bâtitech 05-2010

52
5-2010 www.batitech.ch 15 I Recherche énergétique 32 I Maison familiale avec enveloppe métallique 34 I «Vous avez maintenant la carrure d’un chef!» www.batitech.ch

Upload: az-fachverlage-ag

Post on 13-Mar-2016

223 views

Category:

Documents


5 download

DESCRIPTION

Technique du bâtiment et énergie

TRANSCRIPT

Page 1: Bâtitech 05-2010

AW AG | RICHTISTRASSE 2 | CH-8304 WALLISELLEN (SUISSE)

TÉL. +41 (0)43 233 41 00 | FAX +41 (0)43 233 41 01 | [email protected] | WWW.AWSWISS.COM

AVEC UNICOUNT KOAX INSTALLATION TRADITIONELLE

POUR RÉPONDREÀ VOTRE SENS DE L’ESTHÉTIQUE.

POUR RELEVERLA CONSOMMATION D’EAU.

★ Unité ultra-compacte regrou-pant compteurs d’eau d’apparte-ments et robinets d’arrêts à unrapport qualité-prix exceptionnel.

★ Modèles convenant au préfa-briqué, à la construction à sec,aux constructions humides ainsiqu’aux systèmes d’installationcomplets (p.ex. GIS)

★ Le corps du compteur, le couvercled’essai de pression ainsi que lescapsules de mesure disparaissentderrière une plaque de recouvrementd’une élégante simplicité (en chromebrillant ou blanc neutre).

★ Nous exploitons tous les modèlesde capsules de mesure KOAX 2 pouceset toutes les techniques de relevé.

RZ AW Unicount Koax Ins. 210x297 f 01.indd 1 15.04.10 16:24

5-2

010

ww

w.b

atite

ch.c

h

15 I Recherche énergétique

32 I Maison familiale avec enveloppe métallique

34 I «Vous avez maintenant la carrure d’un chef!»

0017_0068_Geberit_Titelseite_PlanerInstallateur_F.indd 1 16.04.2010 15:19:22 Uhr

ww

w.b

atit

ech.

ch

Page 2: Bâtitech 05-2010

Nos clientsreçoivent 100 millions.Grâce à son ancrage coopératif, la Mobilière partage avec ses clients les fruits de

son succès. Les détenteurs d’une assurance véhicules MobiCar ou d’une assurance entre-

prise et bâtiments MobiPro Multirisk bénéficient d’une réduction de prime de 10 %.

W

ww

w.m

obi.c

h

73314_210x297_Gewerbekombi_Schaffhausen_f.indd 1 06.04.10 11:02

Page 3: Bâtitech 05-2010

1éditorial bâtitech 5-10

Respect

S’il y a une seule valeur à retenir, c’est le RESPECT. Respect des gens, des choses, du travail. Je m’applique à transmettre cette valeur à ma descendance, elle me sert de fil rouge éducatif. Cette valeur est omniprésente dans les relations humaines, l’écologie, et simplement la vie. Le respect des autres commence par le respect de soi. Estime du cadeau de la vie, de sa valeur, respect de ses idées, puis de celles des autres… Respect de l’eau potable, de la nourriture, de l’énergie, des bienfaits de la nature. Respect de ma famille, de mes amis, de mes voisins, de mes membres suissetec, de mes collègues de travail, des gens.La commission paritaire genevoise vient d’intégrer les apprentis dans sa convention collective de travail. L’accord à peine signé, quelle ne fut pas ma stupeur de voir un tract d’Unia distribué dans les classes lors d’une information aux apprentis. Le titre de ce document: «Apprendre un métier, OK! Apprendre la préca-rité, NON MERCI!» Cet appel à la résistance, pour ne pas dire la révolution, contre «des patrons multipliant les situations d’échecs scolaires pour finalement engranger des bénéfices sur le dos d’emplois mal rémuné-rés, car peu qualifiés. Les employeurs préfèrent voir les jeunes se défoncer sur des tâches de manutention, rentables parce que requérant peu de savoir-faire! Faire l’apprentissage d’un métier, c’est de plus en plus fai-re l’apprentissage de l’exploitation»…Bref, le système dual est un système d’exploitation de la jeunesse et le flyer conclut sur le chômage de masse des jeunes, qui obscurcit leur avenir. A chaud, que pensez-vous de ce partenariat social?Sauf votre respect, il y a un manque évident de communication. Les efforts du patronat pour la formation (des centaines de milliers de francs investis chaque année), malheureusement accompagnés, il est vrai, de taux d’échecs importants dans les apprentissages (mais à qui la faute?), ne sont absolument pas connus de la population en général et des syndicats en particulier. Un rappel serait nécessaire.La pénurie de personnel qualifié, de repreneurs d’entreprise et de cadres, ne peut être imputée aux em-ployeurs, qui en manquent cruellement. Les emplois peu ou pas qualifiés n’intéressent pas ces derniers. Pour mémoire, les Romands ne soutiennent pas la formation peu qualifiée d’Aide en technique du bâti-ment AFP. «Chômage des jeunes», menace le tract?!? Le travail dans la technique et l’enveloppe du bâtiment ne man-que pas: le chômage n’est pas à l’ordre du jour. Les pays de l’OCDE rendent visite à la Suisse pour compren-dre les raisons d’un taux de chômage des jeunes si bas. La réponse étant notamment à trouver dans notre système dual qu’ils envient. Cette tradition, centenaire, permet une transition optimale dans le monde du travail. Ce système a pris du temps à se mettre en place et ne peut être facilement exportable, car la coordi-nation entre les trois lieux de formation que sont les entreprises formatrices, les écoles professionnelles et les cours interentreprises (souvent soutenus par les employeurs, pour ne pas dire plus) est une longue his-toire, notamment basée sur le RESPECT. Et que vivent les CCT dans un respect mutuel. Avec mes salutations respectueuses.

Freddy Moret Secrétaire romand de suissetec

Page 4: Bâtitech 05-2010

Fabricant de robinetterie et systèmes techniques sanitaires, R. Nussbaum SA, 4601 Olten, www.nussbaum.ch

Raccordement rapideavec passage intégral

Optiflex-prOfix_4c_A4_F.indd 1 21.01.10 14:07

Page 5: Bâtitech 05-2010

3sommaire bâtitech 5-10

Fabricant de robinetterie et systèmes techniques sanitaires, R. Nussbaum SA, 4601 Olten, www.nussbaum.ch

Raccordement rapideavec passage intégral

Optiflex-prOfix_4c_A4_F.indd 1 21.01.10 14:07

AW AG | RICHTISTRASSE 2 | CH-8304 WALLISELLEN (SUISSE)

TÉL. +41 (0)43 233 41 00 | FAX +41 (0)43 233 41 01 | [email protected] | WWW.AWSWISS.COM

POUR RÉPONDREÀ VOTRE SENS DE L’ESTHÉTIQUE.

POUR RELEVERLA CONSOMMATION D’EAU.

★ Unité ultra-compacte regrou-pant compteurs d’eau d’apparte-ments et robinets d’arrêts à unrapport qualité-prix exceptionnel.

★ Modèles convenant au préfa-briqué, à la construction à sec,aux constructions humides ainsiqu’aux systèmes d’installationcomplets (p.ex. GIS)

★ Le corps du compteur, le couvercled’essai de pression ainsi que lescapsules de mesure disparaissentderrière une plaque de recouvrementd’une élégante simplicité (en chromebrillant ou blanc neutre).

★ Nous exploitons tous les modèlesde capsules de mesure KOAX 2 pouceset toutes les techniques de relevé.

5-2

010

ww

w.b

atite

ch.c

h

10 I Folgt neu climatiques uniformisées

19 I Folgt neu du bâtiment – AWARD

33 I Folgt neu du monde suisse à Calgary

ww

w.b

atit

ech.

ch

produits

04 Vêtements pour artisans qu’ils aiment porter

05 C’est très simple06 Améliorer le confort, réduire la

consommation08 Design réduit à sa plus simple

expression10 Une optimisation écologique

exemplaire11 Beauté des formes et fonctionnalité

pour la cuisine

actuel

12 Nouvelle version Desigo placée sous le signe de l’efficacité énergétique

13 «Notre système préféré»15 Recherche et enseignement, deux

réalités indissociables17 Croissance pour les entrées de

commandes19 Système thermo-acoustique20 Les chutes et faux pas coûtent près

d’un milliard de francs22 Crousaz Fleurs, tout au gaz naturel

y compris le CCF26 La pénurie annoncée d’électricité

rend financièrement plus attractif le chauffage au mazout

partie technique

28 Chauffer avec la chaleur environne-mentale, le bois et le soleil

32 Lignes droites et un bon versant

suissetec

34 «Vous avez maintenant la carrure d’un chef!»

37 Nouveaux diplômés, brevet 200938 «La formule magique!»40 En vigueur: la nouvelle ordonnance

de formation des projeteurs en TB42 Rapport annuel 2009

carnet

43 Unies en faveur d’une eau potable propre

44 Hansgrohe – Un spécialiste des sani-taires met le cap sur le succès

46 Un nouveau chef de vente CVC chez Biral

46 Le vêtement de travail: une carte de visite

48 ERTA, une formation pour l’avenir

actuel I 12 partie technique I 32 carnet I 43

Les éléments de douche Geberit avec évacuation muraleLa solution novatrice pour les douches au niveau du solLes éléments Geberit intè-grent l’évacuation des dou-ches au niveau du sol dans la paroi. Les nouveaux élé-ments de douche font par-tie intégrante de la techni-que éprouvée des systèmes Geberit. Tous les avantages des systèmes en applique Geberit sont aujourd’hui également reportés au do-maine des douches.

Geberit Distribution SA 54, av. des BoveressesCH-1010 Lausannewww.geberit.ch

www.batitech.ch

Page 6: Bâtitech 05-2010

4 produitsbâtitech 5-10

Kit de tuyaux onduleux pliables (PLT), approuvé par SSIGE

BOA AGStation-Ost 1

CH-6023 RothenburgTél. 041 289 41 11Fax 041 289 42 02

[email protected]

www.boagaz.ch

Atouts:Matériau de première qualité:• tuyau pliable inoxydable, 100% testé à

l'hélium• traitement thermique, donc extrême-

ment facile à plierMontage rapide:• sans soudure• cintrage manuel, sans outils spécifiques• 50% de gain sur le temps de pose com-

paré aux installations soudéesConditionnement pratique:• poids plume• dévidoir thermoplastiqueFinition esthétique:• encastré sous plinthe• incorporé aux éléments de construction

Aide à la conception:• conception aisée grâce au logiciel

d'aide et au manuel d'installationclair

Avec la collection actuelle «Generation Core», MEWA répond aux exigences de nombreux artisans et ouvriers qualifiés: une nouvelle génération de vêtements de travail qui est robuste mais qui possède tout de même une allure sport: un look que l’on aime porter parce que l’on s’y sent tout simplement bien. Les vête-ments restent fonctionnels et pratiques et sont parfaitement adaptés à tous les travaux de montage et d’aménagement intérieur. «Generation Core» est disponi-ble en rouge chili, bleu orage, vert ama-

zone et gris titane et com-prend des vestes courtes, des gilets, des pantalons et des chemises dans toutes les tailles courantes. Une collection au style at-trayant, agréable à porter et de qualité robuste. Des vêtements de travail qui donnent envie d’être por-tés!

MEWA propose «Generation Core» en service complet: les vêtements sont mis à disposition, récupérés, lavés, entretenus puis rapportés de nouveau.� n

MEWA Service AG4852 Rothristwww.mewa.ch

«Generation Core»

Vêtements pour artisans qu’ils aiment porter

Page 7: Bâtitech 05-2010

5produits bâtitech 5-10

C’est très simpleUn confort moderne de chaleur exige des solutions individuelles. Prolux les fournit depuis de nombreuses années. Avec un savoir-faire adapté à la pratique, une flexibilité incomparable, une créativité ciblée et une grande quali-té. Un design clair et une technique de progrès pour la chaleur qui convient. Dans la forme, la couleur et la fonction. Avec Prolux comme partenaire, vos idées individuelles et vos exigences deviennent réalité. Sans complication, de la manière la plus directe. Esthétique et technique pour des solutions de chauffage individuelles.

Visaline PlusVisaline, l’original. Disponible à présent en version Visaline Plus, l’original pré-sente des qualités encore améliorées et une optique optimisée. Chauffage au design épuré et raffiné, clar-té des lignes. Parfaite intégration à l’archi-tecture d’intérieure moderne exigeante.Processus de fabrication haut de gamme avec la technique la plus moderne.

Les points forts• embouts terminaux plats• sur une fente agrandie de 3 mm• recouvrement continu• un seul tube collecteur sur l’exécution

à deux rangées• soudures invisibles• temps de réaction court grâce à un

faible volume d’eau• diversité des modèles• caches latéraux � n

Heizkörper Prolux AG CH-9320 ArbonTél. 071 447 48 48 www.prolux-ag

Page 8: Bâtitech 05-2010

6 produitsbâtitech 5-10

L’assurance qualité dans l’assainis-sement des immeubles d’habitation est rentable: renouvellement systé-matique de l’air, chauffage de l’eau et non détérioration des immeubles − grâce au système de ventilation monotube.

Selon les études statistiques, le taux d’as-sainissement en Suisse est seulement de 0,6 %. Un retard dans l’assainissement est inévitable. Les causes de ces réserves sont connues et sont le quotidien profes-

sionnel de beaucoup: les coûts d’un as-sainissement complet et augmentant la valeur ajoutée d’un bien immobilier ne se justifient pas toujours. Seul un paquet d’assainissement taillé sur mesure garan-tit une rentabilité suffisante.Un assainissement Minergie accorde une place centrale à la ventilation mécani-que. D’une part, la qualité de l’air am-biant mais aussi la protection phonique vivement souhaitée en de nombreux en-droits s’en trouve améliorée, d’autre part la ventilation assure une évacuation

continue des polluants et de l’humidité. Ce thème est particulièrement brûlant dans les bâtiments non isolés avec des nouvelles fenêtres. Car les taux d’humi-dité habituels dans les immeubles collec-tifs provoquent fréquemment de la condensation et, par conséquent, l’appa-rition de moisissures sur les surfaces in-ternes des murs extérieurs.Les conditions de conception ne sont gé-

néralement pas réunies pour les ventila-tions séparant l’entrée de l’air et son éva-cuation: les gaines de distribution hori-zontale de l’entrée d’air n’y trouvent généralement pas leur place. Les solu-tions prévoyant des plafonds suspendus sont souvent chères et limitent l’effet spatial. Le système de ventilation mono-tube Limodor offre une variante éton-namment simple et convaincante pour les assainissements Minergie. L’air extrait des bâtiments circule par des ventilateurs dans les salles d’eau et par la gaine verti-cale d’extraction vers la pompe à chaleur dans la cave. Cet appareil fournit l’eau chaude, indépendamment de la saison et du régime de chauffe de la chaudière. L’entrée d’air est séparée: l’air de com-pensation s’écoule de manière contrôlée par des ouvertures d’air neuf dans les lo-caux. Un excédent éventuel de chaleur sert d’appoint au chauffage.Le concept du système de ventilation monotube Limodor est adapté à la per-fection à l’assainissement d’un immeu-ble collectif. Avec tous les avantages pour les investisseurs, les planificateurs et les utilisateurs: confort, efficacité énergéti-que et coût. n

Trivent AG LI-9497 TriesenbergTél. 00423 265 42 42www.trivent.com

Améliorer le confort, réduire la consommation

En première pour la Suisse, Domo-tec propose son nouveau système de circulation d’eau chaude «tube dans tube». Grâce à un tube en ma-tière synthétique supplémentaire inséré dans la conduite d’eau chau-de conventionnelle, l’eau chaude coule immédiatement lorsqu’on ouvre le robinet. Ce qui économise l’énergie et l’eau. La circulation d’eau «tube dans tube» peut être

utilisée dans les constructions neu-ves et les projets de rénovation.

Les avantages de la circulation «tube dans tube»La perte de chaleur d’une conduite vers son environnement se transmet par la surface de l’enveloppe. Cette perte de cha-leur est quasi entièrement supprimée grâ-ce au nouveau système de circulation d’eau chaude de Domotec. La possibilité

de réduire de manière significative la per-te de chaleur du système de production d’eau chaude au moyen d’une installation tube dans tube a l’effet suivant en ce qui concerne l’efficacité: l’eau qui reflue dans le tube se trouvant à l’intérieur a pratique-ment la même température que la condui-te de départ et la décharge de l’accumula-teur est plus lente que pour une conduite traditionnelle. En outre, une pompe adap-tée au système permet de diminuer nette-

Système de circulation d’eau chaude

«tube dans tube»

Page 9: Bâtitech 05-2010

produits bâtitech 5-10

Nilan AGTel: +41-447365000 www.nilan.chFax: +41-447365009 [email protected]

LES COMPACTES4‘000 à 35‘000m3/h

VPM 600 - 3200

Avecuneexpériencede35anset635‘000 appareils vendus, noussommes votre partenaire.

Vos besoins sont notre mission.

Notre équipe compétente vousaide volontiers dans le choixd’une solution adéquate.

L’air pur – notre

mission

VENTILER, CHAUFFER ET REF-ROIDIR, TOUT EN UN APPAREIL

Les appareils sont équipés d’unepompe à chaleur avec un circuitde froid réversible.Le heatpipe monté augmente laperformance de 30% en hiversans apport d’énergie supplémen-taire.Ainsi les VPM de 600 à 3200sont des appareils très efficacessous une forme très compacte,avec la commande CTS600 quia fait ses preuves.

- air management for your comfort

ment les besoins en énergie auxiliaire (électricité). De plus, si le dimensionnement est cor-rect, on aura la garantie que tou-te la tuyauterie faisant partie du circuit d’eau chaude sera mainte-nue à un niveau de température sûr du point de vue de l’hygiène.La circulation tube dans tube est conçue pour être utilisée dans les constructions neuves et les projets de rénovation. Com-me aucune énergie externe n’est néces-saire avec ce système, il se révèle particu-lièrement intéressant pour les bâtiments construits selon la norme Minergie.

Fonctionnement simple et montage aiséToute l’astuce est déjà révélée par le nom du système: un tube supplémentaire en matière synthétique est inséré dans la conduite d’eau chaude conventionnelle. Depuis le point le plus haut, de l’eau est aspirée par le tube en matière synthétique au moyen d’une pompe de circulation et mise en mouvement par le biais du chauffe-eau. Les utilisateurs ne se réjoui-ront pas seulement d’avoir de l’eau chau-de disponible immédiatement, mais aus-si de bénéficier d’une meilleure hygiène de l’eau. Car dans le système «tube dans

tube», l’eau chaude sanitaire est constam-ment en mouvement, ce qui empêche les germes de se développer. La mise en place de ce système de circula-tion d’eau chaude ne nécessite que de fai-bles coûts d’investissement, n’a besoin

que de peu de place et permet un meilleur maintien de la température

sur l’ensemble de la colonne mon-tante tout en évitant de substantielles pertes de chaleur par rayonne-ment. Le tube de circula-

tion est introduit dans la conduite d’eau

existante (ou dans la nou-velle). Grâce

à ses pro-priétés, le

tube pourra, à choix, être inséré ou tiré vers le haut. L’extrémité du tube en matière synthétique est introduite par le raccord spécial breveté FSP. L’équilibrage des colonnes se fait par des soupapes de réglage Aquastrom C.Le système «tube dans tube» a été homo-logué par la Société Suisse de l’Industrie du Gaz et des Eaux SSIGE et il est com-mercialisé en Suisse en exclusivité par Domotec.� n

Domotec SAJürg StenzDirecteur technique4663 AarburgTél. 062 787 87 23www.domotec.ch

Page 10: Bâtitech 05-2010

8 produitsbâtitech 5-10

Le n° 1 de la technique etde la gestion du bâtiment

«Nous comprenons le bâtiment.» Ce credo résume à la fois la position de leader d’Alpiq InTec sur lemarché suisse, son approche globale et sa gamme de services très complète dans le domaine de latechnique et de la gestion des bâtiments. Grâce à une exceptionnelle proximité du marché et à unréseau dense de plus de 80 sites dans toute la Suisse, Alpiq InTec est en mesure de proposer à sesclients des solutions complètes sur mesure.

