palm beach en français - v4n4
TRANSCRIPT
CHRONIQUEIMMOBILIÈRE
________Volume 4 NO 4
PRINTEMPS 2008
Où sont les francophones dansPalm Beach County? Cette questionm’est posée fréquemment et plussouvent cette année avec l’arrivéedans le marché de nombreuxfrancophones du Canada et de laFrance.D’abord, il n’existe pas de donnéescentralisées concernant le françaisdans les recensements, de tellesorte que c’est difficile dedéterminer précisément le nombrede francophones habitant Palm
Avec Jacques Drouin
Le Club FrancosUnis!
Nous complétons la première saison d’existence du Club avec unegrande satisfaction. Bien sûr, nous aurions aimé en faire plus maiscompte tenu du rodage qu’une première année implique, nous disons;MISSION ACCOMPLIE!Nous sommes actuellement 261 membres enregistrés sur le site : 42personnes seules et 219 couples pour un total de 480 personnes dansLe Club FrancosUnis.Voici une liste d’activités qui ont été organisées au fil des derniersmois : 4 journées de golf dont deux avec souper et soirée, un vin etfromages, la soirée du 31 décembre, la St-Valentin, un défi tennis, unesortie au hockey (Canadiens-Panthers), des excursions en collaborationavec Transat, un 5 à 7 au Ritz Carlton, une excursion en bateau…Plusieurs ont utilisé les coupons distribués aux membres privilégiés et
_______Page - 1
de francophones habitant PalmBeach County.Après avoir parcouru le comtédepuis 10 ans, je peux cependantvous pointer les endroits où onrencontre des francophones. Et là,je parle plus des résidentssaisonniers. Les résidentspermanents sont éparpillés partout,de Jupiter à Boca Raton. Lessaisonniers, cependant, onttendance à se regrouper par‘’grappes’’. En effet, lorsqu’oncherche une propriété secondairepour passer l’hiver, j’ai remarquéque les francophones se regroupentdans des communautés où ils ontde la famille ou des amis qui y sontdéjà installés.(Suite Page 2)
(Suite Page 3)
Plusieurs ont utilisé les coupons distribués aux membres privilégiés etles commentaires qui nous sont parvenus étaient, dans l’ensemble, assezfavorables. Le site web a été visité régulièrement mais nous avonsconstaté qu’il était sous-utilisé. Nous croyons qu’il y a beaucoupd’informations utiles sur le site et les membres pourraient enbénéficier un peu plus…s’ils prenaient le temps de lire les directives.Nous ferons de notre côté une analyse de tout ça de façon àdéterminer si le site est trop chargé comme certains nous disent ou siles différentes chroniques et rubriques pourraient être présentéesautrement.Nous prendrons le temps dans les prochaines semaines d’analyser toutce qui entoure Le Club : le membership, les activités, la distribution del’information, etc….Ce que nous savons déjà, c’est que les activitésdoivent être annoncées à l’avance de façon à générer une plus grandeparticipation. C’était difficile la première saison car tout était àconstruire. Nous porterons une attention spéciale à cet aspect la saisonprochaine.Nous devrons probablement remanier la cédule de distribution du PalmBeach en Français pour qu’il vous parvienne plus tôt et que les activitésdu Club y soient annoncées un mois à l’avance.
Les deux communautés les plus connues sontprobablement Waterside Village à Hypoluxo et LaPaloma à Boynton Beach. Ce sont deuxcommunautés qui ont un profil comparable et onpeut y trouver des unités d’habitation entre $120,000et $225,000.Waterside Village est composé de condominiums , enappartement ou townhouse, et compte unepopulation mixte de francophones et américains :environ 240 francophones sur 412 condos. La Palomaoffre des maisons usinées et la population est 90%francophone.Si on recherche dans un budget sous les $100,000,deux communautés se partagent la préférence desfrancophones : Cresthaven et Century Village.Cresthaven est situé dans West Palm Beach , à lalimite de Lake Worth et Greenacres, et on y retrouveenviron 300 francophones habitant des villasattachées de 1 ou 2 chambres.Quant à Century Village, situé aussi à West PalmBeach mais plus au nord sur Okeechobee Blvd, on yretrouve environ 400 francophones résidant dans desappartements de 1 ou 2 chambres.
