bâtitech 10-2010

52
10-2010 www.batitech.ch 10 I 200 camions de matériaux de toiture! 27 I Amiante, PCB, PAK, etc. 34 I Capa’cité 2010 à Neuchâtel Fascination KWC www.batitech.ch

Upload: az-fachverlage-ag

Post on 21-Mar-2016

239 views

Category:

Documents


10 download

DESCRIPTION

Technique du bâtiment et énergie

TRANSCRIPT

Page 1: Bâtitech 10-2010

10-2

010

ww

w.b

atite

ch.c

h

10 I 200 camions de matériaux de toiture!

27 I Amiante, PCB, PAK, etc.

34 I Capa’cité 2010 à Neuchâtel

Fascination KWC

INS_4er_batitech_Titelseite_f.indd 1 30.09.10 14:40

ww

w.b

atit

ech.

ch

Page 2: Bâtitech 10-2010

AW AG | RICHTISTRASSE 2 | CH-8304 WALLISELLEN (SUISSE)

TÉL. +41 (0)43 233 41 00 | FAX +41 (0)43 233 41 01 | [email protected] | WWW.AWSWISS.COM

AVEC UNICOUNT KOAX INSTALLATION TRADITIONELLE

POUR RÉPONDREÀ VOTRE SENS DE L’ESTHÉTIQUE.

POUR RELEVERLA CONSOMMATION D’EAU.

★ Unité ultra-compacte regrou-pant compteurs d’eau d’apparte-ments et robinets d’arrêts à unrapport qualité-prix exceptionnel.

★ Modèles convenant au préfa-briqué, à la construction à sec,aux constructions humides ainsiqu’aux systèmes d’installationcomplets (p.ex. GIS)

★ Le corps du compteur, le couvercled’essai de pression ainsi que lescapsules de mesure disparaissentderrière une plaque de recouvrementd’une élégante simplicité (en chromebrillant ou blanc neutre).

★ Nous exploitons tous les modèlesde capsules de mesure KOAX 2 pouceset toutes les techniques de relevé.

RZ AW Unicount Koax Ins. 210x297 f 01.indd 1 15.04.10 16:24

Page 3: Bâtitech 10-2010

1éditorial bâtitech 10-10

Vaincre le stressIl est des journées où rien ne va plus. Le même travail peut se faire presque tout seul et d’un coup peut de-venir une montagne insurmontable. Pour faire un éditorial il faut également le bon jour pour pouvoir par-ler d’un sujet intéressant. Si les idées ne viennent pas, c’est comme pour le travail de tous les jours: il vaut souvent mieux laisser tomber et faire une petite promenade. En manque d’idées et en feuilletant un livre au sujet du stress, je suis tombé sur un thème que je tiens à vous communiquer.«Chacun d’entre nous, à un moment ou un autre, connaît l’équivalent du blocage de l’écrivain, cette dispa-rition redoutée et mystérieuse de l’inspiration. Pour le professeur, ce peut être un manque de motivation pour enseigner; le musicien oublie où il doit placer ses doigts sur l’instrument; le prédicateur sent que le ciel au-dessus de lui est muet et fermé. L’écrivain connaît très bien cela: il est gelé jusqu’aux os ou fait les cent pas dans son bureau comme un tigre en cage, essayant de capter l’inspiration. Malgré tous ses efforts, rien, absolument rien, ne lui vient à l’esprit. Le stylo se met à rouiller, l’encre est sèche et le papier jaunit déjà!Il y a de nombreuses raisons à ces blocages. Quelquefois, c’est simplement une question de fatigue. Le re-mède c’est de se reposer à fond. Ou bien on souffre de surmenage, le cerveau se refusant à travailler davan-tage. Ou encore il y a une trop forte décharge d’adrénaline et le corps aspire à récupérer.Quelle que soit la raison, il est utile de recommencer le processus. Ainsi, si nous attendons trop longtemps entre la germination d’un lot d’idées et leur moisson, nous risquons de perdre beaucoup de ce que nous avons semé par le processus de l’oubli. Ce sera perdu avant que nous le récoltions.»A qui ce n’est pas encore arrivé? On veut écrire un article, rien ne vient! On se met à gribouiller, déchirer sa feuille, puis recommencer. C’est décourageant. Nous avons attendu trop longtemps entre l’ensemencement et la récolte. On doit recommencer le processus et lire une deuxième fois toute la documentation. Deux jours plus tard le même travail est un jeu d’enfant. Si je sais que la créativité dépend de ma forme du mo-ment, j’arrive mieux à gérer mon travail. Vous le pouvez aussi!

Pour aller plus loin: Vaincre le stress – Archibald Hart – Editions Empreinte/Temps Présent

Bernard Dätwyler Rédacteur en [email protected]

Page 4: Bâtitech 10-2010

Tout baigne……quel que soit le lieu et le moment –lorsque votre système est défaillant, ilvous faut un partenaire capable de vousdépanner rapidement et en toute fiabi-lité: voilà pourquoi Häny est au servicepermanent de ses clients 24h/24 et365 jours par an.Notre objectif commun est d’éviter lessituations d’urgence. En notre qualité defournisseur de systèmes, nous sommes,bien entendu, toujours à votre entièredisposition. Nos spécialistes du Serviceréalisent le suivi de vos installations dansle sens d’une maintenance préventive.

Nous y veillons.

Häny SA – Pompes, turbines et systèmes • Buechstrasse 20 • CH-8645 JonaTél. +41 44 925 4111 • Fax +41 44 923 38 44 • [email protected] • www.haeny.com

*Action Diamond Bonus: valable jusqu’au 31.12.2010 à l’achat/immatriculation d’un nouveau Pajero ou L200 en stock auprès d’un concessionnaireofficiel Mitsubishi. Option: poids remorquable 3.5 tonnes. **Diamond Leasing 3.33%: valable jusqu’au 31.12.2010 (immatriculation), durée ducontrat 48 mois, mobilité 10’000 km/an, exemples selon publicité avec paiement spécial 15% du prix courant, intérêt annuel eff. 3.38%. Caution5% du montant du financement, mais au minimum CHF 1’000.–, casco complète obligatoire. La MultiLease AG n’accorde aucun financement aucas où celui-ci pourrait entraîner un surendettement du contractant du leasing. www.mitsubishi-motors.ch www.multilease.ch

NOS PLUS PERFORMANTES TÊTESDE SÉRIE TRACTENT JUSQU’À3.5 TONNES

Pajero Swiss Professional 3-Door 5-DoorPrix net 47’990.– 50’990.–Diamond Bonus* 5’000.– 5’000.–Prix net Diamond 42’990.– 45’990.–Diamond Leasing 3.33% dès 544.–/mois** 583.–/mois**

L200 Pickup Single Cab Double CabPrix net dès 31’990.– 37’990.–Diamond Bonus* 2’000.– 2’000.–Prix net Diamond 29’990.– 35’990.–Diamond Leasing 3.33% dès 380.–/mois** 456.–/mois**

3.2 DID Diesel, 200 ch 2.5 DID Diesel, 136–178 ch

3.5t

S

dès 29’990.–

Page 5: Bâtitech 10-2010

3sommaire bâtitech 10-10

10-2

010

ww

w.b

atite

ch.c

h

10 I 200 camions de matériaux de toiture!

27 I Amiante, PCB, PAK, etc.

34 I Capa’cité 2010 à Neuchâtel

Fascination KWC

ww

w.b

atit

ech.

ch

actuel

04 Nostalgieetmodernitédansleraffi-nement

06 Modèle standard06 Thomas Greutert nouveau directeur

Vente & Marketing du Groupe Tobler08 Systèmes d’étanchéité ultra-

modernes pour balcons historiques10 200 camions de matériaux de toiture!

produits

13 Raccords pour chaque cas15 De grandes pompes chez Lonza AG 16 L’alliance des quatre Grandes 18 Capteur de contrainte haute résolu-

tion le plus compact de sa catégorie20 Un produit de remplacement20 Une touche de luxe21 Nouveau standard: catégorie 6A 22 Des notes d’un éclat particulier pour

la salle de bains24 L’organisation dans votre

salle de bains25 Des économiseurs d’énergie26 CWS-boco élargit sa gamme

de produits

partie technique

27 Amiante, PCB, PAK, etc.

suissetec

33 Force innovatrice et compétences techniques pour assurer l’avenir des entreprises

34 Village de la construction et du bâti-ment: nos métiers en pleine action!

36 Matthias Graf a le «sanitaire» dans les gènes

38 Concours «créativité» pour apprentis 39 Une entreprise de la TB remporte le

Prix solaire 201039 Ferblanterie – Sanitaire – Chauffage

carnet

40 Frais d’eau42 «Les Moulins de la Veveyse»44 Le magasin KWC à

Genève fait peau neuve45 Foire de Bâle – un mandat de taille46 Le bien-être et le plaisir de l’eau

actuel I 05 produits I 25 carnet I 43

Robinetteries KWC pour chaque segmentQuatre grandes lignes de robinetteries couvrent un large spectre: de la construc-tion de logements locatifs économiques aux propriétés de grand standing. KWC mise sur une qualité sans pareille, une technologie durable et tournée vers l’ave-nir, un design sans concession et un rap-port prix/performance adapté au client. KWC WAMAS est le génie universel éco-nomique, KWC DOMO le classique aux meilleures ventes, KWC AVA, la nouvelle robinetterie de KWC, fait le trait d’union entre des produits issus d’une riche tradi-tion et une robinetterie moderne et très design. Et KWC ONO représente les plus hauts sommets. Technologies éprouvées et novatrices se complètent dans toutes les gammes, avec pour résultat des lignes fonctionnelles et tournées vers l’avenir.

KWC AGHauptstrasse 57CH-5726 Unterkulm062 768 68 68 www.kwc.ch

www.batitech.ch

Page 6: Bâtitech 10-2010

4 actuelbâtitech 10-10

La nostalgie, c’est le désir ardent de vivre une époque révolue qu’on ne connaît qu’à travers des récits. Comme la Belle Epoque, par exemple, cette période des stations thermales romantiques, de la ré-volution industrielle et des grands hôtels mondains. Construit en 1870, l’hôtel Suisse-Majestic de Montreux a rouvert ses portes en mai 2010 après une trans-formation de fond en comble dans l’es-

prit de cette époque qui l’a vu naître. Tout l’intérieur a conservé son authenti-cité classique tout en restant moderne. Les chambres, dont le nombre est passé de 137 à 156, ont toutes été refaites en-tièrement.Le nouveau Restaurant «45» et sa terrasse panoramique offrent le meilleur point de vue pour admirer le site exceptionnel du lac Léman et des Alpes environnantes.

Compositions uniquesL’intérieur rénové de l’hôtel Suisse- Majestic crée un havre de luxe pour goû-ter des instants de repos dans un décor élégant. Les salles de bains sont le point d’orgue des chambres. Les éléments design de la série Axor (société Hansgro-he) qui les équipent garantissent un confort de première qualité.La ligne Axor Montreux a été mise au

Se détendre et prendre un bain comme à la Belle Epoque? Le Grand Hôtel 4 étoiles Suisse-Majestic à Montreux vous en donne l’occasion. Une atmosphère hors du com-mun, des chambres rénovées et des salles de bains de luxe invitent à remonter le temps. Après une rénovation complète, cet imposant hôtel situé sur les rives du lac Léman ouvre ses portes et se présente sous son meilleur jour: un style moderne et contemporain inspiré par l’élégance de la Belle Epoque.

Salles de bains Axor à l’hôtel Suisse-Majestic à Montreux

Vue imprenable sur le lac Léman.

L’hôtel au cœur de Montreux.

Nostalgie et modernité dans le raffinement

Page 7: Bâtitech 10-2010

5actuel bâtitech 10-10

Confort et perfection

Corps de chauffe au design sobre.

La rectangularité dans son expression la plus pure.Incomparable avec son entaille latérale au choixpratiquée au choix à gauche ou à droite, sur laquellese détache, comme s‘il flottait, le porte-servietteslivré de série.

En harmonie avec le cache recouvrant avec élégancela vanne intégrée et le système de raccordement.

Porte-serviettes et cache à revêtement aluminiumblanc (RAL 9006) de haute qualité, disponiblessur demande en version chromée dans une teinteassortie au corps de chauffe ou en contraste.

Arbonia AGAmriswilerstrasse 50CH-9320 ArbonTél . +41 (0)71 447 47 47Fax +41 (0)71 447 48 47E-Mail [email protected] www.arbonia.ch

N o u v e a u . Plantherm.

ARB_Plantherm_90x264mm_f.indd 1 16.03.2010 15:48:27

Robinetterie de la collectionAxor Montreux.

Hansgrohe AGLa société Hansgrohe AG et sa marque de designers Axor participeront de nouveau au Designers’ Satur-day à Langenthal les 6 et 7 novembre 2010. Le De-signers’ Saturday, qui se tient tous les 2 ans, présen-te l’ensemble des nouveautés et permet aux visiteurs de se faire une idée de l’univers du design grâce à des installations, des prototypes et des mises en scè-nes non conventionnels. En 2008, la mise en scène «Axor by ECAL» a reçu le prix D’S dans la catégorie «Meilleure pièce».

point en hommage à la Belle Epoque, ces années fastes du début du 20e siè-cle, et vous fait remonter le temps dès que vous en-trez dans la salle de bains. D’une grande variété et précis jusque dans le moindre détail, ses éléments ravivent les souvenirs et incitent à la rêverie: les poi-gnées en croix classiques et les têtes de douche donnent un petit air nostalgique tout en renfermant toutes les subtilités techniques requises – le plaisir de la dou-che à la pointe du progrès. � n

Hansgrohe AGD-77761 SchiltachTéléphone +49 7836 51-1215

Page 8: Bâtitech 10-2010

6 actuelbâtitech 10-10

Thomas Greutert (51 ans) reprendra, dès le 1er février 2011, la direction du dépar-tement Vente & Marketing du Groupe Tobler dont le siège est à Urdorf. M. Greutert rejoindra le Groupe Tobler après six ans passés comme directeur chez Ygnis AG. Avant cela, il a exercé di-verses fonctions dirigeantes au sein d’en-treprises de la branche. Thomas Greutert est entre autres titulaire d’un MBA de l’Université de Zurich ainsi que d’un di-

plôme fédéral de chef de vente. Dans sa fonction de directeur Vente & Marketing, Thomas Greutert sera également mem-bre de la direction du Groupe Tobler. n

Tobler Haustechnik AG8902 UrdorfTél. 044 735 50 00www.haustechnik.ch

Thomas Greutert nouveau directeur Vente & Marketing du Groupe Tobler

Même en Suisse, l’eau est un bien pré-cieux. La consommation d’eau chaude et froide dans un appartement moyen peut coûter jusqu’à Fr. 1000 par an. Comme les différences de consommation sont énor-mes entre des appartements comparables, de plus en plus de logements sont équipés avec des compteurs d’eau, même dans les constructions existantes, dans la perspecti-ve d’assurer un décompte équitable. S’il existe un modèle pour le décompte indivi-duel des frais de chauffage (DIFC) et qu’il est appliqué par la branche, une telle base manquait jusqu’ici pour le décompte indi-viduel des frais d’eau. Les questions sont légion: pourcentage des frais de base, de-gré de détail, décompte des lave-linge communs…Le modèle de décompte individuel des frais d’eau (DIFE) répond à ces questions. La structure de décompte recommandée s’appuie sur des analyses approfondies sur les frais d’eau et les types de consomma-tion dans les immeubles. La brochure re-prend en annexe les résultats statistiques de ces analyses. Le modèle de décompte

détaille la composition du décompte à l’aide d’exemples de coûts, de quittance de relevé et de décompte d’appartement. Il présente aussi les aspects juridiques géné-raux et les conditions techniques. Le DIFE est souvent étroitement corrélé au dé-compte individuel des frais de chauffage (DIFC). Les deux systèmes doivent être adaptés l’un à l’autre sur le plan technique

et administratif pour que le décompte des frais d’eau puisse être réalisé à moindres frais.Une expertise juridique confirme la com-patibilité du modèle de décompte avec le droit des baux en vigueur. L’application du modèle pour le décompte individuel est aussi recommandée par la SVIT Suisse (Association suisse de l’économie immo-bilière) et l’Association des locataires de Suisse alémanique. Comme toutes les sociétés de décompte actives en Suisse s’orientent vers le nouveau modèle de dé-compte sous l’impulsion de l’Association suisse pour le décompte des frais de chauf-fage et d’eau, une pratique de décompte relativement uniforme pourrait être garan-tie à l’avenir.Le modèle de décompte individuel des frais d’eau (DIFE) peut être obtenu dès à présent ou téléchargé depuis le site de contact ci-dessous. n

SVW/ASC Association suisse pour le décompte

des frais de chauffage et d’eau, 9475 Sevelen

Tél. +41 81 785 16 10, www.svw-asc.ch

Les coûts d’eau douce, d’eaux usées et de production d’eau chaude ont tendance à augmenter continuellement. Pour que les personnes habitant en appartement paient leur propre consommation, un nouveau logement sur deux est déjà équipé de compteurs d’eau. Jusqu’à présent, le décompte des frais n’est soumis à aucune régle-mentation – désormais, un nouveau modèle de décompte individuel des frais d’eau (DIFE) édité par l’Association suisse pour le décompte des frais de chauffage et d’eau (ASC) peut changer la donne.

Décompte individuel des frais d’eau

Modèle standard

Photo: Nouvelle bro-

chure: Modèle de décompte

individuel des frais d’eau

(DIFE).

Page 9: Bâtitech 10-2010

Geberit PushFit: le système à emboîter universel dansla distribution d‘étage. Absolument fiable et flexible.

