apprendre À lire des sous-titres cinÉmatographiques sur lÉcran de la tÉlÉ dagoberto buim arena...

52
APPRENDRE À LIRE DES SOUS-TITRES APPRENDRE À LIRE DES SOUS-TITRES CINÉMATOGRAPHIQUES SUR L’ÉCRAN CINÉMATOGRAPHIQUES SUR L’ÉCRAN DE LA TÉLÉ DE LA TÉLÉ Dagoberto Buim Arena Dagoberto Buim Arena [email protected] UNESP/Marília-SP UNESP/Marília-SP Brésil Brésil

Upload: felicien-girard

Post on 03-Apr-2015

105 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: APPRENDRE À LIRE DES SOUS-TITRES CINÉMATOGRAPHIQUES SUR LÉCRAN DE LA TÉLÉ Dagoberto Buim Arena arena@marilia.unesp.br UNESP/Marília-SPBrésil

APPRENDRE À LIRE DES SOUS-TITRES APPRENDRE À LIRE DES SOUS-TITRES CINÉMATOGRAPHIQUES SUR L’ÉCRAN CINÉMATOGRAPHIQUES SUR L’ÉCRAN

DE LA TÉLÉDE LA TÉLÉ

Dagoberto Buim ArenaDagoberto Buim [email protected]

UNESP/Marília-SPUNESP/Marília-SP

BrésilBrésil

Page 2: APPRENDRE À LIRE DES SOUS-TITRES CINÉMATOGRAPHIQUES SUR LÉCRAN DE LA TÉLÉ Dagoberto Buim Arena arena@marilia.unesp.br UNESP/Marília-SPBrésil
Page 3: APPRENDRE À LIRE DES SOUS-TITRES CINÉMATOGRAPHIQUES SUR LÉCRAN DE LA TÉLÉ Dagoberto Buim Arena arena@marilia.unesp.br UNESP/Marília-SPBrésil
Page 4: APPRENDRE À LIRE DES SOUS-TITRES CINÉMATOGRAPHIQUES SUR LÉCRAN DE LA TÉLÉ Dagoberto Buim Arena arena@marilia.unesp.br UNESP/Marília-SPBrésil
Page 5: APPRENDRE À LIRE DES SOUS-TITRES CINÉMATOGRAPHIQUES SUR LÉCRAN DE LA TÉLÉ Dagoberto Buim Arena arena@marilia.unesp.br UNESP/Marília-SPBrésil
Page 6: APPRENDRE À LIRE DES SOUS-TITRES CINÉMATOGRAPHIQUES SUR LÉCRAN DE LA TÉLÉ Dagoberto Buim Arena arena@marilia.unesp.br UNESP/Marília-SPBrésil
Page 7: APPRENDRE À LIRE DES SOUS-TITRES CINÉMATOGRAPHIQUES SUR LÉCRAN DE LA TÉLÉ Dagoberto Buim Arena arena@marilia.unesp.br UNESP/Marília-SPBrésil
Page 8: APPRENDRE À LIRE DES SOUS-TITRES CINÉMATOGRAPHIQUES SUR LÉCRAN DE LA TÉLÉ Dagoberto Buim Arena arena@marilia.unesp.br UNESP/Marília-SPBrésil
Page 9: APPRENDRE À LIRE DES SOUS-TITRES CINÉMATOGRAPHIQUES SUR LÉCRAN DE LA TÉLÉ Dagoberto Buim Arena arena@marilia.unesp.br UNESP/Marília-SPBrésil
Page 10: APPRENDRE À LIRE DES SOUS-TITRES CINÉMATOGRAPHIQUES SUR LÉCRAN DE LA TÉLÉ Dagoberto Buim Arena arena@marilia.unesp.br UNESP/Marília-SPBrésil
Page 11: APPRENDRE À LIRE DES SOUS-TITRES CINÉMATOGRAPHIQUES SUR LÉCRAN DE LA TÉLÉ Dagoberto Buim Arena arena@marilia.unesp.br UNESP/Marília-SPBrésil
Page 12: APPRENDRE À LIRE DES SOUS-TITRES CINÉMATOGRAPHIQUES SUR LÉCRAN DE LA TÉLÉ Dagoberto Buim Arena arena@marilia.unesp.br UNESP/Marília-SPBrésil
Page 13: APPRENDRE À LIRE DES SOUS-TITRES CINÉMATOGRAPHIQUES SUR LÉCRAN DE LA TÉLÉ Dagoberto Buim Arena arena@marilia.unesp.br UNESP/Marília-SPBrésil

APPRENDRE À LIRE DES APPRENDRE À LIRE DES SOUS-TITRES SOUS-TITRES

CINÉMATOGRAPHIQUES SUR CINÉMATOGRAPHIQUES SUR L’ÉCRAN DE LA TÉLÉL’ÉCRAN DE LA TÉLÉ

Page 14: APPRENDRE À LIRE DES SOUS-TITRES CINÉMATOGRAPHIQUES SUR LÉCRAN DE LA TÉLÉ Dagoberto Buim Arena arena@marilia.unesp.br UNESP/Marília-SPBrésil

Objectifs Objectifs

Vérifier les manifestations des élèvesVérifier les manifestations des élèves, , pendant et après la projection, sur pendant et après la projection, sur leurs expériences, les difficultés et les leurs expériences, les difficultés et les tactiques employéestactiques employées pour lire les sous- pour lire les sous-titres sur l’écran. titres sur l’écran.

