bsp 220/221 - gaggenau · bsp 220/221 four vapeur. 2 fr table des matières notice...

44
Notice d'utilisation BSP 220/221 Four vapeur

Upload: others

Post on 09-Oct-2020

5 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

Page 1: BSP 220/221 - Gaggenau · BSP 220/221 Four vapeur. 2 fr Table des matières Notice d'utilisation 8Conformité d’utilisation 3 (Consignes de sécurité importantes 4]Causes de dommages

Notice d'utilisation

BSP 220/221 Four vapeur

Page 2: BSP 220/221 - Gaggenau · BSP 220/221 Four vapeur. 2 fr Table des matières Notice d'utilisation 8Conformité d’utilisation 3 (Consignes de sécurité importantes 4]Causes de dommages

fr

Table des matières

Notice d'utilisation

8Conformité d’utilisation 3

(Consignes de sécurité importantes 4

]Causes de dommages 5

7Protection de l'environnement 5

Conseils d'économie d'énergie 5Elimination écologique 5

*Présentation de l'appareil 6

Four vapeur 6Réservoir d'eau 6Afficheur et éléments de commande 7Symboles 7Couleurs et représentation 7Veille 8Activer l'appareil 8Informations supplémentaires ( et ) 8Ventilateur de refroidissement 8Positions du sélecteur de fonction 9Accessoires 10Accessoires spéciaux 10

KAvant la première utilisation 11

Réglage de la langue 11Régler le format de l'heure 11Régler l'heure 11Réglage du format de la date 11Réglage de la date 11Régler l’unité de température 11Réglage de la dureté de l'eau 11Terminer la première mise en service 11Nettoyer la vitre de la porte 12Nettoyer les accessoires 12

9 Activer l'appareil 12

Veille 12Activer l'appareil 12

1Utilisation de l’appareil 13

Remplir le réservoir d’eau 13Enceinte du four 13Insérer un accessoire 14Mise en marche 14Arrêt 14Après chaque utilisation 14Coupure de sécurité 14

OFonctions temps 15

Accéder au menu Minuterie 15Minuterie 15Chronomètre 15Temps de cuisson 16Fin de la cuisson 17

ASécurité-enfants 18

Activer la sécurité enfants 18Désactiver la sécurité enfants 18

oHome Connect 18

Réglage 18Démarrage à distance 20Réglages Home Connect 20Diagnostic à distance 21Remarque liée à la protection des données 21Déclaration de conformité 21

QRéglages de base 22

2Nettoyage et maintenance 24

Produit de nettoyage 24Aide au nettoyage 25Programme de détartrage 26Retirer les grilles d'insertion 27

3Anomalies, que faire ? 28

Panne de courant 29Mode démonstration 29

4Service après-vente 30

Numéro E et numéro FD 30

JTableaux et conseils 30

Légumes 31Poisson 32Cuisson de poissons à la vapeur basse température 32Viandes/volailles – cuisson vapeur basse température 33Viandes/saucisses – réchauffer 34Volailles – cuisson à la vapeur 34Cuisson sous-vide 34Garnitures 38Desserts 38Autre 39Régénérer (réchauffer) 39Fermentation (Faire lever la pâte) 39Décongeler 40Mettre en conserves 40Extraction de jus (baies) 41Préparation de yaourts 41

Vous trouverez des informations supplémentaires concernant les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur Internet sous : www.gaggenau.com et la boutique en ligne : www.gaggenau.com/zz/store

2

Page 3: BSP 220/221 - Gaggenau · BSP 220/221 Four vapeur. 2 fr Table des matières Notice d'utilisation 8Conformité d’utilisation 3 (Consignes de sécurité importantes 4]Causes de dommages

Conformité d’utilisation fr

m 8Conformité d’utilisation

Conformité d’utilisationLire attentivement ce manuel. Ce n'est qu'alors que vous pourrez utiliser votre appareil correctement et en toute sécurité. Conserver la notice d'utilisation et de montage pour un usage ultérieur ou pour le propriétaire suivant.

Cet appareil est conçu pour être encastré uniquement. Respecter la notice spéciale de montage.

Contrôler l'état de l'appareil après l'avoir déballé. Ne pas le raccorder s'il présente des avaries de transport.

Seul un expert agréé peut raccorder l'appareil sans fiche. La garantie ne couvre pas les dommages résultant d'un mauvais raccordement.

Cet appareil est conçu uniquement pour un usage ménager privé et un environnement domestique. Utiliser l'appareil uniquement pour préparer des aliments et des boissons. Surveiller l'appareil lorsqu'il fonctionne. Utiliser l'appareil uniquement dans des pièces fermées.

Cet appareil est conçu pour une utilisation jusqu'à une altitude maximale de 4 000 m.

Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et par des personnes dotées de capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou disposant de connaissances ou d’expérience insuffisantes, sous la surveillance d'un tiers responsable de leur sécurité ou bien lorsqu'ils ont reçu des instructions liées à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et qu'ils ont intégré les risques qui en résultent.

Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien effectué par l'utilisateur ne doivent pas être accomplis par des enfants, sauf s'ils sont âgés de 15 ans et plus et qu'un adulte les surveille.

Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à distance de l'appareil et du cordon d'alimentation.

Introduire les accessoires toujours dans le bon sens dans l'enceinte de cuisson. Voir la description des accessoires dans la notice d'utilisation.

3

Page 4: BSP 220/221 - Gaggenau · BSP 220/221 Four vapeur. 2 fr Table des matières Notice d'utilisation 8Conformité d’utilisation 3 (Consignes de sécurité importantes 4]Causes de dommages

fr Consignes de sécurité importantes

m (Consignes de sécurité importantes

Consignes de sécurité importantesm Mise en garde – Risque d'incendie !

Tout objet inflammable entreposé dans le compartiment de cuisson peut s'enflammer. Ne jamais entreposer d'objets inflammables dans le compartiment de cuisson. Ne jamais ouvrir la porte de l'appareil lorsqu'il s'en dégage de la fumée. Éteindre l'appareil et débrancher la fiche secteur ou enlever le fusible dans le boîtier à fusibles.

m Mise en garde – Risque de brûlure !

▯ L'appareil devient très chaud. Ne jamais toucher les surfaces intérieures chaudes du compartiment de cuisson ni les résistances chauffantes. Toujours laisser l'appareil refroidir. Tenir les enfants éloignés.Cet appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant leur utilisation. Il convient de veiller à ne pas toucher les éléments chauffants. Il convient de maintenir à distance les enfants de moins de 8 ans à moins qu’ils ne soient sous une surveillance continue.

Risque de brûlure ! ▯ Les récipients ou les accessoires deviennent très chaud. Toujours utiliser des maniques pour retirer le récipient ou les accessoires du compartiment de cuisson.

Risque de brûlure ! ▯ De la vapeur chaude peut s'échapper lors du fonctionnement. Ne pas toucher les orifices d'aération. Eloigner les enfants.

m Mise en garde – Risque de brûlures !

▯ De la vapeur chaude peut s'échapper lorsque vous ouvrez la porte de l'appareil. La vapeur n'est pas visible selon sa température. Ne pas se placer trop près de l'appareil lors de l'ouverture. Ouvrir prudemment la porte de l'appareil. Eloigner les enfants.

Risque de brûlure ! ▯ Du liquide chaud peut déborder lors de l'enlèvement de l'accessoire. Retirer l'accessoire chaud prudemment avec des gants isolants.

m Mise en garde – Risque de choc électrique !

▯ Tenter de réparer vous-même l'appareil est dangereux. Seul un technicien du service après-vente formé par nos soins est habilité à effectuer des réparations et à remplacer des câbles d'alimentation défectueux. Si l'appareil est défectueux, débrancher la fiche secteur ou enlever le fusible dans le tableau électrique. Appeler le service après-vente.

Risque de choc électrique ! ▯ L'isolation des câbles des appareils électroménagers peut fondre au contact des pièces chaudes de l'appareil. Ne jamais mettre le câble de raccordement des appareils électroménagers en contact avec des pièces chaudes de l'appareil.

Risque de choc électrique ! ▯ De l'humidité qui pénètre peut occasionner un choc électrique. Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression ou de nettoyeur à vapeur.

Risque de choc électrique ! ▯ Un appareil défectueux peut provoquer un choc électrique. Ne jamais mettre en service un appareil défectueux. Débrancher la fiche secteur ou enlever le fusible dans le boîtier à fusibles. Appeler le service après-vente.

m Mise en garde – Risque de blessure !

La lumière des lampes LED est très éblouissante et peut causer des dommages aux yeux (groupe de risque 1). Ne pas regarder plus longtemps que 100 secondes directement les lampes LED allumées.

4

Page 5: BSP 220/221 - Gaggenau · BSP 220/221 Four vapeur. 2 fr Table des matières Notice d'utilisation 8Conformité d’utilisation 3 (Consignes de sécurité importantes 4]Causes de dommages

Causes de dommages fr

]Causes de dommages

Causes de dommagesAttention !

– Ne rien placer à même le fond du compartiment de cuisson. Ne pas le couvrir de film alu. Une accumulation de chaleur risque d'endommager l'appareil.Le fond du compartiment de cuisson doit toujours rester dégagé. Toujours placer la vaisselle dans un bac de cuisson perforé ou sur une grille.

– Une feuille alu placée dans le compartiment de cuisson ne doit pas entrer en contact avec la vitre de la porte. Cela peut conduire à des décolorations définitives sur la vitre de la porte

– Si l'eau du robinet contient beaucoup de chlorure (>40 mg/l), nous recommandons d'utiliser une eau minérale non gazeuse à faible teneur en chlorure. Pour en savoir plus sur votre eau du robinet, consultez votre distributeur.

– La vaisselle doit résister à la chaleur et à la vapeur. Les moules en silicone ne sont pas appropriés pour le mode de cuisson combiné avec de la vapeur.

– Utilisez uniquement les accessoires originaux dans le compartiment de cuisson. N'utilisez aucune plaque à pâtisserie ni lèchefrite émaillée. Un ustensile rouillé (par ex. des assiettes de service, des couverts) peut entraîner de la corrosion dans le compartiment de cuisson.

– Utilisez seulement les petites pièces d'origine (écrous moletés par exemple). Si vous perdez des petites pièces, commandez-les auprès de notre service pièces de rechange.

– Liquides qui s'égouttent : lors de la cuisson à la vapeur avec un bac de cuisson perforé, insérez toujours en-dessous le bac de cuisson non perforé. Le liquide qui s'égoutte est récupéré.

– Ne pas conserver des aliments humides dans le compartiment de cuisson pendant une longue durée. Ils peuvent occasionner de la rouille dans le compartiment de cuisson.

– Le sel, les sauces fortes (ketchup, moutarde par exemple) ou les aliments salés (rôti salé par exemple) contiennent des chlorures et acides qui attaquent la surface de l'acier. Éliminez toujours les résidus sans attendre.

– Le jus de fruits peut laisser des taches dans le compartiment de cuisson. Enlevez toujours immédiatement le jus de fruits et essuyez ensuite avec un chiffon humide et un chiffon sec.

– De la corrosion peut se former dans le compartiment de cuisson en cas d'entretien incorrect. Respectez les indications d'entretien et de nettoyage figurant dans la notice d'utilisation. Nettoyez immédiatement le compartiment de cuisson après chaque utilisation après que l'appareil a refroidi. Séchez le compartiment de cuisson avec un chiffon doux après chaque nettoyage.

– Ne pas démonter le joint de la porte. Si le joint de la porte est endommagé, la porte ne ferme plus correctement. Cela risque d'endommager les façades des meubles voisins. Faites remplacer le joint de la porte.

7Protection de l'environnement

Protection de l' environnementVotre nouvel appareil est d'une très grande efficacité énergétique. Vous trouverez ici des conseils comment vous pouvez économiser encore plus d'énergie lors de l'utilisation de l'appareil et comment correctement éliminer l'appareil.

Conseils d'économie d'énergie

▯ Ouvrez le moins souvent possible la porte pendant la cuisson.

▯ Dans le cas de cuissons longues, vous pouvez éteindre le four 10 minutes avant la fin de cuisson, afin de profiter de la chaleur résiduelle.

▯ Avec la cuisson à la vapeur, vous pouvez préparer en même temps des plats répartis sur plusieurs niveaux. Si ces plats ont des durées de cuisson différentes, mettez d'abord au four celui dont la cuisson est la plus longue.

Elimination écologique

Eliminez l'emballage en respectant l'environnement.

Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment - WEEE).

La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE.

5

Page 6: BSP 220/221 - Gaggenau · BSP 220/221 Four vapeur. 2 fr Table des matières Notice d'utilisation 8Conformité d’utilisation 3 (Consignes de sécurité importantes 4]Causes de dommages

fr Présentation de l'appareil

*Présentation de l'appareil

Présentation de l' appareilVous apprenez ici à connaître votre nouvel appareil. Nous vous expliquons le bandeau de commande et les différents éléments de commande. Nous vous fournissons également des informations sur l'enceinte de cuisson et les accessoires.

Four vapeur

Réservoir d'eauVotre appareil dispose d'un réservoir d'eau d'une contenance maximale de 1,7 litres. Lorsque vous ouvrez la porte de l'appareil. vous voyez le réservoir d'eau.

Remplissez le réservoir d'eau avant chaque utilisation. ~ "Remplir le réservoir d’eau" à la page 13

( Fente d'aération

0 Joint de porte

8 Ouverture permettant l'échappement de vapeur

@ Réservoir d'eau

6

Page 7: BSP 220/221 - Gaggenau · BSP 220/221 Four vapeur. 2 fr Table des matières Notice d'utilisation 8Conformité d’utilisation 3 (Consignes de sécurité importantes 4]Causes de dommages

Présentation de l'appareil fr

Afficheur et éléments de commandeCette notice est valable pour différentes versions d'appareil. Selon le modèle d'appareil, des légères différences sont possibles.

La commande est identique sur toutes les versions d'appareil.

--------

Symboles

--------

Couleurs et représentationCouleurs

Les différentes couleurs servent à guider l'utilisateur dans les situations de réglage respectives.

Représentation

La représentation des symboles, des valeurs ou de l'ensemble de l'affichage change selon la situation.

1 Panneau de commande

Ces zones sont sensibles au tou-cher. Effleurez un symbole pour sélectionner la fonction corres-pondante.

2 Afficheur L'afficheur affiche par ex. les réglages actuels et les sélections possibles.

3 Sélecteur rotatif Le sélecteur rotatif vous permet de choisir la température et de faire d'autres réglages.

4 Sélecteur des fonctions

Avec le sélecteur des fonctions vous pouvez sélectionner le mode de cuisson, le nettoyage ou les réglages de base.

