«via» magazine 3/13

32
Tout en haut Stéphane Lambiel, champion du monde: sa vie après la compétition et son projet dans l’univers du cirque. Jamais sans les transports publics. Les Fédérales de 2013 seront éblouissantes. La Suisse en fête 3 | 2013 via

Upload: schweizerische-bundesbahnen-sbb

Post on 10-Mar-2016

225 views

Category:

Documents


4 download

DESCRIPTION

Interview avec Stéphane Lambiel: le double champion du monde se lance dans une nouvelle carrière.

TRANSCRIPT

Page 1: «via» Magazine 3/13

Tout en hautStéphane Lambiel, champion du monde: sa vie après la

compétition et son projet dans l’univers du cirque.

Jamais sans les transportspublics. Les Fédérales de 2013seront éblouissantes.

La Suisse en fête

3 | 2013

via

Page 2: «via» Magazine 3/13

En bord de mer ou à la campagne, en France, enEspagne ou aux Antilles, vivez l'expérience resorts !

Un séjour animé dans de vastes domaines piétonniers,des espaces aquatiques et ludiques, restaurants, marchésrégionaux, activités pour tous… Le cadre idéal où tout est pensé pour se retrouver en famille et permettre à chacun de vivre ses vacances selonses envies.

Pour en savoir plus, rendez-vous sur notre site Internet www.pierreetvacances.ch ou appelez-nous au 0848 11 22 66 (CHF 0.08/min.).

* 1 semaine (sam.-sam.) en appartement Confort Studio pour 4/5 personnes, du 8.6 au 15.6.2013.Vous paierez votre location en euro. Le montant en CHF est précisé à titre indicatif et calculé selon le taux de change quotidien.

UN SÉJOUR ANIMÉ EN RESORTS TOUT SUR PLACE, TANT À VIVRE.

Resort Cap Esterel

à partir de CHF 823.-*

Page 3: «via» Magazine 3/13

36 | 2012 via

Escapades 5 L’armée d’argile du fi ls du ciel L’empereur éternel et ses guerriers de terre cuite

vous attendent à Berne.

6 Plus belles seront les chutes La Suisse regorge de cascades écumantes et bouillonnantes. Petite sélection en images.

12 Surprise souabe Les atouts insoupçonnés de Stuttgart, la capitale du Land de Bade-Wurtemberg.

17 Top Ten En serre ou en plein air, dix adresses où savourer l’éclosion du printemps.

18 Interview Avec Stéphane Lambiel: le double champion du monde se lance dans une nouvelle carrière.

Éclairages23 Quand le train se prend pour un vélo. Les CFF, l’allié de vos balades à vélo. Aperçu des services qui vous font aller plus loin.

24 Tous à la «Fédérale» Derrière la fête, la maîtrise logistique du transport. Les dessous des grands rassemblements de l’été.

28 Agenda et bons plans

30 Jeux/Courrier des lecteurs

3 | 2013 Sommaire

22

Edité par les CFF, Communication et affaires publiques, en collaboration avec l’Union des transports publics suisses (UTP).

Paraît dix fois par an en français et en allemand.

Édition: Consortium viaInfel SA, Zurich et Berne, et Vogt-Schild Druck AG, Derendingen

Réalisation: Infel SARédaction: Gaston Haas (rédacteur en chef), Janine Radlingmayr (adjointe) Directeur de la création: Guido Von Deschwanden Maquette: Beni Spirig; Diana Lischer (layout et production de la version pour iPad)Iconographie: Diana Ulrich (direction), Matthias Jurt, Yvonne SchützCouverture: Christoph Koestlin

Mentions légales

Conseil de rédaction: CFF / UTPReto Kormann, Patricia Claivaz, Rahel Meile, Reto Meissner, Regula Brand Riquelme,Roger Baumann

TraductionÜbersetzer Gruppe Zürich GmbH

Secrétariat /Assistance de rédaction Sandra Weibel, Infel SA

Adresse de la rédaction Infel SA, Rédaction via, Case postale 3080, 8021 Zurich Tél. 044 299 41 41, Fax 044 299 41 40, [email protected]

Marketing des annonces/Régie des annoncesPublicitas Publimag AG, Luca LiloiaMürtschenstrasse 39, Case postale, 8010 ZurichTél. 044 250 38 03, Fax 044 250 31 32 [email protected]

Abonnements et changements d’adresse AZ Verlagsservice AG, Centre de contact clientèle Neumattstrasse 1, 5001 AarauTél. 058 200 56 78, Fax 058 200 96 94 [email protected] 35.–/an (Suisse) , CHF 45.–/an (étranger)CHF 69.–/2 ans (Suisse), CHF 87.–/2 ans (étranger)

Changements d’adresses et modifi cations des volumes de commande(CompanyMail)Service à la clientèle CFF CompanyMail Tél. 051 222 27 38, Fax 051 222 79 [email protected]

ImpressionVogt-Schild Druck AG, DerendingenISSN: 1422-6499

33 | 2013 via

Vous pouvez dès maintenant parta -ger les articles de l’application via sur Facebook et Twitter ou par e-mail. Let’s share!

via

6

18

12

24

Ph

oto

: Dai

mle

r S

A

Ph

oto

: per

retf

oto

.ch

Ph

oto

: Key

sto

n/G

aeta

n B

ally

Page 4: «via» Magazine 3/13

Ligne de réservation gratuite

0800 88 88 15vacances-migros.ch

HÔTEL SAN PIETRO DDDDHÔTEL APPRÉCIÉ DE 1RE CLASSE OFFRANT UN EXCELLENT RAPPORT QUALITÉ/PRIX.

*Prix par personne en chambre double, train 2e classe 1⁄2 tarif du domicile.Représentations samedi ou dimanche,

Aïda ou Nabucco.

TOUJOURS INCLUS DANS LE PRIX:✓ 2 nuits dans l‘hôtel choisi avec le

petit déjeuner-buffet

✓ Trajet en train 2e classe avec

réservation des places

✓ Billet d’entrée à l’opéra: Aïda ou

Nabucco place non numérotée sur

les gradins, cat. D/E)

✓ Navette de l’hôtel pour l’opéra

✓ Dîner italien dans un restaurant

typique du centre-ville, menu à

3 plats, sans les boissons

Acheminement: Genève–Simplon– Vérone (direct), montée possible à Lausanne, Sion et Brigue.

Info: vacances-migros.ch

BILLET D’ENTRÉE À L’OPÉRA INCLUS

à p. de 371.–*3 jours/2 nuits

p. ex. 6.7.13

BICENTENAIRE DE LA NAISSANCE DE VERDI

OFFRE À VÉRONE, TRAJET EN TRAIN INCLUS

VACANCES AU COEUR DE L’EUROPE

AÏDA & NABUCCO

POINTS138DÈS

… ET BIEN D’AUTRES ENCORE SOUS

WWW.VACANCES-MIGROS.CH

DDDEESS PPPOOIINNTTTSSS.DDDEESS ÉÉÉCCOONNOOOOMMMMIIEES.DDDUU PPLLLAAIISSIRRRR..

Page 5: «via» Magazine 3/13

53 | 2013 via

Berne _ Cette année, le Musée d’His-

toire de Berne (Helvetiaplatz) consacre

une grande exposition à la Chine an-

cienne, dont la pièce maîtresse n’est

autre que l’armée de terre cuite du pre-

mier empereur chinois, Qin Shi Huangdi,

composée à l’origine de 8000 hommes.

Personnage clé de l’histoire du pays, ce

dernier a commencé la construction de

la Grande Muraille, standardisé le sys-

tème d’écriture et unifié de grandes par-

ties de la Chine actuelle. Ces guerriers de

terre cuite grandeur nature, au visage dif-

férencié, ont été découverts par hasard en

1974 dans un gigantesque mausolée de

la province de Shanxi. La mise à jour des

figures deux fois millénaires fut un événe-

ment archéologique. Le site est inscrit sur

la liste du patrimoine mondial de l’Unesco

depuis 1987 et est considéré comme la

8e merveille du monde. À Berne, quelque

220 pièces fascinantes, provenant de mu-

sées et d’instituts archéologiques chinois,

nous plongent dans l’univers du Premier

Empereur. Un événement culturel de pre-

mier ordre: jusqu’à présent, Londres est

la seule ville européenne à avoir expo-

sé les guerriers de terre cuite. L’exposi-

tion multimédia entraîne le visiteur dans

un voyage à la découverte d’un empire

du Milieu encore méconnu en Occident.

Dans une atmosphère sonore, des projec-

tions et des installations redonnent vie à

l’armée de terre cuite, illustrent l’immen-

sité du royaume de Qin et mettent le Pre-

mier Empereur en lumière. L’exposition

est tous publics, et vise à aider à mieux

comprendre la Chine.

La garde de terre de l’empereur

Escapades

bhm.ch

Qin – L’empereur éternel et

ses guerriers de terre cuite

Jusqu’au 17 novembre,

du mardi au dimanche,

de 9 h à 18 h

Achat des tickets au musée

(Helvetiaplatz 5, Berne),

sur le site Internet ou sur

cff.ch/qin

Vous avez bien profité de l’hiver dernier?

À la neige, sur la glace, au coin du feu,

seul, à deux, en ville ou à la campagne, là-

haut sur la montagne ou tout en bas dans

la vallée? Avez-vous pris des photos?

Avec votre appareil ou votre téléphone?

Envoyez-nous vos plus beaux clichés

de l’hiver 2012/2013.

Montrez-nous votre

Suisse à vous, entre

lac de Constance et

lac Léman, entre Bâle

et Chiasso. Nous

sélectionnerons les

plus belles images

pour en faire un Tour

de Suisse avec texte

et photos.