Donner aux élèves la possibilité Donner aux élèves la possibilité d’apprendre à lire des textes mobiles, d’apprendre à lire des textes mobiles, comme les sous-titres de films.comme les sous-titres de films.

Page 15: APPRENDRE À LIRE DES SOUS-TITRES CINÉMATOGRAPHIQUES SUR LÉCRAN DE LA TÉLÉ Dagoberto Buim Arena arena@marilia.unesp.br UNESP/Marília-SPBrésil

Insérer l’élève dans les multiples Insérer l’élève dans les multiples manifestations du monde de la culture manifestations du monde de la culture écrite.écrite.

Donner aux élèves l’opportunité Donner aux élèves l’opportunité d’apprendre la lecture de textes en d’apprendre la lecture de textes en mouvement.mouvement.

Page 16: APPRENDRE À LIRE DES SOUS-TITRES CINÉMATOGRAPHIQUES SUR LÉCRAN DE LA TÉLÉ Dagoberto Buim Arena arena@marilia.unesp.br UNESP/Marília-SPBrésil

Questions initiales:Questions initiales:

11. Les élèves aimeraient-ils voir . Les élèves aimeraient-ils voir des films sous-titrés?des films sous-titrés? 2. Quelles seraient les conduites 2. Quelles seraient les conduites que les élèves démontreraient et que les élèves démontreraient et quelles seraient les stratégies quelles seraient les stratégies utilisées pour lire les sous-titres?utilisées pour lire les sous-titres?

Page 17: APPRENDRE À LIRE DES SOUS-TITRES CINÉMATOGRAPHIQUES SUR LÉCRAN DE LA TÉLÉ Dagoberto Buim Arena arena@marilia.unesp.br UNESP/Marília-SPBrésil

3. Les élèves réussiraient-ils à établir 3. Les élèves réussiraient-ils à établir des connexions entre leur connaissance, des connexions entre leur connaissance, leurs pratiques de lecture, les images, la leurs pratiques de lecture, les images, la syntaxe du cinéma, les sous-titres et les syntaxe du cinéma, les sous-titres et les signaux indicateurs de progression de signaux indicateurs de progression de l’histoire?l’histoire?

Page 18: APPRENDRE À LIRE DES SOUS-TITRES CINÉMATOGRAPHIQUES SUR LÉCRAN DE LA TÉLÉ Dagoberto Buim Arena arena@marilia.unesp.br UNESP/Marília-SPBrésil

4. Les enfants en 2010 4. Les enfants en 2010 peuvent apprendre à lire, peuvent apprendre à lire, c’est-à-dire, à attribuer un c’est-à-dire, à attribuer un sens, par le biais des yeux, à sens, par le biais des yeux, à la recherche de signaux la recherche de signaux distinctifs d’un système distinctifs d’un système graphique, légué par les graphique, légué par les intellectuels de Charlemagne? intellectuels de Charlemagne?

Page 19: APPRENDRE À LIRE DES SOUS-TITRES CINÉMATOGRAPHIQUES SUR LÉCRAN DE LA TÉLÉ Dagoberto Buim Arena arena@marilia.unesp.br UNESP/Marília-SPBrésil

Fréquence au cinéma (901 professeurs Fréquence au cinéma (901 professeurs interrogés) Trois villes moyennes de la Région interrogés) Trois villes moyennes de la Région Ouest de l’État de Sao PauloOuest de l’État de Sao Paulo

Fréquence Fréquence quantitéquantité PourcentagePourcentage NonNon 95 95 10,510,5 RarementRarement 308 308 34,2 34,2 ÉventuellementÉventuellement 269 269 29,929,9 Certaine régularitéCertaine régularité 139 139 15,415,4 SouventSouvent 85 85 9,4 9,4 En blancEn blanc 5 5 0,6 0,6 TotalTotal 901901 100,0100,0 Source: Rapport FAPESP/CNPq 2008Source: Rapport FAPESP/CNPq 2008

Page 20: APPRENDRE À LIRE DES SOUS-TITRES CINÉMATOGRAPHIQUES SUR LÉCRAN DE LA TÉLÉ Dagoberto Buim Arena arena@marilia.unesp.br UNESP/Marília-SPBrésil

Films sous-titrés ou doublés (professeurs)Films sous-titrés ou doublés (professeurs)  

Fréquence Fréquence Quantité Quantité PourcentagePourcentage DoublésDoublés 405405 45,045,0 Sous-titrésSous-titrés 383383 42,542,5 Les deuxLes deux 5757 6,36,3 En blancEn blanc 5656 6,26,2 TotalTotal 901901 100,0100,0 Source: Rapport FAPESP/CNPq 2008.Source: Rapport FAPESP/CNPq 2008.