Alpiq InTec SA

ElectrotechniqueAlpiq InTec est le spécialiste de tout ce qui fonctionne avec de

l’énergie. De l’éclairage de bureaux aux grosses installations – du

plus petit au plus grand projet, Alpiq InTec propose un éventail

de services complet: du conseil et de la planification à la mise en

service, jusqu’à l’entretien et la maintenance.

CVCRSChauffage, ventilation, climatisation, froid, technique des salles

blanches et sanitaire sont les compétences de base du métier

d’Alpiq InTec. AIT planifie et réalise des solutions orientées vers la

pratique dans tous ces domaines. Du petit projet aux plus grosses

installations, de la maison particulière à l’entreprise industrielle et

jusqu’aux infrastructures publiques.

IT & TelComLes technologies de l’information et de la communication sont

un domaine extrêmement dynamique en évolution constante qui

exige des concepts évolutifs et des solutions intégrées. IT & TelCom

d’Alpiq InTec est l’un des principaux fournisseurs en Suisse.

Technique de sécuritéDes détecteurs d’incendie, installations de vidéosurveillance, sys-

tèmes de contrôle d’accès jusqu’aux installations de sécurité com-

plexes, Alpiq InTec couvre tous les domaines de la sécurité avec

professionnalisme.

Automatismes du bâtimentPrestataire de services d‘automatisation des bâtiments libre de

toute contrainte pour le choix des produits et composants, Alpiq

InTec peut associer les innovations récentes et technologies de

pointe à des concepts nouveaux et éprouvés. De la régulation à

lumière constante aux systèmes complexes de bâtiment.

Facility Management techniqueLe Facility Management technique (FMT) est vital pour la préserva-

tion de la valeur d’un bien immobilier. Grâce à une expérience de

plusieurs années dans le domaine de la technique du bâtiment et à

une solide implantation locale, Alpiq InTec propose des solutions

complètes pour l’ensemble du FMT, comprenant la gestion du bâ-

timent ainsi qu’un service de piquet 24 heures sur 24, 7 jours sur 7,

l’entretien technique des bâtiments et la gestion des projets.

Alpiq EcoServices«Atteindre l’objectif énergétique à coup sûr», telle est la devise

d’EcoServices. Ce département propose des solutions d’efficience

énergétique conçues pour durer tout au long du cycle de vie des

bâtiments et des installations.

Plus d’informations:Alpiq InTec SA

www.alpiq-intec.ch

living city se caractérise par des li-gnes géométriques simples et une utilité élevée à la salle de bains. De nouveaux lavabos et vasques, WC et bidets viennent compléter le pro-gramme living/living city très ap-précié.

Le lavabo de 60 centimètres est particuliè-rement impressionnant avec ses 90 centi-mètres supplémentaires de surface de ran-gement en céramique facile à nettoyer. Flacons, crèmes et savons y trouvent de la place sans problème à portée de main. La surface en céramique peut être placée au choix à gauche ou à droite du lavabo et peut être coupée au départ de l’atelier – l’idéal pour les espaces compliqués et les

niches. Utilisé seul ou en combinaison avec les meu-bles assortis de la série case plus de Keramik Laufen, ce lavabo fait toujours bonne figure. Les entreprises et les hôtels peuvent utiliser les surfaces de rangement pour mettre en valeur leur Cor-porate Identity – pour une

livraison de 10 pièces au moins, un décor individuel peut être apposé sur la surface, par exemple le logo de l’entreprise, un mo-tif ou une couleur spécifique. Des porte-serviettes de 60 ou 100 centimètres de lar-ge assortis au nouveau lavabo sont égale-ment proposés. Deux vasques de 50 et 60 centimètres de large complètent également la série living city. Leur dos émaillé permet de mettre en scène des ambiances de salles de bains géométriquement intéressantes. Emaillées sur les quatre côtés, les nouvelles vasques brillent de tout leur éclat.Pour la première fois chez Keramik Lau-fen, un WC et un bidet au design rectangu-laire sont disponibles et se combinent avec la série living city. Les amoureux des formes rectangulaires peuvent également les associer à d’autres séries de Keramik Laufen au design similaire. Le WC et le bidet sont réalisés en version suspen-due. n

Laufen AGTägerhardstrasse 1105430 WettingenTél. 056 438 10 10www.laufen.ch

Keramik Laufen renforce la série de bain living/living city

Design réduit à sa plus simple expression

Particulièrement impressionnant: le nouveau lavabo de la série living city de Keramik Laufen, avec sa surface de rangement extralarge en céramique pouvant être placée à droite ou à gauche du lavabo et à couper dès la sortie de l’atelier. Idéal pour les niches. Photos: Keramik Laufen

Un beau dos: deux vasques aux belles formes de la série living city de Keramik Laufen, réalisées dans un design à la géométrie réduite à sa plus simple expression, sont dé-sormais disponibles dans les largeurs 50 et 60 centimètres avec le dos émaillé.

Le lavabo de la série living city de Keramik Laufen fait toujours bonne figure en combinaison avec les meu-bles adéquats de la série case plus.

Page 11: Bâtitech 05-2010

Le n° 1 de la technique etde la gestion du bâtiment

«Nous comprenons le bâtiment.» Ce credo résume à la fois la position de leader d’Alpiq InTec sur lemarché suisse, son approche globale et sa gamme de services très complète dans le domaine de latechnique et de la gestion des bâtiments. Grâce à une exceptionnelle proximité du marché et à unréseau dense de plus de 80 sites dans toute la Suisse, Alpiq InTec est en mesure de proposer à sesclients des solutions complètes sur mesure.

Alpiq InTec SA

ElectrotechniqueAlpiq InTec est le spécialiste de tout ce qui fonctionne avec de

l’énergie. De l’éclairage de bureaux aux grosses installations – du

plus petit au plus grand projet, Alpiq InTec propose un éventail

de services complet: du conseil et de la planification à la mise en

service, jusqu’à l’entretien et la maintenance.

CVCRSChauffage, ventilation, climatisation, froid, technique des salles

blanches et sanitaire sont les compétences de base du métier

d’Alpiq InTec. AIT planifie et réalise des solutions orientées vers la

pratique dans tous ces domaines. Du petit projet aux plus grosses

installations, de la maison particulière à l’entreprise industrielle et

jusqu’aux infrastructures publiques.

IT & TelComLes technologies de l’information et de la communication sont

un domaine extrêmement dynamique en évolution constante qui

exige des concepts évolutifs et des solutions intégrées. IT & TelCom

d’Alpiq InTec est l’un des principaux fournisseurs en Suisse.

Technique de sécuritéDes détecteurs d’incendie, installations de vidéosurveillance, sys-

tèmes de contrôle d’accès jusqu’aux installations de sécurité com-

plexes, Alpiq InTec couvre tous les domaines de la sécurité avec

professionnalisme.

Automatismes du bâtimentPrestataire de services d‘automatisation des bâtiments libre de

toute contrainte pour le choix des produits et composants, Alpiq

InTec peut associer les innovations récentes et technologies de

pointe à des concepts nouveaux et éprouvés. De la régulation à

lumière constante aux systèmes complexes de bâtiment.

Facility Management techniqueLe Facility Management technique (FMT) est vital pour la préserva-

tion de la valeur d’un bien immobilier. Grâce à une expérience de

plusieurs années dans le domaine de la technique du bâtiment et à

une solide implantation locale, Alpiq InTec propose des solutions

complètes pour l’ensemble du FMT, comprenant la gestion du bâ-

timent ainsi qu’un service de piquet 24 heures sur 24, 7 jours sur 7,

l’entretien technique des bâtiments et la gestion des projets.

Alpiq EcoServices«Atteindre l’objectif énergétique à coup sûr», telle est la devise

d’EcoServices. Ce département propose des solutions d’efficience

énergétique conçues pour durer tout au long du cycle de vie des

bâtiments et des installations.

Plus d’informations:Alpiq InTec SA

www.alpiq-intec.ch

Reportage public

Page 12: Bâtitech 05-2010

10 produitsbâtitech 5-10

Le romantisme?

Ohnsorg et fils SATél. 024 / 446 10 20

www.ohnsorg.biz

Que préférez-vous?

L'efficacité?

E C OLamellhut®

L’éco-efficience ne concerne pas seule-ment les produits, mais aussi leurs em-ballages. C’est pourquoi Hager a optimi-sé l’ensemble des emballages en fonction de critères économiques et écologiques. Par ses efforts environnementaux, Hager est désormais également une référence dans ce nouveau domaine.Le carton utilisé pro-vient à 100 % de papier recyclé sans blanchi-ment chimique et contient même jusqu’à 85 % de fibres ayant déjà eu plusieurs cy-cles d’utilisation. Les 15 % restants sont à base de papier recyclé pour la première fois. La couleur brune du matériel d’em-ballage est due à l’absence de tout additif chimique de blanchiment.Le recyclage des emballages Hager est également faci-lité du fait qu’ils sont fa-briqués avec un seul type de car-ton. Ce matériau peut donc être réintégré dans le cycle sans qu’il faille préalable-ment séparer les différentes couches.

Hager a aussi considérablement réduit la surface imprimée de 60 à env. 10 % de la surface des emballages. Il est ainsi possi-ble d’économiser env. 30 tonnes d’encre, ce qui est également avantageux pour le recyclage ultérieur du carton. En effet, l’élimi-

nation de l’encre nécessite moins d’eau et d’énergie. Par ailleurs, l’encre utilisée – une dispersion blanche à base d’eau – est particulièrement écologique et ne contient pas de solvants.A qualité constante, les nouveaux em-

ballages de Hager épargnent en outre env. 20 % de ma-tériau, grâce à l’optimisa-tion de leur construction et à l’utilisation de car-ton ondulé résistant. Fi-nalement, un ajustement du volume des emballa-

ges à la taille des produits et des palettes contribue à diminuer les surfaces de

stockage et de transport.mLe renouvelle-

ment des em-ballages con-cerne toutes les marques réunies sous le label Hager telles que teha-

lit et logisty et constitue une contri-

bution exemplaire de Ha-ger au développement durable.�n

www.hager-tehalit.ch

Les nouveaux emballages de Hager

Une optimisation écologique exemplaire

Page 13: Bâtitech 05-2010

11produits bâtitech 5-10

A chaque cuisine son robinet adéquat SimilorGroup est reconnu comme fa-bricant de robinetteries pour la salle de bains et la cuisine de gammes moyen-nes et supérieures. Le développement et la fabrication des mitigeurs d’évier Similor Kugler et arwa sont le fruit d’une longue tradition. Orienté vers le design et la facilité d’utilisation, SimilorGroup offre pour chaque cuisine le modèle adéquat.

Nouveauté: Fjord Cuisiner est un plaisir pour tous avec les bons ingrédients. Fjord a du style et une force d’inspiration. Le design moderne de Fjord séduit d’emblée. Sans parler de la technique robuste! Avec Ecototal+, cette robinetterie a tout pour plaire aux vrais pros de la cuisine. Equipé d’un gou-lot mobile, avec goulot extensible et d’une cartouche Ecototal à freins de dé-bit et de température permettant de pré-server l’environnement et de réduire sa consommation d’eau et d’énergie de 30 % resp. 33 %, Fjord est la robinetterie qui répond aux attentes de chaque utili-sateur.

Robinetteries d’évier de Similor Kugler et arwa

Beauté des formes et fonctionnalité pour la cuisine

Nouveauté: arwa-syra®

La nouvelle ligne de robinetterie arwa- syra pour la cuisine se caractérise par ses formes pleines. arwa-syra se dirige en tou-te transparence vers un habitat différent et convainc par son ergonomie et sa facilité d’utilisation. Le levier de commande peut être positionné à droite comme à gauche

et permet à l’utilisateur un entretien facile grâce à une exécution de l’appareil en mé-tal avec surface chromée. � n

Similor AG4242 Laufenwww.similorgroup.com

Page 14: Bâtitech 05-2010

12 actuelbâtitech 5-10

CITROËN NEMO11 versions : Cabine modulable Extenso®...

CITROËN BERLINGO53 versions : Cabine modulable Extenso®, 4x4...

CITROËN JUMPY91 versions :

Fourgons, Plancher-Cabine, 4x4...

-25%(1)

-24%(1)

-20%(1)

-27%(1)

(2) (2)

200820082009

CITROËN JUMPERplus de 290 versions : Fourgons, Plateau-Cabine,Châssis-Cabine, 4x4, Plancher-Cabine…

(2)

OFFRE SPÉCIALE

Fr.1'899.–

ANS GARANTIE

ANS ENTRETIEN

(3)

Retrouvez nos offres valables jusqu’au 31 mai 2010 chez votre agent Citroën le plus proche sur www.reseau-citroen.chEn plus de ces 400 versions, des centaines de transformations et aménagements spécifiques sont possibles. Prix de vente conseillés. Aucune réduction sur les prix bas garantis. Offres valables pour des véhicules vendus du 1er au 31 mai 2010. Citroën se réserve ledroit de modifier sans préavis les données techniques, les équipements et les prix. Les véhicules utilitaires proposés sont destinés à une utilisation professionnelle. Offres exclusivement réservées aux clients commerciaux de ces véhicules, dans le réseau participant.Visuels non contractuels. Tous les prix mentionnés ne comprennent pas la TVA. (1) Nemo Fourgon 1.4i, 75 ch, Fr. 16’500.–, remise de -20% soit Fr. 3’300.–, prix bas garanti Fr. 13’200.–. Berlingo Fourgon 1.6i, 600 kg, 90 ch, Fr. 20’300.–, remise de -24%soit Fr. 4’872.–, prix bas garanti Fr. 15’428.–. Jumpy Fourgon tôlé 10 L1H1 1.6 HDi, 92 ch, Fr. 29’800.–, remise de -25% soit Fr. 7’450.–, prix bas garanti Fr. 22’350.–. Jumper Fourgon tôlé 30 L1H1 2.2 HDi, 100 ch, Fr. 34’310.–, remise de -27% soitFr. 9’264.–, prix bas garanti Fr. 25’046.–. (2) Disponible uniquement sur Berlingo 1.6 HDi 90 ch, Jumpy 2.0 HDi et Jumper 3.0 HDi. (3) Contrat IdealDrive Business : garantie et entretien 3 ans / 90’000 km (première échéance atteinte) à seulementFr. 1’899.– au lieu de Fr. 2’900.– maximum pour Jumpy (p. ex. Jumpy 2.0 HDi 120 ch) et au lieu de Fr. 5’685.– pour tous les Jumper.

L’UTILITAIRE SUR MESURE PLUS DE 400 VERSIONS TOUTES PROFESSIONS

Avec la nouvelle stratégie de régulation et de commande AirOptiControl pour les installations de ventilation et de climati-sation, la division Siemens Building Technologies poursuit le développement de son portefeuille d’applications effi-cientes en énergie pour le système d’auto-mation des bâtiments Desigo. L’applica-tion optimise le volume du flux d’air et procure ainsi d’excellentes conditions de base pour une exploitation des installa-

tions de ventilation et de climatisation avec la meilleure efficacité énergétique possible. Le réglage confortable assure si-multanément le maintien des valeurs de consigne pour la température, l’humidité et la qualité de l’air.La bibliothèque d’applications standards novatrice bénéficie d’une structure mo-dulaire et contient plusieurs variantes d’installations pour la régulation des dis-positifs de traitement de l’air ambiant ou d’optimisation des ventilateurs. Le régla-ge selon les besoins peut en outre varier en fonction de l’extension des appareils

de régulation VVS de l’installation. La ré-gulation VVS permet non seulement de réguler des locaux individuels, mais éga-lement des zones entières, sachant que la régulation est alors intégrée au chauffage de charge principal. Bien entendu, l’ap-plication dispose de toutes les représen-tations graphiques pour l’utilisation de l’installation par Desigo Insight, et per-met ainsi l’enregistrement des tendances pour les installations de traitement de l’air ambiant ainsi que pour les différents locaux. Les nombreuses possibilités d’AirOptiControl peuvent être facile-ment configurées avec le Tool Desigo.Grâce aux économies d’énergie significa-tives par rapport aux applications tradi-tionnelles destinées à la régulation d’ins-tallations de ventilation, AirOptiControl permet non seulement de diminuer les coûts d’entretien, mais également de ré-duire la durée d’amortissement. En tant qu’application homologuée avec une documentation détaillée, AirOptiCon-trol procure des économies de temps et de coûts durant la phase d’ingénierie, de mise en service et d’exploitation. Les op-timisations étant en outre obtenues par des mesures techniques de régulation, aucune adaptation complexe n’est requi-se au niveau du matériel de l’installa-tion.

Les rapports énergétiques apportent la transparence dans la consommation d’énergieAvec les rapports énergétiques intégrés dans Desigo V4.1, Building Technologies répond au besoin croissant en matière d’analyses statistiques des données rela-

tives à l’énergie. Les données nécessaires seront automatiquement extraites des appareils de processus, qui eux-mêmes enregistrent les valeurs provenant des capteurs sur le terrain. De nombreux rap-ports différents peuvent être ainsi élabo-rés selon les besoins, dont par exemple des rapports sur la consommation d’éner-gie, les coûts énergétiques, les rejets de CO

2 ou les besoins en matière de confort. En plus d’AirOptiControl et des rapports énergétiques, la nouvelle version 4.1 de Desigo apporte en outre toute une série d’innovations, telles que l’intégration fortement simplifiée de la centrale d’alar-me incendie Sinteso FS20 dans la station de management Desigo Insight. Des pro-duits tiers peuvent être désormais inté-grés encore plus facilement dans Desigo par BACnet et TX Open. Le support de la plate-forme logicielle actuelle ainsi que les diverses mises à jour du logiciel contribuent à protéger l’investissement et à améliorer l’efficacité du système. Le système d’automation des bâtiments Desigo fait partie du portefeuille écologi-que Siemens, avec lequel l’entreprise a réalisé un chiffre d’affaires d’environ 23 milliards d’euros durant l’exercice 2009. Ce résultat fait de Siemens le principal fournisseur mondial de technologies écologiques. En utilisant les produits res-pectifs et les solutions de l’entreprise, les clients ont ainsi réduit leurs émissions de dioxyde de carbone de quelque 210 millions de tonnes durant la même pé-riode, une valeur équivalente aux rejets annuels de CO

2 accumulés de New York, Tokyo, Londres et Berlin. n

La nouvelle version 4.1 du système d’automatisation des bâtiments Desigo de la division Siemens Building Technologies apporte de nombreuses innovations permettant d’améliorer l’efficacité énergétique dans les bâtiments. Parmi celles-ci, le réglage confortable et novateur AirOptiControl pour les installations de ventilation et de climatisation ainsi que les rapports énergétiques sont prépondérantes.

Nouvelle version Desigo placée sous le signe de l’efficacité énergétique

Page 15: Bâtitech 05-2010

13actuel bâtitech 5-10

CITROËN NEMO11 versions : Cabine modulable Extenso®...

CITROËN BERLINGO53 versions : Cabine modulable Extenso®, 4x4...

CITROËN JUMPY91 versions :

Fourgons, Plancher-Cabine, 4x4...

