yamaha r1-2002 manuel d'atelier (fr).pdf

471

Upload: miroslaw-gabalix-gabalis

Post on 13-Dec-2014

1.055 views

Category:

Documents


101 download

TRANSCRIPT

FAS00000

YZF-R1 (P)MANUEL D’ATELIER

2001 par Yamaha Motor Co., Ltd.Première édition, novembre 2001

Tous droits réservés.Toute reproduction ou utilisation sans

l’accord écrit deYamaha Motor Co., Ltd.

est formellement interdite.

N.B.:

AVERTISSEMENT

ATTENTION:

FAS00003

AVERTISSEMENTLa Yamaha Motor Company, Ltd. a publié ce manuel principalement à l’intention des concessionnaires Ya-maha et de leurs mécaniciens qualifiés. Comme il est impossible d’inclure toutes les connaissances d’unmécanicien dans un seul manuel, il est supposé que les personnes utilisant ce manuel pour effectuer destravaux d’entretien et de réparation sur des véhicules Yamaha ont une connaissance élémentaire des prin-cipes techniques et mécaniques inhérents à la réparation de ce type de véhicule. Sans ces compétences,l’exécution de réparations ou de l’entretien de ce véhicule peut le rendre impropre à l’emploi et/ou dange-reux.

La Yamaha Motor Company, Ltd. s’efforce en permanence d’améliorer tous ses produits. Toute modifica-tion importante des caractéristiques ou des procédés techniques inhérents à ce modèle sera notifiée à tousles concessionnaires Yamaha et paraîtra dans les éditions futures de ce manuel.

La conception et les caractéristiques sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.

FAS00004

RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS CONCERNANT CE MANUELLes informations particulièrement importantes sont caractérisées par les notations suivantes.

Ce symbole de danger signifie: ATTENTION! SOYEZ PRUDENT! VO-TRE SECURITE EST EN JEU!

Le non-respect des instructions d’AVERTISSEMENT peut être à l’origi-ne de blessures graves ou du décès du pilote, d’un passant ou d’unepersonne vérifiant ou réparant la moto.

La désignation ATTENTION indique les précautions particulières àprendre pour éviter d’endommager le véhicule.

N.B.: Un N.B. fournit les renseignements nécessaires à la clarification et à lasimplification des divers travaux.

12

4

5

7

8

3

6

FAS00007

MODE D’EMPLOI DU MANUELCe manuel est organisé de façon claire et systématique afin que le mécanicien puisse facilement trouver lesinformations dont il a besoin. Toutes les explications concernant les déposes, démontages, remontages,reposes, réparations et contrôles sont divisées en étapes numérotées.

1 Ce manuel est divisé en chapitres. L’abréviation et le symbole qui figurent dans le coin supérieur droit dechaque page servent à identifier le chapitre.Se reporter à “SYMBOLES”.

2 Chaque chapitre est divisé en sections. Le titre de la section apparaît dans la partie supérieure de lapage, sauf au chapitre 3 (“CONTROLES ET REGLAGES PERIODIQUES”), où apparaît le titre de la sous-section.

3 Les sous-titres sont imprimés en caractères plus petits que le titre de la section.

4 Chaque section de dépose et de démontage débute par une vue éclatée, destinée à faciliter la compré-hension des étapes et l’identification des pièces.

5 Les chiffres figurant dans les vues en éclaté indiquent l’ordre dans lequel il faut effectuer les travaux. Unchiffre entouré d’un cercle correspond à une étape de démontage.

6 Les symboles indiquent les pièces à lubrifier ou à remplacer.Se reporter à “SYMBOLES”.

7 Les vues en éclaté sont suivies d’un tableau fournissant l’ordre des travaux, le nom des pièces, des re-marques, etc.

8 Les travaux nécessitant des informations supplémentaires, telles que des données techniques et desoutils spéciaux, sont décrits pas à pas.

22

1

3

5

7

9

2

4

8

6

24 25

2321

19 2018

16 1715

1413

11 12

10

GENINFO SPEC

ENG

FI ELEC

COOL

CHKADJ

TRBLSHTG

CHAS

FAS00008

SYMBOLESLes symboles suivants ne concernent pas tous lesmodèles.Les symboles 1 à 9 représentent le sujet dechacun des chapitres.1 Renseignements généraux

2 Caractéristiques techniques3 Contrôles et réglages périodiques

4 Châssis

5 Moteur6 Circuit de refroidissement

7 Système d’injection de carburant8 Circuit électrique

9 Dépannage

Les symboles 10 à 17 donnent les indications sui-vantes.10 Entretien sans dépose du moteur11 Liquide de remplissage12 Lubrifiant13 Outil spécial14 Couple de serrage15 Limite d’usure, jeu ou garde16 Régime du moteur17 Données électriques

Les symboles 18 à 23 dans les vues en éclaté indi-quent le type de lubrifiant et les points à lubrifier.18 Huile moteur19 Huile pour engrenages20 Huile au bisulfure de molybdène21 Graisse pour roulements de roue22 Graisse à base de savon au lithium23 Graisse au bisulfure de molybdène

Les symboles 24 à 25 contenus dans les vueséclatées donnent les indications suivantes.24 Appliquer du produit “frein-filet” (LOCTITE )25 Remplacer la pièce.

RENSEIGNEMENTS GENERAUX

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

CONTROLES ET REGLAGESPERIODIQUES

CHASSIS

MOTEUR

CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT

SYSTEME D’INJECTION DECARBURANT

ELECTRICITE

DEPANNAGE

GENINFO 1SPEC 2

3

ENG

4

COOL

5

FI

6

CHAS

7ELEC 8TRBLSHTG 9

CHKADJ

FAS00012

TABLE DES MATIERES

GENINFO

CHAPITRE 1INFORMATIONS GENERALES

IDENTIFICATION DU VEHICULE 1-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NUMERO D’IDENTIFICATION DU VEHICULE 1-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ETIQUETTE DE MODELE 1-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

CARACTERISTIQUES 1-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DESCRIPTION DU SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT 1-2. . . . . SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT 1-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ELEMENTS CONSTITUTIFS 1-5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT 1-16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SYSTEME DE CATALYSEUR À TROIS VOIES 1-19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FONCTIONS DES INSTRUMENTS 1-20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

INFORMATIONS IMPORTANTES 1-23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PREPARATION AUX OPERATIONS DE DEPOSE ET DE

DEMONTAGE 1-23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PIECES DE RECHANGE 1-23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JOINTS D’ETANCHEITE, JOINTS D’HUILE ET JOINTS

TORIQUES 1-23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RONDELLES-FREIN, FREINS D’ÉCROU ET GOUPILLES

FENDUES 1-24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ROULEMENTS ET JOINTS D’HUILE 1-24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CIRCLIPS 1-24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

CONTROLE DES BRANCHEMENTS 1-25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

OUTILS SPECIAUX 1-26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

GENINFO

1-1

IDENTIFICATION DU VEHICULEGENINFO

EAS00014

INFORMATIONS GENERALESIDENTIFICATION DU VEHICULEEAS00017

NUMERO D’IDENTIFICATION DU VEHICULELe numéro d’identification du véhicule 1 est gra-vé sur le côté droit du tube de direction.

EAS00018

ETIQUETTE DE MODELEL’étiquette de modèle 1 fixée au cadre contientles références à fournir pour commander des piè-ces de rechange.

1-2

CARACTERISTIQUESGENINFO

8 Capteur de pressiond’air d’admission

9 Capteur de position depapillon des gaz

10 Injecteur de carburant11 Pot catalytique12 Capteur de position de

vilebrequin13 Capteur de températu-

re de liquide de refroi-dissement

14 Bougie15 Capteur d’identification

du cylindre16 Régulateur de pression17 Batterie18 ECU19 Capteur de pression at-

mosphérique20 Relais du système d’in-

jection de carburant

21 Témoin d’avertisse-ment de panne du mo-teur

22 Contacteur de coupured’angle d’inclinaison

23 Clapet de coupure d’air

1 Bobine d’allumage2 Boîtier de filtre à air3 Capteur de températu-

re d’admission4 Durit d’alimentation en

carburant5 Réservoir de carburant6 Pompe à carburant7 Durit de retour de car-

burant

CARACTERISTIQUESDESCRIPTION DU SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANTLe système d’alimentation en carburant a pour fonction principale de fournir du carburant à la chambre decombustion selon un rapport air-carburant optimal, déterminé en fonction des conditions de fonctionne-ment du moteur et de la température atmosphérique.Avec le système de carburateur conventionnel, le rapport air-carburant du mélange qui est fourni à la cham-bre de combustion est créé par le volume d’air d’admission et par le carburant dosé par le gicleur utilisé dansla chambre correspondante.Même pour un volume d’air d’admission identique, le volume de carburant nécessaire varie selon les condi-tions de fonctionnement du moteur, telles que l’accélération, la décélération et le chargement du véhicule.Les carburateurs qui délivrent le carburant via des gicleurs ont été équipés d’une série de dispositifs auxi-liaires conçus pour produire un rapport air-carburant optimal de manière à pouvoir adapter celui-ci auxchangements constants des conditions de fonctionnement du moteur.Face aux exigences accrues imposées à l’égard des performances du moteur et de la propreté des gazd’échappement, il est désormais nécessaire de contrôler le rapport air-carburant de manière plus précise etplus souple. Afin de répondre à ce besoin, ce modèle est équipé d’un système d’injection de carburant élec-tronique (système FI) lequel remplace le système de carburateurs conventionnels. Le nouveau système aété conçu pour produire à chaque instant, le rapport air-carburant optimal pour répondre aux besoins dumoteur, grâce à un microprocesseur qui règle le volume d’injection de carburant en fonction des conditionsde fonctionnement du moteur, telles que détectées par différents capteurs.Grâce à ce système d’injection électronique, on obtient une alimentation de carburant extrêmement préci-se, ainsi que des performances accrues au nieau de la réaction du moteur, de l’économie de carburant et dela réduction des émissions de gaz d’échappement. En outre, le système d’induction d’air (système AI), àl’instar du système d’injection de carburant, est géré par module électronique, ceci afin d’assurer une pro-preté accrue des émissions de gaz d’échappement.

1-3

Cette illustration est uniquement fournie à titre de référence.

CARACTERISTIQUESGENINFO

6 Capteur de position depapillon d’accélération

7 Capteur de pressiond’air d’admission

8 ECU9 Capteur de pression at-

mosphérique

10 Capteur de températu-re de liquide de refroi-dissement

11 Capteur d’identificationdu cylindre

12 Capteur de position devilebrequin

A Système d’alimentationen carburant

B Système d’airC Système de comman-

de

1 Pompe à carburant2 Régulateur de pression3 Injecteur de carburant4 Corps de papillon des

gaz5 Capteur de températu-

re d’admission

SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANTLa pompe à carburant délivre du carburant à l’injecteur via le filtre à carburant. Le régulateur de pressionmaintient la pression de carburant appliquée à l’injecteur à un niveau qui dépasse seulement de 284 kPa(2,84 kg/cm2) la pression produite à la tubulure d’admission. En conséquence, lorsque le signal d’activationémis par l’ECU parvient à l’injecteur, ceci déclenche l’ouverture du passage de carburant, ce qui entraînel’injection de carburant dans la tubulure d’admission pendant un laps de temps limité, à savoir uniquementpendant la durée d’ouverture du passage. Dès lors, plus la durée d’activation de l’injecteur est longue (du-rée de l’injection), plus le volume de carburant délivré est importante. A l’inverse, plus la durée d’activationde l’injecteur est courte (durée de l’injection), plus le volume de carburant délivré est faible.

La durée et le calage de l’injection sont commandés par l’ECU. Grâce aux signaux qu’il reçoit du capteur deposition de papillon des gaz, du capteur de position de vilebrequin, du capteur de pression d’air d’admis-sion, du capteur de pression atmosphérique, du capteur de température d’admission et du capteur de tem-pérature de liquide de refroidissement, l’ECU est en mesure de déterminer la durée de l’injection. Le calagede l’injection est déterminé à partir des signaux en provenance du capteur de position de vilebrequin et ducapteur d’identification du cylindre. En conséquence, le volume de carburant nécessaire au moteur peutêtre délivré à chaque instant de manière parfaitement adaptée aux conditions de conduite.

1-4

CARACTERISTIQUESGENINFO

Bloc de commande d’alimentation de carburantLe bloc de commande d’alimentation de carburant se compose, pour l’essentiel, des éléments suivants:

Elément constitutif Fonction

Bloc de commande

ECU Commande de l’ensemble du système d’injection de carburant

Corps de papillon des gaz Commande du volume d’air

Régulateur de pression Détection de la pression de carburant

Bloc de capteurs

Capteur de pression d’air d’admission

Détection de la pression d’air d’admission

Capteur de pression atmosphérique Détection de la pression atmosphérique

Capteur de température de liquide de refroidissement

Détection de la température du liquide de refroidissement

Capteur de température d’admission

Détection de la température d’admission

Capteur de position de papillon des gaz

Détection de l’angle du papillon des gaz

Capteur d’identification de cylindre Détection de la position de référence

Capteur de position de vilebrequin Détection de la position du vilebrequin et détection du régime du moteur

Capteur de vitesse Détection de la vitesse

Bloc d’ i

Injecteur Injection de carburantd’actionneurs Pompe à carburant Alimentation en carburant

Système d’induction d’air, clapet de coupure d’air

Induction d’air secondaire

Le tableau de bord comprend un témoin d’avertissement de panne du moteur.

1-5

Contacteurs

Capteurs

Signal du capteurHall (pour l’identifi-cation du cylindre)

Signal de la bobine d’excita-tion (pour l’identification dela position du vilebrequin)

Circuit d’inter-face d’entrée

Circuit de mise enforme de signaux

Circuit de mise enforme de signaux

Circuit d’entréenumérique

Circuit d’entrée deconvertisseur analogi-

que / numérique

Batterie

Circuitd’alimen-

tation

MEMOIRE

Circuit de communication en série

Compteur

Circuit d’inter-face de sortie

Circuits de sortie d’im-pulsions d’injection

Circuit de sortied’allumage

Circuit de sortie decommande de relais

Circuit d’interface de communication

Injecteur

Bobine d’allumage

Relais

CARACTERISTIQUESGENINFO

ELEMENTS CONSTITUTIFSECU (bloc de commande électronique)L’ECU est monté sous la selle. Les principales fonctions de l’ECU sont: la commande d’allumage, la com-mande d’alimentation en carburant, l’autodétection de pannes et le contrôle de charge.Structure interne et fonctions de l’ECU

Les principaux éléments et fonctions de l’ECU se répartissent globalement en quatre groupes, tels quedécrits ci-dessous.

A. Circuit d’alimentation électriqueA partir du courant de la batterie (12 V), le circuit d’alimentation électrique fournit l’alimentation électrique(5 V) nécessaire au fonctionnement de l’ECU.

B. Circuits d’interface d’entréeLes circuits d’interface d’entrée convertissent en signaux numériques, les signaux émis par tous les cap-teurs, afin qu’ils puissent être traités par l’unité centrale de traitement (CPU). Ils les transmettent ensuiteà cette dernière.

C. CPU (Unité centrale de traitement)L’unité centrale de traitement détermine l’état des capteurs à partir du niveau du signal émis par cesderniers. Ces signaux sont ensuite enregistrés temporairement dans la mémoire RAM de l’unité centra-le. A partir des signaux enregistrés et du programme de traitement de base conservé dans la mémoireROM, l’unité centrale calcule la durée d’injection du carburant et le calage d’injection, puis transmet lescommandes de contrôle appropriées aux circuits d’interface de sortie.

D. Circuits d’interface de sortieLes circuits d’interface de sortie convertissent les signaux émis par l’unité centrale de traitement, en si-gnaux de commande destinés à activer les actionneurs qui les reçoivent. Ils transmettent également, aubesoin, les commandes appropriées aux circuits de sortie des témoins et relais.

1-6

CARACTERISTIQUESGENINFO

Commande d’allumageLa fonction de commande d’allumage de l’ECU gère l’avance à l’allumage et la durée d’activation de l’allu-mage. La commande d’avance à l’allumage utilise les signaux provenant du capteur de position de papillondes gaz (pour détecter l’angle du papillon des gaz), ainsi que les signaux provenant du capteur de positionde vilebrequin et du capteur de vitesse (pour détecter le régime du moteur). Cette commande établit uneavance à l’allumage qui correspond à l’état de fonctionnement du moteur, au moyen de compensations ap-portées à la configuration de base de l’avance à l’allumage. La commande de durée d’activation de l’alluma-ge établit la durée d’activation la mieux adaptée aux conditions de fonctionnement, en calculant la duréed’activation en fonction du signal reçu en provenance du capteur de position de vilebrequin et de la tensionde la batterie.

Régulation du carburantLa fonction de régulation de carburant de l’ECU commande le calage et la durée de l’injection. La comman-de d’avance à l’allumage règle le calage d’injection pendant le démarrage du moteur et pendant le fonction-nement normal du moteur, à partir des signaux reçus en provenance du capteur de position de vilebrequin etdu capteur d’identification du cylindre. La commande de durée d’injection détermine la durée de l’injectionsur la base des signaux reçus en provenance des capteurs de pression atmosphérique, des capteurs detempérature et des capteurs de position, auxquels des compensations sont apportées pour répondre auxconditions locales telles que les conditions atmosphériques, la pression atmosphérique, le démarrage, l’ac-célération et la décélération.

Contrôle de chargeL’ECU effectue le contrôle de charge de la manière suivante:1. Désactivation de la pompe à carburant et des injecteurs lorsque la moto se renverse

L’ECU désactive le relais du système d’injection de carburant lorsque le contacteur de coupure d’angled’inclinaison est activé.

2. Commande du relais d’éclairage de phareSur le modèle destiné à l’Europe, l’ECU déclenche l’émission d’un signal ON continu par le relais de pha-re 2, à condition que le contacteur d’éclairage soit sur ON. Sur le modèle destiné à l’Australie, l’ECUcontrôle le relais de phare 2 en fonction du régime du moteur, conformément aux spécifications relativesà l’éclairage de jour.

3. Commande du moteur de ventilateur de radiateur selon la température du liquide de refroidissementL’ECU commande l’activation ou la désactivation du relais de moteur de ventilateur de radiateur selon latempérature du liquide de refroidissement.

4. Commande du clapet de solénoïde du système d’induction d’airL’ECU commande l’activation éventuelle du clapet de solénoïde selon les conditions de conduite rencon-trées.

Fonction d’autodétection de pannesL’ECU est équipé d’une fonction d’autodétection de pannes destinée à contrôler si le système de comman-de du moteur fonctionne normalement. Les fonctions de l’ECU comprennent une fonction d’autodétectionde pannes en plus du mode normal.Mode normalContacteur à clé mis sur ON, ce mode permet, lorsqu’on appuie sur le bouton du démarreur, de détecter

une ampoule grillée par l’allumage du témoin d’avertissement de panne du moteur.Si la fonction d’avertissement de désactivation du démarrage est activée, ce mode avertit le pilote en fai-

sant clignoter le témoin d’avertissement de panne du moteur lorsque le boulon du démarreur est enfoncé.Si un dysfonctionnement se produit dans le système, ce mode permet d’assurer un fonctionnement de

substitution approprié et prévient le pilote du dysfonctionnement par le biais du témoin d’avertissement depanne du moteur. Une fois le moteur arrêté, ce mode affiche un code de défaut sur l’écran LCD de la mon-tre.

Mode de diagnosticCe mode vise à transmettre, par le biais du contacteur d’activation du compteur, un code de diagnostic à

l’ECU, lequel affiche ensuite les valeurs émises par les capteurs ou active les actionneurs en fonction ducode de diagnostic émis. On peut vérifier si le système fonctionne normalement par le biais du témoind’avertissement de panne du moteur, ainsi que par les valeurs affichées au compteur et l’activation éven-tuelle des actionneurs.

1-7

CARACTERISTIQUESGENINFO

1 Filtre à carburant2 Crépine à l’entrée de carburant3 SortieA Carburant

Pompe à carburantMontée à l’intérieur du réservoir de carburant, la pompe à carburant extrait le carburant directement à partirdu réservoir de carburant et l’achemine vers l’injecteur.Un filtre installé à l’intérieur de la pompe à carburant évite que d’éventuels débris contenus dans le réservoirde carburant ne pénètrent dans le circuit de carburant situé en aval de la pompe.La pompe comprend un bloc de pompe, un moteur électrique, un filtre et des clapets.Le bloc de pompe est constitué d’une pompe rotative de type Wesco, connectée à l’arbre moteur.Un clapet de décharge permet d’éviter toute augmentation anormale de la pression de carburant en casd’obstruction de la durit de carburant. Ce clapet s’ouvre lorsque la pression du carburant à l’orifice de dé-charge atteint une valeur comprise entre 440 640 kPa (4,4 6,4 kg/cm2), de manière à permettre leretour du carburant au réservoir de carburant.

1-8

CARACTERISTIQUESGENINFO

A Pression du ressortB Pression du carburantC Pression de dépression

4 Entrée de carburant5 Retour de carburant6 Chambre de carburant

7 Clapet8 Pression de dépression

à la tubulure d’admis-sion

1 Chambre du ressort2 Ressort3 Diaphragme

Régulateur de pressionLe régulateur de pression règle la pression de carburant appliquée aux injecteurs montés dans les cylin-dres, de manière à maintenir une différence de pression constante par rapport à la pression présente dansla tubulure d’admission.Le carburant délivré par la pompe à carburant remplit la chambre de carburant par l’entrée de carburant durégulateur et fait pression sur le diaphragme dans le sens d’ouverture du clapet.Un ressort monté dans la chambre du ressort fait pression sur le diaphragme dans le sens de fermeture duclapet, c’est-à-dire dans le sens opposé à la pression du carburant. Par conséquent, le clapet ne s’ouvreque lorque la pression du carburant devient supérieure à la force du ressort.Une dépression à l’admission est appliquée à la chambre du ressort via un tuyau. Lorsque la pression ducarburant dépasse la somme de la dépression à l’admission et de la force du ressort, le clapet intégré audiaphragme s’ouvre de manière à permettre le retour du carburant depuis la sortie de carburant jusqu’auréservoir de carburant, via la durit de retour de carburant.Dès lors, étant donné que la dépression à l’admission varie en fonction des changements qui affectent lesconditions de fonctionnement, contrairement au volume – constant – du carburant fourni par la pompe, lapression d’ouverture/fermeture change également de manière à réguler le volume du carburant de retour.Ainsi, la pression résultant de la différence entre la pression de carburant et la pression à la tubulure d’ad-mission reste constamment au niveau prescrit.

1-9

CARACTERISTIQUESGENINFO

4 Piston5 Injection6 Collerette

1 Carburant2 Bobine3. Noyau

Injecteur de carburantDès qu’il reçoit les signaux d’injection provenant de l’ECU, l’injecteur de carburant injecte le carburant. Encondition normale, le noyau est poussé vers le bas par la force du ressort, comme illustré. Le piston intégréà la base du noyau maintient le passage de carburant en position fermée.Lorsque le courant circule vers la bobine selon le signal reçu en provenance de l’ECU, le noyau est tiré versle haut de manière à déplacer la collerette intégrée au piston vers l’entretoise. Etant donné que la distancedu mouvement de l’aiguille est maintenue constante, la zone d’ouverture du passage de carburant devientégalement constante. Dès lors que la différence de pression du carburant par rapport à la pression présenteà la tubulure d’admission est maintenue constante, le volume de carburant varie en proportion de la duréed’activation de la bobine. L’injecteur récemment adopté possède un orifice d’injection du type à quatre orifi-ces qui améliore la pulvérisation du carburant et le rendement de la combustion.

1-10

CARACTERISTIQUESGENINFO

1 Rotor de bobine d’excitationA Direction de la rotationB Course de compression du cylindre n1, 5 avant PMH

Capteur de position de vilebrequinLe capteur de position de vilebrequin utilise les signaux de la bobine d’excitation montée du côté droit duvilebrequin. Une force électromotrice est générée dans la bobine sous l’effet de la rotation du rotor de labobine d’excitation fixée au vilebrequin, laquelle entraîne le déplacement des saillies du rotor devant la bo-bine d’excitation. Le signal de tension de cette force est ensuite transmis à l’ECU qui calcule la position duvilebrequin et le régime du moteur. L’avance à l’allumage est alors déterminée en fonction des donnéescalculées, afin de déterminer le calage d’injection correspondant. A partir des changements enregistrésdans la durée des signaux générés par la bobine d’excitation, l’ECU calcule l’avance à l’allumage afin derépondre au changement des conditions de fonctionnement. Le calage d’injection est également avancé enfonction de l’avance à l’allumage, afin d’alimenter le moteur en carburant avec une avance optimale.

1-11

CARACTERISTIQUESGENINFO

1 Capteur d’identification du cylindre2 Arbre à cames

Capteur d’identification du cylindreLe capteur d’identification du cylindre est monté au milieu du couvercle côté échappement. Lorsque l’arbreà cames d’échappement est en rotation, le capteur produit un signal qu’il transmet à l’ECU. A partir de cesignal et du signal émis par le capteur de position de vilebrequin, l’ECU active ensuite l’injecteur du cylindrecorrespondant afin de l’alimenter en carburant.

1-12

CARACTERISTIQUESGENINFO

5,0

4,0

3,0

2,0

1,0

0,68 V

A Tension de sortieB Position de sortie au ralentiC Butée mécaniqueD Butée mécaniqueE Angle électrique effectifF Angle de fonctionnement du capteur

1 Contact mobile2 Plaque de résistance3 Ressort

Capteur de position de papillon des gazLe capteur de position de papillon des gaz mesure le volume d’air d’admission en détectant la position dupapillon des gaz. Il détecte l’angle mécanique du papillon des gaz par le biais du rapport de position entre lecontact mobile qui se déplace en même temps que l’axe du papillon et la plaque de résistance. En coursd’opération, l’ECU délivre une tension de 5 V aux deux extrémités de la plaque de résistance, et la tensionproduite par le capteur de position de papillon des gaz sert à déterminer l’angle du papillon des gaz.

1-13

CARACTERISTIQUESGENINFO

11 Broche conductrice12 Tige13 Tuyau d’induction de pres-

sion14 Pression atmosphérique,

pression d’air d’admission

A Tension de sortieB Pression d’entrée

6 Diaphragme de silicium7 Chambre de dépres-

sion8 Soudure9 Pastille de silicium10 Fil d’or

1 Blindage EMI (interféren-ces électromagnétiques)

2 Unité de capteur3 Condensateur transver-

sal4 CI hybride5 Capuchon

Capteur de pression d’air d’admission et capteur de pression atmosphériqueCapteur de pression d’air d’admission

Le capteur de pression d’air d’admission est utilisé pour mesurer le volume de l’air d’admission. Le volumede l’air d’admission introduit à chaque course d’admission est proportionnel à la pression de l’air d’admis-sion. Dès lors, le volume de l’air d’admission peut être mesuré en évaluant la pression de l’air d’admission.Le capteur de pression d’air d’admission convertit la pression mesurée de l’air d’admission en signauxélectriques et transmet ceux-ci à l’ECU. Lorsque la pression de l’air d’admission est introduite dans l’unitéde capteur, laquelle comporte une chambre de dépression située d’un côté du diaphragme de silicium, lapastille de silicium montée sur le diaphragme de silicium convertit la pression de l’air d’admission en si-gnaux électriques. Ensuite, un circuit intégré (CI) effectue l’amplification et le réglage des signaux, ainsique les compensations de température, afin de produire des signaux électriques proportionnels à la pres-sion.

Capteur de pression atmosphériqueLe capteur de pression atmosphérique est utilisé pour réaliser des compensations par rapport aux chan-gements de densité de l’air provoqués par les variations de pression atmosphérique (particulièrement enhaute altitude). Le capteur de pression atmosphérique présente des caractéristiques de fonctionnementet une fonction identiques à celles du capteur de pression d’air d’admission décrit ci-dessus.

1-14

CARACTERISTIQUESGENINFO

15,5

0,322

6,0

0,34

5 Support A Résistance kΩB Température C

3 Tube4 Thermistance

1 Connecteur2 Borne

1 Connecteur2 Borne3 Tube4 Thermistance5 Support

A Résistance kΩB Température C

Capteur de température de liquide de refroidissementLes signaux en provenance du capteur de température de liquide de refroidissement sont utilisés principa-lement pour effectuer les compensations de volume pendant le démarrage et l’échauffement. Le capteur detempérature de liquide de refroidissement convertit la température du liquide de refroidissement en signauxélectrique et les transmet à l’ECU.Ce capteur utilise une thermistance à semi-conducteur qui possède une résistance élevée à faible tempé-rature et une résistance faible à haute température. La thermistance convertit les changements de résistan-ce liés à la température en valeurs de résistance électrique qui sont ensuite transmises à l’ECU.

Capteur de température d’admissionLe capteur de température d’admission corrige la déviation du mélange air-carburant qui est associée auxchangements de la densité de l’air d’admission, lesquels sont produits par les changements de températured’air d’admission liés aux changements de température atmoshérique. Ce capteur utilise une thermistanceà semi-conducteur qui possède une résistance élevée à faible température et une résistance faible à hautetempérature. La thermistance convertit les changements de résistance liés à la température en valeurs derésistance électrique qui sont ensuite transmises à l’ECU.

1-15

CARACTERISTIQUESGENINFO

4,0

1,0

A Tension de sortieB Niveau élevéC Niveau faibleD Angle d’inclinaison du contacteur de coupureE Relais du système d’injection de carburant en position OFF

Contacteur de coupure d’angle d’inclinaisonLe contacteur de coupure d’angle d’inclinaison coupe la distribution de carburant au moteur lorsque la motose renverse.Lorsque la moto se trouve à l’état normal, le contacteur de coupure d’angle d’inclinaison produit une tensionconstante d’environ 1,0 V (niveau faible). Lorsque la moto est inclinée, le flotteur à l’intérieur du contacteurs’incline dans les mêmes proportions que la moto. Toutefois, la tension de sortie de l’ECU reste inchangée àfaible niveau.Lorsque l’inclinaison de la moto dépasse 65 degrés (selon l’inclinaison du flotteur) le signal du capteur aug-mente jusqu’à 4,0 V environ (niveau élevé). Lorsque l’ECU reçoit une tension de haut niveau, ce qui corres-pond au signal que la moto s’est renversée, il coupe la distribution de carburant au moteur en désactivant lerelais du système d’injection de carburant qui assure l’alimentation électrique de la pompe à carburant etdes injecteurs. Une fois que le contacteur de coupure d’angle d’inclinaison est activé, l’ECU maintient cetétat inchangé. Dès lors, même si la moto est remise en position verticale, cet état ne sera pas annulé pourautant, sauf si le contacteur à clé est mis sur OFF, puis ramené sur ON.

1-16

CARACTERISTIQUESGENINFO

G ConstantH DécélérationI Démarrage

J Après le démarrageK Durée d’injection de

baseL Durée de compensa-

tion de tension

D EchauffementE RalentiF Accélération

A tr/minB Durée de l’injectionC Activation du démar-

reur

SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANTFonctionnement et commandeLe calage d’injection, la durée d’injection, l’avance à l’allumage et la durée d’activation de bobine sont com-mandés par l’ECU. Pour déterminer le calage de l’injection, l’ECU calcule le volume d’air d’admission à l’ai-de des signaux en provenance du capteur de pression d’air d’admission, du capteur de position de papillondes gaz, du capteur d’identification du cylindre et du capteur de position de vilebrequin.En outre, l’ECU calcule le calage d’injection final en ajoutant à la durée d’injection de base déjà évoquée, lescompensations obtenues à partir de l’état de décélération, ainsi que celles basées sur les signaux des diffé-rents capteurs, tels que la température du liquide de refroidissement, la température d’admission et la tem-pérature atmosphérique. En même temps, l’ECU évalue la position du vilebrequin à l’aide des signaux enprovenance du capteur d’identification du cylindre et du capteur de position de vilebrequin. Ensuite, aprèsavoir détecté qu’il est temps d’injecter du carburant, l’ECU transmet une commande d’injection aux injec-teurs. Par ailleurs, l’ECU contrôle également la durée d’activation de la bobine en calculant l’avance à l’allu-mage et la durée d’activation de bobine sur la base des signaux en provenance de ces capteurs.Détermination de la durée d’injection de baseLe volume d’air d’admission détermine la durée d’injection de base. Pour un fonctionnement optimal dumoteur, il faut que le carburant délivré au moteur présente un rapport air-carburant parfaitement adapté auvolume d’air d’admission, lequel change constamment, et que l’avance à l’allumage du moteur soit correc-te. L’ECU commande la durée d’injection de base à partir des données de volume d’air d’admission et derégime moteur.

Composition de la durée d’injection de base

Détection du volume d’air d’admissionLe volume d’air d’admission est détecté principalement à l’aide des signaux en provenance du capteur deposition de papillon des gaz et du capteur de pression d’air d’admission. Le volume d’air d’admission estdéterminé en fonction des signaux en provenance du capteur de pression atmosphérique, du capteur detempérature d’admission et des données de régime moteur.

1-17

Pression d’air d’admission

Régime du moteur (tr / min)

Fermeture ou ouverturedu papillon des gaz

Quantité d’injectionde base

Pression atmosphérique Tension de la batterie

CompensationCommanded’injection

Température de l’eau Température d’aird’admission

CARACTERISTIQUESGENINFO

5 Coupure de carburantCompensation de décélération*5

6 Durée d’injection de base7 Durée de compensation de ten-

sion

A tr/minB Durée de l’injectionC Activation du dé-

marreurD EchauffementE RalentiF AccélérationG ConstantH Décélération

1 Injection au démarrage*12 Enrichissement après le démar-

rage*23 Enrichissement à l’échauffe-

ment*34 Compensation d’accélération*5

I DémarrageJ Après le

démarrage

Détermination de la durée d’injection finaleLe volume d’air d’admission détermine la durée d’injection de base. Toutefois, pour un volume d’air d’admis-sion donné, le volume de carburant nécessaire varie selon les conditions de fonctionnement du moteur telsque l’accélération, la décélération et les conditions atmosphériques. Ce système utilise différents capteursafin de contrôler ces conditions de façon précise, applique des compensations à la durée d’injection debase, et détermine la durée d’injection finale sur la base de l’état de fonctionnement du moteur.

Composition de la durée d’injection finale

1-18

CARACTERISTIQUESGENINFO

Durée d’injection réactive:Un certain laps de temps s’écoule entre le moment où l’ECU transmet un signal d’injection de carburant àl’injecteur et le moment où l’injecteur s’ouvre effectivement. C’est pourquoi l’ECU calcule cet intervalle detemps avant d’envoyer le signal d’activation à l’injecteur. La tension de la batterie détermine la durée d’injec-tion réactive.Tension élevée durée d’injection réactive courteTension faible durée d’injection réactive longue

LISTE DES COMPENSATIONS D’INJECTION DE CARBURANT

Désignation de la compensation Objet du contrôle Capteur utilisé

Injection au démarrage*1 Température du liquide de refroidissement

Capteur de température deliquide de refroidissement

Injection après le démarrage

Enrichissement après le démarrage*2

Température du liquide de refroidissement

Capteur de température deliquide de refroidissement

Enrichissement à l’échauffement*3 Température du liquide de refroidissement

Capteur de température deliquide de refroidissement

Compensation de température d’admission*4

Température d’admission Capteur de températured’admission

Compensation d’accélération/compensation de décélération*5

Pression d’air d’admission Capteur de pression d’aird’admission

Position du papillon des gaz Capteur de position de papillon des gaz

Température du liquide de refroidissement

Capteur de température de liquide de refroidissement

Commande de rétablissement du régime moteurCette fonction gère la coupure de carburant lorsque le régime du moteur devient supérieur à la valeurprescrite. La commande de coupure de carburant règle le régime du moteur en stoppant l’injection decarburant de deux cylindres lorsque le régime du moteur devient supérieur à la valeur spécifiée. Si lerégime du moteur augmente davantage, cette commande coupe l’injection de carburant de tous les cy-lindres. La coupure de carburant intervient donc en deux étapes.

1-19

CARACTERISTIQUESGENINFO

1 Bobine d’allumage2 Injecteur3 Capteur de températu-

re d’admission4 Capteur de position de

papillon des gaz

5 Capteur de pressiond’air d’admission

6 Capteur de position devilebrequin

7 Capteur de températu-re de liquide de refroi-dissement

8 Capteur d’identificationdu cylindre

9 Bougie10 ECU

11 Boîtier d’allumage12 Capteur de pression at-

mosphérique13 Pot catalytique

SYSTEME DE CATALYSEUR À TROIS VOIESDescription du systèmeIl s’agit d’un système très efficace d’épuration des gaz d’échappement, lequel effectue le contrôle air-carbu-rant en faisant appel à l’action conjointe du système d’injection de carburant et du système de catalyseur àtrois voies. En réalisant de cette manière le contrôle du rapport air-carburant, ce système contribue à rédui-re le taux de CO, HC et NOx dans les gaz d’échappement.Le système d’ injection de carburant contrôle le mélange air-carburant de manière à obtenir un rapport opti-mal (rapport air-carburant de base) qui corresponde à l’état de fonctionnement du moteur, afin de réaliserune combustion idéale.Grâce à l’action conjointe de ces systèmes de contrôle, les gaz d’échappement sont épurés de manière trèsefficace sans nuire aux performances du moteur.

Schéma du système de catalyseur à trois voies

1-20

1 Affichage multifonctions2 Bouton “SELECT”3 Bouton “RESET”4 Témoin d’avertissement de panne du moteur

CARACTERISTIQUESGENINFO

N.B.:

FONCTIONS DES INSTRUMENTSAffichage multifonctionsL’affichage multifonctions comprend les élémentssuivants:un compteur de vitesse (lequel affiche la vitesse

du véhicule)un compteur kilométrique (lequel affiche la dis-

tance totale parcourue)deux totalisateurs journaliers (lesquels affichent

la distance parcourue depuis la dernière remiseà zéro)

un totalisateur de distance parcourue sur la ré-serve (lequel affiche la distance parcoure depuisle moment où le témoin de niveau de carburants’est allumé)

une montreun dispositif d’autodétection de panneune fonction de contrôle de luminosité de l’affichage

et de témoin d’avertissement de panne du moteur

Veiller à mettre la clé sur “ON” avant d’ utiliser les boutons “SELECT” et “RESET”.Pour le Royaume-Uni uniquement: Pour commuter l’affichage du compteur de vitesse entre les kilomètres

et les miles, appuyer en même temps sur les boutons “SELECT” et “RESET” pendant 2 secondes minimum.

Modes de compteur kilométrique et de totalisateur journalierAppuyer sur le bouton “SELECT” pour commuter l’affichage entre le mode de compteur kilométrique “ODO”et les modes de totalisateur journalier “TRIP A” et “TRIP B” dans l’ordre suivant:ODO TRIP A TRIP B ODOSi le témoin de niveau de carburant s’allume, l’affichage du compteur kilométrique passera automatique-ment en mode de totalisateur de distance parcourue sur la réserve “F-TRIP” et commencera à compter ladistance parcourue à partir de cet instant. Dans ce cas, appuyer sur le boulon “SELECT” pour commuterl’affichage entre les modes de totalisateur journalier et de compteur kilométrique dans l’ordre suivant:F-TRIP TRIP A TRIP B ODO F-TRIPPour remettre un totalisateur journalier à zéro, sélectionner d’abord le totalisateur à l’aide du bouton “SE-LECT”, puis appuyer sur le bouton “RESET” pendant une seconde minimum. Si vous omettez de faire vous-même la remise à zéro du totalisateur de distance parcourue sur la réserve, celle-ci se fera automatique-ment et l’affichage reviendra au mode précédent lorsqu’après le ravitaillement en carburant, le véhiculeaura parcouru une distance de 5 km.Mode affichage de la montreMettre la clé sur “ON”.Pour sélectionner le mode “affichage de la montre”, appuyer sur le bouton “SELECT” pendant une secondeminimum.Pour revenir au mode précédent, appuyer sur le bouton “SELECT”.Pour régler la montre:1. Appuyer en même temps sur les boutons “SELECT” et “RESET” pendant 2 secondes minimum.2. Lorsque le chiffre des heures commence à clignoter, appuyer sur le bouton “RESET” pour régler les heures.3. Appuyer sur le bouton “SELECT” de sorte que le chiffre des minutes commence à clignoter.4. Appuyer sur le bouton “RESET” pour régler les minutes.5. Appuyer sur le bouton “SELECT”, puis le relâcher pour mettre la montre en marche.Dispositif d’autodétection de panneCe modèle est équipé d’un dispositif d’autodétection de panne pour différents circuits électriques.Si l’un de ces circuits est défectueux, le témoin d’avertissement de panne du moteur s’allume et l’affichagemultifonctions indiquera ensuite un code d’erreur à 2 chiffres (tel que 11, 12 ou 13, par exemple).

1-21

1 Témoin de régime moteur2 Bouton “SELECT”3 Bouton “RESET”

CARACTERISTIQUESGENINFO

N.B.:

Mode luminosité de l’affichage et contrôle dutémoin de régime moteurCe mode affiche, tour à tour, 5 fonctions de contrô-le, lesquelles vous permettent d’effectuer les ré-glages suivants (dans l’ordre):1. Luminosité de l’affichage. Cette fonction vous

permet de régler la luminosité de l’affichagemultifonctions de manière à ce que celle-ci ré-ponde aux conditions de l’éclairage ambiant.

2. Fonction du témoin de régime moteur. Cettefonction vous permet d’opter pour une activa-tion éventuelle du témoin, ainsi que de sélec-tionner l’option de clignotement ou d’allumagecontinu du témoin en cas d’activation.

3. Activation du témoin de régime moteur. Cettefonction vous permet de sélectionner le régimemoteur qui donnera lieu à l’activation du té-moin.

4. Désactivation du témoin de régime moteur. Cette fonction vous permet de sélectionner le régime moteurqui donnera lieu à la désactivation du témoin.

5. Luminosité du témoin de régime moteur. Cette fonction vous permet de régler la luminosité du témoinselon vos préférences.

Pour effectuer les réglages disponibles selon ce mode, vous devez faire défiler successivement toutesses fonctions. Toutefois, si la clé est mise sur “OFF” avant la fin de la procédure, seuls les réglages intro-duits avant le moment où le bouton “SELECT” a été enfoncé pour la dernière fois seront validés.

Quand ce mode est activé, l’affichage multifonctions indique le réglage existant pour chaque fonction(sauf pour la fonction du témoin de régime moteur).

Pour régler la luminosité de l’écran1. Mettre la clé sur “OFF”.2. Appuyer sur le bouton “SELECT” et le maintenir enfoncé.3. Mettre la clé sur “ON”, puis, après 5 secondes, relâcher le bouton “SELECT”.4. Appuyer sur le bouton “RESET” pour sélectionner le niveau de luminosité souhaité pour l’écran.5. Appuyer sur le bouton “SELECT” pour confirmer le niveau de luminosité souhaité pour l’écran. Le menu

passe ensuite à la fonction du témoin de régime moteur.

Pour régler la fonction du témoin de régime moteur1. Appuyer sur le bouton “RESET” pour sélectionner l’un des réglages suivants du témoin:a. Le témoin restera allumé (sans clignoter) lorsqu’il sera activé. (Si le témoin reste allumé, cela signifie que

ce réglage a été sélectionné).b. Le témoin clignotera lorsqu’il sera activé. (Si le témoin clignote 4 fois par seconde, cela signifie que ce

réglage a été sélectionné).c. Le témoin est désactivé, ce qui signifie qu’il ne pourra pas s’allumer, ni clignoter. (Si le témoin clignote

une fois toutes les 2 secondes, cela signifie que ce réglage a été sélectionné).2. Appuyer sur le bouton “SELECT” pour confirmer la fonction du témoin sélectionnée. Le menu passe en-

suite à la fonction d’activation du témoin de régime moteur.

1-22

N.B.:

CARACTERISTIQUESGENINFO

N.B.:

Pour régler la fonction d’activation du témoin de régime moteur

La fonction d’activation du témoin peut être réglée entre 7.000 et 12.000 tr /min par incréments de 500tr/min.

1. Appuyer sur le bouton “RESET” pour sélectionner le régime moteur souhaité pour l’activation du témoin.2. Appuyer sur le bouton “SELECT” pour confirmer le régime moteur sélectionné.

Le menu passe ensuite à la fonction de désactivation du témoin de régime moteur.

Pour régler la fonction de désactivation du témoin de régime moteur

La fonction de désactivation du témoin peut être réglée entre 7.000 et 12.000 tr /min par incréments de 500tr/min.

Veillez à régler la fonction de désactivation en sélectionnant un régime moteur supérieur à celui de la fonc-tion d’activation, car dans le cas contraire, le témoin de régime moteur resterait désactivé.

1. Appuyer sur le bouton “RESET” pour sélectionner le régime moteur souhaité pour la désactivation dutémoin.

2. Appuyer sur le bouton “SELECT” pour confirmer le régime moteur sélectionné.Le menu passe ensuite à la fonction de réglage de luminosité du témoin de régime moteur.

Pour régler la luminosité du témoin de régime moteur1. Appuyer sur le bouton “RESET” pour sélectionner le niveau de luminosité souhaité pour le témoin.2. Appuyer sur le bouton “SELECT” pour confirmer le niveau de luminosité sélectionné. L’affichage multi-

fonctions revient ensuite au mode de compteur kilométrique, de totalisateur journalier ou de montre.

1-23

ressortlèvre

huilegraisse

lèvre

INFORMATIONS IMPORTANTESGENINFO

EAS00020

INFORMATIONS IMPORTANTESPREPARATION AUX OPERATIONS DE DEPOSE ET DE DEMONTAGE1. Eliminez les impuretés, la boue, la poussière et

tous corps étrangers avant dépose et démon-tage.

2. Utilisez des outils et un matériel de nettoyageappropriés.Se reporter à la section “OUTILS SPECIAUX”.

3. Lors du démontage de la machine, il faut tou-jours conserver ensemble les pièces appa-riées, c’est-à-dire les pignons, les cylindres, lespistons et d’autres pièces qui ont été “appa-riées” par l’usure normale. Les pièces appa-riées doivent toujours être réutilisées ou rem-placées ensemble.

4. Lors du démontage, nettoyez toutes les pièceset placez-les dans des plateaux dans l’ordre deleur démontage. Ceci accélérera le remontageet permettra d’installer correctement toutes lespièces.

5. Toujours éloigner les pièces des sources d’in-cendie.

EAS00021

PIECES DE RECHANGEUtilisez exclusivement des pièces Yamaha d’origi-ne pour tous les remplacements. Utilisez l’huile etla graisse recommandées par Yamaha pour tou-tes les opérations de lubrification. D’autres mar-ques qui ont une fonction et un aspect similairesrisquent d’être de qualité inférieure.

EAS00022

JOINTS D’ETANCHEITE, JOINTS D’HUILE ETJOINTS TORIQUES1. Remplacer tous les joints d’étanchéité, toutes

les bagues d’étanchéité et tous les joints tori-ques lors de la révision du moteur. Toutes lessurfaces des joints d’étanchéité, les lèvres desjoints d’huile et les joints toriques doivent êtrenettoyés.

2. Lors du remontage, huiler correctement toutesles pièces appariées et tous les roulements etappliquer de la graisse sur les lèvres des jointsd’huile.

1-24

INFORMATIONS IMPORTANTESGENINFO

ATTENTION:

EAS00023

RONDELLES-FREIN, FREINS D’ÉCROU ETGOUPILLES FENDUESRemplacer toutes les rondelles-frein, tous lesfreins d’écrou 1 et goupilles fendues après dépo-se. Repliez les freins le long des plats des boulonsou des écrous après avoir serré le boulon oul’écrou conformément aux spécifications.

EAS00024

ROULEMENTS ET JOINTS D’HUILEInstallez les roulements et les joints d’huile de tellesorte que les marques ou numéros du fabricantsoient visibles. Lors de la mise en place des jointsd’huile, appliquer une fine couche de graisse légè-re à base de savon au lithium sur les lèvres desjoints d’huile. Huilez abondamment les roule-ments lors de la repose, le cas échéant.1 Bague d’étanchéité

Ne pas sécher les roulements à l’air comprimé,car cela endommagerait les surfaces des rou-lements.

1 Roulement

EAS00025

CIRCLIPSVérifier soigneusement tous les circlips avant re-montage. Remplacer les circlips endommagés oudéformés. Il faut toujours remplacer les joncsd’axe de piston après utilisation. Lors de la miseen place d’un circlip 1 , veiller à positionner l’an-gle vif 2 à l’opposé de la poussée 3 qu’il reçoit.4 Arbre

1-25

CONTROLE DES BRANCHEMENTSGENINFO

N.B.:

N.B.:

N.B.:

EAS00026

CONTROLE DES BRANCHEMENTSVérifiez les fils, coupleurs et connecteurs et re-cherchez d’éventuelles traces de rouille, d’humi-dité, etc.1. Débrancher: fil coupleur connecteur

2. Vérifier: fil coupleur connecteur

Humidité Séchez avec un pistolet à air.Taches/corrosion Branchez et débranchezplusieurs fois.

3. Vérifier: tous les branchements

Branchement défectueux Brancher correc-tement.

Redressez l’ergot 1 de la borne s’il est aplati.

4. Brancher: fil coupleur connecteur

S’assurer que tous les branchements sont bienfixés.

5. Vérifier: continuité

(avec le contrôleur de poche)

Contrôleur de poche90890-03132

S’il n’y a pas continuité, nettoyez les bornes.Lors de la vérification du faisceau de câbles, exé-

cuter les opérations (1) à (3).Pour une réparation d’urgence, utilisez un net-

toyant de contacts disponible sur le marché.

1-26

OUTILS SPECIAUXGENINFO

EAS00027

OUTILS SPECIAUXLes outils spéciaux suivants sont nécessaires pour effectuer un montage et une mise au point complets etprécis. Utilisez exclusivement les outils spéciaux appropriés; vous éviterez ainsi les dommages causés parl’utilisation d’outils inappropriés ou de techniques improvisées. Les numéros de référence des outils spé-ciaux et des pièces peuvent varier selon le pays considéré.Lorsque vous passez une commande, consultez la liste ci-dessous afin d’éviter toute erreur.

N d’outil Dénomination/Fonction de l’outil Illustration

90890-01080

Extracteur de volant magnétique

Cet outil est utilisé pour déposer le rotor dugénérateur.