Page 21: APPRENDRE À LIRE DES SOUS-TITRES CINÉMATOGRAPHIQUES SUR LÉCRAN DE LA TÉLÉ Dagoberto Buim Arena arena@marilia.unesp.br UNESP/Marília-SPBrésil

Explications sur l’option pour le film Explications sur l’option pour le film doublédoublé

1. parce que je ne vois pas bien; 1. parce que je ne vois pas bien; 2. parce que je dois forcer ma vue;2. parce que je dois forcer ma vue; 3. parce que les yeux larmoient ;3. parce que les yeux larmoient ; 4. parce qu’ avec les sous-titres, c’est plus fatigant;4. parce qu’ avec les sous-titres, c’est plus fatigant; 5. je n’ai pas besoin de lire;5. je n’ai pas besoin de lire; 6. parce que quand je regarde un film, je veux me détendre, et 6. parce que quand je regarde un film, je veux me détendre, et

les films doublés exigent moins d’efforts;les films doublés exigent moins d’efforts; 7. quand je suis très fatigué, je regarde les films doublés parce 7. quand je suis très fatigué, je regarde les films doublés parce

qu’ils facilitent la compréhension;qu’ils facilitent la compréhension; 8. parce que c’est plus facile de comprendre;8. parce que c’est plus facile de comprendre; 9. parce que c’est plus pratique;9. parce que c’est plus pratique; 10. parce que si je ferme les yeux, je continue à comprendre.10. parce que si je ferme les yeux, je continue à comprendre. 11. parce que les sous-titres sont très souvent rapides et que ça 11. parce que les sous-titres sont très souvent rapides et que ça

disperse ma vue;disperse ma vue; 12. parce que je comprends mieux et que je ne perds pas 12. parce que je comprends mieux et que je ne perds pas

l’histoire;l’histoire; 13. en faisant attention à la lecture des sous-titres, je 13. en faisant attention à la lecture des sous-titres, je

n’apprécie pas pleinement le film.n’apprécie pas pleinement le film.

Page 22: APPRENDRE À LIRE DES SOUS-TITRES CINÉMATOGRAPHIQUES SUR LÉCRAN DE LA TÉLÉ Dagoberto Buim Arena arena@marilia.unesp.br UNESP/Marília-SPBrésil

Les américains et les Les américains et les sous-titressous-titres Sinha (2004, p. 172) commence son Sinha (2004, p. 172) commence son

article article The use and abuse of The use and abuse of subtitlessubtitles par la citation de Louis par la citation de Louis Gianetti, spécialiste du cinéma, sur Gianetti, spécialiste du cinéma, sur la relation entre le spectateur et les la relation entre le spectateur et les films sous-titrés aux États-Unis: films sous-titrés aux États-Unis:

““Personne n’aime ‘lire’ un film. Les Personne n’aime ‘lire’ un film. Les sous-titres nous distraient et sous-titres nous distraient et peuvent exiger beaucoup d’énergie peuvent exiger beaucoup d’énergie des spectateurs.” des spectateurs.”

Page 23: APPRENDRE À LIRE DES SOUS-TITRES CINÉMATOGRAPHIQUES SUR LÉCRAN DE LA TÉLÉ Dagoberto Buim Arena arena@marilia.unesp.br UNESP/Marília-SPBrésil

Sinha (2004, 172) montre les Sinha (2004, 172) montre les problèmes du film sous-titré pour le problèmes du film sous-titré pour le spectateur: “Lire des sous-titres spectateur: “Lire des sous-titres peut facilement polariser la peut facilement polariser la population à cela: être pour ou population à cela: être pour ou contre. Les personnes croient que la contre. Les personnes croient que la lecture des sous-titres distrait le lecture des sous-titres distrait le spectateur et l’empêche de bien spectateur et l’empêche de bien voir les images. Ça prend la place voir les images. Ça prend la place du plaisir et met à sa place du plaisir et met à sa place l’ennuyante tâche de la lecture.”l’ennuyante tâche de la lecture.”

Page 24: APPRENDRE À LIRE DES SOUS-TITRES CINÉMATOGRAPHIQUES SUR LÉCRAN DE LA TÉLÉ Dagoberto Buim Arena arena@marilia.unesp.br UNESP/Marília-SPBrésil

Méthodologie de la Méthodologie de la RechercheRecherche Recherche-ActionRecherche-Action Groupe focalGroupe focal Enregistrement avec des images et du sonEnregistrement avec des images et du son Periodicité: Projection de films une fois par moisPeriodicité: Projection de films une fois par mois Films avec des personnages infantilesFilms avec des personnages infantiles Élèves de la recherche: 15 élèves ( quatrième Élèves de la recherche: 15 élèves ( quatrième

année), d’un âge compris entre 6 et 10 ansannée), d’un âge compris entre 6 et 10 ans Année de réalisation: 2009 et 2010Année de réalisation: 2009 et 2010 Local: École d’Enseignement Fondamental, du Local: École d’Enseignement Fondamental, du

réseau municipal de Marília – SP, Brésilréseau municipal de Marília – SP, Brésil

Page 25: APPRENDRE À LIRE DES SOUS-TITRES CINÉMATOGRAPHIQUES SUR LÉCRAN DE LA TÉLÉ Dagoberto Buim Arena arena@marilia.unesp.br UNESP/Marília-SPBrésil

Présupositions théoriques:Présupositions théoriques:

L’écriture en tant que technologie L’écriture en tant que technologie spécialement dirigé vers la spécialement dirigé vers la perception visuelleperception visuelle

La caractéristique visuelle la plus notable après La caractéristique visuelle la plus notable après l’invention de la minuscule à la fin de l’ère l’invention de la minuscule à la fin de l’ère carolingien a été la séparation entre les mots carolingien a été la séparation entre les mots par le biais d’espace en blanc laissé avant et par le biais d’espace en blanc laissé avant et après chacun d’eux, comme les mots de cette après chacun d’eux, comme les mots de cette page. L’innovation a laissé la lecture plus libre, page. L’innovation a laissé la lecture plus libre, comme cela ne s’est jamais passé avant et ne se comme cela ne s’est jamais passé avant et ne se passera jamais après. (FISCHER, 2006, p. 148).passera jamais après. (FISCHER, 2006, p. 148).

