idiot is me

90
Liste d'idiotismes botaniques français A [modifier ] arbre o arbre à palabre : lieu de discussion o L'arbre cache la forêt : un détail cache l'ensemble des choses o Les arbres ne montent pas jusqu'au ciel : les cours de bourse ne peuvent monter indéfiniment artichaut o avoir un cœur d'artichaut : être inconstant en amour abricot o avoir l'abricot en folie : atteindre le comble de l'excitation (argot) o abricot fendu : sexe de la femme (argot) L'as tu vu l'abricot d'la cantinière, L'as tu vu son p'tit abricot fendu; Il est noir, noir et blanc, Il est fendu, par derrière, Il est noir, noir et blanc, Il est fendu par devant. Maurice Fombeure , Soldat (Gallimard, 1935) asperge o c'est une asperge (en parlant d'une personne) : personne trop grande et trop maigre aubergine o une aubergine (en France) : préposée au contrôle du stationnement (à cause de la couleur de l'uniforme) ; appelées auparavant pervenche , pour la même raison.

Upload: youssef-almontassir

Post on 27-Jun-2015

163 views

Category:

Documents


2 download

TRANSCRIPT

Liste d'idiotismes botaniques français

A [modifier]

arbre o arbre à palabre : lieu de discussiono L'arbre cache la forêt : un détail cache l'ensemble des choseso Les arbres ne montent pas jusqu'au ciel : les cours de bourse ne peuvent monter

indéfiniment artichaut

o avoir un cœur d'artichaut : être inconstant en amour abricot

o avoir l'abricot en folie : atteindre le comble de l'excitation (argot)o abricot fendu : sexe de la femme (argot)

L'as tu vu l'abricot d'la cantinière,L'as tu vu son p'tit abricot fendu;

Il est noir, noir et blanc,

Il est fendu, par derrière,

Il est noir, noir et blanc,

Il est fendu par devant.

Maurice Fombeure, Soldat (Gallimard, 1935)

asperge o c'est une asperge (en parlant d'une personne) : personne trop grande et trop maigre

aubergine o une aubergine (en France) : préposée au contrôle du stationnement (à cause de la

couleur de l'uniforme) ; appelées auparavant pervenche, pour la même raison.

B [modifier]

banane o coiffure en banane : style de coiffure que portaient les premiers rockerso avoir la banane : avoir un grand sourire ou être en grande formeo va donc, eh banane ! (populaire) : espèce d'imbécile !o se faire bananer : avoir été joué, escroqué

blé o manger son blé en herbe : dilapider ses bienso avoir du blé : avoir de l'argento être fauché comme les blés : ne plus avoir un sou

branche o scier la branche sur laquelle on est assis : compromettre sa propre position

o vielle branche : vieux copain

C [modifier]

cacahuète o ne pas valoir une cacahuète : ne pas valoir grand chose

carotte o les carottes sont cuites : tout est perdu.o marcher à la carotte : être mû par l'appât du gain.o manier le bâton et la carotte : motiver successivement par la menace et la

récompense. champignon

o appuyer sur le champignon : accélérero une ville-champignon : ville nouvelle à très forte croissance démographique

châtaigne o se prendre une châtaigne : subir un choc électrique

chou o bête comme chou : enfantin, facile.o faire chou blanc : échouer.o se monter le chou : se faire des illusions.o une feuille de chou : un mauvais journal.o ménager la chèvre et le chou : essayer de se concilier deux parties adverses. Agir de

façon à ne pas contrarier deux parties antagonistes.o faire ses choux gras de ... : se régaler de ...

chou-fleur o oreilles en chou-fleur : oreilles déformées, décollées.

citron o le citron (argotique) : la tête.o courir sur le citron : importuner.o presser le citron : surexploiter les gens.

citrouille o avoir la tête comme une citrouille : être fatigué, avoir de nombreuses

préoccupations.o ne rien avoir dans la citrouille : être stupide.

cocotier o secouer le cocotier : faire évoluer brusquement une situation trop stableo décrocher le cocotier : puiser dans ses économies d'argent

cornichon o un cornichon : une personne pas très futée

E [modifier]

échalote o faire la course à l’échalote : faire la course pour le pouvoir.

épinard o mettre du beurre dans les épinards : améliorer sa situation.

F [modifier]

fayot

o faire le fayot : faire du zèleo fayoter : rapporter

feuille o être dur de la feuille : être sourdo trembler comme une feuille : trembler de peur (ou de froid)o feuille de chou : oreille

figue o mi-figue, mi-raisin : ambiguo sexe de la femme (argot marseillais)

fleurette o fleurette : propos galants (conter fleurette : cherche à séduire quelqu'un)

fraise o être aux fraises : être à côté du sujeto la fraise (argotique) : la tête : « ramener sa fraise »o être aux fraises : avoir la trembloteo avoir envie de fraise : être enceinte ou penser l'êtreo sucrer les fraises : se rapporte aux fraises du XVIe siècle. Signifie trembler.o ramener sa fraise : la ramener, y mettre son « grain de sel » (plus proche du

commérage).

G [modifier]

graine o casser la graine : mangero en prendre de la graine : prendre pour exempleo mauvaise graine : individu mauvais qui suscite le mépris

H [modifier]

haricot o courir sur le haricot : importuner.o c'est la fin des haricots : c'est la fin de touto travailler pour des haricots : travailler pour rien.o avoir la ligne haricot vert : être très minceo urinal (récipient en forme de graine de haricot, permettant aux hommes hospitalisés

d'uriner en position couchée.)

I [modifier]

Ivraie o Trier le bon grain de l'ivraie: Trier les bonnes choses des mauvaises.

L [modifier]

légume o un légume : un malade à l'état végétatif.o grosse légume : personnage important.

M [modifier]

marron o avocat marron : avocat malhonnête et corruptible.o un marron : un coup de poing.o être marron : ne tirer aucun bénéfice de ses efforts.o médecin marron : médecin malhonnête et corruptible, médecin pratiquant des

avortements criminels.o tirer les marrons du feu : faire le plus dur d'un travail pour le bénéfice d'un autre (en

référence à La Fontaine).o marronnier (journalisme) : article d'information de faible importance meublant une

période creuse, consacré à un événement récurrent et prévisible

melon o avoir le melon : avoir la grosse tête.o Argot ancien, péjoratif : arabe

Mouron (plante des prés) o c'est pas du mouron pour ton serin : tu vises trop haut; cette fille là est trop bien

pour toi

N [modifier]

navet o un navet : un mauvais film.

nèfle o travailler pour des nèfles : travailler pour rien

noix o à la noix : sans aucune valeuro noix de côtelette : partie la plus charnue de la côteletteo noix de veau : pièce de viande (dans la cuisse)o une noix de beurre : en cuisine, quantité équivalent à la taille d'une noix

O [modifier]

oignon o montre de gousset ( en forme d'oignon ).o se mettre en rang d'oignons : se ranger sur une seule file.o soigner quelqu'un aux petits oignons : s'en occuper attentivement.o s'occuper de ses oignons : s'occuper de ses affaireso l'avoir dans l'oignon : subir un échec (argot, l'oignon désignant l'anus).o pelure d'oignon : couleur rouge orangé (pour un vin).o oignon (populaire) : hallux valgus, difformité des gros orteils.o S'habiller en pelure d'oignon : Se vêtir de plusieurs couches de vêtements.

ortie o jeter le froc aux orties : renoncer aux ordres religieux, démissionner.o ne pas pousser grand-mère dans les orties : ne pas abuser.

oseille o argent, richesse.

P [modifier]

patate o en avoir ras la patate : être excédé.o en avoir gros sur la patate : être très tristeo refiler la patate chaude : se défausser sur un autre d'un problème embarrassant.o va donc, eh patate ! (injurieux) : espèce d'imbécile. (voir banane)o Avoir la patate : être en forme.o Rouler en chasse-patates : en cyclisme, être entre deux groupes sans réussir à

rattraper le premier et sans se faire rattraper par le second.o Une patate = 10 000 francs (note par extension dix patates = 100 000 francs et cent

patates 1 000 000 francs)o Gros(se) comme un patate : terme enfantin pour désigner quelqu'un d'enveloppé ou

d'obèse.(Grosse patate ) pêche

o avoir la pêche : être en formeo se prendre une pêche en pleine poire : un coup dans la figure.o être pêchu (pour un objet): avoir du goût, de la classe, de l'intérêt.o poser sa pêche : déféquer

piment o mettre du piment (dans sa vie, son histoire) : rendre plus excitant.

pissenlit o manger les pissenlits par la racine : être mort.

pomme o être haut comme trois pommes : ne pas être très grand.o pomme d'Adam : la glotte ; sa saillie étant plus visible chez l'homme (référence à la

pomme donnée par Ève à Adam qui serait restée « coincée »).o tomber dans les pommes : s'évanouir, tomber en pâmoison.o une pomme : quelqu'un de crédule.o en avoir gros sur la pomme : être plein de dépit.o c'est pour ma pomme ? : c'est pour moi ?

poire o une poire : quelqu'un qui se laisse faire, quelqu'un de purement naïf.o garder une poire pour la soif : savoir être prévoyant

pois o purée de pois : brouillard épais.

pois-chiche o désigne familièrement la tête.

poireau o faire le poireau, poireauter : attendre longtemps sans bouger.o un poireau (patois picard) : une verrue.o se dégorger le poireau (vulgaire) : se masturber ou avoir un acte sexuel (pour un

homme).o un poireau : participant à une course de moto, sans expérience ou sans palmarès[1].

prune o une prune : une contravention.o pour des prunes : pour rien.o un renflement , un ecchymose

pruneau o un pruneau : une balle de fusil.

R [modifier]

radis o n'avoir plus un radis : ne plus avoir un sou, être sans ressources.

raisin o mi-figue, mi-raisin : ambigu, dubitatif (pour une personne)o être raisin : être en état d'ébriété avancé

rose o être frais comme une rose : avoir un joli teint, l'air reposé.o ne pas sentir la rose : sentir mauvais.o envoyer sur les roses : éconduire.o découvrir le pot aux roses : découvrir la vérité.o une histoire à l'eau de rose : une histoire sentimentale un peu mièvre.o il n'est pas de rose sans épines : tout plaisir comporte sa part de peine, rien n'est

parfait.o feuille de rose : anulingus

S [modifier]

salade o raconter des salades : donner des explications confuses et fausses.o quelle salade ! : quelle confusion.o panier à salade : fourgonnette de policeo vendre sa salade : convaincre les gens de quelque chose , par exemple en politique.

sapin o ça sent le sapin : tout est perdu, en référence à l'odeur d'un cercueil fabriqué en

sapin.o un costard (costume) en sapin : un cercueilo taxi (auparavant, fiacre, du fait que le plancher était en bois).

T [modifier]

tomate o une tomate : au bistrot, un mélange de pastis et de sirop de grenadine.o être rouge comme une tomate : avoir le visage rougeo terme québécois pour dollar. Ex : J'ai eu une amende de 500 tomates !

Liste d'idiotismes chromatiques françaisUn article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Aller à : Navigation, rechercher

La langue française comprend de nombreux idiotismes chromatiques (des idiotismes utilisant les couleurs), dont un certain nombre sont mentionnés ci-dessous.

Sommaire[masquer]

1 Blanc 2 Bleu 3 Couleur(s) 4 Gris 5 Jaune 6 Marron 7 Noir 8 Rose 9 Rouge 10 Vert 11 Liens externes

Blanc [modifier]

« donner carte blanche (à...) »: laisser l'initiative, donner toute lattitude à quelqu'un. « être blanc comme neige »: être innocent. « bonnet blanc et blanc bonnet » : la même chose ; se dit de deux situations totalement

équivalentes.

Bleu [modifier]

« un bleu »: un débutant « fleur bleue » : sentimental, romantique. « une peur bleue » : une peur terrible. « un steak bleu » : à peine cuit, très saignant.

Couleur(s) [modifier]

« en voir de toutes les couleurs » : subir de dures épreuves. « couleur locale » : se dit d'un paysage, d'un vêtement, d'un comportement... très

caractéristique d'un pays, d'une ville... sous la couleur de : sous prétexte de

Gris [modifier]

« gris » : éméché « faire grise mine » : réserver à quelqu'un un mauvais accueil « se faire des cheveux gris » : se faire du souci. « la nuit, tous les chats sont gris »: la nuit supprime les différences entre les personnes; dans

certaines situations on n'a pas à craindre de se faire repérer.

Jaune [modifier]

« un jaune » : salarié qui refuse de participer à une grève de sa corporation ou de son entreprise (péjoratif).

« un jaune » : un apéritif anisé, un pastis. « rire jaune » : rire à contrecœur, sans en avoir envie, parce qu'on est en réalité dépité de ce

que l'on vient d'entendre ou de voir.

Marron [modifier]

« avocat marron » : avocat véreux ne respectant pas la déontologie de son ordre.

Noir [modifier]

« broyer du noir » : être déprimé. « gueules noires » : les mineurs, les conducteurs de train (du temps des locomotives à

vapeur). « travail au noir » : travail clandestin, non déclaré. « noir de monde » : se dit d'un lieu où la foule s'entasse. « liste noire » : ensemble de personnes qui sont exclues de l’accès à un emploi, une fonction,

un lieu... « mettre noir sur blanc » : mettre par écrit. « mouton noir » : personne qui sort de la norme, avec une connotation péjorative.

Rose [modifier]

« voir la vie en rose » : ne considérer que le bon côté des choses, être très (trop) optimiste.

Rouge [modifier]

« voir rouge » : se mettre très en colère « être dans le rouge » : atteindre un niveau d'alerte (cfr infra); avoir une comptabilité

déficitaire. « tirer à boulet(s) rouge(s) » : s'en prendre verbalement à une personne, une situation, une

idée avec une grande violence. « alerte rouge » : alerte maximum, signalant un danger imminent auquel il est impératif de

faire face. « lanterne rouge » : dernier d'une course cycliste, dernier d'un groupe de concurrents en

général. « gros rouge qui tache (plus rare) » : piquette « petit rouge » : verre de vin rouge « liste rouge » : (familier) se dit lorsque les enfants sont trop excités. Équivalent de liste noire

Vert [modifier]

« être vert » : avoir un sentiment de déception voire d'injustice (être dégoûté) « avoir la main verte » : être bon en jardinage « se mettre au vert » : se mettre au parfum, au goût du jour « se mettre au vert » : aller se reposer dans un endroit tranquille, à la campagne. « en voir des vertes et des pas mûres » : subir des épreuves très difficiles. « être vert de rage » : être particulièrement en colère. « donner le feu vert à quelqu'un » : l'autoriser à entreprendre un projet. « chou vert et vert chou » : la même chose ; se dit de deux situations totalement

équivalentes.

* être vert » : avoir un sentiment de déception voire d'injustice (être dégoûté) * « avoir la main verte » : être bon en jardinage * « se mettre au vert » : se mettre au parfum, au goût du jour * « se mettre au vert » : aller se reposer dans un endroit tranquille, à la campagne. * « en voir des vertes et des pas mûres » : subir des épreuves très difficiles. * « être vert de rage » : être particulièrement en colère. * « donner le feu vert à quelqu'un » : l'autoriser à entreprendre un projet. * « chou vert et vert chou » : la même chose ; se dit de deux situations totalement équivalentes.

Liste d'idiotismes animaliers françaisUn article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Aller à : Navigation, rechercher

La langue française comprend de nombreux idiotismes animaliers, c'est-à-dire des locutions faisant appel au monde animal, spécifiques à la langue française et a priori intraduisibles mot-à-mot dans une autre langue.

