neuromodyn : une approche innovante de l'électrothérapie antalgique

32
MODE D´EMPLOI et GUIDE D’UTILISATION Appareil pour la stimulation transcutanée des nerfs et des muscles RÉF PCM 5000 Neurostimulateur transcutané des nerfs NEUROMODYN

Upload: schwa-medico

Post on 05-Mar-2016

324 views

Category:

Documents


2 download

DESCRIPTION

NEUROMODYN est une technologie de neuromodulation innovante. Elle permet une stimulation antalgique par balayage pour le traitement des douleurs neurologiques chroniques périphériques, des douleurs rhumatologiques et myofasciales par stimulation des fibres de gros calibre (Aα et Aβ). Avec diagnostic : Mesure de l'impédance de le peau, recherche des points douloureux, pour ensuite les traiter. L'impulsion de traitement va varier en fonction de l'impédance de la peau.

TRANSCRIPT

Page 1: NEUROMODYN : Une approche innovante de l'électrothérapie antalgique

MODE D´EMPLOI et GUIDE D’UTILISATIONAppareil pour la stimulation transcutanéedes nerfs et des musclesRÉF PCM 5000

Neurostimulateur transcutanédes nerfsNEUROMODYN

Page 2: NEUROMODYN : Une approche innovante de l'électrothérapie antalgique
Page 3: NEUROMODYN : Une approche innovante de l'électrothérapie antalgique

MODE D´EMPLOI NEUROMODYN PCM

3

Sommaire

Domaine d’utilisation ........................................................4

Importantes consignes de sécurité ...............................4

Description des symboles ................................................5

Description technique .......................................................6

Description de l’appareil ..................................................7

Bouton de commande .......................................................9

Utilisation de l’appareil ...................................................11

Organigramme Menu ......................................................12

Sélection des options .....................................................14

Entretien technique .........................................................17

Dysfonctionnements possibles .....................................18

Garantie .............................................................................19

GUIDE THERAPEUTIQUE ...............................................21

Aspects théoriques et pratiques par le Dr BAUDE ...22

INDICATIONS ...................................................................22

FONCTION DIAGNOSTIC ...............................................23

FONCTION TRAITEMENT ..............................................24

STRATEGIE THERAPEUTIQUE ......................................26

CONCLUSIONS .................................................................26

CERTIFICAT CONFORMITE 93/42 ...........................27-28

2ème PARTIE

1ère PARTIE

Page 4: NEUROMODYN : Une approche innovante de l'électrothérapie antalgique

4

MODE D´EMPLOI NEUROMODYN PCM

1. Domaine d’utilisation

Le Neuromodyn PCM a été conçu pour la stimulation des nerfs et des muscles. N‘utiliser cet appareil en aucun autre cas.

2. Importantes consignes de sécurité

Lire attentivement le mode d‘emploi avant toute utilisation de l‘appareil !

Pour une première utilisation sans risque de l‘appareil• Le Neuromodyn PCM ne doit être utilisé qu‘avec les accessoires

d‘origine• Tenir l’appareil à l’écart de l’eau ou tout autre élément liquide.• Ne pas laisser tomber l‘appareil, éviter tout stockage à tempéra-

ture adéquate entre 10°C et 35°C et un taux d‘humidité inférieur à 93 %).

• Ne pas utiliser l‘appareil en cas de fonctionnement défectueux, ou s‘il a été endommagé.

• Après usage, replacer l‘appareil dans son emballage d‘origine afi n d‘éviter toute détérioration éventuelle.

Mesures de sécurité - contre indicationsLes personnes équipées d‘un stimulateur cardiaque électronique, ou sujets à des problèmes de type dermatologique dans la zone où doivent être placées les électrodes, ainsi que les femmes enceintes ne peuvent pas utiliser le Neuromodyn PCM sans avoir consulté leur kinésithérapeute ou médecin traitant.CONTRE-INDICATIONS :absolues :– intolérance personnelle au courant électrique ;– porteur de stimulateur cardiaque implanté.relatives* :- état épileptique

Mise en garde !L‘utilisation simultanée du Neuromodyn PCM avec un appareil de chirurgie à haute fréquence peut provoquer des brûlures sous les électrodes du Neuromodyn PCM.L‘utilisation du Neuromodyn PCM à proximité (environ jusqu‘à 1 mètre) d‘un appareil à ondes courtes ou micro-ondes peut provo-quer des variations des paramètres de sorties de courant.

