victor hugo (la saison des semailles, le soir)

29
VICTOR HUGO La saison des semailles, le soir. (Les Chansons des Rues et des Bois) Copyright by Yves Vianney L. Juin 2014 Tous droits de traduction, de reproduction et d’adaptation réservés pour tous pays.

Upload: yves-vianney

Post on 30-Jun-2015

2.360 views

Category:

Education


1 download

DESCRIPTION

Un poème de Victor Hugo étudié, commenté : La Saison des Semailles, le Soir). Une poésie extraite du livret : Les Chansons des Rues et des Bois, publié en 1865 par l'auteur français.

TRANSCRIPT

Page 1: VICTOR HUGO (LA SAISON DES SEMAILLES, LE SOIR)

VICTOR HUGO

La saison des semailles, le soir.

(Les Chansons des Rues et des Bois)

Copyright by Yves Vianney L. Juin 2014Tous droits de traduction, de reproduction et d’adaptation réservés pour tous pays.

Page 2: VICTOR HUGO (LA SAISON DES SEMAILLES, LE SOIR)

VICTOR HUGO

C’est le moment crépusculaire.J’admire, assis sous un portail,Ce reste de jour dont s’éclaireLa dernière heure du travail.

Copyright by Yves Vianney L. Juin 2014Tous droits de traduction, de reproduction et d’adaptation réservés pour tous pays.

Page 3: VICTOR HUGO (LA SAISON DES SEMAILLES, LE SOIR)

VICTOR HUGO

Dans les terres, de nuit baignées,Je contemple, ému, les haillonsD’un vieillard qui jette à poignéesLa moisson future aux sillons.

Copyright by Yves Vianney L. Juin 2014Tous droits de traduction, de reproduction et d’adaptation réservés pour tous pays.

Page 4: VICTOR HUGO (LA SAISON DES SEMAILLES, LE SOIR)

VICTOR HUGO

Sa haute silhouette noireDomine les profonds labours.On sent à quel point il doit croireA la fuite utile des jours.

Copyright by Yves Vianney L. Juin 2014Tous droits de traduction, de reproduction et d’adaptation réservés pour tous pays.

Page 5: VICTOR HUGO (LA SAISON DES SEMAILLES, LE SOIR)

VICTOR HUGO

Il marche dans la plaine immense,Va, vient, lance la graine au loin,Rouvre sa main, et recommence,Et je médite, obscur témoin,

Copyright by Yves Vianney L. Juin 2014Tous droits de traduction, de reproduction et d’adaptation réservés pour tous pays.

Page 6: VICTOR HUGO (LA SAISON DES SEMAILLES, LE SOIR)

VICTOR HUGO

Pendant que déployant ses voiles,L’ombre, où se mêle une rumeur,Semble élargir jusqu’aux étoilesLe geste auguste du semeur.

Copyright by Yves Vianney L. Juin 2014Tous droits de traduction, de reproduction et d’adaptation réservés pour tous pays.

Page 7: VICTOR HUGO (LA SAISON DES SEMAILLES, LE SOIR)

VICTOR HUGO

Ce poème a été publié dans Les Chansons des Rues et des Bois en 1865 : il avait été composé plus de vingt ans auparavant.

En 1852, dans Napoléon le Petit, Hugo reprit le même symbole, en l’appliquant à l’orateur, semeur d’idées. Mais la page de prose où la comparaison est faite et expliquée des le début est loin de valoir le poème, dont elle semble une paraphrase, à la fois passionnée et fantaisiste.

Copyright by Yves Vianney L. Juin 2014Tous droits de traduction, de reproduction et d’adaptation réservés pour tous pays.

Page 8: VICTOR HUGO (LA SAISON DES SEMAILLES, LE SOIR)

VICTOR HUGO

I. Composition

Copyright by Yves Vianney L. Juin 2014Tous droits de traduction, de reproduction et d’adaptation réservés pour tous pays.

Page 9: VICTOR HUGO (LA SAISON DES SEMAILLES, LE SOIR)

VICTOR HUGO

Le point de départ est, comme toujours chez Hugo, une sensation vraie, qui se transforme d’elle-même en symbole. Il n’y a pas deux parties, comme dans les poèmes symboliques de Vigny ou de Leconte de Lisle : l’image et sa traduction plus ou moins artificielle, en tout cas toujours voulue par le poète.

Copyright by Yves Vianney L. Juin 2014Tous droits de traduction, de reproduction et d’adaptation réservés pour tous pays.

Page 10: VICTOR HUGO (LA SAISON DES SEMAILLES, LE SOIR)

VICTOR HUGO

Ici, c’est la vision réelle et forte qui s’imprègne d’idée et d’émotion. Aucun besoin d’explication. Aux derniers vers, la sensation s’agrandit démesurément et donne le sens spirituel du tableau, qui s’impose au lecteur comme il s’est imposé à l’artiste.

Copyright by Yves Vianney L. Juin 2014Tous droits de traduction, de reproduction et d’adaptation réservés pour tous pays.