Lors du développement de ce nouveau système à emboîter,la fiabilité, la sécurité et la flexibilité ont été prioritaires. Deux joints,des griffes de maintien en acier inoxydable, un corps de raccordrobuste, un indicateur d‘emboîtement nettement reconnaissable.Tout ceci et le choix entre deux types de tube font du système àemboîter Geberit PushFit un système à emboîter fiable et flexibledestiné aux installations sanitaires. C‘est ce que nous entendonspar Know-How Installed.

www.geberit.ch

EN FAIT RIEN DE

MAIS TOUT SIMPLEMENT MEILLEURNOUVEAU

132507_geberit_piping_ads_CH_fr.indd 2 26/11/08 13:38:24

Page 10: Bâtitech 10-2010

8 actuel bâtitech 10-10

Fondé il y a plus de 140 ans par César Ritz et Auguste Escoffi er, le Grand Hôtel Na-tional se dresse aujourd’hui encore sur les rives du lac en plein cœur de Lucerne et offre une vue prenante sur les monts Rigi, Stanserhorn et Pilate. Malgré certaines modifi cations rendues nécessaires au ni-veau de la construction, les parties centra-les du bâtiment telles que le hall d’entrée, la salle à manger, la cage d’escalier ainsi que la façade ont pu être conservées dans le style Renaissance française d’origine. Cependant, au fi l des décennies, la façade fi n de siècle présentait de nombreux dom-mages dus à l’infi ltration de l’eau. La pré-sence de traces d’écoulement et de fi ssures ainsi que la mousse nuisent à l’aspect du bâtiment historique. Les balcons et les ter-rasses n’ont pas non plus été épargnés par des signes de vieillissement de plus en plus prononcés.

Une rénovation en plusieurs phasesLa rénovation des façades ne pouvant pas entraîner une fermeture de l’hôtel, un plan de rénovation complexe a dû être établi. Depuis le début de la rénova-tion, fi n 2006, des sections larges de 40 mètres chacune ont peu à peu été écha-faudées, puis recouvertes d’une feuille

qui leur donne l’apparence d’une tente. De cette manière, les effets négatifs des travaux de construction sont réduits au minimum pour ne pas gêner les clients de l’hôtel. Afi n que les conditions de tra-vail restent agréables pour les ouvriers même pendant les mois d’hiver, la tente est pourvue en outre d’un chauffage qui maintient la température à environ sept degrés. En été, seule la façade des bu-

reaux et des locaux collectifs est rénovée. De cette manière, la Direction de l’hôtel garantit à ses clients un séjour reposant en haute saison.

Une coopération réussieEn raison des nombreux ornements et décors riches en détails sur les balcons et terrasses, les travaux ont constitué un vé-ritable défi . Compte tenu, en particulier,

Le Grand Hôtel National de Lucerne, situé sur les rives du lac des Quatre-Cantons, offre à ses clients une vue épous-toufl ante sur les Alpes et leur garantit depuis 1870 un service individuel au plus haut niveau. Cependant, les bâtiments riches en histoire n’échappent pas non plus à la morsure du temps: lorsque, fi n 2006, certains morceaux de grès se sont détachés des façades, la Direction de l’hô-tel a décidé de les faire rénover en profondeur. Dans le cadre de la rénovation des façades, la société MathisFlachdach AG, dont le siège est à Kägiswil dans le canton d’Obwald, Suisse, a été chargée de rénover section par section les quelque 100 balcons en grès et terrasses de la célèbre demeure, en étroite coopération avec des tailleurs de pierre expérimentés. Ce projet d’envergure sera achevé fi n 2009.

Grand Hôtel National de Lucerne – Rénovation des façades

Systèmes d’étanchéité ultra-modernes pour balcons historiques

Le Grand Hôtel National offre une vue épous-toufl ante sur le lac des Quatre-Cantons.

Le légendaire Grand Hôtel National de Lucerne a été fondé en 1870.

Les balcons en porte-à-faux sont revêtus avec le système Trifl ex BFS.

Page 11: Bâtitech 10-2010

9actuel bâtitech 10-10

www.wschneider.com

des exigences en termes de conservation des monuments, la rénovation des faça-des exige une très grande compétence ar-tisanale. C’est pourquoi la restauration des zones de maçonnerie sensibles est confiée à des tailleurs de pierre expéri-mentés.Pour la rénovation des balcons, la socié-té Mathis Flachdach AG utilise le système d’étanchéité Triflex BTS-P ainsi que le système de revêtement Triflex BFS. Hans Gehrig, responsable du service après-vente chez Mathis Flachdach AG, expli-que: «Pour les supports fortement en-dommagés et fissurés, nous avons choisi d’utiliser le système d’étanchéité armé de non-tissé Triflex BTS-P. Dans tous les autres cas, nous avons appliqué la règle générale qui consiste à étancher au- dessus des espaces habités et à revêtir au-dessus des espaces non habités.»

Un grand choix de teintesLe système d’étanchéification Triflex BTS-P à base de résines de polyméthacrylate de méthyle (PMMA) séduit par sa haute capacité de charge mécanique ainsi que par les multiples combinaisons de cou-leurs possibles. Le Grand Hôtel National de Lucerne étant classé monument histo-rique, la couleur des balcons devait ré-pondre à certains critères d’exigences. Le service des monuments historiques et le maître d’ouvrage avaient l’heureux avan-tage de pouvoir choisir parmi un grand nombre de teintes. Le choix est finale-ment tombé sur un gris pierre naturel.

Etanchéité dans le moindre recoinTriflex BTS-P convient également pour étancher les nombreux décors et orne-ments. Après la couche primaire, tous les détails tels que raccords muraux et tra-

versées sont rendus étanches avec le sys-tème d’étanchéité armé de non-tissé Tri-flex ProDetail. Quant aux surfaces prati-cables, elles sont étanchées avec Triflex ProTerra. Que ce soit pour Triflex ProDe-tail ou Triflex ProTerra, le traitement consiste à appliquer une couche de rési-ne, puis à dérouler un voile de renfort Triflex sur toute la surface en éliminant les bulles, le voile étant ensuite recouvert d’une seconde couche de résine.Les surfaces praticables sont également munies d’une couche uti-le de Triflex Cryl RS 233. Après l’application de la couche de finition avec Triflex Cryl Finish 205, la dernière opération consis-te à injecter des micro-paillettes Triflex. Là où les problèmes peuvent être résolus par un revêtement avec Triflex BFS, il est pos-sible de renoncer au systè-me d’étanchéité armé de non-tissé Triflex ProTerra pour étancher la surface. Cependant, les détails sont toujours réalisés avec un système d’étanchéité armé de non-tissé.Tous les produits Triflex peuvent être mis en œu-vre sans aucun problème jusqu’à une température de 0 degré Celsius.

Des années de confianceAfin de limiter au maxi-mum les inconvénients pour les clients de l’hôtel, les travaux sont réalisés le plus rapidement possible.

Une couche de Triflex Cryl Finish 205 (couche de finition) est appliquée sur la couche utile (à gauche). Application d’une couche utile de Triflex Cry RS 233 (à droite).

Monsieur Gehrig explique: «La rénova-tion des balcons est très rapide. Les petits balcons sont terminés en une journée, la rénovation des plus grands balcons né-cessite tout au plus cinq jours de travail. En règle générale, les travaux de pure étanchéification sont achevés en une journée.» Cette rapidité est due d’une part à la compétence de la société Mathis Flachdach AG en termes d’application, d’autre part à la haute qualité des pro-duits Triflex. «Actuellement, environ 60 balcons et terrasses ont été rénovés. Les travaux de rénovations vont encore durer jusqu’à fin 2009. Alors, les 100 balcons seront terminés», ajoute Mon-sieur Gehrig. Les travaux de rénovation effectués jusqu’à maintenant ont donné un résultat des plus attrayants. Les balcons et terrasses s’harmonisent par-faitement avec le style de l’hôtel. n

Triflex Suisse romandeAvenue du Château 4CH-1020 Renens/LausanneTél. +41 (0)21 634 90 47

Page 12: Bâtitech 10-2010

10 actuel bâtitech 10-10

Chau

ffag

eRefro

idisse

men

tAirfrais

Airpro

pre

Zehnder ComfoBox.Centrale d’énergie pourun climat intérieur parfait.

La solution énergétique compacte.Zehnder ComfoBox est à la fois unepompe à chaleur et un ventilateur:elle régule l’équipement techniquedu logement – chauffage, refroidisse-ment, ventilation et préparationd’eau chaude – et garantit un climatconfortable, sain et économe enénergie. Informations détaillées surwww.zehnder-comfosystems.ch

En Suisse, les lecteurs de journaux tien-nent pratiquement tous en mains un produit sortant de la fabrique de papier de Perlen (LU), qui est la plus grande productrice de papier journal en Suisse. Pour couvrir les besoins, les énormes rouleaux de la machine à papier tour-nent 24 heures sur 24. Et c’est après 30 ans de service que la machine sera rem-placée par un modèle au rendement trois fois plus élevé. Le nom du projet, PM 7! Il dissimule un investissement global de 460 millions de francs suisses, répartis entre la machine colossale (145 mètres de long et 14 de large) et les bâtiments nécessaires, dont une halle de 48 m de

largeur et 225 de longueur pour la seule nouvelle machine, un entrepôt et d’autres locaux annexes. Ce ne sont pas seulement les dimensions de ce projet qui sont susceptibles de bat-tre un record, il en est de même pour le calendrier: après une période d’à peine 20 mois de planifi cation et construction, le premier rouleau de papier journal sor-tira de la nouvelle machine le 1er octobre prochain. Pour cela, il a fallu que tous les interve-nants sur le chantier accomplissent des performances exceptionnelles et que des méthodes de construction rapides soient mises en œuvre. La surface de la toiture,

aussi grande qu’environ sept terrains de football, a constitué l’élément clé du pro-jet. Il fallait qu’elle soit étanchée le plus rapidement possible pour débuter les travaux d’installation dans les locaux en dessous. Les planifi cateurs et le maître d’ouvrage ont porté leur choix sur une toiture nue pour ne pas solliciter la stati-que outre mesure. C’est dans cet environ-nement très contraignant que les maté-riaux de Soprema ont été retenus.

Ambiance tropicaleLes contraintes imposées à la toiture se trouvant au-dessus de la nouvelle machi-ne étaient particulièrement élevées. Le

Depuis le 1er octobre, c’est à une vitesse de 120 km/h que le papier journal sort de la nouvelle machine de production de la fabrique de papier à Perlen (LU). Et c’est en partie grâce aux produits de Soprema que la nouvelle machine et les entrepôts resteront au sec.

Projet de tous les records

200 camions de matériaux de toiture!

Page 13: Bâtitech 10-2010

11actuel bâtitech 10-10

Chau

ffag

eRefro

idisse

men

tAirfrais

Airpro

pre

Zehnder ComfoBox.Centrale d’énergie pourun climat intérieur parfait.

La solution énergétique compacte.Zehnder ComfoBox est à la fois unepompe à chaleur et un ventilateur:elle régule l’équipement techniquedu logement – chauffage, refroidisse-ment, ventilation et préparationd’eau chaude – et garantit un climatconfortable, sain et économe enénergie. Informations détaillées surwww.zehnder-comfosystems.ch

processus de production génère dans la halle près de 70 % d’humidité ambiante et des températures pouvant atteindre 50°C. Dans ces circonstances, le pare- vapeur doit être parfaitement adapté aux contraintes de forte hygrométrie pour ne pas endommager la couche d’isolation thermique. Les éléments en béton préfa-briqués de la toiture de la halle ont tout d’abord été imprégnés avec Elastocol GA. Une pulvérisation au pistolet airless a permis de gagner un temps précieux. Sur l’imprégnation a été soudé en plein un lé Sopravap EVA 35 flam comme pare- vapeur. L’isolant mis en œuvre est un iso-lant Sopratherm Roc Prima de 140 mm poncé sur les deux faces. Sur cet isolant, un lé Servaflex Activa 1 en première cou-che puis une deuxième couche Sopralen Premier EP5 ard flam ont été soudés pour assurer l’étanchéité du complexe. Sur la demande du client, le Sopralen Premier a été produit par Soprema avec

des paillettes d’ardoise vertes. Dans le cas de grandes toitures plates, l’évacua-tion des eaux pluviales représente un vé-ritable défi. Voilà pourquoi 66 descentes d’eau ont été installées sur la toiture sur-plombant la machine à papier. Afin d’empêcher que l’eau ne s’accumule en-tre les cuvettes de chéneau disposées en ligne, des lanterneaux spéciaux ont été mis en place à Perlen. Ils forment une ligne artificielle de partage des eaux et garantissent que toute l’eau s’écoule bien vers les chénaux. Les quelque 360 péné-trations de toit, ainsi que les 5500 m² de parapets, ont demandé une attention particulière de la part des entrepreneurs. L’ensemble des pénétrations a dû rece-voir une étanchéité et un compartimen-tage spéciaux. Les parapets ont été isolés et étanchés. Une structure de toiture semblable a été mise en œuvre pour l’entrepôt servant à stocker les rouleaux de produits finis. Le

Panneau de chantierProjet: Perlen Papier AG, Perlen Elément de construction: toiture-terrasseSuperficie: 35 000 m2

Maître d’ouvrage: Perlen Papier AG, PerlenArchitecture: Ingénieurs BHM, Feldkirch (A)Réalisation: Tecton-Atisol AG, EmmenbrückePériode: septembre 2009 à octobre 2010 Fournisseur: Soprema AG, SpreitenbachProduits: Sopravap, Sopralen, Sopratherm, Servaflex, Alsan RS Thix

support du complexe isolant/étanchéité étant un bac acier, il n’a pas été nécessai-re d’imprégner le support avec une laque bitumineuse et le pare-vapeur Sopravap Stick Alu TS a pu être autocollé directe-ment sur la tôle. Là aussi, une couche isolante vient s’y ajouter, protégée par une toiture nue en Sopralen Premier EP 5 ard flam de couleur verte. Les propor-tions énormes de ce projet, qui est l’un

Page 14: Bâtitech 10-2010

12 actuelbâtitech 10-10

Offres valables jusqu’au 31 octobre 2010.

PLUS DE 400 VERSIONS TOUTES PROFESSIONS

En plus de ces 400 versions, des centaines de transformations et aménagements spécifiques sont possibles. Offres valables pour des véhicules vendus du 1er septembre au 31 octobre 2010. Exemple : Jumper Fourgon tôlé 30 L2H2 2.2 HDi100, Fr. 38’310.–, remise de -31% soit Fr. 11’876.–, prix final Fr. 26’434.–. Tous les prix mentionnés ne comprennent pas la TVA. Prix de vente conseillé. Aucune réduction sur les prix bas garantis. Citroën se réserve le droit de modifier sanspréavis les données techniques, les équipements et les prix. Les véhicules utilitaires proposés sont destinés à une utilisation professionnelle. Offres exclusivement réservées aux clients commerciaux de ces véhicules, dans le réseau participant.Visuels non contractuels.

CITROËN NEMO11 versions : Cabinemodulable Extenso®...

CITROËN JUMPERplus de 290 versions : Fourgons,Plateau-Cabine,Châssis-Cabine, 4x4, Plancher-Cabine…

CITROËN JUMPY91 versions : Fourgons,Plancher-Cabine, 4x4...

CITROËN BERLINGO53 versions : Cabine modulableExtenso®, 4x4...

Jusqu’à31% de réduction

www.citroen.ch

des plus grands projets jamais réalisés en Suisse par des particuliers, se traduit par les besoins en matériaux de toiture: au total, ce sont 200 camions complets qui ont été livrés pour les 35 000 m2 de cou-verture. Comme la grue n’était pas tou-jours disponible et que seule une partie des matériaux pouvait être stockée sur la

toiture ou sur le chantier, Soprema a dû faire preuve de beaucoup d’imagination et d’ingéniosité pour organiser ses livrai-sons. Ce gigantisme s’est également re-trouvé dans l’organisation de la mise en œuvre des produits et ce sont jusqu’à 20 ouvriers de l’entreprise Tecton-Atisol AG qui ont travaillé sur le chantier pendant

les jours de pointe. Ils ont été épaulés par les spécialistes de Soprema, qui, en met-tant à disposition leurs connaissances techniques et conseils, ont contribué à résoudre les problèmes de détails et à ré-pondre aux questions qui se présen-taient.� n

Surface de toiture. Pose de la première couche de lé d’étanchéité en bitume-polymère. Le relevé d’étanchéité de la toiture nue terminée est ardoisé.

Page 15: Bâtitech 10-2010

13produits bâtitech 10-10

www.alpiq-intec.ch

Nos solutions globales s’étendent de la planification, l’installation etla mise en service à l’entretien et la maintenance. Chaque installationélectrique est adaptée à vos besoins. Nous comprenons le bâtiment.

Réalisons ensemble des installations

électriques adaptées à vos besoins.Vous. Nous. En tant que partenaires.

Raric AG

Raccords pour chaque cas

Ce sont les couleurs anthracite et l’orange qui éclairent à Guin le nouveau bâtiment de la société Ra-ric AG, spécialiste dans les raccords. L’entreprise familiale existe depuis 40 ans et dispose enfin de l’espace nécessaire pour pouvoir approvi-sionner ses clients encore plus effi-cacement et plus rapidement. En plus, le commerçant en raccords a un nouveau site Internet: ici aussi, il va tout mettre en œuvre pour améliorer serviabilité et qualité.

Texte: Anita Niederhäusern

Photos: Raric AG

«Nous sommes une entreprise commer-ciale qui s’est donné pour but principal de résoudre les problèmes de nos clients»,

explique René Clerc, le patron de Raric AG. «Nous connaissons les désirs de notre clientèle et avons constitué en conséquence no-tre palette globale des pro-duits.» Mais que veut dire exacte-ment palette globale des produits? Raric AG mise sur une diversité aussi grande que possible dans les matériaux et les di-mensions. Son choix tient aussi bien compte des éléments pour la technique du bâtiment que pour l’industrie, par un assortiment équilibré, en vannes à billes, brides, robinetteries d’arrêts, clapets anti-retour ou autres raccords PE. Les raccords Raric sont certifiés SSIGE, selon DIN 50930-6 et agréés pour les installations d’eau potable. De plus, ils sont garantis avec une part en plomb inférieure à 3 %. En outre, tous les produits sont disponi-

blesimmédiatement du stock, de 1/8" jusqu’à 4", que ce soit en bronze, laiton ou inox AISI 316/l. Raric AG assure à ses clients un degré de livraison de plus de 99 %. Ceci est possible grâce au nou-veau bâtiment moderne de la société qui permet, en collaboration avec l’équipe de Raric, le déroulement effi-cace des commandes.

