fr notice d’utilisation · mise en place . . . . . . . . . . . . . . . 25 ... ceci permet une...

30
9000 292 187 (8712-1) fr Notice d’utilisation

Upload: others

Post on 20-Jun-2020

3 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: fr Notice d’utilisation · Mise en place . . . . . . . . . . . . . . . 25 ... Ceci permet une évacuation immédiate de la solution saline qui a débordé et empêche la cuve de

��� �� �� �������

fr Notice d’utilisation

Page 2: fr Notice d’utilisation · Mise en place . . . . . . . . . . . . . . . 25 ... Ceci permet une évacuation immédiate de la solution saline qui a débordé et empêche la cuve de
Page 3: fr Notice d’utilisation · Mise en place . . . . . . . . . . . . . . . 25 ... Ceci permet une évacuation immédiate de la solution saline qui a débordé et empêche la cuve de

fr SommaireConsignes de sécurité 4 . . . .

Au moment de la livraison 4 . . . . Au moment de l’installation 4 . . . Emploi au quotidien 4 . . . . . . . . . . Si présence d’enfants 4 . . . . . . . . Protection-enfants (verrouillage de la porte) 4 . . . . . . Protection enfants (verrouillage des touches) 5 . . . . En cas de dégâts 5 . . . . . . . . . . . . Elimination de l’appareil usagé 5

Faire connaissance de l’appareil 6 Bandeau de commande 6 . . . . . . Compartiment intérieur de l’appareil 6

Adoucisseur d’eau 6 . . . . . . . Réglage 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Sel spécial 7 . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation de sel spécial 7 . . . . . . Éteindre le voyant de manque de sel/de l’adoucisseur 8 . . . . . . .

Liquide de rinçage 8 . . . . . . . . Régler la quantité de liquide de rinçage 9 Éteindre le voyant d’ajout de liquide de rinçage 9 . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Vaisselle 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . Vaisselle non adaptée 10 . . . . . . . . Verres et vaisselle endommagés 10 Rangement 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . Sortir la vaisselle 10 . . . . . . . . . . . . Tasses et verres 10 . . . . . . . . . . . . Casseroles 11 . . . . . . . . . . . . . . . . . Tiges rabattables 11 . . . . . . . . . . . . Tiroir à couverts 11 . . . . . . . . . . . . . Support pour petites pièces 11 . . . Modifier la hauteur des paniers 12

Détergent 13 . . . . . . . . . . . . . . . . Remplissage du détergent 13 . . . .

Tableau des programmes 15 . Sélection de programme 15 . . . . . Remarques concernant les essais comparatifs 15 . . . . . . .

Fonctions supplémentaires 16 Cycle accéléré (VarioSpeed) 16 . . Demi-charge 16 . . . . . . . . . . . . . . . .

Hygiène 16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zone intensive 16 . . . . . . . . . . . . . . Extra-sec 16 . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Lavage de la vaisselle 17 . . . . Données de programme 17 . . . . . . Aquasensor 17 . . . . . . . . . . . . . . . . Enclenchement de l’appareil 17 . . Indicateur de déroulement de programme 17 . . . . . . . . . . . . . . Affichage du temps de marche restant17 Départ différé 17 . . . . . . . . . . . . . . . Fin du programme 18 . . . . . . . . . . . Mise hors tension de l’appareil 18 Interruption du programme 18 . . . . Abandon du programme (Remise à zéro) 18 . . . . . . . . . . . . . Changement de programme 18 . . Séchage intensif 18 . . . . . . . . . . . .

Entretien et nettoyage 19 . . . . Etat général de la machine 19 . . . Cribles 19 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bras asperseurs 20 . . . . . . . . . . . . Pompe de vidange 20 . . . . . . . . . .

Détection des pannes 21 . . . . . ... A la mise en marche 21 . . . . . . . ... sur l’appareil 21 . . . . . . . . . . . . . . ... lors du réglage 21 . . . . . . . . . . . . ... au lavage 22 . . . . . . . . . . . . . . . . ... la vaisselle 23 . . . . . . . . . . . . . . .

Service après-vente 24 . . . . . . Installation 24 . . . . . . . . . . . . . . .

Consignes de sécurité 24 . . . . . . . Livraison 25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise en place 25 . . . . . . . . . . . . . . . Branchement des eaux usées 25 . Branchement d’eau d’appoint 26 . Branchement électrique 26 . . . . . . Démontage 26 . . . . . . . . . . . . . . . . . Transport 27 . . . . . . . . . . . . . . . . . . Protection antigel 27 . . . . . . . . . . . .

Mise au rebut 27 . . . . . . . . . . . . Emballage 27 . . . . . . . . . . . . . . . . . Appareils usagés 27 . . . . . . . . . . . .

Page 4: fr Notice d’utilisation · Mise en place . . . . . . . . . . . . . . . 25 ... Ceci permet une évacuation immédiate de la solution saline qui a débordé et empêche la cuve de

fr

4

Consignes de sécurité

Au moment de la livraisonVérifiez immédiatement l’absence dedommages dûs au transport au niveaude l’emballage et du lave-vaisselle.Ne faites pas fonctionner un appareilendommagé, mais demandez conseilà votre fournisseur.Veuillez vous débarrasser del’emballage de façon réglementaire.L’emballage et ses partiesconstituantes ne sont pas des jouets ;les tenir hors de portée des enfants.Risque d’asphyxie avec les cartonspliants et les feuilles.

Au moment de l’installationPour savoir comment installer et raccordercorrectement l’appareil, lisez le chapitre«Installation».

Emploi au quotidienN’utilisez le lave-vaisselle que dansvotre foyer et seulement dans le butindiqué : pour laver la vaisselle devotre foyer.Ne vous asseyez pas sur la porteouverte et ne montez pas dessus.L’appareil risquerait de se renverser.Dans le cas des appareilsindépendants, rappelez-vous quel’appareil peut se renverser si vousavez surchargé les paniers.Ne versez jamais de solvant dansle compartiment de lavage.Risque d’explosion.Pendant le déroulement d’unprogramme, n’ouvrez la porte queprudemment. Il y a risque que de l’eauchaude gicle hors de l’appareil.Pour éviter de vous blesser ou detrébucher, il ne faudrait ouvrir lelave-vaisselle que brièvement,uniquement au moment de le chargeret de le décharger.

Veuillez respecter les consignes desécurité et d’utilisation apposées surles emballages des détergents et desliquides de rinçage.

Mise en gardeLes couteaux et autres ustensilesà pointes tranchantes devront être rangéscouchés dans le tiroir à couverts.

Si présence d’enfantsUtilisez la protection enfants siprésente. Vous en trouverez ladescription derrière dans lacouverture/l’enveloppe.Ne permettez jamais aux enfants dejouer avec l’appareil ou de le piloter.Éloignez les enfants du détergent etdu liquide de rinçage. Les détergentspeuvent provoquer des brûlureschimiques dans la bouche, la gorge etles yeux, et conduire à une asphyxie.Éloignez les enfants du lave-vaisselleouvert. L’eau présente dans lecompartiment à vaisselle n’est paspotable, elle peut contenir des résidusde détergent.Veillez à ce que les enfants necherchent pas à introduire les doigtsdans la coupelle interceptrice depastille 23 Ils risqueraient de coincerleurs petits doigts dans les fentes.Si l’appareil a été monté sur un meuble,veillez bien, au moment d’ouvrir et defermer la porte, à ce que les enfantsne se fassent pas pincer ou écraserun membre entre la porte de l’appareilet celle du meuble en dessous.

