notice d'exploitation - sew-eurodrive1.4 exclusion de la responsabilité ... lation mécanique,...
TRANSCRIPT
*22488286_1116*Systèmes d’entraînement \ Systèmes d’automatisation \ Intégration de systèmes \ Services
Notice d'exploitation
Variateur décentralisé avec fonctions pilotage et applicationMOVIPRO® PHE10A-..-3..A-00..
Édition 11/2016 22488286/FR
SEW-EURODRIVE—Driving the world
Sommaire
Notice d'exploitation – MOVIPRO® PHE10A-..-3..A-00.. 3
Sommaire1 Remarques générales .............................................................................................................. 5
1.1 Utilisation de la documentation ....................................................................................... 51.2 Structure des avertissements ......................................................................................... 51.3 Recours en cas de défectuosité...................................................................................... 61.4 Exclusion de la responsabilité......................................................................................... 61.5 Autres documentations ................................................................................................... 71.6 Noms de produit et marques........................................................................................... 71.7 Mention concernant les droits d'auteur ........................................................................... 7
2 Consignes de sécurité ............................................................................................................. 82.1 Remarques préliminaires ................................................................................................ 82.2 Obligations de l'exploitant ............................................................................................... 82.3 Personnes concernées ................................................................................................... 92.4 Utilisation conforme à la destination des appareils......................................................... 92.5 Sécurité fonctionnelle.................................................................................................... 102.6 Transport....................................................................................................................... 102.7 Installation et montage.................................................................................................. 102.8 Raccordement électrique .............................................................................................. 112.9 Séparation sûre............................................................................................................. 122.10 Mise en service et exploitation...................................................................................... 12
3 Composition de l'appareil ...................................................................................................... 143.1 Codification ................................................................................................................... 143.2 Dénomination abrégée.................................................................................................. 143.3 Fourniture...................................................................................................................... 153.4 Plaques signalétiques sur l'appareil.............................................................................. 153.5 Présentation de l'appareil ............................................................................................. 163.6 Accessoires................................................................................................................... 173.7 Principe de fonctionnement .......................................................................................... 183.8 Modules fonctionnels .................................................................................................... 19
4 Éléments de sécurité intégrés............................................................................................... 244.1 Avertissements ............................................................................................................. 244.2 Normes ......................................................................................................................... 244.3 Fonctions de sécurité.................................................................................................... 244.4 Concept de sécurité ...................................................................................................... 24
5 Installation mécanique........................................................................................................... 255.1 Conditions préalables ................................................................................................... 255.2 Sens de montage.......................................................................................................... 265.3 Dégagement minimal .................................................................................................... 265.4 Chaleur dissipée ........................................................................................................... 285.5 Montage ........................................................................................................................ 28
6 Installation électrique............................................................................................................. 336.1 Alimentation en courant alternatif triphasé.................................................................... 336.2 Alimentation en énergie MOVITRANS® ....................................................................... 356.3 Types de moteur ........................................................................................................... 36
2248
8286
/FR
– 1
1/20
16
Sommaire
Notice d'exploitation – MOVIPRO® PHE10A-..-3..A-00..4
6.4 Pose des câbles............................................................................................................ 376.5 Blindage ........................................................................................................................ 376.6 Mesures de protection contre les dangers électriques ................................................. 386.7 Utilisation de câbles préconfectionnés.......................................................................... 436.8 Barrettes de raccordement ........................................................................................... 446.9 Raccordements électriques .......................................................................................... 46
7 Mise en service ....................................................................................................................... 697.1 Avertissements ............................................................................................................. 697.2 Conditions préalables ................................................................................................... 707.3 Configuration de l'appareil ............................................................................................ 70
8 Exploitation ............................................................................................................................. 728.1 Avertissements ............................................................................................................. 728.2 Service intermittent (SI) ................................................................................................ 738.3 Modes d'exploitation ..................................................................................................... 738.4 Informations d'état et messages de défaut ................................................................... 75
9 Service..................................................................................................................................... 769.1 Contrôle et entretien ..................................................................................................... 769.2 Remplacement d'appareil ............................................................................................. 769.3 Reset............................................................................................................................. 779.4 Service après-vente électronique SEW ........................................................................ 779.5 Nettoyage...................................................................................................................... 779.6 Affichage d'état ............................................................................................................. 779.7 Mise hors service .......................................................................................................... 789.8 Stockage ....................................................................................................................... 789.9 Recyclage ..................................................................................................................... 789.10 Alimentation en courant alternatif triphasé.................................................................... 789.11 Alimentation en énergie MOVITRANS® ....................................................................... 79
10 Caractéristiques techniques ................................................................................................. 8010.1 Appareil de base ........................................................................................................... 8010.2 Caractéristiques de l'axe............................................................................................... 8110.3 Unité de communication et de pilotage......................................................................... 8110.4 Éléments de sécurité .................................................................................................... 8310.5 Modem.......................................................................................................................... 8310.6 Cotes............................................................................................................................. 8310.7 Câble hybride de type "D"............................................................................................. 8510.8 Câble hybride de type "E" ............................................................................................. 88
11 Déclaration de conformité ..................................................................................................... 90
12 MAXOLUTION® Competence Center ..................................................................................... 91
13 Répertoire d'adresses ............................................................................................................ 93
Index ...................................................................................................................................... 104
2248
8286
/FR
– 1
1/20
16
1Remarques généralesUtilisation de la documentation
Notice d'exploitation – MOVIPRO® PHE10A-..-3..A-00.. 5
1 Remarques générales1.1 Utilisation de la documentation
Cette documentation est un élément à part entière du produit. La documentations'adresse à toutes les personnes qui réalisent des travaux de montage, d'installation,de mise en service et de maintenance sur le produit.S'assurer que la documentation est accessible dans des conditions de parfaite lisibili-té. S'assurer que les responsables et exploitants d'installations ainsi que les per-sonnes travaillant sur l'appareil sous leur propre responsabilité ont intégralement lu etcompris la documentation. En cas de doute et pour plus d'informations, consulter l'in-terlocuteur SEW local.
1.2 Structure des avertissements1.2.1 Signification des textes de signalisation
Le tableau suivant présente et explique les textes de signalisation pour les consignesde sécurité.
Texte de signalisation Signification Conséquences en cas de non-respect
DANGER Danger imminent Blessures graves ou mortelles
AVERTISSEMENT Situation potentiellement dangereuse
Blessures graves ou mortelles
PRUDENCE Situation potentiellement dangereuse
Blessures légères
ATTENTION Risque de dommagesmatériels
Endommagement du systèmed'entraînement ou du milieu environnant
REMARQUE Remarque utile ou conseil facilitantla manipulation du produit.
1.2.2 Structure des avertissements relatifs à un chapitreLes avertissements relatifs à un chapitre ne sont pas valables uniquement pour uneaction spécifique, mais pour différentes actions concernant un chapitre. Les symbolesde danger utilisés rendent attentif à un danger général ou spécifique.Présentation formelle d'un avertissement relatif à un chapitre :
TEXTE DE SIGNALISATION !Nature et source du danger.Conséquences en cas de non-respect.• Mesure(s) préventive(s)
2248
8286
/FR
– 1
1/20
16
1 Remarques généralesRecours en cas de défectuosité
Notice d'exploitation – MOVIPRO® PHE10A-..-3..A-00..6
Signification des symboles de dangerLes symboles de danger apparaissant dans les avertissements ont la significationsuivante.
Symbole de danger SignificationDanger général
Avertissement : tensions électriques dangereuses
Avertissement : surfaces chaudes
Avertissement : risque d'écrasement
Avertissement : charge suspendue
Avertissement : démarrage automatique
1.2.3 Structure des avertissements intégrésLes avertissements intégrés sont placés directement au niveau des instructions opé-rationnelles, juste avant l'étape dangereuse.Présentation formelle d'un avertissement intégré :
TEXTE DE SIGNALISATION ! Nature et source du danger. Conséquences en casde non-respect. Mesure(s) préventive(s).
1.3 Recours en cas de défectuositéTenir compte des informations contenues dans cette documentation afin d'obtenir unfonctionnement correct et de bénéficier, le cas échéant, d'un recours en garantie. Ilest recommandé de lire la documentation avant de faire fonctionner les appareils.
1.4 Exclusion de la responsabilitéLe respect des instructions de la documentation est la condition pour être assuré dufonctionnement sûr et pour obtenir les caractéristiques de produit et les performancesindiquées. SEW décline toute responsabilité en cas de dommages corporels ou maté-riels survenus suite au non-respect des consignes de la notice d'exploitation. Lesrecours de garantie sont exclus dans ces cas.
2248
8286
/FR
– 1
1/20
16
1Remarques généralesAutres documentations
Notice d'exploitation – MOVIPRO® PHE10A-..-3..A-00.. 7
1.5 Autres documentationsUtiliser les documentations correspondantes pour tous les autres appareils.
1.6 Noms de produit et marques
Les marques et noms de produit cités dans cette documentation sont des marquesdéposées dont la propriété revient aux détenteurs des titres.
1.7 Mention concernant les droits d'auteur
© 2016 SEW‑EURODRIVE. Tous droits réservés. Toute reproduction, exploitation, dif-fusion ou autre utilisation – même partielle – est interdite.
2248
8286
/FR
– 1
1/20
16
2 Consignes de sécuritéRemarques préliminaires
Notice d'exploitation – MOVIPRO® PHE10A-..-3..A-00..8
2 Consignes de sécurité2.1 Remarques préliminaires
Les consignes de sécurité générales ci-dessous visent à prévenir les risques de dom-mages corporels et matériels et s'appliquent en priorité pour l'utilisation des appareilsdécrits dans cette documentation. En cas d'utilisation de composants supplémen-taires, respecter les consignes de sécurité et avertissements les concernant.
2.2 Obligations de l'exploitantL'exploitant est tenu de s'assurer que les consignes de sécurité générales sont res-pectées. S'assurer que les responsables de l'installation et de son exploitation ainsique les personnes travaillant sur l'installation sous leur propre responsabilité ont inté-gralement lu et compris la documentation. En cas de doute et pour plus d'informa-tions, consulter l'interlocuteur SEW local.L'exploitant est tenu de s'assurer que les tâches décrites ci-après sont exécutées ex-clusivement par du personnel spécialisé.• Transport• Stockage• Installation et montage• Installation et raccordement• Mise en service• Entretien et remise en état• Mise hors service• Démontage• RecyclageS'assurer que les personnes travaillant sur l'appareil respectent les prescriptions, dis-positions, documents et remarques suivants :• Consignes de sécurité et de prévention en vigueur sur le plan national ou local• Plaques signalétiques de l'appareil• Tous les autres documents de détermination, d'installation et de mise en service
ainsi que les schémas et plans électriques concernant l'appareil• Ne jamais monter, installer et mettre en route des produits endommagés.• Toutes les prescriptions et dispositions spécifiques à l'installationS'assurer que les installations dans lesquelles l'appareil est intégré sont équipées dedispositifs de surveillance et de protection supplémentaires. Respecter les disposi-tions de sécurité et la législation en vigueur concernant les moyens de productiontechniques et les prescriptions de protection.
2248
8286
/FR
– 1
1/20
16
2Consignes de sécuritéPersonnes concernées
Notice d'exploitation – MOVIPRO® PHE10A-..-3..A-00.. 9
2.3 Personnes concernées
Personnel qualifiépour les travauxde mécanique
Toutes les interventions mécaniques doivent être exécutées exclusivement par dupersonnel spécialisé qualifié. Sont considérées comme personnel qualifié, selon lestermes de cette documentation, les personnes familiarisées avec le montage, l'instal-lation mécanique, l'élimination des défauts ainsi que la maintenance du produit etayant les qualifications suivantes :• qualification dans le domaine de la mécanique conformément aux prescriptions en
vigueur• connaissance de la présente documentation
Personnel qualifiépour les travauxd'électricité
Toutes les interventions électrotechniques doivent être exécutées exclusivement pardu personnel électricien qualifié formé. Sont considérées comme personnel électricienqualifié, selon les termes de cette documentation, les personnes familiarisées avecl'installation électrique, la mise en service, l'élimination des défauts ainsi que la main-tenance du produit et ayant les qualifications suivantes :• qualification dans le domaine de l'électrotechnique conformément aux
prescriptions en vigueur• connaissance de la présente documentationCes personnes doivent également être familiarisées avec les prescriptions de sécuritéet règlementations en vigueur ainsi qu'avec les normes, directives et règlementationscitées dans la présente documentation. Les personnes désignées doivent être expres-sément autorisées par l'entreprise pour mettre en route, programmer, paramétrer,identifier et mettre à la terre les appareils, les systèmes et les circuits électriquesselon les standards de sécurité fonctionnelle en vigueur.
Personnel qualifié Les tâches relatives au transport, au stockage, à l'exploitation et au recyclage doiventêtre effectuées exclusivement par du personnel qualifié. Les qualifications du person-nel doivent lui permettre d'effectuer les tâches nécessaires de manière sûre etconforme à la destination de l'appareil.
2.4 Utilisation conforme à la destination des appareils
L'appareil est destiné au montage dans des installations ou des machines électriques.La mise en service d'un appareil incorporé dans une installation électrique ou une ma-chine ne sera pas autorisée tant qu'il n'aura pas été démontré que la machine res-pecte pleinement les réglementations et les directives locales. La directive machines2006/42/CE ainsi que la directive CEM 2014/30/UE sont applicables sur le marché eu-ropéen. Respecter la norme EN 60204-1 (Sécurité des machines – Équipements élec-triques de machines). L'appareil satisfait aux exigences de la directive basse ten-sion 2014/35/UE.Les normes citées dans la déclaration de conformité sont celles appliquées pour lesproduits.Ces installations peuvent être prévues pour une utilisation mobile ou statique. Il estimportant de vérifier si les moteurs utilisés peuvent être raccordés à un variateur. Leraccordement de tout autre type de charge à l'appareil est formellement interdit. Neraccorder en aucun cas une charge capacitive à l'appareil !L'appareil convient pour l'exploitation des moteurs suivants sur des installations en mi-lieu industriel et artisanal :• Moteurs triphasés asynchrones à rotor en court-circuit
2248
8286
/FR
– 1
1/20
16
2 Consignes de sécuritéSécurité fonctionnelle
Notice d'exploitation – MOVIPRO® PHE10A-..-3..A-00..10
Les caractéristiques techniques et les indications concernant le raccordement figurentsur la plaque signalétique et au chapitre "Caractéristiques techniques" de la présentedocumentation. Il est impératif de tenir compte de ces données et indications.Des blessures graves ou des dommages matériels importants peuvent survenir encas d'utilisation non conforme à la destination de l'appareil ou de mauvaise utilisation.Ne pas utiliser l'appareil pour les applications de levage.
2.5 Sécurité fonctionnelleSauf mention expresse dans la documentation, l'appareil ne doit en aucun cas assurerdes fonctions de sécurité sans dispositif de sécurité amont.
2.6 Transport
À réception du matériel, vérifier s'il n'a pas été endommagé durant le transport. Le caséchéant, faire immédiatement les réserves d'usage auprès du transporteur. Lemontage, l'installation et la mise en service sont interdits en cas d'endommagementde l'appareil.Lors du transport, respecter les instructions suivantes.• S'assurer que l'appareil n'est soumis à aucun choc mécanique durant le transport.• Avant le transport, enfiler les bouchons de protection joints à la livraison sur les
raccordements.• Pour le transport, ne poser l'appareil que sur les ailettes de refroidissement ou sur
un côté sans connecteur !• Le cas échéant, toujours utiliser tous les œillets de suspension.Utiliser des moyens de manutention adaptés, suffisamment solides.Tenir compte des remarques concernant les conditions climatiques du chapitre "Ca-ractéristiques techniques" de la documentation.
2.7 Installation et montageL'installation et le refroidissement des appareils doivent être assurés conformémentaux prescriptions de la présente documentation.Protéger l'appareil contre toute contrainte mécanique importante. L'appareil et sespièces d'adaptation ne doivent pas déborder sur les itinéraires empruntés par le per-sonnel et les chariots. Durant le transport et la manutention, les composants nedoivent en aucun cas être déformés ni les distances d'isolement modifiées. Lescomposants électriques ne doivent en aucun cas être endommagés ou détériorés paraction mécanique.Suivre également les instructions du chapitre "Installation mécanique" de ladocumentation.
2.7.1 Restrictions d'utilisationApplications interdites, sauf si les appareils sont spécialement conçus à cet effet :• l'utilisation dans les zones à risque d'explosion. 22
4882
86/F
R –
11/
2016
2Consignes de sécuritéRaccordement électrique
Notice d'exploitation – MOVIPRO® PHE10A-..-3..A-00.. 11
• l'utilisation dans un environnement où il existe un risque de contact avec deshuiles, des acides, des gaz, des vapeurs, des poussières, des rayonnements, etc.nocifs.
• l'utilisation dans des applications générant des vibrations et des chocs dont leniveau dépasse celui indiqué dans la norme EN 61800-5-1
• l'utilisation à une altitude supérieure à 4 000 m au-dessus du niveau de la merL'appareil peut être utilisé à des altitudes allant de 1 000 m à 4 000 m maximum au-dessus du niveau de la mer, à condition que les conditions environnantes suivantessoient respectées.• Respect du courant nominal continu réduit, voir chapitre "Caractéristiques
techniques" de la présente documentation.• À partir de 2 000 m au-dessus du niveau de la mer, les distances d'isolement et de
fuite dans l'air ne sont suffisantes que pour la classe de surtension II selonEN 60664. Si l'installation doit être conforme à la classe de surtension III selonEN 60664, réduire les surtensions côté alimentation de la catégorie III à la catégo-rie II à l'aide d'une protection contre les surtensions réseau externe supplémen-taire.
• En cas de besoin d'une séparation électrique sûre, celle-ci est à réaliser à l'exté-rieur de l'appareil à des altitudes supérieures à 2 000 m au-dessus du niveau de lamer (séparation électrique sûre selon EN 61800-5-1 ou EN 60204-1).
2.8 Raccordement électrique
S'informer des prescriptions de protection nationales en vigueur avant de travailler surun appareil.Procéder à l'installation électrique selon les prescriptions en vigueur (p. ex. sectionsdes câbles, protections électriques, mise à la terre). La présente documentationcontient de nombreuses remarques à ce sujet.S'assurer que toutes les protections nécessaires sont correctement en place aprèsl'installation électrique.Prévoir les mesures et installations de sécurité conformément aux prescriptions en vi-gueur (p. ex. EN 60204-1 ou EN 61800-5-1).
2.8.1 Utilisation statiqueMesures de protection indispensables pour l'appareil
Type de transmission d'énergie Mesure de protectionAlimentation réseau directe • Mise à la terre
Transmission d'énergie sans contactMOVITRANS®
2.8.2 Utilisation mobileMesures de protection indispensables pour l'appareil
Type de transmission d'énergie Mesure de protectionAlimentation réseau directe • Mise à la terre
2248
8286
/FR
– 1
1/20
16
2 Consignes de sécuritéSéparation sûre
Notice d'exploitation – MOVIPRO® PHE10A-..-3..A-00..12
Type de transmission d'énergie Mesure de protectionTransmission d'énergie sans contactMOVITRANS®
• Séparation de protection selonDIN VDE 0100-410 / CEI 60364-4-41
• Protection contre les déchargesélectrostatiques
2.9 Séparation sûreL'appareil satisfait à toutes les exigences de la norme EN 61800-5-1 en matière deséparation sûre des circuits des éléments de puissance et électroniques. Pour garantirune séparation électrique sûre, il faut cependant que tous les circuits raccordés satis-fassent également à ces exigences.
2.10 Mise en service et exploitation
PRUDENCERisque de brûlures en raison des surfaces chaudes de l'appareil et des options rac-cordées, p. ex. résistances de freinageRisque de blessures• Protéger les surfaces chaudes par des protections.• Installer les dispositifs de protection conformément aux prescriptions.• Vérifier régulièrement les dispositifs de protection.• Avant de débuter les travaux, laisser refroidir l'appareil et les options raccordées.
Ne pas retirer les dispositifs de sécurité et de surveillance, même pour le test de fonc-tionnement.Si l'appareil est utilisé dans une application mobile, il convient de s'assurer qu'il n'estpas déplacé d'une zone hors tension dans une zone sous tension. L'appareil doit acti-vé et se trouver dans une zone hors tension.En cas de conditions anormales (p. ex. températures plus élevées, bruits, vibrations),arrêter l'appareil. Rechercher les causes et consulter si nécessaire l'interlocuteur SEWlocal.Les installations dotées de ces appareils doivent être équipées de dispositifs de sécu-rité et de surveillance supplémentaires conformément aux diverses dispositions appli-cables en termes de sécurité, par exemple décret sur les moyens de productiontechniques, prescriptions de protection, etc.Dans le cas d'une application avec risques élevés, des mesures de protection supplé-mentaires peuvent être nécessaires. Il est donc nécessaire de vérifier le bon fonction-nement des fonctions de sécurité après chaque modification.Durant le fonctionnement, les raccordements non utilisés doivent être coiffés des bou-chons de protection joints à la livraison.Les éléments pouvant véhiculer une tension ainsi que les raccordements pour la puis-sance ne doivent pas être manipulés immédiatement après coupure de l'alimentationde l'appareil en raison des condensateurs qui peuvent encore être chargés. Attendreau moins 10 minutes avant de remettre sous tension. Tenir compte également des i 22
4882
86/F
R –
11/
2016
2Consignes de sécuritéMise en service et exploitation
Notice d'exploitation – MOVIPRO® PHE10A-..-3..A-00.. 13
Lorsque l'appareil est sous tension, des tensions dangereuses apparaissent sur lesraccordements de puissance, sur les bornes moteur et sur les câbles qui y sont rac-cordés, même lorsque l'appareil est verrouillé et le moteur à l'arrêt.L'extinction des diodes de fonctionnement ainsi que des autres organes de signalisa-tion ne garantit en aucun cas que l'appareil est hors tension et coupé du réseau.Un blocage mécanique ou des protections internes à l'appareil peuvent provoquerl'arrêt du moteur. En éliminant la cause du défaut ou en lançant un reset de l'appareil,il est possible que l'entraînement redémarre tout seul. Si, pour des raisons de sécuri-té, cela doit être évité, il faudra, avant même de tenter d'éliminer la cause du défaut,couper l'appareil du réseau.