Page 11: VICTOR HUGO (LA SAISON DES SEMAILLES, LE SOIR)

VICTOR HUGO

Dans la page de prose, au contraire, Hugo part de l’idée elle-même : « Une fois monté sur cette tribune, l’homme n’est plus un homme ; c’est cet ouvrier mystérieux qu’on voit le soir, au crépuscule, marchant à grands pas dans les sillons et lançant dans l’espace, avec un geste d’empire, les germes, les semences, la moisson future, la richesse de l’été prochain, la pain, la vie. »

Copyright by Yves Vianney L. Juin 2014Tous droits de traduction, de reproduction et d’adaptation réservés pour tous pays.

Page 12: VICTOR HUGO (LA SAISON DES SEMAILLES, LE SOIR)

VICTOR HUGO

II. Le tableau.

Copyright by Yves Vianney L. Juin 2014Tous droits de traduction, de reproduction et d’adaptation réservés pour tous pays.

Page 13: VICTOR HUGO (LA SAISON DES SEMAILLES, LE SOIR)

VICTOR HUGO

Il est magnifique de clair-obscur et rappelle les eaux-fortes de Rembrandt. Comme lui, il peint avec des ombres et du noir : un peu de jour dans la première strophe, puis une accumulation de teintes sombres destinées à faire ressortir le personnage et la scène centrale : « Sa haute silhouette noire domine les profonds labours. »

Copyright by Yves Vianney L. Juin 2014Tous droits de traduction, de reproduction et d’adaptation réservés pour tous pays.

Page 14: VICTOR HUGO (LA SAISON DES SEMAILLES, LE SOIR)

VICTOR HUGO

Enfin les derniers vers s’illuminent d’une clarté sombre et surnaturelle. Littéralement Hugo, comme le grand peintre flamand, « fait de la lumière avec des ténèbres. »

Les gestes du semeur sont décrits avec un rare bonheur, par le rythme, autant que par les mots.

Copyright by Yves Vianney L. Juin 2014Tous droits de traduction, de reproduction et d’adaptation réservés pour tous pays.

Page 15: VICTOR HUGO (LA SAISON DES SEMAILLES, LE SOIR)

VICTOR HUGO

Hugo reprend quelques-unes de ses expressions dans sa description en prose. Celle-ci ne contient plus aucun effet de clair-obscur. Belle encore, elle est beaucoup moins émouvante, bien qu’il fasse partager son émotion à la nature entière : la fantaisie nuit au sentiment. « Il va, il vient, il revient ; sa main s’ouvre et se vide, et s’emplit et se vide encore ; la plaine sombre s’émeut la profonde nature s’entr’ouvre, l’abîme inconnu de la création commence son travail, les rosées en suspens descendent, le brin de folle avoine frissonne et songe que l’épi de blé lui succédera ; le soleil caché derrière l’horizon aime ce que fait cet homme et sait que ses rayons ne seront pas perdus. Œuvre sainte et merveilleuse ! »

Copyright by Yves Vianney L. Juin 2014Tous droits de traduction, de reproduction et d’adaptation réservés pour tous pays.

Page 16: VICTOR HUGO (LA SAISON DES SEMAILLES, LE SOIR)

VICTOR HUGO

On sent ici le procédé : Hugo abuse, comme il le fait trop souvent, de ses dons merveilleux (imagination et invention verbales).

Copyright by Yves Vianney L. Juin 2014Tous droits de traduction, de reproduction et d’adaptation réservés pour tous pays.

Page 17: VICTOR HUGO (LA SAISON DES SEMAILLES, LE SOIR)

VICTOR HUGO

III. L’idée.

Copyright by Yves Vianney L. Juin 2014Tous droits de traduction, de reproduction et d’adaptation réservés pour tous pays.

Page 18: VICTOR HUGO (LA SAISON DES SEMAILLES, LE SOIR)

VICTOR HUGO

C’est dans le fonds commun que Victor Hugo, comme tous les grands artistes, trouve le germe de ses plus belles créations. Tout le monde connaît la parabole du Semeur des Evangiles.(Le célèbre tableau de Millet, Le Semeur, fut exposé en 1850.)

Copyright by Yves Vianney L. Juin 2014Tous droits de traduction, de reproduction et d’adaptation réservés pour tous pays.

Page 19: VICTOR HUGO (LA SAISON DES SEMAILLES, LE SOIR)

VICTOR HUGO

Dans son pamphlet, Hugo restreint la portée du symbole de façon qui peut paraître un peu fâcheuse et même presque caricaturale. « L’orateur, c’est le semeur. Il prend dans son cœur ses instincts, ses passions, ses croyances, ses rêves, ses idées et les jette à poignées au milieu des hommes. Tout cerveau lui est un sillon. Un mot tombé de la tribune prend toujours racine quelque part et devient une chose. Vous dites, ce n’est rien, c’est un homme qui parle ! Et vous haussez les épaules. Esprits à courte vue ! C’est un avenir qui germe ; c’est un monde qui éclot. »

Copyright by Yves Vianney L. Juin 2014Tous droits de traduction, de reproduction et d’adaptation réservés pour tous pays.

