interlingua events, evenementiel multilingue presentation-fr

17
3 rue du Rhône 44100 NANTES Tél. +33 (0)2 40 38 37 21 • +33 (0)6 31 45 64 67 www.interlingua-events.com [email protected] APE 7430Z – SIRET 529 923 120 000 16 TVA intercommunautaire FR94529923120 InterLingua Events Evénementiel multilingue

Upload: florence-joalland

Post on 21-May-2015

446 views

Category:

Business


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: InterLingua Events, Evenementiel multilingue Presentation-FR

3 rue du Rhône 44100 NANTES Tél. +33 (0)2 40 38 37 21 • +33 (0)6 31 45 64 67

www.interlingua-events.comflorence.joalland@interlingua-events.com

APE 7430Z – SIRET 529 923 120 000 16 TVA intercommunautaire FR94529923120

InterLinguaEvents

Evénementiel multilingue

Page 2: InterLingua Events, Evenementiel multilingue Presentation-FR

"La grandeur d'un métier est, peut-être, avant tout, d'unir les hommes : il n'est qu'un luxe véritable, et c'est celui des relations humaines."[Terre des hommes]

Antoine de Saint-Exupéry

InterLinguaEvents

Evénementiel multilingue

Page 3: InterLingua Events, Evenementiel multilingue Presentation-FR

BienvenueWelcomeBienvenidoWillkommenاھ� و���Добро пожаловатьBenvenutoBem-vindoसवगत �وش آ�د�د欢迎光临欢迎光临欢迎光临欢迎光临

Καλός ήλθατεWelkom VälkommenChào đón aiWitajcieようこそようこそようこそようこそ

Un positionnement atypiqueUn positionnement atypiqueUn positionnement atypiqueUn positionnement atypique

• Gestion de projets de communication multilingue• Logistique événementielle & tourisme d’affaires

InterLinguaEvents

Evénementiel multilingue

Page 4: InterLingua Events, Evenementiel multilingue Presentation-FR

L’oral et l’écritL’oral et l’écritL’oral et l’écritL’oral et l’écrit

Des compétences fondamentalement différentes,Deux métiers bien distincts.

• InterprétationGestion de projet événementiels

• TraductionGestion de projets documentaires

Double cartouche égyptien composé(de haut en bas et de droite à gauche)d'une barque de pêcheur et d'un filet,d'un bras tendu, d'un câble enroulé etd'un homme assis, l'interprète ; celui-cireçoit d'abord le message dans lalangue étrangère (haut) pour le rendreensuite dans sa langue (bas).[D'après Gardiner]

InterLinguaEvents

Evénementiel multilingue

Page 5: InterLingua Events, Evenementiel multilingue Presentation-FR

• Conférences internationales

• Congrès

• Conventions

• Séminaires

• Echanges interculturels

• Réception de délégations étrangères

• Lecture, signature d’actes, audiences

(mise à disposition d’interprètesassermentés)

• Interviews presse

• Doublage de films, voix off

• Interventions en bloc opératoire

• Négociations

• Repas d’affaires

• Salons professionnels

• Sessions de formation technique

• Visites de sites / visites d’usines

• Visioconférences

Contextes d’interventionContextes d’interventionContextes d’interventionContextes d’intervention

InterLinguaEvents

Evénementiel multilingue

Page 6: InterLingua Events, Evenementiel multilingue Presentation-FR

Ressources humaines et services techniquesRessources humaines et services techniquesRessources humaines et services techniquesRessources humaines et services techniques

► Un réseau de plus de 700 interprètes professionnels qualifiés► Interprétation de conférence ► Interprétariat de liaison► Intervention en mode consécutif ou simultané► Mise à disposition de matériel mobile (cabines, micros,

récepteurs, équipements portables ultralégers)► Coordination des équipes► Assistance technique► Conseil interculturel

InterLinguaEvents

Evénementiel multilingue

Page 7: InterLingua Events, Evenementiel multilingue Presentation-FR

Démarche Démarche Démarche Démarche ---- PrestationsPrestationsPrestationsPrestations

Analyse du besoinCadrage du projet

Conseil techniqueValidation du nombre d’interprètes requis Préconisation du mode d'intervention adapté au contexteDéfinition du matériel nécessaire le cas échéantRepérage sur site, vérification des contraintes techniques et validation des conditions d’intervention

Sélection des interprètesAdéquation des combinaisons linguistiques et des domaines de compétenceEtablissement des plannings, constitution des équipes et répartition des binômes

Préparation de l'intervention (en partenariat avec l’organisateur)Documentation des interprètes : compilation d’éléments préparatoires, recherche de glossaires terminologiques

Intégration du développement durable dans le pilotage des projetsSensibilité à l’éco-responsabilitéA compétences égales, valorisation des ressources régionales

Edition de documents (sur demande, dans le cadre de la gestion globale d’un projet)En amont : traduction de communiqués, invitations, programmes, … En aval : rédaction de comptes rendus, transcription et traduction des actes

Cahier des charges logistique et prestations à la carteConception d’événements sur mesure (devis poste par poste)Relation prestataires divers, négociation, coordination

DebriefingPress-book (le cas échéant)

Page 8: InterLingua Events, Evenementiel multilingue Presentation-FR

Double formation académique

• à l’interprétation de conférence+ cursus scientifique, technologique, artistique, économique ou autre

► Prédisposition à une spécialisation thématique.