Page 5: NEUROMODYN : Une approche innovante de l'électrothérapie antalgique

MODE D´EMPLOI NEUROMODYN PCM

5

3. Description des symboles

Attention ! Consulter le manuel d‘utilisation avant la mise en marche.

Certifi cation conforme à la directive 93/42/EWG de la commission datant du 14 juin 1993 pour le matériel médical.

Appareil ayant un degré de protection contre les chocs électriques du type BF selon la norme EN 60601-1

Numéro de série de l‘appareil

Numéro de référencement.

Ne pas jeter l’appareil dans les ordures ménagères. Le renvoyer au distributeur pour recyclage, ou le restituer à la déchèterie de votre commune.

0535

Page 6: NEUROMODYN : Une approche innovante de l'électrothérapie antalgique

6

MODE D´EMPLOI NEUROMODYN PCM

4. Description technique

Stimulateur antalgique électrique 1 canal, à impulsion biphasique asymétrique compensée à programmes préétablis.

Caractéristiques techniques : Courant de sortie 20mA (sous 1 charge réelle de 1kW) Gamme de Fréquence 1-200Hz Largeur d‘impulsion 5-500µs Courant nominal mA Alimentation 2 Piles AA/LR6 1,5V Dimensions 145 x 55 x 55 mm Poids 345 g

Compatibilité électromagnétique en accord avec la norme IEC-60601-1-2 et la norme additionnelle IEC-60601-2-10.Cet appareil médical porte la marque CE en accord avec la directive concernant les produits médicaux (MDD ) 93/42/EEC.Produit manufacturé du type BF.Attention ! Cet appareil contient des éléments fragiles. Protégez-le contre les chocs.

Formes d‘impulsions

Page 7: NEUROMODYN : Une approche innovante de l'électrothérapie antalgique

MODE D´EMPLOI NEUROMODYN PCM

7

Description de l’appareil

Le Neuromodyn PCM a été conçu pour la stimulation des nerfs et des muscles. L‘accès est facile aux différents programmes, par simple appui sur les touches. Visualisation sur écran des différents réglages et programmes.

Boitier

Connexion pour les électrodes externes

Ecran à cristaux liquides

Clavier

Bouton de programmation rapide en mode 77AM

Bouton de programmation rapide en mode 7710

Bouton marche/arrêt

Page 8: NEUROMODYN : Une approche innovante de l'électrothérapie antalgique

8

MODE D´EMPLOI NEUROMODYN PCM

Electrodes intégrées/électrodes internes

Boitier

Couvercle du compartiment piles

Page 9: NEUROMODYN : Une approche innovante de l'électrothérapie antalgique

MODE D´EMPLOI NEUROMODYN PCM

9

5. Boutons de commande

La fonction des boutons varie selon le mode de fonctionnement sé-lectionné.

*Non utilisé pour le mode SCREENING.**Uniquement utilisé en mode THERAPIE.

7710 – pour le passage rapide en mode 7710.77AM – pour le passage rapide en mode 77AM.– pour allumer et éteindre l‘appareil (pour éteindre l‘appareil, le bou-ton doit être maintenu enfoncé pendant plus longtemps).

Attention ! Les électrodes externes thérapeutiques (non fournies avec l’appareil) peuvent être utilisées uniquement avec les modes EXPRESS (thérapie Express) et THERAPY (réglage manuel).Afi n d‘améliorer le contact, il est possible d‘humidifi er la partie à trai-ter avec un tampon d‘ouate imbibé d‘eau.