Page 26: APPRENDRE À LIRE DES SOUS-TITRES CINÉMATOGRAPHIQUES SUR LÉCRAN DE LA TÉLÉ Dagoberto Buim Arena arena@marilia.unesp.br UNESP/Marília-SPBrésil

Si ce n’était pas les conquêtes de cette Si ce n’était pas les conquêtes de cette période, il serait impossible de lire les sous-période, il serait impossible de lire les sous-titres qui restent sur l’écran en moyenne titres qui restent sur l’écran en moyenne trois secondes, au maximum, devant les trois secondes, au maximum, devant les yeux du spectateur, qui devient, en une, yeux du spectateur, qui devient, en une, deux ou trois secondes, aussi un lecteur, deux ou trois secondes, aussi un lecteur, obligé à travailler, en tant que spectateur, obligé à travailler, en tant que spectateur, avec les connexions entre ses expériences, avec les connexions entre ses expériences, les images et quelques traits distincts d’une les images et quelques traits distincts d’une lettre ou d’une autre dans un mot ou un lettre ou d’une autre dans un mot ou un autreautre. .

Page 27: APPRENDRE À LIRE DES SOUS-TITRES CINÉMATOGRAPHIQUES SUR LÉCRAN DE LA TÉLÉ Dagoberto Buim Arena arena@marilia.unesp.br UNESP/Marília-SPBrésil

S’il existe une intensité suffisante, S’il existe une intensité suffisante, une exposition de 50 millièmes de une exposition de 50 millièmes de secondes est plus qu’adéquate pour secondes est plus qu’adéquate pour toute l’information que le cerveau toute l’information que le cerveau peut traiter dans n’importe quelle peut traiter dans n’importe quelle occasion. [...] Les yeux collectent des occasion. [...] Les yeux collectent des informations utiles durant une informations utiles durant une fraction de temps pendant laquelle fraction de temps pendant laquelle ils sont ouverts ils sont ouverts (SMITH, 1989, p.92).(SMITH, 1989, p.92).

Page 28: APPRENDRE À LIRE DES SOUS-TITRES CINÉMATOGRAPHIQUES SUR LÉCRAN DE LA TÉLÉ Dagoberto Buim Arena arena@marilia.unesp.br UNESP/Marília-SPBrésil

Je me réfère à l’expérience en montrant Je me réfère à l’expérience en montrant que, à partir d’un simple coup d’oeil sur la que, à partir d’un simple coup d’oeil sur la ligne imprimée, l’équivalent à environ une ligne imprimée, l’équivalent à environ une seconde de lecture, un lecteur peut seconde de lecture, un lecteur peut identifier quatre ou cinq mots, s’ils sont identifier quatre ou cinq mots, s’ils sont dans un ordre significatif, mais la moitié dans un ordre significatif, mais la moitié de cette quantité, quand cela arrive, si les de cette quantité, quand cela arrive, si les mots n’ont aucune relation entre eux mots n’ont aucune relation entre eux (SMITH, 1989, p.181(SMITH, 1989, p.181).).

Page 29: APPRENDRE À LIRE DES SOUS-TITRES CINÉMATOGRAPHIQUES SUR LÉCRAN DE LA TÉLÉ Dagoberto Buim Arena arena@marilia.unesp.br UNESP/Marília-SPBrésil

Pour que le sens soit identifié, Pour que le sens soit identifié, sans l’identification isolée des sans l’identification isolée des mots, l’enfant devra mots, l’enfant devra apprendre à associer l’action apprendre à associer l’action de lire, ses connaissances, ses de lire, ses connaissances, ses prévisions et devra apprendre prévisions et devra apprendre à articuler les images et leurs à articuler les images et leurs significations dans le texte en significations dans le texte en mouvement. mouvement.

Page 30: APPRENDRE À LIRE DES SOUS-TITRES CINÉMATOGRAPHIQUES SUR LÉCRAN DE LA TÉLÉ Dagoberto Buim Arena arena@marilia.unesp.br UNESP/Marília-SPBrésil

Il est possible de conclure que Il est possible de conclure que l’élève aura, au maximum, trois l’élève aura, au maximum, trois secondes pour attribuer un sens à secondes pour attribuer un sens à un ensemble de douze mots, sans un ensemble de douze mots, sans qu’il les voit en entier mais par des qu’il les voit en entier mais par des caractéristiques qui confirment caractéristiques qui confirment seulement ou non les prévisions de seulement ou non les prévisions de sens déjà élaborées par le lecteur.sens déjà élaborées par le lecteur.