Termes animaliers génériques [modifier]

Aile [modifier]

avoir des ailes : se sentir léger avoir du plomb dans l'aile : être en difficulté battre de l'aile : être en difficulté se brûler les ailes : échouer dans une entreprise ambitieuse (comme Icare qui s'est brulé les

ailes en voulant voler trop près du soleil) voler de ses propres ailes : être indépendant avoir un coup dans l'aile : être ivre[1]

Prendre sous son aile : s'occuper de, protéger (se dit d'un ancien à propos d'un jeune arrivant)

Bec [modifier]

bec-de-cane : poignée de porte dont la forme rappelle un bec, qui permet de mouvoir le pêne d'une serrure sans l'aide d'une clé

bec-de-corbeau : pince à couper le fil de fer bec-de-lièvre : malformation des lèvres et du palais bec de perroquet : ostéophytes vertébraux prise de bec : dispute clouer le bec : obliger quelqu'un à se taire claquer du bec : mourir de faim puer du bec : avoir mauvaise haleine[1]

Bête [modifier]

bête à Bon Dieu : coccinelle bête de scène : artiste particulièrement performant en public bête noire : chose ou personne que l'on redoute ou déteste particulièrement chercher la petite bête : chercher le détail qui contredira la bête à deux dos : coït, en parlant des humains[1]

musclé comme une bête d'orage : gringalet reprendre du poil de la bête : se rétablir, reprendre courage

Croc [modifier]

avoir les crocs : être affamé

Patte [modifier]

montrer patte blanche : donner un signe de reconnaissance pour pouvoir pénétrer dans une assemblée ou un lieu; expression popularisée par la fable de La Fontaine, le Loup, la Chèvre et le Chevreau[1]. ("Le biquet regarda par la fente: montrez patte blanche, ou je n'ouvrirai point").

Plume [modifier]

voler dans les plumes : s'en prendre violemment à quelqu'un laisser des plumes : subir une perte les belles plumes font les beaux oiseaux : on peut tromper par son apparence être léger comme une plume : être très léger

Poils [modifier]

caresser quelqu'un dans le sens du poil : flatter quelqu'un, faire les choses de la façon qui lui plaira le mieux

être de mauvais poil : être de mauvaise humeur prendre quelqu'un à rebrousse-poil : irriter quelqu'un par maladresse reprendre du poil de la bête : se rétablir, reprendre courage

Queue [modifier]

à la queue leu leu : en file indienne (leu désigne le loup en ancien français) faire une queue de poisson : après un dépassement, se rabattre brusquement finir en queue de poisson : en référence à l'art poétique d'Horace « Desinit in piscem mulier

formosa superne », se terminer brutalement, de manière décevante, en laissant le lecteur ou l'auditeur sur sa faim (voir queue, sirène)

partir la queue entre les jambes : partir penaud ou couard sans queue ni tête : sembler ne pas avoir de début ni de fin, sembler désorganisé se mordre la queue : tourner en rond tirer le diable par la queue : avoir du mal à trouver de quoi vivre

Venin [modifier]

cracher son venin : dire des méchancetés dans la queue, le venin : traduction du latin in cauda venenum, une méchanceté venant à la

fin d'un texte ou d'un discours ; devise du 1 er régiment de chasseurs parachutistes 4e compagnie

Espèces animales [modifier]

Sommaire : Haut - A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Une grue. Une biche. Une cocotte.Un rat. Un daim. Une oie. Un pigeon.

Dessin de Bertall, La Comédie de notre temps, 1875.

A [modifier]

ablette personne faible qui se laisse facilement maîtriser ou duper fin comme une ablette : très mince

abeilles o avoir les abeilles : être très en colèreo se piquer la ruche : s'enivrer

agneau o doux comme un agneau : sans aucune méchanceté ; être docile

aigle o avoir un regard d'aigleo œil d'aigle : vue perçante (voir lynx)o c'est un aigle : c'est une personne éminente, supérieure en tous points

alouette o attendre que les alouettes tombent toutes rôties dans le bec : attendre que les

choses arrivent d'elles-mêmes, sans efforto un miroir aux alouettes : un piège, un leurre

âne o âne bâté : personne sotteo âne de Buridan : âne qui, selon la légende, est mort de faim et de soif entre son

picotin d'avoine et son seau d'eau, faute de choisir par quoi commencero âne rouge : personne très obstinéeo bander comme un âne : avoir une forte érectiono bonnet d'âne : bonnet de papier à longues oreilles que l'on mettait sur la tête des

mauvais élèveso coup de pied de l'âne : attaque lâche et déloyaleo dos d'âne : ralentisseur, ou déformation convexe de la chausséeo essayer de faire boire un âne qui n'a pas soif : s'entêter à faire faire quelque chose à

quelqu'uno être franc comme un âne qui recule : ne pas être franc, mentiro faire l'âne pour avoir du son : jouer les imbéciles en en attendant un bénéficeo monté comme un âne : homme ayant un sexe de grande tailleo pas-d'âne : ou tussilage, tussilago farfara, plante médicinale de la famille des

composéeso pas-d'âne : dispositif utilisé en dentisterie vétérinaire pour maintenir ouverte la

bouche d'un animalo passer du coq à l'âne : passer d'un sujet à un autre sans aucun rapport avec le

premiero peau d'âne : diplômeo peser un âne mort : peser très lourdo pisse d'âne : boisson insipideo poivre d'âne (pebre d'aï en provençal) : sarrietteo têtu comme un âne : très têtuo tuer un âne à coup de figues : faire quelque chose qui prend trop de temps

anguille o il y a anguille sous roche: quelque chose est caché, il y a un piège quelque part

araignée o araignée du matin: chagrin, araignée du midi: souci, araignée du soir: espoir: tout est

relatif.o avoir une araignée au plafond: avoir l'esprit dérangé.o un steak dans l'araignée: l’araignée, le plus courant des morceaux du boucher, est le

muscle obturateur externe, très plat à l'allure d’une toile d’araignée; il forme des steaks très juteux.

asticot o boîte à asticots (populaire): cercueil.

o s'astiquer l'asticot (vulgaire): se masturber.o asticoter: agacer de manière répétée et insistante.o un drôle d'asticot: une personne fantaisiste ou bizarre.

aronde (forme vieillie d'hirondelle) o queue d'aronde assemblage de deux morceaux de bois, la découpe étant en forme

de queue d'hirondelle.

autruche o avoir un estomac d'autruche: digérer n’importe quoi. [1]

o faire l'autruche, politique de l'autruche : refuser de prendre en compte une réalité.

B [modifier]

baleine o baleine (populaire) : personne obèseo se marrer comme une baleine (familier) : rire de bon cœur. « Votre Sérénité, au lieu

de vous marrer comme une baleine, pouvez vous me dire [...] » Francis Blanche, sketch Le Sâr Rabindranath Duval (1957).

o il y a baleine sous gravier : dérivé humoristique de l'expression il y a anguille sous roche, pour signifier un secret de polichinelle.

baudet o crier haro sur le baudet : référence à La Fontaine, dans Les animaux malades de la

peste, désigner un innocent inoffensif à la vindicte populaire. (voir bouc émissaire)

bécasse bécasseau, bécassine o femme, jeune fille sotte ; personne sotte

bélier o coup de bélier : choc, effort violent exercé contre un obstacle

biche o ma biche : terme affectueux pour une femmeo bicher (familier) : jubilero œil de biche : petit maquillage du dessus de l'œil, ou œil naturellement pourvu de

longs cils et évoquant un regard doux semblable à celui d'une bicheo pied de biche : outil dont une extrémité est fourchue, par exemple pour arracher des

clous ou forcer une porte ; forme du pied de certains meubles de style Louis XV

blaireau o être antipathique, grossier et peu raffinéo personne facile à bernero petite brosse à poils de blaireau utilisée pour faire mousser le savon à barbe.

boa o accessoire féminin long et velu ou en plumes, à mettre autour du cou

bœuf o Bœuf : personne brutale, sans délicatesse

o Bœufs : terme péjoratif pour désigner les policiers, vieilli en France mais vivant au Québec. (voir aussi vaches)

o Bœufs-carottes (argot) : Inspection générale de la police nationale (police française)o Œil-de-bœuf : lucarne rondeo faire un effet bœuf : être impressionnanto faire un bœuf : improvisation à plusieurs musiciens en jazz. « Faire un bœuf avec des

croque-notes, c'est en ton honneur », Georges Brassens, Élégie à un rat de cave.o fort comme un bœuf : se dit d’une personne massive possédant une force puissanteo mettre la charrue devant/avant les bœufs : faire les choses dans un mauvais senso avoir un bœuf sur sa langue : se taireo qui vole un œuf vole un bœuf : quel que soit le larcin, un voleur reste un voleuro souffler comme un bœuf : souffler bruyamment après un efforto vent à décorner les bœufs : vent très violento transpirer comme un bœuf : suer abondamment

bouc o bouc émissaire : en référence au Lévitique, personne supportant à tort toute la

responsabilité d'un faito le grand bouc : le Diableo sentir le bouc : répandre une odeur nauséabondeo vieux bouc : homme dépravé (voir cochon)o porter un bouc : découpe de la barbe et de la moustache qui se limite au menton et

au contour de la bouche

bourrique o faire tourner quelqu'un en bourrique : excéder quelqu'un par son comportement

(voir chèvre)o être têtu(e) comme une bourrique, une vraie bourrique : être têtu(e) à l'extrême

buse o une buse : un(e) idiot(e).o triple buse ! (familier) : espèce d'idiot(e) !

C [modifier]

cafard o avoir le cafard : ne pas avoir le moral, déprimero faire le cafard, cafarder (péjoratif) : dénoncer

caille o petite caille (argot) : jolie jeune femmeo chaud comme une caille : excité sexuellement

canard , cane o bec de cane : poignée de porte dont la forme rappelle un bec, qui permet de

mouvoir le pêne d'une serrure sans l'aide d'une cléo (se) bouffer un canard : en aéronautique, une collision d'oiseauo ça ne casse pas trois pattes à un canard : se dit de quelque chose de moyen ou

passableo sentir le petit canard à la patte cassée (expression québécoise) : sentir mauvaiso canarder : lancer de nombreux projectiles, ou des rafales de coups de feu

o faire un canard : tremper un morceau de sucre dans le café ou dans une boisson alcoolisée

o faire un canard : en musique, jouer une fausse noteo faire un canard : en amour, embrasser sur la boucheo faire un canard : en jargon de surfeur ou de bodyboardeur, plonger avec sa planche

pour passer sous une vagueo faire le canard : se taireo faire le canard : séduire en étant complaisant, obséquieuxo il fait un froid de canard : il fait très froido lire un canard : lire le journalo marcher en canard : marcher avec les pointes de pied tournées en dehorso pas de pitié pour les canards boiteux : il est inutile de laisser survivre des êtres

condamnéso plonger en canard : alors qu'on nage en surface, se regrouper et basculer vers l'avant

de manière à plonger la tête sous l'eau et à présenter les fesses et les jambes vers le ciel, à la manière des canards.

o être le vilain petit canard : en référence à Hans Christian Andersen, se démarquer négativement

carpe o être muet comme une carpe : totalement mueto faire un saut de carpe : étant couché sur le ventre, se retourner sans l'aide des mainso mariage de la carpe et du lapin : se dit de choses incompatibles

castor o travailler comme un castor : travailler énormémento travailler comme les castors : jeu de mots de Jacques Dutronc (Les playboys) sur

l'expression précédente, travailler sans les pieds ni les mains, être un gigolo

chacal o avoir une haleine de chacal : avoir une très mauvaise haleineo fin chacal : homme rusé (voir renard)

chameau o chameau : personne acariâtre (voir vache)o sobre comme un chameau : d'une grande sobriété

chat

Article détaillé : Liste de proverbes et expressions sur le chat.

cheval o à cheval sur deux périodes : temps incluant la fin d'une période et le début de

l'autre ; peut également s'appliquer aux lieuxo avoir une fièvre de cheval : forte fièvre (voir remède de cheval)o avoir une force de cheval : grande forceo ça ne se trouve pas sous le pas (le sabot) d'un cheval : chose qu'il ne faut pas

attendre d'un hasardo cheval d'arçon : agrès de gymnastiqueo cheval de bataille : sujet que l'on maîtrise parfaitement et qu'on développe

volontiers

o culotte de cheval : pantalon d'équitation ; cellulite au niveau de la partie externe de la cuisse

o être à cheval : être assis à califourchono être (très) à cheval sur quelque chose : être strict au sujet de quelque chose, en

général un principe. « La taca taca tac tac tiqu', - Du gendarme - C'est d'être constamment - À ch'val sur l'règlement » (André Bourvil et Lionel Le Plat, La Tactique du gendarme, 1949)

o monter sur ses grands chevaux : dans une conversation, réagir vivement, de façon excessive ; se mettre en colère rapidement et exagérément

o remède de cheval : médicament puissant (voir fièvre de cheval)

chèvre o devenir chèvre : être excédé par le comportement de quelqu'un. (voir bourrique)o ménager la chèvre et le chou : essayer de se concilier deux parties adverses. Agir de

façon à ne pas contrarier deux parties antagonistes.

chien , chienne o arriver comme un chien dans un jeu de quilles : apparaitre de façon importuneo avoir du chien : avoir un comportement, une attitude remarquableo avoir un air de chien battu : avoir l'air très malheureux, inspirer la pitiéo ce n'est pas fait pour les chiens : cette chose est faite pour l'usage commun et

général. Exemple : « Les caniveaux ne sont pas faits pour les chiens ! Si, justement. »o chien assis : en architecture, lucarne pratiquée dans une toiture en en redressant la

penteo chien de commissaire : celui qui était chargé d'assister un condamné à mort dans ses

derniers instantso chien de fusil : pièce tenant la pierre à feu dans les armes ancienneso être habillé comme la chienne à Jacques : avoir une tenue vestimentaire qui laisse à

désirero chiennes de garde : un groupe de pression féministe françaiso chienne lubrique (le plus souvent par hyperbole humoristique) : nymphomaneo chienne de vie : vie triste, sans bonheuro entre chien et loup : à la tombée de la nuito être comme chien et chat : avoir des relations tendues, difficileso être traité comme un chien : avec mépris, sans considérationo les chiens ne font pas des chats : on garde toujours les caractéristiques de ses

parentso ne pas attacher son chien avec des saucisses : être radino malade comme un chien : très malade (voir fièvre de cheval)o ne pas être chien : être généreux.o réserver un chien de sa chienne : attendre sa vengeanceo rubrique des chiens écrasés (journalisme) : rubrique des faits diverso se coucher en chien de fusil : couché sur le côté, les genoux repliés sur le ventreo se regarder en chiens de faïence : rester face à face sans savoir quoi se direo un temps de chien : mauvais temps (voir cochon)o une vie de chien : vie triste, sans bonheuro être d'une humeur de chien : être de mauvaise humeur

cochon /porc o caractère de cochon : mauvais caractèreo cinéma cochon (vieilli) : cinéma pornographique

o cochon de payant : contribuable mécontento cochon qui s'en dédit : paroles rituelles scellant un contrat oral entre paysanso copains comme cochons (familier) : bons copains, inséparableso donner de la confiture à des cochons : gaspiller ses bienfaits envers ceux qui ne les

apprécieront pas à leur valeuro habile de ses mains comme un cochon de sa queue : maladroito journal cochon (vieilli) : journal pornographiqueo le cochon est dans le maïs : au rugby, le match est pratiquement jouéo ne pas savoir si c'est du lard ou du cochon : ne pas savoir si une chose est sérieuse ou

paso manger comme un cochon : manger salement, sans suivre aucune règle d'usageo queue de cochon : divers instruments dont l'extrémité est spiraléeo s'empifrer comme un cochon : Manger plus que de raisono saoul comme un cochon : ivre-mort (voir grive)o un temps de cochon : mauvais temps (voir chien))o une tête de cochon : se dit de quelqu'un qui boudeo vieux cochon : personne dépravée (voir bouc)

coq o crêtes de coq : condylomes vénériens. « Hippocrate dit oui - C'est des crêtes de coq -