Envoyez vos photos par e-mail à:

[email protected]

Merci d’indiquer où et quand la photo a été prise; si

des visages apparaissent, indiquez aussi le nom et

l’âge des personnes.

Ph

oto

s: M

usé

e d

�His

toir

e d

e B

ern

e; m

àd

Créés voilà plus de 2200 ans: les guerriers de terre cuite du gigantesque mausolée

près de Xi’an dans la province de Shaanxi.

Un fier regard issu

du passé.

Un magnifique lever de soleil dans la

région de la Linth avant de commencer

notre randonnée.

Pedro Brupbacher, par e-mail

La photo du lecteur

via.chChargez votre photo préférée sur la page du courrier

des lecteurs ou envoyez-la à: [email protected]

Montrez-nous votre hiver !

Page 6: «via» Magazine 3/13

Meiringen, BEAux chutes du Reichenbach, sept cascades se succèdent sur 300 mètres de hauteur. L’une d’entre elles est entrée dans la littérature: ce grandiose décor inspira en son temps Sir Arthur Conan Doyle, le père de Sher-lock Holmes. Aujourd’hui, les visiteurs peuvent marcher sur les pas du roi des détectives. Un brin de nostalgie: depuis 1899, les célèbres chutes sont accessibles par un funiculaire. reichenbachfall.ch

Escapades Cascades de Suisse

63 | 2013via

Ph

oto

s: C

hri

sto

ph

Hu

rni;

Dia

na

Ulr

ich

Page 7: «via» Magazine 3/13

73 | 2013 via

Rugissement de l’eau, parois abruptes,

bruine rafraîchissante: en Suisse, l’eau tombe

très souvent de très haut. Résultat: de splendides spectacles qui justifient

bien une visite.Texte: Janine Radlingmayr

Plus belles seront les chutes

Cascades de Suisse Escapades

Sonogno, TILes chutes d’eau sont des lieux magiques: elles dispensent force, fraîcheur et détente. Dans le val Verzasca, on le sait bien. Depuis l’arrêt de bus, à Sonogno, 20 minutes suffisent pour rejoindre la cascade de Froda. Cette balade est récom - pensée par un spectacle à couper le souffle. Bonus: une petite pause dans la chaise longue en bois.

Page 8: «via» Magazine 3/13

Escapades Cascades de Suisse

83 | 2013via

Siebenbrunnen, BE Ce que vous voyez ici n’est rien moins que la naissance de la Simme. Elle apparaît bouillon-nante au-dessus de Lenk, au Retzliberg. Il faut ensuite marcher une petite heure pour atteindre les chutes pro pre ment dites, où l’effer-vescence se dompte en une cascade étirée.

Betlis, SGC’est de la chapelle de Betlis que l’on peut le mieux observer à distance les trois chutes du Seerenbach. Pour s’en approcher, une plate-forme est installée au pied de la troisième. L’ensemble forme une cascade de presque 600 mètres. Celle du milieu, avec ses 305 mètres, fait partie des plus hautes chutes d’eau libres du monde.

Ph

oto

s: C

hri

sto

ph

Hu

rni;

Sve

tlan

a P

eric

; Sw

itze

rlan

d T

ou

rism

/Mar

cus

Gyg

er

Page 9: «via» Magazine 3/13

98 | 2012 via

Cascades de Suisse Escapades

93 | 2013 via

Lauterbrunnen, BEQuel panorama! Le téléphé-rique du Schilthorn vous suspend devant les trombes d’eau de la cascade du Mürrenbach, la plus haute de Suisse. Et celle-ci n’est pas la seule à la ronde: la vallée de Lauterbrunnen, dans l’Oberland bernois, compte 72 chutes d’eau. D’où son surnom de «vallée des cascades». De quoi plaire à tout le monde!

Page 10: «via» Magazine 3/13

Escapades Cascades de Suisse

103 | 2013via

Schaffhouse, chutes du RhinCe sont les plus grandes chutes d’Europe. Sur une largeur de 150 mètres, 700 000 litres se jettent chaque seconde 23 mètres plus bas. En marge du grondement, un musée multimédia présente l’histoire de la cascade. Sortie dans les parages: l’Adventure-Park de Neuhausen. schaffhauserland.ch

Saint-Maurice, PissevacheJuste au bord de la route principale, entre Martigny et Saint-Maurice, la cascade de la Pissevache rappelle assez, vue de côté, le jet d’urine d’un ruminant. Goethe et Rousseau eux-mêmes ne l’ont pas dédai-gnée pour autant. cascadepissevache.ch

De l’eau à gogoIl y a celles qui dévalent les rochers, celles qui tombent dans le vide, les simples et les ramifiées… En Suisse, toutes les cascades sont dans la nature.

Balades fraîcheurC’est toujours un moment à part

que d’arriver devant la cascade.

De loin déjà, son grondement l’an-

nonce, qui va s’amplifiant à me-

sure que l’on s’approche. Ce qui

explique qu’il soit si agréable d’en

faire le but d’une randonnée.

Ceux qui cherchent des idées de

promenades aux abords de chutes

d’eau les trouveront dans le livre

de Christian Schwick et Florian

Spichtig: «Die Wasserfälle der

Schweiz». Tous les points de dé-

part sont accessibles en transports

publics. «On peut même admirer

la cascade Santa Petronilla depuis

la gare de Biasca», dit Christian

Schwick, expert ès cascades. Géo-

graphe, il explique que la Suisse

offre des conditions parfaites à la

formation de chutes d’eau: «de

hautes montagnes et des précipi-

tations abondantes». Et la der-

nière glaciation a formé de nom-

breuses vallées aux parois

abruptes, idéales pour voir appa-

raître des cascades. La plupart

se trouvent donc dans les cantons

de Berne, Glaris et Saint-Gall.

Un peu moins du côté sud des

Alpes. Et encore moins dans les

Alpes centrales. Le site le plus

spectaculaire? Là, Schwick a un

favori: «Les chutes du Gelten, près

du lac de Lauenen, dans l’Ober-

land bernois. Elles ferment une

vallée, leur hauteur est d’exacte-

ment 100 mètres. Lorsqu’on s’ap-

proche, c’est une vision specta-

culaire.» Dernier point: les chutes

d’eau peuvent être classées selon

différents critères: la forme

(si elles tombent en un seul flux,

ou en se ramifiant), le débit,

la célébrité, la situation. Mais la

distinction fondamentale est

celle entre chute libre ou cascade.

waterfall.ch

Val Bavona, ForoglioVous rêvez des chutes du Niagara? Pourtant, le bonheur est parfois à portée de main: près de Foroglio, au Tessin, la Froda fait un saut de plus de 80 mètres. Rafraîchisse -ment assuré dans le cadre magnifique du val Bavona, où le temps est comme suspendu. Conseil: prendre de quoi se protéger de l’eau, qui mouille loin autour. valle-bavona.ch

Les Brenets, saut du DoubsLe saut du Doubs, dans le canton de Neu-châtel, est la plus importante chute d’eau de Suisse après celles du Rhin. En moyenne, 19 000 litres d’eau y coulent chaque seconde.saut-du-doubs.org

Ph

oto

s: C

hri

sto

f S

on

der

egge

r (3

); m

àd

Page 11: «via» Magazine 3/13

NOUVEAU!

LES VELOCLINICS

ARRIVENT DANS

TOUS LES MAGASINS.

Montage des pièces

pour vélos directement

sur place.

MAGASINS & UNIVERS DU VÉLO WWW.VELOPLUS.CH COMMANDEZ MAINTENANT!

COMMANDEZ LE CATALOGUE! (GRATUITE)

www.veloplus.ch/handbuchÉGALEMENT DISPONIBLE COMME APP

VELOFINDER la protection pour ton véloBOUTIQUE avec plus de 8000 articlesVELOCLICK bourse aux vélos gratuiteBLOG avec nouveautés sur le thème du véloPLATEFORME pour voyageurs

BÂLE Leimenstrasse 78 EMMENBRÜCKE près du Emmen CenterOSTERMUNDIGEN Bernstrasse 65 WETZIKON près de la gareST. GALL vis-à-vis OLMA

Stev

e M

c Que

en, S

tatic

, 200

9, V

ideo

still

, Cou

rtes

y th

e Ar

tist ©

Ste

ve M

c Que

enN

EW ID

FONDATION LAURENZ www.schaulager.org

Page 12: «via» Magazine 3/13

123 | 2013via

Von den Weinbergen

bietet sich eine prächtige

Sicht auf die Stadt.

Inaugurée en 1956,

la tour de télévision de

Stuttgart est l’un des

emblèmes de la ville.

Escapades Stuttgart

Ph

oto

s: S

tutt

gart

-Mar

keti

ng

Gm

bH

Page 13: «via» Magazine 3/13

133 | 2013 via

Des vignobles en pleine ville? Surprenant.

Du vin rouge d’Allemagne? Tout aussi

surprenant. À Stuttgart, il y a les deux: au

fond d’une cuvette, la capitale du Land de Bade-

Wurtemberg est entourée de collines qui offrent un

panorama grandiose sur la ville, mais aussi des

conditions idéales pour la viticulture. Le vin a ici une

longue tradition, comme le montre le Musée de la

viticulture de Stuttgart-Uhlbach. Depuis sa réouver-

ture en 2012, ce musée fait littéralement vivre la

culture de la vigne. Au milieu de la salle d’exposition

trône un énorme pressoir, taillé dans un seul chêne,

dit-on. Pour vous en convaincre, le rabot qui a servi à

travailler le tronc en 1883 est placé juste à côté. Il fal-

lait quatre hommes pour actionner ce mastodonte.

