manuale dʼuso instructions mode dʼemploi

28
MACCHINA PER CAFFÈ E CAPPUCCINO COFFEE AND CAPPUCCINO MAKER MACHINE À CAFÉ ET À CAPPUCCINO KAFFEE-/CAPPUCCINO-VOLLAUTOMAT KOFFIE- EN CAPPUCCINOAPPARAAT CAFETERA PARA CAFÉ Y CAPUCHINO MÁQUINA DE CAFÉ E CAPPUCCINO ΜΗΧΑΝΗ ΚΑΦΕ ΚΑΙ CAPPUCCINO КОФЕМАШИНА ДЛЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ КОФЕ И КАПУЧЧИНО PŘÍSTROJ NA PŘÍPRAVU KÁVY A KAPUČÍNA EKSPRES DO KAWY I KAWY CAPPUCCINO KAFFEMASKIN FÖR ESPRESSO OCH CAPPUCCINO KAFFE- OG CAPPUCCINOMASKINE MANUALE DʼUSO INSTRUCTIONS MODE DʼEMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG GEBRUIKSAANWIJZINGEN MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA INSTRUKCJA OBSŁUGI BRUKSANVISNING BRUGERVEJLEDNING

Upload: others

Post on 18-Oct-2021

3 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: MANUALE DʼUSO INSTRUCTIONS MODE DʼEMPLOI

MACCHINA PER CAFFÈ E CAPPUCCINOCOFFEE AND CAPPUCCINO MAKER

MACHINE À CAFÉ ET À CAPPUCCINOKAFFEE-/CAPPUCCINO-VOLLAUTOMAT

KOFFIE- EN CAPPUCCINOAPPARAATCAFETERA PARA CAFÉ Y CAPUCHINO

MÁQUINA DE CAFÉ E CAPPUCCINO ΜΗΧΑΝΗ ΚΑΦΕ ΚΑΙ CAPPUCCINO

КОФЕМАШИНА ДЛЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ КОФЕ И КАПУЧЧИНОPŘÍSTROJ NA PŘÍPRAVU KÁVY A KAPUČÍNA

EKSPRES DO KAWY I KAWY CAPPUCCINOKAFFEMASKIN FÖR ESPRESSO OCH CAPPUCCINO

KAFFE- OG CAPPUCCINOMASKINE

MANUALE DʼUSO

INSTRUCTIONS

MODE DʼEMPLOI

BEDIENUNGSANLEITUNG

GEBRUIKSAANWIJZINGEN

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUÇÕES

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

INSTRUKCJA OBSŁUGI

BRUKSANVISNING

BRUGERVEJLEDNING

Page 2: MANUALE DʼUSO INSTRUCTIONS MODE DʼEMPLOI

A

B

A1A2

A3 A4 A5

A8

A12A13A18

A20

A14

A17A16

A15

A9A6A7

A19

A21

A22

A23

A24

A7 A9

A10 A11

B1

B7B6 B8 B9 B2 B3 B4 B5

A25

Page 3: MANUALE DʼUSO INSTRUCTIONS MODE DʼEMPLOI

1 4

5 6 7 8

9 10 11 12

13 14 16

2

15

3

2

1

Page 4: MANUALE DʼUSO INSTRUCTIONS MODE DʼEMPLOI

17 18

22

19 20

24

27

21

25 26

23

12

28

121234567891011121

Page 5: MANUALE DʼUSO INSTRUCTIONS MODE DʼEMPLOI

6

INDICEINTRODUZIONE..........................7

Simbologia utilizzata nelle presenti istruzioni ....................................................7Lettere tra parentesi ...................................7Problemi e riparazioni ................................7

SICUREZZA...............................7Avvertenze fondamentali per la sicurezza ...7Uso conforme alla destinazione..................8Istruzioni per l’uso .....................................8

DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO ..8Descrizione dell’apparecchio .....................8Descrizione del pannello di controllo..........8

OPERAZIONI PRELIMINARI............9Controllo del trasporto ...............................9Installazione dell’apparecchio.....................9Collegamento dell’apparecchio...................9

ILLUMINAZIONE AUTOMATICA DELVASSOIO POGGIATAZZE................9

INSTALLAZIONE AD INCASSO .......10

PRIMA MESSA IN FUNZIONEDELL’APPARECCHIO ..................12

Installazione del filtro ...............................12Sostituzione del filtro ...............................13Rimozione del filtro ..................................13

ACCENSIONE E PRERISCALDAMENTO ................13

PREPARAZIONE DEL CAFFÈ(UTILIZZANDO IL CAFFÈ IN CHICCHI) ...............................13

MODIFICA DELLA QUANTITÀ DICAFFÈ IN TAZZA .......................15

REGOLAZIONE DEL MACINACAFFÈ 15

PREPARAZIONE DEL CAFFÈESPRESSO CON IL CAFFÈ PRE-

MACINATO (AL POSTO DEI CHICCHI) ...........................................16

EROGAZIONE DI ACQUA CALDA.....16

PREPARAZIONE DEL CAPPUCCINO(UTILIZZANDO LA FUNZIONEVAPORE) ................................17

PULIZIA E MANUTENZIONE..........17Pulizia della macchina ..............................17Pulizia del contenitore di fondi di caffè.....17Pulizia della vaschetta raccogligocce........18Pulizia del serbatoio acqua .......................18Pulizia dei beccucci erogatore ..................18Pulizia dell’imbuto per l’introduzione delcaffè pre-macinato ...................................18Pulizia dell’interno della macchina............18Pulizia dell’infusore ..................................18

MODIFICA E IMPOSTAZIONE DEI PA-RAMETRI DEL MENU’.................19

Impostazione dell’orologio .......................19Impostazione dell’ora di accensione auto-matica ......................................................20Decalcificazione........................................20Modifica della temperatura del caffè.........21Modifica della durata dell’accensione .......21Programmazione della durezza dell’acqua .................................................21Ritorno alle impostazioni di fabbrica (reset) ......................................................22

MODIFICA DELLA LINGUA ...........22

SPEGNIMENTO DELL’APPARECHIO.22

DATI TECNICI...........................22

SMALTIMENTO.........................22

MESSAGGI VISUALIZZATI SULDISPLAY ................................23

RISOLUZIONE DEI PROBLEMI .......25

RICETTE.................................27

Page 6: MANUALE DʼUSO INSTRUCTIONS MODE DʼEMPLOI

INTRODUZIONEGrazie per aver scelto la macchina automatica percaffè e cappuccino. Vi auguriamo buon diverti-mento con il vostro nuovo apparecchio. Prende-tevi un paio di minuti per leggere le presentiistruzioni per l’uso. Eviterete così di incorrere inpericoli o di danneggiare la macchina.

Simbologia utilizzata nellepresenti istruzioniLe avvertenze importanti recano questi simboli. Èassolutamente necessario osservare queste av-vertenze.Errori nell’osservanza delle indicazioni riportate,possono provocare scosse elettriche, gravi le-sioni, scottature, incendi, o danni all’apparecchio.

Pericolo!La mancata osservanza può essere o è causa dilesioni da scossa elettrica con pericolo per la vita.

Attenzione!La mancata osservanza può essere o è causa dilesioni o di danni all’apparecchio.

Pericolo Scottature!La mancata osservanza può essere o è causa discottature o di ustioni.

Nota Bene:Questo simbolo evidenzia consigli ed informa-zioni importanti per l’utente.

Lettere tra parentesiLe lettere tra parentesi corrispondono alla legendariportata nella Descrizione dell’apparecchio (pag. 3).

Problemi e riparazioniIn caso di problemi, cercare prima di tutto di ri-solverli seguendo le avvertenze riportate nei pa-ragrafi “Messaggi visualizzati sul display” e“Risoluzione dei problemi”. Se queste risultassero inefficaci o per ulteriorichiarimenti, si consiglia consultare l’assistenzaclienti telefonando al numero indicato nel foglio

“assistenza clienti”. Se il Vostro paese non è traquelli elencati nel foglio, telefonare al numero in-dicato nella garanzia. Per eventuali riparazioni,rivolgersi esclusivamente all’Assistenza Tecnica. Gli indirizzi sono riportati nel certificato di garan-zia allegato alla macchina.

SICUREZZAAvvertenze fondamentali per lasicurezza

Attenzione! Questo apparecchio è desti-nato esclusivamente all’uso domestico.

Pericolo! Poiché l’apparecchio funzionaa corrente elettrica, non si può escludere che ge-neri scosse elettriche.Attenersi quindi alle seguenti avvertenze di sicu-rezza:• Non toccare l’apparecchio con le mani ba-

gnate.• Non toccare la spina con le mani bagnate.• Assicurarsi che la presa di corrente utilizzata sia

sempre liberamente accessibile, perché solocosì si potrà staccare la spina all’occorrenza.

• In caso di guasti all’apparecchio, non tentaredi ripararli. Spegnere l’apparecchio utiliz-zando l’interruttore generale (A23), staccarela spina dalla presa e rivolgersi all’AssistenzaTecnica.

• In caso di danni alla spina o al cavo di ali-mentazione, farli sostituire esclusivamentedall’Assistenza Tecnica, in modo da prevenireogni rischio.