Protection-enfants(verrouillage de la porte)La description de la protection-enfantsse trouve derrière dans la jaquette.

Page 5: fr Notice d’utilisation · Mise en place . . . . . . . . . . . . . . . 25 ... Ceci permet une évacuation immédiate de la solution saline qui a débordé et empêche la cuve de

fr

5

Protection enfants(verrouillage des touches)Vous pouvez verrouiller l’appareil pourempêcher un abandon involontaire duprogramme (p. ex. en raison d’une erreurde manipulation par les enfants).Pour activer le verrouillage destouches :

Lancez le programme souhaité.Maintenez la touche B enfoncéependant env. 4 secondes, jusqu’àapparition de à l’indicateurnumérique.

Si pendant le déroulement du programmequelqu’un appuie sur une touchequelconque, apparaît à l’indicateurnumérique. L’annulation du programme(Reset) n’est pas possible.Pour désactiver le verrouillage destouches :

Appuyez pendant sur la touche B .env. 4 secondes jusqu’à ce que s’efface.

En fin de programme ( à l’indicateurnumérique), le verrouillage des touchesest supprimé. Si une coupure de courantse produit, les touches restentverrouillées. Il faudra réactiver leverrouillage des touches à chaquenouveau démarrage de programme.

En cas de dégâtsLes réparations et interventions sontexclusivement réservées à desspécialistes. Les réparations etinterventions exigent de déconnecterl’appareil du secteur. Débranchez lafiche mâle ou ramenez le disjoncteuren position éteinte. Ramenez le robinetd’eau en position fermée.

Elimination de l’appareil usagéPour éviter tout accident ultérieur,rendez immédiatement inutilisablesles appareils qui ont fini de servir.Confiez cet appareil à un circuit de miseau rebut réglementaire.

Mise en gardeLes enfants risquent de s’enfermer dansl’appareil (risque d’étouffement) ou de seretrouver dans d’autres situationsdangereuses.Pour cette raison : débranchez la fichemâle de la prise de courant, sectionnez lecordon d’alimentation électrique et jetez-le.Détruisez la serrure de la porte de sorteque cette dernière ne puisse plus fermer.

Page 6: fr Notice d’utilisation · Mise en place . . . . . . . . . . . . . . . 25 ... Ceci permet une évacuation immédiate de la solution saline qui a débordé et empêche la cuve de

fr

6

Faire connaissancede l’appareil

Les figures représentant le bandeau decommande et le compartiment intérieur del’appareil se trouvent en début de notice,dans l’enveloppe.Le texte fait référence aux différentsnuméros de position qui y figurent.

Bandeau de commande1 Interrupteur MARCHE/ARRÊT2 Touches de programmation **3 Mention «Vérifier l’arrivée d’eau» *4 Indicateur de manque de sel5 Indicateur de remplissage du liquide

de rinçage6 Touche d’ouverture de porte7 Départ différé *8 Fonctions supplémentaires **9 Touche START10 Indicateur de déroulement

de programme11 Indicateur chiffré

* Selon le modèle** Le nombre dépend du modèle

Compartiment intérieurde l’appareil

20 Tiroir à couverts

21 Panier à vaisselle supérieur

22 Bras de lavage rotatif supérieur

23 Coupelle interceptrice des pastilles

24 Bras de lavage rotatif inférieur

25 Réservoir de sel spécial

26 Filtres

27 Panier à vaisselle inférieur

28 Réservoir de liquide de rinçage

29 Compartiment à détergent

30 Verrou de fermeture ducompartiment à détergent

31 Plaque signalétique

Adoucisseur d’eau

Pour obtenir un bon résultat de lavage,le lave-vaisselle a besoin d’une eaupauvre en calcaire, sinon des dépôts detartre blancs apparaîtront sur la vaisselleet l’intérieur de l’appareil.Il faut adoucir l’eau du robinet présentantune dureté supérieure à 7� dH (depuisla valeur de réglage ).Ceci a lieu à l’aide d’un sel spécial(sel de régénération) situé dansl’adoucisseur du lave-vaisselle.Le réglage, donc la quantité de selrequise, dépend de la dureté de l’eau durobinet dans votre région (voir le tableau).

RéglageLa quantité de sel ajouté est réglable entre

et .

Sur la valeur de réglage , l’appareiln’a pas besoin de sel.

Déterminez la dureté de l’eau durobinet. Votre compagnie distributricedes eaux ou le service après-ventepourront vous aider à le faire.Pour connaître la valeur de réglage,consultez le tableau des duretés del’eau.Fermez la porte.Amenez l’interrupteurMARCHE/ARRÊT 1 en positionalluméeMaintenez la touche de programmation

A appuyée et appuyez sur la toucheSTART 9 jusqu’à ce que les chiffress’affiche .Relâchez ces deux touches.Le voyant lumineux de la touche Aclignote et à l’indicateur numériques’affiche la valeur réglée à lafabrication .

Page 7: fr Notice d’utilisation · Mise en place . . . . . . . . . . . . . . . 25 ... Ceci permet une évacuation immédiate de la solution saline qui a débordé et empêche la cuve de

fr

7

Pour modifier ce réglage:Appuyez sur la touche C .Chaque fois que vous appuyez sur latouche, la valeur de réglage augmented’un cran ; une fois la valeur atteinte, l’indicateur revient sur (arrêt).Appuyez sur la touche START 9 .La valeur réglée est mémorisée dansl’appareil.

Tableau des duretés de l’eau

������

� �����

�����

�����

������ ������ ������

��� �� �� ���

��� ��� ���

������������

��� ���

��� ��� ���

������������

������������

��� ���

��� ���

Sel spécial

Utilisation de sel spécialLe rajout de sel doit toujours avoir lieuavant d’allumer l’appareil. Ceci permet uneévacuation immédiate de la solution salinequi a débordé et empêche la cuve delavage de se corroder.

Ouvrez le bouchon à vis du réservoirde sel 25 .Remplisez le réservoir d’eau(opération nécessaire uniquementlors de la première mise en service).Versez ensuite le sel spécial (il nes’agit pas de sel alimentaire) . Ceci refoule l’eau qui s’écoule.

Rajoutez à nouveau du sel spécial dèsque le voyant de manque de sel 4

s’allume sur le bandeau.

* Selon le modèle

Utilisation de détergentsadditionnés de selSi vous utilisez des détergents mixtescontenant du sel, vous pourrez d’unemanière générale renoncer au sel spécialjusqu’à un degré de dureté de l’eau de21� dH (37� fH, 26� Clarke, 3,7 mmol/l).Si l’eau présente une dureté supérieureà 21� dH, il faudra ici aussi utiliser du selspécial.

Page 8: fr Notice d’utilisation · Mise en place . . . . . . . . . . . . . . . 25 ... Ceci permet une évacuation immédiate de la solution saline qui a débordé et empêche la cuve de

fr

8

Éteindre le voyant de manquede sel/de l’adoucisseurSi le voyant de manque de sel 4 gêne(p. ex. si vous utilisez des détergentscombinés contenant du sel), vous pouvezle désactiver.

Procédez comme décrit à la rubrique«Régler l’adoucisseur d’eau» et réglezla valeur sur .Cette action éteint l’adoucisseur d’eauet le voyant de manque de sel.

Avertissements

Ne versez jamais de détergentdans le réservoir de sel spécial.Ceci entraînerait la destructionde l’adoucisseur.Pour protéger contre la corrosion,il faut que l’ajout de sel ait toujourslieu immédiatement avant d’allumerl’appareil.