Et Gallien répond - Non, c'est des gonocoques » (Georges Brassens, Le Bulletin de santé)

o avoir des mollets de coq : avoir des jambes maigreso au chant du coq : de très bon matin, aux premières lueurs de l'aubeo être comme un coq en pâte : bénéficier de tous les soins, de tout le confort possibleo être fier comme un coq : être très fiero être rouge comme un coq : être très rougeo passer, sauter du coq à l'âne : passer d'un sujet à un autre sans aucun rapport ;

changer de sujet de conversation de façon inattendue et se mettre à parler de choses n'ayant rien à voir avec ce dont on parlait

o pied de coq : tissu à motifs noirs et blancs, plus gros que pied de poule

corbeau o aile de corbeau : d'un noir bleutéo bec de corbeau : pince à couper le fil de fer (voir bec)o corbeau : homme expédiant des messages ou des coups de téléphones anonymes

parfois menacants

corneille o bayer aux corneilles : ne pas être attentif

coucou o couver un œuf de coucou : prendre soin de quelqu'un qui causera du torto sec, maigre comme un coucou : très maigre

couleuvre o fainéant comme une couleuvre : très paresseuxo faire avaler des couleuvres : faire accepter sans broncher des décisions contraires à

sa propre opinion, subir des vexations. « On me fait avaler des couleuvres toute la journée, répétait le baron » (Stendhal, Lucien Leuwen)

crabe o mangé, bouffé par le crabe : décédé du cancero marcher en crabe : se déplacer de côtéo panier de crabes (péjoratif) : ensemble de personnes aux relations compliquéeso vieux crabe (familier) : personne d'expérience (voir vieux renard)

crapaud o bave de crapaud : médisanceso fauteuil crapaud : fauteuil de style Napoléon III, entièrement capitonné et aux pieds

dissimuléso la bave du crapaud n'atteint pas la blanche colombe : se dit plaisamment d'une

médisance

crevette o une crevette : une personne très mince, plus spécialement une femme fluette ; par

extension, a désigné dans l'argot une femme légèreo la môme Crevette : nom, demeuré célèbre, du personnage féminin de La Dame de

chez Maxim de Feydeau

crocodile o verser des larmes de crocodile : pleurer sans vraiment être triste ; montrer un

chagrin hypocrite

cygne o chant du cygne : dernière prestation, dernier exploit avant de disparaîtreo col de cygne : robinet recourbé

D [modifier]

dinde o dinde, petite dinde (péjoratif) : femme ou jeune fille sotte et prétentieuse (voir oie

blanche)o nid de dinde : grand trou dans la chaussée, plus grand qu'un nid de poule, phrase

ironique utilisée à Montréal au printemps[réf. nécessaire], à cause du nombre important de trous et de leur grande taille.

dindon o être le dindon de la farce : se faire tourner en ridicule

E [modifier]

écrevisse o être rouge comme une écrevisse : avoir pris des coups de soleil

éléphant o comme un éléphant dans un magasin de porcelaine : de façon maladroiteo éléphant politique : personnalité incontournable et pratiquement inamovible dans

un parti politique. « Les éléphants du PS préparent la riposte... » Le Figaro, 25 avril 2006

o avoir une mémoire d'éléphant : avoir une très bonne mémoireo éléphant blanc: Chose décevante, dont on parle en grand mais qui rapporte peu

o Voir des éléphants roses : Avoir des hallucinations après une trop forte absorption de boissons alcoolisées.

éponge o passer l'éponge : pardonnero une véritable éponge : ivrogne qui absorbe tout l'alcool comme une éponge.

escargot o avancer comme un escargot, être un escargot : avancer très lentemento se doper à l'essence d'escargot

F [modifier]

faisan o faisan (argot) : escroc qui achète à crédit des marchandises qu'il vend au comptant:o faire le faisan : au casino, ne jouer que par intermittence:

faucon o avoir un œil de faucon : avoir une vue perçante (voir lynx)o parti des faucons : en politique, parti prônant une politique belliciste:

fourmi o avoir des fourmis dans les jambes : ressentir des paresthésieso une fourmi : une personne travailleuseo un travail de fourmi : un travail long et méticuleux

G [modifier]

gardon o être frais comme un gardon : être très en forme

gazelle o courir comme une gazelle : courir très vite

geai o geai paré des plumes du paon : en référence à La Fontaine, personne voulant

paraitre plus que ce qu'elle n'est

girafe o être une vraie girafe : être très grando peigner la girafe : avoir une occupation inintéressante

Origine:Dans les ateliers de mécanique, la girafe est une petite grue manuelle sur roues servant à soulever de lourdes pièces. Quand un ouvrier n'avait rien à faire,on lui demandait de peindre la girafe!

grenouille o avaler la grenouille : s'approprier un compte jointo avoir des cuisses de grenouille : avoir des jambes maigreso manger ou bouffer la grenouille : pour un commerçant, confondre salaire et

bénéfice; se servir dans le stock à des fins personnelles

o avoir des guernouilles dans l'estomac : avoir bu trop d'eau, provoquant bruits stomacaux et rots

o grenouille de bénitier : personne excessivement dévote (voir punaise)o la grenouille qui veut paraitre aussi grosse que le bœuf : en référence à La Fontaine,

personne très ambitieuse

grive o faute de grives, on mange des merles : lorsque l'on ne peut pas avoir mieux, il faut se

contenter de ce qu'on ao soûl comme une grive : référence au vol incertain des grives gavées de raisin, être

complètement ivre

grue o grue (vulgaire) : prostituéeo faire le pied de grue : attendre debout (voir poser un lapin)

guêpe o une taille de guêpe : une taille fineo pas folle la guêpe : se dit d'une personne rusée à qui « on ne la fait pas »o nid de guêpes : se dit d'un groupe où de nombreuses personnes grouillent et sont

hostiles à votre présence.

H [modifier]

hanneton o ce n'est pas piqué des hannetons : ce n'est pas une chose banale, cela a une valeur

incontestable (voir ver) ; à l'origine, piqué des hannetons s'appliquait à des feuilles de salade mangées par les hannetons ou autres bestioles et donc sans valeur marchande. « Se rincent la cloison - Au Kroutchev maison - Un Bordeaux pas piqué des hannetons » (Pierre Perret, Le tord boyaux)

hareng o hareng ou maquereau, c'est du kif (argot) : le terme hareng qualifie aussi un

proxénète

hirondelle (voir aussi aronde) o hirondelle (vieilli) : agent de police à bicyclette (voir vache à roulettes), nommé ainsi

à cause de leur vélo de marque Hirondelleo une hirondelle ne fait pas le printemps : il ne faut pas tirer de conclusion depuis un

seul élément

huître o Être bourré comme une huître : être complètement ivreo bailler comme une huître : garder la bouche ouverte après avoir bailléo avoir fumé une huître : tenir des propos insensés généralement par exagération.o se fermer comme une huître : refuser la discussion

hyène o rire comme une hyène : rire de façon méchante

K [modifier]

kangourou o poche kangourou : poche ventraleo slip kangourou : slip à poche ouverteo unité kangourou : service de néonatalogie permettant l'hospitalisation dans la même

chambre de la mère et de son enfanto sac kangourou : sac à ouverture de face se plaçant sur le ventre ( voir Banane )

L [modifier]

lapin o cela ne vaut pas un pet de lapin : ça ne vaut pas grand choseo être un chaud lapin, baiser comme un lapin : avoir de nombreux rapports sexuelso coup du lapin : choc violent dans la nuque, souvent mortelo mariage de la carpe et du lapin : union de choses incompatibleso poser un lapin : ne pas venir à un rendez-vouso lapin de trois jours : personne inexpérimentéeo une cage à lapins : un logement petit et inconfortable

larve o larve : personne sans énergie

lézard o lézarder : prendre un bain de soleil, traînero se caresser le lézard (vulgaire) : se masturber (pour un homme)o il n'y a pas de lézard (argot) : il n'y a pas de problèmes, pas de risque.

lièvre o bec-de-lièvre : anomalie congénitale des lèvres et du palaiso courir comme un lièvre : courir très viteo courir deux lièvres à la fois : poursuivre plusieurs objectifs différentso lever un lièvre : découvrir un problème inattenduo être peureux comme un lièvre : détaler au moindre danger

limace o avancer comme une limace, être une limace : avancer très lentemento limace : une chemise (argot, de l’ancien français lime) (« Mon cire-godasses - Mon

repasse-limaces - Mon tabouret à glace » Boris Vian, La complainte du progrès)

lion o avoir mangé du lion : faire preuve d'énergieo dent-de-lion : nom vernaculaire d'espèces du genre Taraxacum (les pissenlits).o se réserver la part du lion : se réserver la plus grosse parto courageux comme un lion : très courageux

linotte o avoir une tête de linotte : avoir peu de mémoire

loir

o dormir comme un loir : dormir profondément (voir marmotte)

loup o avoir une faim de loup : avoir très faimo avoir vu le loup : ne plus être vierge, pour une femmeo à la queue leu-leu : en se suivant d'une seule file (de leu, ancien français pour loup)o connu comme le loup blanc : être connu de tout le mondeo crier au loup : alerter pour rieno la faim fait sortir le loup du bois : la personne que l'on cherche viendra d'elle-même

par nécessitéo faire entrer (ou laisser entrer) le loup dans la bergerie : introduction d'un élément

perturbateur ou d'un ennemio gueule-de-loup ou muflier: plante de la famille des scrophulacéeso hurler avec les loups (péjoratif) : condamner quelqu'un en suivant l'avis de la

majoritéo il y a un loup : il y a un problème cachéo jeune loup aux dents longues : ambitieuxo les loups ne se mangent pas entre eux : les êtres malfaisants ne se font en général

pas de tort entre euxo l'homme est un loup pour l'homme : l'homme est son propre prédateur (de Plaute :

homo homini lupus)o loup de guerre : mercenaireo loup de mer : marin expérimentéo marcher à pas de loup : marcher silencieusemento patte de loup, griffe de loup, ou lycopode : sorte de fougère, famille des

lycopodiacéeso pied de loup ou lycope : plante des milieux humides, famille des lamiacéeso quand on parle du loup, on en voit la queue : se dit d'une personne arrivant

lorsqu'on parle d'elleo saut de loup : large fossé destiné à interdire l'accès d'une propriété, sans masquer la

vue.o soleil des loups : poétiquement, la luneo se jeter dans la gueule du loup : se mettre spontanément dans une situation

dangereuseo tête de loup : sorte de balai pour ôter les toiles d'araignéeo vesse de loup , pet de loup ou lycoperdon : sortes de champignons basidiomycèteso Loup-Garou : humain ayant la capacité à se transformer plus ou moins

complètement en loup, voir Lycanthrope lynx

o œil de lynx : vue perçante (voir aigle)

M [modifier]

mammouth o mammouth: structure (notamment administrative) lourde et bureaucratique.

manchot o ne pas être manchot: être habile.

marmotte o dormir comme une marmotte: dormir profondément (voir loir).o et la marmotte, elle met le chocolat dans le papier d'alu : référence publicitaire

récente, se dit en parlant d'une histoire invraisemblable

maquereau o faire le maquereau: être le souteneur d'une ou plusieurs prostituées (voir hareng).

merlan o aller chez le merlan: aller chez le coiffeur.o yeux de merlan frit: regard à la fois niais et béat.

merle o faute de grives, on mange des merles: lorsque l'on ne peut pas avoir plus, on doit se

contenter de ce qu'on a.o merle blanc: chose ou personne introuvable (voir oiseau rare), perle rare.o chante, beau merle, chante: tu peux toujours parler, je ne t'écouterai pas.

moineau o cervelle de moineau: personne étourdie.

morue o morue: femme de mauvaise vie.

mouche o abreuvoir à mouches : plaie béante estafilade.o bateau mouche : bateau touristique parisien.o cuisse de mouche: d'après Pierre Perret, fille maigrichonne.o écrire en pattes de mouche: écriture fine, serrée et difficilement lisible.o enculer les mouches (vulgaire): se perdre dans des détails inutiles; on dit aussi plus

élégamment sodomiser les diptères ou se livrer à des mœurs contre-nature avec les diptères.

o entendre voler une mouche: il n'y a pas de bruit, on pourrait entendre une mouche voler.

o être une fine-mouche: personne habile.o faire mouche: au tir, atteindre le centre de la cible; par ext., au figuré, lors d'une

discussion, prononcer une réplique qui atteint nettement son but (argument convaincant, propos volontairement blessant, ou au contraire encourageant)

o gobe-mouche: benêt.o gober les mouches: ne rien faire.o les mouches ont changé d'âne: on est passé à autre chose.o mouche du coche: en référence à La Fontaine, personne persuadée de son

importance, s'imposant et gênant l'effort d'autrui.o on n'attrape pas les mouches avec du vinaigreo poids-mouche : une catégorie en boxeo prendre la mouche: s'offusquer, pour un prétexte souvent futile.o quelle mouche l'a piqué(e) ? : il/elle est devenu(e) fou/folleo regarder voler les mouches : ne pas être attentifo ne pas faire de mal à une mouche : être sans aucune méchanceté, inoffensifo tirer les mouches au canon : déployer des moyens démesurés

mouflon o faire son mouflon, moufler : commettre une grosse erreur

moule o avoir de la moule : Avoir beaucoup de chance

mouton o compter les moutons: exercice de calcul mental pour aider à s'endormir.o jouer à saute-mouton: jouer à sauter les uns par-dessus les autres.o mouton à cinq pattes: chose ou être improbable.o mouton de Panurge : en référence à Rabelais, personne suivant un mouvement

général sans réfléchir.o revenons à nos moutons: en référence à La Farce de Maître Pathelin, revenir au sujet

initial.

mulet, mule o être têtu comme une mule: être obstiné, impossible à convaincre.o charger la mule: s'alcooliser plus que de raison.o tête de mule: personne entêtée.o vit-de-mulet : pièce fixée au mât d'un navire à voile, permettant l'articulation avec la

bôme.

N [modifier]

nourrain o remettre (de l'argent) dans le nourrain : expression mise à l'honneur par Jacques

Capelovici, au sens propre, alimenter une tirelire en forme de cochon, au sens figuré, relancer une discussion ou une dispute

O [modifier]

oie o jeu de l'oie : jeu de sociétéo oie blanche (péjoratif) : jeune fille candide et un peu sotteo pas de l'oie : façon de défiler de l'armée allemande nommée Paradenmarscho patte d'oie : carrefour de routes, mais pas à angle droito patte d'oie (muscles de la) : ensemble de trois muscles biarticulaires de la cuisse :

gracile, sartorius et semi-tendineuxo patte d'oie (rides de la) : rides du coin des paupièreso perpète les oies : loin

oiseau o avoir un appétit d'oiseau : manger très peuo avoir une cervelle d'oiseau : avoir peu de mémoire ou peu de jugeoteo à vol d'oiseau : en ligne droiteo le petit oiseau va sortir : ce que dit le photographe pour attirer le regard sur son

objectifo Donner des noms d'oiseaux : Insulter quelqu'un, beaucoup d'insultes utilisant des

noms d'oiseaux (bécasse, buse, faire l'autruche, poule mouillée, grue, vieille chouette, vautour, corbeau...)

o oiseau de malheur : en référence au mauvais présage de voir passer un oiseau à sa gauche, personne apportant ou prévoyant de mauvaises nouvelles

o oiseau de mauvais augure : voir ci-dessuso oiseau rare : d’après rara avis in terris de Juvénal, personne exceptionnelle. (Cette

expression peut être prise au sens propre : voir oiseau rare)o pipi d'oiseau : petite ondée

ours

Article détaillé : Liste de proverbes et expressions sur l'ours.