Symbole FonctionI MarcheØ ArrêtH Pause/fin' AnnulerŽ Annuler™ Valider/enregistrer des réglagesC Flèche de sélection( Appeler des informations supplémentaires’ Chauffe rapide avec affichage de l'état% Editer des réglages

0 Sécurité enfantsM Appeler le menu Minuterie° Mode démonstrationE Connexion réseau (Home Connect)

orange Premiers réglages

Fonctions principalesbleu Réglages de base

Nettoyageblanc Valeurs réglables

Zoom Le réglage qui est en train d'être modifié est représenté agrandi.

Une durée qui s'écoule est agrandie peu avant d'arriver à son terme (par ex. les dernières 60 sec. pour la minuterie).

Affichage réduit

Après une courte durée, l'affichage à l'écran est réduit et n'affiche plus que les informations essentielles. Cette fonction est réglée par défaut et peut être modifiée dans les réglages de base.

7

Page 8: BSP 220/221 - Gaggenau · BSP 220/221 Four vapeur. 2 fr Table des matières Notice d'utilisation 8Conformité d’utilisation 3 (Consignes de sécurité importantes 4]Causes de dommages

fr Présentation de l'appareil

VeilleL'appareil est en mode veille lorsqu'aucune fonction n'est réglée ou que la sécurité enfants est activée.

La luminosité du bandeau de commande est réduite en mode veille.

Remarques

– Il existe différents affichages pour le mode veille. Le logo GAGGENAU et l'heure sont préréglés.

– La luminosité de l'affichage est fonction de l'angle visuel vertical.

– L'affichage et la luminosité peuvent à tout moment être modifiés dans les réglages de base.

Activer l'appareilPour quitter le mode veille, vous pouvez soit

▯ tourner le sélecteur des fonctions,

▯ soit effleurer un champ de commande,

▯ ou ouvrir ou fermer la porte.

Vous pouvez maintenant régler la fonction désirée. Pour savoir comment régler les fonctions, consultez les différents chapitres.

Remarques

– Si "Afficheur en veille = Arrêt" est sélectionné dans les réglages de base, vous devez tourner le sélecteur des fonctions pour quitter le mode veille.

– L'afficheur réapparaît en veille si vous n'avez pas procédé à un réglage pendant une longue durée après l'activation.

– L'éclairage de le compartiment de cuisson s'éteint après une courte durée lorsque la porte est ouverte.

Informations supplémentaires ( et )Touchez le symbole ( pour accéder à des informations complémentaires, par exemple concernant le type de chauffage réglé ou la température actuelle du compartiment de cuisson.

Remarque : Lors du fonctionnement après le préchauffage, de faibles variations de température sont normales.

Le symbole ) apparaît pour signaler des informations importantes ou des demandes d'action. Des informations importantes relatives à la sécurité et à l'état de fonctionnement sont également parfois automatiquement affichées. Ces messages disparaissent automatiquement après quelques secondes ou doivent être confirmés à l’aide du symbole ™.

Pour les messages sur Home Connect, l'état de Home Connect apparaît dans le symbole ). Vous trouverez de plus amples informations au chapitre ~ "Home Connect" à la page 18.

Ventilateur de refroidissementVotre appareil est équipé d'un ventilateur de refroidissement. Le ventilateur de refroidissement se met en marche en fonctionnement. L'air chaud s'échappe au-dessus de la porte.

Maintenir la porte fermée jusqu'à refroidissement après avoir retiré le plat cuisiné. La porte de l'appareil ne doit pas rester à moitié ouverte car les meubles attenants pourraient être endommagés. Le ventilateur de refroidissement fonctionne encore pendant un moment et s'éteint ensuite automatiquement.

Attention !

Ne pas couvrir les fentes d'aération. Sinon l'appareil surchauffe.

8

Page 9: BSP 220/221 - Gaggenau · BSP 220/221 Four vapeur. 2 fr Table des matières Notice d'utilisation 8Conformité d’utilisation 3 (Consignes de sécurité importantes 4]Causes de dommages

Présentation de l'appareil fr

Positions du sélecteur de fonction

Position Fonction/mode de cuisson Température Utilisation

0 Position zérož Éclairage2 [

100 % d'humidité

30 - 100°C

Température de référence 100°C

Cuisson vapeur à 70°C - 100°C : pour des légumes, du poisson et des garnitures.

Les mets sont entièrement entourés de vapeur.3 §

Cuisson sous-vide

50 - 95°C

Température de référence 60°C

Cuisson « sous vide » à basses températures entre 50 et 95°C et avec 100 % de vapeur : convient pour la viande, le poisson, les légumes et les desserts.

Les mets sont scellés hermétiquement dans un sachet de cuisson thermorésistant spécial avec un appareil à mise sous vide. Grâce à l'enveloppe protectrice, les nutri-ments et les arômes restent préservés.

4 V

Laisser lever

30 - 50°C

Température de référence 38°C

Laisser lever : pour de la pâte à la levure du boulanger et du levain.

La pâte lève nettement plus rapidement qu'à température ambiante. La chaleur tournante et la vapeur sont combi-nées, ce qui permet à la surface de la pâte de ne pas de dessécher.

Le réglage optimal de température pour de la pâte à la levure est 38°C.

5 W

Décongeler

40 - 60°C

Température de référence 45°C

Pour des légumes, de la viande, du poisson et des fruits.

L'humidité transmet délicatement la chaleur aux aliments en les préservant. Les mets ne se dessèchent pas et ne se déforment pas.

6 d

Réchauffer

60 - 100°C

Température de référence 100°C

Pour des aliments cuits et des pains et pâtisseries.

Les aliments cuits sont réchauffés délicatement. Grâce à la vapeur amenée, les aliments ne se dessèchent pas.

7 e

Cuisson vapeur basse tempé-rature

70 - 90°C

Température de référence 70°C

Cuisson à basse température pour de la viande.

Cuisson diététique et lente pour un résultat de cuisson particulièrement tendre.

S t Réglages de base Les réglages de base vous permettent d'adapter votre appareil de manière individuelle.

¢ Aide au nettoyage La fonction Aide au nettoyage permet de décoller les salissures dans le compartiment de cuisson au moyen de vapeur.

k Programme de détartrage

Le programme de détartrage permet d'éliminer le cal-caire dans le compartiment de cuisson.

9

Page 10: BSP 220/221 - Gaggenau · BSP 220/221 Four vapeur. 2 fr Table des matières Notice d'utilisation 8Conformité d’utilisation 3 (Consignes de sécurité importantes 4]Causes de dommages

fr Présentation de l'appareil

AccessoiresUtilisez seulement les accessoires fournis ou ceux proposés par le service après-vente. Ils sont spécialement conçus pour votre appareil. Veillez à toujours bien mettre correctement les accessoires en place dans le four.

Votre appareil est équipé des accessoires suivants :

Accessoires spéciauxVous pouvez commander les accessoires suivants auprès de votre distributeur :

Utilisez l'accessoire seulement de la manière indiquée. Le fabricant n'est pas responsable de l'utilisation non conforme des accessoires.

Les bacs de cuisson anti-adhésifs ne doivent être chauffés que jusqu'à 230°C. Utilisez le bac de cuisson anti-adhérent uniquement dans le four combi-vapeur.

Grille pour des récipients, des gâteaux et moules à soufflé et pour des rôtis

Bac de cuisson en acier inox, non perforé, 40 mm de profondeur pour cuire du riz, des légumes secs et des céréales, pour cuire des gâteaux sur plaque et pour récupérer le liquide qui s'égoutte lors de la cuisson à la vapeur

Bac de cuisson en acier inox, perforé, 40 mm de profondeur pour cuire des légumes à la vapeur ou du poisson, pour extraire le jus de baies et pour décongeler

BA 220 360 Récipient de cuisson en acier inox, non perforé, 40 mm de profondeur, 1,5 l

BA 220 370 Récipient de cuisson en acier inox, perforé, 40 mm de profondeur, 1,5 l

BA 020 380 Bac de cuisson, anti-adhérent, non perforé, 40 mm de profondeur, 5 l

BA 020 390 Bac de cuisson, anti-adhérent, perforé, 40 mm de profondeur, 5 l

CL S30 040 Pastilles de détartrage (lot de 4 pastilles de détartrage)

GN 010 330 Adaptateur GN

(Pour l'utilisation de récipients de cuisson GN.)

GN 114 130 Bac de cuisson en inox GN 1/3, non perforé, profondeur 40 mm, 1,5 l

GN 114 230 Bac de cuisson en inox GN 2/3, non perforé, profondeur 40 mm, 3 l

GN 124 130 Bac de cuisson en inox GN 1/3, perforé, profondeur 40 mm, 1,5 l

GN 124 230 Bac de cuisson en inox GN 2/3, perforé, profondeur 40 mm, 3 l

10

Page 11: BSP 220/221 - Gaggenau · BSP 220/221 Four vapeur. 2 fr Table des matières Notice d'utilisation 8Conformité d’utilisation 3 (Consignes de sécurité importantes 4]Causes de dommages

Avant la première utilisation fr

KAvant la première utilisation

Avant la première utilisationVous trouverez ici les instructions à suivre avant de préparer des mets pour la première fois avec votre appareil. Lisez auparavant le chapitre ~ "Consignes de sécurité importantes" à la page 4.

L'appareil doit être complètement monté et raccordé au préalable.

Le menu « Premiers réglages » apparaît une fois les branchements électriques effectués. Vous pouvez à présent régler votre nouvel appareil pour la première mise en service.

Remarques

– Le menu « Premiers réglages » apparaît uniquement lors de la première mise en marche après le branchement ou quand l'appareil est resté plusieurs jours débranché.Après le branchement, le logo GAGGENAU apparaît d'abord pendant env. 30 secondes, ensuite, le menu « Premiers réglages » s'affiche automatiquement.

– Vous pouvez modifier les réglages à tout moment dans les réglages de base.

Réglage de la langueLa langue préréglée apparaît dans l'afficheur.

1 A l'aide du bouton rotatif, sélectionner la langue d'affichage désirée.

2 Confirmer avec ™.

Régler le format de l'heureLes deux formats possibles 24h et AM/PM apparaissent dans l'affichage. Le format 24h est présélectionné.

1 Sélectionner le format désiré à l'aide du bouton rotatif.

2 Confirmer avec ™.

Régler l'heureL'heure apparaît dans l'afficheur.

1 Régler l'heure désirée avec le bouton rotatif.

2 Confirmer avec ™.

Réglage du format de la dateLes trois formats possibles D.M.Y, D/M/Y et M/D/Y apparaissent dans l'afficheur. Le format D.M.Y est réglé par défaut.

1 Sélectionner le format désiré à l'aide du bouton rotatif.

2 Confirmer avec ™.

Réglage de la dateLa date préréglée apparaît dans l'afficheur. Le réglage du jour est déjà actif.

1 Régler le jour désiré au moyen du bouton rotatif.

2 Passer au réglage du mois à l'aide du symbole C.

3 Régler le mois à l'aide du bouton rotatif.

4 Passer au réglage de l'année à l'aide du symbole C.

5 Régler l'année à l'aide du bouton rotatif.

6 Confirmer avec ™.

Régler l’unité de températureLes deux unités possibles °C et °F apparaissent dans l'affichage. L'unité °C est présélectionnée.

1 Sélectionnez l'unité souhaitée à l'aide du sélecteur rotatif.

2 Confirmez avec ™.

Réglage de la dureté de l'eau"Dureté de l'eau" s'affiche.

1 Contrôler l'eau du robinet à l'aide du test de dureté carbonatée : remplir le tube de mesure d'eau du robinet jusqu'à la marque 5 ml.

2 Ajouter goutte à goutte la solution d'indicateur jusqu'à ce que le violet se transforme en jaune.Important : compter les gouttes et après chaque goutte, secouer doucement le tube pour obtenir un mélange complet. Le nombre de gouttes correspond à la dureté de l'eau.

3 Régler la dureté de l'eau au moyen du sélecteur rotatif, selon la valeur mesurée. La valeur présélectionnée est égale à 12.

4 Confirmer au moyen de ™.

Terminer la première mise en serviceDans l'affichage apparaît « Première mise en service terminée ».

Confirmez avec ™.

L'appareil se met en mode veille et l'affichage apparaît en veille. Maintenant, l’appareil est prêt à fonctionner.

11

Page 12: BSP 220/221 - Gaggenau · BSP 220/221 Four vapeur. 2 fr Table des matières Notice d'utilisation 8Conformité d’utilisation 3 (Consignes de sécurité importantes 4]Causes de dommages

fr Activer l'appareil

Nettoyer la vitre de la porte Le joint de la porte est lubrifié en usine afin de garantir son étanchéité. Il se peut que des résidus subsistent sur la porte vitrée.

Nettoyez la porte vitrée avec un nettoyant pour vitres et un chiffon pour vitres ou un chiffon microfibres avant d'utiliser l'appareil pour la première fois. N'utilisez pas de racloir à verre.

Nettoyer les accessoires Avant d'utiliser les accessoires pour la première fois, nettoyez-les soigneusement à l'eau chaude additionnée de produit à vaisselle et une lavette douce.

9 Activer l'appareil

Activer l' appareilVeilleL'appareil est en mode veille lorsqu'aucune fonction n'est réglée ou que la sécurité enfants est activée.

La luminosité du bandeau de commande est réduite en mode veille.

Remarques

– Il existe différents affichages pour le mode veille. Le logo GAGGENAU et l'heure sont préréglés. L'affichage peut être modifié via le réglage « Affichage de veille » dans les réglages de base. ~ "Réglages de base" à la page 22

– La luminosité de l'affichage est fonction de l'angle visuel vertical. L'affichage peut être adapté via le réglage « Luminosité » dans les réglages de base.

Activer l'appareilPour quitter le mode veille, vous pouvez soit

▯ tourner le sélecteur des fonctions,

▯ soit effleurer un champ de commande,

▯ ou ouvrir ou fermer la porte.

Vous pouvez maintenant régler la fonction désirée. Pour savoir comment régler les fonctions, consultez les différents chapitres.

Remarques

– Si "Afficheur en veille = Arrêt" est sélectionné dans les réglages de base, vous devez tourner le sélecteur des fonctions pour quitter le mode veille.

– L'afficheur réapparaît en veille si vous n'avez pas procédé à un réglage pendant une longue durée après l'activation.

– L'éclairage de le compartiment de cuisson s'éteint après une courte durée lorsque la porte est ouverte.

12

Page 13: BSP 220/221 - Gaggenau · BSP 220/221 Four vapeur. 2 fr Table des matières Notice d'utilisation 8Conformité d’utilisation 3 (Consignes de sécurité importantes 4]Causes de dommages

Utilisation de l’appareil fr

1Utilisation de l’appareil

Util isation de l’appareilRemplir le réservoir d’eauAvant de démarrer une cuisson à la vapeur, ouvrez la porte de l'appareil et remplissez le réservoir d'eau.

Assurez-vous d'avoir �correctement réglé la dureté de l'eau. ~ "Réglage de la dureté de l'eau" à la page 11

m Mise en garde – Risque de blessures et d'incendie !