Liquide de rinçage

Dès que l’indicateur de remplissagedu liquide de rinçage 5 s’allume surle bandeau de commande, ajoutez duliquide.Le liquide de rinçage sert à obtenir unevaisselle et des verres brillants et sanstraces.N’utilisez que du liquide de rinçage adaptéaux lave-vaisselle à usage domestique.Les détergents combinés, à additif derinçage ne sont utilisables qu’avec del’eau d’une dureté non supérieure à21� dH (37� fH, 26� Clarke, 3,7 mmol/l).Si l’eau présente une dureté supérieureà 21� dH, il faudra ici aussi utiliser duproduit de rinçage.

Ouvrez le réservoir de liquide 28 :soulevez la patte du couvercle.

Versez doucement le liquide derinçage. Il doit arriver un tout petit peuen dessous de l’orifice de remplissage.

Fermez le couvercle jusqu’à ce qu’ilencrante audiblement.

Page 9: fr Notice d’utilisation · Mise en place . . . . . . . . . . . . . . . 25 ... Ceci permet une évacuation immédiate de la solution saline qui a débordé et empêche la cuve de

fr

9

A l’aide d’un essuie-tout, essuyez leliquide de rinçage qui a éventuellementdébordé, ceci afin d’éviter un dégage-ment exagéré de mousse lors duprochain lavage.

Régler la quantité de liquidede rinçageLa quantité de liquide de rinçage ajoutéest réglable entre et . En usine,l’appareil a été réglé sur le niveau .Ne modifiez la quantité de liquide derinçage que si des stries (réduisez laquantité) ou des taches d’eau (augmentezla quantité) sont restées sur la vaisselle.

Fermez la porte.Amenez l’interrupteurMARCHE/ARRÊT 1 en positionallumée.Maintenez la touche de programmation

A appuyée et appuyez sur la toucheSTART 9 jusqu’à ce que les chiffress’affichent .Relâchez ces deux touches.Le voyant lumineux de la touche Aclignote et à l’indicateur numériques’affiche la valeur réglée à lafabrication .Appuyez sur la touche de program-mation A jusqu’à ce que la valeur

réglée en usine s’affiche 11 .Pour modifier ce réglage :

Appuyez sur la touche C .Chaque fois que vous appuyez sur latouche, la valeur de réglage augmented’un cran ; une fois la valeur atteinte, l’indicateur revient sur (arrêt).Appuyez sur la touche START 9 .La valeur réglée est mémorisée.

Éteindre le voyant d’ajoutde liquide de rinçageSi le voyant de manque de liquide derinçage 5 gêne (p. ex. si vous utilisezdes détergents combinés à fonction derinçage), vous pouvez le désactiver.

Procédez comme décrit à la rubrique«Régler la quantité de liquide derinçage» et réglez la valeur sur .

Cette action désactive le voyant 5

de manque de liquide de rinçage.

Page 10: fr Notice d’utilisation · Mise en place . . . . . . . . . . . . . . . 25 ... Ceci permet une évacuation immédiate de la solution saline qui a débordé et empêche la cuve de

fr

10

Vaisselle

Vaisselle non adaptéeCouverts et pièces de vaisselle en bois.Verres décoratifs délicats, vaisselled’art et antique. Leurs décors nerésistent pas au lave-vaisselle.Pièces en plastique non résistantesà la chaleur.Vaisselle en cuivre et en étain.Vaisselle salie par de la cendre, de lacire, de la graisse lubrifiante ou de lapeinture.

Les décorations de surglaçure, les piècesen aluminium et en argent peuventdécolorer et se ternir lors du lavage.De même certains types de verre (commeles objets en cristal p. ex.) peuvent deveniropaques à la suite de lavages répétés.

Verres et vaisselleendommagésCauses :

Type de verre et procédé de fabricationde ce dernier.Composition chimique du détergent.Température de l’eau du programmede lavage.

Recommandation :

N’utilisez que des verres et de laporcelaine désignés par le fabricantcomme allant au lave-vaisselle.Utilisez un détergent ménageantla vaisselle et marqué comme tel.En fin de programme, sortez les verreset les couverts le plus rapidementpossible du lave-vaisselle.

RangementEnlevez les résidus alimentairesgrossiers.Un prélavage sous l’eau courante n’estpas nécessaire.Rangez la vaisselle� de sorte qu’elle repose de façon

sûre et ne puisse pas se renverser,� de sorte que l’ouverture de tous les

récipients regarde vers le bas.� debout inclinée lorsque les pièces

présentent un galbe prononcé, afinque l’eau puisse s’écouler.

� cela n’empêche pas la rotation desdeux bras asperseurs 22 et 24 .

Les très petits ustensiles ne vont pas aulave-vaisselle car ils risqueraient detomber des paniers.

Sortir la vaissellePour empêcher que des gouttes d’eaune tombent du panier supérieur sur lavaisselle du panier inférieur, il estrecommandable de vider l’appareilen commençant par le bas.

Tasses et verresPanier à vaisselle supérieur 21

Page 11: fr Notice d’utilisation · Mise en place . . . . . . . . . . . . . . . 25 ... Ceci permet une évacuation immédiate de la solution saline qui a débordé et empêche la cuve de

fr

11

CasserolesPanier à vaisselle inférieur 27

Tiges rabattables ** Selon le modèleLes tiges peuvent se rabattre pour mieuxranger les casseroles, légumiers et verres.

Tiroir à couvertsRangez les couverts dans le tiroir 20

comme sur l’illustration. Un rangementséparé facilite l’enlèvement après lelavage.Vous pouvez extraire le tiroir.

Support pour petites pièces ** Selon le modèleCeci permet de retenir de manière sûre lespetites pièces en plastique telles que lesgobelets, couvercles, etc.

Page 12: fr Notice d’utilisation · Mise en place . . . . . . . . . . . . . . . 25 ... Ceci permet une évacuation immédiate de la solution saline qui a débordé et empêche la cuve de

fr

12

Modifier la hauteur des paniersLe panier supérieur est réglable sur3 hauteurs différentes pour faire plusde place soit dans le panier supérieur,soit dans le panier inférieur.Hauteur de l’appareil 81,5 cm

Paniersupérieur

Panierinférieur

Niveau 1max. ∅ 16 cm 30 cm

Niveau 2max. ∅ 18,5 cm 27,5 cm

Niveau 3max. ∅ 21 cm 25 cm

Hauteur de l’appareil 86,5 cm

Paniersupérieur

Panierinférieur

Niveau 1max. ∅ 18 cm 33 cm

Niveau 2max. ∅ 20,5 cm 30,5 cm

Niveau 3max. ∅ 23 cm 28 cm

Retirez le panier supérieurdu lave-vaisselle 21 .Pour le faire descendre , appuyez,en direction de l’intérieur et successive-ment, sur les deux leviers situésà gauche et à droite sur le côtéextérieur du panier. Ce faisant, retenezle bord latéral supérieur du panier afinqu’il ne descende pas brutalement.

Pour le remonter , saisissez le panierpar le bord latéral supérieur et faites-lemonter.Avant de réintroduire le panier dansl’appareil, assurez-vous qu’il se trouveà la même hauteur des deux côtés.Si vous ne le faites pas, la porte del’appareil refusera de se fermer et laliaison ne s’établira pas entre le brasd’aspersion et le circuit d’eau.

