approche de la phonetique

15
  Alexandra Brünner   Chargée de formation Ludilangues APPROCHE ET INTEGRATION DE LA PHONETIQUE DANS LES ATELIERS LINGUISTIQUES Mercredi 13 février 2013 « La prononciation de la langue française porte l'empreinte de son caractère : elle est plus variée que celle des langues du Midi mais moins éclatante ; elle est plus douce que celle des langues du Nord, parce qu'elle n'articule pas toutes ses lettres. Le son de l'e muet, toujours semblable à la dernière vibration des corps sonores, lui donne une harmonie légère qui n'est qu'à elle ». (Rivarol, écrivain et essayiste français   1784) « Comment aider un apprenant à produire un son appartenant à une langue étrangère ?  ». On peut peutêtre se demander pourquoi on donne tant dimportance à la façon dont les apprenants prononcent la langue étrangère, appelée la langue cible. En effet une mauvaise articulation des sons peut changer le sens du message, voire bloquer lintercompréhension entre les interlocuteurs. « Pourquoi l apprenant rencontre til des difficultés au niveau de la production de certains sons lors de lapprentissage dune langue étrangère ? » On peut dire que bon nombre de ces difficultés peuvent être dues au fait que chaque langue a un système phonique qui lui est propre. Les différences existant entre les différentes langues généreraient, par conséquent, des différences aussi bien au niveau des habitudes articulatoires et/ou au niveau du système phonique, cest àdire la présence ou l absence de certaines voyelles et/ou consonnes dans une langue et pas dans l autre. Le Français n   est pas une langue phonétique : Il ne se prononce pas comme il s   écrit !

Upload: upsigger

Post on 05-Nov-2015

214 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

m

TRANSCRIPT

  • Alexandra Brnner Charge de formation Ludilangues

    APPROCHE ET INTEGRATION DE LA PHONETIQUE

    DANS LES ATELIERS LINGUISTIQUES Mercredi 13 fvrier 2013

    La prononciation de la langue franaise porte l'empreinte de son caractre : elle est plus varie que celle des langues du Midi mais moins clatante ; elle est plus douce que celle des langues du Nord, parce qu'elle n'articule pas toutes ses lettres. Le son de l'e muet, toujours semblable la dernire vibration des corps sonores, lui donne une harmonie lgre qui n'est qu' elle .

    (Rivarol, crivain et essayiste franais 1784)

    Comment aider un apprenant produire un son appartenant une langue trangre ? .

    On peut peuttre se demander pourquoi on donne tant dimportance la faon dont les apprenants prononcent la langue trangre, appele la languecible. En effet une mauvaise articulation des sons peut changer le sens du message, voire bloquer lintercomprhension entre les interlocuteurs. Pourquoi lapprenant rencontretil des difficults au niveau de la production de certains sons lors de lapprentissage dune langue trangre ? On peut dire que bon nombre de ces difficults peuvent tre dues au fait que chaque langue a un systme phonique qui lui est propre. Les diffrences existant entre les diffrentes langues gnreraient, par consquent, des diffrences aussi bien au niveau des habitudes articulatoires et/ou au niveau du systme phonique, cestdire la prsence ou labsence de certaines voyelles et/ou consonnes dans une langue et pas dans lautre.

    Le Franais nest pas une langue phontique : Il ne se prononce pas comme il scrit !

  • Alexandra Brnner Charge de formation Ludilangues

    Dfinition de la phontique Le terme Phontique vient du grec phntikos. En linguistique, il dfinit tout ce qui a rapport aux sons du langage (les aspects phontiques du mot).