Remplissez le réservoir d'eau exclusivement d'eau. Ne remplissez pas le réservoir d'eau avec des liquides inflammables (par ex., des boissons alcoolisées). Les vapeurs de liquides inflammables peuvent s'enflammer dans le compartiment de cuisson par des surfaces chaudes (déflagration). La porte de l'appareil risque de s'ouvrir violemment. Des vapeurs chaudes et des jets de flammes peuvent s'échapper.

m Mise en garde – Risque de brûlure !

Le bord avant du compartiment de cuisson devient très chaud pendant le fonctionnement. Lorsque vous retirez le réservoir d'eau, touchez uniquement la poignée du réservoir d'eau.

Attention !Conséquences pour l'appareil de l'utilisation de liquides inadaptés

– Utilisez exclusivement de l'eau du robinet fraîche, de l'eau adoucie ou de l'eau minérale non gazeuse.

– Si votre eau du robinet est très calcaire, nous vous recommandons d'utiliser de l'eau adoucie.

– N'utilisez pas d'eau distillée, ni d'eau du robinet à teneur élevée en chlorure (> 40 mg/l) ou d'autres liquides.

Pour en savoir plus sur votre eau du robinet, consultez votre distributeur. Vous pouvez vérifier la dureté de votre eau au moyen du kit de test fourni.Remplissez le réservoir d'eau avant chaque utilisation :

1 Remplissez le verre doseur d'eau fraîche.

2 Ouvrez la porte de l'appareil.

3 Retirez le réservoir d'eau de l'appareil jusqu'à ce que l'indicateur de niveau soit visible (fig. A).

4 Remplissez le réservoir d'eau fraîche jusqu'au repère « Max. » (fig. B).

5 Introduisez complètement le réservoir d'eau jusqu'à la butée.

Si vous effectuez plusieurs cuissons consécutives, videz l'eau résiduelle du réservoir d'eau après chaque cuisson et remplissez le réservoir d'eau avec de l'eau fraîche.

Enceinte du fourLe compartiment de cuisson possède trois niveaux d'enfournement. Les niveaux d'enfournement se comptent du bas vers le haut.

Le niveau d'enfournement le plus bas possède deux glissières d'enfournement. Cela vous permet par exemple, lors du mode décongélation, d'insérer le récipient de cuisson non perforé sous le récipient de cuisson perforé afin de recueillir le liquide de décongélation.

Remarque : Vous pouvez utiliser simultanément jusqu'à trois niveaux d'enfournement.

Attention !

– Ne rien placer à même le fond du compartiment de cuisson. Ne pas le couvrir de film alu. Une accumulation de chaleur risque d'endommager l'appareil.Le fond du compartiment de cuisson doit toujours rester dégagé. Toujours placer la vaisselle dans le bac de cuisson perforé ou sur la grille.

– Ne pas insérer d'accessoire entre les glissières des différents niveaux, il risque de basculer.

Ouvrez toujours la porte de l'appareil au maximum, car dans cette position, la porte ne revient pas d'elle-même.

13

Page 14: BSP 220/221 - Gaggenau · BSP 220/221 Four vapeur. 2 fr Table des matières Notice d'utilisation 8Conformité d’utilisation 3 (Consignes de sécurité importantes 4]Causes de dommages

fr Utilisation de l’appareil

Insérer un accessoireLa grille et le bac de cuisson perforé sont équipés d'une fonction d'arrêt. La fonction d'arrêt empêche l'accessoire de basculer lors de son extraction. L'accessoire doit être correctement introduit dans le compartiment de cuisson afin que la sécurité antibasculement fonctionne. Lors du retrait de l'accessoire, vous devez le soulever légèrement.

En enfournant la grille, veillez à ce que la bande de sécurité de la grille soit orientée vers l'arrière et vers le haut et à ce que le taquet d'arrêt (a) soit orienté vers l'arrière et vers le bas.

En enfournant le bac de cuisson perforé, veillez à ce que le taquet d'arrêt (a) soit à l'arrière et orienté vers le bas.

Mise en marche

1 Réglez le mode de cuisson souhaité à l'aide du sélecteur de fonctions. Le mode de cuisson sélectionné et la température de référence apparaissent.

2 Pour modifier la température : Utilisez le sélecteur rotatif pour régler la température souhaitée.

Le symbole de chauffe ’ apparaît. La barre indique l'état de chauffe en continu. Dès que la température configurée est atteinte, un signal sonore retentit et le symbole de chauffe ’ s'éteint.

Rajouter de l'eau : Lorsque le réservoir d'eau est vide, un message apparaît. Remplissez le réservoir d'eau jusqu'au repère « max », réintroduisez-le et démarrez ensuite le mode de cuisson.

Remarque : Pendant le fonctionnement, le réservoir d'eau de l'appareil est verrouillé. Le réservoir d'eau peut uniquement être retiré et rempli à nouveau si le message s'affiche à l'écran.

ArrêtTournez le sélecteur de fonction sur 0.

En fonction du mode de fonctionnement, un rinçage automatique peut se faire entendre.

Après chaque utilisation

m Mise en garde – Risque de brûlures !

De la vapeur chaude peut s'échapper lorsque vous ouvrez la porte de l'appareil. La vapeur n'est pas visible selon sa température. Ne pas se placer trop près de l'appareil lors de l'ouverture. Ouvrir prudemment la porte de l'appareil. Eloigner les enfants.

Vider le réservoir d'eau

1 Ouvrez la porte de l'appareil avec précaution.De la vapeur chaude s'échappe !

2 Enlevez le réservoir d'eau et videz-le.

Attention !

Ne séchez pas le réservoir d'eau dans le compartiment de cuisson chaud. Le réservoir d'eau sera endommagé.

Sécher le compartiment de cuisson

1 Éliminez les salissures dans le compartiment de cuisson immédiatement après que l'appareil a refroidi. Si vous tardez trop, les résidus sont nettement plus difficiles à éliminer.

2 Retirez l'eau résiduelle du compartiment de cuisson refroidi avec une éponge.

3 Essuyez, puis polissez le compartiment de cuisson refroidi avec un chiffon doux.

4 Essuyez soigneusement le meuble ou les poignées si de l'eau de condensation s'y est formée.

Coupure de sécuritéPour votre protection, l'appareil est doté d'un interrupteur de sécurité. Chaque processus de chauffe est coupé au bout de 12 heures si aucune manipulation n'a eu lieu. Un message apparaît.

Tournez le sélecteur de fonction sur 0. Vous pourrez ensuite réutiliser l'appareil comme d'habitude.

14

Page 15: BSP 220/221 - Gaggenau · BSP 220/221 Four vapeur. 2 fr Table des matières Notice d'utilisation 8Conformité d’utilisation 3 (Consignes de sécurité importantes 4]Causes de dommages

Fonctions temps fr

OFonctions temps

Fonctions tempsDans le menu de la minuterie, réglez :

Š la minuterie courte durée

p chronomètre

6 le temps de cuisson (pas au repos)

5 la fin du temps de cuisson (pas au repos)

Accéder au menu MinuterieVous pouvez accéder au menu Minuterie quel que soit le mode où vous vous trouvez. Le menu Minuterie n'est pas disponible dans les réglages de base, lorsque le sélecteur de fonction est en position S.

Effleurer le symbole M.

Le menu Minuterie s'affiche.

MinuterieLa minuterie courte durée fonctionne indépendamment des autres réglages de l'appareil. La durée maximale programmable est de 90 minutes.

Réglage de la minuterie courte durée

1 Appeler le menu Minuterie. La fonction "Minuterie courte durée" Š s'affiche.

2 Régler le temps souhaité à l'aide du sélecteur rotatif.

3 Démarrer avec I.

Le menu Minuterie se ferme et le temps s'écoule. Le symbole Š et le temps qui s'écoule sont affichés dans l'écran.

Un signal retentit après écoulement du temps. Il s'arrête lorsque vous effleurez le symbole ™.

Vous pouvez quitter à tout moment le menu Minuterie en effleurant le symbole '. Les réglages seront alors perdus.

Arrêter la minuterie courte durée : Appeler le menu Minuterie. Au moyen de C sélectionner la fonction "Minuterie courte durée" Š et effleurer le symbole H. Pour que la minuterie courte durée continue à s'écouler, effleurer le symbole I.

Arrêter la minuterie courte durée prématurément : Appeler le menu Minuterie. Au moyen de C sélectionner la fonction "Minuterie courte durée" Š et effleurer le symbole Ž.

ChronomètreLe chronomètre fonctionne indépendamment des autres réglages de l'appareil.

Le chronomètre compte de 0 seconde à 90 minutes.

Il a une fonction pause qui vous permet de l'interrompre.

Démarrer le chronomètre

1 Appeler le menu Minuterie.

2 A l'aide de C sélectionner la fonction "Chronomètre" p.

3 Démarrer avec I.

15

Page 16: BSP 220/221 - Gaggenau · BSP 220/221 Four vapeur. 2 fr Table des matières Notice d'utilisation 8Conformité d’utilisation 3 (Consignes de sécurité importantes 4]Causes de dommages

fr Fonctions temps

Le menu Minuterie se ferme et le temps s'écoule. Le symbole p et le temps qui s'écoule sont affichés dans la visualisation.

Arrêter le chronomètre et le redémarrer

1 Appeler le menu Minuterie.

2 A l'aide de C sélectionner la fonction "Chronomètre" p.

3 Effleurer le symbole H.

Le temps s'arrête. Le symbole recommute sur marche I.

4 Démarrer à l'aide de I.

Le temps continue. Lorsque 90 minutes sont atteintes, l'afficheur clignote et un signal retentit. Il s'arrête lorsque vous effleurez le symbole ™. Le symbole p dans l'afficheur s'éteint. Le processus est terminé.

Eteindre le chronomètre : Appeler le menu Minuterie. A l'aide de C sélectionner la fonction "Chronomètre" p et effleurer le symbole Ž.

Temps de cuissonSi vous réglez la durée de cuisson, l'appareil se coupera automatiquement une fois que le temps sera écoulé.

Vous pouvez régler le temps de cuisson entre 1 minute et 23h59.

Régler le temps de cuisson

Le mode de cuisson et la température ont été réglés et votre plat se trouve dans le compartiment de cuisson.

1 Effleurer le symbole M.

2 Utiliser C pour sélectionner la fonction « Temps de cuisson » 6.

3 À l'aide du sélecteur rotatif, régler le temps de cuisson souhaité.

4 Démarrer la cuisson avec I.

L'appareil démarre. Le menu Timer est fermé. La température, le mode de fonctionnement, le temps de cuisson restant et la fin de cuisson apparaissent.

Une minute avant que le temps de cuisson ne soit écoulé, le temps de cuisson qui s'est écoulé s'affiche agrandi sur l'écran.

L'appareil s'éteint après écoulement du temps de cuisson. Le symbole 6 clignote et un signal retentit. Il s'arrête prématurément lorsque le symbole ™ est effleuré, ouvrir la porte de l'appareil ou régler le sélecteur de fonctions sur 0.

Modifier le temps de cuisson : Appeler le menu Minuterie. Utiliser C pour sélectionner le « Temps de cuisson »6. Modifier le temps de cuisson à l'aide du sélecteur rotatif. Démarrer la cuisson avec I.

Annuler le temps de cuisson : Appeler le menu Minuterie. Utiliser C pour sélectionner le « Temps de cuisson »6. Utiliser Ž pour supprimer le temps de cuisson. Utiliser ' pour revenir au mode de fonctionnement normal.

Annuler tout le processus : Régler le sélecteur de fonctions sur 0.

Remarque : Il est aussi possible de modifier la température et le mode de cuisson pendant que le temps de cuisson s'écoule.

16

Page 17: BSP 220/221 - Gaggenau · BSP 220/221 Four vapeur. 2 fr Table des matières Notice d'utilisation 8Conformité d’utilisation 3 (Consignes de sécurité importantes 4]Causes de dommages

Fonctions temps fr

Fin de la cuissonVous pouvez retarder la fin de la cuisson.

Exemple : Il est 14:00 h. Le plat a besoin de 40 minutes de cuisson. Il doit être prêt à 15:30 h.

Entrez le temps de cuisson et reportez la fin de cuisson à 15:30 h. L'électronique calcule l'heure de démarrage. L'appareil va démarrer automatiquement à 14:50 h et s'éteindre à 15:30 h.

N'oubliez pas qu'il ne faut pas laisser les aliments périssables trop longtemps dans le four.

Différer la fin du temps de cuisson

Le mode de cuisson, la température et le temps de cuisson ont été réglés.

1 Effleurer le symbole M.

2 Utiliser C pour sélectionner la fonction « Fin de cuisson »5.

3 Régler la fin du temps de cuisson souhaitée à l'aide du sélecteur rotatif.

4 Démarrer la cuisson avec I.

L'appareil se met en position d'attente. Le mode de fonctionnement, la température, le temps de cuisson et la fin du temps de cuisson apparaissent. L'appareil démarre au moment calculé et s'arrête automatiquement lorsque le temps de cuisson est écoulé.

Remarque : Si le symbole 6 clignote : aucun temps de cuisson n'a été réglé. Toujours commencer par régler un temps de cuisson.

L'appareil s'éteint après écoulement du temps de cuisson. Le symbole 5 clignote et un signal retentit. Il s'arrête prématurément lorsque le symbole ™ est effleuré, ouvrir la porte de l'appareil ou régler le sélecteur de fonctions sur 0.

Modifier la fin du temps de cuisson : Appeler le menu Minuterie. Utiliser C pour sélectionner la fonction « Fin de cuisson »5. Régler la fin du temps de cuisson souhaitée à l'aide du sélecteur rotatif. Démarrer la cuisson avec I.

Annuler tout le processus : Régler le sélecteur de fonctions sur 0.

17

Page 18: BSP 220/221 - Gaggenau · BSP 220/221 Four vapeur. 2 fr Table des matières Notice d'utilisation 8Conformité d’utilisation 3 (Consignes de sécurité importantes 4]Causes de dommages

fr Sécurité-enfants

ASécurité-enfants

Sécurité-enfantsL'appareil est équipé d'une sécurité-enfants, afin que les enfants ne le manient pas par mégarde.

Remarques

– Vous devez régler la sécurité enfants sur « disponible » dans les réglages de base.

– Lorsque la sécurité-enfants est activée et qu'une panne de courant se produit, il se peut que la sécurité enfants soit désactivée lors du rétablissement de l'alimentation.

Activer la sécurité enfantsCondition préalable : Le sélecteur de fonctions est réglé sur 0.

Effleurer le symbole 0 au moins pendant 6 secondes.

La sécurité enfants est activée. L'afficheur en veille apparaît. Le symbole 0 est affiché en haut dans l'afficheur.

Désactiver la sécurité enfantsCondition préalable : Le sélecteur de fonctions est réglé sur 0.

Effleurer le symbole 1 au moins pendant 6 secondes.