Près de 140 combinaisons linguistiques disponibles

Des profils interprètes riches et diversDes profils interprètes riches et diversDes profils interprètes riches et diversDes profils interprètes riches et divers

Des compétences multiples couvrant tous les domaines

Industriel, maritime et portuaire, agricole et agroalimentaire,viticulture, viniculture et œnologie, élevage et médecinevétérinaire, BTP, architecture et urbanisme, R&D, éducation etculture, santé, médecine, chirurgie, pharmacie, biologie etbiotechnologies, cosmétique, nutrition, bien-être,infrastructures et transports, environnement, développementdurable, gestion forestière, botanique, climatologie, énergie,propreté, assainissement, traitement des déchets, gestion del’eau, diplomatie, affaires européennes et internationales,défense et sécurité, technologies de l’information,communication et médias, cinéma et audiovisuel, tourisme,sport et compétition, patrimoine et beaux-arts...

InterLinguaEvents

Evénementiel multilingue

Page 9: InterLingua Events, Evenementiel multilingue Presentation-FR

Des équipes partout en France…Des équipes partout en France…Des équipes partout en France…Des équipes partout en France…Des interprètes de haut niveau

• d’anciens permanents de l’ONU• des interprètes accrédités Union Européenne• des interprètes habilités Secret Défense• des interprètes agréés AIIC• des interprètes assermentés• des interprètes spécialisés en postsynchronisation de productions audiovisuelles / voix off .

Interface linguistique et culturelle

• savoir-faire et savoir-être

InterLinguaEvents

Evénementiel multilingue

Page 10: InterLingua Events, Evenementiel multilingue Presentation-FR

… en Europe et dans le monde… en Europe et dans le monde… en Europe et dans le monde… en Europe et dans le mondePlus de 700 collaborateurs sur 63 pays

et 5 continents

InterLinguaEvents

Evénementiel multilingue

Page 11: InterLingua Events, Evenementiel multilingue Presentation-FR

Ressources Ressources Ressources Ressources techniquestechniquestechniquestechniques ►

► Cabines mobiles à la norme ISO 4043 équipées de pupitres avec casques et micros

► Cabines de table équipées de pupitres avec casques et micros► Régie traduction, émetteurs, radiateurs infrarouges► Récepteurs IR analogiques ou numériques, casques stéréo ► Sonorisation de salles, interface enregistrement sur demande► Livraison, installation, raccordement, mise en service,

assistance technique sur site, démontage► Equipements portables ultralégers et autonomes dit « bidules »

ou mallettes « visite guidée » permettant la mobilité► Colliers électromagnétiques (boucles inductives) pour

malentendants appareillésDes partenaires de confiance

en France, en Europe et à l’international

notamment :

InterLinguaEvents

Evénementiel multilingue

Page 12: InterLingua Events, Evenementiel multilingue Presentation-FR

Autres services Autres services Autres services Autres services techniques techniques techniques techniques

Structures et agencements temporaires pour manifestations événementielles

► Chapiteaux, velums, tribunes, podiums, gradins ► Eclairages scéniques► Stands, mobilier, moquette► Signalétique multilingue► Matériel audiovisuel► Système de vote interactif, etc.

Des partenaires de confiance en région, en France et à l’international.

InterLinguaEvents

Evénementiel multilingue

Page 13: InterLingua Events, Evenementiel multilingue Presentation-FR

Logistique événementielle Logistique événementielle Logistique événementielle Logistique événementielle

et tourisme d’affaireset tourisme d’affaireset tourisme d’affaireset tourisme d’affaires

► Sélection des restaurants et traiteurs► Décoration florale► Mise à disposition de personnel d’accueil► Couverture photo / vidéo► Gestion des services de sécurité et protection rapprochée(en partenariat avec des prestataires agréés)

► Gestion des réservations hôtelières► Organisation des transports

(locaux, nationaux, internationaux)

InterLinguaEvents

Evénementiel multilingue

Page 14: InterLingua Events, Evenementiel multilingue Presentation-FR

Logistique événementielle Logistique événementielle Logistique événementielle Logistique événementielle

et tourisme d’affaireset tourisme d’affaireset tourisme d’affaireset tourisme d’affaires

► Organisation d’activités récréatives(soirées à thème, visites culturelles, loisirs sportifs, spectacles)

► Choix de sites, naturels, historiques ou insolites,en harmonie avec le caractère de votre manifestation, ses objectifs et votre budget

InterLinguaEvents

Evénementiel multilingue

Page 15: InterLingua Events, Evenementiel multilingue Presentation-FR

ClientsClientsClientsClients

Références

InterLinguaEvents

Evénementiel multilingue

Page 16: InterLingua Events, Evenementiel multilingue Presentation-FR

Quelques événementsQuelques événementsQuelques événementsQuelques événements

InterLinguaEvents

Evénementiel multilingue

Lieux

Page 17: InterLingua Events, Evenementiel multilingue Presentation-FR

En France et à l’étranger,

Des solutions modulables au service des

institutionnels et des entreprises

[email protected]. +33 (0)6 31 45 64 67Consultante en événementiel multilingue

InterLinguaInterLinguaInterLinguaInterLingua EventsEventsEventsEvents • www.interlingua-events.comAPE 7430Z – SIRET 529 923 120 000163 rue du Rhône 44100 Nantes France • Tél. +33 (0)2 40 38 37 21

AffairesÉchangesMultilingueCulturesLogistiqueCollaborateursSéminairesConférencesInternationalRencontresCongrèsExpertiseÉvénementsTraduction