Page 13: fr Notice d’utilisation · Mise en place . . . . . . . . . . . . . . . 25 ... Ceci permet une évacuation immédiate de la solution saline qui a débordé et empêche la cuve de

fr

13

Détergent

Vous pouvez utiliser des pastilles ainsique des détergents en poudre ou liquidespour lave-vaisselle. N’utilisez jamais deproduit pour laver la vaisselle à la main.Les pastilles contiennent souvent, outrele détergent, un produit de rinçage et dusel (3in1) ainsi que d’autres constituants(4in1, 5in1, etc.) destinés p. ex. à pro-téger le verre ou conférer du brillant auxustensiles en acier. Si la pastille contientun produit de rinçage et du sel, il n’estgénéralement plus nécessaire – jusqu’àun certain degré de dureté – d’ajouterdu produit de rinçage. En présence deduretés plus élevées et si vous utilisezdes détergents à fonction unique(détergent en poudre ou liquide ou despastilles sans produit de rinçage et sanssel), il faudra ajouter du produit de rinçageet du sel. L’appareil les doseautomatiquement en fonction de la duretéde l’eau et de la quantité de produit derinçage que vous avez réglées.Dès que vous utilisez des détergentsmixtes, le programme de lavage s’yadapte automatiquement, de sorteque vous obtenez toujours le meilleurrésultat possible de lavage et deséchage.Un conseil

Il est d’une importance décisive quevous respectiez le contenu de la noticed’instructions ou les consignes figurantsur l’emballage des détergents, sinon ilsne seront pas efficaces.Si vous souhaitez poser d’autresquestions, nous vous recommandons decontacter les services-conseils mis enplace par les fabricants de détergents.

Compartiment à détergentavec accessoire de dosageLa graduation du dosage dans lecompartiment à détergent 29 vousaidera à verser la quantité correctede détergent en poudre ou liquide :Ligne inférieure : 15 mlLigne médiane : 25 mlCompartiment plein : 50 ml

Remplissage du détergentVersez le détergent dans le com-partiment 29 (introduisez la pastilleen travers, pas sur sa tranche). Dosage : voir les consignes dufabricant sur l’emballage.Poussez le couvercle du compartimentà détergent vers le haut jusqu’à ce quela fermeture encrante bien.

Le compartiment à détergent s’ouvreautomatiquement au moment optimal,en fonction du programme. Le déter-gent en poudre ou liquide se répartitdans l’appareil et se dissout, la pastilletombe dans la coupelle interceptrice depastille et s’y dissout de façon dosée.

Un conseilSi la vaisselle est peu sale, une quantitéde détergent légèrement inférieure à celleindiquée suffira habituellement.

Page 14: fr Notice d’utilisation · Mise en place . . . . . . . . . . . . . . . 25 ... Ceci permet une évacuation immédiate de la solution saline qui a débordé et empêche la cuve de

fr

14

Avertissements

Ne posez aucune petite pièce à laverdans la coupelle interceptrice 23 ;ceci empêcherait la dissolutionuniforme des pastilles.Si après le démarrage du programmevous voulez rajouter de la vaisselle,n’utilisez pas la coupelle interceptricede pastille 23 comme poignée pourle panier supérieur. La pastille pourraitdéjà se trouver dedans et vousentreriez en contact avec la pastillepartiellement dissoute.

Remarques

Vous obtiendrez des résultats delavage et de séchage optimaux avecdes détergents à fonction uniqueassociés à du sel et du produit derinçage utilisés séparément.En présence de programmes courts,les pastilles, du fait de leurscomportements de dissolutiondifférents, risquent de ne pas déployertout leur pouvoir nettoyant et desrésidus de détergent non dissousrisquent de rester. Les détergentsen poudre conviennent mieux avec cesprogrammes.Dans le programme «Intensif» (selonle modèle), l’emploi d’une seul pastillesuffit. En cas d’utilisation de détergenten poudre, vous avez en outrela possibilité de verser un peu dedétergent sur la face intérieure dela porte de l’appareil.Même si le voyant de manquede produit et / ou de manque de sels’allume, l’exécution du programmede lavage se poursuit impeccablementsi vous avez utilisé des détergentsmixtes (si vous les utilisez,souvenez-vous qu’il faut ajouter duproduit de rinçage si la dureté de l’eaudépasse 21 �dH dans votre localité –Voir le chapitre «Produit de rinçage»).Si vous passez des détergents mixtesà un détergent à fonction unique, veillezbien à ce que l’adoucisseur d’eau et laquantité de produit de rinçage soientréglés sur la valeur correcte.

Page 15: fr Notice d’utilisation · Mise en place . . . . . . . . . . . . . . . 25 ... Ceci permet une évacuation immédiate de la solution saline qui a débordé et empêche la cuve de

fr

15

Tableau des programmesDans ce récapitulatif figure le nombre maximal de programmes possibles. Le bandeaude commande de votre appareil indique les programmes spécifiques à celui-ci.

Programme Type de vaisselleet salissure

Déroulementdu programme

Fonctionsd’appointpossibles

Intensif 70 Casseroles,vaisselleet couvertsTrès sales

PrélavageLavage 70Rinçage intermédiaireRinçage 70Séchage

tous

Normal 65 Vaisselleet couvertsNormalement sale

PrélavageLavage 65Rinçage intermédiaireRinçage 65Séchage

tous

Auto 45–65 Vaisselleet couvertsNormalement sale

L’optimisation a lieu viale circuit de détection,en fonction del’encrassement.

tous

Eco 50 Vaisselleet couvertsNormalement sale

PrélavageLavage 50Rinçage intermédiaireRinçage 65Séchage

tous

Délicat 40 Vaisselleet couvertsPeu sale

PrélavageLavage 40Rinçage intermédiaireRinçage 55Séchage

���� ��������

Cycle accéléréDemi-chargeExtra sec

Rapide 45 Vaisselleet couvertsPeu sale

Détergent 45Rinçage intermédiaireRinçage 55

Extra-sec

Prélavage Peu sale Prélavage aucune

Sélection de programmeVous pouvez choisir un programmeadapté au type de vaisselle et au degréde salissure.

Remarques concernantles essais comparatifsVous trouverez les conditions des essaiscomparatifs sur la fiche supplémentaire«Remarques visant les essaiscomparatifs».

Page 16: fr Notice d’utilisation · Mise en place . . . . . . . . . . . . . . . 25 ... Ceci permet une évacuation immédiate de la solution saline qui a débordé et empêche la cuve de

fr

16

Fonctions supplémentaires

* Selon le modèleRéglage par les touches Options 8 .

Cycle accéléré(VarioSpeed) *La fonction >>Cycle accéléré<< permetde réduire de 20% à 50% la durée duprogramme de lavage choisi.La modification respective du temps demarche apparaît à l’indicateur numérique

11 . Pour obtenir un nettoyage et unséchage optimaux malgré le raccourcisse-ment de la durée de marche, l’appareilconsomme plus d’eau et d’énergie.

Demi-charge *Si vous n’avez que peu de vaisselleà laver (par ex. des verres, tasses etassiettes), vous pouvez ajouter l’optionDemi-charge. Ceci économise de l’eau,de l’énergie et du temps. Pour laver lavaisselle, mettez dans le compartimentune quantité de détergent un peuinférieure à celle recommandée pourune pleine charge de vaisselle.

Hygiène *La température augmente pendant lelavage. Ceci permet d’atteindre un plushaut niveau d’hygiène. Cette option estidéale p. ex. pour nettoyer les planchesà découper ou les biberons.

