programme détudes - deuxième séance frosso tofaridou inspectrice de français ministère de...

11
Programme d’études - Deuxième séance Frosso Tofaridou Inspectrice de français Ministère de l’Education et de la Culture Janvier 2011

Upload: morgaine-lelievre

Post on 03-Apr-2015

108 views

Category:

Documents


3 download

TRANSCRIPT

Page 1: Programme détudes - Deuxième séance Frosso Tofaridou Inspectrice de français Ministère de lEducation et de la Culture Janvier 2011

Programme d’études - Deuxième séance

Frosso TofaridouInspectrice de français

Ministère de l’Education et de la Culture

Janvier 2011

Page 2: Programme détudes - Deuxième séance Frosso Tofaridou Inspectrice de français Ministère de lEducation et de la Culture Janvier 2011

Pendant quelle période de l’année est-elle enseignée ? Combien de séances sont demandées ?

Objectifs définis : tu te situes, tu décris un objet, tu donnes ton adresse

(+ chiffres, questions, adjectifs, matériaux …)

  Dans quel(s) champ(s) thématique(s) du

programme se situent-ils (les objectifs)?

Quels supports et quelles activités ont-été utilisés dans le manuel pour atteindre ces objectifs ? Sont-ils suffisants pour atteindre les objectifs visés? 

Page 3: Programme détudes - Deuxième séance Frosso Tofaridou Inspectrice de français Ministère de lEducation et de la Culture Janvier 2011

Tâche Compétence

Support Activité

S’INFORMER

C. orale

C. écrite

Extrait du dialogue(document sonore)

Petit encadré, carte de visite, carte d’identité

-----------------

lire pour écrire(document de base)

INFORMER

E. orale

E. orale

-----------------

Petit encadré

-----------------

Compléter son adresse

Format d’adresse, chiffres, emplacement (rue, place, avenue…)

Page 4: Programme détudes - Deuxième séance Frosso Tofaridou Inspectrice de français Ministère de lEducation et de la Culture Janvier 2011

Les 3 composantes de la compétence communicative sont elles-prises en compte?

Le code linguistique: savoirs et savoir-faire relatifs au lexique, à la morphosyntaxe

Le code pragmatique: la tâche est-elle rapportée à une action réelle

dans un contexte sociolinguistique et culturel donné (code sociolinguistique)?

Des questions à se poser (à titre indicatif) Comment l’élève devient-il acteur social ? Quel est

le « problème » à résoudre? Quelles sont ses stratégies d’apprentissage? Toutes les compétences langagières sont-elles

activées? Et dans quel contexte socio-culturel? Quelle est la finalité de cet apprentissage?

Page 5: Programme détudes - Deuxième séance Frosso Tofaridou Inspectrice de français Ministère de lEducation et de la Culture Janvier 2011

Tant qu’une démarche n’a pas donné de résultat satisfaisant à un degré optimal, elle reste sujette à réflexion et à

hypothèse cherchant à nous conduire vers une situation d’apprentissage meilleure.

Toute tâche est une action (c’est la signification sociale de la tâche qui importe) et elle doit répondre au schéma suivant:

Contexte (socio-culturel, physique…) Problème (agir, (s’)informer, intéragir, se former) But (résoudre le «  problème ») Produit (langagier)

Différences entre tâche + exerciceContextualisation oui nonProblème oui : extra-linguistique oui :linguistique à résoudre (+ linguistique)But oui: extra-linguistique oui:

linguistiqueProduit peu prévisible et varié prévisible et limité

La programmation de nos objectifs dans une perspective actionnelle doit inclure d’une part une progression de situations de

communication ou de tâches et d’autre part une progression de ressources et d’exercices.

Page 6: Programme détudes - Deuxième séance Frosso Tofaridou Inspectrice de français Ministère de lEducation et de la Culture Janvier 2011

On présente la carte de visite -page 42- et on demande de quoi il s’agit (on explore la tâche action à l’aide de matériel – ça pourrait être également un remue-méninges).

Quelles sont les composantes de cette carte (dresser la liste)?

Insister plus sur l’adresse et comment elle est présentée (ne pas s’éloigner de la tâche-action).