Il y a aussi Hight Point à Delray Beach qui compte uncertains nombre de francophones qui habitent desvillas attachées de 1 ou 2 chambres et dont les prix
CHRONIQUE IMMOBILIÈRE (Suite…)
La Société de l’Assurance Automobile du Québec plus courammentappelée « SAAQ », est un organisme Gouvernemental Québécois quise charge d’indemniser les résidents du Québec ayant été blessé dansun accident de la route. La SAAQ couvre aussi les résidents duQuébec ayant été impliqué dans des accidents à l’extérieur duQuébec tel qu’aux Etats-Unis, en Europe, en Amérique du Sud, brefpartout dans le monde. Les résidents du Québec ayant été impliquédans un tel accident, n’ont qu’à contacter la SAAQ et effectuer uneréclamation auprès de celle-ci pour les dommages subis. Il estnécessaire de noter qu’au Québec, un système complet de « NoFault » existe. C'est-à-dire que vous soyez en faute ou non pourl’accident, vous avez droit aux bénéfices offerts par la SAAQ de parle fait même de votre statut de résident Québécois.
Les bénéfices offerts par la SAAQ sont expliqués dans la Loi surl’Assurance Automobile du Québec et dans les règlements connexess’y rattachant. Les résidents Québécois ayant été impliqué dans unaccident à l’extérieur du Québec ont évidemment droit auxpaiements de leurs factures médicales pour traitements de leursblessures subie dans l’accident. Les autres bénéfices offerts sontentre autres, les pertes salariales, les indemnités temporaires et
Par N
ancy Lapierre, ES
Q.
À Propos de La Société de l’Assurance Automobile
du Québec
villas attachées de 1 ou 2 chambres et dont les prixvarient de $40,000 et $150,000 selon qu’elles soientrénovées ou pas.J’ai remarqué depuis les 5 dernières années unchangement dans le profil des nouveaux arrivants. Ilssont plus jeunes, dans la quarantaine , et ont unbudget plus élevé. Ils correspondent parfaitement auprofil des ‘’babyboomers’’ et ces nouveaux acheteurssont plus indépendants quant à l’entourage. Ilsachètent volontiers dans des communautés diverses,sur la mer, le canal où sur un golf et ne sepréoccupent pas tellement d’un environnementfrancophone. Ils parlent anglais en plus grandnombre que la génération précédente et choisissentleur résidence secondaire plus en fonction de leursactivités que de leur voisinage. À cet effet, on lesretrouve de plus en plus le long de la mer à BocaRaton ou dans des Country Club tels PGA National ouWinston Trails. (Suite Page 3)
entre autres, les pertes salariales, les indemnités temporaires etpermanentes pour perte de jouissance de la vie et de douleur. Vousavez droit aussi à un remboursement pour les vêtementsendommagés lors de l’accident ou pour une aide à domicile si lesblessures vous empêchent de pouvoir le faire vous-même. Il y adonc une multitude de bénéfices qui sont offerts aux Québécoisayant été impliqué dans un accident de la route à l’extérieur duQuébec. Il s’agit de contacter la SAAQ pour s’en informerpleinement.
En plus du recours existant avec la SAAQ, il y a aussi possibilité derecours contre la tierce partie ayant causé votre accident. Lerésident du Québec ayant été victime d’un accident peut se prévaloirdes deux recours soit celui de la SAAQ et celui contre le tiersAméricain en faute. Il s’agira de rembourser les bénéfices payés parla SAAQ lorsqu’un recouvrement est obtenu au près du tiersAméricain ayant causé l’accident. Ceci est le concept desubrogation qui existe dans la Loi Québécoise. Pour plusd’informations à ce sujet, n’hésitez pas à nous contacter 24 heurespar jour au 954-474-0495. Il nous fera plaisir de répondre à toutesquestions concernant la SAAQ et les accidents automobiles àl’extérieur du Québec.
______Page-2
Pour vendre ou acheterune propriété
Jacques DrouinRealty Executives of Palm Beach
www.palmbeachenfrancais.com
Si vous avez tendance a suivre votre coup roulé, (bouger le corps trop vite), utilisez une pièce de
monnaie lors de votre session de pratique.Placer une pièce de monnaie sous la balle, et
assurez-vous de bien voir la pièce avant de suivre la balle au trou après votre élan. Cet exercice vous permettra de garder une bonne position au dessus
de la balle plus longtemps avant de bouger le corps.Vous pouvez pratiquer cet exercice au terrain de
golf ou dans votre salon!!