Attenzione! Conservare il materialedell’imballaggio (sacchetti di plastica, polistiroloespanso) fuori dalla portata dei bambini.

Attenzione! Non consentire l’uso dell’ap-parecchio a persone (anche bambini) con ridottecapacità psico-fisico-sensoriali, o con esperienza econoscenze insufficienti, a meno che non siano at-tentamente sorvegliate e istruite da un responsa-bile della loro incolumità. Sorvegliare i bambini,assicurandosi che non giochino con l’apparecchio.

7

Page 7: MANUALE DʼUSO INSTRUCTIONS MODE DʼEMPLOI

8

Pericolo Scottature! Questo apparec-chio produce acqua calda e quando è in funzionepuò formarsi del vapore acqueo. Prestare atten-zione di non venire in contatto con spruzzi d'ac-qua o vapore caldo.Quando si utilizzal’elettrodomestico, non toccare le superfici calde.Utilizzare le manopole o le maniglie.

Attenzione! Non aggrapparsi alla mac-china da caffè quando è stata estratta dal mobile.Non posare sull’elettrodomestico oggetti conte-nenti liquidi, materiali infiammabili o corrosivi,utilizzare il porta accessori per contenere gli ac-cessori necessari alla preparazione del caffè (peresempio il misurino). Non posare sull’elettrodo-mestico oggetti grandi che possano bloccarne ilmovimento oppure oggetti instabili.

Attenzione! Mai procedere con la prepa-razione di bevande, acqua calda e vapore quandol’apparecchio è estratto: attendere sempre chel’apparecchio sia inattivo prima di estrarlo. Lamancata osservazione di questa avvertenza po-trebbe provocare danni all’apparecchio! Fa ec-cezione la regolazione del macina caffè che deveessere effettuata con la macchina estratta (vedicapitolo “Regolazione del macina caffè”).

Nota Bene: Utilizzare esclusivamente ac-cessori e parti di ricambio originali o raccoman-dati dal costruttore.

Uso conforme alla destinazioneQuesto apparecchio è costruito per la prepara-zione del caffè e per riscaldare bevande. Ognialtro uso è da considerarsi improprio. Questo ap-parecchio non è adatto per uso commerciale. Ilcostruttore non risponde per danni derivanti daun uso improprio dell’apparecchio. Questo appa-recchio può essere installato in combinazione conun forno ad incasso se quest’ultimo è dotato diventilatore di raffreddamento sulla parte posteriore(potenza massima del forno 3kW).

Istruzioni per l’usoLeggere attentamente queste istruzioni prima diutilizzare l’apparecchio.• Conservare accuratamente queste istruzioni.

Qualora l’apparecchio venga ceduto ad altre

persone, consegnare loro anche queste istru-zioni per l’uso.

• Il mancato rispetto di queste istruzioni puòesse fonte di lesioni e di danni all’apparec-chio. Il costruttore non risponde per danniderivanti dal mancato rispetto di queste istru-zioni per l’uso.

DESCRIZIONEDELL’APPARECCHIODescrizione dell’apparecchio (pag. 3 - A)A1. Vassoio poggia tazzeA2. Sportello di servizioA3. Convogliatore caffèA4. Contenitore per i fondi di caffèA5. InfusoreA6. LuciA7. Manopola accensione/stand-by (*)A8. Pannello di controlloA9. Manopola selezione funzione vapore (*)A10. Cappuccinatore estraibileA11. Ugello cappuccinatoreA12. Serbatoio dell’acquaA13. Erogatore di caffè (regolabile in altezza)A14. Vaschetta raccogli gocceA15. Coperchio del contenitore per i chicchi A16. Contenitore per chicchiA17. Manopola regolazione del grado di

macinaturaA18. Sportello per imbuto caffè pre-macinatoA19. MisurinoA20. Alloggio misurinoA21. Imbuto per l’introduzione del caffè pre-macinatoA22. Cavo alimentazioneA23. Interruttore generale ON/OFFA24. Vaschetta portaoggettiA25. Filtro addolcitore (se previsto)(*) luminosa in alcuni modelli

Descrizione del pannello di controllo(pag. 3 - B)Alcuni tasti del pannello hanno una doppia fun-zione: questa viene segnalata tra parentesi, al-l’interno della descrizione.B1. Display: guida l’utente nell’utilizzo

dell’apparecchio.

Page 8: MANUALE DʼUSO INSTRUCTIONS MODE DʼEMPLOI

9

B2. Tasto per selezionare il gusto del caffèB3. Tasto per erogare una oppure due

tazze di caffè ristrettoB4. Tasto per erogare una oppure due tazze

di caffè normaleB5. Tasto per erogare una oppure due tazze

di caffè lungoB6. Tasto MENÙ per attivare oppure disattivare

la modalità di impostazione dei parametridel menù

B7. Tasto per selezionare caffè pre-macinato (Quando si accede al MENU’:tasto “NEXT”, si preme per visualizzare ilsuccessivo parametro del menù).

B8. Tasto risciacquo: esegue un breverisciacquo per riscaldare il gruppoinfusore (Quando si accede al MENU’:tasto “CHANGE”, si preme per modificarei parametri del menù).

B9. Tasto per erogare acqua calda oconferma (Quando si accede al MENU’:tasto OK, si preme per confermare iparametri del menù).

OPERAZIONI PRELIMINARIControllo del trasportoDopo aver tolto l’imballaggio, assicurarsi dell’in-tegrità dell’apparecchio e della presenza di tutti gliaccessori. Non utilizzare l’apparecchio in presenzadi danni evidenti. Rivolgersi all’Assistenza Tecnica.

Installazione dell’apparecchio

Attenzione! Quando si installa l’appa-recchio si devono osservare le seguenti avver-tenze di sicurezza:• L’installazione deve essere effettuata da un

tecnico qualificato secondo le norme locali invigore (vedi par. “Installazione ad incasso”).

• Gli elementi dell'imballaggio (sacchetti in pla-stica, poliestere, ecc.) non devono essere la-sciati alla portata dei bambini in quantopotenzialmente pericolosi.

• Non installare mai l’elettrodomestico in am-bienti in cui la temperatura possa arrivare a 0 °Co a valori inferiori (l’eventuale congelamentodell’acqua può danneggiare l’elettrodomestico).

• È consigliabile personalizzare al più presto ivalori di durezza dell’acqua seguendo le istru-

zioni di cui al cap. “Programmazione delladurezza dell’acqua”.

Collegamento dell’apparecchio

Pericolo! Assicurarsi che la tensionedella rete elettrica corrisponda a quella indicatanella targa dati.Collegare l’apparecchio solo ad una presa di cor-rente installata a regola d’arte avente una portataminima di 10A e dotata di efficiente messa aterra. In caso di incompatibilità tra la presa e laspina dell’apparecchio, fare sostituire la presacon un altra di tipo adatto, da personale qualifi-cato. Per il rispetto delle direttive in materia disicurezza, durante l’installazione occorre utiliz-zare un interruttore onnipolare con una distanzaminima tra i contatti di 3 mm. Non usare presemultiple o prolunghe. Per imparare a far funzio-nare l’elettrodomestico in modo corretto averecura, al primo utilizzo, di seguire le istruzioni det-tagliate fornite nei paragrafi seguenti.

Attenzione! I dispositivi di disconnessionedevono essere previsti nella rete di alimentazioneconformante alle regole di installazioni nazionali.

ILLUMINAZIONE AUTOMATICADEL VASSOIO POGGIATAZZEAll’accensione delll’apparecchio le luci (A6) illu-minano automaticamente l’erogatore ed il vas-soio poggiatazze ed in alcuni modelli siilluminano le manopole. Le luci rimarranno ac-cese fino allo spegnimento dell’apparecchio. Du-rante l’erogazione di caffè, vapore e acqua calda,si accende la ventola di raffreddamento. Unavolta terminata la funzione, l’apparecchio man-tiene accesa la ventola di raffreddamento cheevita la formazione di condensa all’interno delmobile: dopo alcuni minuti la ventola si spegneautomaticamente.

Nota Bene : L’apparecchio completa questafunzione anche nel caso in cui venga spento ruo-tando la manopola (A7) a destra o a sinistra.

Attenzione! Non guardare le luci diret-tamente o utilizzando uno strumento ottico.

Page 9: MANUALE DʼUSO INSTRUCTIONS MODE DʼEMPLOI

10

INSTALLAZIONE ADINCASSOVerificare le misure minime necessarie per la cor-retta installazione dell'elettrodomestico.La macchina da caffè deve essere installata in unacolonna e tale colonna deve essere saldamentefissata alla parete con staffe commerciali.

Attenzione:• Importante: qualsiasi intervento di installa-

zione o manutenzione deve essere eseguitocon l’apparecchio scollegato dalla rete elet-trica.

• I mobili della cucina a diretto contatto conl’apparecchio devono essere resistenti al ca-lore (min. 65°C).

• Per assicurare una corretta ventilazione, la-sciare un’apertura sul fondo del mobile (vedimisure in figura).

45 mm

45 mm

45 mm

45 mm

450

850

mm

Min

.