-25%(1)

-24%(1)

-20%(1)

-27%(1)

(2) (2)

200820082009

CITROËN JUMPERplus de 290 versions : Fourgons, Plateau-Cabine,Châssis-Cabine, 4x4, Plancher-Cabine…

(2)

OFFRE SPÉCIALE

Fr.1'899.–

ANS GARANTIE

ANS ENTRETIEN

(3)

Retrouvez nos offres valables jusqu’au 31 mai 2010 chez votre agent Citroën le plus proche sur www.reseau-citroen.chEn plus de ces 400 versions, des centaines de transformations et aménagements spécifiques sont possibles. Prix de vente conseillés. Aucune réduction sur les prix bas garantis. Offres valables pour des véhicules vendus du 1er au 31 mai 2010. Citroën se réserve ledroit de modifier sans préavis les données techniques, les équipements et les prix. Les véhicules utilitaires proposés sont destinés à une utilisation professionnelle. Offres exclusivement réservées aux clients commerciaux de ces véhicules, dans le réseau participant.Visuels non contractuels. Tous les prix mentionnés ne comprennent pas la TVA. (1) Nemo Fourgon 1.4i, 75 ch, Fr. 16’500.–, remise de -20% soit Fr. 3’300.–, prix bas garanti Fr. 13’200.–. Berlingo Fourgon 1.6i, 600 kg, 90 ch, Fr. 20’300.–, remise de -24%soit Fr. 4’872.–, prix bas garanti Fr. 15’428.–. Jumpy Fourgon tôlé 10 L1H1 1.6 HDi, 92 ch, Fr. 29’800.–, remise de -25% soit Fr. 7’450.–, prix bas garanti Fr. 22’350.–. Jumper Fourgon tôlé 30 L1H1 2.2 HDi, 100 ch, Fr. 34’310.–, remise de -27% soitFr. 9’264.–, prix bas garanti Fr. 25’046.–. (2) Disponible uniquement sur Berlingo 1.6 HDi 90 ch, Jumpy 2.0 HDi et Jumper 3.0 HDi. (3) Contrat IdealDrive Business : garantie et entretien 3 ans / 90’000 km (première échéance atteinte) à seulementFr. 1’899.– au lieu de Fr. 2’900.– maximum pour Jumpy (p. ex. Jumpy 2.0 HDi 120 ch) et au lieu de Fr. 5’685.– pour tous les Jumper.

L’UTILITAIRE SUR MESURE PLUS DE 400 VERSIONS TOUTES PROFESSIONS

Geberit Mepla

«Notre système préféré»

Les appartements de 2,5 à 5,5 pièces avec 2 salles d’eau chacun ont été réalisés entre 2008 et 2010 sous la direction des maîtres de l’ouvrage Richard Promotions SA et Al-vazzi Immobilier SA (tous deux à Orbe). Les travaux d’architecture ont été confiés à J. Bertola & Cie, Crissier (VD). L’entreprise

Alvazzi Sanitaire SA est responsable de la conception et de la réalisation des installa-tions sanitaires.

Un façonnage fiable et efficient apporte des avantages multiples«Mepla se distingue par une sécurité très

élevée sur le chantier, une fiabilité de l’as-semblage et un montage aisé. C’est ainsi que Pierre-Alain Stöckli énumère les pro-priétés du système qu’il apprécie grande-ment. Pour lui, un avantage supplémen-taire est que l’installation nécessite relati-vement peu d’outils – tout particulièrement

Alvazzi Chauffage Sanitaire SA réalise les installations sanitaires de 130 appartements à Yverdon-les-Bains. L’orientation de Pierre-Alain Stöckli en faveur du Mepla repose sur les excellentes expériences faites pendant de nombreuses années avec la palette de produits du système d’alimentation. C’est la raison pour laquelle le chef de chantier de l’entreprise Alvazzi Chauffage Sanitaire SA, Orbe (VD), mise également sur le Mepla de Geberit pour l’actuel projet de grande envergure à Yverdon-les-Bains avec 4 immeubles collectifs (86 appartements en location) et 5 immeubles collectifs (44 appartements en copropriété).

Page 16: Bâtitech 05-2010

14 actuelbâtitech 5-10

Le no. 1 des raccords en bronze, inox et laiton de 1/8“ à 4“ en stock www.raric.ch +41 26 419 90 90

en comparaison avec les systèmes en acier inoxydable. L’investissement minime avec le Mepla, le façonnage sans problème et enfin et surtout la sécurité sont tout parti-culièrement appréciés par Alvazzi SA. Monsieur Stöckli souligne: «Durant les sept années de mon travail avec le Mepla, nous n’avons pas rencontré le moindre problème. C’est nettement le système que

nous préférons.» Egale-ment pour le supérieur de Monsieur Stöckli, respon-sable de projets et installa-teur diplômé, Michel Ber-ger, Mepla constitue le pre-mier choix. Partout où la

possibilité est offerte, il pose ce système en lieu et place de l’acier inoxydable; tout particulièrement dans la distribution en sous-sol et les colonnes montantes des maisons individuelles et des immeubles collectifs. Pour lui, la discussion au sujet de la perte de charge ne joue ici aucun rôle. Il réalise le dimensionne-ment en fonction du ta-bleau UR des directives pour l’établissement d’eau de boisson, édition 2000, toujours valables. Ainsi, il s’en sort à la perfection en ce qui concerne les condui-tes d’alimentation en eau potable et, en fin de comp-te, le confort d’utilisation

des appareils. En outre, il cintre les tubes Mepla dans les colonnes montantes. Pour lui, il ne s’agit pas de l’aspect des pertes de charge, mais d’exploiter les avantages et la flexibilité du système, tout en étant encore plus rapide dans le façonnage: «La pres-sion sur les prix dans la branche du sani-taire est énorme. C’est la raison pour la-quelle nous devons optimiser nos procé-

dés, partout où cela est possible», concède le manager responsable des objets de l’en-treprise Alvazzi SA. En outre, Mapress est le système choisi pour les conduites de gaz, les conduites de défense incendie ou lorsque, pour d’autres raisons, le Mepla ne peut pas être utilisé.

Le renforcement des normes joue également un rôle pour Alvazzi SA. Michel Berger cite la norme SIA 181 ren-forcée en matière de protection contre le bruit en Suisse, valable depuis 2006. Aussi, il

pose le Silent-db20 pour les conduites d’évacuation. Le technicien planifie exclu-sivement le Silent-db20, pour les raccor-dements des appareils, colonnes de chutes et collecteurs d’eaux usées.

Excellents conseils techniques et documentationMême si la qualité des produits se situe en première ligne pour les spécialistes en sa-nitaire de l’entreprise Alvazzi SA, Pierre-Alain Stöckli et Michel Berger apprécient également les conseils compétents de leur conseiller technique Geberit, Oscar Lazza-rotto. Pierre-Alain Stöckli déclare à ce

sujet: «La compétence professionnelle du conseiller technique et les manuels de montage orientés sur la pratique en quali-té d’ouvrage de référence sur le chantier sont très précieux. Pour nous, Oscar Laz-zarotto est un atout majeur dans la man-che de Geberit.» � n

«La compétence professionnelle du conseiller technique et les manuels de Geberit orientés sur la pratique sont très précieux pour nous.»

«Mepla se distingue par unesécurité très élevée sur le chantier,une fiabilité de l’assemblage et un montage aisé.»

Page 17: Bâtitech 05-2010

15actuel bâtitech 5-10

Le no. 1 des raccords en bronze, inox et laiton de 1/8“ à 4“ en stock www.raric.ch +41 26 419 90 90

Protection contrela foudre desinstallations PVà ligne d’ombreminimalesans risque d’étincelage

Pas de réductiondu rendement del’installation du à laligne d’ombreDispositif de capture séparé avecconducteur isolé HVI® pour respecterles distances de sécurité conformesaux normes.

Et pour compléter l’installation :Protection antisurtensions avec leDEHNguard® M YPV SCI

elvatec agProtection contre la foudreProtection antisurtensionsProtection contreles risques électriquesInfoservice CH 728Tiergartenstrasse 16CH-8852 AltendorfTel.: 0 55 / 451 06 46Fax: 0 55 / 451 06 40www.elvatec.ch · [email protected]

PV-Fang._batitech_14.5._58x264_(F).indd 1 18.03.10 16:59

«Mepla se distingue par unesécurité très élevée sur le chantier,une fiabilité de l’assemblage et un montage aisé.»

Recherche énergétique / SPF (Institut de technique solaire SPF)

Recherche et ensei-gnement, deux réalités indissociables

Matthias Rommel a succédé à Andreas Luzzi à la tête de l’Institut de technique solaire (SPF) de Rapperswil à mi-2009. Il évoque pour nous les recherches et les développements en cours au SPF.

Qu’est-ce qui vous a motivé à venir au SPF après

les années de recherche de pointe passées à l’Insti-

tut Fraunhofer?

La recherche appliquée m’a tou-jours séduit et je considère qu’il est important de transmettre ses con-naissances à la jeune génération d’ingénieurs et de scientifiques. J’ai

donc saisi l’opportunité offerte par le SPF. Je savais aussi que je pourrais compter sur une équipe motivée aux idées novatrices et aux travaux ambitieux.

Comment voyez-vous votre mandat d’enseigne-

ment à Rapperswil?

Depuis mes études, c’est surtout l’application des principes physiques qui m’intéresse, que ce soit au niveau de la transmission des connaissances ou de la réalisation technique. Le séjour que j’ai fait en Afrique juste après mes études en témoignait déjà: j’ai enseigné

les mathématiques et la physique en Tanza-nie dans le cadre d’un contrat avec le Service de volontaires allemands. Toutes les énergies renouvelables – et pas seulement la techni-que solaire – ont de meilleures chances de s’imposer si l’on s’investit dans la formation. C’est pourquoi nous avons le devoir de trans-mettre nos connaissances au fur et à mesure qu’elles se développent.

En collaboration avec deux autres instituts de la

HSR, l’Institut pour la technique de l’énergie

(IET) et l’Institut de technologie environnemen-

tale appliquée (UMTEC), le SPF est en train de

mettre sur pied une nouvelle filière universitaire

«Energies renouvelables et technologies environ-

nementales». Y aura-t-il aussi des thèmes com-

muns?

L’intégration des différentes énergies renouvelables est un objectif prioritaire

L’Institut de technique solaire (SPF) de Rapperswil est un centre d’essais et de recherches connu dans le monde entier. Avec son équi-pe, Matthias Rommel, le nouveau directeur du SPF, étudie les problé-matiques actuelles des systèmes d’énergie solaire.

Auteur: Jürg Wellstein

De l’ISE au SPFMatthias Rommel est le nouveau directeur de l’Institut de technique solaire (SPF). Ce physi-cien a travaillé pendant 25 ans à l’Institut Fraun-hofer pour les systèmes d’énergie solaire (ISE) à Fribourg (D), à la tête du groupe «Capteurs ther-miques et applications» à l’intérieur du départe-ment «Installations thermiques et technique du bâtiment». Le SPF de Rapperswil effectue de-puis 1981 des essais et des recherches sur l’as-surance qualité et l’accroissement du rende-ment de la technique solaire thermique, sur mandat de l’Office fédéral de l’énergie (OFEN).

www.solarenergy.ch www.energieforschung.ch

Page 18: Bâtitech 05-2010

16 actuelbâtitech 5-10

kallysto :La technologie sous son plus bel aspect

Avec les prises et les interrupteurs kallysto, vous disposez de la base de toutes vosinstallations électriques. La gamme kallysto a tout pour plaire : raccordements simples,nombreuses fonctionnalités intelligentes, palette de couleurs attrayantes et plaquesde recouvrement en Duroplast, un matériau écologique et facile à nettoyer.

www.hager-tehalit.ch

Ann_KALLYSTO_A5_F_pro:Mise en page 1 30/07/09 14:52 Page1

aujourd’hui. Nous ne pouvons plus nous contenter de présenter des thèmes com-muns au niveau de l’enseignement. Do-rénavant, nous sommes plus étroitement liés que jamais au niveau de la recherche – en particulier en ce qui concerne le dé-veloppement d’applications techniques de systèmes. C’est pourquoi je suis vrai-ment heureux que le nouveau cursus de bachelor débute cet automne ici à Rap-perswil.

Comment se concrétise cette collaboration

au niveau de la recherche?

Par exemple dans le cadre d’un program-me de recherche de l’Agence internatio-nale de l’énergie (AIE), qui va étudier les interactions entre chaleur solaire et pom-pes à chaleur. Les travaux commenceront cette année.

Des travaux préparatoires ont-ils déjà pu être

menés par le SPF?

En effet, notre équipe travaille depuis une dizaine d’années sur des examens de systèmes combinés au moyen d’une pro-cédure d’essai dynamique qu’elle a mis au point elle-même. Depuis 2006, le SPF étudie la combinaison chaleur solaire et

chauffages à granulés de bois. On a constaté que l’association de ces deux techniques pouvait donner des systèmes efficaces. Outre l’association de l’énergie solaire avec des techniques de combus-tion (mazout/gaz/granulés de bois), la combinaison de la chaleur solaire avec des pompes à chaleur va aussi dans l’in-térêt de nos travaux de développement.

Quelles sont les autres recherches menées

actuellement au SPF?

Nous travaillons sur la visualisation des conditions de flux dans un réservoir ac-cumulateur afin de pouvoir donner des indications précises aux fabricants per-mettant d’améliorer la stratification ther-mique et de réduire les déperditions de chaleur. Par ailleurs, la question des ma-tériaux utilisés est un thème qui reste toujours d’actualité. Nous collaborons aussi à la Task 39 de l’IEA et nous appli-quons les découvertes réalisées dans des prototypes. Nous recherchons actuelle-ment des alternatives au cuivre pour fa-briquer les absorbeurs, comme l’alumi-nium ou même des matières plastiques.

Quelles sont les installations d’essais techni-

ques à la disposition du SPF?

Le SPF dispose d’une infrastructure de mesure considérable qui est régulière-ment étendue. En plus de nos «suiveurs» bi-axiaux sur le toit qui nous permettent d’obtenir en permanence une incidence verticale du soleil sur nos capteurs tests, nous avons construit un simulateur de soleil à l’intérieur du bâtiment d’essai pour effectuer des mesures comparati-ves. L’expérience sur le long terme mon-tre qu’environ 75 % des capteurs testés chez nous pour la première fois présen-tent des défauts légers ou plus impor-tants, que leurs fabricants respectifs peu-vent alors corriger avec notre soutien. Nous venons de mettre au point un si-mulateur de grêle qui tire des grêlons de différentes tailles sur des capteurs plans et des capteurs tubes. Les verres plats sont d’ailleurs beaucoup plus résistants que les tubes, ce qui n’est guère surpre-nant.

Mais vous donnez aussi des indications pour le

fonctionnement des installations solaires?

C’est en principe la tâche des fabricants. Nous nous intéressons aux conditions de fonctionnement plus complexes, comme le comportement des capteurs à l’arrêt. Nous avons découvert que la conception de la tuyauterie dans l’ab-sorbeur doit garantir l’écoulement du fluide. Les effets de siphons ont des ré-percussions négatives car il peut se pro-duire une décomposition du glycol avec la chaleur et l’absence de mouvement d’écoulement, avec pour conséquence éventuelle la formation de dépôts indé-sirables. C’est le genre d’indications que nous pouvons donner aux fabri-cants.

Selon vous, est-ce que l’énergie solaire doit

jouer un rôle important pour l’appoint au

chauffage?

Tout à fait. Il est même possible de construire des systèmes couvrant la tota-lité des besoins en énergie de chauffage grâce à des capteurs solaires. Le succès de ce principe dépend du concept d’ac-cumulation choisi. Mais il a aussi ses li-mites. Il est important que nous déve-loppions des systèmes globaux avec une part très élevée d’énergies renouvelables pour la future alimentation en énergie de nos bâtiments et que nous exploi-tions aussi au mieux les possibilités des techniques décentralisées et couplées au réseau. n

Matthias Rommel, directeur de SPF: «La transmission de nos connaissances à la jeune génération d’ingénieurs me tient particulièrement à cœur.» (Photo: JW)

ContactsMatthias Rommel Institut de technique solaire (SPF) Haute école technique de Rapperswil (HSR)www.solarenergy.ch

Recherche énergétique de l’OFEN: chaleur solaire responsable du domaine: Andreas Eckmannsresponsable du programme: Jean-Christophe Hadornwww.bfe.admin.ch/forschungsolarwaermewww.energieforschung.ch

Page 19: Bâtitech 05-2010

17actuel bâtitech 5-10

kallysto :La technologie sous son plus bel aspect

Avec les prises et les interrupteurs kallysto, vous disposez de la base de toutes vosinstallations électriques. La gamme kallysto a tout pour plaire : raccordements simples,nombreuses fonctionnalités intelligentes, palette de couleurs attrayantes et plaquesde recouvrement en Duroplast, un matériau écologique et facile à nettoyer.

www.hager-tehalit.ch

Ann_KALLYSTO_A5_F_pro:Mise en page 1 30/07/09 14:52 Page1

Ernst Schweizer SA

Croissance pour les entrées de commandes

En 2009, l’entreprise dans son ensemble a réalisé une entrée de commandes de 145 millions de CHF, ce qui correspond à une croissance de 8 % par rapport à l’année précédente. Le département faça-des a connu une expansion grâce à de très belles réalisations pour des construc-tions nouvelles, comme la Mobimo Tower à Zurich, pour des rénovations, et grâce à une façade photovoltaïque. Le dé-partement systèmes bois/métal a égale-

ment enregistré une augmentation de son volume de commandes grâce à une nouvelle porte coulissante et à des com-mandes provenant d’Allemagne. La crois-sance a également été au rendez-vous pour le département boîtes aux lettres et éléments normalisés grâce au renouvel-lement de certains produits. C’est le dé-partement systèmes d’énergie solaire qui a apporté la plus forte contribution. La demande croissante de capteurs solaires

sur le marché suisse et de systèmes de montage photovoltaïque en Europe ont contribué à ce succès.Cette croissance permet de tirer des conclusions positives sur le marché où la demande est toujours plus forte pour les produits efficaces sur le plan énergétique, les énergies renouvelables et les produits de rénovation. Elle a aussi permis de créer vingt nouveaux emplois (4 % de plus qu’en 2008).

En 2009, l’entreprise Ernst Schweizer SA, construction métallique, a atteint pour la première fois en 90 ans d’existence une entrée de commandes de 145 millions de CHF. Cela représente une croissance de 8 % par rapport à l’année précédente et 100 % de l’entrée de commandes budgétisée.

Page 20: Bâtitech 05-2010

18 actuelbâtitech 5-10

Pompe à chaleurair-eau CTC EcoAirinstallée en extérieurEcoAir 9-37 kW

Chauffer grâce ála chaleur de l’air

[email protected]

Tel. 0848 838 838

Standard

64°CTem

pérature

de dépa

rt possib

le!

Enertech Group

Confiance

L’assainissement de conduites est une affaire de confiance.Nous en prenons soin depuis plus de 20 ans.La confiance ne se décrète pas, elle se construit dans la durée. En qualitéde spécialiste de l’assainissement de conduites d’eau et de chauffage,Inter Protection SA agit au cœur d’un système sensible.Nous utilisons unprocédé homologué au niveau international garantissant une protectionà long terme. Pour en savoir davantage :www.interprotection.ch.

Inter Protection SACugy tél. +41 (0)21 731 17 21Berne tél. +41 (0)31 333 04 [email protected]

Certifié ISO 9001:2000

Le système CEC™ utilise une technique brevetée.

Début prometteur au Salon SwissbauL’année 2010 a bien commencé avec deux stands couronnés de succès au sa-lon Swissbau à Bâle du 12 au 16 janvier. L’entreprise est optimiste sur les entrées de commandes à venir. n

Ernst Schweizer AG, Metallbau8908 HedingenTél. +41 (0)44 763 61 [email protected]

Solution sobre et esthétique: champ de capteurs avec fenêtres de toitintégrées, Sihlfeldstrasse, Zurich.

Ernst Schweizer SA est l’une des en-treprises leader de construction métal-lique en Suisse. Depuis plus de trente ans, elle s’engage pour une construc-tion écologique et une direction d’en-treprise respectueuse de l’environne-ment. Schweizer est un fournisseur important de produits efficaces du point de vue énergétique et compati-bles avec Minergie, ainsi que de systè-mes pour l’utilisation de l’énergie so-laire. Le siège de l’entreprise est à Hedingen, d’autres sites de production se trouvent à Möhlin et à Affoltern am Albis. L’entreprise familiale emploie 552 col-laboratrices et collaborateurs, dont 44 apprenti(e)s. Le chiffre d’affaires est réalisé par cinq départements: faça-des, systèmes bois/métal, fenêtres et portes, boîtes aux lettres et éléments normalisés, systèmes d’énergie solaire. www.schweizer-metallbau.ch

Page 21: Bâtitech 05-2010

19actuel bâtitech 5-10

4500 m² de surface de plafond équipée dans le Centre SAP

Poraver StoSilent Cool

Système thermo-acoustique

Dans les bureaux, au self et dans le salon lounge, 4500 m² de plaques thermo-acoustiques en granulat de verre expansé Poraver StoSilent Cool et StoSilent Top ont été intégrés. Sur ces 4500 m², 3000 m² de surface active assurent soit le refroidissement, soit le chauffage des pièces.