Modes de fonction-nement de l‘appareil

vers la gauche vers la droite central vers le haut vers le bas

Fonction en mode d‘électrostimu-lation

Réduction de l‘intensité de traitement *

Augmentation de l‘intensité de traitement *

Passage au fonctionnement avec le menu de l‘appareil

Activation de la minuterie et augmentation de la durée, de 30 secondes par pression sur la touche **

Réduction de la durée défi nie et désactivation de la minuterie lorsque la valeur 0 est atteinte **

Fonction en mode menu

Retour à l‘option précédente

Confi rmation de la fonction sélectionnée

Confi rmation de la fonction sélectionnée

Accès à l‘option supérieure du menu concerné

Accès à l‘option inférieure du menu concerné

Page 10: NEUROMODYN : Une approche innovante de l'électrothérapie antalgique

10

MODE D´EMPLOI NEUROMODYN PCM

Présentation de l‘écran dans les différents modes

Menu

Heure actuelle Etat de la batterie

Option en cours Affi chage deAffi chage des l‘évolution defonctions de l‘option en coursbouton disponibles

Menu „THERAPY“

Désignation du mode sélectionné

Menu „SETTINGS“ DATE/HEURE

Indication complète de la date(jour/mois/année)

Indication complète de l‘heure(heures/minutes/secondes)

Présentation de l‘écran pour les modes thérapeutiques

Mode activéEtatDurée de séance indiquée (avec utilisation de la fonction MINUTERIE)Niveau de puissance de courant actuel

Menu „CALENDAR“ REMIND

Date du premier rappel (date/mois/année)Heure du premier rappel (heures/minutes)Nombre de rappels

Page 11: NEUROMODYN : Une approche innovante de l'électrothérapie antalgique

MODE D´EMPLOI NEUROMODYN PCM

11

6. UTILISATION DE L‘APPAREIL

6.1. Activation de l‘appareilAppuyez sur le bouton „marche/arrêt“. Après avoir émis un signal sonore et affi ché un graphique, l‘appareil passe en mode DIRECT PROJECTION (projection directe). Si vous appuyez sur le bouton OK pendant l‘affi chage du graphique, l‘appareil affi che immédiatement le menu.

6.2. Sélection du mode ou de la fonctionAfi n de changer le mode de fonctionnement, appuyez sur le bouton „OK“ pour affi cher le menu. Après avoir sélectionné le mode, la fonction ou la valeur souhaités à l‘aide des boutons , , et , appuyez sur le bouton OK afi n de l‘ouvrir.

6.3. Retour au menuAppuyez une nouvelle fois sur le bouton jusqu‘à ce que l‘option supérieure souhaitée soit de nouveau affi chée.

6.4. MinuterieSélectionnez le mode souhaité (accessible via le mode THERAPY/réglage manuel), et le message STAND-BY apparaît à l‘écran. Si né-cessaire, réglez la minuterie :pour cela, activez-la à l‘aide du bouton . A chaque nouvelle pres-sion de ce bouton, la valeur de temps est augmentée de 30 secondes. Le bouton permet de réduire cette valeur de 30 secondes en 30 secondes. Dès que la valeur zéro est atteinte, la minuterie s‘éteint.Lorsque la minuterie est activée au cours de la séance de traitement, le temps est décompté en sens inverse (le temps restant jusqu‘à la fi n de la séance est affi ché). Lorsque la minuterie est désactivée, le temps est décompté dans le sens normal (le temps écoulé depuis le début de la séance est affi ché).Lorsque la minuterie est activée, un signal sonore est émis à la fi n de la séance. Si les électrodes ne sont pas en contact avec la peau, la minuterie se remet automatiquement sur la valeur défi nie préala-blement.

6.5. Puissance du courantL‘intensité de traitement peut être ajustée en cours de fonctionne-ment avec tous les modes d‘électrostimulation (EXPRESS (thérapie express), THERAPY (réglage manuelle), MED).Pour cela, utilisez les boutons (réduction de l‘intensité) et (aug-mentation de l‘intensité).

Page 12: NEUROMODYN : Une approche innovante de l'électrothérapie antalgique

12

MODE D´EMPLOI NEUROMODYN PCM

6.6. Arrêt de l‘appareilAppuyez sur le bouton „marche/arrêt“ et maintenez-le enfoncé pen-dant environ 1 à 3 secondes. L‘appareil affi che le message GOOD HEALTH et s‘éteint après avoir émis un signal sonore et affi ché les mots GOOD BYE.