90890-01235

Outil de maintien de rotorCet outil est utilisé pour maintenir le rotor dugénérateur lors de la dépose ou de la reposedu boulon du rotor du générateur ou du bou-lon du rotor de la bobine d’excitation.

90890-01286

Couteau pour chaîne de transmission

Cet outil est utilisé pour déposer la chaîne detransmission.

90890-01304

Extracteur d’axe de piston

Cet outil sert à déposer les axes de piston.

90890-01312

Jauge de niveau de carburant

Cette jauge sert à mesurer le niveau de carburant dans la cuve de flotteur.

Testeur de bouchon de radiateur90890-01325Adaptateur90890-01352

Testeur de bouchon de radiateurAdaptateur pour testeur de bouchon de radiateurCes outils sont utilisés pour vérifier le systè-me de refroidissement.

90890-01403

Clé pour écrou de direction

Cet outil est utilisé pour desserrer ou serrerles écrous crénelés de la colonne de direction.

90890-01423

Outil de maintien de tige d’amortissementCet outil sert à maintenir la tige d’amortissement complète lors du desserrageet du serrage du boulon de la tige d’amortissement complète.

1-27

OUTILS SPECIAUXGENINFO

N d’outil Dénomination/Fonction de l’outil Illustration

90890-01426

Clé pour filtre à huile

Cet outil est nécessaire pour desserrer et serrer la cartouche du filtre à huile.

90890-01434

Outil de maintien de tige

Cet outil est utilisé pour soutenir la tige de réglage d’amortissement.

Extracteur de tige90890-01437Adaptateur d’extracteur detige90890-01436

Extracteur de tigeAdaptateur d’extracteur de tige

Ces outils sont utilisés pour extraire la tiged’amortissement de la fourche.

90890-01441

Compresseur de ressort de fourche

Cet outil est utilisé pour le démontage et leremontage des bras de fourche.

90890-01442

Embout d’outil de pose de joint de fourche

Cet outil est utilisé pour la repose du joint defourche et du joint antipoussière de la fourche.

90890-03094

Dépressiomètre

Cet outil est utilisé pour synchroniser les carburateurs.

Compressio-mètre90890-03081Adaptateur90890-04136

CompressiomètreAdaptateur de compressiomètre

Ces outils sont utilisés pour mesurer la compression du moteur.

90890-03141

Lampe stroboscopique

Cet outil sert à vérifier l’avance à l’allumage.

Compresseur deressort de soupape90890-04019Accessoire90890-0410890890-04114

Compresseur de ressort de soupapeAccessoire de compresseur de ressort de soupapeCes outils sont utilisés pour la dépose et larepose de la soupape complète.

1-28

OUTILS SPECIAUXGENINFO

N d’outil Dénomination/Fonction de l’outil Illustration

Outil de pose de roulement d’arbre -mené intermédiaire90890-04058Outil de pose de jointmécanique90890-04078

Outil de pose de roulement d’arbre mené intermédiaireOutil de pose de joint mécaniqueCes outils sont utilisés pour la repose du jointde pompe à eau.

90890-04086

Outil de maintien d’embrayage

Cet outil est utilisé pour maintenir la noix d’embrayage lors de la dépose et de larepose de l’écrou de la noix d’embrayage.

90890-0411190890-04116

Outil de dépose de guide de soupape

Cet outil est utilisé pour la dépose et la repose des guides de soupape.

90890-0411290890-04117

Outil de pose de guide de soupape

Cet outil est utilisé pour poser les guides desoupape.

90890-0411390890-04118

Alésoir de guide de soupape

Cet outil est utilisé pour réaléser les guides desoupape neufs.

90890-06754

Testeur d’allumage

Cet outil sert à vérifier les composants du système d’allumage.

90890-85505

Pâte à joints Yamaha n1215Cette pâte à joint (colle) est utilisée pour étanchéifier les surfaces de contact de certaines pièces (surfaces de contact du carter, etc.).

90890-03174

Testeur de circuit numérique

Cet outil est utilisé pour vérifier le systèmeélectrique.

Clé pour boulon-pivot 90890-01471 Embout de clé pour boulon-pivot90890-01476

Clé pour boulon-pivotEmbout de clé pour boulon-pivot

Cet outil est utilisé pour desserrer et serrer leboulon d’entretoise.

1-29

OUTILS SPECIAUXGENINFO

N d’outil Dénomination/Fonction de l’outil Illustration

90890-03132

Contrôleur de poche

Cet instrument est nécessaire pour contrôlerla température d’huile moteur.

90890-03134

Embout d’adaptation d’échappement

Cet outil est nécessaire pour contrôler le CO.

90890-06756

Jeu de manomètres à pompe de pression/dépression

Cet outil sert à mesurer la dépression.

90793-80009

Compte-tours à induction

Cet outil est nécessaire pour mesurer le régime du moteur.

90890-04101

Rodoir de soupape

Cet outil est nécessaire pour déposer et reposer le poussoir de soupape.

90890-05158

Collier à segments de piston

Cet outil est utilisé pour comprimer les segments de piston lors de la mise en place du piston dans le cylindre.

90890-03176

Adaptateur de manomètre de pression de carburant

Cet outil est nécessaire pour mesurer la pression de carburant.

90890-03153

Manomètre

Cet outil sert à mesurer la pression de carburant.

90890-03158

Clé coudée pour carburateur

Cet outil est utilisé pour régler la vis d’air lorsde la synchronisation des corps de papillondes gaz.

SPEC

CHAPITRE 2.SPECIFICATIONS

SPECIFICATIONS GENERALES 2-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

SPECIFICATIONS DU MOTEUR 2-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

SPECIFICATIONS DE LA PARTIE CYCLE 2-11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

SPECIFICATIONS DE LA PARTIE ELECTRIQUE 2-15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

TABLE DE CONVERSION 2-17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

COUPLES DE SERRAGE 2-17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SPECIFICATIONS GENERALES DES COUPLES DE SERRAGE 2-17. . . . COUPLES DE SERRAGE DE LA PARTIE MOTEUR 2-18. . . . . . . . . . . . . . . COUPLES DE SERRAGE DE LA PARTIE CYCLE 2-21. . . . . . . . . . . . . . . . .

POINTS DE GRAISSAGE ET TYPES DE LUBRIFIANT 2-23. . . . . . . . . . . . . . . MOTEUR 2-23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PARTIE CYCLE 2-24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

SCHEMAS DU SYSTEME DE REFROIDISSEMENT 2-25. . . . . . . . . . . . . . . . . .

SCHEMA DE DISTRIBUTION D’HUILE MOTEUR 2-29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

SCHEMAS DE GRAISSAGE 2-30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

CHEMINEMENT DES CABLES 2-35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

SPEC

2-1

SPECIFICATIONS GENERALES SPEC

SPECIFICATIONS

SPECIFICATIONS GENERALES

Elément Standard Limite

Code de Modèle 5PW1 (A) (B) (CH) (D) (E) (GB) (GR) (I)(NL) (P) (S) (ZA)

5PW2 (F)5PW3 (AUS)

DimensionsLongueur totaleLargeur totaleHauteur totaleHauteur de selleEmpattementGarde au sol minimaleRayon de braquage minimal

2.040 mm705 mm1.105 mm820 mm1.395 mm140 mm3.900 mm

PoidsHumide (avec pleins d’huile et de carburant)Charge maxi. (sauf moto)

193 kg

202 kg

2-2

SPECIFICATIONS DU MOTEUR SPEC

SPECIFICATIONS DU MOTEUR

Elément Standard Limite

MoteurType de moteurCylindrée

Disposition des cylindresAlésage courseTaux de compressionRégime de ralenti du moteurTaux de dépression au régime de ralenti du moteurTaux de compression standard(au niveau de la mer)

4 temps, refroidi par liquide, double arbre àcames en tête998 cm3

4 cylindres parallèles inclinés vers l’avant74 58 mm11,8 : 11.000 1.100 tr /min25,3 kPa (190 mmHg)

1.450 kPa (14,5 kg/cm2) à 400 tr /min

CarburantCarburant recommandéCapacité du réservoir

Totale (y compris la réserve)Réserve uniquement

Essence super sans plomb uniquement

17 L3,5 L

Huile moteurSystème de lubrificationHuile recommandée

QuantitéQuantité totaleSans remplacement de la cartouchede filtre à huileAvec remplacement de la cartouchede filtre à huile

Pression d’huile (à chaud)

Pression d’ouverture de la soupape desécurité

Carter humide

SAE20W40SE ou SAE10W30SE

3,8 L2,9 L

3,1 L

45 kPa à 1.100 tr /min(0,45 kg/cm2 à 1.100 tr /min)480 560 kPa (4,8 5,6 kg/cm2)

2-3

SPECIFICATIONS DU MOTEUR SPEC

Elément Standard Limite

Filtre à huileType de filtre à huilePression d’ouverture du clapet de dérivation

Cartouche (papier)80 120 kPa (0,8 1,2 kg/cm2)

Pompe à huileType de pompe à huileJeu entre rotor interne et rotor externeJeu entre rotor externe et carter depompe à huile

Trochoïdale0,01 0,10 mm0,09 0,15 mm

0,18 mm0,22 mm

Circuit de refroidissementCapacité du radiateurPression d’ouverture du bouchon de radiateurFaisceau de radiateur

LargeurHauteurEpaisseur

Vase d’expansionCapacité

Pompe à eauTypeTaux de réductionLimite d’inclinaison de l’axe du rotor

2,45 L95 125 kPa (0,95 1,25 kg/cm2)

340 mm295,8 mm27 mm

0,24 L

Pompe centrifuge à simple aspiration68/43 28/28 (1,581)

0,15 mm

Système de démarrage Démarreur électrique

Injection de carburant électroniqueTypeFabricant

INP-731/4NIPPON INJECTOR

BougiesModèle (fabricant) quantitéEcartement des électrodes

CR9EIA 9/IU27D (NGK/DENSO) 40,8 0,9 mm

CulasseVolumeLimite de déformation

13,45 14,05 cm3

0,1 mm

2-4

SPECIFICATIONS DU MOTEUR SPEC

Elément Standard Limite

Arbres à camesSystème de transmissionDiamètre intérieur de chapeau d’arbreà camesDiamètre de tourillon d’arbre à camesJeu entre tourillon et chapeau d’arbreà camesDimensions de came de l’arbre à cames d’admission

Mesure AMesure B

Dimensions de came de l’arbre à cames d’échappement

Mesure AMesure B

Limite d’ovalisation de l’arbre à cames

Transmission par chaîne (côté droit)24,500 24,521 mm

24,459 24,472 mm0,028 0,062 mm

32,5 32,6 mm24,95 25,05 mm

32,95 33,05 mm24,95 25,05 mm

32,4 mm24,85 mm

32,85 mm24,85 mm0,03 mm

2-5

SPECIFICATIONS DU MOTEUR SPEC

Diamètre de tête Largeur de portée Largeur de siège Epaisseur de rebord

Elément Standard Limite

Chaîne de distributionModèle/nombre de maillonsSystème de réglage de la tension

RH2015/130Automatique

Soupapes, sièges de soupape, guides de soupape

Jeu aux soupapes (à froid)AdmissionEchappement

Dimensions des soupapes

0,11 0,20 mm0,21 0,27 mm

Diamètre de tête AAdmissionEchappement

Largeur de portée BAdmissionEchappement

Largeur de siège CAdmissionEchappement

Epaisseur de rebord DAdmissionEchappement

Diamètre de queue de soupapeAdmissionEchappement

Diamètre intérieur de guide de soupapeAdmissionEchappement

Jeu entre queue et guide de soupapeAdmissionEchappement

Déformation de queue de soupape

Largeur de siège de soupapeAdmissionEchappement

22,9 23,1 mm24,4 24,6 mm

1,76 2,90 mm1,76 2,90 mm

0,9 1,1 mm0,9 1,1 mm

0,5 0,9 mm0,5 0,9 mm

3,975 3,990 mm4,465 4,480 mm

4,000 4,012 mm4,500 4,512 mm

0,010 0,037 mm0,020 0,047 mm

0,9 1,1 mm0,9 1,1 mm

3,945 mm4,43 mm

4,05 mm4,55 mm

0,08 mm0,10 mm0,01 mm

2-6

SPECIFICATIONS DU MOTEUR SPEC

Elément Standard Limite

Ressorts de soupapeLongueur libre

AdmissionEchappement

Longueur monté (soupape fermée)AdmissionEchappement

Force du ressort comprimé (monté)AdmissionEchappement

Inclinaison du ressort

Admission

Echappement

Sens d’enroulement (vu du haut)AdmissionEchappement

38,9 mm40,67 mm

34,5 mm35 mm

82 96 N (8,2 9,6 kg)110 126 N (11,0 12,6 kg)

Dans le sens des aiguilles d’une montreDans le sens des aiguilles d’une montre

37,0 mm38,6 mm

2,5 /1,7 mm2,5 /1,8 mm

CylindresDisposition des cylindresAlésage courseTaux de compressionAlésageLimite de conicitéLimite d’ovalisation

4 cylindres parallèles inclinés vers l’avant74 58 mm11,8 : 174,00 74,01 mm

0,05 mm0,05 mm

2-7

SPECIFICATIONS DU MOTEUR SPEC

Elément Standard Limite

PistonJeu entre piston et cylindreDiamètre D

Hauteur HAlésage de l’axe de piston (dans le piston)

DiamètreDécalageSens du décalage

Axes de pistonDiamètre extérieurJeu entre axe de piston et alésage d’axe de piston

Segments de pistonSegment de feu

Type de segmentDimensions (B T)Ecartement des becs (monté)Jeu latéral de segment

Segment d’étanchéité

Type de segmentDimensions (B T)Ecartement des becs (monté)Jeu latéral de segment

Segment racleur d’huile

Dimensions (B T)Ecartement des becs (monté)

0,010 0,035 mm73,975 73,990 mm

5 mm

17,002 17,013 mm0,5 mmCôté admission

16,991 17,000 mm0,002 0,022 mm

Cylindrique0,90 2,75 mm0,32 0,44 mm0,030 0,065 mm

Conique0,8 2,8 mm0,43 0,58 mm0,020 0,055 mm

1,5 2,6 mm0,10 0,35 mm

0,12 mm

mm

17,043 mm

16,971 mm0,072 mm

0,69 mm0,115 mm

0,93 mm0,115 mm

2-8

SPECIFICATIONS DU MOTEUR SPEC

Elément Standard Limite

BiellesJeu entre maneton de bielle et coussinet de tête de bielleCode couleur de coussinet

0,031 0,055 mm

–1 = Violet 0 = Blanc 1 = Bleu 2 = Noir

Vilebrequin

Largeur ALargeur BLimite de faux-rond CJeu latéral de tête de bielle DJeu entre tourillon de vilebrequin etroulement de tourillon de vilebrequinCode de couleur de roulement

52,40 57,25 mm300,75 302,65 mm

0,160 0,262 mm0,029 0,053 mm

–1 = Violet 0 = Blanc1 = Bleu 2 = Noir3 = Brun

0,03 mm

EmbrayageType d’embrayageMode de débrayage

Commande de débrayageCommandeJeu libre du câble d’embrayage (à l’extrémité du levier d’embrayage)Disques garnis

EpaisseurNombre de disques

Disques lissesEpaisseurNombre de disquesLimite de déformation

Ressorts d’appui du plateau de pression

Longueur libreNombre de ressorts

Humide, multidisqueTraction externe, traction à pignon et crémaillèreCommande par câbleA la main gauche10 15 mm

2,9 3,1 mm8

1,9 2,1 mm7

6,5 mm1

2,8 mm

0,1 mm

2-9

SPECIFICATIONS DU MOTEUR SPEC

Elément Standard Limite

Boîte de vitessesType de boîte de vitessesSystème de réduction primaireTaux de réduction primaireSystème de réduction secondaireTaux de réduction secondaireCommandeRapports de démultiplication

1ère2ème3ème4ème5ème6ème

Limite de faux-rond de l’arbre primaireLimite de faux-rond de l’arbre secondaire

Toujours en prise, 6 vitessesEngrenage à denture droite68/43 (1,581)Transmission par chaîne43/16 (2,688)Avec le pied gauche

35/14 (2,500)35/19 (1,842)30/20 (1,500)28/21 (1,333)30/25 (1,200)29/26 (1,115)

0,08 mm0,08 mm

Mécanisme de sélectionType de mécanisme de sélectionLimite de courbure de la barre de guidage de fourchette de sélection

Barre de guidage

0,1 mm

Type de filtre à air Elément de type humide

Pompe à carburantType de pompeModèle (fabricant)Pression de sortie

Electrique5PW (DENSO)294 kPa (2,94 kg/cm2, 2,94 bar)

2-10

SPECIFICATIONS DU MOTEUR SPEC

Elément Standard Limite

Capteur de position de papillon des gazRésistanceTension de sortie (au ralenti)

4,85 5,15 kΩ à 20CRéglé par compte-tours

Corps de papillon des gazModèle (fabricant) quantitéDépression à l’admissionJeu libre du câble des gaz (à la collerettede la poignée des gaz)

40EIS (MIKUNI) 425,3 kPa (190 mmHg)3 5 mm

de la oignée des gaz)Marque d’identification

Taille du papillon des gaz

5PW1 00 (GB) (S) (D) (NL) (B) (E)(P) (I) (CH) (A) (GR)

5PW2 10 (F)#100

Jeu libre maximum du câble EXUP (à la poulie de boisseau EXUP)

1,5 mm

2-11

SPECIFICATIONS DE LA PARTIE CYCLE SPEC

SPECIFICATIONS DE LA PARTIE CYCLE

Elément Standard Limite

CadreType de cadreAngle de chasseChasse

Simple berceau interrompu24103 mm

Roue avantTypeJante

TailleMatière

DébattementLimite de déformation

Limite de déformation radialeLimite de déformation latérale

Roue coulée

17 M/C MT3,50Aluminium120 mm

1 mm0,5 mm

Roue arrièreTypeJante

TailleMatière

DébattementLimite de déformation

Limite de déformation radialeLimite de déformation latérale

Roue coulée

17 M/C MT6,00Aluminium130 mm

1 mm0,5 mm

Pneu avantTypeTailleModèle (fabricant)

Pression de gonflage (à froid)0 90 kg90 202 kgConduite à vitesse élevée

Profondeur minimale de sculpture dupneu

Sans chambre à air (Tubeless)120/70 ZR17 M/C (58W)Pilot SPORT E (MICHELIN)D208FL (DUNLOP)

250 kPa (2,5 kgf/cm2, 2,5 bar)250 kPa (2,5 kgf/cm2, 2,5 bar)250 kPa (2,5 kgf/cm2, 2,5 bar)

1,6 mm

2-12

SPECIFICATIONS DE LA PARTIE CYCLE SPEC

Elément Standard Limite

Pneu arrièreTypeTailleModèle (fabricant)

Pression de gonflage (à froid)0 90 kg90 202 kgConduite à vitesse élevée

Profondeur minimale de sculpture du pneu

Sans chambre à air (Tubeless)190/50 ZR17 M/C (73W)Pilot SPORT (MICHELIN)D208L (DUNLOP)

250 kPa (2,5 kgf/cm2, 2,5 bar)290 kPa (2,9 kgf/cm2, 2,9 bar)250 kPa (2,5 kgf/cm2, 2,5 bar)

1,6 mm

Freins avantType de freinCommandeLiquide recommandéJeu libre du levier de freinDisques de frein

Diamètre épaisseurEpaisseur minimumLimite de déflexionEpaisseur de garniture de plaquette de frein

Diamètre intérieur du maître-cylindreDiamètre intérieur du cylindre d’étrier

Frein à double disqueCommande à main droiteDOT 42,3 11,5 mm

298 5 mm

4,5 mm

14 mm30,1 mm et 27 mm

4,5 mm0,1 mm0,5 mm

Frein arrièreType de freinCommandePosition de la pédale de frein (du sommet dela pédale de frein au sommet du support durepose-pied du pilote)Liquide recommandéJeu libre de la pédale de frein:Disques de frein

Diamètre épaisseurEpaisseur minimumLimite de déflexionEpaisseur de garniture de plaquette de frein

Diamètre intérieur du maître-cylindreDiamètre intérieur du cylindre d’étrier

Frein à simple disqueAu pied droit38 42 mm

DOT 44,3 9,3 mm

220 5 mm

5,1 mm

12,7 mm27 mm et 22,2 mm

4,5 mm0,15 mm0,8 mm

2-13

SPECIFICATIONS DE LA PARTIE CYCLE SPEC

Elément Standard Limite

Suspension avantType de suspensionType de fourche avantDébattement de fourcheRessort

Longueur libreLongueur d’entretoiseLongueur montéRaideur de ressort (K1)Course du ressort (K1)

Diamètre extérieur du tube plongeurLimite de courbure du tube plongeurRessort optionnel disponibleHuile de fourche

Huile recommandéeQuantité (chaque bras de fourche)Niveau (à partir du sommet du tubeplongeur, celui-ci étant comprimé àfond, et sans le ressort de fourche)

Positions de réglage de précontraintede ressort

MinimumStandardMaximum

Positions de réglage d’amortissementà la détente

Minimum*Standard*Maximum*

Positions de réglage d’amortissementà la compression

Minimum*Standard*Maximum*

*A partir de la position complètementfermée

Fourche télescopiqueRessort hélicoïdal /amortisseur hydraulique120 mm

251 mm74 mm244 mm8,34 N/mm (0,83 kg/mm)0 120 mm43 mm

Non

Huile de fourche “01” ou équivalente0,543 L88 mm

861

26131

20131

246 mm

0,2 mm

2-14

SPECIFICATIONS DE LA PARTIE CYCLE SPEC

Elément Standard Limite

DirectionType de roulement de direction Roulement oblique

Suspension arrièreType de suspensionType de combiné ressort-amortisseur arrière

Débattement du combiné ressort-amortisseur arrièreRessort

Longueur libreLongueur montéRaideur de ressort (K1)Course du ressort (K1)

Ressort optionnel disponiblePression standard (gaz/air) de précontrainte de ressortPositions de réglage de précontrainte deressort

MinimumStandardMaximum

Positions de réglage d’amortissement à ladétente

Minimum*Standard*Maximum*

Positions de réglage d’amortissement à lacompression

Minimum*Standard*Maximum*

*A partir de la position complètement fermée

Bras oscillant (suspension à liaison)Ressort hélicoïdal /amortisseur hydro-pneumatique65 mm

176,5 mm162,5 mm88,3 N/mm (8,83 kg/mm)0 65 mmNon1.200 kPa (12 kg/cm2)

149

20151

20151

Bras oscillantJeu libre (à l’extrémité du bras oscillant)

RadialAxial

1,0 mm1,0 mm

Chaîne de transmissionModèle (fabricant)Nombre de maillonsTension de la chaîne de transmissionLongueur maximum de 10 maillons

50VA8 (DAIDO)11440 50 mm

150,1 mm

2-15

SPECIFICATIONS DE LA PARTIE ELECTRIQUE SPEC

SPECIFICATIONS DE LA PARTIE ELECTRIQUE

Elément Standard Limite

Tension du système 12 V

Système d’allumageType de système d’allumage

Avance à l’allumageCapteur de position de vilebrequinrésistance/couleurModèle d’unité d’allumage à bobinetransistorisée (fabricant)

Allumage à bobine transistorisée(numérique)5 avant PMH à 1.050 tr /min248 372 Ω à 20C/Gy-B

F8T915 (MITSUBISHI) (GB) (S) (D) (NL) (B) (E) (P) (I) (CH) (A) (GR)

F8T916 (MITSUBISHI) (F)

Bobines d’allumageModèle (fabricant)Longueur minimale d’étincelle d’allumageRésistance de l’enroulement primaireRésistance de l’enroulement secondaire

F6T558 (MITSUBISHI)6 mm

1,19 1,61 Ω à 20C8,5 11,5 kΩ à 20C

Système de chargeType de système

Modèle (fabricant)Puissance normaleRésistance/couleur de bobine de stator

Alternateur avec rotor à aimantation permanenteF4T471 (MITSUBISHI)14 V/32 A à 5.000 tr /min0,19 0,23 Ω à 20C/W-W

Redresseur/régulateurType de régulateurModèle (fabricant)

Semi-conducteur, de type à court-circuitFH001 (SHINDENGEN)

Tension régulée à videCapacité du redresseurTension maxi non régulée

14,1 14,9 V35 A200 V

BatterieType de batterieTension/capacité de la batterieDensitéFabricantIntensité sur 10 heures

GT12B-412 V/10AH1,320GS1A

Ampoule de phare Halogène

Ampoules(tension/puissance quantité)

PhareVeilleuseFeu arrière/stopClignotantEclairage de la plaque d’immatriculation

12 V 60 W/55 W 212 V 5 W 212 V 3,2 W/0,4 W (LED)12 V 10 W 412 V 5 W 1

2-16

SPECIFICATIONS DE LA PARTIE ELECTRIQUE SPEC

Elément Standard Limite

Témoins(tension/puissance quantité)

Témoin de point mortTémoin de feu de routeTémoin de niveau d’huileTémoin des clignotantsTémoin de carburantTémoin d’avertissement de panne du moteurTémoin de régime moteur

LED 1LED 1LED 1LED 2LED 1LED 1LED 1

Système de démarrage électriqueType de systèmeDémarreur

Modèle (fabricant)Puissance de sortieBalais

Longueur totaleForce des ressorts

Résistance d’enroulement d’induitDiamètre de collecteurProfondeur du mica

Toujours en prise

5JJ (YAMAHA)0,9 kW

10,8 mm5,28 7,92 N (528 792 g)0,009 0,011 Ω à 20C24,5 mm1,5 mm

3,65 mm

23,5 mm

Relais de démarreurModèle (fabricant)AmpérageRésistance d’enroulement

2768079-A (JIDECO)180 A4,18 4,62 Ω à 20C

AvertisseurTypeModèle (fabricant) quantitéAmpérage maxi.PerformanceRésistance d’enroulement

SimpleYF-12 (NIKKO) 13 A105 113 db/2 mm1,15 1,25 Ω à 20C

Servomoteur EXUPType (fabricant) 5PW (YAMAHA)

Relais de clignotantTypeModèle (fabricant)Dispositif d’annulation automatique intégréFréquence de clignotementPuissance

Full transistorFE218BH (DENSO)Non75 95 cycles/min10 W 2 + 3,4 W

Jauge de niveau d’huileModèle (fabricant) 5PW (DENSO)

Fusibles (ampérage quantité)Fusible principalFusible du système d’injection de carburantFusible de phareFusible du système de signalisationFusible d’allumageFusible du moteur de ventilateur de radiateurFusible de feu arrière (compteur kilométriqueet montre)Fusible de stationnement (EUR uniquement)Fusible de rechange

50 A 115 A 120 A 115 A 115 A 115 A 15 A 1

5 A 120 A, 15 A, 5 A 1

2-17

TABLE DE CONVERSION/COUPLES DE SERRAGE SPEC

COUPLES DE SERRAGEEAS00029

SPECIFICATIONS GENERALES DES COUPLES DE SERRAGECe tableau indique les couples de serrage stan-dards des boulons et écrous ayant un pas ISOstandard. Les spécifications de couple de serra-ge applicables à des pièces ou à des ensemblesspéciaux sont précisées dans les chapitres cor-respondants du présent manuel. Afin d’éviter tou-te déformation, serrer les pièces par étapes etdans un ordre entrecroisé, jusqu’à obtention ducouple spécifique. Sauf stipulation contraire, lesspécifications de couple s’appliquent à des fileta-ges propres et secs. Les pièces doivent être àtempérature ambiante.

A: Largeur entre platsB: Diamètre du filetage

A(écrou)

B(boulon)

Spécifications généralesde couple de serrage

10 mm

12 mm

14 mm

17 mm

19 mm

22 mm

6 mm

8 mm

10 mm

12 mm

14 mm

16 mm

Nm mkg

6

15

30

55

85

130

0,6

1,5

3,0

5,5

8,5

13,0

EAS00028

TABLE DE CONVERSIONToutes les spécifications de ce manuel sont don-nées en UNITES SI et METRIQUES.Utilisez cette table pour convertir les mesures ME-TRIQUES en mesures ANGLAISES.Exemple.

METRI-QUE

MULTIPLICA-TEUR

ANGLAISE

** mm 0,03937 = ** in

2 mm 0,03937 = 0,08 in

TABLE DE CONVERSION

METRIQUES EN ANGLAISES

Unitémétrique

Multiplica-teur

Unité anglaise

Couple deserrage

mkgmkgcmkgcmkg

7,23386,7940,07230,8679

ftlbinlbftlbinlb

Poids kgg

2,2050,03527

lboz

Vitesse km/h 0,6214 mph

Distance

kmmmcmmm

0,62143,2811,0940,39370,03937

miftydinin

Volume/Capacité

cc (cm3)cc (cm3)L (litre)L (litre)

0,035270,061020,87990,2199

oz (IMP liq.)cuinqt (IMP liq.)gal (IMP liq.)

Divers

kg/mmkg/cm2

Centigrade(C)

55,99714,22349/5+32

lb/ inpsi (lb / in2)Fahrenheit(F)

2-18

COUPLES DE SERRAGE SPEC

COUPLES DE SERRAGE DE LA PARTIE MOTEUR

ElémentElément Taille du

QtéCouple de serrage Remar-

Elémentde fixation filetage

QtéNm mkg ques

Bougies

Culasse

Culasse

Culasse

CulasseChapeaux d’arbre à camesCouvre-culasseCulasse (tube d’échappement)Chapeaux de bielleSupport du moteurRotor d’alternateurPignon de vilebrequinBoulon-capuchon (tendeur de chaînede distribution)Pignon d’arbre à camesTuyau d’arrivée de la pompe à eauTuyau de sortie de la pompe à eauPignon mené de pompe à huile/pompe à eau complètePompe à huileRadiateur d’huileBoulon de vidange de l’huile moteurLogement de la crépine à huileCouvercle de pignon mené de pompeà huile/pompe à eau complèteTuyau d’huileBoulon de filtre à huileCartouche de filtre à huileCouvercle de crépine à huileLogement de filtre à airCadre et filtre à airCulasse et corps de papillon des gazet logement de filtre à airEcrou crénelé et culasseTube d’échappement et pot d’échappementBoulon de contrôle des émissionsCache de poulie EXUPSupport de câble EXUPTube d’échappement et soupaped’échappementSoupape d’échappement et logementPoulie EXUP et axe de culbuteurRaccord d’échappementTuyau de soupape d’échappementTuyau du système d’admission d’airCarter moteur (culasse)

Ecrou

Ecrou

Ecrou-capuchon

BoulonBoulonBoulon

Boulon-tigeEcrou

VisBoulonBoulon

Boulon

BoulonBoulonBoulon

Boulon

BoulonBoulon

–Boulon

Boulon

BoulonBoulon

–Boulon

VisBoulon

Collier à pince

Ecrou

Boulon

BoulonBoulonBoulon

Boulon

Boulon

BoulonBoulonBoulon

Collier à pinceBoulon-tige

M10

M10

M10

M10

M6M6M6M8M8M6

M10M10

M6

M7M6M6

M6

M6M20M14M6

M6

M6M20M20M6M5M6

M4

M8

M8

M6M6M6

M6

M6

M5M4M8–

M10

4

2

6

2

228688411

1

411

1

2112

1

1111581

8

8

1

432

4

3

241410

1320 + 121

(50)20 + 105

(50)20 + 140

(65)

12101215

20 + 12010

65 + 6060

7

241010

15

12354310

12

10701710410

3,0

20

20

101010

10

10

53203,510

1,32,0 + 121

(5,0)2,0 + 105

(5,0)2,0 + 140

(6,5)

1,21,01,21,5

2,0 + 1201,0

6,5 + 606,0

0,7

2,41,01,0

1,5

1,23,54,31,0

1,2

1,07,01,71,00,41,0

0,3

2,0

2,0

1,01,01,0

1,0

1,0

0,50,32,00,351,0

2-19

COUPLES DE SERRAGE SPEC

N.B.:

ElémentElément

de fixationTaille dufiletage

Qté

Couple deserrage Remarques

de fixation filetageNm mkg

Carter moteur (demi-carters inférieur et supérieur) Boulon M9 10 Voir ”N.B.”

Carter moteur (demi-carters inférieur et supérieur)Carter moteur (demi-carters inférieur et supérieur)Carter moteur (demi-carters inférieur et supérieur)Couvercle d’alternateur avec rotor à aimantationpermanenteCouvercle de couronne arrièreCouvercle de couronne arrièrePlaqueCouvercle d’embrayageCouvercle du rotor de bobine d’excitationCouvercle d’axe de sélecteurPlaque du reniflardVis d’accès au repère de distributionAxe de pignon fou d’embrayage de démarreurEmbrayage à roue libre de démarreur

Noix d’embrayage

Ressort d’appui du plateau de pression

Couronne arrière

Logement de roulement d’arbre primaireButée de levier de sélecteurVis de butéeTige de sélecteurTige de sélecteurRaccord de tige de sélecteurBras de sélecteurBobine de stator d’alternateur avec rotor à aimantation permanenteECUContacteur de point mortBobine d’excitationCapteur thermiqueCouvercle de servomoteur EXUPCapteur de température d’air d’admissionCapteur d’identification du cylindreCapteur de pression atmosphériqueCapteur de vitesseCollier de bobine du stator

BoulonBoulonBoulon

Boulon

BoulonBoulonBoulonBoulonBoulonBoulonBoulonBoulonBoulonBoulon

Ecrou

Boulon

Ecrou

VisBoulon

VisEcrouEcrouBoulonBoulon

VisVis

–Boulon

–Vis–

BoulonVis

BoulonBoulon

M6M6M8

M6

M6M6M6M6M6M6M6M8M6M6

M20

M6

M22

M6M6M8M6M6M6M6

M6

M6M10M6

M12M5

M12M6M5M6M6

2142

9

2118855113

1

6

1

3211111

3

2121211211

141224

12

10101012121210151012

105

8

85

1210226,56,51010

14

72010182

18107

1010

1,41,22,4

1,2

1,01,01,01,21,21,21,01,51,01,2

10,5

0,8

8,5

1,21,02,2

0,650,651,01,0

1,4

0,72,01,01,80,21,81,00,71,01,0

Utiliser une ron-

delle-frein.

Utiliser unerondelle-frein.

Filet gauche

1. D’abord serrer le boulon à environ 20 Nm (2,0 mkg) à l’aide d’une clé dynamométrique.2. Resserrer le boulon à 20 Nm (2,0 mkg), et serrer à nouveau de 41 46 à l’aide d’une jauge angulaire

ou de 32 Nm (3,2 mkg) à l’aide d’une clé dynamométrique.

2-20

COUPLES DE SERRAGE SPEC

Séquence de serrage du carter moteur:

2-21

COUPLES DE SERRAGE SPEC

COUPLES DE SERRAGE DE LA PARTIE CYCLE

ElémentTaille de Serrage

RemarquesElémentfiletage Nm mkg

Remarques

Support supérieur et fourcheEcrou de colonne de directionGuidon et fourcheGuidon et support supérieurEcrou crénelé inférieur

Boulons de pincement de support inférieurContacteur à clé et couronne de poignéeButée de bouchon du réservoir de liquide de freinBoulons-raccords de durit de frein avantMaître-cylindre de frein avant et supportCompteur et support de carénagePhare et support de carénageCarénage supérieur et phareCarénage latéral, carénage inférieur et cadre, moteurPare-brise et carénage supérieurCarénage latéral et cache de consoleCarénage latéral et cache intérieurExtrémité de poignée de guidonSupport de durit de frein et support inférieurSupport moteur

Boulons de fixation avantBoulons de fixation arrière (inférieur et supérieur)Boulons de pincement (avant)Boulon de réglage d’ancrage du moteur (arrière)

Support de tube d’échappement et cadreContre-écrou du dispositif de réglage de câble d’embrayage (côté moteur)Cadre principal et structure arrière de cadreContre-écrou du dispositif de réglage de câble des gaz (côté moteur)Ecrou de boulon-pivotBoulon de réglage de boulon-pivotBras de raccordement et cadreBras de relais et bielleBras de relais et bras oscillantAmortisseur arrière et bras de relaisAmortisseur arrière et cadreProtection de chaîne de transmissionRéservoir de carburant et pompe à carburantSupport de réservoir de carburant et cadre (avant)Réservoir de carburant et support (arrière)Réservoir de carburant et cache latéral de réservoir de carburantSelle du pilote et cadreVase d’expansion et radiateurCarénage latéral et cadreBoîtier de batterie et cadreFeu arrière et boîtier de batterieECU et boîtier de batterieSerrure de selle du passager et boîtier de batterieCapteur de pression atmosphérique et boîtier de batterie

M8M28M6M6M30

M8M8M4M10M6M5M5M5M6M5M5M5M6M6

M10M10M8M16M8M8M10M6M18M25M10M10M10M10M10M6M5M6M6M5M6M6M5M6M5M6M6M5

2611513139

23261,23091115

0,41147

4550247347405

105545454545457471047547313

0,7

2,611,51,31,30,9

2,32,60,123,00,90,10,10,10,50,040,10,10,40,7

4,55,02,40,73,40,74,00,510,50,54,54,54,54,54,50,70,40,71,00,40,70,50,40,70,30,10,30,07

Voir NOTE 1.

2-22

N.B. 1:

COUPLES DE SERRAGE SPEC

Elément Taille de SerrageRemarquesElément

filetage Nm mkgRemarques

Capteur du contacteur de coupure d’angle d’inclinaison et boîtier de batterieSupport de repose-pied du pilote et cadreSupport de repose-pied du passager et cadreMaître-cylindre arrièreBoulons-raccords de durit de frein arrièreBéquille latéraleAxe de roue avant et boulonEcrou d’axe de roue arrièreEtrier de frein avant et fourcheDisque de frein et rouePignon de roue arrière et moyeu de transmission de roue arrièreEtrier de frein et vis de purgeBoulon de pincement (axe de roue avant)

M4

M8M8M6

M10M10M14M24M10M6

M10

M8M8

2

2828183063901504018100

618

0,2

2,82,81,83,06,39,0

15,04,01,810

0,61,8

1. D’abord serrer l’écrou crénelé à environ 50 Nm (5,0 mkg) à l’aide d’une clé dynamométrique, puis des-serrer complètement l’écrou crénelé.

2. Resserrer l’écrou crénelé au couple prescrit.

2-23

POINTS DE GRAISSAGE ET TYPES DE LUBRIFIANT SPEC

EAS00031

POINTS DE GRAISSAGE ET TYPES DE LUBRIFIANTMOTEUR

Point de graissage Lubrifiant

Lèvres de bague d’étanchéité

Joints toriques

Roulements

Manetons de bielle

Surfaces de piston

Axes de piston

Boulons et écrous de bielle

Tourillons de vilebrequin

Bossages de cames d’arbre à cames

Tourillons d’arbre à cames

Queues de soupapes (admission et échappement)

Extrémités des queues de soupapes (admission et échappement)

Axe de rotor de pompe à eau

Rotors de pompe à huile (interne et externe)

Corps de pompe à huile

Crépine à huile

Embrayage (axe de débrayage)

Pignon menant de pompe à huile/pompe à eau et rondelle

Embrayage (plateau de butée)

Surface intérieure de pignon fou d’embrayage de démarreur

Embrayage de démarreur complet

Pignon mené de transmission primaire

Pignons de boîte de vitesses (roue et pignon)

Arbre primaire et arbre secondaire

Tambour de sélection

Fourchettes de sélection et barres de guidage de fourchette de sélection

Axe de sélecteur

Bossage d’axe de sélecteur

Plan de joint de couvre-culassePâte à joints Yamaha

n1215

Plan de joint du carter moteurPâte à joints Yamaha

n1215

Couvercle d’embrayage (plan de joint du carter moteur)Pâte à joints Yamaha

n1215

Couvercle de rotor d’alternateur (plan de joint du carter moteur)Pâte à joints Yamaha

n1215

Couvercle du rotor de bobine d’excitationPâte à joints Yamaha

n1215

2-24

POINTS DE GRAISSAGE ET TYPES DE LUBRIFIANT SPEC

EAS00032

PARTIE CYCLE

Point de graissage Lubrifiant

Roulements de direction et cages de roulement (supérieure et inférieure)

Bague d’étanchéité de roue avant (gauche et droite)

Bague d’étanchéité de roue arrière

Bague d’étanchéité de moyeu de transmission de roue arrière

Surface de contact de moyeu de transmission de roue arrière

Axe de pédale de frein arrière

Point pivot et pièces mobiles métalliques de la béquille latérale

Surface intérieure de poignée des gaz

Point pivot et pièces mobiles métalliques du levier de frein

Point pivot et pièces mobiles métalliques du levier d’embrayage

Bras de relais, bielle et manchon d’amortisseur arrière

Boulon-pivot

Bague pivot de bras oscillant

Extrémité de tube de bras oscillant et bague d’étanchéité

Bague d’étanchéité (bras de relais et bras de raccordement)

2-25

1 Ventilateur de radiateur2 Radiateur3 Pompe à eau

SCHEMAS DU SYSTEME DE REFROIDISSEMENT SPEC

EAS00033

SCHEMAS DU SYSTEME DE REFROIDISSEMENT

2-26

1 Thermostat2 Bouchon de radiateur3 Vase d’expansion4 Radiateur5 Radiateur d’huile6 Raccord de chemise d’eau

SCHEMAS DU SYSTEME DE REFROIDISSEMENT SPEC

2-27

1 Pompe à eau2 Bouchon de radiateur3 Thermostat4 Logement de thermostat

SCHEMAS DU SYSTEME DE REFROIDISSEMENT SPEC

2-28

SCHEMAS DU SYSTEME DE REFROIDISSEMENT SPEC

1 Radiateur

2-29

Arbre à camesd’échappement

Arbre à camesd’admission

Refroidisseurde piston

Galerie principale

Filtreà huile

Crépine

Pompeà huile

Sou-papede sé-curité

Radia-teurd’huile

Arbre primaire

Rôle du radiateur

Arbre secondaire

SCHEMA DE DISTRIBUTION D’HUILE MOTEUR SPEC

SCHEMA DE DISTRIBUTION D’HUILE MOTEUR

2-30

SCHEMAS DE GRAISSAGE SPEC

1 Arbre à cames d’admission2 Arbre à cames d’échappement3 Cartouche de filtre à huile4 Contacteur de niveau d’huile

EAS00034

SCHEMAS DE GRAISSAGE

2-31

1 Arbre à cames d’admission2 Arbre à cames d’échappement3 Vilebrequin4 Radiateur d’huile5 Tuyau d’huile6 Crépine à huile7 Pompe à huile

SCHEMAS DE GRAISSAGE SPEC

2-32

1 Radiateur d’huile2 Cartouche de filtre à huile3 Contacteur de niveau d’huile4 Crépine à huile5 Pompe à huile6 Tuyau d’huile

SCHEMAS DE GRAISSAGE SPEC

2-33

1 Arbre primaire2 Tuyau d’arrivée d’huile3 Arbre secondaire

SCHEMAS DE GRAISSAGE SPEC

2-34

1 Culasse2 Vilebrequin

SCHEMAS DE GRAISSAGE SPEC

2-35

CHEMINEMENT DES CABLES SPEC

I Insérer le relais de phare sur lanervure du corps de phare. (Au-cun raccord spécial n’est spécifiépour la gauche ou la droite.)

J Passer le fil du phare derrière lebouchon de l’orifice de mise à l’airdu phare. (Il peut être acheminépar le dessous, mais ne doit pasêtre disposé en face du bouchon.)

K Vers le fil de veilleuse.L Vers le compteur completM Vers le relais de phare

E Fixer, à l’aide du collier, la jonctionde fil de phare (comprenant les filsde phare et les fils de feu de posi-tion) à l’endroit revêtu de rubanadhésif blanc, derrière le cliquetdu corps de phare.

F Vers le clignotant.G Vers le faisceau principal.H Faire passer la jonction des fils de

phare, de feu de position et de cli-gnotant par le cliquet du corps dephare. (Veiller à respecter le sensde montage.)

1 Bouchon de phareA S’assurer que le coupleur et le

manchon sont correctement insé-rés.

B Le fil de phare peut être acheminépar le phare ou par le bossage.Veiller à ne pas coincer le fil dephare lors de la mise en place ducarénage avant.

C Ne pas trop étirer le fil.D Fixer la jonction du câble de phare

à l’endroit revêtu de ruban adhésifblanc.

EAS00035

CHEMINEMENT DES CABLES

2-36

CHEMINEMENT DES CABLES SPEC

1 Contacteur à la poignée (gauche)2 Contacteur à clé3 Fil du capteur de position de papil-

lon des gaz4 Guide d’air5 Contacteur à la poignée (droit)6 Section de câblage7 Fil d’alternateur avec rotor à ai-

mantation permanente8 Fil du capteur de vitesse9 Fil (–)10 Fil de contacteur de frein arrière11 Fil de servomoteur EXUP12 Fil d’alternateur avec rotor à ai-

mantation permanente13 Fil du système d’induction d’air14 Fil du contacteur de niveau d’huile

1

15 Fil du contacteur de béquille laté-rale

16 Faisceau de fils complet17 Fil secondaire d’injecteur18 Fil de démarreur19 Fil (+)20 Fil (–)21 Couvercle 122 Fil secondaire d’injecteur23 Fil du système d’induction d’air24 Fil du contacteur de niveau d’huile25 Fil du contacteur de béquille laté-

rale

2-37

CHEMINEMENT DES CABLES SPEC

A Faire passer le fil d’avertisseur sousla nervure du support d’avertisseuren positionnant la partie graduée dela protection à l’extérieur de la nervu-re.

B Orienter le fil d’avertisseur vers l’ex-térieur.

C Faire cheminer le fil de contacteur àla poignée le long de la rainure duguide d’air.

D Coupleur de fil de contacteur à lapoignée (droit)

E Attacher le faisceau de fils et le cap-teur de température de liquide de re-froidissement à l’aide du collier fixéau cadre. Rabattre l’extrémité ducollier vers le bas.

F Vers le démarreur.G Vers la bobine d’excitation.H Vers la pompe à carburant.I Insérer le collier de maintien du fais-

ceau de fils sur le cadre. Passer le filde démarreur et le fil du capteur deposition de vilebrequin sous le corpsde papillon des gaz.

J Section de câblageK Connecter les fils derrière le collier.

(sans le fil du capteur de position devilebrequin)Attacher le faisceau de fils, les fils ducapteur de vitesse, du contacteur depoint mort, du contacteur de frein ar-rière, de bobine d’excitation et dedémarreur à l’aide du collier fixé aucadre.

3

L Servomoteur EXUPM Vers le redresseur/régulateurN Attacher le faisceau de fils, le fil (–),

le fil d’alternateur avec rotor à ai-mantation permanente et la jonctiondu fil de redresseur/régulateur à l’ai-de du collier fixé au boîtier de batte-rie.

O Attacher le faisceau de fils, le fil dusystème d’induction d’air, le fil d’al-ternateur avec rotor à aimantationpermanente, le fil de jauge d’huile, lefil de contacteur de béquille latéraleet le fil secondaire d’injecteur à l’aidedu collier fixé au cadre.

P Veiller à respecter le sens de monta-ge.

2-38

CHEMINEMENT DES CABLES SPEC

Q Connecter les fils entre le collier et lajonction.

R Passer les fils (–) et d’alternateuravec rotor à aimantation permanen-te sous le faisceau de fils.

S Passer sous le faisceau de fils, versle point de montage .

T Insérer le collier de maintien du fais-ceau de fils sur le cadre.

U Attacher le faisceau de fils à l’aide ducollier fixé au cadre.

V Passer le fil du moteur de ventilateurde radiateur au dessus du faisceaude fils.

W Point de montage Sous le support inférieur

1

3

X Faire cheminer le fil de contacteur àla poignée et les fils de contacteur àclé le long de la rainure du guided’air.

Y Vers le câble de phareZ Passer le fil du démarreur à travers

le collier fixé au boîtier de batterie.

AA Passer le fil du démarreur à tra-vers le collier fixé au boîtier debatterie.

AB Attacher le fil parallèlement augarde-boue. Veiller à attacher les3 fils.

AC Attacher le faisceau de fils à l’aidedu collier fixé à l’orifice du boîtierde batterie.

AD La position de chaque fil, saufpour le faisceau de fils, n’est pasajustable au niveau du collier.

AE Branche dérivée du faisceau prin-cipal.

AF Point de montage Sous le support inférieur, au-des-sous du couvercle de direction

AG Le câble des gaz ne doit pas êtreplacé sur la nervure du guide d’air.

AH Vers le capteur de température duliquide de refroidissement

AI Ne pas pincer le fil de contacteurà la poignée lors de la mise enplace de la plaque de bobine d’al-lumage.

4

2-39

CHEMINEMENT DES CABLES SPEC

AJ Passer le filtre du corps de papil-lon des gaz à travers l’encoche dela cloison en caoutchouc et le re-lâcher sous la plaque de bobined’allumage.

AK Passer le filtre du corps de papil-lon des gaz à travers l’orifice de lacloison en caoutchouc et le relâ-cher sous la plaque de bobined’allumage.

AL Passer le coupleur de fil secon-daire derrière la bobine d’alluma-ge.

AM Passer le fil du capteur de positiond’arbre à cames à travers l’orificedu couvercle “COVER 1” et leconnecter.

AN Après avoir raccordé le fais-ceau, attacher chaque fil de lajonction de fil (+), du relais decoupe-circuit de démarrage, ducapteur de pression atmosphé-rique, du contacteur de coupured’angle d’inclinaison et du relaisdes clignotants dans la saillie.Ne pas attacher le fil du cou-pleur “ALARM”.

AO Enfoncer le fil du coupleur “ALAR-ME” sous le coupleur de l’ECU.

AP Eviter tout jeu excessif du câble etveiller à ne pas le coincer lors dela mise en place du cache latéral.

AQ Accrocher le faisceau au crochetdu boîtier de batterie.

AR Fil de bobine d’excitation(Il doit être armé dans la partie enface du collier).

AS Fil du contacteur de point mort(Il doit être armé dans la partie enface du collier).

AT Attacher le fil de jonction du fil (+)en l’accrochant au cliquet du boî-tier de batterie.

AU Enfoncer le coupleur de fil (–) àl’intérieur de la partie inférieure ducollier de faisceau de fils.