500 mm

550 mm Min

560 mm

200 cm2

455

mm

595 mm

21 mm

361 mm

528 mm

372

mm

15 mm

82 m

m

200 cm2

45 mm

45 mm

45 mm

45 mm

Page 10: MANUALE DʼUSO INSTRUCTIONS MODE DʼEMPLOI

11

Fissare il cavo di alimentazione con l’appositaclip, per evitare che il cavo s'impigliall'estrazione o all''inserimentodell'elettrodomestico. Il cavo di alimentazionedeve essere lungo quanto basta da permetterel’estrazione dell’apparecchio dal mobile durantela fase di riempimento del serbatoio chicchi

Collocare l’elettrodomestico sulle guide assicu-randosi che i perni siano ben inseriti nelle appo-site sedi nel fissarlo con le viti in dotazione.

In caso di correzioni dell’allineamento dell’appa-recchio, posizionare gli spaziatori in dotazionesotto o ai lati del supporto.

x 16 x 2

Posizionare le guide sulle superfici laterali delmobile, come mostrato in figura. Fissare le guidecon le apposite viti, poi estrarle completamente.Nel caso in cui la macchina da caffè sia instal-lata sopra un “Cassetto scaldavivande” (max 500W) utilizzare la superficie superiore di quest’ul-timo come riferimento per il posizionamentodelle guide. In tal caso non sarà presente il ri-piano di appoggio.

approx. 350mm

x 1

x 4

x 4

560 + 1 mm

caffè. La messa a terra è obbligatoria a terminidi legge. Il collegamento elettrico deve essereeffettuato da un tecnico qualificato secondo leistruzioni del fabbricante e secondo le normelocali in vigore. È consigliabile che la presaelettrica sia facilmente raggiungibile.

Page 11: MANUALE DʼUSO INSTRUCTIONS MODE DʼEMPLOI

12

PRIMA MESSA IN FUNZIONEDELL’APPARECCHIO• La macchina è stata controllata in fabbrica

utilizzando del caffè per cui è del tutto nor-male trovare qualche traccia di caffè nel ma-cinino. È garantito comunque che questamacchina è nuova.

• Si consiglia di personalizzare al più presto ladurezza dell'acqua seguendo la proceduradescritta nel cap. “Programmazione della du-rezza acqua”.

1. Collegare l’apparecchio alla rete elettrica epremere l’interruttore generale ON/OFF(A23).E’ necessario selezionare la lingua deside-rata:

2. Per impostare la lingua italiana attendere cheil display visualizzi il messaggio: “PREMEREOK PER INSTALLARE ITALIANO”. Mentre ilmessaggio è visualizzato, premere per al-meno 3 secondi il tasto OK (B9) (fig. 1) finoa quando appare il messaggio “ITALIANO IN-STALLATO”. Dopodiché la macchina visua-lizza in italiano il messaggio di impostazioneavvenuta. Se per errore si seleziona una lin-gua non desiderata, seguire le indicazioni de-scritte nel cap. “Modifica della lingua” perscegliere quella giusta.Procedere quindi seguendo le istruzioni indi-cate dall’apparecchio stesso:

3. Dopo 5 secondi, la macchina visualizza“RIEMPIRE SERBATOIO”: per riempire il ser-batoio acqua, estrarlo (fig. 2), sciacquarlo eriempirlo con acqua fresca senza superare lalinea MAX. Reinserire il serbatoio spingen-dolo a fondo.

4. Posizionare poi una tazza sotto il cappucci-natore (fig. 3). La macchina visualizza ora ilmessaggio: “ACQUA CALDA PREMERE OK”.Premere il tasto OK (B9) (fig. 1) e dopo pochisecondi, un po’ di acqua fuoriesce dal cap-puccinatore (La fuoriuscita di acqua si inter-rompe automaticamente).

5. La macchina visualizza, ora, il messaggio:“SPEGNIMENTO IN CORSO ATTENDEREPREGO...” e si spegne.

6. Estrarre l’elettrodomestico tirandolo versol’esterno, avendo cura di utilizzare le appo-site maniglie (fig. 4); aprire il coperchio eriempire il contenitore di caffè in grani, do-podichè chiudere il coperchio e spingerel’elettrodomestico verso l’interno.

Attenzione! Per evitare mal funziona-menti, non introdurre mai caffè pre-macinato,caffè liofilizzato, chicchi caramellati nonché og-getti che possono danneggiare la macchina.

Ora la macchina da caffè è pronta per il normaleutilizzo.

Nota Bene: Al primo utilizzo è necessariofare 4-5 caffè e 4-5 cappuccini prima che la mac-china cominci a dare un risultato soddisfacente.

Nota Bene: Ad ogni accensione utiliz-zando l’interruttore generale ON/OFF (A23) l’elet-trodomestico avvierà una funzione di“AUTODIAGNOSI” per poi spegnersi, per accen-derlo nuovamente ruotare la manopola (A7)(a destra o a sinistra) (fig. 5).

Installazione del filtroAlcuni modelli hanno in dotazione il filtro addolci-tore che aiuta a migliorare la qualità dell'acquautilizzata, garantendo nel contempo una vita piùlunga all’apparecchio. Per installarlo, procederenel seguente modo:1. Togliere il filtro dalla confezione (A25).2. Scorrere il cursore del datario (vedi fig. 28) af-

finchè siano visualizzati i mesi di utilizzo.

Nota Bene: Il filtro ha durata pari a due mesise l’apparecchio è stato utilizzato normal-mente, se invece la macchina rimane inutiliz-zata con il filtro installato, ha durata pari a 3settimane al massimo.

3. Inserire il filtro nel serbatoio acqua (A12) epremerlo finchè tocchi il fondo del serbatoiostesso (vedi figura 28).

4. Riempire il serbatoio e inserirlo nella mac-china.

5. Ruotare verso l’esterno il cappuccinatore

Page 12: MANUALE DʼUSO INSTRUCTIONS MODE DʼEMPLOI

13

(A10) e posizionarvi sotto un contenitore (ca-pacità: min. 100ml).

Nota Bene: Nel momento in cui si installail filtro, è necessario segnalarne la presenzaall’apparecchio.

6. Premere il tasto MENU’ (B6) per entrare nelmenù;

7. Premere il tasto NEXT (B7) finché appare suldisplay la scritta “INSTALLA FILTRO”.

8. Premere il tasto OK (B9).9. Il display visualizza la scritta "ACQUA CALDA

PREMERE IL TASTO OK”.10. Premere il tasto OK (B9): l'apparecchio inizia

l'erogazione di acqua calda ed il display vi-sualizza la scritta "ATTENDERE PREGO...".Una volta completata l'erogazione, l'appa-recchio torna automaticamente in "PRONTAALL’USO".

Sostituzione del filtro (“Azzerafiltro”)Quando il display visualizza “SOSTITUIRE FIL-TRO”, o quando sono trascorsi i due mesi di du-rata (vedi datario), è necessario procedere allasostituzione del filtro:1. Estrarre il filtro esaurito.2. Togliere il nuovo filtro dalla confezione.3. Scorrere il cursore del datario (vedi fig. 28)

affinchè siano visualizzati i mesi di utilizzo (ilfiltro ha durata pari a due mesi).

4. Inserire il filtro nel serbatoio acqua e pre-merlo finchè tocchi il fondo del serbatoiostesso (vedi figura 28).

5. Riempire il serbatoio e inserirlo nella macchina;6. Ruotare verso l’esterno il cappuccinatore e

posizionarvi sotto un contenitore (capacità:min. 100ml).

7. Premere il tasto MENU’ (B6) per entrare nelmenù.

8. Premere il tasto NEXT (B7) finché appare suldisplay la scritta “AZZERA FILTRO NO”.

9. Premere il tasto CHANGE (B8), sul displaycompare la scritta “AZZERA FILTRO SI”

10. Premere il tasto OK (B9) per confermare.11. Il display visualizza "ACQUA CALDA PREMERE

IL TASTO OK”.12. Premere nuovamente il tasto OK (B9): l'ap-

parecchio inizia l'erogazione di acqua caldaed il display visualizza la scritta "ATTENDEREPREGO...". Una volta completata l'eroga-zione, l'apparecchio torna automaticamentein "PRONTA ALL’USO".

Rimozione del filtroSe si desidera utilizzare l’apparecchio senza il fil-tro, è necessario rimuoverlo e segnalarne la ri-mozione; procedere come segue:1. Premere il tasto MENU’ (B6) per entrare nel

menù.2. Premere il tasto NEXT (B7) finché appare sul

display la scritta “DISINSTALLA FILTRO ”.3. Premere il tasto OK (B9).

L'apparecchio torna automaticamente in"PRONTA ALL’USO".

ACCENSIONE EPRERISCALDAMENTOOgni volta che si accende l’apparecchio, vieneeseguito automaticamente un ciclo di preriscal-damento e di risciacquo che non può essere in-terrotto. L’apparecchio è pronto all'uso solo dopol'esecuzione di questo ciclo.

Pericolo scottature! Durante il risciac-quo, dai beccucci dell’erogatore del caffè fuorie-sce un po’ di acqua calda. Prestare attenzione anon venire in contatto con spruzzi d'acqua.

