syllabus de grec ancien - langues anciennes
TRANSCRIPT
Syl labus de grec ancien
laquo Tout ce que les hommes ont dit de mieux a eacuteteacute dit en grec raquo
Marguerite YOURCENAR Les Meacutemoires drsquoHadrien
Bienvenue en section latin-grec
En tant qursquoeacutelegraveve tu as bien sucircr des droits mais tu as aussi des devoirs des regravegles agrave respecter En plus des
regravegles propres agrave lrsquoeacutecole (ne pas manger en classe se lever et faire le silence quand un professeur entre en classe
lever la main pour prendre la parole etc) voici les quelques attentes speacutecifiques de ton professeur de grec
Avoir ton mateacuteriel de travail et le tenir en ordre
- Arriver avec ton mateacuteriel complet (trousse complegravete syllabus compleacuteteacute cahier en ordre feuilles
drsquointerrogation)
En effet si tu nrsquoas pas ton mateacuteriel tu devras te deacutebrouiller sans Hors de question de perdre du temps agrave
chercher le mateacuteriel neacutecessaire avant de commencer un exercice Si tu nrsquoas pas de feuille drsquointerrogation un
jour de controcircle tu as zeacutero
- Tenir le syllabus agrave jour et compleacuteter le cahier avec soin selon les consignes de ton professeur
Ton syllabus ton cahier et ton reacutepertoire seront ramasseacutes et coteacutes reacuteguliegraverement durant lrsquoanneacutee Crsquoest
lrsquooccasion de profiter drsquoun 1010 facile alors veacuterifie de temps en temps que tout est agrave sa place que les pages
vues en classe sont compleacuteteacutees et les exercices corrigeacutes
Adopter une attitude de travail constructive
- Remettre tes travaux et devoirs agrave la date demandeacutee
Chaque jour de retard est peacutenaliseacute par une perte de points de 10 de la note finale
- Tous les travaux coteacutes et interrogations doivent ecirctre signeacutes le jour ougrave ils sont reccedilus
Tout comme ton syllabus et ton cahier ton reacutepertoire peut ecirctre ramasseacute et coteacute agrave tout moment
- Eacutetudier reacuteguliegraverement ton cours pour ecirctre bien preacutepareacute(e) lors des interrogations ou de lrsquoexamen
Les interrogations orales surprises sont courantes au cours de grec Alors sois sucircr(e) de toujours bien
connaicirctre tes tableaux de deacuteclinaison et de conjugaison ils sont peu nombreux et faciles agrave retenir ce sont
aussi des points gagneacutes
- Si tu es malade ou absent crsquoest agrave toi de te mettre en ordre Tu trsquoinformes aupregraves des autres tu demandes agrave
tes professeurs et tu utilises les moyens actuels pour te mettre en ordre (tu envoies un e-mail tu
teacuteleacutephoneshellip) Agrave ton retour tu preacutesenteras automatiquement le controcircle preacutevu ou tu rendras spontaneacutement le
travail qui eacutetait annonceacute
Excellente anneacutee agrave toutes et agrave tous
Signature des parents Signature de lrsquoeacutelegraveve
Les regravegles du cours
5
Pour trsquoaider agrave utiliser au mieux ce syllabus tu y trouveras reacuteguliegraverement des petits dessins des logos qui trsquoindiquent ce qui doit ecirctre connu par cœur etc
Voici la liste de ces logos et leur signification
Le tableau ou la regravegle compleacuteteacute doit ecirctre eacutetudieacute par cœur Tu peux ecirctre interrogeacute oralement dessus degraves le prochain cours de grec
Lrsquoampoule signale une information mettant en lumiegravere certaines bizarreries soit de la langue franccedilaise soit du monde qui nous entoure
Le conseil de Socrate Socrate est lagrave pour trsquoaider dans ton eacutetude et ton travail Il te dispensera des conseils reacuteguliegraverement tout au long du cours
Lrsquoactiviteacute ou lrsquoexercice proposeacute doit ecirctre compleacuteteacute dans la partie laquo Exercices raquo de ton cahier Nrsquooublie pas drsquoindiquer alors correctement les reacutefeacuterences de lrsquoexercice reacutealiseacute Ex Exercice A1 p 17
Cet exercice est tregraves important car lrsquointerrogation eacutecrite sur le thegraveme traiteacute suivra le mecircme modegravele Si tu dois trsquoentraicircner avant une interrogation sur lrsquoun des exercices drsquoune leccedilon plus que sur tout autre crsquoest forceacutement sur celui-lagrave
Ce logo ne figurera que sur tes interrogations eacutecrites ou pour certaines activiteacutes le numeacutero indique la ou les compeacutetences que tu exerces en reacutepondant aux questions poseacutees (voir laquo Les objectifs du cours raquo p 4) Cette information est importante car elle trsquoaide agrave identifier les compeacutetences pour lesquelles tu rencontres le moins de faciliteacutes
Les logos
6
INTRODUCTION Depuis 1990 lrsquoenseignement est axeacute sur une peacutedagogie par laquo compeacutetences raquo cela signifie que chaque
discipline scolaire dans son deacuteveloppement en classe doit chercher agrave deacutevelopper un certain nombre drsquoaptitudes
chez les eacutelegraveves
Le cours de grec par sa position de langue ancienne est reacutegi par les mecircmes objectifs leacutegaux que le cours de
latin Celui-ci est donc articuleacute autour de trois grandes cateacutegories drsquoactiviteacutes les activiteacutes lieacutees agrave la langue elle-
mecircme (alphabet particulier grammaire speacutecifiquehellip) celles lieacutees agrave la deacutecouverte de textes antiques et qui
permettent un deacuteveloppement dans le domaine de la civilisation et enfin lrsquoaspect lexical le vocabulaire grec
ayant particuliegraverement enrichi le vocable scientifique franccedilais
LES COMPEacuteTENCES PROPRES AU GREC
Il existe cinq compeacutetences que doit avoir atteint un eacutelegraveve en fin de 6e anneacutee section latine Bien sucircr crsquoest
encore loin mais au plus tocirct celles-ci sont exerceacutees au mieux celles-ci seront maicirctriseacutees
1deg) En alliant lrsquoanalyse et la synthegravese comprendre un extrait drsquoauteur grec et le traduire en franccedilais
contemporain correct en disposant des informations neacutecessaires et suffisantes Lrsquoexercice de la version rendra
les eacutelegraveves capables de structurer leur penseacutee et drsquoorganiser leur raisonnement
2deg) Retraduire en franccedilais des textes drsquoauteurs grecs traduits et analyseacutes en classe dans une deacutemarche
collective guideacutee par le professeur en justifier le fonctionnement linguistique et en commenter le contenu de
faccedilon personnelle et critique agrave partir des commentaires construits au cours
3deg) Saisir et analyser tant le fonctionnement de cette langue flexionnelle que la constitution de lexiques agrave
lrsquoorigine du lexique franccedilais et sources drsquoemprunts pour lui comme pour de nombreuses langues modernes
4deg) Mettre les aspects les plus importants de la civilisation grecque et de la civilisation romaine en rapport
tant avec notre culture contemporaine qursquoavec les eacuteleacutements constitutifs de notre identiteacute individuelle et
collective
5deg) Mener de faccedilon autonome agrave partir de textes latins etou grecs une recherche personnelle deacutebouchant
sur une synthegravese orale ou eacutecrite reacutepondant aux exigences drsquoune communication de qualiteacute
Les objectifs du cours
Oyez Oyez
Le cours de grec
peut commencer
3e anneacutee
SOMMAIRE Les regravegles du cours 4
Les logos Les objectifs du cours
5 6
Deacutecouverte des notions de base
Outil Lrsquoalphabet grec 12 Exercices 16 Latin VS Grec 18 Grammaire Lrsquoarticle deacutefini 20 Texte Recueil de phrases comprenant le nom ἄνθρώπος Grammaire La deuxiegraveme deacuteclinaison Exercices
23
24 25
Bienvenue agrave Athegravenes
Texte Recueil de phrases concernant Athegravenes 29 Grammaire La premiegravere deacuteclinaison 30 Exercices 31 Grammaire Lrsquoindicatif preacutesent 32 Exercices Commentaires La Gregravece et ses citeacutes Vocabulaire La translitteacuteration du grec
33 34
36
Monstres amp Cie
Texte APOLLODORE La Bibliothegraveque I 1 1 I 9 21 II 4 2 et HEacuteSIODE Theacuteogonie v139-146
41
Grammaire Lrsquoadjectif de la premiegravere classe 42 Exercices 43 Grammaire Les verbes contractes 44 Exercices Commentaires Les creacuteatures mythologiques Vocabulaire Le vocabulaire de la meacutedecine
46 47 48
Querelle de veacutegeacutetaux
Texte EacuteSOPE Fables 143 Grammaire Lrsquoindicatif imparfait Exercices Grammaire Le participe preacutesent Exercices Civilisation Le Checircne et le Roseau Vocabulaire La deacuterivation
53 54 55 56 57 58 59
Au travail Heacuteraclegraves
Texte APOLLODORE Bibliothegraveque II 5 1-10 Grammaire La troisiegraveme deacuteclinaison Exercices Grammaire Lrsquoinfinitif preacutesent Exercices Grammaire Le pronom relatif Exercices Vocabulaire Le sens de λόγος
63 66 67 68 68 69 69 70
Percy Jackson du livre au film
Les laquo heacuteros Les personnages mythologiques Les lieux Les creacuteatures Les reacutefeacuterences mythologiques Du livre au film quelques diffeacuterences
74 75 77 80 83 86
Lrsquoalphabet grec
donner le lemme et la traduction de nrsquoimporte quel mot de vocabulaire du texte en gras
traduire nrsquoimporte quelle phrase tireacutee du texte
analyser nrsquoimporte quel nom ou verbe du texte
Lrsquoarticle
deacutefini repeacuterer dans un texte non vu les diffeacuterentes formes de lrsquoarticle deacutefini
donner tous les cas et nombre possibles pour une forme deacuteclineacutee de lrsquoarticle deacutefini
traduire correctement lrsquoarticle deacutefini au sein drsquoune phrase y compris lorsque lrsquoutilisation de lrsquoarticle deacutefini diffegravere du franccedilais
Texte donner le lemme et la traduction de nrsquoimporte quel mot de vocabulaire en gras
traduire nrsquoimporte quelle phrase de la leccedilon
pouvoir expliquer nrsquoimporte quelle phrase de la leccedilon
analyser nrsquoimporte quel nom ou verbe de la leccedilon
La deuxiegraveme
deacuteclinaison identifier gracircce agrave son lemme un nom appartenant agrave la deuxiegraveme deacuteclinaison
donner le genre (masculin feacuteminin neutre) drsquoun nom de la deuxiegraveme deacuteclinaison
reacuteciter φίλος ου et τέκνον ου les modegraveles de la deuxiegraveme deacuteclinaison
adapter les modegraveles φίλος ου et τέκνον ου agrave nrsquoimporte quel autre nom connu ou non de la deuxiegraveme deacuteclinaison
donner tous les cas et nombre possibles pour une forme deacuteclineacutee drsquoun nom de la deuxiegraveme deacuteclinaison
traduire une phrase courte contenant un ou plusieurs noms de la deuxiegraveme deacuteclinaison
Outil Lrsquoalphabet grec
Exercices Latin VS Grec Grammaire Lrsquoarticle deacutefini Texte Recueil de phrases comprenant le nom ἄνθρώπος Grammaire La deuxiegraveme deacuteclinaison Exercices
12 16 18 20 23 24 25
Introduction
Texte des Lois de Gortyne Lecture de lrsquoimage - Peux-tu reconnaicirctre certaines lettres dans ce texte Lesquelles - Observe bien le texte dans quel ordre devait-il se lire Deacutemontre ton raisonnement
Introduction 12
LrsquoALPHABET Observe bien les trois phrases suivantes
bull Buvez de ce whisky que le patron juge fameux
bull Voix ambiguumle drsquoun cœur qui au zeacutephyr preacutefegravere les jattes de kiwihellip
bull Monsieur Jack vous dactylographiez bien mieux que votre ami Wolf
Que remarques-tu
Toutes les lettres de lrsquoalphabet srsquoy retrouvent
Il srsquoagit drsquoun pangramme (du grec παν (laquo tout raquo) et γραμμα (laquo la lettre raquo))
En voici un autre en grec ancien cette fois-ci proposeacute par Lycurgue dans son discours Contre
Leacuteocrategraves (1003-6) Les deux lignes repreacutesentent le mecircme texte le premier en minuscule le second en
majuscule
ἐλήλυθεν ἐξὧν γραφὴν γραψάμενος καὶ ἐμὲ διαβάλλων ἐλπίζειχρήματα λήψεσθαι
ἘΛΗΛΥΘΕΝ ἘΞΩΝ ΓΡΑΦΗΝ ΓΡΑΨAΜΕΝΟΣ ΚΑΙ ἘΜΕ ΔΙΑΒΑΛΛΩΝ ἘΛΠIΖΕΙΧΡΗΜΑΤΑ ΛHΨΕΣΘΑΙ
1 Saurais-tu retrouver les vingt-quatre lettres de lrsquoalphabet grec dans leur version minuscule et majuscule
Complegravete les deux premiegraveres du tableau preacutesenteacute agrave la page suivante
2 Le nom de certaines lettres nrsquoa pas eacuteteacute indiqueacute dans le tableau tu peux en effet trsquoaider de certaines
expressions en franccedilais pour retrouver leur nom
- le mot laquo alphabet raquo vient du nom des deux premiegraveres lettres de lrsquoalphabet grec α et β
- lors de processus nucleacuteaires de nombreux rayons γ sont produits
- lorsqursquoun fleuve se jette dans la mer en formant un large triangle (comme le Nil par exemple) on parle de
son δ
- en matheacutematique pour factoriser un polynocircme du second degreacute on calcule son ρ (ou son Δ selon les
professeurs)
- si tu ne reacuteagis pas du tout face agrave une situation donneacutee tu ne bouges pas drsquoun ι
- un individu quelconque qui ne se deacutemarque en rien est appeleacute un individu λ
- le nombre π tregraves utile dans les calculs drsquoaire et de peacuterimegravetre du cercle vaut environ 314
- en matheacutematique pour marquer la somme drsquoun ensemble on la note Σ
- lorsqursquoon eacutevoque un sujet de maniegravere exhaustive on en a fait le tour de lrsquo α agrave lrsquo ω
3 Tu peux deviner la prononciation de plusieurs des lettres grecques gracircce agrave leur ressemblance avec lrsquoalphabet
latin mais pas de toutes Le pangramme de Lycurgue va ecirctre relu lentement agrave trois reprises agrave toi de compleacuteter
la prononciation des lettres qui nrsquoont aucun correspondant en franccedilais
4 En plus des lettres elles-mecircmes tu peux remarquer deux types drsquoautres signes en grec lesquels
1deg)
2deg) ʾ ʿ
Lrsquoalphabet grec
Deacutecouverte des notions de base 13
Minuscule Majuscule Nom Prononciation Exemple
α Α alpha a
β B becircta b
γ Γ gamma g
δ Δ delta d
ε Ε epsilon eacute
ζ Ζ dzecircta dz
η Η ecircta egrave
θ Θ thecircta th (anglais)
ι Ι iota i
κ K kappa k
λ Λ lambda l
μ M mu m
ν Ν nu n
ξ Ξ xi x
o O omicron o
π Π pi p
ρ Ρ rho r
σ ς Σ sigma s
τ Τ tau t
υ Y upsilon u
φ Φ phi f
χ X chi g (ndls)
ψ Ψ psi ps
ω Ω omega au
Il existe aussi deux semi-voyelles qui nrsquoexistent plus en grec classique mais qui ont parfois influenceacute la
deacuteclinaison et la conjugaison le y (laquo yod raquo) et le Ϝ (laquo digamma raquo)
Tout comme en latin lorsque deux voyelles sont en contact elles peuvent former une diphtongue qui se
prononcera degraves lors diffeacuteremment
Diphtongue Prononciation Diphtongue Prononciation
αι taille αυ squaw
ει reacuteveil ευ feu
οι boy ου loup
Lorsque la voyelle initiale est longue le ι se place sous la voyelle on parle alors de ι souscrit
ᾳ ῃ ῳ Si la lettre est majuscule le ι est ajouteacute en minuscule agrave cocircteacute de la lettre le ι est dit adscrit
Aι Hι Ωι
Introduction 14
LES ESPRITS Nous avons vu preacuteceacutedemment qursquoil existait en grec des esprits petits signes qui se trouvent au-dessus (ou agrave
cocircteacute pour les majuscules) de la premiegravere lettre de certains mots
Nom grec Traduction Deacuteriveacute
ὥρα la saison le moment heure
ἐπιστολή la lettre eacutepistolaire
ἵππος le cheval hippodrome
παιδίον lenfant peacutedagogue
εἰκών limage le portrait la statue icocircne
ἀγορά la place publique agora
ὕπνος le sommeil hypnose
οἰκία la maison eacuteconomie
ῥήτωρ lorateur rheacutetorique
ἰδιώτης le simple particulier idiot
γραφή lrsquoeacutecriture lrsquoeacutecrit graphologie
ᾠδή le chant ode
Ἅιδης Hadegraves Hadegraves
αἰτία la cause lrsquoaccusation eacutetiologie
ὀφταλμός lœil ophtalmologie
Observe bien cette liste de noms grecs accompagneacutes drsquoun de leurs deacuteriveacutes pour tenter de reacutepondre agrave ces
deux questions
1deg) agrave quels types de lettres sont reacuteserveacutes les esprits
Les voyelles et la lettre ρ
2deg) agrave quoi servent les esprits
Agrave marquer ou non une aspiration h
Il existe deux types drsquoesprit en grec
- lrsquoesprit doux ( ʾ ) marque lrsquoabsence drsquo aspiration
- lrsquoesprit rude ( ʿ ) est le signe de lrsquoaspireacutee initiale h
Ce deuxiegraveme esprit est systeacutematique sur les et les agrave lrsquoinitiale drsquoun mot
En reacutealiteacute lrsquoesprit rude provient de la lettre ecircta
H Ⱶ ‛ rarr rarr rarr
15 Deacutecouverte des notions de base
LES ACCENTS Le franccedilais possegravede un certain nombre drsquoaccents lesquels
Aigu grave treacutema et circonflexe
Lesquels retrouves-tu dans la phrase suivante
ἤτοι ὅτ᾽ ἐς πεδίον τὸ Τρωϊκὸν ἀθρήσειε θαύμαζεν πυρὰ πολλὰ τὰ καίετο Ἰλιόθι πρὸ αὐλῶν συρίγγων τ᾽
ἐνοπὴν ὅμαδόν τ᾽ ἀνθρώπων (HOMEgraveRE LrsquoIliade X v 11-13)
Aigu grave et treacutema
Les mecircmes accents se retrouvent donc en grec et en franccedilais bien que lrsquoaccent circonflexe ne soit
pas repreacutesenteacute de la mecircme maniegravere (soit par le symbole soit par le symbole ῀ )
En pratique lrsquoaccent grec indiquait ougrave montait ou descendait le ton de la voix agrave la lecture drsquoun mot donneacute Dans
la mesure ougrave le thegraveme nrsquoest pas un exercice requis au cours de grec nous nous inteacuteresserons relativement peu
aux accents mecircme srsquoils seront toujours indiqueacutes
LA PONCTUATION
Tout comme en franccedilais il existe en grec le point ( ) et la virgule ( ) mais deux autres signes de
ponctuation existent
- le point-virgule grec ( ) fait office de point drsquointerrogation parfois de point drsquoexclamation
- le point en haut ( ˙ ) marque une pause plus longue que la virgule mais moins que le point proche du
point-virgule ou des deux points franccedilais
Σrsquoεστ μον νομ γρεκ
Ceci nrsquoest absolument pas du grec ancien
16 Introduction
1 Lisez les mots suivants a) ὄρνις
b) Πέρσαι
c) προλέγω
d) Ξενοφῶν
e) ἐπιμέλομαι
f) παραλαμβάνω
g) καταψηφίζομαι
h) κυμινοπριστοκαρδαμογλύθος
i) ὀρθροφοιτοσυκοφαντοδικοταλαίπωρος
j) λοπαδοτεμαχοσελαχογαλεοκρανιολειψανοδριμυποτριμματοσιλφιοκαβομελιτοκατακεχυμε-
νοκιχλεπικοσσυφοφαττοπεριστεραλεκτρυονοπτοκεφαλλιοκιγκλοπελειολαγῳοσιραιοβαφητρα-
γανοπτερύγων
2 Lisez le texte suivant laquo Πολλάκις ἐθαύμασα τίσι ποτὲ λόγοις Ἀθηναίους ἔπεισαν οἱ γραψάμενοι Σωκράτην ὡς ἄξιος εἴη θανάτου τῇ
πόλει Ἡ μὲν γὰρ γραφὴ κατ᾽ αὐτοῦ τοιάδε τις ἦν laquo Ἀδικεῖ Σωκράτης οὓς μὲν ἡ πόλις νομίζει θεοὺς οὐ νομίζων
ἕτερα δὲ καινὰ δαιμόνια εἰσφέρων ἀδικεῖ δὲ καὶ τοὺς νέους διαφθείρων raquo Πρῶτον μὲν οὖν ὡς οὐκ ἐνόμιζεν
οὓς ἡ πόλις νομίζει θεούς ποίῳ ποτ᾽ ἐχρήσαντο τεκμηρίῳ Θύων τε γὰρ φανερὸς ἦν πολλάκις μὲν οἴκοι
πολλάκις δὲ ἐπὶ τῶν κοινῶν τῆς πόλεως βωμῶν καὶ μαντικῇ χρώμενος οὐκ ἀφανὴς ἦν Διετεθρύλητο γὰρ ὡς
φαίη Σωκράτης τὸ δαιμόνιον ἑαυτῷ σημαίνειν ὅθεν δὴ καὶ μάλιστά μοι δοκοῦσιν αὐτὸν αἰτιάσασθαι καινὰ
δαιμόνια εἰσφέρειν Ὁ δ᾽ οὐδὲν καινότερον εἰσέφερε τῶν ἄλλων ὅσοι μαντικὴν νομίζοντες οἰωνοῖς τε χρῶνται
καὶ φήμαις καὶ συμβόλοις καὶ θυσίαις Οὗτοί τε γὰρ ὑπολαμβάνουσιν οὐ τοὺς ὄρνιθας οὐδὲ τοὺς ἀπαντῶντας
εἰδέναι τὰ συμφέροντα τοῖς μαντευομένοις ἀλλὰ τοὺς θεοὺς διὰ τούτων αὐτὰ σημαίνειν κἀκεῖνος δὲ οὕτως
ἐνόμιζεν Ἀλλ᾽ οἱ μὲν πλεῖστοί φασιν ὑπό τε τῶν ὀρνίθων καὶ τῶν ἀπαντώντων ἀποτρέπεσθαί τε καὶ
προτρέπεσθαι Σωκράτης δ᾽ ὥσπερ ἐγίγνωσκεν οὕτως ἔλεγε τὸ δαιμόνιον γὰρ ἔφη σημαίνειν Καὶ πολλοῖς τῶν
συνόντων προηγόρευε τὰ μὲν ποιεῖν τὰ δὲ μὴ ποιεῖν ὡς τοῦ δαιμονίου προσημαίνοντος καὶ τοῖς μὲν
πειθομένοις αὐτῷ συνέφερε τοῖς δὲ μὴ πειθομένοις μετέμελεraquo
(XEacuteNOPHON Les Meacutemorables I 1)
Exercices
Il est primordial que tu fasses bien la diffeacuterence entre les esprits et les accents
bull Lrsquoesprit ( ʾ ou ʿ ) se place sur les mots commenccedilant par une voyelle ou la lettre ρ et il doit ecirctre meacutemoriseacute comme une laquo lettre raquo agrave part entiegravere
bull Lrsquoaccent ( acute ` ou ˜ ) est un ajout plus moderne qui permet de preacuteciser la prononciation drsquoun mot grec Tu ne dois geacuteneacuteralement pas y prendre en garde et il est inutile de lrsquoeacutetudier
17 Deacutecouverte des notions de base
3 En te basant sur lrsquoexemple recopie lrsquoalphabet en respectant leur position sur les lignes
4 Apregraves avoir transcrit les mots suivants en minuscule classez-les par ordre alphabeacutetique et cherchez leur deacuteriveacute franccedilais
ὈΡΘΟΓΡΑΦΙΑ ndash ῬΙΝΟΚΕΡΟΣ ndash ΕἸΔΩΛΟΝ ndash ἈΡΧΑΙΟΛΟΓΙΑ ndash ὉΡΙΖΩΝ ndash ἈΚΡΟΠΟΛΙΣ ndash ἘΝΘΟΥΣΙΑΣΜΟΣ ndash
ἩΓΕΜΟΝΙΑ ndash ΑἸΣΘΗΤΙΚΟΣ ndash ὙΔΡΑ
5 Apregraves avoir transcrit les mots suivants en majuscule classez-les par ordre alphabeacutetique
φοβερός ndash χρυσίον ndash ῥίπτω ndash μαθητής ndash διαγγέλλω ndash ζεῦγος ndash ἔνδοξος ndash ψυχρός
18 Introduction
DEUX LANGUES ANCIENNES La langue de la plupart des peuples drsquoEurasie a une mecircme origine lrsquo dont sont issus
le grec et le latin Ces deux langues antiques partagent donc un certain nombre de similitudes mecircme si toutes
deux ont eacutevolueacute seacutepareacutement et se sont donc diffeacuterencieacutees avec le temps
Certaines diffeacuterences morphologiques sont aiseacutement remarquables
Comme la plupart des langues anciennes le grec et le latin se caracteacuterisent notamment par le fait que les
noms changent de formes selon leur fonction dans la phrase il srsquoagit donc de langues agrave
Un nom latin pouvait prendre au singulier et au pluriel six formes diffeacuterentes six associeacutes chacun
agrave une seacuterie de fonctions le nominatif le vocatif lrsquoaccusatif le geacutenitif le datif et lrsquoablatif En grec lrsquoablatif
nrsquoexiste pas les fonctions qui lui sont attribueacutees eacutetant disperseacutees entre le geacutenitif et le datif
Tous les noms ne prennent pas les mecircmes terminaisons agrave chaque cas il y a en effet plusieurs tableaux de
deacuteclinaisons diffeacuterents agrave eacutetudier si le latin posseacutedait deacuteclinaisons diffeacuterentes le grec nrsquoen possegravede
que trois
Du point de vue de la conjugaison les verbes latins se classaient en conjugaisons tandis que les
verbes grecs appartiennent tous agrave la mecircme conjugaison Neacuteanmoins nous verrons que en grec tous les verbes
ne se conjuguent pas pour autant de maniegravere identique
Enfin si le latin posseacutedait deux (lrsquoactif et le passif) le grec y ajout la voix moyenne que nous
eacutetudierons plus tard cette anneacutee
DEUX CULTURES ANTIQUES
Les Romains et les Grecs malgreacute leur proximiteacute geacuteographique partagent deux modes de penseacutee
fondamentalement diffeacuterents En forccedilant un peu le trait on considegravere geacuteneacuteralement que les Romains ont
deacuteveloppeacute un systegraveme de penseacutee beaucoup plus concret que les Grecs dont le goucirct pour lrsquoabstraction est
reacuteellement mis agrave lrsquohonneur dans les textes philosophiques
Les theacuteories expliquant cette dissimilitude sont nombreuses
- Tandis que Rome eacutetait un vaste empire au pouvoir centraliseacute autour drsquoun seul homme (lrsquoempereur) la
Gregravece eacutetait plutocirct un ensemble de citeacutes vivant de maniegravere autonome chacune selon lrsquoorganisation
politique qui lui convenait le mieux
- Les deux civilisations nrsquoont pas connu leur acircge drsquoor agrave la mecircme eacutepoque Cinq siegravecles les seacuteparent la
prospeacuteriteacute grecque est agrave son sommet au Ve siegravecle ACN celle de Rome est situeacutee aux alentours du Ier siegravecle
avant ou apregraves J-C
- La philosophie a tenu une place centrale en Gregravece (notamment agrave Athegravenes ougrave elle a connu son plus grand
essor) tandis que le peuple romain est souvent caricatureacute comme un peuple de paysans tregraves attentifs agrave
lrsquoaspect technique de ce qui lrsquoentoure
En pratique cette vision manicheacuteenne doit ecirctre nuanceacutee dans de nombreux domaines les Romains nrsquoayant
jamais heacutesiteacute agrave srsquoinspirer du modegravele grec qui les a preacuteceacutedeacutes que ce soit dans le domaine du theacuteacirctre de la poeacutesie
ou de la sculpture par exemple
Latin VS Grec
19 Deacutecouverte des notions de base
UNE DIFFEacuteRENCE IMPORTANTEhellip Les Hermeneumata Pseudodositheana sont un texte qui nous est parvenu et qui semble bien avoir eacuteteacute le
cours drsquoun jeune eacutecolier romain en 280 PCN Il nous offre systeacutematiquement un texte grec traduit en latin En
voici quelques extraits
Grec Latin Franccedilais
Υἱὲ προσφίλτατε κατάδεξαι
τοὺς ἐμοὺς λόγους μέγιστον
κέρδος ἐστὶν τοῦ πατρὸς
ἀκούειν Ὄρθρισαι οὖν πρὸ
πάντων ἐν τῆι σχολῆι
διαφανέντος τοῦ οὐρανοῦ
Fili amantissime percipe meos
sermones maximum lucrum
est patrem audire Manica ergo
ante omnia in scholam
inlucescente caelo
Ὁρῶ ὅτι λουσάμενος ἐπὶ
δεῖπνον ἀπήρχου
Video quod lotus ad cenam
ibas
Ἐπειδὴ φίλους ἐκάλεσα ἐλθὲ
πρὸς ἐμέ καὶ ἐτοίμασον ἡμῖν
πάντα (hellip)
Quoniam amicos invitavi veni
ad me et para nobis omnia (hellip)
Relegraveve les mots grecs qui ne semblent pas avoir de correspondant dans la traduction latine
En trsquoappuyant sur la traduction franccedilaise de quel type de mots srsquoagit-il (nature preacutecise)
En grec lrsquo est exprimeacute lorsqursquoil est deacutefini (le la les)
Lrsquo indeacutefini (un une des) nrsquoexiste pas en grec
Lrsquo tout comme le nom peut ecirctre deacuteclineacute (voir page 21)
20 Introduction
OBSERVONShellip Dans le texte suivant relegraveve toutes les formes de lrsquoarticle deacutefini et replace-les dans le tableau de la page
suivante Pour y parvenir il faudra peut-ecirctre trsquoappuyer sur le vocabulaire fourni ainsi que sur tes connaissances
en langue latine
Ὥσπερ τοῖς ἀθλητικοῖς καὶ περὶ τὴν τῶν σωμάτων ἐπιμέλειαν ἀσχολουμένοις οὐ τῆς εὐεξίας μόνον
οὐδὲ τῶν γυμνασίων φροντίς ἐστιν ἀλλὰ καὶ τῆς κατὰ καιρὸν γινομένης ἀνέσεως mdash μέρος γοῦν τῆς
ἀσκήσεως τὸ μέγιστον αὐτὴν ὑπολαμβάνουσιν mdash οὕτω δὴ καὶ τοῖς περὶ τοὺς λόγους ἐσπουδακόσιν
ἡγοῦμαι προσήκειν μετὰ τὴν πολλὴν τῶν σπουδαιοτέρων ἀνάγνωσιν ἀνιέναι τε τὴν διάνοιαν καὶ πρὸς
τὸνἔπειτα κάματον ἀκμαιοτέραν παρασκευάζειν
Αὕτη μὲν ἡ τοῦ Ἐνδυμίωνος δύναμις ἦν Σκευὴ δὲ πάντων ἡ αὐτή κράνη μὲν ἀπὸ τῶν κυάμων μεγάλοι
γὰρ παρacute αὐτοῖς οἱ κύαμοι καὶ καρτεροί ˙ θώρακες δὲ φολιδωτοὶ πάντες θέρμινοι τὰ γὰρ λέπη τῶν
θέρμων συρράπτοντες ποιοῦνται θώρακας ἄρρηκτον δὲ ἐκεῖ γίνεται τοῦ θέρμου τὸ λέπος ὥσπερ
κέρας ˙ ἀσπίδες δὲ καὶ ξίφη οἷα τὰ Ἑλληνικά
Τότε δacute οὖν ἀσπασάμενοι τὸν βασιλέα καὶ τοὺς ἀμφacute αὐτόν ἐμβάντες ἀνήχθημεν ἐμοὶ δὲ καὶ δῶρα
ἔδωκεν ὁ Ἐνδυμίων δύο μὲν τῶν ὑαλίνων χιτώνων πέντε δὲ χαλκοῦς καὶ πανοπλίαν θερμίνην ἃ
πάντα ἐν τῷ κήτει κατέλιπον Συνέπεμψε δὲ ἡμῖν καὶ Ἱππογύπους χιλίους παραπέμψοντας ἄχρι
σταδίων πεντακοσίων
LUCIEN LrsquoHistoire veacuteritable I 1 14 27
διάνοια ης ἐπιμέλεια ης εὐεξία ης κράνη ης πολλή πολλῆς (adjectif)
ἀθλητικός οῦ (adjectif) θέρμος ου κάματος ου κύαμος ου λόγος ου σπουδαιότερος ου
γυμνάσιον ου Ἑλληνικόν οῦ μέγιστον ου
ἄνεσις ἀνέσεως ἄσκησις ἀσκήσεως βασιλεύς ῆος δύναμις εως Ἐνδυμίων Ἐνδυμίωνος ἐσπουδακώς κότος (participe) κῆτος εος χιτών ῶνος
λέπος εος σῶμα ατος
ἀμφacute αὐτόν autour de lui καί et
Lrsquoarticle deacutefini
21 Deacutecouverte des notions de base
DEacuteCLINAISON
Masculin Feacuteminin Neutre
Sg Pl Sg Pl Sg Pl
Nom
Acc
Geacuten
Dat
PARTICULARITEacuteS
Srsquoil existe aussi un article deacutefini en franccedilais les emplois de celui-ci en grec diffegraverent parfois de ce que nous
connaissons
Comme le montre la preacutesence de laquo τοῦ Ἐνδυμίωνος raquo et de laquo ὁ Ἐνδυμίων raquo dans le texte les noms
propres sont eux aussi preacuteceacutedeacutes drsquoun article lorsque la personne citeacutee est particuliegraverement connue
Lrsquoarticle peut substantiver un adjectif un pronom un participe un infinitif un adverbe une proposition
ou mecircme un syntagme
ex τὸ λέγειν le [fait de] lire la lecture
ex τοῖς ἐσπουδακόσιν agrave [ceux] qui srsquointeacuteressent agrave
ex τοὺς ἀμφacute αὐτόν les [gens] autour de lui
De la mecircme maniegravere il arrive que lrsquoarticle deacutefini pourtant preacutesent en franccedilais ne soit pas utiliseacute en grec
quand le mot est utiliseacute dans un emploi tellement geacuteneacuteral qursquoil se deacutefinit par lui-mecircme
lorsqursquoil est en fonction drsquoattribut
Enfin remarquons que lrsquoarticle nrsquoest pas toujours accoleacute au nom qursquoil deacutetermine soit qursquoun geacutenitif
compleacutement du nom srsquoinsegravere entre les deux (laquo τὴν τῶν σωμάτων ἐπιμέλειαν raquo) soit un groupe preacutepositionnel
En pratique il faut donc ecirctre vigilant lorsque tu traduis un nom dans une phrase grecque
bull Si celui-ci est preacuteceacutedeacute drsquoun article tu dois ajouter lrsquoarticle deacutefini laquo le raquo laquo la raquo ou laquo les raquo
bull Si celui-ci nrsquoest preacuteceacutedeacute drsquoaucun article tu dois ajouter lrsquoarticle indeacutefini laquo un raquo laquo une raquo ou laquo des raquo
22 Introduction
Lorsque tu eacutetudies ton vocabulaire grec tu ne dois te concentrer que sur les mots en gras ce sont les mots les plus freacutequents de la langue grecque Nrsquooublie pas drsquoeacutetudier le lemme complet
1re deacuteclinaison
εἰρήνη ης la paix
2e deacuteclinaison (masculin)
ἅνθρωπος ου lrsquohomme
ἐχθρός οῦ lrsquoennemi
καιρός οῦ lrsquooccasion
Καμβύσος ου Cambyse (roi de Perse)
καρπός οῦ le fruit
κόσμος ου lrsquoordre lrsquounivers
Κῦρος ου Cyrus (roi de lrsquoEmpire perse)
ὀφθαλμὸς οῦ lrsquoœil
πολέμος ου la guerre
υἱός οῦ le fils
χρυσός οῦ lrsquoor
φίλος ου lrsquoami
2e deacuteclinaison (neutre)
δῶρον ου le don le cadeau
ζῷον ου lrsquoecirctre vivant lrsquoanimal
παλτόν οῦ le javelot
3e deacuteclinaison (neutre)
πῦρ πῦρός le feu
1re classe
ἁγαθός ή όν bon
ἄδωρος ος ον qui nrsquoest pas un preacutesent
κακός ή όν mauvais
μικρός ά όν petit
ὀνήσιμος utile profitable
πλεῖστος η ον la plupart le plus
πολιτικός ή όν politique citoyen
ἐγώ moi
ἀκοντίζω lancer un javelot frapper
γίγνομαι naicirctre devenir
εἰμι ecirctre
κρίνω juger
λέγω dire
ψεύδομαι mentir
φέρω porter
φύω (faire) grandir produire
Adverbes
Βιαίως avec force violemment
ὀρθῶς correctement
οὐ οὐκ οὐχ ne hellip pas
τοὐναντίον au contraire (lt το ἐναντίον)
ὦ ocirc (interpellation)
ὡς comme en tant que
Preacutepositions
ἐκ ἐξ (+ geacuten) (hors) de (origine)
ὑπό (+ acc) sous (direction)
Conjonctions de coordination
ἀλλά mais
καί et
Vocabulaire
Souviens-toi si tu as du mal agrave eacutetudier ton vocabulaire avant les interros TVA arme-toi de trois surligneurs fluo un vert un jaune et un rouge
bull En vert surligne les mots qui sont quasi-identiques en grec et en franccedilais ex πολιτικός ή όν politique
bull En jaune surligne les mots dont un deacuteriveacute peut aider agrave lrsquoeacutetude ex ἅνθρωπος ου a donneacute laquo anthropologie raquo lrsquohomme
bull En rouge surligne les mots restants ceux qursquoil faudra eacutetudier sans aide du franccedilais ex ἀλλά mais
23 Deacutecouverte des notions de base
CONTEXTE Le grec partageant des traits communs avec le latin il est naturel que la meacutethode de traduction de ces deux
langues soit similaire Neacuteanmoins quelques traits plus caracteacuteristiques du grec (la preacutesence de lrsquoarticle deacutefini
lrsquoutilisation de particules de coordination le collectif lrsquoeacutelision etc) doivent amener agrave une certaine prudence
dans lrsquoexploitation des automatismes acquis au cours de latin
Voici en guise drsquoexercice preacuteliminaire dix phrases courtes eacutevoquant la vision qursquoavaient les Grecs de
lrsquoHomme (ὁ ἄνθρώπος)
PHRASES 1 Ὁ ἅνθρωπος μικρὸς κόσμος (JAMBLIQUE Pythagore 114)
2 Οἱ πλεῖστοι ἄνθρωποι κακοί (BIAS DE PRIEgraveNE 1)
3 Ὁ ἄνθρωπος φυεῖ πολιτικὸν ζῷον (drsquoapregraves ARISTOTE Politique I 1 9)
4 Κρίνει φίλους ὁ καιρός ὡς χρυσὸν τὸ πῦρ (MEacuteNANDRE Monostiques 276)
5 Κακὸν φέρουσι καρπὸν οἱ κακοὶ φίλοι (MEacuteNANDRE Monostiques 293)
6 Οὐκ ὀρθῶς λέγετε ὦ ἄνθρωποι ἀλλὰ ψεύδεσθε (PLATON Protagoras 353a)
7 Ἀνθρώποις ἀγάθ ἐκ τῆς εἰρήνης γίγνεται καὶ τοὐναντίον ἐκ τοῦ πολέμου κακά (DEacuteMOSTHEgraveNE Sur lambassade 88)
8 [Κῦρον] ἀκοντίζει [ἄνθρωπος] παλτῷ ὑπὸ τὸν ὀφθαλμὸν βιαίως (XEacuteNOPHON LAnabase I 8 27)
9 Ὦ ἄνθρωπε ἐγὼ Κῦρός εἰμι ὁ Καμβύσου [υἱός] (ARRIEN LAnabase VI 29)
10 Ἐχθρῶν ἄδωρα δῶρα κοὐκ ὀνήσιμα (SOPHOCLE Ajax v 665)
Autour de ἄνθρώπος
24 Introduction
IDENTIFICATION Les noms de la deuxiegraveme deacuteclinaison peuvent ecirctre identifieacutes agrave leur lemme en - - (pour le
masculin) et en - - (pour le neutre)
certains noms de la deuxiegraveme deacuteclinaison sont feacuteminins mecircme si ceux-ci restent rares
ex ὁδός οῦ (ἡ) le chemin
DEacuteCLINAISON
φίλος ου (lrsquoami)
Singulier Pluriel
Nominatif ὁ φίλ- οἱ φίλ-
Vocatif φίλ- φίλ-
Accusatif τὸν φίλ- τοὺς φίλ-
Geacutenitif τοῦ φίλ- τῶν φίλ-
Datif τῷ φίλ- τoῖς φίλ-
τέκνον ου (lrsquoenfant)
Singulier Pluriel
Nominatif τὸ τέκν- τὰ τέκν-
Vocatif τέκν- τέκν-
Accusatif τὸ τέκν- τὰ τέκν-
Geacutenitif τοῦ τέκν- τῶν τέκν-
Datif τῷ τέκν- τoῖς τέκν-
Traduire le grec La deuxiegraveme deacuteclinaison
25 Deacutecouverte des notions de base
1 Deacutecline complegravetement laquo ὁ ἅνθρωπος raquo
Singulier Pluriel
Nominatif
Vocatif
Accusatif
Geacutenitif
Datif
2 Deacutecline complegravetement laquo τὸ καλὸν ζῷον raquo
Singulier Pluriel
Nominatif
Vocatif
Accusatif
Geacutenitif
Datif
3 Donne le cas le genre et le nombre des noms suivants
Genre Singulier Pluriel
Masc Feacutem N Nom Voc Acc Geacuten Dat Nom Voc Acc Geacuten Dat
οἱ καιροί
ἀνθρώπους
τοῦ δώρου
τὰ ζῷα
καρπῷ
τὸν φίλον
ὦ φίλε
τὸ παλτόν
παλτοῖς
τῶν δώρων
Exercices
Texte donner le lemme et la traduction de nrsquoimporte quel mot de vocabulaire du texte en gras
traduire nrsquoimporte quelle phrase tireacutee du texte
analyser nrsquoimporte quel nom ou verbe du texte
La premiegravere deacuteclinaison
identifier gracircce agrave son lemme un nom appartenant agrave la premiegravere deacuteclinaison
donner le genre (masculin feacuteminin neutre) drsquoun mot de la premiegravere deacuteclinaison
reacuteciter χώρα ας τέχνη ης et θάλασσα ης les modegraveles de la premiegravere deacuteclinaison
adapter les modegraveles χώρα ας τέχνη ης et θάλασσα ης agrave nrsquoimporte quel autre nom connu ou non de la premiegravere deacuteclinaison
donner tous les cas et nombre possibles pour une forme deacuteclineacutee drsquoun nom de la premiegravere deacuteclinaison
traduire une phrase courte contenant un ou plusieurs noms de la premiegravere deacuteclinaison
Lrsquoindicatif
preacutesent donner le radical drsquoun verbe
identifier la personne et le nombre drsquoun verbe au preacutesent gracircce agrave sa voyelle theacutematique et agrave sa deacutesinence personnelle
reacuteciter la regravegle de formation de lrsquoindicatif preacutesent
conjuguer complegravetement un verbe connu ou non agrave lrsquoindicatif preacutesent (y compris laquo εἰμί raquo)
traduire en franccedilais une forme grecque conjugueacutee agrave lrsquoindicatif preacutesent
traduire une phrase courte contenant un ou plusieurs verbes conjugueacutes agrave lrsquoindicatif preacutesent
La Gregravece et ses
citeacutes faire une recherche sur un lieu donneacute agrave une eacutepoque donneacutee
trouver une illustration adeacutequate concernant un lieu et une eacutepoque donneacutes
reacutediger une carte postale respectant les codes de ce support
La
translitteacuteration du grec
transcrire un mot grec en alphabet latin
laquo traduire raquo un nom propre grec en franccedilais
retrouver le sens drsquoun mot grec gracircce agrave sa translitteacuteration en alphabet latin
Texte Recueil de phrases concernant la ville drsquoAthegravenes
Grammaire La premiegravere deacuteclinaison Exercices Grammaire Lrsquoindicatif preacutesent Exercices Commentaires La Gregravece et ses citeacutes Vocabulaire La translitteacuteration du grec
29 30 31 32 33 34 36
Premiegravere seacutequence
Vue drsquoAthegravenes Lecture de lrsquoimage
- Quel(s) monument(s) peux-tu reconnaicirctre sur cette photographie - Comment deacutecrirais-tu le relief de cette partie de la ville drsquoAthegravenes - Sachant que ἄκρος signifie laquo eacuteleveacute raquo comment srsquoappelle la colline repreacutesenteacutee sur cette image
28 Premiegravere seacutequence
1re deacuteclinaison
Ἀθῆναι Athegravenes ῶν (pluriel) ἀριστοκρατία lrsquoaristocratie ας βασιλεία ας la royauteacute βουλή ῆς la deacutecision le Boulegrave δημοκρατία ας la deacutemocratie Θῆβαι ων (pluriel) Thegravebes θήρα ας la chasse λιθοτομία ας la carriegravere (de pierre) μέλισσα ής lrsquoabeille νομή ῆς la nourriture pour les animaux ὀλιγαρχία ας lrsquooligarchie πέτρα ας la pierre πολιτεία ας le reacutegime politique φυλή ῆς la tribu
2e deacuteclinaison (masculin)
Ἄργος ου Argos Ἄρειος πάγος lrsquoAeacuteropage ἄρκτος ου lrsquoours νεώς νεῶ le temple τετρακόσιοι quatre cents [hommes] ων (pluriel) Φειδίας ου Phidias Ὑμηττὸς οῦ Hymette
2e deacuteclinaison (neutre)
ἔργον ου le travail lrsquoœuvre ἱερόν ου le sanctuaire πέδιον ου la plaine Πεντελικὸν οῦ le Penteacutelique
3e deacuteclinaison (masculins-feacuteminins)
Λακεδαίμων Laceacutedeacutemone (reacutegion de Sparte) ονος Πολιάς άδος [Atheacutena] Polias πόλις πόλεως la ville la citeacute Παρθενὼν ὼνος le Partheacutenon Πάρνης ηθος le Parnegraves Σόλων ωνος Solon σῦς συός le sanglier τυραννίς ίδος la tyrannie
3e deacuteclinaison (neutre)
ἄστυ εως la ville ὄρος ους la montagne rarr ὄρη (acc n pl)
1re classe
Ἀθηναῖος η ον atheacutenien ἄγριος α ον sauvage ἀρχαῖος α ον ancien αὐτός ή ό (le) mecircme = is ea id ἕκαστος η ον chacun ἐλεφάντινος drsquoivoire en ivoire η ον Ἑλληνικός ή όν grec ἐπιτηδειοτάτος le plus convenable le plus approprieacute η ον μέγιστος η ον le plus grand tregraves grand
Participe
παρεχομένος ayant procureacute lt παρά + ἔχω η ον
Numeacuteral
ἑκατόν cent
Pronom relatif
ὅς ἤ ὅ qui que dont ougrave hellip article deacutefini (- τ)
rarr ὃς (nom m sg) rarr ᾧ (dat mn sg)
νομοφυλακέω garder les lois rarr νομοφυλακεῖν (inf preacutes) ποιέω faire fabriquer τάσσω ranger assigner
(+ἐπὶ) placer qqun pour srsquooccuper de qqch
Adverbes
ἄρα donc δὲ (particule de liaison) ἔνθα alors μέν δέ drsquoune parthellip drsquoautre parthellip
Preacutepositions
ἐν (+ dat) dans ἐπὶ (+ dat) sur περὶ (+ geacuten) autour de au sujet de χωρίς (+ geacuten) agrave lrsquoeacutecart de en plus de
Conjonctions de coordination
ἡ ou
Vocabulaire
29 Bienvenue agrave Athegravenes
TEXTE
Τῶν Ἑλληνικῶν πόλεων χωρὶς τῶν Ἀθηναιῶν Ἄργος καὶ Θῆβαι καὶ Λακεδαίμων μέγισταί εἰσιν1
Ὄρη δὲ Ἀθηναίοις ἐστὶ Πεντελικὸν ἔνθα λιθοτομίαι καὶ Πάρνης παρεχομένη θήραν συῶν ἀγρίων καὶ ἄρκτων
καὶ Ὑμηττὸς ὃς φύει νομὰς μελίσσαις ἐπιτηδειοτάτας2
Τὸ δacute ἄστυ αὐτὸ πέτρα ἐστὶν ἐν πεδίῳ ἐπὶ δὲ τῇ πέτρᾳ τὸ τῆς Ἀθηνᾶς ἱερὸν ὅ τε ἀρχαῖος νεὼς ὁ τῆς Πολιάδος
καὶ ὁ παρθενὼν ἐν ᾧ τὸ τοῦ Φειδίου ἔργον ἐλεφάντινον3
Περὶ τῆς ἄρα πολιτείας ἡ μέν ἐστι δημοκρατία ἡ δὲ ἀριστοκρατία ἡ δὲ ὀλιγαρχία ἡ δὲ βασιλεία ἡ δὲ
τυραννίς4
Ἐν δὲ ταῖς Ἀθήναις Σόλων βουλὴν ποίει τετρακοσίους ἑκατὸν ἐξ ἑκάστης φυλῆς τὴν Ἄρειον πάγον τάσσει ἐπὶ
τὸ νομοφυλακεῖν5
____________ 1Drsquoapregraves ISOCRATE Paneacutegyrique drsquoAthegravenes 64 2PAUSANIAS Description de la Gregravece I 31 1 3STRABON Geacuteographie IX 1 16 4DIOGEgraveNE LAEumlRCE Vie doctrine et sentences des philosophes illustres III 83 5Drsquoapregraves ARISTOTE Constitution drsquoAthegravenes 8
Texte
30 Premiegravere seacutequence
IDENTIFICATION Les noms de la deuxiegraveme deacuteclinaison majoritairement feacuteminins sont classeacutes en trois cateacutegories
le type en α (en -α -ας)
le type en η (en -η -ης)
le type mixte (en - α -ης)
certains noms de la deuxiegraveme deacuteclinaison sont masculins notamment les noms de meacutetiers Ils se
deacuteclinent alors comme les noms feacuteminins sauf au nom sg (en -ας ou -ης) et au geacuten sg (en -ου)
ex ποιητής οῦ (ὁ) le poegravete
DEacuteCLINAISON
χώρα ας (la reacutegion)
Singulier Pluriel
Nominatif ἡ χώρ- αἱ χώρ -
Vocatif χώρ - χώρ -
Accusatif τὴν χώρ - τὰς χώρ -
Geacutenitif τῆς χώρ - τῶν χωρ -
Datif τῇ χώρ - ταῖς χώρ -
τέχνη ης (lrsquoart le meacutetier)
Singulier Pluriel
Nominatif ἡ τέχν- αἱ τέχν -
Vocatif τέχν - τέχν -
Accusatif τὴν τέχν - τὰς τέχν -
Geacutenitif τῆς τέχν - τῶν τεχν -
Datif τῇ τέχν - ταῖς τέχν -
θάλασσα ης (la mer)
Singulier Pluriel
Nominatif ἡ θάλασσ- αἱ θάλασσ -
Vocatif θάλασσ - θάλασσ -
Accusatif τὴν θάλασσ - τὰς θάλασσ -
Geacutenitif τῆς θάλασσ - τῶν θαλασσ -
Datif τῇ θάλασσ - ταῖς θαλάσσ -
En reacutealiteacute les trois types de deacuteclinaison ne diffegraverent qursquoau singulier le pluriel posseacutedant systeacutematiquement
les mecircmes terminaisons
La premiegravere deacuteclinaison
31 Bienvenue agrave Athegravenes
1 Deacutecline complegravetement laquo φυλή raquo et laquo μέλισσα raquo
Singulier Pluriel
Nominatif
Vocatif
Accusatif
Geacutenitif
Datif
Singulier Pluriel
Nominatif
Vocatif
Accusatif
Geacutenitif
Datif
2 Mecircme exercice mais oralement
βίος ndash πέτρα ndash ἔργον
3 Donne le cas le genre et le nombre des noms suivants
Genre Singulier Pluriel
Masc Feacutem N Nom Voc Acc Geacuten Dat Nom Voc Acc Geacuten Dat
τὰς μελίσσας
ἀνθρώποις
τῆς πολιτείας
τῶν κόσμων
αἱ πέτραι
τoῦ ἔργου
τῷ ἄρκτῳ
βασίλειαν
δῶρα
ταῖς βουλαῖς
Exercices
32 Premiegravere seacutequence
TROIS VOIX Si la conjugaison franccedilaise ne possegravede que deux voix (la voix active et la voix passive) le grec ancien en
possegravede une troisiegraveme la voix moyenne
bull La voix active se caracteacuterise par le fait que
bull La voix passive se caracteacuterise par le fait que
bull La voix moyenne se caracteacuterise par le fait que
Il existe aussi la cateacutegorie des verbes deacuteponents qui sont des verbes qui bien qursquoils se conjuguent agrave la
voix passive gardent un sens actif (ex γίγνομαι laquo je deviens raquo)
LES DEacuteSINENCES PERSONNELLES
Tout comme en latin la conjugaison grecque est baseacutee sur le principe drsquoun radical auquel srsquoajoutent
diffeacuterentes parties constituantes (voyelle theacutematique caracteacuteristique temporelle mais aussi augment
redoublement etc) et des deacutesinences personnelles
Si les deacutesinences personnelles du latin eacutetaient relativement peu nombreuses (deacutesinences classiques de lrsquoactif
de lrsquoindicatif parfait du passif) celles du grec sont plus varieacutees
De plus les voyelles theacutematiques (οε) sont souvent systeacutematiques mecircme si au preacutesent celles-ci ont parfois
fusionneacutes avec la deacutesinence pour former une nouvelle terminaison
Voy theacutem
Deacutesinences actives
Voy theacutem
Deacutesinences meacutedio-passives
1e pers sg
1e pers sg
2e pers sg
2e pers sg
3e pers sg
3e pers sg
1e pers pl
1e pers pl
2e pers pl
2e pers pl
3e pers pl
3e pers pl
FORMATION
Radical + οε + deacutesinences primaires
Ex Actif Meacutedio-passif
1PS παιδεύ- 1PS παιδεύ-
2PS παιδεύ- 2PS παιδεύ-
3PS παιδεύ- 3PS παιδεύ-
1PP παιδεύ- 1PP παιδεύ-
2PP παιδεύ- 2PP παιδεύ-
3PP παιδεύ- 3PP παιδεύ-
Lrsquoindicatif preacutesent
33 Bienvenue agrave Athegravenes
LE VERBE εἰμί (laquo EcircTRE raquo) Comme dans la plupart des langues le grec ne fait pas exception le verbe laquo ecirctre raquo est tout agrave fait irreacutegulier et
il convient drsquoeacutetudier ses formes par cœur
1PS εἰμί
2PS εἶ
3PS ἐστί
1PP ἐσμέν
2PP ἐστέ
3PP εἰσί(ν)
Comme en franccedilais le verbe εἰμί ne peut ecirctre conjugueacute qursquoagrave la voix active
1 Bien que tu nrsquoaies pas encore eacutetudieacute les verbes suivants tu es capable de leur appliquer le modegravele de παιδεύω Conjugue-les complegravetement
πέμπω ndash δύναμαι ndash προσφέρω
2 Mecircme exercice mais oralement cette fois-ci πέτομαι ndash ἔχω ndash ἐρίζω ndash παραγίγνομαι ndash ὀνειδίζω
3 Donne lrsquoanalyse (mode ndash temps ndash voix ndash personne) des formes verbales suivantes
φαίνομεν
γίγνεται
κρίνουσι
ψεύδεσθε
ἀκούεις
τάσσει
4 Traduis les formes suivantes
γίγνονται
λέγω
παιδευόμεθα
φέρετε
φύομαι
εἶ
Lrsquoindicatif preacutesent
Exercices
34 Premiegravere seacutequence
UN AGGLOMEacuteRAT DE CITEacuteS Si associer une unique ville agrave lrsquoItalie antique est facile il nrsquoen est pas de mecircme pour la Gregravece En effet lagrave ougrave
Rome fut le berceau drsquoune civilisation tout entiegravere ndash les Romains eacutetendant siegravecle apregraves siegravecle leur territoire la
Gregravece nrsquoest pas neacutee de la lente croissance drsquoune seule ville donneacutee tregraves tocirct dans lrsquoHistoire de petits villages
sont apparus un peu partout en Gregravece lorsque le besoin srsquoen faisait sentir notamment pour des raisons
militaires ou commerciales ces villages srsquounissaient et formaient les premiegraveres villes (rarr nom de ville au pluriel
Athegravenes Thegravebes Delphes etc)
Et si au fil du temps plusieurs de ces villes ont su imposer leur domination sur une partie du laquo pays raquo il nrsquoy
eut jamais drsquoheacutegeacutemonie complegravete ne serait-ce que par les conflits constants qui opposegraverent Sparte et Athegravenes
apregraves leur alliance dans les guerres meacutediques
Le visage de la Gregravece a tant changeacute selon les eacutepoques qursquoil conviendrait plutocirct de parler des Gregravece(s) que de
la Gregravece Seul Alexandre le Grand parviendra agrave eacutetablir un modegravele drsquohelleacutenisme qursquoil reacutepandra sur un territoire
plus vaste que jamais et encore eacutetait-il attentif agrave ne pas eacutecraser les cultures qursquoil conqueacuterait mais plutocirct agrave y
procircner les valeurs fortes de lrsquohelleacutenisme de son temps
La Gregravece et ses citeacutes
35 Bienvenue agrave Athegravenes
CARTE POSTALE
Pour ce travail tu dois trsquoimaginer partir en vacances en Gregravece dans la reacutegion de
durant lrsquoeacutepoque mrsquoa eacuteteacute attribueacutee
Apregraves avoir visiteacute les lieux importants de la ville tu deacutecides drsquoeacutecrire une carte postale agrave un proche carte dont
tu as reccedilu un exemplaire vierge en classe Agrave toi drsquoen compleacuteter la photographie le contenu lrsquoadresse et mecircme le
timbre
La ou les images choisies devront ecirctre repreacutesentatives de la ville et de lrsquoeacutepoque imposeacutees et le texte agrave
proprement parler devra contenir au moins trois informations historiques etou geacuteographiques sur votre lieu de
vacances
STRUCTURE DrsquoUNE CARTE POSTALE
Destinataire
Blabla blablablabla bla bla blablabla blabla
blabla bla blablabla bla blabla blablabla bla
bla bla blablablabla bla blablabla blabla
blablablabla bla bla blablabla
Bla blablabla bla blabla blablabla bla bla
bla blablablabla bla blablabla blabla
blablablabla bla bla blablabla blabla blabla
bla blablabla bla blabla blablabla bla bla
bla blablablabla bla blablabla blabla
Signature
Nom du destinataire________________
Adresse du destinataire______________
Code postal + Ville__________________
Pays______________________________
GRILLE DrsquoEacuteVALUATION
Forme
Eacuteleacutements indispensables drsquoune carte postale (image ndash contenu ndash adresse ndash timbre)
0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4
Mise en page correcte 0 ndash 1 ndash 2
Soin de la preacutesentation 0 ndash 1 ndash 2
Originaliteacute 0 ndash 1
TOTAL 9
Fond
Respect du lieu et de lrsquoeacutepoque imposeacutes 0 ndash 1 ndash 2
Pertinence de lrsquoillustration 0 ndash 2
Preacutesence de trois informations 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3
Pertinence des informations seacutelectionneacutees 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3
Originaliteacute 0 ndash 1
TOTAL 11
TOTAL 20
36 Premiegravere seacutequence
INTRODUCTION Si le franccedilais est une langue romane directement issue du latin de nombreux termes ont deacuteriveacute depuis le
grec Lrsquoalphabet grec eacutetant diffeacuterent du nocirctre les lettres des racines grecques ayant deacuteriveacute en franccedilais ont ducirc
ecirctre adapteacutees agrave notre propre alphabet il srsquoagit de la translitteacuteration (ou romanisation) du grec
Bien que celle-ci soit parfois aiseacutee (α en laquo a raquo β en laquo b raquo etc) drsquoautres lettres ou sons sont plus particuliers
(φ en laquo ph raquo υ en laquo y raquo etc)
OBSERVONShellip
Apregraves avoir chercheacute des deacuteriveacutes aux mots grecs suivants complegravete le tableau de translitteacuteration au bas de
la page
Sois attentif une mecircme lettrediphtongue peut avoir plusieurs translitteacuterations en franccedilais
Grec Traduction Deacuteriveacute Grec Traduction Deacuteriveacute
κωμῳδία στρατηγός
χρόνος le temps ποιητής
τραῦμα la blessure ἄνθρώπος lrsquohomme
κροκόδειλος κόμη la chevelure
ἀήρ lrsquoair ὕμνος la meacutelodie
φοῖνιξ πνεῦμα le souffle
φαίνω japparais γυνή γυναικός la femme
ἄγγελος le messager ἀκούω jrsquoeacutecoute
Μοῦσα ζῷον lanimal
ῥίς ῥινός le nez ψυχή lrsquoacircme
παιδίον lenfant οἶνος le vin
GRILLE DE TRANSLITTEacuteRATION
Lettres Diphtongues Doubles consonnes
ζ αι γγ
η αυ γξ
θ ει γκ
κ ευ γχ
ξ οι
υ ου
φ
χ ῳ
ψ
ω
Rappel pour les voyelles et le ρ agrave lrsquoinitial drsquoun mot il ne faut pas oublier de tenir compte de lrsquoesprit lorsqursquoil
est rude (῾) il faut ajouter un laquo h raquo initial
La translitteacuteration du grec
Texte donner le lemme et la traduction de nrsquoimporte quel mot de vocabulaire du texte en gras
traduire nrsquoimporte quelle phrase tireacutee du texte
analyser nrsquoimporte quel nom adjectif ou verbe du texte
Lrsquoadjectif de la
premiegravere classe
identifier gracircce agrave son lemme un adjectif appartenant agrave la premiegravere classe
donner tous les cas et nombre possibles pour une forme deacuteclineacutee drsquoun adjectif de la premiegravere classe au sein ou non drsquoun groupe nominal
relier au sein ou non drsquoune phrase un nom avec lrsquoadjectif de la premiegravere classe qui en est lrsquoeacutepithegravete
traduire une phrase courte contenant un ou plusieurs adjectifs de la premiegravere classe
Les verbes contractes
identifier la personne et le nombre drsquoun verbe contracte agrave lrsquoindicatif preacutesent gracircce agrave sa voyelle theacutematique et agrave sa deacutesinence personnelle
traduire en franccedilais une forme grecque contracte conjugueacutee agrave lrsquoindicatif preacutesent
traduire une phrase courte contenant un ou plusieurs verbes contractes conjugueacutes agrave lrsquoindicatif preacutesent
Les creacuteatures
mythologiques faire une recherche sur un lieu donneacute agrave une eacutepoque donneacutee
trouver une illustration adeacutequate concernant un lieu et une eacutepoque donneacutes
reacutediger une carte postale respectant les codes de ce support
Le vocabulaire
de la meacutedecine
identifier et expliquer le sens du suffixe ndashιτις
expliquer en srsquoaidant du vocabulaire grec le nom drsquoune malade inflammatoire
connaicirctre les principaux suffixes deacutesignant un speacutecialiste de la meacutedecine (-logue - iatre - iste)
expliquer en srsquoaidant du vocabulaire grec le nom drsquoun speacutecialiste de la meacutedecine
Texte APOLLODORE La Bibliothegraveque I 1 1 I 9 21 II 4 2 et HEacuteSIODE Theacuteogonie v139-146 Grammaire Lrsquoadjectif de la premiegravere classe Exercices Grammaire Les verbes contractes Exercices Commentaires Les creacuteatures mythologiques Vocabulaire Le vocabulaire de la meacutedecine
41 42 43 44 46 47 48
Deuxiegraveme seacutequence
LE CARAVAGE Meacuteduse 1598 Lecture de lrsquoimage - Que repreacutesente cette peinture agrave lrsquohuile - Comment peut-elle ecirctre reconnue - Connais-tu drsquoautres repreacutesentations de ce monstre
40 Deuxiegraveme seacutequence
Pour les noms propres suivants sers-toi de ce que tu as appris lors de la seacutequence laquo La translitteacuteration du grec raquo pour en proposer une traduction Ἄργης ης - Ἅρπυιαι ῶν (pluriel) - Βριάρεως Βριάρηος - Βροντης ης - Δεινώ οῦς - Ἑκατόγχειρες ων (pluriel) - Ἐνυώ Ἐνυοῦς - Εὐρυάλη ης -
Γοργόνες ων (pluriel) - Γύης ης - Κῆτος οῦς - Κόττος ου - Κύκλωψ ωπος - Μέδουσα ης - Οὐρανός οῦ - Περσεύς έως -
Πεφρηδὼ οῦς - Σθενὼ Σθενοῦς - Στερόπης ης - Φόρκος ου
1re deacuteclinaison
ἀδελφή ῆς la soeur βία ᾶς la violence βροντή ῆς le tonnerre γενετή ῆς la naissance γῆ ῆς la terre γραῖα ας la vieille femme κεφαλή ῆς la tecircte μηχανή ῆς lrsquoinvention la machine ὀσμή ῆς lrsquoodeur τράπεζα ης la table
2e deacuteclinaison (masculin)
θεός οῦ le dieu κεραυνός οῦ lrsquoeacuteclair λίθος ου la pierre οὐρανός οῦ le ciel
2e deacuteclinaison (neutre)
μέτωπον ου le front
3e deacuteclinaison (masculins-feacuteminins)
δράκων οντος le serpent Ζεύς Διός Zeus rarr Ζηνὶ (datif poeacutetique) θυγάτηρ έρος la fille ἰσχύς ύος la force ὀδούς ὀδόντος la dent πτέρυξ υγος lrsquoaile φολίς ίδος lrsquoeacutecaille χείρ χειρός la main
3e deacuteclinaison (neutre)
ἦτορ - le cœur μέρος εος la partie
1re classe
ἀλλήλους ας α les uns hellip les autres (pas de nomin) ἀνάπλεος α ον infecteacute souilleacute ἐναλίγκιος η ον semblable θνητός ή όν mortel μέσος η ον au milieu μόνος η ον seul ὀβριμόθυμος intreacutepide ος ον ὀλίγος η ον peu petit οὗτος αὕτη ce hellip-lagrave celui(-lagrave) cela τοῦτο πτερωτός ή όν aileacute ὑπέρβιος ος ον violent orgueilleux
χάλκεος έα εον en bronze χρύσεος η ον en or
2e classe
εἷς μία ἕν un seul rarr ἕνα (acc f pl) μέγας μεγάλη grand μέγα πλείων πλέων plus grand trop grand
πλεῖον
Participes
ἰδῶν ἰδόντος voyant περιεσπειρα- entoureacute autour
μένος η ον
Numeacuteral
τρεῖς trois
Pronom indeacutefini
οὐδείς οὐδεμία personne οὐδέν
Pronom relatif
ὅς ἤ ὅ qui que dont ougrave hellip article deacutefini (- τ)
rarr ὧν (geacuten mfn pl)
ἀμείβω changer eacutechanger ἀναρπάζω enlever vers le haut deacutevaster δίδωμι donner δύναμαι pouvoir ἔγκειμαι ecirctre dans ἔχω avoir καταλείπω laisser derriegravere soi καταπέτομαι descendre en volant lt κατὰ + πέτομαι παραγίγνομαι ecirctre preacutesent agrave assister lt παρά + γίγνομαι (+dat) παρατίθημι placer aupregraves de lt παρά + τίθημι πέμπω envoyer πέτομαι voler προσφέρω porter versagrave apporter lt πρός + φέρω τεκνόω enfanter cf τέκνον τεύχω faire fabriquer
Adverbes
δή eacutevidemment assureacutement
πρῶτον drsquoabord
Preacutepositions
ἀνά (+acc) de bas en haut par ici chacun (distributif) διά (+geacuten) par lrsquointermeacutediaire de au moyen de παρά (+geacuten) drsquoaupregraves de de la part de
Conjonctions de coordination
ἠδέ et
Conjonctions de subordination
ἐπεί ἐπειδή apregraves que lorsque puisque
Vocabulaire
41 Monstres amp Cie
LES GORGONES
Εἰσὶν δὲ αἱ Γοργόνες Σθενὼ Εὐρυάλη Μέδουσα Μόνη δέ εστι θνητὴ Μέδουσα Ἔχουσι δὲ αὗται κεφαλὰς μὲν
περιεσπειραμένας φολίσι δρακόντων ὀδόντας δὲ μεγάλους ὡς συῶν καὶ χεῖρας χαλκᾶς καὶ πτέρυγας χρυσᾶς
δι᾽ ὧν πέτονται Τοὺς δὲ ἰδόντας λίθους ποιοῦσι
LES GREacuteES
Ὁ δὲ Περσεύς ἐπὶ τὰς Κητοῦς τε καὶ Φόρκου παραγίγνεται θυγατέρας Ἐνυὼ καὶ Πεφρηδὼ καὶ Δεινώ εἰσὶν δὲ
Γοργόνων ἀδελφαί γραῖαι ἐκ γενετῆς Ἕνα τε ὀφθαλμὸν αἱ τρεῖς καὶ ἕνα ὀδόντα ἔχουσι καὶ ταῦτα παρὰ μέρος
ἀμείβουσι ἀλλήλαις
LES HARPYES
Πέμπουσι δὲ τὰς Ἁρπυίας οἱ θεοί πτερωταὶ δὲ εἰσὶν αὗται καὶ ἐπειδὴ παρατίθεται τράπεζα ἐξ οὐρανοῦ
καθιπτάμεναι τὰ μὲν πλείονα αναρπάζουσι ὀλίγα δὲ ὀσμῆς ἀνάπλεα καταλείπουσι καὶ οὐδείς δύναται
προσφέρειν
LES CYCLOPES
Ἡ γῆ γίγνεται δὲ Κύκλωπας ὑπέρβιον ἦτορ ἔχοντας Βρόντην τε Στερόπην τε καὶ Ἄργην ὀβριμόθυμον οἳ Ζηνὶ
βροντήν τε δίδωσιν τεύχουσι τε κεραυνόν Αὑτοί δή μὲν θεοῖς ἐναλίγκιοι εἰσὶν ἀλλὰ μόνος δ ὀφθαλμὸς μέσῳ
ἔγκεινται μετώπῳ ἰσχὺς δ ἠδὲ βία καὶ μηχαναὶ εἰσὶν ἐπ ἔργοις
LES HEacuteCATONCHIRES
Οὐρανὸς τεκνοῖ πρῶτον τοὺς Ἑκατόγχειρας Βριάρεων Γύην Κόττον χεῖρας μὲν ἀνὰ ἑκατὸν κεφαλὰς δὲ ἀνὰ
πεντήκοντα ἔχοντες
___________ APOLLODORE La Bibliothegraveque I 1 1 I 9 21 II 4 2 HEacuteSIODE Theacuteogonie v139-146
Texte
42 Deuxiegraveme seacutequence
IDENTIFICATION Il existe deux classes drsquoadjectifs en grec ceux de la premiegravere classe sont aiseacutement reconnaissables agrave leur
lemme
1deg) soit en ndashος ndashη ndash ον
2deg) soit en ndash ος ndashα ndash ον
Ex καλός ή όν
DEacuteCLINAISON
Tout comme lrsquoarticle deacutefini lrsquoadjectif srsquoaccorde en cas genre et nombre avec le nom qursquoil complegravete
Lrsquoadjectif de la 1re classe possegravede les mecircmes terminaisons que les noms de la 1re et de la 2e deacuteclinaison
ἁγαθός ή όν (bon)
Masculin Feacuteminin Neutre
Singulier Pluriel Singulier Pluriel Singulier Pluriel
Nom ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ-
Voc ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ-
Acc ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ-
Geacuten ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ-
Dat ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ-
Lorsque le thegraveme de lrsquoadjectif finit par la consonne ρ la deacuteclinaison de lrsquoadjectif varie leacutegegraverement au feacuteminin
ἱερός ά όν (saint)
Masculin Feacuteminin Neutre
Singulier Pluriel Singulier Pluriel Singulier Pluriel
Nom ἱερ- ἱερ- ἱερ- ἱερ- ἱερ- ἱερ-
Voc ἱερ- ἱερ- ἱερ- ἱερ- ἱερ- ἱερ-
Acc ἱερ- ἱερ- ἱερ- ἱερ- ἱερ- ἱερ-
Geacuten ἱερ- ἱερ- ἱερ- ἱερ- ἱερ- ἱερ-
Dat ἱερ- ἱερ- ἱερ- ἱερ- ἱερ- ἱερ-
Lrsquoadjectif de la premiegravere classe
nomin masc sg
nomin feacutem sg
nomin neutre sg
43 Monstres amp Cie
1 Apparie les noms de la premiegravere colonne avec les adjectifs de la seconde
τὰς ἀδελφάς bull bull μεγίστους
ἀνθρώποις bull bull χρυσῷ (lt χρυσέῳ)
ὦ Οὐρανέ bull bull ἀρχαίων
γραῖαν bull bull μόνα
τῷ λίθῳ bull bull μέσαι
μέτωπα bull bull καλοῦ
τῶν ὀφθαλμῶν bull bull θνητοῖς
αἱ πέτραι bull bull πτερωτήν
ἔργου bull bull Ἀθηναίας
τοὺς θεούς bull bull ἄγριε
2 Relie les adjectifs souligneacutes au nom qursquoil complegravete et traduis ensuite la phrase
Οἱ τοῦδε τοῦ πρεσbύτοu λόγοι σοφοί εἰσι καὶ τοὺς πολίτας πείθοuσιν
Ἔστι πλεῖσθα καὶ κάλλιστα δένδρα ἐν τῇδε τῇ χώρᾳ
Ἐκεῖνος ὁ ἄνθρωπος οἰκοδομεῖ αὑτὸς τὴν οἰκίαν καὶ τοῦτο πολλὰ πράγματα αὐτῷ παρέχει
Exercices
Tant que nous nrsquoaurons pas eacutetudieacute la 3e deacuteclinaison les exercices sur lrsquoadjectif de la 1re classe sont relativement simples mais ne trsquoy meacuteprends pas comme en latin ce nrsquoest pas parce qursquoun adjectif laquo rime raquo avec un nom qursquoil srsquoaccorde forceacutement avec
En effet il est indispensable de toujours bien veacuterifier que le nom et lrsquoadjectif sont aux mecircmes cas genre et nombre pour veacuterifier qursquoils vont ensemble
44 Deuxiegraveme seacutequence
OBSERVONShellip Maintenant que tu connais la regravegle de formation de lrsquoindicatif preacutesent en grec il est temps de deacutecouvrir une
nouvelle cateacutegorie de verbes les verbes contractes Traduis les phrases suivantes en eacutetant particuliegraverement vigilant aux formes verbales
bull Ἡ χρεία μᾶλλον ἀγαπᾶται τῆς ἀρετῆς (PLUTARQUE Comparaison de Peacutelopidas et de Marcellus 6)
ἀγαπάω aimer ἀρετή ῆς la vertu
μᾶλλον (+ geacuten) plus (que) χρεία ας lrsquousage le besoin
bull Ἐγὼ προσέρχομαι τῷ Καλλίππῳ καὶ ἐρωτῶ αὐτὸν ὅποι τε τὸν πλοῦν ποιεῖται (DEacuteMOSTHEgraveNE Contre Polyclegraves 49)
ἐγώ (nomin) moi ἐρωτάω (+ acc) demander agrave Καλλίπος ου Callipe
ὅποι vers ougrave πλοῦς (lt πλόος) πλοῦ le voyage προσέρχομαι srsquoapprocher
bull Σὺ τοῦτο μόνη τῶνδε Καδμείων ὁρᾷς (SOPHOCLE Antigone v 508)
Καδμεῖος α ον Cadmeacuteen ὅδε ἥδε τόδε ceci ce hellip-ci celui-ci
ὁράω voir σύ (nomin) toi
bull Αἱ γοῦν ἄλλαι ἀποικίαι τιμῶσιν ἡμᾶς καὶ μάλιστα ὑπὸ ἀποίκων στεργόμεθα (THUCYDIDE Histoire de la guerre
du Peacuteloponnegravese I 38)
ἄλλος η ο autre ἀποικία ας la colonie γοῦν du moins certes ἡμᾶς (acc) nous
μάλιστα le plus στέργω aimer τιμάω honorer ὑπὸ (+ geacuten) par (compl drsquoagent)
bull Ὁ βασιλεὺς αἰτεῖ τοὺς φόρους αὐτὸς δὲ οὐκ εὐπορεῖται (ARISTOTE Les Eacuteconomiques II 18)
αἰτέω demander βασιλεὺς έως le roi
εὐπορέω srsquoenrichir φόρος ου lrsquoimpocirct le tribut
bull Δὴ καὶ ἱεροὺς καὶ δαιμονίους ἀνθρώπους καλοῦμεν (PLUTARQUE Le deacutemon de Socrate 20)
δαιμόνιος α ον divin ἱερός ά όν saint
καλέω appeler
bull Δικαίως καλεῖσθε Βοιωτοί βοῶν γὰρ ὦτα ἔχετε (Gnomologium Vaticanum sentence 109)
βοῦς βοός le bœuf Βοιωτός οῦ le Beacuteotien γὰρ car en effet
δικαίως justement οὖς ὠτός (τό) lrsquooreille
bull Ἧι ἄρα αἱ γυναῖκες τὰ αὑτῶν πράττουσιν οὐ φιλοῦνται ὑπὸ τῶν ἀνδρῶν (PLATON Premier Alcibiade p 127a)
ἀνήρ ἁνδρός lrsquohomme γυνή γυναικός la femme ᾗ dans la mesure ougrave
πράττω agir travailler φιλέω aimer
Les verbes contractes
45 Monstres amp Cie
bull Ζηλῶ δέ σε θεῶν ὄλβιον δόμον (EURIPIDE Oreste v 1673-1674)
δόμος ου la maison ὄλβιος α ον heureux beacuteni
σε (acc) te ζηλόω envier jalouser
bull Ὁ μῦθος δηλοῖ ὅτι τοῖς μικροῖς οἱ μεγάλοι συγκοινωνοῦντες ἀμφότεροι σώζονται ἐν τῷ βίῳ (EacuteSOPE Fables 286)
ἀμφότερος α ον tous deux βίος ου la vie δηλόω montrer
μῦθος ου le discours lrsquohistoire la fable ὅτι que συγκοινωνῶν οῦντος eacutetant joint
bull Ἆρα δεύτερον δολούμεθα (SOPHOCLE Philoctegravete v 1288)
δεύτερον agrave nouveau δολόω tromper
bull [Σπαρτῶν] γένους Ἄρης σώζει ἀριθμὸν ὀλίγον οἳ Κάδμου πόλιν τεκνοῦσι παίδων παισί (EURIPIDE Hercules v 5-7)
Ἄρης εος Aregraves (dieu de la guerre) ἀριθμός οῦ le nombre γένος ους la race le peuple Κάδμος ου Cadmos
οἳ (nom m pl) pronom relatif (qui que etc) παῖς παῖδος lrsquoenfant Σπαρτοί ῶν les Spartes (hommes semeacutes)
VERBES CONTRACTES
Lorsque la derniegravere lettre du radical est la voyelle α ε ou ο cette derniegravere fusionne alors avec la voyelle
theacutematiquedeacutesinence on dit qursquoelle se contracte Ces verbes sont donc appeleacutes verbes contractes et
neacutecessitent drsquoappreacutehender quelques regravegles phonologiques de base
ω ει οου ε
α ω ᾳ ω α
ε ω ει ου ει
ο ω οι ου ου
afin de les identifier clairement lors de lrsquoeacutetude du vocabulaire les verbes contractes sont preacutesenteacutes avant
leur contraction (ex τιμάω au lieu de τιμῶ (laquo craindre raquo) ποιέω au lieu de ποιῶ (laquo faire raquo) δολόω au lieu de
δολῶ (laquo tromper raquo))
Act
if
τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr
τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr
τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr
τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr
τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr
τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr
46 Deuxiegraveme seacutequence
1 Selon le modegravele vu pour la voix active eacutetablis les tableaux de lrsquoindicatif preacutesent meacutedio-passif
Meacuted
io-p
assi
f
τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr
τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr
τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr
τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr
τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr
τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr
2 Analyse les formes verbales suivantes
ἀγαπᾷς
ζηλῶ
δυνάμεθα
αἰτεῖ
ἔχεις
3 Traduis les formes verbales suivantes
δηλοῦνται
ἐρωτῶμεν
ὁρῶ
πέτεται
καλῇ
τιμᾶτε
τεκνῶ
ποιοῦνται
δολοῖ
φιλεῖτε
Exercices
Tu ne dois pas connaicirctre les regravegles phoneacutetiques concernant les voyelles par cœur juste les garder agrave lrsquoesprit pour ne pas trsquoeacutetonner lorsque tu ne retrouves pas exactement la deacutesinence enseigneacutee lors de la leccedilon sur lrsquoindicatif preacutesent
La plupart du temps les modifications lieacutees agrave la contraction de voyelles ne trsquoempecircchent pas drsquoidentifier la personne agrave la quelle est conjugueacutee le verbe tu dois juste ecirctre attentif pour des formes finissant en -ᾳ en -ῃ ou en -οι par exemple
47 Monstres amp Cie
INTRODUCTION Les laquo monstres raquo sont si nombreux dans la mythologie greacuteco-latine qursquoil serait impossible drsquoen dresser en
quelques pages la liste complegravete Avec leur nature hors du commun les creacuteatures mythologiques ont eacuteteacute lrsquoun des
plus grands sujets de preacutedilection des artistes depuis lrsquoAntiquiteacute en effet quoi de plus stimulant que de
repreacutesenter deux ou trois animaux en un seul ecirctre vivant Quel meilleur moyen de briser avec la routine des
repreacutesentations humaines classiques
Si lrsquoimage de ces creacuteatures a parfois eacutenormeacutement eacutevolueacute avec le temps (comme nous lrsquoavons vu avec les
descriptions drsquoApollodore) leurs grands traits caracteacuteristiques sont resteacutes et se retrouvent encore aujourdrsquohui
dans lrsquoart bien sucircr mais aussi dans la litteacuterature la bande dessineacutee ou le cineacutema
DESCRIPTIONS
Lrsquoeacutevaluation sur les creacuteatures mythologiques consistera en un Pictionary geacuteant lors duquel tu seras ameneacute sans disposer des descriptions ci-dessous soit agrave repreacutesenter soit agrave identifier la repreacutesentation de lrsquoune des creacuteatures suivantes ou deacutecouvertes dans le texte que nous avons traduit
peuple fabuleux de Thessalie ceacutelegravebre par son combat contre les Lapithes et tardivement
repreacutesenteacute sous la forme drsquoecirctres monstrueux agrave tecircte et torse drsquohomme et agrave corps de cheval
chien agrave trois tecirctes gardien des Enfers qui fut charmeacute par la lyre drsquoOrpheacutee et dompteacute par Heacuteraclegraves
monstre fabuleux agrave tecircte et poitrail de lion agrave ventre de chegravevre et agrave queue de dragon
ecirctres de taille colossale neacutes de la Terre et du Ciel
animal fabuleux posseacutedant un corps de lion et des ailes et une tecircte drsquoaigle
creacuteature hybride fantastique de la Gregravece antique Sa partie anteacuterieure est celle dun cheval et sa
partie posteacuterieure celle dun coq ailes queue et pattes comprises Il porte un plumage jaune ou roux selon les traductions
animal mythique formeacute drsquoun corps de cheval et drsquoune queue de poisson qui tirait le char de
Neptune
monstre fabuleux agrave lrsquoaspect drsquoun serpent dont les sept tecirctes repoussaient en se multipliant au
fur et agrave mesure qursquoon les coupait tueacute par Heacuteraclegraves
monstre fabuleux de Cregravete agrave corps drsquohomme et agrave tecircte de taureau fils drsquoun taureau blanc et de
Pasiphaeacute enfermeacute dans le Labyrinthe de Deacutedale ougrave on lui faisait des sacrifices humains jusqursquoagrave ce qursquoil soit tueacute par Theacuteseacutee
cheval aileacute symbole de lrsquoinspiration poeacutetique neacute du sang de Meacuteduse et dompteacute par Belleacuterophon
oiseau mythologique au plumage vivement coloreacute qui vivait plusieurs siegravecles et se brucirclait lui-mecircme
sur un bucirccher pour renaicirctre de ses cendres
serpent monstrueux de la mythologie grecque qui rendait ses oracles agrave Delphes Il fut tueacute par Apollon
qui eacutetablit agrave Delphes son propre oracle
diviniteacute de la nature cornue munie drsquoune queue agrave jambes de bouc aux longues oreilles pointues
au corps humain et velu
peuple fantastique composeacute decirctres posseacutedant une jambe unique termineacutee par un pied
gigantesque Sa jambe permet agrave un sciapode de suivre agrave la course les animaux les plus rapides et son pied lui sert de parasol pour se proteacuteger du soleil
ecirctres fabuleux mi-femmes mi-oiseaux qui attirent les bateaux sur les reacutecifs en charmant les marins
de leurs chants
monstre aileacute agrave corps de lion et agrave tecircte et poitrine de femme qui tuait les personnes qui ne trouvaient
pas la solution agrave lrsquoeacutenigme qursquoil leur posait
dieu marin fils de Poseacuteidon repreacutesenteacute comme un homme dont le corps se termine par une queue de
poisson et soufflant dans une conque
Les creacuteatures mythologiques
48 Deuxiegraveme seacutequence
Le monde de la meacutedecine utilise un vocabulaire qui lui est propre ce qursquoon appelle son jargon La plupart des
mots qui appartiennent agrave ce domaine proviennent drsquoune racine grecque
1 Les Grecs utilisaient le suffixe -ῖτις pour qualifier le caractegravere inflammatoire drsquoune pathologie (de la racine
πάθ- laquo souffrir raquo) ce qui a donneacute bon nombre de noms drsquoaffections en franccedilais
En trsquoaidant du dictionnaire deacutefinis agrave quels organes se rapportent ces affections et rattache les noms grecs
suivants agrave chacune de ces maladies en tentant de leur donner une signification
ῥίς ῥινός ndash ἧπαρ ἥπατος ndash ἄρθρον ου ndash οὖς ὦτος ndash λάρυγξ λαρυγγός ndash ἔντερον ου ndash φάρυγξ φάρυγγος ndash
γαστήρ γαστρός ndash νεφρός οῦ
Affection Deacutefinition Nom grec Signification
otite
rhinite
pharyngite
laryngite
gastrite
heacutepatite
neacutephrite
enteacuterite
arthrite
2 Tu connais maintenant une certaine quantiteacute de vocabulaire grec En te basant sur ces connaissances et
apregraves avoir indiqueacute les racines grecques agrave lrsquoorigine des mots franccedilais retrouve la speacutecialiteacute des meacutedecins
suivants
Voici quelques mots de vocabulaire suppleacutementaires qui pourront trsquoecirctre utiles
γέρων γέροντος (laquo le vieillard raquo) ndash ἰατρός οῦ (laquo le meacutedecin raquo) ndash καρδία ας (laquo le cœur raquo) ndash λόγος ου (ici laquo la
science raquo) ndash ὀδούς ὀδόντος (laquo la dent raquo)
Meacutedecin Racines grecques Speacutecialiteacute
orthodontiste
neacutephrologue
ophtalmologue
gyneacutecologue
cardiologue
pneumologue
peacutediatre
psychiatre
geacuteriatre
Le vocabulaire de la meacutedecine
Texte donner le lemme et la traduction de nrsquoimporte quel mot de vocabulaire du texte en gras
traduire nrsquoimporte quelle phrase tireacutee du texte
analyser nrsquoimporte quel nom adjectif ou verbe du texte
Lrsquoindicatif imparfait
expliquer le rocircle de lrsquoaugment
reacuteciter la regravegle de formation de lrsquoindicatif imparfait
donner les mode temps personne et voix possibles drsquoune forme agrave lrsquoindicatif imparfait
traduire en franccedilais une forme grecque conjugueacutee agrave lrsquoindicatif imparfait
traduire une phrase courte contenant un ou plusieurs verbes conjugueacutes agrave lrsquoindicatif imparfait
Le participe
preacutesent reacuteciter la regravegle de formation du participe preacutesent
donner tous les cas genre et nombre possibles pour une forme deacuteclineacutee drsquoun participe preacutesent au sein ou non drsquoun groupe nominal
relier au sein ou non drsquoune phrase un nom avec le participe preacutesent dont il est eacutepithegravete
identifier si au sein drsquoune phrase le participe preacutesent est employeacute comme participe explicatif deacuteterminatif ou substantiveacute
traduire une phrase courte contenant un ou plusieurs participes preacutesents
Le Checircne et
le Roseau classer diffeacuterentes versions drsquoune fable par ordre chronologique selon son auteur
comparer la version antique et moderne drsquoune mecircme fable
La deacuterivation identifier si un mot franccedilais est un deacuteriveacute simple composeacute ou hybride drsquoun ou de
plusieurs racines greacuteco-latines
eacutemettre une hypothegravese sur le sens drsquoun mot en connaissant le sens des racines qui le composent
identifier dans un texte franccedilais les mots drsquoorigine apparemment grecque
Texte EacuteSOPE Fables 143
Grammaire Lrsquoindicatif imparfait Exercices Grammaire Le participe preacutesent Exercices Civilisation Le Checircne et le Roseau Vocabulaire La deacuterivation
53 54 55 56 57 58 59
Troisiegraveme seacutequence
Image tireacutee drsquoun crategravere agrave volutes exposeacute au Louvre 360 ACN
Lecture de lrsquoimage - Quels sont les deux dieux repreacutesenteacutes sur ce crategravere - Quels eacuteleacutements permettent de les identifier - Quel mythe lie ces deux personnages agrave la ville drsquoAthegravenes
52 Troisiegraveme seacutequence
1re deacuteclinaison
ἐλαία ας lolivier ἡσυχία ας la paix la tranquilliteacute καρτερία ας la patience lendurance
2e deacuteclinaison (masculin)
ἄνεμος ου le vent κάλαμος ου le roseau
3e deacuteclinaison (masculins-feacuteminins)
ἰσχύς ἰσχύος la force
1re classe
ἀδύνατος ος ον impossible lt ἀ+ δύνατος ἰσχυρός ά όν fort puissant cf ἰσχύς
2e classe
κρείττων ων ον plus fort supeacuterieur μείζων ων ον plus grand plus large πᾶς πᾶσα πᾶν tout chaque
ἀνθίστημι opposer lt ἀντί + ἵστημι ἀντιτείνω (+dat) lutter contre lt ἀντί + τείνω διασῴζω preacuteserver lt διά + σώζω ἐρίζω se disputer deacutebattre κατακλάω rompre briser lt κατά + κλάω ὀνειδίζω reprocher πνέω souffler ὑποκλίνομαι sincliner lt ὑπό + κλίνω ὑποσείω secouer lt ὑπό + σείω φθέγγομαι eacutemettre un son parler φιλονεικέω rivaliser
Adverbes
μὴ ne pas ῥᾳδίως facilement
Preacutepositions
διά (+ acc) avec lrsquoaide de agrave cause de πρός (+acc) vers contre ὑπὸ (+geacuten) par sous linfluence de
Vocabulaire
53 Querelle de veacutegeacutetaux
Κάλαμος καὶ ἐλαία
Διὰ καρτερίαν καὶ ἰσχὺν καὶ ἡσυχίαν κάλαμος καὶ ἐλαία ἤριζον Τοῦ δὲ καλάμου ὀνειδιζομένου ὑπὸ τῆς ἐλαίας
ὡς ἀδυνάτου καὶ ῥᾳδίως ὑποκλινομένου πᾶσι τοῖς ἀνέμοις ὁ κάλαμος σιωπῶν οὐκ ἐφθέγξατο
Un peu plus tardhellip
Ἐπειδὴ ἄνεμος ἔπνει ἰσχυρός ὁ μὲν κάλαμος ὑποσειομένος καὶ ὑποκλινόμενος τοῖς ἀνέμοις ῥᾳδίως διεσώζετο
ἡ δ ἐλαία ἐπειδὴ ἀντέτεινε τοῖς ἀνέμοις κατεκλᾶτο τῇ βίᾳ Ὁ μῦθος δηλοῖ ὅτι οἱ τῷ καιρῷ καὶ τοῖς κρείττοσιν
αὐτῶν μὴ ἀνθιστάμενοι κρείττους εἰσὶ τῶν πρὸς μείζονας φιλονεικούντων
Drsquoapregraves EacuteSOPE Fables 143
Lrsquoadjectif πᾶς (laquo tout raquo) donne πᾶν agrave lrsquoaccusatif lrsquoun des preacutefixes grecs les plus prolifiques en
franccedilais panaceacutee pancreacuteas pandeacutemie pandeacutemonium paneacutegyrique Pangeacutee panhelleacutenique
panoplie panorama pamphlet pantheacuteon pantomimehellip
Lesquels de ces mots peux-tu expliquer gracircce agrave tes connaissances lexicales en grec
Texte
Souviens-toi de ce que nous avons appris pour traduire la morale de cette histoire lorsqursquoun nom est seacutepareacute de son article (les deux sont alors aux mecircmes cas genre et nombre) tous les mots qui se trouvent entre ces deux eacuteleacutements se rapportent agrave ce groupe nominal
Par exemple dans le groupe nominal laquo ἧ τῇς ἐλαίας καρτερία raquo τῇς ἐλαίας est laquo coinceacute raquo entre lrsquoarticle (ἧ) et le nom (καρτερία) τῇς ἐλαίας se rapporte donc forceacutement agrave καρτερία
54 Troisiegraveme seacutequence
LES DEacuteSINENCES PERSONNELLES Les deacutesinences personnelles de lrsquoimparfait sont diffeacuterentes de celles du preacutesent Si les deacutesinences du preacutesent
sont appeleacutees deacutesinences primaires celles de lrsquoimparfait sont appeleacutees deacutesinences secondaires
Agrave lrsquoimparfait aussi les voyelles theacutematiques (οε) sont souvent systeacutematiques mecircme si celles-ci ont parfois
fusionneacutes avec la deacutesinence pour former une nouvelle terminaison
Voy theacutem
Deacutesinences actives
Voy theacutem
Deacutesinences meacutedio-passives
1e pers sg
1e pers sg
2e pers sg
2e pers sg
3e pers sg
3e pers sg
1e pers pl
1e pers pl
2e pers pl
2e pers pl
3e pers pl
3e pers pl
FORMATION
Lrsquoimparfait nrsquoest pas marqueacute par une caracteacuteristique temporelle comme il lrsquoest en latin mais par lrsquoajout drsquoun
preacutefixe speacutecifique appeleacute augment (ἐ) Cet augment sera preacutesent agrave la plupart des temps marquant le passeacute en
grec comme nous le verrons en 4e anneacutee
ἐ + radical + οε + deacutesinences secondaires
Ex Actif Meacutedio-passif
1PS ἐ-παίδευ- 1PS ἐ-παιδευ-
2PS ἐ-παίδευ- 2PS ἐ-παιδεύ-
3PS ἐ-παίδευ- 3PS ἐ-παιδεύ-
1PP ἐ-παιδεύ- 1PP ἐ-παιδεύ-
2PP ἐ-παιδεύ- 2PP ἐ-παιδεύ-
3PP ἐ-παίδευ- 3PP ἐ-παιδεύ-
Lorsque le verbe commence par une voyelle ou une diphtongue lrsquoaugment allonge la voyelle selon les
regravegles suivantes
α αι ε ο οι ι υ η ω
ε η ῃ η ω ῳ ι υ η ω
Ex ἀκούω agrave lrsquoimparfait έ-ἀκού-ο-ν rarr ἤκουον
Lorsque le verbe est composeacute drsquoun preacuteverbe ( particule seacuteparable du neacuteerlandais) lrsquoaugment srsquointercale
entre le preacuteverbe et le radical proprement dit
Ex προσφέρω agrave lrsquoimparfait προσέφερον (προσ-έ-φερ-ο-ν)
Lrsquoindicatif imparfait
55 Querelle de veacutegeacutetaux
1 Conjugue le verbe ὀνειδίζω aux indicatifs preacutesent et imparfait aux voix actives et meacutedio-passives
Actif Meacutedio-passif
Preacute
sen
t
1PS 1PS
2PS 2PS
3PS 3PS
1PP 1PP
2PP 2PP
3PP 3PP
Imp
arfa
it
1PS 1PS
2PS 2PS
3PS 3PS
1PP 1PP
2PP 2PP
3PP 3PP
2 Mecircme exercice mais oralement κρίνω ndash ποιέω 3 Analyse les formes verbales suivantes
ἔτασσον
ἐδύνασθε
ὠνείδιζε
φιλεῖτε
εἴχομεν
4 Traduis les formes verbales suivantes
ἐπεμπόμην
ἐρίζεται
ἐποίει
δολοῖ
προσέφερες
ἐτέκνου
ἐπνούμεθα
ἐτίμητο
ποιοῦνται
ἐκαλοῦμεν
Exercices
56 Troisiegraveme seacutequence
FORMATION Le participe preacutesent est une forme adjectivale du verbe Une fois formeacute il se deacutecline par conseacutequent comme
un adjectif de la 2e classe agrave la voix active de la 1re classe agrave la voix meacutedio-passive
Voix active
Radical + ο + + deacutesinences
Voix meacutedio-passive
Radical + ο + + deacutesinences
Ex
Actif Meacutedio-passif
Nom sg Geacuten sg Nom sg Geacuten sg
Masc παιδεύ-ω-ν παιδεύ-ο-ντ-ος παιδευ-ό-μεν-ος παιδευ-ο-μέν-ου Feacutem παιδεύ-ουσ-α παιδευ-ούσ-ης παιδευ-ο-μέν-η παιδευ-ο-μέν-ης Neutre παιδεῦ-ο-ν παιδεύ-ο-ντ-ος παιδευ-ό-μεν-ον παιδευ-ο-μέν-ου
La forme du nominatif feacuteminin singulier provient drsquoun pheacutenomegravene freacutequent en grec lrsquoallongement
compensatoire Lorsque par composition drsquoune forme nominale ou verbale la double consonne ντ se trouve
suivie de la consonne σ le ντ tombe Dans sa chute la double consonne ντ allonge la voyelle qui preacutecegravede (ici ο
devient ου)
Ex παιδεύω au part preacutes (nom f sg) ἅρχων ἄρχοντος au dat pl
παιδεύ-ο-ντ-σα rarr παιδεύουσα ἅρχοντ-σι rarr ἄρχουσι
EMPLOIS
Les emplois du participe en grec sont particuliegraverement nombreux et riches Voici trois de ces principaux types
drsquoemploi
bull Le participe explicatif il apporte agrave la phrase une explication se rapprochant par lagrave de notre participe de
notre geacuterondif ou drsquoune proposition relative Selon le contexte il peut mecircme exprimer une circonstance (de
temps de cause de condition etc)
Ex Ἡ ἡμετέρα γῆ εὖ θεραπευομένη πολλά φέρει
rarr
bull Le participe deacuteterminatif il deacutefinit un individu ou une cateacutegorie par lrsquoindication drsquoun caractegravere speacutecifique et se
construit comme un simple adjectif eacutepithegravete soit avec enclave soit avec un reacutepeacutetition de lrsquoarticle
Ex (avec enclave) Οἱ τήν γῆν ἐργαζόμενοι δοῦλοι κάμνουσι
(double article) Οἱ δοῦλοι οἱ τήν γῆν ἐργαζόμενοι
rarr
bull Le participe substantiveacute comme nous lrsquoavons deacutejagrave vu le participe grec peut ecirctre substantiveacute Il est alors
preacuteceacutedeacute de lrsquoarticle et se traduit par laquo celui qui hellip raquo laquo celle qui hellip raquo etc
Ex Ὁρῶμεν τούς ἐν τοῖς ἀγροῖς ἀνδρείως ἐργαζομένους
rarr
Le participe preacutesent
57 Querelle de veacutegeacutetaux
1 Deacutecline complegravetement le verbe κρίνω aux participes preacutesents actif et meacutedio-passif
Masculin Feacuteminin Neutre
Singulier Pluriel Singulier Pluriel Singulier Pluriel
Nom
Voc
Acc
Geacuten
Dat
2 Mecircme exercice avec le verbe ἀγαπάω mais oralement 3 Analyse les formes suivantes puis traduis-les
στέργοντα
ἐρωτοῦσαν
ὁρώσῃ
δολούμενοι
φύοντι
πρασσόμεναι
πέμποντας
αἰτούμενος
4 Apparie les noms de la premiegravere colonne avec les participes de la seconde
τὰς ἐλαίας bull bull ἐχομένην
τoῖς ἀνθρώποις bull bull προσφέρουσας
ὦ Κῦρε bull bull πνέοντι
τὴν γραῖαν bull bull καλοῦντα
τῷ ἀνέμῳ bull bull τεκνοῦν
τὰ μέτωπα bull bull ἐρωτῶσι
Exercices Exercices
58 Troisiegraveme seacutequence
FABLES ANTIQUES Comme nous lrsquoavons vu au cours de latin les fables de La Fontaine exploitent rarement un sujet ineacutedit
lrsquoauteur nrsquoheacutesitant pas agrave puiser chez ses preacutedeacutecesseurs antiques
Nom Eacutesope La Fontaine
Origine
Eacutepoque
LE CHEcircNE ET LE ROSEAU
La fable drsquoEacutesope a bien sucircr eacuteteacute adapteacutee par La Fontaine mais au XXe siegravecle un autre auteur franccedilais Jean Anouilh a reacutedigeacute une contre-fable trouvant la morale de La Fontaine deacutetestablehellip
Le Checircne et le Roseau
Le Checircne un jour dit au Roseau
laquo Vous avez bien sujet daccuser la Nature
Un Roitelet pour vous est un pesant fardeau
Le moindre vent qui daventure
Fait rider la face de leau
Vous oblige agrave baisser la tecircte
Cependant que mon front au Caucase pareil
Non content darrecircter les rayons du soleil
Brave leffort de la tempecircte
Tout vous est Aquilon tout me semble Zeacutephyr
Encor si vous naissiez agrave labri du feuillage
Dont je couvre le voisinage
Vous nauriez pas tant agrave souffrir
Je vous deacutefendrais de lorage
Mais vous naissez le plus souvent
Sur les humides bords des Royaumes du vent
La nature envers vous me semble bien injuste
- Votre compassion lui reacutepondit lArbuste
Part dun bon naturel mais quittez ce souci
Les vents me sont moins quagrave vous redoutables
Je plie et ne romps pas Vous avez jusquici
Contre leurs coups eacutepouvantables
Reacutesisteacute sans courber le dos
Mais attendons la fin raquo Comme il disait ces mots
Du bout de lhorizon accourt avec furie
Le plus terrible des enfants
Que le Nord eucirct porteacutes jusque-lagrave dans ses flancs
LArbre tient bon le Roseau plie
Le vent redouble ses efforts
Et fait si bien quil deacuteracine
Celui de qui la tecircte au Ciel eacutetait voisine
Et dont les pieds touchaient agrave lEmpire des Morts
Jean de LA FONTAINE
Le checircne un jour dit au roseau
laquo Necirctes-vous pas lasseacute deacutecouter cette fable
La morale en est deacutetestable
Les hommes bien leacutegers de lapprendre aux marmots
Plier plier toujours nest-ce pas deacutejagrave trop
Le pli de lhumaine nature raquo
laquo Voire dit le roseau il ne fait pas trop beau
Le vent qui secoue vos ramures
(Si je puis en juger agrave niveau de roseau)
Pourrait vous prouver daventure
Que nous autres petites gens
Si faibles si cheacutetifs si humbles si prudents
Dont la petite vie est le souci constant
Reacutesistons pourtant mieux aux tempecirctes du monde
Que certains orgueilleux qui simaginent grands raquo
Le vent se legraveve sur ses mots lorage gronde
Et le souffle profond qui deacutevaste les bois
Tout comme la premiegravere fois
Jette le checircne fier qui le narguait par terre
laquo Heacute bien dit le roseau le cyclone passeacute -
Il se tenait courbeacute par un reste de vent -
Quen dites-vous donc mon compegravere
(Il ne se fucirct jamais permis ce mot avant)
Ce que javais preacutedit nest-il pas arriveacute raquo
On sentait dans sa voix sa haine
Satisfaite Son morne regard allumeacute
Le geacuteant qui souffrait blesseacute
De mille morts de mille peines
Eut un sourire triste et beau
Et avant de mourir regardant le roseau
Lui dit laquo Je suis encore un checircne raquo
Jean ANOUILH
59 Querelle de veacutegeacutetaux
INTRODUCTION Il existe trois types de deacuterivation franccedilaise comprenant des racines grecques
les mots simples le mot franccedilais est directement tireacute drsquoun seul mot grec
les mots composeacutes le mot franccedilais est tireacute drsquoau moins deux racines grecques diffeacuterentes
les mots hybrides le mot franccedilais est composeacute drsquoune racine grecque et drsquoune racine latine ou franccedilaise
Ceux-ci sont rares puisque les linguistes les considegraverent comme une faute de franccedilais
EXERCICES
Voici diffeacuterentes racines grecques et latines ainsi que leur signification
αὐτός
κεφαλή
κύκλος
γάμος
ἵππος
λόγος
μέτρον
μόνος
φίλος
φόβος
φώς φωτός
πολύς
τραῦμα
ὕδωρ ὕδατος
ὑπέρ
ὑπό
soi-mecircme
la tecircte
le cercle
le mariage
le cheval
le discours lrsquoeacutetude
la mesure
seul
lrsquoami
la peur
la lumiegravere
plusieurs beaucoup
la blessure
lrsquoeau
au-dessus de
en dessous de
bis
Germanus
mobilis
oculus
sensibilis
tensio
valeo
deux fois
le Germain lrsquoAllemand
qui se deacuteplace
lrsquoœil
qui a de la sensibiliteacute
eacutetat de ce qui est tendu
ecirctre en bonne santeacute ecirctre fort
1) En trsquoaidant de la liste ci-dessus et du vocabulaire deacutejagrave eacutetudieacute explique les mots suivants
une ceacutephaleacutee
germanophobe
hydrophile
un monocle
le polytheacuteisme
2) En te servant du plus de mots possibles dans la liste proposeacutee ci-dessus trouve cinq mots pouvant
entrer dans chacun des ensemble suivants
bull bull bull
bull bull bull
bull bull bull
bull bull bull
bull bull bull
La deacuterivation
Texte donner le lemme et la traduction de nrsquoimporte quel mot de vocabulaire du texte en gras
traduire nrsquoimporte quelle phrase tireacutee du texte
analyser nrsquoimporte quel nom adjectif ou verbe du texte
La troisiegraveme deacuteclinaison
identifier gracircce agrave son lemme un nom appartenant agrave la troisiegraveme deacuteclinaison
donner le genre (masculin feacuteminin neutre) drsquoun mot de la troisiegraveme deacuteclinaison
reacuteciter χάρις χάριτος et πρᾶγμα πράγματος les modegraveles de la troisiegraveme deacuteclinaison
adapter les modegraveles χάρις χάριτος et πρᾶγμα πράγματος agrave nrsquoimporte quel autre nom connu ou non de la premiegravere deacuteclinaison
donner tous les cas et nombre possibles pour une forme deacuteclineacutee drsquoun nom de la troisiegraveme deacuteclinaison
traduire une phrase courte contenant un ou plusieurs noms de la troisiegraveme deacuteclinaison
Lrsquoinfinitif
preacutesent identifier le mode et la voix drsquoun verbe conjugueacute agrave lrsquoinfinitif preacutesent
reacuteciter la regravegle de formation de lrsquoinfinitif preacutesent
Le pronom
relatif donner tous les cas genre et nombre possibles drsquoune forme deacuteclineacutee du pronom relatif
donner une traduction correcte du pronom relatif selon son cas
retrouver lrsquoanteacuteceacutedent du pronom relatif au sein drsquoune phrase
traduire une phrase courte contenant un ou plusieurs pronoms relatifs
Le sens de
λόγος citer deux traductions possibles de λόγος dans deux champs lexicaux diffeacuterents
citer pour chaque sens de λόγος deux exemples de deacuteriveacutes franccedilais dans lesquels la racine tireacutee de λόγος a conserveacute ce sens
citer pour chaque racine tireacutee de λόγος un exemple de deacuteriveacute franccedilais pour lequel le sens classique de λόγος nrsquoa pas eacuteteacute conserveacute
Texte APOLLODORE Bibliothegraveque II 5 1-10
Grammaire La troisiegraveme deacuteclinaison Exercices Grammaire Lrsquoinfinitif preacutesent Exercices Grammaire Le pronom relatif Exercices Vocabulaire Le sens de λόγος
63 66 67 68 68 69 69 70
Quatriegraveme seacutequence
Image extraite du film laquo Hercule raquo reacutealiseacute en 1997 par Ron Clements et John Musker
Lecture de lrsquoimage - La repreacutesentation drsquoHercule dans le dessin animeacute respecte-t-elle les attributs classiques du demi-dieu - Si elle ne correspond pas trouve une explication pour justifier ce choix des studios Disney - Quelle creacuteature doit-il combattre sur cette image Comment peut-on la reconnaicirctre
62 Quatriegraveme seacutequence
1re deacuteclinaison
ἡμέρα ας le jour Μυκήνη ης Mycegravenes ποίμνη ης le troupeau de moutons ὕδρα ας le serpent deau χώρα ας la reacutegion
2e deacuteclinaison (masculin)
ἆθλος ου le travail le deacutefi Ἀλφειός ου Alpheacutee Αὐγείας ου Augias ἔλαφος ου la biche Ἐρύμανθος ου Eacuterymanthe Ἡλίος ου Heacutelios κάπρος ου le sanglier Νέμεος ου Neacutemeacutee ὄνθος ου la bouse le fumier ποταμός οῦ le fleuve τράχηλος ου le cou
2e deacuteclinaison (neutre)
θηρίον ου la becircte sauvage fera ῥόπαλον ου la massue σπήλαιον ου la grotte
3e deacuteclinaison (masculins-feacuteminins)
Ἄρτεμις ιδος Arteacutemis Ἦλις ιδος Eacutelis λέων λέοντος le lion Ποσειδῶν ῶνος Poseacuteidon χιών όνος la neige
3e deacuteclinaison (neutre)
βόσκημα ατος le troupeau δέρμα δέρματος la peau ἔτος εος-ους lanneacutee σῶμα σώματος le corps τραῦμα τραύματος la blessure ὕδωρ ὕδατος leau
1re classe
ἀθάνατος η ον immortel lt ἀ + θάνατος δεύτερος α ον deuxiegraveme Ἐρυμάνθιος α ον dEacuterymanthe Κερύνειος α ον de Ceacuterynie Λερναίος α ον de Lerne πέμπτος η ον cinquiegraveme ὅλος η ον entier τέταρτος η ον quatriegraveme τρίτος η ον troisiegraveme χρυσόκερως ως ων avec des cornes dor
2e classe
ἄτρωτος ος ον invincible lt ἀ + τρωτός ὑπερμεγέθης ης ες eacutenorme lt ὑπέρ + μέγας
3e classe
βαρύς εῖα ύ lourd πολύς πολλή πολλόν beaucoup nombreux
Numeacuteraux
ἐννέα neuf ὀκτώ huit
ἀδικέω commettre une injustice faire du mal lt ἀ + δίκη ἀποτρέπω deacutetourner deacutevier lt ἀπό + τρέπω διώκω poursuivre κομίζω (r)emporter ἐκφορέω emporter enlever lt ἐκ + φορέω ἐπιτάσσω ordonner imposer lt ἐπί + τάσσω ζάω vivre lt ζῷον καίω brucircler κάμνω fatiguer ecirctre fatigueacute κτείνω tuer massacrer ὁρμάω mettre en mouvement deacuteplacer περιτίθημι placer autour lt περί + τίθημι πνίγω eacutetrangler συλλαμβάνω emporter lt σύν + λαμβάνω συνδιώκω prendre en chasse lt σύν + διώκω τέμνω couper τίθημι placer poser τοξεύω tirer (agrave larc) atteindre (de flegraveches) τύπτω frapper φεύγω fuir
Adverbes
εἶτα alors ensuite ἐνταῦθα ici μήν en fait en reacutealiteacute μόνον seulement lt μόνος οὖν maintenant alors
Preacutepositions
εἰς (+ acc) vers
Vocabulaire
63 Au travail Heacuteraclegraves
INTRODUCTION Manipuleacute par Heacutera Heacuteraclegraves devient fou et brucircle ses enfants Fou de remords il consulte la Pythie de Delphes qui lui conseille de servir son pire ennemi Eurystheacutee Ce dernier lui impose de reacutealiser dix exploits pour prouver sa valeurhellip
LE LION DE NEacuteMEacuteE Πρῶτον μὲν οὖν ἐπιτάσσει αὐτῷ τοῦ Νεμέου λέοντος τὸ δέρμα κομίζειν τοῦτο δὲ ζῷον ἦν ἄτρωτον Τὸν
λέοντα μὲν εἰς σπήλαιον φυγοντὰ διώκει Ἡρακλῆς τῷ δὲ ῥοπάλῳ τυπτόμενος τὰς χεῖρας τῷ τραχηλῷ
περιτίθησι καὶ πνίγει
LrsquoHYDRE DE LERNE Δεύτερον δὲ ἆθλον ἐπιτάσσει αὐτῷ τὴν Λερναίαν ὕδραν κτείνειν Εἶχε δὲ ἡ ὕδρα ὑπερμέγεθες σῶμα κεφαλὰς
ἔχον ἐννεα τὰς μὲν ὀκτὼ θνητάς τὴν δὲ μέσην ἀθάνατον Ἡρακλῆς δὲ τὰς ὀκτὼ θνητὰς κεφαλὰς τέμνει καὶ τὰ
τραύματα καίει Εἶτα δ᾽ ἐπὶ τῇ ἀθανάτῳ μέσῃ κεφαλῇ πέτραν βαρεῖαν τίθησι
LA BICHE AUX CORNES DrsquoOR Τρίτον ἆθλον ἐπιτάσσει ἀυτῷ την Κερύνειον ἔλαφον εἰς Μυκήνας ζώσαν φέρειν Ἦν δὲ ἡ ἔλαφος χρυσόκερως
Ἀρτεμιδος ἱερά Ὅλον δ᾽ ἔτος Ἡρακλῆς ταύτην συνδιώκει Ἔλαφον δ᾽ εἰς τὸ ὄρος φεύγουσαν τοξεύων
συλλαμβάνει καὶ εἰς Μυκήνας ζῶσαν φέρει
LE SANGLIER DrsquoEacuteRYMANTHE Τέταρτον ἆθλον ἐπιτάσσει ἀυτῷ τὸν Ἐρυμάνθιον κάπρον ζῶντα κομίζειν τοῦτο δὲ τὸ θηρίον ἠδίκει τὴν χώραν
ὁρμώμενον ἐξ ὄρους ὃ καλοῦσιν Ἐρύμανθον Ἡρακλῆς δὲ τὸν κάπρον εἰς τὸ ὄρος ἐδίωκε καὶ εἰς χιόνα πολλὴν
ἔλαυνε Κάμνον δὲ τὸ θηρίον ῥᾳδίως λαμβάνειν ἐδύνατο
LES EacuteCURIES DrsquoAUGIAS Πέμπτον ἐπιτάσσει αὐτῷ ἆθλον τῶν Αὐγείου βοσκημάτων ἐν ἡμέρᾳ μιᾷ μόνον ἐκφορεῖν τὴν ὄνθον Ἦν δὲ
Αὐγείας βασιλεὺς Ἤλιδος παῖς Ἡλίου ἦ Ποσειδῶνος Πολλας δ᾽ εἶχε ποίμνας Ἡρακλῆς δὲ τὰ τοῦ Ἀλφειοῦ
ποταμοῦ ὕδατα ἀποτρέπει καὶ τὴν ὄνθον ἐκφορεῖ
Texte
64 Quatriegraveme seacutequence
1re deacuteclinaison
Ἀθηνᾶ ης Atheacutena Ἀρκαδία ας lArcadie ἁρπάγη ῆς le vol la rapine βοήθεια ας laide le secours lt βοή + θέω Ἥρα ας Heacutera Ἱππολύτη ης Hippolyte λίμνη ης le lac le marais ὕλη ης le bois la forecirct
2e deacuteclinaison (masculin)
Γηρυόνης ου Geacuteryon δοῦπος ου le tonnerre ἵππος ου le cheval λύκος ου le loup μηρός οῦ la cuisse νῆσος ου licircle Ὠκεανός οῦ lOceacutean σύμμαχος ου lallieacute lt σύν + μάχομαι ταῦρος ου le taureau τρόπος ου la maniegravere le caractegravere
2e deacuteclinaison (neutre)
κρόταλον ου la castagnette
3e deacuteclinaison (masculins-feacuteminins)
Ἀμαζών όνος lAmazone βοῦς βοός le boeuf γαστήρ γαστέρος le ventre δέος δέους la peur leffroi Διομήδης εος Diomegravede Εὐρυσθεύς έως Eurystheacutee ζωστήρ ῆρος la ceinture Κρής Κρητός le Creacutetois λαγών όνος le flanc Μίνως Μίνωος Minos ναῦς νᾶός le navire ὄρνις ὄρνιθος loiseau Στυμφαλίς ίδος Stymphale
3e deacuteclinaison (neutre)
ἔθνος εος la race le peuple
1re classe
δέκατος η ον dixiegraveme ἕβδομος η ον septiegraveme ἕκτος η ον sixiegraveme ἔνατος η ον neuviegraveme πλήσιος α ον pregraves de proche ὄγδοος η ον huitiegraveme φοινίκεος έα εον roux lt Φοῖνιξ
2e classe
ἀνθρωποφάγος ος ον anthropophage lt ἄνθρωπος + φάγω ἄπλετος ος ον innombrable συμφυής ής ές neacute ensemble συνηρεφής ής ές entoureacute couvert
τις τις τι quelque quelquun quelque chose
ἄγω mener conduire apporter ἀναπέτομαι senvoler lt ἀνά + πέτομαι ἀξιόω trouver digne ἀποκτείνω tuer massacrer lt ἀπό + κτείνω βασιλεύω reacutegner δείδω avoir peur craindre rarr δεδοικυίας (part pft P acc f pl) ἐκδιώκω chasser bannir καταθύω sacrifier lt κατά + θύω κατοικέω habiter κρούω frapper heurter λαμβάνω prendre recevoir παράκειμαι se tenir pregraves de lt παρά + κεῖμαι παραλαμβάνω recevoir (de) lt παρά + λαμβάνω πλέω naviguer συμφεύγω senfuir avec lt σύν + φεύγω συνάγω mener lt σύν + ἄγω σχίζω seacuteparer φοβέω mettre en fuite ὑπομένω rester attendre lt ὑπό + μένω
Preacutepositions
κατά (+acc) en bas de μετά (+acc) apregraves entre
Vocabulaire
65 Au travail Heacuteraclegraves
LES OISEAUX DU LAC STYMPHALE Ἕκτον ἐπιτάσσει ἆθλον αύτῷ τὰς Στυμφαλίδας ὄρνῖθας ἐκδιώκειν Ἦν δὲ ἐν Στυμφάλῳ πόλει τῆς Ἀρκαδίας
Στυμφαλὶς λεγομένη λίμνη πολλῇ συνηρεφης ὕλῃ εἰς ταύτην ὄρνιθες συνέφυγον ἄπλετοι τὴν ἀπὸ τῶν λύκων
ἁρπαγὴν δεδοικυῖαι Χάλκεα κρόταλα δίδωσιν Ἡρακλεῖ Ἀθηνᾶ Ταῦτα κρούων ἐπί τινος ὄρους τῇ λίμνῃ
παρακειμένου τὰς ὄρνιθας φοβεῖ αἱ δὲ τὸν δοῦπον οὐχ ὑπομένουσαι μετὰ δέους ἀναπέτονται καὶ τοῦτον τὸν
τρόπον Ἡρακλῆς τοξεύει αὐτας
LE TAUREAU DE CREgraveTE Ἕβδομον ἐπιτάσσει ἆθλον τὸν Κρῆτα ἀγαγεῖν ταῦρον Ἡρακλῆς μὲν Μίνωα βοήθειαν αἰτεῖ Μίνως δὲ ἀξιοῖ τὸν
ταῦρον λαμβάνειν αὐτόν Ἡρακλῆς Εὐρυσθεῖ τὸν ταῦρον ἄγει
LES CHEVAUX DE DIOMEgraveDE Ὄγδοον ἆθλον ἐπιτάσσει αύτῷ τοὺς Διομήδους ἵππους εἰς Μυκήνας κομίζειν οὗτος δὲ εἶχε ἀνθρωποφάγους
ἵππους Οὖν σὺν συμμάχοις Διομήδην ἀποκτείνει καὶ τὸ σῶμα τοῖς ἱπποῖς δίδωσιν
LA CEINTURE DrsquoHIPPOLYTE Ἔνατον ἆθλον Ἡρακλεῖ ἐπιτάσσει ζωστῆρα κομίζειν τὸν Ἱππολύτης Αὕτη δὲ ἐβασίλευεν Ἀμαζόνων αἳ
κατῴκουν περὶ τὸν ποταμόν ἔθνος μέγα τὰ κατὰ πόλεμον Ἡρακλῆς δ᾽ οὖν συμμάχους παραλαμβάνων ἐν μιᾷ
νηΐ πλεῖ Ἡρακλῆς δ᾽ Ἱππολύτην ἀποκτείνει καὶ τὸν ζωστῆρα λαμβάνων ἐις Μυκήνας κομίζει
LES BŒUFS DE GEacuteRYON Δέκατον ἐπιτάσσει ἆθλον τὰς Γηρυόνου βόας κομίζειν Γηρυόνης δὲ νῆσον Ὠκεανοῦ πλησίον κατῴκει τριῶν
ἔχων ἀνδρῶν συμφυὲς σῶμα συνηγμένον εἰς ἓν κατὰ τὴν γαστέρα ἐσχισμένον δὲ εἰς τρεῖς ἀπὸ λαγόνων τε καὶ
μηρῶν Εἶχε δὲ φοινικᾶς βόας οὓς Ἡρακλῆς Εὐρυσθεῖ κομίζει ὁ δὲ αὐτὰς καταθύει Ἥρᾳ
Drsquoapregraves APOLLODORE Bibliothegraveque II 5 1-10
Texte
66 Quatriegraveme seacutequence
IDENTIFICATION
Les noms de la troisiegraveme deacuteclinaison peuvent ecirctre identifieacutes agrave leur geacutenitif singulier en ndash
Comme en latin ces mots peuvent ecirctre masculins feacuteminins ou neutres mais il nrsquoy a pas de regravegle simple pour
identifier leur genre
DEacuteCLINAISON
Le thegraveme des noms de la troisiegraveme deacuteclinaison srsquoobtient sur base du geacutenitif singulier du nom celui-ci eacutetant
donneacute dans le lemme
Le nominatif et le vocatif singuliers quant agrave eux sont drsquoune forme souvent diffeacuterente qursquoil convient drsquoeacutetudier
au sein du vocabulaire
χάρις χάριτος (la gracircce)
Singulier Pluriel
Nominatif ἡ χάρις αἱ χάριτ -
Vocatif χάρις χάριτ -
Accusatif τὴν χάριτ - τὰς χάριτ -
Geacutenitif τῆς χάριτ - τῶν χαρίτ -
Datif τῇ χάριτ - ταῖς χάριτ -
πρᾶγμα πράγματος (lrsquoaffaire)
Singulier Pluriel
Nominatif τὸ πρᾶγμα τὰ πράγματ -
Vocatif πρᾶγμα πράγματ -
Accusatif τὸ πρᾶγμα τὰ πράγματ -
Geacutenitif τοῦ πράγματ - τῶν πραγμάτ -
Datif τῷ πράγματ - τoῖς πράγματ -
Au datif pluriel lorsque la consonne finale du thegraveme rencontre le σ de la deacutesinence ndashσι il peut se produire un
certain nombre drsquoalteacuterations phoneacutetiques
Si le thegraveme finit parhellip Exemple(s)
γ κ χ + σ
(palatales) rarr ξ
ὁ κόραξ κόρακος (le corbeau) rarr κόρακ-σι rarr κόραξι
β π φ + σ
(labiales) rarr ψ
ἡ φλέψ φλεβός (la veine) rarr φλεβ-σι rarr φλεψί
δ τ θ ν + σ
(dentales) rarr σ
ὁ χειμών χειμῶνος (la tempecircte) rarr χειμῶν-σι rarr χειμῶσι
ρ + σ
(liquide) rarr ρ - α - σ
ὁ ἁνήρ ἁνδρός (lhomme) rarrἁνδρ-σι rarrἀνδράσι
Texte La troisiegraveme deacuteclinaison
67 Au travail Heacuteraclegraves
1 Deacutecline complegravetement les groupes nominaux laquo ὁ κακός λέων raquo et laquo τὸ καλὸν δέρμα raquo
Singulier Pluriel
Nominatif
Vocatif
Accusatif
Geacutenitif
Datif
Singulier Pluriel
Nominatif
Vocatif
Accusatif
Geacutenitif
Datif
2 Donne le cas le genre et le nombre des noms suivants
Genre Singulier Pluriel
Masc Feacutem N Nom Voc Acc Geacuten Dat Nom Voc Acc Geacuten Dat
αἷ γαστέρες
ὄρνιθι
τοῦ ὀδόντος
τὰ δέρματα
Ποσειδῶνα
τήν χεῖρα
πάτερ
τὸ ὕδωρ
ταῖς θυγατέρσι
σωμάτων
3 Apparie les noms de la premiegravere colonne avec les adjectifs de la seconde
του ὀδόντος bull bull ὀλίγοις
θυγατέρα bull bull μόνη
ἵππους bull bull θνητήν
ἧ γαστήρ bull bull κακαί
τῷ πράγμασι bull bull κάλους
αἷ λίμναι bull bull μέσου
Exercices
68 Quatriegraveme seacutequence
Lrsquoinfinitif preacutesent existe bien sucircr lui aussi agrave la voix active et agrave la voix meacutedio-passive
Radical + ειν Radical + εσθαι
Ex Actif Meacutedio-passif
παίδευ- παιδευ-
Agrave lrsquoorigine la terminaison infinitive agrave lrsquoactif eacutetait ndashεν crsquoest pourquoi pour les verbes contractes il faut tenir de
cette terminaison primitive et non de la terminaison ndashειν
Pour la voix meacutedio-passive les regravegles de contraction restent celles deacutejagrave eacutetudieacutees (voir laquo Les verbes contractes raquo p 43)
τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr
τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr
1 Donne les infinitifs preacutesents actif et meacutedio-passif des verbes suivants
ὁρμάω
κάμνω
φύω
πλέω
τεκνόω
2 Donne lrsquoanalyse des formes verbales suivantes
λαμβάνετε
ἐκτεῖνον
καμνόμενα
φεύγειν
ἦγες
ὁρμῶμαι
κομίζεσθαι
ἀποτρέποντες
Lrsquoinfinitif preacutesent
Exercices
69 Au travail Heacuteraclegraves
DEacuteCLINAISON Le pronom relatif comme tous les pronoms grecs possegravede sa propre deacuteclinaison Il est inteacuteressant de noter
que nominatifs masculin et feacuteminin excepteacutes il srsquoagit en reacutealiteacute de lrsquoarticle deacutefini dont le τ initial a eacuteteacute omis
Masculin Feacuteminin Neutre
Singulier Pluriel Singulier Pluriel Singulier Pluriel
Nom ὅς οἵ ἥ αἵ ὅ ἅ
Acc ὅν οὕς ἥν ἅς ὅ ἅ
Geacuten οὗ ὧν ἧς ὧν οὗ ὧν
Dat ᾧ οἷς ᾗ αἷς ᾧ οἷς
ACCORD DU PRONOM RELATIF
Le pronom relatif srsquoaccorde en genre et en nombre avec son anteacuteceacutedent mais se met au cas voulu par sa
fonction dans la relative
Ex Οἱ σοφισταί ἐπαινεῖς τούς λαμπρούς λόγους εἰσί φαῦλοι ἄνθροποι Les sophiststes tu applaudis les brillants discours sont des hommes meacutediocres
En pratique il est important de connaicirctre le genre et le nombre du pronom pour retrouver lrsquoanteacuteceacutedent En
effet si en franccedilais lrsquoanteacuteceacutedent preacutecegravede toujours directement le pronom relatif celui-ci est parfois tregraves eacuteloigneacute en grec
1 Place les propositions relatives entre crochets analyse le pronom relatif et relie-le agrave son anteacuteceacutedent
a) Οἱ κύνες οὕς τρέφεις καλλιστοι εἰσιν
b) Τό δένδρον οὗ τούς καρπούς θαυμάζετέ ἐστι ῥοιά
c) Οὔκ εἰσιν ἐλαῖαι ἐν τῇ χώρᾳ δι᾽ ἧς πορευόμεθα
2 Traduis les phrases de lrsquoexercice preacuteceacutedent
a)
b)
c)
Le pronom relatif
masc pl masc pl
Prop principale Prop subordonneacutee relative
geacutenitif rarr comp du nom
Prop principale (suite)
Exercices
70 Quatriegraveme seacutequence
INTRODUCTION Le terme λόγος est lrsquoun des plus riches de la langue grecque et le sens qursquoil peut prendre sont les plus varieacutes
Connaicirctre les diffeacuterentes acceptions de λόγος peut ecirctre particuliegraverement utile pour le traduire efficacement lors
de lrsquoexercice de version
Il suffit souvent drsquoidentifier le domaine dans lequel le texte a eacuteteacute eacutecrit pour obtenir la traduction la plus
approprieacutee
Un mot aussi riche de sens a forceacutement donneacute naissance agrave de nombreux deacuteriveacutes dans lesquels la racine ndashLOGndash
ne possegravede pas toujours le mecircme senshellip
LES NOMS EN -LOGIE
Tous les noms en ndashLOGIE nrsquoimplique pas forceacutement pour deacutefinition laquo lrsquoeacutetude de hellip raquo Si crsquoest bel et bien le cas
pour la geacuteologie la zoologie la cardiologie la gyneacutecologie lrsquoastrologie lrsquoeacutetiologie (lrsquoeacutetude des )
la theacuteologie etc ce nrsquoest pas le cas pour drsquoautres mots dont la deacutefinition est plus speacutecifique
bull analogie
bull radiologie
bull deacuteontologie
bull ideacuteologie
bull terminologie
bull apologie
bull trilogie teacutetralogie
bull mythologie
bull technologie
bull typologie
bull philologie
λόγος
le discours (eacutecrit ou parleacute) la parole le mot
le savoir la science le sujet deacutetude le traiteacute
le proverbe la deacutecision la promesse la rumeur lopinion
le compte la relationla raison lintelligence
le verbe la parole creacuteatrice la raison divine
Le sens de λόγος
71 Au travail Heacuteraclegraves
LES NOMS EN ndashLOGUE Les noms en ndashLOGUE ne font pas reacutefeacuterence agrave λόγος en tant qursquo laquo eacutetude raquo mais bien en tant que laquo discours raquo
bull Un catalogue
bull Un monologue
bull Un dialogue
bull Un homologue
bull Un prologue Un eacutepilogue
LES NOMS EN ndashLOGISME
Le suffixe ndashLOGISME fait quant agrave lui plutocirct appel agrave lrsquoaspect philosophique du terme en reacutefeacuterant notamment agrave la
notion de raisonnement
bull Un neacuteologisme
bull Un paralogisme
bull Un syllogisme
LES NOMS COMMENCcedilANT PAR LOG- OU LOGO-
Lorsque λόγος quitte son rocircle de suffixe pour celui de preacutefixe il fait alors plutocirct reacutefeacuterence au sens
matheacutematique du terme laquo la proportion raquo laquo le compte raquo
bull Logarithme
bull Logique
bull Logistique
Mais ce nrsquoest pas toujours le cas
bull Logomachie
bull Logorrheacutee
Les dangers du syllogismehellip
Les laquo heacuteros raquo
Les personnages mythologiques Les lieux Les creacuteatures Les reacutefeacuterences mythologiques Du livre au film quelques diffeacuterences
74 75 77 80 83 86
Eacuteducation aux meacutedias
Couverture du livre laquo Percy Jackson le voleur de foudre raquo de Rick Riordan publieacute en 2005 et affiche du film qui en est adapteacute reacutealiseacute en 2010 par Chris Columbus
Lecture de lrsquoimage - Quels points communs peut-on identifier entre la couverture du livre et lrsquoaffiche du film - Quelles diffeacuterences Comment les expliquer
74 Eacuteducation aux meacutedias
mdash Mon pegravere ai-je demandeacute complegravetement deacuterouteacute
mdash Poseacuteidon a dit Chiron Maicirctre des tremblements de terre et des tempecirctes pegravere des
chevaux Salut agrave toi Perseacutee Jackson fils du dieu de la mer Ougrave lon me propose une quecircte (hellip)
La leacutegende sous la photo disait
Percy Jackson 12 ans rechercheacute pour ecirctre interrogeacute au sujet de la disparition de sa megravere il
y a deux semaines agrave Long Island sortant de lautocar ougrave il avait accosteacute plusieurs
passagegraveres acircgeacutees
Hormis ces deux informations il nrsquoy a aucune description physique de Percy Jackson dans la saga de Rick Riordan Pourquoi
Grover eacutetait une cible facile Ceacutetait un poids plume
Il pleurait quand il eacutetait frustreacute Il avait ducirc redoubler plusieurs fois car il eacutetait le seul sixiegraveme agrave
avoir de lacneacute et une ombre de duvet sur le menton Pour arranger le tout il eacutetait handicapeacute
Il eacutetait dispenseacute de cours de gym agrave vie parce quil souffrait dune maladie musculaire aux
jambes Il marchait dune drocircle de faccedilon comme si chaque pas lui faisait mal mais il ne
fallait pas se fier aux apparences si vous laviez vu courir agrave la cafeacuteteacuteria le jour ougrave on avait
des enchiladas
Elle devait avoir mon acircge mesurait quelques centimegravetres de plus que moi peut-ecirctre et paraissait
bien plus sportive Tregraves bronzeacutee les cheveux blonds boucleacutes ceacutetait presque le steacutereacuteotype de la
Californienne telle que je me limaginais agrave part ses yeux qui chamboulaient complegravetement le
tableau Elle avait des yeux dun gris eacutetonnant comme des nuages dorage beaux mais
intimidants aussi comme si elle eacutetait en train de jauger la meilleure faccedilon de me combattre en
corps agrave corps
Il avait dans les dix-neuf ans et paraissait plutocirct sympa Il eacutetait grand et muscleacute
avec des cheveux blonds coupeacutes court et un sourire chaleureux Il portait un
deacutebardeur orange un short tailleacute dans un jean des sandales et autour du
cou un lien de cuir avec cinq perles dargile de couleurs diffeacuterentes
La seule chose qui eacutetait troublante dans son apparence ceacutetait une
eacutepaisse balafre blanche qui lui barrait le visage de lœil droit agrave la macircchoire comme un ancien coup de couteau
Les laquo heacuteros raquo
75 Percy Jackson du livre au film
Chiron a souri Il a remueacute comme sil allait sortir de son fauteuil roulant mais je savais que ceacutetait impossible il
eacutetait paralyseacute depuis la taille ()
Lagrave-dessus il est bel et bien sorti de son fauteuil roulant Mais il y
avait quelque chose de bizarre dans sa faccedilon de faire Sa couverture
est tombeacutee de ses genoux mais ses jambes nont pas bougeacute Sa taille
sest mise agrave sallonger sallonger en poussant de sa ceinture Au deacutebut
jai cru quil portait des caleccedilons longs en velours blanc mais au fur et
agrave mesure quil sextirpait de son fauteuil et deacutepassait la taille dun
homme je reacutealisais que le caleccedilon de velours neacutetait pas un caleccedilon
ceacutetait le devant dun animal du muscle et des tendons sous une
eacutepaisse fourrure blanche Et le fauteuil roulant neacutetait pas un fauteuil
roulant Ceacutetait une sorte de reacutecipient dimmense boicircte sur roues
qui devait avoir des pouvoirs magiques car sinon elle naurait
jamais pu le contenir en entier Une patte est sortie longue et
noueuse termineacutee par un gros sabot poli Puis une autre patte
avant puis larriegraveretrain et la boicircte sest retrouveacutee vide simple
coquille de meacutetal garnie de deux fausses jambes humaines
Jai regardeacute avec stupeacutefaction le cheval qui venait de jaillir du
fauteuil roulant un immense eacutetalon blanc Mais agrave lemplacement
de son cou commenccedilait le tronc de mon professeur de latin qui se
fondait harmonieusement avec le corps du cheval
Agrave ce moment la porte sest entrebacircilleacutee et la silhouette dune grande femme du Moyen-Orient sest dresseacutee devant
nous - du moins ai-je supposeacute quelle eacutetait du Moyen-Orient car elle eacutetait vecirctue dune longue robe noire qui
la recouvrait jusquaux pieds agrave lexception de ses mains et elle avait la tecircte entiegraverement voileacutee Ses yeux brillaient derriegravere un rideau de gaze noire mais est agrave peu pregraves tout ce que jai pu distinguer Ses mains couleur cafeacute paraissaient vieilles mais elles eacutetaient eacuteleacutegantes et soigneacutees aussi me suis-je imagineacute que ceacutetait une grand-megravere qui avait jadis eacuteteacute une tregraves belle dame (hellip)
mdash Vous faites ces statues vous-mecircme ai-je demandeacute mdash Oh oui Agrave une eacutepoque javais deux soeurs qui maidaient mais
elles se sont eacuteteintes et Tatie Em est toute seule Je nai que mes
statues Cest pour cela que je les fais tu comprends Elles me
tiennent compagnie
La tristesse de sa voix paraissait si reacuteelle et profonde que
jai eu de la peine pour elle
Annabeth seacutetait arrecircteacutee de manger Elle sest pencheacutee en
avant et elle a dit
mdash Deux soeurs
mdash Cest une histoire horrible a reacutepondu Tatie Em
Ce nest pas une histoire pour les enfants en fait Vois-tu
Annabeth une femme meacutechante a eacuteteacute jalouse de moi il y a
longtemps quand jeacutetais jeune Javais un un petit copain
tu sais et cette meacutechante femme eacutetait deacutetermineacutee agrave nous
seacuteparer Elle a provoqueacute un accident abominable Mes
soeurs sont resteacutees agrave mes cocircteacutes Elles ont partageacute mon
triste sort aussi longtemps quelles ont pu mais pour finir
elles sont passeacutees de vie agrave treacutepas Elles se sont eacuteteintes
Moi seule ai surveacutecu mais agrave quel prix Agrave quel prix (hellip)
Alors jai entendu un bruissement eacutetrange au-dessus de moi Jai leveacute les yeux et mon regard sest poseacute sur les mains
de Tatie Em qui eacutetaient devenues noueuses et verruqueuses avec des griffes en bronze pointues en guise dongles
Jai failli regarder plus haut mais quelque part sur ma gauche Annabeth a hurleacute
mdashNon Ne la regarde pas
Le bruissement sest fait entendre de nouveau - un sifflement de minuscules serpents juste au-dessus de moi
provenant de dagrave peu pregraves lagrave ougrave devait se trouver la tecircte de Tatie Em
Les personnages mythologiques
76 Eacuteducation aux meacutedias
Ceacutetait un homme grand et eacuteleacutegant au teint chocolat et aux cheveux blonds deacutecoloreacutes
tondus agrave la mode militaire Il portait des lunettes de soleil agrave monture deacutecailleacute et un
costume en soie italien assorti agrave ses cheveux Une rose noire eacutetait eacutepingleacutee agrave son
revers de veste sous une plaque en argent portant son nom Jai lu la plaque puis je
lai regardeacute avec stupeacutefaction
mdash Vous vous appelez Chiron
Il sest pencheacute en travers de son bureau Je ne voyais rien dans ses lunettes agrave part
mon propre reflet mais il avait un sourire froid et doucereux un peu comme un
python avant dengloutir sa proie
mdash Quel charmant garccedilon (Il avait un accent eacutetrange - britannique peut-ecirctre
mais aussi comme sil avait appris langlais en seconde langue) Dis-moi
mon vieux ai-je lair dun centaure
mdash N-non
mdash Monsieur a-t-il ajouteacute avec onctuositeacute
mdash Monsieur
Il a pinceacute la plaque et passeacute un doigt sur les lettres
mdash Tu peux lire ccedila mon vieux C-H-A-R-O-N Prononceacute CARON
Reacutepegravete apregraves moi CHARON
Il mesurait au moins trois megravetres de haut pour commencer et il portait une
longue toge en soie noire et une couronne dor tresseacute Il avait la peau dune
blancheur albinos et des cheveux noir de jais qui lui tombaient aux eacutepaules
Il neacutetait pas baraqueacute comme Aregraves mais il irradiait la puissance Affaleacute sur
son trocircne dos humains il avait la souplesse la gracircce et leacuteclat dangereux
dune panthegravere Jai tout de suite senti que ceacutetait lui qui devait donner les
ordres Il en savait bien plus que moi Il devait ecirctre mon maicirctre Puis je me
suis intimeacute de reacuteagir et de me secouer
Au centre du jardin se trouvait un verger planteacute de grenadiers dont les fleurs orange
brillaient comme des neacuteons dans le noir
mdash Le jardin de Perseacutephone a dit Annabeth Pressez le pas
Jai compris pourquoi elle voulait que nous passions notre chemin Lodeur aciduleacutee de
ces grenades eacutetait presque irreacutesistible Jai ressenti le deacutesir soudain den manger mais je
me suis souvenu de lhistoire de Perseacutephone Une boucheacutee de nourriture des Enfers
et nous ne pourrions plus jamais repartir Jai tireacute Grover par le bras pour lempecirccher
de cueillir une belle grenade bien mucircre
Perseacutephone nrsquoest pas preacutesente dans le livre puisque lrsquoeacutecheacuteance de Percy Jackson eacutetant placeacutee au solstice drsquoeacuteteacute celui-ci atteint le palais au mois de juillet durant la saison ougrave Perseacutephone est supposeacutee ecirctre avec sa megravere
77 Percy Jackson du livre au film
Quand nous sommes arriveacutes de lautre cocircteacute du bacirctiment jai eu le souffle coupeacute Avant nous devions ecirctre face agrave la
cocircte nord de licircle de Long Island car de ce cocircteacute-ci la valleacutee se prolongeait jusquagrave loceacutean qui scintillait agrave un ou
deux kilomegravetres agrave lhorizon Quant agrave ce que je voyais entre la grande bleue et nous je ne savais tout simplement pas
quoi en faire Le paysage eacutetait parsemeacute de bacirctiments dont larchitecture rappelait la Gregravece antique - un kiosque de
plein air un amphitheacuteacirctre un cirque - agrave une diffeacuterence pregraves ils avaient tous lair flambant neufs avec leurs
colonnes de marbre blanc qui eacutetincelaient au soleil Agrave cocircteacute sur un terrain sableacute une douzaine dados et de satyres
jouaient au volley-ball Des canoeumls glissaient sur un petit lac Des gamins en tee-shirts orange vif comme celui de
Grover couraient les uns apregraves les autres autour dun groupe de bungalows nicheacutes dans les bois Dautres
sentraicircnaient au tir agrave larc Dautres encore faisaient du cheval le long dune piste bordeacutee darbres et soit javais des
hallucinations soit certains des chevaux eacutetaient aileacutes
mdash Tu es alleacutee agrave lOlympe
mdash Nous sommes quelques permanents - Luke Clarisse moi et une poigneacutee dautres - agrave y ecirctre alleacutes en sortie
eacuteducative pendant le solstice dhiver Cest le moment ougrave les dieux tiennent leur grand conseil annuel
mdash Mais comment y es-tu alleacutee
mdash Ben par le chemin de fer de Long Island bien sucircr Tu descends agrave la gare de Penn Station Agrave lEmpire State
Building tu prends lascenseur speacutecial pour le six centiegraveme eacutetage (Elle ma regardeacutee comme si elle eacutetait persuadeacutee
que je savais deacutejagrave tout cela) Tu es new-yorkais nest-ce pas
mdashOuais bien sucircr
A ma connaissance lEmpire State Building navait que cent deux eacutetages mais jai deacutecideacute de ne pas faire de
commentaire
(hellip)
Les lieux
78 Eacuteducation aux meacutedias
mdash Le mont Olympe Etes-vous en train de me dire quil y a bel et bien un palais lagrave-bas
mdash Alors voyons Il y a le mont Olympe en Gregravece Et puis il y a la reacutesidence des dieux olympiens le point de
convergence de leurs puissances qui se trouvait effectivement sur le mont Olympe au deacutepart On lappelle toujours
mont Olympe par respect pour la tradition mais le palais se deacuteplace Percy tout comme le font les dieux
mdash Vous voulez dire que les dieux grecs sont ici Genre aux Eacutetats-Unis
mdash Mais tregraves certainement Les dieux se deacuteplacent avec le coeur de lOccident
mdash De quoi
mdash Voyons Percy Ce quon appelle la laquo civilisation occidentale raquo Tu pensais que ceacutetait juste un concept abstrait
Tu sais bien que la Gregravece antique est le berceau de notre civilisation les dieux olympiens lui sont intimement lieacutes
ils ont assisteacute agrave sa naissance il y a pregraves de trois mille ans Cest en Gregravece quelle a connu son premier essor jeteacute les
bases de sa philosophie de sa science et de ses beaux-arts Puis comme tu le sais - du moins je lespegravere puisque tu
as assisteacute agrave mon cours - Rome a supplanteacute Athegravenes et elle est devenue le nouveau centre politique et culturel de
cette civilisation quelle a reacutepandue agrave travers lEurope en construisant lempire romain Les dieux ont suivi le
mouvement et se sont installeacutes agrave Rome Oh avec des noms diffeacuterents peut-ecirctre - Jupiter pour Zeus Veacutenus pour
Aphrodite et ainsi de suite - mais ceacutetaient les mecircmes forces les mecircmes dieux
mdash Alors vous ecirctes precircts pour les Enfers ai-je dit Cest juste la rue dagrave cocircteacute Annabeth donne dans le dressage
Debout dans lobscuriteacute de Valencia Boulevard nous regardions les grandes lettres doreacutees graveacutees dans le marbre
noir STUDIOS DENREGISTREMENT DOA (hellip)
Le rivage des Enfers est apparu Une eacutetendue de sable noir volcanique parsemeacutee de rochers escarpeacutes seacutetirait sur
une centaine de megravetres jusquau pied dun haut mur de pierre qui senfonccedilait sur la gauche et sur la droite aussi loin
que portait le regard Un son a surgi de la peacutenombre verdacirctre un son assez proche qui reacutesonnait contre les pierres
le grondement dun gros animal
79 Percy Jackson du livre au film
(hellip)
Le grondement de lanimal affameacute eacutetait vraiment fort agrave preacutesent pourtant je ne voyais pas dougrave il venait Cerbegravere le
chien triceacutephale censeacute garder la porte dHadegraves navait pas lair decirctre dans les parages
Les morts faisaient la queue en trois files deux devant des panneaux ENTREacuteE SUR ENTRETIEN et une devant le
panneau MORT DIRECTE La file MORT DIRECTE eacutetait fluide tandis que les deux autres bougeaient agrave peine
mdash Quen penses-tu ai-je demandeacute agrave Annabeth
mdash La file rapide doit aller directement agrave lAsphodegravele a-t-elle reacutepondu Pas de suspense Les gens ne veulent pas
courir le risque dun jugement au tribunal parce que ccedila pourrait se retourner contre eux
mdash Il y a un tribunal pour les morts
mdash Oui Il y a trois juges qui preacutesident agrave tour de rocircle Le roi Minos Thomas Jefferson Shakespeare - ce genre de
gens Parfois ils regardent une vie et deacutecident que cette personne meacuterite une reacutecompense particuliegravere les Champs
Elyseacutees Parfois ils deacutecident dune punition Mais la plupart des gens se sont contenteacutes de vivre Rien de speacutecial ni
en bon ni en mauvais Alors ils vont agrave lAsphodegravele
Srsquoil existe bel et bien une copie du Partheacutenon dans la ville de Nashville celle-ci ne figure pas dans le livre de Rick Riordan et le combat contre lrsquohydre ne figure en reacutealiteacute que dans le tome 2 laquo La Mer des Monstres raquo dans un tout autre lieu Pourquoi avoir ajouteacute un passage dans ce lieu
80 Eacuteducation aux meacutedias
mdashTon heure est venue a-t-elle cracheacute entre ses dents et ses yeux ont lui comme des charbons de barbecue
rougeoyants Ses doigts se sont allongeacutes et transformeacutes en serres Son blouson a fondu et sest eacutetireacute en deux grandes
ailes parchemineacutees Elle neacutetait pas humaine Ceacutetait une vieille sorciegravere fleacutetrie elle avait des ailes de chauve-
souris des griffes et une bouche pleine de crocs jaunes et elle sapprecirctait agrave me mettre en lambeaux (hellip)
Mme Dodds a disparu comme un chacircteau de sable devant un ventilateur Elle a exploseacute en gerbe de poudre jaune et
sest volatiliseacutee devant moi laissant pour seules traces une odeur de soufre un racircle dagonie et un frisson maleacutefique
en suspension dans lair comme si ses deux yeux de braise me regardaient encore Jeacutetais seul (hellip)
mdash Les monstres ne meurent pas Percy On peut les tuer mais ils ne meurent pas
mdash Ah merci Ccedila explique tout
mdash Ils nont pas dacircme comme toi et moi Tu peux les dissiper pour un certain temps toute une vie si tu as de la
chance Mais ce sont des forces primitives Chiron les appelle des archeacutetypes Ils finissent toujours par se reformer
Jai penseacute agrave Mme Dodds
mdash Tu veux dire que si jen tuais un par accident avec une eacutepeacutee
mdash La Fur je veux dire ta prof de maths Cest exact Elle est toujours dans le circuit Tu las juste mise tregraves tregraves
en colegravere
mdash Comment es-tu au courant pour Mme Dodds
mdash Tu parles en dormant
mdash Tu as failli lappeler dun autre nom Une Furie Ce sont les tortionnaires dHadegraves cest bien ccedila
Je me suis retourneacute Agrave la lumiegravere dun eacuteclair par le pare-brise arriegravere maculeacute de boue jai aperccedilu une silhouette qui
avanccedilait agrave pas lourds sur le bas-cocircteacute dans notre direction Ccedila ma donneacute la chair de poule Ceacutetait la silhouette
sombre dun type baraqueacute comme un joueur de football ameacutericain On aurait dit quil sabritait la tecircte sous une
couverture La moitieacute supeacuterieure de son corps eacutetait carreacutee et duveteuse Ses mains leveacutees lui donnaient lair davoir
des cornes Jai ravaleacute ma salive (hellip)
Lhomme agrave la couverture sur la tecircte se rapprochait toujours
saccompagnant de grognements et de reniflements Maintenant que la
distance eacutetait moindre je voyais bien quil ne pouvait pas tenir
une couverture sur sa tecircte pour la bonne raison que ses mains
- de gros battoirs charnus - se balanccedilaient contre ses flancs Il
ny avait pas de couverture
Autrement dit la masse carreacutee et duveteuse trop grande
pour ecirctre sa tecircte eacutetait sa tecircte Et les pointes qui
ressemblaient agrave des cornes (hellip)
Jai tourneacute la tecircte et vu le monstre distinctement pour la premiegravere fois Il
mesurait facilement deux megravetres quinze et ses bras et jambes eacutetaient dignes de
faire la couverture de Monde du muscle un paquet de biceps triceps et autres
ceps saillants tous denses comme des balles de base-bail sous une peau strieacutee
de veines Il ne portait aucun vecirctement agrave part un slip - le genre kangourou en
coton blanc vous savez ce qui aurait eu un cocircteacute plutocirct drocircle sans la moitieacute
supeacuterieure de son corps Des poils bruns et drus couvraient son ventre au-
dessus du nombril et seacutepaississaient en toison sur ses eacutepaules Son cou eacutetait une masse de muscle et de fourrure qui soutenait une tecircte
eacutenorme doteacutee dun museau long comme mon bras de narines pleines de
Les creacuteatures Les creacuteatures
81 Percy Jackson du livre au film
morve ougrave scintillait un anneau de cuivre jaune dyeux noirs cruels et de cornes - dimmenses cornes noir et blanc
aux pointes aceacutereacutees comme on ne pourrait jamais en obtenir mecircme avec un taille-crayon eacutelectrique
Jai reconnu le monstre pas de problegraveme Il figurait dans une des premiegraveres histoires que M Brunner nous avait
raconteacutees Mais il ne pouvait pas ecirctre reacuteel Jai cligneacute des paupiegraveres pour chasser la pluie de mes yeux
mdash Cest
mdash Le fils de Pasiphaeuml a dit ma megravere Si seulement javais su quils eacutetaient aussi deacutetermineacutes agrave te tuer
mdash Mais cest un min
mdash Ne dis pas son nom ma-t-elle averti Les noms ont du pouvoir Le pin eacutetait encore beaucoup trop loin au
moins une centaine de megravetres plus haut
Jai jeteacute un coup doeil en arriegravere
Lhomme-taureau eacutetait pencheacute sur notre voiture et regardait par les fenecirctres - mais regarder nest pas le terme exact
Il reniflait plutocirct fouinait du groin
Pour rappel la scegravene de lrsquoHydre ne figure par dans le tome 1 de Percy Jackson mais bien dans le tome 2 drsquoougrave est extrait le passage suivant Je me suis retourneacute et jai deacutecouvert une creacuteature de la taille dun rhinoceacuteros qui avanccedilait entre les ombres des
arbres Elle sifflait et lavant de son corps se tortillait dans tous les sens Au deacutebut je narrivais pas agrave comprendre ce
que me montraient mes yeux Puis je me suis rendu compte que la creacuteature avait une multitude de cous au moins
sept termineacutes chacun par une tecircte de serpent qui tirait la langue en sifflant Elle avait la peau parchemineacutee et portait
sous chaque cou un bavoir en plastique marqueacute JE SUIS UN BEacuteBEacute DES MONSTRES DE BEIGNETS (hellip)
Lhydre neacutetait plus quagrave quelques pas Elle reniflait le sol et les arbres comme si elle eacutetait sur une piste Jai alors
remarqueacute que deux de ses tecirctes deacutechiquetaient un bout de toile jaune - un de nos sacs marins La creacuteature avait deacutejagrave
visiteacute notre campement Ceacutetait notre piste quelle suivait
Mon coeur sest mis agrave battre plus fort Javais vu une tecircte dhydre empailleacutee agrave la colonie un tropheacutee mais cela ne
mavait pas du tout preacutepareacute au choc de la creacuteature en vrai Chaque tecircte eacutetait en forme de losange comme celle dun
serpent agrave sonnette mais les gueules eacutetaient bordeacutees de plusieurs rangeacutees de dents pointues comme celles dun
requin
Tyson tremblait Il a reculeacute dun pas et marcheacute sans le vouloir sur une brindille Immeacutediatement les sept tecirctes se
sont tourneacutees vers nous en sifflant
mdash Dispersez-vous a crieacute Annabeth qui a plongeacute sur la droite Jai rouleacute sur la gauche Une des tecirctes de
lhydre a cracheacute un jet de liquide vert qui est passeacute au ras de mon eacutepaule et a frappeacute un orme Le
tronc a commenceacute agrave se deacutesinteacutegrer en fumant Larbre entier a pencheacute basculant
vers Tyson qui navait toujours pas bougeacute peacutetrifieacute par le monstre qui eacutetait
maintenant juste en face de lui (hellip)
La vue du bronze ceacuteleste est quelque chose dinsupportable pour la plupart
des monstres Degraves que ma lame eacutetincelante est apparue lhydre a
reacutetracteacute ses sept tecirctes vers elle en sifflant et en
montrant les crocs La bonne nouvelle ceacutetait que
Tyson eacutetait temporairement hors de danger La
moins bonne ceacutetait que jallais ecirctre transformeacute
en bouillie Une des tecirctes sest eacutelanceacutee vers
moi Sans reacutefleacutechir jai asseacuteneacute mon eacutepeacutee
mdash Non a hurleacute Annabeth
Trop tard Ma lame a trancheacute le cou de
lhydre La tecircte a rouleacute dans lherbe laissant
un moignon qui sest tout de suite arrecircteacute de
saigner pour commencer agrave gonfler comme un
ballon de baudruche En quelques secondes le cou
blesseacute sest diviseacute en deux et au bout de chaque nouveau cou a pousseacute une
tecircte grandeur nature Javais maintenant devant moi une hydre agrave huit tecirctes
82 Eacuteducation aux meacutedias
Lrsquoextrait suivant se deacuteroule lors de lrsquoentreacutee aux Enfers de Percy et de sa bandehellip Je meacutetais toujours imagineacute Cerbegravere comme un grand dogue noir Mais ceacutetait de toute eacutevidence un rottweiler de race agrave ces deacutetails pregraves bien sucircr quil faisait agrave peu pregraves la taille dun mammouth quil eacutetait presque invisible et quil avait trois tecirctes Les morts passaient devant lui sans manifester aucune peur Les files ENTREacuteE SUR ENTRETIEN bifurquaient sur sa gauche et sa droite Les esprits qui empruntaient la MORT DIRECTE passaient carreacutement entre ses pattes de devant et sous son ventre sans mecircme avoir besoin de se pencher mdash Je commence agrave le voir plus nettement ai-je dit Comment ccedila se fait mdash Je crois (Annabeth a passeacute la langue sur les legravevres) Jai peur que ce soit parce que nous nous rapprochons dun eacutetat de mort
Dans le Tartare Mecircme de loin je voyais des gens pourchasseacutes par des Chiens des Enfers brucircleacutes au bucirccher forceacutes agrave courir tout nus
dans des jardins de cactus ou agrave eacutecouter de la musique dopeacutera
Plus tard lorsqursquoHadegraves veut se deacutebarrasser drsquoeux mdashTuez-les a hurleacute Hadegraves
Larmeacutee des squelettes sest rueacutee vers nous eacutepeacutees deacutegaineacutees mitraillettes en position automatique Les Furies ont
bondi en faisant creacutepiter leurs fouets lance-flammes
Dans le script original du film (le texte de preacuteparation preacutesentant les deacutecors les actions et les dialogues de chaque scegravene) le poegravete latin Virgile devait conduire Percy Jackson dans le Palais drsquoHadegraves
Agrave quelques pas DEUX CHIENS DES ENFERS se ruent sur
la carcasse drsquoun ANIMAL MORT Ils relegravevent la
truffe en voyant Percy Les Chiens des Enfers
TOURNENT AUTOUR de Percy Il DEacuteGAINE son eacutepeacutee Les
Chiens des Enfers RECULENT se tenant eacuteloigneacutes
sans quitter des yeux les enfants
Durant la scegravene face agrave Hadegraves les quatre amis nrsquoeacutetaient pas agresseacutes par des chiens mais par Cronos qui jaillissait de la chemineacutee Les Chiens des Enfers sont plutocirct issus de la mythologie nordique seuls Cerbegraveres et Orthos eacutetant preacutesents dans la mythologie grecque classique le premier eacutetant un chien agrave trois tecirctes le second eacutetant son fregravere et nrsquoen posseacutedant que deux
83 Percy Jackson du livre au film
Je me suis souvenu de lexcursion scolaire au museacutee des Beaux-Arts ougrave javais pulveacuteriseacute Mme Dodds Chiron
mavait lanceacute un stylo qui seacutetait transformeacute en eacutepeacutee Est-ce que
Jai retireacute le capuchon et le stylo sest allongeacute et alourdi dans ma main Une demi-seconde plus tard je tenais une
eacutepeacutee de bronze rutilante avec une lame agrave double tranchant une poigneacutee revecirctue de cuir et une garde plate clouteacutee
dor Ceacutetait la premiegravere arme que je trouvais eacutequilibreacutee quand je la tenais en main
mdash Cette eacutepeacutee a une histoire longue et tragique quil nest pas neacutecessaire deacutevoquer ma dit Chiron Elle sappelle
Anaklusmos
mdash Turbulence marine ai-je traduit eacutetonneacute que le grec ancien me vienne si facilement
mdash A nutiliser quen cas durgence a continueacute Chiron Et seulement contre des monstres Un heacuteros ne doit jamais
faire du mal agrave des mortels sauf si cest absolument neacutecessaire bien sucircr Mais de toute faccedilon cette arme ne pourrait
pas les blesser
Jai regardeacute la lame redoutablement aiguiseacutee
mdash Que voulez-vous dire Comment pourrait-elle ne pas les blesser
mdash Cette eacutepeacutee est en bronze ceacuteleste Forgeacutee par les Cyclopes trempeacutee au coeur de lEtna refroidie dans les eaux du
Leacutetheacute Elle est mortelle pour les monstres pour nimporte quelle creacuteature des Enfers sils ne tont pas tueacute avant que
tu les frappes Mais la lame traversera les mortels comme une illusion Ils ne sont tout simplement pas assez
importants pour que la lame les tue Et il faut que je tavertisse en tant que demi-dieu tu peux ecirctre tueacute par les
armes ceacutelestes et les armes normales Tu es deux fois plus vulneacuterable
mdash Cest bon agrave savoir
mdash Maintenant remets le capuchon
A peine eus-je toucheacute la pointe de Turbulence avec le capuchon quinstantaneacutement elle est redevenue un stylo-
bille Je lai glisseacute dans ma poche un peu inquiet parce que jeacutetais connu agrave leacutecole pour toujours perdre mes
crayons
mdash Cest impossible a dit Chiron
mdash Quoi
mdash Que tu perdes le stylo-bille Il est magique Il reacuteapparaicirctra toujours dans ta poche Essaie
Dans le tome 3 laquo Le Sort du Titan raquo lrsquohistoire drsquoAnaklusmos est deacuteveloppeacuteehellip Sans reacutefleacutechir jai sorti Turbulence de ma poche Zoeacute a regardeacute le stylo-bille et une expression douloureuse sest
peinte sur son visage
mdash Cest toi qui las fabriqueacutee ai-je dit
mdash Comment le sais-tu
mdash Jai fait un recircve agrave ce sujet
Elle ma scruteacute Je mattendais agrave ce quelle me traite de fou mais elle sest contenteacutee de soupirer
mdash Ceacutetait un cadeau Et une erreur
mdash Qui eacutetait le heacuteros
Zoeacute a secoueacute la tecircte
mdash Ne moblige pas agrave dire son nom Jai jureacute de ne jamais le prononcer
mdash Tu te comportes comme si je devais le connaicirctre
mdash Je suis sucircre que tu le connais jeune heacuteros Vous autres garccedilons ne recircvez-vous pas tous decirctre comme lui
Il y avait une telle amertume dans sa voix que jai preacutefeacutereacute ne pas lui demander plus de preacutecisions Jai baisseacute les
yeux sur Turbulence et pour la premiegravere fois je me suis demandeacute si elle eacutetait maudite
mdash Ta megravere eacutetait une deacuteesse de leau ai-je demandeacute
mdash Oui Pleacuteioneacute Elle a eu cinq filles Mes soeurs et moi Les Hespeacuterides
mdash Les filles qui vivaient dans un jardin agrave la limite de lOccident Avec larbre aux pommes dor et le dragon qui les
gardait
mdash Oui a acquiesceacute Zoeacute dune voix nostalgique Ladon
mdash Mais elles eacutetaient seulement quatre nest-ce pas
mdash Elles ne sont que quatre maintenant Jai eacuteteacute exileacutee Oublieacutee Effaceacutee comme si je navais jamais existeacute
mdash Pourquoi
Zoeacute a montreacute mon stylo-bille dun geste
mdash Parce que jai trahi ma famille et aideacute un heacuteros a-t-elle expliqueacute Cela non plus tu ne le trouveras pas dans la
leacutegende Il na jamais parleacute de moi Apregraves leacutechec de sa tentative dattaque frontale contre Ladon cest moi qui lui ai
dit comment sy prendre pour voler les pommes et berner mon pegravere mais il sen est attribueacute tout le meacuterite
Les reacutefeacuterences mythologiques
84 Eacuteducation aux meacutedias
mdash Oui mon petit Je suis une neacutereacuteide un esprit de la mer Ce neacutetait pas facile dapparaicirctre aussi loin dans le
fleuve mais les naiumlades mes cousines deau douce mont aideacutee agrave garder ma force vitale Elles honorent le
seigneur Poseacuteidon bien quelles nappartiennent pas agrave sa cour
mdash Et vous appartenez agrave la cour de Poseacuteidon
Elle a acquiesceacute
mdash Cela faisait de longues anneacutees quil neacutetait neacute aucun enfant au dieu de la mer Nous
tavons suivi avec beaucoup dinteacuterecirct
Soudain je me suis souvenu des visages sur les vagues agrave la plage de Montauk quand
jeacutetais petit des reflets de femmes souriantes Comme agrave tant de choses eacutetranges
dans ma vie je ny avais pas beaucoup precircteacute attention
mdash Si mon pegravere est tellement inteacuteresseacute ai-je dit pourquoi nest-il pas ici
Pourquoi ne me parle-t-il pas
Un courant froid est monteacute des profondeurs
mdash Ne juge pas trop durement le Seigneur de la Mer ma dit la neacutereacuteide Il est au bord
dune guerre quil ne souhaite pas Il a beaucoup agrave faire Par ailleurs il na pas le droit
de taider directement Les dieux ne peuvent pas faire preuve de favoritisme
mdash Mecircme envers leurs enfants
mdash Surtout envers eux Les dieux ne peuvent agir que par un jeu dinfluences indirectes Cest pourquoi je tapporte
un avertissement et un cadeau Elle a tendu la main Trois perles blanches luisaient au creux de sa paume
mdash Je sais que tu es en route pour le royaume dHadegraves a-t-elle dit Peu dhumains en sont revenus vivants Orpheacutee
qui avait un grand don musical Heacuteraclegraves agrave la force exceptionnelle Houdini le prestidigitateur speacutecialiste de
leacutevasion capable de sextirper mecircme des profondeurs du Tartare Disposes-tu dun de ces talents
mdash Euh non madame
mdash Ah mais tu as autre chose Percy Tu as des dons que tu commences seulement agrave deacutecouvrir Les oracles te
preacutedisent un avenir glorieux et terrible si tu parviens agrave lacircge dhomme Poseacuteidon ne te laissera pas mourir avant ton
heure Alors prends ces perles et lorsque tu seras en difficulteacute eacutecrases-en une agrave tes pieds
mdash Que se passera-t-il
mdash Cela dit-elle deacutependra du besoin
(hellip)
mdash Ah les perles a dit Hadegraves (Mon sang sest glaceacute dans mes veines) Oui mon fregravere et ses petites astuces
Montre-les-moi Percy Jackson
Ma main a bougeacute contre mon greacute et a sorti les perles de ma poche
mdash Il ny en a que trois a dit Hadegraves Quel dommage Tu es conscient bien sucircr que chaque perle ne protegravege quune
seule personne Essaye donc de prendre ta megravere petite graine de dieu Et lequel de tes amis vas-tu mabandonner
pour leacuteterniteacute
Dans le recueil de nouvelles laquo The Demigod Files raquo de Rick Riordan (actuellement publieacute en anglais uniquement) Perseacutephone offre agrave Percy Jackson des travel roses (laquo roses de voyage raquo) qui permettent agrave un vivant descendu aux Enfers de remonter agrave la surface immeacutediatement
Nous avons ducirc tourner agrave un mauvais endroit car nous nous sommes retrouveacutes dans une impasse en face de lhocirctel-
casino du Lotus Lentreacutee eacutetait une fleur de lotus geacuteante dont les peacutetales sallumaient et clignotaient Personne
nentrait ni ne sortait mais les portes de chrome scintillantes eacutetaient ouvertes et deacuteversaient des vagues dair
conditionneacute qui avait un parfum de fleur - de lotus peut-ecirctre Comme je nen avais jamais senti je nen eacutetais pas
certain
laquo Le dixiegraveme jour nous abordacircmes la terre des Lotophages qui se nourrissent dune fleur Lagrave eacutetant monteacutes sur le rivage et ayant puiseacute de leau mes compagnons prirent leur repas aupregraves des nefs rapides Et alors je choisis deux de mes compagnons et le troisiegraveme fut un heacuteraut et je les envoyai afin dapprendre quels eacutetaient les hommes qui vivaient sur cette terre Et ceux-lagrave eacutetant partis rencontregraverent les Lotophages et les Lotophages ne leur firent aucun mal mais ils leur offrirent le lotus agrave manger Et degraves quils eurent mangeacute le doux lotus ils ne songegraverent plus ni agrave leur message ni au retour mais pleins doubli ils voulaient rester avec les Lotophages et manger du lotus Et les reconduisant aux nefs malgreacute leurs larmes je les attachai sous les bancs des nefs creuses et jordonnai agrave mes chers compagnons de se hacircter de monter dans nos nefs rapides de peur quen mangeant le lotus ils oubliassent le retour Et ils y montegraverent et sasseyant en ordre sur les bancs de rameurs ils frappegraverent de leurs avirons la blanche mer et nous naviguacircmes encore tristes dans le coeur raquo
HOMEgraveRE Odysseacutee IX 84-105
85 Percy Jackson du livre au film
Si le veacuteritable nom de Percy Jackson est en reacutealiteacute Perceacutee le heacuteros de Rick Riordan est-il reacuteellement inspireacute du heacuteros mythologique grec Parmi les grands exploits de Perseacutee il y a bien sucircr la deacutecapitation de Meacuteduse mais Percy a aussi tueacute le Minotaure comme le fit selon la leacutegende Theacuteseacutee et il vient agrave bout de lrsquohydre agrave lrsquoinstar drsquoHeacuteraclegraves Cherche dans les exploits de ces trois heacuteros si Percy Jackson pourrait se rattacher par ses actes agrave lrsquoun plus qursquoagrave lrsquoautre
A CANOVA Perseacutee tenant la tecircte de Meacuteduse 1801 E-J RAMNEY Theacuteseacutee et le Minotaure 1826
L MATIELLI Les travaux drsquoHercule 1728-1729
86 Eacuteducation aux meacutedias
DANS LE LIVREhellip DANS LE FILMhellip
Lrsquoidentiteacute du pegravere de Percy est inconnue au deacutebut du
livre il ne lrsquoapprend qursquoavant de quitter le camp
Poseacuteidon annonce que Percy est son fils degraves le preacutelude
du film
Percy combat de nombreuses creacuteatures Echidna et
Chimeira au sommet de lrsquoArche Saint-Louis le
Minotaure sur la colline de Sans Mecircleacute Meacuteduse dans
son jardin le Procruste dans un magasin de lits agrave eau
et les trois Furies agrave de multiples reprises
Percy combat le Minotaure Meacuteduse et lrsquoHydre mais il
ne fait que rencontrer une furie
La Brume est un eacuteleacutement central de lrsquohistoire elle
dissimule aux laquo simples mortels raquo les objets et
eacuteveacutenements mythologiques qui se deacuteroulent
La Brume nrsquoexiste pas une bonne du motel est
drsquoailleurs capable de voir la tecircte deacutecapiteacutee de Meacuteduse
et les monstres doivent prendre une forme humaine
comme lrsquoHydre avant de se transformer
Annabeth est dans lrsquoeacutequipe de Percy durant le jeu de
laquo Capture lrsquoeacutetendard raquo
Annabeth est dans une des eacutequipes opposeacutees agrave celle
de Percy durant le jeu de laquo Capture lrsquoeacutetendard raquo
Annabeth possegravede une cape drsquoinvisibiliteacute Yankees dont
elle se sert de nombreuses fois durant lrsquohistoire Annabeth ne possegravede aucune cape drsquoinvisibiliteacute
Percy et Annabeth srsquoefforcent de devenir amis et
travaillent ensemble
Percy et Annabeth semblent plutocirct attireacutes lrsquoun par
lrsquoautre Ils sont mecircme sur le point de srsquoembrasser agrave la
fin du film
LrsquoOracle dispense ses quecirctes et ses propheacutecies aux
demi-dieux
Percy ne deacutemarre pas son aventure agrave cause drsquoune
quecircte de lrsquoOracle mais en deacutesobeacuteissant agrave Chiron
Apregraves que son corps srsquoest deacutesinteacutegreacute la tecircte de
Meacuteduse est envoyeacutee par colis au Mont Olympte
Percy conserve la tecircte de Meacuteduse et srsquoen sert mecircme
pour vaincre lrsquoHydre
Pour quitter au Lotus Casino Percy Grover et
Annabeth prennent un taxi
Pour sortir du Lotus Casino Grover srsquoempare drsquoune
Maserati qursquoil conduit apregraves lrsquoavoir fait passer agrave travers
une baie vitreacutee
Lrsquoeacuteclair est un cylindre de bronze ceacuteleste Lrsquoeacuteclair a lrsquoallure drsquoun veacuteritable eacuteclair
Sally est laisseacutee aux Enfers et Hadegraves la relacircche par
apregraves
Grover reste aux Enfers et est ensuite libeacutereacute par Zeus agrave
la demande de Percy
Sally la megravere de Percy transforme Gabe le beau-pegravere
de Percy en pierre avec la tecircte de Meacuteduse
Sally chasse Gabe de lrsquoappartement et tandis qursquoil
revient reacutecupeacuterer ses affaires et ouvre le frigo pour y
prendre une bierre il trouve la tecircte de Meacuteduse et se
transforme en pierre
Du livre au film quelques diffeacuterences
Les interros TVA
Versions drsquoentraicircnement Vocabulaire du 1er degreacute
124 125 127
Annexes
Carte de reacutepartition des diffeacuterents dialectes du grec ancien
Lecture de lrsquoimage - Combien de dialectes grecs existe-t-il - En combien de grands groupes sont-ils classeacutes - Existe-t-il un lien entre la situation geacuteographique et le dialecte qui y est parleacute - Sachant que nous eacutetudions le grec drsquoAthegravenes quel dialecte grec eacutetudions-nous en reacutealiteacute
90
Dat
e
20
20
20
20
20
Nrsquo
ou
blie
z p
as q
ue
cet
exp
oseacute
rep
reacutese
nte
un
tie
rs d
es p
oin
ts d
u d
euxi
egraveme
trim
estr
e
V
ou
s tr
ou
vere
z au
x p
ages
su
ivan
tes
un
e fi
che
po
ur
chaq
ue
suje
t re
pre
nan
t p
lus
preacute
ciseacute
men
t le
s co
nsi
gnes
pro
pre
s agrave
chaq
ue
suje
t p
rop
oseacute
V
eille
z agrave
bie
n
Res
pe
cter
les
cri
tegravere
s eacuten
on
ceacutes
et
agrave re
nd
re v
otr
e ex
po
seacute l
e p
lus
attr
acti
f p
oss
ible
le
bu
t d
rsquou
ne
eacutelo
cuti
on
est
de
tran
smet
tre
les
fru
its
de
vos
rech
erch
es agrave
vo
s
con
dis
cip
les
et
un
e veacute
rifi
cati
on
de
leu
r co
nn
aiss
ance
au
ter
me
de
lrsquoex
po
seacute d
eacutete
rmin
era
un
e p
arti
e d
e la
no
te f
inal
e
Eacutelegrave
ves
Suje
t
Ath
egravenes
un
e ci
teacute e
xem
pla
ire
- P
eacuteric
legraves
- lrsquo
arch
itec
ture
gre
cqu
e (l
e P
arth
eacuteno
n e
tc)
- le
s P
anat
heacute
neacutee
s
Ric
hes
se(s
) d
e la
litt
eacuterat
ure
gre
cqu
e a
nti
qu
e
- Lrsquo
Ilia
de
et lrsquo
Od
ysseacute
e d
rsquoH
om
egravere
- H
eacutesio
de
Heacute
rod
ote
Deacutem
ost
hegraven
e
La G
regravece
ber
ceau
de
la p
hilo
sop
hie
- Le
co
nce
pt
de
laquo p
hilo
sop
hie
raquo
- La
tri
nit
eacute So
crat
e ndash
Pla
ton
ndash A
rist
ote
- La
sp
eacuteci
fici
teacute d
es s
op
his
tes
Les
Gre
cs c
es s
cien
tifi
qu
es
visi
on
nai
res
- Le
s in
no
vati
on
s gr
ecq
ues
- Le
s p
rin
cip
aux
scie
nti
fiq
ues
(A
rch
imegraved
e Eacute
rato
sth
egraven
ehellip)
Ale
xan
dri
e s
ucc
egraves d
e lrsquo
exp
ort
atio
n d
es
vale
urs
hel
leacuten
isti
qu
es
- La
vill
e d
rsquoA
lexa
nd
rie
- Le
s Se
pt
Me
rvei
lles
du
Mo
nd
e
Les exposeacutes de civilisation
91
THEgraveMES Agrave ABORDER Voici les thegravemes que devra absolument aborder votre exposeacute Vous pouvez en reacuteorganiser lrsquoordre lors de votre preacutesentation ainsi qursquoen ajouter drsquoautres
bull Bref historique des origines de la ville drsquoAthegravenes
bull Lrsquoimportance dans lrsquohistoire atheacutenienne de la Guerre du Peacuteloponnegravese
bull Lrsquoarriveacutee de Peacutericlegraves au pouvoir qui eacutetait Peacutericlegraves qursquoa-t-il changeacute (nouvelle forme de deacutemocratie politique de grands travaux politique exteacuterieurehellip)
bull La posteacuteriteacute de Peacutericlegraves et la deacutecheacuteance drsquoAthegravenes
bull Innovations de lrsquoarchitecture grecque
bull Les trois ordres architecturaux (notamment pour les colonnes)
bull Les grands monuments atheacuteniens le Partheacutenon (rocircle du temple la frise des Panatheacuteneacuteeshellip)
bull La fecircte des Panatheacuteneacutees (deacutefinition origines diffeacuterences entre les Petites et les Grandes Panatheacuteneacutees)
bull Biographie drsquoHomegravere (y compris la poleacutemique sur son existence reacuteelle)
bull Reacutesumeacute de lrsquoIliade et de lrsquoOdysseacutee (+ explication des titres)
bull Narration de trois petites histoires tireacutees de ces deux œuvres
bull Biographies drsquoHeacutesiode drsquoHeacuterodote et de Deacutemosthegravene
bull Comparaison des trois auteurs (eacutepoque genre etc)
bull Reacutesumeacute drsquoune œuvre centrale pour chacun des trois auteurs
bull Choix drsquoun court passage repreacutesentatif de lrsquoHistoire vraie de Lucien (agrave lire en classe)
bull Eacutevolution de la deacutefinition de laquo philosophie raquo durant lrsquoAntiquiteacute (opposition preacutesocratiques post-socratiques)
bull Eacutevocation des trois premiers laquo vrais raquo philosophes Socrate ndash Platon ndash Aristote (particulariteacutes de chacun lien qui les unithellip)
bull Explication sommaire de la toile de Raphaeumll laquo Lrsquoeacutecole drsquoAthegravenes raquo
bull Deacutefinition drsquoun sophiste (dont celle proposeacutee par Platon)
bull Les trois formes de sophistique
bull Exemple drsquoenseignement(s) proposeacute par un sophiste
bull Critiques faites aux sophistes degraves lrsquoAntiquiteacute
bull Biographie sommaire drsquoArchimegravede drsquoEacuteratosthegravene drsquoHipparque de Niceacutee drsquoEuclide drsquoHippocrate et de Strabon
bull Explication de lrsquoinnovation scientifique apporteacutee par chacun de ces auteurs
bull Explication simplifieacutee de la theacuteorie atomiste drsquoEacutepicure en insistant sur sa moderniteacute
bull Raconter une anecdote concernant deux des scientifiques citeacutes au choix (par exemple la mort drsquoArchimegravede)
bull Histoire de la fondation drsquoAlexandrie par Alexandre
bull Histoire de la ville (jusqursquoagrave aujourdrsquohui)
bull Alexandrie est-elle une ville grecque ou une ville eacutegyptienne (exportation de la culture grecque etc)
bull Preacutesentation drsquoun plan sommaire de la ville
bull Preacutesentation des principaux monuments de la ville (phare museacutee bibliothegraveque etc)
bull Apparition de ce(s) classement(s) des sept plus belles creacuteations humaines du monde
bull Description et courte histoire sur chacune des sept merveilles
bull Posteacuteriteacute du concept (preacutesentation drsquoun classement de sept merveilles du monde moderne)
bull Pourquoi sept merveilles
92
CONSIGNES POUR LE PASSAGE ORAL
bull Lrsquoexposeacute ne doit pas deacutepasser 30 minutes
bull Les notes sont un support aidant agrave suivre la structure de lrsquoeacutelocution elles ne doivent pas ecirctre lues constamment Privileacutegiez une feuille comportant une table des matiegraveres et des mots-cleacutes plutocirct qursquoune feuille comportant un texte suivi
bull Vous nrsquoecirctes jugeacutes que sur la preacutesentation orale veillez agrave ce que chaque membre du groupe prenne une part eacutegale agrave lrsquoeacutelocution
bull Si vous composez un tableau pour votre exposeacute veillez agrave ne pas vous en servir uniquement en fin drsquoexposeacute le tableau sert de support agrave lrsquoeacutelocution il faut y faire reacutefeacuterence durant la preacutesentation
bull Lrsquoobjectif nrsquoest pas de reacuteciter un texte mais bien drsquoapprendre des informations sur un sujet donneacute agrave vos condisciples Une courte interrogation dont les questions sont deacutetermineacutees drsquoavance sera organiseacutee agrave la fin de lrsquoexposeacute et la moyenne des eacutelegraveves fera partie de votre note finale
bull Une note importante est attribueacutee agrave lrsquooriginaliteacute de la preacutesentation il peut donc ecirctre inteacuteressant de consacrer une partie de votre preacuteparation agrave imaginer une maniegravere originale de transmettre des informations agrave une classe
GRILLE DrsquoEacuteVALUATION
Contenu
Respect des thegravemes et du sujet 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4
Inteacuterecirct des informations retenues 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4
Maicirctrise du sujet 0 ndash 1 ndash 2
TOTAL 10
Oraliteacute
Articulation Volume Deacutebit 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3
Expression suivie et claire 0 ndash 1 ndash 2
Regard vers le public 0 ndash 1 ndash 2
Posture Maintien Gestuelle 0 ndash 1 ndash 2
Qualiteacute du langage 0 ndash 1
TOTAL 10
Mateacuteriel
Contenu approprieacute 0 ndash 1 ndash 2
Emploi approprieacute 0 ndash 1 ndash 2
TOTAL 4
Peacutedagogie
Originaliteacute 0 ndash 3 ndash 6
Gestion de la classe 0 ndash 1
Informations retenues par les eacutelegraveves 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4
TOTAL 11
TOTAL 35
93
Au terme de chaque texte du syllabus une interrogation TVA sur 20 sera organiseacutee Celle-ci portera sur la
Traduction du texte vu en classe sur le Vocabulaire deacutecouvert lors de lrsquoeacutetape et enfin sur les Analyses complegravetes
de mots tireacutes du texte
LA TRADUCTION (9 POINTS) Les textes du syllabus sont toujours inteacutegralement traduits en classe Lors de lrsquointerrogation une partie du
texte ou lrsquointeacutegraliteacute du texte doit ecirctre retraduite
Cette partie repreacutesente agrave elle seule presque la moitieacute des points de lrsquointerrogation il convient donc de la
preacuteparer au mieux
LES ANALYSES (8 POINTS)
Au sein de lrsquoextrait retraduit pour lrsquointerrogation un certain nombre de mots sont souligneacutes pour lesquels
certaines questions drsquoanalyse sont poseacutees Il ne faut donc plus comme en premiegravere et deuxiegraveme anneacutees fournir
une analyse complegravete mais uniquement reacutepondre agrave lrsquoinformation demandeacutee
LE VOCABULAIRE (3 POINTS)
La partie vocabulaire est la plus simple agrave reacuteussir Il suffit drsquoeacutetudier correctement le lemme et la traduction des
mots deacutecouverts dans lrsquoeacutetape pour obtenir le maximum Par exemple si le mot laquo rosis raquo est proposeacute agrave
lrsquointerrogation il suffit de reacutepondre laquo rosa ae la rose raquo
Agrave chaque interrogation trois mots un nom un adjectif et un verbe Les terminaisons possibles eacutetant limiteacutees
en grec le lemme peut parfois ecirctre deacuteduit de maniegravere logique en cas de doute
Nrsquoheacutesite pas agrave relire les conseils de Socrate pour lrsquoeacutetude du vocabulaire notamment agrave la page 22
BONUS
Pour finir certaines interrogations TVA se termineront par une question bonus portant sur de la matiegravere
vue oralement en cours durant la traduction du texte Sois donc particuliegraverement attentif en classe
Il est vivement deacuteconseilleacute drsquoeacutetudier simplement la traduction par cœur En effet non seulement tu risques drsquoinverser la traduction de deux phrases mais en plus les phrases issues du syllabus sont parfois raccourcies lors de lrsquointerro Reacutepeacuteter par cœur la traduction complegravete fait alors perdre des pointshellip
Le plus simple est de partir de la traduction franccedilaise et de retrouver dans le texte grec le cheminement qui a eacuteteacute fait en classe pour obtenir cette traduction Ceci permet notamment au cerveau de meacutemoriser lrsquoordre particulier des mots en latin
Ceci nrsquoest bien sucircr qursquoune meacutethode proposeacutee agrave toi de trouver la tienne
Il ne sert agrave rien drsquoeacutetudier par cœur les analyses vues en classe celles demandeacutees agrave lrsquointerrogation nrsquoont pas toujours eacuteteacute vues en classe et elles sont bien trop nombreuses pour ecirctre meacutemoriseacutees efficacement
Pour reacuteussir cette partie de lrsquointerrogation il suffit drsquoavoir une traduction parfaite de la phrase et de connaicirctre ses tableaux de casdeacuteclinaisonconjugaison sur le bout des doigts La fonction du mot en traduction franccedilaise est la mecircme en grec quand ce nrsquoest pas le cas la remarque est faite en classe
Les interros TVA
94
Premiegravere deacuteclinaison (feacuteminins)
ἀδελφή ῆς la soeur
Ἀθηνᾶ ης Atheacutena
Ἀθῆναι ῶν (pluriel) Athegravenes ἀποικία ας la colonie
ἀρετή ῆς la vertu βασιλεία ας la royauteacute βία ᾶς la violence βουλή ῆς la deacutecision le Boulegrave βροντή ῆς le tonnerre γενετή ῆς la naissance γῆ ῆς la terre γραῖα ας la vieille femme εἰρήνη ης la paix ἐλαία ας lolivier ἡμέρα ας le jour ἡσυχία ας la paix la tranquilliteacute θήρα ας la chasse καρτερία ας la patience lendurance κεφαλή ῆς la tecircte
λίμνη ης le lac le marais Μέδουσα ης Meacuteduse μέλισσα ής lrsquoabeille μηχανή ῆς lrsquoinvention la machine
πέτρα ας la pierre φυλή ῆς la tribu χώρα ας la reacutegion
Deuxiegraveme deacuteclinaison (masculins)
ἆθλος ου le travail le deacutefi ἄνεμος ου le vent ἅνθρωπος ου lrsquohomme
Ἄρειος πάγος lrsquoAeacuteropage ἀριθμός οῦ le nombre βίος ου la vie δόμος ου la maison ἐχθρός οῦ lrsquoennemi
θεός οῦ le dieu
καιρός οῦ lrsquooccasion
καρπός οῦ le fruit
κεραυνός οῦ lrsquoeacuteclair κόσμος ου lrsquoordre lrsquounivers
Κῦρος ου Cyrus
ἵππος ου le cheval
λίθος ου la pierre
μῦθος ου le discours lrsquohistoire la fable νῆσος ου licircle νεώς νεῶ le temple Ὠκεανός οῦ lOceacutean οὐρανός οῦ le ciel Οὐρανός οῦ Uranus ὀφθαλμὸς οῦ lrsquoœil
πολέμος ου la guerre
ποταμός οῦ le fleuve
σύμμαχος ου lallieacute
τρόπος ου la maniegravere le caractegravere
υἱός οῦ le fils
χρυσός οῦ lrsquoor
φίλος ου lrsquoami
φόρος ου lrsquoimpocirct le tribut
Deuxiegraveme deacuteclinaison (neutres)
δῶρον ου le don le cadeau ἔργον ου le travail lrsquoœuvre ζῷον ου lrsquoecirctre vivant lrsquoanimal
θηρίον ου la becircte sauvage
ἱερόν ου le sanctuaire μέτωπον ου le front πέδιον ου la plaine
Troisiegraveme deacuteclinaison (masculins-feacuteminins)
ἀνήρ ἁνδρός lrsquohomme Ἄρης εος Aregraves Ἄρτεμις ιδος Arteacutemis βασιλεὺς έως le roi γαστήρ γαστέρος le ventre γένος ους la race le peuple Γοργόνες ων (pluriel) les Gorgones γυνή γυναικός la femme δέος δέους la peur leffroi δράκων οντος le serpent Ζεύς Διός Zeus θυγάτηρ έρος la fille ἰσχύς ύος la force Κύκλωψ ωπος le Cyclope λέων λέοντος le lion ναῦς νᾶός le navire ὀδούς ὀδόντος la dent ὄρνις ὄρνιθος loiseau παῖς παῖδος lrsquoenfant Παρθενὼν ὼνος le Partheacutenon πόλις πόλεως la ville la citeacute Ποσειδῶν ῶνος Poseacuteidon Περσεύς έως Perseacutee σῦς συός le sanglier χείρ χειρός la main
Troisiegraveme deacuteclinaison (neutres)
ἄστυ εως la ville
δέρμα δέρματος la peau ἔθνος εος la race le peuple ἔτος εος-ους lanneacutee μέρος εος la partie ὄρος ους la montagne πῦρ πῦρός le feu σῶμα σώματος le corps τραῦμα τραύματος la blessure ὕδωρ ὕδατος leau
Premiegravere classe
ἀθάνατος η ον immortel Ἀθηναῖος η ον atheacutenien ἀδύνατος ος ον impossible ἁγαθός ή όν bon
ἄγριος α ον sauvage ἀλλήλους ας α les uns hellip les autres ἄλλος η ο autre ἀμφότερος α ον tous deux
Vocabulaire de lrsquoanneacutee
95
ἀρχαῖος α ον ancien αὐτός ή ό (le) mecircme ἕκαστος η ον chacun ἐλεφάντινος η ον drsquoivoire en ivoire Ἑλληνικός ή όν grec ἐπιτηδειοτάτος η ον le plus convenable le plus approprieacute θνητός ή όν mortel ἱερός ά όν saint κακός ή όν mauvais
μέγιστος η ον le plus grand tregraves grand μέσος η ον au milieu μικρός ά όν petit
μόνος η ον seul
ὀλίγος η ον peu petit ὅλος η ον entier οὗτος αὕτη τοῦτο ce hellip-lagrave celui(-lagrave) cela πλεῖστος η ον la plupart le plus
πλήσιος α ον pregraves de proche πολιτικός ή όν politique citoyen ὑπέρβιος ος ον violent orgueilleux χάλκεος έα εον en bronze χρύσεος η ον en or
Deuxiegraveme classe
κρείττων ων ον plus fort supeacuterieur μείζων ων ον plus grand plus large μέγας μεγάλη μέγα grand
πᾶς πᾶσα πᾶν tout chaque πλείων πλέων πλεῖον plus grand trop grand
Invariable
ἑκατόν cent ὀκτώ huit τρεῖς trois
ἐγώ moi ὅδε ἥδε τόδε ceci ce hellip-ci celui-ci ὅς ἤ ὅ qui que dont ougrave hellip οὐδείς οὐδεμία οὐδέν personne σύ toi
τις τις τι quelque qqun qqch
ἀδικέω commettre une injustice faire du mal ἀγαπάω aimer ἄγω mener conduire apporter αἰτέω demander ἀξιόω trouver digne ἀποτρέπω deacutetourner deacutevier βασιλεύω reacutegner γίγνομαι naicirctre devenir δείδω avoir peur craindre δηλόω montrer δίδωμι donner διώκω poursuivre δολόω tromper δύναμαι pouvoir εἰμι ecirctre
ἔχω avoir ἐπιτάσσω ordonner imposer ἐρίζω se disputer deacutebattre ἐρωτάω demander agrave ζάω vivre ζηλόω envier jalouser καίω brucircler καλέω appeler κάμνω fatiguer ecirctre fatigueacute κομίζω (r)emporter κρίνω juger κτείνω tuer massacrer λαμβάνω prendre recevoir λέγω dire ὀνειδίζω reprocher ὁράω voir ὁρμάω mettre en mouvement deacuteplacer πνέω souffler παραγίγνομαι ecirctre preacutesent agrave assister πέμπω envoyer πέτομαι voler πλέω naviguer ποιέω faire fabriquer πράττω agir travailler προσέρχομαι srsquoapprocher προσφέρω porter versagrave apporter στέργω aimer τάσσω ranger assigner τεκνόω enfanter τέμνω couper τίθημι placer poser τιμάω craindre ψεύδομαι mentir φέρω porter φεύγω fuir φιλέω aimer φύω (faire) grandir produire
Adverbes
ἄρα donc γοῦν du moins certes
δὲ (particule de liaison) δεύτερον agrave nouveau δή eacutevidemment assureacutement
δικαίως justement εἶτα alors ensuite ἔνθα alors ἐνταῦθα ici γὰρ car en effet μάλιστα le plus
μᾶλλον plus (que) μέν δέ drsquoune parthellip drsquoautre parthellip μὴ ne pas μήν en fait en reacutealiteacute οὐ οὐκ οὐχ ne hellip pas πρῶτον drsquoabord ῥᾳδίως facilement ὦ ocirc (interpellation)
ὡς comme en tant que
96
Preacutepositions + Accusatif
ἀνά de bas en haut par εἰς vers διά avec lrsquoaide de agrave cause de κατά en bas de μετά apregraves entre πρός vers contre ὑπό sous (direction)
Preacutepositions + Geacutenitif
διά par lrsquointermeacutediaire de au moyen de ἐκ ἐξ (hors) de (origine)
παρά drsquoaupregraves de de la part de
περὶ autour de au sujet de χωρίς agrave lrsquoeacutecart de en plus de
ὑπό par sous lrsquoinfluence de
Preacutepositions + Datif
ἐν dans
ἐπὶ sur
Conjonctions de coordination
ἀλλά mais
ἡ ou
ἠδέ et καί et
Conjonctions de subordination + Indicatif
ἐπεί ἐπειδή apregraves que lorsque puisque ὅτι que
NON REVIENS
JE NE VEUX PAS EacuteTUDIER MON
VOCABULAIRE TOUT SEUL
Mecircme si les deacuteriveacutes ne sont pas repris dans la liste ci-dessus ils sont nombreux et drsquoune aide preacutecieuse dans la meacutemorisation du vocabulaire
Nrsquooublie pas non plus qursquoil est souvent plus facile drsquoeacutetudier un mot ou un concept lorsqursquoil est remis en contexte il peut donc ecirctre inteacuteressant pour les mots pour lesquels tu eacuteprouves le plus de difficulteacute de retenir la phrase dans laquelle tu les as deacutecouvertshellip
Veacuterification du syllabus
DA
TE
EN O
RD
RE
Agrave M
ETTR
E EN
OR
DR
E
CO
MM
ENTA
IRE
EacuteVEN
TUEL
SIG
NA
TUR
E
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
3LG
laquo Tout ce que les hommes ont dit de mieux a eacuteteacute dit en grec raquo
Marguerite YOURCENAR Les Meacutemoires drsquoHadrien
Bienvenue en section latin-grec
En tant qursquoeacutelegraveve tu as bien sucircr des droits mais tu as aussi des devoirs des regravegles agrave respecter En plus des
regravegles propres agrave lrsquoeacutecole (ne pas manger en classe se lever et faire le silence quand un professeur entre en classe
lever la main pour prendre la parole etc) voici les quelques attentes speacutecifiques de ton professeur de grec
Avoir ton mateacuteriel de travail et le tenir en ordre
- Arriver avec ton mateacuteriel complet (trousse complegravete syllabus compleacuteteacute cahier en ordre feuilles
drsquointerrogation)
En effet si tu nrsquoas pas ton mateacuteriel tu devras te deacutebrouiller sans Hors de question de perdre du temps agrave
chercher le mateacuteriel neacutecessaire avant de commencer un exercice Si tu nrsquoas pas de feuille drsquointerrogation un
jour de controcircle tu as zeacutero
- Tenir le syllabus agrave jour et compleacuteter le cahier avec soin selon les consignes de ton professeur
Ton syllabus ton cahier et ton reacutepertoire seront ramasseacutes et coteacutes reacuteguliegraverement durant lrsquoanneacutee Crsquoest
lrsquooccasion de profiter drsquoun 1010 facile alors veacuterifie de temps en temps que tout est agrave sa place que les pages
vues en classe sont compleacuteteacutees et les exercices corrigeacutes
Adopter une attitude de travail constructive
- Remettre tes travaux et devoirs agrave la date demandeacutee
Chaque jour de retard est peacutenaliseacute par une perte de points de 10 de la note finale
- Tous les travaux coteacutes et interrogations doivent ecirctre signeacutes le jour ougrave ils sont reccedilus
Tout comme ton syllabus et ton cahier ton reacutepertoire peut ecirctre ramasseacute et coteacute agrave tout moment
- Eacutetudier reacuteguliegraverement ton cours pour ecirctre bien preacutepareacute(e) lors des interrogations ou de lrsquoexamen
Les interrogations orales surprises sont courantes au cours de grec Alors sois sucircr(e) de toujours bien
connaicirctre tes tableaux de deacuteclinaison et de conjugaison ils sont peu nombreux et faciles agrave retenir ce sont
aussi des points gagneacutes
- Si tu es malade ou absent crsquoest agrave toi de te mettre en ordre Tu trsquoinformes aupregraves des autres tu demandes agrave
tes professeurs et tu utilises les moyens actuels pour te mettre en ordre (tu envoies un e-mail tu
teacuteleacutephoneshellip) Agrave ton retour tu preacutesenteras automatiquement le controcircle preacutevu ou tu rendras spontaneacutement le
travail qui eacutetait annonceacute
Excellente anneacutee agrave toutes et agrave tous
Signature des parents Signature de lrsquoeacutelegraveve
Les regravegles du cours
5
Pour trsquoaider agrave utiliser au mieux ce syllabus tu y trouveras reacuteguliegraverement des petits dessins des logos qui trsquoindiquent ce qui doit ecirctre connu par cœur etc
Voici la liste de ces logos et leur signification
Le tableau ou la regravegle compleacuteteacute doit ecirctre eacutetudieacute par cœur Tu peux ecirctre interrogeacute oralement dessus degraves le prochain cours de grec
Lrsquoampoule signale une information mettant en lumiegravere certaines bizarreries soit de la langue franccedilaise soit du monde qui nous entoure
Le conseil de Socrate Socrate est lagrave pour trsquoaider dans ton eacutetude et ton travail Il te dispensera des conseils reacuteguliegraverement tout au long du cours
Lrsquoactiviteacute ou lrsquoexercice proposeacute doit ecirctre compleacuteteacute dans la partie laquo Exercices raquo de ton cahier Nrsquooublie pas drsquoindiquer alors correctement les reacutefeacuterences de lrsquoexercice reacutealiseacute Ex Exercice A1 p 17
Cet exercice est tregraves important car lrsquointerrogation eacutecrite sur le thegraveme traiteacute suivra le mecircme modegravele Si tu dois trsquoentraicircner avant une interrogation sur lrsquoun des exercices drsquoune leccedilon plus que sur tout autre crsquoest forceacutement sur celui-lagrave
Ce logo ne figurera que sur tes interrogations eacutecrites ou pour certaines activiteacutes le numeacutero indique la ou les compeacutetences que tu exerces en reacutepondant aux questions poseacutees (voir laquo Les objectifs du cours raquo p 4) Cette information est importante car elle trsquoaide agrave identifier les compeacutetences pour lesquelles tu rencontres le moins de faciliteacutes
Les logos
6
INTRODUCTION Depuis 1990 lrsquoenseignement est axeacute sur une peacutedagogie par laquo compeacutetences raquo cela signifie que chaque
discipline scolaire dans son deacuteveloppement en classe doit chercher agrave deacutevelopper un certain nombre drsquoaptitudes
chez les eacutelegraveves
Le cours de grec par sa position de langue ancienne est reacutegi par les mecircmes objectifs leacutegaux que le cours de
latin Celui-ci est donc articuleacute autour de trois grandes cateacutegories drsquoactiviteacutes les activiteacutes lieacutees agrave la langue elle-
mecircme (alphabet particulier grammaire speacutecifiquehellip) celles lieacutees agrave la deacutecouverte de textes antiques et qui
permettent un deacuteveloppement dans le domaine de la civilisation et enfin lrsquoaspect lexical le vocabulaire grec
ayant particuliegraverement enrichi le vocable scientifique franccedilais
LES COMPEacuteTENCES PROPRES AU GREC
Il existe cinq compeacutetences que doit avoir atteint un eacutelegraveve en fin de 6e anneacutee section latine Bien sucircr crsquoest
encore loin mais au plus tocirct celles-ci sont exerceacutees au mieux celles-ci seront maicirctriseacutees
1deg) En alliant lrsquoanalyse et la synthegravese comprendre un extrait drsquoauteur grec et le traduire en franccedilais
contemporain correct en disposant des informations neacutecessaires et suffisantes Lrsquoexercice de la version rendra
les eacutelegraveves capables de structurer leur penseacutee et drsquoorganiser leur raisonnement
2deg) Retraduire en franccedilais des textes drsquoauteurs grecs traduits et analyseacutes en classe dans une deacutemarche
collective guideacutee par le professeur en justifier le fonctionnement linguistique et en commenter le contenu de
faccedilon personnelle et critique agrave partir des commentaires construits au cours
3deg) Saisir et analyser tant le fonctionnement de cette langue flexionnelle que la constitution de lexiques agrave
lrsquoorigine du lexique franccedilais et sources drsquoemprunts pour lui comme pour de nombreuses langues modernes
4deg) Mettre les aspects les plus importants de la civilisation grecque et de la civilisation romaine en rapport
tant avec notre culture contemporaine qursquoavec les eacuteleacutements constitutifs de notre identiteacute individuelle et
collective
5deg) Mener de faccedilon autonome agrave partir de textes latins etou grecs une recherche personnelle deacutebouchant
sur une synthegravese orale ou eacutecrite reacutepondant aux exigences drsquoune communication de qualiteacute
Les objectifs du cours
Oyez Oyez
Le cours de grec
peut commencer
3e anneacutee
SOMMAIRE Les regravegles du cours 4
Les logos Les objectifs du cours
5 6
Deacutecouverte des notions de base
Outil Lrsquoalphabet grec 12 Exercices 16 Latin VS Grec 18 Grammaire Lrsquoarticle deacutefini 20 Texte Recueil de phrases comprenant le nom ἄνθρώπος Grammaire La deuxiegraveme deacuteclinaison Exercices
23
24 25
Bienvenue agrave Athegravenes
Texte Recueil de phrases concernant Athegravenes 29 Grammaire La premiegravere deacuteclinaison 30 Exercices 31 Grammaire Lrsquoindicatif preacutesent 32 Exercices Commentaires La Gregravece et ses citeacutes Vocabulaire La translitteacuteration du grec
33 34
36
Monstres amp Cie
Texte APOLLODORE La Bibliothegraveque I 1 1 I 9 21 II 4 2 et HEacuteSIODE Theacuteogonie v139-146
41
Grammaire Lrsquoadjectif de la premiegravere classe 42 Exercices 43 Grammaire Les verbes contractes 44 Exercices Commentaires Les creacuteatures mythologiques Vocabulaire Le vocabulaire de la meacutedecine
46 47 48
Querelle de veacutegeacutetaux
Texte EacuteSOPE Fables 143 Grammaire Lrsquoindicatif imparfait Exercices Grammaire Le participe preacutesent Exercices Civilisation Le Checircne et le Roseau Vocabulaire La deacuterivation
53 54 55 56 57 58 59
Au travail Heacuteraclegraves
Texte APOLLODORE Bibliothegraveque II 5 1-10 Grammaire La troisiegraveme deacuteclinaison Exercices Grammaire Lrsquoinfinitif preacutesent Exercices Grammaire Le pronom relatif Exercices Vocabulaire Le sens de λόγος
63 66 67 68 68 69 69 70
Percy Jackson du livre au film
Les laquo heacuteros Les personnages mythologiques Les lieux Les creacuteatures Les reacutefeacuterences mythologiques Du livre au film quelques diffeacuterences
74 75 77 80 83 86
Lrsquoalphabet grec
donner le lemme et la traduction de nrsquoimporte quel mot de vocabulaire du texte en gras
traduire nrsquoimporte quelle phrase tireacutee du texte
analyser nrsquoimporte quel nom ou verbe du texte
Lrsquoarticle
deacutefini repeacuterer dans un texte non vu les diffeacuterentes formes de lrsquoarticle deacutefini
donner tous les cas et nombre possibles pour une forme deacuteclineacutee de lrsquoarticle deacutefini
traduire correctement lrsquoarticle deacutefini au sein drsquoune phrase y compris lorsque lrsquoutilisation de lrsquoarticle deacutefini diffegravere du franccedilais
Texte donner le lemme et la traduction de nrsquoimporte quel mot de vocabulaire en gras
traduire nrsquoimporte quelle phrase de la leccedilon
pouvoir expliquer nrsquoimporte quelle phrase de la leccedilon
analyser nrsquoimporte quel nom ou verbe de la leccedilon
La deuxiegraveme
deacuteclinaison identifier gracircce agrave son lemme un nom appartenant agrave la deuxiegraveme deacuteclinaison
donner le genre (masculin feacuteminin neutre) drsquoun nom de la deuxiegraveme deacuteclinaison
reacuteciter φίλος ου et τέκνον ου les modegraveles de la deuxiegraveme deacuteclinaison
adapter les modegraveles φίλος ου et τέκνον ου agrave nrsquoimporte quel autre nom connu ou non de la deuxiegraveme deacuteclinaison
donner tous les cas et nombre possibles pour une forme deacuteclineacutee drsquoun nom de la deuxiegraveme deacuteclinaison
traduire une phrase courte contenant un ou plusieurs noms de la deuxiegraveme deacuteclinaison
Outil Lrsquoalphabet grec
Exercices Latin VS Grec Grammaire Lrsquoarticle deacutefini Texte Recueil de phrases comprenant le nom ἄνθρώπος Grammaire La deuxiegraveme deacuteclinaison Exercices
12 16 18 20 23 24 25
Introduction
Texte des Lois de Gortyne Lecture de lrsquoimage - Peux-tu reconnaicirctre certaines lettres dans ce texte Lesquelles - Observe bien le texte dans quel ordre devait-il se lire Deacutemontre ton raisonnement
Introduction 12
LrsquoALPHABET Observe bien les trois phrases suivantes
bull Buvez de ce whisky que le patron juge fameux
bull Voix ambiguumle drsquoun cœur qui au zeacutephyr preacutefegravere les jattes de kiwihellip
bull Monsieur Jack vous dactylographiez bien mieux que votre ami Wolf
Que remarques-tu
Toutes les lettres de lrsquoalphabet srsquoy retrouvent
Il srsquoagit drsquoun pangramme (du grec παν (laquo tout raquo) et γραμμα (laquo la lettre raquo))
En voici un autre en grec ancien cette fois-ci proposeacute par Lycurgue dans son discours Contre
Leacuteocrategraves (1003-6) Les deux lignes repreacutesentent le mecircme texte le premier en minuscule le second en
majuscule
ἐλήλυθεν ἐξὧν γραφὴν γραψάμενος καὶ ἐμὲ διαβάλλων ἐλπίζειχρήματα λήψεσθαι
ἘΛΗΛΥΘΕΝ ἘΞΩΝ ΓΡΑΦΗΝ ΓΡΑΨAΜΕΝΟΣ ΚΑΙ ἘΜΕ ΔΙΑΒΑΛΛΩΝ ἘΛΠIΖΕΙΧΡΗΜΑΤΑ ΛHΨΕΣΘΑΙ
1 Saurais-tu retrouver les vingt-quatre lettres de lrsquoalphabet grec dans leur version minuscule et majuscule
Complegravete les deux premiegraveres du tableau preacutesenteacute agrave la page suivante
2 Le nom de certaines lettres nrsquoa pas eacuteteacute indiqueacute dans le tableau tu peux en effet trsquoaider de certaines
expressions en franccedilais pour retrouver leur nom
- le mot laquo alphabet raquo vient du nom des deux premiegraveres lettres de lrsquoalphabet grec α et β
- lors de processus nucleacuteaires de nombreux rayons γ sont produits
- lorsqursquoun fleuve se jette dans la mer en formant un large triangle (comme le Nil par exemple) on parle de
son δ
- en matheacutematique pour factoriser un polynocircme du second degreacute on calcule son ρ (ou son Δ selon les
professeurs)
- si tu ne reacuteagis pas du tout face agrave une situation donneacutee tu ne bouges pas drsquoun ι
- un individu quelconque qui ne se deacutemarque en rien est appeleacute un individu λ
- le nombre π tregraves utile dans les calculs drsquoaire et de peacuterimegravetre du cercle vaut environ 314
- en matheacutematique pour marquer la somme drsquoun ensemble on la note Σ
- lorsqursquoon eacutevoque un sujet de maniegravere exhaustive on en a fait le tour de lrsquo α agrave lrsquo ω
3 Tu peux deviner la prononciation de plusieurs des lettres grecques gracircce agrave leur ressemblance avec lrsquoalphabet
latin mais pas de toutes Le pangramme de Lycurgue va ecirctre relu lentement agrave trois reprises agrave toi de compleacuteter
la prononciation des lettres qui nrsquoont aucun correspondant en franccedilais
4 En plus des lettres elles-mecircmes tu peux remarquer deux types drsquoautres signes en grec lesquels
1deg)
2deg) ʾ ʿ
Lrsquoalphabet grec
Deacutecouverte des notions de base 13
Minuscule Majuscule Nom Prononciation Exemple
α Α alpha a
β B becircta b
γ Γ gamma g
δ Δ delta d
ε Ε epsilon eacute
ζ Ζ dzecircta dz
η Η ecircta egrave
θ Θ thecircta th (anglais)
ι Ι iota i
κ K kappa k
λ Λ lambda l
μ M mu m
ν Ν nu n
ξ Ξ xi x
o O omicron o
π Π pi p
ρ Ρ rho r
σ ς Σ sigma s
τ Τ tau t
υ Y upsilon u
φ Φ phi f
χ X chi g (ndls)
ψ Ψ psi ps
ω Ω omega au
Il existe aussi deux semi-voyelles qui nrsquoexistent plus en grec classique mais qui ont parfois influenceacute la
deacuteclinaison et la conjugaison le y (laquo yod raquo) et le Ϝ (laquo digamma raquo)
Tout comme en latin lorsque deux voyelles sont en contact elles peuvent former une diphtongue qui se
prononcera degraves lors diffeacuteremment
Diphtongue Prononciation Diphtongue Prononciation
αι taille αυ squaw
ει reacuteveil ευ feu
οι boy ου loup
Lorsque la voyelle initiale est longue le ι se place sous la voyelle on parle alors de ι souscrit
ᾳ ῃ ῳ Si la lettre est majuscule le ι est ajouteacute en minuscule agrave cocircteacute de la lettre le ι est dit adscrit
Aι Hι Ωι
Introduction 14
LES ESPRITS Nous avons vu preacuteceacutedemment qursquoil existait en grec des esprits petits signes qui se trouvent au-dessus (ou agrave
cocircteacute pour les majuscules) de la premiegravere lettre de certains mots
Nom grec Traduction Deacuteriveacute
ὥρα la saison le moment heure
ἐπιστολή la lettre eacutepistolaire
ἵππος le cheval hippodrome
παιδίον lenfant peacutedagogue
εἰκών limage le portrait la statue icocircne
ἀγορά la place publique agora
ὕπνος le sommeil hypnose
οἰκία la maison eacuteconomie
ῥήτωρ lorateur rheacutetorique
ἰδιώτης le simple particulier idiot
γραφή lrsquoeacutecriture lrsquoeacutecrit graphologie
ᾠδή le chant ode
Ἅιδης Hadegraves Hadegraves
αἰτία la cause lrsquoaccusation eacutetiologie
ὀφταλμός lœil ophtalmologie
Observe bien cette liste de noms grecs accompagneacutes drsquoun de leurs deacuteriveacutes pour tenter de reacutepondre agrave ces
deux questions
1deg) agrave quels types de lettres sont reacuteserveacutes les esprits
Les voyelles et la lettre ρ
2deg) agrave quoi servent les esprits
Agrave marquer ou non une aspiration h
Il existe deux types drsquoesprit en grec
- lrsquoesprit doux ( ʾ ) marque lrsquoabsence drsquo aspiration
- lrsquoesprit rude ( ʿ ) est le signe de lrsquoaspireacutee initiale h
Ce deuxiegraveme esprit est systeacutematique sur les et les agrave lrsquoinitiale drsquoun mot
En reacutealiteacute lrsquoesprit rude provient de la lettre ecircta
H Ⱶ ‛ rarr rarr rarr
15 Deacutecouverte des notions de base
LES ACCENTS Le franccedilais possegravede un certain nombre drsquoaccents lesquels
Aigu grave treacutema et circonflexe
Lesquels retrouves-tu dans la phrase suivante
ἤτοι ὅτ᾽ ἐς πεδίον τὸ Τρωϊκὸν ἀθρήσειε θαύμαζεν πυρὰ πολλὰ τὰ καίετο Ἰλιόθι πρὸ αὐλῶν συρίγγων τ᾽
ἐνοπὴν ὅμαδόν τ᾽ ἀνθρώπων (HOMEgraveRE LrsquoIliade X v 11-13)
Aigu grave et treacutema
Les mecircmes accents se retrouvent donc en grec et en franccedilais bien que lrsquoaccent circonflexe ne soit
pas repreacutesenteacute de la mecircme maniegravere (soit par le symbole soit par le symbole ῀ )
En pratique lrsquoaccent grec indiquait ougrave montait ou descendait le ton de la voix agrave la lecture drsquoun mot donneacute Dans
la mesure ougrave le thegraveme nrsquoest pas un exercice requis au cours de grec nous nous inteacuteresserons relativement peu
aux accents mecircme srsquoils seront toujours indiqueacutes
LA PONCTUATION
Tout comme en franccedilais il existe en grec le point ( ) et la virgule ( ) mais deux autres signes de
ponctuation existent
- le point-virgule grec ( ) fait office de point drsquointerrogation parfois de point drsquoexclamation
- le point en haut ( ˙ ) marque une pause plus longue que la virgule mais moins que le point proche du
point-virgule ou des deux points franccedilais
Σrsquoεστ μον νομ γρεκ
Ceci nrsquoest absolument pas du grec ancien
16 Introduction
1 Lisez les mots suivants a) ὄρνις
b) Πέρσαι
c) προλέγω
d) Ξενοφῶν
e) ἐπιμέλομαι
f) παραλαμβάνω
g) καταψηφίζομαι
h) κυμινοπριστοκαρδαμογλύθος
i) ὀρθροφοιτοσυκοφαντοδικοταλαίπωρος
j) λοπαδοτεμαχοσελαχογαλεοκρανιολειψανοδριμυποτριμματοσιλφιοκαβομελιτοκατακεχυμε-
νοκιχλεπικοσσυφοφαττοπεριστεραλεκτρυονοπτοκεφαλλιοκιγκλοπελειολαγῳοσιραιοβαφητρα-
γανοπτερύγων
2 Lisez le texte suivant laquo Πολλάκις ἐθαύμασα τίσι ποτὲ λόγοις Ἀθηναίους ἔπεισαν οἱ γραψάμενοι Σωκράτην ὡς ἄξιος εἴη θανάτου τῇ
πόλει Ἡ μὲν γὰρ γραφὴ κατ᾽ αὐτοῦ τοιάδε τις ἦν laquo Ἀδικεῖ Σωκράτης οὓς μὲν ἡ πόλις νομίζει θεοὺς οὐ νομίζων
ἕτερα δὲ καινὰ δαιμόνια εἰσφέρων ἀδικεῖ δὲ καὶ τοὺς νέους διαφθείρων raquo Πρῶτον μὲν οὖν ὡς οὐκ ἐνόμιζεν
οὓς ἡ πόλις νομίζει θεούς ποίῳ ποτ᾽ ἐχρήσαντο τεκμηρίῳ Θύων τε γὰρ φανερὸς ἦν πολλάκις μὲν οἴκοι
πολλάκις δὲ ἐπὶ τῶν κοινῶν τῆς πόλεως βωμῶν καὶ μαντικῇ χρώμενος οὐκ ἀφανὴς ἦν Διετεθρύλητο γὰρ ὡς
φαίη Σωκράτης τὸ δαιμόνιον ἑαυτῷ σημαίνειν ὅθεν δὴ καὶ μάλιστά μοι δοκοῦσιν αὐτὸν αἰτιάσασθαι καινὰ
δαιμόνια εἰσφέρειν Ὁ δ᾽ οὐδὲν καινότερον εἰσέφερε τῶν ἄλλων ὅσοι μαντικὴν νομίζοντες οἰωνοῖς τε χρῶνται
καὶ φήμαις καὶ συμβόλοις καὶ θυσίαις Οὗτοί τε γὰρ ὑπολαμβάνουσιν οὐ τοὺς ὄρνιθας οὐδὲ τοὺς ἀπαντῶντας
εἰδέναι τὰ συμφέροντα τοῖς μαντευομένοις ἀλλὰ τοὺς θεοὺς διὰ τούτων αὐτὰ σημαίνειν κἀκεῖνος δὲ οὕτως
ἐνόμιζεν Ἀλλ᾽ οἱ μὲν πλεῖστοί φασιν ὑπό τε τῶν ὀρνίθων καὶ τῶν ἀπαντώντων ἀποτρέπεσθαί τε καὶ
προτρέπεσθαι Σωκράτης δ᾽ ὥσπερ ἐγίγνωσκεν οὕτως ἔλεγε τὸ δαιμόνιον γὰρ ἔφη σημαίνειν Καὶ πολλοῖς τῶν
συνόντων προηγόρευε τὰ μὲν ποιεῖν τὰ δὲ μὴ ποιεῖν ὡς τοῦ δαιμονίου προσημαίνοντος καὶ τοῖς μὲν
πειθομένοις αὐτῷ συνέφερε τοῖς δὲ μὴ πειθομένοις μετέμελεraquo
(XEacuteNOPHON Les Meacutemorables I 1)
Exercices
Il est primordial que tu fasses bien la diffeacuterence entre les esprits et les accents
bull Lrsquoesprit ( ʾ ou ʿ ) se place sur les mots commenccedilant par une voyelle ou la lettre ρ et il doit ecirctre meacutemoriseacute comme une laquo lettre raquo agrave part entiegravere
bull Lrsquoaccent ( acute ` ou ˜ ) est un ajout plus moderne qui permet de preacuteciser la prononciation drsquoun mot grec Tu ne dois geacuteneacuteralement pas y prendre en garde et il est inutile de lrsquoeacutetudier
17 Deacutecouverte des notions de base
3 En te basant sur lrsquoexemple recopie lrsquoalphabet en respectant leur position sur les lignes
4 Apregraves avoir transcrit les mots suivants en minuscule classez-les par ordre alphabeacutetique et cherchez leur deacuteriveacute franccedilais
ὈΡΘΟΓΡΑΦΙΑ ndash ῬΙΝΟΚΕΡΟΣ ndash ΕἸΔΩΛΟΝ ndash ἈΡΧΑΙΟΛΟΓΙΑ ndash ὉΡΙΖΩΝ ndash ἈΚΡΟΠΟΛΙΣ ndash ἘΝΘΟΥΣΙΑΣΜΟΣ ndash
ἩΓΕΜΟΝΙΑ ndash ΑἸΣΘΗΤΙΚΟΣ ndash ὙΔΡΑ
5 Apregraves avoir transcrit les mots suivants en majuscule classez-les par ordre alphabeacutetique
φοβερός ndash χρυσίον ndash ῥίπτω ndash μαθητής ndash διαγγέλλω ndash ζεῦγος ndash ἔνδοξος ndash ψυχρός
18 Introduction
DEUX LANGUES ANCIENNES La langue de la plupart des peuples drsquoEurasie a une mecircme origine lrsquo dont sont issus
le grec et le latin Ces deux langues antiques partagent donc un certain nombre de similitudes mecircme si toutes
deux ont eacutevolueacute seacutepareacutement et se sont donc diffeacuterencieacutees avec le temps
Certaines diffeacuterences morphologiques sont aiseacutement remarquables
Comme la plupart des langues anciennes le grec et le latin se caracteacuterisent notamment par le fait que les
noms changent de formes selon leur fonction dans la phrase il srsquoagit donc de langues agrave
Un nom latin pouvait prendre au singulier et au pluriel six formes diffeacuterentes six associeacutes chacun
agrave une seacuterie de fonctions le nominatif le vocatif lrsquoaccusatif le geacutenitif le datif et lrsquoablatif En grec lrsquoablatif
nrsquoexiste pas les fonctions qui lui sont attribueacutees eacutetant disperseacutees entre le geacutenitif et le datif
Tous les noms ne prennent pas les mecircmes terminaisons agrave chaque cas il y a en effet plusieurs tableaux de
deacuteclinaisons diffeacuterents agrave eacutetudier si le latin posseacutedait deacuteclinaisons diffeacuterentes le grec nrsquoen possegravede
que trois
Du point de vue de la conjugaison les verbes latins se classaient en conjugaisons tandis que les
verbes grecs appartiennent tous agrave la mecircme conjugaison Neacuteanmoins nous verrons que en grec tous les verbes
ne se conjuguent pas pour autant de maniegravere identique
Enfin si le latin posseacutedait deux (lrsquoactif et le passif) le grec y ajout la voix moyenne que nous
eacutetudierons plus tard cette anneacutee
DEUX CULTURES ANTIQUES
Les Romains et les Grecs malgreacute leur proximiteacute geacuteographique partagent deux modes de penseacutee
fondamentalement diffeacuterents En forccedilant un peu le trait on considegravere geacuteneacuteralement que les Romains ont
deacuteveloppeacute un systegraveme de penseacutee beaucoup plus concret que les Grecs dont le goucirct pour lrsquoabstraction est
reacuteellement mis agrave lrsquohonneur dans les textes philosophiques
Les theacuteories expliquant cette dissimilitude sont nombreuses
- Tandis que Rome eacutetait un vaste empire au pouvoir centraliseacute autour drsquoun seul homme (lrsquoempereur) la
Gregravece eacutetait plutocirct un ensemble de citeacutes vivant de maniegravere autonome chacune selon lrsquoorganisation
politique qui lui convenait le mieux
- Les deux civilisations nrsquoont pas connu leur acircge drsquoor agrave la mecircme eacutepoque Cinq siegravecles les seacuteparent la
prospeacuteriteacute grecque est agrave son sommet au Ve siegravecle ACN celle de Rome est situeacutee aux alentours du Ier siegravecle
avant ou apregraves J-C
- La philosophie a tenu une place centrale en Gregravece (notamment agrave Athegravenes ougrave elle a connu son plus grand
essor) tandis que le peuple romain est souvent caricatureacute comme un peuple de paysans tregraves attentifs agrave
lrsquoaspect technique de ce qui lrsquoentoure
En pratique cette vision manicheacuteenne doit ecirctre nuanceacutee dans de nombreux domaines les Romains nrsquoayant
jamais heacutesiteacute agrave srsquoinspirer du modegravele grec qui les a preacuteceacutedeacutes que ce soit dans le domaine du theacuteacirctre de la poeacutesie
ou de la sculpture par exemple
Latin VS Grec
19 Deacutecouverte des notions de base
UNE DIFFEacuteRENCE IMPORTANTEhellip Les Hermeneumata Pseudodositheana sont un texte qui nous est parvenu et qui semble bien avoir eacuteteacute le
cours drsquoun jeune eacutecolier romain en 280 PCN Il nous offre systeacutematiquement un texte grec traduit en latin En
voici quelques extraits
Grec Latin Franccedilais
Υἱὲ προσφίλτατε κατάδεξαι
τοὺς ἐμοὺς λόγους μέγιστον
κέρδος ἐστὶν τοῦ πατρὸς
ἀκούειν Ὄρθρισαι οὖν πρὸ
πάντων ἐν τῆι σχολῆι
διαφανέντος τοῦ οὐρανοῦ
Fili amantissime percipe meos
sermones maximum lucrum
est patrem audire Manica ergo
ante omnia in scholam
inlucescente caelo
Ὁρῶ ὅτι λουσάμενος ἐπὶ
δεῖπνον ἀπήρχου
Video quod lotus ad cenam
ibas
Ἐπειδὴ φίλους ἐκάλεσα ἐλθὲ
πρὸς ἐμέ καὶ ἐτοίμασον ἡμῖν
πάντα (hellip)
Quoniam amicos invitavi veni
ad me et para nobis omnia (hellip)
Relegraveve les mots grecs qui ne semblent pas avoir de correspondant dans la traduction latine
En trsquoappuyant sur la traduction franccedilaise de quel type de mots srsquoagit-il (nature preacutecise)
En grec lrsquo est exprimeacute lorsqursquoil est deacutefini (le la les)
Lrsquo indeacutefini (un une des) nrsquoexiste pas en grec
Lrsquo tout comme le nom peut ecirctre deacuteclineacute (voir page 21)
20 Introduction
OBSERVONShellip Dans le texte suivant relegraveve toutes les formes de lrsquoarticle deacutefini et replace-les dans le tableau de la page
suivante Pour y parvenir il faudra peut-ecirctre trsquoappuyer sur le vocabulaire fourni ainsi que sur tes connaissances
en langue latine
Ὥσπερ τοῖς ἀθλητικοῖς καὶ περὶ τὴν τῶν σωμάτων ἐπιμέλειαν ἀσχολουμένοις οὐ τῆς εὐεξίας μόνον
οὐδὲ τῶν γυμνασίων φροντίς ἐστιν ἀλλὰ καὶ τῆς κατὰ καιρὸν γινομένης ἀνέσεως mdash μέρος γοῦν τῆς
ἀσκήσεως τὸ μέγιστον αὐτὴν ὑπολαμβάνουσιν mdash οὕτω δὴ καὶ τοῖς περὶ τοὺς λόγους ἐσπουδακόσιν
ἡγοῦμαι προσήκειν μετὰ τὴν πολλὴν τῶν σπουδαιοτέρων ἀνάγνωσιν ἀνιέναι τε τὴν διάνοιαν καὶ πρὸς
τὸνἔπειτα κάματον ἀκμαιοτέραν παρασκευάζειν
Αὕτη μὲν ἡ τοῦ Ἐνδυμίωνος δύναμις ἦν Σκευὴ δὲ πάντων ἡ αὐτή κράνη μὲν ἀπὸ τῶν κυάμων μεγάλοι
γὰρ παρacute αὐτοῖς οἱ κύαμοι καὶ καρτεροί ˙ θώρακες δὲ φολιδωτοὶ πάντες θέρμινοι τὰ γὰρ λέπη τῶν
θέρμων συρράπτοντες ποιοῦνται θώρακας ἄρρηκτον δὲ ἐκεῖ γίνεται τοῦ θέρμου τὸ λέπος ὥσπερ
κέρας ˙ ἀσπίδες δὲ καὶ ξίφη οἷα τὰ Ἑλληνικά
Τότε δacute οὖν ἀσπασάμενοι τὸν βασιλέα καὶ τοὺς ἀμφacute αὐτόν ἐμβάντες ἀνήχθημεν ἐμοὶ δὲ καὶ δῶρα
ἔδωκεν ὁ Ἐνδυμίων δύο μὲν τῶν ὑαλίνων χιτώνων πέντε δὲ χαλκοῦς καὶ πανοπλίαν θερμίνην ἃ
πάντα ἐν τῷ κήτει κατέλιπον Συνέπεμψε δὲ ἡμῖν καὶ Ἱππογύπους χιλίους παραπέμψοντας ἄχρι
σταδίων πεντακοσίων
LUCIEN LrsquoHistoire veacuteritable I 1 14 27
διάνοια ης ἐπιμέλεια ης εὐεξία ης κράνη ης πολλή πολλῆς (adjectif)
ἀθλητικός οῦ (adjectif) θέρμος ου κάματος ου κύαμος ου λόγος ου σπουδαιότερος ου
γυμνάσιον ου Ἑλληνικόν οῦ μέγιστον ου
ἄνεσις ἀνέσεως ἄσκησις ἀσκήσεως βασιλεύς ῆος δύναμις εως Ἐνδυμίων Ἐνδυμίωνος ἐσπουδακώς κότος (participe) κῆτος εος χιτών ῶνος
λέπος εος σῶμα ατος
ἀμφacute αὐτόν autour de lui καί et
Lrsquoarticle deacutefini
21 Deacutecouverte des notions de base
DEacuteCLINAISON
Masculin Feacuteminin Neutre
Sg Pl Sg Pl Sg Pl
Nom
Acc
Geacuten
Dat
PARTICULARITEacuteS
Srsquoil existe aussi un article deacutefini en franccedilais les emplois de celui-ci en grec diffegraverent parfois de ce que nous
connaissons
Comme le montre la preacutesence de laquo τοῦ Ἐνδυμίωνος raquo et de laquo ὁ Ἐνδυμίων raquo dans le texte les noms
propres sont eux aussi preacuteceacutedeacutes drsquoun article lorsque la personne citeacutee est particuliegraverement connue
Lrsquoarticle peut substantiver un adjectif un pronom un participe un infinitif un adverbe une proposition
ou mecircme un syntagme
ex τὸ λέγειν le [fait de] lire la lecture
ex τοῖς ἐσπουδακόσιν agrave [ceux] qui srsquointeacuteressent agrave
ex τοὺς ἀμφacute αὐτόν les [gens] autour de lui
De la mecircme maniegravere il arrive que lrsquoarticle deacutefini pourtant preacutesent en franccedilais ne soit pas utiliseacute en grec
quand le mot est utiliseacute dans un emploi tellement geacuteneacuteral qursquoil se deacutefinit par lui-mecircme
lorsqursquoil est en fonction drsquoattribut
Enfin remarquons que lrsquoarticle nrsquoest pas toujours accoleacute au nom qursquoil deacutetermine soit qursquoun geacutenitif
compleacutement du nom srsquoinsegravere entre les deux (laquo τὴν τῶν σωμάτων ἐπιμέλειαν raquo) soit un groupe preacutepositionnel
En pratique il faut donc ecirctre vigilant lorsque tu traduis un nom dans une phrase grecque
bull Si celui-ci est preacuteceacutedeacute drsquoun article tu dois ajouter lrsquoarticle deacutefini laquo le raquo laquo la raquo ou laquo les raquo
bull Si celui-ci nrsquoest preacuteceacutedeacute drsquoaucun article tu dois ajouter lrsquoarticle indeacutefini laquo un raquo laquo une raquo ou laquo des raquo
22 Introduction
Lorsque tu eacutetudies ton vocabulaire grec tu ne dois te concentrer que sur les mots en gras ce sont les mots les plus freacutequents de la langue grecque Nrsquooublie pas drsquoeacutetudier le lemme complet
1re deacuteclinaison
εἰρήνη ης la paix
2e deacuteclinaison (masculin)
ἅνθρωπος ου lrsquohomme
ἐχθρός οῦ lrsquoennemi
καιρός οῦ lrsquooccasion
Καμβύσος ου Cambyse (roi de Perse)
καρπός οῦ le fruit
κόσμος ου lrsquoordre lrsquounivers
Κῦρος ου Cyrus (roi de lrsquoEmpire perse)
ὀφθαλμὸς οῦ lrsquoœil
πολέμος ου la guerre
υἱός οῦ le fils
χρυσός οῦ lrsquoor
φίλος ου lrsquoami
2e deacuteclinaison (neutre)
δῶρον ου le don le cadeau
ζῷον ου lrsquoecirctre vivant lrsquoanimal
παλτόν οῦ le javelot
3e deacuteclinaison (neutre)
πῦρ πῦρός le feu
1re classe
ἁγαθός ή όν bon
ἄδωρος ος ον qui nrsquoest pas un preacutesent
κακός ή όν mauvais
μικρός ά όν petit
ὀνήσιμος utile profitable
πλεῖστος η ον la plupart le plus
πολιτικός ή όν politique citoyen
ἐγώ moi
ἀκοντίζω lancer un javelot frapper
γίγνομαι naicirctre devenir
εἰμι ecirctre
κρίνω juger
λέγω dire
ψεύδομαι mentir
φέρω porter
φύω (faire) grandir produire
Adverbes
Βιαίως avec force violemment
ὀρθῶς correctement
οὐ οὐκ οὐχ ne hellip pas
τοὐναντίον au contraire (lt το ἐναντίον)
ὦ ocirc (interpellation)
ὡς comme en tant que
Preacutepositions
ἐκ ἐξ (+ geacuten) (hors) de (origine)
ὑπό (+ acc) sous (direction)
Conjonctions de coordination
ἀλλά mais
καί et
Vocabulaire
Souviens-toi si tu as du mal agrave eacutetudier ton vocabulaire avant les interros TVA arme-toi de trois surligneurs fluo un vert un jaune et un rouge
bull En vert surligne les mots qui sont quasi-identiques en grec et en franccedilais ex πολιτικός ή όν politique
bull En jaune surligne les mots dont un deacuteriveacute peut aider agrave lrsquoeacutetude ex ἅνθρωπος ου a donneacute laquo anthropologie raquo lrsquohomme
bull En rouge surligne les mots restants ceux qursquoil faudra eacutetudier sans aide du franccedilais ex ἀλλά mais
23 Deacutecouverte des notions de base
CONTEXTE Le grec partageant des traits communs avec le latin il est naturel que la meacutethode de traduction de ces deux
langues soit similaire Neacuteanmoins quelques traits plus caracteacuteristiques du grec (la preacutesence de lrsquoarticle deacutefini
lrsquoutilisation de particules de coordination le collectif lrsquoeacutelision etc) doivent amener agrave une certaine prudence
dans lrsquoexploitation des automatismes acquis au cours de latin
Voici en guise drsquoexercice preacuteliminaire dix phrases courtes eacutevoquant la vision qursquoavaient les Grecs de
lrsquoHomme (ὁ ἄνθρώπος)
PHRASES 1 Ὁ ἅνθρωπος μικρὸς κόσμος (JAMBLIQUE Pythagore 114)
2 Οἱ πλεῖστοι ἄνθρωποι κακοί (BIAS DE PRIEgraveNE 1)
3 Ὁ ἄνθρωπος φυεῖ πολιτικὸν ζῷον (drsquoapregraves ARISTOTE Politique I 1 9)
4 Κρίνει φίλους ὁ καιρός ὡς χρυσὸν τὸ πῦρ (MEacuteNANDRE Monostiques 276)
5 Κακὸν φέρουσι καρπὸν οἱ κακοὶ φίλοι (MEacuteNANDRE Monostiques 293)
6 Οὐκ ὀρθῶς λέγετε ὦ ἄνθρωποι ἀλλὰ ψεύδεσθε (PLATON Protagoras 353a)
7 Ἀνθρώποις ἀγάθ ἐκ τῆς εἰρήνης γίγνεται καὶ τοὐναντίον ἐκ τοῦ πολέμου κακά (DEacuteMOSTHEgraveNE Sur lambassade 88)
8 [Κῦρον] ἀκοντίζει [ἄνθρωπος] παλτῷ ὑπὸ τὸν ὀφθαλμὸν βιαίως (XEacuteNOPHON LAnabase I 8 27)
9 Ὦ ἄνθρωπε ἐγὼ Κῦρός εἰμι ὁ Καμβύσου [υἱός] (ARRIEN LAnabase VI 29)
10 Ἐχθρῶν ἄδωρα δῶρα κοὐκ ὀνήσιμα (SOPHOCLE Ajax v 665)
Autour de ἄνθρώπος
24 Introduction
IDENTIFICATION Les noms de la deuxiegraveme deacuteclinaison peuvent ecirctre identifieacutes agrave leur lemme en - - (pour le
masculin) et en - - (pour le neutre)
certains noms de la deuxiegraveme deacuteclinaison sont feacuteminins mecircme si ceux-ci restent rares
ex ὁδός οῦ (ἡ) le chemin
DEacuteCLINAISON
φίλος ου (lrsquoami)
Singulier Pluriel
Nominatif ὁ φίλ- οἱ φίλ-
Vocatif φίλ- φίλ-
Accusatif τὸν φίλ- τοὺς φίλ-
Geacutenitif τοῦ φίλ- τῶν φίλ-
Datif τῷ φίλ- τoῖς φίλ-
τέκνον ου (lrsquoenfant)
Singulier Pluriel
Nominatif τὸ τέκν- τὰ τέκν-
Vocatif τέκν- τέκν-
Accusatif τὸ τέκν- τὰ τέκν-
Geacutenitif τοῦ τέκν- τῶν τέκν-
Datif τῷ τέκν- τoῖς τέκν-
Traduire le grec La deuxiegraveme deacuteclinaison
25 Deacutecouverte des notions de base
1 Deacutecline complegravetement laquo ὁ ἅνθρωπος raquo
Singulier Pluriel
Nominatif
Vocatif
Accusatif
Geacutenitif
Datif
2 Deacutecline complegravetement laquo τὸ καλὸν ζῷον raquo
Singulier Pluriel
Nominatif
Vocatif
Accusatif
Geacutenitif
Datif
3 Donne le cas le genre et le nombre des noms suivants
Genre Singulier Pluriel
Masc Feacutem N Nom Voc Acc Geacuten Dat Nom Voc Acc Geacuten Dat
οἱ καιροί
ἀνθρώπους
τοῦ δώρου
τὰ ζῷα
καρπῷ
τὸν φίλον
ὦ φίλε
τὸ παλτόν
παλτοῖς
τῶν δώρων
Exercices
Texte donner le lemme et la traduction de nrsquoimporte quel mot de vocabulaire du texte en gras
traduire nrsquoimporte quelle phrase tireacutee du texte
analyser nrsquoimporte quel nom ou verbe du texte
La premiegravere deacuteclinaison
identifier gracircce agrave son lemme un nom appartenant agrave la premiegravere deacuteclinaison
donner le genre (masculin feacuteminin neutre) drsquoun mot de la premiegravere deacuteclinaison
reacuteciter χώρα ας τέχνη ης et θάλασσα ης les modegraveles de la premiegravere deacuteclinaison
adapter les modegraveles χώρα ας τέχνη ης et θάλασσα ης agrave nrsquoimporte quel autre nom connu ou non de la premiegravere deacuteclinaison
donner tous les cas et nombre possibles pour une forme deacuteclineacutee drsquoun nom de la premiegravere deacuteclinaison
traduire une phrase courte contenant un ou plusieurs noms de la premiegravere deacuteclinaison
Lrsquoindicatif
preacutesent donner le radical drsquoun verbe
identifier la personne et le nombre drsquoun verbe au preacutesent gracircce agrave sa voyelle theacutematique et agrave sa deacutesinence personnelle
reacuteciter la regravegle de formation de lrsquoindicatif preacutesent
conjuguer complegravetement un verbe connu ou non agrave lrsquoindicatif preacutesent (y compris laquo εἰμί raquo)
traduire en franccedilais une forme grecque conjugueacutee agrave lrsquoindicatif preacutesent
traduire une phrase courte contenant un ou plusieurs verbes conjugueacutes agrave lrsquoindicatif preacutesent
La Gregravece et ses
citeacutes faire une recherche sur un lieu donneacute agrave une eacutepoque donneacutee
trouver une illustration adeacutequate concernant un lieu et une eacutepoque donneacutes
reacutediger une carte postale respectant les codes de ce support
La
translitteacuteration du grec
transcrire un mot grec en alphabet latin
laquo traduire raquo un nom propre grec en franccedilais
retrouver le sens drsquoun mot grec gracircce agrave sa translitteacuteration en alphabet latin
Texte Recueil de phrases concernant la ville drsquoAthegravenes
Grammaire La premiegravere deacuteclinaison Exercices Grammaire Lrsquoindicatif preacutesent Exercices Commentaires La Gregravece et ses citeacutes Vocabulaire La translitteacuteration du grec
29 30 31 32 33 34 36
Premiegravere seacutequence
Vue drsquoAthegravenes Lecture de lrsquoimage
- Quel(s) monument(s) peux-tu reconnaicirctre sur cette photographie - Comment deacutecrirais-tu le relief de cette partie de la ville drsquoAthegravenes - Sachant que ἄκρος signifie laquo eacuteleveacute raquo comment srsquoappelle la colline repreacutesenteacutee sur cette image
28 Premiegravere seacutequence
1re deacuteclinaison
Ἀθῆναι Athegravenes ῶν (pluriel) ἀριστοκρατία lrsquoaristocratie ας βασιλεία ας la royauteacute βουλή ῆς la deacutecision le Boulegrave δημοκρατία ας la deacutemocratie Θῆβαι ων (pluriel) Thegravebes θήρα ας la chasse λιθοτομία ας la carriegravere (de pierre) μέλισσα ής lrsquoabeille νομή ῆς la nourriture pour les animaux ὀλιγαρχία ας lrsquooligarchie πέτρα ας la pierre πολιτεία ας le reacutegime politique φυλή ῆς la tribu
2e deacuteclinaison (masculin)
Ἄργος ου Argos Ἄρειος πάγος lrsquoAeacuteropage ἄρκτος ου lrsquoours νεώς νεῶ le temple τετρακόσιοι quatre cents [hommes] ων (pluriel) Φειδίας ου Phidias Ὑμηττὸς οῦ Hymette
2e deacuteclinaison (neutre)
ἔργον ου le travail lrsquoœuvre ἱερόν ου le sanctuaire πέδιον ου la plaine Πεντελικὸν οῦ le Penteacutelique
3e deacuteclinaison (masculins-feacuteminins)
Λακεδαίμων Laceacutedeacutemone (reacutegion de Sparte) ονος Πολιάς άδος [Atheacutena] Polias πόλις πόλεως la ville la citeacute Παρθενὼν ὼνος le Partheacutenon Πάρνης ηθος le Parnegraves Σόλων ωνος Solon σῦς συός le sanglier τυραννίς ίδος la tyrannie
3e deacuteclinaison (neutre)
ἄστυ εως la ville ὄρος ους la montagne rarr ὄρη (acc n pl)
1re classe
Ἀθηναῖος η ον atheacutenien ἄγριος α ον sauvage ἀρχαῖος α ον ancien αὐτός ή ό (le) mecircme = is ea id ἕκαστος η ον chacun ἐλεφάντινος drsquoivoire en ivoire η ον Ἑλληνικός ή όν grec ἐπιτηδειοτάτος le plus convenable le plus approprieacute η ον μέγιστος η ον le plus grand tregraves grand
Participe
παρεχομένος ayant procureacute lt παρά + ἔχω η ον
Numeacuteral
ἑκατόν cent
Pronom relatif
ὅς ἤ ὅ qui que dont ougrave hellip article deacutefini (- τ)
rarr ὃς (nom m sg) rarr ᾧ (dat mn sg)
νομοφυλακέω garder les lois rarr νομοφυλακεῖν (inf preacutes) ποιέω faire fabriquer τάσσω ranger assigner
(+ἐπὶ) placer qqun pour srsquooccuper de qqch
Adverbes
ἄρα donc δὲ (particule de liaison) ἔνθα alors μέν δέ drsquoune parthellip drsquoautre parthellip
Preacutepositions
ἐν (+ dat) dans ἐπὶ (+ dat) sur περὶ (+ geacuten) autour de au sujet de χωρίς (+ geacuten) agrave lrsquoeacutecart de en plus de
Conjonctions de coordination
ἡ ou
Vocabulaire
29 Bienvenue agrave Athegravenes
TEXTE
Τῶν Ἑλληνικῶν πόλεων χωρὶς τῶν Ἀθηναιῶν Ἄργος καὶ Θῆβαι καὶ Λακεδαίμων μέγισταί εἰσιν1
Ὄρη δὲ Ἀθηναίοις ἐστὶ Πεντελικὸν ἔνθα λιθοτομίαι καὶ Πάρνης παρεχομένη θήραν συῶν ἀγρίων καὶ ἄρκτων
καὶ Ὑμηττὸς ὃς φύει νομὰς μελίσσαις ἐπιτηδειοτάτας2
Τὸ δacute ἄστυ αὐτὸ πέτρα ἐστὶν ἐν πεδίῳ ἐπὶ δὲ τῇ πέτρᾳ τὸ τῆς Ἀθηνᾶς ἱερὸν ὅ τε ἀρχαῖος νεὼς ὁ τῆς Πολιάδος
καὶ ὁ παρθενὼν ἐν ᾧ τὸ τοῦ Φειδίου ἔργον ἐλεφάντινον3
Περὶ τῆς ἄρα πολιτείας ἡ μέν ἐστι δημοκρατία ἡ δὲ ἀριστοκρατία ἡ δὲ ὀλιγαρχία ἡ δὲ βασιλεία ἡ δὲ
τυραννίς4
Ἐν δὲ ταῖς Ἀθήναις Σόλων βουλὴν ποίει τετρακοσίους ἑκατὸν ἐξ ἑκάστης φυλῆς τὴν Ἄρειον πάγον τάσσει ἐπὶ
τὸ νομοφυλακεῖν5
____________ 1Drsquoapregraves ISOCRATE Paneacutegyrique drsquoAthegravenes 64 2PAUSANIAS Description de la Gregravece I 31 1 3STRABON Geacuteographie IX 1 16 4DIOGEgraveNE LAEumlRCE Vie doctrine et sentences des philosophes illustres III 83 5Drsquoapregraves ARISTOTE Constitution drsquoAthegravenes 8
Texte
30 Premiegravere seacutequence
IDENTIFICATION Les noms de la deuxiegraveme deacuteclinaison majoritairement feacuteminins sont classeacutes en trois cateacutegories
le type en α (en -α -ας)
le type en η (en -η -ης)
le type mixte (en - α -ης)
certains noms de la deuxiegraveme deacuteclinaison sont masculins notamment les noms de meacutetiers Ils se
deacuteclinent alors comme les noms feacuteminins sauf au nom sg (en -ας ou -ης) et au geacuten sg (en -ου)
ex ποιητής οῦ (ὁ) le poegravete
DEacuteCLINAISON
χώρα ας (la reacutegion)
Singulier Pluriel
Nominatif ἡ χώρ- αἱ χώρ -
Vocatif χώρ - χώρ -
Accusatif τὴν χώρ - τὰς χώρ -
Geacutenitif τῆς χώρ - τῶν χωρ -
Datif τῇ χώρ - ταῖς χώρ -
τέχνη ης (lrsquoart le meacutetier)
Singulier Pluriel
Nominatif ἡ τέχν- αἱ τέχν -
Vocatif τέχν - τέχν -
Accusatif τὴν τέχν - τὰς τέχν -
Geacutenitif τῆς τέχν - τῶν τεχν -
Datif τῇ τέχν - ταῖς τέχν -
θάλασσα ης (la mer)
Singulier Pluriel
Nominatif ἡ θάλασσ- αἱ θάλασσ -
Vocatif θάλασσ - θάλασσ -
Accusatif τὴν θάλασσ - τὰς θάλασσ -
Geacutenitif τῆς θάλασσ - τῶν θαλασσ -
Datif τῇ θάλασσ - ταῖς θαλάσσ -
En reacutealiteacute les trois types de deacuteclinaison ne diffegraverent qursquoau singulier le pluriel posseacutedant systeacutematiquement
les mecircmes terminaisons
La premiegravere deacuteclinaison
31 Bienvenue agrave Athegravenes
1 Deacutecline complegravetement laquo φυλή raquo et laquo μέλισσα raquo
Singulier Pluriel
Nominatif
Vocatif
Accusatif
Geacutenitif
Datif
Singulier Pluriel
Nominatif
Vocatif
Accusatif
Geacutenitif
Datif
2 Mecircme exercice mais oralement
βίος ndash πέτρα ndash ἔργον
3 Donne le cas le genre et le nombre des noms suivants
Genre Singulier Pluriel
Masc Feacutem N Nom Voc Acc Geacuten Dat Nom Voc Acc Geacuten Dat
τὰς μελίσσας
ἀνθρώποις
τῆς πολιτείας
τῶν κόσμων
αἱ πέτραι
τoῦ ἔργου
τῷ ἄρκτῳ
βασίλειαν
δῶρα
ταῖς βουλαῖς
Exercices
32 Premiegravere seacutequence
TROIS VOIX Si la conjugaison franccedilaise ne possegravede que deux voix (la voix active et la voix passive) le grec ancien en
possegravede une troisiegraveme la voix moyenne
bull La voix active se caracteacuterise par le fait que
bull La voix passive se caracteacuterise par le fait que
bull La voix moyenne se caracteacuterise par le fait que
Il existe aussi la cateacutegorie des verbes deacuteponents qui sont des verbes qui bien qursquoils se conjuguent agrave la
voix passive gardent un sens actif (ex γίγνομαι laquo je deviens raquo)
LES DEacuteSINENCES PERSONNELLES
Tout comme en latin la conjugaison grecque est baseacutee sur le principe drsquoun radical auquel srsquoajoutent
diffeacuterentes parties constituantes (voyelle theacutematique caracteacuteristique temporelle mais aussi augment
redoublement etc) et des deacutesinences personnelles
Si les deacutesinences personnelles du latin eacutetaient relativement peu nombreuses (deacutesinences classiques de lrsquoactif
de lrsquoindicatif parfait du passif) celles du grec sont plus varieacutees
De plus les voyelles theacutematiques (οε) sont souvent systeacutematiques mecircme si au preacutesent celles-ci ont parfois
fusionneacutes avec la deacutesinence pour former une nouvelle terminaison
Voy theacutem
Deacutesinences actives
Voy theacutem
Deacutesinences meacutedio-passives
1e pers sg
1e pers sg
2e pers sg
2e pers sg
3e pers sg
3e pers sg
1e pers pl
1e pers pl
2e pers pl
2e pers pl
3e pers pl
3e pers pl
FORMATION
Radical + οε + deacutesinences primaires
Ex Actif Meacutedio-passif
1PS παιδεύ- 1PS παιδεύ-
2PS παιδεύ- 2PS παιδεύ-
3PS παιδεύ- 3PS παιδεύ-
1PP παιδεύ- 1PP παιδεύ-
2PP παιδεύ- 2PP παιδεύ-
3PP παιδεύ- 3PP παιδεύ-
Lrsquoindicatif preacutesent
33 Bienvenue agrave Athegravenes
LE VERBE εἰμί (laquo EcircTRE raquo) Comme dans la plupart des langues le grec ne fait pas exception le verbe laquo ecirctre raquo est tout agrave fait irreacutegulier et
il convient drsquoeacutetudier ses formes par cœur
1PS εἰμί
2PS εἶ
3PS ἐστί
1PP ἐσμέν
2PP ἐστέ
3PP εἰσί(ν)
Comme en franccedilais le verbe εἰμί ne peut ecirctre conjugueacute qursquoagrave la voix active
1 Bien que tu nrsquoaies pas encore eacutetudieacute les verbes suivants tu es capable de leur appliquer le modegravele de παιδεύω Conjugue-les complegravetement
πέμπω ndash δύναμαι ndash προσφέρω
2 Mecircme exercice mais oralement cette fois-ci πέτομαι ndash ἔχω ndash ἐρίζω ndash παραγίγνομαι ndash ὀνειδίζω
3 Donne lrsquoanalyse (mode ndash temps ndash voix ndash personne) des formes verbales suivantes
φαίνομεν
γίγνεται
κρίνουσι
ψεύδεσθε
ἀκούεις
τάσσει
4 Traduis les formes suivantes
γίγνονται
λέγω
παιδευόμεθα
φέρετε
φύομαι
εἶ
Lrsquoindicatif preacutesent
Exercices
34 Premiegravere seacutequence
UN AGGLOMEacuteRAT DE CITEacuteS Si associer une unique ville agrave lrsquoItalie antique est facile il nrsquoen est pas de mecircme pour la Gregravece En effet lagrave ougrave
Rome fut le berceau drsquoune civilisation tout entiegravere ndash les Romains eacutetendant siegravecle apregraves siegravecle leur territoire la
Gregravece nrsquoest pas neacutee de la lente croissance drsquoune seule ville donneacutee tregraves tocirct dans lrsquoHistoire de petits villages
sont apparus un peu partout en Gregravece lorsque le besoin srsquoen faisait sentir notamment pour des raisons
militaires ou commerciales ces villages srsquounissaient et formaient les premiegraveres villes (rarr nom de ville au pluriel
Athegravenes Thegravebes Delphes etc)
Et si au fil du temps plusieurs de ces villes ont su imposer leur domination sur une partie du laquo pays raquo il nrsquoy
eut jamais drsquoheacutegeacutemonie complegravete ne serait-ce que par les conflits constants qui opposegraverent Sparte et Athegravenes
apregraves leur alliance dans les guerres meacutediques
Le visage de la Gregravece a tant changeacute selon les eacutepoques qursquoil conviendrait plutocirct de parler des Gregravece(s) que de
la Gregravece Seul Alexandre le Grand parviendra agrave eacutetablir un modegravele drsquohelleacutenisme qursquoil reacutepandra sur un territoire
plus vaste que jamais et encore eacutetait-il attentif agrave ne pas eacutecraser les cultures qursquoil conqueacuterait mais plutocirct agrave y
procircner les valeurs fortes de lrsquohelleacutenisme de son temps
La Gregravece et ses citeacutes
35 Bienvenue agrave Athegravenes
CARTE POSTALE
Pour ce travail tu dois trsquoimaginer partir en vacances en Gregravece dans la reacutegion de
durant lrsquoeacutepoque mrsquoa eacuteteacute attribueacutee
Apregraves avoir visiteacute les lieux importants de la ville tu deacutecides drsquoeacutecrire une carte postale agrave un proche carte dont
tu as reccedilu un exemplaire vierge en classe Agrave toi drsquoen compleacuteter la photographie le contenu lrsquoadresse et mecircme le
timbre
La ou les images choisies devront ecirctre repreacutesentatives de la ville et de lrsquoeacutepoque imposeacutees et le texte agrave
proprement parler devra contenir au moins trois informations historiques etou geacuteographiques sur votre lieu de
vacances
STRUCTURE DrsquoUNE CARTE POSTALE
Destinataire
Blabla blablablabla bla bla blablabla blabla
blabla bla blablabla bla blabla blablabla bla
bla bla blablablabla bla blablabla blabla
blablablabla bla bla blablabla
Bla blablabla bla blabla blablabla bla bla
bla blablablabla bla blablabla blabla
blablablabla bla bla blablabla blabla blabla
bla blablabla bla blabla blablabla bla bla
bla blablablabla bla blablabla blabla
Signature
Nom du destinataire________________
Adresse du destinataire______________
Code postal + Ville__________________
Pays______________________________
GRILLE DrsquoEacuteVALUATION
Forme
Eacuteleacutements indispensables drsquoune carte postale (image ndash contenu ndash adresse ndash timbre)
0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4
Mise en page correcte 0 ndash 1 ndash 2
Soin de la preacutesentation 0 ndash 1 ndash 2
Originaliteacute 0 ndash 1
TOTAL 9
Fond
Respect du lieu et de lrsquoeacutepoque imposeacutes 0 ndash 1 ndash 2
Pertinence de lrsquoillustration 0 ndash 2
Preacutesence de trois informations 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3
Pertinence des informations seacutelectionneacutees 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3
Originaliteacute 0 ndash 1
TOTAL 11
TOTAL 20
36 Premiegravere seacutequence
INTRODUCTION Si le franccedilais est une langue romane directement issue du latin de nombreux termes ont deacuteriveacute depuis le
grec Lrsquoalphabet grec eacutetant diffeacuterent du nocirctre les lettres des racines grecques ayant deacuteriveacute en franccedilais ont ducirc
ecirctre adapteacutees agrave notre propre alphabet il srsquoagit de la translitteacuteration (ou romanisation) du grec
Bien que celle-ci soit parfois aiseacutee (α en laquo a raquo β en laquo b raquo etc) drsquoautres lettres ou sons sont plus particuliers
(φ en laquo ph raquo υ en laquo y raquo etc)
OBSERVONShellip
Apregraves avoir chercheacute des deacuteriveacutes aux mots grecs suivants complegravete le tableau de translitteacuteration au bas de
la page
Sois attentif une mecircme lettrediphtongue peut avoir plusieurs translitteacuterations en franccedilais
Grec Traduction Deacuteriveacute Grec Traduction Deacuteriveacute
κωμῳδία στρατηγός
χρόνος le temps ποιητής
τραῦμα la blessure ἄνθρώπος lrsquohomme
κροκόδειλος κόμη la chevelure
ἀήρ lrsquoair ὕμνος la meacutelodie
φοῖνιξ πνεῦμα le souffle
φαίνω japparais γυνή γυναικός la femme
ἄγγελος le messager ἀκούω jrsquoeacutecoute
Μοῦσα ζῷον lanimal
ῥίς ῥινός le nez ψυχή lrsquoacircme
παιδίον lenfant οἶνος le vin
GRILLE DE TRANSLITTEacuteRATION
Lettres Diphtongues Doubles consonnes
ζ αι γγ
η αυ γξ
θ ει γκ
κ ευ γχ
ξ οι
υ ου
φ
χ ῳ
ψ
ω
Rappel pour les voyelles et le ρ agrave lrsquoinitial drsquoun mot il ne faut pas oublier de tenir compte de lrsquoesprit lorsqursquoil
est rude (῾) il faut ajouter un laquo h raquo initial
La translitteacuteration du grec
Texte donner le lemme et la traduction de nrsquoimporte quel mot de vocabulaire du texte en gras
traduire nrsquoimporte quelle phrase tireacutee du texte
analyser nrsquoimporte quel nom adjectif ou verbe du texte
Lrsquoadjectif de la
premiegravere classe
identifier gracircce agrave son lemme un adjectif appartenant agrave la premiegravere classe
donner tous les cas et nombre possibles pour une forme deacuteclineacutee drsquoun adjectif de la premiegravere classe au sein ou non drsquoun groupe nominal
relier au sein ou non drsquoune phrase un nom avec lrsquoadjectif de la premiegravere classe qui en est lrsquoeacutepithegravete
traduire une phrase courte contenant un ou plusieurs adjectifs de la premiegravere classe
Les verbes contractes
identifier la personne et le nombre drsquoun verbe contracte agrave lrsquoindicatif preacutesent gracircce agrave sa voyelle theacutematique et agrave sa deacutesinence personnelle
traduire en franccedilais une forme grecque contracte conjugueacutee agrave lrsquoindicatif preacutesent
traduire une phrase courte contenant un ou plusieurs verbes contractes conjugueacutes agrave lrsquoindicatif preacutesent
Les creacuteatures
mythologiques faire une recherche sur un lieu donneacute agrave une eacutepoque donneacutee
trouver une illustration adeacutequate concernant un lieu et une eacutepoque donneacutes
reacutediger une carte postale respectant les codes de ce support
Le vocabulaire
de la meacutedecine
identifier et expliquer le sens du suffixe ndashιτις
expliquer en srsquoaidant du vocabulaire grec le nom drsquoune malade inflammatoire
connaicirctre les principaux suffixes deacutesignant un speacutecialiste de la meacutedecine (-logue - iatre - iste)
expliquer en srsquoaidant du vocabulaire grec le nom drsquoun speacutecialiste de la meacutedecine
Texte APOLLODORE La Bibliothegraveque I 1 1 I 9 21 II 4 2 et HEacuteSIODE Theacuteogonie v139-146 Grammaire Lrsquoadjectif de la premiegravere classe Exercices Grammaire Les verbes contractes Exercices Commentaires Les creacuteatures mythologiques Vocabulaire Le vocabulaire de la meacutedecine
41 42 43 44 46 47 48
Deuxiegraveme seacutequence
LE CARAVAGE Meacuteduse 1598 Lecture de lrsquoimage - Que repreacutesente cette peinture agrave lrsquohuile - Comment peut-elle ecirctre reconnue - Connais-tu drsquoautres repreacutesentations de ce monstre
40 Deuxiegraveme seacutequence
Pour les noms propres suivants sers-toi de ce que tu as appris lors de la seacutequence laquo La translitteacuteration du grec raquo pour en proposer une traduction Ἄργης ης - Ἅρπυιαι ῶν (pluriel) - Βριάρεως Βριάρηος - Βροντης ης - Δεινώ οῦς - Ἑκατόγχειρες ων (pluriel) - Ἐνυώ Ἐνυοῦς - Εὐρυάλη ης -
Γοργόνες ων (pluriel) - Γύης ης - Κῆτος οῦς - Κόττος ου - Κύκλωψ ωπος - Μέδουσα ης - Οὐρανός οῦ - Περσεύς έως -
Πεφρηδὼ οῦς - Σθενὼ Σθενοῦς - Στερόπης ης - Φόρκος ου
1re deacuteclinaison
ἀδελφή ῆς la soeur βία ᾶς la violence βροντή ῆς le tonnerre γενετή ῆς la naissance γῆ ῆς la terre γραῖα ας la vieille femme κεφαλή ῆς la tecircte μηχανή ῆς lrsquoinvention la machine ὀσμή ῆς lrsquoodeur τράπεζα ης la table
2e deacuteclinaison (masculin)
θεός οῦ le dieu κεραυνός οῦ lrsquoeacuteclair λίθος ου la pierre οὐρανός οῦ le ciel