2248
8286
/FR
– 1
1/20
16
3 Composition de l'appareilCodification
Notice d'exploitation – MOVIPRO® PHE10A-..-3..A-00..14
3 Composition de l'appareil3.1 Codification
La codification contient les données suivantes :
PHE10A Variateur décentralisé avec fonctions pilotage et application MOVIPRO®
-. Alimentation en énergie
A = Courant alternatif triphaséT = MOVITRANS®
.. Puissance maximale de l'appareil en mode S111 = 1.1 kW15 = 1.5 kW
-3 Commande de frein à trois conducteurs de SEW
. Exécution0 = Standard2 = Avec soupape pour équilibrage de pression
X. Raccordement axe auxiliaireX0 = Sans raccordement pour un axe auxiliaireX1 = Raccordement pour un axe auxiliaire MOVIMOT®
W4 Type de communication : wifi Single Client IEEE 802.11 a/b/gW1 = Homologation radio fréquence pour l'EuropeW2 = Homologation radio fréquence pour la ChineW3 = Homologation radio fréquence pour les États-Unis et le CanadaW4 = Homologation radio fréquence pour le BrésilW5 = Homologation radio fréquence pour le MexiqueW6 = Homologation radio fréquence pour l'IndeW7 = Homologation radio fréquence pour la Thaïlande
A-00 Génération : Appareil de série de génération A
/001 Option : Entrée pour coupure sûre
3.2 Dénomination abrégéeL'abréviation suivante est utilisée dans la présente documentation.
Composant Dénominationabrégée
Variateur décentralisé avec fonctions pilotage et application MOVIPRO® PHE10A-..-3..A-00..
Appareil
2248
8286
/FR
– 1
1/20
16
3Composition de l'appareilFourniture
Notice d'exploitation – MOVIPRO® PHE10A-..-3..A-00.. 15
3.3 FournitureLes éléments suivants font partie de la fourniture SEW.
Composant RéférenceVariateur décentralisé avec fonctions pilotage et application MOVIPRO® PHE10A-..-3..A-00..
–
Protections pour tous les connecteurs –
3.4 Plaques signalétiques sur l'appareil3.4.1 Plaque signalétique
La plaque signalétique comporte des informations concernant le type d'appareil.L'illustration suivante présente, à titre d'exemple, une plaque signalétique.
D-76646 BruchsalMade in Germany
Type:
SO#:
Eingang / Input
XXX.XXXXXXXX.XXX.XX
XXX
Ausgang / Output
T P IP
U
I
f
=
=
=
U
I
f
=
=
=
= =
[3] [4]
[5][1]
[6]
[2]
9007213732967819
[1] Nom du produit[2] Marquage CE[3] Homologation RCM (en fonction de la certification pour l'appareil)[4] Marquage China RoHS 2[5] Homologation UL (en fonction de la certification pour l'appareil)[6] Marquage EAC
Selon l'exécution de l'appareil, les indications suivantes figurent sur la plaque signalé-tique.
Valeur IndicationType Codification
SO# Numéro de fabrication
U Tension
I Courant
f Fréquence
T Température ambiante
P Puissance nominale de sortie
IP Indice de protection
XXX Ligne d'état
2248
8286
/FR
– 1
1/20
16
3 Composition de l'appareilPrésentation de l'appareil
Notice d'exploitation – MOVIPRO® PHE10A-..-3..A-00..16
3.4.2 Étiquette d'adresse MACLes adresses MAC pour le contrôleur (MAC CONTROLLER) et le modem (MACWLAN CLIENT) sont indiquées sur l'étiquette d'adresse MAC. L'illustration suivanteprésente un exemple d'étiquette d'adresse MAC.
MAC CONTROLLER
XX-XX-XX-XX-XX-XX
XX-XX-XX-XX-XX-XX
XX-XX-XX-XX-XX-XX
REGULATORY DOMAIN
XXX
MAC WLAN CLIENT 1:
MAC WLAN CLIENT 2:
[1]
9007212710607243
[1] Exécution spécifique au pays (REGULATORY DOMAIN)
Des informations complémentaires concernant les exécutions spécifiques au paysfigurent dans la documentation suivante : Complément à la notice d'exploitationMOVIPRO® – Modem REC5
3.5 Présentation de l'appareilL'illustration suivante montre les parties les plus importantes de l'appareil et indique laposition des étiquettes.
[1]
[2]
[5]
[4]
[6]
[7]
[3]
27021601515654155
[1] Plaque signalétique[2] Affichage d'état et interface infrarouge[3] Étiquette d'adresse MAC[4] Variante de raccordement B[5] Soupape pour équilibrage de pression (en option)[6] Interface de service[7] Barrette de raccordement A (raccordements selon exécution de l'appareil) 22
4882
86/F
R –
11/
2016
3Composition de l'appareilAccessoires
Notice d'exploitation – MOVIPRO® PHE10A-..-3..A-00.. 17
3.6 Accessoires
REMARQUELes accessoires tels que le matériel de montage et d'installation et les câbles deraccordement ne font pas partie de la fourniture.
3.6.1 AccessoiresLes options suivantes sont disponibles en fonction de l'exécution de l'appareil. Des in-formations complémentaires figurent dans la documentation suivante : Complément àla notice d'exploitation Accessoires MOVIPRO®. En cas de doute sur l'accessoire né-cessaire, consulter l'interlocuteur SEW local.
RéférenceModule IDPour plus d'informations, consulter la documentation suivante : ManuelMOVIVISION® – Interface logicielle MOVIPRO®
Module ID 17974186
Accessoires de montagePour plus d'informations, consulter le chapitre "Installation mécanique" (→ 2 25).
Câble de raccordementPour plus d'informations concernant les câbles de raccordement des moteurs,consulter les rubriques concernées du chapitre "Raccordements élec-triques" (→ 2 46).
2248
8286
/FR
– 1
1/20
16
3 Composition de l'appareilPrincipe de fonctionnement
Notice d'exploitation – MOVIPRO® PHE10A-..-3..A-00..18
3.7 Principe de fonctionnement3.7.1 Alimentation en courant alternatif triphasé
Le schéma synoptique suivant présente la structure de l'appareil.
[C]
[6]
[A]
[1]
X4211
X4261
X4022
[2] [4]
X4011
X4111
X4401
X5002_1
X5002_2
X5002_3
[B]
DC 24 V
[3] CAN
X1201
E/A
[5]
[7]
X1201
X5502DC 24 V
3~X2211
DC 24 V
AC
RS485
27021611226267915
[A] – Unité de communication et de pilotage[1] "Interface bus de terrain" (→ 2 22)[2] "Module de service" (→ 2 21)[3] "Convertisseur de signaux" (→ 2 22)[4] "Type de commande" (→ 2 20)[B] – Alimentation en énergie[5] "Détection de rupture de phases" (→ 2 22)[C] – Étage de puissance[6] "Convertisseur de fréquence sur plateforme MOVIMOT®" (→ 2 19)[7] "Commande de frein" (→ 2 20)
2248
8286
/FR
– 1
1/20
16
3Composition de l'appareilModules fonctionnels
Notice d'exploitation – MOVIPRO® PHE10A-..-3..A-00.. 19
3.7.2 Alimentation en énergie MOVITRANS®Le schéma synoptique suivant présente la structure de l'appareil.
[C]
[6]
[A]
[1]
X42
11
X42
61
X4
022
[2] [4]
X40
11
X41
11
X44
01
X5
00
2_1
X5002_2
X5002_3
[B]
DC 24 V
[3] CAN
X1021_1
E/A
[5]
[7]
X1201
X5502DC 24 V
UZ
X2211
DC 24 V
UZR
S48
5
X1021_2
18014411971530635
[A] – Unité de communication et de pilotage[1] "Interface bus de terrain" (→ 2 22)[2] "Module de service" (→ 2 21)[3] "Convertisseur de signaux" (→ 2 22)[4] "Type de commande" (→ 2 20)[B] – Alimentation en énergie[5] "Module d'alimentation mobile MOVITRANS® passif" (→ 2 22)[C] – Étage de puissance[6] "Convertisseur de fréquence sur plateforme MOVIMOT®" (→ 2 19)[7] "Commande de frein" (→ 2 20)
3.8 Modules fonctionnels
3.8.1 Étage de puissanceLe module fonctionnel comprend les composants internes suivants.
Convertisseur de fréquence sur plateforme MOVIMOT®
Le convertisseur de fréquence assure la régulation des moteurs asynchrones. Tenircompte des combinaisons avec moteurs admissibles au chapitre "Caractéristiquestechniques" (→ 2 80).
2248
8286
/FR
– 1
1/20
16
3 Composition de l'appareilModules fonctionnels
Notice d'exploitation – MOVIPRO® PHE10A-..-3..A-00..20
Commande de freinLa commande de frein assure l'alimentation et le pilotage des freins à disque SEW.Seuls les freins à disque homologués de SEW peuvent être raccordés sur l'appareil.
Types de moteur
ATTENTIONDanger dû à un déclenchement erroné de la surveillance moteurDommages matériels• Raccorder exclusivement des moteurs avec thermostat (TH) sur l'appareil.
L'appareil supporte les types de moteurs SEW suivants :
Puissance Type de moteur0.37 kW DRS71S4/..TH
DRE80S4/..TH
0.55 kW DRS71M4/..THDRE80M4/..TH
0.75 kW DRS80S4/..THDRE80M4/..THDRP90M4/..THDRN80M4/..TH
1.1 kW DRS80M4/..THDRE90M4/..THDRP90L4/..THDRN90S4/..TH
1.5 kW DRS90M4/..TH (uniquement branchement étoile)DRE90L4/..TH (uniquement branchement étoile)
DRP100M4/..TH (uniquement branchement étoile)DRN90L4/..TH (uniquement branchement étoile)
3.8.2 Unité de communication et de pilotageLe module fonctionnel comprend les composants internes suivants.
Type de commandeL'appareil est doté d'une carte de pilotage de type Micro DLC. La programmation sefait en langage évolué C. L'appareil est conçu pour être utilisé avec le systèmed'exploitation SEWOS de SEW. Cela permet une configuration rapide des installationsspécifiques client. Ce système d'exploitation est basé sur le système central de ges-tion des données et de diagnostic ainsi que sur un automate décentralisé. Pour utiliserun appareil avec SEWOS, un serveur de données doté du logiciel MOVIVISION® estprévu.Pour plus d'informations, consulter la documentation suivante : Manuel MOVIVISION®
– Logiciel de pilotage et d'affichage pour console de paramétrage LSI 2248
8286
/FR
– 1
1/20
16
3Composition de l'appareilModules fonctionnels
Notice d'exploitation – MOVIPRO® PHE10A-..-3..A-00.. 21
Module de serviceLe module de service est utilisé pour la mise en service, le diagnostic et la mainte-nance de l'appareil. Il dispose d'un affichage d'état, d'une interface de service et d'uneinterface infrarouge.L'illustration suivante présente le module de service.
[1]
[2]
27021599577530379
[1] Affichage d'état, interface infrarouge[2] Interface de service
Affichage d'état
L'affichage d'état sert à indiquer l'état ou les défauts et permettent ainsi de s'informerrapidement de l'état momentané de l'appareil.Pour plus d'informations, voir le chapitre "Messages d'état et de défaut" (→ 2 75) etles documentations relatives au programme utilisateur (pour la solution système cor-respondante). En cas de besoin, prière de consulter l'interlocuteur SEW local.
Interface de service RS485
Une interface de service RS485, assurant la liaison de l'appareil avec le PC d'ingénie-rie, est à disposition pour la configuration et la maintenance.Pour plus d'informations, consulter le chapitre "Raccordements élec-triques" (→ 2 46).
Interface infrarouge
L'interface infrarouge permet de télécommander l'appareil au moyen d'une console deparamétrage infrarouge. La console de paramétrage infrarouge est disponible séparé-ment en tant qu'accessoire.D'autres informations figurent dans la notice d'exploitation Accessoires MOVIPRO®
Console de paramétrage PZO00A-BFBIR0-01/...
2248
8286
/FR
– 1
1/20
16
3 Composition de l'appareilModules fonctionnels
Notice d'exploitation – MOVIPRO® PHE10A-..-3..A-00..22
Interface bus de terrain
ATTENTIONEndommagement du modem en l'absence de résistances de terminaison de ligneEndommagement du modem• Raccorder une résistance de terminaison de ligne de 50 Ω sur les raccordements
pour antenne non utilisés.
Le module MOVIPRO® est équipé d'un modem "Radio Ethernet Client 5 GHz" (REC5)pour le raccordement sur un réseau de communication sans fil. Ce modem est adaptéaux blocs de fréquence de 2,4 GHz (IEEE 802.11b / g) et 5 GHz (IEEE 802.11a).Cette liaison radio est destinée à la communication avec l'automate amont. Dans leréseau, le module MOVIPRO® peut être atteint en position de participant final.Pour plus d'informations, pour les caractéristiques techniques et les homologations,consulter la documentation suivante : Complément à la notice d'exploitationMOVIPRO® – Modem REC5
Convertisseur de signauxLe convertisseur interne convertit les instructions du bus CAN de l'unité de communi-cation et de pilotage en instructions RS485. Ainsi, le convertisseur interne peut être pi-loté sur la plateforme MOVIMOT® en tant qu'esclave.
3.8.3 Alimentation en énergieCe module fonctionnel comprend les composants internes suivants.
Module d'alimentation mobile MOVITRANS® passifL'alimentation de la partie mobile de l'installation se fait sans contact par le systèmeMOVITRANS®.Les têtes de transmission raccordées à l'appareil absorbent l'énergie du conducteurde ligne fixe. Le conducteur de ligne présente un courant de moyenne fréquence de25 kHz à 60 / 85 A. Il génère des courants d'une fréquence de 25 kHz dans les têtesde transmission par couplage magnétique.Le module d'alimentation mobile intégré dans l'appareil fournit le circuit intermédiaireinterne. Pour cela, le module d'alimentation mobile convertit les courants dans lestêtes de transmission en une tension continue comprise entre DC 500 – 750 V enfonction du module d'alimentation mobile utilisé.En fonction du module d'alimentation mobile utilisé, une résonance série ou parallèleest formée avec la tête de transmission. En cas d'utilisation de plusieurs têtes detransmission, chaque circuit est établi individuellement. Elles ne sont combinéesqu'après redressement. Les têtes de transmission fonctionnent indépendamment lesunes des autres.
Détection de rupture de phasesL'appareil intègre une détection de rupture de phases qui permet une surveillance sé-lective des phases réseau. Les appareils dotés d'un raccordement d'axe auxiliaire dis-posent de fusibles dans la liaison de raccordement. Ces appareils portent la codifica-tion "PHE10A‑A..‑3.X1..".
2248
8286
/FR
– 1
1/20
16
3Composition de l'appareilModules fonctionnels
Notice d'exploitation – MOVIPRO® PHE10A-..-3..A-00.. 23
La détection de rupture de phases stimule les trois entrées binaires DI0.0, DI0.1 etDI0.2 du contrôleur. Les niveaux des signaux d'entrée ont la signification suivante :
Niveau SignificationHigh Présence de phase
Low Absence de phase
Dans les cas suivants, le signal d'entrée binaire correspondant passe de "High" à"Low".• L'une des trois phases manque.• L'un des fusibles saute.L'application peut traiter ces trois signaux binaires en conséquence et offre la possibi-lité de vérifier la présence de toutes les phases et ce, avant libération du variateur.
Élément d'équilibrage de pressionL'appareil dispose d'un élément d'équilibrage de pression. Cela évite ainsi tout en-dommagement des composants intégrés par la condensation pouvant être entraînéepar les variations de température et les pics de pression. L'utilisation dans des condi-tions environnantes défavorables est donc possible.
2248
8286
/FR
– 1
1/20
16
4 Éléments de sécurité intégrésAvertissements
Notice d'exploitation – MOVIPRO® PHE10A-..-3..A-00..24
4 Éléments de sécurité intégrés4.1 Avertissements
AVERTISSEMENTMise en service non conforme de l'appareilBlessures graves ou mortelles dues à la défaillance des éléments de sécurité• Ne mettre en service l'appareil avec sécurité fonctionnelle qu'après avoir lu le
manuel Sécurité fonctionnelle pour MOVIMOT® MM..D et lorsque toutes lesconditions d'exploitation requises sont réunies.
4.2 Normes
Les versions actuelles utilisées pour le développement et l'homologation de l'appareilsont mentionnées dans la déclaration de conformité.
4.3 Fonctions de sécuritéLes fonctions de sécurité suivantes liées à l'entraînement peuvent être utilisées :• STO (Safe Torque Off) :
Suppression sûre du couple selon EN 61800‑5‑2
4.4 Concept de sécuritéLes concepts de sécurité suivants sont possibles à l'aide de ce module :• Module d'axe avec suppression sûre du couple
2248
8286
/FR
– 1
1/20
16
5Installation mécaniqueConditions préalables
Notice d'exploitation – MOVIPRO® PHE10A-..-3..A-00.. 25
5 Installation mécanique
5.1 Conditions préalables
AVERTISSEMENTRisque d'écrasement dû à la chute de la chargeBlessures graves ou mortelles• Ne pas évoluer sous la charge.• Sécuriser la zone dans laquelle la charge risque de chuter.
ATTENTIONRisque de collisionEndommagement des composants des installations et des appareils• Choisir dans tous les cas une position d'appareil permettant d'exclure toute colli-
sion avec d'autres composants ou avec des éléments de construction sur laplage de déplacement.
Respecter les conditions préalables suivantes :• L'installation est réalisée par du personnel qualifié formé.• Les caractéristiques techniques et les conditions admissibles sur le site d'installa-
tion sont respectées.• Les espacements minimaux ainsi que les encoches nécessaires en cas d'utilisa-
tion d'une tôle de montage sont respectées. Pour plus d'informations, consulter lechapitre "Dégagement minimal".
• L'appareil ne doit être fixé qu'avec les dispositifs de fixation prévus à cet effet.• Les éléments de fixation et de sécurité ont été choisis et dimensionnés selon les
normes en vigueur et en fonction des caractéristiques techniques des appareils etdes spécificités locales.
• Les cotes de perçage sont calculées en fonction du mode de fixation choisi. Pourplus d'informations, consulter le chapitre "Montage".
• Les éléments de fixation et de sécurité sont adaptés aux perçages, trous taraudéset évidements existants.
• Tous les éléments d'affichage et d'activation sont visibles et accessibles après lemontage.
2248
8286
/FR
– 1
1/20
16
5 Installation mécaniqueSens de montage
Notice d'exploitation – MOVIPRO® PHE10A-..-3..A-00..26
5.2 Sens de montageL'illustration suivante montre les positions de montage autorisées et non autorisées.
[1]
[2] [2][2]
18014399541155723
[1] Position de montage verticale autorisée[2] Positions de montage non autorisées
5.3 Dégagement minimal
REMARQUE• Lors de l'installation, respecter les dégagements minimaux nécessaires :
– pour le raccordement des câbles et connecteurs– pour la manipulation des éléments d'affichage, de diagnostic et d'activation– pour la convection de la chaleur au niveau des ailettes de refroidissement, si
l'appareil en dispose• Pour plus d'informations concernant les dégagements minimaux, consulter les
feuilles de cotes du chapitre "Caractéristiques techniques" (→ 2 80).
Afin de garantir l'accès aux éléments d'affichage et de diagnostic, respecter une dis-tance conforme à la norme C1 avec le couvercle de carter.
2248
8286
/FR
– 1
1/20
16
5Installation mécaniqueDégagement minimal
Notice d'exploitation – MOVIPRO® PHE10A-..-3..A-00.. 27
L'illustration suivante montre les écarts et dégagements minimaux de tous les côtésde l'appareil.
X1
YC
B
B
C Z
A
B B
X
YA
B B
9007203034276491
A Dégagement par rapport au couvercle du boîtierB Dégagement latéralC Dégagement par rapport à la face inférieure du boîtierX, Y Cotes du boîtierX1 Cote de découpeZ Hauteur de dégagement par rapport à la face inférieure du boîtier
Les valeurs des écarts et dégagements minimaux figurent dans le tableau suivant.Les cotes du boîtier sont indiquées au chapitre "Caractéristiquestechniques" (→ 2 80).
Dégagement Fonction TailleA : couvercle deboîtier• Largeur X• Profondeur Y
Espace pour éléments d'affi-chage, de diagnostic et d'acti-vation, p. ex. module de service
Les cotes figurent au chapitre"Caractéristiques techniques".
2248
8286
/FR
– 1
1/20
16
5 Installation mécaniqueChaleur dissipée
Notice d'exploitation – MOVIPRO® PHE10A-..-3..A-00..28
Dégagement Fonction TailleB : latéral Espace pour câbles de raccor-
dement, connecteurs, élé-ments à monter et élémentsd'activation, p. ex. interrupteurmarche/arrêt
> 120 mm
C : face inférieuredu boîtier• Largeur X1
• Profondeur Y• Hauteur Z
Espace nécessaire à uneconvection optimale de la chaleur
• X1 = cote du boîtierX − 50 mm (X − 2.0 in)
• Y = cote du boîtier (voir cotes)
• Z ≥ 15 mm (0.6 in)
5.4 Chaleur dissipéeTenir compte du point suivant :• Éviter toute source de chaleur à proximité immédiate de l'appareil.
5.5 Montage
ATTENTIONForce appliquée trop importanteEndommagement du trou taraudé ou de la vis• Ne pas dépasser un couple de serrage maximal compris entre 3,1 Nm et 3,5 Nm.