La sécurité enfants est désactivée. Vous pouvez régler l'appareil comme d'habitude.

oHome Connect

Home ConnectCet appareil peut être mis en réseau et peut être commandé à distance via un appareil mobile. L'application Home Connect propose des fonctions supplémentaires qui complètent de manière optimale l'appareil connecté. Si l'appareil n'est pas relié au réseau domestique il peut être utilisé comme d'habitude depuis l'affichage.

La disponibilité de la fonction Home Connect dépend de la disponibilité des services Home Connect dans votre pays. Les services Home Connect ne sont pas disponibles dans tous les pays. Vous trouverez de plus amples informations à ce sujet à l'adresse www.home-connect.com.

Remarques

– Observez les consignes de sécurité de cette notice d'utilisation et assurez-vous qu'elles soient également respectées si vous utilisez l'appareil via l'application Home Connect alors que vous n'êtes pas à la maison. Observez aussi les consignes dans l'application Home Connect.

– Les commandes sur l’appareil même ont toujours priorité. Pendant ce temps, la commande via l’application Home Connect n’est pas possible.

– Consultez les documents Home Connect fournis.

RéglageAfin de pouvoir procéder à des réglages via Home Connect, l'application Home Connect doit être installée sur un appareil mobile.

Par ailleurs, votre appareil doit être connecté au réseau domestique ainsi qu’à l'application Home Connect. Vous pouvez choisir entre les options de connexion suivantes :

▯ Connexion avec un câble LAN : la connexion au réseau domestique s'effectue automatiquement après confirmation sur l'appareil.

▯ Connexion via WLAN : configurez d'abord la connexion au réseau domestique, puis à l'application Home Connect.

Remarque : L'application vous guide tout au long du processus de connexion. En cas de doute, observez les instructions de l'appli.

18

Page 19: BSP 220/221 - Gaggenau · BSP 220/221 Four vapeur. 2 fr Table des matières Notice d'utilisation 8Conformité d’utilisation 3 (Consignes de sécurité importantes 4]Causes de dommages

Home Connect fr

Configurer l’application

Configurez l'application Home Connect sur votre appareil mobile (par ex. tablette, PC ou smartphone).

1 Ouvrez sur votre appareil mobile l'App Store (appareils Apple) ou Google Play Store (appareils Android).

2 Saisissez le critère de recherche « Home Connect ».

3 Sélectionnez l'application Home Connect et installez-la sur votre appareil mobile.

4 Démarrez l'application et configurez l'accès à Home Connect.L'application vous guide alors dans le processus d'enregistrement.

Connecter l'appareil au réseau domestique (LAN)

L'appareil doit être connecté au réseau domestique via un câble LAN.

La connexion réseau s'effectue automatiquement dès que l'appareil est raccordé pour la première fois au réseau électrique et est mis en service.

Connecter l'appareil au réseau domestique (WLAN avec WPS)

Conditions préalables

▯ Votre routeur dispose d'une touche WPS. Vous trouverez les informations pour ce faire dans le manuel de votre routeur.

▯ Vous devez pouvoir accéder à votre routeur.

1 Sélectionnez ¯ « Home Connect » dans les réglages de base.

2 Effleurez le symbole %.

3 Sélectionner « WLAN » avec le sélecteur rotatif.

4 Confirmez avec le symbole ™. Un message sur la fonction WPS apparaît.

5 Effleurez le symbole ™ pour continuer.

6 Sélectionnez « Automatique (WPS) » avec le sélecteur rotatif.

7 Pour débuter la procédure de connexion, effleurez le symbole ™.

8 Dans les 2 minutes qui suivent, appuyez sur la touche WPS du routeur du réseau domestique.

Si l'affichage indique « Connexion réseau réussie », le processus de connexion est terminé. Veuillez suivre les instructions de l'application.

Connecter l'appareil au réseau domestique (WLAN sans WPS)

1 Sélectionnez ¯ « Home Connect » dans les réglages de base.

2 Effleurez le symbole %.

3 Sélectionner « WLAN » avec le sélecteur rotatif.

4 Confirmez avec le symbole ™. Un message sur la fonction WPS apparaît.

5 Effleurez le symbole ™ pour continuer.

6 Sélectionnez « Manuel » avec le sélecteur rotatif.

7 Pour débuter la procédure de connexion, effleurez le symbole ™. L'appareil configure à présent un réseau WLAN propre « HomeConnect », auquel vous devez connecter la tablette ou le smartphone.

8 Suivez les instructions de l'application.

Si l'affichage indique « Connexion réseau réussie », le processus de connexion est terminé. Veuillez suivre les instructions de l'application.

Connecter l'appareil avec l'application

Connectez votre appareil pendant la configuration d'Home Connect avec l'application ou connectez-le avec un compte Home Connect supplémentaire. L'application Home Connect peut être installée sur autant d'appareils mobiles connectés à l'appareil que vous le souhaitez.

Conditions préalables

▯ L'appareil doit être connecté au réseau domestique.

▯ L'application Home Connect est configurée sur l'appareil mobile.

1 Pour lier un compte supplémentaire, sélectionnez « Home Connect » dans les réglages de base.

2 Sélectionnez « Connecter avec App » avec le sélecteur rotatif.

3 Effleurez le symbole % et démarrez le processus de connexion avec ™.

4 Suivez les instructions de l'application.

Si l'affichage indique « Connexion à l'application réussie », le processus de connexion est terminé.

19

Page 20: BSP 220/221 - Gaggenau · BSP 220/221 Four vapeur. 2 fr Table des matières Notice d'utilisation 8Conformité d’utilisation 3 (Consignes de sécurité importantes 4]Causes de dommages

fr Home Connect

Démarrage à distancePour démarrer et utiliser votre appareil via l'application Home Connect, le démarrage à distance doit être activé. Si le démarrage à distance est désactivé, vous pouvez uniquement afficher les états de fonctionnement de l'appareil dans l'application Home Connect et effectuer les réglages de l'appareil.

Dans les situations suivantes, le démarrage à distance est automatiquement désactivé :

▯ Si la porte de l'appareil est ouverte au delà de 15 minutes après l'activation du démarrage à distance.

▯ Si la porte de l'appareil est ouverte au delà de 15 minutes après la fin de cuisson.

▯ 24 heures après l'activation du démarrage à distance.

Si vous démarrez un mode de cuisson sur l’appareil, le démarrage à distance est automatiquement activé. Vous pouvez alors procéder à des modifications sur l'appareil mobile ou démarrer un nouveau programme.

Activer le démarrage à distance

1 Mettre le sélecteur de fonction sur ž.

2 Effleurer le symbole ×. Le symbole × s'affiche à côté du symbole (.

Desormais il est possible de démarrer un mode de cuisson et de transmettre les paramètres souhaités via l'application sur l'appareil mobile.

Pour désactiver le démarrage à distance : effleurez le symbole í.

Réglages Home ConnectHome Connect peut être adapté à tout moment à vos besoins.

Remarque : Vous trouverez les réglages Home Connect dans les réglages de base de votre appareil. Les réglages qui s'affichent dépendent de la configuration de Home Connect et de la connexion de l'appareil au réseau domestique.

--------

Réglage de base Réglages possibles ExplicationType de connexion LAN/WLAN Vous pouvez changer de type de connexion avec le câble

LAN et WLAN.

Selon le type de connexion, observez les instructions de configuration.~ "Réglage" à la page 18

Connexion Connecter/déconnecter Activer ou désactiver si besoin la connexion réseau (p. ex. pendant les vacances).

Les informations du réseau restent en mémoire même après la désactivation.Après l'activation, patienter quelques secondes, jusqu'à ce que l'appareil se soit de nouveau connecté au réseau.

En mode veille avec maintien de la connexion au réseau, l'appareil consomme 2 W max.

Connectez avec l'appli Démarrez le processus de connexion entre l'application et l'appareil.

Mise à jour du logiciel Dès qu'une nouvelle version du logiciel est disponible, un message apparaît. Le menu Home Connect Í vous permet d'installer le nouveau logiciel.

Télécommande Activer/Désactiver Accédez aux fonctions de l'appareil avec l'application Home Connect.

En cas de désactivation, seuls les états de fonctionnement de l'appareil sont affichés dans l'application.

Supprimer les para-mètres réseau

Tous les paramètres réseau peuvent à tout moment être sup-primés de l'appareil.

Info appareil L'affichage indique :

▯ Adresse MAC module COM▯ Numéro de série de l'appareil▯ Version logicielle

Selon le type de connexion, vous pouvez afficher d'autres informations en effleurant la flèche, comme le nom de réseau SSID.

20

Page 21: BSP 220/221 - Gaggenau · BSP 220/221 Four vapeur. 2 fr Table des matières Notice d'utilisation 8Conformité d’utilisation 3 (Consignes de sécurité importantes 4]Causes de dommages

Home Connect fr

Diagnostic à distanceLe Service après-vente peut accéder à votre appareil via le diagnostic à distance si vous contactez le service clientèle en en faisant la demande spécifique, si votre appareil est connecté au serveur Home Connect et si le diagnostic à distance est disponible dans le pays où vous utilisez l'appareil

Remarque : Pour obtenir plus d'informations et connaître la disponibilité du diagnostic à distance dans votre pays, veuillez consulter la section Service/Support du site Web local : www.home-connect.com

Remarque liée à la protection des donnéesLors de la première connexion de votre appareil avec un réseau WLAN relié à Internet, votre appareil transmet les catégories suivantes de données au serveur Home Connect (premier enregistrement) :

▯ code d'appareil univoque (constitué de clés d'appareil ainsi que de l'adresse MAC du module de communication Wi-Fi).

▯ Certificat de sécurité du module de communication Wi-Fi (pour la protection technique des informations de la connexion).

▯ La version actuelle du logiciel et du matériel de votre appareil ménager.

▯ État d'une précédente restauration éventuelle des réglages d'usine.

Ce premier enregistrement prépare l'utilisation des fonctionnalités Home Connect et ne s'avère nécessaire qu'au moment où vous voulez utiliser les fonctionnalités Home Connect pour la première fois.

Remarque : Observez que les fonctionnalités Home Connect ne sont utilisables qu'en liaison avec l'application Home Connect. Vous pouvez trouver les informations sur la protection des données dans l'application Home Connect.

Déclaration de conformitéPar la présente, Gaggenau Hausgeräte GmbH déclare que l’appareil doté de la fonctionnalité Home Connect est en accord avec les exigences fondamentales et les autres dispositions pertinentes de la directive 2014/53/UE.

Vous trouverez une déclaration de conformité RED détaillée sur Internet à l’adresse www.gaggenau.com à la page Produit de votre appareil dans les documents supplémentaires.

Bande de 2,4 GHz : 100 mW max. Bande de 5 GHz : 100 mW max.

y

BE BG CZ DK DE EE IE ELES FR HR IT CY LV LT LUHU MT NL AT PL PT RO SISK FI SE UK NO CH TR

WLAN (Wi-Fi) 5 GHz : uniquement prévu pour un usage à l'intérieur

21

Page 22: BSP 220/221 - Gaggenau · BSP 220/221 Four vapeur. 2 fr Table des matières Notice d'utilisation 8Conformité d’utilisation 3 (Consignes de sécurité importantes 4]Causes de dommages

fr Réglages de base

QRéglages de base

Réglages de baseVous pouvez adapter votre appareil individuellement dans les réglages de base.

1 Placer le sélecteur de fonctions sur S.

2 A l'aide du sélecteur rotatif, sélectionner "Réglages de base".

3 Effleurer le symbole ™.

4 A l'aide du sélecteur rotatif, sélectionner le réglage de base souhaité.

5 Effleurer le symbole %.

6 Régler le réglage de base à l'aide du sélecteur rotatif.

7 Enregistrer avec ™ ou annuler avec ' et quitter le réglage de base actuel.

8 Régler le sélecteur de fonctions sur 0, pour quitter le menu réglages de base.

Les modifications sont enregistrées.

Réglage de base Réglages possibles ExplicationLuminosité Niveaux 1, 2, 3, 4, 5*, 6, 7, 8 Régler la luminosité de l'afficheur

Afficheur en veille Marche* / Arrêt

- Heure

- Heure + logo GAGGENAU*

- Date

- Date + logo GAGGENAU

- Heure + date

- Heure + date + logo GAGGENAU

Apparence de l'afficheur en veille.

Arrêt : pas d'affichage. Avec ce réglage, vous réduisez la consommation de votre appareil en veille.

Marche : Plusieurs affichages peuvent être réglés, confirmer "Marche" avec ™ et sélectionner l'affichage désiré à l'aide du bouton rotatif.

La sélection est affichée. Affichage écran Réduit* / Standard En réglage Réduit, seul seul l'essentiel

reste affiché après une courte période de temps.

Couleur du champ tac-tile

Gris* / Blanc Sélectionner la couleur des symboles sur les champs tactiles

Type de son du champ tactile

Son 1* / Son 2 / Arrêt Sélectionner le son du signal lors de l'effleurement d'un champ tactile

Volume sonore du champ tactile

Niveaux 1, 2, 3, 4, 5*, 6, 7, 8 Réglage du volume du son du champ tactile

Signal de préchauf-fage

Allumé* / Éteint Le signal sonore retentit lorsque la tempéra-ture souhaitée est atteinte.

Volume du signal Niveaux 1, 2, 3, 4, 5*, 6, 7, 8 Régler le volume du signal sonore

Dureté de l'eau 1-18 Vérifier l'eau du robinet au moyen du test de dureté carbonatée fourni. Régler en fonc-tion de la dureté mesurée.

Format de l'heure AM/PM / 24 h* Affichage de l'heure au format 24 ou 12 heures

Heure Heure actuelle Régler l'heure

Changement d'heure Manuel* / Automatique Changement automatique de l'heure lors du passage de l'heure d'été/d'hiver. Si automa-tique : réglage du mois, du jour, de la semaine quand l'heure doit être changée. Régler respectivement pour l'heure d'été et l'heure d'hiver.

22

Page 23: BSP 220/221 - Gaggenau · BSP 220/221 Four vapeur. 2 fr Table des matières Notice d'utilisation 8Conformité d’utilisation 3 (Consignes de sécurité importantes 4]Causes de dommages

Réglages de base fr

--------

Format de la date D.M.Y*

D/M/Y

M/D/Y

Réglage du format de la date

Date Date actuelle Réglage de la date. Commutation entre année/mois/jour avec le symbole C.

Unité de température °C* / °F Régler l’unité de température

Langue allemand* / français [...] / anglais Sélectionnez la langue pour l'affichage de texte

Remarque : Lors de la commutation de la langue le sys-tème est redémarré ; ce processus dure quelques secondes.Le menu des réglages de base est ensuite fermé.

Réglages usine Réinitialiser l'appareil aux réglages usine

Confirmer la question : "Effacer tous les réglages personnels et remettre l'appareil au réglage usine ?" par ™ ou annuler au moyen de '.