ORGANIGRAMME

Page 13: NEUROMODYN : Une approche innovante de l'électrothérapie antalgique

MODE D´EMPLOI NEUROMODYN PCM

13

Tableau de présentation des désignations générales et des abréviations correspondantes affi chées à l‘écran

Désignation complète Texte à l‘écran corre-spondant à l‘option

Projection directe Direct projection

Zone segmentaire Segment zone

Zone symétrique Symmetrical zone

Allergie Allergy

Maladies du tube gastro-intestinal GI diseases

Douleurs dorsales Pain in the neck

Douleurs articulaires Pain in joints

Dystonie vasculaire-végétative VV dystonia

Douleurs gynécologiques Gynecology

Hypertonie Hypertens.

Migraines Headache

Toux Coughing

Menstruations irrégulières IMC

Problèmes urinaires Urination disorders

Problèmes d‘impuissance Potency disorders

Rhinites Rhinitis

Traumatismes Traumas

Asphyxie Asphyxia

Page 14: NEUROMODYN : Une approche innovante de l'électrothérapie antalgique

14

MODE D´EMPLOI NEUROMODYN PCM

7. Sélection des options

Sélectionnez les options comme indiqué ci-dessous :

Option EXPRESS (thérapie express)Sélectionnez EXPRESS à l‘aide des boutons et et confi rmez ce choix avec le bouton OK.

Sélectionnez le mode souhaité ou la maladie à traiter à partir de la liste qui apparaît. Effectuez la sélection à l‘aide des boutons et

et confi rmez à l‘aide du bouton OK. Les méthodes d‘utilisation de l‘appareil sont décrites dans la partie 2 Mode d‘emploi.

Option THERAPY (réglage manuel)Sélectionnez THERAPY à l‘aide des boutons et et confi rmez ce choix à l‘aide du bouton OK.

Sélectionnez la fréquence nécessaire dans la liste qui apparaît. Sé-lectionnez THERAPY à l‘aide des boutons et et confi rmez ce choix à l‘aide du bouton OK.

Option MEDSélectionnez MED à l‘aide des boutons et et confi rmez ce choix à l‘aide du bouton OK. Posez les électrodes de l‘appareil sur la peau.

Attendez le premier signal (à la fi n de la première phase du mode TEST). L‘appareil passe automatiquement à la deuxième phase, c‘est-à-dire en mode THERAPY. Lorsque la deuxième phase est

Page 15: NEUROMODYN : Une approche innovante de l'électrothérapie antalgique

MODE D´EMPLOI NEUROMODYN PCM

15

terminée (après 5 minutes), un signal sonore est émis indiquant la fi n de la séance de traitement.Au cours du traitement, le temps écoulé depuis le début de la séance est affi ché à l‘écran. Les méthodes d‘utilisation de l‘appareil sont dé-crites dans la partie 2 Mode d‘emploi.

Option SCREENINGSélectionnez SCREENING à l‘aide des boutons et et confi rmez ce choix à l‘aide du bouton OK. Posez les électrodes de l‘appareil sur la peau. Attendez le signal sonore (après 5 secondes). La valeur ΔLT apparaît après 5 secondes.Lorsque le contact est établi avec la peau, l‘appareil recommence automatiquement à mesurer la valeur ΔLT.Les méthodes d‘utilisation de l‘appareil sont décrites dans la partie 2 Mode d‘emploi.

Option SETTINGSCette option est composée de la sous-option DATA AND TIME [Date et heure].Sélectionnez SETTING à l‘aide des boutons et et confi rmez ce choix à l‘aide du bouton

Réglage de la date et de l‘heureSélectionnez DATE/TIME à l‘aide des boutons et et confi rmez ce choix à l‘aide du bouton OK.

Les boutons et permettent d‘augmenter et de réduire les va-leurs indiquées pour la date et l‘heure ; les boutons et permet-tent de sélectionner la valeur à régler (heures ou minutes). Le bouton OK permet de confi rmer le réglage effectué.

Les boutons et permettent de modifi er les valeurs indiquées pour l‘année, le mois et le jour vers le haut ou vers le bas ; les boutons

et permettent de sélectionner la valeur à régler (année, mois, jour). Le bouton OK permet de confi rmer le réglage effectué.