    On distingue trois domaines principaux :

    La Phontique articulatoire

    Elle tudie la production des diffrents sons de la parole (la prononciation). tude des sons dcrits par l'endroit o ils sont habituellement produits dans l'appareil phonatoire (configuration que prennent les organes phonatoires pour produire des sons langagiers). Les sons sont, d'un point de vue acoustique, des ondes, des vibrations. La vibration est obtenue lorsque l'air contenu dans les poumons est contraint passer dans le larynx (qui comprend les cordes vocales). Les cordes vocales sont deux pices de muscles qui se tendent et s'tirent au besoin. Lorsque la pression d'air s'accumule sous les cordes vocales, elles sont forces de s'ouvrir partiellement ; leur tension naturelle les amne ensuite se refermer. La vitesse laquelle les cordes vocales s'ouvrent et se referment produit une vibration d'une hauteur variable.

    LAlphabet phontique international (API), transcription phontique des sons, est le code utilis dans la plupart des dictionnaires pour diffrentes langues, dont le franais.

    La Phontique acoustique

    tude de la nature physique du message vocal indpendamment de ses conditions de production et de rception; tude de la transmission des sons par les airs. On y tudie les caractristiques physiques du son (frquence, dure, etc.). La Phontique auditive

    La Phontique auditive/perceptive, partie la plus subjective de la phontique, qui tudie la manire dont sont perus les sons de la parole par l'oreille (la rception des sons). La phontique auditive est rarement tudie sauf pour l'laboration de traitements orthophoniques et dans certains cours spcialiss.

  • Alexandra Brnner Charge de formation Ludilangues

    La phontique se dfinit donc comme ltude physique de lensemble des sons dune langue :

    - Phonation (action de lair depuis les poumons vers la sortie par la bouche ou le nez) - Rsonateurs (cavits buccale, nasale ou pharyngale) - Sons, Bruits - Articulation, Timbre - Acuit (son grave ou aigu) - Tension (musculaire) - Labialit (projection des lvres en avant) - Organes phonatoires (poumons, larynx)

    La prosodie est ltude de ce qui se superpose aux sons :

    - Accent - Intonation - Accent tonique - Rythme, groupes rythmiques - Mlodie - Volume - Intensit - Dbit, pause - Dure, hauteur

    Tableau des phonmes et leur articulation / prononciation (4 pages)

    Enfin, la Phonologie est ltude des sons sur le plan linguistique et smantique. Elle tudie les phonmes (un son qui a du sens). Le systme phonique est donc lensemble des phonmes. Un phonme correspond une unit de son et un graphme est une occurrence graphique de ce son. En franais, il y a 26 lettres, 33 phonmes et plus de 130 graphmes diffrents. Chaque son correspond une ou plusieurs graphies diffrentes :

    Ex : le son [ ] peut tre crit de diffrentes faons en, an, em, am. Le systme phonique franais est quilibr, il comprend 33 phonmes au total : Les 37 phonmes franais (phonmes et graphmes) (3 pages)

    - 16 voyelles ou phonmes vocaliques Le phonme vocalique qui peut signifier quelque chose seul

    - 17 consonnes ou phonmes consonantiques Le phonme consonantique ne peut, seul, constituer une syllabe, il a besoin dune voyelle.

  • Alexandra Brnner Charge de formation Ludilangues

    1. LINTONATION Pauses, groupes rythmiques et groupes de souffle

    Pour faciliter la comprhension, la chane parle doit tre segmente. Il sagit de la mlodie que produit un nonc significatif, cest--dire, qui est porteur de sens. Le message oral est compos de groupes de souffle (on reprend sa respiration !). A la fin du groupe de souffle, la voix descend progressivement. Chaque groupe de souffle comprend 1 ou plusieurs groupes rythmiques. Les groupes rythmiques sont des units de sens partielles, dpendant des autres. Un groupe rythmique est compos de 2 4 syllabes (maxi 7 9). En dautres termes, on marque une pause la fin de chaque groupe. Ce schma rythmico-mlodique est appel lINTONATION :

    - Intonation montante (la voix monte) - Intonation descendante (la voix descend)

    2. LACCCENTUATION

    Laccent franais nest pas fixe, il se dplace pour se trouver toujours sur la dernire syllabe du groupe rythmique = dernire syllabe accentue. Laccentuation est le fait de prononcer une syllabe plus longue, ou davoir un accent tonique, ou encore un accent de groupe.