Remarque : Après la réinitialisation aux réglages usine vous parvenez au menu "Premiers réglages".

Mode démonstration Marche / Arrêt* A des fins de présentation uniquement. L'appareil ne chauffe pas en mode démons-tration, toutes les autres fonctions sont dis-ponibles.

Le réglage "Arrêt" doit être activé pour le fonctionnement normal. Le réglage est uni-quement possible pendant les 3 premières minutes après le raccordement de l'appa-reil.

Sécurité enfants Non disponible*/disponible Disponible : la sécurité enfants peut être activée. ~ "Sécurité-enfants" à la page 18

Réseau domestique Ø Type de connexion

Ö Connexion

Î Connecter avec App

Í Mise à jour du logiciel

· Télécommande

‡ Supprimer les paramètres réseau

* Info appareil

Réglages pour la connexion au réseau domestique et aux appareils mobiles.

Selon l'état de connexion, différentes options de réglages sont affichées.

* Réglage usine

23

Page 24: BSP 220/221 - Gaggenau · BSP 220/221 Four vapeur. 2 fr Table des matières Notice d'utilisation 8Conformité d’utilisation 3 (Consignes de sécurité importantes 4]Causes de dommages

fr Nettoyage et maintenance

2Nettoyage et maintenance

Nettoyage et maintenanceSi vous entretenez et nettoyez soigneusement votre appareil, il gardera longtemps un aspect neuf et restera intact. Vous trouverez ici des conseils pour entretenir et nettoyer correctement votre appareil.

m Mise en garde – Risque de choc électrique !

De l'humidité qui pénètre peut occasionner un choc électrique. Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression ou de nettoyeur à vapeur.

m Mise en garde – Risque de brûlure !

L'appareil devient très chaud. Ne jamais toucher les surfaces intérieures chaudes du compartiment de cuisson ni les résistances chauffantes. Toujours laisser l'appareil refroidir. Tenir les enfants éloignés.

Cet appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant leur utilisation. Il convient de veiller à ne pas toucher les éléments chauffants. Il convient de maintenir à distance les enfants de moins de 8 ans à moins qu’ils ne soient sous une surveillance continue.

m Mise en garde – Risque de blessure !

Un verre de porte d'appareil rayé peut se fendre. Ne pas utiliser de racloir à verre, ni de produit de nettoyage agressif ou abrasif.

Produit de nettoyagePour ne pas endommager les différentes surfaces en utilisant des nettoyants non adaptés, respectez les indications figurant dans le tableau.

N'utilisez pas

▯ de nettoyants agressifs ou abrasifs

▯ de grattoir en métal ou en verre pour nettoyer la vitre de la porte.

▯ de grattoir en métal ou verre pour nettoyer le joint de la porte.

▯ de tampons à récurer durs et d'éponges à gratter.

Rincez soigneusement les éponges avant de les utiliser.

Surface Produits de nettoyage

Vitres de la porte Nettoyant pour vitres : nettoyez avec une lavette. N'utilisez pas de racloir à verre.

Affichage Essuyez avec un chiffon microfibres ou un chiffon légèrement humide. N'essuyez pas avec un chiffon mouillé.

En acier inox Eau chaude additionnée de produit à vaisselle : nettoyez avec une lavette et séchez avec un chiffon doux. Éliminez immédiatement les dépôts de calcaire, de graisse, de fécule et de blanc d'œuf. De la corrosion peut se former sous ces salissures. Des nettoyants spéciaux pour inox sont en vente auprès du service après-vente ou dans les commerces spé-cialisés.

Aluminium Nettoyez avec un nettoyant doux pour vitres. Passez un chiffon pour vitres ou un chiffon microfibres non pelucheux à l'horizontale sur les surfaces, sans exer-cer de pression excessive.

Compartiment de cuisson

Eau chaude additionnée de produit à vaisselle : Nettoyez avec une lavette et séchez avec un chiffon doux.

N'utilisez pas d'aérosol pour four ni d'autres produits de nettoyage pour four agressifs ou d'éponges à dos récurant. Les tampons en paille métallique, les éponges à dos récurant et les produits abrasifs sont également inappropriés. Ils rayent la surface.

Pour l'entretien régulier du compartiment de cuisson en acier inox, utilisez le pro-duit d'entretien pour compartiment de cuisson en respectant les indications du fabricant (référence 00667027 auprès du service après-vente ou dans notre bou-tique en ligne).

Attention !Des résidus de nettoyant occasionnent la formation de taches lors du chauffage. Éliminez soigneusement à l'eau claire les résidus de produit de nettoyage et d'entretien avant de sécher le comparti-ment de cuisson.

Séchez toujours correctement le compar-timent de cuisson après l'avoir nettoyé.

24

Page 25: BSP 220/221 - Gaggenau · BSP 220/221 Four vapeur. 2 fr Table des matières Notice d'utilisation 8Conformité d’utilisation 3 (Consignes de sécurité importantes 4]Causes de dommages

Nettoyage et maintenance fr

Chiffon microfibres Le chiffon microfibres alvéolé s'avère idéal pour le nettoyage des surfaces fragiles, telles que le verre, la vitrocéramique, l'acier inox ou l'aluminium (référence 00460770 auprès du service après-vente ou dans notre boutique en ligne). En une seule opération, il élimine les salissures aqueuses et graisseuses.

Aide au nettoyageL'aide au nettoyage décolle les salissures tenaces présentes dans le compartiment de cuisson et facilite le nettoyage.

Démarrer l'aide au nettoyage

1 Réglez le sélecteur de fonction sur S.

2 Le symbole ¢ s’affiche. Confirmez avec ™.

3 Enlevez les accessoires du compartiment de cuisson. Enlevez les grilles d'insertion du compartiment de cuisson (voir ~ "Retirer les grilles d'insertion" à la page 27).

4 Essuyez le compartiment de cuisson avec un nettoyant.

5 Remplissez le réservoir d'eau avec de l'eau froide jusqu'au repère « max », puis poussez-le complètement jusqu'en butée. Fermez la porte de l’appareil.

6 Le temps de nettoyage s'affiche. Démarrez avec I. Le temps de nettoyage s'écoule à l'affichage. La lampe du compartiment de cuisson reste éteinte.

7 Un signal retentit une fois le temps de nettoyage écoulé. Un message apparaît.

8 Essuyez le compartiment de cuisson.

Videz le réservoir d'eau et laissez-le sécher, le couvercle ouvert. Essuyez le compartiment de cuisson avec un chiffon doux.

Remarques

– L'aide au nettoyage doit toujours se dérouler complètement et ne peut pas être annulée.

– Enlevez tous les résidus de détergent dans le compartiment de cuisson avant la cuisson.

– Si l'aide au nettoyage a été arrêtée par une panne de courant, vous devez redémarrer cette fonction avant l'utilisation suivante de l'appareil, afin d'éliminer les résidus de détergent éventuels dans l'appareil.

Compartiment de cuisson très encrassé

Gel nettoyant en spray pour fours (réfé-rence 00311860 auprès du service après-vente ou dans la boutique en ligne).

Important :

▯ Ne le vaporisez pas dans les ouver-tures de sortie de vapeur à l'arrière du compartiment de cuisson.

▯ Ne l'appliquez pas sur les joints de porte ni sur la lampe !

▯ Laissez-le agir au maximum 12 heures !

▯ Ne l'utilisez pas sur des surfaces chaudes !

▯ Rincez-le soigneusement à l'eau !▯ Respectez les indications du fabri-

cant.Couvercle en verre de la lampe du compartiment de cuisson

Eau chaude additionnée de produit à vaisselle : nettoyez avec une lavette.

Réservoir d'eau Si nécessaire, nettoyez-le au lave-vais-selle. Retirez le couvercle et placez le réservoir d'eau à l'envers dans le lave-vaisselle.

Joint de porte

Ne le retirez pas !

Eau chaude additionnée de produit à vaisselle : nettoyez avec une lavette, sans frotter. N'utilisez pas de racloirs à verre ni métalliques pour le nettoyage.

Bac de cuisson, grille

Lave-vaisselle ou eau chaude addition-née de produit à vaisselle. Laissez trem-per les résidus de cuisson carbonisés et nettoyez-les avec une brosse.

Retirez les taches sur l'acier inoxydable (résidus de protéines) avec du jus de citron.

Grilles d'insertion Lave-vaisselle ou eau chaude addition-née de produit à vaisselle.

Surface Produits de nettoyage

25

Page 26: BSP 220/221 - Gaggenau · BSP 220/221 Four vapeur. 2 fr Table des matières Notice d'utilisation 8Conformité d’utilisation 3 (Consignes de sécurité importantes 4]Causes de dommages

fr Nettoyage et maintenance

Programme de détartrageUn détartrage régulier permet de maintenir l'appareil en bon état. Avec le programme de détartrage, l'appareil est automatiquement détartré et nettoyé.

Un message à l'affichage vous rappelle, selon le type d'eau et l'utilisation de l'appareil, que le programme de détartrage doit être exécuté.

Pour éviter d'endommager l'appareil, l'appareil est bloqué après des messages répétés. Ce n'est qu'une fois le programme de détartrage terminé que l'appareil peut être réutilisé sans restriction.

Le programme de détartrage complet dure 1 heure et 50 minutes.

Le programme de détartrage requiert des pastilles de détartrage spéciales. Elles sont en vente auprès du service après-vente ou dans la boutique en ligne (CL S30 040 Lot avec 4 cartouches de nettoyage).

Attention !

– Endommagement de l'appareil : Le calcaire peut endommager l'appareil. Détartrez régulièrement l’appareil.

– Endommagement de l'appareil : De mauvais détartrants peuvent endommager l'appareil. Utilisez uniquement les pastilles de détartrage prescrites.

– Endommagement du compartiment de cuisson : Utilisez uniquement la pastille de détartrage pour le programme de détartrage. Placez la pastille de détartrage dans le réservoir. Ne placez jamais la pastille de détartrage dans le compartiment de cuisson et ne la faites jamais chauffer dans le compartiment de cuisson.

Remarques

– Retirez tous les accessoires du compartiment de cuisson avant de lancer le programme de détartrage (grille, bac de cuisson).

– Laissez toujours le programme de détartrage se dérouler jusqu'à la fin. Le programme de détartrage ne peut pas être interrompu.

Démarrer le programme de détartrage

1 Réglez le sélecteur de fonction sur S. Sélectionnez le programme de détartrage avec le sélecteur rotatif.

2 Le symbole ‘ s’affiche. Confirmez avec ™.

3 Sortez tous les accessoires du compartiment de cuisson. Confirmez avec ™.

4 Retirez la pastille de détartrage de son emballage en plastique.

m Mise en garde – Risque de blessure ! Les pastilles de détartrage peuvent provoquer des brûlures chimiques dans la bouche, la gorge et les yeux, et conduire à une asphyxie. Tenez les pastilles de détartrage hors de portée des enfants.

Attention !Endommagement de l'appareil

De mauvais détartrants peuvent endommager l'appareil. Utilisez uniquement les pastilles de détartrage indiquées.

5 Retirez le réservoir d'eau de l'appareil et retirez le couvercle du réservoir.

6 Placez la pastille de détartrage dans le compartiment arrière du réservoir. Remplissez le réservoir d'eau jusqu'au repère « "Max." » (1,7 litres).

7 Posez le couvercle sur le réservoir et encliquetez-le.

8 Poussez le réservoir dans l'appareil.

9 Fermez la porte de l'appareil. Confirmez avec ™. Le temps de détartrage de 1h50 s'affiche alors.

10 Démarrez avec I. Le temps de détartrage s'écoule à l'affichage. La lampe du compartiment de cuisson reste éteinte.

Remarque : Un message apparaît après environ 1h30. Retirez le réservoir d'eau et videz-le. Remplissez le réservoir d'eau fraîche. Faites glisser le réservoir dans l'appareil. Confirmez avec ™. Démarrez le processus de rinçage avec I .

11 Un signal sonore retentit dès que le programme de détartrage est terminé. Un message apparaît.

Essuyez le compartiment de cuisson avec un chiffon doux.

26

Page 27: BSP 220/221 - Gaggenau · BSP 220/221 Four vapeur. 2 fr Table des matières Notice d'utilisation 8Conformité d’utilisation 3 (Consignes de sécurité importantes 4]Causes de dommages

Nettoyage et maintenance fr

Nettoyer le réservoir

Après le détartrage, des restes de détartrage subsistent dans le réservoir. Nettoyez par conséquent le réservoir une fois le programme de détartrage terminé.

1 Retirez le réservoir d'eau de l'appareil et retirez le couvercle du réservoir.

2 Nettoyez au lave-vaisselle le réservoir et son couvercle.

Retirer les grilles d'insertionLes grilles d'insertion peuvent être retirées pour être nettoyées.

Retirer les grilles d'insertion

1 Étaler un torchon dans le compartiment de cuisson pour protéger l'inox contre les rayures.

2 Soulever légèrement les grilles d'insertion vers l'avant (fig. A), puis les extraire sur le côté vers l'avant (fig. B).

Les grilles d'insertion peuvent être lavées au lave-vaisselle.

Accrocher les grilles d'insertion

1 Fixer les grilles d'insertion dans le bon sens : la butée vers l'arrière.

2 Pousser les grilles d'insertion à l'arrière sur le boulon, puis les suspendre à l'avant.

27

Page 28: BSP 220/221 - Gaggenau · BSP 220/221 Four vapeur. 2 fr Table des matières Notice d'utilisation 8Conformité d’utilisation 3 (Consignes de sécurité importantes 4]Causes de dommages

fr Anomalies, que faire ?

3Anomalies, que faire ?

Anomalies, que faire ?Dans de nombreux cas, vous pourrez remédier vous-même facilement aux anomalies. Avant de contactez le service après-vente, veuillez vérifier les points suivants :

m Mise en garde – Risque de choc électrique !

Tenter de réparer vous-même l'appareil est dangereux. Seul un technicien du service après-vente formé par nos soins est habilité à effectuer des réparations et à remplacer des câbles d'alimentation défectueux. Si l'appareil est défectueux, débrancher la fiche secteur ou enlever le fusible dans le tableau électrique. Appeler le service après-vente.

m Mise en garde – Risque de blessure !

La lumière des lampes LED est très éblouissante et peut causer des dommages aux yeux (groupe de risque 1). Ne pas regarder plus longtemps que 100 secondes directement les lampes LED allumées.

Lampes LED

Le remplacement des LED défectueuses est exclusivement réservé au fabricant, à son service après-vente ou à un spécialiste agréé (installateur d'équipement électrique).

Anomalie Cause possible SolutionL'appareil ne fonctionne pas, rien sur l'afficheur

Le connecteur n'est pas branché Brancher l'appareil au secteurPanne d'électricité Vérifier si d'autres appareils de cuisine

fonctionnentFusible défectueux Vérifier sur le tableau électrique si le

fusible de l'appareil est en bon état.Fausse manœuvre Désactiver le fusible de l'appareil et le

réactiver après environ 60 secondesL'appareil ne fonctionne pas, l'affichage indique « Appareil verrouillé. Détartrage nécessaire ».