Per accendere l’apparecchio, ruotare la manopola(A7) (a destra o a sinistra) (fig. 5): sul di-

splay compare il messaggio “RISCALDAMENTOATTENDERE PREGO...”. Una volta completato ilriscaldamento, l’apparecchio mostra un altromessaggio: “RISCIACQUO”; in questo modo,oltre a riscaldare la caldaia, l’apparecchio procedea far scorrere l’acqua calda nei condotti interniperché anch’essi si riscaldino. L’apparecchio è intemperatura quando sul display compare il mes-saggio “PRONTA ALL’USO GUSTO NORMALE”.

Page 13: MANUALE DʼUSO INSTRUCTIONS MODE DʼEMPLOI

14

PREPARAZIONE DEL CAFFÈ(UTILIZZANDO IL CAFFÈ INCHICCHI) 1. La macchina è impostata in fabbrica per ero-

gare caffè con gusto normale. È possibile ri-chiedere caffè con gusto extra-leggero,leggero, forte, oppure extra-forte. Per sce-gliere il gusto desiderato, premere il tasto

(B2) (fig. 6): il gusto desiderato delcaffè è visualizzato sul display.

2. Mettere sotto i beccucci dell’erogatore unatazza se si vuole 1 caffè (fig. 7) oppure 2tazze per 2 caffè (fig. 8). Per ottenere una mi-gliore crema, avvicinare il più possibile l’ero-gatore caffè alle tazze abbassandolo (fig. 9).

3. Premere il tasto (B3) se si desidera uncaffè ristretto (fig. 10) oppure il tasto (B4)per un caffè normale oppure il tasto (B5)per un caffè lungo. Se, invece, si desidera fare 2 caffè premere iltasto due volte (entro 2 secondi). Se si desidera modificare la quantità di caffèche la macchina eroga automaticamentenella tazza, procedere come descritto nel ca-pitolo successivo.(A questo punto la macchina macina i chicchied esegue l'erogazione nella tazza. Una volta ottenuta la quantità di caffè pre-im-postata, la macchina ferma l'erogazione au-tomaticamente e provvede all'espulsionedella pasticca esaurita di caffè nel conteni-tore dei fondi).

4. Dopo qualche secondo, la macchina visua-lizza nuovamente il messaggio di pronta perl’uso e si può richiedere un altro caffè.

5. Per spegnere la macchina, ruotare la mano-pola (A7) (a destra o a sinistra) (fig. 5)(Prima di spegnersi, la macchina esegue au-tomaticamente un risciacquo: un po’ di acquacalda fuoriesce dai beccucci ed è raccoltanella vaschetta raccogligocce sottostante.Fate attenzione a non scottarvi).

NOTA 1: Se il caffè fuoriesce a gocce oppure nonesce del tutto, è necessario ruotare la manopoladi regolazione macinatura (A17) (fig. 11) di uno

scatto in senso orario (vedi cap. “Regolazione delmacinacaffè’). Procedere di uno scatto alla voltafino ad ottenere un’erogazione soddisfacente. NOTA 2: Se il caffè fuoriesce troppo velocementee la crema non è soddisfacente, ruotare la ma-nopola di regolazione macinatura (A17) (fig. 11)di uno scatto in senso antiorario (vedi cap.”Re-golazione del macinacaffè”). Attenzione a non ruotare troppo la manopola diregolazione macinatura altrimenti quando si ri-chiedono 2 caffè, l’erogazione può avvenire agocce.NOTA 3: Consigli per ottenere il caffè più caldo: • Se, appena accesa la macchina, si richiede

una tazza di caffè ristretto (inferiore a 60cc),usare l’acqua calda del risciacquo per pre-ri-scaldare le tazze. Se invece dall’ultimo caffèfatto, sono trascorsi più di 2/3 minuti, primadi richiedere un altro caffè è necessario pre-riscaldare l’infusore premendo il tasto (B8) (fig. 12). Lasciare poi defluire l’acquanella vaschetta raccogligocce sottostante,oppure utilizzare questa acqua per riempire(e poi svuotare) la tazzina che si utilizzerà poiper il caffè in modo da pre-riscaldarla.

• Non utilizzare tazzine troppo spesse altri-menti assorbono troppo calore, a meno chenon siano pre-riscaldate.

• Utilizzare tazzine preventivamente riscaldaterisciacquandole con dell’acqua calda.

NOTA 4: Mentre la macchina sta facendo il caffè,l'erogazione può essere fermata in qualsiasi mo-mento premendo il tasto (B3) oppure (B4)oppure (B5) precedentemente selezionato. NOTA 5: Appena terminata l'erogazione, se sivuole aumentare la quantità di caffè nella tazza, èsufficiente tenere premuto il tasto oppure oppure precedentemente selezionato fino adottenere la quantità desiderata (questa opera-zione deve essere eseguita entro 3 secondi daltermine dell'erogazione). NOTA 6: quando il display visualizza il messag-gio: “RIEMPIRE SERBATOIO” è necessario riem-pire il serbatoio dell'acqua altrimenti la macchinanon eroga il caffè.(E' normale che, quando il messaggio è visualiz-zato, ci sia ancora un po’ di acqua nel serbatoio).

Page 14: MANUALE DʼUSO INSTRUCTIONS MODE DʼEMPLOI

NOTA 7: la macchina dopo ogni 14 caffè singoli(o 7 doppi), visualizza il messaggio: “SVUOTARECONTENITORE FONDI” avvertendo che il conte-nitore fondi è pieno ed è necessario svuotarlo epulirlo. Finché non si pulisce il contenitore deifondi, il precedente messaggio rimane visualiz-zato e la macchina non può fare il caffè. Per eseguire la pulizia aprire lo sportello di servi-zio sulla parte anteriore tirando l'erogatore (A13)(fig. 13), estrarre quindi la vaschetta raccogli-gocce (A14) (fig. 14), svuotarla e pulirla.

Nel momento in cui si effettua la pulizia, estrarresempre completamente il vassoio raccogli-gocce, per evitare che cada quando si estrae ilcontenitore dei fondi.Svuotare e pulire accuratamente il contenitore deifondi avendo cura di rimuovere tutti i residui chepossono essere depositati sul fondo.

Attenzione! quando si estrae la vaschettaraccogligocce è OBBLIGATORIO svuotare sem-pre il contenitore fondi caffè anche se è riempitopoco. Se questa operazione non è effettuata puòsuccedere che, quando si fanno i caffè succes-sivi, il contenitore fondi si riempia più del previ-sto e che la macchina si intasi.

NOTA 8: mentre la macchina sta erogando caffè,non si deve mai estrarre il serbatoio dell’acqua.Infatti se questo venisse estratto, la macchina poinon riesce più a fare il caffè e visualizza il mes-saggio: “MACINATO TROPPO FINE REGOLAREMACININO E PREMERE OK”. Per riavviare lamacchina reinserire il serbatoio e premere il tastoOK (B9). Il display visualizza “ACQUA CALDA

PREMERE OK”. Premere il tasto OK (B9) e far de-fluire l’acqua dal cappuccinatore per qualche se-condo.

MODIFICA DELLA QUANTITÀDI CAFFÈ IN TAZZALa macchina è stata pre-impostata in fabbrica pererogare automaticamente le seguenti tipologie dicaffè:• Caffè ristretto, se si preme il tasto (B3).• Caffè normale, se si preme il tasto (B4).• Caffè lungo, se si preme il tasto (B5).

Se si desidera modificare queste quantità,procedere nel seguente modo:

• Premere per almeno 10 secondi e poi rila-sciare, il tasto (oppure oppure )di cui si desidera modificare la quantità finoa quando il display visualizza il messaggio“PROGRAM. QUANTITÀ” e la macchina ini-zia ad erogare il caffè.

• Appena il caffè nella tazza raggiunge il livellodesiderato, premere un’altra volta lo stessotasto per memorizzare la nuova quantità.

A questo punto la macchina è riprogrammata se-condo le nuove impostazioni e sul display com-pare la scritta “PRONTA ALL’USO”:

REGOLAZIONE DELMACINA CAFFÈ Il macinacaffè non deve essere regolato, almenoinizialmente, perché è già stato preimpostato infabbrica in modo da ottenere una corretta eroga-zione del caffè. Tuttavia se dopo aver fatto i primicaffè, l’erogazione dovesse risultare troppo veloceo troppo lenta (a gocce), è necessario effettuareuna correzione con la manopola di regolazione delgrado di macinatura (A17) (fig. 11).

Attenzione! La manopola di regolazionedeve essere ruotata solo mentre il macinacaffè èin funzione.

Per ottenere un’erogazione del caffè più lenta emigliorare l’aspetto della crema, girare di unoscatto in senso antiorario (=caffè macinato più

15

Page 15: MANUALE DʼUSO INSTRUCTIONS MODE DʼEMPLOI

fine). Per ottenere un’erogazionedel caffè più veloce (non agocce), girare di uno scattoin senso orario (=caffè ma-cinato più grosso).(La macchina è stata con-trollata in fabbrica utiliz-

zando del caffè per cui è del tutto normale trovarequalche traccia di caffè nel macinino. È garantitocomunque che questa macchina è nuova).