    Ex : Ca va ? Ca va bien ? Ca va bien mieux !

    3. LES SYLLABES Le Franais est une langue vocalique (il a besoin de voyelles pour former des sons). Une syllabe = une syllabe phontique = une voyelle prononce, claire, nette et prcise. Une syllabe peut tre compose dun ou plusieurs phonmes, dont lun est toujours vocalique.

    V = Phonme vocalique C = Phonme consonantique

    Les syllabes peuvent tre Simples : V ou CV ou Complexes : V + plusieurs CCC. Elles auront le mme rythme, la mme dure. Il existe les Syllabes ouvertes, qui se terminent toujours pas un phonme vocalique, et les syllabes fermes qui se terminent par un phonme consonantique.

  • Alexandra Brnner Charge de formation Ludilangues

    4. LE RYTHME

    Le rythme est une succession de syllabes non-accentues et accentues.

    Pour une bonne perception et sensibilisation du rythme, il est possible de frapper dans ses mains (scander) sur chaque syllabe, ou bien encore prononcer ma chaque syllabe. Ex : BIEN (1 syllabe et non 2) A-PE-RI-TIF (4 syllabes et non 3) Toutes les syllabes non accentues doivent tre rgulires, avoir le mme rythme, la mme dure, la mme nergie. Il faut garder une rgularit, une monotonie dans le rythme. Le timbre des voyelles reste le mme, que la syllabe soit accentue ou non, et quelles que soient les consonnes qui lentourent.

    5. LA SYLLABATION

    Un groupe de souffle est form de groupes rythmiques qui sont diviss en syllabes. La syllabation est la division syllabique au sein du groupe.

    Nous pouvons rencontrer : - La syllabation de base : CV CV CV,

    qui est la structure syllabique de base du franais - La syllabation complexe : VC CV

    Cest--dire si 2 consonnes se suivent, cela forme 2 syllabes.

    QUELQUES REGLES : - Une consonne (ou semi-consonne) forme une syllabe avec la voyelle qui suit - 2 phonmes consonantiques successifs se sparent en 2 syllabes

    (on ne spare jamais 2 ou 3 consonnes en dbut de mot) Les groupes consonantiques ne pas sparer : BR KR DR BL KL PL

    - Si on retrouve 3 phonmes consonantiques en milieu de mot, on coupe avant le [S]

    Ex : AB-STRAIT

    6. LES SEMI-VOYELLES

    - Les 3 semi-voyelles (ou semi-consonnes) sont : - [J], comme dans nier - [] comme dans suer - [W] comme dans nouer

    Ces semi-voyelles associent la fois un phonme vocalique et un phonme consonantique. Elles se comportent comme des phonmes consonantiques et ncessitent une voyelle pour former une syllabe. Elles se prononcent toujours avec la voyelle qui suit et forment une syllabe avec la consonne qui prcde.

  • Alexandra Brnner Charge de formation Ludilangues

    7. LA LIAISON La liaison permet de lier 2 mots lintrieur dun mme groupe rythmique. La consonne finale dun mot se prononce devant le mot suivant, sil commence par une voyelle ou un h muet. Ce qui assure la cohsion du groupe, et vite la rupture lintrieur dun groupe. Les liaisons cours + exercices (2 pages) Il existe 3 catgories de liaison :

    - Les liaisons obligatoires, selon la catgorie grammaticale des mots : Article + nom Adjectif + nom Article + adjectif Adverbe + adjectif Pronom + verbe

    - Les liaisons interdites, selon la catgorie grammaticale des mots : Aprs le verbe Entre adverbe et adjectif Entre le sujet et le verbe Aprs quand, comment, combien Aprs et Devant un h aspir

    - Les liaisons facultatives, elles correspondent toutes les autres liaisons qui peuvent tre

    faites, et qui ne sont ni obligatoires, ni interdites. Plus il y a de liaisons, et plus le style est soutenu. A linverse, moins il y a de liaisons, et plus le style est relch.

