le festival au quotidien ·  · 2016-07-11que le verbier festival occupe au sein de la ... sion...

8
Nous évoquions hier la place considérable que le Verbier Festival occupe au sein de la communauté bagnarde. Élargissons la focale: avec ses 27 nationalités, l’orchestre de notre manifestation jouit plus que jamais d’une dimension internationale. Mais il est une échelle évidente qu’on ne prend pas toujours en compte, c’est la place du Verbier Festival au sein de la communauté romande. Le Verbier Festival est en effet à la fois un phare dans la vie culturelle valaisanne, mais également un outil éducatif d’excep- tion pour toute la communauté régionale. Laissons tout d’abord la parole aux musiciens: Till Lingenberg, 17 ans, participe pour la deuxième fois au Music Camp: «J’avais l’ambition d’entrer dans le Verbier Festival Orchestra au poste de percussionniste cette année mais on a préféré m’inscrire au Music Camp, car j’étais encore trop jeune, ce qui, rétros- pectivement, est un meilleur choix. Le paysage n’a rien de surprenant pour moi car je viens de Sion mais j’apprends énormément. Moi qui ai l’habitude de vivre tout seul durant l’année, je rencontre des copains de cultures complè- tement différentes !». Till ne sait pas encore s’il intègrera un orchestre ou si dans sa vie adulte, il se dirigera vers l’enseignement. Mais nul doute que le Music Camp ne lui ait ouvert de nouvelles opportunités et ne lui offre, en retour, le goût de les partager avec sa communauté. Étudiant en direction d’orchestre à Vienne, le Lausannois Marc Leroy-Calatayud évoque son premier concert avec le Verbier Festival Orchestra en 2011 (il tient cette année les parties de célesta et de piano d’orchestre): «C’était comme un rêve qui se réalisait tant le niveau musical est incroyable. Au niveau du rayonnement culturel, le Verbier Festival est une chance incroyable pour le Valais, car n’importe quel étudiant ou mélomane peut assister aux répétitions, parler aux plus grands chefs et solistes. Tout cela donne envie de se dépasser !». Il est un chiffre cependant sur lesquelles achoppent les certitudes. Sur les 96 musi- ciens du Verbier Festival Orchestra 2014, seuls quatre sont de nationalité helvétique. Un chiffre parfaitement dans la moyenne des autres éditions. S’agit-il d’un chiffre suffisant ou en faudrait-il davantage ? La réalité est bien plus complexe: «Le paradoxe, c’est qu’il y a en Suisse lémanique, analyse Floriane Cottet, la responsable des Verbier Festival Orchestras, relativement peu de musiciens romands dans les conservatoires. Ces derniers ne représentent que 3 ou 4% par exemple de la Haute École de Musique de Genève. Ceci s’explique du fait que les conservatoires bénéficiant de moyens relativement conséquents accueillent les meilleurs professeurs et attirent des étudiants étrangers. Au Festival, nous avons des par- tenariats avec les Hautes Écoles de Suisse romande et les sollicitons quand il s’agit de renforcer l’orchestre. Et nous incitons tous les jeunes étudiants suisses à s’inscrire aux auditions si bien que près de 80% des étudiants romands tentent le concours pour entrer au VFO. La famille du Verbier Festival est entièrement ouverte aux Romands ; le prestige de la mani- festation est tel que nous retrouvons toujours des candidats suisses dans chacune des villes étrangères où nous faisons des auditions. Au final, la part de musiciens suisses dans l’orchestre est proportionnellement très élevée par rapport à la réalité des conservatoires, et c’est un mou- vement qu’on souhaite encourager de plus en plus». Avec la naissance du Music Camp qui forme des musiciens d’orchestre dès leur plus jeune âge, et grâce au soutien indéfectible de la Loterie Romande, il ne serait pas étonnant que la part de musiciens suisses augmente considérablement dans les prochaines années, non pas pour une spécieuse question de quotas nationaux, mais tout simplement parce qu’ils seraient les meilleurs candidats. Laurent Vilarem Le Festival au quotidien PUBLICATION OFFICIELLE DU VERBIER FESTIVAL 2014 info service t. +41 (0)27 775 24 44 billetterie t. +41 (0)848 771 882 vendredi 25 juillet WWW.VERBIERFESTIVAL.COM C’est tout un Romand

Upload: trinhngoc

Post on 22-May-2018

218 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Nous évoquions hier la place considérable que le Verbier Festival occupe au sein de la communauté bagnarde. Élargissons la focale: avec ses 27 nationalités, l’orchestre de notre manifestation jouit plus que jamais d’une dimension internationale. Mais il est une échelle évidente qu’on ne prend pas toujours en compte, c’est la place du Verbier Festival au sein de la communauté romande.