PREPARAZIONE DEL CAFFÈESPRESSO CON IL CAFFÈPRE-MACINATO (AL POSTODEI CHICCHI) • Premere il tasto (B7) (fig. 15) per sele-

zionare la funzione caffè pre-macinato (cosìfacendo si esclude il funzionamento del ma-cinacaffè). La macchina visualizza il messag-gio “PRONTA ALL’USO PRE-MACINATO”.

• Estrarre l’apparecchio tirandolo versol’esterno; avendo cura di utilizzare le appo-site maniglie.

• Sollevare il coperchietto al centro, inserirenell’imbuto un misurino di caffè pre-maci-nato (fig. 16); spingere l’elettrodomesticoverso l’interno e procedere poi come de-scritto nel cap. “Preparazione del caffè (uti-lizzando il caffè in chicchi)”. NB: E’ possibileeseguire un solo caffè alla volta, premendoun sola volta il tasto (B3) oppure (B4)oppure (B5).

• Se, dopo aver fatto funzionare la macchinautilizzando caffè pre-macinato, si vuole ri-tornare a fare caffè utilizzando i chicchi, è ne-cessario disattivare la funzione caffèpre-macinato ripremendo il tasto (B2)(fig. 6) ed il macinacaffè viene riabilitato alfunzionamento.

NOTA 1: Non introdurre mai il caffè pre-macinatoa macchina spenta o prima di aver premuto iltasto (B7), per evitare che si disperda al-l’interno della macchina.

NOTA 2: Non inserire mai più di 1 misurino altrimentila macchina poi non farà il caffè e il pre-macinatoandrà perso all'interno della macchina sporcandolaoppure risulterà una erogazione a gocce. NOTA 3: Per dosare la quantità di caffè da intro-durre, utilizzare solo il misurino dato in dota-zione. NOTA 4: Inserire nell’imbuto solo caffè pre-ma-cinato per macchine da caffè espresso: non in-serire mai caffè in chicchi, caffè liofilizzato od altrimateriali che possono danneggiare la macchina. NOTA 5: Se versando più di un misurino di caffèpre-macinato l’imbuto si intasa, utilizzare un col-tello per far scendere il caffè (fig. 17), quindi to-gliere e pulire l'infusore e la macchina comedescritto nel cap. "Pulizia dell'infusore".

EROGAZIONE DI ACQUACALDALa macchina è stata pre-impostata in fabbrica pererogare automaticamente 200ml circa di acquacalda.• Controllare sempre che la macchina sia

pronta all’uso.• Posizionare il cappuccinatore verso il centro

e posizionarvi sotto un contenitore (fig. 3).• Premere il tasto (B9) (fig. 1).

La macchina visualizza il messaggio “ACQUACALDA PREMERE OK”.

• Premere il tasto OK e l'acqua calda esce dalcappuccinatore riempiendo il contenitoresottostante (Si consiglia di erogare acquacalda per non più di 2 minuti di seguito). Per interrompere, premere il tasto (B9).In ogni caso la macchina interrompe auto-maticamente l’erogazione una volta ottenutala quantità di acqua calda pre-impostata.

PREPARAZIONE DELCAPPUCCINO (UTILIZZANDOLA FUNZIONE VAPORE)• Ruotare il cappuccinatore (A10) verso il cen-

tro (fig. 3).• Prendere un contenitore e riempirlo di circa

16

Page 16: MANUALE DʼUSO INSTRUCTIONS MODE DʼEMPLOI

17

100 ml di latte per ogni cappuccino da pre-parare e posizionarlo sotto il cappuccinatore.Scegliendo la dimensione del contenitore,considerare che il volume del latte raddoppiao triplica. Si raccomanda l’utilizzo di latte par-zialmente scremato a temperatura frigorifero.

• Ruotare la manopola vapore (A9) (fig.18) (a destra o a sinistra). Il display visua-lizza “VAPORE PREMERE OK”.

• Premere il tasto OK (B9) (fig. 1).• Per interrompere l’uscita di vapore ruotare la

manopola vapore (A9).• Immergere il cappuccinatore (A10) (nel reci-

piente contenente il latte (fig. 19), avendocura di non immergere la linea in rilievo sulcappuccinatore (indicata dalla freccia nella fi-gura 19). Il vapore esce dal cappuccinatore,donando al latte un aspetto cremoso e schiu-moso. Per ottenere una schiuma più cre-mosa, immergere il cappuccinatore nel lattee ruotare il contenitore con movimenti lentidal basso verso l’alto. (Si consiglia di erogarevapore per non più di 2 minuti di seguito).

• Una volta raggiunta la schiuma desiderata,interrompere l’emissione di vapore ruotandola manopola vapore (A9).

• Preparare il caffè come sopra descritto, uti-lizzando tazze sufficientemente grandi, riem-piendole poi con il latte schiumato preparatoprecedentemente. Il cappuccino è pronto.Dolcificare a piacere e, se lo si desidera, spol-verizzare la schiuma con un po’ di cacao inpolvere.IMPORTANTE: pulire sempre il sistema cap-puccino immediatamente dopo averlo utiliz-zato. Procedere come descritto di seguito:

• Ruotare la manopola vapore (A9), pre-mere il tasto OK (B9) per rilascire per alcunisecondi una piccola quantità di vapore. Ciòsvuoterà l’erogatore vapore di ogni traccia re-sidua di latte.IMPORTANTE: a garanzia dell’igiene, siraccomanda di seguire questa proceduraad ogni preparazione di cappuccino per evi-tare ristagni nel circuito del latte.

• Attendere un paio di minuti affinché il cap-puccinatore si raffreddi poi, tenendo ferma

con una mano la leva del cappuccinatore, svi-tare con l’altra il cappuccinatore stesso ruo-tandolo in senso orario ed estraendolo versoil basso (fig. 20).

• Estrarre l’ugello (A11) del cappucinatore ti-randolo verso il basso (fig. 21).

• Lavare il cappucinatore e l’ugello con cura,in acqua calda.

• Accertarsi che i due fori illustrati nella figura22 non siano otturati. Se necessario, pulirlicon uno spillo.

• Riposizionare l’ugello inserendolo e ruotan-dolo energicamente verso l’alto nel cappuc-cinatore.

• Riposizionare il cappuccinatore spingendoloverso l’alto e ruotandolo in senso antiorario.

PULIZIA E MANUTENZIONEPrima di eseguire qualsiasi operazione di pulizia,la macchina deve essere raffreddata e scollegatadalla rete elettrica. Non immergere mai la mac-china nell'acqua: è un apparecchio elettrico. Perla pulizia della macchina non usare solventi o de-tergenti abrasivi. E’ sufficiente un panno umidoe morbido. Tutti i componenti della macchina nondevono essere MAI puliti in lavastoviglie.

Pulizia della macchinaLe seguenti parti della macchina devono esserepulite periodicamente:• Contenitore dei fondi di caffè (A4).• Vaschetta raccogli gocce (A14).• Serbatoio dell’acqua (A12).• Beccucci dell’erogatore caffè (A13), del-

l’ugello cappuccinatore (A11), del cappucci-natore (A10).

• Imbuto per introduzione del caffè pre-maci-nato (A21).

• L’interno della macchina, accessibile dopoaver aperto lo sportello di servizio (A2).

• L’infusore (A5).

Pulizia del contenitore dei fondi dicaffèQuando sul display compare la scritta “SVUO-TARE CONTENITORE FONDI”, è necessario svuo-

Page 17: MANUALE DʼUSO INSTRUCTIONS MODE DʼEMPLOI

tarlo e pulirlo. Finchè non si pulisce il contenitoredei fondi, il precedente messaggio rimane visua-lizzato e la macchina non può fare il caffè. Pereseguire la pulizia:• Aprire lo sportello di servizio (A2) sulla parte

anteriore (fig. 13), estrarre quindi la va-schetta raccogligocce (A14) (fig. 14), svuo-tarla e pulirla.

• Svuotare e pulire accuratamente il conteni-tore dei fondi avendo cura di rimuovere tuttii residui che possono essere depositati sulfondo.

Attenzione! quando si estrae la vaschettaraccogligocce è obbligatorio svuotare sempre ilcontenitore fondi caffè anche se è riempito poco.Se questa operazione non è effettuata può suc-cedere che, quando si fanno i caffè successivi, ilcontenitore fondi si riempia più del previsto e chela macchina si intasi.

Pulizia della vaschetta raccogligocce

Attenzione! Se la vaschetta raccogli goccenon viene svuotata periodicamente, l’acqua puòtraboccare dal suo bordo e penetrare all’interno oa lato della macchina. Questo può danneggiare lamacchina ed il mobile.