oursin o avoir des oursins dans les poches (familier) : être avare

P [modifier]

paon o fier comme un paon : vaniteuxo geai paré des plumes du paon : en référence à La Fontaine, personnage voulant

paraître plus que ce qu'il n'est

papillon o effet papillon : stipule que chaque action, même la plus anodine, peut avoir à long

terme des conséquences colossaleso minute papillon : indique à une personne pressée qu'elle doit prendre son tempso nage papillon : style de nage ventral, où les bras et les jambes agissent

symétriquemento nœud papillon : façon de nouer une cravate.o se prendre un papillon (familier) : être verbalisé pour stationnement interdit

perdreau o ce n'est pas un perdreau de l'année : ce n'est pas un débutanto ce n'est pas un perdreau de l'année (litote ironique) : personne plus toute jeuneo perdreau : en référence aux basques rouges de leur ancien uniforme, désigne un

gendarme

perdrix o un œil de perdrix : cor au pied

perroquet o bec de perroquet : ostéophytes vertébraux (voir bec)o un perroquet : au bistrot, mélange de pastis et de sirop de mentheo perroquet : sorte de porte-manteauxo réciter comme un perroquet : répéter par cœur, sans forcément bien comprendre

phoque o avoir une haleine de phoque : avoir très mauvaise haleineo pédé comme un phoque : homosexuel exclusif. (peut-être dérivé du foc, voile

d'avant prenant le mât par derrière, ou de l'anglais fuck, ou du fait que les phoques sont de la famille des pinnipèdes)

o souffler comme un phoque : être très essoufflé, respirer avec bruit

pie o bavard comme une pie : très bavardo être voleur comme une pie : être très attiré par les objets brillantso nid-de-pie : sur un bateau, autre nom de la vigieo queue de pie : habit à longues basques pointues

pigeon o être un pigeon : se faire avoiro pigeonner : dupero gorge de pigeon : Se dit d'un tissu aux reflets changeants du rose au bleu

pingouin o en costume de pingouin : habillé en smoking

pinson o être gai comme un pinson : être très content

poisson o être frétillant comme un poisson : bouger énormémento être heureux comme un poisson dans l'eau : être très à l'aise dans une situation

particulièreo faire une queue de poisson : après un dépassement, se rabattre brusquemento finir en queue de poisson : en référence à l'art poétique d'Horace Desinit in piscem

mulier formosa superne, se terminer brutalement, en laissant le lecteur ou l'auditeur sur sa faim (voir aussi queue, sirène)

o noyer le poisson dans l'eau : compliquer à l'envi une discussion par des argutieso petit poisson deviendra grand : tout être vivant qui est petit finit par grandiro poisson d'avril : farce faite le 1er avrilo engueuler comme du poisson pourri : gronder, disputer avec violence

porc-épic o avoir la tête comme un porc-épic : avoir les cheveux en bataille

pou o chercher des poux dans la tête de quelqu'un : lui chercher querelleo être laid, moche comme un pou : être très laid (voir thon)o être fier comme un pou (ironique et familier) : s'enorgueillir d'une performance

modeste

poule , poulet o avoir la chair de poule : au propre, horripilation, au figuré, avoir peuro bouche en cul de poule : mimique caractérisée par un arrondissement des lèvres,

parfois pour montrer le dédaino comme une poule qui a trouvé un couteau : perplexe, comme devant un objet dont

on ignore l'usageo cul de poule : récipient hémisphérique utilisé en cuisineo envoyer un poulet (familier) : envoyer un billet courto et mon cul, c'est du poulet ? : émettre un doute quant à la crédibilité de la

proposition d'autruio mère poule, père poule (plus souvent papa poule): parents excessivement

protecteurso mon poulet, ma poulette, mon poussin : termes affectueux désignant un petit enfanto nid de poule : trou dans la chausséeo pied de poule : tissu à motifs noirs et blancs (voir aussi pied de coq)o poule de luxe (péjoratif) : courtisane, maîtresse, coûtant cher à celui qui profite de

ses charmes.o poule mouillée : individu craintif

o poulet (argot) : policiero quand les poules auront des dents : événement qui n'est pas près de se réaliser ;

jamaiso roule ma poule (familier) : vas-y sans hésitero se lever ou se coucher avec les poules : se lever tôt et se coucher tôto tuer la poule aux œufs d'or : en référence à La Fontaine, gâcher une fortune à venir

pour un profit immédiato une cage à poule : appartement de petite taille, dans un grand ensemble immobilier

puce o à la sainte Luce les jours avancent d'un pas de puce : à partir du 13 décembre, il fait

jour plus longtempso avoir la puce à l’oreille : être vigilant, à l’écoute, avoir été prévenuo excité comme une puce : très excitéo marché aux puces : vide-grenier, brocanteo mettre la puce à l'oreille : attirer l'attention sur un détail préciso un saut de puce : progression par succession de petits progrès

punaise o oh punaise ! : interjection exprimant la stupéfactiono punaise de sacristie (péjoratif) : personne excessivement dévote. (voir grenouille de

bénitier) « J'tombai sur un boisseau - D'punaises de sacristie - Me prenant pour un autre - En chœur elles m'ont dit. » (Georges Brassens, Le mécréant)

putois o sentir comme un putois : sentir très mauvaiso crier, gueuler comme un putois : s'exclamer d'une manière bruyante et disgracieuse.

R [modifier]

rapace o un rapace : une personne avide de profit.

rat o avoir une face de rat : faciès chafouino avoir un rat mort à la place du cœur : être cruelo ... comme un rat mort : ... très profondément. exemple: dormir comme un rat mort,

se faire chier comme un rat mort (fam.)o être un rat, être rat : être avareo être fait comme un rat : n'avoir aucune chance de se sortir d'une situation fâcheuseo gueux comme un rat d'église : utilisé par Verlaine, très pauvreo les rats quittent le navire (péjoratif) : référence marine, les rats semblant quitter un

bâtiment promis au naufrage ; abandonner sans gloire une cause désespérée.o petit rat de l'opéra : jeune danseur(se) de l'Opéra de Pariso queue de rat : lime rondeo rat de cave : petite lampe à mèche ou à bougieo rat de cave : employés des douaneso rat d'hôtel : cambrioleur spécialisé dans les chambres d'hôtelo rat de bibliothèque : personne passionnée de livreso ratonnade : violences racistes envers les Nord-Africainso s'embêter comme un rat mort : s'ennuyer ferme

renard o écorcher le renard : vomiro lâcher un renard : vomiro être rusé(e) comme un(e) renard(e) : être très malin/maligneo coudre la peau du renard à celle du lion : ajouter la ruse à la forceo fin(e) renard(e) : personne ruséeo renarder : sentir aussi fort qu'un renardo tirer au renard : se dit d'un cheval qui cherche à arracher sa longe d'attacheo un bon renard ne mange pas les poules de son voisin : celui qui commet une action

blâmable la commet plutôt dans un endroit éloigné que dans celui où il est connuo vieux/vieille renard(e) : personne rusé(e) et expérimenté(e)

requin o c'est un requin : c'est une personne avide de profit, dure en affaireso requin de studio : musicien mercenaire, souvent virtuose, payé pour jouer sur le

disque des autres

S [modifier]

sangsue o être une sangsue : être un pot-de-colle ; vivre aux dépens d'autrui

sansonnet o roupie de sansonnet : de roupie au sens ancien de morve, chose de peu de

conséquence (voir pipi de chat, pet de lapin)

sardine o obtenir sa première sardine : son premier galon de sous-officiero être serrés comme des sardines : à l'étroit, serrés les uns contre les autres sans

pouvoir bouger.

serin o avoir des cannes de serin : avoir des jambes maigres (voir mollet de coq, cuisse de

mouche)o grand serin : grand dadais

serpent o réchauffer un serpent dans son sein : prendre soin d'une personne qui finalement

trahirao serpent de mer : thème journalistique revenant périodiquement, le plus souvent

lorsque l'actualité est de peu d'intérêto serpent qui se mord la queue : problème n'ayant pas de solution, ramenant sans

cesse au point de départ (voir queue)

singe o démêler les queues de singes : régler des affaires complexes prenant du tempso faire le singe : faire l'imbécileo malin comme un singe : très malino payer en monnaie de singe : payer avec une chose de faible valeur, voire ne pas

payer du tout.

o ce n'est pas à un vieux singe qu'on apprend à faire la grimace : se dit d'une personne connaissant à fond les pièges de son sujet

o singer quelqu'un : imiter quelqu'un (se dit surtout en ce qui concerne les gestes et mimiques)

souris o se cacher dans un trou de souris : avoir honte, chercher à se faire oubliero la gent trotte-menu : en référence à La Fontaine, expression désignant les petits

rongeurs (rats, souris, etc.)o passer par un trou de souris : être très menu ou très agileo quand le chat n'es pas là, les souris dansent : lorsque le supérieur est absent, les

subalternes profitent de leur libertéo souris (familier) : jeune fille

T [modifier]

taupe o le réseau est infiltré par une taupe : un agent double est à l'œuvreo être myope comme une taupe : mal voiro avoir la taupe qui feuge : ressentir le besoin urgent de déféquer

taureau o prendre le taureau par les cornes : prendre une décision déterminée et courageuse

teigne o être méchant ou mauvais comme une teigne : d'une grande méchanceté. « Même

ceux qui l' connaissaient qu'à peine / L'appelaient la teigne. » (Renaud)

termite o travail de termite : travail de destruction lent et occulte

thon o un thon : une femme très laide (voir pou)

tigre o être jaloux comme un tigre : être d'une jalousie féroceo mettre un tigre dans son moteur : référence publicitaire d'Essoo tigre en papier : en référence à Mao Zedong, adversaire faible malgré une apparence

redoutable. « Quand nous disons que l'impérialisme américain est un tigre en papier, nous en parlons sur le plan stratégique » (Mao Zedong, 1956)

tortue o à pas de tortue : référence à Jean de La Fontaine, avancer très lentement, mais

sûrement

V [modifier]

vache o avoir mangé de la vache enragée : avoir vécu dans des conditions difficiles ; être

énervéo coup en vache : attaque déloyale.

o être vache : être sans pitié (voir chameau)o la vache ! : ça alors !o mort aux vaches (argot) : souhaiter la disparition des agents de la force publique (du

surnom « les vaches » donné aux gendarmes à cause de leur ceinturon en cuir de vache)

o parler français comme une vache espagnole, à l'origine, peut-être[2], parler français comme un Basque l'espagnol : mal parler français

o peau de vache : personne méchante, le plus souvent vis à vis de ses subordonnéso plancher des vaches : la terre ferme, en opposition au fait de naviguer sur l'eau ou de

voler dans les airso pleurer comme une vache : de Rabelais, pleurer bruyamment (voir veau)o pleuvoir comme vache qui pisse (familier) : pleuvoir très forto queue de vache : d'un roux délavéo vache à eau : récipient de toile, utilisé en campingo vache à lait : personne exploitée; aussi activité lucrativeo vache à roulettes (argot, vieilli): agent de police à bicyclette (voir hirondelle)o le diable est aux vaches: il y a de la discorde, un scandaleo l'amour vache : amour violent[3]

o tâter le cul des vaches : être démonstratif lors de rencontres agricoles (politique)o vacherie : action ou parole méchante et sournoise

vautour o un vautour : une personne dure, avide[4]

veau o adorer le Veau d'or : avoir le culte de l'argento cette voiture est un veau : elle manque de puissanceo les Français sont des veaux : citation de Charles de Gaulle, attestée par son fils

Philippe. Evoque un troupeau d'êtres dociles et crédules.o on met bien un veau dans une grange : expression utilisée pour justifier l'utilisation

d'un récipient trop grando pleurer/brailler comme un veau : pleurer bruyammento tuer le veau gras : référence biblique, faire un festin en l'honneur d'un retouro Veau qui tète ne mange guère : lorsqu'on a l'estomac déjà rempli de liquide, on a un

faible appétit (expression utilisée envers un alcoolique tentant de dissimuler son addiction à la boisson)

ver o ce n'est pas piqué des vers : de grande qualité. (voir hanneton) ; être intact, voire

très bono être nu comme un ver : être nu ou déshabillé, au sens propre comme au figuréo tirer les vers du nez à quelqu'un : faire dire difficilement quelque chose à quelqu'un,

lui soutirer adroitement des confidenceso le ver est dans le fruit : un groupe comprend une personne mal intentionnée

vipère o langue de vipère : personne médisanteo nid de vipères : ensemble de personnes malfaisanteso vipère lubrique : insulte adressée aux personnalités accusées d’avoir trahi le Parti

communiste, du temps de Staline

Z [modifier]

zèbre o drôle de zèbre : individu douteuxo filer comme un zèbre : courir très vite

Liste d'idiotismes corporels françaisUn article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Aller à : Navigation, rechercher

La langue française contient un grand nombre d'idiotismes corporels (idiotismes utilisant une partie du corps, notamment le corps humain), dont un certain nombre sont listés ci-dessous

B [modifier]

bile o se faire de la bile: se tracasser.

bouche o avoir une grande bouche (cf. gueule): parler plus qu'on agit.o motus et bouche cousue: garder le silence.o faire la fine bouche: être difficile.o tourner sept fois sa langue dans sa bouche avant de parler: réfléchir avant de se

prononcer.o bouche bée: béat.o en avoir l'eau à la bouche: être en appétit.o bouche à bouche o bouche à oreille: par répétition.o avoir la bouche en cul de poule

bras o avoir le bras long: être influent.o à bras raccourciso à tour de bras: à répétition.o avoir une affaire sur les bras: être occupé à une chose.o tomber dans les bras de Morphée: s'endormir.o le bras droit de quelqu’un: aide privilégié.o les bras m’en tombent: j'en suis abasourdi.o recevoir à bras ouverts: accueillir chaleureusement.o rester les bras croisés: laisser les choses aller d'elles-mêmes.o se jeter dans les bras de quelqu’un: accourir vers quelqu'un.o tendre les bras à quelqu’un: porter secours.o à bras le corps: à plein corps.

C [modifier]

cervelle o « se creuser la cervelle » : concentrer sa pensée, penser fortement.o « cervelle de moineau » : personne étourdie.

cheveu o couper les cheveux en quatre: être pointilleux.o s'arracher les cheveux: s'acharner.o les cheveux au vent: décoiffé.o comme un cheveu sur la soupe: intervenir maladroitement, importunément.o se faire des cheveux blancs: se faire du souci.o c'est tiré par les cheveux: c'est exagéré.o avoir un cheveu sur la langue: zézayer.

cheville o avoir les chevilles qui enflent: se vanter.

cœur o avoir bon cœur, du cœur, le cœur sur la main: être bon.o avoir un cœur d'artichauto au cœur: au centre.o à contre-cœur: à regret.o du fond du cœur: avec ses meilleures pensées.o fendre le cœur: à regret.o en avoir le cœur net: certitude après vérification.o s'en donner à cœur joie: faire quelque chose avec grand plaisir.o avoir le cœur au bord des lèvres : avoir envie de vomir.o avoir le cœur sur/dans la main : être généreuxo avoir mal au cœur : être nauséeuxo faire mal au cœur : toucher, attristero écœurer : dégouter

corps o à bras le corps: porter quelqu'un à plein corps.o corps-à-corps: pugilat.o corps et âme: de tout son être.o à corps perdu: jusqu'au bout de ses forces.

cou o prendre ses jambes à son cou: s'enfuir, détaler.o avoir la corde au couo avoir le gros couo avoir l'écharpe au cou: être sur le point de partir.

coude o se serrer les coudes: s'entraider.o jouer des coudes: se pousser en avant.o huile de coude: énergie.

couille o avoir des couilles (au cul): avoir de l'audace.

cuisse o se taper sur les cuisses: se rouler de rire.o se croire sorti de la cuisse de Jupiter: se prendre pour plus qu'on est.

cul o avoir le cul entre deux chaises: être assis entre deux chaises.o lèche-cul: susciter du favoritisme.o faux-cul: hypocriteo cul-terreux: rustique.o filer un coup de pied au cul: mettre à la porte.o se taper le cul par-terreo se bouger le cul: se dépêcher.o botter le cul: renvoyer.o cul de poule o cul de jatte: unijambiste, voire sans jambes.o Péter plus haut que son cul: se prendre pour plus qu'on est.o avoir le cul dans le beurre: être bien tombé.o mon cul!!: foutaises!! (se dit pour exprimer son désaccord...).o avoir le feu au cul (au derrière): être en chaleur.o avoir du cul: avoir de la chance.o avoir un balai dans le cul: être trop timide, voire replié sur soi-même.o comme cul et chemise: copains comme cochons.o cul bénio cucul la praline: un peu sot.o en avoir plein le cul: en avoir assez, être exaspéré.o avoir la bouche en cul de poule

D [modifier]

dent o avoir la dent dure : infliger des punitions inutilement lourdes.o avoir une dent contre quelqu'un: avoir des griefs, lui en vouloir.o avoir de longues dents: avoir beaucoup d'ambition.o œil pour œil, dent pour dent: loi du Talion, par vengeance, infliger à quelqu'un les

mêmes dommages qu'il vous a infligés.o mentir comme un arracheur de dents: mentir sans scrupule (vient de la réputation

des barbiers-chirurgiens du Moyen Âge)o se casser les dents sur quelque chose: subir un échec cuisant.o à pleine dent: avec voracité.o avoir les dents du fond qui baignento du bout des dents: timidement.o quand les poules auront des dents: aux calendes grecques.o claquer des dents: grelotter.o être sur les dents: être fort sollicité.

doigt o les doigts dans le nez, dans le cul: avec aisance.

o avoir la bague au doigt: être marié.o au doigt et à l'œil: docilement.o montrer du doigt: désigner.o mettre le doigt sur: attirer l'attention sur.o croiser les doigts: implorer la chance.o être à deux doigts: être près de, sur le point de.o mettre le doigt dans l’engrenage: se laisser entraîner.o se faire taper sur les doigts: se faire punir.o s’en mordre les doigts: regretter.

dos o en avoir plein le dos: en avoir assez, être exaspéré.o la bête à deux dos: coït, en parlant des humainso dos d'âne: ralentisseur, ou déformation convexe de la chaussée.o le dos d'un objet (cuiller, main, livre...): sa face postérieure.o avoir bon dos: endosser des responsabilités indues.o faire le gros dos: ne pas se laisser intimider.o dos à doso casser du sucre sur le dos de quelqu’un: médire de quelqu'un.o être le dos au mur: être acculé.