Une roue explique aux apprentis œnologues les dif-

férents termes utilisés lors d’une dégustation. Vous

voulez savoir si vous avez du nez? Soulevez les cou-

vercles! Alors? Citron, pamplemousse ou framboise?

Bien sûr, on n’en reste pas à la théorie. Dans la vino-

thèque, le précieux nectar vous attend pour une dé-

gustation. Ne manquez pas la visite guidée, elle vous

donnera envie de connaître un peu mieux les Trollin-

ger, Lemberger ou autre Riesling. Traditionnelle-

ment, ces vins sont servis en Viertele (0,25 l) dans de

grandes tasses en verre.

Bars à vin et tavernesPour siroter ces Viertele, rien de tel qu’un arrêt dans

une Weinstube: dans ces bars à vin, on sert la pro-

duction locale, accompagnée de spécialités rus-

tiques, dans une atmosphère sympathique. Ces éta-

blissements se trouvent dans le

centre-ville mais aussi dans des

quartiers périphériques comme

Uhlbach, à proximité du Musée

de la viticulture. Au menu, vous

trouverez à coup sûr les Maul-

taschen, ravioles locales à la

fois délicieuses et élégantes que

les Souabes surnomment affec-

tueusement «petits tricheurs

du Seigneur», parce qu’on y

cache la viande, jadis interdite

de consommation le vendredi.

Autres succulentes spécialités:

le rôti aux oignons, les spätz-

le au fromage ou la tarte aux

oignons.

Si les Weinstuben sont

ouvertes toute l’année, les

Besenwirtschaften n’ouvrent

leurs portes que pendant douze

Mercedes, Porsche, le marché de Noël: Stuttgart, «le plus grand village d’Allemagne», a bien plus à offrir. Ses atouts: le vin et l’architecture.Texte: Dominique Rast

Surprise souabe

Stuttgart Escapades

Le sud de l’Allemagne, une région où il fait bon vivre.

S’y rendre

De Zurich via Schaffhouse, 7 liaisons directes par jour (première et dernière liaisons non assurées le week-end) Autre possibilité par Bâle avec correspondance à Karlsruhe

Durée: 3 à 4 heures à partir de Zurich, 3 heures à partir de Bâle

Environ 600 000 habitants, 207 km2 de superficie, dont 53 % d’espaces verts

Visites guidées et informations

complètes:

stuttgart-tourist.deweinbaumuseum.de

Page 14: «via» Magazine 3/13

143 | 2013via

Escapades Stuttgart

semaines maximum par an. Elles ne

servent que leur propre vin. Un balai

décoré est accroché à la façade pour

indiquer que la taverne est ouverte.

Il fait bon vivre en Souabe, en tout

cas de nos jours. Car jusqu’au milieu du

XIXe siècle, le Wurtemberg, bastion

protestant enchâssé dans des terres

catholiques, a connu une extrême pau-

vreté. Il s’en est sorti à force de zèle et

d’inventivité. C’est ainsi que Gottlieb

Daimler et Wilhelm Maybach firent

connaissance en 1865; à l’époque,

Daimler dirigeait l’usine de machines

d’un orphelinat. Le reste, c’est de l’his-

toire automobile: ensemble, les deux

ingénieurs développèrent le moteur à

combustion à quatre temps.

Concentré d’histoireMais les gens du sud de l’Allemagne ont

aussi innové en matière d’architecture.

Pour trouver des perles, il faut toutefois

se faire un peu aider, car Stuttgart est

une ville qui ne dévoile ses charmes

qu’aux visiteurs patients. La place du

Château, par exemple, l’un des sym-

boles de la ville, est bien plus qu’un bel

espace pour flâner. En y regardant bien,

on y reconnaîtra toute l’architecture du

dernier millénaire: roman, gothique, Renaissance,

baroque et classique, tous les styles y sont représen-

tés, jusqu’à l’Art nouveau et au brutalisme.

De la place du Château, le Bohnenviertel (le

«quartier des haricots») est à deux pas: ce petit quar-

tier délimité par la Charlottenstrasse, l’Esslinger-

strasse et l’Olgastrasse fourmille de cafés, de bars à

vin et de petites entreprises artisanales, comme le

magasin de jouets en bois de Hans Strigl. Pour petit

qu’il soit, il offre une qualité de vie élevée et les loge-

ments y sont recherchés – la plupart des maisons

sont des logements sociaux loués par la ville. L’ani-

mation est assurée par une foule d’enfants, une tour

d’escalade se dresse en son milieu et un terrain de

basket-ball invite au jeu.

Le Corbusier: le vrai et l’imitationPour les fans d’architecture, la ville offre deux attrac-

tions particulières: la cité du Weissenhof, tout

d’abord, un lotissement pour citadins construit en

1927 sur la colline du Killesberg par des architectes

d’avant-garde dans le cadre d’une exposition, parmi

lesquels Mies van der Rohe et Le Corbusier. Elle est

considérée comme l’une des cités les plus impor-

tantes de l’architecture moderne. Construites en

seulement 21 semaines, ses 21 maisons abritent au

total 63 logements. Pendant la Seconde Guerre mon-

diale, les bâtiments ont été en partie détruits et ce

qui a été préservé a été classé site protégé en 1958.

Mais leur réhabilitation n’est intervenue que dans les

Das Casinotheater ist

Treffpunkt der

deutschsprachigen

Kabarett- und Co-

medyszene.

À Weissenhof, la maison double de Le Corbusier.

Dolce vita version souabe dans le «quartier des haricots».

La ville la plus durable d’Allemagne

En 2012, le magazine «Wirtschafts-

Woche» a élu Stuttgart «métropole la

plus durable d’Allemagne»: l’air y est

propre, les aires récréatives et les es-

paces verts nombreu x, la circulation

peu dense, elle offre de bonnes possi-

bilités de formation et une espérance

de vie élevée. L’enquête portait sur les

cinquante plus grandes villes du pays,

examinées selon 56 critères. Les visi-

teurs sont eux incités à emprunter les

transports publics, les entreprises de

tourisme s’engageant en faveur de la

durabilité. Pour toute réservation ef-

fectuée auprès d’un des hôtels parte-

naires par le biais de Stuttgart-Mar-

keting, un billet d’accès gratuit aux

transports publics locaux est envoyé

avec la confirmation. Ce billet est va-

lable au maximum huit jours, les en-

fants de moins de 14 ans voyagent

gratuitement. Plusieurs hôtels de Stut-

tgart sont engagés dans une démarche

de durabilité et se font labelliser. Le

Mövenpick Hotel Stutt gart Airport

& Messe est ainsi titulaire du label

«Green Globe», tandis que le Parkho-

tel Stuttgart Messe-Airport compte

parmi les «Certified Green Hotels».

Ph

oto

s: B

rigi

da

Go

nzá

lez;

Stu

ttga

rt-M

arke

tin

g G

mb

H

Page 15: «via» Magazine 3/13

et ses suppléments

www.illustre.ch Offre valable jusqu’au 30.07.2013 pour les non-abonnés résidant en Suisse. Elle est possible une fois par année et par personne.

DÉCOUVREZ gratuitement pendant un moisRéponse par e-mail à [email protected] ou sur simple appel au 0848 48 48 01 (tarif normal)

Page 16: «via» Magazine 3/13

163 | 2013via

Escapades Stuttgart

Bons plans à Stuttgart

Musée Mercedes-Benz Une double hélice argentée, qui déroule l’histoire de l’automobile. Depuis 2006, 160 véhicules et plus de 1500 autres pièces d’exposition attirent les fans de technique sur 16 500 m2.mercedes-benz-classic.com/museum

Arcotel Camino Design moderne dans bâtiment historique: cet hôtel central offre des chambres calmes et un délicieux buffet de petit déjeuner. Son nom fait référence au chemin (camino) de Saint-Jacques de Compostelle.arcotelhotels.com/camino

Zur Kiste Il y a 186 ans, le cocher du roi Karl quittait son service pour ouvrir cette Weinstube. Délicieux plats souabes dans une atmo-sphère typique, bâtisse sur trois étages, avec un escalier d’une raideur impressionnante.zur-kiste.de

BreuningerSon ours apparaît derrière le but à chaque match disputé par le VfB Stuttgart, que ce magasin soutient depuis plus de 70 ans. Le «Harrod’s de Stuttgart» est une véritable institution.breuninger.com

Marché couvert Construit en 1914, le marché couvert de style Art nouveau regorge de délices: ravioles maison de la charcuterie Konkel, caviar d’Iran, whisky du Jura souabe... tout pour se régaler. markthalle-stuttgart.de

Musée du cochonSur deux étages, la plus grande collection du monde consacrée au cochon. Dans ses pièces à thème, on apprend par exemple pourquoi l’islam et le judaïsme proscrivent la viande de porc.schweinemuseum.de

années 1980. La maison double dessinée par Le Cor-

busier abrite aujourd’hui un musée consacré à la cité.

Entièrement rénovée et réaménagée à l’identique,

elle témoigne de l’évolution de l’architecture au début

du XXe siècle. Par ailleurs, on peut voir dans l’est de

Stuttgart une imitation du style Le Corbusier: édifiée

en 1974, la Bruder-Klaus-Kirche s’inspire de la cha-

pelle Notre-Dame-du-Haut créée par Le Corbusier à

Ronchamp en Haute-Saône (France), un emblème

de l’architecture moderne.

Arpenter la villeVous êtes repu d’architecture mais vous n’avez pas

encore assez faim pour les spätzle et autres délices

du cru? Stuttgart vous invite à la promenade, dans

la très commerçante Königsstrasse, ou tout simple-

ment dans les parcs. Depuis l’Exposition horticole

internationale de 1993, des ponts piétonniers relient

tous les espaces verts et les parcs de la ville. Pas un

feu rouge pour vous déranger pendant votre balade!