La vaschetta raccogligocce è provvista di un in-dicatore galleggiante (di colore rosso) del livellodell’acqua contenuta (fig. 24). Prima che questoindicatore cominci a sporgere dal vassoio pog-giatazze, è necessario svuotare la vaschetta e pu-lirlo. Per rimuovere la vaschetta:1. Aprire lo sportello di servizio (A2) (fig. 13).2. Estrarre la vaschetta raccogli gocce (A14) ed

il contenitore dei fondi di caffè (A4) (fig. 14).3. Svuotare la vaschetta raccogli gocce ed il

contenitore fondi (A4) e lavarli.4. Reinserire la vaschetta raccogli gocce com-

pleta di contenitore dei fondi di caffè (A4).5. Chiudere lo sportello di servizio.

Pulizia del serbatoio acqua1. Pulire periodicamente (circa una volta al

mese) il serbatoio acqua (A12) con un pannoumido e un po’ di detersivo delicato.

2. Sciacquare accuratamente il serbatoio acquadopo averlo pulito per rimuovere tutti i resi-dui di detersivo.

Pulizia dei beccucci erogatore1. Pulire i beccucci (A13) periodicamente, ser-

vendosi di una spugna o di un panno (fig.25).

2. Controllare periodicamente che i fori del-l’erogatore caffè non siano otturati. Se ne-cessario, rimuovere i depositi di caffè conuno stuzzicadenti (fig. 23).

Pulizia dell’imbuto per l’introduzionedel caffè pre-macinato• Controllare periodicamente (circa una volta

al mese) che l’imbuto per l'introduzione delcaffè pre-macinato (A21) non sia otturato. Senecessario, rimuovere i depositi di caffè conun coltello (fig. 17).

Pericolo! Prima di eseguire qualsiasi ope-razione di pulizia, la macchina deve essere spentapremendo l’interruttore generale ON/OFF (A23) escollegata dalla rete elettrica.Non immergere mai la macchina nell'acqua.

Pulizia dell’interno della macchina1. Controllare periodicamente (circa una volta

alla settimana) che l’interno della macchinanon sia sporco. Se necessario, rimuovere idepositi di caffè con un coltello e una spu-gna.

2. Aspirare tutti i residui con un aspirapolvere(fig. 26).

Pulizia dell’infusoreL’infusore (A5) dev’essere pulito almeno unavolta al mese.

Attenzione! L’infusore (A5) non può es-

18

Page 18: MANUALE DʼUSO INSTRUCTIONS MODE DʼEMPLOI

19

sere estratto quando la macchina è accesa. Nontentare di togliere l’infusore con la forza perché lamacchina si potrebbe danneggiare. 1. Assicurarsi che la macchina abbia eseguito

correttamente lo spegnimento (vedi “Spe-gnimento”).

2. Aprire lo sportello di servizio (A2) (fig. 13). 3. Estrarre la vaschetta raccogli gocce (A14) ed

il contenitore dei fondi (fig. 14).4. Premere verso l’interno i due tasti di sgancio

di colore rosso e contemporaneamenteestrarre l’infusore verso l’esterno (fig. 27).

Attenzione! Pulire l’infusore senza usaredetersivi perché l’interno del pistone è trattatocon un lubrificante che verrebbe asportato dal de-tersivo, causando l’incollamento e l’inutilizzabi-lità dell’infusore. Non mettere in lavastoviglie.

5. Immergere per circa 5 minuti l’infusore inacqua e poi risciacquarlo sotto il rubinetto.

6. Dopo la pulizia, reinserire l’infusore (A5) in-filandolo nel supporto e sul perno in basso;

quindi premere sulla scritta PUSH fino a sen-tire il clic di aggancio.

Nota Bene! Se l'infusore è difficile da in-serire, è necessario (prima dell'inserimento) por-tarlo alla giusta dimensione premendolo conforza contemporaneamente dalla parte inferioree superiore come indicato in figura.

7. Una volta inserito, assi-curarsi che i due tastirossi siano scattativerso l’esterno.

8. Reinserire la vaschettaraccogli gocce (A14)con il contenitore fondi.

9. Chiudere lo sportello diservizio (A2).

MODIFICA E IMPOSTAZIONEDEI PARAMETRI DEL MENU’Dopo aver ruotato la manopola (A7) ed at-teso che la macchina sia pronta all’uso, è possi-bile operare all’interno del menù per modificare iseguenti parametri o funzioni:• OROLOGIO• ACCENSIONE 7:30• AUTOACCENSIONE NO• DECALCIFICAZIONE NO• TEMPERATURA MEDIA• SPEGNI DOPO 1 ORA• DUREZZA ACQUA 4• VALORI DI FABBRICA NO• INSTALLA FILTRO/DISINSTALLA FILTRO (*)• AZZERA FILTRO NO (*)(*) solo in alcuni modelli

Impostazione dell’orologioPer regolare l’orologio della macchina, proce-dere come segue:• Premere il tasto MENU’ (B6) e poi premere

ripetutamente il tasto NEXT (B7) finché lamacchina visualizza il messaggio “OROLO-GIO… 00:00”

• Premere il tasto CHANGE (B8) per impostarel’ora dell’orologio. (Se si tiene premuto iltasto CHANGE, l’ora è modificata veloce-mente).

• Premere il tasto OK (B9) per confermare il dato;• Premere il tasto MENU’ per uscire dalla mo-

dalità di programmazione oppure NEXT permodificare altri parametri.

Quando l’apparecchio è in stand-by, premendoun tasto qualsiasi, sul display compare l’ora per

Perno

Supporto

Page 19: MANUALE DʼUSO INSTRUCTIONS MODE DʼEMPLOI

20

5 secondi e, se impostato, il simbolo ac-censione automatica.

Impostazione dell’ora diaccensione automaticaQuesta funzione permette di programmare l’oraalla quale la macchina si accenderà automatica-mente per essere pronta all’uso.• Assicurarsi che l’orologio della macchina sia

stato impostato come descritto nel cap. pre-cedente.

• Premere il tasto MENU’ (B6) (la spia sopra iltasto si accende) e poi premere ripetuta-mente il tasto NEXT (B7) finché la macchinavisualizza il messaggio “ACCENSIONE…00:00”.

• Premere il tasto CHANGE (B8) per impostarel’ora di accensione automatica. (Se si tienepremuto il tasto CHANGE, l’ora è modificatavelocemente).

• Premere il tasto OK (B9) per confermare.• Premere una volta il tasto NEXT e la mac-

china visualizza il messaggio “AUTOACCEN-SIONE NO”.Premere il tasto CHANGE per modificare lafunzione (la macchina visualizza la scritta“AUTOACCENSIONE SI”).

• Premere il tasto OK per attivare la funzionedi accensione automatica.NOTA: quando la macchina è spenta e si èimpostata l’ora di accensione automatica, difianco all’ora visualizzata sul display non il-luminato compare anche il simbolo .

• Premere il tasto MENU’ per uscire dalla mo-dalità di programmazione oppure NEXT permodificare altri parametri.

Decalcificazione

Attenzione! Prima di eseguire la decalcifi-cazione, assicurarsi che sia stato rimosso il filtroaddolcitore (se previsto).

Attenzione! Il decalcificante contiene acidiche possono irritare la pelle e gli occhi. E’ asso-lutamente necessario osservare le avvertenze di

sicurezza del produttore, riportate sul contenitoredel decalcificante, e le avvertenze relative allacondotta da adottare in caso di contatto con lapelle, gli occhi.

Nota Bene! Utilizzare esclusivamente de-calcificante raccomandato dal costruttore. Incaso contarrio la garanzia non è valida. Inoltre lagaranzia non è valida se la decalcificazione non èregolarmente eseguita.A causa del continuo riscaldamento dell'acqua uti-lizzata per fare il caffè, è normale che con il tempoi condotti interni della macchina si riempiano di cal-care. Quando la macchina visualizza il messaggio“DECALCIFICARE” è arrivato il momento di ese-guire la decalcificazione. Procedere come segue: • Assicurarsi che la macchina sia pronta per

l’uso e che sia stato rimosso il filtro addolci-tore (se previsto).

• premere il tasto MENU’ (B6) e premere iltasto NEXT (B7) finché compare il messaggio“DECALCIFICAZIONE NO”.

• Premere il tasto CHANGE (B8) e la macchinavisualizza il messaggio “DECALCIFICAZIONESI”.

• Premere il tasto OK (B9). Sul display com-pare il messaggio “INSERIRE DECALCIF.PREMERE OK”.

• Svuotare il serbatoio dell’acqua, versare ilcontenuto del flacone di decalcificante ri-spettando le indicazioni riportate sulla con-fesione del decalcificante, quindi aggiungereacqua fino ad arrivare al livello MAX im-presso sul serbatoio acqua. Per le successiveoperazioni, utilizzare il decalcificante dellostesso tipo e della stessa marca di quellodato in dotazione (disponibile presso i centridi assistenza tecnica autorizzati dal costrut-tore), oppure un decalcificante raccomandatodal centro assistenza: seguire sempre le in-dicazioni riportate sulla confezione.

• Posizionare sotto il cappuccinatore un con-tenitore avente capacità minima di 1,5 litri(fig. 3).

• Premere il tasto OK; la soluzione decalcifi-cante esce dal cappuccinatore e comincia ariempire il contenitore sottostante. La mac-

Page 20: MANUALE DʼUSO INSTRUCTIONS MODE DʼEMPLOI

21

china visualizza il messaggio “MACCHINA INDECALCIFICAZIONE”.