E [modifier]

échine o courber l'échine : se soumettre.

estomac o avoir l’estomac dans les talons: être affamé.

F [modifier]

face o tomber sur sa face:o face à face; en tête à tête, collision de front.o perdre la face: perdre l'honneur.

fesse o doux comme des fesses de bébéo comme un furoncle sur la fesse de miss Franceo coûter la peau des fesses (ou : du cul): être onéreux.

figure o faire pâle figure: mal paraître.o comme le nez au milieu de la figure (du visage) : bien visible.

front o à la sueur de son front: à grand peine.

G [modifier]

gueule

o s'en prendre plein la gueule: subir.o avoir la gueule de bois: être nauséeux.o avoir une grande gueule: parler plus qu'on agit.o faire la gueule: bouder.

gorge o avoir un chat dans la gorge : être enrouéo crier, rire à gorge déployée: rire bruyamment.o être pris à la gorge: ne pouvoir esquiver, échapper.o rendre gorge

J [modifier]

jambe o prendre ses jambes à son cou: fuir.o partie de jambes en l'air: orgie.o ça me fait une belle jambe: comme si cela m'arrangeait.o à toutes jambes: fuir à toute vitesse.o la queue entre les jambes: penaud.o emplâtre sur jambe de bois,cautère sur jambe de bois: remède fantaisiste.

L [modifier]

langue o avoir la langue bien pendue: être trop bavard.o ne pas avoir sa langue dans sa poche: être trop bavard.o Donner sa langue au chat: ne pouvoir répondre à une devinette, et en demander la

solution.o tourner sept fois sa langue dans sa bouche avant de parler: réfléchir avant de se

prononcer.o avoir la langue de bois: rester muet.o sur le bout de la langue: sur le point de trouver un mot.o langue de vipère: personne médisante.o du bout de la langue: susurrer.o avoir avalé sa langue : éviter de parler.

M [modifier]

main o avoir le cœur sur la main: être généreux.o mettre la main à la pâte: apporter sa contribution à un ouvrage.o se donner la main: s'entraider.o donner un coup de main, prêter main forte, tendre la main : offrir son aide.o avoir la main verte : être bon jardinier.o faire des pieds et des mains: se démener.o une main de fer dans un gant de velours: avec douceur et fermeté.o avoir la main leste: voler, chaparder.o ne pas y aller de main morte : faire preuve d'énergie, de fermeté.o demander la main : demander en mariage.o passer la main, changer de main: laisser sa place, son tour.

o avoir deux mains gauches ; avoir cinq pouces à chaque main: être maladroit.o avoir un poil dans la main: être paresseux.o mettre les mains dans le cambouis: se confronter à un problème de manière

pratique.o mettre la main à la poche: participer financièrement.o s'en laver les mains: se désintéresser d'un problème (référence à Ponce Pilate (Mt

27, 24).o avoir la situation en main, tenir entre ses mains : être le seul responsable d'un destin

(Soyez discret, ma réputation est entre vos mains.)o en bonnes mains : en compagnie de la bonne personne.o en mettre sa main à couper, en mettre sa main au feu : en être absolument certain

(C'est sans danger, j'en mettrais ma main à couper.)o jeu de main, jeu de vilain: locution provençale réprouvant la violence.o pris la main dans le sac : pris en flagrant délit.o manger dans la main de quelqu'un : être à sa merci.o comme les doigts de la main : unis.o de la main à la main : payer sans facture.o de main d’homme : sans l'aide de machinerie.o de longue main : Depuis longtemps.o de seconde main : usagé, d'occasion; de première main : en primeur, neuf.o en main propre : sans intermédiaire.o montre en main : en un temps vérifié.o sous la main : à sa disposition.o avoir les mains liées derrière le dos: être obligé de; ne pas avoir les mains libres, les

pleins pouvoirs.o avoir la main dure: être sévère.o faire une main (aux cartes): remporter une ronde.o prêter la main à, prêter main forte: prêter son concours à quelque chose.o faire main basse sur: s'emparer de.

N [modifier]

nerf o avoir les nerfs, être sur les nerfs: être énervé, être une boule de nerfs: être surexcité.o avoir les nerfs à fleur de peau: être hypersensible.o taper sur les nerfs: exaspérer.o le nerf de la guerre: l'enjeu de la bataille.

nez o mener quelqu'un par le bout du nez: diriger, gouverner quelqu'un.o ne pas voir plus loin que le bout de son nez: ne pas voir l'évidence.o tirer les vers du nez: faire avouer.o fourrer son nez partout: être curieux, fouiner.o faire un pied de nez: envoyer promener.o les doigts dans le nez; avec facilité.o à vue de nez: à première vue.o avoir quelqu’un dans le nez: détester quelqu'un avec acharnement.o avoir le nez fin, avoir du nez: être judicieux.o avoir le nez creux: avoir de la chance.o tomber nez à nez: rencontrer abruptement.

o comme le nez au milieu du visage: très évident, visible.

nombril o se prendre pour le nombril du monde: se croire intéressant.

O [modifier]

œil o mon œil!: non sans blague.o jeter le mauvais œil: jeter un mauvais sort.o œil de bœuf: ornement architectural, fenêtre ronde.o au doigt et à l'œil: docilement.o œil de perdrix: furoncle.o avoir quelqu'un à l'œil, garder l'œil: surveiller.o avoir quelque chose à l'œil: gratuitement.o avoir la larme à l'œil: être ému.o avoir les yeux plus grands (ou "plus gros") que le ventre (en anglais : have eyes bigger

than one's belly): trop embrasser.o œil pour œil, dent pour dent: Loi du Talion, par vengeance, infliger à quelqu'un les

mêmes dommages qu'il vous a infligéso ne pas avoir froid aux yeux: être audacieux.o des yeux de merlan frito de la poudre aux yeux: quelque chose de factice.o avoir le compas dans l'œil: avoir de la précision.o avoir des yeux de lynx: avoir l'oeil vif.o se rincer l'œil: être voyeur.o se mettre le doigt dans l'œil: se tromper.o avoir bon pied bon œil: être en bonne santé.o ouvrir de grands yeux: être ébahi.o n'avoir d'yeux que pour: ne penser qu'à.o pour ses beaux yeux: en son honneur.o s'en battre l'œilo à l’œil nu: visible au premier abord.o les yeux fermés: aisément.o les yeux d'une pomme-de-terre: ses parties germées.o entre quatre yeux (quat'zyeux): seul à seul.o ne pas avoir les yeux en face des trous: ne pas être clairvoyant.o ça crève les yeux: c'est une pure évidence.o coûter les yeux de la tête: être onéreux.o taper dans l’œil: séduire.o en un clin d’œil: en une fraction de seconde.o sous les yeux: à portée de vue.

oreille o se faire tirer les oreilles: se faire réprimander.o les murs ont des oreilles: être épié.o tendre l'oreille: prêter attention.o dormir sur ses deux oreilles: être serein, confiant.o mettre la puce à l'oreille: éveiller un soupçon.o au creux de l’oreille: secrètement.

o plein les oreilles, jusqu’aux oreilles: ne pas supporter le bruit.o avoir chaud aux oreilleso avoir l’oreille fine, avoir l’oreille absolue: bien entendre.o avoir une oreille qui traîneo casser les oreilles: être bruyant.o ce n’est pas tombé dans l’oreille d’un sourd: j'en ai pris bonne note.o tirer, chauffer, frotter les oreilles à quelqu’un: réprimander.o être tout oreille: prêter attention à des propos.o faire dresser les oreilles à quelqu’un: susciter l'effroi.o faire la sourde oreille: éviter d'accorder attention.o dresser l’oreille: faire attention.o écouter d’une oreille: faire peu attention aux propos.o être dur d’oreille: être atteint de surdité.o ne pas l’entendre de cette oreille: n'être pas de cet avis.o ne pas en croire ses oreilles: être incrédule.o prêter l’oreille, une oreille attentive: être attentif.o pendre à l’oreilleo rentrer par une oreille et ressortir par l’autre: écouter sans prêter attention.o souffler à l’oreille: parler secrètement.o sourire jusqu’aux oreilles: avoir un large sourire.

os o tomber sur un os, y'a un os: butter sur un obstacle.

P [modifier]

pied o faire des pieds et des mains: se démener.o croche-pied: croc-en-jambe.o pied de poule : motif décoratif.o pied de coq o pied de biche : levier.o les Pieds-Noirs: antillais de sang mêlé.o prendre son pied, c’est le pied: s'amuser.o faire le pied de grue: attendre avec impatience.o pied de loup: autre nom de la Lycope d'Europe, plante de la famille des lamiacées.o faire un pied de nez: s'en moquer de.o mettre à pied: mettre au chômage, licencier.o au pied de la lettre (à la lettre): saisir les mots, pas les idées.o se laisser marcher sur les pieds: se laisser faire.o pied-à-terre: petit appartement.o mettre les pieds dans le plat: intervenir maladroitement.o bête comme ses pieds: sot.o à pied d’œuvre: à l'ouvrage.o de plain-pied: au même niveau.o pied au plancher: à fond d'accélérateur.o casser les pieds: ennuyer.o couper l’herbe sous le pied: prendre au dépourvu.o trouver chaussure à son pied: trouver âme soeur.o retirer une épine du pied: ôter un souci.

o être six pieds sous terre: être inhumé.o bon pied bon oeil: avec entrain.

poignet o à la force du poignet: avec énergie.

poil o à rebrousse-poil: en sens contraire.o caresser dans le sens du poil: flatter.o à poil: dévêtu.o au poil: parfaitement exécuté.

pouce o manger sur le pouce: frugalement.o donner un coup de pouce: aider.o se tourner les pouces: tuer le temps.

S

sang o se faire du mauvais sang: se faire du souci.o se faire un sang d'encre: se faire du souci.o garder son sang-froid: garder le contrôle de soi.o pur-sang: de pure race.o sang-mêlé: hybride.o avoir le sang bleu: souffrir de cardiopathie; être nobleo à feu et à sang: dévasté.

sexe o être une biteo penser avec son sexe, sa bite

T [modifier]

talon o être sur les talons: poursuivre.o talonner: poursuivre.o le talon d'Achille: le point faible.o avoir l’estomac dans les talons: être affamé.

tête o être à la tête: diriger.o ne rien avoir dans la tête: être bête.o être une tête: être intelligent.o en avoir par dessus la tête: être exaspéré.o avoir la tête ailleurs: être distrait.o être un tête en l'air: être un distrait.o avoir la tête comme un seau: être excédé.o garder la tête froide: rester calme, garder son sang-froid.o sans queue ni tête: sans aucun sens.

o un tête à queue: demi-tour brutal, une volte face.o avoir la tête dans le cul: être assommé.o à tue-tête: à l'excès.o de tête: par-cœur, de mémoire.o tête à tête: conversation seul à seul.o avoir toute sa tête, perdre la tête: avoir tous ses esprits, perdre ses esprits.o la tête près du bonnet: avoir de la suite dans les idées.o la tête sur le billot: avec certitude.o coûter les yeux de la tête: être onéreux.o se cogner la tête contre les murs:être excédé.o n’en faire qu’à sa tête: être peu docile, têtu, entêté.o faire la tête: bouder.o casse-tête : puzzle.

V [modifier]

veine o avoir de la veine: avoir de la chance.o dans la veine: dans cet ordre d'idées.

ventre o avoir le ventre creux: être affamé.o le ventre d'un muscle: sa partie charnue.o à plat ventreo avoir la peur au ventreo ventre creux, point d'oreille: être affamé n'écoute rien.

vessie o prendre les vessies pour des lanternes: prendre ses rêves pour la réalité.

Z [modifier]

zob o peau de zob

Liste d'idiotismes gastronomiques françaisUn article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Aller à : Navigation, rechercher

La langue française comprend un grand nombre d'idiotismes gastronomiques (idiotismes qui empruntent des termes liés à la nourriture, l'alimentation et la cuisine comme métaphore), dont un certain nombre sont listés ci-dessous.

Voir « Expressions en français » sur le Wiktionnaire.

Sommaire  Haut - A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

:

A [modifier]

andouille o « andouille » : imbécile[1].o « dépendeur d'andouilles » : triple sot[1].

artichaut o « Avoir un cœur d'artichaut » : tomber facilement amoureux.[2].

asperge o « une asperge », « une grande asperge » : personne très grande et mince[3].o métaphore du sexe masculin, notamment dans « aller aux asperges » : faire le

trottoir, se prostituer

assiette o « face d'assiette » : visage plat[réf. nécessaire].o Note : « ne pas être dans son assiette » n'est pas un idiotisme gastronomique, le

terme « assiette » désignant ici la façon d'être assis et non l'élément de vaisselle[4].

B [modifier]

banane o « avoir la banane » : être souriant, heureuxo "eh banane !" : interjection destinée à traiter son interlocuteur de sot, d'imbécile ou

de distrait.

beurre o « faire son beurre » : faire des profits souvent illicites[1].o « mettre du beurre dans les épinards » : améliorer sa situation[1].o « vouloir le beurre et l'argent du beurre » : tout vouloir, sans contrepartie.o « et ta sœur ? », ou « et ta sœur ? elle bat le beurre» : de quoi je me mêle ! [5].o « promettre plus de beurre que de pain » : promettre plus qu'on ne peut donner [1].o « fondre comme beurre au soleil », « fondre comme du beurre » : disparaître à toute

vitesse[5].o « être tout en beurre » ou « avoir des mains de beurre » : être mou[1].o « entrer comme dans du beurre » : entrer très facilement[5].o « compter pour du beurre » : ne pas avoir de valeur[5].o « pas plus de ... que de beurre en branche, ou en broche » : rien[5].o « œil au beurre noir » : œil meurtri après un coup[1].o « beurré comme un p'tit Lu » : ivre mort[6].o « bof » : beurre, œuf, fromageo « être comme pain et beurre » : personnes inséparables, se dit de personnes ou

choses indissociables, qui viennent logiquement par deux.o « ne pas avoir inventé le fil a couper le beurre » : être d’une intelligence réduite, un

peu benêt, ne pas être très malin[7].o « inventer le fil à couper le beurre » : faire une proposition ridicule, à laquelle tout le

monde avait déjà pensé[8].

biscuit o « tremper son biscuit » : pénétration lors de l'acte sexuel masculin[9].o « avoir des biscuits » : avoir de quoi faire face à une situation (arguments, argent,

relations...) qui pourrait peut-être paraître délicate.

bol o « en avoir ras le bol » : en avoir assez, être exaspéré, être excédé.o « avoir du bol » : avoir de la chance.o « coupe au bol » : style de coiffure (obtenue en appliquant un bol sur la tête puis en

coupant tout ce qui dépasse).

bonbon o « coûter bonbon » : être très onéreux.o « casser les bonbons » (Populaire): importuner beaucoup[10].

bouchée o « n'en faire qu'une bouchée » : dominer facilement, en venir aisément à bout.o « pour une bouchée de pain » : pour (presque) rien.o « bouchée de roi » : mets excellent (digne d'un roi)[11].o « mettre les bouchées doubles » : accélérer l'accomplissement de quelque chose.

boudin o « c'est un boudin, un petit boudin » : c'est une fille « moche » [12].o « faire du boudin » : bouder.o « tourner en eau de boudin » : se dit d'une situation ou d'une conversation qui

tourne mal, qui dégénère.

bouillie o « faire de la bouillie pour les chats » : faire un travail totalement raté, qui ne pourra

être d'aucune utilité.

bouillir o «avoir de quoi faire bouillir la marmite» : avoir de quoi vivre.

bouillon o « boire le bouillon » : avaler de l'eau en nageant (cfr boire la tasse), subir des pertes

importantes à la suite d'une mauvaise spéculation.o « bouillon de onze heures » : breuvage empoisonné, poison[13].o « boire le bouillon de onze heures »: passer de vie à trépas.

bouteille o « prendre de la bouteille » : prendre de l'âge, vieillir.o « c'est la bouteille à l'encre » : c'est très obscur (en parlant d'un discours, d'une

situation).

brioche o « prendre de la brioche » : prendre du ventre, grossir[14].