Utiliser les accessoires SEW pour la fixation.• Kit de montage EMS, référence 18220789• Équerre de fixation EMS, référence 28218248Monter les charnières ou équerres fournies dans ce kit sur les côtés de raccordementde l'appareil.La fixation mécanique peut être réalisée de différentes manières.
Variante Fixation1 Charnières mobiles rabat-
tues• 1 × vissée• 1 × bouton de
verrouillage
2 Charnières fixes rabattues • 2 × vissées
3 Charnières fixes relevées • 2 × vissées
4 Équerre de fixation fixe • 2 × vissées
2248
8286
/FR
– 1
1/20
16
5Installation mécaniqueMontage
Notice d'exploitation – MOVIPRO® PHE10A-..-3..A-00.. 29
5.5.1 Charnières mobiles rabattuesL'illustration suivante présente les principaux éléments et cotes de fixation.
324
324
[1]
[1]
[2]
[3]
[2]
[4]
1134827275
[1] Support de montage[2] Charnière[3] Appareil[4] Bouton de verrouillage
Monter les charnièresPour monter les charnières, utiliser le kit de fixation EMS (référence 18220789) com-portant les éléments suivants :ü 1 × vis M6 × 188ü 2 × vis à tête cylindrique M5 × 25ü 1 × bouton de verrouillage
1. Monter la charnière mobile à l'aide de la vis M6 dans les contre-pièces disposéessur le boîtier d'un côté de raccordement de l'appareil.
2. Monter la 2e charnière à l'aide de vis M5 de l'autre côté de raccordement de l'ap-pareil.
3. Visser le bouton de verrouillage dans le taraudage se trouvant au milieu de lacharnière fixe.
Monter l'appareil
1. Déterminer, à partir du schéma de cotes, les distances entre les perçages pour lafixation des charnières.
2. Marquer l'emplacement des trous à percer sur le support de montage.3. Effectuer deux perçages M6 aux endroits destinés à recevoir la charnière mobile.4. Utiliser des éléments de blocage adaptés, p. ex. des rondelles Grower selon
DIN 7980 ou des rondelles selon DIN EN ISO 7090.
2248
8286
/FR
– 1
1/20
16
5 Installation mécaniqueMontage
Notice d'exploitation – MOVIPRO® PHE10A-..-3..A-00..30
5. Monter la charnière mobile au moyen de deux vis M6 adaptées de longueur adé-quate, p. ex. des vis à tête cylindrique selon DIN EN ISO 4762.
6. Percer un trou d'un diamètre > 7,2 mm dans le support de montage à l'endroit oùle bouton de verrouillage doit être inséré.
7. Visser le bouton de verrouillage dans le perçage central de la charnière fixe.8. Monter l'appareil en insérant le bouton de verrouillage dans le perçage.
5.5.2 Charnières fixes rabattuesL'illustration suivante présente les principaux éléments et cotes de fixation.
324
324
Y2
[1]
[4]
[1]
[2]
[3]
[2]
[4]
1134824843
[1] Support de montage[2] Charnière[3] Appareil[4] Éléments de fixation adéquatsY2 Distance entre les perçages
Monter les charnièresPour monter les charnières, utiliser le kit de montage EMS (référence 18220789) com-portant les éléments suivants :ü 2 × vis M6 × 188
1. À l'aide des vis M6, fixer les charnières dans les contre-pièces disposées sur leboîtier sur les côtés de raccordement de l'appareil.
Monter l'appareil
1. Déterminer, à partir du schéma de cotes, les distances entre les perçages pour lafixation des charnières.
2. Marquer l'emplacement des trous à percer sur le support de fixation.3. Sur chaque côté, effectuer deux taraudages M6 aux endroits marqués. 22
4882
86/F
R –
11/
2016
5Installation mécaniqueMontage
Notice d'exploitation – MOVIPRO® PHE10A-..-3..A-00.. 31
4. Utiliser des éléments de blocage adaptés, p. ex. des rondelles Grower conformesà la norme DIN 7980 ou des rondelles conformes à la norme DIN EN ISO 7090.
5. Monter l'appareil sur les charnières à l'aide de deux vis M6 adaptées de longueuradéquate, p. ex. des vis à tête cylindrique selon DIN EN ISO 4762.
5.5.3 Charnières fixes relevéesL'illustration suivante présente les principaux éléments et cotes de fixation.
380
380
Y2
[4]
[2]
[4]
[1]
[2]
[3]
1134829707
[1] Support de montage[2] Charnière[3] Appareil[4] Éléments de fixation adéquatsY2 Distance entre les perçages
Monter les charnièresPour monter les charnières, utiliser le kit de montage EMS (référence 18220789) com-portant les éléments suivants :ü 2 × vis M6 × 188
1. À l'aide des vis M6, fixer les charnières dans les contre-pièces disposées sur leboîtier sur les côtés de raccordement de l'appareil.
Monter l'appareil
1. Déterminer, à partir du schéma de cotes, les distances entre les perçages pour lafixation des charnières.
2. Marquer l'emplacement des trous à percer sur le support de fixation.3. Sur chaque côté, effectuer deux taraudages M6 aux endroits marqués.4. Utiliser des éléments de blocage adaptés, p. ex. des rondelles Grower conformes
à la norme DIN 7980 ou des rondelles conformes à la norme DIN EN ISO 7090.2248
8286
/FR
– 1
1/20
16
5 Installation mécaniqueMontage
Notice d'exploitation – MOVIPRO® PHE10A-..-3..A-00..32
5. Monter l'appareil sur les charnières à l'aide de deux vis M6 adaptées de longueuradéquate, p. ex. des vis à tête cylindrique selon DIN EN ISO 4762.
5.5.4 Équerre de fixation fixeL'illustration suivante présente les principaux éléments et cotes de fixation.
13
0 (
5.1
2)
[4]
[4]362.5 (14.3)
351 (13.82)
[2]
[1]
[2]
[3]
11936279947
[1] Support de montage[2] Équerre de fixation[3] Appareil[4] Perçages
Monter l'équerre de fixationPour monter les équerres de fixation, utiliser le kit de montage EMS (référence28218248) contenant :ü 2 × équerre de fixationü 4 × vis M5 × 16
1. À l'aide des vis M5, fixer les équerres de fixation dans les perçages disposés surles côtés de fixation de l'appareil.
Monter l'appareil
1. Déterminer, à partir du schéma des cotes, les distances entre les perçages pour lafixation des équerres.
2. Marquer l'emplacement des trous à percer sur le support de fixation.3. Sur chaque côté, effectuer deux taraudages M5 aux endroits marqués.4. Utiliser des éléments de blocage adaptés, p. ex. des rondelles Grower selon
DIN 7980 ou des rondelles selon DIN EN ISO 7090.5. Monter l'appareil sur les équerres de fixation à l'aide de deux vis M5 adaptées de
longueur adéquate, p. ex. des vis à tête cylindrique conformes à la normeDIN EN ISO 4762. 22
4882
86/F
R –
11/
2016
6Installation électriqueAlimentation en courant alternatif triphasé
Notice d'exploitation – MOVIPRO® PHE10A-..-3..A-00.. 33
6 Installation électrique6.1 Alimentation en courant alternatif triphasé6.1.1 Consignes d'installation
Tenir compte des remarques suivantes lors de l'installation électrique.• Respecter les consignes de sécurité générales.• Toutes les caractéristiques techniques et conditions admissibles doivent être res-
pectées sur le site d'installation.• Le filtre-réseau intégré fait chuter la résistance de fuite en dessous de 500 kΩ.
L'appareil ne doit donc pas être intégré dans le processus de contrôle de l'installa-tion.
6.1.2 Réseaux basse tensionL'appareil est conçu pour fonctionner sur les systèmes suivants :• Systèmes TN et TT avec point étoile relié directement à la terre• Systèmes IT avec point étoile non relié à la terre
Dans ces cas, SEW recommande d'utiliser des contrôleurs d'isolement avec pro-cédé de mesure par impulsions codées. Cela évite les déclenchements intempes-tifs du contrôleur d'isolement dus aux courants capacitifs à la terre du variateur.Les valeurs maximales d'émissivité ne sont pas spécifiées pour les réseaux IT.
6.1.3 Compatibilité électromagnétique (CEM)
REMARQUEL'appareil peut créer des perturbations CEM dans la plage admissible selonEN 61800-3.Cet appareil est un système d'entraînement de la catégorie C3 (voir EN 61800-3).
Pour plus d'informations concernant l'installation conforme à la CEM, consulter les do-cumentations suivantes : Pratique de la technique d'entraînement – Les systèmesd'entraînement et la compatibilité électromagnétique
Installation conforme à la CEMToujours assurer une équipotentialité des masses par liaison à faible impédance pourtous les composants d'entraînement.
2248
8286
/FR
– 1
1/20
16
6 Installation électriqueAlimentation en courant alternatif triphasé
Notice d'exploitation – MOVIPRO® PHE10A-..-3..A-00..34
À cet effet, utiliser spécifiquement des liaisons HF à basse impédance tels des toronsHF ou des tresses de masse. Les câbles de terre courants ne permettent pas un équi-librage de potentiel suffisant en termes de protection HF ou CEM.
[1]
[1] [2]
[3]
[4]
18005439243
[1] Tresse HF (tresse de masse)[2] Câble de terre (PE)[3] Bâti de la machine[4] Goulotte de câblage
Pour plus d'informations, consulter le chapitre "Installer une mise à la terre ou une liai-son équipotentielle" (→ 2 38).
6.1.4 Composants réseau
Disjoncteurs différentiels
AVERTISSEMENTPas de protection fiable contre l'électrisation en cas de type non adapté de disjonc-teur différentielBlessures graves ou mortelles• Utiliser uniquement des disjoncteurs différentiels universels de type B pour les
convertisseurs de fréquence !
• Les convertisseurs de fréquence génèrent un courant partiel continu dans le cou-rant de dérivation et peuvent diminuer considérablement la sensibilité des disjonc-teurs différentiels de type A. C'est pourquoi les disjoncteurs différentiels de type Ane sont pas admissibles comme dispositifs de sécurité.
• SEW recommande de renoncer à l'utilisation d'un disjoncteur différentiel lorsquecelui-ci n'est pas prescrit par la norme.
Fusibles réseau, typesInstaller les protections en départ de liaison d'alimentation après le bus de distribution.
2248
8286
/FR
– 1
1/20
16
6Installation électriqueAlimentation en énergie MOVITRANS®
Notice d'exploitation – MOVIPRO® PHE10A-..-3..A-00.. 35
Fusibles des classes gL, gG• Tension nominale du fusible ≥ tension nominale réseau• En fonction de la charge du variateur, le courant nominal des fusibles doit être de
100 % du courant du variateur.
Disjoncteurs de protection de type B, C• Tension nominale des disjoncteurs de protection ≥ tension nominale réseau• Le courant nominal des disjoncteurs de protection doit se situer à 10 % au-dessus
du courant du variateur.
ContacteursUtiliser exclusivement des contacteurs de la catégorie AC-3 (EN 60947-4-1) en guisede contacteur-réseau ou de contacteur-frein.
6.2 Alimentation en énergie MOVITRANS®Alimentation enénergieMOVITRANS®
6.2.1 Consignes d'installationTenir compte des remarques suivantes lors de l'installation électrique.• Respecter les consignes de sécurité générales.• Tenir compte des caractéristiques techniques et des conditions environnantes
pour le choix du site d'installation.
6.2.2 Compatibilité électromagnétique (CEM)
REMARQUEL'appareil peut générer des perturbations CEM dans la plage admissible selonEN 61800-3.
Pour plus d'informations concernant les installations conformes CEM, consulter ladocumentation suivante : Pratique de la technique d'entraînement – Les systèmesd'entraînement et la compatibilité électromagnétique.
Installation conforme à la CEMToujours assurer une équipotentialité des masses par liaison à faible impédance pourtous les composants d'entraînement.
2248
8286
/FR
– 1
1/20
16
6 Installation électriqueTypes de moteur
Notice d'exploitation – MOVIPRO® PHE10A-..-3..A-00..36
À cet effet, utiliser spécifiquement des liaisons HF à basse impédance tels des toronsHF ou des tresses de masse. Les câbles de terre courants ne permettent pas un équi-librage de potentiel suffisant en termes de protection HF ou CEM.
[1]
[1] [2]
[3]
[4]
18005439243
[1] Tresse HF (tresse de masse)[2] Câble de terre (PE)[3] Bâti de la machine[4] Goulotte de câblage
Pour plus d'informations, consulter le chapitre "Installer une mise à la terre ou une liai-son équipotentielle" (→ 2 38).
6.3 Types de moteur
ATTENTIONDanger dû à un déclenchement erroné de la surveillance moteurDommages matériels• Raccorder exclusivement des moteurs avec thermostat (TH) sur l'appareil.
L'appareil supporte les types de moteurs SEW suivants :
Puissance Type de moteur0.37 kW DRS71S4/..TH
DRE80S4/..TH
0.55 kW DRS71M4/..THDRE80M4/..TH
0.75 kW DRS80S4/..THDRE80M4/..THDRP90M4/..THDRN80M4/..TH 22
4882
86/F
R –
11/
2016
6Installation électriquePose des câbles
Notice d'exploitation – MOVIPRO® PHE10A-..-3..A-00.. 37
Puissance Type de moteur1.1 kW DRS80M4/..TH
DRE90M4/..THDRP90L4/..THDRN90S4/..TH
1.5 kW DRS90M4/..TH (uniquement branchement étoile)DRE90L4/..TH (uniquement branchement étoile)
DRP100M4/..TH (uniquement branchement étoile)DRN90L4/..TH (uniquement branchement étoile)
6.4 Pose des câblesRespecter les points suivants lors de la pose des câbles.• Utiliser des câbles appropriés pour le raccordement au réseau d'alimentation et de
communication. Pour plus d'informations concernant les raccordements, consulterle chapitre "Raccordements électriques" (→ 2 46).
• Poser les liaisons de puissance et les liaisons de transmission des signaux dansdes goulottes séparées.
• Respecter un écart maximal entre les câbles de puissance et les câbles designaux.
• Éviter les liaisons longues cheminant en parallèle.Pour plus d'informations concernant l'installation conforme à la CEM, consulter les do-cumentations suivantes : Pratique de la technique d'entraînement – Les systèmesd'entraînement et la compatibilité électromagnétique
6.5 BlindageRespecter les points suivants concernant le blindage.• Utiliser des liaisons de puissance et des liaisons électroniques blindées.• Mettre le blindage à la masse aux deux extrémités, par un contact plat et de
grande surface. Dans le cas de liaisons à blindage multiple, mettre également lesblindages intérieurs à la masse aux deux extrémités, par un contact de grandesurface.
• Utiliser des connecteurs conformes à la CEM.• Pour les raccordements de bus externes, tenir compte des prescriptions spéci-
fiques à l'installation des bus.
2248
8286
/FR
– 1
1/20
16
6 Installation électriqueMesures de protection contre les dangers électriques
Notice d'exploitation – MOVIPRO® PHE10A-..-3..A-00..38
6.6 Mesures de protection contre les dangers électriques
6.6.1 PrésentationL'illustration suivante présente les mesures de protection contre les dangers élec-triques.
Utilisation statique Utilisation mobile
Alimentationréseaudirecte
Mise à la terreMise à
la terre
Mesures de protection selon CEI 60364-4-43
Transmission d’énergiesans contact
Alimentationréseaudirecte
Transmission d’énergiesans contact
Mise à
la terre
Protection
contre lesdéchargesélectro-
statiques
36028797433081995
6.6.2 Installer une mise à la terre ou une liaison équipotentielleTous les matériels électriques, tels que l'appareil, le moteur, etc., doivent être proté-gés par un dispositif de mise à la terre ou une liaison équipotentielle.
AVERTISSEMENTDanger d'électrisation suite à une mise à la terre ou à un équilibrage de potentielnon conformeBlessures graves ou mortelles• Veiller à installer correctement la mise à la terre ou l'équilibrage de potentiel.
Outillage nécessaireClé de 8 mm
ProcédureToujours mettre l'appareil à la terre par le chemin le plus court.
2248
8286
/FR
– 1
1/20
16
6Installation électriqueMesures de protection contre les dangers électriques
Notice d'exploitation – MOVIPRO® PHE10A-..-3..A-00.. 39
Les points de raccordement pour la mise à la terre ou l'équipotentialité se trouvent surles petits côtés de l'appareil. Ils sont matérialisés par le symbole "terre" .
[1] [2]
[3]
9007211207752203
[1] Vis M5 × 10[2] Cosse à sertir pour M5[3] Point de raccordement
Lors de l'installation, tenir compte des différentes sections de câble d'alimentation.Pour plus d'informations, consulter le chapitre "Section de câble néces-saire" (→ 2 39).1. Dévisser la vis avec la clé.2. Enfiler la cosse à sertir sur la vis.3. À l'aide de la clé, serrer la vis à un couple maximal de 4,4 Nm.
Section de câble nécessaire
En fonctionnement normal, des courants de dérivation ≥ AC 3,5 mA / DC 10 mApeuvent apparaître. Attention : la section nécessaire pour le câble de terre dépend dela section du câble d'alimentation. Choisir la section du câble de terre en respectantles prescriptions suivantes.
Liaison d'alimentation < 10 mm²Poser deux câbles de terre de section identique à celle de la liaison d'alimentation.Les deux câbles de terre doivent être raccordés en des points différents et être posésen parallèle.Utiliser en alternative un câble de protection en cuivre avec une section de 10 mm².
Câble d'alimentation 10 mm² – 16 mm² :Poser un câble de mise à la terre avec fil en cuivre de section identique à celle de laliaison d'alimentation.
Liaison d'alimentation 16 mm² – 35 mm² :Utiliser un câble de protection en cuivre avec une section de 16 mm².
Liaison d'alimentation < 35 mm²Poser un câble de mise à la terre avec fil en cuivre de section correspondant à la moi-tié de celle de la liaison d'alimentation.22
4882
86/F
R –
11/
2016
6 Installation électriqueMesures de protection contre les dangers électriques
Notice d'exploitation – MOVIPRO® PHE10A-..-3..A-00..40
Points de raccordement sur installations mobilesEn cas d'installation mobile, c'est le mode de transmission d'énergie qui détermine lamanière dont les actions de protection contre les dangers électriques doivent êtremises en œuvre.
Alimentation réseau directe
Les systèmes mobiles avec alimentation réseau directe sont protégés contre les dan-gers électriques via la mise à la terre. Garantir la mise à la terre au moyen de deuxcontacts débrochables, appelés contacts frotteurs, ou via un câble en pose souple.L'illustration suivante présente un exemple de système mobile avec alimentationréseau directe par contacts frotteurs.
MM
L1L2
L3PE
[8]
[1]
[2]
[3]
[4][5] [6] [5]
[2]
[7]
18014398844514443
[1] Partie statique de l'installation[2] Roues[3] Cadre du chariot[4] Alimentation réseau[5] Moteur[6] Variateur décentralisé avec fonctions pilotage et application[7] Masse du chariot[8] Terre
Transmission d'énergie sans contact
Les systèmes mobiles avec transmission d'énergie sans contact sont protégés contreles dangers électriques par les mesures suivantes.• Séparation de protection• Protection contre les décharges électrostatiques
Séparation de protection
Le respect de la mesure de séparation de protection des circuits selonVDE 0100 § 410, tension nominale ≤ 500 V est garanti par les mesures suivantes.Tous les matériels électriques d'un élément mobile, par exemple un chariot, doiventêtre au même potentiel.Pour cela, respecter les règles suivantes :• Établir l'équipotentialité sur le cadre du chariot (masse du chariot).• Utiliser un câble d'équipotentialité gris ou noir. 22
4882
86/F
R –
11/
2016
6Installation électriqueMesures de protection contre les dangers électriques
Notice d'exploitation – MOVIPRO® PHE10A-..-3..A-00.. 41
Couleur de câble pour l'équipotentialitéL'équipotentialité ne constitue pas une mise à la terre. N'utiliser donc en aucun cas unfil de couleur vert-jaune, cette couleur étant réservée au raccordement de mise à laterre (PE). Utiliser un câble d'équipotentialité gris ou noir.L'illustration suivante présente un exemple de système mobile avec transmissiond'énergie sans contact :
MM
[7]
[1]
[2]
[3]
[4]
[5] [6] [5]
[8][9] [8]
[3]
[10]
27021598185165707
[1] Partie statique de l'installation[2] Conducteur de ligne[3] Roues[4] Cadre du chariot[5] Moteur[6] Variateur décentralisé avec fonctions pilotage et application[7] Terre[8] Têtes de transmission[9] Masse du chariot[10] Liaison à la terre temporaire
Remarques généralesSi certaines étapes de production le nécessitent, une mise à la terre temporaire ducadre du chariot est admissible.Toutes les liaisons doivent avoir une double isolation. Une double isolation est égale-ment nécessaire pour le câble d'induction pour la tête de transmission. Ces exigencessont par principe satisfaites avec les composants MOVITRANS®.Il est recommandé de permettre une dérivation à la terre des charges électrostatiquesentre le cadre du chariot (masse du chariot) et la terre (décharge électrostatique).La mise à la terre de systèmes mobiles dans les zones avec protection par mise à laterre n'entraîne aucune augmentation des risques et est donc autorisée.