Page 16: NEUROMODYN : Une approche innovante de l'électrothérapie antalgique

16

MODE D´EMPLOI NEUROMODYN PCM

Option CALENDARPour exécuter les cycles de traitement, il est possible de régler la date et l‘heure de la séance prévue sur l‘appareil. Un signal sonore (d‘une durée de deux minutes) rappelle à l‘heure indiquée que la séance doit être effectuée.Sélectionnez l‘option CALENDAR à l‘aide des boutons et et confi rmez ce choix à l‘aide du bouton OK.

L‘appareil règle le nombre de séances et l‘heure à laquelle le rappel des séances doit être émis.Sélectionnez REMIND à l‘aide des boutons et et confi rmez ce choix à l‘aide du bouton OK.

Les boutons et permettent d‘augmenter et de réduire le nom-bre de séances de traitement. Les boutons et permettent de passer en heures ou en minutes. Les boutons et permettent d‘augmenter ou de diminuer les heures et les minutes. Le bouton OK permet de confi rmer les données réglées.Suppression des fonctions de rappel enregistrées.

Sélectionnez DELETE à l‘aide des boutons et et confi rmez ce choix à l‘aide du bouton OK.

Retour au menu principalLorsque vous avez terminé la saisie des séances de traitement, sé-lectionnez EXIT et appuyez sur le bouton OK.

Page 17: NEUROMODYN : Une approche innovante de l'électrothérapie antalgique

MODE D´EMPLOI NEUROMODYN PCM

17

8. ENTRETIEN TECHNIQUE

8.1. L‘entretien technique quotidien de l‘appareil doit comporter les éléments suivants : – contrôle de l‘état extérieur de l‘appareil ; – désinfection des électrodes.Pour le nettoyage des électrodes, utilisez un désinfectant standard (par exemple, une solution d‘alcool à 70 %) et des chiffons doux non duveteux.

8.2. Lorsque l‘appareil n‘est pas utilisé pendant une longue période, la source d‘alimentation doit impérativement être retirée du loge-ment de la batterie (fi g. 2)*.

8.3. Remplacement de la source d‘alimentation : – retirez le couvercle du logement de batterie (fi g. 3) ; – retirez la batterie de son logement ; – placez une nouvelle batterie dans le logement en respectant la polarité.Utilisez uniquement des batteries recommandées par le fabricant.

8.4. La source d‘alimentation doit impérativement être remplacée lorsque le symbole de la batterie clignote et que l‘appareil émet de brefs signaux sonores.

Attention ! Lorsque aucune source d‘alimentation n‘est présente pendant plus de 10 minutes, les paramétrages personnalisés de l‘utilisateur et les fonctions de rappel enregistrées sont supprimés.

*Lors du retrait de la source d‘alimentation, l‘appareil ne peut pas être allumé automatiquement par la fonction CALENDAR et les infor-mations relatives à la date et à l‘heure sont perdues.

Page 18: NEUROMODYN : Une approche innovante de l'électrothérapie antalgique

18

MODE D´EMPLOI NEUROMODYN PCM

9. DYSFONCTIONNEMENTS POSSIBLES ET ME-THODES PERMETTANT DE LES ELIMINER

Le tableau 3 présente les dysfonctionnements possibles et les méthodes permettant de les éliminer.

Tableau 3

Attention ! Tout autre dysfonctionnement doit être traité par le fabricant ou dans les centres de service après-vente du fabricant.

Dysfonctionnement Origine possible Méthode de résolution

L‘appareil s‘éteint tout seul ou le symbole de la batterie clignote et un signal sonore est émis par intermittence

La tension de la source d‘alimentation est inférieure à 2,1 V

Remplacement de la source d‘alimentation

Lors de l‘utilisation des élec-trodes de sortie, l‘appareil se trouve en permanence en mode STAND-BY

Aucun contact entre l‘appareil et les électrodes de sortie thérapeutiques n‘a été établi

Vérifi ez le contact au niveau du branchement (fi g. 2)