C [modifier]

café o « fort de café » : impensable[15].

cake o « tronche de cake » : imbécile[16].o « faire son cake » : avoir un comportement physique prétentieux.o « démouler un cake » : déféquer.

carafe o « rester en carafe » : rester tout seul, être oublié.o « n'avoir rien dans la carafe, dans le carafon » : imbécile, qui ne comprend rien.o « être en carafe » : être hors d'usage

carotte o « les bœuf-carottes » : la police des polices.o « les carottes sont cuites » : tout est perdu. Il n'y a plus aucun espoir.o « marcher à la carotte » : n'accepter d'agir que poussé par l'appât d'un gain, fût-il

illusoire[17].o « carotte » : petite escroquerie, duperie, supercherie (a donné le verbe carotter)[18].o « tirer une carotte à quelqu'un » : lui soutirer habilement quelque chose[19].o « tirer la carotte » : être un tire-au-flanc.o « jouer la carotte » : jouer d'une manière mesquine, en ne hasardant que très peu[20].o « ne vivre que de carottes » : (vieilli) vivre chichement[21].o « ficelé comme une carotte (de tabac) » : habillé très serré[22].o « poil de carotte » : roux, personne à poil roux

casserole o « passer à la casserole » : être soumis à une dure épreuve, ou en parlant d'une

femme, être contrainte à une relation sexuelle[23].o « chanter comme une casserole » : chanter faux[24].o « traîner des casseroles » : avoir la réputation d'avoir trempé dans des affaires pas

très nettes.

cerise o « c'est la cerise sur le gâteau » : le petit détail qui parfait une réalisation.

chair o « manger de la chair par les deux bouches » : se disait au Moyen Âge d'une femme

sexuellement affamée.[25]

champignon o « Appuyer sur le champignon » : Accélérer.

charbon o « être sur les charbons ardents » : éprouver une vive impatience, souffrir d'une

attente comme d'une brûlure.o « aller au charbon » : aller au travail ; se charger d'effectuer une tâche pénible

choux o « en faire ses choux gras » : en tirer profit, s'en délecter.o « bout de chou » : petit enfant.o « être chou » : être mignon.o « être dans les choux » : être le dernier d'un classement.o « faire chou blanc » : échouer dans une démarche, une entreprise.o « ne pas valoir un trognon de chou » : n'avoir aucune valeur[26].o « rentrer dans le chou » : heurter violemment ou attaquer de front[27].o « c'est bête comme chou » : c'est facile à comprendre ou à faire [28]

chocolat o « être chocolat » : se faire duper ; ne pas obtenir ce que l'on escomptait.o « nager dans du chocolat » : perte de temps ; effort inutile.

choucroute o « pédaler dans la choucroute » : déployer une activité totalement inefficace.o « avoir une choucroute sur la tête » : avoir les cheveux très frisés.

citron o « presser quelqu'un comme un citron » : en tirer tout le profit possible, l'exploiter au

maximum.

citrouille o « Avoir la tête comme une citrouille » : se sentir mal, avoir une migraine.o « Ne rien avoir dans la citrouille » : être étourdi(e).

cochon o « on n'a pas élevé les cochons ensemble » : ne faisons pas de familiaritéso « manger comme un cochon » : manger salement.o « copains comme cochons; s'entendre comme cochons en foire » : personnes qui

s'entendent très bien, se soutiennent.

confiture o « donner de la confiture à des cochons » : gâcher en donnant à qui ne saura en

profiter, on dit aussi « donner des perles aux cochons » (proverbe latin ancien).

coq o « comme un coq en pâte » : très confortablement.

cornichon o « cornichon » : sot, niais, nigaud, que l'on dupe facilement.o « idiot comme un cornichon dans son bocal » : peu futé.

courge o « cette personne est une vraie courge » : cette personne n'est pas très intelligente

couteau o « à couteaux tirés » : se dit d'une ambiance ou d'une situation très tendue entre

plusieurs personnes.o « un brouillard à couper au couteau » : un brouillard très épais.

o « match au couteau » : Une rencontre où chacun des adversaires, de niveaux identiques, ne parvient à distancer l'autre de manière significative, où l'avantage change constamment de camp.

o « avoir des couteaux dans les yeux » : regarder quelqu'un méchamment (souvent avec raison), comme si la personne avait des couteaux pointés vers la personne qui la dérange.

o « être comme une poule qui a trouvé un couteau » : se trouver incapable d'agir par manque de savoir-faire

crème o « c'est la crème des hommes » : c'est le meilleur des hommes.o « la crème de la crème » : le meilleur.

crêpe o « retourner quelqu'un comme une crêpe » : faire changer d'avis quelqu'un en peu de

tempso « aplatir comme une crêpe » : réduire à une faible épaisseur, faire taire quelqu'un en

l'amenant à exprimer sa soumission

croûte o « casser la croûte » : manger.o « gagner sa croûte » : gagner sa vie en exerçant son métier.

cuiller o « en deux coups de cuiller à pot » : très rapidement, sans difficulté apparente.o « ne pas y aller avec le dos de la cuillère » : agir sans ménagement, de façon brutale.

cuisson o « être un dur à cuire » : être opiniâtre, avoir du caractère, avoir une santé de fer.o « les carottes sont cuites » : tout est perdu. Il n'y a plus aucun espoir.o « il t'en cuira » : tu vas le regretter

E [modifier]

eau o « (il y a) de l'eau dans le gaz » : il y a quelque chose d'anormal, qui cloche.

o « compte là-dessus et bois de l'eau » : la promesse ne sera jamais tenue.

épinard o « mettre du beurre dans les épinards » : gagner un peu plus d'argent, améliorer son

ordinaire.

F [modifier]

farine o « rouler quelqu'un dans la farine » : duper quelqu'un, lui mentir.

figue

o « mi-figue, mi-raisin » : d'un ton à la fois satisfait et mécontent.

flan o « en rester comme deux ronds de flan » : être stupéfait, ébahi.o « c'est du flan »: ce n'est pas sérieux, ce n'est pas vrai[29].

fourchette o « avoir un joli coup de fourchette »: être un gros mangeur[30].

fraise o « sucrer des fraises » : avoir des tremblements nerveux, être sénile.o « ramener sa fraise » : intervenir de façon inopportune[31].o « échelle à cueillir les fraises » : moyen absurdement compliqué d'accomplir une

tâche. v. « tirer les mouches au canon ».o « aller aux fraises » : avoir un pantalon trop court.

frite o « avoir la frite » : être en pleine forme.o « se friter » : se battre.

fromage o « en faire tout un fromage » : donner une importance disproportionnée à une

affaire.o « être dans le fromage » : se trouver dans une situation privilégiée[32].

G [modifier]

galette o « galette » : somme d'argent importante.o « cracher une galette » : vomir après un excès de boisson.

gâteau o « c'est du gâteau » : se dit d'un travail facile.o « la cerise sur le gâteau » : le petit détail final qui parfait une réalisation.o « papa/maman gâteau » : parents qui chouchoutent leurs enfants.o « se partager le gâteau » : se partager un profit (contexte généralement péjoratif)[33]

graine o « casser une petite graine » : manger.o « graine de chenapan » : gamin facétieux.o « mauvaise graine » : personne asociale.o « prends en de la graine ! » : prends exemple !

gratin o « gratin » : élite sociale.o « c'est gratiné ! » : surprise teintée de désapprobation face à une situation loufoque.

gril o « être sur le gril » : être de façon peu agréable sous le feu des projecteurs ; être dans

une situation où on est jugé (entretien, interview, interrogatoire...).

o « se faire griller » : être pris en flagrant délit

H [modifier]

haricot o « C'est la fin des haricots » : tout est perdu[34].o « courir sur le haricot » : importuner.[35].

huile o « jeter de l'huile sur le feu » : attiser une envie, une dispute, envenimer une

situation[1].o « une huile » : (familier) haut personnage[1].o « une mer d'huile » : une mer très calme, sans vague. [1].

L [modifier]

louche o « serrer la louche à quelqu'un » : lui serrer la main[1].o « à la louche » : approximativement, en gros.o Note : « être louche » n'est pas lié à la gastronomie (et d'ailleurs n'est même pas un

idiotisme), puisque le terme « louche » est également un adjectif signifiant « pas clair, suspect, équivoque » (selon la même racine que le verbe « loucher » par exemple)[36].

lard o « gros lard » : (familier) se dit d'une personne présentant un embonpoint important.o « rentrer dans le lard » : attaquer de front, violemment, se dit aussi d'un argument

violent, heurtant directement une personne.o « on ne sait pas si c'est du lard ou du cochon » : on ne sait pas si la proposition est

sérieuse

légume o « c'est un légume » : personne sans réaction, d'attitude végétative.o « c'est une grosse légume » : personne d'un rang social important.

M [modifier]

manger o « manger les pissenlits par la racine » : être mort et enterré.o « manger sur le pouce » : manger frugalement, sans cérémonie.o « les loups ne se mangent pas entre eux » : les gens malhonnêtes ne se nuisent pas.o « manger son chapeau » : changer radicalement d'opinion, « retourner sa veste » [37].o « manger la grenouille » : dépenser des sommes dont on n'est que le dépositaire.o « manger dans la main de quelqu'un » : être soumis et dépendant de quelqu'un.

marmite o « faire bouillir la marmite »: assurer la subsistance, l'entretien d'un ménage.[1].

marron

o « tirer les marrons du feu » : prendre des risques pour quelqu'un d'autre : image de quelqu'un qui se brûle en retirant les marrons, alors que c'est un autre qui les mange (tiré de la fable de Florian, le singe et le chat). Cette expression est souvent incorrectement comprise et utilisée à contre-sens, celui qui tire les marrons du feu étant le profiteur.

mayonnaise o « la mayonnaise prend » : la situation prend une tournure favorable.o « faire monter la mayonnaise » : échauffer les esprits, dramatiser une situation, jeter

de l'huile sur le feu[38].

mélasse o « être dans la mélasse » : se trouver dans une très mauvaise situation[1].

melon o « prendre le melon » : être vaniteux (familier).

miche o « miches » : fesses (nord) seins (sud).

moutarde o « la moutarde lui monte au nez » : la colère le gagne; l'impatience l'envahit.

N [modifier]

navet o « jus (sang) de navet » : anémique, qui manque d'énergie, de courage, de

combativité. [39]

o « navet » (en parlant d'une œuvre artistique, et particulièrement d'un film): nul, sans aucun intérêt.[40]

o « champ de navets » : cimetière.[41]

nèfle o « des nèfles ! » : se dit d'une chose qui n'a aucune valeur.

nougat o « nougat » : en argot, les pieds. En jargon de Poilu, un fusil.

nouille o « nouille » : personne niaise et peu énergique (« Quelle nouille ! »; « un vrai plat de

nouilles »).[42]

o « avoir le cul bordé de nouilles » : être très chanceux.o « tremper sa nouille » : avoir des relations sexuelles (pour un homme).

O [modifier]

œuf o « œuf de Colomb » : il fallait y penser, solution simple.o « marcher sur des œufs » : se comporter avec une très grande prudence dans une

situation délicate.[43]

o « envoyer quelqu'un se faire cuire un œuf » : éconduire.o « crâne d'œuf » : chauve.o « mettre tous ses œufs dans le même panier » : faire dépendre une entreprise d'un

seul élément.o « poule aux œufs d'or » : activité très enrichissante sans grand effort.o « qui vole un œuf, vole un bœuf » : celui qui vole de petites choses, volera de

grandes choses.o « tuer dans l'œuf » : neutraliser, abandonner un projet avant sa réalisation.o « plein comme un œuf » : archi-rempli, ne pouvant plus rien contenir de plus.

oignon o « s'occuper de ses oignons » : se mêler de ses propres affaires et pas de celles des

autres.o « en rang d'oignons »: à la file, sur une seule ligne.[1]

o « aux petits oignons »: avec un soin tout particulier.[1]

omelette o « on ne fait pas d'omelette sans casser des œufs »: on n'obtient rien sans courir de

risques. [44]

oseille o « oseille » : argent, richesse.

P [modifier]

pain o « avoir du pain sur la planche » : avoir beaucoup de travail, de tâches à accomplir.

Cette expression a curieusement changé de signification car Littré donnait dans sa version papier « avoir du pain (cuit) sur la planche » pour un moment où l'on peut au contraire se reposer... avant de devoir le couper...

o « Ça ne mange pas de pain » : se dit d'un acte sans conséquence grave.o « être bon comme le pain blanc » : être généreux, gentil, serviable.o « gagner son pain à la sueur de son front » : exercer un métier ou un travail très

pénible.o « (lui) mettre un pain » : frapper quelqu'un.o « retirer le pain de la bouche » : empêcher de gagner sa vie.o « se vendre comme des petits pains » : se vendre très facilement.o « gagne-pain » : ce qui permet à une personne de gagner sa vie.o « embrasser comme du bon pain » : embrasser avec ferveuro « c'est du pain bénit » : c'est une bonne affaire qui tombe (souvent) bieno « tremper son pain de larmes » : être désespéré. [45]

o « long comme un jour sans pain » : se dit d'une situation ou d'un moment où l'on éprouve un grand ennui.

o « pour une bouchée de pain » : pour une somme modique.o « tu veux du pain? » (Familier) : tu veux quoi?o « planche à pain » (Familier) : fille sans formes.

patate o « avoir la patate » : être énergique , en grande forme.

o « être dans les patates » : ne pas comprendre, penser à quelque chose d'autre que ce qui est sous-entendu.

o « patate ! » : (injurieux) idiot, stupide[1].o « avoir la patate qui bat » : avoir le cœur qui bat rapidement après un effort ou un

stress.o « passer une patate chaude » : se débarrasser d'un problème épineux en en

transmettant la responsabilité à quelqu'un d'autre.o « patate » : coup de poing.

pâte o « être comme un coq en pâte »: se trouver dans une situation de confort douillet,

avoir tout à satiété[46]

o « mettre la main à la pâte » : travailler, ne pas laisser autrui seul devant son travail.

pâté o « pâté d'alouette coupé au cheval » : duperie se présentant comme équitable ; se dit

également « une alouette pour un cheval »[réf. nécessaire]

o « être dans le pâté » : être très fatigué, ou sous le coup d’une gueule de bois. variante: « avoir la tête dans le pâté »

o « hacher menu comme chair à pâté » : réduire en pièces.o « sentir le pâté » : n'être pas fréquentable.

pâtée o « mettre la pâtée » : infliger une défaite humiliante et sans appel.

pêche o « avoir la pêche » : être en pleine forme.o « poser » ou « déposer une pêche » : déféquer[47]

pétrin o « être dans le pétrin » : être dans une situation délicate, embarrassante, d'où il

semble impossible de se sortir.

plat o « en faire tout un plat » : donner une importance disproportionnée à une affaire.o « mettre les petits plats dans les grands » : faire beaucoup de frais pour plaire[1].o « mettre les pieds dans le plat » : aborder maladroitement un sujet à éviter sans s'en

rendre compte.

poire o « être une poire », « être bonne poire » : être naïf, peu méfiant, donc facile à duper.o « entre la poire et le fromage » : à la fin du repas, quand l'atmosphère est détendueo « C'est pour ta poire ! » : "C'est pour toi !" (sympathique/familier)o « couper la poire en deux » : parvenir à un compromis

poireau o « faire le poireau »,« poireauter » : attendre longuement[48].o « faire dégorger le poireau » : éjaculer (vulgaire)

petit pois o « alignés comme de petits pois » : répartis selon un schéma uniforme

pomme o « pas plus haut que trois pommes » : de très petite taille.o « ma pomme » : moi-même.o « tomber dans les pommes » : s'évanouir, tomber en pâmoison.

potage o « être chaude sur le potage » : se disait au Moyen Âge d'une <q>femme

sexuellement affamée</q> ; elle "mange de la chair par les deux bouches".[49]

o « être/nager dans le potage » : ne pas comprendre la situation

prune o « pour des prunes » : pour rien, sans aucun profit.o « une prune » : une contravention.

purée o « purée de pois » : brouillard[1].o « balancer la purée » : se mettre à tirer en rafales nourries (argotique).o « envoyer la purée » : éjaculer (vulgaire).