Des raccordsen inox…

Page 16: Bâtitech 10-2010

14 produitsbâtitech 10-10

Possédant une solide formation,vos collaborateurs sont fiables etflexibles – tout comme les nôtres.

Profitez, vous aussi, des connaissances professionnelles

et du large éventail de prestations des prestataires de

services VW Véhicules Utilitaires, à savoir:

• Assurance mobilité «Totalmobil!»

• Prolongation de garantie «LifeTime»

• «GarantiePneu»

• Pièces d'origine Volkswagen®

• Accessoires d'origine Volkswagen®

www.vw-nutzfahrzeuge.ch

Adaptés aux besoins suisses «Aujourd’hui, chacun veut vendre en Suisse, continue René Clerc, pourtant, beaucoup sous-estiment la complexité des affaires en Suisse. En tant qu’entre-prise suisse, nous savons qu’en Suisse nous devons proposer, dans tous les domaines de la vente, des ca-talogues, un portail Internet, le sup-port marketing en trois langues. Souvent les fournis-seurs étrangers ne comprennent pas pourquoi on ne peut pas s’adresser aux clients de la Romandie ou du Tessin en allemand ou vice ver-sa.» En outre, les petits volumes de ven-tes, en comparaison avec l’étranger, com-pliquent. «Le client suisse attend en pre-mier lieu des produits de haute qualité et livrés rapidement. Ceci doit rester notre grande force.» A son tour, le client suisse sera un client très fidèle qui est disposé aussi à payer un prix plus haut pour une bonne qualité. De son côté, Raric AG fait confiance depuis plusieurs années à ses relations et à l’approvisionnement des

produits. «Nous n’appartenons pas aux sauterelles qui changent de produits cha-que fois qu’il y a quelques centimes en jeu. C’est une politique qui est payante à long terme», explique René Clerc. Les

collaborations affermies avec des partenaires de

production fiables ga-rantissent ainsi non

seulement de courts délais de livraison, mais encore une

qualité constante

des mar-chandises. En-fin, des contrô-les réguliers sont exécutés et garantissent la sécurité des marchandises.

Main dans la mainMain dans la main veut dire pour Raric AG disposer non seulement d’un assorti-ment de marchandises global, standardi-sé, mais encore pouvoir satisfaire les dé-

sirs spécifiques de sa clientèle. Et si, une fois, une erreur se produit, ce qui peut ar-river à toute entreprise, nous sommes là pour chacun et trouver rapidement une solution. Ceci contrairement à la grande entreprise, où le petit et moyen client ne trouve souvent aucune oreille complai-sante quand il s’agit de résoudre un pro-blème. Nos clients attendent de nous, PME, les mêmes résultats qu’une grande entreprise en ce qui concerne le domaine du marketing, de la palette des produits ou du financement. En même temps, ils cherchent la proximité et le soin typique des PME.

Les nouveautés sur InternetLe temps où le catalogue devait être télé-chargé sur Internet pour être examiné péniblement page par page pour cher-cher un produit est définitivement révo-lu avec la nouvelle présentation Internet de Raric AG. Même pour celui qui n’a be-

soin d’aucun raccord, un regard sur la nouvelle page d’accueil vaut la peine: ici, tout a été conçu pour le confort de l’utilisateur et du client. Selon des op-tions de recherche, les pro-duits peuvent être triés par sorte, grandeur ainsi que matériel, et cela en une fraction de seconde. Cha-

que produit est représenté avec une pho-to et un dessin technique. Ici aussi, Raric AG ne laisse rien au hasard. n

Raric AG, 3186 DüdingenTél. 026 419 90 95, www.raric.ch

Le nouveau bâtiment moderne

de Raric AG.

… en laiton …

… et en bronze sont visibles en quel-

ques secondes sur le nouveau site

Internet.

Page 17: Bâtitech 10-2010

produits bâtitech 10-10

Distributeurs et sortiesd’air- Production suisse- Délais de livraison rapides- Acier galvanisé- Non inflammable- Diverses variantes de raccordement- Isolation thermique et phonique- Exécutions sur mesure

Vos avantages:- Manchon double en 75 & 90mm- Réglable (7 niveaux)- Montage simple et rapide- Fixation par système de rétention- Profondeur visible- Stockage simple

Nilan AGTel: +41-447365000 www.nilan.chFax: +41-44 736 50 09 [email protected]

- air management for your comfort

Systèmededistribution75/90 avec le nouveaumanchon de raccor-dement

NOUVEAU

Carl Heusser AG

De grandes pompes chez Lonza AG

Dans le cadre de la construction du captage d’eau chez Lonza AG à Viège, il est nécessaire d’utiliser de nouvelles pompes pour canaliser l’eau du fl euve. Carl Heusser, de Cham ZG, livre dans ce but sept pompes spéciales Flygt de 170 kW chacune et d’une capacité totale maximale de 7000 litres par seconde.Le Rhône doit encore être considéré comme torrent dans la région de Viège. Car les terrains montagneux environ-nants et les glaciers en amont déversent dans l’eau, selon la saison, une grande quantité de sable fi n. Ces alluvions sont charriées par l’eau vers la vallée. De plus, il y a les orages saisonniers, qui causent d’autres pollutions. Ainsi, l’eau du Rhône accélère l’usure des pompes.

Le gros des dépôts sera retenu à l’entrée de la station de pompage grâce à la construction d’une crépine dotée d’in-terstices de 10 centimètres de largeur. Le reste sera pompé vers le déversoir 10 mè-tres plus haut après l’installation du nou-veau captage d’eau. Afi n de prévenir de l’usure due essentiellement aux allu-vions, les pompes installées Flygt de type CP 3501.835 sont dotées de rotors en

acier duplex. Par-dessus le marché, l’ha-bitacle est équipé d’un revêtement spé-cial.Des simulations sur ordinateur ont été effectuées à l’avance pour analyser les courants dans le domaine de l’arrivée d’eau et du puisard. Ainsi, les zones où le courant est moins rapide ont été vite dé-couvertes et optimisées. Les dangers cau-sés par les dépôts sont minimisés pour l’avenir. Cette planifi cation s’est montrée effi cace dans d’autres projets, parce qu’elle permet d’éviter des coûts addi-tionnels importants de nettoyage. De plus, les pompes sont équipées du dispositif de surveillance Flygt de série MAS 711. Pendant le fonctionnement de l’installation, ces appareils mesurent en permanence le courant, la tension, ainsi que les températures du moteur et du dé-pôt. Les données sont documentées et évaluées immédiatement, de manière à pouvoir intervenir dans le cas d’un pro-blème critique. Il est également possible d’éliminer les messages d’alarme lors de fuites et de vibrations excessives. ■

Carl Heusser SACH-1844 VilleneuveTél. 021 960 10 61www.heusser.ch

La pompe Flygt 3501 mesure environ 2,8 m de hauteur.

Représentation 3D du captage d’eau avec sept pompes Flygt d’une puissance de 170 kW chacune.

Page 18: Bâtitech 10-2010

16 produitsbâtitech 10-10

Il suffit d’étudier les gammes KWC WA-MAS, KWC DOMO, KWC AVA et KWC ONO pour s’apercevoir que KWC AG a conçu dès le départ des robinetteries en étant à l’écoute des besoins pratiques du

client. Réunies, ces gammes forment l’al-liance des quatre Grandes pour la cuisine et la salle de bain. Les planificateurs et les maîtres d’ouvrage apprécieront la grande marge de liberté de choix.

Le conceptMoins c’est plus: KWC mise sur une qua-lité sans pareille, une technologie dura-ble et tournée vers l’avenir, un design sans concession et un rapport prix/per-formance adapté au client. Pour chaque gamme de robinetteries, la diversité ré-pond à la multiplicité des besoins qui sont satisfaits en profondeur; cette diver-sité n’est donc pas le fruit d’une vaine surenchère de design. Quatre grandes lignes de robinetteries couvrent donc un large spectre: de la construction de logements locatifs éco-nomiques aux propriétés de grand standing.

Le designNos quatre lignes de robinetteries ont du caractère:

KWC WAMAS: le génie universel

économique

D’un design bien marqué et qui ne lui ôte en rien son caractère universel et in-temporel, KWC WAMAS est une gamme de robinetteries complète pour salle de bain et cuisine; elle se décline en trois lignes: – KWC WAMAS 001, à l’esthétique fluide

et claire, fait figure de nouvelle référen-ce dans la robinetterie standard.

– KWC WAMAS 010, qui occupe une po-sition centrale, exprime toute l’élégan-ce de la forme cylindrique.

– KWC WAMAS 100 se distingue par la sobriété de son esthétique et le design minimaliste des cylindres.

KWC DOMO:

le classique aux meilleures ventes

KWC DOMO est une véritable success story. La ligne de mitigeurs à levier aux plus grosses ventes en Suisse n’a perdu en rien de son esthétique moderne et se différencie par des fonctionnalités sans pareil.

Robinetteries KWC pour le segment cuisine et salle de bain

L’alliance des quatre Grandes

En haut, à gauche: KWC AVA – la voie du milieu dans toute son excellence. En haut, à droite: KWC ONO – les hauts sommets. En bas, à gauche: KWC DOMO – le classique aux meilleures ventes. En bas, à droite: KWC WAMAS – le génie universel économique.

KWC WAMAS – le génie universel économique: Un univers. Trois lignes. Toutes les options.

KWC AVA: la voie du milieu dans toute

son excellence

KWC AVA, la nouvelle robinetterie de KWC, fait le trait d’union entre des pro-duits issus d’une riche tradition et une robinetterie moderne et très design. De plus, le grand raffinement avec lequel elle allie formes cylindriques et formes cubiques lui confère une belle assurance. Le regard est attiré par son levier ultra-plat au mécanisme d’actionnement d’un genre nouveau.

KWC ONO: les hauts sommets

KWC ONO apporte la preuve que pour le design et la technologie de ses robinet-teries, KWC atteint les plus hauts som-mets. Pour cette ligne la plus large, design épuré, technologie novatrice et fonctionnalités élevées permettent de répondre aux besoins les plus exigeants dans la cuisine ou la salle de bain.

La technologieTechnologies éprouvées et novatrices se complètent dans toutes les gammes, avec pour résultat des lignes fonctionnelles et tournées vers l’avenir. Concrétisée tant au niveau de la production que de l’utili-sation des matériaux, la durabilité est au centre de toutes les préoccupations et elle se manifeste aussi par la mise en œu-vre de modèles économisant l’eau et l’énergie. Fabriqués en Suisse, les pro-duits de KWC profitent ainsi d’une expé-rience riche de 125 années. Ainsi, on sait toujours à quoi s’en tenir.

Besoins couvertsKWC s’attache à développer des robinet-teries d’un concept où tout se tient. Quel-ques lignes de robinetteries suffisent donc, puisqu’elles se déclinent en un lar-ge éventail de modèles qui répondent chacun aux besoins spécifiques d’une cuisine ou d’une salle de bain, et ce pour tous les segments de prix et pour une qualité sans compromis. n

KWC AGCH-5726 UnterkulmTéléphone +41 (0) 62 768 68 68 www.kwc.com

Page 19: Bâtitech 10-2010

17produits bâtitech 10-10

www.gaz-naturel.ch/fr/gaz-naturel-solaire

La protection de l’environnement devient toujours plus populaire.Grâce à la combinaison gaz naturel et solaire.Une seule chose est encore plus favorable à l’environnement et plus économique qu’un chauffa-ge au gaz naturel : un chauffage au gaz naturel combiné avec des capteurs solaires. Grâce à unéchangeur, la chaleur du soleil est accumulée dans un réservoir d’eau chaude sanitaire. Si néces-saire, le chauffage au gaz naturel assure le complément. Réduisez ainsi vos coûts énergétiques etaméliorez votre bilan écologique individuel. Vous obtiendrez des informations supplémentairessur les avantages du gaz naturel auprès de votre entreprise gazière locale ou online.

l’énergie de votre avenir.

kt4_210x146_Batitech_Erdgas_Solarzelle_f.indd 1 16.04.10 10:52

KWC DOMO – le classique aux meilleu-res ventes n’a perdu en rien de son es-thétique moderne et se différencie par des fonctionnalités sans pareil.

KWC ONO – les hauts sommets: dans cette ligne de robinetteries, l’élément de commande d’une minceur filiforme n’en est pas moins très solide car il est en acier inoxydable spécialement trempé.

KWC AVA – la voie du milieu dans toute son excellence: le grand raffinement avec lequel cette gamme de robinetteries allie formes cylindriques et formes cubiques lui confère une belle assurance. Le regard est attiré par son levier ultraplat au mécanisme d’actionnement d’un genre nouveau.

Page 20: Bâtitech 10-2010

18 produitsbâtitech 10-10

Le romantisme?

Ohnsorg et fils SATél. 024 / 446 10 20

www.ohnsorg.biz

Que préférez-vous?

L'efficacité?

E C OLamellhut®

Capteur de contrainte haute résolution le plus compact de sa catégorie

Le 20 septembre 2010. Baumer lance son nouveau capteur de contrainte DSRT. Conçu pour la mesure indirecte de la force, il peut être utilisé dans de très nombreuses applications industrielles: emballage/conditionnement, ingénierie, centrales éoliennes. Le DSRT est actuellement, dans sa catégorie, le cap-teur de contrainte le plus compact et à la résolution la plus élevée (0,01 µ). Sa plage de mesure va de 0…100 µe à 0...750 µe (micro strain: µm/m).

Le capteur de contrainte est approprié aux applications statiques et dynami-ques. Il est préconisé dans tous les pro- cessus où le contrôle de contrainte est nécessaire: machines de presse et d’em-boutissage, formage du métal, déflexion des pales d’éolienne, etc. La mesure indi-recte de la force permet de contrôler, de tracer et de documenter les forces d’un processus. Elle garantit également la ré-pétabilité des processus individuels pour assurer une qualité constante.Le DSRT est disponible avec 4 plages de mesures: ±100, ±250, ±500, et ±750 µe. Il intègre un amplificateur à faible bruit avec signal analogique et fréquence de coupure élevée (1 kHz). Plusieurs sorties sont proposées: signaux courant ou ten-sion (4…20 mA, ±10 VDC, mV/V) et in-terface CANopen. Le capteur offre à la fois haute fiabilité, stabilité à long terme, protection contre les surcharges et répétabilité. L’indice de protection est IP67. Son montage sur la zone à contrôler de la machine (ou du processus) se fait par vissage. Ce principe est plus avantageux que les jauges de contraintes installées

par collage: le capteur est réutilisable, le montage est plus simple et plus rapide, il se remplace sans recalibration et accroît la sécurité de l’application. Le démarrage du capteur est rapide car il ne nécessite que peu de réglage et son temps de mise en route est court. Par rapport aux capteurs de force, le

DSRT fournit des mesures plus rentables, en particulier pour les forces élevées. Ses dimensions sont de 80 e 26 e 17 mm (L e l e h). n

Baumer Electric AG Tél. +41 (0)52 728 17 09www.baumer.com

Page 21: Bâtitech 10-2010

Inserat Bâtitech 1/1 Seite Format 184 x 264 Satzspiegel, CMYK, Redaktionsschluss 1.10.2010

«Avec MINERGIE-P vers le futur», vendredi 12 novembre 2010Je m’inscris à la manifestation (CHF 180.–) J‘ai droit à la réduction mentionnéeJe souhaite plus d’informations, veuillez me contacter svp. Végétarien-ne

Entreprise, Institution

Nom Prénom

Adresse NPA / Lieu

Tél. Fax

E-mail

Date | Signature

Inscrivez-vous par fax +41 32 344 02 91 ou sur le site internetwww.hausbaumesse.ch

Avec MINERGIE-Pvers le futurManifestation pour les professionnelsde la construction et de l’énergie

Date Vendredi 12 novembre 2010Heure 09h00 – 15h30Lieu BEA bern expo, Berne

Curlinghalle, bâtiment G4, salle 1Mingerstrasse 16, CH-3014 Berne

Frais CHF 180.–, y compris entrée à la Foire Suisse Maison et Energiedossier regroupant les transparents des orateurs.Pour participants du canton de Berne CHF 30.– grâce au soutiende l’OCEE

Inscription obligatoire

Contenu/thèmes• MINERGIE-P – définition – exigences – certification – planification• Architecture – conception – rénovation• Physique du bâtiment – enveloppe de l’édifice• Fenêtres, exigences et solutions pour MINERGIE-P• Energies renouvelables – technique du bâtiment – aération – chauffage• Mesures actuelles d’encouragement de la Confédération et des cantons

Foto:K

ämpfen

fürArchitektur

Sponsors

Avec le soutien de

Organisateur etInformationsFocus Events AGMme Manuela NaefRoute de Soleure 102CH-2504 BienneTél. +41 32 344 03 16Fax +41 32 344 02 [email protected]

11–14.11.2010www.hausbaumesse.ch

Page 22: Bâtitech 10-2010

20 produitsbâtitech 10-10

Interrupteur sensitif.