    Les graphies des consonnes de liaison : Avec les consonnes crites S, X et Z, la liaison se prononce [Z]. Avec la consonne crite N, la liaison se prononce [N]. Avec les consonnes crites T ou D, la liaison se prononce [T]. Avec la consonne crite P, la liaison se prononce [P]. Avec la consonne crite R, la liaison se prononce [R]. Certains groupes figs ne peuvent pas se dcomposer. On dit que la liaison est fige. Lusage veut que ces expressions courantes soient prononces toujours de la mme manire. Ex : Tout lheure, de temps en temps, cest--dire, petit petit, nuit et jour, il tait une fois, pot-au-feu, Etats-Unis

  • Alexandra Brnner Charge de formation Ludilangues

    8. LELISION ET LENCHAINEMENT On dit quil y a Elision lorsque la voyelle a, e ou i est supprime la fin dun mot quand le mot suivant commence par une voyelle. En effet, en franais, on vitera la rencontre de 2 voyelles prononces et successives.

    Ex : JARRIVE LADRESSE SIL FAIT BEAU Lenchainement vocalique est le fait de prononcer 2 voyelles de faon enchaine. Effectivement, la rencontre invitable entre 2 voyelles amne prononcer 2 syllabes continues. On prononcera alors sans rupture, on ne coupe pas entre les mots.

    Ex : TU OUVRES ON A ETE - HENRI A Lenchainement consonantique est la prononciation dune consonne prononce la fin dun mot avec la voyelle du mot qui suit.

    Ex : UNE AMIE LA VILLE EST MAGNIFIQUE La fluidit du discours demande donc un enchainement de la consonne finale la voyelle initiale. Dans le cas dune liaison, le mot initial se termine par une consonne muette, alors que dans lenchainement consonantique, le mot initial se termine par une consonne prononce.

    9. LE E CADUC Le E caduc est dit muet ou instable.

    La suppression ou le maintien du E caduc varie en fonction du registre de langue (courant ou familier).

    - Maintien du E en dbut de mot - Suppression du E en final de mot, mais on prononce la consonne qui le prcde. - Maintien du E dans une question qui commence par QUE - Prononciation du E dans les mots accentus : SUR CE, PRENDS-LE

    En milieu de mot, sil est prcd de 2 consonnes, il est maintenu et prononc. Sil est prcd dune seule consonne, il peut tre supprim. Dans le cas de plusieurs E successifs, on ne supprime quun E sur 2. Ex : JE NE ME LE DEMANDE PLUS

  • Alexandra Brnner Charge de formation Ludilangues

    La correction phontique

    La correction phontique suppose quelques principes de base quil faut respecter :

    1. Utilisez toujours la langue cible

    2. Ne corriger quune seule erreur la fois, les erreurs communes, les plus frquentes, ou celles empchant la communication.

    3. Ne sparez surtout pas les activits de correction phontique des autres activits orales

    4. Essayez de mettre en uvre une pratique pdagogique qui permette aux apprenants de corriger aussi bien les erreurs de rythme et dintonation que les erreurs phontiques

    5. Donnez la priorit au travail portant sur le rythme et lintonation.

    Activits sur la Phontique (inventaire et typologie des erreurs).

    Le son a une identit, et a 3 caractristiques :

    - LA LABIALITE : Degr de projection des lvres en avant, qui permet de travailler le plan ARTICULATOIRE, visible et imitable. La labialit se voit = geste visuel.

    - LA TENSION : Leffort musculaire, qui permet de travailler le plan PHYSIOLOGIQUE (tension musculaire des cordes vocales : le son peut SE RESSENTIR). La tension se ressent = geste corporel (tendu ou relch)

    - LACUITE : La perception du son, qui fait travailler le plan ACOUSTIQUE, et peut donc SENTENDRE. Lacuit sentend = sons aigus ou graves.

    Tableau Traits caractristiques des phonmes vocaliques.

    Tableau Traits caractristiques des phonmes consonantiques.