Page 31: APPRENDRE À LIRE DES SOUS-TITRES CINÉMATOGRAPHIQUES SUR LÉCRAN DE LA TÉLÉ Dagoberto Buim Arena arena@marilia.unesp.br UNESP/Marília-SPBrésil

Des films projetésDes films projetés

HeidiHeidi, , La petite Princesse, Les La petite Princesse, Les enfants du ciel, La voix du coeur, enfants du ciel, La voix du coeur, Oliver Twist, Le magicien d’Oz, Oliver Twist, Le magicien d’Oz, Coeur d’encre et Neverland.Coeur d’encre et Neverland.

En 2010, Les choristes.En 2010, Les choristes.

Page 32: APPRENDRE À LIRE DES SOUS-TITRES CINÉMATOGRAPHIQUES SUR LÉCRAN DE LA TÉLÉ Dagoberto Buim Arena arena@marilia.unesp.br UNESP/Marília-SPBrésil

Le premier filmLe premier film

HeidiHeidi,, produit en 2005, en produit en 2005, en Angleterre, se base sur le livre Angleterre, se base sur le livre du même nom, écrit en du même nom, écrit en 1880 1880 par l’écrivain suisse Johana par l’écrivain suisse Johana Spyri. La direction est de Spyri. La direction est de Paul Paul Marcus et le scénario de Brian Marcus et le scénario de Brian Finch. Finch.

Page 33: APPRENDRE À LIRE DES SOUS-TITRES CINÉMATOGRAPHIQUES SUR LÉCRAN DE LA TÉLÉ Dagoberto Buim Arena arena@marilia.unesp.br UNESP/Marília-SPBrésil

Les paroles de Les paroles de l’enfantsl’enfants ““J’ai perdu seulement celle de cette J’ai perdu seulement celle de cette

fille là, de celle qui disait je ne sais pas fille là, de celle qui disait je ne sais pas quoi, elle parlait tout le temps, alors je quoi, elle parlait tout le temps, alors je n’ai pas comprisn’ai pas compris””

L’autre difficulté, peut-être plus fréquente, L’autre difficulté, peut-être plus fréquente, a été la lecture de noms comme a été la lecture de noms comme Peter Peter etet RottenmeierRottenmeier, comme l’a indiqué EVE: , comme l’a indiqué EVE: “certains noms, on ne pouvait pas les lire. “certains noms, on ne pouvait pas les lire. Celui de la femme qui restait dans la Celui de la femme qui restait dans la maison, qui s’occupait de la petite fille”.maison, qui s’occupait de la petite fille”.

Page 34: APPRENDRE À LIRE DES SOUS-TITRES CINÉMATOGRAPHIQUES SUR LÉCRAN DE LA TÉLÉ Dagoberto Buim Arena arena@marilia.unesp.br UNESP/Marília-SPBrésil

Même si c’étaient des noms étrangers, les Même si c’étaient des noms étrangers, les petits spectateurs ont formulé des petits spectateurs ont formulé des tactiques pour les lire rapidement, comme tactiques pour les lire rapidement, comme LET (F): “Si on fait attention aux noms, on LET (F): “Si on fait attention aux noms, on perd toujours une autre partie des sous-perd toujours une autre partie des sous-titres”.titres”.

La décision prise a pu être, pour LET, de ne La décision prise a pu être, pour LET, de ne pas perdre de temps avec la prononciation pas perdre de temps avec la prononciation sousvocalisée, ni non plus avec la sousvocalisée, ni non plus avec la configuration entre les consonnes et les configuration entre les consonnes et les lettres peu connues, pour, d’un autre côté, lettres peu connues, pour, d’un autre côté, faire plus attention aux dialogues et, grâce faire plus attention aux dialogues et, grâce à cela, avancer dans l’attribution de sens. à cela, avancer dans l’attribution de sens.

Page 35: APPRENDRE À LIRE DES SOUS-TITRES CINÉMATOGRAPHIQUES SUR LÉCRAN DE LA TÉLÉ Dagoberto Buim Arena arena@marilia.unesp.br UNESP/Marília-SPBrésil

JES (M): On ne dirait même pas que JES (M): On ne dirait même pas que le film était en anglais.le film était en anglais.

LET: tu lis, et là tu commences à LET: tu lis, et là tu commences à t’habituer, et aprèst’habituer, et après on dirait qu’ils on dirait qu’ils sont en train de parler, mais sont en train de parler, mais c’est toi qui est en train de lire, c’est toi qui est en train de lire, mais c’est que quand tu lis, il y mais c’est que quand tu lis, il y a beaucoup de répétitions de a beaucoup de répétitions de mots et qu’au fur et à mesure mots et qu’au fur et à mesure tu les enregistres dans ta têtetu les enregistres dans ta tête. . Quand il parle tu sais déjà quel est Quand il parle tu sais déjà quel est le nom.le nom.

Page 36: APPRENDRE À LIRE DES SOUS-TITRES CINÉMATOGRAPHIQUES SUR LÉCRAN DE LA TÉLÉ Dagoberto Buim Arena arena@marilia.unesp.br UNESP/Marília-SPBrésil

SAR: tu sais, c’est déjà dans la tête et SAR: tu sais, c’est déjà dans la tête et ensuite ensuite on imagine et on pense on imagine et on pense qu’ils disaient ce qu’on a lu.qu’ils disaient ce qu’on a lu.