2e deacuteclinaison (neutre)
μέτωπον ου le front
3e deacuteclinaison (masculins-feacuteminins)
δράκων οντος le serpent Ζεύς Διός Zeus rarr Ζηνὶ (datif poeacutetique) θυγάτηρ έρος la fille ἰσχύς ύος la force ὀδούς ὀδόντος la dent πτέρυξ υγος lrsquoaile φολίς ίδος lrsquoeacutecaille χείρ χειρός la main
3e deacuteclinaison (neutre)
ἦτορ - le cœur μέρος εος la partie
1re classe
ἀλλήλους ας α les uns hellip les autres (pas de nomin) ἀνάπλεος α ον infecteacute souilleacute ἐναλίγκιος η ον semblable θνητός ή όν mortel μέσος η ον au milieu μόνος η ον seul ὀβριμόθυμος intreacutepide ος ον ὀλίγος η ον peu petit οὗτος αὕτη ce hellip-lagrave celui(-lagrave) cela τοῦτο πτερωτός ή όν aileacute ὑπέρβιος ος ον violent orgueilleux
χάλκεος έα εον en bronze χρύσεος η ον en or
2e classe
εἷς μία ἕν un seul rarr ἕνα (acc f pl) μέγας μεγάλη grand μέγα πλείων πλέων plus grand trop grand
πλεῖον
Participes
ἰδῶν ἰδόντος voyant περιεσπειρα- entoureacute autour
μένος η ον
Numeacuteral
τρεῖς trois
Pronom indeacutefini
οὐδείς οὐδεμία personne οὐδέν
Pronom relatif
ὅς ἤ ὅ qui que dont ougrave hellip article deacutefini (- τ)
rarr ὧν (geacuten mfn pl)
ἀμείβω changer eacutechanger ἀναρπάζω enlever vers le haut deacutevaster δίδωμι donner δύναμαι pouvoir ἔγκειμαι ecirctre dans ἔχω avoir καταλείπω laisser derriegravere soi καταπέτομαι descendre en volant lt κατὰ + πέτομαι παραγίγνομαι ecirctre preacutesent agrave assister lt παρά + γίγνομαι (+dat) παρατίθημι placer aupregraves de lt παρά + τίθημι πέμπω envoyer πέτομαι voler προσφέρω porter versagrave apporter lt πρός + φέρω τεκνόω enfanter cf τέκνον τεύχω faire fabriquer
Adverbes
δή eacutevidemment assureacutement
πρῶτον drsquoabord
Preacutepositions
ἀνά (+acc) de bas en haut par ici chacun (distributif) διά (+geacuten) par lrsquointermeacutediaire de au moyen de παρά (+geacuten) drsquoaupregraves de de la part de
Conjonctions de coordination
ἠδέ et
Conjonctions de subordination
ἐπεί ἐπειδή apregraves que lorsque puisque
Vocabulaire
41 Monstres amp Cie
LES GORGONES
Εἰσὶν δὲ αἱ Γοργόνες Σθενὼ Εὐρυάλη Μέδουσα Μόνη δέ εστι θνητὴ Μέδουσα Ἔχουσι δὲ αὗται κεφαλὰς μὲν
περιεσπειραμένας φολίσι δρακόντων ὀδόντας δὲ μεγάλους ὡς συῶν καὶ χεῖρας χαλκᾶς καὶ πτέρυγας χρυσᾶς
δι᾽ ὧν πέτονται Τοὺς δὲ ἰδόντας λίθους ποιοῦσι
LES GREacuteES
Ὁ δὲ Περσεύς ἐπὶ τὰς Κητοῦς τε καὶ Φόρκου παραγίγνεται θυγατέρας Ἐνυὼ καὶ Πεφρηδὼ καὶ Δεινώ εἰσὶν δὲ
Γοργόνων ἀδελφαί γραῖαι ἐκ γενετῆς Ἕνα τε ὀφθαλμὸν αἱ τρεῖς καὶ ἕνα ὀδόντα ἔχουσι καὶ ταῦτα παρὰ μέρος
ἀμείβουσι ἀλλήλαις
LES HARPYES
Πέμπουσι δὲ τὰς Ἁρπυίας οἱ θεοί πτερωταὶ δὲ εἰσὶν αὗται καὶ ἐπειδὴ παρατίθεται τράπεζα ἐξ οὐρανοῦ
καθιπτάμεναι τὰ μὲν πλείονα αναρπάζουσι ὀλίγα δὲ ὀσμῆς ἀνάπλεα καταλείπουσι καὶ οὐδείς δύναται
προσφέρειν
LES CYCLOPES
Ἡ γῆ γίγνεται δὲ Κύκλωπας ὑπέρβιον ἦτορ ἔχοντας Βρόντην τε Στερόπην τε καὶ Ἄργην ὀβριμόθυμον οἳ Ζηνὶ
βροντήν τε δίδωσιν τεύχουσι τε κεραυνόν Αὑτοί δή μὲν θεοῖς ἐναλίγκιοι εἰσὶν ἀλλὰ μόνος δ ὀφθαλμὸς μέσῳ
ἔγκεινται μετώπῳ ἰσχὺς δ ἠδὲ βία καὶ μηχαναὶ εἰσὶν ἐπ ἔργοις
LES HEacuteCATONCHIRES
Οὐρανὸς τεκνοῖ πρῶτον τοὺς Ἑκατόγχειρας Βριάρεων Γύην Κόττον χεῖρας μὲν ἀνὰ ἑκατὸν κεφαλὰς δὲ ἀνὰ
πεντήκοντα ἔχοντες
___________ APOLLODORE La Bibliothegraveque I 1 1 I 9 21 II 4 2 HEacuteSIODE Theacuteogonie v139-146
Texte
42 Deuxiegraveme seacutequence
IDENTIFICATION Il existe deux classes drsquoadjectifs en grec ceux de la premiegravere classe sont aiseacutement reconnaissables agrave leur
lemme
1deg) soit en ndashος ndashη ndash ον
2deg) soit en ndash ος ndashα ndash ον
Ex καλός ή όν
DEacuteCLINAISON
Tout comme lrsquoarticle deacutefini lrsquoadjectif srsquoaccorde en cas genre et nombre avec le nom qursquoil complegravete
Lrsquoadjectif de la 1re classe possegravede les mecircmes terminaisons que les noms de la 1re et de la 2e deacuteclinaison
ἁγαθός ή όν (bon)
Masculin Feacuteminin Neutre
Singulier Pluriel Singulier Pluriel Singulier Pluriel
Nom ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ-
Voc ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ-
Acc ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ-
Geacuten ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ-
Dat ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ-
Lorsque le thegraveme de lrsquoadjectif finit par la consonne ρ la deacuteclinaison de lrsquoadjectif varie leacutegegraverement au feacuteminin
ἱερός ά όν (saint)
Masculin Feacuteminin Neutre
Singulier Pluriel Singulier Pluriel Singulier Pluriel
Nom ἱερ- ἱερ- ἱερ- ἱερ- ἱερ- ἱερ-
Voc ἱερ- ἱερ- ἱερ- ἱερ- ἱερ- ἱερ-
Acc ἱερ- ἱερ- ἱερ- ἱερ- ἱερ- ἱερ-
Geacuten ἱερ- ἱερ- ἱερ- ἱερ- ἱερ- ἱερ-
Dat ἱερ- ἱερ- ἱερ- ἱερ- ἱερ- ἱερ-
Lrsquoadjectif de la premiegravere classe
nomin masc sg
nomin feacutem sg
nomin neutre sg
43 Monstres amp Cie
1 Apparie les noms de la premiegravere colonne avec les adjectifs de la seconde
τὰς ἀδελφάς bull bull μεγίστους
ἀνθρώποις bull bull χρυσῷ (lt χρυσέῳ)
ὦ Οὐρανέ bull bull ἀρχαίων
γραῖαν bull bull μόνα
τῷ λίθῳ bull bull μέσαι
μέτωπα bull bull καλοῦ
τῶν ὀφθαλμῶν bull bull θνητοῖς
αἱ πέτραι bull bull πτερωτήν
ἔργου bull bull Ἀθηναίας
τοὺς θεούς bull bull ἄγριε
2 Relie les adjectifs souligneacutes au nom qursquoil complegravete et traduis ensuite la phrase
Οἱ τοῦδε τοῦ πρεσbύτοu λόγοι σοφοί εἰσι καὶ τοὺς πολίτας πείθοuσιν
Ἔστι πλεῖσθα καὶ κάλλιστα δένδρα ἐν τῇδε τῇ χώρᾳ
Ἐκεῖνος ὁ ἄνθρωπος οἰκοδομεῖ αὑτὸς τὴν οἰκίαν καὶ τοῦτο πολλὰ πράγματα αὐτῷ παρέχει
Exercices
Tant que nous nrsquoaurons pas eacutetudieacute la 3e deacuteclinaison les exercices sur lrsquoadjectif de la 1re classe sont relativement simples mais ne trsquoy meacuteprends pas comme en latin ce nrsquoest pas parce qursquoun adjectif laquo rime raquo avec un nom qursquoil srsquoaccorde forceacutement avec
En effet il est indispensable de toujours bien veacuterifier que le nom et lrsquoadjectif sont aux mecircmes cas genre et nombre pour veacuterifier qursquoils vont ensemble
44 Deuxiegraveme seacutequence
OBSERVONShellip Maintenant que tu connais la regravegle de formation de lrsquoindicatif preacutesent en grec il est temps de deacutecouvrir une
nouvelle cateacutegorie de verbes les verbes contractes Traduis les phrases suivantes en eacutetant particuliegraverement vigilant aux formes verbales
bull Ἡ χρεία μᾶλλον ἀγαπᾶται τῆς ἀρετῆς (PLUTARQUE Comparaison de Peacutelopidas et de Marcellus 6)
ἀγαπάω aimer ἀρετή ῆς la vertu
μᾶλλον (+ geacuten) plus (que) χρεία ας lrsquousage le besoin
bull Ἐγὼ προσέρχομαι τῷ Καλλίππῳ καὶ ἐρωτῶ αὐτὸν ὅποι τε τὸν πλοῦν ποιεῖται (DEacuteMOSTHEgraveNE Contre Polyclegraves 49)
ἐγώ (nomin) moi ἐρωτάω (+ acc) demander agrave Καλλίπος ου Callipe
ὅποι vers ougrave πλοῦς (lt πλόος) πλοῦ le voyage προσέρχομαι srsquoapprocher
bull Σὺ τοῦτο μόνη τῶνδε Καδμείων ὁρᾷς (SOPHOCLE Antigone v 508)
Καδμεῖος α ον Cadmeacuteen ὅδε ἥδε τόδε ceci ce hellip-ci celui-ci
ὁράω voir σύ (nomin) toi
bull Αἱ γοῦν ἄλλαι ἀποικίαι τιμῶσιν ἡμᾶς καὶ μάλιστα ὑπὸ ἀποίκων στεργόμεθα (THUCYDIDE Histoire de la guerre
du Peacuteloponnegravese I 38)
ἄλλος η ο autre ἀποικία ας la colonie γοῦν du moins certes ἡμᾶς (acc) nous
μάλιστα le plus στέργω aimer τιμάω honorer ὑπὸ (+ geacuten) par (compl drsquoagent)
bull Ὁ βασιλεὺς αἰτεῖ τοὺς φόρους αὐτὸς δὲ οὐκ εὐπορεῖται (ARISTOTE Les Eacuteconomiques II 18)
αἰτέω demander βασιλεὺς έως le roi
εὐπορέω srsquoenrichir φόρος ου lrsquoimpocirct le tribut
bull Δὴ καὶ ἱεροὺς καὶ δαιμονίους ἀνθρώπους καλοῦμεν (PLUTARQUE Le deacutemon de Socrate 20)
δαιμόνιος α ον divin ἱερός ά όν saint
καλέω appeler
bull Δικαίως καλεῖσθε Βοιωτοί βοῶν γὰρ ὦτα ἔχετε (Gnomologium Vaticanum sentence 109)
βοῦς βοός le bœuf Βοιωτός οῦ le Beacuteotien γὰρ car en effet
δικαίως justement οὖς ὠτός (τό) lrsquooreille
bull Ἧι ἄρα αἱ γυναῖκες τὰ αὑτῶν πράττουσιν οὐ φιλοῦνται ὑπὸ τῶν ἀνδρῶν (PLATON Premier Alcibiade p 127a)
ἀνήρ ἁνδρός lrsquohomme γυνή γυναικός la femme ᾗ dans la mesure ougrave
πράττω agir travailler φιλέω aimer
Les verbes contractes
45 Monstres amp Cie
bull Ζηλῶ δέ σε θεῶν ὄλβιον δόμον (EURIPIDE Oreste v 1673-1674)
δόμος ου la maison ὄλβιος α ον heureux beacuteni
σε (acc) te ζηλόω envier jalouser
bull Ὁ μῦθος δηλοῖ ὅτι τοῖς μικροῖς οἱ μεγάλοι συγκοινωνοῦντες ἀμφότεροι σώζονται ἐν τῷ βίῳ (EacuteSOPE Fables 286)
ἀμφότερος α ον tous deux βίος ου la vie δηλόω montrer
μῦθος ου le discours lrsquohistoire la fable ὅτι que συγκοινωνῶν οῦντος eacutetant joint
bull Ἆρα δεύτερον δολούμεθα (SOPHOCLE Philoctegravete v 1288)
δεύτερον agrave nouveau δολόω tromper
bull [Σπαρτῶν] γένους Ἄρης σώζει ἀριθμὸν ὀλίγον οἳ Κάδμου πόλιν τεκνοῦσι παίδων παισί (EURIPIDE Hercules v 5-7)
Ἄρης εος Aregraves (dieu de la guerre) ἀριθμός οῦ le nombre γένος ους la race le peuple Κάδμος ου Cadmos
οἳ (nom m pl) pronom relatif (qui que etc) παῖς παῖδος lrsquoenfant Σπαρτοί ῶν les Spartes (hommes semeacutes)
VERBES CONTRACTES
Lorsque la derniegravere lettre du radical est la voyelle α ε ou ο cette derniegravere fusionne alors avec la voyelle
theacutematiquedeacutesinence on dit qursquoelle se contracte Ces verbes sont donc appeleacutes verbes contractes et
neacutecessitent drsquoappreacutehender quelques regravegles phonologiques de base
ω ει οου ε
α ω ᾳ ω α
ε ω ει ου ει
ο ω οι ου ου
afin de les identifier clairement lors de lrsquoeacutetude du vocabulaire les verbes contractes sont preacutesenteacutes avant
leur contraction (ex τιμάω au lieu de τιμῶ (laquo craindre raquo) ποιέω au lieu de ποιῶ (laquo faire raquo) δολόω au lieu de
δολῶ (laquo tromper raquo))
Act
if
τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr
τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr
τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr
τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr
τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr
τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr
46 Deuxiegraveme seacutequence
1 Selon le modegravele vu pour la voix active eacutetablis les tableaux de lrsquoindicatif preacutesent meacutedio-passif
Meacuted
io-p
assi
f
τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr
τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr
τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr
τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr
τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr
τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr
2 Analyse les formes verbales suivantes
ἀγαπᾷς
ζηλῶ
δυνάμεθα
αἰτεῖ
ἔχεις
3 Traduis les formes verbales suivantes
δηλοῦνται
ἐρωτῶμεν
ὁρῶ
πέτεται
καλῇ
τιμᾶτε
τεκνῶ
ποιοῦνται
δολοῖ
φιλεῖτε
Exercices
Tu ne dois pas connaicirctre les regravegles phoneacutetiques concernant les voyelles par cœur juste les garder agrave lrsquoesprit pour ne pas trsquoeacutetonner lorsque tu ne retrouves pas exactement la deacutesinence enseigneacutee lors de la leccedilon sur lrsquoindicatif preacutesent
La plupart du temps les modifications lieacutees agrave la contraction de voyelles ne trsquoempecircchent pas drsquoidentifier la personne agrave la quelle est conjugueacutee le verbe tu dois juste ecirctre attentif pour des formes finissant en -ᾳ en -ῃ ou en -οι par exemple
47 Monstres amp Cie
INTRODUCTION Les laquo monstres raquo sont si nombreux dans la mythologie greacuteco-latine qursquoil serait impossible drsquoen dresser en
quelques pages la liste complegravete Avec leur nature hors du commun les creacuteatures mythologiques ont eacuteteacute lrsquoun des
plus grands sujets de preacutedilection des artistes depuis lrsquoAntiquiteacute en effet quoi de plus stimulant que de
repreacutesenter deux ou trois animaux en un seul ecirctre vivant Quel meilleur moyen de briser avec la routine des
repreacutesentations humaines classiques
Si lrsquoimage de ces creacuteatures a parfois eacutenormeacutement eacutevolueacute avec le temps (comme nous lrsquoavons vu avec les
descriptions drsquoApollodore) leurs grands traits caracteacuteristiques sont resteacutes et se retrouvent encore aujourdrsquohui
dans lrsquoart bien sucircr mais aussi dans la litteacuterature la bande dessineacutee ou le cineacutema
DESCRIPTIONS
Lrsquoeacutevaluation sur les creacuteatures mythologiques consistera en un Pictionary geacuteant lors duquel tu seras ameneacute sans disposer des descriptions ci-dessous soit agrave repreacutesenter soit agrave identifier la repreacutesentation de lrsquoune des creacuteatures suivantes ou deacutecouvertes dans le texte que nous avons traduit
peuple fabuleux de Thessalie ceacutelegravebre par son combat contre les Lapithes et tardivement
repreacutesenteacute sous la forme drsquoecirctres monstrueux agrave tecircte et torse drsquohomme et agrave corps de cheval
chien agrave trois tecirctes gardien des Enfers qui fut charmeacute par la lyre drsquoOrpheacutee et dompteacute par Heacuteraclegraves
monstre fabuleux agrave tecircte et poitrail de lion agrave ventre de chegravevre et agrave queue de dragon
ecirctres de taille colossale neacutes de la Terre et du Ciel
animal fabuleux posseacutedant un corps de lion et des ailes et une tecircte drsquoaigle
creacuteature hybride fantastique de la Gregravece antique Sa partie anteacuterieure est celle dun cheval et sa
partie posteacuterieure celle dun coq ailes queue et pattes comprises Il porte un plumage jaune ou roux selon les traductions
animal mythique formeacute drsquoun corps de cheval et drsquoune queue de poisson qui tirait le char de
Neptune
monstre fabuleux agrave lrsquoaspect drsquoun serpent dont les sept tecirctes repoussaient en se multipliant au
fur et agrave mesure qursquoon les coupait tueacute par Heacuteraclegraves
monstre fabuleux de Cregravete agrave corps drsquohomme et agrave tecircte de taureau fils drsquoun taureau blanc et de
Pasiphaeacute enfermeacute dans le Labyrinthe de Deacutedale ougrave on lui faisait des sacrifices humains jusqursquoagrave ce qursquoil soit tueacute par Theacuteseacutee
cheval aileacute symbole de lrsquoinspiration poeacutetique neacute du sang de Meacuteduse et dompteacute par Belleacuterophon
oiseau mythologique au plumage vivement coloreacute qui vivait plusieurs siegravecles et se brucirclait lui-mecircme
sur un bucirccher pour renaicirctre de ses cendres
serpent monstrueux de la mythologie grecque qui rendait ses oracles agrave Delphes Il fut tueacute par Apollon
qui eacutetablit agrave Delphes son propre oracle
diviniteacute de la nature cornue munie drsquoune queue agrave jambes de bouc aux longues oreilles pointues
au corps humain et velu
peuple fantastique composeacute decirctres posseacutedant une jambe unique termineacutee par un pied
gigantesque Sa jambe permet agrave un sciapode de suivre agrave la course les animaux les plus rapides et son pied lui sert de parasol pour se proteacuteger du soleil
ecirctres fabuleux mi-femmes mi-oiseaux qui attirent les bateaux sur les reacutecifs en charmant les marins
de leurs chants
monstre aileacute agrave corps de lion et agrave tecircte et poitrine de femme qui tuait les personnes qui ne trouvaient
pas la solution agrave lrsquoeacutenigme qursquoil leur posait
dieu marin fils de Poseacuteidon repreacutesenteacute comme un homme dont le corps se termine par une queue de
poisson et soufflant dans une conque
Les creacuteatures mythologiques
48 Deuxiegraveme seacutequence
Le monde de la meacutedecine utilise un vocabulaire qui lui est propre ce qursquoon appelle son jargon La plupart des
mots qui appartiennent agrave ce domaine proviennent drsquoune racine grecque
1 Les Grecs utilisaient le suffixe -ῖτις pour qualifier le caractegravere inflammatoire drsquoune pathologie (de la racine
πάθ- laquo souffrir raquo) ce qui a donneacute bon nombre de noms drsquoaffections en franccedilais
En trsquoaidant du dictionnaire deacutefinis agrave quels organes se rapportent ces affections et rattache les noms grecs
suivants agrave chacune de ces maladies en tentant de leur donner une signification
ῥίς ῥινός ndash ἧπαρ ἥπατος ndash ἄρθρον ου ndash οὖς ὦτος ndash λάρυγξ λαρυγγός ndash ἔντερον ου ndash φάρυγξ φάρυγγος ndash
γαστήρ γαστρός ndash νεφρός οῦ
Affection Deacutefinition Nom grec Signification
otite
rhinite
pharyngite
laryngite
gastrite
heacutepatite
neacutephrite
enteacuterite
arthrite
2 Tu connais maintenant une certaine quantiteacute de vocabulaire grec En te basant sur ces connaissances et
apregraves avoir indiqueacute les racines grecques agrave lrsquoorigine des mots franccedilais retrouve la speacutecialiteacute des meacutedecins
suivants
Voici quelques mots de vocabulaire suppleacutementaires qui pourront trsquoecirctre utiles
γέρων γέροντος (laquo le vieillard raquo) ndash ἰατρός οῦ (laquo le meacutedecin raquo) ndash καρδία ας (laquo le cœur raquo) ndash λόγος ου (ici laquo la
science raquo) ndash ὀδούς ὀδόντος (laquo la dent raquo)
Meacutedecin Racines grecques Speacutecialiteacute
orthodontiste
neacutephrologue
ophtalmologue
gyneacutecologue
cardiologue
pneumologue
peacutediatre
psychiatre
geacuteriatre
Le vocabulaire de la meacutedecine
Texte donner le lemme et la traduction de nrsquoimporte quel mot de vocabulaire du texte en gras
traduire nrsquoimporte quelle phrase tireacutee du texte
analyser nrsquoimporte quel nom adjectif ou verbe du texte
Lrsquoindicatif imparfait
expliquer le rocircle de lrsquoaugment
reacuteciter la regravegle de formation de lrsquoindicatif imparfait
donner les mode temps personne et voix possibles drsquoune forme agrave lrsquoindicatif imparfait
traduire en franccedilais une forme grecque conjugueacutee agrave lrsquoindicatif imparfait
traduire une phrase courte contenant un ou plusieurs verbes conjugueacutes agrave lrsquoindicatif imparfait
Le participe
preacutesent reacuteciter la regravegle de formation du participe preacutesent
donner tous les cas genre et nombre possibles pour une forme deacuteclineacutee drsquoun participe preacutesent au sein ou non drsquoun groupe nominal
relier au sein ou non drsquoune phrase un nom avec le participe preacutesent dont il est eacutepithegravete
identifier si au sein drsquoune phrase le participe preacutesent est employeacute comme participe explicatif deacuteterminatif ou substantiveacute
traduire une phrase courte contenant un ou plusieurs participes preacutesents
Le Checircne et
le Roseau classer diffeacuterentes versions drsquoune fable par ordre chronologique selon son auteur
comparer la version antique et moderne drsquoune mecircme fable
La deacuterivation identifier si un mot franccedilais est un deacuteriveacute simple composeacute ou hybride drsquoun ou de
plusieurs racines greacuteco-latines
eacutemettre une hypothegravese sur le sens drsquoun mot en connaissant le sens des racines qui le composent
identifier dans un texte franccedilais les mots drsquoorigine apparemment grecque
Texte EacuteSOPE Fables 143
Grammaire Lrsquoindicatif imparfait Exercices Grammaire Le participe preacutesent Exercices Civilisation Le Checircne et le Roseau Vocabulaire La deacuterivation
53 54 55 56 57 58 59
Troisiegraveme seacutequence
Image tireacutee drsquoun crategravere agrave volutes exposeacute au Louvre 360 ACN
Lecture de lrsquoimage - Quels sont les deux dieux repreacutesenteacutes sur ce crategravere - Quels eacuteleacutements permettent de les identifier - Quel mythe lie ces deux personnages agrave la ville drsquoAthegravenes
52 Troisiegraveme seacutequence
1re deacuteclinaison
ἐλαία ας lolivier ἡσυχία ας la paix la tranquilliteacute καρτερία ας la patience lendurance
2e deacuteclinaison (masculin)
ἄνεμος ου le vent κάλαμος ου le roseau
3e deacuteclinaison (masculins-feacuteminins)
ἰσχύς ἰσχύος la force
1re classe
ἀδύνατος ος ον impossible lt ἀ+ δύνατος ἰσχυρός ά όν fort puissant cf ἰσχύς
2e classe
κρείττων ων ον plus fort supeacuterieur μείζων ων ον plus grand plus large πᾶς πᾶσα πᾶν tout chaque
ἀνθίστημι opposer lt ἀντί + ἵστημι ἀντιτείνω (+dat) lutter contre lt ἀντί + τείνω διασῴζω preacuteserver lt διά + σώζω ἐρίζω se disputer deacutebattre κατακλάω rompre briser lt κατά + κλάω ὀνειδίζω reprocher πνέω souffler ὑποκλίνομαι sincliner lt ὑπό + κλίνω ὑποσείω secouer lt ὑπό + σείω φθέγγομαι eacutemettre un son parler φιλονεικέω rivaliser
Adverbes
μὴ ne pas ῥᾳδίως facilement
Preacutepositions
διά (+ acc) avec lrsquoaide de agrave cause de πρός (+acc) vers contre ὑπὸ (+geacuten) par sous linfluence de
Vocabulaire
53 Querelle de veacutegeacutetaux
Κάλαμος καὶ ἐλαία
Διὰ καρτερίαν καὶ ἰσχὺν καὶ ἡσυχίαν κάλαμος καὶ ἐλαία ἤριζον Τοῦ δὲ καλάμου ὀνειδιζομένου ὑπὸ τῆς ἐλαίας
ὡς ἀδυνάτου καὶ ῥᾳδίως ὑποκλινομένου πᾶσι τοῖς ἀνέμοις ὁ κάλαμος σιωπῶν οὐκ ἐφθέγξατο
Un peu plus tardhellip
Ἐπειδὴ ἄνεμος ἔπνει ἰσχυρός ὁ μὲν κάλαμος ὑποσειομένος καὶ ὑποκλινόμενος τοῖς ἀνέμοις ῥᾳδίως διεσώζετο
ἡ δ ἐλαία ἐπειδὴ ἀντέτεινε τοῖς ἀνέμοις κατεκλᾶτο τῇ βίᾳ Ὁ μῦθος δηλοῖ ὅτι οἱ τῷ καιρῷ καὶ τοῖς κρείττοσιν
αὐτῶν μὴ ἀνθιστάμενοι κρείττους εἰσὶ τῶν πρὸς μείζονας φιλονεικούντων
Drsquoapregraves EacuteSOPE Fables 143
Lrsquoadjectif πᾶς (laquo tout raquo) donne πᾶν agrave lrsquoaccusatif lrsquoun des preacutefixes grecs les plus prolifiques en
franccedilais panaceacutee pancreacuteas pandeacutemie pandeacutemonium paneacutegyrique Pangeacutee panhelleacutenique
panoplie panorama pamphlet pantheacuteon pantomimehellip
Lesquels de ces mots peux-tu expliquer gracircce agrave tes connaissances lexicales en grec
Texte
Souviens-toi de ce que nous avons appris pour traduire la morale de cette histoire lorsqursquoun nom est seacutepareacute de son article (les deux sont alors aux mecircmes cas genre et nombre) tous les mots qui se trouvent entre ces deux eacuteleacutements se rapportent agrave ce groupe nominal
Par exemple dans le groupe nominal laquo ἧ τῇς ἐλαίας καρτερία raquo τῇς ἐλαίας est laquo coinceacute raquo entre lrsquoarticle (ἧ) et le nom (καρτερία) τῇς ἐλαίας se rapporte donc forceacutement agrave καρτερία
54 Troisiegraveme seacutequence
LES DEacuteSINENCES PERSONNELLES Les deacutesinences personnelles de lrsquoimparfait sont diffeacuterentes de celles du preacutesent Si les deacutesinences du preacutesent
sont appeleacutees deacutesinences primaires celles de lrsquoimparfait sont appeleacutees deacutesinences secondaires
Agrave lrsquoimparfait aussi les voyelles theacutematiques (οε) sont souvent systeacutematiques mecircme si celles-ci ont parfois
fusionneacutes avec la deacutesinence pour former une nouvelle terminaison
Voy theacutem
Deacutesinences actives
Voy theacutem
Deacutesinences meacutedio-passives
1e pers sg
1e pers sg
2e pers sg
2e pers sg
3e pers sg
3e pers sg
1e pers pl
1e pers pl
2e pers pl
2e pers pl
3e pers pl
3e pers pl
FORMATION
Lrsquoimparfait nrsquoest pas marqueacute par une caracteacuteristique temporelle comme il lrsquoest en latin mais par lrsquoajout drsquoun
preacutefixe speacutecifique appeleacute augment (ἐ) Cet augment sera preacutesent agrave la plupart des temps marquant le passeacute en
grec comme nous le verrons en 4e anneacutee
ἐ + radical + οε + deacutesinences secondaires
Ex Actif Meacutedio-passif
1PS ἐ-παίδευ- 1PS ἐ-παιδευ-
2PS ἐ-παίδευ- 2PS ἐ-παιδεύ-
3PS ἐ-παίδευ- 3PS ἐ-παιδεύ-
1PP ἐ-παιδεύ- 1PP ἐ-παιδεύ-
2PP ἐ-παιδεύ- 2PP ἐ-παιδεύ-
3PP ἐ-παίδευ- 3PP ἐ-παιδεύ-
Lorsque le verbe commence par une voyelle ou une diphtongue lrsquoaugment allonge la voyelle selon les
regravegles suivantes
α αι ε ο οι ι υ η ω
ε η ῃ η ω ῳ ι υ η ω
Ex ἀκούω agrave lrsquoimparfait έ-ἀκού-ο-ν rarr ἤκουον
Lorsque le verbe est composeacute drsquoun preacuteverbe ( particule seacuteparable du neacuteerlandais) lrsquoaugment srsquointercale
entre le preacuteverbe et le radical proprement dit
Ex προσφέρω agrave lrsquoimparfait προσέφερον (προσ-έ-φερ-ο-ν)
Lrsquoindicatif imparfait
55 Querelle de veacutegeacutetaux
1 Conjugue le verbe ὀνειδίζω aux indicatifs preacutesent et imparfait aux voix actives et meacutedio-passives
Actif Meacutedio-passif
Preacute
sen
t
1PS 1PS
2PS 2PS
3PS 3PS
1PP 1PP
2PP 2PP
3PP 3PP
Imp
arfa
it
1PS 1PS
2PS 2PS
3PS 3PS
1PP 1PP
2PP 2PP
3PP 3PP
2 Mecircme exercice mais oralement κρίνω ndash ποιέω 3 Analyse les formes verbales suivantes
ἔτασσον
ἐδύνασθε
ὠνείδιζε
φιλεῖτε
εἴχομεν
4 Traduis les formes verbales suivantes
ἐπεμπόμην
ἐρίζεται
ἐποίει
δολοῖ
προσέφερες
ἐτέκνου
ἐπνούμεθα
ἐτίμητο
ποιοῦνται
ἐκαλοῦμεν
Exercices
56 Troisiegraveme seacutequence
FORMATION Le participe preacutesent est une forme adjectivale du verbe Une fois formeacute il se deacutecline par conseacutequent comme
un adjectif de la 2e classe agrave la voix active de la 1re classe agrave la voix meacutedio-passive
Voix active
Radical + ο + + deacutesinences
Voix meacutedio-passive
Radical + ο + + deacutesinences
Ex
Actif Meacutedio-passif
Nom sg Geacuten sg Nom sg Geacuten sg
Masc παιδεύ-ω-ν παιδεύ-ο-ντ-ος παιδευ-ό-μεν-ος παιδευ-ο-μέν-ου Feacutem παιδεύ-ουσ-α παιδευ-ούσ-ης παιδευ-ο-μέν-η παιδευ-ο-μέν-ης Neutre παιδεῦ-ο-ν παιδεύ-ο-ντ-ος παιδευ-ό-μεν-ον παιδευ-ο-μέν-ου
La forme du nominatif feacuteminin singulier provient drsquoun pheacutenomegravene freacutequent en grec lrsquoallongement
compensatoire Lorsque par composition drsquoune forme nominale ou verbale la double consonne ντ se trouve
suivie de la consonne σ le ντ tombe Dans sa chute la double consonne ντ allonge la voyelle qui preacutecegravede (ici ο
devient ου)
Ex παιδεύω au part preacutes (nom f sg) ἅρχων ἄρχοντος au dat pl
παιδεύ-ο-ντ-σα rarr παιδεύουσα ἅρχοντ-σι rarr ἄρχουσι
EMPLOIS
Les emplois du participe en grec sont particuliegraverement nombreux et riches Voici trois de ces principaux types
drsquoemploi
bull Le participe explicatif il apporte agrave la phrase une explication se rapprochant par lagrave de notre participe de
notre geacuterondif ou drsquoune proposition relative Selon le contexte il peut mecircme exprimer une circonstance (de
temps de cause de condition etc)
Ex Ἡ ἡμετέρα γῆ εὖ θεραπευομένη πολλά φέρει
rarr
bull Le participe deacuteterminatif il deacutefinit un individu ou une cateacutegorie par lrsquoindication drsquoun caractegravere speacutecifique et se
construit comme un simple adjectif eacutepithegravete soit avec enclave soit avec un reacutepeacutetition de lrsquoarticle
Ex (avec enclave) Οἱ τήν γῆν ἐργαζόμενοι δοῦλοι κάμνουσι
(double article) Οἱ δοῦλοι οἱ τήν γῆν ἐργαζόμενοι
rarr
bull Le participe substantiveacute comme nous lrsquoavons deacutejagrave vu le participe grec peut ecirctre substantiveacute Il est alors
preacuteceacutedeacute de lrsquoarticle et se traduit par laquo celui qui hellip raquo laquo celle qui hellip raquo etc
Ex Ὁρῶμεν τούς ἐν τοῖς ἀγροῖς ἀνδρείως ἐργαζομένους
rarr
Le participe preacutesent
57 Querelle de veacutegeacutetaux
1 Deacutecline complegravetement le verbe κρίνω aux participes preacutesents actif et meacutedio-passif
Masculin Feacuteminin Neutre
Singulier Pluriel Singulier Pluriel Singulier Pluriel
Nom
Voc
Acc
Geacuten
Dat
2 Mecircme exercice avec le verbe ἀγαπάω mais oralement 3 Analyse les formes suivantes puis traduis-les
στέργοντα
ἐρωτοῦσαν
ὁρώσῃ
δολούμενοι
φύοντι
πρασσόμεναι
πέμποντας
αἰτούμενος
4 Apparie les noms de la premiegravere colonne avec les participes de la seconde
τὰς ἐλαίας bull bull ἐχομένην
τoῖς ἀνθρώποις bull bull προσφέρουσας
ὦ Κῦρε bull bull πνέοντι
τὴν γραῖαν bull bull καλοῦντα
τῷ ἀνέμῳ bull bull τεκνοῦν
τὰ μέτωπα bull bull ἐρωτῶσι
Exercices Exercices
58 Troisiegraveme seacutequence
FABLES ANTIQUES Comme nous lrsquoavons vu au cours de latin les fables de La Fontaine exploitent rarement un sujet ineacutedit
lrsquoauteur nrsquoheacutesitant pas agrave puiser chez ses preacutedeacutecesseurs antiques
Nom Eacutesope La Fontaine
Origine
Eacutepoque
LE CHEcircNE ET LE ROSEAU
La fable drsquoEacutesope a bien sucircr eacuteteacute adapteacutee par La Fontaine mais au XXe siegravecle un autre auteur franccedilais Jean Anouilh a reacutedigeacute une contre-fable trouvant la morale de La Fontaine deacutetestablehellip
Le Checircne et le Roseau
Le Checircne un jour dit au Roseau
laquo Vous avez bien sujet daccuser la Nature
Un Roitelet pour vous est un pesant fardeau
Le moindre vent qui daventure
Fait rider la face de leau
Vous oblige agrave baisser la tecircte
Cependant que mon front au Caucase pareil
Non content darrecircter les rayons du soleil
Brave leffort de la tempecircte
Tout vous est Aquilon tout me semble Zeacutephyr
Encor si vous naissiez agrave labri du feuillage
Dont je couvre le voisinage
Vous nauriez pas tant agrave souffrir
Je vous deacutefendrais de lorage
Mais vous naissez le plus souvent
Sur les humides bords des Royaumes du vent
La nature envers vous me semble bien injuste
- Votre compassion lui reacutepondit lArbuste
Part dun bon naturel mais quittez ce souci
Les vents me sont moins quagrave vous redoutables
Je plie et ne romps pas Vous avez jusquici
Contre leurs coups eacutepouvantables
Reacutesisteacute sans courber le dos
Mais attendons la fin raquo Comme il disait ces mots
Du bout de lhorizon accourt avec furie
Le plus terrible des enfants
Que le Nord eucirct porteacutes jusque-lagrave dans ses flancs
LArbre tient bon le Roseau plie
Le vent redouble ses efforts
Et fait si bien quil deacuteracine
Celui de qui la tecircte au Ciel eacutetait voisine
Et dont les pieds touchaient agrave lEmpire des Morts
Jean de LA FONTAINE
Le checircne un jour dit au roseau
laquo Necirctes-vous pas lasseacute deacutecouter cette fable
La morale en est deacutetestable
Les hommes bien leacutegers de lapprendre aux marmots
Plier plier toujours nest-ce pas deacutejagrave trop
Le pli de lhumaine nature raquo
laquo Voire dit le roseau il ne fait pas trop beau
Le vent qui secoue vos ramures
(Si je puis en juger agrave niveau de roseau)
Pourrait vous prouver daventure
Que nous autres petites gens
Si faibles si cheacutetifs si humbles si prudents
Dont la petite vie est le souci constant
Reacutesistons pourtant mieux aux tempecirctes du monde
Que certains orgueilleux qui simaginent grands raquo
Le vent se legraveve sur ses mots lorage gronde
Et le souffle profond qui deacutevaste les bois
Tout comme la premiegravere fois
Jette le checircne fier qui le narguait par terre
laquo Heacute bien dit le roseau le cyclone passeacute -
Il se tenait courbeacute par un reste de vent -
Quen dites-vous donc mon compegravere
(Il ne se fucirct jamais permis ce mot avant)
Ce que javais preacutedit nest-il pas arriveacute raquo
On sentait dans sa voix sa haine
Satisfaite Son morne regard allumeacute
Le geacuteant qui souffrait blesseacute
De mille morts de mille peines
Eut un sourire triste et beau
Et avant de mourir regardant le roseau
Lui dit laquo Je suis encore un checircne raquo
Jean ANOUILH
59 Querelle de veacutegeacutetaux
INTRODUCTION Il existe trois types de deacuterivation franccedilaise comprenant des racines grecques
les mots simples le mot franccedilais est directement tireacute drsquoun seul mot grec
les mots composeacutes le mot franccedilais est tireacute drsquoau moins deux racines grecques diffeacuterentes
les mots hybrides le mot franccedilais est composeacute drsquoune racine grecque et drsquoune racine latine ou franccedilaise
Ceux-ci sont rares puisque les linguistes les considegraverent comme une faute de franccedilais
EXERCICES
Voici diffeacuterentes racines grecques et latines ainsi que leur signification
αὐτός
κεφαλή
κύκλος
γάμος
ἵππος
λόγος
μέτρον
μόνος
φίλος
φόβος
φώς φωτός
πολύς
τραῦμα
ὕδωρ ὕδατος
ὑπέρ
ὑπό
soi-mecircme
la tecircte
le cercle
le mariage
le cheval
le discours lrsquoeacutetude
la mesure
seul
lrsquoami
la peur
la lumiegravere
plusieurs beaucoup
la blessure
lrsquoeau
au-dessus de
en dessous de
bis
Germanus
mobilis
oculus
sensibilis
tensio
valeo
deux fois
le Germain lrsquoAllemand
qui se deacuteplace
lrsquoœil
qui a de la sensibiliteacute
eacutetat de ce qui est tendu
ecirctre en bonne santeacute ecirctre fort
1) En trsquoaidant de la liste ci-dessus et du vocabulaire deacutejagrave eacutetudieacute explique les mots suivants
une ceacutephaleacutee
germanophobe
hydrophile
un monocle
le polytheacuteisme
2) En te servant du plus de mots possibles dans la liste proposeacutee ci-dessus trouve cinq mots pouvant
entrer dans chacun des ensemble suivants
bull bull bull
bull bull bull
bull bull bull
bull bull bull
bull bull bull
La deacuterivation
Texte donner le lemme et la traduction de nrsquoimporte quel mot de vocabulaire du texte en gras
traduire nrsquoimporte quelle phrase tireacutee du texte
analyser nrsquoimporte quel nom adjectif ou verbe du texte
La troisiegraveme deacuteclinaison
identifier gracircce agrave son lemme un nom appartenant agrave la troisiegraveme deacuteclinaison
donner le genre (masculin feacuteminin neutre) drsquoun mot de la troisiegraveme deacuteclinaison
reacuteciter χάρις χάριτος et πρᾶγμα πράγματος les modegraveles de la troisiegraveme deacuteclinaison
adapter les modegraveles χάρις χάριτος et πρᾶγμα πράγματος agrave nrsquoimporte quel autre nom connu ou non de la premiegravere deacuteclinaison
donner tous les cas et nombre possibles pour une forme deacuteclineacutee drsquoun nom de la troisiegraveme deacuteclinaison
traduire une phrase courte contenant un ou plusieurs noms de la troisiegraveme deacuteclinaison
Lrsquoinfinitif
preacutesent identifier le mode et la voix drsquoun verbe conjugueacute agrave lrsquoinfinitif preacutesent
reacuteciter la regravegle de formation de lrsquoinfinitif preacutesent
Le pronom
relatif donner tous les cas genre et nombre possibles drsquoune forme deacuteclineacutee du pronom relatif
donner une traduction correcte du pronom relatif selon son cas
retrouver lrsquoanteacuteceacutedent du pronom relatif au sein drsquoune phrase
traduire une phrase courte contenant un ou plusieurs pronoms relatifs
Le sens de
λόγος citer deux traductions possibles de λόγος dans deux champs lexicaux diffeacuterents
citer pour chaque sens de λόγος deux exemples de deacuteriveacutes franccedilais dans lesquels la racine tireacutee de λόγος a conserveacute ce sens
citer pour chaque racine tireacutee de λόγος un exemple de deacuteriveacute franccedilais pour lequel le sens classique de λόγος nrsquoa pas eacuteteacute conserveacute
Texte APOLLODORE Bibliothegraveque II 5 1-10
Grammaire La troisiegraveme deacuteclinaison Exercices Grammaire Lrsquoinfinitif preacutesent Exercices Grammaire Le pronom relatif Exercices Vocabulaire Le sens de λόγος
63 66 67 68 68 69 69 70
Quatriegraveme seacutequence
Image extraite du film laquo Hercule raquo reacutealiseacute en 1997 par Ron Clements et John Musker
Lecture de lrsquoimage - La repreacutesentation drsquoHercule dans le dessin animeacute respecte-t-elle les attributs classiques du demi-dieu - Si elle ne correspond pas trouve une explication pour justifier ce choix des studios Disney - Quelle creacuteature doit-il combattre sur cette image Comment peut-on la reconnaicirctre
62 Quatriegraveme seacutequence
1re deacuteclinaison
ἡμέρα ας le jour Μυκήνη ης Mycegravenes ποίμνη ης le troupeau de moutons ὕδρα ας le serpent deau χώρα ας la reacutegion
2e deacuteclinaison (masculin)
ἆθλος ου le travail le deacutefi Ἀλφειός ου Alpheacutee Αὐγείας ου Augias ἔλαφος ου la biche Ἐρύμανθος ου Eacuterymanthe Ἡλίος ου Heacutelios κάπρος ου le sanglier Νέμεος ου Neacutemeacutee ὄνθος ου la bouse le fumier ποταμός οῦ le fleuve τράχηλος ου le cou
2e deacuteclinaison (neutre)
θηρίον ου la becircte sauvage fera ῥόπαλον ου la massue σπήλαιον ου la grotte
3e deacuteclinaison (masculins-feacuteminins)
Ἄρτεμις ιδος Arteacutemis Ἦλις ιδος Eacutelis λέων λέοντος le lion Ποσειδῶν ῶνος Poseacuteidon χιών όνος la neige
3e deacuteclinaison (neutre)
βόσκημα ατος le troupeau δέρμα δέρματος la peau ἔτος εος-ους lanneacutee σῶμα σώματος le corps τραῦμα τραύματος la blessure ὕδωρ ὕδατος leau
1re classe
ἀθάνατος η ον immortel lt ἀ + θάνατος δεύτερος α ον deuxiegraveme Ἐρυμάνθιος α ον dEacuterymanthe Κερύνειος α ον de Ceacuterynie Λερναίος α ον de Lerne πέμπτος η ον cinquiegraveme ὅλος η ον entier τέταρτος η ον quatriegraveme τρίτος η ον troisiegraveme χρυσόκερως ως ων avec des cornes dor
2e classe
ἄτρωτος ος ον invincible lt ἀ + τρωτός ὑπερμεγέθης ης ες eacutenorme lt ὑπέρ + μέγας
3e classe
βαρύς εῖα ύ lourd πολύς πολλή πολλόν beaucoup nombreux
Numeacuteraux
ἐννέα neuf ὀκτώ huit
ἀδικέω commettre une injustice faire du mal lt ἀ + δίκη ἀποτρέπω deacutetourner deacutevier lt ἀπό + τρέπω διώκω poursuivre κομίζω (r)emporter ἐκφορέω emporter enlever lt ἐκ + φορέω ἐπιτάσσω ordonner imposer lt ἐπί + τάσσω ζάω vivre lt ζῷον καίω brucircler κάμνω fatiguer ecirctre fatigueacute κτείνω tuer massacrer ὁρμάω mettre en mouvement deacuteplacer περιτίθημι placer autour lt περί + τίθημι πνίγω eacutetrangler συλλαμβάνω emporter lt σύν + λαμβάνω συνδιώκω prendre en chasse lt σύν + διώκω τέμνω couper τίθημι placer poser τοξεύω tirer (agrave larc) atteindre (de flegraveches) τύπτω frapper φεύγω fuir
Adverbes
εἶτα alors ensuite ἐνταῦθα ici μήν en fait en reacutealiteacute μόνον seulement lt μόνος οὖν maintenant alors
Preacutepositions
εἰς (+ acc) vers
Vocabulaire
63 Au travail Heacuteraclegraves
INTRODUCTION Manipuleacute par Heacutera Heacuteraclegraves devient fou et brucircle ses enfants Fou de remords il consulte la Pythie de Delphes qui lui conseille de servir son pire ennemi Eurystheacutee Ce dernier lui impose de reacutealiser dix exploits pour prouver sa valeurhellip
LE LION DE NEacuteMEacuteE Πρῶτον μὲν οὖν ἐπιτάσσει αὐτῷ τοῦ Νεμέου λέοντος τὸ δέρμα κομίζειν τοῦτο δὲ ζῷον ἦν ἄτρωτον Τὸν
λέοντα μὲν εἰς σπήλαιον φυγοντὰ διώκει Ἡρακλῆς τῷ δὲ ῥοπάλῳ τυπτόμενος τὰς χεῖρας τῷ τραχηλῷ
περιτίθησι καὶ πνίγει
LrsquoHYDRE DE LERNE Δεύτερον δὲ ἆθλον ἐπιτάσσει αὐτῷ τὴν Λερναίαν ὕδραν κτείνειν Εἶχε δὲ ἡ ὕδρα ὑπερμέγεθες σῶμα κεφαλὰς
ἔχον ἐννεα τὰς μὲν ὀκτὼ θνητάς τὴν δὲ μέσην ἀθάνατον Ἡρακλῆς δὲ τὰς ὀκτὼ θνητὰς κεφαλὰς τέμνει καὶ τὰ
τραύματα καίει Εἶτα δ᾽ ἐπὶ τῇ ἀθανάτῳ μέσῃ κεφαλῇ πέτραν βαρεῖαν τίθησι
LA BICHE AUX CORNES DrsquoOR Τρίτον ἆθλον ἐπιτάσσει ἀυτῷ την Κερύνειον ἔλαφον εἰς Μυκήνας ζώσαν φέρειν Ἦν δὲ ἡ ἔλαφος χρυσόκερως
Ἀρτεμιδος ἱερά Ὅλον δ᾽ ἔτος Ἡρακλῆς ταύτην συνδιώκει Ἔλαφον δ᾽ εἰς τὸ ὄρος φεύγουσαν τοξεύων
συλλαμβάνει καὶ εἰς Μυκήνας ζῶσαν φέρει
LE SANGLIER DrsquoEacuteRYMANTHE Τέταρτον ἆθλον ἐπιτάσσει ἀυτῷ τὸν Ἐρυμάνθιον κάπρον ζῶντα κομίζειν τοῦτο δὲ τὸ θηρίον ἠδίκει τὴν χώραν
ὁρμώμενον ἐξ ὄρους ὃ καλοῦσιν Ἐρύμανθον Ἡρακλῆς δὲ τὸν κάπρον εἰς τὸ ὄρος ἐδίωκε καὶ εἰς χιόνα πολλὴν
ἔλαυνε Κάμνον δὲ τὸ θηρίον ῥᾳδίως λαμβάνειν ἐδύνατο
LES EacuteCURIES DrsquoAUGIAS Πέμπτον ἐπιτάσσει αὐτῷ ἆθλον τῶν Αὐγείου βοσκημάτων ἐν ἡμέρᾳ μιᾷ μόνον ἐκφορεῖν τὴν ὄνθον Ἦν δὲ
Αὐγείας βασιλεὺς Ἤλιδος παῖς Ἡλίου ἦ Ποσειδῶνος Πολλας δ᾽ εἶχε ποίμνας Ἡρακλῆς δὲ τὰ τοῦ Ἀλφειοῦ
ποταμοῦ ὕδατα ἀποτρέπει καὶ τὴν ὄνθον ἐκφορεῖ
Texte
64 Quatriegraveme seacutequence
1re deacuteclinaison
Ἀθηνᾶ ης Atheacutena Ἀρκαδία ας lArcadie ἁρπάγη ῆς le vol la rapine βοήθεια ας laide le secours lt βοή + θέω Ἥρα ας Heacutera Ἱππολύτη ης Hippolyte λίμνη ης le lac le marais ὕλη ης le bois la forecirct
2e deacuteclinaison (masculin)
Γηρυόνης ου Geacuteryon δοῦπος ου le tonnerre ἵππος ου le cheval λύκος ου le loup μηρός οῦ la cuisse νῆσος ου licircle Ὠκεανός οῦ lOceacutean σύμμαχος ου lallieacute lt σύν + μάχομαι ταῦρος ου le taureau τρόπος ου la maniegravere le caractegravere
2e deacuteclinaison (neutre)
κρόταλον ου la castagnette
3e deacuteclinaison (masculins-feacuteminins)
Ἀμαζών όνος lAmazone βοῦς βοός le boeuf γαστήρ γαστέρος le ventre δέος δέους la peur leffroi Διομήδης εος Diomegravede Εὐρυσθεύς έως Eurystheacutee ζωστήρ ῆρος la ceinture Κρής Κρητός le Creacutetois λαγών όνος le flanc Μίνως Μίνωος Minos ναῦς νᾶός le navire ὄρνις ὄρνιθος loiseau Στυμφαλίς ίδος Stymphale
3e deacuteclinaison (neutre)
ἔθνος εος la race le peuple
1re classe
δέκατος η ον dixiegraveme ἕβδομος η ον septiegraveme ἕκτος η ον sixiegraveme ἔνατος η ον neuviegraveme πλήσιος α ον pregraves de proche ὄγδοος η ον huitiegraveme φοινίκεος έα εον roux lt Φοῖνιξ
2e classe
ἀνθρωποφάγος ος ον anthropophage lt ἄνθρωπος + φάγω ἄπλετος ος ον innombrable συμφυής ής ές neacute ensemble συνηρεφής ής ές entoureacute couvert
τις τις τι quelque quelquun quelque chose
ἄγω mener conduire apporter ἀναπέτομαι senvoler lt ἀνά + πέτομαι ἀξιόω trouver digne ἀποκτείνω tuer massacrer lt ἀπό + κτείνω βασιλεύω reacutegner δείδω avoir peur craindre rarr δεδοικυίας (part pft P acc f pl) ἐκδιώκω chasser bannir καταθύω sacrifier lt κατά + θύω κατοικέω habiter κρούω frapper heurter λαμβάνω prendre recevoir παράκειμαι se tenir pregraves de lt παρά + κεῖμαι παραλαμβάνω recevoir (de) lt παρά + λαμβάνω πλέω naviguer συμφεύγω senfuir avec lt σύν + φεύγω συνάγω mener lt σύν + ἄγω σχίζω seacuteparer φοβέω mettre en fuite ὑπομένω rester attendre lt ὑπό + μένω
Preacutepositions
κατά (+acc) en bas de μετά (+acc) apregraves entre
Vocabulaire
65 Au travail Heacuteraclegraves
LES OISEAUX DU LAC STYMPHALE Ἕκτον ἐπιτάσσει ἆθλον αύτῷ τὰς Στυμφαλίδας ὄρνῖθας ἐκδιώκειν Ἦν δὲ ἐν Στυμφάλῳ πόλει τῆς Ἀρκαδίας
Στυμφαλὶς λεγομένη λίμνη πολλῇ συνηρεφης ὕλῃ εἰς ταύτην ὄρνιθες συνέφυγον ἄπλετοι τὴν ἀπὸ τῶν λύκων
ἁρπαγὴν δεδοικυῖαι Χάλκεα κρόταλα δίδωσιν Ἡρακλεῖ Ἀθηνᾶ Ταῦτα κρούων ἐπί τινος ὄρους τῇ λίμνῃ
παρακειμένου τὰς ὄρνιθας φοβεῖ αἱ δὲ τὸν δοῦπον οὐχ ὑπομένουσαι μετὰ δέους ἀναπέτονται καὶ τοῦτον τὸν
τρόπον Ἡρακλῆς τοξεύει αὐτας
LE TAUREAU DE CREgraveTE Ἕβδομον ἐπιτάσσει ἆθλον τὸν Κρῆτα ἀγαγεῖν ταῦρον Ἡρακλῆς μὲν Μίνωα βοήθειαν αἰτεῖ Μίνως δὲ ἀξιοῖ τὸν
ταῦρον λαμβάνειν αὐτόν Ἡρακλῆς Εὐρυσθεῖ τὸν ταῦρον ἄγει
LES CHEVAUX DE DIOMEgraveDE Ὄγδοον ἆθλον ἐπιτάσσει αύτῷ τοὺς Διομήδους ἵππους εἰς Μυκήνας κομίζειν οὗτος δὲ εἶχε ἀνθρωποφάγους
ἵππους Οὖν σὺν συμμάχοις Διομήδην ἀποκτείνει καὶ τὸ σῶμα τοῖς ἱπποῖς δίδωσιν
LA CEINTURE DrsquoHIPPOLYTE Ἔνατον ἆθλον Ἡρακλεῖ ἐπιτάσσει ζωστῆρα κομίζειν τὸν Ἱππολύτης Αὕτη δὲ ἐβασίλευεν Ἀμαζόνων αἳ
κατῴκουν περὶ τὸν ποταμόν ἔθνος μέγα τὰ κατὰ πόλεμον Ἡρακλῆς δ᾽ οὖν συμμάχους παραλαμβάνων ἐν μιᾷ
νηΐ πλεῖ Ἡρακλῆς δ᾽ Ἱππολύτην ἀποκτείνει καὶ τὸν ζωστῆρα λαμβάνων ἐις Μυκήνας κομίζει
LES BŒUFS DE GEacuteRYON Δέκατον ἐπιτάσσει ἆθλον τὰς Γηρυόνου βόας κομίζειν Γηρυόνης δὲ νῆσον Ὠκεανοῦ πλησίον κατῴκει τριῶν
ἔχων ἀνδρῶν συμφυὲς σῶμα συνηγμένον εἰς ἓν κατὰ τὴν γαστέρα ἐσχισμένον δὲ εἰς τρεῖς ἀπὸ λαγόνων τε καὶ
μηρῶν Εἶχε δὲ φοινικᾶς βόας οὓς Ἡρακλῆς Εὐρυσθεῖ κομίζει ὁ δὲ αὐτὰς καταθύει Ἥρᾳ
Drsquoapregraves APOLLODORE Bibliothegraveque II 5 1-10
Texte
66 Quatriegraveme seacutequence
IDENTIFICATION
Les noms de la troisiegraveme deacuteclinaison peuvent ecirctre identifieacutes agrave leur geacutenitif singulier en ndash
Comme en latin ces mots peuvent ecirctre masculins feacuteminins ou neutres mais il nrsquoy a pas de regravegle simple pour
identifier leur genre
DEacuteCLINAISON
Le thegraveme des noms de la troisiegraveme deacuteclinaison srsquoobtient sur base du geacutenitif singulier du nom celui-ci eacutetant
donneacute dans le lemme
Le nominatif et le vocatif singuliers quant agrave eux sont drsquoune forme souvent diffeacuterente qursquoil convient drsquoeacutetudier
au sein du vocabulaire
χάρις χάριτος (la gracircce)
Singulier Pluriel
Nominatif ἡ χάρις αἱ χάριτ -
Vocatif χάρις χάριτ -
Accusatif τὴν χάριτ - τὰς χάριτ -
Geacutenitif τῆς χάριτ - τῶν χαρίτ -
Datif τῇ χάριτ - ταῖς χάριτ -
πρᾶγμα πράγματος (lrsquoaffaire)
Singulier Pluriel
Nominatif τὸ πρᾶγμα τὰ πράγματ -
Vocatif πρᾶγμα πράγματ -
Accusatif τὸ πρᾶγμα τὰ πράγματ -
Geacutenitif τοῦ πράγματ - τῶν πραγμάτ -
Datif τῷ πράγματ - τoῖς πράγματ -
Au datif pluriel lorsque la consonne finale du thegraveme rencontre le σ de la deacutesinence ndashσι il peut se produire un
certain nombre drsquoalteacuterations phoneacutetiques
Si le thegraveme finit parhellip Exemple(s)
γ κ χ + σ
(palatales) rarr ξ
ὁ κόραξ κόρακος (le corbeau) rarr κόρακ-σι rarr κόραξι
β π φ + σ
(labiales) rarr ψ
ἡ φλέψ φλεβός (la veine) rarr φλεβ-σι rarr φλεψί
δ τ θ ν + σ
(dentales) rarr σ
ὁ χειμών χειμῶνος (la tempecircte) rarr χειμῶν-σι rarr χειμῶσι
ρ + σ
(liquide) rarr ρ - α - σ
ὁ ἁνήρ ἁνδρός (lhomme) rarrἁνδρ-σι rarrἀνδράσι
Texte La troisiegraveme deacuteclinaison
67 Au travail Heacuteraclegraves
1 Deacutecline complegravetement les groupes nominaux laquo ὁ κακός λέων raquo et laquo τὸ καλὸν δέρμα raquo
Singulier Pluriel
Nominatif
Vocatif
Accusatif
Geacutenitif
Datif
Singulier Pluriel
Nominatif
Vocatif
Accusatif
Geacutenitif
Datif
2 Donne le cas le genre et le nombre des noms suivants
Genre Singulier Pluriel
Masc Feacutem N Nom Voc Acc Geacuten Dat Nom Voc Acc Geacuten Dat
αἷ γαστέρες
ὄρνιθι
τοῦ ὀδόντος
τὰ δέρματα
Ποσειδῶνα
τήν χεῖρα
πάτερ
τὸ ὕδωρ
ταῖς θυγατέρσι
σωμάτων
3 Apparie les noms de la premiegravere colonne avec les adjectifs de la seconde
του ὀδόντος bull bull ὀλίγοις
θυγατέρα bull bull μόνη
ἵππους bull bull θνητήν
ἧ γαστήρ bull bull κακαί
τῷ πράγμασι bull bull κάλους
αἷ λίμναι bull bull μέσου
Exercices
68 Quatriegraveme seacutequence
Lrsquoinfinitif preacutesent existe bien sucircr lui aussi agrave la voix active et agrave la voix meacutedio-passive
Radical + ειν Radical + εσθαι
Ex Actif Meacutedio-passif
παίδευ- παιδευ-
Agrave lrsquoorigine la terminaison infinitive agrave lrsquoactif eacutetait ndashεν crsquoest pourquoi pour les verbes contractes il faut tenir de
cette terminaison primitive et non de la terminaison ndashειν
Pour la voix meacutedio-passive les regravegles de contraction restent celles deacutejagrave eacutetudieacutees (voir laquo Les verbes contractes raquo p 43)
τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr
τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr
1 Donne les infinitifs preacutesents actif et meacutedio-passif des verbes suivants
ὁρμάω
κάμνω
φύω
πλέω
τεκνόω
2 Donne lrsquoanalyse des formes verbales suivantes
λαμβάνετε
ἐκτεῖνον
καμνόμενα
φεύγειν
ἦγες
ὁρμῶμαι
κομίζεσθαι
ἀποτρέποντες
Lrsquoinfinitif preacutesent
Exercices
69 Au travail Heacuteraclegraves
DEacuteCLINAISON Le pronom relatif comme tous les pronoms grecs possegravede sa propre deacuteclinaison Il est inteacuteressant de noter
que nominatifs masculin et feacuteminin excepteacutes il srsquoagit en reacutealiteacute de lrsquoarticle deacutefini dont le τ initial a eacuteteacute omis
Masculin Feacuteminin Neutre
Singulier Pluriel Singulier Pluriel Singulier Pluriel
Nom ὅς οἵ ἥ αἵ ὅ ἅ
Acc ὅν οὕς ἥν ἅς ὅ ἅ
Geacuten οὗ ὧν ἧς ὧν οὗ ὧν
Dat ᾧ οἷς ᾗ αἷς ᾧ οἷς
ACCORD DU PRONOM RELATIF
Le pronom relatif srsquoaccorde en genre et en nombre avec son anteacuteceacutedent mais se met au cas voulu par sa
fonction dans la relative
Ex Οἱ σοφισταί ἐπαινεῖς τούς λαμπρούς λόγους εἰσί φαῦλοι ἄνθροποι Les sophiststes tu applaudis les brillants discours sont des hommes meacutediocres
En pratique il est important de connaicirctre le genre et le nombre du pronom pour retrouver lrsquoanteacuteceacutedent En
effet si en franccedilais lrsquoanteacuteceacutedent preacutecegravede toujours directement le pronom relatif celui-ci est parfois tregraves eacuteloigneacute en grec
1 Place les propositions relatives entre crochets analyse le pronom relatif et relie-le agrave son anteacuteceacutedent
a) Οἱ κύνες οὕς τρέφεις καλλιστοι εἰσιν
b) Τό δένδρον οὗ τούς καρπούς θαυμάζετέ ἐστι ῥοιά
c) Οὔκ εἰσιν ἐλαῖαι ἐν τῇ χώρᾳ δι᾽ ἧς πορευόμεθα
2 Traduis les phrases de lrsquoexercice preacuteceacutedent
a)
b)
c)
Le pronom relatif
masc pl masc pl
Prop principale Prop subordonneacutee relative
geacutenitif rarr comp du nom
Prop principale (suite)
Exercices
70 Quatriegraveme seacutequence
INTRODUCTION Le terme λόγος est lrsquoun des plus riches de la langue grecque et le sens qursquoil peut prendre sont les plus varieacutes
Connaicirctre les diffeacuterentes acceptions de λόγος peut ecirctre particuliegraverement utile pour le traduire efficacement lors
de lrsquoexercice de version
Il suffit souvent drsquoidentifier le domaine dans lequel le texte a eacuteteacute eacutecrit pour obtenir la traduction la plus
approprieacutee
Un mot aussi riche de sens a forceacutement donneacute naissance agrave de nombreux deacuteriveacutes dans lesquels la racine ndashLOGndash
ne possegravede pas toujours le mecircme senshellip
LES NOMS EN -LOGIE
Tous les noms en ndashLOGIE nrsquoimplique pas forceacutement pour deacutefinition laquo lrsquoeacutetude de hellip raquo Si crsquoest bel et bien le cas
pour la geacuteologie la zoologie la cardiologie la gyneacutecologie lrsquoastrologie lrsquoeacutetiologie (lrsquoeacutetude des )
la theacuteologie etc ce nrsquoest pas le cas pour drsquoautres mots dont la deacutefinition est plus speacutecifique
bull analogie
bull radiologie
bull deacuteontologie
bull ideacuteologie
bull terminologie
bull apologie
bull trilogie teacutetralogie
bull mythologie
bull technologie
bull typologie
bull philologie
λόγος
le discours (eacutecrit ou parleacute) la parole le mot
le savoir la science le sujet deacutetude le traiteacute
le proverbe la deacutecision la promesse la rumeur lopinion
le compte la relationla raison lintelligence
le verbe la parole creacuteatrice la raison divine
Le sens de λόγος
71 Au travail Heacuteraclegraves
LES NOMS EN ndashLOGUE Les noms en ndashLOGUE ne font pas reacutefeacuterence agrave λόγος en tant qursquo laquo eacutetude raquo mais bien en tant que laquo discours raquo
bull Un catalogue
bull Un monologue
bull Un dialogue
bull Un homologue
bull Un prologue Un eacutepilogue
LES NOMS EN ndashLOGISME
Le suffixe ndashLOGISME fait quant agrave lui plutocirct appel agrave lrsquoaspect philosophique du terme en reacutefeacuterant notamment agrave la
notion de raisonnement
bull Un neacuteologisme
bull Un paralogisme
bull Un syllogisme
LES NOMS COMMENCcedilANT PAR LOG- OU LOGO-
Lorsque λόγος quitte son rocircle de suffixe pour celui de preacutefixe il fait alors plutocirct reacutefeacuterence au sens
matheacutematique du terme laquo la proportion raquo laquo le compte raquo
bull Logarithme
bull Logique
bull Logistique
Mais ce nrsquoest pas toujours le cas
bull Logomachie
bull Logorrheacutee
Les dangers du syllogismehellip
Les laquo heacuteros raquo
Les personnages mythologiques Les lieux Les creacuteatures Les reacutefeacuterences mythologiques Du livre au film quelques diffeacuterences
74 75 77 80 83 86
Eacuteducation aux meacutedias
Couverture du livre laquo Percy Jackson le voleur de foudre raquo de Rick Riordan publieacute en 2005 et affiche du film qui en est adapteacute reacutealiseacute en 2010 par Chris Columbus
Lecture de lrsquoimage - Quels points communs peut-on identifier entre la couverture du livre et lrsquoaffiche du film - Quelles diffeacuterences Comment les expliquer
74 Eacuteducation aux meacutedias
mdash Mon pegravere ai-je demandeacute complegravetement deacuterouteacute
mdash Poseacuteidon a dit Chiron Maicirctre des tremblements de terre et des tempecirctes pegravere des
chevaux Salut agrave toi Perseacutee Jackson fils du dieu de la mer Ougrave lon me propose une quecircte (hellip)
La leacutegende sous la photo disait
Percy Jackson 12 ans rechercheacute pour ecirctre interrogeacute au sujet de la disparition de sa megravere il
y a deux semaines agrave Long Island sortant de lautocar ougrave il avait accosteacute plusieurs
passagegraveres acircgeacutees
Hormis ces deux informations il nrsquoy a aucune description physique de Percy Jackson dans la saga de Rick Riordan Pourquoi
Grover eacutetait une cible facile Ceacutetait un poids plume
Il pleurait quand il eacutetait frustreacute Il avait ducirc redoubler plusieurs fois car il eacutetait le seul sixiegraveme agrave
avoir de lacneacute et une ombre de duvet sur le menton Pour arranger le tout il eacutetait handicapeacute
Il eacutetait dispenseacute de cours de gym agrave vie parce quil souffrait dune maladie musculaire aux
jambes Il marchait dune drocircle de faccedilon comme si chaque pas lui faisait mal mais il ne
fallait pas se fier aux apparences si vous laviez vu courir agrave la cafeacuteteacuteria le jour ougrave on avait
des enchiladas
Elle devait avoir mon acircge mesurait quelques centimegravetres de plus que moi peut-ecirctre et paraissait
bien plus sportive Tregraves bronzeacutee les cheveux blonds boucleacutes ceacutetait presque le steacutereacuteotype de la
Californienne telle que je me limaginais agrave part ses yeux qui chamboulaient complegravetement le
tableau Elle avait des yeux dun gris eacutetonnant comme des nuages dorage beaux mais
intimidants aussi comme si elle eacutetait en train de jauger la meilleure faccedilon de me combattre en
corps agrave corps
Il avait dans les dix-neuf ans et paraissait plutocirct sympa Il eacutetait grand et muscleacute
avec des cheveux blonds coupeacutes court et un sourire chaleureux Il portait un
deacutebardeur orange un short tailleacute dans un jean des sandales et autour du
cou un lien de cuir avec cinq perles dargile de couleurs diffeacuterentes
La seule chose qui eacutetait troublante dans son apparence ceacutetait une
eacutepaisse balafre blanche qui lui barrait le visage de lœil droit agrave la macircchoire comme un ancien coup de couteau
Les laquo heacuteros raquo
75 Percy Jackson du livre au film
Chiron a souri Il a remueacute comme sil allait sortir de son fauteuil roulant mais je savais que ceacutetait impossible il
eacutetait paralyseacute depuis la taille ()
Lagrave-dessus il est bel et bien sorti de son fauteuil roulant Mais il y
avait quelque chose de bizarre dans sa faccedilon de faire Sa couverture
est tombeacutee de ses genoux mais ses jambes nont pas bougeacute Sa taille
sest mise agrave sallonger sallonger en poussant de sa ceinture Au deacutebut
jai cru quil portait des caleccedilons longs en velours blanc mais au fur et
agrave mesure quil sextirpait de son fauteuil et deacutepassait la taille dun
homme je reacutealisais que le caleccedilon de velours neacutetait pas un caleccedilon
ceacutetait le devant dun animal du muscle et des tendons sous une
eacutepaisse fourrure blanche Et le fauteuil roulant neacutetait pas un fauteuil
roulant Ceacutetait une sorte de reacutecipient dimmense boicircte sur roues
qui devait avoir des pouvoirs magiques car sinon elle naurait
jamais pu le contenir en entier Une patte est sortie longue et
noueuse termineacutee par un gros sabot poli Puis une autre patte
avant puis larriegraveretrain et la boicircte sest retrouveacutee vide simple
coquille de meacutetal garnie de deux fausses jambes humaines
Jai regardeacute avec stupeacutefaction le cheval qui venait de jaillir du
fauteuil roulant un immense eacutetalon blanc Mais agrave lemplacement
de son cou commenccedilait le tronc de mon professeur de latin qui se
fondait harmonieusement avec le corps du cheval
Agrave ce moment la porte sest entrebacircilleacutee et la silhouette dune grande femme du Moyen-Orient sest dresseacutee devant
nous - du moins ai-je supposeacute quelle eacutetait du Moyen-Orient car elle eacutetait vecirctue dune longue robe noire qui
la recouvrait jusquaux pieds agrave lexception de ses mains et elle avait la tecircte entiegraverement voileacutee Ses yeux brillaient derriegravere un rideau de gaze noire mais est agrave peu pregraves tout ce que jai pu distinguer Ses mains couleur cafeacute paraissaient vieilles mais elles eacutetaient eacuteleacutegantes et soigneacutees aussi me suis-je imagineacute que ceacutetait une grand-megravere qui avait jadis eacuteteacute une tregraves belle dame (hellip)
mdash Vous faites ces statues vous-mecircme ai-je demandeacute mdash Oh oui Agrave une eacutepoque javais deux soeurs qui maidaient mais
elles se sont eacuteteintes et Tatie Em est toute seule Je nai que mes
statues Cest pour cela que je les fais tu comprends Elles me
tiennent compagnie
La tristesse de sa voix paraissait si reacuteelle et profonde que
jai eu de la peine pour elle
Annabeth seacutetait arrecircteacutee de manger Elle sest pencheacutee en
avant et elle a dit
mdash Deux soeurs
mdash Cest une histoire horrible a reacutepondu Tatie Em
Ce nest pas une histoire pour les enfants en fait Vois-tu
Annabeth une femme meacutechante a eacuteteacute jalouse de moi il y a
longtemps quand jeacutetais jeune Javais un un petit copain
tu sais et cette meacutechante femme eacutetait deacutetermineacutee agrave nous
seacuteparer Elle a provoqueacute un accident abominable Mes
soeurs sont resteacutees agrave mes cocircteacutes Elles ont partageacute mon
triste sort aussi longtemps quelles ont pu mais pour finir
elles sont passeacutees de vie agrave treacutepas Elles se sont eacuteteintes
Moi seule ai surveacutecu mais agrave quel prix Agrave quel prix (hellip)
Alors jai entendu un bruissement eacutetrange au-dessus de moi Jai leveacute les yeux et mon regard sest poseacute sur les mains
de Tatie Em qui eacutetaient devenues noueuses et verruqueuses avec des griffes en bronze pointues en guise dongles
Jai failli regarder plus haut mais quelque part sur ma gauche Annabeth a hurleacute
mdashNon Ne la regarde pas
Le bruissement sest fait entendre de nouveau - un sifflement de minuscules serpents juste au-dessus de moi
provenant de dagrave peu pregraves lagrave ougrave devait se trouver la tecircte de Tatie Em
Les personnages mythologiques
76 Eacuteducation aux meacutedias
Ceacutetait un homme grand et eacuteleacutegant au teint chocolat et aux cheveux blonds deacutecoloreacutes
tondus agrave la mode militaire Il portait des lunettes de soleil agrave monture deacutecailleacute et un
costume en soie italien assorti agrave ses cheveux Une rose noire eacutetait eacutepingleacutee agrave son
revers de veste sous une plaque en argent portant son nom Jai lu la plaque puis je
lai regardeacute avec stupeacutefaction
mdash Vous vous appelez Chiron
Il sest pencheacute en travers de son bureau Je ne voyais rien dans ses lunettes agrave part
mon propre reflet mais il avait un sourire froid et doucereux un peu comme un
python avant dengloutir sa proie
mdash Quel charmant garccedilon (Il avait un accent eacutetrange - britannique peut-ecirctre
mais aussi comme sil avait appris langlais en seconde langue) Dis-moi
mon vieux ai-je lair dun centaure
mdash N-non
mdash Monsieur a-t-il ajouteacute avec onctuositeacute
mdash Monsieur
Il a pinceacute la plaque et passeacute un doigt sur les lettres
mdash Tu peux lire ccedila mon vieux C-H-A-R-O-N Prononceacute CARON
Reacutepegravete apregraves moi CHARON
Il mesurait au moins trois megravetres de haut pour commencer et il portait une
longue toge en soie noire et une couronne dor tresseacute Il avait la peau dune
blancheur albinos et des cheveux noir de jais qui lui tombaient aux eacutepaules
Il neacutetait pas baraqueacute comme Aregraves mais il irradiait la puissance Affaleacute sur
son trocircne dos humains il avait la souplesse la gracircce et leacuteclat dangereux
dune panthegravere Jai tout de suite senti que ceacutetait lui qui devait donner les
ordres Il en savait bien plus que moi Il devait ecirctre mon maicirctre Puis je me
suis intimeacute de reacuteagir et de me secouer
Au centre du jardin se trouvait un verger planteacute de grenadiers dont les fleurs orange
brillaient comme des neacuteons dans le noir
mdash Le jardin de Perseacutephone a dit Annabeth Pressez le pas
Jai compris pourquoi elle voulait que nous passions notre chemin Lodeur aciduleacutee de
ces grenades eacutetait presque irreacutesistible Jai ressenti le deacutesir soudain den manger mais je
me suis souvenu de lhistoire de Perseacutephone Une boucheacutee de nourriture des Enfers
et nous ne pourrions plus jamais repartir Jai tireacute Grover par le bras pour lempecirccher
de cueillir une belle grenade bien mucircre
Perseacutephone nrsquoest pas preacutesente dans le livre puisque lrsquoeacutecheacuteance de Percy Jackson eacutetant placeacutee au solstice drsquoeacuteteacute celui-ci atteint le palais au mois de juillet durant la saison ougrave Perseacutephone est supposeacutee ecirctre avec sa megravere
77 Percy Jackson du livre au film
Quand nous sommes arriveacutes de lautre cocircteacute du bacirctiment jai eu le souffle coupeacute Avant nous devions ecirctre face agrave la
cocircte nord de licircle de Long Island car de ce cocircteacute-ci la valleacutee se prolongeait jusquagrave loceacutean qui scintillait agrave un ou
deux kilomegravetres agrave lhorizon Quant agrave ce que je voyais entre la grande bleue et nous je ne savais tout simplement pas
quoi en faire Le paysage eacutetait parsemeacute de bacirctiments dont larchitecture rappelait la Gregravece antique - un kiosque de
plein air un amphitheacuteacirctre un cirque - agrave une diffeacuterence pregraves ils avaient tous lair flambant neufs avec leurs
colonnes de marbre blanc qui eacutetincelaient au soleil Agrave cocircteacute sur un terrain sableacute une douzaine dados et de satyres
jouaient au volley-ball Des canoeumls glissaient sur un petit lac Des gamins en tee-shirts orange vif comme celui de
Grover couraient les uns apregraves les autres autour dun groupe de bungalows nicheacutes dans les bois Dautres
sentraicircnaient au tir agrave larc Dautres encore faisaient du cheval le long dune piste bordeacutee darbres et soit javais des
hallucinations soit certains des chevaux eacutetaient aileacutes
mdash Tu es alleacutee agrave lOlympe
mdash Nous sommes quelques permanents - Luke Clarisse moi et une poigneacutee dautres - agrave y ecirctre alleacutes en sortie
eacuteducative pendant le solstice dhiver Cest le moment ougrave les dieux tiennent leur grand conseil annuel
mdash Mais comment y es-tu alleacutee
mdash Ben par le chemin de fer de Long Island bien sucircr Tu descends agrave la gare de Penn Station Agrave lEmpire State
Building tu prends lascenseur speacutecial pour le six centiegraveme eacutetage (Elle ma regardeacutee comme si elle eacutetait persuadeacutee
que je savais deacutejagrave tout cela) Tu es new-yorkais nest-ce pas
mdashOuais bien sucircr
A ma connaissance lEmpire State Building navait que cent deux eacutetages mais jai deacutecideacute de ne pas faire de
commentaire
(hellip)
Les lieux
78 Eacuteducation aux meacutedias
mdash Le mont Olympe Etes-vous en train de me dire quil y a bel et bien un palais lagrave-bas
mdash Alors voyons Il y a le mont Olympe en Gregravece Et puis il y a la reacutesidence des dieux olympiens le point de
convergence de leurs puissances qui se trouvait effectivement sur le mont Olympe au deacutepart On lappelle toujours
mont Olympe par respect pour la tradition mais le palais se deacuteplace Percy tout comme le font les dieux
mdash Vous voulez dire que les dieux grecs sont ici Genre aux Eacutetats-Unis
mdash Mais tregraves certainement Les dieux se deacuteplacent avec le coeur de lOccident
mdash De quoi
mdash Voyons Percy Ce quon appelle la laquo civilisation occidentale raquo Tu pensais que ceacutetait juste un concept abstrait
Tu sais bien que la Gregravece antique est le berceau de notre civilisation les dieux olympiens lui sont intimement lieacutes
ils ont assisteacute agrave sa naissance il y a pregraves de trois mille ans Cest en Gregravece quelle a connu son premier essor jeteacute les
bases de sa philosophie de sa science et de ses beaux-arts Puis comme tu le sais - du moins je lespegravere puisque tu
as assisteacute agrave mon cours - Rome a supplanteacute Athegravenes et elle est devenue le nouveau centre politique et culturel de
cette civilisation quelle a reacutepandue agrave travers lEurope en construisant lempire romain Les dieux ont suivi le
mouvement et se sont installeacutes agrave Rome Oh avec des noms diffeacuterents peut-ecirctre - Jupiter pour Zeus Veacutenus pour
Aphrodite et ainsi de suite - mais ceacutetaient les mecircmes forces les mecircmes dieux
mdash Alors vous ecirctes precircts pour les Enfers ai-je dit Cest juste la rue dagrave cocircteacute Annabeth donne dans le dressage
Debout dans lobscuriteacute de Valencia Boulevard nous regardions les grandes lettres doreacutees graveacutees dans le marbre
noir STUDIOS DENREGISTREMENT DOA (hellip)
Le rivage des Enfers est apparu Une eacutetendue de sable noir volcanique parsemeacutee de rochers escarpeacutes seacutetirait sur
une centaine de megravetres jusquau pied dun haut mur de pierre qui senfonccedilait sur la gauche et sur la droite aussi loin
que portait le regard Un son a surgi de la peacutenombre verdacirctre un son assez proche qui reacutesonnait contre les pierres
le grondement dun gros animal
79 Percy Jackson du livre au film
(hellip)
Le grondement de lanimal affameacute eacutetait vraiment fort agrave preacutesent pourtant je ne voyais pas dougrave il venait Cerbegravere le
chien triceacutephale censeacute garder la porte dHadegraves navait pas lair decirctre dans les parages
Les morts faisaient la queue en trois files deux devant des panneaux ENTREacuteE SUR ENTRETIEN et une devant le
panneau MORT DIRECTE La file MORT DIRECTE eacutetait fluide tandis que les deux autres bougeaient agrave peine
mdash Quen penses-tu ai-je demandeacute agrave Annabeth
mdash La file rapide doit aller directement agrave lAsphodegravele a-t-elle reacutepondu Pas de suspense Les gens ne veulent pas
courir le risque dun jugement au tribunal parce que ccedila pourrait se retourner contre eux
mdash Il y a un tribunal pour les morts
mdash Oui Il y a trois juges qui preacutesident agrave tour de rocircle Le roi Minos Thomas Jefferson Shakespeare - ce genre de
gens Parfois ils regardent une vie et deacutecident que cette personne meacuterite une reacutecompense particuliegravere les Champs
Elyseacutees Parfois ils deacutecident dune punition Mais la plupart des gens se sont contenteacutes de vivre Rien de speacutecial ni
en bon ni en mauvais Alors ils vont agrave lAsphodegravele
Srsquoil existe bel et bien une copie du Partheacutenon dans la ville de Nashville celle-ci ne figure pas dans le livre de Rick Riordan et le combat contre lrsquohydre ne figure en reacutealiteacute que dans le tome 2 laquo La Mer des Monstres raquo dans un tout autre lieu Pourquoi avoir ajouteacute un passage dans ce lieu
80 Eacuteducation aux meacutedias
mdashTon heure est venue a-t-elle cracheacute entre ses dents et ses yeux ont lui comme des charbons de barbecue
rougeoyants Ses doigts se sont allongeacutes et transformeacutes en serres Son blouson a fondu et sest eacutetireacute en deux grandes
ailes parchemineacutees Elle neacutetait pas humaine Ceacutetait une vieille sorciegravere fleacutetrie elle avait des ailes de chauve-
souris des griffes et une bouche pleine de crocs jaunes et elle sapprecirctait agrave me mettre en lambeaux (hellip)
Mme Dodds a disparu comme un chacircteau de sable devant un ventilateur Elle a exploseacute en gerbe de poudre jaune et
sest volatiliseacutee devant moi laissant pour seules traces une odeur de soufre un racircle dagonie et un frisson maleacutefique
en suspension dans lair comme si ses deux yeux de braise me regardaient encore Jeacutetais seul (hellip)
mdash Les monstres ne meurent pas Percy On peut les tuer mais ils ne meurent pas
mdash Ah merci Ccedila explique tout
mdash Ils nont pas dacircme comme toi et moi Tu peux les dissiper pour un certain temps toute une vie si tu as de la
chance Mais ce sont des forces primitives Chiron les appelle des archeacutetypes Ils finissent toujours par se reformer
Jai penseacute agrave Mme Dodds
mdash Tu veux dire que si jen tuais un par accident avec une eacutepeacutee
mdash La Fur je veux dire ta prof de maths Cest exact Elle est toujours dans le circuit Tu las juste mise tregraves tregraves
en colegravere
mdash Comment es-tu au courant pour Mme Dodds
mdash Tu parles en dormant
mdash Tu as failli lappeler dun autre nom Une Furie Ce sont les tortionnaires dHadegraves cest bien ccedila
Je me suis retourneacute Agrave la lumiegravere dun eacuteclair par le pare-brise arriegravere maculeacute de boue jai aperccedilu une silhouette qui
avanccedilait agrave pas lourds sur le bas-cocircteacute dans notre direction Ccedila ma donneacute la chair de poule Ceacutetait la silhouette
sombre dun type baraqueacute comme un joueur de football ameacutericain On aurait dit quil sabritait la tecircte sous une
couverture La moitieacute supeacuterieure de son corps eacutetait carreacutee et duveteuse Ses mains leveacutees lui donnaient lair davoir
des cornes Jai ravaleacute ma salive (hellip)
Lhomme agrave la couverture sur la tecircte se rapprochait toujours
saccompagnant de grognements et de reniflements Maintenant que la
distance eacutetait moindre je voyais bien quil ne pouvait pas tenir
une couverture sur sa tecircte pour la bonne raison que ses mains
- de gros battoirs charnus - se balanccedilaient contre ses flancs Il
ny avait pas de couverture
Autrement dit la masse carreacutee et duveteuse trop grande
pour ecirctre sa tecircte eacutetait sa tecircte Et les pointes qui
ressemblaient agrave des cornes (hellip)
Jai tourneacute la tecircte et vu le monstre distinctement pour la premiegravere fois Il
mesurait facilement deux megravetres quinze et ses bras et jambes eacutetaient dignes de
faire la couverture de Monde du muscle un paquet de biceps triceps et autres
ceps saillants tous denses comme des balles de base-bail sous une peau strieacutee
de veines Il ne portait aucun vecirctement agrave part un slip - le genre kangourou en
coton blanc vous savez ce qui aurait eu un cocircteacute plutocirct drocircle sans la moitieacute
supeacuterieure de son corps Des poils bruns et drus couvraient son ventre au-
dessus du nombril et seacutepaississaient en toison sur ses eacutepaules Son cou eacutetait une masse de muscle et de fourrure qui soutenait une tecircte
eacutenorme doteacutee dun museau long comme mon bras de narines pleines de
Les creacuteatures Les creacuteatures
81 Percy Jackson du livre au film
morve ougrave scintillait un anneau de cuivre jaune dyeux noirs cruels et de cornes - dimmenses cornes noir et blanc
aux pointes aceacutereacutees comme on ne pourrait jamais en obtenir mecircme avec un taille-crayon eacutelectrique
Jai reconnu le monstre pas de problegraveme Il figurait dans une des premiegraveres histoires que M Brunner nous avait
raconteacutees Mais il ne pouvait pas ecirctre reacuteel Jai cligneacute des paupiegraveres pour chasser la pluie de mes yeux
mdash Cest
mdash Le fils de Pasiphaeuml a dit ma megravere Si seulement javais su quils eacutetaient aussi deacutetermineacutes agrave te tuer
mdash Mais cest un min
mdash Ne dis pas son nom ma-t-elle averti Les noms ont du pouvoir Le pin eacutetait encore beaucoup trop loin au
moins une centaine de megravetres plus haut
Jai jeteacute un coup doeil en arriegravere
Lhomme-taureau eacutetait pencheacute sur notre voiture et regardait par les fenecirctres - mais regarder nest pas le terme exact
Il reniflait plutocirct fouinait du groin
Pour rappel la scegravene de lrsquoHydre ne figure par dans le tome 1 de Percy Jackson mais bien dans le tome 2 drsquoougrave est extrait le passage suivant Je me suis retourneacute et jai deacutecouvert une creacuteature de la taille dun rhinoceacuteros qui avanccedilait entre les ombres des
arbres Elle sifflait et lavant de son corps se tortillait dans tous les sens Au deacutebut je narrivais pas agrave comprendre ce
que me montraient mes yeux Puis je me suis rendu compte que la creacuteature avait une multitude de cous au moins
sept termineacutes chacun par une tecircte de serpent qui tirait la langue en sifflant Elle avait la peau parchemineacutee et portait
sous chaque cou un bavoir en plastique marqueacute JE SUIS UN BEacuteBEacute DES MONSTRES DE BEIGNETS (hellip)
Lhydre neacutetait plus quagrave quelques pas Elle reniflait le sol et les arbres comme si elle eacutetait sur une piste Jai alors
remarqueacute que deux de ses tecirctes deacutechiquetaient un bout de toile jaune - un de nos sacs marins La creacuteature avait deacutejagrave
visiteacute notre campement Ceacutetait notre piste quelle suivait
Mon coeur sest mis agrave battre plus fort Javais vu une tecircte dhydre empailleacutee agrave la colonie un tropheacutee mais cela ne
mavait pas du tout preacutepareacute au choc de la creacuteature en vrai Chaque tecircte eacutetait en forme de losange comme celle dun
serpent agrave sonnette mais les gueules eacutetaient bordeacutees de plusieurs rangeacutees de dents pointues comme celles dun
requin
Tyson tremblait Il a reculeacute dun pas et marcheacute sans le vouloir sur une brindille Immeacutediatement les sept tecirctes se
sont tourneacutees vers nous en sifflant
mdash Dispersez-vous a crieacute Annabeth qui a plongeacute sur la droite Jai rouleacute sur la gauche Une des tecirctes de
lhydre a cracheacute un jet de liquide vert qui est passeacute au ras de mon eacutepaule et a frappeacute un orme Le
tronc a commenceacute agrave se deacutesinteacutegrer en fumant Larbre entier a pencheacute basculant
vers Tyson qui navait toujours pas bougeacute peacutetrifieacute par le monstre qui eacutetait
maintenant juste en face de lui (hellip)
La vue du bronze ceacuteleste est quelque chose dinsupportable pour la plupart
des monstres Degraves que ma lame eacutetincelante est apparue lhydre a
reacutetracteacute ses sept tecirctes vers elle en sifflant et en
montrant les crocs La bonne nouvelle ceacutetait que
Tyson eacutetait temporairement hors de danger La
moins bonne ceacutetait que jallais ecirctre transformeacute
en bouillie Une des tecirctes sest eacutelanceacutee vers
moi Sans reacutefleacutechir jai asseacuteneacute mon eacutepeacutee
mdash Non a hurleacute Annabeth
Trop tard Ma lame a trancheacute le cou de
lhydre La tecircte a rouleacute dans lherbe laissant
un moignon qui sest tout de suite arrecircteacute de
saigner pour commencer agrave gonfler comme un
ballon de baudruche En quelques secondes le cou
blesseacute sest diviseacute en deux et au bout de chaque nouveau cou a pousseacute une
tecircte grandeur nature Javais maintenant devant moi une hydre agrave huit tecirctes
82 Eacuteducation aux meacutedias
Lrsquoextrait suivant se deacuteroule lors de lrsquoentreacutee aux Enfers de Percy et de sa bandehellip Je meacutetais toujours imagineacute Cerbegravere comme un grand dogue noir Mais ceacutetait de toute eacutevidence un rottweiler de race agrave ces deacutetails pregraves bien sucircr quil faisait agrave peu pregraves la taille dun mammouth quil eacutetait presque invisible et quil avait trois tecirctes Les morts passaient devant lui sans manifester aucune peur Les files ENTREacuteE SUR ENTRETIEN bifurquaient sur sa gauche et sa droite Les esprits qui empruntaient la MORT DIRECTE passaient carreacutement entre ses pattes de devant et sous son ventre sans mecircme avoir besoin de se pencher mdash Je commence agrave le voir plus nettement ai-je dit Comment ccedila se fait mdash Je crois (Annabeth a passeacute la langue sur les legravevres) Jai peur que ce soit parce que nous nous rapprochons dun eacutetat de mort
Dans le Tartare Mecircme de loin je voyais des gens pourchasseacutes par des Chiens des Enfers brucircleacutes au bucirccher forceacutes agrave courir tout nus
dans des jardins de cactus ou agrave eacutecouter de la musique dopeacutera
Plus tard lorsqursquoHadegraves veut se deacutebarrasser drsquoeux mdashTuez-les a hurleacute Hadegraves
Larmeacutee des squelettes sest rueacutee vers nous eacutepeacutees deacutegaineacutees mitraillettes en position automatique Les Furies ont
bondi en faisant creacutepiter leurs fouets lance-flammes
Dans le script original du film (le texte de preacuteparation preacutesentant les deacutecors les actions et les dialogues de chaque scegravene) le poegravete latin Virgile devait conduire Percy Jackson dans le Palais drsquoHadegraves
Agrave quelques pas DEUX CHIENS DES ENFERS se ruent sur
la carcasse drsquoun ANIMAL MORT Ils relegravevent la
truffe en voyant Percy Les Chiens des Enfers
TOURNENT AUTOUR de Percy Il DEacuteGAINE son eacutepeacutee Les
Chiens des Enfers RECULENT se tenant eacuteloigneacutes
sans quitter des yeux les enfants
Durant la scegravene face agrave Hadegraves les quatre amis nrsquoeacutetaient pas agresseacutes par des chiens mais par Cronos qui jaillissait de la chemineacutee Les Chiens des Enfers sont plutocirct issus de la mythologie nordique seuls Cerbegraveres et Orthos eacutetant preacutesents dans la mythologie grecque classique le premier eacutetant un chien agrave trois tecirctes le second eacutetant son fregravere et nrsquoen posseacutedant que deux
83 Percy Jackson du livre au film
Je me suis souvenu de lexcursion scolaire au museacutee des Beaux-Arts ougrave javais pulveacuteriseacute Mme Dodds Chiron
mavait lanceacute un stylo qui seacutetait transformeacute en eacutepeacutee Est-ce que
Jai retireacute le capuchon et le stylo sest allongeacute et alourdi dans ma main Une demi-seconde plus tard je tenais une
eacutepeacutee de bronze rutilante avec une lame agrave double tranchant une poigneacutee revecirctue de cuir et une garde plate clouteacutee
dor Ceacutetait la premiegravere arme que je trouvais eacutequilibreacutee quand je la tenais en main
mdash Cette eacutepeacutee a une histoire longue et tragique quil nest pas neacutecessaire deacutevoquer ma dit Chiron Elle sappelle
Anaklusmos
mdash Turbulence marine ai-je traduit eacutetonneacute que le grec ancien me vienne si facilement
mdash A nutiliser quen cas durgence a continueacute Chiron Et seulement contre des monstres Un heacuteros ne doit jamais
faire du mal agrave des mortels sauf si cest absolument neacutecessaire bien sucircr Mais de toute faccedilon cette arme ne pourrait
pas les blesser
Jai regardeacute la lame redoutablement aiguiseacutee
mdash Que voulez-vous dire Comment pourrait-elle ne pas les blesser
mdash Cette eacutepeacutee est en bronze ceacuteleste Forgeacutee par les Cyclopes trempeacutee au coeur de lEtna refroidie dans les eaux du
Leacutetheacute Elle est mortelle pour les monstres pour nimporte quelle creacuteature des Enfers sils ne tont pas tueacute avant que
tu les frappes Mais la lame traversera les mortels comme une illusion Ils ne sont tout simplement pas assez
importants pour que la lame les tue Et il faut que je tavertisse en tant que demi-dieu tu peux ecirctre tueacute par les
armes ceacutelestes et les armes normales Tu es deux fois plus vulneacuterable
mdash Cest bon agrave savoir
mdash Maintenant remets le capuchon
A peine eus-je toucheacute la pointe de Turbulence avec le capuchon quinstantaneacutement elle est redevenue un stylo-
bille Je lai glisseacute dans ma poche un peu inquiet parce que jeacutetais connu agrave leacutecole pour toujours perdre mes
crayons
mdash Cest impossible a dit Chiron
mdash Quoi
mdash Que tu perdes le stylo-bille Il est magique Il reacuteapparaicirctra toujours dans ta poche Essaie
Dans le tome 3 laquo Le Sort du Titan raquo lrsquohistoire drsquoAnaklusmos est deacuteveloppeacuteehellip Sans reacutefleacutechir jai sorti Turbulence de ma poche Zoeacute a regardeacute le stylo-bille et une expression douloureuse sest
peinte sur son visage
mdash Cest toi qui las fabriqueacutee ai-je dit
mdash Comment le sais-tu
mdash Jai fait un recircve agrave ce sujet
Elle ma scruteacute Je mattendais agrave ce quelle me traite de fou mais elle sest contenteacutee de soupirer
mdash Ceacutetait un cadeau Et une erreur
mdash Qui eacutetait le heacuteros
Zoeacute a secoueacute la tecircte
mdash Ne moblige pas agrave dire son nom Jai jureacute de ne jamais le prononcer
mdash Tu te comportes comme si je devais le connaicirctre
mdash Je suis sucircre que tu le connais jeune heacuteros Vous autres garccedilons ne recircvez-vous pas tous decirctre comme lui
Il y avait une telle amertume dans sa voix que jai preacutefeacutereacute ne pas lui demander plus de preacutecisions Jai baisseacute les
yeux sur Turbulence et pour la premiegravere fois je me suis demandeacute si elle eacutetait maudite
mdash Ta megravere eacutetait une deacuteesse de leau ai-je demandeacute
mdash Oui Pleacuteioneacute Elle a eu cinq filles Mes soeurs et moi Les Hespeacuterides
mdash Les filles qui vivaient dans un jardin agrave la limite de lOccident Avec larbre aux pommes dor et le dragon qui les
gardait
mdash Oui a acquiesceacute Zoeacute dune voix nostalgique Ladon
mdash Mais elles eacutetaient seulement quatre nest-ce pas
mdash Elles ne sont que quatre maintenant Jai eacuteteacute exileacutee Oublieacutee Effaceacutee comme si je navais jamais existeacute
mdash Pourquoi
Zoeacute a montreacute mon stylo-bille dun geste
mdash Parce que jai trahi ma famille et aideacute un heacuteros a-t-elle expliqueacute Cela non plus tu ne le trouveras pas dans la
leacutegende Il na jamais parleacute de moi Apregraves leacutechec de sa tentative dattaque frontale contre Ladon cest moi qui lui ai
dit comment sy prendre pour voler les pommes et berner mon pegravere mais il sen est attribueacute tout le meacuterite
Les reacutefeacuterences mythologiques
84 Eacuteducation aux meacutedias
mdash Oui mon petit Je suis une neacutereacuteide un esprit de la mer Ce neacutetait pas facile dapparaicirctre aussi loin dans le
fleuve mais les naiumlades mes cousines deau douce mont aideacutee agrave garder ma force vitale Elles honorent le
seigneur Poseacuteidon bien quelles nappartiennent pas agrave sa cour
mdash Et vous appartenez agrave la cour de Poseacuteidon
Elle a acquiesceacute
mdash Cela faisait de longues anneacutees quil neacutetait neacute aucun enfant au dieu de la mer Nous
tavons suivi avec beaucoup dinteacuterecirct
Soudain je me suis souvenu des visages sur les vagues agrave la plage de Montauk quand
jeacutetais petit des reflets de femmes souriantes Comme agrave tant de choses eacutetranges
dans ma vie je ny avais pas beaucoup precircteacute attention
mdash Si mon pegravere est tellement inteacuteresseacute ai-je dit pourquoi nest-il pas ici
Pourquoi ne me parle-t-il pas
Un courant froid est monteacute des profondeurs
mdash Ne juge pas trop durement le Seigneur de la Mer ma dit la neacutereacuteide Il est au bord
dune guerre quil ne souhaite pas Il a beaucoup agrave faire Par ailleurs il na pas le droit
de taider directement Les dieux ne peuvent pas faire preuve de favoritisme
mdash Mecircme envers leurs enfants
mdash Surtout envers eux Les dieux ne peuvent agir que par un jeu dinfluences indirectes Cest pourquoi je tapporte
un avertissement et un cadeau Elle a tendu la main Trois perles blanches luisaient au creux de sa paume
mdash Je sais que tu es en route pour le royaume dHadegraves a-t-elle dit Peu dhumains en sont revenus vivants Orpheacutee
qui avait un grand don musical Heacuteraclegraves agrave la force exceptionnelle Houdini le prestidigitateur speacutecialiste de
leacutevasion capable de sextirper mecircme des profondeurs du Tartare Disposes-tu dun de ces talents
mdash Euh non madame
mdash Ah mais tu as autre chose Percy Tu as des dons que tu commences seulement agrave deacutecouvrir Les oracles te
preacutedisent un avenir glorieux et terrible si tu parviens agrave lacircge dhomme Poseacuteidon ne te laissera pas mourir avant ton
heure Alors prends ces perles et lorsque tu seras en difficulteacute eacutecrases-en une agrave tes pieds
mdash Que se passera-t-il
mdash Cela dit-elle deacutependra du besoin
(hellip)
mdash Ah les perles a dit Hadegraves (Mon sang sest glaceacute dans mes veines) Oui mon fregravere et ses petites astuces
Montre-les-moi Percy Jackson
Ma main a bougeacute contre mon greacute et a sorti les perles de ma poche
mdash Il ny en a que trois a dit Hadegraves Quel dommage Tu es conscient bien sucircr que chaque perle ne protegravege quune
seule personne Essaye donc de prendre ta megravere petite graine de dieu Et lequel de tes amis vas-tu mabandonner
pour leacuteterniteacute
Dans le recueil de nouvelles laquo The Demigod Files raquo de Rick Riordan (actuellement publieacute en anglais uniquement) Perseacutephone offre agrave Percy Jackson des travel roses (laquo roses de voyage raquo) qui permettent agrave un vivant descendu aux Enfers de remonter agrave la surface immeacutediatement
Nous avons ducirc tourner agrave un mauvais endroit car nous nous sommes retrouveacutes dans une impasse en face de lhocirctel-
casino du Lotus Lentreacutee eacutetait une fleur de lotus geacuteante dont les peacutetales sallumaient et clignotaient Personne
nentrait ni ne sortait mais les portes de chrome scintillantes eacutetaient ouvertes et deacuteversaient des vagues dair
conditionneacute qui avait un parfum de fleur - de lotus peut-ecirctre Comme je nen avais jamais senti je nen eacutetais pas
certain
laquo Le dixiegraveme jour nous abordacircmes la terre des Lotophages qui se nourrissent dune fleur Lagrave eacutetant monteacutes sur le rivage et ayant puiseacute de leau mes compagnons prirent leur repas aupregraves des nefs rapides Et alors je choisis deux de mes compagnons et le troisiegraveme fut un heacuteraut et je les envoyai afin dapprendre quels eacutetaient les hommes qui vivaient sur cette terre Et ceux-lagrave eacutetant partis rencontregraverent les Lotophages et les Lotophages ne leur firent aucun mal mais ils leur offrirent le lotus agrave manger Et degraves quils eurent mangeacute le doux lotus ils ne songegraverent plus ni agrave leur message ni au retour mais pleins doubli ils voulaient rester avec les Lotophages et manger du lotus Et les reconduisant aux nefs malgreacute leurs larmes je les attachai sous les bancs des nefs creuses et jordonnai agrave mes chers compagnons de se hacircter de monter dans nos nefs rapides de peur quen mangeant le lotus ils oubliassent le retour Et ils y montegraverent et sasseyant en ordre sur les bancs de rameurs ils frappegraverent de leurs avirons la blanche mer et nous naviguacircmes encore tristes dans le coeur raquo
HOMEgraveRE Odysseacutee IX 84-105
85 Percy Jackson du livre au film
Si le veacuteritable nom de Percy Jackson est en reacutealiteacute Perceacutee le heacuteros de Rick Riordan est-il reacuteellement inspireacute du heacuteros mythologique grec Parmi les grands exploits de Perseacutee il y a bien sucircr la deacutecapitation de Meacuteduse mais Percy a aussi tueacute le Minotaure comme le fit selon la leacutegende Theacuteseacutee et il vient agrave bout de lrsquohydre agrave lrsquoinstar drsquoHeacuteraclegraves Cherche dans les exploits de ces trois heacuteros si Percy Jackson pourrait se rattacher par ses actes agrave lrsquoun plus qursquoagrave lrsquoautre
A CANOVA Perseacutee tenant la tecircte de Meacuteduse 1801 E-J RAMNEY Theacuteseacutee et le Minotaure 1826
L MATIELLI Les travaux drsquoHercule 1728-1729
86 Eacuteducation aux meacutedias
DANS LE LIVREhellip DANS LE FILMhellip
Lrsquoidentiteacute du pegravere de Percy est inconnue au deacutebut du
livre il ne lrsquoapprend qursquoavant de quitter le camp
Poseacuteidon annonce que Percy est son fils degraves le preacutelude
du film
Percy combat de nombreuses creacuteatures Echidna et
Chimeira au sommet de lrsquoArche Saint-Louis le
Minotaure sur la colline de Sans Mecircleacute Meacuteduse dans
son jardin le Procruste dans un magasin de lits agrave eau
et les trois Furies agrave de multiples reprises
Percy combat le Minotaure Meacuteduse et lrsquoHydre mais il
ne fait que rencontrer une furie
La Brume est un eacuteleacutement central de lrsquohistoire elle
dissimule aux laquo simples mortels raquo les objets et
eacuteveacutenements mythologiques qui se deacuteroulent
La Brume nrsquoexiste pas une bonne du motel est
drsquoailleurs capable de voir la tecircte deacutecapiteacutee de Meacuteduse
et les monstres doivent prendre une forme humaine
comme lrsquoHydre avant de se transformer
Annabeth est dans lrsquoeacutequipe de Percy durant le jeu de
laquo Capture lrsquoeacutetendard raquo
Annabeth est dans une des eacutequipes opposeacutees agrave celle
de Percy durant le jeu de laquo Capture lrsquoeacutetendard raquo
Annabeth possegravede une cape drsquoinvisibiliteacute Yankees dont
elle se sert de nombreuses fois durant lrsquohistoire Annabeth ne possegravede aucune cape drsquoinvisibiliteacute
Percy et Annabeth srsquoefforcent de devenir amis et
travaillent ensemble
Percy et Annabeth semblent plutocirct attireacutes lrsquoun par
lrsquoautre Ils sont mecircme sur le point de srsquoembrasser agrave la
fin du film
LrsquoOracle dispense ses quecirctes et ses propheacutecies aux
demi-dieux
Percy ne deacutemarre pas son aventure agrave cause drsquoune
quecircte de lrsquoOracle mais en deacutesobeacuteissant agrave Chiron
Apregraves que son corps srsquoest deacutesinteacutegreacute la tecircte de
Meacuteduse est envoyeacutee par colis au Mont Olympte
Percy conserve la tecircte de Meacuteduse et srsquoen sert mecircme
pour vaincre lrsquoHydre
Pour quitter au Lotus Casino Percy Grover et
Annabeth prennent un taxi
Pour sortir du Lotus Casino Grover srsquoempare drsquoune
Maserati qursquoil conduit apregraves lrsquoavoir fait passer agrave travers
une baie vitreacutee
Lrsquoeacuteclair est un cylindre de bronze ceacuteleste Lrsquoeacuteclair a lrsquoallure drsquoun veacuteritable eacuteclair
Sally est laisseacutee aux Enfers et Hadegraves la relacircche par
apregraves
Grover reste aux Enfers et est ensuite libeacutereacute par Zeus agrave
la demande de Percy
Sally la megravere de Percy transforme Gabe le beau-pegravere
de Percy en pierre avec la tecircte de Meacuteduse
Sally chasse Gabe de lrsquoappartement et tandis qursquoil
revient reacutecupeacuterer ses affaires et ouvre le frigo pour y
prendre une bierre il trouve la tecircte de Meacuteduse et se
transforme en pierre
Du livre au film quelques diffeacuterences
Les interros TVA
Versions drsquoentraicircnement Vocabulaire du 1er degreacute
124 125 127
Annexes
Carte de reacutepartition des diffeacuterents dialectes du grec ancien
Lecture de lrsquoimage - Combien de dialectes grecs existe-t-il - En combien de grands groupes sont-ils classeacutes - Existe-t-il un lien entre la situation geacuteographique et le dialecte qui y est parleacute - Sachant que nous eacutetudions le grec drsquoAthegravenes quel dialecte grec eacutetudions-nous en reacutealiteacute
90
Dat
e
20
20
20
20
20
Nrsquo
ou
blie
z p
as q
ue
cet
exp
oseacute
rep
reacutese
nte
un
tie
rs d
es p
oin
ts d
u d
euxi
egraveme
trim
estr
e
V
ou
s tr
ou
vere
z au
x p
ages
su
ivan
tes
un
e fi
che
po
ur
chaq
ue
suje
t re
pre
nan
t p
lus
preacute
ciseacute
men
t le
s co
nsi
gnes
pro
pre
s agrave
chaq
ue
suje
t p
rop
oseacute
V
eille
z agrave
bie
n
Res
pe
cter
les
cri
tegravere
s eacuten
on
ceacutes
et
agrave re
nd
re v
otr
e ex
po
seacute l
e p
lus
attr
acti
f p
oss
ible
le
bu
t d
rsquou
ne
eacutelo
cuti
on
est
de
tran
smet
tre
les
fru
its
de
vos
rech
erch
es agrave
vo
s
con
dis
cip
les
et
un
e veacute
rifi
cati
on
de
leu
r co
nn
aiss
ance
au
ter
me
de
lrsquoex
po
seacute d
eacutete
rmin
era
un
e p
arti
e d
e la
no
te f
inal
e
Eacutelegrave
ves
Suje
t
Ath
egravenes
un
e ci
teacute e
xem
pla
ire
- P
eacuteric
legraves
- lrsquo
arch
itec
ture
gre
cqu
e (l
e P
arth
eacuteno
n e
tc)
- le
s P
anat
heacute
neacutee
s
Ric
hes
se(s
) d
e la
litt
eacuterat
ure
gre
cqu
e a
nti
qu
e
- Lrsquo
Ilia
de
et lrsquo
Od
ysseacute
e d
rsquoH
om
egravere
- H
eacutesio
de
Heacute
rod
ote
Deacutem
ost
hegraven
e
La G
regravece
ber
ceau
de
la p
hilo
sop
hie
- Le
co
nce
pt
de
laquo p
hilo
sop
hie
raquo
- La
tri
nit
eacute So
crat
e ndash
Pla
ton
ndash A
rist
ote
- La
sp
eacuteci
fici
teacute d
es s
op
his
tes
Les
Gre
cs c
es s
cien
tifi
qu
es
visi
on
nai
res
- Le
s in
no
vati
on
s gr
ecq
ues
- Le
s p
rin
cip
aux
scie
nti
fiq
ues
(A
rch
imegraved
e Eacute
rato
sth
egraven
ehellip)
Ale
xan
dri
e s
ucc
egraves d
e lrsquo
exp
ort
atio
n d
es
vale
urs
hel
leacuten
isti
qu
es
- La
vill
e d
rsquoA
lexa
nd
rie
- Le
s Se
pt
Me
rvei
lles
du
Mo
nd
e
Les exposeacutes de civilisation
91
THEgraveMES Agrave ABORDER Voici les thegravemes que devra absolument aborder votre exposeacute Vous pouvez en reacuteorganiser lrsquoordre lors de votre preacutesentation ainsi qursquoen ajouter drsquoautres
bull Bref historique des origines de la ville drsquoAthegravenes
bull Lrsquoimportance dans lrsquohistoire atheacutenienne de la Guerre du Peacuteloponnegravese
bull Lrsquoarriveacutee de Peacutericlegraves au pouvoir qui eacutetait Peacutericlegraves qursquoa-t-il changeacute (nouvelle forme de deacutemocratie politique de grands travaux politique exteacuterieurehellip)
bull La posteacuteriteacute de Peacutericlegraves et la deacutecheacuteance drsquoAthegravenes
bull Innovations de lrsquoarchitecture grecque
bull Les trois ordres architecturaux (notamment pour les colonnes)
bull Les grands monuments atheacuteniens le Partheacutenon (rocircle du temple la frise des Panatheacuteneacuteeshellip)
bull La fecircte des Panatheacuteneacutees (deacutefinition origines diffeacuterences entre les Petites et les Grandes Panatheacuteneacutees)
bull Biographie drsquoHomegravere (y compris la poleacutemique sur son existence reacuteelle)
bull Reacutesumeacute de lrsquoIliade et de lrsquoOdysseacutee (+ explication des titres)
bull Narration de trois petites histoires tireacutees de ces deux œuvres
bull Biographies drsquoHeacutesiode drsquoHeacuterodote et de Deacutemosthegravene
bull Comparaison des trois auteurs (eacutepoque genre etc)
bull Reacutesumeacute drsquoune œuvre centrale pour chacun des trois auteurs
bull Choix drsquoun court passage repreacutesentatif de lrsquoHistoire vraie de Lucien (agrave lire en classe)
bull Eacutevolution de la deacutefinition de laquo philosophie raquo durant lrsquoAntiquiteacute (opposition preacutesocratiques post-socratiques)
bull Eacutevocation des trois premiers laquo vrais raquo philosophes Socrate ndash Platon ndash Aristote (particulariteacutes de chacun lien qui les unithellip)
bull Explication sommaire de la toile de Raphaeumll laquo Lrsquoeacutecole drsquoAthegravenes raquo
bull Deacutefinition drsquoun sophiste (dont celle proposeacutee par Platon)
bull Les trois formes de sophistique
bull Exemple drsquoenseignement(s) proposeacute par un sophiste
bull Critiques faites aux sophistes degraves lrsquoAntiquiteacute
bull Biographie sommaire drsquoArchimegravede drsquoEacuteratosthegravene drsquoHipparque de Niceacutee drsquoEuclide drsquoHippocrate et de Strabon
bull Explication de lrsquoinnovation scientifique apporteacutee par chacun de ces auteurs
bull Explication simplifieacutee de la theacuteorie atomiste drsquoEacutepicure en insistant sur sa moderniteacute
bull Raconter une anecdote concernant deux des scientifiques citeacutes au choix (par exemple la mort drsquoArchimegravede)
bull Histoire de la fondation drsquoAlexandrie par Alexandre
bull Histoire de la ville (jusqursquoagrave aujourdrsquohui)
bull Alexandrie est-elle une ville grecque ou une ville eacutegyptienne (exportation de la culture grecque etc)
bull Preacutesentation drsquoun plan sommaire de la ville
bull Preacutesentation des principaux monuments de la ville (phare museacutee bibliothegraveque etc)
bull Apparition de ce(s) classement(s) des sept plus belles creacuteations humaines du monde
bull Description et courte histoire sur chacune des sept merveilles
bull Posteacuteriteacute du concept (preacutesentation drsquoun classement de sept merveilles du monde moderne)
bull Pourquoi sept merveilles
92
CONSIGNES POUR LE PASSAGE ORAL
bull Lrsquoexposeacute ne doit pas deacutepasser 30 minutes
bull Les notes sont un support aidant agrave suivre la structure de lrsquoeacutelocution elles ne doivent pas ecirctre lues constamment Privileacutegiez une feuille comportant une table des matiegraveres et des mots-cleacutes plutocirct qursquoune feuille comportant un texte suivi
bull Vous nrsquoecirctes jugeacutes que sur la preacutesentation orale veillez agrave ce que chaque membre du groupe prenne une part eacutegale agrave lrsquoeacutelocution
bull Si vous composez un tableau pour votre exposeacute veillez agrave ne pas vous en servir uniquement en fin drsquoexposeacute le tableau sert de support agrave lrsquoeacutelocution il faut y faire reacutefeacuterence durant la preacutesentation
bull Lrsquoobjectif nrsquoest pas de reacuteciter un texte mais bien drsquoapprendre des informations sur un sujet donneacute agrave vos condisciples Une courte interrogation dont les questions sont deacutetermineacutees drsquoavance sera organiseacutee agrave la fin de lrsquoexposeacute et la moyenne des eacutelegraveves fera partie de votre note finale
bull Une note importante est attribueacutee agrave lrsquooriginaliteacute de la preacutesentation il peut donc ecirctre inteacuteressant de consacrer une partie de votre preacuteparation agrave imaginer une maniegravere originale de transmettre des informations agrave une classe
GRILLE DrsquoEacuteVALUATION
Contenu
Respect des thegravemes et du sujet 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4
Inteacuterecirct des informations retenues 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4
Maicirctrise du sujet 0 ndash 1 ndash 2
TOTAL 10
Oraliteacute
Articulation Volume Deacutebit 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3
Expression suivie et claire 0 ndash 1 ndash 2
Regard vers le public 0 ndash 1 ndash 2
Posture Maintien Gestuelle 0 ndash 1 ndash 2
Qualiteacute du langage 0 ndash 1
TOTAL 10
Mateacuteriel
Contenu approprieacute 0 ndash 1 ndash 2
Emploi approprieacute 0 ndash 1 ndash 2
TOTAL 4
Peacutedagogie
Originaliteacute 0 ndash 3 ndash 6
Gestion de la classe 0 ndash 1
Informations retenues par les eacutelegraveves 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4
TOTAL 11
TOTAL 35
93
Au terme de chaque texte du syllabus une interrogation TVA sur 20 sera organiseacutee Celle-ci portera sur la
Traduction du texte vu en classe sur le Vocabulaire deacutecouvert lors de lrsquoeacutetape et enfin sur les Analyses complegravetes
de mots tireacutes du texte
LA TRADUCTION (9 POINTS) Les textes du syllabus sont toujours inteacutegralement traduits en classe Lors de lrsquointerrogation une partie du
texte ou lrsquointeacutegraliteacute du texte doit ecirctre retraduite
Cette partie repreacutesente agrave elle seule presque la moitieacute des points de lrsquointerrogation il convient donc de la
preacuteparer au mieux
LES ANALYSES (8 POINTS)
Au sein de lrsquoextrait retraduit pour lrsquointerrogation un certain nombre de mots sont souligneacutes pour lesquels
certaines questions drsquoanalyse sont poseacutees Il ne faut donc plus comme en premiegravere et deuxiegraveme anneacutees fournir
une analyse complegravete mais uniquement reacutepondre agrave lrsquoinformation demandeacutee
LE VOCABULAIRE (3 POINTS)
La partie vocabulaire est la plus simple agrave reacuteussir Il suffit drsquoeacutetudier correctement le lemme et la traduction des
mots deacutecouverts dans lrsquoeacutetape pour obtenir le maximum Par exemple si le mot laquo rosis raquo est proposeacute agrave
lrsquointerrogation il suffit de reacutepondre laquo rosa ae la rose raquo
Agrave chaque interrogation trois mots un nom un adjectif et un verbe Les terminaisons possibles eacutetant limiteacutees
en grec le lemme peut parfois ecirctre deacuteduit de maniegravere logique en cas de doute
Nrsquoheacutesite pas agrave relire les conseils de Socrate pour lrsquoeacutetude du vocabulaire notamment agrave la page 22
BONUS
Pour finir certaines interrogations TVA se termineront par une question bonus portant sur de la matiegravere
vue oralement en cours durant la traduction du texte Sois donc particuliegraverement attentif en classe
Il est vivement deacuteconseilleacute drsquoeacutetudier simplement la traduction par cœur En effet non seulement tu risques drsquoinverser la traduction de deux phrases mais en plus les phrases issues du syllabus sont parfois raccourcies lors de lrsquointerro Reacutepeacuteter par cœur la traduction complegravete fait alors perdre des pointshellip
Le plus simple est de partir de la traduction franccedilaise et de retrouver dans le texte grec le cheminement qui a eacuteteacute fait en classe pour obtenir cette traduction Ceci permet notamment au cerveau de meacutemoriser lrsquoordre particulier des mots en latin
Ceci nrsquoest bien sucircr qursquoune meacutethode proposeacutee agrave toi de trouver la tienne
Il ne sert agrave rien drsquoeacutetudier par cœur les analyses vues en classe celles demandeacutees agrave lrsquointerrogation nrsquoont pas toujours eacuteteacute vues en classe et elles sont bien trop nombreuses pour ecirctre meacutemoriseacutees efficacement
Pour reacuteussir cette partie de lrsquointerrogation il suffit drsquoavoir une traduction parfaite de la phrase et de connaicirctre ses tableaux de casdeacuteclinaisonconjugaison sur le bout des doigts La fonction du mot en traduction franccedilaise est la mecircme en grec quand ce nrsquoest pas le cas la remarque est faite en classe
Les interros TVA
94
Premiegravere deacuteclinaison (feacuteminins)
ἀδελφή ῆς la soeur
Ἀθηνᾶ ης Atheacutena
Ἀθῆναι ῶν (pluriel) Athegravenes ἀποικία ας la colonie
ἀρετή ῆς la vertu βασιλεία ας la royauteacute βία ᾶς la violence βουλή ῆς la deacutecision le Boulegrave βροντή ῆς le tonnerre γενετή ῆς la naissance γῆ ῆς la terre γραῖα ας la vieille femme εἰρήνη ης la paix ἐλαία ας lolivier ἡμέρα ας le jour ἡσυχία ας la paix la tranquilliteacute θήρα ας la chasse καρτερία ας la patience lendurance κεφαλή ῆς la tecircte
λίμνη ης le lac le marais Μέδουσα ης Meacuteduse μέλισσα ής lrsquoabeille μηχανή ῆς lrsquoinvention la machine
πέτρα ας la pierre φυλή ῆς la tribu χώρα ας la reacutegion
Deuxiegraveme deacuteclinaison (masculins)
ἆθλος ου le travail le deacutefi ἄνεμος ου le vent ἅνθρωπος ου lrsquohomme
Ἄρειος πάγος lrsquoAeacuteropage ἀριθμός οῦ le nombre βίος ου la vie δόμος ου la maison ἐχθρός οῦ lrsquoennemi
θεός οῦ le dieu
καιρός οῦ lrsquooccasion
καρπός οῦ le fruit
κεραυνός οῦ lrsquoeacuteclair κόσμος ου lrsquoordre lrsquounivers
Κῦρος ου Cyrus
ἵππος ου le cheval
λίθος ου la pierre
μῦθος ου le discours lrsquohistoire la fable νῆσος ου licircle νεώς νεῶ le temple Ὠκεανός οῦ lOceacutean οὐρανός οῦ le ciel Οὐρανός οῦ Uranus ὀφθαλμὸς οῦ lrsquoœil
πολέμος ου la guerre
ποταμός οῦ le fleuve
σύμμαχος ου lallieacute
τρόπος ου la maniegravere le caractegravere
υἱός οῦ le fils
χρυσός οῦ lrsquoor
φίλος ου lrsquoami
φόρος ου lrsquoimpocirct le tribut
Deuxiegraveme deacuteclinaison (neutres)
δῶρον ου le don le cadeau ἔργον ου le travail lrsquoœuvre ζῷον ου lrsquoecirctre vivant lrsquoanimal
θηρίον ου la becircte sauvage
ἱερόν ου le sanctuaire μέτωπον ου le front πέδιον ου la plaine
Troisiegraveme deacuteclinaison (masculins-feacuteminins)
ἀνήρ ἁνδρός lrsquohomme Ἄρης εος Aregraves Ἄρτεμις ιδος Arteacutemis βασιλεὺς έως le roi γαστήρ γαστέρος le ventre γένος ους la race le peuple Γοργόνες ων (pluriel) les Gorgones γυνή γυναικός la femme δέος δέους la peur leffroi δράκων οντος le serpent Ζεύς Διός Zeus θυγάτηρ έρος la fille ἰσχύς ύος la force Κύκλωψ ωπος le Cyclope λέων λέοντος le lion ναῦς νᾶός le navire ὀδούς ὀδόντος la dent ὄρνις ὄρνιθος loiseau παῖς παῖδος lrsquoenfant Παρθενὼν ὼνος le Partheacutenon πόλις πόλεως la ville la citeacute Ποσειδῶν ῶνος Poseacuteidon Περσεύς έως Perseacutee σῦς συός le sanglier χείρ χειρός la main
Troisiegraveme deacuteclinaison (neutres)
ἄστυ εως la ville
δέρμα δέρματος la peau ἔθνος εος la race le peuple ἔτος εος-ους lanneacutee μέρος εος la partie ὄρος ους la montagne πῦρ πῦρός le feu σῶμα σώματος le corps τραῦμα τραύματος la blessure ὕδωρ ὕδατος leau
Premiegravere classe
ἀθάνατος η ον immortel Ἀθηναῖος η ον atheacutenien ἀδύνατος ος ον impossible ἁγαθός ή όν bon
ἄγριος α ον sauvage ἀλλήλους ας α les uns hellip les autres ἄλλος η ο autre ἀμφότερος α ον tous deux
Vocabulaire de lrsquoanneacutee
95
ἀρχαῖος α ον ancien αὐτός ή ό (le) mecircme ἕκαστος η ον chacun ἐλεφάντινος η ον drsquoivoire en ivoire Ἑλληνικός ή όν grec ἐπιτηδειοτάτος η ον le plus convenable le plus approprieacute θνητός ή όν mortel ἱερός ά όν saint κακός ή όν mauvais
μέγιστος η ον le plus grand tregraves grand μέσος η ον au milieu μικρός ά όν petit
μόνος η ον seul
ὀλίγος η ον peu petit ὅλος η ον entier οὗτος αὕτη τοῦτο ce hellip-lagrave celui(-lagrave) cela πλεῖστος η ον la plupart le plus
πλήσιος α ον pregraves de proche πολιτικός ή όν politique citoyen ὑπέρβιος ος ον violent orgueilleux χάλκεος έα εον en bronze χρύσεος η ον en or
Deuxiegraveme classe
κρείττων ων ον plus fort supeacuterieur μείζων ων ον plus grand plus large μέγας μεγάλη μέγα grand
πᾶς πᾶσα πᾶν tout chaque πλείων πλέων πλεῖον plus grand trop grand
Invariable
ἑκατόν cent ὀκτώ huit τρεῖς trois
ἐγώ moi ὅδε ἥδε τόδε ceci ce hellip-ci celui-ci ὅς ἤ ὅ qui que dont ougrave hellip οὐδείς οὐδεμία οὐδέν personne σύ toi
τις τις τι quelque qqun qqch
ἀδικέω commettre une injustice faire du mal ἀγαπάω aimer ἄγω mener conduire apporter αἰτέω demander ἀξιόω trouver digne ἀποτρέπω deacutetourner deacutevier βασιλεύω reacutegner γίγνομαι naicirctre devenir δείδω avoir peur craindre δηλόω montrer δίδωμι donner διώκω poursuivre δολόω tromper δύναμαι pouvoir εἰμι ecirctre
ἔχω avoir ἐπιτάσσω ordonner imposer ἐρίζω se disputer deacutebattre ἐρωτάω demander agrave ζάω vivre ζηλόω envier jalouser καίω brucircler καλέω appeler κάμνω fatiguer ecirctre fatigueacute κομίζω (r)emporter κρίνω juger κτείνω tuer massacrer λαμβάνω prendre recevoir λέγω dire ὀνειδίζω reprocher ὁράω voir ὁρμάω mettre en mouvement deacuteplacer πνέω souffler παραγίγνομαι ecirctre preacutesent agrave assister πέμπω envoyer πέτομαι voler πλέω naviguer ποιέω faire fabriquer πράττω agir travailler προσέρχομαι srsquoapprocher προσφέρω porter versagrave apporter στέργω aimer τάσσω ranger assigner τεκνόω enfanter τέμνω couper τίθημι placer poser τιμάω craindre ψεύδομαι mentir φέρω porter φεύγω fuir φιλέω aimer φύω (faire) grandir produire
Adverbes
ἄρα donc γοῦν du moins certes
δὲ (particule de liaison) δεύτερον agrave nouveau δή eacutevidemment assureacutement
δικαίως justement εἶτα alors ensuite ἔνθα alors ἐνταῦθα ici γὰρ car en effet μάλιστα le plus
μᾶλλον plus (que) μέν δέ drsquoune parthellip drsquoautre parthellip μὴ ne pas μήν en fait en reacutealiteacute οὐ οὐκ οὐχ ne hellip pas πρῶτον drsquoabord ῥᾳδίως facilement ὦ ocirc (interpellation)
ὡς comme en tant que
96
Preacutepositions + Accusatif
ἀνά de bas en haut par εἰς vers διά avec lrsquoaide de agrave cause de κατά en bas de μετά apregraves entre πρός vers contre ὑπό sous (direction)
Preacutepositions + Geacutenitif
διά par lrsquointermeacutediaire de au moyen de ἐκ ἐξ (hors) de (origine)
παρά drsquoaupregraves de de la part de
περὶ autour de au sujet de χωρίς agrave lrsquoeacutecart de en plus de
ὑπό par sous lrsquoinfluence de
Preacutepositions + Datif
ἐν dans
ἐπὶ sur
Conjonctions de coordination
ἀλλά mais
ἡ ou
ἠδέ et καί et
Conjonctions de subordination + Indicatif
ἐπεί ἐπειδή apregraves que lorsque puisque ὅτι que
NON REVIENS
JE NE VEUX PAS EacuteTUDIER MON
VOCABULAIRE TOUT SEUL
Mecircme si les deacuteriveacutes ne sont pas repris dans la liste ci-dessus ils sont nombreux et drsquoune aide preacutecieuse dans la meacutemorisation du vocabulaire
Nrsquooublie pas non plus qursquoil est souvent plus facile drsquoeacutetudier un mot ou un concept lorsqursquoil est remis en contexte il peut donc ecirctre inteacuteressant pour les mots pour lesquels tu eacuteprouves le plus de difficulteacute de retenir la phrase dans laquelle tu les as deacutecouvertshellip
Veacuterification du syllabus
DA
TE
EN O
RD
RE
Agrave M
ETTR
E EN
OR
DR
E
CO
MM
ENTA
IRE
EacuteVEN
TUEL
SIG
NA
TUR
E
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
3LG
Bienvenue en section latin-grec
En tant qursquoeacutelegraveve tu as bien sucircr des droits mais tu as aussi des devoirs des regravegles agrave respecter En plus des
regravegles propres agrave lrsquoeacutecole (ne pas manger en classe se lever et faire le silence quand un professeur entre en classe
lever la main pour prendre la parole etc) voici les quelques attentes speacutecifiques de ton professeur de grec
Avoir ton mateacuteriel de travail et le tenir en ordre
- Arriver avec ton mateacuteriel complet (trousse complegravete syllabus compleacuteteacute cahier en ordre feuilles
drsquointerrogation)
En effet si tu nrsquoas pas ton mateacuteriel tu devras te deacutebrouiller sans Hors de question de perdre du temps agrave
chercher le mateacuteriel neacutecessaire avant de commencer un exercice Si tu nrsquoas pas de feuille drsquointerrogation un
jour de controcircle tu as zeacutero
- Tenir le syllabus agrave jour et compleacuteter le cahier avec soin selon les consignes de ton professeur
Ton syllabus ton cahier et ton reacutepertoire seront ramasseacutes et coteacutes reacuteguliegraverement durant lrsquoanneacutee Crsquoest
lrsquooccasion de profiter drsquoun 1010 facile alors veacuterifie de temps en temps que tout est agrave sa place que les pages
vues en classe sont compleacuteteacutees et les exercices corrigeacutes
Adopter une attitude de travail constructive
- Remettre tes travaux et devoirs agrave la date demandeacutee
Chaque jour de retard est peacutenaliseacute par une perte de points de 10 de la note finale
- Tous les travaux coteacutes et interrogations doivent ecirctre signeacutes le jour ougrave ils sont reccedilus
Tout comme ton syllabus et ton cahier ton reacutepertoire peut ecirctre ramasseacute et coteacute agrave tout moment
- Eacutetudier reacuteguliegraverement ton cours pour ecirctre bien preacutepareacute(e) lors des interrogations ou de lrsquoexamen
Les interrogations orales surprises sont courantes au cours de grec Alors sois sucircr(e) de toujours bien
connaicirctre tes tableaux de deacuteclinaison et de conjugaison ils sont peu nombreux et faciles agrave retenir ce sont
aussi des points gagneacutes
- Si tu es malade ou absent crsquoest agrave toi de te mettre en ordre Tu trsquoinformes aupregraves des autres tu demandes agrave
tes professeurs et tu utilises les moyens actuels pour te mettre en ordre (tu envoies un e-mail tu
teacuteleacutephoneshellip) Agrave ton retour tu preacutesenteras automatiquement le controcircle preacutevu ou tu rendras spontaneacutement le
travail qui eacutetait annonceacute
Excellente anneacutee agrave toutes et agrave tous
Signature des parents Signature de lrsquoeacutelegraveve
Les regravegles du cours
5
Pour trsquoaider agrave utiliser au mieux ce syllabus tu y trouveras reacuteguliegraverement des petits dessins des logos qui trsquoindiquent ce qui doit ecirctre connu par cœur etc
Voici la liste de ces logos et leur signification
Le tableau ou la regravegle compleacuteteacute doit ecirctre eacutetudieacute par cœur Tu peux ecirctre interrogeacute oralement dessus degraves le prochain cours de grec
Lrsquoampoule signale une information mettant en lumiegravere certaines bizarreries soit de la langue franccedilaise soit du monde qui nous entoure
Le conseil de Socrate Socrate est lagrave pour trsquoaider dans ton eacutetude et ton travail Il te dispensera des conseils reacuteguliegraverement tout au long du cours
Lrsquoactiviteacute ou lrsquoexercice proposeacute doit ecirctre compleacuteteacute dans la partie laquo Exercices raquo de ton cahier Nrsquooublie pas drsquoindiquer alors correctement les reacutefeacuterences de lrsquoexercice reacutealiseacute Ex Exercice A1 p 17
Cet exercice est tregraves important car lrsquointerrogation eacutecrite sur le thegraveme traiteacute suivra le mecircme modegravele Si tu dois trsquoentraicircner avant une interrogation sur lrsquoun des exercices drsquoune leccedilon plus que sur tout autre crsquoest forceacutement sur celui-lagrave
Ce logo ne figurera que sur tes interrogations eacutecrites ou pour certaines activiteacutes le numeacutero indique la ou les compeacutetences que tu exerces en reacutepondant aux questions poseacutees (voir laquo Les objectifs du cours raquo p 4) Cette information est importante car elle trsquoaide agrave identifier les compeacutetences pour lesquelles tu rencontres le moins de faciliteacutes
Les logos
6
INTRODUCTION Depuis 1990 lrsquoenseignement est axeacute sur une peacutedagogie par laquo compeacutetences raquo cela signifie que chaque
discipline scolaire dans son deacuteveloppement en classe doit chercher agrave deacutevelopper un certain nombre drsquoaptitudes
chez les eacutelegraveves
Le cours de grec par sa position de langue ancienne est reacutegi par les mecircmes objectifs leacutegaux que le cours de
latin Celui-ci est donc articuleacute autour de trois grandes cateacutegories drsquoactiviteacutes les activiteacutes lieacutees agrave la langue elle-
mecircme (alphabet particulier grammaire speacutecifiquehellip) celles lieacutees agrave la deacutecouverte de textes antiques et qui
permettent un deacuteveloppement dans le domaine de la civilisation et enfin lrsquoaspect lexical le vocabulaire grec
ayant particuliegraverement enrichi le vocable scientifique franccedilais
LES COMPEacuteTENCES PROPRES AU GREC
Il existe cinq compeacutetences que doit avoir atteint un eacutelegraveve en fin de 6e anneacutee section latine Bien sucircr crsquoest
encore loin mais au plus tocirct celles-ci sont exerceacutees au mieux celles-ci seront maicirctriseacutees
1deg) En alliant lrsquoanalyse et la synthegravese comprendre un extrait drsquoauteur grec et le traduire en franccedilais
contemporain correct en disposant des informations neacutecessaires et suffisantes Lrsquoexercice de la version rendra
les eacutelegraveves capables de structurer leur penseacutee et drsquoorganiser leur raisonnement
2deg) Retraduire en franccedilais des textes drsquoauteurs grecs traduits et analyseacutes en classe dans une deacutemarche
collective guideacutee par le professeur en justifier le fonctionnement linguistique et en commenter le contenu de
faccedilon personnelle et critique agrave partir des commentaires construits au cours
3deg) Saisir et analyser tant le fonctionnement de cette langue flexionnelle que la constitution de lexiques agrave
lrsquoorigine du lexique franccedilais et sources drsquoemprunts pour lui comme pour de nombreuses langues modernes
4deg) Mettre les aspects les plus importants de la civilisation grecque et de la civilisation romaine en rapport
tant avec notre culture contemporaine qursquoavec les eacuteleacutements constitutifs de notre identiteacute individuelle et
collective
5deg) Mener de faccedilon autonome agrave partir de textes latins etou grecs une recherche personnelle deacutebouchant
sur une synthegravese orale ou eacutecrite reacutepondant aux exigences drsquoune communication de qualiteacute
Les objectifs du cours
Oyez Oyez
Le cours de grec
peut commencer
3e anneacutee
SOMMAIRE Les regravegles du cours 4
Les logos Les objectifs du cours
5 6
Deacutecouverte des notions de base
Outil Lrsquoalphabet grec 12 Exercices 16 Latin VS Grec 18 Grammaire Lrsquoarticle deacutefini 20 Texte Recueil de phrases comprenant le nom ἄνθρώπος Grammaire La deuxiegraveme deacuteclinaison Exercices
23
24 25
Bienvenue agrave Athegravenes
Texte Recueil de phrases concernant Athegravenes 29 Grammaire La premiegravere deacuteclinaison 30 Exercices 31 Grammaire Lrsquoindicatif preacutesent 32 Exercices Commentaires La Gregravece et ses citeacutes Vocabulaire La translitteacuteration du grec
33 34
36
Monstres amp Cie
Texte APOLLODORE La Bibliothegraveque I 1 1 I 9 21 II 4 2 et HEacuteSIODE Theacuteogonie v139-146
41
Grammaire Lrsquoadjectif de la premiegravere classe 42 Exercices 43 Grammaire Les verbes contractes 44 Exercices Commentaires Les creacuteatures mythologiques Vocabulaire Le vocabulaire de la meacutedecine
46 47 48
Querelle de veacutegeacutetaux
Texte EacuteSOPE Fables 143 Grammaire Lrsquoindicatif imparfait Exercices Grammaire Le participe preacutesent Exercices Civilisation Le Checircne et le Roseau Vocabulaire La deacuterivation
53 54 55 56 57 58 59
Au travail Heacuteraclegraves
Texte APOLLODORE Bibliothegraveque II 5 1-10 Grammaire La troisiegraveme deacuteclinaison Exercices Grammaire Lrsquoinfinitif preacutesent Exercices Grammaire Le pronom relatif Exercices Vocabulaire Le sens de λόγος
63 66 67 68 68 69 69 70
Percy Jackson du livre au film
Les laquo heacuteros Les personnages mythologiques Les lieux Les creacuteatures Les reacutefeacuterences mythologiques Du livre au film quelques diffeacuterences
74 75 77 80 83 86
Lrsquoalphabet grec
donner le lemme et la traduction de nrsquoimporte quel mot de vocabulaire du texte en gras
traduire nrsquoimporte quelle phrase tireacutee du texte
analyser nrsquoimporte quel nom ou verbe du texte
Lrsquoarticle
deacutefini repeacuterer dans un texte non vu les diffeacuterentes formes de lrsquoarticle deacutefini
donner tous les cas et nombre possibles pour une forme deacuteclineacutee de lrsquoarticle deacutefini
traduire correctement lrsquoarticle deacutefini au sein drsquoune phrase y compris lorsque lrsquoutilisation de lrsquoarticle deacutefini diffegravere du franccedilais
Texte donner le lemme et la traduction de nrsquoimporte quel mot de vocabulaire en gras
traduire nrsquoimporte quelle phrase de la leccedilon
pouvoir expliquer nrsquoimporte quelle phrase de la leccedilon
analyser nrsquoimporte quel nom ou verbe de la leccedilon
La deuxiegraveme
deacuteclinaison identifier gracircce agrave son lemme un nom appartenant agrave la deuxiegraveme deacuteclinaison
donner le genre (masculin feacuteminin neutre) drsquoun nom de la deuxiegraveme deacuteclinaison
reacuteciter φίλος ου et τέκνον ου les modegraveles de la deuxiegraveme deacuteclinaison
adapter les modegraveles φίλος ου et τέκνον ου agrave nrsquoimporte quel autre nom connu ou non de la deuxiegraveme deacuteclinaison
donner tous les cas et nombre possibles pour une forme deacuteclineacutee drsquoun nom de la deuxiegraveme deacuteclinaison
traduire une phrase courte contenant un ou plusieurs noms de la deuxiegraveme deacuteclinaison
Outil Lrsquoalphabet grec
Exercices Latin VS Grec Grammaire Lrsquoarticle deacutefini Texte Recueil de phrases comprenant le nom ἄνθρώπος Grammaire La deuxiegraveme deacuteclinaison Exercices
12 16 18 20 23 24 25
Introduction
Texte des Lois de Gortyne Lecture de lrsquoimage - Peux-tu reconnaicirctre certaines lettres dans ce texte Lesquelles - Observe bien le texte dans quel ordre devait-il se lire Deacutemontre ton raisonnement
Introduction 12
LrsquoALPHABET Observe bien les trois phrases suivantes
bull Buvez de ce whisky que le patron juge fameux
bull Voix ambiguumle drsquoun cœur qui au zeacutephyr preacutefegravere les jattes de kiwihellip
bull Monsieur Jack vous dactylographiez bien mieux que votre ami Wolf
Que remarques-tu
Toutes les lettres de lrsquoalphabet srsquoy retrouvent
Il srsquoagit drsquoun pangramme (du grec παν (laquo tout raquo) et γραμμα (laquo la lettre raquo))
En voici un autre en grec ancien cette fois-ci proposeacute par Lycurgue dans son discours Contre
Leacuteocrategraves (1003-6) Les deux lignes repreacutesentent le mecircme texte le premier en minuscule le second en
majuscule
ἐλήλυθεν ἐξὧν γραφὴν γραψάμενος καὶ ἐμὲ διαβάλλων ἐλπίζειχρήματα λήψεσθαι
ἘΛΗΛΥΘΕΝ ἘΞΩΝ ΓΡΑΦΗΝ ΓΡΑΨAΜΕΝΟΣ ΚΑΙ ἘΜΕ ΔΙΑΒΑΛΛΩΝ ἘΛΠIΖΕΙΧΡΗΜΑΤΑ ΛHΨΕΣΘΑΙ
1 Saurais-tu retrouver les vingt-quatre lettres de lrsquoalphabet grec dans leur version minuscule et majuscule
Complegravete les deux premiegraveres du tableau preacutesenteacute agrave la page suivante
2 Le nom de certaines lettres nrsquoa pas eacuteteacute indiqueacute dans le tableau tu peux en effet trsquoaider de certaines
expressions en franccedilais pour retrouver leur nom
- le mot laquo alphabet raquo vient du nom des deux premiegraveres lettres de lrsquoalphabet grec α et β
- lors de processus nucleacuteaires de nombreux rayons γ sont produits
- lorsqursquoun fleuve se jette dans la mer en formant un large triangle (comme le Nil par exemple) on parle de
son δ
- en matheacutematique pour factoriser un polynocircme du second degreacute on calcule son ρ (ou son Δ selon les
professeurs)
- si tu ne reacuteagis pas du tout face agrave une situation donneacutee tu ne bouges pas drsquoun ι
- un individu quelconque qui ne se deacutemarque en rien est appeleacute un individu λ
- le nombre π tregraves utile dans les calculs drsquoaire et de peacuterimegravetre du cercle vaut environ 314
- en matheacutematique pour marquer la somme drsquoun ensemble on la note Σ
- lorsqursquoon eacutevoque un sujet de maniegravere exhaustive on en a fait le tour de lrsquo α agrave lrsquo ω
3 Tu peux deviner la prononciation de plusieurs des lettres grecques gracircce agrave leur ressemblance avec lrsquoalphabet
latin mais pas de toutes Le pangramme de Lycurgue va ecirctre relu lentement agrave trois reprises agrave toi de compleacuteter
la prononciation des lettres qui nrsquoont aucun correspondant en franccedilais
4 En plus des lettres elles-mecircmes tu peux remarquer deux types drsquoautres signes en grec lesquels
1deg)
2deg) ʾ ʿ
Lrsquoalphabet grec
Deacutecouverte des notions de base 13
Minuscule Majuscule Nom Prononciation Exemple
α Α alpha a
β B becircta b
γ Γ gamma g
δ Δ delta d
ε Ε epsilon eacute
ζ Ζ dzecircta dz
η Η ecircta egrave
θ Θ thecircta th (anglais)
ι Ι iota i
κ K kappa k
λ Λ lambda l
μ M mu m
ν Ν nu n
ξ Ξ xi x
o O omicron o
π Π pi p
ρ Ρ rho r
σ ς Σ sigma s
τ Τ tau t
υ Y upsilon u
φ Φ phi f
χ X chi g (ndls)
ψ Ψ psi ps
ω Ω omega au
Il existe aussi deux semi-voyelles qui nrsquoexistent plus en grec classique mais qui ont parfois influenceacute la
deacuteclinaison et la conjugaison le y (laquo yod raquo) et le Ϝ (laquo digamma raquo)
Tout comme en latin lorsque deux voyelles sont en contact elles peuvent former une diphtongue qui se
prononcera degraves lors diffeacuteremment
Diphtongue Prononciation Diphtongue Prononciation
αι taille αυ squaw
ει reacuteveil ευ feu
οι boy ου loup
Lorsque la voyelle initiale est longue le ι se place sous la voyelle on parle alors de ι souscrit
ᾳ ῃ ῳ Si la lettre est majuscule le ι est ajouteacute en minuscule agrave cocircteacute de la lettre le ι est dit adscrit
Aι Hι Ωι
Introduction 14
LES ESPRITS Nous avons vu preacuteceacutedemment qursquoil existait en grec des esprits petits signes qui se trouvent au-dessus (ou agrave
cocircteacute pour les majuscules) de la premiegravere lettre de certains mots
Nom grec Traduction Deacuteriveacute
ὥρα la saison le moment heure
ἐπιστολή la lettre eacutepistolaire
ἵππος le cheval hippodrome
παιδίον lenfant peacutedagogue
εἰκών limage le portrait la statue icocircne
ἀγορά la place publique agora
ὕπνος le sommeil hypnose
οἰκία la maison eacuteconomie
ῥήτωρ lorateur rheacutetorique
ἰδιώτης le simple particulier idiot
γραφή lrsquoeacutecriture lrsquoeacutecrit graphologie
ᾠδή le chant ode
Ἅιδης Hadegraves Hadegraves
αἰτία la cause lrsquoaccusation eacutetiologie
ὀφταλμός lœil ophtalmologie
Observe bien cette liste de noms grecs accompagneacutes drsquoun de leurs deacuteriveacutes pour tenter de reacutepondre agrave ces
deux questions
1deg) agrave quels types de lettres sont reacuteserveacutes les esprits
Les voyelles et la lettre ρ
2deg) agrave quoi servent les esprits
Agrave marquer ou non une aspiration h
Il existe deux types drsquoesprit en grec
- lrsquoesprit doux ( ʾ ) marque lrsquoabsence drsquo aspiration
- lrsquoesprit rude ( ʿ ) est le signe de lrsquoaspireacutee initiale h
Ce deuxiegraveme esprit est systeacutematique sur les et les agrave lrsquoinitiale drsquoun mot
En reacutealiteacute lrsquoesprit rude provient de la lettre ecircta
H Ⱶ ‛ rarr rarr rarr
15 Deacutecouverte des notions de base
LES ACCENTS Le franccedilais possegravede un certain nombre drsquoaccents lesquels
Aigu grave treacutema et circonflexe
Lesquels retrouves-tu dans la phrase suivante
ἤτοι ὅτ᾽ ἐς πεδίον τὸ Τρωϊκὸν ἀθρήσειε θαύμαζεν πυρὰ πολλὰ τὰ καίετο Ἰλιόθι πρὸ αὐλῶν συρίγγων τ᾽
ἐνοπὴν ὅμαδόν τ᾽ ἀνθρώπων (HOMEgraveRE LrsquoIliade X v 11-13)
Aigu grave et treacutema
Les mecircmes accents se retrouvent donc en grec et en franccedilais bien que lrsquoaccent circonflexe ne soit
pas repreacutesenteacute de la mecircme maniegravere (soit par le symbole soit par le symbole ῀ )
En pratique lrsquoaccent grec indiquait ougrave montait ou descendait le ton de la voix agrave la lecture drsquoun mot donneacute Dans
la mesure ougrave le thegraveme nrsquoest pas un exercice requis au cours de grec nous nous inteacuteresserons relativement peu
aux accents mecircme srsquoils seront toujours indiqueacutes
LA PONCTUATION
Tout comme en franccedilais il existe en grec le point ( ) et la virgule ( ) mais deux autres signes de
ponctuation existent
- le point-virgule grec ( ) fait office de point drsquointerrogation parfois de point drsquoexclamation
- le point en haut ( ˙ ) marque une pause plus longue que la virgule mais moins que le point proche du
point-virgule ou des deux points franccedilais
Σrsquoεστ μον νομ γρεκ
Ceci nrsquoest absolument pas du grec ancien
16 Introduction
1 Lisez les mots suivants a) ὄρνις
b) Πέρσαι
c) προλέγω
d) Ξενοφῶν
e) ἐπιμέλομαι
f) παραλαμβάνω
g) καταψηφίζομαι
h) κυμινοπριστοκαρδαμογλύθος
i) ὀρθροφοιτοσυκοφαντοδικοταλαίπωρος
j) λοπαδοτεμαχοσελαχογαλεοκρανιολειψανοδριμυποτριμματοσιλφιοκαβομελιτοκατακεχυμε-
νοκιχλεπικοσσυφοφαττοπεριστεραλεκτρυονοπτοκεφαλλιοκιγκλοπελειολαγῳοσιραιοβαφητρα-
γανοπτερύγων
2 Lisez le texte suivant laquo Πολλάκις ἐθαύμασα τίσι ποτὲ λόγοις Ἀθηναίους ἔπεισαν οἱ γραψάμενοι Σωκράτην ὡς ἄξιος εἴη θανάτου τῇ
πόλει Ἡ μὲν γὰρ γραφὴ κατ᾽ αὐτοῦ τοιάδε τις ἦν laquo Ἀδικεῖ Σωκράτης οὓς μὲν ἡ πόλις νομίζει θεοὺς οὐ νομίζων
ἕτερα δὲ καινὰ δαιμόνια εἰσφέρων ἀδικεῖ δὲ καὶ τοὺς νέους διαφθείρων raquo Πρῶτον μὲν οὖν ὡς οὐκ ἐνόμιζεν
οὓς ἡ πόλις νομίζει θεούς ποίῳ ποτ᾽ ἐχρήσαντο τεκμηρίῳ Θύων τε γὰρ φανερὸς ἦν πολλάκις μὲν οἴκοι
πολλάκις δὲ ἐπὶ τῶν κοινῶν τῆς πόλεως βωμῶν καὶ μαντικῇ χρώμενος οὐκ ἀφανὴς ἦν Διετεθρύλητο γὰρ ὡς
φαίη Σωκράτης τὸ δαιμόνιον ἑαυτῷ σημαίνειν ὅθεν δὴ καὶ μάλιστά μοι δοκοῦσιν αὐτὸν αἰτιάσασθαι καινὰ
δαιμόνια εἰσφέρειν Ὁ δ᾽ οὐδὲν καινότερον εἰσέφερε τῶν ἄλλων ὅσοι μαντικὴν νομίζοντες οἰωνοῖς τε χρῶνται
καὶ φήμαις καὶ συμβόλοις καὶ θυσίαις Οὗτοί τε γὰρ ὑπολαμβάνουσιν οὐ τοὺς ὄρνιθας οὐδὲ τοὺς ἀπαντῶντας
εἰδέναι τὰ συμφέροντα τοῖς μαντευομένοις ἀλλὰ τοὺς θεοὺς διὰ τούτων αὐτὰ σημαίνειν κἀκεῖνος δὲ οὕτως
ἐνόμιζεν Ἀλλ᾽ οἱ μὲν πλεῖστοί φασιν ὑπό τε τῶν ὀρνίθων καὶ τῶν ἀπαντώντων ἀποτρέπεσθαί τε καὶ
προτρέπεσθαι Σωκράτης δ᾽ ὥσπερ ἐγίγνωσκεν οὕτως ἔλεγε τὸ δαιμόνιον γὰρ ἔφη σημαίνειν Καὶ πολλοῖς τῶν
συνόντων προηγόρευε τὰ μὲν ποιεῖν τὰ δὲ μὴ ποιεῖν ὡς τοῦ δαιμονίου προσημαίνοντος καὶ τοῖς μὲν
πειθομένοις αὐτῷ συνέφερε τοῖς δὲ μὴ πειθομένοις μετέμελεraquo
(XEacuteNOPHON Les Meacutemorables I 1)
Exercices
Il est primordial que tu fasses bien la diffeacuterence entre les esprits et les accents
bull Lrsquoesprit ( ʾ ou ʿ ) se place sur les mots commenccedilant par une voyelle ou la lettre ρ et il doit ecirctre meacutemoriseacute comme une laquo lettre raquo agrave part entiegravere
bull Lrsquoaccent ( acute ` ou ˜ ) est un ajout plus moderne qui permet de preacuteciser la prononciation drsquoun mot grec Tu ne dois geacuteneacuteralement pas y prendre en garde et il est inutile de lrsquoeacutetudier
17 Deacutecouverte des notions de base
3 En te basant sur lrsquoexemple recopie lrsquoalphabet en respectant leur position sur les lignes
4 Apregraves avoir transcrit les mots suivants en minuscule classez-les par ordre alphabeacutetique et cherchez leur deacuteriveacute franccedilais
ὈΡΘΟΓΡΑΦΙΑ ndash ῬΙΝΟΚΕΡΟΣ ndash ΕἸΔΩΛΟΝ ndash ἈΡΧΑΙΟΛΟΓΙΑ ndash ὉΡΙΖΩΝ ndash ἈΚΡΟΠΟΛΙΣ ndash ἘΝΘΟΥΣΙΑΣΜΟΣ ndash
ἩΓΕΜΟΝΙΑ ndash ΑἸΣΘΗΤΙΚΟΣ ndash ὙΔΡΑ
5 Apregraves avoir transcrit les mots suivants en majuscule classez-les par ordre alphabeacutetique
φοβερός ndash χρυσίον ndash ῥίπτω ndash μαθητής ndash διαγγέλλω ndash ζεῦγος ndash ἔνδοξος ndash ψυχρός
18 Introduction
DEUX LANGUES ANCIENNES La langue de la plupart des peuples drsquoEurasie a une mecircme origine lrsquo dont sont issus
le grec et le latin Ces deux langues antiques partagent donc un certain nombre de similitudes mecircme si toutes
deux ont eacutevolueacute seacutepareacutement et se sont donc diffeacuterencieacutees avec le temps
Certaines diffeacuterences morphologiques sont aiseacutement remarquables
Comme la plupart des langues anciennes le grec et le latin se caracteacuterisent notamment par le fait que les
noms changent de formes selon leur fonction dans la phrase il srsquoagit donc de langues agrave
Un nom latin pouvait prendre au singulier et au pluriel six formes diffeacuterentes six associeacutes chacun
agrave une seacuterie de fonctions le nominatif le vocatif lrsquoaccusatif le geacutenitif le datif et lrsquoablatif En grec lrsquoablatif
nrsquoexiste pas les fonctions qui lui sont attribueacutees eacutetant disperseacutees entre le geacutenitif et le datif
Tous les noms ne prennent pas les mecircmes terminaisons agrave chaque cas il y a en effet plusieurs tableaux de
deacuteclinaisons diffeacuterents agrave eacutetudier si le latin posseacutedait deacuteclinaisons diffeacuterentes le grec nrsquoen possegravede
que trois
Du point de vue de la conjugaison les verbes latins se classaient en conjugaisons tandis que les
verbes grecs appartiennent tous agrave la mecircme conjugaison Neacuteanmoins nous verrons que en grec tous les verbes
ne se conjuguent pas pour autant de maniegravere identique
Enfin si le latin posseacutedait deux (lrsquoactif et le passif) le grec y ajout la voix moyenne que nous
eacutetudierons plus tard cette anneacutee
DEUX CULTURES ANTIQUES
Les Romains et les Grecs malgreacute leur proximiteacute geacuteographique partagent deux modes de penseacutee
fondamentalement diffeacuterents En forccedilant un peu le trait on considegravere geacuteneacuteralement que les Romains ont
deacuteveloppeacute un systegraveme de penseacutee beaucoup plus concret que les Grecs dont le goucirct pour lrsquoabstraction est
reacuteellement mis agrave lrsquohonneur dans les textes philosophiques
Les theacuteories expliquant cette dissimilitude sont nombreuses
- Tandis que Rome eacutetait un vaste empire au pouvoir centraliseacute autour drsquoun seul homme (lrsquoempereur) la
Gregravece eacutetait plutocirct un ensemble de citeacutes vivant de maniegravere autonome chacune selon lrsquoorganisation
politique qui lui convenait le mieux
- Les deux civilisations nrsquoont pas connu leur acircge drsquoor agrave la mecircme eacutepoque Cinq siegravecles les seacuteparent la
prospeacuteriteacute grecque est agrave son sommet au Ve siegravecle ACN celle de Rome est situeacutee aux alentours du Ier siegravecle
avant ou apregraves J-C
- La philosophie a tenu une place centrale en Gregravece (notamment agrave Athegravenes ougrave elle a connu son plus grand
essor) tandis que le peuple romain est souvent caricatureacute comme un peuple de paysans tregraves attentifs agrave
lrsquoaspect technique de ce qui lrsquoentoure
En pratique cette vision manicheacuteenne doit ecirctre nuanceacutee dans de nombreux domaines les Romains nrsquoayant
jamais heacutesiteacute agrave srsquoinspirer du modegravele grec qui les a preacuteceacutedeacutes que ce soit dans le domaine du theacuteacirctre de la poeacutesie
ou de la sculpture par exemple
Latin VS Grec
19 Deacutecouverte des notions de base
UNE DIFFEacuteRENCE IMPORTANTEhellip Les Hermeneumata Pseudodositheana sont un texte qui nous est parvenu et qui semble bien avoir eacuteteacute le
cours drsquoun jeune eacutecolier romain en 280 PCN Il nous offre systeacutematiquement un texte grec traduit en latin En
voici quelques extraits
Grec Latin Franccedilais
Υἱὲ προσφίλτατε κατάδεξαι
τοὺς ἐμοὺς λόγους μέγιστον
κέρδος ἐστὶν τοῦ πατρὸς
ἀκούειν Ὄρθρισαι οὖν πρὸ
πάντων ἐν τῆι σχολῆι
διαφανέντος τοῦ οὐρανοῦ
Fili amantissime percipe meos
sermones maximum lucrum
est patrem audire Manica ergo
ante omnia in scholam
inlucescente caelo
Ὁρῶ ὅτι λουσάμενος ἐπὶ
δεῖπνον ἀπήρχου
Video quod lotus ad cenam
ibas
Ἐπειδὴ φίλους ἐκάλεσα ἐλθὲ
πρὸς ἐμέ καὶ ἐτοίμασον ἡμῖν
πάντα (hellip)
Quoniam amicos invitavi veni
ad me et para nobis omnia (hellip)
Relegraveve les mots grecs qui ne semblent pas avoir de correspondant dans la traduction latine
En trsquoappuyant sur la traduction franccedilaise de quel type de mots srsquoagit-il (nature preacutecise)
En grec lrsquo est exprimeacute lorsqursquoil est deacutefini (le la les)
Lrsquo indeacutefini (un une des) nrsquoexiste pas en grec
Lrsquo tout comme le nom peut ecirctre deacuteclineacute (voir page 21)
20 Introduction
OBSERVONShellip Dans le texte suivant relegraveve toutes les formes de lrsquoarticle deacutefini et replace-les dans le tableau de la page
suivante Pour y parvenir il faudra peut-ecirctre trsquoappuyer sur le vocabulaire fourni ainsi que sur tes connaissances
en langue latine
Ὥσπερ τοῖς ἀθλητικοῖς καὶ περὶ τὴν τῶν σωμάτων ἐπιμέλειαν ἀσχολουμένοις οὐ τῆς εὐεξίας μόνον
οὐδὲ τῶν γυμνασίων φροντίς ἐστιν ἀλλὰ καὶ τῆς κατὰ καιρὸν γινομένης ἀνέσεως mdash μέρος γοῦν τῆς
ἀσκήσεως τὸ μέγιστον αὐτὴν ὑπολαμβάνουσιν mdash οὕτω δὴ καὶ τοῖς περὶ τοὺς λόγους ἐσπουδακόσιν
ἡγοῦμαι προσήκειν μετὰ τὴν πολλὴν τῶν σπουδαιοτέρων ἀνάγνωσιν ἀνιέναι τε τὴν διάνοιαν καὶ πρὸς
τὸνἔπειτα κάματον ἀκμαιοτέραν παρασκευάζειν
Αὕτη μὲν ἡ τοῦ Ἐνδυμίωνος δύναμις ἦν Σκευὴ δὲ πάντων ἡ αὐτή κράνη μὲν ἀπὸ τῶν κυάμων μεγάλοι
γὰρ παρacute αὐτοῖς οἱ κύαμοι καὶ καρτεροί ˙ θώρακες δὲ φολιδωτοὶ πάντες θέρμινοι τὰ γὰρ λέπη τῶν
θέρμων συρράπτοντες ποιοῦνται θώρακας ἄρρηκτον δὲ ἐκεῖ γίνεται τοῦ θέρμου τὸ λέπος ὥσπερ
κέρας ˙ ἀσπίδες δὲ καὶ ξίφη οἷα τὰ Ἑλληνικά
Τότε δacute οὖν ἀσπασάμενοι τὸν βασιλέα καὶ τοὺς ἀμφacute αὐτόν ἐμβάντες ἀνήχθημεν ἐμοὶ δὲ καὶ δῶρα
ἔδωκεν ὁ Ἐνδυμίων δύο μὲν τῶν ὑαλίνων χιτώνων πέντε δὲ χαλκοῦς καὶ πανοπλίαν θερμίνην ἃ
πάντα ἐν τῷ κήτει κατέλιπον Συνέπεμψε δὲ ἡμῖν καὶ Ἱππογύπους χιλίους παραπέμψοντας ἄχρι
σταδίων πεντακοσίων
LUCIEN LrsquoHistoire veacuteritable I 1 14 27
διάνοια ης ἐπιμέλεια ης εὐεξία ης κράνη ης πολλή πολλῆς (adjectif)
ἀθλητικός οῦ (adjectif) θέρμος ου κάματος ου κύαμος ου λόγος ου σπουδαιότερος ου
γυμνάσιον ου Ἑλληνικόν οῦ μέγιστον ου
ἄνεσις ἀνέσεως ἄσκησις ἀσκήσεως βασιλεύς ῆος δύναμις εως Ἐνδυμίων Ἐνδυμίωνος ἐσπουδακώς κότος (participe) κῆτος εος χιτών ῶνος
λέπος εος σῶμα ατος
ἀμφacute αὐτόν autour de lui καί et
Lrsquoarticle deacutefini
21 Deacutecouverte des notions de base
DEacuteCLINAISON
Masculin Feacuteminin Neutre
Sg Pl Sg Pl Sg Pl
Nom
Acc
Geacuten
Dat
PARTICULARITEacuteS
Srsquoil existe aussi un article deacutefini en franccedilais les emplois de celui-ci en grec diffegraverent parfois de ce que nous
connaissons
Comme le montre la preacutesence de laquo τοῦ Ἐνδυμίωνος raquo et de laquo ὁ Ἐνδυμίων raquo dans le texte les noms
propres sont eux aussi preacuteceacutedeacutes drsquoun article lorsque la personne citeacutee est particuliegraverement connue
Lrsquoarticle peut substantiver un adjectif un pronom un participe un infinitif un adverbe une proposition
ou mecircme un syntagme
ex τὸ λέγειν le [fait de] lire la lecture
ex τοῖς ἐσπουδακόσιν agrave [ceux] qui srsquointeacuteressent agrave
ex τοὺς ἀμφacute αὐτόν les [gens] autour de lui
De la mecircme maniegravere il arrive que lrsquoarticle deacutefini pourtant preacutesent en franccedilais ne soit pas utiliseacute en grec
quand le mot est utiliseacute dans un emploi tellement geacuteneacuteral qursquoil se deacutefinit par lui-mecircme
lorsqursquoil est en fonction drsquoattribut
Enfin remarquons que lrsquoarticle nrsquoest pas toujours accoleacute au nom qursquoil deacutetermine soit qursquoun geacutenitif
compleacutement du nom srsquoinsegravere entre les deux (laquo τὴν τῶν σωμάτων ἐπιμέλειαν raquo) soit un groupe preacutepositionnel
En pratique il faut donc ecirctre vigilant lorsque tu traduis un nom dans une phrase grecque
bull Si celui-ci est preacuteceacutedeacute drsquoun article tu dois ajouter lrsquoarticle deacutefini laquo le raquo laquo la raquo ou laquo les raquo
bull Si celui-ci nrsquoest preacuteceacutedeacute drsquoaucun article tu dois ajouter lrsquoarticle indeacutefini laquo un raquo laquo une raquo ou laquo des raquo
22 Introduction
Lorsque tu eacutetudies ton vocabulaire grec tu ne dois te concentrer que sur les mots en gras ce sont les mots les plus freacutequents de la langue grecque Nrsquooublie pas drsquoeacutetudier le lemme complet
1re deacuteclinaison
εἰρήνη ης la paix
2e deacuteclinaison (masculin)
ἅνθρωπος ου lrsquohomme
ἐχθρός οῦ lrsquoennemi
καιρός οῦ lrsquooccasion
Καμβύσος ου Cambyse (roi de Perse)
καρπός οῦ le fruit
κόσμος ου lrsquoordre lrsquounivers
Κῦρος ου Cyrus (roi de lrsquoEmpire perse)
ὀφθαλμὸς οῦ lrsquoœil
πολέμος ου la guerre
υἱός οῦ le fils
χρυσός οῦ lrsquoor
φίλος ου lrsquoami
2e deacuteclinaison (neutre)
δῶρον ου le don le cadeau
ζῷον ου lrsquoecirctre vivant lrsquoanimal
παλτόν οῦ le javelot
3e deacuteclinaison (neutre)
πῦρ πῦρός le feu
1re classe
ἁγαθός ή όν bon
ἄδωρος ος ον qui nrsquoest pas un preacutesent
κακός ή όν mauvais
μικρός ά όν petit
ὀνήσιμος utile profitable
πλεῖστος η ον la plupart le plus
πολιτικός ή όν politique citoyen
ἐγώ moi
ἀκοντίζω lancer un javelot frapper
γίγνομαι naicirctre devenir
εἰμι ecirctre
κρίνω juger
λέγω dire
ψεύδομαι mentir
φέρω porter
φύω (faire) grandir produire
Adverbes
Βιαίως avec force violemment
ὀρθῶς correctement
οὐ οὐκ οὐχ ne hellip pas
τοὐναντίον au contraire (lt το ἐναντίον)
ὦ ocirc (interpellation)
ὡς comme en tant que
Preacutepositions
ἐκ ἐξ (+ geacuten) (hors) de (origine)
ὑπό (+ acc) sous (direction)
Conjonctions de coordination
ἀλλά mais
καί et
Vocabulaire
Souviens-toi si tu as du mal agrave eacutetudier ton vocabulaire avant les interros TVA arme-toi de trois surligneurs fluo un vert un jaune et un rouge
bull En vert surligne les mots qui sont quasi-identiques en grec et en franccedilais ex πολιτικός ή όν politique
bull En jaune surligne les mots dont un deacuteriveacute peut aider agrave lrsquoeacutetude ex ἅνθρωπος ου a donneacute laquo anthropologie raquo lrsquohomme
bull En rouge surligne les mots restants ceux qursquoil faudra eacutetudier sans aide du franccedilais ex ἀλλά mais
23 Deacutecouverte des notions de base
CONTEXTE Le grec partageant des traits communs avec le latin il est naturel que la meacutethode de traduction de ces deux
langues soit similaire Neacuteanmoins quelques traits plus caracteacuteristiques du grec (la preacutesence de lrsquoarticle deacutefini
lrsquoutilisation de particules de coordination le collectif lrsquoeacutelision etc) doivent amener agrave une certaine prudence
dans lrsquoexploitation des automatismes acquis au cours de latin
Voici en guise drsquoexercice preacuteliminaire dix phrases courtes eacutevoquant la vision qursquoavaient les Grecs de
lrsquoHomme (ὁ ἄνθρώπος)
PHRASES 1 Ὁ ἅνθρωπος μικρὸς κόσμος (JAMBLIQUE Pythagore 114)
2 Οἱ πλεῖστοι ἄνθρωποι κακοί (BIAS DE PRIEgraveNE 1)
3 Ὁ ἄνθρωπος φυεῖ πολιτικὸν ζῷον (drsquoapregraves ARISTOTE Politique I 1 9)
4 Κρίνει φίλους ὁ καιρός ὡς χρυσὸν τὸ πῦρ (MEacuteNANDRE Monostiques 276)
5 Κακὸν φέρουσι καρπὸν οἱ κακοὶ φίλοι (MEacuteNANDRE Monostiques 293)
6 Οὐκ ὀρθῶς λέγετε ὦ ἄνθρωποι ἀλλὰ ψεύδεσθε (PLATON Protagoras 353a)
7 Ἀνθρώποις ἀγάθ ἐκ τῆς εἰρήνης γίγνεται καὶ τοὐναντίον ἐκ τοῦ πολέμου κακά (DEacuteMOSTHEgraveNE Sur lambassade 88)
8 [Κῦρον] ἀκοντίζει [ἄνθρωπος] παλτῷ ὑπὸ τὸν ὀφθαλμὸν βιαίως (XEacuteNOPHON LAnabase I 8 27)
9 Ὦ ἄνθρωπε ἐγὼ Κῦρός εἰμι ὁ Καμβύσου [υἱός] (ARRIEN LAnabase VI 29)
10 Ἐχθρῶν ἄδωρα δῶρα κοὐκ ὀνήσιμα (SOPHOCLE Ajax v 665)
Autour de ἄνθρώπος
24 Introduction
IDENTIFICATION Les noms de la deuxiegraveme deacuteclinaison peuvent ecirctre identifieacutes agrave leur lemme en - - (pour le
masculin) et en - - (pour le neutre)
certains noms de la deuxiegraveme deacuteclinaison sont feacuteminins mecircme si ceux-ci restent rares
ex ὁδός οῦ (ἡ) le chemin
DEacuteCLINAISON
φίλος ου (lrsquoami)
Singulier Pluriel
Nominatif ὁ φίλ- οἱ φίλ-
Vocatif φίλ- φίλ-
Accusatif τὸν φίλ- τοὺς φίλ-
Geacutenitif τοῦ φίλ- τῶν φίλ-
Datif τῷ φίλ- τoῖς φίλ-
τέκνον ου (lrsquoenfant)
Singulier Pluriel
Nominatif τὸ τέκν- τὰ τέκν-
Vocatif τέκν- τέκν-
Accusatif τὸ τέκν- τὰ τέκν-
Geacutenitif τοῦ τέκν- τῶν τέκν-
Datif τῷ τέκν- τoῖς τέκν-
Traduire le grec La deuxiegraveme deacuteclinaison
25 Deacutecouverte des notions de base
1 Deacutecline complegravetement laquo ὁ ἅνθρωπος raquo
Singulier Pluriel
Nominatif
Vocatif
Accusatif
Geacutenitif
Datif
2 Deacutecline complegravetement laquo τὸ καλὸν ζῷον raquo
Singulier Pluriel
Nominatif
Vocatif
Accusatif
Geacutenitif
Datif
3 Donne le cas le genre et le nombre des noms suivants
Genre Singulier Pluriel
Masc Feacutem N Nom Voc Acc Geacuten Dat Nom Voc Acc Geacuten Dat
οἱ καιροί
ἀνθρώπους
τοῦ δώρου
τὰ ζῷα
καρπῷ
τὸν φίλον
ὦ φίλε
τὸ παλτόν
παλτοῖς
τῶν δώρων
Exercices
Texte donner le lemme et la traduction de nrsquoimporte quel mot de vocabulaire du texte en gras
traduire nrsquoimporte quelle phrase tireacutee du texte
analyser nrsquoimporte quel nom ou verbe du texte
La premiegravere deacuteclinaison
identifier gracircce agrave son lemme un nom appartenant agrave la premiegravere deacuteclinaison
donner le genre (masculin feacuteminin neutre) drsquoun mot de la premiegravere deacuteclinaison
reacuteciter χώρα ας τέχνη ης et θάλασσα ης les modegraveles de la premiegravere deacuteclinaison
adapter les modegraveles χώρα ας τέχνη ης et θάλασσα ης agrave nrsquoimporte quel autre nom connu ou non de la premiegravere deacuteclinaison
donner tous les cas et nombre possibles pour une forme deacuteclineacutee drsquoun nom de la premiegravere deacuteclinaison
traduire une phrase courte contenant un ou plusieurs noms de la premiegravere deacuteclinaison
Lrsquoindicatif
preacutesent donner le radical drsquoun verbe
identifier la personne et le nombre drsquoun verbe au preacutesent gracircce agrave sa voyelle theacutematique et agrave sa deacutesinence personnelle
reacuteciter la regravegle de formation de lrsquoindicatif preacutesent
conjuguer complegravetement un verbe connu ou non agrave lrsquoindicatif preacutesent (y compris laquo εἰμί raquo)
traduire en franccedilais une forme grecque conjugueacutee agrave lrsquoindicatif preacutesent
traduire une phrase courte contenant un ou plusieurs verbes conjugueacutes agrave lrsquoindicatif preacutesent
La Gregravece et ses
citeacutes faire une recherche sur un lieu donneacute agrave une eacutepoque donneacutee
trouver une illustration adeacutequate concernant un lieu et une eacutepoque donneacutes
reacutediger une carte postale respectant les codes de ce support
La
translitteacuteration du grec
transcrire un mot grec en alphabet latin
laquo traduire raquo un nom propre grec en franccedilais
retrouver le sens drsquoun mot grec gracircce agrave sa translitteacuteration en alphabet latin
Texte Recueil de phrases concernant la ville drsquoAthegravenes
Grammaire La premiegravere deacuteclinaison Exercices Grammaire Lrsquoindicatif preacutesent Exercices Commentaires La Gregravece et ses citeacutes Vocabulaire La translitteacuteration du grec
29 30 31 32 33 34 36
Premiegravere seacutequence
Vue drsquoAthegravenes Lecture de lrsquoimage
- Quel(s) monument(s) peux-tu reconnaicirctre sur cette photographie - Comment deacutecrirais-tu le relief de cette partie de la ville drsquoAthegravenes - Sachant que ἄκρος signifie laquo eacuteleveacute raquo comment srsquoappelle la colline repreacutesenteacutee sur cette image
28 Premiegravere seacutequence
1re deacuteclinaison
Ἀθῆναι Athegravenes ῶν (pluriel) ἀριστοκρατία lrsquoaristocratie ας βασιλεία ας la royauteacute βουλή ῆς la deacutecision le Boulegrave δημοκρατία ας la deacutemocratie Θῆβαι ων (pluriel) Thegravebes θήρα ας la chasse λιθοτομία ας la carriegravere (de pierre) μέλισσα ής lrsquoabeille νομή ῆς la nourriture pour les animaux ὀλιγαρχία ας lrsquooligarchie πέτρα ας la pierre πολιτεία ας le reacutegime politique φυλή ῆς la tribu
2e deacuteclinaison (masculin)
Ἄργος ου Argos Ἄρειος πάγος lrsquoAeacuteropage ἄρκτος ου lrsquoours νεώς νεῶ le temple τετρακόσιοι quatre cents [hommes] ων (pluriel) Φειδίας ου Phidias Ὑμηττὸς οῦ Hymette
2e deacuteclinaison (neutre)
ἔργον ου le travail lrsquoœuvre ἱερόν ου le sanctuaire πέδιον ου la plaine Πεντελικὸν οῦ le Penteacutelique
3e deacuteclinaison (masculins-feacuteminins)
Λακεδαίμων Laceacutedeacutemone (reacutegion de Sparte) ονος Πολιάς άδος [Atheacutena] Polias πόλις πόλεως la ville la citeacute Παρθενὼν ὼνος le Partheacutenon Πάρνης ηθος le Parnegraves Σόλων ωνος Solon σῦς συός le sanglier τυραννίς ίδος la tyrannie
3e deacuteclinaison (neutre)
ἄστυ εως la ville ὄρος ους la montagne rarr ὄρη (acc n pl)
1re classe
Ἀθηναῖος η ον atheacutenien ἄγριος α ον sauvage ἀρχαῖος α ον ancien αὐτός ή ό (le) mecircme = is ea id ἕκαστος η ον chacun ἐλεφάντινος drsquoivoire en ivoire η ον Ἑλληνικός ή όν grec ἐπιτηδειοτάτος le plus convenable le plus approprieacute η ον μέγιστος η ον le plus grand tregraves grand
Participe
παρεχομένος ayant procureacute lt παρά + ἔχω η ον
Numeacuteral
ἑκατόν cent
Pronom relatif
ὅς ἤ ὅ qui que dont ougrave hellip article deacutefini (- τ)
rarr ὃς (nom m sg) rarr ᾧ (dat mn sg)
νομοφυλακέω garder les lois rarr νομοφυλακεῖν (inf preacutes) ποιέω faire fabriquer τάσσω ranger assigner
(+ἐπὶ) placer qqun pour srsquooccuper de qqch
Adverbes
ἄρα donc δὲ (particule de liaison) ἔνθα alors μέν δέ drsquoune parthellip drsquoautre parthellip
Preacutepositions
ἐν (+ dat) dans ἐπὶ (+ dat) sur περὶ (+ geacuten) autour de au sujet de χωρίς (+ geacuten) agrave lrsquoeacutecart de en plus de
Conjonctions de coordination
ἡ ou
Vocabulaire
29 Bienvenue agrave Athegravenes
TEXTE
Τῶν Ἑλληνικῶν πόλεων χωρὶς τῶν Ἀθηναιῶν Ἄργος καὶ Θῆβαι καὶ Λακεδαίμων μέγισταί εἰσιν1
Ὄρη δὲ Ἀθηναίοις ἐστὶ Πεντελικὸν ἔνθα λιθοτομίαι καὶ Πάρνης παρεχομένη θήραν συῶν ἀγρίων καὶ ἄρκτων
καὶ Ὑμηττὸς ὃς φύει νομὰς μελίσσαις ἐπιτηδειοτάτας2
Τὸ δacute ἄστυ αὐτὸ πέτρα ἐστὶν ἐν πεδίῳ ἐπὶ δὲ τῇ πέτρᾳ τὸ τῆς Ἀθηνᾶς ἱερὸν ὅ τε ἀρχαῖος νεὼς ὁ τῆς Πολιάδος
καὶ ὁ παρθενὼν ἐν ᾧ τὸ τοῦ Φειδίου ἔργον ἐλεφάντινον3
Περὶ τῆς ἄρα πολιτείας ἡ μέν ἐστι δημοκρατία ἡ δὲ ἀριστοκρατία ἡ δὲ ὀλιγαρχία ἡ δὲ βασιλεία ἡ δὲ
τυραννίς4
Ἐν δὲ ταῖς Ἀθήναις Σόλων βουλὴν ποίει τετρακοσίους ἑκατὸν ἐξ ἑκάστης φυλῆς τὴν Ἄρειον πάγον τάσσει ἐπὶ
τὸ νομοφυλακεῖν5
____________ 1Drsquoapregraves ISOCRATE Paneacutegyrique drsquoAthegravenes 64 2PAUSANIAS Description de la Gregravece I 31 1 3STRABON Geacuteographie IX 1 16 4DIOGEgraveNE LAEumlRCE Vie doctrine et sentences des philosophes illustres III 83 5Drsquoapregraves ARISTOTE Constitution drsquoAthegravenes 8
Texte
30 Premiegravere seacutequence
IDENTIFICATION Les noms de la deuxiegraveme deacuteclinaison majoritairement feacuteminins sont classeacutes en trois cateacutegories
le type en α (en -α -ας)
le type en η (en -η -ης)
le type mixte (en - α -ης)
certains noms de la deuxiegraveme deacuteclinaison sont masculins notamment les noms de meacutetiers Ils se
deacuteclinent alors comme les noms feacuteminins sauf au nom sg (en -ας ou -ης) et au geacuten sg (en -ου)
ex ποιητής οῦ (ὁ) le poegravete
DEacuteCLINAISON
χώρα ας (la reacutegion)
Singulier Pluriel
Nominatif ἡ χώρ- αἱ χώρ -
Vocatif χώρ - χώρ -
Accusatif τὴν χώρ - τὰς χώρ -
Geacutenitif τῆς χώρ - τῶν χωρ -
Datif τῇ χώρ - ταῖς χώρ -
τέχνη ης (lrsquoart le meacutetier)
Singulier Pluriel
Nominatif ἡ τέχν- αἱ τέχν -
Vocatif τέχν - τέχν -
Accusatif τὴν τέχν - τὰς τέχν -
Geacutenitif τῆς τέχν - τῶν τεχν -
Datif τῇ τέχν - ταῖς τέχν -
θάλασσα ης (la mer)
Singulier Pluriel
Nominatif ἡ θάλασσ- αἱ θάλασσ -
Vocatif θάλασσ - θάλασσ -
Accusatif τὴν θάλασσ - τὰς θάλασσ -
Geacutenitif τῆς θάλασσ - τῶν θαλασσ -
Datif τῇ θάλασσ - ταῖς θαλάσσ -
En reacutealiteacute les trois types de deacuteclinaison ne diffegraverent qursquoau singulier le pluriel posseacutedant systeacutematiquement
les mecircmes terminaisons
La premiegravere deacuteclinaison
31 Bienvenue agrave Athegravenes
1 Deacutecline complegravetement laquo φυλή raquo et laquo μέλισσα raquo
Singulier Pluriel
Nominatif
Vocatif
Accusatif
Geacutenitif
Datif
Singulier Pluriel
Nominatif
Vocatif
Accusatif
Geacutenitif
Datif
2 Mecircme exercice mais oralement
βίος ndash πέτρα ndash ἔργον
3 Donne le cas le genre et le nombre des noms suivants
Genre Singulier Pluriel
Masc Feacutem N Nom Voc Acc Geacuten Dat Nom Voc Acc Geacuten Dat
τὰς μελίσσας
ἀνθρώποις
τῆς πολιτείας
τῶν κόσμων
αἱ πέτραι
τoῦ ἔργου
τῷ ἄρκτῳ
βασίλειαν
δῶρα
ταῖς βουλαῖς
Exercices
32 Premiegravere seacutequence
TROIS VOIX Si la conjugaison franccedilaise ne possegravede que deux voix (la voix active et la voix passive) le grec ancien en
possegravede une troisiegraveme la voix moyenne
bull La voix active se caracteacuterise par le fait que
bull La voix passive se caracteacuterise par le fait que
bull La voix moyenne se caracteacuterise par le fait que
Il existe aussi la cateacutegorie des verbes deacuteponents qui sont des verbes qui bien qursquoils se conjuguent agrave la
voix passive gardent un sens actif (ex γίγνομαι laquo je deviens raquo)
LES DEacuteSINENCES PERSONNELLES
Tout comme en latin la conjugaison grecque est baseacutee sur le principe drsquoun radical auquel srsquoajoutent
diffeacuterentes parties constituantes (voyelle theacutematique caracteacuteristique temporelle mais aussi augment
redoublement etc) et des deacutesinences personnelles
Si les deacutesinences personnelles du latin eacutetaient relativement peu nombreuses (deacutesinences classiques de lrsquoactif
de lrsquoindicatif parfait du passif) celles du grec sont plus varieacutees
De plus les voyelles theacutematiques (οε) sont souvent systeacutematiques mecircme si au preacutesent celles-ci ont parfois
fusionneacutes avec la deacutesinence pour former une nouvelle terminaison
Voy theacutem
Deacutesinences actives
Voy theacutem
Deacutesinences meacutedio-passives
1e pers sg
1e pers sg
2e pers sg
2e pers sg
3e pers sg
3e pers sg
1e pers pl
1e pers pl
2e pers pl
2e pers pl
3e pers pl
3e pers pl
FORMATION
Radical + οε + deacutesinences primaires
Ex Actif Meacutedio-passif
1PS παιδεύ- 1PS παιδεύ-
2PS παιδεύ- 2PS παιδεύ-
3PS παιδεύ- 3PS παιδεύ-
1PP παιδεύ- 1PP παιδεύ-
2PP παιδεύ- 2PP παιδεύ-
3PP παιδεύ- 3PP παιδεύ-
Lrsquoindicatif preacutesent
33 Bienvenue agrave Athegravenes
LE VERBE εἰμί (laquo EcircTRE raquo) Comme dans la plupart des langues le grec ne fait pas exception le verbe laquo ecirctre raquo est tout agrave fait irreacutegulier et
il convient drsquoeacutetudier ses formes par cœur
1PS εἰμί
2PS εἶ
3PS ἐστί
1PP ἐσμέν
2PP ἐστέ
3PP εἰσί(ν)
Comme en franccedilais le verbe εἰμί ne peut ecirctre conjugueacute qursquoagrave la voix active
1 Bien que tu nrsquoaies pas encore eacutetudieacute les verbes suivants tu es capable de leur appliquer le modegravele de παιδεύω Conjugue-les complegravetement
πέμπω ndash δύναμαι ndash προσφέρω
2 Mecircme exercice mais oralement cette fois-ci πέτομαι ndash ἔχω ndash ἐρίζω ndash παραγίγνομαι ndash ὀνειδίζω
3 Donne lrsquoanalyse (mode ndash temps ndash voix ndash personne) des formes verbales suivantes
φαίνομεν
γίγνεται
κρίνουσι
ψεύδεσθε
ἀκούεις
τάσσει
4 Traduis les formes suivantes
γίγνονται
λέγω
παιδευόμεθα
φέρετε
φύομαι
εἶ
Lrsquoindicatif preacutesent
Exercices
34 Premiegravere seacutequence
UN AGGLOMEacuteRAT DE CITEacuteS Si associer une unique ville agrave lrsquoItalie antique est facile il nrsquoen est pas de mecircme pour la Gregravece En effet lagrave ougrave
Rome fut le berceau drsquoune civilisation tout entiegravere ndash les Romains eacutetendant siegravecle apregraves siegravecle leur territoire la
Gregravece nrsquoest pas neacutee de la lente croissance drsquoune seule ville donneacutee tregraves tocirct dans lrsquoHistoire de petits villages
sont apparus un peu partout en Gregravece lorsque le besoin srsquoen faisait sentir notamment pour des raisons
militaires ou commerciales ces villages srsquounissaient et formaient les premiegraveres villes (rarr nom de ville au pluriel
Athegravenes Thegravebes Delphes etc)
Et si au fil du temps plusieurs de ces villes ont su imposer leur domination sur une partie du laquo pays raquo il nrsquoy
eut jamais drsquoheacutegeacutemonie complegravete ne serait-ce que par les conflits constants qui opposegraverent Sparte et Athegravenes
apregraves leur alliance dans les guerres meacutediques
Le visage de la Gregravece a tant changeacute selon les eacutepoques qursquoil conviendrait plutocirct de parler des Gregravece(s) que de
la Gregravece Seul Alexandre le Grand parviendra agrave eacutetablir un modegravele drsquohelleacutenisme qursquoil reacutepandra sur un territoire
plus vaste que jamais et encore eacutetait-il attentif agrave ne pas eacutecraser les cultures qursquoil conqueacuterait mais plutocirct agrave y
procircner les valeurs fortes de lrsquohelleacutenisme de son temps
La Gregravece et ses citeacutes
35 Bienvenue agrave Athegravenes
CARTE POSTALE
Pour ce travail tu dois trsquoimaginer partir en vacances en Gregravece dans la reacutegion de
durant lrsquoeacutepoque mrsquoa eacuteteacute attribueacutee
Apregraves avoir visiteacute les lieux importants de la ville tu deacutecides drsquoeacutecrire une carte postale agrave un proche carte dont
tu as reccedilu un exemplaire vierge en classe Agrave toi drsquoen compleacuteter la photographie le contenu lrsquoadresse et mecircme le
timbre
La ou les images choisies devront ecirctre repreacutesentatives de la ville et de lrsquoeacutepoque imposeacutees et le texte agrave
proprement parler devra contenir au moins trois informations historiques etou geacuteographiques sur votre lieu de
vacances
STRUCTURE DrsquoUNE CARTE POSTALE
Destinataire
Blabla blablablabla bla bla blablabla blabla
blabla bla blablabla bla blabla blablabla bla
bla bla blablablabla bla blablabla blabla
blablablabla bla bla blablabla
Bla blablabla bla blabla blablabla bla bla
bla blablablabla bla blablabla blabla
blablablabla bla bla blablabla blabla blabla
bla blablabla bla blabla blablabla bla bla
bla blablablabla bla blablabla blabla
Signature
Nom du destinataire________________
Adresse du destinataire______________
Code postal + Ville__________________
Pays______________________________
GRILLE DrsquoEacuteVALUATION
Forme
Eacuteleacutements indispensables drsquoune carte postale (image ndash contenu ndash adresse ndash timbre)
0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4
Mise en page correcte 0 ndash 1 ndash 2
Soin de la preacutesentation 0 ndash 1 ndash 2
Originaliteacute 0 ndash 1
TOTAL 9
Fond
Respect du lieu et de lrsquoeacutepoque imposeacutes 0 ndash 1 ndash 2
Pertinence de lrsquoillustration 0 ndash 2
Preacutesence de trois informations 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3
Pertinence des informations seacutelectionneacutees 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3
Originaliteacute 0 ndash 1
TOTAL 11
TOTAL 20
36 Premiegravere seacutequence
INTRODUCTION Si le franccedilais est une langue romane directement issue du latin de nombreux termes ont deacuteriveacute depuis le
grec Lrsquoalphabet grec eacutetant diffeacuterent du nocirctre les lettres des racines grecques ayant deacuteriveacute en franccedilais ont ducirc
ecirctre adapteacutees agrave notre propre alphabet il srsquoagit de la translitteacuteration (ou romanisation) du grec
Bien que celle-ci soit parfois aiseacutee (α en laquo a raquo β en laquo b raquo etc) drsquoautres lettres ou sons sont plus particuliers
(φ en laquo ph raquo υ en laquo y raquo etc)
OBSERVONShellip
Apregraves avoir chercheacute des deacuteriveacutes aux mots grecs suivants complegravete le tableau de translitteacuteration au bas de
la page
Sois attentif une mecircme lettrediphtongue peut avoir plusieurs translitteacuterations en franccedilais
Grec Traduction Deacuteriveacute Grec Traduction Deacuteriveacute
κωμῳδία στρατηγός
χρόνος le temps ποιητής
τραῦμα la blessure ἄνθρώπος lrsquohomme
κροκόδειλος κόμη la chevelure
ἀήρ lrsquoair ὕμνος la meacutelodie
φοῖνιξ πνεῦμα le souffle
φαίνω japparais γυνή γυναικός la femme
ἄγγελος le messager ἀκούω jrsquoeacutecoute
Μοῦσα ζῷον lanimal
ῥίς ῥινός le nez ψυχή lrsquoacircme
παιδίον lenfant οἶνος le vin
GRILLE DE TRANSLITTEacuteRATION
Lettres Diphtongues Doubles consonnes
ζ αι γγ
η αυ γξ
θ ει γκ
κ ευ γχ
ξ οι
υ ου
φ
χ ῳ
ψ
ω
Rappel pour les voyelles et le ρ agrave lrsquoinitial drsquoun mot il ne faut pas oublier de tenir compte de lrsquoesprit lorsqursquoil
est rude (῾) il faut ajouter un laquo h raquo initial
La translitteacuteration du grec
Texte donner le lemme et la traduction de nrsquoimporte quel mot de vocabulaire du texte en gras
traduire nrsquoimporte quelle phrase tireacutee du texte
analyser nrsquoimporte quel nom adjectif ou verbe du texte
Lrsquoadjectif de la
premiegravere classe
identifier gracircce agrave son lemme un adjectif appartenant agrave la premiegravere classe
donner tous les cas et nombre possibles pour une forme deacuteclineacutee drsquoun adjectif de la premiegravere classe au sein ou non drsquoun groupe nominal
relier au sein ou non drsquoune phrase un nom avec lrsquoadjectif de la premiegravere classe qui en est lrsquoeacutepithegravete
traduire une phrase courte contenant un ou plusieurs adjectifs de la premiegravere classe
Les verbes contractes
identifier la personne et le nombre drsquoun verbe contracte agrave lrsquoindicatif preacutesent gracircce agrave sa voyelle theacutematique et agrave sa deacutesinence personnelle
traduire en franccedilais une forme grecque contracte conjugueacutee agrave lrsquoindicatif preacutesent
traduire une phrase courte contenant un ou plusieurs verbes contractes conjugueacutes agrave lrsquoindicatif preacutesent
Les creacuteatures
mythologiques faire une recherche sur un lieu donneacute agrave une eacutepoque donneacutee
trouver une illustration adeacutequate concernant un lieu et une eacutepoque donneacutes
reacutediger une carte postale respectant les codes de ce support
Le vocabulaire
de la meacutedecine
identifier et expliquer le sens du suffixe ndashιτις
expliquer en srsquoaidant du vocabulaire grec le nom drsquoune malade inflammatoire
connaicirctre les principaux suffixes deacutesignant un speacutecialiste de la meacutedecine (-logue - iatre - iste)
expliquer en srsquoaidant du vocabulaire grec le nom drsquoun speacutecialiste de la meacutedecine
Texte APOLLODORE La Bibliothegraveque I 1 1 I 9 21 II 4 2 et HEacuteSIODE Theacuteogonie v139-146 Grammaire Lrsquoadjectif de la premiegravere classe Exercices Grammaire Les verbes contractes Exercices Commentaires Les creacuteatures mythologiques Vocabulaire Le vocabulaire de la meacutedecine
41 42 43 44 46 47 48
Deuxiegraveme seacutequence
LE CARAVAGE Meacuteduse 1598 Lecture de lrsquoimage - Que repreacutesente cette peinture agrave lrsquohuile - Comment peut-elle ecirctre reconnue - Connais-tu drsquoautres repreacutesentations de ce monstre
40 Deuxiegraveme seacutequence
Pour les noms propres suivants sers-toi de ce que tu as appris lors de la seacutequence laquo La translitteacuteration du grec raquo pour en proposer une traduction Ἄργης ης - Ἅρπυιαι ῶν (pluriel) - Βριάρεως Βριάρηος - Βροντης ης - Δεινώ οῦς - Ἑκατόγχειρες ων (pluriel) - Ἐνυώ Ἐνυοῦς - Εὐρυάλη ης -
Γοργόνες ων (pluriel) - Γύης ης - Κῆτος οῦς - Κόττος ου - Κύκλωψ ωπος - Μέδουσα ης - Οὐρανός οῦ - Περσεύς έως -
Πεφρηδὼ οῦς - Σθενὼ Σθενοῦς - Στερόπης ης - Φόρκος ου
1re deacuteclinaison
ἀδελφή ῆς la soeur βία ᾶς la violence βροντή ῆς le tonnerre γενετή ῆς la naissance γῆ ῆς la terre γραῖα ας la vieille femme κεφαλή ῆς la tecircte μηχανή ῆς lrsquoinvention la machine ὀσμή ῆς lrsquoodeur τράπεζα ης la table
2e deacuteclinaison (masculin)
θεός οῦ le dieu κεραυνός οῦ lrsquoeacuteclair λίθος ου la pierre οὐρανός οῦ le ciel
2e deacuteclinaison (neutre)
μέτωπον ου le front
3e deacuteclinaison (masculins-feacuteminins)
δράκων οντος le serpent Ζεύς Διός Zeus rarr Ζηνὶ (datif poeacutetique) θυγάτηρ έρος la fille ἰσχύς ύος la force ὀδούς ὀδόντος la dent πτέρυξ υγος lrsquoaile φολίς ίδος lrsquoeacutecaille χείρ χειρός la main
3e deacuteclinaison (neutre)
ἦτορ - le cœur μέρος εος la partie
1re classe
ἀλλήλους ας α les uns hellip les autres (pas de nomin) ἀνάπλεος α ον infecteacute souilleacute ἐναλίγκιος η ον semblable θνητός ή όν mortel μέσος η ον au milieu μόνος η ον seul ὀβριμόθυμος intreacutepide ος ον ὀλίγος η ον peu petit οὗτος αὕτη ce hellip-lagrave celui(-lagrave) cela τοῦτο πτερωτός ή όν aileacute ὑπέρβιος ος ον violent orgueilleux
χάλκεος έα εον en bronze χρύσεος η ον en or
2e classe
εἷς μία ἕν un seul rarr ἕνα (acc f pl) μέγας μεγάλη grand μέγα πλείων πλέων plus grand trop grand
πλεῖον
Participes
ἰδῶν ἰδόντος voyant περιεσπειρα- entoureacute autour
μένος η ον
Numeacuteral
τρεῖς trois
Pronom indeacutefini
οὐδείς οὐδεμία personne οὐδέν
Pronom relatif
ὅς ἤ ὅ qui que dont ougrave hellip article deacutefini (- τ)
rarr ὧν (geacuten mfn pl)
ἀμείβω changer eacutechanger ἀναρπάζω enlever vers le haut deacutevaster δίδωμι donner δύναμαι pouvoir ἔγκειμαι ecirctre dans ἔχω avoir καταλείπω laisser derriegravere soi καταπέτομαι descendre en volant lt κατὰ + πέτομαι παραγίγνομαι ecirctre preacutesent agrave assister lt παρά + γίγνομαι (+dat) παρατίθημι placer aupregraves de lt παρά + τίθημι πέμπω envoyer πέτομαι voler προσφέρω porter versagrave apporter lt πρός + φέρω τεκνόω enfanter cf τέκνον τεύχω faire fabriquer
Adverbes
δή eacutevidemment assureacutement
πρῶτον drsquoabord
Preacutepositions
ἀνά (+acc) de bas en haut par ici chacun (distributif) διά (+geacuten) par lrsquointermeacutediaire de au moyen de παρά (+geacuten) drsquoaupregraves de de la part de
Conjonctions de coordination
ἠδέ et
Conjonctions de subordination
ἐπεί ἐπειδή apregraves que lorsque puisque
Vocabulaire
41 Monstres amp Cie
LES GORGONES
Εἰσὶν δὲ αἱ Γοργόνες Σθενὼ Εὐρυάλη Μέδουσα Μόνη δέ εστι θνητὴ Μέδουσα Ἔχουσι δὲ αὗται κεφαλὰς μὲν
περιεσπειραμένας φολίσι δρακόντων ὀδόντας δὲ μεγάλους ὡς συῶν καὶ χεῖρας χαλκᾶς καὶ πτέρυγας χρυσᾶς
δι᾽ ὧν πέτονται Τοὺς δὲ ἰδόντας λίθους ποιοῦσι
LES GREacuteES
Ὁ δὲ Περσεύς ἐπὶ τὰς Κητοῦς τε καὶ Φόρκου παραγίγνεται θυγατέρας Ἐνυὼ καὶ Πεφρηδὼ καὶ Δεινώ εἰσὶν δὲ
Γοργόνων ἀδελφαί γραῖαι ἐκ γενετῆς Ἕνα τε ὀφθαλμὸν αἱ τρεῖς καὶ ἕνα ὀδόντα ἔχουσι καὶ ταῦτα παρὰ μέρος
ἀμείβουσι ἀλλήλαις
LES HARPYES
Πέμπουσι δὲ τὰς Ἁρπυίας οἱ θεοί πτερωταὶ δὲ εἰσὶν αὗται καὶ ἐπειδὴ παρατίθεται τράπεζα ἐξ οὐρανοῦ
καθιπτάμεναι τὰ μὲν πλείονα αναρπάζουσι ὀλίγα δὲ ὀσμῆς ἀνάπλεα καταλείπουσι καὶ οὐδείς δύναται
προσφέρειν
LES CYCLOPES
Ἡ γῆ γίγνεται δὲ Κύκλωπας ὑπέρβιον ἦτορ ἔχοντας Βρόντην τε Στερόπην τε καὶ Ἄργην ὀβριμόθυμον οἳ Ζηνὶ
βροντήν τε δίδωσιν τεύχουσι τε κεραυνόν Αὑτοί δή μὲν θεοῖς ἐναλίγκιοι εἰσὶν ἀλλὰ μόνος δ ὀφθαλμὸς μέσῳ
ἔγκεινται μετώπῳ ἰσχὺς δ ἠδὲ βία καὶ μηχαναὶ εἰσὶν ἐπ ἔργοις
LES HEacuteCATONCHIRES
Οὐρανὸς τεκνοῖ πρῶτον τοὺς Ἑκατόγχειρας Βριάρεων Γύην Κόττον χεῖρας μὲν ἀνὰ ἑκατὸν κεφαλὰς δὲ ἀνὰ
πεντήκοντα ἔχοντες
___________ APOLLODORE La Bibliothegraveque I 1 1 I 9 21 II 4 2 HEacuteSIODE Theacuteogonie v139-146
Texte
42 Deuxiegraveme seacutequence
IDENTIFICATION Il existe deux classes drsquoadjectifs en grec ceux de la premiegravere classe sont aiseacutement reconnaissables agrave leur
lemme
1deg) soit en ndashος ndashη ndash ον
2deg) soit en ndash ος ndashα ndash ον
Ex καλός ή όν
DEacuteCLINAISON
Tout comme lrsquoarticle deacutefini lrsquoadjectif srsquoaccorde en cas genre et nombre avec le nom qursquoil complegravete
Lrsquoadjectif de la 1re classe possegravede les mecircmes terminaisons que les noms de la 1re et de la 2e deacuteclinaison
ἁγαθός ή όν (bon)
Masculin Feacuteminin Neutre
Singulier Pluriel Singulier Pluriel Singulier Pluriel
Nom ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ-
Voc ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ-
Acc ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ-
Geacuten ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ-
Dat ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ-
Lorsque le thegraveme de lrsquoadjectif finit par la consonne ρ la deacuteclinaison de lrsquoadjectif varie leacutegegraverement au feacuteminin
ἱερός ά όν (saint)
Masculin Feacuteminin Neutre
Singulier Pluriel Singulier Pluriel Singulier Pluriel
Nom ἱερ- ἱερ- ἱερ- ἱερ- ἱερ- ἱερ-
Voc ἱερ- ἱερ- ἱερ- ἱερ- ἱερ- ἱερ-
Acc ἱερ- ἱερ- ἱερ- ἱερ- ἱερ- ἱερ-
Geacuten ἱερ- ἱερ- ἱερ- ἱερ- ἱερ- ἱερ-
Dat ἱερ- ἱερ- ἱερ- ἱερ- ἱερ- ἱερ-
Lrsquoadjectif de la premiegravere classe
nomin masc sg
nomin feacutem sg
nomin neutre sg
43 Monstres amp Cie
1 Apparie les noms de la premiegravere colonne avec les adjectifs de la seconde
τὰς ἀδελφάς bull bull μεγίστους
ἀνθρώποις bull bull χρυσῷ (lt χρυσέῳ)
ὦ Οὐρανέ bull bull ἀρχαίων
γραῖαν bull bull μόνα
τῷ λίθῳ bull bull μέσαι
μέτωπα bull bull καλοῦ
τῶν ὀφθαλμῶν bull bull θνητοῖς
αἱ πέτραι bull bull πτερωτήν
ἔργου bull bull Ἀθηναίας
τοὺς θεούς bull bull ἄγριε
2 Relie les adjectifs souligneacutes au nom qursquoil complegravete et traduis ensuite la phrase
Οἱ τοῦδε τοῦ πρεσbύτοu λόγοι σοφοί εἰσι καὶ τοὺς πολίτας πείθοuσιν
Ἔστι πλεῖσθα καὶ κάλλιστα δένδρα ἐν τῇδε τῇ χώρᾳ
Ἐκεῖνος ὁ ἄνθρωπος οἰκοδομεῖ αὑτὸς τὴν οἰκίαν καὶ τοῦτο πολλὰ πράγματα αὐτῷ παρέχει
Exercices
Tant que nous nrsquoaurons pas eacutetudieacute la 3e deacuteclinaison les exercices sur lrsquoadjectif de la 1re classe sont relativement simples mais ne trsquoy meacuteprends pas comme en latin ce nrsquoest pas parce qursquoun adjectif laquo rime raquo avec un nom qursquoil srsquoaccorde forceacutement avec
En effet il est indispensable de toujours bien veacuterifier que le nom et lrsquoadjectif sont aux mecircmes cas genre et nombre pour veacuterifier qursquoils vont ensemble
44 Deuxiegraveme seacutequence
OBSERVONShellip Maintenant que tu connais la regravegle de formation de lrsquoindicatif preacutesent en grec il est temps de deacutecouvrir une
nouvelle cateacutegorie de verbes les verbes contractes Traduis les phrases suivantes en eacutetant particuliegraverement vigilant aux formes verbales
bull Ἡ χρεία μᾶλλον ἀγαπᾶται τῆς ἀρετῆς (PLUTARQUE Comparaison de Peacutelopidas et de Marcellus 6)
ἀγαπάω aimer ἀρετή ῆς la vertu
μᾶλλον (+ geacuten) plus (que) χρεία ας lrsquousage le besoin
bull Ἐγὼ προσέρχομαι τῷ Καλλίππῳ καὶ ἐρωτῶ αὐτὸν ὅποι τε τὸν πλοῦν ποιεῖται (DEacuteMOSTHEgraveNE Contre Polyclegraves 49)
ἐγώ (nomin) moi ἐρωτάω (+ acc) demander agrave Καλλίπος ου Callipe
ὅποι vers ougrave πλοῦς (lt πλόος) πλοῦ le voyage προσέρχομαι srsquoapprocher
bull Σὺ τοῦτο μόνη τῶνδε Καδμείων ὁρᾷς (SOPHOCLE Antigone v 508)
Καδμεῖος α ον Cadmeacuteen ὅδε ἥδε τόδε ceci ce hellip-ci celui-ci
ὁράω voir σύ (nomin) toi
bull Αἱ γοῦν ἄλλαι ἀποικίαι τιμῶσιν ἡμᾶς καὶ μάλιστα ὑπὸ ἀποίκων στεργόμεθα (THUCYDIDE Histoire de la guerre
du Peacuteloponnegravese I 38)
ἄλλος η ο autre ἀποικία ας la colonie γοῦν du moins certes ἡμᾶς (acc) nous
μάλιστα le plus στέργω aimer τιμάω honorer ὑπὸ (+ geacuten) par (compl drsquoagent)
bull Ὁ βασιλεὺς αἰτεῖ τοὺς φόρους αὐτὸς δὲ οὐκ εὐπορεῖται (ARISTOTE Les Eacuteconomiques II 18)
αἰτέω demander βασιλεὺς έως le roi
εὐπορέω srsquoenrichir φόρος ου lrsquoimpocirct le tribut
bull Δὴ καὶ ἱεροὺς καὶ δαιμονίους ἀνθρώπους καλοῦμεν (PLUTARQUE Le deacutemon de Socrate 20)
δαιμόνιος α ον divin ἱερός ά όν saint
καλέω appeler
bull Δικαίως καλεῖσθε Βοιωτοί βοῶν γὰρ ὦτα ἔχετε (Gnomologium Vaticanum sentence 109)
βοῦς βοός le bœuf Βοιωτός οῦ le Beacuteotien γὰρ car en effet
δικαίως justement οὖς ὠτός (τό) lrsquooreille
bull Ἧι ἄρα αἱ γυναῖκες τὰ αὑτῶν πράττουσιν οὐ φιλοῦνται ὑπὸ τῶν ἀνδρῶν (PLATON Premier Alcibiade p 127a)
ἀνήρ ἁνδρός lrsquohomme γυνή γυναικός la femme ᾗ dans la mesure ougrave
πράττω agir travailler φιλέω aimer
Les verbes contractes
45 Monstres amp Cie
bull Ζηλῶ δέ σε θεῶν ὄλβιον δόμον (EURIPIDE Oreste v 1673-1674)
δόμος ου la maison ὄλβιος α ον heureux beacuteni
σε (acc) te ζηλόω envier jalouser
bull Ὁ μῦθος δηλοῖ ὅτι τοῖς μικροῖς οἱ μεγάλοι συγκοινωνοῦντες ἀμφότεροι σώζονται ἐν τῷ βίῳ (EacuteSOPE Fables 286)
ἀμφότερος α ον tous deux βίος ου la vie δηλόω montrer
μῦθος ου le discours lrsquohistoire la fable ὅτι que συγκοινωνῶν οῦντος eacutetant joint
bull Ἆρα δεύτερον δολούμεθα (SOPHOCLE Philoctegravete v 1288)
δεύτερον agrave nouveau δολόω tromper
bull [Σπαρτῶν] γένους Ἄρης σώζει ἀριθμὸν ὀλίγον οἳ Κάδμου πόλιν τεκνοῦσι παίδων παισί (EURIPIDE Hercules v 5-7)
Ἄρης εος Aregraves (dieu de la guerre) ἀριθμός οῦ le nombre γένος ους la race le peuple Κάδμος ου Cadmos
οἳ (nom m pl) pronom relatif (qui que etc) παῖς παῖδος lrsquoenfant Σπαρτοί ῶν les Spartes (hommes semeacutes)
VERBES CONTRACTES
Lorsque la derniegravere lettre du radical est la voyelle α ε ou ο cette derniegravere fusionne alors avec la voyelle
theacutematiquedeacutesinence on dit qursquoelle se contracte Ces verbes sont donc appeleacutes verbes contractes et
neacutecessitent drsquoappreacutehender quelques regravegles phonologiques de base
ω ει οου ε
α ω ᾳ ω α
ε ω ει ου ει
ο ω οι ου ου
afin de les identifier clairement lors de lrsquoeacutetude du vocabulaire les verbes contractes sont preacutesenteacutes avant
leur contraction (ex τιμάω au lieu de τιμῶ (laquo craindre raquo) ποιέω au lieu de ποιῶ (laquo faire raquo) δολόω au lieu de
δολῶ (laquo tromper raquo))
Act
if
τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr
τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr
τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr
τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr
τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr
τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr
46 Deuxiegraveme seacutequence
1 Selon le modegravele vu pour la voix active eacutetablis les tableaux de lrsquoindicatif preacutesent meacutedio-passif
Meacuted
io-p
assi
f
τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr
τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr
τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr
τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr
τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr
τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr
2 Analyse les formes verbales suivantes
ἀγαπᾷς
ζηλῶ
δυνάμεθα
αἰτεῖ
ἔχεις
3 Traduis les formes verbales suivantes
δηλοῦνται
ἐρωτῶμεν
ὁρῶ
πέτεται
καλῇ
τιμᾶτε
τεκνῶ
ποιοῦνται
δολοῖ
φιλεῖτε
Exercices
Tu ne dois pas connaicirctre les regravegles phoneacutetiques concernant les voyelles par cœur juste les garder agrave lrsquoesprit pour ne pas trsquoeacutetonner lorsque tu ne retrouves pas exactement la deacutesinence enseigneacutee lors de la leccedilon sur lrsquoindicatif preacutesent
La plupart du temps les modifications lieacutees agrave la contraction de voyelles ne trsquoempecircchent pas drsquoidentifier la personne agrave la quelle est conjugueacutee le verbe tu dois juste ecirctre attentif pour des formes finissant en -ᾳ en -ῃ ou en -οι par exemple
47 Monstres amp Cie
INTRODUCTION Les laquo monstres raquo sont si nombreux dans la mythologie greacuteco-latine qursquoil serait impossible drsquoen dresser en
quelques pages la liste complegravete Avec leur nature hors du commun les creacuteatures mythologiques ont eacuteteacute lrsquoun des
plus grands sujets de preacutedilection des artistes depuis lrsquoAntiquiteacute en effet quoi de plus stimulant que de
repreacutesenter deux ou trois animaux en un seul ecirctre vivant Quel meilleur moyen de briser avec la routine des
repreacutesentations humaines classiques
Si lrsquoimage de ces creacuteatures a parfois eacutenormeacutement eacutevolueacute avec le temps (comme nous lrsquoavons vu avec les
descriptions drsquoApollodore) leurs grands traits caracteacuteristiques sont resteacutes et se retrouvent encore aujourdrsquohui
dans lrsquoart bien sucircr mais aussi dans la litteacuterature la bande dessineacutee ou le cineacutema
DESCRIPTIONS
Lrsquoeacutevaluation sur les creacuteatures mythologiques consistera en un Pictionary geacuteant lors duquel tu seras ameneacute sans disposer des descriptions ci-dessous soit agrave repreacutesenter soit agrave identifier la repreacutesentation de lrsquoune des creacuteatures suivantes ou deacutecouvertes dans le texte que nous avons traduit
peuple fabuleux de Thessalie ceacutelegravebre par son combat contre les Lapithes et tardivement
repreacutesenteacute sous la forme drsquoecirctres monstrueux agrave tecircte et torse drsquohomme et agrave corps de cheval
chien agrave trois tecirctes gardien des Enfers qui fut charmeacute par la lyre drsquoOrpheacutee et dompteacute par Heacuteraclegraves
monstre fabuleux agrave tecircte et poitrail de lion agrave ventre de chegravevre et agrave queue de dragon
ecirctres de taille colossale neacutes de la Terre et du Ciel
animal fabuleux posseacutedant un corps de lion et des ailes et une tecircte drsquoaigle
creacuteature hybride fantastique de la Gregravece antique Sa partie anteacuterieure est celle dun cheval et sa
partie posteacuterieure celle dun coq ailes queue et pattes comprises Il porte un plumage jaune ou roux selon les traductions
animal mythique formeacute drsquoun corps de cheval et drsquoune queue de poisson qui tirait le char de
Neptune
monstre fabuleux agrave lrsquoaspect drsquoun serpent dont les sept tecirctes repoussaient en se multipliant au
fur et agrave mesure qursquoon les coupait tueacute par Heacuteraclegraves
monstre fabuleux de Cregravete agrave corps drsquohomme et agrave tecircte de taureau fils drsquoun taureau blanc et de
Pasiphaeacute enfermeacute dans le Labyrinthe de Deacutedale ougrave on lui faisait des sacrifices humains jusqursquoagrave ce qursquoil soit tueacute par Theacuteseacutee
cheval aileacute symbole de lrsquoinspiration poeacutetique neacute du sang de Meacuteduse et dompteacute par Belleacuterophon
oiseau mythologique au plumage vivement coloreacute qui vivait plusieurs siegravecles et se brucirclait lui-mecircme
sur un bucirccher pour renaicirctre de ses cendres
serpent monstrueux de la mythologie grecque qui rendait ses oracles agrave Delphes Il fut tueacute par Apollon
qui eacutetablit agrave Delphes son propre oracle
diviniteacute de la nature cornue munie drsquoune queue agrave jambes de bouc aux longues oreilles pointues
au corps humain et velu
peuple fantastique composeacute decirctres posseacutedant une jambe unique termineacutee par un pied
gigantesque Sa jambe permet agrave un sciapode de suivre agrave la course les animaux les plus rapides et son pied lui sert de parasol pour se proteacuteger du soleil
ecirctres fabuleux mi-femmes mi-oiseaux qui attirent les bateaux sur les reacutecifs en charmant les marins
de leurs chants
monstre aileacute agrave corps de lion et agrave tecircte et poitrine de femme qui tuait les personnes qui ne trouvaient
pas la solution agrave lrsquoeacutenigme qursquoil leur posait
dieu marin fils de Poseacuteidon repreacutesenteacute comme un homme dont le corps se termine par une queue de
poisson et soufflant dans une conque
Les creacuteatures mythologiques
48 Deuxiegraveme seacutequence
Le monde de la meacutedecine utilise un vocabulaire qui lui est propre ce qursquoon appelle son jargon La plupart des
mots qui appartiennent agrave ce domaine proviennent drsquoune racine grecque
1 Les Grecs utilisaient le suffixe -ῖτις pour qualifier le caractegravere inflammatoire drsquoune pathologie (de la racine
πάθ- laquo souffrir raquo) ce qui a donneacute bon nombre de noms drsquoaffections en franccedilais
En trsquoaidant du dictionnaire deacutefinis agrave quels organes se rapportent ces affections et rattache les noms grecs
suivants agrave chacune de ces maladies en tentant de leur donner une signification
ῥίς ῥινός ndash ἧπαρ ἥπατος ndash ἄρθρον ου ndash οὖς ὦτος ndash λάρυγξ λαρυγγός ndash ἔντερον ου ndash φάρυγξ φάρυγγος ndash
γαστήρ γαστρός ndash νεφρός οῦ
Affection Deacutefinition Nom grec Signification
otite
rhinite
pharyngite
laryngite
gastrite
heacutepatite
neacutephrite
enteacuterite
arthrite
2 Tu connais maintenant une certaine quantiteacute de vocabulaire grec En te basant sur ces connaissances et
apregraves avoir indiqueacute les racines grecques agrave lrsquoorigine des mots franccedilais retrouve la speacutecialiteacute des meacutedecins
suivants
Voici quelques mots de vocabulaire suppleacutementaires qui pourront trsquoecirctre utiles
γέρων γέροντος (laquo le vieillard raquo) ndash ἰατρός οῦ (laquo le meacutedecin raquo) ndash καρδία ας (laquo le cœur raquo) ndash λόγος ου (ici laquo la
science raquo) ndash ὀδούς ὀδόντος (laquo la dent raquo)
Meacutedecin Racines grecques Speacutecialiteacute
orthodontiste
neacutephrologue
ophtalmologue
gyneacutecologue
cardiologue
pneumologue
peacutediatre
psychiatre
geacuteriatre
Le vocabulaire de la meacutedecine
Texte donner le lemme et la traduction de nrsquoimporte quel mot de vocabulaire du texte en gras
traduire nrsquoimporte quelle phrase tireacutee du texte
analyser nrsquoimporte quel nom adjectif ou verbe du texte
Lrsquoindicatif imparfait
expliquer le rocircle de lrsquoaugment
reacuteciter la regravegle de formation de lrsquoindicatif imparfait
donner les mode temps personne et voix possibles drsquoune forme agrave lrsquoindicatif imparfait
traduire en franccedilais une forme grecque conjugueacutee agrave lrsquoindicatif imparfait
traduire une phrase courte contenant un ou plusieurs verbes conjugueacutes agrave lrsquoindicatif imparfait
Le participe
preacutesent reacuteciter la regravegle de formation du participe preacutesent
donner tous les cas genre et nombre possibles pour une forme deacuteclineacutee drsquoun participe preacutesent au sein ou non drsquoun groupe nominal
relier au sein ou non drsquoune phrase un nom avec le participe preacutesent dont il est eacutepithegravete
identifier si au sein drsquoune phrase le participe preacutesent est employeacute comme participe explicatif deacuteterminatif ou substantiveacute
traduire une phrase courte contenant un ou plusieurs participes preacutesents
Le Checircne et
le Roseau classer diffeacuterentes versions drsquoune fable par ordre chronologique selon son auteur
comparer la version antique et moderne drsquoune mecircme fable
La deacuterivation identifier si un mot franccedilais est un deacuteriveacute simple composeacute ou hybride drsquoun ou de
plusieurs racines greacuteco-latines
eacutemettre une hypothegravese sur le sens drsquoun mot en connaissant le sens des racines qui le composent
identifier dans un texte franccedilais les mots drsquoorigine apparemment grecque
Texte EacuteSOPE Fables 143
Grammaire Lrsquoindicatif imparfait Exercices Grammaire Le participe preacutesent Exercices Civilisation Le Checircne et le Roseau Vocabulaire La deacuterivation
53 54 55 56 57 58 59
Troisiegraveme seacutequence
Image tireacutee drsquoun crategravere agrave volutes exposeacute au Louvre 360 ACN
Lecture de lrsquoimage - Quels sont les deux dieux repreacutesenteacutes sur ce crategravere - Quels eacuteleacutements permettent de les identifier - Quel mythe lie ces deux personnages agrave la ville drsquoAthegravenes
52 Troisiegraveme seacutequence
1re deacuteclinaison
ἐλαία ας lolivier ἡσυχία ας la paix la tranquilliteacute καρτερία ας la patience lendurance
2e deacuteclinaison (masculin)
ἄνεμος ου le vent κάλαμος ου le roseau
3e deacuteclinaison (masculins-feacuteminins)
ἰσχύς ἰσχύος la force
1re classe
ἀδύνατος ος ον impossible lt ἀ+ δύνατος ἰσχυρός ά όν fort puissant cf ἰσχύς
2e classe
κρείττων ων ον plus fort supeacuterieur μείζων ων ον plus grand plus large πᾶς πᾶσα πᾶν tout chaque
ἀνθίστημι opposer lt ἀντί + ἵστημι ἀντιτείνω (+dat) lutter contre lt ἀντί + τείνω διασῴζω preacuteserver lt διά + σώζω ἐρίζω se disputer deacutebattre κατακλάω rompre briser lt κατά + κλάω ὀνειδίζω reprocher πνέω souffler ὑποκλίνομαι sincliner lt ὑπό + κλίνω ὑποσείω secouer lt ὑπό + σείω φθέγγομαι eacutemettre un son parler φιλονεικέω rivaliser
Adverbes
μὴ ne pas ῥᾳδίως facilement
Preacutepositions
διά (+ acc) avec lrsquoaide de agrave cause de πρός (+acc) vers contre ὑπὸ (+geacuten) par sous linfluence de
Vocabulaire
53 Querelle de veacutegeacutetaux
Κάλαμος καὶ ἐλαία
Διὰ καρτερίαν καὶ ἰσχὺν καὶ ἡσυχίαν κάλαμος καὶ ἐλαία ἤριζον Τοῦ δὲ καλάμου ὀνειδιζομένου ὑπὸ τῆς ἐλαίας
ὡς ἀδυνάτου καὶ ῥᾳδίως ὑποκλινομένου πᾶσι τοῖς ἀνέμοις ὁ κάλαμος σιωπῶν οὐκ ἐφθέγξατο
Un peu plus tardhellip
Ἐπειδὴ ἄνεμος ἔπνει ἰσχυρός ὁ μὲν κάλαμος ὑποσειομένος καὶ ὑποκλινόμενος τοῖς ἀνέμοις ῥᾳδίως διεσώζετο
ἡ δ ἐλαία ἐπειδὴ ἀντέτεινε τοῖς ἀνέμοις κατεκλᾶτο τῇ βίᾳ Ὁ μῦθος δηλοῖ ὅτι οἱ τῷ καιρῷ καὶ τοῖς κρείττοσιν
αὐτῶν μὴ ἀνθιστάμενοι κρείττους εἰσὶ τῶν πρὸς μείζονας φιλονεικούντων
Drsquoapregraves EacuteSOPE Fables 143
Lrsquoadjectif πᾶς (laquo tout raquo) donne πᾶν agrave lrsquoaccusatif lrsquoun des preacutefixes grecs les plus prolifiques en
franccedilais panaceacutee pancreacuteas pandeacutemie pandeacutemonium paneacutegyrique Pangeacutee panhelleacutenique
panoplie panorama pamphlet pantheacuteon pantomimehellip
Lesquels de ces mots peux-tu expliquer gracircce agrave tes connaissances lexicales en grec
Texte
Souviens-toi de ce que nous avons appris pour traduire la morale de cette histoire lorsqursquoun nom est seacutepareacute de son article (les deux sont alors aux mecircmes cas genre et nombre) tous les mots qui se trouvent entre ces deux eacuteleacutements se rapportent agrave ce groupe nominal
Par exemple dans le groupe nominal laquo ἧ τῇς ἐλαίας καρτερία raquo τῇς ἐλαίας est laquo coinceacute raquo entre lrsquoarticle (ἧ) et le nom (καρτερία) τῇς ἐλαίας se rapporte donc forceacutement agrave καρτερία
54 Troisiegraveme seacutequence
LES DEacuteSINENCES PERSONNELLES Les deacutesinences personnelles de lrsquoimparfait sont diffeacuterentes de celles du preacutesent Si les deacutesinences du preacutesent
sont appeleacutees deacutesinences primaires celles de lrsquoimparfait sont appeleacutees deacutesinences secondaires
Agrave lrsquoimparfait aussi les voyelles theacutematiques (οε) sont souvent systeacutematiques mecircme si celles-ci ont parfois
fusionneacutes avec la deacutesinence pour former une nouvelle terminaison
Voy theacutem
Deacutesinences actives
Voy theacutem
Deacutesinences meacutedio-passives
1e pers sg
1e pers sg
2e pers sg
2e pers sg
3e pers sg
3e pers sg
1e pers pl
1e pers pl
2e pers pl
2e pers pl
3e pers pl
3e pers pl
FORMATION
Lrsquoimparfait nrsquoest pas marqueacute par une caracteacuteristique temporelle comme il lrsquoest en latin mais par lrsquoajout drsquoun
preacutefixe speacutecifique appeleacute augment (ἐ) Cet augment sera preacutesent agrave la plupart des temps marquant le passeacute en
grec comme nous le verrons en 4e anneacutee
ἐ + radical + οε + deacutesinences secondaires
Ex Actif Meacutedio-passif
1PS ἐ-παίδευ- 1PS ἐ-παιδευ-
2PS ἐ-παίδευ- 2PS ἐ-παιδεύ-
3PS ἐ-παίδευ- 3PS ἐ-παιδεύ-
1PP ἐ-παιδεύ- 1PP ἐ-παιδεύ-
2PP ἐ-παιδεύ- 2PP ἐ-παιδεύ-
3PP ἐ-παίδευ- 3PP ἐ-παιδεύ-
Lorsque le verbe commence par une voyelle ou une diphtongue lrsquoaugment allonge la voyelle selon les
regravegles suivantes
α αι ε ο οι ι υ η ω
ε η ῃ η ω ῳ ι υ η ω
Ex ἀκούω agrave lrsquoimparfait έ-ἀκού-ο-ν rarr ἤκουον
Lorsque le verbe est composeacute drsquoun preacuteverbe ( particule seacuteparable du neacuteerlandais) lrsquoaugment srsquointercale
entre le preacuteverbe et le radical proprement dit
Ex προσφέρω agrave lrsquoimparfait προσέφερον (προσ-έ-φερ-ο-ν)
Lrsquoindicatif imparfait
55 Querelle de veacutegeacutetaux
1 Conjugue le verbe ὀνειδίζω aux indicatifs preacutesent et imparfait aux voix actives et meacutedio-passives
Actif Meacutedio-passif
Preacute
sen
t
1PS 1PS
2PS 2PS
3PS 3PS
1PP 1PP
2PP 2PP
3PP 3PP
Imp
arfa
it
1PS 1PS
2PS 2PS
3PS 3PS
1PP 1PP
2PP 2PP
3PP 3PP
2 Mecircme exercice mais oralement κρίνω ndash ποιέω 3 Analyse les formes verbales suivantes
ἔτασσον
ἐδύνασθε
ὠνείδιζε
φιλεῖτε
εἴχομεν
4 Traduis les formes verbales suivantes
ἐπεμπόμην
ἐρίζεται
ἐποίει
δολοῖ
προσέφερες
ἐτέκνου
ἐπνούμεθα
ἐτίμητο
ποιοῦνται
ἐκαλοῦμεν
Exercices
56 Troisiegraveme seacutequence
FORMATION Le participe preacutesent est une forme adjectivale du verbe Une fois formeacute il se deacutecline par conseacutequent comme
un adjectif de la 2e classe agrave la voix active de la 1re classe agrave la voix meacutedio-passive
Voix active
Radical + ο + + deacutesinences
Voix meacutedio-passive
Radical + ο + + deacutesinences
Ex
Actif Meacutedio-passif
Nom sg Geacuten sg Nom sg Geacuten sg
Masc παιδεύ-ω-ν παιδεύ-ο-ντ-ος παιδευ-ό-μεν-ος παιδευ-ο-μέν-ου Feacutem παιδεύ-ουσ-α παιδευ-ούσ-ης παιδευ-ο-μέν-η παιδευ-ο-μέν-ης Neutre παιδεῦ-ο-ν παιδεύ-ο-ντ-ος παιδευ-ό-μεν-ον παιδευ-ο-μέν-ου
La forme du nominatif feacuteminin singulier provient drsquoun pheacutenomegravene freacutequent en grec lrsquoallongement
compensatoire Lorsque par composition drsquoune forme nominale ou verbale la double consonne ντ se trouve
suivie de la consonne σ le ντ tombe Dans sa chute la double consonne ντ allonge la voyelle qui preacutecegravede (ici ο
devient ου)
Ex παιδεύω au part preacutes (nom f sg) ἅρχων ἄρχοντος au dat pl
παιδεύ-ο-ντ-σα rarr παιδεύουσα ἅρχοντ-σι rarr ἄρχουσι
EMPLOIS
Les emplois du participe en grec sont particuliegraverement nombreux et riches Voici trois de ces principaux types
drsquoemploi
bull Le participe explicatif il apporte agrave la phrase une explication se rapprochant par lagrave de notre participe de
notre geacuterondif ou drsquoune proposition relative Selon le contexte il peut mecircme exprimer une circonstance (de
temps de cause de condition etc)
Ex Ἡ ἡμετέρα γῆ εὖ θεραπευομένη πολλά φέρει
rarr
bull Le participe deacuteterminatif il deacutefinit un individu ou une cateacutegorie par lrsquoindication drsquoun caractegravere speacutecifique et se
construit comme un simple adjectif eacutepithegravete soit avec enclave soit avec un reacutepeacutetition de lrsquoarticle
Ex (avec enclave) Οἱ τήν γῆν ἐργαζόμενοι δοῦλοι κάμνουσι
(double article) Οἱ δοῦλοι οἱ τήν γῆν ἐργαζόμενοι
rarr
bull Le participe substantiveacute comme nous lrsquoavons deacutejagrave vu le participe grec peut ecirctre substantiveacute Il est alors
preacuteceacutedeacute de lrsquoarticle et se traduit par laquo celui qui hellip raquo laquo celle qui hellip raquo etc
Ex Ὁρῶμεν τούς ἐν τοῖς ἀγροῖς ἀνδρείως ἐργαζομένους
rarr
Le participe preacutesent
57 Querelle de veacutegeacutetaux
1 Deacutecline complegravetement le verbe κρίνω aux participes preacutesents actif et meacutedio-passif
Masculin Feacuteminin Neutre
Singulier Pluriel Singulier Pluriel Singulier Pluriel
Nom
Voc
Acc
Geacuten
Dat
2 Mecircme exercice avec le verbe ἀγαπάω mais oralement 3 Analyse les formes suivantes puis traduis-les
στέργοντα
ἐρωτοῦσαν
ὁρώσῃ
δολούμενοι
φύοντι
πρασσόμεναι
πέμποντας
αἰτούμενος
4 Apparie les noms de la premiegravere colonne avec les participes de la seconde
τὰς ἐλαίας bull bull ἐχομένην
τoῖς ἀνθρώποις bull bull προσφέρουσας
ὦ Κῦρε bull bull πνέοντι
τὴν γραῖαν bull bull καλοῦντα
τῷ ἀνέμῳ bull bull τεκνοῦν
τὰ μέτωπα bull bull ἐρωτῶσι
Exercices Exercices
58 Troisiegraveme seacutequence
FABLES ANTIQUES Comme nous lrsquoavons vu au cours de latin les fables de La Fontaine exploitent rarement un sujet ineacutedit
lrsquoauteur nrsquoheacutesitant pas agrave puiser chez ses preacutedeacutecesseurs antiques
Nom Eacutesope La Fontaine
Origine
Eacutepoque
LE CHEcircNE ET LE ROSEAU
La fable drsquoEacutesope a bien sucircr eacuteteacute adapteacutee par La Fontaine mais au XXe siegravecle un autre auteur franccedilais Jean Anouilh a reacutedigeacute une contre-fable trouvant la morale de La Fontaine deacutetestablehellip
Le Checircne et le Roseau
Le Checircne un jour dit au Roseau
laquo Vous avez bien sujet daccuser la Nature
Un Roitelet pour vous est un pesant fardeau
Le moindre vent qui daventure
Fait rider la face de leau
Vous oblige agrave baisser la tecircte
Cependant que mon front au Caucase pareil
Non content darrecircter les rayons du soleil
Brave leffort de la tempecircte
Tout vous est Aquilon tout me semble Zeacutephyr
Encor si vous naissiez agrave labri du feuillage
Dont je couvre le voisinage
Vous nauriez pas tant agrave souffrir
Je vous deacutefendrais de lorage
Mais vous naissez le plus souvent
Sur les humides bords des Royaumes du vent
La nature envers vous me semble bien injuste
- Votre compassion lui reacutepondit lArbuste
Part dun bon naturel mais quittez ce souci
Les vents me sont moins quagrave vous redoutables
Je plie et ne romps pas Vous avez jusquici
Contre leurs coups eacutepouvantables
Reacutesisteacute sans courber le dos
Mais attendons la fin raquo Comme il disait ces mots
Du bout de lhorizon accourt avec furie
Le plus terrible des enfants
Que le Nord eucirct porteacutes jusque-lagrave dans ses flancs
LArbre tient bon le Roseau plie
Le vent redouble ses efforts
Et fait si bien quil deacuteracine
Celui de qui la tecircte au Ciel eacutetait voisine
Et dont les pieds touchaient agrave lEmpire des Morts
Jean de LA FONTAINE
Le checircne un jour dit au roseau
laquo Necirctes-vous pas lasseacute deacutecouter cette fable
La morale en est deacutetestable
Les hommes bien leacutegers de lapprendre aux marmots
Plier plier toujours nest-ce pas deacutejagrave trop
Le pli de lhumaine nature raquo
laquo Voire dit le roseau il ne fait pas trop beau
Le vent qui secoue vos ramures
(Si je puis en juger agrave niveau de roseau)
Pourrait vous prouver daventure
Que nous autres petites gens
Si faibles si cheacutetifs si humbles si prudents
Dont la petite vie est le souci constant
Reacutesistons pourtant mieux aux tempecirctes du monde
Que certains orgueilleux qui simaginent grands raquo
Le vent se legraveve sur ses mots lorage gronde
Et le souffle profond qui deacutevaste les bois
Tout comme la premiegravere fois
Jette le checircne fier qui le narguait par terre
laquo Heacute bien dit le roseau le cyclone passeacute -
Il se tenait courbeacute par un reste de vent -
Quen dites-vous donc mon compegravere
(Il ne se fucirct jamais permis ce mot avant)
Ce que javais preacutedit nest-il pas arriveacute raquo
On sentait dans sa voix sa haine
Satisfaite Son morne regard allumeacute
Le geacuteant qui souffrait blesseacute
De mille morts de mille peines
Eut un sourire triste et beau
Et avant de mourir regardant le roseau
Lui dit laquo Je suis encore un checircne raquo
Jean ANOUILH
59 Querelle de veacutegeacutetaux
INTRODUCTION Il existe trois types de deacuterivation franccedilaise comprenant des racines grecques
les mots simples le mot franccedilais est directement tireacute drsquoun seul mot grec
les mots composeacutes le mot franccedilais est tireacute drsquoau moins deux racines grecques diffeacuterentes
les mots hybrides le mot franccedilais est composeacute drsquoune racine grecque et drsquoune racine latine ou franccedilaise
Ceux-ci sont rares puisque les linguistes les considegraverent comme une faute de franccedilais
EXERCICES
Voici diffeacuterentes racines grecques et latines ainsi que leur signification
αὐτός
κεφαλή
κύκλος
γάμος
ἵππος
λόγος
μέτρον
μόνος
φίλος
φόβος
φώς φωτός
πολύς
τραῦμα
ὕδωρ ὕδατος
ὑπέρ
ὑπό
soi-mecircme
la tecircte
le cercle
le mariage
le cheval
le discours lrsquoeacutetude
la mesure
seul
lrsquoami
la peur
la lumiegravere
plusieurs beaucoup
la blessure
lrsquoeau
au-dessus de
en dessous de
bis
Germanus
mobilis
oculus
sensibilis
tensio
valeo
deux fois
le Germain lrsquoAllemand
qui se deacuteplace
lrsquoœil
qui a de la sensibiliteacute
eacutetat de ce qui est tendu
ecirctre en bonne santeacute ecirctre fort
1) En trsquoaidant de la liste ci-dessus et du vocabulaire deacutejagrave eacutetudieacute explique les mots suivants
une ceacutephaleacutee
germanophobe
hydrophile
un monocle
le polytheacuteisme
2) En te servant du plus de mots possibles dans la liste proposeacutee ci-dessus trouve cinq mots pouvant
entrer dans chacun des ensemble suivants
bull bull bull
bull bull bull
bull bull bull
bull bull bull
bull bull bull
La deacuterivation
Texte donner le lemme et la traduction de nrsquoimporte quel mot de vocabulaire du texte en gras
traduire nrsquoimporte quelle phrase tireacutee du texte
analyser nrsquoimporte quel nom adjectif ou verbe du texte
La troisiegraveme deacuteclinaison
identifier gracircce agrave son lemme un nom appartenant agrave la troisiegraveme deacuteclinaison
donner le genre (masculin feacuteminin neutre) drsquoun mot de la troisiegraveme deacuteclinaison
reacuteciter χάρις χάριτος et πρᾶγμα πράγματος les modegraveles de la troisiegraveme deacuteclinaison
adapter les modegraveles χάρις χάριτος et πρᾶγμα πράγματος agrave nrsquoimporte quel autre nom connu ou non de la premiegravere deacuteclinaison
donner tous les cas et nombre possibles pour une forme deacuteclineacutee drsquoun nom de la troisiegraveme deacuteclinaison
traduire une phrase courte contenant un ou plusieurs noms de la troisiegraveme deacuteclinaison
Lrsquoinfinitif
preacutesent identifier le mode et la voix drsquoun verbe conjugueacute agrave lrsquoinfinitif preacutesent
reacuteciter la regravegle de formation de lrsquoinfinitif preacutesent
Le pronom
relatif donner tous les cas genre et nombre possibles drsquoune forme deacuteclineacutee du pronom relatif
donner une traduction correcte du pronom relatif selon son cas
retrouver lrsquoanteacuteceacutedent du pronom relatif au sein drsquoune phrase
traduire une phrase courte contenant un ou plusieurs pronoms relatifs
Le sens de
λόγος citer deux traductions possibles de λόγος dans deux champs lexicaux diffeacuterents
citer pour chaque sens de λόγος deux exemples de deacuteriveacutes franccedilais dans lesquels la racine tireacutee de λόγος a conserveacute ce sens
citer pour chaque racine tireacutee de λόγος un exemple de deacuteriveacute franccedilais pour lequel le sens classique de λόγος nrsquoa pas eacuteteacute conserveacute
Texte APOLLODORE Bibliothegraveque II 5 1-10
Grammaire La troisiegraveme deacuteclinaison Exercices Grammaire Lrsquoinfinitif preacutesent Exercices Grammaire Le pronom relatif Exercices Vocabulaire Le sens de λόγος
63 66 67 68 68 69 69 70
Quatriegraveme seacutequence
Image extraite du film laquo Hercule raquo reacutealiseacute en 1997 par Ron Clements et John Musker
Lecture de lrsquoimage - La repreacutesentation drsquoHercule dans le dessin animeacute respecte-t-elle les attributs classiques du demi-dieu - Si elle ne correspond pas trouve une explication pour justifier ce choix des studios Disney - Quelle creacuteature doit-il combattre sur cette image Comment peut-on la reconnaicirctre
62 Quatriegraveme seacutequence
1re deacuteclinaison
ἡμέρα ας le jour Μυκήνη ης Mycegravenes ποίμνη ης le troupeau de moutons ὕδρα ας le serpent deau χώρα ας la reacutegion
2e deacuteclinaison (masculin)
ἆθλος ου le travail le deacutefi Ἀλφειός ου Alpheacutee Αὐγείας ου Augias ἔλαφος ου la biche Ἐρύμανθος ου Eacuterymanthe Ἡλίος ου Heacutelios κάπρος ου le sanglier Νέμεος ου Neacutemeacutee ὄνθος ου la bouse le fumier ποταμός οῦ le fleuve τράχηλος ου le cou
2e deacuteclinaison (neutre)
θηρίον ου la becircte sauvage fera ῥόπαλον ου la massue σπήλαιον ου la grotte
3e deacuteclinaison (masculins-feacuteminins)
Ἄρτεμις ιδος Arteacutemis Ἦλις ιδος Eacutelis λέων λέοντος le lion Ποσειδῶν ῶνος Poseacuteidon χιών όνος la neige
3e deacuteclinaison (neutre)
βόσκημα ατος le troupeau δέρμα δέρματος la peau ἔτος εος-ους lanneacutee σῶμα σώματος le corps τραῦμα τραύματος la blessure ὕδωρ ὕδατος leau
1re classe
ἀθάνατος η ον immortel lt ἀ + θάνατος δεύτερος α ον deuxiegraveme Ἐρυμάνθιος α ον dEacuterymanthe Κερύνειος α ον de Ceacuterynie Λερναίος α ον de Lerne πέμπτος η ον cinquiegraveme ὅλος η ον entier τέταρτος η ον quatriegraveme τρίτος η ον troisiegraveme χρυσόκερως ως ων avec des cornes dor
2e classe
ἄτρωτος ος ον invincible lt ἀ + τρωτός ὑπερμεγέθης ης ες eacutenorme lt ὑπέρ + μέγας
3e classe
βαρύς εῖα ύ lourd πολύς πολλή πολλόν beaucoup nombreux
Numeacuteraux
ἐννέα neuf ὀκτώ huit
ἀδικέω commettre une injustice faire du mal lt ἀ + δίκη ἀποτρέπω deacutetourner deacutevier lt ἀπό + τρέπω διώκω poursuivre κομίζω (r)emporter ἐκφορέω emporter enlever lt ἐκ + φορέω ἐπιτάσσω ordonner imposer lt ἐπί + τάσσω ζάω vivre lt ζῷον καίω brucircler κάμνω fatiguer ecirctre fatigueacute κτείνω tuer massacrer ὁρμάω mettre en mouvement deacuteplacer περιτίθημι placer autour lt περί + τίθημι πνίγω eacutetrangler συλλαμβάνω emporter lt σύν + λαμβάνω συνδιώκω prendre en chasse lt σύν + διώκω τέμνω couper τίθημι placer poser τοξεύω tirer (agrave larc) atteindre (de flegraveches) τύπτω frapper φεύγω fuir
Adverbes
εἶτα alors ensuite ἐνταῦθα ici μήν en fait en reacutealiteacute μόνον seulement lt μόνος οὖν maintenant alors
Preacutepositions
εἰς (+ acc) vers
Vocabulaire
63 Au travail Heacuteraclegraves
INTRODUCTION Manipuleacute par Heacutera Heacuteraclegraves devient fou et brucircle ses enfants Fou de remords il consulte la Pythie de Delphes qui lui conseille de servir son pire ennemi Eurystheacutee Ce dernier lui impose de reacutealiser dix exploits pour prouver sa valeurhellip
LE LION DE NEacuteMEacuteE Πρῶτον μὲν οὖν ἐπιτάσσει αὐτῷ τοῦ Νεμέου λέοντος τὸ δέρμα κομίζειν τοῦτο δὲ ζῷον ἦν ἄτρωτον Τὸν
λέοντα μὲν εἰς σπήλαιον φυγοντὰ διώκει Ἡρακλῆς τῷ δὲ ῥοπάλῳ τυπτόμενος τὰς χεῖρας τῷ τραχηλῷ
περιτίθησι καὶ πνίγει
LrsquoHYDRE DE LERNE Δεύτερον δὲ ἆθλον ἐπιτάσσει αὐτῷ τὴν Λερναίαν ὕδραν κτείνειν Εἶχε δὲ ἡ ὕδρα ὑπερμέγεθες σῶμα κεφαλὰς
ἔχον ἐννεα τὰς μὲν ὀκτὼ θνητάς τὴν δὲ μέσην ἀθάνατον Ἡρακλῆς δὲ τὰς ὀκτὼ θνητὰς κεφαλὰς τέμνει καὶ τὰ
τραύματα καίει Εἶτα δ᾽ ἐπὶ τῇ ἀθανάτῳ μέσῃ κεφαλῇ πέτραν βαρεῖαν τίθησι
LA BICHE AUX CORNES DrsquoOR Τρίτον ἆθλον ἐπιτάσσει ἀυτῷ την Κερύνειον ἔλαφον εἰς Μυκήνας ζώσαν φέρειν Ἦν δὲ ἡ ἔλαφος χρυσόκερως
Ἀρτεμιδος ἱερά Ὅλον δ᾽ ἔτος Ἡρακλῆς ταύτην συνδιώκει Ἔλαφον δ᾽ εἰς τὸ ὄρος φεύγουσαν τοξεύων
συλλαμβάνει καὶ εἰς Μυκήνας ζῶσαν φέρει
LE SANGLIER DrsquoEacuteRYMANTHE Τέταρτον ἆθλον ἐπιτάσσει ἀυτῷ τὸν Ἐρυμάνθιον κάπρον ζῶντα κομίζειν τοῦτο δὲ τὸ θηρίον ἠδίκει τὴν χώραν
ὁρμώμενον ἐξ ὄρους ὃ καλοῦσιν Ἐρύμανθον Ἡρακλῆς δὲ τὸν κάπρον εἰς τὸ ὄρος ἐδίωκε καὶ εἰς χιόνα πολλὴν
ἔλαυνε Κάμνον δὲ τὸ θηρίον ῥᾳδίως λαμβάνειν ἐδύνατο
LES EacuteCURIES DrsquoAUGIAS Πέμπτον ἐπιτάσσει αὐτῷ ἆθλον τῶν Αὐγείου βοσκημάτων ἐν ἡμέρᾳ μιᾷ μόνον ἐκφορεῖν τὴν ὄνθον Ἦν δὲ
Αὐγείας βασιλεὺς Ἤλιδος παῖς Ἡλίου ἦ Ποσειδῶνος Πολλας δ᾽ εἶχε ποίμνας Ἡρακλῆς δὲ τὰ τοῦ Ἀλφειοῦ
ποταμοῦ ὕδατα ἀποτρέπει καὶ τὴν ὄνθον ἐκφορεῖ
Texte
64 Quatriegraveme seacutequence
1re deacuteclinaison
Ἀθηνᾶ ης Atheacutena Ἀρκαδία ας lArcadie ἁρπάγη ῆς le vol la rapine βοήθεια ας laide le secours lt βοή + θέω Ἥρα ας Heacutera Ἱππολύτη ης Hippolyte λίμνη ης le lac le marais ὕλη ης le bois la forecirct
2e deacuteclinaison (masculin)
Γηρυόνης ου Geacuteryon δοῦπος ου le tonnerre ἵππος ου le cheval λύκος ου le loup μηρός οῦ la cuisse νῆσος ου licircle Ὠκεανός οῦ lOceacutean σύμμαχος ου lallieacute lt σύν + μάχομαι ταῦρος ου le taureau τρόπος ου la maniegravere le caractegravere
2e deacuteclinaison (neutre)
κρόταλον ου la castagnette
3e deacuteclinaison (masculins-feacuteminins)
Ἀμαζών όνος lAmazone βοῦς βοός le boeuf γαστήρ γαστέρος le ventre δέος δέους la peur leffroi Διομήδης εος Diomegravede Εὐρυσθεύς έως Eurystheacutee ζωστήρ ῆρος la ceinture Κρής Κρητός le Creacutetois λαγών όνος le flanc Μίνως Μίνωος Minos ναῦς νᾶός le navire ὄρνις ὄρνιθος loiseau Στυμφαλίς ίδος Stymphale
3e deacuteclinaison (neutre)
ἔθνος εος la race le peuple
1re classe
δέκατος η ον dixiegraveme ἕβδομος η ον septiegraveme ἕκτος η ον sixiegraveme ἔνατος η ον neuviegraveme πλήσιος α ον pregraves de proche ὄγδοος η ον huitiegraveme φοινίκεος έα εον roux lt Φοῖνιξ
2e classe
ἀνθρωποφάγος ος ον anthropophage lt ἄνθρωπος + φάγω ἄπλετος ος ον innombrable συμφυής ής ές neacute ensemble συνηρεφής ής ές entoureacute couvert
τις τις τι quelque quelquun quelque chose
ἄγω mener conduire apporter ἀναπέτομαι senvoler lt ἀνά + πέτομαι ἀξιόω trouver digne ἀποκτείνω tuer massacrer lt ἀπό + κτείνω βασιλεύω reacutegner δείδω avoir peur craindre rarr δεδοικυίας (part pft P acc f pl) ἐκδιώκω chasser bannir καταθύω sacrifier lt κατά + θύω κατοικέω habiter κρούω frapper heurter λαμβάνω prendre recevoir παράκειμαι se tenir pregraves de lt παρά + κεῖμαι παραλαμβάνω recevoir (de) lt παρά + λαμβάνω πλέω naviguer συμφεύγω senfuir avec lt σύν + φεύγω συνάγω mener lt σύν + ἄγω σχίζω seacuteparer φοβέω mettre en fuite ὑπομένω rester attendre lt ὑπό + μένω
Preacutepositions
κατά (+acc) en bas de μετά (+acc) apregraves entre
Vocabulaire
65 Au travail Heacuteraclegraves
LES OISEAUX DU LAC STYMPHALE Ἕκτον ἐπιτάσσει ἆθλον αύτῷ τὰς Στυμφαλίδας ὄρνῖθας ἐκδιώκειν Ἦν δὲ ἐν Στυμφάλῳ πόλει τῆς Ἀρκαδίας
Στυμφαλὶς λεγομένη λίμνη πολλῇ συνηρεφης ὕλῃ εἰς ταύτην ὄρνιθες συνέφυγον ἄπλετοι τὴν ἀπὸ τῶν λύκων
ἁρπαγὴν δεδοικυῖαι Χάλκεα κρόταλα δίδωσιν Ἡρακλεῖ Ἀθηνᾶ Ταῦτα κρούων ἐπί τινος ὄρους τῇ λίμνῃ
παρακειμένου τὰς ὄρνιθας φοβεῖ αἱ δὲ τὸν δοῦπον οὐχ ὑπομένουσαι μετὰ δέους ἀναπέτονται καὶ τοῦτον τὸν
τρόπον Ἡρακλῆς τοξεύει αὐτας
LE TAUREAU DE CREgraveTE Ἕβδομον ἐπιτάσσει ἆθλον τὸν Κρῆτα ἀγαγεῖν ταῦρον Ἡρακλῆς μὲν Μίνωα βοήθειαν αἰτεῖ Μίνως δὲ ἀξιοῖ τὸν
ταῦρον λαμβάνειν αὐτόν Ἡρακλῆς Εὐρυσθεῖ τὸν ταῦρον ἄγει
LES CHEVAUX DE DIOMEgraveDE Ὄγδοον ἆθλον ἐπιτάσσει αύτῷ τοὺς Διομήδους ἵππους εἰς Μυκήνας κομίζειν οὗτος δὲ εἶχε ἀνθρωποφάγους
ἵππους Οὖν σὺν συμμάχοις Διομήδην ἀποκτείνει καὶ τὸ σῶμα τοῖς ἱπποῖς δίδωσιν
LA CEINTURE DrsquoHIPPOLYTE Ἔνατον ἆθλον Ἡρακλεῖ ἐπιτάσσει ζωστῆρα κομίζειν τὸν Ἱππολύτης Αὕτη δὲ ἐβασίλευεν Ἀμαζόνων αἳ
κατῴκουν περὶ τὸν ποταμόν ἔθνος μέγα τὰ κατὰ πόλεμον Ἡρακλῆς δ᾽ οὖν συμμάχους παραλαμβάνων ἐν μιᾷ
νηΐ πλεῖ Ἡρακλῆς δ᾽ Ἱππολύτην ἀποκτείνει καὶ τὸν ζωστῆρα λαμβάνων ἐις Μυκήνας κομίζει
LES BŒUFS DE GEacuteRYON Δέκατον ἐπιτάσσει ἆθλον τὰς Γηρυόνου βόας κομίζειν Γηρυόνης δὲ νῆσον Ὠκεανοῦ πλησίον κατῴκει τριῶν
ἔχων ἀνδρῶν συμφυὲς σῶμα συνηγμένον εἰς ἓν κατὰ τὴν γαστέρα ἐσχισμένον δὲ εἰς τρεῖς ἀπὸ λαγόνων τε καὶ
μηρῶν Εἶχε δὲ φοινικᾶς βόας οὓς Ἡρακλῆς Εὐρυσθεῖ κομίζει ὁ δὲ αὐτὰς καταθύει Ἥρᾳ
Drsquoapregraves APOLLODORE Bibliothegraveque II 5 1-10
Texte
66 Quatriegraveme seacutequence
IDENTIFICATION
Les noms de la troisiegraveme deacuteclinaison peuvent ecirctre identifieacutes agrave leur geacutenitif singulier en ndash
Comme en latin ces mots peuvent ecirctre masculins feacuteminins ou neutres mais il nrsquoy a pas de regravegle simple pour
identifier leur genre
DEacuteCLINAISON
Le thegraveme des noms de la troisiegraveme deacuteclinaison srsquoobtient sur base du geacutenitif singulier du nom celui-ci eacutetant
donneacute dans le lemme
Le nominatif et le vocatif singuliers quant agrave eux sont drsquoune forme souvent diffeacuterente qursquoil convient drsquoeacutetudier
au sein du vocabulaire
χάρις χάριτος (la gracircce)
Singulier Pluriel
Nominatif ἡ χάρις αἱ χάριτ -
Vocatif χάρις χάριτ -
Accusatif τὴν χάριτ - τὰς χάριτ -
Geacutenitif τῆς χάριτ - τῶν χαρίτ -
Datif τῇ χάριτ - ταῖς χάριτ -
πρᾶγμα πράγματος (lrsquoaffaire)
Singulier Pluriel
Nominatif τὸ πρᾶγμα τὰ πράγματ -
Vocatif πρᾶγμα πράγματ -
Accusatif τὸ πρᾶγμα τὰ πράγματ -
Geacutenitif τοῦ πράγματ - τῶν πραγμάτ -
Datif τῷ πράγματ - τoῖς πράγματ -
Au datif pluriel lorsque la consonne finale du thegraveme rencontre le σ de la deacutesinence ndashσι il peut se produire un
certain nombre drsquoalteacuterations phoneacutetiques
Si le thegraveme finit parhellip Exemple(s)
γ κ χ + σ
(palatales) rarr ξ
ὁ κόραξ κόρακος (le corbeau) rarr κόρακ-σι rarr κόραξι
β π φ + σ
(labiales) rarr ψ
ἡ φλέψ φλεβός (la veine) rarr φλεβ-σι rarr φλεψί
δ τ θ ν + σ
(dentales) rarr σ
ὁ χειμών χειμῶνος (la tempecircte) rarr χειμῶν-σι rarr χειμῶσι
ρ + σ
(liquide) rarr ρ - α - σ
ὁ ἁνήρ ἁνδρός (lhomme) rarrἁνδρ-σι rarrἀνδράσι
Texte La troisiegraveme deacuteclinaison
67 Au travail Heacuteraclegraves
1 Deacutecline complegravetement les groupes nominaux laquo ὁ κακός λέων raquo et laquo τὸ καλὸν δέρμα raquo
Singulier Pluriel
Nominatif
Vocatif
Accusatif
Geacutenitif
Datif
Singulier Pluriel
Nominatif
Vocatif
Accusatif
Geacutenitif
Datif
2 Donne le cas le genre et le nombre des noms suivants
Genre Singulier Pluriel
Masc Feacutem N Nom Voc Acc Geacuten Dat Nom Voc Acc Geacuten Dat
αἷ γαστέρες
ὄρνιθι
τοῦ ὀδόντος
τὰ δέρματα
Ποσειδῶνα
τήν χεῖρα
πάτερ
τὸ ὕδωρ
ταῖς θυγατέρσι
σωμάτων
3 Apparie les noms de la premiegravere colonne avec les adjectifs de la seconde
του ὀδόντος bull bull ὀλίγοις
θυγατέρα bull bull μόνη
ἵππους bull bull θνητήν
ἧ γαστήρ bull bull κακαί
τῷ πράγμασι bull bull κάλους
αἷ λίμναι bull bull μέσου
Exercices
68 Quatriegraveme seacutequence
Lrsquoinfinitif preacutesent existe bien sucircr lui aussi agrave la voix active et agrave la voix meacutedio-passive
Radical + ειν Radical + εσθαι
Ex Actif Meacutedio-passif
παίδευ- παιδευ-
Agrave lrsquoorigine la terminaison infinitive agrave lrsquoactif eacutetait ndashεν crsquoest pourquoi pour les verbes contractes il faut tenir de
cette terminaison primitive et non de la terminaison ndashειν
Pour la voix meacutedio-passive les regravegles de contraction restent celles deacutejagrave eacutetudieacutees (voir laquo Les verbes contractes raquo p 43)
τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr
τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr
1 Donne les infinitifs preacutesents actif et meacutedio-passif des verbes suivants
ὁρμάω
κάμνω
φύω
πλέω
τεκνόω
2 Donne lrsquoanalyse des formes verbales suivantes
λαμβάνετε
ἐκτεῖνον
καμνόμενα
φεύγειν
ἦγες
ὁρμῶμαι
κομίζεσθαι
ἀποτρέποντες
Lrsquoinfinitif preacutesent
Exercices
69 Au travail Heacuteraclegraves
DEacuteCLINAISON Le pronom relatif comme tous les pronoms grecs possegravede sa propre deacuteclinaison Il est inteacuteressant de noter
que nominatifs masculin et feacuteminin excepteacutes il srsquoagit en reacutealiteacute de lrsquoarticle deacutefini dont le τ initial a eacuteteacute omis
Masculin Feacuteminin Neutre
Singulier Pluriel Singulier Pluriel Singulier Pluriel
Nom ὅς οἵ ἥ αἵ ὅ ἅ
Acc ὅν οὕς ἥν ἅς ὅ ἅ
Geacuten οὗ ὧν ἧς ὧν οὗ ὧν
Dat ᾧ οἷς ᾗ αἷς ᾧ οἷς
ACCORD DU PRONOM RELATIF
Le pronom relatif srsquoaccorde en genre et en nombre avec son anteacuteceacutedent mais se met au cas voulu par sa
fonction dans la relative
Ex Οἱ σοφισταί ἐπαινεῖς τούς λαμπρούς λόγους εἰσί φαῦλοι ἄνθροποι Les sophiststes tu applaudis les brillants discours sont des hommes meacutediocres
En pratique il est important de connaicirctre le genre et le nombre du pronom pour retrouver lrsquoanteacuteceacutedent En
effet si en franccedilais lrsquoanteacuteceacutedent preacutecegravede toujours directement le pronom relatif celui-ci est parfois tregraves eacuteloigneacute en grec
1 Place les propositions relatives entre crochets analyse le pronom relatif et relie-le agrave son anteacuteceacutedent
a) Οἱ κύνες οὕς τρέφεις καλλιστοι εἰσιν
b) Τό δένδρον οὗ τούς καρπούς θαυμάζετέ ἐστι ῥοιά
c) Οὔκ εἰσιν ἐλαῖαι ἐν τῇ χώρᾳ δι᾽ ἧς πορευόμεθα
2 Traduis les phrases de lrsquoexercice preacuteceacutedent
a)
b)
c)
Le pronom relatif
masc pl masc pl
Prop principale Prop subordonneacutee relative
geacutenitif rarr comp du nom
Prop principale (suite)
Exercices
70 Quatriegraveme seacutequence
INTRODUCTION Le terme λόγος est lrsquoun des plus riches de la langue grecque et le sens qursquoil peut prendre sont les plus varieacutes
Connaicirctre les diffeacuterentes acceptions de λόγος peut ecirctre particuliegraverement utile pour le traduire efficacement lors
de lrsquoexercice de version
Il suffit souvent drsquoidentifier le domaine dans lequel le texte a eacuteteacute eacutecrit pour obtenir la traduction la plus
approprieacutee
Un mot aussi riche de sens a forceacutement donneacute naissance agrave de nombreux deacuteriveacutes dans lesquels la racine ndashLOGndash
ne possegravede pas toujours le mecircme senshellip
LES NOMS EN -LOGIE
Tous les noms en ndashLOGIE nrsquoimplique pas forceacutement pour deacutefinition laquo lrsquoeacutetude de hellip raquo Si crsquoest bel et bien le cas
pour la geacuteologie la zoologie la cardiologie la gyneacutecologie lrsquoastrologie lrsquoeacutetiologie (lrsquoeacutetude des )
la theacuteologie etc ce nrsquoest pas le cas pour drsquoautres mots dont la deacutefinition est plus speacutecifique
bull analogie
bull radiologie
bull deacuteontologie
bull ideacuteologie
bull terminologie
bull apologie
bull trilogie teacutetralogie
bull mythologie
bull technologie
bull typologie
bull philologie
λόγος
le discours (eacutecrit ou parleacute) la parole le mot
le savoir la science le sujet deacutetude le traiteacute
le proverbe la deacutecision la promesse la rumeur lopinion
le compte la relationla raison lintelligence
le verbe la parole creacuteatrice la raison divine
Le sens de λόγος
71 Au travail Heacuteraclegraves
LES NOMS EN ndashLOGUE Les noms en ndashLOGUE ne font pas reacutefeacuterence agrave λόγος en tant qursquo laquo eacutetude raquo mais bien en tant que laquo discours raquo
bull Un catalogue
bull Un monologue
bull Un dialogue
bull Un homologue
bull Un prologue Un eacutepilogue
LES NOMS EN ndashLOGISME
Le suffixe ndashLOGISME fait quant agrave lui plutocirct appel agrave lrsquoaspect philosophique du terme en reacutefeacuterant notamment agrave la
notion de raisonnement
bull Un neacuteologisme
bull Un paralogisme
bull Un syllogisme
LES NOMS COMMENCcedilANT PAR LOG- OU LOGO-
Lorsque λόγος quitte son rocircle de suffixe pour celui de preacutefixe il fait alors plutocirct reacutefeacuterence au sens
matheacutematique du terme laquo la proportion raquo laquo le compte raquo
bull Logarithme
bull Logique
bull Logistique
Mais ce nrsquoest pas toujours le cas
bull Logomachie
bull Logorrheacutee
Les dangers du syllogismehellip
Les laquo heacuteros raquo
Les personnages mythologiques Les lieux Les creacuteatures Les reacutefeacuterences mythologiques Du livre au film quelques diffeacuterences
74 75 77 80 83 86
Eacuteducation aux meacutedias
Couverture du livre laquo Percy Jackson le voleur de foudre raquo de Rick Riordan publieacute en 2005 et affiche du film qui en est adapteacute reacutealiseacute en 2010 par Chris Columbus
Lecture de lrsquoimage - Quels points communs peut-on identifier entre la couverture du livre et lrsquoaffiche du film - Quelles diffeacuterences Comment les expliquer
74 Eacuteducation aux meacutedias
mdash Mon pegravere ai-je demandeacute complegravetement deacuterouteacute
mdash Poseacuteidon a dit Chiron Maicirctre des tremblements de terre et des tempecirctes pegravere des
chevaux Salut agrave toi Perseacutee Jackson fils du dieu de la mer Ougrave lon me propose une quecircte (hellip)
La leacutegende sous la photo disait
Percy Jackson 12 ans rechercheacute pour ecirctre interrogeacute au sujet de la disparition de sa megravere il
y a deux semaines agrave Long Island sortant de lautocar ougrave il avait accosteacute plusieurs
passagegraveres acircgeacutees
Hormis ces deux informations il nrsquoy a aucune description physique de Percy Jackson dans la saga de Rick Riordan Pourquoi
Grover eacutetait une cible facile Ceacutetait un poids plume
Il pleurait quand il eacutetait frustreacute Il avait ducirc redoubler plusieurs fois car il eacutetait le seul sixiegraveme agrave
avoir de lacneacute et une ombre de duvet sur le menton Pour arranger le tout il eacutetait handicapeacute
Il eacutetait dispenseacute de cours de gym agrave vie parce quil souffrait dune maladie musculaire aux
jambes Il marchait dune drocircle de faccedilon comme si chaque pas lui faisait mal mais il ne
fallait pas se fier aux apparences si vous laviez vu courir agrave la cafeacuteteacuteria le jour ougrave on avait
des enchiladas
Elle devait avoir mon acircge mesurait quelques centimegravetres de plus que moi peut-ecirctre et paraissait
bien plus sportive Tregraves bronzeacutee les cheveux blonds boucleacutes ceacutetait presque le steacutereacuteotype de la
Californienne telle que je me limaginais agrave part ses yeux qui chamboulaient complegravetement le
tableau Elle avait des yeux dun gris eacutetonnant comme des nuages dorage beaux mais
intimidants aussi comme si elle eacutetait en train de jauger la meilleure faccedilon de me combattre en
corps agrave corps
Il avait dans les dix-neuf ans et paraissait plutocirct sympa Il eacutetait grand et muscleacute
avec des cheveux blonds coupeacutes court et un sourire chaleureux Il portait un