Schindler 6300 – tel est le nom du nou-veau et avantageux système d’ascenseurs de remplacement. Flexible, il peut facile-ment être installé dans des bâtiments déjà existants, car il s’adapte au millimè-tre près à toutes les dimensions de gaines et de portes. Grâce à la qualité de ses pro-

cessus et composants standardisés, son montage est rapide et aisé, avec des tra-vaux sur site et un temps d’immobilisa-tion réduits au minimum.La nouvelle ligne d’ascenseurs offre un confort et une sécurité accrus, est extrê-mement silencieuse et consomme moins d’énergie, grâce notamment à des élé-ments de suspension novateurs, à un en-traînement direct et à une fonctionnalité automatique d’extinction des lumières.Le Schindler 6300 s’accompagne d’une grande série d’options de design, puisqu’il est disponible en quatre gammes de dé-cor et 20 couleurs, allant de l’élégant acier inoxydable au bois noble, et de teintes vi-ves à des surfaces brillantes. Le Schindler 6300 est sans conteste le produit de rem-placement pour les bâtiments anciens le plus intéressant sur le marché à l’heure actuelle.� n

Données clésCharge nominale: 320–1125 kg, 3–15 personnesHauteur de levage: max. 60 m ou 20 paliersLargeur de cabine: 760 – 1575 mmProfondeur de cabine: 900 – 2100 mmEntraînement: traction directeVitesse: 1 m/s ou 1,6 m/sEquipement: 4 lignes de décor, 20 couleurs, tableau en verre

Liens InternetBrochure Schindler 6300 comme pdf Configurez votre ascenseur, site Internet.

Ascenseurs Schindler SA6030 EbikonTél. +41 41 445 31 31www.schindler.ch

Schindler 6300

Un produit de remplacement

Avec ce modèle, la porte coulissante at-teint des sommets de perfection. Elle coulisse comme un charme, la technolo-gie de pointe y étant pour beaucoup. L’ar-moire-miroir répond aux exigences les plus élevées: design racé, matériaux no-bles, finition irréprochable. Et le jeu de lumières directes et indirectes crée une atmosphère d’une sérénité toujours re-nouvelée.

SLIDELINE, c’est l’alliance du high-tech et du design:– les miroirs élégants glissent comme sur

des coussins d’air et s’arrêtent silen-cieusement

– grâce aux capteurs intégrés, les sources lumineuses (tubes fluorescents avec BE) s’allument par effleurement

– finition parfaite pour le boîtier en alu-minium anodisé et l’éclairage chromé d’un éclat brillant

Armoire-miroir à 2 portes coulissantes SLIDELINE

Une touche de luxe

Boîtier et éclairage.

Armoire-miroir à portes coulissantes SLI130/2/FL.

L’intérieur est séparé par une paroi avec une dou-ble prise de courant en bas à gauche et à droite. Deux tablettes fixes en aluminium offrent de vas-tes espaces de rangement des deux côtés. La livrai-son contient une boîte d’accessoires. L’armoire-miroir à portes coulissantes est disponible en largeur 100, 120 et 130 cm.

W. Schneider+Co AG, CH-8135 Langnau a.A.Tél. 043 377 78 78, www.wschneider.com

Page 23: Bâtitech 10-2010

21produits bâtitech 10-10

Info

Ohnsorg et fils SAchausée de Treycovagnes 171400 Yverdon-les-Bains

Tél 024 / 446 10 20Fax 024 / 446 10 22

[email protected]

Respirez un airmeilleur grâce àl`évacuation

AERATION

2_antares_bearb.indd 1 23.12.2008 13:43:09 Uhr

«Lors de l’étude du câblage universel de communication pour la construction du nouveau laboratoire, nous avons adapté le standard existant à la techno-logie de pointe», communique Rainer Keller, chef de l’opération de la techno-logie de l’information de la société Siegfried Ltd. Le standard courant pré-voit une infrastructure qualifiée et éga-lement complètement mesurée et enre-gistrée pour toutes les expansions et nouvelles constructions permettant les plus hauts niveaux de transfert. La ga-rantie de 20 ans sur le système Unilan souligne le standard de qualité à long terme. On s’est décidé pour une Unilan Modu-lar Solution (MS) de Dätwyler Cables. Selon Daniel Capiti, elle prévalait grâce à sa technique simple de mise en ser- vice ainsi que ses bonnes propriétés électriques et mécaniques. «Les câbles Cat. 7

A S/FTP blindés offrent une si hau-te performance qu’il est possible de baser le système complet relativement simplement sur la classe F

A si besoin»,

Siegfried Ltd mise sur la solution de système pour la construction du nouveau laboratoire de Dätwyler Cables

Nouveau standard: catégorie 6A

explique le chef du projet de la techno-logie de l’information. Le module MS-C6A 1/8 Cat. 6A (IEC) de Dätwyler Ca-bles qui remplit toutes les exigences du nouveau standard des composants IEC 60603-7-51 pour la catégorie 6

A est ac-tuellement choisi pour la technique de raccordement. En plus de hautes réser-ves de performance, le câblage remplit l’exigence d’intégrer Voice over IP (VoIP) et Power over Ethernet (PoE). Pour la société des sciences biologiques, il était important d’obtenir une solu-tion complète auprès d’un seul fournis-seur, entre autres les systèmes étanches comme les prises informatiques IP67 et les cordons de raccordement aux appa-reils en protection IP67.«De plus, les désignations claires des ty-pes de tous les composants du système et les courts délais de livraison de Dätwyler Cables nous ont convaincus», dit Capiti. n

Altdorf, 16 juin 2010. La construction du nouveau laboratoire du siège principal du groupe Siegfried à Zofingen offre depuis septembre 2009 un environnement d’un haut modernisme technique pour le développement analytique et chimique à plus de 100 des 700 collabora-teurs. Siegfried décrit la construction du nouveau laboratoire comme «une symbiose réussie de technique moderne et de rentabilité». Ceci s’applique également à la nouvelle infrastructure de communication de Dätwyler Cables qui est si performante qu’elle garantit une protection d’investissement à long terme à la société des sciences biologiques.

Dätwyler CablesDivision de Dätwyler Suisse SA CH-6460 AltdorfTél. 041 875 12 [email protected]

Armoire-miroir à portes coulissantes SLI130/2/FL.

Page 24: Bâtitech 10-2010

22 produitsbâtitech 10-10

Confiance

L’assainissement de conduites est une affaire de confiance.Nous en prenons soin depuis plus de 20 ans.La confiance ne se décrète pas, elle se construit dans la durée. En qualitéde spécialiste de l’assainissement de conduites d’eau et de chauffage,Inter Protection SA agit au cœur d’un système sensible.Nous utilisons unprocédé homologué au niveau international garantissant une protectionà long terme. Pour en savoir davantage :www.interprotection.ch.

Inter Protection SACugy tél. +41 (0)21 731 17 21Berne tél. +41 (0)31 333 04 [email protected]

Certifié ISO 9001:2000

Le système CEC™ utilise une technique brevetée.

Tous les sites surwww.pangas.ch* Promotion valable jusqu’au 30.11.2010

ou dans la limite du stock disponible.

Exposition d’appareilsde chauffage dans30 PanGas Marchés!

Dépôt de gaz

Emetteur sur pied

Hauteur max. 2,7 m

285.—*au lieu de 385.—

Radiateurs soufflants

dès 439.—

Radiateur mural/sur pieds

4 kW 298.—

Emetteurs

dès 89.—

Avec la série «Collection Chrome», Arbonia introduit de nouveaux élé-ments design dans la salle de bains. Les planificateurs et maîtres d’ouvrage qui exigent plus qu’un appareil exclusivement fonctionnel dans cette partie de la maison ont désormais la possibilité de choisir les corps de chauffe Bagnotherm et Cobratherm en finition chrome.L’époque des salles de bains purement fonctionnelles est révolue depuis fort longtemps. Heureusement! Aujourd’hui, la maîtresse ou le maître du logis sont aussi attentifs à l’esthétique de cette piè-ce. Les hautes exigences en matière de meubles, d’appareils, de robinetterie et de carrelage vont de pair avec le choix

d’un corps de chauffe haut de gamme. C’est à l’intention de cette clientèle que Arbonia a élaboré les radiateurs design «Collection Chrome», dont l’esthétique répond aux plus hautes attentes.

Précision extrême, gestion optimale des ressources dans la productionQuelles que soient les formes – concep-tion asymétrique droite (Move) ou en courbe (Cobratherm) ou tubes transver-saux arqués (BTOV) – la «Collection Chrome» Arbonia garantit aux architec-tes la plus grande liberté de création. Ainsi, les éléments chromés d’une élé-gance superlative rehaussent la qualité de l’architecture, qu’elle soit d’une brillance éblouissante ou joue avec les

Nouveaux corps de chauffe design Arbonia, la «Collection Chrome»

Des notes d’un éclat particulier pour la salle de bains

Page 25: Bâtitech 10-2010

produits bâtitech 10-10

Georg Fischer –le bon raccord

Georg FischerSystèmes de Tuyauteries(Suisse) SACH-8201 SchaffhousePhone +41 (0)52 631 30 [email protected]

Inserat_Halbeseite_Hochformat_F.indd 1 25.08.2010 08:02:49

contrastes. Comme les autres produits Arbonia, la «Collection Chrome» présen-te une précision d’exécution très élevée. Outre les normes de qualité, la gestion économe des ressources dans la produc-tion fait partie des plus hautes priorités. C’est ainsi que Arbonia réalise le traite-ment de surface des nouveaux corps de chauffe design dans l’installation de chromage interne, conforme au système de management environnemental DIN EN ISO 14001 : 2004. Les corps de chauffe «Collection Chro-me» peuvent être raccordés au chauffage central et sont également disponibles avec un module d’appoint électrique ou en mode tout électrique. ■

Hans ToblerDirecteur Marketing [email protected] Tél. +41 71 447 47 70 www.arbonia.ch

Page 26: Bâtitech 10-2010

24 produits bâtitech 10-10

Accessoires pour la salle de bains.

A quoi ressemble réellement une salle de bains au quotidien? Quels sont les points qu’elle et lui regrettent ou désirent – dans une location ou en tant que pro-priétaire? Comment évolue l’agencement de la salle de bains? Bodenschatz, en spé-cialiste des accessoires de salles de bains, a étudié la question.

L’improvisation, c’est fi ni! Les mille accessoires de maquillage dans le verre à dents, le sèche-cheveux accro-ché au porte-serviettes, les lingettes hy-dratantes et revues à même le sol, les bi-joux dans le porte-savon… La salle de bains est un lieu où chacun doit souvent improviser. Mais ce n’est ni esthétique ni pratique. Il fallait résoudre le problème en apportant de nouvelles solutions. Bo-denschatz s’est consacré à ce thème et a développé un tout nouveau type d’acces-soires, totalement repensés. La nouvelle ligne Creativa se veut un premier exem-ple de cette nouvelle philosophie et de cet esprit d’ingéniosité qui caractérisent désormais le programme de Boden-schatz.

Creativa: chaque chose à sa placeNouvelles fonctions, deux fois plus de surfaces de rangement et excellence du design se retrouvent dans la nouvelle ligne Creativa. Les éléments pour les divers accessoires se regroupent en deux plans conjoints. Plusieurs fonctions peu-vent s’y intégrer selon les goûts de cha-cun. Porte-savon, tablettes de rangement, verres ou bacs pivotants pour bijoux et serviettes cosmétiques peuvent être dis-posés sur le plan supérieur ou inférieur. Les accessoires multifonction peuvent se combiner horizontalement ou verticale-ment. L’espace est pour ainsi dire mieux utilisé et revisité de façon plus fonction-nelle. Les éléments de base sont réalisés dans une matière durable qui résiste aux griffures et reste facile à entretenir et qui a largement fait ses preuves dans la bran-che sanitaire. Disponibles en blanc ou en noir, ils contribuent à une image d’en-semble particulièrement harmonieuse. La nouvelle gamme de produits Creativa avec ses 20 articles, inclut également un

module électrique – solution ingénieuse au problème de tous les appareils Beauty nécessitant un branchement électrique.

Le porte-linge mural: quatre en unVous désirez suspendre plusieurs draps de bain et vous manquez de place? Le problème est désormais résolu avec le nouveau porte-linge quadruple pour draps de bain de Creativa: chacune des tringles se déplie et s’escamote séparé-ment en fonction des besoins.

Le casier de rangement Cet accessoire est une nouveauté absolue dans nos salles de bains et offre de nom-breuses options d’utilisation: comme bac de rangement pour les bijoux ou les divers produits cosmétiques, pour les lingettes hydratantes, les produits de soin dentaire et les mille autres petitsustensiles. Ce casier pivotant se loge par-faitement dans l’élément de base.

Le module électrique: prises decourant en nombre suffi sant Sèche-cheveux, rasoir, brosses à dents électriques, chaque appareil électrique dispose à présent de son module prati-que. Tous les appareils y sont à portée de main et chacun dispose de sa propre prise de courant intégrée.

Confort appréciable pour le soin des piedsPose-pieds, poignée de maintien et surfa-ce de rangement – tout est parfaitement à sa place dans cet élément spécifi que Creativa, judicieusement conçu. On bé-néfi cie ainsi d’un confort appréciable et d’une sécurité accrue lors des soins pour les pieds et les jambes. ■

Bodenschatz AGCH-4123 AllschwilTél. 061 487 05 00e-mail: offi [email protected]

Creativa, les nouveaux accessoires de Bodenschatz

L’organisation dans votre salle de bains

Page 27: Bâtitech 10-2010

25 produits bâtitech 10-10

Mesure de puissance : assurance de qualité.

En un seul clic, l‘analyseur de courbes caractéristiques TRI-KAmesure la puissance, le courant de court-circuit et la tension à videde l‘installation solaire. Maitrisez les travaux de maintenance et lesdiagnostiques plus vite que jamais ! Pour plus d‘informationsconcernant l‘utilisation et les formations : www.tri-ka.com

Testez les panneaux solaires sans câblage, simplement et rapidement.

Efficacité hors pair

Mesure sans filExtrêmes légèreté et maniabilitéSimplicité d‘utilisation grâceà son écran tactile couleur

Mesure de panneaux indivi-duels ou de chaînes entièresValeurs de rayonnement :deux cellules de référencesur le capteur

Kit complet avec mallette

1/2seite_batitech.indd 1 16.9.2010 10:40:10 Uhr

Luxafl ex®

Des économiseurs d’énergie

En minimisant la perte de chaleur en hiver et en réduisant l’intensité des rayons solai-res en été, il est possible de maintenir la température ambiante à un niveau constant et de diminuer ainsi considérablement la consommation d’énergie – et donc les coûts correspondants. Cette diminution peut atteindre jusqu’à 50 % selon la pièce et le produit Luxafl ex® sélectionné.

Isolation optimaleLes stores Duette® sont la solution parfaite pour une meilleure gestion du climat am-biant grâce à leur structure cellulaire. Ils se composent d’un textile plissé de type «nid d’abeille» qui fait du store Duette® l’un des meilleurs produits en termes d’effi cience énergétique. En hiver, une grande quantité de chaleur s’échappe par les baies vitrées.

Les stores Duette® doublent les propriétés isolantes d’une fenêtre à double vitrage tra-ditionnelle et permettent ainsi de réaliser des économies d’énergie substantielles. En été, de nombreux immeubles demandent beaucoup d’énergie pour refroidir l’air am-biant, car le rayonnement solaire et la cha-leur pénètrent par les fenêtres. Les stores

Duette® réduisent l’accumulation thermi-que d’un facteur cinq, ce qui diminue considérablement les coûts du refroidisse-ment. Une association des plus heureuses: un ombrage d’intérieur qui réalise des éco-nomies d’énergie tout en conférant à la pièce une ambiance des plus agréables. ■

www.luxafl ex.ch

Isolation et décoration en un seul produit: la struc-ture cellulaire des stores Duette® permet de réaliser des économies d’énergie.

Page 28: Bâtitech 10-2010

26 produitsbâtitech 10-10

Answers for infrastructure.

Une modernisation des bâtiments à frais accessibles : nos solutions innovatricespour garantir l’efficacité énergétique réduisent les émissions et les frais.

Siemens Suisse SA, Industry Sector, Building Technologies, Building Automation, Avenue des Baumettes 5, CH-1020 Renens,Tél. +41 (0)585 575 484, Fax +41 (0)585 575 489, www.siemens.ch/buildingtechnologies

Les vieux bâtiments, peuvent-ils deveniraussi efficaces en énergie que les nouveaux ?

RZ_BT_Ins_210x146_bezahlbare_Gebaeudemod_A4_franz.indd 1 25.1.2010 13:19:54 Uhr

CWS-boco, l’entreprise pour des so-lutions professionnelles d’hygiène dans les locaux sanitaires et pour des vêtements professionnels, offre dé-sormais des chiffons de nettoyage pour machines et installations ainsi que les tapis absorbant d'huile de CWS pour la protection contre les li-quides dangereux. Grâce à un net-toyage optimal, les textiles permet-tent de maintenir la longévité des machines et installations dans les ga-rages, dans l’industrie automobile ainsi que dans l’industrie d’usinage. CWS-boco propose ces produits éga-lement en full-service: les articles sa-les – recueillis dans des containers spéciaux – sont collectés, nettoyés et, si nécessaire, réparés ou échangés.

Toute la chaîne de valeur industrielle dé-pend du fonctionnement impeccable des

machines et installations. Les entreprises – que ce soit des entreprises artisanales ou des grandes entreprises industrielles – doivent investir dans une maintenance complète de leurs installations. Un envi-ronnement de travail propre ainsi qu’un nettoyage régulier des appareils et ma-chines avec des textiles de nettoyage ap-propriés et faits de fibres spéciales assu-rent la longévité et la productivité.