La promenade commence dans le parc du Château, à

La place du Château concentre un millénaire d’architecture.

Manger et dormir Technique et curiosités Plaisir et shopping

côté de la gare. Les plus endurants iront jusqu’au jar-

din botanique et zoologique Willhelma ou barboter

dans les bains d’eau minérale. Le parcours s’achève

dans le parc de la colline du Killesberg, où de confor-

tables brasseries de plein air vous offriront de quoi

vous restaurer. Et bien sûr, commandez un Viertele

de vin local! ■

cff.ch/agencedevoyages

Réservez votre voyage à Stuttgart

dans l’une de nos 160 agences

de voyages CFF. Vous trouverez l’offre

forfaitaire correspondante dans

le catalogue «Eurovilles» de notre

partenaire Railtour Suisse.

Ph

oto

s: w

ikim

edia

.org

/Avd

a; D

aim

ler

AG

; Stu

ttga

rt-M

arke

tin

g G

mb

H; B

reu

nin

ger;

Th

om

as W

olf

/fo

to-t

w.d

e; m

àd

Page 17: «via» Magazine 3/13

1 | Montreux, VDDès la mi-avril et jusqu’en mai, l’éclosion des narcisses sauvages transforme les hauteurs de Montreux et Vevey en un paysage parfumé éclatant de blancheur. Après la fonte des neiges, les narcisses à fleurs rayonnantes (Narcissus radiiflorus) percent le sol et puisent dans leur bulbe l’énergie nécessaire à leur floraison précoce. Un merveilleux sentier didactique consacré à ces plantes part du village des Avants et traverse des prairies bucoliques et des paysages spectaculaires. De Montreux, train RegioExpress MOB jusqu’aux

Avants. Sentier 2 – 3 km.

2 | Îles de Brissago, TILa douceur du climat du lac Majeur permet à 1700 espèces de plantes subtropicales de s’épanouir en plein air. Dix minutes de marche de la gare de Locarno à l’em-

barcadère puis croisière jusqu’aux îles. Autre option:

bus jusqu’à Porto Ronco puis traversée en bateau.

3 | Saint-GallAvec 8000 plantes du monde entier, le jardin botanique constitue un havre de détente.De la gare, bus n° 1 direction Stephanshorn.

4 | ZurichDans la forêt tropicale Masoala du zoo, il fait chaud et humide toute l’année. Une oasis verdoyante aux parfums exotiques, un morceau de Madagascar sur 11 000 m2. De la gare, tramway n° 6 jusqu’au terminus Zoo.

5 | BâleLe jardin botanique du Spalentor a été créé en 1898, dotant ainsi la ville d’un des plus anciens jardins botaniques de l’espace germanophone. De la gare CFF, bus n° 30 direction Badischer

Bahnhof jusqu’à Spalentor (3 stations).

6 | Wolhusen, LUCette serre met en lumière divers aspects de la culture des produits tropicaux. Un jeu passionnant conduit les explorateurs en herbe à travers la halle. De Lucerne, train RegioExpress direction Berne

jusqu’à Wolhusen, puis bus n° 64 direction Wolhusen

Spital jusqu’au terminus Tropenhaus.

Au Tessin et au bord du Léman, les premières feuilles se déploient, tandis qu’au nord les jardins tropicaux révèlent une explosion de fleurs.

7 | BerneL’Alpinum permet de découvrir une grande variété de plantes alpines suisses, ainsi que la flore de montagne d’Asie et d’Amérique du Nord.De la gare, bus n° 20 direction Bern Wankdorf

jusqu’à Gewerbeschule (2 stations).

Le jardin botanique est à cinq minutes à pied.

8 | Frutigen, BELa Maison tropicale de Frutigen, c’est à la fois un univers végétal exotique fondé sur la culture durable, un centre d’aquaculture et un lieu vivant de transmission de faits scientifiques. De Berne, train RegioExpress Lötschberger jusqu’à

Frutigen, puis bus n° 31 jusqu’à Tropenhaus.

9 | Chiètres, FRLe Papiliorama abrite plus de 60 espèces de papillons du monde entier, tandis que le Nocturama permet d’observer des animaux nocturnes.De Berne, train RegioExpress direction Lyss, puis

train Regio jusqu’à la gare Kerzers Papiliorama.

10 | Morges, VDD’avril à la mi-mai, plus de cent mille tulipes, narcisses et jacinthes forment une mosaïque bigarrée sous les somptueux arbres centenaires. De Lausanne, train Regio ou RER jusqu’à

Morges. L’embouchure de la Morges

dans le parc est à quelques minutes à pied.

Printemps fleuri

Cent lieux exceptionnels à découvrir avec l’appli iPad MySwitzerland

Servi sur un plateau: avec l’appli MySwitzerland

et les e-brochures gratuites, partez à la découverte

des plus beaux sites de Suisse!

La e-brochure «100 lieux exceptionnels à

découvrir» vous aide à préparer des séjours parfaits

avec plein d’idées pour vivre des instants de fraîcheur

au contact de l’eau et des offres avantageuses sur

tous les types d’hébergement.

L’appli gratuite pour iPad contient trois autres

e-brochures: «150 découvertes au fil de l’eau»,

«Montagnes et lacs» et «Escapades citadines».

Champ de narcisses

aux Pléiades, sur les

hauteurs au-dessus de

Vevey. Au fond, le lac

Léman.

Top Ten Escapades

Découvrez d’autres idées

d’excursions sur

MySwitzerland.com/via

67

8

9

2

10

5

1

4 3

Ph

oto

: sw

iss-

imag

e.ch

/ C

hri

sto

f S

on

der

egge

r

173 | 2013 via

Page 18: «via» Magazine 3/13

183 | 2013via

Vous avez commencé le patinage à l’âge de sept ans. C’est une discipline où la musique est très importante. Est-ce vous qui choisissiez les morceaux? Toujours. Le patin ne se résume pas à la technique,

c’est un art. Il faut pouvoir s’exprimer et ressentir ce

qu’on veut faire passer. C’est

pourquoi il est essentiel que

j’aime la musique sur laquelle

je patine.

Quel genre de musique écoutez-vous?J’adore la musique classique,

je vais très souvent à des

concerts.

Vos compositeurs préférés?J’aime beaucoup Tchaïkovski,

surtout ses ballets. Mais j’aime

aussi Chopin, Rachmaninov et

Brahms. J’écoute aussi de la

musique classique contempo-

raine, d’Arvo Pärt notamment.

Il y a une profondeur, une ten-

sion dramatique, un rythme

tout à fait inhabituel qui me

fascinent.

Et en ce moment, qu’écoutez-vous?Les chansons que je chante au

«Rock Circus». Il y en a de

Prince et de Richard Marx. Je

les écoute tous les jours pour

m’imprégner du style et du

texte. Autrement, Paolo Nutini

est mon chanteur préféré. Je

suis allé le voir au Montreux

Jazz Festival, c’était incroyable!

Sur scène, il donne tout. Et les

gens qui vont au bout de leur

passion sur scène et la par-

tagent avec le public, c’est

quelque chose qui me plaît.

Quand je l’écoute, je sais très

précisément l’atmosphère qu’il

y a sur scène, je sens l’énergie

qu’il dégage. Et c’est une éner-

gie authentique.

C’était aussi votre qualité en tant que patineur, cette authenticité de l’émotion.Sur scène, tu dois montrer qui

tu es. Même quand tu joues un

rôle, tu dois toujours rester toi-

même. C’est cela, le grand art.

Pendant 21 ans, vous vous êtes entraîné dur tous les jours. Et puis en 2010, vous avez arrêté la compétition. N’avez-vous pas ressenti un immense vide?Dans le patinage, même après une carrière sportive,

on peut encore faire beaucoup de spectacles, à condi-

tion d’avoir de la chance, de travailler dur et de ne pas

se blesser. Pour ma part, il n’y a pas vraiment eu d’in-

terruption: je continue à beaucoup voyager, à mettre

au point de nouvelles chorégraphies, à prendre des

cours de danse et de chant, à m’entraîner à la pati-

noire et à développer de nouvelles idées. C’est ce que

le public attend de moi.

Double champion du monde, médaillé d’argent aux JO et trois fois en championnat d’Europe, Stéphane Lambiel a enchanté les adeptes de patinage artistique. Il est aujourd’hui Monsieur Loyal au «Rock Circus» et il a la tête pleine de projets.Texte: Gaston Haas; photo: Salvatore Vinci

Un patineur à la

conquête de la scène

Portrait

Stéphane Lambiel est né en 1985 à Martigny (VS). À sept ans, il découvre le patinage artistique, et n’a bientôt plus d’adversaire au niveau national. Il devient champion du monde en 2005 et en 2006, année où il remporte la médaille d’argent aux Jeux Olympiques d’hiver de Turin. Il a aussi été champion d’Europe en 2006, 2008 et 2010. Il a abandonné la compétition en 2010.

Escapades Interview de Stéphane Lambiel

Voyager durableQuelle utilisation faites-vous des

transports publics?

Enfant, j’avais un AG et je prenais

le train de Saxon, dans le Valais,

à Saint-Maurice et à Genève pour

l’entraînement. Aujourd’hui, pour

aller de Lausanne à Zurich, je prends

toujours le train. C’est beaucoup

plus confortable que la voiture.

Que faites-vous dans le train?

Tout ce que je veux: je lis, j’écoute de

la musique, je réponds à mes e-mails,

je dors, je vais manger quelque chose

dans la voiture-restaurant. C’est génial.