deacutebardeur orange un short tailleacute dans un jean des sandales et autour du
cou un lien de cuir avec cinq perles dargile de couleurs diffeacuterentes
La seule chose qui eacutetait troublante dans son apparence ceacutetait une
eacutepaisse balafre blanche qui lui barrait le visage de lœil droit agrave la macircchoire comme un ancien coup de couteau
Les laquo heacuteros raquo
75 Percy Jackson du livre au film
Chiron a souri Il a remueacute comme sil allait sortir de son fauteuil roulant mais je savais que ceacutetait impossible il
eacutetait paralyseacute depuis la taille ()
Lagrave-dessus il est bel et bien sorti de son fauteuil roulant Mais il y
avait quelque chose de bizarre dans sa faccedilon de faire Sa couverture
est tombeacutee de ses genoux mais ses jambes nont pas bougeacute Sa taille
sest mise agrave sallonger sallonger en poussant de sa ceinture Au deacutebut
jai cru quil portait des caleccedilons longs en velours blanc mais au fur et
agrave mesure quil sextirpait de son fauteuil et deacutepassait la taille dun
homme je reacutealisais que le caleccedilon de velours neacutetait pas un caleccedilon
ceacutetait le devant dun animal du muscle et des tendons sous une
eacutepaisse fourrure blanche Et le fauteuil roulant neacutetait pas un fauteuil
roulant Ceacutetait une sorte de reacutecipient dimmense boicircte sur roues
qui devait avoir des pouvoirs magiques car sinon elle naurait
jamais pu le contenir en entier Une patte est sortie longue et
noueuse termineacutee par un gros sabot poli Puis une autre patte
avant puis larriegraveretrain et la boicircte sest retrouveacutee vide simple
coquille de meacutetal garnie de deux fausses jambes humaines
Jai regardeacute avec stupeacutefaction le cheval qui venait de jaillir du
fauteuil roulant un immense eacutetalon blanc Mais agrave lemplacement
de son cou commenccedilait le tronc de mon professeur de latin qui se
fondait harmonieusement avec le corps du cheval
Agrave ce moment la porte sest entrebacircilleacutee et la silhouette dune grande femme du Moyen-Orient sest dresseacutee devant
nous - du moins ai-je supposeacute quelle eacutetait du Moyen-Orient car elle eacutetait vecirctue dune longue robe noire qui
la recouvrait jusquaux pieds agrave lexception de ses mains et elle avait la tecircte entiegraverement voileacutee Ses yeux brillaient derriegravere un rideau de gaze noire mais est agrave peu pregraves tout ce que jai pu distinguer Ses mains couleur cafeacute paraissaient vieilles mais elles eacutetaient eacuteleacutegantes et soigneacutees aussi me suis-je imagineacute que ceacutetait une grand-megravere qui avait jadis eacuteteacute une tregraves belle dame (hellip)
mdash Vous faites ces statues vous-mecircme ai-je demandeacute mdash Oh oui Agrave une eacutepoque javais deux soeurs qui maidaient mais
elles se sont eacuteteintes et Tatie Em est toute seule Je nai que mes
statues Cest pour cela que je les fais tu comprends Elles me
tiennent compagnie
La tristesse de sa voix paraissait si reacuteelle et profonde que
jai eu de la peine pour elle
Annabeth seacutetait arrecircteacutee de manger Elle sest pencheacutee en
avant et elle a dit
mdash Deux soeurs
mdash Cest une histoire horrible a reacutepondu Tatie Em
Ce nest pas une histoire pour les enfants en fait Vois-tu
Annabeth une femme meacutechante a eacuteteacute jalouse de moi il y a
longtemps quand jeacutetais jeune Javais un un petit copain
tu sais et cette meacutechante femme eacutetait deacutetermineacutee agrave nous
seacuteparer Elle a provoqueacute un accident abominable Mes
soeurs sont resteacutees agrave mes cocircteacutes Elles ont partageacute mon
triste sort aussi longtemps quelles ont pu mais pour finir
elles sont passeacutees de vie agrave treacutepas Elles se sont eacuteteintes
Moi seule ai surveacutecu mais agrave quel prix Agrave quel prix (hellip)
Alors jai entendu un bruissement eacutetrange au-dessus de moi Jai leveacute les yeux et mon regard sest poseacute sur les mains
de Tatie Em qui eacutetaient devenues noueuses et verruqueuses avec des griffes en bronze pointues en guise dongles
Jai failli regarder plus haut mais quelque part sur ma gauche Annabeth a hurleacute
mdashNon Ne la regarde pas
Le bruissement sest fait entendre de nouveau - un sifflement de minuscules serpents juste au-dessus de moi
provenant de dagrave peu pregraves lagrave ougrave devait se trouver la tecircte de Tatie Em
Les personnages mythologiques
76 Eacuteducation aux meacutedias
Ceacutetait un homme grand et eacuteleacutegant au teint chocolat et aux cheveux blonds deacutecoloreacutes
tondus agrave la mode militaire Il portait des lunettes de soleil agrave monture deacutecailleacute et un
costume en soie italien assorti agrave ses cheveux Une rose noire eacutetait eacutepingleacutee agrave son
revers de veste sous une plaque en argent portant son nom Jai lu la plaque puis je
lai regardeacute avec stupeacutefaction
mdash Vous vous appelez Chiron
Il sest pencheacute en travers de son bureau Je ne voyais rien dans ses lunettes agrave part
mon propre reflet mais il avait un sourire froid et doucereux un peu comme un
python avant dengloutir sa proie
mdash Quel charmant garccedilon (Il avait un accent eacutetrange - britannique peut-ecirctre
mais aussi comme sil avait appris langlais en seconde langue) Dis-moi
mon vieux ai-je lair dun centaure
mdash N-non
mdash Monsieur a-t-il ajouteacute avec onctuositeacute
mdash Monsieur
Il a pinceacute la plaque et passeacute un doigt sur les lettres
mdash Tu peux lire ccedila mon vieux C-H-A-R-O-N Prononceacute CARON
Reacutepegravete apregraves moi CHARON
Il mesurait au moins trois megravetres de haut pour commencer et il portait une
longue toge en soie noire et une couronne dor tresseacute Il avait la peau dune
blancheur albinos et des cheveux noir de jais qui lui tombaient aux eacutepaules
Il neacutetait pas baraqueacute comme Aregraves mais il irradiait la puissance Affaleacute sur
son trocircne dos humains il avait la souplesse la gracircce et leacuteclat dangereux
dune panthegravere Jai tout de suite senti que ceacutetait lui qui devait donner les
ordres Il en savait bien plus que moi Il devait ecirctre mon maicirctre Puis je me
suis intimeacute de reacuteagir et de me secouer
Au centre du jardin se trouvait un verger planteacute de grenadiers dont les fleurs orange
brillaient comme des neacuteons dans le noir
mdash Le jardin de Perseacutephone a dit Annabeth Pressez le pas
Jai compris pourquoi elle voulait que nous passions notre chemin Lodeur aciduleacutee de
ces grenades eacutetait presque irreacutesistible Jai ressenti le deacutesir soudain den manger mais je
me suis souvenu de lhistoire de Perseacutephone Une boucheacutee de nourriture des Enfers
et nous ne pourrions plus jamais repartir Jai tireacute Grover par le bras pour lempecirccher
de cueillir une belle grenade bien mucircre
Perseacutephone nrsquoest pas preacutesente dans le livre puisque lrsquoeacutecheacuteance de Percy Jackson eacutetant placeacutee au solstice drsquoeacuteteacute celui-ci atteint le palais au mois de juillet durant la saison ougrave Perseacutephone est supposeacutee ecirctre avec sa megravere
77 Percy Jackson du livre au film
Quand nous sommes arriveacutes de lautre cocircteacute du bacirctiment jai eu le souffle coupeacute Avant nous devions ecirctre face agrave la
cocircte nord de licircle de Long Island car de ce cocircteacute-ci la valleacutee se prolongeait jusquagrave loceacutean qui scintillait agrave un ou
deux kilomegravetres agrave lhorizon Quant agrave ce que je voyais entre la grande bleue et nous je ne savais tout simplement pas
quoi en faire Le paysage eacutetait parsemeacute de bacirctiments dont larchitecture rappelait la Gregravece antique - un kiosque de
plein air un amphitheacuteacirctre un cirque - agrave une diffeacuterence pregraves ils avaient tous lair flambant neufs avec leurs
colonnes de marbre blanc qui eacutetincelaient au soleil Agrave cocircteacute sur un terrain sableacute une douzaine dados et de satyres
jouaient au volley-ball Des canoeumls glissaient sur un petit lac Des gamins en tee-shirts orange vif comme celui de
Grover couraient les uns apregraves les autres autour dun groupe de bungalows nicheacutes dans les bois Dautres
sentraicircnaient au tir agrave larc Dautres encore faisaient du cheval le long dune piste bordeacutee darbres et soit javais des
hallucinations soit certains des chevaux eacutetaient aileacutes
mdash Tu es alleacutee agrave lOlympe
mdash Nous sommes quelques permanents - Luke Clarisse moi et une poigneacutee dautres - agrave y ecirctre alleacutes en sortie
eacuteducative pendant le solstice dhiver Cest le moment ougrave les dieux tiennent leur grand conseil annuel
mdash Mais comment y es-tu alleacutee
mdash Ben par le chemin de fer de Long Island bien sucircr Tu descends agrave la gare de Penn Station Agrave lEmpire State
Building tu prends lascenseur speacutecial pour le six centiegraveme eacutetage (Elle ma regardeacutee comme si elle eacutetait persuadeacutee
que je savais deacutejagrave tout cela) Tu es new-yorkais nest-ce pas
mdashOuais bien sucircr
A ma connaissance lEmpire State Building navait que cent deux eacutetages mais jai deacutecideacute de ne pas faire de
commentaire
(hellip)
Les lieux
78 Eacuteducation aux meacutedias
mdash Le mont Olympe Etes-vous en train de me dire quil y a bel et bien un palais lagrave-bas
mdash Alors voyons Il y a le mont Olympe en Gregravece Et puis il y a la reacutesidence des dieux olympiens le point de
convergence de leurs puissances qui se trouvait effectivement sur le mont Olympe au deacutepart On lappelle toujours
mont Olympe par respect pour la tradition mais le palais se deacuteplace Percy tout comme le font les dieux
mdash Vous voulez dire que les dieux grecs sont ici Genre aux Eacutetats-Unis
mdash Mais tregraves certainement Les dieux se deacuteplacent avec le coeur de lOccident
mdash De quoi
mdash Voyons Percy Ce quon appelle la laquo civilisation occidentale raquo Tu pensais que ceacutetait juste un concept abstrait
Tu sais bien que la Gregravece antique est le berceau de notre civilisation les dieux olympiens lui sont intimement lieacutes
ils ont assisteacute agrave sa naissance il y a pregraves de trois mille ans Cest en Gregravece quelle a connu son premier essor jeteacute les
bases de sa philosophie de sa science et de ses beaux-arts Puis comme tu le sais - du moins je lespegravere puisque tu
as assisteacute agrave mon cours - Rome a supplanteacute Athegravenes et elle est devenue le nouveau centre politique et culturel de
cette civilisation quelle a reacutepandue agrave travers lEurope en construisant lempire romain Les dieux ont suivi le
mouvement et se sont installeacutes agrave Rome Oh avec des noms diffeacuterents peut-ecirctre - Jupiter pour Zeus Veacutenus pour
Aphrodite et ainsi de suite - mais ceacutetaient les mecircmes forces les mecircmes dieux
mdash Alors vous ecirctes precircts pour les Enfers ai-je dit Cest juste la rue dagrave cocircteacute Annabeth donne dans le dressage
Debout dans lobscuriteacute de Valencia Boulevard nous regardions les grandes lettres doreacutees graveacutees dans le marbre
noir STUDIOS DENREGISTREMENT DOA (hellip)
Le rivage des Enfers est apparu Une eacutetendue de sable noir volcanique parsemeacutee de rochers escarpeacutes seacutetirait sur
une centaine de megravetres jusquau pied dun haut mur de pierre qui senfonccedilait sur la gauche et sur la droite aussi loin
que portait le regard Un son a surgi de la peacutenombre verdacirctre un son assez proche qui reacutesonnait contre les pierres
le grondement dun gros animal
79 Percy Jackson du livre au film
(hellip)
Le grondement de lanimal affameacute eacutetait vraiment fort agrave preacutesent pourtant je ne voyais pas dougrave il venait Cerbegravere le
chien triceacutephale censeacute garder la porte dHadegraves navait pas lair decirctre dans les parages
Les morts faisaient la queue en trois files deux devant des panneaux ENTREacuteE SUR ENTRETIEN et une devant le
panneau MORT DIRECTE La file MORT DIRECTE eacutetait fluide tandis que les deux autres bougeaient agrave peine
mdash Quen penses-tu ai-je demandeacute agrave Annabeth
mdash La file rapide doit aller directement agrave lAsphodegravele a-t-elle reacutepondu Pas de suspense Les gens ne veulent pas
courir le risque dun jugement au tribunal parce que ccedila pourrait se retourner contre eux
mdash Il y a un tribunal pour les morts
mdash Oui Il y a trois juges qui preacutesident agrave tour de rocircle Le roi Minos Thomas Jefferson Shakespeare - ce genre de
gens Parfois ils regardent une vie et deacutecident que cette personne meacuterite une reacutecompense particuliegravere les Champs
Elyseacutees Parfois ils deacutecident dune punition Mais la plupart des gens se sont contenteacutes de vivre Rien de speacutecial ni
en bon ni en mauvais Alors ils vont agrave lAsphodegravele
Srsquoil existe bel et bien une copie du Partheacutenon dans la ville de Nashville celle-ci ne figure pas dans le livre de Rick Riordan et le combat contre lrsquohydre ne figure en reacutealiteacute que dans le tome 2 laquo La Mer des Monstres raquo dans un tout autre lieu Pourquoi avoir ajouteacute un passage dans ce lieu
80 Eacuteducation aux meacutedias
mdashTon heure est venue a-t-elle cracheacute entre ses dents et ses yeux ont lui comme des charbons de barbecue
rougeoyants Ses doigts se sont allongeacutes et transformeacutes en serres Son blouson a fondu et sest eacutetireacute en deux grandes
ailes parchemineacutees Elle neacutetait pas humaine Ceacutetait une vieille sorciegravere fleacutetrie elle avait des ailes de chauve-
souris des griffes et une bouche pleine de crocs jaunes et elle sapprecirctait agrave me mettre en lambeaux (hellip)
Mme Dodds a disparu comme un chacircteau de sable devant un ventilateur Elle a exploseacute en gerbe de poudre jaune et
sest volatiliseacutee devant moi laissant pour seules traces une odeur de soufre un racircle dagonie et un frisson maleacutefique
en suspension dans lair comme si ses deux yeux de braise me regardaient encore Jeacutetais seul (hellip)
mdash Les monstres ne meurent pas Percy On peut les tuer mais ils ne meurent pas
mdash Ah merci Ccedila explique tout
mdash Ils nont pas dacircme comme toi et moi Tu peux les dissiper pour un certain temps toute une vie si tu as de la
chance Mais ce sont des forces primitives Chiron les appelle des archeacutetypes Ils finissent toujours par se reformer
Jai penseacute agrave Mme Dodds
mdash Tu veux dire que si jen tuais un par accident avec une eacutepeacutee
mdash La Fur je veux dire ta prof de maths Cest exact Elle est toujours dans le circuit Tu las juste mise tregraves tregraves
en colegravere
mdash Comment es-tu au courant pour Mme Dodds
mdash Tu parles en dormant
mdash Tu as failli lappeler dun autre nom Une Furie Ce sont les tortionnaires dHadegraves cest bien ccedila
Je me suis retourneacute Agrave la lumiegravere dun eacuteclair par le pare-brise arriegravere maculeacute de boue jai aperccedilu une silhouette qui
avanccedilait agrave pas lourds sur le bas-cocircteacute dans notre direction Ccedila ma donneacute la chair de poule Ceacutetait la silhouette
sombre dun type baraqueacute comme un joueur de football ameacutericain On aurait dit quil sabritait la tecircte sous une
couverture La moitieacute supeacuterieure de son corps eacutetait carreacutee et duveteuse Ses mains leveacutees lui donnaient lair davoir
des cornes Jai ravaleacute ma salive (hellip)
Lhomme agrave la couverture sur la tecircte se rapprochait toujours
saccompagnant de grognements et de reniflements Maintenant que la
distance eacutetait moindre je voyais bien quil ne pouvait pas tenir
une couverture sur sa tecircte pour la bonne raison que ses mains
- de gros battoirs charnus - se balanccedilaient contre ses flancs Il
ny avait pas de couverture
Autrement dit la masse carreacutee et duveteuse trop grande
pour ecirctre sa tecircte eacutetait sa tecircte Et les pointes qui
ressemblaient agrave des cornes (hellip)
Jai tourneacute la tecircte et vu le monstre distinctement pour la premiegravere fois Il
mesurait facilement deux megravetres quinze et ses bras et jambes eacutetaient dignes de
faire la couverture de Monde du muscle un paquet de biceps triceps et autres
ceps saillants tous denses comme des balles de base-bail sous une peau strieacutee
de veines Il ne portait aucun vecirctement agrave part un slip - le genre kangourou en
coton blanc vous savez ce qui aurait eu un cocircteacute plutocirct drocircle sans la moitieacute
supeacuterieure de son corps Des poils bruns et drus couvraient son ventre au-
dessus du nombril et seacutepaississaient en toison sur ses eacutepaules Son cou eacutetait une masse de muscle et de fourrure qui soutenait une tecircte
eacutenorme doteacutee dun museau long comme mon bras de narines pleines de
Les creacuteatures Les creacuteatures
81 Percy Jackson du livre au film
morve ougrave scintillait un anneau de cuivre jaune dyeux noirs cruels et de cornes - dimmenses cornes noir et blanc
aux pointes aceacutereacutees comme on ne pourrait jamais en obtenir mecircme avec un taille-crayon eacutelectrique
Jai reconnu le monstre pas de problegraveme Il figurait dans une des premiegraveres histoires que M Brunner nous avait
raconteacutees Mais il ne pouvait pas ecirctre reacuteel Jai cligneacute des paupiegraveres pour chasser la pluie de mes yeux
mdash Cest
mdash Le fils de Pasiphaeuml a dit ma megravere Si seulement javais su quils eacutetaient aussi deacutetermineacutes agrave te tuer
mdash Mais cest un min
mdash Ne dis pas son nom ma-t-elle averti Les noms ont du pouvoir Le pin eacutetait encore beaucoup trop loin au
moins une centaine de megravetres plus haut
Jai jeteacute un coup doeil en arriegravere
Lhomme-taureau eacutetait pencheacute sur notre voiture et regardait par les fenecirctres - mais regarder nest pas le terme exact
Il reniflait plutocirct fouinait du groin
Pour rappel la scegravene de lrsquoHydre ne figure par dans le tome 1 de Percy Jackson mais bien dans le tome 2 drsquoougrave est extrait le passage suivant Je me suis retourneacute et jai deacutecouvert une creacuteature de la taille dun rhinoceacuteros qui avanccedilait entre les ombres des
arbres Elle sifflait et lavant de son corps se tortillait dans tous les sens Au deacutebut je narrivais pas agrave comprendre ce
que me montraient mes yeux Puis je me suis rendu compte que la creacuteature avait une multitude de cous au moins
sept termineacutes chacun par une tecircte de serpent qui tirait la langue en sifflant Elle avait la peau parchemineacutee et portait
sous chaque cou un bavoir en plastique marqueacute JE SUIS UN BEacuteBEacute DES MONSTRES DE BEIGNETS (hellip)
Lhydre neacutetait plus quagrave quelques pas Elle reniflait le sol et les arbres comme si elle eacutetait sur une piste Jai alors
remarqueacute que deux de ses tecirctes deacutechiquetaient un bout de toile jaune - un de nos sacs marins La creacuteature avait deacutejagrave
visiteacute notre campement Ceacutetait notre piste quelle suivait
Mon coeur sest mis agrave battre plus fort Javais vu une tecircte dhydre empailleacutee agrave la colonie un tropheacutee mais cela ne
mavait pas du tout preacutepareacute au choc de la creacuteature en vrai Chaque tecircte eacutetait en forme de losange comme celle dun
serpent agrave sonnette mais les gueules eacutetaient bordeacutees de plusieurs rangeacutees de dents pointues comme celles dun
requin
Tyson tremblait Il a reculeacute dun pas et marcheacute sans le vouloir sur une brindille Immeacutediatement les sept tecirctes se
sont tourneacutees vers nous en sifflant
mdash Dispersez-vous a crieacute Annabeth qui a plongeacute sur la droite Jai rouleacute sur la gauche Une des tecirctes de
lhydre a cracheacute un jet de liquide vert qui est passeacute au ras de mon eacutepaule et a frappeacute un orme Le
tronc a commenceacute agrave se deacutesinteacutegrer en fumant Larbre entier a pencheacute basculant
vers Tyson qui navait toujours pas bougeacute peacutetrifieacute par le monstre qui eacutetait
maintenant juste en face de lui (hellip)
La vue du bronze ceacuteleste est quelque chose dinsupportable pour la plupart
des monstres Degraves que ma lame eacutetincelante est apparue lhydre a
reacutetracteacute ses sept tecirctes vers elle en sifflant et en
montrant les crocs La bonne nouvelle ceacutetait que
Tyson eacutetait temporairement hors de danger La
moins bonne ceacutetait que jallais ecirctre transformeacute
en bouillie Une des tecirctes sest eacutelanceacutee vers
moi Sans reacutefleacutechir jai asseacuteneacute mon eacutepeacutee
mdash Non a hurleacute Annabeth
Trop tard Ma lame a trancheacute le cou de
lhydre La tecircte a rouleacute dans lherbe laissant
un moignon qui sest tout de suite arrecircteacute de
saigner pour commencer agrave gonfler comme un
ballon de baudruche En quelques secondes le cou
blesseacute sest diviseacute en deux et au bout de chaque nouveau cou a pousseacute une
tecircte grandeur nature Javais maintenant devant moi une hydre agrave huit tecirctes
82 Eacuteducation aux meacutedias
Lrsquoextrait suivant se deacuteroule lors de lrsquoentreacutee aux Enfers de Percy et de sa bandehellip Je meacutetais toujours imagineacute Cerbegravere comme un grand dogue noir Mais ceacutetait de toute eacutevidence un rottweiler de race agrave ces deacutetails pregraves bien sucircr quil faisait agrave peu pregraves la taille dun mammouth quil eacutetait presque invisible et quil avait trois tecirctes Les morts passaient devant lui sans manifester aucune peur Les files ENTREacuteE SUR ENTRETIEN bifurquaient sur sa gauche et sa droite Les esprits qui empruntaient la MORT DIRECTE passaient carreacutement entre ses pattes de devant et sous son ventre sans mecircme avoir besoin de se pencher mdash Je commence agrave le voir plus nettement ai-je dit Comment ccedila se fait mdash Je crois (Annabeth a passeacute la langue sur les legravevres) Jai peur que ce soit parce que nous nous rapprochons dun eacutetat de mort
Dans le Tartare Mecircme de loin je voyais des gens pourchasseacutes par des Chiens des Enfers brucircleacutes au bucirccher forceacutes agrave courir tout nus
dans des jardins de cactus ou agrave eacutecouter de la musique dopeacutera
Plus tard lorsqursquoHadegraves veut se deacutebarrasser drsquoeux mdashTuez-les a hurleacute Hadegraves
Larmeacutee des squelettes sest rueacutee vers nous eacutepeacutees deacutegaineacutees mitraillettes en position automatique Les Furies ont
bondi en faisant creacutepiter leurs fouets lance-flammes
Dans le script original du film (le texte de preacuteparation preacutesentant les deacutecors les actions et les dialogues de chaque scegravene) le poegravete latin Virgile devait conduire Percy Jackson dans le Palais drsquoHadegraves
Agrave quelques pas DEUX CHIENS DES ENFERS se ruent sur
la carcasse drsquoun ANIMAL MORT Ils relegravevent la
truffe en voyant Percy Les Chiens des Enfers
TOURNENT AUTOUR de Percy Il DEacuteGAINE son eacutepeacutee Les
Chiens des Enfers RECULENT se tenant eacuteloigneacutes
sans quitter des yeux les enfants
Durant la scegravene face agrave Hadegraves les quatre amis nrsquoeacutetaient pas agresseacutes par des chiens mais par Cronos qui jaillissait de la chemineacutee Les Chiens des Enfers sont plutocirct issus de la mythologie nordique seuls Cerbegraveres et Orthos eacutetant preacutesents dans la mythologie grecque classique le premier eacutetant un chien agrave trois tecirctes le second eacutetant son fregravere et nrsquoen posseacutedant que deux
83 Percy Jackson du livre au film
Je me suis souvenu de lexcursion scolaire au museacutee des Beaux-Arts ougrave javais pulveacuteriseacute Mme Dodds Chiron
mavait lanceacute un stylo qui seacutetait transformeacute en eacutepeacutee Est-ce que
Jai retireacute le capuchon et le stylo sest allongeacute et alourdi dans ma main Une demi-seconde plus tard je tenais une
eacutepeacutee de bronze rutilante avec une lame agrave double tranchant une poigneacutee revecirctue de cuir et une garde plate clouteacutee
dor Ceacutetait la premiegravere arme que je trouvais eacutequilibreacutee quand je la tenais en main
mdash Cette eacutepeacutee a une histoire longue et tragique quil nest pas neacutecessaire deacutevoquer ma dit Chiron Elle sappelle
Anaklusmos
mdash Turbulence marine ai-je traduit eacutetonneacute que le grec ancien me vienne si facilement
mdash A nutiliser quen cas durgence a continueacute Chiron Et seulement contre des monstres Un heacuteros ne doit jamais
faire du mal agrave des mortels sauf si cest absolument neacutecessaire bien sucircr Mais de toute faccedilon cette arme ne pourrait
pas les blesser
Jai regardeacute la lame redoutablement aiguiseacutee
mdash Que voulez-vous dire Comment pourrait-elle ne pas les blesser
mdash Cette eacutepeacutee est en bronze ceacuteleste Forgeacutee par les Cyclopes trempeacutee au coeur de lEtna refroidie dans les eaux du
Leacutetheacute Elle est mortelle pour les monstres pour nimporte quelle creacuteature des Enfers sils ne tont pas tueacute avant que
tu les frappes Mais la lame traversera les mortels comme une illusion Ils ne sont tout simplement pas assez
importants pour que la lame les tue Et il faut que je tavertisse en tant que demi-dieu tu peux ecirctre tueacute par les
armes ceacutelestes et les armes normales Tu es deux fois plus vulneacuterable
mdash Cest bon agrave savoir
mdash Maintenant remets le capuchon
A peine eus-je toucheacute la pointe de Turbulence avec le capuchon quinstantaneacutement elle est redevenue un stylo-
bille Je lai glisseacute dans ma poche un peu inquiet parce que jeacutetais connu agrave leacutecole pour toujours perdre mes
crayons
mdash Cest impossible a dit Chiron
mdash Quoi
mdash Que tu perdes le stylo-bille Il est magique Il reacuteapparaicirctra toujours dans ta poche Essaie
Dans le tome 3 laquo Le Sort du Titan raquo lrsquohistoire drsquoAnaklusmos est deacuteveloppeacuteehellip Sans reacutefleacutechir jai sorti Turbulence de ma poche Zoeacute a regardeacute le stylo-bille et une expression douloureuse sest
peinte sur son visage
mdash Cest toi qui las fabriqueacutee ai-je dit
mdash Comment le sais-tu
mdash Jai fait un recircve agrave ce sujet
Elle ma scruteacute Je mattendais agrave ce quelle me traite de fou mais elle sest contenteacutee de soupirer
mdash Ceacutetait un cadeau Et une erreur
mdash Qui eacutetait le heacuteros
Zoeacute a secoueacute la tecircte
mdash Ne moblige pas agrave dire son nom Jai jureacute de ne jamais le prononcer
mdash Tu te comportes comme si je devais le connaicirctre
mdash Je suis sucircre que tu le connais jeune heacuteros Vous autres garccedilons ne recircvez-vous pas tous decirctre comme lui
Il y avait une telle amertume dans sa voix que jai preacutefeacutereacute ne pas lui demander plus de preacutecisions Jai baisseacute les
yeux sur Turbulence et pour la premiegravere fois je me suis demandeacute si elle eacutetait maudite
mdash Ta megravere eacutetait une deacuteesse de leau ai-je demandeacute
mdash Oui Pleacuteioneacute Elle a eu cinq filles Mes soeurs et moi Les Hespeacuterides
mdash Les filles qui vivaient dans un jardin agrave la limite de lOccident Avec larbre aux pommes dor et le dragon qui les
gardait
mdash Oui a acquiesceacute Zoeacute dune voix nostalgique Ladon
mdash Mais elles eacutetaient seulement quatre nest-ce pas
mdash Elles ne sont que quatre maintenant Jai eacuteteacute exileacutee Oublieacutee Effaceacutee comme si je navais jamais existeacute
mdash Pourquoi
Zoeacute a montreacute mon stylo-bille dun geste
mdash Parce que jai trahi ma famille et aideacute un heacuteros a-t-elle expliqueacute Cela non plus tu ne le trouveras pas dans la
leacutegende Il na jamais parleacute de moi Apregraves leacutechec de sa tentative dattaque frontale contre Ladon cest moi qui lui ai
dit comment sy prendre pour voler les pommes et berner mon pegravere mais il sen est attribueacute tout le meacuterite
Les reacutefeacuterences mythologiques
84 Eacuteducation aux meacutedias
mdash Oui mon petit Je suis une neacutereacuteide un esprit de la mer Ce neacutetait pas facile dapparaicirctre aussi loin dans le
fleuve mais les naiumlades mes cousines deau douce mont aideacutee agrave garder ma force vitale Elles honorent le
seigneur Poseacuteidon bien quelles nappartiennent pas agrave sa cour
mdash Et vous appartenez agrave la cour de Poseacuteidon
Elle a acquiesceacute
mdash Cela faisait de longues anneacutees quil neacutetait neacute aucun enfant au dieu de la mer Nous
tavons suivi avec beaucoup dinteacuterecirct
Soudain je me suis souvenu des visages sur les vagues agrave la plage de Montauk quand
jeacutetais petit des reflets de femmes souriantes Comme agrave tant de choses eacutetranges
dans ma vie je ny avais pas beaucoup precircteacute attention
mdash Si mon pegravere est tellement inteacuteresseacute ai-je dit pourquoi nest-il pas ici
Pourquoi ne me parle-t-il pas
Un courant froid est monteacute des profondeurs
mdash Ne juge pas trop durement le Seigneur de la Mer ma dit la neacutereacuteide Il est au bord
dune guerre quil ne souhaite pas Il a beaucoup agrave faire Par ailleurs il na pas le droit
de taider directement Les dieux ne peuvent pas faire preuve de favoritisme
mdash Mecircme envers leurs enfants
mdash Surtout envers eux Les dieux ne peuvent agir que par un jeu dinfluences indirectes Cest pourquoi je tapporte
un avertissement et un cadeau Elle a tendu la main Trois perles blanches luisaient au creux de sa paume
mdash Je sais que tu es en route pour le royaume dHadegraves a-t-elle dit Peu dhumains en sont revenus vivants Orpheacutee
qui avait un grand don musical Heacuteraclegraves agrave la force exceptionnelle Houdini le prestidigitateur speacutecialiste de
leacutevasion capable de sextirper mecircme des profondeurs du Tartare Disposes-tu dun de ces talents
mdash Euh non madame
mdash Ah mais tu as autre chose Percy Tu as des dons que tu commences seulement agrave deacutecouvrir Les oracles te
preacutedisent un avenir glorieux et terrible si tu parviens agrave lacircge dhomme Poseacuteidon ne te laissera pas mourir avant ton
heure Alors prends ces perles et lorsque tu seras en difficulteacute eacutecrases-en une agrave tes pieds
mdash Que se passera-t-il
mdash Cela dit-elle deacutependra du besoin
(hellip)
mdash Ah les perles a dit Hadegraves (Mon sang sest glaceacute dans mes veines) Oui mon fregravere et ses petites astuces
Montre-les-moi Percy Jackson
Ma main a bougeacute contre mon greacute et a sorti les perles de ma poche
mdash Il ny en a que trois a dit Hadegraves Quel dommage Tu es conscient bien sucircr que chaque perle ne protegravege quune
seule personne Essaye donc de prendre ta megravere petite graine de dieu Et lequel de tes amis vas-tu mabandonner
pour leacuteterniteacute
Dans le recueil de nouvelles laquo The Demigod Files raquo de Rick Riordan (actuellement publieacute en anglais uniquement) Perseacutephone offre agrave Percy Jackson des travel roses (laquo roses de voyage raquo) qui permettent agrave un vivant descendu aux Enfers de remonter agrave la surface immeacutediatement
Nous avons ducirc tourner agrave un mauvais endroit car nous nous sommes retrouveacutes dans une impasse en face de lhocirctel-
casino du Lotus Lentreacutee eacutetait une fleur de lotus geacuteante dont les peacutetales sallumaient et clignotaient Personne
nentrait ni ne sortait mais les portes de chrome scintillantes eacutetaient ouvertes et deacuteversaient des vagues dair
conditionneacute qui avait un parfum de fleur - de lotus peut-ecirctre Comme je nen avais jamais senti je nen eacutetais pas
certain
laquo Le dixiegraveme jour nous abordacircmes la terre des Lotophages qui se nourrissent dune fleur Lagrave eacutetant monteacutes sur le rivage et ayant puiseacute de leau mes compagnons prirent leur repas aupregraves des nefs rapides Et alors je choisis deux de mes compagnons et le troisiegraveme fut un heacuteraut et je les envoyai afin dapprendre quels eacutetaient les hommes qui vivaient sur cette terre Et ceux-lagrave eacutetant partis rencontregraverent les Lotophages et les Lotophages ne leur firent aucun mal mais ils leur offrirent le lotus agrave manger Et degraves quils eurent mangeacute le doux lotus ils ne songegraverent plus ni agrave leur message ni au retour mais pleins doubli ils voulaient rester avec les Lotophages et manger du lotus Et les reconduisant aux nefs malgreacute leurs larmes je les attachai sous les bancs des nefs creuses et jordonnai agrave mes chers compagnons de se hacircter de monter dans nos nefs rapides de peur quen mangeant le lotus ils oubliassent le retour Et ils y montegraverent et sasseyant en ordre sur les bancs de rameurs ils frappegraverent de leurs avirons la blanche mer et nous naviguacircmes encore tristes dans le coeur raquo
HOMEgraveRE Odysseacutee IX 84-105
85 Percy Jackson du livre au film
Si le veacuteritable nom de Percy Jackson est en reacutealiteacute Perceacutee le heacuteros de Rick Riordan est-il reacuteellement inspireacute du heacuteros mythologique grec Parmi les grands exploits de Perseacutee il y a bien sucircr la deacutecapitation de Meacuteduse mais Percy a aussi tueacute le Minotaure comme le fit selon la leacutegende Theacuteseacutee et il vient agrave bout de lrsquohydre agrave lrsquoinstar drsquoHeacuteraclegraves Cherche dans les exploits de ces trois heacuteros si Percy Jackson pourrait se rattacher par ses actes agrave lrsquoun plus qursquoagrave lrsquoautre
A CANOVA Perseacutee tenant la tecircte de Meacuteduse 1801 E-J RAMNEY Theacuteseacutee et le Minotaure 1826
L MATIELLI Les travaux drsquoHercule 1728-1729
86 Eacuteducation aux meacutedias
DANS LE LIVREhellip DANS LE FILMhellip
Lrsquoidentiteacute du pegravere de Percy est inconnue au deacutebut du
livre il ne lrsquoapprend qursquoavant de quitter le camp
Poseacuteidon annonce que Percy est son fils degraves le preacutelude
du film
Percy combat de nombreuses creacuteatures Echidna et
Chimeira au sommet de lrsquoArche Saint-Louis le
Minotaure sur la colline de Sans Mecircleacute Meacuteduse dans
son jardin le Procruste dans un magasin de lits agrave eau
et les trois Furies agrave de multiples reprises
Percy combat le Minotaure Meacuteduse et lrsquoHydre mais il
ne fait que rencontrer une furie
La Brume est un eacuteleacutement central de lrsquohistoire elle
dissimule aux laquo simples mortels raquo les objets et
eacuteveacutenements mythologiques qui se deacuteroulent
La Brume nrsquoexiste pas une bonne du motel est
drsquoailleurs capable de voir la tecircte deacutecapiteacutee de Meacuteduse
et les monstres doivent prendre une forme humaine
comme lrsquoHydre avant de se transformer
Annabeth est dans lrsquoeacutequipe de Percy durant le jeu de
laquo Capture lrsquoeacutetendard raquo
Annabeth est dans une des eacutequipes opposeacutees agrave celle
de Percy durant le jeu de laquo Capture lrsquoeacutetendard raquo
Annabeth possegravede une cape drsquoinvisibiliteacute Yankees dont
elle se sert de nombreuses fois durant lrsquohistoire Annabeth ne possegravede aucune cape drsquoinvisibiliteacute
Percy et Annabeth srsquoefforcent de devenir amis et
travaillent ensemble
Percy et Annabeth semblent plutocirct attireacutes lrsquoun par
lrsquoautre Ils sont mecircme sur le point de srsquoembrasser agrave la
fin du film
LrsquoOracle dispense ses quecirctes et ses propheacutecies aux
demi-dieux
Percy ne deacutemarre pas son aventure agrave cause drsquoune
quecircte de lrsquoOracle mais en deacutesobeacuteissant agrave Chiron
Apregraves que son corps srsquoest deacutesinteacutegreacute la tecircte de
Meacuteduse est envoyeacutee par colis au Mont Olympte
Percy conserve la tecircte de Meacuteduse et srsquoen sert mecircme
pour vaincre lrsquoHydre
Pour quitter au Lotus Casino Percy Grover et
Annabeth prennent un taxi
Pour sortir du Lotus Casino Grover srsquoempare drsquoune
Maserati qursquoil conduit apregraves lrsquoavoir fait passer agrave travers
une baie vitreacutee
Lrsquoeacuteclair est un cylindre de bronze ceacuteleste Lrsquoeacuteclair a lrsquoallure drsquoun veacuteritable eacuteclair
Sally est laisseacutee aux Enfers et Hadegraves la relacircche par
apregraves
Grover reste aux Enfers et est ensuite libeacutereacute par Zeus agrave
la demande de Percy
Sally la megravere de Percy transforme Gabe le beau-pegravere
de Percy en pierre avec la tecircte de Meacuteduse
Sally chasse Gabe de lrsquoappartement et tandis qursquoil
revient reacutecupeacuterer ses affaires et ouvre le frigo pour y
prendre une bierre il trouve la tecircte de Meacuteduse et se
transforme en pierre
Du livre au film quelques diffeacuterences
Les interros TVA
Versions drsquoentraicircnement Vocabulaire du 1er degreacute
124 125 127
Annexes
Carte de reacutepartition des diffeacuterents dialectes du grec ancien
Lecture de lrsquoimage - Combien de dialectes grecs existe-t-il - En combien de grands groupes sont-ils classeacutes - Existe-t-il un lien entre la situation geacuteographique et le dialecte qui y est parleacute - Sachant que nous eacutetudions le grec drsquoAthegravenes quel dialecte grec eacutetudions-nous en reacutealiteacute
90
Dat
e
20
20
20
20
20
Nrsquo
ou
blie
z p
as q
ue
cet
exp
oseacute
rep
reacutese
nte
un
tie
rs d
es p
oin
ts d
u d
euxi
egraveme
trim
estr
e
V
ou
s tr
ou
vere
z au
x p
ages
su
ivan
tes
un
e fi
che
po
ur
chaq
ue
suje
t re
pre
nan
t p
lus
preacute
ciseacute
men
t le
s co
nsi
gnes
pro
pre
s agrave
chaq
ue
suje
t p
rop
oseacute
V
eille
z agrave
bie
n
Res
pe
cter
les
cri
tegravere
s eacuten
on
ceacutes
et
agrave re
nd
re v
otr
e ex
po
seacute l
e p
lus
attr
acti
f p
oss
ible
le
bu
t d
rsquou
ne
eacutelo
cuti
on
est
de
tran
smet
tre
les
fru
its
de
vos
rech
erch
es agrave
vo
s
con
dis
cip
les
et
un
e veacute
rifi
cati
on
de
leu
r co
nn
aiss
ance
au
ter
me
de
lrsquoex
po
seacute d
eacutete
rmin
era
un
e p
arti
e d
e la
no
te f
inal
e
Eacutelegrave
ves
Suje
t
Ath
egravenes
un
e ci
teacute e
xem
pla
ire
- P
eacuteric
legraves
- lrsquo
arch
itec
ture
gre
cqu
e (l
e P
arth
eacuteno
n e
tc)
- le
s P
anat
heacute
neacutee
s
Ric
hes
se(s
) d
e la
litt
eacuterat
ure
gre
cqu
e a
nti
qu
e
- Lrsquo
Ilia
de
et lrsquo
Od
ysseacute
e d
rsquoH
om
egravere
- H
eacutesio
de
Heacute
rod
ote
Deacutem
ost
hegraven
e
La G
regravece
ber
ceau
de
la p
hilo
sop
hie
- Le
co
nce
pt
de
laquo p
hilo
sop
hie
raquo
- La
tri
nit
eacute So
crat
e ndash
Pla
ton
ndash A
rist
ote
- La
sp
eacuteci
fici
teacute d
es s
op
his
tes
Les
Gre
cs c
es s
cien
tifi
qu
es
visi
on
nai
res
- Le
s in
no
vati
on
s gr
ecq
ues
- Le
s p
rin
cip
aux
scie
nti
fiq
ues
(A
rch
imegraved
e Eacute
rato
sth
egraven
ehellip)
Ale
xan
dri
e s
ucc
egraves d
e lrsquo
exp
ort
atio
n d
es
vale
urs
hel
leacuten
isti
qu
es
- La
vill
e d
rsquoA
lexa
nd
rie
- Le
s Se
pt
Me
rvei
lles
du
Mo
nd
e
Les exposeacutes de civilisation
91
THEgraveMES Agrave ABORDER Voici les thegravemes que devra absolument aborder votre exposeacute Vous pouvez en reacuteorganiser lrsquoordre lors de votre preacutesentation ainsi qursquoen ajouter drsquoautres
bull Bref historique des origines de la ville drsquoAthegravenes
bull Lrsquoimportance dans lrsquohistoire atheacutenienne de la Guerre du Peacuteloponnegravese
bull Lrsquoarriveacutee de Peacutericlegraves au pouvoir qui eacutetait Peacutericlegraves qursquoa-t-il changeacute (nouvelle forme de deacutemocratie politique de grands travaux politique exteacuterieurehellip)
bull La posteacuteriteacute de Peacutericlegraves et la deacutecheacuteance drsquoAthegravenes
bull Innovations de lrsquoarchitecture grecque
bull Les trois ordres architecturaux (notamment pour les colonnes)
bull Les grands monuments atheacuteniens le Partheacutenon (rocircle du temple la frise des Panatheacuteneacuteeshellip)
bull La fecircte des Panatheacuteneacutees (deacutefinition origines diffeacuterences entre les Petites et les Grandes Panatheacuteneacutees)
bull Biographie drsquoHomegravere (y compris la poleacutemique sur son existence reacuteelle)
bull Reacutesumeacute de lrsquoIliade et de lrsquoOdysseacutee (+ explication des titres)
bull Narration de trois petites histoires tireacutees de ces deux œuvres
bull Biographies drsquoHeacutesiode drsquoHeacuterodote et de Deacutemosthegravene
bull Comparaison des trois auteurs (eacutepoque genre etc)
bull Reacutesumeacute drsquoune œuvre centrale pour chacun des trois auteurs
bull Choix drsquoun court passage repreacutesentatif de lrsquoHistoire vraie de Lucien (agrave lire en classe)
bull Eacutevolution de la deacutefinition de laquo philosophie raquo durant lrsquoAntiquiteacute (opposition preacutesocratiques post-socratiques)
bull Eacutevocation des trois premiers laquo vrais raquo philosophes Socrate ndash Platon ndash Aristote (particulariteacutes de chacun lien qui les unithellip)
bull Explication sommaire de la toile de Raphaeumll laquo Lrsquoeacutecole drsquoAthegravenes raquo
bull Deacutefinition drsquoun sophiste (dont celle proposeacutee par Platon)
bull Les trois formes de sophistique
bull Exemple drsquoenseignement(s) proposeacute par un sophiste
bull Critiques faites aux sophistes degraves lrsquoAntiquiteacute
bull Biographie sommaire drsquoArchimegravede drsquoEacuteratosthegravene drsquoHipparque de Niceacutee drsquoEuclide drsquoHippocrate et de Strabon
bull Explication de lrsquoinnovation scientifique apporteacutee par chacun de ces auteurs
bull Explication simplifieacutee de la theacuteorie atomiste drsquoEacutepicure en insistant sur sa moderniteacute
bull Raconter une anecdote concernant deux des scientifiques citeacutes au choix (par exemple la mort drsquoArchimegravede)
bull Histoire de la fondation drsquoAlexandrie par Alexandre
bull Histoire de la ville (jusqursquoagrave aujourdrsquohui)
bull Alexandrie est-elle une ville grecque ou une ville eacutegyptienne (exportation de la culture grecque etc)
bull Preacutesentation drsquoun plan sommaire de la ville
bull Preacutesentation des principaux monuments de la ville (phare museacutee bibliothegraveque etc)
bull Apparition de ce(s) classement(s) des sept plus belles creacuteations humaines du monde
bull Description et courte histoire sur chacune des sept merveilles
bull Posteacuteriteacute du concept (preacutesentation drsquoun classement de sept merveilles du monde moderne)
bull Pourquoi sept merveilles
92
CONSIGNES POUR LE PASSAGE ORAL
bull Lrsquoexposeacute ne doit pas deacutepasser 30 minutes
bull Les notes sont un support aidant agrave suivre la structure de lrsquoeacutelocution elles ne doivent pas ecirctre lues constamment Privileacutegiez une feuille comportant une table des matiegraveres et des mots-cleacutes plutocirct qursquoune feuille comportant un texte suivi
bull Vous nrsquoecirctes jugeacutes que sur la preacutesentation orale veillez agrave ce que chaque membre du groupe prenne une part eacutegale agrave lrsquoeacutelocution
bull Si vous composez un tableau pour votre exposeacute veillez agrave ne pas vous en servir uniquement en fin drsquoexposeacute le tableau sert de support agrave lrsquoeacutelocution il faut y faire reacutefeacuterence durant la preacutesentation
bull Lrsquoobjectif nrsquoest pas de reacuteciter un texte mais bien drsquoapprendre des informations sur un sujet donneacute agrave vos condisciples Une courte interrogation dont les questions sont deacutetermineacutees drsquoavance sera organiseacutee agrave la fin de lrsquoexposeacute et la moyenne des eacutelegraveves fera partie de votre note finale
bull Une note importante est attribueacutee agrave lrsquooriginaliteacute de la preacutesentation il peut donc ecirctre inteacuteressant de consacrer une partie de votre preacuteparation agrave imaginer une maniegravere originale de transmettre des informations agrave une classe
GRILLE DrsquoEacuteVALUATION
Contenu
Respect des thegravemes et du sujet 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4
Inteacuterecirct des informations retenues 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4
Maicirctrise du sujet 0 ndash 1 ndash 2
TOTAL 10
Oraliteacute
Articulation Volume Deacutebit 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3
Expression suivie et claire 0 ndash 1 ndash 2
Regard vers le public 0 ndash 1 ndash 2
Posture Maintien Gestuelle 0 ndash 1 ndash 2
Qualiteacute du langage 0 ndash 1
TOTAL 10
Mateacuteriel
Contenu approprieacute 0 ndash 1 ndash 2
Emploi approprieacute 0 ndash 1 ndash 2
TOTAL 4
Peacutedagogie
Originaliteacute 0 ndash 3 ndash 6
Gestion de la classe 0 ndash 1
Informations retenues par les eacutelegraveves 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4
TOTAL 11
TOTAL 35
93
Au terme de chaque texte du syllabus une interrogation TVA sur 20 sera organiseacutee Celle-ci portera sur la
Traduction du texte vu en classe sur le Vocabulaire deacutecouvert lors de lrsquoeacutetape et enfin sur les Analyses complegravetes
de mots tireacutes du texte
LA TRADUCTION (9 POINTS) Les textes du syllabus sont toujours inteacutegralement traduits en classe Lors de lrsquointerrogation une partie du
texte ou lrsquointeacutegraliteacute du texte doit ecirctre retraduite
Cette partie repreacutesente agrave elle seule presque la moitieacute des points de lrsquointerrogation il convient donc de la
preacuteparer au mieux
LES ANALYSES (8 POINTS)
Au sein de lrsquoextrait retraduit pour lrsquointerrogation un certain nombre de mots sont souligneacutes pour lesquels
certaines questions drsquoanalyse sont poseacutees Il ne faut donc plus comme en premiegravere et deuxiegraveme anneacutees fournir
une analyse complegravete mais uniquement reacutepondre agrave lrsquoinformation demandeacutee
LE VOCABULAIRE (3 POINTS)
La partie vocabulaire est la plus simple agrave reacuteussir Il suffit drsquoeacutetudier correctement le lemme et la traduction des
mots deacutecouverts dans lrsquoeacutetape pour obtenir le maximum Par exemple si le mot laquo rosis raquo est proposeacute agrave
lrsquointerrogation il suffit de reacutepondre laquo rosa ae la rose raquo
Agrave chaque interrogation trois mots un nom un adjectif et un verbe Les terminaisons possibles eacutetant limiteacutees
en grec le lemme peut parfois ecirctre deacuteduit de maniegravere logique en cas de doute
Nrsquoheacutesite pas agrave relire les conseils de Socrate pour lrsquoeacutetude du vocabulaire notamment agrave la page 22
BONUS
Pour finir certaines interrogations TVA se termineront par une question bonus portant sur de la matiegravere
vue oralement en cours durant la traduction du texte Sois donc particuliegraverement attentif en classe
Il est vivement deacuteconseilleacute drsquoeacutetudier simplement la traduction par cœur En effet non seulement tu risques drsquoinverser la traduction de deux phrases mais en plus les phrases issues du syllabus sont parfois raccourcies lors de lrsquointerro Reacutepeacuteter par cœur la traduction complegravete fait alors perdre des pointshellip
Le plus simple est de partir de la traduction franccedilaise et de retrouver dans le texte grec le cheminement qui a eacuteteacute fait en classe pour obtenir cette traduction Ceci permet notamment au cerveau de meacutemoriser lrsquoordre particulier des mots en latin
Ceci nrsquoest bien sucircr qursquoune meacutethode proposeacutee agrave toi de trouver la tienne
Il ne sert agrave rien drsquoeacutetudier par cœur les analyses vues en classe celles demandeacutees agrave lrsquointerrogation nrsquoont pas toujours eacuteteacute vues en classe et elles sont bien trop nombreuses pour ecirctre meacutemoriseacutees efficacement
Pour reacuteussir cette partie de lrsquointerrogation il suffit drsquoavoir une traduction parfaite de la phrase et de connaicirctre ses tableaux de casdeacuteclinaisonconjugaison sur le bout des doigts La fonction du mot en traduction franccedilaise est la mecircme en grec quand ce nrsquoest pas le cas la remarque est faite en classe
Les interros TVA
94
Premiegravere deacuteclinaison (feacuteminins)
ἀδελφή ῆς la soeur
Ἀθηνᾶ ης Atheacutena
Ἀθῆναι ῶν (pluriel) Athegravenes ἀποικία ας la colonie
ἀρετή ῆς la vertu βασιλεία ας la royauteacute βία ᾶς la violence βουλή ῆς la deacutecision le Boulegrave βροντή ῆς le tonnerre γενετή ῆς la naissance γῆ ῆς la terre γραῖα ας la vieille femme εἰρήνη ης la paix ἐλαία ας lolivier ἡμέρα ας le jour ἡσυχία ας la paix la tranquilliteacute θήρα ας la chasse καρτερία ας la patience lendurance κεφαλή ῆς la tecircte
λίμνη ης le lac le marais Μέδουσα ης Meacuteduse μέλισσα ής lrsquoabeille μηχανή ῆς lrsquoinvention la machine
πέτρα ας la pierre φυλή ῆς la tribu χώρα ας la reacutegion
Deuxiegraveme deacuteclinaison (masculins)
ἆθλος ου le travail le deacutefi ἄνεμος ου le vent ἅνθρωπος ου lrsquohomme
Ἄρειος πάγος lrsquoAeacuteropage ἀριθμός οῦ le nombre βίος ου la vie δόμος ου la maison ἐχθρός οῦ lrsquoennemi
θεός οῦ le dieu
καιρός οῦ lrsquooccasion
καρπός οῦ le fruit
κεραυνός οῦ lrsquoeacuteclair κόσμος ου lrsquoordre lrsquounivers
Κῦρος ου Cyrus
ἵππος ου le cheval
λίθος ου la pierre
μῦθος ου le discours lrsquohistoire la fable νῆσος ου licircle νεώς νεῶ le temple Ὠκεανός οῦ lOceacutean οὐρανός οῦ le ciel Οὐρανός οῦ Uranus ὀφθαλμὸς οῦ lrsquoœil
πολέμος ου la guerre
ποταμός οῦ le fleuve
σύμμαχος ου lallieacute
τρόπος ου la maniegravere le caractegravere
υἱός οῦ le fils
χρυσός οῦ lrsquoor
φίλος ου lrsquoami
φόρος ου lrsquoimpocirct le tribut
Deuxiegraveme deacuteclinaison (neutres)
δῶρον ου le don le cadeau ἔργον ου le travail lrsquoœuvre ζῷον ου lrsquoecirctre vivant lrsquoanimal
θηρίον ου la becircte sauvage
ἱερόν ου le sanctuaire μέτωπον ου le front πέδιον ου la plaine
Troisiegraveme deacuteclinaison (masculins-feacuteminins)
ἀνήρ ἁνδρός lrsquohomme Ἄρης εος Aregraves Ἄρτεμις ιδος Arteacutemis βασιλεὺς έως le roi γαστήρ γαστέρος le ventre γένος ους la race le peuple Γοργόνες ων (pluriel) les Gorgones γυνή γυναικός la femme δέος δέους la peur leffroi δράκων οντος le serpent Ζεύς Διός Zeus θυγάτηρ έρος la fille ἰσχύς ύος la force Κύκλωψ ωπος le Cyclope λέων λέοντος le lion ναῦς νᾶός le navire ὀδούς ὀδόντος la dent ὄρνις ὄρνιθος loiseau παῖς παῖδος lrsquoenfant Παρθενὼν ὼνος le Partheacutenon πόλις πόλεως la ville la citeacute Ποσειδῶν ῶνος Poseacuteidon Περσεύς έως Perseacutee σῦς συός le sanglier χείρ χειρός la main
Troisiegraveme deacuteclinaison (neutres)
ἄστυ εως la ville
δέρμα δέρματος la peau ἔθνος εος la race le peuple ἔτος εος-ους lanneacutee μέρος εος la partie ὄρος ους la montagne πῦρ πῦρός le feu σῶμα σώματος le corps τραῦμα τραύματος la blessure ὕδωρ ὕδατος leau
Premiegravere classe
ἀθάνατος η ον immortel Ἀθηναῖος η ον atheacutenien ἀδύνατος ος ον impossible ἁγαθός ή όν bon
ἄγριος α ον sauvage ἀλλήλους ας α les uns hellip les autres ἄλλος η ο autre ἀμφότερος α ον tous deux
Vocabulaire de lrsquoanneacutee
95
ἀρχαῖος α ον ancien αὐτός ή ό (le) mecircme ἕκαστος η ον chacun ἐλεφάντινος η ον drsquoivoire en ivoire Ἑλληνικός ή όν grec ἐπιτηδειοτάτος η ον le plus convenable le plus approprieacute θνητός ή όν mortel ἱερός ά όν saint κακός ή όν mauvais
μέγιστος η ον le plus grand tregraves grand μέσος η ον au milieu μικρός ά όν petit
μόνος η ον seul
ὀλίγος η ον peu petit ὅλος η ον entier οὗτος αὕτη τοῦτο ce hellip-lagrave celui(-lagrave) cela πλεῖστος η ον la plupart le plus
πλήσιος α ον pregraves de proche πολιτικός ή όν politique citoyen ὑπέρβιος ος ον violent orgueilleux χάλκεος έα εον en bronze χρύσεος η ον en or
Deuxiegraveme classe
κρείττων ων ον plus fort supeacuterieur μείζων ων ον plus grand plus large μέγας μεγάλη μέγα grand
πᾶς πᾶσα πᾶν tout chaque πλείων πλέων πλεῖον plus grand trop grand
Invariable
ἑκατόν cent ὀκτώ huit τρεῖς trois
ἐγώ moi ὅδε ἥδε τόδε ceci ce hellip-ci celui-ci ὅς ἤ ὅ qui que dont ougrave hellip οὐδείς οὐδεμία οὐδέν personne σύ toi
τις τις τι quelque qqun qqch
ἀδικέω commettre une injustice faire du mal ἀγαπάω aimer ἄγω mener conduire apporter αἰτέω demander ἀξιόω trouver digne ἀποτρέπω deacutetourner deacutevier βασιλεύω reacutegner γίγνομαι naicirctre devenir δείδω avoir peur craindre δηλόω montrer δίδωμι donner διώκω poursuivre δολόω tromper δύναμαι pouvoir εἰμι ecirctre
ἔχω avoir ἐπιτάσσω ordonner imposer ἐρίζω se disputer deacutebattre ἐρωτάω demander agrave ζάω vivre ζηλόω envier jalouser καίω brucircler καλέω appeler κάμνω fatiguer ecirctre fatigueacute κομίζω (r)emporter κρίνω juger κτείνω tuer massacrer λαμβάνω prendre recevoir λέγω dire ὀνειδίζω reprocher ὁράω voir ὁρμάω mettre en mouvement deacuteplacer πνέω souffler παραγίγνομαι ecirctre preacutesent agrave assister πέμπω envoyer πέτομαι voler πλέω naviguer ποιέω faire fabriquer πράττω agir travailler προσέρχομαι srsquoapprocher προσφέρω porter versagrave apporter στέργω aimer τάσσω ranger assigner τεκνόω enfanter τέμνω couper τίθημι placer poser τιμάω craindre ψεύδομαι mentir φέρω porter φεύγω fuir φιλέω aimer φύω (faire) grandir produire
Adverbes
ἄρα donc γοῦν du moins certes
δὲ (particule de liaison) δεύτερον agrave nouveau δή eacutevidemment assureacutement
δικαίως justement εἶτα alors ensuite ἔνθα alors ἐνταῦθα ici γὰρ car en effet μάλιστα le plus
μᾶλλον plus (que) μέν δέ drsquoune parthellip drsquoautre parthellip μὴ ne pas μήν en fait en reacutealiteacute οὐ οὐκ οὐχ ne hellip pas πρῶτον drsquoabord ῥᾳδίως facilement ὦ ocirc (interpellation)
ὡς comme en tant que
96
Preacutepositions + Accusatif
ἀνά de bas en haut par εἰς vers διά avec lrsquoaide de agrave cause de κατά en bas de μετά apregraves entre πρός vers contre ὑπό sous (direction)
Preacutepositions + Geacutenitif
διά par lrsquointermeacutediaire de au moyen de ἐκ ἐξ (hors) de (origine)
παρά drsquoaupregraves de de la part de
περὶ autour de au sujet de χωρίς agrave lrsquoeacutecart de en plus de
ὑπό par sous lrsquoinfluence de
Preacutepositions + Datif
ἐν dans
ἐπὶ sur
Conjonctions de coordination
ἀλλά mais
ἡ ou
ἠδέ et καί et
Conjonctions de subordination + Indicatif
ἐπεί ἐπειδή apregraves que lorsque puisque ὅτι que
NON REVIENS
JE NE VEUX PAS EacuteTUDIER MON
VOCABULAIRE TOUT SEUL
Mecircme si les deacuteriveacutes ne sont pas repris dans la liste ci-dessus ils sont nombreux et drsquoune aide preacutecieuse dans la meacutemorisation du vocabulaire
Nrsquooublie pas non plus qursquoil est souvent plus facile drsquoeacutetudier un mot ou un concept lorsqursquoil est remis en contexte il peut donc ecirctre inteacuteressant pour les mots pour lesquels tu eacuteprouves le plus de difficulteacute de retenir la phrase dans laquelle tu les as deacutecouvertshellip
Veacuterification du syllabus
DA
TE
EN O
RD
RE
Agrave M
ETTR
E EN
OR
DR
E
CO
MM
ENTA
IRE
EacuteVEN
TUEL
SIG
NA
TUR
E
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
3LG
5
Pour trsquoaider agrave utiliser au mieux ce syllabus tu y trouveras reacuteguliegraverement des petits dessins des logos qui trsquoindiquent ce qui doit ecirctre connu par cœur etc
Voici la liste de ces logos et leur signification
Le tableau ou la regravegle compleacuteteacute doit ecirctre eacutetudieacute par cœur Tu peux ecirctre interrogeacute oralement dessus degraves le prochain cours de grec
Lrsquoampoule signale une information mettant en lumiegravere certaines bizarreries soit de la langue franccedilaise soit du monde qui nous entoure
Le conseil de Socrate Socrate est lagrave pour trsquoaider dans ton eacutetude et ton travail Il te dispensera des conseils reacuteguliegraverement tout au long du cours
Lrsquoactiviteacute ou lrsquoexercice proposeacute doit ecirctre compleacuteteacute dans la partie laquo Exercices raquo de ton cahier Nrsquooublie pas drsquoindiquer alors correctement les reacutefeacuterences de lrsquoexercice reacutealiseacute Ex Exercice A1 p 17
Cet exercice est tregraves important car lrsquointerrogation eacutecrite sur le thegraveme traiteacute suivra le mecircme modegravele Si tu dois trsquoentraicircner avant une interrogation sur lrsquoun des exercices drsquoune leccedilon plus que sur tout autre crsquoest forceacutement sur celui-lagrave
Ce logo ne figurera que sur tes interrogations eacutecrites ou pour certaines activiteacutes le numeacutero indique la ou les compeacutetences que tu exerces en reacutepondant aux questions poseacutees (voir laquo Les objectifs du cours raquo p 4) Cette information est importante car elle trsquoaide agrave identifier les compeacutetences pour lesquelles tu rencontres le moins de faciliteacutes
Les logos
6
INTRODUCTION Depuis 1990 lrsquoenseignement est axeacute sur une peacutedagogie par laquo compeacutetences raquo cela signifie que chaque
discipline scolaire dans son deacuteveloppement en classe doit chercher agrave deacutevelopper un certain nombre drsquoaptitudes
chez les eacutelegraveves
Le cours de grec par sa position de langue ancienne est reacutegi par les mecircmes objectifs leacutegaux que le cours de
latin Celui-ci est donc articuleacute autour de trois grandes cateacutegories drsquoactiviteacutes les activiteacutes lieacutees agrave la langue elle-
mecircme (alphabet particulier grammaire speacutecifiquehellip) celles lieacutees agrave la deacutecouverte de textes antiques et qui
permettent un deacuteveloppement dans le domaine de la civilisation et enfin lrsquoaspect lexical le vocabulaire grec
ayant particuliegraverement enrichi le vocable scientifique franccedilais
LES COMPEacuteTENCES PROPRES AU GREC
Il existe cinq compeacutetences que doit avoir atteint un eacutelegraveve en fin de 6e anneacutee section latine Bien sucircr crsquoest
encore loin mais au plus tocirct celles-ci sont exerceacutees au mieux celles-ci seront maicirctriseacutees
1deg) En alliant lrsquoanalyse et la synthegravese comprendre un extrait drsquoauteur grec et le traduire en franccedilais
contemporain correct en disposant des informations neacutecessaires et suffisantes Lrsquoexercice de la version rendra
les eacutelegraveves capables de structurer leur penseacutee et drsquoorganiser leur raisonnement
2deg) Retraduire en franccedilais des textes drsquoauteurs grecs traduits et analyseacutes en classe dans une deacutemarche
collective guideacutee par le professeur en justifier le fonctionnement linguistique et en commenter le contenu de
faccedilon personnelle et critique agrave partir des commentaires construits au cours
3deg) Saisir et analyser tant le fonctionnement de cette langue flexionnelle que la constitution de lexiques agrave
lrsquoorigine du lexique franccedilais et sources drsquoemprunts pour lui comme pour de nombreuses langues modernes
4deg) Mettre les aspects les plus importants de la civilisation grecque et de la civilisation romaine en rapport
tant avec notre culture contemporaine qursquoavec les eacuteleacutements constitutifs de notre identiteacute individuelle et
collective
5deg) Mener de faccedilon autonome agrave partir de textes latins etou grecs une recherche personnelle deacutebouchant
sur une synthegravese orale ou eacutecrite reacutepondant aux exigences drsquoune communication de qualiteacute
Les objectifs du cours
Oyez Oyez
Le cours de grec
peut commencer
3e anneacutee
SOMMAIRE Les regravegles du cours 4
Les logos Les objectifs du cours
5 6
Deacutecouverte des notions de base
Outil Lrsquoalphabet grec 12 Exercices 16 Latin VS Grec 18 Grammaire Lrsquoarticle deacutefini 20 Texte Recueil de phrases comprenant le nom ἄνθρώπος Grammaire La deuxiegraveme deacuteclinaison Exercices
23
24 25
Bienvenue agrave Athegravenes
Texte Recueil de phrases concernant Athegravenes 29 Grammaire La premiegravere deacuteclinaison 30 Exercices 31 Grammaire Lrsquoindicatif preacutesent 32 Exercices Commentaires La Gregravece et ses citeacutes Vocabulaire La translitteacuteration du grec
33 34
36
Monstres amp Cie
Texte APOLLODORE La Bibliothegraveque I 1 1 I 9 21 II 4 2 et HEacuteSIODE Theacuteogonie v139-146
41
Grammaire Lrsquoadjectif de la premiegravere classe 42 Exercices 43 Grammaire Les verbes contractes 44 Exercices Commentaires Les creacuteatures mythologiques Vocabulaire Le vocabulaire de la meacutedecine
46 47 48
Querelle de veacutegeacutetaux
Texte EacuteSOPE Fables 143 Grammaire Lrsquoindicatif imparfait Exercices Grammaire Le participe preacutesent Exercices Civilisation Le Checircne et le Roseau Vocabulaire La deacuterivation
53 54 55 56 57 58 59
Au travail Heacuteraclegraves
Texte APOLLODORE Bibliothegraveque II 5 1-10 Grammaire La troisiegraveme deacuteclinaison Exercices Grammaire Lrsquoinfinitif preacutesent Exercices Grammaire Le pronom relatif Exercices Vocabulaire Le sens de λόγος
63 66 67 68 68 69 69 70
Percy Jackson du livre au film
Les laquo heacuteros Les personnages mythologiques Les lieux Les creacuteatures Les reacutefeacuterences mythologiques Du livre au film quelques diffeacuterences
74 75 77 80 83 86
Lrsquoalphabet grec
donner le lemme et la traduction de nrsquoimporte quel mot de vocabulaire du texte en gras
traduire nrsquoimporte quelle phrase tireacutee du texte
analyser nrsquoimporte quel nom ou verbe du texte
Lrsquoarticle
deacutefini repeacuterer dans un texte non vu les diffeacuterentes formes de lrsquoarticle deacutefini
donner tous les cas et nombre possibles pour une forme deacuteclineacutee de lrsquoarticle deacutefini
traduire correctement lrsquoarticle deacutefini au sein drsquoune phrase y compris lorsque lrsquoutilisation de lrsquoarticle deacutefini diffegravere du franccedilais
Texte donner le lemme et la traduction de nrsquoimporte quel mot de vocabulaire en gras
traduire nrsquoimporte quelle phrase de la leccedilon
pouvoir expliquer nrsquoimporte quelle phrase de la leccedilon
analyser nrsquoimporte quel nom ou verbe de la leccedilon
La deuxiegraveme
deacuteclinaison identifier gracircce agrave son lemme un nom appartenant agrave la deuxiegraveme deacuteclinaison
donner le genre (masculin feacuteminin neutre) drsquoun nom de la deuxiegraveme deacuteclinaison
reacuteciter φίλος ου et τέκνον ου les modegraveles de la deuxiegraveme deacuteclinaison
adapter les modegraveles φίλος ου et τέκνον ου agrave nrsquoimporte quel autre nom connu ou non de la deuxiegraveme deacuteclinaison
donner tous les cas et nombre possibles pour une forme deacuteclineacutee drsquoun nom de la deuxiegraveme deacuteclinaison
traduire une phrase courte contenant un ou plusieurs noms de la deuxiegraveme deacuteclinaison
Outil Lrsquoalphabet grec
Exercices Latin VS Grec Grammaire Lrsquoarticle deacutefini Texte Recueil de phrases comprenant le nom ἄνθρώπος Grammaire La deuxiegraveme deacuteclinaison Exercices
12 16 18 20 23 24 25
Introduction
Texte des Lois de Gortyne Lecture de lrsquoimage - Peux-tu reconnaicirctre certaines lettres dans ce texte Lesquelles - Observe bien le texte dans quel ordre devait-il se lire Deacutemontre ton raisonnement
Introduction 12
LrsquoALPHABET Observe bien les trois phrases suivantes
bull Buvez de ce whisky que le patron juge fameux
bull Voix ambiguumle drsquoun cœur qui au zeacutephyr preacutefegravere les jattes de kiwihellip
bull Monsieur Jack vous dactylographiez bien mieux que votre ami Wolf
Que remarques-tu
Toutes les lettres de lrsquoalphabet srsquoy retrouvent
Il srsquoagit drsquoun pangramme (du grec παν (laquo tout raquo) et γραμμα (laquo la lettre raquo))
En voici un autre en grec ancien cette fois-ci proposeacute par Lycurgue dans son discours Contre
Leacuteocrategraves (1003-6) Les deux lignes repreacutesentent le mecircme texte le premier en minuscule le second en
majuscule
ἐλήλυθεν ἐξὧν γραφὴν γραψάμενος καὶ ἐμὲ διαβάλλων ἐλπίζειχρήματα λήψεσθαι
ἘΛΗΛΥΘΕΝ ἘΞΩΝ ΓΡΑΦΗΝ ΓΡΑΨAΜΕΝΟΣ ΚΑΙ ἘΜΕ ΔΙΑΒΑΛΛΩΝ ἘΛΠIΖΕΙΧΡΗΜΑΤΑ ΛHΨΕΣΘΑΙ
1 Saurais-tu retrouver les vingt-quatre lettres de lrsquoalphabet grec dans leur version minuscule et majuscule
Complegravete les deux premiegraveres du tableau preacutesenteacute agrave la page suivante
2 Le nom de certaines lettres nrsquoa pas eacuteteacute indiqueacute dans le tableau tu peux en effet trsquoaider de certaines
expressions en franccedilais pour retrouver leur nom
- le mot laquo alphabet raquo vient du nom des deux premiegraveres lettres de lrsquoalphabet grec α et β
- lors de processus nucleacuteaires de nombreux rayons γ sont produits
- lorsqursquoun fleuve se jette dans la mer en formant un large triangle (comme le Nil par exemple) on parle de
son δ
- en matheacutematique pour factoriser un polynocircme du second degreacute on calcule son ρ (ou son Δ selon les
professeurs)
- si tu ne reacuteagis pas du tout face agrave une situation donneacutee tu ne bouges pas drsquoun ι
- un individu quelconque qui ne se deacutemarque en rien est appeleacute un individu λ
- le nombre π tregraves utile dans les calculs drsquoaire et de peacuterimegravetre du cercle vaut environ 314
- en matheacutematique pour marquer la somme drsquoun ensemble on la note Σ
- lorsqursquoon eacutevoque un sujet de maniegravere exhaustive on en a fait le tour de lrsquo α agrave lrsquo ω
3 Tu peux deviner la prononciation de plusieurs des lettres grecques gracircce agrave leur ressemblance avec lrsquoalphabet
latin mais pas de toutes Le pangramme de Lycurgue va ecirctre relu lentement agrave trois reprises agrave toi de compleacuteter
la prononciation des lettres qui nrsquoont aucun correspondant en franccedilais
4 En plus des lettres elles-mecircmes tu peux remarquer deux types drsquoautres signes en grec lesquels
1deg)
2deg) ʾ ʿ
Lrsquoalphabet grec
Deacutecouverte des notions de base 13
Minuscule Majuscule Nom Prononciation Exemple
α Α alpha a
β B becircta b
γ Γ gamma g
δ Δ delta d
ε Ε epsilon eacute
ζ Ζ dzecircta dz
η Η ecircta egrave
θ Θ thecircta th (anglais)
ι Ι iota i
κ K kappa k
λ Λ lambda l
μ M mu m
ν Ν nu n
ξ Ξ xi x
o O omicron o
π Π pi p
ρ Ρ rho r
σ ς Σ sigma s
τ Τ tau t
υ Y upsilon u
φ Φ phi f
χ X chi g (ndls)
ψ Ψ psi ps
ω Ω omega au
Il existe aussi deux semi-voyelles qui nrsquoexistent plus en grec classique mais qui ont parfois influenceacute la
deacuteclinaison et la conjugaison le y (laquo yod raquo) et le Ϝ (laquo digamma raquo)
Tout comme en latin lorsque deux voyelles sont en contact elles peuvent former une diphtongue qui se
prononcera degraves lors diffeacuteremment
Diphtongue Prononciation Diphtongue Prononciation
αι taille αυ squaw
ει reacuteveil ευ feu
οι boy ου loup
Lorsque la voyelle initiale est longue le ι se place sous la voyelle on parle alors de ι souscrit
ᾳ ῃ ῳ Si la lettre est majuscule le ι est ajouteacute en minuscule agrave cocircteacute de la lettre le ι est dit adscrit
Aι Hι Ωι
Introduction 14
LES ESPRITS Nous avons vu preacuteceacutedemment qursquoil existait en grec des esprits petits signes qui se trouvent au-dessus (ou agrave
cocircteacute pour les majuscules) de la premiegravere lettre de certains mots
Nom grec Traduction Deacuteriveacute
ὥρα la saison le moment heure
ἐπιστολή la lettre eacutepistolaire
ἵππος le cheval hippodrome
παιδίον lenfant peacutedagogue
εἰκών limage le portrait la statue icocircne
ἀγορά la place publique agora
ὕπνος le sommeil hypnose
οἰκία la maison eacuteconomie
ῥήτωρ lorateur rheacutetorique
ἰδιώτης le simple particulier idiot
γραφή lrsquoeacutecriture lrsquoeacutecrit graphologie
ᾠδή le chant ode
Ἅιδης Hadegraves Hadegraves
αἰτία la cause lrsquoaccusation eacutetiologie
ὀφταλμός lœil ophtalmologie
Observe bien cette liste de noms grecs accompagneacutes drsquoun de leurs deacuteriveacutes pour tenter de reacutepondre agrave ces
deux questions
1deg) agrave quels types de lettres sont reacuteserveacutes les esprits
Les voyelles et la lettre ρ
2deg) agrave quoi servent les esprits
Agrave marquer ou non une aspiration h
Il existe deux types drsquoesprit en grec
- lrsquoesprit doux ( ʾ ) marque lrsquoabsence drsquo aspiration
- lrsquoesprit rude ( ʿ ) est le signe de lrsquoaspireacutee initiale h
Ce deuxiegraveme esprit est systeacutematique sur les et les agrave lrsquoinitiale drsquoun mot
En reacutealiteacute lrsquoesprit rude provient de la lettre ecircta
H Ⱶ ‛ rarr rarr rarr
15 Deacutecouverte des notions de base
LES ACCENTS Le franccedilais possegravede un certain nombre drsquoaccents lesquels
Aigu grave treacutema et circonflexe
Lesquels retrouves-tu dans la phrase suivante
ἤτοι ὅτ᾽ ἐς πεδίον τὸ Τρωϊκὸν ἀθρήσειε θαύμαζεν πυρὰ πολλὰ τὰ καίετο Ἰλιόθι πρὸ αὐλῶν συρίγγων τ᾽
ἐνοπὴν ὅμαδόν τ᾽ ἀνθρώπων (HOMEgraveRE LrsquoIliade X v 11-13)
Aigu grave et treacutema
Les mecircmes accents se retrouvent donc en grec et en franccedilais bien que lrsquoaccent circonflexe ne soit
pas repreacutesenteacute de la mecircme maniegravere (soit par le symbole soit par le symbole ῀ )
En pratique lrsquoaccent grec indiquait ougrave montait ou descendait le ton de la voix agrave la lecture drsquoun mot donneacute Dans
la mesure ougrave le thegraveme nrsquoest pas un exercice requis au cours de grec nous nous inteacuteresserons relativement peu
aux accents mecircme srsquoils seront toujours indiqueacutes
LA PONCTUATION
Tout comme en franccedilais il existe en grec le point ( ) et la virgule ( ) mais deux autres signes de
ponctuation existent
- le point-virgule grec ( ) fait office de point drsquointerrogation parfois de point drsquoexclamation
- le point en haut ( ˙ ) marque une pause plus longue que la virgule mais moins que le point proche du
point-virgule ou des deux points franccedilais
Σrsquoεστ μον νομ γρεκ
Ceci nrsquoest absolument pas du grec ancien
16 Introduction
1 Lisez les mots suivants a) ὄρνις
b) Πέρσαι
c) προλέγω
d) Ξενοφῶν
e) ἐπιμέλομαι
f) παραλαμβάνω
g) καταψηφίζομαι
h) κυμινοπριστοκαρδαμογλύθος
i) ὀρθροφοιτοσυκοφαντοδικοταλαίπωρος
j) λοπαδοτεμαχοσελαχογαλεοκρανιολειψανοδριμυποτριμματοσιλφιοκαβομελιτοκατακεχυμε-
νοκιχλεπικοσσυφοφαττοπεριστεραλεκτρυονοπτοκεφαλλιοκιγκλοπελειολαγῳοσιραιοβαφητρα-
γανοπτερύγων
2 Lisez le texte suivant laquo Πολλάκις ἐθαύμασα τίσι ποτὲ λόγοις Ἀθηναίους ἔπεισαν οἱ γραψάμενοι Σωκράτην ὡς ἄξιος εἴη θανάτου τῇ
πόλει Ἡ μὲν γὰρ γραφὴ κατ᾽ αὐτοῦ τοιάδε τις ἦν laquo Ἀδικεῖ Σωκράτης οὓς μὲν ἡ πόλις νομίζει θεοὺς οὐ νομίζων
ἕτερα δὲ καινὰ δαιμόνια εἰσφέρων ἀδικεῖ δὲ καὶ τοὺς νέους διαφθείρων raquo Πρῶτον μὲν οὖν ὡς οὐκ ἐνόμιζεν
οὓς ἡ πόλις νομίζει θεούς ποίῳ ποτ᾽ ἐχρήσαντο τεκμηρίῳ Θύων τε γὰρ φανερὸς ἦν πολλάκις μὲν οἴκοι
πολλάκις δὲ ἐπὶ τῶν κοινῶν τῆς πόλεως βωμῶν καὶ μαντικῇ χρώμενος οὐκ ἀφανὴς ἦν Διετεθρύλητο γὰρ ὡς
φαίη Σωκράτης τὸ δαιμόνιον ἑαυτῷ σημαίνειν ὅθεν δὴ καὶ μάλιστά μοι δοκοῦσιν αὐτὸν αἰτιάσασθαι καινὰ
δαιμόνια εἰσφέρειν Ὁ δ᾽ οὐδὲν καινότερον εἰσέφερε τῶν ἄλλων ὅσοι μαντικὴν νομίζοντες οἰωνοῖς τε χρῶνται
καὶ φήμαις καὶ συμβόλοις καὶ θυσίαις Οὗτοί τε γὰρ ὑπολαμβάνουσιν οὐ τοὺς ὄρνιθας οὐδὲ τοὺς ἀπαντῶντας
εἰδέναι τὰ συμφέροντα τοῖς μαντευομένοις ἀλλὰ τοὺς θεοὺς διὰ τούτων αὐτὰ σημαίνειν κἀκεῖνος δὲ οὕτως
ἐνόμιζεν Ἀλλ᾽ οἱ μὲν πλεῖστοί φασιν ὑπό τε τῶν ὀρνίθων καὶ τῶν ἀπαντώντων ἀποτρέπεσθαί τε καὶ
προτρέπεσθαι Σωκράτης δ᾽ ὥσπερ ἐγίγνωσκεν οὕτως ἔλεγε τὸ δαιμόνιον γὰρ ἔφη σημαίνειν Καὶ πολλοῖς τῶν
συνόντων προηγόρευε τὰ μὲν ποιεῖν τὰ δὲ μὴ ποιεῖν ὡς τοῦ δαιμονίου προσημαίνοντος καὶ τοῖς μὲν
πειθομένοις αὐτῷ συνέφερε τοῖς δὲ μὴ πειθομένοις μετέμελεraquo
(XEacuteNOPHON Les Meacutemorables I 1)
Exercices
Il est primordial que tu fasses bien la diffeacuterence entre les esprits et les accents
bull Lrsquoesprit ( ʾ ou ʿ ) se place sur les mots commenccedilant par une voyelle ou la lettre ρ et il doit ecirctre meacutemoriseacute comme une laquo lettre raquo agrave part entiegravere
bull Lrsquoaccent ( acute ` ou ˜ ) est un ajout plus moderne qui permet de preacuteciser la prononciation drsquoun mot grec Tu ne dois geacuteneacuteralement pas y prendre en garde et il est inutile de lrsquoeacutetudier
17 Deacutecouverte des notions de base
3 En te basant sur lrsquoexemple recopie lrsquoalphabet en respectant leur position sur les lignes
4 Apregraves avoir transcrit les mots suivants en minuscule classez-les par ordre alphabeacutetique et cherchez leur deacuteriveacute franccedilais
ὈΡΘΟΓΡΑΦΙΑ ndash ῬΙΝΟΚΕΡΟΣ ndash ΕἸΔΩΛΟΝ ndash ἈΡΧΑΙΟΛΟΓΙΑ ndash ὉΡΙΖΩΝ ndash ἈΚΡΟΠΟΛΙΣ ndash ἘΝΘΟΥΣΙΑΣΜΟΣ ndash
ἩΓΕΜΟΝΙΑ ndash ΑἸΣΘΗΤΙΚΟΣ ndash ὙΔΡΑ
5 Apregraves avoir transcrit les mots suivants en majuscule classez-les par ordre alphabeacutetique
φοβερός ndash χρυσίον ndash ῥίπτω ndash μαθητής ndash διαγγέλλω ndash ζεῦγος ndash ἔνδοξος ndash ψυχρός
18 Introduction
DEUX LANGUES ANCIENNES La langue de la plupart des peuples drsquoEurasie a une mecircme origine lrsquo dont sont issus
le grec et le latin Ces deux langues antiques partagent donc un certain nombre de similitudes mecircme si toutes
deux ont eacutevolueacute seacutepareacutement et se sont donc diffeacuterencieacutees avec le temps
Certaines diffeacuterences morphologiques sont aiseacutement remarquables
Comme la plupart des langues anciennes le grec et le latin se caracteacuterisent notamment par le fait que les
noms changent de formes selon leur fonction dans la phrase il srsquoagit donc de langues agrave
Un nom latin pouvait prendre au singulier et au pluriel six formes diffeacuterentes six associeacutes chacun
agrave une seacuterie de fonctions le nominatif le vocatif lrsquoaccusatif le geacutenitif le datif et lrsquoablatif En grec lrsquoablatif
nrsquoexiste pas les fonctions qui lui sont attribueacutees eacutetant disperseacutees entre le geacutenitif et le datif
Tous les noms ne prennent pas les mecircmes terminaisons agrave chaque cas il y a en effet plusieurs tableaux de
deacuteclinaisons diffeacuterents agrave eacutetudier si le latin posseacutedait deacuteclinaisons diffeacuterentes le grec nrsquoen possegravede
que trois
Du point de vue de la conjugaison les verbes latins se classaient en conjugaisons tandis que les
verbes grecs appartiennent tous agrave la mecircme conjugaison Neacuteanmoins nous verrons que en grec tous les verbes
ne se conjuguent pas pour autant de maniegravere identique
Enfin si le latin posseacutedait deux (lrsquoactif et le passif) le grec y ajout la voix moyenne que nous
eacutetudierons plus tard cette anneacutee
DEUX CULTURES ANTIQUES
Les Romains et les Grecs malgreacute leur proximiteacute geacuteographique partagent deux modes de penseacutee
fondamentalement diffeacuterents En forccedilant un peu le trait on considegravere geacuteneacuteralement que les Romains ont
deacuteveloppeacute un systegraveme de penseacutee beaucoup plus concret que les Grecs dont le goucirct pour lrsquoabstraction est
reacuteellement mis agrave lrsquohonneur dans les textes philosophiques
Les theacuteories expliquant cette dissimilitude sont nombreuses
- Tandis que Rome eacutetait un vaste empire au pouvoir centraliseacute autour drsquoun seul homme (lrsquoempereur) la
Gregravece eacutetait plutocirct un ensemble de citeacutes vivant de maniegravere autonome chacune selon lrsquoorganisation
politique qui lui convenait le mieux
- Les deux civilisations nrsquoont pas connu leur acircge drsquoor agrave la mecircme eacutepoque Cinq siegravecles les seacuteparent la
prospeacuteriteacute grecque est agrave son sommet au Ve siegravecle ACN celle de Rome est situeacutee aux alentours du Ier siegravecle
avant ou apregraves J-C
- La philosophie a tenu une place centrale en Gregravece (notamment agrave Athegravenes ougrave elle a connu son plus grand
essor) tandis que le peuple romain est souvent caricatureacute comme un peuple de paysans tregraves attentifs agrave
lrsquoaspect technique de ce qui lrsquoentoure
En pratique cette vision manicheacuteenne doit ecirctre nuanceacutee dans de nombreux domaines les Romains nrsquoayant
jamais heacutesiteacute agrave srsquoinspirer du modegravele grec qui les a preacuteceacutedeacutes que ce soit dans le domaine du theacuteacirctre de la poeacutesie
ou de la sculpture par exemple
Latin VS Grec
19 Deacutecouverte des notions de base
UNE DIFFEacuteRENCE IMPORTANTEhellip Les Hermeneumata Pseudodositheana sont un texte qui nous est parvenu et qui semble bien avoir eacuteteacute le
cours drsquoun jeune eacutecolier romain en 280 PCN Il nous offre systeacutematiquement un texte grec traduit en latin En
voici quelques extraits
Grec Latin Franccedilais
Υἱὲ προσφίλτατε κατάδεξαι
τοὺς ἐμοὺς λόγους μέγιστον
κέρδος ἐστὶν τοῦ πατρὸς
ἀκούειν Ὄρθρισαι οὖν πρὸ
πάντων ἐν τῆι σχολῆι
διαφανέντος τοῦ οὐρανοῦ
Fili amantissime percipe meos
sermones maximum lucrum
est patrem audire Manica ergo
ante omnia in scholam
inlucescente caelo
Ὁρῶ ὅτι λουσάμενος ἐπὶ
δεῖπνον ἀπήρχου
Video quod lotus ad cenam
ibas
Ἐπειδὴ φίλους ἐκάλεσα ἐλθὲ
πρὸς ἐμέ καὶ ἐτοίμασον ἡμῖν
πάντα (hellip)
Quoniam amicos invitavi veni
ad me et para nobis omnia (hellip)
Relegraveve les mots grecs qui ne semblent pas avoir de correspondant dans la traduction latine
En trsquoappuyant sur la traduction franccedilaise de quel type de mots srsquoagit-il (nature preacutecise)
En grec lrsquo est exprimeacute lorsqursquoil est deacutefini (le la les)
Lrsquo indeacutefini (un une des) nrsquoexiste pas en grec
Lrsquo tout comme le nom peut ecirctre deacuteclineacute (voir page 21)
20 Introduction
OBSERVONShellip Dans le texte suivant relegraveve toutes les formes de lrsquoarticle deacutefini et replace-les dans le tableau de la page
suivante Pour y parvenir il faudra peut-ecirctre trsquoappuyer sur le vocabulaire fourni ainsi que sur tes connaissances
en langue latine
Ὥσπερ τοῖς ἀθλητικοῖς καὶ περὶ τὴν τῶν σωμάτων ἐπιμέλειαν ἀσχολουμένοις οὐ τῆς εὐεξίας μόνον
οὐδὲ τῶν γυμνασίων φροντίς ἐστιν ἀλλὰ καὶ τῆς κατὰ καιρὸν γινομένης ἀνέσεως mdash μέρος γοῦν τῆς
ἀσκήσεως τὸ μέγιστον αὐτὴν ὑπολαμβάνουσιν mdash οὕτω δὴ καὶ τοῖς περὶ τοὺς λόγους ἐσπουδακόσιν
ἡγοῦμαι προσήκειν μετὰ τὴν πολλὴν τῶν σπουδαιοτέρων ἀνάγνωσιν ἀνιέναι τε τὴν διάνοιαν καὶ πρὸς
τὸνἔπειτα κάματον ἀκμαιοτέραν παρασκευάζειν
Αὕτη μὲν ἡ τοῦ Ἐνδυμίωνος δύναμις ἦν Σκευὴ δὲ πάντων ἡ αὐτή κράνη μὲν ἀπὸ τῶν κυάμων μεγάλοι
γὰρ παρacute αὐτοῖς οἱ κύαμοι καὶ καρτεροί ˙ θώρακες δὲ φολιδωτοὶ πάντες θέρμινοι τὰ γὰρ λέπη τῶν
θέρμων συρράπτοντες ποιοῦνται θώρακας ἄρρηκτον δὲ ἐκεῖ γίνεται τοῦ θέρμου τὸ λέπος ὥσπερ
κέρας ˙ ἀσπίδες δὲ καὶ ξίφη οἷα τὰ Ἑλληνικά
Τότε δacute οὖν ἀσπασάμενοι τὸν βασιλέα καὶ τοὺς ἀμφacute αὐτόν ἐμβάντες ἀνήχθημεν ἐμοὶ δὲ καὶ δῶρα
ἔδωκεν ὁ Ἐνδυμίων δύο μὲν τῶν ὑαλίνων χιτώνων πέντε δὲ χαλκοῦς καὶ πανοπλίαν θερμίνην ἃ
πάντα ἐν τῷ κήτει κατέλιπον Συνέπεμψε δὲ ἡμῖν καὶ Ἱππογύπους χιλίους παραπέμψοντας ἄχρι
σταδίων πεντακοσίων
LUCIEN LrsquoHistoire veacuteritable I 1 14 27
διάνοια ης ἐπιμέλεια ης εὐεξία ης κράνη ης πολλή πολλῆς (adjectif)
ἀθλητικός οῦ (adjectif) θέρμος ου κάματος ου κύαμος ου λόγος ου σπουδαιότερος ου
γυμνάσιον ου Ἑλληνικόν οῦ μέγιστον ου
ἄνεσις ἀνέσεως ἄσκησις ἀσκήσεως βασιλεύς ῆος δύναμις εως Ἐνδυμίων Ἐνδυμίωνος ἐσπουδακώς κότος (participe) κῆτος εος χιτών ῶνος
λέπος εος σῶμα ατος
ἀμφacute αὐτόν autour de lui καί et
Lrsquoarticle deacutefini
21 Deacutecouverte des notions de base
DEacuteCLINAISON
Masculin Feacuteminin Neutre
Sg Pl Sg Pl Sg Pl
Nom
Acc
Geacuten
Dat
PARTICULARITEacuteS
Srsquoil existe aussi un article deacutefini en franccedilais les emplois de celui-ci en grec diffegraverent parfois de ce que nous
connaissons
Comme le montre la preacutesence de laquo τοῦ Ἐνδυμίωνος raquo et de laquo ὁ Ἐνδυμίων raquo dans le texte les noms
propres sont eux aussi preacuteceacutedeacutes drsquoun article lorsque la personne citeacutee est particuliegraverement connue
Lrsquoarticle peut substantiver un adjectif un pronom un participe un infinitif un adverbe une proposition
ou mecircme un syntagme
ex τὸ λέγειν le [fait de] lire la lecture
ex τοῖς ἐσπουδακόσιν agrave [ceux] qui srsquointeacuteressent agrave
ex τοὺς ἀμφacute αὐτόν les [gens] autour de lui
De la mecircme maniegravere il arrive que lrsquoarticle deacutefini pourtant preacutesent en franccedilais ne soit pas utiliseacute en grec
quand le mot est utiliseacute dans un emploi tellement geacuteneacuteral qursquoil se deacutefinit par lui-mecircme
lorsqursquoil est en fonction drsquoattribut
Enfin remarquons que lrsquoarticle nrsquoest pas toujours accoleacute au nom qursquoil deacutetermine soit qursquoun geacutenitif
compleacutement du nom srsquoinsegravere entre les deux (laquo τὴν τῶν σωμάτων ἐπιμέλειαν raquo) soit un groupe preacutepositionnel
En pratique il faut donc ecirctre vigilant lorsque tu traduis un nom dans une phrase grecque
bull Si celui-ci est preacuteceacutedeacute drsquoun article tu dois ajouter lrsquoarticle deacutefini laquo le raquo laquo la raquo ou laquo les raquo
bull Si celui-ci nrsquoest preacuteceacutedeacute drsquoaucun article tu dois ajouter lrsquoarticle indeacutefini laquo un raquo laquo une raquo ou laquo des raquo
22 Introduction
Lorsque tu eacutetudies ton vocabulaire grec tu ne dois te concentrer que sur les mots en gras ce sont les mots les plus freacutequents de la langue grecque Nrsquooublie pas drsquoeacutetudier le lemme complet
1re deacuteclinaison
εἰρήνη ης la paix
2e deacuteclinaison (masculin)
ἅνθρωπος ου lrsquohomme
ἐχθρός οῦ lrsquoennemi
καιρός οῦ lrsquooccasion
Καμβύσος ου Cambyse (roi de Perse)
καρπός οῦ le fruit
κόσμος ου lrsquoordre lrsquounivers
Κῦρος ου Cyrus (roi de lrsquoEmpire perse)
ὀφθαλμὸς οῦ lrsquoœil
πολέμος ου la guerre
υἱός οῦ le fils
χρυσός οῦ lrsquoor
φίλος ου lrsquoami
2e deacuteclinaison (neutre)
δῶρον ου le don le cadeau
ζῷον ου lrsquoecirctre vivant lrsquoanimal
παλτόν οῦ le javelot
3e deacuteclinaison (neutre)
πῦρ πῦρός le feu
1re classe
ἁγαθός ή όν bon
ἄδωρος ος ον qui nrsquoest pas un preacutesent
κακός ή όν mauvais
μικρός ά όν petit
ὀνήσιμος utile profitable
πλεῖστος η ον la plupart le plus
πολιτικός ή όν politique citoyen
ἐγώ moi
ἀκοντίζω lancer un javelot frapper
γίγνομαι naicirctre devenir
εἰμι ecirctre
κρίνω juger
λέγω dire
ψεύδομαι mentir
φέρω porter
φύω (faire) grandir produire
Adverbes
Βιαίως avec force violemment
ὀρθῶς correctement
οὐ οὐκ οὐχ ne hellip pas
τοὐναντίον au contraire (lt το ἐναντίον)
ὦ ocirc (interpellation)
ὡς comme en tant que
Preacutepositions
ἐκ ἐξ (+ geacuten) (hors) de (origine)
ὑπό (+ acc) sous (direction)
Conjonctions de coordination
ἀλλά mais
καί et
Vocabulaire
Souviens-toi si tu as du mal agrave eacutetudier ton vocabulaire avant les interros TVA arme-toi de trois surligneurs fluo un vert un jaune et un rouge
bull En vert surligne les mots qui sont quasi-identiques en grec et en franccedilais ex πολιτικός ή όν politique
bull En jaune surligne les mots dont un deacuteriveacute peut aider agrave lrsquoeacutetude ex ἅνθρωπος ου a donneacute laquo anthropologie raquo lrsquohomme
bull En rouge surligne les mots restants ceux qursquoil faudra eacutetudier sans aide du franccedilais ex ἀλλά mais
23 Deacutecouverte des notions de base
CONTEXTE Le grec partageant des traits communs avec le latin il est naturel que la meacutethode de traduction de ces deux
langues soit similaire Neacuteanmoins quelques traits plus caracteacuteristiques du grec (la preacutesence de lrsquoarticle deacutefini
lrsquoutilisation de particules de coordination le collectif lrsquoeacutelision etc) doivent amener agrave une certaine prudence
dans lrsquoexploitation des automatismes acquis au cours de latin
Voici en guise drsquoexercice preacuteliminaire dix phrases courtes eacutevoquant la vision qursquoavaient les Grecs de
lrsquoHomme (ὁ ἄνθρώπος)
PHRASES 1 Ὁ ἅνθρωπος μικρὸς κόσμος (JAMBLIQUE Pythagore 114)
2 Οἱ πλεῖστοι ἄνθρωποι κακοί (BIAS DE PRIEgraveNE 1)
3 Ὁ ἄνθρωπος φυεῖ πολιτικὸν ζῷον (drsquoapregraves ARISTOTE Politique I 1 9)
4 Κρίνει φίλους ὁ καιρός ὡς χρυσὸν τὸ πῦρ (MEacuteNANDRE Monostiques 276)
5 Κακὸν φέρουσι καρπὸν οἱ κακοὶ φίλοι (MEacuteNANDRE Monostiques 293)
6 Οὐκ ὀρθῶς λέγετε ὦ ἄνθρωποι ἀλλὰ ψεύδεσθε (PLATON Protagoras 353a)
7 Ἀνθρώποις ἀγάθ ἐκ τῆς εἰρήνης γίγνεται καὶ τοὐναντίον ἐκ τοῦ πολέμου κακά (DEacuteMOSTHEgraveNE Sur lambassade 88)
8 [Κῦρον] ἀκοντίζει [ἄνθρωπος] παλτῷ ὑπὸ τὸν ὀφθαλμὸν βιαίως (XEacuteNOPHON LAnabase I 8 27)
9 Ὦ ἄνθρωπε ἐγὼ Κῦρός εἰμι ὁ Καμβύσου [υἱός] (ARRIEN LAnabase VI 29)
10 Ἐχθρῶν ἄδωρα δῶρα κοὐκ ὀνήσιμα (SOPHOCLE Ajax v 665)
Autour de ἄνθρώπος
24 Introduction
IDENTIFICATION Les noms de la deuxiegraveme deacuteclinaison peuvent ecirctre identifieacutes agrave leur lemme en - - (pour le
masculin) et en - - (pour le neutre)
certains noms de la deuxiegraveme deacuteclinaison sont feacuteminins mecircme si ceux-ci restent rares
ex ὁδός οῦ (ἡ) le chemin
DEacuteCLINAISON
φίλος ου (lrsquoami)
Singulier Pluriel
Nominatif ὁ φίλ- οἱ φίλ-
Vocatif φίλ- φίλ-
Accusatif τὸν φίλ- τοὺς φίλ-
Geacutenitif τοῦ φίλ- τῶν φίλ-
Datif τῷ φίλ- τoῖς φίλ-
τέκνον ου (lrsquoenfant)
Singulier Pluriel
Nominatif τὸ τέκν- τὰ τέκν-
Vocatif τέκν- τέκν-
Accusatif τὸ τέκν- τὰ τέκν-
Geacutenitif τοῦ τέκν- τῶν τέκν-
Datif τῷ τέκν- τoῖς τέκν-
Traduire le grec La deuxiegraveme deacuteclinaison
25 Deacutecouverte des notions de base
1 Deacutecline complegravetement laquo ὁ ἅνθρωπος raquo
Singulier Pluriel
Nominatif
Vocatif
Accusatif
Geacutenitif
Datif
2 Deacutecline complegravetement laquo τὸ καλὸν ζῷον raquo
Singulier Pluriel
Nominatif
Vocatif
Accusatif
Geacutenitif
Datif
3 Donne le cas le genre et le nombre des noms suivants
Genre Singulier Pluriel
Masc Feacutem N Nom Voc Acc Geacuten Dat Nom Voc Acc Geacuten Dat
οἱ καιροί
ἀνθρώπους
τοῦ δώρου
τὰ ζῷα
καρπῷ
τὸν φίλον
ὦ φίλε
τὸ παλτόν
παλτοῖς
τῶν δώρων
Exercices
Texte donner le lemme et la traduction de nrsquoimporte quel mot de vocabulaire du texte en gras
traduire nrsquoimporte quelle phrase tireacutee du texte
analyser nrsquoimporte quel nom ou verbe du texte
La premiegravere deacuteclinaison
identifier gracircce agrave son lemme un nom appartenant agrave la premiegravere deacuteclinaison
donner le genre (masculin feacuteminin neutre) drsquoun mot de la premiegravere deacuteclinaison
reacuteciter χώρα ας τέχνη ης et θάλασσα ης les modegraveles de la premiegravere deacuteclinaison
adapter les modegraveles χώρα ας τέχνη ης et θάλασσα ης agrave nrsquoimporte quel autre nom connu ou non de la premiegravere deacuteclinaison
donner tous les cas et nombre possibles pour une forme deacuteclineacutee drsquoun nom de la premiegravere deacuteclinaison
traduire une phrase courte contenant un ou plusieurs noms de la premiegravere deacuteclinaison
Lrsquoindicatif
preacutesent donner le radical drsquoun verbe
identifier la personne et le nombre drsquoun verbe au preacutesent gracircce agrave sa voyelle theacutematique et agrave sa deacutesinence personnelle
reacuteciter la regravegle de formation de lrsquoindicatif preacutesent
conjuguer complegravetement un verbe connu ou non agrave lrsquoindicatif preacutesent (y compris laquo εἰμί raquo)
traduire en franccedilais une forme grecque conjugueacutee agrave lrsquoindicatif preacutesent
traduire une phrase courte contenant un ou plusieurs verbes conjugueacutes agrave lrsquoindicatif preacutesent
La Gregravece et ses
citeacutes faire une recherche sur un lieu donneacute agrave une eacutepoque donneacutee
trouver une illustration adeacutequate concernant un lieu et une eacutepoque donneacutes
reacutediger une carte postale respectant les codes de ce support
La
translitteacuteration du grec
transcrire un mot grec en alphabet latin
laquo traduire raquo un nom propre grec en franccedilais
retrouver le sens drsquoun mot grec gracircce agrave sa translitteacuteration en alphabet latin
Texte Recueil de phrases concernant la ville drsquoAthegravenes
Grammaire La premiegravere deacuteclinaison Exercices Grammaire Lrsquoindicatif preacutesent Exercices Commentaires La Gregravece et ses citeacutes Vocabulaire La translitteacuteration du grec
29 30 31 32 33 34 36
Premiegravere seacutequence
Vue drsquoAthegravenes Lecture de lrsquoimage
- Quel(s) monument(s) peux-tu reconnaicirctre sur cette photographie - Comment deacutecrirais-tu le relief de cette partie de la ville drsquoAthegravenes - Sachant que ἄκρος signifie laquo eacuteleveacute raquo comment srsquoappelle la colline repreacutesenteacutee sur cette image
28 Premiegravere seacutequence
1re deacuteclinaison
Ἀθῆναι Athegravenes ῶν (pluriel) ἀριστοκρατία lrsquoaristocratie ας βασιλεία ας la royauteacute βουλή ῆς la deacutecision le Boulegrave δημοκρατία ας la deacutemocratie Θῆβαι ων (pluriel) Thegravebes θήρα ας la chasse λιθοτομία ας la carriegravere (de pierre) μέλισσα ής lrsquoabeille νομή ῆς la nourriture pour les animaux ὀλιγαρχία ας lrsquooligarchie πέτρα ας la pierre πολιτεία ας le reacutegime politique φυλή ῆς la tribu
2e deacuteclinaison (masculin)
Ἄργος ου Argos Ἄρειος πάγος lrsquoAeacuteropage ἄρκτος ου lrsquoours νεώς νεῶ le temple τετρακόσιοι quatre cents [hommes] ων (pluriel) Φειδίας ου Phidias Ὑμηττὸς οῦ Hymette
2e deacuteclinaison (neutre)
ἔργον ου le travail lrsquoœuvre ἱερόν ου le sanctuaire πέδιον ου la plaine Πεντελικὸν οῦ le Penteacutelique
3e deacuteclinaison (masculins-feacuteminins)
Λακεδαίμων Laceacutedeacutemone (reacutegion de Sparte) ονος Πολιάς άδος [Atheacutena] Polias πόλις πόλεως la ville la citeacute Παρθενὼν ὼνος le Partheacutenon Πάρνης ηθος le Parnegraves Σόλων ωνος Solon σῦς συός le sanglier τυραννίς ίδος la tyrannie
3e deacuteclinaison (neutre)
ἄστυ εως la ville ὄρος ους la montagne rarr ὄρη (acc n pl)
1re classe
Ἀθηναῖος η ον atheacutenien ἄγριος α ον sauvage ἀρχαῖος α ον ancien αὐτός ή ό (le) mecircme = is ea id ἕκαστος η ον chacun ἐλεφάντινος drsquoivoire en ivoire η ον Ἑλληνικός ή όν grec ἐπιτηδειοτάτος le plus convenable le plus approprieacute η ον μέγιστος η ον le plus grand tregraves grand
Participe
παρεχομένος ayant procureacute lt παρά + ἔχω η ον
Numeacuteral
ἑκατόν cent
Pronom relatif
ὅς ἤ ὅ qui que dont ougrave hellip article deacutefini (- τ)
rarr ὃς (nom m sg) rarr ᾧ (dat mn sg)
νομοφυλακέω garder les lois rarr νομοφυλακεῖν (inf preacutes) ποιέω faire fabriquer τάσσω ranger assigner
(+ἐπὶ) placer qqun pour srsquooccuper de qqch
Adverbes
ἄρα donc δὲ (particule de liaison) ἔνθα alors μέν δέ drsquoune parthellip drsquoautre parthellip
Preacutepositions
ἐν (+ dat) dans ἐπὶ (+ dat) sur περὶ (+ geacuten) autour de au sujet de χωρίς (+ geacuten) agrave lrsquoeacutecart de en plus de
Conjonctions de coordination
ἡ ou
Vocabulaire
29 Bienvenue agrave Athegravenes
TEXTE
Τῶν Ἑλληνικῶν πόλεων χωρὶς τῶν Ἀθηναιῶν Ἄργος καὶ Θῆβαι καὶ Λακεδαίμων μέγισταί εἰσιν1
Ὄρη δὲ Ἀθηναίοις ἐστὶ Πεντελικὸν ἔνθα λιθοτομίαι καὶ Πάρνης παρεχομένη θήραν συῶν ἀγρίων καὶ ἄρκτων
καὶ Ὑμηττὸς ὃς φύει νομὰς μελίσσαις ἐπιτηδειοτάτας2
Τὸ δacute ἄστυ αὐτὸ πέτρα ἐστὶν ἐν πεδίῳ ἐπὶ δὲ τῇ πέτρᾳ τὸ τῆς Ἀθηνᾶς ἱερὸν ὅ τε ἀρχαῖος νεὼς ὁ τῆς Πολιάδος
καὶ ὁ παρθενὼν ἐν ᾧ τὸ τοῦ Φειδίου ἔργον ἐλεφάντινον3
Περὶ τῆς ἄρα πολιτείας ἡ μέν ἐστι δημοκρατία ἡ δὲ ἀριστοκρατία ἡ δὲ ὀλιγαρχία ἡ δὲ βασιλεία ἡ δὲ
τυραννίς4
Ἐν δὲ ταῖς Ἀθήναις Σόλων βουλὴν ποίει τετρακοσίους ἑκατὸν ἐξ ἑκάστης φυλῆς τὴν Ἄρειον πάγον τάσσει ἐπὶ
τὸ νομοφυλακεῖν5
____________ 1Drsquoapregraves ISOCRATE Paneacutegyrique drsquoAthegravenes 64 2PAUSANIAS Description de la Gregravece I 31 1 3STRABON Geacuteographie IX 1 16 4DIOGEgraveNE LAEumlRCE Vie doctrine et sentences des philosophes illustres III 83 5Drsquoapregraves ARISTOTE Constitution drsquoAthegravenes 8
Texte
30 Premiegravere seacutequence
IDENTIFICATION Les noms de la deuxiegraveme deacuteclinaison majoritairement feacuteminins sont classeacutes en trois cateacutegories
le type en α (en -α -ας)
le type en η (en -η -ης)
le type mixte (en - α -ης)
certains noms de la deuxiegraveme deacuteclinaison sont masculins notamment les noms de meacutetiers Ils se
deacuteclinent alors comme les noms feacuteminins sauf au nom sg (en -ας ou -ης) et au geacuten sg (en -ου)
ex ποιητής οῦ (ὁ) le poegravete
DEacuteCLINAISON
χώρα ας (la reacutegion)
Singulier Pluriel
Nominatif ἡ χώρ- αἱ χώρ -
Vocatif χώρ - χώρ -
Accusatif τὴν χώρ - τὰς χώρ -
Geacutenitif τῆς χώρ - τῶν χωρ -
Datif τῇ χώρ - ταῖς χώρ -
τέχνη ης (lrsquoart le meacutetier)
Singulier Pluriel
Nominatif ἡ τέχν- αἱ τέχν -
Vocatif τέχν - τέχν -
Accusatif τὴν τέχν - τὰς τέχν -
Geacutenitif τῆς τέχν - τῶν τεχν -
Datif τῇ τέχν - ταῖς τέχν -
θάλασσα ης (la mer)
Singulier Pluriel
Nominatif ἡ θάλασσ- αἱ θάλασσ -
Vocatif θάλασσ - θάλασσ -
Accusatif τὴν θάλασσ - τὰς θάλασσ -
Geacutenitif τῆς θάλασσ - τῶν θαλασσ -
Datif τῇ θάλασσ - ταῖς θαλάσσ -
En reacutealiteacute les trois types de deacuteclinaison ne diffegraverent qursquoau singulier le pluriel posseacutedant systeacutematiquement
les mecircmes terminaisons
La premiegravere deacuteclinaison
31 Bienvenue agrave Athegravenes
1 Deacutecline complegravetement laquo φυλή raquo et laquo μέλισσα raquo
Singulier Pluriel
Nominatif
Vocatif
Accusatif
Geacutenitif
Datif
Singulier Pluriel
Nominatif
Vocatif
Accusatif
Geacutenitif
Datif
2 Mecircme exercice mais oralement
βίος ndash πέτρα ndash ἔργον
3 Donne le cas le genre et le nombre des noms suivants
Genre Singulier Pluriel
Masc Feacutem N Nom Voc Acc Geacuten Dat Nom Voc Acc Geacuten Dat
τὰς μελίσσας
ἀνθρώποις
τῆς πολιτείας
τῶν κόσμων
αἱ πέτραι
τoῦ ἔργου
τῷ ἄρκτῳ
βασίλειαν
δῶρα
ταῖς βουλαῖς
Exercices
32 Premiegravere seacutequence
TROIS VOIX Si la conjugaison franccedilaise ne possegravede que deux voix (la voix active et la voix passive) le grec ancien en
possegravede une troisiegraveme la voix moyenne
bull La voix active se caracteacuterise par le fait que
bull La voix passive se caracteacuterise par le fait que
bull La voix moyenne se caracteacuterise par le fait que
Il existe aussi la cateacutegorie des verbes deacuteponents qui sont des verbes qui bien qursquoils se conjuguent agrave la
voix passive gardent un sens actif (ex γίγνομαι laquo je deviens raquo)
LES DEacuteSINENCES PERSONNELLES
Tout comme en latin la conjugaison grecque est baseacutee sur le principe drsquoun radical auquel srsquoajoutent
diffeacuterentes parties constituantes (voyelle theacutematique caracteacuteristique temporelle mais aussi augment
redoublement etc) et des deacutesinences personnelles
Si les deacutesinences personnelles du latin eacutetaient relativement peu nombreuses (deacutesinences classiques de lrsquoactif
de lrsquoindicatif parfait du passif) celles du grec sont plus varieacutees
De plus les voyelles theacutematiques (οε) sont souvent systeacutematiques mecircme si au preacutesent celles-ci ont parfois
fusionneacutes avec la deacutesinence pour former une nouvelle terminaison
Voy theacutem
Deacutesinences actives
Voy theacutem
Deacutesinences meacutedio-passives
1e pers sg
1e pers sg
2e pers sg
2e pers sg
3e pers sg
3e pers sg
1e pers pl
1e pers pl
2e pers pl
2e pers pl
3e pers pl
3e pers pl
FORMATION
Radical + οε + deacutesinences primaires
Ex Actif Meacutedio-passif
1PS παιδεύ- 1PS παιδεύ-
2PS παιδεύ- 2PS παιδεύ-
3PS παιδεύ- 3PS παιδεύ-
1PP παιδεύ- 1PP παιδεύ-
2PP παιδεύ- 2PP παιδεύ-
3PP παιδεύ- 3PP παιδεύ-
Lrsquoindicatif preacutesent
33 Bienvenue agrave Athegravenes
LE VERBE εἰμί (laquo EcircTRE raquo) Comme dans la plupart des langues le grec ne fait pas exception le verbe laquo ecirctre raquo est tout agrave fait irreacutegulier et
il convient drsquoeacutetudier ses formes par cœur
1PS εἰμί
2PS εἶ
3PS ἐστί
1PP ἐσμέν
2PP ἐστέ
3PP εἰσί(ν)
Comme en franccedilais le verbe εἰμί ne peut ecirctre conjugueacute qursquoagrave la voix active
1 Bien que tu nrsquoaies pas encore eacutetudieacute les verbes suivants tu es capable de leur appliquer le modegravele de παιδεύω Conjugue-les complegravetement
πέμπω ndash δύναμαι ndash προσφέρω
2 Mecircme exercice mais oralement cette fois-ci πέτομαι ndash ἔχω ndash ἐρίζω ndash παραγίγνομαι ndash ὀνειδίζω
3 Donne lrsquoanalyse (mode ndash temps ndash voix ndash personne) des formes verbales suivantes
φαίνομεν
γίγνεται
κρίνουσι
ψεύδεσθε
ἀκούεις
τάσσει
4 Traduis les formes suivantes
γίγνονται
λέγω
παιδευόμεθα
φέρετε
φύομαι
εἶ
Lrsquoindicatif preacutesent
Exercices
34 Premiegravere seacutequence
UN AGGLOMEacuteRAT DE CITEacuteS Si associer une unique ville agrave lrsquoItalie antique est facile il nrsquoen est pas de mecircme pour la Gregravece En effet lagrave ougrave
Rome fut le berceau drsquoune civilisation tout entiegravere ndash les Romains eacutetendant siegravecle apregraves siegravecle leur territoire la
Gregravece nrsquoest pas neacutee de la lente croissance drsquoune seule ville donneacutee tregraves tocirct dans lrsquoHistoire de petits villages
sont apparus un peu partout en Gregravece lorsque le besoin srsquoen faisait sentir notamment pour des raisons
militaires ou commerciales ces villages srsquounissaient et formaient les premiegraveres villes (rarr nom de ville au pluriel
Athegravenes Thegravebes Delphes etc)
Et si au fil du temps plusieurs de ces villes ont su imposer leur domination sur une partie du laquo pays raquo il nrsquoy
eut jamais drsquoheacutegeacutemonie complegravete ne serait-ce que par les conflits constants qui opposegraverent Sparte et Athegravenes
apregraves leur alliance dans les guerres meacutediques
Le visage de la Gregravece a tant changeacute selon les eacutepoques qursquoil conviendrait plutocirct de parler des Gregravece(s) que de
la Gregravece Seul Alexandre le Grand parviendra agrave eacutetablir un modegravele drsquohelleacutenisme qursquoil reacutepandra sur un territoire
plus vaste que jamais et encore eacutetait-il attentif agrave ne pas eacutecraser les cultures qursquoil conqueacuterait mais plutocirct agrave y
procircner les valeurs fortes de lrsquohelleacutenisme de son temps
La Gregravece et ses citeacutes
35 Bienvenue agrave Athegravenes
CARTE POSTALE
Pour ce travail tu dois trsquoimaginer partir en vacances en Gregravece dans la reacutegion de
durant lrsquoeacutepoque mrsquoa eacuteteacute attribueacutee
Apregraves avoir visiteacute les lieux importants de la ville tu deacutecides drsquoeacutecrire une carte postale agrave un proche carte dont
tu as reccedilu un exemplaire vierge en classe Agrave toi drsquoen compleacuteter la photographie le contenu lrsquoadresse et mecircme le
timbre
La ou les images choisies devront ecirctre repreacutesentatives de la ville et de lrsquoeacutepoque imposeacutees et le texte agrave
proprement parler devra contenir au moins trois informations historiques etou geacuteographiques sur votre lieu de
vacances
STRUCTURE DrsquoUNE CARTE POSTALE
Destinataire
Blabla blablablabla bla bla blablabla blabla
blabla bla blablabla bla blabla blablabla bla
bla bla blablablabla bla blablabla blabla
blablablabla bla bla blablabla
Bla blablabla bla blabla blablabla bla bla
bla blablablabla bla blablabla blabla
blablablabla bla bla blablabla blabla blabla
bla blablabla bla blabla blablabla bla bla
bla blablablabla bla blablabla blabla
Signature
Nom du destinataire________________
Adresse du destinataire______________
Code postal + Ville__________________
Pays______________________________
GRILLE DrsquoEacuteVALUATION
Forme
Eacuteleacutements indispensables drsquoune carte postale (image ndash contenu ndash adresse ndash timbre)
0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4
Mise en page correcte 0 ndash 1 ndash 2
Soin de la preacutesentation 0 ndash 1 ndash 2
Originaliteacute 0 ndash 1
TOTAL 9
Fond
Respect du lieu et de lrsquoeacutepoque imposeacutes 0 ndash 1 ndash 2
Pertinence de lrsquoillustration 0 ndash 2
Preacutesence de trois informations 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3
Pertinence des informations seacutelectionneacutees 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3
Originaliteacute 0 ndash 1
TOTAL 11
TOTAL 20
36 Premiegravere seacutequence
INTRODUCTION Si le franccedilais est une langue romane directement issue du latin de nombreux termes ont deacuteriveacute depuis le
grec Lrsquoalphabet grec eacutetant diffeacuterent du nocirctre les lettres des racines grecques ayant deacuteriveacute en franccedilais ont ducirc
ecirctre adapteacutees agrave notre propre alphabet il srsquoagit de la translitteacuteration (ou romanisation) du grec
Bien que celle-ci soit parfois aiseacutee (α en laquo a raquo β en laquo b raquo etc) drsquoautres lettres ou sons sont plus particuliers
(φ en laquo ph raquo υ en laquo y raquo etc)
OBSERVONShellip
Apregraves avoir chercheacute des deacuteriveacutes aux mots grecs suivants complegravete le tableau de translitteacuteration au bas de
la page
Sois attentif une mecircme lettrediphtongue peut avoir plusieurs translitteacuterations en franccedilais
Grec Traduction Deacuteriveacute Grec Traduction Deacuteriveacute
κωμῳδία στρατηγός
χρόνος le temps ποιητής
τραῦμα la blessure ἄνθρώπος lrsquohomme
κροκόδειλος κόμη la chevelure
ἀήρ lrsquoair ὕμνος la meacutelodie
φοῖνιξ πνεῦμα le souffle
φαίνω japparais γυνή γυναικός la femme
ἄγγελος le messager ἀκούω jrsquoeacutecoute
Μοῦσα ζῷον lanimal
ῥίς ῥινός le nez ψυχή lrsquoacircme
παιδίον lenfant οἶνος le vin
GRILLE DE TRANSLITTEacuteRATION
Lettres Diphtongues Doubles consonnes
ζ αι γγ
η αυ γξ
θ ει γκ
κ ευ γχ
ξ οι
υ ου
φ
χ ῳ
ψ
ω
Rappel pour les voyelles et le ρ agrave lrsquoinitial drsquoun mot il ne faut pas oublier de tenir compte de lrsquoesprit lorsqursquoil
est rude (῾) il faut ajouter un laquo h raquo initial
La translitteacuteration du grec
Texte donner le lemme et la traduction de nrsquoimporte quel mot de vocabulaire du texte en gras
traduire nrsquoimporte quelle phrase tireacutee du texte
analyser nrsquoimporte quel nom adjectif ou verbe du texte
Lrsquoadjectif de la
premiegravere classe
identifier gracircce agrave son lemme un adjectif appartenant agrave la premiegravere classe
donner tous les cas et nombre possibles pour une forme deacuteclineacutee drsquoun adjectif de la premiegravere classe au sein ou non drsquoun groupe nominal
relier au sein ou non drsquoune phrase un nom avec lrsquoadjectif de la premiegravere classe qui en est lrsquoeacutepithegravete
traduire une phrase courte contenant un ou plusieurs adjectifs de la premiegravere classe
Les verbes contractes
identifier la personne et le nombre drsquoun verbe contracte agrave lrsquoindicatif preacutesent gracircce agrave sa voyelle theacutematique et agrave sa deacutesinence personnelle
traduire en franccedilais une forme grecque contracte conjugueacutee agrave lrsquoindicatif preacutesent
traduire une phrase courte contenant un ou plusieurs verbes contractes conjugueacutes agrave lrsquoindicatif preacutesent
Les creacuteatures
mythologiques faire une recherche sur un lieu donneacute agrave une eacutepoque donneacutee
trouver une illustration adeacutequate concernant un lieu et une eacutepoque donneacutes
reacutediger une carte postale respectant les codes de ce support
Le vocabulaire
de la meacutedecine
identifier et expliquer le sens du suffixe ndashιτις
expliquer en srsquoaidant du vocabulaire grec le nom drsquoune malade inflammatoire
connaicirctre les principaux suffixes deacutesignant un speacutecialiste de la meacutedecine (-logue - iatre - iste)
expliquer en srsquoaidant du vocabulaire grec le nom drsquoun speacutecialiste de la meacutedecine
Texte APOLLODORE La Bibliothegraveque I 1 1 I 9 21 II 4 2 et HEacuteSIODE Theacuteogonie v139-146 Grammaire Lrsquoadjectif de la premiegravere classe Exercices Grammaire Les verbes contractes Exercices Commentaires Les creacuteatures mythologiques Vocabulaire Le vocabulaire de la meacutedecine
41 42 43 44 46 47 48
Deuxiegraveme seacutequence
LE CARAVAGE Meacuteduse 1598 Lecture de lrsquoimage - Que repreacutesente cette peinture agrave lrsquohuile - Comment peut-elle ecirctre reconnue - Connais-tu drsquoautres repreacutesentations de ce monstre
40 Deuxiegraveme seacutequence
Pour les noms propres suivants sers-toi de ce que tu as appris lors de la seacutequence laquo La translitteacuteration du grec raquo pour en proposer une traduction Ἄργης ης - Ἅρπυιαι ῶν (pluriel) - Βριάρεως Βριάρηος - Βροντης ης - Δεινώ οῦς - Ἑκατόγχειρες ων (pluriel) - Ἐνυώ Ἐνυοῦς - Εὐρυάλη ης -
Γοργόνες ων (pluriel) - Γύης ης - Κῆτος οῦς - Κόττος ου - Κύκλωψ ωπος - Μέδουσα ης - Οὐρανός οῦ - Περσεύς έως -
Πεφρηδὼ οῦς - Σθενὼ Σθενοῦς - Στερόπης ης - Φόρκος ου
1re deacuteclinaison
ἀδελφή ῆς la soeur βία ᾶς la violence βροντή ῆς le tonnerre γενετή ῆς la naissance γῆ ῆς la terre γραῖα ας la vieille femme κεφαλή ῆς la tecircte μηχανή ῆς lrsquoinvention la machine ὀσμή ῆς lrsquoodeur τράπεζα ης la table
2e deacuteclinaison (masculin)
θεός οῦ le dieu κεραυνός οῦ lrsquoeacuteclair λίθος ου la pierre οὐρανός οῦ le ciel
2e deacuteclinaison (neutre)
μέτωπον ου le front
3e deacuteclinaison (masculins-feacuteminins)
δράκων οντος le serpent Ζεύς Διός Zeus rarr Ζηνὶ (datif poeacutetique) θυγάτηρ έρος la fille ἰσχύς ύος la force ὀδούς ὀδόντος la dent πτέρυξ υγος lrsquoaile φολίς ίδος lrsquoeacutecaille χείρ χειρός la main
3e deacuteclinaison (neutre)
ἦτορ - le cœur μέρος εος la partie
1re classe
ἀλλήλους ας α les uns hellip les autres (pas de nomin) ἀνάπλεος α ον infecteacute souilleacute ἐναλίγκιος η ον semblable θνητός ή όν mortel μέσος η ον au milieu μόνος η ον seul ὀβριμόθυμος intreacutepide ος ον ὀλίγος η ον peu petit οὗτος αὕτη ce hellip-lagrave celui(-lagrave) cela τοῦτο πτερωτός ή όν aileacute ὑπέρβιος ος ον violent orgueilleux
χάλκεος έα εον en bronze χρύσεος η ον en or
2e classe
εἷς μία ἕν un seul rarr ἕνα (acc f pl) μέγας μεγάλη grand μέγα πλείων πλέων plus grand trop grand
πλεῖον
Participes
ἰδῶν ἰδόντος voyant περιεσπειρα- entoureacute autour
μένος η ον
Numeacuteral
τρεῖς trois
Pronom indeacutefini
οὐδείς οὐδεμία personne οὐδέν
Pronom relatif
ὅς ἤ ὅ qui que dont ougrave hellip article deacutefini (- τ)
rarr ὧν (geacuten mfn pl)
ἀμείβω changer eacutechanger ἀναρπάζω enlever vers le haut deacutevaster δίδωμι donner δύναμαι pouvoir ἔγκειμαι ecirctre dans ἔχω avoir καταλείπω laisser derriegravere soi καταπέτομαι descendre en volant lt κατὰ + πέτομαι παραγίγνομαι ecirctre preacutesent agrave assister lt παρά + γίγνομαι (+dat) παρατίθημι placer aupregraves de lt παρά + τίθημι πέμπω envoyer πέτομαι voler προσφέρω porter versagrave apporter lt πρός + φέρω τεκνόω enfanter cf τέκνον τεύχω faire fabriquer
Adverbes
δή eacutevidemment assureacutement
πρῶτον drsquoabord
Preacutepositions
ἀνά (+acc) de bas en haut par ici chacun (distributif) διά (+geacuten) par lrsquointermeacutediaire de au moyen de παρά (+geacuten) drsquoaupregraves de de la part de
Conjonctions de coordination
ἠδέ et
Conjonctions de subordination
ἐπεί ἐπειδή apregraves que lorsque puisque
Vocabulaire
41 Monstres amp Cie
LES GORGONES
Εἰσὶν δὲ αἱ Γοργόνες Σθενὼ Εὐρυάλη Μέδουσα Μόνη δέ εστι θνητὴ Μέδουσα Ἔχουσι δὲ αὗται κεφαλὰς μὲν
περιεσπειραμένας φολίσι δρακόντων ὀδόντας δὲ μεγάλους ὡς συῶν καὶ χεῖρας χαλκᾶς καὶ πτέρυγας χρυσᾶς
δι᾽ ὧν πέτονται Τοὺς δὲ ἰδόντας λίθους ποιοῦσι
LES GREacuteES
Ὁ δὲ Περσεύς ἐπὶ τὰς Κητοῦς τε καὶ Φόρκου παραγίγνεται θυγατέρας Ἐνυὼ καὶ Πεφρηδὼ καὶ Δεινώ εἰσὶν δὲ
Γοργόνων ἀδελφαί γραῖαι ἐκ γενετῆς Ἕνα τε ὀφθαλμὸν αἱ τρεῖς καὶ ἕνα ὀδόντα ἔχουσι καὶ ταῦτα παρὰ μέρος
ἀμείβουσι ἀλλήλαις
LES HARPYES
Πέμπουσι δὲ τὰς Ἁρπυίας οἱ θεοί πτερωταὶ δὲ εἰσὶν αὗται καὶ ἐπειδὴ παρατίθεται τράπεζα ἐξ οὐρανοῦ
καθιπτάμεναι τὰ μὲν πλείονα αναρπάζουσι ὀλίγα δὲ ὀσμῆς ἀνάπλεα καταλείπουσι καὶ οὐδείς δύναται
προσφέρειν
LES CYCLOPES
Ἡ γῆ γίγνεται δὲ Κύκλωπας ὑπέρβιον ἦτορ ἔχοντας Βρόντην τε Στερόπην τε καὶ Ἄργην ὀβριμόθυμον οἳ Ζηνὶ
βροντήν τε δίδωσιν τεύχουσι τε κεραυνόν Αὑτοί δή μὲν θεοῖς ἐναλίγκιοι εἰσὶν ἀλλὰ μόνος δ ὀφθαλμὸς μέσῳ
ἔγκεινται μετώπῳ ἰσχὺς δ ἠδὲ βία καὶ μηχαναὶ εἰσὶν ἐπ ἔργοις
LES HEacuteCATONCHIRES
Οὐρανὸς τεκνοῖ πρῶτον τοὺς Ἑκατόγχειρας Βριάρεων Γύην Κόττον χεῖρας μὲν ἀνὰ ἑκατὸν κεφαλὰς δὲ ἀνὰ
πεντήκοντα ἔχοντες
___________ APOLLODORE La Bibliothegraveque I 1 1 I 9 21 II 4 2 HEacuteSIODE Theacuteogonie v139-146
Texte
42 Deuxiegraveme seacutequence
IDENTIFICATION Il existe deux classes drsquoadjectifs en grec ceux de la premiegravere classe sont aiseacutement reconnaissables agrave leur
lemme
1deg) soit en ndashος ndashη ndash ον
2deg) soit en ndash ος ndashα ndash ον
Ex καλός ή όν
DEacuteCLINAISON
Tout comme lrsquoarticle deacutefini lrsquoadjectif srsquoaccorde en cas genre et nombre avec le nom qursquoil complegravete
Lrsquoadjectif de la 1re classe possegravede les mecircmes terminaisons que les noms de la 1re et de la 2e deacuteclinaison
ἁγαθός ή όν (bon)
Masculin Feacuteminin Neutre
Singulier Pluriel Singulier Pluriel Singulier Pluriel
Nom ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ-
Voc ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ-
Acc ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ-
Geacuten ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ-
Dat ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ-
Lorsque le thegraveme de lrsquoadjectif finit par la consonne ρ la deacuteclinaison de lrsquoadjectif varie leacutegegraverement au feacuteminin
ἱερός ά όν (saint)
Masculin Feacuteminin Neutre
Singulier Pluriel Singulier Pluriel Singulier Pluriel
Nom ἱερ- ἱερ- ἱερ- ἱερ- ἱερ- ἱερ-
Voc ἱερ- ἱερ- ἱερ- ἱερ- ἱερ- ἱερ-
Acc ἱερ- ἱερ- ἱερ- ἱερ- ἱερ- ἱερ-
Geacuten ἱερ- ἱερ- ἱερ- ἱερ- ἱερ- ἱερ-
Dat ἱερ- ἱερ- ἱερ- ἱερ- ἱερ- ἱερ-
Lrsquoadjectif de la premiegravere classe
nomin masc sg
nomin feacutem sg
nomin neutre sg
43 Monstres amp Cie
1 Apparie les noms de la premiegravere colonne avec les adjectifs de la seconde
τὰς ἀδελφάς bull bull μεγίστους
ἀνθρώποις bull bull χρυσῷ (lt χρυσέῳ)
ὦ Οὐρανέ bull bull ἀρχαίων
γραῖαν bull bull μόνα
τῷ λίθῳ bull bull μέσαι
μέτωπα bull bull καλοῦ
τῶν ὀφθαλμῶν bull bull θνητοῖς
αἱ πέτραι bull bull πτερωτήν
ἔργου bull bull Ἀθηναίας
τοὺς θεούς bull bull ἄγριε
2 Relie les adjectifs souligneacutes au nom qursquoil complegravete et traduis ensuite la phrase
Οἱ τοῦδε τοῦ πρεσbύτοu λόγοι σοφοί εἰσι καὶ τοὺς πολίτας πείθοuσιν
Ἔστι πλεῖσθα καὶ κάλλιστα δένδρα ἐν τῇδε τῇ χώρᾳ
Ἐκεῖνος ὁ ἄνθρωπος οἰκοδομεῖ αὑτὸς τὴν οἰκίαν καὶ τοῦτο πολλὰ πράγματα αὐτῷ παρέχει
Exercices
Tant que nous nrsquoaurons pas eacutetudieacute la 3e deacuteclinaison les exercices sur lrsquoadjectif de la 1re classe sont relativement simples mais ne trsquoy meacuteprends pas comme en latin ce nrsquoest pas parce qursquoun adjectif laquo rime raquo avec un nom qursquoil srsquoaccorde forceacutement avec
En effet il est indispensable de toujours bien veacuterifier que le nom et lrsquoadjectif sont aux mecircmes cas genre et nombre pour veacuterifier qursquoils vont ensemble
44 Deuxiegraveme seacutequence
OBSERVONShellip Maintenant que tu connais la regravegle de formation de lrsquoindicatif preacutesent en grec il est temps de deacutecouvrir une
nouvelle cateacutegorie de verbes les verbes contractes Traduis les phrases suivantes en eacutetant particuliegraverement vigilant aux formes verbales
bull Ἡ χρεία μᾶλλον ἀγαπᾶται τῆς ἀρετῆς (PLUTARQUE Comparaison de Peacutelopidas et de Marcellus 6)
ἀγαπάω aimer ἀρετή ῆς la vertu
μᾶλλον (+ geacuten) plus (que) χρεία ας lrsquousage le besoin
bull Ἐγὼ προσέρχομαι τῷ Καλλίππῳ καὶ ἐρωτῶ αὐτὸν ὅποι τε τὸν πλοῦν ποιεῖται (DEacuteMOSTHEgraveNE Contre Polyclegraves 49)
ἐγώ (nomin) moi ἐρωτάω (+ acc) demander agrave Καλλίπος ου Callipe
ὅποι vers ougrave πλοῦς (lt πλόος) πλοῦ le voyage προσέρχομαι srsquoapprocher
bull Σὺ τοῦτο μόνη τῶνδε Καδμείων ὁρᾷς (SOPHOCLE Antigone v 508)
Καδμεῖος α ον Cadmeacuteen ὅδε ἥδε τόδε ceci ce hellip-ci celui-ci
ὁράω voir σύ (nomin) toi
bull Αἱ γοῦν ἄλλαι ἀποικίαι τιμῶσιν ἡμᾶς καὶ μάλιστα ὑπὸ ἀποίκων στεργόμεθα (THUCYDIDE Histoire de la guerre
du Peacuteloponnegravese I 38)
ἄλλος η ο autre ἀποικία ας la colonie γοῦν du moins certes ἡμᾶς (acc) nous
μάλιστα le plus στέργω aimer τιμάω honorer ὑπὸ (+ geacuten) par (compl drsquoagent)
bull Ὁ βασιλεὺς αἰτεῖ τοὺς φόρους αὐτὸς δὲ οὐκ εὐπορεῖται (ARISTOTE Les Eacuteconomiques II 18)
αἰτέω demander βασιλεὺς έως le roi
εὐπορέω srsquoenrichir φόρος ου lrsquoimpocirct le tribut
bull Δὴ καὶ ἱεροὺς καὶ δαιμονίους ἀνθρώπους καλοῦμεν (PLUTARQUE Le deacutemon de Socrate 20)
δαιμόνιος α ον divin ἱερός ά όν saint
καλέω appeler
bull Δικαίως καλεῖσθε Βοιωτοί βοῶν γὰρ ὦτα ἔχετε (Gnomologium Vaticanum sentence 109)
βοῦς βοός le bœuf Βοιωτός οῦ le Beacuteotien γὰρ car en effet
δικαίως justement οὖς ὠτός (τό) lrsquooreille
bull Ἧι ἄρα αἱ γυναῖκες τὰ αὑτῶν πράττουσιν οὐ φιλοῦνται ὑπὸ τῶν ἀνδρῶν (PLATON Premier Alcibiade p 127a)
ἀνήρ ἁνδρός lrsquohomme γυνή γυναικός la femme ᾗ dans la mesure ougrave
πράττω agir travailler φιλέω aimer
Les verbes contractes
45 Monstres amp Cie
bull Ζηλῶ δέ σε θεῶν ὄλβιον δόμον (EURIPIDE Oreste v 1673-1674)
δόμος ου la maison ὄλβιος α ον heureux beacuteni
σε (acc) te ζηλόω envier jalouser
bull Ὁ μῦθος δηλοῖ ὅτι τοῖς μικροῖς οἱ μεγάλοι συγκοινωνοῦντες ἀμφότεροι σώζονται ἐν τῷ βίῳ (EacuteSOPE Fables 286)
ἀμφότερος α ον tous deux βίος ου la vie δηλόω montrer
μῦθος ου le discours lrsquohistoire la fable ὅτι que συγκοινωνῶν οῦντος eacutetant joint
bull Ἆρα δεύτερον δολούμεθα (SOPHOCLE Philoctegravete v 1288)
δεύτερον agrave nouveau δολόω tromper
bull [Σπαρτῶν] γένους Ἄρης σώζει ἀριθμὸν ὀλίγον οἳ Κάδμου πόλιν τεκνοῦσι παίδων παισί (EURIPIDE Hercules v 5-7)
Ἄρης εος Aregraves (dieu de la guerre) ἀριθμός οῦ le nombre γένος ους la race le peuple Κάδμος ου Cadmos
οἳ (nom m pl) pronom relatif (qui que etc) παῖς παῖδος lrsquoenfant Σπαρτοί ῶν les Spartes (hommes semeacutes)
VERBES CONTRACTES
Lorsque la derniegravere lettre du radical est la voyelle α ε ou ο cette derniegravere fusionne alors avec la voyelle
theacutematiquedeacutesinence on dit qursquoelle se contracte Ces verbes sont donc appeleacutes verbes contractes et
neacutecessitent drsquoappreacutehender quelques regravegles phonologiques de base
ω ει οου ε
α ω ᾳ ω α
ε ω ει ου ει
ο ω οι ου ου
afin de les identifier clairement lors de lrsquoeacutetude du vocabulaire les verbes contractes sont preacutesenteacutes avant
leur contraction (ex τιμάω au lieu de τιμῶ (laquo craindre raquo) ποιέω au lieu de ποιῶ (laquo faire raquo) δολόω au lieu de
δολῶ (laquo tromper raquo))
Act
if
τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr
τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr
τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr
τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr
τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr
τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr
46 Deuxiegraveme seacutequence
1 Selon le modegravele vu pour la voix active eacutetablis les tableaux de lrsquoindicatif preacutesent meacutedio-passif
Meacuted
io-p
assi
f
τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr
τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr
τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr
τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr
τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr
τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr
2 Analyse les formes verbales suivantes
ἀγαπᾷς
ζηλῶ
δυνάμεθα
αἰτεῖ
ἔχεις
3 Traduis les formes verbales suivantes
δηλοῦνται
ἐρωτῶμεν
ὁρῶ
πέτεται
καλῇ
τιμᾶτε
τεκνῶ
ποιοῦνται
δολοῖ
φιλεῖτε
Exercices
Tu ne dois pas connaicirctre les regravegles phoneacutetiques concernant les voyelles par cœur juste les garder agrave lrsquoesprit pour ne pas trsquoeacutetonner lorsque tu ne retrouves pas exactement la deacutesinence enseigneacutee lors de la leccedilon sur lrsquoindicatif preacutesent
La plupart du temps les modifications lieacutees agrave la contraction de voyelles ne trsquoempecircchent pas drsquoidentifier la personne agrave la quelle est conjugueacutee le verbe tu dois juste ecirctre attentif pour des formes finissant en -ᾳ en -ῃ ou en -οι par exemple
47 Monstres amp Cie
INTRODUCTION Les laquo monstres raquo sont si nombreux dans la mythologie greacuteco-latine qursquoil serait impossible drsquoen dresser en
quelques pages la liste complegravete Avec leur nature hors du commun les creacuteatures mythologiques ont eacuteteacute lrsquoun des
plus grands sujets de preacutedilection des artistes depuis lrsquoAntiquiteacute en effet quoi de plus stimulant que de
repreacutesenter deux ou trois animaux en un seul ecirctre vivant Quel meilleur moyen de briser avec la routine des
repreacutesentations humaines classiques
Si lrsquoimage de ces creacuteatures a parfois eacutenormeacutement eacutevolueacute avec le temps (comme nous lrsquoavons vu avec les
descriptions drsquoApollodore) leurs grands traits caracteacuteristiques sont resteacutes et se retrouvent encore aujourdrsquohui
dans lrsquoart bien sucircr mais aussi dans la litteacuterature la bande dessineacutee ou le cineacutema
DESCRIPTIONS
Lrsquoeacutevaluation sur les creacuteatures mythologiques consistera en un Pictionary geacuteant lors duquel tu seras ameneacute sans disposer des descriptions ci-dessous soit agrave repreacutesenter soit agrave identifier la repreacutesentation de lrsquoune des creacuteatures suivantes ou deacutecouvertes dans le texte que nous avons traduit
peuple fabuleux de Thessalie ceacutelegravebre par son combat contre les Lapithes et tardivement
repreacutesenteacute sous la forme drsquoecirctres monstrueux agrave tecircte et torse drsquohomme et agrave corps de cheval
chien agrave trois tecirctes gardien des Enfers qui fut charmeacute par la lyre drsquoOrpheacutee et dompteacute par Heacuteraclegraves
monstre fabuleux agrave tecircte et poitrail de lion agrave ventre de chegravevre et agrave queue de dragon
ecirctres de taille colossale neacutes de la Terre et du Ciel
animal fabuleux posseacutedant un corps de lion et des ailes et une tecircte drsquoaigle
creacuteature hybride fantastique de la Gregravece antique Sa partie anteacuterieure est celle dun cheval et sa
partie posteacuterieure celle dun coq ailes queue et pattes comprises Il porte un plumage jaune ou roux selon les traductions
animal mythique formeacute drsquoun corps de cheval et drsquoune queue de poisson qui tirait le char de
Neptune
monstre fabuleux agrave lrsquoaspect drsquoun serpent dont les sept tecirctes repoussaient en se multipliant au
fur et agrave mesure qursquoon les coupait tueacute par Heacuteraclegraves
monstre fabuleux de Cregravete agrave corps drsquohomme et agrave tecircte de taureau fils drsquoun taureau blanc et de
Pasiphaeacute enfermeacute dans le Labyrinthe de Deacutedale ougrave on lui faisait des sacrifices humains jusqursquoagrave ce qursquoil soit tueacute par Theacuteseacutee
cheval aileacute symbole de lrsquoinspiration poeacutetique neacute du sang de Meacuteduse et dompteacute par Belleacuterophon
oiseau mythologique au plumage vivement coloreacute qui vivait plusieurs siegravecles et se brucirclait lui-mecircme
sur un bucirccher pour renaicirctre de ses cendres
serpent monstrueux de la mythologie grecque qui rendait ses oracles agrave Delphes Il fut tueacute par Apollon
qui eacutetablit agrave Delphes son propre oracle
diviniteacute de la nature cornue munie drsquoune queue agrave jambes de bouc aux longues oreilles pointues
au corps humain et velu
peuple fantastique composeacute decirctres posseacutedant une jambe unique termineacutee par un pied
gigantesque Sa jambe permet agrave un sciapode de suivre agrave la course les animaux les plus rapides et son pied lui sert de parasol pour se proteacuteger du soleil
ecirctres fabuleux mi-femmes mi-oiseaux qui attirent les bateaux sur les reacutecifs en charmant les marins
de leurs chants
monstre aileacute agrave corps de lion et agrave tecircte et poitrine de femme qui tuait les personnes qui ne trouvaient
pas la solution agrave lrsquoeacutenigme qursquoil leur posait
dieu marin fils de Poseacuteidon repreacutesenteacute comme un homme dont le corps se termine par une queue de
poisson et soufflant dans une conque
Les creacuteatures mythologiques
48 Deuxiegraveme seacutequence
Le monde de la meacutedecine utilise un vocabulaire qui lui est propre ce qursquoon appelle son jargon La plupart des
mots qui appartiennent agrave ce domaine proviennent drsquoune racine grecque
1 Les Grecs utilisaient le suffixe -ῖτις pour qualifier le caractegravere inflammatoire drsquoune pathologie (de la racine
πάθ- laquo souffrir raquo) ce qui a donneacute bon nombre de noms drsquoaffections en franccedilais
En trsquoaidant du dictionnaire deacutefinis agrave quels organes se rapportent ces affections et rattache les noms grecs
suivants agrave chacune de ces maladies en tentant de leur donner une signification
ῥίς ῥινός ndash ἧπαρ ἥπατος ndash ἄρθρον ου ndash οὖς ὦτος ndash λάρυγξ λαρυγγός ndash ἔντερον ου ndash φάρυγξ φάρυγγος ndash
γαστήρ γαστρός ndash νεφρός οῦ
Affection Deacutefinition Nom grec Signification
otite
rhinite
pharyngite
laryngite
gastrite
heacutepatite
neacutephrite
enteacuterite
arthrite
2 Tu connais maintenant une certaine quantiteacute de vocabulaire grec En te basant sur ces connaissances et
apregraves avoir indiqueacute les racines grecques agrave lrsquoorigine des mots franccedilais retrouve la speacutecialiteacute des meacutedecins
suivants
Voici quelques mots de vocabulaire suppleacutementaires qui pourront trsquoecirctre utiles
γέρων γέροντος (laquo le vieillard raquo) ndash ἰατρός οῦ (laquo le meacutedecin raquo) ndash καρδία ας (laquo le cœur raquo) ndash λόγος ου (ici laquo la
science raquo) ndash ὀδούς ὀδόντος (laquo la dent raquo)
Meacutedecin Racines grecques Speacutecialiteacute
orthodontiste
neacutephrologue
ophtalmologue
gyneacutecologue
cardiologue
pneumologue
peacutediatre
psychiatre
geacuteriatre
Le vocabulaire de la meacutedecine
Texte donner le lemme et la traduction de nrsquoimporte quel mot de vocabulaire du texte en gras
traduire nrsquoimporte quelle phrase tireacutee du texte
analyser nrsquoimporte quel nom adjectif ou verbe du texte
Lrsquoindicatif imparfait
expliquer le rocircle de lrsquoaugment
reacuteciter la regravegle de formation de lrsquoindicatif imparfait
donner les mode temps personne et voix possibles drsquoune forme agrave lrsquoindicatif imparfait
traduire en franccedilais une forme grecque conjugueacutee agrave lrsquoindicatif imparfait
traduire une phrase courte contenant un ou plusieurs verbes conjugueacutes agrave lrsquoindicatif imparfait
Le participe
preacutesent reacuteciter la regravegle de formation du participe preacutesent
donner tous les cas genre et nombre possibles pour une forme deacuteclineacutee drsquoun participe preacutesent au sein ou non drsquoun groupe nominal
relier au sein ou non drsquoune phrase un nom avec le participe preacutesent dont il est eacutepithegravete
identifier si au sein drsquoune phrase le participe preacutesent est employeacute comme participe explicatif deacuteterminatif ou substantiveacute
traduire une phrase courte contenant un ou plusieurs participes preacutesents
Le Checircne et
le Roseau classer diffeacuterentes versions drsquoune fable par ordre chronologique selon son auteur
comparer la version antique et moderne drsquoune mecircme fable
La deacuterivation identifier si un mot franccedilais est un deacuteriveacute simple composeacute ou hybride drsquoun ou de
plusieurs racines greacuteco-latines
eacutemettre une hypothegravese sur le sens drsquoun mot en connaissant le sens des racines qui le composent
identifier dans un texte franccedilais les mots drsquoorigine apparemment grecque
Texte EacuteSOPE Fables 143
Grammaire Lrsquoindicatif imparfait Exercices Grammaire Le participe preacutesent Exercices Civilisation Le Checircne et le Roseau Vocabulaire La deacuterivation
53 54 55 56 57 58 59
Troisiegraveme seacutequence
Image tireacutee drsquoun crategravere agrave volutes exposeacute au Louvre 360 ACN
Lecture de lrsquoimage - Quels sont les deux dieux repreacutesenteacutes sur ce crategravere - Quels eacuteleacutements permettent de les identifier - Quel mythe lie ces deux personnages agrave la ville drsquoAthegravenes
52 Troisiegraveme seacutequence
1re deacuteclinaison
ἐλαία ας lolivier ἡσυχία ας la paix la tranquilliteacute καρτερία ας la patience lendurance
2e deacuteclinaison (masculin)
ἄνεμος ου le vent κάλαμος ου le roseau
3e deacuteclinaison (masculins-feacuteminins)
ἰσχύς ἰσχύος la force
1re classe
ἀδύνατος ος ον impossible lt ἀ+ δύνατος ἰσχυρός ά όν fort puissant cf ἰσχύς
2e classe
κρείττων ων ον plus fort supeacuterieur μείζων ων ον plus grand plus large πᾶς πᾶσα πᾶν tout chaque
ἀνθίστημι opposer lt ἀντί + ἵστημι ἀντιτείνω (+dat) lutter contre lt ἀντί + τείνω διασῴζω preacuteserver lt διά + σώζω ἐρίζω se disputer deacutebattre κατακλάω rompre briser lt κατά + κλάω ὀνειδίζω reprocher πνέω souffler ὑποκλίνομαι sincliner lt ὑπό + κλίνω ὑποσείω secouer lt ὑπό + σείω φθέγγομαι eacutemettre un son parler φιλονεικέω rivaliser
Adverbes
μὴ ne pas ῥᾳδίως facilement
Preacutepositions
διά (+ acc) avec lrsquoaide de agrave cause de πρός (+acc) vers contre ὑπὸ (+geacuten) par sous linfluence de
Vocabulaire
53 Querelle de veacutegeacutetaux
Κάλαμος καὶ ἐλαία
Διὰ καρτερίαν καὶ ἰσχὺν καὶ ἡσυχίαν κάλαμος καὶ ἐλαία ἤριζον Τοῦ δὲ καλάμου ὀνειδιζομένου ὑπὸ τῆς ἐλαίας
ὡς ἀδυνάτου καὶ ῥᾳδίως ὑποκλινομένου πᾶσι τοῖς ἀνέμοις ὁ κάλαμος σιωπῶν οὐκ ἐφθέγξατο
Un peu plus tardhellip
Ἐπειδὴ ἄνεμος ἔπνει ἰσχυρός ὁ μὲν κάλαμος ὑποσειομένος καὶ ὑποκλινόμενος τοῖς ἀνέμοις ῥᾳδίως διεσώζετο
ἡ δ ἐλαία ἐπειδὴ ἀντέτεινε τοῖς ἀνέμοις κατεκλᾶτο τῇ βίᾳ Ὁ μῦθος δηλοῖ ὅτι οἱ τῷ καιρῷ καὶ τοῖς κρείττοσιν
αὐτῶν μὴ ἀνθιστάμενοι κρείττους εἰσὶ τῶν πρὸς μείζονας φιλονεικούντων
Drsquoapregraves EacuteSOPE Fables 143
Lrsquoadjectif πᾶς (laquo tout raquo) donne πᾶν agrave lrsquoaccusatif lrsquoun des preacutefixes grecs les plus prolifiques en
franccedilais panaceacutee pancreacuteas pandeacutemie pandeacutemonium paneacutegyrique Pangeacutee panhelleacutenique
panoplie panorama pamphlet pantheacuteon pantomimehellip
Lesquels de ces mots peux-tu expliquer gracircce agrave tes connaissances lexicales en grec
Texte
Souviens-toi de ce que nous avons appris pour traduire la morale de cette histoire lorsqursquoun nom est seacutepareacute de son article (les deux sont alors aux mecircmes cas genre et nombre) tous les mots qui se trouvent entre ces deux eacuteleacutements se rapportent agrave ce groupe nominal
Par exemple dans le groupe nominal laquo ἧ τῇς ἐλαίας καρτερία raquo τῇς ἐλαίας est laquo coinceacute raquo entre lrsquoarticle (ἧ) et le nom (καρτερία) τῇς ἐλαίας se rapporte donc forceacutement agrave καρτερία
54 Troisiegraveme seacutequence
LES DEacuteSINENCES PERSONNELLES Les deacutesinences personnelles de lrsquoimparfait sont diffeacuterentes de celles du preacutesent Si les deacutesinences du preacutesent
sont appeleacutees deacutesinences primaires celles de lrsquoimparfait sont appeleacutees deacutesinences secondaires
Agrave lrsquoimparfait aussi les voyelles theacutematiques (οε) sont souvent systeacutematiques mecircme si celles-ci ont parfois
fusionneacutes avec la deacutesinence pour former une nouvelle terminaison
Voy theacutem
Deacutesinences actives
Voy theacutem
Deacutesinences meacutedio-passives
1e pers sg
1e pers sg
2e pers sg
2e pers sg
3e pers sg
3e pers sg
1e pers pl
1e pers pl
2e pers pl
2e pers pl
3e pers pl
3e pers pl
FORMATION
Lrsquoimparfait nrsquoest pas marqueacute par une caracteacuteristique temporelle comme il lrsquoest en latin mais par lrsquoajout drsquoun
preacutefixe speacutecifique appeleacute augment (ἐ) Cet augment sera preacutesent agrave la plupart des temps marquant le passeacute en
grec comme nous le verrons en 4e anneacutee
ἐ + radical + οε + deacutesinences secondaires
Ex Actif Meacutedio-passif
1PS ἐ-παίδευ- 1PS ἐ-παιδευ-
2PS ἐ-παίδευ- 2PS ἐ-παιδεύ-
3PS ἐ-παίδευ- 3PS ἐ-παιδεύ-
1PP ἐ-παιδεύ- 1PP ἐ-παιδεύ-
2PP ἐ-παιδεύ- 2PP ἐ-παιδεύ-
3PP ἐ-παίδευ- 3PP ἐ-παιδεύ-
Lorsque le verbe commence par une voyelle ou une diphtongue lrsquoaugment allonge la voyelle selon les
regravegles suivantes
α αι ε ο οι ι υ η ω
ε η ῃ η ω ῳ ι υ η ω
Ex ἀκούω agrave lrsquoimparfait έ-ἀκού-ο-ν rarr ἤκουον
Lorsque le verbe est composeacute drsquoun preacuteverbe ( particule seacuteparable du neacuteerlandais) lrsquoaugment srsquointercale
entre le preacuteverbe et le radical proprement dit
Ex προσφέρω agrave lrsquoimparfait προσέφερον (προσ-έ-φερ-ο-ν)
Lrsquoindicatif imparfait
55 Querelle de veacutegeacutetaux
1 Conjugue le verbe ὀνειδίζω aux indicatifs preacutesent et imparfait aux voix actives et meacutedio-passives
Actif Meacutedio-passif
Preacute
sen
t
1PS 1PS
2PS 2PS
3PS 3PS
1PP 1PP
2PP 2PP
3PP 3PP
Imp
arfa
it
1PS 1PS
2PS 2PS
3PS 3PS
1PP 1PP
2PP 2PP
3PP 3PP
2 Mecircme exercice mais oralement κρίνω ndash ποιέω 3 Analyse les formes verbales suivantes
ἔτασσον
ἐδύνασθε
ὠνείδιζε
φιλεῖτε
εἴχομεν
4 Traduis les formes verbales suivantes
ἐπεμπόμην
ἐρίζεται
ἐποίει
δολοῖ
προσέφερες
ἐτέκνου
ἐπνούμεθα
ἐτίμητο
ποιοῦνται
ἐκαλοῦμεν
Exercices
56 Troisiegraveme seacutequence
FORMATION Le participe preacutesent est une forme adjectivale du verbe Une fois formeacute il se deacutecline par conseacutequent comme
un adjectif de la 2e classe agrave la voix active de la 1re classe agrave la voix meacutedio-passive
Voix active
Radical + ο + + deacutesinences
Voix meacutedio-passive
Radical + ο + + deacutesinences
Ex
Actif Meacutedio-passif
Nom sg Geacuten sg Nom sg Geacuten sg
Masc παιδεύ-ω-ν παιδεύ-ο-ντ-ος παιδευ-ό-μεν-ος παιδευ-ο-μέν-ου Feacutem παιδεύ-ουσ-α παιδευ-ούσ-ης παιδευ-ο-μέν-η παιδευ-ο-μέν-ης Neutre παιδεῦ-ο-ν παιδεύ-ο-ντ-ος παιδευ-ό-μεν-ον παιδευ-ο-μέν-ου
La forme du nominatif feacuteminin singulier provient drsquoun pheacutenomegravene freacutequent en grec lrsquoallongement
compensatoire Lorsque par composition drsquoune forme nominale ou verbale la double consonne ντ se trouve
suivie de la consonne σ le ντ tombe Dans sa chute la double consonne ντ allonge la voyelle qui preacutecegravede (ici ο
devient ου)
Ex παιδεύω au part preacutes (nom f sg) ἅρχων ἄρχοντος au dat pl
παιδεύ-ο-ντ-σα rarr παιδεύουσα ἅρχοντ-σι rarr ἄρχουσι
EMPLOIS
Les emplois du participe en grec sont particuliegraverement nombreux et riches Voici trois de ces principaux types
drsquoemploi
bull Le participe explicatif il apporte agrave la phrase une explication se rapprochant par lagrave de notre participe de
notre geacuterondif ou drsquoune proposition relative Selon le contexte il peut mecircme exprimer une circonstance (de
temps de cause de condition etc)
Ex Ἡ ἡμετέρα γῆ εὖ θεραπευομένη πολλά φέρει
rarr
bull Le participe deacuteterminatif il deacutefinit un individu ou une cateacutegorie par lrsquoindication drsquoun caractegravere speacutecifique et se
construit comme un simple adjectif eacutepithegravete soit avec enclave soit avec un reacutepeacutetition de lrsquoarticle
Ex (avec enclave) Οἱ τήν γῆν ἐργαζόμενοι δοῦλοι κάμνουσι
(double article) Οἱ δοῦλοι οἱ τήν γῆν ἐργαζόμενοι
rarr
bull Le participe substantiveacute comme nous lrsquoavons deacutejagrave vu le participe grec peut ecirctre substantiveacute Il est alors
preacuteceacutedeacute de lrsquoarticle et se traduit par laquo celui qui hellip raquo laquo celle qui hellip raquo etc
Ex Ὁρῶμεν τούς ἐν τοῖς ἀγροῖς ἀνδρείως ἐργαζομένους
rarr
Le participe preacutesent
57 Querelle de veacutegeacutetaux
1 Deacutecline complegravetement le verbe κρίνω aux participes preacutesents actif et meacutedio-passif
Masculin Feacuteminin Neutre
Singulier Pluriel Singulier Pluriel Singulier Pluriel
Nom
Voc
Acc
Geacuten
Dat
2 Mecircme exercice avec le verbe ἀγαπάω mais oralement 3 Analyse les formes suivantes puis traduis-les
στέργοντα
ἐρωτοῦσαν
ὁρώσῃ
δολούμενοι
φύοντι
πρασσόμεναι
πέμποντας
αἰτούμενος
4 Apparie les noms de la premiegravere colonne avec les participes de la seconde
τὰς ἐλαίας bull bull ἐχομένην
τoῖς ἀνθρώποις bull bull προσφέρουσας
ὦ Κῦρε bull bull πνέοντι
τὴν γραῖαν bull bull καλοῦντα
τῷ ἀνέμῳ bull bull τεκνοῦν
τὰ μέτωπα bull bull ἐρωτῶσι
Exercices Exercices
58 Troisiegraveme seacutequence
FABLES ANTIQUES Comme nous lrsquoavons vu au cours de latin les fables de La Fontaine exploitent rarement un sujet ineacutedit
lrsquoauteur nrsquoheacutesitant pas agrave puiser chez ses preacutedeacutecesseurs antiques
Nom Eacutesope La Fontaine
Origine
Eacutepoque
LE CHEcircNE ET LE ROSEAU
La fable drsquoEacutesope a bien sucircr eacuteteacute adapteacutee par La Fontaine mais au XXe siegravecle un autre auteur franccedilais Jean Anouilh a reacutedigeacute une contre-fable trouvant la morale de La Fontaine deacutetestablehellip
Le Checircne et le Roseau
Le Checircne un jour dit au Roseau
laquo Vous avez bien sujet daccuser la Nature
Un Roitelet pour vous est un pesant fardeau
Le moindre vent qui daventure
Fait rider la face de leau
Vous oblige agrave baisser la tecircte
Cependant que mon front au Caucase pareil
Non content darrecircter les rayons du soleil
Brave leffort de la tempecircte
Tout vous est Aquilon tout me semble Zeacutephyr
Encor si vous naissiez agrave labri du feuillage
Dont je couvre le voisinage
Vous nauriez pas tant agrave souffrir
Je vous deacutefendrais de lorage
Mais vous naissez le plus souvent
Sur les humides bords des Royaumes du vent
La nature envers vous me semble bien injuste
- Votre compassion lui reacutepondit lArbuste
Part dun bon naturel mais quittez ce souci
Les vents me sont moins quagrave vous redoutables
Je plie et ne romps pas Vous avez jusquici
Contre leurs coups eacutepouvantables
Reacutesisteacute sans courber le dos
Mais attendons la fin raquo Comme il disait ces mots
Du bout de lhorizon accourt avec furie
Le plus terrible des enfants
Que le Nord eucirct porteacutes jusque-lagrave dans ses flancs
LArbre tient bon le Roseau plie
Le vent redouble ses efforts
Et fait si bien quil deacuteracine
Celui de qui la tecircte au Ciel eacutetait voisine
Et dont les pieds touchaient agrave lEmpire des Morts
Jean de LA FONTAINE
Le checircne un jour dit au roseau
laquo Necirctes-vous pas lasseacute deacutecouter cette fable
La morale en est deacutetestable
Les hommes bien leacutegers de lapprendre aux marmots
Plier plier toujours nest-ce pas deacutejagrave trop
Le pli de lhumaine nature raquo
laquo Voire dit le roseau il ne fait pas trop beau
Le vent qui secoue vos ramures
(Si je puis en juger agrave niveau de roseau)
Pourrait vous prouver daventure
Que nous autres petites gens
Si faibles si cheacutetifs si humbles si prudents
Dont la petite vie est le souci constant
Reacutesistons pourtant mieux aux tempecirctes du monde
Que certains orgueilleux qui simaginent grands raquo
Le vent se legraveve sur ses mots lorage gronde
Et le souffle profond qui deacutevaste les bois
Tout comme la premiegravere fois
Jette le checircne fier qui le narguait par terre
laquo Heacute bien dit le roseau le cyclone passeacute -
Il se tenait courbeacute par un reste de vent -
Quen dites-vous donc mon compegravere
(Il ne se fucirct jamais permis ce mot avant)
Ce que javais preacutedit nest-il pas arriveacute raquo
On sentait dans sa voix sa haine
Satisfaite Son morne regard allumeacute
Le geacuteant qui souffrait blesseacute
De mille morts de mille peines
Eut un sourire triste et beau
Et avant de mourir regardant le roseau
Lui dit laquo Je suis encore un checircne raquo
Jean ANOUILH
59 Querelle de veacutegeacutetaux
INTRODUCTION Il existe trois types de deacuterivation franccedilaise comprenant des racines grecques
les mots simples le mot franccedilais est directement tireacute drsquoun seul mot grec
les mots composeacutes le mot franccedilais est tireacute drsquoau moins deux racines grecques diffeacuterentes
les mots hybrides le mot franccedilais est composeacute drsquoune racine grecque et drsquoune racine latine ou franccedilaise
Ceux-ci sont rares puisque les linguistes les considegraverent comme une faute de franccedilais
EXERCICES
Voici diffeacuterentes racines grecques et latines ainsi que leur signification
αὐτός
κεφαλή
κύκλος
γάμος
ἵππος
λόγος
μέτρον
μόνος
φίλος
φόβος
φώς φωτός
πολύς
τραῦμα
ὕδωρ ὕδατος
ὑπέρ
ὑπό
soi-mecircme
la tecircte
le cercle
le mariage
le cheval
le discours lrsquoeacutetude
la mesure
seul
lrsquoami
la peur
la lumiegravere
plusieurs beaucoup
la blessure
lrsquoeau
au-dessus de
en dessous de
bis
Germanus
mobilis
oculus
sensibilis
tensio
valeo
deux fois
le Germain lrsquoAllemand
qui se deacuteplace
lrsquoœil
qui a de la sensibiliteacute
eacutetat de ce qui est tendu
ecirctre en bonne santeacute ecirctre fort
1) En trsquoaidant de la liste ci-dessus et du vocabulaire deacutejagrave eacutetudieacute explique les mots suivants
une ceacutephaleacutee
germanophobe
hydrophile
un monocle
le polytheacuteisme
2) En te servant du plus de mots possibles dans la liste proposeacutee ci-dessus trouve cinq mots pouvant
entrer dans chacun des ensemble suivants
bull bull bull
bull bull bull
bull bull bull
bull bull bull
bull bull bull
La deacuterivation
Texte donner le lemme et la traduction de nrsquoimporte quel mot de vocabulaire du texte en gras
traduire nrsquoimporte quelle phrase tireacutee du texte
analyser nrsquoimporte quel nom adjectif ou verbe du texte
La troisiegraveme deacuteclinaison
identifier gracircce agrave son lemme un nom appartenant agrave la troisiegraveme deacuteclinaison
donner le genre (masculin feacuteminin neutre) drsquoun mot de la troisiegraveme deacuteclinaison
reacuteciter χάρις χάριτος et πρᾶγμα πράγματος les modegraveles de la troisiegraveme deacuteclinaison
adapter les modegraveles χάρις χάριτος et πρᾶγμα πράγματος agrave nrsquoimporte quel autre nom connu ou non de la premiegravere deacuteclinaison
donner tous les cas et nombre possibles pour une forme deacuteclineacutee drsquoun nom de la troisiegraveme deacuteclinaison
traduire une phrase courte contenant un ou plusieurs noms de la troisiegraveme deacuteclinaison
Lrsquoinfinitif
preacutesent identifier le mode et la voix drsquoun verbe conjugueacute agrave lrsquoinfinitif preacutesent
reacuteciter la regravegle de formation de lrsquoinfinitif preacutesent
Le pronom
relatif donner tous les cas genre et nombre possibles drsquoune forme deacuteclineacutee du pronom relatif
donner une traduction correcte du pronom relatif selon son cas
retrouver lrsquoanteacuteceacutedent du pronom relatif au sein drsquoune phrase
traduire une phrase courte contenant un ou plusieurs pronoms relatifs
Le sens de
λόγος citer deux traductions possibles de λόγος dans deux champs lexicaux diffeacuterents
citer pour chaque sens de λόγος deux exemples de deacuteriveacutes franccedilais dans lesquels la racine tireacutee de λόγος a conserveacute ce sens
citer pour chaque racine tireacutee de λόγος un exemple de deacuteriveacute franccedilais pour lequel le sens classique de λόγος nrsquoa pas eacuteteacute conserveacute
Texte APOLLODORE Bibliothegraveque II 5 1-10
Grammaire La troisiegraveme deacuteclinaison Exercices Grammaire Lrsquoinfinitif preacutesent Exercices Grammaire Le pronom relatif Exercices Vocabulaire Le sens de λόγος
63 66 67 68 68 69 69 70
Quatriegraveme seacutequence
Image extraite du film laquo Hercule raquo reacutealiseacute en 1997 par Ron Clements et John Musker
Lecture de lrsquoimage - La repreacutesentation drsquoHercule dans le dessin animeacute respecte-t-elle les attributs classiques du demi-dieu - Si elle ne correspond pas trouve une explication pour justifier ce choix des studios Disney - Quelle creacuteature doit-il combattre sur cette image Comment peut-on la reconnaicirctre
62 Quatriegraveme seacutequence
1re deacuteclinaison
ἡμέρα ας le jour Μυκήνη ης Mycegravenes ποίμνη ης le troupeau de moutons ὕδρα ας le serpent deau χώρα ας la reacutegion
2e deacuteclinaison (masculin)
ἆθλος ου le travail le deacutefi Ἀλφειός ου Alpheacutee Αὐγείας ου Augias ἔλαφος ου la biche Ἐρύμανθος ου Eacuterymanthe Ἡλίος ου Heacutelios κάπρος ου le sanglier Νέμεος ου Neacutemeacutee ὄνθος ου la bouse le fumier ποταμός οῦ le fleuve τράχηλος ου le cou
2e deacuteclinaison (neutre)
θηρίον ου la becircte sauvage fera ῥόπαλον ου la massue σπήλαιον ου la grotte
3e deacuteclinaison (masculins-feacuteminins)
Ἄρτεμις ιδος Arteacutemis Ἦλις ιδος Eacutelis λέων λέοντος le lion Ποσειδῶν ῶνος Poseacuteidon χιών όνος la neige
3e deacuteclinaison (neutre)
βόσκημα ατος le troupeau δέρμα δέρματος la peau ἔτος εος-ους lanneacutee σῶμα σώματος le corps τραῦμα τραύματος la blessure ὕδωρ ὕδατος leau
1re classe
ἀθάνατος η ον immortel lt ἀ + θάνατος δεύτερος α ον deuxiegraveme Ἐρυμάνθιος α ον dEacuterymanthe Κερύνειος α ον de Ceacuterynie Λερναίος α ον de Lerne πέμπτος η ον cinquiegraveme ὅλος η ον entier τέταρτος η ον quatriegraveme τρίτος η ον troisiegraveme χρυσόκερως ως ων avec des cornes dor
2e classe
ἄτρωτος ος ον invincible lt ἀ + τρωτός ὑπερμεγέθης ης ες eacutenorme lt ὑπέρ + μέγας
3e classe
βαρύς εῖα ύ lourd πολύς πολλή πολλόν beaucoup nombreux
Numeacuteraux
ἐννέα neuf ὀκτώ huit
ἀδικέω commettre une injustice faire du mal lt ἀ + δίκη ἀποτρέπω deacutetourner deacutevier lt ἀπό + τρέπω διώκω poursuivre κομίζω (r)emporter ἐκφορέω emporter enlever lt ἐκ + φορέω ἐπιτάσσω ordonner imposer lt ἐπί + τάσσω ζάω vivre lt ζῷον καίω brucircler κάμνω fatiguer ecirctre fatigueacute κτείνω tuer massacrer ὁρμάω mettre en mouvement deacuteplacer περιτίθημι placer autour lt περί + τίθημι πνίγω eacutetrangler συλλαμβάνω emporter lt σύν + λαμβάνω συνδιώκω prendre en chasse lt σύν + διώκω τέμνω couper τίθημι placer poser τοξεύω tirer (agrave larc) atteindre (de flegraveches) τύπτω frapper φεύγω fuir
Adverbes
εἶτα alors ensuite ἐνταῦθα ici μήν en fait en reacutealiteacute μόνον seulement lt μόνος οὖν maintenant alors
Preacutepositions
εἰς (+ acc) vers
Vocabulaire
63 Au travail Heacuteraclegraves
INTRODUCTION Manipuleacute par Heacutera Heacuteraclegraves devient fou et brucircle ses enfants Fou de remords il consulte la Pythie de Delphes qui lui conseille de servir son pire ennemi Eurystheacutee Ce dernier lui impose de reacutealiser dix exploits pour prouver sa valeurhellip
LE LION DE NEacuteMEacuteE Πρῶτον μὲν οὖν ἐπιτάσσει αὐτῷ τοῦ Νεμέου λέοντος τὸ δέρμα κομίζειν τοῦτο δὲ ζῷον ἦν ἄτρωτον Τὸν
λέοντα μὲν εἰς σπήλαιον φυγοντὰ διώκει Ἡρακλῆς τῷ δὲ ῥοπάλῳ τυπτόμενος τὰς χεῖρας τῷ τραχηλῷ
περιτίθησι καὶ πνίγει
LrsquoHYDRE DE LERNE Δεύτερον δὲ ἆθλον ἐπιτάσσει αὐτῷ τὴν Λερναίαν ὕδραν κτείνειν Εἶχε δὲ ἡ ὕδρα ὑπερμέγεθες σῶμα κεφαλὰς
ἔχον ἐννεα τὰς μὲν ὀκτὼ θνητάς τὴν δὲ μέσην ἀθάνατον Ἡρακλῆς δὲ τὰς ὀκτὼ θνητὰς κεφαλὰς τέμνει καὶ τὰ
τραύματα καίει Εἶτα δ᾽ ἐπὶ τῇ ἀθανάτῳ μέσῃ κεφαλῇ πέτραν βαρεῖαν τίθησι
LA BICHE AUX CORNES DrsquoOR Τρίτον ἆθλον ἐπιτάσσει ἀυτῷ την Κερύνειον ἔλαφον εἰς Μυκήνας ζώσαν φέρειν Ἦν δὲ ἡ ἔλαφος χρυσόκερως
Ἀρτεμιδος ἱερά Ὅλον δ᾽ ἔτος Ἡρακλῆς ταύτην συνδιώκει Ἔλαφον δ᾽ εἰς τὸ ὄρος φεύγουσαν τοξεύων
συλλαμβάνει καὶ εἰς Μυκήνας ζῶσαν φέρει
LE SANGLIER DrsquoEacuteRYMANTHE Τέταρτον ἆθλον ἐπιτάσσει ἀυτῷ τὸν Ἐρυμάνθιον κάπρον ζῶντα κομίζειν τοῦτο δὲ τὸ θηρίον ἠδίκει τὴν χώραν
ὁρμώμενον ἐξ ὄρους ὃ καλοῦσιν Ἐρύμανθον Ἡρακλῆς δὲ τὸν κάπρον εἰς τὸ ὄρος ἐδίωκε καὶ εἰς χιόνα πολλὴν
ἔλαυνε Κάμνον δὲ τὸ θηρίον ῥᾳδίως λαμβάνειν ἐδύνατο
LES EacuteCURIES DrsquoAUGIAS Πέμπτον ἐπιτάσσει αὐτῷ ἆθλον τῶν Αὐγείου βοσκημάτων ἐν ἡμέρᾳ μιᾷ μόνον ἐκφορεῖν τὴν ὄνθον Ἦν δὲ
Αὐγείας βασιλεὺς Ἤλιδος παῖς Ἡλίου ἦ Ποσειδῶνος Πολλας δ᾽ εἶχε ποίμνας Ἡρακλῆς δὲ τὰ τοῦ Ἀλφειοῦ
ποταμοῦ ὕδατα ἀποτρέπει καὶ τὴν ὄνθον ἐκφορεῖ
Texte
64 Quatriegraveme seacutequence
1re deacuteclinaison
Ἀθηνᾶ ης Atheacutena Ἀρκαδία ας lArcadie ἁρπάγη ῆς le vol la rapine βοήθεια ας laide le secours lt βοή + θέω Ἥρα ας Heacutera Ἱππολύτη ης Hippolyte λίμνη ης le lac le marais ὕλη ης le bois la forecirct
2e deacuteclinaison (masculin)
Γηρυόνης ου Geacuteryon δοῦπος ου le tonnerre ἵππος ου le cheval λύκος ου le loup μηρός οῦ la cuisse νῆσος ου licircle Ὠκεανός οῦ lOceacutean σύμμαχος ου lallieacute lt σύν + μάχομαι ταῦρος ου le taureau τρόπος ου la maniegravere le caractegravere
2e deacuteclinaison (neutre)
κρόταλον ου la castagnette
3e deacuteclinaison (masculins-feacuteminins)
Ἀμαζών όνος lAmazone βοῦς βοός le boeuf γαστήρ γαστέρος le ventre δέος δέους la peur leffroi Διομήδης εος Diomegravede Εὐρυσθεύς έως Eurystheacutee ζωστήρ ῆρος la ceinture Κρής Κρητός le Creacutetois λαγών όνος le flanc Μίνως Μίνωος Minos ναῦς νᾶός le navire ὄρνις ὄρνιθος loiseau Στυμφαλίς ίδος Stymphale
3e deacuteclinaison (neutre)
ἔθνος εος la race le peuple
1re classe
δέκατος η ον dixiegraveme ἕβδομος η ον septiegraveme ἕκτος η ον sixiegraveme ἔνατος η ον neuviegraveme πλήσιος α ον pregraves de proche ὄγδοος η ον huitiegraveme φοινίκεος έα εον roux lt Φοῖνιξ
2e classe
ἀνθρωποφάγος ος ον anthropophage lt ἄνθρωπος + φάγω ἄπλετος ος ον innombrable συμφυής ής ές neacute ensemble συνηρεφής ής ές entoureacute couvert
τις τις τι quelque quelquun quelque chose
ἄγω mener conduire apporter ἀναπέτομαι senvoler lt ἀνά + πέτομαι ἀξιόω trouver digne ἀποκτείνω tuer massacrer lt ἀπό + κτείνω βασιλεύω reacutegner δείδω avoir peur craindre rarr δεδοικυίας (part pft P acc f pl) ἐκδιώκω chasser bannir καταθύω sacrifier lt κατά + θύω κατοικέω habiter κρούω frapper heurter λαμβάνω prendre recevoir παράκειμαι se tenir pregraves de lt παρά + κεῖμαι παραλαμβάνω recevoir (de) lt παρά + λαμβάνω πλέω naviguer συμφεύγω senfuir avec lt σύν + φεύγω συνάγω mener lt σύν + ἄγω σχίζω seacuteparer φοβέω mettre en fuite ὑπομένω rester attendre lt ὑπό + μένω
Preacutepositions
κατά (+acc) en bas de μετά (+acc) apregraves entre
Vocabulaire
65 Au travail Heacuteraclegraves
LES OISEAUX DU LAC STYMPHALE Ἕκτον ἐπιτάσσει ἆθλον αύτῷ τὰς Στυμφαλίδας ὄρνῖθας ἐκδιώκειν Ἦν δὲ ἐν Στυμφάλῳ πόλει τῆς Ἀρκαδίας
Στυμφαλὶς λεγομένη λίμνη πολλῇ συνηρεφης ὕλῃ εἰς ταύτην ὄρνιθες συνέφυγον ἄπλετοι τὴν ἀπὸ τῶν λύκων
ἁρπαγὴν δεδοικυῖαι Χάλκεα κρόταλα δίδωσιν Ἡρακλεῖ Ἀθηνᾶ Ταῦτα κρούων ἐπί τινος ὄρους τῇ λίμνῃ
παρακειμένου τὰς ὄρνιθας φοβεῖ αἱ δὲ τὸν δοῦπον οὐχ ὑπομένουσαι μετὰ δέους ἀναπέτονται καὶ τοῦτον τὸν
τρόπον Ἡρακλῆς τοξεύει αὐτας
LE TAUREAU DE CREgraveTE Ἕβδομον ἐπιτάσσει ἆθλον τὸν Κρῆτα ἀγαγεῖν ταῦρον Ἡρακλῆς μὲν Μίνωα βοήθειαν αἰτεῖ Μίνως δὲ ἀξιοῖ τὸν
ταῦρον λαμβάνειν αὐτόν Ἡρακλῆς Εὐρυσθεῖ τὸν ταῦρον ἄγει
LES CHEVAUX DE DIOMEgraveDE Ὄγδοον ἆθλον ἐπιτάσσει αύτῷ τοὺς Διομήδους ἵππους εἰς Μυκήνας κομίζειν οὗτος δὲ εἶχε ἀνθρωποφάγους
ἵππους Οὖν σὺν συμμάχοις Διομήδην ἀποκτείνει καὶ τὸ σῶμα τοῖς ἱπποῖς δίδωσιν
LA CEINTURE DrsquoHIPPOLYTE Ἔνατον ἆθλον Ἡρακλεῖ ἐπιτάσσει ζωστῆρα κομίζειν τὸν Ἱππολύτης Αὕτη δὲ ἐβασίλευεν Ἀμαζόνων αἳ
κατῴκουν περὶ τὸν ποταμόν ἔθνος μέγα τὰ κατὰ πόλεμον Ἡρακλῆς δ᾽ οὖν συμμάχους παραλαμβάνων ἐν μιᾷ
νηΐ πλεῖ Ἡρακλῆς δ᾽ Ἱππολύτην ἀποκτείνει καὶ τὸν ζωστῆρα λαμβάνων ἐις Μυκήνας κομίζει
LES BŒUFS DE GEacuteRYON Δέκατον ἐπιτάσσει ἆθλον τὰς Γηρυόνου βόας κομίζειν Γηρυόνης δὲ νῆσον Ὠκεανοῦ πλησίον κατῴκει τριῶν
ἔχων ἀνδρῶν συμφυὲς σῶμα συνηγμένον εἰς ἓν κατὰ τὴν γαστέρα ἐσχισμένον δὲ εἰς τρεῖς ἀπὸ λαγόνων τε καὶ
μηρῶν Εἶχε δὲ φοινικᾶς βόας οὓς Ἡρακλῆς Εὐρυσθεῖ κομίζει ὁ δὲ αὐτὰς καταθύει Ἥρᾳ
Drsquoapregraves APOLLODORE Bibliothegraveque II 5 1-10
Texte
66 Quatriegraveme seacutequence
IDENTIFICATION
Les noms de la troisiegraveme deacuteclinaison peuvent ecirctre identifieacutes agrave leur geacutenitif singulier en ndash
Comme en latin ces mots peuvent ecirctre masculins feacuteminins ou neutres mais il nrsquoy a pas de regravegle simple pour
identifier leur genre
DEacuteCLINAISON
Le thegraveme des noms de la troisiegraveme deacuteclinaison srsquoobtient sur base du geacutenitif singulier du nom celui-ci eacutetant
donneacute dans le lemme
Le nominatif et le vocatif singuliers quant agrave eux sont drsquoune forme souvent diffeacuterente qursquoil convient drsquoeacutetudier
au sein du vocabulaire
χάρις χάριτος (la gracircce)
Singulier Pluriel
Nominatif ἡ χάρις αἱ χάριτ -
Vocatif χάρις χάριτ -
Accusatif τὴν χάριτ - τὰς χάριτ -
Geacutenitif τῆς χάριτ - τῶν χαρίτ -
Datif τῇ χάριτ - ταῖς χάριτ -
πρᾶγμα πράγματος (lrsquoaffaire)
Singulier Pluriel
Nominatif τὸ πρᾶγμα τὰ πράγματ -
Vocatif πρᾶγμα πράγματ -
Accusatif τὸ πρᾶγμα τὰ πράγματ -
Geacutenitif τοῦ πράγματ - τῶν πραγμάτ -
Datif τῷ πράγματ - τoῖς πράγματ -
Au datif pluriel lorsque la consonne finale du thegraveme rencontre le σ de la deacutesinence ndashσι il peut se produire un
certain nombre drsquoalteacuterations phoneacutetiques
Si le thegraveme finit parhellip Exemple(s)
γ κ χ + σ
(palatales) rarr ξ
ὁ κόραξ κόρακος (le corbeau) rarr κόρακ-σι rarr κόραξι
β π φ + σ
(labiales) rarr ψ
ἡ φλέψ φλεβός (la veine) rarr φλεβ-σι rarr φλεψί
δ τ θ ν + σ
(dentales) rarr σ
ὁ χειμών χειμῶνος (la tempecircte) rarr χειμῶν-σι rarr χειμῶσι
ρ + σ
(liquide) rarr ρ - α - σ
ὁ ἁνήρ ἁνδρός (lhomme) rarrἁνδρ-σι rarrἀνδράσι
Texte La troisiegraveme deacuteclinaison
67 Au travail Heacuteraclegraves
1 Deacutecline complegravetement les groupes nominaux laquo ὁ κακός λέων raquo et laquo τὸ καλὸν δέρμα raquo
Singulier Pluriel
Nominatif
Vocatif
Accusatif
Geacutenitif
Datif
Singulier Pluriel
Nominatif
Vocatif
Accusatif
Geacutenitif
Datif
2 Donne le cas le genre et le nombre des noms suivants
Genre Singulier Pluriel
Masc Feacutem N Nom Voc Acc Geacuten Dat Nom Voc Acc Geacuten Dat
αἷ γαστέρες
ὄρνιθι
τοῦ ὀδόντος
τὰ δέρματα
Ποσειδῶνα
τήν χεῖρα
πάτερ
τὸ ὕδωρ
ταῖς θυγατέρσι
σωμάτων
3 Apparie les noms de la premiegravere colonne avec les adjectifs de la seconde
του ὀδόντος bull bull ὀλίγοις
θυγατέρα bull bull μόνη
ἵππους bull bull θνητήν
ἧ γαστήρ bull bull κακαί
τῷ πράγμασι bull bull κάλους
αἷ λίμναι bull bull μέσου
Exercices
68 Quatriegraveme seacutequence
Lrsquoinfinitif preacutesent existe bien sucircr lui aussi agrave la voix active et agrave la voix meacutedio-passive
Radical + ειν Radical + εσθαι
Ex Actif Meacutedio-passif
παίδευ- παιδευ-
Agrave lrsquoorigine la terminaison infinitive agrave lrsquoactif eacutetait ndashεν crsquoest pourquoi pour les verbes contractes il faut tenir de
cette terminaison primitive et non de la terminaison ndashειν
Pour la voix meacutedio-passive les regravegles de contraction restent celles deacutejagrave eacutetudieacutees (voir laquo Les verbes contractes raquo p 43)
τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr
τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr
1 Donne les infinitifs preacutesents actif et meacutedio-passif des verbes suivants
ὁρμάω
κάμνω
φύω
πλέω
τεκνόω
2 Donne lrsquoanalyse des formes verbales suivantes
λαμβάνετε
ἐκτεῖνον
καμνόμενα
φεύγειν
ἦγες
ὁρμῶμαι
κομίζεσθαι
ἀποτρέποντες
Lrsquoinfinitif preacutesent
Exercices
69 Au travail Heacuteraclegraves
DEacuteCLINAISON Le pronom relatif comme tous les pronoms grecs possegravede sa propre deacuteclinaison Il est inteacuteressant de noter
que nominatifs masculin et feacuteminin excepteacutes il srsquoagit en reacutealiteacute de lrsquoarticle deacutefini dont le τ initial a eacuteteacute omis
Masculin Feacuteminin Neutre
Singulier Pluriel Singulier Pluriel Singulier Pluriel
Nom ὅς οἵ ἥ αἵ ὅ ἅ
Acc ὅν οὕς ἥν ἅς ὅ ἅ
Geacuten οὗ ὧν ἧς ὧν οὗ ὧν
Dat ᾧ οἷς ᾗ αἷς ᾧ οἷς
ACCORD DU PRONOM RELATIF
Le pronom relatif srsquoaccorde en genre et en nombre avec son anteacuteceacutedent mais se met au cas voulu par sa
fonction dans la relative
Ex Οἱ σοφισταί ἐπαινεῖς τούς λαμπρούς λόγους εἰσί φαῦλοι ἄνθροποι Les sophiststes tu applaudis les brillants discours sont des hommes meacutediocres
En pratique il est important de connaicirctre le genre et le nombre du pronom pour retrouver lrsquoanteacuteceacutedent En
effet si en franccedilais lrsquoanteacuteceacutedent preacutecegravede toujours directement le pronom relatif celui-ci est parfois tregraves eacuteloigneacute en grec
1 Place les propositions relatives entre crochets analyse le pronom relatif et relie-le agrave son anteacuteceacutedent
a) Οἱ κύνες οὕς τρέφεις καλλιστοι εἰσιν
b) Τό δένδρον οὗ τούς καρπούς θαυμάζετέ ἐστι ῥοιά
c) Οὔκ εἰσιν ἐλαῖαι ἐν τῇ χώρᾳ δι᾽ ἧς πορευόμεθα
2 Traduis les phrases de lrsquoexercice preacuteceacutedent
a)
b)
c)
Le pronom relatif
masc pl masc pl
Prop principale Prop subordonneacutee relative
geacutenitif rarr comp du nom
Prop principale (suite)
Exercices
70 Quatriegraveme seacutequence
INTRODUCTION Le terme λόγος est lrsquoun des plus riches de la langue grecque et le sens qursquoil peut prendre sont les plus varieacutes
Connaicirctre les diffeacuterentes acceptions de λόγος peut ecirctre particuliegraverement utile pour le traduire efficacement lors
de lrsquoexercice de version
Il suffit souvent drsquoidentifier le domaine dans lequel le texte a eacuteteacute eacutecrit pour obtenir la traduction la plus
approprieacutee
Un mot aussi riche de sens a forceacutement donneacute naissance agrave de nombreux deacuteriveacutes dans lesquels la racine ndashLOGndash
ne possegravede pas toujours le mecircme senshellip
LES NOMS EN -LOGIE
Tous les noms en ndashLOGIE nrsquoimplique pas forceacutement pour deacutefinition laquo lrsquoeacutetude de hellip raquo Si crsquoest bel et bien le cas
pour la geacuteologie la zoologie la cardiologie la gyneacutecologie lrsquoastrologie lrsquoeacutetiologie (lrsquoeacutetude des )
la theacuteologie etc ce nrsquoest pas le cas pour drsquoautres mots dont la deacutefinition est plus speacutecifique
bull analogie
bull radiologie
bull deacuteontologie
bull ideacuteologie
bull terminologie
bull apologie
bull trilogie teacutetralogie
bull mythologie
bull technologie
bull typologie
bull philologie
λόγος
le discours (eacutecrit ou parleacute) la parole le mot
le savoir la science le sujet deacutetude le traiteacute
le proverbe la deacutecision la promesse la rumeur lopinion
le compte la relationla raison lintelligence
le verbe la parole creacuteatrice la raison divine
Le sens de λόγος
71 Au travail Heacuteraclegraves
LES NOMS EN ndashLOGUE Les noms en ndashLOGUE ne font pas reacutefeacuterence agrave λόγος en tant qursquo laquo eacutetude raquo mais bien en tant que laquo discours raquo
bull Un catalogue
bull Un monologue
bull Un dialogue
bull Un homologue
bull Un prologue Un eacutepilogue
LES NOMS EN ndashLOGISME
Le suffixe ndashLOGISME fait quant agrave lui plutocirct appel agrave lrsquoaspect philosophique du terme en reacutefeacuterant notamment agrave la
notion de raisonnement
bull Un neacuteologisme
bull Un paralogisme
bull Un syllogisme
LES NOMS COMMENCcedilANT PAR LOG- OU LOGO-
Lorsque λόγος quitte son rocircle de suffixe pour celui de preacutefixe il fait alors plutocirct reacutefeacuterence au sens
matheacutematique du terme laquo la proportion raquo laquo le compte raquo
bull Logarithme
bull Logique
bull Logistique
Mais ce nrsquoest pas toujours le cas
bull Logomachie
bull Logorrheacutee
Les dangers du syllogismehellip
Les laquo heacuteros raquo
Les personnages mythologiques Les lieux Les creacuteatures Les reacutefeacuterences mythologiques Du livre au film quelques diffeacuterences
74 75 77 80 83 86
Eacuteducation aux meacutedias
Couverture du livre laquo Percy Jackson le voleur de foudre raquo de Rick Riordan publieacute en 2005 et affiche du film qui en est adapteacute reacutealiseacute en 2010 par Chris Columbus
Lecture de lrsquoimage - Quels points communs peut-on identifier entre la couverture du livre et lrsquoaffiche du film - Quelles diffeacuterences Comment les expliquer
74 Eacuteducation aux meacutedias
mdash Mon pegravere ai-je demandeacute complegravetement deacuterouteacute
mdash Poseacuteidon a dit Chiron Maicirctre des tremblements de terre et des tempecirctes pegravere des
chevaux Salut agrave toi Perseacutee Jackson fils du dieu de la mer Ougrave lon me propose une quecircte (hellip)
La leacutegende sous la photo disait
Percy Jackson 12 ans rechercheacute pour ecirctre interrogeacute au sujet de la disparition de sa megravere il
y a deux semaines agrave Long Island sortant de lautocar ougrave il avait accosteacute plusieurs
passagegraveres acircgeacutees
Hormis ces deux informations il nrsquoy a aucune description physique de Percy Jackson dans la saga de Rick Riordan Pourquoi
Grover eacutetait une cible facile Ceacutetait un poids plume
Il pleurait quand il eacutetait frustreacute Il avait ducirc redoubler plusieurs fois car il eacutetait le seul sixiegraveme agrave
avoir de lacneacute et une ombre de duvet sur le menton Pour arranger le tout il eacutetait handicapeacute
Il eacutetait dispenseacute de cours de gym agrave vie parce quil souffrait dune maladie musculaire aux
jambes Il marchait dune drocircle de faccedilon comme si chaque pas lui faisait mal mais il ne
fallait pas se fier aux apparences si vous laviez vu courir agrave la cafeacuteteacuteria le jour ougrave on avait
des enchiladas
Elle devait avoir mon acircge mesurait quelques centimegravetres de plus que moi peut-ecirctre et paraissait
bien plus sportive Tregraves bronzeacutee les cheveux blonds boucleacutes ceacutetait presque le steacutereacuteotype de la
Californienne telle que je me limaginais agrave part ses yeux qui chamboulaient complegravetement le
tableau Elle avait des yeux dun gris eacutetonnant comme des nuages dorage beaux mais
intimidants aussi comme si elle eacutetait en train de jauger la meilleure faccedilon de me combattre en
corps agrave corps
Il avait dans les dix-neuf ans et paraissait plutocirct sympa Il eacutetait grand et muscleacute
avec des cheveux blonds coupeacutes court et un sourire chaleureux Il portait un
deacutebardeur orange un short tailleacute dans un jean des sandales et autour du
cou un lien de cuir avec cinq perles dargile de couleurs diffeacuterentes
La seule chose qui eacutetait troublante dans son apparence ceacutetait une
eacutepaisse balafre blanche qui lui barrait le visage de lœil droit agrave la macircchoire comme un ancien coup de couteau
Les laquo heacuteros raquo
75 Percy Jackson du livre au film
Chiron a souri Il a remueacute comme sil allait sortir de son fauteuil roulant mais je savais que ceacutetait impossible il
eacutetait paralyseacute depuis la taille ()
Lagrave-dessus il est bel et bien sorti de son fauteuil roulant Mais il y
avait quelque chose de bizarre dans sa faccedilon de faire Sa couverture
est tombeacutee de ses genoux mais ses jambes nont pas bougeacute Sa taille
sest mise agrave sallonger sallonger en poussant de sa ceinture Au deacutebut
jai cru quil portait des caleccedilons longs en velours blanc mais au fur et
agrave mesure quil sextirpait de son fauteuil et deacutepassait la taille dun
homme je reacutealisais que le caleccedilon de velours neacutetait pas un caleccedilon
ceacutetait le devant dun animal du muscle et des tendons sous une
eacutepaisse fourrure blanche Et le fauteuil roulant neacutetait pas un fauteuil
roulant Ceacutetait une sorte de reacutecipient dimmense boicircte sur roues
qui devait avoir des pouvoirs magiques car sinon elle naurait
jamais pu le contenir en entier Une patte est sortie longue et
noueuse termineacutee par un gros sabot poli Puis une autre patte
avant puis larriegraveretrain et la boicircte sest retrouveacutee vide simple
coquille de meacutetal garnie de deux fausses jambes humaines
Jai regardeacute avec stupeacutefaction le cheval qui venait de jaillir du
fauteuil roulant un immense eacutetalon blanc Mais agrave lemplacement
de son cou commenccedilait le tronc de mon professeur de latin qui se
fondait harmonieusement avec le corps du cheval
Agrave ce moment la porte sest entrebacircilleacutee et la silhouette dune grande femme du Moyen-Orient sest dresseacutee devant
nous - du moins ai-je supposeacute quelle eacutetait du Moyen-Orient car elle eacutetait vecirctue dune longue robe noire qui
la recouvrait jusquaux pieds agrave lexception de ses mains et elle avait la tecircte entiegraverement voileacutee Ses yeux brillaient derriegravere un rideau de gaze noire mais est agrave peu pregraves tout ce que jai pu distinguer Ses mains couleur cafeacute paraissaient vieilles mais elles eacutetaient eacuteleacutegantes et soigneacutees aussi me suis-je imagineacute que ceacutetait une grand-megravere qui avait jadis eacuteteacute une tregraves belle dame (hellip)
mdash Vous faites ces statues vous-mecircme ai-je demandeacute mdash Oh oui Agrave une eacutepoque javais deux soeurs qui maidaient mais
elles se sont eacuteteintes et Tatie Em est toute seule Je nai que mes
statues Cest pour cela que je les fais tu comprends Elles me
tiennent compagnie
La tristesse de sa voix paraissait si reacuteelle et profonde que
jai eu de la peine pour elle
Annabeth seacutetait arrecircteacutee de manger Elle sest pencheacutee en
avant et elle a dit
mdash Deux soeurs
mdash Cest une histoire horrible a reacutepondu Tatie Em
Ce nest pas une histoire pour les enfants en fait Vois-tu
Annabeth une femme meacutechante a eacuteteacute jalouse de moi il y a
longtemps quand jeacutetais jeune Javais un un petit copain
tu sais et cette meacutechante femme eacutetait deacutetermineacutee agrave nous
seacuteparer Elle a provoqueacute un accident abominable Mes
soeurs sont resteacutees agrave mes cocircteacutes Elles ont partageacute mon
triste sort aussi longtemps quelles ont pu mais pour finir
elles sont passeacutees de vie agrave treacutepas Elles se sont eacuteteintes
Moi seule ai surveacutecu mais agrave quel prix Agrave quel prix (hellip)
Alors jai entendu un bruissement eacutetrange au-dessus de moi Jai leveacute les yeux et mon regard sest poseacute sur les mains
de Tatie Em qui eacutetaient devenues noueuses et verruqueuses avec des griffes en bronze pointues en guise dongles
Jai failli regarder plus haut mais quelque part sur ma gauche Annabeth a hurleacute
mdashNon Ne la regarde pas
Le bruissement sest fait entendre de nouveau - un sifflement de minuscules serpents juste au-dessus de moi
provenant de dagrave peu pregraves lagrave ougrave devait se trouver la tecircte de Tatie Em
Les personnages mythologiques
76 Eacuteducation aux meacutedias
Ceacutetait un homme grand et eacuteleacutegant au teint chocolat et aux cheveux blonds deacutecoloreacutes
tondus agrave la mode militaire Il portait des lunettes de soleil agrave monture deacutecailleacute et un
costume en soie italien assorti agrave ses cheveux Une rose noire eacutetait eacutepingleacutee agrave son
revers de veste sous une plaque en argent portant son nom Jai lu la plaque puis je
lai regardeacute avec stupeacutefaction
mdash Vous vous appelez Chiron
Il sest pencheacute en travers de son bureau Je ne voyais rien dans ses lunettes agrave part
mon propre reflet mais il avait un sourire froid et doucereux un peu comme un
python avant dengloutir sa proie
mdash Quel charmant garccedilon (Il avait un accent eacutetrange - britannique peut-ecirctre
mais aussi comme sil avait appris langlais en seconde langue) Dis-moi
mon vieux ai-je lair dun centaure
mdash N-non
mdash Monsieur a-t-il ajouteacute avec onctuositeacute
mdash Monsieur
Il a pinceacute la plaque et passeacute un doigt sur les lettres
mdash Tu peux lire ccedila mon vieux C-H-A-R-O-N Prononceacute CARON
Reacutepegravete apregraves moi CHARON
Il mesurait au moins trois megravetres de haut pour commencer et il portait une
longue toge en soie noire et une couronne dor tresseacute Il avait la peau dune
blancheur albinos et des cheveux noir de jais qui lui tombaient aux eacutepaules
Il neacutetait pas baraqueacute comme Aregraves mais il irradiait la puissance Affaleacute sur
son trocircne dos humains il avait la souplesse la gracircce et leacuteclat dangereux
dune panthegravere Jai tout de suite senti que ceacutetait lui qui devait donner les
ordres Il en savait bien plus que moi Il devait ecirctre mon maicirctre Puis je me
suis intimeacute de reacuteagir et de me secouer
Au centre du jardin se trouvait un verger planteacute de grenadiers dont les fleurs orange
brillaient comme des neacuteons dans le noir
mdash Le jardin de Perseacutephone a dit Annabeth Pressez le pas
Jai compris pourquoi elle voulait que nous passions notre chemin Lodeur aciduleacutee de
ces grenades eacutetait presque irreacutesistible Jai ressenti le deacutesir soudain den manger mais je
me suis souvenu de lhistoire de Perseacutephone Une boucheacutee de nourriture des Enfers
et nous ne pourrions plus jamais repartir Jai tireacute Grover par le bras pour lempecirccher
de cueillir une belle grenade bien mucircre
Perseacutephone nrsquoest pas preacutesente dans le livre puisque lrsquoeacutecheacuteance de Percy Jackson eacutetant placeacutee au solstice drsquoeacuteteacute celui-ci atteint le palais au mois de juillet durant la saison ougrave Perseacutephone est supposeacutee ecirctre avec sa megravere
77 Percy Jackson du livre au film
Quand nous sommes arriveacutes de lautre cocircteacute du bacirctiment jai eu le souffle coupeacute Avant nous devions ecirctre face agrave la
cocircte nord de licircle de Long Island car de ce cocircteacute-ci la valleacutee se prolongeait jusquagrave loceacutean qui scintillait agrave un ou
deux kilomegravetres agrave lhorizon Quant agrave ce que je voyais entre la grande bleue et nous je ne savais tout simplement pas
quoi en faire Le paysage eacutetait parsemeacute de bacirctiments dont larchitecture rappelait la Gregravece antique - un kiosque de
plein air un amphitheacuteacirctre un cirque - agrave une diffeacuterence pregraves ils avaient tous lair flambant neufs avec leurs
colonnes de marbre blanc qui eacutetincelaient au soleil Agrave cocircteacute sur un terrain sableacute une douzaine dados et de satyres
jouaient au volley-ball Des canoeumls glissaient sur un petit lac Des gamins en tee-shirts orange vif comme celui de
Grover couraient les uns apregraves les autres autour dun groupe de bungalows nicheacutes dans les bois Dautres
sentraicircnaient au tir agrave larc Dautres encore faisaient du cheval le long dune piste bordeacutee darbres et soit javais des
hallucinations soit certains des chevaux eacutetaient aileacutes
mdash Tu es alleacutee agrave lOlympe
mdash Nous sommes quelques permanents - Luke Clarisse moi et une poigneacutee dautres - agrave y ecirctre alleacutes en sortie
eacuteducative pendant le solstice dhiver Cest le moment ougrave les dieux tiennent leur grand conseil annuel
mdash Mais comment y es-tu alleacutee
mdash Ben par le chemin de fer de Long Island bien sucircr Tu descends agrave la gare de Penn Station Agrave lEmpire State
Building tu prends lascenseur speacutecial pour le six centiegraveme eacutetage (Elle ma regardeacutee comme si elle eacutetait persuadeacutee
que je savais deacutejagrave tout cela) Tu es new-yorkais nest-ce pas
mdashOuais bien sucircr
A ma connaissance lEmpire State Building navait que cent deux eacutetages mais jai deacutecideacute de ne pas faire de
commentaire
(hellip)
Les lieux
78 Eacuteducation aux meacutedias
mdash Le mont Olympe Etes-vous en train de me dire quil y a bel et bien un palais lagrave-bas
mdash Alors voyons Il y a le mont Olympe en Gregravece Et puis il y a la reacutesidence des dieux olympiens le point de
convergence de leurs puissances qui se trouvait effectivement sur le mont Olympe au deacutepart On lappelle toujours
mont Olympe par respect pour la tradition mais le palais se deacuteplace Percy tout comme le font les dieux
mdash Vous voulez dire que les dieux grecs sont ici Genre aux Eacutetats-Unis
mdash Mais tregraves certainement Les dieux se deacuteplacent avec le coeur de lOccident
mdash De quoi
mdash Voyons Percy Ce quon appelle la laquo civilisation occidentale raquo Tu pensais que ceacutetait juste un concept abstrait
Tu sais bien que la Gregravece antique est le berceau de notre civilisation les dieux olympiens lui sont intimement lieacutes
ils ont assisteacute agrave sa naissance il y a pregraves de trois mille ans Cest en Gregravece quelle a connu son premier essor jeteacute les
bases de sa philosophie de sa science et de ses beaux-arts Puis comme tu le sais - du moins je lespegravere puisque tu
as assisteacute agrave mon cours - Rome a supplanteacute Athegravenes et elle est devenue le nouveau centre politique et culturel de
cette civilisation quelle a reacutepandue agrave travers lEurope en construisant lempire romain Les dieux ont suivi le
mouvement et se sont installeacutes agrave Rome Oh avec des noms diffeacuterents peut-ecirctre - Jupiter pour Zeus Veacutenus pour
Aphrodite et ainsi de suite - mais ceacutetaient les mecircmes forces les mecircmes dieux
mdash Alors vous ecirctes precircts pour les Enfers ai-je dit Cest juste la rue dagrave cocircteacute Annabeth donne dans le dressage
Debout dans lobscuriteacute de Valencia Boulevard nous regardions les grandes lettres doreacutees graveacutees dans le marbre
noir STUDIOS DENREGISTREMENT DOA (hellip)
Le rivage des Enfers est apparu Une eacutetendue de sable noir volcanique parsemeacutee de rochers escarpeacutes seacutetirait sur
une centaine de megravetres jusquau pied dun haut mur de pierre qui senfonccedilait sur la gauche et sur la droite aussi loin
que portait le regard Un son a surgi de la peacutenombre verdacirctre un son assez proche qui reacutesonnait contre les pierres
le grondement dun gros animal
79 Percy Jackson du livre au film
(hellip)
Le grondement de lanimal affameacute eacutetait vraiment fort agrave preacutesent pourtant je ne voyais pas dougrave il venait Cerbegravere le
chien triceacutephale censeacute garder la porte dHadegraves navait pas lair decirctre dans les parages
Les morts faisaient la queue en trois files deux devant des panneaux ENTREacuteE SUR ENTRETIEN et une devant le
panneau MORT DIRECTE La file MORT DIRECTE eacutetait fluide tandis que les deux autres bougeaient agrave peine
mdash Quen penses-tu ai-je demandeacute agrave Annabeth
mdash La file rapide doit aller directement agrave lAsphodegravele a-t-elle reacutepondu Pas de suspense Les gens ne veulent pas
courir le risque dun jugement au tribunal parce que ccedila pourrait se retourner contre eux
mdash Il y a un tribunal pour les morts
mdash Oui Il y a trois juges qui preacutesident agrave tour de rocircle Le roi Minos Thomas Jefferson Shakespeare - ce genre de
gens Parfois ils regardent une vie et deacutecident que cette personne meacuterite une reacutecompense particuliegravere les Champs
Elyseacutees Parfois ils deacutecident dune punition Mais la plupart des gens se sont contenteacutes de vivre Rien de speacutecial ni
en bon ni en mauvais Alors ils vont agrave lAsphodegravele
Srsquoil existe bel et bien une copie du Partheacutenon dans la ville de Nashville celle-ci ne figure pas dans le livre de Rick Riordan et le combat contre lrsquohydre ne figure en reacutealiteacute que dans le tome 2 laquo La Mer des Monstres raquo dans un tout autre lieu Pourquoi avoir ajouteacute un passage dans ce lieu
80 Eacuteducation aux meacutedias
mdashTon heure est venue a-t-elle cracheacute entre ses dents et ses yeux ont lui comme des charbons de barbecue
rougeoyants Ses doigts se sont allongeacutes et transformeacutes en serres Son blouson a fondu et sest eacutetireacute en deux grandes
ailes parchemineacutees Elle neacutetait pas humaine Ceacutetait une vieille sorciegravere fleacutetrie elle avait des ailes de chauve-
souris des griffes et une bouche pleine de crocs jaunes et elle sapprecirctait agrave me mettre en lambeaux (hellip)
Mme Dodds a disparu comme un chacircteau de sable devant un ventilateur Elle a exploseacute en gerbe de poudre jaune et
sest volatiliseacutee devant moi laissant pour seules traces une odeur de soufre un racircle dagonie et un frisson maleacutefique
en suspension dans lair comme si ses deux yeux de braise me regardaient encore Jeacutetais seul (hellip)
mdash Les monstres ne meurent pas Percy On peut les tuer mais ils ne meurent pas
mdash Ah merci Ccedila explique tout
mdash Ils nont pas dacircme comme toi et moi Tu peux les dissiper pour un certain temps toute une vie si tu as de la
chance Mais ce sont des forces primitives Chiron les appelle des archeacutetypes Ils finissent toujours par se reformer
Jai penseacute agrave Mme Dodds
mdash Tu veux dire que si jen tuais un par accident avec une eacutepeacutee
mdash La Fur je veux dire ta prof de maths Cest exact Elle est toujours dans le circuit Tu las juste mise tregraves tregraves
en colegravere
mdash Comment es-tu au courant pour Mme Dodds
mdash Tu parles en dormant
mdash Tu as failli lappeler dun autre nom Une Furie Ce sont les tortionnaires dHadegraves cest bien ccedila
Je me suis retourneacute Agrave la lumiegravere dun eacuteclair par le pare-brise arriegravere maculeacute de boue jai aperccedilu une silhouette qui
avanccedilait agrave pas lourds sur le bas-cocircteacute dans notre direction Ccedila ma donneacute la chair de poule Ceacutetait la silhouette
sombre dun type baraqueacute comme un joueur de football ameacutericain On aurait dit quil sabritait la tecircte sous une
couverture La moitieacute supeacuterieure de son corps eacutetait carreacutee et duveteuse Ses mains leveacutees lui donnaient lair davoir
des cornes Jai ravaleacute ma salive (hellip)
Lhomme agrave la couverture sur la tecircte se rapprochait toujours
saccompagnant de grognements et de reniflements Maintenant que la
distance eacutetait moindre je voyais bien quil ne pouvait pas tenir
une couverture sur sa tecircte pour la bonne raison que ses mains
- de gros battoirs charnus - se balanccedilaient contre ses flancs Il
ny avait pas de couverture
Autrement dit la masse carreacutee et duveteuse trop grande
pour ecirctre sa tecircte eacutetait sa tecircte Et les pointes qui
ressemblaient agrave des cornes (hellip)
Jai tourneacute la tecircte et vu le monstre distinctement pour la premiegravere fois Il
mesurait facilement deux megravetres quinze et ses bras et jambes eacutetaient dignes de
faire la couverture de Monde du muscle un paquet de biceps triceps et autres
ceps saillants tous denses comme des balles de base-bail sous une peau strieacutee
de veines Il ne portait aucun vecirctement agrave part un slip - le genre kangourou en
coton blanc vous savez ce qui aurait eu un cocircteacute plutocirct drocircle sans la moitieacute
supeacuterieure de son corps Des poils bruns et drus couvraient son ventre au-
dessus du nombril et seacutepaississaient en toison sur ses eacutepaules Son cou eacutetait une masse de muscle et de fourrure qui soutenait une tecircte
eacutenorme doteacutee dun museau long comme mon bras de narines pleines de
Les creacuteatures Les creacuteatures
81 Percy Jackson du livre au film
morve ougrave scintillait un anneau de cuivre jaune dyeux noirs cruels et de cornes - dimmenses cornes noir et blanc
aux pointes aceacutereacutees comme on ne pourrait jamais en obtenir mecircme avec un taille-crayon eacutelectrique
Jai reconnu le monstre pas de problegraveme Il figurait dans une des premiegraveres histoires que M Brunner nous avait
raconteacutees Mais il ne pouvait pas ecirctre reacuteel Jai cligneacute des paupiegraveres pour chasser la pluie de mes yeux
mdash Cest
mdash Le fils de Pasiphaeuml a dit ma megravere Si seulement javais su quils eacutetaient aussi deacutetermineacutes agrave te tuer
mdash Mais cest un min
mdash Ne dis pas son nom ma-t-elle averti Les noms ont du pouvoir Le pin eacutetait encore beaucoup trop loin au
moins une centaine de megravetres plus haut
Jai jeteacute un coup doeil en arriegravere
Lhomme-taureau eacutetait pencheacute sur notre voiture et regardait par les fenecirctres - mais regarder nest pas le terme exact
Il reniflait plutocirct fouinait du groin
Pour rappel la scegravene de lrsquoHydre ne figure par dans le tome 1 de Percy Jackson mais bien dans le tome 2 drsquoougrave est extrait le passage suivant Je me suis retourneacute et jai deacutecouvert une creacuteature de la taille dun rhinoceacuteros qui avanccedilait entre les ombres des
arbres Elle sifflait et lavant de son corps se tortillait dans tous les sens Au deacutebut je narrivais pas agrave comprendre ce
que me montraient mes yeux Puis je me suis rendu compte que la creacuteature avait une multitude de cous au moins
sept termineacutes chacun par une tecircte de serpent qui tirait la langue en sifflant Elle avait la peau parchemineacutee et portait
sous chaque cou un bavoir en plastique marqueacute JE SUIS UN BEacuteBEacute DES MONSTRES DE BEIGNETS (hellip)
Lhydre neacutetait plus quagrave quelques pas Elle reniflait le sol et les arbres comme si elle eacutetait sur une piste Jai alors
remarqueacute que deux de ses tecirctes deacutechiquetaient un bout de toile jaune - un de nos sacs marins La creacuteature avait deacutejagrave
visiteacute notre campement Ceacutetait notre piste quelle suivait
Mon coeur sest mis agrave battre plus fort Javais vu une tecircte dhydre empailleacutee agrave la colonie un tropheacutee mais cela ne
mavait pas du tout preacutepareacute au choc de la creacuteature en vrai Chaque tecircte eacutetait en forme de losange comme celle dun
serpent agrave sonnette mais les gueules eacutetaient bordeacutees de plusieurs rangeacutees de dents pointues comme celles dun
requin
Tyson tremblait Il a reculeacute dun pas et marcheacute sans le vouloir sur une brindille Immeacutediatement les sept tecirctes se
sont tourneacutees vers nous en sifflant
mdash Dispersez-vous a crieacute Annabeth qui a plongeacute sur la droite Jai rouleacute sur la gauche Une des tecirctes de
lhydre a cracheacute un jet de liquide vert qui est passeacute au ras de mon eacutepaule et a frappeacute un orme Le
tronc a commenceacute agrave se deacutesinteacutegrer en fumant Larbre entier a pencheacute basculant
vers Tyson qui navait toujours pas bougeacute peacutetrifieacute par le monstre qui eacutetait
maintenant juste en face de lui (hellip)
La vue du bronze ceacuteleste est quelque chose dinsupportable pour la plupart
des monstres Degraves que ma lame eacutetincelante est apparue lhydre a
reacutetracteacute ses sept tecirctes vers elle en sifflant et en
montrant les crocs La bonne nouvelle ceacutetait que
Tyson eacutetait temporairement hors de danger La
moins bonne ceacutetait que jallais ecirctre transformeacute
en bouillie Une des tecirctes sest eacutelanceacutee vers
moi Sans reacutefleacutechir jai asseacuteneacute mon eacutepeacutee
mdash Non a hurleacute Annabeth
Trop tard Ma lame a trancheacute le cou de
lhydre La tecircte a rouleacute dans lherbe laissant
un moignon qui sest tout de suite arrecircteacute de
saigner pour commencer agrave gonfler comme un
ballon de baudruche En quelques secondes le cou
blesseacute sest diviseacute en deux et au bout de chaque nouveau cou a pousseacute une
tecircte grandeur nature Javais maintenant devant moi une hydre agrave huit tecirctes
82 Eacuteducation aux meacutedias
Lrsquoextrait suivant se deacuteroule lors de lrsquoentreacutee aux Enfers de Percy et de sa bandehellip Je meacutetais toujours imagineacute Cerbegravere comme un grand dogue noir Mais ceacutetait de toute eacutevidence un rottweiler de race agrave ces deacutetails pregraves bien sucircr quil faisait agrave peu pregraves la taille dun mammouth quil eacutetait presque invisible et quil avait trois tecirctes Les morts passaient devant lui sans manifester aucune peur Les files ENTREacuteE SUR ENTRETIEN bifurquaient sur sa gauche et sa droite Les esprits qui empruntaient la MORT DIRECTE passaient carreacutement entre ses pattes de devant et sous son ventre sans mecircme avoir besoin de se pencher mdash Je commence agrave le voir plus nettement ai-je dit Comment ccedila se fait mdash Je crois (Annabeth a passeacute la langue sur les legravevres) Jai peur que ce soit parce que nous nous rapprochons dun eacutetat de mort
Dans le Tartare Mecircme de loin je voyais des gens pourchasseacutes par des Chiens des Enfers brucircleacutes au bucirccher forceacutes agrave courir tout nus
dans des jardins de cactus ou agrave eacutecouter de la musique dopeacutera
Plus tard lorsqursquoHadegraves veut se deacutebarrasser drsquoeux mdashTuez-les a hurleacute Hadegraves
Larmeacutee des squelettes sest rueacutee vers nous eacutepeacutees deacutegaineacutees mitraillettes en position automatique Les Furies ont
bondi en faisant creacutepiter leurs fouets lance-flammes
Dans le script original du film (le texte de preacuteparation preacutesentant les deacutecors les actions et les dialogues de chaque scegravene) le poegravete latin Virgile devait conduire Percy Jackson dans le Palais drsquoHadegraves
Agrave quelques pas DEUX CHIENS DES ENFERS se ruent sur
la carcasse drsquoun ANIMAL MORT Ils relegravevent la
truffe en voyant Percy Les Chiens des Enfers
TOURNENT AUTOUR de Percy Il DEacuteGAINE son eacutepeacutee Les
Chiens des Enfers RECULENT se tenant eacuteloigneacutes
sans quitter des yeux les enfants
Durant la scegravene face agrave Hadegraves les quatre amis nrsquoeacutetaient pas agresseacutes par des chiens mais par Cronos qui jaillissait de la chemineacutee Les Chiens des Enfers sont plutocirct issus de la mythologie nordique seuls Cerbegraveres et Orthos eacutetant preacutesents dans la mythologie grecque classique le premier eacutetant un chien agrave trois tecirctes le second eacutetant son fregravere et nrsquoen posseacutedant que deux
83 Percy Jackson du livre au film
Je me suis souvenu de lexcursion scolaire au museacutee des Beaux-Arts ougrave javais pulveacuteriseacute Mme Dodds Chiron
mavait lanceacute un stylo qui seacutetait transformeacute en eacutepeacutee Est-ce que
Jai retireacute le capuchon et le stylo sest allongeacute et alourdi dans ma main Une demi-seconde plus tard je tenais une
eacutepeacutee de bronze rutilante avec une lame agrave double tranchant une poigneacutee revecirctue de cuir et une garde plate clouteacutee
dor Ceacutetait la premiegravere arme que je trouvais eacutequilibreacutee quand je la tenais en main
mdash Cette eacutepeacutee a une histoire longue et tragique quil nest pas neacutecessaire deacutevoquer ma dit Chiron Elle sappelle
Anaklusmos
mdash Turbulence marine ai-je traduit eacutetonneacute que le grec ancien me vienne si facilement
mdash A nutiliser quen cas durgence a continueacute Chiron Et seulement contre des monstres Un heacuteros ne doit jamais
faire du mal agrave des mortels sauf si cest absolument neacutecessaire bien sucircr Mais de toute faccedilon cette arme ne pourrait
pas les blesser
Jai regardeacute la lame redoutablement aiguiseacutee
mdash Que voulez-vous dire Comment pourrait-elle ne pas les blesser
mdash Cette eacutepeacutee est en bronze ceacuteleste Forgeacutee par les Cyclopes trempeacutee au coeur de lEtna refroidie dans les eaux du
Leacutetheacute Elle est mortelle pour les monstres pour nimporte quelle creacuteature des Enfers sils ne tont pas tueacute avant que
tu les frappes Mais la lame traversera les mortels comme une illusion Ils ne sont tout simplement pas assez
importants pour que la lame les tue Et il faut que je tavertisse en tant que demi-dieu tu peux ecirctre tueacute par les
armes ceacutelestes et les armes normales Tu es deux fois plus vulneacuterable
mdash Cest bon agrave savoir
mdash Maintenant remets le capuchon
A peine eus-je toucheacute la pointe de Turbulence avec le capuchon quinstantaneacutement elle est redevenue un stylo-
bille Je lai glisseacute dans ma poche un peu inquiet parce que jeacutetais connu agrave leacutecole pour toujours perdre mes
crayons
mdash Cest impossible a dit Chiron
mdash Quoi
mdash Que tu perdes le stylo-bille Il est magique Il reacuteapparaicirctra toujours dans ta poche Essaie
Dans le tome 3 laquo Le Sort du Titan raquo lrsquohistoire drsquoAnaklusmos est deacuteveloppeacuteehellip Sans reacutefleacutechir jai sorti Turbulence de ma poche Zoeacute a regardeacute le stylo-bille et une expression douloureuse sest
peinte sur son visage
mdash Cest toi qui las fabriqueacutee ai-je dit
mdash Comment le sais-tu
mdash Jai fait un recircve agrave ce sujet
Elle ma scruteacute Je mattendais agrave ce quelle me traite de fou mais elle sest contenteacutee de soupirer
mdash Ceacutetait un cadeau Et une erreur
mdash Qui eacutetait le heacuteros
Zoeacute a secoueacute la tecircte
mdash Ne moblige pas agrave dire son nom Jai jureacute de ne jamais le prononcer
mdash Tu te comportes comme si je devais le connaicirctre
mdash Je suis sucircre que tu le connais jeune heacuteros Vous autres garccedilons ne recircvez-vous pas tous decirctre comme lui
Il y avait une telle amertume dans sa voix que jai preacutefeacutereacute ne pas lui demander plus de preacutecisions Jai baisseacute les
yeux sur Turbulence et pour la premiegravere fois je me suis demandeacute si elle eacutetait maudite
mdash Ta megravere eacutetait une deacuteesse de leau ai-je demandeacute
mdash Oui Pleacuteioneacute Elle a eu cinq filles Mes soeurs et moi Les Hespeacuterides
mdash Les filles qui vivaient dans un jardin agrave la limite de lOccident Avec larbre aux pommes dor et le dragon qui les
gardait
mdash Oui a acquiesceacute Zoeacute dune voix nostalgique Ladon
mdash Mais elles eacutetaient seulement quatre nest-ce pas
mdash Elles ne sont que quatre maintenant Jai eacuteteacute exileacutee Oublieacutee Effaceacutee comme si je navais jamais existeacute
mdash Pourquoi
Zoeacute a montreacute mon stylo-bille dun geste
mdash Parce que jai trahi ma famille et aideacute un heacuteros a-t-elle expliqueacute Cela non plus tu ne le trouveras pas dans la
leacutegende Il na jamais parleacute de moi Apregraves leacutechec de sa tentative dattaque frontale contre Ladon cest moi qui lui ai
dit comment sy prendre pour voler les pommes et berner mon pegravere mais il sen est attribueacute tout le meacuterite
Les reacutefeacuterences mythologiques
84 Eacuteducation aux meacutedias
mdash Oui mon petit Je suis une neacutereacuteide un esprit de la mer Ce neacutetait pas facile dapparaicirctre aussi loin dans le
fleuve mais les naiumlades mes cousines deau douce mont aideacutee agrave garder ma force vitale Elles honorent le
seigneur Poseacuteidon bien quelles nappartiennent pas agrave sa cour
mdash Et vous appartenez agrave la cour de Poseacuteidon
Elle a acquiesceacute
mdash Cela faisait de longues anneacutees quil neacutetait neacute aucun enfant au dieu de la mer Nous
tavons suivi avec beaucoup dinteacuterecirct
Soudain je me suis souvenu des visages sur les vagues agrave la plage de Montauk quand
jeacutetais petit des reflets de femmes souriantes Comme agrave tant de choses eacutetranges
dans ma vie je ny avais pas beaucoup precircteacute attention
mdash Si mon pegravere est tellement inteacuteresseacute ai-je dit pourquoi nest-il pas ici
Pourquoi ne me parle-t-il pas
Un courant froid est monteacute des profondeurs
mdash Ne juge pas trop durement le Seigneur de la Mer ma dit la neacutereacuteide Il est au bord
dune guerre quil ne souhaite pas Il a beaucoup agrave faire Par ailleurs il na pas le droit
de taider directement Les dieux ne peuvent pas faire preuve de favoritisme
mdash Mecircme envers leurs enfants
mdash Surtout envers eux Les dieux ne peuvent agir que par un jeu dinfluences indirectes Cest pourquoi je tapporte
un avertissement et un cadeau Elle a tendu la main Trois perles blanches luisaient au creux de sa paume
mdash Je sais que tu es en route pour le royaume dHadegraves a-t-elle dit Peu dhumains en sont revenus vivants Orpheacutee
qui avait un grand don musical Heacuteraclegraves agrave la force exceptionnelle Houdini le prestidigitateur speacutecialiste de
leacutevasion capable de sextirper mecircme des profondeurs du Tartare Disposes-tu dun de ces talents
mdash Euh non madame
mdash Ah mais tu as autre chose Percy Tu as des dons que tu commences seulement agrave deacutecouvrir Les oracles te
preacutedisent un avenir glorieux et terrible si tu parviens agrave lacircge dhomme Poseacuteidon ne te laissera pas mourir avant ton
heure Alors prends ces perles et lorsque tu seras en difficulteacute eacutecrases-en une agrave tes pieds
mdash Que se passera-t-il
mdash Cela dit-elle deacutependra du besoin
(hellip)
mdash Ah les perles a dit Hadegraves (Mon sang sest glaceacute dans mes veines) Oui mon fregravere et ses petites astuces
Montre-les-moi Percy Jackson
Ma main a bougeacute contre mon greacute et a sorti les perles de ma poche
mdash Il ny en a que trois a dit Hadegraves Quel dommage Tu es conscient bien sucircr que chaque perle ne protegravege quune
seule personne Essaye donc de prendre ta megravere petite graine de dieu Et lequel de tes amis vas-tu mabandonner
pour leacuteterniteacute
Dans le recueil de nouvelles laquo The Demigod Files raquo de Rick Riordan (actuellement publieacute en anglais uniquement) Perseacutephone offre agrave Percy Jackson des travel roses (laquo roses de voyage raquo) qui permettent agrave un vivant descendu aux Enfers de remonter agrave la surface immeacutediatement
Nous avons ducirc tourner agrave un mauvais endroit car nous nous sommes retrouveacutes dans une impasse en face de lhocirctel-
casino du Lotus Lentreacutee eacutetait une fleur de lotus geacuteante dont les peacutetales sallumaient et clignotaient Personne
nentrait ni ne sortait mais les portes de chrome scintillantes eacutetaient ouvertes et deacuteversaient des vagues dair
conditionneacute qui avait un parfum de fleur - de lotus peut-ecirctre Comme je nen avais jamais senti je nen eacutetais pas
certain
laquo Le dixiegraveme jour nous abordacircmes la terre des Lotophages qui se nourrissent dune fleur Lagrave eacutetant monteacutes sur le rivage et ayant puiseacute de leau mes compagnons prirent leur repas aupregraves des nefs rapides Et alors je choisis deux de mes compagnons et le troisiegraveme fut un heacuteraut et je les envoyai afin dapprendre quels eacutetaient les hommes qui vivaient sur cette terre Et ceux-lagrave eacutetant partis rencontregraverent les Lotophages et les Lotophages ne leur firent aucun mal mais ils leur offrirent le lotus agrave manger Et degraves quils eurent mangeacute le doux lotus ils ne songegraverent plus ni agrave leur message ni au retour mais pleins doubli ils voulaient rester avec les Lotophages et manger du lotus Et les reconduisant aux nefs malgreacute leurs larmes je les attachai sous les bancs des nefs creuses et jordonnai agrave mes chers compagnons de se hacircter de monter dans nos nefs rapides de peur quen mangeant le lotus ils oubliassent le retour Et ils y montegraverent et sasseyant en ordre sur les bancs de rameurs ils frappegraverent de leurs avirons la blanche mer et nous naviguacircmes encore tristes dans le coeur raquo
HOMEgraveRE Odysseacutee IX 84-105
85 Percy Jackson du livre au film
Si le veacuteritable nom de Percy Jackson est en reacutealiteacute Perceacutee le heacuteros de Rick Riordan est-il reacuteellement inspireacute du heacuteros mythologique grec Parmi les grands exploits de Perseacutee il y a bien sucircr la deacutecapitation de Meacuteduse mais Percy a aussi tueacute le Minotaure comme le fit selon la leacutegende Theacuteseacutee et il vient agrave bout de lrsquohydre agrave lrsquoinstar drsquoHeacuteraclegraves Cherche dans les exploits de ces trois heacuteros si Percy Jackson pourrait se rattacher par ses actes agrave lrsquoun plus qursquoagrave lrsquoautre
A CANOVA Perseacutee tenant la tecircte de Meacuteduse 1801 E-J RAMNEY Theacuteseacutee et le Minotaure 1826
L MATIELLI Les travaux drsquoHercule 1728-1729
86 Eacuteducation aux meacutedias
DANS LE LIVREhellip DANS LE FILMhellip
Lrsquoidentiteacute du pegravere de Percy est inconnue au deacutebut du
livre il ne lrsquoapprend qursquoavant de quitter le camp
Poseacuteidon annonce que Percy est son fils degraves le preacutelude
du film
Percy combat de nombreuses creacuteatures Echidna et
Chimeira au sommet de lrsquoArche Saint-Louis le
Minotaure sur la colline de Sans Mecircleacute Meacuteduse dans
son jardin le Procruste dans un magasin de lits agrave eau
et les trois Furies agrave de multiples reprises
Percy combat le Minotaure Meacuteduse et lrsquoHydre mais il
ne fait que rencontrer une furie
La Brume est un eacuteleacutement central de lrsquohistoire elle
dissimule aux laquo simples mortels raquo les objets et
eacuteveacutenements mythologiques qui se deacuteroulent
La Brume nrsquoexiste pas une bonne du motel est
drsquoailleurs capable de voir la tecircte deacutecapiteacutee de Meacuteduse
et les monstres doivent prendre une forme humaine
comme lrsquoHydre avant de se transformer
Annabeth est dans lrsquoeacutequipe de Percy durant le jeu de
laquo Capture lrsquoeacutetendard raquo
Annabeth est dans une des eacutequipes opposeacutees agrave celle
de Percy durant le jeu de laquo Capture lrsquoeacutetendard raquo
Annabeth possegravede une cape drsquoinvisibiliteacute Yankees dont
elle se sert de nombreuses fois durant lrsquohistoire Annabeth ne possegravede aucune cape drsquoinvisibiliteacute
Percy et Annabeth srsquoefforcent de devenir amis et
travaillent ensemble
Percy et Annabeth semblent plutocirct attireacutes lrsquoun par
lrsquoautre Ils sont mecircme sur le point de srsquoembrasser agrave la
fin du film
LrsquoOracle dispense ses quecirctes et ses propheacutecies aux
demi-dieux
Percy ne deacutemarre pas son aventure agrave cause drsquoune
quecircte de lrsquoOracle mais en deacutesobeacuteissant agrave Chiron
Apregraves que son corps srsquoest deacutesinteacutegreacute la tecircte de
Meacuteduse est envoyeacutee par colis au Mont Olympte
Percy conserve la tecircte de Meacuteduse et srsquoen sert mecircme
pour vaincre lrsquoHydre
Pour quitter au Lotus Casino Percy Grover et
Annabeth prennent un taxi
Pour sortir du Lotus Casino Grover srsquoempare drsquoune
Maserati qursquoil conduit apregraves lrsquoavoir fait passer agrave travers
une baie vitreacutee
Lrsquoeacuteclair est un cylindre de bronze ceacuteleste Lrsquoeacuteclair a lrsquoallure drsquoun veacuteritable eacuteclair
Sally est laisseacutee aux Enfers et Hadegraves la relacircche par
apregraves
Grover reste aux Enfers et est ensuite libeacutereacute par Zeus agrave
la demande de Percy
Sally la megravere de Percy transforme Gabe le beau-pegravere
de Percy en pierre avec la tecircte de Meacuteduse
Sally chasse Gabe de lrsquoappartement et tandis qursquoil
revient reacutecupeacuterer ses affaires et ouvre le frigo pour y
prendre une bierre il trouve la tecircte de Meacuteduse et se
transforme en pierre
Du livre au film quelques diffeacuterences
Les interros TVA
Versions drsquoentraicircnement Vocabulaire du 1er degreacute
124 125 127
Annexes
Carte de reacutepartition des diffeacuterents dialectes du grec ancien
Lecture de lrsquoimage - Combien de dialectes grecs existe-t-il - En combien de grands groupes sont-ils classeacutes - Existe-t-il un lien entre la situation geacuteographique et le dialecte qui y est parleacute - Sachant que nous eacutetudions le grec drsquoAthegravenes quel dialecte grec eacutetudions-nous en reacutealiteacute
90
Dat
e
20
20
20
20
20
Nrsquo
ou
blie
z p
as q
ue
cet
exp
oseacute
rep
reacutese
nte
un
tie
rs d
es p
oin
ts d
u d
euxi
egraveme
trim
estr
e
V
ou
s tr
ou
vere
z au
x p
ages
su
ivan
tes
un
e fi
che
po
ur
chaq
ue
suje
t re
pre
nan
t p
lus
preacute
ciseacute
men
t le
s co
nsi
gnes
pro
pre
s agrave
chaq
ue
suje
t p
rop
oseacute
V
eille
z agrave
bie
n
Res
pe
cter
les
cri
tegravere
s eacuten
on
ceacutes
et
agrave re
nd
re v
otr
e ex
po
seacute l
e p
lus
attr
acti
f p
oss
ible
le
bu
t d
rsquou
ne
eacutelo
cuti
on
est
de
tran
smet
tre
les
fru
its
de
vos
rech
erch
es agrave
vo
s
con
dis
cip
les
et
un
e veacute
rifi
cati
on
de
leu
r co
nn
aiss
ance
au
ter
me
de
lrsquoex
po
seacute d
eacutete
rmin
era
un
e p
arti
e d
e la
no
te f
inal
e
Eacutelegrave
ves
Suje
t
Ath
egravenes
un
e ci
teacute e
xem
pla
ire
- P
eacuteric
legraves
- lrsquo
arch
itec
ture
gre
cqu
e (l
e P
arth
eacuteno
n e
tc)
- le
s P
anat
heacute
neacutee
s
Ric
hes
se(s
) d
e la
litt
eacuterat
ure
gre
cqu
e a
nti
qu
e
- Lrsquo
Ilia
de
et lrsquo
Od
ysseacute
e d
rsquoH
om
egravere
- H
eacutesio
de
Heacute
rod
ote
Deacutem
ost
hegraven
e
La G
regravece
ber
ceau
de
la p
hilo
sop
hie
- Le
co
nce
pt
de
laquo p
hilo
sop
hie
raquo
- La
tri
nit
eacute So
crat
e ndash
Pla
ton
ndash A
rist
ote
- La
sp
eacuteci
fici
teacute d
es s
op
his
tes
Les
Gre
cs c
es s
cien
tifi
qu
es
visi
on
nai
res
- Le
s in
no
vati
on
s gr
ecq
ues
- Le
s p
rin
cip
aux
scie
nti
fiq
ues
(A
rch
imegraved
e Eacute
rato
sth
egraven
ehellip)
Ale
xan
dri
e s
ucc
egraves d
e lrsquo
exp
ort
atio
n d
es
vale
urs
hel
leacuten
isti
qu
es
- La
vill
e d
rsquoA
lexa
nd
rie
- Le
s Se
pt
Me
rvei
lles
du
Mo
nd
e
Les exposeacutes de civilisation
91
THEgraveMES Agrave ABORDER Voici les thegravemes que devra absolument aborder votre exposeacute Vous pouvez en reacuteorganiser lrsquoordre lors de votre preacutesentation ainsi qursquoen ajouter drsquoautres
bull Bref historique des origines de la ville drsquoAthegravenes
bull Lrsquoimportance dans lrsquohistoire atheacutenienne de la Guerre du Peacuteloponnegravese
bull Lrsquoarriveacutee de Peacutericlegraves au pouvoir qui eacutetait Peacutericlegraves qursquoa-t-il changeacute (nouvelle forme de deacutemocratie politique de grands travaux politique exteacuterieurehellip)
bull La posteacuteriteacute de Peacutericlegraves et la deacutecheacuteance drsquoAthegravenes
bull Innovations de lrsquoarchitecture grecque
bull Les trois ordres architecturaux (notamment pour les colonnes)
bull Les grands monuments atheacuteniens le Partheacutenon (rocircle du temple la frise des Panatheacuteneacuteeshellip)
bull La fecircte des Panatheacuteneacutees (deacutefinition origines diffeacuterences entre les Petites et les Grandes Panatheacuteneacutees)
bull Biographie drsquoHomegravere (y compris la poleacutemique sur son existence reacuteelle)
bull Reacutesumeacute de lrsquoIliade et de lrsquoOdysseacutee (+ explication des titres)
bull Narration de trois petites histoires tireacutees de ces deux œuvres
bull Biographies drsquoHeacutesiode drsquoHeacuterodote et de Deacutemosthegravene
bull Comparaison des trois auteurs (eacutepoque genre etc)
bull Reacutesumeacute drsquoune œuvre centrale pour chacun des trois auteurs
bull Choix drsquoun court passage repreacutesentatif de lrsquoHistoire vraie de Lucien (agrave lire en classe)
bull Eacutevolution de la deacutefinition de laquo philosophie raquo durant lrsquoAntiquiteacute (opposition preacutesocratiques post-socratiques)
bull Eacutevocation des trois premiers laquo vrais raquo philosophes Socrate ndash Platon ndash Aristote (particulariteacutes de chacun lien qui les unithellip)
bull Explication sommaire de la toile de Raphaeumll laquo Lrsquoeacutecole drsquoAthegravenes raquo
bull Deacutefinition drsquoun sophiste (dont celle proposeacutee par Platon)
bull Les trois formes de sophistique
bull Exemple drsquoenseignement(s) proposeacute par un sophiste
bull Critiques faites aux sophistes degraves lrsquoAntiquiteacute
bull Biographie sommaire drsquoArchimegravede drsquoEacuteratosthegravene drsquoHipparque de Niceacutee drsquoEuclide drsquoHippocrate et de Strabon
bull Explication de lrsquoinnovation scientifique apporteacutee par chacun de ces auteurs
bull Explication simplifieacutee de la theacuteorie atomiste drsquoEacutepicure en insistant sur sa moderniteacute
bull Raconter une anecdote concernant deux des scientifiques citeacutes au choix (par exemple la mort drsquoArchimegravede)
bull Histoire de la fondation drsquoAlexandrie par Alexandre
bull Histoire de la ville (jusqursquoagrave aujourdrsquohui)
bull Alexandrie est-elle une ville grecque ou une ville eacutegyptienne (exportation de la culture grecque etc)
bull Preacutesentation drsquoun plan sommaire de la ville
bull Preacutesentation des principaux monuments de la ville (phare museacutee bibliothegraveque etc)
bull Apparition de ce(s) classement(s) des sept plus belles creacuteations humaines du monde
bull Description et courte histoire sur chacune des sept merveilles
bull Posteacuteriteacute du concept (preacutesentation drsquoun classement de sept merveilles du monde moderne)
bull Pourquoi sept merveilles
92
CONSIGNES POUR LE PASSAGE ORAL
bull Lrsquoexposeacute ne doit pas deacutepasser 30 minutes
bull Les notes sont un support aidant agrave suivre la structure de lrsquoeacutelocution elles ne doivent pas ecirctre lues constamment Privileacutegiez une feuille comportant une table des matiegraveres et des mots-cleacutes plutocirct qursquoune feuille comportant un texte suivi
bull Vous nrsquoecirctes jugeacutes que sur la preacutesentation orale veillez agrave ce que chaque membre du groupe prenne une part eacutegale agrave lrsquoeacutelocution
bull Si vous composez un tableau pour votre exposeacute veillez agrave ne pas vous en servir uniquement en fin drsquoexposeacute le tableau sert de support agrave lrsquoeacutelocution il faut y faire reacutefeacuterence durant la preacutesentation
bull Lrsquoobjectif nrsquoest pas de reacuteciter un texte mais bien drsquoapprendre des informations sur un sujet donneacute agrave vos condisciples Une courte interrogation dont les questions sont deacutetermineacutees drsquoavance sera organiseacutee agrave la fin de lrsquoexposeacute et la moyenne des eacutelegraveves fera partie de votre note finale
bull Une note importante est attribueacutee agrave lrsquooriginaliteacute de la preacutesentation il peut donc ecirctre inteacuteressant de consacrer une partie de votre preacuteparation agrave imaginer une maniegravere originale de transmettre des informations agrave une classe
GRILLE DrsquoEacuteVALUATION
Contenu
Respect des thegravemes et du sujet 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4
Inteacuterecirct des informations retenues 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4
Maicirctrise du sujet 0 ndash 1 ndash 2
TOTAL 10
Oraliteacute
Articulation Volume Deacutebit 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3
Expression suivie et claire 0 ndash 1 ndash 2
Regard vers le public 0 ndash 1 ndash 2
Posture Maintien Gestuelle 0 ndash 1 ndash 2
Qualiteacute du langage 0 ndash 1
TOTAL 10
Mateacuteriel
Contenu approprieacute 0 ndash 1 ndash 2
Emploi approprieacute 0 ndash 1 ndash 2
TOTAL 4
Peacutedagogie
Originaliteacute 0 ndash 3 ndash 6
Gestion de la classe 0 ndash 1
Informations retenues par les eacutelegraveves 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4
TOTAL 11
TOTAL 35
93
Au terme de chaque texte du syllabus une interrogation TVA sur 20 sera organiseacutee Celle-ci portera sur la
Traduction du texte vu en classe sur le Vocabulaire deacutecouvert lors de lrsquoeacutetape et enfin sur les Analyses complegravetes
de mots tireacutes du texte
LA TRADUCTION (9 POINTS) Les textes du syllabus sont toujours inteacutegralement traduits en classe Lors de lrsquointerrogation une partie du
texte ou lrsquointeacutegraliteacute du texte doit ecirctre retraduite
Cette partie repreacutesente agrave elle seule presque la moitieacute des points de lrsquointerrogation il convient donc de la
preacuteparer au mieux
LES ANALYSES (8 POINTS)
Au sein de lrsquoextrait retraduit pour lrsquointerrogation un certain nombre de mots sont souligneacutes pour lesquels
certaines questions drsquoanalyse sont poseacutees Il ne faut donc plus comme en premiegravere et deuxiegraveme anneacutees fournir
une analyse complegravete mais uniquement reacutepondre agrave lrsquoinformation demandeacutee
LE VOCABULAIRE (3 POINTS)
La partie vocabulaire est la plus simple agrave reacuteussir Il suffit drsquoeacutetudier correctement le lemme et la traduction des
mots deacutecouverts dans lrsquoeacutetape pour obtenir le maximum Par exemple si le mot laquo rosis raquo est proposeacute agrave
lrsquointerrogation il suffit de reacutepondre laquo rosa ae la rose raquo
Agrave chaque interrogation trois mots un nom un adjectif et un verbe Les terminaisons possibles eacutetant limiteacutees
en grec le lemme peut parfois ecirctre deacuteduit de maniegravere logique en cas de doute
Nrsquoheacutesite pas agrave relire les conseils de Socrate pour lrsquoeacutetude du vocabulaire notamment agrave la page 22
BONUS
Pour finir certaines interrogations TVA se termineront par une question bonus portant sur de la matiegravere
vue oralement en cours durant la traduction du texte Sois donc particuliegraverement attentif en classe
Il est vivement deacuteconseilleacute drsquoeacutetudier simplement la traduction par cœur En effet non seulement tu risques drsquoinverser la traduction de deux phrases mais en plus les phrases issues du syllabus sont parfois raccourcies lors de lrsquointerro Reacutepeacuteter par cœur la traduction complegravete fait alors perdre des pointshellip
Le plus simple est de partir de la traduction franccedilaise et de retrouver dans le texte grec le cheminement qui a eacuteteacute fait en classe pour obtenir cette traduction Ceci permet notamment au cerveau de meacutemoriser lrsquoordre particulier des mots en latin
Ceci nrsquoest bien sucircr qursquoune meacutethode proposeacutee agrave toi de trouver la tienne
Il ne sert agrave rien drsquoeacutetudier par cœur les analyses vues en classe celles demandeacutees agrave lrsquointerrogation nrsquoont pas toujours eacuteteacute vues en classe et elles sont bien trop nombreuses pour ecirctre meacutemoriseacutees efficacement
Pour reacuteussir cette partie de lrsquointerrogation il suffit drsquoavoir une traduction parfaite de la phrase et de connaicirctre ses tableaux de casdeacuteclinaisonconjugaison sur le bout des doigts La fonction du mot en traduction franccedilaise est la mecircme en grec quand ce nrsquoest pas le cas la remarque est faite en classe
Les interros TVA
94
Premiegravere deacuteclinaison (feacuteminins)
ἀδελφή ῆς la soeur
Ἀθηνᾶ ης Atheacutena
Ἀθῆναι ῶν (pluriel) Athegravenes ἀποικία ας la colonie
ἀρετή ῆς la vertu βασιλεία ας la royauteacute βία ᾶς la violence βουλή ῆς la deacutecision le Boulegrave βροντή ῆς le tonnerre γενετή ῆς la naissance γῆ ῆς la terre γραῖα ας la vieille femme εἰρήνη ης la paix ἐλαία ας lolivier ἡμέρα ας le jour ἡσυχία ας la paix la tranquilliteacute θήρα ας la chasse καρτερία ας la patience lendurance κεφαλή ῆς la tecircte
λίμνη ης le lac le marais Μέδουσα ης Meacuteduse μέλισσα ής lrsquoabeille μηχανή ῆς lrsquoinvention la machine
πέτρα ας la pierre φυλή ῆς la tribu χώρα ας la reacutegion
Deuxiegraveme deacuteclinaison (masculins)
ἆθλος ου le travail le deacutefi ἄνεμος ου le vent ἅνθρωπος ου lrsquohomme
Ἄρειος πάγος lrsquoAeacuteropage ἀριθμός οῦ le nombre βίος ου la vie δόμος ου la maison ἐχθρός οῦ lrsquoennemi
θεός οῦ le dieu
καιρός οῦ lrsquooccasion
καρπός οῦ le fruit
κεραυνός οῦ lrsquoeacuteclair κόσμος ου lrsquoordre lrsquounivers
Κῦρος ου Cyrus
ἵππος ου le cheval
λίθος ου la pierre
μῦθος ου le discours lrsquohistoire la fable νῆσος ου licircle νεώς νεῶ le temple Ὠκεανός οῦ lOceacutean οὐρανός οῦ le ciel Οὐρανός οῦ Uranus ὀφθαλμὸς οῦ lrsquoœil
πολέμος ου la guerre
ποταμός οῦ le fleuve
σύμμαχος ου lallieacute
τρόπος ου la maniegravere le caractegravere
υἱός οῦ le fils
χρυσός οῦ lrsquoor
φίλος ου lrsquoami
φόρος ου lrsquoimpocirct le tribut
Deuxiegraveme deacuteclinaison (neutres)
δῶρον ου le don le cadeau ἔργον ου le travail lrsquoœuvre ζῷον ου lrsquoecirctre vivant lrsquoanimal
θηρίον ου la becircte sauvage
ἱερόν ου le sanctuaire μέτωπον ου le front πέδιον ου la plaine
Troisiegraveme deacuteclinaison (masculins-feacuteminins)
ἀνήρ ἁνδρός lrsquohomme Ἄρης εος Aregraves Ἄρτεμις ιδος Arteacutemis βασιλεὺς έως le roi γαστήρ γαστέρος le ventre γένος ους la race le peuple Γοργόνες ων (pluriel) les Gorgones γυνή γυναικός la femme δέος δέους la peur leffroi δράκων οντος le serpent Ζεύς Διός Zeus θυγάτηρ έρος la fille ἰσχύς ύος la force Κύκλωψ ωπος le Cyclope λέων λέοντος le lion ναῦς νᾶός le navire ὀδούς ὀδόντος la dent ὄρνις ὄρνιθος loiseau παῖς παῖδος lrsquoenfant Παρθενὼν ὼνος le Partheacutenon πόλις πόλεως la ville la citeacute Ποσειδῶν ῶνος Poseacuteidon Περσεύς έως Perseacutee σῦς συός le sanglier χείρ χειρός la main
Troisiegraveme deacuteclinaison (neutres)
ἄστυ εως la ville
δέρμα δέρματος la peau ἔθνος εος la race le peuple ἔτος εος-ους lanneacutee μέρος εος la partie ὄρος ους la montagne πῦρ πῦρός le feu σῶμα σώματος le corps τραῦμα τραύματος la blessure ὕδωρ ὕδατος leau
Premiegravere classe
ἀθάνατος η ον immortel Ἀθηναῖος η ον atheacutenien ἀδύνατος ος ον impossible ἁγαθός ή όν bon
ἄγριος α ον sauvage ἀλλήλους ας α les uns hellip les autres ἄλλος η ο autre ἀμφότερος α ον tous deux
Vocabulaire de lrsquoanneacutee
95
ἀρχαῖος α ον ancien αὐτός ή ό (le) mecircme ἕκαστος η ον chacun ἐλεφάντινος η ον drsquoivoire en ivoire Ἑλληνικός ή όν grec ἐπιτηδειοτάτος η ον le plus convenable le plus approprieacute θνητός ή όν mortel ἱερός ά όν saint κακός ή όν mauvais
μέγιστος η ον le plus grand tregraves grand μέσος η ον au milieu μικρός ά όν petit
μόνος η ον seul
ὀλίγος η ον peu petit ὅλος η ον entier οὗτος αὕτη τοῦτο ce hellip-lagrave celui(-lagrave) cela πλεῖστος η ον la plupart le plus
πλήσιος α ον pregraves de proche πολιτικός ή όν politique citoyen ὑπέρβιος ος ον violent orgueilleux χάλκεος έα εον en bronze χρύσεος η ον en or
Deuxiegraveme classe
κρείττων ων ον plus fort supeacuterieur μείζων ων ον plus grand plus large μέγας μεγάλη μέγα grand
πᾶς πᾶσα πᾶν tout chaque πλείων πλέων πλεῖον plus grand trop grand
Invariable
ἑκατόν cent ὀκτώ huit τρεῖς trois
ἐγώ moi ὅδε ἥδε τόδε ceci ce hellip-ci celui-ci ὅς ἤ ὅ qui que dont ougrave hellip οὐδείς οὐδεμία οὐδέν personne σύ toi
τις τις τι quelque qqun qqch
ἀδικέω commettre une injustice faire du mal ἀγαπάω aimer ἄγω mener conduire apporter αἰτέω demander ἀξιόω trouver digne ἀποτρέπω deacutetourner deacutevier βασιλεύω reacutegner γίγνομαι naicirctre devenir δείδω avoir peur craindre δηλόω montrer δίδωμι donner διώκω poursuivre δολόω tromper δύναμαι pouvoir εἰμι ecirctre
ἔχω avoir ἐπιτάσσω ordonner imposer ἐρίζω se disputer deacutebattre ἐρωτάω demander agrave ζάω vivre ζηλόω envier jalouser καίω brucircler καλέω appeler κάμνω fatiguer ecirctre fatigueacute κομίζω (r)emporter κρίνω juger κτείνω tuer massacrer λαμβάνω prendre recevoir λέγω dire ὀνειδίζω reprocher ὁράω voir ὁρμάω mettre en mouvement deacuteplacer πνέω souffler παραγίγνομαι ecirctre preacutesent agrave assister πέμπω envoyer πέτομαι voler πλέω naviguer ποιέω faire fabriquer πράττω agir travailler προσέρχομαι srsquoapprocher προσφέρω porter versagrave apporter στέργω aimer τάσσω ranger assigner τεκνόω enfanter τέμνω couper τίθημι placer poser τιμάω craindre ψεύδομαι mentir φέρω porter φεύγω fuir φιλέω aimer φύω (faire) grandir produire
Adverbes
ἄρα donc γοῦν du moins certes
δὲ (particule de liaison) δεύτερον agrave nouveau δή eacutevidemment assureacutement
δικαίως justement εἶτα alors ensuite ἔνθα alors ἐνταῦθα ici γὰρ car en effet μάλιστα le plus
μᾶλλον plus (que) μέν δέ drsquoune parthellip drsquoautre parthellip μὴ ne pas μήν en fait en reacutealiteacute οὐ οὐκ οὐχ ne hellip pas πρῶτον drsquoabord ῥᾳδίως facilement ὦ ocirc (interpellation)
ὡς comme en tant que
96
Preacutepositions + Accusatif
ἀνά de bas en haut par εἰς vers διά avec lrsquoaide de agrave cause de κατά en bas de μετά apregraves entre πρός vers contre ὑπό sous (direction)
Preacutepositions + Geacutenitif
διά par lrsquointermeacutediaire de au moyen de ἐκ ἐξ (hors) de (origine)
παρά drsquoaupregraves de de la part de
περὶ autour de au sujet de χωρίς agrave lrsquoeacutecart de en plus de
ὑπό par sous lrsquoinfluence de
Preacutepositions + Datif
ἐν dans
ἐπὶ sur
Conjonctions de coordination
ἀλλά mais
ἡ ou
ἠδέ et καί et
Conjonctions de subordination + Indicatif
ἐπεί ἐπειδή apregraves que lorsque puisque ὅτι que
NON REVIENS
JE NE VEUX PAS EacuteTUDIER MON
VOCABULAIRE TOUT SEUL
Mecircme si les deacuteriveacutes ne sont pas repris dans la liste ci-dessus ils sont nombreux et drsquoune aide preacutecieuse dans la meacutemorisation du vocabulaire
Nrsquooublie pas non plus qursquoil est souvent plus facile drsquoeacutetudier un mot ou un concept lorsqursquoil est remis en contexte il peut donc ecirctre inteacuteressant pour les mots pour lesquels tu eacuteprouves le plus de difficulteacute de retenir la phrase dans laquelle tu les as deacutecouvertshellip
Veacuterification du syllabus
DA
TE
EN O
RD
RE
Agrave M
ETTR
E EN
OR
DR
E
CO
MM
ENTA
IRE
EacuteVEN
TUEL
SIG
NA
TUR
E
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
3LG
6
INTRODUCTION Depuis 1990 lrsquoenseignement est axeacute sur une peacutedagogie par laquo compeacutetences raquo cela signifie que chaque