L'appareil est entartré Démarrer le programme de détartrage ~ "Programme de détartrage" à la page 26

Malgré un détartrage effectué, « Veuillez détartrer » apparaît

L'appareil est entartré, mauvais détartrant utilisé

Utiliser uniquement les pastilles de détartrage indiquées, démarrer le pro-gramme de détartrage ~ "Programme de détartrage" à la page 26

Impossible d'allumer l'appareil La porte n'est pas bien fermée Fermer la porte du four.L'appareil ne fonctionne pas, l'affichage indique « E182 »

L'appareil ne reçoit pas d'eau Retirez le réservoir d'eau et vérifiez si le tuyau d'aspiration est droit dans le réser-voir et n'a pas été plié. Si le message d'erreur s'affiche à nouveau, veuillez contacter le service après-vente.

L'appareil ne fonctionne pas, l'affichage ne réagit pas. 0 apparaît dans l'affi-chage

Sécurité enfants activée Désactiver la sécurité enfants ~ "Sécurité-enfants" à la page 18

L'appareil s'éteint automatiquement Coupure de sécurité : aucune action n'a été faite pendant 12 heures.

Confirmer le message au moyen de ™, éteindre l'appareil et le remettre en marche

L'appareil ne chauffe pas, ° apparaît dans la visualisation

L'appareil est en mode démonstration Désactiver le mode démonstration dans les réglages de base

L'appareil ne démarre pas, un message s'affiche

Le réservoir d'eau est vide Remplissez le réservoir d'eau.

Forte sortie de vapeur en haut de la porte

Le mode de fonctionnement a été modi-fié

C'est normal

Sortie importante de vapeur sur le côté de la porte

Joint de porte encrassé ou détaché Nettoyer le joint de porte ou le remettre dans la rainure

Un sifflement se produit lors du chauf-fage

Lors de la génération de vapeur, des bruits peuvent apparaître

C'est normal

Un "plop" est audible durant la cuisson Dilatation du fait d'une grande diffé-rence de température

Cela est normal

La cuisson à la vapeur est impossible L'appareil est entartré. L'appareil doit être détartré afin d'éviter des dommages sur l'appareil

Démarrer le programme de détartrage~ "Programme de détartrage" à la page 26

28

Page 29: BSP 220/221 - Gaggenau · BSP 220/221 Four vapeur. 2 fr Table des matières Notice d'utilisation 8Conformité d’utilisation 3 (Consignes de sécurité importantes 4]Causes de dommages

Anomalies, que faire ? fr

Panne de courantVotre appareil peut pallier à une panne de courant de quelques secondes. Le fonctionnement continue.

Si la panne de courant a duré plus longtemps et l'appareil était en service, un message apparaît dans la visualisation. Le fonctionnement est interrompu.

Réglez le sélecteur de fonctions sur 0, vous pouvez ensuite remettre l'appareil en service comme d'habitude.

Mode démonstrationSi le symbole ° apparaît dans l'affichage, c'est que le mode démonstration est activé. L'appareil ne chauffe pas.

Débranchez brièvement l'appareil du secteur (coupez le disjoncteur général ou le disjoncteur dans le coffret à fusibles). Désactivez ensuite le mode démonstration dans les 3 minutes qui suivent dans les réglages de base.

L'appareil ne cuit plus correctement à la vapeur

L'appareil est entartré Lancer le programme de détartrage

L'éclairage ne fonctionne pas L’éclairage est défectueux Appeler le service après-venteMessage d'erreur "Exxx" En cas de message d'erreur, régler le

sélecteur de fonctions sur 0 ; si le mes-sage s'éteint il s'agissait d'un problème occasionnel. Si l'erreur apparaît de nou-veau ou si le message reste affiché, veuillez appeler le SAV et leur communi-quer le code d'erreur.

Lorsque la porte de l'appareil est ouverte, de l'eau s'écoule.

La goulotte sur la face inférieure de la vitre de la porte est pleine.

Séchez la goulotte avec une éponge.

29

Page 30: BSP 220/221 - Gaggenau · BSP 220/221 Four vapeur. 2 fr Table des matières Notice d'utilisation 8Conformité d’utilisation 3 (Consignes de sécurité importantes 4]Causes de dommages

fr Service après-vente

4Service après-vente

Service après-venteSi votre appareil a besoin d'être réparé, notre service après-vente se tient à votre disposition. Nous nous efforçons de toujours trouver une solution adaptée, également afin d'éviter toute visite inutile du technicien du SAV.

Numéro E et numéro FDLors de votre appel, veuillez indiquer le numéro de produit (E-Nr.) complet et le numéro de fabrication (FD-Nr.), afin de nous permettre de mieux vous aider. Vous trouverez la plaque signalétique avec les numéros en ouvrant la porte de l'appareil.

Pour éviter de devoir les rechercher en cas de besoin, vous pouvez inscrire ici les données de votre appareil et le numéro de téléphone du service après-vente.

Veuillez noter que la visite d'un technicien du SAV n'est pas gratuite en cas de manipulation incorrecte, même pendant la période de garantie.

Vous trouverez les données de contact pour tous les pays dans l'annuaire ci-joint du service après-vente.

Demande de réparation et conseils en cas de dysfonctionnement

Faites confiance à la compétence du fabricant. Ainsi vous êtes assurés que la réparation sera effectuée par des techniciens formés qui possèdent les pièces de rechange d’origine pour votre appareil.

JTableaux et conseils

Tableaux et conseilsRemarques

– Les temps de cuisson fournis sont indicatifs. Le temps de cuisson réel dépend de la qualité et de la température des produits utilisés, de leur poids et de l'épaisseur du plat cuisiné.

– Les indications se réfèrent à des quantités moyennes pour quatre personnes. Si vous souhaitez préparer de plus grandes quantités, prévoyez un temps de cuisson plus long.

– Utilisez l'ustensile de cuisson indiqué. Avec un autre ustensile, les temps de cuisson peuvent être plus longs ou plus courts.

– Commencez avec l'indication de temps la plus courte si vous avez peu d'expérience avec un mets. Le cas échéant, vous pouvez poursuivre la cuisson du mets.

– En cas d'utilisation d'un seul bac de cuisson, enfournez-le au deuxième niveau à partir d'en bas.

– Si vous utilisez le panier de cuisson perforé ou la grille sans ustensile de cuisson supplémentaire, enfournez toujours le panier de cuisson non perforé au premier niveau d'en bas, afin d'éviter des salissures trop importantes du fond du compartiment de cuisson.

– Vous pouvez utiliser simultanément jusqu'à trois niveaux d'enfournement. Il n'y aura pas de transfert de goût. Il est ainsi possible de préparer simultanément du poisson, des légumes et un dessert. Les temps de cuisson indiqués peuvent toutefois se prolonger avec une quantité d'aliments plus importante.

– L'aliment à cuire ne doit pas toucher le compartiment de cuisson.

– La porte de l'appareil doit fermer correctement. Veillez donc à maintenir les surfaces de joint toujours propres.

– Ne garnissez pas trop les grilles et les bacs. Cela permet de garantir une circulation optimale de la vapeur.

– En cas d'aliments très froids et de températures élevées, le récipient de cuisson peut se déformer. Cette déformation n'influe en rien sur le fonctionnement. Cette déformation disparaît dès que le récipient de cuisson a refroidi.

E-Nr.

FD-Nr.

Service après-vente O

B 070 222 148

FR 01 40 10 42 12

CH 0848 840 040

30

Page 31: BSP 220/221 - Gaggenau · BSP 220/221 Four vapeur. 2 fr Table des matières Notice d'utilisation 8Conformité d’utilisation 3 (Consignes de sécurité importantes 4]Causes de dommages

Tableaux et conseils fr

Légumes

▯ Les légumes cuits à la vapeur sont mieux préservés que cuits à l'eau. Leur goût, leur couleur et leur consistance seront mieux conservés. Les vitamines et autres constituants sont très peu entraînés par la cuisson. Le four à vapeur fonctionnant sans pression à seulement 100°C, la cuisson est également beaucoup plus douce que par exemple dans une cocotte-minute.

▯ Toutes les indications sont valables pour 1 kg de légumes nettoyés.

▯ Pour cuire des légumes à la vapeur, utilisez le bac de cuisson perforé et placez-le au deuxième niveau en partant du bas. Placez dessous le bac de cuisson non perforé, de façon à éviter un encrassement important de l'enceinte du four. Vous pourrez utiliser le fond de légume ainsi recueilli pour faire une sauce ou un bouillon.

▯ Faites blanchir jusqu'à quatre minutes dans l'appareil préchauffé. Si vous ne servez pas les légumes ou les fruits tout de suite, faites-les refroidir à l'eau glacée afin d'arrêter la cuisson par la chaleur résiduelle.

Aliments Bac de cuis-son

Tempéra-ture en °C

Humi-dité en %

Temps de cuis-son en min.

Remarques

Artichauts, gros perforé 100 100 35 - 40Artichauts, petits perforé 100 100 25 - 30Chou-fleur, entier perforé 100 100 25 - 30Chou-fleur, en bouquets perforé 100 100 20 - 25Haricots, verts perforé 100 100 25 - 30Brocoli, en bouquets (selon EN60350-1)

perforé 90 - 100 100 20 - 25

Fines lanières et tranches de légumes (1-2 mm)

perforé 100 100 12 - 15

Fenouil, en tranches perforé 100 100 20 - 25Terrine de légumes perforé/grille 90 100 50 - 60 dans une terrinePetits pois, surgelés (2 kg) (selon EN60350-1)

perforé 100 100 35 - 40

Carottes, en rondelles perforé 100 100 20 - 25Pommes de terre, éplu-chées et coupées en quar-tiers

perforé 100 100 30 - 35

Chou-rave, en rondelles perforé 100 100 25 - 30Poireau, en rondelles perforé 100 100 15 - 20Bettes perforé 90 100 12Pak Choi perforé 90 100 11Pommes de terre en robe des champs (d'env. 50 g)

perforé 100 100 30 - 35

Pommes de terre en robe des champs (d'env. 100 g)

perforé 100 100 35 - 40

Choux de Bruxelles perforé 100 100 25 - 30Asperges, vertes perforé 100 100 15 - 20Asperges, blanches perforé 100 100 15 - 30Épinards perforé 90 100 11Émonder les tomates perforé 100 100 3 - 4 Préchauffage nécessaire. Entailler les

tomates, après la cuisson à la vapeur, les plonger dans l'eau glacée.

Fleurs de courgettes perforé 90 100 12Pois mange-tout perforé 100 100 10 - 15

31

Page 32: BSP 220/221 - Gaggenau · BSP 220/221 Four vapeur. 2 fr Table des matières Notice d'utilisation 8Conformité d’utilisation 3 (Consignes de sécurité importantes 4]Causes de dommages

fr Tableaux et conseils

Poisson

▯ La cuisson à la vapeur est un type de préparation non gras avec laquelle le poisson ne se dessèche pas.

▯ Pour des raisons d'hygiène, après la cuisson, le poisson doit avoir une température à cœur d'au moins 62 à 65°C. C'est également le point de cuisson idéal.

▯ Pour la cuisson à la vapeur, aucun préchauffage n'est nécessaire pour des températures entre 90-100°C. Placer le mets dans le four froid et allumer ensuite l'appareil.

▯ Ne saler le poisson qu'après la cuisson. Il conserve ainsi ses arômes naturels et élimine moins d'eau.

▯ En cas d'utilisation du bac de cuisson perforé : il est possible de graisser le bac si le poisson devait trop adhérer.

▯ Glisser le récipient de cuisson non perforé en-dessous, dans le premier niveau pour éviter d'encrasser le compartiment de cuisson avec du fumet de poisson.

▯ Pour les filets avec la peau : poser le poisson, côté peau vers le haut afin de mieux en conserver la structure et les arômes.

Cuisson de poissons à la vapeur basse température

▯ Lors de la cuisson à la vapeur entre 70 et 90°C, le poisson ne cuit pas trop et ne se désagrège pas si facilement. C'est surtout avantageux pour les poissons fragiles.

▯ Les indications pour les différents types de poissons se réfèrent aux filets.

▯ Glisser le récipient de cuisson non perforé en-dessous dans le premier niveau pour éviter de salir le compartiment de cuisson avec du fumet de poisson.

▯ Servir les préparations dans de la vaisselle préchauffée.

▯ Aucun préchauffage n'est nécessaire pour la cuisson vapeur basse température. Placer le mets dans le four froid et allumer ensuite l'appareil.

Aliments Bac de cuis-son

Tempéra-ture en °C

Humi-dité en %

Temps de cuis-son en min.

Remarques

Dorade, entière (de 500 g)

perforé 100 100 20 - 30 Peut être cuite en position de nage si on la pose sur une demi-pomme de terre.

Boulettes de viande (de 20 - 40 g)

non perforé 90 - 100 100 8 - 12 Tapisser le bac de cuisson non perforé de papier sulfurisé.

Homard, cuit, en morceaux, réchauffer

perforé 70 - 80 100 10 - 15

Carpe, bleue, entière (1,5 kg)

non perforé 90 - 100 100 35 - 45 au court-bouillon

Filet de saumon (de 150 g) perforé 80 100 20 - 25Saumon, entier (2,5 kg) perforé 100 100 65 - 75Moules (1,5 kg) perforé 100 100 12 - 15 Les moules sont cuites dès que la coquille

s'entrouvre.Colin, entier (800 g) perforé 90 - 100 100 20 - 25Bar, entier (de 400 g) perforé 90 - 100 100 20 - 25

Aliments Bac de cuis-son

Tempéra-ture en °C

Humi-dité en %

Temps de cuis-son en min.

Remarques

Huîtres (par 10) non perforé 80 - 90 100 7 - 10 au court-bouillonTilapia (de 150 g) perforé 80 - 90 100 15 - 17Dorade (de 200 g) perforé 80 - 90 100 17 - 20Filet de poisson (de 200 - 300 g)

perforé 80 - 90 100 17 - 20

Terrine de poisson Grille 80 - 90 100 50 - 90 dans une terrine

32

Page 33: BSP 220/221 - Gaggenau · BSP 220/221 Four vapeur. 2 fr Table des matières Notice d'utilisation 8Conformité d’utilisation 3 (Consignes de sécurité importantes 4]Causes de dommages

Tableaux et conseils fr

Viandes/volailles – cuisson vapeur basse température

▯ La viande fortement cuite arrive à maturité après être restée pendant une période de temps prolongée à basse température. La viande devient ainsi uniformément rosée et exceptionnellement juteuse. Il n'est dans ce cas pas nécessaire de la retourner ni de l'arroser.

▯ Les temps de cuisson indiqués servent de repères et dépendent fortement de la température initiale des aliments et des temps de cuisson.