Un petit bémol?

Il y a dix ans, les trains n’étaient pas

super en Valais. Heureusement depuis,

cela a changé.

1re ou 2e classe?

Tout dépend de la durée du trajet.

Et de la place dans le train.

Page 19: «via» Magazine 3/13

193 | 2013 via

Interview de Stéphane Lambiel Escapades

«Même quand tu joues un rôle, tu dois toujours rester toi-même.

C’est cela, le grand art.»

Impossible d’aller

plus haut:

Stéphane Lambiel

au Clouds, au 35e

étage de la Prime

Tower à Zurich.

Page 20: «via» Magazine 3/13

203 | 2013via

Escapades Interview de Stéphane Lambiel

Où allez-vous puiser l’inspiration?J’assiste à beaucoup de spectacles dans le monde en-

tier. Si la compétition, c’est terminé, je veux continuer

à patiner. Et il y a aussi toutes les ren-

contres avec des gens passionnants qui

m’apportent beaucoup et m’inspirent.

D’où tirez-vous votre force? Toujours être par monts et par vaux, c’est éreintant.Je ne suis pas encore assez vieux pour fuir

systématiquement toute source de stress.

J’ai encore une curiosité immense et beau-

coup de projets en tête.

À Lausanne, vous entraînez de tout jeunes patineurs. Envisagez-vous le métier d’entraîneur?Une fois par semaine, j’entraîne des tout

petits à Malley, oui. C’est une expérience

formidable. Quand je suis avec eux sur la

glace, j’oublie que je travaille. L’enthou-

siasme de ces enfants est incroyable.

Normal, quand on a pour professeur un double champion du monde...Non, non, cela n’a rien à voir avec moi. La

plupart étaient à peine nés quand j’ai été

champion. Ils ont une joie d’apprendre,

une curiosité, une soif de nouveauté... Plus

tard, j’aimerais absolument poursuivre

dans cette voie, et créer une structure pour

les jeunes talents, peut-être une école de

patinage artistique.

Vous vous êtes déjà trouvé un successeur?Oui, les talents sont nombreux, surtout en Suisse ro-

mande. Mais pour réussir, il faut du temps, et travail-

ler beaucoup et très dur. Certains de mes élèves ont ce

qu’il faut pour y arriver. Je leur souhaite d’y parvenir.

Vous voyagez beaucoup: avez-vous des rituels, par exemple quand vous faites votre valise?Je déteste faire ma valise. J’ai toujours peur d’oublier

quelque chose dont j’aurais justement besoin pendant

ce voyage. C’est du stress à l’état pur!

Comment faites-vous pour éviter ce stress?Je fais des listes. J’en ai toute une série. Avant de par-

tir, je ressors une vieille liste qui avait bien marché. Je

n’ai plus qu’à l’adapter à mes besoins du moment, et

c’est bon.

Que mettez-vous à tous les coups dans votre valise?Quand je pars pour un

spectacle, j’emporte évi-

demment mes patins. Mais

quand je pars en vacances,

je ne les prends surtout pas

(rires). Et quand je suis au

Portugal dans ma famille,

je n’emporte rien du tout.

Mon passeport, mon portefeuille,

basta. C’est un sentiment extraordi-

naire de liberté, c’est le rêve!

Cette année, vous serez Monsieur Loyal pour «Das Zelt». Quels sont les points communs entre le patinage artistique et le cirque?Le public, bien sûr. J’aime être au

centre de l’attention, quand tout le

monde se demande ce qui va venir.

Quand tu es devant ton public, tu

dois te demander comment enthou-

siasmer les spectateurs. Au cirque, je

suis plus proche des gens que sur la

glace, je communie presque avec eux.

J’attends la tournée avec impatience.

Votre morceau de rock préféré?Sans hésiter, «Knocking on Heaven’s

Door» des Guns N’ Roses. C’est MA

chanson.

Où en sera Stéphane Lambiel dans dix ans?Aucune idée. Peut-être que je conti-

nuerai à faire des spectacles ou que je

monterai une école de patinage ar-

tistique. Ce qui est sûr, c’est que j’au-

rai encore de nouvelles idées. Ren-

dez-vous dans dix ans!

«Art on Ice» 2013: figures libres sur le tube «Run» de Leona Lewis. «Je ne suis pas encore assez vieux pour fuir

systématiquement toute source de stress.»

Stéphane Lambiel live

Zurich: 6 et 21 avril

Bienne: 27 avril

Berthoud: 5 mai

Saint-Gall: 25 juin

Lenzerheide: 3 août

Sursee: 24 août

Interlaken: 8 septembre

Winterthour: 4 et 5 octobre

Aarau: 23 octobre

Lucerne: 3 novembre

Horgen: 20 novembre

Soleure: 21 novembre

Berne: du 14 au 16 décembre

Toutes les représentations, les dates

et les billets:

daszelt.ch

Gagnez vos places !

Envoyez-nous un e-mail

à [email protected]. Un tirage

au sort désignera 3 gagnants

de 2 billets. Bonne chance! Ph

oto

: Ch

rist

op

her

Tre

visa

n

Page 21: «via» Magazine 3/13

100 % AVENTURE TOUT VOTRE ÉQUIPEMENT CHEZ BÄCHLI SPORTS DE MONTAGNEChez nous vous trouverez tout ce qu‘il faut pour vivre les plusbelles aven-tures en montagne. Nous proposons les produitsles plus performants du marché, pour que votre excursion devienne un souvenir inoubliable.

MAGASINSLausanneZürich BerneBâleKriensSaint-GallPfäffikonVolketswil

WEBSHOPwww.baechli-sportsdemontagne.ch

Page 22: «via» Magazine 3/13
Page 23: «via» Magazine 3/13

Tout le monde dehors!

233 | 2013 via

ÉclairagesPourquoi suis-je malade dans les trains pendulaires?Certains ressentent les effets de la cinétose,

le mal des transports, en bateau, par mer

agitée, d’autres en voiture, quand ils lisent.

Parfois dès l’enfance, parfois seulement à

l’âge adulte. Mais il y a aussi des bienheu-

reux qui ne la connaissent que par ouï-dire.

Toujours est-il que 5 % de la population est

malade en train, et surtout dans les trains

pendulaires, qui s’inclinent dans les courbes

pour compenser la force centrifuge. La

faute en revient au conflit interne entre

notre système vestibulaire, qui perçoit la

position de notre corps dans l’espace, le

mouvement et la force centrifuge, et notre

système visuel: lorsque le cerveau signale

«mouvement!», «déclivité!», et que les yeux

voient un espace fixe (le compartiment),

les personnes très sensibles peuvent,

notamment, ressentir de légers étourdis-

sements.

Il faut dire que certains systèmes de

pendulation se basent sur la vitesse et

l’inclinaison de la voiture de tête pour

contrôler les autres. Dès lors, le temps que

l’ordinateur de bord envoie l’information,

celles situées à l’avant du

convoi se penchent trop tard.

Les troubles ressentis ne sont

donc pas dus à la pendulation

ou à la vitesse, mais à l’incli-

naison tardive dans les virages.

Que faire? Adopter de préfé-

rence un système qui contrôle

en temps réel l’inclinaison

des voitures en fonction de la

force centrifuge. Et, si l’on

est sensible, veiller à s’asseoir dans la moitié

arrière du train, et à l’étage inférieur des

voitures à deux étages. Gaston Haas

La question du mois

Ph

oto

s: C

FF

/ G

ian

Vai

tl; F

oto

lia/

rdn

zl

Vous vous posez des questions insolites sur le monde des

transports publics? Alors envoyez-nous un e-mail :

[email protected]

Plus d’infos à ce sujet sur le blog CFF: cff.ch/docteur-rail

Pas très utile

dans le train.

Suisse _ Le sentez-vous?

Le printemps est là, avec son

ballet de petites fleurs, son

soleil aux tendres rayons, et

son parfum caractéristique. Il

est plus que temps de dé-

poussiérer son vélo, de regonfler ses

pneus, et de faire son choix parmi les

10 000 km d’itinéraires pour vélo et VTT

signalisés que compte la Suisse.

Explorer la Suisse à vélo ne consiste pas

forcément à organiser des circuits de

plusieurs jours: on peut tout aussi bien

faire une étape en train. Pédaler de la

maison à la gare, charger son vélo dans

le train (à la portée de tous), et hop! on se

remet en selle jusqu’à la prochaine des-

tination.

Les week-ends et les jours de grand

beau temps, il est recommandé de jeter

un œil aux prévisions de fréquentation

sur l’horaire en ligne CFF. Ce qui vous

permettra de choisir des trains moins

bondés. Quant aux trains ne disposant

d’aucune place pour les vélos, ils sont

signalés dans l’horaire par un vélo barré.

Mais cela non plus, ce n’est pas un pro-

blème, car dans toute la Suisse, de Lu-

gano à Lausanne en passant par Winter-

thour, on peut louer des vélos directement

à la gare: Rent a Bike offre en outre la

possibilité de louer un vélo dans une

gare et de le rendre dans une autre. Rent

a Bike a plus de 180 points de location en

Suisse, dont 80 dans des gares. Et avec

PubliBike aussi, on peut se procurer

un vélo en libre-service pour quelques

heures: vous arrivez en transports pu-

blics et vous faites la dernière étape à

vélo ou à vélo électrique.

Dernier conseil: si vous prévoyez des

vacances en Suisse et que vous voulez

avoir votre vélo avec vous, déposez-le

simplement à la gare comme bagage. Il

vous attendra à l’arrivée!

www.cff.ch/gare-services/auto-velo/louer-et-emprunter/

velo-de-location.html

Panne d’inspiration pour votre sortie à vélo? Allez faire un tour du

côté des offres combinées de RailAway, et réservez en ligne les

grands classiques du cyclotourisme avec 10 à 20 % de réduction.