Mary-Lee CobickGérante, Golf Professional ServicesHead Pro, Okeeheelee Golf CoursePrésidente, Junior Golf Foundation of
America, Inc
Tel : (561) 964-4653 #107
En terminant, ce sera très intéressant de surveillerl’évolution du marché immobilier durant les mois d’été. Sivous êtes acheteur ou vous connaissez des gens quiveulent acheter, les spécialistes de la Banque Royaleciblent les mois de mai à novembre comme étant lapériode la plus propice pour acquérir une propriété enFloride et ce , compte tenu du marché à la baisse et dudollar canadien. À suivre…et bon été.
Jacques Drouin.
Le coin du Club FrancosUnis
de
Mary-Lee
Les ‘’ Tips’’
CHRONIQUE IMMOBILIÈRE (Suite…)
Saviez-Vous Que…La plupart des canadiens qui ont une résidencesecondaire ici en Floride pourraient transporter leurservice téléphonique d’une résidence à l’autre tout enconservant toujours leur numéro canadien..
Je vous explique. Il suffit en effet d’être abonné auCanada au service téléphonique V.O.I.P. offert pardifférentes compagnies (ex. Vonage). La VoIP (ouVoix sur IP) est un nouveau moyen remarquable defaire et de recevoir des appels téléphoniques aumoyen de votre connexion Internet haute vitesse aulieu de votre ligne téléphonique standard. Le serviceVOIP convertit vos appels téléphoniques en donnéesqui filent sur votre connexion Internet haute vitessetout comme votre courriel. Ces appels parviennent à
Tel : (561) 964-4653 #[email protected]
www.golfproservices.org/pro_maryleecobick.htm
Page-3
tout comme votre courriel. Ces appels parviennent àdestination comme tout appel téléphonique régulier.Les personnes qui vous appellent ne sauront jamais ladifférence puisque le son est identique à celui d'unappel téléphonique régulier.
La compagnie que vous choisirez vous fait parvenir unmodem que vous connectez à votre modem d’internethaute vitesse, puis vous y connectez votre appareiltéléphonique. Voilà, le tour est joué. Vous aurez aussiles mêmes options incluses comme appel en attente,afficheur, etc…
Vous quittez pour la Floride? Vous déconnectez votremodem téléphonique, le rangez dans vos bagages etune fois arrivé à destination, vous rebranchez à votreservice internet haute vitesse et vous avez le mêmeservice qu’au Canada avec le même numéro ( oui, oui,450…819…418… 514…613…).
Nous utilisons ce service depuis 2 ans et çafonctionne à merveille. Vous éliminez ainsi unabonnement et vous avez un service téléphoniqueavec appels interurbains illimités Canada-USA…avectoujours votre même numéro de tel.
Le Club (Suite…)
Bref, beaucoup de travail sur la planche pour nous dansles prochains mois. Vos commentaires sont toujours lesbienvenus et sont grandement appréciés. Vous pouvez lefaire facilement en visitant le site , un clic sur la rubrique‘’ Vos commentaires ‘’ et vous écrivez votre message.Attention, cette rubrique est disponible aux membresseulement. Vous devez vous enregistrer pour y avoir accès.
En terminant, nous remercions tous ceux qui ont participéaux activités du Club. Aidez-nous à faire connaître Le Cluben en parlant à vos amis et connaissances qui visitent laFloride. Plus nous serons de membres, plus facile ce serade négocier des avantages de groupe.Bon été et nous serons de retour avec le prochain numéroau début octobre.
Pour toutes informations ou réservations aux activités du Club
contactez-nouswww.leclubfrancosunis.com
Jacques Drouin Realty Executives 4521 Luxemburg Court Lake Worth, FL 33467
Vou
s co
nnai
ssez
des
pla
ces
d’af
fair
es e
n fr
ança
is d
ans
Pal
m B
each
Cou
nty?
Lai
ssez
- le
moi
sav
oir
par
cour
riel
: dro
uinj
acqu
es @
com
cast
.net
BO
TT
IN D
ES
GE
NS
D’A
FFA
IRE
S
DA
NS
PA
LM
BE
AC
H
AG
EN
CE
de
VO
YA
GE
S T
rans
at H
olid
ays
USA
95
4-92
0-00
90
ww
w.tr
ansa
tusa
.com
A
PP
AR
EIL
S É
LE
CT
RIQ
UE
S
Serv
ice
et R
épar
atio
ns
561-
844-
2596
A
SS
UR
AN
CE
S R
IVA
RD
53
50 1
0th A
ve G
reen
acre
s 56
1-43
9-09
90
AV
OC
AT
& I
MM
IGR
AT
ION
R
.Sam
Lev
ine,
P.A
. 11
211
Pros
peri
ty F
arm
s Pa
lm B
each
Gar
dens
56
1-63
0-97
44
Nan
cy L
apie
rre,
ESQ
13
3 N
W 1
00e A
ve
Plan
tati
on
954-
474-
0495
R
ÉN
OV
AT
ION
G
ille
s H
abab
ou
561-
201-
9134
St
one
Para
dise
56
1-57
4-21
70
ww
w.s
tone
para
dise
inc.