▯ Retirez la viande du réfrigérateur 1 heure avant de la préparer.

▯ Pour des raisons d'hygiène, faites brièvement rôtir la viande sur tous ses côtés à température élevée dans une poêle avant de la cuire. La croûte ainsi formée empêche le jus de viande de s'écouler et apporte un arôme de rôti typique.

▯ Pour que la vapeur ne ramollisse pas la croûte formée lors du rôtissage, enroulez la viande rôtie dans un film de cuisson ou dans du film alimentaire transparent résistant à la chaleur avant de la placer dans un appareil préchauffé. La viande cuit ainsi dans son propre jus.

▯ Assaisonnez avec parcimonie : la lente maturation de la viande renforce tous ses arômes.

▯ La saveur du gibier ou de la viande de cheval est plus forte quand ils sont cuits à basse température par rapport à une préparation classique.

▯ Utilisez le mode de cuisson « Cuisson à basse température » e.

▯ Veuillez noter que vous ne pouvez pas atteindre une température à cœur au-dessus de la température de l'espace de cuisson. En règle générale, la température de l'espace de cuisson doit être de 10 à 15 °C au-dessus de la température à cœur souhaitée.

▯ En fin de cuisson, vous pouvez réduire la température à 60 °C. Vous pouvez prolonger le temps de cuisson (par ex. lorsque les invités sont en retard). Si vous souhaitez arrêter le processus de cuisson, la température de l'espace de cuisson ne doit pas être supérieure à la température à cœur souhaitée. Les grosses pièces peuvent rester entre 1 h et 1h30 dans l'espace de cuisson, les petites pièces, entre 30 et 45 min.

▯ Servez les préparations dans de la vaisselle préchauffée.

Truite, entière (de 250 g) perforé 80 - 90 100 17 - 20Flétan (de 300 g) perforé 80 - 90 100 17 - 20Coquilles St-Jacques (de 15 - 30 g)

non perforé 80 - 90 100 9 - 13 Plus la coquille St-Jacques est lourde, plus le temps de cuisson est long.

Cabillaud (de 250 g) perforé 80 - 90 100 15 - 17Vivaneau rouge (de 200 g) perforé 80 - 90 100 17 - 20Sébaste (de 120 g) perforé 80 - 90 100 15 - 17Lotte (de 200 g) perforé 80 - 90 100 15 - 17Paupiettes de sole, farcies (de 150 g)

perforé 80 - 90 100 17 - 20

Turbot (de 300 g) perforé 80 - 90 100 17 - 20Bar (de 150 g) perforé 80 - 90 100 15 - 17Sandre (de 250 g) perforé 80 - 90 100 17 - 20

Aliments Bac de cuis-son

Tempéra-ture en °C

Humi-dité en %

Temps de cuis-son en min.

Remarques

Aliments Bac de cuis-son

Tempéra-ture en °C

Mode de cuisson

Temps de cuis-son en min.

Remarques

Magret de canard, rosé (de 350 g)

non perforé 70 - 80 e 30 - 50

Entrecôte, rosée (de 350 g) non perforé 70 e 20 - 30Gigot d'agneau, désossé, ficelé, rosé (1,5 kg)

non perforé 70 - 80 e 150 - 180

Steaks de bœuf, rosés (de 200 g)

non perforé 70 e 20 - 35

33

Page 34: BSP 220/221 - Gaggenau · BSP 220/221 Four vapeur. 2 fr Table des matières Notice d'utilisation 8Conformité d’utilisation 3 (Consignes de sécurité importantes 4]Causes de dommages

fr Tableaux et conseils

Viandes/saucisses – réchauffer

Volailles – cuisson à la vapeur

Cuisson sous-videLa cuisson sous vide signifie cuire « sous vide » à basse température entre 50 et 95°C, et avec 100 % de vapeur.

Avec ce mode de fonctionnement, aucun préchauffage n'est nécessaire.

La cuisson sous-vide est un mode de préparation diététique et sans graisse pour le poisson, la viande, les légumes et les desserts. Les mets sont scellés hermétiquement dans un sachet de cuisson thermorésistant spécial avec un appareil à mise sous vide.

Grâce à l'enveloppe protectrice, les nutriments et les arômes restent préservés. La basse température et le transfert direct de chaleur permettent d'obtenir n'importe quel point de cuisson de manière contrôlée. Il est quasiment impossible de trop cuire les mets.

Portions Observez les tailles de portions indiquées dans le tableau de cuisson. En cas de quantités et de morceaux plus importants, il faut adapter le temps de cuisson en conséquence.

Les portions indiquées pour le poisson, la viande et la volaille correspondent à la quantité recommandée pour une personne. Pour les légumes et les desserts, nous avons sélectionné une portion pour quatre personnes.

Niveaux d'enfournement Il est possible de cuire sur deux niveaux maximum. Pour obtenir le meilleur résultat de cuisson, il faut enfourner les bacs de cuisson aux niveaux 1 et 3. En cas de cuisson sur un seul niveau, utilisez le niveau 2.

Hygiène

m Mise en garde – Risque pour la santé !

La cuisson sous vide s'effectue à basses températures. Il convient donc impérativement de veiller au respect des consignes d'utilisation et d'hygiène suivantes :

▯ Utilisez uniquement des aliments de bonne qualité.

▯ Lavez-vous et désinfectez-vous les mains. Utilisez des gants jetables ou une pince pour grillade.

▯ Préparez les aliments critiques tels que la volaille, les œufs et le poisson avec la plus grande attention.

▯ Lavez et/ou épluchez toujours soigneusement les fruits et les légumes.

Rosbif, rosé (1 - 1,5 kg) non perforé 70 - 80 e 120 - 180Médaillons de porc, bien cuits (de 70 g)

non perforé 80 e 30 - 40

Aliments Bac de cuisson

Tempéra-ture en °C

Humi-dité en %

Temps de cuis-son en min.

Remarques

Kasseler, cuit, en tranches non perforé 100 100 15 - 20Saucisse, pochée (ex. : saucisse de Lyon, weisswurst)

non perforé 85 - 90 100 10 - 20

Aliments Bac de cuis-son

Tempéra-ture en °C

Humi-dité en %

Temps de cuis-son en min.

Remarques

Blanc de poulet, farci, cuit à la vapeur (de 200 g)

perforé 100 100 25 - 30

Escalope de dinde, cuite à la vapeur (de 300 g)

perforé 100 100 17 - 25

Coquelet, caille, pigeon (de 300 g) perforé 100 100 25 - 30

Aliments Bac de cuis-son

Tempéra-ture en °C

Mode de cuisson

Temps de cuis-son en min.

Remarques

34

Page 35: BSP 220/221 - Gaggenau · BSP 220/221 Four vapeur. 2 fr Table des matières Notice d'utilisation 8Conformité d’utilisation 3 (Consignes de sécurité importantes 4]Causes de dommages

Tableaux et conseils fr

▯ Maintenez les surfaces et les planches à découper toujours propres. Utilisez différentes planches à découper pour différents types d'aliments.

▯ Respectez la chaîne du froid. N'interrompez celle-ci que brièvement pour préparer les aliments et remettez les mets sous vide au réfrigérateur avant de commencer le processus de cuisson.

▯ Les mets doivent impérativement être consommés sur le champ. Une fois cuits, consommer les mets sur le champ et ne pas les stocker plus longtemps, même pas au réfrigérateur. Ils ne se prêtent pas au réchauffement.

Sachets sous vide Pour la cuisson sous vide, utilisez uniquement des sachets sous vide thermorésistants prévus à cet effet.

Ne cuisez pas les mets dans les sachets dans lesquels ils ont été achetés (par ex. poisson en portions). Ces sachets ne sont pas compatibles avec la cuisson sous vide.

Mise sous vide Pour la mise sous vide des mets, utilisez un appareil à chambre de mise sous vide pouvant générer un vide de 99 %. C'est la seule façon d'obtenir un transfert de chaleur uniforme et donc, un résultat de cuisson parfait.

Avant la cuisson, contrôlez si le vide dans le sachet est intact. Veillez également à respecter les points suivants :

▯ Le sachet sous vide ne contient pas ou peu d'air.

▯ Le cordon de soudure est parfaitement fermé.

▯ Le sachet sous vide ne présente aucun trou. N'utilisez pas de sonde thermométrique.

▯ Les morceaux de viande et de poisson mis sous vide ensemble ne sont pas directement pressés les uns contre les autres.

▯ Les légumes et les desserts ont été mis sous vide, de préférence à plat.

En cas de doute, placez l'aliment à cuire dans un nouveau sachet et remettez-le sous vide.

Les aliments doivent être mis sous vide au maximum un jour avant le processus de cuisson. C'est la seule façon d'empêcher que des gaz ne s'échappent des aliments (par ex. les légumes) et n'éliminent le transfert de chaleur ou que les aliments ne modifient leur structure et ne changent leur comportement de cuisson.

Qualité des aliments La qualité du résultat de cuisson est influencée à 100 % par la qualité du produit de départ. Utilisez uniquement des aliments frais de la meilleure qualité possible. C'est la seule façon de garantir un résultat de cuisson fiable et parfait en termes de goût.

Préparation Grâce à la cuisson sous vide, aucun arôme ne peut s'échapper et le goût propre des mets est intensifié. Remarque : les quantités habituelles d'aromates telles que les épices, les fines herbes et l'ail peuvent influer nettement plus sur le goût. Commencez d'abord par la moitié des quantités que vous utilisez d'habitude.

Avec des produits de qualité supérieure, souvent, il suffit de mettre un petit morceau de beurre ainsi qu'un peu de sel et de poivre dans le sachet. Généralement, l'intensification des arômes alimentaires naturels suffit pour sublimer le goût.

Ne placez pas les mets mis sous vide les uns au-dessus des autres ni trop près les uns des autres dans les bacs de cuisson. Pour un transfert de chaleur uniforme, les aliments ne doivent pas se toucher. Avec plusieurs sachets sous vide, cuisez-les sur deux niveaux.

Après la cuisson, sortez les sachets avec précaution, car de l'eau chaude se dépose sur le sachet sous vide. Enfournez le bac de cuisson non perforé au niveau situé en dessous du bac perforé contenant l'aliment cuit chaud.

Séchez l'extérieur du sachet, placez-le dans un bac de cuisson non perforé propre et ouvrez-le avec une paire de ciseaux. Versez le plat cuisiné entier ainsi que le liquide dans le bac de cuisson.

Après la cuisson sous vide, le plat cuisiné peut être amélioré comme suit :

Viande : saisissez-la quelques secondes de chaque côté, brièvement et à feu vif. Cela lui donne une belle croûte et les arômes grillés sans excès de cuisson. Le Teppan Yaki ou un gril permettent d'améliorer grandement le résultat. Important : essuyez la viande avec un torchon avant de la mettre dans l'huile chaude pour éviter les projections de graisse.

Légumes : saisissez-les brièvement dans une poêle ou sur le Teppan Yaki pour obtenir des arômes grillés. Ils peuvent alors être assaisonnés sans problème ou mélangés à d'autres ingrédients sans qu'ils ne refroidissent.

Poisson : ajoutez des épices et nappez-le de beurre chaud. Comme de nombreux types de poisson s'effilochent légèrement après la cuisson sous vide, il est possible de le saisir légèrement juste avant de le cuire sous vide.

Saisissez l'aliment un peu plus longtemps si, suite à la cuisson vide, ce dernier n'a pas encore atteint le degré de cuisson souhaité.

Servez les mets sur des assiettes préchauffées et si possible avec de la sauce ou du beurre chaud, car la cuisson sous vide se fait à des températures relativement basses.

35

Page 36: BSP 220/221 - Gaggenau · BSP 220/221 Four vapeur. 2 fr Table des matières Notice d'utilisation 8Conformité d’utilisation 3 (Consignes de sécurité importantes 4]Causes de dommages

fr Tableaux et conseils

Aliments Bac de cuis-son

Température en °C

Mode de cuisson

Temps de cuisson en min.

Remarques

ViandeEntrecôte, saignante (de 180 g)

perforé 58 § 100 Après l'opération de cuisson sur le Tep-pan Yaki ou le gril, saisir brièvement l'ali-ment des deux côtés à haute température. Il se formera ainsi une belle croûte et l'arôme grillé sera habi-tuel sans trop cuire la viande.

Entrecôte, rosée (de 180 g)

perforé 63 § 90

Entrecôte, bien cuite (180 g)

perforé 70 § 85

Quasi de veau (de 160 g) perforé 60 § 80Steaks de bœuf, saignants (de 180 g)

perforé 58 § 60

Steaks de bœuf, rosés (de 180 g)

perforé 63 § 50

Steaks de bœuf, bien cuits (de 180 g)

perforé 70 § 45

Médaillons de porc (de 80 g)

perforé 63 § 75

VolailleMagret de canard (de 350 g)

perforé 58 § 70 Après le processus de cuisson, griller le côté peau dans une poêle chaude pour qu'elle soit croustillante.

Foie gras (1 rouleau de 300 g)

perforé 80 § 30 Astuce de cuisson : dénerver le foie de canard, ajouter les autres ingrédients. Le rouler dans du film alimentaire et le percer en plusieurs endroits. Mettre le rouleau sous vide et le laisser refroidir plusieurs heures au réfrigérateur avant de le cuire sous vide.

Blanc de poulet (de 250 g) perforé 65 § 60

Poisson et fruits de merCrevettes (125 g) perforé 60 § 30 Astuce de cuisson : les mettre sous vide

avec de l'huile d'olive du sel et de l'ail.Coquilles St-Jacques (de 20 - 50 g)

perforé 60 § 6 - 10 Plus les coquilles sont lourdes, plus le temps de cuisson sélectionné doit être long.

Cabillaud (de 140 g) perforé 59 § 25Filet de saumon (de 140 g) perforé 58 § 30 Il est possible de le saisir brièvement

dans une poêle chaude après la cuis-son.

Sandre (de 140 g) perforé 60 § 20

LégumesChampignons, en quartiers (500 g)

perforé 85 § 20 Astuce de cuisson : à mettre sous vide avec du beurre, du romarin, de l'ail et du sel.

Endives, coupées en deux (4 à 6 pièces)

perforé 85 § 40 Astuce de cuisson : couper les endives en deux. Les mettre sous vide avec du jus d'orange, du sucre, du sel, du beurre et du thym.

Asperges blanches, entières (500 g)

perforé 88 § 45 Astuce de cuisson : les mettre sous vide avec du beurre, du sel et un peu de sucre.

36

Page 37: BSP 220/221 - Gaggenau · BSP 220/221 Four vapeur. 2 fr Table des matières Notice d'utilisation 8Conformité d’utilisation 3 (Consignes de sécurité importantes 4]Causes de dommages

Tableaux et conseils fr

Asperges vertes, entières (600 g)

perforé 85 § 15 - 20 Astuce de cuisson : restent bien vertes si elles sont blanchies avant la mise sous vide.