LET: c’est comme son nom, il le disait LET: c’est comme son nom, il le disait très souvent. très souvent. PeterPeter. Donc, ça nous . Donc, ça nous donne une notion et on va le lire plus donne une notion et on va le lire plus vite. Quand il dit vite. Quand il dit Peter , Peter , on ne dirait on ne dirait pas de l’anglais.pas de l’anglais.

Page 37: APPRENDRE À LIRE DES SOUS-TITRES CINÉMATOGRAPHIQUES SUR LÉCRAN DE LA TÉLÉ Dagoberto Buim Arena arena@marilia.unesp.br UNESP/Marília-SPBrésil

Introduit par la question sur la Introduit par la question sur la tactique qu’ils utilisaient pour lire tactique qu’ils utilisaient pour lire rapidement, JVI affirme: “rapidement, JVI affirme: “AH, tu AH, tu ne respectes même pas la ne respectes même pas la ponctuationponctuation. Tu lis rapidement.”. Tu lis rapidement.”

SAR (F), quant à lui, éclaircit: “je SAR (F), quant à lui, éclaircit: “je vais au moins faire attention aux vais au moins faire attention aux mots qui passent. Je vais essayer mots qui passent. Je vais essayer de le faire rapidement en fonction de le faire rapidement en fonction de ce qui est écrit.” de ce qui est écrit.”

Page 38: APPRENDRE À LIRE DES SOUS-TITRES CINÉMATOGRAPHIQUES SUR LÉCRAN DE LA TÉLÉ Dagoberto Buim Arena arena@marilia.unesp.br UNESP/Marília-SPBrésil

L’attitude fondamentale de L’attitude fondamentale de l’interlocuteur est responsive l’interlocuteur est responsive devant l’énoncé de l’autre et, dans devant l’énoncé de l’autre et, dans ce cas, le lecteur spectateur reste ce cas, le lecteur spectateur reste silencieux devant le dialogue, silencieux devant le dialogue, mais assume l’attitude responsive mais assume l’attitude responsive de lecteur (Bakhtin). de lecteur (Bakhtin).

Page 39: APPRENDRE À LIRE DES SOUS-TITRES CINÉMATOGRAPHIQUES SUR LÉCRAN DE LA TÉLÉ Dagoberto Buim Arena arena@marilia.unesp.br UNESP/Marília-SPBrésil

Dans le silence, SAR, comme les autres, Dans le silence, SAR, comme les autres, assumeassume la compréhension responsive, la compréhension responsive, réfléchit, décide, ponctue, “comprend” réfléchit, décide, ponctue, “comprend” le développement de l’histoire. Il le développement de l’histoire. Il devient le troisième énonciateur, dont devient le troisième énonciateur, dont les énoncés ne reste pas sur l’écran les énoncés ne reste pas sur l’écran mais vole vers la prochaine scène, dans mais vole vers la prochaine scène, dans des processus d’anticipation, en des processus d’anticipation, en réponse aux énoncés déjà lus.réponse aux énoncés déjà lus.

Page 40: APPRENDRE À LIRE DES SOUS-TITRES CINÉMATOGRAPHIQUES SUR LÉCRAN DE LA TÉLÉ Dagoberto Buim Arena arena@marilia.unesp.br UNESP/Marília-SPBrésil

À un autre moment du débat, pour À un autre moment du débat, pour donner une réponse à une question du donner une réponse à une question du chercheur (on a le temps de lire ou non chercheur (on a le temps de lire ou non les sous-titresles sous-titres??) GUI explique que sa ) GUI explique que sa technique est “jeter un coup d’oeil technique est “jeter un coup d’oeil seulement, tu les vois déjà et là tu seulement, tu les vois déjà et là tu commences déjà à lire, et quand ça commences déjà à lire, et quand ça passe, tu lis déjà. Je regarde seulement passe, tu lis déjà. Je regarde seulement le début et je lis déjà.” le début et je lis déjà.”

TAI (F) affirme que d’abord, il regarde TAI (F) affirme que d’abord, il regarde les sous-titres, et seulement ensuite, il les sous-titres, et seulement ensuite, il va vers les images, comme EVE: Je lis va vers les images, comme EVE: Je lis avant qu’ils disparaissent, et après, s’il avant qu’ils disparaissent, et après, s’il y a le temps, je regarde les images. y a le temps, je regarde les images.

Page 41: APPRENDRE À LIRE DES SOUS-TITRES CINÉMATOGRAPHIQUES SUR LÉCRAN DE LA TÉLÉ Dagoberto Buim Arena arena@marilia.unesp.br UNESP/Marília-SPBrésil

GUI, mais aussi TAI signalent GUI, mais aussi TAI signalent l’utilisation de saccades occulaires à l’utilisation de saccades occulaires à la recherche de pistes pour confirmer la recherche de pistes pour confirmer le sens déjà prévu (SMITH, 1989) par le sens déjà prévu (SMITH, 1989) par la relation entre les dialogues, les la relation entre les dialogues, les images et les expériences du images et les expériences du spectateurspectateur. .