Le Verbier Festival est en effet à la fois un phare dans la vie culturelle valaisanne, mais également un outil éducatif d’excep-tion pour toute la communauté régionale. Laissons tout d’abord la parole aux musiciens: Till Lingenberg, 17 ans, participe pour la deuxième fois au Music Camp: «J’avais l’ambition d’entrer dans le Verbier Festival Orchestra au poste de percussionniste cette

année mais on a préféré m’inscrire au Music Camp, car j’étais encore trop jeune, ce qui, rétros-pectivement, est un meilleur choix. Le paysage n’a rien de surprenant pour moi car je viens de Sion mais j’apprends énormément. Moi qui ai l’habitude de vivre tout seul durant l’année, je rencontre des copains de cultures complè-tement différentes !». Till ne sait pas encore s’il intègrera un orchestre ou si dans sa vie adulte, il se dirigera vers l’enseignement. Mais nul doute que le Music Camp ne lui ait ouvert de nouvelles opportunités et ne lui offre, en retour, le goût de les partager avec sa communauté.

Étudiant en direction d’orchestre à Vienne, le Lausannois Marc Leroy-Calatayud évoque son premier concert avec le Verbier Festival Orchestra en 2011 (il tient cette année les parties de célesta et de piano d’orchestre): «C’était comme un rêve qui se réalisait tant le niveau musical est incroyable. Au niveau du rayonnement culturel, le Verbier Festival est une chance incroyable pour le Valais, car

n’importe quel étudiant ou mélomane peut assister aux répétitions, parler aux plus grands chefs et solistes. Tout cela donne envie de se dépasser !».

Il est un chiffre cependant sur lesquelles achoppent les certitudes. Sur les 96 musi-ciens du Verbier Festival Orchestra 2014, seuls quatre sont de nationalité helvétique. Un chiffre parfaitement dans la moyenne des autres éditions. S’agit-il d’un chiffre suffisant ou en faudrait-il davantage ? La réalité est bien plus complexe: «Le paradoxe, c’est qu’il y a en Suisse lémanique, analyse Floriane Cottet, la responsable des Verbier Festival Orchestras, relativement peu de musiciens romands dans les conservatoires. Ces derniers ne représentent que 3 ou 4% par exemple de la Haute École de Musique de Genève. Ceci s’explique du fait que les conservatoires bénéficiant de moyens relativement conséquents accueillent les meilleurs professeurs et attirent des étudiants étrangers. Au Festival, nous avons des par-tenariats avec les Hautes Écoles de Suisse romande et les sollicitons quand il s’agit de renforcer l’orchestre. Et nous incitons tous les jeunes étudiants suisses à s’inscrire aux auditions si bien que près de 80% des étudiants romands tentent le concours pour entrer au VFO. La famille du Verbier Festival est entièrement ouverte aux Romands ; le prestige de la mani-festation est tel que nous retrouvons toujours des candidats suisses dans chacune des villes étrangères où nous faisons des auditions. Au final, la part de musiciens suisses dans l’orchestre est proportionnellement très élevée par rapport à la réalité des conservatoires, et c’est un mou-vement qu’on souhaite encourager de plus en plus».

Avec la naissance du Music Camp qui forme des musiciens d’orchestre dès leur plus jeune âge, et grâce au soutien indéfectible de la Loterie Romande, il ne serait pas étonnant que la part de musiciens suisses augmente considérablement dans les prochaines années, non pas pour une spécieuse question de quotas nationaux, mais tout simplement parce qu’ils seraient les meilleurs candidats.

Laurent Vilarem

Le Festivalau quotidien

p u b L i c at i o n o f f i c i e L L e d u V e r b i e r f e s t i Va L 2 0 1 4 info service t. +41 (0)27 775 24 44 billetterie t. +41 (0)848 771 882

vendredi

25 juilletwww.VerbierfestiVaL.com

C’est tout un Romand

2 | le festival au quotidien

vendRedi 25 juillet 2014

MahleR: KindeRtotenliedeR

a u p r o g r a m m e a u j o u r d ’ h u i

have been an attempt to exorcise a terrible memory, or to come to terms artistically with the fact that life can be terribly cruel. In any case Mahler himself doesn’t seem to have thought there was any kind of premonition in Kindertotenlieder. As he wrote some years later, ‘I placed myself in the situation that a child of mine had died. When I really lost my daughter, I couldn’t have written these songs any more.’