  • Alexandra Brnner Charge de formation Ludilangues

    La prononciation nest jamais la mme dun tudiant lautre.

    Les apprenants ne sont gure gaux face ce quils considrent souvent comme un vritable problme. Certains en effet parviendront trs rapidement parler pratiquement sans accent, alors que dautres ny arriveront jamais. Il est important de corriger ds le dpart certaines erreurs gnantes, avant quelles ne se fixent dfinitivement. Aprs un certain niveau, on peut malgr tout attnuer certaines erreurs de prononciation, mais trs rarement les faire disparatre.

    En effet, un apprenant aura loral son propre systme de rfrence qui se fonde sur les repres de sa propre langue maternelle. Il est important de proposer aussi une autre dmarche que celle qui est propose dans les manuels et qui se borne souvent proposer des exercices de discrimination auditive. Ces exercices sont en effet utiles pour distinguer les sons, mais ils ne servent pas vraiment les produire. Activits de sensibilisation aux faits phontiques (2 pages)

    Conseils :

    Ne pas syllaber : ne pas ralentir de faon exagre, et ne pas accentuer les syllabes, ne pas dformer lintonation

    Ne pas parler trop lentement, car on risque dhabituer les apprenants un rythme qui nexiste pas en ralit.

    Tableau de Correction

    Comment corriger les erreurs phontiques des apprenants arabophones ?

    Les habitudes articulatoires : La langue franaise est une langue anticipation vocalique, alors que la langue arabe est une langue anticipation consonantique. Cela veut dire quen franais le point darticulation de la consonne est influenc par la voyelle qui suit cette consonne. La majorit des voyelles franaises sarticulent dans la partie antrieure de la bouche, ce qui fait que le systme phonique franais est considr comme tant antrieur, alors que le systme phonique de la langue arabe est considr comme tant postrieur. Cette diffrence au niveau du lieu darticulation implique un changement au niveau des habitudes articulatoires des apprenants lors de lapprentissage de la langue franaise.

    La prise de conscience par les apprenants de cette diffrence, par des exercices pratiques, peut les aider produire les sons dune manire acceptable.

  • Alexandra Brnner Charge de formation Ludilangues

    Distinction [ Y ] / [ U ]

    Phonologiquement parlant, la langue arabe est considre comme une langue trois voyelles de base qui sont : / a /, / u /, / i /, ceci alors que la langue franaise est considre comme une langue aux moins six voyelles de base qui sont : / a /, / u /, / y /, / i/, / E /, / O /.

    Cette diffrence au niveau du nombre de voyelles conduit lapprenant faire lamalgame entre le son appartenant la langue trangre et celui qui lui est familier, cestdire le son existant dj dans son rpertoire phonique.

    Au lieu de prononcer le mot tu / ty / lapprenant prononce le mot tout / tu /

    Ce qui diffrencie la voyelle / y / de la voyelle / u / est le fait que la voyelle / y / soit antrieure et prononce avec la langue est projete en avant.. L, lapprenant a prononc un son grave la place dun son aigu. Il a assombri le son / y /. Il sagit donc, dans ce cas, de lclaircissement de la voyelle / y /.

    Pour ce faire, on propose lapprenant des mots o la voyelle / y / se trouve dans des contextes facilitants. Ces contextes sont :

    - proposer des mots o la voyelle / y / serait la fin dune intonation montante. Par exemple : Il fume ? Il fume, Cest la lune ? Cest la lune

    - proposer des mots o la consonne / y / serait prcde par la consonne / s / ou / t /.

    En effet, ces deux consonnes, sont les plus convenables pour la ralisation dune voyelle aigu comme / y / : comme : sur, voiture, costume

    - proposer des mots o la voyelle / y / serait prcde par deux consonnes : La voyelle / y / dans le mot studio est plus aigu que dans le mot tu , Elle est plus aigu dans le mot brune que dans le mot rue .