Page 42: APPRENDRE À LIRE DES SOUS-TITRES CINÉMATOGRAPHIQUES SUR LÉCRAN DE LA TÉLÉ Dagoberto Buim Arena arena@marilia.unesp.br UNESP/Marília-SPBrésil

L’attitude de prévoir (SMITH, 1989) L’attitude de prévoir (SMITH, 1989) est utilisée généralement comme est utilisée généralement comme fondement du processus de lecture fondement du processus de lecture sur l’écran. Quand il est interrogé sur l’écran. Quand il est interrogé sur la prévision (sur la prévision (vous savez déjà ce vous savez déjà ce qui va se passer ou non?)qui va se passer ou non?), GUI dit , GUI dit que “on a plus ou moins une notion que “on a plus ou moins une notion de ce qui va se passer, de ce qu’ils de ce qui va se passer, de ce qu’ils vont dire, grâce à l’image”. vont dire, grâce à l’image”.

Page 43: APPRENDRE À LIRE DES SOUS-TITRES CINÉMATOGRAPHIQUES SUR LÉCRAN DE LA TÉLÉ Dagoberto Buim Arena arena@marilia.unesp.br UNESP/Marília-SPBrésil

TAI, qui n’est pas aussi TAI, qui n’est pas aussi désobéissant que les autres, désobéissant que les autres, affirme qu’il commence d’abord affirme qu’il commence d’abord par lire les sous-titres, mais un par lire les sous-titres, mais un autre élève complémente “je lis autre élève complémente “je lis avant qu’ils disparaissent”, et EVE avant qu’ils disparaissent”, et EVE complète “si on n’a pas le temps, complète “si on n’a pas le temps, on regarde l’image”.on regarde l’image”.

Page 44: APPRENDRE À LIRE DES SOUS-TITRES CINÉMATOGRAPHIQUES SUR LÉCRAN DE LA TÉLÉ Dagoberto Buim Arena arena@marilia.unesp.br UNESP/Marília-SPBrésil

Relation entre le portugais et Relation entre le portugais et l’anglaisl’anglais

Le chercheur: Maintenant, je voudrais savoir Le chercheur: Maintenant, je voudrais savoir si l’anglais vous a gênés ou vous a aidés.si l’anglais vous a gênés ou vous a aidés.

En coeur: il nous a aidés.En coeur: il nous a aidés. Le Chercheur : comment il vous a aidé, si Le Chercheur : comment il vous a aidé, si

vous ne connaissez pas l’anglais!!?vous ne connaissez pas l’anglais!!? JVI: Certains mots sont connues.JVI: Certains mots sont connues. Le Chercheur : Connus comment?Le Chercheur : Connus comment? JVI: on peut remarquer les mots qu’ils disent, JVI: on peut remarquer les mots qu’ils disent,

alors vous lisez plus rapidement. alors vous lisez plus rapidement.

Page 45: APPRENDRE À LIRE DES SOUS-TITRES CINÉMATOGRAPHIQUES SUR LÉCRAN DE LA TÉLÉ Dagoberto Buim Arena arena@marilia.unesp.br UNESP/Marília-SPBrésil

Le chercheur: Les mots!!??Le chercheur: Les mots!!?? EVE: Quand elle dit EVE: Quand elle dit teacherteacher, on peut savoir., on peut savoir. JES: JES: Thank you.Thank you. GUI: Ils disent beaucoup aussi le nom des GUI: Ils disent beaucoup aussi le nom des

personnages, alors on peut les connaître personnages, alors on peut les connaître par coeur.par coeur.

Le chercheur: Et Le chercheur: Et NoëlNoël, comment on dit en , comment on dit en anglais?anglais?

JES: JES: ChristmasChristmas.. EVE: On ne dirait même pas que le film EVE: On ne dirait même pas que le film

était en anglais.était en anglais.

Page 46: APPRENDRE À LIRE DES SOUS-TITRES CINÉMATOGRAPHIQUES SUR LÉCRAN DE LA TÉLÉ Dagoberto Buim Arena arena@marilia.unesp.br UNESP/Marília-SPBrésil

Relation avec la lecture, les Relation avec la lecture, les lecteurs, les sous-titres et les lecteurs, les sous-titres et les livres:livres:

Le chercheur: Je vais passer seulement des Le chercheur: Je vais passer seulement des films sous-titrés ici.films sous-titrés ici.

Les élèves: Pour qu’on apprenne à mieux lire.Les élèves: Pour qu’on apprenne à mieux lire. EVE: C’est mieux, pour qu’on parle mieux, EVE: C’est mieux, pour qu’on parle mieux,

qu’on lise d’autres choses et qu’on apprenne qu’on lise d’autres choses et qu’on apprenne à mieux lire.à mieux lire.

GUI: Parce qu’en lisant, vous apprenez à lire GUI: Parce qu’en lisant, vous apprenez à lire en moins de temps.en moins de temps.

Page 47: APPRENDRE À LIRE DES SOUS-TITRES CINÉMATOGRAPHIQUES SUR LÉCRAN DE LA TÉLÉ Dagoberto Buim Arena arena@marilia.unesp.br UNESP/Marília-SPBrésil

Conclusion:Conclusion:

Les manifestations orales des Les manifestations orales des participants indiquent qu’ils participants indiquent qu’ils utilisent la prévision, et la utilisent la prévision, et la connexion entre les enoncés sur connexion entre les enoncés sur l’écran et leurs connaissances, l’écran et leurs connaissances, aussi bien générales, que aussi bien générales, que spécifiques relatives au langagespécifiques relatives au langage. .