Whatever the inspiration, the songs are exquisite. The emotional sequence works through cold aftershock, pained realisation, desperate denial (‘Often I think they’ve only gone out. They’ll soon be back’), through rage, fear, to a final bitter-sweet peace – the children are at last ‘in God’s protecting hand’. One desperately beautiful moment at the end of the fourth song is worth singling out: ‘We’ll find them again on the heights in sunshine! The day is beautiful on the heights!’ In Mahler’s beloved Alps, sunshine can often be seen on the mountaintops long after the sun has set in the deep valleys. The effect can be like gazing up into a brighter, better world. In the final moments of his Ninth Symphony, where the music fades into silence like dying breaths, Mahler quotes this line on the violins – a last flicker of hope, or an unbeara-bly tender memory?

stephen johnson

Songs about the deaths of children? Mahler’s obsession with death is notorious: funeral march rhythms, grim or ghostly, stalk though all but two of his ten symphonies. His first attempt at composition, at the age of ten, was a funeral march followed by a polka – already pure Mahler! And since the dawn of the romantic era song cycles have usually dealt with emotional dark matter. But many have accused Mahler of being especially ghoulish here, not least Mahler’s wife, Alma. It isn’t hard to sympathise with her. Mahler wrote his Kindertotenlieder, based on five achingly sad poems by Friedrich Rückert, during 1901-04, the years that saw his marriage to Alma and the births of his two daughters. As if that wasn’t bad enough, three years later Mahler’s beloved elder daughter Maria (‘Putzi’) died. In her famous, still controversial memoir of her husband, Alma suggests that Kindertotenlieder is in fact eerily prophetic: that Mahler foresaw the tragedy to come, and that the grieving mother, portrayed with such painful poignancy in the third song, is none other than herself.

But Mahler didn’t have to be a prophet to feel intense personal involvement with Rückert’s verses. Born in an age when infant mortality was high, he lost several siblings during his own childhood. His own favourite brother, Ernst – a year older than Mahler –

died at the age of 13. Mahler remembered sitting by Ernst’s bedside for long stretches during his last days. The grieving mother in Mahler’s song is therefore most likely his own, the sense of agonising, irreparable loss left by the death of a child would have been one he already knew terribly well. In that case Kindertotenlieder might more likely

LiveLive sur Medici.tv

Rencontres inédites II, Salle des Combins, 19h00

Live sur Espace 2

Concert du choir of st john’s college, Église, 20h00

orchestras

Saisissez l’opportunité de prendre place au cœur des Verbier Festival Orchestras, le temps d’une répéti-tion à l’École de la Comba. Quelques chaises sont mises à disposition du public dans les rangs de l’orchestre symphonique ou de l’orchestre de chambre pour que vous puissiez vivre l’intensité de la musique.

Renseignements et inscriptions: [email protected]

Votre place dans l’orchestre

Qu’est-ce qu’un bon premier violon ? «C’est un peu le lien entre l’orchestre et le chef, quelqu’un sur lequel les autres musiciens doivent pouvoir

Matous MiChal, pReMieR violon

gustav mahler

© J

érém

y Br

uyèr

e

compter». Matous Michal sait de quoi il parle: cet élève de Glenn Dicterow, célèbre concert-master du New York Philharmonic, occupait lui-même cette fonction hier soir pour Alexandre Nevski de Prokofiev. «Je crois, ajoute-t-il, que la qualité principale d’un premier violon est de rester calme, surtout lorsqu’un problème survient. Cela implique une grande préparation, une très bonne connaissance de la partition. C’est plus de pression, mais c’est aussi passionnant». Pour un violoniste, être premier violon est un honneur qui invite à l’humilité: «Il ne faut pas tirer la couverture à soi mais au contraire être très respectueux. D’ailleurs, souligne le jeune violo-niste tchèque, un bon concertmaster, comme on en voit dans les grands orchestres, n’a jamais besoin d’être trop expansif. Au contraire, il doit être le plus clair possible pour ses collègues».

Au Verbier Festival Orchestra, les rôles sont redistribués à chaque concert et, premier violon ou musicien du rang, Matous Michal, apprécie le travail auprès des grands chefs: «Lors des premières répétitions, on se fait une idée de comment cela doit sonner mais c’est vraiment avec l’arrivée du chef que commence l’interprétation, le travail des détails. Charles Dutoit par exemple sait exactement ce qu’il veut entendre, ce qu’il attend de nous».

jean-guillaume Lebrun

le festival au quotidien | 3

sylvain Mayoli QuaRtet

academy

Fest’off

a u p r o g r a m m e a u j o u r d ’ h u i

discovery - enfants

ateLier musique & mouVement

Un moment de partage à travers des chansons … Des jeux avec percussions et petits instruments …Du mouvement … 45 minutes de pur bonheur en famille !