Peau sèche Humidifi ez la peau à l‘aide d‘un tampon d‘ouate imbibé d‘eau

L‘appareil ne s‘allume pas à l‘heure défi nie à l‘aide de la fonction CALENDAR

Réglage erroné de la date et de l‘heure actuelles

Réglez la date et l‘heure actuelles

Les sources d‘alimentation sont déchargées ou absen-tes

Remplacez les sources d‘alimentation

L‘appareil s‘allume tout seul Des fonctions de rappel sont paramétrées

Désactivez toutes les fonc-tions de rappel

Page 19: NEUROMODYN : Une approche innovante de l'électrothérapie antalgique

MODE D´EMPLOI NEUROMODYN PCM

19

STOCKAGE ET TRANSPORTConditions de transport :Température de -50° C à +50° C, humidité relative de l‘air jusqu‘à 93 % avec une température de +25° C.Conditions de stockage :Température de -50° C à +40° C, humidité relative de l‘air jusqu‘à 93 % avec une température de +25° C.

ELIMINATIONTous les matériaux d‘emballage sont non toxiques pour l‘environ-nement et peuvent être réutilisés.Elimination séparée des appareils électriques et électroniques.Les anciens appareils ne sont pas des déchets inutiles ! Ils sont com-posés de nombreux matériaux de valeur pouvant être recyclés dans le cadre d‘une élimination conforme aux exigences de la législation sur la protection de l‘environnement. Déposez-les dans les centres de collecte et de recyclage prévus à cet effet (contactez les centres correspondants dans votre région pour plus d‘informations).

10. GARANTIE DU FABRICANT

10.1. Le fabricant garantit le fait que l‘appareil répond aux exigences des conditions techniques TB 9444-002- 35266303-2005, dans la me-sure où les conditions de fonctionnement, de transport et de stocka-ge sont respectées.

10.2. La durée minimum de fonctionnement de l‘appareil est de 5 ans.Lorsque les instructions de service sont respectées, la durée de fonctionnement peut largement dépasser la durée offi cielle indi-quée.

10.3. La durée de garantie concernant le fonctionnement de l‘appareil est de 24 mois à partir de la date d‘achat.

10.4. Le vendeur ou l‘organisation faisant offi ce de représentant du vendeur (du fabricant) de manière contractuelle ne peuvent pas être tenus pour responsables en cas de dommages survenus sur l‘appareil après la remise de celui-ci à l‘utilisateur et faisant suite aux évène-ments indiqués ci-dessous :1) non-respect de la part de l‘utilisateur des consignes de transport, de stockage, d‘entretien et de fonctionnement présentées dans ce manuel.

Page 20: NEUROMODYN : Une approche innovante de l'électrothérapie antalgique

20

MODE D´EMPLOI NEUROMODYN PCM

2) intervention d‘un tiers3) cas de force majeure.

10.5. Les obligations en matière de garantie ne s‘appliquent pas aux produits dont les cachets du fabricant ont été endommagés.

10.6. Si l‘appareil présente des défaillances au cours de la pério-de de garantie, que des dommages irréparables en découlent ou si la livraison s‘avérait être incomplète, le propriétaire de l‘appareil est tenu d‘envoyer une demande de réparation ou d‘échange à l‘adresse du fabricant ou de son représentant. Cette demande doit comporter le nom, le prénom, l‘adresse, le numéro de téléphone, une brève description du problème, ainsi que la date et les condi-tions dans lesquelles ce problème est survenu.

Page 21: NEUROMODYN : Une approche innovante de l'électrothérapie antalgique

MODE D´EMPLOI NEUROMODYN PCM

21

GUIDE THERAPEUTIQUE

NEUROMODYNAspects théoriques et pratiques

Christian BAUDE Unité de traitement de la Douleur-Hôpital Edouard Herriot LYON

ASSOCIE 6 paramètres:1 Appareil électrique: courant alternatif biphasique modulé

2 Ondes proches des ondes musculaires

3 Electrode Bipolaire accolée à l’appareil

4 Mesure la conduction électrique de la peau= impédance

5 Aide diagnostic à l’examen clinique

6 Différents types de traitement à notre disposition Tous les paramètres de cet appareil sont ajustables en fonction des pathologies rencontrées