Page 20: VICTOR HUGO (LA SAISON DES SEMAILLES, LE SOIR)

VICTOR HUGO

On reconnaît ici le visionnaire politique et social qui avait gardé un mauvais souvenir de l’accueil fait par l’Assemblée législative à ses discours politiques. Car à la tribune, comme sur son rocher de Guernesey, Hugo est toujours, et il sera de plus en plus, le Pontife, le Mage, le Prophète des temps nouveaux.

Copyright by Yves Vianney L. Juin 2014Tous droits de traduction, de reproduction et d’adaptation réservés pour tous pays.

Page 21: VICTOR HUGO (LA SAISON DES SEMAILLES, LE SOIR)

VICTOR HUGO

C’est bien la même idée qui inspire le poème, mais combien plus belle et plus saisissante, précisément parce qu’elle reste vague et que rien ne vient forcer le lecteur à préciser et à limiter la magnifique signification de la Vision-symbole. L’âme s’ouvre tout entière au rêve et voit dans ce vieillard en haillons transfiguré, le Semeur d’idéal, le poète ou le penseur sublime,

… qui jette à poignées,La moisson future aux sillons

c’est-à-dire dans les âmes.

Copyright by Yves Vianney L. Juin 2014Tous droits de traduction, de reproduction et d’adaptation réservés pour tous pays.

Page 22: VICTOR HUGO (LA SAISON DES SEMAILLES, LE SOIR)

VICTOR HUGO

IV. L’Expression.

Copyright by Yves Vianney L. Juin 2014Tous droits de traduction, de reproduction et d’adaptation réservés pour tous pays.

Page 23: VICTOR HUGO (LA SAISON DES SEMAILLES, LE SOIR)

VICTOR HUGOa) On peut souligner certains mots : la moisson future pour les

grains, image splendide, expliquée deux fois dans le texte en prose, (La moisson future, c’est proprement : les germes, les semences, qui deviendront la richesse de l’été prochain, le pain, la vie ; le poète les

prend dans son cœur (idée romantique). Ce sont ses passions, ses croyances, ses rêves, ses idées qui feront germer l’avenir et éclore un

monde nouveau.) et qui se comprend, d’ailleurs, d’elle-même.

Copyright by Yves Vianney L. Juin 2014Tous droits de traduction, de reproduction et d’adaptation réservés pour tous pays.

Page 24: VICTOR HUGO (LA SAISON DES SEMAILLES, LE SOIR)

VICTOR HUGO- La fuite utile des jours : le crépuscule et la fuite du temps inspirent de la mélancolie au poète (cf. Lamartine), mais non au travailleur

qui sait que la succession des jours et des saisons importe à la fécondation de la terre.

Copyright by Yves Vianney L. Juin 2014Tous droits de traduction, de reproduction et d’adaptation réservés pour tous pays.

Page 25: VICTOR HUGO (LA SAISON DES SEMAILLES, LE SOIR)

VICTOR HUGO- Obscur témoin : obscur a un double sens,

matériel (placé dans l’ombre, caché) et moral (le témoin ne compte guère, il s’efface devant

la splendeur évocatrice du spectacle).

Copyright by Yves Vianney L. Juin 2014Tous droits de traduction, de reproduction et d’adaptation réservés pour tous pays.

Page 26: VICTOR HUGO (LA SAISON DES SEMAILLES, LE SOIR)

VICTOR HUGOb) Il faut surtout noter l’éloquente brièveté du poème – Hugo sait se borner quand il veut, - l’émotion intense et grandissante, la beauté grave et majestueuse du rythme et l’envol

superbe de la dernière strophe.

Copyright by Yves Vianney L. Juin 2014Tous droits de traduction, de reproduction et d’adaptation réservés pour tous pays.

Page 27: VICTOR HUGO (LA SAISON DES SEMAILLES, LE SOIR)

VICTOR HUGO

Citation : « Tout homme persuadé persuade ; pour

arracher des pleurs, il faut pleurer. »

Copyright by Yves Vianney L. Juin 2014Tous droits de traduction, de reproduction et d’adaptation réservés pour tous pays.

Page 28: VICTOR HUGO (LA SAISON DES SEMAILLES, LE SOIR)

C’était Victor Hugo

LA SAISON DES SEMAILLES, LE SOIR. (Les Chansons des Rues et des Bois)

Rédaction : Yves Vianney

Copyright by Yves Vianney L. Juin 2014Tous droits de traduction, de reproduction et d’adaptation réservés pour tous pays.

Page 29: VICTOR HUGO (LA SAISON DES SEMAILLES, LE SOIR)

Nous vous remercions de votre attention…

Pour qu’apprendre devienne un véritable plaisir, visitez les blogs et audioblogs…

http://yvesvianney.over-blog.com/

Copyright by Yves Vianney L. Juin 2014Tous droits de traduction, de reproduction et d’adaptation réservés pour tous pays.