Remarques pour l'exploitationEn cas d'exploitation sur un réseau IT, les points suivants sont à confirmer pour lessystèmes complets et les parties mobiles, dans le cadre des contrôles cycliques del'installation :• les caractéristiques d'isolation des matériels électriques• l'efficacité des équipotentialitésD'éventuelles différences de potentiel provoquées par des matériels électriquesexternes sur les éléments mobiles, par exemple sur certains chariots, sont à exclureau moment de l'étude du projet et de l'utilisation des installations.
2248
8286
/FR
– 1
1/20
16
6 Installation électriqueMesures de protection contre les dangers électriques
Notice d'exploitation – MOVIPRO® PHE10A-..-3..A-00..42
Protection contre les décharges électrostatiques
Pour assurer une protection optimale contre les décharges électrostatiques (ESD),mettre en place des dispositifs de dérivation des charges au niveau de tous les pointsde contact ou de frottement des surfaces. Ceci s'applique en particulier aux systèmesmobiles d'importance tels que les dispositifs de levage, les chariots de manutention etles systèmes de transport au sol.La dérivation des charges peut être réalisée de la manière suivante.• via des composants conducteurs, p. ex. :
– peignes– balais– ressorts– patins
• par des galets conducteurs ou des roues conductrices• par des revêtements de sols ou des plans de travail conducteursL'illustration suivante présente des moyens de protection contre les décharges élec-trostatiques.
MM
[5] [6] [5]
[8]
[3]
[7]
[9][10][9]
[1]
[2]
[3]
[4]
27021598099275787
[1] Revêtement de sols ou plan de travail conducteur[2] Conducteur de ligne[3] Galets conducteurs ou roues conductrices[4] Cadre du chariot[5] Moteur[6] Variateur avec fonctions pilotage et application[7] Composant conducteur[8] Terre[9] Têtes de transmission[10] Masse du chariot
2248
8286
/FR
– 1
1/20
16
6Installation électriqueUtilisation de câbles préconfectionnés
Notice d'exploitation – MOVIPRO® PHE10A-..-3..A-00.. 43
6.6.3 Disjoncteurs différentiels
AVERTISSEMENTPas de protection fiable contre l'électrisation en cas de type non adapté de disjonc-teur différentielBlessures graves ou mortelles• Utiliser uniquement des disjoncteurs différentiels universels de type B pour les
convertisseurs de fréquence !
• Les convertisseurs de fréquence génèrent un courant partiel continu dans le cou-rant de dérivation et peuvent diminuer considérablement la sensibilité des disjonc-teurs différentiels de type A. C'est pourquoi les disjoncteurs différentiels de type Ane sont pas admissibles comme dispositifs de sécurité.
• SEW recommande de renoncer à l'utilisation d'un disjoncteur différentiel lorsquecelui-ci n'est pas prescrit par la norme.
Fusibles réseau, typesInstaller les protections en départ de liaison d'alimentation après le bus de distribution.
Fusibles des classes gL, gG• Tension nominale du fusible ≥ tension nominale réseau• En fonction de la charge du variateur, le courant nominal des fusibles doit être de
100 % du courant du variateur.
Disjoncteurs de protection de type B, C• Tension nominale des disjoncteurs de protection ≥ tension nominale réseau• Le courant nominal des disjoncteurs de protection doit se situer à 10 % au-dessus
du courant du variateur.
6.7 Utilisation de câbles préconfectionnésPour l'homologation, l'examen de type et la validation des équipements, SEW emploiedes câbles préconfectionnés. Les câbles disponibles chez SEW satisfont à toutes lesexigences nécessaires au fonctionnement de l'appareil et des éléments raccordés.L'évaluation d'un équipement s'effectue toujours pour un appareil de base avec tousles composants à raccorder et les câbles de liaison correspondants.C'est pourquoi SEW recommande d'utiliser exclusivement les câbles préconfectionnésprésentés dans la documentation.Pour les appareils avec fonctions de sécurité intégrées selon EN ISO 13849, ilconvient de tenir compte de toutes les documentations et exigences relatives à l'instal-lation et à la pose de câbles décrites dans la documentation des appareils concernantla sécurité fonctionnelle.
6.7.1 Utilisation de câbles d'autres fabricantsEn cas d'utilisation de câbles tiers, et même si ces derniers sont semblables du pointde vue technique, SEW décline toute responsabilité et ne peut garantir les caractéris-tiques des appareils et leur fonctionnement correct.22
4882
86/F
R –
11/
2016
6 Installation électriqueBarrettes de raccordement
Notice d'exploitation – MOVIPRO® PHE10A-..-3..A-00..44
En cas d'utilisation de câbles tiers pour le raccordement de l'appareil et des différentséléments, il convient de s'assurer que les prescriptions nationales correspondantessoient respectées. Tenir compte du fait que l'utilisation de câbles spéciaux peut im-pacter involontairement les propriétés techniques de l'appareil ou du groupe d'appa-reils. Ce sont avant tout les caractéristiques suivantes qui peuvent être modifiées :• caractéristiques mécaniques (p. ex. indice de protection IP, aptitude à être monté
dans une chaîne porte-câbles)• caractéristiques chimiques (p. ex. absence de silicone et d'halogènes, résistance
aux substances chimiques)• caractéristiques thermiques (p. ex. tenue à la température, échauffement de l'ap-
pareil, classe d'inflammabilité)• comportement CEM (p. ex. valeurs maximales d'émissivité, respect des valeurs
normatives en matière de susceptibilité)• sécurité fonctionnelle (validations EN ISO 13849-1)Les câbles tiers qui ne sont pas explicitement recommandés par SEW doivent aumoins satisfaire aux exigences des normes suivantes et être autorisés conformémentaux normes suivantes :• CEI 60309• CEI 61984• CEI 60204
6.8 Barrettes de raccordement
AVERTISSEMENTÉlectrisation en cas d'embrochage ou de débrochage des connecteurs sous tensionBlessures graves ou mortelles• Couper toutes les tensions d'alimentation.• S'assurer que l'appareil est hors tension.• Ne jamais brancher ou débrancher les connecteurs sous tension.
REMARQUECertains raccordements dépendent de l'exécution de l'appareil. Pour savoir quelraccordement est présent sur l'appareil, voir la désignation appareil et les désigna-tions des modules fonctionnels sur les plaques signalétiques. Les informationsconcernant les modules fonctionnels figurent au chapitre "Plaques signalétiques surl'appareil" (→ 2 15).
L'emplacement de raccordement [B] est affecté uniquement pour les appareils dotésd'un raccordement d'axe auxiliaire. La présence d'un raccordement d'axe auxiliaire estsignalé dans la codification de l'appareil. Pour plus d'informations, consulter le cha-pitre "Codification" (→ 2 14).
2248
8286
/FR
– 1
1/20
16
6Installation électriqueBarrettes de raccordement
Notice d'exploitation – MOVIPRO® PHE10A-..-3..A-00.. 45
Veiller à fermer les verrouillages des raccordements après avoir embroché lesconnecteurs sur les raccordements.
[13]
[4][2] [5] [6] [7]
[12] [10] [9] [8][11]
[1] [3][B] [A]
27021611352454795
[A] Emplacement de raccordement de l'alimentation (→ 2 45)[B] Emplacement de raccordement de l'axe auxiliaire (→ 2 46)[1] X2011 Moteur avec commande de frein (→ 2 51)[2] X4022 Interface RS485 – Service (→ 2 59)[3] X5502 Coupure sûre – Entrée (→ 2 68)[4] X5002_1 Entrées et sorties digitales – Unité de communication et de
pilotage (→ 2 65)
[5] X5002_3 Entrées et sorties digitales – Unité de communication et depilotage
(→ 2 67)
[6] X4401 Module ID (→ 2 64)[7] X4211 Antenne wifi (Main)[8] X4111 Bus CAN – Externe (→ 2 60)[9] X4011 Interface RS485 – externe (→ 2 58)[10] X5002_2 Entrées et sorties digitales – Unité de communication et de
pilotage (→ 2 66)
[11] X4261 Antenne wifi (Aux) (→ 2 63)[12] Soupape d'équilibrage de pression, uniquement disponible pour les appareils
portant la codification PHE10A‑..‑332..[13] Point de raccordement de l'appareil pour mise à la terre ou l'équipotentialité
6.8.1 Emplacement de raccordement de l'alimentation
Codification RaccordementPHE10A‑A..‑3.X1.. [1] [2] [1] non affecté
[2] "X1201 : Entrée AC 400 V" (→ 2 49)
PHE10A‑T..‑3.X1.. [1] [2] [1] X1021_2: Tête de transmission MOVITRANS®
THM20C (→ 2 48)[2] X1021_1: Tête de transmission MOVITRANS®
THM20C (→ 2 48)
2248
8286
/FR
– 1
1/20
16
6 Installation électriqueRaccordements électriques
Notice d'exploitation – MOVIPRO® PHE10A-..-3..A-00..46
6.8.2 Emplacement de raccordement de l'axe auxiliaire
Codification RaccordementPHE10A‑A..‑3.X1.. [1] [1] "X2211 : Axe auxiliaire
MOVIMOT®" (→ 2 56)
PHE10A‑T..‑3.X1.. [1] [1] "X2201 : Axe auxiliaireMOVIMOT®" (→ 2 54)
6.9 Raccordements électriques6.9.1 Représentation des raccordements
Les schémas de raccordement suivants montrent les raccordements vus du côté deleurs broches.
6.9.2 Câbles de de raccordement
REMARQUEPour plus d'informations concernant les types de câbles, consulter le chapitre "Ca-ractéristiques techniques" (→ 2 80).
Les câbles de raccordement ne font pas partie de la fourniture SEW.Les câbles préconfectionnés pour la liaison des composants SEW peuvent être com-mandés chez SEW. Les câbles préconfectionnés disponibles et adaptés à chaquetype de raccordement sont présentés. Préciser la référence et la longueur du câblesouhaité lors de la commande.Le nombre et l'exécution des câbles de raccordement nécessaires sont fonction del'exécution des appareils et des composants à raccorder. Les câbles présentés nesont donc pas tous indispensables.
Exécutions des câblesLe tableau suivant représente les câbles utilisés et indique leur signification.
Représentation Signification
Longueur fixe
Longueur variable
2248
8286
/FR
– 1
1/20
16
6Installation électriqueRaccordements électriques
Notice d'exploitation – MOVIPRO® PHE10A-..-3..A-00.. 47
Représentation SignificationMontage possible dans une chaîne
porte-câbles
Pour pose fixe
6.9.3 Structure du câble
SchémaLe tableau suivant présente la structure du câble à l'aide d'un exemple :
Représentation Signification( Blindage du câble
4 Nombre de paires de conducteurs (uniquement pour liaisons torsadées)
X
2 Nombre de conducteurs
X G - avec conducteur de terre, vert-jauneX - sans conducteur de terre
0.25 Section du conducteur en mm2
) Blindage du câble
+ La structure des autres conducteurs avec des propriétés diffé-rentes se termine par le signe +.
…
ExemplesLes exemples suivants illustrent le schéma décrivant la structure du câble.• 3G1.5
Câble à trois conducteurs de section 1,5 mm2, dont une liaison vert-jaune• ((2X2X0.25)+4G2.5)
Câble hybride blindé avec– quatre liaisons torsadées par paires de section 0,25 mm2, blindées et– quatre conducteurs de puissance d'une section de 2,5 mm2 chacun, dont un
conducteur vert-jaune
2248
8286
/FR
– 1
1/20
16
6 Installation électriqueRaccordements électriques
Notice d'exploitation – MOVIPRO® PHE10A-..-3..A-00..48
6.9.4 X1021 : Tête de transmission MOVITRANS® THM20C
FonctionAlimentation des appareils avec tête de transmission MOVITRANS® THM20C
Mode de raccordementHan® Q 4/2, femelle
Schéma de raccordement1 11 3
122 4PE
n° Nom Fonction1 THM Pole 1 Tête de transmission MOVITRANS® pôle 1
2 n.c. Non affecté(e)
3 THM Pole 2 Tête de transmission MOVITRANS® pôle 2
4 n.c. Non affecté(e)
11 n.c. Non affecté(e)
12 n.c. Non affecté(e)
PE PE Raccordement de la mise à la terre
Têtes de transmission THM20C / THM20EVeiller à utiliser uniquement la tête de transmission THM20C pour le bornier X1021.Des informations complémentaires concernant les composants de raccordementfigurent dans la documentation suivante : Notice d'exploitation Têtes de transmissionMOVITRANS® THM20C / THM20E.
2248
8286
/FR
– 1
1/20
16
6Installation électriqueRaccordements électriques
Notice d'exploitation – MOVIPRO® PHE10A-..-3..A-00.. 49
6.9.5 X1201 : Entrée AC 400 V
FonctionEntrée AC 400 V pour alimentation de l'appareil jusqu'à 16 kW
Mode de raccordementHan® Q 4/2, mâle
Schéma de raccordement111
12 2
3
4 PE
n° Nom Fonction1 L1 Raccordement réseau phase 1
2 L2 Raccordement réseau phase 2
3 L3 Raccordement réseau phase 3
4 n.c. Non affecté(e)
11 n.c. Non affecté(e)
12 n.c. Non affecté(e)
PE PE Raccordement de la mise à la terre
Câbles de raccordement
Câble Longueur /Type de pose
Composant
Longueur 6.3 m : référence : 11723815Structure du câble : 4G2.5
Han® Q 4/2 ↔ Cosses plates 6.3
Longueur fixeContacts frotteurs
2248
8286
/FR
– 1
1/20
16
6 Installation électriqueRaccordements électriques
Notice d'exploitation – MOVIPRO® PHE10A-..-3..A-00..50
Câble Longueur /Type de pose
Composant
Référence : 11745614Structure du câble : (4G4)
Han® Q 4/2 ↔ Extrémité libre avec embouts
Longueur variable
–
Référence : 18150306Structure du câble : (4G2.5)
Han® Q 4/2 ↔ Han® Q 4/2 mâle
Longueur variable
–
Référence : 18174213Structure du câble : (4G2.5)
Han® Q 4/2 ↔ Extrémité libre avec embouts
Longueur variable –
Référence : 18174221Structure du câble : (4G2.5)
Han® Q 4/2 ↔ Extrémité libre avec embouts
Longueur variable –
Affectation des conducteurs
Référence Désignation du signal Couleur conducteur
117456141817421318174221
L1 noir / U
L2 noir / V
L3 noir / W
PE vert-jaune 2248
8286
/FR
– 1
1/20
16
6Installation électriqueRaccordements électriques
Notice d'exploitation – MOVIPRO® PHE10A-..-3..A-00.. 51
6.9.6 X2011 : Moteur avec commande de frein
ATTENTIONEndommagements ou dysfonctionnements en cas d'utilisation de moteurs avec re-dresseur de frein intégréEndommagement du système d'entraînement ou du milieu environnant• Ne pas utiliser de moteurs avec redresseur de frein intégré en combinaison avec
cet appareil.
FonctionRaccordement de la puissance pour moteur avec frein jusqu'à 4 kW max.
Mode de raccordementHan® Q 8/0, femelle
Schéma de raccordement
8
5
31
2
4
PE
6
7
n° Nom Fonction1 U Sortie phase moteur U
2 14 Frein borne 14 (blanc)
3 W Sortie phase moteur W
4 15 Frein borne 15 (bleu)
5 TF/TH/KTY+ Sonde de température moteur (+)
6 13 Frein borne 13 (rouge)
7 V Sortie phase moteur V
8 TF/TH/KTY- Sonde de température moteur (-)
PE PE Raccordement de la mise à la terre
2248
8286
/FR
– 1
1/20
16
6 Installation électriqueRaccordements électriques
Notice d'exploitation – MOVIPRO® PHE10A-..-3..A-00..52
Câbles de raccordementLe tableau suivant indique les câbles disponibles pour ce raccordement. Les câblessont homologués jusqu'à 2.2 kW selon CEI / UL.
Câble Longueur /Type de pose
Composant
Référence : 18125794
Han® Q 8/0 ↔ Raccordement boîte à bornes M4
Longueur variable
DRS71 – 90DRE80 – 90
Référence : 18127703
Han® Q 8/0 ↔ IS W
Longueur variable
DRS71 – 90W
DRE80 – 90MW
Référence : 18127681
Han® Q 8/0 ↔ IS m
Longueur variable
DRS71 – 80Mm
DRE80 – 80Mm
Référence : 18127711
Han® Q 8/0 ↔ ABB8
Longueur variable
DRS71 – 90DRE80 – 90M
Référence : 18127738
Han® Q 8/0 ↔ ASB8
Longueur variable
DRS71 – 90DRE80 – 90M
2248
8286
/FR
– 1
1/20
16
6Installation électriqueRaccordements électriques
Notice d'exploitation – MOVIPRO® PHE10A-..-3..A-00.. 53
Affectation des conducteurs
Référence Désignation du signal Couleur de conducteur
1812579418143776
U1 noir / U1
V1 noir / V1
W1 noir / W1
4a noir / 1
3a noir / 2
5a noir / 3
1b noir / 4
2b noir / 5
Raccordement à la terre vert - jaune + extrémité deblindage
(blindage interne)
Raccordement du câble hybride
L'illustration suivante montre un exemple de raccordement du câble hybride sur laboîte à bornes du moteur. Tenir compte également des indications du schéma deraccordement du moteur concerné.
1
BK/5
BK/41b
2b
BK/3
BK/1
BK/2
a a a a a2 3 4 5
BK/W1U1 V1 W1
GNYEPE
BK/V1
BK/U1
U1 V1 W1
W2 U2 V2
U1 V1 W1
W2 U2 V2
18014401328186635
2248
8286
/FR
– 1
1/20
16
6 Installation électriqueRaccordements électriques
Notice d'exploitation – MOVIPRO® PHE10A-..-3..A-00..54
6.9.7 X2201 : Axe auxiliaire MOVIMOT®
FonctionRaccordement de la puissance pour axe auxiliaire MOVIMOT® avec alimentationDC 560 V
Mode de raccordementHan® Q 8/0, femelle
Schéma de raccordement
8
5
31
2
4
PE
6
7
n° Nom Fonction1 +Uz Circuit intermédiaire (+)
2 n.c. Non affecté(e)
3 -Uz Circuit intermédiaire (-)
4 +24V Sortie DC 24 V
5 GND Potentiel de référence
6 RS+ Liaison de données RS485 (+)
7 CP Détrompeur
8 RS- Liaison de données RS485 (-)
PE PE Raccordement de la mise à la terre
Câbles de raccordement
Câble Longueur /Type de pose
Composant
Référence : 11744987Structure du câble : 4G1.5+(3X0.75)+(2X0.75)
Han® Q 8/0 ↔ Extrémité libre avec embouts
Longueur variable
MOVIMOT®
MM 03D‑503‑00 –MM 22D‑503‑00
2248
8286
/FR
– 1
1/20
16
6Installation électriqueRaccordements électriques
Notice d'exploitation – MOVIPRO® PHE10A-..-3..A-00.. 55
Câble Longueur /Type de pose
Composant
Référence : 18224520Structure du câble : 4G1.5+(3X0.75)+(2X0.75)
Han® Q 8/0 ↔ APGX
Longueur variable
MOVIMOT®
MM 03D‑503‑00 –MM 22D‑503‑00
L'illustration suivante montre un exemple de raccordement d'un MOVIMOT® externealimenté en DC.
MOVIMOT®
13
15
14 ⊥
24 V
RS
+
f1 / f2
RS
-
K1a
K1b
R L
L1
L3
L2
y
bk / L1
bk / L3
og / RS+
gn / RS-
wh / 0 V
rd / 24 V
X2201
y y
9007213358268171
Affectation des conducteurs
Référence Désignation du signal Couleur conducteur
11744987
+Uz noir / 1
-Uz noir / 3
+24V rouge / 24 V
GND blanc / 0 V
RS+ orange / RS+
RS- vert / RS-
PE vert-jaune
2248
8286
/FR
– 1
1/20
16
6 Installation électriqueRaccordements électriques
Notice d'exploitation – MOVIPRO® PHE10A-..-3..A-00..56
6.9.8 X2211 : Axe auxiliaire MOVIMOT®
FonctionRaccordement de la puissance pour axe auxiliaire MOVIMOT® avec alimentationAC 400 V
Mode de raccordementHan® Q 8/0, femelle
Schéma de raccordement
8
5
31
2
4
PE
6
7
n° Nom Fonction1 L1 Raccordement réseau phase 1
2 CP Détrompeur
3 L3 Raccordement réseau phase 3
4 +24V Sortie DC 24 V
5 GND Potentiel de référence
6 RS+ Liaison de données RS485 (+)
7 L2 Raccordement réseau phase 2
8 RS- Liaison de données RS485 (-)
PE PE Raccordement de la mise à la terre
Câbles de raccordement
Câble Longueur /Type de pose
Composant
Référence : 11744995Structure du câble : 4G1.5+(3X0.75)+(2X0.75)
Han® Q 8/0 ↔ Extrémité libre avec embouts
Longueur variable
MOVIMOT®
MM 03D‑503‑00 –MM 22D‑503‑00
2248
8286
/FR
– 1
1/20
16
6Installation électriqueRaccordements électriques
Notice d'exploitation – MOVIPRO® PHE10A-..-3..A-00.. 57
Câble Longueur /Type de pose
Composant
Référence : 18123511Structure du câble : 4G1.5+(3X0.75)+(2X0.75)
Han® Q 8/0 ↔ Han® Q 8/0
Longueur variable
MOVIMOT®
MM 03D‑503‑00 –MM 22D‑503‑00
Affectation des conducteurs
Référence Désignation du signal Couleur conducteur
11744995
L1 noir / L1
L3 noir / L3
+24V rouge / 24 V
GND blanc / 0 V
RS+ orange / RS+
L2 noir / L2
RS- vert / RS-
PE vert-jaune
2248
8286
/FR
– 1
1/20
16
6 Installation électriqueRaccordements électriques
Notice d'exploitation – MOVIPRO® PHE10A-..-3..A-00..58
6.9.9 X4011 : Interface RS485 – Externe
FonctionInterface RS485 pour composants externes
Mode de raccordementM12, 5 pôles, femelle, détrompage B
Schéma de raccordement
4 3
2
5
1
n° Nom Fonction1 +24V Sortie DC 24 V
2 RS- Liaison de données RS485 (-)
3 GND Potentiel de référence
4 RS+ Liaison de données RS485 (+)
5 res. Réservé(e)
2248
8286
/FR
– 1
1/20
16
6Installation électriqueRaccordements électriques
Notice d'exploitation – MOVIPRO® PHE10A-..-3..A-00.. 59
6.9.10 X4022 : Interface RS485 – Service
FonctionInterface de service RS485
Mode de raccordementRJ10
Schéma de raccordement1 4
n° Nom Fonction1 GND Potentiel de référence
2 RS- Liaison de données RS485 (-)
3 RS+ Liaison de données RS485 (+)
4 +5V Sortie DC 5 V
Composants de raccordement
Convertisseur USB11A
Référence : 08248311Connectique : RJ10
9007201799741963
2248
8286
/FR
– 1
1/20
16
6 Installation électriqueRaccordements électriques
Notice d'exploitation – MOVIPRO® PHE10A-..-3..A-00..60
6.9.11 X4111 : Bus CAN – Externe
REMARQUEEn cas d'utilisation du raccordement sur CAN, le dernier participant doit être équipéd'une terminaison du bus CAN.