Au sein du nouveau Centre SAP de Wall-dorf (Allemagne), un climat particulier règne aux bureaux et au self. Pour garan-tir tout au long de l’année l’esthétique et le confort intérieur, l’équipe d’architectes de Walldorf a adopté StoSilent Cool Top. Ce système acoustique chaud/froid à base de charges allégées Poraver frappe par sa diversité applicative et technique; les panneaux permettent de réaliser des surfaces de plafonds et murs de grande taille et sans joints. Associant des composés thermiquement actifs et inactifs, StoSilent Cool permet d’intégrer des lampes ou d’autres élé-ments dans le système sans le moindre problème. Pour la finition des surfaces, ce sont Sto-Silent Surfin et StoSilent Top qui sont proposés. Ainsi, les 4500 m² de plafond du Centre SAP ont été réalisés via la mise en œuvre de StoSilent Top, afin de per-mettre aux architectes d’obtenir la sur- face la plus fine. La combinaison des gra-des StoSilent Cool & Top assure un haut

niveau d’absorption (jusqu’à la Classe C). Grâce aux agrégats allégés Poraver, les panneaux présentent une forte rigidité, une dilatation thermique et hydraulique réduite ainsi qu’un poids réduit. On peut donc réaliser jusqu’à 200 m2 de surface sans joints sur des constructions métalli-ques rigides courantes.StoSilent Cool est un système de revête-ment particulièrement fonctionnel pour les murs et les plafonds. Il assure à la fois le rafraîchissement et le chauffage des pièces, optimise l’acoustique (et donc l’audibilité) et offre de surcroît, par sa déformabilité, la possibilité de créer une architecture intérieure efficace et élégan-te. Ces excellentes propriétés sont ren-dues possibles par les charges Poraver. En effet, la précision des courbes granu-lométriques des agrégats Poraver assure la reproductibilité des structures des pan-neaux durant la fabrication. Le grain rond et stable Poraver conserve ses pro-priétés lors du mélange ou de la mise en œuvre. Matériau inodore et non aller-

gène, Poraver présente une struc-ture minérale inerte. En effet, à la diffé-rence des matériaux organiques, le gra-nulat de verre expansé Poraver est chimiquement stable, ininflammable et n’absorbe que très peu d’eau. C’est pourquoi ces panneaux s’adaptent si bien aux locaux humides et correspon-dent, en fonction du système, aux classes de matériaux B1 ou B2 selon la norme DIN 4102. n

JMG CommunicationsJitka Goudier75014 Paris – FranceTél. + 33 1 43 22 47 05E-mail: [email protected]

Page 22: Bâtitech 05-2010

20 actuelbâtitech 5-10

Suva, Postfach, 6002 Luzern, Tel. 041419 58 51 Bestellnummer 55281.dOnline-Bestellung: www.suva.ch/waswo 04/2010

In der Schweiz verletzen sich jährlich mehr Menschen beiStolper- und Sturzunfällen als bei Autounfällen.

Beugen Sie vor – www.stolpern.ch zeigt Ihnen wie.

Julian Beever, artiste de rue britannique, aborde le sujet des chutes et faux pas sous une perspective inattendue. Vus sous un certain angle, ses dessins à la craie réalisés à même le sol représentent des scènes en trois dimensions. L’œuvre en question: une chute dans le vide. Julian Beever y a travaillé pendant quatre jours. Son illustration interpelle autant que le nombre de chutes en Suisse, un nombre dépassant celui des blessés et accidentés de la route.

Des chiffres éloquents En Suisse, environ 295 000 personnes se blessent chaque année en trébuchant ou en tombant, avec une tendance marquée à la hausse. Pour 155 000 d’entre elles, il s’agit de travailleurs assurés au titre de la

LAA. Ces accidents coûtent 950 millions de francs par an aux assureurs-accidents; sans compter les 140 000 autres cas tou-chant des personnes non assurées par un employeur (enfants, étudiants, femmes au foyer, travailleurs indépendants et re-traités). Les chutes et faux pas ne com-prennent pas uniquement les chutes dans les escaliers. En effet, 70 % des acci-dents se produisent de plain-pied et sont peu spectaculaires. Ils résultent souvent d’un enchaînement d’événements ma-lencontreux tels que le fait de trébucher sur un rouleau de câbles ou de glisser sur un sol qui présente des inégalités. Les chutes et faux pas peuvent avoir des conséquences graves: chaque année, 40 % des rentes d’invalidité en décou-lent.

Près de 295 000 personnes se blessent chaque année en trébuchant ou en tombant. Trébu-cher peut paraître banal, mais les conséquences sont souvent gravissimes. C’est pourquoi la Suva lance une nouvelle campagne de prévention «trébucher.ch». Pour le coup d’envoi à la gare de Zurich, elle a obtenu la participation – en première suisse – de Julian Beever, artiste de rue de renommée internationale.

Eviter 12 000 accidents avec «trébucher.ch» La Suva comptabilise annuellement 85 000 accidents dus aux chutes et aux faux pas qui lui coûtent 640 millions de francs. Avec sa nouvelle campagne «tré-bucher.ch», elle organisera, au cours des cinq prochaines années, des actions de prévention ciblées pour sensibiliser le public et les entreprises assurées. Cette campagne vise une réduction de 5 % des accidents dus à ce phénomène au sein de l’effectif assuré auprès de la Suva d’ici à 2014. «Si nous atteignons cet objectif, nous aurons évité 12 000 accidents en cinq ans et réalisé en même temps des économies de 82 millions de francs», dé-clare Raphaël Ammann, responsable du projet «trébucher.ch». La Suva cherche à induire une prise de conscience collec- tive, car les risques de chutes et faux pas

Les chutes et faux pas coûtentprès d’un milliard de francs

Page 23: Bâtitech 05-2010

actuel bâtitech 5-10

ont tendance à être négligés. «Nous vou-lons que les employeurs se penchent sur cette problématique, car moins il y aura d’accidents, moins il y aura de souffran-ce, et plus les coûts diminueront. Les économies ainsi réalisées reviendront aux assurés sous la forme de primes plus basses», conclut Raphaël Ammann.

Publications et moyens d’action de la SuvaOutre un vaste choix de moyens d’infor-mation, la Suva propose de précieux outils de prévention. Des affiches et un spot TV destinés à capter l’attention du public sont également prévus au pro-gramme. Le film de sensibilisation «En bas» montre les risques de chutes et faux pas avec beaucoup de réalisme. Autre élé-ment clé de la campagne, le site interactif www.trebucher.ch: à l’occasion du lance-ment, la Suva invite les internautes à dé-pister les risques de chutes et faux pas en participant à un jeu de détective.� n

Lutter contre les chutes et les faux pasInformer les cadres et les collabora-teurs de l’entreprise:– Les chutes et les faux pas sont fré-

quents et onéreux

Sensibiliser sur le thème:– Regarder ensemble le film de

sensibilisation «En bas»– Accrocher les affiches– En parler

Agir– Etat des lieux: identifier les zones

dangereuses– Utiliser les listes de contrôle– Supprimer les pièges à faux pas– Empêcher la création de nouveaux

pièges!

Page 24: Bâtitech 05-2010

22 bâtitech 5-10 actuel

Crousaz Fleurs a été fondée en 1942 à Paudex près de Lausanne par M. Maurice Crousaz. La première serre, de 200 m2 environ, a été construite en 1944. Dah-lias et chrysanthèmes furent les premiè-res fleurs cultivées à côté des légumes. Les produits sont alors vendus au mar-ché de Lausanne.En 1957, une deuxième serre de 1000 m2 est construite. C’est la première serre chauffée au mazout léger de l’entreprise. En 1970, M. Georges Crousaz rejoint l’entreprise familiale, et en 1975, la

construction de nouvelles serres d’une surface de 10 000 m2 démarre à Yvorne. L’entreprise se spécialise dans la vente aux fleuristes et l’exploitation est reprise par M. Georges et Mme Christa Crousaz en 1984. Le fils Jean-Marc rejoint l’entre-prise familiale en 1995.A ce jour, Crousaz Fleurs cultive plus de 50 sortes de fleurs sur plus de 200 000 m2 de terrain dont 50 000 m2 en serres. La culture de la rose en hors-sol avec éclaira-ge artificiel est la culture principale. Huit camions parcourent la Suisse romande

pour offrir aux fleuristes les produits cultivés à Yvorne. 35 employés travaillent chez Crousaz Fleurs.

Chauffage des serresLes serres qui sont destinées principale-ment à la culture de la rose sont chauffées par des systèmes à eau chaude. Cette mé-thode est plus flexible qu’un chauffage par air chaud par exemple car elle permet de mettre en œuvre des sources de chaleur à des gradients de température différents et à des endroits choisis. La serre est chauffée

Le couplage chaleur-force (CCF) à gaz naturel fournit le courant pour les 2000 lampes du site.

L’entreprise Crousaz Fleurs à Yvorne couvre tous ses besoins thermiques par le gaz naturel. Le courant du couplage chaleur-force est intégralement utilisé sur le site et le CO2 des produits de combustion est injecté dans les serres pour la synthèse chlorophyllienne. Auteur: Olivier Matile

50 000 m2 sous abri de verre,avec 2000 lampes de 400 à750 W chacune.

Accumulateur horizontal de 250 000 l pour la couverture des besoins en chaleur.

Crousaz Fleurs, tout au gaz naturel y compris le CCF

Page 25: Bâtitech 05-2010

23actuel bâtitech 5-10

Notre forcele chauffage mobile

Location de Centralesde chauffe mobiles pourla production dechaleur et d’eau chauded’une puissance de20à900 kW

Location de Centralesde chauffe mobiles pourla production dechaleur et d’eau chauded’une puissance de20à900 kW

S&G Centrale de chauffe mobile SA

Fribourg - FreiburgTél. 026 418 00 80, Fax 026 418 00 71

Stop aux attaques de la rouille et de la corrosion, pour une eau propre et fluide

Nettoyage mécanique par sablage, propre, rapide, économique et écologique.Revêtement intérieur par résine (colmate même les perforations cuivre).Protection anti-corrosion garantie, sans entretien ultérieur.Idéal pour conduites d’eau sanitaire, de chauffage, piscine, etc…Equipe de professionnels, compétente, expérimentée et dynamique à votre service.

Solu’Tubes SACh. des Cormiers 14 – 1470 Estavayer-le-Lac

Tél. 026-664.00.04 / Fax 026-664.00.07 / [email protected] / www.solutubes.ch

Avec Solu’Tubes, assainissez-vous la vie !!

SA

Garantie15 ans

à une température de 17 à 23 °C en fonc-tion des cycles végétatifs et climatiques du jour et de la nuit. Chez Crousaz Fleurs, le chauffage est assuré par deux systèmes de distribution. D’une part, par le réseau pri-maire (végétatif), composé de tubes en

caoutchouc flexibles installés au niveau des fleurs et d’autre part, par le réseau se-condaire au «plafond», tubes métalliques, disposés à environ trois mètres du sol. Le premier est alimenté en eau à 85 °C et le second à 45 °C.

De l’huile lourde au mazout EL et enfin au gaz naturelLe choix du combustible de chauffage des nouvelles serres construites à Yvorne dès 1975 a tenu entre autres à une spéci-ficité du Chablais. En effet, c’est dans cet-te région que se trouve la raffinerie de pétrole de Collombey, à quelques kilo-mètres de Crousaz Fleurs. Le choix s’était donc porté sur le mazout lourd qui était offert à des prix extrêmement intéres-sants. En 2000, le mazout lourd a été abandon-né et remplacé par du mazout EL. Ce-pendant, Messieurs Crousaz père et fils voyaient déjà plus loin en pensant au gaz naturel. Pour ce faire, les deux chaudiè-res de 2500 kW installées sont équipées de brûleurs bicombustibles gaz-mazout. En 2001–2002, le pas est fait avec l’arri-vée du gaz naturel livré par la Société du Gaz de la Plaine du Rhône (SGPR). La configuration bicombustible adoptée, applicable uniquement pour des grandes puissances, permet à Crousaz Fleurs de bénéficier d’un contrat de fourniture in-

Carinne Morerod, de Crousaz Fleurs, est fière de ses roses.

Page 26: Bâtitech 05-2010

24 actuelbâtitech 5-10

terruptible de gaz naturel, assorti d’un tarif en conséquence. L’énergie utilisée est prio-ritairement le gaz naturel.

CO2 comme «engrais»Une serre a pour but principal de faire pousser durant une grande partie de l’an-née, dans des conditions optimales, des produits de première qualité. Pour ce faire, elle doit être ventilée, chauffée et pourvue de tous les dispositifs de contrôle et de régulation.La photosynthèse se traduit par une ab-sorption de dioxyde de carbone (CO

2), un rejet d’oxygène et, finalement, la constitu-tion de toutes les molécules nécessaires à la croissance et au développement des plantes. Le CO

2 est donc une matière pre-mière indispensable au processus de la photosynthèse qui ne peut se produire qu’à la lumière. Et à une température com-prise entre 10 et 30 °C. La teneur normale en CO

2 de l’air est de l’ordre de 350 ppm (0,03 %). Lorsque le taux baisse, la croissance est ralentie, voire même arrêtée. Par contre, l’intensité photosynthétique peut être accélérée par augmentation du taux de CO

2. Pour les ro-ses, le taux optimal est de 800 ppm. En plus de l’énergie thermique produite par la combustion du gaz naturel, le CO

2 contenu dans les produits de combustion est injecté dans la serre après refroidisse-ment à 50 °C dans un échangeur, raccordé au système de chauffage, à la sortie de la première chaudière de 2500 kW. Une sonde de CO

2 réglée à 800 ppm comman-de le démarrage et l’arrêt de la chaudière. Le CO2 est distribué dans les cultures par des boyaux souples perforés.

En 2008, un couplage chaleur-force (CCF)L’exploitation Crousaz Fleurs est un gros consommateur de courant électrique pour l’éclairage des serres qui est assuré par 2000 lampes de 400 à 750 W. Messieurs Crousaz père et fils cogitaient depuis quelques an-nées sur une production électrique sur le site. C’est en Hollande qu’ils ont trouvé une installation de couplage chaleur-force, avec peu d’heures de fonctionnement, en ser- vice dans une exploitation horticole. La transaction finalisée, le CCF a été démonté, remonté et mis en service en 2008 à Yvor-ne. Il s’agit d’un agrégat de 1200 kW

th et 752 kW th él. Avec un moteur CAT 12 cylin-

Couplage chaleur-force de 752 kWél /1200 kWth calculé sur la productiond’électricité, chez Crousaz Fleurs.

L’une des deux chaudières de 2,5 MW assure principalement l’alimentation en CO2.

Le moteur 12 cylindres à gaz avec deux turbocompresseurs dans le CCF.

Page 27: Bâtitech 05-2010

25actuel bâtitech 5-10

06:45 heures. Vous ouvrez la douchecomme d‘habitude. Et la AXW-smart deBiral le sait depuis longtemps. Grâceà la technologie smart!

AXW-smart – la nouveauté mon-diale de la maison Biral. La pom-pe pour l‘eau sanitaire reconnaîtgrâce à la technologie smart leshabitudes de consommation etadapte les durées de fonctionne-ment avec prévoyance. Cela sig-nifie d‘avoir de l‘eau chaude sans

attente et garantit avec la technologie innovante àaimant permanent la plus haute efficacité. Davantagesur la merveille de rentabilité qui économise jusqu‘à98% d‘énergie sous: www.biral.ch

Conseil et vente:Hoval Herzog AGwww.hoval.ch

Economie de fraisd‘électricité

jusqu‘à 98 %sans compter l‘économiede l‘énergie de chauffage

Biral_Batitech_Dusche_fr.indd 1 19.02.2010 17:09:04

dres avec deux turbocompresseurs, le CCF est piloté en fonction des besoins électri-ques et la production est intégralement consommée sur le site par les 2000 lampes d’éclairage des 150 000 rosiers. La chaleur produite est directement utilisée pour le chauffage des serres ou alors stockée.

Stockage de l’eau chaudeLe principe de la photosynthèse montre que le CO2 doit être injecté durant la jour-née alors que le chauffage qui génère ce CO2 est plutôt nécessaire la nuit. Il y a donc souvent un manque de simultanéité entre la production de CO2 et la consom-mation d’énergie thermique.La solution consiste donc à stocker l’eau chaude et la chaleur non consommée du-rant la journée afin de pouvoir utiliser cette chaleur durant la nuit. Chez Crousaz Fleurs, c’est un stockage cylindrique hori-zontal, à couches stratifiées entre 30 et 80 °C, de 250 000 litres qui a été mis en place. Avec le CCF et l’injection du CO

2 des produits de combustion, le rendement de production est amélioré de 30 % et les émissions de CO

2 dans l’atmosphère sont largement réduites.� n

Le récupérateur à condensation utilise la température des produits de combustion jusqu’à une valeur optimale pour l’apport de CO2.

Page 28: Bâtitech 05-2010

26 actuelbâtitech 5-10

Sans énergie, pas de vie, ni croissance. Presque tous les spécialistes du monde entier sont unanimes sur au moins un point: les besoins énergétiques mon-diaux vont continuer d’augmenter au cours des prochaines années sous l’in-fluence d’une population mondiale croissante et il en ira probablement donc de même des prix des diverses

sources d’énergie. Il s’agit d’une simple loi du marché qui dépend de la relation logique entre offre et demande. La reprise économique qui s’annonce donnera probablement lieu à une nou-velle poussée de la demande énergéti-que et les prix du pétrole, du gaz naturel et de l’électricité auront par conséquent aussi tendance à augmenter. Les avis des spécialistes divergent toutefois quant à l’évolution concrète des tarifs prévisi-bles au cours des prochaines années pour ces sources d’énergie respectives. Quelles ressources énergétiques devien-dront rares en premier, lesquelles se conserveront plus longtemps, lesquelles seront remplacées par d’autres à court ou moyen terme? Les réponses à ces questions et à d’innombrables autres questions sont décisives pour l’évolu-tion des prix.

Augmentation de la taxe sur le CO2 – seule une incidence à court terme sur le prix du mazoutGénéralement, le prix du pétrole reflète directement les périodes d’embellie et de récession économique et augmente rapidement lors de crises politiques – par exemple comme au Proche-Orient. En été 2008, des craintes de pénurie al-liées à un phénomène de spéculation ont eu pour conséquence des prix du pétrole brut culminant à 145 dollars par baril (fût de 159 litres). Seulement quelques mois plus tard, le prix s’est effondré à 33 dollars.

Dans un proche avenir, la réalité des prix devrait se situer quelque part entre les deux. Le prix du pétrole oscille actuelle-ment entre 70 et 80 dollars, il se situe probablement un peu au-dessus de la va-leur effective sur le marché. Ceci parce que l’économie de la finance utilise de temps à autre le marché pétrolier pour ses opérations spéculatives. Malgré tout, il n’est pour le moment pas envisageable de prédire une explosion imminente des prix: la plupart des experts s’attendent plutôt à un mouvement stable à moyen terme.Même si le niveau des prix du mazout a quelque pe u augmenté à court terme en Suisse à cause du triplement de la taxe CO

2 sur les combustibles fossiles au 1er janvier 2010, il s’est toutefois déjà stabilisé entre-temps. Comme la taxe CO2

Divers exemples de calcul des coûts de chauffage publiés par le lobby de l’électricité veulent faire croire que les pompes à chaleur sont à long terme moins chères à exploiter que les chauf-fages au mazout. Mais la pénurie d’électricité annoncée vers laquelle nous nous dirigeons n’est cependant pas prise en compte. Il est fort probable que les prix du mazout et du gaz, qui sont d’ailleurs étroitement liés, augmenteront moins que les tarifs de l’électricité. Les propriétaires de pompes à chaleur pourraient alors être désagréablement surpris.