Zone intensive *Parfaite pour les charges mixtes.Dans le panier inférieur, vous pouvezlaver les casseroles et poêles très sales,et dans le panier supérieur de la vaissellenormalement sale. La pression de pulvéri-sation augmente dans le panier inférieur,la température de lavage augmente unpeu.

Extra-sec *

Une température accrue pendantle rinçage et une phase de séchageplus longue permettent aux pièces enplastique de bien sécher elles aussi.La consommation d’énergie augmentelégèrement.

Page 17: fr Notice d’utilisation · Mise en place . . . . . . . . . . . . . . . 25 ... Ceci permet une évacuation immédiate de la solution saline qui a débordé et empêche la cuve de

fr

17

Lavage de la vaisselle

Données de programmeVous trouverez les données duprogramme (chiffres de consommation)dans la notice succincte. Elles se réfèrentà des conditions normales et à la valeur

sur laquelle la dureté de l’eau a étéréglée. Différents facteurs tels que latempérature de l’eau ou la pression dansles conduites peuvent provoquer desdérives.

Aquasensor ** Selon le modèleL’Aquasensor est un équipement optique(barrage photoélectrique) servantà mesurer la turbidité de l’eau de lavage.L’appareil emploie l’Aquasensor de façonspécifique, selon le programme.Si l’Aquasensor est actif, de l’eau derinçage «propre» peut être reprise dansle bain suivant, ce qui abaisse laconsommation d’eau de 3 à 6 litres.Si l’eau est assez sale, l’appareil lavidange et la remplace par de l’eaupropre. En mode Automatique, l’appareiladapte en outre la température et la duréede marche au degré de salissure.

Enclenchement de l’appareilOuvrez complètement le robinet d’eau.Fermez la porte.Amenez l’interrupteurMARCHE/ARRÊT 1 en positionallumée.L’affichage du programme choisi endernier clignote. Ce programme restesélectionné tant que vous n’appuyezpas sur une autre touche deprogramme 2 .La durée prévisionnelle du programmeclignote à l’indicateur numérique 11 .Appuyez sur la touche START 9 .Le déroulement du programmecommence.

Indicateur de déroulementde programme 10

Lavage de la vaisselle encours

Rinçage de la vaisselle encours

Séchage de la vaisselle encours

Affichage du temps de marcherestantAprès avoir choisi un programme,le temps de marche restant du programmes’affiche à l’indicateur numérique 11 .Le temps d’exécution du programme estconditionné par la température de l’eau,la quantité de vaisselle ainsi que par ledegré de salissure et peut varier (selonle programme choisi).

Départ différé ** selon le modèleVous pouvez différer le départ duprogramme de 24 heures maximum,par pas d’une heure.

Fermez la porte.Amenez l’interrupteur MARCHE /ARRÊT 1 en position allumée.Appuyez sur la touche 7 + jusqu’àce que l’indicateur numérique 11

saute sur .Appuyez sur la touche 7 + ou –jusqu’à que le temps affichécorresponde à ce que vous souhaitez.Appuyez sur la touche START 9 ;ceci active le départ différé.Pour effacer le départ différé, appuyezsur la touche 7 + ou – jusqu’à que

apparaisse à l’indicateurnumérique.Jusqu’au moment du départ, vouspouvez modifier à volonté le choixdu programme.

Page 18: fr Notice d’utilisation · Mise en place . . . . . . . . . . . . . . . 25 ... Ceci permet une évacuation immédiate de la solution saline qui a débordé et empêche la cuve de

fr

18

Fin du programmeLe programme prend fin lorsque la valeur

s’affiche à l’indicateur numérique11 .

Mise hors tension de l’appareilPeu de temps après la fin du programme :

Ramenez l’interrupteurMARCHE/ARRÊT 1 en positionéteinte.Refermez le robinet d’eau (inutile enprésence de l’Aqua-Stop).Enlevez la vaisselle une fois refroidie.

Mise en gardeAprès la fin du programme, au moment deranger la vaisselle, veuillez ouvrir en grandla porte de l’appareil et ne pas la laisserentrebâillée. La vapeur d’eau encoresusceptible d’en sortir risqueraitd’endommager le plan de travail s’il craintla vapeur.

Interruption du programmeRamenez l’interrupteurMARCHE/ARRÊT 1 en positionéteinte.Les voyants lumineux s’éteignent.Le programme reste mémorisé. Si vous avez ouvert la porte sur unappareil raccordé à l’eau chaude ou entrain de chauffer, laissez-la entrebâilléependant quelques minutes etrefermez-la ensuite.Sinon la porte de l’appareil risquede s’ouvrir brutalement sous l’effet del’expansion de la vapeur (surpression)ou de l’eau risque de sortir de l’appareil.Pour poursuivre le programme, amenezl’interrupteur MARCHE/ARRÊT 1

en position allumée.

Abandon du programme(Remise à zéro)

Appuyez sur la touche START 9pendant env. 3 secondes.La mention apparaît à l’indicateurnumérique 11 .Le déroulement du programme prendenv. 1 minute.À l’indicateur numérique 11 s’affiche

.Ramenez l’interrupteurMARCHE/ARRÊT 1 en positionéteinte.

Changement de programmeAprès avoir appuyé sur la toucheSTART 9 , est impossible de changerde programme.Un changement de programme n’estpossible que via l’abandon d’unprogramme (Reset).

Séchage intensifLe rinçage avec produit a lieu à unetempérature plus élevée pour parvenirà un meilleur résultat de séchage.La durée de marche peut augmenterlégèrement. (prudence avec les piècesde vaisselle délicates !).

Fermez la porte.Amenez l’interrupteurMARCHE/ARRÊT 1 en positionallumée.Maintenez la touche de programmation

A appuyée et appuyez sur la toucheSTART 9 jusqu’à ce que les chiffress’affiche 11 .Relâchez ces deux touches.Le voyant lumineux de la touche Aclignote et à l’indicateur numériques’affiche la valeur réglée à lafabrication .Appuyez sur la touche de program-mation A jusqu’à ce que la valeur

réglée en usine s’affiche 11 .Pour modifier ce réglage :

Le fait d’appuyer sur la touche Cvous permet d’activer oudésactiver le séchage intensif.Appuyez sur la touche START 9 .La valeur réglée est mémorisée.

Page 19: fr Notice d’utilisation · Mise en place . . . . . . . . . . . . . . . 25 ... Ceci permet une évacuation immédiate de la solution saline qui a débordé et empêche la cuve de

fr

19

Entretien et nettoyage

Pour éviter tout problème, il est recom-mandé de contrôler et d’entretenirrégulièrement votre appareil.Vous gagnerez ainsi du temps et éviterezles ennuis.

Etat général de la machineVérifiez l’absence de dépôts de graisseet de calcaire dans l’enceinte delavage.

Si de tels dépôts existent :Emplissez le compartiment à détergentde détergent. Faites fonctionnerl’appareil à vide réglé sur le programmeprésentant la température de rinçagemaximale.

Pour nettoyer l’appareil, n’utilisez quedes produits nettoyants / détergentsspécialement adaptés aux lave-vaisselle.

Essuyez le joint de porte régulièrementà l’aide d’un essuie-tout humide.

Pour nettoyer votre lave-vaisselle,n’utilisez jamais de nettoyeur à vapeur.Le fabricant décline toute responsabilitédes dommages consécutifs.Essuyez régulièrement la face frontalede l’appareil et le bandeau à l’aide d’unessuie-tout légèrement humecté ; de l’eauet un peu de produit vaisselle suffisent.Evitez les éponges munies d’un revête-ment rêche, ainsi que les détergentsrécurants, car les deux produits pourraientrayer les surfaces.Sur les appareils en acier inox : pourécarter le risque de corrosion, évitezd’utiliser des essuie-tout en matériau-éponge ou lavez-les plusieurs fois à fondavant de vous en servir.