• Il programma di decalcificazione esegue au-tomaticamente una serie di erogazioni e dipause per eliminare le incrostazioni di calcareall'interno della macchina.

• Dopo circa 30 minuti, la macchina visualizzail messaggio “RISCIACQUO RIEMPIRESERBATOIO”.A questo punto è necessario eseguire il ri-sciacquo per eliminare i residui della solu-zione di decalcificante all'interno dellamacchina, procedere come segue:

• Svuotare il serbatoio dell'acqua, risciacquarloe riempirlo con acqua pulita.

• Reinserire il serbatoio. • Svuotare il contenitore pieno di liquido e ri-

metterlo nuovamente sotto il cappuccinatore; • Premere il tasto OK. L’acqua calda esce dal

cappuccinatore, riempie il contenitore sotto-stante ed la macchina visualizza il messag-gio “RISCIACQUO”.

• Quando la macchina ha svuotato il serbatoioacqua, visualizza il messaggio “RISCIACQUOCOMPLETO… PREMERE OK”.

• Premere il tasto OK e riempire nuovamenteil serbatoio acqua con acqua pulita.

• Il programma di decalcificazione è ora termi-nato e la macchina è pronta per fare nuova-mente il caffè. NOTA: Se si interrompe la procedura di de-calcificazione prima che sia completata, lamacchina visualizza ancora il messaggio didecalcificare ed è necessario ricominciaretutto da capo. Svuotare il serbatoio acqua, ri-sciacquarlo, riempirlo con acqua pulita ederogare una tazza di acqua calda.

Attenzione! LA GARANZIA NON È VA-LIDA, SE LA DECALCIFICAZIONE NON È REGO-LARMENTE ESEGUITA.

Modifica della temperatura del caffèPer modificare la temperatura del caffè erogato,procedere come segue:• Premere il tasto MENU’ (B6), poi premere ri-

petutamente il tasto NEXT (B7) finché la

macchina visualizza il messaggio “TEMPE-RATURA ALTA”.

• Premere il tasto CHANGE (B8) finché la mac-china visualizza la temperatura del caffè de-siderata.

• Premere il tasto OK (B9) per confermare.• Premere il tasto MENU’ per uscire dalla mo-

dalità di programmazione oppure NEXT permodificare altri parametri.

Modifica della duratadell’accensione (Funzionerisparmio energetico)La macchina è stata pre-impostata in fabbrica perspegnersi automaticamente dopo 1 ora dall’ul-timo utilizzo. Se si desidera aumentare il numerodi ore che la macchina deve rimanere accesa(max. 3), procedere come segue:• Premere il tasto MENU’ (B6) e premere ripe-

tutamente il tasto NEXT (B7) finché la mac-china visualizza il messaggio “SPEGNIDOPO 1 ORA”.

• Premere il tasto CHANGE (B8) per modificarequante ore la macchina deve rimanere accesa;

• premere il tasto OK (B9) per confermare ildato.

• Premere il tasto MENU’ per uscire dalla mo-dalità di programmazione oppure NEXT permodificare altri parametri.

Programmazione della durezzadell’acquaIl messaggio di decalcificare la macchina è vi-sualizzato dopo un predeterminato periodo difunzionamento che è stato impostato in fabbricatenendo conto della massima quantità di calcareche può essere contenuta nell'acqua in utenza.Volendo è possibile allungare questo periodo difunzionamento e quindi rendere meno frequentel'operazione di decalcificazione programmandola macchina in base al reale contenuto di calcareche c'è nell'acqua utilizzata. Procedere nel se-guente modo: • Dopo aver tolto dalla propria confezione, la

striscia reattiva "Total hardness test" (allegata

Page 21: MANUALE DʼUSO INSTRUCTIONS MODE DʼEMPLOI

22

a pag. 2), immergerla completamente nell'ac-qua per qualche secondo. Poi estrarla e atten-dere 30 secondi circa (fino a quando cambiacolore e si formano dei quadratini rossi).

• Accendere la macchina ruotando la mano-pola (A7) (fig. 5).

• Premere il tasto MENU’ (B6) e poi premereripetutamente il tasto NEXT (B7) fino a che lamacchina visualizza il messaggio “DUREZZAACQUA 4”.

• Premere CHANGE tante volte fino a che il nu-mero indichi quanti sono i quadratini rossiche si sono formati sulla striscia reattiva(esempio, se sulla striscia reattiva si sonoformati 3 quadratini rossi è necessario pre-mere tre volte il tasto in modo da far visua-lizzare il messaggio “DUREZZA ACQUA 3”).

• Premere il tasto OK (B9) per confermare ildato. A questo punto la macchina è pro-grammata per dare l’avviso di eseguire la de-calcificazione quando è effettivamentenecessaria, in base al reale contenuto di cal-care dell’acqua.

Ritorno alle impostazioni difabbrica (reset)E’ possibile ritornare alle impostazioni originalidella macchina (anche dopo che l’utente le hamodificate) procedendo nel seguente modo:• Premere il tasto MENU’ (B6), poi premere ri-

petutamente il tasto NEXT (B7) finché lamacchina visualizza il messaggio: VALORIFABBRICA NO.

• Premere il tasto CHANGE (B8) e la macchinavisualizza il messaggio “VALORI FABBRICASI”.

• Premere il tasto OK (B9) per ritornare alle im-

postazioni di fabbrica.• La macchina ritorna alle impostazioni di fab-

brica e visualizza il messaggio di “PRONTAALL’USO”.

MODIFICA DELLA LINGUASe si desidera cambiare la lingua, premere il tastoCHANGE per almeno 5 secondi fino a quando lamacchina visualizza il messaggio di installazionein varie lingue. Poi scegliere la lingua desiderata,operando come descritto nel par. “Prima messain funzione dell’apparecchio”.

SPEGNIMENTODELL’APPARECCHIOOgni volta che si spegne l'apparecchio, viene ese-guito un risciacquo automatico, che non può es-sere interrotto.

Pericolo scottature! Durante il risciac-quo, dai beccucci dell’erogatore del caffè fuorie-sce un po’ di acqua calda. Prestare attenzione dinon venire in contatto con spruzzi d'acqua.Per spegnere l’apparecchio, ruotare la manopola

(A7). L’apparecchio esegue il risciacquo epoi si spegne.

Nota Bene! Se l’apparecchio non vieneutilizzato per periodi prolungati, premere anchel’interruttore generale ON/OFF (A23), posto sulretro dell’apparecchio, in posizione 0.

DATI TECNICITensione: 220-240 V~ 50/60 Hz max. 10APotenza assorbita: 1350WPressione: 15 barCapacità serbatoio acqua: 1,8 litriDimensioni LxHxP: 595x455x397 mmPeso: 23 kg

L’apparecchio è conforme alle seguentidirettive CE:

• Direttiva Bassa Tensione 2006/95/CE e suc-

Tabella livelli di durezza acqua

livello gradi graditedeschi francesi

1 = dolce 0-6 dH 0-11 fH

2 = dolce/media 7-13 dH 12-23 fH

3 = media/dura 14-20 dH 24-36 fH

4 = dura > 21 dH > 37 fH

Page 22: MANUALE DʼUSO INSTRUCTIONS MODE DʼEMPLOI

23

cessivi emendamenti.• Direttiva EMC 2004/108/CE e successivi

emendamenti.I materiali e gli oggetti destinati al contatto conprodotti alimentari sono conformi alle prescri-zioni del regolamento Europeo (CE)N°1935/2004.

SMALTIMENTOGli apparecchi elettrici non devono esseresmaltiti assieme ai rifiuti domestici. Gli ap-parecchi che recano questo simbolo sonosoggetti alla Direttiva europea 2002/96/CE.

Tutti gli apparecchi elettrici ed elettronici dismessidevono essere smaltiti separatamente dai rifiutidomestici, conferendoli agli appositi centri previ-sti dallo Stato. Smaltendo correttamente l’appa-recchio dismesso, si eviteranno danni all’ambientee rischi per la salute delle persone. Per ulteriori in-formazioni sullo smaltimento dell’apparecchio di-smesso rivolgersi all’Amministrazione comunale,all’Ufficio smaltimento o al negozio dove è statoacquistato l’apparecchio.

Page 23: MANUALE DʼUSO INSTRUCTIONS MODE DʼEMPLOI

MESSAGGI VISUALIZZATI SUL DISPLAY

MESSAGGIO VISUALIZZATO POSSIBILE CAUSA RIMEDIO

RIEMPIRE IL SERBATOIO • Il serbatoio dell'acqua èvuoto oppure è male inse-rito.

• Riempire il serbatoiodell’acqua e/o inserirlocorrettamente, premen-dolo a fondo.

MACINATO TROPPO FINEREGOLARE MACININO EalternatoPREMERE OK

• La macinatura è troppofine e quindi il caffè fuo-riesce troppo lentamente.

• La macchina non riesce afare il caffè perchè c’è del-l’aria nel circuito idraulico.

• Ruotare la manopola diregolazione macinatura diuno scatto verso il nu-mero 7.

• Premere il tasto OK (B9) efar defluire l’acqua dalcappuccinatore.