Page 48: APPRENDRE À LIRE DES SOUS-TITRES CINÉMATOGRAPHIQUES SUR LÉCRAN DE LA TÉLÉ Dagoberto Buim Arena arena@marilia.unesp.br UNESP/Marília-SPBrésil

De la même façon que le spectateur, De la même façon que le spectateur, selon McLuhan (1972), se constituerait selon McLuhan (1972), se constituerait comme un spectateur en regardant un comme un spectateur en regardant un film au cinéma et, donc, en apprenant film au cinéma et, donc, en apprenant sa syntaxe, le spectateur de films avec sa syntaxe, le spectateur de films avec des sous-titres peut seulement des sous-titres peut seulement apprendre à les lire s’il lui est donné apprendre à les lire s’il lui est donné l’opportunité de connaître et de l’opportunité de connaître et de s’adapter au temps du texte mobile sur s’adapter au temps du texte mobile sur l’écranl’écran

Page 49: APPRENDRE À LIRE DES SOUS-TITRES CINÉMATOGRAPHIQUES SUR LÉCRAN DE LA TÉLÉ Dagoberto Buim Arena arena@marilia.unesp.br UNESP/Marília-SPBrésil

Les élèves devront apprendre, pour Les élèves devront apprendre, pour ces raisons, une autre logique, peu ces raisons, une autre logique, peu enseignée dans les écoles– enseignée dans les écoles– l’inversion de direction du processus, l’inversion de direction du processus, c’est-à-dire, à la place de voir avant c’est-à-dire, à la place de voir avant pour produire un sens après, il faudra pour produire un sens après, il faudra apprendre à le produire avant pour le apprendre à le produire avant pour le confirmer après. Sans inversion du confirmer après. Sans inversion du sens de direction, l’élève n’aimera sens de direction, l’élève n’aimera pas le film, tout comme il n’aimera pas le film, tout comme il n’aimera pas aussi lire un petit livrepas aussi lire un petit livre. .

Page 50: APPRENDRE À LIRE DES SOUS-TITRES CINÉMATOGRAPHIQUES SUR LÉCRAN DE LA TÉLÉ Dagoberto Buim Arena arena@marilia.unesp.br UNESP/Marília-SPBrésil

Les pistes, les mouvements des yeux, la Les pistes, les mouvements des yeux, la fusion entre les images, le coup d’oeil fusion entre les images, le coup d’oeil initial, la supposition de la fin et les initial, la supposition de la fin et les prévisions sont des signaux inégaux que prévisions sont des signaux inégaux que la lecture sur l’écran peut entraîner tant la lecture sur l’écran peut entraîner tant d’autres possibilités de formation de d’autres possibilités de formation de lecteurs rapides, flexibles et sans lecteurs rapides, flexibles et sans préocupation de faire des erreurs, dans préocupation de faire des erreurs, dans le texte immobile dans les supports fixes, le texte immobile dans les supports fixes, comme le papier. comme le papier.

Page 51: APPRENDRE À LIRE DES SOUS-TITRES CINÉMATOGRAPHIQUES SUR LÉCRAN DE LA TÉLÉ Dagoberto Buim Arena arena@marilia.unesp.br UNESP/Marília-SPBrésil

RéférencesRéférences

   BAKHTIN, M. BAKHTIN, M. Estética da criação verbalEstética da criação verbal. .

São Paulo: Martins Fontes, 2003São Paulo: Martins Fontes, 2003 DESBORDES, F. DESBORDES, F. Concepções sobre a Concepções sobre a

escrita na Roma Antigaescrita na Roma Antiga. São Paulo: . São Paulo: Ática,1995.Ática,1995.

ECO, U. ECO, U. Apocalípticos e integradosApocalípticos e integrados. São . São Paulo: Perspectiva, 1970. Paulo: Perspectiva, 1970.

FISCHER, S.R. FISCHER, S.R. História da leituraHistória da leitura. São Paulo: . São Paulo: Editeur UNESP, 2006.Editeur UNESP, 2006.

Page 52: APPRENDRE À LIRE DES SOUS-TITRES CINÉMATOGRAPHIQUES SUR LÉCRAN DE LA TÉLÉ Dagoberto Buim Arena arena@marilia.unesp.br UNESP/Marília-SPBrésil

GATTI, B. A. GATTI, B. A. Grupo focal na pesquisa em Grupo focal na pesquisa em Ciências Sociais e HumanasCiências Sociais e Humanas. Brasília: Líber livros, . Brasília: Líber livros, 2005.2005.

MACHADO, A. MACHADO, A. Os anos de chumboOs anos de chumbo: mídia, poética : mídia, poética e ideologia no período de resisten Cia ao e ideologia no período de resisten Cia ao autoritarismo militar (1968-1985).Porto Alegre: autoritarismo militar (1968-1985).Porto Alegre: Sulina, 2006.Sulina, 2006.

McLUHAN, M. McLUHAN, M. Os meios de comunicação e massaOs meios de comunicação e massa como extensões do homem (como extensões do homem (understing mediaundersting media). São ). São Paulo: Cultrix, 1969.Paulo: Cultrix, 1969.

___________. ___________. A Galáxia de GutenbergA Galáxia de Gutenberg. São Paulo: . São Paulo:

Editoria Nacional, Editeur de l’USP, 1972Editoria Nacional, Editeur de l’USP, 1972..