Quels mots ou locutions sont-ils utilisés -n°, rue, ville, code, pays (On active le langage en faisant surgir et présenter du vocabulaire).

- A part l’EE, les trois autres compétences langagières

sont activées- C’est à nous de décider de la quantité de travail

linguistique nécessaire aux apprenants

Page 7: Programme détudes - Deuxième séance Frosso Tofaridou Inspectrice de français Ministère de lEducation et de la Culture Janvier 2011

Rendre l’apprenant acteur social par une série de questions

Où on trouve des adresses en général ? Et toi, quand est-ce que tu donnes ton adresse ou tu demandes une adresse?

Pourquoi on informe ou on est informé d’une adresse ? Dans quel but ?

Est-ce que toutes les adresses ont ce format là ? Qu’est-ce qu’on voit en premier, en deuxième, en

troisième Quelle est la question qu’on nous pose pour donner

notre adresse ou qu’on pose pour être informée d’une adresse

Faire l’exercice page 43 (l’adresse) et l’exercice 4 page 91 (pratique contrôlée)

Page 8: Programme détudes - Deuxième séance Frosso Tofaridou Inspectrice de français Ministère de lEducation et de la Culture Janvier 2011

Diviser la classe en groupes de quatre et expliquer qu’ils doivent présenter une adresse sous la forme et la compétence langagière indiquées ou souhaitées

Sous forme écrite (dans une lettre/mel, sur une carte de visite, sur Internet, sur une carte d’identité, sur une fiche/formulaire…)

EE

Sous forme orale en continu = on répond à la question où tu habites ? (ex. au chauffeur de taxi, au secrétariat d’un club/école) ou on donne l’adresse d’un magasin / à la question d’une personne EOC

Sous forme orale en interaction= on demande l’adresse d’une personne et comme on ne comprend pas très bien et lui demande de répéter certains éléments (une personne demande au téléphone votre adresse pour vous apporter un bouquet de fleurs)

EOI

Toutes les compétences sont activées

Page 9: Programme détudes - Deuxième séance Frosso Tofaridou Inspectrice de français Ministère de lEducation et de la Culture Janvier 2011

1. Le travail des élèves devra refléter le plus fidèlement possible la réalité de la tâche.

2. On apporte toute aide nécessaire en circulant dans les groupes.

3. La tâche est présentée (sous forme de jeu, de projection, de simple présentation, de carton, de carte de visite …)

Suivi de la tâche Pendant l’exécution de la tâche, l’enseignant peut

prendre des notes concernant la langue 1. Pourrait-on ajouter du vocabulaire ?2. Certaines structures ont-elles été source

d’erreur ou de confusion? Certaines consignes auraient-elles pu être formulées différemment ?

3. Certains termes auraient-ils pu être employés pour améliorer l’impact, rendre les choses plus convaincantes ?

Page 10: Programme détudes - Deuxième séance Frosso Tofaridou Inspectrice de français Ministère de lEducation et de la Culture Janvier 2011

Les participants sont incités à aborder les questions suivantes :

le travail en groupe, la représentation en groupe, les réactions au thème, le volume de l’apport linguistique, ce qu’ils ont apprécié, ce qu’ils n’ont pas apprécié, etc.

L’évaluation de la tâche débouchera sur des

informations utiles aux facilitateurs pour la planification de futures tâches.

Notre travail Réflexion au sujet de la réalisation de la tâche • Etait-ce utile ? • Etait-ce amusant ? …

Réflexion sur la langue et éventuellement apports complémentaires

• Poursuite de l’exploration du matériel à des fins linguistiques• Corrections des erreurs • Réflexion des apprenants • …

Page 11: Programme détudes - Deuxième séance Frosso Tofaridou Inspectrice de français Ministère de lEducation et de la Culture Janvier 2011

Tâche Compétence

Support Activité

S’INFORMER C. Orale

C. Ecrite

CO + CE

Dialogue (doc. sonore)

Devinettes

Mots et expressions

-----------------

Devinez le mot écritComprendre pour imiter

INFORMER E. Orale

E. Ecrite

Questions-réponses

Devinettes

Deviner (jeu)

Présenter

Adjectifs, matériau, poser et répondre à des questions