La Suisse, pays

du vélo: 10 000 km

d’itinéraires pour

vélos et VTT à

découvrir.

Arriver en train puis louer un vélo, et pédaler

au gré de ses envies. publibike.ch

Page 24: «via» Magazine 3/13

Éclairages Enquête

243 | 2013via

Berthoud, à la porte de l’Emmental, est une

bourgade paisible d’un peu plus de 15 000

habitants. Les touristes admirent les

maisons patriciennes de la vieille ville médiévale,

montent au château et prennent un verre à la terrasse

des cafés. Mais cette année, l’ambiance sera quelque

peu différente. Même très différente. Car à la fin de

l’été, 250 000 visiteurs viendront suivre en direct ou

devant des écrans géants le spectacle haut en testosté-

rone de combattants s’affrontant pour les couronnes

et l’honneur: du 30 août au 1er septembre, la Fête fédé-

rale de lutte suisse et des jeux alpestres (FFLS) trans-

formera Berthoud en mégapole suranimée.

Tous à la «Fédérale»Fête fédérale, Fête de la gymnastique, concerts, Street Parade et football:

cet été, la Suisse sera d’humeur festive, surtout dans la région de Berne. Sans les transports publics, rien de tout cela ne pourrait avoir lieu.

Texte: Gaston Haas

Quelques semaines avant, le baptême du feu aura

déjà eu lieu: pour la 75e Fête fédérale de gymnastique,

60 000 gymnastes actifs, 8000 volontaires et 120 000

visiteurs sont attendus à Bienne du 13 au 23 juin.

Cette fête, organisée tous les six ans, est de loin la plus

grande manifestation de la région des Trois-Lacs

depuis l’Expo.02.

Martin Hauswirth, manager produit Events &

Sponsoring de la compagnie ferroviaire bernoise BLS,

n’est pas guetté par le désœuvrement: «Cet été, nous

célébrons les cent ans du Chemin de fer du Lötsch-

berg, puis il y aura des fêtes populaires à Bienne et à

Lucerne, le concert de Bon Jovi le 5 juin au Stade de Ph

oto

s: K

eyst

on

e/U

rs F

lüel

er/E

dd

y R

isch

; màd

Page 25: «via» Magazine 3/13

253 | 2013 via

100 000 kgde sciure, issues de

la production locale,

seront utilisées

pour les sept arènes.

Suisse à Berne, et ce n’est pas tout. Nous mobiliserons

tout ce qui a des roues et des jambes», dit-il en riant.

Bienne ou Berthoud, Stade de Suisse ou Street

Parade de Zurich: tout événement de grande enver-

gure s’appuie sur un travail d’organisation de plu-

sieurs mois, voire de plusieurs années. À chaque fois,

une même question: comment emmener en temps et

en heure des centaines de milliers de visiteurs et les

ramener chez eux après la manifestation?

35 000 retours en quatre heuresCeux qui veulent assister à la «Fédérale»

seront bien inspirés d’emprunter les trans-

ports publics. Ces derniers ont d’ailleurs

dû prendre quelques mesures pour que les

visiteurs arrivent à l’heure à destination.

Ainsi, pour les trois jours de la fête, les

CFF, l’entreprise régionale BLS et sa filiale

Busland AG prévoient à eux seuls 35 000 à

50 000 passagers supplémentaires, par

jour, s’entend. Des chiffres encore plus impression-

nants si l’on tient compte des horaires précis: rien que

pour le dimanche 1er septembre, les planificateurs

s’attendent à ce que 35 000 personnes prennent le

Enquête Éclairages

Les grandes manifestations engendrent du trafic,

ce qui rime généralement avec bruit et pollution.

Mais à Berthoud et dans les environs, on ne

devrait pas avoir ce problème. Avec leurs parte-

naires des transports publics, les organisateurs

de la Fête fédérale ont créé un «billet à tout faire».

Le billet pour l’arène intègre un billet spécial de

transports publics, qui donne droit à un aller et

retour en deuxième classe pour Berthoud depuis

n’importe quelle localité suisse (tramway et

bus inclus dans la plupart des villes). De plus, ce

billet, valable 2 jours, permet de circuler libre-

ment dans le périmètre d’hébergement au sein de

la communauté tarifaire Libero, c’est-à-dire dans

la région de Berthoud, Langnau, Berne, Soleure

et Langenthal. Dans la zone de rayonnement

de l’événement, un service de nuit de RER et de

bus régionaux sera mis en place par le BLS du

vendredi au samedi et du samedi au dimanche,

jusqu’à environ trois heures du matin. De quoi

permettre aux visiteurs de se rendre à Berthoud

dans le respect de l’environnement. Les habitants

de la région leur en seront reconnaissants.

libero-tarifverbund.ch

Billet pour l’environnement

«Let me entertain

you»: mi-août, des

milliers de fans

seront au rendez-

vous donné par

Robbie Williams

au Letzigrund,

à Zurich.

Soixante mille

gymnastes actifs

sont attendus

à Bienne pour la

Fête fédérale de

gymnastique en juin.

Moment d’émotion

à la «Fédérale»

de Frauenfeld: Willy

Graber jubile après

sa victoire sur

Christian Studinger.

Page 26: «via» Magazine 3/13

Des volontaires pour aller sur le terrainDepuis des mois, le planificateur en chef Patrick Eicher n’a plus que la «Fédérale» en tête.

À quand remontent les premiers contacts entre la FFLS et les CFF?

Ils ont eu lieu dès 2006, quand Berthoud a posé

sa candidature pour accueillir la manifestation.

Patrick Sommer, directeur du comité organisateur,

voulait savoir si une telle fête pouvait être réalisée

dans la région avec l’aide des transports publics.

Et la concrétisation?Nous avons commencé à mettre au point le

concept d’ensemble en 2010, après la dernière

«Fédérale» de Frauenfeld. Mais nous ne connais-

sions pas encore l’horaire 2013. Donc au début,

nous avons travaillé à partir de notre expérience.

Quel est à vos yeux le plus grand défi?Nous maîtrisons ce qui relève du prévisible. Mais

en cas de perturbation sur l’un des axes principaux,

il pourrait y avoir des difficultés. Nous avons mis au

Portrait

Patrick Eicher (37 ans) est responsable Manage-ment des événements aux CFF et chef de projet FFLS 2013 pour les TP.

nation avec le BLS et Busland. Rien ne doit être laissé

au hasard. En dépit d’une répartition des compé-

tences très claire – «la gare, c’est notre frontière», dit

Patrick Eicher –, une collaboration étroite avec les

responsables de la FFLS s’impose. Six réseaux radio

sont par exemple installés en gare de Berthoud pour

assurer les communications. Les canaux d’informa-

tions convergeront dans un local de conduite de la

gare, qui sera occupé 24 heures sur 24 pendant toute

la fête. Sur le site de la manifestation, la signalétique

sera harmonisée avec celle de la gare pour faciliter au

maximum l’orientation. Enfin, il faudra définir les

chemin du retour entre 17 h et 21 h. Toutes quitteront

la région par la gare de Berthoud.

Sans planification professionnelle, le chaos

serait garanti. Heureusement, les préparatifs ont

commencé depuis longtemps. «Dès 2006, quand

Berthoud a posé sa candidature pour accueillir la

Fête fédérale, nous avons pris contact avec le comité

d’organisation», raconte Patrick Eicher, chef de pro-

jet général aux CFF. Depuis novembre 2010, les

équipes mûrissent le dispositif de transport et les

termes des contrats avec les organisateurs de la

FFLS. S’y ajoutent des réunions régulières de coordi-

La Suisse en fête

Cette année, de grands événements dans toute la Suisse attireront des

centaines de milliers de personnes. Nombre de visiteurs s’y rendront

en transports publics. Petite sélection.

20. 5 Finale de la Coupe de Suisse (Berne)

8. 6 Éliminatoires de la Coupe du monde: Suisse-Chypre (Berne)

13 – 23. 6 Fête fédérale de gymnastique (Bienne)

15. 6 Concert de Muse (Berne)

27– 30. 6 Festival open air de Saint-Gall

29 – 30. 6 Cent ans du Chemin de fer du Lötschberg – Fête de la rampe

nord (Frutigen)

7–13. 7 Gigathlon

5. 8 Concert de Robbie Williams (Zurich)

10. 8 Street Parade (Zurich)

30. 8 –1. 9 FFLS (Berthoud)

7– 8. 9 Cent ans du Chemin de fer du Lötschberg – Fête de la rampe

sud (Goppenstein – Brigue)

point des déviations susceptibles de fonctionner

à court terme.

Les CFF et le BLS auront recours à des assistants clientèle. Que faut-il entendre par là?

Les assistants clientèle sont des employés des

entreprises de transport. Pour le BLS, il s’agit de

personnel des trains. Pour les CFF, ce sont souvent

des personnes qui travaillent dans les bureaux

et qui saisissent l’occasion pour être volontaires

«au front».

Ils passent directement du PC au quai?C’est un peu cela. Les 180 assistants des CFF sont

sélectionnés et «briefés» pour des missions précises.

Et vous, où serez-vous le 30 août?Dans le local de conduite de la gare de Berthoud,

qui sera notre QG.

Ils connaissent les environs comme leur poche: les collaborateurs

Infoteam des CFF.

Éclairages Enquête

263 | 2013via

Ph

oto

s: C

FF

/Ch

rist

ine

Str

ub

; màd

Page 27: «via» Magazine 3/13

273 | 2013 via

Profitez-en dès maintenant !