music together® est un programme d’éveil musical et corporel pour les tout-petits/enfants (de 0 à 5 ans) et leurs parents. L’enfant partage avec ses parents une expérience musicale faite de chansons, comptines, jeux de doigts, jeux de percussions, jeux rythmiques et mélodiques et de mou-vements.

ce matin à 10h30 & mardi 29 juillet

Tente Chopin (Salle des Combins) avec music together riviera.

istván váRdai et julien Quentin

Rendez-vous demain

Rendez-vous aujourd’hui à 17h30 sur la Place Centrale, avec le Sylvain Mayoli Quartet, pour leur 1re apparition au Fest’Off. Un premier trio de Jazz-Fusion (avec bassiste) est formé autour du batteur Archibald Ligonnière et du guitariste Sylvain Mayoli, à Paris en 2009.

Deux purs musiciens de chambre animent ce concert matinal à l’Église (demain, 11h00). Le violoncelliste hongrois István Várdai, 28 ans, a déjà joué avec Yuri Bahmet, Gidon Kremer ou András Schiff et sera dès ce soir (à 19h00) aux Combins pour une «rencontre inédite» autour de la mezzo Vesselina Kasarova en compa-gnie, entre autres, de Ray Chen, Kirill Troussov ou Marie-Elisabeth Hecker. Le pianiste Julien Quentin, habitué du Verbier Festival, était déjà jeudi matin l’accompagnateur de Ray Chen. Leur réunion demain matin se fera d’abord autour de la Sonate pour violoncelle et piano N° 2 d’un

Brahms de plus en plus séduit, dans sa dernière période créatrice, par la sonorité du violoncelle. La deuxième partie est toute russe. Après le Nocturne op.19 N° 4 de Tchaïkovski, István Várdai et Julien Quentin rendent hommage à deux immenses virtuoses: Gregor Piatigorsky (qui a transcrit pour violoncelle et piano la Suite italienne de Stravinsky) et Mstislav Rostropovitch avec sa propre Humoresque op.5.

samedi 26 juillet à 11h00, Église

Le trio s’enrichit ensuite du jeune virtuose, Romain Berguin (claviers et basse synthé). Sylvain Mayoli aborde de nouvelles composi-tions au chant et à la guitare. De retour en Haute-Savoie, le groupe poursuit sa voie avec la sortie d’un album «Extended Play» et un clip vidéo. Ils se dévouent maintenant à ce trio prometteur dans la lignée d’Eric Clapton ou Jamie Cullum.

Retrouvez les également demain à 17h00 sur la Place Centrale et dimanche à 12h30 sur la Planche Blanche (Médran).

Demain matin, retour des randonnées musicales, le départ est fixée à 9h45 à Médran pour une sortie qui s’annonce acrobatique en compagnie des Boulons en Papillon du Cirque des bois.

amis du Verbier festiVaL

dimanche 27 juillet 9h30 | Cinéma Assemblée Générale annuelle des Amis Suisses / Swiss Friend’s General Meeting

dimanche 27 juilletÀ partir de 12h00 | HameauGrillade-Raclette des Amis

(Réservé aux Amis – n’oubliez pas de vous munir de votre badge)

Événements

Changement de distribution

robert gLeadow rempLace renÉ pape René Pape a annulé sa participation au Verbier Festival pour des raisons de santé. C’est le baryton-basse robert gleadow qui chantera le rôle de Rocco dans la représentation en version concert de Fidelio le 26 juillet à 19h00.

Je rencontre Christian Thompson, Directeur de l’Academy, il m’explique ce qu’est l’Academy, un endroit unique, une concentration de jeunes, motivés, ouverts, curieux, qui osent dépasser leurs limites pour devenir la nouvelle génération de musiciens. Je suis emballée et convaincue de l’intérêt de ce creuset de culture, d’opportunités, de belles rencontres qu’offre le Verbier Festival. Je finis mon contrat au Festival d’Aix-en-Pro-vence, je fais mes bagages. Ça y est, je suis à Verbier. Je passe une semaine dans les bureaux de l’orchestre, je découvre les méthodes de travail, les objectifs, le souci constant d’être au service des autres, pour qu’ils profitent au mieux de leur expérience musicale, j’apprécie l’ambiance quasi-familiale de l’équipe. Je «déménage» à l’Academy, je mesure l’ampleur des responsabi-lités qui me sont confiées, j’ai peur mais je m’y

mets. Je me lève tôt, me couche tard et prépare l’arrivée des jeunes participants. Ils sont tous là, plus motivés et optimistes que jamais, leur talent et leur humilité me motivent. Le soleil se montre, le Festival commence, les rues de Verbier sont en joie. Je vais au concert, aux master class, au Fest’Off, au Discovery. Les musiciens sont tantôt sur scène, tantôt dans la salle pour écouter leurs collègues, qui deviennent peu à peu leurs amis. Les journées s’intensifient; pour autant dans l’équipe, le mot problème n’existe pas, nous préférons parler de challenge, de défi à relever, pour faire de ces précieuses semaines une expérience inoubliable et bénéfique pour chacun. La bienveillance et l’humanité sont les maîtres-mots de nos relations. Je suis ravie d’être ici. On me propose d’écrire un article pour parler de mon expérience. La boucle est bouclée.