    Exercices discrimination du son [Y] (3 pages) Sons vocaliques :

    [ i ] ou [ u ] au lieu de [ y ] [ i ] au lieu de [ ] ou [ ] au lieu de [ i ]

    Exercices discrimination du son [E] (4 pages) [ an ] au lieu de [ ] [ on ] au lieu de [ ]

    confusion entre les voyelles nasales Fiche discrimination AN / ON

  • Alexandra Brnner Charge de formation Ludilangues

    Sons consonantiques (les consonnes occlusives P et B) :

    [ b ] au lieu de [ p ] [ f ] au lieu de [ v ]

    Il existe dautres fautes phontiques, mais il sagit ici de celles qui sont les plus frquentes loral, et quil nous appartient de corriger imprativement.

    Il est logique que les lves commettent des fautes de prononciation et les rsultats du correction phontique ne sont jamais immdiats car lapprenant doit se librer des habitudes dcoute et de prononciation de sa propre langue maternelle pour pouvoir acqurir progressivement la matrise du systme phonologique de la langue cible.

    La correction de ces erreurs phontiques devra tenir compte de la hauteur, de la tension et de louverture, ainsi que de la labialisation pour les voyelles

    Il ne suffit pas en tant quenseignant de rpter lapprenant la forme correcte, car il nest pas habitu ces phonmes et ne les entend pas de la mme faon.

    Il faut que lapprenant rpte, quil se corrige.

    Reprendre ventuellement le mot mal prononc dans un nonc court, qui ait du sens. Correction du rythme et de lintonation

    Dcouper lnonc en groupes rythmiques et procder des rptitions progressives.

    Le dcoupage en groupes rythmiques nest pas le mme dans les deux formes de rptition, car laccentuation est au dbut en rptition progressive.

    Si on veut aussi mettre laccent sur un son jusquici mal prononc, on mettra le phonme mal prononc en position initiale dans la phrase afin quil soit rpt plusieurs fois, grce la rptition progressive.

    Ex. de rptition progressive : Tu pars Damas, Jeudi soir? Dcoupage en groupes rythmiques et rptition :

    o Tu pars ? o Tu pars Damas ? o Tu pars Damas jeudi ? o Tu pars Damas jeudi soir ?

    La correction du rythme et de lintonation peut intervenir dans toutes les activits doral quelles quelles soient (lecture, jeu de rle, chant, expression orale)

  • Alexandra Brnner Charge de formation Ludilangues

    Lors des rptitions, on ne fait jamais rpter tous les apprenants ensemble. On ne corrige quun seul lve la fois.

    Faites intervenir lcoute active : les autres apprenants coutent et mmorisent le son rpt par un autre (laudition dans ce processus est aussi important que la rptition dautant quune mauvaise prononciation est souvent due une mauvaise audition).

    De mme, on ne corrige quun seul problme phontique la fois.

    Le systme de correction phontique prconis ici est le verbo-tonal :

    Nous travaillerons toujours dans un contexte, jamais sur des mots ou sons isols Le principe de base est de mettre le phonme mal entendu, ou mal prononc dans un

    entourage le plus favorable possible (phonme et intonation) puis daller progressivement vers un entourage de plus en plus dfavorable.

    Les consonnes (surtout celles qui prcdent la voyelle) influencent la qualit des voyelles.

    Les tapes consistent :

    1. Analysez le phonme fautif (trop grave, trop aigu, trop tendu, trop relch, trop ouvert, trop ferm)

    2. Trouvez des mots ou lentourage sera favorable, moins favorable, dfavorable

    3. Crez des micro-conversations o lintonation des noncs compltera la mme progression de lentourage choisi du plus favorable au trs dfavorable. Ces micro-dialogues devront bien sr mettre en uvre des structures et du lexique correspondant au niveau des apprenants. Il faut donc en crer pour tous les sons problmatiques pour les arabophones.

    Tableau des Contextes facilitants

  • Alexandra Brnner Charge de formation Ludilangues

    Exemple de correction des phonmes consonantiques [ p ] / [ b ] et [ f ] / [ v ] Distinction [ p ] / [ b ]

    Il sagit dune erreur classique de notre public arabophone, qui a tendance trop relcher et prononcer [b] au lieu de [p]. Il faut donc retendre.