Des machines propres avec les chiffons de nettoyage pour machines de bocoLes chiffons de nettoyage pour machines de boco sont disponibles en deux varian-tes. De qualité solide et robuste, ils sont composés à 80 pourcents de coton et à 20 pourcents de polyester.Un système pratique de couleurs indique l’utilisation prévue pour chaque type de chiffon:

«Le spécialiste rouge pour l’huile» est uti-lisé dans les garages. Il convient au net-toyage de salissures dues aux huiles, aux graisses et aux lubrifiants. La grande capacité absorbante permet de tirer les salissures directement à l’inté-rieur du tissu et garantit ainsi un pouvoir nettoyant extraordinaire jusqu’à satura-tion. «Le spécialiste bleu pour le métal», utili-sé dans l’industrie de l’usinage, élimine les copaux et éclats de métal. Les huiles et les graisses ne posent également aucun problème pour ce type de chiffon. Ainsi, il se prête parfaitement au nettoyage pro-fessionnel des machines et installations dans les entreprises industrielles et arti-sanales. � n

www.cws-boco.ch

La nouvelle solution complète pour l’industrie et l’artisanat

CWS-boco élargit sa gamme de produits

Page 29: Bâtitech 10-2010

27partie technique bâtitech 10-10

REPORTAGE PUBLIC

Une humidité de l’air optimaletant chez soi qu’au bureau, ainsique pour les applications indus-trielles est importante. Cepen-dant, l’hygiène de l’air représenteà chaque fois un défi lors duchoix d’un système d’humidifica-

tion.

Si les locaux d’habitation et de travaildisposent d’un taux d’humidité relativeentre 40% et 60% (CFST 6233.f), lespersonnes s’y sentent à l’aise. On neparvient toutefois à atteindre cette qua-lité de l’air qu’avec un système supplé-mentaire d’humidification.Et lorsqu’il s’agit d’applications indus-trielles, la valeur de l’humidité del’air nécessaire dépend du cas d’utilisa-tion.Il existe trois procédés physiques pourhumidifier l’air des locaux: l’évapora-tion, l’atomisation et la vaporisation.En fonction du lieu et du but d’utilisa-tion, on choisira la meilleure applica-tion. Du point de vue de l’hygiène, lestrois procédés ont des exigences diffé-rentes selon la technique d’humidifica-tion choisie. C’est pourquoi il faut entenir compte dès l’élaboration du pro-jet.

L’humidification et l’hygiène de l’air sont indissociables.En tenir compte dès l’élaboration du projet est impératif !

par évaporation, la distance d’absorp-tion est déterminée en fonction des mo-dèles d’appareils. Il faut veiller à ce quecela n’engendre pas une charge micro-biologique de l’air suite au développe-ment de biofilms sur les appareils. Sur leplan de l’hygiène, le plus grand défi estposé par l’atomiseur. La distance d’ab-sorption varie considérablement et estdéterminée par différents facteurs, parmilesquels figurent la hausse du taux d’hu-midité, la température de l’air, la vitessede l’air, le profil de diffusion de l’air, ain-si que les dimensions des aérosols del’eau d’humidification nébulisée.

Biofilms et aérosolsLes biofilms peuvent poser un problèmedans les systèmes d’humidification. Ils seforment lors du développement de mi-cro-organismes dans les conduites d’eau,sur les évaporateurs ou dans les zoneshumides des humidificateurs d’air. Onpeut empêcher leurs formations, en uti-lisant de l’eau pure, en évitant une stag-nation dans les conduites d’eau, en pre-nant des mesures d’hygiène pour dimi-nuer le développement de germes et ennettoyant régulièrement l’appareil. Ilfaut aussi accorder une attention particu-lière aux aérosols qui ne devront pas se

Hygiène: des défis différentsen fonction du systèmeL’humidification de l’air par la vapeurrespecte aisément les conditions d’hygiè-ne de l’air. Il faut pour cela observer lesprescriptions de montage, tel que le po-sitionnement et le dimensionnement dudiffuseur de vapeur avec une distanced’absorption suffisante. Le cheminementde la conduite d’amenée de vapeur ainsique l’écoulement des condensats de-vront être installés de façon à éviter tou-tes poches de condensation. Si ces condi-tions ne sont pas respectées, du conden-sat ou des zones humides peuvent seformer et, donc, causer des problèmesd’hygiène. Lors d’humidification de l’air

trouver en suspension dans l’air après lesséparateurs de gouttes.

Choisir le bon produitPour assurer une humidification hygié-nique de l’air, il faut élaborer un projetprécis, qui tienne compte de tous les fac-teurs microbiologiques et d’hygiène. Ilest essentiel de choisir le bon systèmed’humidification. Walter Meier offre unlarge éventail de produits qui présententla meilleure sécurité justement en matiè-re d’hygiène. Et ceci tant dans les locauxd’habitation et de travail que pour lesapplications industrielles. Walter Meierdonne en outre la plus haute importanceau service de conseils et de support auxarchitectes, aux concepteurs-projeteurset aux installateurs. Il s’agit là de lacondition indispensable pour réaliserdès le début la solution d’humidificationadéquate et hygiénique. n

Davantage de renseignements:téléphone 026 651 77 77www.waltermeier.com

Dans les anciens bâtiments, diverses substances nocives peuvent être présentes

Amiante, PCB, PAK, etc.

En rapport avec l’enregistrement, la classification et l’élimina-tion des substances nocives, il existe une multitude de règle-ments et directives officiels.Avant le début des travaux, il est recommandé de s’informer auprès des institutions compétentes, des services publics, de la Suva ou organes spécialisés sur la manière optimale de procéder.

AmianteDans près de 4000 bâtiments en Suisse, des revêtements d’amiante pulvérisée (matériel fibreux contenant de faibles particules d’amiante) ont été utilisés jusqu’à la fin des années soixante-dix et, en outre, d’innombrables complexes immobi-liers en constructions légères contiennent de l’amiante ou des

revêtements muraux avec de l’amiante, sans compter les revête-ments de sol.En plus des matériaux contenant de l’amiante ayant un pouvoir d’accroche faible, des produits contenant de l’amiante solide-ment liés font partie des constructions et peuvent avoir un poids spécifique plus élevé. Ces produits étaient utilisés aussi bien pour l’extérieur que pour l’intérieur. L’utilisation de ces matériaux contenant de l’amiante s’est poursuivie jusqu’à la fin des années 1980.L’amiante est une matière minérale ligneuse, qui vient de la nature et se présente en toutes petites fibres fractionnées. Ces fibres peuvent se déposer dans le corps et provoquer des mala-dies des poumons.

Lors de rénovations, reconstructions, démolitions de bâtiments, les maîtres d’œuvre ainsi que les exécutants sont tenus de s’assurer que les substances potentielles nocives de l’objet soient reconnues prématurément, traitées en conséquence ou éliminées.

Page 30: Bâtitech 10-2010

28 partie techniquebâtitech 10-10

Il aime la Nature. Nous aussi.

La technique du bâtiment durable est en harmonie avec la Nature. En notre qualité de plusgrand grossiste suisse en technique du bâtiment, nous prenons nos responsabilités. Parexemple, avec l’installation solaire Sixmadun pour la préparation de l’eau chaude et le soutienau chauffage, combinable avec toute installation de chauffage.Infos: www.techniquedubatiment.ch ou par téléphone au 021 637 30 30

Tobler Centre Régional, Ch. de la Gottrause, 1023 Crissier, Tél. 021637 30 30, Fax 021 637 30 31

I.1509201001718_210x146_F.indd 1 16.09.2010 11:23:53

Exemples typiques de l’utilisation de produits giclés et de parois légères contenant de l’amiante. En général, c’était comme protection anti-feu.

Etre en contact avec les matières contenant de l’amiante com-promet la santé et sans une surveillance des organes, cela peut être très dangereux. La haute surveillance et la protection des employés sont déléguées à la Suva, à Lucerne, la protection de la population en général, est le fait des services cantonaux de la santé publique ou des services publics de la construction. Le propriétaire de bâtiments est responsable de la sécurité des uti-lisateurs de ses bâtiments. Depuis le 1er janvier 2009, l’ordonnance fédérale sur le travail (Ordonnance sur la sécurité et la protection de la santé des tra-vailleurs dans le domaine de la construction 832.311.141) exi-ge dans son article no 3 que si l’on peut être confronté à des ma-tières nuisibles à la santé, en particulier l’amiante et les PCB,

tout doit déjà être clarifié avant les premières mesures construc-tives.

Produits en amiante à faible pouvoir d’accrochageL’élimination de produits en amiante à faible pouvoir d’accro-chage est soumise à la déclaration de la Suva. Pour l’élimina-tion des déchets de façon appropriée, il faut absolument man-dater une société spécialisée pour l’élimination des fibres d’amiante.

Produits en amiante à haut pouvoir d’accrochagePour des produits en amiante à haut pouvoir d’accrochage et si

Page 31: Bâtitech 10-2010

29partie technique bâtitech 10-10

LevelControl Basic 2 et Amarex N (pompesubmersible). Pour plus d‘informations :www.ksb.com/produktkatalog

©ig3l/www.photocase.com

Avec le nouveau LevelControl Basic 2, KSB propose undispositif de commande et de surveillance simple etavantageux, mais néanmoins équipé de façon complète pourla régulation du niveau et le fonctionnement d’une ou dedeux pompes. L‘interface fournit toutes les informationsimportantes et est facile à mettre en service. Les domainesd‘utilisation sont: relevage des eaux (propres et usées),vidange de fosses, de puits ou de réservoirs, assèchement decaves, arrosage, pompages divers.

KSB Zürich AG . Limmatstrasse 50 . 8005 Zürich . Tel. +41 43 210 99 33KSB Zurich SA . Succursale Romandie . Rte de la Combe, ZI A .

CH-1816 Chailly-Montreux / VD · Tél. +41 21 923 51 42 ·www.ksb.com

Nouvelle armoire decommande pour larégulation de niveau.

Pompes ■ Robinetterie ■ Systèmes

Inserat_Batitech_sept2010.indd 1 28.9.2010 10:27:32 Uhr

l’assainissement ne peut pas se faire sans dommage, les condi-tions générales pour les produits en amiante à faible pouvoir d’accrochage restent valables.

Interdiction de changement si l’on trouve de l’amiante et du PCBD’une manière générale il est interdit de modifier les éléments où l’on trouve de l’amiante ou du PCB. Cela veut dire qu’il ne faut pas faire d’intervention mécanique (percements, ponçage, fraisage, nettoyage, etc.). Dans le cas où il faut faire des répara-tions ou une rénovation dans des endroits où il y a de l’amian-te ou du PCB, il faut d’abord que cela soit exécuté par une en-treprise spécialisée.

Le biphényle polychloré (PCB)Le biphényle polychloré (PCB) est fabriqué synthétiquement; les substances produites appartiennent au groupe des hydro-carbures chlorés et sont difficilement dégradables. Ce qui est défavorable avec les PCB c’est qu’ils s’enrichissent dans la chaî-ne alimentaire et qu’ils se retrouvent jusque dans nos assiettes. Pris dans notre air ambiant, ils présentent une charge chroni-que pour l’organisme humain.Il s’agit, en premier lieu, des matériaux contenant du PCB (joints, enduits pour la protection incendie, etc.) qu’il faut te-nir à l’écart à cause de l’environnement. Ainsi, il est conseillé d’examiner le genre de construction du squelette en béton pour des constructions de 1950 à 1980.S’il y a des soupçons de pollution totale ou partielle de l’édifi-ce, les examens y relatifs sont à entreprendre avant le début des travaux.Lors de l’élimination des couches de jointoyages chargés de PCB, des mesures particulières sont à prendre, selon le degré de charge et la qualité des joints, ceci pour la protection des per-sonnes et de l’environnement.

Hydrocarbures polycyclique aromatiques (PAK)Les PAK sont contenus dans le goudron et en petites quantités dans des produits pétroliers. Techniquement il est important entre autres que le goudron de houille lors de la carbonisation par gazéification sous pression ait pu éliminer toutes les parti-cules de charbon. La masse dure-liquide, le «goudron brut», est un mélange de substances compliquées se composant d’une partie ne pouvant pas être évaporée et d’une partie pouvant être évaporée. La partie pouvant être évaporée est distillée en diverses fractions séparées et on la nomme «huile de gou-dron». Les préparations contenant du PAK sont souvent employées dans le domaine de la protection du bois (Carbolineum) ou comme matériel isolant pour l’extérieur. Les PAK sont aussi des résidus de la fumée de tabac et se trouvent également dans les gaz d’échappement ainsi que dans des marchandises grillées ou fumées.Le Carbolineum, terme générique, est composé d’huiles de goudron de houille, sentant fortement l’imprégnation à l’huile et le goudron. Il protège contre les insectes et les champi-gnons.Les huiles de goudron sont des mélanges d’environ 10 000 ma-tières dont, jusqu’à maintenant, environ 480 sont connues. Les

Page 32: Bâtitech 10-2010

30 partie techniquebâtitech 10-10

Solutions pour le climat ambiant

CHAUFFAGEVENTILATIONREFROIDISSEMENTHUMIDIFICATIONDÉSHUMIDIFICATION

Le partenaire compétent pourpompes à chaleurFaites confiance à un fabricant qui bâtit sa compétence sur denombreuses années d‘expérience et qui propose des pompesà chaleur à efficience énergétique ainsi qu‘un assortiment desolutions combinées et un service adéquat.

HotLine 0848 842 846www.waltermeier.com/pac

Inserat_Waermepumpen_Batitech.indd 1 26.08.2010 10:38:06

Exemples typiques de l’utilisation d’amiante sous une forme liée ferme. Plaques ondulées, revêtement de façade, tuyaux d’écoulement, mastic de fenêtre, canal de ventilation.

PAK sont peut-être les plus importantes. Quelques-uns de ces PAK sont cancérigènes, le benzo(a)pyrène est l’un de ceux-ci.Puisque les PAK sont toxiques, leurs utilisations et diffusion sont limitées dans diverses instructions et directives. Les direc-tives limitent d’une manière très efficace les concentrations de PAK dans certains produits de consommation, dans l’alimenta-tion et dans l’environnement et à un niveau résiduel pour qu’il n’y ait aucun risque pour le consommateur moyen.

Produit de protection du bois (HSM) Des produits de protection du bois sont des agents ou prépara-

tions chimiques qui sont destinées à empêcher une détériora-tion du bois ou des matériels en bois par les organismes ou combattent un tel envahissement.Les produits de protection du bois utilisés à intérieur se clas-sent dans deux catégories: 1) Sels (inorganiques) solubles dans l’eau et mélanges de sel, arsenic, bore, chrome, fluor et cuivre. Ces connexions sont très toxiques, certes, mais non volatiles et ainsi ont une importance secondaire sur l’air intérieur des locaux.2) Les préparations huileuses (organiques) contenant des dissolvants: ces produits de protection du bois, en raison de

Page 33: Bâtitech 10-2010

partie technique bâtitech 10-10

Sous www.swissolar.ch, vous trouvez la rubrique «LesPros du Solaires», les partenaires spécialisés dont laqualification a été attestée par Swissolar. Indiquez votrecode postal et trouvez les spécialistes les plus prochesde chez vous.

Nos partenaires de la campagne d‘information«Energie du soleil » :

La voix de l‘énergie solaire en Suisse

La plate-forme pour les connaissancesprofessionnelles de qualité

www.swissolar.ch

Association suisse desprofessionnels de l‘énergie solaireInfoline 0848 00 01 04(conseils gratuits)

Basler & Hofmann brighthouse ag GROUPE SOLVATEC SA

Holinger Solar AG Jansen AG

WINDHAGER ZENTRALHEIZUNG Schweiz AG

Jenni Energietechnik AG

Exemples typiques d’utilisation de PCB sous la forme de joints et de peinture.

volatilité, se retrouvent dans l’air ambiant, s’enrichissent dans la poussière de la maison et peuvent contaminer le sang et l’urine de l’habitant.Par exemple, le lindane et le pentachlorophénol (PCP) ne sont plus admis.

BilanLes applications et exemples indiqués ici ne sont qu’une très petite partie de la diversité des substances nocives présentes dans un bâtiment.Comme déjà mentionné au début, il est recommandé de s’in-former avant d’effectuer des travaux ou aussi s’il existe des in-certitudes concernant la présence de substances nocives. Il faut s’adresser dans ce cas aux autorités cantonales compétentes ou aux sociétés spécialisées/planificateurs spécialisés. Source: Holinger AG

Autres infos:www.forum-asbest.chwww.suva.ch> SuvaPro > Terme(s) de recherche > l’amiante (des brochures, listes des sociétés spécialisées pour la consultation, planification et exécution des assainisse-ments d’amiante). n

Page 34: Bâtitech 10-2010

LES ANNONCES SORTENT LE GRAND JEU.