com
C
OIF
FU
RE
E
liza
et J
anet
4609
Lak
e W
orth
Rd
Lak
e W
orth
56
1-96
6-46
09
CO
MP
TA
BL
E C
.P.A
., C
.A.
Bra
hm L
evin
e 51
5 Fl
agle
r D
r #3
00-P
W
est P
alm
Bea
ch
561-
802-
4163
D
ÉF
I M
INC
EU
R
Den
ise
Cha
rett
e w
ww
.her
bal-
nutr
ition
..net
/den
w
ww
.bui
ldin
depe
nden
ce.c
om
561-
966-
2262
/ 88
8-73
6-83
97
IMM
OB
ILIE
R
Jacq
ues
Dro
uin
561-
310-
2137
ja
cque
sdro
uin.
rmls
fl.m
lxch
ange
.com
LE
ÇO
N d
e F
RA
NÇ
AIS
Pa
tric
ia C
heva
lier
561-
243-
0726
Pa
lm B
ch F
renc
h E
duca
tion
Car
ole
Des
jard
ins
561-
632-
6382
M
ÉD
EC
IN
Jean
-Cla
ude
Bou
rque
10
6 N
.E. 2
nd s
t.
Boc
a R
aton
56
1-39
1-80
86
NO
TA
IRE
C
hris
tine
Mar
chan
d-M
anze
C
ambr
idge
Tit
le
561-
447-
9370
P
HY
SIO
TH
ÉR
AP
IES
-PÉ
DIA
TR
IQU
E
Car
ole
Lap
oint
e 56
1-88
2-63
51
-OR
TH
OP
ÉD
IQU
E
Yve
s C
arti
er
561-
906-
0840
M
AS
SO
TH
ÉR
AP
EU
TE
R
assi
ka B
ourg
i LM
T, N
CT
MB
Lic
#M
A51
450
561-
317-
6208
Jo
hann
e B
elle
hum
eur
Lic
# M
A 3
0875
56
1-31
5-35
22
PH
AR
MA
CIE
(N
ew L
ife)
N
ancy
Dub
e 11
443h
W P
alm
etto
Par
k R
d B
oca
Rat
on
561-
479-
3433
G
OL
F T
he V
illa
ge
Dan
Pes
ant
561-
793-
1400
PR
O G
OL
F 21
21 n
Uni
vers
ity
Dr
Cor
al S
prin
gs
954-
346-
4653
G
olf
Prof
essi
onal
Ser
vice
s, I
nc.
Mar
y-L
ee C
obic
k 56
1-96
4-46
53 e
xt. 1
07
PÂ
TIS
SE
RIE
L
e P
etit
Pai
n 12
3 S.
3rd
st.
L
anta
na
561-
582-
5844
C
ôté
Fran
ce (
2 ad
ress
es)
110
NE
2nd
St
Boc
a R
aton
56
1-39
2-29
07
100
Plaz
a R
eal S
. #l,k
B
oca
Rat
on
560-
955-
6021
R
ES
TA
UR
AN
TS
Caf
é Jo
ley
187
SE M
izne
r B
lvd
Boc
a 56
1-36
1-42
24
Jean
-Pie
rre
Bis
tro
132
N C
ount
y R
d P
alm
B
ch
561-
833-
1171
L
a B
ohêm
e B
istr
o 11
18 E
. Atla
ntic
Ave
. D
elra
y B
each
56
1-27
8-48
99
La
Cig
ale
253
S.E
. 5th
Ave
D
elra
y B
each
56
1-26
5-06
00
O
lio
42 S
E 2
nd A
venu
e D
elra
y B
each
56
1-27
8-66
33
Pari
s B
istr
o 15
280
Jog
Rd
Del
ray
561-
865-
4447
T
EN
NIS
M
ark'
s ce
nter
cour
t 61
45 A
Lak
e W
orth
Rd
Gre
enac
res
Woo
dlak
e Pl
aza