orane furness-pinaCoordinatrice de l’Academy

istván Várdai

© B

alaz

s Bo

rocz

4 | le festival au quotidien

vendRedi 25 juillet 2014

La musique chorale britannique demeure extrêmement vivace. Une tradition plurisécu-laire d’inspiration essentiellement liturgique, qui remonte à l’époque de la Renaissance et aux œuvres de Thomas Tallis, se poursuit aujourd’hui grâce en particulier aux chœurs des abbayes et des universités. Le Chœur du St John’s College de Cambridge est ainsi l’un des illustres ambassadeurs de l’art choral d’outre-Manche. Installés au sein de l’un des plus importants collèges de l’Uni-versité de Cambridge, fondé en 1511, les garçons (choristers) et les jeunes hommes (choral scholars) du chœur participent depuis 1670 aux offices religieux quotidiens de la chapelle. Sous la direction d’Andrew Nethsingha, directeur de la musique, ils mènent également une intense activité de concerts, d’enregistrements et de diffu-sion radiophonique et font ainsi entendre leur impressionnant répertoire, qui couvre cinq siècles de création chorale, dans des interprétations de référence.

Le Chœur du St John’s College de Cambridge contribue aussi au rayonnement de l’art choral en passant commande d’œuvres nouvelles destinées aux offices. Il interprète

ce soir, aux côtés de pages de Thomas Tallis (1505-1585) deux mouvements (Agnus Dei et Gloria) de la Missa Brevis de Jonathan Harvey (1939-2012), l’un des compositeurs majeurs d’aujourd’hui. Reprenant le texte de l’ordinaire de la messe, le compositeur lui donne une grande puissance expressive: dans le Gloria notamment, où la conjonction du chant et de

la déclamation est d’un effet saisissant. Lui-même ancien choriste de St John’s College, pour qui il a composé à plusieurs reprises, Jonathan Harvey a écrit cette Missa Brevis pour la Cathédrale de Westminster en 1995. L’inspiration est sensiblement différente pour Gerald Finzi (1901-1956) dont l’hymne Lo, the full, final sacrifice (1946) repose sur une traduction anglaise de Saint Thomas d’Aquin.

L’intérêt de ce concert, qui prend naturelle-ment place à l’Église (à 20h00), réside dans cette diversité qui a toujours fait la richesse de la musique sacrée anglaise, alternant les textes latins de la liturgie et les poésies sacrées en langue vulgaire. On trouve aussi cet héritage de la réforme protestante et de sa volonté de rendre accessible les textes religieux dans les motets de Heinrich Schütz (Jauchzet dem Herren, 1639). On entendra également l’Ave Maria dans ses versions latine (Mendelssohn, 1830) et russe (Rachmaninoff, 1915 ; Arvo Pärt, 1990). Au-delà de la tradi-tion britannique, c’est bien à une célébration musicale universelle que nous convie le Chœur du St John’s College.

jean-guillaume Lebrun

Coup de cœur

i L s V o u s f o n t r ê V e r

vesselina KasaRova, la sagesse du Chant au top niveau

la MusiQue univeRselle du ChœuR du st john’s College

© A

lexa

nder

Vas

iljev

le piano, en Bulgarie, j’ai souvent joué Mozart». Elle chante aussi Romeo de Bellini et Leonora de La Favorite de Donizetti, Orphée de Gluck, Charlotte de Werther de Massenet, Marguerite de La Damnation de Faust de Berlioz (qui lui vaut un succès triomphal à Salzbourg), ou Vénus de Tannhaüser (Wagner). Elle refuse de chanter les rôles verdiens d’Azucena (Il Trovatore) et d’Amneris (Aïda) mais prend des risques sur le plan de l’expression. Elle maîtrise l’art de la nuance et sait faire du son le reflet d’idées et de sentiments, montrant ainsi le tempérament et l’intensité d’une chanteuse dramatique: «Il convient de garder un équilibre entre émotion et technique et nos personnages deviennent alors vivants et crédibles».