Découvrez ce que devient cette brique et remportez des bons d’achatCoop City d’une valeur totale de CHF 130000.–

1. Si votre ordinateur est muni d’une webcam branchée, rendez-vous surwww.le-pouvoir-unique-d-une-annonce.ch/3d

2. Tenez cette annonce devant votre webcam et laissez-vous surprendre.

Alternative pour participer : www.le-pouvoir-unique-d-une-annonce.ch/brique

Le pouvoir unique d’une annonce.L’interactivité : un des nombreux avantages des annonces, mis en valeur ici par Manuel Rohrer,de l’agence de publicité Contexta. Une action de Presse Suisse, en collaboration avec lanouvelle génération de créatifs des agences de publicité suisses. www.pressesuisse.ch

Page 35: Bâtitech 10-2010

33suissetec bâtitech 10-10

Editorial

Force innovatrice et compétences techniques pour assurer l’avenir des entreprisesLors de la remise du Prix solaire suisse le 3 septembre, suissetec a offert un prix spécial pour «l’installation solaire ther-mique la mieux intégrée». C’est l’entre-prise Lutz-Bodenmüller AG, Beringen (SH) qui a été récompensée. Avec son équipe, le directeur Roman Lutz a doté le bâtiment de l’entreprise d’un système moderne et esthétiquement exemplaire pour la préparation de l’eau chaude (cf. article page 39).Ce membre de suissetec démontre de fa-çon édifiante l’énorme potentiel de force innovatrice existant dans les entreprises de nos branches sur le plan de la construction à efficacité énergétique. Mais il s’agit d’exploiter encore plus in-tensivement cette force innovatrice! Les bâtiments à énergie positive sont possi-bles depuis fort longtemps. Le savoir- faire, les technologies et les systèmes sont disponibles. Les collecteurs solaires pour la préparation de l’eau chaude, les cellules solaires pour la production du courant, les appareils de ventilation pour la récupération de chaleur ou les pom-pes à chaleur pour l’exploitation de la chaleur ambiante ne sont que quelques- uns des innombrables composants et systèmes que nous utilisons aujourd’hui; et toujours dans le but d’augmenter l’ef-ficacité énergétique dans les bâtiments. Nous planifions et construisons des ins-tallations fournissant à des tiers une part

nette d’énergie d’autant plus importante qu’elle s’inscrit dans la durée. Ce sont des installations qui nous ouvrent aussi de nouvelles chances sur le marché. Dans le domaine des bâtiments, on constate d’énormes besoins en solutions écologi-ques et économiques sur le plan énergé-tique. Les exigences en termes de confort vont en augmentant; les propriétaires fonciers ou les maîtres de l’ouvrage at-tendent de nous un conseil global. Les offres de formation et divers instruments mis au point au cours de ces dernières années par l’Association suisse et liech-tensteinoise de la technique du bâtiment jouent un rôle positif. A preuve, la filière de «Conseiller énergétique des bâti-ments». Ces experts sont en mesure d’éta-blir des demandes de subventions dans le cadre des programmes d’encourage-ment pour les bâtiments. Interlocuteurs auprès des organes de subventions, ils sont accrédités pour délivrer les certifi-cats énergétiques des bâtiments des can-tons (CECB). Le Miroir CO

2 sert quant à lui d’instrument d’analyse en vue d’un premier conseil et d’une sensibilisation du maître de l’ouvrage à l’efficacité éner-gétique des bâtiments; il met en éviden-ce le potentiel de réduction des émis-sions de CO

2.suissetec est consciente de sa responsabi-lité en matière de politique de l’environ-nement. Nous nous proposons de forger,

SommaireForce innovatrice et compétences 33 techniques pour assurer l’avenir des entreprises

Village de la construction et du 34 bâtiment: nos métiers en pleine action!

Matthias Graf a le «sanitaire» 36 dans les gènes

Concours «créativité» pour apprentis 38

Une entreprise de la TB remporte 39 le Prix solaire 2010

Ferblanterie – Sanitaire – 39 Chauffage

Association suisse et liechtensteinoise de la technique du bâtiment (suissetec)

Secrétariat romand, route des Longues Raies 11, CP 251, 2013 Colombier

Tél. 032 843 49 50, fax 032 834 49 55, e-mail: [email protected]

en collaboration avec les entreprises membres, une nouvelle «ère de la TB», efficace sur le plan énergétique. Nos en-treprises sont en première ligne lorsqu’il s’agit de conseiller les maîtres de l’ouvra-ge, qu’il s’agisse d’une construction neu-ve ou d’une rénovation durable. Enfin et surtout, je suis persuadé que des compétences techniques approfondies en matière d’efficacité énergétique assu-reront une part non négligeable de l’ave-nir de nos entreprises. n

Peter SchilligerPrésident central de suissetec

Peter Schilliger, président central de suissetec.

Page 36: Bâtitech 10-2010

34 suissetecbâtitech 10-10

Capa’cité, c’est le fruit d’une étroite colla-boration entre le public (Confédération, institutions cantonales, formateurs et écoles professionnelles) et le privé (asso-ciations patronales, mécénat). Ces ac-teurs tirent à la même corde pour propo-ser une vitrine professionnelle vivante. Des jeunes de 8e et 9e année, leurs fa-milles, les enseignants, formateurs, en-treprises ainsi que la population se ren-contrent et attestent ainsi de la vitalité des métiers artisanaux. Pour tout jeune en quête d’un avenir pro-fessionnel, cette manifestation est l’occa-sion d’entrer en contact avec des appren-tis et formateurs passionnés et fiers de leur savoir-faire.

Sous la tente du village Bâtiment et Construction, échangeons quelques mots avec les apprentis et les forma-teurs…

Pascal Challandes, maître professionnel en ferblanterie au CPMB de Colombier

Quel est votre engagement dans Capa’cité?

Je suis là pour encadrer tous les apprentis ferblantiers qui travaillent à Capa’cité et promouvoir notre métier pour trouver de futurs apprentis. Le thème de cette an-née, c’est l’eau. Sur notre petite maison, les apprentis ont posé un chéneau pour récupérer l’eau de la toiture. Comme nous sommes sous une bâche et qu’il ne pleut pas, nous avons fabriqué un nuage pour avoir de l’eau; cette dernière est ré-cupérée et fait tourner une roue à aubes qui alimente un petit canal pour réali-

menter un bac et l’eau remonte avec une pompe dans le nuage.

Que pensez-vous de la fréquentation

des visiteurs et de l’impact de ce salon?

La fréquentation, c’est magnifique! Parce qu’on a tous les élèves de 8e et 9e qui viennent nous rendre visite durant la se-maine. Le mercredi après-midi, on en voit qui reviennent avec leurs parents. Cela donne aussi la possibilité de venir le soir quand il y a moins de monde. L’im-pact du salon, c’est vraiment que les jeu-nes puissent se représenter tous les mé-tiers du bâtiment et même dans les autres villages. C’est vraiment une bonne palet-te de métiers qu’ils peuvent voir.

Quelles sont les aptitudes nécessaires pour

apprendre ce métier?

Avoir envie de travailler dehors, sur les hauteurs, ne pas avoir le vertige, avoir en-vie de donner des formes au matériel.

Mickaël Esseiva, apprenti ferblantier en 2e année chez Jean-Marc Monnet à Noiraigue.

Qu’est-ce qui a motivé votre choix pour

ce métier?

Le travail sur la tôle, poser des chéneaux, le travail à l’extérieur, le travail manuel.

Que réalisez-vous en ce moment?

Je façonne le « R » du mot ferblantier que je poserai ensuite sur la roue à aubes.

Comment vous projetez-vous dans votre

avenir professionnel?

Continuer, car on a besoin de ferblan-tiers, obtenir le brevet et travailler dans d’autres entreprises pour ouvrir plus tard ma propre entreprise.

Après 2006 et 2008, Neuchâtel est le théâtre de la 3e édition de Capa’cité, grande fête de la formation et des métiers. Regroupant huit villages dans la zone piétonne du 6 au 11 septembre, cette manifestation a permis aux apprentis de présenter «en direct» près de 200 métiers à un public des plus variés!

Textes et photos: Sandra Tazzer, Gabriela Kämpf, Lambro Bourodimos

Capa’cité 2010 à Neuchâtel

Village de la construction et du bâtiment: nos métiers en pleine action!

Mickaël Esseiva aidé par Pascal Challandes dans la construction du «R».

Page 37: Bâtitech 10-2010

35suissetec bâtitech 10-10

Tanguy Maier, apprenti installateur sanitaire en 3e année, Tecaro SA à Saint-Aubin.

Que réalisez-vous en ce moment?

Je démonte des châssis de WC, de lavabo et de douche pour remonter une nou-velle salle de bains. Je montre aux gens mon métier.

Que préférez-vous pratiquer dans

votre métier?

Tout ce qui est technique, chaufferie, sa-nitaire et pose d’appareils.

Jonathan Burdet, apprenti installa-teur en chauffage en 3e année, Winkenbach SA, à La Chaux- de-Fonds.

Qu’est-ce qui a motivé votre choix pour

ce métier?

Le métier manuel, les nouvelles techno-logies sur l’environnement.

Que réalisez-vous en ce moment?

Je raccorde une chaudière à un collecteur auquel sera raccordé un radiateur.

David Racheter, formateur des projeteurs en technique du bâtiment chauffage ventilation.

Quel est votre engagement dans Capa’cité?

Mon but est de montrer aux jeunes quel métier on fait et d’essayer de les intéres-ser à s’engager dans cette profession.

Que pensez-vous de la fréquentation

des visiteurs et de l’impact de ce salon?

A la pause de midi tout était calme et gentiment c’est en train de se remplir. Ce salon est une bonne vitrine pour les jeunes pour se faire une idée sur ce qui existe comme métier.

Quelles sont les aptitudes

nécessaires pour apprendre ce métier?

Il faut aimer les mathématiques, avoir une bonne vision dans l’espace, aimer le contact avec les gens, clients, architectes.

Joël Muñoz Apprenti projeteur en TB chauffage, 2e année, Climax Energies SA à Bôle

Qu’est-ce qui a motivé votre choix

pour ce métier?

Le côté intérieur et extérieur. L’attrait du dessin, avoir de l’autonomie, mener un projet tout seul du début à la fin.

Que réalisez-vous en ce moment?

Ici j’essaye de promouvoir ce métier, je fais de la publicité pour motiver les jeu-nes, c’est un métier encore peu connu et peu sollicité. Il faut essayer de le vendre.

Que préférez-vous pratiquer dans votre

métier?

Je n’ai pas de préférences, j’aime le des-sin: je pense que c’est le principal.

En tant qu’apprenti,

que vous apporte Capa’cité?

Des connaissances en plus, de la docu-mentation, le fait de rencontrer des gens du même corps de métier que moi ainsi que tout ce qui touche au bâtiment.

Capa’cité laisse place à l’imagina-tion, à la créativité et à l’humour! Fontaine réalisée par Rui Barreto et «penseur» par des installateurs sanitaires de l’entreprise Käslin sanitaire SA à Boudry, participants bénévoles de la manifestation. Bravo et merci Messieurs!

Page 38: Bâtitech 10-2010

36 suissetecbâtitech 10-10

Sous la tente du village Bâtiment et Construction, nous avons rencon-tré…

… Patricia de Goumois, mère au foyer, et ses deux enfants Kaci (9 ans) et Leila (6 ans et demi).

Les enfants, qu’aimez-vous dans ce village?

«Les pierres, n’importe lesquelles!»

Patricia, quelles sont vos impressions?

«Il y a beaucoup de choses concrètes à découvrir en direct. C’est très instructif pour les enfants!»

Souhaiteriez-vous que vos enfants appren-

nent un métier du bâtiment?

«Je n’ai pas de préjugés. L’important, c’est de leur ouvrir un maximum de portes!»

... Mario et Paule Andrée Salvi, de Neuchâtel.

Que pensez-vous du village Bâtiment et

Construction?

«Ce village des métiers est fantastique. Même à notre âge, on apprend encore

quelque chose. Comme brûler le verre pour pouvoir ensuite le casser!»

Ce village joue donc un rôle important selon

vous?

«Absolument. C’est une belle ouverture pour un jeune qui doit choisir un ap-prentissage.»

... Olivier Blanchoud, éducateur du centre pédagogique de Malvilliers, accompagné de Jacques* (15 ans) et Valentin* (14 ans).Olivier: «Ce village permet de bien visua-liser les métiers. C’est un bel investisse-ment!»Jacques: «J’ai flashé sur le métier de carre-leur car je ne veux pas travailler à l’exté-rieur ».Valentin: «J’aime le bois. Je termine ac-tuellement ma scolarité obligatoire et je commence ensuite un apprentissage de menuisier.» *Prénoms d’emprunt� n

Entre-temps, les meilleurs apprentis dans les métiers de monteur en chauffage et de constructeur d’installations de venti-lation s’affrontent eux aussi dans ces compétitions pacifiques. Quant aux pro-jeteurs en technique du bâtiment, ils fêteront leur «première» à la Foire du Valais, sous forme d’un concours- démonstration. suissetec est invité d’hon-neur: les championnats suisses de la technique du bâtiment seront une attrac-tion particulière de la foire.

Un public nombreux attenduAuparavant, les championnats suisses de

la technique du bâtiment avaient lieu «à huis clos». Aujourd’hui, cette manifesta-tion est un véritable aimant attirant le pu-blic; il s’agit de grandes présentations pro-fessionnelles («Cité des métiers et de la formation» à Genève en 2009) ou de foi-res importantes, comme cette année à Martigny. On y attend plus de 200 000 vi-siteurs – c’est donc une occasion unique pour les compétiteurs de se présenter eux-mêmes et de montrer leurs métiers à un vaste public et aux médias.Matthias Graf ne sera guère perturbé par la présence de nombreux spectateurs qui regarderont par-dessus son épaule pen-

dant les épreuves qui se dérouleront dans la halle de la foire. C’est une véritable «bête à concours»! En effet, comme de nombreux participants qui l’ont précédé, il fait de la compétition sportive pendant ses loisirs. Deux fois par semaine, il s’en-traîne à la société de gymnastique de Maisprach (BL), commune où il réside et où il travaille. Il participe régulièrement à des concours d’athlétisme et de gymnasti-que aux agrès: il sait donc maîtriser la ten-sion nerveuse. De même, aux examens de fin d’apprentissage, il a su garder ses nerfs, dit-il. Malgré la pression, il a bien réussi à se concentrer sur l’examen.

En 1990, alors que les championnats suisses des ferblantiers et monteurs sanitaires étaient organisés pour la première fois, Matthias Graf venait au monde. Et aujourd’hui, en 2010, le jeune Bâlois de 19 ans se présente à son tour à cette compétition professionnelle.

Texte: Marcel Baud Traduction et adaptation: Annick Kaufmann

Matthias Graf a le «sanitaire» dans les gènes

Championnats suisses de la technique du bâtiment du 1e au 10 octobre 2010

Page 39: Bâtitech 10-2010

37suissetec bâtitech 10-10

Le monteur sanitaire Matthias Graf de Mais-prach (BL) participera en octobre aux cham-pionnats suisses de la technique du bâti-ment. (Photo: Marcel Baud)

Le formateur: un découvreur de talentMatthias Graf avait certes entendu parler des championnats suisses de la techni-que du bâtiment mais c’est son forma-teur, Michael Meister (entreprise forma-trice Meister Sanitär + Spenglerei AG, Muttenz BL) qui lui a donné l’impulsion pour y participer. M. Meister avait déjà jeté un œil sur son protégé pendant l’ap-prentissage et il s’était vite rendu compte qu’il avait sous son aile un talent extraor-dinaire. Avec une note finale de «5,8» et la première place dans le district d’exa-mens de Bâle-Campagne, Matthias Graf n’avait pas à hésiter une seule seconde en juillet 2010 pour s’inscrire au concours.Son talent est vraisemblablement inné. Enfant, ce qu’il préférait, c’était être à

l’atelier aux côtés de son père, affirme le candidat aux championnats. Pour lui, c’était tout simplement hors de question d’apprendre autre chose que monteur sanitaire. Il reprendra donc un jour, en tant que neuvième génération (!), l’en-treprise familiale Graf Spenglerei Sanitär AG, à Maisprach. Les origines de l’entre-prise remontent à 1809. L’ancienne forge est devenue depuis fort longtemps une entreprise moderne de ferblanterie et sa-nitaire employant sept collaborateurs et trois apprentis.Après la réussite de la maturité profes-sionnelle, Matthias Graf travaillera en-core jusqu’en novembre dans l’entrepri-se familiale. Puis il devra faire l’école de recrues. Dès septembre 2011, il abordera le prochain défi, les études de trois ans à la Haute école spécialisée (HES)de Lu-cerne dans la technique du bâtiment.

Perspective d’un ticket pour les MM de LondresCe que Matthias Graf attend avant tout de sa participation aux championnats de la TB, c’est de rapporter de Martigny des impressions passionnantes et des souve-nirs inoubliables. Et ce sera certainement le cas, à preuve la lettre de remerciement adressée à suissetec par Marco Daeppen, concurrent à l’édition 2009 des mon-teurs en chauffage: «Cela a vraiment valu la peine de participer aux championnats des métiers. Pas seulement en raison des prix formidables mais aussi des expé-riences intéressantes que j’ai pu faire à Genève.»Naturellement, Matthias Graf rêve aussi aux Mondiaux des Métiers*, les World-Skills, qui auront lieu à Londres en 2011. Mais il s’agit tout d’abord de se préparer de façon optimale aux championnats suisses. Bien qu’il ne sache pas encore dans le détail ce qui l’attend, il veut s’en-traîner encore aux techniques particuliè-res, telles que la soudure ou le brasage. Avec le soutien de son père Thomas Graf, il veut s’entraîner à fond dans l’entre- prise pour bien se placer à Martigny.� n

* Les meilleurs candidats des championnats

suisses de la technique du bâtiment en 2009

et 2010 ont la possibilité de se qualifier pour

les MM 2011 lors d’éliminatoires.

Agenda des championnats suisses de la technique du bâtimentConcours: Championnats suisses de la technique du bâtiment dans les métiers de monteur en chauf-fage, constructeur d’installations de ventilation, monteur sanitaire et ferblantier: concours-démons-tration des projeteurs en technique du bâtiment.

Lieu: «Foire du Valais» à Martigny (VS), CERM – Centre d’Expositions et de Réunions, Martigny, halle 62.

Date: du 1er au 10 octobre. Sauf les 9 et 10 octo-bre, les épreuves se dérouleront chaque jour en pa-rallèle pour tous les métiers. Remise des prix et cé-rémonie de clôture: dimanche 10 octobre 2010.

Sur le site Internet créé spécialement pour les championnats suisses de la technique du bâti-ment: http://championnats.topapprentissages.ch, il est possible de télécharger tous les détails et nouvelles sur le concours, les candidats, etc. Plus d’infos sur la Foire du Valais et le lieu de la mani-festation sur le site: www.foireduvalais.ch

suissetec remercie pour leur engagement les prin-cipaux sponsors de la manifestation, Geberit et Debrunner Acifer.