La pénurie annoncée d’électricité rend financièrement plus attractif le chauffage au mazout

L’économie électrique en Suisse s’engage dans des participations à des centrales à charbon et à des centrales à gaz naturel en Allemagne, en Italie et en Europe de l’Est, ce qui devrait rendre possible davantage d’importations. (Photo: RWE)

L’erreur principale est que l’électricité produite dans les centrales nucléaires et hydrauliques suisses n’est pas la même que celle que nous consommons effecti-vement à l’intérieur du pays.

Page 29: Bâtitech 05-2010

27actuel bâtitech 5-10

Votre partenaire pour lessystèmes tubulairesNous sommes l‘interlocuteur qu‘ilvous faut lorsqu‘il s‘agit de trou-ver des solutions efficaces pour letransport de fluides. Grâce à notrecompétence et notre rigueur,nous vous accompagnons dans laréalisation de réseaux de chauffa-ge à distance, d‘aménagement destations-services, de la construc-tion d‘installations industriellesou d‘ensembles de systèmes.

CALPEX®Système à basse température

Brugg Rohrsystem AG

Industriestrasse 39

CH-5314 Kleindöttingen

phone +41 (0)56 268 78 78

fax +41 (0)56 268 78 79

[email protected]

www.pipesystems.com

A company of the

BRUGG Group

www.pipesystems.com

La pénurie annoncée d’électricité rend financièrement plus attractif le chauffage au mazout

s’élève depuis le début de l’année 2010 à 9 francs au lieu de 3 francs par 100 litres de mazout, de nombreux consommateurs ont profi-té de remplir entièrement leurs réservoirs jusqu’au 31 décembre, ce qui a ainsi provoqué une hausse temporaire des tarifs.En dépit de la grande volatilité de son prix, le pétrole s’impose toutefois comme une source d’énergie fiable et durable, et ceci malgré les sombres prophéties du passé. Durant les années 1970, des alarmistes prédisaient un épuisement des réserves mondiales de pétrole avant le changement de millénaire. Le fait est que le pétrole s’est jusqu’à présent imposé comme une source d’énergie indispensable sur le marché du chauffage et qu’il garantit aux consommateurs une sécurité relativement grande – aussi au ni-veau des prix – en raison de sa bonne capacité à être stocké chez le consommateur, même en temps de crise.

La pénurie d’électricité pourrait donner lieu à une augmentation des coûts d’exploitation des pompes à chaleurLa situation est différente pour le gaz naturel et surtout pour l’élec-tricité. Contrairement au pétrole, ces deux sources d’énergie sont

tributaires de réseaux de distribu-tion et on ne peut par consé-quent pas en constituer des stocks. Alors que les niveaux des prix du pétrole et du gaz sont généralement étroitement liés, le prix de l’électricité varie plutôt indépendamment de ces deux autres sources d’énergie. Il se si-tue pour le moment à un niveau relativement bas, en raison de la demande en net recul de l’indus-trie qui donne des signes de fai-blesse. «Mais cela pourrait bientôt chan-ger», souligne Peter Bertsch du se-crétariat de l’Association des four-nisseurs de matériel de chauffage

(PROCAL). Comme la construction de nouvelles centrales nu-cléaires est politiquement difficilement réalisable dans notre pays à court terme, la pénurie d’électricité annoncée pourrait bientôt se préciser. «Ce faisant, le prix du courant électrique va augmenter plus rapidement à moyen terme que les tarifs pour le pétrole et le gaz, étant donné que ceux-ci doivent s’orienter davantage sur le marché international», présume P. Bertsch. «Sauf si la Suisse im-pose des mécanismes incitatifs exorbitants.» Actuellement, l’ex-pansion du marché suisse de l’électricité est avant tout dominée par le développement des pompes à chaleur électriques dans le secteur immobilier.Le lobby de l’électricité prétend que l’exploitation de celles-ci est bien meilleur marché que pour le chauffage à mazout. Si les scéna-rios d’une pénurie d’électricité devaient se réaliser, les exploitants de pompes à chaleur pourraient à moyen terme être désagréable-ment rattrapés par une brusque envolée des prix, donc des coûts de chauffage de leur habitation. � n

www.mazout.ch

Page 30: Bâtitech 05-2010

28 partie techniquebâtitech 5-10

Le WPL HT permet un fonc-tionnement monovalent

avec de hautes températu-res aller. Les compresseurs à réglages inversés s’adap-

tent toujours aux besoins actuels.

(Photo: StiebelEltron)

Swissbau en 2010: les tendances au rendement énergétique et aux énergies renouvelables

Chauffer avec la chaleur environnementale, le bois et le soleil

L’enseignement et la formation permanente dans l’assainisse-ment énergétique des bâtiments tablent sur l’efficacité et les ressources énergétiques renouvelables et sont les piliers cen-traux d’Energie Suisse. Le jour consacré à la formation aux éner-gies de la Swissbau 2010 a montré que nous avons besoin d’une nouvelle génération de professionnels du bâtiment ainsi que de planificateurs qui s’appuient correctement sur les nouvelles technologies et les méthodes de construction (www.energiewis-sen.ch). Des conférenciers renommés – Michael Kaufmann du BFE, Franz Beyeler de Minergie, l’architecte Werner Setz, Riccar-do Mero de suissetec, le Prof. Andrea Weber Marin de l’école d’ingénieurs de Lucerne – ont encouragé les planificateurs et les

entrepreneurs à parfaire leurs connaissances avec les nouveaux pro-cédés de constructions efficaces et durables, car grâce à ces technologies dans le domaine des assainissements d’éner-gie, d’autres champs d’activité peuvent être occupés. La conférence était organisée par les Unions suissetec et Po-lybau et était soutenue par le service fédéral pour l’énergie. Ces connaissances pro-fessionnelles sont de-mandées d’autant plus que le programme na-tional d’assainissement des bâtiments a démar-ré: pendant dix ans, la Confédération encou-rage et finance à hau-teur de 200 millions de

francs suisses par année l’assainissement énergétique des bâti-ments (www. dasgebaeudeprogramm.ch). Le programme est fi-nancé en partie par la taxe sur les émissions de CO

2 des com-bustibles. L’exécution pratique est assurée par les cantons. Le but est que le propriétaire immobilier soit informé, par un uni-que portail, de tous les instruments de production possibles et puisse les solliciter. L’assainissement de la couverture des bâti-ments et des systèmes de chauffage (l’utilisation des ressources énergétiques renouvelables) ainsi que l’efficacité énergétique des nouvelles constructions (Minergie) sont encouragés par tous les cantons. Beaucoup de cantons ont renforcé massive-ment leurs programmes de promotion. Déjà à la fin de 2009, la nouvelle carte d’identité de l’énergie du bâtiment GEAK était lancée (www. geak.ch).Avec la devise «en chemin vers la maison A», lors des journées de la Swissbau, tous les rapports sur les ressources énergétiques renouvelables et le rendement d’énergie étaient disponibles: «des pompes à chaleur aujourd’hui et pour l’avenir», «la construction avec le soleil», «chauffage à bois pour l’immeuble récemment construit et assaini», «utilisation de la géothermie: faits et perspectives», «construire et moderniser d’après Miner-gie», «miroir CO

2», «bâtiment et énergie», «les couvertures de bâtiment – efficacité en énergie».

Des nouveautés pour les pompes à chaleur et les chauffages à bois Les chiffres de vente des pompes à chaleur augmentent de plus en plus et très rapidement. La tendance va en direction des ren-dements plus grands et des systèmes complets. Si l’énergie ther-mique doit être gagnée à un bas niveau de température, un ré-frigérant est nécessaire comme moyen de transport. La différence entre la source de chaleur et la température aller du chauffage est décisive pour le rendement d’une pompe à cha-leur – moins la différence est grande, mieux c’est. Que faire, lorsque la température aller du chauffage doit être haute lors d’un assainissement et que la température de source est basse – comme lorsque la source de l’application est la chaleur de l’air? Stiebel Eltron a emprunté un nouveau chemin innovateur avec

L’efficacité et la durabilité des énergies étaient les sujets centraux lors de la Swissbau du 12 au 16 janvier 2010 à Bâle. Trois expositions spéciales le montraient: le bâtiment de l’énergie plus «Wood-stock», «le global Building» et l’exposition spéciale de «Energie Suisse». Un défi considérable est lancé aux ressources énergétiques renouvelables, dans le programme d’assainissement des bâtiments.

Page 31: Bâtitech 05-2010

29partie technique bâtitech 5-10

ChauffageTout pour la production, la distribution et l’émission de chaleur.

Notre offre pour la production de chaleurenglobe les produits pour combustiblesfossiles comme le mazout ou le gaz, pourcombustibles issus de la biomasse commele bois ou les pellets, et enfin pour lesénergies alternatives comme les pompes àchaleur ou les systèmes à énergie solaire.Chez Debrunner Acifer, vous trouvez toutpour la technique du bâtiment.Tout sous le même toit.

[email protected]

www.d-a.ch

Des chaudières à pellets modernes ayant de hauts degrés d’efficacité et une bonne combustion di-minuent l’émission des particules fines. (Photo: Tobler/Fröling)

le WPL HT: le WPL HT permet un fonctionnement monovalent avec de hautes températures aller et n’est pourtant pas surdi-mensionné, si la pleine productivité n’est pas nécessaire. Les compresseurs à réglages inversés s’adaptent toujours aux be-soins actuels. Si la demande de l’énergie de chauffage baisse,

un compresseur est automatiquement coupé – elle est aussi en-core très efficace lors d’une petite demande de productivité. La pompe à chaleur WPL 5 N est le système complet pour l’ap-provisionnement de chaleur des bâtiments ayant des besoins énergétiques peu importants et un grand besoin d’eau chaude. Sans grands frais d’installation, elle approvisionne efficace-ment, en énergie thermique, des appartements par un appareil extérieur. Lors d’un fonctionnement avec l’agent frigorifique naturel bioxyde de carbone (CO

2), le WPL 5 N émet de nou-veaux critères par rapport au rendement et à l’écologie. Car par le compresseur réglé par le nombre de tours, il consomme seu-lement l’énergie qui lui est nécessaire. Avec un petit besoin de place et son fonctionnement très silencieux, le système de la pompe à chaleur, le chauffe-eau de 200 litres émaillé et le ges-tionnaire de pompe à chaleur intégré, peut être installé de fa-çon universelle. La partie pompe à chaleur compacte trouve sa place sur un mur extérieur, le chauffe-eau, lui, est dans la mai-son. Les deux parties sont liées – et c’est particulièrement inté-ressant pour l’artisan, une seule conduite de fonction électri-que et hydraulique.Un chauffage à bois moderne comme la réponse au réchauffe-ment climatique: les forêts suisses sous-exploitées pourraient offrir au moins deux fois plus de bois pour l’énergie, par rap-port à ce qui est consommé aujourd’hui. Et ceci d’une façon in-téressante: des chaudières à pellets modernes utilisent de façon

Page 32: Bâtitech 05-2010

30 partie techniquebâtitech 5-10

Système innovateur de cheminée, dirigé vers l’avenir et valable pour tous les combustibles. (Photo: Ganztec)

Nouveau modèle de poêle à accumula-tion au centre du

nouveau design et de l’élégance

classique dans l’habitation.

(Photo: Tonwerk)

rationnelle les déchets des scieries suisses. Lors du choix des produits, il faut privilégier les chaudières modernes à combus-tion avec le bois qui ont de hauts degrés d’efficacité et une bon-ne combustion. Car cela réduit l’émission des particules fines. Du point de vue hygiène de l’air et technique de chauffage, les cheminées ouvertes ne sont pas rationnelles. Tobler technique du bâtiment SA montre certaines nouveautés.Une nouvelle génération de poêles à accumulation – le poêle de faïence du 21e siècle est au centre des nouveaux designs pour une habitation. Tonwerk a présenté le perfectionnement de ses classiques. Avec ce nouveau modèle de poêle à accumulation, les différentes nouveautés techniques ont été présentées, ce sont les réponses aux demandes pour un chauffage au bois de l’avenir dans un nouveau design et l’élégance classique. Ganztec AG présentait le système de cheminée innovateur, diri-gé vers l’avenir et valable pour tous les combustibles: apte à évacuer tous les genres combustibles universels et optimal pour

raccorder les cheminées, poêles suédois en faïence. Le propriétaire de la maison Minergie ou passive apprécie dans les temps froids de transition (entre saisons) la chaleur agréable et l’atmosphère d’un feu de cheminée. Ou si les jours d’hiver très froids la pompe à chaleur est à sa li-mite de puissance, on peut profiter au maximum de cet avantage grâce à l’air de combustion, intégré dans la construction de la cheminée, qui est indépendante de l’air ambiant. Et grâce aux éléments spé-ciaux de séparation, thermique en haut et en bas, les ponts de chaleur indésira-bles sont minimisés dès le début.

Les collecteurs solaires sont tendanceLes ventes des collecteurs solaires pour chauffer l’eau et le chauffage ont aug-menté l’année dernière de plus de 30 %. Dans beaucoup de cantons, par exemple dans le canton de Zurich, des installa-tions solaires ne sont pas contraintes à obtenir une autorisation de construire, si elles sont installées sur une surface cohé-rente jusqu’à 35 m2 et dominent de moins de 10 centimètres la surface du toit. Une annonce à la commune (office des constructions) suffit. Une autorisa-tion est au contraire nécessaire pour des collecteurs sur des maisons placées à l’ex-térieur des zones de construction ainsi que les zones principales afin de protéger l’image locale. Les servitudes concernant la surface et surélévation (10 centimè-tres) sont plus que judicieuses. Car pour des villas familiales, des surfaces de col-lecteur de plus de 20 m2 sont à recom-mander seulement dans des cas excep-tionnels. Le but de la procédure simplifié est une plus forte diffusion des collec-teurs d’énergie écologiques. C’est dans le même but qu’il faut voir les nombreux programmes de production qui sont pro-posés aux propriétaires de villas lors de l’installation d’un pan-neau solaire. En tout environ 100 000 m2 de collecteurs solaires sont posés en Suisse par année. Pour le propriétaire, l’installa-tion de collecteur est une contribution à la protection de l’en-vironnement. Les chauffages conventionnels, avec installation compacte et combustibles fossiles, conviennent particulièrement pour la production d’eau chaude. C’est simple et, habituellement, à peu de frais. Dans la cave se trouve alors un chauffe-eau com-biné avec lequel l’eau chaude peut être traitée au moyen de la chaleur solaire, mais aussi par la chaudière à mazout, au gaz ou à bois. Sur une même surface, des collecteurs de vide atteignent environ 30 % de rentabilité absorbante en plus que des collec-

Page 33: Bâtitech 05-2010

31partie technique bâtitech 5-10

Visaline, l‘original.Disponible à présent en version Visaline Plus, l‘originalprésente des qualités encore améliorées et uneoptique optimisée.

Chauffage au design épuré et raffiné, clarté deslignes. Parfaite intégration à l‘architecture d‘intérieuremoderne exigeante. Processus de fabrication haut degamme avec la technique la plus moderne.

Les points forts- Embouts terminaux plats- sur une fente agrandie de 3 mm- recouvrement continu- un seul tube collecteur sur l‘exécution à deux rangées- soudures invisibles- temps de réaction court grâce à un faible volume d‘eau- diversité des modèles- Caches latéraux

N o u v e a u Visal ine Plus

Heizkörper Prolux AGAmriswilerstrasse 50CH-9320 ArbonTéléphone +41 (0)71 447 48 48Téléfax +41 (0)71 447 48 49E-Mail [email protected] www.prolux-ag.ch

Visaline PlusPlus Multitude de modèlesPlus PuissancePlus DesignPlus Qualité

Visaline Plus_90x264mm_f.indd 1 14.04.2010 08:36:06

Chauffe-eau solaire: bien des raisons parlent pour l’option solaire (en haut). (Photo: Domotec Rotex Solaris)

Le rêve d’avoir plus de lumière et de soleil dans la maison peut être atteint également avec les toits solaires:la nouvelle fenêtre de toit (au centre). (Photo: Swiss Solar System SA)

Les fournisseurs de collecteurs solai-res proposent des installations solai-res pour de petites villas familiales mais aussi pour de gros objets. La flexibilité dans les dispositions est des plus grandes (en bas). (Photo: Ernst Schweizer AG)

teurs plats. La raison: la dépression dans le tube en verre – presque le vide – agit comme isolant. Les pertes sont ainsi mi-nimes, bien moindres que pour des col-lecteurs plats. Cependant ils sont aussi environ un tiers plus chers. A part l’im-pression optique, les collecteurs de tube sont assez solides. Le bris de verre est très rare. Comme preuve, des monteurs se mettent occasionnellement au milieu d’un tube en verre, tout en sachant qu’il n’y aura aucune cassure. Cependant les absorbants vitrés ronds ont encore un autre avantage qui est, pour des toits plats, souvent décisif. Les collecteurs ne doivent pas être inclinés pour atteindre un angle idéal pour absorber les rayons du soleil. Car l’absorbant noir est stocké de façon mobile et le mélange s’oriente par rapport aux rayons du soleil. Avec cela le collecteur peut être monté à plat sur un toit, sans perte de rentabilité. Pour un collecteur plat, cela est possible seule-ment avec une pose inclinée.Les propriétaires de bâtiments doivent pouvoir distinguer de manière avanta-geuse entre les purs frais nécessaires au système qui interviennent à l’acquisition des composants, et les frais de construc-tion qui apparaissent au montage. Selon la situation, ces «frais annexes» peuvent être considérables. Car l’électricien, le sa-nitaire et le couvreur sont souvent liés à l’installation d’un panneau solaire. Des installations simples réussissent aussi mieux parce qu’elles donnent moins de désagréments pour les artisans. Cepen-dant il faut aussi reconnaître que les frais sont déjà oubliés ou amortis après quel-ques années, alors que les collecteurs li-vrent encore pendant 25 ans de la cha-leur et cela sans facture.� n

Page 34: Bâtitech 05-2010

32 partie techniquebâtitech 5-10

Sur le gros œuvre fini, on voit la sous-construction pour l’isolation et la façade. Les premiers panneaux de tôle sont déjà en place. La sous-construction est complète et les panneaux sont montés. Vue latérale.

Côté aval, la maison est très ouverte de

manière à jouir de la vue et du soleil. En vue

latérale, des dénivelle-ments évitent d’agresser

l’environnement.