Ondes proches des ondes musculaires

NEUROMODYN: ONDE BIPHASIQUE MODULEE

Ondes plus proche de la physiologique prenant la forme d’onde com-parable à celles observées dans les examens ECG ou EEG

Page 22: NEUROMODYN : Une approche innovante de l'électrothérapie antalgique

22

MODE D´EMPLOI NEUROMODYN PCM

Différences entre NEUROMODYN et électrothérapie classique

- Traitement du cycle infl ammatoire- Traitement de chaque site- Stimulation des fi bres A(_) et C - Changement automatique des impulsions- Excellent soulagement de la douleur- Exploration des zones de traitement (détection des sites actifs )

NEUROMODYN – INDICATIONS• Syndrome myofascial rebel• Syndrome algodystrophique• Douleur aiguë traumatique ( sport …)• Réhabilitation après traumatisme aiguë sportif•Traitement des

douleurs tendineuses• Douleur neuropathique localisée ( cicatrice )

EFFETS SECONDAIRES• Risque de brûlures si l’on stimule trop longtemps – se limiter à 5

minutes maximum par zone sans que la sensation de stimulation soit trop forte pour le patient

• Douleurs secondaires soit exacerbation avec sensation de brûlure soit réaction infl ammatoire à 48 heures

Le NEUROMODYN PROPOSE DEUX TYPES DE FONCTIONSUne fonction diagnostic (screening)Une fonction traitement (express,therapy)

Dans tous les cas il faudra1 un diagnostic par screening2 un traitement par un programme adapté

Page 23: NEUROMODYN : Une approche innovante de l'électrothérapie antalgique

MODE D´EMPLOI NEUROMODYN PCM

23

FONCTION DIAGNOSTIC PAR SCREENING

Deux cas :Zone douloureuse mal défi nie(détecter des sites actifs à traiter au sein de la zone douloureuse et suivre l’évolution)Douleur localisée(déterminer une valeur du site actif par rapport à une zone témoin et en suivre l’évolution )

QU’EST-CE QU’UN SITE ACTIF ?

• Localisation objective par impédance-métrie de la peau en mode screening, valeurs plus élevées qu’une zone moins ou non doulou-reuse par variation

• Localisation subjective par « peignage » en mode express direct projection qui donne lieu à :

- un « collage », - une modifi cation de la vascularisation de la peau: érythrose, dé coloration - une sensibilité accrue lors du passage des électrodes au niveau

des zones pathologiques

COMMENT FAIRE LE SCREENING ?SI LA ZONE DOULOUREUSE EST MAL LOCALISEE

Appliquer l’appareil et relever toutes les valeurs dans cette zoneTraiter les points actifs cliniquement avec les valeurs les plus élevées

Page 24: NEUROMODYN : Une approche innovante de l'électrothérapie antalgique

24

MODE D´EMPLOI NEUROMODYN PCM

COMMENT FAIRE LE SCREENING ?SI LA DOULEUR EST TRES LOCALISEE

Appliquer l’appareil sur le point douloureux, sur une zone témoin relever la valeur

Traiter la zone douloureuse cliniquement en recontrôlant la valeur du screening 5 à 10 min. après traitement.

Les valeurs du screening d’une zone douloureuse seront élevées par rapport à une zone non douloureuse si l’impédance est très modifi ée et on va retrouver ce cas de fi gure dans les pathologies infl ammatoires aiguës (traumatologie fraîche) et chroniques (syndrome myofasciaux, algodystrophie, fi bromyalgie)La clinique est concordante dans ces cas là.Par contre les valeurs du screening d’une zone douloureuse peu infl ammatoire peuvent être peu élevées (arthrose tendinopathie et certaines cicatrices douloureuses)

FONCTION TRAITEMENT

toujours après screeningplusieurs fonctions de traitement :• express• therapy

Page 25: NEUROMODYN : Une approche innovante de l'électrothérapie antalgique

MODE D´EMPLOI NEUROMODYN PCM

25

FONCTION TRAITEMENTExpress

Utilisation de la fonction « direct projection »dans le mode EXPRESS pour une application de la stimulation tou-jours locale sur la ou les zones pathologiques détectées auparavant en mode screening