Concours 2009 des ferblantiers à Genève: un grand défilé de visiteurs est aussi attendu en Valais. (Photo: Benjamin Mühlemann)

«Foire du Valais» à Martigny – l’importante foire d’automne de la Romandie deviendra la vitrine des métiers de suissetec. (Photo: ©lindaphoto.ch)

Le Centre d’expositions et de réunions de Martigny. (Photo: Jean-Yves Glassey)

Page 40: Bâtitech 10-2010

38 suissetecbâtitech 10-10

Le thème choisi cette année, «Energie et environnement» donne une fois encore aux candidats une grande liberté pour réaliser, en utilisant de la tôle fine et d’autres matériaux, des objets spectacu-laires et originaux. On attend d’ores et déjà avec impatience les sculptures qui naîtront de l’imagination des apprentis ferblantiers et ferblantières!Deux jeunes filles, Sandra Portier (1e) et Nina Hersche (2e) ont occupé en 2009 les premiers rangs du concours «créativité» sur le thème «Vent et intempéries». Sandra Portier a convaincu le jury en réalisant une sculpture complexe d’arbre courbé au vent. Par leurs œuvres, la Genevoise et les 16 autres finalistes ont montré de ma- nière impressionnante quelle habileté ar-tistique sommeillait dans tout futur fer-blantier et ferblantière.

Conditions de participationPeuvent participer au concours tous les apprentis ferblantiers ayant commencé

leur 2e ou 3e année d’apprentissage en août 2010. Sont admis les travaux indivi-duels ou les travaux en équipe de deux.

Thème: Energie & environnementSont exclusivement évalués les travaux sur le thème précité. Il est donc impor-tant que les candidats intègrent le thème «Energie & environnement» de manière concrète ou symbolique dans leur tra-vail.Les objets peuvent représenter une sculp-ture, un objet (d’usage courant), un ta-bleau ou une photo.

Exigences posées à l’objetHauteur: max. 1,5 mSurface de base: max. 1 m2

Poids: max. 80 kgMatériaux: il est possible d’utiliser des matériaux autres que la tôle fine, mais la tôle doit prédominer.Il est important de créer un objet unique

et non de reprendre d’un manuel un mo-dèle de girouette ou un objet analogue.Un dédommagement de 100 francs sera versé pour le transport à l’exposition du Kursaal.

EvaluationL’évaluation porte en premier lieu sur le potentiel créatif de l’idée et sa mise en œuvre jusqu’à la réalisation de l’objet. L’exécution des techniques de travail constitue la deuxième priorité.Parmi les propositions reçues, les meilleurs projets sélectionnés seront pré-sentés à l’occasion de la Journée ferblan-terie du 2 mars 2011. Le jury sélectionne-ra les finalistes d’ici fin 2010.

PrixLe premier prix est un voyage pour 2 per-sonnes aux «World Skills Competitions» à Londres (y compris vol et hôtel), offert par Debrunner Acifer.Toutes les personnes ayant soumis un projet seront récompensées par un sac à dos «suissetec». Des prix d’une valeur globale de Fr. 5000.– récompenseront les candidats sélectionnés pour la finale.

InscriptionPour obtenir un talon d’inscription, contactez le secrétariat romand de suisse-tec, Madame Gabriela Kämpf par cour-riel: [email protected] ou par tél. 032 843 49 50.

Roger Personeni, maître ferblantier, répond volontiers à toute question par courriel: [email protected] ou par tél. 032 843 49 71. n

Préalablement à la Journée ferblanterie du 2 mars 2011 au Kursaal de Berne, suisse-tec organise, après 2007 et 2009, la troisième édition du concours «créativité» pour la relève professionnelle. Sont appelés à participer les futurs ferblantiers et fer-blantières qui souhaitent prouver leur talent et créativité autour du thème «Energie & environnement». Un voyage au «World Skills Competitions» à Londres constitue le premier prix.

Représenter avec imagination le thème «Energie & environnement»

Concours «créativité» pour apprentis

Page 41: Bâtitech 10-2010

39suissetec bâtitech 10-10

Exemple à suivre

Une entreprise de la TB remporte le Prix solaire 2010

Le Prix solaire suisse récompense un pro-jet dans lequel l’entreprise Lutz Boden-müller AG a équipé son propre bâtiment d’une production d’eau chaude sanitaire solaire. L’installation s’intègre de maniè-re discrète et sobre dans le bâtiment. Elle s’adapte harmonieusement à la structure de l’immeuble et des fenêtres et montre que les solutions efficaces axées sur la pratique existent. Par ailleurs, par inter-action avec d’autres sources d’énergies re-nouvelables (photovoltaïque solaire, pel-lets), ce projet respecte les critères de cer-tification Minergie.Le jury s’exprime en ces termes dans son rapport: «Voici une entreprise de la tech-nique du bâtiment qui va de l’avant en montrant l’exemple. Avec sa propre ins-tallation, elle dispose d’une ‹pièce maî-

tresse› parfaitement intégrée, qui pourra être présentée à de futurs clients. Un pro-jet exemplaire pour l’ensemble de la technique du bâtiment.» Voici une pres-tation de suissetec destinée aux entrepri-

ses membres: les maîtres d’ouvrages trou-vent le bon partenaire pour la construc-tion et la rénovation énergétiques sous www.suissetec.ch. � n

(muhb) L’un des nombreux membres de l’Association suisse et liechtensteinoise de la tech-nique du bâtiment suissetec, l’entreprise Lutz Bodenmüller AG, Beringen (SH) s’engage activement pour l’exploitation de l’énergie solaire. Et cette action porte ses fruits. En effet, son directeur Roman Lutz a reçu le 3 septembre le Prix solaire suisse créé par suissetec pour l’installation solaire thermique la mieux intégrée. C’est Lord Norman Foster qui a remis les Prix solaires suisses dans le cadre de la Foire spécialisée «Construire & Mo-derniser» de Zurich.

Bâtiment primé de l’entreprise Lutz Boden-müller AG avec intégration har-monieuse de l’installation so-laire. (Photo: màd)

Centre romand de formation continue de Colombier

Ferblanterie – Sanitaire – Chauffage

• Contremaître avec brevet fédéral • Maître avec diplôme fédéral • Perfectionnement professionnel • Projeteur/projeteuse sanitaire

Les inscriptions sont ouvertes… Agissez maintenant!L’apprentissage permet d’obtenir une bonne formation initiale. Afin de rester performant, il est cependant conseillé de poursuivre son perfectionnement, sous peine de se retrouver avec des connais-

sances dépassées. suissetec se soucie de la qualité de la formation professionnelle dans la technique du bâtiment et organi-se depuis des décennies les cours de for-mation supérieure. Notre centre de Co-lombier vous fournit les instruments né-cessaires pour atteindre l’objectif avec succès.N’hésitez pas, nous restons volontiers à votre disposition pour tous renseigne-ments au n° de tél. 032 843 49 50. Nous nous réjouissons de votre appel.�� n

Consultez www.suissetec.ch,chemin d’accès:Centre de formation/Cours de forma-tion continue/Brochure 2010 (PDF)

suissetecCentre romand de formation continueAv. des Longues Raies 112013 ColombierTél. 032 843 49 50/71

La formation continue est une nécessité. Votre avenir professionnel est entre vos mains.

Page 42: Bâtitech 10-2010

40 carnetbâtitech 10-10

10 000 appartements en 5 ansDepuis 2005, Swiss Life, un des plus gros propriétaires immobiliers privés suisses, a installé des appareils de mesure de la consommation d’eau dans près de 10 000 appartements. Le déclencheur de ce gros projet a été le transfert des frais d’exploitation issus des locations. L’ana-lyse des différents postes de coût a per-mis de voir que les frais d’eau représen-taient un facteur de coût croissant; mais pas dans toutes les communes car les so-ciétés d’approvisionnement en eau sont autonomes dans leur tarification. Les frais d’eau douce et d’eaux usées dépen-dent du travail individuel des compa-gnies distributrices et varient donc forte-ment d’une commune à l’autre (entre CHF 1.30 et CHF 5.20/m³). C’est pour-quoi un seuil de consommation a été dé-fini dans les bâtiments existants pour l’installation des instruments de mesure afin de garantir la rentabilité du système. Swiss Life n’a pas oublié non plus que la

Swiss Life mise sur l’équité

Frais d’eau

Patrik Lanter, directeur de NeoVac ATA SA, et Walter Kuen, directeur de gestion du portefeuille de Swiss Life Property Management SA, lors de la transmission du rapport du projet.

préparation d’eau chaude représentait un facteur de coût important de la consommation d’eau. Avec 30 % d’eau chaude, la note grimpe de CHF 2.67/m³ pour la production de chaleur (pour un prix de mazout de CHF 0.70/l). En rai-son de l’installation typique des condui-tes en plusieurs colonnes montantes dans les anciennes constructions, le choix s’est porté essentiellement sur la mesure aux points d’eau avec le réparti-teur de frais d’eau NeoVac. Le relevé se fait sans fil par radio via le système Neo-Tel.

60 % de favorisésDepuis, des milliers d’appartements bé-néficient d’un relevé de la consomma-tion réelle, ce qui a permis d’établir l’éva-luation jusqu’ici la plus complète de la consommation d’eau dans des immeu-bles de rapport. Résultat: la consomma-tion moyenne d’eau est de 105 m³ par appartement et par an. La mesure aux points d’eau permet en outre une inter-

prétation très détaillée des données de consommation. Les plus gros consom-mateurs sont les toilettes avec 30 % de la note totale, suivies par le bain et la dou-che avec 23 %. Comme on s’y attendait, la consommation varie fortement d’un appartement à l’autre. Plus d’un tiers des appartements consomment moins de 100 m³ par an, ce qui représente environ 40 % de la consommation totale, tandis qu’un tiers des appartements consomme jusqu’à 300 m³ ou plus. Comme une minorité d’un tiers consom-me près de 60 % de l’eau, la majorité des consommateurs tirent profit d’un relevé en fonction de la consommation, réali-sant ainsi une économie pouvant aller jusqu’à plusieurs centaines de francs par an.

Près de 20 % d’économieL’évaluation a aussi étudié les économies permises par l’installation du décompte individuel des frais d’eau. Il s’est avéré que le principe du consommateur-payeur engendrait en moyenne une réduction de 19 % de la consommation d’eau. Comme 30 % de la consommation d’eau est de l’eau chaude, le système permet d’écono-miser beaucoup d’énergie de chauffage. Pour environ 10 000 appartements concernés par ce gros projet, l’économie annuelle se monte à l’équivalent de 600 000 litres de mazout de chauffage. Cette quantité permet de faire 250 fois le tour de la Terre en voiture.

La norme pour les nouvelles constructions Le 12 mars 2010, le projet «Lancement du décompte des frais d’eau» s’est termi-né dans une ambiance festive avec les responsables immobiliers du groupe Swiss Life. Patrik Lanter, directeur de

La consommation d’eau d’un appartement suisse moyen peut aller jusqu’à 1000 francs par an. Ce prix comprend non seulement les frais d’eau douce mais aussi les taxes d’eaux usées et la préparation d’eau chaude. Les diffé-rences extrêmes de consommation entre les appartements passent généra-lement inaperçues à cause de l’absence de dispositifs de mesure. Swiss Life a appliqué à la consommation d’eau dans une grande partie de ses immeu-bles ce qui est la norme depuis longtemps pour l’électricité et la télépho-nie: le principe du consommateur-payeur. Ce gros projet sans précédent s’est terminé ce printemps – avec des résultats surprenants.

Statistiques: NeoVac ATA SA, relevé du prix de l’eau 2008, coût pour une consommation moyenne de 105 m³/appartement. Base d’énergie CHF –.70/litre de mazout; tous les prix s’entendent hors TVA.

Coût de l’eau dans les appartements suisses

Page 43: Bâtitech 10-2010

41carnet bâtitech 10-10

Iseli + Co., Atelier de Gravure2540 Grenchen

Tél. 032/652 23 50Fax 032/652 98 16

E-Mail: [email protected]

Iseli +Co, Atelier de Gravure, 2540 GrenchenTél. 032 652 23 50, Fax 032 652 98 16

E-Mail: [email protected]

Téléphone 0848 836 [email protected]

Thermotechniqued’avenir –toute naturelle.

Systèmes de chauffage et service Hausbau+Energie Messe BernStand 220.A13

NeoVac ATA SA a remercié Walter Kuen, directeur de gestion du portefeuille chez Swiss Life Property Management SA, et Andreas Ingold, CEO de Livit SA, pour ce projet révolutionnaire et leur a transmis un rapport complet sur le lancement et les effets du décompte individuel des frais d’eau (DIFE) dans le cadre de ce

projet. L’équipement ultérieur dans le cadre des assainissements des bâtiments n’est pas encore terminé. Pour Swiss Life, il est évident d’équiper toutes les nouvel-les constructions avec des compteurs d’eau froide, car leur utilité en comparai-son au faible surcoût est considérable.�n Patrik Lanter, NeoVac ATA SA

Pour de plus amples informations:

NeoVac ATA SACH-9463 OberrietTél. 071 763 76 [email protected]

Très utilisé: répartiteur de frais d’eau NeoVac WKV E02F pour la mesure au point d’eau.

Evaluation de 713 appartements pour une superficie habitable de 58 265 m² et 6869 points de mesure. Evaluation établie par NeoVac ATA SA, période de décompte 2008/2009, prise en compte uniquement des appartements occupés toute l’année.

Utilisation de l’eau dans les appartements suisses

Page 44: Bâtitech 10-2010

42 carnetbâtitech 10-10

Stop aux attaques de la rouille et de la corrosion, pour une eau propre et fluide

Nettoyage mécanique par sablage, propre, rapide, économique et écologique.Revêtement intérieur par résine (colmate même les perforations cuivre).Protection anti-corrosion garantie, sans entretien ultérieur.Idéal pour conduites d’eau sanitaire, de chauffage, piscine, etc…Equipe de professionnels, compétente, expérimentée et dynamique à votre service.

Solu’Tubes SACh. des Cormiers 14 – 1470 Estavayer-le-Lac

Tél. 026-664.00.04 / Fax 026-664.00.07 / [email protected] / www.solutubes.ch

SA

Garantie15 ans

une eau saine dans des conduites saines

Communication

visuelle:Enseignes et panneaux publicitairesLettres et logos autocollantsBanderoles et panneaux de footballGravage et découpe par laserTrophées

un dépt. de Techniques Laser SAZone Artisanale - 1376 Goumoens-la-villeTél. 021 313 42 22 - Fax 021 313 42 21

[email protected]

DataCut

Une des plus importantes constructions Minergie-P® de Suisse romande

«Les Moulins de la Veveyse»Au mois de mai 2010, les autorités de la ville et l’agence Minergie® ont remis le certificat Minergie® au pro-moteur de cet important complexe immobilier qui accueillera d’ici 2013 1000 nouveaux habitants. Situés au cœur de Vevey, «Les Mou-lins de la Veveyse», qui s’étendent sur 86 765 m2, se composent de près de 400 logements, de locaux commerciaux, d’une garderie, d’une école et de parkings.

Un modèle de construction écologiqueBâti sur le site des anciens Ateliers de Constructions Mécaniques de Vevey, ce village écologique, entièrement certifié Minergie-P®, a radicalement changé le vi-sage du centre ville. Redonner une nou-

velle vie à ce quartier chargé d’histoire a été un projet passionnant pour les concep-teurs et une opportunité rare pour les autorités. D’industrielle, cette portion de la ville est devenue, grâce à un conc ept in-novant, un quartier exemplaire favorisant la mobilité douce et amorçant par la même occasion la mue du centre ville de Vevey. M. Ballif, syndic de Vevey, s’enthou-siasme: «En remettant le certificat Miner-gie-P® au promoteur, les autorités comp-tent sur la coopération des professionnels de l’immobilier pour que des initiatives semblables se multiplient aussi bien sur la Riviera que dans le reste de la Suisse romande.»

Une meilleure qualité de vie pour les habitantsPour répondre aux sévères exigences du

label Minergie-P®, les installations techni-ques ont fait l’objet d’une étude appro-fondie. La ventilation douce, de type dou-ble-flux a été incorporée à la dalle et chaque installation comprend un récupé-rateur de chaleur rotatif offrant un excel-lent rendement thermique et permettant une récupération de l’humidité afin de ne pas insuffler un air trop sec. De plus, pour réduire la consommation électrique des ventilateurs, les gaines ont été largement dimensionnées, réduisant ainsi la vitesse d’écoulement et par conséquent les pertes de charges.Afin que les usagers bénéficient d’un maximum de confort en toute saison, un soin tout particulier a été apporté au choix de l’isolation et à la conception de la construction. Grâce à ces options judi-cieuses, le bâtiment permet à l’énergie so-

Page 45: Bâtitech 10-2010

43carnet bâtitech 10-10

PLUS

Trivent AGGruabastrasse 10LI-9497 [email protected]

Ventilation confort

www.tr ivent .com

Systèmes de ventilationmonotubeTechnique performanteConcepts éprouvés

Eau chaude captée surl’air évacué

Maison monofamiliale - Logement collectif - Assainissement

Notre forcele chauffage mobile

Location de Centralesde chauffe mobiles pourla production dechaleur et d’eau chauded’une puissance de20à900 kW

Location de Centralesde chauffe mobiles pourla production dechaleur et d’eau chauded’une puissance de20à900 kW

S&G Centrale de chauffe mobile SA

Fribourg - FreiburgTél. 026 418 00 80, Fax 026 418 00 71

laire passive de s’accumuler dans les murs et l’inertie thermique ainsi créée permet de lisser les pics de températures.