AV Tirer le fil à l’intérieur du cadrejusqu’à ce que le ruban adhésif decouleur attaché au fil devienne in-visible depuis le bord inférieur ducadre.

2-40

CHEMINEMENT DES CABLES SPEC

1 Fil de clignotant2 Durit de radiateur3 Durit de mise à l’air du réservoir

(L = 440)4 Câble d’embrayage5 Fil du capteur de position de vile-

brequin6 Fil de contacteur de frein arrière7 Section de câblage8 Durit de mise à l’air du vase d’ex-

pansion9 Câble d’embrayage10 Fil de contacteur à la poignée11 Fil de contacteur à clé12 Point de montage13 Couvercle de direction14 Point de montage

3

3

4

15 Section de câblageA Faire passer le câble d’embraya-

ge à travers l’arrière du support deradiateur et par l’intérieur de la du-rit de mise à l’air du vase d’expan-sion.

B Vers le câble de phare.C Vers le clignotant.D Orienter le côté ouvert vers l’exté-

rieur du véhicule.E A l’aide du collier, attacher le câble

d’embrayage à l’intérieur du vased’expansion.

F Attacher le fil de contacteur de bé-quille latérale derrière le support etcouper l’extrémité.

1 G Vers le réservoir de carburant.H Passer le câble des gaz devant la

durit de frein.I Passer le câble d’embrayage der-

rière la fourche.J Passer le fil de contacteur à la poi-

gnée et le fil du contacteur à cléentre la butée de direction et lefourreau de la fourche.

K Passer le câble des gaz et le fil decontacteur à la poignée entre lesupport inférieur et le couvercle dedirection. Eviter de tordre ou d’en-trelacer le câble.

2-41

CHEMINEMENT DES CABLES SPEC

L Dans cette zone, il faut éviter quele fil du contacteur à la poignée(côté droit) ne se trouve devant lecâble des gaz et qu’il ne croise lecâble des gaz dans la zone autourdu guide d’air.

M Vers le clignotant.N Dans cette zone, passer le fil du

contacteur à la poignée (droit) der-rière le câble des gaz.

O Passer le fil du capteur de tempé-rature de liquide de refroidisse-ment entre le moteur et la durit duradiateur.

P Passer le câble d’embrayage parl’intérieur de la durit du radiateur etle fixer au radiateur à l’aide du col-lier.

Q A l’aide du collier, attacher le câbled’embrayage et la durit de mise àl’air du vase d’expansion.

2-42

CHEMINEMENT DES CABLES SPEC

1 Plaque de bobine d’allumage2 Cloison en caoutchouc3 Point de montage4 Point de montage5 Durit de vidange du boîtier de filtre à air6 Fil du moteur de ventilateur de radiateur7 Fil du contacteur de niveau d’huile8 Fil du contacteur de béquille latérale9 Collier10 Fil de servomoteur EXUP11 Durit de vidange du filtre à air12 Fil du système d’induction d’air13 Durit de mise à l’air du réservoir de car-

burant14 Durit de vidange du réservoir de carbu-

rant (Aucun ordre spécial n’est spécifié.)15 Couvercle de couronne arrière

21

16 Durit de radiateur

17 Fil de jauge de niveau d’huile18 Durit du système d’induction d’air19 Fil du contacteur de béquille latérale20 Durit de retour de carburant21 Durit de mise à l’air du réservoir de

carburant22 Durit d’alimentation de carburant23 Durit de vidange du réservoir de car-

burant24 Fil secondaire d’injecteur25 Faisceau de fils26 Vers le corps de papillon des gaz27 Vers le filtre à air28 Vers le réservoir de carburant29 Durit de mise à l’air du carter moteur30 Point de montage 2

31 Fil du capteur de vitesse32 Servomoteur EXUP33 Fil de servomoteur EXUP34 Vers le corps de papillon des gaz35 Fil de contacteur de frein arrière36 Fil d’alternateur avec rotor à aimantation

permanente

A Passer le faisceau de fils et le fil du mo-teur de ventilateur de radiateur par l’orifi-ce du guide d’air et les attacher.

B Section de câblage Au-dessus de la cloison en caoutchouc.Sous la plaque de bobine d’allumage.

C Attacher la durit de vidange du filtre à air,la durit de mise à l’air du réservoir de car-burant, la durit de vidange du réservoir

1

2-43

CHEMINEMENT DES CABLES SPEC

trémité des durits soient de longueuridentique.

J Passer la durit de mise à l’air du réservoirde carburant et la durit de vidange de ré-servoir de carburant par l’intérieur de ladurit de liquide de refroidissement. Veillerà ne pincer aucune durit dans la zone demontage du carénage inférieur.

K Passer la durit de vidange de filtre à airpar l’intérieur de la durit de liquide de re-froidissement et la relâcher sous la duritde liquide de refroidissement. Toutefois,elle ne doit pas dépasser du carénageinférieur.

L Faire passer la durit de vidange du filtre àair, la durit de mise à l’air du réservoir decarburant, la durit de vidange du réser-

E Attacher la jauge de niveau d’huile, le fildu contacteur de béquille latérale et ladurit de radiateur.

F Placer le fil de jauge de niveau d’huile, lefil du contacteur de béquille latérale et ladurit de radiateur à l’intérieur du couver-cle de couronne arrière.

G Ne pas pincer la durit.H Faire passer le fil de jauge de niveau

d’huile et le fil du contacteur de béquillelatérale par l’intérieur de la durit de liqui-de de refroidissement.

I Faire passer la durit de mise à l’air du ré-servoir de carburant et les durits de vi-dange de réservoir de carburant à tra-vers le collier, ainsi que par l’extérieur ducarénage inférieur. Veiller à ce que l’ex-

de carburant, la durit du système d’in-duction d’air, le fil du système d’inductiond’air et le fil d’alternateur avec rotor à ai-mantation permanente. Passer la duritde vidange du filtre à air et les durits demise à l’air et de vidange du réservoir decarburant à l’extérieur de la durit du sys-tème d’induction d’air, du fil du systèmed’induction d’air et du fil d’alternateuravec rotor à aimantation permanente.Faire passer la durit du réservoir de ré-serve de carburant et la durit de vidangedu réservoir de carburant sous le fil d’al-ternateur avec rotor à aimantation per-manente et le fil du système d’inductiond’air, puis vers l’extérieur.

D Insérer tous les fils dans la nervure duboîtier de batterie.

2-44

S Veiller à respecter le sens de montagedu relais.

T Attacher le fil de servomoteur EXUP àl’aide du collier fixé au cadre.

U Attacher le faisceau de fils à l’aide du col-lier fixé à l’orifice du boîtier de batterie.Rabattre l’extrémité du collier vers lehaut. Couper l’extrémité comme indiquésur le schéma.

V Attacher le fil de servomoteur EXUP àl’aide du collier fixé au cadre.

W Attacher le fil de jauge de niveau d’huileet du contacteur de béquille latérale.

X Durit du système d’induction d’air (la fairepasser par la zone la plus profonde à l’in-térieur.)

CHEMINEMENT DES CABLES SPEC

voir de carburant, la durit du systèmed’induction d’air et le fil du système d’in-duction d’air à travers le collier.

M Vers le clignotant.N Rabattre l’extrémité du collier vers l’inté-

rieur.O La position de chaque durit, sauf pour la

durit du système d’induction d’air, n’estpas ajustable au niveau du collier.

P Passer toutes les durits sous le fil sec-condaire d’injecteur et le faisceau de fils.

Q Fil du contacteur de point mort:Passer le fil de manière à l’orienter versle haut, du côté droit.

R Attacher le fil en prévoyant un jeu suffi-sant pour pouvoir acheminer le faisceauvers le coupleur à partir du bas du servomoteur EXUP.

Y Attacher le collier entre le collier du fil decontacteur de niveau d’huile et la durit deliquide de refroidissement de radiateur.La direction du collier n’est pas ajustable.

Z Passer les durits de vidange et de mise àl’air du réservoir de carburant sous lefaisceau de fils, le fil secondaire d’injec-teur, le fil du système d’induction d’air etle fil d’alternateur avec rotor à aimanta-tion permanente.

AA Vers la section de câblage .AB Vers les sections de câblage ,

.AC Vers la section de câblage .AD Attacher le fil de servomoteur

EXUP et le fil de contacteur de freinarrière à l’aide du collier fixé au ca-dre.

22

33

CHKADJ

CHAPITRE 3CONTROLES ET REGLAGES PERIODIQUES

INTRODUCTION 3-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

ENTRETIENS ET LUBRIFICATIONS PERIODIQUES 3-1. . . . . . . . . . . . . . . . .

SELLES 3-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

RESERVOIR A CARBURANT 3-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DEPOSE DU RESERVOIR A CARBURANT 3-5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DEPOSE DE LA POMPE A CARBURANT 3-5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . REPOSE DE LA POMPE A CARBURANT 3-6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . REPOSE DE LA DURIT DE CARBURANT 3-6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

CARENAGES 3-7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

BOITIER DE FILTRE A AIR 3-8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

MOTEUR 3-9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . REGLAGE DU JEU AUX SOUPAPES 3-9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SYNCHRONISATION DES CORPS DE PAPILLON DES GAZ 3-14. . . . . . . CONTROLE DE L’ECHAPPEMENT 3-16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . REGLAGE DU VOLUME DES GAZ D’ECHAPPEMENT 3-18. . . . . . . . . . . . CONTROLE DE L’ECHAPPEMENT AU RALENTI 3-20. . . . . . . . . . . . . . . . . REGLAGE DU REGIME DE RALENTI DU MOTEUR 3-21. . . . . . . . . . . . . . . REGLAGE DU JEU DU CABLE DES GAZ 3-22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTROLE DES BOUGIES 3-24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MESURE DU TAUX DE COMPRESSION 3-25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTROLE DU NIVEAU D’HUILE MOTEUR 3-28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CHANGEMENT DE L’HUILE MOTEUR 3-29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . REGLAGE DU JEU DE CABLE D’EMBRAYAGE 3-31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . REMPLACEMENT DE L’ELEMENT DU FILTRE A AIR 3-33. . . . . . . . . . . . . CONTROLE DES DURITS DE CARBURANT ET DE

MISE A L’AIR 3-34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTROLE DE LA DURIT DE MISE A L’AIR DU

CARTER MOTEUR 3-34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTROLE DU SYSTEME D’ECHAPPEMENT 3-35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . REGLAGE DES CABLES EXUP 3-36. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTROLE DU NIVEAU DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT 3-37. . . . CONTROLE DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT 3-38. . . . . . . . . . . . . . . CHANGEMENT DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT 3-39. . . . . . . . . . . .

CHASSIS 3-42. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . REGLAGE DU FREIN AVANT 3-42. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . REGLAGE DU FREIN ARRIERE 3-43. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTROLE DU NIVEAU DU LIQUIDE DE FREIN 3-44. . . . . . . . . . . . . . . . .

CHKADJ

CONTROLE DES PLAQUETTES DE FREIN AVANT ET ARRIERE 3-45. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

REGLAGE DU CONTACTEUR DE FEU STOP SUR FREIN ARRIERE 3-45. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

CONTROLE DES DURITS DE FREIN AVANT ET ARRIERE 3-46. . . . . . . . PURGE DU CIRCUIT DE FREINS HYDRAULIQUES 3-46. . . . . . . . . . . . . . . REGLAGE DU SELECTEUR 3-48. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . REGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAINE DE

TRANSMISSION 3-48. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LUBRIFICATION DE LA CHAINE DE TRANSMISSION 3-50. . . . . . . . . . . . . CONTROLE ET REGLAGE DE LA TETE DE FOURCHE 3-50. . . . . . . . . . . CONTROLE DE LA FOURCHE 3-53. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . REGLAGE DES BRAS DE FOURCHE 3-54. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . REGLAGE DU COMBINE RESSORT-AMORTISSEUR ARRIERE 3-56. . . . CONTROLE DES PNEUS 3-58. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTROLE DES ROUES 3-61. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTROLE ET LUBRIFICATION DES CABLES 3-62. . . . . . . . . . . . . . . . . . LUBRIFICATION DES LEVIERS ET DES PEDALES 3-62. . . . . . . . . . . . . . . LUBRIFICATION DE LA BEQUILLE LATERALE 3-62. . . . . . . . . . . . . . . . . . . LUBRIFICATION DE LA SUSPENSION ARRIERE 3-62. . . . . . . . . . . . . . . . .

CIRCUIT ELECTRIQUE 3-63. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTROLE ET CHARGE DE LA BATTERIE 3-63. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTROLE DES FUSIBLES 3-68. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . REMPLACEMENT DES AMPOULES DE PHARE 3-70. . . . . . . . . . . . . . . . . . REGLAGE DU FAISCEAU DES PHARE 3-71. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3-1

INTRODUCTION/ENTRETIENS ET LUBRIFICATIONSPERIODIQUES

CHKADJ

N.B.:

FAS00036

CONTROLES ET REGLAGES PERIODIQUESINTRODUCTIONCe chapitre donne toutes les informations nécessaires à l’exécution correcte des contrôles et réglages pré-conisés. Si l’on respecte ces procédés d’entretien préventif, on sera assuré d’un fonctionnement satisfai-sant et d’une plus longue durée de service du véhicule. Ces informations sont valables pour les véhiculesdéjà en service ainsi que pour les véhicules neufs en instance de vente. Tout préposé à l’entretien doit sefamiliariser avec les instructions de ce chapitre.

FAS00037

ENTRETIENS ET LUBRIFICATIONS PERIODIQUES

Les contrôles annuels doivent être effectués chaque année, sauf s’ils sont effectués sur la base dukilométrage effectué.

Quand le véhicule dépasse 50.000 km, répéter les intervalles d’entretien à partir de 10.000 km.Les opérations marquées d’un astérisque doivent être effectuées par un concessionnaire Yamaha, car

elles nécessitent des outils spéciaux, des données et des compétences particulières.

NON DESCRIPTION VERIFICATION OU ENTRETIEN

KILOMETRAGE( 1.000 km)

CONTROLE AN-

1 10 20 30 40 NUEL

1 *Circuit d’alimentation en carburant(Cf. page 3-34)

Rechercher des fissures ou des dégâts sur les conduites decarburant.

2 Bougies(Cf page 3-24)

Vérifier l’état. Nettoyer et régler l’écartement.

(Cf. page 3-24) Remplacer.

3 * Soupapes(Cf. page 3-9)

Vérifier le jeu aux soupapes. Régler. Tous les 40.000 km

4 Elément du filtre à air(Cf. page 3-33)

Remplacer.(Cf. N.B.)

5 Embrayage(Cf. page 3-31)

Vérifier le fonctionnement. Régler.

6 * Frein avant(Cf. page 3-42)

Vérifier le fonctionnement, le niveau de liquide de frein et rechercher toute trace de fuite de liquide sur le véhicule.(Cf. N.B.)

( p g )

Remplacer les plaquettes de frein. Lorsque l’usure atteint la limite

7 * Frein arrière(Cf. page 3-43)

Vérifier le fonctionnement, le niveau de liquide de frein et rechercher toute trace de fuite de liquide sur le véhicule.(Cf. N.B.)

( p g )

Remplacer les plaquettes de frein. Lorsque l’usure atteint la limite

8 * Durits de frein Rechercher des traces de fissures ou de dégâts. 8 * (Cf. page 3-46)

Remplacer. (Cf. N.B.) Tous les 4 ans

9 * Roues(Cf. page 4-3) Rechercher toute trace de voile ou de dégâts.

10 * Pneus(Cf. page 3-58)

Vérifier la profondeur des sculptures et rechercher toute tracede dégâts.

Remplacer si nécessaire. Vérifier la pression d’air. Corriger si nécessaire.

11 * Roulements de roue(Cf. page 4-4) Rechercher toute trace de jeu ou de dégâts.

12 * Bras oscillant(Cf page 4-71)

Vérifier le fonctionnement et s’assurer que le jeu n’est pasexcessif.

(Cf. page 4-71) Lubrifier avec de la graisse à base de savon de lithium. Tous les 50.000 km

13 Chaîne de transmission(Cf. page 3-48)

Vérifier la tension de la chaîne. S’assurer que la roue arrière est correctement alignée. Nettoyer et lubrifier.

Tous les 1.000 km et après le nettoyagede la moto ou la conduite sous la pluie

14 * Roulements de direction(Cf page 3-50)

Vérifier le jeu des roulements et s’assurer que la direction n’estpas grippée.

(Cf. page 3-50) Lubrifier avec de la graisse à base de savon de lithium. Tous les 20.000 km

3-2

ENTRETIENS ET LUBRIFICATIONSPERIODIQUES

CHKADJ

N.B.:

NON DESCRIPTION VERIFICATION OU ENTRETIEN

KILOMETRAGE( 1.000 km)

CONTROLE AN-N

1 10 20 30 40 NUEL

15 *Fixations du châssis(Cf. page 2-21)

S’assurer que tous les écrous, les boulons et les vis sont correctement serrés.

16Support latéral(Cf. page 3-62)

Vérifier le fonctionnement. Lubrifier.

17 *Contacteur de supportlatéral(Cf. page 8-4)

Vérifier le fonctionnement.

18 *Fourche(Cf. page 3-53) Vérifier le fonctionnement et rechercher toute fuite d’huile.

19 *Amortisseur complet(Cf. page 4-68)

Vérifier le fonctionnement et rechercher toute fuite d’huile surl’amortisseur.

20 *

Points d’articulationdu bras et bras de relaisde suspension arrière(Cf. page 4-72)

Vérifier le fonctionnement.

21 *

Système d’injectionde carburant électronique(Cf. page 3-14)

Régler le régime de ralenti et la synchronisation.

22Huile moteur(Cf. page 3-28)

Remplacer. Vérifier le niveau d’huile et rechercher toute trace de fuite

d’huile sur le véhicule.

23Cartouche du filtreà huile moteur(Cf. page 3-29)

Remplacer.

24 *Circuit de refroidissement(Cf page 3-38)

Vérifier le niveau de liquide de refroidissement et recherchertoute trace de fuite de liquide de refroidissement sur le véhicule.

(Cf. page 3-38) Remplacer. Tous les 3 ans

25 *

Contacteurs de freinsavant et arrière(Cf. page 3-45)(Cf. page 8-4)

Vérifier le fonctionnement.

26Pièces mobiles et câbles(Cf. page 3-62) Lubrifier.

27 *Logement de poignéedes gaz et câble(Cf. page 3-22)

Vérifier le fonctionnement et s’assurer qu’il n’y a pas de jeu. Régler le jeu du câble des gaz, si nécessaire. Lubrifier le logement de poignée des gaz et le câble.

28 *Système d’inductiond’air(Cf. page 7-39)

Rechercher toute trace de dégâts sur le clapet de coupure d’airet la durit.

Remplacer le système d’induction d’air complet, si nécessaire.

29 *Pot d’échappement ettuyau d’échappement(Cf. page 3-35)

S’assurer que le dispositif de serrage n’a pas de jeu.

30 *Feux, témoins etcontacteurs(Cf. page 3-71)

Vérifier le fonctionnement. Régler le faisceau de phare.

Filtre à airLe filtre à air de ce modèle est équipé d’un élément en papier huilé qu’il ne faut pas nettoyer à l’air com-

primé, sous peine de l’endommager.L’élément du filtre à air doit être remplacé plus fréquemment si le véhicule est utilisé dans des régions

inhabituellement humides ou poussiéreuses. Entretien du système de freinage hydraulique

Vérifier régulièrement et, si nécessaire, rectifier le niveau de liquide de frein.Tous les deux ans, remplacer les composants internes des maîtres-cylindres et des étriers de frein, et

remplacer le liquide de frein.Remplacer les flexibles de frein tous les quatre ans ou s’ils sont fissurés ou endommagés.

3-3

SELLESCHKADJ

12

Dépose des sellesSelle du passagerSelle du pilote

11

Démonter les pièces dans l’ordre prescrit.

Reposer les pièces en suivant les étapes dela dépose dans l’ordre inverse.

7 Nm (0,7 mkg)

Ordre Opération/Pièce Qté Remarques

FAS00039

SELLES

3-4

RESERVOIR A CARBURANTCHKADJ

12345

678

9

10

Dépose du réservoir à carburantSelle du piloteBoulonBoulonConnecteur de capteur de carburantConnecteur de pompe à carburantCache du connecteur de conduite decarburantConduite de carburantDurit de refoulement de carburantDurit de trop-plein de réservoir à carburantDurit de mise à l’air de réservoir à carburantRéservoir à carburant

11111

111

1

1

Démonter les pièces dans l’ordre prescrit.Se reporter à “SELLES”.

Débrancher.Débrancher.

Reposer les pièces en suivant les étapes dela dépose dans l’ordre inverse.

7 Nm (0,7 mkg)

4 Nm (0,4 mkg)

10 Nm (1,0 mkg)

Ordre Opération/Pièce Qté Remarques

FAS00040

RESERVOIR A CARBURANT

3-5

RESERVOIR A CARBURANTCHKADJ

ATTENTION:

N.B.:

N.B.:

ATTENTION:

DEPOSE DU RESERVOIR A CARBURANT1. Vidanger le carburant présent dans le réservoir

à carburant par le bouchon du réservoir, à l’ai-de d’une pompe.

2. Déposer:durit de refoulement de carburantdurit de carburant

Bien que le réservoir à carburant ait été vidan-gé, rester prudent lors de la dépose des duritsde carburant car celles-ci peuvent contenir ducarburant.

Avant de procéder à la dépose des durits, placerquelques chiffons en dessous de la zone deconnexion des durits.

3. Déposer: réservoir à carburant

Ne pas placer le réservoir à carburant de manièreà ce que la surface de montage de la pompe soitdirectement sous le réservoir. Veiller à maintenirdroit le réservoir à carburant.

DEPOSE DE LA POMPE A CARBURANT1. Déposer:pompe à carburant

Ne pas laisser tomber la pompe à carburantet lui éviter tout choc violent.

Ne pas toucher la base du capteur de carbu-rant.

3-6

RESERVOIR A CARBURANTCHKADJ

4 Nm (0,4 mkg)

N.B.:

ATTENTION:

REPOSE DE LA POMPE A CARBURANT1. Poser:pompe à carburant

Veiller à ne pas endommager les surfaces demontage du réservoir à carburant lors de la posede la pompe à carburant.

Toujours utiliser un joint neuf de pompe à carbu-rant.

Poser la pompe à carburant comme illustré.Serrer les boulons de la pompe à carburant par

étapes, de manière entrecroisée, au couple spé-cifié.

REPOSE DE LA DURIT DE CARBURANT1. Poser:durit de carburant supports de durit de carburant

Lors de la repose de la durit de carburant, s’as-surer qu’elle est correctement connectée etque les supports de durit de carburant sontdans la bonne position, sinon la durit de carbu-rant ne sera pas correctement posée.

3-7

CARENAGESCHKADJ

123

4

56789

Dépose des carénagesSelles du pilote et du passagerCarénage arrièreCarénage inférieurPanneau intérieur de carénage avant(gauche)Panneau intérieur de carénage avant(droit)Carénage latéral gaucheCarénage latéral droitPare-briseRétroviseurCarénage supérieur

111

1

11121

Démonter les pièces dans l’ordre prescrit.Se reporter à “SELLES”.

Reposer les pièces en suivant les étapes dela dépose dans l’ordre inverse.

Ordre Opération/Pièce Qté Remarques

FAS00042

CARENAGES

3-8

BOITIER DE FILTRE A AIRCHKADJ

1234

56789

1011

12

Dépose du boîtier de filtre à airSelle du pilote et réservoir à carburant

Durit de mise à l’air du carter moteurDurit de mise à l’air de boîtier de filtre à airDurit du système AIConnecteur de capteur de températured’air d’admissionVis de collierBoulonBoîtier de filtre à airRivet démontablePlaque de la bobine d’allumageConnecteur de la bobine d’allumageConnecteur de capteur d’identificationde cylindreDéflecteur en caoutchouc

1111

4113241

1

Démonter les pièces dans l’ordre prescrit.Se reporter à “SELLES” et “RESERVOIR ACARBURANT”.

Desserrer.

Débrancher.

Reposer les pièces en suivant les étapes dela dépose dans l’ordre inverse.

3 Nm (0,3 mkg)

10 Nm (1,0 mkg)

Ordre Opération/Pièce Qté Remarques

FAS00043

BOITIER DE FILTRE A AIR

3-9

REGLAGE DU JEU AUX SOUPAPESCHKADJ

N.B.:

FAS00045

MOTEURREGLAGE DU JEU AUX SOUPAPESProcéder comme suit pour chacune des soupa-pes.

Avant de procéder au réglage du jeu aux soupa-pes, laisser refroidir le moteur à la températureambiante.

Vérifier et régler le jeu aux soupapes avec le pis-ton au point mort haut (PMH) sur la course decompression.

1. Déposer: selle du pilote réservoir à carburant

Se reporter à “SELLES” et “RESERVOIR ACARBURANT”.

boîtier de filtre à airplaque de la bobine d’allumage

Se reporter à “BOITIER DE FILTRE A AIR”. carénage inférieur carénages latéraux

Se reporter à “CARENAGES”. corps de papillon des gaz

Se reporter à “CORPS DE PAPILLON DESGAZ”, au chapitre 7.

radiateur thermostat

Se reporter à “RADIATEUR” et “THERMOS-TAT”, au chapitre 6.

2. Déposer:bougies couvre-culasse 1 joint de couvre-culasse

3. Déposer: couvercle de rotor de bobine d’excitation 1

3-10

REGLAGE DU JEU AUX SOUPAPESCHKADJ

N.B.:

N.B.:

4. Mesurer: jeu aux soupapes

Hors caractéristiques Régler.

Jeu aux soupapes (à froid)Soupape d’admission

0,11 0,20 mm Soupape d’échappement

0,21 0,27 mm

a. Tourner le vilebrequin dans le sens des aiguil-les d’une montre.

b. Quand le piston #1 est au PMH sur la course decompression, aligner le repère de PMH a surle rotor d’excitation avec le plan de joint du car-ter moteur b .

Le PMH de la course de compression est atteintquand les bossages de came s’opposent.

c. Mesurer le jeu aux soupapes à l’aide d’un cali-bre d’épaisseur 1 .

Si le jeu aux soupapes est incorrect, prendrenote de la valeur mesurée.

Mesurer le jeu aux soupapes dans l’ordre sui-vant.

Séquence de mesure du jeu aux soupapesCylindre #1 #2 #4 #3

A Avantd. Pour mesurer le jeu aux soupapes des autres

cylindres, en commençant par le cylindre #1 auPMH, tourner le vilebrequin dans le sens desaiguilles d’une montre, comme spécifié dans letableau suivant.

B Angle de rotation du vilebrequin dans le sens inver-se des aiguilles d’une montre

C CylindreD Cycle de combustion

Cylindre #2 180

Cylindre #4 360

Cylindre #3 540

3-11

REGLAGE DU JEU AUX SOUPAPESCHKADJ

N.B.:

N.B.:

N.B.:

5. Déposer:arbre à cames

Se reporter à “DEMONTAGE DU MOTEUR –ARBRES A CAMES ET CULASSE”, au chapitre5.

Avant de déposer la chaîne de distribution et lesarbres à cames, attacher un fil à la chaîne de dis-tribution afin de pouvoir la récupérer si elle tombedans le carter moteur.

6. Régler: jeu aux soupapes

a. Déposer le poussoir de soupape 1 et la calede soupape 2 avec un outil de rodage de sou-pape 3 .

Outil de rodage de soupape90890-04101

Couvrir l’ouverture de la chaîne de distributiond’un chiffon afin d’éviter que la cale ne tombedans le carter moteur.

Noter la position de chacun des poussoirs desoupape 1 et de chacune des cales 2 afin depouvoir les remettre à leur place d’origine.

b. Sélectionner la cale de dimension appropriéeen se reportant au tableau ci-dessous.

Epaisseur decales de soupape

Calesdisponibles

N

120 240

1,20 2,40 mm

25 épaisseurspar incréments

de 0,05 mm

L’épaisseur a de chacune des cales de soupa-pe est divisée en centièmes de millimètres ducôté qui est en contact avec le poussoir de sou-pape.

Comme les cales d’origine sont de taille différen-te, il convient d’arrondir le chiffre de cale afind’obtenir l’équivalent le plus proche de la caled’origine.

3-12

REGLAGE DU JEU AUX SOUPAPESCHKADJ

N.B.:

N.B.:

c. Arrondir le numéro de cale d’origine en se re-portant au tableau suivant.

Dernier chiffre Valeur arrondie

0 ou 2 0

5 5

8 10

EXEMPLE:Numéro de cale d’origine= 148 (épaisseur = 1,48 mm)Valeur arrondie = 150d. Repérer, dans le tableau de sélection de cale,

le numéro de la cale d’origine et le jeu à la sou-pape mesuré. Le numéro de la nouvelle cale setrouve à l’intersection de ces deux coordon-nées.

Le nouveau numéro de cale ne constitue qu’uneapproximation. Il convient de mesurer à nouveaule jeu à la soupape et d’effectuer à nouveau le tra-vail ci-dessus si la mesure obtenue est toujours in-correcte.

e. Poser la nouvelle cale 1 et le poussoir de sou-pape 2 .

Lubrifier la cale à la graisse au bisulfure de mo-lybdène.

Lubrifier le poussoir de soupape avec de la grais-se au bisulfure de molybdène.

Le poussoir de soupape doit tourner en douceurlorsqu’il est tourné avec la main.

Poser le poussoir de soupape et la cale correcte-ment en place.

f. Poser les arbres à cames d’admission etd’échappement, la chaîne de distribution et leschapeaux d’arbre à cames.

Boulon de chapeau d’arbre à cames10 Nm (1,0 mkg)

3-13

REGLAGE DU JEU AUX SOUPAPESCHKADJ

Jeu

mesuré

ech

NUMERO DE LA CALE POSEE120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240

0,00 0,02 120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 2250,03 0,07 120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 2300,08 0,10 120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 2350,11 0,20 Spécification0,21 0,22 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 2400,23 0,27 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 2400,28 0,32 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 2400,33 0,37 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 2400,38 0,42 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 2400,43 0,47 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 2400,48 0,52 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 2400,53 0,57 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 2400,58 0,62 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 2400,63 0,67 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 2400,68 0,72 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 2400,73 0,77 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 2400,78 0,82 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 2400,83 0,87 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 2400,88 0,92 195 200 205 210 215 220 225 230 235 2400,93 0,97 200 205 210 215 220 225 230 235 2400,98 1,02 205 210 215 220 225 230 235 2401,03 1,07 210 215 220 225 230 235 2401,08 1,12 215 220 225 230 235 2401,13 1,17 220 225 230 235 2401,18 1,22 225 230 235 2401,23 1,27 230 235 2401,28 1,32 235 2401,33 1,37 240

EXEMPLE:JEU AUX SOUPAPES: 0,11 0,20 mm

La cale posée est de numéro 150Le jeu mesuré est de 0,25 mmRemplacer la cale 150 par la cale 160

120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240

0,00 0,02 120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 2150,03 0,07 120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 2200,08 0,12 120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 2250,13 0,17 120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 2300,18 0,20 120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 2350,21 0,27 Spécification0,28 0,32 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 2400,33 0,37 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 2400,38 0,42 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 2400,43 0,47 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 2400,48 0,52 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 2400,53 0,57 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 2400,58 0,62 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 2400,63 0,67 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 2400,68 0,72 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 2400,73 0,77 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 2400,78 0,82 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 2400,83 0,87 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 2400,88 0,92 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 2400,93 0,97 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 2400,98 1,02 195 200 205 210 215 220 225 230 235 2401,30 1,07 200 205 210 215 220 225 230 235 2401,08 1,12 205 210 215 220 225 230 235 2401,13 1,17 210 215 220 225 230 235 2401,18 1,22 215 220 225 230 235 2401,23 1,27 220 225 230 235 2401,28 1,32 225 230 235 2401,33 1,37 230 235 2401,38 1,42 235 2401,43 1,47 240

Jeu

mesuré

ech

EXEMPLE:JEU AUX SOUPAPES: 0,21 0,27 mm

La cale posée est de numéro 175Le jeu mesuré est de 0,35 mmRemplacer la cale 175 par la cale 185

NUMERO DE LA CALE POSEE

TABLEAU DE SELECTION DE CALEADMISSION

ECHAPPEMENT

3-14

REGLAGE DU JEU AUX SOUPAPES/SYNCHRONISATION DES CORPS DE PAPILLON DES GAZ

CHKADJ

N.B.:

N.B.:

N.B.:

N.B.:

Se reporter à “ASSEMBLAGE ET REGLAGE DUMOTEUR – ARBRES A CAMES ET CULASSE”,au chapitre 5.

Lubrifier les roulements d’arbre à cames, lesbossages de came et les tourillons d’arbre à ca-mes.

Poser d’abord l’arbre à cames d’échappement.Aligner les repères de l’arbre à cames sur les re-

pères du chapeau d’arbre à cames.Tourner le vilebrequin de quelques tours com-

plets dans le sens inverse des aiguilles d’unemontre afin de bien placer les pièces.

g. Mesurer une nouvelle fois le jeu aux soupapes.h. Si le jeu aux soupapes est toujours incorrect,

effectuer à nouveau chacune des étapes de ré-glage du jeu jusqu’à obtention du jeu spécifié.

7. Poser: toutes les pièces déposées

Reposer les pièces en suivant les étapes de la dé-pose dans l’ordre inverse.

SYNCHRONISATION DES CORPS DE PAPILLON DES GAZ

Avant de procéder à la synchronisation des corpsde papillon des gaz, il faut régler le jeu aux soupa-pes et le régime de ralenti, et s’assurer que l’avan-ce à l’allumage est correcte.

1. Placer la moto sur une surface de niveau.

Placer la moto sur un support adéquat.

2. Déposer: selle du pilote

Se reporter à “SELLES”. réservoir à carburant

Se reporter à “RESERVOIR A CARBURANT”.boîtier de filtre à air

Se reporter à “BOITIER DE FILTRE A AIR”.3. Déposer:durit de synchronisation 1

3-15

SYNCHRONISATION DES CORPS DE PAPILLON DES GAZCHKADJ

N.B.:

ATTENTION:

4. Poser:dépressiomètre 1

(sur la durit de synchronisation) compte-tours

(près de la bougie)

Dépressiomètre90890-03094

Compte-tours90793-80009

5. Poser: réservoir à carburant

Se reporter à “RESERVOIR A CARBURANT”.6. Mettre le moteur en marche et le laisser chauf-

fer pendant quelques minutes.7. Mesurer: régime de ralenti du moteur

Hors caractéristiques Régler.Se reporter à “REGLAGE DU REGIME DE RA-LENTI DU MOTEUR”.

Régime de ralenti du moteur1.000 1.100 tr /min

8. Régler: synchronisation de corps de papillon des gaz

a. Avec un corps de papillon des gaz #3 commeréférence, régler les corps de papillon #1, 2 et 4à l’aide d’une vis d’air 1 .

Après chaque étape, emballer le moteur deux àtrois fois pendant moins d’une seconde, puis vé-rifier à nouveau la synchronisation.

Si la vis d’air est déposée, tourner la vis de 3/4 detour vers l’intérieur et veiller à synchroniser lecorps de papillon des gaz.

Ne pas utiliser les vis de réglage du boisseaupour régler la synchronisation du corps de pa-pillon des gaz.

Clé coudée pour carburateur90890-03158

Dépression au régime de ralenti du moteur

25,3 kPa(190 mmHg)

3-16

SYNCHRONISATION DES CORPS DE PAPILLON DES GAZ/CONTROLE DE L’ECHAPPEMENT

CHKADJ

N.B.:

N.B.:

La différence de dépression entre deux corps depapillon des gaz ne peut dépasser 1,33 kPa (10mmHg).

9. Mesurer: régime de ralenti du moteur

Hors caractéristiques Régler.S’assurer que la dépression correspond à lavaleur spécifiée.

10, Couper le moteur et enlever l’appareillage demesure.

11. Régler: jeu de câble des gaz

Se reporter à “REGLAGE DU JEU DE CABLEDES GAZ”.

Jeu de câble des gaz (à la collerette de la poignée des gaz)

3 5 mm

12. Déposer: compte-toursdépressiomètre

13. Déposer: réservoir à carburant

14. Poser: réservoir à carburant

Se reporter à “RESERVOIR A CARBURANT”. selle du pilote

Se reporter à “SELLE”.

CONTROLE DE L’ECHAPPEMENT(Mesure des gaz d’échappement au ralenti [lors-que le système d’induction d’air ne fonctionnepas])1. Placer la moto sur une surface de niveau.

Placer la moto sur un support adéquat.Veiller à ce que la moto soit en position verticale.

3-17

CONTROLE DE L’ECHAPPEMENTCHKADJ

2. Déposer: carénage inférieur carénages latéraux

Se reporter à “CARENAGES”.boulons de tuyau d’échappement 1

3. Poser:multimètre

(sur le boulon de vidange de l’huile moteur) compte-tours

(sur le fil de bougie du cylindre #1)embout d’adaptation d’échappement 2

(sur le tuyau d’échappement)

Multimètre90890-03132

Compte-tours90793-80009

Embout d’adaptation d’échappement

90890-03134

4. Faire démarrer le moteur et le laisser chaufferjusqu’à ce que l’huile ait atteint la températurespécifiée.

Température d’huile90 100C

5. Mesurer: régime de ralenti du moteur

Hors caractéristiques Régler.Se reporter à “REGLAGE DU REGIME DE RA-LENTI DU MOTEUR”.

Régime de ralenti du moteur1.000 1.100 tr /min

6. Poser:CO/Appareil de mesure d’hydrocarbures 1

(sur l’embout d’adaptation d’échappement)

3-18

CONTROLE DE L’ECHAPPEMENT/REGLAGE DU VOLUME DES GAZ D’ECHAPPEMENT

CHKADJ

N.B.:

N.B.:

7. Mesurer:densité de monoxyde de carbone

Hors caractéristiques Régler.Conforme aux caractéristiques Mesurer lesgaz d’échappement lorsque le système d’in-duction fonctionne.

Densité de monoxyde de carbone(lorsque le système d’induction d’air ne fonctionne pas)

3,5 4,1%Densité des hydrocarbures (lorsque le système d’induction d’air ne fonctionne pas)

REGLAGE DU VOLUME DES GAZ D’ECHAPPEMENT

Veiller à ce que la densité de monoxyde de carbo-ne corresponde à la valeur standard, puis réglerles gaz d’échappement.

1. Amener le contacteur à clé sur “OFF” et le cou-pe-circuit du moteur sur “ON”.

2. Tout en maintenant enfoncées les touches“SELECT” et “RESET” simultanément, amenerle contacteur à clé sur “ON” (maintenir les tou-ches enfoncées pendant 8 secondes mini-mum).

Toutes les indications affichées disparaissent àl’exception de la montre et du compteur partiel.

L’indication “dIAG” apparaît sur l’écran à cristauxliquides de la montre.

3. A l’aide de la touche “SELECT”, sélectionner lemode de réglage de CO (qui s’affiche sous laforme “CO”) ou le mode de diagnostic (“dlAG”s’affiche).

4. Lorsque “CO” s’affiche après avoir appuyé sur“SELECT”, appuyer simultanément sur les tou-ches “SELECT” et “RESET” pendant 2 secon-des minimum pour effectuer la sélection.

3-19

REGLAGE DU VOLUME DES GAZ D’ECHAPPEMENTCHKADJ

N.B.:

N.B.:

5. Appuyer sur les touches SELECT et RESETpour sélectionner le cylindre.

Le cylindre de réglage apparaît sur l’écran à cris-taux liquides de la montre.Touche RESET = sens décroissantTouche SELECT = sens croissant

6. Effectuer la sélection du cylindre en enfonçantsimultanément les touches SELECT et RESETpendant 2 secondes environ.

7. Après avoir sélectionné le cylindre de réglage,changer le volume de réglage de CO en enfon-çant les touches SELECT et RESET.

Le volume de réglage de CO apparaît sur l’écranà cristaux liquides du compteur partiel.Touche RESET = sens décroissantTouche SELECT = sens croissant

8. La sélection est effectuée lorsque le contacteurest lâché.

9. Enfoncer simultanément les touches SELECTet RESET pour revenir à la sélection du cylin-dre (étape 5).

10. Annuler le mode en plaçant le contacteur à clésur “OFF”.

3-20

CONTROLE DE L’ECHAPPEMENT AU RALENTICHKADJ

N.B.:

N.B.:

CONTROLE DE L’ECHAPPEMENT AU RALENTI(Mesure des gaz d’échappement au ralenti [lors-que le système d’induction d’air fonctionne])

Le système d’induction d’air fonctionne au ralentilorsque le moteur chauffe.

1. Placer la moto sur une surface de niveau.

Placer la moto sur un support adéquat.Veiller à ce que la moto soit en position verticale.

2. Déposer: carénage inférieur carénages latéraux

Se reporter à “CARENAGES”.

3. Poser:multimètre

(sur le boulon de vidange de l’huile moteur) compte-tours

(sur le fil de bougie du cylindre #1)

Multimètre90890-03132

Compte-tours90793-80009

4. Faire démarrer le moteur et le laisser chaufferjusqu’à ce que l’huile ait atteint la températurespécifiée.

Température d’huile90 100C

5. Mesurer: régime de ralenti du moteur

Hors caractéristiques Régler.Se reporter à “REGLAGE DU REGIME DE RA-LENTI DU MOTEUR”.

Régime de ralenti du moteur1.000 1.100 tr /min

3-21

CONTROLE DE L’ECHAPPEMENT AU RALENTI/REGLAGE DU REGIME DE RALENTI DU MOTEUR

CHKADJ

N.B.:

N.B.:

6. Poser :appareil de mesure de monoxyde de carbone

et d’hydrocarbures 1 sonde de prélèvement 2

Etant donné qu’il est nécessaire d’introduire lasonde de prélèvement de 600 mm dans le tuyaud’échappement, veiller à utiliser du caoutchoucrésistant à la chaleur, comme illustré.

Veiller à placer le tuyau en caoutchouc résistantà la chaleur de manière à ce que les gaz d’échap-pement ne s’en échappent pas.

Avant d’utiliser l’appareil de mesure de monoxy-de de carbone et d’hydrocarbures, veiller à lireattentivement le manuel de l’utilisateur.

7. Mesurer:densité de monoxyde de carbonedensité d’hydrocarbures

Densité de monoxyde de carbone(lorsque le système d’induction d’air fonctionne)

En dessous de 1%(valeur de référence)

Hors caractéristiques Vérifier le systèmed’induction d’air.Se reporter à “SYSTEME D’INDUCTIOND’AIR”, au chapitre 7.

FAS00052

REGLAGE DU REGIME DE RALENTI DU MOTEUR

Avant de régler le régime de ralenti du moteur, ilfaut s’assurer que la synchronisation des corps depapillon des gaz est réglée correctement et que letaux de compression du moteur est correct.

1. Mettre le moteur en marche et le laisser chauf-fer pendant quelques minutes.

2. Poser: compte-tours

(sur le fil de bougie du cylindre #1)

Compte-tours90793-80009

3-22

REGLAGE DU REGIME DE RALENTI DU MOTEUR/REGLAGE DU JEU DU CABLE DES GAZ

CHKADJ

a

b

N.B.:

3. Vérifier: régime de ralenti du moteur

Hors caractéristiques Régler.

Régime de ralenti du moteur1.000 1.100 tr /min

4. Régler: régime de ralenti du moteur

a. Tourner la vis de butée de papillon des gaz 1dans le sens a ou b jusqu’à ce que le régimeprescrit de ralenti du moteur soit atteint.

Sens Le régime de ralenti du moteuraugmente.

Sens Le régime de ralenti du moteurdiminue.

5. Régler: jeu du câble des gaz

Se reporter à “REGLAGE DU JEU DU CABLEDES GAZ”.

Jeu de câble des gaz (à la collerettede la poignée des gaz)

3 5 mm

FAS00056

REGLAGE DU JEU DU CABLE DES GAZ

Avant de régler le jeu de câble des gaz, il faut ré-gler le régime de ralenti.

1. Vérifier: jeu du câble des gaz a

Hors caractéristiques Régler.

Jeu du câble des gaz (à la collerettede la poignée des gaz)

3 5 mm

3-23

REGLAGE DU JEU DU CABLE DES GAZCHKADJ

N.B.:

a

b

N.B.:

2. Déposer: selle du pilote

Se reporter à “SELLES”. réservoir à carburant

Se reporter à “RESERVOIR A CARBURANT”.boîtier de filtre à air

Se reporter à “BOITIER DE FILTRE A AIR”.3. Régler: jeu du câble des gaz

Lorsqu’on donne des gaz, le câble d’accélération1 est tiré.

Côté carburateura. Desserrer le contre-écrou 2 du câble de décé-

lération.b. Tourner l’écrou de réglage 3 dans le sens a

ou b pour éliminer complètement tout le moudu câble de décélération.

c. Desserrer le contre-écrou 4 du câble d’accé-lération.

d. Tourner l’écrou de réglage 5 dans le sens aou b jusqu’à l’obtention du jeu de câble desgaz prescrit.

Sens Le jeu de câble des gazaugmente.

Sens Le jeu de câble des gazdiminue.

e. Serrer les contre-écrous.

Si le jeu spécifié ne peut être obtenu en agissantsur le câble, du côté carburateur, compléter le ré-glage à l’aide de l’écrou de réglage du côté du gui-don.

Côté guidona. Faire coulisser le cache en caoutchouc vers

l’arrière 1 .b. Desserrer le contre-écrou 2 .c. Tourner l’écrou de réglage 3 dans le sens a

ou b jusqu’à l’obtention du jeu de câble desgaz prescrit.

3-24

REGLAGE DU JEU DU CABLE DES GAZ/CONTROLE DES BOUGIES

CHKADJ

a

b

AVERTISSEMENT

ATTENTION:

Sens Le jeu de câble des gazaugmente.

Sens Le jeu de câble des gazdiminue.

d. Serrer le contre-écrou.

Après avoir réglé le jeu de câble des gaz, met-tre le moteur en marche et tourner le guidonvers la droite et vers la gauche pour s’assurerque la vitesse de ralenti du moteur reste sta-ble.

4. Poser:boîtier de filtre à air

Se reporter à “BOITIER DE FILTRE A AIR”. réservoir à carburant

Se reporter à “RESERVOIR A CARBURANT”. selle du pilote

Se reporter à “SELLES”.FAS00059

CONTROLE DES BOUGIESProcéder comme suit pour chacune des bougies.1. Déposer: selle du pilote

Se reporter à “SELLES”. réservoir à carburant

Se reporter à “RESERVOIR A CARBURANT”.boîtier de filtre à airplaques de la bobine d’allumagedéflecteur en caoutchouc

Se reporter à “BOITIER DE FILTRE A AIR”.2. Déposer:bobine d’allumagebougie

Avant de déposer les bougies, éliminer la cras-se accumulée autour du puits des bougies àl’air comprimé pour éviter d’encrasser l’inté-rieur des cylindres.

3. Vérifier: type de bougie

Incorrect Remplacer.

Type de bougie (fabricant)CR9EIA 9 (NGK)IU27D (DENSO)

3-25

CONTROLE DES BOUGIES/MESURE DU TAUX DE COMPRESSION

CHKADJ

13 Nm (1,3 mkg)

N.B.:

N.B.:

4. Vérifier:électrode 1

Dégâts/usure Remplacer la bougie. isolant 2

Couleur anormale Remplacer la bougie.La couleur normale est brun moyen à clair.

5. Nettoyer:bougie

(avec un outil de nettoyage de bougie ou unebrosse à poils métalliques)

6. Mesurer:écartement des électrodes a

(à l’aide d’un calibre d’épaisseur pour bougies)Hors caractéristiques Régler l’écartementdes électrodes.

Ecartement des électrodes0,8 0,9 mm

7. Poser:bougiebobine d’allumage

Avant de monter une bougie, nettoyer le plan dejoint et le plan de la bougie.

8. Poser:déflecteur en caoutchoucplaques de la bobine d’allumageboîtier de filtre à air

Se reporter à “BOITIER DE FILTRE A AIR”. réservoir à carburant

Se reporter à “RESERVOIR A CARBURANT”. selle du pilote

Se reporter à “SELLES”.

FAS00065

MESURE DU TAUX DE COMPRESSIONProcéder comme suit pour chacun des cylindres.

Un taux de compression insuffisant se traduit parune perte de rendement.

3-26

MESURE DU TAUX DE COMPRESSIONCHKADJ

ATTENTION:

1. Mesurer: jeu aux soupapes

Hors caractéristiques Régler.Se reporter à “REGLAGE DU JEU AUX SOU-PAPES”.

2. Mettre le moteur en marche, le faire chaufferpendant quelques minutes, puis le couper.

3. Déposer: selle du pilote

Se reporter à “SELLES”. réservoir à carburant

Se reporter à “RESERVOIR A CARBURANT”.boîtier de filtre à airplaques de la bobine d’allumagedéflecteur en caoutchouc

Se reporter à “BOITIER DE FILTRE A AIR”.4. Déposer:bougiebobine d’allumage

Avant de retirer les bougies, éliminer la crasseaccumulée autour du puits des bougies à l’aircomprimé pour éviter d’encrasser l’intérieurdes cylindres.

5. Poser: compressiomètre 1

Compressiomètre90890-03081

Embout d’adaptation90890-04136

6. Mesurer: taux de compression

Hors caractéristiques Se reporter aux éta-pes (c) et (d).

3-27

MESURE DU TAUX DE COMPRESSIONCHKADJ

AVERTISSEMENT

N.B.:

Taux de compression(au niveau de la mer)

Minimum1.350 kPa(13,5 kg/cm 2, 13,5 bar)

Standard1.450 kPa(14,5 kg/cm 2, 14,5 bar)

Maximum1.500 kPa(15,0 kg/cm 2, 15,0 bar)

a. Placer le contacteur à clé sur “OFF”.b. Ouvrir complètement le papillon des gaz et lan-

cer le moteur jusqu’à ce que le compressiomè-tre se stabilise.

Avant de lancer le moteur, mettre les fils debougie à la masse pour empêcher la produc-tion d’étincelles.