Une maison familiale avec enveloppe métallique

Lignes droites etun bon versant

La situation remarquable de cet emplacement exigeait des pro-moteurs la réflexion suivante: valait-il mieux contraster avec le paysage, ou bien se fondre dans l’environnement? Il fallait à tout prix éviter de réaliser une architecture pour le seul plaisir de dominer la nature. Ou pire encore: sans recherche de confort. On a réussi à lier cette gerbe d’obligations avec une belle élégance. On a choisi de se concentrer sur la ligne droite; cette géométrie qui pourrait paraître un peu sèche s’articule dans le paysage sans nullement dominer les courbes de la nature, grâce surtout à la façade qui reste extrêmement discrète. Le choix s’est fixé sur une enveloppe métallique en zinc au cui-vre-titane de 1,2 mm, dont la surface convainc aussi bien de loin que de près. Pour ceci, les maîtres de l’œuvre, architecte et artisans se sont offert un luxe particulier: le temps. Le travail sur l’enveloppe n’a notamment débuté qu’à la fin du gros œuvre. Ainsi toutes les mesures ont pu être prises avec la plus grande précision de manière à être utilisées par ordinateur pour réali-ser la sous-construction, l’isolation thermique et la ventila-tion. Une autre raison d’avoir opté pour ce revêtement, c’est sa dura-bilité. Premièrement pour ce matériau lui-même. Le cuivre ou le zinc au titane sont durables, non corrosifs et recyclables; durant toute leur vie, ils ne nécessitent aucun soin. De plus, l’envelop-pe résiste au vent et à la pluie. Une ventilation de 45 mm aère l’ensemble et le protège aussi bien de la chaleur que du froid. Avec une isolation thermique de 200 à 300 mm, des sondes ter-

Auteur: Rapport de Beat Scherrer et Bernard Trächsel

Page 35: Bâtitech 05-2010

33partie technique bâtitech 5-10

Projet: Villa familialeArchitectes: Kuster+Hager, UznachFaçade et toiture: Scherrer Metec AG, ZurichZinc-titane: Rheinzink (Schweiz) AG, Baden-DättwilCoupoles: Cupolux AG, Zürich

Les cadres de portes et de fenêtres sont revêtus de la même tôle; même les colonnes sont exactement de la même couleur. Ain-si, l’ensemble dégage une atmosphère tranquille et s’inscrit harmonieusement dans son environnement. Comme l’ensemble des exigences a pu être réalisé de la même main – planification, construction CAD, découpage CNC, sous-construction, acheminement et montage sur place – tout s’est passé selon les prévisions. � n

Les détails montrent la finesse de la réalisation. Pour chaque paroi, l’architecte a réalisé un plan avec la distribution de chaque joint des panneaux.

restres, des collecteurs de toiture et une ventilation intérieure contrôlée, on fait d’une part de bonnes économies de chauffage, et d’autre part on atteint le standard minergie. La totalité des travaux de sous-construction, de façade et de toi-ture ont été exécutés sous la régie de Scherrer Métec SA. Les panneaux de tôle dessinés par CAD ont été découpés par une machine pilotée par CNC et formés en atelier pour le montage. L’exactitude de la préfabrication a été telle que lors du mon- tage il n’y a eu pratiquement aucun ajustage. Lors du choix de la meilleure qualité de matériau, Scherrer Me-tec a choisi l’offre de Rheinzink (Suisse) SA à Baden-Dättwil. Cette maison est spécialisée dans les tôles pour toitures et faça-des et peut offrir les meilleures garanties physiques et optiques.

Le meilleur exemple de coopération est le revêtement gris fon-cé des toitures en forme de voiles de l’hôtel Tschuggen à Arosa, réalisées par Mario Botta. Là aussi, des exigences fonctionnelles et esthétiques ont pu être matérialisées en métal d’une maniè-re convaincante et durable. L’architecte a rythmé les panneaux selon les éléments du gros œuvre. Les liaisons des panneaux de façade ont été réalisées à double agrafage. Cette technique souligne la distribution. Les toitures sont en panneaux décalés. Trois coupoles circulaires au-dessus des terrasses assouplissent la rectitude de l’ensemble.

Une maison familiale avec enveloppe métallique

Lignes droites etun bon versant

Auteur: Rapport de Beat Scherrer et Bernard Trächsel

Page 36: Bâtitech 05-2010

34 suissetecbâtitech 5-10

Les nouveaux diplômés reçoivent leur brevet fédéral à Olten

«Vous avez maintenant la carrure d’un chef!»Ces mots constituent «le point crucial» de l’allocution de Fredy Gilg, chef de département à l’Ecole des métiers de la construction de Zurich. En effet, après avoir terminé leur formation continue et réussi l’examen, 112 contremaîtres – dont une femme – ont prouvé qu’ils sont prêts à assumer des tâches de direction. Ils ont reçu le 5 mars à l’hôtel Arte d’Olten le brevet fédéral de contremaître en chauffage, contremaître sanitaire et contremaître en ferblanterie.

Texte: Marcel Baud Photos: Sandra Meier Traduction: Lambro Bourodimos

Dans son allocution d’ouverture, Markus Pfander, responsable des exa-mens et subventions de suissetec, s’est réjoui du choix d’Olten comme nou-veau lieu d’organisation plus centra- lisé, permettant ainsi d’accueillir de

nombreux candidats romands et leur famille à cette cérémonie. En effet, un nombreux public accompagnait les brevetés fraîchement émoulus. Fa-milles et amis ont assuré le cadre festif pendant que le «Round Midnight Jazz» ponctuait la cérémonie par des inter-mèdes rythmés. Du côté de suissetec, un visiteur de marque était présent sur place, à savoir le président central Peter Schilliger. Dans son allocution, il n’a pas manqué de féliciter personnelle-ment les nouveaux brevetés et leur sou-haiter franc succès pour leurs prochai-nes étapes professionnelles. Dans leur éloge, Reinhart Küng, président de la commission assurance qualité et Fredy Gilg avaient auparavant déjà souligné l’importance de professionnels bien qualifiés pour la branche, capables de relever les défis actuels et futurs. Selon le credo des intervenants, le brevet fé-déral atteste d’une résistance au stress, de la faculté d’assumer le rôle de mo-dèle et d’exemple ainsi que de la capa-cité d’exécuter des travaux exigeants de manière responsable, des qualités dis-tinguant les nouveaux brevetés.

Association suisse et liechtensteinoise de la technique du bâtiment (suissetec)

Secrétariat romand, route des Longues Raies 11, CP 251, 2013 Colombier

Tél. 032 843 49 50, fax 032 834 49 55, e-mail: [email protected]

Sur un air de jazz: le saxophoniste Peter Wespi du «Round Midnight Jazz» pendant la cérémonie de remise des brevets.

Sommaire

«Vous avez maintenant la carrure d’un chef!» 34

Nouveaux diplômés, brevet 2009 37

«La formule magique!» 38

En vigueur: la nouvelle ordonnance de formation des projeteurs en TB 40

Rapport annuel 2009 42

Page 37: Bâtitech 05-2010

35suissetec bâtitech 5-10

L’apéritif: petits et grands font la fête!

Fredy Gilg, chef de département àl’Ecole des métiers de la construction de Zurich, rend hommage aux «nouveaux chefs».

Sur un air de jazz: le saxophoniste Peter Wespi du «Round Midnight Jazz» pendant la cérémonie de remise des brevets.

Prix suissetec pour les meilleurs de la branche Les prix suissetec ont été décernés cette année à:

• Daniel Bucheli,Hildisrieden LU note 5,0 (contremaître en chauffage)

• Marc Gassmann, Wengen BE note 5,3 (contremaître sanitaire)

• Gian-Marco Nagele, Berne BE note 5,3 (contremaître sanitaire)

• Andreas Bärtschi, Heimenschwand BE note 5,3 (contremaître en ferblanterie)

Le président central Peter Schilliger remet les prix suissetec aux meilleurs lauréats, dont Daniel Bucheli, Hildisrieden LU, contremaître en chauffage.

La seule femme: une contremaître sanitaireLe public a applaudi 21 contremaîtres en chauffage, 57 contremaîtres sanitaires et 34 contremaîtres en ferblanterie, tous ayant satisfait aux exigences du règle-ment d’examen. Parmi tous les lauréats, la seule représentante de la gente féminine, Daniela Gloor, a décroché le brevet de contremaître sanitaire (cf. article sé-paré).

Dans le cadre de la cérémonie festive, les lauréats présents ont été appelés sur la scène par Markus Pfander, où Reinhart Küng leur a remis les brevets fédéraux. Quant aux meilleurs lauréats de chaque branche, ils ont reçu le prix suissetec des mains de Peter Schilliger.

On peut supposer qu’après l’apéritif offi-ciel ayant suivi la cérémonie, les lauréats ont continué la fête un peu plus long-temps que les années précédentes. Car contrairement aux cérémonies antérieu-res de remise des brevets, la manifesta-tion a eu lieu un vendredi soir, et non pendant la semaine.

Page 38: Bâtitech 05-2010

36 suissetecbâtitech 5-10

«De l’initiative personnelle est demandée!»

En effet, selon la jeune femme de 23 ans, ce fut assez spécial d’être la seule contre-maître sanitaire parmi tant d’hommes. Toutefois, cette situation n’a pas entraîné le moindre problème. Daniela Gloor souligne que dans cet univers masculin, elle a totalement été acceptée pendant la formation continue: «Nous sommes aus-si un peu plus âgés qu’à l’époque de l’ap-prentissage.»Daniela Gloor a tout d’abord terminé sa formation initiale de monteuse sanitaire au sein de l’entreprise Schärer AG à Mün-singen (BE). Elle a ensuite commencé la formation modulaire de contremaître sa-nitaire au centre de formation suissetec à Lostorf. L’ambiance était au travail, sou-ligne-t-elle, les contenus des modules ont entièrement répondu à ses attentes: «Le point crucial fut la pression constan-te, naturellement y compris les week-ends. La vie privée est vraiment reléguée au second plan. Mais si l’on veut obtenir quelque chose, cet investisse-

ment en temps est tout simplement né-cessaire.»Toutefois, Daniela Gloor n’a pas encore totalement «étanché sa soif de forma-tion». C’est ainsi qu’elle suit depuis l’automne 2009 les cours de maîtrise à Lostorf et a déjà terminé les premiers cours-blocs. Cette formation continue n’est pas du tout comparable à celle du contremaître sanitaire, souligne la Ber-noise en citant les contenus beaucoup plus importants des cours à mémoriser en un temps record: «Nous n’avons pres-que pas le temps de réviser les sujets. De l’initiative personnelle est donc exigée tout au long de la maîtrise lorsqu’il s’agit d’apprendre.» Si tout se passe bien, Da-niela Gloor obtiendra au printemps 2011 le diplôme fédéral de maître sanitaire. Aujourd’hui déjà elle travaille au sein de l’entreprise familiale Gloor + Co à Worb. Sa maîtrise en poche, on la retrouvera certainement dans un futur proche à un poste de direction! n

Un visage radieux parmi les lauréats de la cérémonie de remise des brevets a attiré notre attention: unique femme de la séance d’exa-men 2009, Daniela Gloor de Worb (BE) a démontré ses compéten-ces; elle est dorénavant titulaire du brevet fédéral de contremaître sanitaire.

Le grand moment: Daniela Gloor, contre-maître sanitaire de Worb (BE) reçoit le brevet fédéral des mains de Reinhart Küng, président de la commission assurance qualité.

Contremaîtres en chauffage.

Contremaîtres en ferblanterie.

Contremaîtres sanitaires (photo de groupe 1).

Contremaîtres sanitaires (photo de groupe 2).

Page 39: Bâtitech 05-2010

37suissetec bâtitech 5-10

Contremaîtres en ferblanterie avec brevet fédéral

Aziri Flurim Widen AGBärtschi Andreas Heimenschwand BEBärtschi Markus Bern BEBeck Edmund TriesenbergBenz Marcel Winterthur ZHBuffat Christophe Arnex-sur-Orbe VDCasetti Claudio Bern BEChristen Adrian Kägiswil OWDard Yannick Jussy GEElsener René Menzingen ZGFreudiger Sandro Stansstad NWGugger Bernhard Ins BEGysel Stefan Horgen ZHHuwyler Fabian Hochdorf LUJenni Beat Toffen BEKopp Patric Wolfenschiessen NWKunz Patrick Wallisellen ZHLippuner Roland Grabs SGMichel Bernhard Lyss BEMichel Christian Bönigen b. Interlaken BEMollet Patric Burgdorf BERaetzo Sascha Schmitten FRReidy Stefan Murten FRRohrer Silvan Ittigen BERuckstuhl Cédric Räterschen ZHSchmutz Beat Ortschwaben BEStamm Marco Seuzach ZHStohler Martin Pratteln BLStoller Thomas Aarberg BEvon Rotz Stefan Alpnach Dorf OWWeiss Daniel Ehrendingen AGWillborn Raphael Sarmenstorf AGWolf Raphael Adligenswil LUZesiger Stefan Bühl bei Aarberg BE

Contremaîtres en chauffage avec brevet fédéral

Andenmatten Udo Eisten VSAndonov Robert Lyss BEAnnen Michael Küssnacht am Rigi SZAzzato Lukas Winterthur ZHBaumgartner Markus Dielsdorf ZHBaumgartner Martin Studen BEBieri Patrick Lüscherz BEBolli Albert Malans GRBommer Hubert Wängi TGBoog Silvan Neuenkirch LUBruhin Roger Wangen SZBucheli Daniel Hildisrieden LUEstermann Lars Rain LUFercher Samuel Naters VSMaroca Mirsad Glarus GLMüller Gian Paul Zernez GRRosser Julien Muraz (Collombey) VSSaponja Bojan Fürstenaubruck GRSusak Sanel Schlieren ZHVarela Miguel Reiden LUWeber Roman Sirnach TG

Nouveaux diplômés de l’examen professionnel 2009

Commission assurance qualité de suissetec, janvier 2010

Contremaîtres sanitaires avec brevet fédéral

Aeschlimann Thierry Zürich ZHArnold Andreas Attinghausen URBenninger Rolf Düdingen FRBerger Christian Seedorf BEBergner Alexander Henggart ZHBischofberger Patrick Gossau SGBissegger Karl Basel BSBrunner Marcel Laupen BECarminitana Adriano Rotkreuz ZGConrad Jürg Rongellen GRCursaro Ivan Münchwilen TGDalp Andreas Winterthur ZHDummermuth Michael Oberburg BEFeuz Jürg Stallikon ZHFloc’h Nicolas Les Brenets NEGanz Marco Nidau BEGassmann Marc Wengen BEGentizon Alain Constantine VDGippa Julien Aigle VDGjonaj Astrit Mörschwil SGGloor Daniela Utzigen BEGötte Andreas Mönchaltdorf ZHGraf Roland Leutwil AGGuerriero Fabio Ostermundigen BEHartmeyer Bruno Altstätten SGIberdemaj Albert Flanthey VSIten Hannes Unterägeri ZGJordi Mathias Stettlen BEKarrica Marko Embrach ZHKräuchi Martin GerlafingenSOMeystre Vincent Lausanne VDMontes José Manuel Witterswil SOMüller Thomas Amriswil TGMurmann Thomas Ried-Brig VSNagele Gian-Marco Bern BENisple Daniel Altnau TGNobs Gabriel Yvonand VDPeter Pirmin Büron LUPittino Bastien Le Trétien VSRamseier Tobias Grünenmatt BERüfenacht Daniel Ursenbach BERyser Stefan Solothurn SOSchindelholz Alan Le Locle NESchuler Christoph Seedorf URSteiner Samuel Wichtrach BEStritt Mauro Othmarsingen AGSungur Ramazan Heerbrugg SGTrachsel Pascal Gwatt BETrepp Martin Fehraltorf ZHTusha Besim Solothurn SOTusi Sehat Winterthur ZHVeljanoski Stefan Zürich ZHvon Rotz Stefan Stans NWWalch Matthias Wilchingen SHWälchli Christoph Utzenstorf BEZumbach Daniel Hinwil ZH

1 lauréat n’est pas mentionné

Page 40: Bâtitech 05-2010

38 suissetecbâtitech 5-10

Genèse du slogan«Nous devons parler la langue que les jeunes comprennent», souligne Matthew Katumba au cours de la conversation. Matthew Katumba est copropriétaire et responsable de la création et du design à l’agence de publicité «Hochspannung» à laquelle suissetec a confié la mise au point de la campagne apprentis. C’est le photographe Christian Ammann de re-

nommée internationale qui a été engagé pour prendre les clichés des jeunes pro-fessionnels, pendant leur travail ou leur hobby. Les modèles, ce sont des jeunes qui exercent effectivement les métiers de la technique du bâtiment et qui ont été sélectionnés lors d’un casting organisé par suissetec. «L’authenticité et l’enthou-siasme étaient pour nous élémentaires», explique M. Katumba. Interrogé sur le

pourquoi de la devise «100 % hobby, 100 % mé-tier, 200 % moi», le publi-ciste répond: «Pendant les interviews des jeunes, nous avons constaté que lorsqu’ils s’enthousias-ment pour quelque chose, ils y consacrent toute leur énergie.» Cela est valable aussi bien pour le travail que pour le hobby. Et c’est justement cette constata-tion que les publicistes ont exploitée pour interpeller les jeunes. «Nous voulons les encourager à faire va-loir totalement leurs for-ces tant pour le travail que pour le hobby.» Le «200 %», en fait une inep-tie, véhicule ce message. «Nous disons aux jeunes: tu donnes tout pour ton hobby – tu peux faire de même pour ton travail. Les 100 % pour les loisirs n’empêchent pas les 100 %

pour le métier. Nous voulons véhiculer par là le sentiment que le métier peut être aussi vécu à fond.»

Comment «brancher» les jeunes?La discussion avec le groupe ciblé de jeu-nes a été extrêmement révélatrice dans le processus de création pour M. Katumba, père d’une jeune fille de 17 ans. Lui- même et son équipe se sont vite rendu compte que pour les jeunes, les métiers de suissetec étaient peu évocateurs; ils savaient aussi qu’une campagne mettant en lumière les différents métiers ne serait pas vouée à un grand succès. Il s’agissait bien plus d’attirer l’attention des jeunes placés devant le choix d’un métier et de les inciter à visiter le site Internet: c’est en ligne qu’ils en trouvent finalement tous les détails.Christian Amman, photographe de mode expérimenté et maintes fois ré-compensé, a été engagé en particulier parce que les publicistes voulaient créer avec les modèles une esthétique en pha-se avec la mode et apte à «brancher» les jeunes. Il fallait aller chercher les jeunes là où ils sont réceptifs aux messages. Dans l’option visuelle axée sur le style de vie, les auteurs de la campagne voient «la clé» leur ouvrant l’accès aux jeunes. La préférence a été aussi donnée à C. Am-man parce qu’il est l’un des rares photo-graphes à être aussi metteur en scène. Or le spot télévisé, pièce maîtresse de la campagne, porte la griffe tout à fait typi-que d’Amman et assure ainsi le fil rouge de tous les éléments publicitaires.� n

«100 % hobby, 100 % métier, 200 % moi», tel est le slogan de la nouvelle campagne apprentis suissetec lancée ce printemps à l’échelle nationale dans les journaux, sur Internet et à la télévision. Six sujets différents interpellent les jeunes et les sensibilisent aux métiers de suissetec. L’élément phare de la campagne, c’est le spot télé qui sera diffusé à partir de mai sur diverses chaînes.

Texte: Marcel Baud Traduction et adaptation: Annick Kaufmann

Lancement de la campagne apprentis 2010

«La formule magique!»

Christian Ammann, photographe et met-

teur en scène.

Matthew Katumba (agence de publicité

Hochspannung), responsable de

la création et du design de la nouvelle campagne apprentis

suissetec.

Page 41: Bâtitech 05-2010

39suissetec bâtitech 5-10

«La formule magique!»

Le coup d’envoi a eu lieu fin avril au cinéma Alba à Zurich – presque comme la mise à feu de l’onde publicitaire «déferlante». Les responsables de suissetec y avaient invité les collaborateurs, les médias, les modèles et les partenaires de cette production. Le directeur de l’association, Hans-Peter Kauf-mann et le chef de la communication, Ben-jamin Mühlemann, ont soulevé pour la pre-mière fois le rideau sur la campagne «200 % moi» et ses différents volets.

Le site InternetL’«élément phare» de la nouvelle campagne reste le site Internet www.topapprentissa-ges.ch «relooké» selon le nouveau design. Les visiteurs y trouvent une foule d’informa-tions sur les métiers de la TB et les chances de carrière en découlant. Les membres suissetec qui proposent des places d’apprentissage ou des stages de préapprentissage peuvent publier leurs of-fres gratuitement sur ce site. A leur tour, les jeunes peuvent se mettre en contact direc-tement avec ces entreprises.Sur le site Internet, domaine interne, les membres suissetec peuvent sélectionner des modèles des nouvelles annonces élec-troniques et les télécharger pour leur propre usage.