Minergie-P® et faible consommation d’énergieAux «Moulins de la Veveyse», les énergies renouvelables sont à l’honneur. Une grande partie des besoins de chaleur est garantie par les gains solaires passifs et la production principale est assurée par des pompes à chaleur. 242 m2 de capteurs solaires, couvrant 60 % des besoins en

Minergie-P® en bref

Minergie-P® est la version de standard de bâtiments qui représente la plus grande efficacité. Un bâtiment certifié Minergie-P® a besoin de nettement moins d’énergie qu’un bâtiment conventionnel, d’où un concept de bâtiment autonome axé sur un besoin en énergie moindre. Un bâtiment Minergie-P® est donc un système global qui est entièrement conçu, construit et optimisé dans ce sens. Une couche d’isolation thermique supplémentaire n’est donc pas suffisante. A l’image du standard Minergie®, le standard Miner-gie-P® définit des exigences élevées en matière de confort et détermine des objectifs de rentabilité enco-re plus importants. Minergie-P® s’adresse à toutes les catégories de bâtiments, seules les piscines couvertes ne peuvent être certifiées. Les cinq exigences suivantes doivent être respec-tées:– Faible besoin en chaleur de chauffage– Faible indice de dépense d’énergie pondéré pour

l’aération, le chauffage et l’eau chaude sanitaires– Forte étanchéité à l’air de l’enveloppe du bâtiment– Faible besoin de puissance thermique spécifique– Appareils électroménagers de catégories d’efficaci-

té énergétique A et A+

eau chaude sanitaire ont également été installés. De plus, une installation pho-tovoltaïque d’une puissance de 23 kWc assure 20 % de la consommation d’élec-tricité nécessaire au fonctionnement des installations techniques du bâtiment.� n

Agence Minergie® romandec/o Bureau EHE SàrlMaryline GuldinCH-1700 FribourgTél. +41 (0)26 309 20 [email protected]

Page 46: Bâtitech 10-2010

44 carnetbâtitech 10-10

Votre partenaire pour lessystèmes tubulairesNous sommes l‘interlocuteur qu‘ilvous faut lorsqu‘il s‘agit de trou-ver des solutions efficaces pour letransport de fluides. Grâce à notrecompétence et notre rigueur,nous vous accompagnons dans laréalisation de réseaux de chauffa-ge à distance, d‘aménagement destations-services, de la construc-tion d‘installations industriellesou d‘ensembles de systèmes.

CALPEX®Système à basse température

Brugg Rohrsystem AG

Industriestrasse 39

CH-5314 Kleindöttingen

phone +41 (0)56 268 78 78

fax +41 (0)56 268 78 79

[email protected]

www.pipesystems.com

A company of the

BRUGG Group

www.pipesystems.com

Suite à l’entrée en scène d’Olivier Revet, venu renforcer l’unité de vente KWC dans la région Ge- nève-Nyon, le magasin ouvert en janvier 2010 se présente aujourd’hui dans un tout nou-veau look. Pour le commerce de gros, les installateurs sanitaires, cuisinistes, bureaux d’études, ar-chitectes, planificateurs et inves-tisseurs, les prestations de servi-ces s’en trouvent considérable-ment élargies.

Robinetteries au design moderne sous un même toitLe magasin KWC a bénéficié d’un lifting tous azimuts; à présent les locaux baignent dans la lumière et le client y est à l’honneur. Il pourra y passer en revue la nou-velle palette complète de robinet-teries du fabricant leader en Suis-se. Exposées côte à côte, les pièces originales pour la cuisine et la salle de bain offrent un concentré de robinetteries au design mo-derne et tourné vers l’avenir.

Proximité clientUn conseil personnalisé encore meilleur et plus rapide grâce aux investissements de KWC dans la région Genève-Nyon, avec pour objectif de se rapprocher des clients en offrant des prestations où la compétence est toujours au rendez-vous. Un rendez-vous à ne pas manquer pour ceux qui, pour la cuisine et la salle de bain, misent sur des robinetteries de qualité et d’une grande esthéti-que. Les locaux nouvellement aménagés invitent à faire des choix avisés. n

Magasin KWCCH-1224 Les AcaciasTél. 022 342 02 27www.kwc.ch

Réouverture

Le magasin KWC à Genève fait peau neuve

Réouverture après une rénovation com-plète: le magasin KWC à Genève.

Les robinetteries exposées permet-tent de faire le tour complet du design moderne en la matière.

En janvier, Olivier Revet est venu étoffer l’équipe de vente de KWC dans la ré-gion Genève-Nyon: il y officie à présent comme interlocuteur compétent pour tout ce qui touche aux robinetteries.

Page 47: Bâtitech 10-2010

45carnet bâtitech 10-10

elvatec ag

Protection contre la foudreProtection antisurtensionsProtection contre les risques électriques

Infoservice CH 730Tiergartenstrasse 16CH-8852 AltendorfTel.: 0 55 / 451 06 46Fax: 0 55 / 451 06 40www.elvatec.ch [email protected]

AnzDgCI_batite_15.10._58x264.indd 1 27.08.10 14:42

Schindler Suisse

Foire de Bâle – un mandat de taille

Schindler Suisse s’est vu octroyer le supplément pour la livraison de 20 escaliers mécaniques et 20 as-censeurs pour le nouveau bâtiment de la Foire de Bâle, décrochant ain-si le mandat le plus important – en termes de volume – de son histoire récente. La nouvelle structure, conçue par le célèbre cabinet bâlois Herzog & De Meuron, ouvrira ses portes en avril 2013 et coûtera au total 430 millions de francs.La Foire de Bâle est organisée autour de la place de la Foire en cinq halles offrant une surface d’exposition de 161 000 m2, un Congress Center, un Musical Theater ainsi qu’un parking. Outre le tradition-nel salon muba qui se tient en début d’année, Bâle accueille aujourd’hui nom-bre de salons spécialisés, parmi lesquels le Salon mondial de l’horlogerie et de la bijouterie Baselworld ou la foire d’art Art Basel, qui constituent incontestablement les rendez-vous phares de leur domaine sur le plan international.A l’origine de ce projet à 430 millions âprement discuté au préalable, le fait que la halle située dans le quartier Erlenmatt ne sera plus disponible après 2012. Aus-si était-il nécessaire, afin de maintenir Baselworld, de créer une nouvelle surfa-ce d’exposition. De plus, le bâtiment de tête devant la halle 1 et la halle 3 de-vaient être rénovés en raison de défauts techniques et d’exploitation. Les archi-tectes Herzog & De Meuron ont relevé ce défi architectural des plus complexes en créant une liaison ouverte entre les deux

Nouveau bâtiment de la Foire de BâleMaître d’œuvre: MHC Messe Schweiz AGArchitecte: Herzog & De Meuron, BâleEntreprise générale: HRS Real Estate AG, FrauenfeldVolume d’investissement: 430 millions de francsDurée des travaux: mi-2010 – avril 2013Ascenseurs et escaliers mécaniques: Schindler Suisse

14 ascenseurs de charges, personnalisés 6 ascenseurs de personnes 20 escaliers mécaniques Schindler 9300

halles: la halle 1 est élargie, la halle 3 près du parking est rénovée et les deux complexes sont mis en relation par une superstructure à deux étages traversant la place de la Foire. L’échéancier très serré assorti de délais de livraison extrêmement brefs s’est éga- lement révélé un défi majeur pour Schindler Bâle. Le montage des ascen-seurs de charges débute au 6 août 2012 et un mois après, dès le 16 septembre, les premiers d’entre eux doivent faire office de monte-matériaux. L’installation des 20 escaliers mécaniques sera moins criti-que, ces derniers pouvant être livrés com-plètement montés «en morceaux» et ins-tallés de manière relativement précoce. Les 40 ascenseurs et escaliers mécani-ques seront remis le 7 février 2013 et le nouveau bâtiment sera prêt à temps pour le début de Baselworld 2013.� n

www.schindler.ch

Page 48: Bâtitech 10-2010

46 carnetbâtitech 10-10

Un peu d’histoire …C’est en septembre 2010 que la société Saneo by Bringhen SA s’installe à Cor-minbœuf, à la rue André Piller 45. Filiale du groupe Bringhen AG, dont le siège so-cial est à Viège et qui est implanté égale-ment à Sierre, Sion, Martigny, Morges, Genève, Guin, Thoune et Zurich.Saneo by Bringhen SA est spécialisée dans la vente d’appareils sanitaires et de carrelages. Nouveau concept et succès … la naissance

d’une nouvelle halle d’exposition

Face à une forte demande et à des exigen-ces de modernité, Saneo by Bringhen SA a décidé d’exploiter de nouveaux locaux à Corminbœuf afin de poursuivre le développement du groupe Bringhen et d’offrir à sa fidèle clientèle des espaces modernes et conviviaux, avec une expo-sition de plus de 400 m2.

Inscrite dans la dynamique du succès, Saneo by Bringhen SA ouvre le 1er sep-tembre 2010 ses locaux et présente des lignes de produits de classe, accessibles à tous les goûts et à tout public.La conception novatrice de l’exposition met particulièrement en valeur la pureté des lignes architecturales des salles de bain, répondant aux besoins des utilisa-teurs les plus exigeants.Immédiatement, Saneo by Bringhen SA rencontre un franc succès auprès de la clientèle spécialisée de la branche de la construction, et se fait une réputation en-viable et consolide sa position de distri-buteur professionnel. Nos atouts …

Des espaces conviviaux et novateurs …Nous avons avant tout le souci de servir

notre clientèle d’une manière optimale et de maintenir un équilibre constant en-tre une qualité irréprochable et des prix concurrentiels. Mais notre approche du marché va encore plus loin.

Du personnel professionnel et accueillant …Saneo by Bringhen SA occupe une dizai-ne de collaboratrices et collaborateurs, bénéficiant tous d’une très grande expé-rience professionnelle dans leurs activi-tés respectives.Compétence, confiance, ainsi que dialo-gue et créativité sont leurs mots-clés en-vers la clientèle.Nous nous assurons d’être en permanen-ce à la pointe du marché et d’avoir un re-gard global sur la branche. C’est pour-quoi, nous sélectionnons nos choix, qui reposent sur les produits les plus recher-chés en qualité, en fiabilité et en prix.

SANEO by Bringhen Fribourg SA

Le bien-être et le plaisir de l’eau

Page 49: Bâtitech 10-2010

carnet bâtitech 10-10

Des produits novateurs …Aujourd’hui, la pièce d’eau a pris une importance qui va en s’accroissant. L’as-pect uniquement pratique d’autrefois laisse la place à un espace de lumière, composé du bain, d’une douche et de meubles ergonomiques pour les soins esthétiques.Le besoin de confort a changé les nor-mes. Ainsi la baignoire vous permet de vous allonger totalement, le jacuzzi n’est plus un luxe, tout comme les hammams ou les saunas. Bref, la pièce d’eau devient un espace de vie familiale.

Un décor approprié …Dans le même ordre d’idée, le décor suit cette tendance.Le carrelage offre une palette incroyable de couleurs, de motifs dans le but préci-sément de rendre la pièce chaleureuse et accueillante.Aujourd’hui, la salle de bains se doit d’être lumineuse et ensoleillée.

L’art de vivre …Cet art de vivre nouveau donne aussi à son logement un cachet inédit et le sens du bien-être. Et ce n’est plus un caprice de riche. A notre exposition de Morges, nos clients trouveront la satisfaction de leurs désirs liée à cette trilogie: eau, bien-être et confort basée sur les techniques les plus récentes en ce domaine et désor-mais à portée de toutes les bourses. ■

Page 50: Bâtitech 10-2010

48 carnetbâtitech 10-10

Créer sa propre entreprise enouvrant une agence de service DeLavalRégions Valais – Genève et canton de Vaud

Votre dossier de candidature et vos questionssont à adresser par écrit ou par courrier élec-tronique à:

DeLaval SA, Ursula Gloor,Münchrütistrasse 2, 6210 Sursee,041 926 66 17, [email protected]

En Suisse, nous réalisons ensemble avec nos agences et services régionaux, la constructioncomplète de fermes laitières. Notre assortiment de produits s’étend du robot de traite auxinstallations d’évacuation de fumier, en passant par les techniques de refroidissement du lait.

Vous avez:• Une formation professionnelle dans les domaines de la mécanique,de l’électronique ou de l’installation sanitaire

• Le désir et l’ambition d’appliquer vos compétences dans le cadre d’uneentreprise indépendante

• De l’intérêt pour tout ce qui touche à la production laitière

Nous vous offrons:• Une marque avec 150 ansd’expérience, leader sur lemarché

• Un encadrement technique etcommercial

• La responsabilité d’une régionavec une clientèle fidèle

L'association suisse et liechtensteinoisede la technique du bâtiment, cherche

1 maître professionneldans la branche du chauffage

Taux d'occupation 50%Les tâches du futur collaborateur consisteront pour l'essentiel à:

– préparer et élaborer la matière de cours en collaborationavec les maîtres auxiliaires

– assurer un certain nombre d'heures d'enseignement dansla branche concernée

– élaborer et organiser des cours pour adultes– participer à l'élaboration de littérature professionnelle– fournir aux membres de l'association un soutien technique

Nous offrons une activité variée, enrichissante et créative, desprestations sociales avantageuses.

Nous demandons une personne titulaire d'une maîtrise fédéraleou ETS dans la branche du chauffage, ayant de bonnes connais-sances en ventilation et le sens de l'organisation. Des connaissan-ces en allemand seraient un atout.

Lieu de travail: Colombier

Date d'entrée en fonction: à convenir

Nous attendons votre offre avec curriculum vitae à:

suissetec Centre romand de formation continueà l'att. de M. R. Personeni Tél. 032 843 49 50Av. des Longues Raies 11 2013 Colombier

ZÉRO BRUIT.

Aspirateur Scherrer:ne nécessite aucune maintenance etventile avec le plus grand silence.

SCHERRER. DE LA VALEUREN PLUS, TOUT SIMPLEMENT.

Scherrer Metec AG | www.scherrer.biz

Page 51: Bâtitech 10-2010

impressum/registre bâtitech 10-10

Rédaction: Bernard Dätwyler et Michel Hottinger Potteilaz 123, 1030 Bussigny natel 079 310 99 80 e-mail: [email protected] internet: www.batitech.ch

Edition, Copyright: © AZ Fachverlage AG Zeitschriften, Neumattstrasse 1, 5001 Aarau tél. 058 200 56 50, fax 058 200 56 61 internet: www.az-verlag.ch

Editrice: Ratna Irzan

Marketing: Jürg Rykart, [email protected]

Régie des annonces: Rolf Niederberger, tél. 058 200 56 18 e-mail: [email protected]

Personne compétente: Ursula Aebi, tél. 058 200 56 12 e-mail: [email protected]

Layout: Pia Zimmermann, [email protected]

Impression et administration: Vogt-Schild Druck AG Gutenbergstrasse 1, 4552 Derendingen www.vsdruck.ch

bâtitech: Parution: 11 fois par an, prix de l’abonnement: Fr. 65.– (à l’étranger port en sus) ISSN 1421 6704

Tirage: 4250 ex.

Remp 2006: Exemplaires totalement distribués (confirmation par la Poste Remp) 2944 exemplaires

suissetec bâtitech: Rédaction: Freddy Moret, Annick Kaufmann, Lambro Bourodimos

Autres publications de l’éditeur: Elektrotechnik, Megalink, Technica, HK-Gebäudetechnik, Chemie Plus, Chemische Rundschau, SwissPlastics, natürlich leben, wireltern, FIT for LIFE, Kochen

Droits d’auteur et de traduction: Avec l’acceptation des manus-crits par la rédaction et le paiement d’éventuels honoraires aux auteurs par l’éditeur, ce dernier acquiert le copyright et tous les droits de traduction et de publication des articles, soit dans d’autres revues éditées par l’éditeur, soit pour la publication de tirages à part.

Association: USTSC Union suisse des professionnels de la technique sanitaire et chauffage VSSH, Hubrain 10, 8124 Maur, tél. 044 908 40 89 e-mail: [email protected]

suissetec: Association suisse et liechtensteinoise de la Technique du bâtiment (suissetec), Secrétariat romand, rte des Longues Raies 11, CP 31, 2013 Colombier tél. 032 843 49 50, fax 032 843 49 55 e-mail: [email protected] internet: www.suissetec.ch

REPRODUCTION INTERDITE

Registre des annonceurs

Alpiq InTec Management AG, Zürich 13

AMAG Automobil- und Motoren AG, Schinznach Bad 14

AW AG, Wallisellen US 4

Brugg Rohrsysteme AG, Kleindöttingen 44

Citroën (Suisse) S.A., Les Acacias 12

CTC Giersch AG, Otelfingen 41

Dehn + Söhne GmbH + Co. KG, Neumarkt 45

Foire Maison + Energie, Berne 19

Geberit Vertriebs AG, Bütschwil 7

Georg Fischer (Schweiz) AG, Schaffhausen 23

Häny AG, Jona 2

Heizkörper Prolux AG, Arbon 5

Helios Ventilatoren AG, Urdorf 47

Inter Protection SA, Cugy 22

Iseli & Co., Grenchen 41

KSB Zürich AG, Zürich 29

MM Automobile Schweiz AG, Kloten 2

Nilan Schweiz AG, Urdorf 15

Ohnsorg Söhne AG, Steinhausen 18, 21

PanGas, Dagmersellen 22

R. Nussbaum AG, Olten US 2

Schneider W. + Co. AG, Langnau a/Albis 9

S+G Mobile Heizzentrale AG, Oetwil am See 43

Siemens Schweiz AG, Zürich 26

Solu’Tubes SA, Estavayer-le-Lac 42

suissetec, Colombier 48

Techniques Laser SA, Goumoens-la-Ville 42

Tobler Haustechnik AG, Urdorf 28

TRITEC International AG, Allschwil 25

Trivent AG, Triesenberg 43

Verband Schweizer Presse, Zürich 32

VSG Erdgas, Zürich 17

Walter Meier (Klima Schweiz) AG, Schwerzenbach 27, 30

Zehnder Comfosysteme Cesovent AG, Wädenswil 11

Annonces d’emploies 48 Encart Foire Maison + Energie, Berne Raric AG, Düdingen Page de couverture

KWC AG, Unterkulm

Page 52: Bâtitech 10-2010

Bien installé par despros des millions de fois

Le raccord à assemblage rapideavec passage intégral et techniquede raccordement sans outillage –une solution unique!

Pour plus d’informations, consulter le site:www.nussbaum.ch

Fabricant de robinetterie et systèmes techniques sanitaires, R. Nussbaum SA, 4601OltenSuccursales à Carouge (Tél. 022 8274477) et Crissier (Tél. 021 6373797)

Optiflex-prOfix_4c_A4-ra_dfi_NEU.indd 1 27.09.10 09:02