La différence entre le taux de compression des cy-lindres ne doit pas excéder 100 kPa (1 kg/cm2,1 bar).

c. Si le taux de compression est supérieur aumaximum spécifié, s’assurer qu’il n’y a pas dedépôts de calamine dans la culasse, sur la facedes soupapes ou sur la calotte du piston.Dépôts de calamine Eliminer.

d. Si le taux de compression est inférieur au mini-mum spécifié, verser une cuillère à café d’huilemoteur dans le cylindre et mesurer à nouveau.Se reporter au tableau suivant.

Taux de compression(avec huile enduite sur les

parois de cylindre)

Mesure Diagnostic

Supérieure à lamesure sans huile

Segment(s) usé(s)ou endommagé(s) Réparer.

Identique à la mesure sans huile

Segments, soupapes, joint deculasse ou pistonéventuellement endommagés Réparer.

3-28

MESURE DU TAUX DE COMPRESSION/CONTROLE DU NIVEAU D’HUILE MOTEUR

CHKADJ

13 Nm (1,3 mkg)

N.B.:

7. Poser:bougiebobine d’allumage

8. Poser:déflecteur en caoutchoucplaques de la bobine d’allumageboîtier de filtre à air

Se reporter à “BOITIER DE FILTRE A AIR”. réservoir à carburant

Se reporter à “RESERVOIR A CARBURANT”. selle du pilote

Se reporter à “SELLES”.

FAS00069

CONTROLE DU NIVEAU D’HUILE MOTEUR1. Placer la moto sur une surface de niveau.

Placer la moto sur un support adéquat.Veiller à ce que la moto soit en position verticale.

2. Mettre le moteur en marche, le faire chaufferpendant quelques minutes, puis le couper.

3. Vérifier:niveau d’huile incorrect

Le niveau d’huile moteur doit se trouver entreles repères de niveau minimum a et maximumb .Sous le repère de niveau minimum Ajouterde l’huile moteur du type recommandéjusqu’au niveau correct.

Huile recommandéeChoisir l’huile en fonctionde la température atmosphériqueen se reportant au tableau.

Norme APIclassification SE ou supérieure

Norme ACEAclassification G4 ou G5

3-29

CONTROLE DU NIVEAU D’HUILE MOTEUR/CHANGEMENT DE L’HUILE MOTEUR

CHKADJ

ATTENTION:

N.B.:

N.B.:

L’huile moteur lubrifie également l’embraya-ge et une huile de type inadéquat ou des addi-tifs pourraient le faire patiner. Il convientdonc de ne pas ajouter d’additifs chimiquesni d’utiliser des huiles moteur de la classifi-cation CD a ou supérieure ni des huilesd’appellation “ENERGY CONSERVING II” bou de classification supérieure.

Veiller à ne pas laisser pénétrer des impure-tés ou des corps étrangers dans le carter mo-teur.

Attendre quelques minutes que l’huile se stabiliseavant de contrôler son niveau.

4. Mettre le moteur en marche, le faire chaufferpendant quelques minutes, puis le couper.

5. Contrôler une nouvelle fois le niveau d’huilemoteur.

Attendre quelques minutes que l’huile se stabiliseavant de contrôler son niveau.

FAS00073

CHANGEMENT DE L’HUILE MOTEUR1. Mettre le moteur en marche, le faire chauffer

pendant quelques minutes, puis le couper.2. Placer un bac à vidange sous le boulon de vi-

dange d’huile moteur.

3. Déposer: carénage inférieur

Se reporter à “CARENAGES”.bouchon de remplissage d’huile moteurboulon de vidange de l’huile moteur 1

(ainsi que le joint)4. Vidanger:huile moteur

(intégralement du carter moteur)

3-30

CHANGEMENT DE L’HUILE MOTEURCHKADJ

ATTENTION:

43 Nm (4,3 mkg)

5. S’il faut également remplacer la cartouche dufiltre à huile, effectuer le procédé suivant.

a. Déposer la cartouche de filtre à huile 1 à l’aided’une clé pour filtre à huile 2 .

Clé pour filtre à huile90890-01426

b. Enduire le joint torique 3 de la cartouche de fil-tre à huile neuve d’une fine couche d’huile mo-teur.

S’assurer que le joint torique 3 est placé cor-rectement dans la rainure de la cartouche dufiltre à huile.

c. Serrer la cartouche du filtre à huile neuve aucouple spécifié en se servant d’une clé pour fil-tre à huile.

Cartouche du filtre à huile17 Nm (1,7 mkg)

6. Vérifier: joint de boulon de vidange de l’huile moteur

Dégâts Remplacer.7. Poser:boulon de vidange de l’huile moteur

(ainsi que le joint New )

8. Remplir: carter moteur

(de la quantité spécifiée de l’huile moteur re-commandée)

QuantitéQuantité totale

3,8 LSans remplacement de la cartouche du filtre à huile

2,9 LAvec remplacement de la cartouche du filtre à huile

3,1 L

9. Poser:bouchon de remplissage d’huile moteur carénage inférieur

Se reporter à “CARENAGES”.10. Mettre le moteur en marche, le faire chauffer

pendant quelques minutes, puis le couper.

3-31

CHANGEMENT DE L’HUILE MOTEUR/REGLAGE DU JEU DE CABLE D’EMBRAYAGE

CHKADJ

11. Vérifier:moteur

(fuites d’huile moteur)12. Vérifier:niveau d’huile incorrect

Se reporter à “CONTROLE DU NIVEAUD’HUILE MOTEUR”.

13. Vérifier:pression d’huile moteur

a. Desserrer légèrement le boulon de la rampe degraissage 1 .

b. Lancer le moteur et le laisser tourner au ralentijusqu’à ce que l’huile commence à suinter duboulon de la rampe de graissage. Si l’huile nes’écoule toujours pas après une minute, cou-per immédiatement le moteur afin qu’il ne segrippe pas.

c. S’assurer qu’il n’y a pas de fuite au niveau despassages d’huile, de la cartouche du filtre àhuile et de la pompe à huile et qu’aucune piècen’est endommagée. Se reporter à “CARTERD’HUILE ET POMPE A HUILE”, au chapitre 5.

d. Mettre le moteur en marche après avoir remé-dié au(x) problème(s) et contrôler à nouveau lapression d’huile moteur.

e. Serrer le boulon de la rampe de graissage aucouple indiqué.

Boulon de rampe de graissage10 Nm (1,0 mkg)

FAS00079

REGLAGE DU JEU DE CABLE D’EMBRAYAGE1. Vérifier: jeu de câble d’embrayage a

Hors caractéristiques Régler.

Jeu du câble d’embrayage (au boulon d’articulation de levier d’embrayage)

10 15 mm

3-32

REGLAGE DU JEU DE CABLE D’EMBRAYAGECHKADJ

a

b

N.B.:

a

b

2. Régler: jeu de câble d’embrayage

Côté guidona. Tourner la molette de réglage 1 dans le sens

a ou b jusqu’à l’obtention du jeu de câbled’embrayage prescrit.

Sens Le jeu de câble d’embrayageaugmente.

Sens Le jeu de câble d’embrayagediminue.

Si le jeu de câble correct ne peut être obtenu par laméthode expliquée ci-dessus, il convient de réglerle mécanisme d’embrayage comme décrit ci-après.

3. Déposer: carénage inférieur

Se reporter à “CARENAGES”.

4. Régler:mécanisme d’embrayage

Côté moteura. Desserrer le contre-écrou 1 .b. Tourner l’écrou de réglage 2 dans le sens a

ou b jusqu’à l’obtention du jeu de câble d’em-brayage prescrit.

Sens Le jeu de câble d’embrayageaugmente.

Sens Le jeu de câble d’embrayagediminue.

c. Serrer le contre-écrou.d. Contrôler à nouveau le jeu du câble d’em-

brayage et le régler si nécessaire.

3-33

REMPLACEMENT DE L’ELEMENT DU FILTRE A AIRCHKADJ

N.B.:

ATTENTION:

N.B.:

FAS00086

REMPLACEMENT DE L’ELEMENT DU FILTREA AIR1. Déposer: selle du pilote

Se reporter à “SELLES”. réservoir à carburant

Se reporter à “RESERVOIR A CARBURANT”.2. Déposer: couvercle du boîtier de filtre à air 1

3. Vérifier:élément de filtre à air 1

Dégâts Remplacer.

Remplacer l’élément de filtre à air à des intervallesde 40.000 km parcourus.Le filtre à air nécessite des entretiens plus fré-quents si le véhicule est utilisé dans des régionsinhabituellement humides ou poussiéreuses.

4. Poser: couvercle du boîtier de filtre à air

Ne jamais faire tourner le moteur sans son élé-ment de filtre à air. L’air non filtré userait rapi-dement les pièces internes du moteur, ce quirisquerait d’endommager le moteur. De plus,l’absence de l’élément du filtre à air fausseraitles réglages de carburateur, entraînant ainsiune baisse de rendement du moteur et unesurchauffe éventuelle.

Bien ajuster les plans de joint de l’élément du filtreà air sur ceux du boîtier, de sorte qu’il n’y ait pas defuites d’air.

5. Poser: réservoir à carburant

Se reporter à “RESERVOIR A CARBURANT”. selle du pilote

Se reporter à “SELLES”.

3-34

CONTROLE DES DURITS DE CARBURANT ET DE MISE A L’AIR/CONTROLE DE LA DURIT DE MISE A L’AIR DU CARTER MOTEUR

CHKADJ

N.B.:

ATTENTION:

FAS00096

CONTROLE DES DURITS DE CARBURANT ETDE MISE A L’AIRProcéder comme suit pour chacune des durits.1. Déposer: selle du pilote

Se reporter à “SELLES”. réservoir à carburant

Se reporter à “RESERVOIR A CARBURANT”.

2. Vérifier:durit de mise à l’air 1durit de carburant 2

Fissures/dégâts Remplacer.Connexion lâche Brancher correctement.

Avant de procéder à la dépose des durits de car-burant, placer quelques chiffons en dessous de lazone de connexion des durits.

3. Poser: réservoir à carburant

Se reporter à “RESERVOIR A CARBURANT”. selle du pilote

Se reporter à “SELLES”.

FAS00098

CONTROLE DE LA DURIT DE MISE A L’AIR DUCARTER MOTEUR1. Déposer: selle du pilote

Se reporter à “SELLES”. réservoir à carburant

Se reporter à “RESERVOIR A CARBURANT”.

2. Vérifier:durit de mise à l’air du carter moteur 1

Fissures/dégâts Remplacer.Connexion lâche Brancher correctement.

S’assurer que la durit de mise à l’air du cartermoteur est acheminée correctement.

3-35

CONTROLE DE LA DURIT DE MISE A L’AIR DU CARTERMOTEUR/CONTROLE DU SYSTEME D’ECHAPPEMENT

CHKADJ

N.B.:

3. Poser: réservoir à carburant

Se reporter à “RESERVOIR A CARBURANT”. selle du pilote

Se reporter à “SELLES”.

FAS00099

CONTROLE DU SYSTEME D’ECHAPPEMENTProcéder comme suit pour chacun des tuyauxd’échappement et des joints.1. Déposer: radiateur

Se reporter à “RADIATEUR”, au chapitre 6.2. Vérifier: tuyau d’échappement 1 tuyau de soupape d’échappement 2pot d’échappement 3

Fissures/dégâts Remplacer. joint 4

Fuites de gaz d’échappement Remplacer.3. Vérifier: couple de serrage

Ecrou de tuyau d’échappement 520 Nm (2,0 mkg)

Boulon de tuyau d’échappement et de tuyau de soupape d’échappement 6

10 Nm (1,0 mkg)Boulon de tuyau d’échappement et de pot d’échappement 7

20 Nm (2,0 mkg)Support de tuyau de soupape d’échappement 8

20 Nm (2,0 mkg)Boulon de pot d’échappement et desupport de pot d’échappement 9

38 Nm (3,8 mkg)

Poser le ressort 10 avec son côté le plus long aorienté vers le haut.

La partie supérieure “2” du câble EXUP est fixéeà l’aide d’un manchon en caoutchouc.

Placer le câble EXUP parallèlement sans tordreses côtés supérieur et inférieur.

4. Poser: radiateur

Se reporter à “RADIATEUR”, au chapitre 6.

3-36

REGLAGE DES CABLES EXUPCHKADJ

FAS00101

REGLAGE DES CABLES EXUP1. Déposer: carénage inférieur

Se reporter à “CARENAGES”.2. Déposer: cache de poulie de boisseau EXUP 1

3. Vérifier: fonctionnement du système EXUP

a. Placer le contacteur à clé sur ON.b. S’assurer que le boisseau EXUP fonctionne cor-

rectement.

4. Vérifier: jeu de câble EXUP (à la poulie de boisseau

EXUP) a

Jeu maximum des câbles EXUP(à la poulie de boisseau EXUP)

1,5 mm

5. Régler: jeu de câble EXUP

a. Desserrer les deux contre-écrous 1 .b. Insérer une goupille de 4 mm dans l’encoche

de la poulie du boisseau EXUP et dans l’orificedu cache de boisseau EXUP.

c. Tourner les deux vis de réglage 2 dans le sensinverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ceque les câbles EXUP soient bien tendus.

d. Tourner les deux boulons de réglage de 1/2tour dans le sens des aiguilles d’une montre.

e. Serrer les deux contre-écrous, puis retirer lagoupille.

6. Poser: cache de poulie de boisseau EXUP

Boulon de cache de poulie deboisseau EXUP

10 Nm (1,0 mkg)

3-37

REGLAGE DES CABLES EXUP/CONTROLEDU NIVEAU DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT

CHKADJ

N.B.:

ATTENTION:

N.B.:

7. Poser: carénage inférieur

Se reporter à “CARENAGES”.

EAS00102

CONTROLE DU NIVEAU DU LIQUIDE DEREFROIDISSEMENT1. Placer la moto sur une surface de niveau.

Placer la moto sur un support adéquat.Veiller à ce que la moto soit en position verticale.

2. Vérifier:niveau de liquide de refroidissement

Le niveau de liquide de refroidissement doit sesituer entre les repères de niveau maximum aet minimum b .Sous le repère de niveau minimum Ajouterdu liquide de refroidissement du type recom-mandé jusqu’au niveau correct.

L’ajout d’eau en lieu d’antigel réduit le tauxd’antigel du liquide de refroidissement. Sil’on a utilisé de l’eau en lieu d’antigel, ilconvient de vérifier et au besoin de corriger laconcentration d’antigel du liquide de refroi-dissement.

Utiliser exclusivement de l’eau distillée. Pourse dépanner, on peut toutefois utiliser del’eau douce lorsque de l’eau distillée n’estpas disponible.

3. Mettre le moteur en marche, le faire chaufferpendant quelques minutes, puis le couper.

4. Vérifier:niveau de liquide de refroidissement

Laisser le liquide de refroidissement se stabiliserpendant quelques minutes avant de contrôler sonniveau.

3-38

CONTROLE DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENTCHKADJ

EAS00104

CONTROLE DU CIRCUIT DEREFROIDISSEMENT1. Déposer: carénage inférieur carénages latéraux

Se reporter à “CARENAGES”.2. Vérifier: radiateur 1durit d’arrivée de radiateur 2durit de sortie de radiateur 3 radiateur d’huile 4durit d’arrivée du radiateur d’huile 5durit de sortie du radiateur d’huile 6durit d’arrivée de raccord de chemise d’eau 7 tuyau d’arrivée de la pompe à eau 8 tuyau de sortie de la pompe à eau 9

Fissures/dégâts Remplacer.Se reporter à “CIRCUIT DE REFROIDISSE-MENT”, au chapitre 6.

3. Poser: carénages latéraux carénage inférieur

Se reporter à “CARENAGES”.

3-39

CHANGEMENT DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENTCHKADJ

AVERTISSEMENT

10 Nm (1,0 mKg)

EAS00105

CHANGEMENT DU LIQUIDE DEREFROIDISSEMENT1. Déposer: carénage latéral carénage inférieur

Se reporter à “CARENAGES”.2. Débrancher:durit du vase d’expansion 1

3. Vidanger: liquide de refroidissement

(du vase d’expansion)

4. Déposer:bouchon de radiateur 1

Un radiateur chaud est sous pression. Ilconvient donc de ne pas retirer le bouchon duradiateur lorsque le moteur est chaud. Du li-quide chaud et de la vapeur risquent de jaillirsous forte pression et de provoquer des brûlu-res. Quand le moteur est froid, ouvrir le bou-chon de radiateur comme suit:Couvrir le bouchon de radiateur d’un chiffonépais ou d’une serviette et tourner lentementle bouchon dans le sens inverse des aiguillesd’une montre jusqu’au point où l’on entend unsifflement, afin de laisser s’échapper la pres-sion résiduelle. Quand le sifflement s’arrête,appuyer sur le bouchon tout en le tournantdans le sens inverse des aiguilles d’une mon-tre, puis l’enlever.

Procéder comme suit pour chacune des vis de vi-dange du liquide de refroidissement et des rondel-les en cuivre.5. Déposer:boulon de vidange du liquide de refroidisse-

ment 1(et la rondelle en cuivre)

6. Vidanger: liquide de refroidissement

7. Vérifier: rondelle en cuivre 1boulon de vidange du liquide de refroidisse-

ment 2Dégâts Remplacer

8. Poser:boulon de vidange du liquide de refroidisse-

ment9. Fixer:durit du vase d’expansion

3-40

CHANGEMENT DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENTCHKADJ

AVERTISSEMENT

ATTENTION:

10. Remplir: circuit de refroidissement

(de la quantité spécifiée du liquide de refroidis-sement recommandé)

Antigel recommandéAntigel de haute qualité àl’éthylène glycol, contenant desagents anticorrosion pour lesmoteurs en aluminium

Taux de mélange1:1 (antigel/eau)

QuantitéQuantité totale

2,45 LCapacité du vase d’expansion

0,24 L

Remarques concernant la manipulation du li-quide de refroidissementLe liquide de refroidissement est un produit dan-gereux et doit être manipulé avec précaution.

En cas de contact avec les yeux: les rinceravec beaucoup d’eau et consulter un méde-cin.

En cas de contact avec les vêtements, rincerrapidement le liquide à l’eau claire, puis laverà l’eau savonneuse.

En cas d’ingestion de liquide de refroidisse-ment, provoquer un vomissement et consul-ter un médecin immédiatement.

L’ajout d’eau en lieu d’antigel réduit le tauxd’antigel du liquide de refroidissement. Sil’on a utilisé de l’eau en lieu d’antigel, ilconvient de vérifier et au besoin de corriger laconcentration d’antigel du liquide de refroi-dissement.

Utiliser exclusivement de l’eau distillée. Pourse dépanner, on peut toutefois utiliser del’eau douce lorsque de l’eau distillée n’estpas disponible.

Si on renverse du liquide de refroidissementsur une surface peinte, la rincer immédiate-ment à l’eau claire.

Ne pas mélanger divers types d’antigel.

3-41

CHANGEMENT DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENTCHKADJ

N.B.:

11. Poser:bouchon de radiateur

12. Remplir: vase d’expansion

(de liquide de refroidissement jusqu’au repèrede niveau maximum a )

13. Poser:bouchon du vase d’expansion

14. Mettre le moteur en marche, le faire chaufferpendant quelques minutes, puis le couper.

15. Vérifier:niveau de liquide de refroidissement

Se reporter à “CONTROLE DU NIVEAU DE LI-QUIDE DE REFROIDISSEMENT”.

Attendre quelques minutes que le liquide de refroi-dissement se stabilise avant de contrôler son ni-veau.

16. Poser: carénage latéral carénage inférieur

Se reporter à “CARENAGES”.

3-42

REGLAGE DU FREIN AVANTCHKADJ

N.B.:

a

a

AVERTISSEMENT

ATTENTION:

EAS00107

CHASSISREGLAGE DU FREIN AVANT1. Régler:position du levier de frein

(distance a entre la poignée des gaz et le le-vier de frein)

Tourner la molette de réglage 1 tout en pous-sant le levier de frein vers l’avant jusqu’à ce qu’ilsoit à la position souhaitée.

Aligner la position de réglage sur la molette deréglage et la flèche 2 sur le demi-palier du levierde frein.

Position #1 La distance est la plusgrande.

Position #5 La distance est la pluspetite.

Une sensation de mollesse dans le levier defrein peut indiquer la présence d’air dans le cir-cuit de freinage. L’air doit être purgé du circuitde freinage avant la prochaine utilisation duvéhicule. La présence d’air pourrait réduiredangereusement la puissance de freinage, cequi risque d’entraîner la perte de contrôle duvéhicule et un accident. Il convient donc decontrôler et, au besoin, de purger le circuit defreinage.

Après le réglage de la position du levier defrein, s’assurer que le frein ne frotte pas.

3-43

REGLAGE DU FREIN ARRIERECHKADJ

a

b

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT

ATTENTION:

EAS00110

REGLAGE DU FREIN ARRIERE1. Vérifier:position de la pédale de frein

(distance a du sommet de la pédale de freinau bas du support du repose-pied du pilote)Hors caractéristiques Régler.

Position de la pédale de frein(du sommet de la pédale de freinau bas du support du repose-pieddu pilote)

38 42 mm

2. Régler:position de la pédale de frein

a. Desserrer le contre-écrou 1 .b. Tourner l’écrou de réglage 2 dans le sens a

ou b jusqu’à l’obtention de la position prescri-te de la pédale de frein.

Sens La pédale de frein remonte.

Sens La pédale de frein descend.

Après le réglage de la position de la pédale defrein, s’assurer que l’extrémité du boulon deréglage c est visible à travers l’orifice d .

c. Serrer le contre-écrou 1 comme spécifié.

Contre-écrou16 Nm (1,6 mkg)

Une sensation de mollesse dans la pédale defrein peut indiquer la présence d’air dans le cir-cuit de freinage. L’air doit être purgé du circuitde freinage avant la prochaine utilisation duvéhicule. La présence d’air pourrait réduiredangereusement la puissance de freinage, cequi risque d’entraîner la perte de contrôle duvéhicule et un accident. Il convient donc decontrôler et, au besoin, de purger le circuit defreinage.

Après le réglage de la position de la pédale defrein, s’assurer que le frein ne frotte pas.

3-44

REGLAGE DU FREIN ARRIERE/CONTROLE DU NIVEAU DU LIQUIDE DE FREIN

CHKADJ

A

B

N.B.:

AVERTISSEMENT

ATTENTION:

N.B.:

3. Régler: contacteur de feu stop arrière

Se reporter à “REGLAGE DU CONTACTEURDE FEU STOP SUR FREIN ARRIÈRE”.

EAS00115

CONTROLE DU NIVEAU DU LIQUIDE DEFREIN1. Placer la moto sur une surface de niveau.

Placer la moto sur un support adéquat.Veiller à ce que la moto soit en position verticale.

2. Vérifier:niveau de liquide de frein

Sous le repère de niveau minimum a Ajou-ter du liquide de frein du type recommandéjusqu’au niveau correct.

Liquide de frein recommandéDOT 4

A Frein avantB Frein arrière

Utiliser exclusivement du liquide de frein dutype spécifié. D’autres types de liquide ris-quent d’attaquer les joints en caoutchouc etde provoquer des fuites et un mauvais fonc-tionnement du frein.

Faire l’appoint avec du liquide de frein du mêmetype que celui qui se trouve déjà dans le circuit.Le mélange de liquides de types différents ris-que de provoquer une réaction chimique et denuire au bon fonctionnement des freins.

Lorsqu’on ajoute du liquide, veiller à ne paslaisser pénétrer de l’eau dans le réservoir deliquide de frein. L’eau abaisse le point d’ébul-lition du liquide de manière significative etcela risque de former un bouchon de vapeur(ou “vapor lock”).

Le liquide de frein risque d’endommager lessurfaces peintes et les pièces en plastique.Toujours essuyer immédiatement toute écla-boussure de liquide de frein.

Pour obtenir un relevé correct du niveau, le som-met du réservoir de liquide de frein doit être à l’ho-rizontale.

3-45

CONTROLE DES PLAQUETTES DE FREIN AVANT ET ARRIERE/REGLAGE DU CONTACTEUR DE FEU STOP SUR FREIN ARRIERE

CHKADJ

A

B

N.B.:

a

b

EAS00122

CONTROLE DES PLAQUETTES DE FREINAVANT ET ARRIEREProcéder comme suit pour chacune des plaquet-tes de frein.1. Actionner le frein.2. Vérifier:plaquette de frein avantplaquette de frein arrière

Rainure d’indication d’usure 1 presque effa-cée Remplacer toutes les plaquettes de freinà la fois.Se reporter à “REMPLACEMENT DES PLA-QUETTES DE FREIN AVANT” et “REMPLA-CEMENT DES PLAQUETTES DE FREIN AR-RIERE”, au chapitre 4.

A Frein avantB Frein arrière

EAS00128

REGLAGE DU CONTACTEUR DE FEU STOPSUR FREIN ARRIERE

Le contacteur du feu stop sur frein arrière est ac-tionné par le mouvement de la pédale de frein.Son réglage est correct lorsque le feu stop s’allu-me légèrement avant que le frein entre en action.

1. Vérifier: synchronisation de l’allumage du feu stop sur

frein arrièreIncorrect Régler.

2. Régler: synchronisation de l’allumage du feu stop sur

frein arrière

a. Maintenir le corps principal 1 du contacteurde feu stop arrière pour l’empêcher de tourneret tourner l’écrou de réglage 2 dans le sens aor b jusqu’à ce que la synchronisation du feustop soit correcte.

Sens Le feu stop s’allume plustôt.

Sens Le feu stop s’allume plustard.

3-46

CONTROLE DES DURITS DE FREIN AVANT ET ARRIERE/PURGE DU CIRCUIT DE FREINS HYDRAULIQUES

CHKADJ

AVERTISSEMENT

N.B.:

EAS00131

CONTROLE DES DURITS DE FREIN AVANT ETARRIEREProcéder comme suit pour chacune des durits defrein et chacun des colliers de durit.1. Vérifier:durit de frein

Fissures/dégâts/usure Remplacer.2. Vérifier: collier de durit de frein

Desserré Serrer la vis du collier.3. Maintenir la moto à la verticale et actionner le

frein à plusieurs reprises.4. Vérifier:durit de frein

Fuite de liquide de frein Remplacer la duritendommagée.Se reporter à “FREINS AVANT ET ARRIERE”,au chapitre 4.

EAS00135

PURGE DU CIRCUIT DE FREINSHYDRAULIQUES

Purger le circuit de freins hydrauliques à cha-que fois que: le circuit a été démonté.une durit de frein a été desserrée, débran-

chée ou remplacée. le niveau de liquide de frein est très bas. les freins fonctionnent mal.

Prendre soin de ne pas renverser de liquide ni delaisser déborder le réservoir du liquide de frein.

Avant d’actionner les freins en vue de purger l’air,toujours s’assurer qu’il y a assez de liquide defrein dans le réservoir. Sans cette précaution, del’air pourrait entrer dans le circuit de freins hy-drauliques et allonger considérablement letemps de purge.

S’il est difficile de purger, il faut alors laisser dé-canter le liquide de frein pendant quelques heu-res. Répéter les démarches de la purge quandles petites bulles d’air ont disparu du circuit.

3-47

PURGE DU CIRCUIT DE FREINS HYDRAULIQUESCHKADJ

A

B

N.B.:

AVERTISSEMENT

1. Purger: circuit de freins hydrauliques

a. Remplir le réservoir de liquide de frein jusqu’auniveau correct avec le liquide préconisé.

b. Poser la membrane du réservoir de liquide defrein.

c. Fixer fermement un tuyau transparent 1 sur lavis de purge 2 .

A AvantB Arrièred. Placer l’autre extrémité du tuyau dans un réci-

pient.e. Actionner lentement les freins à plusieurs repri-

ses.f. Actionner à fond le levier ou la pédale de frein

et maintenir dans cette position.g. Desserrer la vis de purge.

Un desserrement de la vis de purge réduira lapression et le levier de frein va toucher la poignéedes gaz ou la pédale de frein va se déployer tout àfait.

h. Serrer la vis de purge, puis relâcher le levier oula pédale de frein.

i. Répéter les étapes (e) à (h) jusqu’à ce que tou-tes les bulles d’air aient disparu du liquide setrouvant dans le tuyau.

j. Serrer la vis de purge comme spécifié.

Vis de purge6 Nm (0,6 mkg)

k. Remplir le réservoir de liquide de frein jusqu’auniveau correct avec le liquide préconisé.Se reporter à “CONTROLE DU NIVEAU DE LI-QUIDE DE FREIN”.

Contrôler le fonctionnement des freins aprèsavoir purgé le circuit de freins hydrauliques.

3-48

REGLAGE DU SELECTEUR/REGLAGEDE LA TENSION DE LA CHAINE DE TRANSMISSION

CHKADJ

a

b

N.B.:

ATTENTION:

AVERTISSEMENT

N.B.:

EAS00136

REGLAGE DU SELECTEUR1. Vérifier:position de la pédale de sélection

(distance a du sommet du repose-pied du pi-lote au sommet de la pédale de frein)Hors caractéristiques Régler.

Position de la pédale de frein(sous le sommet du repose-pieddu pilote)

38 43 mm

2. Régler:position de la pédale de sélection

a. Desserrer les deux contre-écrous 1 .b. Tourner la tige de sélecteur 2 dans le sens a

ou b pour amener le sélecteur à la positioncorrecte.

Sens Le sélecteur remonte.

Sens Le sélecteur descend.

c. Serrer les deux contre-écrous.

EAS00140

REGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAINE DETRANSMISSION

Contrôler la tension de la chaîne de transmissionà son point le plus tendu.

Une chaîne trop tendue entraînera la surchar-ge du moteur et d’autres pièces vitales et unechaîne trop lâche risque de sauter et d’endom-mager le bras oscillant ou d’être la cause d’unaccident. Il convient donc de maintenir la ten-sion de la chaîne dans les limites spécifiées.

1. Placer la moto sur une surface de niveau.

Caler solidement la moto pour qu’elle ne tom-be pas.

Placer la moto sur un support adéquat pour sur-élever la roue arrière.

2. Faire effectuer quelques rotations à la roue ar-rière afin de trouver la position où la chaînesemble la plus tendue.

3-49

REGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAINE DETRANSMISSION

CHKADJ

a

b

N.B.:

ATTENTION:

3. Vérifier: tension de la chaîne de transmission a

Hors caractéristiques Régler.

Tension de la chaîne de transmission40 50 mm

4. Régler: tension de la chaîne de transmission

a. Desserrer l’écrou d’axe de roue 1 .b. Desserrer les deux contre-écrous 2 .c. Tourner les deux écrous de réglage 3 dans le

sens a ou b jusqu’à l’obtention de la tensionprescrite de la chaîne de transmission.

Sens La chaîne de transmissionse tend.

Sens La chaîne de transmissionse détend.

Veiller à régler les deux dispositifs de façon identi-que afin de garantir un alignement des roues cor-rect.

d. Serrer les deux contre-écrous comme spécifié.

Contre-écrou16 Nm (1,6 mkg)

e. Serrer l’écrou d’axe de roue comme spécifié.

Ecrou d’axe de roue150 Nm (15 mkg)

Ne pas desserrer l’écrou d’axe de roue aprèsl’avoir serré au couple spécifié. Si la gorged’écrou d’axe de roue et l’orifice de la goupillefendue ne sont pas alignés, obtenir cet aligne-ment en resserrant l’écrou d’axe.

3-50

LUBRIFICATION DE LA CHAINE DE TRANSMISSION/CONTROLE ET REGLAGE DE LA TETE DE FOURCHE

CHKADJ

AVERTISSEMENT

N.B.:

EAS00142

LUBRIFICATION DE LA CHAINE DETRANSMISSIONLa chaîne se compose de nombreuses petitespièces frottant les unes sur les autres. Si la chaînen’est pas entretenue correctement, elle s’userarapidement. C’est pourquoi il faut l’entretenir régu-lièrement, particulièrement lors de déplacementsdans des régions poussiéreuses.Des petits joints toriques en caoutchouc sont in-stallés entre les flasques des maillons de la chaî-ne de transmission. Un nettoyage à la vapeur ousous des jets à pression élevée et certains dissol-vants risquent d’endommager ces joints toriques.Essuyer, puis lubrifier généreusement la chaîneavec de l’huile moteur ou un lubrifiant pour chaî-nes à joints toriques. Essuyer, puis lubrifier géné-reusement la chaîne avec de l’huile moteur ou unlubrifiant pour chaînes à joints toriques. Ne jamaisutiliser d’autre lubrifiant, car il pourrait contenir desdissolvants qui risquent d’endommager les jointstoriques.

Lubrifiant recommandéHuile moteur ou lubrifiant pourchaînes avec joints toriques

EAS00146

CONTROLE ET REGLAGE DE LA TETE DEFOURCHE1. Placer la moto sur une surface de niveau.

Caler solidement la moto pour qu’elle ne tom-be pas.

Placer la moto sur un support adéquat pour sur-élever la roue avant.

2. Vérifier: tête de fourche

Saisir le bas des tubes de la fourche et secouerdélicatement la fourche.Points durs/ jeu Régler la tête de fourche.

3-51

CONTROLE ET REGLAGE DE LA TETE DE FOURCHECHKADJ

N.B.:

AVERTISSEMENT

3. Déposer: té supérieur

Se reporter à “GUIDON” et “TETE DE FOUR-CHE”, au chapitre 4.

4. Régler: tête de fourche

a. Déposer la rondelle-frein 1 , l’écrou crénelésupérieur 2 et la rondelle en caoutchouc 3 .

b. Desserrer l’écrou crénelé inférieur 4 , puis leserrer comme spécifié à l’aide de la clé pourécrous de direction 5 .

Placer la clé dynamométrique et la clé pour écrousde direction de façon à ce qu’elles forment un an-gle droit.

Clé pour écrous de direction90890-01403

Ecrou crénelé inférieur(premier serrage)

50 Nm (5,0 mkg)

c. Desserrer tout à fait l’écrou crénelé inférieur,puis le resserrer au couple prescrit.

Ne pas serrer excessivement l’écrou créneléinférieur.

Ecrou crénelé inférieur(dernier serrage)

9 Nm (0,9 mkg)

d. Tourner la fourche de butée à butée pour s’as-surer que la tête de fourche n’a ni jeu ni pointsdurs. En cas de point dur, déposer le té infé-rieur et vérifier les roulements supérieur et infé-rieur.Se reporter à “TETE DE FOURCHE”, au chapi-tre 4.

3-52

CONTROLE ET REGLAGE DE LA TETE DE FOURCHECHKADJ

N.B.:

115 Nm (11,5 mkg)

13 Nm (1,3 mkg)

13 Nm (1,3 mkg)

26 Nm (2,6 mkg)

N.B.:

e. Poser la rondelle en caoutchouc 3 .f. Poser l’écrou crénelé supérieur 2 .g. Serrer l’écrou crénelé supérieur 2 à la main,

puis aligner les crénelures des deux écrous. Aubesoin, tenir l’écrou crénelé inférieur et serrerl’écrou crénelé supérieur afin d’aligner lesécrous.

h. Poser la rondelle-frein 1 .

Veiller à bien engager les onglets de la rondelle-frein a dans les crénelures de l’écrou crénelé b .

5. Poser: té supérieurécrou de colonne de direction

boulon de té supérieurboulon de pincement de guidon

boulon de pincement du té supérieur

6. Mesurer: tension de la tête de fourche

Veiller à acheminer correctement les câbles et lesfils.

a. Diriger la roue avant droit devant.b. Monter le collier en plastique 1 , sans serrer,

autour de l’extrémité du guidon, comme illus-tré.

c. Accrocher le dynamomètre 2 au collier.d. Maintenir le dynamomètre à un angle de 90

par rapport au guidon, tirer sur le dynamomè-tre, puis noter la valeur affichée lorsque le gui-don se met à tourner.

Résistance de la tête de fourche200 500 g

e. Répéter les étapes ci-dessus à l’autre poignée.f. Si la résistance de la tête de fourche est hors

caractéristiques (les deux demi-guidons doi-vent être conformes), déposer le té supérieuret desserrer ou serrer l’écrou crénelé supé-rieur.

3-53

CONTROLE ET REGLAGE DE LA TETE DE FOURCHE/CONTROLE DE LA FOURCHE

CHKADJ

AVERTISSEMENT

g. Reposer le té supérieur et mesurer une nouvel-le fois la résistance de la tête de fourche com-me illustré ci-dessus.

h. Répéter le procédé ci-dessus jusqu’à ce que larésistance de la tête de fourche soit conformeaux caractéristiques.

i. Saisir le bas des tubes de la fourche et secouerdélicatement la fourche.Points durs/ jeu Régler la tête de fourche.

EAS00150

CONTROLE DE LA FOURCHE1. Placer la moto sur une surface de niveau.

Caler solidement la moto pour qu’elle ne tom-be pas.

2. Vérifier: tube plongeur 1

Dégâts/griffes Remplacer.bague d’étanchéité 2

Fuite d’huile Remplacer.

3. Maintenir la moto à la verticale et actionner lefrein avant.

4. Vérifier: fonctionnement de la fourche

Appuyer fermement à plusieurs reprises sur leguidon et vérifier si la détente de la fourche estrégulière.Mouvement irrégulier Réparer.Se reporter à “FOURCHE AVANT”, au chapitre4.

3-54

REGLAGE DES BRAS DE FOURCHECHKADJ

AVERTISSEMENT

ATTENTION:

a

b

EAS00155

REGLAGE DES BRAS DE FOURCHEProcéder comme suit pour chacun des bras defourche.

Toujours régler les deux bras de fourche defaçon identique. Un réglage inégal risque dediminuer la maniabilité et la stabilité.

Caler solidement la moto pour qu’elle ne tom-be pas.

Précontrainte du ressort

Les positions de réglage sont indiquées pardes gorges.

Ne jamais dépasser les limites de réglagemaximum ou minimum.

1. Régler:précontrainte du ressort

a. Tourner la vis de réglage 1 dans le sens a oub .

SensLa précontrainte du ressortaugmente (la suspensionest plus dure).

SensLa précontrainte du ressortdiminue (la suspension estplus souple).

Positions de réglageMinimum: 8Standard: 6Maximum: 1

3-55

REGLAGE DES BRAS DE FOURCHECHKADJ

ATTENTION:

a

b

ATTENTION:

Amortissement à la détente

Ne jamais dépasser les limites de réglagemaximum ou minimum.

1. Régler:amortissement à la détente

a. Tourner la vis de réglage 1 dans le sens a oub .

SensL’amortissement à ladétente augmente (lasuspension est plus dure).

Sens

L’amortissement à ladétente diminue (lasuspension est plussouple).

Positions de réglageMinimum: 26 crans dans le sens b *Standard: 13 crans dans le sens b *Maximum: 1 cran dans le sens b *

* avec la vis de réglage complètementtournée dans le sens a

Amortissement à la compression

Ne jamais dépasser les limites de réglagemaximum ou minimum.

1. Régler:amortissement à la compression

a. Tourner la vis de réglage 1 dans le sens a oub .

3-56

REGLAGE DES BRAS DE FOURCHE/REGLAGEDU COMBINE RESSORT-AMORTISSEUR ARRIERE

CHKADJ

a

b

AVERTISSEMENT

ATTENTION:

N.B.:

SensL’amortissement à lacompression augmente (lasuspension est plus dure).

Sens

L’amortissement à lacompression diminue (lasuspension est plussouple).

Positions de réglageMinimum: 20 crans dans le sens b *Standard: 13 crans dans le sens b *Maximum: 1 cran dans le sens b *

* avec la vis de réglage complètementtournée dans le sens a

EAS00158

REGLAGE DU COMBINE RESSORT-AMORTISSEUR ARRIERE

Caler solidement la moto pour qu’elle ne tom-be pas.

Précontrainte du ressort

Ne jamais dépasser les limites de réglagemaximum ou minimum.

1. Régler:précontrainte du ressort

Régler la précontrainte du ressort avec la clé spé-ciale et la rallonge qui se trouvent dans la trousseà outils du propriétaire de la moto.

a. Tourner l’anneau de réglage 1 dans le sensa ou b .

b. Aligner la position souhaitée sur l’anneau deréglage et la butée 2 .

3-57

REGLAGE DU COMBINE RESSORT-AMORTISSEURARRIERE

CHKADJ

a

b

ATTENTION:

a

b

ATTENTION:

SensLa précontrainte duressort augmente (lasuspension est plus dure).

Sens

La précontrainte duressort diminue (lasuspension est plussouple).

Positions de réglageMinimum: 1Standard: 4Maximum: 9

Amortissement à la détente

Ne jamais dépasser les limites de réglagemaximum ou minimum.

1. Régler:amortissement à la détente

a. Tourner la vis de réglage 1 dans le sens a oub .

SensL’amortissement à ladétente augmente (lasuspension est plus dure).

Sens

L’amortissement à ladétente diminue (lasuspension est plussouple).

Positions de réglageMinimum: 20 crans dans le sens b *Standard: 15 crans dans le sens b *Maximum: 1 cran dans le sens b *

* avec la vis de réglage complètementtournée dans le sens a

Amortissement à la compression

Ne jamais dépasser les limites de réglagemaximum ou minimum.

3-58

REGLAGE DU COMBINE RESSORT-AMORTISSEURARRIERE/CONTROLE DES PNEUS

CHKADJ

a

b

AVERTISSEMENT

1. Régler:amortissement à la compression

a. Tourner la vis de réglage 1 dans le sens a oub .

SensL’amortissement à lacompression augmente (lasuspension est plus dure).

Sens

L’amortissement à lacompression diminue (lasuspension est plussouple).

Positions de réglageMinimum: 20 crans dans le sens b *Standard: 15 crans dans le sens b *Maximum: 1 cran dans le sens b *

* avec la vis de réglage complètementtournée dans le sens a

EAS00162

CONTROLE DES PNEUSProcéder comme suit pour les deux pneus.1. Vérifier:pression du pneu

Hors caractéristiques Régler.

Examiner et régler la pression de gonflagedes pneus lorsque ceux-ci sont à la tempéra-ture ambiante.

La pression de gonflage des pneus et la sus-pension doivent être réglées en fonction dupoids total (bagages, conducteur, passageret accessoires) et de la vitesse de conduiteprobable.

Le pilotage d’une moto surchargée abîme lespneus et peut causer un accident.

NE JAMAIS SURCHARGER LA MOTO.

3-59

CONTROLE DES PNEUSCHKADJ

AVERTISSEMENT

Poids enordre demarche (avecpleins d’huileet decarburant)

193 kg

Chargemaximale*

202 kg

Pression àfroid

Avant Arrière

Pressionjusqu’à 90 kg

250 kPa(2,5 kgf/cm 2,

2,5 bar)

250 kPa(2,5 kgf/cm 2,

2,5 bar)

90 kg chargemaximale*

250 kPa(2,5 kgf/cm 2,

2,5 bar)

290 kPa(2,9 kgf/cm 2,

2,9 bar)

Conduite àvitesseélevée

250 kPa(2,5 kgf/cm 2,

2,5 bar)

250 kPa(2,5 kgf/cm 2,

2,5 bar)

* Poids total du pilote, du passager, des bagageset des accessoires

Il est dangereux de rouler avec des pneususés. Remplacer immédiatement un pneudont la bande de roulement a atteint la limited’usure.

2. Vérifier: surface du pneu

Dégâts/usure Remplacer le pneu.

Profondeur minimale des sculptures1,6 mm

3-60

CONTROLE DES PNEUSCHKADJ

AVERTISSEMENT

A B

AVERTISSEMENT

Ne pas monter un pneu sans chambre à airsur une roue conçue uniquement pour unpneu à chambre à air, afin d’éviter un dégon-flement soudain qui risque de causer des dé-faillances du pneu et donc être la cause d’unaccident.

Si des pneus à chambre à air sont utilisés,s’assurer de monter la chambre à air appro-priée.

Toujours remplacer à la fois le pneu à cham-bre à air et la chambre à air.

Pour éviter de pincer la chambre à air, s’assu-rer de bien centrer la jante et la chambre dansla rainure de la roue.

La pose d’une rustine sur une chambre à aircrevée n’est pas recommandée. Ne poserune rustine qu’en dernier recours et monterune chambre neuve de bonne qualité dès quepossible.

A PneuB Roue

Roue à pneu àchambre à air

Pneu à chambre àair uniquement

Roue à pneu sans Pneu avec ou sanspchambre à air chambre à air

Après de nombreux tests intensifs, les pneusmentionnés ci-dessous ont été approuvés parla Yamaha Motor Co., Ltd. pour ce modèle. Lespneus avant et arrière doivent toujours être demême conception et du même fabricant. Aucu-ne garantie de comportement routier ne peutêtre donnée si des combinaisons de pneus au-tres que celles approuvées par Yamaha sontmontés sur cette moto.

3-61

CONTROLE DES PNEUS/CONTROLE DES ROUES

CHKADJ

AVERTISSEMENT

N.B.:

AVERTISSEMENT

N.B.:

Pneu avant

Fabricant Taille Modèle

DUNLOP 120/70ZR17M/C (58W)

D208FL

MICHELIN 120/70ZR17M/C (58W)

PilotSPORT E

Pneu arrière

Fabricant Taille Modèle

DUNLOP 190/50ZR17M/C (58W)

D208L

MICHELIN 190/50ZR17M/C (58W)

PilotSPORT

Avant d’être légèrement usés, des pneusneufs peuvent adhérer relativement mal à cer-tains revêtements de route. Il ne faut donc pasrouler à très grande vitesse les premiers 100km après le remplacement d’un pneu.

Pour les pneus munis d’un repère de sens de rota-tion 1 :Monter le pneu de sorte que la flèche pointe dans

le sens de rotation de la roue.Aligner le repère 2 et le point de montage de la

valve.

EAS00168

CONTROLE DES ROUESProcéder comme suit pour les deux roues.1. Vérifier: roue

Dégâts/ovalisation Remplacer.

Ne jamais tenter la moindre réparation à laroue.

Toujours équilibrer une roue après son remplace-ment ou après le montage d’un pneu.

3-62

CONTROLE ET LUBRIFICATION DES CABLES/LUBRIFICATION DESLEVIERS ET DES PEDALES/LUBRIFICATION DE LA BEQUILLE LATERALE/

LUBRIFICATION DE LA SUSPENSION ARRIERE

CHKADJ

AVERTISSEMENT

N.B.:

EAS00170

CONTROLE ET LUBRIFICATION DES CABLESProcéder comme suit pour tous les câbles et lesgaines de câbles.

Une gaine de câble endommagée peut être lacause de corrosion et gêner le mouvement ducâble. Remplacer sans tarder tout câble en-dommagé.

1. Vérifier:gaine de câble

Dégâts Remplacer.2. Vérifier: fonctionnement du câble

Mouvement irrégulier Lubrifier.

Lubrifiant recommandéHuile moteur ou lubrifiantadéquat pour câble

Soulever l’extrémité du câble et verser quelquesgouttes de lubrifiant dans la gaine du câble ou seservir d’un dispositif de lubrification spécial.

EAS00171

LUBRIFICATION DES LEVIERS ET DESPEDALESLubrifier les points pivots et les pièces mobilesmétalliques des leviers et des pédales.

Lubrifiant recommandéGraisse à base de savon aulithium

EAS00172

LUBRIFICATION DE LA BEQUILLE LATERALELubrifier les points pivots et les pièces mobilesmétalliques de la béquille latérale.

Lubrifiant recommandéGraisse à base de savon aulithium

EAS00174

LUBRIFICATION DE LA SUSPENSION ARRIERELubrifier les points pivots et les pièces mobilesmétalliques de la suspension arrière.

Lubrifiant recommandéGraisse à base de savon aulithium

3-63

CONTROLE ET CHARGE DE LA BATTERIECHKADJ

AVERTISSEMENT

ATTENTION:

EAS00178

CIRCUIT ELECTRIQUECONTROLE ET CHARGE DE LA BATTERIE

Les batteries produisent de l’hydrogène, ungaz explosif, et elles contiennent de l’électro-lyte, qui est composé d’acide sulfurique, unproduit toxique et corrosif.Il faut dès lors veiller à toujours prendre lesprécautions suivantes:Toujours porter des lunettes de protection

lorsque l’on travaille à proximité de batteries.Charger les batteries dans un endroit bien

aéré.Tenir les batteries à l’écart de tout feu, étin-

celles ou flamme nue (équipement de soudu-re, cigarette, etc.).

NE PAS FUMER en chargeant ou manipulantdes batteries.

TENIR BATTERIES ET ELECTROLYTE HORSDE PORTEE DES ENFANTS.

Eviter tout contact avec l’électrolyte, car ilpeut gravement brûler la peau et les yeux.

PREMIERS SOINS EN CAS DE CONTACT DI-RECT:EXTERNEPeau – Laver à l’eau.Yeux – Rincer à l’eau pendant 15 minutes etconsulter immédiatement un médecin.INTERNEBoire une grande quantité d’eau ou de lait,

continuer avec du lait de magnésie, un œufbattu ou de l’huile végétale. Consulter immé-diatement un médecin.

Cette batterie est de type scellé. Ne jamais re-tirer les bouchons, car s’ils sont enlevés,l’équilibre entre les éléments sera perturbé etles performances de la batterie vont dimi-nuer.

La durée, l’intensité et la tension de charged’une batterie sans entretien MF et d’une bat-terie classique sont différentes. La batterieMF doit être rechargée conformément à laméthode de charge illustrée dans ce manuel.Si l’on surcharge la batterie, son niveaud’électrolyte diminuera considérablement. Ilconvient donc de charger la batterie avecbeaucoup de prudence.

3-64

CONTROLE ET CHARGE DE LA BATTERIECHKADJ

Rapport entre la tension en circuit ouvertet le temps de charge à 20C

Tens

ion

en c

ircui

t ouv

ert (

V)

Ces valeurs changent en fonction de la température, de l’étatdes plaques de la batterie et du niveau de l’électrolyte.

13,0

12,5

12,0

11,5

5 6,5 10Temps de charge (heures)

Températureambiante20C

Tens

ion

en c

ircui

t ouv

ert (

V)

Etat de charge de la batterie (%)

Voltmètre

N.B.:

ATTENTION:

N.B.:

Les batteries sans entretien (MF) sont scellées; ilest donc impossible de vérifier leur état de chargeen mesurant la densité de l’électrolyte. Par consé-quent, vérifier la charge de la batterie en mesurantla tension aux bornes de la batterie.