Mise en gardeN’utilisez jamais d’autres produitsnettoyants domestiques à base de chlore !Risques pour la santé !

Sel spécial et liquide de rinçageContrôlez les indicateurs de manquede produit 4 et 5 . Rajoutez le caséchéant du sel et/ou du liquide derinçage.

CriblesLes cribles 26 écartent de la pompeles salissures grossières contenues dansl’eau de lavage. Ces salissures peuventoccasionnellement boucher les cribles.Le système filtrant se compose d’un filtregrossier, d’un filtre fin plat et d’unmicrofiltre.

Après chaque lavage, vérifiez laprésence de résidus dans les filtres.Dévissez le cylindre filtrant comme surla figure, et retirez le système filtrant.

Enlevez les résidus éventuels etnettoyez les filtres sous l’eau durobinet.Remontez le système filtrant dansl’ordre chronologique inverse et veillezà ce que les flèches se regardent aprèsla fermeture.

Page 20: fr Notice d’utilisation · Mise en place . . . . . . . . . . . . . . . 25 ... Ceci permet une évacuation immédiate de la solution saline qui a débordé et empêche la cuve de

fr

20

Bras asperseursLe calcaire et les impuretés présentesdans l’eau de lavage peuvent boucher lesbuses et les surfaces de rotation des brasasperseurs 22 et 24 .

Contrôlez si les buses de sortiedes bras asperseurs sont bouchées.Dévissez le bras d’aspersion supérieur22 .

Tirez le bras asperseur inférieur 24

vers le haut pour l’extraire.

Nettoyez les bras d’aspersion sousl’eau courante.Faites réencranter les bras d’aspersionou revissez-les à fond.

Pompe de vidangeLes résidus alimentaires grossiersprovenant de l’eau de lavage et nonretenus par les cribles risquent de bloquerla pompe de vidange. Le pompage del’eau de vidange n’a pas lieu et cette eaureste au-dessus du crible. Dans ce cas :

Commencez toujours par débrancherl’appareil du secteur.Démontez les cribles 26 .Retirez l’eau ; aidez-vous si nécessaired’une éponge.A l’aide d’une cuillère, faites levier(comme illustré) pour soulever lecouvercle de la pompe, puis saisissezle couvercle par la nervure, tirez-leensuite vers le haut jusqu’à sentir unerésistance puis extrayez-le en le tirantà vous.

Contrôlez l’absence de corps étrangersdans la compartiment de lavage etenlevez-les le cas échéant.Remettez le couvercle dans sa positiond’origine, poussez-le puis faites-leencranter.

Incorporez les filtres.

Page 21: fr Notice d’utilisation · Mise en place . . . . . . . . . . . . . . . 25 ... Ceci permet une évacuation immédiate de la solution saline qui a débordé et empêche la cuve de

fr

21

Détection des pannes

L’expérience montre que la plupartdes dérangements survenus à l’usagequotidien se laissent résoudre sans qu’ilfaille appeler le service après-vente.Ceci économise naturellement des fraiset permet à l’appareil de redevenirrapidement opérationnel. Le récapitulatifci-après est destiné à trouver les causesdes dérangements survenus.

Mise en gardeSi à l’indicateur numérique 11 un codede défaut s’affiche (E01 à E30), il faudratoujours commencer par débrancherl’appareil du secteur.Vous pourrez remédier à certains défauts(voir la description ci-après des défauts) ;pour résoudre tous les autres, veuillezappeler le service après-vente et indiquez-lui le code du défaut E:XX.

Mise en gardeRappelez-vous ceci : les réparationssont exclusivement réservées à desspécialistes. S’il faut changer uncomposant, veillez à ce que seules despièces de rechange d’origine soientutilisées. Des réparations inexpertes oul’emploi de pièces autres que d’originepeuvent entraîner des dégâts et exposentl’utilisateur à des risques considérables.

... A la mise en marcheL’appareil ne fonctionne pas.

Le disjoncteur/les fusiblesdomestiques ne marchent pas.Vous n’avez pas branché la fichemâle de l’appareil dans la prisede courant.Vous n’avez pas correctementfermé la porte de l’appareil.

... sur l’appareilLe bras d’aspersion inférieurest difficile à tourner .

Bras asperseur bloqué.

... lors du réglageImpossible de modifier un réglage,un programme démarre.

La touche de programmationchoisie n’est pas la bonne.Abandonnez le programme(voir le chapitre «Abandonnerle programme (Remise à zéro)»)et recommencez depuis le début.Il faut attendre la findu programme.

Impossible de fermer le couvercledu compartiment à détergent.

Compartiment à détergentexcessivement rempli oumécanisme bloqué par desrésidus de détergent collés.

Résidus de détergent dansle compartiment à détergent.

L’intérieur du compartiment étaithumide au moment où vous l’avezrempli.

Page 22: fr Notice d’utilisation · Mise en place . . . . . . . . . . . . . . . 25 ... Ceci permet une évacuation immédiate de la solution saline qui a débordé et empêche la cuve de

fr

22

Le voyant «Vérifier l’arrivée d’eau»3 s’allume.

Le robinet d’eau est fermé.Arrivée d’eau interrompue.Flexible d’arrivée d’eau plié.Le crible situé dans l’orificed’arrivée d’eau est bouché.

Eteignez l’appareil puisdébranchez sa fiche mâlede la prise de courant.Ramenez le robinet d’eauen position fermée.Nettoyez le filtre situé dansle flexible d’arrivée d’eau.

Remettez l’appareil soustension.Ouvrez le robinet d’eauEnclenchez l’appareil.

A la fin du programme,présence d’eau dans l’appareil.

(E24) Flexible de vidangebouché ou plié.(E25) Pompe de vidangebloquée, le couvercle de lapompe de vidange n’est pasencranté (voir Maintenanceet nettoyage).Filtres bouchés.Le programme n’est pasencore terminé. Attendez la findu programme (un 0:00s’affiche à l’indicateur chiffré)ou exécutez la fonction«Reset» (Réinitialiser).

Le voyant de manque de sel 4

et/ou de manque de liquide derinçage 5 est éteint.

L’indicateur/les indicateurs d’ajoutest/son éteint(s).Présence de suffisammentde sel/liquide de rinçage.

... au lavageDégagement inhabituel de mousse

Présence de produit de lavagede la vaisselle à la main dans leréservoir de liquide de rinçage.Le produit de rinçage renverséprovoque un dégagement excessifde mousse ; pour cette raison,enlevez-le avec un essuie-tout.

L’appareil s’immobilise pendantle lavage.

Une coupure de courant s’estproduite.Arrivée d’eau interrompue.

Bruit de battement/de vaisselle quis’entrechoque pendant le lavage

Le bras d’aspersion heurte dela vaisselle.Pièces de vaisselle mal rangées.

Bruit de claquement (vannes de remplissage)

Ce bruit est provoqué par le tracéde la conduite d’eau et n’a aucunerépercussion sur le fonctionne-ment de l’appareil. Problème sanssolution.

Page 23: fr Notice d’utilisation · Mise en place . . . . . . . . . . . . . . . 25 ... Ceci permet une évacuation immédiate de la solution saline qui a débordé et empêche la cuve de

fr

23

... la vaisselleRésidus d’aliments sur la vaisselle.