Pour bénéficier de votre bon de réduction de 15 francs sur votre

première commande sur LeShop.ch Rail:

1. Commandez sur LeShop.ch, ou sur une application mobile.

2. Choisissez le service «LeShop.ch Rail», votre gare, puis

commandez pour 49 francs minimum avant le 30 avril 2013.

3. À la fin de votre commande, entrez le code 1303VIA15

à l’étape «Bons & cadeaux».*

4. Allez chercher vos achats le jour choisi dans votre gare

au guichet des bagages CFF.

* Valable uniquement pour votre première commande sur LeShop.ch

Rail d’un montant minimum de 49 francs (hors produits surgelés et dépôt

sacs fraîcheur), jusqu’au 30 avril 2013. Une seule commande par ménage.

Non cumulable avec un autre code.

zones d’accès à la gare pour les visiteurs, déterminer

les corridors de secours pour les ambulances, la police

et les pompiers, et planifier les interventions supplé-

mentaires de nettoyage et de ramassage des déchets

dans la gare. Tout est pensé dans le moindre détail, y

compris la disponibilité des distributeurs de billets et

la programmation des affichages dans les gares, les

trains et les bus.

Les compagnies ferroviaires se chargent aussi de

mettre à disposition des trains spéciaux et de complé-

ter les liaisons existantes: tout un art, qui est heureu-

sement leur cœur de métier. «Sur certaines lignes, on

utilise jusqu’au dernier créneau, impossible de rajou-

ter quoi que ce soit ensuite», dit Patrick Eicher. Sans

oublier que ces trains supplémentaires doivent être

conduits par des mécaniciens connaissant à la fois la

région et la machine. D’où la nécessité de formations

ou de doubles équipes en cabine de conduite. Bref,

une planification opérationnelle qui n’est pas du

niveau débutant.

Pas de répétition générale À eux seuls, les CFF feront circuler 63 trains spé-

ciaux. Par exemple le samedi en provenance de Zu-

rich et Coire, Romanshorn et Saint-Gall, Lucerne et

Erstfeld, Interlaken, Berne et Genève. Tous entre-

ront en gare de Berthoud entre 6 h et 7 h du matin.

Le matériel roulant nécessaire proviendra de toute

la Suisse, ce qui fait que plus de cent trains roule-

ront à vide vers la fête et seront réacheminés dans

les mêmes conditions. Le BLS fait encore mieux:

pas moins de 346 trains spéciaux porteront son logo,

surtout sur le réseau RER.

«Pour la FFLS, nous bous-

culons notre schéma ha-

bituel de transport», dit

Martin Hauswirth. Des iti-

néraires fixes sont modifiés

ou subdivisés, des voies de

garage sont définies, avec

un seul objectif: «utiliser la

gare de Berthoud le plus ef-

ficacement possible».

Le BLS aura recours à une

centaine de collaborateurs

d’orientation de la clientèle,

plus du personnel de sécu-

rité, soit autant d’équipes qui doivent être formées et

dont l’intervention doit être planifiée.

Tout est dans la préparation, car il n’y aura pas de

répétition générale pour la «Fédérale»: le 30 août, le

minutieux travail de planification de MM. Eicher,

Hauswirth et de leurs homologues devra fonctionner

comme sur des roulettes. Restent quelques mois

pour examiner toutes les éventualités. Le roi de la

lutte Wenger Kilian pourra-t-il défendre son titre?

Ou un rival lui fera-t-il mordre la sciure? Réponse le

1er septembre. ■

Prochain arrêt: vos courses sont prêtes!Pratique: commandez sur LeShop, et récupérez le lendemain vos achats en gare de Lausanne ou de Zurich, prêts à emporter.

Après une journée de travail ou

un rendez-vous en dehors de la

ville, devoir encore aller au su-

permarché le plus proche, fon-

cer dans les rayons, remplir ses

sacs à toute allure à la caisse...

ceux qui connaissent cette

situation rêvent sans doute

d’une autre solution depuis

longtemps. Or la voilà, cette

solution, gratuite, grâce à

«LeShop.ch Rail», en gare de

Zurich et de Lausanne. Passez

votre commande et retirez vos

achats dès le lendemain!

C’est tout simple: commandez tranquillement de chez vous

ou du train, pour un montant minimum de 49 francs sur

LeShop.ch ou sur une application mobile. Vous avez pour cela le

choix parmi les 12 000 produits de la gamme LeShop. Puis retirez

vos courses le jour souhaité en gare de Zurich ou de Lausanne au

guichet des bagages CFF. Plus de souplesse au quotidien!

Ce service, proposé par les CFF en collaboration avec le

supermarché en ligne LeShop.ch, en est encore à sa phase pilote.

S’il fait ses preuves, il sera étendu.

Un peu plus de souplesse, un peu

moins de stress avec LeShop.

Enquête Éclairages

23 000 kg de viande (suivant la météo),

c’est la consommation attendue

par les organisateurs pendant

les trois jours de fête. Soit

environ 3 800 000 saucisses!

Page 28: «via» Magazine 3/13

Éclairages L’art de voyager

283 | 2013via

Le printemps est là! Vite, on profite des pre-

miers rayons du soleil pour sortir et prendre

du bon temps. Jusqu’au 8 mai 2013, combi-

nez votre AG, la carte journalière ou la carte 9 heures

pour le demi-tarif avec un billet accompagnant/e

pour 35 francs* seulement. Vous pourrez ainsi voya-

ger à volonté à deux en train, en bateau, sur les lignes

de cars postaux ainsi que sur les lignes de tram-Ph

oto

s: C

FF

ways et de bus dans les villes et les agglomérations.

De nombreuses compagnies de remontées méca-

niques vous accorderont aussi des réductions. La

personne qui vous accompagne voyage dans la même

classe que vous. Offrez-vous dès aujourd’hui un billet

accompagnant/e! Encore mieux: pour un printemps

inoubliable, achetez des carte journalières en multi-

pack! ■

* Exemples de prix correspondant

au prix normal de CHF 121.– pour une

carte journalière pour le demi-tarif

1re classe. Possibilité de prendre un

billet accompagnant/e pour chaque

carte journalière et carte 9 heures

pour le demi-tarif ou AG.

cff.ch/abonnements-et-billets/

billets-suisse/billets-ordinaires/

le-billet-accompagnant.html

Au printemps, sillonnez la Suisse au gré de vos envies avec la personne de votre choix, à des prix imbattables.

Du bonheur à deux avec le billet accompagnant/e

Page 29: «via» Magazine 3/13

L’art de voyager Éclairages

1 | Zermatt Unplugged Du 9 au 13 avril, ZermattZermatt Unplugged présente Bryan Ferry, Die Fantastischen Vier, Skunk Anansie, Morcheeba, Stefanie Heinzmann, Rea Garvey, Umberto Tozzi/Stadio et bien d’autres dans un décor d’exception.

cff.ch/zermatt-unplugged

20% de réduction sur le voyage en train,

15% de réduction sur l’entrée

2 | Luga Du 26 avril au 5 mai, LucerneVenez vous émerveiller, participer et faire vos emplettes en famille. Le canton de Berne sera à l’honneur, avec des shows spéciaux consacrés à la chasse, à la santé et à la jeunesse.

cff.ch/luga

20% de réduction sur le voyage en train,

le transfert et l’entrée

4 | Grands classiques du vélo À partir du 1er avril, Suisse entièreDésormais, vous pouvez réserver en ligne vos excursions en vélo de location, avec une réduction pouvant atteindre 20 %. Une location offerte après quatre locations de vélo ou d’e-bike.

http://www.cff.ch/gare-services

Jusqu’à 20% de réduction sur le voyage en train

et la location journalière du vélo ou de l’e-bike

5 | Surclassement en Bernina Express Valable jusqu’à fin avril 2013, Suisse entièreVoyagez en première avec un billet de 2e classe! Profitez avant fin avril de cette offre attrayante et voyagez tout confort en 1re classe.

cff.ch/panoramareisen

Voyagez en Bernina Express en 1re classe

au prix de la 2e classe

Vos économiesVous possédez:

(Prix en CHF) Vous payez Plus billet au lieu de Vous

par jour accom- économisez

pagnant/e

Carte journalière pour

le demi-tarif 2e classe 71.– 35.– 071.– 36.–

Carte journalière pour

le demi-tarif 1re classe 121.– 35.– 121.– 86.–

Carte journalière pour le demi-tarif

du multipack 2e classe 59.20 35.– 071.– 36.–

Carte journalière pour le demi-tarif

du multipack 1re classe 100.85 35.– 121.– 86.–

Carte 9 heures pour

le demi-tarif 2e classe 58.– 35.– 058.– 23.–

Carte 9 heures pour

le demi-tarif 1re classe 96.– 35.– 096.– 61.–

Carte 9 heures pour le demi-tarif

du multipack 2e classe 48.35 35.– 058.– 23.–

Carte 9 heures pour le demi-tarif

du multipack 1re classe 80.– 35.– 096.– 61.–

N’attendez pas pour en profiter!

Le billet accompagnant/e ainsi que les cartes journalières

sont disponibles en ligne sur le Ticket Shop CFF, aux

distributeurs de billets, aux guichets ou sur Mobile CFF.

Pour plus d’infos:

cff.ch/abonnements-et-billets/billets-suisse/billets-ordinaires/

le-billet-accompagnant.html

Vos avantages

– Le billet accompagnant/e est valable une journée entière

pour les personnes se déplaçant avec le titulaire d’un

AG, d’une carte journalière ou d’une carte 9 heures pour le

demi-tarif.