FonctionBus CAN pour composants externes
Mode de raccordementM12, 5 pôles, femelle, détrompage A
Schéma de raccordement1
4 3
2
5
n° Nom Fonction1 CAN_SHLD Blindage / équipotentialité bus CAN
2 +24V Sortie DC 24 V
3 GND Potentiel de référence
4 CAN_H Liaison de données CAN (High)
5 CAN_L Liaison de données CAN (Low)
Câbles de raccordement
Câble Longueur /Type de pose
Composant
Longueur 5 m : Référence : 13286331Longueur 10 m : Référence : 13286358Longueur 15 m : Référence : 13286366Structure du câble : ((1X2X0.2)+(1X2X0.32)+1X0.32)
M12, mâle, détrompage A ↔ M12, femelle, détrompage A
Longueur fixe–
2248
8286
/FR
– 1
1/20
16
6Installation électriqueRaccordements électriques
Notice d'exploitation – MOVIPRO® PHE10A-..-3..A-00.. 61
Câble Longueur /Type de pose
Composant
Longueur 5 m : Référence : 13281402Longueur 10 m : Référence : 13281410Longueur 15 m : Référence : 13281429Structure du câble : ((1X2X0.2)+(1X2X0.32)+1X0.32)
M12, prise mâle, détrompage A ↔ libre
Longueur fixe–
Affectation des conducteurs
Référence Désignation du signal Couleur conducteur132813481328135613281364132813721328138013281399132814021328141013281429
CAN_SHLD –
+24V rouge
GND noir
CAN_H blanc
CAN_L bleu
Résistance de terminaison CANRéférence : 13287036Raccordement : M12
63050395932099851
2248
8286
/FR
– 1
1/20
16
6 Installation électriqueRaccordements électriques
Notice d'exploitation – MOVIPRO® PHE10A-..-3..A-00..62
6.9.12 X4211 : Antenne wifi (Main)
REMARQUESi ce raccordement n'est pas utilisé, brancher une résistance de terminaison de ligne50 Ω.
FonctionRaccordement antenne pour communication wifi, paramétrable pour fonctionnalitéd'émission et de réception
Mode de raccordementConnecteur femelle R-TNC
Schéma de raccordement2
1
n° Nom Fonction1 inner conductor Conducteur interne
2 outer conductor Conducteur externe
Câbles de de raccordement
Câble Longueur /Type de pose
Composant
Référence : 11744154
R-TNC ↔ R-SMA, mâle
Longueur variable
Coupleur à champ proche
Pour plus d'informations, pour les caractéristiques techniques et les homologations,consulter la documentation suivante : Complément à la notice d'exploitationMOVIPRO® – Modem REC5
Résistance de terminaison de 50 ΩRéférence : 19069146Raccordement connecteur R-TNC
27021602854755467
2248
8286
/FR
– 1
1/20
16
6Installation électriqueRaccordements électriques
Notice d'exploitation – MOVIPRO® PHE10A-..-3..A-00.. 63
6.9.13 X4261 : Antenne wifi (Aux)
REMARQUESi ce raccordement n'est pas utilisé, brancher une résistance de terminaison de ligne50 Ω.
FonctionRaccordement antenne pour communication wifi, paramétrable pour fonctionnalitéd'émission et de réception
Mode de raccordementConnecteur femelle R-TNC
Schéma de raccordement2
1
n° Nom Fonction1 inner conductor Conducteur interne
2 outer conductor Conducteur externe
Câbles de de raccordement
Câble Longueur /Type de pose
Composant
Référence : 11744154
R-TNC ↔ R-SMA, mâle
Longueur variable
Coupleur à champ proche
Pour plus d'informations, pour les caractéristiques techniques et les homologations,consulter la documentation suivante : Complément à la notice d'exploitationMOVIPRO® – Modem REC5
Résistance de terminaison de 50 ΩRéférence : 19069146Raccordement connecteur R-TNC
27021602854755467
2248
8286
/FR
– 1
1/20
16
6 Installation électriqueRaccordements électriques
Notice d'exploitation – MOVIPRO® PHE10A-..-3..A-00..64
6.9.14 X4401 : Module ID
FonctionInterface pour module ID de SEW-EURODRIVE
Mode de raccordementM12, 5 pôles, mâle, détrompage A
Schéma de raccordement2 1
543
n° Nom Fonction1 GND Potentiel de référence
2 IDM-Data Liaison de données module ID
3 res. Réservé(e)
4 res. Réservé(e)
5 res. Réservé(e)
Composants de raccordement
Module ID
Référence : 17974186Raccordement : M12
36028797580346891
2248
8286
/FR
– 1
1/20
16
6Installation électriqueRaccordements électriques
Notice d'exploitation – MOVIPRO® PHE10A-..-3..A-00.. 65
6.9.15 X5002_1 : Entrées et sorties digitales – Unité de communication et de pilotage
FonctionEntrées et sorties digitales de l'unité de communication et de pilotage
Mode de raccordementM12, 5 pôles, femelle, détrompage A
Schéma de raccordement1
4 3
2
5
n° Nom Fonction1 +24V Sortie DC 24 V
2 DI1.1 Entrée binaire 1.1
3 0V24 Potentiel de référence 0V24
4 DI1.0 Entrée binaire 1.0
5 FE Équipotentialité / Mise à la terre fonctionnelle
2248
8286
/FR
– 1
1/20
16
6 Installation électriqueRaccordements électriques
Notice d'exploitation – MOVIPRO® PHE10A-..-3..A-00..66
6.9.16 X5002_2 : Entrées et sorties digitales – Unité de communication et de pilotage
FonctionEntrées et sorties digitales de l'unité de communication et de pilotage
Mode de raccordementM12, 5 pôles, femelle, détrompage A
Schéma de raccordement1
4 3
2
5
n° Nom Fonction1 +24V Sortie DC 24 V
2 DI1.3 ou DO1.9 Entrée binaire 1.3 ou Émission de données : voie nor-male 1.9
3 0V24 Potentiel de référence 0V24
4 DI1.2 ou DO1.8 Entrée binaire 1.2 ou Émission de données : voie nor-male 1.8
5 FE Équipotentialité / Mise à la terre fonctionnelle
2248
8286
/FR
– 1
1/20
16
6Installation électriqueRaccordements électriques
Notice d'exploitation – MOVIPRO® PHE10A-..-3..A-00.. 67
6.9.17 X5002_3 : Entrées et sorties digitales – Unité de communication et de pilotage
FonctionEntrées et sorties digitales de l'unité de communication et de pilotage
Mode de raccordementM12, 5 pôles, femelle, détrompage A
Schéma de raccordement1
4 3
2
5
n° Nom Fonction1 +24V Sortie DC 24 V
2 DI1.5 ouDO1.11
Entrée binaire 1.5 ou Émission de données : voie nor-male 1.11
3 0V24 Potentiel de référence 0V24
4 DI1.4 ouDO1.10
Entrée binaire 1.4 ou Émission de données : voie nor-male 1.10
5 FE Équipotentialité / Mise à la terre fonctionnelle
2248
8286
/FR
– 1
1/20
16
6 Installation électriqueRaccordements électriques
Notice d'exploitation – MOVIPRO® PHE10A-..-3..A-00..68
6.9.18 X5502 : Coupure sûre – Entrée
AVERTISSEMENTRisque de blessures en raison d'une coupure non conforme de l'appareil lorsque leraccordement est ponté.Blessures graves ou mortelles• Le pontage du raccordement n'est autorisé que si l'appareil ne doit pas remplir
de fonction de sécurité selon EN ISO 13849-1.
REMARQUEPour le raccordement, n'utiliser que des câbles blindés.
Ce type de raccordement est matérialisé par un cercle jaune.
FonctionEntrée pour coupure sûre
Mode de raccordementM12, 5 pôles, femelle, détrompage A
Schéma de raccordement1
4 3
2
5
n° Nom Fonction1 +24V Sortie DC 24 V
2 STO- Potentiel de référence 0V24 pour coupure sûre
3 0V24 Potentiel de référence 0V24
4 STO+ Entrée DC 24 V pour coupure sûre
5 res. Réservé(e)
Connecteur de pontage STORéférence : 11747099Structure : pontage 1+4 / 2+3Raccordement : M12
63050395932099851 2248
8286
/FR
– 1
1/20
16
7Mise en serviceAvertissements
Notice d'exploitation – MOVIPRO® PHE10A-..-3..A-00.. 69
7 Mise en service7.1 Avertissements
AVERTISSEMENTRisque de blessure dû au comportement incontrôlé de l'appareil en raison d'un cir-cuit d'arrêt d'urgence inopérantBlessures graves ou mortelles• L'installation doit impérativement être assurée par du personnel qualifié.
AVERTISSEMENTRisque de blessure dû au dysfonctionnement des appareils suite à un réglage nonconformeBlessures graves ou mortelles• S'assurer que l'installation a été assurée exclusivement par du personnel quali-
fié.• Vérifier les paramètres et les jeux de données.• N'utiliser que des réglages adaptés à la fonction.
AVERTISSEMENTRisque de blessure et de dommages matériels dû à un redémarrage involontaire del'entraînementBlessures graves ou mortelles et dommages matériels• Mettre l'appareil en état sûr.• Couper l'étage de puissance.• Désaccoupler l'entraînement.• Sur les entraînements à redémarrage automatique, désactiver l'autoreset.
AVERTISSEMENTDanger d'électrisation dû à des protections manquantes ou défectueusesBlessures graves ou mortelles• S'assurer du verrouillage correct de tous les connecteurs.• Ne jamais mettre l'appareil en service si le couvercle de protection n'est pas
monté.
AVERTISSEMENTDanger d'électrisation dû des raccordements dénudésBlessures graves ou mortelles• Ne jamais mettre l'appareil en service si le couvercle de protection n'est pas
monté.
2248
8286
/FR
– 1
1/20
16
7 Mise en serviceConditions préalables
Notice d'exploitation – MOVIPRO® PHE10A-..-3..A-00..70
ATTENTIONDanger dû à un arc électriqueEndommagement des pièces électriques• Ne pas retirer les raccordements pour la puissance en cours de fonctionnement.• Ne pas brancher les raccordements pour la puissance en cours de
fonctionnement.
REMARQUERespecter les consignes de sécurité générales du chapitre "Consignes de sécuri-té > Mise en service / Exploitation".
REMARQUEAfin d'assurer un fonctionnement correct, ne pas débrocher ou embrocher les liai-sons de transmission des signaux pendant l'exploitation.
7.2 Conditions préalablesLes conditions suivantes doivent être remplies pour la mise en service.• Vérifier si l'installation mécanique et électrique de l'appareil est conforme aux
prescriptions en vigueur.• L'installation et les entraînements raccordés doivent être configurés correctement.• Des mesures de sécurité doivent être prises afin d'empêcher tout redémarrage in-
volontaire de l'entraînement.• Les risques de dommages aux personnes et aux machines doivent être exclus par
des mesures préventives adaptées.
7.2.1 Composants matériels nécessaires• PC ou ordinateur portable avec interface USB• Convertisseur USB11A
7.3 Configuration de l'appareil
7.3.1 RéglagesLes différents composants de l'appareil sont configurés, paramétrés et/ou installés lorsde la mise en service.• Configurer les réglages du modem.• Configurer le contrôleur.• Paramétrer le variateur.Pour établir la liaison avec le calculateur de l'appareil, utiliser l'interface X4022 (Inter-face RS485 – Service).
2248
8286
/FR
– 1
1/20
16
7Mise en serviceConfiguration de l'appareil
Notice d'exploitation – MOVIPRO® PHE10A-..-3..A-00.. 71
7.3.2 LogicielsPour effectuer tous les réglages nécessaires, utiliser la version la plus récente du logi-ciel suivant : Logiciel de paramétrage et de diagnostic MOVIVISION®
7.3.3 MOVIMOT® raccordésLes MOVIMOT® raccordés communiquent en tant qu'esclave RS485 avec l'unité decommunication et de pilotage. Tenir compte en outre des points suivants :
Réglage de l'adresse RS485Sur le MOVIMOT®, régler une adresse RS485 différente de 0. Lors de l'utilisation deplusieurs modules MOVIMOT®, l'adresse RS485 de tous les MOVIMOT® peut êtreidentique.
Réglage du potentiomètre de consigne f1 du MOVIMOT® (fréquence maximale)Régler le potentiomètre de consigne f1 sur "10".
Réglage du potentiomètre de consigne f2 du MOVIMOT® (fréquence minimale)Régler le potentiomètre de consigne f2 sur "0".
7.3.4 Informations complémentairesPour plus d'informations, consulter la documentation suivante :• Manuel Logiciel de paramétrage et de diagnostic MOVIVISION®• Manuel MOVIVISION® – Interface logicielle MOVIPRO®• Notice d'exploitation MOVIMOT® MM..D
2248
8286
/FR
– 1
1/20
16
8 ExploitationAvertissements
Notice d'exploitation – MOVIPRO® PHE10A-..-3..A-00..72
8 Exploitation8.1 Avertissements
AVERTISSEMENTRisque de blessure et de dommages matériels dû à un redémarrage involontaire del'entraînementBlessures graves ou mortelles et dommages matériels• Mettre l'appareil en état sûr.• Couper l'étage de puissance.• Désaccoupler l'entraînement.• Sur les entraînements à redémarrage automatique, désactiver l'autoreset.
AVERTISSEMENTDanger d'électrisation dû aux tensions dangereuses au niveau des raccordements,des câbles et des bornes moteurLorsque l'appareil est sous tension, des tensions dangereuses apparaissent sur lesraccordements et sur les câbles et bornes moteur qui y sont raccordés, mêmelorsque l'appareil est verrouillé et le moteur à l'arrêt.Blessures graves ou mortelles• Éviter toute commutation sous charge.• Couper la tension d'alimentation avant toute intervention sur l'appareil ! Noter
que des tensions dangereuses peuvent persister sur les bornes et les embasesde raccordement jusqu'à 10 minutes après la mise hors tension de lacommande !
• Verrouiller l'étage de puissance du variateur avant de mettre le banc de contrôlesous tension.
AVERTISSEMENTÉlectrisation due à des condensateurs déchargés partiellementBlessures graves ou mortelles• Après coupure de l'alimentation, respecter au moins la durée de coupure mini-
male suivante : 10 minutes
PRUDENCERisque de brûlures en raison des surfaces chaudes de l'appareil et des options rac-cordées, p. ex. résistances de freinageRisque de blessures• Protéger les surfaces chaudes par des protections.• Installer les dispositifs de protection conformément aux prescriptions.• Vérifier régulièrement les dispositifs de protection.• Avant de débuter les travaux, laisser refroidir l'appareil et les options raccordées.
2248
8286
/FR
– 1
1/20
16
8ExploitationService intermittent (SI)
Notice d'exploitation – MOVIPRO® PHE10A-..-3..A-00.. 73
REMARQUE• En modes VFC sans retour codeur, la fréquence de sortie maximale est de
150 Hz.• En mode U/f et dans tous les modes avec retour codeur, la fréquence de sortie
maximale est de 599 Hz.• En cas de dépassement de la fréquence de sortie maximale, le défaut 08 "Sur-
veillance vitesse" s'affiche.
REMARQUE• Après mise hors tension de l'appareil, attendre 5 secondes avant de rétablir le
courant.• Pour éviter tout rebond, ne pas mettre l'appareil hors tension et immédiatement le
remettre sous tension.
8.2 Service intermittent (SI)
Par service intermittent (SI = ED), on désigne le rapport entre la durée de charge et ladurée d'un cycle de fonctionnement. La durée d'un cycle est la somme des temps defonctionnement et des pauses durant lesquelles le moteur n'est pas alimenté. Pour ladurée d'un cycle, on admet une valeur typique de 10 minutes.
SISomme des durées fonct. t t t
Durée de cycle T=
+ +×
( )
( ) %
1 2 3100
27021597976207755
8.3 Modes d'exploitation
8.3.1 Mode de service S1Fonctionnement en continu : fonctionnement sous charge constante ; le moteurtourne sous régime permanent.
P, ϑ
ϑmax
S1
P
ϑ
t
2325833867
2248
8286
/FR
– 1
1/20
16
8 ExploitationModes d'exploitation
Notice d'exploitation – MOVIPRO® PHE10A-..-3..A-00..74
8.3.2 Mode de service S2Fonctionnement de courte durée : fonctionnement sous charge constante pendantune courte durée définie au préalable, puis arrêt. Pendant cet arrêt, le moteur refroidità la température ambiante.
P, ϑ
ϑmax
S2
P
ϑ
t
2325835787
8.3.3 Mode de service S3Fonctionnement intermittent : les démarrages n'ont pas d'influence sur l'échauffe-ment du moteur. Mode caractérisé par une suite de jeux de charge identiques compo-sés d'un cycle sous charge constante et d'une pause. Décrit en % de "Service inter-mittent" (SI = ED).
t1 t2 t3
T
t1 t2 t3
TP, ϑ
ϑmax
S3
P
ϑ
t
2325831947
8.3.4 Modes de service S4 – S10Fonctionnement intermittent : les démarrages ont une influence sur l'échauffementdu moteur. Mode caractérisé par une suite de jeux de charge identiques composésd'un cycle sous charge constante et d'une pause. Décrit en % de "Service intermit-tent" (SI = ED) et en nombre de démarrages par heure.
2248
8286
/FR
– 1
1/20
16
8ExploitationInformations d'état et messages de défaut
Notice d'exploitation – MOVIPRO® PHE10A-..-3..A-00.. 75
8.4 Informations d'état et messages de défautL'affichage d'état de l'appareil indique l'état de fonctionnement actuel. Les messagesd'état et de défaut différencient les messages de l'appareil et ceux du programme utili-sateur. Les messages d'état de l'appareil sont générés lorsqu'il n'y a pas de pro-gramme utilisateur activé.D'autres informations relatives aux messages d'état et de défaut du programme utili-sateur sont disponibles dans les documentations correspondantes (pour la solutionsystème correspondante). En cas de besoin, prière de consulter l'interlocuteur SEWlocal.
REMARQUESi la fonction de surveillance du time out est désactivée, le dernier état indiqué par leprogramme utilisateur est affiché.Ne désactiver la fonction de surveillance du time out qu'exceptionnellement. Informerle personnel utilisateur au sujet de cet état.
Le tableau suivant indique les messages d'état et de défaut de l'appareil :
Code Cause possible RemèdeSEW • L'appareil est prêt à fonction-
ner. Il n'y a pas encore de pro-gramme utilisateur chargé oudémarré.
• Si le message d'état est affichésur une durée prolongée, char-ger le programme utilisateurdans l'appareil.
........... • Durant 3 s, le programme utili-sateur n'a plus actualisé lesvaleurs de l'affichage d'état.Défaut au niveau du pro-gramme utilisateur, de l'appa-reil ou du bus système interne.
• Redémarrer l'appareil. Vérifiersi l'appareil démarrecorrectement. Si l'appareil nedémarre pas, charger à nou-veau le programme-utilisateurdans l'appareil.
• En cas de répétition du mes-sage d'état, contacter le ser-vice après-vente SEW.
SF 888 • Après mise sous tension, l'ap-pareil ne peut pas démarrer.Défaut grave au niveau del'unité de communication et depilotage.
• Contacter le service après-vente SEW.
2248
8286
/FR
– 1
1/20
16
9 ServiceContrôle et entretien
Notice d'exploitation – MOVIPRO® PHE10A-..-3..A-00..76
9 Service9.1 Contrôle et entretien
L'appareil ne nécessite aucun entretien. SEW ne préconise aucune inspection régu-lière, mais un contrôle régulier des composants suivants :• Câbles de raccordement
En cas de détériorations ou de signes d'usure, remplacer immédiatement lescâbles concernés.
REMARQUEN'ouvrir en aucun cas l'appareil ! Les réparations sur l'appareil doivent être réaliséesexclusivement par SEW.
9.2 Remplacement d'appareil
9.2.1 Remarques concernant le remplacement d'appareilPour permettre un remplacement rapide de l'appareil, ce dernier est raccordé à desconnecteurs sur sa périphérie. Le matériel et le logiciel permettent de remplacer faci-lement un appareil défectueux. Le module ID raccordé à la borne X4401 joue alors unrôle essentiel.Pendant la mise en service, tous les réglages permettant d'accéder au serveur dedonnées centralisé sont enregistrés. Grâce aux informations du module ID, le nouvelappareil a la possibilité de se connecter à l'automate et de demander un jeu dedonnées valide.