    Ils disent par exemple : Cest son abartement ou au lieu de dire cest son appartement .

    A/ Premire tape

    Nous devrons mettre le son [ p ] en position initiale, avec une intonation exclamative (interjection).

    Ex : Pierre ! Ex : Patrick ! Ex : Papa !

    B/ Deuxime tape

    Nous mettons encore le son [ p ] en position initiale mais avec une intonation dfavorable, cest--dire descendante.

    Ex : Pierre vient Ex : Papa arrive

    C/ Troisime tape

    Nous mettons ensuite le son [ p ] au milieu du groupe rythmique et non plus en position initiale, avec une intonation favorable montante.

    Ex : Tu comprends ? Ex : Elle apprend !

    D/ Quatrime tape

    Nous mettons le son [ p ] au milieu du groupe rythmique, avec une intonation descendante.

    Ex : non, il apprend ! Ex : oui, elle le prend

    E/ Cinquime tape

    Il nous faut introduire les deux sons [ p ] / [ b ] la fois dans le mme nonc avec une intonation favorable, puis dfavorable.

    Ex : Tu pars au Liban ? Ex : cest bien Patrice !

  • Alexandra Brnner Charge de formation Ludilangues

    Distinction [ f ] / [ v ]

    Ici, les apprenants arabophones ont lhabitude de prononcer le phonme [f] la place du phonme [v], qui nexiste pas en arabe. Il a tendance prononcer trop tendu, alors quil faut quil relche.

    Lapprenant va dire par exemple : ils font au lieu de dire ils vont

    A/ Premire tape

    Mieux vaut mettre ici le phonme [v] en position finale ou intervocalique avec une intonation favorable descendante, car le son [ v ] est grave.

    Ex : Oui, a va Ex : il revient ! B/ Deuxime tape

    Le son [v] est toujours en position finale ou intervocalique mais cette fois-ci avec une intonation dfavorable, cest--dire montante.

    Ex : cest toi, Sylvie ? Ex : a va ?

    C/ Troisime tape

    Lintonation sera ici favorable, cest--dire descendante et nous mettrons le son [v] dans un entourage dfavorable, cest--dire aigu et tendu [ i ] ou [ y ] .

    Ex : Cest la vie ! Ex : Il la vu.

    D/ Quatrime tape

    On doit utiliser ici une intonation dfavorable, cest--dire exclamative et tendue et un entourage dfavorable (aigu et tendu : [ i ] ou [ y ] ).

    Ex : Quelle vue ! Ex : Voil Nivine !

    E/ Cinquime tape

    Nous introduisons maintenant les deux sons [ f ] / [ v ] dans le mme nonc avec une intonation montante puis descendante.

    Ex : Tu veux du buf ? Ex : Cest la fte de la ville

  • Alexandra Brnner Charge de formation Ludilangues

    Procd acoustique :

    [ p ] est une consonne trs tendue ; [ b ] est une consonne moins tendue que [ p ]

    Proposer et faire rpter des mots se terminant par le son [ p ] :

    Exemple : frappe tape chappe nappe tape coupe- soupe coupe loupe type quipe - Philippe

    Exercices

    1 Test de discrimination auditive

    Proposer une dizaine de mots comportant la voyelle [ p ] ou la voyelle [ b ] et demander aux apprenants dindiquer chaque fois la consonne entendue.

    poule porte peur poli tape tombe poire type bon partir banane banque bonjour plan plage bleu - ..

    2 Faire couter et rpter

    Proposer une srie de mots prsents sous forme de paire minimale et demander aux apprenants de les rpter :

    plan / blanc bar / par bain / pain ple / balle pont / bon port / bord bu / pu belle / pelle boire / poire Philippe parle beaucoup Un peu de poisson, sil vous plat. Brigitte prpare le repas Pierre est Paris.