FONCTION TRAITEMENTexpress - direct projectionCette fonction délivre automatiquement une séance de 5 minutes à 77 HzIndications : algodystrophies, douleur sub-aiguë ou chronique in-fl ammatoire musculaire ,articulaire et osseuse On ne règle que l’intensité de la stimulation ressentie par le patient (non douloureux mais perceptible) Le patient va ressentir des variations de courantLes séances seront répétées souvent tous les jours même en cas de douleur aiguë

FONCTION TRAITEMENTtherapyCe mode de traitement est plus fi n car il permet de faire varier le cou-rant ( de 1 à 200 HZ), la durée du traitement et bien sûr l’intensité dela stimulation Donc on pourra traiter de façon personnalisée la dou-leur du patient (douleur aiguë, chronique Neuropathique..)

Page 26: NEUROMODYN : Une approche innovante de l'électrothérapie antalgique

26

MODE D´EMPLOI NEUROMODYN PCM

FONCTION TRAITEMENTTherapyHaute fréquence 200 HZ

Indication: douleur aiguë musculaire ,articulaire et osseuse soit la traumatologie fraîche Protocole: séances de 5 à 10 min à répéter souvent.

FONCTION TRAITEMENTTherapyHaute fréquence 66 à 140 HZ

Indication: douleur sub-aiguë ou chronique infl ammatoire muscu-laire ,articulaire et osseuse Par ex : algodystrophie.

Protocole: séances de 5 à 10 min à répéter souvent ( 1 à 2 par se-maine ) Post-effet antalgique de plus de 1 heure.

FONCTION TRAITEMENTTherapyBasse fréquence 10 à 20 HZ

Indication: douleur chronique infl ammatoire musculaire articulaire et osseuse et douleur neuropathique avec allodynie Protocole: sé-ances de 10 à 20 min à répéter souvent ( 1 à 2 par semaine ).Post-effet antalgique de plus de 1 heure

Page 27: NEUROMODYN : Une approche innovante de l'électrothérapie antalgique

MODE D´EMPLOI NEUROMODYN PCM

27

FONCTION TRAITEMENTTherapyBasse fréquence 1HZ

Indication: douleur chronique peu infl ammatoiremusculaire articulaire et osseuse (arthrose) etdouleur neuropathique avec allodynieProtocole: séances de 10 à 20 minà répéter souvent ( 1 à 2 par semaine )Post-effet antalgique de plus de 1 heure

STRATEGIE THERAPEUTIQUE

• Utilisation du NEUROMODYN seul (diagnostic et séances thérapeu-tiques rapprochées )

• Utilisation du TENS sur sites actifs entre les séances thérapeu-tiques NEUROMODYN

• Utilisation en association avec d’autres techniques physiques (traitement manuel)

• Possibilité de co-prescription avec les traitements médicamenteux.

CONCLUSIONS

• Technique physique innovante qui prend une place incontournable par l’aide diagnostic et le comblement d’un vide thérapeutique.

• Les études sont indispensables pour préciser l’effet thérapeutique dans différentes pathologies chroniques/ aiguës

• Mise au point d’un appareil moins sophistiqué mis à la disposition des patients pour auto-administration souhaitée.

Page 28: NEUROMODYN : Une approche innovante de l'électrothérapie antalgique

28

MODE D´EMPLOI NEUROMODYN PCM

Page 29: NEUROMODYN : Une approche innovante de l'électrothérapie antalgique

MODE D´EMPLOI NEUROMODYN PCM

29

Page 30: NEUROMODYN : Une approche innovante de l'électrothérapie antalgique

30

MODE D´EMPLOI NEUROMODYN PCM

Page 31: NEUROMODYN : Une approche innovante de l'électrothérapie antalgique
Page 32: NEUROMODYN : Une approche innovante de l'électrothérapie antalgique

EN ÉLECTROTHÉRAPIE

" j’ai fait le bon schwa “

...c’estschwa

une gamme compléte d‘électrostimulateurset d‘électrodes auto-collantes

30 rue Joffre · F-68250 ROUFFACHTél. 03 89 49 73 61 · Fax : 03 89 49 72 43

www.schwa-medico-france.fr