REMARQUELors du remplacement d'appareil, respecter les indications suivantes.• N'embrocher le module ID que lorsque l'appareil est à l'arrêt.• Le module ID permet d'enregistrer toutes les caractéristiques spécifiques réseau,
p. ex. l'adresse IP du contrôleur. En cas d'intervention de service sur l'appareil, ilest ainsi possible de le remplacer facilement et rapidement sans nécessiter de re-paramétrage fastidieux ; mais il ne dispense pas d'effectuer les étapes de mise enroute spécifiques telles que la prise de référence.
9.2.2 Procéder au remplacement de l'appareilProcéder de la manière suivante pour remplacer l'appareil.1. Couper l'appareil du réseau et le démonter de l'installation.2. Desserrer les vis du module ID et le retirer du raccordement X4401.3. Embrocher le module ID sur le raccordement X4401 d'un nouvel appareil et bien
serrer les vis.4. Monter le nouvel appareil dans l'installation et le raccorder au réseau.D'autres informations figurent dans le manuel MOVIVISION® – MOVIPRO® Interfacelogicielle.
2248
8286
/FR
– 1
1/20
16
9ServiceReset
Notice d'exploitation – MOVIPRO® PHE10A-..-3..A-00.. 77
9.3 Reset
AVERTISSEMENTRisque de blessures et de dommages matériels dû au redémarrage automatique del'entraînement après l'élimination d'une cause de défaut ou après un resetBlessures graves ou mortelles et dommages matériels• Si, pour des raisons de sécurité, le redémarrage automatique doit être évité, il
faudra couper l'appareil du réseau avant d'éliminer le défaut.• Attention : en cas de reset et en fonction du réglage, l'entraînement peut redé-
marrer automatiquement.
9.3.1 Reset manuelPour effectuer un reset manuel, couper l'alimentation. Attendre au moins 1 minutesavant de remettre sous tension. Remettre sous tension.
9.4 Service après-vente électronique SEW
Si, malgré tout, un défaut ne peut être éliminé, prière de contacter le service après-vente SEW. Les coordonnées figurent sur notre site internet.Afin que le service après-vente SEW puisse intervenir plus efficacement, prière d'indiquer :• les données de la plaque signalétique concernant le type d'appareil (p. ex. codifi-
cation, numéro de série, référence, clé produit, numéro de commande)• une brève description de l'application• le message de défaut indiqué sur l'affichage d'état• la nature du défaut• les circonstances dans lesquelles le défaut est survenu• toute information sur les incidents et les circonstances qui ont précédé la panne
9.5 Nettoyage
Couper la tension d'alimentation avant de commencer le nettoyage de l'appareil. Sinécessaire, mettre hors tension le rail d'alimentation.Nettoyer l'appareil exclusivement avec des produits sans solvant.
9.6 Affichage d'étatL'affichage d'état sert à indiquer l'état ou les défauts et permettent ainsi de s'informerrapidement de l'état momentané de l'appareil.Pour plus d'informations, voir le chapitre "Messages d'état et de défaut" (→ 2 75) etles documentations relatives au programme utilisateur (pour la solution système cor-respondante). En cas de besoin, prière de consulter l'interlocuteur SEW local.
2248
8286
/FR
– 1
1/20
16
9 ServiceMise hors service
Notice d'exploitation – MOVIPRO® PHE10A-..-3..A-00..78
9.7 Mise hors service
AVERTISSEMENTÉlectrisation due à des condensateurs déchargés partiellementBlessures graves ou mortelles• Après coupure de l'alimentation, respecter au moins la durée de coupure mini-
male suivante : 10 minutes
Pour mettre l'appareil hors service, le mettre hors tension par des moyens appropriés.
9.8 StockageTenir compte des consignes suivantes pour la mise à l'arrêt ou le stockage de l'appa-reil.• Enfiler les bouchons de protection joints à la livraison sur les raccordements.• Ne poser l'appareil que sur un côté sans raccordements.• S'assurer que l'appareil n'est soumis à aucun choc mécanique.Respecter les instructions du chapitre "Caractéristiques techniques" (→ 2 80)concernant la température de stockage.
9.9 RecyclageRespecter les prescriptions nationales en vigueur ! Le cas échéant, les divers élé-ments doivent être traités selon les prescriptions en vigueur en matière de traitementdes déchets et transformés selon leur nature en :• déchets électroniques (platines)• plastique• tôle• cuivre• aluminium
9.10 Alimentation en courant alternatif triphasé9.10.1 Stockage longue durée
Les convertisseurs contiennent des condensateurs électrochimiques qui sont sujetsau vieillissement lorsque l'appareil reste hors tension. En cas de raccordement directde l'appareil sur la tension d'alimentation après une longue période de stockage, cecipeut entraîner l'endommagement des condensateurs.En cas de stockage longue durée, mettre l'appareil sous tension tous les deux anspendant cinq minutes minimum ; en cas de non-respect de cette consigne, la durée devie de l'appareil pourrait en être réduite.
2248
8286
/FR
– 1
1/20
16
9ServiceAlimentation en énergie MOVITRANS®
Notice d'exploitation – MOVIPRO® PHE10A-..-3..A-00.. 79
En cas de non-respect de la fréquence tous les deux ans, SEW recommande d'aug-menter la tension réseau progressivement jusqu'à la tension maximale. Ceci peut no-tamment s'effectuer à l'aide d'un transformateur dont la tension de sortie sera régléeconformément aux indications suivantes :• Seuil 1 : AC 0 V à AC 350 V durant quelques secondes• Seuil 2 : AC 350 V durant 15 minutes• Seuil 3 : AC 420 V durant 15 minutes• Seuil 4 : AC 500 V durant 1 heure
9.11 Alimentation en énergie MOVITRANS®Alimentation enénergieMOVITRANS®
9.11.1 Stockage longue duréeLes convertisseurs contiennent des condensateurs électrochimiques qui sont sujetsau vieillissement lorsque l'appareil reste hors tension. En cas de raccordement directde l'appareil sur la tension d'alimentation après une longue période de stockage, cecipeut entraîner l'endommagement des condensateurs.En cas de stockage longue durée, mettre l'appareil sous tension tous les deux anspendant cinq minutes minimum ; en cas de non-respect de cette consigne, la durée devie de l'appareil pourrait en être réduite.En cas de non-respect des préconisations de maintenance, SEW recommande deraccorder l'appareil sur une alimentation MOVITRANS® avec courant de conducteurde ligne réduit. Pour cela, régler dans l'alimentation MOVITRANS® le paramètre Cou-rant nominal du conducteur de ligne pour une augmentation lente de l'alimentation entension selon les seuils suivants :Les seuils suivants sont recommandés.• Seuil 1 : mise sous tension avec 50 % du courant du conducteur de ligne• Seuil 2 : 50 % du courant du conducteur de ligne durant 15 minutes• Seuil 3 : 75 % du courant du conducteur de ligne durant 15 minutes• Seuil 4 : 100 % du courant du conducteur de ligne durant 1 heure
2248
8286
/FR
– 1
1/20
16
10 Caractéristiques techniquesAppareil de base
Notice d'exploitation – MOVIPRO® PHE10A-..-3..A-00..80
10 Caractéristiques techniques
10.1 Appareil de base
Appareil de baseCodification PHE10A‑A..‑3.. PHE10A‑T..‑3..
Immunité Conforme à EN 61800-3Degré d'antiparasitage A selon EN 55011
Émissivité Exigences du niveau C3 selon EN 61800-3
Température ambiante ϑamb +5 – +40 °C(pas de condensation)
L'appareil a une protection thermique intrinsèque. En cas de températuretrop élevée, il y a coupure avec le message de défaut "Surtempérature".
Déclassement températureambiante
EN 60721-3-3
Classe de température Classe 3K3
Température de stockage ϑL
-25 – +70 °C
Indice de protection IP54
Restriction d'utilisation / altitude d'utilisation
• Jusqu'à h < 1000 m, pas de restrictions• Pour h ≥ 1 000 m, les restrictions suivantes s'appliquent :
– de 1000 m à 4000 m maximum :réduction IN de 1 % par 100 m
– de 2000 m à 4000 m maximum :réduction UN de AC 6 V par 100 m
Masse 6.0 kg 6.3 kg
Dimensions (L x H x P) 340 × 202 × 100 mm
Données d'entréeCodification PHE10A‑A..‑3.. PHE10A‑T..‑3..
Alimentation en énergie Courant alternatif triphasé MOVITRANS®
Connecteur X1201 X1021
Plage de tension d'entrée 3 × AC 380 – 500 V AC 150 – 350 V
Courant nominal d'entrée AC 3.5 A AC 2.3 A
Fréquence nominale d'entrée 50 – 60 Hz 25 kHz
Données de sortieMode d'exploitation S1 (CEI 60034‑1)
Codification PHE10A‑A15.. PHE10A‑T11..
Puissance nominale de sortie 1.5 kW 1.1 kW
2248
8286
/FR
– 1
1/20
16
10Caractéristiques techniquesCaractéristiques de l'axe
Notice d'exploitation – MOVIPRO® PHE10A-..-3..A-00.. 81
10.2 Caractéristiques de l'axe
Moteur avec commande de frein X2011Codification PHE10A‑A..‑3.. PHE10A‑T..‑3..
Type d'axe MM15D-503-00
Mode de branchement du moteur
Branchement étoile/triangle paramétrable
Puissance nominale de sortie 1.5 kW (2.0 HP) pour fPWM = 8 kHz 1.1 kW (1.5 HP) pour fPWM = 4 kHz
Courant nominal de sortie AC 4.0 A AC 3.2 A
Limitation de courant AC 6 A, en moteurLa durée dépend de la charge
moyenne Ixt.
AC 4.8 A, en moteurLa durée dépend de la charge
moyenne Ixt.
Tension de sortie 3 × AC 0 – 500 V
Fréquence de découpage Réglable : 4 / 8 / 16 kHz
Fréquence de sortie 2 – 120 Hz
Résolution 0.01 Hz
Type de frein BE1 / BE05
Tension nominale de frein(bornes 13, 15)
AC 120 V / AC 230 V / AC 400 V
Sonde de température TH
Longueur câble moteur max. 15 m
REMARQUEL'appareil est doté d'une protection contre les surcharges avec mémoire thermique etconfigurée en fonction de la charge et de la vitesse.
Protection contre les surchargesSeuil de déclenchement 140 % du courant nominal moteur
Temps de déclenchement 60 –134 s 1)
1) En fonction de la vitesse et de la température de démarrage
10.3 Unité de communication et de pilotage10.3.1 Type de commande
GénéralitésType Micro Dynamic Logic Controller (Micro DLC)
Différence de potentiel entreles entrées et les sorties digi-tales
300 VRMS
2248
8286
/FR
– 1
1/20
16
10 Caractéristiques techniquesUnité de communication et de pilotage
Notice d'exploitation – MOVIPRO® PHE10A-..-3..A-00..82
Entrées binairesCompatibilité Compatible API selon CEI 61131-2:2008-04 "Plages de travail normalisées
pour entrées digitales"
Résistance interne ≈ 3 kΩ
Consommation de courant ≈ 10 mA
Niveau High DC +13 V – +30 V
Niveau Low DC -3 V – +5 V
Temporisation d'enclenche-ment
Valeur typ. 250 μs
Temporisation d'arrêt Valeur typ. 250 μs
Sorties binairesCompatibilité Compatible API selon CEI 61131-2:2008-04 "Valeurs nominales et plages
de travail (DC) pour les sorties de tension continue digitales qui fournissentdu courant"
La puissance de sortie totale des alimentations 24 V ne doit pas être supé-rieure à 48 W.
Toutes les sorties sont protégées contre les courts-circuits, les surchargeset les tensions externes jusqu'à 30 V.
Courant de sortie DC 500 mA max. par sortie binaire
Charges inductives Sortie énergie de déclenchement inductive jusqu'à 1 J par sortieAucune diode de roue libre n'est intégrée.
Niveau Low DC 0 V
Niveau High DC 24 V
Temporisation d'enclenche-ment
Valeur typ. 110 μs
Temporisation d'arrêt Valeur typ. 110 μs
Alimentation 24 V des busTension nominale DC 24 V ± 10%
Courant nominal DC 500 mA max. par raccordement
Puissance absorbée de tousles appareils raccordés et ali-mentés en DC 24 V
48 W
10.3.2 Convertisseur de signaux
ConvertisseurType Conversion CAN → 2 × RS485
(carte calculateur pour les MOVIMOT® raccordés).
Vitesse de transmission maxi-male
9600 bit/s
2248
8286
/FR
– 1
1/20
16
10Caractéristiques techniquesÉléments de sécurité
Notice d'exploitation – MOVIPRO® PHE10A-..-3..A-00.. 83
10.4 Éléments de sécurité10.4.1 Généralités
Grandeurs de sécuritéNiveaux d'intégrité de sécuritécertifiés
Niveau de performance d selon EN ISO 13849-1
Probabilité d'une défaillancedangereuse par heure(valeur PFH)
1 FIT
Durée d'utilisation 10 ans
État sûr Le convertisseur de fréquence ne génère aucun champ tournant, couple supprimé (STO), les freins raccordés sont mis hors tension.
10.4.2 Interfaces STO
Entrée pour coupure sûre X5502Plage de tension de commande selonDIN EN 61131‑2
20.4 V min.Valeur typ. 24.0 V
28.8 V max.
Limitation de courant de sortieDC 24 V
2 A max. (jusqu'à coupure thermique)Le courant de sortie permanent ne doit pas dépasser 500 mA.
Puissance absorbée < 3.0 W
Capacité d'entrée < 120 µF
10.5 ModemPour plus d'informations, pour les caractéristiques techniques et les homologations,consulter la documentation suivante : Complément à la notice d'exploitationMOVIPRO® – Modem REC5
10.6 Cotes10.6.1 Appareil de base
REMARQUEPour les raccordements, câbles de raccordement et les composants raccordés,conserver un dégagement latéral de 120 mm.
Le schéma de cotes indique les dimensions mécaniques de l'appareil en mm.
2248
8286
/FR
– 1
1/20
16
10 Caractéristiques techniquesCotes
Notice d'exploitation – MOVIPRO® PHE10A-..-3..A-00..84
324
322.2
306
20
2
18
2
70
3379
9.6
36028800780288395
10.6.2 CharnièreLe schéma de cotes indique les dimensions mécaniques de la charnière en mm (in).
5 [0.2]
36
.5 [1
.44
]
7 [0.3]
15
[0.5
9]
110 [4.33]
159.5 [6.28]
45 [1.8]
6.3 [0.25]
12
[0.4
7]
1031711499 2248
8286
/FR
– 1
1/20
16
10Caractéristiques techniquesCâble hybride de type "D"
Notice d'exploitation – MOVIPRO® PHE10A-..-3..A-00.. 85
10.6.3 Équerre de fixation33
37
.5
23
±0
.5 26
202
130
12
24
8.5
9007211204068235
10.7 Câble hybride de type "D"
10.7.1 Structure mécaniqueL'illustration suivante présente la structure mécanique du câble.
D
BK
U1
BK
V1
BK
W1GNYE
BK
1
BK
2
BK
3
BK
4
BK
5
[1]
9007201213477771
[1] Blindage
Type de câbleD/1.5 D/2.5 D/4.0 D/6.0 D/10.0
Conducteurs de puissance (mm2)
4 x 1.5 4 x 2.5 4 x 4.0 4 x 6.0 4 x 10.0
Paire conducteurs de commande (mm2)
2 x 0.75 2 x 0.75 2 x 0.75 2 x 0.7 2 x 0.75
Commande de frein (mm2)
3 x 1.0 3 x 1.0 3 x 1.5 3 x 1.5 3 x 1.5
Isolation des conducteurs PP (polypropylène)
2248
8286
/FR
– 1
1/20
16
10 Caractéristiques techniquesCâble hybride de type "D"
Notice d'exploitation – MOVIPRO® PHE10A-..-3..A-00..86
Type de câbleD/1.5 D/2.5 D/4.0 D/6.0 D/10.0
Conducteur Toron dénudé en cuivre (E-Cu) fait de fils extra-fins0.15 mm
Blindage Fil en cuivre E-Cu étamé
Diamètre global (mm) 13.9 17.2 19.0 21.5 25.3
Couleur gaine extérieure orange
Isolation gaine extérieure TPE-U (polyuréthane)
2248
8286
/FR
– 1
1/20
16
10Caractéristiques techniquesCâble hybride de type "D"
Notice d'exploitation – MOVIPRO® PHE10A-..-3..A-00.. 87
10.7.2 CaractéristiquesTous les types de câble présentent les caractéristiques suivantes :• Tension de fonctionnement maximale de 600 V pour tous les conducteurs• Homologation selon les normes européennes et américaines• Montage possible dans une chaîne porte-câbles
– Nombre de flexions possibles : > 5 millions– Vitesse de déplacement : ≤ 3 ms-1
– Rayon de courbure minimal : dix fois le diamètre du câble• Rayon de courbure minimal en pose fixe : cinq fois le diamètre du câble• Résistance à l'huile selon VDE 0250 partie 407• Résistance générale aux attaques d'acides, de liquides alcalins et de détergents• Résistance générale aux poussières (p. ex. bauxite, magnésite)• Isolant et gaine sans halogènes• Dans la plage de température spécifiée, absence d'émanations de substances qui
pourraient gêner la bonne mise en peinture (sans silicones).• Ignifugé conformément à VDE 0472 partie 804 (test type B CEI 60 332‑1)• Plage de température pour installation et fonctionnement :
Pose fixe Pose souple-40 °C – +90 °C (capacité de chargeselon DIN VDE 0298-4)
-5 °C – +90 °C (capacité de chargeselon DIN VDE 0298-4)
-30 °C – +80 °C selon UL758 -5 °C – +80 °C selon UL758
• Plage de température pour transport et stockage :– -40 °C – +90 °C (capacité de charge selon DIN VDE 0298-4)– -30 °C – +80 °C selon UL758
2248
8286
/FR
– 1
1/20
16
10 Caractéristiques techniquesCâble hybride de type "E"
Notice d'exploitation – MOVIPRO® PHE10A-..-3..A-00..88
10.8 Câble hybride de type "E"
10.8.1 Structure mécaniqueL'illustration suivante présente la structure mécanique du câble.
[1]
[2]
[3]
2111423499
[1] Câble "à trois conducteurs" blindé[2] Blindage CEM du câble "à trois conducteurs"[3] Tresse pour blindage CEM complet
Type de câbleE/1.5 E/2.5 E/4.0 E/6.0
Conducteurs de puissance (mm2)
4 x 1.5 4 x 2.5 4 x 4.0 4 x 6.0
Commande de frein (mm2)
3 x 1.0 3 x 1.0 3 x 1.0 3 x 1.5
Isolation des conducteurs TPM
Conducteur Toron dénudé en cuivre
Blindage Fil en cuivre étamé
Diamètre global (mm) 15.0 16.3 15.3 17.4
Couleur gaine extérieure orange
Isolation gaine extérieure PUR (polyuréthane)22
4882
86/F
R –
11/
2016
10Caractéristiques techniquesCâble hybride de type "E"
Notice d'exploitation – MOVIPRO® PHE10A-..-3..A-00.. 89
10.8.2 CaractéristiquesTous les types de câble présentent les caractéristiques suivantes :• Tension de fonctionnement maximale de 600 V pour tous les conducteurs• Homologation selon les normes européennes et américaines• Montage possible dans une chaîne porte-câbles
– Nombre de flexions possibles : > 5 millions– Vitesse de déplacement : ≤ 3 ms-1
– Rayon de courbure minimal : dix fois le diamètre du câble• Rayon de courbure minimal en pose fixe : cinq fois le diamètre du câble• Résistance à l'huile selon VDE 0250 partie 407• Résistance générale aux attaques d'acides, de liquides alcalins et de détergents• Résistance générale aux poussières (p. ex. bauxite, magnésite)• Isolant et gaine sans halogènes• Dans la plage de température spécifiée, absence d'émanations de substances qui
pourraient gêner la bonne mise en peinture (sans silicones).• Ignifugé conformément à VDE 0472 partie 804 (test type B CEI 60 332‑1)• Plage de température pour installation et fonctionnement :
– -50 °C – +80 °C– -20 °C – +60 °C
• Plage de température pour transport et stockage :– -40 °C – +90 °C (capacité de charge selon DIN VDE 0298-4)– -30 °C – +80 °C selon UL758
2248
8286
/FR
– 1
1/20
16
11 Déclaration de conformité
Notice d'exploitation – MOVIPRO® PHE10A-..-3..A-00..90
11 Déclaration de conformité
Déclaration UE de conformitéTraduction du texte original 901530016/FR
SEW-EURODRIVE GmbH & Co. KGErnst-Blickle-Straße 42, D-76646 Bruchsaldéclare, sous sa seule responsabilité, que les produits désignés ci-dessous
Bruchsal
a) Personne habilitée pour l’établissement de cette déclaration au nom du fabricantb) Personne habilitée à compiler les documents techniques ayant une adresse identique à celle du fabricant
Lieu Date
30/03/2016
Directeur général techniqueJohann Soder
a) b)
Systèmes d'entraînement de la gamme MOVIPRO® PHE10A-..-3..A-../...MOVIPRO® PHE10A-...-3.X.W.A-00/.W.MOVIPRO® PHE10A-....M.-W42A
directive machines 2006/42/CE(L 157, 09.06.2006, 24-86)
Ceci inclut la conformité avec les objectifs de sécurité pour l'alimentation en énergie électrique selon l'annexe I § 1.5.1 dela directive basse tension 73/23/CEE -- Remarque : actuellement valables 2006/95/CE (jusqu'au 19/04/2016) et 2014/35/EU (à partir du 20/04/2016).
directive CEM 2004/108/CE (valable jusqu'au 19 avril 2016) 4)2014/30/UE (valable à partir du 20 avril 2016) 4)(L 96, 29.03.2014, 79-106)
Normes harmonisées appliquées : EN ISO 13849-1:2008/AC:2009EN 61800-5-1:2007EN 61800-3:2004/A1:2012
4) Selon les termes de la directive CEM, les produits listés ne sont pas des produits fonctionnant de manière autonome. Leurcomportement en termes de compatibilité électromagnétique ne pourra être évalué qu'après incorporation dans un systèmecomplet. L'évaluation du produit a été démontrée sur une configuration d'application typique.