Le spot télévisé et la chansonQuant aux mesures d’accompagnement, elles sont tout à fait nouvelles. C’était la rai- son pour laquelle cette manifestation avait

lieu au cinéma: suissetec fêtait la «premiè-re» du spot télévisé inédit. Les invités furent enthousiastes du film pu-blicitaire de 22 secondes produit par le ré-gisseur et photographe C. Ammann. C’est surtout la musique accompagnant le spot qui a fait fureur: la musicienne zurichoise Annakin (Ann Kathrin Lüthi) a tout spécia-lement écrit et mis en musique la chanson en anglais «200 % me» – un titre qui sera certainement classé au hit parade, à télé-charger sur le site Internet et à entendre sur les radios suisses.Le spot télévisé est diffusé pendant tout le mois de mai sur les chaînes TSR2 et M6. Il est évidemment disponible pour les sec-tions et pour les membres en vue de foires professionnelles ou pour diffusion sur les chaînes locales. Le but est clair: sensibili-ser les jeunes aux métiers de la technique du bâtiment et les attirer sur le site Internet www.topapprentissages.ch. Enfin, les nouveaux panneaux déroulants sont disponibles dès maintenant dans les trois langues, l’allemand, le français et l’ita-lien, auprès du secrétariat central. www.topapprentissages.ch

Autres informations et contact pour les articles publicitaires: Marisa DeGenua assistante en communication [email protected] Tél. 043 244 73 21

Lever de rideau sur «200 % moi»

Coup d’envoi au cinéma Alba, Zurich: la constructrice en installations de ventilation Petra Nöthiger interviewée par Benjamin Mühlemann au sujet de la séance photos. (Photo: Hochspannung)

Nouveau design du site Internet topappren-tissages.ch: plateforme pour les jeunes inté-ressés par la TB et les entreprises à la re-cherche d’apprentis. (Photo: Marcel Baud)

La musicienne zurichoise connue, Annakin, a écrit la chanson «200 % me» spécialement pour le spot télévisé suissetec. (Photo: Christian Ammann)

Page 42: Bâtitech 05-2010

40 suissetecbâtitech 5-10

Une automatisation des bâtiments aisée sans programmation sophistiquée – la gamme de régulateurs CVC le fait ! Lesapplications standard éprouvées sont intégrées directement dans le régulateur afin de permettre une conception de projetsimple et efficace. L’application souhaitée peut être sélectionnée sans outil spécial dans le régulateur et paramétréedirectement sur place. Le standard de communication éprouvé KNX garantit un échange de données infaillible entre lesdifférents régulateurs et une parfaite intégration dans d’autres systèmes. Tous les produits Synco disposent en outre d’unefonction d’économie d’énergie intégrée et offrent par conséquent des conditions optimales pour satisfaire la catégorieénergétique A des BACS. www.siemens.ch/buildingtechnologies

Answers for infrastructure.

Régulateurs standard optimisant l’énergie pour toutes les applications CVC

Synco – La domotique des bâtimentsréalisée tout simplement

BACS Building Automation andControl System

TBM Technical BuildingManagement System

Catégories de performanceBACS – EN 15232

A

B

C

D

BACS et TBM à haute per-formance énergétique

BACS et TBM de qualité

standard BACS

BACS sans performanceénergétique

RZ_BT_Synco_Ins_Gebaeudeautomation_210x146_f.indd 1 4.3.2009 11:43:40 Uhr

Après la révision en 2008 des métiers ma-nuels de la TB, c’est au tour des métiers de la planification d’être soumis à la nouvel-le ordonnance et au plan de formation entrés en vigueur le 1er janvier 2010. Contrairement aux métiers manuels, la formation par attestation (AFP) n’est pas prévue chez les projeteurs. La formation professionnelle initiale dure 4 ans, com-me auparavant, et est sanctionnée par le certificat fédéral de capacité (CFC).

Informer les sectionsSous l’égide des sections de suissetec, les responsables de la formation de l’associa-tion et des formatrices et formateurs des cantons informent, depuis le début de l’année, sur les modifications résultant de l’ordonnance de formation révisée. Alors que les contrats d’apprentissage existants continuent selon l’ancien règlement, les apprentis du métier projeteur en TB com-

menceront leur formation CFC selon les nouvelles directives à partir d’août 2010. Quant aux trois lieux de formation, à sa-voir l’entreprise formatrice, les cours inter-entreprises CIE et l’école professionnelle, ils suivront l’ordonnance révisée et le nouveau plan de formation.

Encourager les compétences selon la méthode triplexA l’instar des métiers manuels, l’encoura-gement des trois compétences clés est au centre du nouveau concept de formation, également chez les projeteurs en TB. Il s’agit des «compétences professionnelles», des «compétences personnelles et socia-les» ainsi que des «compétences méthodo-logiques». Font partie des compétences professionnelles, entre autres, les matières suivantes: DAO, mathématiques, chimie. Par compétences personnelles et sociales, les experts de la formation entendent les

aspects tels que le comportement, l’initia-tive personnelle, la capacité de travailler en équipe, la fiabilité ou la ponctualité. Les compétences méthodologiques englobent des domaines tels que la gestion de l’infor-mation, les stratégies d’apprentissage, la capacité à résoudre les problèmes ou le comportement écologique. Les objectifs de formation relevant des différentes com-pétences sont formulés dans le classeur de formation selon la méthode dite triplex et répartis en objectifs généraux, particuliers et évaluateurs. De plus, le plan de forma-tion indique les lieux de formation com-pétents pour chacun des objectifs. La nou-velle loi sur la formation tient à une colla-boration coordonnée et interdépendante entre les trois lieux de formation. Or cette exigence est prise en compte dans la struc-ture du plan de formation.

Examen de fin d’apprentissage remplacé par la procédure de qualification Les futurs projeteurs en technique du bâ-timent prouveront désormais leurs capa-cités selon la procédure de qualification, comme c’est le cas pour les installateurs en chauffage CFC, les constructeurs d’ins-tallations de ventilation CFC, les ferblan-tiers CFC, les installateurs sanitaires CFC. En effet, cette procédure va les accompa-gner pendant toute la durée de leur ap-prentissage. Une note d’expérience vient s’ajouter au résultat de l’examen. De plus, l’entretien de qualification régulier assorti d’un rapport de qualification établi dans l’entreprise formatrice compte comme

Les futurs projeteuses et projeteurs en technique du bâtiment qui vont commencer leur apprentissage en août 2010 seront formés selon la nouvelle ordonnance. Une autre nouveauté, la désignation du métier: «projeteuse/projeteur en technique du bâtiment» devient «planification dans la technique du bâtiment» avec les trois métiers projeteuse/projeteur en technique du bâtiment chauffage CFC, proje-teuse/projeteur en technique du bâtiment ventilation CFC et projeteuse/projeteur en technique du bâtiment sanitaire CFC.

Texte: Marcel Baud Traduction et adaptation: Annick Kaufmann

En vigueur: la nouvelle ordonnance de formation des projeteurs en TB

La mise en œuvre de la formation professionnelle révisée: un thème récurrentEn vue de la mise en œuvre des métiers de suissetec pendant les deux dernières années, divers articles ont paru dans le bâtitech, partie suissetec. En voici quelques-uns:

No 02/2008 (p. 50–51) «Séances d’information – Démarrage immédiat»No 03/2008 (p. 10) «Présentation des nouvelles ordonnances»No 06-07/2008 (p. 50) «Classeurs de formation»No 08/2008 (p. 50) «Introduction des classeurs de formation, dernières

étapes romandes (Berne, Jura, Neuchâtel» No 09/2008 (p. 20–21) «L’entretien de qualification en direct»No 03/2009 (p. 2–3) «Au centre des débats: premier rapport semestriel

et entretien de qualification»

Page 43: Bâtitech 05-2010

41suissetec bâtitech 5-10

Une automatisation des bâtiments aisée sans programmation sophistiquée – la gamme de régulateurs CVC le fait ! Lesapplications standard éprouvées sont intégrées directement dans le régulateur afin de permettre une conception de projetsimple et efficace. L’application souhaitée peut être sélectionnée sans outil spécial dans le régulateur et paramétréedirectement sur place. Le standard de communication éprouvé KNX garantit un échange de données infaillible entre lesdifférents régulateurs et une parfaite intégration dans d’autres systèmes. Tous les produits Synco disposent en outre d’unefonction d’économie d’énergie intégrée et offrent par conséquent des conditions optimales pour satisfaire la catégorieénergétique A des BACS. www.siemens.ch/buildingtechnologies

Answers for infrastructure.

Régulateurs standard optimisant l’énergie pour toutes les applications CVC

Synco – La domotique des bâtimentsréalisée tout simplement

BACS Building Automation andControl System

TBM Technical BuildingManagement System

Catégories de performanceBACS – EN 15232

A

B

C

D

BACS et TBM à haute per-formance énergétique

BACS et TBM de qualité

standard BACS

BACS sans performanceénergétique

RZ_BT_Synco_Ins_Gebaeudeautomation_210x146_f.indd 1 4.3.2009 11:43:40 Uhr

note partielle dans la validation des com-pétences. Les cours interentreprises sont nettement revalorisés car dans le nouveau système, les travaux et prestations sont aussi évalués à ce lieu de formation et pris en compte dans le résultat de l’examen sous forme de note d’expérience.

Exigences posées aux formatrices et aux formateursCelui qui forme des apprentis doit suivre le cours sur la nouvelle ordonnance de formation. C’est la seule façon pour l’en-treprise formatrice d’obtenir l’autorisa-tion de former. Les cours organisés dans les sections portent sur les thèmes sui-vants: utilisation des nouveaux docu-ments (classeur de formation), établisse-ment des objectifs et validation des com-pétences dans l’entreprise formatrice ou évaluation du dossier de formation (an-cien livre de travail). En collaboration avec les représentants de la formation des

cantons, les sections vont organiser ces séances d’information ou l’ont déjà fait.Les formateurs, experts, enseignants et ap-prentis peuvent se procurer les classeurs de formation aux éditions de suissetec ou télécharger les documents via Internet. www.suissetec.ch – Formation – Forma-tion professionnelle initiale ou sites Inter-net des différentes sections.� n

Adriano Cotti (suissetec Suisse du nord- ouest) explique la formation initiale révisée

du domaine professionnel «Planification dans la technique du bâtiment» (en haut).

Comme ce fut le cas le 11 février à l’Ecole des arts et métiers de Bâle, les formatrices

et formateurs assisteront à des séances d’in-formation sur la nouvelle ordonnance valable

dès le 1er janvier 2010, organisées par les sections de suissetec et les responsables

de la formation des cantons.

(Photos: Marcel Baud)

Page 44: Bâtitech 05-2010

42 suissetecbâtitech 5-10

Façades Systèmes bois/métal Fenêtres et portes Boîtes aux lettres et éléments normalisés Systèmes d’énergie solaire Conseils et service

Ernst Schweizer AG, Metallbau, CH-1024 Ecublens, Téléphone +41 21 631 15 [email protected], www.schweizer-metallbau.ch

Profitez de notre savoir-faire et de notre longue expérience.Les capteurs solaires de Schweizer sont faciles à monter.Des systèmes solaires bien conçus, combinables avec d’autres agents énergétiques: avec les capteurs solaires de Schweizer, vousfaites le bon choix. Ils peuvent être installés dans des maisons individuelles ou de grands ensembles et offrent un excellent rendementénergétique, ainsi qu’une qualité de tout premier ordre – service pro compris. Plus d’infos sous www.schweizer-metallbau.ch ou auno de téléphone 021 631 15 40.

Jahresbericht 2009

Jahresbericht_2009_100315_d_f.indd 1 18.03.10 16:18

Le fil rouge du rapport annuel 2009, c’est le développement durable. Après sa ré-trospective personnelle sur les hauts et les bas de l’économie en 2009, Peter Schilliger, président central, lance dans son éditorial un vibrant appel aux mem-bres de suissetec. L’évolution actuelle du marché ouvre à nos branches de nou-veaux domaines; le consommateur sou-haite davantage de confort; les besoins en solutions énergétiquement efficaces dans les bâtiments vont en augmentant. P. Schilliger incite les membres à se mon-trer plus dynamiques. «Pour le moment, nous sommes passifs, nous n’occupons pas assez l’espace «construire et assainir en termes d’efficacité énergétique» et nous cédons la place aux autres branches professionnelles», affirme-t-il en subs-tance.

La séquence illustrée animant le rapport annuel porte elle aussi sur le développe-ment durable et confère un regard authentique sur les différents secréta-riats. En effet, les collaborateurs de Zu-rich, Colombier et Manno – immortali-sés par la photographe zurichoise Sabina Bobst – montrent comment ils contri-buent individuellement et quotidienne-ment à la préservation des ressources.

Rapport financierIl est bien évident que le rapport annuel relate aussi dans les détails les tâches, ob-jectifs, activités et thèmes traités par l’as-sociation tout au long de l’exercice sous revue. En même temps, le rapport annuel constitue de véritables annales des mé-tiers de suissetec contenant les importan-

tes informations sous-jacentes sur l’évo-lution des branches et les domaines apparentés.Le rapport financier 2009 est de nouveau intégré au rapport annuel (en fait, les comptes doivent être encore approuvés formellement). Le rapport contient aussi l’organigramme de la direction, la liste des membres du comité central avec leurs fonctions et la composition des quatre comités de domaine selon la structure aVanti. Il est possible de télécharger dès mainte-nant le rapport annuel comme docu-ment pdf sur le site Internet de suissetec (www.suissetec.ch). Des exemplaires en allemand, français et italien sont dispo-nibles auprès de Marisa De Genua, tél. 043 244 73 21 ou [email protected] � n

Le rapport annuel 2009 de suissetec vient de sortir de presse. Il va être envoyé à tous les membres et peut être téléchargé sur le site Internet suissetec comme document pdf. Auteur: Benjamin Mühlemann Traduction: Annick Kaufmann

Rapport annuel 2009

Rétrospective: évolution, tâches et activités de suissetec

Page 45: Bâtitech 05-2010

43carnet bâtitech 5-10

Info

Ohnsorg et fils SAchausée de Treycovagnes 171400 Yverdon-les-Bains

Tél 024 / 446 10 20Fax 024 / 446 10 22

[email protected]

Respirez un airmeilleur grâce àl`évacuation

AERATION

2_antares_bearb.indd 1 23.12.2008 13:43:09 Uhr

Helvetas et Geberit

Unies en faveur d’une eau potable propre A l’occasion du lancement de la nouvelle campagne Helvetas pour la Journée mondiale de l’eau (22 mars), Helvetas et Geberit ont conclu un partenariat sur le long terme. L’objectif de la campagne est de permettre à un million de per-sonnes dans les régions les plus pauvres du monde d’accéder à de l’eau potable propre et aux équipe-ments sanitaires de base d’ici à fin 2013.

Helvetas – l’une des principales organi-sations de développement suisses – lan-ce actuellement une campagne nationa-le sur quatre ans, qui a pour objectif de permettre à un million de personnes

dans les régions les plus pauvres du monde d’accéder à l’eau potable propre et aux équipements sanitaires de base d’ici à fin 2013. Ce faisant, Helvetas veut contribuer à l’Objectif du Millénaire pour le développement de l’ONU visant à réduire de moitié la part de la popula-tion mondiale manquant d’eau d’ici à 2015.En qualité de partenaire de campagne, Geberit soutient l’engagement d’Helve-tas, contribuant directement à l’Objectif

du Millénaire de l’ONU dans le secteur de l’eau potable et de l’assainissement. «Geberit et Helvetas sont des partenai-res idéaux. L’eau et les équipements sa-nitaires sont au centre de notre activité. Avec notre engagement dans le secteur de l’eau et de l’assainissement, nous partageons la vision commune d’amé-liorer durablement la qualité de vie des gens», explique Hanspeter Tinner, direc-teur de la société suisse de distribution de Geberit.La collaboration avec Helvetas offre la possibilité à Geberit d’approfondir son engagement social. Geberit finance et réalise déjà depuis plusieurs années des projets d’aide dans le secteur de l’appro-visionnement sanitaire élémentaire et de l’hygiène. Des projets ont ainsi été mis en œuvre depuis 2008 au Cambod-

ge, en Indonésie, en Equateur et dans les îles Salomon. Les initiatives sont pré-sentées sur le site internet www.respec-tingwater.com.Helvetas est l’une des principales orga-nisations suisses de développement. Elle s’engage dans les pays pauvres en faveur des personnes et communautés défavorisées qui veulent activement améliorer leurs conditions de vie.Plus d’informations sur la campagne sur: www.helvetas.ch/campagne� n

Pour de plus amples renseignements:Geberit Distribution SANeue Jonastrasse 59CH-8640 RapperswilTél. +41 (0)55 221 63 44

En tant que leader sur le marché européen, le Groupe Geberit est un acteur global dans la technique sa-nitaire avec un chiffre d’affaires de CHF 2,2 milliards. Il compte 5600 collaboratrices et collaborateurs dans 40 pays.

Nouveau rapport de durabilité de Geberit paru en 2010 sur www.geberit.com

Page 46: Bâtitech 05-2010

44 carnetbâtitech 5-10

www.gaz-naturel.ch/fr/gaz-naturel-solaire

La protection de l’environnement devient toujours plus populaire.Grâce à la combinaison gaz naturel et solaire.Une seule chose est encore plus favorable à l’environnement et plus économique qu’un chauffa-ge au gaz naturel : un chauffage au gaz naturel combiné avec des capteurs solaires. Grâce à unéchangeur, la chaleur du soleil est accumulée dans un réservoir d’eau chaude sanitaire. Si néces-saire, le chauffage au gaz naturel assure le complément. Réduisez ainsi vos coûts énergétiques etaméliorez votre bilan écologique individuel. Vous obtiendrez des informations supplémentairessur les avantages du gaz naturel auprès de votre entreprise gazière locale ou online.

l’énergie de votre avenir.

kt4_210x146_Batitech_Erdgas_Solarzelle_f.indd 1 16.04.10 10:52

Le groupe Hansgrohe a son siège principal à Schiltach, en Forêt-Noire. Actif dans le monde entier, le spécialiste du sanitaire compte neuf sites de production répartis sur trois continents et des sociétés de distribution dans 24 pays. En 1908 déjà, l’entreprise familiale li-vrait le commerce de gros en Suis-se voisine. Aujourd’hui, la filiale Hansgrohe SA Suisse est le numé-ro 1 des spécialistes des douches. Homme de la première heure et directeur de l’antenne suisse à Neuenhof, près de Baden, Thomas Baettig a vécu de très près l’évolu-tion fulgurante de la société. De cinq collaborateurs à sa fondation en 1992, l’équipe est passée à 22 employés actifs dans la vente, le service externe, le traitement des objets, le marketing, le service à la clientèle et la logistique.

Quel est l’élément déterminant du succès

de Hansgrohe SA Suisse?

Notre succès repose avant tout sur des produits exceptionnels, des collabora-teurs motivés, la proximité avec nos clients et de nombreuses bonnes idées. Depuis la fondation de Hansgrohe Suisse il y a 17 ans, nous accordons une grande importance à développer le mar-ché de manière fiable, continue et dura-

ble. Nous avons également largement contribué à donner au secteur de la salle de bain une signification nette-ment plus importante que par le passé.

Pourquoi l’assortiment Hansgrohe plaît-il

aussi aux Suisses?

En Suisse, les clients portent une gran-de attention à la qualité, mais aussi à la tradition. Avec nos produits innovants, de qualité supérieure et tous conçus par des designers renommés, nous avons su éveiller un intérêt nouveau pour la salle de bain.

Comment créez-vous la proximité avec vos

clients?

La communication avec nos clients est prioritaire. Nous utilisons divers ca-naux de communication pour rester en dialogue permanent avec nos clients et nos partenaires de la vente. Ceux-ci ap-précient notre site Internet www.hans-grohe.ch leur fournissant en quelques clics des informations sur les nouveau-tés de notre offre, les manifestations mais aussi toutes les informations sur nos produits. L’élément essentiel reste cependant le contact personnel avec nos six collaborateurs du service exter-ne sur place ainsi que notre centrale à Neuenhof près de Baden. Nous y avons d’ailleurs érigé un centre de compéten-ces, l’Aquademie. Les maîtres d’ouvra-

ges y trouvent les assor- timents des marques Hansgrohe et Axor. Outre des salles de bain de luxe exclusives, les visiteurs peuvent y découvrir de nombreuses idées d’équi-pement et d’aménage-ment surprenantes. La zone de test inédite Showerworld permet de faire l’expérience et d’ap-précier le «plaisir de la douche XXL». Nous orga-nisons en outre des ma-nifestations d’informa-tion et des séminaires sur divers thèmes se rappor-

tant à la salle de bain à l’intention de nos partenaires actifs dans la vente.