1. Déposer: selle du pilote

Se reporter à “SELLES”.2. Débrancher: câbles de la batterie

(des bornes de la batterie)

Déconnecter d’abord le câble négatif 1 , puisle câble positif de la batterie 2 .

3. Déposer:batterie

4. Vérifier: charge de la batterie

a. Brancher un multimètre aux bornes de la batte-rie.

Pointe positive du multimètre borne positive de la batterie

Pointe négative du multimètre borne négative de la batterie

On peut contrôler l’état de charge d’une batteriesans entretien (MF) en mesurant la tension entreses bornes en circuit ouvert (après avoir décon-necté la borne positive).

Inutile de recharger lorsque la tension en circuitouvert est supérieure ou égale à 12,8 V.

b. Contrôler la charge de la batterie, conformé-ment aux diagrammes et à l’exemple suivant.

Exemplec. Tension en circuit ouvert = 12,0 Vd. Temps de charge = 6,5 heurese. Charge de la batterie = 20 30%

3-65

CONTROLE ET CHARGE DE LA BATTERIECHKADJ

ChargeTempérature ambiante de 20C

Tens

ion

en c

ircui

t ouv

ert (

V)

Vérifier la tensionen circuit ouvert.

Temps(minutes)

AVERTISSEMENT

ATTENTION:

5. Charger:batterie

(se reporter au schéma de la méthode de char-ge appropriée.)

Ne pas utiliser la méthode de charge rapidepour recharger cette batterie.

Ne jamais ôter les bouchons d’une batteriesans entretien (MF).

Ne pas utiliser un chargeur de batterie à in-tensité élevée. En effet, l’ampérage trop élevérisque de provoquer la surchauffe de la batte-rie et l’endommagement des plaques de labatterie.

S’il n’est pas possible de régler le courant decharge de la batterie, bien veiller à ne pas lasurcharger.

Toujours déposer la batterie avant de procé-der à sa charge. (Si la charge doit se faire labatterie montée sur la moto, déconnecter lecâble négatif de la borne de la batterie.)

Afin de réduire le risque de production d’étin-celles, ne pas brancher le chargeur de batte-rie avant d’avoir connecté les câbles du char-geur à la batterie.

Ne pas oublier de couper l’alimentation duchargeur avant de retirer les pinces du char-geur des bornes de la batterie.

Veiller à assurer un contact électrique parfaitentre les pinces du chargeur et les bornes dela batterie. Ne jamais laisser les pinces entreren contact l’une avec l’autre. Une pince dechargeur corrodée risque de provoquer unéchauffement de la batterie sur la zone decontact et des pinces lâches peuvent provo-quer des étincelles.

Si la batterie devient chaude au toucher pen-dant la charge, il faut débrancher le chargeurde batterie et laisser refroidir la batterie avantde la rebrancher. Une batterie chaude risqued’exploser!

Comme montré dans le schéma suivant, latension en circuit ouvert d’une batterie sansentretien MF se stabilise environ 30 minutesaprès la fin de la recharge. Par conséquent, ilfaut attendre 30 minutes avant de mesurer latension en circuit ouvert.

3-66

CONTROLE ET CHARGE DE LA BATTERIECHKADJ

Vérifier la tension en circuitouvert avant de charger labatterie.

Connecter un chargeur et unampèremètre à la batterie etcommencer à charger la bat-terie.

S’assurer que le courant estsupérieur au courant decharge standard inscrit surla batterie.

Tourner le sélecteur de tensionde manière à atteindre une ten-sion de charge de 20 24 V.

Régler la tension pour que lecourant soit au niveau de char-ge standard.

Vérifier l’ampérage pendant3 5 minutes pour s’assurerque la valeur standard du cou-rant de charge est atteinte.

Déterminer le temps en fonctiondu temps de charge adapté à latension en circuit ouvert.Se reporter à “Etapes de contrô-le de l’état de la batterie”.

Remplacer la batterie si, après5 minutes, le courant ne dé-passe pas le courant de char-ge standard.

Si le temps de recharge dépasse 5 heures, il est conseillé de contrôler lecourant de charge après 5 heures. Si l’ampérage a changé, régler la ten-sion à nouveau de manière à obtenir le courant de charge standard.

Mesurer la tension en circuit ouvert de la batterie après l’avoir laisséeau repos pendant plus de 30 minutes.12,8 V minimum --- La batterie est rechargée.12,7 V maximum --- Recharge nécessaire.Moins de 12,0 V --- Remplacer la batterie.

OUI NON

OUI

NON

N.B.:La tension doit être mesurée 30 minutesaprès l’arrêt du moteur.

N.B.:La tension de charge doit être de 16 17 V.(Si elle est inférieure, la batterie ne serapas suffisamment chargée. Si elle est tropélevée, la batterie sera surchargée.)

ChargeurAmpèremètre

Méthode de charge à l’aide d’un chargeur à courant (tension) variable

3-67

CONTROLE ET CHARGE DE LA BATTERIECHKADJ

Vérifier la tension en circuitouvert avant de charger labatterie.

Connecter un chargeur et unampèremètre à la batterie etcommencer à charger la bat-terie.

S’assurer que le courant estsupérieur au courant decharge standard inscrit surla batterie.

Charger la batterie jusqu’à ce que satension de charge soit de 15 V.

Ce type de chargeur de batterie nepeut être utilisé pour les batteries sansentretien (MF). Il est recommandéd’utiliser un chargeur à tension varia-ble.

Vérifier la tension en circuit ouvertaprès avoir laissé la batterie au repospendant plus de 30 minutes.12,8 V minimum --- La batterie est re-chargée.12,7 V maximum --- Recharge néces-saire.Moins de 12,0 V --- Remplacer la batte-rie.

Fixer le temps de charge à 20 heures(maximum).

OUI NON

N.B.:La tension doit être mesurée 30 minutesaprès l’arrêt du moteur.

N.B.:

Voltmètre

Chargeur

Ampèremètre

Méthode de charge à l’aide d’un chargeur à courant (tension) constant

3-68

CONTROLE ET CHARGE DE LA BATTERIE/CONTROLE DES FUSIBLES

CHKADJ

ATTENTION:

ATTENTION:

N.B.:

6. Poser:batterie

7. Brancher: câbles de la batterie

(aux bornes de la batterie)

Déconnecter d’abord le câble positif 1 , puis lecâble négatif de la batterie 2 .

8. Vérifier:bornes de la batterie

Saleté Nettoyer avec une brosse à poils mé-talliques.Connexion lâche Brancher correctement.

9. Lubrifier:bornes de la batterie

Lubrifiant recommandéGraisse diélectrique

10. Poser: selle du pilote

Se reporter à “SELLES”.EAS00181

CONTROLE DES FUSIBLESProcéder comme suit pour tous les fusibles.

Pour éviter un court-circuit, toujours placer lecontacteur à clé sur “OFF” avant de contrôlerou de remplacer un fusible.

1. Déposer: selle du pilote

Se reporter à “SELLES”.panneau intérieur de carénage avant (gauche)

Se reporter à “CARENAGES”.2. Vérifier: fusible

a. Connecter le multimètre au fusible et contrôlerla continuité du circuit.

Régler le sélecteur du multimètre sur “Ω 1”.

Multimètre90890-03132

b. Si le multimètre indique “∞”, remplacer le fusi-ble.

3-69

CONTROLE DES FUSIBLESCHKADJ

AVERTISSEMENT

3. Remplacer: fusible grillé

a. Placer le contacteur à clé sur “OFF”.b. Monter un nouveau fusible d’ampérage cor-

rect.c. Mettre les contacteurs en circuit afin de vérifier

si le circuit électrique fonctionne.d. Si le fusible grille à nouveau, contrôler le circuit

électrique.

Fusibles Ampérage Qté

Principal 50A 1

Relais dusystème

d’injection decarburant

15A 1

Phare 20A 1

Système designalisation

15A 1

Allumage 15A 1

Fusible desecours

(compteurkilométrique et

montre)

5A 1

PARK 5A 1

Moteur deventilateur de

radiateur15A 1

Rechange 20A 1

Rechange 15A 1

Rechange 5A 1

Ne jamais utiliser un fusible d’ampérage diffé-rent de celui spécifié. Toute improvisation oula mise en place d’un fusible d’un ampérage in-correct risque de gravement endommager lecircuit électrique, de provoquer un mauvaisfonctionnement des systèmes d’éclairage etd’allumage et pourrait même être à l’origined’un incendie.

4. Poser:panneau intérieur de carénage avant (gauche)

Se reporter à “CARENAGES”. selle du pilote

Se reporter à “SELLES”.

3-70

REMPLACEMENT DES AMPOULES DE PHARECHKADJ

AVERTISSEMENT

ATTENTION:

EAS00183

REMPLACEMENT DES AMPOULES DEPHAREProcéder comme suit pour les deux ampoules dephare.1. Débrancher: fiche rapide 1

2. Déposer:protection d’ampoule de phare 2

3. Déposer:porte-ampoule de phare 1

4. Déposer:ampoule de phare 2

Une ampoule de phare allumée devient trèschaude. Il faut donc éviter de la toucher et tenirtout produit inflammable à l’écart.

5. Poser:ampoule de phare New

Fixer l’ampoule neuve avec le porte-ampoule.

Eviter de toucher le verre de l’ampoule afin deprévenir les dépôts huileux susceptibles d’al-térer la transparence du verre, la durée del’ampoule et le flux lumineux. Si l’ampoule dephare est sale, la nettoyer soigneusement àl’aide d’un chiffon imbibé d’alcool ou de di-luant pour peinture.

6. Poser:porte-ampoule de phare

7. Poser:protection d’ampoule de phare

8. Brancher: fiche rapide du phare

3-71

REGLAGE DU FAISCEAU DE PHARECHKADJ

a

b

a

b

EAS00184

REGLAGE DU FAISCEAU DE PHARE1. Régler: faisceau de phare (réglage vertical)

a. Tourner la vis de réglage 1 dans le sens a oub .

Sens Le faisceau de pharemonte.

Sens Le faisceau de pharedescend.

2. Régler: faisceau de phare (réglage horizontal)

a. Tourner la vis de réglage 2 dans le sens a oub .

Sens Le faisceau de phare sedéplace vers la droite.

Sens Le faisceau de phare sedéplace vers la gauche.

CHAS

CHAPITRE 4CHASSIS

ROUE ET DISQUES DE FREIN AVANT 4-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ROUE AVANT 4-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DEPOSE DE LA ROUE AVANT 4-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTROLE DE LA ROUE AVANT 4-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTROLE DES DISQUES DE FREIN 4-5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . REPOSE DE LA ROUE AVANT 4-6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . REGLAGE DE L’EQUILIBRE STATIQUE DE LA ROUE AVANT 4-7. . . . . .

ROUE ET DISQUE DE FREIN ARRIERE 4-9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ROUE ARRIERE 4-10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DEPOSE DE LA ROUE ARRIERE 4-12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTROLE DE LA ROUE ARRIERE 4-13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTROLE DU MOYEU DE ROUE ARRIERE 4-13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTROLE ET REMPLACEMENT DE LA COURONNE ARRIERE 4-14. . REPOSE DE LA ROUE ARRIERE 4-14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . REGLAGE DE L’EQUILIBRE STATIQUE DE LA ROUE ARRIERE 4-15. . .

FREINS AVANT ET ARRIERE 4-16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLAQUETTES DE FREIN AVANT 4-16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLAQUETTES DE FREIN ARRIERE 4-17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . REMPLACEMENT DES PLAQUETTES DE FREIN AVANT 4-18. . . . . . . . . . REMPLACEMENT DES PLAQUETTES DE FREIN ARRIERE 4-21. . . . . . . MAITRE-CYLINDRE DE FREIN AVANT 4-23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MAITRE-CYLINDRE DE FREIN ARRIERE 4-26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DEMONTAGE DU MAITRE-CYLINDRE DE FREIN AVANT 4-28. . . . . . . . . . DEMONTAGE DU MAITRE-CYLINDRE DE FREIN ARRIERE 4-28. . . . . . . CONTROLE DES MAITRES-CYLINDRES DE FREIN AVANT

ET ARRIERE 4-29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ASSEMBLAGE ET REPOSE DU MAITRE-CYLINDRE DE

FREIN AVANT 4-30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ASSEMBLAGE DU MAITRE-CYLINDRE DE FREIN ARRIERE 4-32. . . . . . ETRIERS DE FREIN AVANT 4-34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ETRIER DE FREIN ARRIERE 4-36. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DEMONTAGE DES ETRIERS DE FREIN AVANT 4-38. . . . . . . . . . . . . . . . . . DEMONTAGE DE L’ETRIER DE FREIN ARRIERE 4-39. . . . . . . . . . . . . . . . . CONTROLE DES ETRIERS DE FREIN AVANT ET ARRIERE 4-40. . . . . . . ASSEMBLAGE ET REPOSE DES ETRIERS DE FREIN AVANT 4-41. . . . . ASSEMBLAGE ET REPOSE DE L’ETRIER DE FREIN ARRIERE 4-43. . . .

CHAS

FOURCHE 4-45. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DEPOSE DES BRAS DE FOURCHE 4-48. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DEMONTAGE DES BRAS DE FOURCHE 4-48. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTROLE DES BRAS DE FOURCHE 4-50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ASSEMBLAGE DES BRAS DE FOURCHE 4-51. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . REPOSE DES BRAS DE FOURCHE 4-55. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

DEMI-GUIDONS 4-56. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DEPOSE DES DEMI-GUIDONS 4-58. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTROLE DES DEMI-GUIDONS 4-58. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . REPOSE DES DEMI-GUIDONS 4-58. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

TETE DE FOURCHE 4-61. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DEPOSE DU TE INFERIEUR 4-63. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTROLE DE LA TETE DE FOURCHE 4-63. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . REPOSE DE LA TETE DE FOURCHE 4-64. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

COMBINE RESSORT-AMORTISSEUR ARRIERE 4-65. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MANIPULATION DE L’AMORTISSEUR ARRIERE ET

DE LA BONBONNE DE GAZ 4-66. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MISE AU REBUT D’UN AMORTISSEUR ARRIERE ET

D’UNE BONBONNE DE GAZ 4-66. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DEPOSE DU COMBINE RESSORT-AMORTISSEUR ARRIERE 4-67. . . . . CONTROLE DU COMBINE RESSORT-AMORTISSEUR ARRIERE 4-68. . REPOSE DU COMBINE RESSORT-AMORTISSEUR ARRIERE 4-68. . . . .

BRAS OSCILLANT ET CHAINE DE TRANSMISSION 4-69. . . . . . . . . . . . . . . . . DEPOSE DU BRAS OSCILLANT 4-71. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DEPOSE DE LA CHAINE DE TRANSMISSION 4-72. . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTROLE DU BRAS OSCILLANT 4-72. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . COTNROLE DE LA CHAINE DE TRANSMISSION 4-73. . . . . . . . . . . . . . . . . REPOSE DU BRAS OSCILLANT 4-75. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4-1

ROUE ET DISQUES DE FREIN AVANT CHAS

12345678

9

Dépose de la roue et des disques de frein avant

Support de durit de frein (gauche et droit)Etrier de frein (gauche et droit)Boulon de pincement d’axe de roueBoulon d’axe de roueAxe de roue avantRoue avantEntretoise (gauche et droite)Couvercle de bague d’étanchéité (gauche et droit)Disque de frein (gauche et droit)

22411122

2

Démonter les pièces dans l’ordre prescrit.

Placer la moto sur un support adéquatpour surélever la roue avant.

Desserrer.

Reposer les pièces en suivant les étapesde la dépose dans l’ordre inverse.

N.B.:

18 Nm (1,8 mkg)

90 Nm (9,0 mkg)

40 Nm (4,0 mkg)

6 Nm (0,6 mkg)

18 Nm (1,8 mkg)

18 Nm (1,8 mkg)

Ordre Opération/Pièce Qté Remarques

EAS00514

CHASSISROUE ET DISQUES DE FREIN AVANT

4-2

ROUE ET DISQUES DE FREIN AVANT CHAS

Démontage de la roue avantBague d’étanchéité (gauche et droite)Roulement de roue (gauche et droit)Entretoise

221

Démonter les pièces dans l’ordre prescrit.

Assembler les pièces en suivant les étapesdu démontage dans l’ordre inverse.

123

Ordre Opération/Pièce Qté Remarques

EAS00518

ROUE AVANT

4-3

ROUE ET DISQUES DE FREIN AVANT CHAS

AVERTISSEMENT

N.B.:

N.B.:

N.B.:

AVERTISSEMENT

EAS00521

DEPOSE DE LA ROUE AVANT1. Placer la moto sur une surface de niveau.

Caler solidement la moto pour qu’elle ne tom-be pas.

Placer la moto sur un support adéquat pour sur-élever la roue avant.

2. Déposer:étrier de frein gaucheétrier de frein droit

Ne pas actionner le levier de frein pendant le dé-montage des étriers de frein.

3. Surélever : roue avant

Placer la moto sur un support adéquat pour sur-élever la roue avant.

FAS00525

CONTROLE DE LA ROUE AVANT1. Vérifier:axe de roue

Rouler l’axe de roue sur une surface plane.Déformation Remplacer.

Ne pas tenter de redresser un axe déformé.

2. Vérifier:pneu roue avant

Dégâts/usure Remplacer.Se reporter à “CONTROLE DES PNEUS” et“CONTROLE DES ROUES”, au chapitre 3.

4-4

ROUE ET DISQUES DE FREIN AVANT CHAS

N.B.:

ATTENTION:

N.B.:

3. Mesurer : voile radial de la roue 1 voile latéral de la roue 2

Supérieur aux limites prescrites Remplacer.

Limite du voile radial de roue1,0 mm

Limite du voile latéral de roue0,5 mm

4. Vérifier: roulements de roue

La roue avant tourne de façon irrégulière ou estdesserrée Remplacer les roulements deroue.

bagues d’étanchéité Dégâts/usure Remplacer.

5. Remplacer : roulements de roue Newbagues d’étanchéité New

a. Nettoyer la surface extérieure du moyeu deroue avant.

b. Déposer les bagues d’étanchéité 1 avec untournevis-plat.

Placer un chiffon 2 entre le tournevis et la rouepour ne pas endommager la surface de la roue.

c. Déposer les roulements de roue 3d. Poser les roulements de roue neufs et les ba-

gues d’étanchéité dans l’ordre inverse de leurdépose.

Ne pas toucher la cage interne 1 ni les billes2 des roulements de roue. Il ne faut toucherque la cage externe 3 .

Utiliser une douille 4 de même diamètre que lacage de roulement extérieure et la bague d’étan-chéité.

4-5

ROUE ET DISQUES DE FREIN AVANT CHAS

N.B.:

EAS00533

CONTROLE DES DISQUES DE FREINProcéder comme suit pour chacun des disques defrein.1. Vérifier:disque de frein

Dégâts/écorchures Remplacer.

2. Mesurer:déformation du disque de frein

Hors caractéristiques Corriger la déforma-tion du disque de frein ou remplacer le disquede frein.

Limite maximale de déformation dudisque de frein

Avant: 0,1 mmArrière: 0,15 mm

a. Placer la moto sur un support adéquat afin desurélever la roue.

b. Avant de mesurer la déformation du disque defrein avant, tourner le guidon vers la gauche oula droite pour que la roue avant ne bouge paspendant la mesure.

c. Déposer l’étrier de frein.d. Maintenir le comparateur à cadran perpendicu-

lairement à la surface du disque de frein.e. Mesurer la déformation à 2 3 mm sous le

bord du disque de frein.

3. Mesurer:épaisseur du disque de frein

Mesurer l’épaisseur du disque de frein en plu-sieurs points.Hors caractéristiques Remplacer.

Limite d’épaisseur du disque de frein(minimum)

Avant: 4,5 mmArrière: 4,5 mm

4. Régler:déformation du disque de frein

a. Déposer le disque de frein.b. Faire tourner le disque de frein d’un orifice de

vis au suivant.c. Poser le disque de frein.

Serrer les vis de disque de frein en procédant parétapes et dans un ordre entrecroisé.

4-6

ROUE ET DISQUES DE FREIN AVANT CHAS

N.B.:

N.B.:

Boulon de disque de frein18 Nm (1,8 mkg)

LOCTITE

d. Mesurer la déformation du disque de frein.e. Si la valeur n’est pas conforme aux spécifica-

tions, répéter les étapes de réglage jusqu’à ob-tenir le réglage correct.

f. Si la déformation du disque de frein ne peutêtre ramenée dans les limites spécifiées, rem-placer le disque de frein.

EAS00545

REPOSE DE LA ROUE AVANTProcéder comme suit pour chacun des disques defrein.1. Lubrifier:axe de roue lèvres de bague d’étanchéité

Lubrifiant recommandéGraisse à base de savon au lithium

2. Soulever la roue entre les bras de fourche.3. Introduire l’axe de roue.

Monter le pneu de sorte que la flèche 1 pointedans le sens de rotation de la roue.

4. Abaisser la roue avant jusqu’à ce qu’elle tou-che le sol.

5. Poser les étriers de frein en serrant les boulonsau couple de serrage prescrit.

S’assurer que l’espace entre les plaquettes defrein est suffisant avant de poser les étriers defrein sur les disques de frein.

Boulon d’étrier de frein:40 Nm (4,0 mkg)

6. Poser les supports de durit de frein à l’aide desboulons et des écrous.

7. Fixer l’axe de roue en serrant le boulon d’axede roue au couple prescrit.

Boulon d’axe de roue:90 Nm (9,0 mkg)

4-7

ROUE ET DISQUES DE FREIN AVANT CHAS

N.B.:

N.B.:

8. Serrer le boulon de pincement d’axe de roue1 , puis le boulon de pincement d’axe de roue2 au couple prescrit.

Boulon de pincement d’axe de roue:18 Nm (1,8 mkg)

9. Tapoter sur la partie extérieure du bras defourche à l’aide d’un maillet en plastique pourl’aligner sur l’extrémité de l’axe de roue.

10. Serrer le boulon de pincement d’axe de roue3 , puis le boulon de pincement d’axe de roue4 au couple prescrit.

Boulon de pincement d’axe de roue:18 Nm (1,8 mkg)

11. Tout en appliquant le frein avant, appuyer plu-sieurs fois fermement sur le guidon pour s’as-surer que la fourche fonctionne correctement.

FAS00549

REGLAGE DE L’EQUILIBRE STATIQUE DE LAROUE AVANT

Après le remplacement du pneu ou de la roueavant, il convient de régler l’équilibre statique dela roue.

Régler l’équilibre statique de la roue avant sansdéposer les disques de frein.

1. Déposer:poids d’équilibrage

2. Trouver:point lourd de la roue avant

Placer la roue avant sur un support d’équilibrageadéquat.

4-8

ROUE ET DISQUES DE FREIN AVANT CHAS

N.B.:

a. Faire tourner la roue avant.b. Lorsque la roue avant s’arrête, inscrire un re-

père “X1” au point inférieur de la roue.c. Tourner la roue avant de 90 pour que le repère

“X1” apparaisse à l’endroit indiqué sur l’illustra-tion.

d. Relâcher la roue avant.e. Lorsque la roue avant s’arrête, inscrire un re-

père “X2” au point inférieur de la roue.f. Répéter plusieurs fois les étapes (d) à (f)

jusqu’à ce que tous les repères coïncident.g. Le point où tous les repères coïncident corres-

pond au point lourd “X” de la roue avant.

3. Régler:équilibre statique de la roue avant

a. Monter un poids d’équilibrage 1 sur la jante,exactement à l’opposé du point lourd “X”.

Commencer par le poids le plus léger.

b. Tourner la roue avant de 90 de sorte que lepoint lourd soit placé comme illustré.

c. Si le point lourd ne reste pas à cette position,poser un poids plus lourd.

d. Reprendre les étapes (b) et (c) jusqu’à ce quela roue avant soit équilibrée.

4. Vérifier:équilibre statique de la roue avant

a. Tourner la roue avant et veiller à ce qu’elleconserve bien toutes les positions illustrées.

b. Si la roue avant ne reste pas immobile à cha-cun de ces points, il faut la rééquilibrer.

4-9

ROUE ET DISQUE DE FREIN ARRIERE CHAS

123456789

10

Dépose de la roue arrière

Etrier de freinContre-écrou (gauche et droit)Boulon de réglage (gauche et droit)Ecrou d’axe de roueRondelleAxe de roue arrièreBloc de réglage gaucheBloc de réglage droitRoue arrièreSupport d’étrier de frein

1222111111

Démonter les pièces dans l’ordre prescrit.

Dresser la moto sur un support adéquatpour surélever la roue avant.

Desserrer.Desserrer.

S’assurer que le côté conique du bloc deréglage droit se trouve face à la roue.

Reposer les pièces en suivant les étapes dela dépose dans l’ordre inverse.

N.B.:

N.B.:

27 Nm (2,7 mkg)

150 Nm (15,0 mkg)

Ordre Opération/Pièce Qté Remarques

EAS00551

ROUE ET DISQUE DE FREIN ARRIERE

4-10

ROUE ET DISQUE DE FREIN ARRIERE CHAS

Démontage de la roue arrièreEntretoiseRoulementEntretoiseBague d’étanchéitéCirclipRoulement

111111

Démonter les pièces dans l’ordre prescrit.

Assembler les pièces en suivant les étapesdu démontage dans l’ordre inverse.

123456

Ordre Opération/Pièce Qté Remarques

EAS00560

ROUE ARRIERE

4-11

1234567

Dépose du disque de frein et de la couronne arrièreDisque de freinCouronne arrièreEntretoise (gauche et droite)Bague d’étanchéitéRoulementMoyeu de roue arrièreSilentblocs de transmission

1121116

Démonter les pièces dans l’ordre prescrit.

Reposer les pièces en suivant les étapesde la dépose dans l’ordre inverse.

18 Nm (1,8 mkg)

100 Nm (10 mkg)

Ordre Opération/Pièce Qté Remarques

ROUE ET DISQUE DE FREIN ARRIERE CHAS

4-12

ROUE ET DISQUE DE FREIN ARRIERE CHAS

AVERTISSEMENT

N.B.:

N.B.:

N.B.:

EAS00561

DEPOSE DE LA ROUE ARRIERE1. Placer la moto sur une surface de niveau.

Caler solidement la moto pour qu’elle ne tom-be pas.

Placer la moto sur un support adéquat pour sur-élever la roue arrière.

2. Déposer:étrier de frein 1

Ne pas enfoncer la pédale de frein pendant le dé-montage de l’étrier de frein.

3. Desserrer: contre-écrou 1boulon de réglage 2

4. Déposer:écrou d’axe de roue 3axe de roue roue arrière

Pousser la roue arrière vers l’avant et retirer lachaîne de transmission de la couronne arrière.

4-13

ROUE ET DISQUE DE FREIN ARRIERE CHAS

5. Déposer:entretoise gauche 1moyeu de roue arrière 2 silentblocs de transmissionentretoise droite

EAS00565

CONTROLE DE LA ROUE ARRIERE1. Vérifier:axe de roue roue arrière roulements de rouebagues d’étanchéité

Se reporter à “CONTROLE DE LA ROUEAVANT”.

2. Vérifier:pneu roue arrière

Dégâts/usure Remplacer.Se reporter à “CONTROLE DES PNEUS” et“CONTROLE DES ROUES”, au chapitre 3.

3. Mesurer: voile radial de la roue voile latéral de la roue

Se reporter à “CONTROLE DE LA ROUEAVANT”.

EAS00567

CONTROLE DE MOYEU DE ROUE ARRIERE1. Vérifier:moyeu de roue arrière 1

Fissures/dégâts Remplacer. silentblocs de transmission 2

Dégâts/usure Remplacer.

4-14

ROUE ET DISQUE DE FREIN ARRIERE CHAS

N.B.:

EAS00568

CONTROLE ET REMPLACEMENT DE LA COURONNE ARRIERE1. Vérifier: couronne arrière

Usure supérieure à 1/4 de dent a Rempla-cer la couronne arrière.Dents pliées Remplacer la couronne arrière.

b Correct1 Rouleau de chaîne de transmission

2 Couronne arrière

2. Remplacer: couronne arrière

a. Déposer les écrous autobloquants et la cou-ronne arrière.

b. Nettoyer le moyeu de roue arrière, particulière-ment sa surface en contact avec la couronne, àl’aide d’un chiffon propre.

c. Poser la couronne arrière neuve.

Ecrou autobloquant de couronne arrière

100 Nm (10 mkg)

Serrer les écrous autobloquants en procédant parétapes et dans un ordre entrecroisé.

EAS00571

REPOSE DE LA ROUE ARRIERE1. Lubrifier:axe de roue roulements de roue lèvres de bague d’étanchéité

Lubrifiant recommandéGraisse à base de savon au lithium

4-15

ROUE ET DISQUE DE FREIN ARRIERE CHAS

150 Nm (15 mkg)

27 Nm (2,7 mkg)

AVERTISSEMENT

ATTENTION:

N.B.:

2. Régler: tension de la chaîne de transmission

Tension de la chaîne de transmission40 50 mm

Se reporter à “REGLAGE DE LA TENSION DE LACHAINE DE TRANSMISSION”, au chapitre 3.3. Serrer:écrou d’axe de roueboulons d’étrier de frein

Veiller à ce que la durit de frein soit correcte-ment acheminée.

Ne pas desserrer l’écrou d’axe de roue aprèsl’avoir serré au couple spécifié. Si la gorged’écrou d’axe de roue et l’orifice de la goupillefendue ne sont pas alignés, obtenir cet aligne-ment en resserrant l’écrou d’axe.

EAS00575

REGLAGE DE L’EQUILIBRE STATIQUE DE LAROUE ARRIERE

Après le remplacement du pneu ou de la roue ar-rière, il convient de régler l’équilibre statique dela roue.

Régler l’équilibre statique de la roue arrière enveillant à ce que le disque de frein et le moyeu deroue arrière soient installés.

1. Régler:équilibre statique de la roue arrière

Se reporter à “REGLAGE DE L’EQUILIBRESTATIQUE DE LA ROUE AVANT”.

4-16

FREINS AVANT ET ARRIERE CHAS

123456

Dépose des plaquettes de frein avant

Clip de plaquette de freinGoupille de plaquette de freinRessort de plaquette de freinPlaquette de freinCale de plaquette de freinVis de purge

211221

Démonter les pièces dans l’ordre prescrit.Procéder comme suit pour les deux étriers de frein avant.

Reposer les pièces en suivant les étapes dela dépose dans l’ordre inverse.

40 Nm (4,0 mkg)

6 Nm (0,6 mkg)

6 Nm (0,6 mkg)

Ordre Opération/Pièce Qté Remarques

EAS00577

FREINS AVANT ET ARRIEREPLAQUETTES DE FREIN AVANT

4-17

FREINS AVANT ET ARRIERE CHAS

12345

Dépose des plaquettes de frein arrièreEtrier de freinPlaquette de freinCale de plaquette de freinRessort de plaquette de freinVis de purge

12

2/221

Démonter les pièces dans l’ordre prescrit.

Reposer les pièces en suivant les étapesde la dépose dans l’ordre inverse.

6 Nm (0,6 mkg)

27 Nm (2,7 mkg)

Ordre Opération/Pièce Qté Remarques

PLAQUETTES DE FREIN ARRIERE

4-18

FREINS AVANT ET ARRIERE CHAS

ATTENTION:

AVERTISSEMENT

N.B.:

EAS00579

Le démontage des composants d’un frein àdisque est rarement nécessaire.Il faut dès lors veiller à toujours prendre lesprécautions suivantes:

Ne démonter le frein qu’en cas de nécessitéabsolue.

Si la moindre déconnexion a été effectuée, ilfaudra démonter, vidanger, nettoyer tout lesystème hydraulique de frein, refaire le pleinde liquide et purger le circuit après l’assem-blage.

Ne jamais nettoyer les organes internes dufrein dans du dissolvant.

Nettoyer les pièces composant le frein exclu-sivement avec du liquide de frein neuf ou pro-pre.

Le liquide de frein risque d’endommager lessurfaces peintes et les pièces en plastique.Toujours essuyer immédiatement toute écla-boussure de liquide de frein.

Eviter tout contact du liquide de frein avec lesyeux, car cela pourrait provoquer des lé-sions.

PREMIERS SOINS EN CAS DE CONTACT DELIQUIDE DE FREIN AVEC LES YEUX:Rincer à l’eau pendant 15 minutes et consul-

ter immédiatement un médecin.

EAS00582

REMPLACEMENT DES PLAQUETTES DEFREIN AVANTProcéder comme suit pour chacun des étriers defrein.

Il n’est pas nécessaire de démonter l’étrier de freinni de débrancher la durit de frein pour remplacerles plaquettes de frein.

1. Déposer: support de durit de frein 1étrier de frein 2

4-19

FREINS AVANT ET ARRIERE CHAS

N.B.:

2. Déposer: clips de plaquette de frein 1goupilles de plaquette de frein 2 ressort de plaquette de frein 3

3. Déposer:plaquettes de frein 1

(ainsi que les cales de plaquette de frein)

4. Mesurer:usure des plaquettes de frein

Hors caractéristiques Remplacer toutes lesplaquettes de frein à la fois.

Limite d’usure de plaquette de frein0,5 mm

5. Poser: cales de plaquette de frein

(sur les plaquettes de frein)plaquettes de frein ressort de plaquette de frein

Toujours remplacer en même temps les plaquet-tes de frein, leurs cales et leur ressort.

4-20

FREINS AVANT ET ARRIERE CHAS

N.B.:

40 Nm (4,0 mkg)

a. Connecter fermement un tuyau transparent 1à la vis de purge 2 . Placer l’autre extrémité dutuyau dans un récipient ouvert.

b. Desserrer la vis de purge et pousser du doigtles pistons d’étrier dans l’étrier de frein.

c. Serrer la vis de purge.

Vis de purge6 Nm (0,6 mkg)

d. Poser une cale neuve sur les plaquettes defrein neuves.

e. Poser des plaquettes de frein neuves et un res-sort de plaquette de frein neuf.

La flèche a sur le ressort de plaquette de freindoit pointer dans le sens de rotation du disque.

6. Poser:goupilles de plaquette de frein clips de plaquette de freinétrier de frein

7. Vérifier:niveau de liquide de frein

Sous le repère de niveau minimum a Ajou-ter du liquide de frein du type recommandéjusqu’au niveau correct.Se reporter à “CONTROLE DU NIVEAU DE LI-QUIDE DE FREIN”, au chapitre 3.

8. Vérifier: fonctionnement du levier de frein

Sensation molle ou spongieuse Purger lecircuit de frein.Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT DEFREINS HYDRAULIQUE”, au chapitre 3.

4-21

FREINS AVANT ET ARRIERE CHAS

N.B.:

N.B.:

EAS00583

REMPLACEMENT DES PLAQUETTES DEFREIN ARRIERE

Il n’est pas nécessaire de démonter l’étrier de freinni de débrancher la durit de frein pour remplacerles plaquettes de frein.

1. Déposer:étrier de frein 1

2. Déposer:plaquettes de frein 1

(ainsi que les cales de plaquette de frein)

3. Mesurer:usure des plaquettes de frein

Hors caractéristiques Remplacer toutes lesplaquettes de frein à la fois.

Limite d’usure de plaquette de frein0,8 mm

4. Poser: cales de plaquette de frein

(sur les plaquettes de frein)plaquettes de frein

Toujours remplacer les plaquettes de frein et lescales de plaquette de frein en même temps pardes pièces neuves.

4-22

FREINS AVANT ET ARRIERE CHAS

27 Nm (2,7 mkg)

a. Connecter fermement un tuyau transparent enplastique 1 à la vis de purge 2 . Placer l’autreextrémité du tuyau dans un récipient ouvert.

b. Desserrer la vis de purge et pousser du doigtles pistons d’étrier dans l’étrier de frein.

c. Serrer la vis de purge.

Vis de purge6 Nm (0,6 mkg)

d. Poser une cale neuve 3 sur les plaquettes defrein neuves 4 .

5. Poser:étrier de frein

6. Vérifier:niveau de liquide de frein

Sous le repère de niveau minimum a Ajou-ter du liquide de frein du type recommandéjusqu’au niveau correct.Se reporter à “CONTROLE DU NIVEAU DE LI-QUIDE DE FREIN”, au chapitre 3.

7. Vérifier: fonctionnement de la pédale de frein

Sensation molle ou spongieuse Purger lecircuit de frein.Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT DEFREINS HYDRAULIQUE”, au chapitre 3.

4-23

FREINS AVANT ET ARRIERE CHAS

1

23

4

56789

101112

Dépose du cylindre de frein avantLiquide de freinButée du bouchon du réservoir de liquide de freinBouchon du réservoir de liquide de freinSupport du diaphragme du réservoir deliquide de frein.Diaphragme du réservoir de liquide defrein.Réservoir de liquide de freinDurit du réservoir de liquide de freinCirclipRaccord de duritLevier de freinConnecteur du contacteur de frein avantBoulon de raccordRondelle en cuivre

1

11

1

11111212

Démonter les pièces dans l’ordre prescrit.

Vidanger.

Débrancher.

30 Nm (3,0 mkg)

9 Nm (0,9 mkg)

Ordre Opération/Pièce Qté Remarques

EAS00584

MAITRE-CYLINDRE DE FREIN AVANT

4-24

FREINS AVANT ET ARRIERE CHAS

13141516

Durit de freinSupport de maître-cylindre de freinMaître-cylindre de freinContacteur de frein avant

1111

Reposer les pièces en suivant les étapesde la dépose dans l’ordre inverse.

30 Nm (3,0 mkg)

9 Nm (0,9 mkg)

Ordre Opération/Pièce Qté Remarques

4-25

FREINS AVANT ET ARRIERE CHAS

Ordre Travail /pièce Qté Remarques

Démontage des étriers de frein avantManchon antipoussièreCirclipKit de maître-cylindre de freinMaître-cylindre de frein

1111

Démonter les pièces dans l’ordre prescrit.

Assembler les pièces en suivant les étapesdu démontage dans l’ordre inverse.

1234

EAS00585

4-26

FREINS AVANT ET ARRIERE CHAS

Ordre Travail /pièce Qté Remarques

12

3

456789

10

Dépose du maître-cylindre de frein arrièreLiquide de freinBouchon du réservoir de liquide de freinSupport du diaphragme du réservoir deliquide de frein.Diaphragme du réservoir de liquide defrein.Réservoir de liquide de freinDurit du réservoir de liquide de freinRaccord de duritBoulon de raccordRondelle en cuivreDurit de freinMaître-cylindre de frein

11

1

1111211

Démonter les pièces dans l’ordre prescrit.

Vidanger.

Reposer les pièces en suivant les étapesde la dépose dans l’ordre inverse.

3 Nm (0,3 mkg)

30 Nm (3,0 mkg)

18 Nm (1,8 mkg)

EAS00586

MAITRE-CYLINDRE DE FREIN ARRIERE

4-27

FREINS AVANT ET ARRIERE CHAS

Démontage du maître-cylindre de freinarrière.Kit de maître-cylindre de freinMaître-cylindre de frein

11

Démonter les pièces dans l’ordre prescrit.

Assembler les pièces en suivant les étapesdu démontage dans l’ordre inverse.

12

16 Nm (1,6 mkg)

Ordre Opération/Pièce Qté Remarques

EAS00587

4-28

FREINS AVANT ET ARRIERE CHAS

N.B.:

N.B.:

N.B.:

EAS00588

DEMONTAGE DU MAITRE-CYLINDRE DEFREIN AVANT

Avant de procéder au démontage du maître-cylin-dre de frein avant, vidanger le liquide de frein del’intégralité du circuit.

1. Débrancher: fiche rapide du contacteur de feu stop 1

(du contacteur de feu stop)2. Déposer:boulon de raccord 2 rondelles en cuivre 3durits de frein 4

Placer un récipient sous le maître-cylindre et sousl’extrémité de la durit pour recueillir le reste de li-quide de frein.

FAS00589

DEMONTAGE DU MAITRE-CYLINDRE DEFREIN ARRIERE1. Déposer:boulon de raccord 1 rondelles en cuivre 2durit de frein 3

Placer un récipient sous le maître-cylindre et sousl’extrémité de la durit pour recueillir le reste de li-quide de frein.

4-29

A B

A

B

A

B

FREINS AVANT ET ARRIERE CHAS

FAS00593

CONTROLE DES MAITRES-CYLINDRE DEFREIN AVANT ET ARRIEREProcéder comme suit pour chacun des maîtres-cylindres de frein.1. Vérifier:maître-cylindre de frein

Dégâts/griffes/usure Remplacer.passages du liquide de frein

(corps de maître-cylindre de frein)Obstruction Déboucher à l’air comprimé.

A AvantB Arrière

2. Vérifier: kit de maître-cylindre de frein

Dégâts/griffes/usure Remplacer.A AvantB Arrière

3. Vérifier: réservoir de liquide de frein 1

Fissures/dégâts Remplacer.diaphragme du réservoir de liquide de frein 2

Fissures/dégâts Remplacer.A AvantB Arrière4. Vérifier:durits de frein

Fissures/dégâts/usure Remplacer.

4-30

FREINS AVANT ET ARRIERE CHAS

AVERTISSEMENT

9 Nm (0,9 mkg)

N.B.:

30 Nm (3,0 mkg)

AVERTISSEMENT

N.B.:

FAS00607

ASSEMBLAGE ET REPOSE DUMAITRE-CYLINDRE DE FREIN AVANT

Avant la repose, nettoyer et lubrifier tous lesorganes internes du frein à l’aide de liquidede frein neuf ou propre.

Ne jamais nettoyer les organes internes dufrein dans du dissolvant.

Liquide de frein recommandéDOT 4

1. Poser:maître-cylindre de frein 1

Poser le demi-palier du maître-cylindre de freinen veillant à orienter le repère “UP” vers le haut.

Aligner l’extrémité du demi-palier de maître-cy-lindre de frein et le repère poinçonné a du demi-guidon droit.

Serrer d’abord la vis supérieure, puis serrer la visinférieure.

2. Poser: rondelles en cuivre Newdurit de freinboulon de raccord

Un acheminement correct de la durit de freinest indispensable pour un bon fonctionne-ment de la moto. Se reporter à “CHEMINE-MENT DES CABLES”.

Serrer le boulon de raccord tout en tenant la duritde frein, comme illustré.

Tourner le guidon de gauche à droite pour s’as-surer que la durit de frein ne touche aucune pièce(faisceau de fils, câbles, fils, etc.). Corriger si né-cessaire.

4-31

FREINS AVANT ET ARRIERE CHAS

AVERTISSEMENT

ATTENTION:

3. Remplir: réservoir de liquide de frein

(de la quantité spécifiée du liquide de frein re-commandé)

Liquide de frein recommandéDOT 4

Utiliser exclusivement du liquide de frein dutype spécifié. D’autres types de liquide ris-quent d’attaquer les joints en caoutchouc etde provoquer des fuites et un mauvais fonc-tionnement du frein.

Faire l’appoint avec du liquide de frein dumême type que celui qui se trouve déjà dansle circuit. Le mélange de liquides de type dif-férent risque de provoquer une réaction chi-mique et de nuire au bon fonctionnement desfreins.

Lorsqu’on ajoute du liquide, veiller à ne paslaisser pénétrer de l’eau dans le réservoir deliquide de frein. L’eau abaisse le point d’ébul-lition du liquide de manière significative etcela risque de former un bouchon de vapeur(ou “vapor lock”).

Le liquide de frein risque d’endommager lessurfaces peintes et les pièces en plastique.Toujours essuyer immédiatement toute écla-boussure de liquide de frein.

4. Purger: circuit de frein

Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT DEFREINS HYDRAULIQUE”, au chapitre 3.

5. Contrôler:niveau de liquide de frein

Sous le repère de niveau minimum a Ajou-ter du liquide de frein du type recommandéjusqu’au niveau correct.Se reporter à “CONTROLE DU NIVEAU DE LI-QUIDE DE FREIN”, au chapitre 3.

6. Vérifier: fonctionnement du levier de frein

Sensation molle ou spongieuse Purger le cir-cuit de frein.Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT DEFREINS HYDRAULIQUE”, au chapitre 3.

4-32

FREINS AVANT ET ARRIERE CHAS

30 Nm (3,0 mkg)

ATTENTION:

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT

ATTENTION:

FAS00610

ASSEMBLAGE DU MAITRE-CYLINDRE DEFREIN ARRIERE1. Poser: rondelles en cuivre Newdurit de freinboulon de raccord

Lors de la pose de la durit de frein sur le maître-cylindre de frein, veiller à ce que le tuyau tou-che la saillie a du maître-cylindre de frein.

Un acheminement correct de la durit de freinest indispensable pour un bon fonctionne-ment de la moto. Se reporter à “CHEMINE-MENT DES CABLES”.

2. Remplir: réservoir de liquide de frein

(jusqu’au repère de niveau maximum a )

Liquide de frein recommandéDOT 4

Utiliser exclusivement du liquide de frein dutype spécifié. D’autres types de liquide ris-quent d’attaquer les joints en caoutchouc etde provoquer des fuites et un mauvais fonc-tionnement du frein.

Faire l’appoint avec du liquide de frein dumême type que celui qui se trouve déjà dansle circuit. Le mélange de liquides de type dif-férent risque de provoquer une réaction chi-mique et de nuire au bon fonctionnement desfreins.

Lorsqu’on ajoute du liquide, veiller à ne paslaisser pénétrer de l’eau dans le réservoir deliquide de frein. L’eau abaisse le point d’ébul-lition du liquide de manière significative etcela risque de former un bouchon de vapeur(ou “vapor lock”).

Le liquide de frein risque d’endommager lessurfaces peintes et les pièces en plastique.Toujours essuyer immédiatement toute écla-boussure de liquide de frein.

4-33

FREINS AVANT ET ARRIERE CHAS

3. Purger: circuit de frein

Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT DEFREINS HYDRAULIQUE”, au chapitre 3.

4. Vérifier:niveau de liquide de frein

Sous le repère de niveau minimum a Ajou-ter du liquide de frein du type recommandéjusqu’au niveau correct.Se reporter à “CONTROLE DU NIVEAU DE LI-QUIDE DE FREIN”, au chapitre 3.

5. Régler:position de la pédale de frein a

Se reporter à “REGLAGE DU FREIN ARRIE-RE”, au chapitre 3.

Position de la pédale de frein(du sommet de la pédale de frein àla partie inférieure du support derepose-pied du pilote)

38 42 mm

6. Régler: synchronisation de l’allumage du feu stop sur

frein arrièreSe reporter à “REGLAGE DU CONTACTEURDE FEU STOP SUR FREIN ARRIERE”, auchapitre 3.

4-34

FREINS AVANT ET ARRIERE CHAS

1234

Dépose des étriers de frein avant

Liquide de freinBoulon de raccordRondelle en cuivreDurit de freinEtrier de frein

1211

Démonter les pièces dans l’ordre prescrit.Procéder comme suit pour les deux étriersde frein avant.Vidanger.

Reposer les pièces en suivant les étapesde la dépose dans l’ordre inverse.

6 Nm (0,6 mkg)

40 Nm (4,0 mkg)30 Nm (3,0 mkg)

Ordre Opération/Pièce Qté Remarques

FAS00613

ETRIERS DE FREIN AVANT

4-35

FREINS AVANT ET ARRIERE CHAS

Démontage des étriers de frein avant

Clip de plaquette de freinGoupille de plaquette de freinRessort de plaquette de freinPlaquette de freinPiston d’étrier de freinJoint de piston d’étrier de freinVis de purge

2112481

Démonter les pièces dans l’ordre prescrit.Procéder comme suit pour les deux étriersde frein avant.

Assembler les pièces en suivant les étapesdu démontage dans l’ordre inverse.

1234567

6 Nm (0,6 mkg)

Ordre Opération/Pièce Qté Remarques

FAS00615

4-36

FREINS AVANT ET ARRIERE CHAS

1234

Dépose de l’étrier de frein arrièreLiquide de freinBoulon de raccordRondelle en cuivreDurit de freinEtrier de frein

1211

Démonter les pièces dans l’ordre prescrit.Vidanger.

Reposer les pièces en suivant les étapesde la dépose dans l’ordre inverse.

30 Nm (3,0 mkg)

27 Nm (2,7 mkg)

Ordre Opération/Pièce Qté Remarques

FAS00616

ETRIER DE FREIN ARRIERE

4-37

FREINS AVANT ET ARRIERE CHAS

123

Démontage de l’étrier de frein arrièrePiston d’étrier de freinJoint de piston d’étrier de freinVis de purge

241

Démonter les pièces dans l’ordre prescrit.

Assembler les pièces en suivant les étapesdu démontage dans l’ordre inverse.

6 Nm (0,6 mkg)

Ordre Opération/Pièce Qté Remarques

FAS00617

4-38

FREINS AVANT ET ARRIERE CHAS

N.B.:

N.B.:

AVERTISSEMENT

FAS00625

DEMONTAGE DES ETRIERS DE FREIN AVANTProcéder comme suit pour chacun des étriers defrein.

Avant de procéder au démontage de l’étrier defrein, vidanger le liquide de frein de l’intégralité ducircuit.

1. Déposer:boulon de raccord 1 rondelles en cuivre 2durit de frein 3

Placer l’extrémité de la durit de frein dans un réci-pient et pomper soigneusement le liquide de frein.

2. Déposer:pistons d’étrier de frein 1 joints de piston d’étrier de frein 2

a. Immobiliser les pistons droits d’étrier de frein àl’aide d’un morceau de bois a .

b. Envoyer de l’air comprimé dans l’ouverture duraccord de la durit de frein b pour chasser lespistons gauches de l’étrier de frein.

Ne jamais extraire les pistons d’étrier de freinavec un outil.

Ne pas desserrer les boulons 3 .

c. Retirer les joints de piston d’étrier de frein.d. Répéter les étapes précédentes pour chasser

les pistons droits de l’étrier de frein.

4-39

FREINS AVANT ET ARRIERE CHAS

N.B.:

N.B.:

AVERTISSEMENT

FAS00627

DEMONTAGE DE L’ETRIER DE FREINARRIERE

Avant de procéder au démontage de l’étrier defrein, vidanger le liquide de frein de l’intégralité ducircuit.

1. Déposer:boulon de raccord 1 rondelles en cuivre 2durit de frein

Placer l’extrémité de la durit de frein dans un réci-pient et pomper soigneusement le liquide de frein.