Les mettre sous vide avec du beurre, du sel et du poivre.

Carottes, en rondelles 0,5 cm (600 g)

perforé 95 § 35 - 40 Astuce de cuisson : les mettre sous vide avec du jus d'orange, du curry et du beurre.

Pommes de terre, épluchées, coupées en dés de 2 x 2 cm (800 g)

perforé 95 § 40 Astuce de cuisson : les mettre sous vide avec du beurre et du sel.

A utiliser en salade par exemple.Pommes de terre, non éplu-chées, entières ou coupées en deux (800 g)

perforé 95 § 50 Astuce de cuisson : les mettre sous vide avec du beurre et du sel.

Les laver soigneusement au préalable.Tomates cerise, entières ou coupées en deux (500 g)

perforé 85 § 15 Astuce de cuisson : les mettre sous vide avec de l'huile d'olive, du sel et du sucre.

Mélanger les tomates cerises rouges et jaunes.

Potiron, en dés de 2 x 2 cm (600 g)

perforé 90 § 20 - 25 Le temps de cuisson peut varier en fonc-tion du type de potiron.

Courgettes, en rondelles de 1 cm (600 g)

perforé 85 § 30 Astuce de cuisson : les mettre sous vide avec de l'huile d'olive, du sel et du thym.

Pois mange-tout, entiers (500 g)

perforé 85 § 5 - 10 Astuce de cuisson : les mettre sous vide avec du beurre et du sel.

DessertAnanas, en tranches de 1,5 cm (400 g)

perforé 85 § 70 Astuce de cuisson : les mettre sous vide avec du beurre, du miel et de la vanille.

Pommes, épluchées, en tranches de 0,5 cm (2 - 4 pièces)

perforé 85 § 10 - 15 Astuce de cuisson : les mettre sous vide dans une sauce au caramel.

Bananes, pelées (2 à 4 pièces)

perforé 65 § 15 - 20 Astuce de cuisson : les mettre sous vide avec du beurre, du miel et une gousse de vanille.

Poire, épluchée, en lamelles (2 à 4 pièces)

perforé 85 § 30 Astuce de cuisson : les sucrer avec du miel ou du sucre.

Kumquats, coupés en deux (12 à 16 pièces)

perforé 85 § 75 Astuce de cuisson : les mettre sous vide avec du beurre, une gousse de vanille, du miel et de la confiture d'abricot.

Les laver à l'eau chaude, les couper en deux et les épépiner.

Crème anglaise (0,5 l) perforé 82 § 18 - 20 Astuce de préparation : 0,5 l de lait, 1 œuf, 3 jaunes d'œuf, 80 g de sucre, 1 gousse de vanille.

Aliments Bac de cuis-son

Température en °C

Mode de cuisson

Temps de cuisson en min.

Remarques

37

Page 38: BSP 220/221 - Gaggenau · BSP 220/221 Four vapeur. 2 fr Table des matières Notice d'utilisation 8Conformité d’utilisation 3 (Consignes de sécurité importantes 4]Causes de dommages

fr Tableaux et conseils

GarnituresRespecter également les indications sur l'emballage.

Desserts

Aliments Bac de cuis-son

Tempéra-ture en °C

Humi-dité en %

Temps de cuis-son en min.

Remarques

Riz Basmati (250 g + 500 ml d'eau)

non perforé 100 100 20 - 25

Couscous (250 g + 250 ml d'eau)

non perforé 100 100 10 - 15

Quenelles (de 90 g) perforé/non perforé

95 - 100 100 25 - 30

Riz long grain (250 g + 500 ml d'eau)

non perforé 100 100 25 - 30

Riz complet (250 g + 375 ml d'eau)

non perforé 100 100 30 - 35

Lentilles (250 g + 500 ml d'eau) non perforé 100 100 30 - 35Pâtes, fraîches, réfrigérées (250 g + 1 l d'eau)

non perforé 100 100 8 - 12

Pâtes, farcies, fraîches, réfrigé-rées, rempli (250 g + 1 l d'eau)

non perforé 100 100 10 - 15

Haricots blancs, trempés (250 g + 1 l d'eau)

non perforé 100 100 55 - 65

Aliments Bac de cuis-son

Tempéra-ture en °C

Humi-dité en %

Temps de cuis-son en min.

Remarques

Crème brûlée (de 130 g) perforé 90 - 95 100 45 - 50 dans des ramequins à souffléPetits pains blancs à la vapeur / Grosses brioches fourrées ( de 100 g)

non perforé 100 100 20 - 30 laisser lever les petits pains 30 min. avant de les faire cuire à la vapeur. ~ "Fermentation (Faire lever la pâte)" à la page 39

Flan/crème caramel (de 130 g) perforé 90 - 95 100 35 - 40 dans des ramequins à souffléCompote non perforé 100 100 20 - 25 par ex. pommes, poires, rhubarbe

Rajouter du sucre, du sucre vanillé, de la cannelle ou du jus de citron selon vos goûts.

Riz au lait (200 g de riz + 800 ml de lait)

non perforé 100 100 55 - 60 Rajouter des fruits, du sucre ou de la can-nelle selon vos goûts.

38

Page 39: BSP 220/221 - Gaggenau · BSP 220/221 Four vapeur. 2 fr Table des matières Notice d'utilisation 8Conformité d’utilisation 3 (Consignes de sécurité importantes 4]Causes de dommages

Tableaux et conseils fr

Autre

Régénérer (réchauffer)

▯ Le four vapeur peut être utilisé pour créer les conditions idéales pour réchauffer des plats cuisinés sans les dessécher. Cela permet de conserver le goût et la qualité des aliments qui semblent avoir été tout juste préparés.

▯ Ne couvrez pas les plats. N'utilisez aucun film aluminium ni alimentaire.

▯ Les données se réfèrent à des portions pour une personne. Vous pouvez aussi réchauffer des quantités plus importantes dans un panier de cuisson non perforé. Les temps indiqués sont alors prolongés.

Fermentation (Faire lever la pâte)

▯ Le four vapeur offre le climat idéal pour faire lever la pâte et les préparations à base de pâte ou encore les pâtons sans qu'ils ne se dessèchent.

▯ Le plat creux n'a pas besoin d'être recouvert par un torchon humide. Laissez lever la préparation dure moitié moins longtemps qu'avec la méthode conventionnelle.

▯ Le temps de cuisson indiqué est purement indicatif. Laissez lever la pâte jusqu'à ce qu'elle ait doublé de volume.

Aliments Bac de cuis-son

Tempéra-ture en °C

Humi-dité en %

Temps de cuis-son en min.

Remarques

Désinfection (par ex. biberons, pots à confiture)

Grille 100 100 20 - 25

Œufs, calibre M, (5 exemplaires) perforé 100 100 12 - 19Œufs brouillés (500 g) Plat en Pyrex,

grille90 100 25 - 30 enfourner au niveau 1

Boulettes de semoule non perforé 90 - 95 100 12 - 15faire fondre du chocolat Plat creux,

grille60 100 15 - 20 couvrir d'un film transparent thermos-

table

Aliments Bac de cuis-son

Tempéra-ture en °C

Mode de cuisson

Temps de cuis-son en min.

Remarques

Légumes Plat, grille 90 - 100 d 10 - 15Féculents Plat, grille 100 d 10 - 14 par ex. pâtes, pommes de terre, riz ; les mets

cuits au four ou frits ne sont pas compatibles, tels que les frites ou les croquettes de pommes de terre

Plats uniques Plat, grille 100 d 15 - 20

Aliments Bac de cuisson Tempéra-ture en °C

Mode de cuisson

Temps de cuis-son en min.

Remarques

Pâte - pizza Plat creux, grille 38 V 25Pâte - pain Plat creux, grille 45 V 40 Par ex. pâte à la levure de boulanger, culture

de fermentation naturelle, levainPâte - brioche Plat creux, grille 45 V 55

39

Page 40: BSP 220/221 - Gaggenau · BSP 220/221 Four vapeur. 2 fr Table des matières Notice d'utilisation 8Conformité d’utilisation 3 (Consignes de sécurité importantes 4]Causes de dommages

fr Tableaux et conseils

Décongeler

▯ Dans le four vapeur, vous pouvez décongeler du surgelé en douceur mais plus rapidement qu'à la température ambiante.

▯ Utilisez pour cela le mode de fonctionnement "Décongélation" W.

▯ Les temps de décongélation fournis sont purement indicatifs. La durée de décongélation est fondée sur la dimension, le poids et la forme des aliments congelés : congelez vos aliments à plat ou bien individuellement. Cela permet de réduire la durée de décongélation.

▯ Retirez les aliments de leur emballage avant la décongélation.

▯ Décongelez uniquement les quantités dont vous avez besoin immédiatement.

▯ Attention : dans certaines conditions, les aliments décongelés ne se conservent pas ou se conservent moins longtemps que les aliments frais. Cuisinez les aliments décongelés sans délai et en totalité.

▯ A la moitié du temps de décongélation, retourner la viande ou le poisson ou bien séparer les aliments en morceaux à décongeler, tels que baies ou morceaux de viande. Il n'est pas nécessaire que le poisson décongèle entièrement, il suffit qu'il soit suffisamment mou en surface pour assimiler les épices.

m Mise en garde – Risque pour la santé !

Lors de la décongélation d'aliments d'origine animale, enlevez impérativement le liquide de décongélation. Il ne doit jamais entrer en contact avec d'autres aliments. Des germes pourraient être transmis.

Enfourner l'insert de cuisson non perforé en dessous du mets. Jeter le liquide provenant de la décongélation des viandes et volailles. Nettoyer l'évier à grande eau. Nettoyer l'insert de cuisson dans l'eau chaude additionnée de produit à vaisselle ou au lave-vaisselle.

Après la décongélation, faire fonctionner le four à vapeur pendant 15 minutes avec 100% d'humidité à 100°C.

Mettre en conserves

▯ Grâce au four à vapeur, vous pouvez faire facilement des conserves de fruits et de légumes.

▯ Stérilisez les produits alimentaires autant que possible juste après les avoir achetés ou récoltés. Un stockage prolongé entraîne une perte de vitamines et favorise la fermentation.

▯ Utilisez seulement des fruits et légumes en parfait état.

▯ Le four à vapeur ne permet pas de stériliser de la viande.

▯ Vérifiez et nettoyez soigneusement les bocaux, les caoutchoucs, les fermetures et les ressorts.

▯ Avant la stérilisation, désinfectez dans le four à vapeur les bocaux lavés à 100 °C et à 100% d'humidité pendant 20 à 25 minutes.

▯ Placez les bocaux dans le bac de cuisson perforé sans qu'ils ne se touchent.

▯ Ouvrez la porte du four une fois que le temps de cuisson est terminé. Sortez les bocaux seulement lorsqu'ils ont bien refroidi.

Aliments Bac de cuis-son

Tempéra-ture en °C

Mode de cuisson

Temps de cuisson en min.

Remarques

Baies (300 g) perforé 45 - 50 W 8 - 12Rôti (1 000 g) perforé 45 - 50 W 90 - 120Filet de poisson (de 150 g) perforé 45 - 50 W 15 - 20Légumes (400 g) perforé 45 - 50 W 12 - 15Goulasch (600 g) perforé 45 - 50 W 40 - 55Poulet (1 000 g) perforé 45 - 50 W 60 - 70Cuisses de poulet (de 400 g) perforé 45 - 50 W 40 - 50

Aliments Bac de cuisson Température en °C

Humidité en %

Temps de cuis-son en min.

Remarques

Fruits, légumes (en bocaux fermés 0,75 l)

perforé 100 100 35 - 40

Haricots, petits pois (en bocaux fermés 0,75 l)

perforé 100 100 120

40

Page 41: BSP 220/221 - Gaggenau · BSP 220/221 Four vapeur. 2 fr Table des matières Notice d'utilisation 8Conformité d’utilisation 3 (Consignes de sécurité importantes 4]Causes de dommages

Tableaux et conseils fr

Extraction de jus (baies)

▯ Avec le four à vapeur, vous pouvez facilement extraire le jus de baies.

▯ Placez les baies dans le bac de cuisson perforé et placez-le au 3ème niveau en partant du bas. Placez un niveau en dessous le bac non perforé, afin de recueillir le jus.

▯ Laissez les baies dans l'appareil jusqu'à ce que le jus ne coule plus.

▯ Vous pouvez ensuite comprimer les baies dans un torchon à vaisselle afin d'en extraire les derniers jus.

Préparation de yaourts

▯ Le four vapeur permet de préparer vos yaourts vous-même.

▯ Chauffez du lait pasteurisé à 90°C sur le foyer pour éviter de perturber les cultures de yaourt. Ce n'est pas la peine de chauffer le lait UHT. (Remarque : si les yaourts sont préparés avec du lait froid, la durée de maturité s'allonge).

▯ Important ! Laissez refroidir le lait à 40°C au bain-marie pour ne pas détruire les cultures de yaourt.

▯ Mélangez du yaourt nature avec des cultures de yaourt avérées au lait (par 100 ml 1 à 2 cuillères à café de yaourt).

▯ En cas de ferments lactiques, observez les instructions sur l'emballage.

▯ Versez le yaourt dans des pots bien rincés.

▯ Il est possible de désinfecter les pots rincés dans le four combi-vapeur à 100°C et avec 100% d'humidité pendant 20 à 25 min. avant de les remplir de yaourt. Veillez à bien laisser refroidir les pots et le compartiment de cuisson avant de verser le yaourt et de placer les pots dans l'appareil.

▯ Après la préparation, placez les yaourts au réfrigérateur.

▯ Pour obtenir du yaourt ferme, ajoutez de la poudre de lait écrémé au lait avant de le chauffer (1 à 2 cuillères à soupe par litre).

Aliments Bac de cuisson Tempéra-ture en °C

Humi-dité en %

Temps de cuis-son en min.

Remarques

Baies perforé + non perforé 100 100 60 - 120

Aliments Bac de cuisson Tempéra-ture en °C

Humi-dité en %

Temps de cuis-son en min.

Remarques

Yaourt aromatisé (dans des pots en verre fer-més)

perforé 45 100 300

41

Page 42: BSP 220/221 - Gaggenau · BSP 220/221 Four vapeur. 2 fr Table des matières Notice d'utilisation 8Conformité d’utilisation 3 (Consignes de sécurité importantes 4]Causes de dommages
Page 43: BSP 220/221 - Gaggenau · BSP 220/221 Four vapeur. 2 fr Table des matières Notice d'utilisation 8Conformité d’utilisation 3 (Consignes de sécurité importantes 4]Causes de dommages
Page 44: BSP 220/221 - Gaggenau · BSP 220/221 Four vapeur. 2 fr Table des matières Notice d'utilisation 8Conformité d’utilisation 3 (Consignes de sécurité importantes 4]Causes de dommages

*9001346466*

900

1346

466

(000

106) fr