discipline scolaire dans son deacuteveloppement en classe doit chercher agrave deacutevelopper un certain nombre drsquoaptitudes
chez les eacutelegraveves
Le cours de grec par sa position de langue ancienne est reacutegi par les mecircmes objectifs leacutegaux que le cours de
latin Celui-ci est donc articuleacute autour de trois grandes cateacutegories drsquoactiviteacutes les activiteacutes lieacutees agrave la langue elle-
mecircme (alphabet particulier grammaire speacutecifiquehellip) celles lieacutees agrave la deacutecouverte de textes antiques et qui
permettent un deacuteveloppement dans le domaine de la civilisation et enfin lrsquoaspect lexical le vocabulaire grec
ayant particuliegraverement enrichi le vocable scientifique franccedilais
LES COMPEacuteTENCES PROPRES AU GREC
Il existe cinq compeacutetences que doit avoir atteint un eacutelegraveve en fin de 6e anneacutee section latine Bien sucircr crsquoest
encore loin mais au plus tocirct celles-ci sont exerceacutees au mieux celles-ci seront maicirctriseacutees
1deg) En alliant lrsquoanalyse et la synthegravese comprendre un extrait drsquoauteur grec et le traduire en franccedilais
contemporain correct en disposant des informations neacutecessaires et suffisantes Lrsquoexercice de la version rendra
les eacutelegraveves capables de structurer leur penseacutee et drsquoorganiser leur raisonnement
2deg) Retraduire en franccedilais des textes drsquoauteurs grecs traduits et analyseacutes en classe dans une deacutemarche
collective guideacutee par le professeur en justifier le fonctionnement linguistique et en commenter le contenu de
faccedilon personnelle et critique agrave partir des commentaires construits au cours
3deg) Saisir et analyser tant le fonctionnement de cette langue flexionnelle que la constitution de lexiques agrave
lrsquoorigine du lexique franccedilais et sources drsquoemprunts pour lui comme pour de nombreuses langues modernes
4deg) Mettre les aspects les plus importants de la civilisation grecque et de la civilisation romaine en rapport
tant avec notre culture contemporaine qursquoavec les eacuteleacutements constitutifs de notre identiteacute individuelle et
collective
5deg) Mener de faccedilon autonome agrave partir de textes latins etou grecs une recherche personnelle deacutebouchant
sur une synthegravese orale ou eacutecrite reacutepondant aux exigences drsquoune communication de qualiteacute
Les objectifs du cours
Oyez Oyez
Le cours de grec
peut commencer
3e anneacutee
SOMMAIRE Les regravegles du cours 4
Les logos Les objectifs du cours
5 6
Deacutecouverte des notions de base
Outil Lrsquoalphabet grec 12 Exercices 16 Latin VS Grec 18 Grammaire Lrsquoarticle deacutefini 20 Texte Recueil de phrases comprenant le nom ἄνθρώπος Grammaire La deuxiegraveme deacuteclinaison Exercices
23
24 25
Bienvenue agrave Athegravenes
Texte Recueil de phrases concernant Athegravenes 29 Grammaire La premiegravere deacuteclinaison 30 Exercices 31 Grammaire Lrsquoindicatif preacutesent 32 Exercices Commentaires La Gregravece et ses citeacutes Vocabulaire La translitteacuteration du grec
33 34
36
Monstres amp Cie
Texte APOLLODORE La Bibliothegraveque I 1 1 I 9 21 II 4 2 et HEacuteSIODE Theacuteogonie v139-146
41
Grammaire Lrsquoadjectif de la premiegravere classe 42 Exercices 43 Grammaire Les verbes contractes 44 Exercices Commentaires Les creacuteatures mythologiques Vocabulaire Le vocabulaire de la meacutedecine
46 47 48
Querelle de veacutegeacutetaux
Texte EacuteSOPE Fables 143 Grammaire Lrsquoindicatif imparfait Exercices Grammaire Le participe preacutesent Exercices Civilisation Le Checircne et le Roseau Vocabulaire La deacuterivation
53 54 55 56 57 58 59
Au travail Heacuteraclegraves
Texte APOLLODORE Bibliothegraveque II 5 1-10 Grammaire La troisiegraveme deacuteclinaison Exercices Grammaire Lrsquoinfinitif preacutesent Exercices Grammaire Le pronom relatif Exercices Vocabulaire Le sens de λόγος
63 66 67 68 68 69 69 70
Percy Jackson du livre au film
Les laquo heacuteros Les personnages mythologiques Les lieux Les creacuteatures Les reacutefeacuterences mythologiques Du livre au film quelques diffeacuterences
74 75 77 80 83 86
Lrsquoalphabet grec
donner le lemme et la traduction de nrsquoimporte quel mot de vocabulaire du texte en gras
traduire nrsquoimporte quelle phrase tireacutee du texte
analyser nrsquoimporte quel nom ou verbe du texte
Lrsquoarticle
deacutefini repeacuterer dans un texte non vu les diffeacuterentes formes de lrsquoarticle deacutefini
donner tous les cas et nombre possibles pour une forme deacuteclineacutee de lrsquoarticle deacutefini
traduire correctement lrsquoarticle deacutefini au sein drsquoune phrase y compris lorsque lrsquoutilisation de lrsquoarticle deacutefini diffegravere du franccedilais
Texte donner le lemme et la traduction de nrsquoimporte quel mot de vocabulaire en gras
traduire nrsquoimporte quelle phrase de la leccedilon
pouvoir expliquer nrsquoimporte quelle phrase de la leccedilon
analyser nrsquoimporte quel nom ou verbe de la leccedilon
La deuxiegraveme
deacuteclinaison identifier gracircce agrave son lemme un nom appartenant agrave la deuxiegraveme deacuteclinaison
donner le genre (masculin feacuteminin neutre) drsquoun nom de la deuxiegraveme deacuteclinaison
reacuteciter φίλος ου et τέκνον ου les modegraveles de la deuxiegraveme deacuteclinaison
adapter les modegraveles φίλος ου et τέκνον ου agrave nrsquoimporte quel autre nom connu ou non de la deuxiegraveme deacuteclinaison
donner tous les cas et nombre possibles pour une forme deacuteclineacutee drsquoun nom de la deuxiegraveme deacuteclinaison
traduire une phrase courte contenant un ou plusieurs noms de la deuxiegraveme deacuteclinaison
Outil Lrsquoalphabet grec
Exercices Latin VS Grec Grammaire Lrsquoarticle deacutefini Texte Recueil de phrases comprenant le nom ἄνθρώπος Grammaire La deuxiegraveme deacuteclinaison Exercices
12 16 18 20 23 24 25
Introduction
Texte des Lois de Gortyne Lecture de lrsquoimage - Peux-tu reconnaicirctre certaines lettres dans ce texte Lesquelles - Observe bien le texte dans quel ordre devait-il se lire Deacutemontre ton raisonnement
Introduction 12
LrsquoALPHABET Observe bien les trois phrases suivantes
bull Buvez de ce whisky que le patron juge fameux
bull Voix ambiguumle drsquoun cœur qui au zeacutephyr preacutefegravere les jattes de kiwihellip
bull Monsieur Jack vous dactylographiez bien mieux que votre ami Wolf
Que remarques-tu
Toutes les lettres de lrsquoalphabet srsquoy retrouvent
Il srsquoagit drsquoun pangramme (du grec παν (laquo tout raquo) et γραμμα (laquo la lettre raquo))
En voici un autre en grec ancien cette fois-ci proposeacute par Lycurgue dans son discours Contre
Leacuteocrategraves (1003-6) Les deux lignes repreacutesentent le mecircme texte le premier en minuscule le second en
majuscule
ἐλήλυθεν ἐξὧν γραφὴν γραψάμενος καὶ ἐμὲ διαβάλλων ἐλπίζειχρήματα λήψεσθαι
ἘΛΗΛΥΘΕΝ ἘΞΩΝ ΓΡΑΦΗΝ ΓΡΑΨAΜΕΝΟΣ ΚΑΙ ἘΜΕ ΔΙΑΒΑΛΛΩΝ ἘΛΠIΖΕΙΧΡΗΜΑΤΑ ΛHΨΕΣΘΑΙ
1 Saurais-tu retrouver les vingt-quatre lettres de lrsquoalphabet grec dans leur version minuscule et majuscule
Complegravete les deux premiegraveres du tableau preacutesenteacute agrave la page suivante
2 Le nom de certaines lettres nrsquoa pas eacuteteacute indiqueacute dans le tableau tu peux en effet trsquoaider de certaines
expressions en franccedilais pour retrouver leur nom
- le mot laquo alphabet raquo vient du nom des deux premiegraveres lettres de lrsquoalphabet grec α et β
- lors de processus nucleacuteaires de nombreux rayons γ sont produits
- lorsqursquoun fleuve se jette dans la mer en formant un large triangle (comme le Nil par exemple) on parle de
son δ
- en matheacutematique pour factoriser un polynocircme du second degreacute on calcule son ρ (ou son Δ selon les
professeurs)
- si tu ne reacuteagis pas du tout face agrave une situation donneacutee tu ne bouges pas drsquoun ι
- un individu quelconque qui ne se deacutemarque en rien est appeleacute un individu λ
- le nombre π tregraves utile dans les calculs drsquoaire et de peacuterimegravetre du cercle vaut environ 314
- en matheacutematique pour marquer la somme drsquoun ensemble on la note Σ
- lorsqursquoon eacutevoque un sujet de maniegravere exhaustive on en a fait le tour de lrsquo α agrave lrsquo ω
3 Tu peux deviner la prononciation de plusieurs des lettres grecques gracircce agrave leur ressemblance avec lrsquoalphabet
latin mais pas de toutes Le pangramme de Lycurgue va ecirctre relu lentement agrave trois reprises agrave toi de compleacuteter
la prononciation des lettres qui nrsquoont aucun correspondant en franccedilais
4 En plus des lettres elles-mecircmes tu peux remarquer deux types drsquoautres signes en grec lesquels
1deg)
2deg) ʾ ʿ
Lrsquoalphabet grec
Deacutecouverte des notions de base 13
Minuscule Majuscule Nom Prononciation Exemple
α Α alpha a
β B becircta b
γ Γ gamma g
δ Δ delta d
ε Ε epsilon eacute
ζ Ζ dzecircta dz
η Η ecircta egrave
θ Θ thecircta th (anglais)
ι Ι iota i
κ K kappa k
λ Λ lambda l
μ M mu m
ν Ν nu n
ξ Ξ xi x
o O omicron o
π Π pi p
ρ Ρ rho r
σ ς Σ sigma s
τ Τ tau t
υ Y upsilon u
φ Φ phi f
χ X chi g (ndls)
ψ Ψ psi ps
ω Ω omega au
Il existe aussi deux semi-voyelles qui nrsquoexistent plus en grec classique mais qui ont parfois influenceacute la
deacuteclinaison et la conjugaison le y (laquo yod raquo) et le Ϝ (laquo digamma raquo)
Tout comme en latin lorsque deux voyelles sont en contact elles peuvent former une diphtongue qui se
prononcera degraves lors diffeacuteremment
Diphtongue Prononciation Diphtongue Prononciation
αι taille αυ squaw
ει reacuteveil ευ feu
οι boy ου loup
Lorsque la voyelle initiale est longue le ι se place sous la voyelle on parle alors de ι souscrit
ᾳ ῃ ῳ Si la lettre est majuscule le ι est ajouteacute en minuscule agrave cocircteacute de la lettre le ι est dit adscrit
Aι Hι Ωι
Introduction 14
LES ESPRITS Nous avons vu preacuteceacutedemment qursquoil existait en grec des esprits petits signes qui se trouvent au-dessus (ou agrave
cocircteacute pour les majuscules) de la premiegravere lettre de certains mots
Nom grec Traduction Deacuteriveacute
ὥρα la saison le moment heure
ἐπιστολή la lettre eacutepistolaire
ἵππος le cheval hippodrome
παιδίον lenfant peacutedagogue
εἰκών limage le portrait la statue icocircne
ἀγορά la place publique agora
ὕπνος le sommeil hypnose
οἰκία la maison eacuteconomie
ῥήτωρ lorateur rheacutetorique
ἰδιώτης le simple particulier idiot
γραφή lrsquoeacutecriture lrsquoeacutecrit graphologie
ᾠδή le chant ode
Ἅιδης Hadegraves Hadegraves
αἰτία la cause lrsquoaccusation eacutetiologie
ὀφταλμός lœil ophtalmologie
Observe bien cette liste de noms grecs accompagneacutes drsquoun de leurs deacuteriveacutes pour tenter de reacutepondre agrave ces
deux questions
1deg) agrave quels types de lettres sont reacuteserveacutes les esprits
Les voyelles et la lettre ρ
2deg) agrave quoi servent les esprits
Agrave marquer ou non une aspiration h
Il existe deux types drsquoesprit en grec
- lrsquoesprit doux ( ʾ ) marque lrsquoabsence drsquo aspiration
- lrsquoesprit rude ( ʿ ) est le signe de lrsquoaspireacutee initiale h
Ce deuxiegraveme esprit est systeacutematique sur les et les agrave lrsquoinitiale drsquoun mot
En reacutealiteacute lrsquoesprit rude provient de la lettre ecircta
H Ⱶ ‛ rarr rarr rarr
15 Deacutecouverte des notions de base
LES ACCENTS Le franccedilais possegravede un certain nombre drsquoaccents lesquels
Aigu grave treacutema et circonflexe
Lesquels retrouves-tu dans la phrase suivante
ἤτοι ὅτ᾽ ἐς πεδίον τὸ Τρωϊκὸν ἀθρήσειε θαύμαζεν πυρὰ πολλὰ τὰ καίετο Ἰλιόθι πρὸ αὐλῶν συρίγγων τ᾽
ἐνοπὴν ὅμαδόν τ᾽ ἀνθρώπων (HOMEgraveRE LrsquoIliade X v 11-13)
Aigu grave et treacutema
Les mecircmes accents se retrouvent donc en grec et en franccedilais bien que lrsquoaccent circonflexe ne soit
pas repreacutesenteacute de la mecircme maniegravere (soit par le symbole soit par le symbole ῀ )
En pratique lrsquoaccent grec indiquait ougrave montait ou descendait le ton de la voix agrave la lecture drsquoun mot donneacute Dans
la mesure ougrave le thegraveme nrsquoest pas un exercice requis au cours de grec nous nous inteacuteresserons relativement peu
aux accents mecircme srsquoils seront toujours indiqueacutes
LA PONCTUATION
Tout comme en franccedilais il existe en grec le point ( ) et la virgule ( ) mais deux autres signes de
ponctuation existent
- le point-virgule grec ( ) fait office de point drsquointerrogation parfois de point drsquoexclamation
- le point en haut ( ˙ ) marque une pause plus longue que la virgule mais moins que le point proche du
point-virgule ou des deux points franccedilais
Σrsquoεστ μον νομ γρεκ
Ceci nrsquoest absolument pas du grec ancien
16 Introduction
1 Lisez les mots suivants a) ὄρνις
b) Πέρσαι
c) προλέγω
d) Ξενοφῶν
e) ἐπιμέλομαι
f) παραλαμβάνω
g) καταψηφίζομαι
h) κυμινοπριστοκαρδαμογλύθος
i) ὀρθροφοιτοσυκοφαντοδικοταλαίπωρος
j) λοπαδοτεμαχοσελαχογαλεοκρανιολειψανοδριμυποτριμματοσιλφιοκαβομελιτοκατακεχυμε-
νοκιχλεπικοσσυφοφαττοπεριστεραλεκτρυονοπτοκεφαλλιοκιγκλοπελειολαγῳοσιραιοβαφητρα-
γανοπτερύγων
2 Lisez le texte suivant laquo Πολλάκις ἐθαύμασα τίσι ποτὲ λόγοις Ἀθηναίους ἔπεισαν οἱ γραψάμενοι Σωκράτην ὡς ἄξιος εἴη θανάτου τῇ
πόλει Ἡ μὲν γὰρ γραφὴ κατ᾽ αὐτοῦ τοιάδε τις ἦν laquo Ἀδικεῖ Σωκράτης οὓς μὲν ἡ πόλις νομίζει θεοὺς οὐ νομίζων
ἕτερα δὲ καινὰ δαιμόνια εἰσφέρων ἀδικεῖ δὲ καὶ τοὺς νέους διαφθείρων raquo Πρῶτον μὲν οὖν ὡς οὐκ ἐνόμιζεν
οὓς ἡ πόλις νομίζει θεούς ποίῳ ποτ᾽ ἐχρήσαντο τεκμηρίῳ Θύων τε γὰρ φανερὸς ἦν πολλάκις μὲν οἴκοι
πολλάκις δὲ ἐπὶ τῶν κοινῶν τῆς πόλεως βωμῶν καὶ μαντικῇ χρώμενος οὐκ ἀφανὴς ἦν Διετεθρύλητο γὰρ ὡς
φαίη Σωκράτης τὸ δαιμόνιον ἑαυτῷ σημαίνειν ὅθεν δὴ καὶ μάλιστά μοι δοκοῦσιν αὐτὸν αἰτιάσασθαι καινὰ
δαιμόνια εἰσφέρειν Ὁ δ᾽ οὐδὲν καινότερον εἰσέφερε τῶν ἄλλων ὅσοι μαντικὴν νομίζοντες οἰωνοῖς τε χρῶνται
καὶ φήμαις καὶ συμβόλοις καὶ θυσίαις Οὗτοί τε γὰρ ὑπολαμβάνουσιν οὐ τοὺς ὄρνιθας οὐδὲ τοὺς ἀπαντῶντας
εἰδέναι τὰ συμφέροντα τοῖς μαντευομένοις ἀλλὰ τοὺς θεοὺς διὰ τούτων αὐτὰ σημαίνειν κἀκεῖνος δὲ οὕτως
ἐνόμιζεν Ἀλλ᾽ οἱ μὲν πλεῖστοί φασιν ὑπό τε τῶν ὀρνίθων καὶ τῶν ἀπαντώντων ἀποτρέπεσθαί τε καὶ
προτρέπεσθαι Σωκράτης δ᾽ ὥσπερ ἐγίγνωσκεν οὕτως ἔλεγε τὸ δαιμόνιον γὰρ ἔφη σημαίνειν Καὶ πολλοῖς τῶν
συνόντων προηγόρευε τὰ μὲν ποιεῖν τὰ δὲ μὴ ποιεῖν ὡς τοῦ δαιμονίου προσημαίνοντος καὶ τοῖς μὲν
πειθομένοις αὐτῷ συνέφερε τοῖς δὲ μὴ πειθομένοις μετέμελεraquo
(XEacuteNOPHON Les Meacutemorables I 1)
Exercices
Il est primordial que tu fasses bien la diffeacuterence entre les esprits et les accents
bull Lrsquoesprit ( ʾ ou ʿ ) se place sur les mots commenccedilant par une voyelle ou la lettre ρ et il doit ecirctre meacutemoriseacute comme une laquo lettre raquo agrave part entiegravere
bull Lrsquoaccent ( acute ` ou ˜ ) est un ajout plus moderne qui permet de preacuteciser la prononciation drsquoun mot grec Tu ne dois geacuteneacuteralement pas y prendre en garde et il est inutile de lrsquoeacutetudier
17 Deacutecouverte des notions de base
3 En te basant sur lrsquoexemple recopie lrsquoalphabet en respectant leur position sur les lignes
4 Apregraves avoir transcrit les mots suivants en minuscule classez-les par ordre alphabeacutetique et cherchez leur deacuteriveacute franccedilais
ὈΡΘΟΓΡΑΦΙΑ ndash ῬΙΝΟΚΕΡΟΣ ndash ΕἸΔΩΛΟΝ ndash ἈΡΧΑΙΟΛΟΓΙΑ ndash ὉΡΙΖΩΝ ndash ἈΚΡΟΠΟΛΙΣ ndash ἘΝΘΟΥΣΙΑΣΜΟΣ ndash
ἩΓΕΜΟΝΙΑ ndash ΑἸΣΘΗΤΙΚΟΣ ndash ὙΔΡΑ
5 Apregraves avoir transcrit les mots suivants en majuscule classez-les par ordre alphabeacutetique
φοβερός ndash χρυσίον ndash ῥίπτω ndash μαθητής ndash διαγγέλλω ndash ζεῦγος ndash ἔνδοξος ndash ψυχρός
18 Introduction
DEUX LANGUES ANCIENNES La langue de la plupart des peuples drsquoEurasie a une mecircme origine lrsquo dont sont issus
le grec et le latin Ces deux langues antiques partagent donc un certain nombre de similitudes mecircme si toutes
deux ont eacutevolueacute seacutepareacutement et se sont donc diffeacuterencieacutees avec le temps
Certaines diffeacuterences morphologiques sont aiseacutement remarquables
Comme la plupart des langues anciennes le grec et le latin se caracteacuterisent notamment par le fait que les
noms changent de formes selon leur fonction dans la phrase il srsquoagit donc de langues agrave
Un nom latin pouvait prendre au singulier et au pluriel six formes diffeacuterentes six associeacutes chacun
agrave une seacuterie de fonctions le nominatif le vocatif lrsquoaccusatif le geacutenitif le datif et lrsquoablatif En grec lrsquoablatif
nrsquoexiste pas les fonctions qui lui sont attribueacutees eacutetant disperseacutees entre le geacutenitif et le datif
Tous les noms ne prennent pas les mecircmes terminaisons agrave chaque cas il y a en effet plusieurs tableaux de
deacuteclinaisons diffeacuterents agrave eacutetudier si le latin posseacutedait deacuteclinaisons diffeacuterentes le grec nrsquoen possegravede
que trois
Du point de vue de la conjugaison les verbes latins se classaient en conjugaisons tandis que les
verbes grecs appartiennent tous agrave la mecircme conjugaison Neacuteanmoins nous verrons que en grec tous les verbes
ne se conjuguent pas pour autant de maniegravere identique
Enfin si le latin posseacutedait deux (lrsquoactif et le passif) le grec y ajout la voix moyenne que nous
eacutetudierons plus tard cette anneacutee
DEUX CULTURES ANTIQUES
Les Romains et les Grecs malgreacute leur proximiteacute geacuteographique partagent deux modes de penseacutee
fondamentalement diffeacuterents En forccedilant un peu le trait on considegravere geacuteneacuteralement que les Romains ont
deacuteveloppeacute un systegraveme de penseacutee beaucoup plus concret que les Grecs dont le goucirct pour lrsquoabstraction est
reacuteellement mis agrave lrsquohonneur dans les textes philosophiques
Les theacuteories expliquant cette dissimilitude sont nombreuses
- Tandis que Rome eacutetait un vaste empire au pouvoir centraliseacute autour drsquoun seul homme (lrsquoempereur) la
Gregravece eacutetait plutocirct un ensemble de citeacutes vivant de maniegravere autonome chacune selon lrsquoorganisation
politique qui lui convenait le mieux
- Les deux civilisations nrsquoont pas connu leur acircge drsquoor agrave la mecircme eacutepoque Cinq siegravecles les seacuteparent la
prospeacuteriteacute grecque est agrave son sommet au Ve siegravecle ACN celle de Rome est situeacutee aux alentours du Ier siegravecle
avant ou apregraves J-C
- La philosophie a tenu une place centrale en Gregravece (notamment agrave Athegravenes ougrave elle a connu son plus grand
essor) tandis que le peuple romain est souvent caricatureacute comme un peuple de paysans tregraves attentifs agrave
lrsquoaspect technique de ce qui lrsquoentoure
En pratique cette vision manicheacuteenne doit ecirctre nuanceacutee dans de nombreux domaines les Romains nrsquoayant
jamais heacutesiteacute agrave srsquoinspirer du modegravele grec qui les a preacuteceacutedeacutes que ce soit dans le domaine du theacuteacirctre de la poeacutesie
ou de la sculpture par exemple
Latin VS Grec
19 Deacutecouverte des notions de base
UNE DIFFEacuteRENCE IMPORTANTEhellip Les Hermeneumata Pseudodositheana sont un texte qui nous est parvenu et qui semble bien avoir eacuteteacute le
cours drsquoun jeune eacutecolier romain en 280 PCN Il nous offre systeacutematiquement un texte grec traduit en latin En
voici quelques extraits
Grec Latin Franccedilais
Υἱὲ προσφίλτατε κατάδεξαι
τοὺς ἐμοὺς λόγους μέγιστον
κέρδος ἐστὶν τοῦ πατρὸς
ἀκούειν Ὄρθρισαι οὖν πρὸ
πάντων ἐν τῆι σχολῆι
διαφανέντος τοῦ οὐρανοῦ
Fili amantissime percipe meos
sermones maximum lucrum
est patrem audire Manica ergo
ante omnia in scholam
inlucescente caelo
Ὁρῶ ὅτι λουσάμενος ἐπὶ
δεῖπνον ἀπήρχου
Video quod lotus ad cenam
ibas
Ἐπειδὴ φίλους ἐκάλεσα ἐλθὲ
πρὸς ἐμέ καὶ ἐτοίμασον ἡμῖν
πάντα (hellip)
Quoniam amicos invitavi veni
ad me et para nobis omnia (hellip)
Relegraveve les mots grecs qui ne semblent pas avoir de correspondant dans la traduction latine
En trsquoappuyant sur la traduction franccedilaise de quel type de mots srsquoagit-il (nature preacutecise)
En grec lrsquo est exprimeacute lorsqursquoil est deacutefini (le la les)
Lrsquo indeacutefini (un une des) nrsquoexiste pas en grec
Lrsquo tout comme le nom peut ecirctre deacuteclineacute (voir page 21)
20 Introduction
OBSERVONShellip Dans le texte suivant relegraveve toutes les formes de lrsquoarticle deacutefini et replace-les dans le tableau de la page
suivante Pour y parvenir il faudra peut-ecirctre trsquoappuyer sur le vocabulaire fourni ainsi que sur tes connaissances
en langue latine
Ὥσπερ τοῖς ἀθλητικοῖς καὶ περὶ τὴν τῶν σωμάτων ἐπιμέλειαν ἀσχολουμένοις οὐ τῆς εὐεξίας μόνον
οὐδὲ τῶν γυμνασίων φροντίς ἐστιν ἀλλὰ καὶ τῆς κατὰ καιρὸν γινομένης ἀνέσεως mdash μέρος γοῦν τῆς
ἀσκήσεως τὸ μέγιστον αὐτὴν ὑπολαμβάνουσιν mdash οὕτω δὴ καὶ τοῖς περὶ τοὺς λόγους ἐσπουδακόσιν
ἡγοῦμαι προσήκειν μετὰ τὴν πολλὴν τῶν σπουδαιοτέρων ἀνάγνωσιν ἀνιέναι τε τὴν διάνοιαν καὶ πρὸς
τὸνἔπειτα κάματον ἀκμαιοτέραν παρασκευάζειν
Αὕτη μὲν ἡ τοῦ Ἐνδυμίωνος δύναμις ἦν Σκευὴ δὲ πάντων ἡ αὐτή κράνη μὲν ἀπὸ τῶν κυάμων μεγάλοι
γὰρ παρacute αὐτοῖς οἱ κύαμοι καὶ καρτεροί ˙ θώρακες δὲ φολιδωτοὶ πάντες θέρμινοι τὰ γὰρ λέπη τῶν
θέρμων συρράπτοντες ποιοῦνται θώρακας ἄρρηκτον δὲ ἐκεῖ γίνεται τοῦ θέρμου τὸ λέπος ὥσπερ
κέρας ˙ ἀσπίδες δὲ καὶ ξίφη οἷα τὰ Ἑλληνικά
Τότε δacute οὖν ἀσπασάμενοι τὸν βασιλέα καὶ τοὺς ἀμφacute αὐτόν ἐμβάντες ἀνήχθημεν ἐμοὶ δὲ καὶ δῶρα
ἔδωκεν ὁ Ἐνδυμίων δύο μὲν τῶν ὑαλίνων χιτώνων πέντε δὲ χαλκοῦς καὶ πανοπλίαν θερμίνην ἃ
πάντα ἐν τῷ κήτει κατέλιπον Συνέπεμψε δὲ ἡμῖν καὶ Ἱππογύπους χιλίους παραπέμψοντας ἄχρι
σταδίων πεντακοσίων
LUCIEN LrsquoHistoire veacuteritable I 1 14 27
διάνοια ης ἐπιμέλεια ης εὐεξία ης κράνη ης πολλή πολλῆς (adjectif)
ἀθλητικός οῦ (adjectif) θέρμος ου κάματος ου κύαμος ου λόγος ου σπουδαιότερος ου
γυμνάσιον ου Ἑλληνικόν οῦ μέγιστον ου
ἄνεσις ἀνέσεως ἄσκησις ἀσκήσεως βασιλεύς ῆος δύναμις εως Ἐνδυμίων Ἐνδυμίωνος ἐσπουδακώς κότος (participe) κῆτος εος χιτών ῶνος
λέπος εος σῶμα ατος
ἀμφacute αὐτόν autour de lui καί et
Lrsquoarticle deacutefini
21 Deacutecouverte des notions de base
DEacuteCLINAISON
Masculin Feacuteminin Neutre
Sg Pl Sg Pl Sg Pl
Nom
Acc
Geacuten
Dat
PARTICULARITEacuteS
Srsquoil existe aussi un article deacutefini en franccedilais les emplois de celui-ci en grec diffegraverent parfois de ce que nous
connaissons
Comme le montre la preacutesence de laquo τοῦ Ἐνδυμίωνος raquo et de laquo ὁ Ἐνδυμίων raquo dans le texte les noms
propres sont eux aussi preacuteceacutedeacutes drsquoun article lorsque la personne citeacutee est particuliegraverement connue
Lrsquoarticle peut substantiver un adjectif un pronom un participe un infinitif un adverbe une proposition
ou mecircme un syntagme
ex τὸ λέγειν le [fait de] lire la lecture
ex τοῖς ἐσπουδακόσιν agrave [ceux] qui srsquointeacuteressent agrave
ex τοὺς ἀμφacute αὐτόν les [gens] autour de lui
De la mecircme maniegravere il arrive que lrsquoarticle deacutefini pourtant preacutesent en franccedilais ne soit pas utiliseacute en grec
quand le mot est utiliseacute dans un emploi tellement geacuteneacuteral qursquoil se deacutefinit par lui-mecircme
lorsqursquoil est en fonction drsquoattribut
Enfin remarquons que lrsquoarticle nrsquoest pas toujours accoleacute au nom qursquoil deacutetermine soit qursquoun geacutenitif
compleacutement du nom srsquoinsegravere entre les deux (laquo τὴν τῶν σωμάτων ἐπιμέλειαν raquo) soit un groupe preacutepositionnel
En pratique il faut donc ecirctre vigilant lorsque tu traduis un nom dans une phrase grecque
bull Si celui-ci est preacuteceacutedeacute drsquoun article tu dois ajouter lrsquoarticle deacutefini laquo le raquo laquo la raquo ou laquo les raquo
bull Si celui-ci nrsquoest preacuteceacutedeacute drsquoaucun article tu dois ajouter lrsquoarticle indeacutefini laquo un raquo laquo une raquo ou laquo des raquo
22 Introduction
Lorsque tu eacutetudies ton vocabulaire grec tu ne dois te concentrer que sur les mots en gras ce sont les mots les plus freacutequents de la langue grecque Nrsquooublie pas drsquoeacutetudier le lemme complet
1re deacuteclinaison
εἰρήνη ης la paix
2e deacuteclinaison (masculin)
ἅνθρωπος ου lrsquohomme
ἐχθρός οῦ lrsquoennemi
καιρός οῦ lrsquooccasion
Καμβύσος ου Cambyse (roi de Perse)
καρπός οῦ le fruit
κόσμος ου lrsquoordre lrsquounivers
Κῦρος ου Cyrus (roi de lrsquoEmpire perse)
ὀφθαλμὸς οῦ lrsquoœil
πολέμος ου la guerre
υἱός οῦ le fils
χρυσός οῦ lrsquoor
φίλος ου lrsquoami
2e deacuteclinaison (neutre)
δῶρον ου le don le cadeau
ζῷον ου lrsquoecirctre vivant lrsquoanimal
παλτόν οῦ le javelot
3e deacuteclinaison (neutre)
πῦρ πῦρός le feu
1re classe
ἁγαθός ή όν bon
ἄδωρος ος ον qui nrsquoest pas un preacutesent
κακός ή όν mauvais
μικρός ά όν petit
ὀνήσιμος utile profitable
πλεῖστος η ον la plupart le plus
πολιτικός ή όν politique citoyen
ἐγώ moi
ἀκοντίζω lancer un javelot frapper
γίγνομαι naicirctre devenir
εἰμι ecirctre
κρίνω juger
λέγω dire
ψεύδομαι mentir
φέρω porter
φύω (faire) grandir produire
Adverbes
Βιαίως avec force violemment
ὀρθῶς correctement
οὐ οὐκ οὐχ ne hellip pas
τοὐναντίον au contraire (lt το ἐναντίον)
ὦ ocirc (interpellation)
ὡς comme en tant que
Preacutepositions
ἐκ ἐξ (+ geacuten) (hors) de (origine)
ὑπό (+ acc) sous (direction)
Conjonctions de coordination
ἀλλά mais
καί et
Vocabulaire
Souviens-toi si tu as du mal agrave eacutetudier ton vocabulaire avant les interros TVA arme-toi de trois surligneurs fluo un vert un jaune et un rouge
bull En vert surligne les mots qui sont quasi-identiques en grec et en franccedilais ex πολιτικός ή όν politique
bull En jaune surligne les mots dont un deacuteriveacute peut aider agrave lrsquoeacutetude ex ἅνθρωπος ου a donneacute laquo anthropologie raquo lrsquohomme
bull En rouge surligne les mots restants ceux qursquoil faudra eacutetudier sans aide du franccedilais ex ἀλλά mais
23 Deacutecouverte des notions de base
CONTEXTE Le grec partageant des traits communs avec le latin il est naturel que la meacutethode de traduction de ces deux
langues soit similaire Neacuteanmoins quelques traits plus caracteacuteristiques du grec (la preacutesence de lrsquoarticle deacutefini
lrsquoutilisation de particules de coordination le collectif lrsquoeacutelision etc) doivent amener agrave une certaine prudence
dans lrsquoexploitation des automatismes acquis au cours de latin
Voici en guise drsquoexercice preacuteliminaire dix phrases courtes eacutevoquant la vision qursquoavaient les Grecs de
lrsquoHomme (ὁ ἄνθρώπος)
PHRASES 1 Ὁ ἅνθρωπος μικρὸς κόσμος (JAMBLIQUE Pythagore 114)
2 Οἱ πλεῖστοι ἄνθρωποι κακοί (BIAS DE PRIEgraveNE 1)
3 Ὁ ἄνθρωπος φυεῖ πολιτικὸν ζῷον (drsquoapregraves ARISTOTE Politique I 1 9)
4 Κρίνει φίλους ὁ καιρός ὡς χρυσὸν τὸ πῦρ (MEacuteNANDRE Monostiques 276)
5 Κακὸν φέρουσι καρπὸν οἱ κακοὶ φίλοι (MEacuteNANDRE Monostiques 293)
6 Οὐκ ὀρθῶς λέγετε ὦ ἄνθρωποι ἀλλὰ ψεύδεσθε (PLATON Protagoras 353a)
7 Ἀνθρώποις ἀγάθ ἐκ τῆς εἰρήνης γίγνεται καὶ τοὐναντίον ἐκ τοῦ πολέμου κακά (DEacuteMOSTHEgraveNE Sur lambassade 88)
8 [Κῦρον] ἀκοντίζει [ἄνθρωπος] παλτῷ ὑπὸ τὸν ὀφθαλμὸν βιαίως (XEacuteNOPHON LAnabase I 8 27)
9 Ὦ ἄνθρωπε ἐγὼ Κῦρός εἰμι ὁ Καμβύσου [υἱός] (ARRIEN LAnabase VI 29)
10 Ἐχθρῶν ἄδωρα δῶρα κοὐκ ὀνήσιμα (SOPHOCLE Ajax v 665)
Autour de ἄνθρώπος
24 Introduction
IDENTIFICATION Les noms de la deuxiegraveme deacuteclinaison peuvent ecirctre identifieacutes agrave leur lemme en - - (pour le
masculin) et en - - (pour le neutre)
certains noms de la deuxiegraveme deacuteclinaison sont feacuteminins mecircme si ceux-ci restent rares
ex ὁδός οῦ (ἡ) le chemin
DEacuteCLINAISON
φίλος ου (lrsquoami)
Singulier Pluriel
Nominatif ὁ φίλ- οἱ φίλ-
Vocatif φίλ- φίλ-
Accusatif τὸν φίλ- τοὺς φίλ-
Geacutenitif τοῦ φίλ- τῶν φίλ-
Datif τῷ φίλ- τoῖς φίλ-
τέκνον ου (lrsquoenfant)
Singulier Pluriel
Nominatif τὸ τέκν- τὰ τέκν-
Vocatif τέκν- τέκν-
Accusatif τὸ τέκν- τὰ τέκν-
Geacutenitif τοῦ τέκν- τῶν τέκν-
Datif τῷ τέκν- τoῖς τέκν-
Traduire le grec La deuxiegraveme deacuteclinaison
25 Deacutecouverte des notions de base
1 Deacutecline complegravetement laquo ὁ ἅνθρωπος raquo
Singulier Pluriel
Nominatif
Vocatif
Accusatif
Geacutenitif
Datif
2 Deacutecline complegravetement laquo τὸ καλὸν ζῷον raquo
Singulier Pluriel
Nominatif
Vocatif
Accusatif
Geacutenitif
Datif
3 Donne le cas le genre et le nombre des noms suivants
Genre Singulier Pluriel
Masc Feacutem N Nom Voc Acc Geacuten Dat Nom Voc Acc Geacuten Dat
οἱ καιροί
ἀνθρώπους
τοῦ δώρου
τὰ ζῷα
καρπῷ
τὸν φίλον
ὦ φίλε
τὸ παλτόν
παλτοῖς
τῶν δώρων
Exercices
Texte donner le lemme et la traduction de nrsquoimporte quel mot de vocabulaire du texte en gras
traduire nrsquoimporte quelle phrase tireacutee du texte
analyser nrsquoimporte quel nom ou verbe du texte
La premiegravere deacuteclinaison
identifier gracircce agrave son lemme un nom appartenant agrave la premiegravere deacuteclinaison
donner le genre (masculin feacuteminin neutre) drsquoun mot de la premiegravere deacuteclinaison
reacuteciter χώρα ας τέχνη ης et θάλασσα ης les modegraveles de la premiegravere deacuteclinaison
adapter les modegraveles χώρα ας τέχνη ης et θάλασσα ης agrave nrsquoimporte quel autre nom connu ou non de la premiegravere deacuteclinaison
donner tous les cas et nombre possibles pour une forme deacuteclineacutee drsquoun nom de la premiegravere deacuteclinaison
traduire une phrase courte contenant un ou plusieurs noms de la premiegravere deacuteclinaison
Lrsquoindicatif
preacutesent donner le radical drsquoun verbe
identifier la personne et le nombre drsquoun verbe au preacutesent gracircce agrave sa voyelle theacutematique et agrave sa deacutesinence personnelle
reacuteciter la regravegle de formation de lrsquoindicatif preacutesent
conjuguer complegravetement un verbe connu ou non agrave lrsquoindicatif preacutesent (y compris laquo εἰμί raquo)
traduire en franccedilais une forme grecque conjugueacutee agrave lrsquoindicatif preacutesent
traduire une phrase courte contenant un ou plusieurs verbes conjugueacutes agrave lrsquoindicatif preacutesent
La Gregravece et ses
citeacutes faire une recherche sur un lieu donneacute agrave une eacutepoque donneacutee
trouver une illustration adeacutequate concernant un lieu et une eacutepoque donneacutes
reacutediger une carte postale respectant les codes de ce support
La
translitteacuteration du grec
transcrire un mot grec en alphabet latin
laquo traduire raquo un nom propre grec en franccedilais
retrouver le sens drsquoun mot grec gracircce agrave sa translitteacuteration en alphabet latin
Texte Recueil de phrases concernant la ville drsquoAthegravenes
Grammaire La premiegravere deacuteclinaison Exercices Grammaire Lrsquoindicatif preacutesent Exercices Commentaires La Gregravece et ses citeacutes Vocabulaire La translitteacuteration du grec
29 30 31 32 33 34 36
Premiegravere seacutequence
Vue drsquoAthegravenes Lecture de lrsquoimage
- Quel(s) monument(s) peux-tu reconnaicirctre sur cette photographie - Comment deacutecrirais-tu le relief de cette partie de la ville drsquoAthegravenes - Sachant que ἄκρος signifie laquo eacuteleveacute raquo comment srsquoappelle la colline repreacutesenteacutee sur cette image
28 Premiegravere seacutequence
1re deacuteclinaison
Ἀθῆναι Athegravenes ῶν (pluriel) ἀριστοκρατία lrsquoaristocratie ας βασιλεία ας la royauteacute βουλή ῆς la deacutecision le Boulegrave δημοκρατία ας la deacutemocratie Θῆβαι ων (pluriel) Thegravebes θήρα ας la chasse λιθοτομία ας la carriegravere (de pierre) μέλισσα ής lrsquoabeille νομή ῆς la nourriture pour les animaux ὀλιγαρχία ας lrsquooligarchie πέτρα ας la pierre πολιτεία ας le reacutegime politique φυλή ῆς la tribu
2e deacuteclinaison (masculin)
Ἄργος ου Argos Ἄρειος πάγος lrsquoAeacuteropage ἄρκτος ου lrsquoours νεώς νεῶ le temple τετρακόσιοι quatre cents [hommes] ων (pluriel) Φειδίας ου Phidias Ὑμηττὸς οῦ Hymette
2e deacuteclinaison (neutre)
ἔργον ου le travail lrsquoœuvre ἱερόν ου le sanctuaire πέδιον ου la plaine Πεντελικὸν οῦ le Penteacutelique
3e deacuteclinaison (masculins-feacuteminins)
Λακεδαίμων Laceacutedeacutemone (reacutegion de Sparte) ονος Πολιάς άδος [Atheacutena] Polias πόλις πόλεως la ville la citeacute Παρθενὼν ὼνος le Partheacutenon Πάρνης ηθος le Parnegraves Σόλων ωνος Solon σῦς συός le sanglier τυραννίς ίδος la tyrannie
3e deacuteclinaison (neutre)
ἄστυ εως la ville ὄρος ους la montagne rarr ὄρη (acc n pl)
1re classe
Ἀθηναῖος η ον atheacutenien ἄγριος α ον sauvage ἀρχαῖος α ον ancien αὐτός ή ό (le) mecircme = is ea id ἕκαστος η ον chacun ἐλεφάντινος drsquoivoire en ivoire η ον Ἑλληνικός ή όν grec ἐπιτηδειοτάτος le plus convenable le plus approprieacute η ον μέγιστος η ον le plus grand tregraves grand
Participe
παρεχομένος ayant procureacute lt παρά + ἔχω η ον
Numeacuteral
ἑκατόν cent
Pronom relatif
ὅς ἤ ὅ qui que dont ougrave hellip article deacutefini (- τ)
rarr ὃς (nom m sg) rarr ᾧ (dat mn sg)
νομοφυλακέω garder les lois rarr νομοφυλακεῖν (inf preacutes) ποιέω faire fabriquer τάσσω ranger assigner
(+ἐπὶ) placer qqun pour srsquooccuper de qqch
Adverbes
ἄρα donc δὲ (particule de liaison) ἔνθα alors μέν δέ drsquoune parthellip drsquoautre parthellip
Preacutepositions
ἐν (+ dat) dans ἐπὶ (+ dat) sur περὶ (+ geacuten) autour de au sujet de χωρίς (+ geacuten) agrave lrsquoeacutecart de en plus de
Conjonctions de coordination
ἡ ou
Vocabulaire
29 Bienvenue agrave Athegravenes
TEXTE
Τῶν Ἑλληνικῶν πόλεων χωρὶς τῶν Ἀθηναιῶν Ἄργος καὶ Θῆβαι καὶ Λακεδαίμων μέγισταί εἰσιν1
Ὄρη δὲ Ἀθηναίοις ἐστὶ Πεντελικὸν ἔνθα λιθοτομίαι καὶ Πάρνης παρεχομένη θήραν συῶν ἀγρίων καὶ ἄρκτων
καὶ Ὑμηττὸς ὃς φύει νομὰς μελίσσαις ἐπιτηδειοτάτας2
Τὸ δacute ἄστυ αὐτὸ πέτρα ἐστὶν ἐν πεδίῳ ἐπὶ δὲ τῇ πέτρᾳ τὸ τῆς Ἀθηνᾶς ἱερὸν ὅ τε ἀρχαῖος νεὼς ὁ τῆς Πολιάδος
καὶ ὁ παρθενὼν ἐν ᾧ τὸ τοῦ Φειδίου ἔργον ἐλεφάντινον3
Περὶ τῆς ἄρα πολιτείας ἡ μέν ἐστι δημοκρατία ἡ δὲ ἀριστοκρατία ἡ δὲ ὀλιγαρχία ἡ δὲ βασιλεία ἡ δὲ
τυραννίς4
Ἐν δὲ ταῖς Ἀθήναις Σόλων βουλὴν ποίει τετρακοσίους ἑκατὸν ἐξ ἑκάστης φυλῆς τὴν Ἄρειον πάγον τάσσει ἐπὶ
τὸ νομοφυλακεῖν5
____________ 1Drsquoapregraves ISOCRATE Paneacutegyrique drsquoAthegravenes 64 2PAUSANIAS Description de la Gregravece I 31 1 3STRABON Geacuteographie IX 1 16 4DIOGEgraveNE LAEumlRCE Vie doctrine et sentences des philosophes illustres III 83 5Drsquoapregraves ARISTOTE Constitution drsquoAthegravenes 8
Texte
30 Premiegravere seacutequence
IDENTIFICATION Les noms de la deuxiegraveme deacuteclinaison majoritairement feacuteminins sont classeacutes en trois cateacutegories
le type en α (en -α -ας)
le type en η (en -η -ης)
le type mixte (en - α -ης)
certains noms de la deuxiegraveme deacuteclinaison sont masculins notamment les noms de meacutetiers Ils se
deacuteclinent alors comme les noms feacuteminins sauf au nom sg (en -ας ou -ης) et au geacuten sg (en -ου)
ex ποιητής οῦ (ὁ) le poegravete
DEacuteCLINAISON
χώρα ας (la reacutegion)
Singulier Pluriel
Nominatif ἡ χώρ- αἱ χώρ -
Vocatif χώρ - χώρ -
Accusatif τὴν χώρ - τὰς χώρ -
Geacutenitif τῆς χώρ - τῶν χωρ -
Datif τῇ χώρ - ταῖς χώρ -
τέχνη ης (lrsquoart le meacutetier)
Singulier Pluriel
Nominatif ἡ τέχν- αἱ τέχν -
Vocatif τέχν - τέχν -
Accusatif τὴν τέχν - τὰς τέχν -
Geacutenitif τῆς τέχν - τῶν τεχν -
Datif τῇ τέχν - ταῖς τέχν -
θάλασσα ης (la mer)
Singulier Pluriel
Nominatif ἡ θάλασσ- αἱ θάλασσ -
Vocatif θάλασσ - θάλασσ -
Accusatif τὴν θάλασσ - τὰς θάλασσ -
Geacutenitif τῆς θάλασσ - τῶν θαλασσ -
Datif τῇ θάλασσ - ταῖς θαλάσσ -
En reacutealiteacute les trois types de deacuteclinaison ne diffegraverent qursquoau singulier le pluriel posseacutedant systeacutematiquement
les mecircmes terminaisons
La premiegravere deacuteclinaison
31 Bienvenue agrave Athegravenes
1 Deacutecline complegravetement laquo φυλή raquo et laquo μέλισσα raquo
Singulier Pluriel
Nominatif
Vocatif
Accusatif
Geacutenitif
Datif
Singulier Pluriel
Nominatif
Vocatif
Accusatif
Geacutenitif
Datif
2 Mecircme exercice mais oralement
βίος ndash πέτρα ndash ἔργον
3 Donne le cas le genre et le nombre des noms suivants
Genre Singulier Pluriel
Masc Feacutem N Nom Voc Acc Geacuten Dat Nom Voc Acc Geacuten Dat
τὰς μελίσσας
ἀνθρώποις
τῆς πολιτείας
τῶν κόσμων
αἱ πέτραι
τoῦ ἔργου
τῷ ἄρκτῳ
βασίλειαν
δῶρα
ταῖς βουλαῖς
Exercices
32 Premiegravere seacutequence
TROIS VOIX Si la conjugaison franccedilaise ne possegravede que deux voix (la voix active et la voix passive) le grec ancien en
possegravede une troisiegraveme la voix moyenne
bull La voix active se caracteacuterise par le fait que
bull La voix passive se caracteacuterise par le fait que
bull La voix moyenne se caracteacuterise par le fait que
Il existe aussi la cateacutegorie des verbes deacuteponents qui sont des verbes qui bien qursquoils se conjuguent agrave la
voix passive gardent un sens actif (ex γίγνομαι laquo je deviens raquo)
LES DEacuteSINENCES PERSONNELLES
Tout comme en latin la conjugaison grecque est baseacutee sur le principe drsquoun radical auquel srsquoajoutent
diffeacuterentes parties constituantes (voyelle theacutematique caracteacuteristique temporelle mais aussi augment
redoublement etc) et des deacutesinences personnelles
Si les deacutesinences personnelles du latin eacutetaient relativement peu nombreuses (deacutesinences classiques de lrsquoactif
de lrsquoindicatif parfait du passif) celles du grec sont plus varieacutees
De plus les voyelles theacutematiques (οε) sont souvent systeacutematiques mecircme si au preacutesent celles-ci ont parfois
fusionneacutes avec la deacutesinence pour former une nouvelle terminaison
Voy theacutem
Deacutesinences actives
Voy theacutem
Deacutesinences meacutedio-passives
1e pers sg
1e pers sg
2e pers sg
2e pers sg
3e pers sg
3e pers sg
1e pers pl
1e pers pl
2e pers pl
2e pers pl
3e pers pl
3e pers pl
FORMATION
Radical + οε + deacutesinences primaires
Ex Actif Meacutedio-passif
1PS παιδεύ- 1PS παιδεύ-
2PS παιδεύ- 2PS παιδεύ-
3PS παιδεύ- 3PS παιδεύ-
1PP παιδεύ- 1PP παιδεύ-
2PP παιδεύ- 2PP παιδεύ-
3PP παιδεύ- 3PP παιδεύ-
Lrsquoindicatif preacutesent
33 Bienvenue agrave Athegravenes
LE VERBE εἰμί (laquo EcircTRE raquo) Comme dans la plupart des langues le grec ne fait pas exception le verbe laquo ecirctre raquo est tout agrave fait irreacutegulier et
il convient drsquoeacutetudier ses formes par cœur
1PS εἰμί
2PS εἶ
3PS ἐστί
1PP ἐσμέν
2PP ἐστέ
3PP εἰσί(ν)
Comme en franccedilais le verbe εἰμί ne peut ecirctre conjugueacute qursquoagrave la voix active
1 Bien que tu nrsquoaies pas encore eacutetudieacute les verbes suivants tu es capable de leur appliquer le modegravele de παιδεύω Conjugue-les complegravetement
πέμπω ndash δύναμαι ndash προσφέρω
2 Mecircme exercice mais oralement cette fois-ci πέτομαι ndash ἔχω ndash ἐρίζω ndash παραγίγνομαι ndash ὀνειδίζω
3 Donne lrsquoanalyse (mode ndash temps ndash voix ndash personne) des formes verbales suivantes
φαίνομεν
γίγνεται
κρίνουσι
ψεύδεσθε
ἀκούεις
τάσσει
4 Traduis les formes suivantes
γίγνονται
λέγω
παιδευόμεθα
φέρετε
φύομαι
εἶ
Lrsquoindicatif preacutesent
Exercices
34 Premiegravere seacutequence
UN AGGLOMEacuteRAT DE CITEacuteS Si associer une unique ville agrave lrsquoItalie antique est facile il nrsquoen est pas de mecircme pour la Gregravece En effet lagrave ougrave
Rome fut le berceau drsquoune civilisation tout entiegravere ndash les Romains eacutetendant siegravecle apregraves siegravecle leur territoire la
Gregravece nrsquoest pas neacutee de la lente croissance drsquoune seule ville donneacutee tregraves tocirct dans lrsquoHistoire de petits villages
sont apparus un peu partout en Gregravece lorsque le besoin srsquoen faisait sentir notamment pour des raisons
militaires ou commerciales ces villages srsquounissaient et formaient les premiegraveres villes (rarr nom de ville au pluriel
Athegravenes Thegravebes Delphes etc)
Et si au fil du temps plusieurs de ces villes ont su imposer leur domination sur une partie du laquo pays raquo il nrsquoy
eut jamais drsquoheacutegeacutemonie complegravete ne serait-ce que par les conflits constants qui opposegraverent Sparte et Athegravenes
apregraves leur alliance dans les guerres meacutediques
Le visage de la Gregravece a tant changeacute selon les eacutepoques qursquoil conviendrait plutocirct de parler des Gregravece(s) que de
la Gregravece Seul Alexandre le Grand parviendra agrave eacutetablir un modegravele drsquohelleacutenisme qursquoil reacutepandra sur un territoire
plus vaste que jamais et encore eacutetait-il attentif agrave ne pas eacutecraser les cultures qursquoil conqueacuterait mais plutocirct agrave y
procircner les valeurs fortes de lrsquohelleacutenisme de son temps
La Gregravece et ses citeacutes
35 Bienvenue agrave Athegravenes
CARTE POSTALE
Pour ce travail tu dois trsquoimaginer partir en vacances en Gregravece dans la reacutegion de
durant lrsquoeacutepoque mrsquoa eacuteteacute attribueacutee
Apregraves avoir visiteacute les lieux importants de la ville tu deacutecides drsquoeacutecrire une carte postale agrave un proche carte dont
tu as reccedilu un exemplaire vierge en classe Agrave toi drsquoen compleacuteter la photographie le contenu lrsquoadresse et mecircme le
timbre
La ou les images choisies devront ecirctre repreacutesentatives de la ville et de lrsquoeacutepoque imposeacutees et le texte agrave
proprement parler devra contenir au moins trois informations historiques etou geacuteographiques sur votre lieu de
vacances
STRUCTURE DrsquoUNE CARTE POSTALE
Destinataire
Blabla blablablabla bla bla blablabla blabla
blabla bla blablabla bla blabla blablabla bla
bla bla blablablabla bla blablabla blabla
blablablabla bla bla blablabla
Bla blablabla bla blabla blablabla bla bla
bla blablablabla bla blablabla blabla
blablablabla bla bla blablabla blabla blabla
bla blablabla bla blabla blablabla bla bla
bla blablablabla bla blablabla blabla
Signature
Nom du destinataire________________
Adresse du destinataire______________
Code postal + Ville__________________
Pays______________________________
GRILLE DrsquoEacuteVALUATION
Forme
Eacuteleacutements indispensables drsquoune carte postale (image ndash contenu ndash adresse ndash timbre)
0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4
Mise en page correcte 0 ndash 1 ndash 2
Soin de la preacutesentation 0 ndash 1 ndash 2
Originaliteacute 0 ndash 1
TOTAL 9
Fond
Respect du lieu et de lrsquoeacutepoque imposeacutes 0 ndash 1 ndash 2
Pertinence de lrsquoillustration 0 ndash 2
Preacutesence de trois informations 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3
Pertinence des informations seacutelectionneacutees 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3
Originaliteacute 0 ndash 1
TOTAL 11
TOTAL 20
36 Premiegravere seacutequence
INTRODUCTION Si le franccedilais est une langue romane directement issue du latin de nombreux termes ont deacuteriveacute depuis le
grec Lrsquoalphabet grec eacutetant diffeacuterent du nocirctre les lettres des racines grecques ayant deacuteriveacute en franccedilais ont ducirc
ecirctre adapteacutees agrave notre propre alphabet il srsquoagit de la translitteacuteration (ou romanisation) du grec
Bien que celle-ci soit parfois aiseacutee (α en laquo a raquo β en laquo b raquo etc) drsquoautres lettres ou sons sont plus particuliers
(φ en laquo ph raquo υ en laquo y raquo etc)
OBSERVONShellip
Apregraves avoir chercheacute des deacuteriveacutes aux mots grecs suivants complegravete le tableau de translitteacuteration au bas de
la page
Sois attentif une mecircme lettrediphtongue peut avoir plusieurs translitteacuterations en franccedilais
Grec Traduction Deacuteriveacute Grec Traduction Deacuteriveacute
κωμῳδία στρατηγός
χρόνος le temps ποιητής
τραῦμα la blessure ἄνθρώπος lrsquohomme
κροκόδειλος κόμη la chevelure
ἀήρ lrsquoair ὕμνος la meacutelodie
φοῖνιξ πνεῦμα le souffle
φαίνω japparais γυνή γυναικός la femme
ἄγγελος le messager ἀκούω jrsquoeacutecoute
Μοῦσα ζῷον lanimal
ῥίς ῥινός le nez ψυχή lrsquoacircme
παιδίον lenfant οἶνος le vin
GRILLE DE TRANSLITTEacuteRATION
Lettres Diphtongues Doubles consonnes
ζ αι γγ
η αυ γξ
θ ει γκ
κ ευ γχ
ξ οι
υ ου
φ
χ ῳ
ψ
ω
Rappel pour les voyelles et le ρ agrave lrsquoinitial drsquoun mot il ne faut pas oublier de tenir compte de lrsquoesprit lorsqursquoil
est rude (῾) il faut ajouter un laquo h raquo initial
La translitteacuteration du grec
Texte donner le lemme et la traduction de nrsquoimporte quel mot de vocabulaire du texte en gras
traduire nrsquoimporte quelle phrase tireacutee du texte
analyser nrsquoimporte quel nom adjectif ou verbe du texte
Lrsquoadjectif de la
premiegravere classe
identifier gracircce agrave son lemme un adjectif appartenant agrave la premiegravere classe
donner tous les cas et nombre possibles pour une forme deacuteclineacutee drsquoun adjectif de la premiegravere classe au sein ou non drsquoun groupe nominal
relier au sein ou non drsquoune phrase un nom avec lrsquoadjectif de la premiegravere classe qui en est lrsquoeacutepithegravete
traduire une phrase courte contenant un ou plusieurs adjectifs de la premiegravere classe
Les verbes contractes
identifier la personne et le nombre drsquoun verbe contracte agrave lrsquoindicatif preacutesent gracircce agrave sa voyelle theacutematique et agrave sa deacutesinence personnelle
traduire en franccedilais une forme grecque contracte conjugueacutee agrave lrsquoindicatif preacutesent
traduire une phrase courte contenant un ou plusieurs verbes contractes conjugueacutes agrave lrsquoindicatif preacutesent
Les creacuteatures
mythologiques faire une recherche sur un lieu donneacute agrave une eacutepoque donneacutee
trouver une illustration adeacutequate concernant un lieu et une eacutepoque donneacutes
reacutediger une carte postale respectant les codes de ce support
Le vocabulaire
de la meacutedecine
identifier et expliquer le sens du suffixe ndashιτις
expliquer en srsquoaidant du vocabulaire grec le nom drsquoune malade inflammatoire
connaicirctre les principaux suffixes deacutesignant un speacutecialiste de la meacutedecine (-logue - iatre - iste)
expliquer en srsquoaidant du vocabulaire grec le nom drsquoun speacutecialiste de la meacutedecine
Texte APOLLODORE La Bibliothegraveque I 1 1 I 9 21 II 4 2 et HEacuteSIODE Theacuteogonie v139-146 Grammaire Lrsquoadjectif de la premiegravere classe Exercices Grammaire Les verbes contractes Exercices Commentaires Les creacuteatures mythologiques Vocabulaire Le vocabulaire de la meacutedecine
41 42 43 44 46 47 48
Deuxiegraveme seacutequence
LE CARAVAGE Meacuteduse 1598 Lecture de lrsquoimage - Que repreacutesente cette peinture agrave lrsquohuile - Comment peut-elle ecirctre reconnue - Connais-tu drsquoautres repreacutesentations de ce monstre
40 Deuxiegraveme seacutequence
Pour les noms propres suivants sers-toi de ce que tu as appris lors de la seacutequence laquo La translitteacuteration du grec raquo pour en proposer une traduction Ἄργης ης - Ἅρπυιαι ῶν (pluriel) - Βριάρεως Βριάρηος - Βροντης ης - Δεινώ οῦς - Ἑκατόγχειρες ων (pluriel) - Ἐνυώ Ἐνυοῦς - Εὐρυάλη ης -
Γοργόνες ων (pluriel) - Γύης ης - Κῆτος οῦς - Κόττος ου - Κύκλωψ ωπος - Μέδουσα ης - Οὐρανός οῦ - Περσεύς έως -
Πεφρηδὼ οῦς - Σθενὼ Σθενοῦς - Στερόπης ης - Φόρκος ου
1re deacuteclinaison
ἀδελφή ῆς la soeur βία ᾶς la violence βροντή ῆς le tonnerre γενετή ῆς la naissance γῆ ῆς la terre γραῖα ας la vieille femme κεφαλή ῆς la tecircte μηχανή ῆς lrsquoinvention la machine ὀσμή ῆς lrsquoodeur τράπεζα ης la table
2e deacuteclinaison (masculin)
θεός οῦ le dieu κεραυνός οῦ lrsquoeacuteclair λίθος ου la pierre οὐρανός οῦ le ciel
2e deacuteclinaison (neutre)
μέτωπον ου le front
3e deacuteclinaison (masculins-feacuteminins)
δράκων οντος le serpent Ζεύς Διός Zeus rarr Ζηνὶ (datif poeacutetique) θυγάτηρ έρος la fille ἰσχύς ύος la force ὀδούς ὀδόντος la dent πτέρυξ υγος lrsquoaile φολίς ίδος lrsquoeacutecaille χείρ χειρός la main
3e deacuteclinaison (neutre)
ἦτορ - le cœur μέρος εος la partie
1re classe
ἀλλήλους ας α les uns hellip les autres (pas de nomin) ἀνάπλεος α ον infecteacute souilleacute ἐναλίγκιος η ον semblable θνητός ή όν mortel μέσος η ον au milieu μόνος η ον seul ὀβριμόθυμος intreacutepide ος ον ὀλίγος η ον peu petit οὗτος αὕτη ce hellip-lagrave celui(-lagrave) cela τοῦτο πτερωτός ή όν aileacute ὑπέρβιος ος ον violent orgueilleux
χάλκεος έα εον en bronze χρύσεος η ον en or
2e classe
εἷς μία ἕν un seul rarr ἕνα (acc f pl) μέγας μεγάλη grand μέγα πλείων πλέων plus grand trop grand
πλεῖον
Participes
ἰδῶν ἰδόντος voyant περιεσπειρα- entoureacute autour
μένος η ον
Numeacuteral
τρεῖς trois
Pronom indeacutefini
οὐδείς οὐδεμία personne οὐδέν
Pronom relatif
ὅς ἤ ὅ qui que dont ougrave hellip article deacutefini (- τ)
rarr ὧν (geacuten mfn pl)
ἀμείβω changer eacutechanger ἀναρπάζω enlever vers le haut deacutevaster δίδωμι donner δύναμαι pouvoir ἔγκειμαι ecirctre dans ἔχω avoir καταλείπω laisser derriegravere soi καταπέτομαι descendre en volant lt κατὰ + πέτομαι παραγίγνομαι ecirctre preacutesent agrave assister lt παρά + γίγνομαι (+dat) παρατίθημι placer aupregraves de lt παρά + τίθημι πέμπω envoyer πέτομαι voler προσφέρω porter versagrave apporter lt πρός + φέρω τεκνόω enfanter cf τέκνον τεύχω faire fabriquer
Adverbes
δή eacutevidemment assureacutement
πρῶτον drsquoabord
Preacutepositions
ἀνά (+acc) de bas en haut par ici chacun (distributif) διά (+geacuten) par lrsquointermeacutediaire de au moyen de παρά (+geacuten) drsquoaupregraves de de la part de
Conjonctions de coordination
ἠδέ et
Conjonctions de subordination
ἐπεί ἐπειδή apregraves que lorsque puisque
Vocabulaire
41 Monstres amp Cie
LES GORGONES
Εἰσὶν δὲ αἱ Γοργόνες Σθενὼ Εὐρυάλη Μέδουσα Μόνη δέ εστι θνητὴ Μέδουσα Ἔχουσι δὲ αὗται κεφαλὰς μὲν
περιεσπειραμένας φολίσι δρακόντων ὀδόντας δὲ μεγάλους ὡς συῶν καὶ χεῖρας χαλκᾶς καὶ πτέρυγας χρυσᾶς
δι᾽ ὧν πέτονται Τοὺς δὲ ἰδόντας λίθους ποιοῦσι
LES GREacuteES
Ὁ δὲ Περσεύς ἐπὶ τὰς Κητοῦς τε καὶ Φόρκου παραγίγνεται θυγατέρας Ἐνυὼ καὶ Πεφρηδὼ καὶ Δεινώ εἰσὶν δὲ
Γοργόνων ἀδελφαί γραῖαι ἐκ γενετῆς Ἕνα τε ὀφθαλμὸν αἱ τρεῖς καὶ ἕνα ὀδόντα ἔχουσι καὶ ταῦτα παρὰ μέρος
ἀμείβουσι ἀλλήλαις
LES HARPYES
Πέμπουσι δὲ τὰς Ἁρπυίας οἱ θεοί πτερωταὶ δὲ εἰσὶν αὗται καὶ ἐπειδὴ παρατίθεται τράπεζα ἐξ οὐρανοῦ
καθιπτάμεναι τὰ μὲν πλείονα αναρπάζουσι ὀλίγα δὲ ὀσμῆς ἀνάπλεα καταλείπουσι καὶ οὐδείς δύναται
προσφέρειν
LES CYCLOPES
Ἡ γῆ γίγνεται δὲ Κύκλωπας ὑπέρβιον ἦτορ ἔχοντας Βρόντην τε Στερόπην τε καὶ Ἄργην ὀβριμόθυμον οἳ Ζηνὶ
βροντήν τε δίδωσιν τεύχουσι τε κεραυνόν Αὑτοί δή μὲν θεοῖς ἐναλίγκιοι εἰσὶν ἀλλὰ μόνος δ ὀφθαλμὸς μέσῳ
ἔγκεινται μετώπῳ ἰσχὺς δ ἠδὲ βία καὶ μηχαναὶ εἰσὶν ἐπ ἔργοις
LES HEacuteCATONCHIRES
Οὐρανὸς τεκνοῖ πρῶτον τοὺς Ἑκατόγχειρας Βριάρεων Γύην Κόττον χεῖρας μὲν ἀνὰ ἑκατὸν κεφαλὰς δὲ ἀνὰ
πεντήκοντα ἔχοντες
___________ APOLLODORE La Bibliothegraveque I 1 1 I 9 21 II 4 2 HEacuteSIODE Theacuteogonie v139-146
Texte
42 Deuxiegraveme seacutequence
IDENTIFICATION Il existe deux classes drsquoadjectifs en grec ceux de la premiegravere classe sont aiseacutement reconnaissables agrave leur
lemme
1deg) soit en ndashος ndashη ndash ον
2deg) soit en ndash ος ndashα ndash ον
Ex καλός ή όν
DEacuteCLINAISON
Tout comme lrsquoarticle deacutefini lrsquoadjectif srsquoaccorde en cas genre et nombre avec le nom qursquoil complegravete
Lrsquoadjectif de la 1re classe possegravede les mecircmes terminaisons que les noms de la 1re et de la 2e deacuteclinaison
ἁγαθός ή όν (bon)
Masculin Feacuteminin Neutre
Singulier Pluriel Singulier Pluriel Singulier Pluriel
Nom ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ-
Voc ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ-
Acc ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ-
Geacuten ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ-
Dat ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ-
Lorsque le thegraveme de lrsquoadjectif finit par la consonne ρ la deacuteclinaison de lrsquoadjectif varie leacutegegraverement au feacuteminin
ἱερός ά όν (saint)
Masculin Feacuteminin Neutre
Singulier Pluriel Singulier Pluriel Singulier Pluriel
Nom ἱερ- ἱερ- ἱερ- ἱερ- ἱερ- ἱερ-
Voc ἱερ- ἱερ- ἱερ- ἱερ- ἱερ- ἱερ-
Acc ἱερ- ἱερ- ἱερ- ἱερ- ἱερ- ἱερ-
Geacuten ἱερ- ἱερ- ἱερ- ἱερ- ἱερ- ἱερ-
Dat ἱερ- ἱερ- ἱερ- ἱερ- ἱερ- ἱερ-
Lrsquoadjectif de la premiegravere classe
nomin masc sg
nomin feacutem sg
nomin neutre sg
43 Monstres amp Cie
1 Apparie les noms de la premiegravere colonne avec les adjectifs de la seconde
τὰς ἀδελφάς bull bull μεγίστους
ἀνθρώποις bull bull χρυσῷ (lt χρυσέῳ)
ὦ Οὐρανέ bull bull ἀρχαίων
γραῖαν bull bull μόνα
τῷ λίθῳ bull bull μέσαι
μέτωπα bull bull καλοῦ
τῶν ὀφθαλμῶν bull bull θνητοῖς
αἱ πέτραι bull bull πτερωτήν
ἔργου bull bull Ἀθηναίας
τοὺς θεούς bull bull ἄγριε
2 Relie les adjectifs souligneacutes au nom qursquoil complegravete et traduis ensuite la phrase
Οἱ τοῦδε τοῦ πρεσbύτοu λόγοι σοφοί εἰσι καὶ τοὺς πολίτας πείθοuσιν
Ἔστι πλεῖσθα καὶ κάλλιστα δένδρα ἐν τῇδε τῇ χώρᾳ
Ἐκεῖνος ὁ ἄνθρωπος οἰκοδομεῖ αὑτὸς τὴν οἰκίαν καὶ τοῦτο πολλὰ πράγματα αὐτῷ παρέχει
Exercices
Tant que nous nrsquoaurons pas eacutetudieacute la 3e deacuteclinaison les exercices sur lrsquoadjectif de la 1re classe sont relativement simples mais ne trsquoy meacuteprends pas comme en latin ce nrsquoest pas parce qursquoun adjectif laquo rime raquo avec un nom qursquoil srsquoaccorde forceacutement avec
En effet il est indispensable de toujours bien veacuterifier que le nom et lrsquoadjectif sont aux mecircmes cas genre et nombre pour veacuterifier qursquoils vont ensemble
44 Deuxiegraveme seacutequence
OBSERVONShellip Maintenant que tu connais la regravegle de formation de lrsquoindicatif preacutesent en grec il est temps de deacutecouvrir une
nouvelle cateacutegorie de verbes les verbes contractes Traduis les phrases suivantes en eacutetant particuliegraverement vigilant aux formes verbales
bull Ἡ χρεία μᾶλλον ἀγαπᾶται τῆς ἀρετῆς (PLUTARQUE Comparaison de Peacutelopidas et de Marcellus 6)
ἀγαπάω aimer ἀρετή ῆς la vertu
μᾶλλον (+ geacuten) plus (que) χρεία ας lrsquousage le besoin
bull Ἐγὼ προσέρχομαι τῷ Καλλίππῳ καὶ ἐρωτῶ αὐτὸν ὅποι τε τὸν πλοῦν ποιεῖται (DEacuteMOSTHEgraveNE Contre Polyclegraves 49)
ἐγώ (nomin) moi ἐρωτάω (+ acc) demander agrave Καλλίπος ου Callipe
ὅποι vers ougrave πλοῦς (lt πλόος) πλοῦ le voyage προσέρχομαι srsquoapprocher
bull Σὺ τοῦτο μόνη τῶνδε Καδμείων ὁρᾷς (SOPHOCLE Antigone v 508)
Καδμεῖος α ον Cadmeacuteen ὅδε ἥδε τόδε ceci ce hellip-ci celui-ci
ὁράω voir σύ (nomin) toi
bull Αἱ γοῦν ἄλλαι ἀποικίαι τιμῶσιν ἡμᾶς καὶ μάλιστα ὑπὸ ἀποίκων στεργόμεθα (THUCYDIDE Histoire de la guerre
du Peacuteloponnegravese I 38)
ἄλλος η ο autre ἀποικία ας la colonie γοῦν du moins certes ἡμᾶς (acc) nous
μάλιστα le plus στέργω aimer τιμάω honorer ὑπὸ (+ geacuten) par (compl drsquoagent)
bull Ὁ βασιλεὺς αἰτεῖ τοὺς φόρους αὐτὸς δὲ οὐκ εὐπορεῖται (ARISTOTE Les Eacuteconomiques II 18)
αἰτέω demander βασιλεὺς έως le roi
εὐπορέω srsquoenrichir φόρος ου lrsquoimpocirct le tribut
bull Δὴ καὶ ἱεροὺς καὶ δαιμονίους ἀνθρώπους καλοῦμεν (PLUTARQUE Le deacutemon de Socrate 20)
δαιμόνιος α ον divin ἱερός ά όν saint
καλέω appeler
bull Δικαίως καλεῖσθε Βοιωτοί βοῶν γὰρ ὦτα ἔχετε (Gnomologium Vaticanum sentence 109)
βοῦς βοός le bœuf Βοιωτός οῦ le Beacuteotien γὰρ car en effet
δικαίως justement οὖς ὠτός (τό) lrsquooreille
bull Ἧι ἄρα αἱ γυναῖκες τὰ αὑτῶν πράττουσιν οὐ φιλοῦνται ὑπὸ τῶν ἀνδρῶν (PLATON Premier Alcibiade p 127a)
ἀνήρ ἁνδρός lrsquohomme γυνή γυναικός la femme ᾗ dans la mesure ougrave
πράττω agir travailler φιλέω aimer
Les verbes contractes
45 Monstres amp Cie
bull Ζηλῶ δέ σε θεῶν ὄλβιον δόμον (EURIPIDE Oreste v 1673-1674)
δόμος ου la maison ὄλβιος α ον heureux beacuteni
σε (acc) te ζηλόω envier jalouser
bull Ὁ μῦθος δηλοῖ ὅτι τοῖς μικροῖς οἱ μεγάλοι συγκοινωνοῦντες ἀμφότεροι σώζονται ἐν τῷ βίῳ (EacuteSOPE Fables 286)
ἀμφότερος α ον tous deux βίος ου la vie δηλόω montrer
μῦθος ου le discours lrsquohistoire la fable ὅτι que συγκοινωνῶν οῦντος eacutetant joint
bull Ἆρα δεύτερον δολούμεθα (SOPHOCLE Philoctegravete v 1288)
δεύτερον agrave nouveau δολόω tromper
bull [Σπαρτῶν] γένους Ἄρης σώζει ἀριθμὸν ὀλίγον οἳ Κάδμου πόλιν τεκνοῦσι παίδων παισί (EURIPIDE Hercules v 5-7)
Ἄρης εος Aregraves (dieu de la guerre) ἀριθμός οῦ le nombre γένος ους la race le peuple Κάδμος ου Cadmos
οἳ (nom m pl) pronom relatif (qui que etc) παῖς παῖδος lrsquoenfant Σπαρτοί ῶν les Spartes (hommes semeacutes)
VERBES CONTRACTES
Lorsque la derniegravere lettre du radical est la voyelle α ε ou ο cette derniegravere fusionne alors avec la voyelle
theacutematiquedeacutesinence on dit qursquoelle se contracte Ces verbes sont donc appeleacutes verbes contractes et
neacutecessitent drsquoappreacutehender quelques regravegles phonologiques de base
ω ει οου ε
α ω ᾳ ω α
ε ω ει ου ει
ο ω οι ου ου
afin de les identifier clairement lors de lrsquoeacutetude du vocabulaire les verbes contractes sont preacutesenteacutes avant
leur contraction (ex τιμάω au lieu de τιμῶ (laquo craindre raquo) ποιέω au lieu de ποιῶ (laquo faire raquo) δολόω au lieu de
δολῶ (laquo tromper raquo))
Act
if
τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr
τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr
τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr
τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr
τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr
τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr
46 Deuxiegraveme seacutequence
1 Selon le modegravele vu pour la voix active eacutetablis les tableaux de lrsquoindicatif preacutesent meacutedio-passif
Meacuted
io-p
assi
f
τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr
τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr
τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr
τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr
τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr
τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr
2 Analyse les formes verbales suivantes
ἀγαπᾷς
ζηλῶ
δυνάμεθα
αἰτεῖ
ἔχεις
3 Traduis les formes verbales suivantes
δηλοῦνται
ἐρωτῶμεν
ὁρῶ
πέτεται
καλῇ
τιμᾶτε
τεκνῶ
ποιοῦνται
δολοῖ
φιλεῖτε
Exercices
Tu ne dois pas connaicirctre les regravegles phoneacutetiques concernant les voyelles par cœur juste les garder agrave lrsquoesprit pour ne pas trsquoeacutetonner lorsque tu ne retrouves pas exactement la deacutesinence enseigneacutee lors de la leccedilon sur lrsquoindicatif preacutesent
La plupart du temps les modifications lieacutees agrave la contraction de voyelles ne trsquoempecircchent pas drsquoidentifier la personne agrave la quelle est conjugueacutee le verbe tu dois juste ecirctre attentif pour des formes finissant en -ᾳ en -ῃ ou en -οι par exemple
47 Monstres amp Cie
INTRODUCTION Les laquo monstres raquo sont si nombreux dans la mythologie greacuteco-latine qursquoil serait impossible drsquoen dresser en
quelques pages la liste complegravete Avec leur nature hors du commun les creacuteatures mythologiques ont eacuteteacute lrsquoun des
plus grands sujets de preacutedilection des artistes depuis lrsquoAntiquiteacute en effet quoi de plus stimulant que de
repreacutesenter deux ou trois animaux en un seul ecirctre vivant Quel meilleur moyen de briser avec la routine des
repreacutesentations humaines classiques
Si lrsquoimage de ces creacuteatures a parfois eacutenormeacutement eacutevolueacute avec le temps (comme nous lrsquoavons vu avec les
descriptions drsquoApollodore) leurs grands traits caracteacuteristiques sont resteacutes et se retrouvent encore aujourdrsquohui
dans lrsquoart bien sucircr mais aussi dans la litteacuterature la bande dessineacutee ou le cineacutema
DESCRIPTIONS
Lrsquoeacutevaluation sur les creacuteatures mythologiques consistera en un Pictionary geacuteant lors duquel tu seras ameneacute sans disposer des descriptions ci-dessous soit agrave repreacutesenter soit agrave identifier la repreacutesentation de lrsquoune des creacuteatures suivantes ou deacutecouvertes dans le texte que nous avons traduit
peuple fabuleux de Thessalie ceacutelegravebre par son combat contre les Lapithes et tardivement
repreacutesenteacute sous la forme drsquoecirctres monstrueux agrave tecircte et torse drsquohomme et agrave corps de cheval
chien agrave trois tecirctes gardien des Enfers qui fut charmeacute par la lyre drsquoOrpheacutee et dompteacute par Heacuteraclegraves
monstre fabuleux agrave tecircte et poitrail de lion agrave ventre de chegravevre et agrave queue de dragon
ecirctres de taille colossale neacutes de la Terre et du Ciel
animal fabuleux posseacutedant un corps de lion et des ailes et une tecircte drsquoaigle
creacuteature hybride fantastique de la Gregravece antique Sa partie anteacuterieure est celle dun cheval et sa
partie posteacuterieure celle dun coq ailes queue et pattes comprises Il porte un plumage jaune ou roux selon les traductions
animal mythique formeacute drsquoun corps de cheval et drsquoune queue de poisson qui tirait le char de
Neptune
monstre fabuleux agrave lrsquoaspect drsquoun serpent dont les sept tecirctes repoussaient en se multipliant au
fur et agrave mesure qursquoon les coupait tueacute par Heacuteraclegraves
monstre fabuleux de Cregravete agrave corps drsquohomme et agrave tecircte de taureau fils drsquoun taureau blanc et de
Pasiphaeacute enfermeacute dans le Labyrinthe de Deacutedale ougrave on lui faisait des sacrifices humains jusqursquoagrave ce qursquoil soit tueacute par Theacuteseacutee
cheval aileacute symbole de lrsquoinspiration poeacutetique neacute du sang de Meacuteduse et dompteacute par Belleacuterophon
oiseau mythologique au plumage vivement coloreacute qui vivait plusieurs siegravecles et se brucirclait lui-mecircme
sur un bucirccher pour renaicirctre de ses cendres
serpent monstrueux de la mythologie grecque qui rendait ses oracles agrave Delphes Il fut tueacute par Apollon
qui eacutetablit agrave Delphes son propre oracle
diviniteacute de la nature cornue munie drsquoune queue agrave jambes de bouc aux longues oreilles pointues
au corps humain et velu
peuple fantastique composeacute decirctres posseacutedant une jambe unique termineacutee par un pied
gigantesque Sa jambe permet agrave un sciapode de suivre agrave la course les animaux les plus rapides et son pied lui sert de parasol pour se proteacuteger du soleil
ecirctres fabuleux mi-femmes mi-oiseaux qui attirent les bateaux sur les reacutecifs en charmant les marins
de leurs chants
monstre aileacute agrave corps de lion et agrave tecircte et poitrine de femme qui tuait les personnes qui ne trouvaient
pas la solution agrave lrsquoeacutenigme qursquoil leur posait
dieu marin fils de Poseacuteidon repreacutesenteacute comme un homme dont le corps se termine par une queue de
poisson et soufflant dans une conque
Les creacuteatures mythologiques
48 Deuxiegraveme seacutequence
Le monde de la meacutedecine utilise un vocabulaire qui lui est propre ce qursquoon appelle son jargon La plupart des
mots qui appartiennent agrave ce domaine proviennent drsquoune racine grecque
1 Les Grecs utilisaient le suffixe -ῖτις pour qualifier le caractegravere inflammatoire drsquoune pathologie (de la racine
πάθ- laquo souffrir raquo) ce qui a donneacute bon nombre de noms drsquoaffections en franccedilais
En trsquoaidant du dictionnaire deacutefinis agrave quels organes se rapportent ces affections et rattache les noms grecs
suivants agrave chacune de ces maladies en tentant de leur donner une signification
ῥίς ῥινός ndash ἧπαρ ἥπατος ndash ἄρθρον ου ndash οὖς ὦτος ndash λάρυγξ λαρυγγός ndash ἔντερον ου ndash φάρυγξ φάρυγγος ndash
γαστήρ γαστρός ndash νεφρός οῦ
Affection Deacutefinition Nom grec Signification
otite
rhinite
pharyngite
laryngite
gastrite
heacutepatite
neacutephrite
enteacuterite
arthrite
2 Tu connais maintenant une certaine quantiteacute de vocabulaire grec En te basant sur ces connaissances et
apregraves avoir indiqueacute les racines grecques agrave lrsquoorigine des mots franccedilais retrouve la speacutecialiteacute des meacutedecins
suivants
Voici quelques mots de vocabulaire suppleacutementaires qui pourront trsquoecirctre utiles
γέρων γέροντος (laquo le vieillard raquo) ndash ἰατρός οῦ (laquo le meacutedecin raquo) ndash καρδία ας (laquo le cœur raquo) ndash λόγος ου (ici laquo la
science raquo) ndash ὀδούς ὀδόντος (laquo la dent raquo)
Meacutedecin Racines grecques Speacutecialiteacute
orthodontiste
neacutephrologue
ophtalmologue
gyneacutecologue
cardiologue
pneumologue
peacutediatre
psychiatre
geacuteriatre
Le vocabulaire de la meacutedecine
Texte donner le lemme et la traduction de nrsquoimporte quel mot de vocabulaire du texte en gras
traduire nrsquoimporte quelle phrase tireacutee du texte
analyser nrsquoimporte quel nom adjectif ou verbe du texte
Lrsquoindicatif imparfait
expliquer le rocircle de lrsquoaugment
reacuteciter la regravegle de formation de lrsquoindicatif imparfait
donner les mode temps personne et voix possibles drsquoune forme agrave lrsquoindicatif imparfait
traduire en franccedilais une forme grecque conjugueacutee agrave lrsquoindicatif imparfait
traduire une phrase courte contenant un ou plusieurs verbes conjugueacutes agrave lrsquoindicatif imparfait
Le participe
preacutesent reacuteciter la regravegle de formation du participe preacutesent
donner tous les cas genre et nombre possibles pour une forme deacuteclineacutee drsquoun participe preacutesent au sein ou non drsquoun groupe nominal
relier au sein ou non drsquoune phrase un nom avec le participe preacutesent dont il est eacutepithegravete
identifier si au sein drsquoune phrase le participe preacutesent est employeacute comme participe explicatif deacuteterminatif ou substantiveacute
traduire une phrase courte contenant un ou plusieurs participes preacutesents
Le Checircne et
le Roseau classer diffeacuterentes versions drsquoune fable par ordre chronologique selon son auteur
comparer la version antique et moderne drsquoune mecircme fable
La deacuterivation identifier si un mot franccedilais est un deacuteriveacute simple composeacute ou hybride drsquoun ou de
plusieurs racines greacuteco-latines
eacutemettre une hypothegravese sur le sens drsquoun mot en connaissant le sens des racines qui le composent
identifier dans un texte franccedilais les mots drsquoorigine apparemment grecque
Texte EacuteSOPE Fables 143
Grammaire Lrsquoindicatif imparfait Exercices Grammaire Le participe preacutesent Exercices Civilisation Le Checircne et le Roseau Vocabulaire La deacuterivation
53 54 55 56 57 58 59
Troisiegraveme seacutequence
Image tireacutee drsquoun crategravere agrave volutes exposeacute au Louvre 360 ACN
Lecture de lrsquoimage - Quels sont les deux dieux repreacutesenteacutes sur ce crategravere - Quels eacuteleacutements permettent de les identifier - Quel mythe lie ces deux personnages agrave la ville drsquoAthegravenes
52 Troisiegraveme seacutequence
1re deacuteclinaison
ἐλαία ας lolivier ἡσυχία ας la paix la tranquilliteacute καρτερία ας la patience lendurance
2e deacuteclinaison (masculin)
ἄνεμος ου le vent κάλαμος ου le roseau
3e deacuteclinaison (masculins-feacuteminins)
ἰσχύς ἰσχύος la force
1re classe
ἀδύνατος ος ον impossible lt ἀ+ δύνατος ἰσχυρός ά όν fort puissant cf ἰσχύς
2e classe
κρείττων ων ον plus fort supeacuterieur μείζων ων ον plus grand plus large πᾶς πᾶσα πᾶν tout chaque
ἀνθίστημι opposer lt ἀντί + ἵστημι ἀντιτείνω (+dat) lutter contre lt ἀντί + τείνω διασῴζω preacuteserver lt διά + σώζω ἐρίζω se disputer deacutebattre κατακλάω rompre briser lt κατά + κλάω ὀνειδίζω reprocher πνέω souffler ὑποκλίνομαι sincliner lt ὑπό + κλίνω ὑποσείω secouer lt ὑπό + σείω φθέγγομαι eacutemettre un son parler φιλονεικέω rivaliser
Adverbes
μὴ ne pas ῥᾳδίως facilement
Preacutepositions
διά (+ acc) avec lrsquoaide de agrave cause de πρός (+acc) vers contre ὑπὸ (+geacuten) par sous linfluence de
Vocabulaire
53 Querelle de veacutegeacutetaux
Κάλαμος καὶ ἐλαία
Διὰ καρτερίαν καὶ ἰσχὺν καὶ ἡσυχίαν κάλαμος καὶ ἐλαία ἤριζον Τοῦ δὲ καλάμου ὀνειδιζομένου ὑπὸ τῆς ἐλαίας
ὡς ἀδυνάτου καὶ ῥᾳδίως ὑποκλινομένου πᾶσι τοῖς ἀνέμοις ὁ κάλαμος σιωπῶν οὐκ ἐφθέγξατο
Un peu plus tardhellip
Ἐπειδὴ ἄνεμος ἔπνει ἰσχυρός ὁ μὲν κάλαμος ὑποσειομένος καὶ ὑποκλινόμενος τοῖς ἀνέμοις ῥᾳδίως διεσώζετο
ἡ δ ἐλαία ἐπειδὴ ἀντέτεινε τοῖς ἀνέμοις κατεκλᾶτο τῇ βίᾳ Ὁ μῦθος δηλοῖ ὅτι οἱ τῷ καιρῷ καὶ τοῖς κρείττοσιν
αὐτῶν μὴ ἀνθιστάμενοι κρείττους εἰσὶ τῶν πρὸς μείζονας φιλονεικούντων
Drsquoapregraves EacuteSOPE Fables 143
Lrsquoadjectif πᾶς (laquo tout raquo) donne πᾶν agrave lrsquoaccusatif lrsquoun des preacutefixes grecs les plus prolifiques en
franccedilais panaceacutee pancreacuteas pandeacutemie pandeacutemonium paneacutegyrique Pangeacutee panhelleacutenique
panoplie panorama pamphlet pantheacuteon pantomimehellip
Lesquels de ces mots peux-tu expliquer gracircce agrave tes connaissances lexicales en grec
Texte
Souviens-toi de ce que nous avons appris pour traduire la morale de cette histoire lorsqursquoun nom est seacutepareacute de son article (les deux sont alors aux mecircmes cas genre et nombre) tous les mots qui se trouvent entre ces deux eacuteleacutements se rapportent agrave ce groupe nominal
Par exemple dans le groupe nominal laquo ἧ τῇς ἐλαίας καρτερία raquo τῇς ἐλαίας est laquo coinceacute raquo entre lrsquoarticle (ἧ) et le nom (καρτερία) τῇς ἐλαίας se rapporte donc forceacutement agrave καρτερία
54 Troisiegraveme seacutequence
LES DEacuteSINENCES PERSONNELLES Les deacutesinences personnelles de lrsquoimparfait sont diffeacuterentes de celles du preacutesent Si les deacutesinences du preacutesent
sont appeleacutees deacutesinences primaires celles de lrsquoimparfait sont appeleacutees deacutesinences secondaires
Agrave lrsquoimparfait aussi les voyelles theacutematiques (οε) sont souvent systeacutematiques mecircme si celles-ci ont parfois
fusionneacutes avec la deacutesinence pour former une nouvelle terminaison
Voy theacutem
Deacutesinences actives
Voy theacutem
Deacutesinences meacutedio-passives
1e pers sg
1e pers sg
2e pers sg
2e pers sg
3e pers sg
3e pers sg
1e pers pl
1e pers pl
2e pers pl
2e pers pl
3e pers pl
3e pers pl
FORMATION
Lrsquoimparfait nrsquoest pas marqueacute par une caracteacuteristique temporelle comme il lrsquoest en latin mais par lrsquoajout drsquoun
preacutefixe speacutecifique appeleacute augment (ἐ) Cet augment sera preacutesent agrave la plupart des temps marquant le passeacute en
grec comme nous le verrons en 4e anneacutee
ἐ + radical + οε + deacutesinences secondaires
Ex Actif Meacutedio-passif
1PS ἐ-παίδευ- 1PS ἐ-παιδευ-
2PS ἐ-παίδευ- 2PS ἐ-παιδεύ-
3PS ἐ-παίδευ- 3PS ἐ-παιδεύ-
1PP ἐ-παιδεύ- 1PP ἐ-παιδεύ-
2PP ἐ-παιδεύ- 2PP ἐ-παιδεύ-
3PP ἐ-παίδευ- 3PP ἐ-παιδεύ-
Lorsque le verbe commence par une voyelle ou une diphtongue lrsquoaugment allonge la voyelle selon les
regravegles suivantes
α αι ε ο οι ι υ η ω
ε η ῃ η ω ῳ ι υ η ω
Ex ἀκούω agrave lrsquoimparfait έ-ἀκού-ο-ν rarr ἤκουον
Lorsque le verbe est composeacute drsquoun preacuteverbe ( particule seacuteparable du neacuteerlandais) lrsquoaugment srsquointercale
entre le preacuteverbe et le radical proprement dit
Ex προσφέρω agrave lrsquoimparfait προσέφερον (προσ-έ-φερ-ο-ν)
Lrsquoindicatif imparfait
55 Querelle de veacutegeacutetaux
1 Conjugue le verbe ὀνειδίζω aux indicatifs preacutesent et imparfait aux voix actives et meacutedio-passives
Actif Meacutedio-passif
Preacute
sen
t
1PS 1PS
2PS 2PS
3PS 3PS
1PP 1PP
2PP 2PP
3PP 3PP
Imp
arfa
it
1PS 1PS
2PS 2PS
3PS 3PS
1PP 1PP
2PP 2PP
3PP 3PP
2 Mecircme exercice mais oralement κρίνω ndash ποιέω 3 Analyse les formes verbales suivantes
ἔτασσον
ἐδύνασθε
ὠνείδιζε
φιλεῖτε
εἴχομεν
4 Traduis les formes verbales suivantes
ἐπεμπόμην
ἐρίζεται
ἐποίει
δολοῖ
προσέφερες
ἐτέκνου
ἐπνούμεθα
ἐτίμητο
ποιοῦνται
ἐκαλοῦμεν
Exercices
56 Troisiegraveme seacutequence
FORMATION Le participe preacutesent est une forme adjectivale du verbe Une fois formeacute il se deacutecline par conseacutequent comme
un adjectif de la 2e classe agrave la voix active de la 1re classe agrave la voix meacutedio-passive
Voix active
Radical + ο + + deacutesinences
Voix meacutedio-passive
Radical + ο + + deacutesinences
Ex
Actif Meacutedio-passif
Nom sg Geacuten sg Nom sg Geacuten sg
Masc παιδεύ-ω-ν παιδεύ-ο-ντ-ος παιδευ-ό-μεν-ος παιδευ-ο-μέν-ου Feacutem παιδεύ-ουσ-α παιδευ-ούσ-ης παιδευ-ο-μέν-η παιδευ-ο-μέν-ης Neutre παιδεῦ-ο-ν παιδεύ-ο-ντ-ος παιδευ-ό-μεν-ον παιδευ-ο-μέν-ου
La forme du nominatif feacuteminin singulier provient drsquoun pheacutenomegravene freacutequent en grec lrsquoallongement
compensatoire Lorsque par composition drsquoune forme nominale ou verbale la double consonne ντ se trouve
suivie de la consonne σ le ντ tombe Dans sa chute la double consonne ντ allonge la voyelle qui preacutecegravede (ici ο
devient ου)
Ex παιδεύω au part preacutes (nom f sg) ἅρχων ἄρχοντος au dat pl
παιδεύ-ο-ντ-σα rarr παιδεύουσα ἅρχοντ-σι rarr ἄρχουσι
EMPLOIS
Les emplois du participe en grec sont particuliegraverement nombreux et riches Voici trois de ces principaux types
drsquoemploi
bull Le participe explicatif il apporte agrave la phrase une explication se rapprochant par lagrave de notre participe de
notre geacuterondif ou drsquoune proposition relative Selon le contexte il peut mecircme exprimer une circonstance (de
temps de cause de condition etc)
Ex Ἡ ἡμετέρα γῆ εὖ θεραπευομένη πολλά φέρει
rarr
bull Le participe deacuteterminatif il deacutefinit un individu ou une cateacutegorie par lrsquoindication drsquoun caractegravere speacutecifique et se
construit comme un simple adjectif eacutepithegravete soit avec enclave soit avec un reacutepeacutetition de lrsquoarticle
Ex (avec enclave) Οἱ τήν γῆν ἐργαζόμενοι δοῦλοι κάμνουσι
(double article) Οἱ δοῦλοι οἱ τήν γῆν ἐργαζόμενοι
rarr
bull Le participe substantiveacute comme nous lrsquoavons deacutejagrave vu le participe grec peut ecirctre substantiveacute Il est alors
preacuteceacutedeacute de lrsquoarticle et se traduit par laquo celui qui hellip raquo laquo celle qui hellip raquo etc
Ex Ὁρῶμεν τούς ἐν τοῖς ἀγροῖς ἀνδρείως ἐργαζομένους
rarr
Le participe preacutesent
57 Querelle de veacutegeacutetaux
1 Deacutecline complegravetement le verbe κρίνω aux participes preacutesents actif et meacutedio-passif
Masculin Feacuteminin Neutre
Singulier Pluriel Singulier Pluriel Singulier Pluriel
Nom
Voc
Acc
Geacuten
Dat
2 Mecircme exercice avec le verbe ἀγαπάω mais oralement 3 Analyse les formes suivantes puis traduis-les
στέργοντα
ἐρωτοῦσαν
ὁρώσῃ
δολούμενοι
φύοντι
πρασσόμεναι
πέμποντας
αἰτούμενος
4 Apparie les noms de la premiegravere colonne avec les participes de la seconde
τὰς ἐλαίας bull bull ἐχομένην
τoῖς ἀνθρώποις bull bull προσφέρουσας
ὦ Κῦρε bull bull πνέοντι
τὴν γραῖαν bull bull καλοῦντα
τῷ ἀνέμῳ bull bull τεκνοῦν
τὰ μέτωπα bull bull ἐρωτῶσι
Exercices Exercices
58 Troisiegraveme seacutequence
FABLES ANTIQUES Comme nous lrsquoavons vu au cours de latin les fables de La Fontaine exploitent rarement un sujet ineacutedit
lrsquoauteur nrsquoheacutesitant pas agrave puiser chez ses preacutedeacutecesseurs antiques
Nom Eacutesope La Fontaine
Origine
Eacutepoque
LE CHEcircNE ET LE ROSEAU
La fable drsquoEacutesope a bien sucircr eacuteteacute adapteacutee par La Fontaine mais au XXe siegravecle un autre auteur franccedilais Jean Anouilh a reacutedigeacute une contre-fable trouvant la morale de La Fontaine deacutetestablehellip
Le Checircne et le Roseau
Le Checircne un jour dit au Roseau
laquo Vous avez bien sujet daccuser la Nature
Un Roitelet pour vous est un pesant fardeau
Le moindre vent qui daventure
Fait rider la face de leau
Vous oblige agrave baisser la tecircte
Cependant que mon front au Caucase pareil
Non content darrecircter les rayons du soleil
Brave leffort de la tempecircte
Tout vous est Aquilon tout me semble Zeacutephyr
Encor si vous naissiez agrave labri du feuillage
Dont je couvre le voisinage
Vous nauriez pas tant agrave souffrir
Je vous deacutefendrais de lorage
Mais vous naissez le plus souvent
Sur les humides bords des Royaumes du vent
La nature envers vous me semble bien injuste
- Votre compassion lui reacutepondit lArbuste
Part dun bon naturel mais quittez ce souci
Les vents me sont moins quagrave vous redoutables
Je plie et ne romps pas Vous avez jusquici
Contre leurs coups eacutepouvantables
Reacutesisteacute sans courber le dos
Mais attendons la fin raquo Comme il disait ces mots
Du bout de lhorizon accourt avec furie
Le plus terrible des enfants
Que le Nord eucirct porteacutes jusque-lagrave dans ses flancs
LArbre tient bon le Roseau plie
Le vent redouble ses efforts
Et fait si bien quil deacuteracine
Celui de qui la tecircte au Ciel eacutetait voisine
Et dont les pieds touchaient agrave lEmpire des Morts
Jean de LA FONTAINE
Le checircne un jour dit au roseau
laquo Necirctes-vous pas lasseacute deacutecouter cette fable
La morale en est deacutetestable
Les hommes bien leacutegers de lapprendre aux marmots
Plier plier toujours nest-ce pas deacutejagrave trop
Le pli de lhumaine nature raquo
laquo Voire dit le roseau il ne fait pas trop beau
Le vent qui secoue vos ramures
(Si je puis en juger agrave niveau de roseau)
Pourrait vous prouver daventure
Que nous autres petites gens
Si faibles si cheacutetifs si humbles si prudents
Dont la petite vie est le souci constant
Reacutesistons pourtant mieux aux tempecirctes du monde
Que certains orgueilleux qui simaginent grands raquo
Le vent se legraveve sur ses mots lorage gronde
Et le souffle profond qui deacutevaste les bois
Tout comme la premiegravere fois
Jette le checircne fier qui le narguait par terre
laquo Heacute bien dit le roseau le cyclone passeacute -
Il se tenait courbeacute par un reste de vent -
Quen dites-vous donc mon compegravere
(Il ne se fucirct jamais permis ce mot avant)
Ce que javais preacutedit nest-il pas arriveacute raquo
On sentait dans sa voix sa haine
Satisfaite Son morne regard allumeacute
Le geacuteant qui souffrait blesseacute
De mille morts de mille peines
Eut un sourire triste et beau
Et avant de mourir regardant le roseau
Lui dit laquo Je suis encore un checircne raquo
Jean ANOUILH
59 Querelle de veacutegeacutetaux
INTRODUCTION Il existe trois types de deacuterivation franccedilaise comprenant des racines grecques
les mots simples le mot franccedilais est directement tireacute drsquoun seul mot grec
les mots composeacutes le mot franccedilais est tireacute drsquoau moins deux racines grecques diffeacuterentes
les mots hybrides le mot franccedilais est composeacute drsquoune racine grecque et drsquoune racine latine ou franccedilaise
Ceux-ci sont rares puisque les linguistes les considegraverent comme une faute de franccedilais
EXERCICES
Voici diffeacuterentes racines grecques et latines ainsi que leur signification
αὐτός
κεφαλή
κύκλος
γάμος
ἵππος
λόγος
μέτρον
μόνος
φίλος
φόβος
φώς φωτός
πολύς
τραῦμα
ὕδωρ ὕδατος
ὑπέρ
ὑπό
soi-mecircme
la tecircte
le cercle
le mariage
le cheval
le discours lrsquoeacutetude
la mesure
seul
lrsquoami
la peur
la lumiegravere
plusieurs beaucoup
la blessure
lrsquoeau
au-dessus de
en dessous de
bis
Germanus
mobilis
oculus
sensibilis
tensio
valeo
deux fois
le Germain lrsquoAllemand
qui se deacuteplace
lrsquoœil
qui a de la sensibiliteacute
eacutetat de ce qui est tendu
ecirctre en bonne santeacute ecirctre fort
1) En trsquoaidant de la liste ci-dessus et du vocabulaire deacutejagrave eacutetudieacute explique les mots suivants
une ceacutephaleacutee
germanophobe
hydrophile
un monocle
le polytheacuteisme
2) En te servant du plus de mots possibles dans la liste proposeacutee ci-dessus trouve cinq mots pouvant
entrer dans chacun des ensemble suivants
bull bull bull
bull bull bull
bull bull bull
bull bull bull
bull bull bull
La deacuterivation
Texte donner le lemme et la traduction de nrsquoimporte quel mot de vocabulaire du texte en gras
traduire nrsquoimporte quelle phrase tireacutee du texte
analyser nrsquoimporte quel nom adjectif ou verbe du texte
La troisiegraveme deacuteclinaison
identifier gracircce agrave son lemme un nom appartenant agrave la troisiegraveme deacuteclinaison
donner le genre (masculin feacuteminin neutre) drsquoun mot de la troisiegraveme deacuteclinaison
reacuteciter χάρις χάριτος et πρᾶγμα πράγματος les modegraveles de la troisiegraveme deacuteclinaison
adapter les modegraveles χάρις χάριτος et πρᾶγμα πράγματος agrave nrsquoimporte quel autre nom connu ou non de la premiegravere deacuteclinaison
donner tous les cas et nombre possibles pour une forme deacuteclineacutee drsquoun nom de la troisiegraveme deacuteclinaison
traduire une phrase courte contenant un ou plusieurs noms de la troisiegraveme deacuteclinaison
Lrsquoinfinitif
preacutesent identifier le mode et la voix drsquoun verbe conjugueacute agrave lrsquoinfinitif preacutesent
reacuteciter la regravegle de formation de lrsquoinfinitif preacutesent
Le pronom
relatif donner tous les cas genre et nombre possibles drsquoune forme deacuteclineacutee du pronom relatif
donner une traduction correcte du pronom relatif selon son cas
retrouver lrsquoanteacuteceacutedent du pronom relatif au sein drsquoune phrase
traduire une phrase courte contenant un ou plusieurs pronoms relatifs
Le sens de
λόγος citer deux traductions possibles de λόγος dans deux champs lexicaux diffeacuterents
citer pour chaque sens de λόγος deux exemples de deacuteriveacutes franccedilais dans lesquels la racine tireacutee de λόγος a conserveacute ce sens
citer pour chaque racine tireacutee de λόγος un exemple de deacuteriveacute franccedilais pour lequel le sens classique de λόγος nrsquoa pas eacuteteacute conserveacute
Texte APOLLODORE Bibliothegraveque II 5 1-10
Grammaire La troisiegraveme deacuteclinaison Exercices Grammaire Lrsquoinfinitif preacutesent Exercices Grammaire Le pronom relatif Exercices Vocabulaire Le sens de λόγος
63 66 67 68 68 69 69 70
Quatriegraveme seacutequence
Image extraite du film laquo Hercule raquo reacutealiseacute en 1997 par Ron Clements et John Musker
Lecture de lrsquoimage - La repreacutesentation drsquoHercule dans le dessin animeacute respecte-t-elle les attributs classiques du demi-dieu - Si elle ne correspond pas trouve une explication pour justifier ce choix des studios Disney - Quelle creacuteature doit-il combattre sur cette image Comment peut-on la reconnaicirctre
62 Quatriegraveme seacutequence
1re deacuteclinaison
ἡμέρα ας le jour Μυκήνη ης Mycegravenes ποίμνη ης le troupeau de moutons ὕδρα ας le serpent deau χώρα ας la reacutegion
2e deacuteclinaison (masculin)
ἆθλος ου le travail le deacutefi Ἀλφειός ου Alpheacutee Αὐγείας ου Augias ἔλαφος ου la biche Ἐρύμανθος ου Eacuterymanthe Ἡλίος ου Heacutelios κάπρος ου le sanglier Νέμεος ου Neacutemeacutee ὄνθος ου la bouse le fumier ποταμός οῦ le fleuve τράχηλος ου le cou
2e deacuteclinaison (neutre)
θηρίον ου la becircte sauvage fera ῥόπαλον ου la massue σπήλαιον ου la grotte
3e deacuteclinaison (masculins-feacuteminins)
Ἄρτεμις ιδος Arteacutemis Ἦλις ιδος Eacutelis λέων λέοντος le lion Ποσειδῶν ῶνος Poseacuteidon χιών όνος la neige
3e deacuteclinaison (neutre)
βόσκημα ατος le troupeau δέρμα δέρματος la peau ἔτος εος-ους lanneacutee σῶμα σώματος le corps τραῦμα τραύματος la blessure ὕδωρ ὕδατος leau
1re classe
ἀθάνατος η ον immortel lt ἀ + θάνατος δεύτερος α ον deuxiegraveme Ἐρυμάνθιος α ον dEacuterymanthe Κερύνειος α ον de Ceacuterynie Λερναίος α ον de Lerne πέμπτος η ον cinquiegraveme ὅλος η ον entier τέταρτος η ον quatriegraveme τρίτος η ον troisiegraveme χρυσόκερως ως ων avec des cornes dor
2e classe
ἄτρωτος ος ον invincible lt ἀ + τρωτός ὑπερμεγέθης ης ες eacutenorme lt ὑπέρ + μέγας
3e classe
βαρύς εῖα ύ lourd πολύς πολλή πολλόν beaucoup nombreux
Numeacuteraux
ἐννέα neuf ὀκτώ huit
ἀδικέω commettre une injustice faire du mal lt ἀ + δίκη ἀποτρέπω deacutetourner deacutevier lt ἀπό + τρέπω διώκω poursuivre κομίζω (r)emporter ἐκφορέω emporter enlever lt ἐκ + φορέω ἐπιτάσσω ordonner imposer lt ἐπί + τάσσω ζάω vivre lt ζῷον καίω brucircler κάμνω fatiguer ecirctre fatigueacute κτείνω tuer massacrer ὁρμάω mettre en mouvement deacuteplacer περιτίθημι placer autour lt περί + τίθημι πνίγω eacutetrangler συλλαμβάνω emporter lt σύν + λαμβάνω συνδιώκω prendre en chasse lt σύν + διώκω τέμνω couper τίθημι placer poser τοξεύω tirer (agrave larc) atteindre (de flegraveches) τύπτω frapper φεύγω fuir
Adverbes
εἶτα alors ensuite ἐνταῦθα ici μήν en fait en reacutealiteacute μόνον seulement lt μόνος οὖν maintenant alors
Preacutepositions
εἰς (+ acc) vers
Vocabulaire
63 Au travail Heacuteraclegraves
INTRODUCTION Manipuleacute par Heacutera Heacuteraclegraves devient fou et brucircle ses enfants Fou de remords il consulte la Pythie de Delphes qui lui conseille de servir son pire ennemi Eurystheacutee Ce dernier lui impose de reacutealiser dix exploits pour prouver sa valeurhellip
LE LION DE NEacuteMEacuteE Πρῶτον μὲν οὖν ἐπιτάσσει αὐτῷ τοῦ Νεμέου λέοντος τὸ δέρμα κομίζειν τοῦτο δὲ ζῷον ἦν ἄτρωτον Τὸν
λέοντα μὲν εἰς σπήλαιον φυγοντὰ διώκει Ἡρακλῆς τῷ δὲ ῥοπάλῳ τυπτόμενος τὰς χεῖρας τῷ τραχηλῷ
περιτίθησι καὶ πνίγει
LrsquoHYDRE DE LERNE Δεύτερον δὲ ἆθλον ἐπιτάσσει αὐτῷ τὴν Λερναίαν ὕδραν κτείνειν Εἶχε δὲ ἡ ὕδρα ὑπερμέγεθες σῶμα κεφαλὰς
ἔχον ἐννεα τὰς μὲν ὀκτὼ θνητάς τὴν δὲ μέσην ἀθάνατον Ἡρακλῆς δὲ τὰς ὀκτὼ θνητὰς κεφαλὰς τέμνει καὶ τὰ
τραύματα καίει Εἶτα δ᾽ ἐπὶ τῇ ἀθανάτῳ μέσῃ κεφαλῇ πέτραν βαρεῖαν τίθησι
LA BICHE AUX CORNES DrsquoOR Τρίτον ἆθλον ἐπιτάσσει ἀυτῷ την Κερύνειον ἔλαφον εἰς Μυκήνας ζώσαν φέρειν Ἦν δὲ ἡ ἔλαφος χρυσόκερως
Ἀρτεμιδος ἱερά Ὅλον δ᾽ ἔτος Ἡρακλῆς ταύτην συνδιώκει Ἔλαφον δ᾽ εἰς τὸ ὄρος φεύγουσαν τοξεύων
συλλαμβάνει καὶ εἰς Μυκήνας ζῶσαν φέρει
LE SANGLIER DrsquoEacuteRYMANTHE Τέταρτον ἆθλον ἐπιτάσσει ἀυτῷ τὸν Ἐρυμάνθιον κάπρον ζῶντα κομίζειν τοῦτο δὲ τὸ θηρίον ἠδίκει τὴν χώραν
ὁρμώμενον ἐξ ὄρους ὃ καλοῦσιν Ἐρύμανθον Ἡρακλῆς δὲ τὸν κάπρον εἰς τὸ ὄρος ἐδίωκε καὶ εἰς χιόνα πολλὴν
ἔλαυνε Κάμνον δὲ τὸ θηρίον ῥᾳδίως λαμβάνειν ἐδύνατο
LES EacuteCURIES DrsquoAUGIAS Πέμπτον ἐπιτάσσει αὐτῷ ἆθλον τῶν Αὐγείου βοσκημάτων ἐν ἡμέρᾳ μιᾷ μόνον ἐκφορεῖν τὴν ὄνθον Ἦν δὲ
Αὐγείας βασιλεὺς Ἤλιδος παῖς Ἡλίου ἦ Ποσειδῶνος Πολλας δ᾽ εἶχε ποίμνας Ἡρακλῆς δὲ τὰ τοῦ Ἀλφειοῦ
ποταμοῦ ὕδατα ἀποτρέπει καὶ τὴν ὄνθον ἐκφορεῖ
Texte
64 Quatriegraveme seacutequence
1re deacuteclinaison
Ἀθηνᾶ ης Atheacutena Ἀρκαδία ας lArcadie ἁρπάγη ῆς le vol la rapine βοήθεια ας laide le secours lt βοή + θέω Ἥρα ας Heacutera Ἱππολύτη ης Hippolyte λίμνη ης le lac le marais ὕλη ης le bois la forecirct
2e deacuteclinaison (masculin)
Γηρυόνης ου Geacuteryon δοῦπος ου le tonnerre ἵππος ου le cheval λύκος ου le loup μηρός οῦ la cuisse νῆσος ου licircle Ὠκεανός οῦ lOceacutean σύμμαχος ου lallieacute lt σύν + μάχομαι ταῦρος ου le taureau τρόπος ου la maniegravere le caractegravere
2e deacuteclinaison (neutre)
κρόταλον ου la castagnette
3e deacuteclinaison (masculins-feacuteminins)
Ἀμαζών όνος lAmazone βοῦς βοός le boeuf γαστήρ γαστέρος le ventre δέος δέους la peur leffroi Διομήδης εος Diomegravede Εὐρυσθεύς έως Eurystheacutee ζωστήρ ῆρος la ceinture Κρής Κρητός le Creacutetois λαγών όνος le flanc Μίνως Μίνωος Minos ναῦς νᾶός le navire ὄρνις ὄρνιθος loiseau Στυμφαλίς ίδος Stymphale
3e deacuteclinaison (neutre)
ἔθνος εος la race le peuple
1re classe
δέκατος η ον dixiegraveme ἕβδομος η ον septiegraveme ἕκτος η ον sixiegraveme ἔνατος η ον neuviegraveme πλήσιος α ον pregraves de proche ὄγδοος η ον huitiegraveme φοινίκεος έα εον roux lt Φοῖνιξ
2e classe
ἀνθρωποφάγος ος ον anthropophage lt ἄνθρωπος + φάγω ἄπλετος ος ον innombrable συμφυής ής ές neacute ensemble συνηρεφής ής ές entoureacute couvert
τις τις τι quelque quelquun quelque chose
ἄγω mener conduire apporter ἀναπέτομαι senvoler lt ἀνά + πέτομαι ἀξιόω trouver digne ἀποκτείνω tuer massacrer lt ἀπό + κτείνω βασιλεύω reacutegner δείδω avoir peur craindre rarr δεδοικυίας (part pft P acc f pl) ἐκδιώκω chasser bannir καταθύω sacrifier lt κατά + θύω κατοικέω habiter κρούω frapper heurter λαμβάνω prendre recevoir παράκειμαι se tenir pregraves de lt παρά + κεῖμαι παραλαμβάνω recevoir (de) lt παρά + λαμβάνω πλέω naviguer συμφεύγω senfuir avec lt σύν + φεύγω συνάγω mener lt σύν + ἄγω σχίζω seacuteparer φοβέω mettre en fuite ὑπομένω rester attendre lt ὑπό + μένω
Preacutepositions
κατά (+acc) en bas de μετά (+acc) apregraves entre
Vocabulaire
65 Au travail Heacuteraclegraves
LES OISEAUX DU LAC STYMPHALE Ἕκτον ἐπιτάσσει ἆθλον αύτῷ τὰς Στυμφαλίδας ὄρνῖθας ἐκδιώκειν Ἦν δὲ ἐν Στυμφάλῳ πόλει τῆς Ἀρκαδίας
Στυμφαλὶς λεγομένη λίμνη πολλῇ συνηρεφης ὕλῃ εἰς ταύτην ὄρνιθες συνέφυγον ἄπλετοι τὴν ἀπὸ τῶν λύκων
ἁρπαγὴν δεδοικυῖαι Χάλκεα κρόταλα δίδωσιν Ἡρακλεῖ Ἀθηνᾶ Ταῦτα κρούων ἐπί τινος ὄρους τῇ λίμνῃ
παρακειμένου τὰς ὄρνιθας φοβεῖ αἱ δὲ τὸν δοῦπον οὐχ ὑπομένουσαι μετὰ δέους ἀναπέτονται καὶ τοῦτον τὸν
τρόπον Ἡρακλῆς τοξεύει αὐτας
LE TAUREAU DE CREgraveTE Ἕβδομον ἐπιτάσσει ἆθλον τὸν Κρῆτα ἀγαγεῖν ταῦρον Ἡρακλῆς μὲν Μίνωα βοήθειαν αἰτεῖ Μίνως δὲ ἀξιοῖ τὸν
ταῦρον λαμβάνειν αὐτόν Ἡρακλῆς Εὐρυσθεῖ τὸν ταῦρον ἄγει
LES CHEVAUX DE DIOMEgraveDE Ὄγδοον ἆθλον ἐπιτάσσει αύτῷ τοὺς Διομήδους ἵππους εἰς Μυκήνας κομίζειν οὗτος δὲ εἶχε ἀνθρωποφάγους
ἵππους Οὖν σὺν συμμάχοις Διομήδην ἀποκτείνει καὶ τὸ σῶμα τοῖς ἱπποῖς δίδωσιν
LA CEINTURE DrsquoHIPPOLYTE Ἔνατον ἆθλον Ἡρακλεῖ ἐπιτάσσει ζωστῆρα κομίζειν τὸν Ἱππολύτης Αὕτη δὲ ἐβασίλευεν Ἀμαζόνων αἳ
κατῴκουν περὶ τὸν ποταμόν ἔθνος μέγα τὰ κατὰ πόλεμον Ἡρακλῆς δ᾽ οὖν συμμάχους παραλαμβάνων ἐν μιᾷ
νηΐ πλεῖ Ἡρακλῆς δ᾽ Ἱππολύτην ἀποκτείνει καὶ τὸν ζωστῆρα λαμβάνων ἐις Μυκήνας κομίζει
LES BŒUFS DE GEacuteRYON Δέκατον ἐπιτάσσει ἆθλον τὰς Γηρυόνου βόας κομίζειν Γηρυόνης δὲ νῆσον Ὠκεανοῦ πλησίον κατῴκει τριῶν
ἔχων ἀνδρῶν συμφυὲς σῶμα συνηγμένον εἰς ἓν κατὰ τὴν γαστέρα ἐσχισμένον δὲ εἰς τρεῖς ἀπὸ λαγόνων τε καὶ
μηρῶν Εἶχε δὲ φοινικᾶς βόας οὓς Ἡρακλῆς Εὐρυσθεῖ κομίζει ὁ δὲ αὐτὰς καταθύει Ἥρᾳ
Drsquoapregraves APOLLODORE Bibliothegraveque II 5 1-10
Texte
66 Quatriegraveme seacutequence
IDENTIFICATION
Les noms de la troisiegraveme deacuteclinaison peuvent ecirctre identifieacutes agrave leur geacutenitif singulier en ndash
Comme en latin ces mots peuvent ecirctre masculins feacuteminins ou neutres mais il nrsquoy a pas de regravegle simple pour
identifier leur genre
DEacuteCLINAISON
Le thegraveme des noms de la troisiegraveme deacuteclinaison srsquoobtient sur base du geacutenitif singulier du nom celui-ci eacutetant
donneacute dans le lemme
Le nominatif et le vocatif singuliers quant agrave eux sont drsquoune forme souvent diffeacuterente qursquoil convient drsquoeacutetudier
au sein du vocabulaire
χάρις χάριτος (la gracircce)
Singulier Pluriel
Nominatif ἡ χάρις αἱ χάριτ -
Vocatif χάρις χάριτ -
Accusatif τὴν χάριτ - τὰς χάριτ -
Geacutenitif τῆς χάριτ - τῶν χαρίτ -
Datif τῇ χάριτ - ταῖς χάριτ -
πρᾶγμα πράγματος (lrsquoaffaire)
Singulier Pluriel
Nominatif τὸ πρᾶγμα τὰ πράγματ -
Vocatif πρᾶγμα πράγματ -
Accusatif τὸ πρᾶγμα τὰ πράγματ -
Geacutenitif τοῦ πράγματ - τῶν πραγμάτ -
Datif τῷ πράγματ - τoῖς πράγματ -
Au datif pluriel lorsque la consonne finale du thegraveme rencontre le σ de la deacutesinence ndashσι il peut se produire un
certain nombre drsquoalteacuterations phoneacutetiques
Si le thegraveme finit parhellip Exemple(s)
γ κ χ + σ
(palatales) rarr ξ
ὁ κόραξ κόρακος (le corbeau) rarr κόρακ-σι rarr κόραξι
β π φ + σ
(labiales) rarr ψ
ἡ φλέψ φλεβός (la veine) rarr φλεβ-σι rarr φλεψί
δ τ θ ν + σ
(dentales) rarr σ
ὁ χειμών χειμῶνος (la tempecircte) rarr χειμῶν-σι rarr χειμῶσι
ρ + σ
(liquide) rarr ρ - α - σ
ὁ ἁνήρ ἁνδρός (lhomme) rarrἁνδρ-σι rarrἀνδράσι
Texte La troisiegraveme deacuteclinaison
67 Au travail Heacuteraclegraves
1 Deacutecline complegravetement les groupes nominaux laquo ὁ κακός λέων raquo et laquo τὸ καλὸν δέρμα raquo
Singulier Pluriel
Nominatif
Vocatif
Accusatif
Geacutenitif
Datif
Singulier Pluriel
Nominatif
Vocatif
Accusatif
Geacutenitif
Datif
2 Donne le cas le genre et le nombre des noms suivants
Genre Singulier Pluriel
Masc Feacutem N Nom Voc Acc Geacuten Dat Nom Voc Acc Geacuten Dat
αἷ γαστέρες
ὄρνιθι
τοῦ ὀδόντος
τὰ δέρματα
Ποσειδῶνα
τήν χεῖρα
πάτερ
τὸ ὕδωρ
ταῖς θυγατέρσι
σωμάτων
3 Apparie les noms de la premiegravere colonne avec les adjectifs de la seconde
του ὀδόντος bull bull ὀλίγοις
θυγατέρα bull bull μόνη
ἵππους bull bull θνητήν
ἧ γαστήρ bull bull κακαί
τῷ πράγμασι bull bull κάλους
αἷ λίμναι bull bull μέσου
Exercices
68 Quatriegraveme seacutequence
Lrsquoinfinitif preacutesent existe bien sucircr lui aussi agrave la voix active et agrave la voix meacutedio-passive
Radical + ειν Radical + εσθαι
Ex Actif Meacutedio-passif
παίδευ- παιδευ-
Agrave lrsquoorigine la terminaison infinitive agrave lrsquoactif eacutetait ndashεν crsquoest pourquoi pour les verbes contractes il faut tenir de
cette terminaison primitive et non de la terminaison ndashειν
Pour la voix meacutedio-passive les regravegles de contraction restent celles deacutejagrave eacutetudieacutees (voir laquo Les verbes contractes raquo p 43)
τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr
τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr
1 Donne les infinitifs preacutesents actif et meacutedio-passif des verbes suivants
ὁρμάω
κάμνω
φύω
πλέω
τεκνόω
2 Donne lrsquoanalyse des formes verbales suivantes
λαμβάνετε
ἐκτεῖνον
καμνόμενα
φεύγειν
ἦγες
ὁρμῶμαι
κομίζεσθαι
ἀποτρέποντες
Lrsquoinfinitif preacutesent
Exercices
69 Au travail Heacuteraclegraves
DEacuteCLINAISON Le pronom relatif comme tous les pronoms grecs possegravede sa propre deacuteclinaison Il est inteacuteressant de noter
que nominatifs masculin et feacuteminin excepteacutes il srsquoagit en reacutealiteacute de lrsquoarticle deacutefini dont le τ initial a eacuteteacute omis
Masculin Feacuteminin Neutre
Singulier Pluriel Singulier Pluriel Singulier Pluriel
Nom ὅς οἵ ἥ αἵ ὅ ἅ
Acc ὅν οὕς ἥν ἅς ὅ ἅ
Geacuten οὗ ὧν ἧς ὧν οὗ ὧν
Dat ᾧ οἷς ᾗ αἷς ᾧ οἷς
ACCORD DU PRONOM RELATIF
Le pronom relatif srsquoaccorde en genre et en nombre avec son anteacuteceacutedent mais se met au cas voulu par sa
fonction dans la relative
Ex Οἱ σοφισταί ἐπαινεῖς τούς λαμπρούς λόγους εἰσί φαῦλοι ἄνθροποι Les sophiststes tu applaudis les brillants discours sont des hommes meacutediocres
En pratique il est important de connaicirctre le genre et le nombre du pronom pour retrouver lrsquoanteacuteceacutedent En
effet si en franccedilais lrsquoanteacuteceacutedent preacutecegravede toujours directement le pronom relatif celui-ci est parfois tregraves eacuteloigneacute en grec
1 Place les propositions relatives entre crochets analyse le pronom relatif et relie-le agrave son anteacuteceacutedent
a) Οἱ κύνες οὕς τρέφεις καλλιστοι εἰσιν
b) Τό δένδρον οὗ τούς καρπούς θαυμάζετέ ἐστι ῥοιά
c) Οὔκ εἰσιν ἐλαῖαι ἐν τῇ χώρᾳ δι᾽ ἧς πορευόμεθα
2 Traduis les phrases de lrsquoexercice preacuteceacutedent
a)
b)
c)
Le pronom relatif
masc pl masc pl
Prop principale Prop subordonneacutee relative
geacutenitif rarr comp du nom
Prop principale (suite)
Exercices
70 Quatriegraveme seacutequence
INTRODUCTION Le terme λόγος est lrsquoun des plus riches de la langue grecque et le sens qursquoil peut prendre sont les plus varieacutes
Connaicirctre les diffeacuterentes acceptions de λόγος peut ecirctre particuliegraverement utile pour le traduire efficacement lors
de lrsquoexercice de version
Il suffit souvent drsquoidentifier le domaine dans lequel le texte a eacuteteacute eacutecrit pour obtenir la traduction la plus
approprieacutee
Un mot aussi riche de sens a forceacutement donneacute naissance agrave de nombreux deacuteriveacutes dans lesquels la racine ndashLOGndash
ne possegravede pas toujours le mecircme senshellip
LES NOMS EN -LOGIE
Tous les noms en ndashLOGIE nrsquoimplique pas forceacutement pour deacutefinition laquo lrsquoeacutetude de hellip raquo Si crsquoest bel et bien le cas
pour la geacuteologie la zoologie la cardiologie la gyneacutecologie lrsquoastrologie lrsquoeacutetiologie (lrsquoeacutetude des )
la theacuteologie etc ce nrsquoest pas le cas pour drsquoautres mots dont la deacutefinition est plus speacutecifique
bull analogie
bull radiologie
bull deacuteontologie
bull ideacuteologie
bull terminologie
bull apologie
bull trilogie teacutetralogie
bull mythologie
bull technologie
bull typologie
bull philologie
λόγος
le discours (eacutecrit ou parleacute) la parole le mot
le savoir la science le sujet deacutetude le traiteacute
le proverbe la deacutecision la promesse la rumeur lopinion
le compte la relationla raison lintelligence
le verbe la parole creacuteatrice la raison divine
Le sens de λόγος
71 Au travail Heacuteraclegraves
LES NOMS EN ndashLOGUE Les noms en ndashLOGUE ne font pas reacutefeacuterence agrave λόγος en tant qursquo laquo eacutetude raquo mais bien en tant que laquo discours raquo
bull Un catalogue
bull Un monologue
bull Un dialogue
bull Un homologue
bull Un prologue Un eacutepilogue
LES NOMS EN ndashLOGISME
Le suffixe ndashLOGISME fait quant agrave lui plutocirct appel agrave lrsquoaspect philosophique du terme en reacutefeacuterant notamment agrave la
notion de raisonnement
bull Un neacuteologisme
bull Un paralogisme
bull Un syllogisme
LES NOMS COMMENCcedilANT PAR LOG- OU LOGO-
Lorsque λόγος quitte son rocircle de suffixe pour celui de preacutefixe il fait alors plutocirct reacutefeacuterence au sens
matheacutematique du terme laquo la proportion raquo laquo le compte raquo
bull Logarithme
bull Logique
bull Logistique
Mais ce nrsquoest pas toujours le cas
bull Logomachie
bull Logorrheacutee
Les dangers du syllogismehellip
Les laquo heacuteros raquo
Les personnages mythologiques Les lieux Les creacuteatures Les reacutefeacuterences mythologiques Du livre au film quelques diffeacuterences
74 75 77 80 83 86
Eacuteducation aux meacutedias
Couverture du livre laquo Percy Jackson le voleur de foudre raquo de Rick Riordan publieacute en 2005 et affiche du film qui en est adapteacute reacutealiseacute en 2010 par Chris Columbus
Lecture de lrsquoimage - Quels points communs peut-on identifier entre la couverture du livre et lrsquoaffiche du film - Quelles diffeacuterences Comment les expliquer
74 Eacuteducation aux meacutedias
mdash Mon pegravere ai-je demandeacute complegravetement deacuterouteacute
mdash Poseacuteidon a dit Chiron Maicirctre des tremblements de terre et des tempecirctes pegravere des
chevaux Salut agrave toi Perseacutee Jackson fils du dieu de la mer Ougrave lon me propose une quecircte (hellip)
La leacutegende sous la photo disait
Percy Jackson 12 ans rechercheacute pour ecirctre interrogeacute au sujet de la disparition de sa megravere il
y a deux semaines agrave Long Island sortant de lautocar ougrave il avait accosteacute plusieurs
passagegraveres acircgeacutees
Hormis ces deux informations il nrsquoy a aucune description physique de Percy Jackson dans la saga de Rick Riordan Pourquoi
Grover eacutetait une cible facile Ceacutetait un poids plume
Il pleurait quand il eacutetait frustreacute Il avait ducirc redoubler plusieurs fois car il eacutetait le seul sixiegraveme agrave
avoir de lacneacute et une ombre de duvet sur le menton Pour arranger le tout il eacutetait handicapeacute
Il eacutetait dispenseacute de cours de gym agrave vie parce quil souffrait dune maladie musculaire aux
jambes Il marchait dune drocircle de faccedilon comme si chaque pas lui faisait mal mais il ne
fallait pas se fier aux apparences si vous laviez vu courir agrave la cafeacuteteacuteria le jour ougrave on avait
des enchiladas
Elle devait avoir mon acircge mesurait quelques centimegravetres de plus que moi peut-ecirctre et paraissait
bien plus sportive Tregraves bronzeacutee les cheveux blonds boucleacutes ceacutetait presque le steacutereacuteotype de la
Californienne telle que je me limaginais agrave part ses yeux qui chamboulaient complegravetement le
tableau Elle avait des yeux dun gris eacutetonnant comme des nuages dorage beaux mais
intimidants aussi comme si elle eacutetait en train de jauger la meilleure faccedilon de me combattre en
corps agrave corps
Il avait dans les dix-neuf ans et paraissait plutocirct sympa Il eacutetait grand et muscleacute
avec des cheveux blonds coupeacutes court et un sourire chaleureux Il portait un
deacutebardeur orange un short tailleacute dans un jean des sandales et autour du
cou un lien de cuir avec cinq perles dargile de couleurs diffeacuterentes
La seule chose qui eacutetait troublante dans son apparence ceacutetait une
eacutepaisse balafre blanche qui lui barrait le visage de lœil droit agrave la macircchoire comme un ancien coup de couteau
Les laquo heacuteros raquo
75 Percy Jackson du livre au film
Chiron a souri Il a remueacute comme sil allait sortir de son fauteuil roulant mais je savais que ceacutetait impossible il
eacutetait paralyseacute depuis la taille ()
Lagrave-dessus il est bel et bien sorti de son fauteuil roulant Mais il y
avait quelque chose de bizarre dans sa faccedilon de faire Sa couverture
est tombeacutee de ses genoux mais ses jambes nont pas bougeacute Sa taille
sest mise agrave sallonger sallonger en poussant de sa ceinture Au deacutebut
jai cru quil portait des caleccedilons longs en velours blanc mais au fur et
agrave mesure quil sextirpait de son fauteuil et deacutepassait la taille dun
homme je reacutealisais que le caleccedilon de velours neacutetait pas un caleccedilon
ceacutetait le devant dun animal du muscle et des tendons sous une
eacutepaisse fourrure blanche Et le fauteuil roulant neacutetait pas un fauteuil
roulant Ceacutetait une sorte de reacutecipient dimmense boicircte sur roues
qui devait avoir des pouvoirs magiques car sinon elle naurait
jamais pu le contenir en entier Une patte est sortie longue et
noueuse termineacutee par un gros sabot poli Puis une autre patte
avant puis larriegraveretrain et la boicircte sest retrouveacutee vide simple
coquille de meacutetal garnie de deux fausses jambes humaines
Jai regardeacute avec stupeacutefaction le cheval qui venait de jaillir du
fauteuil roulant un immense eacutetalon blanc Mais agrave lemplacement
de son cou commenccedilait le tronc de mon professeur de latin qui se
fondait harmonieusement avec le corps du cheval
Agrave ce moment la porte sest entrebacircilleacutee et la silhouette dune grande femme du Moyen-Orient sest dresseacutee devant
nous - du moins ai-je supposeacute quelle eacutetait du Moyen-Orient car elle eacutetait vecirctue dune longue robe noire qui
la recouvrait jusquaux pieds agrave lexception de ses mains et elle avait la tecircte entiegraverement voileacutee Ses yeux brillaient derriegravere un rideau de gaze noire mais est agrave peu pregraves tout ce que jai pu distinguer Ses mains couleur cafeacute paraissaient vieilles mais elles eacutetaient eacuteleacutegantes et soigneacutees aussi me suis-je imagineacute que ceacutetait une grand-megravere qui avait jadis eacuteteacute une tregraves belle dame (hellip)
mdash Vous faites ces statues vous-mecircme ai-je demandeacute mdash Oh oui Agrave une eacutepoque javais deux soeurs qui maidaient mais
elles se sont eacuteteintes et Tatie Em est toute seule Je nai que mes
statues Cest pour cela que je les fais tu comprends Elles me
tiennent compagnie
La tristesse de sa voix paraissait si reacuteelle et profonde que
jai eu de la peine pour elle
Annabeth seacutetait arrecircteacutee de manger Elle sest pencheacutee en
avant et elle a dit
mdash Deux soeurs
mdash Cest une histoire horrible a reacutepondu Tatie Em
Ce nest pas une histoire pour les enfants en fait Vois-tu
Annabeth une femme meacutechante a eacuteteacute jalouse de moi il y a
longtemps quand jeacutetais jeune Javais un un petit copain
tu sais et cette meacutechante femme eacutetait deacutetermineacutee agrave nous
seacuteparer Elle a provoqueacute un accident abominable Mes
soeurs sont resteacutees agrave mes cocircteacutes Elles ont partageacute mon
triste sort aussi longtemps quelles ont pu mais pour finir
elles sont passeacutees de vie agrave treacutepas Elles se sont eacuteteintes
Moi seule ai surveacutecu mais agrave quel prix Agrave quel prix (hellip)
Alors jai entendu un bruissement eacutetrange au-dessus de moi Jai leveacute les yeux et mon regard sest poseacute sur les mains
de Tatie Em qui eacutetaient devenues noueuses et verruqueuses avec des griffes en bronze pointues en guise dongles
Jai failli regarder plus haut mais quelque part sur ma gauche Annabeth a hurleacute
mdashNon Ne la regarde pas
Le bruissement sest fait entendre de nouveau - un sifflement de minuscules serpents juste au-dessus de moi
provenant de dagrave peu pregraves lagrave ougrave devait se trouver la tecircte de Tatie Em
Les personnages mythologiques
76 Eacuteducation aux meacutedias
Ceacutetait un homme grand et eacuteleacutegant au teint chocolat et aux cheveux blonds deacutecoloreacutes
tondus agrave la mode militaire Il portait des lunettes de soleil agrave monture deacutecailleacute et un
costume en soie italien assorti agrave ses cheveux Une rose noire eacutetait eacutepingleacutee agrave son
revers de veste sous une plaque en argent portant son nom Jai lu la plaque puis je
lai regardeacute avec stupeacutefaction
mdash Vous vous appelez Chiron
Il sest pencheacute en travers de son bureau Je ne voyais rien dans ses lunettes agrave part
mon propre reflet mais il avait un sourire froid et doucereux un peu comme un
python avant dengloutir sa proie
mdash Quel charmant garccedilon (Il avait un accent eacutetrange - britannique peut-ecirctre
mais aussi comme sil avait appris langlais en seconde langue) Dis-moi
mon vieux ai-je lair dun centaure
mdash N-non
mdash Monsieur a-t-il ajouteacute avec onctuositeacute
mdash Monsieur
Il a pinceacute la plaque et passeacute un doigt sur les lettres
mdash Tu peux lire ccedila mon vieux C-H-A-R-O-N Prononceacute CARON
Reacutepegravete apregraves moi CHARON
Il mesurait au moins trois megravetres de haut pour commencer et il portait une
longue toge en soie noire et une couronne dor tresseacute Il avait la peau dune
blancheur albinos et des cheveux noir de jais qui lui tombaient aux eacutepaules
Il neacutetait pas baraqueacute comme Aregraves mais il irradiait la puissance Affaleacute sur
son trocircne dos humains il avait la souplesse la gracircce et leacuteclat dangereux
dune panthegravere Jai tout de suite senti que ceacutetait lui qui devait donner les
ordres Il en savait bien plus que moi Il devait ecirctre mon maicirctre Puis je me
suis intimeacute de reacuteagir et de me secouer
Au centre du jardin se trouvait un verger planteacute de grenadiers dont les fleurs orange
brillaient comme des neacuteons dans le noir
mdash Le jardin de Perseacutephone a dit Annabeth Pressez le pas
Jai compris pourquoi elle voulait que nous passions notre chemin Lodeur aciduleacutee de
ces grenades eacutetait presque irreacutesistible Jai ressenti le deacutesir soudain den manger mais je
me suis souvenu de lhistoire de Perseacutephone Une boucheacutee de nourriture des Enfers
et nous ne pourrions plus jamais repartir Jai tireacute Grover par le bras pour lempecirccher
de cueillir une belle grenade bien mucircre
Perseacutephone nrsquoest pas preacutesente dans le livre puisque lrsquoeacutecheacuteance de Percy Jackson eacutetant placeacutee au solstice drsquoeacuteteacute celui-ci atteint le palais au mois de juillet durant la saison ougrave Perseacutephone est supposeacutee ecirctre avec sa megravere
77 Percy Jackson du livre au film
Quand nous sommes arriveacutes de lautre cocircteacute du bacirctiment jai eu le souffle coupeacute Avant nous devions ecirctre face agrave la
cocircte nord de licircle de Long Island car de ce cocircteacute-ci la valleacutee se prolongeait jusquagrave loceacutean qui scintillait agrave un ou
deux kilomegravetres agrave lhorizon Quant agrave ce que je voyais entre la grande bleue et nous je ne savais tout simplement pas
quoi en faire Le paysage eacutetait parsemeacute de bacirctiments dont larchitecture rappelait la Gregravece antique - un kiosque de
plein air un amphitheacuteacirctre un cirque - agrave une diffeacuterence pregraves ils avaient tous lair flambant neufs avec leurs
colonnes de marbre blanc qui eacutetincelaient au soleil Agrave cocircteacute sur un terrain sableacute une douzaine dados et de satyres
jouaient au volley-ball Des canoeumls glissaient sur un petit lac Des gamins en tee-shirts orange vif comme celui de
Grover couraient les uns apregraves les autres autour dun groupe de bungalows nicheacutes dans les bois Dautres
sentraicircnaient au tir agrave larc Dautres encore faisaient du cheval le long dune piste bordeacutee darbres et soit javais des
hallucinations soit certains des chevaux eacutetaient aileacutes
mdash Tu es alleacutee agrave lOlympe
mdash Nous sommes quelques permanents - Luke Clarisse moi et une poigneacutee dautres - agrave y ecirctre alleacutes en sortie
eacuteducative pendant le solstice dhiver Cest le moment ougrave les dieux tiennent leur grand conseil annuel
mdash Mais comment y es-tu alleacutee
mdash Ben par le chemin de fer de Long Island bien sucircr Tu descends agrave la gare de Penn Station Agrave lEmpire State
Building tu prends lascenseur speacutecial pour le six centiegraveme eacutetage (Elle ma regardeacutee comme si elle eacutetait persuadeacutee
que je savais deacutejagrave tout cela) Tu es new-yorkais nest-ce pas
mdashOuais bien sucircr
A ma connaissance lEmpire State Building navait que cent deux eacutetages mais jai deacutecideacute de ne pas faire de
commentaire
(hellip)
Les lieux
78 Eacuteducation aux meacutedias
mdash Le mont Olympe Etes-vous en train de me dire quil y a bel et bien un palais lagrave-bas
mdash Alors voyons Il y a le mont Olympe en Gregravece Et puis il y a la reacutesidence des dieux olympiens le point de
convergence de leurs puissances qui se trouvait effectivement sur le mont Olympe au deacutepart On lappelle toujours
mont Olympe par respect pour la tradition mais le palais se deacuteplace Percy tout comme le font les dieux
mdash Vous voulez dire que les dieux grecs sont ici Genre aux Eacutetats-Unis
mdash Mais tregraves certainement Les dieux se deacuteplacent avec le coeur de lOccident
mdash De quoi
mdash Voyons Percy Ce quon appelle la laquo civilisation occidentale raquo Tu pensais que ceacutetait juste un concept abstrait
Tu sais bien que la Gregravece antique est le berceau de notre civilisation les dieux olympiens lui sont intimement lieacutes
ils ont assisteacute agrave sa naissance il y a pregraves de trois mille ans Cest en Gregravece quelle a connu son premier essor jeteacute les
bases de sa philosophie de sa science et de ses beaux-arts Puis comme tu le sais - du moins je lespegravere puisque tu
as assisteacute agrave mon cours - Rome a supplanteacute Athegravenes et elle est devenue le nouveau centre politique et culturel de
cette civilisation quelle a reacutepandue agrave travers lEurope en construisant lempire romain Les dieux ont suivi le
mouvement et se sont installeacutes agrave Rome Oh avec des noms diffeacuterents peut-ecirctre - Jupiter pour Zeus Veacutenus pour
Aphrodite et ainsi de suite - mais ceacutetaient les mecircmes forces les mecircmes dieux
mdash Alors vous ecirctes precircts pour les Enfers ai-je dit Cest juste la rue dagrave cocircteacute Annabeth donne dans le dressage
Debout dans lobscuriteacute de Valencia Boulevard nous regardions les grandes lettres doreacutees graveacutees dans le marbre
noir STUDIOS DENREGISTREMENT DOA (hellip)
Le rivage des Enfers est apparu Une eacutetendue de sable noir volcanique parsemeacutee de rochers escarpeacutes seacutetirait sur
une centaine de megravetres jusquau pied dun haut mur de pierre qui senfonccedilait sur la gauche et sur la droite aussi loin
que portait le regard Un son a surgi de la peacutenombre verdacirctre un son assez proche qui reacutesonnait contre les pierres
le grondement dun gros animal
79 Percy Jackson du livre au film
(hellip)
Le grondement de lanimal affameacute eacutetait vraiment fort agrave preacutesent pourtant je ne voyais pas dougrave il venait Cerbegravere le
chien triceacutephale censeacute garder la porte dHadegraves navait pas lair decirctre dans les parages
Les morts faisaient la queue en trois files deux devant des panneaux ENTREacuteE SUR ENTRETIEN et une devant le
panneau MORT DIRECTE La file MORT DIRECTE eacutetait fluide tandis que les deux autres bougeaient agrave peine
mdash Quen penses-tu ai-je demandeacute agrave Annabeth
mdash La file rapide doit aller directement agrave lAsphodegravele a-t-elle reacutepondu Pas de suspense Les gens ne veulent pas
courir le risque dun jugement au tribunal parce que ccedila pourrait se retourner contre eux
mdash Il y a un tribunal pour les morts
mdash Oui Il y a trois juges qui preacutesident agrave tour de rocircle Le roi Minos Thomas Jefferson Shakespeare - ce genre de
gens Parfois ils regardent une vie et deacutecident que cette personne meacuterite une reacutecompense particuliegravere les Champs
Elyseacutees Parfois ils deacutecident dune punition Mais la plupart des gens se sont contenteacutes de vivre Rien de speacutecial ni
en bon ni en mauvais Alors ils vont agrave lAsphodegravele
Srsquoil existe bel et bien une copie du Partheacutenon dans la ville de Nashville celle-ci ne figure pas dans le livre de Rick Riordan et le combat contre lrsquohydre ne figure en reacutealiteacute que dans le tome 2 laquo La Mer des Monstres raquo dans un tout autre lieu Pourquoi avoir ajouteacute un passage dans ce lieu
80 Eacuteducation aux meacutedias
mdashTon heure est venue a-t-elle cracheacute entre ses dents et ses yeux ont lui comme des charbons de barbecue
rougeoyants Ses doigts se sont allongeacutes et transformeacutes en serres Son blouson a fondu et sest eacutetireacute en deux grandes
ailes parchemineacutees Elle neacutetait pas humaine Ceacutetait une vieille sorciegravere fleacutetrie elle avait des ailes de chauve-
souris des griffes et une bouche pleine de crocs jaunes et elle sapprecirctait agrave me mettre en lambeaux (hellip)
Mme Dodds a disparu comme un chacircteau de sable devant un ventilateur Elle a exploseacute en gerbe de poudre jaune et
sest volatiliseacutee devant moi laissant pour seules traces une odeur de soufre un racircle dagonie et un frisson maleacutefique
en suspension dans lair comme si ses deux yeux de braise me regardaient encore Jeacutetais seul (hellip)
mdash Les monstres ne meurent pas Percy On peut les tuer mais ils ne meurent pas
mdash Ah merci Ccedila explique tout
mdash Ils nont pas dacircme comme toi et moi Tu peux les dissiper pour un certain temps toute une vie si tu as de la
chance Mais ce sont des forces primitives Chiron les appelle des archeacutetypes Ils finissent toujours par se reformer
Jai penseacute agrave Mme Dodds
mdash Tu veux dire que si jen tuais un par accident avec une eacutepeacutee
mdash La Fur je veux dire ta prof de maths Cest exact Elle est toujours dans le circuit Tu las juste mise tregraves tregraves
en colegravere
mdash Comment es-tu au courant pour Mme Dodds
mdash Tu parles en dormant
mdash Tu as failli lappeler dun autre nom Une Furie Ce sont les tortionnaires dHadegraves cest bien ccedila
Je me suis retourneacute Agrave la lumiegravere dun eacuteclair par le pare-brise arriegravere maculeacute de boue jai aperccedilu une silhouette qui
avanccedilait agrave pas lourds sur le bas-cocircteacute dans notre direction Ccedila ma donneacute la chair de poule Ceacutetait la silhouette
sombre dun type baraqueacute comme un joueur de football ameacutericain On aurait dit quil sabritait la tecircte sous une
couverture La moitieacute supeacuterieure de son corps eacutetait carreacutee et duveteuse Ses mains leveacutees lui donnaient lair davoir
des cornes Jai ravaleacute ma salive (hellip)
Lhomme agrave la couverture sur la tecircte se rapprochait toujours
saccompagnant de grognements et de reniflements Maintenant que la
distance eacutetait moindre je voyais bien quil ne pouvait pas tenir
une couverture sur sa tecircte pour la bonne raison que ses mains
- de gros battoirs charnus - se balanccedilaient contre ses flancs Il
ny avait pas de couverture
Autrement dit la masse carreacutee et duveteuse trop grande
pour ecirctre sa tecircte eacutetait sa tecircte Et les pointes qui
ressemblaient agrave des cornes (hellip)
Jai tourneacute la tecircte et vu le monstre distinctement pour la premiegravere fois Il
mesurait facilement deux megravetres quinze et ses bras et jambes eacutetaient dignes de
faire la couverture de Monde du muscle un paquet de biceps triceps et autres
ceps saillants tous denses comme des balles de base-bail sous une peau strieacutee
de veines Il ne portait aucun vecirctement agrave part un slip - le genre kangourou en
coton blanc vous savez ce qui aurait eu un cocircteacute plutocirct drocircle sans la moitieacute
supeacuterieure de son corps Des poils bruns et drus couvraient son ventre au-
dessus du nombril et seacutepaississaient en toison sur ses eacutepaules Son cou eacutetait une masse de muscle et de fourrure qui soutenait une tecircte
eacutenorme doteacutee dun museau long comme mon bras de narines pleines de
Les creacuteatures Les creacuteatures
81 Percy Jackson du livre au film
morve ougrave scintillait un anneau de cuivre jaune dyeux noirs cruels et de cornes - dimmenses cornes noir et blanc
aux pointes aceacutereacutees comme on ne pourrait jamais en obtenir mecircme avec un taille-crayon eacutelectrique
Jai reconnu le monstre pas de problegraveme Il figurait dans une des premiegraveres histoires que M Brunner nous avait
raconteacutees Mais il ne pouvait pas ecirctre reacuteel Jai cligneacute des paupiegraveres pour chasser la pluie de mes yeux
mdash Cest
mdash Le fils de Pasiphaeuml a dit ma megravere Si seulement javais su quils eacutetaient aussi deacutetermineacutes agrave te tuer
mdash Mais cest un min
mdash Ne dis pas son nom ma-t-elle averti Les noms ont du pouvoir Le pin eacutetait encore beaucoup trop loin au
moins une centaine de megravetres plus haut
Jai jeteacute un coup doeil en arriegravere
Lhomme-taureau eacutetait pencheacute sur notre voiture et regardait par les fenecirctres - mais regarder nest pas le terme exact
Il reniflait plutocirct fouinait du groin
Pour rappel la scegravene de lrsquoHydre ne figure par dans le tome 1 de Percy Jackson mais bien dans le tome 2 drsquoougrave est extrait le passage suivant Je me suis retourneacute et jai deacutecouvert une creacuteature de la taille dun rhinoceacuteros qui avanccedilait entre les ombres des
arbres Elle sifflait et lavant de son corps se tortillait dans tous les sens Au deacutebut je narrivais pas agrave comprendre ce
que me montraient mes yeux Puis je me suis rendu compte que la creacuteature avait une multitude de cous au moins
sept termineacutes chacun par une tecircte de serpent qui tirait la langue en sifflant Elle avait la peau parchemineacutee et portait
sous chaque cou un bavoir en plastique marqueacute JE SUIS UN BEacuteBEacute DES MONSTRES DE BEIGNETS (hellip)
Lhydre neacutetait plus quagrave quelques pas Elle reniflait le sol et les arbres comme si elle eacutetait sur une piste Jai alors
remarqueacute que deux de ses tecirctes deacutechiquetaient un bout de toile jaune - un de nos sacs marins La creacuteature avait deacutejagrave
visiteacute notre campement Ceacutetait notre piste quelle suivait
Mon coeur sest mis agrave battre plus fort Javais vu une tecircte dhydre empailleacutee agrave la colonie un tropheacutee mais cela ne
mavait pas du tout preacutepareacute au choc de la creacuteature en vrai Chaque tecircte eacutetait en forme de losange comme celle dun
serpent agrave sonnette mais les gueules eacutetaient bordeacutees de plusieurs rangeacutees de dents pointues comme celles dun
requin
Tyson tremblait Il a reculeacute dun pas et marcheacute sans le vouloir sur une brindille Immeacutediatement les sept tecirctes se
sont tourneacutees vers nous en sifflant
mdash Dispersez-vous a crieacute Annabeth qui a plongeacute sur la droite Jai rouleacute sur la gauche Une des tecirctes de
lhydre a cracheacute un jet de liquide vert qui est passeacute au ras de mon eacutepaule et a frappeacute un orme Le
tronc a commenceacute agrave se deacutesinteacutegrer en fumant Larbre entier a pencheacute basculant
vers Tyson qui navait toujours pas bougeacute peacutetrifieacute par le monstre qui eacutetait
maintenant juste en face de lui (hellip)
La vue du bronze ceacuteleste est quelque chose dinsupportable pour la plupart
des monstres Degraves que ma lame eacutetincelante est apparue lhydre a
reacutetracteacute ses sept tecirctes vers elle en sifflant et en
montrant les crocs La bonne nouvelle ceacutetait que
Tyson eacutetait temporairement hors de danger La
moins bonne ceacutetait que jallais ecirctre transformeacute
en bouillie Une des tecirctes sest eacutelanceacutee vers
moi Sans reacutefleacutechir jai asseacuteneacute mon eacutepeacutee
mdash Non a hurleacute Annabeth
Trop tard Ma lame a trancheacute le cou de
lhydre La tecircte a rouleacute dans lherbe laissant
un moignon qui sest tout de suite arrecircteacute de
saigner pour commencer agrave gonfler comme un
ballon de baudruche En quelques secondes le cou
blesseacute sest diviseacute en deux et au bout de chaque nouveau cou a pousseacute une
tecircte grandeur nature Javais maintenant devant moi une hydre agrave huit tecirctes
82 Eacuteducation aux meacutedias
Lrsquoextrait suivant se deacuteroule lors de lrsquoentreacutee aux Enfers de Percy et de sa bandehellip Je meacutetais toujours imagineacute Cerbegravere comme un grand dogue noir Mais ceacutetait de toute eacutevidence un rottweiler de race agrave ces deacutetails pregraves bien sucircr quil faisait agrave peu pregraves la taille dun mammouth quil eacutetait presque invisible et quil avait trois tecirctes Les morts passaient devant lui sans manifester aucune peur Les files ENTREacuteE SUR ENTRETIEN bifurquaient sur sa gauche et sa droite Les esprits qui empruntaient la MORT DIRECTE passaient carreacutement entre ses pattes de devant et sous son ventre sans mecircme avoir besoin de se pencher mdash Je commence agrave le voir plus nettement ai-je dit Comment ccedila se fait mdash Je crois (Annabeth a passeacute la langue sur les legravevres) Jai peur que ce soit parce que nous nous rapprochons dun eacutetat de mort
Dans le Tartare Mecircme de loin je voyais des gens pourchasseacutes par des Chiens des Enfers brucircleacutes au bucirccher forceacutes agrave courir tout nus
dans des jardins de cactus ou agrave eacutecouter de la musique dopeacutera
Plus tard lorsqursquoHadegraves veut se deacutebarrasser drsquoeux mdashTuez-les a hurleacute Hadegraves
Larmeacutee des squelettes sest rueacutee vers nous eacutepeacutees deacutegaineacutees mitraillettes en position automatique Les Furies ont
bondi en faisant creacutepiter leurs fouets lance-flammes
Dans le script original du film (le texte de preacuteparation preacutesentant les deacutecors les actions et les dialogues de chaque scegravene) le poegravete latin Virgile devait conduire Percy Jackson dans le Palais drsquoHadegraves
Agrave quelques pas DEUX CHIENS DES ENFERS se ruent sur
la carcasse drsquoun ANIMAL MORT Ils relegravevent la
truffe en voyant Percy Les Chiens des Enfers
TOURNENT AUTOUR de Percy Il DEacuteGAINE son eacutepeacutee Les
Chiens des Enfers RECULENT se tenant eacuteloigneacutes
sans quitter des yeux les enfants
Durant la scegravene face agrave Hadegraves les quatre amis nrsquoeacutetaient pas agresseacutes par des chiens mais par Cronos qui jaillissait de la chemineacutee Les Chiens des Enfers sont plutocirct issus de la mythologie nordique seuls Cerbegraveres et Orthos eacutetant preacutesents dans la mythologie grecque classique le premier eacutetant un chien agrave trois tecirctes le second eacutetant son fregravere et nrsquoen posseacutedant que deux
83 Percy Jackson du livre au film
Je me suis souvenu de lexcursion scolaire au museacutee des Beaux-Arts ougrave javais pulveacuteriseacute Mme Dodds Chiron
mavait lanceacute un stylo qui seacutetait transformeacute en eacutepeacutee Est-ce que
Jai retireacute le capuchon et le stylo sest allongeacute et alourdi dans ma main Une demi-seconde plus tard je tenais une
eacutepeacutee de bronze rutilante avec une lame agrave double tranchant une poigneacutee revecirctue de cuir et une garde plate clouteacutee
dor Ceacutetait la premiegravere arme que je trouvais eacutequilibreacutee quand je la tenais en main
mdash Cette eacutepeacutee a une histoire longue et tragique quil nest pas neacutecessaire deacutevoquer ma dit Chiron Elle sappelle
Anaklusmos
mdash Turbulence marine ai-je traduit eacutetonneacute que le grec ancien me vienne si facilement
mdash A nutiliser quen cas durgence a continueacute Chiron Et seulement contre des monstres Un heacuteros ne doit jamais
faire du mal agrave des mortels sauf si cest absolument neacutecessaire bien sucircr Mais de toute faccedilon cette arme ne pourrait
pas les blesser
Jai regardeacute la lame redoutablement aiguiseacutee
mdash Que voulez-vous dire Comment pourrait-elle ne pas les blesser
mdash Cette eacutepeacutee est en bronze ceacuteleste Forgeacutee par les Cyclopes trempeacutee au coeur de lEtna refroidie dans les eaux du
Leacutetheacute Elle est mortelle pour les monstres pour nimporte quelle creacuteature des Enfers sils ne tont pas tueacute avant que
tu les frappes Mais la lame traversera les mortels comme une illusion Ils ne sont tout simplement pas assez
importants pour que la lame les tue Et il faut que je tavertisse en tant que demi-dieu tu peux ecirctre tueacute par les
armes ceacutelestes et les armes normales Tu es deux fois plus vulneacuterable
mdash Cest bon agrave savoir
mdash Maintenant remets le capuchon
A peine eus-je toucheacute la pointe de Turbulence avec le capuchon quinstantaneacutement elle est redevenue un stylo-
bille Je lai glisseacute dans ma poche un peu inquiet parce que jeacutetais connu agrave leacutecole pour toujours perdre mes
crayons
mdash Cest impossible a dit Chiron
mdash Quoi
mdash Que tu perdes le stylo-bille Il est magique Il reacuteapparaicirctra toujours dans ta poche Essaie
Dans le tome 3 laquo Le Sort du Titan raquo lrsquohistoire drsquoAnaklusmos est deacuteveloppeacuteehellip Sans reacutefleacutechir jai sorti Turbulence de ma poche Zoeacute a regardeacute le stylo-bille et une expression douloureuse sest
peinte sur son visage
mdash Cest toi qui las fabriqueacutee ai-je dit
mdash Comment le sais-tu
mdash Jai fait un recircve agrave ce sujet
Elle ma scruteacute Je mattendais agrave ce quelle me traite de fou mais elle sest contenteacutee de soupirer
mdash Ceacutetait un cadeau Et une erreur
mdash Qui eacutetait le heacuteros
Zoeacute a secoueacute la tecircte
mdash Ne moblige pas agrave dire son nom Jai jureacute de ne jamais le prononcer
mdash Tu te comportes comme si je devais le connaicirctre
mdash Je suis sucircre que tu le connais jeune heacuteros Vous autres garccedilons ne recircvez-vous pas tous decirctre comme lui
Il y avait une telle amertume dans sa voix que jai preacutefeacutereacute ne pas lui demander plus de preacutecisions Jai baisseacute les
yeux sur Turbulence et pour la premiegravere fois je me suis demandeacute si elle eacutetait maudite
mdash Ta megravere eacutetait une deacuteesse de leau ai-je demandeacute
mdash Oui Pleacuteioneacute Elle a eu cinq filles Mes soeurs et moi Les Hespeacuterides
mdash Les filles qui vivaient dans un jardin agrave la limite de lOccident Avec larbre aux pommes dor et le dragon qui les
gardait
mdash Oui a acquiesceacute Zoeacute dune voix nostalgique Ladon
mdash Mais elles eacutetaient seulement quatre nest-ce pas
mdash Elles ne sont que quatre maintenant Jai eacuteteacute exileacutee Oublieacutee Effaceacutee comme si je navais jamais existeacute
mdash Pourquoi
Zoeacute a montreacute mon stylo-bille dun geste
mdash Parce que jai trahi ma famille et aideacute un heacuteros a-t-elle expliqueacute Cela non plus tu ne le trouveras pas dans la
leacutegende Il na jamais parleacute de moi Apregraves leacutechec de sa tentative dattaque frontale contre Ladon cest moi qui lui ai
dit comment sy prendre pour voler les pommes et berner mon pegravere mais il sen est attribueacute tout le meacuterite
Les reacutefeacuterences mythologiques
84 Eacuteducation aux meacutedias
mdash Oui mon petit Je suis une neacutereacuteide un esprit de la mer Ce neacutetait pas facile dapparaicirctre aussi loin dans le
fleuve mais les naiumlades mes cousines deau douce mont aideacutee agrave garder ma force vitale Elles honorent le
seigneur Poseacuteidon bien quelles nappartiennent pas agrave sa cour
mdash Et vous appartenez agrave la cour de Poseacuteidon
Elle a acquiesceacute
mdash Cela faisait de longues anneacutees quil neacutetait neacute aucun enfant au dieu de la mer Nous
tavons suivi avec beaucoup dinteacuterecirct
Soudain je me suis souvenu des visages sur les vagues agrave la plage de Montauk quand
jeacutetais petit des reflets de femmes souriantes Comme agrave tant de choses eacutetranges
dans ma vie je ny avais pas beaucoup precircteacute attention
mdash Si mon pegravere est tellement inteacuteresseacute ai-je dit pourquoi nest-il pas ici
Pourquoi ne me parle-t-il pas
Un courant froid est monteacute des profondeurs
mdash Ne juge pas trop durement le Seigneur de la Mer ma dit la neacutereacuteide Il est au bord
dune guerre quil ne souhaite pas Il a beaucoup agrave faire Par ailleurs il na pas le droit
de taider directement Les dieux ne peuvent pas faire preuve de favoritisme
mdash Mecircme envers leurs enfants
mdash Surtout envers eux Les dieux ne peuvent agir que par un jeu dinfluences indirectes Cest pourquoi je tapporte
un avertissement et un cadeau Elle a tendu la main Trois perles blanches luisaient au creux de sa paume
mdash Je sais que tu es en route pour le royaume dHadegraves a-t-elle dit Peu dhumains en sont revenus vivants Orpheacutee
qui avait un grand don musical Heacuteraclegraves agrave la force exceptionnelle Houdini le prestidigitateur speacutecialiste de
leacutevasion capable de sextirper mecircme des profondeurs du Tartare Disposes-tu dun de ces talents
mdash Euh non madame
mdash Ah mais tu as autre chose Percy Tu as des dons que tu commences seulement agrave deacutecouvrir Les oracles te
preacutedisent un avenir glorieux et terrible si tu parviens agrave lacircge dhomme Poseacuteidon ne te laissera pas mourir avant ton
heure Alors prends ces perles et lorsque tu seras en difficulteacute eacutecrases-en une agrave tes pieds
mdash Que se passera-t-il
mdash Cela dit-elle deacutependra du besoin
(hellip)
mdash Ah les perles a dit Hadegraves (Mon sang sest glaceacute dans mes veines) Oui mon fregravere et ses petites astuces
Montre-les-moi Percy Jackson
Ma main a bougeacute contre mon greacute et a sorti les perles de ma poche
mdash Il ny en a que trois a dit Hadegraves Quel dommage Tu es conscient bien sucircr que chaque perle ne protegravege quune
seule personne Essaye donc de prendre ta megravere petite graine de dieu Et lequel de tes amis vas-tu mabandonner
pour leacuteterniteacute
Dans le recueil de nouvelles laquo The Demigod Files raquo de Rick Riordan (actuellement publieacute en anglais uniquement) Perseacutephone offre agrave Percy Jackson des travel roses (laquo roses de voyage raquo) qui permettent agrave un vivant descendu aux Enfers de remonter agrave la surface immeacutediatement
Nous avons ducirc tourner agrave un mauvais endroit car nous nous sommes retrouveacutes dans une impasse en face de lhocirctel-
casino du Lotus Lentreacutee eacutetait une fleur de lotus geacuteante dont les peacutetales sallumaient et clignotaient Personne
nentrait ni ne sortait mais les portes de chrome scintillantes eacutetaient ouvertes et deacuteversaient des vagues dair
conditionneacute qui avait un parfum de fleur - de lotus peut-ecirctre Comme je nen avais jamais senti je nen eacutetais pas
certain
laquo Le dixiegraveme jour nous abordacircmes la terre des Lotophages qui se nourrissent dune fleur Lagrave eacutetant monteacutes sur le rivage et ayant puiseacute de leau mes compagnons prirent leur repas aupregraves des nefs rapides Et alors je choisis deux de mes compagnons et le troisiegraveme fut un heacuteraut et je les envoyai afin dapprendre quels eacutetaient les hommes qui vivaient sur cette terre Et ceux-lagrave eacutetant partis rencontregraverent les Lotophages et les Lotophages ne leur firent aucun mal mais ils leur offrirent le lotus agrave manger Et degraves quils eurent mangeacute le doux lotus ils ne songegraverent plus ni agrave leur message ni au retour mais pleins doubli ils voulaient rester avec les Lotophages et manger du lotus Et les reconduisant aux nefs malgreacute leurs larmes je les attachai sous les bancs des nefs creuses et jordonnai agrave mes chers compagnons de se hacircter de monter dans nos nefs rapides de peur quen mangeant le lotus ils oubliassent le retour Et ils y montegraverent et sasseyant en ordre sur les bancs de rameurs ils frappegraverent de leurs avirons la blanche mer et nous naviguacircmes encore tristes dans le coeur raquo
HOMEgraveRE Odysseacutee IX 84-105
85 Percy Jackson du livre au film
Si le veacuteritable nom de Percy Jackson est en reacutealiteacute Perceacutee le heacuteros de Rick Riordan est-il reacuteellement inspireacute du heacuteros mythologique grec Parmi les grands exploits de Perseacutee il y a bien sucircr la deacutecapitation de Meacuteduse mais Percy a aussi tueacute le Minotaure comme le fit selon la leacutegende Theacuteseacutee et il vient agrave bout de lrsquohydre agrave lrsquoinstar drsquoHeacuteraclegraves Cherche dans les exploits de ces trois heacuteros si Percy Jackson pourrait se rattacher par ses actes agrave lrsquoun plus qursquoagrave lrsquoautre
A CANOVA Perseacutee tenant la tecircte de Meacuteduse 1801 E-J RAMNEY Theacuteseacutee et le Minotaure 1826
L MATIELLI Les travaux drsquoHercule 1728-1729
86 Eacuteducation aux meacutedias
DANS LE LIVREhellip DANS LE FILMhellip
Lrsquoidentiteacute du pegravere de Percy est inconnue au deacutebut du
livre il ne lrsquoapprend qursquoavant de quitter le camp
Poseacuteidon annonce que Percy est son fils degraves le preacutelude
du film
Percy combat de nombreuses creacuteatures Echidna et
Chimeira au sommet de lrsquoArche Saint-Louis le
Minotaure sur la colline de Sans Mecircleacute Meacuteduse dans
son jardin le Procruste dans un magasin de lits agrave eau
et les trois Furies agrave de multiples reprises
Percy combat le Minotaure Meacuteduse et lrsquoHydre mais il
ne fait que rencontrer une furie
La Brume est un eacuteleacutement central de lrsquohistoire elle
dissimule aux laquo simples mortels raquo les objets et
eacuteveacutenements mythologiques qui se deacuteroulent
La Brume nrsquoexiste pas une bonne du motel est
drsquoailleurs capable de voir la tecircte deacutecapiteacutee de Meacuteduse
et les monstres doivent prendre une forme humaine
comme lrsquoHydre avant de se transformer
Annabeth est dans lrsquoeacutequipe de Percy durant le jeu de
laquo Capture lrsquoeacutetendard raquo
Annabeth est dans une des eacutequipes opposeacutees agrave celle
de Percy durant le jeu de laquo Capture lrsquoeacutetendard raquo
Annabeth possegravede une cape drsquoinvisibiliteacute Yankees dont
elle se sert de nombreuses fois durant lrsquohistoire Annabeth ne possegravede aucune cape drsquoinvisibiliteacute
Percy et Annabeth srsquoefforcent de devenir amis et
travaillent ensemble
Percy et Annabeth semblent plutocirct attireacutes lrsquoun par
lrsquoautre Ils sont mecircme sur le point de srsquoembrasser agrave la
fin du film
LrsquoOracle dispense ses quecirctes et ses propheacutecies aux
demi-dieux
Percy ne deacutemarre pas son aventure agrave cause drsquoune
quecircte de lrsquoOracle mais en deacutesobeacuteissant agrave Chiron
Apregraves que son corps srsquoest deacutesinteacutegreacute la tecircte de
Meacuteduse est envoyeacutee par colis au Mont Olympte
Percy conserve la tecircte de Meacuteduse et srsquoen sert mecircme
pour vaincre lrsquoHydre
Pour quitter au Lotus Casino Percy Grover et
Annabeth prennent un taxi
Pour sortir du Lotus Casino Grover srsquoempare drsquoune
Maserati qursquoil conduit apregraves lrsquoavoir fait passer agrave travers
une baie vitreacutee
Lrsquoeacuteclair est un cylindre de bronze ceacuteleste Lrsquoeacuteclair a lrsquoallure drsquoun veacuteritable eacuteclair
Sally est laisseacutee aux Enfers et Hadegraves la relacircche par
apregraves
Grover reste aux Enfers et est ensuite libeacutereacute par Zeus agrave
la demande de Percy
Sally la megravere de Percy transforme Gabe le beau-pegravere
de Percy en pierre avec la tecircte de Meacuteduse
Sally chasse Gabe de lrsquoappartement et tandis qursquoil
revient reacutecupeacuterer ses affaires et ouvre le frigo pour y
prendre une bierre il trouve la tecircte de Meacuteduse et se
transforme en pierre
Du livre au film quelques diffeacuterences
Les interros TVA
Versions drsquoentraicircnement Vocabulaire du 1er degreacute
124 125 127
Annexes
Carte de reacutepartition des diffeacuterents dialectes du grec ancien
Lecture de lrsquoimage - Combien de dialectes grecs existe-t-il - En combien de grands groupes sont-ils classeacutes - Existe-t-il un lien entre la situation geacuteographique et le dialecte qui y est parleacute - Sachant que nous eacutetudions le grec drsquoAthegravenes quel dialecte grec eacutetudions-nous en reacutealiteacute
90
Dat
e
20
20
20
20
20
Nrsquo
ou
blie
z p
as q
ue
cet
exp
oseacute
rep
reacutese
nte
un
tie
rs d
es p
oin
ts d
u d
euxi
egraveme
trim
estr
e
V
ou
s tr
ou
vere
z au
x p
ages
su
ivan
tes
un
e fi
che
po
ur
chaq
ue
suje
t re
pre
nan
t p
lus
preacute
ciseacute
men
t le
s co
nsi
gnes
pro
pre
s agrave
chaq
ue
suje
t p
rop
oseacute
V
eille
z agrave
bie
n
Res
pe
cter
les
cri
tegravere
s eacuten
on
ceacutes
et
agrave re
nd
re v
otr
e ex
po
seacute l
e p
lus
attr
acti
f p
oss
ible
le
bu
t d
rsquou
ne
eacutelo
cuti
on
est
de
tran
smet
tre
les
fru
its
de
vos
rech
erch
es agrave
vo
s
con
dis
cip
les
et
un
e veacute
rifi
cati
on
de
leu
r co
nn
aiss
ance
au
ter
me
de
lrsquoex
po
seacute d
eacutete
rmin
era
un
e p
arti
e d
e la
no
te f
inal
e
Eacutelegrave
ves
Suje
t
Ath
egravenes
un
e ci
teacute e
xem
pla
ire
- P
eacuteric
legraves
- lrsquo
arch
itec
ture
gre
cqu
e (l
e P
arth
eacuteno
n e
tc)
- le
s P
anat
heacute
neacutee
s
Ric
hes
se(s
) d
e la
litt
eacuterat
ure
gre
cqu
e a
nti
qu
e
- Lrsquo
Ilia
de
et lrsquo
Od
ysseacute
e d
rsquoH
om
egravere
- H
eacutesio
de
Heacute
rod
ote
Deacutem
ost
hegraven
e
La G
regravece
ber
ceau
de
la p
hilo
sop
hie
- Le
co
nce
pt
de
laquo p
hilo
sop
hie
raquo
- La
tri
nit
eacute So
crat
e ndash
Pla
ton
ndash A
rist
ote
- La
sp
eacuteci
fici
teacute d
es s
op
his
tes
Les
Gre
cs c
es s
cien
tifi
qu
es
visi
on
nai
res
- Le
s in
no
vati
on
s gr
ecq
ues
- Le
s p
rin
cip
aux
scie
nti
fiq
ues
(A
rch
imegraved
e Eacute
rato
sth
egraven
ehellip)
Ale
xan
dri
e s
ucc
egraves d
e lrsquo
exp
ort
atio
n d
es
vale
urs
hel
leacuten
isti
qu
es
- La
vill
e d
rsquoA
lexa
nd
rie
- Le
s Se
pt
Me
rvei
lles
du
Mo
nd
e
Les exposeacutes de civilisation
91
THEgraveMES Agrave ABORDER Voici les thegravemes que devra absolument aborder votre exposeacute Vous pouvez en reacuteorganiser lrsquoordre lors de votre preacutesentation ainsi qursquoen ajouter drsquoautres
bull Bref historique des origines de la ville drsquoAthegravenes
bull Lrsquoimportance dans lrsquohistoire atheacutenienne de la Guerre du Peacuteloponnegravese
bull Lrsquoarriveacutee de Peacutericlegraves au pouvoir qui eacutetait Peacutericlegraves qursquoa-t-il changeacute (nouvelle forme de deacutemocratie politique de grands travaux politique exteacuterieurehellip)
bull La posteacuteriteacute de Peacutericlegraves et la deacutecheacuteance drsquoAthegravenes
bull Innovations de lrsquoarchitecture grecque
bull Les trois ordres architecturaux (notamment pour les colonnes)
bull Les grands monuments atheacuteniens le Partheacutenon (rocircle du temple la frise des Panatheacuteneacuteeshellip)
bull La fecircte des Panatheacuteneacutees (deacutefinition origines diffeacuterences entre les Petites et les Grandes Panatheacuteneacutees)
bull Biographie drsquoHomegravere (y compris la poleacutemique sur son existence reacuteelle)
bull Reacutesumeacute de lrsquoIliade et de lrsquoOdysseacutee (+ explication des titres)
bull Narration de trois petites histoires tireacutees de ces deux œuvres
bull Biographies drsquoHeacutesiode drsquoHeacuterodote et de Deacutemosthegravene
bull Comparaison des trois auteurs (eacutepoque genre etc)
bull Reacutesumeacute drsquoune œuvre centrale pour chacun des trois auteurs
bull Choix drsquoun court passage repreacutesentatif de lrsquoHistoire vraie de Lucien (agrave lire en classe)
bull Eacutevolution de la deacutefinition de laquo philosophie raquo durant lrsquoAntiquiteacute (opposition preacutesocratiques post-socratiques)
bull Eacutevocation des trois premiers laquo vrais raquo philosophes Socrate ndash Platon ndash Aristote (particulariteacutes de chacun lien qui les unithellip)
bull Explication sommaire de la toile de Raphaeumll laquo Lrsquoeacutecole drsquoAthegravenes raquo
bull Deacutefinition drsquoun sophiste (dont celle proposeacutee par Platon)
bull Les trois formes de sophistique
bull Exemple drsquoenseignement(s) proposeacute par un sophiste
bull Critiques faites aux sophistes degraves lrsquoAntiquiteacute
bull Biographie sommaire drsquoArchimegravede drsquoEacuteratosthegravene drsquoHipparque de Niceacutee drsquoEuclide drsquoHippocrate et de Strabon
bull Explication de lrsquoinnovation scientifique apporteacutee par chacun de ces auteurs
bull Explication simplifieacutee de la theacuteorie atomiste drsquoEacutepicure en insistant sur sa moderniteacute
bull Raconter une anecdote concernant deux des scientifiques citeacutes au choix (par exemple la mort drsquoArchimegravede)
bull Histoire de la fondation drsquoAlexandrie par Alexandre
bull Histoire de la ville (jusqursquoagrave aujourdrsquohui)
bull Alexandrie est-elle une ville grecque ou une ville eacutegyptienne (exportation de la culture grecque etc)
bull Preacutesentation drsquoun plan sommaire de la ville
bull Preacutesentation des principaux monuments de la ville (phare museacutee bibliothegraveque etc)
bull Apparition de ce(s) classement(s) des sept plus belles creacuteations humaines du monde
bull Description et courte histoire sur chacune des sept merveilles
bull Posteacuteriteacute du concept (preacutesentation drsquoun classement de sept merveilles du monde moderne)
bull Pourquoi sept merveilles
92
CONSIGNES POUR LE PASSAGE ORAL
bull Lrsquoexposeacute ne doit pas deacutepasser 30 minutes
bull Les notes sont un support aidant agrave suivre la structure de lrsquoeacutelocution elles ne doivent pas ecirctre lues constamment Privileacutegiez une feuille comportant une table des matiegraveres et des mots-cleacutes plutocirct qursquoune feuille comportant un texte suivi
bull Vous nrsquoecirctes jugeacutes que sur la preacutesentation orale veillez agrave ce que chaque membre du groupe prenne une part eacutegale agrave lrsquoeacutelocution
bull Si vous composez un tableau pour votre exposeacute veillez agrave ne pas vous en servir uniquement en fin drsquoexposeacute le tableau sert de support agrave lrsquoeacutelocution il faut y faire reacutefeacuterence durant la preacutesentation
bull Lrsquoobjectif nrsquoest pas de reacuteciter un texte mais bien drsquoapprendre des informations sur un sujet donneacute agrave vos condisciples Une courte interrogation dont les questions sont deacutetermineacutees drsquoavance sera organiseacutee agrave la fin de lrsquoexposeacute et la moyenne des eacutelegraveves fera partie de votre note finale
bull Une note importante est attribueacutee agrave lrsquooriginaliteacute de la preacutesentation il peut donc ecirctre inteacuteressant de consacrer une partie de votre preacuteparation agrave imaginer une maniegravere originale de transmettre des informations agrave une classe
GRILLE DrsquoEacuteVALUATION
Contenu
Respect des thegravemes et du sujet 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4
Inteacuterecirct des informations retenues 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4
Maicirctrise du sujet 0 ndash 1 ndash 2
TOTAL 10
Oraliteacute
Articulation Volume Deacutebit 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3
Expression suivie et claire 0 ndash 1 ndash 2
Regard vers le public 0 ndash 1 ndash 2
Posture Maintien Gestuelle 0 ndash 1 ndash 2
Qualiteacute du langage 0 ndash 1
TOTAL 10
Mateacuteriel
Contenu approprieacute 0 ndash 1 ndash 2
Emploi approprieacute 0 ndash 1 ndash 2
TOTAL 4
Peacutedagogie
Originaliteacute 0 ndash 3 ndash 6
Gestion de la classe 0 ndash 1
Informations retenues par les eacutelegraveves 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4
TOTAL 11
TOTAL 35
93
Au terme de chaque texte du syllabus une interrogation TVA sur 20 sera organiseacutee Celle-ci portera sur la
Traduction du texte vu en classe sur le Vocabulaire deacutecouvert lors de lrsquoeacutetape et enfin sur les Analyses complegravetes
de mots tireacutes du texte
LA TRADUCTION (9 POINTS) Les textes du syllabus sont toujours inteacutegralement traduits en classe Lors de lrsquointerrogation une partie du
texte ou lrsquointeacutegraliteacute du texte doit ecirctre retraduite
Cette partie repreacutesente agrave elle seule presque la moitieacute des points de lrsquointerrogation il convient donc de la
preacuteparer au mieux
LES ANALYSES (8 POINTS)
Au sein de lrsquoextrait retraduit pour lrsquointerrogation un certain nombre de mots sont souligneacutes pour lesquels
certaines questions drsquoanalyse sont poseacutees Il ne faut donc plus comme en premiegravere et deuxiegraveme anneacutees fournir
une analyse complegravete mais uniquement reacutepondre agrave lrsquoinformation demandeacutee
LE VOCABULAIRE (3 POINTS)
La partie vocabulaire est la plus simple agrave reacuteussir Il suffit drsquoeacutetudier correctement le lemme et la traduction des
mots deacutecouverts dans lrsquoeacutetape pour obtenir le maximum Par exemple si le mot laquo rosis raquo est proposeacute agrave
lrsquointerrogation il suffit de reacutepondre laquo rosa ae la rose raquo
Agrave chaque interrogation trois mots un nom un adjectif et un verbe Les terminaisons possibles eacutetant limiteacutees
en grec le lemme peut parfois ecirctre deacuteduit de maniegravere logique en cas de doute
Nrsquoheacutesite pas agrave relire les conseils de Socrate pour lrsquoeacutetude du vocabulaire notamment agrave la page 22
BONUS
Pour finir certaines interrogations TVA se termineront par une question bonus portant sur de la matiegravere
vue oralement en cours durant la traduction du texte Sois donc particuliegraverement attentif en classe
Il est vivement deacuteconseilleacute drsquoeacutetudier simplement la traduction par cœur En effet non seulement tu risques drsquoinverser la traduction de deux phrases mais en plus les phrases issues du syllabus sont parfois raccourcies lors de lrsquointerro Reacutepeacuteter par cœur la traduction complegravete fait alors perdre des pointshellip
Le plus simple est de partir de la traduction franccedilaise et de retrouver dans le texte grec le cheminement qui a eacuteteacute fait en classe pour obtenir cette traduction Ceci permet notamment au cerveau de meacutemoriser lrsquoordre particulier des mots en latin
Ceci nrsquoest bien sucircr qursquoune meacutethode proposeacutee agrave toi de trouver la tienne
Il ne sert agrave rien drsquoeacutetudier par cœur les analyses vues en classe celles demandeacutees agrave lrsquointerrogation nrsquoont pas toujours eacuteteacute vues en classe et elles sont bien trop nombreuses pour ecirctre meacutemoriseacutees efficacement
Pour reacuteussir cette partie de lrsquointerrogation il suffit drsquoavoir une traduction parfaite de la phrase et de connaicirctre ses tableaux de casdeacuteclinaisonconjugaison sur le bout des doigts La fonction du mot en traduction franccedilaise est la mecircme en grec quand ce nrsquoest pas le cas la remarque est faite en classe
Les interros TVA
94
Premiegravere deacuteclinaison (feacuteminins)
ἀδελφή ῆς la soeur
Ἀθηνᾶ ης Atheacutena
Ἀθῆναι ῶν (pluriel) Athegravenes ἀποικία ας la colonie
ἀρετή ῆς la vertu βασιλεία ας la royauteacute βία ᾶς la violence βουλή ῆς la deacutecision le Boulegrave βροντή ῆς le tonnerre γενετή ῆς la naissance γῆ ῆς la terre γραῖα ας la vieille femme εἰρήνη ης la paix ἐλαία ας lolivier ἡμέρα ας le jour ἡσυχία ας la paix la tranquilliteacute θήρα ας la chasse καρτερία ας la patience lendurance κεφαλή ῆς la tecircte
λίμνη ης le lac le marais Μέδουσα ης Meacuteduse μέλισσα ής lrsquoabeille μηχανή ῆς lrsquoinvention la machine
πέτρα ας la pierre φυλή ῆς la tribu χώρα ας la reacutegion
Deuxiegraveme deacuteclinaison (masculins)
ἆθλος ου le travail le deacutefi ἄνεμος ου le vent ἅνθρωπος ου lrsquohomme
Ἄρειος πάγος lrsquoAeacuteropage ἀριθμός οῦ le nombre βίος ου la vie δόμος ου la maison ἐχθρός οῦ lrsquoennemi
θεός οῦ le dieu
καιρός οῦ lrsquooccasion
καρπός οῦ le fruit
κεραυνός οῦ lrsquoeacuteclair κόσμος ου lrsquoordre lrsquounivers
Κῦρος ου Cyrus
ἵππος ου le cheval
λίθος ου la pierre
μῦθος ου le discours lrsquohistoire la fable νῆσος ου licircle νεώς νεῶ le temple Ὠκεανός οῦ lOceacutean οὐρανός οῦ le ciel Οὐρανός οῦ Uranus ὀφθαλμὸς οῦ lrsquoœil
πολέμος ου la guerre
ποταμός οῦ le fleuve
σύμμαχος ου lallieacute
τρόπος ου la maniegravere le caractegravere
υἱός οῦ le fils
χρυσός οῦ lrsquoor
φίλος ου lrsquoami
φόρος ου lrsquoimpocirct le tribut
Deuxiegraveme deacuteclinaison (neutres)
δῶρον ου le don le cadeau ἔργον ου le travail lrsquoœuvre ζῷον ου lrsquoecirctre vivant lrsquoanimal
θηρίον ου la becircte sauvage
ἱερόν ου le sanctuaire μέτωπον ου le front πέδιον ου la plaine
Troisiegraveme deacuteclinaison (masculins-feacuteminins)
ἀνήρ ἁνδρός lrsquohomme Ἄρης εος Aregraves Ἄρτεμις ιδος Arteacutemis βασιλεὺς έως le roi γαστήρ γαστέρος le ventre γένος ους la race le peuple Γοργόνες ων (pluriel) les Gorgones γυνή γυναικός la femme δέος δέους la peur leffroi δράκων οντος le serpent Ζεύς Διός Zeus θυγάτηρ έρος la fille ἰσχύς ύος la force Κύκλωψ ωπος le Cyclope λέων λέοντος le lion ναῦς νᾶός le navire ὀδούς ὀδόντος la dent ὄρνις ὄρνιθος loiseau παῖς παῖδος lrsquoenfant Παρθενὼν ὼνος le Partheacutenon πόλις πόλεως la ville la citeacute Ποσειδῶν ῶνος Poseacuteidon Περσεύς έως Perseacutee σῦς συός le sanglier χείρ χειρός la main
Troisiegraveme deacuteclinaison (neutres)
ἄστυ εως la ville
δέρμα δέρματος la peau ἔθνος εος la race le peuple ἔτος εος-ους lanneacutee μέρος εος la partie ὄρος ους la montagne πῦρ πῦρός le feu σῶμα σώματος le corps τραῦμα τραύματος la blessure ὕδωρ ὕδατος leau
Premiegravere classe
ἀθάνατος η ον immortel Ἀθηναῖος η ον atheacutenien ἀδύνατος ος ον impossible ἁγαθός ή όν bon
ἄγριος α ον sauvage ἀλλήλους ας α les uns hellip les autres ἄλλος η ο autre ἀμφότερος α ον tous deux
Vocabulaire de lrsquoanneacutee
95
ἀρχαῖος α ον ancien αὐτός ή ό (le) mecircme ἕκαστος η ον chacun ἐλεφάντινος η ον drsquoivoire en ivoire Ἑλληνικός ή όν grec ἐπιτηδειοτάτος η ον le plus convenable le plus approprieacute θνητός ή όν mortel ἱερός ά όν saint κακός ή όν mauvais
μέγιστος η ον le plus grand tregraves grand μέσος η ον au milieu μικρός ά όν petit
μόνος η ον seul
ὀλίγος η ον peu petit ὅλος η ον entier οὗτος αὕτη τοῦτο ce hellip-lagrave celui(-lagrave) cela πλεῖστος η ον la plupart le plus
πλήσιος α ον pregraves de proche πολιτικός ή όν politique citoyen ὑπέρβιος ος ον violent orgueilleux χάλκεος έα εον en bronze χρύσεος η ον en or
Deuxiegraveme classe
κρείττων ων ον plus fort supeacuterieur μείζων ων ον plus grand plus large μέγας μεγάλη μέγα grand
πᾶς πᾶσα πᾶν tout chaque πλείων πλέων πλεῖον plus grand trop grand
Invariable
ἑκατόν cent ὀκτώ huit τρεῖς trois
ἐγώ moi ὅδε ἥδε τόδε ceci ce hellip-ci celui-ci ὅς ἤ ὅ qui que dont ougrave hellip οὐδείς οὐδεμία οὐδέν personne σύ toi
τις τις τι quelque qqun qqch
ἀδικέω commettre une injustice faire du mal ἀγαπάω aimer ἄγω mener conduire apporter αἰτέω demander ἀξιόω trouver digne ἀποτρέπω deacutetourner deacutevier βασιλεύω reacutegner γίγνομαι naicirctre devenir δείδω avoir peur craindre δηλόω montrer δίδωμι donner διώκω poursuivre δολόω tromper δύναμαι pouvoir εἰμι ecirctre
ἔχω avoir ἐπιτάσσω ordonner imposer ἐρίζω se disputer deacutebattre ἐρωτάω demander agrave ζάω vivre ζηλόω envier jalouser καίω brucircler καλέω appeler κάμνω fatiguer ecirctre fatigueacute κομίζω (r)emporter κρίνω juger κτείνω tuer massacrer λαμβάνω prendre recevoir λέγω dire ὀνειδίζω reprocher ὁράω voir ὁρμάω mettre en mouvement deacuteplacer πνέω souffler παραγίγνομαι ecirctre preacutesent agrave assister πέμπω envoyer πέτομαι voler πλέω naviguer ποιέω faire fabriquer πράττω agir travailler προσέρχομαι srsquoapprocher προσφέρω porter versagrave apporter στέργω aimer τάσσω ranger assigner τεκνόω enfanter τέμνω couper τίθημι placer poser τιμάω craindre ψεύδομαι mentir φέρω porter φεύγω fuir φιλέω aimer φύω (faire) grandir produire
Adverbes
ἄρα donc γοῦν du moins certes
δὲ (particule de liaison) δεύτερον agrave nouveau δή eacutevidemment assureacutement
δικαίως justement εἶτα alors ensuite ἔνθα alors ἐνταῦθα ici γὰρ car en effet μάλιστα le plus
μᾶλλον plus (que) μέν δέ drsquoune parthellip drsquoautre parthellip μὴ ne pas μήν en fait en reacutealiteacute οὐ οὐκ οὐχ ne hellip pas πρῶτον drsquoabord ῥᾳδίως facilement ὦ ocirc (interpellation)
ὡς comme en tant que
96
Preacutepositions + Accusatif
ἀνά de bas en haut par εἰς vers διά avec lrsquoaide de agrave cause de κατά en bas de μετά apregraves entre πρός vers contre ὑπό sous (direction)
Preacutepositions + Geacutenitif
διά par lrsquointermeacutediaire de au moyen de ἐκ ἐξ (hors) de (origine)
παρά drsquoaupregraves de de la part de
περὶ autour de au sujet de χωρίς agrave lrsquoeacutecart de en plus de
ὑπό par sous lrsquoinfluence de
Preacutepositions + Datif
ἐν dans
ἐπὶ sur
Conjonctions de coordination
ἀλλά mais
ἡ ou
ἠδέ et καί et
Conjonctions de subordination + Indicatif
ἐπεί ἐπειδή apregraves que lorsque puisque ὅτι que
NON REVIENS
JE NE VEUX PAS EacuteTUDIER MON
VOCABULAIRE TOUT SEUL
Mecircme si les deacuteriveacutes ne sont pas repris dans la liste ci-dessus ils sont nombreux et drsquoune aide preacutecieuse dans la meacutemorisation du vocabulaire
Nrsquooublie pas non plus qursquoil est souvent plus facile drsquoeacutetudier un mot ou un concept lorsqursquoil est remis en contexte il peut donc ecirctre inteacuteressant pour les mots pour lesquels tu eacuteprouves le plus de difficulteacute de retenir la phrase dans laquelle tu les as deacutecouvertshellip
Veacuterification du syllabus
DA
TE
EN O
RD
RE
Agrave M
ETTR
E EN
OR
DR
E
CO
MM
ENTA
IRE
EacuteVEN
TUEL
SIG
NA
TUR
E
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
3LG
3e anneacutee
SOMMAIRE Les regravegles du cours 4
Les logos Les objectifs du cours
5 6
Deacutecouverte des notions de base
Outil Lrsquoalphabet grec 12 Exercices 16 Latin VS Grec 18 Grammaire Lrsquoarticle deacutefini 20 Texte Recueil de phrases comprenant le nom ἄνθρώπος Grammaire La deuxiegraveme deacuteclinaison Exercices
23
24 25
Bienvenue agrave Athegravenes
Texte Recueil de phrases concernant Athegravenes 29 Grammaire La premiegravere deacuteclinaison 30 Exercices 31 Grammaire Lrsquoindicatif preacutesent 32 Exercices Commentaires La Gregravece et ses citeacutes Vocabulaire La translitteacuteration du grec
33 34
36
Monstres amp Cie
Texte APOLLODORE La Bibliothegraveque I 1 1 I 9 21 II 4 2 et HEacuteSIODE Theacuteogonie v139-146
41
Grammaire Lrsquoadjectif de la premiegravere classe 42 Exercices 43 Grammaire Les verbes contractes 44 Exercices Commentaires Les creacuteatures mythologiques Vocabulaire Le vocabulaire de la meacutedecine
46 47 48
Querelle de veacutegeacutetaux
Texte EacuteSOPE Fables 143 Grammaire Lrsquoindicatif imparfait Exercices Grammaire Le participe preacutesent Exercices Civilisation Le Checircne et le Roseau Vocabulaire La deacuterivation
53 54 55 56 57 58 59
Au travail Heacuteraclegraves
Texte APOLLODORE Bibliothegraveque II 5 1-10 Grammaire La troisiegraveme deacuteclinaison Exercices Grammaire Lrsquoinfinitif preacutesent Exercices Grammaire Le pronom relatif Exercices Vocabulaire Le sens de λόγος
63 66 67 68 68 69 69 70
Percy Jackson du livre au film
Les laquo heacuteros Les personnages mythologiques Les lieux Les creacuteatures Les reacutefeacuterences mythologiques Du livre au film quelques diffeacuterences
74 75 77 80 83 86
Lrsquoalphabet grec
donner le lemme et la traduction de nrsquoimporte quel mot de vocabulaire du texte en gras
traduire nrsquoimporte quelle phrase tireacutee du texte
analyser nrsquoimporte quel nom ou verbe du texte
Lrsquoarticle
deacutefini repeacuterer dans un texte non vu les diffeacuterentes formes de lrsquoarticle deacutefini
donner tous les cas et nombre possibles pour une forme deacuteclineacutee de lrsquoarticle deacutefini
traduire correctement lrsquoarticle deacutefini au sein drsquoune phrase y compris lorsque lrsquoutilisation de lrsquoarticle deacutefini diffegravere du franccedilais
Texte donner le lemme et la traduction de nrsquoimporte quel mot de vocabulaire en gras
traduire nrsquoimporte quelle phrase de la leccedilon
pouvoir expliquer nrsquoimporte quelle phrase de la leccedilon
analyser nrsquoimporte quel nom ou verbe de la leccedilon
La deuxiegraveme
deacuteclinaison identifier gracircce agrave son lemme un nom appartenant agrave la deuxiegraveme deacuteclinaison
donner le genre (masculin feacuteminin neutre) drsquoun nom de la deuxiegraveme deacuteclinaison
reacuteciter φίλος ου et τέκνον ου les modegraveles de la deuxiegraveme deacuteclinaison
adapter les modegraveles φίλος ου et τέκνον ου agrave nrsquoimporte quel autre nom connu ou non de la deuxiegraveme deacuteclinaison
donner tous les cas et nombre possibles pour une forme deacuteclineacutee drsquoun nom de la deuxiegraveme deacuteclinaison
traduire une phrase courte contenant un ou plusieurs noms de la deuxiegraveme deacuteclinaison
Outil Lrsquoalphabet grec
Exercices Latin VS Grec Grammaire Lrsquoarticle deacutefini Texte Recueil de phrases comprenant le nom ἄνθρώπος Grammaire La deuxiegraveme deacuteclinaison Exercices
12 16 18 20 23 24 25
Introduction
Texte des Lois de Gortyne Lecture de lrsquoimage - Peux-tu reconnaicirctre certaines lettres dans ce texte Lesquelles - Observe bien le texte dans quel ordre devait-il se lire Deacutemontre ton raisonnement
Introduction 12
LrsquoALPHABET Observe bien les trois phrases suivantes
bull Buvez de ce whisky que le patron juge fameux
bull Voix ambiguumle drsquoun cœur qui au zeacutephyr preacutefegravere les jattes de kiwihellip
bull Monsieur Jack vous dactylographiez bien mieux que votre ami Wolf
Que remarques-tu
Toutes les lettres de lrsquoalphabet srsquoy retrouvent
Il srsquoagit drsquoun pangramme (du grec παν (laquo tout raquo) et γραμμα (laquo la lettre raquo))
En voici un autre en grec ancien cette fois-ci proposeacute par Lycurgue dans son discours Contre
Leacuteocrategraves (1003-6) Les deux lignes repreacutesentent le mecircme texte le premier en minuscule le second en
majuscule
ἐλήλυθεν ἐξὧν γραφὴν γραψάμενος καὶ ἐμὲ διαβάλλων ἐλπίζειχρήματα λήψεσθαι
ἘΛΗΛΥΘΕΝ ἘΞΩΝ ΓΡΑΦΗΝ ΓΡΑΨAΜΕΝΟΣ ΚΑΙ ἘΜΕ ΔΙΑΒΑΛΛΩΝ ἘΛΠIΖΕΙΧΡΗΜΑΤΑ ΛHΨΕΣΘΑΙ
1 Saurais-tu retrouver les vingt-quatre lettres de lrsquoalphabet grec dans leur version minuscule et majuscule
Complegravete les deux premiegraveres du tableau preacutesenteacute agrave la page suivante
2 Le nom de certaines lettres nrsquoa pas eacuteteacute indiqueacute dans le tableau tu peux en effet trsquoaider de certaines
expressions en franccedilais pour retrouver leur nom
- le mot laquo alphabet raquo vient du nom des deux premiegraveres lettres de lrsquoalphabet grec α et β
- lors de processus nucleacuteaires de nombreux rayons γ sont produits
- lorsqursquoun fleuve se jette dans la mer en formant un large triangle (comme le Nil par exemple) on parle de
son δ
- en matheacutematique pour factoriser un polynocircme du second degreacute on calcule son ρ (ou son Δ selon les
professeurs)
- si tu ne reacuteagis pas du tout face agrave une situation donneacutee tu ne bouges pas drsquoun ι
- un individu quelconque qui ne se deacutemarque en rien est appeleacute un individu λ
- le nombre π tregraves utile dans les calculs drsquoaire et de peacuterimegravetre du cercle vaut environ 314
- en matheacutematique pour marquer la somme drsquoun ensemble on la note Σ
- lorsqursquoon eacutevoque un sujet de maniegravere exhaustive on en a fait le tour de lrsquo α agrave lrsquo ω
3 Tu peux deviner la prononciation de plusieurs des lettres grecques gracircce agrave leur ressemblance avec lrsquoalphabet
latin mais pas de toutes Le pangramme de Lycurgue va ecirctre relu lentement agrave trois reprises agrave toi de compleacuteter
la prononciation des lettres qui nrsquoont aucun correspondant en franccedilais
4 En plus des lettres elles-mecircmes tu peux remarquer deux types drsquoautres signes en grec lesquels
1deg)
2deg) ʾ ʿ
Lrsquoalphabet grec
Deacutecouverte des notions de base 13
Minuscule Majuscule Nom Prononciation Exemple
α Α alpha a
β B becircta b
γ Γ gamma g
δ Δ delta d
ε Ε epsilon eacute
ζ Ζ dzecircta dz
η Η ecircta egrave
θ Θ thecircta th (anglais)
ι Ι iota i
κ K kappa k
λ Λ lambda l
μ M mu m
ν Ν nu n
ξ Ξ xi x
o O omicron o
π Π pi p
ρ Ρ rho r
σ ς Σ sigma s
τ Τ tau t
υ Y upsilon u
φ Φ phi f
χ X chi g (ndls)
ψ Ψ psi ps
ω Ω omega au
Il existe aussi deux semi-voyelles qui nrsquoexistent plus en grec classique mais qui ont parfois influenceacute la
deacuteclinaison et la conjugaison le y (laquo yod raquo) et le Ϝ (laquo digamma raquo)
Tout comme en latin lorsque deux voyelles sont en contact elles peuvent former une diphtongue qui se
prononcera degraves lors diffeacuteremment
Diphtongue Prononciation Diphtongue Prononciation
αι taille αυ squaw
ει reacuteveil ευ feu
οι boy ου loup
Lorsque la voyelle initiale est longue le ι se place sous la voyelle on parle alors de ι souscrit
ᾳ ῃ ῳ Si la lettre est majuscule le ι est ajouteacute en minuscule agrave cocircteacute de la lettre le ι est dit adscrit
Aι Hι Ωι
Introduction 14
LES ESPRITS Nous avons vu preacuteceacutedemment qursquoil existait en grec des esprits petits signes qui se trouvent au-dessus (ou agrave
cocircteacute pour les majuscules) de la premiegravere lettre de certains mots
Nom grec Traduction Deacuteriveacute
ὥρα la saison le moment heure
ἐπιστολή la lettre eacutepistolaire
ἵππος le cheval hippodrome
παιδίον lenfant peacutedagogue
εἰκών limage le portrait la statue icocircne
ἀγορά la place publique agora
ὕπνος le sommeil hypnose
οἰκία la maison eacuteconomie
ῥήτωρ lorateur rheacutetorique
ἰδιώτης le simple particulier idiot
γραφή lrsquoeacutecriture lrsquoeacutecrit graphologie
ᾠδή le chant ode
Ἅιδης Hadegraves Hadegraves
αἰτία la cause lrsquoaccusation eacutetiologie
ὀφταλμός lœil ophtalmologie
Observe bien cette liste de noms grecs accompagneacutes drsquoun de leurs deacuteriveacutes pour tenter de reacutepondre agrave ces
deux questions
1deg) agrave quels types de lettres sont reacuteserveacutes les esprits
Les voyelles et la lettre ρ
2deg) agrave quoi servent les esprits
Agrave marquer ou non une aspiration h
Il existe deux types drsquoesprit en grec
- lrsquoesprit doux ( ʾ ) marque lrsquoabsence drsquo aspiration
- lrsquoesprit rude ( ʿ ) est le signe de lrsquoaspireacutee initiale h
Ce deuxiegraveme esprit est systeacutematique sur les et les agrave lrsquoinitiale drsquoun mot
En reacutealiteacute lrsquoesprit rude provient de la lettre ecircta
H Ⱶ ‛ rarr rarr rarr
15 Deacutecouverte des notions de base
LES ACCENTS Le franccedilais possegravede un certain nombre drsquoaccents lesquels
Aigu grave treacutema et circonflexe
Lesquels retrouves-tu dans la phrase suivante
ἤτοι ὅτ᾽ ἐς πεδίον τὸ Τρωϊκὸν ἀθρήσειε θαύμαζεν πυρὰ πολλὰ τὰ καίετο Ἰλιόθι πρὸ αὐλῶν συρίγγων τ᾽
ἐνοπὴν ὅμαδόν τ᾽ ἀνθρώπων (HOMEgraveRE LrsquoIliade X v 11-13)
Aigu grave et treacutema
Les mecircmes accents se retrouvent donc en grec et en franccedilais bien que lrsquoaccent circonflexe ne soit
pas repreacutesenteacute de la mecircme maniegravere (soit par le symbole soit par le symbole ῀ )
En pratique lrsquoaccent grec indiquait ougrave montait ou descendait le ton de la voix agrave la lecture drsquoun mot donneacute Dans
la mesure ougrave le thegraveme nrsquoest pas un exercice requis au cours de grec nous nous inteacuteresserons relativement peu
aux accents mecircme srsquoils seront toujours indiqueacutes
LA PONCTUATION
Tout comme en franccedilais il existe en grec le point ( ) et la virgule ( ) mais deux autres signes de
ponctuation existent
- le point-virgule grec ( ) fait office de point drsquointerrogation parfois de point drsquoexclamation
- le point en haut ( ˙ ) marque une pause plus longue que la virgule mais moins que le point proche du
point-virgule ou des deux points franccedilais
Σrsquoεστ μον νομ γρεκ
Ceci nrsquoest absolument pas du grec ancien
16 Introduction
1 Lisez les mots suivants a) ὄρνις
b) Πέρσαι
c) προλέγω
d) Ξενοφῶν
e) ἐπιμέλομαι
f) παραλαμβάνω
g) καταψηφίζομαι
h) κυμινοπριστοκαρδαμογλύθος
i) ὀρθροφοιτοσυκοφαντοδικοταλαίπωρος
j) λοπαδοτεμαχοσελαχογαλεοκρανιολειψανοδριμυποτριμματοσιλφιοκαβομελιτοκατακεχυμε-
νοκιχλεπικοσσυφοφαττοπεριστεραλεκτρυονοπτοκεφαλλιοκιγκλοπελειολαγῳοσιραιοβαφητρα-
γανοπτερύγων
2 Lisez le texte suivant laquo Πολλάκις ἐθαύμασα τίσι ποτὲ λόγοις Ἀθηναίους ἔπεισαν οἱ γραψάμενοι Σωκράτην ὡς ἄξιος εἴη θανάτου τῇ
πόλει Ἡ μὲν γὰρ γραφὴ κατ᾽ αὐτοῦ τοιάδε τις ἦν laquo Ἀδικεῖ Σωκράτης οὓς μὲν ἡ πόλις νομίζει θεοὺς οὐ νομίζων
ἕτερα δὲ καινὰ δαιμόνια εἰσφέρων ἀδικεῖ δὲ καὶ τοὺς νέους διαφθείρων raquo Πρῶτον μὲν οὖν ὡς οὐκ ἐνόμιζεν
οὓς ἡ πόλις νομίζει θεούς ποίῳ ποτ᾽ ἐχρήσαντο τεκμηρίῳ Θύων τε γὰρ φανερὸς ἦν πολλάκις μὲν οἴκοι
πολλάκις δὲ ἐπὶ τῶν κοινῶν τῆς πόλεως βωμῶν καὶ μαντικῇ χρώμενος οὐκ ἀφανὴς ἦν Διετεθρύλητο γὰρ ὡς
φαίη Σωκράτης τὸ δαιμόνιον ἑαυτῷ σημαίνειν ὅθεν δὴ καὶ μάλιστά μοι δοκοῦσιν αὐτὸν αἰτιάσασθαι καινὰ
δαιμόνια εἰσφέρειν Ὁ δ᾽ οὐδὲν καινότερον εἰσέφερε τῶν ἄλλων ὅσοι μαντικὴν νομίζοντες οἰωνοῖς τε χρῶνται
καὶ φήμαις καὶ συμβόλοις καὶ θυσίαις Οὗτοί τε γὰρ ὑπολαμβάνουσιν οὐ τοὺς ὄρνιθας οὐδὲ τοὺς ἀπαντῶντας
εἰδέναι τὰ συμφέροντα τοῖς μαντευομένοις ἀλλὰ τοὺς θεοὺς διὰ τούτων αὐτὰ σημαίνειν κἀκεῖνος δὲ οὕτως
ἐνόμιζεν Ἀλλ᾽ οἱ μὲν πλεῖστοί φασιν ὑπό τε τῶν ὀρνίθων καὶ τῶν ἀπαντώντων ἀποτρέπεσθαί τε καὶ
προτρέπεσθαι Σωκράτης δ᾽ ὥσπερ ἐγίγνωσκεν οὕτως ἔλεγε τὸ δαιμόνιον γὰρ ἔφη σημαίνειν Καὶ πολλοῖς τῶν
συνόντων προηγόρευε τὰ μὲν ποιεῖν τὰ δὲ μὴ ποιεῖν ὡς τοῦ δαιμονίου προσημαίνοντος καὶ τοῖς μὲν
πειθομένοις αὐτῷ συνέφερε τοῖς δὲ μὴ πειθομένοις μετέμελεraquo
(XEacuteNOPHON Les Meacutemorables I 1)
Exercices
Il est primordial que tu fasses bien la diffeacuterence entre les esprits et les accents
bull Lrsquoesprit ( ʾ ou ʿ ) se place sur les mots commenccedilant par une voyelle ou la lettre ρ et il doit ecirctre meacutemoriseacute comme une laquo lettre raquo agrave part entiegravere
bull Lrsquoaccent ( acute ` ou ˜ ) est un ajout plus moderne qui permet de preacuteciser la prononciation drsquoun mot grec Tu ne dois geacuteneacuteralement pas y prendre en garde et il est inutile de lrsquoeacutetudier
17 Deacutecouverte des notions de base
3 En te basant sur lrsquoexemple recopie lrsquoalphabet en respectant leur position sur les lignes
4 Apregraves avoir transcrit les mots suivants en minuscule classez-les par ordre alphabeacutetique et cherchez leur deacuteriveacute franccedilais
ὈΡΘΟΓΡΑΦΙΑ ndash ῬΙΝΟΚΕΡΟΣ ndash ΕἸΔΩΛΟΝ ndash ἈΡΧΑΙΟΛΟΓΙΑ ndash ὉΡΙΖΩΝ ndash ἈΚΡΟΠΟΛΙΣ ndash ἘΝΘΟΥΣΙΑΣΜΟΣ ndash
ἩΓΕΜΟΝΙΑ ndash ΑἸΣΘΗΤΙΚΟΣ ndash ὙΔΡΑ
5 Apregraves avoir transcrit les mots suivants en majuscule classez-les par ordre alphabeacutetique
φοβερός ndash χρυσίον ndash ῥίπτω ndash μαθητής ndash διαγγέλλω ndash ζεῦγος ndash ἔνδοξος ndash ψυχρός
18 Introduction
DEUX LANGUES ANCIENNES La langue de la plupart des peuples drsquoEurasie a une mecircme origine lrsquo dont sont issus
le grec et le latin Ces deux langues antiques partagent donc un certain nombre de similitudes mecircme si toutes
deux ont eacutevolueacute seacutepareacutement et se sont donc diffeacuterencieacutees avec le temps
Certaines diffeacuterences morphologiques sont aiseacutement remarquables
Comme la plupart des langues anciennes le grec et le latin se caracteacuterisent notamment par le fait que les
noms changent de formes selon leur fonction dans la phrase il srsquoagit donc de langues agrave
Un nom latin pouvait prendre au singulier et au pluriel six formes diffeacuterentes six associeacutes chacun
agrave une seacuterie de fonctions le nominatif le vocatif lrsquoaccusatif le geacutenitif le datif et lrsquoablatif En grec lrsquoablatif
nrsquoexiste pas les fonctions qui lui sont attribueacutees eacutetant disperseacutees entre le geacutenitif et le datif
Tous les noms ne prennent pas les mecircmes terminaisons agrave chaque cas il y a en effet plusieurs tableaux de
deacuteclinaisons diffeacuterents agrave eacutetudier si le latin posseacutedait deacuteclinaisons diffeacuterentes le grec nrsquoen possegravede
que trois
Du point de vue de la conjugaison les verbes latins se classaient en conjugaisons tandis que les
verbes grecs appartiennent tous agrave la mecircme conjugaison Neacuteanmoins nous verrons que en grec tous les verbes
ne se conjuguent pas pour autant de maniegravere identique
Enfin si le latin posseacutedait deux (lrsquoactif et le passif) le grec y ajout la voix moyenne que nous
eacutetudierons plus tard cette anneacutee
DEUX CULTURES ANTIQUES
Les Romains et les Grecs malgreacute leur proximiteacute geacuteographique partagent deux modes de penseacutee
fondamentalement diffeacuterents En forccedilant un peu le trait on considegravere geacuteneacuteralement que les Romains ont
deacuteveloppeacute un systegraveme de penseacutee beaucoup plus concret que les Grecs dont le goucirct pour lrsquoabstraction est
reacuteellement mis agrave lrsquohonneur dans les textes philosophiques
Les theacuteories expliquant cette dissimilitude sont nombreuses
- Tandis que Rome eacutetait un vaste empire au pouvoir centraliseacute autour drsquoun seul homme (lrsquoempereur) la
Gregravece eacutetait plutocirct un ensemble de citeacutes vivant de maniegravere autonome chacune selon lrsquoorganisation
politique qui lui convenait le mieux
- Les deux civilisations nrsquoont pas connu leur acircge drsquoor agrave la mecircme eacutepoque Cinq siegravecles les seacuteparent la
prospeacuteriteacute grecque est agrave son sommet au Ve siegravecle ACN celle de Rome est situeacutee aux alentours du Ier siegravecle
avant ou apregraves J-C
- La philosophie a tenu une place centrale en Gregravece (notamment agrave Athegravenes ougrave elle a connu son plus grand
essor) tandis que le peuple romain est souvent caricatureacute comme un peuple de paysans tregraves attentifs agrave
lrsquoaspect technique de ce qui lrsquoentoure
En pratique cette vision manicheacuteenne doit ecirctre nuanceacutee dans de nombreux domaines les Romains nrsquoayant
jamais heacutesiteacute agrave srsquoinspirer du modegravele grec qui les a preacuteceacutedeacutes que ce soit dans le domaine du theacuteacirctre de la poeacutesie
ou de la sculpture par exemple
Latin VS Grec
19 Deacutecouverte des notions de base
UNE DIFFEacuteRENCE IMPORTANTEhellip Les Hermeneumata Pseudodositheana sont un texte qui nous est parvenu et qui semble bien avoir eacuteteacute le
cours drsquoun jeune eacutecolier romain en 280 PCN Il nous offre systeacutematiquement un texte grec traduit en latin En
voici quelques extraits
Grec Latin Franccedilais
Υἱὲ προσφίλτατε κατάδεξαι
τοὺς ἐμοὺς λόγους μέγιστον
κέρδος ἐστὶν τοῦ πατρὸς
ἀκούειν Ὄρθρισαι οὖν πρὸ
πάντων ἐν τῆι σχολῆι
διαφανέντος τοῦ οὐρανοῦ
Fili amantissime percipe meos
sermones maximum lucrum
est patrem audire Manica ergo
ante omnia in scholam
inlucescente caelo
Ὁρῶ ὅτι λουσάμενος ἐπὶ
δεῖπνον ἀπήρχου
Video quod lotus ad cenam
ibas
Ἐπειδὴ φίλους ἐκάλεσα ἐλθὲ
πρὸς ἐμέ καὶ ἐτοίμασον ἡμῖν
πάντα (hellip)
Quoniam amicos invitavi veni
ad me et para nobis omnia (hellip)
Relegraveve les mots grecs qui ne semblent pas avoir de correspondant dans la traduction latine
En trsquoappuyant sur la traduction franccedilaise de quel type de mots srsquoagit-il (nature preacutecise)
En grec lrsquo est exprimeacute lorsqursquoil est deacutefini (le la les)
Lrsquo indeacutefini (un une des) nrsquoexiste pas en grec
Lrsquo tout comme le nom peut ecirctre deacuteclineacute (voir page 21)
20 Introduction
OBSERVONShellip Dans le texte suivant relegraveve toutes les formes de lrsquoarticle deacutefini et replace-les dans le tableau de la page
suivante Pour y parvenir il faudra peut-ecirctre trsquoappuyer sur le vocabulaire fourni ainsi que sur tes connaissances
en langue latine
Ὥσπερ τοῖς ἀθλητικοῖς καὶ περὶ τὴν τῶν σωμάτων ἐπιμέλειαν ἀσχολουμένοις οὐ τῆς εὐεξίας μόνον
οὐδὲ τῶν γυμνασίων φροντίς ἐστιν ἀλλὰ καὶ τῆς κατὰ καιρὸν γινομένης ἀνέσεως mdash μέρος γοῦν τῆς
ἀσκήσεως τὸ μέγιστον αὐτὴν ὑπολαμβάνουσιν mdash οὕτω δὴ καὶ τοῖς περὶ τοὺς λόγους ἐσπουδακόσιν
ἡγοῦμαι προσήκειν μετὰ τὴν πολλὴν τῶν σπουδαιοτέρων ἀνάγνωσιν ἀνιέναι τε τὴν διάνοιαν καὶ πρὸς
τὸνἔπειτα κάματον ἀκμαιοτέραν παρασκευάζειν
Αὕτη μὲν ἡ τοῦ Ἐνδυμίωνος δύναμις ἦν Σκευὴ δὲ πάντων ἡ αὐτή κράνη μὲν ἀπὸ τῶν κυάμων μεγάλοι
γὰρ παρacute αὐτοῖς οἱ κύαμοι καὶ καρτεροί ˙ θώρακες δὲ φολιδωτοὶ πάντες θέρμινοι τὰ γὰρ λέπη τῶν
θέρμων συρράπτοντες ποιοῦνται θώρακας ἄρρηκτον δὲ ἐκεῖ γίνεται τοῦ θέρμου τὸ λέπος ὥσπερ
κέρας ˙ ἀσπίδες δὲ καὶ ξίφη οἷα τὰ Ἑλληνικά
Τότε δacute οὖν ἀσπασάμενοι τὸν βασιλέα καὶ τοὺς ἀμφacute αὐτόν ἐμβάντες ἀνήχθημεν ἐμοὶ δὲ καὶ δῶρα
ἔδωκεν ὁ Ἐνδυμίων δύο μὲν τῶν ὑαλίνων χιτώνων πέντε δὲ χαλκοῦς καὶ πανοπλίαν θερμίνην ἃ
πάντα ἐν τῷ κήτει κατέλιπον Συνέπεμψε δὲ ἡμῖν καὶ Ἱππογύπους χιλίους παραπέμψοντας ἄχρι
σταδίων πεντακοσίων
LUCIEN LrsquoHistoire veacuteritable I 1 14 27
διάνοια ης ἐπιμέλεια ης εὐεξία ης κράνη ης πολλή πολλῆς (adjectif)
ἀθλητικός οῦ (adjectif) θέρμος ου κάματος ου κύαμος ου λόγος ου σπουδαιότερος ου
γυμνάσιον ου Ἑλληνικόν οῦ μέγιστον ου
ἄνεσις ἀνέσεως ἄσκησις ἀσκήσεως βασιλεύς ῆος δύναμις εως Ἐνδυμίων Ἐνδυμίωνος ἐσπουδακώς κότος (participe) κῆτος εος χιτών ῶνος
λέπος εος σῶμα ατος
ἀμφacute αὐτόν autour de lui καί et
Lrsquoarticle deacutefini
21 Deacutecouverte des notions de base
DEacuteCLINAISON
Masculin Feacuteminin Neutre
Sg Pl Sg Pl Sg Pl
Nom
Acc
Geacuten
Dat
PARTICULARITEacuteS
Srsquoil existe aussi un article deacutefini en franccedilais les emplois de celui-ci en grec diffegraverent parfois de ce que nous
connaissons
Comme le montre la preacutesence de laquo τοῦ Ἐνδυμίωνος raquo et de laquo ὁ Ἐνδυμίων raquo dans le texte les noms
propres sont eux aussi preacuteceacutedeacutes drsquoun article lorsque la personne citeacutee est particuliegraverement connue
Lrsquoarticle peut substantiver un adjectif un pronom un participe un infinitif un adverbe une proposition
ou mecircme un syntagme
ex τὸ λέγειν le [fait de] lire la lecture
ex τοῖς ἐσπουδακόσιν agrave [ceux] qui srsquointeacuteressent agrave
ex τοὺς ἀμφacute αὐτόν les [gens] autour de lui
De la mecircme maniegravere il arrive que lrsquoarticle deacutefini pourtant preacutesent en franccedilais ne soit pas utiliseacute en grec
quand le mot est utiliseacute dans un emploi tellement geacuteneacuteral qursquoil se deacutefinit par lui-mecircme
lorsqursquoil est en fonction drsquoattribut
Enfin remarquons que lrsquoarticle nrsquoest pas toujours accoleacute au nom qursquoil deacutetermine soit qursquoun geacutenitif
compleacutement du nom srsquoinsegravere entre les deux (laquo τὴν τῶν σωμάτων ἐπιμέλειαν raquo) soit un groupe preacutepositionnel
En pratique il faut donc ecirctre vigilant lorsque tu traduis un nom dans une phrase grecque
bull Si celui-ci est preacuteceacutedeacute drsquoun article tu dois ajouter lrsquoarticle deacutefini laquo le raquo laquo la raquo ou laquo les raquo
bull Si celui-ci nrsquoest preacuteceacutedeacute drsquoaucun article tu dois ajouter lrsquoarticle indeacutefini laquo un raquo laquo une raquo ou laquo des raquo
22 Introduction
Lorsque tu eacutetudies ton vocabulaire grec tu ne dois te concentrer que sur les mots en gras ce sont les mots les plus freacutequents de la langue grecque Nrsquooublie pas drsquoeacutetudier le lemme complet
1re deacuteclinaison
εἰρήνη ης la paix
2e deacuteclinaison (masculin)
ἅνθρωπος ου lrsquohomme
ἐχθρός οῦ lrsquoennemi
καιρός οῦ lrsquooccasion
Καμβύσος ου Cambyse (roi de Perse)
καρπός οῦ le fruit
κόσμος ου lrsquoordre lrsquounivers
Κῦρος ου Cyrus (roi de lrsquoEmpire perse)
ὀφθαλμὸς οῦ lrsquoœil
πολέμος ου la guerre
υἱός οῦ le fils
χρυσός οῦ lrsquoor
φίλος ου lrsquoami
2e deacuteclinaison (neutre)
δῶρον ου le don le cadeau
ζῷον ου lrsquoecirctre vivant lrsquoanimal
παλτόν οῦ le javelot
3e deacuteclinaison (neutre)
πῦρ πῦρός le feu
1re classe
ἁγαθός ή όν bon
ἄδωρος ος ον qui nrsquoest pas un preacutesent
κακός ή όν mauvais
μικρός ά όν petit
ὀνήσιμος utile profitable
πλεῖστος η ον la plupart le plus
πολιτικός ή όν politique citoyen
ἐγώ moi
ἀκοντίζω lancer un javelot frapper
γίγνομαι naicirctre devenir
εἰμι ecirctre
κρίνω juger
λέγω dire
ψεύδομαι mentir
φέρω porter
φύω (faire) grandir produire
Adverbes
Βιαίως avec force violemment
ὀρθῶς correctement
οὐ οὐκ οὐχ ne hellip pas
τοὐναντίον au contraire (lt το ἐναντίον)
ὦ ocirc (interpellation)
ὡς comme en tant que
Preacutepositions
ἐκ ἐξ (+ geacuten) (hors) de (origine)
ὑπό (+ acc) sous (direction)
Conjonctions de coordination
ἀλλά mais
καί et
Vocabulaire
Souviens-toi si tu as du mal agrave eacutetudier ton vocabulaire avant les interros TVA arme-toi de trois surligneurs fluo un vert un jaune et un rouge
bull En vert surligne les mots qui sont quasi-identiques en grec et en franccedilais ex πολιτικός ή όν politique
bull En jaune surligne les mots dont un deacuteriveacute peut aider agrave lrsquoeacutetude ex ἅνθρωπος ου a donneacute laquo anthropologie raquo lrsquohomme
bull En rouge surligne les mots restants ceux qursquoil faudra eacutetudier sans aide du franccedilais ex ἀλλά mais
23 Deacutecouverte des notions de base
CONTEXTE Le grec partageant des traits communs avec le latin il est naturel que la meacutethode de traduction de ces deux
langues soit similaire Neacuteanmoins quelques traits plus caracteacuteristiques du grec (la preacutesence de lrsquoarticle deacutefini
lrsquoutilisation de particules de coordination le collectif lrsquoeacutelision etc) doivent amener agrave une certaine prudence
dans lrsquoexploitation des automatismes acquis au cours de latin
Voici en guise drsquoexercice preacuteliminaire dix phrases courtes eacutevoquant la vision qursquoavaient les Grecs de
lrsquoHomme (ὁ ἄνθρώπος)
PHRASES 1 Ὁ ἅνθρωπος μικρὸς κόσμος (JAMBLIQUE Pythagore 114)
2 Οἱ πλεῖστοι ἄνθρωποι κακοί (BIAS DE PRIEgraveNE 1)
3 Ὁ ἄνθρωπος φυεῖ πολιτικὸν ζῷον (drsquoapregraves ARISTOTE Politique I 1 9)
4 Κρίνει φίλους ὁ καιρός ὡς χρυσὸν τὸ πῦρ (MEacuteNANDRE Monostiques 276)
5 Κακὸν φέρουσι καρπὸν οἱ κακοὶ φίλοι (MEacuteNANDRE Monostiques 293)
6 Οὐκ ὀρθῶς λέγετε ὦ ἄνθρωποι ἀλλὰ ψεύδεσθε (PLATON Protagoras 353a)
7 Ἀνθρώποις ἀγάθ ἐκ τῆς εἰρήνης γίγνεται καὶ τοὐναντίον ἐκ τοῦ πολέμου κακά (DEacuteMOSTHEgraveNE Sur lambassade 88)
8 [Κῦρον] ἀκοντίζει [ἄνθρωπος] παλτῷ ὑπὸ τὸν ὀφθαλμὸν βιαίως (XEacuteNOPHON LAnabase I 8 27)
9 Ὦ ἄνθρωπε ἐγὼ Κῦρός εἰμι ὁ Καμβύσου [υἱός] (ARRIEN LAnabase VI 29)
10 Ἐχθρῶν ἄδωρα δῶρα κοὐκ ὀνήσιμα (SOPHOCLE Ajax v 665)
Autour de ἄνθρώπος
24 Introduction
IDENTIFICATION Les noms de la deuxiegraveme deacuteclinaison peuvent ecirctre identifieacutes agrave leur lemme en - - (pour le
masculin) et en - - (pour le neutre)
certains noms de la deuxiegraveme deacuteclinaison sont feacuteminins mecircme si ceux-ci restent rares
ex ὁδός οῦ (ἡ) le chemin
DEacuteCLINAISON
φίλος ου (lrsquoami)
Singulier Pluriel
Nominatif ὁ φίλ- οἱ φίλ-
Vocatif φίλ- φίλ-
Accusatif τὸν φίλ- τοὺς φίλ-
Geacutenitif τοῦ φίλ- τῶν φίλ-
Datif τῷ φίλ- τoῖς φίλ-
τέκνον ου (lrsquoenfant)
Singulier Pluriel
Nominatif τὸ τέκν- τὰ τέκν-
Vocatif τέκν- τέκν-
Accusatif τὸ τέκν- τὰ τέκν-
Geacutenitif τοῦ τέκν- τῶν τέκν-
Datif τῷ τέκν- τoῖς τέκν-
Traduire le grec La deuxiegraveme deacuteclinaison
25 Deacutecouverte des notions de base
1 Deacutecline complegravetement laquo ὁ ἅνθρωπος raquo
Singulier Pluriel
Nominatif
Vocatif
Accusatif
Geacutenitif
Datif
2 Deacutecline complegravetement laquo τὸ καλὸν ζῷον raquo
Singulier Pluriel
Nominatif
Vocatif
Accusatif
Geacutenitif
Datif
3 Donne le cas le genre et le nombre des noms suivants
Genre Singulier Pluriel
Masc Feacutem N Nom Voc Acc Geacuten Dat Nom Voc Acc Geacuten Dat
οἱ καιροί
ἀνθρώπους
τοῦ δώρου
τὰ ζῷα
καρπῷ
τὸν φίλον
ὦ φίλε
τὸ παλτόν
παλτοῖς
τῶν δώρων
Exercices
Texte donner le lemme et la traduction de nrsquoimporte quel mot de vocabulaire du texte en gras
traduire nrsquoimporte quelle phrase tireacutee du texte
analyser nrsquoimporte quel nom ou verbe du texte
La premiegravere deacuteclinaison
identifier gracircce agrave son lemme un nom appartenant agrave la premiegravere deacuteclinaison
donner le genre (masculin feacuteminin neutre) drsquoun mot de la premiegravere deacuteclinaison
reacuteciter χώρα ας τέχνη ης et θάλασσα ης les modegraveles de la premiegravere deacuteclinaison
adapter les modegraveles χώρα ας τέχνη ης et θάλασσα ης agrave nrsquoimporte quel autre nom connu ou non de la premiegravere deacuteclinaison
donner tous les cas et nombre possibles pour une forme deacuteclineacutee drsquoun nom de la premiegravere deacuteclinaison
traduire une phrase courte contenant un ou plusieurs noms de la premiegravere deacuteclinaison
Lrsquoindicatif
preacutesent donner le radical drsquoun verbe
identifier la personne et le nombre drsquoun verbe au preacutesent gracircce agrave sa voyelle theacutematique et agrave sa deacutesinence personnelle
reacuteciter la regravegle de formation de lrsquoindicatif preacutesent
conjuguer complegravetement un verbe connu ou non agrave lrsquoindicatif preacutesent (y compris laquo εἰμί raquo)
traduire en franccedilais une forme grecque conjugueacutee agrave lrsquoindicatif preacutesent
traduire une phrase courte contenant un ou plusieurs verbes conjugueacutes agrave lrsquoindicatif preacutesent
La Gregravece et ses
citeacutes faire une recherche sur un lieu donneacute agrave une eacutepoque donneacutee
trouver une illustration adeacutequate concernant un lieu et une eacutepoque donneacutes
reacutediger une carte postale respectant les codes de ce support
La
translitteacuteration du grec
transcrire un mot grec en alphabet latin
laquo traduire raquo un nom propre grec en franccedilais
retrouver le sens drsquoun mot grec gracircce agrave sa translitteacuteration en alphabet latin
Texte Recueil de phrases concernant la ville drsquoAthegravenes
Grammaire La premiegravere deacuteclinaison Exercices Grammaire Lrsquoindicatif preacutesent Exercices Commentaires La Gregravece et ses citeacutes Vocabulaire La translitteacuteration du grec
29 30 31 32 33 34 36
Premiegravere seacutequence
Vue drsquoAthegravenes Lecture de lrsquoimage
- Quel(s) monument(s) peux-tu reconnaicirctre sur cette photographie - Comment deacutecrirais-tu le relief de cette partie de la ville drsquoAthegravenes - Sachant que ἄκρος signifie laquo eacuteleveacute raquo comment srsquoappelle la colline repreacutesenteacutee sur cette image
28 Premiegravere seacutequence
1re deacuteclinaison
Ἀθῆναι Athegravenes ῶν (pluriel) ἀριστοκρατία lrsquoaristocratie ας βασιλεία ας la royauteacute βουλή ῆς la deacutecision le Boulegrave δημοκρατία ας la deacutemocratie Θῆβαι ων (pluriel) Thegravebes θήρα ας la chasse λιθοτομία ας la carriegravere (de pierre) μέλισσα ής lrsquoabeille νομή ῆς la nourriture pour les animaux ὀλιγαρχία ας lrsquooligarchie πέτρα ας la pierre πολιτεία ας le reacutegime politique φυλή ῆς la tribu
2e deacuteclinaison (masculin)
Ἄργος ου Argos Ἄρειος πάγος lrsquoAeacuteropage ἄρκτος ου lrsquoours νεώς νεῶ le temple τετρακόσιοι quatre cents [hommes] ων (pluriel) Φειδίας ου Phidias Ὑμηττὸς οῦ Hymette
2e deacuteclinaison (neutre)
ἔργον ου le travail lrsquoœuvre ἱερόν ου le sanctuaire πέδιον ου la plaine Πεντελικὸν οῦ le Penteacutelique
3e deacuteclinaison (masculins-feacuteminins)
Λακεδαίμων Laceacutedeacutemone (reacutegion de Sparte) ονος Πολιάς άδος [Atheacutena] Polias πόλις πόλεως la ville la citeacute Παρθενὼν ὼνος le Partheacutenon Πάρνης ηθος le Parnegraves Σόλων ωνος Solon σῦς συός le sanglier τυραννίς ίδος la tyrannie
3e deacuteclinaison (neutre)
ἄστυ εως la ville ὄρος ους la montagne rarr ὄρη (acc n pl)
1re classe
Ἀθηναῖος η ον atheacutenien ἄγριος α ον sauvage ἀρχαῖος α ον ancien αὐτός ή ό (le) mecircme = is ea id ἕκαστος η ον chacun ἐλεφάντινος drsquoivoire en ivoire η ον Ἑλληνικός ή όν grec ἐπιτηδειοτάτος le plus convenable le plus approprieacute η ον μέγιστος η ον le plus grand tregraves grand
Participe
παρεχομένος ayant procureacute lt παρά + ἔχω η ον
Numeacuteral
ἑκατόν cent
Pronom relatif
ὅς ἤ ὅ qui que dont ougrave hellip article deacutefini (- τ)
rarr ὃς (nom m sg) rarr ᾧ (dat mn sg)
νομοφυλακέω garder les lois rarr νομοφυλακεῖν (inf preacutes) ποιέω faire fabriquer τάσσω ranger assigner
(+ἐπὶ) placer qqun pour srsquooccuper de qqch
Adverbes
ἄρα donc δὲ (particule de liaison) ἔνθα alors μέν δέ drsquoune parthellip drsquoautre parthellip
Preacutepositions
ἐν (+ dat) dans ἐπὶ (+ dat) sur περὶ (+ geacuten) autour de au sujet de χωρίς (+ geacuten) agrave lrsquoeacutecart de en plus de
Conjonctions de coordination
ἡ ou
Vocabulaire
29 Bienvenue agrave Athegravenes
TEXTE
Τῶν Ἑλληνικῶν πόλεων χωρὶς τῶν Ἀθηναιῶν Ἄργος καὶ Θῆβαι καὶ Λακεδαίμων μέγισταί εἰσιν1
Ὄρη δὲ Ἀθηναίοις ἐστὶ Πεντελικὸν ἔνθα λιθοτομίαι καὶ Πάρνης παρεχομένη θήραν συῶν ἀγρίων καὶ ἄρκτων
καὶ Ὑμηττὸς ὃς φύει νομὰς μελίσσαις ἐπιτηδειοτάτας2
Τὸ δacute ἄστυ αὐτὸ πέτρα ἐστὶν ἐν πεδίῳ ἐπὶ δὲ τῇ πέτρᾳ τὸ τῆς Ἀθηνᾶς ἱερὸν ὅ τε ἀρχαῖος νεὼς ὁ τῆς Πολιάδος
καὶ ὁ παρθενὼν ἐν ᾧ τὸ τοῦ Φειδίου ἔργον ἐλεφάντινον3
Περὶ τῆς ἄρα πολιτείας ἡ μέν ἐστι δημοκρατία ἡ δὲ ἀριστοκρατία ἡ δὲ ὀλιγαρχία ἡ δὲ βασιλεία ἡ δὲ
τυραννίς4
Ἐν δὲ ταῖς Ἀθήναις Σόλων βουλὴν ποίει τετρακοσίους ἑκατὸν ἐξ ἑκάστης φυλῆς τὴν Ἄρειον πάγον τάσσει ἐπὶ
τὸ νομοφυλακεῖν5
____________ 1Drsquoapregraves ISOCRATE Paneacutegyrique drsquoAthegravenes 64 2PAUSANIAS Description de la Gregravece I 31 1 3STRABON Geacuteographie IX 1 16 4DIOGEgraveNE LAEumlRCE Vie doctrine et sentences des philosophes illustres III 83 5Drsquoapregraves ARISTOTE Constitution drsquoAthegravenes 8
Texte
30 Premiegravere seacutequence
IDENTIFICATION Les noms de la deuxiegraveme deacuteclinaison majoritairement feacuteminins sont classeacutes en trois cateacutegories
le type en α (en -α -ας)
le type en η (en -η -ης)
le type mixte (en - α -ης)
certains noms de la deuxiegraveme deacuteclinaison sont masculins notamment les noms de meacutetiers Ils se
deacuteclinent alors comme les noms feacuteminins sauf au nom sg (en -ας ou -ης) et au geacuten sg (en -ου)
ex ποιητής οῦ (ὁ) le poegravete
DEacuteCLINAISON
χώρα ας (la reacutegion)
Singulier Pluriel
Nominatif ἡ χώρ- αἱ χώρ -
Vocatif χώρ - χώρ -
Accusatif τὴν χώρ - τὰς χώρ -
Geacutenitif τῆς χώρ - τῶν χωρ -
Datif τῇ χώρ - ταῖς χώρ -
τέχνη ης (lrsquoart le meacutetier)
Singulier Pluriel
Nominatif ἡ τέχν- αἱ τέχν -
Vocatif τέχν - τέχν -
Accusatif τὴν τέχν - τὰς τέχν -
Geacutenitif τῆς τέχν - τῶν τεχν -
Datif τῇ τέχν - ταῖς τέχν -
θάλασσα ης (la mer)
Singulier Pluriel
Nominatif ἡ θάλασσ- αἱ θάλασσ -
Vocatif θάλασσ - θάλασσ -
Accusatif τὴν θάλασσ - τὰς θάλασσ -
Geacutenitif τῆς θάλασσ - τῶν θαλασσ -
Datif τῇ θάλασσ - ταῖς θαλάσσ -
En reacutealiteacute les trois types de deacuteclinaison ne diffegraverent qursquoau singulier le pluriel posseacutedant systeacutematiquement
les mecircmes terminaisons
La premiegravere deacuteclinaison
31 Bienvenue agrave Athegravenes
1 Deacutecline complegravetement laquo φυλή raquo et laquo μέλισσα raquo
Singulier Pluriel
Nominatif
Vocatif
Accusatif
Geacutenitif
Datif
Singulier Pluriel
Nominatif
Vocatif
Accusatif
Geacutenitif
Datif
2 Mecircme exercice mais oralement
βίος ndash πέτρα ndash ἔργον
3 Donne le cas le genre et le nombre des noms suivants
Genre Singulier Pluriel
Masc Feacutem N Nom Voc Acc Geacuten Dat Nom Voc Acc Geacuten Dat
τὰς μελίσσας
ἀνθρώποις
τῆς πολιτείας
τῶν κόσμων
αἱ πέτραι
τoῦ ἔργου
τῷ ἄρκτῳ
βασίλειαν
δῶρα
ταῖς βουλαῖς
Exercices
32 Premiegravere seacutequence
TROIS VOIX Si la conjugaison franccedilaise ne possegravede que deux voix (la voix active et la voix passive) le grec ancien en
possegravede une troisiegraveme la voix moyenne
bull La voix active se caracteacuterise par le fait que
bull La voix passive se caracteacuterise par le fait que
bull La voix moyenne se caracteacuterise par le fait que
Il existe aussi la cateacutegorie des verbes deacuteponents qui sont des verbes qui bien qursquoils se conjuguent agrave la
voix passive gardent un sens actif (ex γίγνομαι laquo je deviens raquo)
LES DEacuteSINENCES PERSONNELLES
Tout comme en latin la conjugaison grecque est baseacutee sur le principe drsquoun radical auquel srsquoajoutent
diffeacuterentes parties constituantes (voyelle theacutematique caracteacuteristique temporelle mais aussi augment
redoublement etc) et des deacutesinences personnelles
Si les deacutesinences personnelles du latin eacutetaient relativement peu nombreuses (deacutesinences classiques de lrsquoactif
de lrsquoindicatif parfait du passif) celles du grec sont plus varieacutees
De plus les voyelles theacutematiques (οε) sont souvent systeacutematiques mecircme si au preacutesent celles-ci ont parfois
fusionneacutes avec la deacutesinence pour former une nouvelle terminaison
Voy theacutem
Deacutesinences actives
Voy theacutem
Deacutesinences meacutedio-passives
1e pers sg
1e pers sg
2e pers sg
2e pers sg
3e pers sg
3e pers sg
1e pers pl
1e pers pl
2e pers pl
2e pers pl
3e pers pl
3e pers pl
FORMATION
Radical + οε + deacutesinences primaires
Ex Actif Meacutedio-passif
1PS παιδεύ- 1PS παιδεύ-
2PS παιδεύ- 2PS παιδεύ-
3PS παιδεύ- 3PS παιδεύ-
1PP παιδεύ- 1PP παιδεύ-
2PP παιδεύ- 2PP παιδεύ-
3PP παιδεύ- 3PP παιδεύ-
Lrsquoindicatif preacutesent
33 Bienvenue agrave Athegravenes
LE VERBE εἰμί (laquo EcircTRE raquo) Comme dans la plupart des langues le grec ne fait pas exception le verbe laquo ecirctre raquo est tout agrave fait irreacutegulier et
il convient drsquoeacutetudier ses formes par cœur
1PS εἰμί
2PS εἶ
3PS ἐστί
1PP ἐσμέν
2PP ἐστέ
3PP εἰσί(ν)
Comme en franccedilais le verbe εἰμί ne peut ecirctre conjugueacute qursquoagrave la voix active
1 Bien que tu nrsquoaies pas encore eacutetudieacute les verbes suivants tu es capable de leur appliquer le modegravele de παιδεύω Conjugue-les complegravetement
πέμπω ndash δύναμαι ndash προσφέρω
2 Mecircme exercice mais oralement cette fois-ci πέτομαι ndash ἔχω ndash ἐρίζω ndash παραγίγνομαι ndash ὀνειδίζω
3 Donne lrsquoanalyse (mode ndash temps ndash voix ndash personne) des formes verbales suivantes
φαίνομεν
γίγνεται
κρίνουσι
ψεύδεσθε
ἀκούεις
τάσσει
4 Traduis les formes suivantes
γίγνονται
λέγω
παιδευόμεθα
φέρετε
φύομαι
εἶ
Lrsquoindicatif preacutesent
Exercices
34 Premiegravere seacutequence
UN AGGLOMEacuteRAT DE CITEacuteS Si associer une unique ville agrave lrsquoItalie antique est facile il nrsquoen est pas de mecircme pour la Gregravece En effet lagrave ougrave
Rome fut le berceau drsquoune civilisation tout entiegravere ndash les Romains eacutetendant siegravecle apregraves siegravecle leur territoire la
Gregravece nrsquoest pas neacutee de la lente croissance drsquoune seule ville donneacutee tregraves tocirct dans lrsquoHistoire de petits villages
sont apparus un peu partout en Gregravece lorsque le besoin srsquoen faisait sentir notamment pour des raisons
militaires ou commerciales ces villages srsquounissaient et formaient les premiegraveres villes (rarr nom de ville au pluriel
Athegravenes Thegravebes Delphes etc)
Et si au fil du temps plusieurs de ces villes ont su imposer leur domination sur une partie du laquo pays raquo il nrsquoy
eut jamais drsquoheacutegeacutemonie complegravete ne serait-ce que par les conflits constants qui opposegraverent Sparte et Athegravenes
apregraves leur alliance dans les guerres meacutediques
Le visage de la Gregravece a tant changeacute selon les eacutepoques qursquoil conviendrait plutocirct de parler des Gregravece(s) que de
la Gregravece Seul Alexandre le Grand parviendra agrave eacutetablir un modegravele drsquohelleacutenisme qursquoil reacutepandra sur un territoire
plus vaste que jamais et encore eacutetait-il attentif agrave ne pas eacutecraser les cultures qursquoil conqueacuterait mais plutocirct agrave y
procircner les valeurs fortes de lrsquohelleacutenisme de son temps
La Gregravece et ses citeacutes
35 Bienvenue agrave Athegravenes
CARTE POSTALE
Pour ce travail tu dois trsquoimaginer partir en vacances en Gregravece dans la reacutegion de
durant lrsquoeacutepoque mrsquoa eacuteteacute attribueacutee
Apregraves avoir visiteacute les lieux importants de la ville tu deacutecides drsquoeacutecrire une carte postale agrave un proche carte dont
tu as reccedilu un exemplaire vierge en classe Agrave toi drsquoen compleacuteter la photographie le contenu lrsquoadresse et mecircme le
timbre
La ou les images choisies devront ecirctre repreacutesentatives de la ville et de lrsquoeacutepoque imposeacutees et le texte agrave
proprement parler devra contenir au moins trois informations historiques etou geacuteographiques sur votre lieu de
vacances
STRUCTURE DrsquoUNE CARTE POSTALE
Destinataire
Blabla blablablabla bla bla blablabla blabla
blabla bla blablabla bla blabla blablabla bla
bla bla blablablabla bla blablabla blabla
blablablabla bla bla blablabla
Bla blablabla bla blabla blablabla bla bla
bla blablablabla bla blablabla blabla
blablablabla bla bla blablabla blabla blabla
bla blablabla bla blabla blablabla bla bla
bla blablablabla bla blablabla blabla
Signature
Nom du destinataire________________
Adresse du destinataire______________
Code postal + Ville__________________
Pays______________________________
GRILLE DrsquoEacuteVALUATION
Forme
Eacuteleacutements indispensables drsquoune carte postale (image ndash contenu ndash adresse ndash timbre)
0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4
Mise en page correcte 0 ndash 1 ndash 2
Soin de la preacutesentation 0 ndash 1 ndash 2
Originaliteacute 0 ndash 1
TOTAL 9
Fond
Respect du lieu et de lrsquoeacutepoque imposeacutes 0 ndash 1 ndash 2
Pertinence de lrsquoillustration 0 ndash 2
Preacutesence de trois informations 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3
Pertinence des informations seacutelectionneacutees 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3
Originaliteacute 0 ndash 1
TOTAL 11
TOTAL 20
36 Premiegravere seacutequence
INTRODUCTION Si le franccedilais est une langue romane directement issue du latin de nombreux termes ont deacuteriveacute depuis le
grec Lrsquoalphabet grec eacutetant diffeacuterent du nocirctre les lettres des racines grecques ayant deacuteriveacute en franccedilais ont ducirc
ecirctre adapteacutees agrave notre propre alphabet il srsquoagit de la translitteacuteration (ou romanisation) du grec
Bien que celle-ci soit parfois aiseacutee (α en laquo a raquo β en laquo b raquo etc) drsquoautres lettres ou sons sont plus particuliers
(φ en laquo ph raquo υ en laquo y raquo etc)
OBSERVONShellip
Apregraves avoir chercheacute des deacuteriveacutes aux mots grecs suivants complegravete le tableau de translitteacuteration au bas de
la page
Sois attentif une mecircme lettrediphtongue peut avoir plusieurs translitteacuterations en franccedilais
Grec Traduction Deacuteriveacute Grec Traduction Deacuteriveacute
κωμῳδία στρατηγός
χρόνος le temps ποιητής
τραῦμα la blessure ἄνθρώπος lrsquohomme
κροκόδειλος κόμη la chevelure
ἀήρ lrsquoair ὕμνος la meacutelodie
φοῖνιξ πνεῦμα le souffle
φαίνω japparais γυνή γυναικός la femme
ἄγγελος le messager ἀκούω jrsquoeacutecoute
Μοῦσα ζῷον lanimal
ῥίς ῥινός le nez ψυχή lrsquoacircme
παιδίον lenfant οἶνος le vin
GRILLE DE TRANSLITTEacuteRATION
Lettres Diphtongues Doubles consonnes
ζ αι γγ
η αυ γξ
θ ει γκ
κ ευ γχ
ξ οι
υ ου
φ
χ ῳ
ψ
ω
Rappel pour les voyelles et le ρ agrave lrsquoinitial drsquoun mot il ne faut pas oublier de tenir compte de lrsquoesprit lorsqursquoil
est rude (῾) il faut ajouter un laquo h raquo initial
La translitteacuteration du grec
Texte donner le lemme et la traduction de nrsquoimporte quel mot de vocabulaire du texte en gras
traduire nrsquoimporte quelle phrase tireacutee du texte
analyser nrsquoimporte quel nom adjectif ou verbe du texte
Lrsquoadjectif de la
premiegravere classe
identifier gracircce agrave son lemme un adjectif appartenant agrave la premiegravere classe
donner tous les cas et nombre possibles pour une forme deacuteclineacutee drsquoun adjectif de la premiegravere classe au sein ou non drsquoun groupe nominal
relier au sein ou non drsquoune phrase un nom avec lrsquoadjectif de la premiegravere classe qui en est lrsquoeacutepithegravete
traduire une phrase courte contenant un ou plusieurs adjectifs de la premiegravere classe
Les verbes contractes
identifier la personne et le nombre drsquoun verbe contracte agrave lrsquoindicatif preacutesent gracircce agrave sa voyelle theacutematique et agrave sa deacutesinence personnelle
traduire en franccedilais une forme grecque contracte conjugueacutee agrave lrsquoindicatif preacutesent
traduire une phrase courte contenant un ou plusieurs verbes contractes conjugueacutes agrave lrsquoindicatif preacutesent
Les creacuteatures
mythologiques faire une recherche sur un lieu donneacute agrave une eacutepoque donneacutee
trouver une illustration adeacutequate concernant un lieu et une eacutepoque donneacutes
reacutediger une carte postale respectant les codes de ce support
Le vocabulaire
de la meacutedecine
identifier et expliquer le sens du suffixe ndashιτις
expliquer en srsquoaidant du vocabulaire grec le nom drsquoune malade inflammatoire
connaicirctre les principaux suffixes deacutesignant un speacutecialiste de la meacutedecine (-logue - iatre - iste)
expliquer en srsquoaidant du vocabulaire grec le nom drsquoun speacutecialiste de la meacutedecine
Texte APOLLODORE La Bibliothegraveque I 1 1 I 9 21 II 4 2 et HEacuteSIODE Theacuteogonie v139-146 Grammaire Lrsquoadjectif de la premiegravere classe Exercices Grammaire Les verbes contractes Exercices Commentaires Les creacuteatures mythologiques Vocabulaire Le vocabulaire de la meacutedecine
41 42 43 44 46 47 48
Deuxiegraveme seacutequence
LE CARAVAGE Meacuteduse 1598 Lecture de lrsquoimage - Que repreacutesente cette peinture agrave lrsquohuile - Comment peut-elle ecirctre reconnue - Connais-tu drsquoautres repreacutesentations de ce monstre
40 Deuxiegraveme seacutequence
Pour les noms propres suivants sers-toi de ce que tu as appris lors de la seacutequence laquo La translitteacuteration du grec raquo pour en proposer une traduction Ἄργης ης - Ἅρπυιαι ῶν (pluriel) - Βριάρεως Βριάρηος - Βροντης ης - Δεινώ οῦς - Ἑκατόγχειρες ων (pluriel) - Ἐνυώ Ἐνυοῦς - Εὐρυάλη ης -
Γοργόνες ων (pluriel) - Γύης ης - Κῆτος οῦς - Κόττος ου - Κύκλωψ ωπος - Μέδουσα ης - Οὐρανός οῦ - Περσεύς έως -
Πεφρηδὼ οῦς - Σθενὼ Σθενοῦς - Στερόπης ης - Φόρκος ου
1re deacuteclinaison
ἀδελφή ῆς la soeur βία ᾶς la violence βροντή ῆς le tonnerre γενετή ῆς la naissance γῆ ῆς la terre γραῖα ας la vieille femme κεφαλή ῆς la tecircte μηχανή ῆς lrsquoinvention la machine ὀσμή ῆς lrsquoodeur τράπεζα ης la table
2e deacuteclinaison (masculin)
θεός οῦ le dieu κεραυνός οῦ lrsquoeacuteclair λίθος ου la pierre οὐρανός οῦ le ciel
2e deacuteclinaison (neutre)
μέτωπον ου le front
3e deacuteclinaison (masculins-feacuteminins)
δράκων οντος le serpent Ζεύς Διός Zeus rarr Ζηνὶ (datif poeacutetique) θυγάτηρ έρος la fille ἰσχύς ύος la force ὀδούς ὀδόντος la dent πτέρυξ υγος lrsquoaile φολίς ίδος lrsquoeacutecaille χείρ χειρός la main
3e deacuteclinaison (neutre)
ἦτορ - le cœur μέρος εος la partie
1re classe
ἀλλήλους ας α les uns hellip les autres (pas de nomin) ἀνάπλεος α ον infecteacute souilleacute ἐναλίγκιος η ον semblable θνητός ή όν mortel μέσος η ον au milieu μόνος η ον seul ὀβριμόθυμος intreacutepide ος ον ὀλίγος η ον peu petit οὗτος αὕτη ce hellip-lagrave celui(-lagrave) cela τοῦτο πτερωτός ή όν aileacute ὑπέρβιος ος ον violent orgueilleux
χάλκεος έα εον en bronze χρύσεος η ον en or
2e classe
εἷς μία ἕν un seul rarr ἕνα (acc f pl) μέγας μεγάλη grand μέγα πλείων πλέων plus grand trop grand
πλεῖον
Participes
ἰδῶν ἰδόντος voyant περιεσπειρα- entoureacute autour
μένος η ον
Numeacuteral
τρεῖς trois
Pronom indeacutefini
οὐδείς οὐδεμία personne οὐδέν
Pronom relatif
ὅς ἤ ὅ qui que dont ougrave hellip article deacutefini (- τ)
rarr ὧν (geacuten mfn pl)
ἀμείβω changer eacutechanger ἀναρπάζω enlever vers le haut deacutevaster δίδωμι donner δύναμαι pouvoir ἔγκειμαι ecirctre dans ἔχω avoir καταλείπω laisser derriegravere soi καταπέτομαι descendre en volant lt κατὰ + πέτομαι παραγίγνομαι ecirctre preacutesent agrave assister lt παρά + γίγνομαι (+dat) παρατίθημι placer aupregraves de lt παρά + τίθημι πέμπω envoyer πέτομαι voler προσφέρω porter versagrave apporter lt πρός + φέρω τεκνόω enfanter cf τέκνον τεύχω faire fabriquer
Adverbes
δή eacutevidemment assureacutement
πρῶτον drsquoabord
Preacutepositions
ἀνά (+acc) de bas en haut par ici chacun (distributif) διά (+geacuten) par lrsquointermeacutediaire de au moyen de παρά (+geacuten) drsquoaupregraves de de la part de
Conjonctions de coordination
ἠδέ et
Conjonctions de subordination
ἐπεί ἐπειδή apregraves que lorsque puisque
Vocabulaire
41 Monstres amp Cie
LES GORGONES
Εἰσὶν δὲ αἱ Γοργόνες Σθενὼ Εὐρυάλη Μέδουσα Μόνη δέ εστι θνητὴ Μέδουσα Ἔχουσι δὲ αὗται κεφαλὰς μὲν
περιεσπειραμένας φολίσι δρακόντων ὀδόντας δὲ μεγάλους ὡς συῶν καὶ χεῖρας χαλκᾶς καὶ πτέρυγας χρυσᾶς
δι᾽ ὧν πέτονται Τοὺς δὲ ἰδόντας λίθους ποιοῦσι
LES GREacuteES
Ὁ δὲ Περσεύς ἐπὶ τὰς Κητοῦς τε καὶ Φόρκου παραγίγνεται θυγατέρας Ἐνυὼ καὶ Πεφρηδὼ καὶ Δεινώ εἰσὶν δὲ
Γοργόνων ἀδελφαί γραῖαι ἐκ γενετῆς Ἕνα τε ὀφθαλμὸν αἱ τρεῖς καὶ ἕνα ὀδόντα ἔχουσι καὶ ταῦτα παρὰ μέρος
ἀμείβουσι ἀλλήλαις
LES HARPYES
Πέμπουσι δὲ τὰς Ἁρπυίας οἱ θεοί πτερωταὶ δὲ εἰσὶν αὗται καὶ ἐπειδὴ παρατίθεται τράπεζα ἐξ οὐρανοῦ
καθιπτάμεναι τὰ μὲν πλείονα αναρπάζουσι ὀλίγα δὲ ὀσμῆς ἀνάπλεα καταλείπουσι καὶ οὐδείς δύναται
προσφέρειν
LES CYCLOPES
Ἡ γῆ γίγνεται δὲ Κύκλωπας ὑπέρβιον ἦτορ ἔχοντας Βρόντην τε Στερόπην τε καὶ Ἄργην ὀβριμόθυμον οἳ Ζηνὶ
βροντήν τε δίδωσιν τεύχουσι τε κεραυνόν Αὑτοί δή μὲν θεοῖς ἐναλίγκιοι εἰσὶν ἀλλὰ μόνος δ ὀφθαλμὸς μέσῳ
ἔγκεινται μετώπῳ ἰσχὺς δ ἠδὲ βία καὶ μηχαναὶ εἰσὶν ἐπ ἔργοις
LES HEacuteCATONCHIRES
Οὐρανὸς τεκνοῖ πρῶτον τοὺς Ἑκατόγχειρας Βριάρεων Γύην Κόττον χεῖρας μὲν ἀνὰ ἑκατὸν κεφαλὰς δὲ ἀνὰ
πεντήκοντα ἔχοντες
___________ APOLLODORE La Bibliothegraveque I 1 1 I 9 21 II 4 2 HEacuteSIODE Theacuteogonie v139-146
Texte
42 Deuxiegraveme seacutequence
IDENTIFICATION Il existe deux classes drsquoadjectifs en grec ceux de la premiegravere classe sont aiseacutement reconnaissables agrave leur
lemme
1deg) soit en ndashος ndashη ndash ον
2deg) soit en ndash ος ndashα ndash ον
Ex καλός ή όν
DEacuteCLINAISON
Tout comme lrsquoarticle deacutefini lrsquoadjectif srsquoaccorde en cas genre et nombre avec le nom qursquoil complegravete
Lrsquoadjectif de la 1re classe possegravede les mecircmes terminaisons que les noms de la 1re et de la 2e deacuteclinaison
ἁγαθός ή όν (bon)
Masculin Feacuteminin Neutre
Singulier Pluriel Singulier Pluriel Singulier Pluriel
Nom ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ-
Voc ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ-
Acc ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ-
Geacuten ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ-
Dat ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ-
Lorsque le thegraveme de lrsquoadjectif finit par la consonne ρ la deacuteclinaison de lrsquoadjectif varie leacutegegraverement au feacuteminin
ἱερός ά όν (saint)
Masculin Feacuteminin Neutre
Singulier Pluriel Singulier Pluriel Singulier Pluriel
Nom ἱερ- ἱερ- ἱερ- ἱερ- ἱερ- ἱερ-
Voc ἱερ- ἱερ- ἱερ- ἱερ- ἱερ- ἱερ-
Acc ἱερ- ἱερ- ἱερ- ἱερ- ἱερ- ἱερ-
Geacuten ἱερ- ἱερ- ἱερ- ἱερ- ἱερ- ἱερ-
Dat ἱερ- ἱερ- ἱερ- ἱερ- ἱερ- ἱερ-
Lrsquoadjectif de la premiegravere classe
nomin masc sg
nomin feacutem sg
nomin neutre sg
43 Monstres amp Cie
1 Apparie les noms de la premiegravere colonne avec les adjectifs de la seconde
τὰς ἀδελφάς bull bull μεγίστους
ἀνθρώποις bull bull χρυσῷ (lt χρυσέῳ)
ὦ Οὐρανέ bull bull ἀρχαίων
γραῖαν bull bull μόνα
τῷ λίθῳ bull bull μέσαι
μέτωπα bull bull καλοῦ
τῶν ὀφθαλμῶν bull bull θνητοῖς
αἱ πέτραι bull bull πτερωτήν
ἔργου bull bull Ἀθηναίας
τοὺς θεούς bull bull ἄγριε
2 Relie les adjectifs souligneacutes au nom qursquoil complegravete et traduis ensuite la phrase
Οἱ τοῦδε τοῦ πρεσbύτοu λόγοι σοφοί εἰσι καὶ τοὺς πολίτας πείθοuσιν
Ἔστι πλεῖσθα καὶ κάλλιστα δένδρα ἐν τῇδε τῇ χώρᾳ
Ἐκεῖνος ὁ ἄνθρωπος οἰκοδομεῖ αὑτὸς τὴν οἰκίαν καὶ τοῦτο πολλὰ πράγματα αὐτῷ παρέχει
Exercices
Tant que nous nrsquoaurons pas eacutetudieacute la 3e deacuteclinaison les exercices sur lrsquoadjectif de la 1re classe sont relativement simples mais ne trsquoy meacuteprends pas comme en latin ce nrsquoest pas parce qursquoun adjectif laquo rime raquo avec un nom qursquoil srsquoaccorde forceacutement avec
En effet il est indispensable de toujours bien veacuterifier que le nom et lrsquoadjectif sont aux mecircmes cas genre et nombre pour veacuterifier qursquoils vont ensemble
44 Deuxiegraveme seacutequence
OBSERVONShellip Maintenant que tu connais la regravegle de formation de lrsquoindicatif preacutesent en grec il est temps de deacutecouvrir une
nouvelle cateacutegorie de verbes les verbes contractes Traduis les phrases suivantes en eacutetant particuliegraverement vigilant aux formes verbales
bull Ἡ χρεία μᾶλλον ἀγαπᾶται τῆς ἀρετῆς (PLUTARQUE Comparaison de Peacutelopidas et de Marcellus 6)
ἀγαπάω aimer ἀρετή ῆς la vertu
μᾶλλον (+ geacuten) plus (que) χρεία ας lrsquousage le besoin
bull Ἐγὼ προσέρχομαι τῷ Καλλίππῳ καὶ ἐρωτῶ αὐτὸν ὅποι τε τὸν πλοῦν ποιεῖται (DEacuteMOSTHEgraveNE Contre Polyclegraves 49)
ἐγώ (nomin) moi ἐρωτάω (+ acc) demander agrave Καλλίπος ου Callipe
ὅποι vers ougrave πλοῦς (lt πλόος) πλοῦ le voyage προσέρχομαι srsquoapprocher
bull Σὺ τοῦτο μόνη τῶνδε Καδμείων ὁρᾷς (SOPHOCLE Antigone v 508)
Καδμεῖος α ον Cadmeacuteen ὅδε ἥδε τόδε ceci ce hellip-ci celui-ci
ὁράω voir σύ (nomin) toi
bull Αἱ γοῦν ἄλλαι ἀποικίαι τιμῶσιν ἡμᾶς καὶ μάλιστα ὑπὸ ἀποίκων στεργόμεθα (THUCYDIDE Histoire de la guerre
du Peacuteloponnegravese I 38)
ἄλλος η ο autre ἀποικία ας la colonie γοῦν du moins certes ἡμᾶς (acc) nous
μάλιστα le plus στέργω aimer τιμάω honorer ὑπὸ (+ geacuten) par (compl drsquoagent)
bull Ὁ βασιλεὺς αἰτεῖ τοὺς φόρους αὐτὸς δὲ οὐκ εὐπορεῖται (ARISTOTE Les Eacuteconomiques II 18)
αἰτέω demander βασιλεὺς έως le roi
εὐπορέω srsquoenrichir φόρος ου lrsquoimpocirct le tribut
bull Δὴ καὶ ἱεροὺς καὶ δαιμονίους ἀνθρώπους καλοῦμεν (PLUTARQUE Le deacutemon de Socrate 20)
δαιμόνιος α ον divin ἱερός ά όν saint
καλέω appeler
bull Δικαίως καλεῖσθε Βοιωτοί βοῶν γὰρ ὦτα ἔχετε (Gnomologium Vaticanum sentence 109)
βοῦς βοός le bœuf Βοιωτός οῦ le Beacuteotien γὰρ car en effet
δικαίως justement οὖς ὠτός (τό) lrsquooreille
bull Ἧι ἄρα αἱ γυναῖκες τὰ αὑτῶν πράττουσιν οὐ φιλοῦνται ὑπὸ τῶν ἀνδρῶν (PLATON Premier Alcibiade p 127a)
ἀνήρ ἁνδρός lrsquohomme γυνή γυναικός la femme ᾗ dans la mesure ougrave
πράττω agir travailler φιλέω aimer
Les verbes contractes
45 Monstres amp Cie
bull Ζηλῶ δέ σε θεῶν ὄλβιον δόμον (EURIPIDE Oreste v 1673-1674)
δόμος ου la maison ὄλβιος α ον heureux beacuteni
σε (acc) te ζηλόω envier jalouser
bull Ὁ μῦθος δηλοῖ ὅτι τοῖς μικροῖς οἱ μεγάλοι συγκοινωνοῦντες ἀμφότεροι σώζονται ἐν τῷ βίῳ (EacuteSOPE Fables 286)
ἀμφότερος α ον tous deux βίος ου la vie δηλόω montrer
μῦθος ου le discours lrsquohistoire la fable ὅτι que συγκοινωνῶν οῦντος eacutetant joint
bull Ἆρα δεύτερον δολούμεθα (SOPHOCLE Philoctegravete v 1288)
δεύτερον agrave nouveau δολόω tromper
bull [Σπαρτῶν] γένους Ἄρης σώζει ἀριθμὸν ὀλίγον οἳ Κάδμου πόλιν τεκνοῦσι παίδων παισί (EURIPIDE Hercules v 5-7)
Ἄρης εος Aregraves (dieu de la guerre) ἀριθμός οῦ le nombre γένος ους la race le peuple Κάδμος ου Cadmos
οἳ (nom m pl) pronom relatif (qui que etc) παῖς παῖδος lrsquoenfant Σπαρτοί ῶν les Spartes (hommes semeacutes)
VERBES CONTRACTES
Lorsque la derniegravere lettre du radical est la voyelle α ε ou ο cette derniegravere fusionne alors avec la voyelle
theacutematiquedeacutesinence on dit qursquoelle se contracte Ces verbes sont donc appeleacutes verbes contractes et
neacutecessitent drsquoappreacutehender quelques regravegles phonologiques de base
ω ει οου ε
α ω ᾳ ω α
ε ω ει ου ει
ο ω οι ου ου
afin de les identifier clairement lors de lrsquoeacutetude du vocabulaire les verbes contractes sont preacutesenteacutes avant
leur contraction (ex τιμάω au lieu de τιμῶ (laquo craindre raquo) ποιέω au lieu de ποιῶ (laquo faire raquo) δολόω au lieu de
δολῶ (laquo tromper raquo))
Act
if
τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr
τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr
τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr
τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr
τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr
τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr
46 Deuxiegraveme seacutequence
1 Selon le modegravele vu pour la voix active eacutetablis les tableaux de lrsquoindicatif preacutesent meacutedio-passif
Meacuted
io-p
assi
f
τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr
τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr
τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr
τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr
τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr
τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr
2 Analyse les formes verbales suivantes
ἀγαπᾷς
ζηλῶ
δυνάμεθα
αἰτεῖ
ἔχεις
3 Traduis les formes verbales suivantes
δηλοῦνται
ἐρωτῶμεν
ὁρῶ
πέτεται
καλῇ
τιμᾶτε
τεκνῶ
ποιοῦνται
δολοῖ
φιλεῖτε
Exercices
Tu ne dois pas connaicirctre les regravegles phoneacutetiques concernant les voyelles par cœur juste les garder agrave lrsquoesprit pour ne pas trsquoeacutetonner lorsque tu ne retrouves pas exactement la deacutesinence enseigneacutee lors de la leccedilon sur lrsquoindicatif preacutesent
La plupart du temps les modifications lieacutees agrave la contraction de voyelles ne trsquoempecircchent pas drsquoidentifier la personne agrave la quelle est conjugueacutee le verbe tu dois juste ecirctre attentif pour des formes finissant en -ᾳ en -ῃ ou en -οι par exemple
47 Monstres amp Cie
INTRODUCTION Les laquo monstres raquo sont si nombreux dans la mythologie greacuteco-latine qursquoil serait impossible drsquoen dresser en
quelques pages la liste complegravete Avec leur nature hors du commun les creacuteatures mythologiques ont eacuteteacute lrsquoun des
plus grands sujets de preacutedilection des artistes depuis lrsquoAntiquiteacute en effet quoi de plus stimulant que de
repreacutesenter deux ou trois animaux en un seul ecirctre vivant Quel meilleur moyen de briser avec la routine des
repreacutesentations humaines classiques
Si lrsquoimage de ces creacuteatures a parfois eacutenormeacutement eacutevolueacute avec le temps (comme nous lrsquoavons vu avec les
descriptions drsquoApollodore) leurs grands traits caracteacuteristiques sont resteacutes et se retrouvent encore aujourdrsquohui
dans lrsquoart bien sucircr mais aussi dans la litteacuterature la bande dessineacutee ou le cineacutema