2248
8286
/FR
– 1
1/20
16
12MAXOLUTION® Competence Center
Notice d'exploitation – MOVIPRO® PHE10A-..-3..A-00.. 91
12 MAXOLUTION® Competence CenterAllemagneBruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG
Ernst-Blickle-Straße 4276646 BruchsalAdresse postalePostfach 3023 – D-76642 Bruchsal
Tél. +49 7251 75-0Fax +49 7251 75-1970http://[email protected]
Kirchheim SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGDomagkstraße 585551 Kirchheim (München)
Tél. +49 89 909552-10Fax +49 89 [email protected]
Afrique du SudJohannesbourg SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED
Eurodrive HouseCnr. Adcock Ingram and Aerodrome RoadsAeroton Ext. 2Johannesburg 2013P.O.Box 90004Bertsham 2013
Tél. +27 11 248-7000Fax +27 11 248-7289http://[email protected]
AustralieMelbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD.
27 Beverage DriveTullamarine, Victoria 3043
Tél. +61 3 9933-1000Fax +61 3 9933-1003http://[email protected]
BrésilSão Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda.
Estrada Municipal José Rubim, 205 – Rodovia San-tos Dumont Km 49Indaiatuba – 13347-510 – SP
Tél. +55 19 [email protected]
ChineTianjin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd.
No. 78, 13th Avenue, TEDATianjin 300457
Tél. +86 22 25322612Fax +86 22 25323273http://[email protected]
Corée du SudAnsan SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD.
7, Dangjaengi-ro,Danwon-gu,Ansan-si, Gyeonggi-do, Zip 425-839
Tél. +82 31 492-8051Fax +82 31 492-8056http://[email protected]
États-UnisLyman SEW-EURODRIVE INC.
1295 Old Spartanburg HighwayP.O. Box 518Lyman, S.C. 29365
Tél. +1 864 439-7537Fax +1 864 439-7830http://[email protected]
FranceHaguenau SEW-USOCOME
48-54 route de SoufflenheimB. P. 2018567506 Haguenau Cedex
Tél. +33 3 88 73 67 00Fax +33 3 88 73 66 00http://[email protected]
IndeChennai SEW-EURODRIVE India Private Limited
Plot No. K3/1, Sipcot Industrial Park Phase IIMambakkam VillageSriperumbudur - 602105Kancheepuram Dist, Tamil Nadu
Tél. +91 44 37188888Fax +91 44 [email protected]
ItalieSolaro SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s.
Via Bernini,1420020 Solaro (Milano)
Tél. +39 02 96 9801Fax +39 02 96 79 97 81http://[email protected]
4882
86/F
R –
11/
2016
12 MAXOLUTION® Competence Center
Notice d'exploitation – MOVIPRO® PHE10A-..-3..A-00..92
PologneTychy SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o.
ul. Strzelecka 6643-109 Tychy
Tél. +48 32 32 32 610Fax +48 32 32 32 648
SuèdeJönköping SEW-EURODRIVE AB
Gnejsvägen 6-8553 03 JönköpingBox 3100 S-550 03 Jönköping
Tél. +46 36 34 42 00Fax +46 36 34 42 80http://[email protected]
2248
8286
/FR
– 1
1/20
16
13Répertoire d'adresses
Notice d'exploitation – MOVIPRO® PHE10A-..-3..A-00.. 93
13 Répertoire d'adressesBelgiqueMontageVenteAprès-vente
Bruxelles SEW-EURODRIVE n.v./s.a.Researchpark Haasrode 1060Evenementenlaan 73001 Leuven
Tél. +32 16 386-311Fax +32 16 386-336http://[email protected]
Service CompetenceCenter
Réducteurs in-dustriels
SEW-EURODRIVE n.v./s.a.Rue de Parc Industriel, 316900 Marche-en-Famenne
Tél. +32 84 219-878Fax +32 84 219-879http://[email protected]
CanadaMontageVenteAprès-vente
Toronto SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.210 Walker DriveBramalea, ON L6T 3W1
Tél. +1 905 791-1553Fax +1 905 791-2999http://[email protected]
Vancouver SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.Tilbury Industrial Park7188 Honeyman StreetDelta, BC V4G 1G1
Tél. +1 604 946-5535Fax +1 604 [email protected]
Montréal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.2555 Rue LegerLasalle, PQ H8N 2V9
Tél. +1 514 367-1124Fax +1 514 [email protected]
FranceFabricationVenteAprès-vente
Haguenau SEW-USOCOME48-54 route de SoufflenheimB. P. 2018567506 Haguenau Cedex
Tél. +33 3 88 73 67 00Fax +33 3 88 73 66 00http://[email protected]
Fabrication Forbach SEW-USOCOMEZone industrielleTechnopôle Forbach SudB. P. 3026957604 Forbach Cedex
Tél. +33 3 87 29 38 00
Brumath SEW-USOCOME1 Rue de Bruxelles67670 Mommenheim Cedex
Tél. +33 3 88 37 48 00
MontageVenteAprès-vente
Bordeaux SEW-USOCOMEParc d'activités de Magellan62 avenue de Magellan – B. P. 18233607 Pessac Cedex
Tél. +33 5 57 26 39 00Fax +33 5 57 26 39 09
Lyon SEW-USOCOME75 rue Antoine Condorcet38090 Vaulx-Milieu
Tél. +33 4 74 99 60 00Fax +33 4 74 99 60 15
Nantes SEW-USOCOMEParc d’activités de la forêt4 rue des Fontenelles44140 Le Bignon
Tél. +33 2 40 78 42 00Fax +33 2 40 78 42 20
Paris SEW-USOCOMEZone industrielle2 rue Denis Papin77390 Verneuil I'Étang
Tél. +33 1 64 42 40 80Fax +33 1 64 42 40 88
LuxembourgReprésentation : Belgique
Afrique du SudMontageVenteAprès-vente
Johannes-bourg
SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITEDEurodrive HouseCnr. Adcock Ingram and Aerodrome RoadsAeroton Ext. 2Johannesburg 2013P.O.Box 90004Bertsham 2013
Tél. +27 11 248-7000Fax +27 11 248-7289http://[email protected]
2248
8286
/FR
– 1
1/20
16
13 Répertoire d'adresses
Notice d'exploitation – MOVIPRO® PHE10A-..-3..A-00..94
Afrique du SudLe Cap SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED
Rainbow ParkCnr. Racecourse & Omuramba RoadMontague GardensCape TownP.O.Box 36556Chempet 7442
Tél. +27 21 552-9820Fax +27 21 552-9830Télex 576 [email protected]
Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED48 Prospecton RoadIsipingoDurbanP.O. Box 10433, Ashwood 3605
Tél. +27 31 902 3815Fax +27 31 902 [email protected]
Nelspruit SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED7 Christie CrescentVintoniaP.O.Box 1942Nelspruit 1200
Tél. +27 13 752-8007Fax +27 13 [email protected]
AlgérieVente Alger REDUCOM Sarl
16, rue des Frères ZaghnouneBellevue16200 El Harrach Alger
Tél. +213 21 8214-91Fax +213 21 8222-84http://[email protected]
AllemagneSiège socialFabricationVente
Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGErnst-Blickle-Straße 4276646 Bruchsal
Tél. +49 7251 75-0Fax +49 7251 75-1970http://[email protected]
Fabrication / Réduc-teurs industriels
Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGChristian-Pähr-Str. 1076646 Bruchsal
Tél. +49 7251 75-0Fax +49 7251 75-2970
Fabrication Graben SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGErnst-Blickle-Straße 176676 Graben-NeudorfAdresse postalePostfach 1220 – D-76671 Graben-Neudorf
Tél. +49 7251 75-0Fax +49 7251-2970
Östringen SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG, WerkÖstringenFranz-Gurk-Straße 276684 Östringen
Tél. +49 7253 9254-0Fax +49 7253 [email protected]
Service CompetenceCenter
Mécanique /Mécatronique
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGErnst-Blickle-Straße 176676 Graben-Neudorf
Tél. +49 7251 75-1710Fax +49 7251 [email protected]
Électronique SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGErnst-Blickle-Straße 4276646 Bruchsal
Tél. +49 7251 75-1780Fax +49 7251 [email protected]
Drive TechnologyCenter
Nord SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGAlte Ricklinger Straße 40-4230823 Garbsen (Hannover)
Tél. +49 5137 8798-30Fax +49 5137 [email protected]
Est SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGDänkritzer Weg 108393 Meerane (Zwickau)
Tél. +49 3764 7606-0Fax +49 3764 [email protected]
Sud SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGDomagkstraße 585551 Kirchheim (München)
Tél. +49 89 909552-10Fax +49 89 [email protected]
Ouest SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGSiemensstraße 140764 Langenfeld (Düsseldorf)
Tél. +49 2173 8507-30Fax +49 2173 [email protected]
Drive Center Berlin SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGAlexander-Meißner-Straße 4412526 Berlin
Tél. +49 306331131-30Fax +49 [email protected]
Ludwigshafen SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGc/o BASF SEGebäude W130 Raum 10167056 Ludwigshafen
Tél. +49 7251 75 3759Fax +49 7251 75 [email protected]
2248
8286
/FR
– 1
1/20
16
13Répertoire d'adresses
Notice d'exploitation – MOVIPRO® PHE10A-..-3..A-00.. 95
AllemagneSarre SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG
Gottlieb-Daimler-Straße 466773 Schwalbach Saar – Hülzweiler
Tél. +49 6831 48946 10Fax +49 6831 48946 [email protected]
Ulm SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGDieselstraße 1889160 Dornstadt
Tél. +49 7348 9885-0Fax +49 7348 [email protected]
Wurtzbourg SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGNürnbergerstraße 11897076 Würzburg-Lengfeld
Tél. +49 931 27886-60Fax +49 931 [email protected]
Drive Service Hotline / Service 24 h sur 24 0 800 SEWHELP0 800 7394357
ArgentineMontageVente
Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A.Ruta Panamericana Km 37.5, Lote 35(B1619IEA) Centro Industrial GarínProv. de Buenos Aires
Tél. +54 3327 4572-84Fax +54 3327 4572-21http://[email protected]
AustralieMontageVenteAprès-vente
Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD.27 Beverage DriveTullamarine, Victoria 3043
Tél. +61 3 9933-1000Fax +61 3 9933-1003http://[email protected]
Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD.9, Sleigh Place, Wetherill ParkNew South Wales, 2164
Tél. +61 2 9725-9900Fax +61 2 [email protected]
AutricheMontageVenteAprès-vente
Vienne SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H.Richard-Strauss-Straße 241230 Wien
Tél. +43 1 617 55 00-0Fax +43 1 617 55 00-30http://[email protected]
BangladeshVente Bangladesh SEW-EURODRIVE INDIA PRIVATE LIMITED
345 DIT RoadEast RampuraDhaka-1219, Bangladesh
Tel. +88 01729 [email protected]
BélarusVente Minsk Foreign unitary production enterprise SEW-
EURODRIVERybalkoStr. 26220033 Minsk
Tél. +375 17 298 47 56 / 298 47 58Fax +375 17 298 47 54http://[email protected]
BrésilFabricationVenteAprès-vente
São Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda.Estrada Municipal José Rubim, 205 – RodoviaSantos Dumont Km 49Indaiatuba – 13347-510 – SP
Tél. +55 19 [email protected]
MontageVenteAprès-vente
Rio Claro SEW-EURODRIVE Brasil Ltda.Rodovia Washington Luiz, Km 172Condomínio Industrial ConparkCaixa Postal: 32713501-600 – Rio Claro / SP
Tél. +55 19 3522-3100Fax +55 19 [email protected]
Joinville SEW-EURODRIVE Brasil Ltda.Rua Dona Francisca, 12.346 – Pirabeiraba89239-270 – Joinville / SC
Tél. +55 47 3027-6886Fax +55 47 [email protected]
BulgarieVente Sofia BEVER-DRIVE GmbH
Bogdanovetz Str.11606 Sofia
Tél. +359 2 9151160Fax +359 2 [email protected]
2248
8286
/FR
– 1
1/20
16
13 Répertoire d'adresses
Notice d'exploitation – MOVIPRO® PHE10A-..-3..A-00..96
CamerounVente Douala SEW-EURODRIVE S.A.R.L.
Ancienne Route BonabériAdresse postaleB.P 8674Douala-Cameroun
Tél. +237 233 39 02 10Fax +237 233 39 02 10info@sew-eurodrive-cm
ChiliMontageVenteAprès-vente
Santiago duChili
SEW-EURODRIVE CHILE LTDALas Encinas 1295Parque Industrial Valle GrandeLAMPASantiago de ChileAdresse postaleCasilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile
Tél. +56 2 2757 7000Fax +56 2 2757 7001http://[email protected]
ChineFabricationMontageVenteAprès-vente
Tianjin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd.No. 78, 13th Avenue, TEDATianjin 300457
Tél. +86 22 25322612Fax +86 22 25323273http://[email protected]
MontageVenteAprès-vente
Suzhou SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd.333, Suhong Middle RoadSuzhou Industrial ParkJiangsu Province, 215021
Tél. +86 512 62581781Fax +86 512 [email protected]
Guangzhou SEW-EURODRIVE (Guangzhou) Co., Ltd.No. 9, JunDa RoadEast Section of GETDDGuangzhou 510530
Tél. +86 20 82267890Fax +86 20 [email protected]
Shenyang SEW-EURODRIVE (Shenyang) Co., Ltd.10A-2, 6th RoadShenyang Economic Technological Develop-ment AreaShenyang, 110141
Tél. +86 24 25382538Fax +86 24 [email protected]
Taiyuan SEW-EURODRIVE (Taiyuan) Co,. Ltd.No.3, HuaZhang Street,TaiYuan Economic & Technical DevelopmentZoneShanXi, 030032
Tél. +86-351-7117520Fax [email protected]
Wuhan SEW-EURODRIVE (Wuhan) Co., Ltd.10A-2, 6th RoadNo. 59, the 4th Quanli Road, WEDA430056 Wuhan
Tél. +86 27 84478388Fax +86 27 [email protected]
Xi'An SEW-EURODRIVE (Xi'An) Co., Ltd.No. 12 Jinye 2nd RoadXi'An High-Technology Industrial DevelopmentZoneXi'An 710065
Tél. +86 29 68686262Fax +86 29 [email protected]
VenteAprès-vente
Hong Kong SEW-EURODRIVE LTD.Unit No. 801-806, 8th FloorHong Leong Industrial ComplexNo. 4, Wang Kwong RoadKowloon, Hong Kong
Tél. +852 36902200Fax +852 [email protected]
ColombieMontageVenteAprès-vente
Bogota SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA.Calle 17 No. 132-18Interior 2 Bodega 6, Manzana BSantafé de Bogotá
Tél. +57 1 54750-50Fax +57 1 54750-44http://[email protected]
Corée du SudMontageVenteAprès-vente
Ansan SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD.7, Dangjaengi-ro,Danwon-gu,Ansan-si, Gyeonggi-do, Zip 425-839
Tél. +82 31 492-8051Fax +82 31 492-8056http://[email protected]
Busan SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD.28, Noksansandan 262-ro 50beon-gil,Gangseo-gu,Busan, Zip 618-820
Tél. +82 51 832-0204Fax +82 51 832-0230
2248
8286
/FR
– 1
1/20
16
13Répertoire d'adresses
Notice d'exploitation – MOVIPRO® PHE10A-..-3..A-00.. 97
Côte d'IvoireVente Abidjan SEW-EURODRIVE SARL
Ivory CoastRue des Pêcheurs, Zone 326 BP 916 Abidjan 26
Tél. +225 21 21 81 05Fax +225 21 25 30 [email protected]://www.sew-eurodrive.ci
CroatieVenteAprès-vente
Zagreb KOMPEKS d. o. o.Zeleni dol 1010 000 Zagreb
Tél. +385 1 4613-158Fax +385 1 [email protected]
DanemarkMontageVenteAprès-vente
Copenhague SEW-EURODRIVEA/SGeminivej 28-302670 Greve
Tél. +45 43 95 8500Fax +45 43 9585-09http://[email protected]
ÉgypteVenteAprès-vente
Le Caire Copam Egyptfor Engineering & AgenciesBuilding 10, Block 13005, First Industrial Zone,Obour City Cairo
Tél. +202 44812673 / 79 (7 lines)Fax +202 44812685http://[email protected]
EspagneMontageVenteAprès-vente
Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L.Parque Tecnológico, Edificio, 30248170 Zamudio (Vizcaya)
Tél. +34 94 43184-70http://[email protected]
EstonieVente Tallin ALAS-KUUL AS
Reti tee 475301 Peetri küla, Rae vald, Harjumaa
Tél. +372 6593230Fax +372 6593231http://[email protected]
États-UnisFabricationMontageVenteAprès-vente
SoutheastRegion
SEW-EURODRIVE INC.1295 Old Spartanburg HighwayP.O. Box 518Lyman, S.C. 29365
Tél. +1 864 439-7537Fax Vente +1 864 439-7830Fax Fabrication +1 864 439-9948Fax Montage +1 864 439-0566Fax +1 864 949-5557http://[email protected]
MontageVenteAprès-vente
NortheastRegion
SEW-EURODRIVE INC.Pureland Ind. Complex2107 High Hill Road, P.O. Box 481Bridgeport, New Jersey 08014
Tél. +1 856 467-2277Fax +1 856 [email protected]
MidwestRegion
SEW-EURODRIVE INC.2001 West Main StreetTroy, Ohio 45373
Tél. +1 937 335-0036Fax +1 937 [email protected]
SouthwestRegion
SEW-EURODRIVE INC.3950 Platinum WayDallas, Texas 75237
Tél. +1 214 330-4824Fax +1 214 [email protected]
WesternRegion
SEW-EURODRIVE INC.30599 San Antonio St.Hayward, CA 94544
Tél. +1 510 487-3560Fax +1 510 [email protected]
Wellford SEW-EURODRIVE INC.148/150 Finch Rd.Wellford, S.C. 29385
Autres adresses de bureaux techniques sur demande.
FinlandeMontageVenteAprès-vente
Hollola SEW-EURODRIVE OYVesimäentie 415860 Hollola
Tél. +358 201 589-300Fax +358 3 780-6211http://[email protected]
Après-vente Hollola SEW-EURODRIVE OYKeskikankaantie 2115860 Hollola
Tél. +358 201 589-300Fax +358 3 780-6211http://[email protected]
2248
8286
/FR
– 1
1/20
16
13 Répertoire d'adresses
Notice d'exploitation – MOVIPRO® PHE10A-..-3..A-00..98
FinlandeFabricationMontage
Karkkila SEW Industrial Gears OySantasalonkatu 6, PL 803620 Karkkila, 03601 Karkkila
Tél. +358 201 589-300Fax +358 201 589-310http://[email protected]
GabonVente Libreville SEW-EURODRIVE SARL
183, Rue 5.033.C, Lalala à droiteP.O. Box 15682Libreville
Tél. +241 03 28 81 55+241 06 54 81 33http://[email protected]
Grande-BretagneMontageVenteAprès-vente
Normanton SEW-EURODRIVE Ltd.DeVilliers WayTrident ParkNormantonWest YorkshireWF6 1GX
Tél. +44 1924 893-855Fax +44 1924 893-702http://[email protected]
Drive Service Hotline / Service 24 h sur 24 Tél. 01924 896911
GrèceVente Athènes Christ. Boznos & Son S.A.
12, K. Mavromichali StreetP.O. Box 8013618545 Piraeus
Tél. +30 2 1042 251-34Fax +30 2 1042 251-59http://[email protected]
HongrieVenteAprès-vente
Budapest SEW-EURODRIVE Kft.Csillaghegyí út 13.1037 Budapest
Tél. +36 1 437 06-58Fax +36 1 437 06-50http://[email protected]
IndeSiège socialMontageVenteAprès-vente
Vadodara SEW-EURODRIVE India Private LimitedPlot No. 4, GIDCPOR Ramangamdi • Vadodara - 391 243Gujarat
Tél. +91 265 3045200Fax +91 265 3045300http://[email protected]
MontageVenteAprès-vente
Chennai SEW-EURODRIVE India Private LimitedPlot No. K3/1, Sipcot Industrial Park Phase IIMambakkam VillageSriperumbudur - 602105Kancheepuram Dist, Tamil Nadu
Tél. +91 44 37188888Fax +91 44 [email protected]
Pune SEW-EURODRIVE India Private LimitedPlant: Plot No. D236/1,Chakan Industrial Area Phase- II,Warale, Tal- Khed,Pune-410501, Maharashtra
Tél. +91 21 35 628700Fax +91 21 35 [email protected]
IndonésieVente Medan PT. Serumpun Indah Lestari
Jl.Pulau Solor no. 8, Kawasan Industri MedanIIMedan 20252
Tél. +62 61 687 1221Fax +62 61 6871429 / +62 61 6871458 / +6261 [email protected]@yahoo.comhttp://www.serumpunindah.com
Jakarta PT. Cahaya Sukses AbadiKomplek Rukan Puri Mutiara Blok A no 99,SunterJakarta 14350
Tél. +62 21 65310599Fax +62 21 [email protected]
Jakarta PT. Agrindo Putra LestariJL.Pantai Indah Selatan, Komplek Sentra In-dustri Terpadu, Pantai indah Kapuk Tahap III,Blok E No. 27Jakarta 14470
Tél. +62 21 2921-8899Fax +62 21 [email protected]://www.aplindo.com
Surabaya PT. TRIAGRI JAYA ABADIJl. Sukosemolo No. 63, Galaxi Bumi PermaiG6 No. 11Surabaya 60111
Tél. +62 31 5990128Fax +62 31 [email protected]://www.triagri.co.id
2248
8286
/FR
– 1
1/20
16
13Répertoire d'adresses
Notice d'exploitation – MOVIPRO® PHE10A-..-3..A-00.. 99
IndonésieSurabaya CV. Multi Mas
Jl. Raden Saleh 43A Kav. 18Surabaya 60174
Tél. +62 31 5458589Fax +62 31 [email protected]://www.cvmultimas.com
IrlandeVenteAprès-vente
Dublin Alperton Engineering Ltd.48 Moyle RoadDublin Industrial EstateGlasnevin, Dublin 11
Tél. +353 1 830-6277Fax +353 1 830-6458http://[email protected]
IslandeVente Reykjavik Varma & Vélaverk ehf.