SVUOTARE CONTENITOREFONDI

• Il contenitore dei fondi(A4) di caffè è pieno osono trascorsi più di tregiorni dall’ultima eroga-zione (tale operazione ga-rantisce una correttaigene della macchina).

• Svuotare il contenitore deifondi ed eseguire la pulizia,poi reinserirlo. Importante:quando si estrae la va-schetta raccogligocce èOBBLIGATORIO svuotaresempre il contenitore fondicaffè anche se è riempitopoco. Se questa opera-zione non è effettuata puòsuccedere che, quando sifanno i caffè successivi, ilcontenitore fondi si riem-pia più del previsto e che lamacchina si intasi.

INSERIRE CONTENITOREFONDI

• Dopo la pulizia non è statoinserito il contenitore deifondi.

• Aprire lo sportello di ser-vizio e inserire il conteni-tore dei fondi.

INTRODURRE CAFFÈ PRE-MACINATO

• È stata selezionata la fun-zione “caffè pre-maci-nato”, ma non è statoversato il caffè pre-maci-nato nell’imbuto.

• L’imbuto (A21) è ostruito.

• Estrarre la macchina edintrodurre il caffè pre-ma-cinato nell’imbuto”.

• Svuotare l’imbuto conl’aiuto di un coltello comedescritto nel paragrafo“pulizia dell’imbuto perl’introduzione del caffèpre-macinato”.

24

Page 24: MANUALE DʼUSO INSTRUCTIONS MODE DʼEMPLOI

25

INSERIRE GRUPPOINFUSORE

• Dopo la pulizia non è statoreinserito l’infusore.

• Inserire l’infusore comedescritto nel cap. “Puliziadell’infusore”.

MESSAGGIO VISUALIZZATO POSSIBILE CAUSA RIMEDIO

CHIUDERE SPORTELLO • Lo sportello di servizio èaperto.

• Chiudere lo sportello diservizio.

RIEMPIRE CONTENITORECHICCHI

• I chicchi di caffè sono fi-niti.

• Riempire il contenitorechicchi.

ALLARME GENERICO! • L’interno della macchina èmolto sporco.

• Pulire accuratamente lamacchina come descrittonel par. “pulizia e manu-tenzione”. Se dopo la puli-zia, la macchina visualizzaancora il messaggio, ri-volgersi ad un centro diassistenza.

DECALCIFICARE! • Indica che è necessariodecalcificare la macchina.

• E' necessario eseguire alpiù presto il programmadi decalcificazione de-scritto nel cap. “Decalcifi-cazione”.

RIDURRE DOSE CAFFÈ • È stato utilizzato troppocaffè.

• Selezionare un gusto piùleggero oppure ridurre laquantità di caffè pre-maci-nato e poi richiedere nuo-vamente l’erogazione dicaffè.

Page 25: MANUALE DʼUSO INSTRUCTIONS MODE DʼEMPLOI

26

PROBLEMA POSSIBILE CAUSA RIMEDIO

RISOLUZIONE DEI PROBLEMIIn basso sono elencati alcuni possibili malfunzionamenti. Se il problema non può essere risolto nel modo descritto, si deve contattare l’Assistenza Tecnica.

Il caffè non è caldo. • Le tazze non sono statepre-riscaldate.

• L’infusore si è raffreddatoperché sono trascorsi 2/3minuti dall’ultimo caffè.

• Riscaldare le tazze risciac-quandole con dell’acquacalda.

• Prima di fare il caffè ri-scaldare l’infusore pre-mendo il tasto (B8)(fig. 12).

Il caffè ha poca crema. • Il caffè è macinato troppogrosso.

• La miscela del caffè non èadatta.

• Ruotare la manopola diregolazione macinatura diuno scatto verso il nu-mero 1 in senso antiorariomentre il macinacaffè è infunzione (fig. 11).

• Utilizzare una miscela dicaffè per macchine dacaffè espresso.

Il caffè fuoriesce troppo len-tamente oppure a gocce.

• Il caffè è macinato troppofine.

• Ruotare la manopola diregolazione macinatura diuno scatto verso il nu-mero 7 in senso orario,mentre il macinacaffè è infunzione (fig. 11). Proce-dere uno scatto alla voltafino ad ottenere un’eroga-zione soddisfacente.L’effetto è visibile solodopo l’erogazione di 2caffè.

Page 26: MANUALE DʼUSO INSTRUCTIONS MODE DʼEMPLOI

27

Il caffè fuoriesce troppo velo-cemente.

• Il caffè è macinato troppogrosso.

• Ruotare la manopola diregolazione macinatura diuno scatto verso il nu-mero 1 in senso antiorariomentre il macinacaffè è infunzione (fig. 11). Atten-zione a non ruotare troppola manopola di regola-zione macinatura altri-menti, quando sirichiedono due caffè,l’erogazione può avvenirea gocce. L’effetto è visibile solodopo l’erogazione di 2caffè.

PROBLEMA POSSIBILE CAUSA RIMEDIO

Il caffè non esce da uno op-pure entrambi i beccuccidell’erogatore.

• I beccucci sono otturati. • Pulire i beccucci con unostuzzicadenti (fig. 23).

Il caffè non esce dai beccuccidell’erogatore, ma lungo losportello di servizio (A2).

• I fori dei beccucci sonootturati da polvere di caffèsecca.

• Il convogliatore caffè (A3)all’interno dello sportellodi servizio si è bloccato.

• Pulire i beccucci con unostuzzicadenti, una spugnao uno spazzolino da cu-cina con setole dure (fig.23).

• Pulire accuratamente ilconvogliatore caffè (A3) ,soprattutto in prossimitàdelle cerniere.

Dall’erogatore non fuoriescecaffè ma acqua.

• Il caffè macinato è rimastobloccato nell’imbuto(A21)

• Pulire l’imbuto (A21) conuna forchetta di legno oplastica, pulire l’internodella macchina.

Page 27: MANUALE DʼUSO INSTRUCTIONS MODE DʼEMPLOI

28

RICETTEPunch al caffèIngredienti (per 6 persone):1/2 l di caffè caldo1/2 l di porto bianco1/2 l di rum100 g di zucchero di canna canditoPreparazione:Versare il caffè in una pentola, aggiungere il rume il porto e scaldare il tutto fino ad ebollizione.Aggiungere lo zucchero candito un po’ alla volta,assaggiando finché il composto non risulti suffi-cientemente dolce. Una volta disciolto lo zuc-chero, servire nei bicchieri tradizionali a stelocorto.

Caffè dell’ImperatoreIngredienti (per 3 persone):3 caffè espresso3 tuorli d’uovo3 cucchiaini da tè di zucchero3 dl di latte2 bicchierini di brandyPreparazione:Sbattere i tuorli d’uovo con lo zucchero e ilbrandy. Aggiungere il latte caldo e il caffè caldo.SUGGERIMENTO: montare leggermente il latte eaggiungerlo lentamente per ultimo. Ottimo accompagnato da una torta al cioccolato.

Caffè DaneseIngredienti:6 uovabuccia grattugiata di un limone100 g di zucchero3/4 l di caffè forte, freddo1 bicchiere grande di brandyPreparazione:Sbattere le uova e la buccia di limone, e aggiun-gere lo zucchero poco alla volta fino ad ottenereun composto spumoso. Aggiungere lentamente ilcaffè e il brandy, continuando a mescolare. Ser-vire in tazze da tè o bicchieri “ballon” ghiacciati.

Irish cofeeIngredienti (per 3 persone): 2 cucchiai di zucchero1 cucchiaio d’acqua9 cucchiaini da tè di panna da montare6 cucchiai di whisky irlandese4 tazze di caffè caldoPreparazione:Bollire l’acqua e lo zucchero per circa un minuto,quindi aggiungere il whisky e il caffè caldo.Mescolare e versare in dei bicchieri a stelo. Ver-sare lentamente la panna sul caffè (3 cucchiainida tè per bicchiere).SUGGERIMENTO: montare leggermente la pannain modo che rimanga sulla superficie del caffè.Si può aggiungere anche del Grand Marnier o delCalvados.

Sorbetto al caffèIngredienti (per 4 persone):200 g di zucchero semolato2 dl di caffè espressoPreparazione:Sciogliere lo zucchero in 1/2 litro d’acqua e pre-parare uno sciroppo facendo bollire a fuocobasso per qualche minuto; lasciar raffreddarequindi aggiungervi il caffè. Una volta ben amal-gamato filtrarlo, quindi metterlo in freezer, me-scolando spesso fino a raggiungere unaconsistenza granulosa.

Caffè shakeratoIngredienti:4 caffè espresso4 cucchiaini da tè di zucchero12 cubetti di ghiaccioPreparazione:Frantumare il ghiaccio e aggiungerlo al caffè giàzuccherato.Agitare in uno shaker fino ad ottenere una consi-stenza cremosa e schiumosa.SUGGERIMENTI: mescolare in un mixer a velo-cità bassa e servire in flute o in tumbler.

Page 28: MANUALE DʼUSO INSTRUCTIONS MODE DʼEMPLOI

5713211921/02.09

10