DESCRIPTIONS
Lrsquoeacutevaluation sur les creacuteatures mythologiques consistera en un Pictionary geacuteant lors duquel tu seras ameneacute sans disposer des descriptions ci-dessous soit agrave repreacutesenter soit agrave identifier la repreacutesentation de lrsquoune des creacuteatures suivantes ou deacutecouvertes dans le texte que nous avons traduit
peuple fabuleux de Thessalie ceacutelegravebre par son combat contre les Lapithes et tardivement
repreacutesenteacute sous la forme drsquoecirctres monstrueux agrave tecircte et torse drsquohomme et agrave corps de cheval
chien agrave trois tecirctes gardien des Enfers qui fut charmeacute par la lyre drsquoOrpheacutee et dompteacute par Heacuteraclegraves
monstre fabuleux agrave tecircte et poitrail de lion agrave ventre de chegravevre et agrave queue de dragon
ecirctres de taille colossale neacutes de la Terre et du Ciel
animal fabuleux posseacutedant un corps de lion et des ailes et une tecircte drsquoaigle
creacuteature hybride fantastique de la Gregravece antique Sa partie anteacuterieure est celle dun cheval et sa
partie posteacuterieure celle dun coq ailes queue et pattes comprises Il porte un plumage jaune ou roux selon les traductions
animal mythique formeacute drsquoun corps de cheval et drsquoune queue de poisson qui tirait le char de
Neptune
monstre fabuleux agrave lrsquoaspect drsquoun serpent dont les sept tecirctes repoussaient en se multipliant au
fur et agrave mesure qursquoon les coupait tueacute par Heacuteraclegraves
monstre fabuleux de Cregravete agrave corps drsquohomme et agrave tecircte de taureau fils drsquoun taureau blanc et de
Pasiphaeacute enfermeacute dans le Labyrinthe de Deacutedale ougrave on lui faisait des sacrifices humains jusqursquoagrave ce qursquoil soit tueacute par Theacuteseacutee
cheval aileacute symbole de lrsquoinspiration poeacutetique neacute du sang de Meacuteduse et dompteacute par Belleacuterophon
oiseau mythologique au plumage vivement coloreacute qui vivait plusieurs siegravecles et se brucirclait lui-mecircme
sur un bucirccher pour renaicirctre de ses cendres
serpent monstrueux de la mythologie grecque qui rendait ses oracles agrave Delphes Il fut tueacute par Apollon
qui eacutetablit agrave Delphes son propre oracle
diviniteacute de la nature cornue munie drsquoune queue agrave jambes de bouc aux longues oreilles pointues
au corps humain et velu
peuple fantastique composeacute decirctres posseacutedant une jambe unique termineacutee par un pied
gigantesque Sa jambe permet agrave un sciapode de suivre agrave la course les animaux les plus rapides et son pied lui sert de parasol pour se proteacuteger du soleil
ecirctres fabuleux mi-femmes mi-oiseaux qui attirent les bateaux sur les reacutecifs en charmant les marins
de leurs chants
monstre aileacute agrave corps de lion et agrave tecircte et poitrine de femme qui tuait les personnes qui ne trouvaient
pas la solution agrave lrsquoeacutenigme qursquoil leur posait
dieu marin fils de Poseacuteidon repreacutesenteacute comme un homme dont le corps se termine par une queue de
poisson et soufflant dans une conque
Les creacuteatures mythologiques
48 Deuxiegraveme seacutequence
Le monde de la meacutedecine utilise un vocabulaire qui lui est propre ce qursquoon appelle son jargon La plupart des
mots qui appartiennent agrave ce domaine proviennent drsquoune racine grecque
1 Les Grecs utilisaient le suffixe -ῖτις pour qualifier le caractegravere inflammatoire drsquoune pathologie (de la racine
πάθ- laquo souffrir raquo) ce qui a donneacute bon nombre de noms drsquoaffections en franccedilais
En trsquoaidant du dictionnaire deacutefinis agrave quels organes se rapportent ces affections et rattache les noms grecs
suivants agrave chacune de ces maladies en tentant de leur donner une signification
ῥίς ῥινός ndash ἧπαρ ἥπατος ndash ἄρθρον ου ndash οὖς ὦτος ndash λάρυγξ λαρυγγός ndash ἔντερον ου ndash φάρυγξ φάρυγγος ndash
γαστήρ γαστρός ndash νεφρός οῦ
Affection Deacutefinition Nom grec Signification
otite
rhinite
pharyngite
laryngite
gastrite
heacutepatite
neacutephrite
enteacuterite
arthrite
2 Tu connais maintenant une certaine quantiteacute de vocabulaire grec En te basant sur ces connaissances et
apregraves avoir indiqueacute les racines grecques agrave lrsquoorigine des mots franccedilais retrouve la speacutecialiteacute des meacutedecins
suivants
Voici quelques mots de vocabulaire suppleacutementaires qui pourront trsquoecirctre utiles
γέρων γέροντος (laquo le vieillard raquo) ndash ἰατρός οῦ (laquo le meacutedecin raquo) ndash καρδία ας (laquo le cœur raquo) ndash λόγος ου (ici laquo la
science raquo) ndash ὀδούς ὀδόντος (laquo la dent raquo)
Meacutedecin Racines grecques Speacutecialiteacute
orthodontiste
neacutephrologue
ophtalmologue
gyneacutecologue
cardiologue
pneumologue
peacutediatre
psychiatre
geacuteriatre
Le vocabulaire de la meacutedecine
Texte donner le lemme et la traduction de nrsquoimporte quel mot de vocabulaire du texte en gras
traduire nrsquoimporte quelle phrase tireacutee du texte
analyser nrsquoimporte quel nom adjectif ou verbe du texte
Lrsquoindicatif imparfait
expliquer le rocircle de lrsquoaugment
reacuteciter la regravegle de formation de lrsquoindicatif imparfait
donner les mode temps personne et voix possibles drsquoune forme agrave lrsquoindicatif imparfait
traduire en franccedilais une forme grecque conjugueacutee agrave lrsquoindicatif imparfait
traduire une phrase courte contenant un ou plusieurs verbes conjugueacutes agrave lrsquoindicatif imparfait
Le participe
preacutesent reacuteciter la regravegle de formation du participe preacutesent
donner tous les cas genre et nombre possibles pour une forme deacuteclineacutee drsquoun participe preacutesent au sein ou non drsquoun groupe nominal
relier au sein ou non drsquoune phrase un nom avec le participe preacutesent dont il est eacutepithegravete
identifier si au sein drsquoune phrase le participe preacutesent est employeacute comme participe explicatif deacuteterminatif ou substantiveacute
traduire une phrase courte contenant un ou plusieurs participes preacutesents
Le Checircne et
le Roseau classer diffeacuterentes versions drsquoune fable par ordre chronologique selon son auteur
comparer la version antique et moderne drsquoune mecircme fable
La deacuterivation identifier si un mot franccedilais est un deacuteriveacute simple composeacute ou hybride drsquoun ou de
plusieurs racines greacuteco-latines
eacutemettre une hypothegravese sur le sens drsquoun mot en connaissant le sens des racines qui le composent
identifier dans un texte franccedilais les mots drsquoorigine apparemment grecque
Texte EacuteSOPE Fables 143
Grammaire Lrsquoindicatif imparfait Exercices Grammaire Le participe preacutesent Exercices Civilisation Le Checircne et le Roseau Vocabulaire La deacuterivation
53 54 55 56 57 58 59
Troisiegraveme seacutequence
Image tireacutee drsquoun crategravere agrave volutes exposeacute au Louvre 360 ACN
Lecture de lrsquoimage - Quels sont les deux dieux repreacutesenteacutes sur ce crategravere - Quels eacuteleacutements permettent de les identifier - Quel mythe lie ces deux personnages agrave la ville drsquoAthegravenes
52 Troisiegraveme seacutequence
1re deacuteclinaison
ἐλαία ας lolivier ἡσυχία ας la paix la tranquilliteacute καρτερία ας la patience lendurance
2e deacuteclinaison (masculin)
ἄνεμος ου le vent κάλαμος ου le roseau
3e deacuteclinaison (masculins-feacuteminins)
ἰσχύς ἰσχύος la force
1re classe
ἀδύνατος ος ον impossible lt ἀ+ δύνατος ἰσχυρός ά όν fort puissant cf ἰσχύς
2e classe
κρείττων ων ον plus fort supeacuterieur μείζων ων ον plus grand plus large πᾶς πᾶσα πᾶν tout chaque
ἀνθίστημι opposer lt ἀντί + ἵστημι ἀντιτείνω (+dat) lutter contre lt ἀντί + τείνω διασῴζω preacuteserver lt διά + σώζω ἐρίζω se disputer deacutebattre κατακλάω rompre briser lt κατά + κλάω ὀνειδίζω reprocher πνέω souffler ὑποκλίνομαι sincliner lt ὑπό + κλίνω ὑποσείω secouer lt ὑπό + σείω φθέγγομαι eacutemettre un son parler φιλονεικέω rivaliser
Adverbes
μὴ ne pas ῥᾳδίως facilement
Preacutepositions
διά (+ acc) avec lrsquoaide de agrave cause de πρός (+acc) vers contre ὑπὸ (+geacuten) par sous linfluence de
Vocabulaire
53 Querelle de veacutegeacutetaux
Κάλαμος καὶ ἐλαία
Διὰ καρτερίαν καὶ ἰσχὺν καὶ ἡσυχίαν κάλαμος καὶ ἐλαία ἤριζον Τοῦ δὲ καλάμου ὀνειδιζομένου ὑπὸ τῆς ἐλαίας
ὡς ἀδυνάτου καὶ ῥᾳδίως ὑποκλινομένου πᾶσι τοῖς ἀνέμοις ὁ κάλαμος σιωπῶν οὐκ ἐφθέγξατο
Un peu plus tardhellip
Ἐπειδὴ ἄνεμος ἔπνει ἰσχυρός ὁ μὲν κάλαμος ὑποσειομένος καὶ ὑποκλινόμενος τοῖς ἀνέμοις ῥᾳδίως διεσώζετο
ἡ δ ἐλαία ἐπειδὴ ἀντέτεινε τοῖς ἀνέμοις κατεκλᾶτο τῇ βίᾳ Ὁ μῦθος δηλοῖ ὅτι οἱ τῷ καιρῷ καὶ τοῖς κρείττοσιν
αὐτῶν μὴ ἀνθιστάμενοι κρείττους εἰσὶ τῶν πρὸς μείζονας φιλονεικούντων
Drsquoapregraves EacuteSOPE Fables 143
Lrsquoadjectif πᾶς (laquo tout raquo) donne πᾶν agrave lrsquoaccusatif lrsquoun des preacutefixes grecs les plus prolifiques en
franccedilais panaceacutee pancreacuteas pandeacutemie pandeacutemonium paneacutegyrique Pangeacutee panhelleacutenique
panoplie panorama pamphlet pantheacuteon pantomimehellip
Lesquels de ces mots peux-tu expliquer gracircce agrave tes connaissances lexicales en grec
Texte
Souviens-toi de ce que nous avons appris pour traduire la morale de cette histoire lorsqursquoun nom est seacutepareacute de son article (les deux sont alors aux mecircmes cas genre et nombre) tous les mots qui se trouvent entre ces deux eacuteleacutements se rapportent agrave ce groupe nominal
Par exemple dans le groupe nominal laquo ἧ τῇς ἐλαίας καρτερία raquo τῇς ἐλαίας est laquo coinceacute raquo entre lrsquoarticle (ἧ) et le nom (καρτερία) τῇς ἐλαίας se rapporte donc forceacutement agrave καρτερία
54 Troisiegraveme seacutequence
LES DEacuteSINENCES PERSONNELLES Les deacutesinences personnelles de lrsquoimparfait sont diffeacuterentes de celles du preacutesent Si les deacutesinences du preacutesent
sont appeleacutees deacutesinences primaires celles de lrsquoimparfait sont appeleacutees deacutesinences secondaires
Agrave lrsquoimparfait aussi les voyelles theacutematiques (οε) sont souvent systeacutematiques mecircme si celles-ci ont parfois
fusionneacutes avec la deacutesinence pour former une nouvelle terminaison
Voy theacutem
Deacutesinences actives
Voy theacutem
Deacutesinences meacutedio-passives
1e pers sg
1e pers sg
2e pers sg
2e pers sg
3e pers sg
3e pers sg
1e pers pl
1e pers pl
2e pers pl
2e pers pl
3e pers pl
3e pers pl
FORMATION
Lrsquoimparfait nrsquoest pas marqueacute par une caracteacuteristique temporelle comme il lrsquoest en latin mais par lrsquoajout drsquoun
preacutefixe speacutecifique appeleacute augment (ἐ) Cet augment sera preacutesent agrave la plupart des temps marquant le passeacute en
grec comme nous le verrons en 4e anneacutee
ἐ + radical + οε + deacutesinences secondaires
Ex Actif Meacutedio-passif
1PS ἐ-παίδευ- 1PS ἐ-παιδευ-
2PS ἐ-παίδευ- 2PS ἐ-παιδεύ-
3PS ἐ-παίδευ- 3PS ἐ-παιδεύ-
1PP ἐ-παιδεύ- 1PP ἐ-παιδεύ-
2PP ἐ-παιδεύ- 2PP ἐ-παιδεύ-
3PP ἐ-παίδευ- 3PP ἐ-παιδεύ-
Lorsque le verbe commence par une voyelle ou une diphtongue lrsquoaugment allonge la voyelle selon les
regravegles suivantes
α αι ε ο οι ι υ η ω
ε η ῃ η ω ῳ ι υ η ω
Ex ἀκούω agrave lrsquoimparfait έ-ἀκού-ο-ν rarr ἤκουον
Lorsque le verbe est composeacute drsquoun preacuteverbe ( particule seacuteparable du neacuteerlandais) lrsquoaugment srsquointercale
entre le preacuteverbe et le radical proprement dit
Ex προσφέρω agrave lrsquoimparfait προσέφερον (προσ-έ-φερ-ο-ν)
Lrsquoindicatif imparfait
55 Querelle de veacutegeacutetaux
1 Conjugue le verbe ὀνειδίζω aux indicatifs preacutesent et imparfait aux voix actives et meacutedio-passives
Actif Meacutedio-passif
Preacute
sen
t
1PS 1PS
2PS 2PS
3PS 3PS
1PP 1PP
2PP 2PP
3PP 3PP
Imp
arfa
it
1PS 1PS
2PS 2PS
3PS 3PS
1PP 1PP
2PP 2PP
3PP 3PP
2 Mecircme exercice mais oralement κρίνω ndash ποιέω 3 Analyse les formes verbales suivantes
ἔτασσον
ἐδύνασθε
ὠνείδιζε
φιλεῖτε
εἴχομεν
4 Traduis les formes verbales suivantes
ἐπεμπόμην
ἐρίζεται
ἐποίει
δολοῖ
προσέφερες
ἐτέκνου
ἐπνούμεθα
ἐτίμητο
ποιοῦνται
ἐκαλοῦμεν
Exercices
56 Troisiegraveme seacutequence
FORMATION Le participe preacutesent est une forme adjectivale du verbe Une fois formeacute il se deacutecline par conseacutequent comme
un adjectif de la 2e classe agrave la voix active de la 1re classe agrave la voix meacutedio-passive
Voix active
Radical + ο + + deacutesinences
Voix meacutedio-passive
Radical + ο + + deacutesinences
Ex
Actif Meacutedio-passif
Nom sg Geacuten sg Nom sg Geacuten sg
Masc παιδεύ-ω-ν παιδεύ-ο-ντ-ος παιδευ-ό-μεν-ος παιδευ-ο-μέν-ου Feacutem παιδεύ-ουσ-α παιδευ-ούσ-ης παιδευ-ο-μέν-η παιδευ-ο-μέν-ης Neutre παιδεῦ-ο-ν παιδεύ-ο-ντ-ος παιδευ-ό-μεν-ον παιδευ-ο-μέν-ου
La forme du nominatif feacuteminin singulier provient drsquoun pheacutenomegravene freacutequent en grec lrsquoallongement
compensatoire Lorsque par composition drsquoune forme nominale ou verbale la double consonne ντ se trouve
suivie de la consonne σ le ντ tombe Dans sa chute la double consonne ντ allonge la voyelle qui preacutecegravede (ici ο
devient ου)
Ex παιδεύω au part preacutes (nom f sg) ἅρχων ἄρχοντος au dat pl
παιδεύ-ο-ντ-σα rarr παιδεύουσα ἅρχοντ-σι rarr ἄρχουσι
EMPLOIS
Les emplois du participe en grec sont particuliegraverement nombreux et riches Voici trois de ces principaux types
drsquoemploi
bull Le participe explicatif il apporte agrave la phrase une explication se rapprochant par lagrave de notre participe de
notre geacuterondif ou drsquoune proposition relative Selon le contexte il peut mecircme exprimer une circonstance (de
temps de cause de condition etc)
Ex Ἡ ἡμετέρα γῆ εὖ θεραπευομένη πολλά φέρει
rarr
bull Le participe deacuteterminatif il deacutefinit un individu ou une cateacutegorie par lrsquoindication drsquoun caractegravere speacutecifique et se
construit comme un simple adjectif eacutepithegravete soit avec enclave soit avec un reacutepeacutetition de lrsquoarticle
Ex (avec enclave) Οἱ τήν γῆν ἐργαζόμενοι δοῦλοι κάμνουσι
(double article) Οἱ δοῦλοι οἱ τήν γῆν ἐργαζόμενοι
rarr
bull Le participe substantiveacute comme nous lrsquoavons deacutejagrave vu le participe grec peut ecirctre substantiveacute Il est alors
preacuteceacutedeacute de lrsquoarticle et se traduit par laquo celui qui hellip raquo laquo celle qui hellip raquo etc
Ex Ὁρῶμεν τούς ἐν τοῖς ἀγροῖς ἀνδρείως ἐργαζομένους
rarr
Le participe preacutesent
57 Querelle de veacutegeacutetaux
1 Deacutecline complegravetement le verbe κρίνω aux participes preacutesents actif et meacutedio-passif
Masculin Feacuteminin Neutre
Singulier Pluriel Singulier Pluriel Singulier Pluriel
Nom
Voc
Acc
Geacuten
Dat
2 Mecircme exercice avec le verbe ἀγαπάω mais oralement 3 Analyse les formes suivantes puis traduis-les
στέργοντα
ἐρωτοῦσαν
ὁρώσῃ
δολούμενοι
φύοντι
πρασσόμεναι
πέμποντας
αἰτούμενος
4 Apparie les noms de la premiegravere colonne avec les participes de la seconde
τὰς ἐλαίας bull bull ἐχομένην
τoῖς ἀνθρώποις bull bull προσφέρουσας
ὦ Κῦρε bull bull πνέοντι
τὴν γραῖαν bull bull καλοῦντα
τῷ ἀνέμῳ bull bull τεκνοῦν
τὰ μέτωπα bull bull ἐρωτῶσι
Exercices Exercices
58 Troisiegraveme seacutequence
FABLES ANTIQUES Comme nous lrsquoavons vu au cours de latin les fables de La Fontaine exploitent rarement un sujet ineacutedit
lrsquoauteur nrsquoheacutesitant pas agrave puiser chez ses preacutedeacutecesseurs antiques
Nom Eacutesope La Fontaine
Origine
Eacutepoque
LE CHEcircNE ET LE ROSEAU
La fable drsquoEacutesope a bien sucircr eacuteteacute adapteacutee par La Fontaine mais au XXe siegravecle un autre auteur franccedilais Jean Anouilh a reacutedigeacute une contre-fable trouvant la morale de La Fontaine deacutetestablehellip
Le Checircne et le Roseau
Le Checircne un jour dit au Roseau
laquo Vous avez bien sujet daccuser la Nature
Un Roitelet pour vous est un pesant fardeau
Le moindre vent qui daventure
Fait rider la face de leau
Vous oblige agrave baisser la tecircte
Cependant que mon front au Caucase pareil
Non content darrecircter les rayons du soleil
Brave leffort de la tempecircte
Tout vous est Aquilon tout me semble Zeacutephyr
Encor si vous naissiez agrave labri du feuillage
Dont je couvre le voisinage
Vous nauriez pas tant agrave souffrir
Je vous deacutefendrais de lorage
Mais vous naissez le plus souvent
Sur les humides bords des Royaumes du vent
La nature envers vous me semble bien injuste
- Votre compassion lui reacutepondit lArbuste
Part dun bon naturel mais quittez ce souci
Les vents me sont moins quagrave vous redoutables
Je plie et ne romps pas Vous avez jusquici
Contre leurs coups eacutepouvantables
Reacutesisteacute sans courber le dos
Mais attendons la fin raquo Comme il disait ces mots
Du bout de lhorizon accourt avec furie
Le plus terrible des enfants
Que le Nord eucirct porteacutes jusque-lagrave dans ses flancs
LArbre tient bon le Roseau plie
Le vent redouble ses efforts
Et fait si bien quil deacuteracine
Celui de qui la tecircte au Ciel eacutetait voisine
Et dont les pieds touchaient agrave lEmpire des Morts
Jean de LA FONTAINE
Le checircne un jour dit au roseau
laquo Necirctes-vous pas lasseacute deacutecouter cette fable
La morale en est deacutetestable
Les hommes bien leacutegers de lapprendre aux marmots
Plier plier toujours nest-ce pas deacutejagrave trop
Le pli de lhumaine nature raquo
laquo Voire dit le roseau il ne fait pas trop beau
Le vent qui secoue vos ramures
(Si je puis en juger agrave niveau de roseau)
Pourrait vous prouver daventure
Que nous autres petites gens
Si faibles si cheacutetifs si humbles si prudents
Dont la petite vie est le souci constant
Reacutesistons pourtant mieux aux tempecirctes du monde
Que certains orgueilleux qui simaginent grands raquo
Le vent se legraveve sur ses mots lorage gronde
Et le souffle profond qui deacutevaste les bois
Tout comme la premiegravere fois
Jette le checircne fier qui le narguait par terre
laquo Heacute bien dit le roseau le cyclone passeacute -
Il se tenait courbeacute par un reste de vent -
Quen dites-vous donc mon compegravere
(Il ne se fucirct jamais permis ce mot avant)
Ce que javais preacutedit nest-il pas arriveacute raquo
On sentait dans sa voix sa haine
Satisfaite Son morne regard allumeacute
Le geacuteant qui souffrait blesseacute
De mille morts de mille peines
Eut un sourire triste et beau
Et avant de mourir regardant le roseau
Lui dit laquo Je suis encore un checircne raquo
Jean ANOUILH
59 Querelle de veacutegeacutetaux
INTRODUCTION Il existe trois types de deacuterivation franccedilaise comprenant des racines grecques
les mots simples le mot franccedilais est directement tireacute drsquoun seul mot grec
les mots composeacutes le mot franccedilais est tireacute drsquoau moins deux racines grecques diffeacuterentes
les mots hybrides le mot franccedilais est composeacute drsquoune racine grecque et drsquoune racine latine ou franccedilaise
Ceux-ci sont rares puisque les linguistes les considegraverent comme une faute de franccedilais
EXERCICES
Voici diffeacuterentes racines grecques et latines ainsi que leur signification
αὐτός
κεφαλή
κύκλος
γάμος
ἵππος
λόγος
μέτρον
μόνος
φίλος
φόβος
φώς φωτός
πολύς
τραῦμα
ὕδωρ ὕδατος
ὑπέρ
ὑπό
soi-mecircme
la tecircte
le cercle
le mariage
le cheval
le discours lrsquoeacutetude
la mesure
seul
lrsquoami
la peur
la lumiegravere
plusieurs beaucoup
la blessure
lrsquoeau
au-dessus de
en dessous de
bis
Germanus
mobilis
oculus
sensibilis
tensio
valeo
deux fois
le Germain lrsquoAllemand
qui se deacuteplace
lrsquoœil
qui a de la sensibiliteacute
eacutetat de ce qui est tendu
ecirctre en bonne santeacute ecirctre fort
1) En trsquoaidant de la liste ci-dessus et du vocabulaire deacutejagrave eacutetudieacute explique les mots suivants
une ceacutephaleacutee
germanophobe
hydrophile
un monocle
le polytheacuteisme
2) En te servant du plus de mots possibles dans la liste proposeacutee ci-dessus trouve cinq mots pouvant
entrer dans chacun des ensemble suivants
bull bull bull
bull bull bull
bull bull bull
bull bull bull
bull bull bull
La deacuterivation
Texte donner le lemme et la traduction de nrsquoimporte quel mot de vocabulaire du texte en gras
traduire nrsquoimporte quelle phrase tireacutee du texte
analyser nrsquoimporte quel nom adjectif ou verbe du texte
La troisiegraveme deacuteclinaison
identifier gracircce agrave son lemme un nom appartenant agrave la troisiegraveme deacuteclinaison
donner le genre (masculin feacuteminin neutre) drsquoun mot de la troisiegraveme deacuteclinaison
reacuteciter χάρις χάριτος et πρᾶγμα πράγματος les modegraveles de la troisiegraveme deacuteclinaison
adapter les modegraveles χάρις χάριτος et πρᾶγμα πράγματος agrave nrsquoimporte quel autre nom connu ou non de la premiegravere deacuteclinaison
donner tous les cas et nombre possibles pour une forme deacuteclineacutee drsquoun nom de la troisiegraveme deacuteclinaison
traduire une phrase courte contenant un ou plusieurs noms de la troisiegraveme deacuteclinaison
Lrsquoinfinitif
preacutesent identifier le mode et la voix drsquoun verbe conjugueacute agrave lrsquoinfinitif preacutesent
reacuteciter la regravegle de formation de lrsquoinfinitif preacutesent
Le pronom
relatif donner tous les cas genre et nombre possibles drsquoune forme deacuteclineacutee du pronom relatif
donner une traduction correcte du pronom relatif selon son cas
retrouver lrsquoanteacuteceacutedent du pronom relatif au sein drsquoune phrase
traduire une phrase courte contenant un ou plusieurs pronoms relatifs
Le sens de
λόγος citer deux traductions possibles de λόγος dans deux champs lexicaux diffeacuterents
citer pour chaque sens de λόγος deux exemples de deacuteriveacutes franccedilais dans lesquels la racine tireacutee de λόγος a conserveacute ce sens
citer pour chaque racine tireacutee de λόγος un exemple de deacuteriveacute franccedilais pour lequel le sens classique de λόγος nrsquoa pas eacuteteacute conserveacute
Texte APOLLODORE Bibliothegraveque II 5 1-10
Grammaire La troisiegraveme deacuteclinaison Exercices Grammaire Lrsquoinfinitif preacutesent Exercices Grammaire Le pronom relatif Exercices Vocabulaire Le sens de λόγος
63 66 67 68 68 69 69 70
Quatriegraveme seacutequence
Image extraite du film laquo Hercule raquo reacutealiseacute en 1997 par Ron Clements et John Musker
Lecture de lrsquoimage - La repreacutesentation drsquoHercule dans le dessin animeacute respecte-t-elle les attributs classiques du demi-dieu - Si elle ne correspond pas trouve une explication pour justifier ce choix des studios Disney - Quelle creacuteature doit-il combattre sur cette image Comment peut-on la reconnaicirctre
62 Quatriegraveme seacutequence
1re deacuteclinaison
ἡμέρα ας le jour Μυκήνη ης Mycegravenes ποίμνη ης le troupeau de moutons ὕδρα ας le serpent deau χώρα ας la reacutegion
2e deacuteclinaison (masculin)
ἆθλος ου le travail le deacutefi Ἀλφειός ου Alpheacutee Αὐγείας ου Augias ἔλαφος ου la biche Ἐρύμανθος ου Eacuterymanthe Ἡλίος ου Heacutelios κάπρος ου le sanglier Νέμεος ου Neacutemeacutee ὄνθος ου la bouse le fumier ποταμός οῦ le fleuve τράχηλος ου le cou
2e deacuteclinaison (neutre)
θηρίον ου la becircte sauvage fera ῥόπαλον ου la massue σπήλαιον ου la grotte
3e deacuteclinaison (masculins-feacuteminins)
Ἄρτεμις ιδος Arteacutemis Ἦλις ιδος Eacutelis λέων λέοντος le lion Ποσειδῶν ῶνος Poseacuteidon χιών όνος la neige
3e deacuteclinaison (neutre)
βόσκημα ατος le troupeau δέρμα δέρματος la peau ἔτος εος-ους lanneacutee σῶμα σώματος le corps τραῦμα τραύματος la blessure ὕδωρ ὕδατος leau
1re classe
ἀθάνατος η ον immortel lt ἀ + θάνατος δεύτερος α ον deuxiegraveme Ἐρυμάνθιος α ον dEacuterymanthe Κερύνειος α ον de Ceacuterynie Λερναίος α ον de Lerne πέμπτος η ον cinquiegraveme ὅλος η ον entier τέταρτος η ον quatriegraveme τρίτος η ον troisiegraveme χρυσόκερως ως ων avec des cornes dor
2e classe
ἄτρωτος ος ον invincible lt ἀ + τρωτός ὑπερμεγέθης ης ες eacutenorme lt ὑπέρ + μέγας
3e classe
βαρύς εῖα ύ lourd πολύς πολλή πολλόν beaucoup nombreux
Numeacuteraux
ἐννέα neuf ὀκτώ huit
ἀδικέω commettre une injustice faire du mal lt ἀ + δίκη ἀποτρέπω deacutetourner deacutevier lt ἀπό + τρέπω διώκω poursuivre κομίζω (r)emporter ἐκφορέω emporter enlever lt ἐκ + φορέω ἐπιτάσσω ordonner imposer lt ἐπί + τάσσω ζάω vivre lt ζῷον καίω brucircler κάμνω fatiguer ecirctre fatigueacute κτείνω tuer massacrer ὁρμάω mettre en mouvement deacuteplacer περιτίθημι placer autour lt περί + τίθημι πνίγω eacutetrangler συλλαμβάνω emporter lt σύν + λαμβάνω συνδιώκω prendre en chasse lt σύν + διώκω τέμνω couper τίθημι placer poser τοξεύω tirer (agrave larc) atteindre (de flegraveches) τύπτω frapper φεύγω fuir
Adverbes
εἶτα alors ensuite ἐνταῦθα ici μήν en fait en reacutealiteacute μόνον seulement lt μόνος οὖν maintenant alors
Preacutepositions
εἰς (+ acc) vers
Vocabulaire
63 Au travail Heacuteraclegraves
INTRODUCTION Manipuleacute par Heacutera Heacuteraclegraves devient fou et brucircle ses enfants Fou de remords il consulte la Pythie de Delphes qui lui conseille de servir son pire ennemi Eurystheacutee Ce dernier lui impose de reacutealiser dix exploits pour prouver sa valeurhellip
LE LION DE NEacuteMEacuteE Πρῶτον μὲν οὖν ἐπιτάσσει αὐτῷ τοῦ Νεμέου λέοντος τὸ δέρμα κομίζειν τοῦτο δὲ ζῷον ἦν ἄτρωτον Τὸν
λέοντα μὲν εἰς σπήλαιον φυγοντὰ διώκει Ἡρακλῆς τῷ δὲ ῥοπάλῳ τυπτόμενος τὰς χεῖρας τῷ τραχηλῷ
περιτίθησι καὶ πνίγει
LrsquoHYDRE DE LERNE Δεύτερον δὲ ἆθλον ἐπιτάσσει αὐτῷ τὴν Λερναίαν ὕδραν κτείνειν Εἶχε δὲ ἡ ὕδρα ὑπερμέγεθες σῶμα κεφαλὰς
ἔχον ἐννεα τὰς μὲν ὀκτὼ θνητάς τὴν δὲ μέσην ἀθάνατον Ἡρακλῆς δὲ τὰς ὀκτὼ θνητὰς κεφαλὰς τέμνει καὶ τὰ
τραύματα καίει Εἶτα δ᾽ ἐπὶ τῇ ἀθανάτῳ μέσῃ κεφαλῇ πέτραν βαρεῖαν τίθησι
LA BICHE AUX CORNES DrsquoOR Τρίτον ἆθλον ἐπιτάσσει ἀυτῷ την Κερύνειον ἔλαφον εἰς Μυκήνας ζώσαν φέρειν Ἦν δὲ ἡ ἔλαφος χρυσόκερως
Ἀρτεμιδος ἱερά Ὅλον δ᾽ ἔτος Ἡρακλῆς ταύτην συνδιώκει Ἔλαφον δ᾽ εἰς τὸ ὄρος φεύγουσαν τοξεύων
συλλαμβάνει καὶ εἰς Μυκήνας ζῶσαν φέρει
LE SANGLIER DrsquoEacuteRYMANTHE Τέταρτον ἆθλον ἐπιτάσσει ἀυτῷ τὸν Ἐρυμάνθιον κάπρον ζῶντα κομίζειν τοῦτο δὲ τὸ θηρίον ἠδίκει τὴν χώραν
ὁρμώμενον ἐξ ὄρους ὃ καλοῦσιν Ἐρύμανθον Ἡρακλῆς δὲ τὸν κάπρον εἰς τὸ ὄρος ἐδίωκε καὶ εἰς χιόνα πολλὴν
ἔλαυνε Κάμνον δὲ τὸ θηρίον ῥᾳδίως λαμβάνειν ἐδύνατο
LES EacuteCURIES DrsquoAUGIAS Πέμπτον ἐπιτάσσει αὐτῷ ἆθλον τῶν Αὐγείου βοσκημάτων ἐν ἡμέρᾳ μιᾷ μόνον ἐκφορεῖν τὴν ὄνθον Ἦν δὲ
Αὐγείας βασιλεὺς Ἤλιδος παῖς Ἡλίου ἦ Ποσειδῶνος Πολλας δ᾽ εἶχε ποίμνας Ἡρακλῆς δὲ τὰ τοῦ Ἀλφειοῦ
ποταμοῦ ὕδατα ἀποτρέπει καὶ τὴν ὄνθον ἐκφορεῖ
Texte
64 Quatriegraveme seacutequence
1re deacuteclinaison
Ἀθηνᾶ ης Atheacutena Ἀρκαδία ας lArcadie ἁρπάγη ῆς le vol la rapine βοήθεια ας laide le secours lt βοή + θέω Ἥρα ας Heacutera Ἱππολύτη ης Hippolyte λίμνη ης le lac le marais ὕλη ης le bois la forecirct
2e deacuteclinaison (masculin)
Γηρυόνης ου Geacuteryon δοῦπος ου le tonnerre ἵππος ου le cheval λύκος ου le loup μηρός οῦ la cuisse νῆσος ου licircle Ὠκεανός οῦ lOceacutean σύμμαχος ου lallieacute lt σύν + μάχομαι ταῦρος ου le taureau τρόπος ου la maniegravere le caractegravere
2e deacuteclinaison (neutre)
κρόταλον ου la castagnette
3e deacuteclinaison (masculins-feacuteminins)
Ἀμαζών όνος lAmazone βοῦς βοός le boeuf γαστήρ γαστέρος le ventre δέος δέους la peur leffroi Διομήδης εος Diomegravede Εὐρυσθεύς έως Eurystheacutee ζωστήρ ῆρος la ceinture Κρής Κρητός le Creacutetois λαγών όνος le flanc Μίνως Μίνωος Minos ναῦς νᾶός le navire ὄρνις ὄρνιθος loiseau Στυμφαλίς ίδος Stymphale
3e deacuteclinaison (neutre)
ἔθνος εος la race le peuple
1re classe
δέκατος η ον dixiegraveme ἕβδομος η ον septiegraveme ἕκτος η ον sixiegraveme ἔνατος η ον neuviegraveme πλήσιος α ον pregraves de proche ὄγδοος η ον huitiegraveme φοινίκεος έα εον roux lt Φοῖνιξ
2e classe
ἀνθρωποφάγος ος ον anthropophage lt ἄνθρωπος + φάγω ἄπλετος ος ον innombrable συμφυής ής ές neacute ensemble συνηρεφής ής ές entoureacute couvert
τις τις τι quelque quelquun quelque chose
ἄγω mener conduire apporter ἀναπέτομαι senvoler lt ἀνά + πέτομαι ἀξιόω trouver digne ἀποκτείνω tuer massacrer lt ἀπό + κτείνω βασιλεύω reacutegner δείδω avoir peur craindre rarr δεδοικυίας (part pft P acc f pl) ἐκδιώκω chasser bannir καταθύω sacrifier lt κατά + θύω κατοικέω habiter κρούω frapper heurter λαμβάνω prendre recevoir παράκειμαι se tenir pregraves de lt παρά + κεῖμαι παραλαμβάνω recevoir (de) lt παρά + λαμβάνω πλέω naviguer συμφεύγω senfuir avec lt σύν + φεύγω συνάγω mener lt σύν + ἄγω σχίζω seacuteparer φοβέω mettre en fuite ὑπομένω rester attendre lt ὑπό + μένω
Preacutepositions
κατά (+acc) en bas de μετά (+acc) apregraves entre
Vocabulaire
65 Au travail Heacuteraclegraves
LES OISEAUX DU LAC STYMPHALE Ἕκτον ἐπιτάσσει ἆθλον αύτῷ τὰς Στυμφαλίδας ὄρνῖθας ἐκδιώκειν Ἦν δὲ ἐν Στυμφάλῳ πόλει τῆς Ἀρκαδίας
Στυμφαλὶς λεγομένη λίμνη πολλῇ συνηρεφης ὕλῃ εἰς ταύτην ὄρνιθες συνέφυγον ἄπλετοι τὴν ἀπὸ τῶν λύκων
ἁρπαγὴν δεδοικυῖαι Χάλκεα κρόταλα δίδωσιν Ἡρακλεῖ Ἀθηνᾶ Ταῦτα κρούων ἐπί τινος ὄρους τῇ λίμνῃ
παρακειμένου τὰς ὄρνιθας φοβεῖ αἱ δὲ τὸν δοῦπον οὐχ ὑπομένουσαι μετὰ δέους ἀναπέτονται καὶ τοῦτον τὸν
τρόπον Ἡρακλῆς τοξεύει αὐτας
LE TAUREAU DE CREgraveTE Ἕβδομον ἐπιτάσσει ἆθλον τὸν Κρῆτα ἀγαγεῖν ταῦρον Ἡρακλῆς μὲν Μίνωα βοήθειαν αἰτεῖ Μίνως δὲ ἀξιοῖ τὸν
ταῦρον λαμβάνειν αὐτόν Ἡρακλῆς Εὐρυσθεῖ τὸν ταῦρον ἄγει
LES CHEVAUX DE DIOMEgraveDE Ὄγδοον ἆθλον ἐπιτάσσει αύτῷ τοὺς Διομήδους ἵππους εἰς Μυκήνας κομίζειν οὗτος δὲ εἶχε ἀνθρωποφάγους
ἵππους Οὖν σὺν συμμάχοις Διομήδην ἀποκτείνει καὶ τὸ σῶμα τοῖς ἱπποῖς δίδωσιν
LA CEINTURE DrsquoHIPPOLYTE Ἔνατον ἆθλον Ἡρακλεῖ ἐπιτάσσει ζωστῆρα κομίζειν τὸν Ἱππολύτης Αὕτη δὲ ἐβασίλευεν Ἀμαζόνων αἳ
κατῴκουν περὶ τὸν ποταμόν ἔθνος μέγα τὰ κατὰ πόλεμον Ἡρακλῆς δ᾽ οὖν συμμάχους παραλαμβάνων ἐν μιᾷ
νηΐ πλεῖ Ἡρακλῆς δ᾽ Ἱππολύτην ἀποκτείνει καὶ τὸν ζωστῆρα λαμβάνων ἐις Μυκήνας κομίζει
LES BŒUFS DE GEacuteRYON Δέκατον ἐπιτάσσει ἆθλον τὰς Γηρυόνου βόας κομίζειν Γηρυόνης δὲ νῆσον Ὠκεανοῦ πλησίον κατῴκει τριῶν
ἔχων ἀνδρῶν συμφυὲς σῶμα συνηγμένον εἰς ἓν κατὰ τὴν γαστέρα ἐσχισμένον δὲ εἰς τρεῖς ἀπὸ λαγόνων τε καὶ
μηρῶν Εἶχε δὲ φοινικᾶς βόας οὓς Ἡρακλῆς Εὐρυσθεῖ κομίζει ὁ δὲ αὐτὰς καταθύει Ἥρᾳ
Drsquoapregraves APOLLODORE Bibliothegraveque II 5 1-10
Texte
66 Quatriegraveme seacutequence
IDENTIFICATION
Les noms de la troisiegraveme deacuteclinaison peuvent ecirctre identifieacutes agrave leur geacutenitif singulier en ndash
Comme en latin ces mots peuvent ecirctre masculins feacuteminins ou neutres mais il nrsquoy a pas de regravegle simple pour
identifier leur genre
DEacuteCLINAISON
Le thegraveme des noms de la troisiegraveme deacuteclinaison srsquoobtient sur base du geacutenitif singulier du nom celui-ci eacutetant
donneacute dans le lemme
Le nominatif et le vocatif singuliers quant agrave eux sont drsquoune forme souvent diffeacuterente qursquoil convient drsquoeacutetudier
au sein du vocabulaire
χάρις χάριτος (la gracircce)
Singulier Pluriel
Nominatif ἡ χάρις αἱ χάριτ -
Vocatif χάρις χάριτ -
Accusatif τὴν χάριτ - τὰς χάριτ -
Geacutenitif τῆς χάριτ - τῶν χαρίτ -
Datif τῇ χάριτ - ταῖς χάριτ -
πρᾶγμα πράγματος (lrsquoaffaire)
Singulier Pluriel
Nominatif τὸ πρᾶγμα τὰ πράγματ -
Vocatif πρᾶγμα πράγματ -
Accusatif τὸ πρᾶγμα τὰ πράγματ -
Geacutenitif τοῦ πράγματ - τῶν πραγμάτ -
Datif τῷ πράγματ - τoῖς πράγματ -
Au datif pluriel lorsque la consonne finale du thegraveme rencontre le σ de la deacutesinence ndashσι il peut se produire un
certain nombre drsquoalteacuterations phoneacutetiques
Si le thegraveme finit parhellip Exemple(s)
γ κ χ + σ
(palatales) rarr ξ
ὁ κόραξ κόρακος (le corbeau) rarr κόρακ-σι rarr κόραξι
β π φ + σ
(labiales) rarr ψ
ἡ φλέψ φλεβός (la veine) rarr φλεβ-σι rarr φλεψί
δ τ θ ν + σ
(dentales) rarr σ
ὁ χειμών χειμῶνος (la tempecircte) rarr χειμῶν-σι rarr χειμῶσι
ρ + σ
(liquide) rarr ρ - α - σ
ὁ ἁνήρ ἁνδρός (lhomme) rarrἁνδρ-σι rarrἀνδράσι
Texte La troisiegraveme deacuteclinaison
67 Au travail Heacuteraclegraves
1 Deacutecline complegravetement les groupes nominaux laquo ὁ κακός λέων raquo et laquo τὸ καλὸν δέρμα raquo
Singulier Pluriel
Nominatif
Vocatif
Accusatif
Geacutenitif
Datif
Singulier Pluriel
Nominatif
Vocatif
Accusatif
Geacutenitif
Datif
2 Donne le cas le genre et le nombre des noms suivants
Genre Singulier Pluriel
Masc Feacutem N Nom Voc Acc Geacuten Dat Nom Voc Acc Geacuten Dat
αἷ γαστέρες
ὄρνιθι
τοῦ ὀδόντος
τὰ δέρματα
Ποσειδῶνα
τήν χεῖρα
πάτερ
τὸ ὕδωρ
ταῖς θυγατέρσι
σωμάτων
3 Apparie les noms de la premiegravere colonne avec les adjectifs de la seconde
του ὀδόντος bull bull ὀλίγοις
θυγατέρα bull bull μόνη
ἵππους bull bull θνητήν
ἧ γαστήρ bull bull κακαί
τῷ πράγμασι bull bull κάλους
αἷ λίμναι bull bull μέσου
Exercices
68 Quatriegraveme seacutequence
Lrsquoinfinitif preacutesent existe bien sucircr lui aussi agrave la voix active et agrave la voix meacutedio-passive
Radical + ειν Radical + εσθαι
Ex Actif Meacutedio-passif
παίδευ- παιδευ-
Agrave lrsquoorigine la terminaison infinitive agrave lrsquoactif eacutetait ndashεν crsquoest pourquoi pour les verbes contractes il faut tenir de
cette terminaison primitive et non de la terminaison ndashειν
Pour la voix meacutedio-passive les regravegles de contraction restent celles deacutejagrave eacutetudieacutees (voir laquo Les verbes contractes raquo p 43)
τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr
τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr
1 Donne les infinitifs preacutesents actif et meacutedio-passif des verbes suivants
ὁρμάω
κάμνω
φύω
πλέω
τεκνόω
2 Donne lrsquoanalyse des formes verbales suivantes
λαμβάνετε
ἐκτεῖνον
καμνόμενα
φεύγειν
ἦγες
ὁρμῶμαι
κομίζεσθαι
ἀποτρέποντες
Lrsquoinfinitif preacutesent
Exercices
69 Au travail Heacuteraclegraves
DEacuteCLINAISON Le pronom relatif comme tous les pronoms grecs possegravede sa propre deacuteclinaison Il est inteacuteressant de noter
que nominatifs masculin et feacuteminin excepteacutes il srsquoagit en reacutealiteacute de lrsquoarticle deacutefini dont le τ initial a eacuteteacute omis
Masculin Feacuteminin Neutre
Singulier Pluriel Singulier Pluriel Singulier Pluriel
Nom ὅς οἵ ἥ αἵ ὅ ἅ
Acc ὅν οὕς ἥν ἅς ὅ ἅ
Geacuten οὗ ὧν ἧς ὧν οὗ ὧν
Dat ᾧ οἷς ᾗ αἷς ᾧ οἷς
ACCORD DU PRONOM RELATIF
Le pronom relatif srsquoaccorde en genre et en nombre avec son anteacuteceacutedent mais se met au cas voulu par sa
fonction dans la relative
Ex Οἱ σοφισταί ἐπαινεῖς τούς λαμπρούς λόγους εἰσί φαῦλοι ἄνθροποι Les sophiststes tu applaudis les brillants discours sont des hommes meacutediocres
En pratique il est important de connaicirctre le genre et le nombre du pronom pour retrouver lrsquoanteacuteceacutedent En
effet si en franccedilais lrsquoanteacuteceacutedent preacutecegravede toujours directement le pronom relatif celui-ci est parfois tregraves eacuteloigneacute en grec
1 Place les propositions relatives entre crochets analyse le pronom relatif et relie-le agrave son anteacuteceacutedent
a) Οἱ κύνες οὕς τρέφεις καλλιστοι εἰσιν
b) Τό δένδρον οὗ τούς καρπούς θαυμάζετέ ἐστι ῥοιά
c) Οὔκ εἰσιν ἐλαῖαι ἐν τῇ χώρᾳ δι᾽ ἧς πορευόμεθα
2 Traduis les phrases de lrsquoexercice preacuteceacutedent
a)
b)
c)
Le pronom relatif
masc pl masc pl
Prop principale Prop subordonneacutee relative
geacutenitif rarr comp du nom
Prop principale (suite)
Exercices
70 Quatriegraveme seacutequence
INTRODUCTION Le terme λόγος est lrsquoun des plus riches de la langue grecque et le sens qursquoil peut prendre sont les plus varieacutes
Connaicirctre les diffeacuterentes acceptions de λόγος peut ecirctre particuliegraverement utile pour le traduire efficacement lors
de lrsquoexercice de version
Il suffit souvent drsquoidentifier le domaine dans lequel le texte a eacuteteacute eacutecrit pour obtenir la traduction la plus
approprieacutee
Un mot aussi riche de sens a forceacutement donneacute naissance agrave de nombreux deacuteriveacutes dans lesquels la racine ndashLOGndash
ne possegravede pas toujours le mecircme senshellip
LES NOMS EN -LOGIE
Tous les noms en ndashLOGIE nrsquoimplique pas forceacutement pour deacutefinition laquo lrsquoeacutetude de hellip raquo Si crsquoest bel et bien le cas
pour la geacuteologie la zoologie la cardiologie la gyneacutecologie lrsquoastrologie lrsquoeacutetiologie (lrsquoeacutetude des )
la theacuteologie etc ce nrsquoest pas le cas pour drsquoautres mots dont la deacutefinition est plus speacutecifique
bull analogie
bull radiologie
bull deacuteontologie
bull ideacuteologie
bull terminologie
bull apologie
bull trilogie teacutetralogie
bull mythologie
bull technologie
bull typologie
bull philologie
λόγος
le discours (eacutecrit ou parleacute) la parole le mot
le savoir la science le sujet deacutetude le traiteacute
le proverbe la deacutecision la promesse la rumeur lopinion
le compte la relationla raison lintelligence
le verbe la parole creacuteatrice la raison divine
Le sens de λόγος
71 Au travail Heacuteraclegraves
LES NOMS EN ndashLOGUE Les noms en ndashLOGUE ne font pas reacutefeacuterence agrave λόγος en tant qursquo laquo eacutetude raquo mais bien en tant que laquo discours raquo
bull Un catalogue
bull Un monologue
bull Un dialogue
bull Un homologue
bull Un prologue Un eacutepilogue
LES NOMS EN ndashLOGISME
Le suffixe ndashLOGISME fait quant agrave lui plutocirct appel agrave lrsquoaspect philosophique du terme en reacutefeacuterant notamment agrave la
notion de raisonnement
bull Un neacuteologisme
bull Un paralogisme
bull Un syllogisme
LES NOMS COMMENCcedilANT PAR LOG- OU LOGO-
Lorsque λόγος quitte son rocircle de suffixe pour celui de preacutefixe il fait alors plutocirct reacutefeacuterence au sens
matheacutematique du terme laquo la proportion raquo laquo le compte raquo
bull Logarithme
bull Logique
bull Logistique
Mais ce nrsquoest pas toujours le cas
bull Logomachie
bull Logorrheacutee
Les dangers du syllogismehellip
Les laquo heacuteros raquo
Les personnages mythologiques Les lieux Les creacuteatures Les reacutefeacuterences mythologiques Du livre au film quelques diffeacuterences
74 75 77 80 83 86
Eacuteducation aux meacutedias
Couverture du livre laquo Percy Jackson le voleur de foudre raquo de Rick Riordan publieacute en 2005 et affiche du film qui en est adapteacute reacutealiseacute en 2010 par Chris Columbus
Lecture de lrsquoimage - Quels points communs peut-on identifier entre la couverture du livre et lrsquoaffiche du film - Quelles diffeacuterences Comment les expliquer
74 Eacuteducation aux meacutedias
mdash Mon pegravere ai-je demandeacute complegravetement deacuterouteacute
mdash Poseacuteidon a dit Chiron Maicirctre des tremblements de terre et des tempecirctes pegravere des
chevaux Salut agrave toi Perseacutee Jackson fils du dieu de la mer Ougrave lon me propose une quecircte (hellip)
La leacutegende sous la photo disait
Percy Jackson 12 ans rechercheacute pour ecirctre interrogeacute au sujet de la disparition de sa megravere il
y a deux semaines agrave Long Island sortant de lautocar ougrave il avait accosteacute plusieurs
passagegraveres acircgeacutees
Hormis ces deux informations il nrsquoy a aucune description physique de Percy Jackson dans la saga de Rick Riordan Pourquoi
Grover eacutetait une cible facile Ceacutetait un poids plume
Il pleurait quand il eacutetait frustreacute Il avait ducirc redoubler plusieurs fois car il eacutetait le seul sixiegraveme agrave
avoir de lacneacute et une ombre de duvet sur le menton Pour arranger le tout il eacutetait handicapeacute
Il eacutetait dispenseacute de cours de gym agrave vie parce quil souffrait dune maladie musculaire aux
jambes Il marchait dune drocircle de faccedilon comme si chaque pas lui faisait mal mais il ne
fallait pas se fier aux apparences si vous laviez vu courir agrave la cafeacuteteacuteria le jour ougrave on avait
des enchiladas
Elle devait avoir mon acircge mesurait quelques centimegravetres de plus que moi peut-ecirctre et paraissait
bien plus sportive Tregraves bronzeacutee les cheveux blonds boucleacutes ceacutetait presque le steacutereacuteotype de la
Californienne telle que je me limaginais agrave part ses yeux qui chamboulaient complegravetement le
tableau Elle avait des yeux dun gris eacutetonnant comme des nuages dorage beaux mais
intimidants aussi comme si elle eacutetait en train de jauger la meilleure faccedilon de me combattre en
corps agrave corps
Il avait dans les dix-neuf ans et paraissait plutocirct sympa Il eacutetait grand et muscleacute
avec des cheveux blonds coupeacutes court et un sourire chaleureux Il portait un
deacutebardeur orange un short tailleacute dans un jean des sandales et autour du
cou un lien de cuir avec cinq perles dargile de couleurs diffeacuterentes
La seule chose qui eacutetait troublante dans son apparence ceacutetait une
eacutepaisse balafre blanche qui lui barrait le visage de lœil droit agrave la macircchoire comme un ancien coup de couteau
Les laquo heacuteros raquo
75 Percy Jackson du livre au film
Chiron a souri Il a remueacute comme sil allait sortir de son fauteuil roulant mais je savais que ceacutetait impossible il
eacutetait paralyseacute depuis la taille ()
Lagrave-dessus il est bel et bien sorti de son fauteuil roulant Mais il y
avait quelque chose de bizarre dans sa faccedilon de faire Sa couverture
est tombeacutee de ses genoux mais ses jambes nont pas bougeacute Sa taille
sest mise agrave sallonger sallonger en poussant de sa ceinture Au deacutebut
jai cru quil portait des caleccedilons longs en velours blanc mais au fur et
agrave mesure quil sextirpait de son fauteuil et deacutepassait la taille dun
homme je reacutealisais que le caleccedilon de velours neacutetait pas un caleccedilon
ceacutetait le devant dun animal du muscle et des tendons sous une
eacutepaisse fourrure blanche Et le fauteuil roulant neacutetait pas un fauteuil
roulant Ceacutetait une sorte de reacutecipient dimmense boicircte sur roues
qui devait avoir des pouvoirs magiques car sinon elle naurait
jamais pu le contenir en entier Une patte est sortie longue et
noueuse termineacutee par un gros sabot poli Puis une autre patte
avant puis larriegraveretrain et la boicircte sest retrouveacutee vide simple
coquille de meacutetal garnie de deux fausses jambes humaines
Jai regardeacute avec stupeacutefaction le cheval qui venait de jaillir du
fauteuil roulant un immense eacutetalon blanc Mais agrave lemplacement
de son cou commenccedilait le tronc de mon professeur de latin qui se
fondait harmonieusement avec le corps du cheval
Agrave ce moment la porte sest entrebacircilleacutee et la silhouette dune grande femme du Moyen-Orient sest dresseacutee devant
nous - du moins ai-je supposeacute quelle eacutetait du Moyen-Orient car elle eacutetait vecirctue dune longue robe noire qui
la recouvrait jusquaux pieds agrave lexception de ses mains et elle avait la tecircte entiegraverement voileacutee Ses yeux brillaient derriegravere un rideau de gaze noire mais est agrave peu pregraves tout ce que jai pu distinguer Ses mains couleur cafeacute paraissaient vieilles mais elles eacutetaient eacuteleacutegantes et soigneacutees aussi me suis-je imagineacute que ceacutetait une grand-megravere qui avait jadis eacuteteacute une tregraves belle dame (hellip)
mdash Vous faites ces statues vous-mecircme ai-je demandeacute mdash Oh oui Agrave une eacutepoque javais deux soeurs qui maidaient mais
elles se sont eacuteteintes et Tatie Em est toute seule Je nai que mes
statues Cest pour cela que je les fais tu comprends Elles me
tiennent compagnie
La tristesse de sa voix paraissait si reacuteelle et profonde que
jai eu de la peine pour elle
Annabeth seacutetait arrecircteacutee de manger Elle sest pencheacutee en
avant et elle a dit
mdash Deux soeurs
mdash Cest une histoire horrible a reacutepondu Tatie Em
Ce nest pas une histoire pour les enfants en fait Vois-tu
Annabeth une femme meacutechante a eacuteteacute jalouse de moi il y a
longtemps quand jeacutetais jeune Javais un un petit copain
tu sais et cette meacutechante femme eacutetait deacutetermineacutee agrave nous
seacuteparer Elle a provoqueacute un accident abominable Mes
soeurs sont resteacutees agrave mes cocircteacutes Elles ont partageacute mon
triste sort aussi longtemps quelles ont pu mais pour finir
elles sont passeacutees de vie agrave treacutepas Elles se sont eacuteteintes
Moi seule ai surveacutecu mais agrave quel prix Agrave quel prix (hellip)
Alors jai entendu un bruissement eacutetrange au-dessus de moi Jai leveacute les yeux et mon regard sest poseacute sur les mains
de Tatie Em qui eacutetaient devenues noueuses et verruqueuses avec des griffes en bronze pointues en guise dongles
Jai failli regarder plus haut mais quelque part sur ma gauche Annabeth a hurleacute
mdashNon Ne la regarde pas
Le bruissement sest fait entendre de nouveau - un sifflement de minuscules serpents juste au-dessus de moi
provenant de dagrave peu pregraves lagrave ougrave devait se trouver la tecircte de Tatie Em
Les personnages mythologiques
76 Eacuteducation aux meacutedias
Ceacutetait un homme grand et eacuteleacutegant au teint chocolat et aux cheveux blonds deacutecoloreacutes
tondus agrave la mode militaire Il portait des lunettes de soleil agrave monture deacutecailleacute et un
costume en soie italien assorti agrave ses cheveux Une rose noire eacutetait eacutepingleacutee agrave son
revers de veste sous une plaque en argent portant son nom Jai lu la plaque puis je
lai regardeacute avec stupeacutefaction
mdash Vous vous appelez Chiron
Il sest pencheacute en travers de son bureau Je ne voyais rien dans ses lunettes agrave part
mon propre reflet mais il avait un sourire froid et doucereux un peu comme un
python avant dengloutir sa proie
mdash Quel charmant garccedilon (Il avait un accent eacutetrange - britannique peut-ecirctre
mais aussi comme sil avait appris langlais en seconde langue) Dis-moi
mon vieux ai-je lair dun centaure
mdash N-non
mdash Monsieur a-t-il ajouteacute avec onctuositeacute
mdash Monsieur
Il a pinceacute la plaque et passeacute un doigt sur les lettres
mdash Tu peux lire ccedila mon vieux C-H-A-R-O-N Prononceacute CARON
Reacutepegravete apregraves moi CHARON
Il mesurait au moins trois megravetres de haut pour commencer et il portait une
longue toge en soie noire et une couronne dor tresseacute Il avait la peau dune
blancheur albinos et des cheveux noir de jais qui lui tombaient aux eacutepaules
Il neacutetait pas baraqueacute comme Aregraves mais il irradiait la puissance Affaleacute sur
son trocircne dos humains il avait la souplesse la gracircce et leacuteclat dangereux
dune panthegravere Jai tout de suite senti que ceacutetait lui qui devait donner les
ordres Il en savait bien plus que moi Il devait ecirctre mon maicirctre Puis je me
suis intimeacute de reacuteagir et de me secouer
Au centre du jardin se trouvait un verger planteacute de grenadiers dont les fleurs orange
brillaient comme des neacuteons dans le noir
mdash Le jardin de Perseacutephone a dit Annabeth Pressez le pas
Jai compris pourquoi elle voulait que nous passions notre chemin Lodeur aciduleacutee de
ces grenades eacutetait presque irreacutesistible Jai ressenti le deacutesir soudain den manger mais je
me suis souvenu de lhistoire de Perseacutephone Une boucheacutee de nourriture des Enfers
et nous ne pourrions plus jamais repartir Jai tireacute Grover par le bras pour lempecirccher
de cueillir une belle grenade bien mucircre
Perseacutephone nrsquoest pas preacutesente dans le livre puisque lrsquoeacutecheacuteance de Percy Jackson eacutetant placeacutee au solstice drsquoeacuteteacute celui-ci atteint le palais au mois de juillet durant la saison ougrave Perseacutephone est supposeacutee ecirctre avec sa megravere
77 Percy Jackson du livre au film
Quand nous sommes arriveacutes de lautre cocircteacute du bacirctiment jai eu le souffle coupeacute Avant nous devions ecirctre face agrave la
cocircte nord de licircle de Long Island car de ce cocircteacute-ci la valleacutee se prolongeait jusquagrave loceacutean qui scintillait agrave un ou
deux kilomegravetres agrave lhorizon Quant agrave ce que je voyais entre la grande bleue et nous je ne savais tout simplement pas
quoi en faire Le paysage eacutetait parsemeacute de bacirctiments dont larchitecture rappelait la Gregravece antique - un kiosque de
plein air un amphitheacuteacirctre un cirque - agrave une diffeacuterence pregraves ils avaient tous lair flambant neufs avec leurs
colonnes de marbre blanc qui eacutetincelaient au soleil Agrave cocircteacute sur un terrain sableacute une douzaine dados et de satyres
jouaient au volley-ball Des canoeumls glissaient sur un petit lac Des gamins en tee-shirts orange vif comme celui de
Grover couraient les uns apregraves les autres autour dun groupe de bungalows nicheacutes dans les bois Dautres
sentraicircnaient au tir agrave larc Dautres encore faisaient du cheval le long dune piste bordeacutee darbres et soit javais des
hallucinations soit certains des chevaux eacutetaient aileacutes
mdash Tu es alleacutee agrave lOlympe
mdash Nous sommes quelques permanents - Luke Clarisse moi et une poigneacutee dautres - agrave y ecirctre alleacutes en sortie
eacuteducative pendant le solstice dhiver Cest le moment ougrave les dieux tiennent leur grand conseil annuel
mdash Mais comment y es-tu alleacutee
mdash Ben par le chemin de fer de Long Island bien sucircr Tu descends agrave la gare de Penn Station Agrave lEmpire State
Building tu prends lascenseur speacutecial pour le six centiegraveme eacutetage (Elle ma regardeacutee comme si elle eacutetait persuadeacutee
que je savais deacutejagrave tout cela) Tu es new-yorkais nest-ce pas
mdashOuais bien sucircr
A ma connaissance lEmpire State Building navait que cent deux eacutetages mais jai deacutecideacute de ne pas faire de
commentaire
(hellip)
Les lieux
78 Eacuteducation aux meacutedias
mdash Le mont Olympe Etes-vous en train de me dire quil y a bel et bien un palais lagrave-bas
mdash Alors voyons Il y a le mont Olympe en Gregravece Et puis il y a la reacutesidence des dieux olympiens le point de
convergence de leurs puissances qui se trouvait effectivement sur le mont Olympe au deacutepart On lappelle toujours
mont Olympe par respect pour la tradition mais le palais se deacuteplace Percy tout comme le font les dieux
mdash Vous voulez dire que les dieux grecs sont ici Genre aux Eacutetats-Unis
mdash Mais tregraves certainement Les dieux se deacuteplacent avec le coeur de lOccident
mdash De quoi
mdash Voyons Percy Ce quon appelle la laquo civilisation occidentale raquo Tu pensais que ceacutetait juste un concept abstrait
Tu sais bien que la Gregravece antique est le berceau de notre civilisation les dieux olympiens lui sont intimement lieacutes
ils ont assisteacute agrave sa naissance il y a pregraves de trois mille ans Cest en Gregravece quelle a connu son premier essor jeteacute les
bases de sa philosophie de sa science et de ses beaux-arts Puis comme tu le sais - du moins je lespegravere puisque tu
as assisteacute agrave mon cours - Rome a supplanteacute Athegravenes et elle est devenue le nouveau centre politique et culturel de
cette civilisation quelle a reacutepandue agrave travers lEurope en construisant lempire romain Les dieux ont suivi le
mouvement et se sont installeacutes agrave Rome Oh avec des noms diffeacuterents peut-ecirctre - Jupiter pour Zeus Veacutenus pour
Aphrodite et ainsi de suite - mais ceacutetaient les mecircmes forces les mecircmes dieux
mdash Alors vous ecirctes precircts pour les Enfers ai-je dit Cest juste la rue dagrave cocircteacute Annabeth donne dans le dressage
Debout dans lobscuriteacute de Valencia Boulevard nous regardions les grandes lettres doreacutees graveacutees dans le marbre
noir STUDIOS DENREGISTREMENT DOA (hellip)
Le rivage des Enfers est apparu Une eacutetendue de sable noir volcanique parsemeacutee de rochers escarpeacutes seacutetirait sur
une centaine de megravetres jusquau pied dun haut mur de pierre qui senfonccedilait sur la gauche et sur la droite aussi loin
que portait le regard Un son a surgi de la peacutenombre verdacirctre un son assez proche qui reacutesonnait contre les pierres
le grondement dun gros animal
79 Percy Jackson du livre au film
(hellip)
Le grondement de lanimal affameacute eacutetait vraiment fort agrave preacutesent pourtant je ne voyais pas dougrave il venait Cerbegravere le
chien triceacutephale censeacute garder la porte dHadegraves navait pas lair decirctre dans les parages
Les morts faisaient la queue en trois files deux devant des panneaux ENTREacuteE SUR ENTRETIEN et une devant le
panneau MORT DIRECTE La file MORT DIRECTE eacutetait fluide tandis que les deux autres bougeaient agrave peine
mdash Quen penses-tu ai-je demandeacute agrave Annabeth
mdash La file rapide doit aller directement agrave lAsphodegravele a-t-elle reacutepondu Pas de suspense Les gens ne veulent pas
courir le risque dun jugement au tribunal parce que ccedila pourrait se retourner contre eux
mdash Il y a un tribunal pour les morts
mdash Oui Il y a trois juges qui preacutesident agrave tour de rocircle Le roi Minos Thomas Jefferson Shakespeare - ce genre de
gens Parfois ils regardent une vie et deacutecident que cette personne meacuterite une reacutecompense particuliegravere les Champs
Elyseacutees Parfois ils deacutecident dune punition Mais la plupart des gens se sont contenteacutes de vivre Rien de speacutecial ni
en bon ni en mauvais Alors ils vont agrave lAsphodegravele
Srsquoil existe bel et bien une copie du Partheacutenon dans la ville de Nashville celle-ci ne figure pas dans le livre de Rick Riordan et le combat contre lrsquohydre ne figure en reacutealiteacute que dans le tome 2 laquo La Mer des Monstres raquo dans un tout autre lieu Pourquoi avoir ajouteacute un passage dans ce lieu
80 Eacuteducation aux meacutedias
mdashTon heure est venue a-t-elle cracheacute entre ses dents et ses yeux ont lui comme des charbons de barbecue
rougeoyants Ses doigts se sont allongeacutes et transformeacutes en serres Son blouson a fondu et sest eacutetireacute en deux grandes
ailes parchemineacutees Elle neacutetait pas humaine Ceacutetait une vieille sorciegravere fleacutetrie elle avait des ailes de chauve-
souris des griffes et une bouche pleine de crocs jaunes et elle sapprecirctait agrave me mettre en lambeaux (hellip)
Mme Dodds a disparu comme un chacircteau de sable devant un ventilateur Elle a exploseacute en gerbe de poudre jaune et
sest volatiliseacutee devant moi laissant pour seules traces une odeur de soufre un racircle dagonie et un frisson maleacutefique
en suspension dans lair comme si ses deux yeux de braise me regardaient encore Jeacutetais seul (hellip)
mdash Les monstres ne meurent pas Percy On peut les tuer mais ils ne meurent pas
mdash Ah merci Ccedila explique tout
mdash Ils nont pas dacircme comme toi et moi Tu peux les dissiper pour un certain temps toute une vie si tu as de la
chance Mais ce sont des forces primitives Chiron les appelle des archeacutetypes Ils finissent toujours par se reformer
Jai penseacute agrave Mme Dodds
mdash Tu veux dire que si jen tuais un par accident avec une eacutepeacutee
mdash La Fur je veux dire ta prof de maths Cest exact Elle est toujours dans le circuit Tu las juste mise tregraves tregraves
en colegravere
mdash Comment es-tu au courant pour Mme Dodds
mdash Tu parles en dormant
mdash Tu as failli lappeler dun autre nom Une Furie Ce sont les tortionnaires dHadegraves cest bien ccedila
Je me suis retourneacute Agrave la lumiegravere dun eacuteclair par le pare-brise arriegravere maculeacute de boue jai aperccedilu une silhouette qui
avanccedilait agrave pas lourds sur le bas-cocircteacute dans notre direction Ccedila ma donneacute la chair de poule Ceacutetait la silhouette
sombre dun type baraqueacute comme un joueur de football ameacutericain On aurait dit quil sabritait la tecircte sous une
couverture La moitieacute supeacuterieure de son corps eacutetait carreacutee et duveteuse Ses mains leveacutees lui donnaient lair davoir
des cornes Jai ravaleacute ma salive (hellip)
Lhomme agrave la couverture sur la tecircte se rapprochait toujours
saccompagnant de grognements et de reniflements Maintenant que la
distance eacutetait moindre je voyais bien quil ne pouvait pas tenir
une couverture sur sa tecircte pour la bonne raison que ses mains
- de gros battoirs charnus - se balanccedilaient contre ses flancs Il
ny avait pas de couverture
Autrement dit la masse carreacutee et duveteuse trop grande
pour ecirctre sa tecircte eacutetait sa tecircte Et les pointes qui
ressemblaient agrave des cornes (hellip)
Jai tourneacute la tecircte et vu le monstre distinctement pour la premiegravere fois Il
mesurait facilement deux megravetres quinze et ses bras et jambes eacutetaient dignes de
faire la couverture de Monde du muscle un paquet de biceps triceps et autres
ceps saillants tous denses comme des balles de base-bail sous une peau strieacutee
de veines Il ne portait aucun vecirctement agrave part un slip - le genre kangourou en
coton blanc vous savez ce qui aurait eu un cocircteacute plutocirct drocircle sans la moitieacute
supeacuterieure de son corps Des poils bruns et drus couvraient son ventre au-
dessus du nombril et seacutepaississaient en toison sur ses eacutepaules Son cou eacutetait une masse de muscle et de fourrure qui soutenait une tecircte
eacutenorme doteacutee dun museau long comme mon bras de narines pleines de
Les creacuteatures Les creacuteatures
81 Percy Jackson du livre au film
morve ougrave scintillait un anneau de cuivre jaune dyeux noirs cruels et de cornes - dimmenses cornes noir et blanc
aux pointes aceacutereacutees comme on ne pourrait jamais en obtenir mecircme avec un taille-crayon eacutelectrique
Jai reconnu le monstre pas de problegraveme Il figurait dans une des premiegraveres histoires que M Brunner nous avait
raconteacutees Mais il ne pouvait pas ecirctre reacuteel Jai cligneacute des paupiegraveres pour chasser la pluie de mes yeux
mdash Cest
mdash Le fils de Pasiphaeuml a dit ma megravere Si seulement javais su quils eacutetaient aussi deacutetermineacutes agrave te tuer
mdash Mais cest un min
mdash Ne dis pas son nom ma-t-elle averti Les noms ont du pouvoir Le pin eacutetait encore beaucoup trop loin au
moins une centaine de megravetres plus haut
Jai jeteacute un coup doeil en arriegravere
Lhomme-taureau eacutetait pencheacute sur notre voiture et regardait par les fenecirctres - mais regarder nest pas le terme exact
Il reniflait plutocirct fouinait du groin
Pour rappel la scegravene de lrsquoHydre ne figure par dans le tome 1 de Percy Jackson mais bien dans le tome 2 drsquoougrave est extrait le passage suivant Je me suis retourneacute et jai deacutecouvert une creacuteature de la taille dun rhinoceacuteros qui avanccedilait entre les ombres des
arbres Elle sifflait et lavant de son corps se tortillait dans tous les sens Au deacutebut je narrivais pas agrave comprendre ce
que me montraient mes yeux Puis je me suis rendu compte que la creacuteature avait une multitude de cous au moins
sept termineacutes chacun par une tecircte de serpent qui tirait la langue en sifflant Elle avait la peau parchemineacutee et portait
sous chaque cou un bavoir en plastique marqueacute JE SUIS UN BEacuteBEacute DES MONSTRES DE BEIGNETS (hellip)
Lhydre neacutetait plus quagrave quelques pas Elle reniflait le sol et les arbres comme si elle eacutetait sur une piste Jai alors
remarqueacute que deux de ses tecirctes deacutechiquetaient un bout de toile jaune - un de nos sacs marins La creacuteature avait deacutejagrave
visiteacute notre campement Ceacutetait notre piste quelle suivait
Mon coeur sest mis agrave battre plus fort Javais vu une tecircte dhydre empailleacutee agrave la colonie un tropheacutee mais cela ne
mavait pas du tout preacutepareacute au choc de la creacuteature en vrai Chaque tecircte eacutetait en forme de losange comme celle dun
serpent agrave sonnette mais les gueules eacutetaient bordeacutees de plusieurs rangeacutees de dents pointues comme celles dun
requin
Tyson tremblait Il a reculeacute dun pas et marcheacute sans le vouloir sur une brindille Immeacutediatement les sept tecirctes se
sont tourneacutees vers nous en sifflant
mdash Dispersez-vous a crieacute Annabeth qui a plongeacute sur la droite Jai rouleacute sur la gauche Une des tecirctes de
lhydre a cracheacute un jet de liquide vert qui est passeacute au ras de mon eacutepaule et a frappeacute un orme Le
tronc a commenceacute agrave se deacutesinteacutegrer en fumant Larbre entier a pencheacute basculant
vers Tyson qui navait toujours pas bougeacute peacutetrifieacute par le monstre qui eacutetait
maintenant juste en face de lui (hellip)
La vue du bronze ceacuteleste est quelque chose dinsupportable pour la plupart
des monstres Degraves que ma lame eacutetincelante est apparue lhydre a
reacutetracteacute ses sept tecirctes vers elle en sifflant et en
montrant les crocs La bonne nouvelle ceacutetait que
Tyson eacutetait temporairement hors de danger La
moins bonne ceacutetait que jallais ecirctre transformeacute
en bouillie Une des tecirctes sest eacutelanceacutee vers
moi Sans reacutefleacutechir jai asseacuteneacute mon eacutepeacutee
mdash Non a hurleacute Annabeth
Trop tard Ma lame a trancheacute le cou de
lhydre La tecircte a rouleacute dans lherbe laissant
un moignon qui sest tout de suite arrecircteacute de
saigner pour commencer agrave gonfler comme un
ballon de baudruche En quelques secondes le cou
blesseacute sest diviseacute en deux et au bout de chaque nouveau cou a pousseacute une
tecircte grandeur nature Javais maintenant devant moi une hydre agrave huit tecirctes
82 Eacuteducation aux meacutedias
Lrsquoextrait suivant se deacuteroule lors de lrsquoentreacutee aux Enfers de Percy et de sa bandehellip Je meacutetais toujours imagineacute Cerbegravere comme un grand dogue noir Mais ceacutetait de toute eacutevidence un rottweiler de race agrave ces deacutetails pregraves bien sucircr quil faisait agrave peu pregraves la taille dun mammouth quil eacutetait presque invisible et quil avait trois tecirctes Les morts passaient devant lui sans manifester aucune peur Les files ENTREacuteE SUR ENTRETIEN bifurquaient sur sa gauche et sa droite Les esprits qui empruntaient la MORT DIRECTE passaient carreacutement entre ses pattes de devant et sous son ventre sans mecircme avoir besoin de se pencher mdash Je commence agrave le voir plus nettement ai-je dit Comment ccedila se fait mdash Je crois (Annabeth a passeacute la langue sur les legravevres) Jai peur que ce soit parce que nous nous rapprochons dun eacutetat de mort
Dans le Tartare Mecircme de loin je voyais des gens pourchasseacutes par des Chiens des Enfers brucircleacutes au bucirccher forceacutes agrave courir tout nus
dans des jardins de cactus ou agrave eacutecouter de la musique dopeacutera
Plus tard lorsqursquoHadegraves veut se deacutebarrasser drsquoeux mdashTuez-les a hurleacute Hadegraves
Larmeacutee des squelettes sest rueacutee vers nous eacutepeacutees deacutegaineacutees mitraillettes en position automatique Les Furies ont
bondi en faisant creacutepiter leurs fouets lance-flammes
Dans le script original du film (le texte de preacuteparation preacutesentant les deacutecors les actions et les dialogues de chaque scegravene) le poegravete latin Virgile devait conduire Percy Jackson dans le Palais drsquoHadegraves
Agrave quelques pas DEUX CHIENS DES ENFERS se ruent sur
la carcasse drsquoun ANIMAL MORT Ils relegravevent la
truffe en voyant Percy Les Chiens des Enfers
TOURNENT AUTOUR de Percy Il DEacuteGAINE son eacutepeacutee Les
Chiens des Enfers RECULENT se tenant eacuteloigneacutes
sans quitter des yeux les enfants
Durant la scegravene face agrave Hadegraves les quatre amis nrsquoeacutetaient pas agresseacutes par des chiens mais par Cronos qui jaillissait de la chemineacutee Les Chiens des Enfers sont plutocirct issus de la mythologie nordique seuls Cerbegraveres et Orthos eacutetant preacutesents dans la mythologie grecque classique le premier eacutetant un chien agrave trois tecirctes le second eacutetant son fregravere et nrsquoen posseacutedant que deux
83 Percy Jackson du livre au film
Je me suis souvenu de lexcursion scolaire au museacutee des Beaux-Arts ougrave javais pulveacuteriseacute Mme Dodds Chiron
mavait lanceacute un stylo qui seacutetait transformeacute en eacutepeacutee Est-ce que
Jai retireacute le capuchon et le stylo sest allongeacute et alourdi dans ma main Une demi-seconde plus tard je tenais une
eacutepeacutee de bronze rutilante avec une lame agrave double tranchant une poigneacutee revecirctue de cuir et une garde plate clouteacutee
dor Ceacutetait la premiegravere arme que je trouvais eacutequilibreacutee quand je la tenais en main
mdash Cette eacutepeacutee a une histoire longue et tragique quil nest pas neacutecessaire deacutevoquer ma dit Chiron Elle sappelle
Anaklusmos
mdash Turbulence marine ai-je traduit eacutetonneacute que le grec ancien me vienne si facilement
mdash A nutiliser quen cas durgence a continueacute Chiron Et seulement contre des monstres Un heacuteros ne doit jamais
faire du mal agrave des mortels sauf si cest absolument neacutecessaire bien sucircr Mais de toute faccedilon cette arme ne pourrait
pas les blesser
Jai regardeacute la lame redoutablement aiguiseacutee
mdash Que voulez-vous dire Comment pourrait-elle ne pas les blesser
mdash Cette eacutepeacutee est en bronze ceacuteleste Forgeacutee par les Cyclopes trempeacutee au coeur de lEtna refroidie dans les eaux du
Leacutetheacute Elle est mortelle pour les monstres pour nimporte quelle creacuteature des Enfers sils ne tont pas tueacute avant que
tu les frappes Mais la lame traversera les mortels comme une illusion Ils ne sont tout simplement pas assez
importants pour que la lame les tue Et il faut que je tavertisse en tant que demi-dieu tu peux ecirctre tueacute par les
armes ceacutelestes et les armes normales Tu es deux fois plus vulneacuterable
mdash Cest bon agrave savoir
mdash Maintenant remets le capuchon
A peine eus-je toucheacute la pointe de Turbulence avec le capuchon quinstantaneacutement elle est redevenue un stylo-
bille Je lai glisseacute dans ma poche un peu inquiet parce que jeacutetais connu agrave leacutecole pour toujours perdre mes
crayons
mdash Cest impossible a dit Chiron
mdash Quoi
mdash Que tu perdes le stylo-bille Il est magique Il reacuteapparaicirctra toujours dans ta poche Essaie
Dans le tome 3 laquo Le Sort du Titan raquo lrsquohistoire drsquoAnaklusmos est deacuteveloppeacuteehellip Sans reacutefleacutechir jai sorti Turbulence de ma poche Zoeacute a regardeacute le stylo-bille et une expression douloureuse sest
peinte sur son visage
mdash Cest toi qui las fabriqueacutee ai-je dit
mdash Comment le sais-tu
mdash Jai fait un recircve agrave ce sujet
Elle ma scruteacute Je mattendais agrave ce quelle me traite de fou mais elle sest contenteacutee de soupirer
mdash Ceacutetait un cadeau Et une erreur
mdash Qui eacutetait le heacuteros
Zoeacute a secoueacute la tecircte
mdash Ne moblige pas agrave dire son nom Jai jureacute de ne jamais le prononcer
mdash Tu te comportes comme si je devais le connaicirctre
mdash Je suis sucircre que tu le connais jeune heacuteros Vous autres garccedilons ne recircvez-vous pas tous decirctre comme lui
Il y avait une telle amertume dans sa voix que jai preacutefeacutereacute ne pas lui demander plus de preacutecisions Jai baisseacute les
yeux sur Turbulence et pour la premiegravere fois je me suis demandeacute si elle eacutetait maudite
mdash Ta megravere eacutetait une deacuteesse de leau ai-je demandeacute
mdash Oui Pleacuteioneacute Elle a eu cinq filles Mes soeurs et moi Les Hespeacuterides
mdash Les filles qui vivaient dans un jardin agrave la limite de lOccident Avec larbre aux pommes dor et le dragon qui les
gardait
mdash Oui a acquiesceacute Zoeacute dune voix nostalgique Ladon
mdash Mais elles eacutetaient seulement quatre nest-ce pas
mdash Elles ne sont que quatre maintenant Jai eacuteteacute exileacutee Oublieacutee Effaceacutee comme si je navais jamais existeacute
mdash Pourquoi
Zoeacute a montreacute mon stylo-bille dun geste
mdash Parce que jai trahi ma famille et aideacute un heacuteros a-t-elle expliqueacute Cela non plus tu ne le trouveras pas dans la
leacutegende Il na jamais parleacute de moi Apregraves leacutechec de sa tentative dattaque frontale contre Ladon cest moi qui lui ai
dit comment sy prendre pour voler les pommes et berner mon pegravere mais il sen est attribueacute tout le meacuterite
Les reacutefeacuterences mythologiques
84 Eacuteducation aux meacutedias
mdash Oui mon petit Je suis une neacutereacuteide un esprit de la mer Ce neacutetait pas facile dapparaicirctre aussi loin dans le
fleuve mais les naiumlades mes cousines deau douce mont aideacutee agrave garder ma force vitale Elles honorent le
seigneur Poseacuteidon bien quelles nappartiennent pas agrave sa cour
mdash Et vous appartenez agrave la cour de Poseacuteidon
Elle a acquiesceacute
mdash Cela faisait de longues anneacutees quil neacutetait neacute aucun enfant au dieu de la mer Nous
tavons suivi avec beaucoup dinteacuterecirct
Soudain je me suis souvenu des visages sur les vagues agrave la plage de Montauk quand
jeacutetais petit des reflets de femmes souriantes Comme agrave tant de choses eacutetranges
dans ma vie je ny avais pas beaucoup precircteacute attention
mdash Si mon pegravere est tellement inteacuteresseacute ai-je dit pourquoi nest-il pas ici
Pourquoi ne me parle-t-il pas
Un courant froid est monteacute des profondeurs
mdash Ne juge pas trop durement le Seigneur de la Mer ma dit la neacutereacuteide Il est au bord
dune guerre quil ne souhaite pas Il a beaucoup agrave faire Par ailleurs il na pas le droit
de taider directement Les dieux ne peuvent pas faire preuve de favoritisme
mdash Mecircme envers leurs enfants
mdash Surtout envers eux Les dieux ne peuvent agir que par un jeu dinfluences indirectes Cest pourquoi je tapporte
un avertissement et un cadeau Elle a tendu la main Trois perles blanches luisaient au creux de sa paume
mdash Je sais que tu es en route pour le royaume dHadegraves a-t-elle dit Peu dhumains en sont revenus vivants Orpheacutee
qui avait un grand don musical Heacuteraclegraves agrave la force exceptionnelle Houdini le prestidigitateur speacutecialiste de
leacutevasion capable de sextirper mecircme des profondeurs du Tartare Disposes-tu dun de ces talents
mdash Euh non madame
mdash Ah mais tu as autre chose Percy Tu as des dons que tu commences seulement agrave deacutecouvrir Les oracles te
preacutedisent un avenir glorieux et terrible si tu parviens agrave lacircge dhomme Poseacuteidon ne te laissera pas mourir avant ton
heure Alors prends ces perles et lorsque tu seras en difficulteacute eacutecrases-en une agrave tes pieds
mdash Que se passera-t-il
mdash Cela dit-elle deacutependra du besoin
(hellip)
mdash Ah les perles a dit Hadegraves (Mon sang sest glaceacute dans mes veines) Oui mon fregravere et ses petites astuces
Montre-les-moi Percy Jackson
Ma main a bougeacute contre mon greacute et a sorti les perles de ma poche
mdash Il ny en a que trois a dit Hadegraves Quel dommage Tu es conscient bien sucircr que chaque perle ne protegravege quune
seule personne Essaye donc de prendre ta megravere petite graine de dieu Et lequel de tes amis vas-tu mabandonner
pour leacuteterniteacute
Dans le recueil de nouvelles laquo The Demigod Files raquo de Rick Riordan (actuellement publieacute en anglais uniquement) Perseacutephone offre agrave Percy Jackson des travel roses (laquo roses de voyage raquo) qui permettent agrave un vivant descendu aux Enfers de remonter agrave la surface immeacutediatement
Nous avons ducirc tourner agrave un mauvais endroit car nous nous sommes retrouveacutes dans une impasse en face de lhocirctel-
casino du Lotus Lentreacutee eacutetait une fleur de lotus geacuteante dont les peacutetales sallumaient et clignotaient Personne
nentrait ni ne sortait mais les portes de chrome scintillantes eacutetaient ouvertes et deacuteversaient des vagues dair
conditionneacute qui avait un parfum de fleur - de lotus peut-ecirctre Comme je nen avais jamais senti je nen eacutetais pas
certain
laquo Le dixiegraveme jour nous abordacircmes la terre des Lotophages qui se nourrissent dune fleur Lagrave eacutetant monteacutes sur le rivage et ayant puiseacute de leau mes compagnons prirent leur repas aupregraves des nefs rapides Et alors je choisis deux de mes compagnons et le troisiegraveme fut un heacuteraut et je les envoyai afin dapprendre quels eacutetaient les hommes qui vivaient sur cette terre Et ceux-lagrave eacutetant partis rencontregraverent les Lotophages et les Lotophages ne leur firent aucun mal mais ils leur offrirent le lotus agrave manger Et degraves quils eurent mangeacute le doux lotus ils ne songegraverent plus ni agrave leur message ni au retour mais pleins doubli ils voulaient rester avec les Lotophages et manger du lotus Et les reconduisant aux nefs malgreacute leurs larmes je les attachai sous les bancs des nefs creuses et jordonnai agrave mes chers compagnons de se hacircter de monter dans nos nefs rapides de peur quen mangeant le lotus ils oubliassent le retour Et ils y montegraverent et sasseyant en ordre sur les bancs de rameurs ils frappegraverent de leurs avirons la blanche mer et nous naviguacircmes encore tristes dans le coeur raquo
HOMEgraveRE Odysseacutee IX 84-105
85 Percy Jackson du livre au film
Si le veacuteritable nom de Percy Jackson est en reacutealiteacute Perceacutee le heacuteros de Rick Riordan est-il reacuteellement inspireacute du heacuteros mythologique grec Parmi les grands exploits de Perseacutee il y a bien sucircr la deacutecapitation de Meacuteduse mais Percy a aussi tueacute le Minotaure comme le fit selon la leacutegende Theacuteseacutee et il vient agrave bout de lrsquohydre agrave lrsquoinstar drsquoHeacuteraclegraves Cherche dans les exploits de ces trois heacuteros si Percy Jackson pourrait se rattacher par ses actes agrave lrsquoun plus qursquoagrave lrsquoautre
A CANOVA Perseacutee tenant la tecircte de Meacuteduse 1801 E-J RAMNEY Theacuteseacutee et le Minotaure 1826
L MATIELLI Les travaux drsquoHercule 1728-1729
86 Eacuteducation aux meacutedias
DANS LE LIVREhellip DANS LE FILMhellip
Lrsquoidentiteacute du pegravere de Percy est inconnue au deacutebut du
livre il ne lrsquoapprend qursquoavant de quitter le camp
Poseacuteidon annonce que Percy est son fils degraves le preacutelude
du film
Percy combat de nombreuses creacuteatures Echidna et
Chimeira au sommet de lrsquoArche Saint-Louis le
Minotaure sur la colline de Sans Mecircleacute Meacuteduse dans
son jardin le Procruste dans un magasin de lits agrave eau
et les trois Furies agrave de multiples reprises
Percy combat le Minotaure Meacuteduse et lrsquoHydre mais il
ne fait que rencontrer une furie
La Brume est un eacuteleacutement central de lrsquohistoire elle
dissimule aux laquo simples mortels raquo les objets et
eacuteveacutenements mythologiques qui se deacuteroulent
La Brume nrsquoexiste pas une bonne du motel est
drsquoailleurs capable de voir la tecircte deacutecapiteacutee de Meacuteduse
et les monstres doivent prendre une forme humaine
comme lrsquoHydre avant de se transformer
Annabeth est dans lrsquoeacutequipe de Percy durant le jeu de
laquo Capture lrsquoeacutetendard raquo
Annabeth est dans une des eacutequipes opposeacutees agrave celle
de Percy durant le jeu de laquo Capture lrsquoeacutetendard raquo
Annabeth possegravede une cape drsquoinvisibiliteacute Yankees dont
elle se sert de nombreuses fois durant lrsquohistoire Annabeth ne possegravede aucune cape drsquoinvisibiliteacute
Percy et Annabeth srsquoefforcent de devenir amis et
travaillent ensemble
Percy et Annabeth semblent plutocirct attireacutes lrsquoun par
lrsquoautre Ils sont mecircme sur le point de srsquoembrasser agrave la
fin du film
LrsquoOracle dispense ses quecirctes et ses propheacutecies aux
demi-dieux
Percy ne deacutemarre pas son aventure agrave cause drsquoune
quecircte de lrsquoOracle mais en deacutesobeacuteissant agrave Chiron
Apregraves que son corps srsquoest deacutesinteacutegreacute la tecircte de
Meacuteduse est envoyeacutee par colis au Mont Olympte
Percy conserve la tecircte de Meacuteduse et srsquoen sert mecircme
pour vaincre lrsquoHydre
Pour quitter au Lotus Casino Percy Grover et
Annabeth prennent un taxi
Pour sortir du Lotus Casino Grover srsquoempare drsquoune
Maserati qursquoil conduit apregraves lrsquoavoir fait passer agrave travers
une baie vitreacutee
Lrsquoeacuteclair est un cylindre de bronze ceacuteleste Lrsquoeacuteclair a lrsquoallure drsquoun veacuteritable eacuteclair
Sally est laisseacutee aux Enfers et Hadegraves la relacircche par
apregraves
Grover reste aux Enfers et est ensuite libeacutereacute par Zeus agrave
la demande de Percy
Sally la megravere de Percy transforme Gabe le beau-pegravere
de Percy en pierre avec la tecircte de Meacuteduse
Sally chasse Gabe de lrsquoappartement et tandis qursquoil
revient reacutecupeacuterer ses affaires et ouvre le frigo pour y
prendre une bierre il trouve la tecircte de Meacuteduse et se
transforme en pierre
Du livre au film quelques diffeacuterences
Les interros TVA
Versions drsquoentraicircnement Vocabulaire du 1er degreacute
124 125 127
Annexes
Carte de reacutepartition des diffeacuterents dialectes du grec ancien
Lecture de lrsquoimage - Combien de dialectes grecs existe-t-il - En combien de grands groupes sont-ils classeacutes - Existe-t-il un lien entre la situation geacuteographique et le dialecte qui y est parleacute - Sachant que nous eacutetudions le grec drsquoAthegravenes quel dialecte grec eacutetudions-nous en reacutealiteacute
90
Dat
e
20
20
20
20
20
Nrsquo
ou
blie
z p
as q
ue
cet
exp
oseacute
rep
reacutese
nte
un
tie
rs d
es p
oin
ts d
u d
euxi
egraveme
trim
estr
e
V
ou
s tr
ou
vere
z au
x p
ages
su
ivan
tes
un
e fi
che
po
ur
chaq
ue
suje
t re
pre
nan
t p
lus
preacute
ciseacute
men
t le
s co
nsi
gnes
pro
pre
s agrave
chaq
ue
suje
t p
rop
oseacute
V
eille
z agrave
bie
n
Res
pe
cter
les
cri
tegravere
s eacuten
on
ceacutes
et
agrave re
nd
re v
otr
e ex
po
seacute l
e p
lus
attr
acti
f p
oss
ible
le
bu
t d
rsquou
ne
eacutelo
cuti
on
est
de
tran
smet
tre
les
fru
its
de
vos
rech
erch
es agrave
vo
s
con
dis
cip
les
et
un
e veacute
rifi
cati
on
de
leu
r co
nn
aiss
ance
au
ter
me
de
lrsquoex
po
seacute d
eacutete
rmin
era
un
e p
arti
e d
e la
no
te f
inal
e
Eacutelegrave
ves
Suje
t
Ath
egravenes
un
e ci
teacute e
xem
pla
ire
- P
eacuteric
legraves
- lrsquo
arch
itec
ture
gre
cqu
e (l
e P
arth
eacuteno
n e
tc)
- le
s P
anat
heacute
neacutee
s
Ric
hes
se(s
) d
e la
litt
eacuterat
ure
gre
cqu
e a
nti
qu
e
- Lrsquo
Ilia
de
et lrsquo
Od
ysseacute
e d
rsquoH
om
egravere
- H
eacutesio
de
Heacute
rod
ote
Deacutem
ost
hegraven
e
La G
regravece
ber
ceau
de
la p
hilo
sop
hie
- Le
co
nce
pt
de
laquo p
hilo
sop
hie
raquo
- La
tri
nit
eacute So
crat
e ndash
Pla
ton
ndash A
rist
ote
- La
sp
eacuteci
fici
teacute d
es s
op
his
tes
Les
Gre
cs c
es s
cien
tifi
qu
es
visi
on
nai
res
- Le
s in
no
vati
on
s gr
ecq
ues
- Le
s p
rin
cip
aux
scie
nti
fiq
ues
(A
rch
imegraved
e Eacute
rato
sth
egraven
ehellip)
Ale
xan
dri
e s
ucc
egraves d
e lrsquo
exp
ort
atio
n d
es
vale
urs
hel
leacuten
isti
qu
es
- La
vill
e d
rsquoA
lexa
nd
rie
- Le
s Se
pt
Me
rvei
lles
du
Mo
nd
e
Les exposeacutes de civilisation
91
THEgraveMES Agrave ABORDER Voici les thegravemes que devra absolument aborder votre exposeacute Vous pouvez en reacuteorganiser lrsquoordre lors de votre preacutesentation ainsi qursquoen ajouter drsquoautres
bull Bref historique des origines de la ville drsquoAthegravenes
bull Lrsquoimportance dans lrsquohistoire atheacutenienne de la Guerre du Peacuteloponnegravese
bull Lrsquoarriveacutee de Peacutericlegraves au pouvoir qui eacutetait Peacutericlegraves qursquoa-t-il changeacute (nouvelle forme de deacutemocratie politique de grands travaux politique exteacuterieurehellip)
bull La posteacuteriteacute de Peacutericlegraves et la deacutecheacuteance drsquoAthegravenes
bull Innovations de lrsquoarchitecture grecque
bull Les trois ordres architecturaux (notamment pour les colonnes)
bull Les grands monuments atheacuteniens le Partheacutenon (rocircle du temple la frise des Panatheacuteneacuteeshellip)
bull La fecircte des Panatheacuteneacutees (deacutefinition origines diffeacuterences entre les Petites et les Grandes Panatheacuteneacutees)
bull Biographie drsquoHomegravere (y compris la poleacutemique sur son existence reacuteelle)
bull Reacutesumeacute de lrsquoIliade et de lrsquoOdysseacutee (+ explication des titres)
bull Narration de trois petites histoires tireacutees de ces deux œuvres
bull Biographies drsquoHeacutesiode drsquoHeacuterodote et de Deacutemosthegravene
bull Comparaison des trois auteurs (eacutepoque genre etc)
bull Reacutesumeacute drsquoune œuvre centrale pour chacun des trois auteurs
bull Choix drsquoun court passage repreacutesentatif de lrsquoHistoire vraie de Lucien (agrave lire en classe)
bull Eacutevolution de la deacutefinition de laquo philosophie raquo durant lrsquoAntiquiteacute (opposition preacutesocratiques post-socratiques)
bull Eacutevocation des trois premiers laquo vrais raquo philosophes Socrate ndash Platon ndash Aristote (particulariteacutes de chacun lien qui les unithellip)
bull Explication sommaire de la toile de Raphaeumll laquo Lrsquoeacutecole drsquoAthegravenes raquo
bull Deacutefinition drsquoun sophiste (dont celle proposeacutee par Platon)
bull Les trois formes de sophistique
bull Exemple drsquoenseignement(s) proposeacute par un sophiste
bull Critiques faites aux sophistes degraves lrsquoAntiquiteacute
bull Biographie sommaire drsquoArchimegravede drsquoEacuteratosthegravene drsquoHipparque de Niceacutee drsquoEuclide drsquoHippocrate et de Strabon
bull Explication de lrsquoinnovation scientifique apporteacutee par chacun de ces auteurs
bull Explication simplifieacutee de la theacuteorie atomiste drsquoEacutepicure en insistant sur sa moderniteacute
bull Raconter une anecdote concernant deux des scientifiques citeacutes au choix (par exemple la mort drsquoArchimegravede)
bull Histoire de la fondation drsquoAlexandrie par Alexandre
bull Histoire de la ville (jusqursquoagrave aujourdrsquohui)
bull Alexandrie est-elle une ville grecque ou une ville eacutegyptienne (exportation de la culture grecque etc)
bull Preacutesentation drsquoun plan sommaire de la ville
bull Preacutesentation des principaux monuments de la ville (phare museacutee bibliothegraveque etc)
bull Apparition de ce(s) classement(s) des sept plus belles creacuteations humaines du monde
bull Description et courte histoire sur chacune des sept merveilles
bull Posteacuteriteacute du concept (preacutesentation drsquoun classement de sept merveilles du monde moderne)
bull Pourquoi sept merveilles
92
CONSIGNES POUR LE PASSAGE ORAL
bull Lrsquoexposeacute ne doit pas deacutepasser 30 minutes
bull Les notes sont un support aidant agrave suivre la structure de lrsquoeacutelocution elles ne doivent pas ecirctre lues constamment Privileacutegiez une feuille comportant une table des matiegraveres et des mots-cleacutes plutocirct qursquoune feuille comportant un texte suivi
bull Vous nrsquoecirctes jugeacutes que sur la preacutesentation orale veillez agrave ce que chaque membre du groupe prenne une part eacutegale agrave lrsquoeacutelocution
bull Si vous composez un tableau pour votre exposeacute veillez agrave ne pas vous en servir uniquement en fin drsquoexposeacute le tableau sert de support agrave lrsquoeacutelocution il faut y faire reacutefeacuterence durant la preacutesentation
bull Lrsquoobjectif nrsquoest pas de reacuteciter un texte mais bien drsquoapprendre des informations sur un sujet donneacute agrave vos condisciples Une courte interrogation dont les questions sont deacutetermineacutees drsquoavance sera organiseacutee agrave la fin de lrsquoexposeacute et la moyenne des eacutelegraveves fera partie de votre note finale
bull Une note importante est attribueacutee agrave lrsquooriginaliteacute de la preacutesentation il peut donc ecirctre inteacuteressant de consacrer une partie de votre preacuteparation agrave imaginer une maniegravere originale de transmettre des informations agrave une classe
GRILLE DrsquoEacuteVALUATION
Contenu
Respect des thegravemes et du sujet 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4
Inteacuterecirct des informations retenues 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4
Maicirctrise du sujet 0 ndash 1 ndash 2
TOTAL 10
Oraliteacute
Articulation Volume Deacutebit 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3
Expression suivie et claire 0 ndash 1 ndash 2
Regard vers le public 0 ndash 1 ndash 2
Posture Maintien Gestuelle 0 ndash 1 ndash 2
Qualiteacute du langage 0 ndash 1
TOTAL 10
Mateacuteriel
Contenu approprieacute 0 ndash 1 ndash 2
Emploi approprieacute 0 ndash 1 ndash 2
TOTAL 4
Peacutedagogie
Originaliteacute 0 ndash 3 ndash 6
Gestion de la classe 0 ndash 1
Informations retenues par les eacutelegraveves 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4
TOTAL 11
TOTAL 35
93
Au terme de chaque texte du syllabus une interrogation TVA sur 20 sera organiseacutee Celle-ci portera sur la
Traduction du texte vu en classe sur le Vocabulaire deacutecouvert lors de lrsquoeacutetape et enfin sur les Analyses complegravetes
de mots tireacutes du texte
LA TRADUCTION (9 POINTS) Les textes du syllabus sont toujours inteacutegralement traduits en classe Lors de lrsquointerrogation une partie du
texte ou lrsquointeacutegraliteacute du texte doit ecirctre retraduite
Cette partie repreacutesente agrave elle seule presque la moitieacute des points de lrsquointerrogation il convient donc de la
preacuteparer au mieux
LES ANALYSES (8 POINTS)
Au sein de lrsquoextrait retraduit pour lrsquointerrogation un certain nombre de mots sont souligneacutes pour lesquels
certaines questions drsquoanalyse sont poseacutees Il ne faut donc plus comme en premiegravere et deuxiegraveme anneacutees fournir
une analyse complegravete mais uniquement reacutepondre agrave lrsquoinformation demandeacutee
LE VOCABULAIRE (3 POINTS)
La partie vocabulaire est la plus simple agrave reacuteussir Il suffit drsquoeacutetudier correctement le lemme et la traduction des
mots deacutecouverts dans lrsquoeacutetape pour obtenir le maximum Par exemple si le mot laquo rosis raquo est proposeacute agrave
lrsquointerrogation il suffit de reacutepondre laquo rosa ae la rose raquo
Agrave chaque interrogation trois mots un nom un adjectif et un verbe Les terminaisons possibles eacutetant limiteacutees
en grec le lemme peut parfois ecirctre deacuteduit de maniegravere logique en cas de doute
Nrsquoheacutesite pas agrave relire les conseils de Socrate pour lrsquoeacutetude du vocabulaire notamment agrave la page 22
BONUS
Pour finir certaines interrogations TVA se termineront par une question bonus portant sur de la matiegravere
vue oralement en cours durant la traduction du texte Sois donc particuliegraverement attentif en classe
Il est vivement deacuteconseilleacute drsquoeacutetudier simplement la traduction par cœur En effet non seulement tu risques drsquoinverser la traduction de deux phrases mais en plus les phrases issues du syllabus sont parfois raccourcies lors de lrsquointerro Reacutepeacuteter par cœur la traduction complegravete fait alors perdre des pointshellip
Le plus simple est de partir de la traduction franccedilaise et de retrouver dans le texte grec le cheminement qui a eacuteteacute fait en classe pour obtenir cette traduction Ceci permet notamment au cerveau de meacutemoriser lrsquoordre particulier des mots en latin
Ceci nrsquoest bien sucircr qursquoune meacutethode proposeacutee agrave toi de trouver la tienne
Il ne sert agrave rien drsquoeacutetudier par cœur les analyses vues en classe celles demandeacutees agrave lrsquointerrogation nrsquoont pas toujours eacuteteacute vues en classe et elles sont bien trop nombreuses pour ecirctre meacutemoriseacutees efficacement
Pour reacuteussir cette partie de lrsquointerrogation il suffit drsquoavoir une traduction parfaite de la phrase et de connaicirctre ses tableaux de casdeacuteclinaisonconjugaison sur le bout des doigts La fonction du mot en traduction franccedilaise est la mecircme en grec quand ce nrsquoest pas le cas la remarque est faite en classe
Les interros TVA
94
Premiegravere deacuteclinaison (feacuteminins)
ἀδελφή ῆς la soeur
Ἀθηνᾶ ης Atheacutena
Ἀθῆναι ῶν (pluriel) Athegravenes ἀποικία ας la colonie
ἀρετή ῆς la vertu βασιλεία ας la royauteacute βία ᾶς la violence βουλή ῆς la deacutecision le Boulegrave βροντή ῆς le tonnerre γενετή ῆς la naissance γῆ ῆς la terre γραῖα ας la vieille femme εἰρήνη ης la paix ἐλαία ας lolivier ἡμέρα ας le jour ἡσυχία ας la paix la tranquilliteacute θήρα ας la chasse καρτερία ας la patience lendurance κεφαλή ῆς la tecircte
λίμνη ης le lac le marais Μέδουσα ης Meacuteduse μέλισσα ής lrsquoabeille μηχανή ῆς lrsquoinvention la machine
πέτρα ας la pierre φυλή ῆς la tribu χώρα ας la reacutegion
Deuxiegraveme deacuteclinaison (masculins)
ἆθλος ου le travail le deacutefi ἄνεμος ου le vent ἅνθρωπος ου lrsquohomme
Ἄρειος πάγος lrsquoAeacuteropage ἀριθμός οῦ le nombre βίος ου la vie δόμος ου la maison ἐχθρός οῦ lrsquoennemi
θεός οῦ le dieu
καιρός οῦ lrsquooccasion
καρπός οῦ le fruit
κεραυνός οῦ lrsquoeacuteclair κόσμος ου lrsquoordre lrsquounivers
Κῦρος ου Cyrus
ἵππος ου le cheval
λίθος ου la pierre
μῦθος ου le discours lrsquohistoire la fable νῆσος ου licircle νεώς νεῶ le temple Ὠκεανός οῦ lOceacutean οὐρανός οῦ le ciel Οὐρανός οῦ Uranus ὀφθαλμὸς οῦ lrsquoœil
πολέμος ου la guerre
ποταμός οῦ le fleuve
σύμμαχος ου lallieacute
τρόπος ου la maniegravere le caractegravere
υἱός οῦ le fils
χρυσός οῦ lrsquoor
φίλος ου lrsquoami
φόρος ου lrsquoimpocirct le tribut
Deuxiegraveme deacuteclinaison (neutres)
δῶρον ου le don le cadeau ἔργον ου le travail lrsquoœuvre ζῷον ου lrsquoecirctre vivant lrsquoanimal
θηρίον ου la becircte sauvage
ἱερόν ου le sanctuaire μέτωπον ου le front πέδιον ου la plaine
Troisiegraveme deacuteclinaison (masculins-feacuteminins)
ἀνήρ ἁνδρός lrsquohomme Ἄρης εος Aregraves Ἄρτεμις ιδος Arteacutemis βασιλεὺς έως le roi γαστήρ γαστέρος le ventre γένος ους la race le peuple Γοργόνες ων (pluriel) les Gorgones γυνή γυναικός la femme δέος δέους la peur leffroi δράκων οντος le serpent Ζεύς Διός Zeus θυγάτηρ έρος la fille ἰσχύς ύος la force Κύκλωψ ωπος le Cyclope λέων λέοντος le lion ναῦς νᾶός le navire ὀδούς ὀδόντος la dent ὄρνις ὄρνιθος loiseau παῖς παῖδος lrsquoenfant Παρθενὼν ὼνος le Partheacutenon πόλις πόλεως la ville la citeacute Ποσειδῶν ῶνος Poseacuteidon Περσεύς έως Perseacutee σῦς συός le sanglier χείρ χειρός la main
Troisiegraveme deacuteclinaison (neutres)
ἄστυ εως la ville
δέρμα δέρματος la peau ἔθνος εος la race le peuple ἔτος εος-ους lanneacutee μέρος εος la partie ὄρος ους la montagne πῦρ πῦρός le feu σῶμα σώματος le corps τραῦμα τραύματος la blessure ὕδωρ ὕδατος leau
Premiegravere classe
ἀθάνατος η ον immortel Ἀθηναῖος η ον atheacutenien ἀδύνατος ος ον impossible ἁγαθός ή όν bon
ἄγριος α ον sauvage ἀλλήλους ας α les uns hellip les autres ἄλλος η ο autre ἀμφότερος α ον tous deux
Vocabulaire de lrsquoanneacutee
95
ἀρχαῖος α ον ancien αὐτός ή ό (le) mecircme ἕκαστος η ον chacun ἐλεφάντινος η ον drsquoivoire en ivoire Ἑλληνικός ή όν grec ἐπιτηδειοτάτος η ον le plus convenable le plus approprieacute θνητός ή όν mortel ἱερός ά όν saint κακός ή όν mauvais
μέγιστος η ον le plus grand tregraves grand μέσος η ον au milieu μικρός ά όν petit
μόνος η ον seul
ὀλίγος η ον peu petit ὅλος η ον entier οὗτος αὕτη τοῦτο ce hellip-lagrave celui(-lagrave) cela πλεῖστος η ον la plupart le plus
πλήσιος α ον pregraves de proche πολιτικός ή όν politique citoyen ὑπέρβιος ος ον violent orgueilleux χάλκεος έα εον en bronze χρύσεος η ον en or
Deuxiegraveme classe
κρείττων ων ον plus fort supeacuterieur μείζων ων ον plus grand plus large μέγας μεγάλη μέγα grand
πᾶς πᾶσα πᾶν tout chaque πλείων πλέων πλεῖον plus grand trop grand
Invariable
ἑκατόν cent ὀκτώ huit τρεῖς trois
ἐγώ moi ὅδε ἥδε τόδε ceci ce hellip-ci celui-ci ὅς ἤ ὅ qui que dont ougrave hellip οὐδείς οὐδεμία οὐδέν personne σύ toi
τις τις τι quelque qqun qqch
ἀδικέω commettre une injustice faire du mal ἀγαπάω aimer ἄγω mener conduire apporter αἰτέω demander ἀξιόω trouver digne ἀποτρέπω deacutetourner deacutevier βασιλεύω reacutegner γίγνομαι naicirctre devenir δείδω avoir peur craindre δηλόω montrer δίδωμι donner διώκω poursuivre δολόω tromper δύναμαι pouvoir εἰμι ecirctre
ἔχω avoir ἐπιτάσσω ordonner imposer ἐρίζω se disputer deacutebattre ἐρωτάω demander agrave ζάω vivre ζηλόω envier jalouser καίω brucircler καλέω appeler κάμνω fatiguer ecirctre fatigueacute κομίζω (r)emporter κρίνω juger κτείνω tuer massacrer λαμβάνω prendre recevoir λέγω dire ὀνειδίζω reprocher ὁράω voir ὁρμάω mettre en mouvement deacuteplacer πνέω souffler παραγίγνομαι ecirctre preacutesent agrave assister πέμπω envoyer πέτομαι voler πλέω naviguer ποιέω faire fabriquer πράττω agir travailler προσέρχομαι srsquoapprocher προσφέρω porter versagrave apporter στέργω aimer τάσσω ranger assigner τεκνόω enfanter τέμνω couper τίθημι placer poser τιμάω craindre ψεύδομαι mentir φέρω porter φεύγω fuir φιλέω aimer φύω (faire) grandir produire
Adverbes
ἄρα donc γοῦν du moins certes
δὲ (particule de liaison) δεύτερον agrave nouveau δή eacutevidemment assureacutement
δικαίως justement εἶτα alors ensuite ἔνθα alors ἐνταῦθα ici γὰρ car en effet μάλιστα le plus
μᾶλλον plus (que) μέν δέ drsquoune parthellip drsquoautre parthellip μὴ ne pas μήν en fait en reacutealiteacute οὐ οὐκ οὐχ ne hellip pas πρῶτον drsquoabord ῥᾳδίως facilement ὦ ocirc (interpellation)
ὡς comme en tant que
96
Preacutepositions + Accusatif
ἀνά de bas en haut par εἰς vers διά avec lrsquoaide de agrave cause de κατά en bas de μετά apregraves entre πρός vers contre ὑπό sous (direction)
Preacutepositions + Geacutenitif
διά par lrsquointermeacutediaire de au moyen de ἐκ ἐξ (hors) de (origine)
παρά drsquoaupregraves de de la part de
περὶ autour de au sujet de χωρίς agrave lrsquoeacutecart de en plus de
ὑπό par sous lrsquoinfluence de
Preacutepositions + Datif
ἐν dans
ἐπὶ sur
Conjonctions de coordination
ἀλλά mais
ἡ ou
ἠδέ et καί et
Conjonctions de subordination + Indicatif
ἐπεί ἐπειδή apregraves que lorsque puisque ὅτι que
NON REVIENS
JE NE VEUX PAS EacuteTUDIER MON
VOCABULAIRE TOUT SEUL
Mecircme si les deacuteriveacutes ne sont pas repris dans la liste ci-dessus ils sont nombreux et drsquoune aide preacutecieuse dans la meacutemorisation du vocabulaire
Nrsquooublie pas non plus qursquoil est souvent plus facile drsquoeacutetudier un mot ou un concept lorsqursquoil est remis en contexte il peut donc ecirctre inteacuteressant pour les mots pour lesquels tu eacuteprouves le plus de difficulteacute de retenir la phrase dans laquelle tu les as deacutecouvertshellip
Veacuterification du syllabus
DA
TE
EN O
RD
RE
Agrave M
ETTR
E EN
OR
DR
E
CO
MM
ENTA
IRE
EacuteVEN
TUEL
SIG
NA
TUR
E
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
3LG
SOMMAIRE Les regravegles du cours 4
Les logos Les objectifs du cours
5 6
Deacutecouverte des notions de base
Outil Lrsquoalphabet grec 12 Exercices 16 Latin VS Grec 18 Grammaire Lrsquoarticle deacutefini 20 Texte Recueil de phrases comprenant le nom ἄνθρώπος Grammaire La deuxiegraveme deacuteclinaison Exercices
23
24 25
Bienvenue agrave Athegravenes
Texte Recueil de phrases concernant Athegravenes 29 Grammaire La premiegravere deacuteclinaison 30 Exercices 31 Grammaire Lrsquoindicatif preacutesent 32 Exercices Commentaires La Gregravece et ses citeacutes Vocabulaire La translitteacuteration du grec
33 34
36
Monstres amp Cie
Texte APOLLODORE La Bibliothegraveque I 1 1 I 9 21 II 4 2 et HEacuteSIODE Theacuteogonie v139-146
41
Grammaire Lrsquoadjectif de la premiegravere classe 42 Exercices 43 Grammaire Les verbes contractes 44 Exercices Commentaires Les creacuteatures mythologiques Vocabulaire Le vocabulaire de la meacutedecine
46 47 48
Querelle de veacutegeacutetaux
Texte EacuteSOPE Fables 143 Grammaire Lrsquoindicatif imparfait Exercices Grammaire Le participe preacutesent Exercices Civilisation Le Checircne et le Roseau Vocabulaire La deacuterivation
53 54 55 56 57 58 59
Au travail Heacuteraclegraves
Texte APOLLODORE Bibliothegraveque II 5 1-10 Grammaire La troisiegraveme deacuteclinaison Exercices Grammaire Lrsquoinfinitif preacutesent Exercices Grammaire Le pronom relatif Exercices Vocabulaire Le sens de λόγος
63 66 67 68 68 69 69 70
Percy Jackson du livre au film
Les laquo heacuteros Les personnages mythologiques Les lieux Les creacuteatures Les reacutefeacuterences mythologiques Du livre au film quelques diffeacuterences
74 75 77 80 83 86
Lrsquoalphabet grec
donner le lemme et la traduction de nrsquoimporte quel mot de vocabulaire du texte en gras
traduire nrsquoimporte quelle phrase tireacutee du texte
analyser nrsquoimporte quel nom ou verbe du texte
Lrsquoarticle
deacutefini repeacuterer dans un texte non vu les diffeacuterentes formes de lrsquoarticle deacutefini
donner tous les cas et nombre possibles pour une forme deacuteclineacutee de lrsquoarticle deacutefini
traduire correctement lrsquoarticle deacutefini au sein drsquoune phrase y compris lorsque lrsquoutilisation de lrsquoarticle deacutefini diffegravere du franccedilais
Texte donner le lemme et la traduction de nrsquoimporte quel mot de vocabulaire en gras
traduire nrsquoimporte quelle phrase de la leccedilon
pouvoir expliquer nrsquoimporte quelle phrase de la leccedilon
analyser nrsquoimporte quel nom ou verbe de la leccedilon
La deuxiegraveme
deacuteclinaison identifier gracircce agrave son lemme un nom appartenant agrave la deuxiegraveme deacuteclinaison
donner le genre (masculin feacuteminin neutre) drsquoun nom de la deuxiegraveme deacuteclinaison
reacuteciter φίλος ου et τέκνον ου les modegraveles de la deuxiegraveme deacuteclinaison
adapter les modegraveles φίλος ου et τέκνον ου agrave nrsquoimporte quel autre nom connu ou non de la deuxiegraveme deacuteclinaison
donner tous les cas et nombre possibles pour une forme deacuteclineacutee drsquoun nom de la deuxiegraveme deacuteclinaison
traduire une phrase courte contenant un ou plusieurs noms de la deuxiegraveme deacuteclinaison
Outil Lrsquoalphabet grec
Exercices Latin VS Grec Grammaire Lrsquoarticle deacutefini Texte Recueil de phrases comprenant le nom ἄνθρώπος Grammaire La deuxiegraveme deacuteclinaison Exercices
12 16 18 20 23 24 25
Introduction
Texte des Lois de Gortyne Lecture de lrsquoimage - Peux-tu reconnaicirctre certaines lettres dans ce texte Lesquelles - Observe bien le texte dans quel ordre devait-il se lire Deacutemontre ton raisonnement
Introduction 12
LrsquoALPHABET Observe bien les trois phrases suivantes
bull Buvez de ce whisky que le patron juge fameux
bull Voix ambiguumle drsquoun cœur qui au zeacutephyr preacutefegravere les jattes de kiwihellip
bull Monsieur Jack vous dactylographiez bien mieux que votre ami Wolf
Que remarques-tu
Toutes les lettres de lrsquoalphabet srsquoy retrouvent
Il srsquoagit drsquoun pangramme (du grec παν (laquo tout raquo) et γραμμα (laquo la lettre raquo))
En voici un autre en grec ancien cette fois-ci proposeacute par Lycurgue dans son discours Contre
Leacuteocrategraves (1003-6) Les deux lignes repreacutesentent le mecircme texte le premier en minuscule le second en
majuscule
ἐλήλυθεν ἐξὧν γραφὴν γραψάμενος καὶ ἐμὲ διαβάλλων ἐλπίζειχρήματα λήψεσθαι
ἘΛΗΛΥΘΕΝ ἘΞΩΝ ΓΡΑΦΗΝ ΓΡΑΨAΜΕΝΟΣ ΚΑΙ ἘΜΕ ΔΙΑΒΑΛΛΩΝ ἘΛΠIΖΕΙΧΡΗΜΑΤΑ ΛHΨΕΣΘΑΙ
1 Saurais-tu retrouver les vingt-quatre lettres de lrsquoalphabet grec dans leur version minuscule et majuscule
Complegravete les deux premiegraveres du tableau preacutesenteacute agrave la page suivante
2 Le nom de certaines lettres nrsquoa pas eacuteteacute indiqueacute dans le tableau tu peux en effet trsquoaider de certaines
expressions en franccedilais pour retrouver leur nom
- le mot laquo alphabet raquo vient du nom des deux premiegraveres lettres de lrsquoalphabet grec α et β
- lors de processus nucleacuteaires de nombreux rayons γ sont produits
- lorsqursquoun fleuve se jette dans la mer en formant un large triangle (comme le Nil par exemple) on parle de
son δ
- en matheacutematique pour factoriser un polynocircme du second degreacute on calcule son ρ (ou son Δ selon les
professeurs)
- si tu ne reacuteagis pas du tout face agrave une situation donneacutee tu ne bouges pas drsquoun ι
- un individu quelconque qui ne se deacutemarque en rien est appeleacute un individu λ
- le nombre π tregraves utile dans les calculs drsquoaire et de peacuterimegravetre du cercle vaut environ 314
- en matheacutematique pour marquer la somme drsquoun ensemble on la note Σ
- lorsqursquoon eacutevoque un sujet de maniegravere exhaustive on en a fait le tour de lrsquo α agrave lrsquo ω
3 Tu peux deviner la prononciation de plusieurs des lettres grecques gracircce agrave leur ressemblance avec lrsquoalphabet
latin mais pas de toutes Le pangramme de Lycurgue va ecirctre relu lentement agrave trois reprises agrave toi de compleacuteter
la prononciation des lettres qui nrsquoont aucun correspondant en franccedilais
4 En plus des lettres elles-mecircmes tu peux remarquer deux types drsquoautres signes en grec lesquels
1deg)
2deg) ʾ ʿ
Lrsquoalphabet grec
Deacutecouverte des notions de base 13
Minuscule Majuscule Nom Prononciation Exemple
α Α alpha a
β B becircta b
γ Γ gamma g
δ Δ delta d
ε Ε epsilon eacute
ζ Ζ dzecircta dz
η Η ecircta egrave
θ Θ thecircta th (anglais)
ι Ι iota i
κ K kappa k
λ Λ lambda l
μ M mu m
ν Ν nu n
ξ Ξ xi x
o O omicron o
π Π pi p
ρ Ρ rho r
σ ς Σ sigma s
τ Τ tau t
υ Y upsilon u
φ Φ phi f
χ X chi g (ndls)
ψ Ψ psi ps
ω Ω omega au
Il existe aussi deux semi-voyelles qui nrsquoexistent plus en grec classique mais qui ont parfois influenceacute la
deacuteclinaison et la conjugaison le y (laquo yod raquo) et le Ϝ (laquo digamma raquo)
Tout comme en latin lorsque deux voyelles sont en contact elles peuvent former une diphtongue qui se
prononcera degraves lors diffeacuteremment
Diphtongue Prononciation Diphtongue Prononciation
αι taille αυ squaw
ει reacuteveil ευ feu
οι boy ου loup
Lorsque la voyelle initiale est longue le ι se place sous la voyelle on parle alors de ι souscrit
ᾳ ῃ ῳ Si la lettre est majuscule le ι est ajouteacute en minuscule agrave cocircteacute de la lettre le ι est dit adscrit
Aι Hι Ωι
Introduction 14
LES ESPRITS Nous avons vu preacuteceacutedemment qursquoil existait en grec des esprits petits signes qui se trouvent au-dessus (ou agrave
cocircteacute pour les majuscules) de la premiegravere lettre de certains mots
Nom grec Traduction Deacuteriveacute
ὥρα la saison le moment heure
ἐπιστολή la lettre eacutepistolaire
ἵππος le cheval hippodrome
παιδίον lenfant peacutedagogue
εἰκών limage le portrait la statue icocircne
ἀγορά la place publique agora
ὕπνος le sommeil hypnose
οἰκία la maison eacuteconomie
ῥήτωρ lorateur rheacutetorique
ἰδιώτης le simple particulier idiot
γραφή lrsquoeacutecriture lrsquoeacutecrit graphologie
ᾠδή le chant ode
Ἅιδης Hadegraves Hadegraves
αἰτία la cause lrsquoaccusation eacutetiologie
ὀφταλμός lœil ophtalmologie
Observe bien cette liste de noms grecs accompagneacutes drsquoun de leurs deacuteriveacutes pour tenter de reacutepondre agrave ces
deux questions
1deg) agrave quels types de lettres sont reacuteserveacutes les esprits
Les voyelles et la lettre ρ
2deg) agrave quoi servent les esprits
Agrave marquer ou non une aspiration h
Il existe deux types drsquoesprit en grec
- lrsquoesprit doux ( ʾ ) marque lrsquoabsence drsquo aspiration
- lrsquoesprit rude ( ʿ ) est le signe de lrsquoaspireacutee initiale h
Ce deuxiegraveme esprit est systeacutematique sur les et les agrave lrsquoinitiale drsquoun mot
En reacutealiteacute lrsquoesprit rude provient de la lettre ecircta
H Ⱶ ‛ rarr rarr rarr
15 Deacutecouverte des notions de base
LES ACCENTS Le franccedilais possegravede un certain nombre drsquoaccents lesquels
Aigu grave treacutema et circonflexe
Lesquels retrouves-tu dans la phrase suivante
ἤτοι ὅτ᾽ ἐς πεδίον τὸ Τρωϊκὸν ἀθρήσειε θαύμαζεν πυρὰ πολλὰ τὰ καίετο Ἰλιόθι πρὸ αὐλῶν συρίγγων τ᾽
ἐνοπὴν ὅμαδόν τ᾽ ἀνθρώπων (HOMEgraveRE LrsquoIliade X v 11-13)
Aigu grave et treacutema
Les mecircmes accents se retrouvent donc en grec et en franccedilais bien que lrsquoaccent circonflexe ne soit
pas repreacutesenteacute de la mecircme maniegravere (soit par le symbole soit par le symbole ῀ )
En pratique lrsquoaccent grec indiquait ougrave montait ou descendait le ton de la voix agrave la lecture drsquoun mot donneacute Dans
la mesure ougrave le thegraveme nrsquoest pas un exercice requis au cours de grec nous nous inteacuteresserons relativement peu
aux accents mecircme srsquoils seront toujours indiqueacutes
LA PONCTUATION
Tout comme en franccedilais il existe en grec le point ( ) et la virgule ( ) mais deux autres signes de
ponctuation existent
- le point-virgule grec ( ) fait office de point drsquointerrogation parfois de point drsquoexclamation
- le point en haut ( ˙ ) marque une pause plus longue que la virgule mais moins que le point proche du
point-virgule ou des deux points franccedilais
Σrsquoεστ μον νομ γρεκ
Ceci nrsquoest absolument pas du grec ancien
16 Introduction
1 Lisez les mots suivants a) ὄρνις
b) Πέρσαι
c) προλέγω
d) Ξενοφῶν
e) ἐπιμέλομαι
f) παραλαμβάνω
g) καταψηφίζομαι
h) κυμινοπριστοκαρδαμογλύθος
i) ὀρθροφοιτοσυκοφαντοδικοταλαίπωρος
j) λοπαδοτεμαχοσελαχογαλεοκρανιολειψανοδριμυποτριμματοσιλφιοκαβομελιτοκατακεχυμε-
νοκιχλεπικοσσυφοφαττοπεριστεραλεκτρυονοπτοκεφαλλιοκιγκλοπελειολαγῳοσιραιοβαφητρα-
γανοπτερύγων
2 Lisez le texte suivant laquo Πολλάκις ἐθαύμασα τίσι ποτὲ λόγοις Ἀθηναίους ἔπεισαν οἱ γραψάμενοι Σωκράτην ὡς ἄξιος εἴη θανάτου τῇ
πόλει Ἡ μὲν γὰρ γραφὴ κατ᾽ αὐτοῦ τοιάδε τις ἦν laquo Ἀδικεῖ Σωκράτης οὓς μὲν ἡ πόλις νομίζει θεοὺς οὐ νομίζων
ἕτερα δὲ καινὰ δαιμόνια εἰσφέρων ἀδικεῖ δὲ καὶ τοὺς νέους διαφθείρων raquo Πρῶτον μὲν οὖν ὡς οὐκ ἐνόμιζεν
οὓς ἡ πόλις νομίζει θεούς ποίῳ ποτ᾽ ἐχρήσαντο τεκμηρίῳ Θύων τε γὰρ φανερὸς ἦν πολλάκις μὲν οἴκοι
πολλάκις δὲ ἐπὶ τῶν κοινῶν τῆς πόλεως βωμῶν καὶ μαντικῇ χρώμενος οὐκ ἀφανὴς ἦν Διετεθρύλητο γὰρ ὡς
φαίη Σωκράτης τὸ δαιμόνιον ἑαυτῷ σημαίνειν ὅθεν δὴ καὶ μάλιστά μοι δοκοῦσιν αὐτὸν αἰτιάσασθαι καινὰ
δαιμόνια εἰσφέρειν Ὁ δ᾽ οὐδὲν καινότερον εἰσέφερε τῶν ἄλλων ὅσοι μαντικὴν νομίζοντες οἰωνοῖς τε χρῶνται
καὶ φήμαις καὶ συμβόλοις καὶ θυσίαις Οὗτοί τε γὰρ ὑπολαμβάνουσιν οὐ τοὺς ὄρνιθας οὐδὲ τοὺς ἀπαντῶντας
εἰδέναι τὰ συμφέροντα τοῖς μαντευομένοις ἀλλὰ τοὺς θεοὺς διὰ τούτων αὐτὰ σημαίνειν κἀκεῖνος δὲ οὕτως
ἐνόμιζεν Ἀλλ᾽ οἱ μὲν πλεῖστοί φασιν ὑπό τε τῶν ὀρνίθων καὶ τῶν ἀπαντώντων ἀποτρέπεσθαί τε καὶ
προτρέπεσθαι Σωκράτης δ᾽ ὥσπερ ἐγίγνωσκεν οὕτως ἔλεγε τὸ δαιμόνιον γὰρ ἔφη σημαίνειν Καὶ πολλοῖς τῶν
συνόντων προηγόρευε τὰ μὲν ποιεῖν τὰ δὲ μὴ ποιεῖν ὡς τοῦ δαιμονίου προσημαίνοντος καὶ τοῖς μὲν
πειθομένοις αὐτῷ συνέφερε τοῖς δὲ μὴ πειθομένοις μετέμελεraquo
(XEacuteNOPHON Les Meacutemorables I 1)
Exercices
Il est primordial que tu fasses bien la diffeacuterence entre les esprits et les accents
bull Lrsquoesprit ( ʾ ou ʿ ) se place sur les mots commenccedilant par une voyelle ou la lettre ρ et il doit ecirctre meacutemoriseacute comme une laquo lettre raquo agrave part entiegravere
bull Lrsquoaccent ( acute ` ou ˜ ) est un ajout plus moderne qui permet de preacuteciser la prononciation drsquoun mot grec Tu ne dois geacuteneacuteralement pas y prendre en garde et il est inutile de lrsquoeacutetudier
17 Deacutecouverte des notions de base
3 En te basant sur lrsquoexemple recopie lrsquoalphabet en respectant leur position sur les lignes
4 Apregraves avoir transcrit les mots suivants en minuscule classez-les par ordre alphabeacutetique et cherchez leur deacuteriveacute franccedilais
ὈΡΘΟΓΡΑΦΙΑ ndash ῬΙΝΟΚΕΡΟΣ ndash ΕἸΔΩΛΟΝ ndash ἈΡΧΑΙΟΛΟΓΙΑ ndash ὉΡΙΖΩΝ ndash ἈΚΡΟΠΟΛΙΣ ndash ἘΝΘΟΥΣΙΑΣΜΟΣ ndash
ἩΓΕΜΟΝΙΑ ndash ΑἸΣΘΗΤΙΚΟΣ ndash ὙΔΡΑ
5 Apregraves avoir transcrit les mots suivants en majuscule classez-les par ordre alphabeacutetique
φοβερός ndash χρυσίον ndash ῥίπτω ndash μαθητής ndash διαγγέλλω ndash ζεῦγος ndash ἔνδοξος ndash ψυχρός
18 Introduction
DEUX LANGUES ANCIENNES La langue de la plupart des peuples drsquoEurasie a une mecircme origine lrsquo dont sont issus
le grec et le latin Ces deux langues antiques partagent donc un certain nombre de similitudes mecircme si toutes
deux ont eacutevolueacute seacutepareacutement et se sont donc diffeacuterencieacutees avec le temps
Certaines diffeacuterences morphologiques sont aiseacutement remarquables
Comme la plupart des langues anciennes le grec et le latin se caracteacuterisent notamment par le fait que les
noms changent de formes selon leur fonction dans la phrase il srsquoagit donc de langues agrave
Un nom latin pouvait prendre au singulier et au pluriel six formes diffeacuterentes six associeacutes chacun
agrave une seacuterie de fonctions le nominatif le vocatif lrsquoaccusatif le geacutenitif le datif et lrsquoablatif En grec lrsquoablatif
nrsquoexiste pas les fonctions qui lui sont attribueacutees eacutetant disperseacutees entre le geacutenitif et le datif
Tous les noms ne prennent pas les mecircmes terminaisons agrave chaque cas il y a en effet plusieurs tableaux de
deacuteclinaisons diffeacuterents agrave eacutetudier si le latin posseacutedait deacuteclinaisons diffeacuterentes le grec nrsquoen possegravede
que trois
Du point de vue de la conjugaison les verbes latins se classaient en conjugaisons tandis que les
verbes grecs appartiennent tous agrave la mecircme conjugaison Neacuteanmoins nous verrons que en grec tous les verbes
ne se conjuguent pas pour autant de maniegravere identique
Enfin si le latin posseacutedait deux (lrsquoactif et le passif) le grec y ajout la voix moyenne que nous
eacutetudierons plus tard cette anneacutee
DEUX CULTURES ANTIQUES
Les Romains et les Grecs malgreacute leur proximiteacute geacuteographique partagent deux modes de penseacutee
fondamentalement diffeacuterents En forccedilant un peu le trait on considegravere geacuteneacuteralement que les Romains ont
deacuteveloppeacute un systegraveme de penseacutee beaucoup plus concret que les Grecs dont le goucirct pour lrsquoabstraction est
reacuteellement mis agrave lrsquohonneur dans les textes philosophiques
Les theacuteories expliquant cette dissimilitude sont nombreuses
- Tandis que Rome eacutetait un vaste empire au pouvoir centraliseacute autour drsquoun seul homme (lrsquoempereur) la
Gregravece eacutetait plutocirct un ensemble de citeacutes vivant de maniegravere autonome chacune selon lrsquoorganisation
politique qui lui convenait le mieux
- Les deux civilisations nrsquoont pas connu leur acircge drsquoor agrave la mecircme eacutepoque Cinq siegravecles les seacuteparent la
prospeacuteriteacute grecque est agrave son sommet au Ve siegravecle ACN celle de Rome est situeacutee aux alentours du Ier siegravecle
avant ou apregraves J-C
- La philosophie a tenu une place centrale en Gregravece (notamment agrave Athegravenes ougrave elle a connu son plus grand
essor) tandis que le peuple romain est souvent caricatureacute comme un peuple de paysans tregraves attentifs agrave
lrsquoaspect technique de ce qui lrsquoentoure
En pratique cette vision manicheacuteenne doit ecirctre nuanceacutee dans de nombreux domaines les Romains nrsquoayant
jamais heacutesiteacute agrave srsquoinspirer du modegravele grec qui les a preacuteceacutedeacutes que ce soit dans le domaine du theacuteacirctre de la poeacutesie
ou de la sculpture par exemple
Latin VS Grec
19 Deacutecouverte des notions de base
UNE DIFFEacuteRENCE IMPORTANTEhellip Les Hermeneumata Pseudodositheana sont un texte qui nous est parvenu et qui semble bien avoir eacuteteacute le
cours drsquoun jeune eacutecolier romain en 280 PCN Il nous offre systeacutematiquement un texte grec traduit en latin En
voici quelques extraits
Grec Latin Franccedilais
Υἱὲ προσφίλτατε κατάδεξαι
τοὺς ἐμοὺς λόγους μέγιστον
κέρδος ἐστὶν τοῦ πατρὸς
ἀκούειν Ὄρθρισαι οὖν πρὸ
πάντων ἐν τῆι σχολῆι
διαφανέντος τοῦ οὐρανοῦ
Fili amantissime percipe meos
sermones maximum lucrum
est patrem audire Manica ergo
ante omnia in scholam
inlucescente caelo
Ὁρῶ ὅτι λουσάμενος ἐπὶ
δεῖπνον ἀπήρχου
Video quod lotus ad cenam
ibas
Ἐπειδὴ φίλους ἐκάλεσα ἐλθὲ
πρὸς ἐμέ καὶ ἐτοίμασον ἡμῖν
πάντα (hellip)
Quoniam amicos invitavi veni
ad me et para nobis omnia (hellip)
Relegraveve les mots grecs qui ne semblent pas avoir de correspondant dans la traduction latine
En trsquoappuyant sur la traduction franccedilaise de quel type de mots srsquoagit-il (nature preacutecise)
En grec lrsquo est exprimeacute lorsqursquoil est deacutefini (le la les)
Lrsquo indeacutefini (un une des) nrsquoexiste pas en grec
Lrsquo tout comme le nom peut ecirctre deacuteclineacute (voir page 21)
20 Introduction
OBSERVONShellip Dans le texte suivant relegraveve toutes les formes de lrsquoarticle deacutefini et replace-les dans le tableau de la page
suivante Pour y parvenir il faudra peut-ecirctre trsquoappuyer sur le vocabulaire fourni ainsi que sur tes connaissances
en langue latine
Ὥσπερ τοῖς ἀθλητικοῖς καὶ περὶ τὴν τῶν σωμάτων ἐπιμέλειαν ἀσχολουμένοις οὐ τῆς εὐεξίας μόνον
οὐδὲ τῶν γυμνασίων φροντίς ἐστιν ἀλλὰ καὶ τῆς κατὰ καιρὸν γινομένης ἀνέσεως mdash μέρος γοῦν τῆς
ἀσκήσεως τὸ μέγιστον αὐτὴν ὑπολαμβάνουσιν mdash οὕτω δὴ καὶ τοῖς περὶ τοὺς λόγους ἐσπουδακόσιν
ἡγοῦμαι προσήκειν μετὰ τὴν πολλὴν τῶν σπουδαιοτέρων ἀνάγνωσιν ἀνιέναι τε τὴν διάνοιαν καὶ πρὸς
τὸνἔπειτα κάματον ἀκμαιοτέραν παρασκευάζειν
Αὕτη μὲν ἡ τοῦ Ἐνδυμίωνος δύναμις ἦν Σκευὴ δὲ πάντων ἡ αὐτή κράνη μὲν ἀπὸ τῶν κυάμων μεγάλοι
γὰρ παρacute αὐτοῖς οἱ κύαμοι καὶ καρτεροί ˙ θώρακες δὲ φολιδωτοὶ πάντες θέρμινοι τὰ γὰρ λέπη τῶν
θέρμων συρράπτοντες ποιοῦνται θώρακας ἄρρηκτον δὲ ἐκεῖ γίνεται τοῦ θέρμου τὸ λέπος ὥσπερ
κέρας ˙ ἀσπίδες δὲ καὶ ξίφη οἷα τὰ Ἑλληνικά
Τότε δacute οὖν ἀσπασάμενοι τὸν βασιλέα καὶ τοὺς ἀμφacute αὐτόν ἐμβάντες ἀνήχθημεν ἐμοὶ δὲ καὶ δῶρα
ἔδωκεν ὁ Ἐνδυμίων δύο μὲν τῶν ὑαλίνων χιτώνων πέντε δὲ χαλκοῦς καὶ πανοπλίαν θερμίνην ἃ
πάντα ἐν τῷ κήτει κατέλιπον Συνέπεμψε δὲ ἡμῖν καὶ Ἱππογύπους χιλίους παραπέμψοντας ἄχρι
σταδίων πεντακοσίων
LUCIEN LrsquoHistoire veacuteritable I 1 14 27
διάνοια ης ἐπιμέλεια ης εὐεξία ης κράνη ης πολλή πολλῆς (adjectif)
ἀθλητικός οῦ (adjectif) θέρμος ου κάματος ου κύαμος ου λόγος ου σπουδαιότερος ου
γυμνάσιον ου Ἑλληνικόν οῦ μέγιστον ου
ἄνεσις ἀνέσεως ἄσκησις ἀσκήσεως βασιλεύς ῆος δύναμις εως Ἐνδυμίων Ἐνδυμίωνος ἐσπουδακώς κότος (participe) κῆτος εος χιτών ῶνος
λέπος εος σῶμα ατος
ἀμφacute αὐτόν autour de lui καί et
Lrsquoarticle deacutefini
21 Deacutecouverte des notions de base
DEacuteCLINAISON
Masculin Feacuteminin Neutre
Sg Pl Sg Pl Sg Pl
Nom
Acc
Geacuten
Dat
PARTICULARITEacuteS
Srsquoil existe aussi un article deacutefini en franccedilais les emplois de celui-ci en grec diffegraverent parfois de ce que nous
connaissons
Comme le montre la preacutesence de laquo τοῦ Ἐνδυμίωνος raquo et de laquo ὁ Ἐνδυμίων raquo dans le texte les noms
propres sont eux aussi preacuteceacutedeacutes drsquoun article lorsque la personne citeacutee est particuliegraverement connue
Lrsquoarticle peut substantiver un adjectif un pronom un participe un infinitif un adverbe une proposition
ou mecircme un syntagme
ex τὸ λέγειν le [fait de] lire la lecture
ex τοῖς ἐσπουδακόσιν agrave [ceux] qui srsquointeacuteressent agrave
ex τοὺς ἀμφacute αὐτόν les [gens] autour de lui
De la mecircme maniegravere il arrive que lrsquoarticle deacutefini pourtant preacutesent en franccedilais ne soit pas utiliseacute en grec
quand le mot est utiliseacute dans un emploi tellement geacuteneacuteral qursquoil se deacutefinit par lui-mecircme
lorsqursquoil est en fonction drsquoattribut
Enfin remarquons que lrsquoarticle nrsquoest pas toujours accoleacute au nom qursquoil deacutetermine soit qursquoun geacutenitif
compleacutement du nom srsquoinsegravere entre les deux (laquo τὴν τῶν σωμάτων ἐπιμέλειαν raquo) soit un groupe preacutepositionnel
En pratique il faut donc ecirctre vigilant lorsque tu traduis un nom dans une phrase grecque
bull Si celui-ci est preacuteceacutedeacute drsquoun article tu dois ajouter lrsquoarticle deacutefini laquo le raquo laquo la raquo ou laquo les raquo
bull Si celui-ci nrsquoest preacuteceacutedeacute drsquoaucun article tu dois ajouter lrsquoarticle indeacutefini laquo un raquo laquo une raquo ou laquo des raquo
22 Introduction
Lorsque tu eacutetudies ton vocabulaire grec tu ne dois te concentrer que sur les mots en gras ce sont les mots les plus freacutequents de la langue grecque Nrsquooublie pas drsquoeacutetudier le lemme complet
1re deacuteclinaison
εἰρήνη ης la paix
2e deacuteclinaison (masculin)
ἅνθρωπος ου lrsquohomme
ἐχθρός οῦ lrsquoennemi
καιρός οῦ lrsquooccasion
Καμβύσος ου Cambyse (roi de Perse)
καρπός οῦ le fruit
κόσμος ου lrsquoordre lrsquounivers
Κῦρος ου Cyrus (roi de lrsquoEmpire perse)
ὀφθαλμὸς οῦ lrsquoœil
πολέμος ου la guerre
υἱός οῦ le fils
χρυσός οῦ lrsquoor
φίλος ου lrsquoami
2e deacuteclinaison (neutre)
δῶρον ου le don le cadeau
ζῷον ου lrsquoecirctre vivant lrsquoanimal
παλτόν οῦ le javelot
3e deacuteclinaison (neutre)
πῦρ πῦρός le feu
1re classe
ἁγαθός ή όν bon
ἄδωρος ος ον qui nrsquoest pas un preacutesent
κακός ή όν mauvais
μικρός ά όν petit
ὀνήσιμος utile profitable
πλεῖστος η ον la plupart le plus
πολιτικός ή όν politique citoyen
ἐγώ moi
ἀκοντίζω lancer un javelot frapper
γίγνομαι naicirctre devenir
εἰμι ecirctre
κρίνω juger
λέγω dire
ψεύδομαι mentir
φέρω porter
φύω (faire) grandir produire
Adverbes
Βιαίως avec force violemment
ὀρθῶς correctement
οὐ οὐκ οὐχ ne hellip pas
τοὐναντίον au contraire (lt το ἐναντίον)
ὦ ocirc (interpellation)
ὡς comme en tant que
Preacutepositions
ἐκ ἐξ (+ geacuten) (hors) de (origine)
ὑπό (+ acc) sous (direction)
Conjonctions de coordination
ἀλλά mais
καί et
Vocabulaire
Souviens-toi si tu as du mal agrave eacutetudier ton vocabulaire avant les interros TVA arme-toi de trois surligneurs fluo un vert un jaune et un rouge
bull En vert surligne les mots qui sont quasi-identiques en grec et en franccedilais ex πολιτικός ή όν politique
bull En jaune surligne les mots dont un deacuteriveacute peut aider agrave lrsquoeacutetude ex ἅνθρωπος ου a donneacute laquo anthropologie raquo lrsquohomme
bull En rouge surligne les mots restants ceux qursquoil faudra eacutetudier sans aide du franccedilais ex ἀλλά mais
23 Deacutecouverte des notions de base
CONTEXTE Le grec partageant des traits communs avec le latin il est naturel que la meacutethode de traduction de ces deux
langues soit similaire Neacuteanmoins quelques traits plus caracteacuteristiques du grec (la preacutesence de lrsquoarticle deacutefini
lrsquoutilisation de particules de coordination le collectif lrsquoeacutelision etc) doivent amener agrave une certaine prudence
dans lrsquoexploitation des automatismes acquis au cours de latin
Voici en guise drsquoexercice preacuteliminaire dix phrases courtes eacutevoquant la vision qursquoavaient les Grecs de
lrsquoHomme (ὁ ἄνθρώπος)
PHRASES 1 Ὁ ἅνθρωπος μικρὸς κόσμος (JAMBLIQUE Pythagore 114)
2 Οἱ πλεῖστοι ἄνθρωποι κακοί (BIAS DE PRIEgraveNE 1)
3 Ὁ ἄνθρωπος φυεῖ πολιτικὸν ζῷον (drsquoapregraves ARISTOTE Politique I 1 9)
4 Κρίνει φίλους ὁ καιρός ὡς χρυσὸν τὸ πῦρ (MEacuteNANDRE Monostiques 276)
5 Κακὸν φέρουσι καρπὸν οἱ κακοὶ φίλοι (MEacuteNANDRE Monostiques 293)
6 Οὐκ ὀρθῶς λέγετε ὦ ἄνθρωποι ἀλλὰ ψεύδεσθε (PLATON Protagoras 353a)
7 Ἀνθρώποις ἀγάθ ἐκ τῆς εἰρήνης γίγνεται καὶ τοὐναντίον ἐκ τοῦ πολέμου κακά (DEacuteMOSTHEgraveNE Sur lambassade 88)
8 [Κῦρον] ἀκοντίζει [ἄνθρωπος] παλτῷ ὑπὸ τὸν ὀφθαλμὸν βιαίως (XEacuteNOPHON LAnabase I 8 27)
9 Ὦ ἄνθρωπε ἐγὼ Κῦρός εἰμι ὁ Καμβύσου [υἱός] (ARRIEN LAnabase VI 29)
10 Ἐχθρῶν ἄδωρα δῶρα κοὐκ ὀνήσιμα (SOPHOCLE Ajax v 665)
Autour de ἄνθρώπος
24 Introduction
IDENTIFICATION Les noms de la deuxiegraveme deacuteclinaison peuvent ecirctre identifieacutes agrave leur lemme en - - (pour le
masculin) et en - - (pour le neutre)
certains noms de la deuxiegraveme deacuteclinaison sont feacuteminins mecircme si ceux-ci restent rares
ex ὁδός οῦ (ἡ) le chemin
DEacuteCLINAISON
φίλος ου (lrsquoami)
Singulier Pluriel
Nominatif ὁ φίλ- οἱ φίλ-
Vocatif φίλ- φίλ-
Accusatif τὸν φίλ- τοὺς φίλ-
Geacutenitif τοῦ φίλ- τῶν φίλ-
Datif τῷ φίλ- τoῖς φίλ-
τέκνον ου (lrsquoenfant)
Singulier Pluriel
Nominatif τὸ τέκν- τὰ τέκν-
Vocatif τέκν- τέκν-
Accusatif τὸ τέκν- τὰ τέκν-
Geacutenitif τοῦ τέκν- τῶν τέκν-
Datif τῷ τέκν- τoῖς τέκν-
Traduire le grec La deuxiegraveme deacuteclinaison
25 Deacutecouverte des notions de base
1 Deacutecline complegravetement laquo ὁ ἅνθρωπος raquo
Singulier Pluriel
Nominatif
Vocatif
Accusatif
Geacutenitif
Datif
2 Deacutecline complegravetement laquo τὸ καλὸν ζῷον raquo
Singulier Pluriel
Nominatif
Vocatif
Accusatif
Geacutenitif
Datif
3 Donne le cas le genre et le nombre des noms suivants
Genre Singulier Pluriel
Masc Feacutem N Nom Voc Acc Geacuten Dat Nom Voc Acc Geacuten Dat
οἱ καιροί
ἀνθρώπους
τοῦ δώρου
τὰ ζῷα
καρπῷ
τὸν φίλον
ὦ φίλε
τὸ παλτόν
παλτοῖς
τῶν δώρων
Exercices
Texte donner le lemme et la traduction de nrsquoimporte quel mot de vocabulaire du texte en gras
traduire nrsquoimporte quelle phrase tireacutee du texte
analyser nrsquoimporte quel nom ou verbe du texte
La premiegravere deacuteclinaison
identifier gracircce agrave son lemme un nom appartenant agrave la premiegravere deacuteclinaison
donner le genre (masculin feacuteminin neutre) drsquoun mot de la premiegravere deacuteclinaison
reacuteciter χώρα ας τέχνη ης et θάλασσα ης les modegraveles de la premiegravere deacuteclinaison
adapter les modegraveles χώρα ας τέχνη ης et θάλασσα ης agrave nrsquoimporte quel autre nom connu ou non de la premiegravere deacuteclinaison
donner tous les cas et nombre possibles pour une forme deacuteclineacutee drsquoun nom de la premiegravere deacuteclinaison
traduire une phrase courte contenant un ou plusieurs noms de la premiegravere deacuteclinaison
Lrsquoindicatif
preacutesent donner le radical drsquoun verbe
identifier la personne et le nombre drsquoun verbe au preacutesent gracircce agrave sa voyelle theacutematique et agrave sa deacutesinence personnelle
reacuteciter la regravegle de formation de lrsquoindicatif preacutesent
conjuguer complegravetement un verbe connu ou non agrave lrsquoindicatif preacutesent (y compris laquo εἰμί raquo)
traduire en franccedilais une forme grecque conjugueacutee agrave lrsquoindicatif preacutesent
traduire une phrase courte contenant un ou plusieurs verbes conjugueacutes agrave lrsquoindicatif preacutesent
La Gregravece et ses
citeacutes faire une recherche sur un lieu donneacute agrave une eacutepoque donneacutee
trouver une illustration adeacutequate concernant un lieu et une eacutepoque donneacutes
reacutediger une carte postale respectant les codes de ce support
La
translitteacuteration du grec
transcrire un mot grec en alphabet latin
laquo traduire raquo un nom propre grec en franccedilais
retrouver le sens drsquoun mot grec gracircce agrave sa translitteacuteration en alphabet latin
Texte Recueil de phrases concernant la ville drsquoAthegravenes
Grammaire La premiegravere deacuteclinaison Exercices Grammaire Lrsquoindicatif preacutesent Exercices Commentaires La Gregravece et ses citeacutes Vocabulaire La translitteacuteration du grec
29 30 31 32 33 34 36
Premiegravere seacutequence
Vue drsquoAthegravenes Lecture de lrsquoimage
- Quel(s) monument(s) peux-tu reconnaicirctre sur cette photographie - Comment deacutecrirais-tu le relief de cette partie de la ville drsquoAthegravenes - Sachant que ἄκρος signifie laquo eacuteleveacute raquo comment srsquoappelle la colline repreacutesenteacutee sur cette image
28 Premiegravere seacutequence
1re deacuteclinaison
Ἀθῆναι Athegravenes ῶν (pluriel) ἀριστοκρατία lrsquoaristocratie ας βασιλεία ας la royauteacute βουλή ῆς la deacutecision le Boulegrave δημοκρατία ας la deacutemocratie Θῆβαι ων (pluriel) Thegravebes θήρα ας la chasse λιθοτομία ας la carriegravere (de pierre) μέλισσα ής lrsquoabeille νομή ῆς la nourriture pour les animaux ὀλιγαρχία ας lrsquooligarchie πέτρα ας la pierre πολιτεία ας le reacutegime politique φυλή ῆς la tribu
2e deacuteclinaison (masculin)
Ἄργος ου Argos Ἄρειος πάγος lrsquoAeacuteropage ἄρκτος ου lrsquoours νεώς νεῶ le temple τετρακόσιοι quatre cents [hommes] ων (pluriel) Φειδίας ου Phidias Ὑμηττὸς οῦ Hymette
2e deacuteclinaison (neutre)
ἔργον ου le travail lrsquoœuvre ἱερόν ου le sanctuaire πέδιον ου la plaine Πεντελικὸν οῦ le Penteacutelique
3e deacuteclinaison (masculins-feacuteminins)
Λακεδαίμων Laceacutedeacutemone (reacutegion de Sparte) ονος Πολιάς άδος [Atheacutena] Polias πόλις πόλεως la ville la citeacute Παρθενὼν ὼνος le Partheacutenon Πάρνης ηθος le Parnegraves Σόλων ωνος Solon σῦς συός le sanglier τυραννίς ίδος la tyrannie
3e deacuteclinaison (neutre)
ἄστυ εως la ville ὄρος ους la montagne rarr ὄρη (acc n pl)
1re classe
Ἀθηναῖος η ον atheacutenien ἄγριος α ον sauvage ἀρχαῖος α ον ancien αὐτός ή ό (le) mecircme = is ea id ἕκαστος η ον chacun ἐλεφάντινος drsquoivoire en ivoire η ον Ἑλληνικός ή όν grec ἐπιτηδειοτάτος le plus convenable le plus approprieacute η ον μέγιστος η ον le plus grand tregraves grand
Participe
παρεχομένος ayant procureacute lt παρά + ἔχω η ον
Numeacuteral
ἑκατόν cent
Pronom relatif
ὅς ἤ ὅ qui que dont ougrave hellip article deacutefini (- τ)
rarr ὃς (nom m sg) rarr ᾧ (dat mn sg)
νομοφυλακέω garder les lois rarr νομοφυλακεῖν (inf preacutes) ποιέω faire fabriquer τάσσω ranger assigner
(+ἐπὶ) placer qqun pour srsquooccuper de qqch
Adverbes
ἄρα donc δὲ (particule de liaison) ἔνθα alors μέν δέ drsquoune parthellip drsquoautre parthellip
Preacutepositions
ἐν (+ dat) dans ἐπὶ (+ dat) sur περὶ (+ geacuten) autour de au sujet de χωρίς (+ geacuten) agrave lrsquoeacutecart de en plus de
Conjonctions de coordination
ἡ ou
Vocabulaire
29 Bienvenue agrave Athegravenes
TEXTE
Τῶν Ἑλληνικῶν πόλεων χωρὶς τῶν Ἀθηναιῶν Ἄργος καὶ Θῆβαι καὶ Λακεδαίμων μέγισταί εἰσιν1
Ὄρη δὲ Ἀθηναίοις ἐστὶ Πεντελικὸν ἔνθα λιθοτομίαι καὶ Πάρνης παρεχομένη θήραν συῶν ἀγρίων καὶ ἄρκτων
καὶ Ὑμηττὸς ὃς φύει νομὰς μελίσσαις ἐπιτηδειοτάτας2
Τὸ δacute ἄστυ αὐτὸ πέτρα ἐστὶν ἐν πεδίῳ ἐπὶ δὲ τῇ πέτρᾳ τὸ τῆς Ἀθηνᾶς ἱερὸν ὅ τε ἀρχαῖος νεὼς ὁ τῆς Πολιάδος
καὶ ὁ παρθενὼν ἐν ᾧ τὸ τοῦ Φειδίου ἔργον ἐλεφάντινον3
Περὶ τῆς ἄρα πολιτείας ἡ μέν ἐστι δημοκρατία ἡ δὲ ἀριστοκρατία ἡ δὲ ὀλιγαρχία ἡ δὲ βασιλεία ἡ δὲ
τυραννίς4
Ἐν δὲ ταῖς Ἀθήναις Σόλων βουλὴν ποίει τετρακοσίους ἑκατὸν ἐξ ἑκάστης φυλῆς τὴν Ἄρειον πάγον τάσσει ἐπὶ
τὸ νομοφυλακεῖν5
____________ 1Drsquoapregraves ISOCRATE Paneacutegyrique drsquoAthegravenes 64 2PAUSANIAS Description de la Gregravece I 31 1 3STRABON Geacuteographie IX 1 16 4DIOGEgraveNE LAEumlRCE Vie doctrine et sentences des philosophes illustres III 83 5Drsquoapregraves ARISTOTE Constitution drsquoAthegravenes 8
Texte
30 Premiegravere seacutequence
IDENTIFICATION Les noms de la deuxiegraveme deacuteclinaison majoritairement feacuteminins sont classeacutes en trois cateacutegories
le type en α (en -α -ας)
le type en η (en -η -ης)
le type mixte (en - α -ης)
certains noms de la deuxiegraveme deacuteclinaison sont masculins notamment les noms de meacutetiers Ils se
deacuteclinent alors comme les noms feacuteminins sauf au nom sg (en -ας ou -ης) et au geacuten sg (en -ου)
ex ποιητής οῦ (ὁ) le poegravete
DEacuteCLINAISON
χώρα ας (la reacutegion)
Singulier Pluriel
Nominatif ἡ χώρ- αἱ χώρ -
Vocatif χώρ - χώρ -
Accusatif τὴν χώρ - τὰς χώρ -
Geacutenitif τῆς χώρ - τῶν χωρ -
Datif τῇ χώρ - ταῖς χώρ -
τέχνη ης (lrsquoart le meacutetier)
Singulier Pluriel
Nominatif ἡ τέχν- αἱ τέχν -
Vocatif τέχν - τέχν -
Accusatif τὴν τέχν - τὰς τέχν -
Geacutenitif τῆς τέχν - τῶν τεχν -
Datif τῇ τέχν - ταῖς τέχν -
θάλασσα ης (la mer)
Singulier Pluriel
Nominatif ἡ θάλασσ- αἱ θάλασσ -
Vocatif θάλασσ - θάλασσ -
Accusatif τὴν θάλασσ - τὰς θάλασσ -
Geacutenitif τῆς θάλασσ - τῶν θαλασσ -
Datif τῇ θάλασσ - ταῖς θαλάσσ -
En reacutealiteacute les trois types de deacuteclinaison ne diffegraverent qursquoau singulier le pluriel posseacutedant systeacutematiquement
les mecircmes terminaisons
La premiegravere deacuteclinaison
31 Bienvenue agrave Athegravenes
1 Deacutecline complegravetement laquo φυλή raquo et laquo μέλισσα raquo
Singulier Pluriel
Nominatif
Vocatif
Accusatif
Geacutenitif
Datif
Singulier Pluriel
Nominatif
Vocatif
Accusatif
Geacutenitif
Datif
2 Mecircme exercice mais oralement
βίος ndash πέτρα ndash ἔργον
3 Donne le cas le genre et le nombre des noms suivants
Genre Singulier Pluriel
Masc Feacutem N Nom Voc Acc Geacuten Dat Nom Voc Acc Geacuten Dat
τὰς μελίσσας
ἀνθρώποις
τῆς πολιτείας
τῶν κόσμων
αἱ πέτραι
τoῦ ἔργου
τῷ ἄρκτῳ
βασίλειαν
δῶρα
ταῖς βουλαῖς
Exercices
32 Premiegravere seacutequence
TROIS VOIX Si la conjugaison franccedilaise ne possegravede que deux voix (la voix active et la voix passive) le grec ancien en
possegravede une troisiegraveme la voix moyenne
bull La voix active se caracteacuterise par le fait que
bull La voix passive se caracteacuterise par le fait que
bull La voix moyenne se caracteacuterise par le fait que
Il existe aussi la cateacutegorie des verbes deacuteponents qui sont des verbes qui bien qursquoils se conjuguent agrave la
voix passive gardent un sens actif (ex γίγνομαι laquo je deviens raquo)
LES DEacuteSINENCES PERSONNELLES
Tout comme en latin la conjugaison grecque est baseacutee sur le principe drsquoun radical auquel srsquoajoutent
diffeacuterentes parties constituantes (voyelle theacutematique caracteacuteristique temporelle mais aussi augment
redoublement etc) et des deacutesinences personnelles
Si les deacutesinences personnelles du latin eacutetaient relativement peu nombreuses (deacutesinences classiques de lrsquoactif
de lrsquoindicatif parfait du passif) celles du grec sont plus varieacutees
De plus les voyelles theacutematiques (οε) sont souvent systeacutematiques mecircme si au preacutesent celles-ci ont parfois
fusionneacutes avec la deacutesinence pour former une nouvelle terminaison
Voy theacutem
Deacutesinences actives
Voy theacutem
Deacutesinences meacutedio-passives
1e pers sg
1e pers sg
2e pers sg
2e pers sg
3e pers sg
3e pers sg
1e pers pl
1e pers pl
2e pers pl
2e pers pl
3e pers pl
3e pers pl
FORMATION
Radical + οε + deacutesinences primaires
Ex Actif Meacutedio-passif
1PS παιδεύ- 1PS παιδεύ-
2PS παιδεύ- 2PS παιδεύ-
3PS παιδεύ- 3PS παιδεύ-
1PP παιδεύ- 1PP παιδεύ-
2PP παιδεύ- 2PP παιδεύ-
3PP παιδεύ- 3PP παιδεύ-
Lrsquoindicatif preacutesent
33 Bienvenue agrave Athegravenes
LE VERBE εἰμί (laquo EcircTRE raquo) Comme dans la plupart des langues le grec ne fait pas exception le verbe laquo ecirctre raquo est tout agrave fait irreacutegulier et
il convient drsquoeacutetudier ses formes par cœur
1PS εἰμί
2PS εἶ
3PS ἐστί
1PP ἐσμέν
2PP ἐστέ
3PP εἰσί(ν)
Comme en franccedilais le verbe εἰμί ne peut ecirctre conjugueacute qursquoagrave la voix active
1 Bien que tu nrsquoaies pas encore eacutetudieacute les verbes suivants tu es capable de leur appliquer le modegravele de παιδεύω Conjugue-les complegravetement
πέμπω ndash δύναμαι ndash προσφέρω
2 Mecircme exercice mais oralement cette fois-ci πέτομαι ndash ἔχω ndash ἐρίζω ndash παραγίγνομαι ndash ὀνειδίζω
3 Donne lrsquoanalyse (mode ndash temps ndash voix ndash personne) des formes verbales suivantes
φαίνομεν
γίγνεται
κρίνουσι
ψεύδεσθε
ἀκούεις
τάσσει
4 Traduis les formes suivantes
γίγνονται
λέγω
παιδευόμεθα
φέρετε
φύομαι
εἶ
Lrsquoindicatif preacutesent
Exercices
34 Premiegravere seacutequence
UN AGGLOMEacuteRAT DE CITEacuteS Si associer une unique ville agrave lrsquoItalie antique est facile il nrsquoen est pas de mecircme pour la Gregravece En effet lagrave ougrave
Rome fut le berceau drsquoune civilisation tout entiegravere ndash les Romains eacutetendant siegravecle apregraves siegravecle leur territoire la
Gregravece nrsquoest pas neacutee de la lente croissance drsquoune seule ville donneacutee tregraves tocirct dans lrsquoHistoire de petits villages
sont apparus un peu partout en Gregravece lorsque le besoin srsquoen faisait sentir notamment pour des raisons
militaires ou commerciales ces villages srsquounissaient et formaient les premiegraveres villes (rarr nom de ville au pluriel
Athegravenes Thegravebes Delphes etc)
Et si au fil du temps plusieurs de ces villes ont su imposer leur domination sur une partie du laquo pays raquo il nrsquoy
eut jamais drsquoheacutegeacutemonie complegravete ne serait-ce que par les conflits constants qui opposegraverent Sparte et Athegravenes
apregraves leur alliance dans les guerres meacutediques
Le visage de la Gregravece a tant changeacute selon les eacutepoques qursquoil conviendrait plutocirct de parler des Gregravece(s) que de
la Gregravece Seul Alexandre le Grand parviendra agrave eacutetablir un modegravele drsquohelleacutenisme qursquoil reacutepandra sur un territoire
plus vaste que jamais et encore eacutetait-il attentif agrave ne pas eacutecraser les cultures qursquoil conqueacuterait mais plutocirct agrave y
procircner les valeurs fortes de lrsquohelleacutenisme de son temps
La Gregravece et ses citeacutes
35 Bienvenue agrave Athegravenes
CARTE POSTALE
Pour ce travail tu dois trsquoimaginer partir en vacances en Gregravece dans la reacutegion de
durant lrsquoeacutepoque mrsquoa eacuteteacute attribueacutee
Apregraves avoir visiteacute les lieux importants de la ville tu deacutecides drsquoeacutecrire une carte postale agrave un proche carte dont
tu as reccedilu un exemplaire vierge en classe Agrave toi drsquoen compleacuteter la photographie le contenu lrsquoadresse et mecircme le
timbre
La ou les images choisies devront ecirctre repreacutesentatives de la ville et de lrsquoeacutepoque imposeacutees et le texte agrave
proprement parler devra contenir au moins trois informations historiques etou geacuteographiques sur votre lieu de
vacances
STRUCTURE DrsquoUNE CARTE POSTALE
Destinataire
Blabla blablablabla bla bla blablabla blabla
blabla bla blablabla bla blabla blablabla bla
bla bla blablablabla bla blablabla blabla
blablablabla bla bla blablabla
Bla blablabla bla blabla blablabla bla bla
bla blablablabla bla blablabla blabla
blablablabla bla bla blablabla blabla blabla
bla blablabla bla blabla blablabla bla bla
bla blablablabla bla blablabla blabla
Signature
Nom du destinataire________________
Adresse du destinataire______________
Code postal + Ville__________________
Pays______________________________
GRILLE DrsquoEacuteVALUATION
Forme
Eacuteleacutements indispensables drsquoune carte postale (image ndash contenu ndash adresse ndash timbre)
0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4
Mise en page correcte 0 ndash 1 ndash 2
Soin de la preacutesentation 0 ndash 1 ndash 2
Originaliteacute 0 ndash 1
TOTAL 9
Fond
Respect du lieu et de lrsquoeacutepoque imposeacutes 0 ndash 1 ndash 2
Pertinence de lrsquoillustration 0 ndash 2
Preacutesence de trois informations 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3
Pertinence des informations seacutelectionneacutees 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3
Originaliteacute 0 ndash 1
TOTAL 11
TOTAL 20
36 Premiegravere seacutequence
INTRODUCTION Si le franccedilais est une langue romane directement issue du latin de nombreux termes ont deacuteriveacute depuis le
grec Lrsquoalphabet grec eacutetant diffeacuterent du nocirctre les lettres des racines grecques ayant deacuteriveacute en franccedilais ont ducirc
ecirctre adapteacutees agrave notre propre alphabet il srsquoagit de la translitteacuteration (ou romanisation) du grec
Bien que celle-ci soit parfois aiseacutee (α en laquo a raquo β en laquo b raquo etc) drsquoautres lettres ou sons sont plus particuliers
(φ en laquo ph raquo υ en laquo y raquo etc)
OBSERVONShellip
Apregraves avoir chercheacute des deacuteriveacutes aux mots grecs suivants complegravete le tableau de translitteacuteration au bas de
la page
Sois attentif une mecircme lettrediphtongue peut avoir plusieurs translitteacuterations en franccedilais
Grec Traduction Deacuteriveacute Grec Traduction Deacuteriveacute
κωμῳδία στρατηγός
χρόνος le temps ποιητής
τραῦμα la blessure ἄνθρώπος lrsquohomme
κροκόδειλος κόμη la chevelure
ἀήρ lrsquoair ὕμνος la meacutelodie
φοῖνιξ πνεῦμα le souffle
φαίνω japparais γυνή γυναικός la femme
ἄγγελος le messager ἀκούω jrsquoeacutecoute
Μοῦσα ζῷον lanimal
ῥίς ῥινός le nez ψυχή lrsquoacircme
παιδίον lenfant οἶνος le vin
GRILLE DE TRANSLITTEacuteRATION
Lettres Diphtongues Doubles consonnes
ζ αι γγ
η αυ γξ
θ ει γκ
κ ευ γχ
ξ οι
υ ου
φ
χ ῳ
ψ
ω
Rappel pour les voyelles et le ρ agrave lrsquoinitial drsquoun mot il ne faut pas oublier de tenir compte de lrsquoesprit lorsqursquoil
est rude (῾) il faut ajouter un laquo h raquo initial
La translitteacuteration du grec
Texte donner le lemme et la traduction de nrsquoimporte quel mot de vocabulaire du texte en gras
traduire nrsquoimporte quelle phrase tireacutee du texte
analyser nrsquoimporte quel nom adjectif ou verbe du texte
Lrsquoadjectif de la
premiegravere classe
identifier gracircce agrave son lemme un adjectif appartenant agrave la premiegravere classe
donner tous les cas et nombre possibles pour une forme deacuteclineacutee drsquoun adjectif de la premiegravere classe au sein ou non drsquoun groupe nominal
relier au sein ou non drsquoune phrase un nom avec lrsquoadjectif de la premiegravere classe qui en est lrsquoeacutepithegravete
traduire une phrase courte contenant un ou plusieurs adjectifs de la premiegravere classe
Les verbes contractes
identifier la personne et le nombre drsquoun verbe contracte agrave lrsquoindicatif preacutesent gracircce agrave sa voyelle theacutematique et agrave sa deacutesinence personnelle
traduire en franccedilais une forme grecque contracte conjugueacutee agrave lrsquoindicatif preacutesent
traduire une phrase courte contenant un ou plusieurs verbes contractes conjugueacutes agrave lrsquoindicatif preacutesent
Les creacuteatures
mythologiques faire une recherche sur un lieu donneacute agrave une eacutepoque donneacutee
trouver une illustration adeacutequate concernant un lieu et une eacutepoque donneacutes
reacutediger une carte postale respectant les codes de ce support
Le vocabulaire
de la meacutedecine
identifier et expliquer le sens du suffixe ndashιτις
expliquer en srsquoaidant du vocabulaire grec le nom drsquoune malade inflammatoire
connaicirctre les principaux suffixes deacutesignant un speacutecialiste de la meacutedecine (-logue - iatre - iste)
expliquer en srsquoaidant du vocabulaire grec le nom drsquoun speacutecialiste de la meacutedecine
Texte APOLLODORE La Bibliothegraveque I 1 1 I 9 21 II 4 2 et HEacuteSIODE Theacuteogonie v139-146 Grammaire Lrsquoadjectif de la premiegravere classe Exercices Grammaire Les verbes contractes Exercices Commentaires Les creacuteatures mythologiques Vocabulaire Le vocabulaire de la meacutedecine
41 42 43 44 46 47 48
Deuxiegraveme seacutequence
LE CARAVAGE Meacuteduse 1598 Lecture de lrsquoimage - Que repreacutesente cette peinture agrave lrsquohuile - Comment peut-elle ecirctre reconnue - Connais-tu drsquoautres repreacutesentations de ce monstre
40 Deuxiegraveme seacutequence
Pour les noms propres suivants sers-toi de ce que tu as appris lors de la seacutequence laquo La translitteacuteration du grec raquo pour en proposer une traduction Ἄργης ης - Ἅρπυιαι ῶν (pluriel) - Βριάρεως Βριάρηος - Βροντης ης - Δεινώ οῦς - Ἑκατόγχειρες ων (pluriel) - Ἐνυώ Ἐνυοῦς - Εὐρυάλη ης -
Γοργόνες ων (pluriel) - Γύης ης - Κῆτος οῦς - Κόττος ου - Κύκλωψ ωπος - Μέδουσα ης - Οὐρανός οῦ - Περσεύς έως -
Πεφρηδὼ οῦς - Σθενὼ Σθενοῦς - Στερόπης ης - Φόρκος ου
1re deacuteclinaison
ἀδελφή ῆς la soeur βία ᾶς la violence βροντή ῆς le tonnerre γενετή ῆς la naissance γῆ ῆς la terre γραῖα ας la vieille femme κεφαλή ῆς la tecircte μηχανή ῆς lrsquoinvention la machine ὀσμή ῆς lrsquoodeur τράπεζα ης la table
2e deacuteclinaison (masculin)
θεός οῦ le dieu κεραυνός οῦ lrsquoeacuteclair λίθος ου la pierre οὐρανός οῦ le ciel
2e deacuteclinaison (neutre)
μέτωπον ου le front
3e deacuteclinaison (masculins-feacuteminins)
δράκων οντος le serpent Ζεύς Διός Zeus rarr Ζηνὶ (datif poeacutetique) θυγάτηρ έρος la fille ἰσχύς ύος la force ὀδούς ὀδόντος la dent πτέρυξ υγος lrsquoaile φολίς ίδος lrsquoeacutecaille χείρ χειρός la main
3e deacuteclinaison (neutre)
ἦτορ - le cœur μέρος εος la partie
1re classe
ἀλλήλους ας α les uns hellip les autres (pas de nomin) ἀνάπλεος α ον infecteacute souilleacute ἐναλίγκιος η ον semblable θνητός ή όν mortel μέσος η ον au milieu μόνος η ον seul ὀβριμόθυμος intreacutepide ος ον ὀλίγος η ον peu petit οὗτος αὕτη ce hellip-lagrave celui(-lagrave) cela τοῦτο πτερωτός ή όν aileacute ὑπέρβιος ος ον violent orgueilleux
χάλκεος έα εον en bronze χρύσεος η ον en or
2e classe
εἷς μία ἕν un seul rarr ἕνα (acc f pl) μέγας μεγάλη grand μέγα πλείων πλέων plus grand trop grand
πλεῖον
Participes
ἰδῶν ἰδόντος voyant περιεσπειρα- entoureacute autour
μένος η ον
Numeacuteral
τρεῖς trois
Pronom indeacutefini
οὐδείς οὐδεμία personne οὐδέν
Pronom relatif
ὅς ἤ ὅ qui que dont ougrave hellip article deacutefini (- τ)
rarr ὧν (geacuten mfn pl)
ἀμείβω changer eacutechanger ἀναρπάζω enlever vers le haut deacutevaster δίδωμι donner δύναμαι pouvoir ἔγκειμαι ecirctre dans ἔχω avoir καταλείπω laisser derriegravere soi καταπέτομαι descendre en volant lt κατὰ + πέτομαι παραγίγνομαι ecirctre preacutesent agrave assister lt παρά + γίγνομαι (+dat) παρατίθημι placer aupregraves de lt παρά + τίθημι πέμπω envoyer πέτομαι voler προσφέρω porter versagrave apporter lt πρός + φέρω τεκνόω enfanter cf τέκνον τεύχω faire fabriquer
Adverbes
δή eacutevidemment assureacutement
πρῶτον drsquoabord
Preacutepositions
ἀνά (+acc) de bas en haut par ici chacun (distributif) διά (+geacuten) par lrsquointermeacutediaire de au moyen de παρά (+geacuten) drsquoaupregraves de de la part de
Conjonctions de coordination
ἠδέ et
Conjonctions de subordination
ἐπεί ἐπειδή apregraves que lorsque puisque
Vocabulaire
41 Monstres amp Cie
LES GORGONES
Εἰσὶν δὲ αἱ Γοργόνες Σθενὼ Εὐρυάλη Μέδουσα Μόνη δέ εστι θνητὴ Μέδουσα Ἔχουσι δὲ αὗται κεφαλὰς μὲν
περιεσπειραμένας φολίσι δρακόντων ὀδόντας δὲ μεγάλους ὡς συῶν καὶ χεῖρας χαλκᾶς καὶ πτέρυγας χρυσᾶς
δι᾽ ὧν πέτονται Τοὺς δὲ ἰδόντας λίθους ποιοῦσι
LES GREacuteES
Ὁ δὲ Περσεύς ἐπὶ τὰς Κητοῦς τε καὶ Φόρκου παραγίγνεται θυγατέρας Ἐνυὼ καὶ Πεφρηδὼ καὶ Δεινώ εἰσὶν δὲ
Γοργόνων ἀδελφαί γραῖαι ἐκ γενετῆς Ἕνα τε ὀφθαλμὸν αἱ τρεῖς καὶ ἕνα ὀδόντα ἔχουσι καὶ ταῦτα παρὰ μέρος
ἀμείβουσι ἀλλήλαις
LES HARPYES
Πέμπουσι δὲ τὰς Ἁρπυίας οἱ θεοί πτερωταὶ δὲ εἰσὶν αὗται καὶ ἐπειδὴ παρατίθεται τράπεζα ἐξ οὐρανοῦ
καθιπτάμεναι τὰ μὲν πλείονα αναρπάζουσι ὀλίγα δὲ ὀσμῆς ἀνάπλεα καταλείπουσι καὶ οὐδείς δύναται
προσφέρειν
LES CYCLOPES
Ἡ γῆ γίγνεται δὲ Κύκλωπας ὑπέρβιον ἦτορ ἔχοντας Βρόντην τε Στερόπην τε καὶ Ἄργην ὀβριμόθυμον οἳ Ζηνὶ
βροντήν τε δίδωσιν τεύχουσι τε κεραυνόν Αὑτοί δή μὲν θεοῖς ἐναλίγκιοι εἰσὶν ἀλλὰ μόνος δ ὀφθαλμὸς μέσῳ
ἔγκεινται μετώπῳ ἰσχὺς δ ἠδὲ βία καὶ μηχαναὶ εἰσὶν ἐπ ἔργοις
LES HEacuteCATONCHIRES
Οὐρανὸς τεκνοῖ πρῶτον τοὺς Ἑκατόγχειρας Βριάρεων Γύην Κόττον χεῖρας μὲν ἀνὰ ἑκατὸν κεφαλὰς δὲ ἀνὰ
πεντήκοντα ἔχοντες
___________ APOLLODORE La Bibliothegraveque I 1 1 I 9 21 II 4 2 HEacuteSIODE Theacuteogonie v139-146
Texte
42 Deuxiegraveme seacutequence
IDENTIFICATION Il existe deux classes drsquoadjectifs en grec ceux de la premiegravere classe sont aiseacutement reconnaissables agrave leur
lemme
1deg) soit en ndashος ndashη ndash ον
2deg) soit en ndash ος ndashα ndash ον
Ex καλός ή όν
DEacuteCLINAISON
Tout comme lrsquoarticle deacutefini lrsquoadjectif srsquoaccorde en cas genre et nombre avec le nom qursquoil complegravete
Lrsquoadjectif de la 1re classe possegravede les mecircmes terminaisons que les noms de la 1re et de la 2e deacuteclinaison
ἁγαθός ή όν (bon)
Masculin Feacuteminin Neutre
Singulier Pluriel Singulier Pluriel Singulier Pluriel
Nom ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ-
Voc ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ-
Acc ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ-
Geacuten ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ-
Dat ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ-
Lorsque le thegraveme de lrsquoadjectif finit par la consonne ρ la deacuteclinaison de lrsquoadjectif varie leacutegegraverement au feacuteminin
ἱερός ά όν (saint)
Masculin Feacuteminin Neutre
Singulier Pluriel Singulier Pluriel Singulier Pluriel
Nom ἱερ- ἱερ- ἱερ- ἱερ- ἱερ- ἱερ-
Voc ἱερ- ἱερ- ἱερ- ἱερ- ἱερ- ἱερ-
Acc ἱερ- ἱερ- ἱερ- ἱερ- ἱερ- ἱερ-
Geacuten ἱερ- ἱερ- ἱερ- ἱερ- ἱερ- ἱερ-
Dat ἱερ- ἱερ- ἱερ- ἱερ- ἱερ- ἱερ-
Lrsquoadjectif de la premiegravere classe
nomin masc sg
nomin feacutem sg
nomin neutre sg
43 Monstres amp Cie
1 Apparie les noms de la premiegravere colonne avec les adjectifs de la seconde
τὰς ἀδελφάς bull bull μεγίστους
ἀνθρώποις bull bull χρυσῷ (lt χρυσέῳ)
ὦ Οὐρανέ bull bull ἀρχαίων
γραῖαν bull bull μόνα
τῷ λίθῳ bull bull μέσαι
μέτωπα bull bull καλοῦ
τῶν ὀφθαλμῶν bull bull θνητοῖς
αἱ πέτραι bull bull πτερωτήν
ἔργου bull bull Ἀθηναίας
τοὺς θεούς bull bull ἄγριε
2 Relie les adjectifs souligneacutes au nom qursquoil complegravete et traduis ensuite la phrase
Οἱ τοῦδε τοῦ πρεσbύτοu λόγοι σοφοί εἰσι καὶ τοὺς πολίτας πείθοuσιν
Ἔστι πλεῖσθα καὶ κάλλιστα δένδρα ἐν τῇδε τῇ χώρᾳ
Ἐκεῖνος ὁ ἄνθρωπος οἰκοδομεῖ αὑτὸς τὴν οἰκίαν καὶ τοῦτο πολλὰ πράγματα αὐτῷ παρέχει
Exercices
Tant que nous nrsquoaurons pas eacutetudieacute la 3e deacuteclinaison les exercices sur lrsquoadjectif de la 1re classe sont relativement simples mais ne trsquoy meacuteprends pas comme en latin ce nrsquoest pas parce qursquoun adjectif laquo rime raquo avec un nom qursquoil srsquoaccorde forceacutement avec
En effet il est indispensable de toujours bien veacuterifier que le nom et lrsquoadjectif sont aux mecircmes cas genre et nombre pour veacuterifier qursquoils vont ensemble
44 Deuxiegraveme seacutequence
OBSERVONShellip Maintenant que tu connais la regravegle de formation de lrsquoindicatif preacutesent en grec il est temps de deacutecouvrir une
nouvelle cateacutegorie de verbes les verbes contractes Traduis les phrases suivantes en eacutetant particuliegraverement vigilant aux formes verbales
bull Ἡ χρεία μᾶλλον ἀγαπᾶται τῆς ἀρετῆς (PLUTARQUE Comparaison de Peacutelopidas et de Marcellus 6)
ἀγαπάω aimer ἀρετή ῆς la vertu
μᾶλλον (+ geacuten) plus (que) χρεία ας lrsquousage le besoin
bull Ἐγὼ προσέρχομαι τῷ Καλλίππῳ καὶ ἐρωτῶ αὐτὸν ὅποι τε τὸν πλοῦν ποιεῖται (DEacuteMOSTHEgraveNE Contre Polyclegraves 49)
ἐγώ (nomin) moi ἐρωτάω (+ acc) demander agrave Καλλίπος ου Callipe
ὅποι vers ougrave πλοῦς (lt πλόος) πλοῦ le voyage προσέρχομαι srsquoapprocher
bull Σὺ τοῦτο μόνη τῶνδε Καδμείων ὁρᾷς (SOPHOCLE Antigone v 508)
Καδμεῖος α ον Cadmeacuteen ὅδε ἥδε τόδε ceci ce hellip-ci celui-ci
ὁράω voir σύ (nomin) toi
bull Αἱ γοῦν ἄλλαι ἀποικίαι τιμῶσιν ἡμᾶς καὶ μάλιστα ὑπὸ ἀποίκων στεργόμεθα (THUCYDIDE Histoire de la guerre
du Peacuteloponnegravese I 38)
ἄλλος η ο autre ἀποικία ας la colonie γοῦν du moins certes ἡμᾶς (acc) nous
μάλιστα le plus στέργω aimer τιμάω honorer ὑπὸ (+ geacuten) par (compl drsquoagent)
bull Ὁ βασιλεὺς αἰτεῖ τοὺς φόρους αὐτὸς δὲ οὐκ εὐπορεῖται (ARISTOTE Les Eacuteconomiques II 18)
αἰτέω demander βασιλεὺς έως le roi
εὐπορέω srsquoenrichir φόρος ου lrsquoimpocirct le tribut
bull Δὴ καὶ ἱεροὺς καὶ δαιμονίους ἀνθρώπους καλοῦμεν (PLUTARQUE Le deacutemon de Socrate 20)
δαιμόνιος α ον divin ἱερός ά όν saint
καλέω appeler
bull Δικαίως καλεῖσθε Βοιωτοί βοῶν γὰρ ὦτα ἔχετε (Gnomologium Vaticanum sentence 109)
βοῦς βοός le bœuf Βοιωτός οῦ le Beacuteotien γὰρ car en effet
δικαίως justement οὖς ὠτός (τό) lrsquooreille
bull Ἧι ἄρα αἱ γυναῖκες τὰ αὑτῶν πράττουσιν οὐ φιλοῦνται ὑπὸ τῶν ἀνδρῶν (PLATON Premier Alcibiade p 127a)
ἀνήρ ἁνδρός lrsquohomme γυνή γυναικός la femme ᾗ dans la mesure ougrave
πράττω agir travailler φιλέω aimer
Les verbes contractes
45 Monstres amp Cie
bull Ζηλῶ δέ σε θεῶν ὄλβιον δόμον (EURIPIDE Oreste v 1673-1674)
δόμος ου la maison ὄλβιος α ον heureux beacuteni
σε (acc) te ζηλόω envier jalouser
bull Ὁ μῦθος δηλοῖ ὅτι τοῖς μικροῖς οἱ μεγάλοι συγκοινωνοῦντες ἀμφότεροι σώζονται ἐν τῷ βίῳ (EacuteSOPE Fables 286)
ἀμφότερος α ον tous deux βίος ου la vie δηλόω montrer
μῦθος ου le discours lrsquohistoire la fable ὅτι que συγκοινωνῶν οῦντος eacutetant joint
bull Ἆρα δεύτερον δολούμεθα (SOPHOCLE Philoctegravete v 1288)
δεύτερον agrave nouveau δολόω tromper
bull [Σπαρτῶν] γένους Ἄρης σώζει ἀριθμὸν ὀλίγον οἳ Κάδμου πόλιν τεκνοῦσι παίδων παισί (EURIPIDE Hercules v 5-7)
Ἄρης εος Aregraves (dieu de la guerre) ἀριθμός οῦ le nombre γένος ους la race le peuple Κάδμος ου Cadmos
οἳ (nom m pl) pronom relatif (qui que etc) παῖς παῖδος lrsquoenfant Σπαρτοί ῶν les Spartes (hommes semeacutes)
VERBES CONTRACTES
Lorsque la derniegravere lettre du radical est la voyelle α ε ou ο cette derniegravere fusionne alors avec la voyelle
theacutematiquedeacutesinence on dit qursquoelle se contracte Ces verbes sont donc appeleacutes verbes contractes et
neacutecessitent drsquoappreacutehender quelques regravegles phonologiques de base
ω ει οου ε
α ω ᾳ ω α
ε ω ει ου ει
ο ω οι ου ου
afin de les identifier clairement lors de lrsquoeacutetude du vocabulaire les verbes contractes sont preacutesenteacutes avant
leur contraction (ex τιμάω au lieu de τιμῶ (laquo craindre raquo) ποιέω au lieu de ποιῶ (laquo faire raquo) δολόω au lieu de
δολῶ (laquo tromper raquo))
Act
if
τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr
τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr
τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr
τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr
τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr
τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr
46 Deuxiegraveme seacutequence
1 Selon le modegravele vu pour la voix active eacutetablis les tableaux de lrsquoindicatif preacutesent meacutedio-passif
Meacuted
io-p
assi
f
τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr
τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr
τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr
τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr
τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr
τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr
2 Analyse les formes verbales suivantes
ἀγαπᾷς
ζηλῶ
δυνάμεθα
αἰτεῖ
ἔχεις
3 Traduis les formes verbales suivantes
δηλοῦνται
ἐρωτῶμεν
ὁρῶ
πέτεται
καλῇ
τιμᾶτε
τεκνῶ
ποιοῦνται
δολοῖ
φιλεῖτε
Exercices
Tu ne dois pas connaicirctre les regravegles phoneacutetiques concernant les voyelles par cœur juste les garder agrave lrsquoesprit pour ne pas trsquoeacutetonner lorsque tu ne retrouves pas exactement la deacutesinence enseigneacutee lors de la leccedilon sur lrsquoindicatif preacutesent
La plupart du temps les modifications lieacutees agrave la contraction de voyelles ne trsquoempecircchent pas drsquoidentifier la personne agrave la quelle est conjugueacutee le verbe tu dois juste ecirctre attentif pour des formes finissant en -ᾳ en -ῃ ou en -οι par exemple
47 Monstres amp Cie
INTRODUCTION Les laquo monstres raquo sont si nombreux dans la mythologie greacuteco-latine qursquoil serait impossible drsquoen dresser en
quelques pages la liste complegravete Avec leur nature hors du commun les creacuteatures mythologiques ont eacuteteacute lrsquoun des
plus grands sujets de preacutedilection des artistes depuis lrsquoAntiquiteacute en effet quoi de plus stimulant que de
repreacutesenter deux ou trois animaux en un seul ecirctre vivant Quel meilleur moyen de briser avec la routine des
repreacutesentations humaines classiques
Si lrsquoimage de ces creacuteatures a parfois eacutenormeacutement eacutevolueacute avec le temps (comme nous lrsquoavons vu avec les
descriptions drsquoApollodore) leurs grands traits caracteacuteristiques sont resteacutes et se retrouvent encore aujourdrsquohui
dans lrsquoart bien sucircr mais aussi dans la litteacuterature la bande dessineacutee ou le cineacutema
DESCRIPTIONS
Lrsquoeacutevaluation sur les creacuteatures mythologiques consistera en un Pictionary geacuteant lors duquel tu seras ameneacute sans disposer des descriptions ci-dessous soit agrave repreacutesenter soit agrave identifier la repreacutesentation de lrsquoune des creacuteatures suivantes ou deacutecouvertes dans le texte que nous avons traduit
peuple fabuleux de Thessalie ceacutelegravebre par son combat contre les Lapithes et tardivement
repreacutesenteacute sous la forme drsquoecirctres monstrueux agrave tecircte et torse drsquohomme et agrave corps de cheval
chien agrave trois tecirctes gardien des Enfers qui fut charmeacute par la lyre drsquoOrpheacutee et dompteacute par Heacuteraclegraves
monstre fabuleux agrave tecircte et poitrail de lion agrave ventre de chegravevre et agrave queue de dragon
ecirctres de taille colossale neacutes de la Terre et du Ciel
animal fabuleux posseacutedant un corps de lion et des ailes et une tecircte drsquoaigle
creacuteature hybride fantastique de la Gregravece antique Sa partie anteacuterieure est celle dun cheval et sa
partie posteacuterieure celle dun coq ailes queue et pattes comprises Il porte un plumage jaune ou roux selon les traductions
animal mythique formeacute drsquoun corps de cheval et drsquoune queue de poisson qui tirait le char de
Neptune
monstre fabuleux agrave lrsquoaspect drsquoun serpent dont les sept tecirctes repoussaient en se multipliant au
fur et agrave mesure qursquoon les coupait tueacute par Heacuteraclegraves
monstre fabuleux de Cregravete agrave corps drsquohomme et agrave tecircte de taureau fils drsquoun taureau blanc et de
Pasiphaeacute enfermeacute dans le Labyrinthe de Deacutedale ougrave on lui faisait des sacrifices humains jusqursquoagrave ce qursquoil soit tueacute par Theacuteseacutee
cheval aileacute symbole de lrsquoinspiration poeacutetique neacute du sang de Meacuteduse et dompteacute par Belleacuterophon
oiseau mythologique au plumage vivement coloreacute qui vivait plusieurs siegravecles et se brucirclait lui-mecircme
sur un bucirccher pour renaicirctre de ses cendres
serpent monstrueux de la mythologie grecque qui rendait ses oracles agrave Delphes Il fut tueacute par Apollon
qui eacutetablit agrave Delphes son propre oracle
diviniteacute de la nature cornue munie drsquoune queue agrave jambes de bouc aux longues oreilles pointues
au corps humain et velu
peuple fantastique composeacute decirctres posseacutedant une jambe unique termineacutee par un pied
gigantesque Sa jambe permet agrave un sciapode de suivre agrave la course les animaux les plus rapides et son pied lui sert de parasol pour se proteacuteger du soleil
ecirctres fabuleux mi-femmes mi-oiseaux qui attirent les bateaux sur les reacutecifs en charmant les marins
de leurs chants
monstre aileacute agrave corps de lion et agrave tecircte et poitrine de femme qui tuait les personnes qui ne trouvaient
pas la solution agrave lrsquoeacutenigme qursquoil leur posait
dieu marin fils de Poseacuteidon repreacutesenteacute comme un homme dont le corps se termine par une queue de
poisson et soufflant dans une conque
Les creacuteatures mythologiques
48 Deuxiegraveme seacutequence
Le monde de la meacutedecine utilise un vocabulaire qui lui est propre ce qursquoon appelle son jargon La plupart des
mots qui appartiennent agrave ce domaine proviennent drsquoune racine grecque
1 Les Grecs utilisaient le suffixe -ῖτις pour qualifier le caractegravere inflammatoire drsquoune pathologie (de la racine
πάθ- laquo souffrir raquo) ce qui a donneacute bon nombre de noms drsquoaffections en franccedilais
En trsquoaidant du dictionnaire deacutefinis agrave quels organes se rapportent ces affections et rattache les noms grecs
suivants agrave chacune de ces maladies en tentant de leur donner une signification
ῥίς ῥινός ndash ἧπαρ ἥπατος ndash ἄρθρον ου ndash οὖς ὦτος ndash λάρυγξ λαρυγγός ndash ἔντερον ου ndash φάρυγξ φάρυγγος ndash
γαστήρ γαστρός ndash νεφρός οῦ
Affection Deacutefinition Nom grec Signification
otite
rhinite
pharyngite
laryngite
gastrite
heacutepatite
neacutephrite
enteacuterite
arthrite
2 Tu connais maintenant une certaine quantiteacute de vocabulaire grec En te basant sur ces connaissances et
apregraves avoir indiqueacute les racines grecques agrave lrsquoorigine des mots franccedilais retrouve la speacutecialiteacute des meacutedecins
suivants
Voici quelques mots de vocabulaire suppleacutementaires qui pourront trsquoecirctre utiles
γέρων γέροντος (laquo le vieillard raquo) ndash ἰατρός οῦ (laquo le meacutedecin raquo) ndash καρδία ας (laquo le cœur raquo) ndash λόγος ου (ici laquo la
science raquo) ndash ὀδούς ὀδόντος (laquo la dent raquo)
Meacutedecin Racines grecques Speacutecialiteacute
orthodontiste
neacutephrologue
ophtalmologue
gyneacutecologue
cardiologue
pneumologue
peacutediatre
psychiatre
geacuteriatre
Le vocabulaire de la meacutedecine
Texte donner le lemme et la traduction de nrsquoimporte quel mot de vocabulaire du texte en gras
traduire nrsquoimporte quelle phrase tireacutee du texte
analyser nrsquoimporte quel nom adjectif ou verbe du texte
Lrsquoindicatif imparfait
expliquer le rocircle de lrsquoaugment
reacuteciter la regravegle de formation de lrsquoindicatif imparfait
donner les mode temps personne et voix possibles drsquoune forme agrave lrsquoindicatif imparfait
traduire en franccedilais une forme grecque conjugueacutee agrave lrsquoindicatif imparfait
traduire une phrase courte contenant un ou plusieurs verbes conjugueacutes agrave lrsquoindicatif imparfait
Le participe
preacutesent reacuteciter la regravegle de formation du participe preacutesent
donner tous les cas genre et nombre possibles pour une forme deacuteclineacutee drsquoun participe preacutesent au sein ou non drsquoun groupe nominal
relier au sein ou non drsquoune phrase un nom avec le participe preacutesent dont il est eacutepithegravete
identifier si au sein drsquoune phrase le participe preacutesent est employeacute comme participe explicatif deacuteterminatif ou substantiveacute
traduire une phrase courte contenant un ou plusieurs participes preacutesents
Le Checircne et
le Roseau classer diffeacuterentes versions drsquoune fable par ordre chronologique selon son auteur
comparer la version antique et moderne drsquoune mecircme fable
La deacuterivation identifier si un mot franccedilais est un deacuteriveacute simple composeacute ou hybride drsquoun ou de
plusieurs racines greacuteco-latines
eacutemettre une hypothegravese sur le sens drsquoun mot en connaissant le sens des racines qui le composent
identifier dans un texte franccedilais les mots drsquoorigine apparemment grecque
Texte EacuteSOPE Fables 143
Grammaire Lrsquoindicatif imparfait Exercices Grammaire Le participe preacutesent Exercices Civilisation Le Checircne et le Roseau Vocabulaire La deacuterivation
53 54 55 56 57 58 59
Troisiegraveme seacutequence
Image tireacutee drsquoun crategravere agrave volutes exposeacute au Louvre 360 ACN
Lecture de lrsquoimage - Quels sont les deux dieux repreacutesenteacutes sur ce crategravere - Quels eacuteleacutements permettent de les identifier - Quel mythe lie ces deux personnages agrave la ville drsquoAthegravenes
52 Troisiegraveme seacutequence
1re deacuteclinaison
ἐλαία ας lolivier ἡσυχία ας la paix la tranquilliteacute καρτερία ας la patience lendurance
2e deacuteclinaison (masculin)
ἄνεμος ου le vent κάλαμος ου le roseau
3e deacuteclinaison (masculins-feacuteminins)
ἰσχύς ἰσχύος la force
1re classe
ἀδύνατος ος ον impossible lt ἀ+ δύνατος ἰσχυρός ά όν fort puissant cf ἰσχύς
2e classe
κρείττων ων ον plus fort supeacuterieur μείζων ων ον plus grand plus large πᾶς πᾶσα πᾶν tout chaque
ἀνθίστημι opposer lt ἀντί + ἵστημι ἀντιτείνω (+dat) lutter contre lt ἀντί + τείνω διασῴζω preacuteserver lt διά + σώζω ἐρίζω se disputer deacutebattre κατακλάω rompre briser lt κατά + κλάω ὀνειδίζω reprocher πνέω souffler ὑποκλίνομαι sincliner lt ὑπό + κλίνω ὑποσείω secouer lt ὑπό + σείω φθέγγομαι eacutemettre un son parler φιλονεικέω rivaliser
Adverbes
μὴ ne pas ῥᾳδίως facilement
Preacutepositions
διά (+ acc) avec lrsquoaide de agrave cause de πρός (+acc) vers contre ὑπὸ (+geacuten) par sous linfluence de
Vocabulaire
53 Querelle de veacutegeacutetaux
Κάλαμος καὶ ἐλαία
Διὰ καρτερίαν καὶ ἰσχὺν καὶ ἡσυχίαν κάλαμος καὶ ἐλαία ἤριζον Τοῦ δὲ καλάμου ὀνειδιζομένου ὑπὸ τῆς ἐλαίας
ὡς ἀδυνάτου καὶ ῥᾳδίως ὑποκλινομένου πᾶσι τοῖς ἀνέμοις ὁ κάλαμος σιωπῶν οὐκ ἐφθέγξατο
Un peu plus tardhellip
Ἐπειδὴ ἄνεμος ἔπνει ἰσχυρός ὁ μὲν κάλαμος ὑποσειομένος καὶ ὑποκλινόμενος τοῖς ἀνέμοις ῥᾳδίως διεσώζετο
ἡ δ ἐλαία ἐπειδὴ ἀντέτεινε τοῖς ἀνέμοις κατεκλᾶτο τῇ βίᾳ Ὁ μῦθος δηλοῖ ὅτι οἱ τῷ καιρῷ καὶ τοῖς κρείττοσιν
αὐτῶν μὴ ἀνθιστάμενοι κρείττους εἰσὶ τῶν πρὸς μείζονας φιλονεικούντων
Drsquoapregraves EacuteSOPE Fables 143
Lrsquoadjectif πᾶς (laquo tout raquo) donne πᾶν agrave lrsquoaccusatif lrsquoun des preacutefixes grecs les plus prolifiques en
franccedilais panaceacutee pancreacuteas pandeacutemie pandeacutemonium paneacutegyrique Pangeacutee panhelleacutenique
panoplie panorama pamphlet pantheacuteon pantomimehellip
Lesquels de ces mots peux-tu expliquer gracircce agrave tes connaissances lexicales en grec
Texte
Souviens-toi de ce que nous avons appris pour traduire la morale de cette histoire lorsqursquoun nom est seacutepareacute de son article (les deux sont alors aux mecircmes cas genre et nombre) tous les mots qui se trouvent entre ces deux eacuteleacutements se rapportent agrave ce groupe nominal
Par exemple dans le groupe nominal laquo ἧ τῇς ἐλαίας καρτερία raquo τῇς ἐλαίας est laquo coinceacute raquo entre lrsquoarticle (ἧ) et le nom (καρτερία) τῇς ἐλαίας se rapporte donc forceacutement agrave καρτερία
54 Troisiegraveme seacutequence
LES DEacuteSINENCES PERSONNELLES Les deacutesinences personnelles de lrsquoimparfait sont diffeacuterentes de celles du preacutesent Si les deacutesinences du preacutesent
sont appeleacutees deacutesinences primaires celles de lrsquoimparfait sont appeleacutees deacutesinences secondaires
Agrave lrsquoimparfait aussi les voyelles theacutematiques (οε) sont souvent systeacutematiques mecircme si celles-ci ont parfois
fusionneacutes avec la deacutesinence pour former une nouvelle terminaison
Voy theacutem
Deacutesinences actives
Voy theacutem
Deacutesinences meacutedio-passives
1e pers sg
1e pers sg
2e pers sg
2e pers sg
3e pers sg
3e pers sg
1e pers pl
1e pers pl
2e pers pl
2e pers pl
3e pers pl
3e pers pl
FORMATION
Lrsquoimparfait nrsquoest pas marqueacute par une caracteacuteristique temporelle comme il lrsquoest en latin mais par lrsquoajout drsquoun
preacutefixe speacutecifique appeleacute augment (ἐ) Cet augment sera preacutesent agrave la plupart des temps marquant le passeacute en
grec comme nous le verrons en 4e anneacutee
ἐ + radical + οε + deacutesinences secondaires
Ex Actif Meacutedio-passif
1PS ἐ-παίδευ- 1PS ἐ-παιδευ-
2PS ἐ-παίδευ- 2PS ἐ-παιδεύ-
3PS ἐ-παίδευ- 3PS ἐ-παιδεύ-
1PP ἐ-παιδεύ- 1PP ἐ-παιδεύ-
2PP ἐ-παιδεύ- 2PP ἐ-παιδεύ-
3PP ἐ-παίδευ- 3PP ἐ-παιδεύ-
Lorsque le verbe commence par une voyelle ou une diphtongue lrsquoaugment allonge la voyelle selon les
regravegles suivantes
α αι ε ο οι ι υ η ω
ε η ῃ η ω ῳ ι υ η ω
Ex ἀκούω agrave lrsquoimparfait έ-ἀκού-ο-ν rarr ἤκουον
Lorsque le verbe est composeacute drsquoun preacuteverbe ( particule seacuteparable du neacuteerlandais) lrsquoaugment srsquointercale
entre le preacuteverbe et le radical proprement dit
Ex προσφέρω agrave lrsquoimparfait προσέφερον (προσ-έ-φερ-ο-ν)
Lrsquoindicatif imparfait
55 Querelle de veacutegeacutetaux
1 Conjugue le verbe ὀνειδίζω aux indicatifs preacutesent et imparfait aux voix actives et meacutedio-passives
Actif Meacutedio-passif
Preacute
sen
t
1PS 1PS
2PS 2PS
3PS 3PS
1PP 1PP
2PP 2PP
3PP 3PP
Imp
arfa
it
1PS 1PS
2PS 2PS
3PS 3PS
1PP 1PP
2PP 2PP
3PP 3PP
2 Mecircme exercice mais oralement κρίνω ndash ποιέω 3 Analyse les formes verbales suivantes
ἔτασσον
ἐδύνασθε
ὠνείδιζε
φιλεῖτε
εἴχομεν
4 Traduis les formes verbales suivantes
ἐπεμπόμην
ἐρίζεται
ἐποίει
δολοῖ
προσέφερες
ἐτέκνου
ἐπνούμεθα
ἐτίμητο
ποιοῦνται
ἐκαλοῦμεν
Exercices
56 Troisiegraveme seacutequence
FORMATION Le participe preacutesent est une forme adjectivale du verbe Une fois formeacute il se deacutecline par conseacutequent comme
un adjectif de la 2e classe agrave la voix active de la 1re classe agrave la voix meacutedio-passive
Voix active
Radical + ο + + deacutesinences
Voix meacutedio-passive
Radical + ο + + deacutesinences
Ex
Actif Meacutedio-passif
Nom sg Geacuten sg Nom sg Geacuten sg
Masc παιδεύ-ω-ν παιδεύ-ο-ντ-ος παιδευ-ό-μεν-ος παιδευ-ο-μέν-ου Feacutem παιδεύ-ουσ-α παιδευ-ούσ-ης παιδευ-ο-μέν-η παιδευ-ο-μέν-ης Neutre παιδεῦ-ο-ν παιδεύ-ο-ντ-ος παιδευ-ό-μεν-ον παιδευ-ο-μέν-ου
La forme du nominatif feacuteminin singulier provient drsquoun pheacutenomegravene freacutequent en grec lrsquoallongement
compensatoire Lorsque par composition drsquoune forme nominale ou verbale la double consonne ντ se trouve
suivie de la consonne σ le ντ tombe Dans sa chute la double consonne ντ allonge la voyelle qui preacutecegravede (ici ο
devient ου)
Ex παιδεύω au part preacutes (nom f sg) ἅρχων ἄρχοντος au dat pl
παιδεύ-ο-ντ-σα rarr παιδεύουσα ἅρχοντ-σι rarr ἄρχουσι
EMPLOIS
Les emplois du participe en grec sont particuliegraverement nombreux et riches Voici trois de ces principaux types
drsquoemploi
bull Le participe explicatif il apporte agrave la phrase une explication se rapprochant par lagrave de notre participe de
notre geacuterondif ou drsquoune proposition relative Selon le contexte il peut mecircme exprimer une circonstance (de
temps de cause de condition etc)
Ex Ἡ ἡμετέρα γῆ εὖ θεραπευομένη πολλά φέρει
rarr
bull Le participe deacuteterminatif il deacutefinit un individu ou une cateacutegorie par lrsquoindication drsquoun caractegravere speacutecifique et se
construit comme un simple adjectif eacutepithegravete soit avec enclave soit avec un reacutepeacutetition de lrsquoarticle
Ex (avec enclave) Οἱ τήν γῆν ἐργαζόμενοι δοῦλοι κάμνουσι
(double article) Οἱ δοῦλοι οἱ τήν γῆν ἐργαζόμενοι
rarr
bull Le participe substantiveacute comme nous lrsquoavons deacutejagrave vu le participe grec peut ecirctre substantiveacute Il est alors
preacuteceacutedeacute de lrsquoarticle et se traduit par laquo celui qui hellip raquo laquo celle qui hellip raquo etc
Ex Ὁρῶμεν τούς ἐν τοῖς ἀγροῖς ἀνδρείως ἐργαζομένους
rarr
Le participe preacutesent
57 Querelle de veacutegeacutetaux
1 Deacutecline complegravetement le verbe κρίνω aux participes preacutesents actif et meacutedio-passif
Masculin Feacuteminin Neutre
Singulier Pluriel Singulier Pluriel Singulier Pluriel
Nom
Voc
Acc
Geacuten
Dat
2 Mecircme exercice avec le verbe ἀγαπάω mais oralement 3 Analyse les formes suivantes puis traduis-les
στέργοντα
ἐρωτοῦσαν
ὁρώσῃ
δολούμενοι
φύοντι
πρασσόμεναι
πέμποντας
αἰτούμενος
4 Apparie les noms de la premiegravere colonne avec les participes de la seconde
τὰς ἐλαίας bull bull ἐχομένην
τoῖς ἀνθρώποις bull bull προσφέρουσας
ὦ Κῦρε bull bull πνέοντι
τὴν γραῖαν bull bull καλοῦντα
τῷ ἀνέμῳ bull bull τεκνοῦν
τὰ μέτωπα bull bull ἐρωτῶσι
Exercices Exercices
58 Troisiegraveme seacutequence
FABLES ANTIQUES Comme nous lrsquoavons vu au cours de latin les fables de La Fontaine exploitent rarement un sujet ineacutedit
lrsquoauteur nrsquoheacutesitant pas agrave puiser chez ses preacutedeacutecesseurs antiques
Nom Eacutesope La Fontaine
Origine
Eacutepoque
LE CHEcircNE ET LE ROSEAU
La fable drsquoEacutesope a bien sucircr eacuteteacute adapteacutee par La Fontaine mais au XXe siegravecle un autre auteur franccedilais Jean Anouilh a reacutedigeacute une contre-fable trouvant la morale de La Fontaine deacutetestablehellip
Le Checircne et le Roseau
Le Checircne un jour dit au Roseau
laquo Vous avez bien sujet daccuser la Nature
Un Roitelet pour vous est un pesant fardeau
Le moindre vent qui daventure
Fait rider la face de leau
Vous oblige agrave baisser la tecircte
Cependant que mon front au Caucase pareil
Non content darrecircter les rayons du soleil
Brave leffort de la tempecircte
Tout vous est Aquilon tout me semble Zeacutephyr
Encor si vous naissiez agrave labri du feuillage
Dont je couvre le voisinage
Vous nauriez pas tant agrave souffrir
Je vous deacutefendrais de lorage
Mais vous naissez le plus souvent
Sur les humides bords des Royaumes du vent
La nature envers vous me semble bien injuste
- Votre compassion lui reacutepondit lArbuste
Part dun bon naturel mais quittez ce souci
Les vents me sont moins quagrave vous redoutables
Je plie et ne romps pas Vous avez jusquici
Contre leurs coups eacutepouvantables
Reacutesisteacute sans courber le dos
Mais attendons la fin raquo Comme il disait ces mots
Du bout de lhorizon accourt avec furie
Le plus terrible des enfants
Que le Nord eucirct porteacutes jusque-lagrave dans ses flancs
LArbre tient bon le Roseau plie
Le vent redouble ses efforts
Et fait si bien quil deacuteracine
Celui de qui la tecircte au Ciel eacutetait voisine
Et dont les pieds touchaient agrave lEmpire des Morts
Jean de LA FONTAINE
Le checircne un jour dit au roseau
laquo Necirctes-vous pas lasseacute deacutecouter cette fable
La morale en est deacutetestable
Les hommes bien leacutegers de lapprendre aux marmots
Plier plier toujours nest-ce pas deacutejagrave trop
Le pli de lhumaine nature raquo
laquo Voire dit le roseau il ne fait pas trop beau
Le vent qui secoue vos ramures
(Si je puis en juger agrave niveau de roseau)
Pourrait vous prouver daventure
Que nous autres petites gens
Si faibles si cheacutetifs si humbles si prudents
Dont la petite vie est le souci constant
Reacutesistons pourtant mieux aux tempecirctes du monde
Que certains orgueilleux qui simaginent grands raquo
Le vent se legraveve sur ses mots lorage gronde
Et le souffle profond qui deacutevaste les bois
Tout comme la premiegravere fois
Jette le checircne fier qui le narguait par terre
laquo Heacute bien dit le roseau le cyclone passeacute -
Il se tenait courbeacute par un reste de vent -
Quen dites-vous donc mon compegravere
(Il ne se fucirct jamais permis ce mot avant)
Ce que javais preacutedit nest-il pas arriveacute raquo
On sentait dans sa voix sa haine
Satisfaite Son morne regard allumeacute
Le geacuteant qui souffrait blesseacute
De mille morts de mille peines
Eut un sourire triste et beau
Et avant de mourir regardant le roseau
Lui dit laquo Je suis encore un checircne raquo
Jean ANOUILH
59 Querelle de veacutegeacutetaux
INTRODUCTION Il existe trois types de deacuterivation franccedilaise comprenant des racines grecques
les mots simples le mot franccedilais est directement tireacute drsquoun seul mot grec
les mots composeacutes le mot franccedilais est tireacute drsquoau moins deux racines grecques diffeacuterentes
les mots hybrides le mot franccedilais est composeacute drsquoune racine grecque et drsquoune racine latine ou franccedilaise
Ceux-ci sont rares puisque les linguistes les considegraverent comme une faute de franccedilais
EXERCICES
Voici diffeacuterentes racines grecques et latines ainsi que leur signification
αὐτός
κεφαλή
κύκλος
γάμος
ἵππος
λόγος
μέτρον
μόνος
φίλος
φόβος
φώς φωτός
πολύς
τραῦμα
ὕδωρ ὕδατος
ὑπέρ
ὑπό
soi-mecircme
la tecircte
le cercle
le mariage
le cheval
le discours lrsquoeacutetude
la mesure
seul
lrsquoami
la peur
la lumiegravere
plusieurs beaucoup
la blessure
lrsquoeau
au-dessus de
en dessous de
bis
Germanus
mobilis
oculus
sensibilis
tensio
valeo
deux fois
le Germain lrsquoAllemand
qui se deacuteplace
lrsquoœil
qui a de la sensibiliteacute
eacutetat de ce qui est tendu
ecirctre en bonne santeacute ecirctre fort
1) En trsquoaidant de la liste ci-dessus et du vocabulaire deacutejagrave eacutetudieacute explique les mots suivants
une ceacutephaleacutee
germanophobe
hydrophile
un monocle
le polytheacuteisme
2) En te servant du plus de mots possibles dans la liste proposeacutee ci-dessus trouve cinq mots pouvant
entrer dans chacun des ensemble suivants
bull bull bull
bull bull bull
bull bull bull
bull bull bull
bull bull bull
La deacuterivation
Texte donner le lemme et la traduction de nrsquoimporte quel mot de vocabulaire du texte en gras
traduire nrsquoimporte quelle phrase tireacutee du texte
analyser nrsquoimporte quel nom adjectif ou verbe du texte
La troisiegraveme deacuteclinaison
identifier gracircce agrave son lemme un nom appartenant agrave la troisiegraveme deacuteclinaison
donner le genre (masculin feacuteminin neutre) drsquoun mot de la troisiegraveme deacuteclinaison
reacuteciter χάρις χάριτος et πρᾶγμα πράγματος les modegraveles de la troisiegraveme deacuteclinaison
adapter les modegraveles χάρις χάριτος et πρᾶγμα πράγματος agrave nrsquoimporte quel autre nom connu ou non de la premiegravere deacuteclinaison
donner tous les cas et nombre possibles pour une forme deacuteclineacutee drsquoun nom de la troisiegraveme deacuteclinaison
traduire une phrase courte contenant un ou plusieurs noms de la troisiegraveme deacuteclinaison
Lrsquoinfinitif
preacutesent identifier le mode et la voix drsquoun verbe conjugueacute agrave lrsquoinfinitif preacutesent
reacuteciter la regravegle de formation de lrsquoinfinitif preacutesent
Le pronom
relatif donner tous les cas genre et nombre possibles drsquoune forme deacuteclineacutee du pronom relatif
donner une traduction correcte du pronom relatif selon son cas
retrouver lrsquoanteacuteceacutedent du pronom relatif au sein drsquoune phrase
traduire une phrase courte contenant un ou plusieurs pronoms relatifs
Le sens de
λόγος citer deux traductions possibles de λόγος dans deux champs lexicaux diffeacuterents
citer pour chaque sens de λόγος deux exemples de deacuteriveacutes franccedilais dans lesquels la racine tireacutee de λόγος a conserveacute ce sens
citer pour chaque racine tireacutee de λόγος un exemple de deacuteriveacute franccedilais pour lequel le sens classique de λόγος nrsquoa pas eacuteteacute conserveacute
Texte APOLLODORE Bibliothegraveque II 5 1-10
Grammaire La troisiegraveme deacuteclinaison Exercices Grammaire Lrsquoinfinitif preacutesent Exercices Grammaire Le pronom relatif Exercices Vocabulaire Le sens de λόγος
63 66 67 68 68 69 69 70
Quatriegraveme seacutequence
Image extraite du film laquo Hercule raquo reacutealiseacute en 1997 par Ron Clements et John Musker
Lecture de lrsquoimage - La repreacutesentation drsquoHercule dans le dessin animeacute respecte-t-elle les attributs classiques du demi-dieu - Si elle ne correspond pas trouve une explication pour justifier ce choix des studios Disney - Quelle creacuteature doit-il combattre sur cette image Comment peut-on la reconnaicirctre
62 Quatriegraveme seacutequence
1re deacuteclinaison
ἡμέρα ας le jour Μυκήνη ης Mycegravenes ποίμνη ης le troupeau de moutons ὕδρα ας le serpent deau χώρα ας la reacutegion
2e deacuteclinaison (masculin)
ἆθλος ου le travail le deacutefi Ἀλφειός ου Alpheacutee Αὐγείας ου Augias ἔλαφος ου la biche Ἐρύμανθος ου Eacuterymanthe Ἡλίος ου Heacutelios κάπρος ου le sanglier Νέμεος ου Neacutemeacutee ὄνθος ου la bouse le fumier ποταμός οῦ le fleuve τράχηλος ου le cou
2e deacuteclinaison (neutre)
θηρίον ου la becircte sauvage fera ῥόπαλον ου la massue σπήλαιον ου la grotte
3e deacuteclinaison (masculins-feacuteminins)
Ἄρτεμις ιδος Arteacutemis Ἦλις ιδος Eacutelis λέων λέοντος le lion Ποσειδῶν ῶνος Poseacuteidon χιών όνος la neige
3e deacuteclinaison (neutre)
βόσκημα ατος le troupeau δέρμα δέρματος la peau ἔτος εος-ους lanneacutee σῶμα σώματος le corps τραῦμα τραύματος la blessure ὕδωρ ὕδατος leau
1re classe
ἀθάνατος η ον immortel lt ἀ + θάνατος δεύτερος α ον deuxiegraveme Ἐρυμάνθιος α ον dEacuterymanthe Κερύνειος α ον de Ceacuterynie Λερναίος α ον de Lerne πέμπτος η ον cinquiegraveme ὅλος η ον entier τέταρτος η ον quatriegraveme τρίτος η ον troisiegraveme χρυσόκερως ως ων avec des cornes dor
2e classe
ἄτρωτος ος ον invincible lt ἀ + τρωτός ὑπερμεγέθης ης ες eacutenorme lt ὑπέρ + μέγας
3e classe
βαρύς εῖα ύ lourd πολύς πολλή πολλόν beaucoup nombreux
Numeacuteraux
ἐννέα neuf ὀκτώ huit
ἀδικέω commettre une injustice faire du mal lt ἀ + δίκη ἀποτρέπω deacutetourner deacutevier lt ἀπό + τρέπω διώκω poursuivre κομίζω (r)emporter ἐκφορέω emporter enlever lt ἐκ + φορέω ἐπιτάσσω ordonner imposer lt ἐπί + τάσσω ζάω vivre lt ζῷον καίω brucircler κάμνω fatiguer ecirctre fatigueacute κτείνω tuer massacrer ὁρμάω mettre en mouvement deacuteplacer περιτίθημι placer autour lt περί + τίθημι πνίγω eacutetrangler συλλαμβάνω emporter lt σύν + λαμβάνω συνδιώκω prendre en chasse lt σύν + διώκω τέμνω couper τίθημι placer poser τοξεύω tirer (agrave larc) atteindre (de flegraveches) τύπτω frapper φεύγω fuir
Adverbes
εἶτα alors ensuite ἐνταῦθα ici μήν en fait en reacutealiteacute μόνον seulement lt μόνος οὖν maintenant alors
Preacutepositions
εἰς (+ acc) vers
Vocabulaire
63 Au travail Heacuteraclegraves
INTRODUCTION Manipuleacute par Heacutera Heacuteraclegraves devient fou et brucircle ses enfants Fou de remords il consulte la Pythie de Delphes qui lui conseille de servir son pire ennemi Eurystheacutee Ce dernier lui impose de reacutealiser dix exploits pour prouver sa valeurhellip
LE LION DE NEacuteMEacuteE Πρῶτον μὲν οὖν ἐπιτάσσει αὐτῷ τοῦ Νεμέου λέοντος τὸ δέρμα κομίζειν τοῦτο δὲ ζῷον ἦν ἄτρωτον Τὸν
λέοντα μὲν εἰς σπήλαιον φυγοντὰ διώκει Ἡρακλῆς τῷ δὲ ῥοπάλῳ τυπτόμενος τὰς χεῖρας τῷ τραχηλῷ
περιτίθησι καὶ πνίγει
LrsquoHYDRE DE LERNE Δεύτερον δὲ ἆθλον ἐπιτάσσει αὐτῷ τὴν Λερναίαν ὕδραν κτείνειν Εἶχε δὲ ἡ ὕδρα ὑπερμέγεθες σῶμα κεφαλὰς
ἔχον ἐννεα τὰς μὲν ὀκτὼ θνητάς τὴν δὲ μέσην ἀθάνατον Ἡρακλῆς δὲ τὰς ὀκτὼ θνητὰς κεφαλὰς τέμνει καὶ τὰ
τραύματα καίει Εἶτα δ᾽ ἐπὶ τῇ ἀθανάτῳ μέσῃ κεφαλῇ πέτραν βαρεῖαν τίθησι
LA BICHE AUX CORNES DrsquoOR Τρίτον ἆθλον ἐπιτάσσει ἀυτῷ την Κερύνειον ἔλαφον εἰς Μυκήνας ζώσαν φέρειν Ἦν δὲ ἡ ἔλαφος χρυσόκερως
Ἀρτεμιδος ἱερά Ὅλον δ᾽ ἔτος Ἡρακλῆς ταύτην συνδιώκει Ἔλαφον δ᾽ εἰς τὸ ὄρος φεύγουσαν τοξεύων
συλλαμβάνει καὶ εἰς Μυκήνας ζῶσαν φέρει
LE SANGLIER DrsquoEacuteRYMANTHE Τέταρτον ἆθλον ἐπιτάσσει ἀυτῷ τὸν Ἐρυμάνθιον κάπρον ζῶντα κομίζειν τοῦτο δὲ τὸ θηρίον ἠδίκει τὴν χώραν
ὁρμώμενον ἐξ ὄρους ὃ καλοῦσιν Ἐρύμανθον Ἡρακλῆς δὲ τὸν κάπρον εἰς τὸ ὄρος ἐδίωκε καὶ εἰς χιόνα πολλὴν
ἔλαυνε Κάμνον δὲ τὸ θηρίον ῥᾳδίως λαμβάνειν ἐδύνατο
LES EacuteCURIES DrsquoAUGIAS Πέμπτον ἐπιτάσσει αὐτῷ ἆθλον τῶν Αὐγείου βοσκημάτων ἐν ἡμέρᾳ μιᾷ μόνον ἐκφορεῖν τὴν ὄνθον Ἦν δὲ
Αὐγείας βασιλεὺς Ἤλιδος παῖς Ἡλίου ἦ Ποσειδῶνος Πολλας δ᾽ εἶχε ποίμνας Ἡρακλῆς δὲ τὰ τοῦ Ἀλφειοῦ
ποταμοῦ ὕδατα ἀποτρέπει καὶ τὴν ὄνθον ἐκφορεῖ
Texte
64 Quatriegraveme seacutequence
1re deacuteclinaison
Ἀθηνᾶ ης Atheacutena Ἀρκαδία ας lArcadie ἁρπάγη ῆς le vol la rapine βοήθεια ας laide le secours lt βοή + θέω Ἥρα ας Heacutera Ἱππολύτη ης Hippolyte λίμνη ης le lac le marais ὕλη ης le bois la forecirct
2e deacuteclinaison (masculin)
Γηρυόνης ου Geacuteryon δοῦπος ου le tonnerre ἵππος ου le cheval λύκος ου le loup μηρός οῦ la cuisse νῆσος ου licircle Ὠκεανός οῦ lOceacutean σύμμαχος ου lallieacute lt σύν + μάχομαι ταῦρος ου le taureau τρόπος ου la maniegravere le caractegravere
2e deacuteclinaison (neutre)
κρόταλον ου la castagnette
3e deacuteclinaison (masculins-feacuteminins)
Ἀμαζών όνος lAmazone βοῦς βοός le boeuf γαστήρ γαστέρος le ventre δέος δέους la peur leffroi Διομήδης εος Diomegravede Εὐρυσθεύς έως Eurystheacutee ζωστήρ ῆρος la ceinture Κρής Κρητός le Creacutetois λαγών όνος le flanc Μίνως Μίνωος Minos ναῦς νᾶός le navire ὄρνις ὄρνιθος loiseau Στυμφαλίς ίδος Stymphale
3e deacuteclinaison (neutre)
ἔθνος εος la race le peuple
1re classe
δέκατος η ον dixiegraveme ἕβδομος η ον septiegraveme ἕκτος η ον sixiegraveme ἔνατος η ον neuviegraveme πλήσιος α ον pregraves de proche ὄγδοος η ον huitiegraveme φοινίκεος έα εον roux lt Φοῖνιξ
2e classe
ἀνθρωποφάγος ος ον anthropophage lt ἄνθρωπος + φάγω ἄπλετος ος ον innombrable συμφυής ής ές neacute ensemble συνηρεφής ής ές entoureacute couvert
τις τις τι quelque quelquun quelque chose
ἄγω mener conduire apporter ἀναπέτομαι senvoler lt ἀνά + πέτομαι ἀξιόω trouver digne ἀποκτείνω tuer massacrer lt ἀπό + κτείνω βασιλεύω reacutegner δείδω avoir peur craindre rarr δεδοικυίας (part pft P acc f pl) ἐκδιώκω chasser bannir καταθύω sacrifier lt κατά + θύω κατοικέω habiter κρούω frapper heurter λαμβάνω prendre recevoir παράκειμαι se tenir pregraves de lt παρά + κεῖμαι παραλαμβάνω recevoir (de) lt παρά + λαμβάνω πλέω naviguer συμφεύγω senfuir avec lt σύν + φεύγω συνάγω mener lt σύν + ἄγω σχίζω seacuteparer φοβέω mettre en fuite ὑπομένω rester attendre lt ὑπό + μένω
Preacutepositions
κατά (+acc) en bas de μετά (+acc) apregraves entre
Vocabulaire
65 Au travail Heacuteraclegraves
LES OISEAUX DU LAC STYMPHALE Ἕκτον ἐπιτάσσει ἆθλον αύτῷ τὰς Στυμφαλίδας ὄρνῖθας ἐκδιώκειν Ἦν δὲ ἐν Στυμφάλῳ πόλει τῆς Ἀρκαδίας
Στυμφαλὶς λεγομένη λίμνη πολλῇ συνηρεφης ὕλῃ εἰς ταύτην ὄρνιθες συνέφυγον ἄπλετοι τὴν ἀπὸ τῶν λύκων
ἁρπαγὴν δεδοικυῖαι Χάλκεα κρόταλα δίδωσιν Ἡρακλεῖ Ἀθηνᾶ Ταῦτα κρούων ἐπί τινος ὄρους τῇ λίμνῃ
παρακειμένου τὰς ὄρνιθας φοβεῖ αἱ δὲ τὸν δοῦπον οὐχ ὑπομένουσαι μετὰ δέους ἀναπέτονται καὶ τοῦτον τὸν
τρόπον Ἡρακλῆς τοξεύει αὐτας
LE TAUREAU DE CREgraveTE Ἕβδομον ἐπιτάσσει ἆθλον τὸν Κρῆτα ἀγαγεῖν ταῦρον Ἡρακλῆς μὲν Μίνωα βοήθειαν αἰτεῖ Μίνως δὲ ἀξιοῖ τὸν
ταῦρον λαμβάνειν αὐτόν Ἡρακλῆς Εὐρυσθεῖ τὸν ταῦρον ἄγει
LES CHEVAUX DE DIOMEgraveDE Ὄγδοον ἆθλον ἐπιτάσσει αύτῷ τοὺς Διομήδους ἵππους εἰς Μυκήνας κομίζειν οὗτος δὲ εἶχε ἀνθρωποφάγους
ἵππους Οὖν σὺν συμμάχοις Διομήδην ἀποκτείνει καὶ τὸ σῶμα τοῖς ἱπποῖς δίδωσιν
LA CEINTURE DrsquoHIPPOLYTE Ἔνατον ἆθλον Ἡρακλεῖ ἐπιτάσσει ζωστῆρα κομίζειν τὸν Ἱππολύτης Αὕτη δὲ ἐβασίλευεν Ἀμαζόνων αἳ
κατῴκουν περὶ τὸν ποταμόν ἔθνος μέγα τὰ κατὰ πόλεμον Ἡρακλῆς δ᾽ οὖν συμμάχους παραλαμβάνων ἐν μιᾷ
νηΐ πλεῖ Ἡρακλῆς δ᾽ Ἱππολύτην ἀποκτείνει καὶ τὸν ζωστῆρα λαμβάνων ἐις Μυκήνας κομίζει
LES BŒUFS DE GEacuteRYON Δέκατον ἐπιτάσσει ἆθλον τὰς Γηρυόνου βόας κομίζειν Γηρυόνης δὲ νῆσον Ὠκεανοῦ πλησίον κατῴκει τριῶν
ἔχων ἀνδρῶν συμφυὲς σῶμα συνηγμένον εἰς ἓν κατὰ τὴν γαστέρα ἐσχισμένον δὲ εἰς τρεῖς ἀπὸ λαγόνων τε καὶ
μηρῶν Εἶχε δὲ φοινικᾶς βόας οὓς Ἡρακλῆς Εὐρυσθεῖ κομίζει ὁ δὲ αὐτὰς καταθύει Ἥρᾳ
Drsquoapregraves APOLLODORE Bibliothegraveque II 5 1-10
Texte
66 Quatriegraveme seacutequence
IDENTIFICATION
Les noms de la troisiegraveme deacuteclinaison peuvent ecirctre identifieacutes agrave leur geacutenitif singulier en ndash
Comme en latin ces mots peuvent ecirctre masculins feacuteminins ou neutres mais il nrsquoy a pas de regravegle simple pour
identifier leur genre
DEacuteCLINAISON
Le thegraveme des noms de la troisiegraveme deacuteclinaison srsquoobtient sur base du geacutenitif singulier du nom celui-ci eacutetant
donneacute dans le lemme
Le nominatif et le vocatif singuliers quant agrave eux sont drsquoune forme souvent diffeacuterente qursquoil convient drsquoeacutetudier
au sein du vocabulaire
χάρις χάριτος (la gracircce)
Singulier Pluriel
Nominatif ἡ χάρις αἱ χάριτ -
Vocatif χάρις χάριτ -
Accusatif τὴν χάριτ - τὰς χάριτ -
Geacutenitif τῆς χάριτ - τῶν χαρίτ -
Datif τῇ χάριτ - ταῖς χάριτ -
πρᾶγμα πράγματος (lrsquoaffaire)
Singulier Pluriel
Nominatif τὸ πρᾶγμα τὰ πράγματ -
Vocatif πρᾶγμα πράγματ -
Accusatif τὸ πρᾶγμα τὰ πράγματ -
Geacutenitif τοῦ πράγματ - τῶν πραγμάτ -
Datif τῷ πράγματ - τoῖς πράγματ -
Au datif pluriel lorsque la consonne finale du thegraveme rencontre le σ de la deacutesinence ndashσι il peut se produire un
certain nombre drsquoalteacuterations phoneacutetiques
Si le thegraveme finit parhellip Exemple(s)
γ κ χ + σ
(palatales) rarr ξ
ὁ κόραξ κόρακος (le corbeau) rarr κόρακ-σι rarr κόραξι
β π φ + σ
(labiales) rarr ψ
ἡ φλέψ φλεβός (la veine) rarr φλεβ-σι rarr φλεψί
δ τ θ ν + σ
(dentales) rarr σ
ὁ χειμών χειμῶνος (la tempecircte) rarr χειμῶν-σι rarr χειμῶσι
ρ + σ
(liquide) rarr ρ - α - σ
ὁ ἁνήρ ἁνδρός (lhomme) rarrἁνδρ-σι rarrἀνδράσι
Texte La troisiegraveme deacuteclinaison
67 Au travail Heacuteraclegraves
1 Deacutecline complegravetement les groupes nominaux laquo ὁ κακός λέων raquo et laquo τὸ καλὸν δέρμα raquo
Singulier Pluriel
Nominatif
Vocatif
Accusatif
Geacutenitif
Datif
Singulier Pluriel
Nominatif
Vocatif
Accusatif
Geacutenitif
Datif
2 Donne le cas le genre et le nombre des noms suivants
Genre Singulier Pluriel
Masc Feacutem N Nom Voc Acc Geacuten Dat Nom Voc Acc Geacuten Dat
αἷ γαστέρες
ὄρνιθι
τοῦ ὀδόντος
τὰ δέρματα
Ποσειδῶνα
τήν χεῖρα
πάτερ
τὸ ὕδωρ
ταῖς θυγατέρσι
σωμάτων
3 Apparie les noms de la premiegravere colonne avec les adjectifs de la seconde
του ὀδόντος bull bull ὀλίγοις
θυγατέρα bull bull μόνη
ἵππους bull bull θνητήν
ἧ γαστήρ bull bull κακαί
τῷ πράγμασι bull bull κάλους
αἷ λίμναι bull bull μέσου
Exercices
68 Quatriegraveme seacutequence
Lrsquoinfinitif preacutesent existe bien sucircr lui aussi agrave la voix active et agrave la voix meacutedio-passive
Radical + ειν Radical + εσθαι
Ex Actif Meacutedio-passif
παίδευ- παιδευ-
Agrave lrsquoorigine la terminaison infinitive agrave lrsquoactif eacutetait ndashεν crsquoest pourquoi pour les verbes contractes il faut tenir de
cette terminaison primitive et non de la terminaison ndashειν
Pour la voix meacutedio-passive les regravegles de contraction restent celles deacutejagrave eacutetudieacutees (voir laquo Les verbes contractes raquo p 43)
τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr
τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr
1 Donne les infinitifs preacutesents actif et meacutedio-passif des verbes suivants
ὁρμάω
κάμνω
φύω
πλέω
τεκνόω
2 Donne lrsquoanalyse des formes verbales suivantes
λαμβάνετε
ἐκτεῖνον
καμνόμενα
φεύγειν
ἦγες
ὁρμῶμαι
κομίζεσθαι
ἀποτρέποντες
Lrsquoinfinitif preacutesent
Exercices
69 Au travail Heacuteraclegraves
DEacuteCLINAISON Le pronom relatif comme tous les pronoms grecs possegravede sa propre deacuteclinaison Il est inteacuteressant de noter
que nominatifs masculin et feacuteminin excepteacutes il srsquoagit en reacutealiteacute de lrsquoarticle deacutefini dont le τ initial a eacuteteacute omis
Masculin Feacuteminin Neutre
Singulier Pluriel Singulier Pluriel Singulier Pluriel
Nom ὅς οἵ ἥ αἵ ὅ ἅ
Acc ὅν οὕς ἥν ἅς ὅ ἅ
Geacuten οὗ ὧν ἧς ὧν οὗ ὧν
Dat ᾧ οἷς ᾗ αἷς ᾧ οἷς
ACCORD DU PRONOM RELATIF
Le pronom relatif srsquoaccorde en genre et en nombre avec son anteacuteceacutedent mais se met au cas voulu par sa
fonction dans la relative
Ex Οἱ σοφισταί ἐπαινεῖς τούς λαμπρούς λόγους εἰσί φαῦλοι ἄνθροποι Les sophiststes tu applaudis les brillants discours sont des hommes meacutediocres
En pratique il est important de connaicirctre le genre et le nombre du pronom pour retrouver lrsquoanteacuteceacutedent En
effet si en franccedilais lrsquoanteacuteceacutedent preacutecegravede toujours directement le pronom relatif celui-ci est parfois tregraves eacuteloigneacute en grec
1 Place les propositions relatives entre crochets analyse le pronom relatif et relie-le agrave son anteacuteceacutedent
a) Οἱ κύνες οὕς τρέφεις καλλιστοι εἰσιν
b) Τό δένδρον οὗ τούς καρπούς θαυμάζετέ ἐστι ῥοιά
c) Οὔκ εἰσιν ἐλαῖαι ἐν τῇ χώρᾳ δι᾽ ἧς πορευόμεθα
2 Traduis les phrases de lrsquoexercice preacuteceacutedent
a)
b)
c)
Le pronom relatif
masc pl masc pl
Prop principale Prop subordonneacutee relative
geacutenitif rarr comp du nom
Prop principale (suite)
Exercices
70 Quatriegraveme seacutequence
INTRODUCTION Le terme λόγος est lrsquoun des plus riches de la langue grecque et le sens qursquoil peut prendre sont les plus varieacutes
Connaicirctre les diffeacuterentes acceptions de λόγος peut ecirctre particuliegraverement utile pour le traduire efficacement lors
de lrsquoexercice de version
Il suffit souvent drsquoidentifier le domaine dans lequel le texte a eacuteteacute eacutecrit pour obtenir la traduction la plus
approprieacutee
Un mot aussi riche de sens a forceacutement donneacute naissance agrave de nombreux deacuteriveacutes dans lesquels la racine ndashLOGndash
ne possegravede pas toujours le mecircme senshellip
LES NOMS EN -LOGIE
Tous les noms en ndashLOGIE nrsquoimplique pas forceacutement pour deacutefinition laquo lrsquoeacutetude de hellip raquo Si crsquoest bel et bien le cas
pour la geacuteologie la zoologie la cardiologie la gyneacutecologie lrsquoastrologie lrsquoeacutetiologie (lrsquoeacutetude des )
la theacuteologie etc ce nrsquoest pas le cas pour drsquoautres mots dont la deacutefinition est plus speacutecifique
bull analogie
bull radiologie
bull deacuteontologie
bull ideacuteologie
bull terminologie
bull apologie
bull trilogie teacutetralogie
bull mythologie
bull technologie
bull typologie
bull philologie
λόγος
le discours (eacutecrit ou parleacute) la parole le mot
le savoir la science le sujet deacutetude le traiteacute
le proverbe la deacutecision la promesse la rumeur lopinion
le compte la relationla raison lintelligence
le verbe la parole creacuteatrice la raison divine
Le sens de λόγος
71 Au travail Heacuteraclegraves
LES NOMS EN ndashLOGUE Les noms en ndashLOGUE ne font pas reacutefeacuterence agrave λόγος en tant qursquo laquo eacutetude raquo mais bien en tant que laquo discours raquo
bull Un catalogue
bull Un monologue
bull Un dialogue
bull Un homologue
bull Un prologue Un eacutepilogue
LES NOMS EN ndashLOGISME
Le suffixe ndashLOGISME fait quant agrave lui plutocirct appel agrave lrsquoaspect philosophique du terme en reacutefeacuterant notamment agrave la
notion de raisonnement
bull Un neacuteologisme
bull Un paralogisme
bull Un syllogisme
LES NOMS COMMENCcedilANT PAR LOG- OU LOGO-
Lorsque λόγος quitte son rocircle de suffixe pour celui de preacutefixe il fait alors plutocirct reacutefeacuterence au sens
matheacutematique du terme laquo la proportion raquo laquo le compte raquo
bull Logarithme
bull Logique
bull Logistique
Mais ce nrsquoest pas toujours le cas
bull Logomachie
bull Logorrheacutee
Les dangers du syllogismehellip
Les laquo heacuteros raquo
Les personnages mythologiques Les lieux Les creacuteatures Les reacutefeacuterences mythologiques Du livre au film quelques diffeacuterences
74 75 77 80 83 86
Eacuteducation aux meacutedias
Couverture du livre laquo Percy Jackson le voleur de foudre raquo de Rick Riordan publieacute en 2005 et affiche du film qui en est adapteacute reacutealiseacute en 2010 par Chris Columbus
Lecture de lrsquoimage - Quels points communs peut-on identifier entre la couverture du livre et lrsquoaffiche du film - Quelles diffeacuterences Comment les expliquer
74 Eacuteducation aux meacutedias
mdash Mon pegravere ai-je demandeacute complegravetement deacuterouteacute
mdash Poseacuteidon a dit Chiron Maicirctre des tremblements de terre et des tempecirctes pegravere des
chevaux Salut agrave toi Perseacutee Jackson fils du dieu de la mer Ougrave lon me propose une quecircte (hellip)
La leacutegende sous la photo disait
Percy Jackson 12 ans rechercheacute pour ecirctre interrogeacute au sujet de la disparition de sa megravere il
y a deux semaines agrave Long Island sortant de lautocar ougrave il avait accosteacute plusieurs
passagegraveres acircgeacutees
Hormis ces deux informations il nrsquoy a aucune description physique de Percy Jackson dans la saga de Rick Riordan Pourquoi
Grover eacutetait une cible facile Ceacutetait un poids plume
Il pleurait quand il eacutetait frustreacute Il avait ducirc redoubler plusieurs fois car il eacutetait le seul sixiegraveme agrave
avoir de lacneacute et une ombre de duvet sur le menton Pour arranger le tout il eacutetait handicapeacute
Il eacutetait dispenseacute de cours de gym agrave vie parce quil souffrait dune maladie musculaire aux
jambes Il marchait dune drocircle de faccedilon comme si chaque pas lui faisait mal mais il ne
fallait pas se fier aux apparences si vous laviez vu courir agrave la cafeacuteteacuteria le jour ougrave on avait
des enchiladas
Elle devait avoir mon acircge mesurait quelques centimegravetres de plus que moi peut-ecirctre et paraissait
bien plus sportive Tregraves bronzeacutee les cheveux blonds boucleacutes ceacutetait presque le steacutereacuteotype de la
Californienne telle que je me limaginais agrave part ses yeux qui chamboulaient complegravetement le
tableau Elle avait des yeux dun gris eacutetonnant comme des nuages dorage beaux mais
intimidants aussi comme si elle eacutetait en train de jauger la meilleure faccedilon de me combattre en
corps agrave corps
Il avait dans les dix-neuf ans et paraissait plutocirct sympa Il eacutetait grand et muscleacute
avec des cheveux blonds coupeacutes court et un sourire chaleureux Il portait un
deacutebardeur orange un short tailleacute dans un jean des sandales et autour du
cou un lien de cuir avec cinq perles dargile de couleurs diffeacuterentes
La seule chose qui eacutetait troublante dans son apparence ceacutetait une
eacutepaisse balafre blanche qui lui barrait le visage de lœil droit agrave la macircchoire comme un ancien coup de couteau
Les laquo heacuteros raquo
75 Percy Jackson du livre au film
Chiron a souri Il a remueacute comme sil allait sortir de son fauteuil roulant mais je savais que ceacutetait impossible il
eacutetait paralyseacute depuis la taille ()
Lagrave-dessus il est bel et bien sorti de son fauteuil roulant Mais il y
avait quelque chose de bizarre dans sa faccedilon de faire Sa couverture
est tombeacutee de ses genoux mais ses jambes nont pas bougeacute Sa taille
sest mise agrave sallonger sallonger en poussant de sa ceinture Au deacutebut
jai cru quil portait des caleccedilons longs en velours blanc mais au fur et
agrave mesure quil sextirpait de son fauteuil et deacutepassait la taille dun
homme je reacutealisais que le caleccedilon de velours neacutetait pas un caleccedilon
ceacutetait le devant dun animal du muscle et des tendons sous une
eacutepaisse fourrure blanche Et le fauteuil roulant neacutetait pas un fauteuil
roulant Ceacutetait une sorte de reacutecipient dimmense boicircte sur roues
qui devait avoir des pouvoirs magiques car sinon elle naurait
jamais pu le contenir en entier Une patte est sortie longue et
noueuse termineacutee par un gros sabot poli Puis une autre patte
avant puis larriegraveretrain et la boicircte sest retrouveacutee vide simple
coquille de meacutetal garnie de deux fausses jambes humaines
Jai regardeacute avec stupeacutefaction le cheval qui venait de jaillir du
fauteuil roulant un immense eacutetalon blanc Mais agrave lemplacement
de son cou commenccedilait le tronc de mon professeur de latin qui se
fondait harmonieusement avec le corps du cheval
Agrave ce moment la porte sest entrebacircilleacutee et la silhouette dune grande femme du Moyen-Orient sest dresseacutee devant
nous - du moins ai-je supposeacute quelle eacutetait du Moyen-Orient car elle eacutetait vecirctue dune longue robe noire qui
la recouvrait jusquaux pieds agrave lexception de ses mains et elle avait la tecircte entiegraverement voileacutee Ses yeux brillaient derriegravere un rideau de gaze noire mais est agrave peu pregraves tout ce que jai pu distinguer Ses mains couleur cafeacute paraissaient vieilles mais elles eacutetaient eacuteleacutegantes et soigneacutees aussi me suis-je imagineacute que ceacutetait une grand-megravere qui avait jadis eacuteteacute une tregraves belle dame (hellip)
mdash Vous faites ces statues vous-mecircme ai-je demandeacute mdash Oh oui Agrave une eacutepoque javais deux soeurs qui maidaient mais
elles se sont eacuteteintes et Tatie Em est toute seule Je nai que mes
statues Cest pour cela que je les fais tu comprends Elles me
tiennent compagnie
La tristesse de sa voix paraissait si reacuteelle et profonde que
jai eu de la peine pour elle
Annabeth seacutetait arrecircteacutee de manger Elle sest pencheacutee en
avant et elle a dit
mdash Deux soeurs
mdash Cest une histoire horrible a reacutepondu Tatie Em
Ce nest pas une histoire pour les enfants en fait Vois-tu
Annabeth une femme meacutechante a eacuteteacute jalouse de moi il y a
longtemps quand jeacutetais jeune Javais un un petit copain
tu sais et cette meacutechante femme eacutetait deacutetermineacutee agrave nous
seacuteparer Elle a provoqueacute un accident abominable Mes
soeurs sont resteacutees agrave mes cocircteacutes Elles ont partageacute mon
triste sort aussi longtemps quelles ont pu mais pour finir
elles sont passeacutees de vie agrave treacutepas Elles se sont eacuteteintes
Moi seule ai surveacutecu mais agrave quel prix Agrave quel prix (hellip)
Alors jai entendu un bruissement eacutetrange au-dessus de moi Jai leveacute les yeux et mon regard sest poseacute sur les mains
de Tatie Em qui eacutetaient devenues noueuses et verruqueuses avec des griffes en bronze pointues en guise dongles
Jai failli regarder plus haut mais quelque part sur ma gauche Annabeth a hurleacute
mdashNon Ne la regarde pas
Le bruissement sest fait entendre de nouveau - un sifflement de minuscules serpents juste au-dessus de moi
provenant de dagrave peu pregraves lagrave ougrave devait se trouver la tecircte de Tatie Em
Les personnages mythologiques
76 Eacuteducation aux meacutedias
Ceacutetait un homme grand et eacuteleacutegant au teint chocolat et aux cheveux blonds deacutecoloreacutes
tondus agrave la mode militaire Il portait des lunettes de soleil agrave monture deacutecailleacute et un
costume en soie italien assorti agrave ses cheveux Une rose noire eacutetait eacutepingleacutee agrave son
revers de veste sous une plaque en argent portant son nom Jai lu la plaque puis je
lai regardeacute avec stupeacutefaction
mdash Vous vous appelez Chiron
Il sest pencheacute en travers de son bureau Je ne voyais rien dans ses lunettes agrave part
mon propre reflet mais il avait un sourire froid et doucereux un peu comme un
python avant dengloutir sa proie
mdash Quel charmant garccedilon (Il avait un accent eacutetrange - britannique peut-ecirctre
mais aussi comme sil avait appris langlais en seconde langue) Dis-moi
mon vieux ai-je lair dun centaure
mdash N-non
mdash Monsieur a-t-il ajouteacute avec onctuositeacute
mdash Monsieur
Il a pinceacute la plaque et passeacute un doigt sur les lettres
mdash Tu peux lire ccedila mon vieux C-H-A-R-O-N Prononceacute CARON
Reacutepegravete apregraves moi CHARON
Il mesurait au moins trois megravetres de haut pour commencer et il portait une
longue toge en soie noire et une couronne dor tresseacute Il avait la peau dune
blancheur albinos et des cheveux noir de jais qui lui tombaient aux eacutepaules
Il neacutetait pas baraqueacute comme Aregraves mais il irradiait la puissance Affaleacute sur
son trocircne dos humains il avait la souplesse la gracircce et leacuteclat dangereux
dune panthegravere Jai tout de suite senti que ceacutetait lui qui devait donner les
ordres Il en savait bien plus que moi Il devait ecirctre mon maicirctre Puis je me
suis intimeacute de reacuteagir et de me secouer
Au centre du jardin se trouvait un verger planteacute de grenadiers dont les fleurs orange
brillaient comme des neacuteons dans le noir
mdash Le jardin de Perseacutephone a dit Annabeth Pressez le pas
Jai compris pourquoi elle voulait que nous passions notre chemin Lodeur aciduleacutee de
ces grenades eacutetait presque irreacutesistible Jai ressenti le deacutesir soudain den manger mais je
me suis souvenu de lhistoire de Perseacutephone Une boucheacutee de nourriture des Enfers
et nous ne pourrions plus jamais repartir Jai tireacute Grover par le bras pour lempecirccher
de cueillir une belle grenade bien mucircre
Perseacutephone nrsquoest pas preacutesente dans le livre puisque lrsquoeacutecheacuteance de Percy Jackson eacutetant placeacutee au solstice drsquoeacuteteacute celui-ci atteint le palais au mois de juillet durant la saison ougrave Perseacutephone est supposeacutee ecirctre avec sa megravere
77 Percy Jackson du livre au film
Quand nous sommes arriveacutes de lautre cocircteacute du bacirctiment jai eu le souffle coupeacute Avant nous devions ecirctre face agrave la
cocircte nord de licircle de Long Island car de ce cocircteacute-ci la valleacutee se prolongeait jusquagrave loceacutean qui scintillait agrave un ou
deux kilomegravetres agrave lhorizon Quant agrave ce que je voyais entre la grande bleue et nous je ne savais tout simplement pas
quoi en faire Le paysage eacutetait parsemeacute de bacirctiments dont larchitecture rappelait la Gregravece antique - un kiosque de
plein air un amphitheacuteacirctre un cirque - agrave une diffeacuterence pregraves ils avaient tous lair flambant neufs avec leurs
colonnes de marbre blanc qui eacutetincelaient au soleil Agrave cocircteacute sur un terrain sableacute une douzaine dados et de satyres
jouaient au volley-ball Des canoeumls glissaient sur un petit lac Des gamins en tee-shirts orange vif comme celui de
Grover couraient les uns apregraves les autres autour dun groupe de bungalows nicheacutes dans les bois Dautres
sentraicircnaient au tir agrave larc Dautres encore faisaient du cheval le long dune piste bordeacutee darbres et soit javais des
hallucinations soit certains des chevaux eacutetaient aileacutes
mdash Tu es alleacutee agrave lOlympe
mdash Nous sommes quelques permanents - Luke Clarisse moi et une poigneacutee dautres - agrave y ecirctre alleacutes en sortie
eacuteducative pendant le solstice dhiver Cest le moment ougrave les dieux tiennent leur grand conseil annuel
mdash Mais comment y es-tu alleacutee
mdash Ben par le chemin de fer de Long Island bien sucircr Tu descends agrave la gare de Penn Station Agrave lEmpire State
Building tu prends lascenseur speacutecial pour le six centiegraveme eacutetage (Elle ma regardeacutee comme si elle eacutetait persuadeacutee
que je savais deacutejagrave tout cela) Tu es new-yorkais nest-ce pas
mdashOuais bien sucircr
A ma connaissance lEmpire State Building navait que cent deux eacutetages mais jai deacutecideacute de ne pas faire de
commentaire
(hellip)
Les lieux
78 Eacuteducation aux meacutedias
mdash Le mont Olympe Etes-vous en train de me dire quil y a bel et bien un palais lagrave-bas
mdash Alors voyons Il y a le mont Olympe en Gregravece Et puis il y a la reacutesidence des dieux olympiens le point de
convergence de leurs puissances qui se trouvait effectivement sur le mont Olympe au deacutepart On lappelle toujours
mont Olympe par respect pour la tradition mais le palais se deacuteplace Percy tout comme le font les dieux
mdash Vous voulez dire que les dieux grecs sont ici Genre aux Eacutetats-Unis
mdash Mais tregraves certainement Les dieux se deacuteplacent avec le coeur de lOccident
mdash De quoi
mdash Voyons Percy Ce quon appelle la laquo civilisation occidentale raquo Tu pensais que ceacutetait juste un concept abstrait
Tu sais bien que la Gregravece antique est le berceau de notre civilisation les dieux olympiens lui sont intimement lieacutes
ils ont assisteacute agrave sa naissance il y a pregraves de trois mille ans Cest en Gregravece quelle a connu son premier essor jeteacute les
bases de sa philosophie de sa science et de ses beaux-arts Puis comme tu le sais - du moins je lespegravere puisque tu
as assisteacute agrave mon cours - Rome a supplanteacute Athegravenes et elle est devenue le nouveau centre politique et culturel de
cette civilisation quelle a reacutepandue agrave travers lEurope en construisant lempire romain Les dieux ont suivi le
mouvement et se sont installeacutes agrave Rome Oh avec des noms diffeacuterents peut-ecirctre - Jupiter pour Zeus Veacutenus pour
Aphrodite et ainsi de suite - mais ceacutetaient les mecircmes forces les mecircmes dieux
mdash Alors vous ecirctes precircts pour les Enfers ai-je dit Cest juste la rue dagrave cocircteacute Annabeth donne dans le dressage
Debout dans lobscuriteacute de Valencia Boulevard nous regardions les grandes lettres doreacutees graveacutees dans le marbre
noir STUDIOS DENREGISTREMENT DOA (hellip)
Le rivage des Enfers est apparu Une eacutetendue de sable noir volcanique parsemeacutee de rochers escarpeacutes seacutetirait sur
une centaine de megravetres jusquau pied dun haut mur de pierre qui senfonccedilait sur la gauche et sur la droite aussi loin
que portait le regard Un son a surgi de la peacutenombre verdacirctre un son assez proche qui reacutesonnait contre les pierres
le grondement dun gros animal
79 Percy Jackson du livre au film
(hellip)
Le grondement de lanimal affameacute eacutetait vraiment fort agrave preacutesent pourtant je ne voyais pas dougrave il venait Cerbegravere le
chien triceacutephale censeacute garder la porte dHadegraves navait pas lair decirctre dans les parages
Les morts faisaient la queue en trois files deux devant des panneaux ENTREacuteE SUR ENTRETIEN et une devant le
panneau MORT DIRECTE La file MORT DIRECTE eacutetait fluide tandis que les deux autres bougeaient agrave peine
mdash Quen penses-tu ai-je demandeacute agrave Annabeth
mdash La file rapide doit aller directement agrave lAsphodegravele a-t-elle reacutepondu Pas de suspense Les gens ne veulent pas
courir le risque dun jugement au tribunal parce que ccedila pourrait se retourner contre eux
mdash Il y a un tribunal pour les morts
mdash Oui Il y a trois juges qui preacutesident agrave tour de rocircle Le roi Minos Thomas Jefferson Shakespeare - ce genre de
gens Parfois ils regardent une vie et deacutecident que cette personne meacuterite une reacutecompense particuliegravere les Champs
Elyseacutees Parfois ils deacutecident dune punition Mais la plupart des gens se sont contenteacutes de vivre Rien de speacutecial ni
en bon ni en mauvais Alors ils vont agrave lAsphodegravele
Srsquoil existe bel et bien une copie du Partheacutenon dans la ville de Nashville celle-ci ne figure pas dans le livre de Rick Riordan et le combat contre lrsquohydre ne figure en reacutealiteacute que dans le tome 2 laquo La Mer des Monstres raquo dans un tout autre lieu Pourquoi avoir ajouteacute un passage dans ce lieu
80 Eacuteducation aux meacutedias
mdashTon heure est venue a-t-elle cracheacute entre ses dents et ses yeux ont lui comme des charbons de barbecue
rougeoyants Ses doigts se sont allongeacutes et transformeacutes en serres Son blouson a fondu et sest eacutetireacute en deux grandes
ailes parchemineacutees Elle neacutetait pas humaine Ceacutetait une vieille sorciegravere fleacutetrie elle avait des ailes de chauve-
souris des griffes et une bouche pleine de crocs jaunes et elle sapprecirctait agrave me mettre en lambeaux (hellip)
Mme Dodds a disparu comme un chacircteau de sable devant un ventilateur Elle a exploseacute en gerbe de poudre jaune et
sest volatiliseacutee devant moi laissant pour seules traces une odeur de soufre un racircle dagonie et un frisson maleacutefique
en suspension dans lair comme si ses deux yeux de braise me regardaient encore Jeacutetais seul (hellip)
mdash Les monstres ne meurent pas Percy On peut les tuer mais ils ne meurent pas
mdash Ah merci Ccedila explique tout
mdash Ils nont pas dacircme comme toi et moi Tu peux les dissiper pour un certain temps toute une vie si tu as de la
chance Mais ce sont des forces primitives Chiron les appelle des archeacutetypes Ils finissent toujours par se reformer
Jai penseacute agrave Mme Dodds
mdash Tu veux dire que si jen tuais un par accident avec une eacutepeacutee
mdash La Fur je veux dire ta prof de maths Cest exact Elle est toujours dans le circuit Tu las juste mise tregraves tregraves
en colegravere
mdash Comment es-tu au courant pour Mme Dodds
mdash Tu parles en dormant
mdash Tu as failli lappeler dun autre nom Une Furie Ce sont les tortionnaires dHadegraves cest bien ccedila
Je me suis retourneacute Agrave la lumiegravere dun eacuteclair par le pare-brise arriegravere maculeacute de boue jai aperccedilu une silhouette qui
avanccedilait agrave pas lourds sur le bas-cocircteacute dans notre direction Ccedila ma donneacute la chair de poule Ceacutetait la silhouette
sombre dun type baraqueacute comme un joueur de football ameacutericain On aurait dit quil sabritait la tecircte sous une
couverture La moitieacute supeacuterieure de son corps eacutetait carreacutee et duveteuse Ses mains leveacutees lui donnaient lair davoir
des cornes Jai ravaleacute ma salive (hellip)
Lhomme agrave la couverture sur la tecircte se rapprochait toujours
saccompagnant de grognements et de reniflements Maintenant que la
distance eacutetait moindre je voyais bien quil ne pouvait pas tenir
une couverture sur sa tecircte pour la bonne raison que ses mains
- de gros battoirs charnus - se balanccedilaient contre ses flancs Il
ny avait pas de couverture
Autrement dit la masse carreacutee et duveteuse trop grande
pour ecirctre sa tecircte eacutetait sa tecircte Et les pointes qui
ressemblaient agrave des cornes (hellip)
Jai tourneacute la tecircte et vu le monstre distinctement pour la premiegravere fois Il
mesurait facilement deux megravetres quinze et ses bras et jambes eacutetaient dignes de
faire la couverture de Monde du muscle un paquet de biceps triceps et autres
ceps saillants tous denses comme des balles de base-bail sous une peau strieacutee
de veines Il ne portait aucun vecirctement agrave part un slip - le genre kangourou en
coton blanc vous savez ce qui aurait eu un cocircteacute plutocirct drocircle sans la moitieacute
supeacuterieure de son corps Des poils bruns et drus couvraient son ventre au-
dessus du nombril et seacutepaississaient en toison sur ses eacutepaules Son cou eacutetait une masse de muscle et de fourrure qui soutenait une tecircte
eacutenorme doteacutee dun museau long comme mon bras de narines pleines de
Les creacuteatures Les creacuteatures
81 Percy Jackson du livre au film
morve ougrave scintillait un anneau de cuivre jaune dyeux noirs cruels et de cornes - dimmenses cornes noir et blanc
aux pointes aceacutereacutees comme on ne pourrait jamais en obtenir mecircme avec un taille-crayon eacutelectrique
Jai reconnu le monstre pas de problegraveme Il figurait dans une des premiegraveres histoires que M Brunner nous avait
raconteacutees Mais il ne pouvait pas ecirctre reacuteel Jai cligneacute des paupiegraveres pour chasser la pluie de mes yeux
mdash Cest
mdash Le fils de Pasiphaeuml a dit ma megravere Si seulement javais su quils eacutetaient aussi deacutetermineacutes agrave te tuer
mdash Mais cest un min
mdash Ne dis pas son nom ma-t-elle averti Les noms ont du pouvoir Le pin eacutetait encore beaucoup trop loin au
moins une centaine de megravetres plus haut
Jai jeteacute un coup doeil en arriegravere
Lhomme-taureau eacutetait pencheacute sur notre voiture et regardait par les fenecirctres - mais regarder nest pas le terme exact
Il reniflait plutocirct fouinait du groin
Pour rappel la scegravene de lrsquoHydre ne figure par dans le tome 1 de Percy Jackson mais bien dans le tome 2 drsquoougrave est extrait le passage suivant Je me suis retourneacute et jai deacutecouvert une creacuteature de la taille dun rhinoceacuteros qui avanccedilait entre les ombres des
arbres Elle sifflait et lavant de son corps se tortillait dans tous les sens Au deacutebut je narrivais pas agrave comprendre ce
que me montraient mes yeux Puis je me suis rendu compte que la creacuteature avait une multitude de cous au moins
sept termineacutes chacun par une tecircte de serpent qui tirait la langue en sifflant Elle avait la peau parchemineacutee et portait
sous chaque cou un bavoir en plastique marqueacute JE SUIS UN BEacuteBEacute DES MONSTRES DE BEIGNETS (hellip)
Lhydre neacutetait plus quagrave quelques pas Elle reniflait le sol et les arbres comme si elle eacutetait sur une piste Jai alors