Knarrarvogi 4104 Reykjavík
Tél. +354 585 1070Fax +354 585)1071http://[email protected]
IsraëlVente Tel Aviv Liraz Handasa Ltd.
Ahofer Str 34B / 22858858 Holon
Tél. +972 3 5599511Fax +972 3 5599512http://[email protected]
ItalieMontageVenteAprès-vente
Milan SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s.Via Bernini,1420020 Solaro (Milano)
Tél. +39 02 96 980229Fax +39 02 96 980 999http://[email protected]
JaponMontageVenteAprès-vente
Iwata SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD250-1, Shimoman-no,IwataShizuoka 438-0818
Tél. +81 538 373811Fax +81 538 373814http://[email protected]@sew-eurodrive.co.jp
KazakhstanVente Almaty SEW-EURODRIVE LLP
291-291A, Tole bi street050031, Almaty
Tél. +7 (727) 350 5156Fax +7 (727) 350 5156http://[email protected]
Taschkent SEW-EURODRIVE LLPRepresentative office in Uzbekistan96A, Sharaf Rashidov street,Tashkent, 100084
Tél. +998 71 2359411Fax +998 71 2359412http://[email protected]
Oulan-Bator IM Trading LLCNarny zam street 62Sukhbaatar district,Ulaanbaatar 14230
Tél. +976-77109997Fax [email protected]
KenyaVente Nairobi SEW-EURODRIVE Pty Ltd
Transnational Plaza, 5th FloorMama Ngina StreetP.O. Box 8998-00100Nairobi
Tél. +254 791 398840http://[email protected]
LettonieVente Riga SIA Alas-Kuul
Katlakalna 11C1073 Riga
Tél. +371 6 7139253Fax +371 6 7139386http://[email protected]
LibanVente (Liban) Beyrouth Gabriel Acar & Fils sarl
B. P. 80484Bourj Hammoud, Beirut
Tél. +961 1 510 532Fax +961 1 494 [email protected]
4882
86/F
R –
11/
2016
13 Répertoire d'adresses
Notice d'exploitation – MOVIPRO® PHE10A-..-3..A-00..100
LibanVente (Jordanie, Ko-weït, Arabie Saoudite,Syrie)
Beyrouth Middle East Drives S.A.L. (offshore)Sin El Fil.B. P. 55-378Beirut
Tél. +961 1 494 786Fax +961 1 494 971http://[email protected]
LituanieVente Alytus UAB Irseva
Statybininku 106C63431 Alytus
Tél. +370 315 79204Fax +370 315 56175http://[email protected]
MacédoineVente Skopje Boznos DOOEL
Dime Anicin 2A/7A1000 Skopje
Tél. +389 23256553Fax +389 23256554http://www.boznos.mk
MalaisieMontageVenteAprès-vente
Johor SEW-EURODRIVE SDN BHDNo. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya81000 Johor Bahru, JohorWest Malaysia
Tél. +60 7 3549409Fax +60 7 [email protected]
MarocVenteAprès-vente
Bouskoura SEW-EURODRIVE MoroccoParc Industriel CFCIM, Lot 55 and 59Bouskoura
Tél. +212 522 88 85 00Fax +212 522 88 84 50http://[email protected]
MexiqueMontageVenteAprès-vente
Quéretaro SEW-EURODRIVE MEXICO S.A. de C.V.SEM-981118-M93Tequisquiapan No. 102Parque Industrial QuéretaroC.P. 76220Querétaro, México
Tél. +52 442 1030-300Fax +52 442 1030-301http://[email protected]
VenteAprès-vente
Puebla SEW-EURODRIVE MEXICO S.A. de C.V.Calzada Zavaleta No. 3922 Piso 2 Local 6Col. Santa Cruz BuenavistaC.P. 72154Puebla, México
Tél. +52 (222) 221 248http://[email protected]
MongolieBureau technique Oulan-Bator IM Trading LLC
Narny zam street 62Union building, Suite A-403-1Sukhbaatar district,Ulaanbaatar 14230
Tél. +976-77109997Tél. +976-99070395Fax +976-77109997http://imt.mn/[email protected]
NamibieVente Swakopmund DB Mining & Industrial Services
Einstein StreetStrauss Industrial ParkUnit1Swakopmund
Tél. +264 64 462 738Fax +264 64 462 [email protected]
NigériaVente Lagos Greenpeg Nig. Ltd
Plot 296A, Adeyemo Akapo Str. Omole GRAIkeja Lagos-Nigeria
Tél. +234-701-821-9200-1http://[email protected]
NorvègeMontageVenteAprès-vente
Moss SEW-EURODRIVE A/SSolgaard skog 711599 Moss
Tél. +47 69 24 10 20Fax +47 69 24 10 40http://[email protected]
2248
8286
/FR
– 1
1/20
16
13Répertoire d'adresses
Notice d'exploitation – MOVIPRO® PHE10A-..-3..A-00.. 101
Nouvelle-ZélandeMontageVenteAprès-vente
Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD.P.O. Box 58-42882 Greenmount driveEast Tamaki Auckland
Tél. +64 9 2745627Fax +64 9 2740165http://[email protected]
Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD.30 Lodestar Avenue, WigramChristchurch
Tél. +64 3 384-6251Fax +64 3 [email protected]
OuzbékistanBureau technique Taschkent SEW-EURODRIVE LLP
Representative office in Uzbekistan96A, Sharaf Rashidov street,Tashkent, 100084
Tél. +998 71 2359411Fax +998 71 2359412http://[email protected]
PakistanVente Karachi Industrial Power Drives
Al-Fatah Chamber A/3, 1st Floor Central Com-mercial Area,Sultan Ahmed Shah Road, Block 7/8,Karachi
Tél. +92 21 452 9369Fax +92-21-454 [email protected]
ParaguayVente Fernando de la
MoraSEW-EURODRIVE PARAGUAY S.R.LDe la Victoria 112, Esquina nueva AsunciónDepartamento CentralFernando de la Mora, Barrio Bernardino
Tél. +595 991 519695Fax +595 21 [email protected]
Pays-BasMontageVenteAprès-vente
Rotterdam SEW-EURODRIVE B.V.Industrieweg 1753044 AS RotterdamPostbus 100853004 AB Rotterdam
Tél. +31 10 4463-700Fax +31 10 4155-552Après-vente: 0800-SEWHELPhttp://[email protected]
PérouMontageVenteAprès-vente
Lima SEW EURODRIVE DEL PERU S.A.C.Los Calderos, 120-124Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima
Tél. +51 1 3495280Fax +51 1 3493002http://[email protected]
PhilippinesVente Makati City P.T. Cerna Corporation
4137 Ponte St., Brgy. Sta. CruzMakati City 1205
Tél. +63 2 519 6214Fax +63 2 890 [email protected]://www.ptcerna.com
PologneMontageVenteAprès-vente
Łódź SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o.ul. Techniczna 592-518 Łódź
Tél. +48 42 293 00 00Fax +48 42 293 00 49http://[email protected]
Après-vente Tél. +48 42 293 0030Fax +48 42 293 0043
Service 24 h sur 24Tél. +48 602 739 739 (+48 602 SEW SEW)[email protected]
PortugalMontageVenteAprès-vente
Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA.Av. da Fonte Nova, n.º 863050-379 Mealhada
Tél. +351 231 20 9670Fax +351 231 20 3685http://[email protected]
République TchèqueMontageVenteAprès-vente
Hostivice SEW-EURODRIVE CZ s.r.o.Floriánova 2459253 01 Hostivice
Tél. +420 255 709 601Fax +420 235 350 613http://[email protected]
2248
8286
/FR
– 1
1/20
16
13 Répertoire d'adresses
Notice d'exploitation – MOVIPRO® PHE10A-..-3..A-00..102
République TchèqueDrive ServiceHotline /Service 24 hsur 24
+420 800 739 739 (800 SEW SEW) Après-venteTél. +420 255 709 632Fax +420 235 358 [email protected]
RoumanieVenteAprès-vente
Bucarest Sialco Trading SRLstr. Brazilia nr. 36011783 Bucuresti
Tél. +40 21 230-1328Fax +40 21 [email protected]
RussieMontageVenteAprès-vente
Saint-Péters-bourg
ЗАО «СЕВ-ЕВРОДРАЙФ»а. я. 36195220 Санкт-Петербург
Tél. +7 812 3332522 / +7 812 5357142Fax +7 812 3332523http://[email protected]
SénégalVente Dakar SENEMECA
Mécanique GénéraleKm 8, Route de RufisqueB.P. 3251, Dakar
Tél. +221 338 494 770Fax +221 338 494 771http://[email protected]
SerbieVente Belgrade DIPAR d.o.o.
Ustanicka 128aPC Košum, IV floor11000 Beograd
Tél. +381 11 347 3244 / +381 11 288 0393Fax +381 11 347 [email protected]
SingapourMontageVenteAprès-vente
Singapour SEW-EURODRIVE PTE. LTD.No 9, Tuas Drive 2Jurong Industrial EstateSingapore 638644
Tél. +65 68621701Fax +65 68612827http://[email protected]
SlovaquieVente Bratislava SEW-Eurodrive SK s.r.o.
Rybničná 40831 06 Bratislava
Tél.+421 2 33595 202, 217, 201Fax +421 2 33595 200http://[email protected]
Košice SEW-Eurodrive SK s.r.o.Slovenská ulica 26040 01 Košice
Tél. +421 55 671 2245Fax +421 55 671 2254Tél. mobile +421 907 671 [email protected]
SlovénieVenteAprès-vente
Celje Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o.UI. XIV. divizije 143000 Celje
Tél. +386 3 490 83-20Fax +386 3 490 [email protected]
Sri LankaVente Colombo SM International (Pte) Ltd
254, Galle RaodColombo 4, Sri Lanka
Tél. +94 1 2584887Fax +94 1 2582981
SuèdeMontageVenteAprès-vente
Jönköping SEW-EURODRIVE ABGnejsvägen 6-8553 03 JönköpingBox 3100 S-550 03 Jönköping
Tél. +46 36 34 42 00Fax +46 36 34 42 80http://[email protected]
SuisseMontageVenteAprès-vente
Bâle Alfred lmhof A.G.Jurastrasse 104142 Münchenstein bei Basel
Tél. +41 61 417 1717Fax +41 61 417 1700http://[email protected]
2248
8286
/FR
– 1
1/20
16
13Répertoire d'adresses
Notice d'exploitation – MOVIPRO® PHE10A-..-3..A-00.. 103
SwazilandVente Manzini C G Trading Co. (Pty) Ltd
PO Box 2960Manzini M200
Tél. +268 2 518 6343Fax +268 2 518 [email protected]
Taïwan (R.O.C.)Vente Taipei Ting Shou Trading Co., Ltd.
6F-3, No. 267, Sec. 2Tung Huw S. RoadTaipei
Tél. +886 2 27383535Fax +886 2 27368268Télex 27 [email protected]://www.tingshou.com.tw
Nan Tou Ting Shou Trading Co., Ltd.No. 55 Kung Yeh N. RoadIndustrial DistrictNan Tou 540
Tél. +886 49 255353Fax +886 49 [email protected]://www.tingshou.com.tw
TanzanieVente Dar es Salam SEW-EURODRIVE PTY LIMITED TANZANIA
Plot 52, Regent EstatePO Box 106274Dar Es Salaam
Tél. +255 0 22 277 5780Fax +255 0 22 277 5788http://[email protected]
ThaïlandeMontageVenteAprès-vente
Chonburi SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd.700/456, Moo.7, DonhuarohMuangChonburi 20000
Tél. +66 38 454281Fax +66 38 [email protected]
TunisieVente Tunis T. M.S. Technic Marketing Service
Zone Industrielle Mghira 2Lot No. 392082 Fouchana
Tél. +216 79 40 88 77Fax +216 79 40 88 66http://[email protected]
TurquieMontageVenteAprès-vente
Kocaeli-Gebze SEW-EURODRİVE HareketSistemleri San. Ve TIC. Ltd. StiGebze Organize Sanayi Böl. 400 Sok No. 40141480 Gebze Kocaeli
Tél. +90 262 9991000 04Fax +90 262 9991009http://[email protected]
UkraineMontageVenteAprès-vente
Dnipropetrovsk ООО «СЕВ-Евродрайв»ул. Рабочая, 23-B, офис 40949008 Днепр
Tél. +380 56 370 3211Fax +380 56 372 2078http://[email protected]
UruguayMontageVente
Montevideo SEW-EURODRIVE Uruguay, S. A.Jose Serrato 3569 Esqina CorumbeCP 12000 Montevideo
Tél. +598 2 21181-89Fax +598 2 [email protected]
Viêt NamVente Hô-Chi-Minh-
VilleNam Trung Co., LtdHuế - Viêt Nam sud / Matériaux de construc-tion250 Binh Duong Avenue, Thu Dau Mot Town,Binh Duong ProvinceHCM office: 91 Tran Minh Quyen StreetDistrict 10, Ho Chi Minh City
Tél. +84 8 8301026Fax +84 8 [email protected]://www.namtrung.com.vn
Hanoï MICO LTDQuảng Trị - Viêt Nam nord / Toutes lesbranches d'activité sauf Matériaux deconstruction8th Floor, Ocean Park Building, 01 Dao DuyAnh St, Ha Noi, Viet Nam
Tél. +84 4 39386666Fax +84 4 3938 [email protected]://www.micogroup.com.vn
ZambieReprésentation : Afrique du Sud
2248
8286
/FR
– 1
1/20
16
Index
IndexA
Accessoires ......................................................... 17Affichage d'état.............................................. 21, 77Appareil
Mise hors service ........................................... 78Avertissements
Identification dans la documentation ................ 5Signification des symboles de danger.............. 6Structure des avertissements intégrés ............. 6Structure des consignes de sécurité relatives àun chapitre........................................................ 5
Avertissements intégrés ........................................ 6Avertissements relatifs à un chapitre .................... 5
B
Blindage .............................................................. 37
C
CâbleSections des câbles ....................................... 38Structure......................................................... 47
Câbles de type "D" .............................................. 85Câbles de type "E"............................................... 88Câbles hybrides............................................. 85, 88Caractéristiques techniques ................................ 80
Câbles hybrides de type "D"........................... 85Câbles hybrides de type "E"........................... 88Éléments de sécurité...................................... 83
Carte mémoireRemplacement d'appareil............................... 76
Carte SDRemplacement d'appareil............................... 76
CEM (Compatibilité électromagnétique)........ 33, 35Chaleur dissipée.................................................. 28Codification.......................................................... 14Commande de frein ............................................. 20Compatibilité électromagnétique (CEM)........ 33, 35Composants de raccordement
Résistance de terminaison CAN .................... 61Configuration de l'appareil................................... 70Consignes de sécurité
Installation ...................................................... 10Montage ......................................................... 10Remarques préliminaires ................................. 8
Consignes d'installation................................. 33, 35Contacteurs ......................................................... 35Contrôle ............................................................... 76Contrôleur............................................................ 20contrôleur d'isolement ......................................... 33Convertisseur de fréquence ................................ 19Cotes
Appareil de base ............................................ 83Charnière........................................................ 84Équerre de fixation ......................................... 85
D
Danger électrique ................................................ 38Déclassement...................................................... 11Dégagement minimal .......................................... 26Dénomination abrégée ........................................ 14Désignation
Dénomination abrégée de l'appareil............... 14Désignation appareil............................................ 14Disjoncteurs différentiels ............................... 34, 43
E
Élément d'équilibrage de pression ...................... 23Éléments de raccordement
Connecteur de pontage STO ......................... 68Convertisseur USB11A .................................. 59Module ID ....................................................... 64Résistance de terminaison de 50 Ω ......... 62, 63Têtes de transmission THM20C / THM20E.... 48
Éléments de sécuritéCaractéristiques techniques ........................... 83
EN 61800-5-1 ...................................................... 38EN ISO 13849-1 .................................................. 24Équerre de fixation .............................................. 32Étiquette d'adresse MAC..................................... 16Exclusion de la responsabilité ............................... 6Exploitation
Consignes de sécurité.................................... 12Modes d'exploitation....................................... 73
F
Fonctions de sécurité .......................................... 10Fourniture ............................................................ 15Fusible réseau............................................... 34, 43 22
4882
86/F
R –
11/
16
Notice d'exploitation – MOVIPRO® PHE10A-..-3..A-00..104
Index
I
InstallationMise à la terre................................................. 38
Installation conforme à CEM ......................... 33, 35Installation électrique..................................... 33, 35
Blindage ......................................................... 37Compatibilité électromagnétique (CEM)... 33, 35Pose des câbles ............................................. 37Réseaux basse tension .................................. 33
Installation mécanique......................................... 25Chaleur dissipée............................................. 28Conditions préalables..................................... 25Position de montage....................................... 26Refroidissement ............................................. 28
Interface bus de terrain ....................................... 22Interface de service RS485 ................................. 21Interface infrarouge ............................................. 21
L
Liaison d'alimentation .......................................... 39Logiciels .............................................................. 71
M
Maintenance........................................................ 76Marques ................................................................ 7Mention concernant les droits d'auteur.................. 7Mesures de protection contre les dangers élec-
triques............................................................. 38Liaison d'alimentation..................................... 39
Micro DLC............................................................ 20Mise à la terre...................................................... 38
Appareil sans résistance de freinage ............. 38Mise en service
Configuration de l'appareil.............................. 70Consignes de sécurité.................................... 12
Mise hors service ................................................ 78Modem ................................................................ 22Modes d'exploitation............................................ 73Module d'alimentation mobile MOVITRANS® ...... 22Module de service ............................................... 21Modules fonctionnels........................................... 19Montage
Charnières...................................................... 29Consignes de sécurité.................................... 10Informations générales................................... 28
MOVIMOT®.......................................................... 19
N
Nettoyage ............................................................ 77Nomenclature ...................................................... 14Noms de produit .................................................... 7Normes................................................................ 24
P
Paramétrage........................................................ 70Personnes concernées.......................................... 9Plaque signalétique ............................................. 15Point étoile relié à la terre.................................... 33Pose des câbles .................................................. 37Présentation de l'appareil .................................... 16Principe de fonctionnement ........................... 18, 19Procédé de mesure par impulsions codées ........ 33Protection contre les décharges électrostatiques 42Protection de ligne......................................... 34, 43
R
RaccordementConsignes de sécurité.................................... 11Représentation ............................................... 46
Raccordement électrique .................................... 11Raccordements ................................................... 46Recours en cas de défectuosité ............................ 6Recyclage............................................................ 78Refroidissement .................................................. 28Remarques
Identification dans la documentation ................ 5Signification des symboles de danger.............. 6
Remplacement d'appareil.................................... 76Réparation........................................................... 77Réparations ......................................................... 76Représentation
Raccordements .............................................. 46Reset ................................................................... 77Reset manuel ...................................................... 77Restrictions d'utilisation ....................................... 10
S
Schéma synoptique....................................... 18, 19Schémas de raccordement ................................. 46Section
Câble de terre................................................. 39Section de câble.................................................. 38Section du câble de terre .................................... 39
2248
8286
/FR
– 1
1/16
Notice d'exploitation – MOVIPRO® PHE10A-..-3..A-00.. 105
Index
Sécurité fonctionnelleConsigne de sécurité...................................... 10
Sens de montage ................................................ 26Séparation sûre ................................................... 12Service après-vente
Remplacement d'appareil............................... 76Service après-vente électronique........................ 77Service intermittent.............................................. 73SI, voir Service intermittent ................................. 73Stockage ............................................................. 78Stockage longue durée ................................. 78, 79Symboles de danger
Signification ...................................................... 6Système IT .......................................................... 33Système TN......................................................... 33Système TT ......................................................... 33
T
Textes de signalisation dans les avertissements .. 5Transmission d'énergie sans contact .................. 40Transport ............................................................. 10Type de commande............................................. 20
Types de moteur ........................................... 20, 36
U
Utilisation............................................................... 9Utilisation conforme à la destination des appareils 9
W
wifi ....................................................................... 22
X
X1021 .................................................................. 48X1201 .................................................................. 49X2011 .................................................................. 51X2201 .................................................................. 54X2211 .................................................................. 56X4011 .................................................................. 58X4022 .................................................................. 59X4111 .................................................................. 60X4211 .................................................................. 62X4261 .................................................................. 63X4401 .................................................................. 64X5002 ...................................................... 65, 66, 67X5502 .................................................................. 68
2248
8286
/FR
– 1
1/16
Notice d'exploitation – MOVIPRO® PHE10A-..-3..A-00..106
SEW-EURODRIVE—Driving the world
www.sew-eurodrive.com