R [modifier]

radis o « radis » (pop): argent (« n'avoir plus un radis en poche »). [50]

o « radis » (au pluriel, pop): orteils.[51]

raisin o « le raisin » : le sang ("Fais-leur sortir le raisin! Faut qu'ça saigne! Bien fort!", "Les

Joyeux Bouchers", chanson de Boris Vian)

rhubarbe o « passe-moi la rhubarbe, je te passerai le séné » : se dit d'un renvoi d'ascenseur, d'un

service échangé contre un autre[52].

S [modifier]

salade o « raconter des salades » : dire des mensonges.o « panier à salades » : fourgon de police.

sandwich o « être épais comme un sandwich SNCF » : n'être pas très musclé. ("c'est vrai que

j'suis épais comme un sandwich SNCF", "Renaud", dans la chanson Marche à l'ombre)

sauce o « mettre toute la sauce » : pousser un moteur à sa plus forte puissance[1] et au figuré

forcer la dose pour abuser[53].o « mettre quelqu'un à toutes les sauces » : lui faire exécuter toutes sortes de travaux,

l'employer pour n'importe quelle besogne[54].

o « se faire saucer » : se faire mouiller abondamment[1], par exemple par une forte pluie ou par extension recevoir le gros des critiques.

o « envoyer la sauce » : commencer, donner le coup d'envoi.

sel o « une addition salée » : une note du restaurant élevée.o « mettre son grain de sel » : s'immiscer, en général mal à propos, dans une

conversation ou une affaire.

soupe o « aller à la soupe de quelqu'un » : suivre quelqu'un par intérêt personnel[1].o « être trempé comme une soupe » : être bien mouillé, par exemple par un orage

soudain (la soupe étant le morceau de pain sur lequel on verse le potage)o « arriver ou tomber comme un cheveu sur la soupe » : arriver ou tomber mal à

propos.o « cracher dans la soupe » : critiquer vivement ce qui permet de vivre[1].o « soupe au lait » : qui change rapidement d'humeur, qui s'emporte brusquement.o « c'est de la soupe ! » : se dit d'une musique guimauve.o « gros plein de soupe » : homme gros et vulgaire.o « soupe à la grimace » : repas ou situation en présence d'une personne de très

mauvaise humeur[1].

soupière o « en avoir ras la soupière » : en avoir assez, en avoir par dessus la tête.o « se racler la soupière » : concentrer sa pensée, penser fortement.

sucre o « casser du sucre sur le dos de quelqu'un » : médire de quelqu'un.o « sucrer les fraises » : être agité d'un tremblement incontrôlable[1].

T [modifier]

tarte o « tarte » : baffe, gifle[55].o « ce n'est pas de la tarte » : ce n'est pas facile, ce n'est pas une mince affaire.

tasse o « boire la tasse » : avaler de l'eau en se baignant, subir un revers financier.

thé o « Ce n'est pas ma tasse de thé » : ce n'est pas mon sujet préféré, ma préoccupation.

V [modifier]

verre o « avoir un verre dans le nez » : être saoul, éméché.o « une tempête dans un verre d'eau » : beaucoup d'agitation et de polémiques pour

pas grand-chose.o « lever son verre » : porter un toast[1].

vin o « mettre de l'eau dans son vin » : modérer ses exigences, faire un compromis.o « offrir, payer, pratiquer un pot de vin » : verser une somme d'argent illégalement[56].

À l'origine, un pot de vin n'était qu'une commission versée en plus du prix convenu[1].o « le vin est tiré, il faut le boire » : ce n'était peut-être pas la meilleure solution, mais

maintenant que l'on a commencé, il faut aller au bout

viande o « se viander » : se blesser gravement, lors d'un accident.

vinaigre o « tourner au vinaigre » : se détériorer à propos d'une situation[1].o « on ne prend pas les mouches avec du vinaigre » : On n'obtient rien de personne en

étant désagréable.[1]

o « pisse vinaigre » : personne grincheuse, morose, triste [1].

Y [modifier]

yaourt o « chanter en yaourt » : chanter en produisant des sons qui font penser à une langue

réelle.o « patauger dans le yaourt » : chercher sans trouver.

Z [modifier]

zeste o « un zeste de » : une petite quantité de... (« un zeste de folie, d'humour, de

sagesse »).[57

Liste d'idiotismes numériques françaisUn article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Aller à : Navigation, rechercher

La langue française comprend de nombreux idiotismes numériques (c'est-à-dire comportant un nombre, au sens large), dont plusieurs sont listés ci-dessous.

Nombres de 0 à 9 [modifier]

0 [modifier]

repartir, remettre (les compteurs) ... à zéro : faire table rase. avoir la boule à zéro : avoir le crâne rasé avoir le moral à zéro : être déprimé avoir le trouillomètre à zéro : avoir peur

1 [modifier]

ne faire ni une ni deux : faire quelque chose sans hésitation. faire d'une pierre deux coups : tirer un double parti d'une situation. un tiens vaut mieux que deux tu l'auras (Jean de La Fontaine, dans la fable du héron) : mieux

vaut se contenter de ce que l'on possède déjà plutôt que d'une promesse. un pelé et trois tondus : se dit quand (presque) personne n'est présent

2 [modifier]

les deux font la paire : être en accord mutuel. partager la poire en deux, couper la poire en deux : faire un compromis. en deux coups de cuillère à pot : en un tournemain. jamais deux sans trois : ce qui s'est déjà répété deux fois le sera probablement encore. en deux temps trois mouvements : en un tournemain, très rapidement. en moins de deux : en un tournemain, très rapidement. ne faire ni une ni deux : ne pas hésiter. faire d'une pierre deux coups : tirer double parti d'une situation. un tiens vaut mieux que deux tu l'auras (Jean de La Fontaine, dans la fable du héron) : mieux

vaut se contenter du présent que d'un futur hypothétique. prendre son courage à deux mains : s'engager dans une tâche difficile. ça date de l'An deux : très vieux, obsolète.

3 [modifier]

jamais deux sans trois : ce qui s'est déjà répété une fois le sera probablement encore. pour trois fois rien : pour très peu d'argent. trois francs six sous : une faible somme d'argent. ça ne casse pas trois pattes à un canard : c'est ordinaire. un pelé et trois tondus : se dit quand (presque) personne n'est présent

4 [modifier]

manger comme quatre : manger avec beaucoup d'appétit. se mettre, se couper en quatre : se démener. un de ces quatre matins : bientôt. à un de ces quatre : à bientôt (contraction de la formule précédente). ne pas y aller par quatre chemins : sans hésitation. monter les escaliers quatre à quatre : monter à toutes jambes. couper les cheveux en quatre (dans le sens de la longueur) : être pointilleux. discuter entre quatre-z-yeux : discuter en tête à tête, à 2. tiré à quatre épingles : d'une tenue vestimentaire soignée. dire ses quatre vérités à quelqu'un : lui parler sans détours, franchement. la semaine des quatre jeudis : aux calendes grecques, qui n'arrivera jamais. se saigner aux quatre veines : dépenser ou agir au delà de ce qui est raisonnable.

5 [modifier]

ça se compte sur les cinq doigts de la main : négligeable, en petit nombre. la cinquième roue du carrosse : qui n'a qu'un rôle secondaire. tape m'en cinq

recevoir cinq sur cinq : synonyme de « message bien reçu »

6 [modifier]

trois francs six sous : une faible somme d'argent. six pieds sous terre : décédé, inhumé. faire une tête de six pieds de long : bouder, faire la tête, être fâché.

7 [modifier]

être au septième ciel : éprouver un bonheur, un plaisir intense, être au paradis. sept ans de malheur (suite au bris d'un miroir) le septième art (le cinéma) les sept merveilles du monde les sept péchés capitaux

8 [modifier]

faire les trois-huit : fonctionner 24 heures sur 24 avec roulement toutes les 8 heures (3 x 8 = 24)

9 [modifier]

entrer dans son neuf : être au neuvième mois de grossesse. le Neuvième Art (la bande dessinée)

Au delà [modifier]

10 [modifier]

comme les dix doigts de la main : être unis, coopératifs.

11 [modifier]

un bouillon d'onze heures : un breuvage empoisonné. boire le bouillon d'onze heures : passer de vie à trépas.

12 [modifier]

à la douzaine : en grande quantité. à la douzaine : de peu de valeur puisqu'il y en a beaucoup (ex: poètes à la douzaine). treize à la douzaine : treize pour le prix de douze, en grande quantité.

13 [modifier]

treize à la douzaine : un grand nombre, beaucoup.

14 [modifier]

chercher midi à quatorze heures : compliquer inutilement une chose très simple.

15 [modifier]

quinzaine : deux semaines consécutives. sous quinzaine : au plus tard dans quinze jours. en quinze : dans deux semaines, (ex: « jeudi en quinze », pas le jeudi qui vient, mais le

suivant.) quinzaine : salaire de deux semaines, de la moitié d'un mois de travail (ex : payer une

quinzaine, toucher sa quinzaine).

20 [modifier]

ne plus avoir vingt ans : ressentir les effets de la vieillesse. vingt : un grand nombre, (ex : répéter vingt fois la même chose). vingt dieux ! : bon sang !

22 [modifier]

vingt-deux v'là les flics ! : attention la police arrive !

31 [modifier]

se mettre sur son trente-et-un : mettre ses plus beaux habits

36 [modifier]

voir trente-six chandelles : perdre conscience momentanément. tous les trente-six du mois : jamais. trente-six façons : de multiples façons.

40 [modifier]

repartir comme en quarante : recommencer avec ardeur (et naïveté). s'en foutre comme de l'An quarante : s'en moquer, se désintéresser complètement.

69 [modifier]

position 69 : position sexuelle

100 [modifier]

faire les cent pas : marcher de long en large ou tourner en rond, être impatient. des mille et des cents : beaucoup, une grande somme. en un mot comme en cent : en résumé. il y a cent à parier : c'est plus que probable.

107 [modifier]

cent sept : très longtemps (exemple : attendre cent sept ans).

400 [modifier]

faire les quatre cents coups : faire toutes les bêtises possibles.

1000 [modifier]

je vous le donne en mille : je vous mets au défi de deviner. (être) à mille lieues (de) : être bien loin de. (taper) dans le mille : atteindre son but, viser,tomber juste, faire mouche. des mille et des cents : beaucoup. mille-feuille : plante, pâtisserie. mille-pattes : insecte aux nombreuses pattes. millepertuis : variété de fleur.

Liste d'idiotismes toponymiques françaisUn article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Aller à : Navigation, rechercher

La langue française comprend de nombreux idiotismes liés à la toponymie, généralement intraduisibles mot à mot dans une autre langue car liés aux idées reçues

A [modifier]

Allemagne o Une querelle d'Allemand : une querelle sans motif ou de mauvaise foi

Amérique o Avoir un oncle d'Amérique : bénéficier d'une aide financière de la famille éloignéeo Le quart d'heure américain : moment, dans une soirée, où les femmes invitent les

hommes. Angleterre

o filer à l'anglaise : s'éclipser discrètement (en Angleterre on dit « filer à la française » mais aussi «filer à l'indienne»)

o une anglaise : boucle de cheveux longs sur les tempeso capote anglaise : préservatif (french letter outre-Manche)o clef anglaise

Arabie o téléphone arabe : transmission d'une information par le bouche à oreilleo un travail d'arabe : travail bâclé

B [modifier]

Bavière o Bavarois: pâtisserie au chocolat ou à la framboise.

Béotie o Béotien: être stupide.

Bérézina o C'est la Bérézina: déroute, échec cuisant (à cause de la Bataille de la Bérézina).

Bretagne o Oncle à la mode de Bretagne: cousin germain du père ou de la mère.

Byzance o Ça n'est pas Byzance: la situation n'a rien d'enviable.

C [modifier]

Canossa o Aller à Canossa: aller dans un lieu (ou chercher une occasion) pour se soumettre,

faire pénitence ou s'humilier. Capoue

o Céder aux délices de Capoue: en référence à Hannibal, profiter d'une situation agréable en oubliant son but principal.

Chine o C'est du chinois ! : je n'y comprends rien.o Se polir le chinois: se masturber.o Chinoiser : faire des difficultés par esprit de chicane, discuter en ergotant.o chinoiserie : charabias.

D [modifier]

Damas o trouver le chemin de Damas : en référence à la conversion de saint Paul, se convertir.

Au figuré, changer d'opinion suite à un évènement, qu'on qualifie ainsi. Désert

o Faire la traversée du désert : pour une personne célèbre, avoir une absence de la scène médiatique pendant une période relativement longue et de façon non intentionnelle.

E [modifier]

Écosse o Être radin comme un Écossais : avarice poussée à l'extrêmeo Prendre une douche écossaise : se faire surprendre de façon désagréable

Épinal o Une image d'Épinal : une vision emphatique, traditionnelle et naïve, qui ne montre

que le bon côté des choses Espagne

o Bâtir des châteaux en Espagne : rêver de projets fantastiques, qui ne se réaliseront pas.

o Une auberge espagnole : un lieu où passent de nombreuses personnes d'origines diverses

o Parler français comme une vache espagnole : parler très mal le français (à l'origine : parler français comme un Basque l'espagnol (comme un Basque parle l'espagnol)).

F [modifier]

G [modifier]

Garonne

o C'est comme pisser dans la Garonne : faire quelque chose sans obtenir de résultat. Gravelotte

o Ça tombe comme à Gravelotte : en référence à la bataille de Gravelotte en 1870, une pluie battante.

Grèce o Aller se faire voir chez les Grecs : être éconduit, synonyme d'être envoyé sur les roses

ou d'aller se faire cuire un œuf.o Aux calendes grecques : Dans un temps indéterminé, voire jamais, pour l'éternité, les

calendes n'existant que chez les Romains.

H [modifier]

I [modifier]

Italie o Parler comme un Italien : parler vite en agitant ses mains dans tous les senso Faire une italienne : répéter un texte, en ne faisant pas les déplacements

Israël o C'est de l'hébreu : je n'y comprends rien.

J [modifier]

Jarnac o Coup de Jarnac : un coup porté à un adversaire, dont le succès provient de son

caractère inédit et habile.

K [modifier]

L [modifier]

Lune o Être dans la lune: rêver tout éveillé.o Décrocher la lune: remporter le plus gros lot.

Loches o On n'est pas rendu à Loches : On n'est pas sorti de l'auberge. On n'est pas prêt

d'arriver. L'objectif n'est pas en vue.