2. Déposer:pistons d’étrier de frein 1 joints de piston d’étrier de frein 2

a. Envoyer de l’air comprimé dans l’ouverture duraccord de la durit de frein a pour chasser lepiston d’étrier.

Couvrir le piston d’étrier de frein d’un chiffon.Veiller à ne pas se blesser quand les pistonssont éjectés de l’étrier de frein.

Ne jamais extraire les pistons d’étrier de freinavec un outil.

b. Retirer les joints de piston d’étrier de frein.

4-40

A

B

FREINS AVANT ET ARRIERE CHAS

AVERTISSEMENT

FAS00633

CONTROLE DES ETRIERS DE FREIN AVANTET ARRIERE

Fréquences recommandées pour leremplacement des composants de frein

Plaquettes de frein Si nécessaire

Joints de piston Tous les deux ans

Durits de frein Tous les quatre ans

Liquide de frein Tous les deux ans etaprès le démontagedu frein

1. Vérifier:pistons d’étrier de frein 1

Rouille/griffes/usure Remplacer les pistonsd’étrier de frein.

cylindres d’étrier de frein 2Griffes/usure Remplacer l’étrier de freincomplet.

corps d’étrier de frein 3Fissures/dégâts Remplacer l’étrier de freincomplet.

passages du liquide de frein(corps d’étrier de frein)Obstruction Déboucher à l’air comprimé.

Remplacer les joints de piston d’étrier de freinchaque fois que l’étrier est démonté.

A AvantB Arrière

2. Vérifier: supports d’étrier de frein 1

Fissures/dégâts Remplacer.

4-41

FREINS AVANT ET ARRIERE CHAS

AVERTISSEMENT

30 Nm (3,0 mkg)

AVERTISSEMENT

ATTENTION:

40 Nm (4,0 mkg)

6 Nm (0,6 mkg)

FAS00640

ASSEMBLAGE ET REPOSE DES ETRIERS DEFREIN AVANTProcéder comme suit pour chacun des étriers defrein.

Avant la repose, nettoyer et lubrifier tous lesorganes internes du frein à l’aide de liquidede frein neuf ou propre.

Ne jamais nettoyer les organes internes dufrein avec du dissolvant, car cela risque defaire gonfler les joints de piston et de les dé-former.

Remplacer les joints de piston d’étrier defrein chaque fois que l’étrier est démonté.

Liquide de frein recommandéDOT 4

1. Poser:étrier de frein 1

(provisoirement) rondelles en cuivre Newdurit de frein 2boulon de raccord 3

Un acheminement correct de la durit de freinest indispensable pour un bon fonctionne-ment de la moto. Se reporter à “CHEMINE-MENT DES CABLES”.

Lors de la pose de la durit de frein sur l’étrierde frein, veiller à ce que le tuyau a touche lasaillie b de l’étrier de frein.

2. Déposer:étrier de frein

3. Poser:plaquettes de frein ressort de plaquette de freinétrier de frein support de durit de frein

4-42

FREINS AVANT ET ARRIERE CHAS

AVERTISSEMENT

ATTENTION:

4. Remplir: réservoir de liquide de frein

(de la quantité spécifiée du liquide de frein re-commandé)

Liquide de frein recommandéDOT 4

Utiliser exclusivement du liquide de frein dutype spécifié. D’autres types de liquide ris-quent d’attaquer les joints en caoutchouc etde provoquer des fuites et un mauvais fonc-tionnement du frein.

Faire l’appoint avec du liquide de frein dumême type que celui qui se trouve déjà dansle circuit. Le mélange de liquides de type dif-férent risque de provoquer une réaction chi-mique et de nuire au bon fonctionnement desfreins.

Lorsqu’on ajoute du liquide, veiller à ne paslaisser pénétrer de l’eau dans le réservoir deliquide de frein. L’eau abaisse le point d’ébul-lition du liquide de manière significative etcela risque de former un bouchon de vapeur(ou “vapor lock”).

Le liquide de frein risque d’endommager lessurfaces peintes et les pièces en plastique.Toujours essuyer immédiatement toute écla-boussure de liquide de frein.

5. Purger: circuit de frein

Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT DEFREINS HYDRAULIQUE”, au chapitre 3.

6. Vérifier:niveau de liquide de frein

Sous le repère de niveau minimum a Ajou-ter du liquide de frein du type recommandéjusqu’au niveau correct.Se reporter à “CONTROLE DU NIVEAU DE LI-QUIDE DE FREIN”, au chapitre 3.

7. Vérifier: fonctionnement du levier de frein

Sensation molle ou spongieuse Purger le cir-cuit de frein.Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT DEFREINS HYDRAULIQUE”, au chapitre 3.

4-43

FREINS AVANT ET ARRIERE CHAS

AVERTISSEMENT

30 Nm (3,0 mkg)

AVERTISSEMENT

ATTENTION:

27 Nm (2,7 mkg)

7 Nm (0,7 mkg)

ASSEMBLAGE ET REPOSE DE L’ETRIER DEFREIN ARRIERE

Avant la repose, nettoyer et lubrifier tous lesorganes internes du frein à l’aide de liquidede frein neuf ou propre.

Ne jamais nettoyer les organes internes dufrein avec du dissolvant, car cela risque defaire gonfler les joints de piston et de les dé-former.

Remplacer les joints de piston d’étrier defrein chaque fois que l’étrier est démonté.

Liquide de frein recommandéDOT 4

1. Poser:étrier de frein 1

(provisoirement) rondelles en cuivre Newdurit de frein 2boulon de raccord 3

Un acheminement correct de la durit de freinest indispensable pour un bon fonctionne-ment de la moto. Se reporter à “CHEMINE-MENT DES CABLES”.

Lors de la pose de la durit de frein sur l’étrierde frein, veiller à ce que le tuyau a touche lasaillie b de l’étrier de frein.

2. Déposer:étrier de frein

3. Poser:plaquettes de frein ressorts de plaquette de freinétrier de frein support de durit de frein

Se reporter à “REMPLACEMENT DES PLA-QUETTES DE FREIN ARRIERE”.

4-44

FREINS AVANT ET ARRIERE CHAS

AVERTISSEMENT

ATTENTION:

4. Remplir: réservoir de liquide de frein

(de la quantité spécifiée du liquide de frein re-commandé)

Liquide de frein recommandéDOT 4

Utiliser exclusivement du liquide de frein dutype spécifié. D’autres types de liquide ris-quent d’attaquer les joints en caoutchouc etde provoquer des fuites et un mauvais fonc-tionnement du frein.

Faire l’appoint avec du liquide de frein dumême type que celui qui se trouve déjà dansle circuit. Le mélange de liquides de type dif-férent risque de provoquer une réaction chi-mique et de nuire au bon fonctionnement desfreins.

Lorsqu’on ajoute du liquide, veiller à ne paslaisser pénétrer de l’eau dans le réservoir deliquide de frein. L’eau abaisse le point d’ébul-lition du liquide de manière significative etcela risque de former un bouchon de vapeur(ou “vapor lock”).

Le liquide de frein risque d’endommager lessurfaces peintes et les pièces en plastique.Toujours essuyer immédiatement toute écla-boussure de liquide de frein.

5. Purger: circuit de frein

Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT DEFREINS HYDRAULIQUE”, au chapitre 3.

6. Vérifier:niveau de liquide de frein

Sous le repère de niveau minimum a Ajou-ter du liquide de frein du type recommandéjusqu’au niveau correct.Se reporter à “CONTROLE DU NIVEAU DE LI-QUIDE DE FREIN”, au chapitre 3.

7. Vérifier: fonctionnement de la pédale de frein

Sensation molle ou spongieuse Purger le cir-cuit de frein.Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT DEFREINS HYDRAULIQUE”, au chapitre 3.

4-45

FOURCHE CHAS

123456

Dépose des bras de fourcheRoue avant

Panneaux intérieurs de carénage avantGarde-boue avantBoulon de pincement du té supérieurBoulon capuchonBoulon de pincement de guidonBoulon de pincement du té inférieurBras de fourche

111221

Démonter les pièces dans l’ordre prescrit.Se reporter à “ROUE ET DISQUES DEFREIN AVANT”.Se reporter à “CARENAGES”, au chapitre 3.

Desserrer.Desserrer.Desserrer.Desserrer.

Reposer les pièces en suivant les étapesde la dépose dans l’ordre inverse.

23 Nm (2,3 mkg)

6 Nm (0,6 mkg)

13 Nm (1,3 mkg)

26 Nm (2,6 mkg)

23 Nm (2,3 mkg)

Ordre Opération/Pièce Qté Remarques

FAS00647

FOURCHE

4-46

FOURCHE CHAS

Démontage des bras de fourcheBoulon capuchonJoint toriqueEntretoiseEcrouSiège de ressortRessort de fourcheTige d’accouplement du dispositif deréglage d’amortissementFourreauJoint antipoussièreClip de bague d’étanchéitéBague d’étanchéitéRondelle

1111111

11111

Démonter les pièces dans l’ordre prescrit.1234567

89101112

40 Nm (4,0 mkg)

Ordre Opération/Pièce Qté Remarques

FAS00648

4-47

FOURCHE CHAS

Boulon de fixation de tiged’amortissementRondelle en cuivreTige d’amortissement complèteTube plongeur

1

111

Assembler les pièces en suivant les étapesdu démontage dans l’ordre inverse.

13

141516

40 Nm (4,0 mkg)

Ordre Opération/Pièce Qté Remarques

4-48

FOURCHE CHAS

AVERTISSEMENT

N.B.:

AVERTISSEMENT

FAS00649

DEPOSE DES BRAS DE FOURCHEProcéder comme suit pour chacun des bras defourche.1. Placer la moto sur une surface de niveau.

Caler solidement la moto pour qu’elle ne tom-be pas.

Placer la moto sur un support adéquat pour sur-élever la roue avant.

2. Desserrer:boulon de pincement du té supérieur 1boulon capuchon 2boulon de pincement de la noix de guidon 3boulon de pincement du té inférieur

Avant de desserrer les vis de pincement de tésupérieur et inférieur, il faut veiller à bien sou-tenir le bras de fourche.

3. Déposer:bras de fourche

FAS00652

DEMONTAGE DES BRAS DE FOURCHEProcéder comme suit pour chacun des bras defourche.1. Déposer:boulon capuchon 1

(de la tige d’accouplement du dispositif de ré-glage d’amortissement)

entretoise 2écrou 3

a. Appuyer sur l’entretoise avec le compresseurde ressort de fourche 4 .

b. Placer l’outil de maintien de tige 5 entrel’écrou 3 et l’entretoise 2 .

4-49

FOURCHE CHAS

N.B.:

AVERTISSEMENT

ATTENTION:

N.B.:

Compresseur de ressort de fourche90890-01441

Outil de maintien de tige90890-01434

Se servir du côté marqué “B” de l’outil de maintiende tige.

c. Desserrer l’écrou.d. Déposer le boulon capuchon.e. Déposer l’outil de maintien de tige et le com-

presseur de ressort de fourche.

Le ressort de fourche est comprimé.

f. Déposer l’entretoise et l’écrou.

2. Déposer: joint antipoussière clip de bague d’étanchéité 1bague d’étanchéité rondelle

(à l’aide d’un tournevis à tête plate)

Ne pas rayer le tube plongeur.

3. Déposer:Boulon de fixation de tige d’amortissement

Desserrer le boulon de fixation de la tige d’amor-tissement tout en maintenant celle-ci à l’aide del’outil de maintien de tige d’amortissement 1 .

Outil de maintien de tiged’amortissement

90890-01423

4-50

FOURCHE CHAS

AVERTISSEMENT

ATTENTION:

FAS00656

CONTROLE DES BRAS DE FOURCHEProcéder comme suit pour chacun des bras defourche.1. Vérifier: tube plongeur 1 fourreau 2

Déformations/dégâts/griffes Remplacer.

Ne pas tenter de redresser un tube de fourchedéformé, car cela le fragiliserait dangereuse-ment.

2. Mesurer: longueur libre du ressort a

Hors caractéristiques Remplacer.

Longueur libre de ressort246 mm

3. Vérifier: tige d’amortissement 1

Dégâts/usure Remplacer.obstruction Nettoyer tous les passages

d’huile à l’air comprimé.

Le bras de fourche est équipé d’une tige d’ac-couplement du dispositif de réglage d’amor-tissement et sa construction sophistiquée lerend particulièrement sensible à la présencede corps étrangers.

Veiller à ne pas laisser pénétrer de corpsétrangers lors du démontage et de l’assem-blage de la fourche.

4. Vérifier: joint torique du boulon capuchon

Dégâts/usure Remplacer.

4-51

FOURCHE CHAS

AVERTISSEMENT

N.B.:

ATTENTION:

N.B.:

FAS00659

ASSEMBLAGE DES BRAS DE FOURCHEProcéder comme suit pour chacun des bras defourche.

Veiller à ce que le niveau d’huile des deuxbras de fourche soit égal.

Un niveau d’huile inégal risque de diminuer lamaniabilité et la stabilité du véhicule.

Lors de l’assemblage du bras de fourche, rem-placer les pièces suivantes:- bague d’étanchéité- joint antipoussière

S’assurer que tous les composants sont propresavant de les remonter sur le bras de fourche.

1. Poser: tige d’amortissement complète 1

Faire glisser lentement la tige d’amortisse-ment dans le tube plongeur 2 jusqu’à cequ’elle émerge au fond de ce dernier. Veiller àne pas endommager le tube plongeur.

2. Lubrifier: surface extérieure du tube plongeur

Lubrifiant recommandéHuile de fourche “01” ouproduit équivalent

3. Serrer:boulon de fixation de tige d’amortissement 1

40 Nm (4,0 mkg) LOCTITE

Serrer le boulon de fixation de la tige d’amortisse-ment tout en maintenant celle-ci à l’aide de l’outilde maintien de tige d’amortissement 2 .

Outil de maintien de tiged’amortissement

90890-01423

4-52

FOURCHE CHAS

ATTENTION:

N.B.:

N.B.:

4. Poser: joint antipoussière 1 clip de bague d’étanchéité 2bague d’étanchéité 3 rondelle 4

Veiller à diriger le côté de la bague d’étanchéitéqui porte un numéro vers l’extérieur.

Avant de poser la bague d’étanchéité, enduireses lèvres de graisse à base de savon au lithium.

Lubrifier la surface extérieure du tube plongeurd’huile de fourche.

Avant de monter la bague d’étanchéité, recouvrirle sommet du bras de fourche d’un sachet enplastique afin d’éviter d’endommager la bagued’étanchéité lors de sa mise en place.

5. Poser:bague d’étanchéité 1

(avec l’outil de montage de joint de fourche 2 )

Outil de montage de joint de fourche90890-01442

6. Poser: clip de bague d’étanchéité 1

Adapter le clip de la bague d’étanchéité dans lagorge du fourreau.

7. Poser: joint antipoussière 1

(avec l’outil de montage de joint de fourche 2 )

Outil de montage de joint de fourche90890-01442

4-53

FOURCHE CHAS

N.B.:

N.B.:

8. Poser:extracteur de tige d’amortissement 1accessoire d’extracteur de tige d’amortisse-

ment 2(sur la tige d’amortissement 3 )

Extracteur de tige d’amortissement90890-01437

Accessoire d’extracteur de tige90890-01436

9. Remplir:bras de fourche

(de la quantité spécifiée de l’huile de fourcherecommandée)

Quantité (chaque bras de fourche)0,543 L

Huile recommandéeHuile de fourche “01” ouproduit équivalent

Niveau d’huile de bras de fourche(à partir du sommet du tubeplongeur, avec le tube plongeurcomplètement comprimé et sans leressort de fourche)

88 mm

Maintenir le bras de fourche bien droit pendantson remplissage.

Après avoir versé l’huile, pomper lentement surle bras de fourche pour répartir l’huile.

10. Poser:écrou 1 ressort de fourche 2 siège de ressort 3entretoise 4 tige d’accouplement du dispositif de réglage

d’amortissement 5boulon capuchon 6

a. Déposer l’extracteur de tige et l’accessoire.b. Poser l’écrou.c. Poser le ressort de fourche, le siège de ressort

et l’entretoise.

Poser le ressort en dirigeant son pas le plus petita vers le haut A .

4-54

FOURCHE CHAS

N.B.:

AVERTISSEMENT

d. Appuyer sur l’entretoise avec le compresseurde ressort de fourche 1 .

e. Soulever l’extracteur de tige et poser l’outil demaintien de tige 2 entre l’écrou 3 et l’entre-toise 4 .

Se servir du côté marqué “B” de l’outil de maintiende tige.

Compresseur de ressort de fourche90890-01441

Outil de maintien de tige90890-01434

f. Déposer l’extracteur de tige et l’accessoire.g. Poser l’écrou 1 et le positionner comme spé-

cifié b .

Distance b11 mm

h. Placer le boulon capuchon c en respectant ladistance spécifiée.

Distance c13 mm

i. Poser la tige d’accouplement du dispositif deréglage d’amortissement et le boulon capu-chon, puis serrer le boulon capuchon à la main.

j. Maintenir le boulon capuchon et serrer l’écrouau couple spécifié.

Ecrou15 Nm (1,5 mkg)

k. Déposer l’outil de maintien de tige et le com-presseur de ressort de fourche.

Le ressort de fourche est comprimé.Toujours poser un joint torique neuf de bou-

chon.

4-55

FOURCHE CHAS

N.B.:

23 Nm (2,3 mkg)

23 Nm (2,3 mkg)

13 Nm (1,3 mkg)

26 Nm (2,6 mkg)

AVERTISSEMENT

FAS00662

REPOSE DES BRAS DE FOURCHEProcéder comme suit pour chacun des bras defourche.1. Poser:bras de fourche

Serrer provisoirement les boulons de pince-ment des tés supérieur et inférieur.

S’assurer que l’extrémité du tube plongeur arriveau sommet du demi-palier de guidon.

2. Serrer:boulon de pincement du té inférieur

boulon capuchon 1boulon de pincement de la noix de guidon 2

boulon de pincement du té supérieur 3

Veiller à ce que les durits de frein soient cor-rectement acheminées.

3. Régler:précontrainte du ressortamortissement à la détenteamortissement à la compression

Se reporter à “REGLAGE DES BRAS DEFOURCHE”, au chapitre 3.

4-56

DEMI-GUIDONS CHAS

123456789

10

Dépose des demi-guidonsExtrémité de poignée gauchePoignée de guidonConnecteur de contacteur d’embrayageContacteur à la poignée gaucheCâble d’embrayageLevier d’embrayageExtrémité de poignée droiteLogement de câble des gazCâble des gazPoignée des gaz

Démonter les pièces dans l’ordre prescrit.

Débrancher.

Débrancher.

1121111121

115 Nm (11,5 mkg)

26 Nm (2,6 mkg)

13 Nm (1,3 mkg)

9 Nm (0,9 mkg)

4 Nm (0,4 mkg)

13 Nm (1,3 mkg)

Ordre Opération/Pièce Qté Remarques

FAS00665

DEMI-GUIDONS

4-57

DEMI-GUIDONS CHAS

1112131415161718192021

Connecteur du contacteur de frein avantContacteur à la poignée droiteSupport de maître-cylindre de freinMaître-cylindre de freinBoulon de pincement de guidonBoulon de té supérieurBoulon de pincement du té supérieurEcrou de colonne de directionTé supérieurDemi-guidon gaucheDemi-guidon droit

21114221111

Déconnecter.

Reposer les pièces en suivant les étapesde la dépose dans l’ordre inverse.

115 Nm (11,5 mkg)

26 Nm (2,6 mkg)

13 Nm (1,3 mkg)

13 Nm (1,3 mkg)

4 Nm (0,4 mkg)

9 Nm (0,9 mkg)

Ordre Opération/Pièce Qté Remarques

4-58

DEMI-GUIDONS CHAS

AVERTISSEMENT

N.B.:

N.B.:

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT

EAS00667

DEPOSE DES DEMI-GUIDONS1. Placer la moto sur une surface de niveau.

Caler solidement la moto pour qu’elle ne tom-be pas.

2. Déposer:poignée de guidon

Insuffler de l’air comprimé entre le demi-guidongauche et la poignée et repousser petit à petit lapoignée hors du guidon.

3. Déposer: logement de câble des gaz 1poignée des gaz 2

Pour déposer le logement de câble des gaz, faireglisser le cache en caoutchouc 3 vers l’arrière.

EAS00669

CONTROLE DES DEMI-GUIDONS1. Vérifier:demi-guidon gauche 1demi-guidon droit 2

Plié/ fissuré/endommagé Remplacer.

Ne pas tenter de redresser des demi-guidonsfaussés, car cela les affaiblirait dangereuse-ment.

EAS00674

REPOSE DES DEMI-GUIDONS1. Placer la moto sur une surface de niveau.

Caler solidement la moto pour qu’elle ne tom-be pas.

4-59

DEMI-GUIDONS CHAS

N.B.:

ATTENTION:

N.B.:

N.B.:

N.B.:

2. Poser: contacteur à la poignée droite 1

Aligner les saillies a situées sur les contacteurs àla poignée droite et l’orifice b du demi-guidondroit.

3. Poser:demi-palier du maître-cylindre de frein 1

Poser le demi-palier du maître-cylindre defrein en veillant à orienter le repère “UP” versle haut.

Serrer d’abord la vis supérieure, puis serrerla vis inférieure.

Aligner les plans de joint du demi-palier du maî-tre-cylindre de frein et le repère poinçonné a dudemi-guidon droit.

Il doit y avoir 2 mm de jeu entre le contacteur à lapoignée de guidon droite et le demi-palier de cy-lindre de maître-cylindre.

4. Poser:poignée des gaz logement de câble des gaz 1 câbles des gaz

Aligner la saillie a située sur le logement du câbledes gaz et l’orifice b

5. Poser:demi-palier de levier d’embrayage 1

Aligner la fente du demi-palier du levier d’em-brayage et le repère poinçonné a du demi-gui-don gauche.

4-60

DEMI-GUIDONS CHAS

N.B.:

AVERTISSEMENT

6. Poser: contacteur à la poignée gauche 1

Aligner la saillie a située sur le contacteur à lapoignée gauche et l’orifice b du demi-guidongauche.

7. Poser:poignée de guidon

a. Enduire l’extrémité du demi-guidon gauched’une fine couche de colle pour caoutchouc.

b. Faire glisser la poignée gauche par-dessusl’extrémité du demi-guidon gauche.

c. Essuyer tout excès de colle à l’aide d’un chiffonpropre.

Bien laisser sécher la colle avant de toucher àla poignée.

8. Régler: jeu de câble d’embrayage

Se reporter à “REGLAGE DU JEU DE CABLED’EMBRAYAGE”, au chapitre 3.

Jeu de câble d’embrayage (à l’extrémité du bras oscillant)

10 15 mm

9. Régler: jeu de câble d’embrayage

Se reporter à “REGLAGE DU JEU DE CABLEDES GAZ”, au chapitre 3.

Jeu de câble des gaz (à la collerette de la poignée des gaz)

3 5 mm

4-61

TETE DE FOURCHE CHAS

123456789

1011

Dépose du té inférieurRoue avant

Bras de fourche avantFiche rapide du contacteur à cléBoulon de té supérieurDemi-guidon gauche completDemi-guidon droit completEcrou de colonne de directionTé supérieurPanneau de té inférieurBoulon de support de durit de freinRondelle-freinEcrou crénelé supérieurRondelle en caoutchouc

22111111111

Démonter les pièces dans l’ordre prescrit.Se reporter à “ROUE ET DISQUES DEFREIN AVANT”.Se reporter à “FOURCHE AVANT”.Débrancher.

26 Nm (2,6 mkg)

13 Nm (1,3 mkg)115 Nm (11,5 mkg)

50 Nm (5,0 mkg)9 Nm (0,9 mkg)

1er2ème

Ordre Opération/Pièce Qté Remarques

EAS00676

TETE DE FOURCHE

4-62

TETE DE FOURCHE CHAS

1213141516171819

Ecrou crénelé inférieurTé inférieurCouvercle de roulementCage interne de roulementRoulement supérieurRoulement inférieurJoint antipoussièreCage externe de roulement

11121112

Reposer les pièces en suivant les étapesde la dépose dans l’ordre inverse.

26 Nm (2,6 mkg)

13 Nm (1,3 mkg)115 Nm (11,5 mkg)

50 Nm (5,0 mkg)9 Nm (0,9 mkg)

1er2ème

Ordre Opération/Pièce Qté Remarques

4-63

TETE DE FOURCHE CHAS

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT

EAS00677

DEPOSE DU TE INFERIEUR1. Placer la moto sur une surface de niveau.

Caler solidement la moto pour qu’elle ne tom-be pas.

2. Déposer:écrou crénelé 1

(avec une clé pour écrous de direction 2 )

Clé pour écrous de direction90890-01403

Soutenir fermement le té inférieur afin qu’il netombe pas.

EAS00681

CONTROLE DE LA TETE DE FOURCHE1. Nettoyer: roulements cages de roulement

Dissolvant de nettoyage recommandé

Pétrole

2. Vérifier: roulements 1 cages de roulement 2

Dégâts/piqûres Remplacer.

3. Remplacer: roulements cages de roulement

a. Déposer les cages de roulement 1 du tube dedirection à l’aide d’une longue tige 2 et d’unmarteau.

4-64

TETE DE FOURCHE CHAS

ATTENTION:

N.B.:

N.B.:

N.B.:

b. Retirer la cage de roulement 3 du té inférieur àl’aide d’un burin 4 et d’un marteau.

c. Poser un joint en caoutchouc neuf et des cagesneuves.

Si la cage de roulement n’est pas reposée cor-rectement, le tube de direction risque d’êtreendommagé.

Toujours remplacer à la fois les roulements et lescages de roulement.

Remplacer le joint en caoutchouc à chaque foisque l’on démonte la tête de fourche.

4. Vérifier: té supérieur té inférieur

(ainsi que la colonne de direction)Plié/ fissuré/endommagé Remplacer.

EAS00683

REPOSE DE LA TETE DE FOURCHE1. Lubrifier: roulement supérieur roulement inférieur cages de roulement

Lubrifiant recommandéGraisse à base de savon au lithium

2. Poser:écrou crénelé inférieur 1 rondelle en caoutchouc 2écrou crénelé supérieur 3 rondelle-frein 4

Se reporter à “CONTROLE DE LA TETE DEFOURCHE”, au chapitre 3.

3. Poser: té supérieurécrou de colonne de direction

Serrer provisoirement l’écrou de colonne de direc-tion.

4. Poser:bras de fourche avant

Se reporter à “REPOSE DES BRAS DEFOURCHE AVANT”.

Serrer provisoirement les boulons de pincementdes tés supérieur et inférieur.

4-65

COMBINE RESSORT-AMORTISSEUR ARRIERE CHAS

123

45

678

9

1011

Dépose du combiné ressort-amortisseur arrière completEcou/boulon d’écrou autobloquantEcou/boulon d’écrou autobloquantEntretoise d’écrou/boulon d’écrou autobloquantCombiné ressort-amortisseur arrièreEntretoise épaulée/bague d’étanchéité/roulementEcou/boulon d’écrou autobloquantBras relaisEntretoise épaulée/bague d’étanchéité/roulementEcrou autobloquant/boulon/entretoiseépauléeBras de raccordementEntretoise épaulée/bague d’étanchéité/roulement

1/11/1

1/1/1

11/2/1

1/11

1/2/2

1/1/1

12/4/2

Démonter les pièces dans l’ordre prescrit.

Reposer les pièces en suivant les étapes dela dépose dans l’ordre inverse.

45 Nm (4,5 mkg)

45 Nm (4,5 mkg) 45 Nm (4,5 mkg)

45 Nm (4,5 mkg)

Ordre Opération/Pièce Qté Remarques

EAS00685

COMBINE RESSORT-AMORTISSEUR ARRIERE

4-66

COMBINE RESSORT-AMORTISSEUR ARRIERE CHAS

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT

EAS00687

MANIPULATION DE L’AMORTISSEUR ARRIERE ET DE LA BONBONNE DE GAZ

L’amortisseur arrière et la bonbonne de gazcontiennent de l’azote sous haute pression.Lire attentivement les informations ci-des-sous avant de manipuler l’amortisseur arrièreou la bonbonne. Le fabricant décline toute res-ponsabilité pour les dégâts ou les blessurescorporelles résultant d’une mauvaise manipu-lation de ces pièces.Ne jamais trafiquer ou tenter d’ouvrir l’amor-

tisseur arrière ni la bonbonne de gaz.Ne pas soumettre l’amortisseur arrière ou la

bonbonne à une flamme ou autre source deforte chaleur. L’élévation de pression qui enrésulterait pourrait faire exploser ceux-ci.

Ne jamais déformer ou endommager l’amor-tisseur arrière ou la bonbonne. Si l’amortis-seur arrière ou la bonbonne sont endomma-gés, les performances d’amortissementdiminuent.

EAS00689

MISE AU REBUT D’UN AMORTISSEUR ARRIERE ET D’UNE BONBONNE DE GAZIl est indispensable d’éliminer la pression du gazavant de jeter l’amortisseur arrière et la bonbonnede gaz. Pour réduire la pression, forer un trou de 2à 3 mm dans la bonbonne, à une distance de 15 à20 mm de son extrémité, comme illustré.

Porter des lunettes afin de se protéger desprojections de gaz et/ou de particules de mé-tal.

4-67

COMBINE RESSORT-AMORTISSEUR ARRIERE CHAS

AVERTISSEMENT

N.B.:

N.B.:

N.B.:

EAS00690

DEPOSE DU COMBINE RESSORT-AMORTISSEUR ARRIERE1. Placer la moto sur une surface de niveau.

Caler solidement la moto pour qu’elle ne tom-be pas.

Placer la moto sur un support adéquat pour sur-élever la roue arrière.

2. Déposer:boulon inférieur du combiné ressort-amortis-

seur arrière 1boulon bras relais/bras oscillant 2

Pendant la dépose du boulon inférieur du combinéressort-amortisseur arrière, maintenir le bras os-cillant pour l’empêcher de tomber.

3. Déposer:boulon supérieur du combiné ressort-amortis-

seur arrière 1 combiné ressort-amortisseur arrière

Soulever le bras oscillant, puis déposer le combi-né ressort-amortisseur arrière situé entre le brasoscillant.

4-68

COMBINE RESSORT-AMORTISSEUR ARRIERE CHAS

N.B.:

45 Nm (4,5 mkg)

45 Nm (4,5 mkg)

45 Nm (4,5 mkg)

EAS00695

CONTROLE DU COMBINE RESSORT-AMORTISSEUR ARRIERE1. Vérifier: tige d’amortisseur arrière

Pliée/endommagée Remplacer le combinéressort-amortisseur arrière.

amortisseur arrièreFuites de gaz/huile Remplacer le combinéressort-amortisseur arrière.

ressortDégâts/usure Remplacer le combiné res-sort-amortisseur arrière.

manchonsDégâts/usure Remplacer.

joints antipoussièreDégâts/usure Remplacer.

boulonsPliés/endommagés/usés Remplacer.

EAS00698

REPOSE DU COMBINE RESSORT-AMORTISSEUR ARRIERE1. Lubrifier:entretoises roulements

Lubrifiant recommandéGraisse à base de savon au lithium

2. Poser: combiné ressort-amortisseur arrière

Pour reposer l’amortisseur arrière, soulever lebras oscillant.

Poser la vis avant du bras de raccordement parla droite.

3. Serrer:boulon supérieur du combiné ressort-amortis-

seur arrièreécrou inférieur du combiné ressort-amortis-

seur arrièreécrou bras relais/bras oscillant

4-69

BRAS OSCILLANT ET CHAINE DE TRANSMISSION CHAS

1234567

Dépose du bras oscillant et de la chaînede transmissionRoue arrière

Amortisseur arrière

Pignon d’entraînement

Boulon de réglage/contre-écrouProtection de chaîne de transmissionGarde-boue arrièreSupport de durit de freinEcrou/rondelle de boulon-pivotBoulon-pivotBras oscillant

2/2111

1/111

Démonter les pièces dans l’ordre prescrit.

Se reporter à “ROUE ET DISQUES DEFREIN ARRIERE”.Se reporter à “COMBINE RESSORT-AMORTISSEUR ARRIERE”.Se reporter à “DEPOSE DU MOTEUR”, au chapitre 5.

5 Nm (0,5 mkg)

7 Nm (0,7 mkg)

4 Nm (0,4 mkg)

7 Nm (0,7 mkg)

105 Nm (10,5 mkg)

Ordre Opération/Pièce Qté Remarques

EAS00700

BRAS OSCILLANT ET CHAINE DE TRANSMISSION

4-70

BRAS OSCILLANT ET CHAINE DE TRANSMISSION CHAS

89

10111213

Chaîne de transmissionCache antipoussièrePatin de chaîne de transmissionEntretoiseRoulementBoulon de réglage de boulon-pivot

121121

Reposer les pièces en suivant les étapesde la dépose dans l’ordre inverse.

5 Nm (0,5 mkg)

7 Nm (0,7 mkg)

4 Nm (0,4 mkg)

7 Nm (0,7 mkg)

105 Nm (10,5 mkg)

Ordre Opération/Pièce Qté Remarques

4-71

BRAS OSCILLANT ET CHAINE DE TRANSMISSION CHAS

AVERTISSEMENT

N.B.:

N.B.:

EAS00703

DEPOSE DU BRAS OSCILLANT1. Placer la moto sur une surface de niveau.

Caler solidement la moto pour qu’elle ne tom-be pas.

Placer la moto sur un support adéquat pour sur-élever la roue arrière.

2. Déposer:boulon de bras relais/bras oscillant 1boulon du bras de raccordement 2boulon inférieur du combiné ressort-amortis-

seur arrière 3

Pendant la dépose du boulon inférieur du combinéressort-amortisseur arrière, maintenir le bras os-cillant pour l’empêcher de tomber.

3. Mesurer: jeu latéral du bras oscillantmouvement vertical du bras oscillant

a. Mesurer le couple de serrage de l’écrou de lavis-pivot.

Ecrou de boulon-pivot105 Nm (10,5 mkg)

b. Mesurer le jeu latéral du bras oscillant A endéplaçant le bras oscillant latéralement.

c. Si le jeu latéral du bras oscillant est hors carac-téristiques, vérifier les entretoises, les roule-ments, les rondelles et les caches antipoussiè-re.

Jeu latéral du bras oscillant(à l’extrémité du bras oscillant)

1,0 mm

d. Vérifier le mouvement vertical du bras oscillantB en le déplaçant de haut en bas.Si le mouvement vertical du bras oscillant n’estpas uniforme ou s’il y a des points durs, contrô-ler les entretoises, les roulements, les rondel-les et les caches antipoussière.

4-72

BRAS OSCILLANT ET CHAINE DE TRANSMISSION CHAS

AVERTISSEMENT

N.B.:

N.B.:

AVERTISSEMENT

EAS00704

DEPOSE DE LA CHAINE DE TRANSMISSION1. Placer la moto sur une surface de niveau.

Caler solidement la moto pour qu’elle ne tom-be pas.

Placer la moto sur un support adéquat pour sur-élever la roue arrière.

2. Déposer: chaîne de transmission

(à l’aide d’un séparateur de chaîne de trans-mission)

Séparateur de chaîne de transmission

90890-01286

Ne couper la chaîne de transmission que si lachaîne ou le bras oscillant doivent être remplacés.

EAS00707

CONTROLE DU BRAS OSCILLANT1. Vérifier:bras oscillant

Plié/ fissuré/endommagé Remplacer.

2. Vérifier:boulon-pivot

Rouler le boulon-pivot sur une surface plane.Déformation Remplacer.

Ne pas tenter de redresser un boulon-pivot dé-formé.

4-73

BRAS OSCILLANT ET CHAINE DE TRANSMISSION CHAS

N.B.:

3. Nettoyer:boulon-pivot caches antipoussièreentretoise rondelles roulements

Dissolvant de nettoyage recommandé

Pétrole

4. Vérifier: caches antipoussière 1entretoise 2

Dégâts/usure Remplacer. roulements 3

Dégâts/piqûres Remplacer.

5. Vérifier:bras de raccordement 1bras relais 2

Dégâts/usure Remplacer.6. Vérifier: roulements 3bagues d’étanchéité 4

Dégâts/piqûres Remplacer.7. Vérifier:entretoises épaulées 5

Dégâts/griffes Remplacer.EAS00709

CONTROLE DE LA CHAINE DE TRANSMISSION1. Mesurer: longueur de dix maillons a de la chaîne de

transmissionHors caractéristiques Remplacer la chaînede transmission.

Limite de longueur de dix maillons de la chaîne de transmission(maximum)

150,1 mm

Mesurer la longueur de dix maillons tout en tirantsur le brin de la chaîne afin d’accroître sa ten-sion.

Mesurer la longueur entre les axes 1 et 11 desmaillons de la chaîne, comme illustré.

Il faut effectuer cette mesure en deux ou trois en-droits de la chaîne.

4-74

BRAS OSCILLANT ET CHAINE DE TRANSMISSION CHAS

ATTENTION:

2. Vérifier: chaîne de transmission

Raideur Nettoyer et lubrifier ou remplacer.3. Nettoyer: chaîne de transmission

a. Essuyer la chaîne de transmission avec unchiffon propre.

b. Plonger la chaîne de transmission dans du pé-trole et en éliminer toute la saleté.

c. Sortir la chaîne de transmission du pétrole et lasécher.

La chaîne de transmission de cette moto com-porte de petits joints toriques 1 entre les flas-ques des maillons. Ne jamais nettoyer la chaînede transmission en utilisant de l’eau ou de l’airsous pression, de la vapeur, de l’essence, cer-tains dissolvants (p. ex. la benzine) ou unebrosse à poils durs. L’utilisation de haute pres-sion pourrait faire pénétrer de la saleté ou del’eau entre les éléments de la chaîne et les sol-vants pourraient détériorer les joints toriques.La brosse à poils durs peut aussi endommagerles joints toriques. Essuyer, puis lubrifier géné-reusement la chaîne avec de l’huile moteur ouun lubrifiant pour chaînes à joints toriques. Nepas immerger la chaîne de transmission dansle pétrole plus de 10 minutes, car le pétrole en-dommage les joints toriques.

4. Vérifier: Joints toriques 1

Dégâts Remplacer la chaîne de transmission. rouleaux de la chaîne de transmission 2

Dégâts/usure Remplacer la chaîne detransmission.

flasques des maillons de la chaîne de trans-mission 3Dégâts/usure Remplacer la chaîne detransmission.Fissures Remplacer la chaîne de transmis-sion et s’assurer que la durit de mise à l’air de labatterie ne passe pas à proximité de la chaînede transmission et passe sous le bras oscillant.

5. Lubrifier: chaîne de transmission

Lubrifiant recommandéHuile moteur ou lubrifiant pourchaînes avec joints toriques

4-75

BRAS OSCILLANT ET CHAINE DE TRANSMISSION CHAS

N.B.:

45 Nm (4,5 mkg)

45 Nm (4,5 mkg)

N.B.:

6. Vérifier:pignon d’entraînement couronne arrière

Usure supérieure à 1/4 de dent a Remplacertous les pignons de la chaîne d’entraînement.Dents pliées Remplacer à la fois fous les pi-gnons de la chaîne d’entraînement.

b Correct1 Rouleau de chaîne de transmission du demi-guidon

droit.

2 Pignon de chaîne de transmissionEAS00711

REPOSE DU BRAS OSCILLANT1. Lubrifier: roulementsentretoises caches antipoussièreboulon de réglage de boulon-pivot 1boulon-pivot

Utiliser une clé à boulons-pivot 2 et son accessoi-re 3 pour serrer le boulon-pivot au couple spécifié.

Clé à boulons-pivot90890-01471

Accessoire de clé à boulons-pivot90890-01476

Boulon de réglage de boulon-pivot5 Nm (0,5 mkg)

2. Poser:bras relais bras de raccordement

Poser le boulon avant du bras de raccordement 1par la gauche.

3. Poser: combiné ressort-amortisseur arrière roue arrière

Se reporter à “REPOSE DU COMBINE RES-SORT-AMORTISSEUR ARRIERE” et “REPO-SE DE LA ROUE ARRIERE”.

4. Régler: tension de la chaîne de transmission

Se reporter à “REGLAGE DE LA TENSION DELA CHAINE DE TRANSMISSION”, au chapitre 3.

Tension de la chaîne de transmission

40 50 mm

ENG

CHAPITRE 5REVISION DU MOTEUR

MOTEUR 5-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . COURONNE ARRIERE 5-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TUBE D’ECHAPPEMENT 5-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FILS ET TUYAUX 5-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MOTEUR 5-6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . REPOSE DU MOTEUR 5-7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

ARBRE A CAMES 5-8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . COUVRE-CULASSES 5-8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ARBRES A CAMES 5-9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DEPOSE DES ARBRES A CAMES 5-11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTROLE DES ARBRES A CAMES 5-12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VERIFICATION DE LA CHAINE DE DISTRIBUTION, DES PIGNONS

D’ARBRE A CAMES ET DES GUIDES DE CHAINE DEDISTRIBUTION 5-14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

CONTROLE DU TENDEUR DE CHAINE DE DISTRIBUTION 5-15. . . . . . . REPOSE DES ARBRES A CAMES 5-15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

CULASSE 5-19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DEPOSE DE LA CULASSE 5-20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTROLE DE LA CULASSE 5-20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . REPOSE DE LA CULASSE 5-21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE 5-22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DEPOSE DES SOUPAPES 5-24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTROLE DES SOUPAPES ET DES GUIDES DE SOUPAPE 5-25. . . . . CONTROLE DES SIEGES DE SOUPAPE 5-27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTROLE DES RESSORTS DE SOUPAPE 5-28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTROLE DES POUSSOIRS DE SOUPAPE 5-29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . REPOSE DES SOUPAPES 5-29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

ALTERNATEUR 5-32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DEPOSE DE L’ALTERNATEUR 5-33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . REPOSE DE L’ALTERNATEUR 5-33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

BOBINE D’EXCITATION 5-36. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DEPOSE DU ROTOR DE BOBINE D’EXCITATION 5-38. . . . . . . . . . . . . . . . REPOSE DU ROTOR DE BOBINE D’EXCITATION 5-38. . . . . . . . . . . . . . . .

ENG

EMBRAYAGE 5-40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . COUVERCLE D’EMBRAYAGE 5-40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AXE DE DEBRAYAGE 5-41. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EMBRAYAGE 5-42. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DEPOSE DE L’EMBRAYAGE 5-44. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTROLE DES DISQUES GARNIS 5-44. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTROLE DES DISQUES LISSES 5-45. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTROLE DE LA CLOCHE D’EMBRAYAGE 5-45. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTROLE DE LA NOIX D’EMBRAYAGE 5-45. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTROLE DU PLATEAU DE PRESSION 5-46. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTROLE DE L’AXE DE DEBRAYAGE ET DE LA

CREMAILLERE 5-46. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTROLE DE L’EMBRAYAGE DU DEMARREUR 5-46. . . . . . . . . . . . . . . . REPOSE DE L’EMBRAYAGE 5-47. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

AXE DE SELECTEUR 5-49. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AXE DE SELECTEUR ET DOIGT DE VERROUILLAGE 5-49. . . . . . . . . . . . CONTROLE DE L’AXE DE SELECTEUR 5-50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTROLE DU DOIGT DE VERROUILLAGE 5-50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . REPOSE DE L’AXE DE SELECTEUR 5-50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

CARTER D’HUILE ET POMPE A HUILE 5-51. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . POMPE A HUILE 5-53. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DEPOSE DU CARTER D’HUILE 5-54. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTROLE DE LA POMPE A HUILE 5-54. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTROLE DE LA SOUPAPE DE SECURITE 5-55. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTROLE DES TUYAUX D’HUILE 5-55. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTROLE DE LA CREPINE A HUILE 5-55. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ASSEMBLAGE DE LA POMPE A HUILE 5-56. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . REPOSE DE LA POMPE A HUILE 5-56. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . REPOSE DE LA CREPINE A HUILE 5-57. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . REPOSE DU CARTER D’HUILE 5-57. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

CARTER MOTEUR 5-58. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DEMONTAGE DU CARTER MOTEUR 5-60. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTROLE DU CARTER MOTEUR 5-61. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTROLE DES ROULEMENTS ET DES BAGUES

D’ETANCHEITE 5-61. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTROLE DES PIGNONS ET DES CHAINES 5-61. . . . . . . . . . . . . . . . . . . ASSEMBLAGE DU CARTER MOTEUR 5-62. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

BIELLES ET PISTONS 5-64. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DEPOSE DES BIELLES ET PISTONS 5-65. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DEPOSE DU VILEBREQUIN 5-66. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTROLE DES CYLINDRES ET PISTONS 5-66. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTROLE DES SEGMENTS DE PISTON 5-68. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTROLE DES AXES DE PISTON 5-69. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTROLE DES COUSSINETS DE TETE DE BIELLE 5-69. . . . . . . . . . . . REPOSE DES BIELLES ET PISTONS 5-72. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

ENG

VILEBREQUIN 5-76. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTROLE DU VILEBREQUIN 5-77. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTROLE DES COUSSINETS DE TOURILLON DE

VILEBREQUIN 5-77. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . REPOSE DU VILEBREQUIN 5-80. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

BOITE DE VITESSES 5-81. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DEPOSE DE LA BOITE DE VITESSES 5-87. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTROLE DES FOURCHETTES DE SELECTION 5-87. . . . . . . . . . . . . . . CONTROLE DU TAMBOUR DE SELECTION 5-88. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTROLE DE LA BOITE DE VITESSES 5-88. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . REPOSE DE LA BOITE DE VITESSES 5-89. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

ENG

5-1

123456

Dépose de la couronne arrièreContre-écrouTige de sélecteurCouvercle de couronne arrièreRondelle-freinCouronne arrièreBras de sélecteur

211111

Démonter les pièces dans l’ordre prescrit.

Reposer les pièces en suivant les étapesde la dépose dans l’ordre inverse.

10 Nm (1,0 mkg)

85 Nm (8,5 mkg)

Ordre Opération/Pièce Qté Remarques

MOTEUR ENG

EAS00188

REVISION DU MOTEUR

MOTEURCOURONNE ARRIERE

5-2

MOTEUR ENG

123456

Dépose du tube d’échappementSelle du pilote et réservoir de carburant

Carénage inférieur et carénages latérauxLiquide de refroidissement

Radiateur completCache de poulie de boisseau EXUPPoulie de boisseau EXUPCâble EXUPTringlerie de boisseau de système EXUPTube d’échappement completJoint de tube d’échappement

112114

Démonter les pièces dans l’ordre prescrit.Se reporter à “SELLES” et “RESERVOIRDE CARBURANT” au chapitre 3.Se reporter à “CARENAGES” au chapitre 3.Vidanger.Se reporter à “CHANGEMENT DU LIQUIDEDE REFROIDISSEMENT” au chapitre 3.Se reporter à “RADIATEUR” au chapitre 6.

38 Nm (3,8 mkg)

20 Nm (2,0 mkg)

20 Nm (2,0 mkg)

10 Nm (1,0 mkg)

20 Nm (2,0 mkg)

Ordre Opération/Pièce Qté Remarques

EAS00189

TUBE D’ECHAPPEMENT

5-3

MOTEUR ENG

78

Tuyau de soupape d’échappementPot d’échappement

11

Reposer les pièces en suivant les étapesde la dépose dans l’ordre inverse.

38 Nm (3,8 mkg)

20 Nm (2,0 mkg)

20 Nm (2,0 mkg)

10 Nm (1,0 mkg)

20 Nm (2,0 mkg)

Ordre Opération/Pièce Qté Remarques

5-4

MOTEUR ENG

12

Débranchement des fils et tuyauxBoîtier de filtre à air

Corps de papillon des gaz complet

Huile moteur et cartouche de filtre à huile

Radiateur d’huile et thermostat complet

Fil négatif de batterieFil positif de batterie

11

Débrancher les pièces dans l’ordre indiqué.Se reporter à “BOITIER DE FILTRE A AIR”au chapitre 3.Se reporter à “CORPS DE PAPILLON DESGAZ” au chapitre 7.Vidanger.Se reporter à “CHANGEMENT DE L’HUILEMOTEUR” au chapitre 3.Se reporter à “RADIATEUR D’HUILE” et“THERMOSTAT COMPLET” au chapitre 6.

Déconnecter d’abord le fil négatif, puisle fil positif.

20 Nm (2,0 mkg)

10 Nm (1,0 mkg)

ATTENTION:

Ordre Opération/Pièce Qté Remarques

FILS ET TUYAUX

5-5

MOTEUR ENG

3456789

101112

Câble d’embrayageDurit de mise à l’air du carter moteurFil de démarreurFil de masseDémarreurCoupleur de bobine de stator complèteCoupleur de bobine d’excitationConnecteur du contacteur de niveau d’huileContacteur de point mortCapteur de vitesse

1111111111

Déconnecter.Déconnecter.

Déconnecter.Déconnecter.Déconnecter.

Reconnecter en suivant les étapes de ladéconnexion dans l’ordre inverse.

20 Nm (2,0 mkg)

10 Nm (1,0 mkg)

Ordre Opération/Pièce Qté Remarques

5-6

MOTEUR ENG

Démonter les pièces dans l’ordre prescrit.

Placer un support adéquat sous le cadre etle moteur.

Desserrer.

Reposer les pièces en suivant les étapesde la dépose dans l’ordre inverse.

123456789

Dépose du moteur

Boulon de pincementBoulon de fixation avant droitRondelleEntretoiseBoulon de fixation avant gaucheRondelleEcrou autobloquantBoulon de fixation arrièreBoulon de réglage de support moteur

211122222

7 Nm (0,7 mkg)

50 Nm (5,0 mkg)

24 Nm (2,4 mkg)

45 Nm (4,5 mkg)

45 Nm (4,5 mkg)

50 Nm (5,0 mkg)

45 Nm (4,5 mkg)

Ordre Opération/Pièce Qté Remarques

N.B.:

EAS00191

MOTEUR

5-7

MOTEUR ENG

N.B.:

N.B.:

10 Nm (1,0 mkg)

N.B.:

EAS00192

REPOSE DU MOTEUR1. Poser:boulons de réglage de support moteur 1boulons de fixation arrière 2écrous autobloquants 3boulon de fixation avant gauche 4boulon de fixation avant droit 5boulon de pincement 6

Lubrifier les filets des boulons de fixation arrièreavec de la graisse à base de savon au lithium.