Vaisselle rangée trop serrée,panier à vaisselle trop rempli.Trop peu de détergent.Programme de lavage pas assezintense.Rotation du bras asperseur gênée.Buses des bras d’aspersionbouchés.Filtres bouchés.Cribles incorrectement en place.La pompe de vidange est bloquée.Les paniers supérieurs droit etgauche ne se trouvent pas réglésà la même hauteur.

Résidus de thé ou de rougeà lèvres encore présents.

Détergent à effet blanchissantinsuffisant.Température de lavage trop basse.Pas assez de détergent/détergentinadéquat

Tâches blanches sur lavaisselle/les verres restent laiteux.

Si vous utilisez un détergent sansphosphate, des dépôts blancs risquentfacilement d’apparaître sur la vaisselle etles parois intérieures de l’appareil si l’eaude votre région est dure.

Pas assez de détergent/détergentinadéquat.Choix d’un programme pas assezintense.Pas/Trop peu de produitde rinçage.Pas/Trop peu de sel spécial.Adoucisseur d’eau réglé surune valeur erronée.Bouchon du réservoir de selpas complètement vissé.

Adressez-vous au fabricant de détergenten particulier dans les cas suivants :

la vaisselle est très mouillée à la findu programme.des dépôts calcaires apparaissent.

Verres opacifiés, d’une autrecouleur , dépôts pas lavables

Détergent inadapté.Verres pas lavablesau lave-vaisselle.

Stries sur les verres et les couverts,verres d’un aspect métallique.

Trop de liquide de rinçage.

Autres couleurs sur les piècesen plastique.

Pas assez de détergent/détergentinadéquat.Choix d’un programme pas assezintense.

Taches de rouille sur les couverts.Couverts non inoxydables.Teneur en sel excessive de l’eaude lavage vu que le bouchon duréservoir de sel n’a pas été visséà fond, ou que du sel a étérenversé au moment d’en rajouter.

Vaisselle pas sèche.Vous avez ouvert la porte del’appareil trop tôt et sorti lavaisselle également trop tôt.Vous avez choisi un programmesans séchage.Trop peu de liquide de rinçage.

Page 24: fr Notice d’utilisation · Mise en place . . . . . . . . . . . . . . . 25 ... Ceci permet une évacuation immédiate de la solution saline qui a débordé et empêche la cuve de

fr

24

Service après-vente

Si vous ne parvenez pas à supprimerle défaut, veuillez s.v.p. vous adresserà votre service après-vente. L’adressedu service après-vente le plus prochese trouve dans le répertoire d’agences duSAV. Lors de votre appel, veuillez indiquerle numéro de l’appareil (1) et le numéroFD (2) inscrit sur la plaque signalétique

31 . Cette dernière se trouve contre laporte de l’appareil.

FD

1

2

Mise en garde

Souvenez-vous que le passage dutechnicien du service après-vente, s’il s’estagi d’un erreur de manipulation de votrepart ou de l’un des dérangements décrits,vous sera facturé même pendant lapériode de garantie.

Installation

Pour garantir un bon fonctionnementde l’appareil, celui-ci doit être raccordécorrectement. Les données d’amenée etd’évacuation ainsi que les puissancesconnectées doivent correspondre auxcritères retenus dans les paragraphessuivants et dans les instructions demontage.

Lors du montage, respectez l’ordre desétapes de travail suivant :

Contrôle à la livraisonMise en placeBranchement des eaux uséesBranchement d’eau d’appointBranchement électrique

Consignes de sécuritéProcédez à la mise en place et auraccordement conformément auxinstructions d’installation et demontage.Le lave-vaisselle ne doit pas êtrebranché sur le secteur lors del’installation.Assurez-vous que le systèmeà conducteur de protection del’installation électrique de votre maisonsoit conforme.Les conditions de jonction doiventcorrespondre aux données figurantsur la plaque signalétique dulave-vaisselle.Si le cordon de raccordementau secteur équipant l’appareils’endommage, il faudra le remplacerpar un cordon de raccordementparticulier.Pour éviter des risques inutiles, cetteopération est réservée au serviceaprès-vente.Si le lave-vaisselle doit être incorporédans un placard en hauteur, il faudrafixer ce dernier correctement.

Page 25: fr Notice d’utilisation · Mise en place . . . . . . . . . . . . . . . 25 ... Ceci permet une évacuation immédiate de la solution saline qui a débordé et empêche la cuve de

fr

25

N’encastrez les appareils intégrablesou aptes à l’encastrement sous un plande travail que si ce dernier a été visséavec les meubles voisins afin degarantir le maintien d’aplomb del’appareil.N’installez pas l’appareil à proximitéde sources de chaleur (radiateurs,accumulateurs de chaleur, fours oud’autres appareils générateurs dechaleur) ; ne l’encastrez pas non plussous une table de cuisson.Une fois l’appareil installé, il faut quesa fiche mâle demeure aisémentaccessible.Selon le modèle :Le boîtier en plastique du raccord d’eaucontient une électrovanne. Dans lagaine du flexible d’arrivée d’eau setrouvent le câble et la conduite debranchement. Ne sectionnez jamaisce flexible. Ne plongez pas le boîtieren plastique dans l’eau.

Mise en gardeSi l’appareil ne se trouve pas dans unecavité et si donc une paroi latérale estaccessible, il faudra, pour des raisons desécurité, recouvrir latéralement la zone dela charnière de porte (risque de blessure).Ces couvercles sont des accessoires enoption disponibles auprès du serviceaprès-vente ou dans le commercespécialisé.

LivraisonLe bon fonctionnement de votrelave-vaisselle a été soigneusementcontrôlé à l’usine. De petites tachesd’eau sont restées dans l’appareil.Elles disparaissent cependant aprèsle premier lavage.

Mise en placeLes cotes de montage nécessairesfigurent dans les instructions de montage.Ajustez l’horizontalité de l’appareil à l’aidedes pieds réglables. Lors de cette opéra-tion, veillez à ce que l’appareil soit bienstable.

Les appareils de base encastrablesou intégrés, montés par la suite commeappareils fixes, doivent être installés demanière à ne pas pouvoir basculer,p. ex. à l’aide de vis fixées dans le murou sous une plaque de travail continue,elle-même vissée aux armoirescontiguës.L’appareil peut être monté directementdans un bloc-cuisine entre descloisonnages en bois ou en plastique.Si après l’encastrement la fiche mâlen’est plus librement accessible,il faudra, pour respecter les pre-scriptions de sécurité applicables,prévoir côté secteur un dispositif decoupure tous pôles avec une ouvertured’au minimum 3 mm entre les contacts.

Branchement des eaux uséesLes étapes de travail nécessairessont décrites dans les instructionsde montage ; le cas échéant,montez le siphon avec une tubulured’écoulement.Branchez le tuyau d’évacuation deseaux usées à la tubulure d’écoulementdu siphon à l’aide des pièces jointes.Veillez bien à ne pas plier, écraser ouentortiller le flexible d’écoulement,et à ce qu’aucun bouchon n’empêchel’écoulement de l’eau de vaisselle.

Page 26: fr Notice d’utilisation · Mise en place . . . . . . . . . . . . . . . 25 ... Ceci permet une évacuation immédiate de la solution saline qui a débordé et empêche la cuve de

fr

26

Branchement d’eau d’appointBranchez l’eau d’appoint au robinetd’eau à l’aide des pièces jointesconformément aux instructions demontage.Veillez à ce que le raccordement d’eaud’appoint ne soit pas coudé, compriméou enroulé sur lui-même.Lorsque vous remplacez l’appareil,utilisez toujours un flexible d’arrivéed’eau neuf.