– Les personnes voyageant avec un billet accompagnant/e

voyagent dans la même classe que les personnes qu’elles

accompagnent.

– Le billet accompagnant/e vous permet de bénéficier aussi

des prestations supplémentaires de RailAway.

Sorties d’avril

293 | 2013 via

Tout un réseau pour vous

Grâce à l’excellent réseau de transports publics du pays,

vous accéderez facilement à tous les sites touristiques

et à toutes les régions de Suisse, que ce soit en train, en

bus ou en bateau. L’horaire cadencé relie les grandes

villes toutes les demi-heures, et les autres villes et régions

toutes les heures; le tout avec des correspondances

parfaitement étudiées.

cff.ch

3 | Bébés animaux À partir du 1er avril, parc naturel et animalier de GoldauLes derniers-nés sont les stars du parc de Goldau. L’occasion d’observer de près les poussins, porcelets, chevreaux nains, chèvres cachemire et leurs congénères.

cff.ch/loisirs-et-vacances/excursions

10% de réduction sur le voyage en train et

l’entrée

Page 30: «via» Magazine 3/13

Éclairages Courrier des lecteurs et jeux

303 | 2013via

Pour jouer

Vous avez la solution? Alors participez au tirage au sort !Composez le 0901 800 777

(CHF 0.90 par appel), attendez le signal

sonore, puis indiquez la solution ainsi que vos

nom et adresse.

Envoyez une carte postale à

Infel SA, Rédaction via, Jeux,

case postale 3080, 8021 Zurich.

Envoyez un SMS au 966 (CHF 0.90 par SMS),

en mentionnant via (espace) solution

et votre adresse.

Par e-mail à [email protected]

Date limite d’envoi: 31 mars 2013

Les gagnants seront informés par écrit.

Tout recours juridique est exclu. Le tirage au

sort ne fera l’objet d’aucune correspondance.

Les prix ne peuvent être convertis en espèces.

Le personnel des CFF, de l’UTP et d’Infel

n’est pas autorisé à participer au concours.

Votre avis nous intéresse!Écrivez-nous:

Infel SA, Rédaction via ,

Case postale 3080, 8021 Zurich

ou envoyez-nous un e-mail:

[email protected]

sans oublier d’indiquer

vos prénom, nom et adresse!

La rédaction se réserve le droit

de raccourcir les textes.

IMPLORA-TIONRÉPRI-

MANDES

DURILLON

TRANS-FORMÉ

GEINDRE

ROI DESROIS

LAMEN-TATIONS

APÔTRE

HALTE� SINGEPÈRE DEL’AVIA-TION

�BAIE DUJAPON

FRAISÉES

CANDEUR

PASNOBLEJOLIESFILLES

LAME

METS

JEU

RÉGIT

PIGE

EXPLOSIF

IDIOT

ANGOIS-SÉ

DISPERSÉSAINTE

BAGUETTE

EXAGÉ-RÈRENT

PILASTRE

BÉNI

PIGES

SUIDÉ

SOLDATU.S. UN

REQUIN

PRÉNOM

BONNETARTE

PARES-SEUX

ANTRE

MINE

MÉTAL SOT

DANSÉPOQUE

PRINCEARABE

SUJET

LIÉ

MALA-XÉS

SUR LAPAILLE

DO

PAROI

IMPAR-TIAUX

AUMONDE

1 2 3 4 5 6 7

1

2

3

4

5

6

7

LOINTAIN

LIAISON

1er prix

Un bon d’achat

d’une valeur de CHF

1500.– au Wellnesshotel

Golf Panorama

Le prochain numéro de via paraîtra le 5 avril 2013

via 1/2013

Photographie fascinante Le numéro 1/2013 de via contient une photo absolu-ment fascinante en pages 8 et 9. Toutes mes félicitations au photo graphe pour ce magnifique cliché! Et merci de veiller à ce que via soit toujours disponible dans les gares. À chaque numéro, je découvre des photos et des articles intéres-sants.

Sr. Urbana Glaus, Berne

«Toutes mes félicitations auphotographe pour ce magnifique cliché.»

Schwester Urbana Glaus, Berne

Peur des rencontres?Pedro Lenz m’a ôté les mots de la bouche. «Je remarque que dans le train, beaucoup de gens ne regardent plus du tout autour d’eux. Je trouve très problématique cette crainte de la rencontre, de la proximité.» J’ai lu son interview dans la voiture-bar lors d’un déplacement de Berne à Zurich. Nous étions cinq: un homme avec d’énormes écouteurs qui feuilletait un gratuit, en face, une jeune femme absorbée par son iPad, un homme d’affaires qui consultait ses mails sur son smartphone et une femme plus âgée, également obnubilée par un écran. J’ai réussi à discuter avec la personne en face de moi. Et lorsque le mécanicien a dû freiner brutalement, les autres n’ont même pas cillé. Suleika Baumgartner, Zurich

81 | 2013via

91 | 2013 via

Découvertes La glace dans tous ses états La glace dans tous ses états Découvertes

91 | 2013 via

Miracle de bleu

Tandis qu’en haut, le soleil fait scintiller la neige, dans la grotte de glace sous le glacier Roseg, en Engadine, il règne une pénombre bleutée où le turquoise dispute son éclat à l’azur et au bleu marine. Ce sont les eaux de fonte qui sculptent cette grotte et qui font fondre le glacier de l’intérieur.

Ph

oto:

Urs

Hom

berg

er

1er prix Une semaine à NorderneyGagnez une semaine, petit-déjeuner, vélo de

location, NorderneyCard et traversée en

bateau inclus, dans le plus grand centre de

thalasso allemand, le bade:haus norderney.

Découvrez une oasis de détente, unique, au

cœur de la mer des Wadden, patrimoine

mondial de l’UNESCO.

badehaus-norderney.de

2e – 4e prix TranZBag des CFFTransformez votre vélo

en bagage à main grâce à

ce sac intelligent, et trans-

portez-le gratuitement dans

les transports publics.

cffshop.ch

Page 31: «via» Magazine 3/13

Italiano Walliserdeutsch Rumantsch Français

Plongez dans la nature, la culture et la langue 5 jours inoubliables dans un parc naturel

Beverin (GR) Binntal (VS) Chasseral (NE/BE) Pfyn-Finges (VS) Val Müstair (GR) Val Grande (Italia) Veglia Devero (Italia)

Cours: février | avril | juin | juillet | septembre | octobre 2013

www.lingua-natura.com

Dominic, Frederico et Giorgina ont besoin de votre aide. Faites un don.

Dominic, 16Frederico, 13 Giorgina, 15

Fondation suisse en faveur de l’enfant infi rme moteur cérébralErlachstrasse 14, case postale 8262, 3001 Berne

tél. 031 308 15 15, compte postal 80-48-4, www.cerebral.ch

Découvrez un endroit où ciel et terre ne font plus qu‘un, où des kilomètres de plages de sable fi n vous invitent à des promenades en bord de mer et où le soleil se couche au cœur de la mer des Wadden, classée patrimoine mondial de l‘UNESCO : les îles Frisonnes orientales – Savourez la diversité de mer du Nord.

VACANCES SUR L‘ÎLE DE NORDERNEY

Offres de voyage exclusives pour un séjour estival et informations complémentaires sur www.niedersachsen-tourism.com/east-frisian-islands

Résolvez le mots croisés (page 30)

et gagnez un séjour sur cette île

dédiée à la thalassothérapie.

Quand le transport du vélo devient facile : vélos de randonnée I vélos de course I VTT I VTT

freeride I vélos destinés au trajet domicile-gare peuvent être transportés GRATUITEMENT

comme bagage dans un TranZbag. En randonnée vélo ou pour les déplacements quotidiens, le

TranZbag léger et pliable vous accompagne comme sac tendance ou dans le sac à dos.

Acheter un TranZbag sur www.tranzbag.com

Points de vente CFF gares de Bâle I Berne I Bienne I Brigue I Buchs I Genève I Lausanne I

Lugano I Lucerne I Saint-Gall I Winterthour I Zoug I Zurich Shop online CFF www.sbbshop.ch

Dans tous les magasins de vélos

TRANSPORT GRATUIT DU VÉLOTRAIN | BUS | CAR POSTAL | BATEAU | TRAM

Page 32: «via» Magazine 3/13

BRENTA 30Un sac à dos de randonnée sportif et équipé technique-ment avec lequel de longues marches sont possibles sans aucun problème.

CRESTONE JACKETBonne pour le climat, bonne pour l’environnement, bonne pour les montagnes. Veste à capuche 2,5 couches, tissu respirant, qui a été conçue selon les standards écologiques bluesign.®

BADILE PANTSPratiquement imperceptible, pantalon léger Softshell en tissu élastique Windproof 80 pour tous les loisirs de montagne, respectant l’environnement conçu selon les standards stricts bluesign .®

Tous ceux qui se déplacent activement dans la nature souhaiteraient le recevoir. C’est pourquoi SPORT 2000 désigne les produits équitables, qui ont étés conçus dans des conditions de travail sociales et justes ainsi qu’en tenant compte des aspects écologiques avec le label GREEN & FAIR. GREEN & FAIR est une initiative de SPORT 2000 qui offre une aide dans le choix de l’achat de produits Outdoor. Vous trouverez plus d’informations sous: www.greenandfair.org

INNOX GTX® LOParfaitement adaptée à l’utilisation Outdoor grâce à une semelle de marche en gomme résistante à l’usure, fourrée GORETEX .® Avec la construction de semelle brevetée LOWA MONOWRAP ® qui relie parfaitement

une stabilité supplémentaire. Disponible en modèle pour femme et pour homme.