remarqueacute que deux de ses tecirctes deacutechiquetaient un bout de toile jaune - un de nos sacs marins La creacuteature avait deacutejagrave
visiteacute notre campement Ceacutetait notre piste quelle suivait
Mon coeur sest mis agrave battre plus fort Javais vu une tecircte dhydre empailleacutee agrave la colonie un tropheacutee mais cela ne
mavait pas du tout preacutepareacute au choc de la creacuteature en vrai Chaque tecircte eacutetait en forme de losange comme celle dun
serpent agrave sonnette mais les gueules eacutetaient bordeacutees de plusieurs rangeacutees de dents pointues comme celles dun
requin
Tyson tremblait Il a reculeacute dun pas et marcheacute sans le vouloir sur une brindille Immeacutediatement les sept tecirctes se
sont tourneacutees vers nous en sifflant
mdash Dispersez-vous a crieacute Annabeth qui a plongeacute sur la droite Jai rouleacute sur la gauche Une des tecirctes de
lhydre a cracheacute un jet de liquide vert qui est passeacute au ras de mon eacutepaule et a frappeacute un orme Le
tronc a commenceacute agrave se deacutesinteacutegrer en fumant Larbre entier a pencheacute basculant
vers Tyson qui navait toujours pas bougeacute peacutetrifieacute par le monstre qui eacutetait
maintenant juste en face de lui (hellip)
La vue du bronze ceacuteleste est quelque chose dinsupportable pour la plupart
des monstres Degraves que ma lame eacutetincelante est apparue lhydre a
reacutetracteacute ses sept tecirctes vers elle en sifflant et en
montrant les crocs La bonne nouvelle ceacutetait que
Tyson eacutetait temporairement hors de danger La
moins bonne ceacutetait que jallais ecirctre transformeacute
en bouillie Une des tecirctes sest eacutelanceacutee vers
moi Sans reacutefleacutechir jai asseacuteneacute mon eacutepeacutee
mdash Non a hurleacute Annabeth
Trop tard Ma lame a trancheacute le cou de
lhydre La tecircte a rouleacute dans lherbe laissant
un moignon qui sest tout de suite arrecircteacute de
saigner pour commencer agrave gonfler comme un
ballon de baudruche En quelques secondes le cou
blesseacute sest diviseacute en deux et au bout de chaque nouveau cou a pousseacute une
tecircte grandeur nature Javais maintenant devant moi une hydre agrave huit tecirctes
82 Eacuteducation aux meacutedias
Lrsquoextrait suivant se deacuteroule lors de lrsquoentreacutee aux Enfers de Percy et de sa bandehellip Je meacutetais toujours imagineacute Cerbegravere comme un grand dogue noir Mais ceacutetait de toute eacutevidence un rottweiler de race agrave ces deacutetails pregraves bien sucircr quil faisait agrave peu pregraves la taille dun mammouth quil eacutetait presque invisible et quil avait trois tecirctes Les morts passaient devant lui sans manifester aucune peur Les files ENTREacuteE SUR ENTRETIEN bifurquaient sur sa gauche et sa droite Les esprits qui empruntaient la MORT DIRECTE passaient carreacutement entre ses pattes de devant et sous son ventre sans mecircme avoir besoin de se pencher mdash Je commence agrave le voir plus nettement ai-je dit Comment ccedila se fait mdash Je crois (Annabeth a passeacute la langue sur les legravevres) Jai peur que ce soit parce que nous nous rapprochons dun eacutetat de mort
Dans le Tartare Mecircme de loin je voyais des gens pourchasseacutes par des Chiens des Enfers brucircleacutes au bucirccher forceacutes agrave courir tout nus
dans des jardins de cactus ou agrave eacutecouter de la musique dopeacutera
Plus tard lorsqursquoHadegraves veut se deacutebarrasser drsquoeux mdashTuez-les a hurleacute Hadegraves
Larmeacutee des squelettes sest rueacutee vers nous eacutepeacutees deacutegaineacutees mitraillettes en position automatique Les Furies ont
bondi en faisant creacutepiter leurs fouets lance-flammes
Dans le script original du film (le texte de preacuteparation preacutesentant les deacutecors les actions et les dialogues de chaque scegravene) le poegravete latin Virgile devait conduire Percy Jackson dans le Palais drsquoHadegraves
Agrave quelques pas DEUX CHIENS DES ENFERS se ruent sur
la carcasse drsquoun ANIMAL MORT Ils relegravevent la
truffe en voyant Percy Les Chiens des Enfers
TOURNENT AUTOUR de Percy Il DEacuteGAINE son eacutepeacutee Les
Chiens des Enfers RECULENT se tenant eacuteloigneacutes
sans quitter des yeux les enfants
Durant la scegravene face agrave Hadegraves les quatre amis nrsquoeacutetaient pas agresseacutes par des chiens mais par Cronos qui jaillissait de la chemineacutee Les Chiens des Enfers sont plutocirct issus de la mythologie nordique seuls Cerbegraveres et Orthos eacutetant preacutesents dans la mythologie grecque classique le premier eacutetant un chien agrave trois tecirctes le second eacutetant son fregravere et nrsquoen posseacutedant que deux
83 Percy Jackson du livre au film
Je me suis souvenu de lexcursion scolaire au museacutee des Beaux-Arts ougrave javais pulveacuteriseacute Mme Dodds Chiron
mavait lanceacute un stylo qui seacutetait transformeacute en eacutepeacutee Est-ce que
Jai retireacute le capuchon et le stylo sest allongeacute et alourdi dans ma main Une demi-seconde plus tard je tenais une
eacutepeacutee de bronze rutilante avec une lame agrave double tranchant une poigneacutee revecirctue de cuir et une garde plate clouteacutee
dor Ceacutetait la premiegravere arme que je trouvais eacutequilibreacutee quand je la tenais en main
mdash Cette eacutepeacutee a une histoire longue et tragique quil nest pas neacutecessaire deacutevoquer ma dit Chiron Elle sappelle
Anaklusmos
mdash Turbulence marine ai-je traduit eacutetonneacute que le grec ancien me vienne si facilement
mdash A nutiliser quen cas durgence a continueacute Chiron Et seulement contre des monstres Un heacuteros ne doit jamais
faire du mal agrave des mortels sauf si cest absolument neacutecessaire bien sucircr Mais de toute faccedilon cette arme ne pourrait
pas les blesser
Jai regardeacute la lame redoutablement aiguiseacutee
mdash Que voulez-vous dire Comment pourrait-elle ne pas les blesser
mdash Cette eacutepeacutee est en bronze ceacuteleste Forgeacutee par les Cyclopes trempeacutee au coeur de lEtna refroidie dans les eaux du
Leacutetheacute Elle est mortelle pour les monstres pour nimporte quelle creacuteature des Enfers sils ne tont pas tueacute avant que
tu les frappes Mais la lame traversera les mortels comme une illusion Ils ne sont tout simplement pas assez
importants pour que la lame les tue Et il faut que je tavertisse en tant que demi-dieu tu peux ecirctre tueacute par les
armes ceacutelestes et les armes normales Tu es deux fois plus vulneacuterable
mdash Cest bon agrave savoir
mdash Maintenant remets le capuchon
A peine eus-je toucheacute la pointe de Turbulence avec le capuchon quinstantaneacutement elle est redevenue un stylo-
bille Je lai glisseacute dans ma poche un peu inquiet parce que jeacutetais connu agrave leacutecole pour toujours perdre mes
crayons
mdash Cest impossible a dit Chiron
mdash Quoi
mdash Que tu perdes le stylo-bille Il est magique Il reacuteapparaicirctra toujours dans ta poche Essaie
Dans le tome 3 laquo Le Sort du Titan raquo lrsquohistoire drsquoAnaklusmos est deacuteveloppeacuteehellip Sans reacutefleacutechir jai sorti Turbulence de ma poche Zoeacute a regardeacute le stylo-bille et une expression douloureuse sest
peinte sur son visage
mdash Cest toi qui las fabriqueacutee ai-je dit
mdash Comment le sais-tu
mdash Jai fait un recircve agrave ce sujet
Elle ma scruteacute Je mattendais agrave ce quelle me traite de fou mais elle sest contenteacutee de soupirer
mdash Ceacutetait un cadeau Et une erreur
mdash Qui eacutetait le heacuteros
Zoeacute a secoueacute la tecircte
mdash Ne moblige pas agrave dire son nom Jai jureacute de ne jamais le prononcer
mdash Tu te comportes comme si je devais le connaicirctre
mdash Je suis sucircre que tu le connais jeune heacuteros Vous autres garccedilons ne recircvez-vous pas tous decirctre comme lui
Il y avait une telle amertume dans sa voix que jai preacutefeacutereacute ne pas lui demander plus de preacutecisions Jai baisseacute les
yeux sur Turbulence et pour la premiegravere fois je me suis demandeacute si elle eacutetait maudite
mdash Ta megravere eacutetait une deacuteesse de leau ai-je demandeacute
mdash Oui Pleacuteioneacute Elle a eu cinq filles Mes soeurs et moi Les Hespeacuterides
mdash Les filles qui vivaient dans un jardin agrave la limite de lOccident Avec larbre aux pommes dor et le dragon qui les
gardait
mdash Oui a acquiesceacute Zoeacute dune voix nostalgique Ladon
mdash Mais elles eacutetaient seulement quatre nest-ce pas
mdash Elles ne sont que quatre maintenant Jai eacuteteacute exileacutee Oublieacutee Effaceacutee comme si je navais jamais existeacute
mdash Pourquoi
Zoeacute a montreacute mon stylo-bille dun geste
mdash Parce que jai trahi ma famille et aideacute un heacuteros a-t-elle expliqueacute Cela non plus tu ne le trouveras pas dans la
leacutegende Il na jamais parleacute de moi Apregraves leacutechec de sa tentative dattaque frontale contre Ladon cest moi qui lui ai
dit comment sy prendre pour voler les pommes et berner mon pegravere mais il sen est attribueacute tout le meacuterite
Les reacutefeacuterences mythologiques
84 Eacuteducation aux meacutedias
mdash Oui mon petit Je suis une neacutereacuteide un esprit de la mer Ce neacutetait pas facile dapparaicirctre aussi loin dans le
fleuve mais les naiumlades mes cousines deau douce mont aideacutee agrave garder ma force vitale Elles honorent le
seigneur Poseacuteidon bien quelles nappartiennent pas agrave sa cour
mdash Et vous appartenez agrave la cour de Poseacuteidon
Elle a acquiesceacute
mdash Cela faisait de longues anneacutees quil neacutetait neacute aucun enfant au dieu de la mer Nous
tavons suivi avec beaucoup dinteacuterecirct
Soudain je me suis souvenu des visages sur les vagues agrave la plage de Montauk quand
jeacutetais petit des reflets de femmes souriantes Comme agrave tant de choses eacutetranges
dans ma vie je ny avais pas beaucoup precircteacute attention
mdash Si mon pegravere est tellement inteacuteresseacute ai-je dit pourquoi nest-il pas ici
Pourquoi ne me parle-t-il pas
Un courant froid est monteacute des profondeurs
mdash Ne juge pas trop durement le Seigneur de la Mer ma dit la neacutereacuteide Il est au bord
dune guerre quil ne souhaite pas Il a beaucoup agrave faire Par ailleurs il na pas le droit
de taider directement Les dieux ne peuvent pas faire preuve de favoritisme
mdash Mecircme envers leurs enfants
mdash Surtout envers eux Les dieux ne peuvent agir que par un jeu dinfluences indirectes Cest pourquoi je tapporte
un avertissement et un cadeau Elle a tendu la main Trois perles blanches luisaient au creux de sa paume
mdash Je sais que tu es en route pour le royaume dHadegraves a-t-elle dit Peu dhumains en sont revenus vivants Orpheacutee
qui avait un grand don musical Heacuteraclegraves agrave la force exceptionnelle Houdini le prestidigitateur speacutecialiste de
leacutevasion capable de sextirper mecircme des profondeurs du Tartare Disposes-tu dun de ces talents
mdash Euh non madame
mdash Ah mais tu as autre chose Percy Tu as des dons que tu commences seulement agrave deacutecouvrir Les oracles te
preacutedisent un avenir glorieux et terrible si tu parviens agrave lacircge dhomme Poseacuteidon ne te laissera pas mourir avant ton
heure Alors prends ces perles et lorsque tu seras en difficulteacute eacutecrases-en une agrave tes pieds
mdash Que se passera-t-il
mdash Cela dit-elle deacutependra du besoin
(hellip)
mdash Ah les perles a dit Hadegraves (Mon sang sest glaceacute dans mes veines) Oui mon fregravere et ses petites astuces
Montre-les-moi Percy Jackson
Ma main a bougeacute contre mon greacute et a sorti les perles de ma poche
mdash Il ny en a que trois a dit Hadegraves Quel dommage Tu es conscient bien sucircr que chaque perle ne protegravege quune
seule personne Essaye donc de prendre ta megravere petite graine de dieu Et lequel de tes amis vas-tu mabandonner
pour leacuteterniteacute
Dans le recueil de nouvelles laquo The Demigod Files raquo de Rick Riordan (actuellement publieacute en anglais uniquement) Perseacutephone offre agrave Percy Jackson des travel roses (laquo roses de voyage raquo) qui permettent agrave un vivant descendu aux Enfers de remonter agrave la surface immeacutediatement
Nous avons ducirc tourner agrave un mauvais endroit car nous nous sommes retrouveacutes dans une impasse en face de lhocirctel-
casino du Lotus Lentreacutee eacutetait une fleur de lotus geacuteante dont les peacutetales sallumaient et clignotaient Personne
nentrait ni ne sortait mais les portes de chrome scintillantes eacutetaient ouvertes et deacuteversaient des vagues dair
conditionneacute qui avait un parfum de fleur - de lotus peut-ecirctre Comme je nen avais jamais senti je nen eacutetais pas
certain
laquo Le dixiegraveme jour nous abordacircmes la terre des Lotophages qui se nourrissent dune fleur Lagrave eacutetant monteacutes sur le rivage et ayant puiseacute de leau mes compagnons prirent leur repas aupregraves des nefs rapides Et alors je choisis deux de mes compagnons et le troisiegraveme fut un heacuteraut et je les envoyai afin dapprendre quels eacutetaient les hommes qui vivaient sur cette terre Et ceux-lagrave eacutetant partis rencontregraverent les Lotophages et les Lotophages ne leur firent aucun mal mais ils leur offrirent le lotus agrave manger Et degraves quils eurent mangeacute le doux lotus ils ne songegraverent plus ni agrave leur message ni au retour mais pleins doubli ils voulaient rester avec les Lotophages et manger du lotus Et les reconduisant aux nefs malgreacute leurs larmes je les attachai sous les bancs des nefs creuses et jordonnai agrave mes chers compagnons de se hacircter de monter dans nos nefs rapides de peur quen mangeant le lotus ils oubliassent le retour Et ils y montegraverent et sasseyant en ordre sur les bancs de rameurs ils frappegraverent de leurs avirons la blanche mer et nous naviguacircmes encore tristes dans le coeur raquo
HOMEgraveRE Odysseacutee IX 84-105
85 Percy Jackson du livre au film
Si le veacuteritable nom de Percy Jackson est en reacutealiteacute Perceacutee le heacuteros de Rick Riordan est-il reacuteellement inspireacute du heacuteros mythologique grec Parmi les grands exploits de Perseacutee il y a bien sucircr la deacutecapitation de Meacuteduse mais Percy a aussi tueacute le Minotaure comme le fit selon la leacutegende Theacuteseacutee et il vient agrave bout de lrsquohydre agrave lrsquoinstar drsquoHeacuteraclegraves Cherche dans les exploits de ces trois heacuteros si Percy Jackson pourrait se rattacher par ses actes agrave lrsquoun plus qursquoagrave lrsquoautre
A CANOVA Perseacutee tenant la tecircte de Meacuteduse 1801 E-J RAMNEY Theacuteseacutee et le Minotaure 1826
L MATIELLI Les travaux drsquoHercule 1728-1729
86 Eacuteducation aux meacutedias
DANS LE LIVREhellip DANS LE FILMhellip
Lrsquoidentiteacute du pegravere de Percy est inconnue au deacutebut du
livre il ne lrsquoapprend qursquoavant de quitter le camp
Poseacuteidon annonce que Percy est son fils degraves le preacutelude
du film
Percy combat de nombreuses creacuteatures Echidna et
Chimeira au sommet de lrsquoArche Saint-Louis le
Minotaure sur la colline de Sans Mecircleacute Meacuteduse dans
son jardin le Procruste dans un magasin de lits agrave eau
et les trois Furies agrave de multiples reprises
Percy combat le Minotaure Meacuteduse et lrsquoHydre mais il
ne fait que rencontrer une furie
La Brume est un eacuteleacutement central de lrsquohistoire elle
dissimule aux laquo simples mortels raquo les objets et
eacuteveacutenements mythologiques qui se deacuteroulent
La Brume nrsquoexiste pas une bonne du motel est
drsquoailleurs capable de voir la tecircte deacutecapiteacutee de Meacuteduse
et les monstres doivent prendre une forme humaine
comme lrsquoHydre avant de se transformer
Annabeth est dans lrsquoeacutequipe de Percy durant le jeu de
laquo Capture lrsquoeacutetendard raquo
Annabeth est dans une des eacutequipes opposeacutees agrave celle
de Percy durant le jeu de laquo Capture lrsquoeacutetendard raquo
Annabeth possegravede une cape drsquoinvisibiliteacute Yankees dont
elle se sert de nombreuses fois durant lrsquohistoire Annabeth ne possegravede aucune cape drsquoinvisibiliteacute
Percy et Annabeth srsquoefforcent de devenir amis et
travaillent ensemble
Percy et Annabeth semblent plutocirct attireacutes lrsquoun par
lrsquoautre Ils sont mecircme sur le point de srsquoembrasser agrave la
fin du film
LrsquoOracle dispense ses quecirctes et ses propheacutecies aux
demi-dieux
Percy ne deacutemarre pas son aventure agrave cause drsquoune
quecircte de lrsquoOracle mais en deacutesobeacuteissant agrave Chiron
Apregraves que son corps srsquoest deacutesinteacutegreacute la tecircte de
Meacuteduse est envoyeacutee par colis au Mont Olympte
Percy conserve la tecircte de Meacuteduse et srsquoen sert mecircme
pour vaincre lrsquoHydre
Pour quitter au Lotus Casino Percy Grover et
Annabeth prennent un taxi
Pour sortir du Lotus Casino Grover srsquoempare drsquoune
Maserati qursquoil conduit apregraves lrsquoavoir fait passer agrave travers
une baie vitreacutee
Lrsquoeacuteclair est un cylindre de bronze ceacuteleste Lrsquoeacuteclair a lrsquoallure drsquoun veacuteritable eacuteclair
Sally est laisseacutee aux Enfers et Hadegraves la relacircche par
apregraves
Grover reste aux Enfers et est ensuite libeacutereacute par Zeus agrave
la demande de Percy
Sally la megravere de Percy transforme Gabe le beau-pegravere
de Percy en pierre avec la tecircte de Meacuteduse
Sally chasse Gabe de lrsquoappartement et tandis qursquoil
revient reacutecupeacuterer ses affaires et ouvre le frigo pour y
prendre une bierre il trouve la tecircte de Meacuteduse et se
transforme en pierre
Du livre au film quelques diffeacuterences
Les interros TVA
Versions drsquoentraicircnement Vocabulaire du 1er degreacute
124 125 127
Annexes
Carte de reacutepartition des diffeacuterents dialectes du grec ancien
Lecture de lrsquoimage - Combien de dialectes grecs existe-t-il - En combien de grands groupes sont-ils classeacutes - Existe-t-il un lien entre la situation geacuteographique et le dialecte qui y est parleacute - Sachant que nous eacutetudions le grec drsquoAthegravenes quel dialecte grec eacutetudions-nous en reacutealiteacute
90
Dat
e
20
20
20
20
20
Nrsquo
ou
blie
z p
as q
ue
cet
exp
oseacute
rep
reacutese
nte
un
tie
rs d
es p
oin
ts d
u d
euxi
egraveme
trim
estr
e
V
ou
s tr
ou
vere
z au
x p
ages
su
ivan
tes
un
e fi
che
po
ur
chaq
ue
suje
t re
pre
nan
t p
lus
preacute
ciseacute
men
t le
s co
nsi
gnes
pro
pre
s agrave
chaq
ue
suje
t p
rop
oseacute
V
eille
z agrave
bie
n
Res
pe
cter
les
cri
tegravere
s eacuten
on
ceacutes
et
agrave re
nd
re v
otr
e ex
po
seacute l
e p
lus
attr
acti
f p
oss
ible
le
bu
t d
rsquou
ne
eacutelo
cuti
on
est
de
tran
smet
tre
les
fru
its
de
vos
rech
erch
es agrave
vo
s
con
dis
cip
les
et
un
e veacute
rifi
cati
on
de
leu
r co
nn
aiss
ance
au
ter
me
de
lrsquoex
po
seacute d
eacutete
rmin
era
un
e p
arti
e d
e la
no
te f
inal
e
Eacutelegrave
ves
Suje
t
Ath
egravenes
un
e ci
teacute e
xem
pla
ire
- P
eacuteric
legraves
- lrsquo
arch
itec
ture
gre
cqu
e (l
e P
arth
eacuteno
n e
tc)
- le
s P
anat
heacute
neacutee
s
Ric
hes
se(s
) d
e la
litt
eacuterat
ure
gre
cqu
e a
nti
qu
e
- Lrsquo
Ilia
de
et lrsquo
Od
ysseacute
e d
rsquoH
om
egravere
- H
eacutesio
de
Heacute
rod
ote
Deacutem
ost
hegraven
e
La G
regravece
ber
ceau
de
la p
hilo
sop
hie
- Le
co
nce
pt
de
laquo p
hilo
sop
hie
raquo
- La
tri
nit
eacute So
crat
e ndash
Pla
ton
ndash A
rist
ote
- La
sp
eacuteci
fici
teacute d
es s
op
his
tes
Les
Gre
cs c
es s
cien
tifi
qu
es
visi
on
nai
res
- Le
s in
no
vati
on
s gr
ecq
ues
- Le
s p
rin
cip
aux
scie
nti
fiq
ues
(A
rch
imegraved
e Eacute
rato
sth
egraven
ehellip)
Ale
xan
dri
e s
ucc
egraves d
e lrsquo
exp
ort
atio
n d
es
vale
urs
hel
leacuten
isti
qu
es
- La
vill
e d
rsquoA
lexa
nd
rie
- Le
s Se
pt
Me
rvei
lles
du
Mo
nd
e
Les exposeacutes de civilisation
91
THEgraveMES Agrave ABORDER Voici les thegravemes que devra absolument aborder votre exposeacute Vous pouvez en reacuteorganiser lrsquoordre lors de votre preacutesentation ainsi qursquoen ajouter drsquoautres
bull Bref historique des origines de la ville drsquoAthegravenes
bull Lrsquoimportance dans lrsquohistoire atheacutenienne de la Guerre du Peacuteloponnegravese
bull Lrsquoarriveacutee de Peacutericlegraves au pouvoir qui eacutetait Peacutericlegraves qursquoa-t-il changeacute (nouvelle forme de deacutemocratie politique de grands travaux politique exteacuterieurehellip)
bull La posteacuteriteacute de Peacutericlegraves et la deacutecheacuteance drsquoAthegravenes
bull Innovations de lrsquoarchitecture grecque
bull Les trois ordres architecturaux (notamment pour les colonnes)
bull Les grands monuments atheacuteniens le Partheacutenon (rocircle du temple la frise des Panatheacuteneacuteeshellip)
bull La fecircte des Panatheacuteneacutees (deacutefinition origines diffeacuterences entre les Petites et les Grandes Panatheacuteneacutees)
bull Biographie drsquoHomegravere (y compris la poleacutemique sur son existence reacuteelle)
bull Reacutesumeacute de lrsquoIliade et de lrsquoOdysseacutee (+ explication des titres)
bull Narration de trois petites histoires tireacutees de ces deux œuvres
bull Biographies drsquoHeacutesiode drsquoHeacuterodote et de Deacutemosthegravene
bull Comparaison des trois auteurs (eacutepoque genre etc)
bull Reacutesumeacute drsquoune œuvre centrale pour chacun des trois auteurs
bull Choix drsquoun court passage repreacutesentatif de lrsquoHistoire vraie de Lucien (agrave lire en classe)
bull Eacutevolution de la deacutefinition de laquo philosophie raquo durant lrsquoAntiquiteacute (opposition preacutesocratiques post-socratiques)
bull Eacutevocation des trois premiers laquo vrais raquo philosophes Socrate ndash Platon ndash Aristote (particulariteacutes de chacun lien qui les unithellip)
bull Explication sommaire de la toile de Raphaeumll laquo Lrsquoeacutecole drsquoAthegravenes raquo
bull Deacutefinition drsquoun sophiste (dont celle proposeacutee par Platon)
bull Les trois formes de sophistique
bull Exemple drsquoenseignement(s) proposeacute par un sophiste
bull Critiques faites aux sophistes degraves lrsquoAntiquiteacute
bull Biographie sommaire drsquoArchimegravede drsquoEacuteratosthegravene drsquoHipparque de Niceacutee drsquoEuclide drsquoHippocrate et de Strabon
bull Explication de lrsquoinnovation scientifique apporteacutee par chacun de ces auteurs
bull Explication simplifieacutee de la theacuteorie atomiste drsquoEacutepicure en insistant sur sa moderniteacute
bull Raconter une anecdote concernant deux des scientifiques citeacutes au choix (par exemple la mort drsquoArchimegravede)
bull Histoire de la fondation drsquoAlexandrie par Alexandre
bull Histoire de la ville (jusqursquoagrave aujourdrsquohui)
bull Alexandrie est-elle une ville grecque ou une ville eacutegyptienne (exportation de la culture grecque etc)
bull Preacutesentation drsquoun plan sommaire de la ville
bull Preacutesentation des principaux monuments de la ville (phare museacutee bibliothegraveque etc)
bull Apparition de ce(s) classement(s) des sept plus belles creacuteations humaines du monde
bull Description et courte histoire sur chacune des sept merveilles
bull Posteacuteriteacute du concept (preacutesentation drsquoun classement de sept merveilles du monde moderne)
bull Pourquoi sept merveilles
92
CONSIGNES POUR LE PASSAGE ORAL
bull Lrsquoexposeacute ne doit pas deacutepasser 30 minutes
bull Les notes sont un support aidant agrave suivre la structure de lrsquoeacutelocution elles ne doivent pas ecirctre lues constamment Privileacutegiez une feuille comportant une table des matiegraveres et des mots-cleacutes plutocirct qursquoune feuille comportant un texte suivi
bull Vous nrsquoecirctes jugeacutes que sur la preacutesentation orale veillez agrave ce que chaque membre du groupe prenne une part eacutegale agrave lrsquoeacutelocution
bull Si vous composez un tableau pour votre exposeacute veillez agrave ne pas vous en servir uniquement en fin drsquoexposeacute le tableau sert de support agrave lrsquoeacutelocution il faut y faire reacutefeacuterence durant la preacutesentation
bull Lrsquoobjectif nrsquoest pas de reacuteciter un texte mais bien drsquoapprendre des informations sur un sujet donneacute agrave vos condisciples Une courte interrogation dont les questions sont deacutetermineacutees drsquoavance sera organiseacutee agrave la fin de lrsquoexposeacute et la moyenne des eacutelegraveves fera partie de votre note finale
bull Une note importante est attribueacutee agrave lrsquooriginaliteacute de la preacutesentation il peut donc ecirctre inteacuteressant de consacrer une partie de votre preacuteparation agrave imaginer une maniegravere originale de transmettre des informations agrave une classe
GRILLE DrsquoEacuteVALUATION
Contenu
Respect des thegravemes et du sujet 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4
Inteacuterecirct des informations retenues 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4
Maicirctrise du sujet 0 ndash 1 ndash 2
TOTAL 10
Oraliteacute
Articulation Volume Deacutebit 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3
Expression suivie et claire 0 ndash 1 ndash 2
Regard vers le public 0 ndash 1 ndash 2
Posture Maintien Gestuelle 0 ndash 1 ndash 2
Qualiteacute du langage 0 ndash 1
TOTAL 10
Mateacuteriel
Contenu approprieacute 0 ndash 1 ndash 2
Emploi approprieacute 0 ndash 1 ndash 2
TOTAL 4
Peacutedagogie
Originaliteacute 0 ndash 3 ndash 6
Gestion de la classe 0 ndash 1
Informations retenues par les eacutelegraveves 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4
TOTAL 11
TOTAL 35
93
Au terme de chaque texte du syllabus une interrogation TVA sur 20 sera organiseacutee Celle-ci portera sur la
Traduction du texte vu en classe sur le Vocabulaire deacutecouvert lors de lrsquoeacutetape et enfin sur les Analyses complegravetes
de mots tireacutes du texte
LA TRADUCTION (9 POINTS) Les textes du syllabus sont toujours inteacutegralement traduits en classe Lors de lrsquointerrogation une partie du
texte ou lrsquointeacutegraliteacute du texte doit ecirctre retraduite
Cette partie repreacutesente agrave elle seule presque la moitieacute des points de lrsquointerrogation il convient donc de la
preacuteparer au mieux
LES ANALYSES (8 POINTS)
Au sein de lrsquoextrait retraduit pour lrsquointerrogation un certain nombre de mots sont souligneacutes pour lesquels
certaines questions drsquoanalyse sont poseacutees Il ne faut donc plus comme en premiegravere et deuxiegraveme anneacutees fournir
une analyse complegravete mais uniquement reacutepondre agrave lrsquoinformation demandeacutee
LE VOCABULAIRE (3 POINTS)
La partie vocabulaire est la plus simple agrave reacuteussir Il suffit drsquoeacutetudier correctement le lemme et la traduction des
mots deacutecouverts dans lrsquoeacutetape pour obtenir le maximum Par exemple si le mot laquo rosis raquo est proposeacute agrave
lrsquointerrogation il suffit de reacutepondre laquo rosa ae la rose raquo
Agrave chaque interrogation trois mots un nom un adjectif et un verbe Les terminaisons possibles eacutetant limiteacutees
en grec le lemme peut parfois ecirctre deacuteduit de maniegravere logique en cas de doute
Nrsquoheacutesite pas agrave relire les conseils de Socrate pour lrsquoeacutetude du vocabulaire notamment agrave la page 22
BONUS
Pour finir certaines interrogations TVA se termineront par une question bonus portant sur de la matiegravere
vue oralement en cours durant la traduction du texte Sois donc particuliegraverement attentif en classe
Il est vivement deacuteconseilleacute drsquoeacutetudier simplement la traduction par cœur En effet non seulement tu risques drsquoinverser la traduction de deux phrases mais en plus les phrases issues du syllabus sont parfois raccourcies lors de lrsquointerro Reacutepeacuteter par cœur la traduction complegravete fait alors perdre des pointshellip
Le plus simple est de partir de la traduction franccedilaise et de retrouver dans le texte grec le cheminement qui a eacuteteacute fait en classe pour obtenir cette traduction Ceci permet notamment au cerveau de meacutemoriser lrsquoordre particulier des mots en latin
Ceci nrsquoest bien sucircr qursquoune meacutethode proposeacutee agrave toi de trouver la tienne
Il ne sert agrave rien drsquoeacutetudier par cœur les analyses vues en classe celles demandeacutees agrave lrsquointerrogation nrsquoont pas toujours eacuteteacute vues en classe et elles sont bien trop nombreuses pour ecirctre meacutemoriseacutees efficacement
Pour reacuteussir cette partie de lrsquointerrogation il suffit drsquoavoir une traduction parfaite de la phrase et de connaicirctre ses tableaux de casdeacuteclinaisonconjugaison sur le bout des doigts La fonction du mot en traduction franccedilaise est la mecircme en grec quand ce nrsquoest pas le cas la remarque est faite en classe
Les interros TVA
94
Premiegravere deacuteclinaison (feacuteminins)
ἀδελφή ῆς la soeur
Ἀθηνᾶ ης Atheacutena
Ἀθῆναι ῶν (pluriel) Athegravenes ἀποικία ας la colonie
ἀρετή ῆς la vertu βασιλεία ας la royauteacute βία ᾶς la violence βουλή ῆς la deacutecision le Boulegrave βροντή ῆς le tonnerre γενετή ῆς la naissance γῆ ῆς la terre γραῖα ας la vieille femme εἰρήνη ης la paix ἐλαία ας lolivier ἡμέρα ας le jour ἡσυχία ας la paix la tranquilliteacute θήρα ας la chasse καρτερία ας la patience lendurance κεφαλή ῆς la tecircte
λίμνη ης le lac le marais Μέδουσα ης Meacuteduse μέλισσα ής lrsquoabeille μηχανή ῆς lrsquoinvention la machine
πέτρα ας la pierre φυλή ῆς la tribu χώρα ας la reacutegion
Deuxiegraveme deacuteclinaison (masculins)
ἆθλος ου le travail le deacutefi ἄνεμος ου le vent ἅνθρωπος ου lrsquohomme
Ἄρειος πάγος lrsquoAeacuteropage ἀριθμός οῦ le nombre βίος ου la vie δόμος ου la maison ἐχθρός οῦ lrsquoennemi
θεός οῦ le dieu
καιρός οῦ lrsquooccasion
καρπός οῦ le fruit
κεραυνός οῦ lrsquoeacuteclair κόσμος ου lrsquoordre lrsquounivers
Κῦρος ου Cyrus
ἵππος ου le cheval
λίθος ου la pierre
μῦθος ου le discours lrsquohistoire la fable νῆσος ου licircle νεώς νεῶ le temple Ὠκεανός οῦ lOceacutean οὐρανός οῦ le ciel Οὐρανός οῦ Uranus ὀφθαλμὸς οῦ lrsquoœil
πολέμος ου la guerre
ποταμός οῦ le fleuve
σύμμαχος ου lallieacute
τρόπος ου la maniegravere le caractegravere
υἱός οῦ le fils
χρυσός οῦ lrsquoor
φίλος ου lrsquoami
φόρος ου lrsquoimpocirct le tribut
Deuxiegraveme deacuteclinaison (neutres)
δῶρον ου le don le cadeau ἔργον ου le travail lrsquoœuvre ζῷον ου lrsquoecirctre vivant lrsquoanimal
θηρίον ου la becircte sauvage
ἱερόν ου le sanctuaire μέτωπον ου le front πέδιον ου la plaine
Troisiegraveme deacuteclinaison (masculins-feacuteminins)
ἀνήρ ἁνδρός lrsquohomme Ἄρης εος Aregraves Ἄρτεμις ιδος Arteacutemis βασιλεὺς έως le roi γαστήρ γαστέρος le ventre γένος ους la race le peuple Γοργόνες ων (pluriel) les Gorgones γυνή γυναικός la femme δέος δέους la peur leffroi δράκων οντος le serpent Ζεύς Διός Zeus θυγάτηρ έρος la fille ἰσχύς ύος la force Κύκλωψ ωπος le Cyclope λέων λέοντος le lion ναῦς νᾶός le navire ὀδούς ὀδόντος la dent ὄρνις ὄρνιθος loiseau παῖς παῖδος lrsquoenfant Παρθενὼν ὼνος le Partheacutenon πόλις πόλεως la ville la citeacute Ποσειδῶν ῶνος Poseacuteidon Περσεύς έως Perseacutee σῦς συός le sanglier χείρ χειρός la main
Troisiegraveme deacuteclinaison (neutres)
ἄστυ εως la ville
δέρμα δέρματος la peau ἔθνος εος la race le peuple ἔτος εος-ους lanneacutee μέρος εος la partie ὄρος ους la montagne πῦρ πῦρός le feu σῶμα σώματος le corps τραῦμα τραύματος la blessure ὕδωρ ὕδατος leau
Premiegravere classe
ἀθάνατος η ον immortel Ἀθηναῖος η ον atheacutenien ἀδύνατος ος ον impossible ἁγαθός ή όν bon
ἄγριος α ον sauvage ἀλλήλους ας α les uns hellip les autres ἄλλος η ο autre ἀμφότερος α ον tous deux
Vocabulaire de lrsquoanneacutee
95
ἀρχαῖος α ον ancien αὐτός ή ό (le) mecircme ἕκαστος η ον chacun ἐλεφάντινος η ον drsquoivoire en ivoire Ἑλληνικός ή όν grec ἐπιτηδειοτάτος η ον le plus convenable le plus approprieacute θνητός ή όν mortel ἱερός ά όν saint κακός ή όν mauvais
μέγιστος η ον le plus grand tregraves grand μέσος η ον au milieu μικρός ά όν petit
μόνος η ον seul
ὀλίγος η ον peu petit ὅλος η ον entier οὗτος αὕτη τοῦτο ce hellip-lagrave celui(-lagrave) cela πλεῖστος η ον la plupart le plus
πλήσιος α ον pregraves de proche πολιτικός ή όν politique citoyen ὑπέρβιος ος ον violent orgueilleux χάλκεος έα εον en bronze χρύσεος η ον en or
Deuxiegraveme classe
κρείττων ων ον plus fort supeacuterieur μείζων ων ον plus grand plus large μέγας μεγάλη μέγα grand
πᾶς πᾶσα πᾶν tout chaque πλείων πλέων πλεῖον plus grand trop grand
Invariable
ἑκατόν cent ὀκτώ huit τρεῖς trois
ἐγώ moi ὅδε ἥδε τόδε ceci ce hellip-ci celui-ci ὅς ἤ ὅ qui que dont ougrave hellip οὐδείς οὐδεμία οὐδέν personne σύ toi
τις τις τι quelque qqun qqch
ἀδικέω commettre une injustice faire du mal ἀγαπάω aimer ἄγω mener conduire apporter αἰτέω demander ἀξιόω trouver digne ἀποτρέπω deacutetourner deacutevier βασιλεύω reacutegner γίγνομαι naicirctre devenir δείδω avoir peur craindre δηλόω montrer δίδωμι donner διώκω poursuivre δολόω tromper δύναμαι pouvoir εἰμι ecirctre
ἔχω avoir ἐπιτάσσω ordonner imposer ἐρίζω se disputer deacutebattre ἐρωτάω demander agrave ζάω vivre ζηλόω envier jalouser καίω brucircler καλέω appeler κάμνω fatiguer ecirctre fatigueacute κομίζω (r)emporter κρίνω juger κτείνω tuer massacrer λαμβάνω prendre recevoir λέγω dire ὀνειδίζω reprocher ὁράω voir ὁρμάω mettre en mouvement deacuteplacer πνέω souffler παραγίγνομαι ecirctre preacutesent agrave assister πέμπω envoyer πέτομαι voler πλέω naviguer ποιέω faire fabriquer πράττω agir travailler προσέρχομαι srsquoapprocher προσφέρω porter versagrave apporter στέργω aimer τάσσω ranger assigner τεκνόω enfanter τέμνω couper τίθημι placer poser τιμάω craindre ψεύδομαι mentir φέρω porter φεύγω fuir φιλέω aimer φύω (faire) grandir produire
Adverbes
ἄρα donc γοῦν du moins certes
δὲ (particule de liaison) δεύτερον agrave nouveau δή eacutevidemment assureacutement
δικαίως justement εἶτα alors ensuite ἔνθα alors ἐνταῦθα ici γὰρ car en effet μάλιστα le plus
μᾶλλον plus (que) μέν δέ drsquoune parthellip drsquoautre parthellip μὴ ne pas μήν en fait en reacutealiteacute οὐ οὐκ οὐχ ne hellip pas πρῶτον drsquoabord ῥᾳδίως facilement ὦ ocirc (interpellation)
ὡς comme en tant que
96
Preacutepositions + Accusatif
ἀνά de bas en haut par εἰς vers διά avec lrsquoaide de agrave cause de κατά en bas de μετά apregraves entre πρός vers contre ὑπό sous (direction)
Preacutepositions + Geacutenitif
διά par lrsquointermeacutediaire de au moyen de ἐκ ἐξ (hors) de (origine)
παρά drsquoaupregraves de de la part de
περὶ autour de au sujet de χωρίς agrave lrsquoeacutecart de en plus de
ὑπό par sous lrsquoinfluence de
Preacutepositions + Datif
ἐν dans
ἐπὶ sur
Conjonctions de coordination
ἀλλά mais
ἡ ou
ἠδέ et καί et
Conjonctions de subordination + Indicatif
ἐπεί ἐπειδή apregraves que lorsque puisque ὅτι que
NON REVIENS
JE NE VEUX PAS EacuteTUDIER MON
VOCABULAIRE TOUT SEUL
Mecircme si les deacuteriveacutes ne sont pas repris dans la liste ci-dessus ils sont nombreux et drsquoune aide preacutecieuse dans la meacutemorisation du vocabulaire
Nrsquooublie pas non plus qursquoil est souvent plus facile drsquoeacutetudier un mot ou un concept lorsqursquoil est remis en contexte il peut donc ecirctre inteacuteressant pour les mots pour lesquels tu eacuteprouves le plus de difficulteacute de retenir la phrase dans laquelle tu les as deacutecouvertshellip
Veacuterification du syllabus
DA
TE
EN O
RD
RE
Agrave M
ETTR
E EN
OR
DR
E
CO
MM
ENTA
IRE
EacuteVEN
TUEL
SIG
NA
TUR
E
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
3LG
Querelle de veacutegeacutetaux
Texte EacuteSOPE Fables 143 Grammaire Lrsquoindicatif imparfait Exercices Grammaire Le participe preacutesent Exercices Civilisation Le Checircne et le Roseau Vocabulaire La deacuterivation
53 54 55 56 57 58 59
Au travail Heacuteraclegraves
Texte APOLLODORE Bibliothegraveque II 5 1-10 Grammaire La troisiegraveme deacuteclinaison Exercices Grammaire Lrsquoinfinitif preacutesent Exercices Grammaire Le pronom relatif Exercices Vocabulaire Le sens de λόγος
63 66 67 68 68 69 69 70
Percy Jackson du livre au film
Les laquo heacuteros Les personnages mythologiques Les lieux Les creacuteatures Les reacutefeacuterences mythologiques Du livre au film quelques diffeacuterences
74 75 77 80 83 86
Lrsquoalphabet grec
donner le lemme et la traduction de nrsquoimporte quel mot de vocabulaire du texte en gras
traduire nrsquoimporte quelle phrase tireacutee du texte
analyser nrsquoimporte quel nom ou verbe du texte
Lrsquoarticle
deacutefini repeacuterer dans un texte non vu les diffeacuterentes formes de lrsquoarticle deacutefini
donner tous les cas et nombre possibles pour une forme deacuteclineacutee de lrsquoarticle deacutefini
traduire correctement lrsquoarticle deacutefini au sein drsquoune phrase y compris lorsque lrsquoutilisation de lrsquoarticle deacutefini diffegravere du franccedilais
Texte donner le lemme et la traduction de nrsquoimporte quel mot de vocabulaire en gras
traduire nrsquoimporte quelle phrase de la leccedilon
pouvoir expliquer nrsquoimporte quelle phrase de la leccedilon
analyser nrsquoimporte quel nom ou verbe de la leccedilon
La deuxiegraveme
deacuteclinaison identifier gracircce agrave son lemme un nom appartenant agrave la deuxiegraveme deacuteclinaison
donner le genre (masculin feacuteminin neutre) drsquoun nom de la deuxiegraveme deacuteclinaison
reacuteciter φίλος ου et τέκνον ου les modegraveles de la deuxiegraveme deacuteclinaison
adapter les modegraveles φίλος ου et τέκνον ου agrave nrsquoimporte quel autre nom connu ou non de la deuxiegraveme deacuteclinaison
donner tous les cas et nombre possibles pour une forme deacuteclineacutee drsquoun nom de la deuxiegraveme deacuteclinaison
traduire une phrase courte contenant un ou plusieurs noms de la deuxiegraveme deacuteclinaison
Outil Lrsquoalphabet grec
Exercices Latin VS Grec Grammaire Lrsquoarticle deacutefini Texte Recueil de phrases comprenant le nom ἄνθρώπος Grammaire La deuxiegraveme deacuteclinaison Exercices
12 16 18 20 23 24 25
Introduction
Texte des Lois de Gortyne Lecture de lrsquoimage - Peux-tu reconnaicirctre certaines lettres dans ce texte Lesquelles - Observe bien le texte dans quel ordre devait-il se lire Deacutemontre ton raisonnement
Introduction 12
LrsquoALPHABET Observe bien les trois phrases suivantes
bull Buvez de ce whisky que le patron juge fameux
bull Voix ambiguumle drsquoun cœur qui au zeacutephyr preacutefegravere les jattes de kiwihellip
bull Monsieur Jack vous dactylographiez bien mieux que votre ami Wolf
Que remarques-tu
Toutes les lettres de lrsquoalphabet srsquoy retrouvent
Il srsquoagit drsquoun pangramme (du grec παν (laquo tout raquo) et γραμμα (laquo la lettre raquo))
En voici un autre en grec ancien cette fois-ci proposeacute par Lycurgue dans son discours Contre
Leacuteocrategraves (1003-6) Les deux lignes repreacutesentent le mecircme texte le premier en minuscule le second en
majuscule
ἐλήλυθεν ἐξὧν γραφὴν γραψάμενος καὶ ἐμὲ διαβάλλων ἐλπίζειχρήματα λήψεσθαι
ἘΛΗΛΥΘΕΝ ἘΞΩΝ ΓΡΑΦΗΝ ΓΡΑΨAΜΕΝΟΣ ΚΑΙ ἘΜΕ ΔΙΑΒΑΛΛΩΝ ἘΛΠIΖΕΙΧΡΗΜΑΤΑ ΛHΨΕΣΘΑΙ
1 Saurais-tu retrouver les vingt-quatre lettres de lrsquoalphabet grec dans leur version minuscule et majuscule
Complegravete les deux premiegraveres du tableau preacutesenteacute agrave la page suivante
2 Le nom de certaines lettres nrsquoa pas eacuteteacute indiqueacute dans le tableau tu peux en effet trsquoaider de certaines
expressions en franccedilais pour retrouver leur nom
- le mot laquo alphabet raquo vient du nom des deux premiegraveres lettres de lrsquoalphabet grec α et β
- lors de processus nucleacuteaires de nombreux rayons γ sont produits
- lorsqursquoun fleuve se jette dans la mer en formant un large triangle (comme le Nil par exemple) on parle de
son δ
- en matheacutematique pour factoriser un polynocircme du second degreacute on calcule son ρ (ou son Δ selon les
professeurs)
- si tu ne reacuteagis pas du tout face agrave une situation donneacutee tu ne bouges pas drsquoun ι
- un individu quelconque qui ne se deacutemarque en rien est appeleacute un individu λ
- le nombre π tregraves utile dans les calculs drsquoaire et de peacuterimegravetre du cercle vaut environ 314
- en matheacutematique pour marquer la somme drsquoun ensemble on la note Σ
- lorsqursquoon eacutevoque un sujet de maniegravere exhaustive on en a fait le tour de lrsquo α agrave lrsquo ω
3 Tu peux deviner la prononciation de plusieurs des lettres grecques gracircce agrave leur ressemblance avec lrsquoalphabet
latin mais pas de toutes Le pangramme de Lycurgue va ecirctre relu lentement agrave trois reprises agrave toi de compleacuteter
la prononciation des lettres qui nrsquoont aucun correspondant en franccedilais
4 En plus des lettres elles-mecircmes tu peux remarquer deux types drsquoautres signes en grec lesquels
1deg)
2deg) ʾ ʿ
Lrsquoalphabet grec
Deacutecouverte des notions de base 13
Minuscule Majuscule Nom Prononciation Exemple
α Α alpha a
β B becircta b
γ Γ gamma g
δ Δ delta d
ε Ε epsilon eacute
ζ Ζ dzecircta dz
η Η ecircta egrave
θ Θ thecircta th (anglais)
ι Ι iota i
κ K kappa k
λ Λ lambda l
μ M mu m
ν Ν nu n
ξ Ξ xi x
o O omicron o
π Π pi p
ρ Ρ rho r
σ ς Σ sigma s
τ Τ tau t
υ Y upsilon u
φ Φ phi f
χ X chi g (ndls)
ψ Ψ psi ps
ω Ω omega au
Il existe aussi deux semi-voyelles qui nrsquoexistent plus en grec classique mais qui ont parfois influenceacute la
deacuteclinaison et la conjugaison le y (laquo yod raquo) et le Ϝ (laquo digamma raquo)
Tout comme en latin lorsque deux voyelles sont en contact elles peuvent former une diphtongue qui se
prononcera degraves lors diffeacuteremment
Diphtongue Prononciation Diphtongue Prononciation
αι taille αυ squaw
ει reacuteveil ευ feu
οι boy ου loup
Lorsque la voyelle initiale est longue le ι se place sous la voyelle on parle alors de ι souscrit
ᾳ ῃ ῳ Si la lettre est majuscule le ι est ajouteacute en minuscule agrave cocircteacute de la lettre le ι est dit adscrit
Aι Hι Ωι
Introduction 14
LES ESPRITS Nous avons vu preacuteceacutedemment qursquoil existait en grec des esprits petits signes qui se trouvent au-dessus (ou agrave
cocircteacute pour les majuscules) de la premiegravere lettre de certains mots
Nom grec Traduction Deacuteriveacute
ὥρα la saison le moment heure
ἐπιστολή la lettre eacutepistolaire
ἵππος le cheval hippodrome
παιδίον lenfant peacutedagogue
εἰκών limage le portrait la statue icocircne
ἀγορά la place publique agora
ὕπνος le sommeil hypnose
οἰκία la maison eacuteconomie
ῥήτωρ lorateur rheacutetorique
ἰδιώτης le simple particulier idiot
γραφή lrsquoeacutecriture lrsquoeacutecrit graphologie
ᾠδή le chant ode
Ἅιδης Hadegraves Hadegraves
αἰτία la cause lrsquoaccusation eacutetiologie
ὀφταλμός lœil ophtalmologie
Observe bien cette liste de noms grecs accompagneacutes drsquoun de leurs deacuteriveacutes pour tenter de reacutepondre agrave ces
deux questions
1deg) agrave quels types de lettres sont reacuteserveacutes les esprits
Les voyelles et la lettre ρ
2deg) agrave quoi servent les esprits
Agrave marquer ou non une aspiration h
Il existe deux types drsquoesprit en grec
- lrsquoesprit doux ( ʾ ) marque lrsquoabsence drsquo aspiration
- lrsquoesprit rude ( ʿ ) est le signe de lrsquoaspireacutee initiale h
Ce deuxiegraveme esprit est systeacutematique sur les et les agrave lrsquoinitiale drsquoun mot
En reacutealiteacute lrsquoesprit rude provient de la lettre ecircta
H Ⱶ ‛ rarr rarr rarr
15 Deacutecouverte des notions de base
LES ACCENTS Le franccedilais possegravede un certain nombre drsquoaccents lesquels
Aigu grave treacutema et circonflexe
Lesquels retrouves-tu dans la phrase suivante
ἤτοι ὅτ᾽ ἐς πεδίον τὸ Τρωϊκὸν ἀθρήσειε θαύμαζεν πυρὰ πολλὰ τὰ καίετο Ἰλιόθι πρὸ αὐλῶν συρίγγων τ᾽
ἐνοπὴν ὅμαδόν τ᾽ ἀνθρώπων (HOMEgraveRE LrsquoIliade X v 11-13)
Aigu grave et treacutema
Les mecircmes accents se retrouvent donc en grec et en franccedilais bien que lrsquoaccent circonflexe ne soit
pas repreacutesenteacute de la mecircme maniegravere (soit par le symbole soit par le symbole ῀ )
En pratique lrsquoaccent grec indiquait ougrave montait ou descendait le ton de la voix agrave la lecture drsquoun mot donneacute Dans
la mesure ougrave le thegraveme nrsquoest pas un exercice requis au cours de grec nous nous inteacuteresserons relativement peu
aux accents mecircme srsquoils seront toujours indiqueacutes
LA PONCTUATION
Tout comme en franccedilais il existe en grec le point ( ) et la virgule ( ) mais deux autres signes de
ponctuation existent
- le point-virgule grec ( ) fait office de point drsquointerrogation parfois de point drsquoexclamation
- le point en haut ( ˙ ) marque une pause plus longue que la virgule mais moins que le point proche du
point-virgule ou des deux points franccedilais
Σrsquoεστ μον νομ γρεκ
Ceci nrsquoest absolument pas du grec ancien
16 Introduction
1 Lisez les mots suivants a) ὄρνις
b) Πέρσαι
c) προλέγω
d) Ξενοφῶν
e) ἐπιμέλομαι
f) παραλαμβάνω
g) καταψηφίζομαι
h) κυμινοπριστοκαρδαμογλύθος
i) ὀρθροφοιτοσυκοφαντοδικοταλαίπωρος
j) λοπαδοτεμαχοσελαχογαλεοκρανιολειψανοδριμυποτριμματοσιλφιοκαβομελιτοκατακεχυμε-
νοκιχλεπικοσσυφοφαττοπεριστεραλεκτρυονοπτοκεφαλλιοκιγκλοπελειολαγῳοσιραιοβαφητρα-
γανοπτερύγων
2 Lisez le texte suivant laquo Πολλάκις ἐθαύμασα τίσι ποτὲ λόγοις Ἀθηναίους ἔπεισαν οἱ γραψάμενοι Σωκράτην ὡς ἄξιος εἴη θανάτου τῇ
πόλει Ἡ μὲν γὰρ γραφὴ κατ᾽ αὐτοῦ τοιάδε τις ἦν laquo Ἀδικεῖ Σωκράτης οὓς μὲν ἡ πόλις νομίζει θεοὺς οὐ νομίζων
ἕτερα δὲ καινὰ δαιμόνια εἰσφέρων ἀδικεῖ δὲ καὶ τοὺς νέους διαφθείρων raquo Πρῶτον μὲν οὖν ὡς οὐκ ἐνόμιζεν
οὓς ἡ πόλις νομίζει θεούς ποίῳ ποτ᾽ ἐχρήσαντο τεκμηρίῳ Θύων τε γὰρ φανερὸς ἦν πολλάκις μὲν οἴκοι
πολλάκις δὲ ἐπὶ τῶν κοινῶν τῆς πόλεως βωμῶν καὶ μαντικῇ χρώμενος οὐκ ἀφανὴς ἦν Διετεθρύλητο γὰρ ὡς
φαίη Σωκράτης τὸ δαιμόνιον ἑαυτῷ σημαίνειν ὅθεν δὴ καὶ μάλιστά μοι δοκοῦσιν αὐτὸν αἰτιάσασθαι καινὰ
δαιμόνια εἰσφέρειν Ὁ δ᾽ οὐδὲν καινότερον εἰσέφερε τῶν ἄλλων ὅσοι μαντικὴν νομίζοντες οἰωνοῖς τε χρῶνται
καὶ φήμαις καὶ συμβόλοις καὶ θυσίαις Οὗτοί τε γὰρ ὑπολαμβάνουσιν οὐ τοὺς ὄρνιθας οὐδὲ τοὺς ἀπαντῶντας
εἰδέναι τὰ συμφέροντα τοῖς μαντευομένοις ἀλλὰ τοὺς θεοὺς διὰ τούτων αὐτὰ σημαίνειν κἀκεῖνος δὲ οὕτως
ἐνόμιζεν Ἀλλ᾽ οἱ μὲν πλεῖστοί φασιν ὑπό τε τῶν ὀρνίθων καὶ τῶν ἀπαντώντων ἀποτρέπεσθαί τε καὶ
προτρέπεσθαι Σωκράτης δ᾽ ὥσπερ ἐγίγνωσκεν οὕτως ἔλεγε τὸ δαιμόνιον γὰρ ἔφη σημαίνειν Καὶ πολλοῖς τῶν
συνόντων προηγόρευε τὰ μὲν ποιεῖν τὰ δὲ μὴ ποιεῖν ὡς τοῦ δαιμονίου προσημαίνοντος καὶ τοῖς μὲν
πειθομένοις αὐτῷ συνέφερε τοῖς δὲ μὴ πειθομένοις μετέμελεraquo
(XEacuteNOPHON Les Meacutemorables I 1)
Exercices
Il est primordial que tu fasses bien la diffeacuterence entre les esprits et les accents
bull Lrsquoesprit ( ʾ ou ʿ ) se place sur les mots commenccedilant par une voyelle ou la lettre ρ et il doit ecirctre meacutemoriseacute comme une laquo lettre raquo agrave part entiegravere
bull Lrsquoaccent ( acute ` ou ˜ ) est un ajout plus moderne qui permet de preacuteciser la prononciation drsquoun mot grec Tu ne dois geacuteneacuteralement pas y prendre en garde et il est inutile de lrsquoeacutetudier
17 Deacutecouverte des notions de base
3 En te basant sur lrsquoexemple recopie lrsquoalphabet en respectant leur position sur les lignes
4 Apregraves avoir transcrit les mots suivants en minuscule classez-les par ordre alphabeacutetique et cherchez leur deacuteriveacute franccedilais
ὈΡΘΟΓΡΑΦΙΑ ndash ῬΙΝΟΚΕΡΟΣ ndash ΕἸΔΩΛΟΝ ndash ἈΡΧΑΙΟΛΟΓΙΑ ndash ὉΡΙΖΩΝ ndash ἈΚΡΟΠΟΛΙΣ ndash ἘΝΘΟΥΣΙΑΣΜΟΣ ndash
ἩΓΕΜΟΝΙΑ ndash ΑἸΣΘΗΤΙΚΟΣ ndash ὙΔΡΑ
5 Apregraves avoir transcrit les mots suivants en majuscule classez-les par ordre alphabeacutetique
φοβερός ndash χρυσίον ndash ῥίπτω ndash μαθητής ndash διαγγέλλω ndash ζεῦγος ndash ἔνδοξος ndash ψυχρός
18 Introduction
DEUX LANGUES ANCIENNES La langue de la plupart des peuples drsquoEurasie a une mecircme origine lrsquo dont sont issus
le grec et le latin Ces deux langues antiques partagent donc un certain nombre de similitudes mecircme si toutes
deux ont eacutevolueacute seacutepareacutement et se sont donc diffeacuterencieacutees avec le temps
Certaines diffeacuterences morphologiques sont aiseacutement remarquables
Comme la plupart des langues anciennes le grec et le latin se caracteacuterisent notamment par le fait que les
noms changent de formes selon leur fonction dans la phrase il srsquoagit donc de langues agrave
Un nom latin pouvait prendre au singulier et au pluriel six formes diffeacuterentes six associeacutes chacun
agrave une seacuterie de fonctions le nominatif le vocatif lrsquoaccusatif le geacutenitif le datif et lrsquoablatif En grec lrsquoablatif
nrsquoexiste pas les fonctions qui lui sont attribueacutees eacutetant disperseacutees entre le geacutenitif et le datif
Tous les noms ne prennent pas les mecircmes terminaisons agrave chaque cas il y a en effet plusieurs tableaux de
deacuteclinaisons diffeacuterents agrave eacutetudier si le latin posseacutedait deacuteclinaisons diffeacuterentes le grec nrsquoen possegravede
que trois
Du point de vue de la conjugaison les verbes latins se classaient en conjugaisons tandis que les
verbes grecs appartiennent tous agrave la mecircme conjugaison Neacuteanmoins nous verrons que en grec tous les verbes
ne se conjuguent pas pour autant de maniegravere identique
Enfin si le latin posseacutedait deux (lrsquoactif et le passif) le grec y ajout la voix moyenne que nous
eacutetudierons plus tard cette anneacutee
DEUX CULTURES ANTIQUES
Les Romains et les Grecs malgreacute leur proximiteacute geacuteographique partagent deux modes de penseacutee
fondamentalement diffeacuterents En forccedilant un peu le trait on considegravere geacuteneacuteralement que les Romains ont
deacuteveloppeacute un systegraveme de penseacutee beaucoup plus concret que les Grecs dont le goucirct pour lrsquoabstraction est
reacuteellement mis agrave lrsquohonneur dans les textes philosophiques
Les theacuteories expliquant cette dissimilitude sont nombreuses
- Tandis que Rome eacutetait un vaste empire au pouvoir centraliseacute autour drsquoun seul homme (lrsquoempereur) la
Gregravece eacutetait plutocirct un ensemble de citeacutes vivant de maniegravere autonome chacune selon lrsquoorganisation
politique qui lui convenait le mieux
- Les deux civilisations nrsquoont pas connu leur acircge drsquoor agrave la mecircme eacutepoque Cinq siegravecles les seacuteparent la
prospeacuteriteacute grecque est agrave son sommet au Ve siegravecle ACN celle de Rome est situeacutee aux alentours du Ier siegravecle
avant ou apregraves J-C
- La philosophie a tenu une place centrale en Gregravece (notamment agrave Athegravenes ougrave elle a connu son plus grand
essor) tandis que le peuple romain est souvent caricatureacute comme un peuple de paysans tregraves attentifs agrave
lrsquoaspect technique de ce qui lrsquoentoure
En pratique cette vision manicheacuteenne doit ecirctre nuanceacutee dans de nombreux domaines les Romains nrsquoayant
jamais heacutesiteacute agrave srsquoinspirer du modegravele grec qui les a preacuteceacutedeacutes que ce soit dans le domaine du theacuteacirctre de la poeacutesie
ou de la sculpture par exemple
Latin VS Grec
19 Deacutecouverte des notions de base
UNE DIFFEacuteRENCE IMPORTANTEhellip Les Hermeneumata Pseudodositheana sont un texte qui nous est parvenu et qui semble bien avoir eacuteteacute le
cours drsquoun jeune eacutecolier romain en 280 PCN Il nous offre systeacutematiquement un texte grec traduit en latin En
voici quelques extraits
Grec Latin Franccedilais
Υἱὲ προσφίλτατε κατάδεξαι
τοὺς ἐμοὺς λόγους μέγιστον
κέρδος ἐστὶν τοῦ πατρὸς
ἀκούειν Ὄρθρισαι οὖν πρὸ
πάντων ἐν τῆι σχολῆι
διαφανέντος τοῦ οὐρανοῦ
Fili amantissime percipe meos
sermones maximum lucrum
est patrem audire Manica ergo
ante omnia in scholam
inlucescente caelo
Ὁρῶ ὅτι λουσάμενος ἐπὶ
δεῖπνον ἀπήρχου
Video quod lotus ad cenam
ibas
Ἐπειδὴ φίλους ἐκάλεσα ἐλθὲ
πρὸς ἐμέ καὶ ἐτοίμασον ἡμῖν
πάντα (hellip)
Quoniam amicos invitavi veni
ad me et para nobis omnia (hellip)
Relegraveve les mots grecs qui ne semblent pas avoir de correspondant dans la traduction latine
En trsquoappuyant sur la traduction franccedilaise de quel type de mots srsquoagit-il (nature preacutecise)
En grec lrsquo est exprimeacute lorsqursquoil est deacutefini (le la les)
Lrsquo indeacutefini (un une des) nrsquoexiste pas en grec
Lrsquo tout comme le nom peut ecirctre deacuteclineacute (voir page 21)
20 Introduction
OBSERVONShellip Dans le texte suivant relegraveve toutes les formes de lrsquoarticle deacutefini et replace-les dans le tableau de la page
suivante Pour y parvenir il faudra peut-ecirctre trsquoappuyer sur le vocabulaire fourni ainsi que sur tes connaissances
en langue latine
Ὥσπερ τοῖς ἀθλητικοῖς καὶ περὶ τὴν τῶν σωμάτων ἐπιμέλειαν ἀσχολουμένοις οὐ τῆς εὐεξίας μόνον
οὐδὲ τῶν γυμνασίων φροντίς ἐστιν ἀλλὰ καὶ τῆς κατὰ καιρὸν γινομένης ἀνέσεως mdash μέρος γοῦν τῆς
ἀσκήσεως τὸ μέγιστον αὐτὴν ὑπολαμβάνουσιν mdash οὕτω δὴ καὶ τοῖς περὶ τοὺς λόγους ἐσπουδακόσιν
ἡγοῦμαι προσήκειν μετὰ τὴν πολλὴν τῶν σπουδαιοτέρων ἀνάγνωσιν ἀνιέναι τε τὴν διάνοιαν καὶ πρὸς
τὸνἔπειτα κάματον ἀκμαιοτέραν παρασκευάζειν
Αὕτη μὲν ἡ τοῦ Ἐνδυμίωνος δύναμις ἦν Σκευὴ δὲ πάντων ἡ αὐτή κράνη μὲν ἀπὸ τῶν κυάμων μεγάλοι
γὰρ παρacute αὐτοῖς οἱ κύαμοι καὶ καρτεροί ˙ θώρακες δὲ φολιδωτοὶ πάντες θέρμινοι τὰ γὰρ λέπη τῶν
θέρμων συρράπτοντες ποιοῦνται θώρακας ἄρρηκτον δὲ ἐκεῖ γίνεται τοῦ θέρμου τὸ λέπος ὥσπερ
κέρας ˙ ἀσπίδες δὲ καὶ ξίφη οἷα τὰ Ἑλληνικά
Τότε δacute οὖν ἀσπασάμενοι τὸν βασιλέα καὶ τοὺς ἀμφacute αὐτόν ἐμβάντες ἀνήχθημεν ἐμοὶ δὲ καὶ δῶρα
ἔδωκεν ὁ Ἐνδυμίων δύο μὲν τῶν ὑαλίνων χιτώνων πέντε δὲ χαλκοῦς καὶ πανοπλίαν θερμίνην ἃ
πάντα ἐν τῷ κήτει κατέλιπον Συνέπεμψε δὲ ἡμῖν καὶ Ἱππογύπους χιλίους παραπέμψοντας ἄχρι
σταδίων πεντακοσίων
LUCIEN LrsquoHistoire veacuteritable I 1 14 27
διάνοια ης ἐπιμέλεια ης εὐεξία ης κράνη ης πολλή πολλῆς (adjectif)
ἀθλητικός οῦ (adjectif) θέρμος ου κάματος ου κύαμος ου λόγος ου σπουδαιότερος ου
γυμνάσιον ου Ἑλληνικόν οῦ μέγιστον ου
ἄνεσις ἀνέσεως ἄσκησις ἀσκήσεως βασιλεύς ῆος δύναμις εως Ἐνδυμίων Ἐνδυμίωνος ἐσπουδακώς κότος (participe) κῆτος εος χιτών ῶνος
λέπος εος σῶμα ατος
ἀμφacute αὐτόν autour de lui καί et
Lrsquoarticle deacutefini
21 Deacutecouverte des notions de base
DEacuteCLINAISON
Masculin Feacuteminin Neutre
Sg Pl Sg Pl Sg Pl
Nom
Acc
Geacuten
Dat
PARTICULARITEacuteS
Srsquoil existe aussi un article deacutefini en franccedilais les emplois de celui-ci en grec diffegraverent parfois de ce que nous
connaissons
Comme le montre la preacutesence de laquo τοῦ Ἐνδυμίωνος raquo et de laquo ὁ Ἐνδυμίων raquo dans le texte les noms
propres sont eux aussi preacuteceacutedeacutes drsquoun article lorsque la personne citeacutee est particuliegraverement connue
Lrsquoarticle peut substantiver un adjectif un pronom un participe un infinitif un adverbe une proposition
ou mecircme un syntagme
ex τὸ λέγειν le [fait de] lire la lecture
ex τοῖς ἐσπουδακόσιν agrave [ceux] qui srsquointeacuteressent agrave
ex τοὺς ἀμφacute αὐτόν les [gens] autour de lui
De la mecircme maniegravere il arrive que lrsquoarticle deacutefini pourtant preacutesent en franccedilais ne soit pas utiliseacute en grec
quand le mot est utiliseacute dans un emploi tellement geacuteneacuteral qursquoil se deacutefinit par lui-mecircme
lorsqursquoil est en fonction drsquoattribut
Enfin remarquons que lrsquoarticle nrsquoest pas toujours accoleacute au nom qursquoil deacutetermine soit qursquoun geacutenitif
compleacutement du nom srsquoinsegravere entre les deux (laquo τὴν τῶν σωμάτων ἐπιμέλειαν raquo) soit un groupe preacutepositionnel
En pratique il faut donc ecirctre vigilant lorsque tu traduis un nom dans une phrase grecque
bull Si celui-ci est preacuteceacutedeacute drsquoun article tu dois ajouter lrsquoarticle deacutefini laquo le raquo laquo la raquo ou laquo les raquo
bull Si celui-ci nrsquoest preacuteceacutedeacute drsquoaucun article tu dois ajouter lrsquoarticle indeacutefini laquo un raquo laquo une raquo ou laquo des raquo
22 Introduction
Lorsque tu eacutetudies ton vocabulaire grec tu ne dois te concentrer que sur les mots en gras ce sont les mots les plus freacutequents de la langue grecque Nrsquooublie pas drsquoeacutetudier le lemme complet
1re deacuteclinaison
εἰρήνη ης la paix
2e deacuteclinaison (masculin)
ἅνθρωπος ου lrsquohomme
ἐχθρός οῦ lrsquoennemi
καιρός οῦ lrsquooccasion
Καμβύσος ου Cambyse (roi de Perse)
καρπός οῦ le fruit
κόσμος ου lrsquoordre lrsquounivers
Κῦρος ου Cyrus (roi de lrsquoEmpire perse)
ὀφθαλμὸς οῦ lrsquoœil
πολέμος ου la guerre
υἱός οῦ le fils
χρυσός οῦ lrsquoor
φίλος ου lrsquoami
2e deacuteclinaison (neutre)
δῶρον ου le don le cadeau
ζῷον ου lrsquoecirctre vivant lrsquoanimal
παλτόν οῦ le javelot
3e deacuteclinaison (neutre)
πῦρ πῦρός le feu
1re classe
ἁγαθός ή όν bon
ἄδωρος ος ον qui nrsquoest pas un preacutesent
κακός ή όν mauvais
μικρός ά όν petit
ὀνήσιμος utile profitable
πλεῖστος η ον la plupart le plus
πολιτικός ή όν politique citoyen
ἐγώ moi
ἀκοντίζω lancer un javelot frapper
γίγνομαι naicirctre devenir
εἰμι ecirctre
κρίνω juger
λέγω dire
ψεύδομαι mentir
φέρω porter
φύω (faire) grandir produire
Adverbes
Βιαίως avec force violemment
ὀρθῶς correctement
οὐ οὐκ οὐχ ne hellip pas
τοὐναντίον au contraire (lt το ἐναντίον)
ὦ ocirc (interpellation)
ὡς comme en tant que
Preacutepositions
ἐκ ἐξ (+ geacuten) (hors) de (origine)
ὑπό (+ acc) sous (direction)
Conjonctions de coordination
ἀλλά mais
καί et
Vocabulaire
Souviens-toi si tu as du mal agrave eacutetudier ton vocabulaire avant les interros TVA arme-toi de trois surligneurs fluo un vert un jaune et un rouge
bull En vert surligne les mots qui sont quasi-identiques en grec et en franccedilais ex πολιτικός ή όν politique
bull En jaune surligne les mots dont un deacuteriveacute peut aider agrave lrsquoeacutetude ex ἅνθρωπος ου a donneacute laquo anthropologie raquo lrsquohomme
bull En rouge surligne les mots restants ceux qursquoil faudra eacutetudier sans aide du franccedilais ex ἀλλά mais
23 Deacutecouverte des notions de base
CONTEXTE Le grec partageant des traits communs avec le latin il est naturel que la meacutethode de traduction de ces deux
langues soit similaire Neacuteanmoins quelques traits plus caracteacuteristiques du grec (la preacutesence de lrsquoarticle deacutefini
lrsquoutilisation de particules de coordination le collectif lrsquoeacutelision etc) doivent amener agrave une certaine prudence
dans lrsquoexploitation des automatismes acquis au cours de latin
Voici en guise drsquoexercice preacuteliminaire dix phrases courtes eacutevoquant la vision qursquoavaient les Grecs de
lrsquoHomme (ὁ ἄνθρώπος)
PHRASES 1 Ὁ ἅνθρωπος μικρὸς κόσμος (JAMBLIQUE Pythagore 114)
2 Οἱ πλεῖστοι ἄνθρωποι κακοί (BIAS DE PRIEgraveNE 1)
3 Ὁ ἄνθρωπος φυεῖ πολιτικὸν ζῷον (drsquoapregraves ARISTOTE Politique I 1 9)
4 Κρίνει φίλους ὁ καιρός ὡς χρυσὸν τὸ πῦρ (MEacuteNANDRE Monostiques 276)
5 Κακὸν φέρουσι καρπὸν οἱ κακοὶ φίλοι (MEacuteNANDRE Monostiques 293)
6 Οὐκ ὀρθῶς λέγετε ὦ ἄνθρωποι ἀλλὰ ψεύδεσθε (PLATON Protagoras 353a)
7 Ἀνθρώποις ἀγάθ ἐκ τῆς εἰρήνης γίγνεται καὶ τοὐναντίον ἐκ τοῦ πολέμου κακά (DEacuteMOSTHEgraveNE Sur lambassade 88)
8 [Κῦρον] ἀκοντίζει [ἄνθρωπος] παλτῷ ὑπὸ τὸν ὀφθαλμὸν βιαίως (XEacuteNOPHON LAnabase I 8 27)
9 Ὦ ἄνθρωπε ἐγὼ Κῦρός εἰμι ὁ Καμβύσου [υἱός] (ARRIEN LAnabase VI 29)
10 Ἐχθρῶν ἄδωρα δῶρα κοὐκ ὀνήσιμα (SOPHOCLE Ajax v 665)
Autour de ἄνθρώπος
24 Introduction
IDENTIFICATION Les noms de la deuxiegraveme deacuteclinaison peuvent ecirctre identifieacutes agrave leur lemme en - - (pour le
masculin) et en - - (pour le neutre)
certains noms de la deuxiegraveme deacuteclinaison sont feacuteminins mecircme si ceux-ci restent rares
ex ὁδός οῦ (ἡ) le chemin
DEacuteCLINAISON
φίλος ου (lrsquoami)
Singulier Pluriel
Nominatif ὁ φίλ- οἱ φίλ-
Vocatif φίλ- φίλ-
Accusatif τὸν φίλ- τοὺς φίλ-
Geacutenitif τοῦ φίλ- τῶν φίλ-
Datif τῷ φίλ- τoῖς φίλ-
τέκνον ου (lrsquoenfant)
Singulier Pluriel
Nominatif τὸ τέκν- τὰ τέκν-
Vocatif τέκν- τέκν-
Accusatif τὸ τέκν- τὰ τέκν-
Geacutenitif τοῦ τέκν- τῶν τέκν-
Datif τῷ τέκν- τoῖς τέκν-
Traduire le grec La deuxiegraveme deacuteclinaison
25 Deacutecouverte des notions de base
1 Deacutecline complegravetement laquo ὁ ἅνθρωπος raquo
Singulier Pluriel
Nominatif
Vocatif
Accusatif
Geacutenitif
Datif
2 Deacutecline complegravetement laquo τὸ καλὸν ζῷον raquo
Singulier Pluriel
Nominatif
Vocatif
Accusatif
Geacutenitif
Datif
3 Donne le cas le genre et le nombre des noms suivants
Genre Singulier Pluriel
Masc Feacutem N Nom Voc Acc Geacuten Dat Nom Voc Acc Geacuten Dat
οἱ καιροί
ἀνθρώπους
τοῦ δώρου
τὰ ζῷα
καρπῷ
τὸν φίλον
ὦ φίλε
τὸ παλτόν
παλτοῖς
τῶν δώρων
Exercices
Texte donner le lemme et la traduction de nrsquoimporte quel mot de vocabulaire du texte en gras
traduire nrsquoimporte quelle phrase tireacutee du texte
analyser nrsquoimporte quel nom ou verbe du texte
La premiegravere deacuteclinaison
identifier gracircce agrave son lemme un nom appartenant agrave la premiegravere deacuteclinaison
donner le genre (masculin feacuteminin neutre) drsquoun mot de la premiegravere deacuteclinaison
reacuteciter χώρα ας τέχνη ης et θάλασσα ης les modegraveles de la premiegravere deacuteclinaison
adapter les modegraveles χώρα ας τέχνη ης et θάλασσα ης agrave nrsquoimporte quel autre nom connu ou non de la premiegravere deacuteclinaison
donner tous les cas et nombre possibles pour une forme deacuteclineacutee drsquoun nom de la premiegravere deacuteclinaison
traduire une phrase courte contenant un ou plusieurs noms de la premiegravere deacuteclinaison
Lrsquoindicatif
preacutesent donner le radical drsquoun verbe
identifier la personne et le nombre drsquoun verbe au preacutesent gracircce agrave sa voyelle theacutematique et agrave sa deacutesinence personnelle
reacuteciter la regravegle de formation de lrsquoindicatif preacutesent
conjuguer complegravetement un verbe connu ou non agrave lrsquoindicatif preacutesent (y compris laquo εἰμί raquo)
traduire en franccedilais une forme grecque conjugueacutee agrave lrsquoindicatif preacutesent
traduire une phrase courte contenant un ou plusieurs verbes conjugueacutes agrave lrsquoindicatif preacutesent
La Gregravece et ses
citeacutes faire une recherche sur un lieu donneacute agrave une eacutepoque donneacutee
trouver une illustration adeacutequate concernant un lieu et une eacutepoque donneacutes
reacutediger une carte postale respectant les codes de ce support
La
translitteacuteration du grec
transcrire un mot grec en alphabet latin
laquo traduire raquo un nom propre grec en franccedilais
retrouver le sens drsquoun mot grec gracircce agrave sa translitteacuteration en alphabet latin
Texte Recueil de phrases concernant la ville drsquoAthegravenes
Grammaire La premiegravere deacuteclinaison Exercices Grammaire Lrsquoindicatif preacutesent Exercices Commentaires La Gregravece et ses citeacutes Vocabulaire La translitteacuteration du grec
29 30 31 32 33 34 36
Premiegravere seacutequence
Vue drsquoAthegravenes Lecture de lrsquoimage
- Quel(s) monument(s) peux-tu reconnaicirctre sur cette photographie - Comment deacutecrirais-tu le relief de cette partie de la ville drsquoAthegravenes - Sachant que ἄκρος signifie laquo eacuteleveacute raquo comment srsquoappelle la colline repreacutesenteacutee sur cette image
28 Premiegravere seacutequence
1re deacuteclinaison
Ἀθῆναι Athegravenes ῶν (pluriel) ἀριστοκρατία lrsquoaristocratie ας βασιλεία ας la royauteacute βουλή ῆς la deacutecision le Boulegrave δημοκρατία ας la deacutemocratie Θῆβαι ων (pluriel) Thegravebes θήρα ας la chasse λιθοτομία ας la carriegravere (de pierre) μέλισσα ής lrsquoabeille νομή ῆς la nourriture pour les animaux ὀλιγαρχία ας lrsquooligarchie πέτρα ας la pierre πολιτεία ας le reacutegime politique φυλή ῆς la tribu
2e deacuteclinaison (masculin)
Ἄργος ου Argos Ἄρειος πάγος lrsquoAeacuteropage ἄρκτος ου lrsquoours νεώς νεῶ le temple τετρακόσιοι quatre cents [hommes] ων (pluriel) Φειδίας ου Phidias Ὑμηττὸς οῦ Hymette
2e deacuteclinaison (neutre)
ἔργον ου le travail lrsquoœuvre ἱερόν ου le sanctuaire πέδιον ου la plaine Πεντελικὸν οῦ le Penteacutelique
3e deacuteclinaison (masculins-feacuteminins)
Λακεδαίμων Laceacutedeacutemone (reacutegion de Sparte) ονος Πολιάς άδος [Atheacutena] Polias πόλις πόλεως la ville la citeacute Παρθενὼν ὼνος le Partheacutenon Πάρνης ηθος le Parnegraves Σόλων ωνος Solon σῦς συός le sanglier τυραννίς ίδος la tyrannie
3e deacuteclinaison (neutre)
ἄστυ εως la ville ὄρος ους la montagne rarr ὄρη (acc n pl)
1re classe
Ἀθηναῖος η ον atheacutenien ἄγριος α ον sauvage ἀρχαῖος α ον ancien αὐτός ή ό (le) mecircme = is ea id ἕκαστος η ον chacun ἐλεφάντινος drsquoivoire en ivoire η ον Ἑλληνικός ή όν grec ἐπιτηδειοτάτος le plus convenable le plus approprieacute η ον μέγιστος η ον le plus grand tregraves grand
Participe
παρεχομένος ayant procureacute lt παρά + ἔχω η ον
Numeacuteral
ἑκατόν cent
Pronom relatif
ὅς ἤ ὅ qui que dont ougrave hellip article deacutefini (- τ)
rarr ὃς (nom m sg) rarr ᾧ (dat mn sg)
νομοφυλακέω garder les lois rarr νομοφυλακεῖν (inf preacutes) ποιέω faire fabriquer τάσσω ranger assigner
(+ἐπὶ) placer qqun pour srsquooccuper de qqch
Adverbes
ἄρα donc δὲ (particule de liaison) ἔνθα alors μέν δέ drsquoune parthellip drsquoautre parthellip
Preacutepositions
ἐν (+ dat) dans ἐπὶ (+ dat) sur περὶ (+ geacuten) autour de au sujet de χωρίς (+ geacuten) agrave lrsquoeacutecart de en plus de
Conjonctions de coordination
ἡ ou
Vocabulaire
29 Bienvenue agrave Athegravenes
TEXTE
Τῶν Ἑλληνικῶν πόλεων χωρὶς τῶν Ἀθηναιῶν Ἄργος καὶ Θῆβαι καὶ Λακεδαίμων μέγισταί εἰσιν1
Ὄρη δὲ Ἀθηναίοις ἐστὶ Πεντελικὸν ἔνθα λιθοτομίαι καὶ Πάρνης παρεχομένη θήραν συῶν ἀγρίων καὶ ἄρκτων
καὶ Ὑμηττὸς ὃς φύει νομὰς μελίσσαις ἐπιτηδειοτάτας2
Τὸ δacute ἄστυ αὐτὸ πέτρα ἐστὶν ἐν πεδίῳ ἐπὶ δὲ τῇ πέτρᾳ τὸ τῆς Ἀθηνᾶς ἱερὸν ὅ τε ἀρχαῖος νεὼς ὁ τῆς Πολιάδος
καὶ ὁ παρθενὼν ἐν ᾧ τὸ τοῦ Φειδίου ἔργον ἐλεφάντινον3
Περὶ τῆς ἄρα πολιτείας ἡ μέν ἐστι δημοκρατία ἡ δὲ ἀριστοκρατία ἡ δὲ ὀλιγαρχία ἡ δὲ βασιλεία ἡ δὲ
τυραννίς4
Ἐν δὲ ταῖς Ἀθήναις Σόλων βουλὴν ποίει τετρακοσίους ἑκατὸν ἐξ ἑκάστης φυλῆς τὴν Ἄρειον πάγον τάσσει ἐπὶ
τὸ νομοφυλακεῖν5
____________ 1Drsquoapregraves ISOCRATE Paneacutegyrique drsquoAthegravenes 64 2PAUSANIAS Description de la Gregravece I 31 1 3STRABON Geacuteographie IX 1 16 4DIOGEgraveNE LAEumlRCE Vie doctrine et sentences des philosophes illustres III 83 5Drsquoapregraves ARISTOTE Constitution drsquoAthegravenes 8
Texte
30 Premiegravere seacutequence
IDENTIFICATION Les noms de la deuxiegraveme deacuteclinaison majoritairement feacuteminins sont classeacutes en trois cateacutegories
le type en α (en -α -ας)
le type en η (en -η -ης)
le type mixte (en - α -ης)
certains noms de la deuxiegraveme deacuteclinaison sont masculins notamment les noms de meacutetiers Ils se
deacuteclinent alors comme les noms feacuteminins sauf au nom sg (en -ας ou -ης) et au geacuten sg (en -ου)
ex ποιητής οῦ (ὁ) le poegravete
DEacuteCLINAISON
χώρα ας (la reacutegion)
Singulier Pluriel
Nominatif ἡ χώρ- αἱ χώρ -
Vocatif χώρ - χώρ -
Accusatif τὴν χώρ - τὰς χώρ -
Geacutenitif τῆς χώρ - τῶν χωρ -
Datif τῇ χώρ - ταῖς χώρ -
τέχνη ης (lrsquoart le meacutetier)
Singulier Pluriel
Nominatif ἡ τέχν- αἱ τέχν -
Vocatif τέχν - τέχν -
Accusatif τὴν τέχν - τὰς τέχν -
Geacutenitif τῆς τέχν - τῶν τεχν -
Datif τῇ τέχν - ταῖς τέχν -
θάλασσα ης (la mer)
Singulier Pluriel
Nominatif ἡ θάλασσ- αἱ θάλασσ -
Vocatif θάλασσ - θάλασσ -
Accusatif τὴν θάλασσ - τὰς θάλασσ -
Geacutenitif τῆς θάλασσ - τῶν θαλασσ -
Datif τῇ θάλασσ - ταῖς θαλάσσ -
En reacutealiteacute les trois types de deacuteclinaison ne diffegraverent qursquoau singulier le pluriel posseacutedant systeacutematiquement
les mecircmes terminaisons
La premiegravere deacuteclinaison
31 Bienvenue agrave Athegravenes
1 Deacutecline complegravetement laquo φυλή raquo et laquo μέλισσα raquo
Singulier Pluriel
Nominatif
Vocatif
Accusatif
Geacutenitif
Datif
Singulier Pluriel
Nominatif
Vocatif
Accusatif
Geacutenitif
Datif
2 Mecircme exercice mais oralement
βίος ndash πέτρα ndash ἔργον
3 Donne le cas le genre et le nombre des noms suivants
Genre Singulier Pluriel
Masc Feacutem N Nom Voc Acc Geacuten Dat Nom Voc Acc Geacuten Dat
τὰς μελίσσας
ἀνθρώποις
τῆς πολιτείας
τῶν κόσμων
αἱ πέτραι
τoῦ ἔργου
τῷ ἄρκτῳ
βασίλειαν
δῶρα
ταῖς βουλαῖς
Exercices
32 Premiegravere seacutequence
TROIS VOIX Si la conjugaison franccedilaise ne possegravede que deux voix (la voix active et la voix passive) le grec ancien en
possegravede une troisiegraveme la voix moyenne
bull La voix active se caracteacuterise par le fait que
bull La voix passive se caracteacuterise par le fait que
bull La voix moyenne se caracteacuterise par le fait que
Il existe aussi la cateacutegorie des verbes deacuteponents qui sont des verbes qui bien qursquoils se conjuguent agrave la
voix passive gardent un sens actif (ex γίγνομαι laquo je deviens raquo)
LES DEacuteSINENCES PERSONNELLES
Tout comme en latin la conjugaison grecque est baseacutee sur le principe drsquoun radical auquel srsquoajoutent
diffeacuterentes parties constituantes (voyelle theacutematique caracteacuteristique temporelle mais aussi augment
redoublement etc) et des deacutesinences personnelles
Si les deacutesinences personnelles du latin eacutetaient relativement peu nombreuses (deacutesinences classiques de lrsquoactif
de lrsquoindicatif parfait du passif) celles du grec sont plus varieacutees
De plus les voyelles theacutematiques (οε) sont souvent systeacutematiques mecircme si au preacutesent celles-ci ont parfois
fusionneacutes avec la deacutesinence pour former une nouvelle terminaison
Voy theacutem
Deacutesinences actives
Voy theacutem
Deacutesinences meacutedio-passives
1e pers sg
1e pers sg
2e pers sg
2e pers sg
3e pers sg
3e pers sg
1e pers pl
1e pers pl
2e pers pl
2e pers pl
3e pers pl
3e pers pl
FORMATION
Radical + οε + deacutesinences primaires
Ex Actif Meacutedio-passif
1PS παιδεύ- 1PS παιδεύ-
2PS παιδεύ- 2PS παιδεύ-
3PS παιδεύ- 3PS παιδεύ-
1PP παιδεύ- 1PP παιδεύ-
2PP παιδεύ- 2PP παιδεύ-
3PP παιδεύ- 3PP παιδεύ-
Lrsquoindicatif preacutesent
33 Bienvenue agrave Athegravenes
LE VERBE εἰμί (laquo EcircTRE raquo) Comme dans la plupart des langues le grec ne fait pas exception le verbe laquo ecirctre raquo est tout agrave fait irreacutegulier et
il convient drsquoeacutetudier ses formes par cœur
1PS εἰμί
2PS εἶ
3PS ἐστί
1PP ἐσμέν
2PP ἐστέ
3PP εἰσί(ν)
Comme en franccedilais le verbe εἰμί ne peut ecirctre conjugueacute qursquoagrave la voix active
1 Bien que tu nrsquoaies pas encore eacutetudieacute les verbes suivants tu es capable de leur appliquer le modegravele de παιδεύω Conjugue-les complegravetement
πέμπω ndash δύναμαι ndash προσφέρω
2 Mecircme exercice mais oralement cette fois-ci πέτομαι ndash ἔχω ndash ἐρίζω ndash παραγίγνομαι ndash ὀνειδίζω
3 Donne lrsquoanalyse (mode ndash temps ndash voix ndash personne) des formes verbales suivantes
φαίνομεν
γίγνεται
κρίνουσι
ψεύδεσθε
ἀκούεις
τάσσει
4 Traduis les formes suivantes
γίγνονται
λέγω
παιδευόμεθα
φέρετε
φύομαι
εἶ
Lrsquoindicatif preacutesent
Exercices
34 Premiegravere seacutequence
UN AGGLOMEacuteRAT DE CITEacuteS Si associer une unique ville agrave lrsquoItalie antique est facile il nrsquoen est pas de mecircme pour la Gregravece En effet lagrave ougrave
Rome fut le berceau drsquoune civilisation tout entiegravere ndash les Romains eacutetendant siegravecle apregraves siegravecle leur territoire la
Gregravece nrsquoest pas neacutee de la lente croissance drsquoune seule ville donneacutee tregraves tocirct dans lrsquoHistoire de petits villages
sont apparus un peu partout en Gregravece lorsque le besoin srsquoen faisait sentir notamment pour des raisons
militaires ou commerciales ces villages srsquounissaient et formaient les premiegraveres villes (rarr nom de ville au pluriel
Athegravenes Thegravebes Delphes etc)
Et si au fil du temps plusieurs de ces villes ont su imposer leur domination sur une partie du laquo pays raquo il nrsquoy
eut jamais drsquoheacutegeacutemonie complegravete ne serait-ce que par les conflits constants qui opposegraverent Sparte et Athegravenes
apregraves leur alliance dans les guerres meacutediques
Le visage de la Gregravece a tant changeacute selon les eacutepoques qursquoil conviendrait plutocirct de parler des Gregravece(s) que de
la Gregravece Seul Alexandre le Grand parviendra agrave eacutetablir un modegravele drsquohelleacutenisme qursquoil reacutepandra sur un territoire
plus vaste que jamais et encore eacutetait-il attentif agrave ne pas eacutecraser les cultures qursquoil conqueacuterait mais plutocirct agrave y
procircner les valeurs fortes de lrsquohelleacutenisme de son temps
La Gregravece et ses citeacutes
35 Bienvenue agrave Athegravenes
CARTE POSTALE
Pour ce travail tu dois trsquoimaginer partir en vacances en Gregravece dans la reacutegion de
durant lrsquoeacutepoque mrsquoa eacuteteacute attribueacutee
Apregraves avoir visiteacute les lieux importants de la ville tu deacutecides drsquoeacutecrire une carte postale agrave un proche carte dont
tu as reccedilu un exemplaire vierge en classe Agrave toi drsquoen compleacuteter la photographie le contenu lrsquoadresse et mecircme le
timbre
La ou les images choisies devront ecirctre repreacutesentatives de la ville et de lrsquoeacutepoque imposeacutees et le texte agrave
proprement parler devra contenir au moins trois informations historiques etou geacuteographiques sur votre lieu de
vacances
STRUCTURE DrsquoUNE CARTE POSTALE
Destinataire
Blabla blablablabla bla bla blablabla blabla
blabla bla blablabla bla blabla blablabla bla
bla bla blablablabla bla blablabla blabla
blablablabla bla bla blablabla
Bla blablabla bla blabla blablabla bla bla
bla blablablabla bla blablabla blabla
blablablabla bla bla blablabla blabla blabla
bla blablabla bla blabla blablabla bla bla
bla blablablabla bla blablabla blabla
Signature
Nom du destinataire________________
Adresse du destinataire______________
Code postal + Ville__________________
Pays______________________________
GRILLE DrsquoEacuteVALUATION
Forme
Eacuteleacutements indispensables drsquoune carte postale (image ndash contenu ndash adresse ndash timbre)
0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4
Mise en page correcte 0 ndash 1 ndash 2
Soin de la preacutesentation 0 ndash 1 ndash 2
Originaliteacute 0 ndash 1
TOTAL 9
Fond
Respect du lieu et de lrsquoeacutepoque imposeacutes 0 ndash 1 ndash 2
Pertinence de lrsquoillustration 0 ndash 2
Preacutesence de trois informations 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3
Pertinence des informations seacutelectionneacutees 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3
Originaliteacute 0 ndash 1
TOTAL 11
TOTAL 20
36 Premiegravere seacutequence
INTRODUCTION Si le franccedilais est une langue romane directement issue du latin de nombreux termes ont deacuteriveacute depuis le
grec Lrsquoalphabet grec eacutetant diffeacuterent du nocirctre les lettres des racines grecques ayant deacuteriveacute en franccedilais ont ducirc
ecirctre adapteacutees agrave notre propre alphabet il srsquoagit de la translitteacuteration (ou romanisation) du grec
Bien que celle-ci soit parfois aiseacutee (α en laquo a raquo β en laquo b raquo etc) drsquoautres lettres ou sons sont plus particuliers
(φ en laquo ph raquo υ en laquo y raquo etc)
OBSERVONShellip
Apregraves avoir chercheacute des deacuteriveacutes aux mots grecs suivants complegravete le tableau de translitteacuteration au bas de
la page
Sois attentif une mecircme lettrediphtongue peut avoir plusieurs translitteacuterations en franccedilais
Grec Traduction Deacuteriveacute Grec Traduction Deacuteriveacute
κωμῳδία στρατηγός
χρόνος le temps ποιητής
τραῦμα la blessure ἄνθρώπος lrsquohomme
κροκόδειλος κόμη la chevelure
ἀήρ lrsquoair ὕμνος la meacutelodie
φοῖνιξ πνεῦμα le souffle
φαίνω japparais γυνή γυναικός la femme
ἄγγελος le messager ἀκούω jrsquoeacutecoute
Μοῦσα ζῷον lanimal
ῥίς ῥινός le nez ψυχή lrsquoacircme
παιδίον lenfant οἶνος le vin
GRILLE DE TRANSLITTEacuteRATION
Lettres Diphtongues Doubles consonnes
ζ αι γγ
η αυ γξ
θ ει γκ
κ ευ γχ
ξ οι
υ ου
φ
χ ῳ
ψ
ω
Rappel pour les voyelles et le ρ agrave lrsquoinitial drsquoun mot il ne faut pas oublier de tenir compte de lrsquoesprit lorsqursquoil
est rude (῾) il faut ajouter un laquo h raquo initial
La translitteacuteration du grec
Texte donner le lemme et la traduction de nrsquoimporte quel mot de vocabulaire du texte en gras
traduire nrsquoimporte quelle phrase tireacutee du texte
analyser nrsquoimporte quel nom adjectif ou verbe du texte
Lrsquoadjectif de la
premiegravere classe
identifier gracircce agrave son lemme un adjectif appartenant agrave la premiegravere classe
donner tous les cas et nombre possibles pour une forme deacuteclineacutee drsquoun adjectif de la premiegravere classe au sein ou non drsquoun groupe nominal
relier au sein ou non drsquoune phrase un nom avec lrsquoadjectif de la premiegravere classe qui en est lrsquoeacutepithegravete
traduire une phrase courte contenant un ou plusieurs adjectifs de la premiegravere classe
Les verbes contractes
identifier la personne et le nombre drsquoun verbe contracte agrave lrsquoindicatif preacutesent gracircce agrave sa voyelle theacutematique et agrave sa deacutesinence personnelle
traduire en franccedilais une forme grecque contracte conjugueacutee agrave lrsquoindicatif preacutesent
traduire une phrase courte contenant un ou plusieurs verbes contractes conjugueacutes agrave lrsquoindicatif preacutesent
Les creacuteatures
mythologiques faire une recherche sur un lieu donneacute agrave une eacutepoque donneacutee
trouver une illustration adeacutequate concernant un lieu et une eacutepoque donneacutes
reacutediger une carte postale respectant les codes de ce support
Le vocabulaire
de la meacutedecine
identifier et expliquer le sens du suffixe ndashιτις
expliquer en srsquoaidant du vocabulaire grec le nom drsquoune malade inflammatoire
connaicirctre les principaux suffixes deacutesignant un speacutecialiste de la meacutedecine (-logue - iatre - iste)
expliquer en srsquoaidant du vocabulaire grec le nom drsquoun speacutecialiste de la meacutedecine
Texte APOLLODORE La Bibliothegraveque I 1 1 I 9 21 II 4 2 et HEacuteSIODE Theacuteogonie v139-146 Grammaire Lrsquoadjectif de la premiegravere classe Exercices Grammaire Les verbes contractes Exercices Commentaires Les creacuteatures mythologiques Vocabulaire Le vocabulaire de la meacutedecine
41 42 43 44 46 47 48
Deuxiegraveme seacutequence
LE CARAVAGE Meacuteduse 1598 Lecture de lrsquoimage - Que repreacutesente cette peinture agrave lrsquohuile - Comment peut-elle ecirctre reconnue - Connais-tu drsquoautres repreacutesentations de ce monstre
40 Deuxiegraveme seacutequence
Pour les noms propres suivants sers-toi de ce que tu as appris lors de la seacutequence laquo La translitteacuteration du grec raquo pour en proposer une traduction Ἄργης ης - Ἅρπυιαι ῶν (pluriel) - Βριάρεως Βριάρηος - Βροντης ης - Δεινώ οῦς - Ἑκατόγχειρες ων (pluriel) - Ἐνυώ Ἐνυοῦς - Εὐρυάλη ης -
Γοργόνες ων (pluriel) - Γύης ης - Κῆτος οῦς - Κόττος ου - Κύκλωψ ωπος - Μέδουσα ης - Οὐρανός οῦ - Περσεύς έως -
Πεφρηδὼ οῦς - Σθενὼ Σθενοῦς - Στερόπης ης - Φόρκος ου
1re deacuteclinaison
ἀδελφή ῆς la soeur βία ᾶς la violence βροντή ῆς le tonnerre γενετή ῆς la naissance γῆ ῆς la terre γραῖα ας la vieille femme κεφαλή ῆς la tecircte μηχανή ῆς lrsquoinvention la machine ὀσμή ῆς lrsquoodeur τράπεζα ης la table
2e deacuteclinaison (masculin)
θεός οῦ le dieu κεραυνός οῦ lrsquoeacuteclair λίθος ου la pierre οὐρανός οῦ le ciel
2e deacuteclinaison (neutre)
μέτωπον ου le front
3e deacuteclinaison (masculins-feacuteminins)
δράκων οντος le serpent Ζεύς Διός Zeus rarr Ζηνὶ (datif poeacutetique) θυγάτηρ έρος la fille ἰσχύς ύος la force ὀδούς ὀδόντος la dent πτέρυξ υγος lrsquoaile φολίς ίδος lrsquoeacutecaille χείρ χειρός la main
3e deacuteclinaison (neutre)
ἦτορ - le cœur μέρος εος la partie
1re classe
ἀλλήλους ας α les uns hellip les autres (pas de nomin) ἀνάπλεος α ον infecteacute souilleacute ἐναλίγκιος η ον semblable θνητός ή όν mortel μέσος η ον au milieu μόνος η ον seul ὀβριμόθυμος intreacutepide ος ον ὀλίγος η ον peu petit οὗτος αὕτη ce hellip-lagrave celui(-lagrave) cela τοῦτο πτερωτός ή όν aileacute ὑπέρβιος ος ον violent orgueilleux
χάλκεος έα εον en bronze χρύσεος η ον en or
2e classe
εἷς μία ἕν un seul rarr ἕνα (acc f pl) μέγας μεγάλη grand μέγα πλείων πλέων plus grand trop grand
πλεῖον
Participes
ἰδῶν ἰδόντος voyant περιεσπειρα- entoureacute autour
μένος η ον
Numeacuteral
τρεῖς trois
Pronom indeacutefini
οὐδείς οὐδεμία personne οὐδέν
Pronom relatif
ὅς ἤ ὅ qui que dont ougrave hellip article deacutefini (- τ)
rarr ὧν (geacuten mfn pl)
ἀμείβω changer eacutechanger ἀναρπάζω enlever vers le haut deacutevaster δίδωμι donner δύναμαι pouvoir ἔγκειμαι ecirctre dans ἔχω avoir καταλείπω laisser derriegravere soi καταπέτομαι descendre en volant lt κατὰ + πέτομαι παραγίγνομαι ecirctre preacutesent agrave assister lt παρά + γίγνομαι (+dat) παρατίθημι placer aupregraves de lt παρά + τίθημι πέμπω envoyer πέτομαι voler προσφέρω porter versagrave apporter lt πρός + φέρω τεκνόω enfanter cf τέκνον τεύχω faire fabriquer
Adverbes
δή eacutevidemment assureacutement
πρῶτον drsquoabord
Preacutepositions
ἀνά (+acc) de bas en haut par ici chacun (distributif) διά (+geacuten) par lrsquointermeacutediaire de au moyen de παρά (+geacuten) drsquoaupregraves de de la part de
Conjonctions de coordination
ἠδέ et
Conjonctions de subordination
ἐπεί ἐπειδή apregraves que lorsque puisque
Vocabulaire
41 Monstres amp Cie
LES GORGONES
Εἰσὶν δὲ αἱ Γοργόνες Σθενὼ Εὐρυάλη Μέδουσα Μόνη δέ εστι θνητὴ Μέδουσα Ἔχουσι δὲ αὗται κεφαλὰς μὲν
περιεσπειραμένας φολίσι δρακόντων ὀδόντας δὲ μεγάλους ὡς συῶν καὶ χεῖρας χαλκᾶς καὶ πτέρυγας χρυσᾶς
δι᾽ ὧν πέτονται Τοὺς δὲ ἰδόντας λίθους ποιοῦσι
LES GREacuteES
Ὁ δὲ Περσεύς ἐπὶ τὰς Κητοῦς τε καὶ Φόρκου παραγίγνεται θυγατέρας Ἐνυὼ καὶ Πεφρηδὼ καὶ Δεινώ εἰσὶν δὲ
Γοργόνων ἀδελφαί γραῖαι ἐκ γενετῆς Ἕνα τε ὀφθαλμὸν αἱ τρεῖς καὶ ἕνα ὀδόντα ἔχουσι καὶ ταῦτα παρὰ μέρος
ἀμείβουσι ἀλλήλαις
LES HARPYES
Πέμπουσι δὲ τὰς Ἁρπυίας οἱ θεοί πτερωταὶ δὲ εἰσὶν αὗται καὶ ἐπειδὴ παρατίθεται τράπεζα ἐξ οὐρανοῦ
καθιπτάμεναι τὰ μὲν πλείονα αναρπάζουσι ὀλίγα δὲ ὀσμῆς ἀνάπλεα καταλείπουσι καὶ οὐδείς δύναται
προσφέρειν
LES CYCLOPES
Ἡ γῆ γίγνεται δὲ Κύκλωπας ὑπέρβιον ἦτορ ἔχοντας Βρόντην τε Στερόπην τε καὶ Ἄργην ὀβριμόθυμον οἳ Ζηνὶ
βροντήν τε δίδωσιν τεύχουσι τε κεραυνόν Αὑτοί δή μὲν θεοῖς ἐναλίγκιοι εἰσὶν ἀλλὰ μόνος δ ὀφθαλμὸς μέσῳ
ἔγκεινται μετώπῳ ἰσχὺς δ ἠδὲ βία καὶ μηχαναὶ εἰσὶν ἐπ ἔργοις
LES HEacuteCATONCHIRES
Οὐρανὸς τεκνοῖ πρῶτον τοὺς Ἑκατόγχειρας Βριάρεων Γύην Κόττον χεῖρας μὲν ἀνὰ ἑκατὸν κεφαλὰς δὲ ἀνὰ
πεντήκοντα ἔχοντες
___________ APOLLODORE La Bibliothegraveque I 1 1 I 9 21 II 4 2 HEacuteSIODE Theacuteogonie v139-146
Texte
42 Deuxiegraveme seacutequence
IDENTIFICATION Il existe deux classes drsquoadjectifs en grec ceux de la premiegravere classe sont aiseacutement reconnaissables agrave leur
lemme
1deg) soit en ndashος ndashη ndash ον
2deg) soit en ndash ος ndashα ndash ον
Ex καλός ή όν
DEacuteCLINAISON
Tout comme lrsquoarticle deacutefini lrsquoadjectif srsquoaccorde en cas genre et nombre avec le nom qursquoil complegravete
Lrsquoadjectif de la 1re classe possegravede les mecircmes terminaisons que les noms de la 1re et de la 2e deacuteclinaison
ἁγαθός ή όν (bon)
Masculin Feacuteminin Neutre
Singulier Pluriel Singulier Pluriel Singulier Pluriel
Nom ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ-
Voc ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ-
Acc ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ-
Geacuten ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ-
Dat ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ-
Lorsque le thegraveme de lrsquoadjectif finit par la consonne ρ la deacuteclinaison de lrsquoadjectif varie leacutegegraverement au feacuteminin
ἱερός ά όν (saint)
Masculin Feacuteminin Neutre
Singulier Pluriel Singulier Pluriel Singulier Pluriel
Nom ἱερ- ἱερ- ἱερ- ἱερ- ἱερ- ἱερ-
Voc ἱερ- ἱερ- ἱερ- ἱερ- ἱερ- ἱερ-
Acc ἱερ- ἱερ- ἱερ- ἱερ- ἱερ- ἱερ-
Geacuten ἱερ- ἱερ- ἱερ- ἱερ- ἱερ- ἱερ-
Dat ἱερ- ἱερ- ἱερ- ἱερ- ἱερ- ἱερ-
Lrsquoadjectif de la premiegravere classe
nomin masc sg
nomin feacutem sg
nomin neutre sg
43 Monstres amp Cie
1 Apparie les noms de la premiegravere colonne avec les adjectifs de la seconde
τὰς ἀδελφάς bull bull μεγίστους
ἀνθρώποις bull bull χρυσῷ (lt χρυσέῳ)
ὦ Οὐρανέ bull bull ἀρχαίων
γραῖαν bull bull μόνα
τῷ λίθῳ bull bull μέσαι
μέτωπα bull bull καλοῦ
τῶν ὀφθαλμῶν bull bull θνητοῖς
αἱ πέτραι bull bull πτερωτήν
ἔργου bull bull Ἀθηναίας
τοὺς θεούς bull bull ἄγριε
2 Relie les adjectifs souligneacutes au nom qursquoil complegravete et traduis ensuite la phrase
Οἱ τοῦδε τοῦ πρεσbύτοu λόγοι σοφοί εἰσι καὶ τοὺς πολίτας πείθοuσιν
Ἔστι πλεῖσθα καὶ κάλλιστα δένδρα ἐν τῇδε τῇ χώρᾳ
Ἐκεῖνος ὁ ἄνθρωπος οἰκοδομεῖ αὑτὸς τὴν οἰκίαν καὶ τοῦτο πολλὰ πράγματα αὐτῷ παρέχει
Exercices
Tant que nous nrsquoaurons pas eacutetudieacute la 3e deacuteclinaison les exercices sur lrsquoadjectif de la 1re classe sont relativement simples mais ne trsquoy meacuteprends pas comme en latin ce nrsquoest pas parce qursquoun adjectif laquo rime raquo avec un nom qursquoil srsquoaccorde forceacutement avec
En effet il est indispensable de toujours bien veacuterifier que le nom et lrsquoadjectif sont aux mecircmes cas genre et nombre pour veacuterifier qursquoils vont ensemble
44 Deuxiegraveme seacutequence
OBSERVONShellip Maintenant que tu connais la regravegle de formation de lrsquoindicatif preacutesent en grec il est temps de deacutecouvrir une
nouvelle cateacutegorie de verbes les verbes contractes Traduis les phrases suivantes en eacutetant particuliegraverement vigilant aux formes verbales
bull Ἡ χρεία μᾶλλον ἀγαπᾶται τῆς ἀρετῆς (PLUTARQUE Comparaison de Peacutelopidas et de Marcellus 6)
ἀγαπάω aimer ἀρετή ῆς la vertu
μᾶλλον (+ geacuten) plus (que) χρεία ας lrsquousage le besoin
bull Ἐγὼ προσέρχομαι τῷ Καλλίππῳ καὶ ἐρωτῶ αὐτὸν ὅποι τε τὸν πλοῦν ποιεῖται (DEacuteMOSTHEgraveNE Contre Polyclegraves 49)
ἐγώ (nomin) moi ἐρωτάω (+ acc) demander agrave Καλλίπος ου Callipe
ὅποι vers ougrave πλοῦς (lt πλόος) πλοῦ le voyage προσέρχομαι srsquoapprocher
bull Σὺ τοῦτο μόνη τῶνδε Καδμείων ὁρᾷς (SOPHOCLE Antigone v 508)
Καδμεῖος α ον Cadmeacuteen ὅδε ἥδε τόδε ceci ce hellip-ci celui-ci
ὁράω voir σύ (nomin) toi
bull Αἱ γοῦν ἄλλαι ἀποικίαι τιμῶσιν ἡμᾶς καὶ μάλιστα ὑπὸ ἀποίκων στεργόμεθα (THUCYDIDE Histoire de la guerre
du Peacuteloponnegravese I 38)
ἄλλος η ο autre ἀποικία ας la colonie γοῦν du moins certes ἡμᾶς (acc) nous
μάλιστα le plus στέργω aimer τιμάω honorer ὑπὸ (+ geacuten) par (compl drsquoagent)
bull Ὁ βασιλεὺς αἰτεῖ τοὺς φόρους αὐτὸς δὲ οὐκ εὐπορεῖται (ARISTOTE Les Eacuteconomiques II 18)
αἰτέω demander βασιλεὺς έως le roi
εὐπορέω srsquoenrichir φόρος ου lrsquoimpocirct le tribut
bull Δὴ καὶ ἱεροὺς καὶ δαιμονίους ἀνθρώπους καλοῦμεν (PLUTARQUE Le deacutemon de Socrate 20)
δαιμόνιος α ον divin ἱερός ά όν saint
καλέω appeler
bull Δικαίως καλεῖσθε Βοιωτοί βοῶν γὰρ ὦτα ἔχετε (Gnomologium Vaticanum sentence 109)
βοῦς βοός le bœuf Βοιωτός οῦ le Beacuteotien γὰρ car en effet
δικαίως justement οὖς ὠτός (τό) lrsquooreille
bull Ἧι ἄρα αἱ γυναῖκες τὰ αὑτῶν πράττουσιν οὐ φιλοῦνται ὑπὸ τῶν ἀνδρῶν (PLATON Premier Alcibiade p 127a)
ἀνήρ ἁνδρός lrsquohomme γυνή γυναικός la femme ᾗ dans la mesure ougrave
πράττω agir travailler φιλέω aimer
Les verbes contractes
45 Monstres amp Cie
bull Ζηλῶ δέ σε θεῶν ὄλβιον δόμον (EURIPIDE Oreste v 1673-1674)
δόμος ου la maison ὄλβιος α ον heureux beacuteni
σε (acc) te ζηλόω envier jalouser
bull Ὁ μῦθος δηλοῖ ὅτι τοῖς μικροῖς οἱ μεγάλοι συγκοινωνοῦντες ἀμφότεροι σώζονται ἐν τῷ βίῳ (EacuteSOPE Fables 286)
ἀμφότερος α ον tous deux βίος ου la vie δηλόω montrer
μῦθος ου le discours lrsquohistoire la fable ὅτι que συγκοινωνῶν οῦντος eacutetant joint
bull Ἆρα δεύτερον δολούμεθα (SOPHOCLE Philoctegravete v 1288)
δεύτερον agrave nouveau δολόω tromper
bull [Σπαρτῶν] γένους Ἄρης σώζει ἀριθμὸν ὀλίγον οἳ Κάδμου πόλιν τεκνοῦσι παίδων παισί (EURIPIDE Hercules v 5-7)
Ἄρης εος Aregraves (dieu de la guerre) ἀριθμός οῦ le nombre γένος ους la race le peuple Κάδμος ου Cadmos
οἳ (nom m pl) pronom relatif (qui que etc) παῖς παῖδος lrsquoenfant Σπαρτοί ῶν les Spartes (hommes semeacutes)
VERBES CONTRACTES
Lorsque la derniegravere lettre du radical est la voyelle α ε ou ο cette derniegravere fusionne alors avec la voyelle
theacutematiquedeacutesinence on dit qursquoelle se contracte Ces verbes sont donc appeleacutes verbes contractes et
neacutecessitent drsquoappreacutehender quelques regravegles phonologiques de base
ω ει οου ε
α ω ᾳ ω α
ε ω ει ου ει
ο ω οι ου ου
afin de les identifier clairement lors de lrsquoeacutetude du vocabulaire les verbes contractes sont preacutesenteacutes avant
leur contraction (ex τιμάω au lieu de τιμῶ (laquo craindre raquo) ποιέω au lieu de ποιῶ (laquo faire raquo) δολόω au lieu de
δολῶ (laquo tromper raquo))
Act
if
τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr
τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr
τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr
τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr
τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr
τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr
46 Deuxiegraveme seacutequence
1 Selon le modegravele vu pour la voix active eacutetablis les tableaux de lrsquoindicatif preacutesent meacutedio-passif
Meacuted
io-p
assi
f
τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr
τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr
τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr
τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr
τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr
τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr
2 Analyse les formes verbales suivantes
ἀγαπᾷς
ζηλῶ
δυνάμεθα
αἰτεῖ
ἔχεις
3 Traduis les formes verbales suivantes
δηλοῦνται
ἐρωτῶμεν
ὁρῶ
πέτεται
καλῇ
τιμᾶτε
τεκνῶ
ποιοῦνται
δολοῖ
φιλεῖτε
Exercices
Tu ne dois pas connaicirctre les regravegles phoneacutetiques concernant les voyelles par cœur juste les garder agrave lrsquoesprit pour ne pas trsquoeacutetonner lorsque tu ne retrouves pas exactement la deacutesinence enseigneacutee lors de la leccedilon sur lrsquoindicatif preacutesent
La plupart du temps les modifications lieacutees agrave la contraction de voyelles ne trsquoempecircchent pas drsquoidentifier la personne agrave la quelle est conjugueacutee le verbe tu dois juste ecirctre attentif pour des formes finissant en -ᾳ en -ῃ ou en -οι par exemple
47 Monstres amp Cie
INTRODUCTION Les laquo monstres raquo sont si nombreux dans la mythologie greacuteco-latine qursquoil serait impossible drsquoen dresser en
quelques pages la liste complegravete Avec leur nature hors du commun les creacuteatures mythologiques ont eacuteteacute lrsquoun des
plus grands sujets de preacutedilection des artistes depuis lrsquoAntiquiteacute en effet quoi de plus stimulant que de
repreacutesenter deux ou trois animaux en un seul ecirctre vivant Quel meilleur moyen de briser avec la routine des
repreacutesentations humaines classiques
Si lrsquoimage de ces creacuteatures a parfois eacutenormeacutement eacutevolueacute avec le temps (comme nous lrsquoavons vu avec les
descriptions drsquoApollodore) leurs grands traits caracteacuteristiques sont resteacutes et se retrouvent encore aujourdrsquohui
dans lrsquoart bien sucircr mais aussi dans la litteacuterature la bande dessineacutee ou le cineacutema
DESCRIPTIONS
Lrsquoeacutevaluation sur les creacuteatures mythologiques consistera en un Pictionary geacuteant lors duquel tu seras ameneacute sans disposer des descriptions ci-dessous soit agrave repreacutesenter soit agrave identifier la repreacutesentation de lrsquoune des creacuteatures suivantes ou deacutecouvertes dans le texte que nous avons traduit
peuple fabuleux de Thessalie ceacutelegravebre par son combat contre les Lapithes et tardivement
repreacutesenteacute sous la forme drsquoecirctres monstrueux agrave tecircte et torse drsquohomme et agrave corps de cheval
chien agrave trois tecirctes gardien des Enfers qui fut charmeacute par la lyre drsquoOrpheacutee et dompteacute par Heacuteraclegraves
monstre fabuleux agrave tecircte et poitrail de lion agrave ventre de chegravevre et agrave queue de dragon
ecirctres de taille colossale neacutes de la Terre et du Ciel
animal fabuleux posseacutedant un corps de lion et des ailes et une tecircte drsquoaigle
creacuteature hybride fantastique de la Gregravece antique Sa partie anteacuterieure est celle dun cheval et sa
partie posteacuterieure celle dun coq ailes queue et pattes comprises Il porte un plumage jaune ou roux selon les traductions
animal mythique formeacute drsquoun corps de cheval et drsquoune queue de poisson qui tirait le char de
Neptune
monstre fabuleux agrave lrsquoaspect drsquoun serpent dont les sept tecirctes repoussaient en se multipliant au
fur et agrave mesure qursquoon les coupait tueacute par Heacuteraclegraves
monstre fabuleux de Cregravete agrave corps drsquohomme et agrave tecircte de taureau fils drsquoun taureau blanc et de
Pasiphaeacute enfermeacute dans le Labyrinthe de Deacutedale ougrave on lui faisait des sacrifices humains jusqursquoagrave ce qursquoil soit tueacute par Theacuteseacutee
cheval aileacute symbole de lrsquoinspiration poeacutetique neacute du sang de Meacuteduse et dompteacute par Belleacuterophon
oiseau mythologique au plumage vivement coloreacute qui vivait plusieurs siegravecles et se brucirclait lui-mecircme
sur un bucirccher pour renaicirctre de ses cendres
serpent monstrueux de la mythologie grecque qui rendait ses oracles agrave Delphes Il fut tueacute par Apollon
qui eacutetablit agrave Delphes son propre oracle
diviniteacute de la nature cornue munie drsquoune queue agrave jambes de bouc aux longues oreilles pointues
au corps humain et velu
peuple fantastique composeacute decirctres posseacutedant une jambe unique termineacutee par un pied
gigantesque Sa jambe permet agrave un sciapode de suivre agrave la course les animaux les plus rapides et son pied lui sert de parasol pour se proteacuteger du soleil
ecirctres fabuleux mi-femmes mi-oiseaux qui attirent les bateaux sur les reacutecifs en charmant les marins
de leurs chants
monstre aileacute agrave corps de lion et agrave tecircte et poitrine de femme qui tuait les personnes qui ne trouvaient
pas la solution agrave lrsquoeacutenigme qursquoil leur posait
dieu marin fils de Poseacuteidon repreacutesenteacute comme un homme dont le corps se termine par une queue de
poisson et soufflant dans une conque
Les creacuteatures mythologiques
48 Deuxiegraveme seacutequence
Le monde de la meacutedecine utilise un vocabulaire qui lui est propre ce qursquoon appelle son jargon La plupart des
mots qui appartiennent agrave ce domaine proviennent drsquoune racine grecque
1 Les Grecs utilisaient le suffixe -ῖτις pour qualifier le caractegravere inflammatoire drsquoune pathologie (de la racine
πάθ- laquo souffrir raquo) ce qui a donneacute bon nombre de noms drsquoaffections en franccedilais
En trsquoaidant du dictionnaire deacutefinis agrave quels organes se rapportent ces affections et rattache les noms grecs
suivants agrave chacune de ces maladies en tentant de leur donner une signification
ῥίς ῥινός ndash ἧπαρ ἥπατος ndash ἄρθρον ου ndash οὖς ὦτος ndash λάρυγξ λαρυγγός ndash ἔντερον ου ndash φάρυγξ φάρυγγος ndash
γαστήρ γαστρός ndash νεφρός οῦ
Affection Deacutefinition Nom grec Signification
otite
rhinite
pharyngite
laryngite
gastrite
heacutepatite
neacutephrite
enteacuterite
arthrite
2 Tu connais maintenant une certaine quantiteacute de vocabulaire grec En te basant sur ces connaissances et
apregraves avoir indiqueacute les racines grecques agrave lrsquoorigine des mots franccedilais retrouve la speacutecialiteacute des meacutedecins
suivants
Voici quelques mots de vocabulaire suppleacutementaires qui pourront trsquoecirctre utiles
γέρων γέροντος (laquo le vieillard raquo) ndash ἰατρός οῦ (laquo le meacutedecin raquo) ndash καρδία ας (laquo le cœur raquo) ndash λόγος ου (ici laquo la
science raquo) ndash ὀδούς ὀδόντος (laquo la dent raquo)
Meacutedecin Racines grecques Speacutecialiteacute
orthodontiste
neacutephrologue
ophtalmologue
gyneacutecologue
cardiologue
pneumologue
peacutediatre
psychiatre
geacuteriatre
Le vocabulaire de la meacutedecine
Texte donner le lemme et la traduction de nrsquoimporte quel mot de vocabulaire du texte en gras
traduire nrsquoimporte quelle phrase tireacutee du texte
analyser nrsquoimporte quel nom adjectif ou verbe du texte
Lrsquoindicatif imparfait
expliquer le rocircle de lrsquoaugment
reacuteciter la regravegle de formation de lrsquoindicatif imparfait
donner les mode temps personne et voix possibles drsquoune forme agrave lrsquoindicatif imparfait
traduire en franccedilais une forme grecque conjugueacutee agrave lrsquoindicatif imparfait
traduire une phrase courte contenant un ou plusieurs verbes conjugueacutes agrave lrsquoindicatif imparfait
Le participe
preacutesent reacuteciter la regravegle de formation du participe preacutesent
donner tous les cas genre et nombre possibles pour une forme deacuteclineacutee drsquoun participe preacutesent au sein ou non drsquoun groupe nominal
relier au sein ou non drsquoune phrase un nom avec le participe preacutesent dont il est eacutepithegravete
identifier si au sein drsquoune phrase le participe preacutesent est employeacute comme participe explicatif deacuteterminatif ou substantiveacute
traduire une phrase courte contenant un ou plusieurs participes preacutesents
Le Checircne et
le Roseau classer diffeacuterentes versions drsquoune fable par ordre chronologique selon son auteur
comparer la version antique et moderne drsquoune mecircme fable
La deacuterivation identifier si un mot franccedilais est un deacuteriveacute simple composeacute ou hybride drsquoun ou de
plusieurs racines greacuteco-latines
eacutemettre une hypothegravese sur le sens drsquoun mot en connaissant le sens des racines qui le composent
identifier dans un texte franccedilais les mots drsquoorigine apparemment grecque
Texte EacuteSOPE Fables 143
Grammaire Lrsquoindicatif imparfait Exercices Grammaire Le participe preacutesent Exercices Civilisation Le Checircne et le Roseau Vocabulaire La deacuterivation
53 54 55 56 57 58 59
Troisiegraveme seacutequence
Image tireacutee drsquoun crategravere agrave volutes exposeacute au Louvre 360 ACN
Lecture de lrsquoimage - Quels sont les deux dieux repreacutesenteacutes sur ce crategravere - Quels eacuteleacutements permettent de les identifier - Quel mythe lie ces deux personnages agrave la ville drsquoAthegravenes
52 Troisiegraveme seacutequence
1re deacuteclinaison
ἐλαία ας lolivier ἡσυχία ας la paix la tranquilliteacute καρτερία ας la patience lendurance
2e deacuteclinaison (masculin)
ἄνεμος ου le vent κάλαμος ου le roseau
3e deacuteclinaison (masculins-feacuteminins)
ἰσχύς ἰσχύος la force
1re classe
ἀδύνατος ος ον impossible lt ἀ+ δύνατος ἰσχυρός ά όν fort puissant cf ἰσχύς
2e classe
κρείττων ων ον plus fort supeacuterieur μείζων ων ον plus grand plus large πᾶς πᾶσα πᾶν tout chaque
ἀνθίστημι opposer lt ἀντί + ἵστημι ἀντιτείνω (+dat) lutter contre lt ἀντί + τείνω διασῴζω preacuteserver lt διά + σώζω ἐρίζω se disputer deacutebattre κατακλάω rompre briser lt κατά + κλάω ὀνειδίζω reprocher πνέω souffler ὑποκλίνομαι sincliner lt ὑπό + κλίνω ὑποσείω secouer lt ὑπό + σείω φθέγγομαι eacutemettre un son parler φιλονεικέω rivaliser
Adverbes
μὴ ne pas ῥᾳδίως facilement
Preacutepositions
διά (+ acc) avec lrsquoaide de agrave cause de πρός (+acc) vers contre ὑπὸ (+geacuten) par sous linfluence de
Vocabulaire
53 Querelle de veacutegeacutetaux
Κάλαμος καὶ ἐλαία
Διὰ καρτερίαν καὶ ἰσχὺν καὶ ἡσυχίαν κάλαμος καὶ ἐλαία ἤριζον Τοῦ δὲ καλάμου ὀνειδιζομένου ὑπὸ τῆς ἐλαίας
ὡς ἀδυνάτου καὶ ῥᾳδίως ὑποκλινομένου πᾶσι τοῖς ἀνέμοις ὁ κάλαμος σιωπῶν οὐκ ἐφθέγξατο
Un peu plus tardhellip
Ἐπειδὴ ἄνεμος ἔπνει ἰσχυρός ὁ μὲν κάλαμος ὑποσειομένος καὶ ὑποκλινόμενος τοῖς ἀνέμοις ῥᾳδίως διεσώζετο
ἡ δ ἐλαία ἐπειδὴ ἀντέτεινε τοῖς ἀνέμοις κατεκλᾶτο τῇ βίᾳ Ὁ μῦθος δηλοῖ ὅτι οἱ τῷ καιρῷ καὶ τοῖς κρείττοσιν
αὐτῶν μὴ ἀνθιστάμενοι κρείττους εἰσὶ τῶν πρὸς μείζονας φιλονεικούντων
Drsquoapregraves EacuteSOPE Fables 143
Lrsquoadjectif πᾶς (laquo tout raquo) donne πᾶν agrave lrsquoaccusatif lrsquoun des preacutefixes grecs les plus prolifiques en
franccedilais panaceacutee pancreacuteas pandeacutemie pandeacutemonium paneacutegyrique Pangeacutee panhelleacutenique
panoplie panorama pamphlet pantheacuteon pantomimehellip
Lesquels de ces mots peux-tu expliquer gracircce agrave tes connaissances lexicales en grec
Texte
Souviens-toi de ce que nous avons appris pour traduire la morale de cette histoire lorsqursquoun nom est seacutepareacute de son article (les deux sont alors aux mecircmes cas genre et nombre) tous les mots qui se trouvent entre ces deux eacuteleacutements se rapportent agrave ce groupe nominal
Par exemple dans le groupe nominal laquo ἧ τῇς ἐλαίας καρτερία raquo τῇς ἐλαίας est laquo coinceacute raquo entre lrsquoarticle (ἧ) et le nom (καρτερία) τῇς ἐλαίας se rapporte donc forceacutement agrave καρτερία
54 Troisiegraveme seacutequence
LES DEacuteSINENCES PERSONNELLES Les deacutesinences personnelles de lrsquoimparfait sont diffeacuterentes de celles du preacutesent Si les deacutesinences du preacutesent
sont appeleacutees deacutesinences primaires celles de lrsquoimparfait sont appeleacutees deacutesinences secondaires
Agrave lrsquoimparfait aussi les voyelles theacutematiques (οε) sont souvent systeacutematiques mecircme si celles-ci ont parfois
fusionneacutes avec la deacutesinence pour former une nouvelle terminaison
Voy theacutem
Deacutesinences actives
Voy theacutem
Deacutesinences meacutedio-passives
1e pers sg
1e pers sg
2e pers sg
2e pers sg
3e pers sg
3e pers sg
1e pers pl
1e pers pl
2e pers pl
2e pers pl
3e pers pl
3e pers pl
FORMATION
Lrsquoimparfait nrsquoest pas marqueacute par une caracteacuteristique temporelle comme il lrsquoest en latin mais par lrsquoajout drsquoun
preacutefixe speacutecifique appeleacute augment (ἐ) Cet augment sera preacutesent agrave la plupart des temps marquant le passeacute en
grec comme nous le verrons en 4e anneacutee
ἐ + radical + οε + deacutesinences secondaires
Ex Actif Meacutedio-passif
1PS ἐ-παίδευ- 1PS ἐ-παιδευ-
2PS ἐ-παίδευ- 2PS ἐ-παιδεύ-
3PS ἐ-παίδευ- 3PS ἐ-παιδεύ-
1PP ἐ-παιδεύ- 1PP ἐ-παιδεύ-
2PP ἐ-παιδεύ- 2PP ἐ-παιδεύ-
3PP ἐ-παίδευ- 3PP ἐ-παιδεύ-
Lorsque le verbe commence par une voyelle ou une diphtongue lrsquoaugment allonge la voyelle selon les
regravegles suivantes
α αι ε ο οι ι υ η ω
ε η ῃ η ω ῳ ι υ η ω
Ex ἀκούω agrave lrsquoimparfait έ-ἀκού-ο-ν rarr ἤκουον
Lorsque le verbe est composeacute drsquoun preacuteverbe ( particule seacuteparable du neacuteerlandais) lrsquoaugment srsquointercale
entre le preacuteverbe et le radical proprement dit
Ex προσφέρω agrave lrsquoimparfait προσέφερον (προσ-έ-φερ-ο-ν)
Lrsquoindicatif imparfait
55 Querelle de veacutegeacutetaux
1 Conjugue le verbe ὀνειδίζω aux indicatifs preacutesent et imparfait aux voix actives et meacutedio-passives
Actif Meacutedio-passif
Preacute
sen
t
1PS 1PS
2PS 2PS
3PS 3PS
1PP 1PP
2PP 2PP
3PP 3PP
Imp
arfa
it
1PS 1PS
2PS 2PS
3PS 3PS
1PP 1PP
2PP 2PP
3PP 3PP
2 Mecircme exercice mais oralement κρίνω ndash ποιέω 3 Analyse les formes verbales suivantes
ἔτασσον
ἐδύνασθε
ὠνείδιζε
φιλεῖτε
εἴχομεν
4 Traduis les formes verbales suivantes
ἐπεμπόμην
ἐρίζεται
ἐποίει
δολοῖ
προσέφερες
ἐτέκνου
ἐπνούμεθα
ἐτίμητο
ποιοῦνται
ἐκαλοῦμεν
Exercices
56 Troisiegraveme seacutequence
FORMATION Le participe preacutesent est une forme adjectivale du verbe Une fois formeacute il se deacutecline par conseacutequent comme
un adjectif de la 2e classe agrave la voix active de la 1re classe agrave la voix meacutedio-passive
Voix active
Radical + ο + + deacutesinences
Voix meacutedio-passive
Radical + ο + + deacutesinences
Ex
Actif Meacutedio-passif
Nom sg Geacuten sg Nom sg Geacuten sg
Masc παιδεύ-ω-ν παιδεύ-ο-ντ-ος παιδευ-ό-μεν-ος παιδευ-ο-μέν-ου Feacutem παιδεύ-ουσ-α παιδευ-ούσ-ης παιδευ-ο-μέν-η παιδευ-ο-μέν-ης Neutre παιδεῦ-ο-ν παιδεύ-ο-ντ-ος παιδευ-ό-μεν-ον παιδευ-ο-μέν-ου
La forme du nominatif feacuteminin singulier provient drsquoun pheacutenomegravene freacutequent en grec lrsquoallongement
compensatoire Lorsque par composition drsquoune forme nominale ou verbale la double consonne ντ se trouve
suivie de la consonne σ le ντ tombe Dans sa chute la double consonne ντ allonge la voyelle qui preacutecegravede (ici ο
devient ου)
Ex παιδεύω au part preacutes (nom f sg) ἅρχων ἄρχοντος au dat pl
παιδεύ-ο-ντ-σα rarr παιδεύουσα ἅρχοντ-σι rarr ἄρχουσι
EMPLOIS
Les emplois du participe en grec sont particuliegraverement nombreux et riches Voici trois de ces principaux types
drsquoemploi
bull Le participe explicatif il apporte agrave la phrase une explication se rapprochant par lagrave de notre participe de
notre geacuterondif ou drsquoune proposition relative Selon le contexte il peut mecircme exprimer une circonstance (de
temps de cause de condition etc)
Ex Ἡ ἡμετέρα γῆ εὖ θεραπευομένη πολλά φέρει
rarr
bull Le participe deacuteterminatif il deacutefinit un individu ou une cateacutegorie par lrsquoindication drsquoun caractegravere speacutecifique et se
construit comme un simple adjectif eacutepithegravete soit avec enclave soit avec un reacutepeacutetition de lrsquoarticle
Ex (avec enclave) Οἱ τήν γῆν ἐργαζόμενοι δοῦλοι κάμνουσι
(double article) Οἱ δοῦλοι οἱ τήν γῆν ἐργαζόμενοι
rarr
bull Le participe substantiveacute comme nous lrsquoavons deacutejagrave vu le participe grec peut ecirctre substantiveacute Il est alors
preacuteceacutedeacute de lrsquoarticle et se traduit par laquo celui qui hellip raquo laquo celle qui hellip raquo etc
Ex Ὁρῶμεν τούς ἐν τοῖς ἀγροῖς ἀνδρείως ἐργαζομένους
rarr
Le participe preacutesent
57 Querelle de veacutegeacutetaux
1 Deacutecline complegravetement le verbe κρίνω aux participes preacutesents actif et meacutedio-passif
Masculin Feacuteminin Neutre
Singulier Pluriel Singulier Pluriel Singulier Pluriel
Nom
Voc
Acc
Geacuten
Dat
2 Mecircme exercice avec le verbe ἀγαπάω mais oralement 3 Analyse les formes suivantes puis traduis-les
στέργοντα
ἐρωτοῦσαν
ὁρώσῃ
δολούμενοι
φύοντι
πρασσόμεναι
πέμποντας
αἰτούμενος
4 Apparie les noms de la premiegravere colonne avec les participes de la seconde
τὰς ἐλαίας bull bull ἐχομένην
τoῖς ἀνθρώποις bull bull προσφέρουσας
ὦ Κῦρε bull bull πνέοντι
τὴν γραῖαν bull bull καλοῦντα
τῷ ἀνέμῳ bull bull τεκνοῦν
τὰ μέτωπα bull bull ἐρωτῶσι
Exercices Exercices
58 Troisiegraveme seacutequence
FABLES ANTIQUES Comme nous lrsquoavons vu au cours de latin les fables de La Fontaine exploitent rarement un sujet ineacutedit
lrsquoauteur nrsquoheacutesitant pas agrave puiser chez ses preacutedeacutecesseurs antiques
Nom Eacutesope La Fontaine
Origine
Eacutepoque
LE CHEcircNE ET LE ROSEAU
La fable drsquoEacutesope a bien sucircr eacuteteacute adapteacutee par La Fontaine mais au XXe siegravecle un autre auteur franccedilais Jean Anouilh a reacutedigeacute une contre-fable trouvant la morale de La Fontaine deacutetestablehellip
Le Checircne et le Roseau
Le Checircne un jour dit au Roseau
laquo Vous avez bien sujet daccuser la Nature
Un Roitelet pour vous est un pesant fardeau
Le moindre vent qui daventure
Fait rider la face de leau
Vous oblige agrave baisser la tecircte
Cependant que mon front au Caucase pareil
Non content darrecircter les rayons du soleil
Brave leffort de la tempecircte
Tout vous est Aquilon tout me semble Zeacutephyr
Encor si vous naissiez agrave labri du feuillage
Dont je couvre le voisinage
Vous nauriez pas tant agrave souffrir
Je vous deacutefendrais de lorage
Mais vous naissez le plus souvent
Sur les humides bords des Royaumes du vent
La nature envers vous me semble bien injuste
- Votre compassion lui reacutepondit lArbuste
Part dun bon naturel mais quittez ce souci
Les vents me sont moins quagrave vous redoutables
Je plie et ne romps pas Vous avez jusquici
Contre leurs coups eacutepouvantables
Reacutesisteacute sans courber le dos
Mais attendons la fin raquo Comme il disait ces mots
Du bout de lhorizon accourt avec furie
Le plus terrible des enfants
Que le Nord eucirct porteacutes jusque-lagrave dans ses flancs
LArbre tient bon le Roseau plie
Le vent redouble ses efforts
Et fait si bien quil deacuteracine
Celui de qui la tecircte au Ciel eacutetait voisine
Et dont les pieds touchaient agrave lEmpire des Morts
Jean de LA FONTAINE
Le checircne un jour dit au roseau
laquo Necirctes-vous pas lasseacute deacutecouter cette fable
La morale en est deacutetestable
Les hommes bien leacutegers de lapprendre aux marmots
Plier plier toujours nest-ce pas deacutejagrave trop
Le pli de lhumaine nature raquo
laquo Voire dit le roseau il ne fait pas trop beau
Le vent qui secoue vos ramures
(Si je puis en juger agrave niveau de roseau)
Pourrait vous prouver daventure
Que nous autres petites gens
Si faibles si cheacutetifs si humbles si prudents
Dont la petite vie est le souci constant
Reacutesistons pourtant mieux aux tempecirctes du monde
Que certains orgueilleux qui simaginent grands raquo
Le vent se legraveve sur ses mots lorage gronde
Et le souffle profond qui deacutevaste les bois
Tout comme la premiegravere fois
Jette le checircne fier qui le narguait par terre
laquo Heacute bien dit le roseau le cyclone passeacute -
Il se tenait courbeacute par un reste de vent -
Quen dites-vous donc mon compegravere
(Il ne se fucirct jamais permis ce mot avant)
Ce que javais preacutedit nest-il pas arriveacute raquo
On sentait dans sa voix sa haine
Satisfaite Son morne regard allumeacute
Le geacuteant qui souffrait blesseacute
De mille morts de mille peines
Eut un sourire triste et beau
Et avant de mourir regardant le roseau
Lui dit laquo Je suis encore un checircne raquo
Jean ANOUILH
59 Querelle de veacutegeacutetaux
INTRODUCTION Il existe trois types de deacuterivation franccedilaise comprenant des racines grecques
les mots simples le mot franccedilais est directement tireacute drsquoun seul mot grec
les mots composeacutes le mot franccedilais est tireacute drsquoau moins deux racines grecques diffeacuterentes
les mots hybrides le mot franccedilais est composeacute drsquoune racine grecque et drsquoune racine latine ou franccedilaise
Ceux-ci sont rares puisque les linguistes les considegraverent comme une faute de franccedilais
EXERCICES
Voici diffeacuterentes racines grecques et latines ainsi que leur signification
αὐτός
κεφαλή
κύκλος
γάμος
ἵππος
λόγος
μέτρον
μόνος
φίλος
φόβος
φώς φωτός
πολύς
τραῦμα
ὕδωρ ὕδατος
ὑπέρ
ὑπό
soi-mecircme
la tecircte
le cercle
le mariage
le cheval
le discours lrsquoeacutetude
la mesure
seul
lrsquoami
la peur
la lumiegravere
plusieurs beaucoup
la blessure
lrsquoeau
au-dessus de
en dessous de
bis
Germanus
mobilis
oculus
sensibilis
tensio
valeo
deux fois
le Germain lrsquoAllemand
qui se deacuteplace
lrsquoœil
qui a de la sensibiliteacute
eacutetat de ce qui est tendu
ecirctre en bonne santeacute ecirctre fort
1) En trsquoaidant de la liste ci-dessus et du vocabulaire deacutejagrave eacutetudieacute explique les mots suivants
une ceacutephaleacutee
germanophobe
hydrophile
un monocle
le polytheacuteisme
2) En te servant du plus de mots possibles dans la liste proposeacutee ci-dessus trouve cinq mots pouvant
entrer dans chacun des ensemble suivants
bull bull bull
bull bull bull
bull bull bull
bull bull bull
bull bull bull
La deacuterivation
Texte donner le lemme et la traduction de nrsquoimporte quel mot de vocabulaire du texte en gras
traduire nrsquoimporte quelle phrase tireacutee du texte
analyser nrsquoimporte quel nom adjectif ou verbe du texte
La troisiegraveme deacuteclinaison
identifier gracircce agrave son lemme un nom appartenant agrave la troisiegraveme deacuteclinaison
donner le genre (masculin feacuteminin neutre) drsquoun mot de la troisiegraveme deacuteclinaison
reacuteciter χάρις χάριτος et πρᾶγμα πράγματος les modegraveles de la troisiegraveme deacuteclinaison
adapter les modegraveles χάρις χάριτος et πρᾶγμα πράγματος agrave nrsquoimporte quel autre nom connu ou non de la premiegravere deacuteclinaison
donner tous les cas et nombre possibles pour une forme deacuteclineacutee drsquoun nom de la troisiegraveme deacuteclinaison
traduire une phrase courte contenant un ou plusieurs noms de la troisiegraveme deacuteclinaison
Lrsquoinfinitif
preacutesent identifier le mode et la voix drsquoun verbe conjugueacute agrave lrsquoinfinitif preacutesent
reacuteciter la regravegle de formation de lrsquoinfinitif preacutesent
Le pronom
relatif donner tous les cas genre et nombre possibles drsquoune forme deacuteclineacutee du pronom relatif
donner une traduction correcte du pronom relatif selon son cas
retrouver lrsquoanteacuteceacutedent du pronom relatif au sein drsquoune phrase
traduire une phrase courte contenant un ou plusieurs pronoms relatifs
Le sens de
λόγος citer deux traductions possibles de λόγος dans deux champs lexicaux diffeacuterents
citer pour chaque sens de λόγος deux exemples de deacuteriveacutes franccedilais dans lesquels la racine tireacutee de λόγος a conserveacute ce sens
citer pour chaque racine tireacutee de λόγος un exemple de deacuteriveacute franccedilais pour lequel le sens classique de λόγος nrsquoa pas eacuteteacute conserveacute
Texte APOLLODORE Bibliothegraveque II 5 1-10
Grammaire La troisiegraveme deacuteclinaison Exercices Grammaire Lrsquoinfinitif preacutesent Exercices Grammaire Le pronom relatif Exercices Vocabulaire Le sens de λόγος
63 66 67 68 68 69 69 70
Quatriegraveme seacutequence
Image extraite du film laquo Hercule raquo reacutealiseacute en 1997 par Ron Clements et John Musker
Lecture de lrsquoimage - La repreacutesentation drsquoHercule dans le dessin animeacute respecte-t-elle les attributs classiques du demi-dieu - Si elle ne correspond pas trouve une explication pour justifier ce choix des studios Disney - Quelle creacuteature doit-il combattre sur cette image Comment peut-on la reconnaicirctre
62 Quatriegraveme seacutequence
1re deacuteclinaison
ἡμέρα ας le jour Μυκήνη ης Mycegravenes ποίμνη ης le troupeau de moutons ὕδρα ας le serpent deau χώρα ας la reacutegion
2e deacuteclinaison (masculin)
ἆθλος ου le travail le deacutefi Ἀλφειός ου Alpheacutee Αὐγείας ου Augias ἔλαφος ου la biche Ἐρύμανθος ου Eacuterymanthe Ἡλίος ου Heacutelios κάπρος ου le sanglier Νέμεος ου Neacutemeacutee ὄνθος ου la bouse le fumier ποταμός οῦ le fleuve τράχηλος ου le cou
2e deacuteclinaison (neutre)
θηρίον ου la becircte sauvage fera ῥόπαλον ου la massue σπήλαιον ου la grotte
3e deacuteclinaison (masculins-feacuteminins)
Ἄρτεμις ιδος Arteacutemis Ἦλις ιδος Eacutelis λέων λέοντος le lion Ποσειδῶν ῶνος Poseacuteidon χιών όνος la neige
3e deacuteclinaison (neutre)
βόσκημα ατος le troupeau δέρμα δέρματος la peau ἔτος εος-ους lanneacutee σῶμα σώματος le corps τραῦμα τραύματος la blessure ὕδωρ ὕδατος leau
1re classe
ἀθάνατος η ον immortel lt ἀ + θάνατος δεύτερος α ον deuxiegraveme Ἐρυμάνθιος α ον dEacuterymanthe Κερύνειος α ον de Ceacuterynie Λερναίος α ον de Lerne πέμπτος η ον cinquiegraveme ὅλος η ον entier τέταρτος η ον quatriegraveme τρίτος η ον troisiegraveme χρυσόκερως ως ων avec des cornes dor
2e classe
ἄτρωτος ος ον invincible lt ἀ + τρωτός ὑπερμεγέθης ης ες eacutenorme lt ὑπέρ + μέγας
3e classe
βαρύς εῖα ύ lourd πολύς πολλή πολλόν beaucoup nombreux
Numeacuteraux
ἐννέα neuf ὀκτώ huit
ἀδικέω commettre une injustice faire du mal lt ἀ + δίκη ἀποτρέπω deacutetourner deacutevier lt ἀπό + τρέπω διώκω poursuivre κομίζω (r)emporter ἐκφορέω emporter enlever lt ἐκ + φορέω ἐπιτάσσω ordonner imposer lt ἐπί + τάσσω ζάω vivre lt ζῷον καίω brucircler κάμνω fatiguer ecirctre fatigueacute κτείνω tuer massacrer ὁρμάω mettre en mouvement deacuteplacer περιτίθημι placer autour lt περί + τίθημι πνίγω eacutetrangler συλλαμβάνω emporter lt σύν + λαμβάνω συνδιώκω prendre en chasse lt σύν + διώκω τέμνω couper τίθημι placer poser τοξεύω tirer (agrave larc) atteindre (de flegraveches) τύπτω frapper φεύγω fuir
Adverbes
εἶτα alors ensuite ἐνταῦθα ici μήν en fait en reacutealiteacute μόνον seulement lt μόνος οὖν maintenant alors
Preacutepositions
εἰς (+ acc) vers
Vocabulaire
63 Au travail Heacuteraclegraves
INTRODUCTION Manipuleacute par Heacutera Heacuteraclegraves devient fou et brucircle ses enfants Fou de remords il consulte la Pythie de Delphes qui lui conseille de servir son pire ennemi Eurystheacutee Ce dernier lui impose de reacutealiser dix exploits pour prouver sa valeurhellip
LE LION DE NEacuteMEacuteE Πρῶτον μὲν οὖν ἐπιτάσσει αὐτῷ τοῦ Νεμέου λέοντος τὸ δέρμα κομίζειν τοῦτο δὲ ζῷον ἦν ἄτρωτον Τὸν
λέοντα μὲν εἰς σπήλαιον φυγοντὰ διώκει Ἡρακλῆς τῷ δὲ ῥοπάλῳ τυπτόμενος τὰς χεῖρας τῷ τραχηλῷ
περιτίθησι καὶ πνίγει
LrsquoHYDRE DE LERNE Δεύτερον δὲ ἆθλον ἐπιτάσσει αὐτῷ τὴν Λερναίαν ὕδραν κτείνειν Εἶχε δὲ ἡ ὕδρα ὑπερμέγεθες σῶμα κεφαλὰς
ἔχον ἐννεα τὰς μὲν ὀκτὼ θνητάς τὴν δὲ μέσην ἀθάνατον Ἡρακλῆς δὲ τὰς ὀκτὼ θνητὰς κεφαλὰς τέμνει καὶ τὰ
τραύματα καίει Εἶτα δ᾽ ἐπὶ τῇ ἀθανάτῳ μέσῃ κεφαλῇ πέτραν βαρεῖαν τίθησι
LA BICHE AUX CORNES DrsquoOR Τρίτον ἆθλον ἐπιτάσσει ἀυτῷ την Κερύνειον ἔλαφον εἰς Μυκήνας ζώσαν φέρειν Ἦν δὲ ἡ ἔλαφος χρυσόκερως
Ἀρτεμιδος ἱερά Ὅλον δ᾽ ἔτος Ἡρακλῆς ταύτην συνδιώκει Ἔλαφον δ᾽ εἰς τὸ ὄρος φεύγουσαν τοξεύων
συλλαμβάνει καὶ εἰς Μυκήνας ζῶσαν φέρει
LE SANGLIER DrsquoEacuteRYMANTHE Τέταρτον ἆθλον ἐπιτάσσει ἀυτῷ τὸν Ἐρυμάνθιον κάπρον ζῶντα κομίζειν τοῦτο δὲ τὸ θηρίον ἠδίκει τὴν χώραν
ὁρμώμενον ἐξ ὄρους ὃ καλοῦσιν Ἐρύμανθον Ἡρακλῆς δὲ τὸν κάπρον εἰς τὸ ὄρος ἐδίωκε καὶ εἰς χιόνα πολλὴν
ἔλαυνε Κάμνον δὲ τὸ θηρίον ῥᾳδίως λαμβάνειν ἐδύνατο
LES EacuteCURIES DrsquoAUGIAS Πέμπτον ἐπιτάσσει αὐτῷ ἆθλον τῶν Αὐγείου βοσκημάτων ἐν ἡμέρᾳ μιᾷ μόνον ἐκφορεῖν τὴν ὄνθον Ἦν δὲ
Αὐγείας βασιλεὺς Ἤλιδος παῖς Ἡλίου ἦ Ποσειδῶνος Πολλας δ᾽ εἶχε ποίμνας Ἡρακλῆς δὲ τὰ τοῦ Ἀλφειοῦ
ποταμοῦ ὕδατα ἀποτρέπει καὶ τὴν ὄνθον ἐκφορεῖ
Texte
64 Quatriegraveme seacutequence
1re deacuteclinaison
Ἀθηνᾶ ης Atheacutena Ἀρκαδία ας lArcadie ἁρπάγη ῆς le vol la rapine βοήθεια ας laide le secours lt βοή + θέω Ἥρα ας Heacutera Ἱππολύτη ης Hippolyte λίμνη ης le lac le marais ὕλη ης le bois la forecirct
2e deacuteclinaison (masculin)
Γηρυόνης ου Geacuteryon δοῦπος ου le tonnerre ἵππος ου le cheval λύκος ου le loup μηρός οῦ la cuisse νῆσος ου licircle Ὠκεανός οῦ lOceacutean σύμμαχος ου lallieacute lt σύν + μάχομαι ταῦρος ου le taureau τρόπος ου la maniegravere le caractegravere
2e deacuteclinaison (neutre)
κρόταλον ου la castagnette
3e deacuteclinaison (masculins-feacuteminins)
Ἀμαζών όνος lAmazone βοῦς βοός le boeuf γαστήρ γαστέρος le ventre δέος δέους la peur leffroi Διομήδης εος Diomegravede Εὐρυσθεύς έως Eurystheacutee ζωστήρ ῆρος la ceinture Κρής Κρητός le Creacutetois λαγών όνος le flanc Μίνως Μίνωος Minos ναῦς νᾶός le navire ὄρνις ὄρνιθος loiseau Στυμφαλίς ίδος Stymphale
3e deacuteclinaison (neutre)
ἔθνος εος la race le peuple
1re classe
δέκατος η ον dixiegraveme ἕβδομος η ον septiegraveme ἕκτος η ον sixiegraveme ἔνατος η ον neuviegraveme πλήσιος α ον pregraves de proche ὄγδοος η ον huitiegraveme φοινίκεος έα εον roux lt Φοῖνιξ
2e classe
ἀνθρωποφάγος ος ον anthropophage lt ἄνθρωπος + φάγω ἄπλετος ος ον innombrable συμφυής ής ές neacute ensemble συνηρεφής ής ές entoureacute couvert
τις τις τι quelque quelquun quelque chose
ἄγω mener conduire apporter ἀναπέτομαι senvoler lt ἀνά + πέτομαι ἀξιόω trouver digne ἀποκτείνω tuer massacrer lt ἀπό + κτείνω βασιλεύω reacutegner δείδω avoir peur craindre rarr δεδοικυίας (part pft P acc f pl) ἐκδιώκω chasser bannir καταθύω sacrifier lt κατά + θύω κατοικέω habiter κρούω frapper heurter λαμβάνω prendre recevoir παράκειμαι se tenir pregraves de lt παρά + κεῖμαι παραλαμβάνω recevoir (de) lt παρά + λαμβάνω πλέω naviguer συμφεύγω senfuir avec lt σύν + φεύγω συνάγω mener lt σύν + ἄγω σχίζω seacuteparer φοβέω mettre en fuite ὑπομένω rester attendre lt ὑπό + μένω
Preacutepositions
κατά (+acc) en bas de μετά (+acc) apregraves entre
Vocabulaire
65 Au travail Heacuteraclegraves
LES OISEAUX DU LAC STYMPHALE Ἕκτον ἐπιτάσσει ἆθλον αύτῷ τὰς Στυμφαλίδας ὄρνῖθας ἐκδιώκειν Ἦν δὲ ἐν Στυμφάλῳ πόλει τῆς Ἀρκαδίας
Στυμφαλὶς λεγομένη λίμνη πολλῇ συνηρεφης ὕλῃ εἰς ταύτην ὄρνιθες συνέφυγον ἄπλετοι τὴν ἀπὸ τῶν λύκων
ἁρπαγὴν δεδοικυῖαι Χάλκεα κρόταλα δίδωσιν Ἡρακλεῖ Ἀθηνᾶ Ταῦτα κρούων ἐπί τινος ὄρους τῇ λίμνῃ
παρακειμένου τὰς ὄρνιθας φοβεῖ αἱ δὲ τὸν δοῦπον οὐχ ὑπομένουσαι μετὰ δέους ἀναπέτονται καὶ τοῦτον τὸν
τρόπον Ἡρακλῆς τοξεύει αὐτας
LE TAUREAU DE CREgraveTE Ἕβδομον ἐπιτάσσει ἆθλον τὸν Κρῆτα ἀγαγεῖν ταῦρον Ἡρακλῆς μὲν Μίνωα βοήθειαν αἰτεῖ Μίνως δὲ ἀξιοῖ τὸν
ταῦρον λαμβάνειν αὐτόν Ἡρακλῆς Εὐρυσθεῖ τὸν ταῦρον ἄγει
LES CHEVAUX DE DIOMEgraveDE Ὄγδοον ἆθλον ἐπιτάσσει αύτῷ τοὺς Διομήδους ἵππους εἰς Μυκήνας κομίζειν οὗτος δὲ εἶχε ἀνθρωποφάγους
ἵππους Οὖν σὺν συμμάχοις Διομήδην ἀποκτείνει καὶ τὸ σῶμα τοῖς ἱπποῖς δίδωσιν
LA CEINTURE DrsquoHIPPOLYTE Ἔνατον ἆθλον Ἡρακλεῖ ἐπιτάσσει ζωστῆρα κομίζειν τὸν Ἱππολύτης Αὕτη δὲ ἐβασίλευεν Ἀμαζόνων αἳ
κατῴκουν περὶ τὸν ποταμόν ἔθνος μέγα τὰ κατὰ πόλεμον Ἡρακλῆς δ᾽ οὖν συμμάχους παραλαμβάνων ἐν μιᾷ
νηΐ πλεῖ Ἡρακλῆς δ᾽ Ἱππολύτην ἀποκτείνει καὶ τὸν ζωστῆρα λαμβάνων ἐις Μυκήνας κομίζει
LES BŒUFS DE GEacuteRYON Δέκατον ἐπιτάσσει ἆθλον τὰς Γηρυόνου βόας κομίζειν Γηρυόνης δὲ νῆσον Ὠκεανοῦ πλησίον κατῴκει τριῶν
ἔχων ἀνδρῶν συμφυὲς σῶμα συνηγμένον εἰς ἓν κατὰ τὴν γαστέρα ἐσχισμένον δὲ εἰς τρεῖς ἀπὸ λαγόνων τε καὶ
μηρῶν Εἶχε δὲ φοινικᾶς βόας οὓς Ἡρακλῆς Εὐρυσθεῖ κομίζει ὁ δὲ αὐτὰς καταθύει Ἥρᾳ
Drsquoapregraves APOLLODORE Bibliothegraveque II 5 1-10
Texte
66 Quatriegraveme seacutequence
IDENTIFICATION
Les noms de la troisiegraveme deacuteclinaison peuvent ecirctre identifieacutes agrave leur geacutenitif singulier en ndash
Comme en latin ces mots peuvent ecirctre masculins feacuteminins ou neutres mais il nrsquoy a pas de regravegle simple pour
identifier leur genre
DEacuteCLINAISON
Le thegraveme des noms de la troisiegraveme deacuteclinaison srsquoobtient sur base du geacutenitif singulier du nom celui-ci eacutetant
donneacute dans le lemme
Le nominatif et le vocatif singuliers quant agrave eux sont drsquoune forme souvent diffeacuterente qursquoil convient drsquoeacutetudier
au sein du vocabulaire
χάρις χάριτος (la gracircce)
Singulier Pluriel
Nominatif ἡ χάρις αἱ χάριτ -
Vocatif χάρις χάριτ -
Accusatif τὴν χάριτ - τὰς χάριτ -
Geacutenitif τῆς χάριτ - τῶν χαρίτ -
Datif τῇ χάριτ - ταῖς χάριτ -
πρᾶγμα πράγματος (lrsquoaffaire)
Singulier Pluriel
Nominatif τὸ πρᾶγμα τὰ πράγματ -
Vocatif πρᾶγμα πράγματ -
Accusatif τὸ πρᾶγμα τὰ πράγματ -
Geacutenitif τοῦ πράγματ - τῶν πραγμάτ -
Datif τῷ πράγματ - τoῖς πράγματ -
Au datif pluriel lorsque la consonne finale du thegraveme rencontre le σ de la deacutesinence ndashσι il peut se produire un
certain nombre drsquoalteacuterations phoneacutetiques
Si le thegraveme finit parhellip Exemple(s)
γ κ χ + σ
(palatales) rarr ξ
ὁ κόραξ κόρακος (le corbeau) rarr κόρακ-σι rarr κόραξι
β π φ + σ
(labiales) rarr ψ
ἡ φλέψ φλεβός (la veine) rarr φλεβ-σι rarr φλεψί
δ τ θ ν + σ
(dentales) rarr σ
ὁ χειμών χειμῶνος (la tempecircte) rarr χειμῶν-σι rarr χειμῶσι
ρ + σ
(liquide) rarr ρ - α - σ
ὁ ἁνήρ ἁνδρός (lhomme) rarrἁνδρ-σι rarrἀνδράσι
Texte La troisiegraveme deacuteclinaison
67 Au travail Heacuteraclegraves
1 Deacutecline complegravetement les groupes nominaux laquo ὁ κακός λέων raquo et laquo τὸ καλὸν δέρμα raquo
Singulier Pluriel
Nominatif
Vocatif
Accusatif
Geacutenitif
Datif
Singulier Pluriel
Nominatif
Vocatif
Accusatif
Geacutenitif
Datif
2 Donne le cas le genre et le nombre des noms suivants
Genre Singulier Pluriel
Masc Feacutem N Nom Voc Acc Geacuten Dat Nom Voc Acc Geacuten Dat
αἷ γαστέρες
ὄρνιθι
τοῦ ὀδόντος
τὰ δέρματα
Ποσειδῶνα
τήν χεῖρα
πάτερ
τὸ ὕδωρ
ταῖς θυγατέρσι
σωμάτων
3 Apparie les noms de la premiegravere colonne avec les adjectifs de la seconde
του ὀδόντος bull bull ὀλίγοις
θυγατέρα bull bull μόνη
ἵππους bull bull θνητήν
ἧ γαστήρ bull bull κακαί
τῷ πράγμασι bull bull κάλους
αἷ λίμναι bull bull μέσου
Exercices
68 Quatriegraveme seacutequence
Lrsquoinfinitif preacutesent existe bien sucircr lui aussi agrave la voix active et agrave la voix meacutedio-passive
Radical + ειν Radical + εσθαι
Ex Actif Meacutedio-passif
παίδευ- παιδευ-
Agrave lrsquoorigine la terminaison infinitive agrave lrsquoactif eacutetait ndashεν crsquoest pourquoi pour les verbes contractes il faut tenir de
cette terminaison primitive et non de la terminaison ndashειν
Pour la voix meacutedio-passive les regravegles de contraction restent celles deacutejagrave eacutetudieacutees (voir laquo Les verbes contractes raquo p 43)
τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr
τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr
1 Donne les infinitifs preacutesents actif et meacutedio-passif des verbes suivants
ὁρμάω
κάμνω
φύω
πλέω
τεκνόω
2 Donne lrsquoanalyse des formes verbales suivantes
λαμβάνετε
ἐκτεῖνον
καμνόμενα
φεύγειν
ἦγες
ὁρμῶμαι
κομίζεσθαι
ἀποτρέποντες
Lrsquoinfinitif preacutesent
Exercices
69 Au travail Heacuteraclegraves
DEacuteCLINAISON Le pronom relatif comme tous les pronoms grecs possegravede sa propre deacuteclinaison Il est inteacuteressant de noter
que nominatifs masculin et feacuteminin excepteacutes il srsquoagit en reacutealiteacute de lrsquoarticle deacutefini dont le τ initial a eacuteteacute omis
Masculin Feacuteminin Neutre
Singulier Pluriel Singulier Pluriel Singulier Pluriel
Nom ὅς οἵ ἥ αἵ ὅ ἅ
Acc ὅν οὕς ἥν ἅς ὅ ἅ
Geacuten οὗ ὧν ἧς ὧν οὗ ὧν
Dat ᾧ οἷς ᾗ αἷς ᾧ οἷς
ACCORD DU PRONOM RELATIF
Le pronom relatif srsquoaccorde en genre et en nombre avec son anteacuteceacutedent mais se met au cas voulu par sa
fonction dans la relative
Ex Οἱ σοφισταί ἐπαινεῖς τούς λαμπρούς λόγους εἰσί φαῦλοι ἄνθροποι Les sophiststes tu applaudis les brillants discours sont des hommes meacutediocres
En pratique il est important de connaicirctre le genre et le nombre du pronom pour retrouver lrsquoanteacuteceacutedent En
effet si en franccedilais lrsquoanteacuteceacutedent preacutecegravede toujours directement le pronom relatif celui-ci est parfois tregraves eacuteloigneacute en grec
1 Place les propositions relatives entre crochets analyse le pronom relatif et relie-le agrave son anteacuteceacutedent
a) Οἱ κύνες οὕς τρέφεις καλλιστοι εἰσιν
b) Τό δένδρον οὗ τούς καρπούς θαυμάζετέ ἐστι ῥοιά
c) Οὔκ εἰσιν ἐλαῖαι ἐν τῇ χώρᾳ δι᾽ ἧς πορευόμεθα
2 Traduis les phrases de lrsquoexercice preacuteceacutedent
a)
b)
c)
Le pronom relatif
masc pl masc pl
Prop principale Prop subordonneacutee relative
geacutenitif rarr comp du nom
Prop principale (suite)
Exercices
70 Quatriegraveme seacutequence
INTRODUCTION Le terme λόγος est lrsquoun des plus riches de la langue grecque et le sens qursquoil peut prendre sont les plus varieacutes
Connaicirctre les diffeacuterentes acceptions de λόγος peut ecirctre particuliegraverement utile pour le traduire efficacement lors
de lrsquoexercice de version
Il suffit souvent drsquoidentifier le domaine dans lequel le texte a eacuteteacute eacutecrit pour obtenir la traduction la plus
approprieacutee
Un mot aussi riche de sens a forceacutement donneacute naissance agrave de nombreux deacuteriveacutes dans lesquels la racine ndashLOGndash
ne possegravede pas toujours le mecircme senshellip
LES NOMS EN -LOGIE
Tous les noms en ndashLOGIE nrsquoimplique pas forceacutement pour deacutefinition laquo lrsquoeacutetude de hellip raquo Si crsquoest bel et bien le cas
pour la geacuteologie la zoologie la cardiologie la gyneacutecologie lrsquoastrologie lrsquoeacutetiologie (lrsquoeacutetude des )
la theacuteologie etc ce nrsquoest pas le cas pour drsquoautres mots dont la deacutefinition est plus speacutecifique
bull analogie
bull radiologie
bull deacuteontologie
bull ideacuteologie
bull terminologie
bull apologie
bull trilogie teacutetralogie
bull mythologie
bull technologie
bull typologie
bull philologie
λόγος
le discours (eacutecrit ou parleacute) la parole le mot
le savoir la science le sujet deacutetude le traiteacute
le proverbe la deacutecision la promesse la rumeur lopinion
le compte la relationla raison lintelligence
le verbe la parole creacuteatrice la raison divine
Le sens de λόγος
71 Au travail Heacuteraclegraves
LES NOMS EN ndashLOGUE Les noms en ndashLOGUE ne font pas reacutefeacuterence agrave λόγος en tant qursquo laquo eacutetude raquo mais bien en tant que laquo discours raquo
bull Un catalogue
bull Un monologue
bull Un dialogue
bull Un homologue
bull Un prologue Un eacutepilogue
LES NOMS EN ndashLOGISME
Le suffixe ndashLOGISME fait quant agrave lui plutocirct appel agrave lrsquoaspect philosophique du terme en reacutefeacuterant notamment agrave la
notion de raisonnement
bull Un neacuteologisme
bull Un paralogisme
bull Un syllogisme
LES NOMS COMMENCcedilANT PAR LOG- OU LOGO-
Lorsque λόγος quitte son rocircle de suffixe pour celui de preacutefixe il fait alors plutocirct reacutefeacuterence au sens
matheacutematique du terme laquo la proportion raquo laquo le compte raquo
bull Logarithme
bull Logique
bull Logistique
Mais ce nrsquoest pas toujours le cas
bull Logomachie
bull Logorrheacutee
Les dangers du syllogismehellip
Les laquo heacuteros raquo
Les personnages mythologiques Les lieux Les creacuteatures Les reacutefeacuterences mythologiques Du livre au film quelques diffeacuterences
74 75 77 80 83 86
Eacuteducation aux meacutedias
Couverture du livre laquo Percy Jackson le voleur de foudre raquo de Rick Riordan publieacute en 2005 et affiche du film qui en est adapteacute reacutealiseacute en 2010 par Chris Columbus
Lecture de lrsquoimage - Quels points communs peut-on identifier entre la couverture du livre et lrsquoaffiche du film - Quelles diffeacuterences Comment les expliquer
74 Eacuteducation aux meacutedias
mdash Mon pegravere ai-je demandeacute complegravetement deacuterouteacute
mdash Poseacuteidon a dit Chiron Maicirctre des tremblements de terre et des tempecirctes pegravere des
chevaux Salut agrave toi Perseacutee Jackson fils du dieu de la mer Ougrave lon me propose une quecircte (hellip)
La leacutegende sous la photo disait
Percy Jackson 12 ans rechercheacute pour ecirctre interrogeacute au sujet de la disparition de sa megravere il
y a deux semaines agrave Long Island sortant de lautocar ougrave il avait accosteacute plusieurs
passagegraveres acircgeacutees
Hormis ces deux informations il nrsquoy a aucune description physique de Percy Jackson dans la saga de Rick Riordan Pourquoi
Grover eacutetait une cible facile Ceacutetait un poids plume
Il pleurait quand il eacutetait frustreacute Il avait ducirc redoubler plusieurs fois car il eacutetait le seul sixiegraveme agrave
avoir de lacneacute et une ombre de duvet sur le menton Pour arranger le tout il eacutetait handicapeacute
Il eacutetait dispenseacute de cours de gym agrave vie parce quil souffrait dune maladie musculaire aux
jambes Il marchait dune drocircle de faccedilon comme si chaque pas lui faisait mal mais il ne
fallait pas se fier aux apparences si vous laviez vu courir agrave la cafeacuteteacuteria le jour ougrave on avait
des enchiladas
Elle devait avoir mon acircge mesurait quelques centimegravetres de plus que moi peut-ecirctre et paraissait
bien plus sportive Tregraves bronzeacutee les cheveux blonds boucleacutes ceacutetait presque le steacutereacuteotype de la
Californienne telle que je me limaginais agrave part ses yeux qui chamboulaient complegravetement le
tableau Elle avait des yeux dun gris eacutetonnant comme des nuages dorage beaux mais
intimidants aussi comme si elle eacutetait en train de jauger la meilleure faccedilon de me combattre en
corps agrave corps
Il avait dans les dix-neuf ans et paraissait plutocirct sympa Il eacutetait grand et muscleacute
avec des cheveux blonds coupeacutes court et un sourire chaleureux Il portait un
deacutebardeur orange un short tailleacute dans un jean des sandales et autour du
cou un lien de cuir avec cinq perles dargile de couleurs diffeacuterentes
La seule chose qui eacutetait troublante dans son apparence ceacutetait une
eacutepaisse balafre blanche qui lui barrait le visage de lœil droit agrave la macircchoire comme un ancien coup de couteau
Les laquo heacuteros raquo
75 Percy Jackson du livre au film
Chiron a souri Il a remueacute comme sil allait sortir de son fauteuil roulant mais je savais que ceacutetait impossible il
eacutetait paralyseacute depuis la taille ()
Lagrave-dessus il est bel et bien sorti de son fauteuil roulant Mais il y
avait quelque chose de bizarre dans sa faccedilon de faire Sa couverture
est tombeacutee de ses genoux mais ses jambes nont pas bougeacute Sa taille
sest mise agrave sallonger sallonger en poussant de sa ceinture Au deacutebut
jai cru quil portait des caleccedilons longs en velours blanc mais au fur et
agrave mesure quil sextirpait de son fauteuil et deacutepassait la taille dun
homme je reacutealisais que le caleccedilon de velours neacutetait pas un caleccedilon
ceacutetait le devant dun animal du muscle et des tendons sous une
eacutepaisse fourrure blanche Et le fauteuil roulant neacutetait pas un fauteuil
roulant Ceacutetait une sorte de reacutecipient dimmense boicircte sur roues
qui devait avoir des pouvoirs magiques car sinon elle naurait
jamais pu le contenir en entier Une patte est sortie longue et
noueuse termineacutee par un gros sabot poli Puis une autre patte
avant puis larriegraveretrain et la boicircte sest retrouveacutee vide simple
coquille de meacutetal garnie de deux fausses jambes humaines
Jai regardeacute avec stupeacutefaction le cheval qui venait de jaillir du
fauteuil roulant un immense eacutetalon blanc Mais agrave lemplacement
de son cou commenccedilait le tronc de mon professeur de latin qui se
fondait harmonieusement avec le corps du cheval
Agrave ce moment la porte sest entrebacircilleacutee et la silhouette dune grande femme du Moyen-Orient sest dresseacutee devant
nous - du moins ai-je supposeacute quelle eacutetait du Moyen-Orient car elle eacutetait vecirctue dune longue robe noire qui
la recouvrait jusquaux pieds agrave lexception de ses mains et elle avait la tecircte entiegraverement voileacutee Ses yeux brillaient derriegravere un rideau de gaze noire mais est agrave peu pregraves tout ce que jai pu distinguer Ses mains couleur cafeacute paraissaient vieilles mais elles eacutetaient eacuteleacutegantes et soigneacutees aussi me suis-je imagineacute que ceacutetait une grand-megravere qui avait jadis eacuteteacute une tregraves belle dame (hellip)
mdash Vous faites ces statues vous-mecircme ai-je demandeacute mdash Oh oui Agrave une eacutepoque javais deux soeurs qui maidaient mais
elles se sont eacuteteintes et Tatie Em est toute seule Je nai que mes
statues Cest pour cela que je les fais tu comprends Elles me
tiennent compagnie
La tristesse de sa voix paraissait si reacuteelle et profonde que
jai eu de la peine pour elle
Annabeth seacutetait arrecircteacutee de manger Elle sest pencheacutee en
avant et elle a dit
mdash Deux soeurs
mdash Cest une histoire horrible a reacutepondu Tatie Em
Ce nest pas une histoire pour les enfants en fait Vois-tu
Annabeth une femme meacutechante a eacuteteacute jalouse de moi il y a
longtemps quand jeacutetais jeune Javais un un petit copain
tu sais et cette meacutechante femme eacutetait deacutetermineacutee agrave nous
seacuteparer Elle a provoqueacute un accident abominable Mes
soeurs sont resteacutees agrave mes cocircteacutes Elles ont partageacute mon
triste sort aussi longtemps quelles ont pu mais pour finir
elles sont passeacutees de vie agrave treacutepas Elles se sont eacuteteintes
Moi seule ai surveacutecu mais agrave quel prix Agrave quel prix (hellip)
Alors jai entendu un bruissement eacutetrange au-dessus de moi Jai leveacute les yeux et mon regard sest poseacute sur les mains
de Tatie Em qui eacutetaient devenues noueuses et verruqueuses avec des griffes en bronze pointues en guise dongles
Jai failli regarder plus haut mais quelque part sur ma gauche Annabeth a hurleacute
mdashNon Ne la regarde pas
Le bruissement sest fait entendre de nouveau - un sifflement de minuscules serpents juste au-dessus de moi
provenant de dagrave peu pregraves lagrave ougrave devait se trouver la tecircte de Tatie Em
Les personnages mythologiques
76 Eacuteducation aux meacutedias
Ceacutetait un homme grand et eacuteleacutegant au teint chocolat et aux cheveux blonds deacutecoloreacutes
tondus agrave la mode militaire Il portait des lunettes de soleil agrave monture deacutecailleacute et un
costume en soie italien assorti agrave ses cheveux Une rose noire eacutetait eacutepingleacutee agrave son
revers de veste sous une plaque en argent portant son nom Jai lu la plaque puis je
lai regardeacute avec stupeacutefaction
mdash Vous vous appelez Chiron
Il sest pencheacute en travers de son bureau Je ne voyais rien dans ses lunettes agrave part
mon propre reflet mais il avait un sourire froid et doucereux un peu comme un
python avant dengloutir sa proie
mdash Quel charmant garccedilon (Il avait un accent eacutetrange - britannique peut-ecirctre
mais aussi comme sil avait appris langlais en seconde langue) Dis-moi
mon vieux ai-je lair dun centaure
mdash N-non
mdash Monsieur a-t-il ajouteacute avec onctuositeacute
mdash Monsieur
Il a pinceacute la plaque et passeacute un doigt sur les lettres
mdash Tu peux lire ccedila mon vieux C-H-A-R-O-N Prononceacute CARON
Reacutepegravete apregraves moi CHARON
Il mesurait au moins trois megravetres de haut pour commencer et il portait une
longue toge en soie noire et une couronne dor tresseacute Il avait la peau dune
blancheur albinos et des cheveux noir de jais qui lui tombaient aux eacutepaules
Il neacutetait pas baraqueacute comme Aregraves mais il irradiait la puissance Affaleacute sur
son trocircne dos humains il avait la souplesse la gracircce et leacuteclat dangereux
dune panthegravere Jai tout de suite senti que ceacutetait lui qui devait donner les
ordres Il en savait bien plus que moi Il devait ecirctre mon maicirctre Puis je me
suis intimeacute de reacuteagir et de me secouer
Au centre du jardin se trouvait un verger planteacute de grenadiers dont les fleurs orange
brillaient comme des neacuteons dans le noir
mdash Le jardin de Perseacutephone a dit Annabeth Pressez le pas
Jai compris pourquoi elle voulait que nous passions notre chemin Lodeur aciduleacutee de
ces grenades eacutetait presque irreacutesistible Jai ressenti le deacutesir soudain den manger mais je
me suis souvenu de lhistoire de Perseacutephone Une boucheacutee de nourriture des Enfers
et nous ne pourrions plus jamais repartir Jai tireacute Grover par le bras pour lempecirccher
de cueillir une belle grenade bien mucircre
Perseacutephone nrsquoest pas preacutesente dans le livre puisque lrsquoeacutecheacuteance de Percy Jackson eacutetant placeacutee au solstice drsquoeacuteteacute celui-ci atteint le palais au mois de juillet durant la saison ougrave Perseacutephone est supposeacutee ecirctre avec sa megravere
77 Percy Jackson du livre au film
Quand nous sommes arriveacutes de lautre cocircteacute du bacirctiment jai eu le souffle coupeacute Avant nous devions ecirctre face agrave la
cocircte nord de licircle de Long Island car de ce cocircteacute-ci la valleacutee se prolongeait jusquagrave loceacutean qui scintillait agrave un ou
deux kilomegravetres agrave lhorizon Quant agrave ce que je voyais entre la grande bleue et nous je ne savais tout simplement pas
quoi en faire Le paysage eacutetait parsemeacute de bacirctiments dont larchitecture rappelait la Gregravece antique - un kiosque de
plein air un amphitheacuteacirctre un cirque - agrave une diffeacuterence pregraves ils avaient tous lair flambant neufs avec leurs
colonnes de marbre blanc qui eacutetincelaient au soleil Agrave cocircteacute sur un terrain sableacute une douzaine dados et de satyres
jouaient au volley-ball Des canoeumls glissaient sur un petit lac Des gamins en tee-shirts orange vif comme celui de
Grover couraient les uns apregraves les autres autour dun groupe de bungalows nicheacutes dans les bois Dautres
sentraicircnaient au tir agrave larc Dautres encore faisaient du cheval le long dune piste bordeacutee darbres et soit javais des
hallucinations soit certains des chevaux eacutetaient aileacutes
mdash Tu es alleacutee agrave lOlympe
mdash Nous sommes quelques permanents - Luke Clarisse moi et une poigneacutee dautres - agrave y ecirctre alleacutes en sortie
eacuteducative pendant le solstice dhiver Cest le moment ougrave les dieux tiennent leur grand conseil annuel
mdash Mais comment y es-tu alleacutee
mdash Ben par le chemin de fer de Long Island bien sucircr Tu descends agrave la gare de Penn Station Agrave lEmpire State
Building tu prends lascenseur speacutecial pour le six centiegraveme eacutetage (Elle ma regardeacutee comme si elle eacutetait persuadeacutee
que je savais deacutejagrave tout cela) Tu es new-yorkais nest-ce pas
mdashOuais bien sucircr
A ma connaissance lEmpire State Building navait que cent deux eacutetages mais jai deacutecideacute de ne pas faire de
commentaire
(hellip)
Les lieux
78 Eacuteducation aux meacutedias
mdash Le mont Olympe Etes-vous en train de me dire quil y a bel et bien un palais lagrave-bas
mdash Alors voyons Il y a le mont Olympe en Gregravece Et puis il y a la reacutesidence des dieux olympiens le point de
convergence de leurs puissances qui se trouvait effectivement sur le mont Olympe au deacutepart On lappelle toujours
mont Olympe par respect pour la tradition mais le palais se deacuteplace Percy tout comme le font les dieux
mdash Vous voulez dire que les dieux grecs sont ici Genre aux Eacutetats-Unis
mdash Mais tregraves certainement Les dieux se deacuteplacent avec le coeur de lOccident
mdash De quoi
mdash Voyons Percy Ce quon appelle la laquo civilisation occidentale raquo Tu pensais que ceacutetait juste un concept abstrait
Tu sais bien que la Gregravece antique est le berceau de notre civilisation les dieux olympiens lui sont intimement lieacutes
ils ont assisteacute agrave sa naissance il y a pregraves de trois mille ans Cest en Gregravece quelle a connu son premier essor jeteacute les
bases de sa philosophie de sa science et de ses beaux-arts Puis comme tu le sais - du moins je lespegravere puisque tu
as assisteacute agrave mon cours - Rome a supplanteacute Athegravenes et elle est devenue le nouveau centre politique et culturel de
cette civilisation quelle a reacutepandue agrave travers lEurope en construisant lempire romain Les dieux ont suivi le
mouvement et se sont installeacutes agrave Rome Oh avec des noms diffeacuterents peut-ecirctre - Jupiter pour Zeus Veacutenus pour
Aphrodite et ainsi de suite - mais ceacutetaient les mecircmes forces les mecircmes dieux
mdash Alors vous ecirctes precircts pour les Enfers ai-je dit Cest juste la rue dagrave cocircteacute Annabeth donne dans le dressage
Debout dans lobscuriteacute de Valencia Boulevard nous regardions les grandes lettres doreacutees graveacutees dans le marbre
noir STUDIOS DENREGISTREMENT DOA (hellip)
Le rivage des Enfers est apparu Une eacutetendue de sable noir volcanique parsemeacutee de rochers escarpeacutes seacutetirait sur
une centaine de megravetres jusquau pied dun haut mur de pierre qui senfonccedilait sur la gauche et sur la droite aussi loin
que portait le regard Un son a surgi de la peacutenombre verdacirctre un son assez proche qui reacutesonnait contre les pierres
le grondement dun gros animal
79 Percy Jackson du livre au film
(hellip)
Le grondement de lanimal affameacute eacutetait vraiment fort agrave preacutesent pourtant je ne voyais pas dougrave il venait Cerbegravere le
chien triceacutephale censeacute garder la porte dHadegraves navait pas lair decirctre dans les parages
Les morts faisaient la queue en trois files deux devant des panneaux ENTREacuteE SUR ENTRETIEN et une devant le
panneau MORT DIRECTE La file MORT DIRECTE eacutetait fluide tandis que les deux autres bougeaient agrave peine
mdash Quen penses-tu ai-je demandeacute agrave Annabeth
mdash La file rapide doit aller directement agrave lAsphodegravele a-t-elle reacutepondu Pas de suspense Les gens ne veulent pas
courir le risque dun jugement au tribunal parce que ccedila pourrait se retourner contre eux
mdash Il y a un tribunal pour les morts
mdash Oui Il y a trois juges qui preacutesident agrave tour de rocircle Le roi Minos Thomas Jefferson Shakespeare - ce genre de
gens Parfois ils regardent une vie et deacutecident que cette personne meacuterite une reacutecompense particuliegravere les Champs
Elyseacutees Parfois ils deacutecident dune punition Mais la plupart des gens se sont contenteacutes de vivre Rien de speacutecial ni
en bon ni en mauvais Alors ils vont agrave lAsphodegravele
Srsquoil existe bel et bien une copie du Partheacutenon dans la ville de Nashville celle-ci ne figure pas dans le livre de Rick Riordan et le combat contre lrsquohydre ne figure en reacutealiteacute que dans le tome 2 laquo La Mer des Monstres raquo dans un tout autre lieu Pourquoi avoir ajouteacute un passage dans ce lieu
80 Eacuteducation aux meacutedias
mdashTon heure est venue a-t-elle cracheacute entre ses dents et ses yeux ont lui comme des charbons de barbecue
rougeoyants Ses doigts se sont allongeacutes et transformeacutes en serres Son blouson a fondu et sest eacutetireacute en deux grandes
ailes parchemineacutees Elle neacutetait pas humaine Ceacutetait une vieille sorciegravere fleacutetrie elle avait des ailes de chauve-
souris des griffes et une bouche pleine de crocs jaunes et elle sapprecirctait agrave me mettre en lambeaux (hellip)
Mme Dodds a disparu comme un chacircteau de sable devant un ventilateur Elle a exploseacute en gerbe de poudre jaune et
sest volatiliseacutee devant moi laissant pour seules traces une odeur de soufre un racircle dagonie et un frisson maleacutefique
en suspension dans lair comme si ses deux yeux de braise me regardaient encore Jeacutetais seul (hellip)
mdash Les monstres ne meurent pas Percy On peut les tuer mais ils ne meurent pas
mdash Ah merci Ccedila explique tout
mdash Ils nont pas dacircme comme toi et moi Tu peux les dissiper pour un certain temps toute une vie si tu as de la
chance Mais ce sont des forces primitives Chiron les appelle des archeacutetypes Ils finissent toujours par se reformer
Jai penseacute agrave Mme Dodds
mdash Tu veux dire que si jen tuais un par accident avec une eacutepeacutee
mdash La Fur je veux dire ta prof de maths Cest exact Elle est toujours dans le circuit Tu las juste mise tregraves tregraves
en colegravere
mdash Comment es-tu au courant pour Mme Dodds
mdash Tu parles en dormant
mdash Tu as failli lappeler dun autre nom Une Furie Ce sont les tortionnaires dHadegraves cest bien ccedila
Je me suis retourneacute Agrave la lumiegravere dun eacuteclair par le pare-brise arriegravere maculeacute de boue jai aperccedilu une silhouette qui
avanccedilait agrave pas lourds sur le bas-cocircteacute dans notre direction Ccedila ma donneacute la chair de poule Ceacutetait la silhouette
sombre dun type baraqueacute comme un joueur de football ameacutericain On aurait dit quil sabritait la tecircte sous une
couverture La moitieacute supeacuterieure de son corps eacutetait carreacutee et duveteuse Ses mains leveacutees lui donnaient lair davoir
des cornes Jai ravaleacute ma salive (hellip)
Lhomme agrave la couverture sur la tecircte se rapprochait toujours
saccompagnant de grognements et de reniflements Maintenant que la
distance eacutetait moindre je voyais bien quil ne pouvait pas tenir
une couverture sur sa tecircte pour la bonne raison que ses mains
- de gros battoirs charnus - se balanccedilaient contre ses flancs Il
ny avait pas de couverture
Autrement dit la masse carreacutee et duveteuse trop grande
pour ecirctre sa tecircte eacutetait sa tecircte Et les pointes qui
ressemblaient agrave des cornes (hellip)
Jai tourneacute la tecircte et vu le monstre distinctement pour la premiegravere fois Il
mesurait facilement deux megravetres quinze et ses bras et jambes eacutetaient dignes de
faire la couverture de Monde du muscle un paquet de biceps triceps et autres
ceps saillants tous denses comme des balles de base-bail sous une peau strieacutee
de veines Il ne portait aucun vecirctement agrave part un slip - le genre kangourou en
coton blanc vous savez ce qui aurait eu un cocircteacute plutocirct drocircle sans la moitieacute
supeacuterieure de son corps Des poils bruns et drus couvraient son ventre au-
dessus du nombril et seacutepaississaient en toison sur ses eacutepaules Son cou eacutetait une masse de muscle et de fourrure qui soutenait une tecircte
eacutenorme doteacutee dun museau long comme mon bras de narines pleines de
Les creacuteatures Les creacuteatures
81 Percy Jackson du livre au film
morve ougrave scintillait un anneau de cuivre jaune dyeux noirs cruels et de cornes - dimmenses cornes noir et blanc
aux pointes aceacutereacutees comme on ne pourrait jamais en obtenir mecircme avec un taille-crayon eacutelectrique
Jai reconnu le monstre pas de problegraveme Il figurait dans une des premiegraveres histoires que M Brunner nous avait
raconteacutees Mais il ne pouvait pas ecirctre reacuteel Jai cligneacute des paupiegraveres pour chasser la pluie de mes yeux
mdash Cest
mdash Le fils de Pasiphaeuml a dit ma megravere Si seulement javais su quils eacutetaient aussi deacutetermineacutes agrave te tuer
mdash Mais cest un min
mdash Ne dis pas son nom ma-t-elle averti Les noms ont du pouvoir Le pin eacutetait encore beaucoup trop loin au
moins une centaine de megravetres plus haut
Jai jeteacute un coup doeil en arriegravere
Lhomme-taureau eacutetait pencheacute sur notre voiture et regardait par les fenecirctres - mais regarder nest pas le terme exact
Il reniflait plutocirct fouinait du groin
Pour rappel la scegravene de lrsquoHydre ne figure par dans le tome 1 de Percy Jackson mais bien dans le tome 2 drsquoougrave est extrait le passage suivant Je me suis retourneacute et jai deacutecouvert une creacuteature de la taille dun rhinoceacuteros qui avanccedilait entre les ombres des
arbres Elle sifflait et lavant de son corps se tortillait dans tous les sens Au deacutebut je narrivais pas agrave comprendre ce
que me montraient mes yeux Puis je me suis rendu compte que la creacuteature avait une multitude de cous au moins
sept termineacutes chacun par une tecircte de serpent qui tirait la langue en sifflant Elle avait la peau parchemineacutee et portait
sous chaque cou un bavoir en plastique marqueacute JE SUIS UN BEacuteBEacute DES MONSTRES DE BEIGNETS (hellip)
Lhydre neacutetait plus quagrave quelques pas Elle reniflait le sol et les arbres comme si elle eacutetait sur une piste Jai alors
remarqueacute que deux de ses tecirctes deacutechiquetaient un bout de toile jaune - un de nos sacs marins La creacuteature avait deacutejagrave
visiteacute notre campement Ceacutetait notre piste quelle suivait
Mon coeur sest mis agrave battre plus fort Javais vu une tecircte dhydre empailleacutee agrave la colonie un tropheacutee mais cela ne
mavait pas du tout preacutepareacute au choc de la creacuteature en vrai Chaque tecircte eacutetait en forme de losange comme celle dun
serpent agrave sonnette mais les gueules eacutetaient bordeacutees de plusieurs rangeacutees de dents pointues comme celles dun
requin
Tyson tremblait Il a reculeacute dun pas et marcheacute sans le vouloir sur une brindille Immeacutediatement les sept tecirctes se
sont tourneacutees vers nous en sifflant
mdash Dispersez-vous a crieacute Annabeth qui a plongeacute sur la droite Jai rouleacute sur la gauche Une des tecirctes de
lhydre a cracheacute un jet de liquide vert qui est passeacute au ras de mon eacutepaule et a frappeacute un orme Le
tronc a commenceacute agrave se deacutesinteacutegrer en fumant Larbre entier a pencheacute basculant
vers Tyson qui navait toujours pas bougeacute peacutetrifieacute par le monstre qui eacutetait
maintenant juste en face de lui (hellip)
La vue du bronze ceacuteleste est quelque chose dinsupportable pour la plupart
des monstres Degraves que ma lame eacutetincelante est apparue lhydre a
reacutetracteacute ses sept tecirctes vers elle en sifflant et en
montrant les crocs La bonne nouvelle ceacutetait que
Tyson eacutetait temporairement hors de danger La
moins bonne ceacutetait que jallais ecirctre transformeacute
en bouillie Une des tecirctes sest eacutelanceacutee vers
moi Sans reacutefleacutechir jai asseacuteneacute mon eacutepeacutee
mdash Non a hurleacute Annabeth
Trop tard Ma lame a trancheacute le cou de
lhydre La tecircte a rouleacute dans lherbe laissant
un moignon qui sest tout de suite arrecircteacute de
saigner pour commencer agrave gonfler comme un
ballon de baudruche En quelques secondes le cou
blesseacute sest diviseacute en deux et au bout de chaque nouveau cou a pousseacute une
tecircte grandeur nature Javais maintenant devant moi une hydre agrave huit tecirctes
82 Eacuteducation aux meacutedias
Lrsquoextrait suivant se deacuteroule lors de lrsquoentreacutee aux Enfers de Percy et de sa bandehellip Je meacutetais toujours imagineacute Cerbegravere comme un grand dogue noir Mais ceacutetait de toute eacutevidence un rottweiler de race agrave ces deacutetails pregraves bien sucircr quil faisait agrave peu pregraves la taille dun mammouth quil eacutetait presque invisible et quil avait trois tecirctes Les morts passaient devant lui sans manifester aucune peur Les files ENTREacuteE SUR ENTRETIEN bifurquaient sur sa gauche et sa droite Les esprits qui empruntaient la MORT DIRECTE passaient carreacutement entre ses pattes de devant et sous son ventre sans mecircme avoir besoin de se pencher mdash Je commence agrave le voir plus nettement ai-je dit Comment ccedila se fait mdash Je crois (Annabeth a passeacute la langue sur les legravevres) Jai peur que ce soit parce que nous nous rapprochons dun eacutetat de mort
Dans le Tartare Mecircme de loin je voyais des gens pourchasseacutes par des Chiens des Enfers brucircleacutes au bucirccher forceacutes agrave courir tout nus
dans des jardins de cactus ou agrave eacutecouter de la musique dopeacutera
Plus tard lorsqursquoHadegraves veut se deacutebarrasser drsquoeux mdashTuez-les a hurleacute Hadegraves
Larmeacutee des squelettes sest rueacutee vers nous eacutepeacutees deacutegaineacutees mitraillettes en position automatique Les Furies ont
bondi en faisant creacutepiter leurs fouets lance-flammes
Dans le script original du film (le texte de preacuteparation preacutesentant les deacutecors les actions et les dialogues de chaque scegravene) le poegravete latin Virgile devait conduire Percy Jackson dans le Palais drsquoHadegraves
Agrave quelques pas DEUX CHIENS DES ENFERS se ruent sur
la carcasse drsquoun ANIMAL MORT Ils relegravevent la
truffe en voyant Percy Les Chiens des Enfers
TOURNENT AUTOUR de Percy Il DEacuteGAINE son eacutepeacutee Les
Chiens des Enfers RECULENT se tenant eacuteloigneacutes
sans quitter des yeux les enfants
Durant la scegravene face agrave Hadegraves les quatre amis nrsquoeacutetaient pas agresseacutes par des chiens mais par Cronos qui jaillissait de la chemineacutee Les Chiens des Enfers sont plutocirct issus de la mythologie nordique seuls Cerbegraveres et Orthos eacutetant preacutesents dans la mythologie grecque classique le premier eacutetant un chien agrave trois tecirctes le second eacutetant son fregravere et nrsquoen posseacutedant que deux
83 Percy Jackson du livre au film
Je me suis souvenu de lexcursion scolaire au museacutee des Beaux-Arts ougrave javais pulveacuteriseacute Mme Dodds Chiron
mavait lanceacute un stylo qui seacutetait transformeacute en eacutepeacutee Est-ce que
Jai retireacute le capuchon et le stylo sest allongeacute et alourdi dans ma main Une demi-seconde plus tard je tenais une
eacutepeacutee de bronze rutilante avec une lame agrave double tranchant une poigneacutee revecirctue de cuir et une garde plate clouteacutee
dor Ceacutetait la premiegravere arme que je trouvais eacutequilibreacutee quand je la tenais en main
mdash Cette eacutepeacutee a une histoire longue et tragique quil nest pas neacutecessaire deacutevoquer ma dit Chiron Elle sappelle
Anaklusmos
mdash Turbulence marine ai-je traduit eacutetonneacute que le grec ancien me vienne si facilement
mdash A nutiliser quen cas durgence a continueacute Chiron Et seulement contre des monstres Un heacuteros ne doit jamais
faire du mal agrave des mortels sauf si cest absolument neacutecessaire bien sucircr Mais de toute faccedilon cette arme ne pourrait
pas les blesser
Jai regardeacute la lame redoutablement aiguiseacutee
mdash Que voulez-vous dire Comment pourrait-elle ne pas les blesser
mdash Cette eacutepeacutee est en bronze ceacuteleste Forgeacutee par les Cyclopes trempeacutee au coeur de lEtna refroidie dans les eaux du
Leacutetheacute Elle est mortelle pour les monstres pour nimporte quelle creacuteature des Enfers sils ne tont pas tueacute avant que
tu les frappes Mais la lame traversera les mortels comme une illusion Ils ne sont tout simplement pas assez
importants pour que la lame les tue Et il faut que je tavertisse en tant que demi-dieu tu peux ecirctre tueacute par les
armes ceacutelestes et les armes normales Tu es deux fois plus vulneacuterable
mdash Cest bon agrave savoir
mdash Maintenant remets le capuchon
A peine eus-je toucheacute la pointe de Turbulence avec le capuchon quinstantaneacutement elle est redevenue un stylo-
bille Je lai glisseacute dans ma poche un peu inquiet parce que jeacutetais connu agrave leacutecole pour toujours perdre mes
crayons
mdash Cest impossible a dit Chiron
mdash Quoi
mdash Que tu perdes le stylo-bille Il est magique Il reacuteapparaicirctra toujours dans ta poche Essaie
Dans le tome 3 laquo Le Sort du Titan raquo lrsquohistoire drsquoAnaklusmos est deacuteveloppeacuteehellip Sans reacutefleacutechir jai sorti Turbulence de ma poche Zoeacute a regardeacute le stylo-bille et une expression douloureuse sest
peinte sur son visage
mdash Cest toi qui las fabriqueacutee ai-je dit
mdash Comment le sais-tu
mdash Jai fait un recircve agrave ce sujet
Elle ma scruteacute Je mattendais agrave ce quelle me traite de fou mais elle sest contenteacutee de soupirer
mdash Ceacutetait un cadeau Et une erreur
mdash Qui eacutetait le heacuteros
Zoeacute a secoueacute la tecircte
mdash Ne moblige pas agrave dire son nom Jai jureacute de ne jamais le prononcer
mdash Tu te comportes comme si je devais le connaicirctre
mdash Je suis sucircre que tu le connais jeune heacuteros Vous autres garccedilons ne recircvez-vous pas tous decirctre comme lui
Il y avait une telle amertume dans sa voix que jai preacutefeacutereacute ne pas lui demander plus de preacutecisions Jai baisseacute les
yeux sur Turbulence et pour la premiegravere fois je me suis demandeacute si elle eacutetait maudite
mdash Ta megravere eacutetait une deacuteesse de leau ai-je demandeacute
mdash Oui Pleacuteioneacute Elle a eu cinq filles Mes soeurs et moi Les Hespeacuterides
mdash Les filles qui vivaient dans un jardin agrave la limite de lOccident Avec larbre aux pommes dor et le dragon qui les
gardait
mdash Oui a acquiesceacute Zoeacute dune voix nostalgique Ladon
mdash Mais elles eacutetaient seulement quatre nest-ce pas
mdash Elles ne sont que quatre maintenant Jai eacuteteacute exileacutee Oublieacutee Effaceacutee comme si je navais jamais existeacute
mdash Pourquoi
Zoeacute a montreacute mon stylo-bille dun geste
mdash Parce que jai trahi ma famille et aideacute un heacuteros a-t-elle expliqueacute Cela non plus tu ne le trouveras pas dans la
leacutegende Il na jamais parleacute de moi Apregraves leacutechec de sa tentative dattaque frontale contre Ladon cest moi qui lui ai
dit comment sy prendre pour voler les pommes et berner mon pegravere mais il sen est attribueacute tout le meacuterite
Les reacutefeacuterences mythologiques
84 Eacuteducation aux meacutedias
mdash Oui mon petit Je suis une neacutereacuteide un esprit de la mer Ce neacutetait pas facile dapparaicirctre aussi loin dans le
fleuve mais les naiumlades mes cousines deau douce mont aideacutee agrave garder ma force vitale Elles honorent le
seigneur Poseacuteidon bien quelles nappartiennent pas agrave sa cour
mdash Et vous appartenez agrave la cour de Poseacuteidon
Elle a acquiesceacute
mdash Cela faisait de longues anneacutees quil neacutetait neacute aucun enfant au dieu de la mer Nous
tavons suivi avec beaucoup dinteacuterecirct
Soudain je me suis souvenu des visages sur les vagues agrave la plage de Montauk quand
jeacutetais petit des reflets de femmes souriantes Comme agrave tant de choses eacutetranges
dans ma vie je ny avais pas beaucoup precircteacute attention
mdash Si mon pegravere est tellement inteacuteresseacute ai-je dit pourquoi nest-il pas ici
Pourquoi ne me parle-t-il pas
Un courant froid est monteacute des profondeurs
mdash Ne juge pas trop durement le Seigneur de la Mer ma dit la neacutereacuteide Il est au bord
dune guerre quil ne souhaite pas Il a beaucoup agrave faire Par ailleurs il na pas le droit
de taider directement Les dieux ne peuvent pas faire preuve de favoritisme
mdash Mecircme envers leurs enfants
mdash Surtout envers eux Les dieux ne peuvent agir que par un jeu dinfluences indirectes Cest pourquoi je tapporte
un avertissement et un cadeau Elle a tendu la main Trois perles blanches luisaient au creux de sa paume
mdash Je sais que tu es en route pour le royaume dHadegraves a-t-elle dit Peu dhumains en sont revenus vivants Orpheacutee
qui avait un grand don musical Heacuteraclegraves agrave la force exceptionnelle Houdini le prestidigitateur speacutecialiste de
leacutevasion capable de sextirper mecircme des profondeurs du Tartare Disposes-tu dun de ces talents
mdash Euh non madame
mdash Ah mais tu as autre chose Percy Tu as des dons que tu commences seulement agrave deacutecouvrir Les oracles te
preacutedisent un avenir glorieux et terrible si tu parviens agrave lacircge dhomme Poseacuteidon ne te laissera pas mourir avant ton
heure Alors prends ces perles et lorsque tu seras en difficulteacute eacutecrases-en une agrave tes pieds
mdash Que se passera-t-il
mdash Cela dit-elle deacutependra du besoin
(hellip)
mdash Ah les perles a dit Hadegraves (Mon sang sest glaceacute dans mes veines) Oui mon fregravere et ses petites astuces
Montre-les-moi Percy Jackson
Ma main a bougeacute contre mon greacute et a sorti les perles de ma poche
mdash Il ny en a que trois a dit Hadegraves Quel dommage Tu es conscient bien sucircr que chaque perle ne protegravege quune
seule personne Essaye donc de prendre ta megravere petite graine de dieu Et lequel de tes amis vas-tu mabandonner
pour leacuteterniteacute
Dans le recueil de nouvelles laquo The Demigod Files raquo de Rick Riordan (actuellement publieacute en anglais uniquement) Perseacutephone offre agrave Percy Jackson des travel roses (laquo roses de voyage raquo) qui permettent agrave un vivant descendu aux Enfers de remonter agrave la surface immeacutediatement
Nous avons ducirc tourner agrave un mauvais endroit car nous nous sommes retrouveacutes dans une impasse en face de lhocirctel-
casino du Lotus Lentreacutee eacutetait une fleur de lotus geacuteante dont les peacutetales sallumaient et clignotaient Personne
nentrait ni ne sortait mais les portes de chrome scintillantes eacutetaient ouvertes et deacuteversaient des vagues dair
conditionneacute qui avait un parfum de fleur - de lotus peut-ecirctre Comme je nen avais jamais senti je nen eacutetais pas
certain
laquo Le dixiegraveme jour nous abordacircmes la terre des Lotophages qui se nourrissent dune fleur Lagrave eacutetant monteacutes sur le rivage et ayant puiseacute de leau mes compagnons prirent leur repas aupregraves des nefs rapides Et alors je choisis deux de mes compagnons et le troisiegraveme fut un heacuteraut et je les envoyai afin dapprendre quels eacutetaient les hommes qui vivaient sur cette terre Et ceux-lagrave eacutetant partis rencontregraverent les Lotophages et les Lotophages ne leur firent aucun mal mais ils leur offrirent le lotus agrave manger Et degraves quils eurent mangeacute le doux lotus ils ne songegraverent plus ni agrave leur message ni au retour mais pleins doubli ils voulaient rester avec les Lotophages et manger du lotus Et les reconduisant aux nefs malgreacute leurs larmes je les attachai sous les bancs des nefs creuses et jordonnai agrave mes chers compagnons de se hacircter de monter dans nos nefs rapides de peur quen mangeant le lotus ils oubliassent le retour Et ils y montegraverent et sasseyant en ordre sur les bancs de rameurs ils frappegraverent de leurs avirons la blanche mer et nous naviguacircmes encore tristes dans le coeur raquo
HOMEgraveRE Odysseacutee IX 84-105
85 Percy Jackson du livre au film
Si le veacuteritable nom de Percy Jackson est en reacutealiteacute Perceacutee le heacuteros de Rick Riordan est-il reacuteellement inspireacute du heacuteros mythologique grec Parmi les grands exploits de Perseacutee il y a bien sucircr la deacutecapitation de Meacuteduse mais Percy a aussi tueacute le Minotaure comme le fit selon la leacutegende Theacuteseacutee et il vient agrave bout de lrsquohydre agrave lrsquoinstar drsquoHeacuteraclegraves Cherche dans les exploits de ces trois heacuteros si Percy Jackson pourrait se rattacher par ses actes agrave lrsquoun plus qursquoagrave lrsquoautre
A CANOVA Perseacutee tenant la tecircte de Meacuteduse 1801 E-J RAMNEY Theacuteseacutee et le Minotaure 1826
L MATIELLI Les travaux drsquoHercule 1728-1729
86 Eacuteducation aux meacutedias
DANS LE LIVREhellip DANS LE FILMhellip
Lrsquoidentiteacute du pegravere de Percy est inconnue au deacutebut du
livre il ne lrsquoapprend qursquoavant de quitter le camp
Poseacuteidon annonce que Percy est son fils degraves le preacutelude
du film
Percy combat de nombreuses creacuteatures Echidna et
Chimeira au sommet de lrsquoArche Saint-Louis le
Minotaure sur la colline de Sans Mecircleacute Meacuteduse dans
son jardin le Procruste dans un magasin de lits agrave eau
et les trois Furies agrave de multiples reprises
Percy combat le Minotaure Meacuteduse et lrsquoHydre mais il
ne fait que rencontrer une furie
La Brume est un eacuteleacutement central de lrsquohistoire elle
dissimule aux laquo simples mortels raquo les objets et
eacuteveacutenements mythologiques qui se deacuteroulent
La Brume nrsquoexiste pas une bonne du motel est
drsquoailleurs capable de voir la tecircte deacutecapiteacutee de Meacuteduse
et les monstres doivent prendre une forme humaine
comme lrsquoHydre avant de se transformer
Annabeth est dans lrsquoeacutequipe de Percy durant le jeu de
laquo Capture lrsquoeacutetendard raquo
Annabeth est dans une des eacutequipes opposeacutees agrave celle
de Percy durant le jeu de laquo Capture lrsquoeacutetendard raquo
Annabeth possegravede une cape drsquoinvisibiliteacute Yankees dont
elle se sert de nombreuses fois durant lrsquohistoire Annabeth ne possegravede aucune cape drsquoinvisibiliteacute
Percy et Annabeth srsquoefforcent de devenir amis et
travaillent ensemble
Percy et Annabeth semblent plutocirct attireacutes lrsquoun par
lrsquoautre Ils sont mecircme sur le point de srsquoembrasser agrave la
fin du film
LrsquoOracle dispense ses quecirctes et ses propheacutecies aux
demi-dieux
Percy ne deacutemarre pas son aventure agrave cause drsquoune
quecircte de lrsquoOracle mais en deacutesobeacuteissant agrave Chiron
Apregraves que son corps srsquoest deacutesinteacutegreacute la tecircte de
Meacuteduse est envoyeacutee par colis au Mont Olympte
Percy conserve la tecircte de Meacuteduse et srsquoen sert mecircme
pour vaincre lrsquoHydre
Pour quitter au Lotus Casino Percy Grover et
Annabeth prennent un taxi
Pour sortir du Lotus Casino Grover srsquoempare drsquoune
Maserati qursquoil conduit apregraves lrsquoavoir fait passer agrave travers
une baie vitreacutee
Lrsquoeacuteclair est un cylindre de bronze ceacuteleste Lrsquoeacuteclair a lrsquoallure drsquoun veacuteritable eacuteclair
Sally est laisseacutee aux Enfers et Hadegraves la relacircche par
apregraves
Grover reste aux Enfers et est ensuite libeacutereacute par Zeus agrave
la demande de Percy
Sally la megravere de Percy transforme Gabe le beau-pegravere
de Percy en pierre avec la tecircte de Meacuteduse
Sally chasse Gabe de lrsquoappartement et tandis qursquoil
revient reacutecupeacuterer ses affaires et ouvre le frigo pour y
prendre une bierre il trouve la tecircte de Meacuteduse et se
transforme en pierre
Du livre au film quelques diffeacuterences
Les interros TVA
Versions drsquoentraicircnement Vocabulaire du 1er degreacute
124 125 127
Annexes
Carte de reacutepartition des diffeacuterents dialectes du grec ancien
Lecture de lrsquoimage - Combien de dialectes grecs existe-t-il - En combien de grands groupes sont-ils classeacutes - Existe-t-il un lien entre la situation geacuteographique et le dialecte qui y est parleacute - Sachant que nous eacutetudions le grec drsquoAthegravenes quel dialecte grec eacutetudions-nous en reacutealiteacute
90
Dat
e
20
20
20
20
20
Nrsquo
ou
blie
z p
as q
ue
cet
exp
oseacute
rep
reacutese
nte
un
tie
rs d
es p
oin
ts d
u d
euxi
egraveme
trim
estr
e
V
ou
s tr
ou
vere
z au
x p
ages
su
ivan
tes
un
e fi
che
po
ur
chaq
ue
suje
t re
pre
nan
t p
lus
preacute
ciseacute
men
t le
s co
nsi
gnes
pro
pre
s agrave
chaq
ue
suje
t p
rop
oseacute
V
eille
z agrave
bie
n
Res
pe
cter
les
cri
tegravere
s eacuten
on
ceacutes
et
agrave re
nd
re v
otr
e ex
po
seacute l
e p
lus
attr
acti
f p
oss
ible
le
bu
t d
rsquou
ne
eacutelo
cuti
on
est
de
tran
smet
tre
les
fru
its
de
vos
rech
erch
es agrave
vo
s
con
dis
cip
les
et
un
e veacute
rifi
cati
on
de
leu
r co
nn
aiss
ance
au
ter
me
de
lrsquoex
po
seacute d
eacutete
rmin
era
un
e p
arti
e d
e la
no
te f
inal
e
Eacutelegrave
ves
Suje
t
Ath
egravenes
un
e ci
teacute e
xem
pla
ire
- P
eacuteric
legraves
- lrsquo
arch
itec
ture
gre
cqu
e (l
e P
arth
eacuteno
n e
tc)
- le
s P
anat
heacute
neacutee
s
Ric
hes
se(s
) d
e la
litt
eacuterat
ure
gre
cqu
e a
nti
qu
e
- Lrsquo
Ilia
de
et lrsquo
Od
ysseacute
e d
rsquoH
om
egravere
- H
eacutesio
de
Heacute
rod
ote
Deacutem
ost
hegraven
e
La G
regravece
ber
ceau
de
la p
hilo
sop
hie
- Le
co
nce
pt
de
laquo p
hilo
sop
hie
raquo
- La
tri
nit
eacute So
crat
e ndash
Pla
ton
ndash A
rist
ote
- La
sp
eacuteci
fici
teacute d
es s
op
his
tes
Les
Gre
cs c
es s
cien
tifi
qu
es
visi
on
nai
res
- Le
s in
no
vati
on
s gr
ecq
ues
- Le
s p
rin
cip
aux
scie
nti
fiq
ues
(A
rch
imegraved
e Eacute
rato
sth
egraven
ehellip)
Ale
xan
dri
e s
ucc
egraves d
e lrsquo
exp
ort
atio
n d
es
vale
urs
hel
leacuten
isti
qu
es
- La
vill
e d
rsquoA
lexa
nd
rie
- Le
s Se
pt
Me
rvei
lles
du
Mo
nd
e
Les exposeacutes de civilisation
91
THEgraveMES Agrave ABORDER Voici les thegravemes que devra absolument aborder votre exposeacute Vous pouvez en reacuteorganiser lrsquoordre lors de votre preacutesentation ainsi qursquoen ajouter drsquoautres
bull Bref historique des origines de la ville drsquoAthegravenes
bull Lrsquoimportance dans lrsquohistoire atheacutenienne de la Guerre du Peacuteloponnegravese
bull Lrsquoarriveacutee de Peacutericlegraves au pouvoir qui eacutetait Peacutericlegraves qursquoa-t-il changeacute (nouvelle forme de deacutemocratie politique de grands travaux politique exteacuterieurehellip)
bull La posteacuteriteacute de Peacutericlegraves et la deacutecheacuteance drsquoAthegravenes
bull Innovations de lrsquoarchitecture grecque
bull Les trois ordres architecturaux (notamment pour les colonnes)
bull Les grands monuments atheacuteniens le Partheacutenon (rocircle du temple la frise des Panatheacuteneacuteeshellip)
bull La fecircte des Panatheacuteneacutees (deacutefinition origines diffeacuterences entre les Petites et les Grandes Panatheacuteneacutees)
bull Biographie drsquoHomegravere (y compris la poleacutemique sur son existence reacuteelle)
bull Reacutesumeacute de lrsquoIliade et de lrsquoOdysseacutee (+ explication des titres)
bull Narration de trois petites histoires tireacutees de ces deux œuvres
bull Biographies drsquoHeacutesiode drsquoHeacuterodote et de Deacutemosthegravene
bull Comparaison des trois auteurs (eacutepoque genre etc)
bull Reacutesumeacute drsquoune œuvre centrale pour chacun des trois auteurs
bull Choix drsquoun court passage repreacutesentatif de lrsquoHistoire vraie de Lucien (agrave lire en classe)
bull Eacutevolution de la deacutefinition de laquo philosophie raquo durant lrsquoAntiquiteacute (opposition preacutesocratiques post-socratiques)
bull Eacutevocation des trois premiers laquo vrais raquo philosophes Socrate ndash Platon ndash Aristote (particulariteacutes de chacun lien qui les unithellip)
bull Explication sommaire de la toile de Raphaeumll laquo Lrsquoeacutecole drsquoAthegravenes raquo
bull Deacutefinition drsquoun sophiste (dont celle proposeacutee par Platon)
bull Les trois formes de sophistique
bull Exemple drsquoenseignement(s) proposeacute par un sophiste
bull Critiques faites aux sophistes degraves lrsquoAntiquiteacute
bull Biographie sommaire drsquoArchimegravede drsquoEacuteratosthegravene drsquoHipparque de Niceacutee drsquoEuclide drsquoHippocrate et de Strabon
bull Explication de lrsquoinnovation scientifique apporteacutee par chacun de ces auteurs
bull Explication simplifieacutee de la theacuteorie atomiste drsquoEacutepicure en insistant sur sa moderniteacute
bull Raconter une anecdote concernant deux des scientifiques citeacutes au choix (par exemple la mort drsquoArchimegravede)
bull Histoire de la fondation drsquoAlexandrie par Alexandre
bull Histoire de la ville (jusqursquoagrave aujourdrsquohui)
bull Alexandrie est-elle une ville grecque ou une ville eacutegyptienne (exportation de la culture grecque etc)
bull Preacutesentation drsquoun plan sommaire de la ville
bull Preacutesentation des principaux monuments de la ville (phare museacutee bibliothegraveque etc)
bull Apparition de ce(s) classement(s) des sept plus belles creacuteations humaines du monde
bull Description et courte histoire sur chacune des sept merveilles
bull Posteacuteriteacute du concept (preacutesentation drsquoun classement de sept merveilles du monde moderne)
bull Pourquoi sept merveilles
92
CONSIGNES POUR LE PASSAGE ORAL
bull Lrsquoexposeacute ne doit pas deacutepasser 30 minutes
bull Les notes sont un support aidant agrave suivre la structure de lrsquoeacutelocution elles ne doivent pas ecirctre lues constamment Privileacutegiez une feuille comportant une table des matiegraveres et des mots-cleacutes plutocirct qursquoune feuille comportant un texte suivi
bull Vous nrsquoecirctes jugeacutes que sur la preacutesentation orale veillez agrave ce que chaque membre du groupe prenne une part eacutegale agrave lrsquoeacutelocution
bull Si vous composez un tableau pour votre exposeacute veillez agrave ne pas vous en servir uniquement en fin drsquoexposeacute le tableau sert de support agrave lrsquoeacutelocution il faut y faire reacutefeacuterence durant la preacutesentation
bull Lrsquoobjectif nrsquoest pas de reacuteciter un texte mais bien drsquoapprendre des informations sur un sujet donneacute agrave vos condisciples Une courte interrogation dont les questions sont deacutetermineacutees drsquoavance sera organiseacutee agrave la fin de lrsquoexposeacute et la moyenne des eacutelegraveves fera partie de votre note finale
bull Une note importante est attribueacutee agrave lrsquooriginaliteacute de la preacutesentation il peut donc ecirctre inteacuteressant de consacrer une partie de votre preacuteparation agrave imaginer une maniegravere originale de transmettre des informations agrave une classe
GRILLE DrsquoEacuteVALUATION
Contenu
Respect des thegravemes et du sujet 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4
Inteacuterecirct des informations retenues 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4
Maicirctrise du sujet 0 ndash 1 ndash 2
TOTAL 10
Oraliteacute
Articulation Volume Deacutebit 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3
Expression suivie et claire 0 ndash 1 ndash 2
Regard vers le public 0 ndash 1 ndash 2
Posture Maintien Gestuelle 0 ndash 1 ndash 2
Qualiteacute du langage 0 ndash 1
TOTAL 10
Mateacuteriel
Contenu approprieacute 0 ndash 1 ndash 2
Emploi approprieacute 0 ndash 1 ndash 2
TOTAL 4
Peacutedagogie
Originaliteacute 0 ndash 3 ndash 6
Gestion de la classe 0 ndash 1
Informations retenues par les eacutelegraveves 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4
TOTAL 11
TOTAL 35
93
Au terme de chaque texte du syllabus une interrogation TVA sur 20 sera organiseacutee Celle-ci portera sur la
Traduction du texte vu en classe sur le Vocabulaire deacutecouvert lors de lrsquoeacutetape et enfin sur les Analyses complegravetes
de mots tireacutes du texte
LA TRADUCTION (9 POINTS) Les textes du syllabus sont toujours inteacutegralement traduits en classe Lors de lrsquointerrogation une partie du
texte ou lrsquointeacutegraliteacute du texte doit ecirctre retraduite
Cette partie repreacutesente agrave elle seule presque la moitieacute des points de lrsquointerrogation il convient donc de la
preacuteparer au mieux
LES ANALYSES (8 POINTS)
Au sein de lrsquoextrait retraduit pour lrsquointerrogation un certain nombre de mots sont souligneacutes pour lesquels
certaines questions drsquoanalyse sont poseacutees Il ne faut donc plus comme en premiegravere et deuxiegraveme anneacutees fournir
une analyse complegravete mais uniquement reacutepondre agrave lrsquoinformation demandeacutee
LE VOCABULAIRE (3 POINTS)
La partie vocabulaire est la plus simple agrave reacuteussir Il suffit drsquoeacutetudier correctement le lemme et la traduction des
mots deacutecouverts dans lrsquoeacutetape pour obtenir le maximum Par exemple si le mot laquo rosis raquo est proposeacute agrave
lrsquointerrogation il suffit de reacutepondre laquo rosa ae la rose raquo
Agrave chaque interrogation trois mots un nom un adjectif et un verbe Les terminaisons possibles eacutetant limiteacutees
en grec le lemme peut parfois ecirctre deacuteduit de maniegravere logique en cas de doute
Nrsquoheacutesite pas agrave relire les conseils de Socrate pour lrsquoeacutetude du vocabulaire notamment agrave la page 22
BONUS
Pour finir certaines interrogations TVA se termineront par une question bonus portant sur de la matiegravere
vue oralement en cours durant la traduction du texte Sois donc particuliegraverement attentif en classe
Il est vivement deacuteconseilleacute drsquoeacutetudier simplement la traduction par cœur En effet non seulement tu risques drsquoinverser la traduction de deux phrases mais en plus les phrases issues du syllabus sont parfois raccourcies lors de lrsquointerro Reacutepeacuteter par cœur la traduction complegravete fait alors perdre des pointshellip
Le plus simple est de partir de la traduction franccedilaise et de retrouver dans le texte grec le cheminement qui a eacuteteacute fait en classe pour obtenir cette traduction Ceci permet notamment au cerveau de meacutemoriser lrsquoordre particulier des mots en latin
Ceci nrsquoest bien sucircr qursquoune meacutethode proposeacutee agrave toi de trouver la tienne
Il ne sert agrave rien drsquoeacutetudier par cœur les analyses vues en classe celles demandeacutees agrave lrsquointerrogation nrsquoont pas toujours eacuteteacute vues en classe et elles sont bien trop nombreuses pour ecirctre meacutemoriseacutees efficacement
Pour reacuteussir cette partie de lrsquointerrogation il suffit drsquoavoir une traduction parfaite de la phrase et de connaicirctre ses tableaux de casdeacuteclinaisonconjugaison sur le bout des doigts La fonction du mot en traduction franccedilaise est la mecircme en grec quand ce nrsquoest pas le cas la remarque est faite en classe
Les interros TVA
94
Premiegravere deacuteclinaison (feacuteminins)
ἀδελφή ῆς la soeur
Ἀθηνᾶ ης Atheacutena
Ἀθῆναι ῶν (pluriel) Athegravenes ἀποικία ας la colonie
ἀρετή ῆς la vertu βασιλεία ας la royauteacute βία ᾶς la violence βουλή ῆς la deacutecision le Boulegrave βροντή ῆς le tonnerre γενετή ῆς la naissance γῆ ῆς la terre γραῖα ας la vieille femme εἰρήνη ης la paix ἐλαία ας lolivier ἡμέρα ας le jour ἡσυχία ας la paix la tranquilliteacute θήρα ας la chasse καρτερία ας la patience lendurance κεφαλή ῆς la tecircte
λίμνη ης le lac le marais Μέδουσα ης Meacuteduse μέλισσα ής lrsquoabeille μηχανή ῆς lrsquoinvention la machine
πέτρα ας la pierre φυλή ῆς la tribu χώρα ας la reacutegion
Deuxiegraveme deacuteclinaison (masculins)
ἆθλος ου le travail le deacutefi ἄνεμος ου le vent ἅνθρωπος ου lrsquohomme
Ἄρειος πάγος lrsquoAeacuteropage ἀριθμός οῦ le nombre βίος ου la vie δόμος ου la maison ἐχθρός οῦ lrsquoennemi
θεός οῦ le dieu
καιρός οῦ lrsquooccasion
καρπός οῦ le fruit
κεραυνός οῦ lrsquoeacuteclair κόσμος ου lrsquoordre lrsquounivers
Κῦρος ου Cyrus
ἵππος ου le cheval
λίθος ου la pierre
μῦθος ου le discours lrsquohistoire la fable νῆσος ου licircle νεώς νεῶ le temple Ὠκεανός οῦ lOceacutean οὐρανός οῦ le ciel Οὐρανός οῦ Uranus ὀφθαλμὸς οῦ lrsquoœil
πολέμος ου la guerre
ποταμός οῦ le fleuve
σύμμαχος ου lallieacute
τρόπος ου la maniegravere le caractegravere
υἱός οῦ le fils
χρυσός οῦ lrsquoor
φίλος ου lrsquoami
φόρος ου lrsquoimpocirct le tribut
Deuxiegraveme deacuteclinaison (neutres)
δῶρον ου le don le cadeau ἔργον ου le travail lrsquoœuvre ζῷον ου lrsquoecirctre vivant lrsquoanimal
θηρίον ου la becircte sauvage
ἱερόν ου le sanctuaire μέτωπον ου le front πέδιον ου la plaine
Troisiegraveme deacuteclinaison (masculins-feacuteminins)
ἀνήρ ἁνδρός lrsquohomme Ἄρης εος Aregraves Ἄρτεμις ιδος Arteacutemis βασιλεὺς έως le roi γαστήρ γαστέρος le ventre γένος ους la race le peuple Γοργόνες ων (pluriel) les Gorgones γυνή γυναικός la femme δέος δέους la peur leffroi δράκων οντος le serpent Ζεύς Διός Zeus θυγάτηρ έρος la fille ἰσχύς ύος la force Κύκλωψ ωπος le Cyclope λέων λέοντος le lion ναῦς νᾶός le navire ὀδούς ὀδόντος la dent ὄρνις ὄρνιθος loiseau παῖς παῖδος lrsquoenfant Παρθενὼν ὼνος le Partheacutenon πόλις πόλεως la ville la citeacute Ποσειδῶν ῶνος Poseacuteidon Περσεύς έως Perseacutee σῦς συός le sanglier χείρ χειρός la main
Troisiegraveme deacuteclinaison (neutres)
ἄστυ εως la ville
δέρμα δέρματος la peau ἔθνος εος la race le peuple ἔτος εος-ους lanneacutee μέρος εος la partie ὄρος ους la montagne πῦρ πῦρός le feu σῶμα σώματος le corps τραῦμα τραύματος la blessure ὕδωρ ὕδατος leau
Premiegravere classe
ἀθάνατος η ον immortel Ἀθηναῖος η ον atheacutenien ἀδύνατος ος ον impossible ἁγαθός ή όν bon
ἄγριος α ον sauvage ἀλλήλους ας α les uns hellip les autres ἄλλος η ο autre ἀμφότερος α ον tous deux
Vocabulaire de lrsquoanneacutee
95
ἀρχαῖος α ον ancien αὐτός ή ό (le) mecircme ἕκαστος η ον chacun ἐλεφάντινος η ον drsquoivoire en ivoire Ἑλληνικός ή όν grec ἐπιτηδειοτάτος η ον le plus convenable le plus approprieacute θνητός ή όν mortel ἱερός ά όν saint κακός ή όν mauvais
μέγιστος η ον le plus grand tregraves grand μέσος η ον au milieu μικρός ά όν petit
μόνος η ον seul
ὀλίγος η ον peu petit ὅλος η ον entier οὗτος αὕτη τοῦτο ce hellip-lagrave celui(-lagrave) cela πλεῖστος η ον la plupart le plus
πλήσιος α ον pregraves de proche πολιτικός ή όν politique citoyen ὑπέρβιος ος ον violent orgueilleux χάλκεος έα εον en bronze χρύσεος η ον en or
Deuxiegraveme classe
κρείττων ων ον plus fort supeacuterieur μείζων ων ον plus grand plus large μέγας μεγάλη μέγα grand
πᾶς πᾶσα πᾶν tout chaque πλείων πλέων πλεῖον plus grand trop grand
Invariable
ἑκατόν cent ὀκτώ huit τρεῖς trois
ἐγώ moi ὅδε ἥδε τόδε ceci ce hellip-ci celui-ci ὅς ἤ ὅ qui que dont ougrave hellip οὐδείς οὐδεμία οὐδέν personne σύ toi
τις τις τι quelque qqun qqch
ἀδικέω commettre une injustice faire du mal ἀγαπάω aimer ἄγω mener conduire apporter αἰτέω demander ἀξιόω trouver digne ἀποτρέπω deacutetourner deacutevier βασιλεύω reacutegner γίγνομαι naicirctre devenir δείδω avoir peur craindre δηλόω montrer δίδωμι donner διώκω poursuivre δολόω tromper δύναμαι pouvoir εἰμι ecirctre
ἔχω avoir ἐπιτάσσω ordonner imposer ἐρίζω se disputer deacutebattre ἐρωτάω demander agrave ζάω vivre ζηλόω envier jalouser καίω brucircler καλέω appeler κάμνω fatiguer ecirctre fatigueacute κομίζω (r)emporter κρίνω juger κτείνω tuer massacrer λαμβάνω prendre recevoir λέγω dire ὀνειδίζω reprocher ὁράω voir ὁρμάω mettre en mouvement deacuteplacer πνέω souffler παραγίγνομαι ecirctre preacutesent agrave assister πέμπω envoyer πέτομαι voler πλέω naviguer ποιέω faire fabriquer πράττω agir travailler προσέρχομαι srsquoapprocher προσφέρω porter versagrave apporter στέργω aimer τάσσω ranger assigner τεκνόω enfanter τέμνω couper τίθημι placer poser τιμάω craindre ψεύδομαι mentir φέρω porter φεύγω fuir φιλέω aimer φύω (faire) grandir produire
Adverbes
ἄρα donc γοῦν du moins certes
δὲ (particule de liaison) δεύτερον agrave nouveau δή eacutevidemment assureacutement
δικαίως justement εἶτα alors ensuite ἔνθα alors ἐνταῦθα ici γὰρ car en effet μάλιστα le plus
μᾶλλον plus (que) μέν δέ drsquoune parthellip drsquoautre parthellip μὴ ne pas μήν en fait en reacutealiteacute οὐ οὐκ οὐχ ne hellip pas πρῶτον drsquoabord ῥᾳδίως facilement ὦ ocirc (interpellation)
ὡς comme en tant que
96
Preacutepositions + Accusatif
ἀνά de bas en haut par εἰς vers διά avec lrsquoaide de agrave cause de κατά en bas de μετά apregraves entre πρός vers contre ὑπό sous (direction)
Preacutepositions + Geacutenitif
διά par lrsquointermeacutediaire de au moyen de ἐκ ἐξ (hors) de (origine)
παρά drsquoaupregraves de de la part de
περὶ autour de au sujet de χωρίς agrave lrsquoeacutecart de en plus de
ὑπό par sous lrsquoinfluence de
Preacutepositions + Datif
ἐν dans
ἐπὶ sur
Conjonctions de coordination
ἀλλά mais
ἡ ou
ἠδέ et καί et
Conjonctions de subordination + Indicatif
ἐπεί ἐπειδή apregraves que lorsque puisque ὅτι que
NON REVIENS
JE NE VEUX PAS EacuteTUDIER MON
VOCABULAIRE TOUT SEUL
Mecircme si les deacuteriveacutes ne sont pas repris dans la liste ci-dessus ils sont nombreux et drsquoune aide preacutecieuse dans la meacutemorisation du vocabulaire
Nrsquooublie pas non plus qursquoil est souvent plus facile drsquoeacutetudier un mot ou un concept lorsqursquoil est remis en contexte il peut donc ecirctre inteacuteressant pour les mots pour lesquels tu eacuteprouves le plus de difficulteacute de retenir la phrase dans laquelle tu les as deacutecouvertshellip
Veacuterification du syllabus
DA
TE
EN O
RD
RE
Agrave M
ETTR
E EN
OR
DR
E
CO
MM
ENTA
IRE
EacuteVEN
TUEL
SIG
NA
TUR
E
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
3LG
Lrsquoalphabet grec
donner le lemme et la traduction de nrsquoimporte quel mot de vocabulaire du texte en gras
traduire nrsquoimporte quelle phrase tireacutee du texte
analyser nrsquoimporte quel nom ou verbe du texte
Lrsquoarticle
deacutefini repeacuterer dans un texte non vu les diffeacuterentes formes de lrsquoarticle deacutefini
donner tous les cas et nombre possibles pour une forme deacuteclineacutee de lrsquoarticle deacutefini
traduire correctement lrsquoarticle deacutefini au sein drsquoune phrase y compris lorsque lrsquoutilisation de lrsquoarticle deacutefini diffegravere du franccedilais
Texte donner le lemme et la traduction de nrsquoimporte quel mot de vocabulaire en gras
traduire nrsquoimporte quelle phrase de la leccedilon
pouvoir expliquer nrsquoimporte quelle phrase de la leccedilon
analyser nrsquoimporte quel nom ou verbe de la leccedilon
La deuxiegraveme
deacuteclinaison identifier gracircce agrave son lemme un nom appartenant agrave la deuxiegraveme deacuteclinaison
donner le genre (masculin feacuteminin neutre) drsquoun nom de la deuxiegraveme deacuteclinaison
reacuteciter φίλος ου et τέκνον ου les modegraveles de la deuxiegraveme deacuteclinaison
adapter les modegraveles φίλος ου et τέκνον ου agrave nrsquoimporte quel autre nom connu ou non de la deuxiegraveme deacuteclinaison
donner tous les cas et nombre possibles pour une forme deacuteclineacutee drsquoun nom de la deuxiegraveme deacuteclinaison
traduire une phrase courte contenant un ou plusieurs noms de la deuxiegraveme deacuteclinaison
Outil Lrsquoalphabet grec
Exercices Latin VS Grec Grammaire Lrsquoarticle deacutefini Texte Recueil de phrases comprenant le nom ἄνθρώπος Grammaire La deuxiegraveme deacuteclinaison Exercices
12 16 18 20 23 24 25
Introduction
Texte des Lois de Gortyne Lecture de lrsquoimage - Peux-tu reconnaicirctre certaines lettres dans ce texte Lesquelles - Observe bien le texte dans quel ordre devait-il se lire Deacutemontre ton raisonnement
Introduction 12
LrsquoALPHABET Observe bien les trois phrases suivantes
bull Buvez de ce whisky que le patron juge fameux
bull Voix ambiguumle drsquoun cœur qui au zeacutephyr preacutefegravere les jattes de kiwihellip
bull Monsieur Jack vous dactylographiez bien mieux que votre ami Wolf
Que remarques-tu
Toutes les lettres de lrsquoalphabet srsquoy retrouvent
Il srsquoagit drsquoun pangramme (du grec παν (laquo tout raquo) et γραμμα (laquo la lettre raquo))
En voici un autre en grec ancien cette fois-ci proposeacute par Lycurgue dans son discours Contre
Leacuteocrategraves (1003-6) Les deux lignes repreacutesentent le mecircme texte le premier en minuscule le second en
majuscule
ἐλήλυθεν ἐξὧν γραφὴν γραψάμενος καὶ ἐμὲ διαβάλλων ἐλπίζειχρήματα λήψεσθαι
ἘΛΗΛΥΘΕΝ ἘΞΩΝ ΓΡΑΦΗΝ ΓΡΑΨAΜΕΝΟΣ ΚΑΙ ἘΜΕ ΔΙΑΒΑΛΛΩΝ ἘΛΠIΖΕΙΧΡΗΜΑΤΑ ΛHΨΕΣΘΑΙ
1 Saurais-tu retrouver les vingt-quatre lettres de lrsquoalphabet grec dans leur version minuscule et majuscule
Complegravete les deux premiegraveres du tableau preacutesenteacute agrave la page suivante
2 Le nom de certaines lettres nrsquoa pas eacuteteacute indiqueacute dans le tableau tu peux en effet trsquoaider de certaines
expressions en franccedilais pour retrouver leur nom
- le mot laquo alphabet raquo vient du nom des deux premiegraveres lettres de lrsquoalphabet grec α et β
- lors de processus nucleacuteaires de nombreux rayons γ sont produits
- lorsqursquoun fleuve se jette dans la mer en formant un large triangle (comme le Nil par exemple) on parle de
son δ
- en matheacutematique pour factoriser un polynocircme du second degreacute on calcule son ρ (ou son Δ selon les
professeurs)
- si tu ne reacuteagis pas du tout face agrave une situation donneacutee tu ne bouges pas drsquoun ι
- un individu quelconque qui ne se deacutemarque en rien est appeleacute un individu λ
- le nombre π tregraves utile dans les calculs drsquoaire et de peacuterimegravetre du cercle vaut environ 314
- en matheacutematique pour marquer la somme drsquoun ensemble on la note Σ
- lorsqursquoon eacutevoque un sujet de maniegravere exhaustive on en a fait le tour de lrsquo α agrave lrsquo ω
3 Tu peux deviner la prononciation de plusieurs des lettres grecques gracircce agrave leur ressemblance avec lrsquoalphabet
latin mais pas de toutes Le pangramme de Lycurgue va ecirctre relu lentement agrave trois reprises agrave toi de compleacuteter
la prononciation des lettres qui nrsquoont aucun correspondant en franccedilais
4 En plus des lettres elles-mecircmes tu peux remarquer deux types drsquoautres signes en grec lesquels
1deg)
2deg) ʾ ʿ
Lrsquoalphabet grec
Deacutecouverte des notions de base 13
Minuscule Majuscule Nom Prononciation Exemple
α Α alpha a
β B becircta b
γ Γ gamma g
δ Δ delta d
ε Ε epsilon eacute
ζ Ζ dzecircta dz
η Η ecircta egrave
θ Θ thecircta th (anglais)
ι Ι iota i
κ K kappa k
λ Λ lambda l
μ M mu m
ν Ν nu n
ξ Ξ xi x
o O omicron o
π Π pi p
ρ Ρ rho r
σ ς Σ sigma s
τ Τ tau t
υ Y upsilon u
φ Φ phi f
χ X chi g (ndls)
ψ Ψ psi ps
ω Ω omega au
Il existe aussi deux semi-voyelles qui nrsquoexistent plus en grec classique mais qui ont parfois influenceacute la
deacuteclinaison et la conjugaison le y (laquo yod raquo) et le Ϝ (laquo digamma raquo)
Tout comme en latin lorsque deux voyelles sont en contact elles peuvent former une diphtongue qui se
prononcera degraves lors diffeacuteremment
Diphtongue Prononciation Diphtongue Prononciation
αι taille αυ squaw
ει reacuteveil ευ feu
οι boy ου loup
Lorsque la voyelle initiale est longue le ι se place sous la voyelle on parle alors de ι souscrit
ᾳ ῃ ῳ Si la lettre est majuscule le ι est ajouteacute en minuscule agrave cocircteacute de la lettre le ι est dit adscrit
Aι Hι Ωι
Introduction 14
LES ESPRITS Nous avons vu preacuteceacutedemment qursquoil existait en grec des esprits petits signes qui se trouvent au-dessus (ou agrave
cocircteacute pour les majuscules) de la premiegravere lettre de certains mots
Nom grec Traduction Deacuteriveacute
ὥρα la saison le moment heure
ἐπιστολή la lettre eacutepistolaire
ἵππος le cheval hippodrome
παιδίον lenfant peacutedagogue
εἰκών limage le portrait la statue icocircne
ἀγορά la place publique agora
ὕπνος le sommeil hypnose
οἰκία la maison eacuteconomie
ῥήτωρ lorateur rheacutetorique
ἰδιώτης le simple particulier idiot
γραφή lrsquoeacutecriture lrsquoeacutecrit graphologie
ᾠδή le chant ode
Ἅιδης Hadegraves Hadegraves
αἰτία la cause lrsquoaccusation eacutetiologie
ὀφταλμός lœil ophtalmologie
Observe bien cette liste de noms grecs accompagneacutes drsquoun de leurs deacuteriveacutes pour tenter de reacutepondre agrave ces
deux questions
1deg) agrave quels types de lettres sont reacuteserveacutes les esprits
Les voyelles et la lettre ρ
2deg) agrave quoi servent les esprits
Agrave marquer ou non une aspiration h
Il existe deux types drsquoesprit en grec
- lrsquoesprit doux ( ʾ ) marque lrsquoabsence drsquo aspiration
- lrsquoesprit rude ( ʿ ) est le signe de lrsquoaspireacutee initiale h
Ce deuxiegraveme esprit est systeacutematique sur les et les agrave lrsquoinitiale drsquoun mot
En reacutealiteacute lrsquoesprit rude provient de la lettre ecircta
H Ⱶ ‛ rarr rarr rarr
15 Deacutecouverte des notions de base
LES ACCENTS Le franccedilais possegravede un certain nombre drsquoaccents lesquels
Aigu grave treacutema et circonflexe
Lesquels retrouves-tu dans la phrase suivante
ἤτοι ὅτ᾽ ἐς πεδίον τὸ Τρωϊκὸν ἀθρήσειε θαύμαζεν πυρὰ πολλὰ τὰ καίετο Ἰλιόθι πρὸ αὐλῶν συρίγγων τ᾽
ἐνοπὴν ὅμαδόν τ᾽ ἀνθρώπων (HOMEgraveRE LrsquoIliade X v 11-13)
Aigu grave et treacutema
Les mecircmes accents se retrouvent donc en grec et en franccedilais bien que lrsquoaccent circonflexe ne soit
pas repreacutesenteacute de la mecircme maniegravere (soit par le symbole soit par le symbole ῀ )
En pratique lrsquoaccent grec indiquait ougrave montait ou descendait le ton de la voix agrave la lecture drsquoun mot donneacute Dans
la mesure ougrave le thegraveme nrsquoest pas un exercice requis au cours de grec nous nous inteacuteresserons relativement peu
aux accents mecircme srsquoils seront toujours indiqueacutes
LA PONCTUATION
Tout comme en franccedilais il existe en grec le point ( ) et la virgule ( ) mais deux autres signes de
ponctuation existent
- le point-virgule grec ( ) fait office de point drsquointerrogation parfois de point drsquoexclamation
- le point en haut ( ˙ ) marque une pause plus longue que la virgule mais moins que le point proche du
point-virgule ou des deux points franccedilais
Σrsquoεστ μον νομ γρεκ
Ceci nrsquoest absolument pas du grec ancien
16 Introduction
1 Lisez les mots suivants a) ὄρνις
b) Πέρσαι
c) προλέγω
d) Ξενοφῶν
e) ἐπιμέλομαι
f) παραλαμβάνω
g) καταψηφίζομαι
h) κυμινοπριστοκαρδαμογλύθος
i) ὀρθροφοιτοσυκοφαντοδικοταλαίπωρος
j) λοπαδοτεμαχοσελαχογαλεοκρανιολειψανοδριμυποτριμματοσιλφιοκαβομελιτοκατακεχυμε-
νοκιχλεπικοσσυφοφαττοπεριστεραλεκτρυονοπτοκεφαλλιοκιγκλοπελειολαγῳοσιραιοβαφητρα-
γανοπτερύγων
2 Lisez le texte suivant laquo Πολλάκις ἐθαύμασα τίσι ποτὲ λόγοις Ἀθηναίους ἔπεισαν οἱ γραψάμενοι Σωκράτην ὡς ἄξιος εἴη θανάτου τῇ
πόλει Ἡ μὲν γὰρ γραφὴ κατ᾽ αὐτοῦ τοιάδε τις ἦν laquo Ἀδικεῖ Σωκράτης οὓς μὲν ἡ πόλις νομίζει θεοὺς οὐ νομίζων
ἕτερα δὲ καινὰ δαιμόνια εἰσφέρων ἀδικεῖ δὲ καὶ τοὺς νέους διαφθείρων raquo Πρῶτον μὲν οὖν ὡς οὐκ ἐνόμιζεν
οὓς ἡ πόλις νομίζει θεούς ποίῳ ποτ᾽ ἐχρήσαντο τεκμηρίῳ Θύων τε γὰρ φανερὸς ἦν πολλάκις μὲν οἴκοι
πολλάκις δὲ ἐπὶ τῶν κοινῶν τῆς πόλεως βωμῶν καὶ μαντικῇ χρώμενος οὐκ ἀφανὴς ἦν Διετεθρύλητο γὰρ ὡς
φαίη Σωκράτης τὸ δαιμόνιον ἑαυτῷ σημαίνειν ὅθεν δὴ καὶ μάλιστά μοι δοκοῦσιν αὐτὸν αἰτιάσασθαι καινὰ
δαιμόνια εἰσφέρειν Ὁ δ᾽ οὐδὲν καινότερον εἰσέφερε τῶν ἄλλων ὅσοι μαντικὴν νομίζοντες οἰωνοῖς τε χρῶνται
καὶ φήμαις καὶ συμβόλοις καὶ θυσίαις Οὗτοί τε γὰρ ὑπολαμβάνουσιν οὐ τοὺς ὄρνιθας οὐδὲ τοὺς ἀπαντῶντας
εἰδέναι τὰ συμφέροντα τοῖς μαντευομένοις ἀλλὰ τοὺς θεοὺς διὰ τούτων αὐτὰ σημαίνειν κἀκεῖνος δὲ οὕτως
ἐνόμιζεν Ἀλλ᾽ οἱ μὲν πλεῖστοί φασιν ὑπό τε τῶν ὀρνίθων καὶ τῶν ἀπαντώντων ἀποτρέπεσθαί τε καὶ
προτρέπεσθαι Σωκράτης δ᾽ ὥσπερ ἐγίγνωσκεν οὕτως ἔλεγε τὸ δαιμόνιον γὰρ ἔφη σημαίνειν Καὶ πολλοῖς τῶν
συνόντων προηγόρευε τὰ μὲν ποιεῖν τὰ δὲ μὴ ποιεῖν ὡς τοῦ δαιμονίου προσημαίνοντος καὶ τοῖς μὲν
πειθομένοις αὐτῷ συνέφερε τοῖς δὲ μὴ πειθομένοις μετέμελεraquo
(XEacuteNOPHON Les Meacutemorables I 1)
Exercices
Il est primordial que tu fasses bien la diffeacuterence entre les esprits et les accents
bull Lrsquoesprit ( ʾ ou ʿ ) se place sur les mots commenccedilant par une voyelle ou la lettre ρ et il doit ecirctre meacutemoriseacute comme une laquo lettre raquo agrave part entiegravere
bull Lrsquoaccent ( acute ` ou ˜ ) est un ajout plus moderne qui permet de preacuteciser la prononciation drsquoun mot grec Tu ne dois geacuteneacuteralement pas y prendre en garde et il est inutile de lrsquoeacutetudier
17 Deacutecouverte des notions de base
3 En te basant sur lrsquoexemple recopie lrsquoalphabet en respectant leur position sur les lignes
4 Apregraves avoir transcrit les mots suivants en minuscule classez-les par ordre alphabeacutetique et cherchez leur deacuteriveacute franccedilais
ὈΡΘΟΓΡΑΦΙΑ ndash ῬΙΝΟΚΕΡΟΣ ndash ΕἸΔΩΛΟΝ ndash ἈΡΧΑΙΟΛΟΓΙΑ ndash ὉΡΙΖΩΝ ndash ἈΚΡΟΠΟΛΙΣ ndash ἘΝΘΟΥΣΙΑΣΜΟΣ ndash
ἩΓΕΜΟΝΙΑ ndash ΑἸΣΘΗΤΙΚΟΣ ndash ὙΔΡΑ
5 Apregraves avoir transcrit les mots suivants en majuscule classez-les par ordre alphabeacutetique
φοβερός ndash χρυσίον ndash ῥίπτω ndash μαθητής ndash διαγγέλλω ndash ζεῦγος ndash ἔνδοξος ndash ψυχρός
18 Introduction
DEUX LANGUES ANCIENNES La langue de la plupart des peuples drsquoEurasie a une mecircme origine lrsquo dont sont issus
le grec et le latin Ces deux langues antiques partagent donc un certain nombre de similitudes mecircme si toutes
deux ont eacutevolueacute seacutepareacutement et se sont donc diffeacuterencieacutees avec le temps
Certaines diffeacuterences morphologiques sont aiseacutement remarquables
Comme la plupart des langues anciennes le grec et le latin se caracteacuterisent notamment par le fait que les
noms changent de formes selon leur fonction dans la phrase il srsquoagit donc de langues agrave
Un nom latin pouvait prendre au singulier et au pluriel six formes diffeacuterentes six associeacutes chacun
agrave une seacuterie de fonctions le nominatif le vocatif lrsquoaccusatif le geacutenitif le datif et lrsquoablatif En grec lrsquoablatif
nrsquoexiste pas les fonctions qui lui sont attribueacutees eacutetant disperseacutees entre le geacutenitif et le datif
Tous les noms ne prennent pas les mecircmes terminaisons agrave chaque cas il y a en effet plusieurs tableaux de
deacuteclinaisons diffeacuterents agrave eacutetudier si le latin posseacutedait deacuteclinaisons diffeacuterentes le grec nrsquoen possegravede
que trois
Du point de vue de la conjugaison les verbes latins se classaient en conjugaisons tandis que les
verbes grecs appartiennent tous agrave la mecircme conjugaison Neacuteanmoins nous verrons que en grec tous les verbes
ne se conjuguent pas pour autant de maniegravere identique
Enfin si le latin posseacutedait deux (lrsquoactif et le passif) le grec y ajout la voix moyenne que nous
eacutetudierons plus tard cette anneacutee
DEUX CULTURES ANTIQUES
Les Romains et les Grecs malgreacute leur proximiteacute geacuteographique partagent deux modes de penseacutee
fondamentalement diffeacuterents En forccedilant un peu le trait on considegravere geacuteneacuteralement que les Romains ont
deacuteveloppeacute un systegraveme de penseacutee beaucoup plus concret que les Grecs dont le goucirct pour lrsquoabstraction est
reacuteellement mis agrave lrsquohonneur dans les textes philosophiques
Les theacuteories expliquant cette dissimilitude sont nombreuses
- Tandis que Rome eacutetait un vaste empire au pouvoir centraliseacute autour drsquoun seul homme (lrsquoempereur) la
Gregravece eacutetait plutocirct un ensemble de citeacutes vivant de maniegravere autonome chacune selon lrsquoorganisation
politique qui lui convenait le mieux
- Les deux civilisations nrsquoont pas connu leur acircge drsquoor agrave la mecircme eacutepoque Cinq siegravecles les seacuteparent la
prospeacuteriteacute grecque est agrave son sommet au Ve siegravecle ACN celle de Rome est situeacutee aux alentours du Ier siegravecle
avant ou apregraves J-C
- La philosophie a tenu une place centrale en Gregravece (notamment agrave Athegravenes ougrave elle a connu son plus grand
essor) tandis que le peuple romain est souvent caricatureacute comme un peuple de paysans tregraves attentifs agrave
lrsquoaspect technique de ce qui lrsquoentoure
En pratique cette vision manicheacuteenne doit ecirctre nuanceacutee dans de nombreux domaines les Romains nrsquoayant
jamais heacutesiteacute agrave srsquoinspirer du modegravele grec qui les a preacuteceacutedeacutes que ce soit dans le domaine du theacuteacirctre de la poeacutesie
ou de la sculpture par exemple
Latin VS Grec
19 Deacutecouverte des notions de base
UNE DIFFEacuteRENCE IMPORTANTEhellip Les Hermeneumata Pseudodositheana sont un texte qui nous est parvenu et qui semble bien avoir eacuteteacute le
cours drsquoun jeune eacutecolier romain en 280 PCN Il nous offre systeacutematiquement un texte grec traduit en latin En
voici quelques extraits
Grec Latin Franccedilais
Υἱὲ προσφίλτατε κατάδεξαι
τοὺς ἐμοὺς λόγους μέγιστον
κέρδος ἐστὶν τοῦ πατρὸς
ἀκούειν Ὄρθρισαι οὖν πρὸ
πάντων ἐν τῆι σχολῆι
διαφανέντος τοῦ οὐρανοῦ
Fili amantissime percipe meos
sermones maximum lucrum
est patrem audire Manica ergo
ante omnia in scholam
inlucescente caelo
Ὁρῶ ὅτι λουσάμενος ἐπὶ
δεῖπνον ἀπήρχου
Video quod lotus ad cenam
ibas
Ἐπειδὴ φίλους ἐκάλεσα ἐλθὲ
πρὸς ἐμέ καὶ ἐτοίμασον ἡμῖν
πάντα (hellip)
Quoniam amicos invitavi veni
ad me et para nobis omnia (hellip)
Relegraveve les mots grecs qui ne semblent pas avoir de correspondant dans la traduction latine
En trsquoappuyant sur la traduction franccedilaise de quel type de mots srsquoagit-il (nature preacutecise)
En grec lrsquo est exprimeacute lorsqursquoil est deacutefini (le la les)
Lrsquo indeacutefini (un une des) nrsquoexiste pas en grec
Lrsquo tout comme le nom peut ecirctre deacuteclineacute (voir page 21)
20 Introduction
OBSERVONShellip Dans le texte suivant relegraveve toutes les formes de lrsquoarticle deacutefini et replace-les dans le tableau de la page
suivante Pour y parvenir il faudra peut-ecirctre trsquoappuyer sur le vocabulaire fourni ainsi que sur tes connaissances
en langue latine
Ὥσπερ τοῖς ἀθλητικοῖς καὶ περὶ τὴν τῶν σωμάτων ἐπιμέλειαν ἀσχολουμένοις οὐ τῆς εὐεξίας μόνον
οὐδὲ τῶν γυμνασίων φροντίς ἐστιν ἀλλὰ καὶ τῆς κατὰ καιρὸν γινομένης ἀνέσεως mdash μέρος γοῦν τῆς
ἀσκήσεως τὸ μέγιστον αὐτὴν ὑπολαμβάνουσιν mdash οὕτω δὴ καὶ τοῖς περὶ τοὺς λόγους ἐσπουδακόσιν
ἡγοῦμαι προσήκειν μετὰ τὴν πολλὴν τῶν σπουδαιοτέρων ἀνάγνωσιν ἀνιέναι τε τὴν διάνοιαν καὶ πρὸς
τὸνἔπειτα κάματον ἀκμαιοτέραν παρασκευάζειν
Αὕτη μὲν ἡ τοῦ Ἐνδυμίωνος δύναμις ἦν Σκευὴ δὲ πάντων ἡ αὐτή κράνη μὲν ἀπὸ τῶν κυάμων μεγάλοι
γὰρ παρacute αὐτοῖς οἱ κύαμοι καὶ καρτεροί ˙ θώρακες δὲ φολιδωτοὶ πάντες θέρμινοι τὰ γὰρ λέπη τῶν
θέρμων συρράπτοντες ποιοῦνται θώρακας ἄρρηκτον δὲ ἐκεῖ γίνεται τοῦ θέρμου τὸ λέπος ὥσπερ
κέρας ˙ ἀσπίδες δὲ καὶ ξίφη οἷα τὰ Ἑλληνικά
Τότε δacute οὖν ἀσπασάμενοι τὸν βασιλέα καὶ τοὺς ἀμφacute αὐτόν ἐμβάντες ἀνήχθημεν ἐμοὶ δὲ καὶ δῶρα
ἔδωκεν ὁ Ἐνδυμίων δύο μὲν τῶν ὑαλίνων χιτώνων πέντε δὲ χαλκοῦς καὶ πανοπλίαν θερμίνην ἃ
πάντα ἐν τῷ κήτει κατέλιπον Συνέπεμψε δὲ ἡμῖν καὶ Ἱππογύπους χιλίους παραπέμψοντας ἄχρι
σταδίων πεντακοσίων
LUCIEN LrsquoHistoire veacuteritable I 1 14 27
διάνοια ης ἐπιμέλεια ης εὐεξία ης κράνη ης πολλή πολλῆς (adjectif)
ἀθλητικός οῦ (adjectif) θέρμος ου κάματος ου κύαμος ου λόγος ου σπουδαιότερος ου
γυμνάσιον ου Ἑλληνικόν οῦ μέγιστον ου
ἄνεσις ἀνέσεως ἄσκησις ἀσκήσεως βασιλεύς ῆος δύναμις εως Ἐνδυμίων Ἐνδυμίωνος ἐσπουδακώς κότος (participe) κῆτος εος χιτών ῶνος
λέπος εος σῶμα ατος
ἀμφacute αὐτόν autour de lui καί et
Lrsquoarticle deacutefini
21 Deacutecouverte des notions de base
DEacuteCLINAISON
Masculin Feacuteminin Neutre
Sg Pl Sg Pl Sg Pl
Nom
Acc
Geacuten
Dat
PARTICULARITEacuteS
Srsquoil existe aussi un article deacutefini en franccedilais les emplois de celui-ci en grec diffegraverent parfois de ce que nous
connaissons
Comme le montre la preacutesence de laquo τοῦ Ἐνδυμίωνος raquo et de laquo ὁ Ἐνδυμίων raquo dans le texte les noms
propres sont eux aussi preacuteceacutedeacutes drsquoun article lorsque la personne citeacutee est particuliegraverement connue
Lrsquoarticle peut substantiver un adjectif un pronom un participe un infinitif un adverbe une proposition
ou mecircme un syntagme
ex τὸ λέγειν le [fait de] lire la lecture
ex τοῖς ἐσπουδακόσιν agrave [ceux] qui srsquointeacuteressent agrave
ex τοὺς ἀμφacute αὐτόν les [gens] autour de lui
De la mecircme maniegravere il arrive que lrsquoarticle deacutefini pourtant preacutesent en franccedilais ne soit pas utiliseacute en grec
quand le mot est utiliseacute dans un emploi tellement geacuteneacuteral qursquoil se deacutefinit par lui-mecircme
lorsqursquoil est en fonction drsquoattribut
Enfin remarquons que lrsquoarticle nrsquoest pas toujours accoleacute au nom qursquoil deacutetermine soit qursquoun geacutenitif
compleacutement du nom srsquoinsegravere entre les deux (laquo τὴν τῶν σωμάτων ἐπιμέλειαν raquo) soit un groupe preacutepositionnel
En pratique il faut donc ecirctre vigilant lorsque tu traduis un nom dans une phrase grecque
bull Si celui-ci est preacuteceacutedeacute drsquoun article tu dois ajouter lrsquoarticle deacutefini laquo le raquo laquo la raquo ou laquo les raquo
bull Si celui-ci nrsquoest preacuteceacutedeacute drsquoaucun article tu dois ajouter lrsquoarticle indeacutefini laquo un raquo laquo une raquo ou laquo des raquo
22 Introduction
Lorsque tu eacutetudies ton vocabulaire grec tu ne dois te concentrer que sur les mots en gras ce sont les mots les plus freacutequents de la langue grecque Nrsquooublie pas drsquoeacutetudier le lemme complet
1re deacuteclinaison
εἰρήνη ης la paix
2e deacuteclinaison (masculin)
ἅνθρωπος ου lrsquohomme
ἐχθρός οῦ lrsquoennemi
καιρός οῦ lrsquooccasion
Καμβύσος ου Cambyse (roi de Perse)
καρπός οῦ le fruit
κόσμος ου lrsquoordre lrsquounivers
Κῦρος ου Cyrus (roi de lrsquoEmpire perse)
ὀφθαλμὸς οῦ lrsquoœil
πολέμος ου la guerre
υἱός οῦ le fils
χρυσός οῦ lrsquoor
φίλος ου lrsquoami
2e deacuteclinaison (neutre)
δῶρον ου le don le cadeau
ζῷον ου lrsquoecirctre vivant lrsquoanimal
παλτόν οῦ le javelot
3e deacuteclinaison (neutre)
πῦρ πῦρός le feu
1re classe
ἁγαθός ή όν bon
ἄδωρος ος ον qui nrsquoest pas un preacutesent
κακός ή όν mauvais
μικρός ά όν petit
ὀνήσιμος utile profitable
πλεῖστος η ον la plupart le plus
πολιτικός ή όν politique citoyen
ἐγώ moi
ἀκοντίζω lancer un javelot frapper
γίγνομαι naicirctre devenir
εἰμι ecirctre
κρίνω juger
λέγω dire
ψεύδομαι mentir
φέρω porter
φύω (faire) grandir produire
Adverbes
Βιαίως avec force violemment
ὀρθῶς correctement
οὐ οὐκ οὐχ ne hellip pas
τοὐναντίον au contraire (lt το ἐναντίον)
ὦ ocirc (interpellation)
ὡς comme en tant que
Preacutepositions
ἐκ ἐξ (+ geacuten) (hors) de (origine)
ὑπό (+ acc) sous (direction)
Conjonctions de coordination
ἀλλά mais
καί et
Vocabulaire
Souviens-toi si tu as du mal agrave eacutetudier ton vocabulaire avant les interros TVA arme-toi de trois surligneurs fluo un vert un jaune et un rouge
bull En vert surligne les mots qui sont quasi-identiques en grec et en franccedilais ex πολιτικός ή όν politique
bull En jaune surligne les mots dont un deacuteriveacute peut aider agrave lrsquoeacutetude ex ἅνθρωπος ου a donneacute laquo anthropologie raquo lrsquohomme
bull En rouge surligne les mots restants ceux qursquoil faudra eacutetudier sans aide du franccedilais ex ἀλλά mais
23 Deacutecouverte des notions de base
CONTEXTE Le grec partageant des traits communs avec le latin il est naturel que la meacutethode de traduction de ces deux
langues soit similaire Neacuteanmoins quelques traits plus caracteacuteristiques du grec (la preacutesence de lrsquoarticle deacutefini
lrsquoutilisation de particules de coordination le collectif lrsquoeacutelision etc) doivent amener agrave une certaine prudence
dans lrsquoexploitation des automatismes acquis au cours de latin
Voici en guise drsquoexercice preacuteliminaire dix phrases courtes eacutevoquant la vision qursquoavaient les Grecs de
lrsquoHomme (ὁ ἄνθρώπος)
PHRASES 1 Ὁ ἅνθρωπος μικρὸς κόσμος (JAMBLIQUE Pythagore 114)
2 Οἱ πλεῖστοι ἄνθρωποι κακοί (BIAS DE PRIEgraveNE 1)
3 Ὁ ἄνθρωπος φυεῖ πολιτικὸν ζῷον (drsquoapregraves ARISTOTE Politique I 1 9)
4 Κρίνει φίλους ὁ καιρός ὡς χρυσὸν τὸ πῦρ (MEacuteNANDRE Monostiques 276)
5 Κακὸν φέρουσι καρπὸν οἱ κακοὶ φίλοι (MEacuteNANDRE Monostiques 293)
6 Οὐκ ὀρθῶς λέγετε ὦ ἄνθρωποι ἀλλὰ ψεύδεσθε (PLATON Protagoras 353a)
7 Ἀνθρώποις ἀγάθ ἐκ τῆς εἰρήνης γίγνεται καὶ τοὐναντίον ἐκ τοῦ πολέμου κακά (DEacuteMOSTHEgraveNE Sur lambassade 88)
8 [Κῦρον] ἀκοντίζει [ἄνθρωπος] παλτῷ ὑπὸ τὸν ὀφθαλμὸν βιαίως (XEacuteNOPHON LAnabase I 8 27)
9 Ὦ ἄνθρωπε ἐγὼ Κῦρός εἰμι ὁ Καμβύσου [υἱός] (ARRIEN LAnabase VI 29)
10 Ἐχθρῶν ἄδωρα δῶρα κοὐκ ὀνήσιμα (SOPHOCLE Ajax v 665)
Autour de ἄνθρώπος
24 Introduction
IDENTIFICATION Les noms de la deuxiegraveme deacuteclinaison peuvent ecirctre identifieacutes agrave leur lemme en - - (pour le
masculin) et en - - (pour le neutre)
certains noms de la deuxiegraveme deacuteclinaison sont feacuteminins mecircme si ceux-ci restent rares
ex ὁδός οῦ (ἡ) le chemin
DEacuteCLINAISON
φίλος ου (lrsquoami)
Singulier Pluriel
Nominatif ὁ φίλ- οἱ φίλ-
Vocatif φίλ- φίλ-
Accusatif τὸν φίλ- τοὺς φίλ-
Geacutenitif τοῦ φίλ- τῶν φίλ-
Datif τῷ φίλ- τoῖς φίλ-
τέκνον ου (lrsquoenfant)
Singulier Pluriel
Nominatif τὸ τέκν- τὰ τέκν-
Vocatif τέκν- τέκν-
Accusatif τὸ τέκν- τὰ τέκν-
Geacutenitif τοῦ τέκν- τῶν τέκν-
Datif τῷ τέκν- τoῖς τέκν-
Traduire le grec La deuxiegraveme deacuteclinaison
25 Deacutecouverte des notions de base
1 Deacutecline complegravetement laquo ὁ ἅνθρωπος raquo
Singulier Pluriel
Nominatif
Vocatif
Accusatif
Geacutenitif
Datif
2 Deacutecline complegravetement laquo τὸ καλὸν ζῷον raquo
Singulier Pluriel
Nominatif
Vocatif
Accusatif
Geacutenitif
Datif
3 Donne le cas le genre et le nombre des noms suivants
Genre Singulier Pluriel
Masc Feacutem N Nom Voc Acc Geacuten Dat Nom Voc Acc Geacuten Dat
οἱ καιροί
ἀνθρώπους
τοῦ δώρου
τὰ ζῷα
καρπῷ
τὸν φίλον
ὦ φίλε
τὸ παλτόν
παλτοῖς
τῶν δώρων
Exercices
Texte donner le lemme et la traduction de nrsquoimporte quel mot de vocabulaire du texte en gras
traduire nrsquoimporte quelle phrase tireacutee du texte
analyser nrsquoimporte quel nom ou verbe du texte