Comment les produits Hansgrohe reflètent-

ils l’évolution de la salle de bain?

La salle de bain était un lieu consacré à l’hygiène. Elle est désormais devenue un lieu de repos et un espace de vie. Une nouvelle conscience du corps et un besoin de contact accru avec la nature, par exemple avec l’eau en tant qu’élé-ment du bien-être, sont à l’origine de cette évolution. En lieu et place de la simple salle d’eau, les individus de-mandent des solutions individuelles à l’atmosphère particulière. La marque de design Axor offre une grande variété de collections. Cette vaste gamme de pro-duits permet de proposer d’innombra-bles solutions pour relever les défis de l’aménagement de la salle de bain. La taille de la pièce joue ici un rôle se-condaire. Offrir des solutions à des be-soins nouveaux suppose, outre les com-pétences en matière de produit et d’espace, un dialogue créatif avec les designers et les architectes. Nous entre-tenons de tels échanges depuis des années grâce à la série d’ateliers Aqua-Tektur et en soutenant les jeunes desi-gners.

L’affinité de vos clients avec le design est-

elle importante?

Les choses ont beaucoup évolué dans ce domaine. Il n’y a pas si longtemps en-core, le choix était avant tout motivé par la fonction. Aujourd’hui en revan-che, la forme a pris beaucoup d’impor-tance. La collaboration avec des archi-tectes et des designers renommés a permis de diversifier les styles. Les clients peuvent ainsi tous y trouver un article correspondant à leurs goûts, tout en ayant l’assurance d’acquérir un pro-duit de qualité supérieure sur tous les plans. Les créateurs qui travaillent pour Hansgrohe et pour la marque de design Axor sont en quelque sorte le who is who de la profession: Antonio Citterio, Patricia Urquiola, Philippe Starck, Jean-Marie Massaud et Phoenix Design.

Interview de Thomas Baettig, directeur de Hansgrohe SA Suisse

Hansgrohe – Un spécialiste des sanitaires met le cap sur le succès

PortraitThomas Baettig, 50 ans, directeur de Hansgrohe SA Suisse, employé de commer-ce de formation, des-sinateur d’intérieur, menuisier spécialisé dans la confection de meubles, est marié et père de trois enfants. Il vit avec sa famille à Baden.

Page 47: Bâtitech 05-2010

45carnet bâtitech 5-10

www.gaz-naturel.ch/fr/gaz-naturel-solaire

La protection de l’environnement devient toujours plus populaire.Grâce à la combinaison gaz naturel et solaire.Une seule chose est encore plus favorable à l’environnement et plus économique qu’un chauffa-ge au gaz naturel : un chauffage au gaz naturel combiné avec des capteurs solaires. Grâce à unéchangeur, la chaleur du soleil est accumulée dans un réservoir d’eau chaude sanitaire. Si néces-saire, le chauffage au gaz naturel assure le complément. Réduisez ainsi vos coûts énergétiques etaméliorez votre bilan écologique individuel. Vous obtiendrez des informations supplémentairessur les avantages du gaz naturel auprès de votre entreprise gazière locale ou online.

l’énergie de votre avenir.

kt4_210x146_Batitech_Erdgas_Solarzelle_f.indd 1 16.04.10 10:52

Aujourd’hui, comment considérez-vous la po-

sition actuelle de Hansgrohe sur le marché?

Ces dernières années, nous avons connu une croissance dynamique – tant chez

Hansgrohe Suisse que chez Hans-grohe internatio-nal. Depuis la fon-dation de Hans-. grohe Suisse, nous sommes parvenus à augmenter notre chiffre d’affaires de manière signi-ficative année après année et à gagner des parts de marché. Nous nous considérons comme des pion-niers donnant un certain élan à la branche des sani-taires et suscitant

l’envie de faire de la salle de bain un es-pace de vie supplémentaire. Notre pipe-line de nouvelles idées de produits est plein à craquer et nous sommes confiants

de pouvoir continuer à progresser, même en ces temps économiques difficiles.La Suisse jouit d’un grand potentiel de renouvellement et l’activité de construc-tion de bâtiments neufs devrait rester at-tractive pour les investisseurs en raison de la rareté des logements vacants. Grâce à la nouvelle usine qui a démarré son ac-tivité en octobre dernier à Offenburg, la sixième en Allemagne sans compter les usines en France, aux Pays-Bas, aux USA et en Chine, nous sommes bien équipés pour pouvoir répondre à la demande! � n

Bureau de presse de Hansgrohe SAc/o Flowcube Communications 8004 ZurichTél. +41 (0)43 344 30 36www.hansgrohe.ch

HansgroheHansgrohe est, au sein du groupe international Hans-grohe, la marque haut de gamme des robinetteries de cuisines et de salles de bains, douches, thermostati-ques et systèmes de vidage. Maintes fois primés, ses produits sont synonymes de technologies ultramoder-nes, de design innovant et d’une qualité fonctionnelle de très haut niveau, autant d’atouts qui expliquent le succès de cette marque leader dans le segment des douches et la position de pointe de ce fabricant en ma-tière de robinetterie. Fort d’inventions telles que la barre de douche, les jets réglables, la fonction anti-calcaire QuickClean, les technologies AirPower et EcoSmart, Hansgrohe est considéré comme l’un des plus grands innovateurs de la filière sanitaire internationale.

Page 48: Bâtitech 05-2010

46 carnetbâtitech 5-10

Le vêtement de travail: une carte de visite

Un changement a été fait à la tête de Biral AG à Münsingen au 1.1.2010. Monsieur Roger Weber a repris la direction du groupe Biral en tant que CEO.Le successeur de M. Roger Weber comme chef de vente CVC pour la Suisse a été désigné en la personne de M. Americo Cipolla. Il appar-tient désormais à l’équipe de ma-

nagement. Au cours des 4 ans pas-sés, M. Cipolla a mis ses qualités professionnelles au domaine du service extérieur et Account Mana-ger. A ce titre, il a contribué au suc-cès de l’entreprise. Avec M. Cipolla, la société Biral a nommé un expert compétent et professionnel, digne successeur de M. Weber. � n

Un nouveau chef de vente CVC chez Biral

Le vêtement de travail traditionnel était porté en général par les professions artisa-nales en tant que protection pour l’habit quotidien; il est de plus en plus remplacé par le vêtement de travail polyvalent. Ces vêtements de travail s’harmonisent le plus souvent possible avec les besoins spécifi-ques, et en rapport avec l’activité et la sécu-rité du travail de l’artisan concerné. Beau-coup d’entreprises utilisent le vêtement de travail aussi comme instrument marketing et il encourage la synergie de l’esprit d’équi-pe. En plus, des équipes sont très souvent formées pour obtenir une évaluation opti-male et sont utilisées par des pros de publi-cité en tant que porteuses du logo de la société, remplaçant la plus efficace des pu-blicités.Beaucoup de collaborateurs l’estiment comme une identification à leur entreprise et portent le vêtement de travail avec une certaine fierté.Par le logo, agissant comme publicité sur le vêtement de travail, chaque commanditai-re potentiel sait aussi à quelle entreprise il pourrait confier ses prochains travaux.Mais s’il n’y a pas plus de candidats qui s’annoncent pour une place de travail libre ou si l’on ne remarque aucune améliora-tion aux entrées des commandes, il est temps pour l’entrepreneur de se poser quelques questions. Est-ce que la taille du logo de la société est trop discrète, ou la couleur trop peu accro-cheuse?Si cela ne vient pas de ça, bien que l’équipe test ait exactement tout contrôlé et tout examiné et que le conseiller publicitaire était le meilleur et le plus cher, il faut se po-ser la question: Qu’est-ce qui a mal tourné

avec cet instrument de publicité et de mar-keting qu’est le vêtement de travail? Quel critère devrait souligner le vêtement de tra-vail pour qu’il transporte une bonne image de marque, comme la carte de visite de l’entreprise?Cela pourrait-il éventuellement être dû aux personnes qui portent un tel vêtement de travail et à leur conduite?Aucune société n’envoie chez ses clients un technicien de service dans un vêtement de travail sale et dégageant une mauvaise odeur due à une hygiène corporelle défi-ciente. Chez les ouvriers actifs sur le chan-tier de construction, cet état est très sou-vent accepté et il est argumenté comme suit: les ouvriers exécutent un travail fai-sant transpirer dans un environnement sale. Cela est dû au genre de travail et cela se justifie dans la plupart des cas. C’est exactement pour cette raison que la société met à la disposition de ses employés un vê-tement de travail convenable. Et c’est la rai-son pour laquelle il s’appelle le vêtement de travail.Beaucoup d’employés, en général aux alen-tours des villes, utilisent, pour le travail, les transports publics de manière exemplaire. Plusieurs le font cependant dans les vête-ments de travail sales et ne sentent pas bon, comme s’ils n’avaient pas pris de dou-che depuis cinq jours et ceci pas seulement vendredi soir, lors du retour, mais déjà lun-di matin au début de la semaine. Une telle scène est souvent aussi accompagnée d’une canette de bière dans la main. Le plus sou-vent, le logo de la société est associé, et de façon durable à cette saleté et cette odeur et brise le bon travail du pro en publicité qui a gagné honnêtement son argent.

A côté des artisans, les employés des diffé-rents clients potentiels utilisent aussi les transports publics. Bien que beaucoup soient plongés dans la lecture du journal gratuit, les autres passagers observent cette personne sentant mauvais et remarquent le logo de la société sur un vêtement de tra-vail sale et éviteront autant que possible cette société lors de la recherche ou com-mande par adjudication, car l’apparence des employés et leur vêtement de travail reste la carte de visite négative. Malheureusement, on ne peut pas s’atten-dre aujourd’hui, comme une évidence, à ce que les lignes de conduite les plus minima-les soient apprises et appliquées déjà dans la chambre d’enfants. Ainsi chaque entre-prise lors de l’introduction des vêtements de travail doit peut-être former ses em-ployés aussi à l’égard des règles de condui-te et l’image de marque de la société. A côté de cela un sac de marins ou sac à dos, avec un super logo de société, conviendrait aus-si pour le transport du vêtement de travail et pourrait être un complément rationnel.L’investissement dans des vêtements de tra-vail convenables, polyvalents est une chose rationnelle et montre aussi l’estime de l’en-treprise à l’égard de ses employés. Un tel vêtement de travail est aussi dans beau-coup de cas un bon moyen de prévention d’accident et il est à l’utilisation une carte de visite convenable pour une entreprise couronnée de succès.Lors de chaque investissement en véhicu-les de sociétés, en vêtements de travail, etc., pensez à cela: l’apparence et la conduite de chacun de vos employés sont la carte de vi-site de votre société! � n

Auteur: Bruno Juen

Page 49: Bâtitech 05-2010

pompes à chaleur et technique solaire

Un interlocuteur unique:Alpha-InnoTec !

Un assortiment pour tous les cas :

Techniques moderne de pompes à chaleurConseils compétentsPlanification très sûreTechnique solaire des plus raffinéePour constructions neuves et rénovations

Un Contactez nous!

Alpha-InnoTec Schweiz AGIndustriepark6246 AltishofenTel.: 062 748 20 00www.alpha-innotec.ch

Alpha-InnoTec Schweiz AGch. de la Venoge 71025 St-SulpiceTel.: 021 661 31 43www.alpha-innotec.ch

Alpha-InnoTec Schweiz AGVia alla Torre 26850 MendrisioTel.: 091 646 08 81www.alpha-innotec.ch

pompes à chaleur et technique solaire

NOUVEAUTÉ!Pompes à chaleurplus techniquesolaire

Fascination KWC

Quatre robinetteries, quatre

caractères: KWC présente

le meilleur pour la cuisine et

la salle de bain, et comble

tous vos désirs.

KWC AG5726 Unterkulmwww.kwc.ch

INS_4er_Batitech_184x130_ch_fr.indd 1 13.04.10 11:28

Page 50: Bâtitech 05-2010

48 carnetbâtitech 5-10

ERTA, une formation pour l’avenir Depuis la fin de la Seconde Guerre mon-diale, notre consommation de pétrole a été multipliée par cinq. On estime que nous avons déjà épuisé la moitié du pé-trole que la nature avait mis des millions d’années à produiwre. Cette demande croissante d’énergie fossile, l’épuisement de leurs ressources et les préoccupations environnementales, nous obligent à évo-luer vers une société qui utilisera de ma-nière plus proactive les énergies renouve-lables. Les aides publiques toujours croissantes et les lois de plus en plus contraignantes influencent déjà notre mode de consommation d’énergie en nous orientant de manière irrémédiable vers des sources renouvelables. Pour répondre à cette évolution, il est important de former des personnes qua-lifiées qui puissent accompagner cette mutation énergétique de notre société. C’est pour cette raison que la Haute Eco-

le Spécialisée de Suisse Occidentale (HES-SO) propose à partir du 1er octobre 2010 une formation intitulée:

Energies renouvelables: techniques et applications L’objectif de cette formation est de for-mer des professionnels aux techniques et applications des énergies renouvelables, dans les domaines du bâtiment, de l’in-dustrie et des réseaux d’énergies. Cette formation est soutenue par l’Office fédéral de l’énergie (OFEN), la Confé-rence romande des délégués à l’énergie (CRDE), la HES-SO et les associations faîtières actives dans les énergies renou-velables. Elle permettra aux participants d’approfondir leurs connaissances dans les domaines suivants: • le bois et la biomasse, • le solaire thermique, • la géothermie,

• le photovoltaïque, • l’éolien, • la mini-hydraulique, • la production d’énergie à partir

des déchets. Cette formation de 300 heures de travail (cours, visites, travaux encadrés et per-sonnels) est répartie sur 34 jours à raison d’une journée par semaine. A l’issue de cette formation, les participants ont la possibilité de passer un diplôme de type CAS (Certificate of Advanced Studies). A l’issue de cette formation, les partici-pants seront à même de: • connaître les différentes techniques et

leurs domaines d’application, • pouvoir dimensionner des installa-

tions, • connaître les aspects liés à la législa-

tion, à la sécurité et au financement, • réceptionner des dossiers pour valider

les installations, • communiquer sur leurs potentiels et

rentabilités. Cette formation, unique en Suisse ro-mande, offrira aux participants une vi-sion d’ensemble des techniques et appli-cations des énergies renouvelables afin de pouvoir appliquer, en toute connais-sance de cause, la solution la plus appro-priée technologiquement et économi-quement. Durant le mois de mai, cinq soirées d’informations sont organi-sées à travers la Suisse romande. Pour plus d’informations: � n

www.erta.ch

Page 51: Bâtitech 05-2010

impressum/registre bâtitech 5-10

Nos clientsreçoivent 100 millions.Grâce à son ancrage coopératif, la Mobilière partage avec ses clients les fruits de

son succès. Les détenteurs d’une assurance véhicules MobiCar ou d’une assurance entre-

prise et bâtiments MobiPro Multirisk bénéficient d’une réduction de prime de 10 %.

W

ww

w.m

obi.c

h

73314_210x297_Gewerbekombi_Schaffhausen_f.indd 1 06.04.10 11:02

Rédaction: Bernard Dätwyler et Michel Hottinger Potteilaz 123, 1030 Bussigny natel 079 310 99 80 e-mail: [email protected] internet: www.batitech.ch

Edition, Copyright: © AZ Fachverlage AG Zeitschriften, Neumattstrasse 1, 5001 Aarau tél. 058 200 56 50, fax 058 200 56 61 internet: www.az-verlag.ch

Editrice: Ratna Irzan

Marketing: Jürg Rykart, [email protected]

Régie des annonces: Rolf Niederberger, tél. 058 200 56 18 e-mail: [email protected]

Personne compétente: Ursula Aebi, tél. 058 200 56 12 e-mail: [email protected]

Layout: Pia Zimmermann, [email protected]

Impression et administration: Vogt-Schild Druck AG Gutenbergstrasse 1, 4552 Derendingen www.vsdruck.ch

bâtitech: Parution: 11 fois par an, prix de l’abonnement: Fr. 65.– (à l’étranger port en sus) ISSN 1421 6704

Tirage: 4250 ex.

Remp 2006: Exemplaires totalement distribués (confirmation par la Poste Remp) 2944 exemplaires

suissetec bâtitech: Rédaction: Freddy Moret, Annick Kaufmann, Lambro Bourodimos

Autres publications de l’éditeur: Elektrotechnik, Megalink, Technica, HK-Gebäudetechnik, Chemie Plus, Chemische Rundschau, SwissPlastics, natürlich leben, wireltern, FIT for LIFE, Kochen

Droits d’auteur et de traduction: Avec l’acceptation des manus-crits par la rédaction et le paiement d’éventuels honoraires aux auteurs par l’éditeur, ce dernier acquiert le copyright et tous les droits de traduction et de publication des articles, soit dans d’autres revues éditées par l’éditeur, soit pour la publication de tirages à part.

Association: USTSC Union suisse des professionnels de la technique sanitaire et chauffage VSSH, Hubrain 10, 8124 Maur, tél. 044 908 40 89 e-mail: [email protected]

suissetec: Association suisse et liechtensteinoise de la Technique du bâtiment (suissetec), Secrétariat romand, rte des Longues Raies 11, CP 31, 2013 Colombier tél. 032 843 49 50, fax 032 843 49 55 e-mail: [email protected] internet: www.suissetec.ch

REPRODUCTION INTERDITE

Registre des annonceurs

Alpha-InnoTec Schweiz AG, Altishofen 47

Alpiq InTec Management AG, Zürich 9

AW AG, Wallisellen US 4

Biral AG, Münsingen 25

Boa AG, Rothenburg 4

Brugg Rohrsysteme AG, Kleindöttingen 27

Citroën (Suisse) S.A., Les Acacias 13

CTC Giersch AG, Otelfingen 18

Debrunner Koenig Management AG, St.Gallen 29

Dehn + Söhne GmbH + Co. KG, Neumarkt 15

Docar AG, Chur 33

Ernst Schweizer AG Metallbau, Hedingen 42

Hager AG, Rümlang 17

Heizkörper Prolux AG, Arbon 31

Inter Protection SA, Cugy 18

KWC AG, Unterkulm 47

Nilan Schweiz AG, Urdorf 7

Ohnsorg et fils SA, Steinhausen 10, 43

Profilsager AG, Dürrenäsch 21

Raric AG, Düdingen 14

R. Nussbaum AG, Olten 2

Schweizerische Mobiliar Direktion, Bern US 2

S+G Mobile Heizzentrale AG, Oetwil am See 23

Siemens Schweiz AG, Zürich 41

Solu’Tubes SA, Estavayer-le-Lac 23

VSG Erdgas, Zürich 45

Page de couverture

Geberit Vertriebs AG, Rapperswil

Page 52: Bâtitech 05-2010

AW AG | RICHTISTRASSE 2 | CH-8304 WALLISELLEN (SUISSE)

TÉL. +41 (0)43 233 41 00 | FAX +41 (0)43 233 41 01 | [email protected] | WWW.AWSWISS.COM

AVEC UNICOUNT KOAX INSTALLATION TRADITIONELLE

POUR RÉPONDREÀ VOTRE SENS DE L’ESTHÉTIQUE.

POUR RELEVERLA CONSOMMATION D’EAU.

★ Unité ultra-compacte regrou-pant compteurs d’eau d’apparte-ments et robinets d’arrêts à unrapport qualité-prix exceptionnel.

★ Modèles convenant au préfa-briqué, à la construction à sec,aux constructions humides ainsiqu’aux systèmes d’installationcomplets (p.ex. GIS)

★ Le corps du compteur, le couvercled’essai de pression ainsi que lescapsules de mesure disparaissentderrière une plaque de recouvrementd’une élégante simplicité (en chromebrillant ou blanc neutre).

★ Nous exploitons tous les modèlesde capsules de mesure KOAX 2 pouceset toutes les techniques de relevé.

RZ AW Unicount Koax Ins. 210x297 f 01.indd 1 15.04.10 16:24

5-2

010

ww

w.b

atite

ch.c

h