Sa Carmen de Bizet qu’elle reprenait avec brio au Japon le mois dernier est «une femme érotique, forte et révolutionnaire». Au Verbier Festival, c’est une autre gitane qu’elle interprète, celle des mélodies de Dvořák, après les bouleversants Kindertotenlieder de Mahler dans un arrange-ment en partie réalisé par son collègue, le grand baryton Thomas Hampson.

michèle Larivière

Pour cette Bulgare, née à Stara Zagora, le chant est un sport de haut niveau. Pour se tenir en forme, elle fait attention à avoir une vie discipli-née, manger sain, ne pas boire d’alcool et dormir beaucoup. «On doit renoncer à quelque chose», explique la chanteuse comblée par le succès,

qui habite aujourd’hui Zurich avec son mari et son fils, guitariste de rock.

Son parcours débute à 4 ans avec des études de piano. La voix commence vite à la fasciner, mais Vesselina, la sage, attend d’obtenir son diplôme de concert avant d’entreprendre ses premiers cours et surtout de voir si elle pourrait faire carrière. Elle étudie avec Resa Koleva, au conservatoire de Sofia. En 1991 elle rejoint l’Opéra d’État de Vienne et remplace au pied levé Marilyn Horne au Festival de Salzbourg dans le rôle-titre de Tancredi de Rossini. Le succès est là, très vite, mais elle continue à avancer précautionneusement.

À ceux qui pensent que «les voix slaves sont des voix dramatiques» elle oppose un démenti sans appel et choisit avec soin son répertoire, privilégiant les rôles de mezzo lyrique et drama-tique des opéras de Mozart: «C’est Mozart qui a contribué au développement le plus important de ma voix, c’est à travers sa musique que j’ai découvert mes possibilités vocales, il est aussi à la base des parties de bel canto que j’ai interpré-tées. Ce qui est important, c’est de chanter Mozart avec souplesse, sans contrainte. Quand j’étudiais

le festival au quotidien | 5

e-biKes: la Montagne sans eFFoRt !

e n m a r g e d e s c o n c e r t s

aujourd’hui

Ensoleillement 50 - 80%

Risque d’orage nul

Précipitations 3 - 5 mm

températures

Minimum 10°

Maximum 20°

samedi

Pluie et orage

Température 18°

Météo

Découvrez les plus beaux panoramas en toute facilité grâce au VTT électrique ! Plusieurs magasins de sport de la station de Verbier, ainsi que les remontées mécaniques, vous proposent un choix de VTT électriques en location pour le plus grand plaisir de vos mollets. C’est l’été, profitez-en !

pour Les pLus sportifsDes nouveautés du côté VTT ! Dès cet été, le Verbier Bikepark dénombre un total de sept pistes de descente pour tous les niveaux ! En outre, le Val de Bagnes propose 21 nouvelles

Le festival au quotidienPublication officielle du Verbier Festival 2014

ÉditeurFondation du Verbier Festival

rédactionLaurent Vilarem (rédacteur en chef), Jean-Guillaume Lebrun, Michèle Larivière, Stephen Johnson, Marion Grossiord

photographieAline Paley, Delphine Renardet, Nicolas Brodard

conceptionBlossom Communication, Genève

réalisationPIM Sportsguide SA

impressionImprimé à Verbier par Publiprint

Impressum

© Y

ves

Gar

neau

www.nespresso.com/whatelse

Simplement divin

4631-CHFjuin11VerbierFest GCV 190x55.indd 2-3 27/06/11 11:28

Tél. 043 771 66 26www.hotelfarinet.com [email protected]

Tél. 027 771 50 [email protected]

Tél. 027 771 68 44www.phenix-verbier.com [email protected]

pistes «Enduro», la discipline montante du VTT, à mi-chemin entre le cross-country et la descente. La région compte ainsi désor-mais plus de 826 km de parcours VTT, reliés entre eux par les transports publics ou les remontées mécaniques.

www.verbierbikepark.ch

pLus d’infosOffice du Tourisme de Verbier +41 27 775 38 88 – www.verbier.ch

6 | le festival au quotidien

vendRedi 25 juillet 2014

n o s pa r t e n a i r e s e t a m i s

le valais, l’été au soMMet Prest ig ieux 4 ’000, g lac iers

immaculés,vallées authentiques: le Valais offre un décor naturel unique. Ses multiples facettes font de ce canton alpin une destination de vacances idéale, tant pour les familles, aventuriers et gastronomes avertis. Avec une moyenne de 300 jours d’ensoleillement par an, le Valais prend facilement des airs du Sud avec, en prime, l’opportunité de se délecter de la fraîcheur des cimes au cœur de l’été.