La premiegravere deacuteclinaison
identifier gracircce agrave son lemme un nom appartenant agrave la premiegravere deacuteclinaison
donner le genre (masculin feacuteminin neutre) drsquoun mot de la premiegravere deacuteclinaison
reacuteciter χώρα ας τέχνη ης et θάλασσα ης les modegraveles de la premiegravere deacuteclinaison
adapter les modegraveles χώρα ας τέχνη ης et θάλασσα ης agrave nrsquoimporte quel autre nom connu ou non de la premiegravere deacuteclinaison
donner tous les cas et nombre possibles pour une forme deacuteclineacutee drsquoun nom de la premiegravere deacuteclinaison
traduire une phrase courte contenant un ou plusieurs noms de la premiegravere deacuteclinaison
Lrsquoindicatif
preacutesent donner le radical drsquoun verbe
identifier la personne et le nombre drsquoun verbe au preacutesent gracircce agrave sa voyelle theacutematique et agrave sa deacutesinence personnelle
reacuteciter la regravegle de formation de lrsquoindicatif preacutesent
conjuguer complegravetement un verbe connu ou non agrave lrsquoindicatif preacutesent (y compris laquo εἰμί raquo)
traduire en franccedilais une forme grecque conjugueacutee agrave lrsquoindicatif preacutesent
traduire une phrase courte contenant un ou plusieurs verbes conjugueacutes agrave lrsquoindicatif preacutesent
La Gregravece et ses
citeacutes faire une recherche sur un lieu donneacute agrave une eacutepoque donneacutee
trouver une illustration adeacutequate concernant un lieu et une eacutepoque donneacutes
reacutediger une carte postale respectant les codes de ce support
La
translitteacuteration du grec
transcrire un mot grec en alphabet latin
laquo traduire raquo un nom propre grec en franccedilais
retrouver le sens drsquoun mot grec gracircce agrave sa translitteacuteration en alphabet latin
Texte Recueil de phrases concernant la ville drsquoAthegravenes
Grammaire La premiegravere deacuteclinaison Exercices Grammaire Lrsquoindicatif preacutesent Exercices Commentaires La Gregravece et ses citeacutes Vocabulaire La translitteacuteration du grec
29 30 31 32 33 34 36
Premiegravere seacutequence
Vue drsquoAthegravenes Lecture de lrsquoimage
- Quel(s) monument(s) peux-tu reconnaicirctre sur cette photographie - Comment deacutecrirais-tu le relief de cette partie de la ville drsquoAthegravenes - Sachant que ἄκρος signifie laquo eacuteleveacute raquo comment srsquoappelle la colline repreacutesenteacutee sur cette image
28 Premiegravere seacutequence
1re deacuteclinaison
Ἀθῆναι Athegravenes ῶν (pluriel) ἀριστοκρατία lrsquoaristocratie ας βασιλεία ας la royauteacute βουλή ῆς la deacutecision le Boulegrave δημοκρατία ας la deacutemocratie Θῆβαι ων (pluriel) Thegravebes θήρα ας la chasse λιθοτομία ας la carriegravere (de pierre) μέλισσα ής lrsquoabeille νομή ῆς la nourriture pour les animaux ὀλιγαρχία ας lrsquooligarchie πέτρα ας la pierre πολιτεία ας le reacutegime politique φυλή ῆς la tribu
2e deacuteclinaison (masculin)
Ἄργος ου Argos Ἄρειος πάγος lrsquoAeacuteropage ἄρκτος ου lrsquoours νεώς νεῶ le temple τετρακόσιοι quatre cents [hommes] ων (pluriel) Φειδίας ου Phidias Ὑμηττὸς οῦ Hymette
2e deacuteclinaison (neutre)
ἔργον ου le travail lrsquoœuvre ἱερόν ου le sanctuaire πέδιον ου la plaine Πεντελικὸν οῦ le Penteacutelique
3e deacuteclinaison (masculins-feacuteminins)
Λακεδαίμων Laceacutedeacutemone (reacutegion de Sparte) ονος Πολιάς άδος [Atheacutena] Polias πόλις πόλεως la ville la citeacute Παρθενὼν ὼνος le Partheacutenon Πάρνης ηθος le Parnegraves Σόλων ωνος Solon σῦς συός le sanglier τυραννίς ίδος la tyrannie
3e deacuteclinaison (neutre)
ἄστυ εως la ville ὄρος ους la montagne rarr ὄρη (acc n pl)
1re classe
Ἀθηναῖος η ον atheacutenien ἄγριος α ον sauvage ἀρχαῖος α ον ancien αὐτός ή ό (le) mecircme = is ea id ἕκαστος η ον chacun ἐλεφάντινος drsquoivoire en ivoire η ον Ἑλληνικός ή όν grec ἐπιτηδειοτάτος le plus convenable le plus approprieacute η ον μέγιστος η ον le plus grand tregraves grand
Participe
παρεχομένος ayant procureacute lt παρά + ἔχω η ον
Numeacuteral
ἑκατόν cent
Pronom relatif
ὅς ἤ ὅ qui que dont ougrave hellip article deacutefini (- τ)
rarr ὃς (nom m sg) rarr ᾧ (dat mn sg)
νομοφυλακέω garder les lois rarr νομοφυλακεῖν (inf preacutes) ποιέω faire fabriquer τάσσω ranger assigner
(+ἐπὶ) placer qqun pour srsquooccuper de qqch
Adverbes
ἄρα donc δὲ (particule de liaison) ἔνθα alors μέν δέ drsquoune parthellip drsquoautre parthellip
Preacutepositions
ἐν (+ dat) dans ἐπὶ (+ dat) sur περὶ (+ geacuten) autour de au sujet de χωρίς (+ geacuten) agrave lrsquoeacutecart de en plus de
Conjonctions de coordination
ἡ ou
Vocabulaire
29 Bienvenue agrave Athegravenes
TEXTE
Τῶν Ἑλληνικῶν πόλεων χωρὶς τῶν Ἀθηναιῶν Ἄργος καὶ Θῆβαι καὶ Λακεδαίμων μέγισταί εἰσιν1
Ὄρη δὲ Ἀθηναίοις ἐστὶ Πεντελικὸν ἔνθα λιθοτομίαι καὶ Πάρνης παρεχομένη θήραν συῶν ἀγρίων καὶ ἄρκτων
καὶ Ὑμηττὸς ὃς φύει νομὰς μελίσσαις ἐπιτηδειοτάτας2
Τὸ δacute ἄστυ αὐτὸ πέτρα ἐστὶν ἐν πεδίῳ ἐπὶ δὲ τῇ πέτρᾳ τὸ τῆς Ἀθηνᾶς ἱερὸν ὅ τε ἀρχαῖος νεὼς ὁ τῆς Πολιάδος
καὶ ὁ παρθενὼν ἐν ᾧ τὸ τοῦ Φειδίου ἔργον ἐλεφάντινον3
Περὶ τῆς ἄρα πολιτείας ἡ μέν ἐστι δημοκρατία ἡ δὲ ἀριστοκρατία ἡ δὲ ὀλιγαρχία ἡ δὲ βασιλεία ἡ δὲ
τυραννίς4
Ἐν δὲ ταῖς Ἀθήναις Σόλων βουλὴν ποίει τετρακοσίους ἑκατὸν ἐξ ἑκάστης φυλῆς τὴν Ἄρειον πάγον τάσσει ἐπὶ
τὸ νομοφυλακεῖν5
____________ 1Drsquoapregraves ISOCRATE Paneacutegyrique drsquoAthegravenes 64 2PAUSANIAS Description de la Gregravece I 31 1 3STRABON Geacuteographie IX 1 16 4DIOGEgraveNE LAEumlRCE Vie doctrine et sentences des philosophes illustres III 83 5Drsquoapregraves ARISTOTE Constitution drsquoAthegravenes 8
Texte
30 Premiegravere seacutequence
IDENTIFICATION Les noms de la deuxiegraveme deacuteclinaison majoritairement feacuteminins sont classeacutes en trois cateacutegories
le type en α (en -α -ας)
le type en η (en -η -ης)
le type mixte (en - α -ης)
certains noms de la deuxiegraveme deacuteclinaison sont masculins notamment les noms de meacutetiers Ils se
deacuteclinent alors comme les noms feacuteminins sauf au nom sg (en -ας ou -ης) et au geacuten sg (en -ου)
ex ποιητής οῦ (ὁ) le poegravete
DEacuteCLINAISON
χώρα ας (la reacutegion)
Singulier Pluriel
Nominatif ἡ χώρ- αἱ χώρ -
Vocatif χώρ - χώρ -
Accusatif τὴν χώρ - τὰς χώρ -
Geacutenitif τῆς χώρ - τῶν χωρ -
Datif τῇ χώρ - ταῖς χώρ -
τέχνη ης (lrsquoart le meacutetier)
Singulier Pluriel
Nominatif ἡ τέχν- αἱ τέχν -
Vocatif τέχν - τέχν -
Accusatif τὴν τέχν - τὰς τέχν -
Geacutenitif τῆς τέχν - τῶν τεχν -
Datif τῇ τέχν - ταῖς τέχν -
θάλασσα ης (la mer)
Singulier Pluriel
Nominatif ἡ θάλασσ- αἱ θάλασσ -
Vocatif θάλασσ - θάλασσ -
Accusatif τὴν θάλασσ - τὰς θάλασσ -
Geacutenitif τῆς θάλασσ - τῶν θαλασσ -
Datif τῇ θάλασσ - ταῖς θαλάσσ -
En reacutealiteacute les trois types de deacuteclinaison ne diffegraverent qursquoau singulier le pluriel posseacutedant systeacutematiquement
les mecircmes terminaisons
La premiegravere deacuteclinaison
31 Bienvenue agrave Athegravenes
1 Deacutecline complegravetement laquo φυλή raquo et laquo μέλισσα raquo
Singulier Pluriel
Nominatif
Vocatif
Accusatif
Geacutenitif
Datif
Singulier Pluriel
Nominatif
Vocatif
Accusatif
Geacutenitif
Datif
2 Mecircme exercice mais oralement
βίος ndash πέτρα ndash ἔργον
3 Donne le cas le genre et le nombre des noms suivants
Genre Singulier Pluriel
Masc Feacutem N Nom Voc Acc Geacuten Dat Nom Voc Acc Geacuten Dat
τὰς μελίσσας
ἀνθρώποις
τῆς πολιτείας
τῶν κόσμων
αἱ πέτραι
τoῦ ἔργου
τῷ ἄρκτῳ
βασίλειαν
δῶρα
ταῖς βουλαῖς
Exercices
32 Premiegravere seacutequence
TROIS VOIX Si la conjugaison franccedilaise ne possegravede que deux voix (la voix active et la voix passive) le grec ancien en
possegravede une troisiegraveme la voix moyenne
bull La voix active se caracteacuterise par le fait que
bull La voix passive se caracteacuterise par le fait que
bull La voix moyenne se caracteacuterise par le fait que
Il existe aussi la cateacutegorie des verbes deacuteponents qui sont des verbes qui bien qursquoils se conjuguent agrave la
voix passive gardent un sens actif (ex γίγνομαι laquo je deviens raquo)
LES DEacuteSINENCES PERSONNELLES
Tout comme en latin la conjugaison grecque est baseacutee sur le principe drsquoun radical auquel srsquoajoutent
diffeacuterentes parties constituantes (voyelle theacutematique caracteacuteristique temporelle mais aussi augment
redoublement etc) et des deacutesinences personnelles
Si les deacutesinences personnelles du latin eacutetaient relativement peu nombreuses (deacutesinences classiques de lrsquoactif
de lrsquoindicatif parfait du passif) celles du grec sont plus varieacutees
De plus les voyelles theacutematiques (οε) sont souvent systeacutematiques mecircme si au preacutesent celles-ci ont parfois
fusionneacutes avec la deacutesinence pour former une nouvelle terminaison
Voy theacutem
Deacutesinences actives
Voy theacutem
Deacutesinences meacutedio-passives
1e pers sg
1e pers sg
2e pers sg
2e pers sg
3e pers sg
3e pers sg
1e pers pl
1e pers pl
2e pers pl
2e pers pl
3e pers pl
3e pers pl
FORMATION
Radical + οε + deacutesinences primaires
Ex Actif Meacutedio-passif
1PS παιδεύ- 1PS παιδεύ-
2PS παιδεύ- 2PS παιδεύ-
3PS παιδεύ- 3PS παιδεύ-
1PP παιδεύ- 1PP παιδεύ-
2PP παιδεύ- 2PP παιδεύ-
3PP παιδεύ- 3PP παιδεύ-
Lrsquoindicatif preacutesent
33 Bienvenue agrave Athegravenes
LE VERBE εἰμί (laquo EcircTRE raquo) Comme dans la plupart des langues le grec ne fait pas exception le verbe laquo ecirctre raquo est tout agrave fait irreacutegulier et
il convient drsquoeacutetudier ses formes par cœur
1PS εἰμί
2PS εἶ
3PS ἐστί
1PP ἐσμέν
2PP ἐστέ
3PP εἰσί(ν)
Comme en franccedilais le verbe εἰμί ne peut ecirctre conjugueacute qursquoagrave la voix active
1 Bien que tu nrsquoaies pas encore eacutetudieacute les verbes suivants tu es capable de leur appliquer le modegravele de παιδεύω Conjugue-les complegravetement
πέμπω ndash δύναμαι ndash προσφέρω
2 Mecircme exercice mais oralement cette fois-ci πέτομαι ndash ἔχω ndash ἐρίζω ndash παραγίγνομαι ndash ὀνειδίζω
3 Donne lrsquoanalyse (mode ndash temps ndash voix ndash personne) des formes verbales suivantes
φαίνομεν
γίγνεται
κρίνουσι
ψεύδεσθε
ἀκούεις
τάσσει
4 Traduis les formes suivantes
γίγνονται
λέγω
παιδευόμεθα
φέρετε
φύομαι
εἶ
Lrsquoindicatif preacutesent
Exercices
34 Premiegravere seacutequence
UN AGGLOMEacuteRAT DE CITEacuteS Si associer une unique ville agrave lrsquoItalie antique est facile il nrsquoen est pas de mecircme pour la Gregravece En effet lagrave ougrave
Rome fut le berceau drsquoune civilisation tout entiegravere ndash les Romains eacutetendant siegravecle apregraves siegravecle leur territoire la
Gregravece nrsquoest pas neacutee de la lente croissance drsquoune seule ville donneacutee tregraves tocirct dans lrsquoHistoire de petits villages
sont apparus un peu partout en Gregravece lorsque le besoin srsquoen faisait sentir notamment pour des raisons
militaires ou commerciales ces villages srsquounissaient et formaient les premiegraveres villes (rarr nom de ville au pluriel
Athegravenes Thegravebes Delphes etc)
Et si au fil du temps plusieurs de ces villes ont su imposer leur domination sur une partie du laquo pays raquo il nrsquoy
eut jamais drsquoheacutegeacutemonie complegravete ne serait-ce que par les conflits constants qui opposegraverent Sparte et Athegravenes
apregraves leur alliance dans les guerres meacutediques
Le visage de la Gregravece a tant changeacute selon les eacutepoques qursquoil conviendrait plutocirct de parler des Gregravece(s) que de
la Gregravece Seul Alexandre le Grand parviendra agrave eacutetablir un modegravele drsquohelleacutenisme qursquoil reacutepandra sur un territoire
plus vaste que jamais et encore eacutetait-il attentif agrave ne pas eacutecraser les cultures qursquoil conqueacuterait mais plutocirct agrave y
procircner les valeurs fortes de lrsquohelleacutenisme de son temps
La Gregravece et ses citeacutes
35 Bienvenue agrave Athegravenes
CARTE POSTALE
Pour ce travail tu dois trsquoimaginer partir en vacances en Gregravece dans la reacutegion de
durant lrsquoeacutepoque mrsquoa eacuteteacute attribueacutee
Apregraves avoir visiteacute les lieux importants de la ville tu deacutecides drsquoeacutecrire une carte postale agrave un proche carte dont
tu as reccedilu un exemplaire vierge en classe Agrave toi drsquoen compleacuteter la photographie le contenu lrsquoadresse et mecircme le
timbre
La ou les images choisies devront ecirctre repreacutesentatives de la ville et de lrsquoeacutepoque imposeacutees et le texte agrave
proprement parler devra contenir au moins trois informations historiques etou geacuteographiques sur votre lieu de
vacances
STRUCTURE DrsquoUNE CARTE POSTALE
Destinataire
Blabla blablablabla bla bla blablabla blabla
blabla bla blablabla bla blabla blablabla bla
bla bla blablablabla bla blablabla blabla
blablablabla bla bla blablabla
Bla blablabla bla blabla blablabla bla bla
bla blablablabla bla blablabla blabla
blablablabla bla bla blablabla blabla blabla
bla blablabla bla blabla blablabla bla bla
bla blablablabla bla blablabla blabla
Signature
Nom du destinataire________________
Adresse du destinataire______________
Code postal + Ville__________________
Pays______________________________
GRILLE DrsquoEacuteVALUATION
Forme
Eacuteleacutements indispensables drsquoune carte postale (image ndash contenu ndash adresse ndash timbre)
0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4
Mise en page correcte 0 ndash 1 ndash 2
Soin de la preacutesentation 0 ndash 1 ndash 2
Originaliteacute 0 ndash 1
TOTAL 9
Fond
Respect du lieu et de lrsquoeacutepoque imposeacutes 0 ndash 1 ndash 2
Pertinence de lrsquoillustration 0 ndash 2
Preacutesence de trois informations 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3
Pertinence des informations seacutelectionneacutees 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3
Originaliteacute 0 ndash 1
TOTAL 11
TOTAL 20
36 Premiegravere seacutequence
INTRODUCTION Si le franccedilais est une langue romane directement issue du latin de nombreux termes ont deacuteriveacute depuis le
grec Lrsquoalphabet grec eacutetant diffeacuterent du nocirctre les lettres des racines grecques ayant deacuteriveacute en franccedilais ont ducirc
ecirctre adapteacutees agrave notre propre alphabet il srsquoagit de la translitteacuteration (ou romanisation) du grec
Bien que celle-ci soit parfois aiseacutee (α en laquo a raquo β en laquo b raquo etc) drsquoautres lettres ou sons sont plus particuliers
(φ en laquo ph raquo υ en laquo y raquo etc)
OBSERVONShellip
Apregraves avoir chercheacute des deacuteriveacutes aux mots grecs suivants complegravete le tableau de translitteacuteration au bas de
la page
Sois attentif une mecircme lettrediphtongue peut avoir plusieurs translitteacuterations en franccedilais
Grec Traduction Deacuteriveacute Grec Traduction Deacuteriveacute
κωμῳδία στρατηγός
χρόνος le temps ποιητής
τραῦμα la blessure ἄνθρώπος lrsquohomme
κροκόδειλος κόμη la chevelure
ἀήρ lrsquoair ὕμνος la meacutelodie
φοῖνιξ πνεῦμα le souffle
φαίνω japparais γυνή γυναικός la femme
ἄγγελος le messager ἀκούω jrsquoeacutecoute
Μοῦσα ζῷον lanimal
ῥίς ῥινός le nez ψυχή lrsquoacircme
παιδίον lenfant οἶνος le vin
GRILLE DE TRANSLITTEacuteRATION
Lettres Diphtongues Doubles consonnes
ζ αι γγ
η αυ γξ
θ ει γκ
κ ευ γχ
ξ οι
υ ου
φ
χ ῳ
ψ
ω
Rappel pour les voyelles et le ρ agrave lrsquoinitial drsquoun mot il ne faut pas oublier de tenir compte de lrsquoesprit lorsqursquoil
est rude (῾) il faut ajouter un laquo h raquo initial
La translitteacuteration du grec
Texte donner le lemme et la traduction de nrsquoimporte quel mot de vocabulaire du texte en gras
traduire nrsquoimporte quelle phrase tireacutee du texte
analyser nrsquoimporte quel nom adjectif ou verbe du texte
Lrsquoadjectif de la
premiegravere classe
identifier gracircce agrave son lemme un adjectif appartenant agrave la premiegravere classe
donner tous les cas et nombre possibles pour une forme deacuteclineacutee drsquoun adjectif de la premiegravere classe au sein ou non drsquoun groupe nominal
relier au sein ou non drsquoune phrase un nom avec lrsquoadjectif de la premiegravere classe qui en est lrsquoeacutepithegravete
traduire une phrase courte contenant un ou plusieurs adjectifs de la premiegravere classe
Les verbes contractes
identifier la personne et le nombre drsquoun verbe contracte agrave lrsquoindicatif preacutesent gracircce agrave sa voyelle theacutematique et agrave sa deacutesinence personnelle
traduire en franccedilais une forme grecque contracte conjugueacutee agrave lrsquoindicatif preacutesent
traduire une phrase courte contenant un ou plusieurs verbes contractes conjugueacutes agrave lrsquoindicatif preacutesent
Les creacuteatures
mythologiques faire une recherche sur un lieu donneacute agrave une eacutepoque donneacutee
trouver une illustration adeacutequate concernant un lieu et une eacutepoque donneacutes
reacutediger une carte postale respectant les codes de ce support
Le vocabulaire
de la meacutedecine
identifier et expliquer le sens du suffixe ndashιτις
expliquer en srsquoaidant du vocabulaire grec le nom drsquoune malade inflammatoire
connaicirctre les principaux suffixes deacutesignant un speacutecialiste de la meacutedecine (-logue - iatre - iste)
expliquer en srsquoaidant du vocabulaire grec le nom drsquoun speacutecialiste de la meacutedecine
Texte APOLLODORE La Bibliothegraveque I 1 1 I 9 21 II 4 2 et HEacuteSIODE Theacuteogonie v139-146 Grammaire Lrsquoadjectif de la premiegravere classe Exercices Grammaire Les verbes contractes Exercices Commentaires Les creacuteatures mythologiques Vocabulaire Le vocabulaire de la meacutedecine
41 42 43 44 46 47 48
Deuxiegraveme seacutequence
LE CARAVAGE Meacuteduse 1598 Lecture de lrsquoimage - Que repreacutesente cette peinture agrave lrsquohuile - Comment peut-elle ecirctre reconnue - Connais-tu drsquoautres repreacutesentations de ce monstre
40 Deuxiegraveme seacutequence
Pour les noms propres suivants sers-toi de ce que tu as appris lors de la seacutequence laquo La translitteacuteration du grec raquo pour en proposer une traduction Ἄργης ης - Ἅρπυιαι ῶν (pluriel) - Βριάρεως Βριάρηος - Βροντης ης - Δεινώ οῦς - Ἑκατόγχειρες ων (pluriel) - Ἐνυώ Ἐνυοῦς - Εὐρυάλη ης -
Γοργόνες ων (pluriel) - Γύης ης - Κῆτος οῦς - Κόττος ου - Κύκλωψ ωπος - Μέδουσα ης - Οὐρανός οῦ - Περσεύς έως -
Πεφρηδὼ οῦς - Σθενὼ Σθενοῦς - Στερόπης ης - Φόρκος ου
1re deacuteclinaison
ἀδελφή ῆς la soeur βία ᾶς la violence βροντή ῆς le tonnerre γενετή ῆς la naissance γῆ ῆς la terre γραῖα ας la vieille femme κεφαλή ῆς la tecircte μηχανή ῆς lrsquoinvention la machine ὀσμή ῆς lrsquoodeur τράπεζα ης la table
2e deacuteclinaison (masculin)
θεός οῦ le dieu κεραυνός οῦ lrsquoeacuteclair λίθος ου la pierre οὐρανός οῦ le ciel
2e deacuteclinaison (neutre)
μέτωπον ου le front
3e deacuteclinaison (masculins-feacuteminins)
δράκων οντος le serpent Ζεύς Διός Zeus rarr Ζηνὶ (datif poeacutetique) θυγάτηρ έρος la fille ἰσχύς ύος la force ὀδούς ὀδόντος la dent πτέρυξ υγος lrsquoaile φολίς ίδος lrsquoeacutecaille χείρ χειρός la main
3e deacuteclinaison (neutre)
ἦτορ - le cœur μέρος εος la partie
1re classe
ἀλλήλους ας α les uns hellip les autres (pas de nomin) ἀνάπλεος α ον infecteacute souilleacute ἐναλίγκιος η ον semblable θνητός ή όν mortel μέσος η ον au milieu μόνος η ον seul ὀβριμόθυμος intreacutepide ος ον ὀλίγος η ον peu petit οὗτος αὕτη ce hellip-lagrave celui(-lagrave) cela τοῦτο πτερωτός ή όν aileacute ὑπέρβιος ος ον violent orgueilleux
χάλκεος έα εον en bronze χρύσεος η ον en or
2e classe
εἷς μία ἕν un seul rarr ἕνα (acc f pl) μέγας μεγάλη grand μέγα πλείων πλέων plus grand trop grand
πλεῖον
Participes
ἰδῶν ἰδόντος voyant περιεσπειρα- entoureacute autour
μένος η ον
Numeacuteral
τρεῖς trois
Pronom indeacutefini
οὐδείς οὐδεμία personne οὐδέν
Pronom relatif
ὅς ἤ ὅ qui que dont ougrave hellip article deacutefini (- τ)
rarr ὧν (geacuten mfn pl)
ἀμείβω changer eacutechanger ἀναρπάζω enlever vers le haut deacutevaster δίδωμι donner δύναμαι pouvoir ἔγκειμαι ecirctre dans ἔχω avoir καταλείπω laisser derriegravere soi καταπέτομαι descendre en volant lt κατὰ + πέτομαι παραγίγνομαι ecirctre preacutesent agrave assister lt παρά + γίγνομαι (+dat) παρατίθημι placer aupregraves de lt παρά + τίθημι πέμπω envoyer πέτομαι voler προσφέρω porter versagrave apporter lt πρός + φέρω τεκνόω enfanter cf τέκνον τεύχω faire fabriquer
Adverbes
δή eacutevidemment assureacutement
πρῶτον drsquoabord
Preacutepositions
ἀνά (+acc) de bas en haut par ici chacun (distributif) διά (+geacuten) par lrsquointermeacutediaire de au moyen de παρά (+geacuten) drsquoaupregraves de de la part de
Conjonctions de coordination
ἠδέ et
Conjonctions de subordination
ἐπεί ἐπειδή apregraves que lorsque puisque
Vocabulaire
41 Monstres amp Cie
LES GORGONES
Εἰσὶν δὲ αἱ Γοργόνες Σθενὼ Εὐρυάλη Μέδουσα Μόνη δέ εστι θνητὴ Μέδουσα Ἔχουσι δὲ αὗται κεφαλὰς μὲν
περιεσπειραμένας φολίσι δρακόντων ὀδόντας δὲ μεγάλους ὡς συῶν καὶ χεῖρας χαλκᾶς καὶ πτέρυγας χρυσᾶς
δι᾽ ὧν πέτονται Τοὺς δὲ ἰδόντας λίθους ποιοῦσι
LES GREacuteES
Ὁ δὲ Περσεύς ἐπὶ τὰς Κητοῦς τε καὶ Φόρκου παραγίγνεται θυγατέρας Ἐνυὼ καὶ Πεφρηδὼ καὶ Δεινώ εἰσὶν δὲ
Γοργόνων ἀδελφαί γραῖαι ἐκ γενετῆς Ἕνα τε ὀφθαλμὸν αἱ τρεῖς καὶ ἕνα ὀδόντα ἔχουσι καὶ ταῦτα παρὰ μέρος
ἀμείβουσι ἀλλήλαις
LES HARPYES
Πέμπουσι δὲ τὰς Ἁρπυίας οἱ θεοί πτερωταὶ δὲ εἰσὶν αὗται καὶ ἐπειδὴ παρατίθεται τράπεζα ἐξ οὐρανοῦ
καθιπτάμεναι τὰ μὲν πλείονα αναρπάζουσι ὀλίγα δὲ ὀσμῆς ἀνάπλεα καταλείπουσι καὶ οὐδείς δύναται
προσφέρειν
LES CYCLOPES
Ἡ γῆ γίγνεται δὲ Κύκλωπας ὑπέρβιον ἦτορ ἔχοντας Βρόντην τε Στερόπην τε καὶ Ἄργην ὀβριμόθυμον οἳ Ζηνὶ
βροντήν τε δίδωσιν τεύχουσι τε κεραυνόν Αὑτοί δή μὲν θεοῖς ἐναλίγκιοι εἰσὶν ἀλλὰ μόνος δ ὀφθαλμὸς μέσῳ
ἔγκεινται μετώπῳ ἰσχὺς δ ἠδὲ βία καὶ μηχαναὶ εἰσὶν ἐπ ἔργοις
LES HEacuteCATONCHIRES
Οὐρανὸς τεκνοῖ πρῶτον τοὺς Ἑκατόγχειρας Βριάρεων Γύην Κόττον χεῖρας μὲν ἀνὰ ἑκατὸν κεφαλὰς δὲ ἀνὰ
πεντήκοντα ἔχοντες
___________ APOLLODORE La Bibliothegraveque I 1 1 I 9 21 II 4 2 HEacuteSIODE Theacuteogonie v139-146
Texte
42 Deuxiegraveme seacutequence
IDENTIFICATION Il existe deux classes drsquoadjectifs en grec ceux de la premiegravere classe sont aiseacutement reconnaissables agrave leur
lemme
1deg) soit en ndashος ndashη ndash ον
2deg) soit en ndash ος ndashα ndash ον
Ex καλός ή όν
DEacuteCLINAISON
Tout comme lrsquoarticle deacutefini lrsquoadjectif srsquoaccorde en cas genre et nombre avec le nom qursquoil complegravete
Lrsquoadjectif de la 1re classe possegravede les mecircmes terminaisons que les noms de la 1re et de la 2e deacuteclinaison
ἁγαθός ή όν (bon)
Masculin Feacuteminin Neutre
Singulier Pluriel Singulier Pluriel Singulier Pluriel
Nom ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ-
Voc ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ-
Acc ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ-
Geacuten ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ-
Dat ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ-
Lorsque le thegraveme de lrsquoadjectif finit par la consonne ρ la deacuteclinaison de lrsquoadjectif varie leacutegegraverement au feacuteminin
ἱερός ά όν (saint)
Masculin Feacuteminin Neutre
Singulier Pluriel Singulier Pluriel Singulier Pluriel
Nom ἱερ- ἱερ- ἱερ- ἱερ- ἱερ- ἱερ-
Voc ἱερ- ἱερ- ἱερ- ἱερ- ἱερ- ἱερ-
Acc ἱερ- ἱερ- ἱερ- ἱερ- ἱερ- ἱερ-
Geacuten ἱερ- ἱερ- ἱερ- ἱερ- ἱερ- ἱερ-
Dat ἱερ- ἱερ- ἱερ- ἱερ- ἱερ- ἱερ-
Lrsquoadjectif de la premiegravere classe
nomin masc sg
nomin feacutem sg
nomin neutre sg
43 Monstres amp Cie
1 Apparie les noms de la premiegravere colonne avec les adjectifs de la seconde
τὰς ἀδελφάς bull bull μεγίστους
ἀνθρώποις bull bull χρυσῷ (lt χρυσέῳ)
ὦ Οὐρανέ bull bull ἀρχαίων
γραῖαν bull bull μόνα
τῷ λίθῳ bull bull μέσαι
μέτωπα bull bull καλοῦ
τῶν ὀφθαλμῶν bull bull θνητοῖς
αἱ πέτραι bull bull πτερωτήν
ἔργου bull bull Ἀθηναίας
τοὺς θεούς bull bull ἄγριε
2 Relie les adjectifs souligneacutes au nom qursquoil complegravete et traduis ensuite la phrase
Οἱ τοῦδε τοῦ πρεσbύτοu λόγοι σοφοί εἰσι καὶ τοὺς πολίτας πείθοuσιν
Ἔστι πλεῖσθα καὶ κάλλιστα δένδρα ἐν τῇδε τῇ χώρᾳ
Ἐκεῖνος ὁ ἄνθρωπος οἰκοδομεῖ αὑτὸς τὴν οἰκίαν καὶ τοῦτο πολλὰ πράγματα αὐτῷ παρέχει
Exercices
Tant que nous nrsquoaurons pas eacutetudieacute la 3e deacuteclinaison les exercices sur lrsquoadjectif de la 1re classe sont relativement simples mais ne trsquoy meacuteprends pas comme en latin ce nrsquoest pas parce qursquoun adjectif laquo rime raquo avec un nom qursquoil srsquoaccorde forceacutement avec
En effet il est indispensable de toujours bien veacuterifier que le nom et lrsquoadjectif sont aux mecircmes cas genre et nombre pour veacuterifier qursquoils vont ensemble
44 Deuxiegraveme seacutequence
OBSERVONShellip Maintenant que tu connais la regravegle de formation de lrsquoindicatif preacutesent en grec il est temps de deacutecouvrir une
nouvelle cateacutegorie de verbes les verbes contractes Traduis les phrases suivantes en eacutetant particuliegraverement vigilant aux formes verbales
bull Ἡ χρεία μᾶλλον ἀγαπᾶται τῆς ἀρετῆς (PLUTARQUE Comparaison de Peacutelopidas et de Marcellus 6)
ἀγαπάω aimer ἀρετή ῆς la vertu
μᾶλλον (+ geacuten) plus (que) χρεία ας lrsquousage le besoin
bull Ἐγὼ προσέρχομαι τῷ Καλλίππῳ καὶ ἐρωτῶ αὐτὸν ὅποι τε τὸν πλοῦν ποιεῖται (DEacuteMOSTHEgraveNE Contre Polyclegraves 49)
ἐγώ (nomin) moi ἐρωτάω (+ acc) demander agrave Καλλίπος ου Callipe
ὅποι vers ougrave πλοῦς (lt πλόος) πλοῦ le voyage προσέρχομαι srsquoapprocher
bull Σὺ τοῦτο μόνη τῶνδε Καδμείων ὁρᾷς (SOPHOCLE Antigone v 508)
Καδμεῖος α ον Cadmeacuteen ὅδε ἥδε τόδε ceci ce hellip-ci celui-ci
ὁράω voir σύ (nomin) toi
bull Αἱ γοῦν ἄλλαι ἀποικίαι τιμῶσιν ἡμᾶς καὶ μάλιστα ὑπὸ ἀποίκων στεργόμεθα (THUCYDIDE Histoire de la guerre
du Peacuteloponnegravese I 38)
ἄλλος η ο autre ἀποικία ας la colonie γοῦν du moins certes ἡμᾶς (acc) nous
μάλιστα le plus στέργω aimer τιμάω honorer ὑπὸ (+ geacuten) par (compl drsquoagent)
bull Ὁ βασιλεὺς αἰτεῖ τοὺς φόρους αὐτὸς δὲ οὐκ εὐπορεῖται (ARISTOTE Les Eacuteconomiques II 18)
αἰτέω demander βασιλεὺς έως le roi
εὐπορέω srsquoenrichir φόρος ου lrsquoimpocirct le tribut
bull Δὴ καὶ ἱεροὺς καὶ δαιμονίους ἀνθρώπους καλοῦμεν (PLUTARQUE Le deacutemon de Socrate 20)
δαιμόνιος α ον divin ἱερός ά όν saint
καλέω appeler
bull Δικαίως καλεῖσθε Βοιωτοί βοῶν γὰρ ὦτα ἔχετε (Gnomologium Vaticanum sentence 109)
βοῦς βοός le bœuf Βοιωτός οῦ le Beacuteotien γὰρ car en effet
δικαίως justement οὖς ὠτός (τό) lrsquooreille
bull Ἧι ἄρα αἱ γυναῖκες τὰ αὑτῶν πράττουσιν οὐ φιλοῦνται ὑπὸ τῶν ἀνδρῶν (PLATON Premier Alcibiade p 127a)
ἀνήρ ἁνδρός lrsquohomme γυνή γυναικός la femme ᾗ dans la mesure ougrave
πράττω agir travailler φιλέω aimer
Les verbes contractes
45 Monstres amp Cie
bull Ζηλῶ δέ σε θεῶν ὄλβιον δόμον (EURIPIDE Oreste v 1673-1674)
δόμος ου la maison ὄλβιος α ον heureux beacuteni
σε (acc) te ζηλόω envier jalouser
bull Ὁ μῦθος δηλοῖ ὅτι τοῖς μικροῖς οἱ μεγάλοι συγκοινωνοῦντες ἀμφότεροι σώζονται ἐν τῷ βίῳ (EacuteSOPE Fables 286)
ἀμφότερος α ον tous deux βίος ου la vie δηλόω montrer
μῦθος ου le discours lrsquohistoire la fable ὅτι que συγκοινωνῶν οῦντος eacutetant joint
bull Ἆρα δεύτερον δολούμεθα (SOPHOCLE Philoctegravete v 1288)
δεύτερον agrave nouveau δολόω tromper
bull [Σπαρτῶν] γένους Ἄρης σώζει ἀριθμὸν ὀλίγον οἳ Κάδμου πόλιν τεκνοῦσι παίδων παισί (EURIPIDE Hercules v 5-7)
Ἄρης εος Aregraves (dieu de la guerre) ἀριθμός οῦ le nombre γένος ους la race le peuple Κάδμος ου Cadmos
οἳ (nom m pl) pronom relatif (qui que etc) παῖς παῖδος lrsquoenfant Σπαρτοί ῶν les Spartes (hommes semeacutes)
VERBES CONTRACTES
Lorsque la derniegravere lettre du radical est la voyelle α ε ou ο cette derniegravere fusionne alors avec la voyelle
theacutematiquedeacutesinence on dit qursquoelle se contracte Ces verbes sont donc appeleacutes verbes contractes et
neacutecessitent drsquoappreacutehender quelques regravegles phonologiques de base
ω ει οου ε
α ω ᾳ ω α
ε ω ει ου ει
ο ω οι ου ου
afin de les identifier clairement lors de lrsquoeacutetude du vocabulaire les verbes contractes sont preacutesenteacutes avant
leur contraction (ex τιμάω au lieu de τιμῶ (laquo craindre raquo) ποιέω au lieu de ποιῶ (laquo faire raquo) δολόω au lieu de
δολῶ (laquo tromper raquo))
Act
if
τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr
τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr
τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr
τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr
τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr
τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr
46 Deuxiegraveme seacutequence
1 Selon le modegravele vu pour la voix active eacutetablis les tableaux de lrsquoindicatif preacutesent meacutedio-passif
Meacuted
io-p
assi
f
τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr
τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr
τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr
τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr
τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr
τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr
2 Analyse les formes verbales suivantes
ἀγαπᾷς
ζηλῶ
δυνάμεθα
αἰτεῖ
ἔχεις
3 Traduis les formes verbales suivantes
δηλοῦνται
ἐρωτῶμεν
ὁρῶ
πέτεται
καλῇ
τιμᾶτε
τεκνῶ
ποιοῦνται
δολοῖ
φιλεῖτε
Exercices
Tu ne dois pas connaicirctre les regravegles phoneacutetiques concernant les voyelles par cœur juste les garder agrave lrsquoesprit pour ne pas trsquoeacutetonner lorsque tu ne retrouves pas exactement la deacutesinence enseigneacutee lors de la leccedilon sur lrsquoindicatif preacutesent
La plupart du temps les modifications lieacutees agrave la contraction de voyelles ne trsquoempecircchent pas drsquoidentifier la personne agrave la quelle est conjugueacutee le verbe tu dois juste ecirctre attentif pour des formes finissant en -ᾳ en -ῃ ou en -οι par exemple
47 Monstres amp Cie
INTRODUCTION Les laquo monstres raquo sont si nombreux dans la mythologie greacuteco-latine qursquoil serait impossible drsquoen dresser en
quelques pages la liste complegravete Avec leur nature hors du commun les creacuteatures mythologiques ont eacuteteacute lrsquoun des
plus grands sujets de preacutedilection des artistes depuis lrsquoAntiquiteacute en effet quoi de plus stimulant que de
repreacutesenter deux ou trois animaux en un seul ecirctre vivant Quel meilleur moyen de briser avec la routine des
repreacutesentations humaines classiques
Si lrsquoimage de ces creacuteatures a parfois eacutenormeacutement eacutevolueacute avec le temps (comme nous lrsquoavons vu avec les
descriptions drsquoApollodore) leurs grands traits caracteacuteristiques sont resteacutes et se retrouvent encore aujourdrsquohui
dans lrsquoart bien sucircr mais aussi dans la litteacuterature la bande dessineacutee ou le cineacutema
DESCRIPTIONS
Lrsquoeacutevaluation sur les creacuteatures mythologiques consistera en un Pictionary geacuteant lors duquel tu seras ameneacute sans disposer des descriptions ci-dessous soit agrave repreacutesenter soit agrave identifier la repreacutesentation de lrsquoune des creacuteatures suivantes ou deacutecouvertes dans le texte que nous avons traduit
peuple fabuleux de Thessalie ceacutelegravebre par son combat contre les Lapithes et tardivement
repreacutesenteacute sous la forme drsquoecirctres monstrueux agrave tecircte et torse drsquohomme et agrave corps de cheval
chien agrave trois tecirctes gardien des Enfers qui fut charmeacute par la lyre drsquoOrpheacutee et dompteacute par Heacuteraclegraves
monstre fabuleux agrave tecircte et poitrail de lion agrave ventre de chegravevre et agrave queue de dragon
ecirctres de taille colossale neacutes de la Terre et du Ciel
animal fabuleux posseacutedant un corps de lion et des ailes et une tecircte drsquoaigle
creacuteature hybride fantastique de la Gregravece antique Sa partie anteacuterieure est celle dun cheval et sa
partie posteacuterieure celle dun coq ailes queue et pattes comprises Il porte un plumage jaune ou roux selon les traductions
animal mythique formeacute drsquoun corps de cheval et drsquoune queue de poisson qui tirait le char de
Neptune
monstre fabuleux agrave lrsquoaspect drsquoun serpent dont les sept tecirctes repoussaient en se multipliant au
fur et agrave mesure qursquoon les coupait tueacute par Heacuteraclegraves
monstre fabuleux de Cregravete agrave corps drsquohomme et agrave tecircte de taureau fils drsquoun taureau blanc et de
Pasiphaeacute enfermeacute dans le Labyrinthe de Deacutedale ougrave on lui faisait des sacrifices humains jusqursquoagrave ce qursquoil soit tueacute par Theacuteseacutee
cheval aileacute symbole de lrsquoinspiration poeacutetique neacute du sang de Meacuteduse et dompteacute par Belleacuterophon
oiseau mythologique au plumage vivement coloreacute qui vivait plusieurs siegravecles et se brucirclait lui-mecircme
sur un bucirccher pour renaicirctre de ses cendres
serpent monstrueux de la mythologie grecque qui rendait ses oracles agrave Delphes Il fut tueacute par Apollon
qui eacutetablit agrave Delphes son propre oracle
diviniteacute de la nature cornue munie drsquoune queue agrave jambes de bouc aux longues oreilles pointues
au corps humain et velu
peuple fantastique composeacute decirctres posseacutedant une jambe unique termineacutee par un pied
gigantesque Sa jambe permet agrave un sciapode de suivre agrave la course les animaux les plus rapides et son pied lui sert de parasol pour se proteacuteger du soleil
ecirctres fabuleux mi-femmes mi-oiseaux qui attirent les bateaux sur les reacutecifs en charmant les marins
de leurs chants
monstre aileacute agrave corps de lion et agrave tecircte et poitrine de femme qui tuait les personnes qui ne trouvaient
pas la solution agrave lrsquoeacutenigme qursquoil leur posait
dieu marin fils de Poseacuteidon repreacutesenteacute comme un homme dont le corps se termine par une queue de
poisson et soufflant dans une conque
Les creacuteatures mythologiques
48 Deuxiegraveme seacutequence
Le monde de la meacutedecine utilise un vocabulaire qui lui est propre ce qursquoon appelle son jargon La plupart des
mots qui appartiennent agrave ce domaine proviennent drsquoune racine grecque
1 Les Grecs utilisaient le suffixe -ῖτις pour qualifier le caractegravere inflammatoire drsquoune pathologie (de la racine
πάθ- laquo souffrir raquo) ce qui a donneacute bon nombre de noms drsquoaffections en franccedilais
En trsquoaidant du dictionnaire deacutefinis agrave quels organes se rapportent ces affections et rattache les noms grecs
suivants agrave chacune de ces maladies en tentant de leur donner une signification
ῥίς ῥινός ndash ἧπαρ ἥπατος ndash ἄρθρον ου ndash οὖς ὦτος ndash λάρυγξ λαρυγγός ndash ἔντερον ου ndash φάρυγξ φάρυγγος ndash
γαστήρ γαστρός ndash νεφρός οῦ
Affection Deacutefinition Nom grec Signification
otite
rhinite
pharyngite
laryngite
gastrite
heacutepatite
neacutephrite
enteacuterite
arthrite
2 Tu connais maintenant une certaine quantiteacute de vocabulaire grec En te basant sur ces connaissances et
apregraves avoir indiqueacute les racines grecques agrave lrsquoorigine des mots franccedilais retrouve la speacutecialiteacute des meacutedecins
suivants
Voici quelques mots de vocabulaire suppleacutementaires qui pourront trsquoecirctre utiles
γέρων γέροντος (laquo le vieillard raquo) ndash ἰατρός οῦ (laquo le meacutedecin raquo) ndash καρδία ας (laquo le cœur raquo) ndash λόγος ου (ici laquo la
science raquo) ndash ὀδούς ὀδόντος (laquo la dent raquo)
Meacutedecin Racines grecques Speacutecialiteacute
orthodontiste
neacutephrologue
ophtalmologue
gyneacutecologue
cardiologue
pneumologue
peacutediatre
psychiatre
geacuteriatre
Le vocabulaire de la meacutedecine
Texte donner le lemme et la traduction de nrsquoimporte quel mot de vocabulaire du texte en gras
traduire nrsquoimporte quelle phrase tireacutee du texte
analyser nrsquoimporte quel nom adjectif ou verbe du texte
Lrsquoindicatif imparfait
expliquer le rocircle de lrsquoaugment
reacuteciter la regravegle de formation de lrsquoindicatif imparfait
donner les mode temps personne et voix possibles drsquoune forme agrave lrsquoindicatif imparfait
traduire en franccedilais une forme grecque conjugueacutee agrave lrsquoindicatif imparfait
traduire une phrase courte contenant un ou plusieurs verbes conjugueacutes agrave lrsquoindicatif imparfait
Le participe
preacutesent reacuteciter la regravegle de formation du participe preacutesent
donner tous les cas genre et nombre possibles pour une forme deacuteclineacutee drsquoun participe preacutesent au sein ou non drsquoun groupe nominal
relier au sein ou non drsquoune phrase un nom avec le participe preacutesent dont il est eacutepithegravete
identifier si au sein drsquoune phrase le participe preacutesent est employeacute comme participe explicatif deacuteterminatif ou substantiveacute
traduire une phrase courte contenant un ou plusieurs participes preacutesents
Le Checircne et
le Roseau classer diffeacuterentes versions drsquoune fable par ordre chronologique selon son auteur
comparer la version antique et moderne drsquoune mecircme fable
La deacuterivation identifier si un mot franccedilais est un deacuteriveacute simple composeacute ou hybride drsquoun ou de
plusieurs racines greacuteco-latines
eacutemettre une hypothegravese sur le sens drsquoun mot en connaissant le sens des racines qui le composent
identifier dans un texte franccedilais les mots drsquoorigine apparemment grecque
Texte EacuteSOPE Fables 143
Grammaire Lrsquoindicatif imparfait Exercices Grammaire Le participe preacutesent Exercices Civilisation Le Checircne et le Roseau Vocabulaire La deacuterivation
53 54 55 56 57 58 59
Troisiegraveme seacutequence
Image tireacutee drsquoun crategravere agrave volutes exposeacute au Louvre 360 ACN
Lecture de lrsquoimage - Quels sont les deux dieux repreacutesenteacutes sur ce crategravere - Quels eacuteleacutements permettent de les identifier - Quel mythe lie ces deux personnages agrave la ville drsquoAthegravenes
52 Troisiegraveme seacutequence
1re deacuteclinaison
ἐλαία ας lolivier ἡσυχία ας la paix la tranquilliteacute καρτερία ας la patience lendurance
2e deacuteclinaison (masculin)
ἄνεμος ου le vent κάλαμος ου le roseau
3e deacuteclinaison (masculins-feacuteminins)
ἰσχύς ἰσχύος la force
1re classe
ἀδύνατος ος ον impossible lt ἀ+ δύνατος ἰσχυρός ά όν fort puissant cf ἰσχύς
2e classe
κρείττων ων ον plus fort supeacuterieur μείζων ων ον plus grand plus large πᾶς πᾶσα πᾶν tout chaque
ἀνθίστημι opposer lt ἀντί + ἵστημι ἀντιτείνω (+dat) lutter contre lt ἀντί + τείνω διασῴζω preacuteserver lt διά + σώζω ἐρίζω se disputer deacutebattre κατακλάω rompre briser lt κατά + κλάω ὀνειδίζω reprocher πνέω souffler ὑποκλίνομαι sincliner lt ὑπό + κλίνω ὑποσείω secouer lt ὑπό + σείω φθέγγομαι eacutemettre un son parler φιλονεικέω rivaliser
Adverbes
μὴ ne pas ῥᾳδίως facilement
Preacutepositions
διά (+ acc) avec lrsquoaide de agrave cause de πρός (+acc) vers contre ὑπὸ (+geacuten) par sous linfluence de
Vocabulaire
53 Querelle de veacutegeacutetaux
Κάλαμος καὶ ἐλαία
Διὰ καρτερίαν καὶ ἰσχὺν καὶ ἡσυχίαν κάλαμος καὶ ἐλαία ἤριζον Τοῦ δὲ καλάμου ὀνειδιζομένου ὑπὸ τῆς ἐλαίας
ὡς ἀδυνάτου καὶ ῥᾳδίως ὑποκλινομένου πᾶσι τοῖς ἀνέμοις ὁ κάλαμος σιωπῶν οὐκ ἐφθέγξατο
Un peu plus tardhellip
Ἐπειδὴ ἄνεμος ἔπνει ἰσχυρός ὁ μὲν κάλαμος ὑποσειομένος καὶ ὑποκλινόμενος τοῖς ἀνέμοις ῥᾳδίως διεσώζετο
ἡ δ ἐλαία ἐπειδὴ ἀντέτεινε τοῖς ἀνέμοις κατεκλᾶτο τῇ βίᾳ Ὁ μῦθος δηλοῖ ὅτι οἱ τῷ καιρῷ καὶ τοῖς κρείττοσιν
αὐτῶν μὴ ἀνθιστάμενοι κρείττους εἰσὶ τῶν πρὸς μείζονας φιλονεικούντων
Drsquoapregraves EacuteSOPE Fables 143
Lrsquoadjectif πᾶς (laquo tout raquo) donne πᾶν agrave lrsquoaccusatif lrsquoun des preacutefixes grecs les plus prolifiques en
franccedilais panaceacutee pancreacuteas pandeacutemie pandeacutemonium paneacutegyrique Pangeacutee panhelleacutenique
panoplie panorama pamphlet pantheacuteon pantomimehellip
Lesquels de ces mots peux-tu expliquer gracircce agrave tes connaissances lexicales en grec
Texte
Souviens-toi de ce que nous avons appris pour traduire la morale de cette histoire lorsqursquoun nom est seacutepareacute de son article (les deux sont alors aux mecircmes cas genre et nombre) tous les mots qui se trouvent entre ces deux eacuteleacutements se rapportent agrave ce groupe nominal
Par exemple dans le groupe nominal laquo ἧ τῇς ἐλαίας καρτερία raquo τῇς ἐλαίας est laquo coinceacute raquo entre lrsquoarticle (ἧ) et le nom (καρτερία) τῇς ἐλαίας se rapporte donc forceacutement agrave καρτερία
54 Troisiegraveme seacutequence
LES DEacuteSINENCES PERSONNELLES Les deacutesinences personnelles de lrsquoimparfait sont diffeacuterentes de celles du preacutesent Si les deacutesinences du preacutesent
sont appeleacutees deacutesinences primaires celles de lrsquoimparfait sont appeleacutees deacutesinences secondaires
Agrave lrsquoimparfait aussi les voyelles theacutematiques (οε) sont souvent systeacutematiques mecircme si celles-ci ont parfois
fusionneacutes avec la deacutesinence pour former une nouvelle terminaison
Voy theacutem
Deacutesinences actives
Voy theacutem
Deacutesinences meacutedio-passives
1e pers sg
1e pers sg
2e pers sg
2e pers sg
3e pers sg
3e pers sg
1e pers pl
1e pers pl
2e pers pl
2e pers pl
3e pers pl
3e pers pl
FORMATION
Lrsquoimparfait nrsquoest pas marqueacute par une caracteacuteristique temporelle comme il lrsquoest en latin mais par lrsquoajout drsquoun
preacutefixe speacutecifique appeleacute augment (ἐ) Cet augment sera preacutesent agrave la plupart des temps marquant le passeacute en
grec comme nous le verrons en 4e anneacutee
ἐ + radical + οε + deacutesinences secondaires
Ex Actif Meacutedio-passif
1PS ἐ-παίδευ- 1PS ἐ-παιδευ-
2PS ἐ-παίδευ- 2PS ἐ-παιδεύ-
3PS ἐ-παίδευ- 3PS ἐ-παιδεύ-
1PP ἐ-παιδεύ- 1PP ἐ-παιδεύ-
2PP ἐ-παιδεύ- 2PP ἐ-παιδεύ-
3PP ἐ-παίδευ- 3PP ἐ-παιδεύ-
Lorsque le verbe commence par une voyelle ou une diphtongue lrsquoaugment allonge la voyelle selon les
regravegles suivantes
α αι ε ο οι ι υ η ω
ε η ῃ η ω ῳ ι υ η ω
Ex ἀκούω agrave lrsquoimparfait έ-ἀκού-ο-ν rarr ἤκουον
Lorsque le verbe est composeacute drsquoun preacuteverbe ( particule seacuteparable du neacuteerlandais) lrsquoaugment srsquointercale
entre le preacuteverbe et le radical proprement dit
Ex προσφέρω agrave lrsquoimparfait προσέφερον (προσ-έ-φερ-ο-ν)
Lrsquoindicatif imparfait
55 Querelle de veacutegeacutetaux
1 Conjugue le verbe ὀνειδίζω aux indicatifs preacutesent et imparfait aux voix actives et meacutedio-passives
Actif Meacutedio-passif
Preacute
sen
t
1PS 1PS
2PS 2PS
3PS 3PS
1PP 1PP
2PP 2PP
3PP 3PP
Imp
arfa
it
1PS 1PS
2PS 2PS
3PS 3PS
1PP 1PP
2PP 2PP
3PP 3PP
2 Mecircme exercice mais oralement κρίνω ndash ποιέω 3 Analyse les formes verbales suivantes
ἔτασσον
ἐδύνασθε
ὠνείδιζε
φιλεῖτε
εἴχομεν
4 Traduis les formes verbales suivantes
ἐπεμπόμην
ἐρίζεται
ἐποίει
δολοῖ
προσέφερες
ἐτέκνου
ἐπνούμεθα
ἐτίμητο
ποιοῦνται
ἐκαλοῦμεν
Exercices
56 Troisiegraveme seacutequence
FORMATION Le participe preacutesent est une forme adjectivale du verbe Une fois formeacute il se deacutecline par conseacutequent comme
un adjectif de la 2e classe agrave la voix active de la 1re classe agrave la voix meacutedio-passive
Voix active
Radical + ο + + deacutesinences
Voix meacutedio-passive
Radical + ο + + deacutesinences
Ex
Actif Meacutedio-passif
Nom sg Geacuten sg Nom sg Geacuten sg
Masc παιδεύ-ω-ν παιδεύ-ο-ντ-ος παιδευ-ό-μεν-ος παιδευ-ο-μέν-ου Feacutem παιδεύ-ουσ-α παιδευ-ούσ-ης παιδευ-ο-μέν-η παιδευ-ο-μέν-ης Neutre παιδεῦ-ο-ν παιδεύ-ο-ντ-ος παιδευ-ό-μεν-ον παιδευ-ο-μέν-ου
La forme du nominatif feacuteminin singulier provient drsquoun pheacutenomegravene freacutequent en grec lrsquoallongement
compensatoire Lorsque par composition drsquoune forme nominale ou verbale la double consonne ντ se trouve
suivie de la consonne σ le ντ tombe Dans sa chute la double consonne ντ allonge la voyelle qui preacutecegravede (ici ο
devient ου)
Ex παιδεύω au part preacutes (nom f sg) ἅρχων ἄρχοντος au dat pl
παιδεύ-ο-ντ-σα rarr παιδεύουσα ἅρχοντ-σι rarr ἄρχουσι
EMPLOIS
Les emplois du participe en grec sont particuliegraverement nombreux et riches Voici trois de ces principaux types
drsquoemploi
bull Le participe explicatif il apporte agrave la phrase une explication se rapprochant par lagrave de notre participe de
notre geacuterondif ou drsquoune proposition relative Selon le contexte il peut mecircme exprimer une circonstance (de
temps de cause de condition etc)
Ex Ἡ ἡμετέρα γῆ εὖ θεραπευομένη πολλά φέρει
rarr
bull Le participe deacuteterminatif il deacutefinit un individu ou une cateacutegorie par lrsquoindication drsquoun caractegravere speacutecifique et se
construit comme un simple adjectif eacutepithegravete soit avec enclave soit avec un reacutepeacutetition de lrsquoarticle
Ex (avec enclave) Οἱ τήν γῆν ἐργαζόμενοι δοῦλοι κάμνουσι
(double article) Οἱ δοῦλοι οἱ τήν γῆν ἐργαζόμενοι
rarr
bull Le participe substantiveacute comme nous lrsquoavons deacutejagrave vu le participe grec peut ecirctre substantiveacute Il est alors
preacuteceacutedeacute de lrsquoarticle et se traduit par laquo celui qui hellip raquo laquo celle qui hellip raquo etc
Ex Ὁρῶμεν τούς ἐν τοῖς ἀγροῖς ἀνδρείως ἐργαζομένους
rarr
Le participe preacutesent
57 Querelle de veacutegeacutetaux
1 Deacutecline complegravetement le verbe κρίνω aux participes preacutesents actif et meacutedio-passif
Masculin Feacuteminin Neutre
Singulier Pluriel Singulier Pluriel Singulier Pluriel
Nom
Voc
Acc
Geacuten
Dat
2 Mecircme exercice avec le verbe ἀγαπάω mais oralement 3 Analyse les formes suivantes puis traduis-les
στέργοντα
ἐρωτοῦσαν
ὁρώσῃ
δολούμενοι
φύοντι
πρασσόμεναι
πέμποντας
αἰτούμενος
4 Apparie les noms de la premiegravere colonne avec les participes de la seconde
τὰς ἐλαίας bull bull ἐχομένην
τoῖς ἀνθρώποις bull bull προσφέρουσας
ὦ Κῦρε bull bull πνέοντι
τὴν γραῖαν bull bull καλοῦντα
τῷ ἀνέμῳ bull bull τεκνοῦν
τὰ μέτωπα bull bull ἐρωτῶσι
Exercices Exercices
58 Troisiegraveme seacutequence
FABLES ANTIQUES Comme nous lrsquoavons vu au cours de latin les fables de La Fontaine exploitent rarement un sujet ineacutedit
lrsquoauteur nrsquoheacutesitant pas agrave puiser chez ses preacutedeacutecesseurs antiques
Nom Eacutesope La Fontaine
Origine
Eacutepoque
LE CHEcircNE ET LE ROSEAU
La fable drsquoEacutesope a bien sucircr eacuteteacute adapteacutee par La Fontaine mais au XXe siegravecle un autre auteur franccedilais Jean Anouilh a reacutedigeacute une contre-fable trouvant la morale de La Fontaine deacutetestablehellip
Le Checircne et le Roseau
Le Checircne un jour dit au Roseau
laquo Vous avez bien sujet daccuser la Nature
Un Roitelet pour vous est un pesant fardeau
Le moindre vent qui daventure
Fait rider la face de leau
Vous oblige agrave baisser la tecircte
Cependant que mon front au Caucase pareil
Non content darrecircter les rayons du soleil
Brave leffort de la tempecircte
Tout vous est Aquilon tout me semble Zeacutephyr
Encor si vous naissiez agrave labri du feuillage
Dont je couvre le voisinage
Vous nauriez pas tant agrave souffrir
Je vous deacutefendrais de lorage
Mais vous naissez le plus souvent
Sur les humides bords des Royaumes du vent
La nature envers vous me semble bien injuste
- Votre compassion lui reacutepondit lArbuste
Part dun bon naturel mais quittez ce souci
Les vents me sont moins quagrave vous redoutables
Je plie et ne romps pas Vous avez jusquici
Contre leurs coups eacutepouvantables
Reacutesisteacute sans courber le dos
Mais attendons la fin raquo Comme il disait ces mots
Du bout de lhorizon accourt avec furie
Le plus terrible des enfants
Que le Nord eucirct porteacutes jusque-lagrave dans ses flancs
LArbre tient bon le Roseau plie
Le vent redouble ses efforts
Et fait si bien quil deacuteracine
Celui de qui la tecircte au Ciel eacutetait voisine
Et dont les pieds touchaient agrave lEmpire des Morts
Jean de LA FONTAINE
Le checircne un jour dit au roseau
laquo Necirctes-vous pas lasseacute deacutecouter cette fable
La morale en est deacutetestable
Les hommes bien leacutegers de lapprendre aux marmots
Plier plier toujours nest-ce pas deacutejagrave trop
Le pli de lhumaine nature raquo
laquo Voire dit le roseau il ne fait pas trop beau
Le vent qui secoue vos ramures
(Si je puis en juger agrave niveau de roseau)
Pourrait vous prouver daventure
Que nous autres petites gens
Si faibles si cheacutetifs si humbles si prudents
Dont la petite vie est le souci constant
Reacutesistons pourtant mieux aux tempecirctes du monde
Que certains orgueilleux qui simaginent grands raquo
Le vent se legraveve sur ses mots lorage gronde
Et le souffle profond qui deacutevaste les bois
Tout comme la premiegravere fois
Jette le checircne fier qui le narguait par terre
laquo Heacute bien dit le roseau le cyclone passeacute -
Il se tenait courbeacute par un reste de vent -
Quen dites-vous donc mon compegravere
(Il ne se fucirct jamais permis ce mot avant)
Ce que javais preacutedit nest-il pas arriveacute raquo
On sentait dans sa voix sa haine
Satisfaite Son morne regard allumeacute
Le geacuteant qui souffrait blesseacute
De mille morts de mille peines
Eut un sourire triste et beau
Et avant de mourir regardant le roseau
Lui dit laquo Je suis encore un checircne raquo
Jean ANOUILH
59 Querelle de veacutegeacutetaux
INTRODUCTION Il existe trois types de deacuterivation franccedilaise comprenant des racines grecques
les mots simples le mot franccedilais est directement tireacute drsquoun seul mot grec
les mots composeacutes le mot franccedilais est tireacute drsquoau moins deux racines grecques diffeacuterentes
les mots hybrides le mot franccedilais est composeacute drsquoune racine grecque et drsquoune racine latine ou franccedilaise
Ceux-ci sont rares puisque les linguistes les considegraverent comme une faute de franccedilais
EXERCICES
Voici diffeacuterentes racines grecques et latines ainsi que leur signification
αὐτός
κεφαλή
κύκλος
γάμος
ἵππος
λόγος
μέτρον
μόνος
φίλος
φόβος
φώς φωτός
πολύς
τραῦμα
ὕδωρ ὕδατος
ὑπέρ
ὑπό
soi-mecircme
la tecircte
le cercle
le mariage
le cheval
le discours lrsquoeacutetude
la mesure
seul
lrsquoami
la peur
la lumiegravere
plusieurs beaucoup
la blessure
lrsquoeau
au-dessus de
en dessous de
bis
Germanus
mobilis
oculus
sensibilis
tensio
valeo
deux fois
le Germain lrsquoAllemand
qui se deacuteplace
lrsquoœil
qui a de la sensibiliteacute
eacutetat de ce qui est tendu
ecirctre en bonne santeacute ecirctre fort
1) En trsquoaidant de la liste ci-dessus et du vocabulaire deacutejagrave eacutetudieacute explique les mots suivants
une ceacutephaleacutee
germanophobe
hydrophile
un monocle
le polytheacuteisme
2) En te servant du plus de mots possibles dans la liste proposeacutee ci-dessus trouve cinq mots pouvant
entrer dans chacun des ensemble suivants
bull bull bull
bull bull bull
bull bull bull
bull bull bull
bull bull bull
La deacuterivation
Texte donner le lemme et la traduction de nrsquoimporte quel mot de vocabulaire du texte en gras
traduire nrsquoimporte quelle phrase tireacutee du texte
analyser nrsquoimporte quel nom adjectif ou verbe du texte
La troisiegraveme deacuteclinaison
identifier gracircce agrave son lemme un nom appartenant agrave la troisiegraveme deacuteclinaison
donner le genre (masculin feacuteminin neutre) drsquoun mot de la troisiegraveme deacuteclinaison
reacuteciter χάρις χάριτος et πρᾶγμα πράγματος les modegraveles de la troisiegraveme deacuteclinaison
adapter les modegraveles χάρις χάριτος et πρᾶγμα πράγματος agrave nrsquoimporte quel autre nom connu ou non de la premiegravere deacuteclinaison
donner tous les cas et nombre possibles pour une forme deacuteclineacutee drsquoun nom de la troisiegraveme deacuteclinaison
traduire une phrase courte contenant un ou plusieurs noms de la troisiegraveme deacuteclinaison
Lrsquoinfinitif
preacutesent identifier le mode et la voix drsquoun verbe conjugueacute agrave lrsquoinfinitif preacutesent
reacuteciter la regravegle de formation de lrsquoinfinitif preacutesent
Le pronom
relatif donner tous les cas genre et nombre possibles drsquoune forme deacuteclineacutee du pronom relatif
donner une traduction correcte du pronom relatif selon son cas
retrouver lrsquoanteacuteceacutedent du pronom relatif au sein drsquoune phrase
traduire une phrase courte contenant un ou plusieurs pronoms relatifs
Le sens de
λόγος citer deux traductions possibles de λόγος dans deux champs lexicaux diffeacuterents
citer pour chaque sens de λόγος deux exemples de deacuteriveacutes franccedilais dans lesquels la racine tireacutee de λόγος a conserveacute ce sens
citer pour chaque racine tireacutee de λόγος un exemple de deacuteriveacute franccedilais pour lequel le sens classique de λόγος nrsquoa pas eacuteteacute conserveacute
Texte APOLLODORE Bibliothegraveque II 5 1-10
Grammaire La troisiegraveme deacuteclinaison Exercices Grammaire Lrsquoinfinitif preacutesent Exercices Grammaire Le pronom relatif Exercices Vocabulaire Le sens de λόγος
63 66 67 68 68 69 69 70
Quatriegraveme seacutequence
Image extraite du film laquo Hercule raquo reacutealiseacute en 1997 par Ron Clements et John Musker
Lecture de lrsquoimage - La repreacutesentation drsquoHercule dans le dessin animeacute respecte-t-elle les attributs classiques du demi-dieu - Si elle ne correspond pas trouve une explication pour justifier ce choix des studios Disney - Quelle creacuteature doit-il combattre sur cette image Comment peut-on la reconnaicirctre
62 Quatriegraveme seacutequence
1re deacuteclinaison
ἡμέρα ας le jour Μυκήνη ης Mycegravenes ποίμνη ης le troupeau de moutons ὕδρα ας le serpent deau χώρα ας la reacutegion
2e deacuteclinaison (masculin)
ἆθλος ου le travail le deacutefi Ἀλφειός ου Alpheacutee Αὐγείας ου Augias ἔλαφος ου la biche Ἐρύμανθος ου Eacuterymanthe Ἡλίος ου Heacutelios κάπρος ου le sanglier Νέμεος ου Neacutemeacutee ὄνθος ου la bouse le fumier ποταμός οῦ le fleuve τράχηλος ου le cou
2e deacuteclinaison (neutre)
θηρίον ου la becircte sauvage fera ῥόπαλον ου la massue σπήλαιον ου la grotte
3e deacuteclinaison (masculins-feacuteminins)
Ἄρτεμις ιδος Arteacutemis Ἦλις ιδος Eacutelis λέων λέοντος le lion Ποσειδῶν ῶνος Poseacuteidon χιών όνος la neige
3e deacuteclinaison (neutre)
βόσκημα ατος le troupeau δέρμα δέρματος la peau ἔτος εος-ους lanneacutee σῶμα σώματος le corps τραῦμα τραύματος la blessure ὕδωρ ὕδατος leau
1re classe
ἀθάνατος η ον immortel lt ἀ + θάνατος δεύτερος α ον deuxiegraveme Ἐρυμάνθιος α ον dEacuterymanthe Κερύνειος α ον de Ceacuterynie Λερναίος α ον de Lerne πέμπτος η ον cinquiegraveme ὅλος η ον entier τέταρτος η ον quatriegraveme τρίτος η ον troisiegraveme χρυσόκερως ως ων avec des cornes dor
2e classe
ἄτρωτος ος ον invincible lt ἀ + τρωτός ὑπερμεγέθης ης ες eacutenorme lt ὑπέρ + μέγας
3e classe
βαρύς εῖα ύ lourd πολύς πολλή πολλόν beaucoup nombreux
Numeacuteraux
ἐννέα neuf ὀκτώ huit
ἀδικέω commettre une injustice faire du mal lt ἀ + δίκη ἀποτρέπω deacutetourner deacutevier lt ἀπό + τρέπω διώκω poursuivre κομίζω (r)emporter ἐκφορέω emporter enlever lt ἐκ + φορέω ἐπιτάσσω ordonner imposer lt ἐπί + τάσσω ζάω vivre lt ζῷον καίω brucircler κάμνω fatiguer ecirctre fatigueacute κτείνω tuer massacrer ὁρμάω mettre en mouvement deacuteplacer περιτίθημι placer autour lt περί + τίθημι πνίγω eacutetrangler συλλαμβάνω emporter lt σύν + λαμβάνω συνδιώκω prendre en chasse lt σύν + διώκω τέμνω couper τίθημι placer poser τοξεύω tirer (agrave larc) atteindre (de flegraveches) τύπτω frapper φεύγω fuir
Adverbes
εἶτα alors ensuite ἐνταῦθα ici μήν en fait en reacutealiteacute μόνον seulement lt μόνος οὖν maintenant alors
Preacutepositions
εἰς (+ acc) vers
Vocabulaire
63 Au travail Heacuteraclegraves
INTRODUCTION Manipuleacute par Heacutera Heacuteraclegraves devient fou et brucircle ses enfants Fou de remords il consulte la Pythie de Delphes qui lui conseille de servir son pire ennemi Eurystheacutee Ce dernier lui impose de reacutealiser dix exploits pour prouver sa valeurhellip
LE LION DE NEacuteMEacuteE Πρῶτον μὲν οὖν ἐπιτάσσει αὐτῷ τοῦ Νεμέου λέοντος τὸ δέρμα κομίζειν τοῦτο δὲ ζῷον ἦν ἄτρωτον Τὸν
λέοντα μὲν εἰς σπήλαιον φυγοντὰ διώκει Ἡρακλῆς τῷ δὲ ῥοπάλῳ τυπτόμενος τὰς χεῖρας τῷ τραχηλῷ
περιτίθησι καὶ πνίγει
LrsquoHYDRE DE LERNE Δεύτερον δὲ ἆθλον ἐπιτάσσει αὐτῷ τὴν Λερναίαν ὕδραν κτείνειν Εἶχε δὲ ἡ ὕδρα ὑπερμέγεθες σῶμα κεφαλὰς
ἔχον ἐννεα τὰς μὲν ὀκτὼ θνητάς τὴν δὲ μέσην ἀθάνατον Ἡρακλῆς δὲ τὰς ὀκτὼ θνητὰς κεφαλὰς τέμνει καὶ τὰ
τραύματα καίει Εἶτα δ᾽ ἐπὶ τῇ ἀθανάτῳ μέσῃ κεφαλῇ πέτραν βαρεῖαν τίθησι
LA BICHE AUX CORNES DrsquoOR Τρίτον ἆθλον ἐπιτάσσει ἀυτῷ την Κερύνειον ἔλαφον εἰς Μυκήνας ζώσαν φέρειν Ἦν δὲ ἡ ἔλαφος χρυσόκερως
Ἀρτεμιδος ἱερά Ὅλον δ᾽ ἔτος Ἡρακλῆς ταύτην συνδιώκει Ἔλαφον δ᾽ εἰς τὸ ὄρος φεύγουσαν τοξεύων
συλλαμβάνει καὶ εἰς Μυκήνας ζῶσαν φέρει
LE SANGLIER DrsquoEacuteRYMANTHE Τέταρτον ἆθλον ἐπιτάσσει ἀυτῷ τὸν Ἐρυμάνθιον κάπρον ζῶντα κομίζειν τοῦτο δὲ τὸ θηρίον ἠδίκει τὴν χώραν
ὁρμώμενον ἐξ ὄρους ὃ καλοῦσιν Ἐρύμανθον Ἡρακλῆς δὲ τὸν κάπρον εἰς τὸ ὄρος ἐδίωκε καὶ εἰς χιόνα πολλὴν
ἔλαυνε Κάμνον δὲ τὸ θηρίον ῥᾳδίως λαμβάνειν ἐδύνατο
LES EacuteCURIES DrsquoAUGIAS Πέμπτον ἐπιτάσσει αὐτῷ ἆθλον τῶν Αὐγείου βοσκημάτων ἐν ἡμέρᾳ μιᾷ μόνον ἐκφορεῖν τὴν ὄνθον Ἦν δὲ
Αὐγείας βασιλεὺς Ἤλιδος παῖς Ἡλίου ἦ Ποσειδῶνος Πολλας δ᾽ εἶχε ποίμνας Ἡρακλῆς δὲ τὰ τοῦ Ἀλφειοῦ
ποταμοῦ ὕδατα ἀποτρέπει καὶ τὴν ὄνθον ἐκφορεῖ
Texte
64 Quatriegraveme seacutequence
1re deacuteclinaison
Ἀθηνᾶ ης Atheacutena Ἀρκαδία ας lArcadie ἁρπάγη ῆς le vol la rapine βοήθεια ας laide le secours lt βοή + θέω Ἥρα ας Heacutera Ἱππολύτη ης Hippolyte λίμνη ης le lac le marais ὕλη ης le bois la forecirct
2e deacuteclinaison (masculin)
Γηρυόνης ου Geacuteryon δοῦπος ου le tonnerre ἵππος ου le cheval λύκος ου le loup μηρός οῦ la cuisse νῆσος ου licircle Ὠκεανός οῦ lOceacutean σύμμαχος ου lallieacute lt σύν + μάχομαι ταῦρος ου le taureau τρόπος ου la maniegravere le caractegravere
2e deacuteclinaison (neutre)
κρόταλον ου la castagnette
3e deacuteclinaison (masculins-feacuteminins)
Ἀμαζών όνος lAmazone βοῦς βοός le boeuf γαστήρ γαστέρος le ventre δέος δέους la peur leffroi Διομήδης εος Diomegravede Εὐρυσθεύς έως Eurystheacutee ζωστήρ ῆρος la ceinture Κρής Κρητός le Creacutetois λαγών όνος le flanc Μίνως Μίνωος Minos ναῦς νᾶός le navire ὄρνις ὄρνιθος loiseau Στυμφαλίς ίδος Stymphale
3e deacuteclinaison (neutre)
ἔθνος εος la race le peuple
1re classe
δέκατος η ον dixiegraveme ἕβδομος η ον septiegraveme ἕκτος η ον sixiegraveme ἔνατος η ον neuviegraveme πλήσιος α ον pregraves de proche ὄγδοος η ον huitiegraveme φοινίκεος έα εον roux lt Φοῖνιξ
2e classe
ἀνθρωποφάγος ος ον anthropophage lt ἄνθρωπος + φάγω ἄπλετος ος ον innombrable συμφυής ής ές neacute ensemble συνηρεφής ής ές entoureacute couvert
τις τις τι quelque quelquun quelque chose
ἄγω mener conduire apporter ἀναπέτομαι senvoler lt ἀνά + πέτομαι ἀξιόω trouver digne ἀποκτείνω tuer massacrer lt ἀπό + κτείνω βασιλεύω reacutegner δείδω avoir peur craindre rarr δεδοικυίας (part pft P acc f pl) ἐκδιώκω chasser bannir καταθύω sacrifier lt κατά + θύω κατοικέω habiter κρούω frapper heurter λαμβάνω prendre recevoir παράκειμαι se tenir pregraves de lt παρά + κεῖμαι παραλαμβάνω recevoir (de) lt παρά + λαμβάνω πλέω naviguer συμφεύγω senfuir avec lt σύν + φεύγω συνάγω mener lt σύν + ἄγω σχίζω seacuteparer φοβέω mettre en fuite ὑπομένω rester attendre lt ὑπό + μένω
Preacutepositions
κατά (+acc) en bas de μετά (+acc) apregraves entre
Vocabulaire
65 Au travail Heacuteraclegraves
LES OISEAUX DU LAC STYMPHALE Ἕκτον ἐπιτάσσει ἆθλον αύτῷ τὰς Στυμφαλίδας ὄρνῖθας ἐκδιώκειν Ἦν δὲ ἐν Στυμφάλῳ πόλει τῆς Ἀρκαδίας
Στυμφαλὶς λεγομένη λίμνη πολλῇ συνηρεφης ὕλῃ εἰς ταύτην ὄρνιθες συνέφυγον ἄπλετοι τὴν ἀπὸ τῶν λύκων
ἁρπαγὴν δεδοικυῖαι Χάλκεα κρόταλα δίδωσιν Ἡρακλεῖ Ἀθηνᾶ Ταῦτα κρούων ἐπί τινος ὄρους τῇ λίμνῃ
παρακειμένου τὰς ὄρνιθας φοβεῖ αἱ δὲ τὸν δοῦπον οὐχ ὑπομένουσαι μετὰ δέους ἀναπέτονται καὶ τοῦτον τὸν
τρόπον Ἡρακλῆς τοξεύει αὐτας
LE TAUREAU DE CREgraveTE Ἕβδομον ἐπιτάσσει ἆθλον τὸν Κρῆτα ἀγαγεῖν ταῦρον Ἡρακλῆς μὲν Μίνωα βοήθειαν αἰτεῖ Μίνως δὲ ἀξιοῖ τὸν
ταῦρον λαμβάνειν αὐτόν Ἡρακλῆς Εὐρυσθεῖ τὸν ταῦρον ἄγει
LES CHEVAUX DE DIOMEgraveDE Ὄγδοον ἆθλον ἐπιτάσσει αύτῷ τοὺς Διομήδους ἵππους εἰς Μυκήνας κομίζειν οὗτος δὲ εἶχε ἀνθρωποφάγους
ἵππους Οὖν σὺν συμμάχοις Διομήδην ἀποκτείνει καὶ τὸ σῶμα τοῖς ἱπποῖς δίδωσιν
LA CEINTURE DrsquoHIPPOLYTE Ἔνατον ἆθλον Ἡρακλεῖ ἐπιτάσσει ζωστῆρα κομίζειν τὸν Ἱππολύτης Αὕτη δὲ ἐβασίλευεν Ἀμαζόνων αἳ
κατῴκουν περὶ τὸν ποταμόν ἔθνος μέγα τὰ κατὰ πόλεμον Ἡρακλῆς δ᾽ οὖν συμμάχους παραλαμβάνων ἐν μιᾷ
νηΐ πλεῖ Ἡρακλῆς δ᾽ Ἱππολύτην ἀποκτείνει καὶ τὸν ζωστῆρα λαμβάνων ἐις Μυκήνας κομίζει
LES BŒUFS DE GEacuteRYON Δέκατον ἐπιτάσσει ἆθλον τὰς Γηρυόνου βόας κομίζειν Γηρυόνης δὲ νῆσον Ὠκεανοῦ πλησίον κατῴκει τριῶν
ἔχων ἀνδρῶν συμφυὲς σῶμα συνηγμένον εἰς ἓν κατὰ τὴν γαστέρα ἐσχισμένον δὲ εἰς τρεῖς ἀπὸ λαγόνων τε καὶ
μηρῶν Εἶχε δὲ φοινικᾶς βόας οὓς Ἡρακλῆς Εὐρυσθεῖ κομίζει ὁ δὲ αὐτὰς καταθύει Ἥρᾳ
Drsquoapregraves APOLLODORE Bibliothegraveque II 5 1-10
Texte
66 Quatriegraveme seacutequence
IDENTIFICATION
Les noms de la troisiegraveme deacuteclinaison peuvent ecirctre identifieacutes agrave leur geacutenitif singulier en ndash
Comme en latin ces mots peuvent ecirctre masculins feacuteminins ou neutres mais il nrsquoy a pas de regravegle simple pour
identifier leur genre
DEacuteCLINAISON
Le thegraveme des noms de la troisiegraveme deacuteclinaison srsquoobtient sur base du geacutenitif singulier du nom celui-ci eacutetant
donneacute dans le lemme
Le nominatif et le vocatif singuliers quant agrave eux sont drsquoune forme souvent diffeacuterente qursquoil convient drsquoeacutetudier
au sein du vocabulaire
χάρις χάριτος (la gracircce)
Singulier Pluriel
Nominatif ἡ χάρις αἱ χάριτ -
Vocatif χάρις χάριτ -
Accusatif τὴν χάριτ - τὰς χάριτ -
Geacutenitif τῆς χάριτ - τῶν χαρίτ -
Datif τῇ χάριτ - ταῖς χάριτ -
πρᾶγμα πράγματος (lrsquoaffaire)
Singulier Pluriel
Nominatif τὸ πρᾶγμα τὰ πράγματ -
Vocatif πρᾶγμα πράγματ -
Accusatif τὸ πρᾶγμα τὰ πράγματ -
Geacutenitif τοῦ πράγματ - τῶν πραγμάτ -
Datif τῷ πράγματ - τoῖς πράγματ -
Au datif pluriel lorsque la consonne finale du thegraveme rencontre le σ de la deacutesinence ndashσι il peut se produire un
certain nombre drsquoalteacuterations phoneacutetiques
Si le thegraveme finit parhellip Exemple(s)
γ κ χ + σ
(palatales) rarr ξ
ὁ κόραξ κόρακος (le corbeau) rarr κόρακ-σι rarr κόραξι
β π φ + σ
(labiales) rarr ψ
ἡ φλέψ φλεβός (la veine) rarr φλεβ-σι rarr φλεψί
δ τ θ ν + σ
(dentales) rarr σ
ὁ χειμών χειμῶνος (la tempecircte) rarr χειμῶν-σι rarr χειμῶσι
ρ + σ
(liquide) rarr ρ - α - σ
ὁ ἁνήρ ἁνδρός (lhomme) rarrἁνδρ-σι rarrἀνδράσι
Texte La troisiegraveme deacuteclinaison
67 Au travail Heacuteraclegraves
1 Deacutecline complegravetement les groupes nominaux laquo ὁ κακός λέων raquo et laquo τὸ καλὸν δέρμα raquo
Singulier Pluriel
Nominatif
Vocatif
Accusatif
Geacutenitif
Datif
Singulier Pluriel
Nominatif
Vocatif
Accusatif
Geacutenitif
Datif
2 Donne le cas le genre et le nombre des noms suivants
Genre Singulier Pluriel
Masc Feacutem N Nom Voc Acc Geacuten Dat Nom Voc Acc Geacuten Dat
αἷ γαστέρες
ὄρνιθι
τοῦ ὀδόντος
τὰ δέρματα
Ποσειδῶνα
τήν χεῖρα
πάτερ
τὸ ὕδωρ
ταῖς θυγατέρσι
σωμάτων
3 Apparie les noms de la premiegravere colonne avec les adjectifs de la seconde
του ὀδόντος bull bull ὀλίγοις
θυγατέρα bull bull μόνη
ἵππους bull bull θνητήν
ἧ γαστήρ bull bull κακαί
τῷ πράγμασι bull bull κάλους
αἷ λίμναι bull bull μέσου
Exercices
68 Quatriegraveme seacutequence
Lrsquoinfinitif preacutesent existe bien sucircr lui aussi agrave la voix active et agrave la voix meacutedio-passive
Radical + ειν Radical + εσθαι
Ex Actif Meacutedio-passif
παίδευ- παιδευ-
Agrave lrsquoorigine la terminaison infinitive agrave lrsquoactif eacutetait ndashεν crsquoest pourquoi pour les verbes contractes il faut tenir de
cette terminaison primitive et non de la terminaison ndashειν
Pour la voix meacutedio-passive les regravegles de contraction restent celles deacutejagrave eacutetudieacutees (voir laquo Les verbes contractes raquo p 43)
τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr
τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr
1 Donne les infinitifs preacutesents actif et meacutedio-passif des verbes suivants
ὁρμάω
κάμνω
φύω
πλέω
τεκνόω
2 Donne lrsquoanalyse des formes verbales suivantes
λαμβάνετε
ἐκτεῖνον
καμνόμενα
φεύγειν
ἦγες
ὁρμῶμαι
κομίζεσθαι
ἀποτρέποντες
Lrsquoinfinitif preacutesent
Exercices
69 Au travail Heacuteraclegraves
DEacuteCLINAISON Le pronom relatif comme tous les pronoms grecs possegravede sa propre deacuteclinaison Il est inteacuteressant de noter
que nominatifs masculin et feacuteminin excepteacutes il srsquoagit en reacutealiteacute de lrsquoarticle deacutefini dont le τ initial a eacuteteacute omis
Masculin Feacuteminin Neutre
Singulier Pluriel Singulier Pluriel Singulier Pluriel
Nom ὅς οἵ ἥ αἵ ὅ ἅ
Acc ὅν οὕς ἥν ἅς ὅ ἅ
Geacuten οὗ ὧν ἧς ὧν οὗ ὧν
Dat ᾧ οἷς ᾗ αἷς ᾧ οἷς
ACCORD DU PRONOM RELATIF
Le pronom relatif srsquoaccorde en genre et en nombre avec son anteacuteceacutedent mais se met au cas voulu par sa
fonction dans la relative
Ex Οἱ σοφισταί ἐπαινεῖς τούς λαμπρούς λόγους εἰσί φαῦλοι ἄνθροποι Les sophiststes tu applaudis les brillants discours sont des hommes meacutediocres
En pratique il est important de connaicirctre le genre et le nombre du pronom pour retrouver lrsquoanteacuteceacutedent En
effet si en franccedilais lrsquoanteacuteceacutedent preacutecegravede toujours directement le pronom relatif celui-ci est parfois tregraves eacuteloigneacute en grec
1 Place les propositions relatives entre crochets analyse le pronom relatif et relie-le agrave son anteacuteceacutedent
a) Οἱ κύνες οὕς τρέφεις καλλιστοι εἰσιν
b) Τό δένδρον οὗ τούς καρπούς θαυμάζετέ ἐστι ῥοιά
c) Οὔκ εἰσιν ἐλαῖαι ἐν τῇ χώρᾳ δι᾽ ἧς πορευόμεθα
2 Traduis les phrases de lrsquoexercice preacuteceacutedent
a)
b)
c)
Le pronom relatif
masc pl masc pl
Prop principale Prop subordonneacutee relative
geacutenitif rarr comp du nom
Prop principale (suite)
Exercices
70 Quatriegraveme seacutequence
INTRODUCTION Le terme λόγος est lrsquoun des plus riches de la langue grecque et le sens qursquoil peut prendre sont les plus varieacutes
Connaicirctre les diffeacuterentes acceptions de λόγος peut ecirctre particuliegraverement utile pour le traduire efficacement lors
de lrsquoexercice de version
Il suffit souvent drsquoidentifier le domaine dans lequel le texte a eacuteteacute eacutecrit pour obtenir la traduction la plus
approprieacutee
Un mot aussi riche de sens a forceacutement donneacute naissance agrave de nombreux deacuteriveacutes dans lesquels la racine ndashLOGndash
ne possegravede pas toujours le mecircme senshellip
LES NOMS EN -LOGIE
Tous les noms en ndashLOGIE nrsquoimplique pas forceacutement pour deacutefinition laquo lrsquoeacutetude de hellip raquo Si crsquoest bel et bien le cas
pour la geacuteologie la zoologie la cardiologie la gyneacutecologie lrsquoastrologie lrsquoeacutetiologie (lrsquoeacutetude des )
la theacuteologie etc ce nrsquoest pas le cas pour drsquoautres mots dont la deacutefinition est plus speacutecifique
bull analogie
bull radiologie
bull deacuteontologie
bull ideacuteologie
bull terminologie
bull apologie
bull trilogie teacutetralogie
bull mythologie
bull technologie
bull typologie
bull philologie
λόγος
le discours (eacutecrit ou parleacute) la parole le mot
le savoir la science le sujet deacutetude le traiteacute
le proverbe la deacutecision la promesse la rumeur lopinion
le compte la relationla raison lintelligence
le verbe la parole creacuteatrice la raison divine
Le sens de λόγος
71 Au travail Heacuteraclegraves
LES NOMS EN ndashLOGUE Les noms en ndashLOGUE ne font pas reacutefeacuterence agrave λόγος en tant qursquo laquo eacutetude raquo mais bien en tant que laquo discours raquo
bull Un catalogue
bull Un monologue
bull Un dialogue
bull Un homologue
bull Un prologue Un eacutepilogue
LES NOMS EN ndashLOGISME
Le suffixe ndashLOGISME fait quant agrave lui plutocirct appel agrave lrsquoaspect philosophique du terme en reacutefeacuterant notamment agrave la
notion de raisonnement
bull Un neacuteologisme
bull Un paralogisme
bull Un syllogisme
LES NOMS COMMENCcedilANT PAR LOG- OU LOGO-
Lorsque λόγος quitte son rocircle de suffixe pour celui de preacutefixe il fait alors plutocirct reacutefeacuterence au sens
matheacutematique du terme laquo la proportion raquo laquo le compte raquo
bull Logarithme
bull Logique
bull Logistique
Mais ce nrsquoest pas toujours le cas
bull Logomachie
bull Logorrheacutee
Les dangers du syllogismehellip
Les laquo heacuteros raquo
Les personnages mythologiques Les lieux Les creacuteatures Les reacutefeacuterences mythologiques Du livre au film quelques diffeacuterences
74 75 77 80 83 86
Eacuteducation aux meacutedias
Couverture du livre laquo Percy Jackson le voleur de foudre raquo de Rick Riordan publieacute en 2005 et affiche du film qui en est adapteacute reacutealiseacute en 2010 par Chris Columbus
Lecture de lrsquoimage - Quels points communs peut-on identifier entre la couverture du livre et lrsquoaffiche du film - Quelles diffeacuterences Comment les expliquer
74 Eacuteducation aux meacutedias
mdash Mon pegravere ai-je demandeacute complegravetement deacuterouteacute
mdash Poseacuteidon a dit Chiron Maicirctre des tremblements de terre et des tempecirctes pegravere des
chevaux Salut agrave toi Perseacutee Jackson fils du dieu de la mer Ougrave lon me propose une quecircte (hellip)
La leacutegende sous la photo disait
Percy Jackson 12 ans rechercheacute pour ecirctre interrogeacute au sujet de la disparition de sa megravere il
y a deux semaines agrave Long Island sortant de lautocar ougrave il avait accosteacute plusieurs
passagegraveres acircgeacutees
Hormis ces deux informations il nrsquoy a aucune description physique de Percy Jackson dans la saga de Rick Riordan Pourquoi
Grover eacutetait une cible facile Ceacutetait un poids plume
Il pleurait quand il eacutetait frustreacute Il avait ducirc redoubler plusieurs fois car il eacutetait le seul sixiegraveme agrave
avoir de lacneacute et une ombre de duvet sur le menton Pour arranger le tout il eacutetait handicapeacute
Il eacutetait dispenseacute de cours de gym agrave vie parce quil souffrait dune maladie musculaire aux
jambes Il marchait dune drocircle de faccedilon comme si chaque pas lui faisait mal mais il ne
fallait pas se fier aux apparences si vous laviez vu courir agrave la cafeacuteteacuteria le jour ougrave on avait
des enchiladas
Elle devait avoir mon acircge mesurait quelques centimegravetres de plus que moi peut-ecirctre et paraissait
bien plus sportive Tregraves bronzeacutee les cheveux blonds boucleacutes ceacutetait presque le steacutereacuteotype de la
Californienne telle que je me limaginais agrave part ses yeux qui chamboulaient complegravetement le
tableau Elle avait des yeux dun gris eacutetonnant comme des nuages dorage beaux mais
intimidants aussi comme si elle eacutetait en train de jauger la meilleure faccedilon de me combattre en
corps agrave corps
Il avait dans les dix-neuf ans et paraissait plutocirct sympa Il eacutetait grand et muscleacute
avec des cheveux blonds coupeacutes court et un sourire chaleureux Il portait un
deacutebardeur orange un short tailleacute dans un jean des sandales et autour du
cou un lien de cuir avec cinq perles dargile de couleurs diffeacuterentes
La seule chose qui eacutetait troublante dans son apparence ceacutetait une
eacutepaisse balafre blanche qui lui barrait le visage de lœil droit agrave la macircchoire comme un ancien coup de couteau
Les laquo heacuteros raquo
75 Percy Jackson du livre au film
Chiron a souri Il a remueacute comme sil allait sortir de son fauteuil roulant mais je savais que ceacutetait impossible il
eacutetait paralyseacute depuis la taille ()
Lagrave-dessus il est bel et bien sorti de son fauteuil roulant Mais il y
avait quelque chose de bizarre dans sa faccedilon de faire Sa couverture
est tombeacutee de ses genoux mais ses jambes nont pas bougeacute Sa taille
sest mise agrave sallonger sallonger en poussant de sa ceinture Au deacutebut
jai cru quil portait des caleccedilons longs en velours blanc mais au fur et
agrave mesure quil sextirpait de son fauteuil et deacutepassait la taille dun
homme je reacutealisais que le caleccedilon de velours neacutetait pas un caleccedilon
ceacutetait le devant dun animal du muscle et des tendons sous une
eacutepaisse fourrure blanche Et le fauteuil roulant neacutetait pas un fauteuil
roulant Ceacutetait une sorte de reacutecipient dimmense boicircte sur roues
qui devait avoir des pouvoirs magiques car sinon elle naurait
jamais pu le contenir en entier Une patte est sortie longue et
noueuse termineacutee par un gros sabot poli Puis une autre patte
avant puis larriegraveretrain et la boicircte sest retrouveacutee vide simple
coquille de meacutetal garnie de deux fausses jambes humaines
Jai regardeacute avec stupeacutefaction le cheval qui venait de jaillir du
fauteuil roulant un immense eacutetalon blanc Mais agrave lemplacement
de son cou commenccedilait le tronc de mon professeur de latin qui se
fondait harmonieusement avec le corps du cheval
Agrave ce moment la porte sest entrebacircilleacutee et la silhouette dune grande femme du Moyen-Orient sest dresseacutee devant
nous - du moins ai-je supposeacute quelle eacutetait du Moyen-Orient car elle eacutetait vecirctue dune longue robe noire qui
la recouvrait jusquaux pieds agrave lexception de ses mains et elle avait la tecircte entiegraverement voileacutee Ses yeux brillaient derriegravere un rideau de gaze noire mais est agrave peu pregraves tout ce que jai pu distinguer Ses mains couleur cafeacute paraissaient vieilles mais elles eacutetaient eacuteleacutegantes et soigneacutees aussi me suis-je imagineacute que ceacutetait une grand-megravere qui avait jadis eacuteteacute une tregraves belle dame (hellip)
mdash Vous faites ces statues vous-mecircme ai-je demandeacute mdash Oh oui Agrave une eacutepoque javais deux soeurs qui maidaient mais
elles se sont eacuteteintes et Tatie Em est toute seule Je nai que mes
statues Cest pour cela que je les fais tu comprends Elles me
tiennent compagnie
La tristesse de sa voix paraissait si reacuteelle et profonde que
jai eu de la peine pour elle
Annabeth seacutetait arrecircteacutee de manger Elle sest pencheacutee en
avant et elle a dit
mdash Deux soeurs
mdash Cest une histoire horrible a reacutepondu Tatie Em
Ce nest pas une histoire pour les enfants en fait Vois-tu
Annabeth une femme meacutechante a eacuteteacute jalouse de moi il y a
longtemps quand jeacutetais jeune Javais un un petit copain
tu sais et cette meacutechante femme eacutetait deacutetermineacutee agrave nous
seacuteparer Elle a provoqueacute un accident abominable Mes
soeurs sont resteacutees agrave mes cocircteacutes Elles ont partageacute mon
triste sort aussi longtemps quelles ont pu mais pour finir
elles sont passeacutees de vie agrave treacutepas Elles se sont eacuteteintes
Moi seule ai surveacutecu mais agrave quel prix Agrave quel prix (hellip)
Alors jai entendu un bruissement eacutetrange au-dessus de moi Jai leveacute les yeux et mon regard sest poseacute sur les mains
de Tatie Em qui eacutetaient devenues noueuses et verruqueuses avec des griffes en bronze pointues en guise dongles
Jai failli regarder plus haut mais quelque part sur ma gauche Annabeth a hurleacute
mdashNon Ne la regarde pas
Le bruissement sest fait entendre de nouveau - un sifflement de minuscules serpents juste au-dessus de moi
provenant de dagrave peu pregraves lagrave ougrave devait se trouver la tecircte de Tatie Em
Les personnages mythologiques
76 Eacuteducation aux meacutedias
Ceacutetait un homme grand et eacuteleacutegant au teint chocolat et aux cheveux blonds deacutecoloreacutes
tondus agrave la mode militaire Il portait des lunettes de soleil agrave monture deacutecailleacute et un
costume en soie italien assorti agrave ses cheveux Une rose noire eacutetait eacutepingleacutee agrave son
revers de veste sous une plaque en argent portant son nom Jai lu la plaque puis je
lai regardeacute avec stupeacutefaction
mdash Vous vous appelez Chiron
Il sest pencheacute en travers de son bureau Je ne voyais rien dans ses lunettes agrave part
mon propre reflet mais il avait un sourire froid et doucereux un peu comme un
python avant dengloutir sa proie
mdash Quel charmant garccedilon (Il avait un accent eacutetrange - britannique peut-ecirctre
mais aussi comme sil avait appris langlais en seconde langue) Dis-moi
mon vieux ai-je lair dun centaure
mdash N-non
mdash Monsieur a-t-il ajouteacute avec onctuositeacute
mdash Monsieur
Il a pinceacute la plaque et passeacute un doigt sur les lettres
mdash Tu peux lire ccedila mon vieux C-H-A-R-O-N Prononceacute CARON
Reacutepegravete apregraves moi CHARON
Il mesurait au moins trois megravetres de haut pour commencer et il portait une
longue toge en soie noire et une couronne dor tresseacute Il avait la peau dune
blancheur albinos et des cheveux noir de jais qui lui tombaient aux eacutepaules
Il neacutetait pas baraqueacute comme Aregraves mais il irradiait la puissance Affaleacute sur
son trocircne dos humains il avait la souplesse la gracircce et leacuteclat dangereux
dune panthegravere Jai tout de suite senti que ceacutetait lui qui devait donner les
ordres Il en savait bien plus que moi Il devait ecirctre mon maicirctre Puis je me
suis intimeacute de reacuteagir et de me secouer
Au centre du jardin se trouvait un verger planteacute de grenadiers dont les fleurs orange
brillaient comme des neacuteons dans le noir
mdash Le jardin de Perseacutephone a dit Annabeth Pressez le pas
Jai compris pourquoi elle voulait que nous passions notre chemin Lodeur aciduleacutee de
ces grenades eacutetait presque irreacutesistible Jai ressenti le deacutesir soudain den manger mais je
me suis souvenu de lhistoire de Perseacutephone Une boucheacutee de nourriture des Enfers
et nous ne pourrions plus jamais repartir Jai tireacute Grover par le bras pour lempecirccher
de cueillir une belle grenade bien mucircre
Perseacutephone nrsquoest pas preacutesente dans le livre puisque lrsquoeacutecheacuteance de Percy Jackson eacutetant placeacutee au solstice drsquoeacuteteacute celui-ci atteint le palais au mois de juillet durant la saison ougrave Perseacutephone est supposeacutee ecirctre avec sa megravere
77 Percy Jackson du livre au film
Quand nous sommes arriveacutes de lautre cocircteacute du bacirctiment jai eu le souffle coupeacute Avant nous devions ecirctre face agrave la
cocircte nord de licircle de Long Island car de ce cocircteacute-ci la valleacutee se prolongeait jusquagrave loceacutean qui scintillait agrave un ou
deux kilomegravetres agrave lhorizon Quant agrave ce que je voyais entre la grande bleue et nous je ne savais tout simplement pas
quoi en faire Le paysage eacutetait parsemeacute de bacirctiments dont larchitecture rappelait la Gregravece antique - un kiosque de
plein air un amphitheacuteacirctre un cirque - agrave une diffeacuterence pregraves ils avaient tous lair flambant neufs avec leurs
colonnes de marbre blanc qui eacutetincelaient au soleil Agrave cocircteacute sur un terrain sableacute une douzaine dados et de satyres
jouaient au volley-ball Des canoeumls glissaient sur un petit lac Des gamins en tee-shirts orange vif comme celui de
Grover couraient les uns apregraves les autres autour dun groupe de bungalows nicheacutes dans les bois Dautres
sentraicircnaient au tir agrave larc Dautres encore faisaient du cheval le long dune piste bordeacutee darbres et soit javais des
hallucinations soit certains des chevaux eacutetaient aileacutes
mdash Tu es alleacutee agrave lOlympe
mdash Nous sommes quelques permanents - Luke Clarisse moi et une poigneacutee dautres - agrave y ecirctre alleacutes en sortie
eacuteducative pendant le solstice dhiver Cest le moment ougrave les dieux tiennent leur grand conseil annuel
mdash Mais comment y es-tu alleacutee
mdash Ben par le chemin de fer de Long Island bien sucircr Tu descends agrave la gare de Penn Station Agrave lEmpire State
Building tu prends lascenseur speacutecial pour le six centiegraveme eacutetage (Elle ma regardeacutee comme si elle eacutetait persuadeacutee
que je savais deacutejagrave tout cela) Tu es new-yorkais nest-ce pas
mdashOuais bien sucircr
A ma connaissance lEmpire State Building navait que cent deux eacutetages mais jai deacutecideacute de ne pas faire de
commentaire
(hellip)
Les lieux
78 Eacuteducation aux meacutedias
mdash Le mont Olympe Etes-vous en train de me dire quil y a bel et bien un palais lagrave-bas
mdash Alors voyons Il y a le mont Olympe en Gregravece Et puis il y a la reacutesidence des dieux olympiens le point de
convergence de leurs puissances qui se trouvait effectivement sur le mont Olympe au deacutepart On lappelle toujours
mont Olympe par respect pour la tradition mais le palais se deacuteplace Percy tout comme le font les dieux
mdash Vous voulez dire que les dieux grecs sont ici Genre aux Eacutetats-Unis
mdash Mais tregraves certainement Les dieux se deacuteplacent avec le coeur de lOccident
mdash De quoi
mdash Voyons Percy Ce quon appelle la laquo civilisation occidentale raquo Tu pensais que ceacutetait juste un concept abstrait
Tu sais bien que la Gregravece antique est le berceau de notre civilisation les dieux olympiens lui sont intimement lieacutes
ils ont assisteacute agrave sa naissance il y a pregraves de trois mille ans Cest en Gregravece quelle a connu son premier essor jeteacute les
bases de sa philosophie de sa science et de ses beaux-arts Puis comme tu le sais - du moins je lespegravere puisque tu
as assisteacute agrave mon cours - Rome a supplanteacute Athegravenes et elle est devenue le nouveau centre politique et culturel de
cette civilisation quelle a reacutepandue agrave travers lEurope en construisant lempire romain Les dieux ont suivi le
mouvement et se sont installeacutes agrave Rome Oh avec des noms diffeacuterents peut-ecirctre - Jupiter pour Zeus Veacutenus pour
Aphrodite et ainsi de suite - mais ceacutetaient les mecircmes forces les mecircmes dieux
mdash Alors vous ecirctes precircts pour les Enfers ai-je dit Cest juste la rue dagrave cocircteacute Annabeth donne dans le dressage
Debout dans lobscuriteacute de Valencia Boulevard nous regardions les grandes lettres doreacutees graveacutees dans le marbre
noir STUDIOS DENREGISTREMENT DOA (hellip)
Le rivage des Enfers est apparu Une eacutetendue de sable noir volcanique parsemeacutee de rochers escarpeacutes seacutetirait sur
une centaine de megravetres jusquau pied dun haut mur de pierre qui senfonccedilait sur la gauche et sur la droite aussi loin
que portait le regard Un son a surgi de la peacutenombre verdacirctre un son assez proche qui reacutesonnait contre les pierres
le grondement dun gros animal
79 Percy Jackson du livre au film
(hellip)
Le grondement de lanimal affameacute eacutetait vraiment fort agrave preacutesent pourtant je ne voyais pas dougrave il venait Cerbegravere le
chien triceacutephale censeacute garder la porte dHadegraves navait pas lair decirctre dans les parages
Les morts faisaient la queue en trois files deux devant des panneaux ENTREacuteE SUR ENTRETIEN et une devant le
panneau MORT DIRECTE La file MORT DIRECTE eacutetait fluide tandis que les deux autres bougeaient agrave peine
mdash Quen penses-tu ai-je demandeacute agrave Annabeth
mdash La file rapide doit aller directement agrave lAsphodegravele a-t-elle reacutepondu Pas de suspense Les gens ne veulent pas
courir le risque dun jugement au tribunal parce que ccedila pourrait se retourner contre eux
mdash Il y a un tribunal pour les morts
mdash Oui Il y a trois juges qui preacutesident agrave tour de rocircle Le roi Minos Thomas Jefferson Shakespeare - ce genre de
gens Parfois ils regardent une vie et deacutecident que cette personne meacuterite une reacutecompense particuliegravere les Champs
Elyseacutees Parfois ils deacutecident dune punition Mais la plupart des gens se sont contenteacutes de vivre Rien de speacutecial ni
en bon ni en mauvais Alors ils vont agrave lAsphodegravele
Srsquoil existe bel et bien une copie du Partheacutenon dans la ville de Nashville celle-ci ne figure pas dans le livre de Rick Riordan et le combat contre lrsquohydre ne figure en reacutealiteacute que dans le tome 2 laquo La Mer des Monstres raquo dans un tout autre lieu Pourquoi avoir ajouteacute un passage dans ce lieu
80 Eacuteducation aux meacutedias
mdashTon heure est venue a-t-elle cracheacute entre ses dents et ses yeux ont lui comme des charbons de barbecue
rougeoyants Ses doigts se sont allongeacutes et transformeacutes en serres Son blouson a fondu et sest eacutetireacute en deux grandes
ailes parchemineacutees Elle neacutetait pas humaine Ceacutetait une vieille sorciegravere fleacutetrie elle avait des ailes de chauve-
souris des griffes et une bouche pleine de crocs jaunes et elle sapprecirctait agrave me mettre en lambeaux (hellip)
Mme Dodds a disparu comme un chacircteau de sable devant un ventilateur Elle a exploseacute en gerbe de poudre jaune et
sest volatiliseacutee devant moi laissant pour seules traces une odeur de soufre un racircle dagonie et un frisson maleacutefique
en suspension dans lair comme si ses deux yeux de braise me regardaient encore Jeacutetais seul (hellip)
mdash Les monstres ne meurent pas Percy On peut les tuer mais ils ne meurent pas
mdash Ah merci Ccedila explique tout
mdash Ils nont pas dacircme comme toi et moi Tu peux les dissiper pour un certain temps toute une vie si tu as de la
chance Mais ce sont des forces primitives Chiron les appelle des archeacutetypes Ils finissent toujours par se reformer
Jai penseacute agrave Mme Dodds
mdash Tu veux dire que si jen tuais un par accident avec une eacutepeacutee
mdash La Fur je veux dire ta prof de maths Cest exact Elle est toujours dans le circuit Tu las juste mise tregraves tregraves
en colegravere
mdash Comment es-tu au courant pour Mme Dodds
mdash Tu parles en dormant
mdash Tu as failli lappeler dun autre nom Une Furie Ce sont les tortionnaires dHadegraves cest bien ccedila
Je me suis retourneacute Agrave la lumiegravere dun eacuteclair par le pare-brise arriegravere maculeacute de boue jai aperccedilu une silhouette qui
avanccedilait agrave pas lourds sur le bas-cocircteacute dans notre direction Ccedila ma donneacute la chair de poule Ceacutetait la silhouette
sombre dun type baraqueacute comme un joueur de football ameacutericain On aurait dit quil sabritait la tecircte sous une
couverture La moitieacute supeacuterieure de son corps eacutetait carreacutee et duveteuse Ses mains leveacutees lui donnaient lair davoir
des cornes Jai ravaleacute ma salive (hellip)
Lhomme agrave la couverture sur la tecircte se rapprochait toujours
saccompagnant de grognements et de reniflements Maintenant que la
distance eacutetait moindre je voyais bien quil ne pouvait pas tenir
une couverture sur sa tecircte pour la bonne raison que ses mains
- de gros battoirs charnus - se balanccedilaient contre ses flancs Il
ny avait pas de couverture
Autrement dit la masse carreacutee et duveteuse trop grande
pour ecirctre sa tecircte eacutetait sa tecircte Et les pointes qui
ressemblaient agrave des cornes (hellip)
Jai tourneacute la tecircte et vu le monstre distinctement pour la premiegravere fois Il
mesurait facilement deux megravetres quinze et ses bras et jambes eacutetaient dignes de
faire la couverture de Monde du muscle un paquet de biceps triceps et autres
ceps saillants tous denses comme des balles de base-bail sous une peau strieacutee
de veines Il ne portait aucun vecirctement agrave part un slip - le genre kangourou en
coton blanc vous savez ce qui aurait eu un cocircteacute plutocirct drocircle sans la moitieacute
supeacuterieure de son corps Des poils bruns et drus couvraient son ventre au-
dessus du nombril et seacutepaississaient en toison sur ses eacutepaules Son cou eacutetait une masse de muscle et de fourrure qui soutenait une tecircte
eacutenorme doteacutee dun museau long comme mon bras de narines pleines de
Les creacuteatures Les creacuteatures
81 Percy Jackson du livre au film
morve ougrave scintillait un anneau de cuivre jaune dyeux noirs cruels et de cornes - dimmenses cornes noir et blanc
aux pointes aceacutereacutees comme on ne pourrait jamais en obtenir mecircme avec un taille-crayon eacutelectrique
Jai reconnu le monstre pas de problegraveme Il figurait dans une des premiegraveres histoires que M Brunner nous avait
raconteacutees Mais il ne pouvait pas ecirctre reacuteel Jai cligneacute des paupiegraveres pour chasser la pluie de mes yeux
mdash Cest
mdash Le fils de Pasiphaeuml a dit ma megravere Si seulement javais su quils eacutetaient aussi deacutetermineacutes agrave te tuer
mdash Mais cest un min
mdash Ne dis pas son nom ma-t-elle averti Les noms ont du pouvoir Le pin eacutetait encore beaucoup trop loin au
moins une centaine de megravetres plus haut
Jai jeteacute un coup doeil en arriegravere
Lhomme-taureau eacutetait pencheacute sur notre voiture et regardait par les fenecirctres - mais regarder nest pas le terme exact
Il reniflait plutocirct fouinait du groin
Pour rappel la scegravene de lrsquoHydre ne figure par dans le tome 1 de Percy Jackson mais bien dans le tome 2 drsquoougrave est extrait le passage suivant Je me suis retourneacute et jai deacutecouvert une creacuteature de la taille dun rhinoceacuteros qui avanccedilait entre les ombres des
arbres Elle sifflait et lavant de son corps se tortillait dans tous les sens Au deacutebut je narrivais pas agrave comprendre ce
que me montraient mes yeux Puis je me suis rendu compte que la creacuteature avait une multitude de cous au moins
sept termineacutes chacun par une tecircte de serpent qui tirait la langue en sifflant Elle avait la peau parchemineacutee et portait
sous chaque cou un bavoir en plastique marqueacute JE SUIS UN BEacuteBEacute DES MONSTRES DE BEIGNETS (hellip)
Lhydre neacutetait plus quagrave quelques pas Elle reniflait le sol et les arbres comme si elle eacutetait sur une piste Jai alors
remarqueacute que deux de ses tecirctes deacutechiquetaient un bout de toile jaune - un de nos sacs marins La creacuteature avait deacutejagrave
visiteacute notre campement Ceacutetait notre piste quelle suivait
Mon coeur sest mis agrave battre plus fort Javais vu une tecircte dhydre empailleacutee agrave la colonie un tropheacutee mais cela ne
mavait pas du tout preacutepareacute au choc de la creacuteature en vrai Chaque tecircte eacutetait en forme de losange comme celle dun
serpent agrave sonnette mais les gueules eacutetaient bordeacutees de plusieurs rangeacutees de dents pointues comme celles dun
requin
Tyson tremblait Il a reculeacute dun pas et marcheacute sans le vouloir sur une brindille Immeacutediatement les sept tecirctes se
sont tourneacutees vers nous en sifflant
mdash Dispersez-vous a crieacute Annabeth qui a plongeacute sur la droite Jai rouleacute sur la gauche Une des tecirctes de
lhydre a cracheacute un jet de liquide vert qui est passeacute au ras de mon eacutepaule et a frappeacute un orme Le
tronc a commenceacute agrave se deacutesinteacutegrer en fumant Larbre entier a pencheacute basculant
vers Tyson qui navait toujours pas bougeacute peacutetrifieacute par le monstre qui eacutetait
maintenant juste en face de lui (hellip)
La vue du bronze ceacuteleste est quelque chose dinsupportable pour la plupart
des monstres Degraves que ma lame eacutetincelante est apparue lhydre a
reacutetracteacute ses sept tecirctes vers elle en sifflant et en
montrant les crocs La bonne nouvelle ceacutetait que
Tyson eacutetait temporairement hors de danger La
moins bonne ceacutetait que jallais ecirctre transformeacute
en bouillie Une des tecirctes sest eacutelanceacutee vers
moi Sans reacutefleacutechir jai asseacuteneacute mon eacutepeacutee
mdash Non a hurleacute Annabeth
Trop tard Ma lame a trancheacute le cou de
lhydre La tecircte a rouleacute dans lherbe laissant
un moignon qui sest tout de suite arrecircteacute de
saigner pour commencer agrave gonfler comme un
ballon de baudruche En quelques secondes le cou
blesseacute sest diviseacute en deux et au bout de chaque nouveau cou a pousseacute une
tecircte grandeur nature Javais maintenant devant moi une hydre agrave huit tecirctes
82 Eacuteducation aux meacutedias
Lrsquoextrait suivant se deacuteroule lors de lrsquoentreacutee aux Enfers de Percy et de sa bandehellip Je meacutetais toujours imagineacute Cerbegravere comme un grand dogue noir Mais ceacutetait de toute eacutevidence un rottweiler de race agrave ces deacutetails pregraves bien sucircr quil faisait agrave peu pregraves la taille dun mammouth quil eacutetait presque invisible et quil avait trois tecirctes Les morts passaient devant lui sans manifester aucune peur Les files ENTREacuteE SUR ENTRETIEN bifurquaient sur sa gauche et sa droite Les esprits qui empruntaient la MORT DIRECTE passaient carreacutement entre ses pattes de devant et sous son ventre sans mecircme avoir besoin de se pencher mdash Je commence agrave le voir plus nettement ai-je dit Comment ccedila se fait mdash Je crois (Annabeth a passeacute la langue sur les legravevres) Jai peur que ce soit parce que nous nous rapprochons dun eacutetat de mort
Dans le Tartare Mecircme de loin je voyais des gens pourchasseacutes par des Chiens des Enfers brucircleacutes au bucirccher forceacutes agrave courir tout nus
dans des jardins de cactus ou agrave eacutecouter de la musique dopeacutera
Plus tard lorsqursquoHadegraves veut se deacutebarrasser drsquoeux mdashTuez-les a hurleacute Hadegraves
Larmeacutee des squelettes sest rueacutee vers nous eacutepeacutees deacutegaineacutees mitraillettes en position automatique Les Furies ont
bondi en faisant creacutepiter leurs fouets lance-flammes
Dans le script original du film (le texte de preacuteparation preacutesentant les deacutecors les actions et les dialogues de chaque scegravene) le poegravete latin Virgile devait conduire Percy Jackson dans le Palais drsquoHadegraves
Agrave quelques pas DEUX CHIENS DES ENFERS se ruent sur
la carcasse drsquoun ANIMAL MORT Ils relegravevent la
truffe en voyant Percy Les Chiens des Enfers
TOURNENT AUTOUR de Percy Il DEacuteGAINE son eacutepeacutee Les
Chiens des Enfers RECULENT se tenant eacuteloigneacutes
sans quitter des yeux les enfants
Durant la scegravene face agrave Hadegraves les quatre amis nrsquoeacutetaient pas agresseacutes par des chiens mais par Cronos qui jaillissait de la chemineacutee Les Chiens des Enfers sont plutocirct issus de la mythologie nordique seuls Cerbegraveres et Orthos eacutetant preacutesents dans la mythologie grecque classique le premier eacutetant un chien agrave trois tecirctes le second eacutetant son fregravere et nrsquoen posseacutedant que deux
83 Percy Jackson du livre au film
Je me suis souvenu de lexcursion scolaire au museacutee des Beaux-Arts ougrave javais pulveacuteriseacute Mme Dodds Chiron
mavait lanceacute un stylo qui seacutetait transformeacute en eacutepeacutee Est-ce que
Jai retireacute le capuchon et le stylo sest allongeacute et alourdi dans ma main Une demi-seconde plus tard je tenais une
eacutepeacutee de bronze rutilante avec une lame agrave double tranchant une poigneacutee revecirctue de cuir et une garde plate clouteacutee
dor Ceacutetait la premiegravere arme que je trouvais eacutequilibreacutee quand je la tenais en main
mdash Cette eacutepeacutee a une histoire longue et tragique quil nest pas neacutecessaire deacutevoquer ma dit Chiron Elle sappelle
Anaklusmos
mdash Turbulence marine ai-je traduit eacutetonneacute que le grec ancien me vienne si facilement
mdash A nutiliser quen cas durgence a continueacute Chiron Et seulement contre des monstres Un heacuteros ne doit jamais
faire du mal agrave des mortels sauf si cest absolument neacutecessaire bien sucircr Mais de toute faccedilon cette arme ne pourrait
pas les blesser
Jai regardeacute la lame redoutablement aiguiseacutee
mdash Que voulez-vous dire Comment pourrait-elle ne pas les blesser
mdash Cette eacutepeacutee est en bronze ceacuteleste Forgeacutee par les Cyclopes trempeacutee au coeur de lEtna refroidie dans les eaux du
Leacutetheacute Elle est mortelle pour les monstres pour nimporte quelle creacuteature des Enfers sils ne tont pas tueacute avant que
tu les frappes Mais la lame traversera les mortels comme une illusion Ils ne sont tout simplement pas assez
importants pour que la lame les tue Et il faut que je tavertisse en tant que demi-dieu tu peux ecirctre tueacute par les
armes ceacutelestes et les armes normales Tu es deux fois plus vulneacuterable
mdash Cest bon agrave savoir
mdash Maintenant remets le capuchon
A peine eus-je toucheacute la pointe de Turbulence avec le capuchon quinstantaneacutement elle est redevenue un stylo-
bille Je lai glisseacute dans ma poche un peu inquiet parce que jeacutetais connu agrave leacutecole pour toujours perdre mes
crayons
mdash Cest impossible a dit Chiron
mdash Quoi
mdash Que tu perdes le stylo-bille Il est magique Il reacuteapparaicirctra toujours dans ta poche Essaie
Dans le tome 3 laquo Le Sort du Titan raquo lrsquohistoire drsquoAnaklusmos est deacuteveloppeacuteehellip Sans reacutefleacutechir jai sorti Turbulence de ma poche Zoeacute a regardeacute le stylo-bille et une expression douloureuse sest
peinte sur son visage
mdash Cest toi qui las fabriqueacutee ai-je dit
mdash Comment le sais-tu
mdash Jai fait un recircve agrave ce sujet
Elle ma scruteacute Je mattendais agrave ce quelle me traite de fou mais elle sest contenteacutee de soupirer
mdash Ceacutetait un cadeau Et une erreur
mdash Qui eacutetait le heacuteros
Zoeacute a secoueacute la tecircte
mdash Ne moblige pas agrave dire son nom Jai jureacute de ne jamais le prononcer
mdash Tu te comportes comme si je devais le connaicirctre
mdash Je suis sucircre que tu le connais jeune heacuteros Vous autres garccedilons ne recircvez-vous pas tous decirctre comme lui
Il y avait une telle amertume dans sa voix que jai preacutefeacutereacute ne pas lui demander plus de preacutecisions Jai baisseacute les
yeux sur Turbulence et pour la premiegravere fois je me suis demandeacute si elle eacutetait maudite
mdash Ta megravere eacutetait une deacuteesse de leau ai-je demandeacute
mdash Oui Pleacuteioneacute Elle a eu cinq filles Mes soeurs et moi Les Hespeacuterides
mdash Les filles qui vivaient dans un jardin agrave la limite de lOccident Avec larbre aux pommes dor et le dragon qui les
gardait
mdash Oui a acquiesceacute Zoeacute dune voix nostalgique Ladon
mdash Mais elles eacutetaient seulement quatre nest-ce pas
mdash Elles ne sont que quatre maintenant Jai eacuteteacute exileacutee Oublieacutee Effaceacutee comme si je navais jamais existeacute
mdash Pourquoi
Zoeacute a montreacute mon stylo-bille dun geste
mdash Parce que jai trahi ma famille et aideacute un heacuteros a-t-elle expliqueacute Cela non plus tu ne le trouveras pas dans la
leacutegende Il na jamais parleacute de moi Apregraves leacutechec de sa tentative dattaque frontale contre Ladon cest moi qui lui ai
dit comment sy prendre pour voler les pommes et berner mon pegravere mais il sen est attribueacute tout le meacuterite
Les reacutefeacuterences mythologiques
84 Eacuteducation aux meacutedias
mdash Oui mon petit Je suis une neacutereacuteide un esprit de la mer Ce neacutetait pas facile dapparaicirctre aussi loin dans le
fleuve mais les naiumlades mes cousines deau douce mont aideacutee agrave garder ma force vitale Elles honorent le
seigneur Poseacuteidon bien quelles nappartiennent pas agrave sa cour
mdash Et vous appartenez agrave la cour de Poseacuteidon
Elle a acquiesceacute
mdash Cela faisait de longues anneacutees quil neacutetait neacute aucun enfant au dieu de la mer Nous
tavons suivi avec beaucoup dinteacuterecirct
Soudain je me suis souvenu des visages sur les vagues agrave la plage de Montauk quand
jeacutetais petit des reflets de femmes souriantes Comme agrave tant de choses eacutetranges
dans ma vie je ny avais pas beaucoup precircteacute attention
mdash Si mon pegravere est tellement inteacuteresseacute ai-je dit pourquoi nest-il pas ici
Pourquoi ne me parle-t-il pas
Un courant froid est monteacute des profondeurs
mdash Ne juge pas trop durement le Seigneur de la Mer ma dit la neacutereacuteide Il est au bord
dune guerre quil ne souhaite pas Il a beaucoup agrave faire Par ailleurs il na pas le droit
de taider directement Les dieux ne peuvent pas faire preuve de favoritisme
mdash Mecircme envers leurs enfants
mdash Surtout envers eux Les dieux ne peuvent agir que par un jeu dinfluences indirectes Cest pourquoi je tapporte
un avertissement et un cadeau Elle a tendu la main Trois perles blanches luisaient au creux de sa paume
mdash Je sais que tu es en route pour le royaume dHadegraves a-t-elle dit Peu dhumains en sont revenus vivants Orpheacutee
qui avait un grand don musical Heacuteraclegraves agrave la force exceptionnelle Houdini le prestidigitateur speacutecialiste de
leacutevasion capable de sextirper mecircme des profondeurs du Tartare Disposes-tu dun de ces talents
mdash Euh non madame
mdash Ah mais tu as autre chose Percy Tu as des dons que tu commences seulement agrave deacutecouvrir Les oracles te
preacutedisent un avenir glorieux et terrible si tu parviens agrave lacircge dhomme Poseacuteidon ne te laissera pas mourir avant ton
heure Alors prends ces perles et lorsque tu seras en difficulteacute eacutecrases-en une agrave tes pieds
mdash Que se passera-t-il
mdash Cela dit-elle deacutependra du besoin
(hellip)
mdash Ah les perles a dit Hadegraves (Mon sang sest glaceacute dans mes veines) Oui mon fregravere et ses petites astuces
Montre-les-moi Percy Jackson
Ma main a bougeacute contre mon greacute et a sorti les perles de ma poche
mdash Il ny en a que trois a dit Hadegraves Quel dommage Tu es conscient bien sucircr que chaque perle ne protegravege quune
seule personne Essaye donc de prendre ta megravere petite graine de dieu Et lequel de tes amis vas-tu mabandonner
pour leacuteterniteacute
Dans le recueil de nouvelles laquo The Demigod Files raquo de Rick Riordan (actuellement publieacute en anglais uniquement) Perseacutephone offre agrave Percy Jackson des travel roses (laquo roses de voyage raquo) qui permettent agrave un vivant descendu aux Enfers de remonter agrave la surface immeacutediatement
Nous avons ducirc tourner agrave un mauvais endroit car nous nous sommes retrouveacutes dans une impasse en face de lhocirctel-
casino du Lotus Lentreacutee eacutetait une fleur de lotus geacuteante dont les peacutetales sallumaient et clignotaient Personne
nentrait ni ne sortait mais les portes de chrome scintillantes eacutetaient ouvertes et deacuteversaient des vagues dair
conditionneacute qui avait un parfum de fleur - de lotus peut-ecirctre Comme je nen avais jamais senti je nen eacutetais pas
certain
laquo Le dixiegraveme jour nous abordacircmes la terre des Lotophages qui se nourrissent dune fleur Lagrave eacutetant monteacutes sur le rivage et ayant puiseacute de leau mes compagnons prirent leur repas aupregraves des nefs rapides Et alors je choisis deux de mes compagnons et le troisiegraveme fut un heacuteraut et je les envoyai afin dapprendre quels eacutetaient les hommes qui vivaient sur cette terre Et ceux-lagrave eacutetant partis rencontregraverent les Lotophages et les Lotophages ne leur firent aucun mal mais ils leur offrirent le lotus agrave manger Et degraves quils eurent mangeacute le doux lotus ils ne songegraverent plus ni agrave leur message ni au retour mais pleins doubli ils voulaient rester avec les Lotophages et manger du lotus Et les reconduisant aux nefs malgreacute leurs larmes je les attachai sous les bancs des nefs creuses et jordonnai agrave mes chers compagnons de se hacircter de monter dans nos nefs rapides de peur quen mangeant le lotus ils oubliassent le retour Et ils y montegraverent et sasseyant en ordre sur les bancs de rameurs ils frappegraverent de leurs avirons la blanche mer et nous naviguacircmes encore tristes dans le coeur raquo
HOMEgraveRE Odysseacutee IX 84-105
85 Percy Jackson du livre au film
Si le veacuteritable nom de Percy Jackson est en reacutealiteacute Perceacutee le heacuteros de Rick Riordan est-il reacuteellement inspireacute du heacuteros mythologique grec Parmi les grands exploits de Perseacutee il y a bien sucircr la deacutecapitation de Meacuteduse mais Percy a aussi tueacute le Minotaure comme le fit selon la leacutegende Theacuteseacutee et il vient agrave bout de lrsquohydre agrave lrsquoinstar drsquoHeacuteraclegraves Cherche dans les exploits de ces trois heacuteros si Percy Jackson pourrait se rattacher par ses actes agrave lrsquoun plus qursquoagrave lrsquoautre
A CANOVA Perseacutee tenant la tecircte de Meacuteduse 1801 E-J RAMNEY Theacuteseacutee et le Minotaure 1826
L MATIELLI Les travaux drsquoHercule 1728-1729
86 Eacuteducation aux meacutedias
DANS LE LIVREhellip DANS LE FILMhellip
Lrsquoidentiteacute du pegravere de Percy est inconnue au deacutebut du
livre il ne lrsquoapprend qursquoavant de quitter le camp
Poseacuteidon annonce que Percy est son fils degraves le preacutelude
du film
Percy combat de nombreuses creacuteatures Echidna et
Chimeira au sommet de lrsquoArche Saint-Louis le
Minotaure sur la colline de Sans Mecircleacute Meacuteduse dans
son jardin le Procruste dans un magasin de lits agrave eau
et les trois Furies agrave de multiples reprises
Percy combat le Minotaure Meacuteduse et lrsquoHydre mais il
ne fait que rencontrer une furie
La Brume est un eacuteleacutement central de lrsquohistoire elle
dissimule aux laquo simples mortels raquo les objets et
eacuteveacutenements mythologiques qui se deacuteroulent
La Brume nrsquoexiste pas une bonne du motel est
drsquoailleurs capable de voir la tecircte deacutecapiteacutee de Meacuteduse
et les monstres doivent prendre une forme humaine
comme lrsquoHydre avant de se transformer
Annabeth est dans lrsquoeacutequipe de Percy durant le jeu de
laquo Capture lrsquoeacutetendard raquo
Annabeth est dans une des eacutequipes opposeacutees agrave celle
de Percy durant le jeu de laquo Capture lrsquoeacutetendard raquo
Annabeth possegravede une cape drsquoinvisibiliteacute Yankees dont
elle se sert de nombreuses fois durant lrsquohistoire Annabeth ne possegravede aucune cape drsquoinvisibiliteacute
Percy et Annabeth srsquoefforcent de devenir amis et
travaillent ensemble
Percy et Annabeth semblent plutocirct attireacutes lrsquoun par
lrsquoautre Ils sont mecircme sur le point de srsquoembrasser agrave la
fin du film
LrsquoOracle dispense ses quecirctes et ses propheacutecies aux
demi-dieux
Percy ne deacutemarre pas son aventure agrave cause drsquoune
quecircte de lrsquoOracle mais en deacutesobeacuteissant agrave Chiron
Apregraves que son corps srsquoest deacutesinteacutegreacute la tecircte de
Meacuteduse est envoyeacutee par colis au Mont Olympte
Percy conserve la tecircte de Meacuteduse et srsquoen sert mecircme
pour vaincre lrsquoHydre
Pour quitter au Lotus Casino Percy Grover et
Annabeth prennent un taxi
Pour sortir du Lotus Casino Grover srsquoempare drsquoune
Maserati qursquoil conduit apregraves lrsquoavoir fait passer agrave travers
une baie vitreacutee
Lrsquoeacuteclair est un cylindre de bronze ceacuteleste Lrsquoeacuteclair a lrsquoallure drsquoun veacuteritable eacuteclair
Sally est laisseacutee aux Enfers et Hadegraves la relacircche par
apregraves
Grover reste aux Enfers et est ensuite libeacutereacute par Zeus agrave
la demande de Percy
Sally la megravere de Percy transforme Gabe le beau-pegravere
de Percy en pierre avec la tecircte de Meacuteduse
Sally chasse Gabe de lrsquoappartement et tandis qursquoil
revient reacutecupeacuterer ses affaires et ouvre le frigo pour y
prendre une bierre il trouve la tecircte de Meacuteduse et se
transforme en pierre
Du livre au film quelques diffeacuterences
Les interros TVA
Versions drsquoentraicircnement Vocabulaire du 1er degreacute
124 125 127
Annexes
Carte de reacutepartition des diffeacuterents dialectes du grec ancien
Lecture de lrsquoimage - Combien de dialectes grecs existe-t-il - En combien de grands groupes sont-ils classeacutes - Existe-t-il un lien entre la situation geacuteographique et le dialecte qui y est parleacute - Sachant que nous eacutetudions le grec drsquoAthegravenes quel dialecte grec eacutetudions-nous en reacutealiteacute
90
Dat
e
20
20
20
20
20
Nrsquo
ou
blie
z p
as q
ue
cet
exp
oseacute
rep
reacutese
nte
un
tie
rs d
es p
oin
ts d
u d
euxi
egraveme
trim
estr
e
V
ou
s tr
ou
vere
z au
x p
ages
su
ivan
tes
un
e fi
che
po
ur
chaq
ue
suje
t re
pre
nan
t p
lus
preacute
ciseacute
men
t le
s co
nsi
gnes
pro
pre
s agrave
chaq
ue
suje
t p
rop
oseacute
V
eille
z agrave
bie
n
Res
pe
cter
les
cri
tegravere
s eacuten
on
ceacutes
et
agrave re
nd
re v
otr
e ex
po
seacute l
e p
lus
attr
acti
f p
oss
ible
le
bu
t d
rsquou
ne
eacutelo
cuti
on
est
de
tran
smet
tre
les
fru
its
de
vos
rech
erch
es agrave
vo
s
con
dis
cip
les
et
un
e veacute
rifi
cati
on
de
leu
r co
nn
aiss
ance
au
ter
me
de
lrsquoex
po
seacute d
eacutete
rmin
era
un
e p
arti
e d
e la
no
te f
inal
e
Eacutelegrave
ves
Suje
t
Ath
egravenes
un
e ci
teacute e
xem
pla
ire
- P
eacuteric
legraves
- lrsquo
arch
itec
ture
gre
cqu
e (l
e P
arth
eacuteno
n e
tc)
- le
s P
anat
heacute
neacutee
s
Ric
hes
se(s
) d
e la
litt
eacuterat
ure
gre
cqu
e a
nti
qu
e
- Lrsquo
Ilia
de
et lrsquo
Od
ysseacute
e d
rsquoH
om
egravere
- H
eacutesio
de
Heacute
rod
ote
Deacutem
ost
hegraven
e
La G
regravece
ber
ceau
de
la p
hilo
sop
hie
- Le
co
nce
pt
de
laquo p
hilo
sop
hie
raquo
- La
tri
nit
eacute So
crat
e ndash
Pla
ton
ndash A
rist
ote
- La
sp
eacuteci
fici
teacute d
es s
op
his
tes
Les
Gre
cs c
es s
cien
tifi
qu
es
visi
on
nai
res
- Le
s in
no
vati
on
s gr
ecq
ues
- Le
s p
rin
cip
aux
scie
nti
fiq
ues
(A
rch
imegraved
e Eacute
rato
sth
egraven
ehellip)
Ale
xan
dri
e s
ucc
egraves d
e lrsquo
exp
ort
atio
n d
es
vale
urs
hel
leacuten
isti
qu
es
- La
vill
e d
rsquoA
lexa
nd
rie
- Le
s Se
pt
Me
rvei
lles
du
Mo
nd
e
Les exposeacutes de civilisation
91
THEgraveMES Agrave ABORDER Voici les thegravemes que devra absolument aborder votre exposeacute Vous pouvez en reacuteorganiser lrsquoordre lors de votre preacutesentation ainsi qursquoen ajouter drsquoautres
bull Bref historique des origines de la ville drsquoAthegravenes
bull Lrsquoimportance dans lrsquohistoire atheacutenienne de la Guerre du Peacuteloponnegravese
bull Lrsquoarriveacutee de Peacutericlegraves au pouvoir qui eacutetait Peacutericlegraves qursquoa-t-il changeacute (nouvelle forme de deacutemocratie politique de grands travaux politique exteacuterieurehellip)
bull La posteacuteriteacute de Peacutericlegraves et la deacutecheacuteance drsquoAthegravenes
bull Innovations de lrsquoarchitecture grecque
bull Les trois ordres architecturaux (notamment pour les colonnes)
bull Les grands monuments atheacuteniens le Partheacutenon (rocircle du temple la frise des Panatheacuteneacuteeshellip)
bull La fecircte des Panatheacuteneacutees (deacutefinition origines diffeacuterences entre les Petites et les Grandes Panatheacuteneacutees)
bull Biographie drsquoHomegravere (y compris la poleacutemique sur son existence reacuteelle)
bull Reacutesumeacute de lrsquoIliade et de lrsquoOdysseacutee (+ explication des titres)
bull Narration de trois petites histoires tireacutees de ces deux œuvres
bull Biographies drsquoHeacutesiode drsquoHeacuterodote et de Deacutemosthegravene
bull Comparaison des trois auteurs (eacutepoque genre etc)
bull Reacutesumeacute drsquoune œuvre centrale pour chacun des trois auteurs
bull Choix drsquoun court passage repreacutesentatif de lrsquoHistoire vraie de Lucien (agrave lire en classe)
bull Eacutevolution de la deacutefinition de laquo philosophie raquo durant lrsquoAntiquiteacute (opposition preacutesocratiques post-socratiques)
bull Eacutevocation des trois premiers laquo vrais raquo philosophes Socrate ndash Platon ndash Aristote (particulariteacutes de chacun lien qui les unithellip)
bull Explication sommaire de la toile de Raphaeumll laquo Lrsquoeacutecole drsquoAthegravenes raquo
bull Deacutefinition drsquoun sophiste (dont celle proposeacutee par Platon)
bull Les trois formes de sophistique
bull Exemple drsquoenseignement(s) proposeacute par un sophiste
bull Critiques faites aux sophistes degraves lrsquoAntiquiteacute
bull Biographie sommaire drsquoArchimegravede drsquoEacuteratosthegravene drsquoHipparque de Niceacutee drsquoEuclide drsquoHippocrate et de Strabon
bull Explication de lrsquoinnovation scientifique apporteacutee par chacun de ces auteurs
bull Explication simplifieacutee de la theacuteorie atomiste drsquoEacutepicure en insistant sur sa moderniteacute
bull Raconter une anecdote concernant deux des scientifiques citeacutes au choix (par exemple la mort drsquoArchimegravede)
bull Histoire de la fondation drsquoAlexandrie par Alexandre
bull Histoire de la ville (jusqursquoagrave aujourdrsquohui)
bull Alexandrie est-elle une ville grecque ou une ville eacutegyptienne (exportation de la culture grecque etc)
bull Preacutesentation drsquoun plan sommaire de la ville
bull Preacutesentation des principaux monuments de la ville (phare museacutee bibliothegraveque etc)
bull Apparition de ce(s) classement(s) des sept plus belles creacuteations humaines du monde
bull Description et courte histoire sur chacune des sept merveilles
bull Posteacuteriteacute du concept (preacutesentation drsquoun classement de sept merveilles du monde moderne)
bull Pourquoi sept merveilles
92
CONSIGNES POUR LE PASSAGE ORAL
bull Lrsquoexposeacute ne doit pas deacutepasser 30 minutes
bull Les notes sont un support aidant agrave suivre la structure de lrsquoeacutelocution elles ne doivent pas ecirctre lues constamment Privileacutegiez une feuille comportant une table des matiegraveres et des mots-cleacutes plutocirct qursquoune feuille comportant un texte suivi
bull Vous nrsquoecirctes jugeacutes que sur la preacutesentation orale veillez agrave ce que chaque membre du groupe prenne une part eacutegale agrave lrsquoeacutelocution
bull Si vous composez un tableau pour votre exposeacute veillez agrave ne pas vous en servir uniquement en fin drsquoexposeacute le tableau sert de support agrave lrsquoeacutelocution il faut y faire reacutefeacuterence durant la preacutesentation
bull Lrsquoobjectif nrsquoest pas de reacuteciter un texte mais bien drsquoapprendre des informations sur un sujet donneacute agrave vos condisciples Une courte interrogation dont les questions sont deacutetermineacutees drsquoavance sera organiseacutee agrave la fin de lrsquoexposeacute et la moyenne des eacutelegraveves fera partie de votre note finale
bull Une note importante est attribueacutee agrave lrsquooriginaliteacute de la preacutesentation il peut donc ecirctre inteacuteressant de consacrer une partie de votre preacuteparation agrave imaginer une maniegravere originale de transmettre des informations agrave une classe
GRILLE DrsquoEacuteVALUATION
Contenu
Respect des thegravemes et du sujet 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4
Inteacuterecirct des informations retenues 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4
Maicirctrise du sujet 0 ndash 1 ndash 2
TOTAL 10
Oraliteacute
Articulation Volume Deacutebit 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3
Expression suivie et claire 0 ndash 1 ndash 2
Regard vers le public 0 ndash 1 ndash 2
Posture Maintien Gestuelle 0 ndash 1 ndash 2
Qualiteacute du langage 0 ndash 1
TOTAL 10
Mateacuteriel
Contenu approprieacute 0 ndash 1 ndash 2
Emploi approprieacute 0 ndash 1 ndash 2
TOTAL 4
Peacutedagogie
Originaliteacute 0 ndash 3 ndash 6
Gestion de la classe 0 ndash 1
Informations retenues par les eacutelegraveves 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4
TOTAL 11
TOTAL 35
93
Au terme de chaque texte du syllabus une interrogation TVA sur 20 sera organiseacutee Celle-ci portera sur la
Traduction du texte vu en classe sur le Vocabulaire deacutecouvert lors de lrsquoeacutetape et enfin sur les Analyses complegravetes
de mots tireacutes du texte
LA TRADUCTION (9 POINTS) Les textes du syllabus sont toujours inteacutegralement traduits en classe Lors de lrsquointerrogation une partie du
texte ou lrsquointeacutegraliteacute du texte doit ecirctre retraduite
Cette partie repreacutesente agrave elle seule presque la moitieacute des points de lrsquointerrogation il convient donc de la
preacuteparer au mieux
LES ANALYSES (8 POINTS)
Au sein de lrsquoextrait retraduit pour lrsquointerrogation un certain nombre de mots sont souligneacutes pour lesquels
certaines questions drsquoanalyse sont poseacutees Il ne faut donc plus comme en premiegravere et deuxiegraveme anneacutees fournir
une analyse complegravete mais uniquement reacutepondre agrave lrsquoinformation demandeacutee
LE VOCABULAIRE (3 POINTS)
La partie vocabulaire est la plus simple agrave reacuteussir Il suffit drsquoeacutetudier correctement le lemme et la traduction des
mots deacutecouverts dans lrsquoeacutetape pour obtenir le maximum Par exemple si le mot laquo rosis raquo est proposeacute agrave
lrsquointerrogation il suffit de reacutepondre laquo rosa ae la rose raquo
Agrave chaque interrogation trois mots un nom un adjectif et un verbe Les terminaisons possibles eacutetant limiteacutees
en grec le lemme peut parfois ecirctre deacuteduit de maniegravere logique en cas de doute
Nrsquoheacutesite pas agrave relire les conseils de Socrate pour lrsquoeacutetude du vocabulaire notamment agrave la page 22
BONUS
Pour finir certaines interrogations TVA se termineront par une question bonus portant sur de la matiegravere
vue oralement en cours durant la traduction du texte Sois donc particuliegraverement attentif en classe
Il est vivement deacuteconseilleacute drsquoeacutetudier simplement la traduction par cœur En effet non seulement tu risques drsquoinverser la traduction de deux phrases mais en plus les phrases issues du syllabus sont parfois raccourcies lors de lrsquointerro Reacutepeacuteter par cœur la traduction complegravete fait alors perdre des pointshellip
Le plus simple est de partir de la traduction franccedilaise et de retrouver dans le texte grec le cheminement qui a eacuteteacute fait en classe pour obtenir cette traduction Ceci permet notamment au cerveau de meacutemoriser lrsquoordre particulier des mots en latin
Ceci nrsquoest bien sucircr qursquoune meacutethode proposeacutee agrave toi de trouver la tienne
Il ne sert agrave rien drsquoeacutetudier par cœur les analyses vues en classe celles demandeacutees agrave lrsquointerrogation nrsquoont pas toujours eacuteteacute vues en classe et elles sont bien trop nombreuses pour ecirctre meacutemoriseacutees efficacement
Pour reacuteussir cette partie de lrsquointerrogation il suffit drsquoavoir une traduction parfaite de la phrase et de connaicirctre ses tableaux de casdeacuteclinaisonconjugaison sur le bout des doigts La fonction du mot en traduction franccedilaise est la mecircme en grec quand ce nrsquoest pas le cas la remarque est faite en classe
Les interros TVA
94
Premiegravere deacuteclinaison (feacuteminins)
ἀδελφή ῆς la soeur
Ἀθηνᾶ ης Atheacutena
Ἀθῆναι ῶν (pluriel) Athegravenes ἀποικία ας la colonie
ἀρετή ῆς la vertu βασιλεία ας la royauteacute βία ᾶς la violence βουλή ῆς la deacutecision le Boulegrave βροντή ῆς le tonnerre γενετή ῆς la naissance γῆ ῆς la terre γραῖα ας la vieille femme εἰρήνη ης la paix ἐλαία ας lolivier ἡμέρα ας le jour ἡσυχία ας la paix la tranquilliteacute θήρα ας la chasse καρτερία ας la patience lendurance κεφαλή ῆς la tecircte
λίμνη ης le lac le marais Μέδουσα ης Meacuteduse μέλισσα ής lrsquoabeille μηχανή ῆς lrsquoinvention la machine
πέτρα ας la pierre φυλή ῆς la tribu χώρα ας la reacutegion
Deuxiegraveme deacuteclinaison (masculins)
ἆθλος ου le travail le deacutefi ἄνεμος ου le vent ἅνθρωπος ου lrsquohomme
Ἄρειος πάγος lrsquoAeacuteropage ἀριθμός οῦ le nombre βίος ου la vie δόμος ου la maison ἐχθρός οῦ lrsquoennemi
θεός οῦ le dieu
καιρός οῦ lrsquooccasion
καρπός οῦ le fruit
κεραυνός οῦ lrsquoeacuteclair κόσμος ου lrsquoordre lrsquounivers
Κῦρος ου Cyrus
ἵππος ου le cheval
λίθος ου la pierre
μῦθος ου le discours lrsquohistoire la fable νῆσος ου licircle νεώς νεῶ le temple Ὠκεανός οῦ lOceacutean οὐρανός οῦ le ciel Οὐρανός οῦ Uranus ὀφθαλμὸς οῦ lrsquoœil
πολέμος ου la guerre
ποταμός οῦ le fleuve
σύμμαχος ου lallieacute
τρόπος ου la maniegravere le caractegravere
υἱός οῦ le fils
χρυσός οῦ lrsquoor
φίλος ου lrsquoami
φόρος ου lrsquoimpocirct le tribut
Deuxiegraveme deacuteclinaison (neutres)
δῶρον ου le don le cadeau ἔργον ου le travail lrsquoœuvre ζῷον ου lrsquoecirctre vivant lrsquoanimal
θηρίον ου la becircte sauvage
ἱερόν ου le sanctuaire μέτωπον ου le front πέδιον ου la plaine
Troisiegraveme deacuteclinaison (masculins-feacuteminins)
ἀνήρ ἁνδρός lrsquohomme Ἄρης εος Aregraves Ἄρτεμις ιδος Arteacutemis βασιλεὺς έως le roi γαστήρ γαστέρος le ventre γένος ους la race le peuple Γοργόνες ων (pluriel) les Gorgones γυνή γυναικός la femme δέος δέους la peur leffroi δράκων οντος le serpent Ζεύς Διός Zeus θυγάτηρ έρος la fille ἰσχύς ύος la force Κύκλωψ ωπος le Cyclope λέων λέοντος le lion ναῦς νᾶός le navire ὀδούς ὀδόντος la dent ὄρνις ὄρνιθος loiseau παῖς παῖδος lrsquoenfant Παρθενὼν ὼνος le Partheacutenon πόλις πόλεως la ville la citeacute Ποσειδῶν ῶνος Poseacuteidon Περσεύς έως Perseacutee σῦς συός le sanglier χείρ χειρός la main
Troisiegraveme deacuteclinaison (neutres)
ἄστυ εως la ville
δέρμα δέρματος la peau ἔθνος εος la race le peuple ἔτος εος-ους lanneacutee μέρος εος la partie ὄρος ους la montagne πῦρ πῦρός le feu σῶμα σώματος le corps τραῦμα τραύματος la blessure ὕδωρ ὕδατος leau
Premiegravere classe
ἀθάνατος η ον immortel Ἀθηναῖος η ον atheacutenien ἀδύνατος ος ον impossible ἁγαθός ή όν bon
ἄγριος α ον sauvage ἀλλήλους ας α les uns hellip les autres ἄλλος η ο autre ἀμφότερος α ον tous deux
Vocabulaire de lrsquoanneacutee
95
ἀρχαῖος α ον ancien αὐτός ή ό (le) mecircme ἕκαστος η ον chacun ἐλεφάντινος η ον drsquoivoire en ivoire Ἑλληνικός ή όν grec ἐπιτηδειοτάτος η ον le plus convenable le plus approprieacute θνητός ή όν mortel ἱερός ά όν saint κακός ή όν mauvais
μέγιστος η ον le plus grand tregraves grand μέσος η ον au milieu μικρός ά όν petit
μόνος η ον seul
ὀλίγος η ον peu petit ὅλος η ον entier οὗτος αὕτη τοῦτο ce hellip-lagrave celui(-lagrave) cela πλεῖστος η ον la plupart le plus
πλήσιος α ον pregraves de proche πολιτικός ή όν politique citoyen ὑπέρβιος ος ον violent orgueilleux χάλκεος έα εον en bronze χρύσεος η ον en or
Deuxiegraveme classe
κρείττων ων ον plus fort supeacuterieur μείζων ων ον plus grand plus large μέγας μεγάλη μέγα grand
πᾶς πᾶσα πᾶν tout chaque πλείων πλέων πλεῖον plus grand trop grand
Invariable
ἑκατόν cent ὀκτώ huit τρεῖς trois
ἐγώ moi ὅδε ἥδε τόδε ceci ce hellip-ci celui-ci ὅς ἤ ὅ qui que dont ougrave hellip οὐδείς οὐδεμία οὐδέν personne σύ toi
τις τις τι quelque qqun qqch
ἀδικέω commettre une injustice faire du mal ἀγαπάω aimer ἄγω mener conduire apporter αἰτέω demander ἀξιόω trouver digne ἀποτρέπω deacutetourner deacutevier βασιλεύω reacutegner γίγνομαι naicirctre devenir δείδω avoir peur craindre δηλόω montrer δίδωμι donner διώκω poursuivre δολόω tromper δύναμαι pouvoir εἰμι ecirctre
ἔχω avoir ἐπιτάσσω ordonner imposer ἐρίζω se disputer deacutebattre ἐρωτάω demander agrave ζάω vivre ζηλόω envier jalouser καίω brucircler καλέω appeler κάμνω fatiguer ecirctre fatigueacute κομίζω (r)emporter κρίνω juger κτείνω tuer massacrer λαμβάνω prendre recevoir λέγω dire ὀνειδίζω reprocher ὁράω voir ὁρμάω mettre en mouvement deacuteplacer πνέω souffler παραγίγνομαι ecirctre preacutesent agrave assister πέμπω envoyer πέτομαι voler πλέω naviguer ποιέω faire fabriquer πράττω agir travailler προσέρχομαι srsquoapprocher προσφέρω porter versagrave apporter στέργω aimer τάσσω ranger assigner τεκνόω enfanter τέμνω couper τίθημι placer poser τιμάω craindre ψεύδομαι mentir φέρω porter φεύγω fuir φιλέω aimer φύω (faire) grandir produire
Adverbes
ἄρα donc γοῦν du moins certes
δὲ (particule de liaison) δεύτερον agrave nouveau δή eacutevidemment assureacutement
δικαίως justement εἶτα alors ensuite ἔνθα alors ἐνταῦθα ici γὰρ car en effet μάλιστα le plus
μᾶλλον plus (que) μέν δέ drsquoune parthellip drsquoautre parthellip μὴ ne pas μήν en fait en reacutealiteacute οὐ οὐκ οὐχ ne hellip pas πρῶτον drsquoabord ῥᾳδίως facilement ὦ ocirc (interpellation)
ὡς comme en tant que
96
Preacutepositions + Accusatif
ἀνά de bas en haut par εἰς vers διά avec lrsquoaide de agrave cause de κατά en bas de μετά apregraves entre πρός vers contre ὑπό sous (direction)
Preacutepositions + Geacutenitif
διά par lrsquointermeacutediaire de au moyen de ἐκ ἐξ (hors) de (origine)
παρά drsquoaupregraves de de la part de
περὶ autour de au sujet de χωρίς agrave lrsquoeacutecart de en plus de
ὑπό par sous lrsquoinfluence de
Preacutepositions + Datif
ἐν dans
ἐπὶ sur
Conjonctions de coordination
ἀλλά mais
ἡ ou
ἠδέ et καί et
Conjonctions de subordination + Indicatif
ἐπεί ἐπειδή apregraves que lorsque puisque ὅτι que
NON REVIENS
JE NE VEUX PAS EacuteTUDIER MON
VOCABULAIRE TOUT SEUL
Mecircme si les deacuteriveacutes ne sont pas repris dans la liste ci-dessus ils sont nombreux et drsquoune aide preacutecieuse dans la meacutemorisation du vocabulaire
Nrsquooublie pas non plus qursquoil est souvent plus facile drsquoeacutetudier un mot ou un concept lorsqursquoil est remis en contexte il peut donc ecirctre inteacuteressant pour les mots pour lesquels tu eacuteprouves le plus de difficulteacute de retenir la phrase dans laquelle tu les as deacutecouvertshellip
Veacuterification du syllabus
DA
TE
EN O
RD
RE
Agrave M
ETTR
E EN
OR
DR
E
CO
MM
ENTA
IRE
EacuteVEN
TUEL
SIG
NA
TUR
E
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
3LG
Texte des Lois de Gortyne Lecture de lrsquoimage - Peux-tu reconnaicirctre certaines lettres dans ce texte Lesquelles - Observe bien le texte dans quel ordre devait-il se lire Deacutemontre ton raisonnement
Introduction 12
LrsquoALPHABET Observe bien les trois phrases suivantes
bull Buvez de ce whisky que le patron juge fameux
bull Voix ambiguumle drsquoun cœur qui au zeacutephyr preacutefegravere les jattes de kiwihellip
bull Monsieur Jack vous dactylographiez bien mieux que votre ami Wolf
Que remarques-tu
Toutes les lettres de lrsquoalphabet srsquoy retrouvent
Il srsquoagit drsquoun pangramme (du grec παν (laquo tout raquo) et γραμμα (laquo la lettre raquo))
En voici un autre en grec ancien cette fois-ci proposeacute par Lycurgue dans son discours Contre
Leacuteocrategraves (1003-6) Les deux lignes repreacutesentent le mecircme texte le premier en minuscule le second en
majuscule
ἐλήλυθεν ἐξὧν γραφὴν γραψάμενος καὶ ἐμὲ διαβάλλων ἐλπίζειχρήματα λήψεσθαι
ἘΛΗΛΥΘΕΝ ἘΞΩΝ ΓΡΑΦΗΝ ΓΡΑΨAΜΕΝΟΣ ΚΑΙ ἘΜΕ ΔΙΑΒΑΛΛΩΝ ἘΛΠIΖΕΙΧΡΗΜΑΤΑ ΛHΨΕΣΘΑΙ
1 Saurais-tu retrouver les vingt-quatre lettres de lrsquoalphabet grec dans leur version minuscule et majuscule
Complegravete les deux premiegraveres du tableau preacutesenteacute agrave la page suivante
2 Le nom de certaines lettres nrsquoa pas eacuteteacute indiqueacute dans le tableau tu peux en effet trsquoaider de certaines
expressions en franccedilais pour retrouver leur nom
- le mot laquo alphabet raquo vient du nom des deux premiegraveres lettres de lrsquoalphabet grec α et β
- lors de processus nucleacuteaires de nombreux rayons γ sont produits
- lorsqursquoun fleuve se jette dans la mer en formant un large triangle (comme le Nil par exemple) on parle de
son δ
- en matheacutematique pour factoriser un polynocircme du second degreacute on calcule son ρ (ou son Δ selon les
professeurs)
- si tu ne reacuteagis pas du tout face agrave une situation donneacutee tu ne bouges pas drsquoun ι
- un individu quelconque qui ne se deacutemarque en rien est appeleacute un individu λ
- le nombre π tregraves utile dans les calculs drsquoaire et de peacuterimegravetre du cercle vaut environ 314
- en matheacutematique pour marquer la somme drsquoun ensemble on la note Σ
- lorsqursquoon eacutevoque un sujet de maniegravere exhaustive on en a fait le tour de lrsquo α agrave lrsquo ω
3 Tu peux deviner la prononciation de plusieurs des lettres grecques gracircce agrave leur ressemblance avec lrsquoalphabet
latin mais pas de toutes Le pangramme de Lycurgue va ecirctre relu lentement agrave trois reprises agrave toi de compleacuteter
la prononciation des lettres qui nrsquoont aucun correspondant en franccedilais
4 En plus des lettres elles-mecircmes tu peux remarquer deux types drsquoautres signes en grec lesquels
1deg)
2deg) ʾ ʿ
Lrsquoalphabet grec
Deacutecouverte des notions de base 13
Minuscule Majuscule Nom Prononciation Exemple
α Α alpha a
β B becircta b
γ Γ gamma g
δ Δ delta d
ε Ε epsilon eacute
ζ Ζ dzecircta dz
η Η ecircta egrave
θ Θ thecircta th (anglais)
ι Ι iota i
κ K kappa k
λ Λ lambda l
μ M mu m
ν Ν nu n
ξ Ξ xi x
o O omicron o
π Π pi p
ρ Ρ rho r
σ ς Σ sigma s
τ Τ tau t
υ Y upsilon u
φ Φ phi f
χ X chi g (ndls)
ψ Ψ psi ps
ω Ω omega au
Il existe aussi deux semi-voyelles qui nrsquoexistent plus en grec classique mais qui ont parfois influenceacute la
deacuteclinaison et la conjugaison le y (laquo yod raquo) et le Ϝ (laquo digamma raquo)
Tout comme en latin lorsque deux voyelles sont en contact elles peuvent former une diphtongue qui se
prononcera degraves lors diffeacuteremment
Diphtongue Prononciation Diphtongue Prononciation
αι taille αυ squaw
ει reacuteveil ευ feu
οι boy ου loup
Lorsque la voyelle initiale est longue le ι se place sous la voyelle on parle alors de ι souscrit
ᾳ ῃ ῳ Si la lettre est majuscule le ι est ajouteacute en minuscule agrave cocircteacute de la lettre le ι est dit adscrit
Aι Hι Ωι
Introduction 14
LES ESPRITS Nous avons vu preacuteceacutedemment qursquoil existait en grec des esprits petits signes qui se trouvent au-dessus (ou agrave
cocircteacute pour les majuscules) de la premiegravere lettre de certains mots
Nom grec Traduction Deacuteriveacute
ὥρα la saison le moment heure
ἐπιστολή la lettre eacutepistolaire
ἵππος le cheval hippodrome
παιδίον lenfant peacutedagogue
εἰκών limage le portrait la statue icocircne
ἀγορά la place publique agora
ὕπνος le sommeil hypnose
οἰκία la maison eacuteconomie
ῥήτωρ lorateur rheacutetorique
ἰδιώτης le simple particulier idiot
γραφή lrsquoeacutecriture lrsquoeacutecrit graphologie
ᾠδή le chant ode
Ἅιδης Hadegraves Hadegraves
αἰτία la cause lrsquoaccusation eacutetiologie
ὀφταλμός lœil ophtalmologie
Observe bien cette liste de noms grecs accompagneacutes drsquoun de leurs deacuteriveacutes pour tenter de reacutepondre agrave ces
deux questions
1deg) agrave quels types de lettres sont reacuteserveacutes les esprits
Les voyelles et la lettre ρ
2deg) agrave quoi servent les esprits
Agrave marquer ou non une aspiration h
Il existe deux types drsquoesprit en grec
- lrsquoesprit doux ( ʾ ) marque lrsquoabsence drsquo aspiration
- lrsquoesprit rude ( ʿ ) est le signe de lrsquoaspireacutee initiale h
Ce deuxiegraveme esprit est systeacutematique sur les et les agrave lrsquoinitiale drsquoun mot
En reacutealiteacute lrsquoesprit rude provient de la lettre ecircta
H Ⱶ ‛ rarr rarr rarr
15 Deacutecouverte des notions de base
LES ACCENTS Le franccedilais possegravede un certain nombre drsquoaccents lesquels
Aigu grave treacutema et circonflexe
Lesquels retrouves-tu dans la phrase suivante
ἤτοι ὅτ᾽ ἐς πεδίον τὸ Τρωϊκὸν ἀθρήσειε θαύμαζεν πυρὰ πολλὰ τὰ καίετο Ἰλιόθι πρὸ αὐλῶν συρίγγων τ᾽
ἐνοπὴν ὅμαδόν τ᾽ ἀνθρώπων (HOMEgraveRE LrsquoIliade X v 11-13)
Aigu grave et treacutema
Les mecircmes accents se retrouvent donc en grec et en franccedilais bien que lrsquoaccent circonflexe ne soit
pas repreacutesenteacute de la mecircme maniegravere (soit par le symbole soit par le symbole ῀ )
En pratique lrsquoaccent grec indiquait ougrave montait ou descendait le ton de la voix agrave la lecture drsquoun mot donneacute Dans
la mesure ougrave le thegraveme nrsquoest pas un exercice requis au cours de grec nous nous inteacuteresserons relativement peu
aux accents mecircme srsquoils seront toujours indiqueacutes
LA PONCTUATION
Tout comme en franccedilais il existe en grec le point ( ) et la virgule ( ) mais deux autres signes de
ponctuation existent
- le point-virgule grec ( ) fait office de point drsquointerrogation parfois de point drsquoexclamation
- le point en haut ( ˙ ) marque une pause plus longue que la virgule mais moins que le point proche du
point-virgule ou des deux points franccedilais
Σrsquoεστ μον νομ γρεκ
Ceci nrsquoest absolument pas du grec ancien
16 Introduction
1 Lisez les mots suivants a) ὄρνις
b) Πέρσαι
c) προλέγω
d) Ξενοφῶν
e) ἐπιμέλομαι
f) παραλαμβάνω
g) καταψηφίζομαι
h) κυμινοπριστοκαρδαμογλύθος
i) ὀρθροφοιτοσυκοφαντοδικοταλαίπωρος
j) λοπαδοτεμαχοσελαχογαλεοκρανιολειψανοδριμυποτριμματοσιλφιοκαβομελιτοκατακεχυμε-
νοκιχλεπικοσσυφοφαττοπεριστεραλεκτρυονοπτοκεφαλλιοκιγκλοπελειολαγῳοσιραιοβαφητρα-
γανοπτερύγων
2 Lisez le texte suivant laquo Πολλάκις ἐθαύμασα τίσι ποτὲ λόγοις Ἀθηναίους ἔπεισαν οἱ γραψάμενοι Σωκράτην ὡς ἄξιος εἴη θανάτου τῇ
πόλει Ἡ μὲν γὰρ γραφὴ κατ᾽ αὐτοῦ τοιάδε τις ἦν laquo Ἀδικεῖ Σωκράτης οὓς μὲν ἡ πόλις νομίζει θεοὺς οὐ νομίζων
ἕτερα δὲ καινὰ δαιμόνια εἰσφέρων ἀδικεῖ δὲ καὶ τοὺς νέους διαφθείρων raquo Πρῶτον μὲν οὖν ὡς οὐκ ἐνόμιζεν
οὓς ἡ πόλις νομίζει θεούς ποίῳ ποτ᾽ ἐχρήσαντο τεκμηρίῳ Θύων τε γὰρ φανερὸς ἦν πολλάκις μὲν οἴκοι
πολλάκις δὲ ἐπὶ τῶν κοινῶν τῆς πόλεως βωμῶν καὶ μαντικῇ χρώμενος οὐκ ἀφανὴς ἦν Διετεθρύλητο γὰρ ὡς
φαίη Σωκράτης τὸ δαιμόνιον ἑαυτῷ σημαίνειν ὅθεν δὴ καὶ μάλιστά μοι δοκοῦσιν αὐτὸν αἰτιάσασθαι καινὰ
δαιμόνια εἰσφέρειν Ὁ δ᾽ οὐδὲν καινότερον εἰσέφερε τῶν ἄλλων ὅσοι μαντικὴν νομίζοντες οἰωνοῖς τε χρῶνται
καὶ φήμαις καὶ συμβόλοις καὶ θυσίαις Οὗτοί τε γὰρ ὑπολαμβάνουσιν οὐ τοὺς ὄρνιθας οὐδὲ τοὺς ἀπαντῶντας
εἰδέναι τὰ συμφέροντα τοῖς μαντευομένοις ἀλλὰ τοὺς θεοὺς διὰ τούτων αὐτὰ σημαίνειν κἀκεῖνος δὲ οὕτως
ἐνόμιζεν Ἀλλ᾽ οἱ μὲν πλεῖστοί φασιν ὑπό τε τῶν ὀρνίθων καὶ τῶν ἀπαντώντων ἀποτρέπεσθαί τε καὶ
προτρέπεσθαι Σωκράτης δ᾽ ὥσπερ ἐγίγνωσκεν οὕτως ἔλεγε τὸ δαιμόνιον γὰρ ἔφη σημαίνειν Καὶ πολλοῖς τῶν
συνόντων προηγόρευε τὰ μὲν ποιεῖν τὰ δὲ μὴ ποιεῖν ὡς τοῦ δαιμονίου προσημαίνοντος καὶ τοῖς μὲν
πειθομένοις αὐτῷ συνέφερε τοῖς δὲ μὴ πειθομένοις μετέμελεraquo
(XEacuteNOPHON Les Meacutemorables I 1)
Exercices
Il est primordial que tu fasses bien la diffeacuterence entre les esprits et les accents
bull Lrsquoesprit ( ʾ ou ʿ ) se place sur les mots commenccedilant par une voyelle ou la lettre ρ et il doit ecirctre meacutemoriseacute comme une laquo lettre raquo agrave part entiegravere
bull Lrsquoaccent ( acute ` ou ˜ ) est un ajout plus moderne qui permet de preacuteciser la prononciation drsquoun mot grec Tu ne dois geacuteneacuteralement pas y prendre en garde et il est inutile de lrsquoeacutetudier
17 Deacutecouverte des notions de base
3 En te basant sur lrsquoexemple recopie lrsquoalphabet en respectant leur position sur les lignes
4 Apregraves avoir transcrit les mots suivants en minuscule classez-les par ordre alphabeacutetique et cherchez leur deacuteriveacute franccedilais
ὈΡΘΟΓΡΑΦΙΑ ndash ῬΙΝΟΚΕΡΟΣ ndash ΕἸΔΩΛΟΝ ndash ἈΡΧΑΙΟΛΟΓΙΑ ndash ὉΡΙΖΩΝ ndash ἈΚΡΟΠΟΛΙΣ ndash ἘΝΘΟΥΣΙΑΣΜΟΣ ndash
ἩΓΕΜΟΝΙΑ ndash ΑἸΣΘΗΤΙΚΟΣ ndash ὙΔΡΑ
5 Apregraves avoir transcrit les mots suivants en majuscule classez-les par ordre alphabeacutetique
φοβερός ndash χρυσίον ndash ῥίπτω ndash μαθητής ndash διαγγέλλω ndash ζεῦγος ndash ἔνδοξος ndash ψυχρός
18 Introduction
DEUX LANGUES ANCIENNES La langue de la plupart des peuples drsquoEurasie a une mecircme origine lrsquo dont sont issus
le grec et le latin Ces deux langues antiques partagent donc un certain nombre de similitudes mecircme si toutes
deux ont eacutevolueacute seacutepareacutement et se sont donc diffeacuterencieacutees avec le temps
Certaines diffeacuterences morphologiques sont aiseacutement remarquables
Comme la plupart des langues anciennes le grec et le latin se caracteacuterisent notamment par le fait que les
noms changent de formes selon leur fonction dans la phrase il srsquoagit donc de langues agrave
Un nom latin pouvait prendre au singulier et au pluriel six formes diffeacuterentes six associeacutes chacun
agrave une seacuterie de fonctions le nominatif le vocatif lrsquoaccusatif le geacutenitif le datif et lrsquoablatif En grec lrsquoablatif
nrsquoexiste pas les fonctions qui lui sont attribueacutees eacutetant disperseacutees entre le geacutenitif et le datif
Tous les noms ne prennent pas les mecircmes terminaisons agrave chaque cas il y a en effet plusieurs tableaux de
deacuteclinaisons diffeacuterents agrave eacutetudier si le latin posseacutedait deacuteclinaisons diffeacuterentes le grec nrsquoen possegravede
que trois
Du point de vue de la conjugaison les verbes latins se classaient en conjugaisons tandis que les
verbes grecs appartiennent tous agrave la mecircme conjugaison Neacuteanmoins nous verrons que en grec tous les verbes
ne se conjuguent pas pour autant de maniegravere identique
Enfin si le latin posseacutedait deux (lrsquoactif et le passif) le grec y ajout la voix moyenne que nous
eacutetudierons plus tard cette anneacutee
DEUX CULTURES ANTIQUES
Les Romains et les Grecs malgreacute leur proximiteacute geacuteographique partagent deux modes de penseacutee
fondamentalement diffeacuterents En forccedilant un peu le trait on considegravere geacuteneacuteralement que les Romains ont
deacuteveloppeacute un systegraveme de penseacutee beaucoup plus concret que les Grecs dont le goucirct pour lrsquoabstraction est
reacuteellement mis agrave lrsquohonneur dans les textes philosophiques
Les theacuteories expliquant cette dissimilitude sont nombreuses
- Tandis que Rome eacutetait un vaste empire au pouvoir centraliseacute autour drsquoun seul homme (lrsquoempereur) la
Gregravece eacutetait plutocirct un ensemble de citeacutes vivant de maniegravere autonome chacune selon lrsquoorganisation
politique qui lui convenait le mieux
- Les deux civilisations nrsquoont pas connu leur acircge drsquoor agrave la mecircme eacutepoque Cinq siegravecles les seacuteparent la
prospeacuteriteacute grecque est agrave son sommet au Ve siegravecle ACN celle de Rome est situeacutee aux alentours du Ier siegravecle
avant ou apregraves J-C
- La philosophie a tenu une place centrale en Gregravece (notamment agrave Athegravenes ougrave elle a connu son plus grand
essor) tandis que le peuple romain est souvent caricatureacute comme un peuple de paysans tregraves attentifs agrave
lrsquoaspect technique de ce qui lrsquoentoure
En pratique cette vision manicheacuteenne doit ecirctre nuanceacutee dans de nombreux domaines les Romains nrsquoayant
jamais heacutesiteacute agrave srsquoinspirer du modegravele grec qui les a preacuteceacutedeacutes que ce soit dans le domaine du theacuteacirctre de la poeacutesie
ou de la sculpture par exemple
Latin VS Grec
19 Deacutecouverte des notions de base
UNE DIFFEacuteRENCE IMPORTANTEhellip Les Hermeneumata Pseudodositheana sont un texte qui nous est parvenu et qui semble bien avoir eacuteteacute le
cours drsquoun jeune eacutecolier romain en 280 PCN Il nous offre systeacutematiquement un texte grec traduit en latin En
voici quelques extraits
Grec Latin Franccedilais
Υἱὲ προσφίλτατε κατάδεξαι
τοὺς ἐμοὺς λόγους μέγιστον
κέρδος ἐστὶν τοῦ πατρὸς
ἀκούειν Ὄρθρισαι οὖν πρὸ
πάντων ἐν τῆι σχολῆι
διαφανέντος τοῦ οὐρανοῦ
Fili amantissime percipe meos
sermones maximum lucrum
est patrem audire Manica ergo
ante omnia in scholam
inlucescente caelo
Ὁρῶ ὅτι λουσάμενος ἐπὶ
δεῖπνον ἀπήρχου
Video quod lotus ad cenam
ibas
Ἐπειδὴ φίλους ἐκάλεσα ἐλθὲ
πρὸς ἐμέ καὶ ἐτοίμασον ἡμῖν
πάντα (hellip)
Quoniam amicos invitavi veni
ad me et para nobis omnia (hellip)
Relegraveve les mots grecs qui ne semblent pas avoir de correspondant dans la traduction latine
En trsquoappuyant sur la traduction franccedilaise de quel type de mots srsquoagit-il (nature preacutecise)
En grec lrsquo est exprimeacute lorsqursquoil est deacutefini (le la les)
Lrsquo indeacutefini (un une des) nrsquoexiste pas en grec
Lrsquo tout comme le nom peut ecirctre deacuteclineacute (voir page 21)
20 Introduction
OBSERVONShellip Dans le texte suivant relegraveve toutes les formes de lrsquoarticle deacutefini et replace-les dans le tableau de la page
suivante Pour y parvenir il faudra peut-ecirctre trsquoappuyer sur le vocabulaire fourni ainsi que sur tes connaissances
en langue latine
Ὥσπερ τοῖς ἀθλητικοῖς καὶ περὶ τὴν τῶν σωμάτων ἐπιμέλειαν ἀσχολουμένοις οὐ τῆς εὐεξίας μόνον
οὐδὲ τῶν γυμνασίων φροντίς ἐστιν ἀλλὰ καὶ τῆς κατὰ καιρὸν γινομένης ἀνέσεως mdash μέρος γοῦν τῆς
ἀσκήσεως τὸ μέγιστον αὐτὴν ὑπολαμβάνουσιν mdash οὕτω δὴ καὶ τοῖς περὶ τοὺς λόγους ἐσπουδακόσιν
ἡγοῦμαι προσήκειν μετὰ τὴν πολλὴν τῶν σπουδαιοτέρων ἀνάγνωσιν ἀνιέναι τε τὴν διάνοιαν καὶ πρὸς
τὸνἔπειτα κάματον ἀκμαιοτέραν παρασκευάζειν
Αὕτη μὲν ἡ τοῦ Ἐνδυμίωνος δύναμις ἦν Σκευὴ δὲ πάντων ἡ αὐτή κράνη μὲν ἀπὸ τῶν κυάμων μεγάλοι
γὰρ παρacute αὐτοῖς οἱ κύαμοι καὶ καρτεροί ˙ θώρακες δὲ φολιδωτοὶ πάντες θέρμινοι τὰ γὰρ λέπη τῶν
θέρμων συρράπτοντες ποιοῦνται θώρακας ἄρρηκτον δὲ ἐκεῖ γίνεται τοῦ θέρμου τὸ λέπος ὥσπερ
κέρας ˙ ἀσπίδες δὲ καὶ ξίφη οἷα τὰ Ἑλληνικά
Τότε δacute οὖν ἀσπασάμενοι τὸν βασιλέα καὶ τοὺς ἀμφacute αὐτόν ἐμβάντες ἀνήχθημεν ἐμοὶ δὲ καὶ δῶρα
ἔδωκεν ὁ Ἐνδυμίων δύο μὲν τῶν ὑαλίνων χιτώνων πέντε δὲ χαλκοῦς καὶ πανοπλίαν θερμίνην ἃ
πάντα ἐν τῷ κήτει κατέλιπον Συνέπεμψε δὲ ἡμῖν καὶ Ἱππογύπους χιλίους παραπέμψοντας ἄχρι
σταδίων πεντακοσίων
LUCIEN LrsquoHistoire veacuteritable I 1 14 27
διάνοια ης ἐπιμέλεια ης εὐεξία ης κράνη ης πολλή πολλῆς (adjectif)
ἀθλητικός οῦ (adjectif) θέρμος ου κάματος ου κύαμος ου λόγος ου σπουδαιότερος ου
γυμνάσιον ου Ἑλληνικόν οῦ μέγιστον ου
ἄνεσις ἀνέσεως ἄσκησις ἀσκήσεως βασιλεύς ῆος δύναμις εως Ἐνδυμίων Ἐνδυμίωνος ἐσπουδακώς κότος (participe) κῆτος εος χιτών ῶνος
λέπος εος σῶμα ατος
ἀμφacute αὐτόν autour de lui καί et
Lrsquoarticle deacutefini
21 Deacutecouverte des notions de base
DEacuteCLINAISON
Masculin Feacuteminin Neutre
Sg Pl Sg Pl Sg Pl
Nom
Acc
Geacuten
Dat
PARTICULARITEacuteS
Srsquoil existe aussi un article deacutefini en franccedilais les emplois de celui-ci en grec diffegraverent parfois de ce que nous
connaissons
Comme le montre la preacutesence de laquo τοῦ Ἐνδυμίωνος raquo et de laquo ὁ Ἐνδυμίων raquo dans le texte les noms
propres sont eux aussi preacuteceacutedeacutes drsquoun article lorsque la personne citeacutee est particuliegraverement connue
Lrsquoarticle peut substantiver un adjectif un pronom un participe un infinitif un adverbe une proposition
ou mecircme un syntagme
ex τὸ λέγειν le [fait de] lire la lecture
ex τοῖς ἐσπουδακόσιν agrave [ceux] qui srsquointeacuteressent agrave
ex τοὺς ἀμφacute αὐτόν les [gens] autour de lui
De la mecircme maniegravere il arrive que lrsquoarticle deacutefini pourtant preacutesent en franccedilais ne soit pas utiliseacute en grec
quand le mot est utiliseacute dans un emploi tellement geacuteneacuteral qursquoil se deacutefinit par lui-mecircme
lorsqursquoil est en fonction drsquoattribut
Enfin remarquons que lrsquoarticle nrsquoest pas toujours accoleacute au nom qursquoil deacutetermine soit qursquoun geacutenitif
compleacutement du nom srsquoinsegravere entre les deux (laquo τὴν τῶν σωμάτων ἐπιμέλειαν raquo) soit un groupe preacutepositionnel
En pratique il faut donc ecirctre vigilant lorsque tu traduis un nom dans une phrase grecque
bull Si celui-ci est preacuteceacutedeacute drsquoun article tu dois ajouter lrsquoarticle deacutefini laquo le raquo laquo la raquo ou laquo les raquo
bull Si celui-ci nrsquoest preacuteceacutedeacute drsquoaucun article tu dois ajouter lrsquoarticle indeacutefini laquo un raquo laquo une raquo ou laquo des raquo
22 Introduction
Lorsque tu eacutetudies ton vocabulaire grec tu ne dois te concentrer que sur les mots en gras ce sont les mots les plus freacutequents de la langue grecque Nrsquooublie pas drsquoeacutetudier le lemme complet
1re deacuteclinaison
εἰρήνη ης la paix
2e deacuteclinaison (masculin)
ἅνθρωπος ου lrsquohomme
ἐχθρός οῦ lrsquoennemi
καιρός οῦ lrsquooccasion
Καμβύσος ου Cambyse (roi de Perse)
καρπός οῦ le fruit
κόσμος ου lrsquoordre lrsquounivers
Κῦρος ου Cyrus (roi de lrsquoEmpire perse)
ὀφθαλμὸς οῦ lrsquoœil
πολέμος ου la guerre
υἱός οῦ le fils
χρυσός οῦ lrsquoor
φίλος ου lrsquoami
2e deacuteclinaison (neutre)
δῶρον ου le don le cadeau
ζῷον ου lrsquoecirctre vivant lrsquoanimal
παλτόν οῦ le javelot
3e deacuteclinaison (neutre)
πῦρ πῦρός le feu
1re classe
ἁγαθός ή όν bon
ἄδωρος ος ον qui nrsquoest pas un preacutesent
κακός ή όν mauvais
μικρός ά όν petit
ὀνήσιμος utile profitable
πλεῖστος η ον la plupart le plus
πολιτικός ή όν politique citoyen
ἐγώ moi
ἀκοντίζω lancer un javelot frapper
γίγνομαι naicirctre devenir
εἰμι ecirctre
κρίνω juger
λέγω dire
ψεύδομαι mentir
φέρω porter
φύω (faire) grandir produire
Adverbes
Βιαίως avec force violemment
ὀρθῶς correctement
οὐ οὐκ οὐχ ne hellip pas
τοὐναντίον au contraire (lt το ἐναντίον)
ὦ ocirc (interpellation)
ὡς comme en tant que
Preacutepositions
ἐκ ἐξ (+ geacuten) (hors) de (origine)
ὑπό (+ acc) sous (direction)
Conjonctions de coordination
ἀλλά mais
καί et
Vocabulaire
Souviens-toi si tu as du mal agrave eacutetudier ton vocabulaire avant les interros TVA arme-toi de trois surligneurs fluo un vert un jaune et un rouge
bull En vert surligne les mots qui sont quasi-identiques en grec et en franccedilais ex πολιτικός ή όν politique
bull En jaune surligne les mots dont un deacuteriveacute peut aider agrave lrsquoeacutetude ex ἅνθρωπος ου a donneacute laquo anthropologie raquo lrsquohomme
bull En rouge surligne les mots restants ceux qursquoil faudra eacutetudier sans aide du franccedilais ex ἀλλά mais
23 Deacutecouverte des notions de base
CONTEXTE Le grec partageant des traits communs avec le latin il est naturel que la meacutethode de traduction de ces deux
langues soit similaire Neacuteanmoins quelques traits plus caracteacuteristiques du grec (la preacutesence de lrsquoarticle deacutefini
lrsquoutilisation de particules de coordination le collectif lrsquoeacutelision etc) doivent amener agrave une certaine prudence
dans lrsquoexploitation des automatismes acquis au cours de latin
Voici en guise drsquoexercice preacuteliminaire dix phrases courtes eacutevoquant la vision qursquoavaient les Grecs de
lrsquoHomme (ὁ ἄνθρώπος)
PHRASES 1 Ὁ ἅνθρωπος μικρὸς κόσμος (JAMBLIQUE Pythagore 114)
2 Οἱ πλεῖστοι ἄνθρωποι κακοί (BIAS DE PRIEgraveNE 1)
3 Ὁ ἄνθρωπος φυεῖ πολιτικὸν ζῷον (drsquoapregraves ARISTOTE Politique I 1 9)
4 Κρίνει φίλους ὁ καιρός ὡς χρυσὸν τὸ πῦρ (MEacuteNANDRE Monostiques 276)
5 Κακὸν φέρουσι καρπὸν οἱ κακοὶ φίλοι (MEacuteNANDRE Monostiques 293)
6 Οὐκ ὀρθῶς λέγετε ὦ ἄνθρωποι ἀλλὰ ψεύδεσθε (PLATON Protagoras 353a)
7 Ἀνθρώποις ἀγάθ ἐκ τῆς εἰρήνης γίγνεται καὶ τοὐναντίον ἐκ τοῦ πολέμου κακά (DEacuteMOSTHEgraveNE Sur lambassade 88)
8 [Κῦρον] ἀκοντίζει [ἄνθρωπος] παλτῷ ὑπὸ τὸν ὀφθαλμὸν βιαίως (XEacuteNOPHON LAnabase I 8 27)
9 Ὦ ἄνθρωπε ἐγὼ Κῦρός εἰμι ὁ Καμβύσου [υἱός] (ARRIEN LAnabase VI 29)
10 Ἐχθρῶν ἄδωρα δῶρα κοὐκ ὀνήσιμα (SOPHOCLE Ajax v 665)
Autour de ἄνθρώπος
24 Introduction
IDENTIFICATION Les noms de la deuxiegraveme deacuteclinaison peuvent ecirctre identifieacutes agrave leur lemme en - - (pour le
masculin) et en - - (pour le neutre)
certains noms de la deuxiegraveme deacuteclinaison sont feacuteminins mecircme si ceux-ci restent rares
ex ὁδός οῦ (ἡ) le chemin
DEacuteCLINAISON
φίλος ου (lrsquoami)
Singulier Pluriel
Nominatif ὁ φίλ- οἱ φίλ-
Vocatif φίλ- φίλ-
Accusatif τὸν φίλ- τοὺς φίλ-
Geacutenitif τοῦ φίλ- τῶν φίλ-
Datif τῷ φίλ- τoῖς φίλ-
τέκνον ου (lrsquoenfant)
Singulier Pluriel
Nominatif τὸ τέκν- τὰ τέκν-
Vocatif τέκν- τέκν-
Accusatif τὸ τέκν- τὰ τέκν-
Geacutenitif τοῦ τέκν- τῶν τέκν-
Datif τῷ τέκν- τoῖς τέκν-
Traduire le grec La deuxiegraveme deacuteclinaison
25 Deacutecouverte des notions de base
1 Deacutecline complegravetement laquo ὁ ἅνθρωπος raquo
Singulier Pluriel
Nominatif
Vocatif
Accusatif
Geacutenitif
Datif
2 Deacutecline complegravetement laquo τὸ καλὸν ζῷον raquo
Singulier Pluriel
Nominatif
Vocatif
Accusatif
Geacutenitif
Datif
3 Donne le cas le genre et le nombre des noms suivants
Genre Singulier Pluriel
Masc Feacutem N Nom Voc Acc Geacuten Dat Nom Voc Acc Geacuten Dat
οἱ καιροί
ἀνθρώπους
τοῦ δώρου
τὰ ζῷα
καρπῷ
τὸν φίλον
ὦ φίλε
τὸ παλτόν
παλτοῖς
τῶν δώρων
Exercices
Texte donner le lemme et la traduction de nrsquoimporte quel mot de vocabulaire du texte en gras
traduire nrsquoimporte quelle phrase tireacutee du texte
analyser nrsquoimporte quel nom ou verbe du texte
La premiegravere deacuteclinaison
identifier gracircce agrave son lemme un nom appartenant agrave la premiegravere deacuteclinaison
donner le genre (masculin feacuteminin neutre) drsquoun mot de la premiegravere deacuteclinaison
reacuteciter χώρα ας τέχνη ης et θάλασσα ης les modegraveles de la premiegravere deacuteclinaison
adapter les modegraveles χώρα ας τέχνη ης et θάλασσα ης agrave nrsquoimporte quel autre nom connu ou non de la premiegravere deacuteclinaison
donner tous les cas et nombre possibles pour une forme deacuteclineacutee drsquoun nom de la premiegravere deacuteclinaison
traduire une phrase courte contenant un ou plusieurs noms de la premiegravere deacuteclinaison
Lrsquoindicatif
preacutesent donner le radical drsquoun verbe
identifier la personne et le nombre drsquoun verbe au preacutesent gracircce agrave sa voyelle theacutematique et agrave sa deacutesinence personnelle
reacuteciter la regravegle de formation de lrsquoindicatif preacutesent
conjuguer complegravetement un verbe connu ou non agrave lrsquoindicatif preacutesent (y compris laquo εἰμί raquo)
traduire en franccedilais une forme grecque conjugueacutee agrave lrsquoindicatif preacutesent
traduire une phrase courte contenant un ou plusieurs verbes conjugueacutes agrave lrsquoindicatif preacutesent
La Gregravece et ses
citeacutes faire une recherche sur un lieu donneacute agrave une eacutepoque donneacutee
trouver une illustration adeacutequate concernant un lieu et une eacutepoque donneacutes
reacutediger une carte postale respectant les codes de ce support
La
translitteacuteration du grec
transcrire un mot grec en alphabet latin
laquo traduire raquo un nom propre grec en franccedilais
retrouver le sens drsquoun mot grec gracircce agrave sa translitteacuteration en alphabet latin
Texte Recueil de phrases concernant la ville drsquoAthegravenes
Grammaire La premiegravere deacuteclinaison Exercices Grammaire Lrsquoindicatif preacutesent Exercices Commentaires La Gregravece et ses citeacutes Vocabulaire La translitteacuteration du grec
29 30 31 32 33 34 36
Premiegravere seacutequence
Vue drsquoAthegravenes Lecture de lrsquoimage
- Quel(s) monument(s) peux-tu reconnaicirctre sur cette photographie - Comment deacutecrirais-tu le relief de cette partie de la ville drsquoAthegravenes - Sachant que ἄκρος signifie laquo eacuteleveacute raquo comment srsquoappelle la colline repreacutesenteacutee sur cette image
28 Premiegravere seacutequence
1re deacuteclinaison
Ἀθῆναι Athegravenes ῶν (pluriel) ἀριστοκρατία lrsquoaristocratie ας βασιλεία ας la royauteacute βουλή ῆς la deacutecision le Boulegrave δημοκρατία ας la deacutemocratie Θῆβαι ων (pluriel) Thegravebes θήρα ας la chasse λιθοτομία ας la carriegravere (de pierre) μέλισσα ής lrsquoabeille νομή ῆς la nourriture pour les animaux ὀλιγαρχία ας lrsquooligarchie πέτρα ας la pierre πολιτεία ας le reacutegime politique φυλή ῆς la tribu
2e deacuteclinaison (masculin)
Ἄργος ου Argos Ἄρειος πάγος lrsquoAeacuteropage ἄρκτος ου lrsquoours νεώς νεῶ le temple τετρακόσιοι quatre cents [hommes] ων (pluriel) Φειδίας ου Phidias Ὑμηττὸς οῦ Hymette
2e deacuteclinaison (neutre)
ἔργον ου le travail lrsquoœuvre ἱερόν ου le sanctuaire πέδιον ου la plaine Πεντελικὸν οῦ le Penteacutelique
3e deacuteclinaison (masculins-feacuteminins)
Λακεδαίμων Laceacutedeacutemone (reacutegion de Sparte) ονος Πολιάς άδος [Atheacutena] Polias πόλις πόλεως la ville la citeacute Παρθενὼν ὼνος le Partheacutenon Πάρνης ηθος le Parnegraves Σόλων ωνος Solon σῦς συός le sanglier τυραννίς ίδος la tyrannie
3e deacuteclinaison (neutre)
ἄστυ εως la ville ὄρος ους la montagne rarr ὄρη (acc n pl)
1re classe
Ἀθηναῖος η ον atheacutenien ἄγριος α ον sauvage ἀρχαῖος α ον ancien αὐτός ή ό (le) mecircme = is ea id ἕκαστος η ον chacun ἐλεφάντινος drsquoivoire en ivoire η ον Ἑλληνικός ή όν grec ἐπιτηδειοτάτος le plus convenable le plus approprieacute η ον μέγιστος η ον le plus grand tregraves grand
Participe
παρεχομένος ayant procureacute lt παρά + ἔχω η ον
Numeacuteral
ἑκατόν cent
Pronom relatif
ὅς ἤ ὅ qui que dont ougrave hellip article deacutefini (- τ)
rarr ὃς (nom m sg) rarr ᾧ (dat mn sg)
νομοφυλακέω garder les lois rarr νομοφυλακεῖν (inf preacutes) ποιέω faire fabriquer τάσσω ranger assigner
(+ἐπὶ) placer qqun pour srsquooccuper de qqch
Adverbes
ἄρα donc δὲ (particule de liaison) ἔνθα alors μέν δέ drsquoune parthellip drsquoautre parthellip
Preacutepositions
ἐν (+ dat) dans ἐπὶ (+ dat) sur περὶ (+ geacuten) autour de au sujet de χωρίς (+ geacuten) agrave lrsquoeacutecart de en plus de
Conjonctions de coordination
ἡ ou
Vocabulaire
29 Bienvenue agrave Athegravenes
TEXTE
Τῶν Ἑλληνικῶν πόλεων χωρὶς τῶν Ἀθηναιῶν Ἄργος καὶ Θῆβαι καὶ Λακεδαίμων μέγισταί εἰσιν1
Ὄρη δὲ Ἀθηναίοις ἐστὶ Πεντελικὸν ἔνθα λιθοτομίαι καὶ Πάρνης παρεχομένη θήραν συῶν ἀγρίων καὶ ἄρκτων
καὶ Ὑμηττὸς ὃς φύει νομὰς μελίσσαις ἐπιτηδειοτάτας2
Τὸ δacute ἄστυ αὐτὸ πέτρα ἐστὶν ἐν πεδίῳ ἐπὶ δὲ τῇ πέτρᾳ τὸ τῆς Ἀθηνᾶς ἱερὸν ὅ τε ἀρχαῖος νεὼς ὁ τῆς Πολιάδος
καὶ ὁ παρθενὼν ἐν ᾧ τὸ τοῦ Φειδίου ἔργον ἐλεφάντινον3
Περὶ τῆς ἄρα πολιτείας ἡ μέν ἐστι δημοκρατία ἡ δὲ ἀριστοκρατία ἡ δὲ ὀλιγαρχία ἡ δὲ βασιλεία ἡ δὲ
τυραννίς4
Ἐν δὲ ταῖς Ἀθήναις Σόλων βουλὴν ποίει τετρακοσίους ἑκατὸν ἐξ ἑκάστης φυλῆς τὴν Ἄρειον πάγον τάσσει ἐπὶ
τὸ νομοφυλακεῖν5
____________ 1Drsquoapregraves ISOCRATE Paneacutegyrique drsquoAthegravenes 64 2PAUSANIAS Description de la Gregravece I 31 1 3STRABON Geacuteographie IX 1 16 4DIOGEgraveNE LAEumlRCE Vie doctrine et sentences des philosophes illustres III 83 5Drsquoapregraves ARISTOTE Constitution drsquoAthegravenes 8
Texte
30 Premiegravere seacutequence
IDENTIFICATION Les noms de la deuxiegraveme deacuteclinaison majoritairement feacuteminins sont classeacutes en trois cateacutegories
le type en α (en -α -ας)
le type en η (en -η -ης)
le type mixte (en - α -ης)
certains noms de la deuxiegraveme deacuteclinaison sont masculins notamment les noms de meacutetiers Ils se
deacuteclinent alors comme les noms feacuteminins sauf au nom sg (en -ας ou -ης) et au geacuten sg (en -ου)
ex ποιητής οῦ (ὁ) le poegravete
DEacuteCLINAISON
χώρα ας (la reacutegion)
Singulier Pluriel
Nominatif ἡ χώρ- αἱ χώρ -
Vocatif χώρ - χώρ -
Accusatif τὴν χώρ - τὰς χώρ -
Geacutenitif τῆς χώρ - τῶν χωρ -
Datif τῇ χώρ - ταῖς χώρ -
τέχνη ης (lrsquoart le meacutetier)
Singulier Pluriel
Nominatif ἡ τέχν- αἱ τέχν -
Vocatif τέχν - τέχν -
Accusatif τὴν τέχν - τὰς τέχν -
Geacutenitif τῆς τέχν - τῶν τεχν -
Datif τῇ τέχν - ταῖς τέχν -
θάλασσα ης (la mer)
Singulier Pluriel
Nominatif ἡ θάλασσ- αἱ θάλασσ -
Vocatif θάλασσ - θάλασσ -
Accusatif τὴν θάλασσ - τὰς θάλασσ -
Geacutenitif τῆς θάλασσ - τῶν θαλασσ -
Datif τῇ θάλασσ - ταῖς θαλάσσ -
En reacutealiteacute les trois types de deacuteclinaison ne diffegraverent qursquoau singulier le pluriel posseacutedant systeacutematiquement
les mecircmes terminaisons
La premiegravere deacuteclinaison
31 Bienvenue agrave Athegravenes
1 Deacutecline complegravetement laquo φυλή raquo et laquo μέλισσα raquo
Singulier Pluriel
Nominatif
Vocatif
Accusatif
Geacutenitif
Datif
Singulier Pluriel
Nominatif
Vocatif
Accusatif
Geacutenitif
Datif
2 Mecircme exercice mais oralement
βίος ndash πέτρα ndash ἔργον
3 Donne le cas le genre et le nombre des noms suivants
Genre Singulier Pluriel
Masc Feacutem N Nom Voc Acc Geacuten Dat Nom Voc Acc Geacuten Dat
τὰς μελίσσας
ἀνθρώποις
τῆς πολιτείας
τῶν κόσμων
αἱ πέτραι
τoῦ ἔργου
τῷ ἄρκτῳ
βασίλειαν
δῶρα
ταῖς βουλαῖς
Exercices
32 Premiegravere seacutequence
TROIS VOIX Si la conjugaison franccedilaise ne possegravede que deux voix (la voix active et la voix passive) le grec ancien en
possegravede une troisiegraveme la voix moyenne
bull La voix active se caracteacuterise par le fait que
bull La voix passive se caracteacuterise par le fait que
bull La voix moyenne se caracteacuterise par le fait que
Il existe aussi la cateacutegorie des verbes deacuteponents qui sont des verbes qui bien qursquoils se conjuguent agrave la
voix passive gardent un sens actif (ex γίγνομαι laquo je deviens raquo)
LES DEacuteSINENCES PERSONNELLES
Tout comme en latin la conjugaison grecque est baseacutee sur le principe drsquoun radical auquel srsquoajoutent
diffeacuterentes parties constituantes (voyelle theacutematique caracteacuteristique temporelle mais aussi augment
redoublement etc) et des deacutesinences personnelles
Si les deacutesinences personnelles du latin eacutetaient relativement peu nombreuses (deacutesinences classiques de lrsquoactif
de lrsquoindicatif parfait du passif) celles du grec sont plus varieacutees
De plus les voyelles theacutematiques (οε) sont souvent systeacutematiques mecircme si au preacutesent celles-ci ont parfois
fusionneacutes avec la deacutesinence pour former une nouvelle terminaison
Voy theacutem
Deacutesinences actives
Voy theacutem
Deacutesinences meacutedio-passives
1e pers sg
1e pers sg
2e pers sg
2e pers sg
3e pers sg
3e pers sg
1e pers pl
1e pers pl
2e pers pl
2e pers pl
3e pers pl
3e pers pl
FORMATION
Radical + οε + deacutesinences primaires
Ex Actif Meacutedio-passif
1PS παιδεύ- 1PS παιδεύ-
2PS παιδεύ- 2PS παιδεύ-
3PS παιδεύ- 3PS παιδεύ-
1PP παιδεύ- 1PP παιδεύ-
2PP παιδεύ- 2PP παιδεύ-
3PP παιδεύ- 3PP παιδεύ-
Lrsquoindicatif preacutesent
33 Bienvenue agrave Athegravenes
LE VERBE εἰμί (laquo EcircTRE raquo) Comme dans la plupart des langues le grec ne fait pas exception le verbe laquo ecirctre raquo est tout agrave fait irreacutegulier et
il convient drsquoeacutetudier ses formes par cœur
1PS εἰμί
2PS εἶ
3PS ἐστί
1PP ἐσμέν
2PP ἐστέ
3PP εἰσί(ν)
Comme en franccedilais le verbe εἰμί ne peut ecirctre conjugueacute qursquoagrave la voix active
1 Bien que tu nrsquoaies pas encore eacutetudieacute les verbes suivants tu es capable de leur appliquer le modegravele de παιδεύω Conjugue-les complegravetement
πέμπω ndash δύναμαι ndash προσφέρω
2 Mecircme exercice mais oralement cette fois-ci πέτομαι ndash ἔχω ndash ἐρίζω ndash παραγίγνομαι ndash ὀνειδίζω
3 Donne lrsquoanalyse (mode ndash temps ndash voix ndash personne) des formes verbales suivantes
φαίνομεν
γίγνεται
κρίνουσι
ψεύδεσθε
ἀκούεις
τάσσει
4 Traduis les formes suivantes
γίγνονται
λέγω
παιδευόμεθα
φέρετε
φύομαι
εἶ
Lrsquoindicatif preacutesent
Exercices
34 Premiegravere seacutequence
UN AGGLOMEacuteRAT DE CITEacuteS Si associer une unique ville agrave lrsquoItalie antique est facile il nrsquoen est pas de mecircme pour la Gregravece En effet lagrave ougrave
Rome fut le berceau drsquoune civilisation tout entiegravere ndash les Romains eacutetendant siegravecle apregraves siegravecle leur territoire la
Gregravece nrsquoest pas neacutee de la lente croissance drsquoune seule ville donneacutee tregraves tocirct dans lrsquoHistoire de petits villages
sont apparus un peu partout en Gregravece lorsque le besoin srsquoen faisait sentir notamment pour des raisons
militaires ou commerciales ces villages srsquounissaient et formaient les premiegraveres villes (rarr nom de ville au pluriel
Athegravenes Thegravebes Delphes etc)
Et si au fil du temps plusieurs de ces villes ont su imposer leur domination sur une partie du laquo pays raquo il nrsquoy
eut jamais drsquoheacutegeacutemonie complegravete ne serait-ce que par les conflits constants qui opposegraverent Sparte et Athegravenes
apregraves leur alliance dans les guerres meacutediques
Le visage de la Gregravece a tant changeacute selon les eacutepoques qursquoil conviendrait plutocirct de parler des Gregravece(s) que de
la Gregravece Seul Alexandre le Grand parviendra agrave eacutetablir un modegravele drsquohelleacutenisme qursquoil reacutepandra sur un territoire
plus vaste que jamais et encore eacutetait-il attentif agrave ne pas eacutecraser les cultures qursquoil conqueacuterait mais plutocirct agrave y
procircner les valeurs fortes de lrsquohelleacutenisme de son temps
La Gregravece et ses citeacutes
35 Bienvenue agrave Athegravenes
CARTE POSTALE
Pour ce travail tu dois trsquoimaginer partir en vacances en Gregravece dans la reacutegion de
durant lrsquoeacutepoque mrsquoa eacuteteacute attribueacutee
Apregraves avoir visiteacute les lieux importants de la ville tu deacutecides drsquoeacutecrire une carte postale agrave un proche carte dont
tu as reccedilu un exemplaire vierge en classe Agrave toi drsquoen compleacuteter la photographie le contenu lrsquoadresse et mecircme le
timbre
La ou les images choisies devront ecirctre repreacutesentatives de la ville et de lrsquoeacutepoque imposeacutees et le texte agrave
proprement parler devra contenir au moins trois informations historiques etou geacuteographiques sur votre lieu de
vacances
STRUCTURE DrsquoUNE CARTE POSTALE
Destinataire
Blabla blablablabla bla bla blablabla blabla
blabla bla blablabla bla blabla blablabla bla
bla bla blablablabla bla blablabla blabla
blablablabla bla bla blablabla
Bla blablabla bla blabla blablabla bla bla
bla blablablabla bla blablabla blabla
blablablabla bla bla blablabla blabla blabla
bla blablabla bla blabla blablabla bla bla
bla blablablabla bla blablabla blabla
Signature
Nom du destinataire________________
Adresse du destinataire______________
Code postal + Ville__________________
Pays______________________________
GRILLE DrsquoEacuteVALUATION
Forme
Eacuteleacutements indispensables drsquoune carte postale (image ndash contenu ndash adresse ndash timbre)
0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4
Mise en page correcte 0 ndash 1 ndash 2
Soin de la preacutesentation 0 ndash 1 ndash 2
Originaliteacute 0 ndash 1
TOTAL 9
Fond
Respect du lieu et de lrsquoeacutepoque imposeacutes 0 ndash 1 ndash 2
Pertinence de lrsquoillustration 0 ndash 2
Preacutesence de trois informations 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3
Pertinence des informations seacutelectionneacutees 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3
Originaliteacute 0 ndash 1
TOTAL 11
TOTAL 20
36 Premiegravere seacutequence
INTRODUCTION Si le franccedilais est une langue romane directement issue du latin de nombreux termes ont deacuteriveacute depuis le
grec Lrsquoalphabet grec eacutetant diffeacuterent du nocirctre les lettres des racines grecques ayant deacuteriveacute en franccedilais ont ducirc
ecirctre adapteacutees agrave notre propre alphabet il srsquoagit de la translitteacuteration (ou romanisation) du grec
Bien que celle-ci soit parfois aiseacutee (α en laquo a raquo β en laquo b raquo etc) drsquoautres lettres ou sons sont plus particuliers
(φ en laquo ph raquo υ en laquo y raquo etc)
OBSERVONShellip
Apregraves avoir chercheacute des deacuteriveacutes aux mots grecs suivants complegravete le tableau de translitteacuteration au bas de
la page
Sois attentif une mecircme lettrediphtongue peut avoir plusieurs translitteacuterations en franccedilais
Grec Traduction Deacuteriveacute Grec Traduction Deacuteriveacute
κωμῳδία στρατηγός
χρόνος le temps ποιητής
τραῦμα la blessure ἄνθρώπος lrsquohomme
κροκόδειλος κόμη la chevelure
ἀήρ lrsquoair ὕμνος la meacutelodie
φοῖνιξ πνεῦμα le souffle
φαίνω japparais γυνή γυναικός la femme
ἄγγελος le messager ἀκούω jrsquoeacutecoute
Μοῦσα ζῷον lanimal
ῥίς ῥινός le nez ψυχή lrsquoacircme
παιδίον lenfant οἶνος le vin
GRILLE DE TRANSLITTEacuteRATION
Lettres Diphtongues Doubles consonnes
ζ αι γγ
η αυ γξ
θ ει γκ
κ ευ γχ
ξ οι
υ ου
φ
χ ῳ
ψ
ω
Rappel pour les voyelles et le ρ agrave lrsquoinitial drsquoun mot il ne faut pas oublier de tenir compte de lrsquoesprit lorsqursquoil
est rude (῾) il faut ajouter un laquo h raquo initial
La translitteacuteration du grec
Texte donner le lemme et la traduction de nrsquoimporte quel mot de vocabulaire du texte en gras
traduire nrsquoimporte quelle phrase tireacutee du texte
analyser nrsquoimporte quel nom adjectif ou verbe du texte
Lrsquoadjectif de la
premiegravere classe
identifier gracircce agrave son lemme un adjectif appartenant agrave la premiegravere classe
donner tous les cas et nombre possibles pour une forme deacuteclineacutee drsquoun adjectif de la premiegravere classe au sein ou non drsquoun groupe nominal
relier au sein ou non drsquoune phrase un nom avec lrsquoadjectif de la premiegravere classe qui en est lrsquoeacutepithegravete
traduire une phrase courte contenant un ou plusieurs adjectifs de la premiegravere classe
Les verbes contractes
identifier la personne et le nombre drsquoun verbe contracte agrave lrsquoindicatif preacutesent gracircce agrave sa voyelle theacutematique et agrave sa deacutesinence personnelle
traduire en franccedilais une forme grecque contracte conjugueacutee agrave lrsquoindicatif preacutesent
traduire une phrase courte contenant un ou plusieurs verbes contractes conjugueacutes agrave lrsquoindicatif preacutesent
Les creacuteatures
mythologiques faire une recherche sur un lieu donneacute agrave une eacutepoque donneacutee
trouver une illustration adeacutequate concernant un lieu et une eacutepoque donneacutes
reacutediger une carte postale respectant les codes de ce support
Le vocabulaire
de la meacutedecine
identifier et expliquer le sens du suffixe ndashιτις
expliquer en srsquoaidant du vocabulaire grec le nom drsquoune malade inflammatoire
connaicirctre les principaux suffixes deacutesignant un speacutecialiste de la meacutedecine (-logue - iatre - iste)
expliquer en srsquoaidant du vocabulaire grec le nom drsquoun speacutecialiste de la meacutedecine
Texte APOLLODORE La Bibliothegraveque I 1 1 I 9 21 II 4 2 et HEacuteSIODE Theacuteogonie v139-146 Grammaire Lrsquoadjectif de la premiegravere classe Exercices Grammaire Les verbes contractes Exercices Commentaires Les creacuteatures mythologiques Vocabulaire Le vocabulaire de la meacutedecine
41 42 43 44 46 47 48
Deuxiegraveme seacutequence
LE CARAVAGE Meacuteduse 1598 Lecture de lrsquoimage - Que repreacutesente cette peinture agrave lrsquohuile - Comment peut-elle ecirctre reconnue - Connais-tu drsquoautres repreacutesentations de ce monstre
40 Deuxiegraveme seacutequence
Pour les noms propres suivants sers-toi de ce que tu as appris lors de la seacutequence laquo La translitteacuteration du grec raquo pour en proposer une traduction Ἄργης ης - Ἅρπυιαι ῶν (pluriel) - Βριάρεως Βριάρηος - Βροντης ης - Δεινώ οῦς - Ἑκατόγχειρες ων (pluriel) - Ἐνυώ Ἐνυοῦς - Εὐρυάλη ης -
Γοργόνες ων (pluriel) - Γύης ης - Κῆτος οῦς - Κόττος ου - Κύκλωψ ωπος - Μέδουσα ης - Οὐρανός οῦ - Περσεύς έως -
Πεφρηδὼ οῦς - Σθενὼ Σθενοῦς - Στερόπης ης - Φόρκος ου
1re deacuteclinaison
ἀδελφή ῆς la soeur βία ᾶς la violence βροντή ῆς le tonnerre γενετή ῆς la naissance γῆ ῆς la terre γραῖα ας la vieille femme κεφαλή ῆς la tecircte μηχανή ῆς lrsquoinvention la machine ὀσμή ῆς lrsquoodeur τράπεζα ης la table
2e deacuteclinaison (masculin)
θεός οῦ le dieu κεραυνός οῦ lrsquoeacuteclair λίθος ου la pierre οὐρανός οῦ le ciel
2e deacuteclinaison (neutre)
μέτωπον ου le front
3e deacuteclinaison (masculins-feacuteminins)
δράκων οντος le serpent Ζεύς Διός Zeus rarr Ζηνὶ (datif poeacutetique) θυγάτηρ έρος la fille ἰσχύς ύος la force ὀδούς ὀδόντος la dent πτέρυξ υγος lrsquoaile φολίς ίδος lrsquoeacutecaille χείρ χειρός la main
3e deacuteclinaison (neutre)
ἦτορ - le cœur μέρος εος la partie
1re classe
ἀλλήλους ας α les uns hellip les autres (pas de nomin) ἀνάπλεος α ον infecteacute souilleacute ἐναλίγκιος η ον semblable θνητός ή όν mortel μέσος η ον au milieu μόνος η ον seul ὀβριμόθυμος intreacutepide ος ον ὀλίγος η ον peu petit οὗτος αὕτη ce hellip-lagrave celui(-lagrave) cela τοῦτο πτερωτός ή όν aileacute ὑπέρβιος ος ον violent orgueilleux
χάλκεος έα εον en bronze χρύσεος η ον en or
2e classe
εἷς μία ἕν un seul rarr ἕνα (acc f pl) μέγας μεγάλη grand μέγα πλείων πλέων plus grand trop grand
πλεῖον
Participes
ἰδῶν ἰδόντος voyant περιεσπειρα- entoureacute autour
μένος η ον
Numeacuteral
τρεῖς trois
Pronom indeacutefini
οὐδείς οὐδεμία personne οὐδέν
Pronom relatif
ὅς ἤ ὅ qui que dont ougrave hellip article deacutefini (- τ)
rarr ὧν (geacuten mfn pl)
ἀμείβω changer eacutechanger ἀναρπάζω enlever vers le haut deacutevaster δίδωμι donner δύναμαι pouvoir ἔγκειμαι ecirctre dans ἔχω avoir καταλείπω laisser derriegravere soi καταπέτομαι descendre en volant lt κατὰ + πέτομαι παραγίγνομαι ecirctre preacutesent agrave assister lt παρά + γίγνομαι (+dat) παρατίθημι placer aupregraves de lt παρά + τίθημι πέμπω envoyer πέτομαι voler προσφέρω porter versagrave apporter lt πρός + φέρω τεκνόω enfanter cf τέκνον τεύχω faire fabriquer
Adverbes
δή eacutevidemment assureacutement
πρῶτον drsquoabord
Preacutepositions
ἀνά (+acc) de bas en haut par ici chacun (distributif) διά (+geacuten) par lrsquointermeacutediaire de au moyen de παρά (+geacuten) drsquoaupregraves de de la part de
Conjonctions de coordination
ἠδέ et
Conjonctions de subordination
ἐπεί ἐπειδή apregraves que lorsque puisque
Vocabulaire
41 Monstres amp Cie
LES GORGONES
Εἰσὶν δὲ αἱ Γοργόνες Σθενὼ Εὐρυάλη Μέδουσα Μόνη δέ εστι θνητὴ Μέδουσα Ἔχουσι δὲ αὗται κεφαλὰς μὲν
περιεσπειραμένας φολίσι δρακόντων ὀδόντας δὲ μεγάλους ὡς συῶν καὶ χεῖρας χαλκᾶς καὶ πτέρυγας χρυσᾶς
δι᾽ ὧν πέτονται Τοὺς δὲ ἰδόντας λίθους ποιοῦσι
LES GREacuteES
Ὁ δὲ Περσεύς ἐπὶ τὰς Κητοῦς τε καὶ Φόρκου παραγίγνεται θυγατέρας Ἐνυὼ καὶ Πεφρηδὼ καὶ Δεινώ εἰσὶν δὲ
Γοργόνων ἀδελφαί γραῖαι ἐκ γενετῆς Ἕνα τε ὀφθαλμὸν αἱ τρεῖς καὶ ἕνα ὀδόντα ἔχουσι καὶ ταῦτα παρὰ μέρος
ἀμείβουσι ἀλλήλαις
LES HARPYES
Πέμπουσι δὲ τὰς Ἁρπυίας οἱ θεοί πτερωταὶ δὲ εἰσὶν αὗται καὶ ἐπειδὴ παρατίθεται τράπεζα ἐξ οὐρανοῦ
καθιπτάμεναι τὰ μὲν πλείονα αναρπάζουσι ὀλίγα δὲ ὀσμῆς ἀνάπλεα καταλείπουσι καὶ οὐδείς δύναται
προσφέρειν
LES CYCLOPES
Ἡ γῆ γίγνεται δὲ Κύκλωπας ὑπέρβιον ἦτορ ἔχοντας Βρόντην τε Στερόπην τε καὶ Ἄργην ὀβριμόθυμον οἳ Ζηνὶ
βροντήν τε δίδωσιν τεύχουσι τε κεραυνόν Αὑτοί δή μὲν θεοῖς ἐναλίγκιοι εἰσὶν ἀλλὰ μόνος δ ὀφθαλμὸς μέσῳ
ἔγκεινται μετώπῳ ἰσχὺς δ ἠδὲ βία καὶ μηχαναὶ εἰσὶν ἐπ ἔργοις
LES HEacuteCATONCHIRES
Οὐρανὸς τεκνοῖ πρῶτον τοὺς Ἑκατόγχειρας Βριάρεων Γύην Κόττον χεῖρας μὲν ἀνὰ ἑκατὸν κεφαλὰς δὲ ἀνὰ
πεντήκοντα ἔχοντες
___________ APOLLODORE La Bibliothegraveque I 1 1 I 9 21 II 4 2 HEacuteSIODE Theacuteogonie v139-146
Texte
42 Deuxiegraveme seacutequence
IDENTIFICATION Il existe deux classes drsquoadjectifs en grec ceux de la premiegravere classe sont aiseacutement reconnaissables agrave leur
lemme
1deg) soit en ndashος ndashη ndash ον
2deg) soit en ndash ος ndashα ndash ον
Ex καλός ή όν
DEacuteCLINAISON
Tout comme lrsquoarticle deacutefini lrsquoadjectif srsquoaccorde en cas genre et nombre avec le nom qursquoil complegravete
Lrsquoadjectif de la 1re classe possegravede les mecircmes terminaisons que les noms de la 1re et de la 2e deacuteclinaison
ἁγαθός ή όν (bon)
Masculin Feacuteminin Neutre
Singulier Pluriel Singulier Pluriel Singulier Pluriel
Nom ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ-
Voc ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ-
Acc ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ-
Geacuten ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ-
Dat ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ-
Lorsque le thegraveme de lrsquoadjectif finit par la consonne ρ la deacuteclinaison de lrsquoadjectif varie leacutegegraverement au feacuteminin
ἱερός ά όν (saint)
Masculin Feacuteminin Neutre
Singulier Pluriel Singulier Pluriel Singulier Pluriel
Nom ἱερ- ἱερ- ἱερ- ἱερ- ἱερ- ἱερ-
Voc ἱερ- ἱερ- ἱερ- ἱερ- ἱερ- ἱερ-
Acc ἱερ- ἱερ- ἱερ- ἱερ- ἱερ- ἱερ-
Geacuten ἱερ- ἱερ- ἱερ- ἱερ- ἱερ- ἱερ-
Dat ἱερ- ἱερ- ἱερ- ἱερ- ἱερ- ἱερ-
Lrsquoadjectif de la premiegravere classe
nomin masc sg
nomin feacutem sg
nomin neutre sg
43 Monstres amp Cie
1 Apparie les noms de la premiegravere colonne avec les adjectifs de la seconde
τὰς ἀδελφάς bull bull μεγίστους
ἀνθρώποις bull bull χρυσῷ (lt χρυσέῳ)
ὦ Οὐρανέ bull bull ἀρχαίων
γραῖαν bull bull μόνα
τῷ λίθῳ bull bull μέσαι
μέτωπα bull bull καλοῦ
τῶν ὀφθαλμῶν bull bull θνητοῖς
αἱ πέτραι bull bull πτερωτήν
ἔργου bull bull Ἀθηναίας
τοὺς θεούς bull bull ἄγριε
2 Relie les adjectifs souligneacutes au nom qursquoil complegravete et traduis ensuite la phrase
Οἱ τοῦδε τοῦ πρεσbύτοu λόγοι σοφοί εἰσι καὶ τοὺς πολίτας πείθοuσιν
Ἔστι πλεῖσθα καὶ κάλλιστα δένδρα ἐν τῇδε τῇ χώρᾳ
Ἐκεῖνος ὁ ἄνθρωπος οἰκοδομεῖ αὑτὸς τὴν οἰκίαν καὶ τοῦτο πολλὰ πράγματα αὐτῷ παρέχει
Exercices
Tant que nous nrsquoaurons pas eacutetudieacute la 3e deacuteclinaison les exercices sur lrsquoadjectif de la 1re classe sont relativement simples mais ne trsquoy meacuteprends pas comme en latin ce nrsquoest pas parce qursquoun adjectif laquo rime raquo avec un nom qursquoil srsquoaccorde forceacutement avec
En effet il est indispensable de toujours bien veacuterifier que le nom et lrsquoadjectif sont aux mecircmes cas genre et nombre pour veacuterifier qursquoils vont ensemble
44 Deuxiegraveme seacutequence
OBSERVONShellip Maintenant que tu connais la regravegle de formation de lrsquoindicatif preacutesent en grec il est temps de deacutecouvrir une
nouvelle cateacutegorie de verbes les verbes contractes Traduis les phrases suivantes en eacutetant particuliegraverement vigilant aux formes verbales
bull Ἡ χρεία μᾶλλον ἀγαπᾶται τῆς ἀρετῆς (PLUTARQUE Comparaison de Peacutelopidas et de Marcellus 6)
ἀγαπάω aimer ἀρετή ῆς la vertu
μᾶλλον (+ geacuten) plus (que) χρεία ας lrsquousage le besoin
bull Ἐγὼ προσέρχομαι τῷ Καλλίππῳ καὶ ἐρωτῶ αὐτὸν ὅποι τε τὸν πλοῦν ποιεῖται (DEacuteMOSTHEgraveNE Contre Polyclegraves 49)
ἐγώ (nomin) moi ἐρωτάω (+ acc) demander agrave Καλλίπος ου Callipe
ὅποι vers ougrave πλοῦς (lt πλόος) πλοῦ le voyage προσέρχομαι srsquoapprocher
bull Σὺ τοῦτο μόνη τῶνδε Καδμείων ὁρᾷς (SOPHOCLE Antigone v 508)
Καδμεῖος α ον Cadmeacuteen ὅδε ἥδε τόδε ceci ce hellip-ci celui-ci
ὁράω voir σύ (nomin) toi
bull Αἱ γοῦν ἄλλαι ἀποικίαι τιμῶσιν ἡμᾶς καὶ μάλιστα ὑπὸ ἀποίκων στεργόμεθα (THUCYDIDE Histoire de la guerre
du Peacuteloponnegravese I 38)
ἄλλος η ο autre ἀποικία ας la colonie γοῦν du moins certes ἡμᾶς (acc) nous
μάλιστα le plus στέργω aimer τιμάω honorer ὑπὸ (+ geacuten) par (compl drsquoagent)
bull Ὁ βασιλεὺς αἰτεῖ τοὺς φόρους αὐτὸς δὲ οὐκ εὐπορεῖται (ARISTOTE Les Eacuteconomiques II 18)
αἰτέω demander βασιλεὺς έως le roi
εὐπορέω srsquoenrichir φόρος ου lrsquoimpocirct le tribut
bull Δὴ καὶ ἱεροὺς καὶ δαιμονίους ἀνθρώπους καλοῦμεν (PLUTARQUE Le deacutemon de Socrate 20)
δαιμόνιος α ον divin ἱερός ά όν saint
καλέω appeler
bull Δικαίως καλεῖσθε Βοιωτοί βοῶν γὰρ ὦτα ἔχετε (Gnomologium Vaticanum sentence 109)
βοῦς βοός le bœuf Βοιωτός οῦ le Beacuteotien γὰρ car en effet
δικαίως justement οὖς ὠτός (τό) lrsquooreille
bull Ἧι ἄρα αἱ γυναῖκες τὰ αὑτῶν πράττουσιν οὐ φιλοῦνται ὑπὸ τῶν ἀνδρῶν (PLATON Premier Alcibiade p 127a)
ἀνήρ ἁνδρός lrsquohomme γυνή γυναικός la femme ᾗ dans la mesure ougrave
πράττω agir travailler φιλέω aimer
Les verbes contractes
45 Monstres amp Cie
bull Ζηλῶ δέ σε θεῶν ὄλβιον δόμον (EURIPIDE Oreste v 1673-1674)
δόμος ου la maison ὄλβιος α ον heureux beacuteni
σε (acc) te ζηλόω envier jalouser
bull Ὁ μῦθος δηλοῖ ὅτι τοῖς μικροῖς οἱ μεγάλοι συγκοινωνοῦντες ἀμφότεροι σώζονται ἐν τῷ βίῳ (EacuteSOPE Fables 286)
ἀμφότερος α ον tous deux βίος ου la vie δηλόω montrer
μῦθος ου le discours lrsquohistoire la fable ὅτι que συγκοινωνῶν οῦντος eacutetant joint
bull Ἆρα δεύτερον δολούμεθα (SOPHOCLE Philoctegravete v 1288)
δεύτερον agrave nouveau δολόω tromper
bull [Σπαρτῶν] γένους Ἄρης σώζει ἀριθμὸν ὀλίγον οἳ Κάδμου πόλιν τεκνοῦσι παίδων παισί (EURIPIDE Hercules v 5-7)
Ἄρης εος Aregraves (dieu de la guerre) ἀριθμός οῦ le nombre γένος ους la race le peuple Κάδμος ου Cadmos
οἳ (nom m pl) pronom relatif (qui que etc) παῖς παῖδος lrsquoenfant Σπαρτοί ῶν les Spartes (hommes semeacutes)
VERBES CONTRACTES
Lorsque la derniegravere lettre du radical est la voyelle α ε ou ο cette derniegravere fusionne alors avec la voyelle
theacutematiquedeacutesinence on dit qursquoelle se contracte Ces verbes sont donc appeleacutes verbes contractes et
neacutecessitent drsquoappreacutehender quelques regravegles phonologiques de base
ω ει οου ε
α ω ᾳ ω α
ε ω ει ου ει
ο ω οι ου ου
afin de les identifier clairement lors de lrsquoeacutetude du vocabulaire les verbes contractes sont preacutesenteacutes avant
leur contraction (ex τιμάω au lieu de τιμῶ (laquo craindre raquo) ποιέω au lieu de ποιῶ (laquo faire raquo) δολόω au lieu de
δολῶ (laquo tromper raquo))
Act
if
τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr
τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr
τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr
τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr
τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr
τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr
46 Deuxiegraveme seacutequence
1 Selon le modegravele vu pour la voix active eacutetablis les tableaux de lrsquoindicatif preacutesent meacutedio-passif
Meacuted
io-p
assi
f
τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr
τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr
τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr
τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr
τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr
τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr
2 Analyse les formes verbales suivantes
ἀγαπᾷς
ζηλῶ
δυνάμεθα
αἰτεῖ
ἔχεις
3 Traduis les formes verbales suivantes
δηλοῦνται
ἐρωτῶμεν
ὁρῶ
πέτεται
καλῇ
τιμᾶτε
τεκνῶ
ποιοῦνται
δολοῖ
φιλεῖτε
Exercices
Tu ne dois pas connaicirctre les regravegles phoneacutetiques concernant les voyelles par cœur juste les garder agrave lrsquoesprit pour ne pas trsquoeacutetonner lorsque tu ne retrouves pas exactement la deacutesinence enseigneacutee lors de la leccedilon sur lrsquoindicatif preacutesent
La plupart du temps les modifications lieacutees agrave la contraction de voyelles ne trsquoempecircchent pas drsquoidentifier la personne agrave la quelle est conjugueacutee le verbe tu dois juste ecirctre attentif pour des formes finissant en -ᾳ en -ῃ ou en -οι par exemple
47 Monstres amp Cie
INTRODUCTION Les laquo monstres raquo sont si nombreux dans la mythologie greacuteco-latine qursquoil serait impossible drsquoen dresser en
quelques pages la liste complegravete Avec leur nature hors du commun les creacuteatures mythologiques ont eacuteteacute lrsquoun des
plus grands sujets de preacutedilection des artistes depuis lrsquoAntiquiteacute en effet quoi de plus stimulant que de
repreacutesenter deux ou trois animaux en un seul ecirctre vivant Quel meilleur moyen de briser avec la routine des
repreacutesentations humaines classiques
Si lrsquoimage de ces creacuteatures a parfois eacutenormeacutement eacutevolueacute avec le temps (comme nous lrsquoavons vu avec les
descriptions drsquoApollodore) leurs grands traits caracteacuteristiques sont resteacutes et se retrouvent encore aujourdrsquohui
dans lrsquoart bien sucircr mais aussi dans la litteacuterature la bande dessineacutee ou le cineacutema
DESCRIPTIONS
Lrsquoeacutevaluation sur les creacuteatures mythologiques consistera en un Pictionary geacuteant lors duquel tu seras ameneacute sans disposer des descriptions ci-dessous soit agrave repreacutesenter soit agrave identifier la repreacutesentation de lrsquoune des creacuteatures suivantes ou deacutecouvertes dans le texte que nous avons traduit
peuple fabuleux de Thessalie ceacutelegravebre par son combat contre les Lapithes et tardivement
repreacutesenteacute sous la forme drsquoecirctres monstrueux agrave tecircte et torse drsquohomme et agrave corps de cheval
chien agrave trois tecirctes gardien des Enfers qui fut charmeacute par la lyre drsquoOrpheacutee et dompteacute par Heacuteraclegraves
monstre fabuleux agrave tecircte et poitrail de lion agrave ventre de chegravevre et agrave queue de dragon
ecirctres de taille colossale neacutes de la Terre et du Ciel
animal fabuleux posseacutedant un corps de lion et des ailes et une tecircte drsquoaigle
creacuteature hybride fantastique de la Gregravece antique Sa partie anteacuterieure est celle dun cheval et sa
partie posteacuterieure celle dun coq ailes queue et pattes comprises Il porte un plumage jaune ou roux selon les traductions
animal mythique formeacute drsquoun corps de cheval et drsquoune queue de poisson qui tirait le char de
Neptune
monstre fabuleux agrave lrsquoaspect drsquoun serpent dont les sept tecirctes repoussaient en se multipliant au
fur et agrave mesure qursquoon les coupait tueacute par Heacuteraclegraves
monstre fabuleux de Cregravete agrave corps drsquohomme et agrave tecircte de taureau fils drsquoun taureau blanc et de
Pasiphaeacute enfermeacute dans le Labyrinthe de Deacutedale ougrave on lui faisait des sacrifices humains jusqursquoagrave ce qursquoil soit tueacute par Theacuteseacutee
cheval aileacute symbole de lrsquoinspiration poeacutetique neacute du sang de Meacuteduse et dompteacute par Belleacuterophon
oiseau mythologique au plumage vivement coloreacute qui vivait plusieurs siegravecles et se brucirclait lui-mecircme
sur un bucirccher pour renaicirctre de ses cendres
serpent monstrueux de la mythologie grecque qui rendait ses oracles agrave Delphes Il fut tueacute par Apollon
qui eacutetablit agrave Delphes son propre oracle
diviniteacute de la nature cornue munie drsquoune queue agrave jambes de bouc aux longues oreilles pointues
au corps humain et velu
peuple fantastique composeacute decirctres posseacutedant une jambe unique termineacutee par un pied
gigantesque Sa jambe permet agrave un sciapode de suivre agrave la course les animaux les plus rapides et son pied lui sert de parasol pour se proteacuteger du soleil
ecirctres fabuleux mi-femmes mi-oiseaux qui attirent les bateaux sur les reacutecifs en charmant les marins
de leurs chants
monstre aileacute agrave corps de lion et agrave tecircte et poitrine de femme qui tuait les personnes qui ne trouvaient
pas la solution agrave lrsquoeacutenigme qursquoil leur posait
dieu marin fils de Poseacuteidon repreacutesenteacute comme un homme dont le corps se termine par une queue de
poisson et soufflant dans une conque
Les creacuteatures mythologiques
48 Deuxiegraveme seacutequence
Le monde de la meacutedecine utilise un vocabulaire qui lui est propre ce qursquoon appelle son jargon La plupart des
mots qui appartiennent agrave ce domaine proviennent drsquoune racine grecque
1 Les Grecs utilisaient le suffixe -ῖτις pour qualifier le caractegravere inflammatoire drsquoune pathologie (de la racine
πάθ- laquo souffrir raquo) ce qui a donneacute bon nombre de noms drsquoaffections en franccedilais
En trsquoaidant du dictionnaire deacutefinis agrave quels organes se rapportent ces affections et rattache les noms grecs
suivants agrave chacune de ces maladies en tentant de leur donner une signification
ῥίς ῥινός ndash ἧπαρ ἥπατος ndash ἄρθρον ου ndash οὖς ὦτος ndash λάρυγξ λαρυγγός ndash ἔντερον ου ndash φάρυγξ φάρυγγος ndash
γαστήρ γαστρός ndash νεφρός οῦ
Affection Deacutefinition Nom grec Signification
otite
rhinite
pharyngite
laryngite
gastrite
heacutepatite
neacutephrite
enteacuterite
arthrite
2 Tu connais maintenant une certaine quantiteacute de vocabulaire grec En te basant sur ces connaissances et
apregraves avoir indiqueacute les racines grecques agrave lrsquoorigine des mots franccedilais retrouve la speacutecialiteacute des meacutedecins
suivants
Voici quelques mots de vocabulaire suppleacutementaires qui pourront trsquoecirctre utiles
γέρων γέροντος (laquo le vieillard raquo) ndash ἰατρός οῦ (laquo le meacutedecin raquo) ndash καρδία ας (laquo le cœur raquo) ndash λόγος ου (ici laquo la
science raquo) ndash ὀδούς ὀδόντος (laquo la dent raquo)
Meacutedecin Racines grecques Speacutecialiteacute
orthodontiste
neacutephrologue
ophtalmologue
gyneacutecologue
cardiologue
pneumologue
peacutediatre
psychiatre
geacuteriatre
Le vocabulaire de la meacutedecine
Texte donner le lemme et la traduction de nrsquoimporte quel mot de vocabulaire du texte en gras
traduire nrsquoimporte quelle phrase tireacutee du texte
analyser nrsquoimporte quel nom adjectif ou verbe du texte
Lrsquoindicatif imparfait
expliquer le rocircle de lrsquoaugment
reacuteciter la regravegle de formation de lrsquoindicatif imparfait
donner les mode temps personne et voix possibles drsquoune forme agrave lrsquoindicatif imparfait
traduire en franccedilais une forme grecque conjugueacutee agrave lrsquoindicatif imparfait
traduire une phrase courte contenant un ou plusieurs verbes conjugueacutes agrave lrsquoindicatif imparfait
Le participe
preacutesent reacuteciter la regravegle de formation du participe preacutesent
donner tous les cas genre et nombre possibles pour une forme deacuteclineacutee drsquoun participe preacutesent au sein ou non drsquoun groupe nominal
relier au sein ou non drsquoune phrase un nom avec le participe preacutesent dont il est eacutepithegravete
identifier si au sein drsquoune phrase le participe preacutesent est employeacute comme participe explicatif deacuteterminatif ou substantiveacute
traduire une phrase courte contenant un ou plusieurs participes preacutesents
Le Checircne et
le Roseau classer diffeacuterentes versions drsquoune fable par ordre chronologique selon son auteur
comparer la version antique et moderne drsquoune mecircme fable
La deacuterivation identifier si un mot franccedilais est un deacuteriveacute simple composeacute ou hybride drsquoun ou de
plusieurs racines greacuteco-latines
eacutemettre une hypothegravese sur le sens drsquoun mot en connaissant le sens des racines qui le composent
identifier dans un texte franccedilais les mots drsquoorigine apparemment grecque
Texte EacuteSOPE Fables 143
Grammaire Lrsquoindicatif imparfait Exercices Grammaire Le participe preacutesent Exercices Civilisation Le Checircne et le Roseau Vocabulaire La deacuterivation
53 54 55 56 57 58 59
Troisiegraveme seacutequence
Image tireacutee drsquoun crategravere agrave volutes exposeacute au Louvre 360 ACN
Lecture de lrsquoimage - Quels sont les deux dieux repreacutesenteacutes sur ce crategravere - Quels eacuteleacutements permettent de les identifier - Quel mythe lie ces deux personnages agrave la ville drsquoAthegravenes
52 Troisiegraveme seacutequence
1re deacuteclinaison
ἐλαία ας lolivier ἡσυχία ας la paix la tranquilliteacute καρτερία ας la patience lendurance
2e deacuteclinaison (masculin)
ἄνεμος ου le vent κάλαμος ου le roseau
3e deacuteclinaison (masculins-feacuteminins)
ἰσχύς ἰσχύος la force
1re classe
ἀδύνατος ος ον impossible lt ἀ+ δύνατος ἰσχυρός ά όν fort puissant cf ἰσχύς
2e classe
κρείττων ων ον plus fort supeacuterieur μείζων ων ον plus grand plus large πᾶς πᾶσα πᾶν tout chaque
ἀνθίστημι opposer lt ἀντί + ἵστημι ἀντιτείνω (+dat) lutter contre lt ἀντί + τείνω διασῴζω preacuteserver lt διά + σώζω ἐρίζω se disputer deacutebattre κατακλάω rompre briser lt κατά + κλάω ὀνειδίζω reprocher πνέω souffler ὑποκλίνομαι sincliner lt ὑπό + κλίνω ὑποσείω secouer lt ὑπό + σείω φθέγγομαι eacutemettre un son parler φιλονεικέω rivaliser
Adverbes
μὴ ne pas ῥᾳδίως facilement
Preacutepositions
διά (+ acc) avec lrsquoaide de agrave cause de πρός (+acc) vers contre ὑπὸ (+geacuten) par sous linfluence de
Vocabulaire
53 Querelle de veacutegeacutetaux
Κάλαμος καὶ ἐλαία
Διὰ καρτερίαν καὶ ἰσχὺν καὶ ἡσυχίαν κάλαμος καὶ ἐλαία ἤριζον Τοῦ δὲ καλάμου ὀνειδιζομένου ὑπὸ τῆς ἐλαίας
ὡς ἀδυνάτου καὶ ῥᾳδίως ὑποκλινομένου πᾶσι τοῖς ἀνέμοις ὁ κάλαμος σιωπῶν οὐκ ἐφθέγξατο
Un peu plus tardhellip
Ἐπειδὴ ἄνεμος ἔπνει ἰσχυρός ὁ μὲν κάλαμος ὑποσειομένος καὶ ὑποκλινόμενος τοῖς ἀνέμοις ῥᾳδίως διεσώζετο
ἡ δ ἐλαία ἐπειδὴ ἀντέτεινε τοῖς ἀνέμοις κατεκλᾶτο τῇ βίᾳ Ὁ μῦθος δηλοῖ ὅτι οἱ τῷ καιρῷ καὶ τοῖς κρείττοσιν
αὐτῶν μὴ ἀνθιστάμενοι κρείττους εἰσὶ τῶν πρὸς μείζονας φιλονεικούντων
Drsquoapregraves EacuteSOPE Fables 143
Lrsquoadjectif πᾶς (laquo tout raquo) donne πᾶν agrave lrsquoaccusatif lrsquoun des preacutefixes grecs les plus prolifiques en
franccedilais panaceacutee pancreacuteas pandeacutemie pandeacutemonium paneacutegyrique Pangeacutee panhelleacutenique
panoplie panorama pamphlet pantheacuteon pantomimehellip
Lesquels de ces mots peux-tu expliquer gracircce agrave tes connaissances lexicales en grec
Texte
Souviens-toi de ce que nous avons appris pour traduire la morale de cette histoire lorsqursquoun nom est seacutepareacute de son article (les deux sont alors aux mecircmes cas genre et nombre) tous les mots qui se trouvent entre ces deux eacuteleacutements se rapportent agrave ce groupe nominal
Par exemple dans le groupe nominal laquo ἧ τῇς ἐλαίας καρτερία raquo τῇς ἐλαίας est laquo coinceacute raquo entre lrsquoarticle (ἧ) et le nom (καρτερία) τῇς ἐλαίας se rapporte donc forceacutement agrave καρτερία
54 Troisiegraveme seacutequence
LES DEacuteSINENCES PERSONNELLES Les deacutesinences personnelles de lrsquoimparfait sont diffeacuterentes de celles du preacutesent Si les deacutesinences du preacutesent
sont appeleacutees deacutesinences primaires celles de lrsquoimparfait sont appeleacutees deacutesinences secondaires
Agrave lrsquoimparfait aussi les voyelles theacutematiques (οε) sont souvent systeacutematiques mecircme si celles-ci ont parfois
fusionneacutes avec la deacutesinence pour former une nouvelle terminaison
Voy theacutem
Deacutesinences actives
Voy theacutem
Deacutesinences meacutedio-passives
1e pers sg
1e pers sg
2e pers sg
2e pers sg
3e pers sg
3e pers sg
1e pers pl
1e pers pl
2e pers pl
2e pers pl
3e pers pl
3e pers pl
FORMATION
Lrsquoimparfait nrsquoest pas marqueacute par une caracteacuteristique temporelle comme il lrsquoest en latin mais par lrsquoajout drsquoun
preacutefixe speacutecifique appeleacute augment (ἐ) Cet augment sera preacutesent agrave la plupart des temps marquant le passeacute en
grec comme nous le verrons en 4e anneacutee
ἐ + radical + οε + deacutesinences secondaires
Ex Actif Meacutedio-passif
1PS ἐ-παίδευ- 1PS ἐ-παιδευ-
2PS ἐ-παίδευ- 2PS ἐ-παιδεύ-
3PS ἐ-παίδευ- 3PS ἐ-παιδεύ-
1PP ἐ-παιδεύ- 1PP ἐ-παιδεύ-
2PP ἐ-παιδεύ- 2PP ἐ-παιδεύ-
3PP ἐ-παίδευ- 3PP ἐ-παιδεύ-
Lorsque le verbe commence par une voyelle ou une diphtongue lrsquoaugment allonge la voyelle selon les
regravegles suivantes
α αι ε ο οι ι υ η ω
ε η ῃ η ω ῳ ι υ η ω
Ex ἀκούω agrave lrsquoimparfait έ-ἀκού-ο-ν rarr ἤκουον
Lorsque le verbe est composeacute drsquoun preacuteverbe ( particule seacuteparable du neacuteerlandais) lrsquoaugment srsquointercale
entre le preacuteverbe et le radical proprement dit
Ex προσφέρω agrave lrsquoimparfait προσέφερον (προσ-έ-φερ-ο-ν)
Lrsquoindicatif imparfait
55 Querelle de veacutegeacutetaux
1 Conjugue le verbe ὀνειδίζω aux indicatifs preacutesent et imparfait aux voix actives et meacutedio-passives
Actif Meacutedio-passif
Preacute
sen
t
1PS 1PS
2PS 2PS
3PS 3PS
1PP 1PP
2PP 2PP
3PP 3PP
Imp
arfa
it
1PS 1PS
2PS 2PS
3PS 3PS
1PP 1PP
2PP 2PP
3PP 3PP
2 Mecircme exercice mais oralement κρίνω ndash ποιέω 3 Analyse les formes verbales suivantes
ἔτασσον
ἐδύνασθε
ὠνείδιζε
φιλεῖτε
εἴχομεν
4 Traduis les formes verbales suivantes
ἐπεμπόμην
ἐρίζεται
ἐποίει
δολοῖ
προσέφερες
ἐτέκνου
ἐπνούμεθα
ἐτίμητο
ποιοῦνται
ἐκαλοῦμεν
Exercices
56 Troisiegraveme seacutequence
FORMATION Le participe preacutesent est une forme adjectivale du verbe Une fois formeacute il se deacutecline par conseacutequent comme
un adjectif de la 2e classe agrave la voix active de la 1re classe agrave la voix meacutedio-passive
Voix active
Radical + ο + + deacutesinences
Voix meacutedio-passive
Radical + ο + + deacutesinences
Ex
Actif Meacutedio-passif
Nom sg Geacuten sg Nom sg Geacuten sg
Masc παιδεύ-ω-ν παιδεύ-ο-ντ-ος παιδευ-ό-μεν-ος παιδευ-ο-μέν-ου Feacutem παιδεύ-ουσ-α παιδευ-ούσ-ης παιδευ-ο-μέν-η παιδευ-ο-μέν-ης Neutre παιδεῦ-ο-ν παιδεύ-ο-ντ-ος παιδευ-ό-μεν-ον παιδευ-ο-μέν-ου
La forme du nominatif feacuteminin singulier provient drsquoun pheacutenomegravene freacutequent en grec lrsquoallongement
compensatoire Lorsque par composition drsquoune forme nominale ou verbale la double consonne ντ se trouve
suivie de la consonne σ le ντ tombe Dans sa chute la double consonne ντ allonge la voyelle qui preacutecegravede (ici ο
devient ου)
Ex παιδεύω au part preacutes (nom f sg) ἅρχων ἄρχοντος au dat pl
παιδεύ-ο-ντ-σα rarr παιδεύουσα ἅρχοντ-σι rarr ἄρχουσι
EMPLOIS
Les emplois du participe en grec sont particuliegraverement nombreux et riches Voici trois de ces principaux types
drsquoemploi
bull Le participe explicatif il apporte agrave la phrase une explication se rapprochant par lagrave de notre participe de
notre geacuterondif ou drsquoune proposition relative Selon le contexte il peut mecircme exprimer une circonstance (de
temps de cause de condition etc)
Ex Ἡ ἡμετέρα γῆ εὖ θεραπευομένη πολλά φέρει
rarr
bull Le participe deacuteterminatif il deacutefinit un individu ou une cateacutegorie par lrsquoindication drsquoun caractegravere speacutecifique et se
construit comme un simple adjectif eacutepithegravete soit avec enclave soit avec un reacutepeacutetition de lrsquoarticle
Ex (avec enclave) Οἱ τήν γῆν ἐργαζόμενοι δοῦλοι κάμνουσι
(double article) Οἱ δοῦλοι οἱ τήν γῆν ἐργαζόμενοι
rarr
bull Le participe substantiveacute comme nous lrsquoavons deacutejagrave vu le participe grec peut ecirctre substantiveacute Il est alors
preacuteceacutedeacute de lrsquoarticle et se traduit par laquo celui qui hellip raquo laquo celle qui hellip raquo etc
Ex Ὁρῶμεν τούς ἐν τοῖς ἀγροῖς ἀνδρείως ἐργαζομένους
rarr
Le participe preacutesent
57 Querelle de veacutegeacutetaux
1 Deacutecline complegravetement le verbe κρίνω aux participes preacutesents actif et meacutedio-passif
Masculin Feacuteminin Neutre
Singulier Pluriel Singulier Pluriel Singulier Pluriel
Nom
Voc
Acc
Geacuten
Dat
2 Mecircme exercice avec le verbe ἀγαπάω mais oralement 3 Analyse les formes suivantes puis traduis-les
στέργοντα
ἐρωτοῦσαν
ὁρώσῃ
δολούμενοι
φύοντι
πρασσόμεναι
πέμποντας
αἰτούμενος
4 Apparie les noms de la premiegravere colonne avec les participes de la seconde
τὰς ἐλαίας bull bull ἐχομένην
τoῖς ἀνθρώποις bull bull προσφέρουσας
ὦ Κῦρε bull bull πνέοντι
τὴν γραῖαν bull bull καλοῦντα
τῷ ἀνέμῳ bull bull τεκνοῦν
τὰ μέτωπα bull bull ἐρωτῶσι
Exercices Exercices
58 Troisiegraveme seacutequence
FABLES ANTIQUES Comme nous lrsquoavons vu au cours de latin les fables de La Fontaine exploitent rarement un sujet ineacutedit
lrsquoauteur nrsquoheacutesitant pas agrave puiser chez ses preacutedeacutecesseurs antiques
Nom Eacutesope La Fontaine
Origine
Eacutepoque
LE CHEcircNE ET LE ROSEAU
La fable drsquoEacutesope a bien sucircr eacuteteacute adapteacutee par La Fontaine mais au XXe siegravecle un autre auteur franccedilais Jean Anouilh a reacutedigeacute une contre-fable trouvant la morale de La Fontaine deacutetestablehellip
Le Checircne et le Roseau
Le Checircne un jour dit au Roseau
laquo Vous avez bien sujet daccuser la Nature
Un Roitelet pour vous est un pesant fardeau
Le moindre vent qui daventure
Fait rider la face de leau
Vous oblige agrave baisser la tecircte
Cependant que mon front au Caucase pareil
Non content darrecircter les rayons du soleil
Brave leffort de la tempecircte
Tout vous est Aquilon tout me semble Zeacutephyr
Encor si vous naissiez agrave labri du feuillage
Dont je couvre le voisinage
Vous nauriez pas tant agrave souffrir
Je vous deacutefendrais de lorage
Mais vous naissez le plus souvent
Sur les humides bords des Royaumes du vent
La nature envers vous me semble bien injuste
- Votre compassion lui reacutepondit lArbuste
Part dun bon naturel mais quittez ce souci
Les vents me sont moins quagrave vous redoutables
Je plie et ne romps pas Vous avez jusquici
Contre leurs coups eacutepouvantables
Reacutesisteacute sans courber le dos
Mais attendons la fin raquo Comme il disait ces mots
Du bout de lhorizon accourt avec furie
Le plus terrible des enfants
Que le Nord eucirct porteacutes jusque-lagrave dans ses flancs
LArbre tient bon le Roseau plie
Le vent redouble ses efforts
Et fait si bien quil deacuteracine
Celui de qui la tecircte au Ciel eacutetait voisine
Et dont les pieds touchaient agrave lEmpire des Morts
Jean de LA FONTAINE
Le checircne un jour dit au roseau
laquo Necirctes-vous pas lasseacute deacutecouter cette fable
La morale en est deacutetestable
Les hommes bien leacutegers de lapprendre aux marmots
Plier plier toujours nest-ce pas deacutejagrave trop
Le pli de lhumaine nature raquo
laquo Voire dit le roseau il ne fait pas trop beau
Le vent qui secoue vos ramures
(Si je puis en juger agrave niveau de roseau)
Pourrait vous prouver daventure
Que nous autres petites gens
Si faibles si cheacutetifs si humbles si prudents
Dont la petite vie est le souci constant
Reacutesistons pourtant mieux aux tempecirctes du monde
Que certains orgueilleux qui simaginent grands raquo
Le vent se legraveve sur ses mots lorage gronde
Et le souffle profond qui deacutevaste les bois
Tout comme la premiegravere fois
Jette le checircne fier qui le narguait par terre
laquo Heacute bien dit le roseau le cyclone passeacute -
Il se tenait courbeacute par un reste de vent -
Quen dites-vous donc mon compegravere
(Il ne se fucirct jamais permis ce mot avant)
Ce que javais preacutedit nest-il pas arriveacute raquo
On sentait dans sa voix sa haine
Satisfaite Son morne regard allumeacute
Le geacuteant qui souffrait blesseacute
De mille morts de mille peines
Eut un sourire triste et beau
Et avant de mourir regardant le roseau
Lui dit laquo Je suis encore un checircne raquo
Jean ANOUILH
59 Querelle de veacutegeacutetaux
INTRODUCTION Il existe trois types de deacuterivation franccedilaise comprenant des racines grecques
les mots simples le mot franccedilais est directement tireacute drsquoun seul mot grec
les mots composeacutes le mot franccedilais est tireacute drsquoau moins deux racines grecques diffeacuterentes
les mots hybrides le mot franccedilais est composeacute drsquoune racine grecque et drsquoune racine latine ou franccedilaise
Ceux-ci sont rares puisque les linguistes les considegraverent comme une faute de franccedilais
EXERCICES
Voici diffeacuterentes racines grecques et latines ainsi que leur signification
αὐτός
κεφαλή
κύκλος
γάμος
ἵππος
λόγος
μέτρον
μόνος
φίλος
φόβος
φώς φωτός
πολύς
τραῦμα
ὕδωρ ὕδατος
ὑπέρ
ὑπό
soi-mecircme
la tecircte
le cercle
le mariage
le cheval
le discours lrsquoeacutetude
la mesure
seul
lrsquoami
la peur
la lumiegravere
plusieurs beaucoup
la blessure
lrsquoeau
au-dessus de
en dessous de
bis
Germanus
mobilis
oculus
sensibilis
tensio
valeo
deux fois
le Germain lrsquoAllemand
qui se deacuteplace
lrsquoœil
qui a de la sensibiliteacute
eacutetat de ce qui est tendu
ecirctre en bonne santeacute ecirctre fort
1) En trsquoaidant de la liste ci-dessus et du vocabulaire deacutejagrave eacutetudieacute explique les mots suivants
une ceacutephaleacutee
germanophobe
hydrophile
un monocle
le polytheacuteisme
2) En te servant du plus de mots possibles dans la liste proposeacutee ci-dessus trouve cinq mots pouvant
entrer dans chacun des ensemble suivants
bull bull bull
bull bull bull
bull bull bull
bull bull bull
bull bull bull
La deacuterivation
Texte donner le lemme et la traduction de nrsquoimporte quel mot de vocabulaire du texte en gras
traduire nrsquoimporte quelle phrase tireacutee du texte
analyser nrsquoimporte quel nom adjectif ou verbe du texte
La troisiegraveme deacuteclinaison
identifier gracircce agrave son lemme un nom appartenant agrave la troisiegraveme deacuteclinaison
donner le genre (masculin feacuteminin neutre) drsquoun mot de la troisiegraveme deacuteclinaison
reacuteciter χάρις χάριτος et πρᾶγμα πράγματος les modegraveles de la troisiegraveme deacuteclinaison
adapter les modegraveles χάρις χάριτος et πρᾶγμα πράγματος agrave nrsquoimporte quel autre nom connu ou non de la premiegravere deacuteclinaison
donner tous les cas et nombre possibles pour une forme deacuteclineacutee drsquoun nom de la troisiegraveme deacuteclinaison
traduire une phrase courte contenant un ou plusieurs noms de la troisiegraveme deacuteclinaison
Lrsquoinfinitif
preacutesent identifier le mode et la voix drsquoun verbe conjugueacute agrave lrsquoinfinitif preacutesent
reacuteciter la regravegle de formation de lrsquoinfinitif preacutesent
Le pronom
relatif donner tous les cas genre et nombre possibles drsquoune forme deacuteclineacutee du pronom relatif
donner une traduction correcte du pronom relatif selon son cas
retrouver lrsquoanteacuteceacutedent du pronom relatif au sein drsquoune phrase
traduire une phrase courte contenant un ou plusieurs pronoms relatifs
Le sens de
λόγος citer deux traductions possibles de λόγος dans deux champs lexicaux diffeacuterents
citer pour chaque sens de λόγος deux exemples de deacuteriveacutes franccedilais dans lesquels la racine tireacutee de λόγος a conserveacute ce sens
citer pour chaque racine tireacutee de λόγος un exemple de deacuteriveacute franccedilais pour lequel le sens classique de λόγος nrsquoa pas eacuteteacute conserveacute
Texte APOLLODORE Bibliothegraveque II 5 1-10
Grammaire La troisiegraveme deacuteclinaison Exercices Grammaire Lrsquoinfinitif preacutesent Exercices Grammaire Le pronom relatif Exercices Vocabulaire Le sens de λόγος
63 66 67 68 68 69 69 70
Quatriegraveme seacutequence
Image extraite du film laquo Hercule raquo reacutealiseacute en 1997 par Ron Clements et John Musker
Lecture de lrsquoimage - La repreacutesentation drsquoHercule dans le dessin animeacute respecte-t-elle les attributs classiques du demi-dieu - Si elle ne correspond pas trouve une explication pour justifier ce choix des studios Disney - Quelle creacuteature doit-il combattre sur cette image Comment peut-on la reconnaicirctre
62 Quatriegraveme seacutequence
1re deacuteclinaison
ἡμέρα ας le jour Μυκήνη ης Mycegravenes ποίμνη ης le troupeau de moutons ὕδρα ας le serpent deau χώρα ας la reacutegion
2e deacuteclinaison (masculin)
ἆθλος ου le travail le deacutefi Ἀλφειός ου Alpheacutee Αὐγείας ου Augias ἔλαφος ου la biche Ἐρύμανθος ου Eacuterymanthe Ἡλίος ου Heacutelios κάπρος ου le sanglier Νέμεος ου Neacutemeacutee ὄνθος ου la bouse le fumier ποταμός οῦ le fleuve τράχηλος ου le cou
2e deacuteclinaison (neutre)
θηρίον ου la becircte sauvage fera ῥόπαλον ου la massue σπήλαιον ου la grotte
3e deacuteclinaison (masculins-feacuteminins)
Ἄρτεμις ιδος Arteacutemis Ἦλις ιδος Eacutelis λέων λέοντος le lion Ποσειδῶν ῶνος Poseacuteidon χιών όνος la neige
3e deacuteclinaison (neutre)
βόσκημα ατος le troupeau δέρμα δέρματος la peau ἔτος εος-ους lanneacutee σῶμα σώματος le corps τραῦμα τραύματος la blessure ὕδωρ ὕδατος leau
1re classe
ἀθάνατος η ον immortel lt ἀ + θάνατος δεύτερος α ον deuxiegraveme Ἐρυμάνθιος α ον dEacuterymanthe Κερύνειος α ον de Ceacuterynie Λερναίος α ον de Lerne πέμπτος η ον cinquiegraveme ὅλος η ον entier τέταρτος η ον quatriegraveme τρίτος η ον troisiegraveme χρυσόκερως ως ων avec des cornes dor
2e classe
ἄτρωτος ος ον invincible lt ἀ + τρωτός ὑπερμεγέθης ης ες eacutenorme lt ὑπέρ + μέγας
3e classe
βαρύς εῖα ύ lourd πολύς πολλή πολλόν beaucoup nombreux
Numeacuteraux
ἐννέα neuf ὀκτώ huit
ἀδικέω commettre une injustice faire du mal lt ἀ + δίκη ἀποτρέπω deacutetourner deacutevier lt ἀπό + τρέπω διώκω poursuivre κομίζω (r)emporter ἐκφορέω emporter enlever lt ἐκ + φορέω ἐπιτάσσω ordonner imposer lt ἐπί + τάσσω ζάω vivre lt ζῷον καίω brucircler κάμνω fatiguer ecirctre fatigueacute κτείνω tuer massacrer ὁρμάω mettre en mouvement deacuteplacer περιτίθημι placer autour lt περί + τίθημι πνίγω eacutetrangler συλλαμβάνω emporter lt σύν + λαμβάνω συνδιώκω prendre en chasse lt σύν + διώκω τέμνω couper τίθημι placer poser τοξεύω tirer (agrave larc) atteindre (de flegraveches) τύπτω frapper φεύγω fuir
Adverbes
εἶτα alors ensuite ἐνταῦθα ici μήν en fait en reacutealiteacute μόνον seulement lt μόνος οὖν maintenant alors
Preacutepositions
εἰς (+ acc) vers
Vocabulaire
63 Au travail Heacuteraclegraves
INTRODUCTION Manipuleacute par Heacutera Heacuteraclegraves devient fou et brucircle ses enfants Fou de remords il consulte la Pythie de Delphes qui lui conseille de servir son pire ennemi Eurystheacutee Ce dernier lui impose de reacutealiser dix exploits pour prouver sa valeurhellip
LE LION DE NEacuteMEacuteE Πρῶτον μὲν οὖν ἐπιτάσσει αὐτῷ τοῦ Νεμέου λέοντος τὸ δέρμα κομίζειν τοῦτο δὲ ζῷον ἦν ἄτρωτον Τὸν
λέοντα μὲν εἰς σπήλαιον φυγοντὰ διώκει Ἡρακλῆς τῷ δὲ ῥοπάλῳ τυπτόμενος τὰς χεῖρας τῷ τραχηλῷ
περιτίθησι καὶ πνίγει
LrsquoHYDRE DE LERNE Δεύτερον δὲ ἆθλον ἐπιτάσσει αὐτῷ τὴν Λερναίαν ὕδραν κτείνειν Εἶχε δὲ ἡ ὕδρα ὑπερμέγεθες σῶμα κεφαλὰς
ἔχον ἐννεα τὰς μὲν ὀκτὼ θνητάς τὴν δὲ μέσην ἀθάνατον Ἡρακλῆς δὲ τὰς ὀκτὼ θνητὰς κεφαλὰς τέμνει καὶ τὰ
τραύματα καίει Εἶτα δ᾽ ἐπὶ τῇ ἀθανάτῳ μέσῃ κεφαλῇ πέτραν βαρεῖαν τίθησι
LA BICHE AUX CORNES DrsquoOR Τρίτον ἆθλον ἐπιτάσσει ἀυτῷ την Κερύνειον ἔλαφον εἰς Μυκήνας ζώσαν φέρειν Ἦν δὲ ἡ ἔλαφος χρυσόκερως
Ἀρτεμιδος ἱερά Ὅλον δ᾽ ἔτος Ἡρακλῆς ταύτην συνδιώκει Ἔλαφον δ᾽ εἰς τὸ ὄρος φεύγουσαν τοξεύων
συλλαμβάνει καὶ εἰς Μυκήνας ζῶσαν φέρει
LE SANGLIER DrsquoEacuteRYMANTHE Τέταρτον ἆθλον ἐπιτάσσει ἀυτῷ τὸν Ἐρυμάνθιον κάπρον ζῶντα κομίζειν τοῦτο δὲ τὸ θηρίον ἠδίκει τὴν χώραν
ὁρμώμενον ἐξ ὄρους ὃ καλοῦσιν Ἐρύμανθον Ἡρακλῆς δὲ τὸν κάπρον εἰς τὸ ὄρος ἐδίωκε καὶ εἰς χιόνα πολλὴν
ἔλαυνε Κάμνον δὲ τὸ θηρίον ῥᾳδίως λαμβάνειν ἐδύνατο
LES EacuteCURIES DrsquoAUGIAS Πέμπτον ἐπιτάσσει αὐτῷ ἆθλον τῶν Αὐγείου βοσκημάτων ἐν ἡμέρᾳ μιᾷ μόνον ἐκφορεῖν τὴν ὄνθον Ἦν δὲ
Αὐγείας βασιλεὺς Ἤλιδος παῖς Ἡλίου ἦ Ποσειδῶνος Πολλας δ᾽ εἶχε ποίμνας Ἡρακλῆς δὲ τὰ τοῦ Ἀλφειοῦ
ποταμοῦ ὕδατα ἀποτρέπει καὶ τὴν ὄνθον ἐκφορεῖ
Texte
64 Quatriegraveme seacutequence
1re deacuteclinaison
Ἀθηνᾶ ης Atheacutena Ἀρκαδία ας lArcadie ἁρπάγη ῆς le vol la rapine βοήθεια ας laide le secours lt βοή + θέω Ἥρα ας Heacutera Ἱππολύτη ης Hippolyte λίμνη ης le lac le marais ὕλη ης le bois la forecirct
2e deacuteclinaison (masculin)
Γηρυόνης ου Geacuteryon δοῦπος ου le tonnerre ἵππος ου le cheval λύκος ου le loup μηρός οῦ la cuisse νῆσος ου licircle Ὠκεανός οῦ lOceacutean σύμμαχος ου lallieacute lt σύν + μάχομαι ταῦρος ου le taureau τρόπος ου la maniegravere le caractegravere
2e deacuteclinaison (neutre)
κρόταλον ου la castagnette
3e deacuteclinaison (masculins-feacuteminins)
Ἀμαζών όνος lAmazone βοῦς βοός le boeuf γαστήρ γαστέρος le ventre δέος δέους la peur leffroi Διομήδης εος Diomegravede Εὐρυσθεύς έως Eurystheacutee ζωστήρ ῆρος la ceinture Κρής Κρητός le Creacutetois λαγών όνος le flanc Μίνως Μίνωος Minos ναῦς νᾶός le navire ὄρνις ὄρνιθος loiseau Στυμφαλίς ίδος Stymphale
3e deacuteclinaison (neutre)
ἔθνος εος la race le peuple
1re classe
δέκατος η ον dixiegraveme ἕβδομος η ον septiegraveme ἕκτος η ον sixiegraveme ἔνατος η ον neuviegraveme πλήσιος α ον pregraves de proche ὄγδοος η ον huitiegraveme φοινίκεος έα εον roux lt Φοῖνιξ
2e classe
ἀνθρωποφάγος ος ον anthropophage lt ἄνθρωπος + φάγω ἄπλετος ος ον innombrable συμφυής ής ές neacute ensemble συνηρεφής ής ές entoureacute couvert
τις τις τι quelque quelquun quelque chose
ἄγω mener conduire apporter ἀναπέτομαι senvoler lt ἀνά + πέτομαι ἀξιόω trouver digne ἀποκτείνω tuer massacrer lt ἀπό + κτείνω βασιλεύω reacutegner δείδω avoir peur craindre rarr δεδοικυίας (part pft P acc f pl) ἐκδιώκω chasser bannir καταθύω sacrifier lt κατά + θύω κατοικέω habiter κρούω frapper heurter λαμβάνω prendre recevoir παράκειμαι se tenir pregraves de lt παρά + κεῖμαι παραλαμβάνω recevoir (de) lt παρά + λαμβάνω πλέω naviguer συμφεύγω senfuir avec lt σύν + φεύγω συνάγω mener lt σύν + ἄγω σχίζω seacuteparer φοβέω mettre en fuite ὑπομένω rester attendre lt ὑπό + μένω
Preacutepositions
κατά (+acc) en bas de μετά (+acc) apregraves entre
Vocabulaire
65 Au travail Heacuteraclegraves
LES OISEAUX DU LAC STYMPHALE Ἕκτον ἐπιτάσσει ἆθλον αύτῷ τὰς Στυμφαλίδας ὄρνῖθας ἐκδιώκειν Ἦν δὲ ἐν Στυμφάλῳ πόλει τῆς Ἀρκαδίας
Στυμφαλὶς λεγομένη λίμνη πολλῇ συνηρεφης ὕλῃ εἰς ταύτην ὄρνιθες συνέφυγον ἄπλετοι τὴν ἀπὸ τῶν λύκων
ἁρπαγὴν δεδοικυῖαι Χάλκεα κρόταλα δίδωσιν Ἡρακλεῖ Ἀθηνᾶ Ταῦτα κρούων ἐπί τινος ὄρους τῇ λίμνῃ
παρακειμένου τὰς ὄρνιθας φοβεῖ αἱ δὲ τὸν δοῦπον οὐχ ὑπομένουσαι μετὰ δέους ἀναπέτονται καὶ τοῦτον τὸν
τρόπον Ἡρακλῆς τοξεύει αὐτας
LE TAUREAU DE CREgraveTE Ἕβδομον ἐπιτάσσει ἆθλον τὸν Κρῆτα ἀγαγεῖν ταῦρον Ἡρακλῆς μὲν Μίνωα βοήθειαν αἰτεῖ Μίνως δὲ ἀξιοῖ τὸν
ταῦρον λαμβάνειν αὐτόν Ἡρακλῆς Εὐρυσθεῖ τὸν ταῦρον ἄγει
LES CHEVAUX DE DIOMEgraveDE Ὄγδοον ἆθλον ἐπιτάσσει αύτῷ τοὺς Διομήδους ἵππους εἰς Μυκήνας κομίζειν οὗτος δὲ εἶχε ἀνθρωποφάγους
ἵππους Οὖν σὺν συμμάχοις Διομήδην ἀποκτείνει καὶ τὸ σῶμα τοῖς ἱπποῖς δίδωσιν
LA CEINTURE DrsquoHIPPOLYTE Ἔνατον ἆθλον Ἡρακλεῖ ἐπιτάσσει ζωστῆρα κομίζειν τὸν Ἱππολύτης Αὕτη δὲ ἐβασίλευεν Ἀμαζόνων αἳ
κατῴκουν περὶ τὸν ποταμόν ἔθνος μέγα τὰ κατὰ πόλεμον Ἡρακλῆς δ᾽ οὖν συμμάχους παραλαμβάνων ἐν μιᾷ
νηΐ πλεῖ Ἡρακλῆς δ᾽ Ἱππολύτην ἀποκτείνει καὶ τὸν ζωστῆρα λαμβάνων ἐις Μυκήνας κομίζει
LES BŒUFS DE GEacuteRYON Δέκατον ἐπιτάσσει ἆθλον τὰς Γηρυόνου βόας κομίζειν Γηρυόνης δὲ νῆσον Ὠκεανοῦ πλησίον κατῴκει τριῶν
ἔχων ἀνδρῶν συμφυὲς σῶμα συνηγμένον εἰς ἓν κατὰ τὴν γαστέρα ἐσχισμένον δὲ εἰς τρεῖς ἀπὸ λαγόνων τε καὶ
μηρῶν Εἶχε δὲ φοινικᾶς βόας οὓς Ἡρακλῆς Εὐρυσθεῖ κομίζει ὁ δὲ αὐτὰς καταθύει Ἥρᾳ
Drsquoapregraves APOLLODORE Bibliothegraveque II 5 1-10
Texte
66 Quatriegraveme seacutequence
IDENTIFICATION
Les noms de la troisiegraveme deacuteclinaison peuvent ecirctre identifieacutes agrave leur geacutenitif singulier en ndash
Comme en latin ces mots peuvent ecirctre masculins feacuteminins ou neutres mais il nrsquoy a pas de regravegle simple pour
identifier leur genre
DEacuteCLINAISON
Le thegraveme des noms de la troisiegraveme deacuteclinaison srsquoobtient sur base du geacutenitif singulier du nom celui-ci eacutetant
donneacute dans le lemme
Le nominatif et le vocatif singuliers quant agrave eux sont drsquoune forme souvent diffeacuterente qursquoil convient drsquoeacutetudier
au sein du vocabulaire
χάρις χάριτος (la gracircce)
Singulier Pluriel
Nominatif ἡ χάρις αἱ χάριτ -
Vocatif χάρις χάριτ -
Accusatif τὴν χάριτ - τὰς χάριτ -
Geacutenitif τῆς χάριτ - τῶν χαρίτ -
Datif τῇ χάριτ - ταῖς χάριτ -
πρᾶγμα πράγματος (lrsquoaffaire)
Singulier Pluriel
Nominatif τὸ πρᾶγμα τὰ πράγματ -
Vocatif πρᾶγμα πράγματ -
Accusatif τὸ πρᾶγμα τὰ πράγματ -
Geacutenitif τοῦ πράγματ - τῶν πραγμάτ -
Datif τῷ πράγματ - τoῖς πράγματ -
Au datif pluriel lorsque la consonne finale du thegraveme rencontre le σ de la deacutesinence ndashσι il peut se produire un
certain nombre drsquoalteacuterations phoneacutetiques
Si le thegraveme finit parhellip Exemple(s)
γ κ χ + σ
(palatales) rarr ξ
ὁ κόραξ κόρακος (le corbeau) rarr κόρακ-σι rarr κόραξι
β π φ + σ
(labiales) rarr ψ
ἡ φλέψ φλεβός (la veine) rarr φλεβ-σι rarr φλεψί
δ τ θ ν + σ
(dentales) rarr σ
ὁ χειμών χειμῶνος (la tempecircte) rarr χειμῶν-σι rarr χειμῶσι
ρ + σ
(liquide) rarr ρ - α - σ
ὁ ἁνήρ ἁνδρός (lhomme) rarrἁνδρ-σι rarrἀνδράσι
Texte La troisiegraveme deacuteclinaison
67 Au travail Heacuteraclegraves
1 Deacutecline complegravetement les groupes nominaux laquo ὁ κακός λέων raquo et laquo τὸ καλὸν δέρμα raquo
Singulier Pluriel
Nominatif
Vocatif
Accusatif
Geacutenitif
Datif
Singulier Pluriel
Nominatif
Vocatif
Accusatif
Geacutenitif
Datif
2 Donne le cas le genre et le nombre des noms suivants
Genre Singulier Pluriel