Ne pas serrer complètement les boulons.

Serrer le boulon de réglage de support moteur àl’aide de la clé pour boulon-pivot 7 et de l’embout8 .

Clé pour boulon-pivot90890-01471

Embout de clé pour boulon-pivot90890-01476

2. Serrer les boulons dans l’ordre suivant.

Boulon de réglage de supportmoteur 1

7 Nm (0,7 mkg)Ecrou autobloquant 3

50 Nm (5,5 mkg)Boulon de fixation avant gauche 4

45 Nm (4,5 mkg)Boulon de fixation avant droit 5

45 Nm (4,5 mkg)Boulon de pincement 6

24 Nm (2,4 mkg)

3. Poser:bras de sélecteur 1

Aligner le repère poinçonné a de l’arbre de sé-lecteur et la fente du bras de sélecteur.

Aligner le bord inférieur du sélecteur sur le repè-re du support reliant le cadre au bras oscillant.

5-8

ARBRE A CAMES ENG

12345

Dépose des couvre-culassesCorps de papillon des gaz complet

Radiateur complet et thermostat

BougieCouvre-culasseJoint de couvre-culasseGuide de chaîne de distribution (sommet)Capteur d’identification de cylindre

41111

Démonter les pièces dans l’ordre prescrit.Se reporter à “CORPS DE PAPILLON DESGAZ” au chapitre 7.Se reporter à “RADIATEUR” et“THERMOSTAT COMPLET” au chapitre 6.

Reposer les pièces en suivant les étapes dela dépose dans l’ordre inverse.

13 Nm (1,3 mkg)

12 Nm (1,2 mkg)

10 Nm (1,0 mkg)

Ordre Opération/Pièce Qté Remarques

EAS00194

ARBRE A CAMESCOUVRE-CULASSES

5-9

1

234

56789

101112

Dépose des arbres à camesCouvercle du rotor de bobine d’excitationBoulon-capuchon de tendeur de chaînede distributionTendeur de chaîne de distributionJoint du tendeur de chaîne de distributionPatin de chaîne de distribution(côté échappement)Pignon d’arbre à cames d’admissionPignon d’arbre à cames d’échappementChapeau d’arbre à cames d’admissionGoujonChapeau d’arbre à cames d’échappementGoujonArbre à cames d’admissionArbre à cames d’échappement

1

111

11363611

Démonter les pièces dans l’ordre prescrit.Se reporter à “BOBINE D’EXCITATION”.

Lors de la dépose, les goujons peuventdemeurer fixés aux chapeaux d’arbre àcames.

10 Nm (1,0 mkg)

10 Nm (1,0 mkg)

7 Nm (0,7 mkg)

10 Nm (1,0 mkg)

24 Nm (2,4 mkg)

N.B.:

Ordre Opération/Pièce Qté Remarques

ARBRE A CAMES ENG

EAS00196

ARBRES A CAMES

5-10

ARBRE A CAMES ENG

1314

AxePatin de chaîne de distribution(côté admission)

11

Reposer les pièces en suivant les étapesde la dépose dans l’ordre inverse.

10 Nm (1,0 mkg)

10 Nm (1,0 mkg)

7 Nm (0,7 mkg)

10 Nm (1,0 mkg)

24 Nm (2,4 mkg)

Ordre Opération/Pièce Qté Remarques

5-11

ARBRE A CAMES ENG

N.B.:

N.B.:

EAS00198

DEPOSE DES ARBRES A CAMES1. Aligner: repère de point mort haut (PMH) du rotor de bo-

bine d’excitation (avec le plan de joint du cartermoteur)

a. Tourner le vilebrequin dans le sens des aiguil-les d’une montre.

b. Lorsque le piston n1 est au point mort haut(PMH) de la course de compression, aligner lerepère de PMH a , situé sur le rotor de bobined’excitation, avec le plan de joint du carter mo-teur b .

Le PMH de la course de compression est atteintquand les bossages de came s’opposent.

2. Desserrer:boulons de pignon d’arbre à cames 1

3. Desserrer:boulon-capuchon 1

4. Déposer: tendeur de chaîne de distribution 2 joint

5. Déposer:pignons d’arbre à cames 1

Attacher un fil métallique 2 à la chaîne de distri-bution afin de l’empêcher de tomber dans le cartermoteur.

5-12

ARBRE A CAMES ENG

ATTENTION:

6. Déposer:patin de chaîne de distribution (côté échappe-

ment) 1 chapeaux d’arbre à camesgoujons

Afin de ne pas endommager la culasse, les ar-bres à cames ou les chapeaux d’arbre à ca-mes, desserrer les boulons des chapeauxd’arbre à cames en procédant par étapes etdans un ordre entrecroisé, depuis l’extérieurvers l’intérieur.

7. Déposer:arbre à cames d’admission 1arbre à cames d’échappement 2

EAS00204

CONTROLE DES ARBRES A CAMES1. Vérifier:bossages des cames

Piqûres/rayures/bleuissement Remplacerl’arbre à cames.

2. Mesurer:dimensions a et b des bossages de came

Hors spécifications Remplacer l’arbre à ca-mes.

Limites de hauteur des bossagesde came

Arbre à cames d’admissiona 32,4 mmb 24,85 mm

Arbre à cames d’échappementa 32,85 mmb 24,85 mm

5-13

ARBRE A CAMES ENG

N.B.:

3. Mesurer:ovalisation de l’arbre à cames

Hors spécifications Remplacer.

Limite d’ovalisation de l’arbre àcames

0,03 mm

4. Mesurer: jeu entre le tourillon et le chapeau d’arbre à ca-

mesHors spécifications Mesurer le diamètre dutourillon d’arbre à cames.

Jeu entre tourillon et chapeaud’arbre à cames

0,028 0,062 mm

a. Reposer l’arbre à cames dans la culasse (sansgoujons, ni chapeaux).

b. Placer une bande adhésive de Plastigauge

1 sur le tourillon d’arbre à cames, comme il-lustré.

c. Poser les goujons et les chapeaux d’arbre à ca-mes.

Serrer les boulons des chapeaux d’arbre à ca-mes en procédant par étapes et dans un ordreentrecroisé, en allant de l’intérieur vers l’exté-rieur.

Ne pas faire tourner l’arbre à cames lors du me-surage du jeu entre le tourillon et le chapeau d’ar-bre à cames à l’aide de la bande de Plasti-gauge .

Boulon de chapeau d’arbre à cames10 Nm (1,0 mkg)

d. Déposer les chapeaux d’arbre à cames et me-surer ensuite la largeur de la bande de Plasti-gauge 1 .

5-14

ARBRE A CAMES ENG

5. Mesurer:diamètre de tourillon d’arbre à cames a

Hors spécifications Remplacer l’arbre à ca-mes.Dans les limites spécifiées Remplacer à lafois la culasse et les chapeaux d’arbre à cames.

Diamètre de tourillon d’arbreà cames

24,459 24,472 mm

EAS00208

VERIFICATION DE LA CHAINE DEDISTRIBUTION, DES PIGNONS D’ARBRE ACAMES ET DES GUIDES DE CHAINE DEDISTRIBUTIONProcéder comme suit pour chacun des pignonsd’arbre à cames et patins de chaîne de distribution.1. Vérifier: chaîne de distribution 1

Détérioration/rigidité Remplacer ensemblela chaîne de distribution et les pignons d’arbreà cames.

2. Vérifier:pignon d’arbre à cames

Usure supérieure à 1/4 de dent a Rempla-cer ensemble les pignons d’arbre à cames et lachaîne de distribution.

a 1/4 de dentb Correct

1 Rouleau de chaîne de distribution2 Pignon d’arbre à cames

3. Vérifier:patin de chaîne de distribution (côté échappe-

ment) 1patin de chaîne de distribution (côté admis-

sion) 2patin de chaîne de distribution (sommet) 3

Usure/détérioration Remplacer la/les piè-ce(s) défectueuse(s).

5-15

ARBRE A CAMES ENG

N.B.:

N.B.:

10 Nm (1,0 mkg)

N.B.:

EAS00210

CONTROLE DU TENDEUR DE CHAINE DEDISTRIBUTION1. Vérifier: tendeur de chaîne de distribution

Fissures/détérioration Remplacer.2. Vérifier: fonctionnement de la came unidirectionnelle

Mouvement irrégulier Remplacer le loge-ment du tendeur de chaîne de distribution.

3. Vérifier:boulon-capuchon rondelle en cuivre ressort came unidirectionnelle joint tige du tendeur de chaîne de distribution

Usure/détérioration Remplacer la/les piè-ce(s) défectueuse(s).

EAS00214

REPOSE DES ARBRES A CAMES1. Poser:arbre à cames d’échappement 1arbre à cames d’admission 2

(les pignons d’arbre à cames étant serrés dequelques tours)

S’assurer que le repère poinçonné a est orientévers le haut.

2. Poser:goujons chapeaux de l’arbre à cames d’admission chapeaux de l’arbre à cames d’échappement

S’assurer que chaque chapeau d’arbre à camesest installé dans sa position d’origine. Les repè-res sont à interpréter comme suit:

“I”: Admission (Intake)“E”: Echappement (Exhaust)S’assurer que la flèche a figurant sur chaque

chapeau d’arbre à cames est orientée vers lecôté droit du moteur.

3. Poser:boulons des chapeaux d’arbre à cames

Serrer les boulons des chapeaux d’arbre à camesen procédant par étapes et dans un ordre entre-croisé, en allant de l’intérieur vers l’extérieur.

5-16

ARBRE A CAMES ENG

ATTENTION:

N.B.:

ATTENTION:

Il est important que les boulons de chapeaud’arbre à cames soient serrés uniformément,sous peine d’endommager la culasse, les cha-peaux d’arbre à cames et les arbres à cames.

4. Poser:pignon d’arbre à cames d’admissionpignon d’arbre à cames d’échappement

a. Tourner le vilebrequin dans le sens des aiguil-les d’une montre.

b. Lorsque le piston n1 est au point mort haut(PMH) de la course de compression, aligner lerepère de PMH a avec le plan de jont du carterb .

c. Placer la chaîne de distribution sur les deux pi-gnons d’arbre à cames, puis reposer les pi-gnons d’arbre à cames sur les arbres à cames.

Lors de la repose des pignons d’arbre à cames,commencer par l’arbre à cames d’échappementet veiller à maintenir la chaîne de distribution aussitendue que possible du côté échappement.

Ne pas faire tourner le vilebrequin lors de la re-pose de l’arbre à cames, afin de ne pas causerde dommages, ni fausser la distribution.

d. Tourner les deux arbres à cames à l’opposél’un de l’autre, jusqu’à ce que le repère poin-çonné a de l’arbre soit aligné avec la flèche bdu chapeau d’arbre à cames, comme illustré.

e. Tout en maintenant les arbres à cames, serrerprovisoirement les boulons des pignons d’ar-bre à cames.

5. Poser:patin de chaîne de distribution (côté échappe-

ment)

5-17

ARBRE A CAMES ENG

N.B.:

AVERTISSEMENT

6. Poser: tendeur de chaîne de distribution

a. Tout en enfonçant lentement, à la main, la tigedu tendeur, la faire tourner entièrement dans lesens des aiguilles d’une montre à l’aide d’un fintournevis 1 .

b. La tige du tendeur de chaîne de distributionétant vissée à fond dans le logement du ten-deur de chaîne de distribution (le tournevis finétant toujours monté), poser le joint et le ten-deur de chaîne de distribution 2 sur le bloc deculasse.

Le repère “UP” du tendeur de chaîne de distribu-tion doit être orienté vers le haut.

Toujours utiliser un joint neuf.

c. Serrer les boulons 3 du tendeur de chaîne dedistribution au couple prescrit.

Boulon du tendeur de chaîne dedistribution

10 Nm (1,0 mkg)

d. Retirer le tournevis, s’assurer que la tige dutendeur de chaîne de distribution se libère, puisserrer le boulon-capuchon au couple prescrit.

Boulon-capuchon7 Nm (0,7 mkg)

7. Tourner: vilebrequin

(de plusieurs tours dans le sens des aiguillesd’une montre)

8. Vérifier: repère de PMH a

S’assurer que le repère de PMH a est alignéavec le plan de joint du carter b .

repère poinçonné d’arbre à cames cS’assurer que le repère poinçonné c de l’ar-bre à cames est aligné avec la flèche d duchapeau d’arbre à cames.Alignement incorrect Régler.Se reporter aux étapes de la repose décrites ci-dessus.

5-18

ARBRE A CAMES ENG

24 Nm (2,4 mkg)

ATTENTION:

9. Serrer:boulons de pignon d’arbre à cames

Veiller à serrer les boulons de pignon d’arbre àcames au couple spécifié afin d’éviter qu’ils nese détachent et endommagent le moteur.

10. Poser:patin de chaîne de distribution (sommet)

11. Mesurer: jeu aux soupapes

Hors spécifications Régler.Se reporter à “REGLAGE DU JEU AUX SOU-PAPES” au chapitre 3.

12. Poser: couvercle de distribution

5-19

123

Dépose de la culasseMoteurArbres à cames d’admission etd’échappementCulasseJoint de culasseGoujon

112

Démonter les pièces dans l’ordre prescrit.Se reporter à “MOTEUR”.Se reporter à “ARBRES A CAMES”.

Reposer les pièces en suivant les étapes dela dépose dans l’ordre inverse.

12 Nm (12 mkg)

1er2ème

20 Nm (2,0 mkg)121 ou 50 Nm (5,0 m kg)

1er2ème

20 Nm (2,0 mkg)140 ou 65 Nm (6,5 m kg)

1er2ème

20 Nm (2,0 mkg)105 ou 50 Nm (5,0 m kg)

Ordre Opération/Pièce Qté Remarques

CULASSE ENG

EAS00221

CULASSE

5-20

CULASSE ENG

N.B.:

N.B.:

N.B.:

EAS00222

DEPOSE DE LA CULASSE1. Déposer:écrous de culasseboulons de culasse

Desserrer les écrous dans leur ordre de desser-rage, comme illustré.

Desserrer chaque écrou de 1/2 tour à la fois. Re-tirer les écrous une fois qu’ils sont tous desser-rés.

EAS00227

CONTROLE DE LA CULASSE1. Eliminer:dépôts de calamine de la chambre de combus-

tion(à l’aide d’un grattoir arrondi)

Ne pas utiliser d’instrument pointu, afin de ne pasendommager ni rayer: le filetage des bougies les sièges de soupape

2. Vérifier: culasse

Rayures/détérioration Remplacer.3. Mesurer:déformation de la culasse

Hors spécifications Rectifier la culasse.

Limite de déformation de la culasse0,1 mm

a. Placer une règle de précision 1 et une jauged’épaisseur 2 sur la culasse.

b. Mesurer la déformation.c. Si la déformation est supérieure à la spécifica-

tion, rectifier la culasse en procédant de la ma-nière suivante.

d. Placer un morceau de toile émeri humiden400 à 600 sur une plaque à surfacer et surfa-cer la culasse en décrivant des “huit”.

Pour obtenir une surface régulière, tourner la cu-lasse à plusieurs reprises.

5-21

CULASSE ENG

N.B.:

20 Nm (2,0 mkg)

105 ou 50 Nm (5,0 m kg)

20 Nm (2,0 mkg)

140 ou 65 Nm (6,5 m kg)

20 Nm (2,0 mkg)

121 ou 50 Nm (5,0 m kg)

12 Nm (1,2 mkg)

N.B.:

N.B.:

EAS00233

REPOSE DE LA CULASSE1. Poser: joint New 1goujons 2

2. Poser: culasse

Faire passer la chaîne de distribution par l’orificede la chaîne de distribution.

3. Serrer:écrous de culasse 1 6

1er2ème

écrous de culasse 7 , 10

1er2ème

écrous de culasse 8 , 91er2ème

boulon de culasse 11 12

D’abord serrer les écrous 1 10 à environ 20Nm (2,0 mkg) à l’aide d’une clé dynamométri-que.

Resserrer les écrous au couple prescrit.

Lubrifier les écrous de culasse à l’huile moteur.Serrer les écrous de la culasse dans leur ordre

de serrage comme indiqué sur le schéma, et lesserrer au couple prescrit en deux étapes.

4. Poser:arbre à cames d’échappementarbre à cames d’admission

Se reporter à “REPOSE DES ARBRES A CA-MES”.

5-22

SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE ENG

1234

56

7

89

Dépose des soupapes et ressorts desoupapeCulassePoussoir de soupape d’admissionCale de soupape d’admissionClavettes de soupape d’admissionCoupelle de ressort supérieure desoupape d’admissionRessort de soupape d’admissionBague d’étanchéité de soupaped’admissionCoupelle de ressort inférieure de soupaped’admissionSoupape d’admissionGuide de soupape d’admission

12122412

1212

12

1212

Démonter les pièces dans l’ordre prescrit.

Se reporter à “CULASSE”.

Ordre Opération/Pièce Qté Remarques

EAS00236

SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE

5-23

10111213

1415

16

1718

Poussoir de soupape d’échappementCale de soupape d’échappementClavettes de soupape d’échappementCoupelle de ressort supérieure desoupape d’échappementRessort de soupape d’échappementBague d’étanchéité de soupaped’échappementCoupelle de ressort inférieure de soupaped’échappementSoupape d’échappementGuide de soupape d’échappement

88

168

88

8

88

Reposer les pièces en suivant les étapes dela dépose dans l’ordre inverse.

Ordre Opération/Pièce Qté Remarques

SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE ENG

5-24

SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE ENG

N.B.:

N.B.:

N.B.:

N.B.:

EAS00237

DEPOSE DES SOUPAPESProcéder comme suit pour chacune des soupa-pes et leurs pièces connexes.

Avant la dépose des pièces internes de la culassetelles que les soupapes, les ressorts et les siègesde soupape, s’assurer de l’étanchéité correctedes soupapes.

1. Déposer:poussoir de soupape 1 cale de soupape 2

Noter la position de chaque poussoir et de chaquecale de soupape afin de pouvoir les reposer à leurplace d’origine.

2. Vérifier:étanchéité des soupapes

Fuites au siège de soupape Vérifier la portéede soupape, le siège de soupape et la largeurdu siège de soupape.Se reporter à “CONTROLE DES SIEGES DESOUPAPE”.

a. Verser du solvant de nettoyage a dans les lu-mières d’admission et d’échappement.

b. Contrôler l’étanchéité des soupapes.

Le siège de soupape doit être exempt de fuites 1 .

3. Déposer: clavettes de soupape 1

Déposer les clavettes de soupape en comprimantle ressort de soupape à l’aide du compresseur deressort de soupape 2 et de l’accessoire de com-presseur 3 .

Compresseur de ressort de soupape90890-04019

Accessoire de compresseur deressort de soupape

Soupape d’admission90890-04114

Soupape d’échappement90890-04108

5-25

SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE ENG

N.B.:

N.B.:

N.B.:

4. Déposer: coupelle de ressort supérieure 1 ressort de soupape 2 joint de queue de soupape 3 coupelle de ressort inférieure 4 soupape 5

Noter soigneusement la position de chaque pièceafin de pouvoir la reposer à sa place d’origine.

EAS00239

CONTROLE DES SOUPAPES ET DES GUIDESDE SOUPAPEProcéder comme suit pour chacune des soupa-pes et des guides de soupape.1. Mesurer: jeu entre queue et guide de soupape

Jeu entre queue et guide de soupape =Diamètre intérieur du guide desoupape A –Diamètre de queue de soupape B

Hors spécifications Remplacer le guide desoupape.

Jeu entre queue et guide de soupapeAdmission

0,0010 0,0037 mm<Limite>: 0,08 mm

Echappement0,020 0,047 mm<Limite>: 0,10 mm

2. Remplacer:guide de soupape

Afin de faciliter la dépose et la mise en place duguide de soupape, et afin de maintenir l’ajuste-ment correct, chauffer la culasse dans un four àune température de 100C.

a. Déposer le guide de soupape à l’aide de l’outilde dépose de guide de soupape 1 .

b. Poser un guide de soupape neuf à l’aide del’outil de pose de guide de soupape 2 et del’outil de dépose de guide de soupape 1 .

c. Après avoir installé le guide de soupape, aléserle guide à l’aide d’un alésoir de guide de soupa-pe 3 afin d’obtenir le jeu correct entre la queueet le guide.

Après avoir remplacé le guide de soupape, recti-fier le siège de soupape.

5-26

SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE ENG

N.B.:

Outil de dépose de guide desoupape

Admission (4,0 mm)90890-04111

Echappement (4,5 mm)90890-04116

Outil de pose de guide de soupapeAdmission (4,0 mm)

90890-04112Echappement (4,5 mm)

90890-04117Alésoir de guide de soupape

Admission (4,0 mm)90890-04113

Echappement (4,5 mm)90890-04118

3. Eliminer:dépôts de calamine

(de la portée de soupape et du siège de soupa-pe)

4. Vérifier:portée de soupape

Piqûres/usure Rectifier la portée de soupa-pe.

embout de queue de soupapeExtrémité en forme de champignon ou diamè-tre supérieur au corps de la queue de soupape Remplacer la soupape.

5. Mesurer:épaisseur de rebord de soupape a

Hors spécifications Remplacer la soupape.

Epaisseur de rebord de soupape0,5 0,9 mm

6. Mesurer:déformation de queue de soupape

Hors spécifications Remplacer la soupape.

En cas de remplacement d’une soupape, tou-jours remplacer également le guide de soupape.

Si la soupape est déposée ou remplacée, tou-jours remplacer la bague d’étanchéité.

Déformation de queue de soupape0,01 mm

5-27

SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE ENG

N.B.:

N.B.:

EAS00240

CONTROLE DES SIEGES DE SOUPAPEProcéder comme suit pour chacune des soupa-pes et chacun des sièges de soupape.1. Eliminer:dépôts de calamine

(de la portée de soupape et du siège de soupa-pe)

2. Vérifier: siège de soupape

Piqûres/usure Remplacer la culasse.3. Mesurer: largeur du siège de soupape a

Hors spécifications Remplacer la culasse.

Largeur de siège de soupapeAdmission: 0,9 1,1 mmEchappement: 0,9 1,1 mm<Limite: 1,6 mm>

a. Appliquer du bleu de mécanicien (Dykem) 1sur la portée de la soupape.

b. Reposer la soupape dans la culasse.c. Enfoncer la soupape par le guide de soupape

et l’appuyer contre le siège de soupape afin delaisser une empreinte nette.

d. Mesurer la largeur du siège de soupape.

Le bleu de mécanicien aura disparu de la surfacede contact entre le siège de soupape et la portéede soupape.

4. Roder:portée de soupape siège de soupape

Après avoir remplacé la culasse ou la soupape etle guide de soupape, il convient de roder le siègeet la portée de soupape.

5-28

SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE ENG

ATTENTION:

N.B.:

a. Appliquer une pâte à roder grossière a sur laportée de soupape.

Ne pas laisser la pâte pénétrer entre la queueet le guide de soupape.

b. Appliquer de l’huile au bisulfure de molybdènesur la queue de soupape.

c. Reposer la soupape dans la culasse.d. Tourner la soupape jusqu’à ce que la portée de

soupape et le siège de soupape soient unifor-mément polis, puis éliminer toute trace de pâte.

Pour obtenir de meilleurs résultats de rodage, ta-per légèrement sur le siège de soupape tout enfaisant tourner la soupape entre les mains avec unmouvement de va-et-vient.

e. Appliquer une pâte à roder fine sur la portée desoupape et renouveler les opérations décritesplus haut.

f. Veiller à éliminer toute trace de pâte de la por-tée de soupape et du siège de soupape aprèschaque opération de rodage.

g. Appliquer du bleu de mécanicien (Dykem) surla portée de la soupape.

h. Reposer la soupape dans la culasse.i. Enfoncer la soupape par le guide de soupape

et l’appuyer contre le siège de soupape afin delaisser une empreinte nette.

j. Mesurer à nouveau la largeur a du siège desoupape. Si la largeur du siège de soupape esthors spécifications, rectifier et roder le siège desoupape.

EAS00241

CONTROLE DES RESSORTS DE SOUPAPEProcéder comme suit pour chacun des ressorts desoupape.1. Mesurer: longueur libre du ressort de soupape a

Hors spécifications Remplacer le ressort desoupape.

Longueur libre du ressort desoupape

Ressort de soupape d’admission38,9 mm <Limite: 37,0 mm>

Ressort de soupaped’échappement

40,67 mm <Limite: 38,6 mm>

5-29

SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE ENG

2. Mesurer: force du ressort de soupape comprimé a

Hors spécifications Remplacer le ressort desoupape.

b Longueur monté

Force du ressort de soupapecomprimé (monté)

Ressort de soupaped’admission

82 96 N (8,2 9,6 kg)à 34,5 mm

Ressort de soupaped’échappement

110 126 N (11,0 12,6 kg) à 35 mm

3. Mesurer: inclinaison du ressort de soupape a

Hors spécifications Remplacer le ressort desoupape.

Limite d’inclinaison des ressortsRessort de soupaped’admission

1,7 mmRessort de soupaped’échappement

1,8 mm

EAS00242

CONTROLE DES POUSSOIRS DE SOUPAPEProcéder comme suit pour chacun des poussoirsde soupape.1. Vérifier:poussoir de soupape

Rayures/détérioration Remplacer les pous-soirs de soupape et la culasse.

EAS00245

REPOSE DES SOUPAPESProcéder comme suit pour chacune des soupa-pes et leurs pièces connexes.1. Ebarber:embout de queue de soupape

(à l’aide d’une pierre à aiguiser)

5-30

SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE ENG

N.B.:

N.B.:

N.B.:

2. Lubrifier:queue de soupape 1 joint de queue de soupape 2

(à l’aide du lubrifiant recommandé)

Lubrifiant recommandéHuile au bisulfure de molybdène

3. Poser: soupape 1 coupelle de ressort inférieure 2 joint de queue de soupape 3 ressort de soupape 4 coupelle de ressort supérieure 5

(dans la culasse)

Reposer le ressort de soupape en plaçant le pas leplus grand a vers le haut.

b Petit pas

S’assurer que chaque soupape est installée à saplace d’origine. Se référer aux repères en reliefsuivants.Soupape(s) d’admission gauche(s) et droite(s):“4XV:”Soupape(s) d’admission centrale(s): “4XV.”Soupape(s) d’échappement: “5LV”

4. Poser: clavettes de soupape 1

Reposer les clavettes de soupape en comprimantle ressort de soupape à l’aide du compresseur deressort de soupape 2 et de l’accessoire de com-presseur 3 .

Compresseur de ressort desoupape

90890-04019Accessoire de compresseur deressort de soupape

Soupape d’admission90890-04114

Soupape d’échappement90890-04108

5-31

SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE ENG

ATTENTION:

N.B.:

5. Bloquer les clavettes de soupape sur la queuede soupape en frappant légèrement sur l’extré-mité de la soupape à l’aide d’un maillet en plas-tique.

Ne pas taper au point d’endommager la soupa-pe.

6. Poser: cale de soupape 1poussoir de soupape 2

Lubrifier le poussoir et la cale de soupape avecde l’huile au bisulfure de molybdène.

Tourner le poussoir de soupape du doigt et s’as-surer qu’il tourne sans à-coups.

Chaque poussoir et cale de soupape doit être re-posé à sa place d’origine.

5-32

ALTERNATEUR ENG

1234567

8

Dépose de la bobine de stator complèteSelle du pilote et réservoir de carburant

Carénage inférieurHuile moteur

Couvercle du rotor d’alternateurJoint du couvercle de rotor d’alternateurGoujonBoulon du rotor d’alternateurRotor d’alternateurCoupleur de bobine de stator complèteSupport de fil de bobine de statorcomplèteBobine de stator complète

1121111

1

Démonter les pièces dans l’ordre prescrit.Se reporter à “SELLES” et “RESERVOIR DECARBURANT” au chapitre 3.Se reporter à “CARENAGES” au chapitre 3.Vidanger.Se reporter à “CHANGEMENT DE L’HUILEMOTEUR” au chapitre 3.

Déconnecter.

Reposer les pièces en suivant les étapes dela dépose dans l’ordre inverse.

14 Nm (1,4 mkg)

12 Nm (1,2 mkg)

65 Nm (6,5 mkg) + 60

Ordre Opération/Pièce Qté Remarques

ALTERNATEUR

5-33

ALTERNATEUR ENG

N.B.:

N.B.:

AVERTISSEMENT

DEPOSE DE L’ALTERNATEUR1. Déposer: couvercle du rotor d’alternateur 1

Desserrer chaque boulon de 1/4 de tour à la fois,en procédant par étapes et dans un ordre entre-croisé.Une fois tous les boulons complètement desser-rés, les déposer.

2. Déposer:boulon du rotor d’alternateur 1 rondelle

Desserrer le boulon du rotor d’alternateur tout enmaintenant le rotor 2 à l’aide de l’outil de maintiende rotor 3 .

Outil de maintien de rotor90890-01235

3. Déposer: rotor d’alternateur 1

(à l’aide de l’extracteur de volant magnétique2 et de l’outil de maintien de rotor 3 )

Extracteur de volant magnétique90890-01080

REPOSE DE L’ALTERNATEUR1. Appliquer:produit d’étanchéité

(sur le passe-fil en caoutchouc de la bobine destator complète)

Pâte à joints Yamaha n 121590890-85505

2. Poser: rotor d’alternateur rondelleboulon du rotor d’alternateur

Toujours utiliser un boulon de rotor d’alterna-teur neuf.

5-34

ALTERNATEUR ENG

ATTENTION:

65 Nm (6,5 mkg) + 60

N.B.:

AVERTISSEMENT

N.B.:

Nettoyer la partie conique du vilebrequin etdu moyeu de rotor d’alternateur avec du di-luant pour peinture.

Lubrifier le filet du boulon du rotor d’alterna-teur à l’huile moteur.

3. Serrer:boulon du rotor d’alternateur 1 New

Serrer le boulon du rotor d’alternateur tout enmaintenant le rotor 2 à l’aide de l’outil de maintiende rotor 3 .

Outil de maintien de rotor90890-01235

Remplacer le boulon du rotor et la rondellepar des éléments neufs.

Nettoyer le boulon du rotor.

La procédure de serrage du boulon du rotor estbasée sur la mesure angulaire. Il convient donc deserrer les écrous en procédant comme décrit ci-dessous.

a. Serrer les écrous de bielle sans interruptionjusqu’au couple spécifié.

Boulon de rotor1er 65 Nm (6,5 mkg)

b. Serrer le boulon du rotor davantage, jusqu’à at-teindre l’angle spécifié (60).

Boulon de rotorFinal Angle spécifié 60

5-35

ALTERNATEUR ENG

AVERTISSEMENT

ATTENTION:

N.B.:

N.B.:

Lorsque le boulon est serré au-delà de l’anglespécifié, ne pas desserrer le boulon, puis leresserrer.Remplacer le boulon par un élément neuf etexécuter à nouveau la procédure.

Ne pas utiliser de clé dynamométrique pourserrer le boulon à l’angle spécifié.

Serrer le boulon jusqu’à atteindre l’anglespécifié.

Dans le cas d’un boulon hexagonal, l’angle formépar deux coins contigus du boulon représente60.

4. Poser: couvercle de rotor d’alternateur

Serrer les boulons du couvercle de rotor d’alterna-teur en procédant par étapes et dans un ordre en-trecroisé.

5-36

12345

6

Dépose de la bobine d’excitation et durotor de la bobine d’excitationSelle du pilote et réservoir de carburant

Carénage inférieur et carénage droitHuile moteur

Couvercle de rotor d’alternateurCâble d’embrayageSupport de câble d’embrayageSupport de fil de bobine d’excitationCouvercle de rotor de bobine d’excitationJoint du couvercle de rotor de bobined’excitationGoujon

11111

2

Démonter les pièces dans l’ordre prescrit.

Se reporter à “SELLES” et “RESERVOIR DECARBURANT” au chapitre 3.Se reporter à “CARENAGES” au chapitre 3.Vidanger.Se reporter à “CHANGEMENT DE L’HUILEMOTEUR” au chapitre 3.Se reporter à “ALTERNATEUR”.

60 Nm (6,0 mkg)

15 Nm (1,5 mkg)

12 Nm (1,2 mkg)

10 Nm (1,0 mkg)

Ordre Opération/Pièce Qté Remarques

BOBINE D’EXCITATION ENG

BOBINE D’EXCITATION

5-37

7

89

Coupleur du capteur de position devilebrequinCapteur de position de vilebrequinRotor de bobine d’excitation

1

11

Déconnecter.

Reposer les pièces en suivant les étapes dela dépose dans l’ordre inverse.

60 Nm (6,0 mkg)

15 Nm (1,5 mkg)

12 Nm (1,2 mkg)

10 Nm (1,0 mkg)

Ordre Opération/Pièce Qté Remarques

BOBINE D’EXCITATION ENG

5-38

BOBINE D’EXCITATION ENG

N.B.:

N.B.:

N.B.:

DEPOSE DU ROTOR DE BOBINE D’EXCITATION1. Déposer: support de câble d’embrayage 1 support de fil de bobine d’excitation 2 couvercle de rotor de bobine d’excitation 3

Desserrer chaque boulon de 1/4 de tour à la fois,en procédant par étapes et dans un ordre entre-croisé.Une fois tous les boulons complètement desser-rés, les déposer.

2. Déposer:boulon de rotor de bobine d’excitation 1 rondelle rotor de bobine d’excitation 2

Desserrer le boulon de rotor de bobine d’excita-tion tout en maintenant le rotor d’alternateur 3 àl’aide de l’outil de maintien de rotor 4 .

Outil de maintien de rotor90890-01235

REPOSE DU ROTOR DE BOBINE D’EXCITATION1. Poser: rotor de bobine d’excitation 1 rondelleboulon de rotor de bobine d’excitation

Lors de la mise en place du rotor de bobine d’exci-tation, aligner la tige 2 du pignon de vilebrequinavec l’encoche a du rotor de bobine d’excitation.

5-39

BOBINE D’EXCITATION ENG

60 Nm (6,0 mkg)

N.B.:

N.B.:

2. Serrer:boulon de rotor de bobine d’excitation 1

Serrer le boulon du rotor de bobine d’excitationtout en maintenant le rotor d’alternateur 2 à l’aidede l’outil de maintien de rotor 3 .

Outil de maintien de rotor90890-01235

3. Appliquer:produit d’étanchéité

(sur le passe-fil en caoutchouc du capteur deposition de vilebrequin)

Pâte à joints Yamaha n 121590890-85505

4. Poser: couvercle du rotor de bobine d’excitation support du fil de bobine d’excitation support de câble d’embrayage

Lors de la mise en place du couvercle de rotor debobine d’excitation, aligner la tige 1 du patin dechaîne de distribution (côté admission) avecl’orifice 2 du couvercle de rotor de bobine d’ex-citation.

Serrer les boulons du couvercle de rotor de bobi-ne d’excitation en procédant par étapes et dansun ordre entrecroisé.

5-40

EMBRAYAGE ENG

1234

Dépose du couvercle d’embrayageCarénage inférieur et carénage droitHuile moteur

Câble d’embrayageCouvercle d’embrayageJoint de couvercle d’embrayageGoujon

1112

Démonter les pièces dans l’ordre prescrit.Se reporter à “CARENAGES” au chapitre 3.Vidanger.Se reporter à “CHANGEMENT DE L’HUILEMOTEUR” au chapitre 3.

Reposer les pièces en suivant les étapesde la dépose dans l’ordre inverse.

12 Nm (1,2 mkg)

12 Nm (1,2 mkg)

Ordre Opération/Pièce Qté Remarques

EMBRAYAGECOUVERCLE D’EMBRAYAGE

5-41

EMBRAYAGE ENG

123456

Dépose de l’axe de débrayageCirclipBiellette de débrayageRessort de biellette de débrayageAxe de débrayageBague d’étanchéitéRoulement

211112

Démonter les pièces dans l’ordre prescrit.

Reposer les pièces en suivant les étapesde la dépose dans l’ordre inverse.

Ordre Opération/Pièce Qté Remarques

AXE DE DEBRAYAGE

5-42

EMBRAYAGE ENG

123456789

10111213

14

Dépose de l’embrayageRetenue de plaque-ressort d’embrayagePlaque-ressort d’embrayageSiège de plaque-ressort d’embrayagePlateau de pressionCrémaillèreDisque garniDisque lisseRondelle-freinAnneau de retenue métalliqueDisque lisseDisque garniRessort amortisseur d’embrayageSiège du ressort amortisseur d’embrayageNoix d’embrayage

11111761111111

Démonter les pièces dans l’ordre prescrit.

Diamètre intérieur = 124 mm

Diamètre intérieur = 135 mm

8 Nm (0,8 mkg)

12 Nm (1,2 mkg)

105 Nm (10,5 mkg)

Ordre Opération/Pièce Qté Remarques

EAS00274

EMBRAYAGE

5-43

EMBRAYAGE ENG

1516171819202122

Bague de butéeCloche d’embrayageRoulementPignon d’embrayage de démarreurRoulementEmbrayage de démarreur completCirclipPignon fou d’embrayage de démarreur

11111111

Reposer les pièces en suivant les étapesde la dépose dans l’ordre inverse.

8 Nm (0,8 mkg)

12 Nm (1,2 mkg)

105 Nm (10,5 mkg)

Ordre Opération/Pièce Qté Remarques

5-44

EMBRAYAGE ENG

N.B.:

N.B.:

N.B.:

EAS00277

DEPOSE DE L’EMBRAYAGE1. Redresser l’onglet de la rondelle-frein.2. Desserrer:écrou de la noix d’embrayage 1

Tout en maintenant la noix d’embrayage 2 à l’ai-de de l’outil de maintien d’embrayage 3 , desser-rer l’écrou de la noix d’embrayage.

Outil de maintien d’embrayage90890–04086

3. Déposer:écrou de la noix d’embrayage 1 rondelle-frein 2noix d’embrayage complète 3 rondelle de butée

Un amortisseur intégré est installé entre la noixd’embrayage et le disque lisse. Il n’est pas néces-saire de déposer l’anneau de retenue métallique4 , ni de démonter l’amortisseur intégré, sauf encas de broutage important de l’embrayage.

EAS00280

CONTROLE DES DISQUES GARNISProcéder comme suit pour tous les disques gar-nis.1. Vérifier:disque garni

Usure/détérioration Remplacer l’ensembledes disques garnis.

2. Mesurer:épaisseur du disque garni

Hors spécifications Remplacer l’ensembledes disques garnis.

Mesurer l’épaisseur du disque garni en 4 endroitsdifférents.

Epaisseur du disque garni2,9 3,1 mm<Limite>: 2,8 mm

5-45

EMBRAYAGE ENG

N.B.:

N.B.:

EAS00281

CONTROLE DES DISQUES LISSESProcéder comme suit pour tous les disques lisses.1. Vérifier:disque lisse

Détérioration Remplacer l’ensemble les dis-ques lisses.

2. Mesurer:déformation du disque lisse

(à l’aide d’une plaque à surfacer et d’une jauged’épaisseur 1 )Hors spécifications Remplacer l’ensembledes disques lisses.

Limite de déformation du disque lisse0,1 mm

EAS00284

CONTROLE DE LA CLOCHE D’EMBRAYAGE1. Vérifier: crabots de la cloche d’embrayage

Détérioration/piqûres/usure Ebarber lescrabots de la cloche d’embrayage ou rempla-cer la cloche d’embrayage.

Les piqûres de corrosion sur les crabots de la clo-che d’embrayage peuvent entraîner un fonction-nement irrégulier de l’embrayage.

2. Vérifier: roulement

Usure/détérioration Remplacer le roule-ment et la cloche d’embrayage.

EAS00285

CONTROLE DE LA NOIX D’EMBRAYAGE1. Vérifier: cannelures de la noix d’embrayage

Détérioration/piqûres/usure Remplacer lanoix d’embrayage.

La présence de piqûres de corrosion sur les can-nelures de la noix d’embrayage peut entraîner unfonctionnement irrégulier de l’embrayage.

5-46

EMBRAYAGE ENG

EAS00286

CONTROLE DU PLATEAU DE PRESSION1. Vérifier:plateau de pression 1

Fissures/détérioration Remplacer. roulement 2

Usure/détérioration Remplacer.

EAS00287

CONTROLE DE L’AXE DE DEBRAYAGE ET DELA CREMAILLERE1. Vérifier:dents de pignon d’axe de débrayage 1dents de crémaillère 2

Usure/détérioration Remplacer à la fois lacrémaillère et le pignon d’axe de débrayage.

2. Vérifier: roulement de crémaillère

Usure/détérioration Remplacer.

EAS00348

CONTROLE DE L’EMBRAYAGE DU DEMARREUR1. Vérifier:pignon fou d’embrayage de démarreurpignon menant d’embrayage de démarreurpignon d’embrayage de démarreur

Bavures/copeaux/irrégularités/usure Rem-placer la/les pièces(s) défectueuse(s).

5-47

EMBRAYAGE ENG

105 Nm (10,5 mkg)

N.B.:

2. Vérifier: fonctionnement de l’embrayage de démarreur

a. Installer le pignon menant d’embrayage de dé-marreur sur l’embrayage de démarreur etmaintenir l’embrayage de démarreur.

b. Lorsqu’on tourne le pignon menant d’embraya-ge de démarreur dans le sens des aiguillesd’une montre A , l’embrayage de démarreur etle pignon menant d’embrayage de démarreurdoivent s’engrener. Si ces pièces ne s’engrè-nent pas, l’embrayage de démarreur est défec-tueux et doit être remplacé.

c. Lorsque l’on tourne le pignon menant d’em-brayage de démarreur dans le sens inversedes aiguilles d’une montre, il doit tourner libre-ment. Si ce n’est pas le cas, l’embrayage de dé-marreur est défectueux et doit être remplacéB .

EAS00299

REPOSE DE L’EMBRAYAGE1. Poser:noix d’embrayage 1 rondelle-frein Newécrou de la noix d’embrayage 2

2. Serrer:écrou de la noix d’embrayage

LOCTITE

Tout en maintenant la noix d’embrayage à l’aidede l’outil de maintien d’embrayage 3 , serrerl’écrou de la noix d’embrayage.

Outil de maintien d’embrayage90890-04086

3. Replier l’onglet de la rondelle-frein sur un côtéplat de l’écrou.

4. Lubrifier:disques garnisdisques lisses

(à l’aide du lubrifiant recommandé)

Lubrifiant recommandéHuile moteur

5-48

EMBRAYAGE ENG

N.B.:

8 Nm (0,8 m.kg)

N.B.:

N.B.:

12 Nm (1,2 mkg)

N.B.:

5. Reposer:disques garnisdisques lisses

Poser d’abord un disque garni et ensuite, tour àtour, un disque lisse et un disque garni.

6. Poser:plateau de pression 1 siège de plaque-ressort d’ embrayage 2plaque-ressort d’embrayage 3 retenue de plaque-ressort d’embrayage 4

Serrer les boulons de retenue de plaque-ressortd’embrayage en procédant par étapes et dans unordre entrecroisé.

7. Poser:biellette de débrayage

Poser la biellette de débrayage avec le repère“ ” orienté vers le couvercle d’embrayage.

8. Poser: couvercle d’embrayage

Lors de la mise en place du couvercle d’em-brayage, pousser sur la biellette de débrayagepour s’assurer que le repère poinçonné a de labiellette de débrayage s’aligne correctement surle repère b du couvercle d’embrayage. S’assu-rer que les dents de crémaillère et le pignond’axe de débrayage sont bien engrenés.

Serrer les boulons du couvercle d’embrayage enprocédant par étapes et dans un ordre entrecroi-sé.

5-49

AXE DE SELECTEUR ENG

1

23456789

10

Dépose de l’axe de sélecteur et dudoigt de verrouillageCouvercle de couronne arrièreSupport de vis de butée de papillon desgazCouvercle d’axe de sélecteurJoint de couvercle d’axe de sélecteurGoujonAxe de sélecteurRessort de rappel d’axe de sélecteurEntretoiseRessort de doigt de verrouillageDoigt de verrouillageButée de ressort de rappel d’axe de sélecteur

1

112111111

Démonter les pièces dans l’ordre prescrit.

Se reporter à “MOTEUR”.

Reposer les pièces en suivant les étapes dela dépose dans l’ordre inverse.

22 Nm (2,2 mkg)

12 Nm (1,2 mkg)

Ordre Opération/Pièce Qté Remarques

EAS00327

AXE DE SELECTEURAXE DE SELECTEUR ET DOIGT DE VERROUILLAGE

5-50

AXE DE SELECTEUR ENG

22 Nm (2,2 mkg)

N.B.:

N.B.:

CONTROLE DE L’AXE DE SELECTEUR1. Vérifier:axe de sélecteur 1

Déformations/détérioration/usure Rempla-cer.

ressort de rappel d’axe de sélecteur 2Usure/détérioration Remplacer.

CONTROLE DU DOIGT DE VERROUILLAGE1. Vérifier:doigt de verrouillage 1

Déformations/détérioration Remplacer.Rotation difficile du rouleau Remplacer ledoigt de verrouillage.

REPOSE DE L’AXE DE SELECTEUR1. Poser:butée de ressort de rappel d’axe de sélecteur

1 ressort de doigt de verrouillage 2doigt de verrouillage 3

Appliquer LOCTITE sur les filets de la butée deressort de rappel d’axe de sélecteur.

Accrocher les extrémités du ressort de doigt deverrouillage au doigt de verrouillage et au bossa-ge du carter moteur.

Mettre en prise le doigt de verrouillage de tam-bour et l’étoile de verrouillage.

2. Poser:axe de sélecteur 1entretoise

Lubrifier les lèvres de bague d’étanchéité à lagraisse à base de savon au lithium.

Reposer l’extrémité du ressort de rappel d’axede sélecteur sur la butée de ressort de rappeld’axe de sélecteur 2 .

5-51

CARTER D’HUILE ET POMPE A HUILE ENG

123

456

Dépose du carter d’huile et de la pompe à huileHuile moteur

Liquide de refroidissement

Radiateur complet et tuyau de sortie depompe à eau Tube d’échappement completConnecteur du contacteur de niveau d’huileContacteur de niveau d’huileSupport du fil du contacteur de niveaud’huileCarter d’huileJoint du carter d’huileGoujon

111

112

Démonter les pièces dans l’ordre prescrit.

Vidanger.Se reporter à “CHANGEMENT DE L’HUILEMOTEUR” au chapitre 3.Vidanger.Se reporter à “CHANGEMENT DU LIQUIDEDE REFROIDISSEMENT” au chapitre 3.Se reporter à “RADIATEUR” et “RADIATEUR D’HUILE” au chapitre 6.Se reporter à “MOTEUR”.Déconnecter.

12 Nm (1,2 mkg)

10 Nm (1,0 mkg)

10 Nm (1,0 mkg)

10 Nm (1,0 mkg)10 Nm (1,0 mkg)

10 Nm (1,0 mkg)

10 Nm (1,0 mkg)

43 Nm (4,3 mkg)

Ordre Opération/Pièce Qté Remarques

EAS000356

CARTER D’HUILE ET POMPE A HUILE

5-52

CARTER D’HUILE ET POMPE A HUILE ENG

789

1011

121314

Tuyau de vidangeCrépine à huileTuyau d’huileTuyau d’huileCouvercle de pignon menant de l’ensemble pompe à huile/pompe à eauGoujonEnsemble pompe à huile/pompe à eauSoupape de sécurité complète

11111

111

Reposer les pièces en suivant les étapesde la dépose dans l’ordre inverse.

12 Nm (1,2 mkg)

10 Nm (1,0 mkg)

10 Nm (1,0 mkg)

10 Nm (1,0 mkg)10 Nm (1,0 mkg)

10 Nm (1,0 mkg)

10 Nm (1,0 mkg)

43 Nm (4,3 mkg)

Ordre Opération/Pièce Qté Remarques

5-53

CARTER D’HUILE ET POMPE A HUILE ENG

Démontage de la pompe à huilePignon mené de l’ensemble pompe àhuile/pompe à eauRondelleCorps de pompe à huileRoulementGoupilleRotor externe de pompe à huileRotor interne de pompe à huileGoupille

1

1112111

Démonter les pièces dans l’ordre prescrit.

Assembler les pièces en suivant les étapesdu démontage dans l’ordre inverse.

10 Nm (1,0 mkg)

15 Nm (1,5 mkg)

1

2345678

Ordre Opération/Pièce Qté Remarques

EAS00360

POMPE A HUILE

5-54

CARTER D’HUILE ET POMPE A HUILE ENG

N.B.:

EAS00362

DEPOSE DU CARTER D’HUILE1. Déposer: contacteur de niveau d’huile 1 carter d’huile 2 jointgoujons

Desserrer chaque boulon de 1/4 de tour à la fois,en procédant par étapes et dans un ordre entre-croisé. Une fois tous les boulons complètementdesserrés, les déposer.

EAS00364

CONTROLE DE LA POMPE A HUILE1. Vérifier:pignon mené de pompe à huile 1 corps de pompe à huile 2

Fissures/détérioration/usure Remplacer la/les pièce(s) défectueuse(s).

2. Mesurer: jeu en bout entre rotor interne et rotor externe

A jeu entre rotor externe et corps de pompe à hui-

le B jeu entre le corps de pompe à huile et les rotors (in-

terne et externe) CHors spécifications Remplacer la pompe àhuile.

1 Rotor interne

2 Rotor externe3 Logement de pompe à huile

Jeu en bout entre rotor interne et ro-tor externe

0,01 0,10 mm <Limite: 0,18 mm>Jeu entre rotor externe et corps depompe à huile

0,09 0,15 mm <Limite: 0,22 mm>Jeu entre corps de pompe à huile etrotors (interne et externe)

0,06 0,11 mm <Limite: 0,18 mm>

5-55

CARTER D’HUILE ET POMPE A HUILE ENG

3. Vérifier: fonctionnement de la pompe à huile

Mouvement irrégulier Répéter les étapes (1)et (2) ou remplacer la/les pièce(s) défectueu-se(s).

EAS00365

CONTROLE DE LA SOUPAPE DE SECURITE1. Vérifier: corps de la soupape de sécurité 1 soupape de sécurité 2 ressort 3 joint torique 4

Usure/détérioration Remplacer la/les piè-ce(s) défectueuse(s).