Un réseau de plus de 8’000 kilo-mètres de sentiers pédestres et

45 sommets culminant à plus de 4’000 mètres d’altitude: le Valais constitue un véritable paradis de la randonnée. En montagne, en plaine ou encore le long des coteaux ensoleillés, tout le monde y trouve son compte. Une nature préservée, l’air pur des cimes, des panoramas à couper le souffle: le Valais séduit par ses paysages tout en contrastes et se laisse décou-vrir sous de multiples aspects, à commencer par ses produits du terroir d’exception.

www.valais.ch

espaCe 2 au diapason du veRbieR Festivalespace 2 vit au rythme du Festival jusqu’au 3 août: neuf soirées diffusées en direct et Magma installé à Verbier pour trois émissions en public à suivre à l’Hôtel Nevaï, du 23 au 25 juillet à midi. Une nouveauté dans la collaboration entre la chaîne culturelle et le Festival: une série de podcasts à télé- charger sur le site du Festival et sur RTS.ch pour faire connaissance avec les œuvres lyriques au programme cette année. À travers des

anecdotes historiques et le témoignage des chefs (Charles Dutoit et Marc Minkowski) et des chanteurs (Lianna Haroutounian et Rolando Villazón) qui serviront ces œuvres, découvrez ainsi, avant ou après les avoir entendus aux Combins, quatre chefs-d’œuvre du répertoire: La Damnation de Faust, Fidelio, Don Carlo et Il Re Pastore.

www.rts.ch/espace-2

MediCi.tv, a uniQue platFoRMMedici.tv, a unique platform for classical music videos live and on demand.

• Each year, you can discover more than 100 events broadcast live from the most prestigious venues and tens from the Verbier festival.

• You can also access the largest online collection of classical music videos in the world, with 1,400 original programs available on demand and with unlimited access, plus hundreds of new films per year.

• All of your favorite films are available in streaming, with unlimited access and in high definition on PC, Mac, mobiles, tablets and connected TVs.

Discovery special offer: $1 the first month!

Medici.tv, in partnership with the Verbier Festival, offers you an unlimited access to its platform for only $1 with no term commitment! Come check on www.medici.tv.

Nous nous réjouissons de vous accueillir dans notre succursale de Verbier, rue de la Poste 25

Ma banque privée: Julius Baer, parce qu’elle s’engage autant pour ses clients que pour l’art et la culture

www.juliusbaer.ch

130624_Adv_Charlotte_Streifeninserat_VerbierFestival_180x52_f.indd 1 24.06.13 14:32

Are you a fan of classical music?Do you thirst for concerts, operas and ballets?medici.tv is just for you!

le festival au quotidien | 7

b a c k s ta g e & o f f s ta g e

ray chen et julien quentin, Église, 24 juillet 2014

les sponsoRs & paRtenaiRes

Le Cantondu Valais

encouragela culture

Der KantonWallis

fördert Kultur

Le Cantondu Valais

encouragela culture

Der KantonWallis

fördert Kultur

Le Cantondu Valais

encouragela culture

Der KantonWallis

fördert Kultur

Le Cantondu Valais

encouragela culture

Der KantonWallis

fördert Kultur

Le Cantondu Valais

encouragela culture

Der KantonWallis

fördert Kultur

Commune de Bagnes

institutions

QUADRI RED: C: 0% | M: 100% | Y: 63% | K: 25%GREY: K: 50%

PANTONE

COUCHÉ/COATED: RED: 201 C | GREY: 430 C

OFFSET/UNCOATED:RED: 200 U | GREY: 430 U

GREYSCALEBlack | 60% | 50%

BLACK

QUADRI RED: C: 0% | M: 100% | Y: 63% | K: 25%GREY: K: 30%

PANTONE

COUCHÉ/COATED: RED: 201 C | GREY: 429 C

OFFSET/UNCOATED:RED: 200 U | GREY: 429 U

GREYSCALEBlack | 50% | 30%

BLACK

partEnairEs

partEnairEs, fondations

Aspect Foundation

Fresh Leaf Charitable Foundation

Hilti Foundation

International Music and Art Foundation

Fondation Juchum

Margarita Louis-Dreyfus

Société Gustav Mahler Genève

Porter Foundation

Tabor Foundation

Georg Waechter Memorial Foundation

partEnairEs Médias

co-sponsors

sponsors

Urfer Group SAOfficial Cars

8 | le festival au quotidien

vendRedi 25 juillet 2014

a u p r o g r a m m e d e m a i n

diveRsitéQuatre concerts demain et autant de genres musicaux différents.