Masc Feacutem N Nom Voc Acc Geacuten Dat Nom Voc Acc Geacuten Dat
αἷ γαστέρες
ὄρνιθι
τοῦ ὀδόντος
τὰ δέρματα
Ποσειδῶνα
τήν χεῖρα
πάτερ
τὸ ὕδωρ
ταῖς θυγατέρσι
σωμάτων
3 Apparie les noms de la premiegravere colonne avec les adjectifs de la seconde
του ὀδόντος bull bull ὀλίγοις
θυγατέρα bull bull μόνη
ἵππους bull bull θνητήν
ἧ γαστήρ bull bull κακαί
τῷ πράγμασι bull bull κάλους
αἷ λίμναι bull bull μέσου
Exercices
68 Quatriegraveme seacutequence
Lrsquoinfinitif preacutesent existe bien sucircr lui aussi agrave la voix active et agrave la voix meacutedio-passive
Radical + ειν Radical + εσθαι
Ex Actif Meacutedio-passif
παίδευ- παιδευ-
Agrave lrsquoorigine la terminaison infinitive agrave lrsquoactif eacutetait ndashεν crsquoest pourquoi pour les verbes contractes il faut tenir de
cette terminaison primitive et non de la terminaison ndashειν
Pour la voix meacutedio-passive les regravegles de contraction restent celles deacutejagrave eacutetudieacutees (voir laquo Les verbes contractes raquo p 43)
τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr
τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr
1 Donne les infinitifs preacutesents actif et meacutedio-passif des verbes suivants
ὁρμάω
κάμνω
φύω
πλέω
τεκνόω
2 Donne lrsquoanalyse des formes verbales suivantes
λαμβάνετε
ἐκτεῖνον
καμνόμενα
φεύγειν
ἦγες
ὁρμῶμαι
κομίζεσθαι
ἀποτρέποντες
Lrsquoinfinitif preacutesent
Exercices
69 Au travail Heacuteraclegraves
DEacuteCLINAISON Le pronom relatif comme tous les pronoms grecs possegravede sa propre deacuteclinaison Il est inteacuteressant de noter
que nominatifs masculin et feacuteminin excepteacutes il srsquoagit en reacutealiteacute de lrsquoarticle deacutefini dont le τ initial a eacuteteacute omis
Masculin Feacuteminin Neutre
Singulier Pluriel Singulier Pluriel Singulier Pluriel
Nom ὅς οἵ ἥ αἵ ὅ ἅ
Acc ὅν οὕς ἥν ἅς ὅ ἅ
Geacuten οὗ ὧν ἧς ὧν οὗ ὧν
Dat ᾧ οἷς ᾗ αἷς ᾧ οἷς
ACCORD DU PRONOM RELATIF
Le pronom relatif srsquoaccorde en genre et en nombre avec son anteacuteceacutedent mais se met au cas voulu par sa
fonction dans la relative
Ex Οἱ σοφισταί ἐπαινεῖς τούς λαμπρούς λόγους εἰσί φαῦλοι ἄνθροποι Les sophiststes tu applaudis les brillants discours sont des hommes meacutediocres
En pratique il est important de connaicirctre le genre et le nombre du pronom pour retrouver lrsquoanteacuteceacutedent En
effet si en franccedilais lrsquoanteacuteceacutedent preacutecegravede toujours directement le pronom relatif celui-ci est parfois tregraves eacuteloigneacute en grec
1 Place les propositions relatives entre crochets analyse le pronom relatif et relie-le agrave son anteacuteceacutedent
a) Οἱ κύνες οὕς τρέφεις καλλιστοι εἰσιν
b) Τό δένδρον οὗ τούς καρπούς θαυμάζετέ ἐστι ῥοιά
c) Οὔκ εἰσιν ἐλαῖαι ἐν τῇ χώρᾳ δι᾽ ἧς πορευόμεθα
2 Traduis les phrases de lrsquoexercice preacuteceacutedent
a)
b)
c)
Le pronom relatif
masc pl masc pl
Prop principale Prop subordonneacutee relative
geacutenitif rarr comp du nom
Prop principale (suite)
Exercices
70 Quatriegraveme seacutequence
INTRODUCTION Le terme λόγος est lrsquoun des plus riches de la langue grecque et le sens qursquoil peut prendre sont les plus varieacutes
Connaicirctre les diffeacuterentes acceptions de λόγος peut ecirctre particuliegraverement utile pour le traduire efficacement lors
de lrsquoexercice de version
Il suffit souvent drsquoidentifier le domaine dans lequel le texte a eacuteteacute eacutecrit pour obtenir la traduction la plus
approprieacutee
Un mot aussi riche de sens a forceacutement donneacute naissance agrave de nombreux deacuteriveacutes dans lesquels la racine ndashLOGndash
ne possegravede pas toujours le mecircme senshellip
LES NOMS EN -LOGIE
Tous les noms en ndashLOGIE nrsquoimplique pas forceacutement pour deacutefinition laquo lrsquoeacutetude de hellip raquo Si crsquoest bel et bien le cas
pour la geacuteologie la zoologie la cardiologie la gyneacutecologie lrsquoastrologie lrsquoeacutetiologie (lrsquoeacutetude des )
la theacuteologie etc ce nrsquoest pas le cas pour drsquoautres mots dont la deacutefinition est plus speacutecifique
bull analogie
bull radiologie
bull deacuteontologie
bull ideacuteologie
bull terminologie
bull apologie
bull trilogie teacutetralogie
bull mythologie
bull technologie
bull typologie
bull philologie
λόγος
le discours (eacutecrit ou parleacute) la parole le mot
le savoir la science le sujet deacutetude le traiteacute
le proverbe la deacutecision la promesse la rumeur lopinion
le compte la relationla raison lintelligence
le verbe la parole creacuteatrice la raison divine
Le sens de λόγος
71 Au travail Heacuteraclegraves
LES NOMS EN ndashLOGUE Les noms en ndashLOGUE ne font pas reacutefeacuterence agrave λόγος en tant qursquo laquo eacutetude raquo mais bien en tant que laquo discours raquo
bull Un catalogue
bull Un monologue
bull Un dialogue
bull Un homologue
bull Un prologue Un eacutepilogue
LES NOMS EN ndashLOGISME
Le suffixe ndashLOGISME fait quant agrave lui plutocirct appel agrave lrsquoaspect philosophique du terme en reacutefeacuterant notamment agrave la
notion de raisonnement
bull Un neacuteologisme
bull Un paralogisme
bull Un syllogisme
LES NOMS COMMENCcedilANT PAR LOG- OU LOGO-
Lorsque λόγος quitte son rocircle de suffixe pour celui de preacutefixe il fait alors plutocirct reacutefeacuterence au sens
matheacutematique du terme laquo la proportion raquo laquo le compte raquo
bull Logarithme
bull Logique
bull Logistique
Mais ce nrsquoest pas toujours le cas
bull Logomachie
bull Logorrheacutee
Les dangers du syllogismehellip
Les laquo heacuteros raquo
Les personnages mythologiques Les lieux Les creacuteatures Les reacutefeacuterences mythologiques Du livre au film quelques diffeacuterences
74 75 77 80 83 86
Eacuteducation aux meacutedias
Couverture du livre laquo Percy Jackson le voleur de foudre raquo de Rick Riordan publieacute en 2005 et affiche du film qui en est adapteacute reacutealiseacute en 2010 par Chris Columbus
Lecture de lrsquoimage - Quels points communs peut-on identifier entre la couverture du livre et lrsquoaffiche du film - Quelles diffeacuterences Comment les expliquer
74 Eacuteducation aux meacutedias
mdash Mon pegravere ai-je demandeacute complegravetement deacuterouteacute
mdash Poseacuteidon a dit Chiron Maicirctre des tremblements de terre et des tempecirctes pegravere des
chevaux Salut agrave toi Perseacutee Jackson fils du dieu de la mer Ougrave lon me propose une quecircte (hellip)
La leacutegende sous la photo disait
Percy Jackson 12 ans rechercheacute pour ecirctre interrogeacute au sujet de la disparition de sa megravere il
y a deux semaines agrave Long Island sortant de lautocar ougrave il avait accosteacute plusieurs
passagegraveres acircgeacutees
Hormis ces deux informations il nrsquoy a aucune description physique de Percy Jackson dans la saga de Rick Riordan Pourquoi
Grover eacutetait une cible facile Ceacutetait un poids plume
Il pleurait quand il eacutetait frustreacute Il avait ducirc redoubler plusieurs fois car il eacutetait le seul sixiegraveme agrave
avoir de lacneacute et une ombre de duvet sur le menton Pour arranger le tout il eacutetait handicapeacute
Il eacutetait dispenseacute de cours de gym agrave vie parce quil souffrait dune maladie musculaire aux
jambes Il marchait dune drocircle de faccedilon comme si chaque pas lui faisait mal mais il ne
fallait pas se fier aux apparences si vous laviez vu courir agrave la cafeacuteteacuteria le jour ougrave on avait
des enchiladas
Elle devait avoir mon acircge mesurait quelques centimegravetres de plus que moi peut-ecirctre et paraissait
bien plus sportive Tregraves bronzeacutee les cheveux blonds boucleacutes ceacutetait presque le steacutereacuteotype de la
Californienne telle que je me limaginais agrave part ses yeux qui chamboulaient complegravetement le
tableau Elle avait des yeux dun gris eacutetonnant comme des nuages dorage beaux mais
intimidants aussi comme si elle eacutetait en train de jauger la meilleure faccedilon de me combattre en
corps agrave corps
Il avait dans les dix-neuf ans et paraissait plutocirct sympa Il eacutetait grand et muscleacute
avec des cheveux blonds coupeacutes court et un sourire chaleureux Il portait un
deacutebardeur orange un short tailleacute dans un jean des sandales et autour du
cou un lien de cuir avec cinq perles dargile de couleurs diffeacuterentes
La seule chose qui eacutetait troublante dans son apparence ceacutetait une
eacutepaisse balafre blanche qui lui barrait le visage de lœil droit agrave la macircchoire comme un ancien coup de couteau
Les laquo heacuteros raquo
75 Percy Jackson du livre au film
Chiron a souri Il a remueacute comme sil allait sortir de son fauteuil roulant mais je savais que ceacutetait impossible il
eacutetait paralyseacute depuis la taille ()
Lagrave-dessus il est bel et bien sorti de son fauteuil roulant Mais il y
avait quelque chose de bizarre dans sa faccedilon de faire Sa couverture
est tombeacutee de ses genoux mais ses jambes nont pas bougeacute Sa taille
sest mise agrave sallonger sallonger en poussant de sa ceinture Au deacutebut
jai cru quil portait des caleccedilons longs en velours blanc mais au fur et
agrave mesure quil sextirpait de son fauteuil et deacutepassait la taille dun
homme je reacutealisais que le caleccedilon de velours neacutetait pas un caleccedilon
ceacutetait le devant dun animal du muscle et des tendons sous une
eacutepaisse fourrure blanche Et le fauteuil roulant neacutetait pas un fauteuil
roulant Ceacutetait une sorte de reacutecipient dimmense boicircte sur roues
qui devait avoir des pouvoirs magiques car sinon elle naurait
jamais pu le contenir en entier Une patte est sortie longue et
noueuse termineacutee par un gros sabot poli Puis une autre patte
avant puis larriegraveretrain et la boicircte sest retrouveacutee vide simple
coquille de meacutetal garnie de deux fausses jambes humaines
Jai regardeacute avec stupeacutefaction le cheval qui venait de jaillir du
fauteuil roulant un immense eacutetalon blanc Mais agrave lemplacement
de son cou commenccedilait le tronc de mon professeur de latin qui se
fondait harmonieusement avec le corps du cheval
Agrave ce moment la porte sest entrebacircilleacutee et la silhouette dune grande femme du Moyen-Orient sest dresseacutee devant
nous - du moins ai-je supposeacute quelle eacutetait du Moyen-Orient car elle eacutetait vecirctue dune longue robe noire qui
la recouvrait jusquaux pieds agrave lexception de ses mains et elle avait la tecircte entiegraverement voileacutee Ses yeux brillaient derriegravere un rideau de gaze noire mais est agrave peu pregraves tout ce que jai pu distinguer Ses mains couleur cafeacute paraissaient vieilles mais elles eacutetaient eacuteleacutegantes et soigneacutees aussi me suis-je imagineacute que ceacutetait une grand-megravere qui avait jadis eacuteteacute une tregraves belle dame (hellip)
mdash Vous faites ces statues vous-mecircme ai-je demandeacute mdash Oh oui Agrave une eacutepoque javais deux soeurs qui maidaient mais
elles se sont eacuteteintes et Tatie Em est toute seule Je nai que mes
statues Cest pour cela que je les fais tu comprends Elles me
tiennent compagnie
La tristesse de sa voix paraissait si reacuteelle et profonde que
jai eu de la peine pour elle
Annabeth seacutetait arrecircteacutee de manger Elle sest pencheacutee en
avant et elle a dit
mdash Deux soeurs
mdash Cest une histoire horrible a reacutepondu Tatie Em
Ce nest pas une histoire pour les enfants en fait Vois-tu
Annabeth une femme meacutechante a eacuteteacute jalouse de moi il y a
longtemps quand jeacutetais jeune Javais un un petit copain
tu sais et cette meacutechante femme eacutetait deacutetermineacutee agrave nous
seacuteparer Elle a provoqueacute un accident abominable Mes
soeurs sont resteacutees agrave mes cocircteacutes Elles ont partageacute mon
triste sort aussi longtemps quelles ont pu mais pour finir
elles sont passeacutees de vie agrave treacutepas Elles se sont eacuteteintes
Moi seule ai surveacutecu mais agrave quel prix Agrave quel prix (hellip)
Alors jai entendu un bruissement eacutetrange au-dessus de moi Jai leveacute les yeux et mon regard sest poseacute sur les mains
de Tatie Em qui eacutetaient devenues noueuses et verruqueuses avec des griffes en bronze pointues en guise dongles
Jai failli regarder plus haut mais quelque part sur ma gauche Annabeth a hurleacute
mdashNon Ne la regarde pas
Le bruissement sest fait entendre de nouveau - un sifflement de minuscules serpents juste au-dessus de moi
provenant de dagrave peu pregraves lagrave ougrave devait se trouver la tecircte de Tatie Em
Les personnages mythologiques
76 Eacuteducation aux meacutedias
Ceacutetait un homme grand et eacuteleacutegant au teint chocolat et aux cheveux blonds deacutecoloreacutes
tondus agrave la mode militaire Il portait des lunettes de soleil agrave monture deacutecailleacute et un
costume en soie italien assorti agrave ses cheveux Une rose noire eacutetait eacutepingleacutee agrave son
revers de veste sous une plaque en argent portant son nom Jai lu la plaque puis je
lai regardeacute avec stupeacutefaction
mdash Vous vous appelez Chiron
Il sest pencheacute en travers de son bureau Je ne voyais rien dans ses lunettes agrave part
mon propre reflet mais il avait un sourire froid et doucereux un peu comme un
python avant dengloutir sa proie
mdash Quel charmant garccedilon (Il avait un accent eacutetrange - britannique peut-ecirctre
mais aussi comme sil avait appris langlais en seconde langue) Dis-moi
mon vieux ai-je lair dun centaure
mdash N-non
mdash Monsieur a-t-il ajouteacute avec onctuositeacute
mdash Monsieur
Il a pinceacute la plaque et passeacute un doigt sur les lettres
mdash Tu peux lire ccedila mon vieux C-H-A-R-O-N Prononceacute CARON
Reacutepegravete apregraves moi CHARON
Il mesurait au moins trois megravetres de haut pour commencer et il portait une
longue toge en soie noire et une couronne dor tresseacute Il avait la peau dune
blancheur albinos et des cheveux noir de jais qui lui tombaient aux eacutepaules
Il neacutetait pas baraqueacute comme Aregraves mais il irradiait la puissance Affaleacute sur
son trocircne dos humains il avait la souplesse la gracircce et leacuteclat dangereux
dune panthegravere Jai tout de suite senti que ceacutetait lui qui devait donner les
ordres Il en savait bien plus que moi Il devait ecirctre mon maicirctre Puis je me
suis intimeacute de reacuteagir et de me secouer
Au centre du jardin se trouvait un verger planteacute de grenadiers dont les fleurs orange
brillaient comme des neacuteons dans le noir
mdash Le jardin de Perseacutephone a dit Annabeth Pressez le pas
Jai compris pourquoi elle voulait que nous passions notre chemin Lodeur aciduleacutee de
ces grenades eacutetait presque irreacutesistible Jai ressenti le deacutesir soudain den manger mais je
me suis souvenu de lhistoire de Perseacutephone Une boucheacutee de nourriture des Enfers
et nous ne pourrions plus jamais repartir Jai tireacute Grover par le bras pour lempecirccher
de cueillir une belle grenade bien mucircre
Perseacutephone nrsquoest pas preacutesente dans le livre puisque lrsquoeacutecheacuteance de Percy Jackson eacutetant placeacutee au solstice drsquoeacuteteacute celui-ci atteint le palais au mois de juillet durant la saison ougrave Perseacutephone est supposeacutee ecirctre avec sa megravere
77 Percy Jackson du livre au film
Quand nous sommes arriveacutes de lautre cocircteacute du bacirctiment jai eu le souffle coupeacute Avant nous devions ecirctre face agrave la
cocircte nord de licircle de Long Island car de ce cocircteacute-ci la valleacutee se prolongeait jusquagrave loceacutean qui scintillait agrave un ou
deux kilomegravetres agrave lhorizon Quant agrave ce que je voyais entre la grande bleue et nous je ne savais tout simplement pas
quoi en faire Le paysage eacutetait parsemeacute de bacirctiments dont larchitecture rappelait la Gregravece antique - un kiosque de
plein air un amphitheacuteacirctre un cirque - agrave une diffeacuterence pregraves ils avaient tous lair flambant neufs avec leurs
colonnes de marbre blanc qui eacutetincelaient au soleil Agrave cocircteacute sur un terrain sableacute une douzaine dados et de satyres
jouaient au volley-ball Des canoeumls glissaient sur un petit lac Des gamins en tee-shirts orange vif comme celui de
Grover couraient les uns apregraves les autres autour dun groupe de bungalows nicheacutes dans les bois Dautres
sentraicircnaient au tir agrave larc Dautres encore faisaient du cheval le long dune piste bordeacutee darbres et soit javais des
hallucinations soit certains des chevaux eacutetaient aileacutes
mdash Tu es alleacutee agrave lOlympe
mdash Nous sommes quelques permanents - Luke Clarisse moi et une poigneacutee dautres - agrave y ecirctre alleacutes en sortie
eacuteducative pendant le solstice dhiver Cest le moment ougrave les dieux tiennent leur grand conseil annuel
mdash Mais comment y es-tu alleacutee
mdash Ben par le chemin de fer de Long Island bien sucircr Tu descends agrave la gare de Penn Station Agrave lEmpire State
Building tu prends lascenseur speacutecial pour le six centiegraveme eacutetage (Elle ma regardeacutee comme si elle eacutetait persuadeacutee
que je savais deacutejagrave tout cela) Tu es new-yorkais nest-ce pas
mdashOuais bien sucircr
A ma connaissance lEmpire State Building navait que cent deux eacutetages mais jai deacutecideacute de ne pas faire de
commentaire
(hellip)
Les lieux
78 Eacuteducation aux meacutedias
mdash Le mont Olympe Etes-vous en train de me dire quil y a bel et bien un palais lagrave-bas
mdash Alors voyons Il y a le mont Olympe en Gregravece Et puis il y a la reacutesidence des dieux olympiens le point de
convergence de leurs puissances qui se trouvait effectivement sur le mont Olympe au deacutepart On lappelle toujours
mont Olympe par respect pour la tradition mais le palais se deacuteplace Percy tout comme le font les dieux
mdash Vous voulez dire que les dieux grecs sont ici Genre aux Eacutetats-Unis
mdash Mais tregraves certainement Les dieux se deacuteplacent avec le coeur de lOccident
mdash De quoi
mdash Voyons Percy Ce quon appelle la laquo civilisation occidentale raquo Tu pensais que ceacutetait juste un concept abstrait
Tu sais bien que la Gregravece antique est le berceau de notre civilisation les dieux olympiens lui sont intimement lieacutes
ils ont assisteacute agrave sa naissance il y a pregraves de trois mille ans Cest en Gregravece quelle a connu son premier essor jeteacute les
bases de sa philosophie de sa science et de ses beaux-arts Puis comme tu le sais - du moins je lespegravere puisque tu
as assisteacute agrave mon cours - Rome a supplanteacute Athegravenes et elle est devenue le nouveau centre politique et culturel de
cette civilisation quelle a reacutepandue agrave travers lEurope en construisant lempire romain Les dieux ont suivi le
mouvement et se sont installeacutes agrave Rome Oh avec des noms diffeacuterents peut-ecirctre - Jupiter pour Zeus Veacutenus pour
Aphrodite et ainsi de suite - mais ceacutetaient les mecircmes forces les mecircmes dieux
mdash Alors vous ecirctes precircts pour les Enfers ai-je dit Cest juste la rue dagrave cocircteacute Annabeth donne dans le dressage
Debout dans lobscuriteacute de Valencia Boulevard nous regardions les grandes lettres doreacutees graveacutees dans le marbre
noir STUDIOS DENREGISTREMENT DOA (hellip)
Le rivage des Enfers est apparu Une eacutetendue de sable noir volcanique parsemeacutee de rochers escarpeacutes seacutetirait sur
une centaine de megravetres jusquau pied dun haut mur de pierre qui senfonccedilait sur la gauche et sur la droite aussi loin
que portait le regard Un son a surgi de la peacutenombre verdacirctre un son assez proche qui reacutesonnait contre les pierres
le grondement dun gros animal
79 Percy Jackson du livre au film
(hellip)
Le grondement de lanimal affameacute eacutetait vraiment fort agrave preacutesent pourtant je ne voyais pas dougrave il venait Cerbegravere le
chien triceacutephale censeacute garder la porte dHadegraves navait pas lair decirctre dans les parages
Les morts faisaient la queue en trois files deux devant des panneaux ENTREacuteE SUR ENTRETIEN et une devant le
panneau MORT DIRECTE La file MORT DIRECTE eacutetait fluide tandis que les deux autres bougeaient agrave peine
mdash Quen penses-tu ai-je demandeacute agrave Annabeth
mdash La file rapide doit aller directement agrave lAsphodegravele a-t-elle reacutepondu Pas de suspense Les gens ne veulent pas
courir le risque dun jugement au tribunal parce que ccedila pourrait se retourner contre eux
mdash Il y a un tribunal pour les morts
mdash Oui Il y a trois juges qui preacutesident agrave tour de rocircle Le roi Minos Thomas Jefferson Shakespeare - ce genre de
gens Parfois ils regardent une vie et deacutecident que cette personne meacuterite une reacutecompense particuliegravere les Champs
Elyseacutees Parfois ils deacutecident dune punition Mais la plupart des gens se sont contenteacutes de vivre Rien de speacutecial ni
en bon ni en mauvais Alors ils vont agrave lAsphodegravele
Srsquoil existe bel et bien une copie du Partheacutenon dans la ville de Nashville celle-ci ne figure pas dans le livre de Rick Riordan et le combat contre lrsquohydre ne figure en reacutealiteacute que dans le tome 2 laquo La Mer des Monstres raquo dans un tout autre lieu Pourquoi avoir ajouteacute un passage dans ce lieu
80 Eacuteducation aux meacutedias
mdashTon heure est venue a-t-elle cracheacute entre ses dents et ses yeux ont lui comme des charbons de barbecue
rougeoyants Ses doigts se sont allongeacutes et transformeacutes en serres Son blouson a fondu et sest eacutetireacute en deux grandes
ailes parchemineacutees Elle neacutetait pas humaine Ceacutetait une vieille sorciegravere fleacutetrie elle avait des ailes de chauve-
souris des griffes et une bouche pleine de crocs jaunes et elle sapprecirctait agrave me mettre en lambeaux (hellip)
Mme Dodds a disparu comme un chacircteau de sable devant un ventilateur Elle a exploseacute en gerbe de poudre jaune et
sest volatiliseacutee devant moi laissant pour seules traces une odeur de soufre un racircle dagonie et un frisson maleacutefique
en suspension dans lair comme si ses deux yeux de braise me regardaient encore Jeacutetais seul (hellip)
mdash Les monstres ne meurent pas Percy On peut les tuer mais ils ne meurent pas
mdash Ah merci Ccedila explique tout
mdash Ils nont pas dacircme comme toi et moi Tu peux les dissiper pour un certain temps toute une vie si tu as de la
chance Mais ce sont des forces primitives Chiron les appelle des archeacutetypes Ils finissent toujours par se reformer
Jai penseacute agrave Mme Dodds
mdash Tu veux dire que si jen tuais un par accident avec une eacutepeacutee
mdash La Fur je veux dire ta prof de maths Cest exact Elle est toujours dans le circuit Tu las juste mise tregraves tregraves
en colegravere
mdash Comment es-tu au courant pour Mme Dodds
mdash Tu parles en dormant
mdash Tu as failli lappeler dun autre nom Une Furie Ce sont les tortionnaires dHadegraves cest bien ccedila
Je me suis retourneacute Agrave la lumiegravere dun eacuteclair par le pare-brise arriegravere maculeacute de boue jai aperccedilu une silhouette qui
avanccedilait agrave pas lourds sur le bas-cocircteacute dans notre direction Ccedila ma donneacute la chair de poule Ceacutetait la silhouette
sombre dun type baraqueacute comme un joueur de football ameacutericain On aurait dit quil sabritait la tecircte sous une
couverture La moitieacute supeacuterieure de son corps eacutetait carreacutee et duveteuse Ses mains leveacutees lui donnaient lair davoir
des cornes Jai ravaleacute ma salive (hellip)
Lhomme agrave la couverture sur la tecircte se rapprochait toujours
saccompagnant de grognements et de reniflements Maintenant que la
distance eacutetait moindre je voyais bien quil ne pouvait pas tenir
une couverture sur sa tecircte pour la bonne raison que ses mains
- de gros battoirs charnus - se balanccedilaient contre ses flancs Il
ny avait pas de couverture
Autrement dit la masse carreacutee et duveteuse trop grande
pour ecirctre sa tecircte eacutetait sa tecircte Et les pointes qui
ressemblaient agrave des cornes (hellip)
Jai tourneacute la tecircte et vu le monstre distinctement pour la premiegravere fois Il
mesurait facilement deux megravetres quinze et ses bras et jambes eacutetaient dignes de
faire la couverture de Monde du muscle un paquet de biceps triceps et autres
ceps saillants tous denses comme des balles de base-bail sous une peau strieacutee
de veines Il ne portait aucun vecirctement agrave part un slip - le genre kangourou en
coton blanc vous savez ce qui aurait eu un cocircteacute plutocirct drocircle sans la moitieacute
supeacuterieure de son corps Des poils bruns et drus couvraient son ventre au-
dessus du nombril et seacutepaississaient en toison sur ses eacutepaules Son cou eacutetait une masse de muscle et de fourrure qui soutenait une tecircte
eacutenorme doteacutee dun museau long comme mon bras de narines pleines de
Les creacuteatures Les creacuteatures
81 Percy Jackson du livre au film
morve ougrave scintillait un anneau de cuivre jaune dyeux noirs cruels et de cornes - dimmenses cornes noir et blanc
aux pointes aceacutereacutees comme on ne pourrait jamais en obtenir mecircme avec un taille-crayon eacutelectrique
Jai reconnu le monstre pas de problegraveme Il figurait dans une des premiegraveres histoires que M Brunner nous avait
raconteacutees Mais il ne pouvait pas ecirctre reacuteel Jai cligneacute des paupiegraveres pour chasser la pluie de mes yeux
mdash Cest
mdash Le fils de Pasiphaeuml a dit ma megravere Si seulement javais su quils eacutetaient aussi deacutetermineacutes agrave te tuer
mdash Mais cest un min
mdash Ne dis pas son nom ma-t-elle averti Les noms ont du pouvoir Le pin eacutetait encore beaucoup trop loin au
moins une centaine de megravetres plus haut
Jai jeteacute un coup doeil en arriegravere
Lhomme-taureau eacutetait pencheacute sur notre voiture et regardait par les fenecirctres - mais regarder nest pas le terme exact
Il reniflait plutocirct fouinait du groin
Pour rappel la scegravene de lrsquoHydre ne figure par dans le tome 1 de Percy Jackson mais bien dans le tome 2 drsquoougrave est extrait le passage suivant Je me suis retourneacute et jai deacutecouvert une creacuteature de la taille dun rhinoceacuteros qui avanccedilait entre les ombres des
arbres Elle sifflait et lavant de son corps se tortillait dans tous les sens Au deacutebut je narrivais pas agrave comprendre ce
que me montraient mes yeux Puis je me suis rendu compte que la creacuteature avait une multitude de cous au moins
sept termineacutes chacun par une tecircte de serpent qui tirait la langue en sifflant Elle avait la peau parchemineacutee et portait
sous chaque cou un bavoir en plastique marqueacute JE SUIS UN BEacuteBEacute DES MONSTRES DE BEIGNETS (hellip)
Lhydre neacutetait plus quagrave quelques pas Elle reniflait le sol et les arbres comme si elle eacutetait sur une piste Jai alors
remarqueacute que deux de ses tecirctes deacutechiquetaient un bout de toile jaune - un de nos sacs marins La creacuteature avait deacutejagrave
visiteacute notre campement Ceacutetait notre piste quelle suivait
Mon coeur sest mis agrave battre plus fort Javais vu une tecircte dhydre empailleacutee agrave la colonie un tropheacutee mais cela ne
mavait pas du tout preacutepareacute au choc de la creacuteature en vrai Chaque tecircte eacutetait en forme de losange comme celle dun
serpent agrave sonnette mais les gueules eacutetaient bordeacutees de plusieurs rangeacutees de dents pointues comme celles dun
requin
Tyson tremblait Il a reculeacute dun pas et marcheacute sans le vouloir sur une brindille Immeacutediatement les sept tecirctes se
sont tourneacutees vers nous en sifflant
mdash Dispersez-vous a crieacute Annabeth qui a plongeacute sur la droite Jai rouleacute sur la gauche Une des tecirctes de
lhydre a cracheacute un jet de liquide vert qui est passeacute au ras de mon eacutepaule et a frappeacute un orme Le
tronc a commenceacute agrave se deacutesinteacutegrer en fumant Larbre entier a pencheacute basculant
vers Tyson qui navait toujours pas bougeacute peacutetrifieacute par le monstre qui eacutetait
maintenant juste en face de lui (hellip)
La vue du bronze ceacuteleste est quelque chose dinsupportable pour la plupart
des monstres Degraves que ma lame eacutetincelante est apparue lhydre a
reacutetracteacute ses sept tecirctes vers elle en sifflant et en
montrant les crocs La bonne nouvelle ceacutetait que
Tyson eacutetait temporairement hors de danger La
moins bonne ceacutetait que jallais ecirctre transformeacute
en bouillie Une des tecirctes sest eacutelanceacutee vers
moi Sans reacutefleacutechir jai asseacuteneacute mon eacutepeacutee
mdash Non a hurleacute Annabeth
Trop tard Ma lame a trancheacute le cou de
lhydre La tecircte a rouleacute dans lherbe laissant
un moignon qui sest tout de suite arrecircteacute de
saigner pour commencer agrave gonfler comme un
ballon de baudruche En quelques secondes le cou
blesseacute sest diviseacute en deux et au bout de chaque nouveau cou a pousseacute une
tecircte grandeur nature Javais maintenant devant moi une hydre agrave huit tecirctes
82 Eacuteducation aux meacutedias
Lrsquoextrait suivant se deacuteroule lors de lrsquoentreacutee aux Enfers de Percy et de sa bandehellip Je meacutetais toujours imagineacute Cerbegravere comme un grand dogue noir Mais ceacutetait de toute eacutevidence un rottweiler de race agrave ces deacutetails pregraves bien sucircr quil faisait agrave peu pregraves la taille dun mammouth quil eacutetait presque invisible et quil avait trois tecirctes Les morts passaient devant lui sans manifester aucune peur Les files ENTREacuteE SUR ENTRETIEN bifurquaient sur sa gauche et sa droite Les esprits qui empruntaient la MORT DIRECTE passaient carreacutement entre ses pattes de devant et sous son ventre sans mecircme avoir besoin de se pencher mdash Je commence agrave le voir plus nettement ai-je dit Comment ccedila se fait mdash Je crois (Annabeth a passeacute la langue sur les legravevres) Jai peur que ce soit parce que nous nous rapprochons dun eacutetat de mort
Dans le Tartare Mecircme de loin je voyais des gens pourchasseacutes par des Chiens des Enfers brucircleacutes au bucirccher forceacutes agrave courir tout nus
dans des jardins de cactus ou agrave eacutecouter de la musique dopeacutera
Plus tard lorsqursquoHadegraves veut se deacutebarrasser drsquoeux mdashTuez-les a hurleacute Hadegraves
Larmeacutee des squelettes sest rueacutee vers nous eacutepeacutees deacutegaineacutees mitraillettes en position automatique Les Furies ont
bondi en faisant creacutepiter leurs fouets lance-flammes
Dans le script original du film (le texte de preacuteparation preacutesentant les deacutecors les actions et les dialogues de chaque scegravene) le poegravete latin Virgile devait conduire Percy Jackson dans le Palais drsquoHadegraves
Agrave quelques pas DEUX CHIENS DES ENFERS se ruent sur
la carcasse drsquoun ANIMAL MORT Ils relegravevent la
truffe en voyant Percy Les Chiens des Enfers
TOURNENT AUTOUR de Percy Il DEacuteGAINE son eacutepeacutee Les
Chiens des Enfers RECULENT se tenant eacuteloigneacutes
sans quitter des yeux les enfants
Durant la scegravene face agrave Hadegraves les quatre amis nrsquoeacutetaient pas agresseacutes par des chiens mais par Cronos qui jaillissait de la chemineacutee Les Chiens des Enfers sont plutocirct issus de la mythologie nordique seuls Cerbegraveres et Orthos eacutetant preacutesents dans la mythologie grecque classique le premier eacutetant un chien agrave trois tecirctes le second eacutetant son fregravere et nrsquoen posseacutedant que deux
83 Percy Jackson du livre au film
Je me suis souvenu de lexcursion scolaire au museacutee des Beaux-Arts ougrave javais pulveacuteriseacute Mme Dodds Chiron
mavait lanceacute un stylo qui seacutetait transformeacute en eacutepeacutee Est-ce que
Jai retireacute le capuchon et le stylo sest allongeacute et alourdi dans ma main Une demi-seconde plus tard je tenais une
eacutepeacutee de bronze rutilante avec une lame agrave double tranchant une poigneacutee revecirctue de cuir et une garde plate clouteacutee
dor Ceacutetait la premiegravere arme que je trouvais eacutequilibreacutee quand je la tenais en main
mdash Cette eacutepeacutee a une histoire longue et tragique quil nest pas neacutecessaire deacutevoquer ma dit Chiron Elle sappelle
Anaklusmos
mdash Turbulence marine ai-je traduit eacutetonneacute que le grec ancien me vienne si facilement
mdash A nutiliser quen cas durgence a continueacute Chiron Et seulement contre des monstres Un heacuteros ne doit jamais
faire du mal agrave des mortels sauf si cest absolument neacutecessaire bien sucircr Mais de toute faccedilon cette arme ne pourrait
pas les blesser
Jai regardeacute la lame redoutablement aiguiseacutee
mdash Que voulez-vous dire Comment pourrait-elle ne pas les blesser
mdash Cette eacutepeacutee est en bronze ceacuteleste Forgeacutee par les Cyclopes trempeacutee au coeur de lEtna refroidie dans les eaux du
Leacutetheacute Elle est mortelle pour les monstres pour nimporte quelle creacuteature des Enfers sils ne tont pas tueacute avant que
tu les frappes Mais la lame traversera les mortels comme une illusion Ils ne sont tout simplement pas assez
importants pour que la lame les tue Et il faut que je tavertisse en tant que demi-dieu tu peux ecirctre tueacute par les
armes ceacutelestes et les armes normales Tu es deux fois plus vulneacuterable
mdash Cest bon agrave savoir
mdash Maintenant remets le capuchon
A peine eus-je toucheacute la pointe de Turbulence avec le capuchon quinstantaneacutement elle est redevenue un stylo-
bille Je lai glisseacute dans ma poche un peu inquiet parce que jeacutetais connu agrave leacutecole pour toujours perdre mes
crayons
mdash Cest impossible a dit Chiron
mdash Quoi
mdash Que tu perdes le stylo-bille Il est magique Il reacuteapparaicirctra toujours dans ta poche Essaie
Dans le tome 3 laquo Le Sort du Titan raquo lrsquohistoire drsquoAnaklusmos est deacuteveloppeacuteehellip Sans reacutefleacutechir jai sorti Turbulence de ma poche Zoeacute a regardeacute le stylo-bille et une expression douloureuse sest
peinte sur son visage
mdash Cest toi qui las fabriqueacutee ai-je dit
mdash Comment le sais-tu
mdash Jai fait un recircve agrave ce sujet
Elle ma scruteacute Je mattendais agrave ce quelle me traite de fou mais elle sest contenteacutee de soupirer
mdash Ceacutetait un cadeau Et une erreur
mdash Qui eacutetait le heacuteros
Zoeacute a secoueacute la tecircte
mdash Ne moblige pas agrave dire son nom Jai jureacute de ne jamais le prononcer
mdash Tu te comportes comme si je devais le connaicirctre
mdash Je suis sucircre que tu le connais jeune heacuteros Vous autres garccedilons ne recircvez-vous pas tous decirctre comme lui
Il y avait une telle amertume dans sa voix que jai preacutefeacutereacute ne pas lui demander plus de preacutecisions Jai baisseacute les
yeux sur Turbulence et pour la premiegravere fois je me suis demandeacute si elle eacutetait maudite
mdash Ta megravere eacutetait une deacuteesse de leau ai-je demandeacute
mdash Oui Pleacuteioneacute Elle a eu cinq filles Mes soeurs et moi Les Hespeacuterides
mdash Les filles qui vivaient dans un jardin agrave la limite de lOccident Avec larbre aux pommes dor et le dragon qui les
gardait
mdash Oui a acquiesceacute Zoeacute dune voix nostalgique Ladon
mdash Mais elles eacutetaient seulement quatre nest-ce pas
mdash Elles ne sont que quatre maintenant Jai eacuteteacute exileacutee Oublieacutee Effaceacutee comme si je navais jamais existeacute
mdash Pourquoi
Zoeacute a montreacute mon stylo-bille dun geste
mdash Parce que jai trahi ma famille et aideacute un heacuteros a-t-elle expliqueacute Cela non plus tu ne le trouveras pas dans la
leacutegende Il na jamais parleacute de moi Apregraves leacutechec de sa tentative dattaque frontale contre Ladon cest moi qui lui ai
dit comment sy prendre pour voler les pommes et berner mon pegravere mais il sen est attribueacute tout le meacuterite
Les reacutefeacuterences mythologiques
84 Eacuteducation aux meacutedias
mdash Oui mon petit Je suis une neacutereacuteide un esprit de la mer Ce neacutetait pas facile dapparaicirctre aussi loin dans le
fleuve mais les naiumlades mes cousines deau douce mont aideacutee agrave garder ma force vitale Elles honorent le
seigneur Poseacuteidon bien quelles nappartiennent pas agrave sa cour
mdash Et vous appartenez agrave la cour de Poseacuteidon
Elle a acquiesceacute
mdash Cela faisait de longues anneacutees quil neacutetait neacute aucun enfant au dieu de la mer Nous
tavons suivi avec beaucoup dinteacuterecirct
Soudain je me suis souvenu des visages sur les vagues agrave la plage de Montauk quand
jeacutetais petit des reflets de femmes souriantes Comme agrave tant de choses eacutetranges
dans ma vie je ny avais pas beaucoup precircteacute attention
mdash Si mon pegravere est tellement inteacuteresseacute ai-je dit pourquoi nest-il pas ici
Pourquoi ne me parle-t-il pas
Un courant froid est monteacute des profondeurs
mdash Ne juge pas trop durement le Seigneur de la Mer ma dit la neacutereacuteide Il est au bord
dune guerre quil ne souhaite pas Il a beaucoup agrave faire Par ailleurs il na pas le droit
de taider directement Les dieux ne peuvent pas faire preuve de favoritisme
mdash Mecircme envers leurs enfants
mdash Surtout envers eux Les dieux ne peuvent agir que par un jeu dinfluences indirectes Cest pourquoi je tapporte
un avertissement et un cadeau Elle a tendu la main Trois perles blanches luisaient au creux de sa paume
mdash Je sais que tu es en route pour le royaume dHadegraves a-t-elle dit Peu dhumains en sont revenus vivants Orpheacutee
qui avait un grand don musical Heacuteraclegraves agrave la force exceptionnelle Houdini le prestidigitateur speacutecialiste de
leacutevasion capable de sextirper mecircme des profondeurs du Tartare Disposes-tu dun de ces talents
mdash Euh non madame
mdash Ah mais tu as autre chose Percy Tu as des dons que tu commences seulement agrave deacutecouvrir Les oracles te
preacutedisent un avenir glorieux et terrible si tu parviens agrave lacircge dhomme Poseacuteidon ne te laissera pas mourir avant ton
heure Alors prends ces perles et lorsque tu seras en difficulteacute eacutecrases-en une agrave tes pieds
mdash Que se passera-t-il
mdash Cela dit-elle deacutependra du besoin
(hellip)
mdash Ah les perles a dit Hadegraves (Mon sang sest glaceacute dans mes veines) Oui mon fregravere et ses petites astuces
Montre-les-moi Percy Jackson
Ma main a bougeacute contre mon greacute et a sorti les perles de ma poche
mdash Il ny en a que trois a dit Hadegraves Quel dommage Tu es conscient bien sucircr que chaque perle ne protegravege quune
seule personne Essaye donc de prendre ta megravere petite graine de dieu Et lequel de tes amis vas-tu mabandonner
pour leacuteterniteacute
Dans le recueil de nouvelles laquo The Demigod Files raquo de Rick Riordan (actuellement publieacute en anglais uniquement) Perseacutephone offre agrave Percy Jackson des travel roses (laquo roses de voyage raquo) qui permettent agrave un vivant descendu aux Enfers de remonter agrave la surface immeacutediatement
Nous avons ducirc tourner agrave un mauvais endroit car nous nous sommes retrouveacutes dans une impasse en face de lhocirctel-
casino du Lotus Lentreacutee eacutetait une fleur de lotus geacuteante dont les peacutetales sallumaient et clignotaient Personne
nentrait ni ne sortait mais les portes de chrome scintillantes eacutetaient ouvertes et deacuteversaient des vagues dair
conditionneacute qui avait un parfum de fleur - de lotus peut-ecirctre Comme je nen avais jamais senti je nen eacutetais pas
certain
laquo Le dixiegraveme jour nous abordacircmes la terre des Lotophages qui se nourrissent dune fleur Lagrave eacutetant monteacutes sur le rivage et ayant puiseacute de leau mes compagnons prirent leur repas aupregraves des nefs rapides Et alors je choisis deux de mes compagnons et le troisiegraveme fut un heacuteraut et je les envoyai afin dapprendre quels eacutetaient les hommes qui vivaient sur cette terre Et ceux-lagrave eacutetant partis rencontregraverent les Lotophages et les Lotophages ne leur firent aucun mal mais ils leur offrirent le lotus agrave manger Et degraves quils eurent mangeacute le doux lotus ils ne songegraverent plus ni agrave leur message ni au retour mais pleins doubli ils voulaient rester avec les Lotophages et manger du lotus Et les reconduisant aux nefs malgreacute leurs larmes je les attachai sous les bancs des nefs creuses et jordonnai agrave mes chers compagnons de se hacircter de monter dans nos nefs rapides de peur quen mangeant le lotus ils oubliassent le retour Et ils y montegraverent et sasseyant en ordre sur les bancs de rameurs ils frappegraverent de leurs avirons la blanche mer et nous naviguacircmes encore tristes dans le coeur raquo
HOMEgraveRE Odysseacutee IX 84-105
85 Percy Jackson du livre au film
Si le veacuteritable nom de Percy Jackson est en reacutealiteacute Perceacutee le heacuteros de Rick Riordan est-il reacuteellement inspireacute du heacuteros mythologique grec Parmi les grands exploits de Perseacutee il y a bien sucircr la deacutecapitation de Meacuteduse mais Percy a aussi tueacute le Minotaure comme le fit selon la leacutegende Theacuteseacutee et il vient agrave bout de lrsquohydre agrave lrsquoinstar drsquoHeacuteraclegraves Cherche dans les exploits de ces trois heacuteros si Percy Jackson pourrait se rattacher par ses actes agrave lrsquoun plus qursquoagrave lrsquoautre
A CANOVA Perseacutee tenant la tecircte de Meacuteduse 1801 E-J RAMNEY Theacuteseacutee et le Minotaure 1826
L MATIELLI Les travaux drsquoHercule 1728-1729
86 Eacuteducation aux meacutedias
DANS LE LIVREhellip DANS LE FILMhellip
Lrsquoidentiteacute du pegravere de Percy est inconnue au deacutebut du
livre il ne lrsquoapprend qursquoavant de quitter le camp
Poseacuteidon annonce que Percy est son fils degraves le preacutelude
du film
Percy combat de nombreuses creacuteatures Echidna et
Chimeira au sommet de lrsquoArche Saint-Louis le
Minotaure sur la colline de Sans Mecircleacute Meacuteduse dans
son jardin le Procruste dans un magasin de lits agrave eau
et les trois Furies agrave de multiples reprises
Percy combat le Minotaure Meacuteduse et lrsquoHydre mais il
ne fait que rencontrer une furie
La Brume est un eacuteleacutement central de lrsquohistoire elle
dissimule aux laquo simples mortels raquo les objets et
eacuteveacutenements mythologiques qui se deacuteroulent
La Brume nrsquoexiste pas une bonne du motel est
drsquoailleurs capable de voir la tecircte deacutecapiteacutee de Meacuteduse
et les monstres doivent prendre une forme humaine
comme lrsquoHydre avant de se transformer
Annabeth est dans lrsquoeacutequipe de Percy durant le jeu de
laquo Capture lrsquoeacutetendard raquo
Annabeth est dans une des eacutequipes opposeacutees agrave celle
de Percy durant le jeu de laquo Capture lrsquoeacutetendard raquo
Annabeth possegravede une cape drsquoinvisibiliteacute Yankees dont
elle se sert de nombreuses fois durant lrsquohistoire Annabeth ne possegravede aucune cape drsquoinvisibiliteacute
Percy et Annabeth srsquoefforcent de devenir amis et
travaillent ensemble
Percy et Annabeth semblent plutocirct attireacutes lrsquoun par
lrsquoautre Ils sont mecircme sur le point de srsquoembrasser agrave la
fin du film
LrsquoOracle dispense ses quecirctes et ses propheacutecies aux
demi-dieux
Percy ne deacutemarre pas son aventure agrave cause drsquoune
quecircte de lrsquoOracle mais en deacutesobeacuteissant agrave Chiron
Apregraves que son corps srsquoest deacutesinteacutegreacute la tecircte de
Meacuteduse est envoyeacutee par colis au Mont Olympte
Percy conserve la tecircte de Meacuteduse et srsquoen sert mecircme
pour vaincre lrsquoHydre
Pour quitter au Lotus Casino Percy Grover et
Annabeth prennent un taxi
Pour sortir du Lotus Casino Grover srsquoempare drsquoune
Maserati qursquoil conduit apregraves lrsquoavoir fait passer agrave travers
une baie vitreacutee
Lrsquoeacuteclair est un cylindre de bronze ceacuteleste Lrsquoeacuteclair a lrsquoallure drsquoun veacuteritable eacuteclair
Sally est laisseacutee aux Enfers et Hadegraves la relacircche par
apregraves
Grover reste aux Enfers et est ensuite libeacutereacute par Zeus agrave
la demande de Percy
Sally la megravere de Percy transforme Gabe le beau-pegravere
de Percy en pierre avec la tecircte de Meacuteduse
Sally chasse Gabe de lrsquoappartement et tandis qursquoil
revient reacutecupeacuterer ses affaires et ouvre le frigo pour y
prendre une bierre il trouve la tecircte de Meacuteduse et se
transforme en pierre
Du livre au film quelques diffeacuterences
Les interros TVA
Versions drsquoentraicircnement Vocabulaire du 1er degreacute
124 125 127
Annexes
Carte de reacutepartition des diffeacuterents dialectes du grec ancien
Lecture de lrsquoimage - Combien de dialectes grecs existe-t-il - En combien de grands groupes sont-ils classeacutes - Existe-t-il un lien entre la situation geacuteographique et le dialecte qui y est parleacute - Sachant que nous eacutetudions le grec drsquoAthegravenes quel dialecte grec eacutetudions-nous en reacutealiteacute
90
Dat
e
20
20
20
20
20
Nrsquo
ou
blie
z p
as q
ue
cet
exp
oseacute
rep
reacutese
nte
un
tie
rs d
es p
oin
ts d
u d
euxi
egraveme
trim
estr
e
V
ou
s tr
ou
vere
z au
x p
ages
su
ivan
tes
un
e fi
che
po
ur
chaq
ue
suje
t re
pre
nan
t p
lus
preacute
ciseacute
men
t le
s co
nsi
gnes
pro
pre
s agrave
chaq
ue
suje
t p
rop
oseacute
V
eille
z agrave
bie
n
Res
pe
cter
les
cri
tegravere
s eacuten
on
ceacutes
et
agrave re
nd
re v
otr
e ex
po
seacute l
e p
lus
attr
acti
f p
oss
ible
le
bu
t d
rsquou
ne
eacutelo
cuti
on
est
de
tran
smet
tre
les
fru
its
de
vos
rech
erch
es agrave
vo
s
con
dis
cip
les
et
un
e veacute
rifi
cati
on
de
leu
r co
nn
aiss
ance
au
ter
me
de
lrsquoex
po
seacute d
eacutete
rmin
era
un
e p
arti
e d
e la
no
te f
inal
e
Eacutelegrave
ves
Suje
t
Ath
egravenes
un
e ci
teacute e
xem
pla
ire
- P
eacuteric
legraves
- lrsquo
arch
itec
ture
gre
cqu
e (l
e P
arth
eacuteno
n e
tc)
- le
s P
anat
heacute
neacutee
s
Ric
hes
se(s
) d
e la
litt
eacuterat
ure
gre
cqu
e a
nti
qu
e
- Lrsquo
Ilia
de
et lrsquo
Od
ysseacute
e d
rsquoH
om
egravere
- H
eacutesio
de
Heacute
rod
ote
Deacutem
ost
hegraven
e
La G
regravece
ber
ceau
de
la p
hilo
sop
hie
- Le
co
nce
pt
de
laquo p
hilo
sop
hie
raquo
- La
tri
nit
eacute So
crat
e ndash
Pla
ton
ndash A
rist
ote
- La
sp
eacuteci
fici
teacute d
es s
op
his
tes
Les
Gre
cs c
es s
cien
tifi
qu
es
visi
on
nai
res
- Le
s in
no
vati
on
s gr
ecq
ues
- Le
s p
rin
cip
aux
scie
nti
fiq
ues
(A
rch
imegraved
e Eacute
rato
sth
egraven
ehellip)
Ale
xan
dri
e s
ucc
egraves d
e lrsquo
exp
ort
atio
n d
es
vale
urs
hel
leacuten
isti
qu
es
- La
vill
e d
rsquoA
lexa
nd
rie
- Le
s Se
pt
Me
rvei
lles
du
Mo
nd
e
Les exposeacutes de civilisation
91
THEgraveMES Agrave ABORDER Voici les thegravemes que devra absolument aborder votre exposeacute Vous pouvez en reacuteorganiser lrsquoordre lors de votre preacutesentation ainsi qursquoen ajouter drsquoautres
bull Bref historique des origines de la ville drsquoAthegravenes
bull Lrsquoimportance dans lrsquohistoire atheacutenienne de la Guerre du Peacuteloponnegravese
bull Lrsquoarriveacutee de Peacutericlegraves au pouvoir qui eacutetait Peacutericlegraves qursquoa-t-il changeacute (nouvelle forme de deacutemocratie politique de grands travaux politique exteacuterieurehellip)
bull La posteacuteriteacute de Peacutericlegraves et la deacutecheacuteance drsquoAthegravenes
bull Innovations de lrsquoarchitecture grecque
bull Les trois ordres architecturaux (notamment pour les colonnes)
bull Les grands monuments atheacuteniens le Partheacutenon (rocircle du temple la frise des Panatheacuteneacuteeshellip)
bull La fecircte des Panatheacuteneacutees (deacutefinition origines diffeacuterences entre les Petites et les Grandes Panatheacuteneacutees)
bull Biographie drsquoHomegravere (y compris la poleacutemique sur son existence reacuteelle)
bull Reacutesumeacute de lrsquoIliade et de lrsquoOdysseacutee (+ explication des titres)
bull Narration de trois petites histoires tireacutees de ces deux œuvres
bull Biographies drsquoHeacutesiode drsquoHeacuterodote et de Deacutemosthegravene
bull Comparaison des trois auteurs (eacutepoque genre etc)
bull Reacutesumeacute drsquoune œuvre centrale pour chacun des trois auteurs
bull Choix drsquoun court passage repreacutesentatif de lrsquoHistoire vraie de Lucien (agrave lire en classe)
bull Eacutevolution de la deacutefinition de laquo philosophie raquo durant lrsquoAntiquiteacute (opposition preacutesocratiques post-socratiques)
bull Eacutevocation des trois premiers laquo vrais raquo philosophes Socrate ndash Platon ndash Aristote (particulariteacutes de chacun lien qui les unithellip)
bull Explication sommaire de la toile de Raphaeumll laquo Lrsquoeacutecole drsquoAthegravenes raquo
bull Deacutefinition drsquoun sophiste (dont celle proposeacutee par Platon)
bull Les trois formes de sophistique
bull Exemple drsquoenseignement(s) proposeacute par un sophiste
bull Critiques faites aux sophistes degraves lrsquoAntiquiteacute
bull Biographie sommaire drsquoArchimegravede drsquoEacuteratosthegravene drsquoHipparque de Niceacutee drsquoEuclide drsquoHippocrate et de Strabon
bull Explication de lrsquoinnovation scientifique apporteacutee par chacun de ces auteurs
bull Explication simplifieacutee de la theacuteorie atomiste drsquoEacutepicure en insistant sur sa moderniteacute
bull Raconter une anecdote concernant deux des scientifiques citeacutes au choix (par exemple la mort drsquoArchimegravede)
bull Histoire de la fondation drsquoAlexandrie par Alexandre
bull Histoire de la ville (jusqursquoagrave aujourdrsquohui)
bull Alexandrie est-elle une ville grecque ou une ville eacutegyptienne (exportation de la culture grecque etc)
bull Preacutesentation drsquoun plan sommaire de la ville
bull Preacutesentation des principaux monuments de la ville (phare museacutee bibliothegraveque etc)
bull Apparition de ce(s) classement(s) des sept plus belles creacuteations humaines du monde
bull Description et courte histoire sur chacune des sept merveilles
bull Posteacuteriteacute du concept (preacutesentation drsquoun classement de sept merveilles du monde moderne)
bull Pourquoi sept merveilles
92
CONSIGNES POUR LE PASSAGE ORAL
bull Lrsquoexposeacute ne doit pas deacutepasser 30 minutes
bull Les notes sont un support aidant agrave suivre la structure de lrsquoeacutelocution elles ne doivent pas ecirctre lues constamment Privileacutegiez une feuille comportant une table des matiegraveres et des mots-cleacutes plutocirct qursquoune feuille comportant un texte suivi
bull Vous nrsquoecirctes jugeacutes que sur la preacutesentation orale veillez agrave ce que chaque membre du groupe prenne une part eacutegale agrave lrsquoeacutelocution
bull Si vous composez un tableau pour votre exposeacute veillez agrave ne pas vous en servir uniquement en fin drsquoexposeacute le tableau sert de support agrave lrsquoeacutelocution il faut y faire reacutefeacuterence durant la preacutesentation
bull Lrsquoobjectif nrsquoest pas de reacuteciter un texte mais bien drsquoapprendre des informations sur un sujet donneacute agrave vos condisciples Une courte interrogation dont les questions sont deacutetermineacutees drsquoavance sera organiseacutee agrave la fin de lrsquoexposeacute et la moyenne des eacutelegraveves fera partie de votre note finale
bull Une note importante est attribueacutee agrave lrsquooriginaliteacute de la preacutesentation il peut donc ecirctre inteacuteressant de consacrer une partie de votre preacuteparation agrave imaginer une maniegravere originale de transmettre des informations agrave une classe
GRILLE DrsquoEacuteVALUATION
Contenu
Respect des thegravemes et du sujet 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4
Inteacuterecirct des informations retenues 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4
Maicirctrise du sujet 0 ndash 1 ndash 2
TOTAL 10
Oraliteacute
Articulation Volume Deacutebit 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3
Expression suivie et claire 0 ndash 1 ndash 2
Regard vers le public 0 ndash 1 ndash 2
Posture Maintien Gestuelle 0 ndash 1 ndash 2
Qualiteacute du langage 0 ndash 1
TOTAL 10
Mateacuteriel
Contenu approprieacute 0 ndash 1 ndash 2
Emploi approprieacute 0 ndash 1 ndash 2
TOTAL 4
Peacutedagogie
Originaliteacute 0 ndash 3 ndash 6
Gestion de la classe 0 ndash 1
Informations retenues par les eacutelegraveves 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4
TOTAL 11
TOTAL 35
93
Au terme de chaque texte du syllabus une interrogation TVA sur 20 sera organiseacutee Celle-ci portera sur la
Traduction du texte vu en classe sur le Vocabulaire deacutecouvert lors de lrsquoeacutetape et enfin sur les Analyses complegravetes
de mots tireacutes du texte
LA TRADUCTION (9 POINTS) Les textes du syllabus sont toujours inteacutegralement traduits en classe Lors de lrsquointerrogation une partie du
texte ou lrsquointeacutegraliteacute du texte doit ecirctre retraduite
Cette partie repreacutesente agrave elle seule presque la moitieacute des points de lrsquointerrogation il convient donc de la
preacuteparer au mieux
LES ANALYSES (8 POINTS)
Au sein de lrsquoextrait retraduit pour lrsquointerrogation un certain nombre de mots sont souligneacutes pour lesquels
certaines questions drsquoanalyse sont poseacutees Il ne faut donc plus comme en premiegravere et deuxiegraveme anneacutees fournir
une analyse complegravete mais uniquement reacutepondre agrave lrsquoinformation demandeacutee
LE VOCABULAIRE (3 POINTS)
La partie vocabulaire est la plus simple agrave reacuteussir Il suffit drsquoeacutetudier correctement le lemme et la traduction des
mots deacutecouverts dans lrsquoeacutetape pour obtenir le maximum Par exemple si le mot laquo rosis raquo est proposeacute agrave
lrsquointerrogation il suffit de reacutepondre laquo rosa ae la rose raquo
Agrave chaque interrogation trois mots un nom un adjectif et un verbe Les terminaisons possibles eacutetant limiteacutees
en grec le lemme peut parfois ecirctre deacuteduit de maniegravere logique en cas de doute
Nrsquoheacutesite pas agrave relire les conseils de Socrate pour lrsquoeacutetude du vocabulaire notamment agrave la page 22
BONUS
Pour finir certaines interrogations TVA se termineront par une question bonus portant sur de la matiegravere
vue oralement en cours durant la traduction du texte Sois donc particuliegraverement attentif en classe
Il est vivement deacuteconseilleacute drsquoeacutetudier simplement la traduction par cœur En effet non seulement tu risques drsquoinverser la traduction de deux phrases mais en plus les phrases issues du syllabus sont parfois raccourcies lors de lrsquointerro Reacutepeacuteter par cœur la traduction complegravete fait alors perdre des pointshellip
Le plus simple est de partir de la traduction franccedilaise et de retrouver dans le texte grec le cheminement qui a eacuteteacute fait en classe pour obtenir cette traduction Ceci permet notamment au cerveau de meacutemoriser lrsquoordre particulier des mots en latin
Ceci nrsquoest bien sucircr qursquoune meacutethode proposeacutee agrave toi de trouver la tienne
Il ne sert agrave rien drsquoeacutetudier par cœur les analyses vues en classe celles demandeacutees agrave lrsquointerrogation nrsquoont pas toujours eacuteteacute vues en classe et elles sont bien trop nombreuses pour ecirctre meacutemoriseacutees efficacement
Pour reacuteussir cette partie de lrsquointerrogation il suffit drsquoavoir une traduction parfaite de la phrase et de connaicirctre ses tableaux de casdeacuteclinaisonconjugaison sur le bout des doigts La fonction du mot en traduction franccedilaise est la mecircme en grec quand ce nrsquoest pas le cas la remarque est faite en classe
Les interros TVA
94
Premiegravere deacuteclinaison (feacuteminins)
ἀδελφή ῆς la soeur
Ἀθηνᾶ ης Atheacutena
Ἀθῆναι ῶν (pluriel) Athegravenes ἀποικία ας la colonie
ἀρετή ῆς la vertu βασιλεία ας la royauteacute βία ᾶς la violence βουλή ῆς la deacutecision le Boulegrave βροντή ῆς le tonnerre γενετή ῆς la naissance γῆ ῆς la terre γραῖα ας la vieille femme εἰρήνη ης la paix ἐλαία ας lolivier ἡμέρα ας le jour ἡσυχία ας la paix la tranquilliteacute θήρα ας la chasse καρτερία ας la patience lendurance κεφαλή ῆς la tecircte
λίμνη ης le lac le marais Μέδουσα ης Meacuteduse μέλισσα ής lrsquoabeille μηχανή ῆς lrsquoinvention la machine
πέτρα ας la pierre φυλή ῆς la tribu χώρα ας la reacutegion
Deuxiegraveme deacuteclinaison (masculins)
ἆθλος ου le travail le deacutefi ἄνεμος ου le vent ἅνθρωπος ου lrsquohomme
Ἄρειος πάγος lrsquoAeacuteropage ἀριθμός οῦ le nombre βίος ου la vie δόμος ου la maison ἐχθρός οῦ lrsquoennemi
θεός οῦ le dieu
καιρός οῦ lrsquooccasion
καρπός οῦ le fruit
κεραυνός οῦ lrsquoeacuteclair κόσμος ου lrsquoordre lrsquounivers
Κῦρος ου Cyrus
ἵππος ου le cheval
λίθος ου la pierre
μῦθος ου le discours lrsquohistoire la fable νῆσος ου licircle νεώς νεῶ le temple Ὠκεανός οῦ lOceacutean οὐρανός οῦ le ciel Οὐρανός οῦ Uranus ὀφθαλμὸς οῦ lrsquoœil
πολέμος ου la guerre
ποταμός οῦ le fleuve
σύμμαχος ου lallieacute
τρόπος ου la maniegravere le caractegravere
υἱός οῦ le fils
χρυσός οῦ lrsquoor
φίλος ου lrsquoami
φόρος ου lrsquoimpocirct le tribut
Deuxiegraveme deacuteclinaison (neutres)
δῶρον ου le don le cadeau ἔργον ου le travail lrsquoœuvre ζῷον ου lrsquoecirctre vivant lrsquoanimal
θηρίον ου la becircte sauvage
ἱερόν ου le sanctuaire μέτωπον ου le front πέδιον ου la plaine
Troisiegraveme deacuteclinaison (masculins-feacuteminins)
ἀνήρ ἁνδρός lrsquohomme Ἄρης εος Aregraves Ἄρτεμις ιδος Arteacutemis βασιλεὺς έως le roi γαστήρ γαστέρος le ventre γένος ους la race le peuple Γοργόνες ων (pluriel) les Gorgones γυνή γυναικός la femme δέος δέους la peur leffroi δράκων οντος le serpent Ζεύς Διός Zeus θυγάτηρ έρος la fille ἰσχύς ύος la force Κύκλωψ ωπος le Cyclope λέων λέοντος le lion ναῦς νᾶός le navire ὀδούς ὀδόντος la dent ὄρνις ὄρνιθος loiseau παῖς παῖδος lrsquoenfant Παρθενὼν ὼνος le Partheacutenon πόλις πόλεως la ville la citeacute Ποσειδῶν ῶνος Poseacuteidon Περσεύς έως Perseacutee σῦς συός le sanglier χείρ χειρός la main
Troisiegraveme deacuteclinaison (neutres)
ἄστυ εως la ville
δέρμα δέρματος la peau ἔθνος εος la race le peuple ἔτος εος-ους lanneacutee μέρος εος la partie ὄρος ους la montagne πῦρ πῦρός le feu σῶμα σώματος le corps τραῦμα τραύματος la blessure ὕδωρ ὕδατος leau
Premiegravere classe
ἀθάνατος η ον immortel Ἀθηναῖος η ον atheacutenien ἀδύνατος ος ον impossible ἁγαθός ή όν bon
ἄγριος α ον sauvage ἀλλήλους ας α les uns hellip les autres ἄλλος η ο autre ἀμφότερος α ον tous deux
Vocabulaire de lrsquoanneacutee
95
ἀρχαῖος α ον ancien αὐτός ή ό (le) mecircme ἕκαστος η ον chacun ἐλεφάντινος η ον drsquoivoire en ivoire Ἑλληνικός ή όν grec ἐπιτηδειοτάτος η ον le plus convenable le plus approprieacute θνητός ή όν mortel ἱερός ά όν saint κακός ή όν mauvais
μέγιστος η ον le plus grand tregraves grand μέσος η ον au milieu μικρός ά όν petit
μόνος η ον seul
ὀλίγος η ον peu petit ὅλος η ον entier οὗτος αὕτη τοῦτο ce hellip-lagrave celui(-lagrave) cela πλεῖστος η ον la plupart le plus
πλήσιος α ον pregraves de proche πολιτικός ή όν politique citoyen ὑπέρβιος ος ον violent orgueilleux χάλκεος έα εον en bronze χρύσεος η ον en or
Deuxiegraveme classe
κρείττων ων ον plus fort supeacuterieur μείζων ων ον plus grand plus large μέγας μεγάλη μέγα grand
πᾶς πᾶσα πᾶν tout chaque πλείων πλέων πλεῖον plus grand trop grand
Invariable
ἑκατόν cent ὀκτώ huit τρεῖς trois
ἐγώ moi ὅδε ἥδε τόδε ceci ce hellip-ci celui-ci ὅς ἤ ὅ qui que dont ougrave hellip οὐδείς οὐδεμία οὐδέν personne σύ toi
τις τις τι quelque qqun qqch
ἀδικέω commettre une injustice faire du mal ἀγαπάω aimer ἄγω mener conduire apporter αἰτέω demander ἀξιόω trouver digne ἀποτρέπω deacutetourner deacutevier βασιλεύω reacutegner γίγνομαι naicirctre devenir δείδω avoir peur craindre δηλόω montrer δίδωμι donner διώκω poursuivre δολόω tromper δύναμαι pouvoir εἰμι ecirctre
ἔχω avoir ἐπιτάσσω ordonner imposer ἐρίζω se disputer deacutebattre ἐρωτάω demander agrave ζάω vivre ζηλόω envier jalouser καίω brucircler καλέω appeler κάμνω fatiguer ecirctre fatigueacute κομίζω (r)emporter κρίνω juger κτείνω tuer massacrer λαμβάνω prendre recevoir λέγω dire ὀνειδίζω reprocher ὁράω voir ὁρμάω mettre en mouvement deacuteplacer πνέω souffler παραγίγνομαι ecirctre preacutesent agrave assister πέμπω envoyer πέτομαι voler πλέω naviguer ποιέω faire fabriquer πράττω agir travailler προσέρχομαι srsquoapprocher προσφέρω porter versagrave apporter στέργω aimer τάσσω ranger assigner τεκνόω enfanter τέμνω couper τίθημι placer poser τιμάω craindre ψεύδομαι mentir φέρω porter φεύγω fuir φιλέω aimer φύω (faire) grandir produire
Adverbes
ἄρα donc γοῦν du moins certes
δὲ (particule de liaison) δεύτερον agrave nouveau δή eacutevidemment assureacutement
δικαίως justement εἶτα alors ensuite ἔνθα alors ἐνταῦθα ici γὰρ car en effet μάλιστα le plus
μᾶλλον plus (que) μέν δέ drsquoune parthellip drsquoautre parthellip μὴ ne pas μήν en fait en reacutealiteacute οὐ οὐκ οὐχ ne hellip pas πρῶτον drsquoabord ῥᾳδίως facilement ὦ ocirc (interpellation)
ὡς comme en tant que
96
Preacutepositions + Accusatif
ἀνά de bas en haut par εἰς vers διά avec lrsquoaide de agrave cause de κατά en bas de μετά apregraves entre πρός vers contre ὑπό sous (direction)
Preacutepositions + Geacutenitif
διά par lrsquointermeacutediaire de au moyen de ἐκ ἐξ (hors) de (origine)
παρά drsquoaupregraves de de la part de
περὶ autour de au sujet de χωρίς agrave lrsquoeacutecart de en plus de
ὑπό par sous lrsquoinfluence de
Preacutepositions + Datif
ἐν dans
ἐπὶ sur
Conjonctions de coordination
ἀλλά mais
ἡ ou
ἠδέ et καί et
Conjonctions de subordination + Indicatif
ἐπεί ἐπειδή apregraves que lorsque puisque ὅτι que
NON REVIENS
JE NE VEUX PAS EacuteTUDIER MON
VOCABULAIRE TOUT SEUL
Mecircme si les deacuteriveacutes ne sont pas repris dans la liste ci-dessus ils sont nombreux et drsquoune aide preacutecieuse dans la meacutemorisation du vocabulaire
Nrsquooublie pas non plus qursquoil est souvent plus facile drsquoeacutetudier un mot ou un concept lorsqursquoil est remis en contexte il peut donc ecirctre inteacuteressant pour les mots pour lesquels tu eacuteprouves le plus de difficulteacute de retenir la phrase dans laquelle tu les as deacutecouvertshellip
Veacuterification du syllabus
DA
TE
EN O
RD
RE
Agrave M
ETTR
E EN
OR
DR
E
CO
MM
ENTA
IRE
EacuteVEN
TUEL
SIG
NA
TUR
E
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
3LG
Introduction 12
LrsquoALPHABET Observe bien les trois phrases suivantes
bull Buvez de ce whisky que le patron juge fameux
bull Voix ambiguumle drsquoun cœur qui au zeacutephyr preacutefegravere les jattes de kiwihellip
bull Monsieur Jack vous dactylographiez bien mieux que votre ami Wolf
Que remarques-tu
Toutes les lettres de lrsquoalphabet srsquoy retrouvent
Il srsquoagit drsquoun pangramme (du grec παν (laquo tout raquo) et γραμμα (laquo la lettre raquo))
En voici un autre en grec ancien cette fois-ci proposeacute par Lycurgue dans son discours Contre
Leacuteocrategraves (1003-6) Les deux lignes repreacutesentent le mecircme texte le premier en minuscule le second en
majuscule
ἐλήλυθεν ἐξὧν γραφὴν γραψάμενος καὶ ἐμὲ διαβάλλων ἐλπίζειχρήματα λήψεσθαι
ἘΛΗΛΥΘΕΝ ἘΞΩΝ ΓΡΑΦΗΝ ΓΡΑΨAΜΕΝΟΣ ΚΑΙ ἘΜΕ ΔΙΑΒΑΛΛΩΝ ἘΛΠIΖΕΙΧΡΗΜΑΤΑ ΛHΨΕΣΘΑΙ
1 Saurais-tu retrouver les vingt-quatre lettres de lrsquoalphabet grec dans leur version minuscule et majuscule
Complegravete les deux premiegraveres du tableau preacutesenteacute agrave la page suivante
2 Le nom de certaines lettres nrsquoa pas eacuteteacute indiqueacute dans le tableau tu peux en effet trsquoaider de certaines
expressions en franccedilais pour retrouver leur nom
- le mot laquo alphabet raquo vient du nom des deux premiegraveres lettres de lrsquoalphabet grec α et β
- lors de processus nucleacuteaires de nombreux rayons γ sont produits
- lorsqursquoun fleuve se jette dans la mer en formant un large triangle (comme le Nil par exemple) on parle de
son δ
- en matheacutematique pour factoriser un polynocircme du second degreacute on calcule son ρ (ou son Δ selon les
professeurs)
- si tu ne reacuteagis pas du tout face agrave une situation donneacutee tu ne bouges pas drsquoun ι
- un individu quelconque qui ne se deacutemarque en rien est appeleacute un individu λ
- le nombre π tregraves utile dans les calculs drsquoaire et de peacuterimegravetre du cercle vaut environ 314
- en matheacutematique pour marquer la somme drsquoun ensemble on la note Σ
- lorsqursquoon eacutevoque un sujet de maniegravere exhaustive on en a fait le tour de lrsquo α agrave lrsquo ω
3 Tu peux deviner la prononciation de plusieurs des lettres grecques gracircce agrave leur ressemblance avec lrsquoalphabet
latin mais pas de toutes Le pangramme de Lycurgue va ecirctre relu lentement agrave trois reprises agrave toi de compleacuteter
la prononciation des lettres qui nrsquoont aucun correspondant en franccedilais
4 En plus des lettres elles-mecircmes tu peux remarquer deux types drsquoautres signes en grec lesquels
1deg)
2deg) ʾ ʿ
Lrsquoalphabet grec
Deacutecouverte des notions de base 13
Minuscule Majuscule Nom Prononciation Exemple
α Α alpha a
β B becircta b
γ Γ gamma g
δ Δ delta d
ε Ε epsilon eacute
ζ Ζ dzecircta dz
η Η ecircta egrave
θ Θ thecircta th (anglais)
ι Ι iota i
κ K kappa k
λ Λ lambda l
μ M mu m
ν Ν nu n
ξ Ξ xi x
o O omicron o
π Π pi p
ρ Ρ rho r
σ ς Σ sigma s
τ Τ tau t
υ Y upsilon u
φ Φ phi f
χ X chi g (ndls)
ψ Ψ psi ps
ω Ω omega au
Il existe aussi deux semi-voyelles qui nrsquoexistent plus en grec classique mais qui ont parfois influenceacute la
deacuteclinaison et la conjugaison le y (laquo yod raquo) et le Ϝ (laquo digamma raquo)
Tout comme en latin lorsque deux voyelles sont en contact elles peuvent former une diphtongue qui se
prononcera degraves lors diffeacuteremment
Diphtongue Prononciation Diphtongue Prononciation
αι taille αυ squaw
ει reacuteveil ευ feu
οι boy ου loup
Lorsque la voyelle initiale est longue le ι se place sous la voyelle on parle alors de ι souscrit
ᾳ ῃ ῳ Si la lettre est majuscule le ι est ajouteacute en minuscule agrave cocircteacute de la lettre le ι est dit adscrit
Aι Hι Ωι
Introduction 14
LES ESPRITS Nous avons vu preacuteceacutedemment qursquoil existait en grec des esprits petits signes qui se trouvent au-dessus (ou agrave
cocircteacute pour les majuscules) de la premiegravere lettre de certains mots
Nom grec Traduction Deacuteriveacute
ὥρα la saison le moment heure
ἐπιστολή la lettre eacutepistolaire
ἵππος le cheval hippodrome
παιδίον lenfant peacutedagogue
εἰκών limage le portrait la statue icocircne
ἀγορά la place publique agora
ὕπνος le sommeil hypnose
οἰκία la maison eacuteconomie
ῥήτωρ lorateur rheacutetorique
ἰδιώτης le simple particulier idiot
γραφή lrsquoeacutecriture lrsquoeacutecrit graphologie
ᾠδή le chant ode
Ἅιδης Hadegraves Hadegraves
αἰτία la cause lrsquoaccusation eacutetiologie
ὀφταλμός lœil ophtalmologie
Observe bien cette liste de noms grecs accompagneacutes drsquoun de leurs deacuteriveacutes pour tenter de reacutepondre agrave ces
deux questions
1deg) agrave quels types de lettres sont reacuteserveacutes les esprits
Les voyelles et la lettre ρ
2deg) agrave quoi servent les esprits
Agrave marquer ou non une aspiration h
Il existe deux types drsquoesprit en grec
- lrsquoesprit doux ( ʾ ) marque lrsquoabsence drsquo aspiration
- lrsquoesprit rude ( ʿ ) est le signe de lrsquoaspireacutee initiale h
Ce deuxiegraveme esprit est systeacutematique sur les et les agrave lrsquoinitiale drsquoun mot
En reacutealiteacute lrsquoesprit rude provient de la lettre ecircta
H Ⱶ ‛ rarr rarr rarr
15 Deacutecouverte des notions de base
LES ACCENTS Le franccedilais possegravede un certain nombre drsquoaccents lesquels
Aigu grave treacutema et circonflexe
Lesquels retrouves-tu dans la phrase suivante
ἤτοι ὅτ᾽ ἐς πεδίον τὸ Τρωϊκὸν ἀθρήσειε θαύμαζεν πυρὰ πολλὰ τὰ καίετο Ἰλιόθι πρὸ αὐλῶν συρίγγων τ᾽
ἐνοπὴν ὅμαδόν τ᾽ ἀνθρώπων (HOMEgraveRE LrsquoIliade X v 11-13)
Aigu grave et treacutema
Les mecircmes accents se retrouvent donc en grec et en franccedilais bien que lrsquoaccent circonflexe ne soit
pas repreacutesenteacute de la mecircme maniegravere (soit par le symbole soit par le symbole ῀ )
En pratique lrsquoaccent grec indiquait ougrave montait ou descendait le ton de la voix agrave la lecture drsquoun mot donneacute Dans
la mesure ougrave le thegraveme nrsquoest pas un exercice requis au cours de grec nous nous inteacuteresserons relativement peu
aux accents mecircme srsquoils seront toujours indiqueacutes
LA PONCTUATION
Tout comme en franccedilais il existe en grec le point ( ) et la virgule ( ) mais deux autres signes de
ponctuation existent
- le point-virgule grec ( ) fait office de point drsquointerrogation parfois de point drsquoexclamation
- le point en haut ( ˙ ) marque une pause plus longue que la virgule mais moins que le point proche du
point-virgule ou des deux points franccedilais
Σrsquoεστ μον νομ γρεκ
Ceci nrsquoest absolument pas du grec ancien
16 Introduction
1 Lisez les mots suivants a) ὄρνις
b) Πέρσαι
c) προλέγω
d) Ξενοφῶν
e) ἐπιμέλομαι
f) παραλαμβάνω
g) καταψηφίζομαι
h) κυμινοπριστοκαρδαμογλύθος
i) ὀρθροφοιτοσυκοφαντοδικοταλαίπωρος
j) λοπαδοτεμαχοσελαχογαλεοκρανιολειψανοδριμυποτριμματοσιλφιοκαβομελιτοκατακεχυμε-
νοκιχλεπικοσσυφοφαττοπεριστεραλεκτρυονοπτοκεφαλλιοκιγκλοπελειολαγῳοσιραιοβαφητρα-
γανοπτερύγων
2 Lisez le texte suivant laquo Πολλάκις ἐθαύμασα τίσι ποτὲ λόγοις Ἀθηναίους ἔπεισαν οἱ γραψάμενοι Σωκράτην ὡς ἄξιος εἴη θανάτου τῇ
πόλει Ἡ μὲν γὰρ γραφὴ κατ᾽ αὐτοῦ τοιάδε τις ἦν laquo Ἀδικεῖ Σωκράτης οὓς μὲν ἡ πόλις νομίζει θεοὺς οὐ νομίζων
ἕτερα δὲ καινὰ δαιμόνια εἰσφέρων ἀδικεῖ δὲ καὶ τοὺς νέους διαφθείρων raquo Πρῶτον μὲν οὖν ὡς οὐκ ἐνόμιζεν
οὓς ἡ πόλις νομίζει θεούς ποίῳ ποτ᾽ ἐχρήσαντο τεκμηρίῳ Θύων τε γὰρ φανερὸς ἦν πολλάκις μὲν οἴκοι
πολλάκις δὲ ἐπὶ τῶν κοινῶν τῆς πόλεως βωμῶν καὶ μαντικῇ χρώμενος οὐκ ἀφανὴς ἦν Διετεθρύλητο γὰρ ὡς
φαίη Σωκράτης τὸ δαιμόνιον ἑαυτῷ σημαίνειν ὅθεν δὴ καὶ μάλιστά μοι δοκοῦσιν αὐτὸν αἰτιάσασθαι καινὰ
δαιμόνια εἰσφέρειν Ὁ δ᾽ οὐδὲν καινότερον εἰσέφερε τῶν ἄλλων ὅσοι μαντικὴν νομίζοντες οἰωνοῖς τε χρῶνται
καὶ φήμαις καὶ συμβόλοις καὶ θυσίαις Οὗτοί τε γὰρ ὑπολαμβάνουσιν οὐ τοὺς ὄρνιθας οὐδὲ τοὺς ἀπαντῶντας
εἰδέναι τὰ συμφέροντα τοῖς μαντευομένοις ἀλλὰ τοὺς θεοὺς διὰ τούτων αὐτὰ σημαίνειν κἀκεῖνος δὲ οὕτως
ἐνόμιζεν Ἀλλ᾽ οἱ μὲν πλεῖστοί φασιν ὑπό τε τῶν ὀρνίθων καὶ τῶν ἀπαντώντων ἀποτρέπεσθαί τε καὶ
προτρέπεσθαι Σωκράτης δ᾽ ὥσπερ ἐγίγνωσκεν οὕτως ἔλεγε τὸ δαιμόνιον γὰρ ἔφη σημαίνειν Καὶ πολλοῖς τῶν
συνόντων προηγόρευε τὰ μὲν ποιεῖν τὰ δὲ μὴ ποιεῖν ὡς τοῦ δαιμονίου προσημαίνοντος καὶ τοῖς μὲν
πειθομένοις αὐτῷ συνέφερε τοῖς δὲ μὴ πειθομένοις μετέμελεraquo
(XEacuteNOPHON Les Meacutemorables I 1)
Exercices
Il est primordial que tu fasses bien la diffeacuterence entre les esprits et les accents
bull Lrsquoesprit ( ʾ ou ʿ ) se place sur les mots commenccedilant par une voyelle ou la lettre ρ et il doit ecirctre meacutemoriseacute comme une laquo lettre raquo agrave part entiegravere
bull Lrsquoaccent ( acute ` ou ˜ ) est un ajout plus moderne qui permet de preacuteciser la prononciation drsquoun mot grec Tu ne dois geacuteneacuteralement pas y prendre en garde et il est inutile de lrsquoeacutetudier
17 Deacutecouverte des notions de base
3 En te basant sur lrsquoexemple recopie lrsquoalphabet en respectant leur position sur les lignes
4 Apregraves avoir transcrit les mots suivants en minuscule classez-les par ordre alphabeacutetique et cherchez leur deacuteriveacute franccedilais
ὈΡΘΟΓΡΑΦΙΑ ndash ῬΙΝΟΚΕΡΟΣ ndash ΕἸΔΩΛΟΝ ndash ἈΡΧΑΙΟΛΟΓΙΑ ndash ὉΡΙΖΩΝ ndash ἈΚΡΟΠΟΛΙΣ ndash ἘΝΘΟΥΣΙΑΣΜΟΣ ndash
ἩΓΕΜΟΝΙΑ ndash ΑἸΣΘΗΤΙΚΟΣ ndash ὙΔΡΑ
5 Apregraves avoir transcrit les mots suivants en majuscule classez-les par ordre alphabeacutetique
φοβερός ndash χρυσίον ndash ῥίπτω ndash μαθητής ndash διαγγέλλω ndash ζεῦγος ndash ἔνδοξος ndash ψυχρός
18 Introduction
DEUX LANGUES ANCIENNES La langue de la plupart des peuples drsquoEurasie a une mecircme origine lrsquo dont sont issus
le grec et le latin Ces deux langues antiques partagent donc un certain nombre de similitudes mecircme si toutes
deux ont eacutevolueacute seacutepareacutement et se sont donc diffeacuterencieacutees avec le temps
Certaines diffeacuterences morphologiques sont aiseacutement remarquables
Comme la plupart des langues anciennes le grec et le latin se caracteacuterisent notamment par le fait que les
noms changent de formes selon leur fonction dans la phrase il srsquoagit donc de langues agrave
Un nom latin pouvait prendre au singulier et au pluriel six formes diffeacuterentes six associeacutes chacun
agrave une seacuterie de fonctions le nominatif le vocatif lrsquoaccusatif le geacutenitif le datif et lrsquoablatif En grec lrsquoablatif
nrsquoexiste pas les fonctions qui lui sont attribueacutees eacutetant disperseacutees entre le geacutenitif et le datif
Tous les noms ne prennent pas les mecircmes terminaisons agrave chaque cas il y a en effet plusieurs tableaux de
deacuteclinaisons diffeacuterents agrave eacutetudier si le latin posseacutedait deacuteclinaisons diffeacuterentes le grec nrsquoen possegravede
que trois
Du point de vue de la conjugaison les verbes latins se classaient en conjugaisons tandis que les
verbes grecs appartiennent tous agrave la mecircme conjugaison Neacuteanmoins nous verrons que en grec tous les verbes
ne se conjuguent pas pour autant de maniegravere identique
Enfin si le latin posseacutedait deux (lrsquoactif et le passif) le grec y ajout la voix moyenne que nous
eacutetudierons plus tard cette anneacutee
DEUX CULTURES ANTIQUES
Les Romains et les Grecs malgreacute leur proximiteacute geacuteographique partagent deux modes de penseacutee
fondamentalement diffeacuterents En forccedilant un peu le trait on considegravere geacuteneacuteralement que les Romains ont
deacuteveloppeacute un systegraveme de penseacutee beaucoup plus concret que les Grecs dont le goucirct pour lrsquoabstraction est
reacuteellement mis agrave lrsquohonneur dans les textes philosophiques
Les theacuteories expliquant cette dissimilitude sont nombreuses
- Tandis que Rome eacutetait un vaste empire au pouvoir centraliseacute autour drsquoun seul homme (lrsquoempereur) la
Gregravece eacutetait plutocirct un ensemble de citeacutes vivant de maniegravere autonome chacune selon lrsquoorganisation
politique qui lui convenait le mieux
- Les deux civilisations nrsquoont pas connu leur acircge drsquoor agrave la mecircme eacutepoque Cinq siegravecles les seacuteparent la
prospeacuteriteacute grecque est agrave son sommet au Ve siegravecle ACN celle de Rome est situeacutee aux alentours du Ier siegravecle
avant ou apregraves J-C
- La philosophie a tenu une place centrale en Gregravece (notamment agrave Athegravenes ougrave elle a connu son plus grand
essor) tandis que le peuple romain est souvent caricatureacute comme un peuple de paysans tregraves attentifs agrave
lrsquoaspect technique de ce qui lrsquoentoure
En pratique cette vision manicheacuteenne doit ecirctre nuanceacutee dans de nombreux domaines les Romains nrsquoayant
jamais heacutesiteacute agrave srsquoinspirer du modegravele grec qui les a preacuteceacutedeacutes que ce soit dans le domaine du theacuteacirctre de la poeacutesie
ou de la sculpture par exemple
Latin VS Grec
19 Deacutecouverte des notions de base
UNE DIFFEacuteRENCE IMPORTANTEhellip Les Hermeneumata Pseudodositheana sont un texte qui nous est parvenu et qui semble bien avoir eacuteteacute le
cours drsquoun jeune eacutecolier romain en 280 PCN Il nous offre systeacutematiquement un texte grec traduit en latin En
voici quelques extraits
Grec Latin Franccedilais
Υἱὲ προσφίλτατε κατάδεξαι
τοὺς ἐμοὺς λόγους μέγιστον
κέρδος ἐστὶν τοῦ πατρὸς
ἀκούειν Ὄρθρισαι οὖν πρὸ
πάντων ἐν τῆι σχολῆι
διαφανέντος τοῦ οὐρανοῦ
Fili amantissime percipe meos
sermones maximum lucrum
est patrem audire Manica ergo
ante omnia in scholam
inlucescente caelo
Ὁρῶ ὅτι λουσάμενος ἐπὶ
δεῖπνον ἀπήρχου
Video quod lotus ad cenam
ibas
Ἐπειδὴ φίλους ἐκάλεσα ἐλθὲ
πρὸς ἐμέ καὶ ἐτοίμασον ἡμῖν
πάντα (hellip)
Quoniam amicos invitavi veni
ad me et para nobis omnia (hellip)
Relegraveve les mots grecs qui ne semblent pas avoir de correspondant dans la traduction latine
En trsquoappuyant sur la traduction franccedilaise de quel type de mots srsquoagit-il (nature preacutecise)
En grec lrsquo est exprimeacute lorsqursquoil est deacutefini (le la les)
Lrsquo indeacutefini (un une des) nrsquoexiste pas en grec
Lrsquo tout comme le nom peut ecirctre deacuteclineacute (voir page 21)
20 Introduction
OBSERVONShellip Dans le texte suivant relegraveve toutes les formes de lrsquoarticle deacutefini et replace-les dans le tableau de la page
suivante Pour y parvenir il faudra peut-ecirctre trsquoappuyer sur le vocabulaire fourni ainsi que sur tes connaissances
en langue latine
Ὥσπερ τοῖς ἀθλητικοῖς καὶ περὶ τὴν τῶν σωμάτων ἐπιμέλειαν ἀσχολουμένοις οὐ τῆς εὐεξίας μόνον
οὐδὲ τῶν γυμνασίων φροντίς ἐστιν ἀλλὰ καὶ τῆς κατὰ καιρὸν γινομένης ἀνέσεως mdash μέρος γοῦν τῆς
ἀσκήσεως τὸ μέγιστον αὐτὴν ὑπολαμβάνουσιν mdash οὕτω δὴ καὶ τοῖς περὶ τοὺς λόγους ἐσπουδακόσιν
ἡγοῦμαι προσήκειν μετὰ τὴν πολλὴν τῶν σπουδαιοτέρων ἀνάγνωσιν ἀνιέναι τε τὴν διάνοιαν καὶ πρὸς
τὸνἔπειτα κάματον ἀκμαιοτέραν παρασκευάζειν
Αὕτη μὲν ἡ τοῦ Ἐνδυμίωνος δύναμις ἦν Σκευὴ δὲ πάντων ἡ αὐτή κράνη μὲν ἀπὸ τῶν κυάμων μεγάλοι
γὰρ παρacute αὐτοῖς οἱ κύαμοι καὶ καρτεροί ˙ θώρακες δὲ φολιδωτοὶ πάντες θέρμινοι τὰ γὰρ λέπη τῶν
θέρμων συρράπτοντες ποιοῦνται θώρακας ἄρρηκτον δὲ ἐκεῖ γίνεται τοῦ θέρμου τὸ λέπος ὥσπερ
κέρας ˙ ἀσπίδες δὲ καὶ ξίφη οἷα τὰ Ἑλληνικά
Τότε δacute οὖν ἀσπασάμενοι τὸν βασιλέα καὶ τοὺς ἀμφacute αὐτόν ἐμβάντες ἀνήχθημεν ἐμοὶ δὲ καὶ δῶρα
ἔδωκεν ὁ Ἐνδυμίων δύο μὲν τῶν ὑαλίνων χιτώνων πέντε δὲ χαλκοῦς καὶ πανοπλίαν θερμίνην ἃ
πάντα ἐν τῷ κήτει κατέλιπον Συνέπεμψε δὲ ἡμῖν καὶ Ἱππογύπους χιλίους παραπέμψοντας ἄχρι
σταδίων πεντακοσίων
LUCIEN LrsquoHistoire veacuteritable I 1 14 27
διάνοια ης ἐπιμέλεια ης εὐεξία ης κράνη ης πολλή πολλῆς (adjectif)
ἀθλητικός οῦ (adjectif) θέρμος ου κάματος ου κύαμος ου λόγος ου σπουδαιότερος ου
γυμνάσιον ου Ἑλληνικόν οῦ μέγιστον ου
ἄνεσις ἀνέσεως ἄσκησις ἀσκήσεως βασιλεύς ῆος δύναμις εως Ἐνδυμίων Ἐνδυμίωνος ἐσπουδακώς κότος (participe) κῆτος εος χιτών ῶνος
λέπος εος σῶμα ατος
ἀμφacute αὐτόν autour de lui καί et
Lrsquoarticle deacutefini
21 Deacutecouverte des notions de base
DEacuteCLINAISON
Masculin Feacuteminin Neutre
Sg Pl Sg Pl Sg Pl
Nom
Acc
Geacuten
Dat
PARTICULARITEacuteS
Srsquoil existe aussi un article deacutefini en franccedilais les emplois de celui-ci en grec diffegraverent parfois de ce que nous
connaissons
Comme le montre la preacutesence de laquo τοῦ Ἐνδυμίωνος raquo et de laquo ὁ Ἐνδυμίων raquo dans le texte les noms
propres sont eux aussi preacuteceacutedeacutes drsquoun article lorsque la personne citeacutee est particuliegraverement connue
Lrsquoarticle peut substantiver un adjectif un pronom un participe un infinitif un adverbe une proposition
ou mecircme un syntagme
ex τὸ λέγειν le [fait de] lire la lecture
ex τοῖς ἐσπουδακόσιν agrave [ceux] qui srsquointeacuteressent agrave
ex τοὺς ἀμφacute αὐτόν les [gens] autour de lui
De la mecircme maniegravere il arrive que lrsquoarticle deacutefini pourtant preacutesent en franccedilais ne soit pas utiliseacute en grec
quand le mot est utiliseacute dans un emploi tellement geacuteneacuteral qursquoil se deacutefinit par lui-mecircme
lorsqursquoil est en fonction drsquoattribut
Enfin remarquons que lrsquoarticle nrsquoest pas toujours accoleacute au nom qursquoil deacutetermine soit qursquoun geacutenitif
compleacutement du nom srsquoinsegravere entre les deux (laquo τὴν τῶν σωμάτων ἐπιμέλειαν raquo) soit un groupe preacutepositionnel
En pratique il faut donc ecirctre vigilant lorsque tu traduis un nom dans une phrase grecque
bull Si celui-ci est preacuteceacutedeacute drsquoun article tu dois ajouter lrsquoarticle deacutefini laquo le raquo laquo la raquo ou laquo les raquo
bull Si celui-ci nrsquoest preacuteceacutedeacute drsquoaucun article tu dois ajouter lrsquoarticle indeacutefini laquo un raquo laquo une raquo ou laquo des raquo
22 Introduction
Lorsque tu eacutetudies ton vocabulaire grec tu ne dois te concentrer que sur les mots en gras ce sont les mots les plus freacutequents de la langue grecque Nrsquooublie pas drsquoeacutetudier le lemme complet
1re deacuteclinaison
εἰρήνη ης la paix
2e deacuteclinaison (masculin)
ἅνθρωπος ου lrsquohomme
ἐχθρός οῦ lrsquoennemi
καιρός οῦ lrsquooccasion
Καμβύσος ου Cambyse (roi de Perse)
καρπός οῦ le fruit
κόσμος ου lrsquoordre lrsquounivers
Κῦρος ου Cyrus (roi de lrsquoEmpire perse)
ὀφθαλμὸς οῦ lrsquoœil
πολέμος ου la guerre
υἱός οῦ le fils
χρυσός οῦ lrsquoor
φίλος ου lrsquoami
2e deacuteclinaison (neutre)
δῶρον ου le don le cadeau
ζῷον ου lrsquoecirctre vivant lrsquoanimal
παλτόν οῦ le javelot
3e deacuteclinaison (neutre)
πῦρ πῦρός le feu
1re classe
ἁγαθός ή όν bon
ἄδωρος ος ον qui nrsquoest pas un preacutesent
κακός ή όν mauvais
μικρός ά όν petit
ὀνήσιμος utile profitable
πλεῖστος η ον la plupart le plus
πολιτικός ή όν politique citoyen
ἐγώ moi
ἀκοντίζω lancer un javelot frapper
γίγνομαι naicirctre devenir
εἰμι ecirctre
κρίνω juger
λέγω dire
ψεύδομαι mentir
φέρω porter
φύω (faire) grandir produire
Adverbes
Βιαίως avec force violemment
ὀρθῶς correctement
οὐ οὐκ οὐχ ne hellip pas
τοὐναντίον au contraire (lt το ἐναντίον)
ὦ ocirc (interpellation)
ὡς comme en tant que
Preacutepositions
ἐκ ἐξ (+ geacuten) (hors) de (origine)
ὑπό (+ acc) sous (direction)
Conjonctions de coordination
ἀλλά mais
καί et
Vocabulaire
Souviens-toi si tu as du mal agrave eacutetudier ton vocabulaire avant les interros TVA arme-toi de trois surligneurs fluo un vert un jaune et un rouge
bull En vert surligne les mots qui sont quasi-identiques en grec et en franccedilais ex πολιτικός ή όν politique
bull En jaune surligne les mots dont un deacuteriveacute peut aider agrave lrsquoeacutetude ex ἅνθρωπος ου a donneacute laquo anthropologie raquo lrsquohomme
bull En rouge surligne les mots restants ceux qursquoil faudra eacutetudier sans aide du franccedilais ex ἀλλά mais
23 Deacutecouverte des notions de base
CONTEXTE Le grec partageant des traits communs avec le latin il est naturel que la meacutethode de traduction de ces deux
langues soit similaire Neacuteanmoins quelques traits plus caracteacuteristiques du grec (la preacutesence de lrsquoarticle deacutefini
lrsquoutilisation de particules de coordination le collectif lrsquoeacutelision etc) doivent amener agrave une certaine prudence
dans lrsquoexploitation des automatismes acquis au cours de latin
Voici en guise drsquoexercice preacuteliminaire dix phrases courtes eacutevoquant la vision qursquoavaient les Grecs de
lrsquoHomme (ὁ ἄνθρώπος)
PHRASES 1 Ὁ ἅνθρωπος μικρὸς κόσμος (JAMBLIQUE Pythagore 114)
2 Οἱ πλεῖστοι ἄνθρωποι κακοί (BIAS DE PRIEgraveNE 1)
3 Ὁ ἄνθρωπος φυεῖ πολιτικὸν ζῷον (drsquoapregraves ARISTOTE Politique I 1 9)
4 Κρίνει φίλους ὁ καιρός ὡς χρυσὸν τὸ πῦρ (MEacuteNANDRE Monostiques 276)
5 Κακὸν φέρουσι καρπὸν οἱ κακοὶ φίλοι (MEacuteNANDRE Monostiques 293)
6 Οὐκ ὀρθῶς λέγετε ὦ ἄνθρωποι ἀλλὰ ψεύδεσθε (PLATON Protagoras 353a)
7 Ἀνθρώποις ἀγάθ ἐκ τῆς εἰρήνης γίγνεται καὶ τοὐναντίον ἐκ τοῦ πολέμου κακά (DEacuteMOSTHEgraveNE Sur lambassade 88)
8 [Κῦρον] ἀκοντίζει [ἄνθρωπος] παλτῷ ὑπὸ τὸν ὀφθαλμὸν βιαίως (XEacuteNOPHON LAnabase I 8 27)
9 Ὦ ἄνθρωπε ἐγὼ Κῦρός εἰμι ὁ Καμβύσου [υἱός] (ARRIEN LAnabase VI 29)
10 Ἐχθρῶν ἄδωρα δῶρα κοὐκ ὀνήσιμα (SOPHOCLE Ajax v 665)
Autour de ἄνθρώπος
24 Introduction
IDENTIFICATION Les noms de la deuxiegraveme deacuteclinaison peuvent ecirctre identifieacutes agrave leur lemme en - - (pour le
masculin) et en - - (pour le neutre)
certains noms de la deuxiegraveme deacuteclinaison sont feacuteminins mecircme si ceux-ci restent rares
ex ὁδός οῦ (ἡ) le chemin
DEacuteCLINAISON
φίλος ου (lrsquoami)
Singulier Pluriel
Nominatif ὁ φίλ- οἱ φίλ-
Vocatif φίλ- φίλ-
Accusatif τὸν φίλ- τοὺς φίλ-
Geacutenitif τοῦ φίλ- τῶν φίλ-
Datif τῷ φίλ- τoῖς φίλ-
τέκνον ου (lrsquoenfant)
Singulier Pluriel
Nominatif τὸ τέκν- τὰ τέκν-
Vocatif τέκν- τέκν-
Accusatif τὸ τέκν- τὰ τέκν-
Geacutenitif τοῦ τέκν- τῶν τέκν-
Datif τῷ τέκν- τoῖς τέκν-
Traduire le grec La deuxiegraveme deacuteclinaison
25 Deacutecouverte des notions de base
1 Deacutecline complegravetement laquo ὁ ἅνθρωπος raquo
Singulier Pluriel
Nominatif
Vocatif
Accusatif
Geacutenitif
Datif
2 Deacutecline complegravetement laquo τὸ καλὸν ζῷον raquo
Singulier Pluriel
Nominatif
Vocatif
Accusatif
Geacutenitif
Datif
3 Donne le cas le genre et le nombre des noms suivants
Genre Singulier Pluriel
Masc Feacutem N Nom Voc Acc Geacuten Dat Nom Voc Acc Geacuten Dat
οἱ καιροί
ἀνθρώπους
τοῦ δώρου
τὰ ζῷα
καρπῷ
τὸν φίλον
ὦ φίλε
τὸ παλτόν
παλτοῖς
τῶν δώρων
Exercices
Texte donner le lemme et la traduction de nrsquoimporte quel mot de vocabulaire du texte en gras
traduire nrsquoimporte quelle phrase tireacutee du texte
analyser nrsquoimporte quel nom ou verbe du texte
La premiegravere deacuteclinaison
identifier gracircce agrave son lemme un nom appartenant agrave la premiegravere deacuteclinaison
donner le genre (masculin feacuteminin neutre) drsquoun mot de la premiegravere deacuteclinaison
reacuteciter χώρα ας τέχνη ης et θάλασσα ης les modegraveles de la premiegravere deacuteclinaison
adapter les modegraveles χώρα ας τέχνη ης et θάλασσα ης agrave nrsquoimporte quel autre nom connu ou non de la premiegravere deacuteclinaison
donner tous les cas et nombre possibles pour une forme deacuteclineacutee drsquoun nom de la premiegravere deacuteclinaison
traduire une phrase courte contenant un ou plusieurs noms de la premiegravere deacuteclinaison
Lrsquoindicatif
preacutesent donner le radical drsquoun verbe
identifier la personne et le nombre drsquoun verbe au preacutesent gracircce agrave sa voyelle theacutematique et agrave sa deacutesinence personnelle
reacuteciter la regravegle de formation de lrsquoindicatif preacutesent
conjuguer complegravetement un verbe connu ou non agrave lrsquoindicatif preacutesent (y compris laquo εἰμί raquo)
traduire en franccedilais une forme grecque conjugueacutee agrave lrsquoindicatif preacutesent
traduire une phrase courte contenant un ou plusieurs verbes conjugueacutes agrave lrsquoindicatif preacutesent
La Gregravece et ses
citeacutes faire une recherche sur un lieu donneacute agrave une eacutepoque donneacutee
trouver une illustration adeacutequate concernant un lieu et une eacutepoque donneacutes
reacutediger une carte postale respectant les codes de ce support
La
translitteacuteration du grec
transcrire un mot grec en alphabet latin
laquo traduire raquo un nom propre grec en franccedilais
retrouver le sens drsquoun mot grec gracircce agrave sa translitteacuteration en alphabet latin
Texte Recueil de phrases concernant la ville drsquoAthegravenes
Grammaire La premiegravere deacuteclinaison Exercices Grammaire Lrsquoindicatif preacutesent Exercices Commentaires La Gregravece et ses citeacutes Vocabulaire La translitteacuteration du grec
29 30 31 32 33 34 36
Premiegravere seacutequence
Vue drsquoAthegravenes Lecture de lrsquoimage
- Quel(s) monument(s) peux-tu reconnaicirctre sur cette photographie - Comment deacutecrirais-tu le relief de cette partie de la ville drsquoAthegravenes - Sachant que ἄκρος signifie laquo eacuteleveacute raquo comment srsquoappelle la colline repreacutesenteacutee sur cette image
28 Premiegravere seacutequence
1re deacuteclinaison
Ἀθῆναι Athegravenes ῶν (pluriel) ἀριστοκρατία lrsquoaristocratie ας βασιλεία ας la royauteacute βουλή ῆς la deacutecision le Boulegrave δημοκρατία ας la deacutemocratie Θῆβαι ων (pluriel) Thegravebes θήρα ας la chasse λιθοτομία ας la carriegravere (de pierre) μέλισσα ής lrsquoabeille νομή ῆς la nourriture pour les animaux ὀλιγαρχία ας lrsquooligarchie πέτρα ας la pierre πολιτεία ας le reacutegime politique φυλή ῆς la tribu
2e deacuteclinaison (masculin)
Ἄργος ου Argos Ἄρειος πάγος lrsquoAeacuteropage ἄρκτος ου lrsquoours νεώς νεῶ le temple τετρακόσιοι quatre cents [hommes] ων (pluriel) Φειδίας ου Phidias Ὑμηττὸς οῦ Hymette
2e deacuteclinaison (neutre)
ἔργον ου le travail lrsquoœuvre ἱερόν ου le sanctuaire πέδιον ου la plaine Πεντελικὸν οῦ le Penteacutelique
3e deacuteclinaison (masculins-feacuteminins)
Λακεδαίμων Laceacutedeacutemone (reacutegion de Sparte) ονος Πολιάς άδος [Atheacutena] Polias πόλις πόλεως la ville la citeacute Παρθενὼν ὼνος le Partheacutenon Πάρνης ηθος le Parnegraves Σόλων ωνος Solon σῦς συός le sanglier τυραννίς ίδος la tyrannie
3e deacuteclinaison (neutre)
ἄστυ εως la ville ὄρος ους la montagne rarr ὄρη (acc n pl)
1re classe
Ἀθηναῖος η ον atheacutenien ἄγριος α ον sauvage ἀρχαῖος α ον ancien αὐτός ή ό (le) mecircme = is ea id ἕκαστος η ον chacun ἐλεφάντινος drsquoivoire en ivoire η ον Ἑλληνικός ή όν grec ἐπιτηδειοτάτος le plus convenable le plus approprieacute η ον μέγιστος η ον le plus grand tregraves grand
Participe
παρεχομένος ayant procureacute lt παρά + ἔχω η ον
Numeacuteral
ἑκατόν cent
Pronom relatif
ὅς ἤ ὅ qui que dont ougrave hellip article deacutefini (- τ)
rarr ὃς (nom m sg) rarr ᾧ (dat mn sg)
νομοφυλακέω garder les lois rarr νομοφυλακεῖν (inf preacutes) ποιέω faire fabriquer τάσσω ranger assigner
(+ἐπὶ) placer qqun pour srsquooccuper de qqch
Adverbes
ἄρα donc δὲ (particule de liaison) ἔνθα alors μέν δέ drsquoune parthellip drsquoautre parthellip
Preacutepositions
ἐν (+ dat) dans ἐπὶ (+ dat) sur περὶ (+ geacuten) autour de au sujet de χωρίς (+ geacuten) agrave lrsquoeacutecart de en plus de
Conjonctions de coordination
ἡ ou
Vocabulaire
29 Bienvenue agrave Athegravenes
TEXTE
Τῶν Ἑλληνικῶν πόλεων χωρὶς τῶν Ἀθηναιῶν Ἄργος καὶ Θῆβαι καὶ Λακεδαίμων μέγισταί εἰσιν1
Ὄρη δὲ Ἀθηναίοις ἐστὶ Πεντελικὸν ἔνθα λιθοτομίαι καὶ Πάρνης παρεχομένη θήραν συῶν ἀγρίων καὶ ἄρκτων
καὶ Ὑμηττὸς ὃς φύει νομὰς μελίσσαις ἐπιτηδειοτάτας2
Τὸ δacute ἄστυ αὐτὸ πέτρα ἐστὶν ἐν πεδίῳ ἐπὶ δὲ τῇ πέτρᾳ τὸ τῆς Ἀθηνᾶς ἱερὸν ὅ τε ἀρχαῖος νεὼς ὁ τῆς Πολιάδος
καὶ ὁ παρθενὼν ἐν ᾧ τὸ τοῦ Φειδίου ἔργον ἐλεφάντινον3
Περὶ τῆς ἄρα πολιτείας ἡ μέν ἐστι δημοκρατία ἡ δὲ ἀριστοκρατία ἡ δὲ ὀλιγαρχία ἡ δὲ βασιλεία ἡ δὲ
τυραννίς4
Ἐν δὲ ταῖς Ἀθήναις Σόλων βουλὴν ποίει τετρακοσίους ἑκατὸν ἐξ ἑκάστης φυλῆς τὴν Ἄρειον πάγον τάσσει ἐπὶ
τὸ νομοφυλακεῖν5
____________ 1Drsquoapregraves ISOCRATE Paneacutegyrique drsquoAthegravenes 64 2PAUSANIAS Description de la Gregravece I 31 1 3STRABON Geacuteographie IX 1 16 4DIOGEgraveNE LAEumlRCE Vie doctrine et sentences des philosophes illustres III 83 5Drsquoapregraves ARISTOTE Constitution drsquoAthegravenes 8
Texte
30 Premiegravere seacutequence
IDENTIFICATION Les noms de la deuxiegraveme deacuteclinaison majoritairement feacuteminins sont classeacutes en trois cateacutegories
le type en α (en -α -ας)
le type en η (en -η -ης)
le type mixte (en - α -ης)
certains noms de la deuxiegraveme deacuteclinaison sont masculins notamment les noms de meacutetiers Ils se
deacuteclinent alors comme les noms feacuteminins sauf au nom sg (en -ας ou -ης) et au geacuten sg (en -ου)
ex ποιητής οῦ (ὁ) le poegravete
DEacuteCLINAISON
χώρα ας (la reacutegion)
Singulier Pluriel
Nominatif ἡ χώρ- αἱ χώρ -
Vocatif χώρ - χώρ -
Accusatif τὴν χώρ - τὰς χώρ -
Geacutenitif τῆς χώρ - τῶν χωρ -
Datif τῇ χώρ - ταῖς χώρ -
τέχνη ης (lrsquoart le meacutetier)
Singulier Pluriel
Nominatif ἡ τέχν- αἱ τέχν -
Vocatif τέχν - τέχν -
Accusatif τὴν τέχν - τὰς τέχν -
Geacutenitif τῆς τέχν - τῶν τεχν -
Datif τῇ τέχν - ταῖς τέχν -
θάλασσα ης (la mer)
Singulier Pluriel
Nominatif ἡ θάλασσ- αἱ θάλασσ -
Vocatif θάλασσ - θάλασσ -
Accusatif τὴν θάλασσ - τὰς θάλασσ -
Geacutenitif τῆς θάλασσ - τῶν θαλασσ -
Datif τῇ θάλασσ - ταῖς θαλάσσ -
En reacutealiteacute les trois types de deacuteclinaison ne diffegraverent qursquoau singulier le pluriel posseacutedant systeacutematiquement
les mecircmes terminaisons
La premiegravere deacuteclinaison
31 Bienvenue agrave Athegravenes
1 Deacutecline complegravetement laquo φυλή raquo et laquo μέλισσα raquo
Singulier Pluriel
Nominatif
Vocatif
Accusatif
Geacutenitif
Datif
Singulier Pluriel
Nominatif
Vocatif
Accusatif
Geacutenitif
Datif
2 Mecircme exercice mais oralement
βίος ndash πέτρα ndash ἔργον
3 Donne le cas le genre et le nombre des noms suivants
Genre Singulier Pluriel
Masc Feacutem N Nom Voc Acc Geacuten Dat Nom Voc Acc Geacuten Dat
τὰς μελίσσας
ἀνθρώποις
τῆς πολιτείας
τῶν κόσμων
αἱ πέτραι
τoῦ ἔργου
τῷ ἄρκτῳ
βασίλειαν
δῶρα
ταῖς βουλαῖς
Exercices
32 Premiegravere seacutequence
TROIS VOIX Si la conjugaison franccedilaise ne possegravede que deux voix (la voix active et la voix passive) le grec ancien en
possegravede une troisiegraveme la voix moyenne
bull La voix active se caracteacuterise par le fait que
bull La voix passive se caracteacuterise par le fait que
bull La voix moyenne se caracteacuterise par le fait que
Il existe aussi la cateacutegorie des verbes deacuteponents qui sont des verbes qui bien qursquoils se conjuguent agrave la
voix passive gardent un sens actif (ex γίγνομαι laquo je deviens raquo)
LES DEacuteSINENCES PERSONNELLES
Tout comme en latin la conjugaison grecque est baseacutee sur le principe drsquoun radical auquel srsquoajoutent
diffeacuterentes parties constituantes (voyelle theacutematique caracteacuteristique temporelle mais aussi augment
redoublement etc) et des deacutesinences personnelles
Si les deacutesinences personnelles du latin eacutetaient relativement peu nombreuses (deacutesinences classiques de lrsquoactif
de lrsquoindicatif parfait du passif) celles du grec sont plus varieacutees
De plus les voyelles theacutematiques (οε) sont souvent systeacutematiques mecircme si au preacutesent celles-ci ont parfois
fusionneacutes avec la deacutesinence pour former une nouvelle terminaison
Voy theacutem
Deacutesinences actives
Voy theacutem
Deacutesinences meacutedio-passives
1e pers sg
1e pers sg
2e pers sg
2e pers sg
3e pers sg
3e pers sg
1e pers pl
1e pers pl
2e pers pl
2e pers pl
3e pers pl
3e pers pl
FORMATION
Radical + οε + deacutesinences primaires
Ex Actif Meacutedio-passif
1PS παιδεύ- 1PS παιδεύ-
2PS παιδεύ- 2PS παιδεύ-
3PS παιδεύ- 3PS παιδεύ-
1PP παιδεύ- 1PP παιδεύ-
2PP παιδεύ- 2PP παιδεύ-
3PP παιδεύ- 3PP παιδεύ-
Lrsquoindicatif preacutesent
33 Bienvenue agrave Athegravenes
LE VERBE εἰμί (laquo EcircTRE raquo) Comme dans la plupart des langues le grec ne fait pas exception le verbe laquo ecirctre raquo est tout agrave fait irreacutegulier et
il convient drsquoeacutetudier ses formes par cœur
1PS εἰμί
2PS εἶ
3PS ἐστί
1PP ἐσμέν
2PP ἐστέ
3PP εἰσί(ν)
Comme en franccedilais le verbe εἰμί ne peut ecirctre conjugueacute qursquoagrave la voix active
1 Bien que tu nrsquoaies pas encore eacutetudieacute les verbes suivants tu es capable de leur appliquer le modegravele de παιδεύω Conjugue-les complegravetement
πέμπω ndash δύναμαι ndash προσφέρω
2 Mecircme exercice mais oralement cette fois-ci πέτομαι ndash ἔχω ndash ἐρίζω ndash παραγίγνομαι ndash ὀνειδίζω
3 Donne lrsquoanalyse (mode ndash temps ndash voix ndash personne) des formes verbales suivantes
φαίνομεν
γίγνεται
κρίνουσι
ψεύδεσθε
ἀκούεις
τάσσει
4 Traduis les formes suivantes
γίγνονται
λέγω
παιδευόμεθα
φέρετε
φύομαι
εἶ
Lrsquoindicatif preacutesent
Exercices
34 Premiegravere seacutequence
UN AGGLOMEacuteRAT DE CITEacuteS Si associer une unique ville agrave lrsquoItalie antique est facile il nrsquoen est pas de mecircme pour la Gregravece En effet lagrave ougrave
Rome fut le berceau drsquoune civilisation tout entiegravere ndash les Romains eacutetendant siegravecle apregraves siegravecle leur territoire la
Gregravece nrsquoest pas neacutee de la lente croissance drsquoune seule ville donneacutee tregraves tocirct dans lrsquoHistoire de petits villages
sont apparus un peu partout en Gregravece lorsque le besoin srsquoen faisait sentir notamment pour des raisons
militaires ou commerciales ces villages srsquounissaient et formaient les premiegraveres villes (rarr nom de ville au pluriel
Athegravenes Thegravebes Delphes etc)
Et si au fil du temps plusieurs de ces villes ont su imposer leur domination sur une partie du laquo pays raquo il nrsquoy
eut jamais drsquoheacutegeacutemonie complegravete ne serait-ce que par les conflits constants qui opposegraverent Sparte et Athegravenes
apregraves leur alliance dans les guerres meacutediques
Le visage de la Gregravece a tant changeacute selon les eacutepoques qursquoil conviendrait plutocirct de parler des Gregravece(s) que de
la Gregravece Seul Alexandre le Grand parviendra agrave eacutetablir un modegravele drsquohelleacutenisme qursquoil reacutepandra sur un territoire
plus vaste que jamais et encore eacutetait-il attentif agrave ne pas eacutecraser les cultures qursquoil conqueacuterait mais plutocirct agrave y
procircner les valeurs fortes de lrsquohelleacutenisme de son temps
La Gregravece et ses citeacutes
35 Bienvenue agrave Athegravenes
CARTE POSTALE
Pour ce travail tu dois trsquoimaginer partir en vacances en Gregravece dans la reacutegion de
durant lrsquoeacutepoque mrsquoa eacuteteacute attribueacutee
Apregraves avoir visiteacute les lieux importants de la ville tu deacutecides drsquoeacutecrire une carte postale agrave un proche carte dont
tu as reccedilu un exemplaire vierge en classe Agrave toi drsquoen compleacuteter la photographie le contenu lrsquoadresse et mecircme le
timbre
La ou les images choisies devront ecirctre repreacutesentatives de la ville et de lrsquoeacutepoque imposeacutees et le texte agrave
proprement parler devra contenir au moins trois informations historiques etou geacuteographiques sur votre lieu de
vacances
STRUCTURE DrsquoUNE CARTE POSTALE
Destinataire
Blabla blablablabla bla bla blablabla blabla
blabla bla blablabla bla blabla blablabla bla
bla bla blablablabla bla blablabla blabla
blablablabla bla bla blablabla
Bla blablabla bla blabla blablabla bla bla
bla blablablabla bla blablabla blabla
blablablabla bla bla blablabla blabla blabla
bla blablabla bla blabla blablabla bla bla
bla blablablabla bla blablabla blabla
Signature
Nom du destinataire________________
Adresse du destinataire______________
Code postal + Ville__________________
Pays______________________________
GRILLE DrsquoEacuteVALUATION
Forme
Eacuteleacutements indispensables drsquoune carte postale (image ndash contenu ndash adresse ndash timbre)
0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4
Mise en page correcte 0 ndash 1 ndash 2
Soin de la preacutesentation 0 ndash 1 ndash 2
Originaliteacute 0 ndash 1
TOTAL 9
Fond
Respect du lieu et de lrsquoeacutepoque imposeacutes 0 ndash 1 ndash 2
Pertinence de lrsquoillustration 0 ndash 2
Preacutesence de trois informations 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3
Pertinence des informations seacutelectionneacutees 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3
Originaliteacute 0 ndash 1
TOTAL 11
TOTAL 20
36 Premiegravere seacutequence
INTRODUCTION Si le franccedilais est une langue romane directement issue du latin de nombreux termes ont deacuteriveacute depuis le
grec Lrsquoalphabet grec eacutetant diffeacuterent du nocirctre les lettres des racines grecques ayant deacuteriveacute en franccedilais ont ducirc
ecirctre adapteacutees agrave notre propre alphabet il srsquoagit de la translitteacuteration (ou romanisation) du grec
Bien que celle-ci soit parfois aiseacutee (α en laquo a raquo β en laquo b raquo etc) drsquoautres lettres ou sons sont plus particuliers
(φ en laquo ph raquo υ en laquo y raquo etc)
OBSERVONShellip
Apregraves avoir chercheacute des deacuteriveacutes aux mots grecs suivants complegravete le tableau de translitteacuteration au bas de
la page
Sois attentif une mecircme lettrediphtongue peut avoir plusieurs translitteacuterations en franccedilais
Grec Traduction Deacuteriveacute Grec Traduction Deacuteriveacute
κωμῳδία στρατηγός
χρόνος le temps ποιητής
τραῦμα la blessure ἄνθρώπος lrsquohomme
κροκόδειλος κόμη la chevelure
ἀήρ lrsquoair ὕμνος la meacutelodie
φοῖνιξ πνεῦμα le souffle
φαίνω japparais γυνή γυναικός la femme
ἄγγελος le messager ἀκούω jrsquoeacutecoute
Μοῦσα ζῷον lanimal
ῥίς ῥινός le nez ψυχή lrsquoacircme
παιδίον lenfant οἶνος le vin
GRILLE DE TRANSLITTEacuteRATION
Lettres Diphtongues Doubles consonnes
ζ αι γγ
η αυ γξ
θ ει γκ
κ ευ γχ
ξ οι
υ ου
φ
χ ῳ
ψ
ω
Rappel pour les voyelles et le ρ agrave lrsquoinitial drsquoun mot il ne faut pas oublier de tenir compte de lrsquoesprit lorsqursquoil
est rude (῾) il faut ajouter un laquo h raquo initial
La translitteacuteration du grec
Texte donner le lemme et la traduction de nrsquoimporte quel mot de vocabulaire du texte en gras
traduire nrsquoimporte quelle phrase tireacutee du texte
analyser nrsquoimporte quel nom adjectif ou verbe du texte
Lrsquoadjectif de la
premiegravere classe
identifier gracircce agrave son lemme un adjectif appartenant agrave la premiegravere classe
donner tous les cas et nombre possibles pour une forme deacuteclineacutee drsquoun adjectif de la premiegravere classe au sein ou non drsquoun groupe nominal
relier au sein ou non drsquoune phrase un nom avec lrsquoadjectif de la premiegravere classe qui en est lrsquoeacutepithegravete
traduire une phrase courte contenant un ou plusieurs adjectifs de la premiegravere classe
Les verbes contractes
identifier la personne et le nombre drsquoun verbe contracte agrave lrsquoindicatif preacutesent gracircce agrave sa voyelle theacutematique et agrave sa deacutesinence personnelle
traduire en franccedilais une forme grecque contracte conjugueacutee agrave lrsquoindicatif preacutesent
traduire une phrase courte contenant un ou plusieurs verbes contractes conjugueacutes agrave lrsquoindicatif preacutesent
Les creacuteatures
mythologiques faire une recherche sur un lieu donneacute agrave une eacutepoque donneacutee
trouver une illustration adeacutequate concernant un lieu et une eacutepoque donneacutes
reacutediger une carte postale respectant les codes de ce support
Le vocabulaire
de la meacutedecine
identifier et expliquer le sens du suffixe ndashιτις
expliquer en srsquoaidant du vocabulaire grec le nom drsquoune malade inflammatoire
connaicirctre les principaux suffixes deacutesignant un speacutecialiste de la meacutedecine (-logue - iatre - iste)
expliquer en srsquoaidant du vocabulaire grec le nom drsquoun speacutecialiste de la meacutedecine
Texte APOLLODORE La Bibliothegraveque I 1 1 I 9 21 II 4 2 et HEacuteSIODE Theacuteogonie v139-146 Grammaire Lrsquoadjectif de la premiegravere classe Exercices Grammaire Les verbes contractes Exercices Commentaires Les creacuteatures mythologiques Vocabulaire Le vocabulaire de la meacutedecine
41 42 43 44 46 47 48
Deuxiegraveme seacutequence
LE CARAVAGE Meacuteduse 1598 Lecture de lrsquoimage - Que repreacutesente cette peinture agrave lrsquohuile - Comment peut-elle ecirctre reconnue - Connais-tu drsquoautres repreacutesentations de ce monstre
40 Deuxiegraveme seacutequence
Pour les noms propres suivants sers-toi de ce que tu as appris lors de la seacutequence laquo La translitteacuteration du grec raquo pour en proposer une traduction Ἄργης ης - Ἅρπυιαι ῶν (pluriel) - Βριάρεως Βριάρηος - Βροντης ης - Δεινώ οῦς - Ἑκατόγχειρες ων (pluriel) - Ἐνυώ Ἐνυοῦς - Εὐρυάλη ης -
Γοργόνες ων (pluriel) - Γύης ης - Κῆτος οῦς - Κόττος ου - Κύκλωψ ωπος - Μέδουσα ης - Οὐρανός οῦ - Περσεύς έως -
Πεφρηδὼ οῦς - Σθενὼ Σθενοῦς - Στερόπης ης - Φόρκος ου
1re deacuteclinaison
ἀδελφή ῆς la soeur βία ᾶς la violence βροντή ῆς le tonnerre γενετή ῆς la naissance γῆ ῆς la terre γραῖα ας la vieille femme κεφαλή ῆς la tecircte μηχανή ῆς lrsquoinvention la machine ὀσμή ῆς lrsquoodeur τράπεζα ης la table
2e deacuteclinaison (masculin)
θεός οῦ le dieu κεραυνός οῦ lrsquoeacuteclair λίθος ου la pierre οὐρανός οῦ le ciel
2e deacuteclinaison (neutre)
μέτωπον ου le front
3e deacuteclinaison (masculins-feacuteminins)
δράκων οντος le serpent Ζεύς Διός Zeus rarr Ζηνὶ (datif poeacutetique) θυγάτηρ έρος la fille ἰσχύς ύος la force ὀδούς ὀδόντος la dent πτέρυξ υγος lrsquoaile φολίς ίδος lrsquoeacutecaille χείρ χειρός la main
3e deacuteclinaison (neutre)
ἦτορ - le cœur μέρος εος la partie
1re classe
ἀλλήλους ας α les uns hellip les autres (pas de nomin) ἀνάπλεος α ον infecteacute souilleacute ἐναλίγκιος η ον semblable θνητός ή όν mortel μέσος η ον au milieu μόνος η ον seul ὀβριμόθυμος intreacutepide ος ον ὀλίγος η ον peu petit οὗτος αὕτη ce hellip-lagrave celui(-lagrave) cela τοῦτο πτερωτός ή όν aileacute ὑπέρβιος ος ον violent orgueilleux
χάλκεος έα εον en bronze χρύσεος η ον en or
2e classe
εἷς μία ἕν un seul rarr ἕνα (acc f pl) μέγας μεγάλη grand μέγα πλείων πλέων plus grand trop grand
πλεῖον
Participes
ἰδῶν ἰδόντος voyant περιεσπειρα- entoureacute autour
μένος η ον
Numeacuteral
τρεῖς trois
Pronom indeacutefini
οὐδείς οὐδεμία personne οὐδέν
Pronom relatif
ὅς ἤ ὅ qui que dont ougrave hellip article deacutefini (- τ)
rarr ὧν (geacuten mfn pl)
ἀμείβω changer eacutechanger ἀναρπάζω enlever vers le haut deacutevaster δίδωμι donner δύναμαι pouvoir ἔγκειμαι ecirctre dans ἔχω avoir καταλείπω laisser derriegravere soi καταπέτομαι descendre en volant lt κατὰ + πέτομαι παραγίγνομαι ecirctre preacutesent agrave assister lt παρά + γίγνομαι (+dat) παρατίθημι placer aupregraves de lt παρά + τίθημι πέμπω envoyer πέτομαι voler προσφέρω porter versagrave apporter lt πρός + φέρω τεκνόω enfanter cf τέκνον τεύχω faire fabriquer
Adverbes
δή eacutevidemment assureacutement
πρῶτον drsquoabord
Preacutepositions
ἀνά (+acc) de bas en haut par ici chacun (distributif) διά (+geacuten) par lrsquointermeacutediaire de au moyen de παρά (+geacuten) drsquoaupregraves de de la part de
Conjonctions de coordination
ἠδέ et
Conjonctions de subordination
ἐπεί ἐπειδή apregraves que lorsque puisque
Vocabulaire
41 Monstres amp Cie
LES GORGONES
Εἰσὶν δὲ αἱ Γοργόνες Σθενὼ Εὐρυάλη Μέδουσα Μόνη δέ εστι θνητὴ Μέδουσα Ἔχουσι δὲ αὗται κεφαλὰς μὲν
περιεσπειραμένας φολίσι δρακόντων ὀδόντας δὲ μεγάλους ὡς συῶν καὶ χεῖρας χαλκᾶς καὶ πτέρυγας χρυσᾶς
δι᾽ ὧν πέτονται Τοὺς δὲ ἰδόντας λίθους ποιοῦσι
LES GREacuteES
Ὁ δὲ Περσεύς ἐπὶ τὰς Κητοῦς τε καὶ Φόρκου παραγίγνεται θυγατέρας Ἐνυὼ καὶ Πεφρηδὼ καὶ Δεινώ εἰσὶν δὲ
Γοργόνων ἀδελφαί γραῖαι ἐκ γενετῆς Ἕνα τε ὀφθαλμὸν αἱ τρεῖς καὶ ἕνα ὀδόντα ἔχουσι καὶ ταῦτα παρὰ μέρος
ἀμείβουσι ἀλλήλαις
LES HARPYES
Πέμπουσι δὲ τὰς Ἁρπυίας οἱ θεοί πτερωταὶ δὲ εἰσὶν αὗται καὶ ἐπειδὴ παρατίθεται τράπεζα ἐξ οὐρανοῦ
καθιπτάμεναι τὰ μὲν πλείονα αναρπάζουσι ὀλίγα δὲ ὀσμῆς ἀνάπλεα καταλείπουσι καὶ οὐδείς δύναται
προσφέρειν
LES CYCLOPES
Ἡ γῆ γίγνεται δὲ Κύκλωπας ὑπέρβιον ἦτορ ἔχοντας Βρόντην τε Στερόπην τε καὶ Ἄργην ὀβριμόθυμον οἳ Ζηνὶ
βροντήν τε δίδωσιν τεύχουσι τε κεραυνόν Αὑτοί δή μὲν θεοῖς ἐναλίγκιοι εἰσὶν ἀλλὰ μόνος δ ὀφθαλμὸς μέσῳ
ἔγκεινται μετώπῳ ἰσχὺς δ ἠδὲ βία καὶ μηχαναὶ εἰσὶν ἐπ ἔργοις
LES HEacuteCATONCHIRES
Οὐρανὸς τεκνοῖ πρῶτον τοὺς Ἑκατόγχειρας Βριάρεων Γύην Κόττον χεῖρας μὲν ἀνὰ ἑκατὸν κεφαλὰς δὲ ἀνὰ
πεντήκοντα ἔχοντες
___________ APOLLODORE La Bibliothegraveque I 1 1 I 9 21 II 4 2 HEacuteSIODE Theacuteogonie v139-146
Texte
42 Deuxiegraveme seacutequence
IDENTIFICATION Il existe deux classes drsquoadjectifs en grec ceux de la premiegravere classe sont aiseacutement reconnaissables agrave leur
lemme
1deg) soit en ndashος ndashη ndash ον
2deg) soit en ndash ος ndashα ndash ον
Ex καλός ή όν
DEacuteCLINAISON
Tout comme lrsquoarticle deacutefini lrsquoadjectif srsquoaccorde en cas genre et nombre avec le nom qursquoil complegravete
Lrsquoadjectif de la 1re classe possegravede les mecircmes terminaisons que les noms de la 1re et de la 2e deacuteclinaison
ἁγαθός ή όν (bon)
Masculin Feacuteminin Neutre
Singulier Pluriel Singulier Pluriel Singulier Pluriel
Nom ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ-
Voc ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ-
Acc ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ-
Geacuten ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ-
Dat ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ- ἀγαθ-
Lorsque le thegraveme de lrsquoadjectif finit par la consonne ρ la deacuteclinaison de lrsquoadjectif varie leacutegegraverement au feacuteminin
ἱερός ά όν (saint)
Masculin Feacuteminin Neutre
Singulier Pluriel Singulier Pluriel Singulier Pluriel
Nom ἱερ- ἱερ- ἱερ- ἱερ- ἱερ- ἱερ-
Voc ἱερ- ἱερ- ἱερ- ἱερ- ἱερ- ἱερ-
Acc ἱερ- ἱερ- ἱερ- ἱερ- ἱερ- ἱερ-
Geacuten ἱερ- ἱερ- ἱερ- ἱερ- ἱερ- ἱερ-
Dat ἱερ- ἱερ- ἱερ- ἱερ- ἱερ- ἱερ-
Lrsquoadjectif de la premiegravere classe
nomin masc sg
nomin feacutem sg
nomin neutre sg
43 Monstres amp Cie
1 Apparie les noms de la premiegravere colonne avec les adjectifs de la seconde
τὰς ἀδελφάς bull bull μεγίστους
ἀνθρώποις bull bull χρυσῷ (lt χρυσέῳ)
ὦ Οὐρανέ bull bull ἀρχαίων
γραῖαν bull bull μόνα
τῷ λίθῳ bull bull μέσαι
μέτωπα bull bull καλοῦ
τῶν ὀφθαλμῶν bull bull θνητοῖς
αἱ πέτραι bull bull πτερωτήν
ἔργου bull bull Ἀθηναίας
τοὺς θεούς bull bull ἄγριε
2 Relie les adjectifs souligneacutes au nom qursquoil complegravete et traduis ensuite la phrase
Οἱ τοῦδε τοῦ πρεσbύτοu λόγοι σοφοί εἰσι καὶ τοὺς πολίτας πείθοuσιν
Ἔστι πλεῖσθα καὶ κάλλιστα δένδρα ἐν τῇδε τῇ χώρᾳ
Ἐκεῖνος ὁ ἄνθρωπος οἰκοδομεῖ αὑτὸς τὴν οἰκίαν καὶ τοῦτο πολλὰ πράγματα αὐτῷ παρέχει
Exercices
Tant que nous nrsquoaurons pas eacutetudieacute la 3e deacuteclinaison les exercices sur lrsquoadjectif de la 1re classe sont relativement simples mais ne trsquoy meacuteprends pas comme en latin ce nrsquoest pas parce qursquoun adjectif laquo rime raquo avec un nom qursquoil srsquoaccorde forceacutement avec
En effet il est indispensable de toujours bien veacuterifier que le nom et lrsquoadjectif sont aux mecircmes cas genre et nombre pour veacuterifier qursquoils vont ensemble
44 Deuxiegraveme seacutequence
OBSERVONShellip Maintenant que tu connais la regravegle de formation de lrsquoindicatif preacutesent en grec il est temps de deacutecouvrir une
nouvelle cateacutegorie de verbes les verbes contractes Traduis les phrases suivantes en eacutetant particuliegraverement vigilant aux formes verbales
bull Ἡ χρεία μᾶλλον ἀγαπᾶται τῆς ἀρετῆς (PLUTARQUE Comparaison de Peacutelopidas et de Marcellus 6)
ἀγαπάω aimer ἀρετή ῆς la vertu
μᾶλλον (+ geacuten) plus (que) χρεία ας lrsquousage le besoin
bull Ἐγὼ προσέρχομαι τῷ Καλλίππῳ καὶ ἐρωτῶ αὐτὸν ὅποι τε τὸν πλοῦν ποιεῖται (DEacuteMOSTHEgraveNE Contre Polyclegraves 49)
ἐγώ (nomin) moi ἐρωτάω (+ acc) demander agrave Καλλίπος ου Callipe
ὅποι vers ougrave πλοῦς (lt πλόος) πλοῦ le voyage προσέρχομαι srsquoapprocher
bull Σὺ τοῦτο μόνη τῶνδε Καδμείων ὁρᾷς (SOPHOCLE Antigone v 508)
Καδμεῖος α ον Cadmeacuteen ὅδε ἥδε τόδε ceci ce hellip-ci celui-ci
ὁράω voir σύ (nomin) toi
bull Αἱ γοῦν ἄλλαι ἀποικίαι τιμῶσιν ἡμᾶς καὶ μάλιστα ὑπὸ ἀποίκων στεργόμεθα (THUCYDIDE Histoire de la guerre
du Peacuteloponnegravese I 38)
ἄλλος η ο autre ἀποικία ας la colonie γοῦν du moins certes ἡμᾶς (acc) nous
μάλιστα le plus στέργω aimer τιμάω honorer ὑπὸ (+ geacuten) par (compl drsquoagent)
bull Ὁ βασιλεὺς αἰτεῖ τοὺς φόρους αὐτὸς δὲ οὐκ εὐπορεῖται (ARISTOTE Les Eacuteconomiques II 18)
αἰτέω demander βασιλεὺς έως le roi
εὐπορέω srsquoenrichir φόρος ου lrsquoimpocirct le tribut
bull Δὴ καὶ ἱεροὺς καὶ δαιμονίους ἀνθρώπους καλοῦμεν (PLUTARQUE Le deacutemon de Socrate 20)
δαιμόνιος α ον divin ἱερός ά όν saint
καλέω appeler
bull Δικαίως καλεῖσθε Βοιωτοί βοῶν γὰρ ὦτα ἔχετε (Gnomologium Vaticanum sentence 109)
βοῦς βοός le bœuf Βοιωτός οῦ le Beacuteotien γὰρ car en effet
δικαίως justement οὖς ὠτός (τό) lrsquooreille
bull Ἧι ἄρα αἱ γυναῖκες τὰ αὑτῶν πράττουσιν οὐ φιλοῦνται ὑπὸ τῶν ἀνδρῶν (PLATON Premier Alcibiade p 127a)
ἀνήρ ἁνδρός lrsquohomme γυνή γυναικός la femme ᾗ dans la mesure ougrave
πράττω agir travailler φιλέω aimer
Les verbes contractes
45 Monstres amp Cie
bull Ζηλῶ δέ σε θεῶν ὄλβιον δόμον (EURIPIDE Oreste v 1673-1674)
δόμος ου la maison ὄλβιος α ον heureux beacuteni
σε (acc) te ζηλόω envier jalouser
bull Ὁ μῦθος δηλοῖ ὅτι τοῖς μικροῖς οἱ μεγάλοι συγκοινωνοῦντες ἀμφότεροι σώζονται ἐν τῷ βίῳ (EacuteSOPE Fables 286)
ἀμφότερος α ον tous deux βίος ου la vie δηλόω montrer
μῦθος ου le discours lrsquohistoire la fable ὅτι que συγκοινωνῶν οῦντος eacutetant joint
bull Ἆρα δεύτερον δολούμεθα (SOPHOCLE Philoctegravete v 1288)
δεύτερον agrave nouveau δολόω tromper
bull [Σπαρτῶν] γένους Ἄρης σώζει ἀριθμὸν ὀλίγον οἳ Κάδμου πόλιν τεκνοῦσι παίδων παισί (EURIPIDE Hercules v 5-7)
Ἄρης εος Aregraves (dieu de la guerre) ἀριθμός οῦ le nombre γένος ους la race le peuple Κάδμος ου Cadmos
οἳ (nom m pl) pronom relatif (qui que etc) παῖς παῖδος lrsquoenfant Σπαρτοί ῶν les Spartes (hommes semeacutes)
VERBES CONTRACTES
Lorsque la derniegravere lettre du radical est la voyelle α ε ou ο cette derniegravere fusionne alors avec la voyelle
theacutematiquedeacutesinence on dit qursquoelle se contracte Ces verbes sont donc appeleacutes verbes contractes et
neacutecessitent drsquoappreacutehender quelques regravegles phonologiques de base
ω ει οου ε
α ω ᾳ ω α
ε ω ει ου ει
ο ω οι ου ου
afin de les identifier clairement lors de lrsquoeacutetude du vocabulaire les verbes contractes sont preacutesenteacutes avant
leur contraction (ex τιμάω au lieu de τιμῶ (laquo craindre raquo) ποιέω au lieu de ποιῶ (laquo faire raquo) δολόω au lieu de
δολῶ (laquo tromper raquo))
Act
if
τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr
τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr
τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr
τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr
τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr
τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr
46 Deuxiegraveme seacutequence
1 Selon le modegravele vu pour la voix active eacutetablis les tableaux de lrsquoindicatif preacutesent meacutedio-passif
Meacuted
io-p
assi
f
τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr
τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr
τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr
τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr
τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr
τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr
2 Analyse les formes verbales suivantes
ἀγαπᾷς
ζηλῶ
δυνάμεθα
αἰτεῖ
ἔχεις
3 Traduis les formes verbales suivantes
δηλοῦνται
ἐρωτῶμεν
ὁρῶ
πέτεται
καλῇ
τιμᾶτε
τεκνῶ
ποιοῦνται
δολοῖ
φιλεῖτε
Exercices
Tu ne dois pas connaicirctre les regravegles phoneacutetiques concernant les voyelles par cœur juste les garder agrave lrsquoesprit pour ne pas trsquoeacutetonner lorsque tu ne retrouves pas exactement la deacutesinence enseigneacutee lors de la leccedilon sur lrsquoindicatif preacutesent
La plupart du temps les modifications lieacutees agrave la contraction de voyelles ne trsquoempecircchent pas drsquoidentifier la personne agrave la quelle est conjugueacutee le verbe tu dois juste ecirctre attentif pour des formes finissant en -ᾳ en -ῃ ou en -οι par exemple
47 Monstres amp Cie
INTRODUCTION Les laquo monstres raquo sont si nombreux dans la mythologie greacuteco-latine qursquoil serait impossible drsquoen dresser en
quelques pages la liste complegravete Avec leur nature hors du commun les creacuteatures mythologiques ont eacuteteacute lrsquoun des
plus grands sujets de preacutedilection des artistes depuis lrsquoAntiquiteacute en effet quoi de plus stimulant que de
repreacutesenter deux ou trois animaux en un seul ecirctre vivant Quel meilleur moyen de briser avec la routine des
repreacutesentations humaines classiques
Si lrsquoimage de ces creacuteatures a parfois eacutenormeacutement eacutevolueacute avec le temps (comme nous lrsquoavons vu avec les
descriptions drsquoApollodore) leurs grands traits caracteacuteristiques sont resteacutes et se retrouvent encore aujourdrsquohui
dans lrsquoart bien sucircr mais aussi dans la litteacuterature la bande dessineacutee ou le cineacutema
DESCRIPTIONS
Lrsquoeacutevaluation sur les creacuteatures mythologiques consistera en un Pictionary geacuteant lors duquel tu seras ameneacute sans disposer des descriptions ci-dessous soit agrave repreacutesenter soit agrave identifier la repreacutesentation de lrsquoune des creacuteatures suivantes ou deacutecouvertes dans le texte que nous avons traduit
peuple fabuleux de Thessalie ceacutelegravebre par son combat contre les Lapithes et tardivement
repreacutesenteacute sous la forme drsquoecirctres monstrueux agrave tecircte et torse drsquohomme et agrave corps de cheval
chien agrave trois tecirctes gardien des Enfers qui fut charmeacute par la lyre drsquoOrpheacutee et dompteacute par Heacuteraclegraves
monstre fabuleux agrave tecircte et poitrail de lion agrave ventre de chegravevre et agrave queue de dragon
ecirctres de taille colossale neacutes de la Terre et du Ciel
animal fabuleux posseacutedant un corps de lion et des ailes et une tecircte drsquoaigle
creacuteature hybride fantastique de la Gregravece antique Sa partie anteacuterieure est celle dun cheval et sa
partie posteacuterieure celle dun coq ailes queue et pattes comprises Il porte un plumage jaune ou roux selon les traductions
animal mythique formeacute drsquoun corps de cheval et drsquoune queue de poisson qui tirait le char de
Neptune
monstre fabuleux agrave lrsquoaspect drsquoun serpent dont les sept tecirctes repoussaient en se multipliant au
fur et agrave mesure qursquoon les coupait tueacute par Heacuteraclegraves
monstre fabuleux de Cregravete agrave corps drsquohomme et agrave tecircte de taureau fils drsquoun taureau blanc et de
Pasiphaeacute enfermeacute dans le Labyrinthe de Deacutedale ougrave on lui faisait des sacrifices humains jusqursquoagrave ce qursquoil soit tueacute par Theacuteseacutee
cheval aileacute symbole de lrsquoinspiration poeacutetique neacute du sang de Meacuteduse et dompteacute par Belleacuterophon
oiseau mythologique au plumage vivement coloreacute qui vivait plusieurs siegravecles et se brucirclait lui-mecircme
sur un bucirccher pour renaicirctre de ses cendres
serpent monstrueux de la mythologie grecque qui rendait ses oracles agrave Delphes Il fut tueacute par Apollon
qui eacutetablit agrave Delphes son propre oracle
diviniteacute de la nature cornue munie drsquoune queue agrave jambes de bouc aux longues oreilles pointues
au corps humain et velu
peuple fantastique composeacute decirctres posseacutedant une jambe unique termineacutee par un pied
gigantesque Sa jambe permet agrave un sciapode de suivre agrave la course les animaux les plus rapides et son pied lui sert de parasol pour se proteacuteger du soleil
ecirctres fabuleux mi-femmes mi-oiseaux qui attirent les bateaux sur les reacutecifs en charmant les marins
de leurs chants
monstre aileacute agrave corps de lion et agrave tecircte et poitrine de femme qui tuait les personnes qui ne trouvaient
pas la solution agrave lrsquoeacutenigme qursquoil leur posait
dieu marin fils de Poseacuteidon repreacutesenteacute comme un homme dont le corps se termine par une queue de
poisson et soufflant dans une conque
Les creacuteatures mythologiques
48 Deuxiegraveme seacutequence
Le monde de la meacutedecine utilise un vocabulaire qui lui est propre ce qursquoon appelle son jargon La plupart des
mots qui appartiennent agrave ce domaine proviennent drsquoune racine grecque
1 Les Grecs utilisaient le suffixe -ῖτις pour qualifier le caractegravere inflammatoire drsquoune pathologie (de la racine
πάθ- laquo souffrir raquo) ce qui a donneacute bon nombre de noms drsquoaffections en franccedilais
En trsquoaidant du dictionnaire deacutefinis agrave quels organes se rapportent ces affections et rattache les noms grecs
suivants agrave chacune de ces maladies en tentant de leur donner une signification
ῥίς ῥινός ndash ἧπαρ ἥπατος ndash ἄρθρον ου ndash οὖς ὦτος ndash λάρυγξ λαρυγγός ndash ἔντερον ου ndash φάρυγξ φάρυγγος ndash
γαστήρ γαστρός ndash νεφρός οῦ
Affection Deacutefinition Nom grec Signification
otite
rhinite
pharyngite
laryngite
gastrite
heacutepatite
neacutephrite
enteacuterite
arthrite
2 Tu connais maintenant une certaine quantiteacute de vocabulaire grec En te basant sur ces connaissances et
apregraves avoir indiqueacute les racines grecques agrave lrsquoorigine des mots franccedilais retrouve la speacutecialiteacute des meacutedecins
suivants
Voici quelques mots de vocabulaire suppleacutementaires qui pourront trsquoecirctre utiles
γέρων γέροντος (laquo le vieillard raquo) ndash ἰατρός οῦ (laquo le meacutedecin raquo) ndash καρδία ας (laquo le cœur raquo) ndash λόγος ου (ici laquo la
science raquo) ndash ὀδούς ὀδόντος (laquo la dent raquo)
Meacutedecin Racines grecques Speacutecialiteacute
orthodontiste
neacutephrologue
ophtalmologue
gyneacutecologue
cardiologue
pneumologue
peacutediatre
psychiatre
geacuteriatre
Le vocabulaire de la meacutedecine
Texte donner le lemme et la traduction de nrsquoimporte quel mot de vocabulaire du texte en gras
traduire nrsquoimporte quelle phrase tireacutee du texte
analyser nrsquoimporte quel nom adjectif ou verbe du texte
Lrsquoindicatif imparfait
expliquer le rocircle de lrsquoaugment
reacuteciter la regravegle de formation de lrsquoindicatif imparfait
donner les mode temps personne et voix possibles drsquoune forme agrave lrsquoindicatif imparfait
traduire en franccedilais une forme grecque conjugueacutee agrave lrsquoindicatif imparfait
traduire une phrase courte contenant un ou plusieurs verbes conjugueacutes agrave lrsquoindicatif imparfait
Le participe
preacutesent reacuteciter la regravegle de formation du participe preacutesent
donner tous les cas genre et nombre possibles pour une forme deacuteclineacutee drsquoun participe preacutesent au sein ou non drsquoun groupe nominal
relier au sein ou non drsquoune phrase un nom avec le participe preacutesent dont il est eacutepithegravete
identifier si au sein drsquoune phrase le participe preacutesent est employeacute comme participe explicatif deacuteterminatif ou substantiveacute
traduire une phrase courte contenant un ou plusieurs participes preacutesents
Le Checircne et
le Roseau classer diffeacuterentes versions drsquoune fable par ordre chronologique selon son auteur
comparer la version antique et moderne drsquoune mecircme fable
La deacuterivation identifier si un mot franccedilais est un deacuteriveacute simple composeacute ou hybride drsquoun ou de
plusieurs racines greacuteco-latines
eacutemettre une hypothegravese sur le sens drsquoun mot en connaissant le sens des racines qui le composent
identifier dans un texte franccedilais les mots drsquoorigine apparemment grecque
Texte EacuteSOPE Fables 143
Grammaire Lrsquoindicatif imparfait Exercices Grammaire Le participe preacutesent Exercices Civilisation Le Checircne et le Roseau Vocabulaire La deacuterivation
53 54 55 56 57 58 59
Troisiegraveme seacutequence
Image tireacutee drsquoun crategravere agrave volutes exposeacute au Louvre 360 ACN
Lecture de lrsquoimage - Quels sont les deux dieux repreacutesenteacutes sur ce crategravere - Quels eacuteleacutements permettent de les identifier - Quel mythe lie ces deux personnages agrave la ville drsquoAthegravenes
52 Troisiegraveme seacutequence
1re deacuteclinaison
ἐλαία ας lolivier ἡσυχία ας la paix la tranquilliteacute καρτερία ας la patience lendurance
2e deacuteclinaison (masculin)
ἄνεμος ου le vent κάλαμος ου le roseau
3e deacuteclinaison (masculins-feacuteminins)
ἰσχύς ἰσχύος la force
1re classe
ἀδύνατος ος ον impossible lt ἀ+ δύνατος ἰσχυρός ά όν fort puissant cf ἰσχύς
2e classe
κρείττων ων ον plus fort supeacuterieur μείζων ων ον plus grand plus large πᾶς πᾶσα πᾶν tout chaque
ἀνθίστημι opposer lt ἀντί + ἵστημι ἀντιτείνω (+dat) lutter contre lt ἀντί + τείνω διασῴζω preacuteserver lt διά + σώζω ἐρίζω se disputer deacutebattre κατακλάω rompre briser lt κατά + κλάω ὀνειδίζω reprocher πνέω souffler ὑποκλίνομαι sincliner lt ὑπό + κλίνω ὑποσείω secouer lt ὑπό + σείω φθέγγομαι eacutemettre un son parler φιλονεικέω rivaliser
Adverbes
μὴ ne pas ῥᾳδίως facilement
Preacutepositions
διά (+ acc) avec lrsquoaide de agrave cause de πρός (+acc) vers contre ὑπὸ (+geacuten) par sous linfluence de
Vocabulaire
53 Querelle de veacutegeacutetaux
Κάλαμος καὶ ἐλαία
Διὰ καρτερίαν καὶ ἰσχὺν καὶ ἡσυχίαν κάλαμος καὶ ἐλαία ἤριζον Τοῦ δὲ καλάμου ὀνειδιζομένου ὑπὸ τῆς ἐλαίας
ὡς ἀδυνάτου καὶ ῥᾳδίως ὑποκλινομένου πᾶσι τοῖς ἀνέμοις ὁ κάλαμος σιωπῶν οὐκ ἐφθέγξατο
Un peu plus tardhellip
Ἐπειδὴ ἄνεμος ἔπνει ἰσχυρός ὁ μὲν κάλαμος ὑποσειομένος καὶ ὑποκλινόμενος τοῖς ἀνέμοις ῥᾳδίως διεσώζετο
ἡ δ ἐλαία ἐπειδὴ ἀντέτεινε τοῖς ἀνέμοις κατεκλᾶτο τῇ βίᾳ Ὁ μῦθος δηλοῖ ὅτι οἱ τῷ καιρῷ καὶ τοῖς κρείττοσιν
αὐτῶν μὴ ἀνθιστάμενοι κρείττους εἰσὶ τῶν πρὸς μείζονας φιλονεικούντων
Drsquoapregraves EacuteSOPE Fables 143
Lrsquoadjectif πᾶς (laquo tout raquo) donne πᾶν agrave lrsquoaccusatif lrsquoun des preacutefixes grecs les plus prolifiques en
franccedilais panaceacutee pancreacuteas pandeacutemie pandeacutemonium paneacutegyrique Pangeacutee panhelleacutenique
panoplie panorama pamphlet pantheacuteon pantomimehellip
Lesquels de ces mots peux-tu expliquer gracircce agrave tes connaissances lexicales en grec
Texte
Souviens-toi de ce que nous avons appris pour traduire la morale de cette histoire lorsqursquoun nom est seacutepareacute de son article (les deux sont alors aux mecircmes cas genre et nombre) tous les mots qui se trouvent entre ces deux eacuteleacutements se rapportent agrave ce groupe nominal
Par exemple dans le groupe nominal laquo ἧ τῇς ἐλαίας καρτερία raquo τῇς ἐλαίας est laquo coinceacute raquo entre lrsquoarticle (ἧ) et le nom (καρτερία) τῇς ἐλαίας se rapporte donc forceacutement agrave καρτερία
54 Troisiegraveme seacutequence
LES DEacuteSINENCES PERSONNELLES Les deacutesinences personnelles de lrsquoimparfait sont diffeacuterentes de celles du preacutesent Si les deacutesinences du preacutesent
sont appeleacutees deacutesinences primaires celles de lrsquoimparfait sont appeleacutees deacutesinences secondaires
Agrave lrsquoimparfait aussi les voyelles theacutematiques (οε) sont souvent systeacutematiques mecircme si celles-ci ont parfois
fusionneacutes avec la deacutesinence pour former une nouvelle terminaison
Voy theacutem
Deacutesinences actives
Voy theacutem
Deacutesinences meacutedio-passives
1e pers sg
1e pers sg
2e pers sg
2e pers sg
3e pers sg
3e pers sg
1e pers pl
1e pers pl
2e pers pl
2e pers pl
3e pers pl
3e pers pl
FORMATION
Lrsquoimparfait nrsquoest pas marqueacute par une caracteacuteristique temporelle comme il lrsquoest en latin mais par lrsquoajout drsquoun
preacutefixe speacutecifique appeleacute augment (ἐ) Cet augment sera preacutesent agrave la plupart des temps marquant le passeacute en
grec comme nous le verrons en 4e anneacutee
ἐ + radical + οε + deacutesinences secondaires
Ex Actif Meacutedio-passif
1PS ἐ-παίδευ- 1PS ἐ-παιδευ-
2PS ἐ-παίδευ- 2PS ἐ-παιδεύ-
3PS ἐ-παίδευ- 3PS ἐ-παιδεύ-
1PP ἐ-παιδεύ- 1PP ἐ-παιδεύ-
2PP ἐ-παιδεύ- 2PP ἐ-παιδεύ-
3PP ἐ-παίδευ- 3PP ἐ-παιδεύ-
Lorsque le verbe commence par une voyelle ou une diphtongue lrsquoaugment allonge la voyelle selon les
regravegles suivantes
α αι ε ο οι ι υ η ω
ε η ῃ η ω ῳ ι υ η ω
Ex ἀκούω agrave lrsquoimparfait έ-ἀκού-ο-ν rarr ἤκουον
Lorsque le verbe est composeacute drsquoun preacuteverbe ( particule seacuteparable du neacuteerlandais) lrsquoaugment srsquointercale
entre le preacuteverbe et le radical proprement dit
Ex προσφέρω agrave lrsquoimparfait προσέφερον (προσ-έ-φερ-ο-ν)
Lrsquoindicatif imparfait
55 Querelle de veacutegeacutetaux
1 Conjugue le verbe ὀνειδίζω aux indicatifs preacutesent et imparfait aux voix actives et meacutedio-passives
Actif Meacutedio-passif
Preacute
sen
t
1PS 1PS
2PS 2PS
3PS 3PS
1PP 1PP
2PP 2PP
3PP 3PP
Imp
arfa
it
1PS 1PS
2PS 2PS
3PS 3PS
1PP 1PP
2PP 2PP
3PP 3PP
2 Mecircme exercice mais oralement κρίνω ndash ποιέω 3 Analyse les formes verbales suivantes
ἔτασσον
ἐδύνασθε
ὠνείδιζε
φιλεῖτε
εἴχομεν
4 Traduis les formes verbales suivantes
ἐπεμπόμην
ἐρίζεται
ἐποίει
δολοῖ
προσέφερες
ἐτέκνου
ἐπνούμεθα
ἐτίμητο
ποιοῦνται
ἐκαλοῦμεν
Exercices
56 Troisiegraveme seacutequence
FORMATION Le participe preacutesent est une forme adjectivale du verbe Une fois formeacute il se deacutecline par conseacutequent comme
un adjectif de la 2e classe agrave la voix active de la 1re classe agrave la voix meacutedio-passive
Voix active
Radical + ο + + deacutesinences
Voix meacutedio-passive
Radical + ο + + deacutesinences
Ex
Actif Meacutedio-passif
Nom sg Geacuten sg Nom sg Geacuten sg
Masc παιδεύ-ω-ν παιδεύ-ο-ντ-ος παιδευ-ό-μεν-ος παιδευ-ο-μέν-ου Feacutem παιδεύ-ουσ-α παιδευ-ούσ-ης παιδευ-ο-μέν-η παιδευ-ο-μέν-ης Neutre παιδεῦ-ο-ν παιδεύ-ο-ντ-ος παιδευ-ό-μεν-ον παιδευ-ο-μέν-ου
La forme du nominatif feacuteminin singulier provient drsquoun pheacutenomegravene freacutequent en grec lrsquoallongement
compensatoire Lorsque par composition drsquoune forme nominale ou verbale la double consonne ντ se trouve
suivie de la consonne σ le ντ tombe Dans sa chute la double consonne ντ allonge la voyelle qui preacutecegravede (ici ο
devient ου)
Ex παιδεύω au part preacutes (nom f sg) ἅρχων ἄρχοντος au dat pl
παιδεύ-ο-ντ-σα rarr παιδεύουσα ἅρχοντ-σι rarr ἄρχουσι
EMPLOIS
Les emplois du participe en grec sont particuliegraverement nombreux et riches Voici trois de ces principaux types
drsquoemploi
bull Le participe explicatif il apporte agrave la phrase une explication se rapprochant par lagrave de notre participe de
notre geacuterondif ou drsquoune proposition relative Selon le contexte il peut mecircme exprimer une circonstance (de
temps de cause de condition etc)
Ex Ἡ ἡμετέρα γῆ εὖ θεραπευομένη πολλά φέρει
rarr
bull Le participe deacuteterminatif il deacutefinit un individu ou une cateacutegorie par lrsquoindication drsquoun caractegravere speacutecifique et se
construit comme un simple adjectif eacutepithegravete soit avec enclave soit avec un reacutepeacutetition de lrsquoarticle
Ex (avec enclave) Οἱ τήν γῆν ἐργαζόμενοι δοῦλοι κάμνουσι
(double article) Οἱ δοῦλοι οἱ τήν γῆν ἐργαζόμενοι
rarr
bull Le participe substantiveacute comme nous lrsquoavons deacutejagrave vu le participe grec peut ecirctre substantiveacute Il est alors
preacuteceacutedeacute de lrsquoarticle et se traduit par laquo celui qui hellip raquo laquo celle qui hellip raquo etc
Ex Ὁρῶμεν τούς ἐν τοῖς ἀγροῖς ἀνδρείως ἐργαζομένους
rarr
Le participe preacutesent
57 Querelle de veacutegeacutetaux
1 Deacutecline complegravetement le verbe κρίνω aux participes preacutesents actif et meacutedio-passif
Masculin Feacuteminin Neutre
Singulier Pluriel Singulier Pluriel Singulier Pluriel
Nom
Voc
Acc
Geacuten
Dat
2 Mecircme exercice avec le verbe ἀγαπάω mais oralement 3 Analyse les formes suivantes puis traduis-les
στέργοντα
ἐρωτοῦσαν
ὁρώσῃ
δολούμενοι
φύοντι
πρασσόμεναι
πέμποντας
αἰτούμενος
4 Apparie les noms de la premiegravere colonne avec les participes de la seconde
τὰς ἐλαίας bull bull ἐχομένην
τoῖς ἀνθρώποις bull bull προσφέρουσας
ὦ Κῦρε bull bull πνέοντι
τὴν γραῖαν bull bull καλοῦντα
τῷ ἀνέμῳ bull bull τεκνοῦν
τὰ μέτωπα bull bull ἐρωτῶσι
Exercices Exercices
58 Troisiegraveme seacutequence
FABLES ANTIQUES Comme nous lrsquoavons vu au cours de latin les fables de La Fontaine exploitent rarement un sujet ineacutedit
lrsquoauteur nrsquoheacutesitant pas agrave puiser chez ses preacutedeacutecesseurs antiques
Nom Eacutesope La Fontaine
Origine
Eacutepoque
LE CHEcircNE ET LE ROSEAU
La fable drsquoEacutesope a bien sucircr eacuteteacute adapteacutee par La Fontaine mais au XXe siegravecle un autre auteur franccedilais Jean Anouilh a reacutedigeacute une contre-fable trouvant la morale de La Fontaine deacutetestablehellip
Le Checircne et le Roseau
Le Checircne un jour dit au Roseau
laquo Vous avez bien sujet daccuser la Nature
Un Roitelet pour vous est un pesant fardeau
Le moindre vent qui daventure
Fait rider la face de leau
Vous oblige agrave baisser la tecircte
Cependant que mon front au Caucase pareil
Non content darrecircter les rayons du soleil
Brave leffort de la tempecircte
Tout vous est Aquilon tout me semble Zeacutephyr
Encor si vous naissiez agrave labri du feuillage
Dont je couvre le voisinage
Vous nauriez pas tant agrave souffrir
Je vous deacutefendrais de lorage
Mais vous naissez le plus souvent
Sur les humides bords des Royaumes du vent
La nature envers vous me semble bien injuste
- Votre compassion lui reacutepondit lArbuste
Part dun bon naturel mais quittez ce souci
Les vents me sont moins quagrave vous redoutables
Je plie et ne romps pas Vous avez jusquici
Contre leurs coups eacutepouvantables
Reacutesisteacute sans courber le dos
Mais attendons la fin raquo Comme il disait ces mots
Du bout de lhorizon accourt avec furie
Le plus terrible des enfants
Que le Nord eucirct porteacutes jusque-lagrave dans ses flancs
LArbre tient bon le Roseau plie
Le vent redouble ses efforts
Et fait si bien quil deacuteracine
Celui de qui la tecircte au Ciel eacutetait voisine
Et dont les pieds touchaient agrave lEmpire des Morts
Jean de LA FONTAINE
Le checircne un jour dit au roseau
laquo Necirctes-vous pas lasseacute deacutecouter cette fable
La morale en est deacutetestable
Les hommes bien leacutegers de lapprendre aux marmots
Plier plier toujours nest-ce pas deacutejagrave trop
Le pli de lhumaine nature raquo
laquo Voire dit le roseau il ne fait pas trop beau
Le vent qui secoue vos ramures
(Si je puis en juger agrave niveau de roseau)
Pourrait vous prouver daventure
Que nous autres petites gens
Si faibles si cheacutetifs si humbles si prudents
Dont la petite vie est le souci constant
Reacutesistons pourtant mieux aux tempecirctes du monde
Que certains orgueilleux qui simaginent grands raquo
Le vent se legraveve sur ses mots lorage gronde
Et le souffle profond qui deacutevaste les bois
Tout comme la premiegravere fois
Jette le checircne fier qui le narguait par terre
laquo Heacute bien dit le roseau le cyclone passeacute -
Il se tenait courbeacute par un reste de vent -
Quen dites-vous donc mon compegravere
(Il ne se fucirct jamais permis ce mot avant)
Ce que javais preacutedit nest-il pas arriveacute raquo
On sentait dans sa voix sa haine
Satisfaite Son morne regard allumeacute
Le geacuteant qui souffrait blesseacute
De mille morts de mille peines
Eut un sourire triste et beau
Et avant de mourir regardant le roseau
Lui dit laquo Je suis encore un checircne raquo
Jean ANOUILH
59 Querelle de veacutegeacutetaux
INTRODUCTION Il existe trois types de deacuterivation franccedilaise comprenant des racines grecques
les mots simples le mot franccedilais est directement tireacute drsquoun seul mot grec
les mots composeacutes le mot franccedilais est tireacute drsquoau moins deux racines grecques diffeacuterentes
les mots hybrides le mot franccedilais est composeacute drsquoune racine grecque et drsquoune racine latine ou franccedilaise
Ceux-ci sont rares puisque les linguistes les considegraverent comme une faute de franccedilais
EXERCICES
Voici diffeacuterentes racines grecques et latines ainsi que leur signification
αὐτός
κεφαλή
κύκλος
γάμος
ἵππος
λόγος
μέτρον
μόνος
φίλος
φόβος
φώς φωτός
πολύς
τραῦμα
ὕδωρ ὕδατος
ὑπέρ
ὑπό
soi-mecircme
la tecircte
le cercle
le mariage
le cheval
le discours lrsquoeacutetude
la mesure
seul
lrsquoami
la peur
la lumiegravere
plusieurs beaucoup
la blessure
lrsquoeau
au-dessus de
en dessous de
bis
Germanus
mobilis
oculus
sensibilis
tensio
valeo
deux fois
le Germain lrsquoAllemand
qui se deacuteplace
lrsquoœil
qui a de la sensibiliteacute
eacutetat de ce qui est tendu
ecirctre en bonne santeacute ecirctre fort
1) En trsquoaidant de la liste ci-dessus et du vocabulaire deacutejagrave eacutetudieacute explique les mots suivants
une ceacutephaleacutee
germanophobe
hydrophile
un monocle
le polytheacuteisme
2) En te servant du plus de mots possibles dans la liste proposeacutee ci-dessus trouve cinq mots pouvant
entrer dans chacun des ensemble suivants
bull bull bull
bull bull bull
bull bull bull
bull bull bull
bull bull bull
La deacuterivation
Texte donner le lemme et la traduction de nrsquoimporte quel mot de vocabulaire du texte en gras
traduire nrsquoimporte quelle phrase tireacutee du texte
analyser nrsquoimporte quel nom adjectif ou verbe du texte
La troisiegraveme deacuteclinaison
identifier gracircce agrave son lemme un nom appartenant agrave la troisiegraveme deacuteclinaison
donner le genre (masculin feacuteminin neutre) drsquoun mot de la troisiegraveme deacuteclinaison
reacuteciter χάρις χάριτος et πρᾶγμα πράγματος les modegraveles de la troisiegraveme deacuteclinaison
adapter les modegraveles χάρις χάριτος et πρᾶγμα πράγματος agrave nrsquoimporte quel autre nom connu ou non de la premiegravere deacuteclinaison
donner tous les cas et nombre possibles pour une forme deacuteclineacutee drsquoun nom de la troisiegraveme deacuteclinaison
traduire une phrase courte contenant un ou plusieurs noms de la troisiegraveme deacuteclinaison
Lrsquoinfinitif
preacutesent identifier le mode et la voix drsquoun verbe conjugueacute agrave lrsquoinfinitif preacutesent
reacuteciter la regravegle de formation de lrsquoinfinitif preacutesent
Le pronom
relatif donner tous les cas genre et nombre possibles drsquoune forme deacuteclineacutee du pronom relatif
donner une traduction correcte du pronom relatif selon son cas
retrouver lrsquoanteacuteceacutedent du pronom relatif au sein drsquoune phrase
traduire une phrase courte contenant un ou plusieurs pronoms relatifs
Le sens de
λόγος citer deux traductions possibles de λόγος dans deux champs lexicaux diffeacuterents
citer pour chaque sens de λόγος deux exemples de deacuteriveacutes franccedilais dans lesquels la racine tireacutee de λόγος a conserveacute ce sens
citer pour chaque racine tireacutee de λόγος un exemple de deacuteriveacute franccedilais pour lequel le sens classique de λόγος nrsquoa pas eacuteteacute conserveacute
Texte APOLLODORE Bibliothegraveque II 5 1-10
Grammaire La troisiegraveme deacuteclinaison Exercices Grammaire Lrsquoinfinitif preacutesent Exercices Grammaire Le pronom relatif Exercices Vocabulaire Le sens de λόγος
63 66 67 68 68 69 69 70
Quatriegraveme seacutequence
Image extraite du film laquo Hercule raquo reacutealiseacute en 1997 par Ron Clements et John Musker
Lecture de lrsquoimage - La repreacutesentation drsquoHercule dans le dessin animeacute respecte-t-elle les attributs classiques du demi-dieu - Si elle ne correspond pas trouve une explication pour justifier ce choix des studios Disney - Quelle creacuteature doit-il combattre sur cette image Comment peut-on la reconnaicirctre
62 Quatriegraveme seacutequence
1re deacuteclinaison
ἡμέρα ας le jour Μυκήνη ης Mycegravenes ποίμνη ης le troupeau de moutons ὕδρα ας le serpent deau χώρα ας la reacutegion
2e deacuteclinaison (masculin)
ἆθλος ου le travail le deacutefi Ἀλφειός ου Alpheacutee Αὐγείας ου Augias ἔλαφος ου la biche Ἐρύμανθος ου Eacuterymanthe Ἡλίος ου Heacutelios κάπρος ου le sanglier Νέμεος ου Neacutemeacutee ὄνθος ου la bouse le fumier ποταμός οῦ le fleuve τράχηλος ου le cou
2e deacuteclinaison (neutre)
θηρίον ου la becircte sauvage fera ῥόπαλον ου la massue σπήλαιον ου la grotte
3e deacuteclinaison (masculins-feacuteminins)
Ἄρτεμις ιδος Arteacutemis Ἦλις ιδος Eacutelis λέων λέοντος le lion Ποσειδῶν ῶνος Poseacuteidon χιών όνος la neige
3e deacuteclinaison (neutre)
βόσκημα ατος le troupeau δέρμα δέρματος la peau ἔτος εος-ους lanneacutee σῶμα σώματος le corps τραῦμα τραύματος la blessure ὕδωρ ὕδατος leau
1re classe
ἀθάνατος η ον immortel lt ἀ + θάνατος δεύτερος α ον deuxiegraveme Ἐρυμάνθιος α ον dEacuterymanthe Κερύνειος α ον de Ceacuterynie Λερναίος α ον de Lerne πέμπτος η ον cinquiegraveme ὅλος η ον entier τέταρτος η ον quatriegraveme τρίτος η ον troisiegraveme χρυσόκερως ως ων avec des cornes dor
2e classe
ἄτρωτος ος ον invincible lt ἀ + τρωτός ὑπερμεγέθης ης ες eacutenorme lt ὑπέρ + μέγας
3e classe
βαρύς εῖα ύ lourd πολύς πολλή πολλόν beaucoup nombreux
Numeacuteraux
ἐννέα neuf ὀκτώ huit
ἀδικέω commettre une injustice faire du mal lt ἀ + δίκη ἀποτρέπω deacutetourner deacutevier lt ἀπό + τρέπω διώκω poursuivre κομίζω (r)emporter ἐκφορέω emporter enlever lt ἐκ + φορέω ἐπιτάσσω ordonner imposer lt ἐπί + τάσσω ζάω vivre lt ζῷον καίω brucircler κάμνω fatiguer ecirctre fatigueacute κτείνω tuer massacrer ὁρμάω mettre en mouvement deacuteplacer περιτίθημι placer autour lt περί + τίθημι πνίγω eacutetrangler συλλαμβάνω emporter lt σύν + λαμβάνω συνδιώκω prendre en chasse lt σύν + διώκω τέμνω couper τίθημι placer poser τοξεύω tirer (agrave larc) atteindre (de flegraveches) τύπτω frapper φεύγω fuir
Adverbes
εἶτα alors ensuite ἐνταῦθα ici μήν en fait en reacutealiteacute μόνον seulement lt μόνος οὖν maintenant alors
Preacutepositions
εἰς (+ acc) vers
Vocabulaire
63 Au travail Heacuteraclegraves
INTRODUCTION Manipuleacute par Heacutera Heacuteraclegraves devient fou et brucircle ses enfants Fou de remords il consulte la Pythie de Delphes qui lui conseille de servir son pire ennemi Eurystheacutee Ce dernier lui impose de reacutealiser dix exploits pour prouver sa valeurhellip
LE LION DE NEacuteMEacuteE Πρῶτον μὲν οὖν ἐπιτάσσει αὐτῷ τοῦ Νεμέου λέοντος τὸ δέρμα κομίζειν τοῦτο δὲ ζῷον ἦν ἄτρωτον Τὸν
λέοντα μὲν εἰς σπήλαιον φυγοντὰ διώκει Ἡρακλῆς τῷ δὲ ῥοπάλῳ τυπτόμενος τὰς χεῖρας τῷ τραχηλῷ
περιτίθησι καὶ πνίγει
LrsquoHYDRE DE LERNE Δεύτερον δὲ ἆθλον ἐπιτάσσει αὐτῷ τὴν Λερναίαν ὕδραν κτείνειν Εἶχε δὲ ἡ ὕδρα ὑπερμέγεθες σῶμα κεφαλὰς
ἔχον ἐννεα τὰς μὲν ὀκτὼ θνητάς τὴν δὲ μέσην ἀθάνατον Ἡρακλῆς δὲ τὰς ὀκτὼ θνητὰς κεφαλὰς τέμνει καὶ τὰ
τραύματα καίει Εἶτα δ᾽ ἐπὶ τῇ ἀθανάτῳ μέσῃ κεφαλῇ πέτραν βαρεῖαν τίθησι
LA BICHE AUX CORNES DrsquoOR Τρίτον ἆθλον ἐπιτάσσει ἀυτῷ την Κερύνειον ἔλαφον εἰς Μυκήνας ζώσαν φέρειν Ἦν δὲ ἡ ἔλαφος χρυσόκερως
Ἀρτεμιδος ἱερά Ὅλον δ᾽ ἔτος Ἡρακλῆς ταύτην συνδιώκει Ἔλαφον δ᾽ εἰς τὸ ὄρος φεύγουσαν τοξεύων
συλλαμβάνει καὶ εἰς Μυκήνας ζῶσαν φέρει
LE SANGLIER DrsquoEacuteRYMANTHE Τέταρτον ἆθλον ἐπιτάσσει ἀυτῷ τὸν Ἐρυμάνθιον κάπρον ζῶντα κομίζειν τοῦτο δὲ τὸ θηρίον ἠδίκει τὴν χώραν
ὁρμώμενον ἐξ ὄρους ὃ καλοῦσιν Ἐρύμανθον Ἡρακλῆς δὲ τὸν κάπρον εἰς τὸ ὄρος ἐδίωκε καὶ εἰς χιόνα πολλὴν
ἔλαυνε Κάμνον δὲ τὸ θηρίον ῥᾳδίως λαμβάνειν ἐδύνατο
LES EacuteCURIES DrsquoAUGIAS Πέμπτον ἐπιτάσσει αὐτῷ ἆθλον τῶν Αὐγείου βοσκημάτων ἐν ἡμέρᾳ μιᾷ μόνον ἐκφορεῖν τὴν ὄνθον Ἦν δὲ
Αὐγείας βασιλεὺς Ἤλιδος παῖς Ἡλίου ἦ Ποσειδῶνος Πολλας δ᾽ εἶχε ποίμνας Ἡρακλῆς δὲ τὰ τοῦ Ἀλφειοῦ
ποταμοῦ ὕδατα ἀποτρέπει καὶ τὴν ὄνθον ἐκφορεῖ
Texte
64 Quatriegraveme seacutequence
1re deacuteclinaison
Ἀθηνᾶ ης Atheacutena Ἀρκαδία ας lArcadie ἁρπάγη ῆς le vol la rapine βοήθεια ας laide le secours lt βοή + θέω Ἥρα ας Heacutera Ἱππολύτη ης Hippolyte λίμνη ης le lac le marais ὕλη ης le bois la forecirct
2e deacuteclinaison (masculin)
Γηρυόνης ου Geacuteryon δοῦπος ου le tonnerre ἵππος ου le cheval λύκος ου le loup μηρός οῦ la cuisse νῆσος ου licircle Ὠκεανός οῦ lOceacutean σύμμαχος ου lallieacute lt σύν + μάχομαι ταῦρος ου le taureau τρόπος ου la maniegravere le caractegravere
2e deacuteclinaison (neutre)
κρόταλον ου la castagnette
3e deacuteclinaison (masculins-feacuteminins)
Ἀμαζών όνος lAmazone βοῦς βοός le boeuf γαστήρ γαστέρος le ventre δέος δέους la peur leffroi Διομήδης εος Diomegravede Εὐρυσθεύς έως Eurystheacutee ζωστήρ ῆρος la ceinture Κρής Κρητός le Creacutetois λαγών όνος le flanc Μίνως Μίνωος Minos ναῦς νᾶός le navire ὄρνις ὄρνιθος loiseau Στυμφαλίς ίδος Stymphale
3e deacuteclinaison (neutre)
ἔθνος εος la race le peuple
1re classe
δέκατος η ον dixiegraveme ἕβδομος η ον septiegraveme ἕκτος η ον sixiegraveme ἔνατος η ον neuviegraveme πλήσιος α ον pregraves de proche ὄγδοος η ον huitiegraveme φοινίκεος έα εον roux lt Φοῖνιξ
2e classe
ἀνθρωποφάγος ος ον anthropophage lt ἄνθρωπος + φάγω ἄπλετος ος ον innombrable συμφυής ής ές neacute ensemble συνηρεφής ής ές entoureacute couvert
τις τις τι quelque quelquun quelque chose
ἄγω mener conduire apporter ἀναπέτομαι senvoler lt ἀνά + πέτομαι ἀξιόω trouver digne ἀποκτείνω tuer massacrer lt ἀπό + κτείνω βασιλεύω reacutegner δείδω avoir peur craindre rarr δεδοικυίας (part pft P acc f pl) ἐκδιώκω chasser bannir καταθύω sacrifier lt κατά + θύω κατοικέω habiter κρούω frapper heurter λαμβάνω prendre recevoir παράκειμαι se tenir pregraves de lt παρά + κεῖμαι παραλαμβάνω recevoir (de) lt παρά + λαμβάνω πλέω naviguer συμφεύγω senfuir avec lt σύν + φεύγω συνάγω mener lt σύν + ἄγω σχίζω seacuteparer φοβέω mettre en fuite ὑπομένω rester attendre lt ὑπό + μένω
Preacutepositions
κατά (+acc) en bas de μετά (+acc) apregraves entre
Vocabulaire
65 Au travail Heacuteraclegraves
LES OISEAUX DU LAC STYMPHALE Ἕκτον ἐπιτάσσει ἆθλον αύτῷ τὰς Στυμφαλίδας ὄρνῖθας ἐκδιώκειν Ἦν δὲ ἐν Στυμφάλῳ πόλει τῆς Ἀρκαδίας
Στυμφαλὶς λεγομένη λίμνη πολλῇ συνηρεφης ὕλῃ εἰς ταύτην ὄρνιθες συνέφυγον ἄπλετοι τὴν ἀπὸ τῶν λύκων
ἁρπαγὴν δεδοικυῖαι Χάλκεα κρόταλα δίδωσιν Ἡρακλεῖ Ἀθηνᾶ Ταῦτα κρούων ἐπί τινος ὄρους τῇ λίμνῃ
παρακειμένου τὰς ὄρνιθας φοβεῖ αἱ δὲ τὸν δοῦπον οὐχ ὑπομένουσαι μετὰ δέους ἀναπέτονται καὶ τοῦτον τὸν
τρόπον Ἡρακλῆς τοξεύει αὐτας
LE TAUREAU DE CREgraveTE Ἕβδομον ἐπιτάσσει ἆθλον τὸν Κρῆτα ἀγαγεῖν ταῦρον Ἡρακλῆς μὲν Μίνωα βοήθειαν αἰτεῖ Μίνως δὲ ἀξιοῖ τὸν
ταῦρον λαμβάνειν αὐτόν Ἡρακλῆς Εὐρυσθεῖ τὸν ταῦρον ἄγει
LES CHEVAUX DE DIOMEgraveDE Ὄγδοον ἆθλον ἐπιτάσσει αύτῷ τοὺς Διομήδους ἵππους εἰς Μυκήνας κομίζειν οὗτος δὲ εἶχε ἀνθρωποφάγους
ἵππους Οὖν σὺν συμμάχοις Διομήδην ἀποκτείνει καὶ τὸ σῶμα τοῖς ἱπποῖς δίδωσιν
LA CEINTURE DrsquoHIPPOLYTE Ἔνατον ἆθλον Ἡρακλεῖ ἐπιτάσσει ζωστῆρα κομίζειν τὸν Ἱππολύτης Αὕτη δὲ ἐβασίλευεν Ἀμαζόνων αἳ
κατῴκουν περὶ τὸν ποταμόν ἔθνος μέγα τὰ κατὰ πόλεμον Ἡρακλῆς δ᾽ οὖν συμμάχους παραλαμβάνων ἐν μιᾷ
νηΐ πλεῖ Ἡρακλῆς δ᾽ Ἱππολύτην ἀποκτείνει καὶ τὸν ζωστῆρα λαμβάνων ἐις Μυκήνας κομίζει
LES BŒUFS DE GEacuteRYON Δέκατον ἐπιτάσσει ἆθλον τὰς Γηρυόνου βόας κομίζειν Γηρυόνης δὲ νῆσον Ὠκεανοῦ πλησίον κατῴκει τριῶν
ἔχων ἀνδρῶν συμφυὲς σῶμα συνηγμένον εἰς ἓν κατὰ τὴν γαστέρα ἐσχισμένον δὲ εἰς τρεῖς ἀπὸ λαγόνων τε καὶ
μηρῶν Εἶχε δὲ φοινικᾶς βόας οὓς Ἡρακλῆς Εὐρυσθεῖ κομίζει ὁ δὲ αὐτὰς καταθύει Ἥρᾳ
Drsquoapregraves APOLLODORE Bibliothegraveque II 5 1-10
Texte
66 Quatriegraveme seacutequence
IDENTIFICATION
Les noms de la troisiegraveme deacuteclinaison peuvent ecirctre identifieacutes agrave leur geacutenitif singulier en ndash
Comme en latin ces mots peuvent ecirctre masculins feacuteminins ou neutres mais il nrsquoy a pas de regravegle simple pour
identifier leur genre
DEacuteCLINAISON
Le thegraveme des noms de la troisiegraveme deacuteclinaison srsquoobtient sur base du geacutenitif singulier du nom celui-ci eacutetant
donneacute dans le lemme
Le nominatif et le vocatif singuliers quant agrave eux sont drsquoune forme souvent diffeacuterente qursquoil convient drsquoeacutetudier
au sein du vocabulaire
χάρις χάριτος (la gracircce)
Singulier Pluriel
Nominatif ἡ χάρις αἱ χάριτ -
Vocatif χάρις χάριτ -
Accusatif τὴν χάριτ - τὰς χάριτ -
Geacutenitif τῆς χάριτ - τῶν χαρίτ -
Datif τῇ χάριτ - ταῖς χάριτ -
πρᾶγμα πράγματος (lrsquoaffaire)
Singulier Pluriel
Nominatif τὸ πρᾶγμα τὰ πράγματ -
Vocatif πρᾶγμα πράγματ -
Accusatif τὸ πρᾶγμα τὰ πράγματ -
Geacutenitif τοῦ πράγματ - τῶν πραγμάτ -
Datif τῷ πράγματ - τoῖς πράγματ -
Au datif pluriel lorsque la consonne finale du thegraveme rencontre le σ de la deacutesinence ndashσι il peut se produire un
certain nombre drsquoalteacuterations phoneacutetiques
Si le thegraveme finit parhellip Exemple(s)
γ κ χ + σ
(palatales) rarr ξ
ὁ κόραξ κόρακος (le corbeau) rarr κόρακ-σι rarr κόραξι
β π φ + σ
(labiales) rarr ψ
ἡ φλέψ φλεβός (la veine) rarr φλεβ-σι rarr φλεψί
δ τ θ ν + σ
(dentales) rarr σ
ὁ χειμών χειμῶνος (la tempecircte) rarr χειμῶν-σι rarr χειμῶσι
ρ + σ
(liquide) rarr ρ - α - σ
ὁ ἁνήρ ἁνδρός (lhomme) rarrἁνδρ-σι rarrἀνδράσι
Texte La troisiegraveme deacuteclinaison
67 Au travail Heacuteraclegraves
1 Deacutecline complegravetement les groupes nominaux laquo ὁ κακός λέων raquo et laquo τὸ καλὸν δέρμα raquo
Singulier Pluriel
Nominatif
Vocatif
Accusatif
Geacutenitif
Datif
Singulier Pluriel
Nominatif
Vocatif
Accusatif
Geacutenitif
Datif
2 Donne le cas le genre et le nombre des noms suivants
Genre Singulier Pluriel
Masc Feacutem N Nom Voc Acc Geacuten Dat Nom Voc Acc Geacuten Dat
αἷ γαστέρες
ὄρνιθι
τοῦ ὀδόντος
τὰ δέρματα
Ποσειδῶνα
τήν χεῖρα
πάτερ
τὸ ὕδωρ
ταῖς θυγατέρσι
σωμάτων
3 Apparie les noms de la premiegravere colonne avec les adjectifs de la seconde
του ὀδόντος bull bull ὀλίγοις
θυγατέρα bull bull μόνη
ἵππους bull bull θνητήν
ἧ γαστήρ bull bull κακαί
τῷ πράγμασι bull bull κάλους
αἷ λίμναι bull bull μέσου
Exercices
68 Quatriegraveme seacutequence
Lrsquoinfinitif preacutesent existe bien sucircr lui aussi agrave la voix active et agrave la voix meacutedio-passive
Radical + ειν Radical + εσθαι
Ex Actif Meacutedio-passif
παίδευ- παιδευ-
Agrave lrsquoorigine la terminaison infinitive agrave lrsquoactif eacutetait ndashεν crsquoest pourquoi pour les verbes contractes il faut tenir de
cette terminaison primitive et non de la terminaison ndashειν
Pour la voix meacutedio-passive les regravegles de contraction restent celles deacutejagrave eacutetudieacutees (voir laquo Les verbes contractes raquo p 43)
τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr
τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr
1 Donne les infinitifs preacutesents actif et meacutedio-passif des verbes suivants
ὁρμάω
κάμνω
φύω
πλέω
τεκνόω
2 Donne lrsquoanalyse des formes verbales suivantes
λαμβάνετε
ἐκτεῖνον
καμνόμενα
φεύγειν
ἦγες
ὁρμῶμαι
κομίζεσθαι
ἀποτρέποντες
Lrsquoinfinitif preacutesent
Exercices
69 Au travail Heacuteraclegraves
DEacuteCLINAISON Le pronom relatif comme tous les pronoms grecs possegravede sa propre deacuteclinaison Il est inteacuteressant de noter
que nominatifs masculin et feacuteminin excepteacutes il srsquoagit en reacutealiteacute de lrsquoarticle deacutefini dont le τ initial a eacuteteacute omis
Masculin Feacuteminin Neutre
Singulier Pluriel Singulier Pluriel Singulier Pluriel
Nom ὅς οἵ ἥ αἵ ὅ ἅ
Acc ὅν οὕς ἥν ἅς ὅ ἅ
Geacuten οὗ ὧν ἧς ὧν οὗ ὧν
Dat ᾧ οἷς ᾗ αἷς ᾧ οἷς
ACCORD DU PRONOM RELATIF
Le pronom relatif srsquoaccorde en genre et en nombre avec son anteacuteceacutedent mais se met au cas voulu par sa
fonction dans la relative
Ex Οἱ σοφισταί ἐπαινεῖς τούς λαμπρούς λόγους εἰσί φαῦλοι ἄνθροποι Les sophiststes tu applaudis les brillants discours sont des hommes meacutediocres
En pratique il est important de connaicirctre le genre et le nombre du pronom pour retrouver lrsquoanteacuteceacutedent En
effet si en franccedilais lrsquoanteacuteceacutedent preacutecegravede toujours directement le pronom relatif celui-ci est parfois tregraves eacuteloigneacute en grec
1 Place les propositions relatives entre crochets analyse le pronom relatif et relie-le agrave son anteacuteceacutedent
a) Οἱ κύνες οὕς τρέφεις καλλιστοι εἰσιν
b) Τό δένδρον οὗ τούς καρπούς θαυμάζετέ ἐστι ῥοιά
c) Οὔκ εἰσιν ἐλαῖαι ἐν τῇ χώρᾳ δι᾽ ἧς πορευόμεθα
2 Traduis les phrases de lrsquoexercice preacuteceacutedent
a)
b)
c)
Le pronom relatif
masc pl masc pl
Prop principale Prop subordonneacutee relative
geacutenitif rarr comp du nom
Prop principale (suite)
Exercices
70 Quatriegraveme seacutequence
INTRODUCTION Le terme λόγος est lrsquoun des plus riches de la langue grecque et le sens qursquoil peut prendre sont les plus varieacutes
Connaicirctre les diffeacuterentes acceptions de λόγος peut ecirctre particuliegraverement utile pour le traduire efficacement lors
de lrsquoexercice de version
Il suffit souvent drsquoidentifier le domaine dans lequel le texte a eacuteteacute eacutecrit pour obtenir la traduction la plus
approprieacutee
Un mot aussi riche de sens a forceacutement donneacute naissance agrave de nombreux deacuteriveacutes dans lesquels la racine ndashLOGndash
ne possegravede pas toujours le mecircme senshellip
LES NOMS EN -LOGIE
Tous les noms en ndashLOGIE nrsquoimplique pas forceacutement pour deacutefinition laquo lrsquoeacutetude de hellip raquo Si crsquoest bel et bien le cas
pour la geacuteologie la zoologie la cardiologie la gyneacutecologie lrsquoastrologie lrsquoeacutetiologie (lrsquoeacutetude des )
la theacuteologie etc ce nrsquoest pas le cas pour drsquoautres mots dont la deacutefinition est plus speacutecifique
bull analogie
bull radiologie
bull deacuteontologie
bull ideacuteologie
bull terminologie
bull apologie
bull trilogie teacutetralogie
bull mythologie
bull technologie
bull typologie
bull philologie
λόγος
le discours (eacutecrit ou parleacute) la parole le mot
le savoir la science le sujet deacutetude le traiteacute
le proverbe la deacutecision la promesse la rumeur lopinion
le compte la relationla raison lintelligence
le verbe la parole creacuteatrice la raison divine
Le sens de λόγος
71 Au travail Heacuteraclegraves
LES NOMS EN ndashLOGUE Les noms en ndashLOGUE ne font pas reacutefeacuterence agrave λόγος en tant qursquo laquo eacutetude raquo mais bien en tant que laquo discours raquo
bull Un catalogue
bull Un monologue
bull Un dialogue
bull Un homologue
bull Un prologue Un eacutepilogue
LES NOMS EN ndashLOGISME
Le suffixe ndashLOGISME fait quant agrave lui plutocirct appel agrave lrsquoaspect philosophique du terme en reacutefeacuterant notamment agrave la
notion de raisonnement
bull Un neacuteologisme
bull Un paralogisme
bull Un syllogisme
LES NOMS COMMENCcedilANT PAR LOG- OU LOGO-
Lorsque λόγος quitte son rocircle de suffixe pour celui de preacutefixe il fait alors plutocirct reacutefeacuterence au sens
matheacutematique du terme laquo la proportion raquo laquo le compte raquo
bull Logarithme
bull Logique
bull Logistique
Mais ce nrsquoest pas toujours le cas
bull Logomachie
bull Logorrheacutee
Les dangers du syllogismehellip
Les laquo heacuteros raquo
Les personnages mythologiques Les lieux Les creacuteatures Les reacutefeacuterences mythologiques Du livre au film quelques diffeacuterences
74 75 77 80 83 86
Eacuteducation aux meacutedias
Couverture du livre laquo Percy Jackson le voleur de foudre raquo de Rick Riordan publieacute en 2005 et affiche du film qui en est adapteacute reacutealiseacute en 2010 par Chris Columbus
Lecture de lrsquoimage - Quels points communs peut-on identifier entre la couverture du livre et lrsquoaffiche du film - Quelles diffeacuterences Comment les expliquer
74 Eacuteducation aux meacutedias
mdash Mon pegravere ai-je demandeacute complegravetement deacuterouteacute
mdash Poseacuteidon a dit Chiron Maicirctre des tremblements de terre et des tempecirctes pegravere des
chevaux Salut agrave toi Perseacutee Jackson fils du dieu de la mer Ougrave lon me propose une quecircte (hellip)
La leacutegende sous la photo disait
Percy Jackson 12 ans rechercheacute pour ecirctre interrogeacute au sujet de la disparition de sa megravere il
y a deux semaines agrave Long Island sortant de lautocar ougrave il avait accosteacute plusieurs
passagegraveres acircgeacutees
Hormis ces deux informations il nrsquoy a aucune description physique de Percy Jackson dans la saga de Rick Riordan Pourquoi
Grover eacutetait une cible facile Ceacutetait un poids plume
Il pleurait quand il eacutetait frustreacute Il avait ducirc redoubler plusieurs fois car il eacutetait le seul sixiegraveme agrave
avoir de lacneacute et une ombre de duvet sur le menton Pour arranger le tout il eacutetait handicapeacute
Il eacutetait dispenseacute de cours de gym agrave vie parce quil souffrait dune maladie musculaire aux
jambes Il marchait dune drocircle de faccedilon comme si chaque pas lui faisait mal mais il ne
fallait pas se fier aux apparences si vous laviez vu courir agrave la cafeacuteteacuteria le jour ougrave on avait
des enchiladas
Elle devait avoir mon acircge mesurait quelques centimegravetres de plus que moi peut-ecirctre et paraissait
bien plus sportive Tregraves bronzeacutee les cheveux blonds boucleacutes ceacutetait presque le steacutereacuteotype de la
Californienne telle que je me limaginais agrave part ses yeux qui chamboulaient complegravetement le
tableau Elle avait des yeux dun gris eacutetonnant comme des nuages dorage beaux mais
intimidants aussi comme si elle eacutetait en train de jauger la meilleure faccedilon de me combattre en
corps agrave corps
Il avait dans les dix-neuf ans et paraissait plutocirct sympa Il eacutetait grand et muscleacute
avec des cheveux blonds coupeacutes court et un sourire chaleureux Il portait un
deacutebardeur orange un short tailleacute dans un jean des sandales et autour du
cou un lien de cuir avec cinq perles dargile de couleurs diffeacuterentes
La seule chose qui eacutetait troublante dans son apparence ceacutetait une
eacutepaisse balafre blanche qui lui barrait le visage de lœil droit agrave la macircchoire comme un ancien coup de couteau
Les laquo heacuteros raquo
75 Percy Jackson du livre au film
Chiron a souri Il a remueacute comme sil allait sortir de son fauteuil roulant mais je savais que ceacutetait impossible il
eacutetait paralyseacute depuis la taille ()
Lagrave-dessus il est bel et bien sorti de son fauteuil roulant Mais il y
avait quelque chose de bizarre dans sa faccedilon de faire Sa couverture
est tombeacutee de ses genoux mais ses jambes nont pas bougeacute Sa taille
sest mise agrave sallonger sallonger en poussant de sa ceinture Au deacutebut
jai cru quil portait des caleccedilons longs en velours blanc mais au fur et
agrave mesure quil sextirpait de son fauteuil et deacutepassait la taille dun
homme je reacutealisais que le caleccedilon de velours neacutetait pas un caleccedilon
ceacutetait le devant dun animal du muscle et des tendons sous une
eacutepaisse fourrure blanche Et le fauteuil roulant neacutetait pas un fauteuil
roulant Ceacutetait une sorte de reacutecipient dimmense boicircte sur roues
qui devait avoir des pouvoirs magiques car sinon elle naurait
jamais pu le contenir en entier Une patte est sortie longue et
noueuse termineacutee par un gros sabot poli Puis une autre patte
avant puis larriegraveretrain et la boicircte sest retrouveacutee vide simple
coquille de meacutetal garnie de deux fausses jambes humaines
Jai regardeacute avec stupeacutefaction le cheval qui venait de jaillir du
fauteuil roulant un immense eacutetalon blanc Mais agrave lemplacement
de son cou commenccedilait le tronc de mon professeur de latin qui se
fondait harmonieusement avec le corps du cheval
Agrave ce moment la porte sest entrebacircilleacutee et la silhouette dune grande femme du Moyen-Orient sest dresseacutee devant
nous - du moins ai-je supposeacute quelle eacutetait du Moyen-Orient car elle eacutetait vecirctue dune longue robe noire qui
la recouvrait jusquaux pieds agrave lexception de ses mains et elle avait la tecircte entiegraverement voileacutee Ses yeux brillaient derriegravere un rideau de gaze noire mais est agrave peu pregraves tout ce que jai pu distinguer Ses mains couleur cafeacute paraissaient vieilles mais elles eacutetaient eacuteleacutegantes et soigneacutees aussi me suis-je imagineacute que ceacutetait une grand-megravere qui avait jadis eacuteteacute une tregraves belle dame (hellip)
mdash Vous faites ces statues vous-mecircme ai-je demandeacute mdash Oh oui Agrave une eacutepoque javais deux soeurs qui maidaient mais
elles se sont eacuteteintes et Tatie Em est toute seule Je nai que mes
statues Cest pour cela que je les fais tu comprends Elles me
tiennent compagnie
La tristesse de sa voix paraissait si reacuteelle et profonde que
jai eu de la peine pour elle
Annabeth seacutetait arrecircteacutee de manger Elle sest pencheacutee en
avant et elle a dit
mdash Deux soeurs
mdash Cest une histoire horrible a reacutepondu Tatie Em
Ce nest pas une histoire pour les enfants en fait Vois-tu
Annabeth une femme meacutechante a eacuteteacute jalouse de moi il y a
longtemps quand jeacutetais jeune Javais un un petit copain
tu sais et cette meacutechante femme eacutetait deacutetermineacutee agrave nous
seacuteparer Elle a provoqueacute un accident abominable Mes
soeurs sont resteacutees agrave mes cocircteacutes Elles ont partageacute mon
triste sort aussi longtemps quelles ont pu mais pour finir
elles sont passeacutees de vie agrave treacutepas Elles se sont eacuteteintes
Moi seule ai surveacutecu mais agrave quel prix Agrave quel prix (hellip)
Alors jai entendu un bruissement eacutetrange au-dessus de moi Jai leveacute les yeux et mon regard sest poseacute sur les mains
de Tatie Em qui eacutetaient devenues noueuses et verruqueuses avec des griffes en bronze pointues en guise dongles
Jai failli regarder plus haut mais quelque part sur ma gauche Annabeth a hurleacute
mdashNon Ne la regarde pas
Le bruissement sest fait entendre de nouveau - un sifflement de minuscules serpents juste au-dessus de moi
provenant de dagrave peu pregraves lagrave ougrave devait se trouver la tecircte de Tatie Em
Les personnages mythologiques
76 Eacuteducation aux meacutedias
Ceacutetait un homme grand et eacuteleacutegant au teint chocolat et aux cheveux blonds deacutecoloreacutes
tondus agrave la mode militaire Il portait des lunettes de soleil agrave monture deacutecailleacute et un
costume en soie italien assorti agrave ses cheveux Une rose noire eacutetait eacutepingleacutee agrave son
revers de veste sous une plaque en argent portant son nom Jai lu la plaque puis je
lai regardeacute avec stupeacutefaction
mdash Vous vous appelez Chiron
Il sest pencheacute en travers de son bureau Je ne voyais rien dans ses lunettes agrave part
mon propre reflet mais il avait un sourire froid et doucereux un peu comme un
python avant dengloutir sa proie
mdash Quel charmant garccedilon (Il avait un accent eacutetrange - britannique peut-ecirctre
mais aussi comme sil avait appris langlais en seconde langue) Dis-moi
mon vieux ai-je lair dun centaure
mdash N-non
mdash Monsieur a-t-il ajouteacute avec onctuositeacute
mdash Monsieur
Il a pinceacute la plaque et passeacute un doigt sur les lettres
mdash Tu peux lire ccedila mon vieux C-H-A-R-O-N Prononceacute CARON
Reacutepegravete apregraves moi CHARON
Il mesurait au moins trois megravetres de haut pour commencer et il portait une
longue toge en soie noire et une couronne dor tresseacute Il avait la peau dune
blancheur albinos et des cheveux noir de jais qui lui tombaient aux eacutepaules
Il neacutetait pas baraqueacute comme Aregraves mais il irradiait la puissance Affaleacute sur
son trocircne dos humains il avait la souplesse la gracircce et leacuteclat dangereux
dune panthegravere Jai tout de suite senti que ceacutetait lui qui devait donner les
ordres Il en savait bien plus que moi Il devait ecirctre mon maicirctre Puis je me
suis intimeacute de reacuteagir et de me secouer
Au centre du jardin se trouvait un verger planteacute de grenadiers dont les fleurs orange
brillaient comme des neacuteons dans le noir
mdash Le jardin de Perseacutephone a dit Annabeth Pressez le pas
Jai compris pourquoi elle voulait que nous passions notre chemin Lodeur aciduleacutee de
ces grenades eacutetait presque irreacutesistible Jai ressenti le deacutesir soudain den manger mais je
me suis souvenu de lhistoire de Perseacutephone Une boucheacutee de nourriture des Enfers
et nous ne pourrions plus jamais repartir Jai tireacute Grover par le bras pour lempecirccher
de cueillir une belle grenade bien mucircre
Perseacutephone nrsquoest pas preacutesente dans le livre puisque lrsquoeacutecheacuteance de Percy Jackson eacutetant placeacutee au solstice drsquoeacuteteacute celui-ci atteint le palais au mois de juillet durant la saison ougrave Perseacutephone est supposeacutee ecirctre avec sa megravere
77 Percy Jackson du livre au film
Quand nous sommes arriveacutes de lautre cocircteacute du bacirctiment jai eu le souffle coupeacute Avant nous devions ecirctre face agrave la
cocircte nord de licircle de Long Island car de ce cocircteacute-ci la valleacutee se prolongeait jusquagrave loceacutean qui scintillait agrave un ou
deux kilomegravetres agrave lhorizon Quant agrave ce que je voyais entre la grande bleue et nous je ne savais tout simplement pas
quoi en faire Le paysage eacutetait parsemeacute de bacirctiments dont larchitecture rappelait la Gregravece antique - un kiosque de
plein air un amphitheacuteacirctre un cirque - agrave une diffeacuterence pregraves ils avaient tous lair flambant neufs avec leurs
colonnes de marbre blanc qui eacutetincelaient au soleil Agrave cocircteacute sur un terrain sableacute une douzaine dados et de satyres
jouaient au volley-ball Des canoeumls glissaient sur un petit lac Des gamins en tee-shirts orange vif comme celui de
Grover couraient les uns apregraves les autres autour dun groupe de bungalows nicheacutes dans les bois Dautres
sentraicircnaient au tir agrave larc Dautres encore faisaient du cheval le long dune piste bordeacutee darbres et soit javais des
hallucinations soit certains des chevaux eacutetaient aileacutes
mdash Tu es alleacutee agrave lOlympe
mdash Nous sommes quelques permanents - Luke Clarisse moi et une poigneacutee dautres - agrave y ecirctre alleacutes en sortie
eacuteducative pendant le solstice dhiver Cest le moment ougrave les dieux tiennent leur grand conseil annuel
mdash Mais comment y es-tu alleacutee
mdash Ben par le chemin de fer de Long Island bien sucircr Tu descends agrave la gare de Penn Station Agrave lEmpire State
Building tu prends lascenseur speacutecial pour le six centiegraveme eacutetage (Elle ma regardeacutee comme si elle eacutetait persuadeacutee
que je savais deacutejagrave tout cela) Tu es new-yorkais nest-ce pas
mdashOuais bien sucircr
A ma connaissance lEmpire State Building navait que cent deux eacutetages mais jai deacutecideacute de ne pas faire de
commentaire
(hellip)
Les lieux
78 Eacuteducation aux meacutedias
mdash Le mont Olympe Etes-vous en train de me dire quil y a bel et bien un palais lagrave-bas
mdash Alors voyons Il y a le mont Olympe en Gregravece Et puis il y a la reacutesidence des dieux olympiens le point de
convergence de leurs puissances qui se trouvait effectivement sur le mont Olympe au deacutepart On lappelle toujours
mont Olympe par respect pour la tradition mais le palais se deacuteplace Percy tout comme le font les dieux
mdash Vous voulez dire que les dieux grecs sont ici Genre aux Eacutetats-Unis
mdash Mais tregraves certainement Les dieux se deacuteplacent avec le coeur de lOccident
mdash De quoi
mdash Voyons Percy Ce quon appelle la laquo civilisation occidentale raquo Tu pensais que ceacutetait juste un concept abstrait
Tu sais bien que la Gregravece antique est le berceau de notre civilisation les dieux olympiens lui sont intimement lieacutes
ils ont assisteacute agrave sa naissance il y a pregraves de trois mille ans Cest en Gregravece quelle a connu son premier essor jeteacute les
bases de sa philosophie de sa science et de ses beaux-arts Puis comme tu le sais - du moins je lespegravere puisque tu
as assisteacute agrave mon cours - Rome a supplanteacute Athegravenes et elle est devenue le nouveau centre politique et culturel de
cette civilisation quelle a reacutepandue agrave travers lEurope en construisant lempire romain Les dieux ont suivi le
mouvement et se sont installeacutes agrave Rome Oh avec des noms diffeacuterents peut-ecirctre - Jupiter pour Zeus Veacutenus pour
Aphrodite et ainsi de suite - mais ceacutetaient les mecircmes forces les mecircmes dieux
mdash Alors vous ecirctes precircts pour les Enfers ai-je dit Cest juste la rue dagrave cocircteacute Annabeth donne dans le dressage
Debout dans lobscuriteacute de Valencia Boulevard nous regardions les grandes lettres doreacutees graveacutees dans le marbre
noir STUDIOS DENREGISTREMENT DOA (hellip)
Le rivage des Enfers est apparu Une eacutetendue de sable noir volcanique parsemeacutee de rochers escarpeacutes seacutetirait sur
une centaine de megravetres jusquau pied dun haut mur de pierre qui senfonccedilait sur la gauche et sur la droite aussi loin
que portait le regard Un son a surgi de la peacutenombre verdacirctre un son assez proche qui reacutesonnait contre les pierres
le grondement dun gros animal
79 Percy Jackson du livre au film
(hellip)
Le grondement de lanimal affameacute eacutetait vraiment fort agrave preacutesent pourtant je ne voyais pas dougrave il venait Cerbegravere le
chien triceacutephale censeacute garder la porte dHadegraves navait pas lair decirctre dans les parages
Les morts faisaient la queue en trois files deux devant des panneaux ENTREacuteE SUR ENTRETIEN et une devant le
panneau MORT DIRECTE La file MORT DIRECTE eacutetait fluide tandis que les deux autres bougeaient agrave peine
mdash Quen penses-tu ai-je demandeacute agrave Annabeth
mdash La file rapide doit aller directement agrave lAsphodegravele a-t-elle reacutepondu Pas de suspense Les gens ne veulent pas
courir le risque dun jugement au tribunal parce que ccedila pourrait se retourner contre eux
mdash Il y a un tribunal pour les morts
mdash Oui Il y a trois juges qui preacutesident agrave tour de rocircle Le roi Minos Thomas Jefferson Shakespeare - ce genre de
gens Parfois ils regardent une vie et deacutecident que cette personne meacuterite une reacutecompense particuliegravere les Champs
Elyseacutees Parfois ils deacutecident dune punition Mais la plupart des gens se sont contenteacutes de vivre Rien de speacutecial ni
en bon ni en mauvais Alors ils vont agrave lAsphodegravele
Srsquoil existe bel et bien une copie du Partheacutenon dans la ville de Nashville celle-ci ne figure pas dans le livre de Rick Riordan et le combat contre lrsquohydre ne figure en reacutealiteacute que dans le tome 2 laquo La Mer des Monstres raquo dans un tout autre lieu Pourquoi avoir ajouteacute un passage dans ce lieu
80 Eacuteducation aux meacutedias
mdashTon heure est venue a-t-elle cracheacute entre ses dents et ses yeux ont lui comme des charbons de barbecue
rougeoyants Ses doigts se sont allongeacutes et transformeacutes en serres Son blouson a fondu et sest eacutetireacute en deux grandes
ailes parchemineacutees Elle neacutetait pas humaine Ceacutetait une vieille sorciegravere fleacutetrie elle avait des ailes de chauve-
souris des griffes et une bouche pleine de crocs jaunes et elle sapprecirctait agrave me mettre en lambeaux (hellip)
Mme Dodds a disparu comme un chacircteau de sable devant un ventilateur Elle a exploseacute en gerbe de poudre jaune et
sest volatiliseacutee devant moi laissant pour seules traces une odeur de soufre un racircle dagonie et un frisson maleacutefique
en suspension dans lair comme si ses deux yeux de braise me regardaient encore Jeacutetais seul (hellip)
mdash Les monstres ne meurent pas Percy On peut les tuer mais ils ne meurent pas
mdash Ah merci Ccedila explique tout
mdash Ils nont pas dacircme comme toi et moi Tu peux les dissiper pour un certain temps toute une vie si tu as de la
chance Mais ce sont des forces primitives Chiron les appelle des archeacutetypes Ils finissent toujours par se reformer
Jai penseacute agrave Mme Dodds
mdash Tu veux dire que si jen tuais un par accident avec une eacutepeacutee
mdash La Fur je veux dire ta prof de maths Cest exact Elle est toujours dans le circuit Tu las juste mise tregraves tregraves
en colegravere
mdash Comment es-tu au courant pour Mme Dodds
mdash Tu parles en dormant
mdash Tu as failli lappeler dun autre nom Une Furie Ce sont les tortionnaires dHadegraves cest bien ccedila
Je me suis retourneacute Agrave la lumiegravere dun eacuteclair par le pare-brise arriegravere maculeacute de boue jai aperccedilu une silhouette qui
avanccedilait agrave pas lourds sur le bas-cocircteacute dans notre direction Ccedila ma donneacute la chair de poule Ceacutetait la silhouette
sombre dun type baraqueacute comme un joueur de football ameacutericain On aurait dit quil sabritait la tecircte sous une
couverture La moitieacute supeacuterieure de son corps eacutetait carreacutee et duveteuse Ses mains leveacutees lui donnaient lair davoir
des cornes Jai ravaleacute ma salive (hellip)
Lhomme agrave la couverture sur la tecircte se rapprochait toujours
saccompagnant de grognements et de reniflements Maintenant que la
distance eacutetait moindre je voyais bien quil ne pouvait pas tenir
une couverture sur sa tecircte pour la bonne raison que ses mains
- de gros battoirs charnus - se balanccedilaient contre ses flancs Il
ny avait pas de couverture
Autrement dit la masse carreacutee et duveteuse trop grande
pour ecirctre sa tecircte eacutetait sa tecircte Et les pointes qui
ressemblaient agrave des cornes (hellip)
Jai tourneacute la tecircte et vu le monstre distinctement pour la premiegravere fois Il
mesurait facilement deux megravetres quinze et ses bras et jambes eacutetaient dignes de
faire la couverture de Monde du muscle un paquet de biceps triceps et autres
ceps saillants tous denses comme des balles de base-bail sous une peau strieacutee
de veines Il ne portait aucun vecirctement agrave part un slip - le genre kangourou en
coton blanc vous savez ce qui aurait eu un cocircteacute plutocirct drocircle sans la moitieacute
supeacuterieure de son corps Des poils bruns et drus couvraient son ventre au-
dessus du nombril et seacutepaississaient en toison sur ses eacutepaules Son cou eacutetait une masse de muscle et de fourrure qui soutenait une tecircte
eacutenorme doteacutee dun museau long comme mon bras de narines pleines de
Les creacuteatures Les creacuteatures
81 Percy Jackson du livre au film
morve ougrave scintillait un anneau de cuivre jaune dyeux noirs cruels et de cornes - dimmenses cornes noir et blanc
aux pointes aceacutereacutees comme on ne pourrait jamais en obtenir mecircme avec un taille-crayon eacutelectrique
Jai reconnu le monstre pas de problegraveme Il figurait dans une des premiegraveres histoires que M Brunner nous avait
raconteacutees Mais il ne pouvait pas ecirctre reacuteel Jai cligneacute des paupiegraveres pour chasser la pluie de mes yeux
mdash Cest
mdash Le fils de Pasiphaeuml a dit ma megravere Si seulement javais su quils eacutetaient aussi deacutetermineacutes agrave te tuer
mdash Mais cest un min
mdash Ne dis pas son nom ma-t-elle averti Les noms ont du pouvoir Le pin eacutetait encore beaucoup trop loin au
moins une centaine de megravetres plus haut
Jai jeteacute un coup doeil en arriegravere
Lhomme-taureau eacutetait pencheacute sur notre voiture et regardait par les fenecirctres - mais regarder nest pas le terme exact
Il reniflait plutocirct fouinait du groin
Pour rappel la scegravene de lrsquoHydre ne figure par dans le tome 1 de Percy Jackson mais bien dans le tome 2 drsquoougrave est extrait le passage suivant Je me suis retourneacute et jai deacutecouvert une creacuteature de la taille dun rhinoceacuteros qui avanccedilait entre les ombres des
arbres Elle sifflait et lavant de son corps se tortillait dans tous les sens Au deacutebut je narrivais pas agrave comprendre ce
que me montraient mes yeux Puis je me suis rendu compte que la creacuteature avait une multitude de cous au moins
sept termineacutes chacun par une tecircte de serpent qui tirait la langue en sifflant Elle avait la peau parchemineacutee et portait
sous chaque cou un bavoir en plastique marqueacute JE SUIS UN BEacuteBEacute DES MONSTRES DE BEIGNETS (hellip)
Lhydre neacutetait plus quagrave quelques pas Elle reniflait le sol et les arbres comme si elle eacutetait sur une piste Jai alors
remarqueacute que deux de ses tecirctes deacutechiquetaient un bout de toile jaune - un de nos sacs marins La creacuteature avait deacutejagrave
visiteacute notre campement Ceacutetait notre piste quelle suivait
Mon coeur sest mis agrave battre plus fort Javais vu une tecircte dhydre empailleacutee agrave la colonie un tropheacutee mais cela ne
mavait pas du tout preacutepareacute au choc de la creacuteature en vrai Chaque tecircte eacutetait en forme de losange comme celle dun
serpent agrave sonnette mais les gueules eacutetaient bordeacutees de plusieurs rangeacutees de dents pointues comme celles dun
requin
Tyson tremblait Il a reculeacute dun pas et marcheacute sans le vouloir sur une brindille Immeacutediatement les sept tecirctes se
sont tourneacutees vers nous en sifflant
mdash Dispersez-vous a crieacute Annabeth qui a plongeacute sur la droite Jai rouleacute sur la gauche Une des tecirctes de
lhydre a cracheacute un jet de liquide vert qui est passeacute au ras de mon eacutepaule et a frappeacute un orme Le
tronc a commenceacute agrave se deacutesinteacutegrer en fumant Larbre entier a pencheacute basculant
vers Tyson qui navait toujours pas bougeacute peacutetrifieacute par le monstre qui eacutetait
maintenant juste en face de lui (hellip)
La vue du bronze ceacuteleste est quelque chose dinsupportable pour la plupart
des monstres Degraves que ma lame eacutetincelante est apparue lhydre a
reacutetracteacute ses sept tecirctes vers elle en sifflant et en
montrant les crocs La bonne nouvelle ceacutetait que
Tyson eacutetait temporairement hors de danger La
moins bonne ceacutetait que jallais ecirctre transformeacute
en bouillie Une des tecirctes sest eacutelanceacutee vers
moi Sans reacutefleacutechir jai asseacuteneacute mon eacutepeacutee
mdash Non a hurleacute Annabeth
Trop tard Ma lame a trancheacute le cou de
lhydre La tecircte a rouleacute dans lherbe laissant
un moignon qui sest tout de suite arrecircteacute de
saigner pour commencer agrave gonfler comme un
ballon de baudruche En quelques secondes le cou
blesseacute sest diviseacute en deux et au bout de chaque nouveau cou a pousseacute une
tecircte grandeur nature Javais maintenant devant moi une hydre agrave huit tecirctes
82 Eacuteducation aux meacutedias
Lrsquoextrait suivant se deacuteroule lors de lrsquoentreacutee aux Enfers de Percy et de sa bandehellip Je meacutetais toujours imagineacute Cerbegravere comme un grand dogue noir Mais ceacutetait de toute eacutevidence un rottweiler de race agrave ces deacutetails pregraves bien sucircr quil faisait agrave peu pregraves la taille dun mammouth quil eacutetait presque invisible et quil avait trois tecirctes Les morts passaient devant lui sans manifester aucune peur Les files ENTREacuteE SUR ENTRETIEN bifurquaient sur sa gauche et sa droite Les esprits qui empruntaient la MORT DIRECTE passaient carreacutement entre ses pattes de devant et sous son ventre sans mecircme avoir besoin de se pencher mdash Je commence agrave le voir plus nettement ai-je dit Comment ccedila se fait mdash Je crois (Annabeth a passeacute la langue sur les legravevres) Jai peur que ce soit parce que nous nous rapprochons dun eacutetat de mort
Dans le Tartare Mecircme de loin je voyais des gens pourchasseacutes par des Chiens des Enfers brucircleacutes au bucirccher forceacutes agrave courir tout nus
dans des jardins de cactus ou agrave eacutecouter de la musique dopeacutera
Plus tard lorsqursquoHadegraves veut se deacutebarrasser drsquoeux mdashTuez-les a hurleacute Hadegraves
Larmeacutee des squelettes sest rueacutee vers nous eacutepeacutees deacutegaineacutees mitraillettes en position automatique Les Furies ont
bondi en faisant creacutepiter leurs fouets lance-flammes
Dans le script original du film (le texte de preacuteparation preacutesentant les deacutecors les actions et les dialogues de chaque scegravene) le poegravete latin Virgile devait conduire Percy Jackson dans le Palais drsquoHadegraves
Agrave quelques pas DEUX CHIENS DES ENFERS se ruent sur
la carcasse drsquoun ANIMAL MORT Ils relegravevent la
truffe en voyant Percy Les Chiens des Enfers
TOURNENT AUTOUR de Percy Il DEacuteGAINE son eacutepeacutee Les
Chiens des Enfers RECULENT se tenant eacuteloigneacutes
sans quitter des yeux les enfants
Durant la scegravene face agrave Hadegraves les quatre amis nrsquoeacutetaient pas agresseacutes par des chiens mais par Cronos qui jaillissait de la chemineacutee Les Chiens des Enfers sont plutocirct issus de la mythologie nordique seuls Cerbegraveres et Orthos eacutetant preacutesents dans la mythologie grecque classique le premier eacutetant un chien agrave trois tecirctes le second eacutetant son fregravere et nrsquoen posseacutedant que deux
83 Percy Jackson du livre au film
Je me suis souvenu de lexcursion scolaire au museacutee des Beaux-Arts ougrave javais pulveacuteriseacute Mme Dodds Chiron
mavait lanceacute un stylo qui seacutetait transformeacute en eacutepeacutee Est-ce que
Jai retireacute le capuchon et le stylo sest allongeacute et alourdi dans ma main Une demi-seconde plus tard je tenais une
eacutepeacutee de bronze rutilante avec une lame agrave double tranchant une poigneacutee revecirctue de cuir et une garde plate clouteacutee
dor Ceacutetait la premiegravere arme que je trouvais eacutequilibreacutee quand je la tenais en main
mdash Cette eacutepeacutee a une histoire longue et tragique quil nest pas neacutecessaire deacutevoquer ma dit Chiron Elle sappelle
Anaklusmos
mdash Turbulence marine ai-je traduit eacutetonneacute que le grec ancien me vienne si facilement
mdash A nutiliser quen cas durgence a continueacute Chiron Et seulement contre des monstres Un heacuteros ne doit jamais
faire du mal agrave des mortels sauf si cest absolument neacutecessaire bien sucircr Mais de toute faccedilon cette arme ne pourrait
pas les blesser
Jai regardeacute la lame redoutablement aiguiseacutee
mdash Que voulez-vous dire Comment pourrait-elle ne pas les blesser
mdash Cette eacutepeacutee est en bronze ceacuteleste Forgeacutee par les Cyclopes trempeacutee au coeur de lEtna refroidie dans les eaux du
Leacutetheacute Elle est mortelle pour les monstres pour nimporte quelle creacuteature des Enfers sils ne tont pas tueacute avant que
tu les frappes Mais la lame traversera les mortels comme une illusion Ils ne sont tout simplement pas assez
importants pour que la lame les tue Et il faut que je tavertisse en tant que demi-dieu tu peux ecirctre tueacute par les
armes ceacutelestes et les armes normales Tu es deux fois plus vulneacuterable
mdash Cest bon agrave savoir
mdash Maintenant remets le capuchon
A peine eus-je toucheacute la pointe de Turbulence avec le capuchon quinstantaneacutement elle est redevenue un stylo-
bille Je lai glisseacute dans ma poche un peu inquiet parce que jeacutetais connu agrave leacutecole pour toujours perdre mes
crayons
mdash Cest impossible a dit Chiron
mdash Quoi
mdash Que tu perdes le stylo-bille Il est magique Il reacuteapparaicirctra toujours dans ta poche Essaie
Dans le tome 3 laquo Le Sort du Titan raquo lrsquohistoire drsquoAnaklusmos est deacuteveloppeacuteehellip Sans reacutefleacutechir jai sorti Turbulence de ma poche Zoeacute a regardeacute le stylo-bille et une expression douloureuse sest
peinte sur son visage
mdash Cest toi qui las fabriqueacutee ai-je dit
mdash Comment le sais-tu
mdash Jai fait un recircve agrave ce sujet
Elle ma scruteacute Je mattendais agrave ce quelle me traite de fou mais elle sest contenteacutee de soupirer
mdash Ceacutetait un cadeau Et une erreur
mdash Qui eacutetait le heacuteros
Zoeacute a secoueacute la tecircte
mdash Ne moblige pas agrave dire son nom Jai jureacute de ne jamais le prononcer
mdash Tu te comportes comme si je devais le connaicirctre
mdash Je suis sucircre que tu le connais jeune heacuteros Vous autres garccedilons ne recircvez-vous pas tous decirctre comme lui
Il y avait une telle amertume dans sa voix que jai preacutefeacutereacute ne pas lui demander plus de preacutecisions Jai baisseacute les
yeux sur Turbulence et pour la premiegravere fois je me suis demandeacute si elle eacutetait maudite
mdash Ta megravere eacutetait une deacuteesse de leau ai-je demandeacute
mdash Oui Pleacuteioneacute Elle a eu cinq filles Mes soeurs et moi Les Hespeacuterides
mdash Les filles qui vivaient dans un jardin agrave la limite de lOccident Avec larbre aux pommes dor et le dragon qui les
gardait
mdash Oui a acquiesceacute Zoeacute dune voix nostalgique Ladon
mdash Mais elles eacutetaient seulement quatre nest-ce pas
mdash Elles ne sont que quatre maintenant Jai eacuteteacute exileacutee Oublieacutee Effaceacutee comme si je navais jamais existeacute
mdash Pourquoi
Zoeacute a montreacute mon stylo-bille dun geste
mdash Parce que jai trahi ma famille et aideacute un heacuteros a-t-elle expliqueacute Cela non plus tu ne le trouveras pas dans la
leacutegende Il na jamais parleacute de moi Apregraves leacutechec de sa tentative dattaque frontale contre Ladon cest moi qui lui ai
dit comment sy prendre pour voler les pommes et berner mon pegravere mais il sen est attribueacute tout le meacuterite
Les reacutefeacuterences mythologiques
84 Eacuteducation aux meacutedias
mdash Oui mon petit Je suis une neacutereacuteide un esprit de la mer Ce neacutetait pas facile dapparaicirctre aussi loin dans le
fleuve mais les naiumlades mes cousines deau douce mont aideacutee agrave garder ma force vitale Elles honorent le
seigneur Poseacuteidon bien quelles nappartiennent pas agrave sa cour
mdash Et vous appartenez agrave la cour de Poseacuteidon
Elle a acquiesceacute
mdash Cela faisait de longues anneacutees quil neacutetait neacute aucun enfant au dieu de la mer Nous
tavons suivi avec beaucoup dinteacuterecirct
Soudain je me suis souvenu des visages sur les vagues agrave la plage de Montauk quand
jeacutetais petit des reflets de femmes souriantes Comme agrave tant de choses eacutetranges
dans ma vie je ny avais pas beaucoup precircteacute attention
mdash Si mon pegravere est tellement inteacuteresseacute ai-je dit pourquoi nest-il pas ici
Pourquoi ne me parle-t-il pas
Un courant froid est monteacute des profondeurs
mdash Ne juge pas trop durement le Seigneur de la Mer ma dit la neacutereacuteide Il est au bord
dune guerre quil ne souhaite pas Il a beaucoup agrave faire Par ailleurs il na pas le droit
de taider directement Les dieux ne peuvent pas faire preuve de favoritisme
mdash Mecircme envers leurs enfants
mdash Surtout envers eux Les dieux ne peuvent agir que par un jeu dinfluences indirectes Cest pourquoi je tapporte
un avertissement et un cadeau Elle a tendu la main Trois perles blanches luisaient au creux de sa paume
mdash Je sais que tu es en route pour le royaume dHadegraves a-t-elle dit Peu dhumains en sont revenus vivants Orpheacutee
qui avait un grand don musical Heacuteraclegraves agrave la force exceptionnelle Houdini le prestidigitateur speacutecialiste de
leacutevasion capable de sextirper mecircme des profondeurs du Tartare Disposes-tu dun de ces talents
mdash Euh non madame
mdash Ah mais tu as autre chose Percy Tu as des dons que tu commences seulement agrave deacutecouvrir Les oracles te
preacutedisent un avenir glorieux et terrible si tu parviens agrave lacircge dhomme Poseacuteidon ne te laissera pas mourir avant ton
heure Alors prends ces perles et lorsque tu seras en difficulteacute eacutecrases-en une agrave tes pieds
mdash Que se passera-t-il
mdash Cela dit-elle deacutependra du besoin
(hellip)
mdash Ah les perles a dit Hadegraves (Mon sang sest glaceacute dans mes veines) Oui mon fregravere et ses petites astuces
Montre-les-moi Percy Jackson
Ma main a bougeacute contre mon greacute et a sorti les perles de ma poche
mdash Il ny en a que trois a dit Hadegraves Quel dommage Tu es conscient bien sucircr que chaque perle ne protegravege quune
seule personne Essaye donc de prendre ta megravere petite graine de dieu Et lequel de tes amis vas-tu mabandonner
pour leacuteterniteacute
Dans le recueil de nouvelles laquo The Demigod Files raquo de Rick Riordan (actuellement publieacute en anglais uniquement) Perseacutephone offre agrave Percy Jackson des travel roses (laquo roses de voyage raquo) qui permettent agrave un vivant descendu aux Enfers de remonter agrave la surface immeacutediatement
Nous avons ducirc tourner agrave un mauvais endroit car nous nous sommes retrouveacutes dans une impasse en face de lhocirctel-
casino du Lotus Lentreacutee eacutetait une fleur de lotus geacuteante dont les peacutetales sallumaient et clignotaient Personne
nentrait ni ne sortait mais les portes de chrome scintillantes eacutetaient ouvertes et deacuteversaient des vagues dair
conditionneacute qui avait un parfum de fleur - de lotus peut-ecirctre Comme je nen avais jamais senti je nen eacutetais pas
certain
laquo Le dixiegraveme jour nous abordacircmes la terre des Lotophages qui se nourrissent dune fleur Lagrave eacutetant monteacutes sur le rivage et ayant puiseacute de leau mes compagnons prirent leur repas aupregraves des nefs rapides Et alors je choisis deux de mes compagnons et le troisiegraveme fut un heacuteraut et je les envoyai afin dapprendre quels eacutetaient les hommes qui vivaient sur cette terre Et ceux-lagrave eacutetant partis rencontregraverent les Lotophages et les Lotophages ne leur firent aucun mal mais ils leur offrirent le lotus agrave manger Et degraves quils eurent mangeacute le doux lotus ils ne songegraverent plus ni agrave leur message ni au retour mais pleins doubli ils voulaient rester avec les Lotophages et manger du lotus Et les reconduisant aux nefs malgreacute leurs larmes je les attachai sous les bancs des nefs creuses et jordonnai agrave mes chers compagnons de se hacircter de monter dans nos nefs rapides de peur quen mangeant le lotus ils oubliassent le retour Et ils y montegraverent et sasseyant en ordre sur les bancs de rameurs ils frappegraverent de leurs avirons la blanche mer et nous naviguacircmes encore tristes dans le coeur raquo
HOMEgraveRE Odysseacutee IX 84-105
85 Percy Jackson du livre au film
Si le veacuteritable nom de Percy Jackson est en reacutealiteacute Perceacutee le heacuteros de Rick Riordan est-il reacuteellement inspireacute du heacuteros mythologique grec Parmi les grands exploits de Perseacutee il y a bien sucircr la deacutecapitation de Meacuteduse mais Percy a aussi tueacute le Minotaure comme le fit selon la leacutegende Theacuteseacutee et il vient agrave bout de lrsquohydre agrave lrsquoinstar drsquoHeacuteraclegraves Cherche dans les exploits de ces trois heacuteros si Percy Jackson pourrait se rattacher par ses actes agrave lrsquoun plus qursquoagrave lrsquoautre
A CANOVA Perseacutee tenant la tecircte de Meacuteduse 1801 E-J RAMNEY Theacuteseacutee et le Minotaure 1826
L MATIELLI Les travaux drsquoHercule 1728-1729
86 Eacuteducation aux meacutedias
DANS LE LIVREhellip DANS LE FILMhellip
Lrsquoidentiteacute du pegravere de Percy est inconnue au deacutebut du
livre il ne lrsquoapprend qursquoavant de quitter le camp
Poseacuteidon annonce que Percy est son fils degraves le preacutelude
du film
Percy combat de nombreuses creacuteatures Echidna et
Chimeira au sommet de lrsquoArche Saint-Louis le
Minotaure sur la colline de Sans Mecircleacute Meacuteduse dans
son jardin le Procruste dans un magasin de lits agrave eau
et les trois Furies agrave de multiples reprises
Percy combat le Minotaure Meacuteduse et lrsquoHydre mais il
ne fait que rencontrer une furie
La Brume est un eacuteleacutement central de lrsquohistoire elle
dissimule aux laquo simples mortels raquo les objets et
eacuteveacutenements mythologiques qui se deacuteroulent
La Brume nrsquoexiste pas une bonne du motel est
drsquoailleurs capable de voir la tecircte deacutecapiteacutee de Meacuteduse
et les monstres doivent prendre une forme humaine
comme lrsquoHydre avant de se transformer
Annabeth est dans lrsquoeacutequipe de Percy durant le jeu de
laquo Capture lrsquoeacutetendard raquo
Annabeth est dans une des eacutequipes opposeacutees agrave celle
de Percy durant le jeu de laquo Capture lrsquoeacutetendard raquo
Annabeth possegravede une cape drsquoinvisibiliteacute Yankees dont
elle se sert de nombreuses fois durant lrsquohistoire Annabeth ne possegravede aucune cape drsquoinvisibiliteacute
Percy et Annabeth srsquoefforcent de devenir amis et
travaillent ensemble
Percy et Annabeth semblent plutocirct attireacutes lrsquoun par
lrsquoautre Ils sont mecircme sur le point de srsquoembrasser agrave la
fin du film
LrsquoOracle dispense ses quecirctes et ses propheacutecies aux
demi-dieux
Percy ne deacutemarre pas son aventure agrave cause drsquoune
quecircte de lrsquoOracle mais en deacutesobeacuteissant agrave Chiron
Apregraves que son corps srsquoest deacutesinteacutegreacute la tecircte de
Meacuteduse est envoyeacutee par colis au Mont Olympte
Percy conserve la tecircte de Meacuteduse et srsquoen sert mecircme
pour vaincre lrsquoHydre
Pour quitter au Lotus Casino Percy Grover et
Annabeth prennent un taxi
Pour sortir du Lotus Casino Grover srsquoempare drsquoune
Maserati qursquoil conduit apregraves lrsquoavoir fait passer agrave travers
une baie vitreacutee
Lrsquoeacuteclair est un cylindre de bronze ceacuteleste Lrsquoeacuteclair a lrsquoallure drsquoun veacuteritable eacuteclair
Sally est laisseacutee aux Enfers et Hadegraves la relacircche par
apregraves
Grover reste aux Enfers et est ensuite libeacutereacute par Zeus agrave
la demande de Percy
Sally la megravere de Percy transforme Gabe le beau-pegravere
de Percy en pierre avec la tecircte de Meacuteduse
Sally chasse Gabe de lrsquoappartement et tandis qursquoil
revient reacutecupeacuterer ses affaires et ouvre le frigo pour y
prendre une bierre il trouve la tecircte de Meacuteduse et se
transforme en pierre
Du livre au film quelques diffeacuterences
Les interros TVA
Versions drsquoentraicircnement Vocabulaire du 1er degreacute
124 125 127
Annexes
Carte de reacutepartition des diffeacuterents dialectes du grec ancien
Lecture de lrsquoimage - Combien de dialectes grecs existe-t-il - En combien de grands groupes sont-ils classeacutes - Existe-t-il un lien entre la situation geacuteographique et le dialecte qui y est parleacute - Sachant que nous eacutetudions le grec drsquoAthegravenes quel dialecte grec eacutetudions-nous en reacutealiteacute
90
Dat
e
20
20
20
20
20
Nrsquo
ou
blie
z p
as q
ue
cet
exp
oseacute
rep
reacutese
nte
un
tie
rs d
es p
oin
ts d
u d
euxi
egraveme
trim
estr
e
V
ou
s tr
ou
vere
z au
x p
ages
su
ivan
tes
un
e fi
che
po
ur
chaq
ue
suje
t re
pre
nan
t p
lus
preacute
ciseacute
men
t le
s co
nsi
gnes
pro
pre
s agrave
chaq
ue
suje
t p
rop
oseacute
V
eille
z agrave
bie
n
Res
pe
cter
les
cri
tegravere
s eacuten
on
ceacutes
et
agrave re
nd
re v
otr
e ex
po
seacute l
e p
lus
attr
acti
f p
oss
ible
le
bu
t d
rsquou
ne
eacutelo
cuti
on
est
de
tran
smet
tre
les
fru
its
de
vos
rech
erch
es agrave
vo
s
con
dis
cip
les
et
un
e veacute
rifi
cati
on
de
leu
r co
nn
aiss
ance
au
ter
me
de
lrsquoex
po
seacute d
eacutete
rmin
era
un
e p
arti
e d
e la
no
te f
inal
e
Eacutelegrave
ves
Suje
t
Ath
egravenes
un
e ci
teacute e
xem
pla
ire
- P
eacuteric
legraves
- lrsquo
arch
itec
ture
gre
cqu
e (l
e P
arth
eacuteno
n e
tc)
- le
s P
anat
heacute
neacutee
s
Ric
hes
se(s
) d
e la
litt
eacuterat
ure
gre
cqu
e a
nti
qu
e
- Lrsquo
Ilia
de
et lrsquo
Od
ysseacute
e d
rsquoH
om
egravere
- H
eacutesio
de
Heacute
rod
ote
Deacutem
ost
hegraven
e
La G
regravece
ber
ceau
de
la p
hilo
sop
hie
- Le
co
nce
pt
de
laquo p
hilo
sop
hie
raquo
- La
tri
nit
eacute So
crat
e ndash
Pla
ton
ndash A
rist
ote
- La
sp
eacuteci
fici
teacute d
es s
op
his
tes
Les
Gre
cs c
es s
cien
tifi
qu
es
visi
on
nai
res
- Le
s in
no
vati
on
s gr
ecq
ues
- Le
s p
rin
cip
aux
scie
nti
fiq
ues
(A
rch
imegraved
e Eacute
rato
sth
egraven
ehellip)
Ale
xan
dri
e s
ucc
egraves d
e lrsquo
exp
ort
atio
n d
es
vale
urs
hel
leacuten
isti
qu
es
- La
vill
e d
rsquoA
lexa
nd
rie
- Le
s Se
pt
Me
rvei
lles
du
Mo
nd
e
Les exposeacutes de civilisation
91
THEgraveMES Agrave ABORDER Voici les thegravemes que devra absolument aborder votre exposeacute Vous pouvez en reacuteorganiser lrsquoordre lors de votre preacutesentation ainsi qursquoen ajouter drsquoautres
bull Bref historique des origines de la ville drsquoAthegravenes
bull Lrsquoimportance dans lrsquohistoire atheacutenienne de la Guerre du Peacuteloponnegravese
bull Lrsquoarriveacutee de Peacutericlegraves au pouvoir qui eacutetait Peacutericlegraves qursquoa-t-il changeacute (nouvelle forme de deacutemocratie politique de grands travaux politique exteacuterieurehellip)
bull La posteacuteriteacute de Peacutericlegraves et la deacutecheacuteance drsquoAthegravenes
bull Innovations de lrsquoarchitecture grecque
bull Les trois ordres architecturaux (notamment pour les colonnes)
bull Les grands monuments atheacuteniens le Partheacutenon (rocircle du temple la frise des Panatheacuteneacuteeshellip)
bull La fecircte des Panatheacuteneacutees (deacutefinition origines diffeacuterences entre les Petites et les Grandes Panatheacuteneacutees)
bull Biographie drsquoHomegravere (y compris la poleacutemique sur son existence reacuteelle)
bull Reacutesumeacute de lrsquoIliade et de lrsquoOdysseacutee (+ explication des titres)
bull Narration de trois petites histoires tireacutees de ces deux œuvres
bull Biographies drsquoHeacutesiode drsquoHeacuterodote et de Deacutemosthegravene
bull Comparaison des trois auteurs (eacutepoque genre etc)
bull Reacutesumeacute drsquoune œuvre centrale pour chacun des trois auteurs
bull Choix drsquoun court passage repreacutesentatif de lrsquoHistoire vraie de Lucien (agrave lire en classe)
bull Eacutevolution de la deacutefinition de laquo philosophie raquo durant lrsquoAntiquiteacute (opposition preacutesocratiques post-socratiques)
bull Eacutevocation des trois premiers laquo vrais raquo philosophes Socrate ndash Platon ndash Aristote (particulariteacutes de chacun lien qui les unithellip)
bull Explication sommaire de la toile de Raphaeumll laquo Lrsquoeacutecole drsquoAthegravenes raquo
bull Deacutefinition drsquoun sophiste (dont celle proposeacutee par Platon)
bull Les trois formes de sophistique
bull Exemple drsquoenseignement(s) proposeacute par un sophiste
bull Critiques faites aux sophistes degraves lrsquoAntiquiteacute
bull Biographie sommaire drsquoArchimegravede drsquoEacuteratosthegravene drsquoHipparque de Niceacutee drsquoEuclide drsquoHippocrate et de Strabon
bull Explication de lrsquoinnovation scientifique apporteacutee par chacun de ces auteurs
bull Explication simplifieacutee de la theacuteorie atomiste drsquoEacutepicure en insistant sur sa moderniteacute
bull Raconter une anecdote concernant deux des scientifiques citeacutes au choix (par exemple la mort drsquoArchimegravede)
bull Histoire de la fondation drsquoAlexandrie par Alexandre
bull Histoire de la ville (jusqursquoagrave aujourdrsquohui)
bull Alexandrie est-elle une ville grecque ou une ville eacutegyptienne (exportation de la culture grecque etc)
bull Preacutesentation drsquoun plan sommaire de la ville
bull Preacutesentation des principaux monuments de la ville (phare museacutee bibliothegraveque etc)
bull Apparition de ce(s) classement(s) des sept plus belles creacuteations humaines du monde
bull Description et courte histoire sur chacune des sept merveilles
bull Posteacuteriteacute du concept (preacutesentation drsquoun classement de sept merveilles du monde moderne)
bull Pourquoi sept merveilles
92
CONSIGNES POUR LE PASSAGE ORAL
bull Lrsquoexposeacute ne doit pas deacutepasser 30 minutes
bull Les notes sont un support aidant agrave suivre la structure de lrsquoeacutelocution elles ne doivent pas ecirctre lues constamment Privileacutegiez une feuille comportant une table des matiegraveres et des mots-cleacutes plutocirct qursquoune feuille comportant un texte suivi
bull Vous nrsquoecirctes jugeacutes que sur la preacutesentation orale veillez agrave ce que chaque membre du groupe prenne une part eacutegale agrave lrsquoeacutelocution
bull Si vous composez un tableau pour votre exposeacute veillez agrave ne pas vous en servir uniquement en fin drsquoexposeacute le tableau sert de support agrave lrsquoeacutelocution il faut y faire reacutefeacuterence durant la preacutesentation
bull Lrsquoobjectif nrsquoest pas de reacuteciter un texte mais bien drsquoapprendre des informations sur un sujet donneacute agrave vos condisciples Une courte interrogation dont les questions sont deacutetermineacutees drsquoavance sera organiseacutee agrave la fin de lrsquoexposeacute et la moyenne des eacutelegraveves fera partie de votre note finale
bull Une note importante est attribueacutee agrave lrsquooriginaliteacute de la preacutesentation il peut donc ecirctre inteacuteressant de consacrer une partie de votre preacuteparation agrave imaginer une maniegravere originale de transmettre des informations agrave une classe
GRILLE DrsquoEacuteVALUATION
Contenu
Respect des thegravemes et du sujet 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4
Inteacuterecirct des informations retenues 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4
Maicirctrise du sujet 0 ndash 1 ndash 2
TOTAL 10
Oraliteacute
Articulation Volume Deacutebit 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3
Expression suivie et claire 0 ndash 1 ndash 2
Regard vers le public 0 ndash 1 ndash 2
Posture Maintien Gestuelle 0 ndash 1 ndash 2
Qualiteacute du langage 0 ndash 1
TOTAL 10
Mateacuteriel
Contenu approprieacute 0 ndash 1 ndash 2
Emploi approprieacute 0 ndash 1 ndash 2
TOTAL 4
Peacutedagogie
Originaliteacute 0 ndash 3 ndash 6
Gestion de la classe 0 ndash 1
Informations retenues par les eacutelegraveves 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4
TOTAL 11
TOTAL 35
93
Au terme de chaque texte du syllabus une interrogation TVA sur 20 sera organiseacutee Celle-ci portera sur la
Traduction du texte vu en classe sur le Vocabulaire deacutecouvert lors de lrsquoeacutetape et enfin sur les Analyses complegravetes
de mots tireacutes du texte
LA TRADUCTION (9 POINTS) Les textes du syllabus sont toujours inteacutegralement traduits en classe Lors de lrsquointerrogation une partie du
texte ou lrsquointeacutegraliteacute du texte doit ecirctre retraduite
Cette partie repreacutesente agrave elle seule presque la moitieacute des points de lrsquointerrogation il convient donc de la
preacuteparer au mieux
LES ANALYSES (8 POINTS)
Au sein de lrsquoextrait retraduit pour lrsquointerrogation un certain nombre de mots sont souligneacutes pour lesquels
certaines questions drsquoanalyse sont poseacutees Il ne faut donc plus comme en premiegravere et deuxiegraveme anneacutees fournir
une analyse complegravete mais uniquement reacutepondre agrave lrsquoinformation demandeacutee
LE VOCABULAIRE (3 POINTS)
La partie vocabulaire est la plus simple agrave reacuteussir Il suffit drsquoeacutetudier correctement le lemme et la traduction des
mots deacutecouverts dans lrsquoeacutetape pour obtenir le maximum Par exemple si le mot laquo rosis raquo est proposeacute agrave
lrsquointerrogation il suffit de reacutepondre laquo rosa ae la rose raquo
Agrave chaque interrogation trois mots un nom un adjectif et un verbe Les terminaisons possibles eacutetant limiteacutees
en grec le lemme peut parfois ecirctre deacuteduit de maniegravere logique en cas de doute
Nrsquoheacutesite pas agrave relire les conseils de Socrate pour lrsquoeacutetude du vocabulaire notamment agrave la page 22
BONUS
Pour finir certaines interrogations TVA se termineront par une question bonus portant sur de la matiegravere
vue oralement en cours durant la traduction du texte Sois donc particuliegraverement attentif en classe
Il est vivement deacuteconseilleacute drsquoeacutetudier simplement la traduction par cœur En effet non seulement tu risques drsquoinverser la traduction de deux phrases mais en plus les phrases issues du syllabus sont parfois raccourcies lors de lrsquointerro Reacutepeacuteter par cœur la traduction complegravete fait alors perdre des pointshellip
Le plus simple est de partir de la traduction franccedilaise et de retrouver dans le texte grec le cheminement qui a eacuteteacute fait en classe pour obtenir cette traduction Ceci permet notamment au cerveau de meacutemoriser lrsquoordre particulier des mots en latin
Ceci nrsquoest bien sucircr qursquoune meacutethode proposeacutee agrave toi de trouver la tienne
Il ne sert agrave rien drsquoeacutetudier par cœur les analyses vues en classe celles demandeacutees agrave lrsquointerrogation nrsquoont pas toujours eacuteteacute vues en classe et elles sont bien trop nombreuses pour ecirctre meacutemoriseacutees efficacement
Pour reacuteussir cette partie de lrsquointerrogation il suffit drsquoavoir une traduction parfaite de la phrase et de connaicirctre ses tableaux de casdeacuteclinaisonconjugaison sur le bout des doigts La fonction du mot en traduction franccedilaise est la mecircme en grec quand ce nrsquoest pas le cas la remarque est faite en classe
Les interros TVA
94
Premiegravere deacuteclinaison (feacuteminins)
ἀδελφή ῆς la soeur
Ἀθηνᾶ ης Atheacutena
Ἀθῆναι ῶν (pluriel) Athegravenes ἀποικία ας la colonie
ἀρετή ῆς la vertu βασιλεία ας la royauteacute βία ᾶς la violence βουλή ῆς la deacutecision le Boulegrave βροντή ῆς le tonnerre γενετή ῆς la naissance γῆ ῆς la terre γραῖα ας la vieille femme εἰρήνη ης la paix ἐλαία ας lolivier ἡμέρα ας le jour ἡσυχία ας la paix la tranquilliteacute θήρα ας la chasse καρτερία ας la patience lendurance κεφαλή ῆς la tecircte
λίμνη ης le lac le marais Μέδουσα ης Meacuteduse μέλισσα ής lrsquoabeille μηχανή ῆς lrsquoinvention la machine
πέτρα ας la pierre φυλή ῆς la tribu χώρα ας la reacutegion
Deuxiegraveme deacuteclinaison (masculins)
ἆθλος ου le travail le deacutefi ἄνεμος ου le vent ἅνθρωπος ου lrsquohomme
Ἄρειος πάγος lrsquoAeacuteropage ἀριθμός οῦ le nombre βίος ου la vie δόμος ου la maison ἐχθρός οῦ lrsquoennemi
θεός οῦ le dieu
καιρός οῦ lrsquooccasion
καρπός οῦ le fruit
κεραυνός οῦ lrsquoeacuteclair κόσμος ου lrsquoordre lrsquounivers
Κῦρος ου Cyrus
ἵππος ου le cheval
λίθος ου la pierre
μῦθος ου le discours lrsquohistoire la fable νῆσος ου licircle νεώς νεῶ le temple Ὠκεανός οῦ lOceacutean οὐρανός οῦ le ciel Οὐρανός οῦ Uranus ὀφθαλμὸς οῦ lrsquoœil
πολέμος ου la guerre
ποταμός οῦ le fleuve
σύμμαχος ου lallieacute
τρόπος ου la maniegravere le caractegravere
υἱός οῦ le fils
χρυσός οῦ lrsquoor
φίλος ου lrsquoami
φόρος ου lrsquoimpocirct le tribut
Deuxiegraveme deacuteclinaison (neutres)
δῶρον ου le don le cadeau ἔργον ου le travail lrsquoœuvre ζῷον ου lrsquoecirctre vivant lrsquoanimal
θηρίον ου la becircte sauvage
ἱερόν ου le sanctuaire μέτωπον ου le front πέδιον ου la plaine
Troisiegraveme deacuteclinaison (masculins-feacuteminins)
ἀνήρ ἁνδρός lrsquohomme Ἄρης εος Aregraves Ἄρτεμις ιδος Arteacutemis βασιλεὺς έως le roi γαστήρ γαστέρος le ventre γένος ους la race le peuple Γοργόνες ων (pluriel) les Gorgones γυνή γυναικός la femme δέος δέους la peur leffroi δράκων οντος le serpent Ζεύς Διός Zeus θυγάτηρ έρος la fille ἰσχύς ύος la force Κύκλωψ ωπος le Cyclope λέων λέοντος le lion ναῦς νᾶός le navire ὀδούς ὀδόντος la dent ὄρνις ὄρνιθος loiseau παῖς παῖδος lrsquoenfant Παρθενὼν ὼνος le Partheacutenon πόλις πόλεως la ville la citeacute Ποσειδῶν ῶνος Poseacuteidon Περσεύς έως Perseacutee σῦς συός le sanglier χείρ χειρός la main
Troisiegraveme deacuteclinaison (neutres)
ἄστυ εως la ville
δέρμα δέρματος la peau ἔθνος εος la race le peuple ἔτος εος-ους lanneacutee μέρος εος la partie ὄρος ους la montagne πῦρ πῦρός le feu σῶμα σώματος le corps τραῦμα τραύματος la blessure ὕδωρ ὕδατος leau
Premiegravere classe
ἀθάνατος η ον immortel Ἀθηναῖος η ον atheacutenien ἀδύνατος ος ον impossible ἁγαθός ή όν bon
ἄγριος α ον sauvage ἀλλήλους ας α les uns hellip les autres ἄλλος η ο autre ἀμφότερος α ον tous deux
Vocabulaire de lrsquoanneacutee
95
ἀρχαῖος α ον ancien αὐτός ή ό (le) mecircme ἕκαστος η ον chacun ἐλεφάντινος η ον drsquoivoire en ivoire Ἑλληνικός ή όν grec ἐπιτηδειοτάτος η ον le plus convenable le plus approprieacute θνητός ή όν mortel ἱερός ά όν saint κακός ή όν mauvais
μέγιστος η ον le plus grand tregraves grand μέσος η ον au milieu μικρός ά όν petit
μόνος η ον seul
ὀλίγος η ον peu petit ὅλος η ον entier οὗτος αὕτη τοῦτο ce hellip-lagrave celui(-lagrave) cela πλεῖστος η ον la plupart le plus
πλήσιος α ον pregraves de proche πολιτικός ή όν politique citoyen ὑπέρβιος ος ον violent orgueilleux χάλκεος έα εον en bronze χρύσεος η ον en or
Deuxiegraveme classe
κρείττων ων ον plus fort supeacuterieur μείζων ων ον plus grand plus large μέγας μεγάλη μέγα grand
πᾶς πᾶσα πᾶν tout chaque πλείων πλέων πλεῖον plus grand trop grand
Invariable
ἑκατόν cent ὀκτώ huit τρεῖς trois
ἐγώ moi ὅδε ἥδε τόδε ceci ce hellip-ci celui-ci ὅς ἤ ὅ qui que dont ougrave hellip οὐδείς οὐδεμία οὐδέν personne σύ toi
τις τις τι quelque qqun qqch
ἀδικέω commettre une injustice faire du mal ἀγαπάω aimer ἄγω mener conduire apporter αἰτέω demander ἀξιόω trouver digne ἀποτρέπω deacutetourner deacutevier βασιλεύω reacutegner γίγνομαι naicirctre devenir δείδω avoir peur craindre δηλόω montrer δίδωμι donner διώκω poursuivre δολόω tromper δύναμαι pouvoir εἰμι ecirctre
ἔχω avoir ἐπιτάσσω ordonner imposer ἐρίζω se disputer deacutebattre ἐρωτάω demander agrave ζάω vivre ζηλόω envier jalouser καίω brucircler καλέω appeler κάμνω fatiguer ecirctre fatigueacute κομίζω (r)emporter κρίνω juger κτείνω tuer massacrer λαμβάνω prendre recevoir λέγω dire ὀνειδίζω reprocher ὁράω voir ὁρμάω mettre en mouvement deacuteplacer πνέω souffler παραγίγνομαι ecirctre preacutesent agrave assister πέμπω envoyer πέτομαι voler πλέω naviguer ποιέω faire fabriquer πράττω agir travailler προσέρχομαι srsquoapprocher προσφέρω porter versagrave apporter στέργω aimer τάσσω ranger assigner τεκνόω enfanter τέμνω couper τίθημι placer poser τιμάω craindre ψεύδομαι mentir φέρω porter φεύγω fuir φιλέω aimer φύω (faire) grandir produire
Adverbes
ἄρα donc γοῦν du moins certes
δὲ (particule de liaison) δεύτερον agrave nouveau δή eacutevidemment assureacutement
δικαίως justement εἶτα alors ensuite ἔνθα alors ἐνταῦθα ici γὰρ car en effet μάλιστα le plus
μᾶλλον plus (que) μέν δέ drsquoune parthellip drsquoautre parthellip μὴ ne pas μήν en fait en reacutealiteacute οὐ οὐκ οὐχ ne hellip pas πρῶτον drsquoabord ῥᾳδίως facilement ὦ ocirc (interpellation)
ὡς comme en tant que
96
Preacutepositions + Accusatif
ἀνά de bas en haut par εἰς vers διά avec lrsquoaide de agrave cause de κατά en bas de μετά apregraves entre πρός vers contre ὑπό sous (direction)
Preacutepositions + Geacutenitif
διά par lrsquointermeacutediaire de au moyen de ἐκ ἐξ (hors) de (origine)
παρά drsquoaupregraves de de la part de
περὶ autour de au sujet de χωρίς agrave lrsquoeacutecart de en plus de
ὑπό par sous lrsquoinfluence de
Preacutepositions + Datif
ἐν dans
ἐπὶ sur
Conjonctions de coordination
ἀλλά mais
ἡ ou
ἠδέ et καί et
Conjonctions de subordination + Indicatif
ἐπεί ἐπειδή apregraves que lorsque puisque ὅτι que
NON REVIENS
JE NE VEUX PAS EacuteTUDIER MON
VOCABULAIRE TOUT SEUL
Mecircme si les deacuteriveacutes ne sont pas repris dans la liste ci-dessus ils sont nombreux et drsquoune aide preacutecieuse dans la meacutemorisation du vocabulaire
Nrsquooublie pas non plus qursquoil est souvent plus facile drsquoeacutetudier un mot ou un concept lorsqursquoil est remis en contexte il peut donc ecirctre inteacuteressant pour les mots pour lesquels tu eacuteprouves le plus de difficulteacute de retenir la phrase dans laquelle tu les as deacutecouvertshellip
Veacuterification du syllabus
DA
TE
EN O
RD
RE
Agrave M
ETTR
E EN
OR
DR
E
CO
MM
ENTA
IRE
EacuteVEN
TUEL
SIG
NA
TUR
E
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
3LG