Expression typiquement tourangelle. Pendant la Seconde guerre mondiale, la route pour rejoindre Loches (RD 943, ex RN 143, dite route de Loches) traversait la ligne de démarcation, Loches étant en zone libre et Tours en zone occupée, ce qui rendait le trajet périlleux.

M [modifier]

Maghreb o Téléphone arabe : propagation rapide d'une nouvelle par le bouche à oreille.

Marseille o C'est la sardine qui a bouché le port de Marseille : une histoire à dormir debout, une

galéjade, une exagération. Mer

o Ce n'est pas la mer à boire : ce n'est pas difficile Mexique

o Une armée mexicaine : organisation inefficace dont la structure hiérarchique comprend un surnombre de chefs et supérieurs

La rue Michel o Ça fait la rue Michel : ça fait le compte. De la Rue Michel-le-Comte à Paris.

Montagne o Être capable de déplacer des montagnes : Être capable de faire de grandes choses.o Faire battre des montagnes : Déclencher des histoires à problèmes.o La montagne accouche d'une souris : un événement annoncé comme majeur se

révèle être insignifiant.

N [modifier]

Naples o Traiter à la mode napolitaine : sodomisero Voir Naples et mourir : accomplir un désir dont la réalisation semble tellement

nécessaire et suffisante, qu’au-delà la vie perd tout son sens Navarre

o De France et de Navarre : de partout Nord

o Perdre le Nord : perdre le sens des réalités Normandie

o Faire une réponse de Normand : ne dire ni oui ni non, ou ... ça dépend.

O [modifier]

Ouest o Être à l'ouest : être désorienté, fatigué

P [modifier]

Paris o Avec des si on met Paris en bouteille : à force de faire des hypothèses on peut tout

imaginero Paris ne s'est pas fait en un jour : une réalisation importante nécessite d'y passer un

temps important Pérou

o Ce n'est pas le Pérou : ce n'est pas très reluisant (le Pérou étant ici assimilé à l'Eldorado)

Pétaouchnok o « Je suis allé à Pétaouchnok » : Je suis allé dans un lieu paumé et lointain.

Plan-les-Ouates o C'est à Plan-les-Ouates ! : idiotisme de la région de Genève qui désigne un endroit

lointain. Pologne

o Saoul comme toute la Pologne, saoul comme un Polonais : les Polonais ont la réputation de boire beaucoup d'alcool.

o Plombier polonais : Symbole du dumping social intracommunautaire. Pontoise

o Revenir de Pontoise : être hébété, déconfit, décontenancé Portugal

o Avoir les portugaises ensablées : être dur d'oreille (plus généralement, les portugaises désignent les oreilles en argot)

Prusse o Travailler pour le roi de Prusse : faire quelque chose en pure perte.

Q [modifier]

R [modifier]

Rome o Tous les chemins mènent à Rome : quel que soit la direction prise, on arrive au but

recherchéo Un travail de Romain : un travail colossalo Rome ne s'est pas faite en un jour : une réalisation importante nécessite d'y passer

un temps important Rubicon

o Franchir le Rubicon : se lancer irrévocablement dans une entreprise aux conséquences risquées

En référence à César qui décida de franchir le Rubicon pour prendre le pouvoir à Rome.

Russie o Cigarette russe : biscuit sec roulé en forme de cigarette.o En baver (vulg. en chier) comme un Russe (comme des Russes pour plusieurs

personnes) : avoir beaucoup de difficultés.o Jouer à la roulette russe : avec un revolver qui ne contient qu'une seule balle, on fait

tourner le barillet et on appuie sur la détente, le canon sur la tempe. Par extension, prise de risque inconsidérée et inutile.

S [modifier]

Saint-Cyr o Pas besoin de sortir de Saint-Cyr: pas besoin d'être intelligent (en référence à la

haute école située près de Versailles).

Suisse o À la suisse: d'une manière qui évoque l'efficacité, le confort ou la solidité prêtés aux

Suisses et à leurs réalisations.o Boire comme un Suisse (vieilli): boire beaucoup.o Boire, manger, fumer en Suisse: boire, manger, fumer, seul et en cachette.

T [modifier]

Tataouine o Tataouine-les-Bains : lieu isolé et lointain ; cette ville du sud de la Tunisie abritait un

bagne célèbre du temps du Protectorat français en Tunisie où l'on affectait les bataillons disciplinaire de la Légion française ;

Terre

o Avoir les pieds sur Terre : garder le sens des réalitéso Se faire prendre les culottes à terre : être surpris en mauvaise posture (Québec)

Trafalgar o Un coup de Trafalgar : un désastre inattendu (à cause de la Bataille de Trafalgar)

Turquie o Être fort comme un Turc : être très forto Tête de Turc : souffre-douleur, personne victime de moquerieso Fumer comme un Turc : fumer énormément

U [modifier]

V [modifier]

Venise o Voir Venise et mourir : l'accomplissement d'un désir fait que plus rien d'autre n'aura

de sens dans la vie

W [modifier]

Waterloo o « c'est Waterloo » : Se dit de quelque chose qui part en débandade.

Liste d'idiotismes vestimentaires françaisUn article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Aller à : Navigation, rechercher

Un idiotisme vestimentaire est un idiotisme en rapport avec l'habillement. De telles expressions, généralement intraduisibles dans d'autres langues, sont fréquentes dans la langue française. La liste ci-dessous en répertorie un certain nombre, par ordre alphabétique du vêtement concerné.

B [modifier]

Basket

lâcher les baskets : laisser tranquille être bien dans ses baskets : être à l'aise, bien dans sa peau

Bonnet

avoir la tête près du bonnet : se fâcher facilement c'est blanc bonnet et bonnet blanc : choses présentées comme différentes mais en fait

identiques ou très similaires opiner du bonnet : se déclarer de l’avis d’un autre, sans y rien ajouter ni en rien retrancher mettre la main au bonnet : Mettre la main au chapeau, ôter son chapeau par respect mettre son bonnet de travers : (Familier) Devenir de mauvaise humeur

prendre quelque chose sous son bonnet : (Familier) Imaginer quelque chose qui n’a aucun fondement, aucune vraisemblance; Faire quelque chose sous sa propre responsabilité, sans l’avis de personne

parler à son bonnet : (Familier) Se parler à soi-même jeter son bonnet par-dessus les moulins : braver les bienséances, l’opinion publique deux têtes dans le même bonnet : deux personnes liées d’amitié ou d’intérêt et qui sont

toujours de la même opinion, du même sentiment gros bonnet : personnage important

Bottes

se tenir (rester) droit dans ses bottes : garder une attitude ferme et déterminée, sans plier. Avoir la conscience tranquille (même à tort)

mettre (avoir) du foin dans ses bottes: accumuler (avoir) beaucoup d'argent lécher les bottes de quelqu'un: le flatter bassement. Un lèche bottes est une personne qui n’a

pas beaucoup de fierté et qu’on peut donc utiliser comme un vulgaire chiffon en avoir plein les bottes: être très fatigué (voire énervé) après une longue marche être à la botte de quelqu'un: lui obéir sur-le-champ. S'emploie lorsque justement on

s'attendait à ce que l'obéissance ne soit pas la règle ; par exemple: un journal à la botte d'un pouvoir politique

bruit de bottes: menace de coup d'État militaire, menace de guerre chausser ses bottes de sept lieues : se préparer à marcher, à voyager rapidement, ou bien

connaître une ascension (sociale, professionnelle) fulgurante proposer la botte (à quelqu'un) : proposer de faire l'amour

Bretelles

se faire remonter les bretelles : se faire réprimander, remettre en place par quelqu'un avec ceinture et bretelles : avec un luxe de précautions, sans prendre de risque

C [modifier]

Cape

rire sous cape: rire intérieurement

Casquette

avoir plusieurs casquettes, avoir une double casquette : posséder différents rôles, différentes fonctions

en avoir ras la casquette : être fatigué, las, en avoir assez en avoir sous la casquette : être capable de réféchir, plus qu'il n'y paraît

Ceinture

faire ceinture : se passer de quelque chose avec ceinture et bretelles : avec un luxe de précautions, sans prendre de risque ne pas arriver à la ceinture de quelqu'un : être inférieur en talent, en mérite à un autre se serrer la ceinture : faire attention à ses dépenses, réduire son train de vie

Chapeau

chapeau ! : félicitations ! coup de chapeau, chapeau bas, tirer son chapeau : salut, rendre hommage à quelqu'un. en baver des ronds de chapeaux : souffrir porter le chapeau : endosser la culpabilité. sortir du chapeau : faire apparaître comme par magie. travailler du chapeau : délirer, être fou. s'occuper du chapeau de la gamine : se mêler des affaires des autres. faire un coup du chapeau : marquer trois buts consécutivement dans un même match de

football.

Chaussette

laisser tomber quelqu'un comme une vieille chaussette : considérer quelqu'un comme un objet de rebut

retourner quelqu'un comme une vieille chaussette : faire sans effort passer quelqu'un d'une opinion à l'opinion opposée

jus de chaussette : en argot, désigne du mauvais café y aller en chaussette : accomplir une action à risque sans prendre les précautions nécessaires.

Chaussure

trouver chaussure à son pied : trouver justement ce qu’il faut, ce qui convient une chaussure à tous pieds : une opinion, une doctrine banale, accommodée de manière

qu’elle puisse plaire aux esprits les plus opposés

Chemise

être comme cul et chemise: bien s'entendre, se fréquenter souvent y laisser sa chemise : tout perdre s'en moquer comme sa première chemise : être totalement indifférent à quelque chose mouiller sa chemise : participer activement, travailler à quelque chose, s'impliquer jusqu’à sa dernière chemise : tout ce qu’on a changer comme de chemise : changer souvent et facilement donner sa chemise : être généreux

Col

col blanc : employés de bureau, cadres d'entreprise, élites du monde des affaires et de l'entreprise en particulier, parfois aussi de la politique

col bleu : individus faisant partie du bas de la hiérarchie de l'entreprise, en particulier les ouvriers et les exécutants des tâches manuelles, par oppositions aux cols blancs qui en représentent les dirigeants et les cadres.

se hausser du col : se donner un air important

Cravate

s'en jeter un derrière la cravate : boire un verre

Culotte

attraper quelqu'un par le fond de la culotte faire dans sa culotte : au sens figuré, être saisi par la peur porter la culotte : assurer le rôle dominant dans un couple. sans-culotte : personnages emblématiques de la Révolution française

G [modifier]

Gant

aller comme un gant : s’adapter exactement aux formes, en parlant d’un vêtement souple comme un gant : d’une humeur facile et accommodante. Il se dit souvent en mauvaise

part, pour signifier être d’une complaisance servile. Rendre quelqu’un souple comme un gant : le rendre traitable, de difficile qu’il était.

se donner les gants d’une chose : s’en attribuer mal à propos l’honneur, le mérite. jeter le gant : défier quelqu’un au combat ramasser le gant, relever le gant : acccepter ce défi prendre des gants : prendre beaucoup de précautions pour faire ou dire une chose sans

blesser celui à qui on a affaire une main de fer dans un gant de velours : autorité ferme sous une apparence douce

H [modifier]

Habit

l'habit ne fait pas le moine : il ne faut pas juger les personnes d'après les apparences l'habit fait l’homme : le caractère de l’homme s’annonce par son extérieur mettre habit bas : mourir prendre l’habit : devenir religieux, religieuse

J [modifier]

Jupon

s'accrocher aux (ne pas quitter les) jupons de sa mère : ne pas s'émanciper. coureur de jupons : homme multipliant les conquêtes féminines

L [modifier]

Linge

laver son linge sale en famille : régler ses différends dans le cercle fermé de la famille. être blanc comme un linge: être livide.

M [modifier]

Manche

une autre paire de manches: quelque chose de radicalement différent. effets de manche se retrousser les manches: se mettre au travail. avoir, mettre, tenir quelqu’un dans sa manche: avoir, obtenir la protection ou l’accord de

quelqu’un ayant d’importants pouvoirs pour entreprendre une affaire. se faire tirer la manche: se faire prier. faire la manche: mendier

Manteau

s'envelopper de son manteau: se résigner, attendre son sort avec calme au milieu des dangers.

vendre sous le manteau: vendre clandestinement.

P [modifier]

Pantalon

baisser son pantalon: passer aux aveux. obéir le doigt sur la couture du pantalon: obéir comme au garde-à-vous.

Pompes

cirer les pompes de quelqu'un: flatter quelqu'un. être à côté de ses pompes: être hors de soi.

Pourpoint

à brûle-pourpoint: par surprise, brusquement

S [modifier]

Semelle

ne pas quitter quelqu'un d'une semelle : suivre (ou surveiller...) pas-à-pas. cette viande c'est de la semelle : viande trop cuite.

Slip

coûter la peau du slip : coûter horriblement cher.

Soulier

être dans ses petits souliers : être penaud.

String

être tendu comme un string

T [modifier]

Tablier

rendre son tablier: démissionner.

Talon

tourner les talons: quitter les lieux.

V [modifier]

Veste

retourner sa veste : changer d'opinion, du tout au tout. se prendre une veste : subir un échec, notamment lors d'une élection ou d'une conquête

amoureuse... tomber la veste : se dévêtir.

Liste d'idiotismes français du langage érotique

Le langage érotique en français utilise de très nombreux idiotismes, utilisant généralement un vocabulaire faisant référence à un tout autre domaine (la chasse, la cuisine, le travail, etc.). Cette page en liste un certain nombre ci-dessous.

Voir « Expressions en français » sur le Wiktionnaire.

Sommaire[masquer]

1 Séduction 2 Expressions pour définir les personnes dans l'érotisme 3 Acte sexuel 4 Cunnilingus 5 Éjaculation 6 Fellation 7 Masturbation 8 Sexe de l'homme 9 Sexe de la femme

Séduction

se prendre un râteau : se faire rejeter par une personne qui vous plaît lors d'une approche de séduction

taper dans l'œil : plaire instantanément à quelqu'un rouler du cul : marcher tendancieusement en roulant des hanches, afin d'attirer les regards

sur ses fesses avoir des cornes : être cocu tenir la chandelle : être présent passivement à la formation d'un couple.

Expressions pour définir les personnes dans l'érotisme

Marie couche toi là : se dit d'une femme qui pratique à la demande des rapports sexuels (fille facile)

pot de fleur : terme machiste pour désigner une jolie jeune femme faisant office d'objet décoratif

Acte sexuel

monter au septième ciel : jouissance, avoir un orgasme rouler une pelle : embrasser bouche à bouche et en roulant sa langue de façon continue et

sensuelle dans la bouche du partenaire. petite mort : sensation de l'orgasme, jouissance sexuelle tremper le baigneur, le biscuit, le poireau : action de pénétration vider les bourses : éjaculer grimper aux rideaux : jouissance, orgasme faire des galipettes : faire l'amour péter la rondelle : sodomiser exploser le troufion : sodomie ramoner le conduit : action du va et vient d'un sexe masculin dans le sexe féminin tirer un coup : avoir un rapport sexuel rapide sans sentiments tirer sa crampe : pour un homme, éjaculer suite à un rapport sexuel sans sentiments

Cunnilingus

tarte au poil broute minou peigner/brosser/ratisser la moquette/le tapis

Éjaculation

balancer/cracher la purée le coup de tromblon

Fellation

tailler une pipe faire un pompier

Masturbation

astiquer le manche faire un cinq contre un se secouer/dégorger le poireau se faire pleurer le petit singe/le petit jésus veuve poignet agacer le sous-préfet jouer aux cartes

Sexe de l'homme

origine de la guerre Orlan (plasticienne) le bilboquet à moustache cigare à moustaches : en opposition étui à cigare pour le sexe féminin dormir sur la béquille thermomètre à moustaches service trois pièces tête chercheuse

Sexe de la femme

L'Origine du monde (1866) Gustave Courbet (peintre) étui à cigare : en opposition cigare à moustaches pour le sexe masculin avoir la chatte en feu : sexe féminin excité Porte de Jade (en chine) avoir l'abricot en folie : atteindre le comble de l'excitation (argot)