À 11h00 à l’Église, place au récital avec le violoncelliste istván Várdai qui se produit avec le pianiste julien quentin dans un programme Brahms, Stravinsky, Tchaïkovski, Rostropovitch.

À 14h30 à la Salle des Combins, deuxième concert du music camp orchestra dirigé par l’énergisant chef dima slobodeniouk. Nos jeunes musiciens interprèteront la célébrissime Symphonie «du nouveau monde» de Dvořák !

À 19h00, Fidelio de Beethoven, l’un des plus beaux opéras du monde, sera joué par le Verbier festival chamber orchestra et the collegiate chorale dirigés par marc minkowski, avec un impressionnant parterre de chanteurs solistes.

Et à 20h00 à l’Église enfin, second concert du quatuor Ébène qui propose un somptueux programme de musique de chambre aux côtés de l’altiste blythe teh engstroem.

Points fortssaMedi 26 juillet09h30 | Chalet d’adrien* aCademy

Master class d’alto avec nobuko imai

09h30 | téléverbier* aCademy

Master class de violoncelle avec miklós perényi

09h30 | hameau* aCademy

Master class de piano avec klaus hellwig

09h45 | départ médran* fest’off

Randonnée spectaculaire avec Les boulons en papillon (Le cirque des bois)

10h00 | Chalet orny* aCademy

Master class de violon avec pamela frank

10h00 | le rouge* aCademy

Master class de musique de chambre avec gábor takács-nagy et quatuor Van kuijk

10h00 | Cinéma* aCademy

Reaching Out: workshop avec tim carroll

10h00 | éCole de la Comba* disCovery

Atelier Cinéma

11h00 | église

istván VÁrdai violoncelle julien quentin piano

Johannes brahms (1833-1897)

Entracte

igor stravinsky (1882-1971)piotr ilitch tchaïkovski (1840-1893)mstislav rostropovitch (1927-2007)

Fin du concert à 12h30

14h00 | Chalet orny* disCovery

Conversation: christian thompson with tim carroll (in English)

14h00 | Chalet d’adrien* aCademy

Master class de musique de chambre avec klaus hellwig

14h00 | hameau* aCademy

Master class de chant avec thomas allen

14h00 | éCole de la Comba* disCovery

Atelier Cinéma

14h30 | salle des Combins* musiC Camp

Verbier festiVaL music camp orchestra

dima sLobodeniouk direction

Claude debussy (1862-1918)antonín dvořák (1841-1904)

Fin du concert à 15h30

15h00 | Chalet orny* aCademy

Master class de musique de chambre avec gábor takács-nagy

15h30 | plaCe blanChe* fest’off

Spectacle de Rue avec circo 238

16h30 | Cinéma* aCademy

Verbier Festival Academy présente...

17h00 | plaCe Centrale* fest’off

Apéro musical avec sylvain mayoli quartet

17h30 | Chalet orny* disCovery

Projection de l’Atelier Cinéma

18h00 | Cave & art Wine bar* fest’off

Apéro musical avec dacruz duo brazil

18h00 | Café sChubert* disCovery

Présentation du programme avec michèle Larivière

18h00 | Café Chopin* disCovery

Pre-concert talk with stephen johnson (in English)

19h00 | salle des Combins

Soirée opéra

Verbier festiVaL chamber orchestra

marc minkowski directioningela brimberg (Leonore)brandon joVanoVich (Florestan)evgeny nikitin (Don Pizzarro)robert gLeadow (Rocco)sylvia schwartZ (Marzelline)bernard richter (Jaquino)charles dekeYser (Don Fernando)the coLLegiate choraLe (Direction musicale James Bagwell)

ludwig van beethoven (1770-1827)Fidelio

Fin du concert à 21h30(concert sur-titré en français)

20h00 | église

quatuor ÉbÈne

blythe teh engstroem alto

Wolfgang amadeus mozart (1756-1791)robert schumann (1810-1856)

Entracte

Wolfgang amadeus mozart

Fin du concert à 22h

22h00 | CroCk* fest’off

DJ Live Set avec jeremy friedman

23h00 | église* orChestra

Fenêtre sur Orchestre

* Entrée Libre

marc minkowski

Des billets pour la plupart des concerts sont encore disponibles !

N’hésitez pas à commander vos places 24h/24 sur notre site internet sécurisé: www.verbierfestival.com

Vous pouvez également acheter vos billets auprès de notre service de billetterie au t +41 (0)848 771 882

La Billetterie du Verbier Festival est ouverte au Chalet Mascotte (Rte de Verbier 88) tous les jours de 9h30 à 12h30 et de 14h00 à 19h00.

Informations