Pression de l’eau :au moins 0,05 MPa (0,5 bar), au maximum1 MPa (10 bar). En présence d’unepression d’eau accrue : intercalez undétendeur.

Débit d’arrivée d’eau :Au minimum 10 litres/minute

Température de l’eau :préfère l’eau froide ; température max.60 �C avec l’eau chaude.

Branchement électriqueNe raccordez l’appareil qu’à unetension alternative comprise entre 220et 240 V, à une fréquence de 50 ou60 Hz, via une prise femelle installéeréglementairement et équipée d’un filde terre. Ampérage nécessaire dufusible / disjoncteur, voir la plaquesignalétique 31 .La prise doit être proche de l’appareilet librement accessible aprèsl’encastrement.Les modifications du branchementsont exclusivement réservées à desspécialistes.S’il faut doter le cordon deraccordement au secteur d’unprolongateur, procurez-vous leexclusivement auprès du serviceaprès-vente.En cas d’emploi d’un disjoncteurdifférentiel, n’en utilisez qu’un arborant

le symbole . Lui seul garantit queles prescriptions actuellement envigueur sont remplies.

DémontageIci aussi, respectez la chronologiedes étapes de travail.

Débranchez l’appareil du secteurélectrique.Fermez le robinet d’arrivée d’eau.Défaites le raccord d’eau usée etle raccord d’eau du robinet.Desserrez les vis de fixation situéessous le plan de travail.Si nécessaire, démontez la plinthe.Extrayez l’appareil en faisant suivreprudemment le tuyau flexible.

Page 27: fr Notice d’utilisation · Mise en place . . . . . . . . . . . . . . . 25 ... Ceci permet une évacuation immédiate de la solution saline qui a débordé et empêche la cuve de

fr

27

TransportVidez le lave-vaisselle et attachezles pièces mobiles.Pour vidanger l’appareil, procédezcomme suit :

Ouvrez le robinet d’eau.Fermez la porte.Amenez l’interrupteurMARCHE/ARRÊT 1 en positionallumée.Les voyants du programme choisien dernier s’allument.Sélectionnez le programme offrantla température la plus élevée.A l’indicateur numérique 11

s’affiche la durée prévisible duprogramme.Appuyez sur la toucheSTART 9 .Le déroulement du programmecommence.Env. 4 minutes plus tard, appuyezsur la touche START 9 jusqu’àce que s’affiche à l’indicateurchiffré.Au bout d’une minute environ,

s’affiche à l’indicateur chiffré.Éteignez l’appareil 1 et fermezle robinet d’eau.

Ne transportez l’appareil queverticalement.(Afin qu’il ne pénètre pas d’eaurésiduelle dans la commande del’appareil ; elle provoquerait undéroulement erroné du programme).

Protection antigelSi l’appareil se trouve dans un localmenacé par le gel (résidence secondairep. ex.), il faudra le vidanger entièrement(voir la rubrique Transport).

Fermez le robinet d’eau, débranchezle flexible d’arrivée d’eau et laissezl’eau couler.

Mise au rebut

Tant l’emballage d’appareil neufs queles appareils usagés contiennent desmatières premières de valeur et desmatières recyclables.Veuillez éliminer les pièces détachéesaprès les avoir triées par matières.Pour connaître les circuits actuelsd’élimination, adressez-vous s.v.p. à votrerevendeur ou à l’administration de votrecommune/ville.

EmballageToutes les pièces en matière plastiquede l’appareil sont caractérisées par desabréviations standard internationales(p. ex. >PS< polystyrène).Ceci permet, lors de l’élimination del’appareil, d’effectuer un tri des déchetspar variétés de plastique.Veuillez tenir compte des consignesde sécurité énoncées à la rubrique«Lors de la livraison».

Appareils usagésVeuillez tenir compte des consignes desécurité énoncées à la rubrique «Lors del’élimination».

Cet appareil est labélisé conformé-ment à la directive européenne2002/96/CE sur les appareils électriqueset électroniques (waste electrical andelectronic equipement – WEEE). Cettedirective définit le cadre d’une reprise etd’une revalorisation des appareils usagésen vigueur sur le tout le territoire del’Union.

Page 28: fr Notice d’utilisation · Mise en place . . . . . . . . . . . . . . . 25 ... Ceci permet une évacuation immédiate de la solution saline qui a débordé et empêche la cuve de

fr

28

fr Tous droits de modification réservés

Page 29: fr Notice d’utilisation · Mise en place . . . . . . . . . . . . . . . 25 ... Ceci permet une évacuation immédiate de la solution saline qui a débordé et empêche la cuve de

40 Activer la protection enfants 41 Ouvrir la porte avec la protection

enfants active42 Désactiver la protection enfants

Fermez toujours complètement la portede l’appareil avant de vous en éloigner, carà cette condition seulement vousprotégerez vos enfants contre d’éventuelsrisques.

Protection enfants *

Cette douchette vous permet de nettoyer les grandes plaques, les grilles ainsi que les assiettes faisantplus de 30 cm de diamètre (assiettes pour plats gourmands, assiettes à pâtes, assiettes décoratives).Pour ce faire, retirez le panier supérieur et mettez la tête pulvérisatrice en place, comme indiqué sur ledessin.

Afin que le jet pulvérisé atteigne toutes les pièces, veuillez ranger les plaques comme le montre lafigure (au maximum 4 plaques et 2 grilles).

Ne faites marcher le lave-linge qu’équipé du panier supérieur ou de la tête pulvérisatrice pour plaques àpâtisserie.

Tête pulvérisatrice pour plaque à pâtisserie *

* selon le modèle

Page 30: fr Notice d’utilisation · Mise en place . . . . . . . . . . . . . . . 25 ... Ceci permet une évacuation immédiate de la solution saline qui a débordé et empêche la cuve de

��� � � ��� �� ����������� ����

Garantie AQUA-ST OP

(ne vaut pas sur les appareils non équipés de l’Aqua-Stop)

Outre les recours en garantie envers le vendeur découlant ducontrat de vente et outre notre garantie-appareil, nous effectuonsle remplacement aux conditions suivantes :

1. Si un défaut de notre système Aqua-Stop devait provoquerdes dégâts des eaux, nous compensons les dommages subispar les consommateurs privés.

2. Cette garantie-responsabilité vaut pour toute la durée de viede l’appareil.

3. Condition préalable pour bénéficier de la garantie : l’appareiléquipé de l’Aqua-Stop doit avoir été professionnellementinstallé et raccordé, conformément à notre noticed’instructions. «Ceci inclut également le montageprofessionnel d’une rallonge de l’Aqua-Stop (accessoired’origine)». Notre garantie ne couvre pas les conduites/lignesd’alimentation ou robinetteries défectueuses jusqu’au raccordde l’Aqua-Stop sur le robinet d’eau.

4. Appareils équipés de l’Aqua-Stop : vous n’aurez par définitionpas à les surveiller pendant la marche, ou à fermer ensuite lerobinet d’eau pour les protéger. Seulement en cas d’absenceprolongée, p. ex. avant plusieurs semaines de vacances,il faudra refermer le robinet d’eau.

Siemens-Electrogeräte GmbHCarl-Wery-Straße 34, 81739 München

Pour prendre directement contact, utilisez le nº de tél. etle nº de fax indiqués dans le répertoire ci-joint du serviceaprès-vente.

www.siemens-homeappliances.com