EAS00367

CONTROLE DES TUYAUX D’HUILEProcéder comme suit pour chacun des tuyauxd’huile.1. Vérifier: tuyau d’huile 1 tuyau d’huile 2

Détérioration Remplacer.Obstruction Nettoyer et chasser les impure-tés à l’air comprimé.

EAS00368

CONTROLE DE LA CREPINE A HUILE1. Vérifier: crépine à huile 1

Détérioration Remplacer.Résidus Nettoyer au solvant.

5-56

CARTER D’HUILE ET POMPE A HUILE ENG

10 Nm (1,0 mkg)

N.B.:

15 Nm (1,5 mkg)

N.B.:

EAS00374

ASSEMBLAGE DE LA POMPE A HUILE1. Lubrifier: rotor interne rotor externearbre de pompe à huile

(à l’aide du lubrifiant recommandé)

Lubrifiant recommandéHuile moteur

2. Poser:goupille 1 rotor interne 2 rotor externe 3 corps de pompe à huile 4 vis de corps de pompe à huile

Lors de la mise en place du rotor interne, aligner lagoupille 1 de l’arbre de pompe à huile avec la rai-nure a du rotor interne 2 .

3. Vérifier: fonctionnement de la pompe à huile

Se reporter à “CONTROLE DE LA POMPE AHUILE”.

EAS00376

REPOSE DE LA POMPE A HUILE1. Poser:pompe à huile

Reposer la chaîne d’entraînement 1 de pompe àhuile/pompe à eau sur le pignon mené 2 de pom-pe à huile/pompe à eau.

5-57

CARTER D’HUILE ET POMPE A HUILE ENG

10 Nm (1,0 mkg)

N.B.:

10 Nm (1,0 mkg)

10 Nm (1,0 mkg)

43 Nm (4,3 mkg)

AVERTISSEMENT

N.B.:

EAS00378

REPOSE DE LA CREPINE A HUILE1. Poser: logement de crépine à huile 1

La flèche a du logement de crépine d’huile doitêtre orientée vers l’avant du moteur.

EAS00380

REPOSE DU CARTER D’HUILE1. Poser:goujons joint New carter d’huile 1 contacteur de niveau d’huile 2

boulon de vidange d’huile moteur 3

Toujours utiliser des rondelles en cuivre neu-ves.

Serrer les boulons du carter d’huile en procédantpar étapes et dans un ordre entrecroisé.

Lubrifier le joint torique du contacteur de niveaud’huile à l’huile moteur

5-58

CARTER MOTEUR ENG

1234

5

Dépose du carter moteurMoteurCulasseBobine d’excitation et rotor de bobined’excitationBobine de stator complèteCloche d’embrayage et pignon foud’embrayage de démarreurEnsemble pompe à huile/pompe à eau

Chaîne de distributionPignon de vilebrequinTigePatin de chaîne de transmission de l’ensemble pompe à huile/pompe à eauChaîne de transmission de l’ensemblepompe à huile/pompe à eau

1111

1

Démonter les pièces dans l’ordre prescrit.Se reporter à “MOTEUR”.Se reporter à “CULASSE”.Se reporter à “BOBINE D’EXCITATION”.

Se reporter à “ALTERNATEUR”.Se reporter à “EMBRAYAGE”.

Se reporter à “CARTER D’HUILE ET POMPE A HUILE”.

10 Nm (1,0 mkg)

10 Nm (1,0 mkg)

Ordre Opération/Pièce Qté Remarques

EAS00381

CARTER MOTEUR

5-59

67

89

1011

RondellePignon menant de l’ensemble pompe àhuile/pompe à eauRondellePlaqueDemi-carter inférieurGoujon

11

1113

Reposer les pièces en suivant les étapesde la dépose dans l’ordre inverse.

10 Nm (1,0 mkg)

10 Nm (1,0 mkg)

Ordre Opération/Pièce Qté Remarques

CARTER MOTEUR ENG

5-60

CARTER MOTEUR ENG

N.B.:

ATTENTION:

N.B.:

EAS00384

DEMONTAGE DU CARTER MOTEUR1. Placer le moteur à l’envers.2. Déposer:boulons de carter moteur

Desserrer chaque boulon de 1/4 de tour à la fois,en procédant par étapes et dans un ordre entre-croisé. Une fois tous les boulons complètementdesserrés, les déposer.

Desserrer les boulons par ordre de numérotationdécroissant (se reporter aux chiffres sur l’illustra-tion).

Les chiffres poinçonnés sur le carter moteur indi-quent l’ordre de serrage des boulons de cartermoteur.

3. Déposer:demi-carter inférieur

Tapoter sur un côté du carter moteur à l’aided’un maillet en plastique. Veiller à tapoter surles portions renforcées du carter moteur etnon sur ses plans de joint. Procéder lentementet avec prudence. S’assurer que les deuxdemi-carters se séparent de la même façon.

Boulons M9 105 mm: 1 10Boulon M8 50 mm: 22Boulon M8 60 mm: 21Boulons M6 45 mm: 20 , 26 , 28Boulon M6 50 mm: 18Boulons M6 55 mm: 11 15Boulon M6 60 mm: 23Boulon M6 65 mm: 27Boulons M6 65 mm: 16 , 24Boulons M6 70 mm: 17 , 19 , 254. Déposer:goujons joint torique

5. Déposer: coussinet inférieur de tourillon de vilebrequin

(du demi-carter inférieur)

Noter la position de chaque coussinet inférieur detourillon de vilebrequin afin de pouvoir le reposer àsa place d’origine.

5-61

CARTER MOTEUR ENG

EAS00399

CONTROLE DU CARTER MOTEUR1. Nettoyer soigneusement les deux demi-car-

ters dans un solvant doux.2. Nettoyer parfaitement toutes les surfaces du

joint et les plans de joint du carter moteur.3. Vérifier: carter moteur

Fissures/détérioration Remplacer.passages d’huile

Obstruction Chasser les impuretés à l’aircomprimé.

EAS00401

CONTROLE DES ROULEMENTS ET DES BAGUES D’ETANCHEITE1. Vérifier: roulements

Nettoyer et lubrifier les roulements, puis fairetourner la cage interne avec le doigt.Mouvement irrégulier Remplacer.

2. Vérifier:bagues d’étanchéité

Usure/détérioration Remplacer.

CONTROLE DES PIGNONS ET DES CHAINES1. Vérifier:pignon de vilebrequin 1pignon menant de l’ensemble pompe à hui-

le/pompe à eau 2Fissures/détérioration/usure Remplacer la/les pièces(s) défectueuse(s).

2. Vérifier: chaîne de distribution 1

Détérioration/rigidité Remplacer ensemblela chaîne de distribution et le pignon de vilebre-quin.

chaîne de transmission de l’ensemble pompe àhuile/pompe à eau 2Détérioration/rigidité Remplacer ensemblela chaîne de transmission de l’ensemble pom-pe à huile/pompe à eau et le pignon menant del’ensemble pompe à huile/pompe à eau.

5-62

CARTER MOTEUR ENG

N.B.:

N.B.:

EAS00414

ASSEMBLAGE DU CARTER MOTEUR1. Lubrifier: coussinets de tourillon de vilebrequin

(à l’aide du lubrifiant recommandé)

Lubrifiant recommandéHuile moteur

2. Appliquer:produit d’étanchéité

(sur les surfaces de contact du carter moteur)

Pâte à joints Yamaha n 121590890-85505

N’enduire en aucun cas la rampe de graissage oules coussinets de tourillon de vilebrequin de pâted’étanchéité. Ne pas appliquer la pâte à moins de2 à 3 mm des coussinets de tourillon de vilebre-quin.

3. Poser:goujon

4. Poser: coussinets inférieurs de tourillon de vilebrequin

1(dans le demi-carter inférieur)

Aligner les saillies a des coussinets inférieursde tourillon de vilebrequin et les encoches b dudemi-carter inférieur.

Poser chaque coussinet inférieur de tourillon devilebrequin à sa place d’origine.

5. Placer le tambour de sélection complet et lespignons de boîte de vitesses en position depoint mort.

5-63

CARTER MOTEUR ENG

ATTENTION:

N.B.:

6. Poser:demi-carter inférieur 1

(sur le demi-carter supérieur 2 )

Avant de serrer les boulons du carter moteur,faire tourner le tambour de sélection à la mainpour s’assurer que les pignons de boîte de vi-tesses changent correctement de sélection.

7. Poser:boulons de carter moteur

Lubrifier les filets des boulons à l’huile moteur.Serrer les boulons par ordre de numérotation

croissant.Poser des rondelles sur les boulons 1 10 .

Boulons M9 105 mm: 1 10

Boulon M8 50 mm: 22

Boulon M8 60 mm: 21

Boulons M6 45 mm: 20 , 26 , 28

Boulon M6 50 mm: 18

Boulons M6 55 mm: 11 15

Boulon M6 60 mm: 23

Boulon M6 65 mm: 27

Boulons M6 65 mm: 16 , 24

Boulons M6 70 mm: 17 , 19 , 25

Boulon de carter moteurBoulon 1 10

1er: 20 Nm (2,0 m kg)2ème: 20 Nm (2,0 m kg) +41 46 ou 32 Nm (3,2 m kg)

Boulon 11 15 , 17 20 , 23 ,25 28

12 Nm (1,2 mkg)Boulon 16 , 24

14 Nm (1,4 mkg)Boulon 21 22

24 Nm (2,4 mkg)

5-64

BIELLES ET PISTONS ENG

123456789

10

Dépose des bielles et pistonsCarter moteurChapeau de bielleCoussinet inférieur de tête de bielleCirclip d’axe de pistonAxe de pistonPistonBielleCoussinet supérieur de tête de bielleSegment de feuSegment d’étanchéitéSegment racleur d’huile

4484444444

Démonter les pièces dans l’ordre prescrit.Séparer. Se reporter à “CARTER MOTEUR”.

Reposer les pièces en suivant les étapes dela dépose dans l’ordre inverse.

20 Nm (2,0 mkg) + 120

Ordre Opération/Pièce Qté Remarques

EAS00382

BIELLES ET PISTONS

5-65

BIELLES ET PISTONS ENG

N.B.:

ATTENTION:

N.B.:

EAS00393

DEPOSE DES BIELLES ET PISTONSProcéder comme suit pour chacune des bielles etchacun des pistons.1. Déposer:bielle 1 coussinets de tête de bielle

Noter la position de chaque coussinet de tête debielle afin de pouvoir le reposer à sa place d’origi-ne.

2. Déposer: circlips d’axe de piston 1axe de piston 2piston 3

Ne pas utiliser de marteau pour déposer l’axede piston.

Inscrire un repère sur chacune des calottes depiston afin de faciliter la remise en place correctedes pistons.

Avant de déposer l’axe de piston, ébarber la gor-ge du circlip d’axe de piston ainsi que la zoned’alésage de l’axe de piston. Si l’axe de pistonreste difficile à déposer après avoir ébarbé cesdeux zones, déposer l’axe à l’aide de l’extracteurd’axe de piston 4 .

Jeu d’extracteur d’axe de piston90890-01304

5-66

BIELLES ET PISTONS ENG

N.B.:

N.B.:

N.B.:

3. Déposer: segment de feu segment d’étanchéité segment racleur d’huile

Lors de la dépose des segments de piston, écarterles becs du segment avec les doigts, et releverl’autre côté du segment par dessus la calotte dupiston.

EAS00387

DEPOSE DU VILEBREQUIN1. Déposer: vilebrequin 1 coussinets supérieurs de tourillon de vilebre-

quin(du demi-carter supérieur)

Noter la position de chaque coussinet supérieurde tourillon de vilebrequin afin de pouvoir le repo-ser à sa place d’origine.

EAS00261

CONTROLE DES CYLINDRES ET PISTONS1. Vérifier:paroi du pistonparoi du cylindre

Rayures verticales Remplacer le cylindre, etremplacer ensemble le piston et les segmentsde piston.

2. Mesurer: jeu entre piston et cylindre

a. Mesurer l’alésage “C” du cylindre à l’aide d’unvérificateur d’alésage de cylindre.

Mesurer l’alésage de cylindre “C” en mesurant lecylindre de côté à côté et d’avant en arrière. Cal-culer ensuite la moyenne de ces mesures.

5-67

BIELLES ET PISTONS ENG

Alésage decylindre “C”

74,00 74,01 mm

Limite d’usure 74,06 mm

Limite deconicité “T”

0,05 mm

Ovalisation “R” 0,05 mm

“C” = maximum de D 1 D6

“T” = maximum de D 1 ou D2 – maximumde D5 ou D6

“R” = maximum de D 1 D3 ou D5 –minimum de D 2 D4 ou D6

b. Si le résultat est hors des limites spécifiées,remplacer le cylindre et remplacer à la fois lespistons et les segments de piston.

c. Mesurer le diamètre “P” de la jupe de piston àl’aide du palmer.

a 5 mm à partir du bord inférieur du piston

Taille “P” du piston73,975 73,990 mm

d. Si le résultat est hors des limites spécifiées,remplacer à la fois le piston et les segments depiston.

e. Calculer le jeu entre piston et cylindre aumoyen de la formule suivante.

Jeu entre piston et cylindre =Alésage de cylindre “C” –Diamètre “P” de la jupe du piston

Jeu entre piston et cylindre0,010 0,035 mm<Limite>: 0,12 mm

f. Si le résultat est hors des limites spécifiées,remplacer le cylindre et remplacer à la fois lepiston et les segments de piston.

5-68

BIELLES ET PISTONS ENG

N.B.:

N.B.:

N.B.:

EAS00263

CONTROLE DES SEGMENTS DE PISTON1. Mesurer: jeu latéral des segments de piston

Hors spécifications Remplacer ensemble lepiston et les segments de piston.

Eliminer les dépôts de calamine des gorges dupiston et des segments avant de mesurer le jeu la-téral.

Jeu latéral des segments de pistonSegment de feu

0,030 0,065 mm<Limite>: 0,115 mm

Segment d’étanchéité0,020 0,055 mm<Limite>: 0,115 mm

2. Poser: segment de piston

(dans le cylindre)

Poser le segment dans le cylindre en le poussantà l’aide de la calotte du piston.

a 5 mm

3. Mesurer:écartement des becs de segment

Hors spécifications Remplacer le segment.

On ne peut pas mesurer la coupe pour la bagueextensible du segment racleur d’huile. Si le rail dusegment racleur d’huile présente un jeu excessif,remplacer les trois segments.

Ecartement des becs de segmentSegment de feu

0,32 0,44 mm<Limite>: 0,69 mm

Segment d’étanchéité0,43 0,58 mm<Limite>: 0,93 mm

Segment racleur d’huile0,10 0,35 mm

5-69

BIELLES ET PISTONS ENG

CONTROLE DES AXES DE PISTONProcéder comme suit pour chaque axe de piston.1. Vérifier:axe de piston

Bleuissement/sillons Remplacer l’axe depiston et vérifier ensuite le système de lubrifi-cation.

2. Mesurer:diamètre extérieur de l’axe de piston a

Hors spécifications Remplacer l’axe de pis-ton.

Diamètre extérieur de l’axe de piston 16,991 17,000 mm<Limite: 16,971 mm>

3. Mesurer:diamètre intérieur d’alésage du passage d’axe

de piston bHors spécifications Remplacer le piston.

Diamètre intérieur d’alésage dupassage d’axe de piston

17,002 17,013 mm<Limite: 17,043 mm>

4. Calculer: jeu entre axe de piston et piston

Hors spécifications Remplacer ensemble lepiston et l’axe de piston.

Jeu entre axe de piston et piston =Diamètre d’alésage du passaged’axe de piston –Diamètre extérieur de l’axe depiston

Jeu entre axe de piston et piston0,002 0,022 mm<Limite>: 0,072 mm

CONTROLE DES COUSSINETS DE TETE DEBIELLE1. Mesurer: jeu entre maneton de vilebrequin et coussinet

de tête de bielleHors spécifications Remplacer les coussi-nets de tête de bielle.

Jeu entre maneton de bielleet coussinet de tête de bielle

0,031 0,055 mm

5-70

BIELLES ET PISTONS ENG

ATTENTION:

N.B.:

N.B.:

Procéder comme suit pour chacune des bielles.

Ne pas intervertir les coussinets de tête debielle et de bielle. Pour obtenir le jeu correctentre le maneton de bielle et le coussinet detête de bielle et afin d’éviter d’endommager lemoteur, les coussinets doivent être reposés àleur place d’origine.

a. Nettoyer les coussinets de tête de bielle, lesmanetons de bielle et les deux parties de labielle en contact avec le coussinet.

b. Poser le coussinet supérieur de tête de biellesur la bielle et le coussinet inférieur de tête debielle sur le chapeau de bielle.

Aligner les saillies a des coussinets de tête debielle et les encoches b de la bielle et du chapeaude bielle.

c. Placer un brin de Plastigauge 1 sur le mane-ton de bielle.

d. Assembler la bielle.

Ne pas bouger la bielle ou le vilebrequin tant quela mesure du jeu n’est pas terminée.

Lubrifier les filets de boulons et les siègesd’écrou à la graisse au bisulfure de molybdène.

S’assurer que le repère “Y” c situé sur la bielleest orienté vers le côté gauche du vilebrequin.

Veiller à ce que les parties de caractères d sur labielle et le chapeau de bielle s’alignent pour for-mer une lettre parfaite.

5-71

BIELLES ET PISTONS ENG

ATTENTION:

AVERTISSEMENT

ATTENTION:

N.B.:

e. Serrer les écrous de bielle.

Ecrou de bielle20 Nm (2,0 mkg) + 120

f. Remplacer les boulons et écrous de bielle pardes éléments neufs.

Serrer les boulons des bielles en appliquant laméthode de repérage d’angle de serrage.Toujours remplacer les boulons et écrous pardes éléments neufs.

g. Nettoyer les boulons et écrous des bielles.h. Serrer les écrous des bielles.i. Tracer un repère 1 sur un coin de l’écrou de

bielle 2 et sur la bielle 3 .

j. Serrer l’écrou davantage, jusqu’à atteindrel’angle spécifié (120).

Lorsque l’écrou est serré au-delà de l’anglespécifié, ne pas desserrer l’écrou, puis le res-serrer.Remplacer le boulon par un élément neuf etexécuter à nouveau la procédure.

Ne pas utiliser de clé dynamométrique pourserrer l’écrou à la position d’angle spécifiée.

Serrer l’écrou jusqu’aux positions d’anglespécifiées.

Dans le cas d’un écrou hexagonal, l’angle formépar deux coins contigus de l’écrou représente60.

k. Déposer la bielle et les coussinets de tête debielle.Se reporter à “DEPOSE DES BIELLES”.

l. Mesurer la largeur du brin de Plastigauge

comprimé sur le maneton de bielle.Si le jeu entre maneton de bielle et coussinet detête de bielle n’est pas conforme aux caracté-ristiques, sélectionner des coussinets de rem-placement.

5-72

BIELLES ET PISTONS ENG

N.B.:

N.B.:

2. Sélectionner: coussinets de tête de bielle (P1 P4)

Les chiffres A poinçonnés sur la masse de vile-brequin et les chiffres 1 poinçonnés sur les biel-les permettent de déterminer la taille des coussi-nets de remplacement.

Les valeurs “P1” “P4” se rapportent aux cous-sinets indiqués dans l’illustration du vilebrequin.

Par exemple, si les numéros figurant sur la bielle“P1” et sur le bras de vilebrequin “P1” sont “4” et “1”respectivement, la taille du coussinet pour “P1”sera alors déterminée comme suit:

“P 1” (bielle) – “P 1”(vilebrequin) – 2 =5 – 1 – 2 = 2 (noir)

CODE DE COULEUR DE COUSSINET DETETE DE BIELLE

–1 violet

0 blanc

1 bleu

2 noir

REPOSE DES BIELLES ET PISTONSProcéder comme suit pour chacune des bielles etchacun des pistons.1. Poser: segment de feu 1 segment d’étanchéité 2 rail supérieur de segment racleur d’huile 3bague extensible du segment racleur d’huile

4 rail inférieur de segment racleur d’huile 5

Veiller à reposer les segments de piston de tellesorte que les repères ou numéros a du fabricantsoient orientés vers le haut.

5-73

BIELLES ET PISTONS ENG

N.B.:

2. Reposer:piston 1

(sur la bielle correspondante 2 )axe de piston 3 circlip d’axe de piston New 4

Appliquer de l’huile pour moteur sur l’axe de pis-ton.

S’assurer que le repère “Y” a de la bielle estorienté vers la gauche lorsque la flèche b dupiston pointe vers le haut. Se reporter à l’illustra-tion.

Reposer chaque piston dans son cylindre d’origi-ne (ordre de numérotation à partir de la gauche:n1 à n4).

3. Lubrifier:piston segments de piston cylindre

(à l’aide du lubrifiant recommandé)

Lubrifiant recommandéHuile moteur

4. Tiercer: coupes de segment

a Segment de feu

b Rail inférieur de segment racleur d’huilec Rail supérieur de segment racleur d’huile

d Segment d’étanchéitée Bague extensible du segment racleur d’huile5. Lubrifier:manetons de bielle coussinets de tête de bielle surface interne des têtes de bielle

(à l’aide du lubrifiant recommandé)

Lubrifiant recommandéHuile moteur

5-74

BIELLES ET PISTONS ENG

N.B.:

20 Nm (2,0 mkg) + 120

ATTENTION:

6. Poser: coussinets de tête de biellebielle complète

(dans le cylindre et sur le maneton de bielle) chapeau de bielle

(sur la bielle)

Aligner les saillies des coussinets de tête de biel-le et les encoches des bielles et des chapeaux debielle.

Reposer chaque coussinet de tête de bielle à saplace d’origine.

Tout en comprimant les segments de pistond’une main, reposer la bielle complète dans lecylindre de l’autre.

S’assurer que les repères “Y” a figurant sur lesbielles sont orientés vers le côté gauche du vile-brequin.

Veiller à ce que les parties de caractères b sur labielle et le chapeau de bielle s’alignent pour for-mer une lettre parfaite.

7. Aligner: têtes de boulon

(et les chapeaux de bielle)8. Serrer:écrous de bielle

a. Remplacer les boulons et écrous des biellespar des éléments neufs.

Serrer les boulons des bielles en appliquant laméthode de repérage d’angle de serrage.Toujours remplacer les boulons et écrous pardes éléments neufs.

b. Nettoyer les boulons et écrous des bielles.c. Serrer les écrous des bielles.d. Tracer un repère 1 sur un coin de l’écrou 2

de bielle et sur la bielle 3 .

5-75

BIELLES ET PISTONS ENG

AVERTISSEMENT

ATTENTION:

N.B.:

e. Serrer l’écrou davantage, jusqu’à atteindrel’angle spécifié (120).

Lorsque l’écrou est serré au-delà de l’anglespécifié, ne pas desserrer l’écrou, puis le res-serrer.Remplacer le boulon par un élément neuf etexécuter à nouveau la procédure.

Ne pas utiliser de clé dynamométrique pourserrer l’écrou à la position d’angle spécifiée.

Serrer l’écrou jusqu’aux positions d’anglespécifiées.

Dans le cas d’un écrou hexagonal, l’angle formépar deux coins contigus de l’écrou représente60.

5-76

VILEBREQUIN ENG

12

3

Dépose du vilebrequinCarter moteur

Chapeaux de bielleVilebrequinCoussinet inférieur de tourillon devilebrequinCoussinet supérieur de tourillon devilebrequin

15

5

Démonter les pièces dans l’ordre prescrit.Séparer.Se reporter à “CARTER MOTEUR”.Se reporter à “BIELLES ET PISTONS”.

Reposer les pièces en suivant les étapesde la dépose dans l’ordre inverse.

Ordre Opération/Pièce Qté Remarques

VILEBREQUIN

5-77

VILEBREQUIN ENG

ATTENTION:

EAS00395

CONTROLE DU VILEBREQUIN1. Mesurer: faux-rond du vilebrequin

Hors spécifications Remplacer le vilebre-quin.

Faux-rond du vilebrequinMoins de 0,03 mm

2. Vérifier: surfaces des tourillons du vilebrequin surfaces des manetons de bielle surfaces des coussinets

Rayures/usure Remplacer le vilebrequin.

CONTROLE DES COUSSINETS DETOURILLON DE VILEBREQUIN1. Mesurer: jeu entre tourillon de vilebrequin et coussinet

de tourillon de vilebrequinHors spécifications Remplacer les coussi-nets de tourillon de vilebrequin.

Jeu entre tourillon de vilebrequin etcoussinet de tourillon de vilebrequin

0,029 0,053 mm

Ne pas intervertir les coussinets de tourillonde vilebrequin. Pour obtenir le jeu correct en-tre le tourillon de vilebrequin et le coussinet detourillon de vilebrequin et afin d’éviter d’en-dommager le moteur, les coussinets doiventêtre installés à leur place d’origine.

a. Nettoyer les coussinets de tourillon de vilebre-quin, les tourillons de vilebrequin et les coussi-nets sur le carter moteur.

b. Retourner le demi-carter supérieur sur un mar-bre.

5-78

VILEBREQUIN ENG

N.B.:

N.B.:

N.B.:

N.B.:

c. Poser les coussinets supérieurs de tourillon devilebrequin 1 et le vilebrequin dans le demi-carter supérieur.

Aligner les saillies a des coussinets supérieursde tourillon de vilebrequin et les encoches b dudemi-carter supérieur.

d. Placer un brin de Plastigauge 2 sur chaquetourillon de vilebrequin.

Ne pas disposer le brin de Plastigauge sur l’orifi-ce de passage d’huile du tourillon de vilebrequin.

e. Poser les coussinets inférieurs de tourillon devilebrequin 1 dans le carter inférieur et as-sembler les deux demi-carters.

Aligner les saillies a des coussinets inférieursde tourillon de vilebrequin et les encoches b dudemi-carter inférieur.

Ne pas bouger le vilebrequin tant que la mesuredu jeu n’est pas terminée.

f. Serrer les boulons comme spécifié et en sui-vant la séquence de serrage moulée sur le car-ter moteur.

Boulon de carter moteurBoulon 1 10

1er: 20 Nm (2,0 m kg)2ème: 20 Nm (2,0 m kg) +41 46 ou 32 Nm (3,2 m kg)

Boulon 11 15 , 17 20 , 23 ,25 28

12 Nm (1,2 mkg)Boulon 16 , 24

14 Nm (1,4 mkg)Boulon 21 22

24 Nm (2,4 mkg)

Lubrifier les filets des boulons de carter à l’huilemoteur.

5-79

VILEBREQUIN ENG

N.B.:

g. Déposer le demi-carter inférieur et les coussi-nets inférieurs de tourillon de vilebrequin.

h. Mesurer la largeur c du brin de Plastigauge

comprimé sur chaque tourillon de vilebrequin.Si le jeu entre tourillon de vilebrequin et coussi-net de tourillon de vilebrequin n’est pas confor-me aux spécifications, sélectionner des cous-sinets de remplacement.

2. Sélectionner: coussinets de tourillon de vilebrequin (J1 J5)

Les chiffres A poinçonnés sur la masse de vile-brequin et les chiffres 1 poinçonnés sur le demi-carter inférieur permettent de déterminer la tailledes coussinets de remplacement.

Les valeurs “J1 J5” se rapportent aux coussi-nets indiqués dans l’illustration du vilebrequin.

Si les valeurs “J1 J5” sont identiques, utiliserpartout la même taille de coussinets.

Si la taille est identique pour toutes les valeurs“J1 à J5”, un seul chiffre est indiqué pour cette tail-le. (Côté carter uniquement)

Par exemple, si le chiffre “6” figure sur le cartermoteur “J1” et le chiffre “2” sur la masse de vilebre-quin “J1”, la taille de coussinet de “J1” sera alorsde:

“J 1” (carter moteur) – “J 1”(masse de vilebrequin) – 2 =6 – 2 – 2 = 2 (noir)

CODE DE COULEUR DE COUSSINET DETOURILLON DE VILEBREQUIN

–1 violet

0 blanc

1 bleu

2 noir

3 brun

5-80

VILEBREQUIN ENG

N.B.:

EAS00407

REPOSE DU VILEBREQUIN1. Poser: coussinets supérieurs de tourillon de vilebre-

quin 1(sur le demi-carter supérieur)

Aligner les saillies a des coussinets supérieursde tourillon de vilebrequin et les encoches b dudemi-carter supérieur.

Veiller à reposer chaque coussinet supérieur detourillon de vilebrequin à sa place d’origine.

2. Poser: vilebrequin

5-81

BOITE DE VITESSES ENG

123456

789

Dépose de la boîte de vitesses, dutambour de sélection complet et desfourchettes de sélectionCarter moteur

Doigt de verrouillageArbre secondaire completCirclipBague d’étanchéitéRoulementRetenue de tambour de sélectionBarre de guidage de fourchette desélectionRessortFourchette de sélection “L”Fourchette de sélection “R”

111112

411

Démonter les pièces dans l’ordre prescrit.

Séparer.Se reporter à “CARTER MOTEUR”.Se reporter à “ARBRE DE SELECTION”.

12 Nm (1,2 mkg)

10 Nm (1,0 mkg)

Ordre Opération/Pièce Qté Remarques

EAS00419

BOITE DE VITESSES

5-82

101112

Tambour de sélection completFourchette de sélection “C”Arbre primaire complet

111

Reposer les pièces en suivant les étapes dela dépose dans l’ordre inverse.

12 Nm (1,2 mkg)

10 Nm (1,0 mkg)

Ordre Opération/Pièce Qté Remarques

BOITE DE VITESSES ENG

5-83

BOITE DE VITESSES ENG

Démontage de l’arbre primaire completPignon de 2èmeRondelle-frein denteléeBague d’arrêt de la rondelle-frein dente-léePignon de 6èmeEntretoise denteléeRondelle denteléeCirclipPignons de 3ème/4èmePignon de 5èmeManchon

111

1122111

Démonter les pièces dans l’ordre indiqué.1

10

23

456789

Ordre Opération/Pièce Qté Remarques

5-84

BOITE DE VITESSES ENG

Arbre primaire/pignon de 1èreRoulementLogement de roulement d’arbre primaire

111

Assembler les pièces en suivant les étapesdu démontage dans l’ordre inverse.

11

1312

Ordre Opération/Pièce Qté Remarques

5-85

BOITE DE VITESSES ENG

Démontage de l’arbre secondairecompletRondellePignon de 1èreEntretoisePignon de 5èmeCirclipRondellePignon de 3èmeEntretoise denteléeRondelle-frein denteléeBague d’arrêt de la rondelle-frein dentelée

1111331211

Démonter les pièces dans l’ordre indiqué.

1

10

23456789

Ordre Opération/Pièce Qté Remarques

5-86

BOITE DE VITESSES ENG

Pignon de 4èmePignon de 6èmePignon de 2èmeEntretoiseArbre secondaireRoulementEntretoise

1111111

Assembler les pièces en suivant les étapesdu démontage dans l’ordre inverse.

11

1312

14151617

Ordre Opération/Pièce Qté Remarques

5-87

BOITE DE VITESSES ENG

AVERTISSEMENT

EAS00420

DEPOSE DE LA BOITE DE VITESSES1. Déposer:arbre primaire complet 1

(à l’aide d’une clé Torx T30)

a. Insérer deux boulons 2 de taille adéquate,comme indiqué dans l’illustration, dans le loge-ment de roulement d’arbre primaire complet.

b. Serrer les boulons jusqu’à ce qu’ils soient encontact avec la surface du carter moteur.

c. Continuer à serrer les boulons jusqu’à ce quel’arbre primaire complet se détache du demi-carter supérieur.

EAS00421

CONTROLE DES FOURCHETTES DESELECTIONProcéder comme suit pour chacune des fourchet-tes de sélection.1. Vérifier:pion 1branche de fourchette de sélection 2

Déformations/détérioration/rayures/usure Remplacer la fourchette de sélection.

2. Vérifier:barre de guidage de fourchette de sélection

Faire rouler la barre de guidage sur une surfa-ce plane.Déformations Remplacer.

Ne pas essayer de redresser une barre de gui-dage de fourchette de sélection déformée.

3. Vérifier:mouvement de la fourchette de sélection

(le long de la barre de guidage de fourchette desélection)Mouvement irrégulier Remplacer ensembleles fourchettes de sélection et la barre de gui-dage.

5-88

BOITE DE VITESSES ENG

EAS00422

CONTROLE DU TAMBOUR DE SELECTION1. Vérifier: cannelures du tambour de sélection

Rayures/détérioration/usure Remplacer letambour de sélection complet.

segment de tambour de sélection 1Usure/détérioration Remplacer le tambourde sélection complet.

roulement du tambour de sélection 2Piqûres/détérioration Remplacer le tam-bour de sélection complet.

EAS00425

CONTROLE DE LA BOITE DE VITESSES1. Mesurer: faux-rond de l’arbre primaire

(à l’aide d’un outil à centrer et d’un compara-teur à cadran 1 )Hors spécifications Remplacer l’arbre pri-maire.

Limite de faux-rond de l’arbreprimaire

0,08 mm

2. Mesurer: faux-rond de l’arbre secondaire

(à l’aide d’un outil à centrer et d’un compara-teur à cadran 1 )Hors spécifications Remplacer l’arbre se-condaire.

Limite de faux-rond de l’arbresecondaire

0,08 mm

3. Vérifier:pignons de boîte de vitesses

Bleuissement/piqûres/usure Remplacerle(s) pignon(s) défectueux.

dents de pignon de boîte de vitessesFissures/détérioration/bords arrondis

Remplacer le(s) pignon(s) défectueux.

5-89

BOITE DE VITESSES ENG

N.B.:

N.B.:

4. Vérifier:emboîtement des pignons de boîte de vitesses

(de chaque pignon dans son engrenage res-pectif)Engagement incorrect Recommencer laprocédure de montage des arbres de transmis-sion.

5. Vérifier:mouvement des pignons de boîte de vitesses

Mouvement irrégulier Remplacer la/les piè-ce(s) défectueuse(s).

6. Vérifier: circlips

Déformations/détérioration/ jeu excessif

Remplacer.EAS00428

REPOSE DE LA BOITE DE VITESSES1. Poser:arbre primaire complet fourchette de sélection “C” tambour de sélection complet fourchette de sélection “R” fourchette de sélection “L” ressortsbarres de guidage de fourchette de sélectionarbre secondaire complet

Positionner soigneusement les fourchettes desélection dans les gorges de pignon correspon-dantes de la boîte de vitesses.

Reposer la fourchette de sélection “C” dans lagorge de pignon de 3ème et de 4ème de l’arbreprimaire.

Reposer la fourchette de sélection “L” dans lagorge de pignon de 6ème et la fourchette de sé-lection “R” dans la gorge de pignon de 5ème del’arbre secondaire.

S’assurer que le circlip de roulement de l’arbresecondaire est bien inséré dans les rainures dudemi-carter supérieur.

2. Vérifier:boîte de vitesses

Mouvement irrégulier Réparer.

Huiler soigneusement chaque pignon, arbre etroulement.

COOL

CHAPITRE 6CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT

RADIATEUR 6-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTROLE DU RADIATEUR 6-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . REPOSE DU RADIATEUR 6-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

RADIATEUR D’HUILE 6-5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTROLE DU RADIATEUR D’HUILE 6-6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . REPOSE DU RADIATEUR D’HUILE 6-6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

THERMOSTAT 6-7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTROLE DU THERMOSTAT 6-10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ASSEMBLAGE DU THERMOSTAT COMPLET 6-11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . REPOSE DU THERMOSTAT COMPLET 6-11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

POMPE A EAU 6-12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DEMONTAGE DE LA POMPE A EAU 6-14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTROLE DE LA POMPE A EAU 6-14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ASSEMBLAGE DE LA POMPE A EAU 6-15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

COOL

6-1

RADIATEUR COOL

12

Dépose du radiateurSelle du pilote et réservoir à carburant

Boîtier de filtre à air et cache en caoutchoucCarénages inférieur et latéralCouvercle de pignon d’entraînementLiquide de refroidissement

Durit du vase d’expansionVase d’expansion

11

Démonter les pièces dans l’ordre prescrit.Se reporter à “SELLES” et “RESERVOIR ACARBURANT”, au chapitre 3.Se reporter à “BOITIER DE FILTRE A AIR”,au chapitre 3.Se reporter à “CARENAGES”, au chapitre 3.Se reporter à “MOTEUR”, au chapitre 5.Vidanger.Se reporter à “CHANGEMENT DU LIQUIDEDE REFROIDISSEMENT”, au chapitre 3.

10 Nm (1,0 mkg)

4 Nm (0,4 mkg)

9 Nm (0,9 mkg)

10 Nm (1,0 mkg)

Ordre Opération/Pièce Qté Remarques

FAS00454

CIRCUIT DE REFROIDISSEMENTRADIATEUR

6-2

RADIATEUR COOL

345678

Durit d’arrivée du radiateurDurit de sortie du radiateurDurit de mise à l’air de la pompe à eauRadiateurVentilateur de radiateurTuyau d’arrivée de la pompe à eau

111111

Reposer les pièces en suivant les étapesde la dépose dans l’ordre inverse.

10 Nm (1,0 mkg)

4 Nm (0,4 mkg)

9 Nm (0,9 mkg)

10 Nm (1,0 mkg)

Ordre Opération/Pièce Qté Remarques

6-3

RADIATEUR COOL

N.B.:

FAS00455

CONTROLE DU RADIATEUR1. Vérifier:ailettes de radiateur

Obstruction Nettoyer.Passer l’arrière du radiateur à l’air comprimé.Dégâts Réparer ou remplacer.

Redresser toute ailette écrasée à l’aide d’un tour-nevis fin à tête plate.

2. Vérifier:durits de radiateur tuyaux de radiateur

Fissures/dégâts Remplacer.

3. Mesurer:pression d’ouverture du bouchon de radiateur

En dessous de la pression spécifiée Rem-placer le bouchon du radiateur.

Pression d’ouverture du bouchon de radiateur

95 125 kPa(0,95 1,25 kg/cm 2)

a. Fixer le testeur de bouchon de radiateur 1 etl’embout d’adaptation 2 sur le bouchon de ra-diateur 3 .

Testeur de bouchon de radiateur90890-01325

Embout d’adaptation du testeur debouchon de radiateur

90890-01352

b. Exercer la pression spécifiée pendant dix se-condes et s’assurer qu’elle ne tombe pas.

4. Vérifier: ventilateur de radiateur

Dégâts Remplacer.Mauvais fonctionnement Vérifier et réparer.Se reporter à “CIRCUIT DE REFROIDISSE-MENT ”, au chapitre 8.

6-4

RADIATEUR COOL

FAS00456

REPOSE DU RADIATEUR1. Remplir: circuit de refroidissement

(de la quantité spécifiée du liquide de refroidis-sement recommandé)Se reporter à “CHANGEMENT DU LIQUIDEDE REFROIDISSEMENT”, au chapitre 3.

2. Vérifier: circuit de refroidissement

Fuites Réparer ou remplacer toute pièce dé-fectueuse.

3. Mesurer:pression d’ouverture du bouchon de radiateur

En dessous de la pression spécifiée Rem-placer le bouchon du radiateur.Se reporter à “CONTROLE DU RADIATEUR”.

6-5

RADIATEUR D’HUILE COOL

1234567

8

Dépose du radiateur d’huileRadiateur completTuyau d’échappement completHuile moteur

Durit de sortie du radiateur d’huileBoulonRondelle-freinRadiateur d’huileDurit d’arrivée du radiateur d’huileTuyau de sortie de la pompe à eauDurit d’arrivée de raccord de chemised’eauRaccord de chemise d’eau

1111111

1

Démonter les pièces dans l’ordre prescrit.Se reporter à “RADIATEUR”.Se reporter à “MOTEUR”, au chapitre 5.Vidanger.Se reporter à “CHANGEMENT DE L’HUILEMOTEUR”, au chapitre 3.

Reposer les pièces en suivant les étapesde la dépose dans l’ordre inverse.

10 Nm (1,0 mkg)

10 Nm (1,0 mkg)

7 Nm (0,7 mkg)

35 Nm (3,5 mkg)

Ordre Opération/Pièce Qté Remarques

FAS00457

RADIATEUR D’HUILE

6-6

RADIATEUR D’HUILE COOL

N.B.:

FAS00458

CONTROLE DU RADIATEUR D’HUILE1. Vérifier: radiateur d’huile

Fissures/dégâts Remplacer.2. Vérifier:durit d’arrivée du radiateur d’huiledurit de sortie du radiateur d’huile

Fissures/dégâts/usure Remplacer.

FAS00459

REPOSE DU RADIATEUR D’HUILE1. Nettoyer:plans de joint du radiateur d’huile et du carter

moteur(avec un chiffon imbibé d’un diluant de laque)

2. Poser: Joint torique New radiateur d’huile 1 rondelle-frein 2 Newboulon 3

Avant de reposer le radiateur d’huile, lubrifier sonboulon et son joint torique d’une fine couched’huile moteur.

S’assurer de mettre le joint torique correctementen place.

Aligner la saillie a située sur le radiateur d’huilesur la fente b du carter moteur.

3. Plier la languette de rondelle-frein contre unpan du boulon.

4. Remplir: circuit de refroidissement

(de la quantité spécifiée du liquide de refroidis-sement recommandé)Se reporter à “CHANGEMENT DU LIQUIDEDE REFROIDISSEMENT”, au chapitre 3.

carter moteur(de la quantité spécifiée de l’huile moteur re-commandée)Se reporter à “CHANGEMENT DE L’HUILEMOTEUR”, au chapitre 3.

5. Vérifier: circuit de refroidissement

Fuites Réparer ou remplacer toute pièce dé-fectueuse.

6. Mesurer:pression d’ouverture du bouchon de radiateur

En dessous de la pression spécifiée Rem-placer le bouchon du radiateur.Se reporter à “CONTROLE DU RADIATEUR”.

6-7

THERMOSTAT COOL

1234

Dépose du thermostat completSelle du pilote et réservoir à carburant

Boîtier de filtre à air et cache en caoutchoucCorps de papillon des gaz

Liquide de refroidissement

Durit d’arrivée du radiateurDurit de mise à l’air de thermostatDurit d’arrivée du thermostat (gauche)Tuyau d’arrivée du thermostat (droit)

1111

Démonter les pièces dans l’ordre prescrit.Se reporter à “SELLES” et ”RESERVOIR ACARBURANT”, au chapitre 3.Se reporter à “BOITIER DE FILTRE A AIR”, au chapitre 3.Se reporter à “CORPS DE PAPILLON DESGAZ”, au chapitre 7.Vidanger.Se reporter à “CHANGEMENT DU LIQUIDEDE REFROIDISSEMENT”, au chapitre 3.

10 Nm (1,0 mkg)

10 Nm (1,0 mkg)

Ordre Opération/Pièce Qté Remarques

FAS00460

THERMOSTAT

6-8

THERMOSTAT COOL

56

Thermostat completTuyau d’arrivée du thermostat (gauche)

11

Reposer les pièces en suivant les étapesde la dépose dans l’ordre inverse.

10 Nm (1,0 mkg)

10 Nm (1,0 mkg)

Ordre Opération/Pièce Qté Remarques

6-9

THERMOSTAT COOL

Démontage du logement de thermostatCouvercle du logement du thermostat ThermostatLogement de thermostat

111

Démonter les pièces dans l’ordre prescrit.

Assembler les pièces en suivant les étapesdu démontage dans l’ordre inverse.

123

18 Nm (1,8 mkg)

10 Nm (1,0 mkg)

Ordre Opération/Pièce Qté Remarques

FAS00461

6-10

THERMOSTAT COOL

N.B.:

FAS00462

CONTROLE DU THERMOSTAT1. Vérifier: thermostat

Ne s’ouvre pas à 71 85 C Remplacer.

a. Suspendre le thermostat dans un récipientrempli d’eau.

b. Réchauffer lentement l’eau.c. Placer un thermomètre dans l’eau.d. Observer le thermostat et la température indi-

quée sur le thermomètre tout en agitant l’eaucontinuellement.

1 Thermomètre

2 Eau3 Thermostat

4 RécipientA Complètement ferméB Complètement ouvert

S’il y a des doutes sur la fiabilité du thermostat, leremplacer. Un thermostat défectueux pourraitcauser une surchauffe ou un refroidissement ex-cessif.

2. Vérifier: couvercle du logement du thermostat 1 logement du thermostat 2

Fissures/dégâts Remplacer.

6-11

THERMOSTAT COOL

N.B.:

18 Nm (1,8 mkg)

ATTENTION:

FAS00464

ASSEMBLAGE DU THERMOSTATCOMPLET1. Poser: logement du thermostat 1 thermostat 2 Joint torique New 3 couvercle du logement du thermostat 4

Poser le thermostat en dirigeant son orifice deventilation a vers le haut.

2. Poser: capteur de température de liquide de refroidis-

sement 1

Manipuler le thermocontact et le capteur detempérature avec le plus grand soin. Rempla-cer ces pièces si elles sont tombées ou si ellesont subi un choc violent.

FAS00466

REPOSE DU THERMOSTATCOMPLET1. Remplir: circuit de refroidissement

(de la quantité spécifiée du liquide de refroidis-sement recommandé)Se reporter à “CHANGEMENT DU LIQUIDEDE REFROIDISSEMENT”, au chapitre 3.

2. Vérifier: circuit de refroidissement

Fuites Réparer ou remplacer toute pièce dé-fectueuse.

3. Mesurer:pression d’ouverture du bouchon de radiateur

En dessous de la pression spécifiée Rem-placer le bouchon du radiateur.Se reporter à “CONTROLE DU RADIATEUR”.

6-12

POMPE A EAU COOL

1234

Déposer l’axe de pompe.

Pompe à eau/huile complète et rotor depompe à huileCouvercle de la pompe à eauJoint toriqueGoupilleAxe de pompe (ainsi que la turbine)

1121

Démonter les pièces dans l’ordre prescrit.

La pompe à eau et la pompe à huile sontcombinées en une seule unité (pompe àeau/huile complète).

Il n’est pas nécessaire de déposer l’axe depompe, à moins que le niveau du liquide derefroidissement soit extrêmement bas ouque le carter d’huile présente une fuite.

N.B.:

Se reporter à “CARTER D’HUILE ET POMPE A HUILE”, au chapitre 5.

10 Nm (1,0 mkg)

Ordre Opération/Pièce Qté Remarques

FAS00468

POMPE A EAU

6-13

POMPE A EAU COOL

Ordre Travail /pièce Qté Remarques

567

Joint de pompe à eauBague d’étanchéitéRoulement

111

Reposer les pièces en suivant les étapesde la dépose dans l’ordre inverse.

10 Nm (1,0 mkg)

6-14

POMPE A EAU COOL

N.B.:

N.B.:

N.B.:

FAS00471

DEMONTAGE DE LA POMPE À EAU1. Déposer: joint de pompe à eau 1

Extraire le joint de pompe à eau par le côté inté-rieur du corps de la pompe à eau.

2 Logement de la pompe à eau

2. Déposer:bague d’étanchéité 1 roulement 2

Extraire le roulement et la bague d’étanchéité parle côté extérieur du corps de la pompe à eau.

3 Logement de la pompe à eau

3. Déposer: support de silentbloc 1 silentbloc 2

(de la turbine, à l’aide d’un tournevis à tête pla-te)

Ne pas rayer l’axe de pompe.

FAS00473

CONTROLE DE LA POMPE A EAU1. Vérifier: couvercle du corps de la pompe à eau 1 logement de la pompe à eau 2 turbine 3 silentbloc 4 support de silentbloc 5 joints de pompe à eaubague d’étanchéité

Fissures/dégâts/usure Remplacer.

2. Vérifier: roulement

Mouvement irrégulier Remplacer.

3. Vérifier: tuyau de sortie de la pompe à eau

Fissures/dégâts/usure Remplacer.

6-15

POMPE A EAU COOL

N.B.:

ATTENTION:

N.B.:

N.B.:

FAS00475

ASSEMBLAGE DE LA POMPE A EAU1. Poser:bague d’étanchéité New 1

(dans le logement de la pompe à eau 2 )

Avant de reposer la bague d’étanchéité, enduiresa surface d’eau du robinet ou de liquide de re-froidissement.

Poser la bague d’étanchéité à l’aide d’une douillecorrespondant au diamètre extérieur de la ba-gue.

2. Poser: joint de pompe à eau New 1

Ne jamais lubrifier le joint de pompe à eau avecde l’huile ou de la graisse.

Poser le joint de pompe à eau à l’aide des outilsspéciaux.

Avant de reposer le joint de pompe à eau, endui-re le logement de la pompe à eau 2 de pâte àjoints Yamaha n1215 ou de Quick Gasket 3 .

Outil de pose de garniture mécanique d’étanchéité 4

90890-04078Outil de montage de roulement d’arbre mené intermédiaire 5

90890-04058Pâte à joints Yamaha n 1215

90890-85505

A Enfoncer.

3. Poser: silentbloc New 1 support de silentbloc New 2

Avant de reposer le silentbloc, enduire sa surfaced’eau du robinet ou de liquide de refroidissement.

6-16

POMPE A EAU COOL

ATTENTION:

4. Mesurer:angle d’inclinaison de l’axe de pompe

Hors caractéristiques Recommencer lesétapes (3) et (4).

S’assurer que le silentbloc et son supports’alignent sur la turbine.

Limite d’angle d’inclinaison d’axe de pompe

0,15 mm

1 Réglet

2 Turbine

FI

CHAPITRE 7SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT

SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT 7-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SCHEMA DE CABLAGE 7-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FONCTION D’AUTODETECTION DE PANNES DE L’ECU 7-3. . . . . . . . . . CONTROLE DU FONCTIONNEMENT DE SUBSTITUTION

(MESURES DE SECURITE) 7-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TABLEAU DES MESURES DE SECURITE 7-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SCHEMA DE DEPANNAGE 7-5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MODE DE DIAGNOSTIC 7-6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTRUCTIONS POUR LE DEPANNAGE 7-12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

CORPS DE PAPILLON DES GAZ 7-31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTROLE DE L’INJECTEUR 7-35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTROLE DU CORPS DE PAPILLON DES GAZ 7-35. . . . . . . . . . . . . . . . CONTROLE DU REGULATEUR DE PRESSION 7-36. . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTROLE DU FONCTIONNEMENT DE LA POMPE A

CARBURANT ET DU REGULATEUR DE PRESSION 7-36. . . . . . . . . . . CONTROLE ET REGLAGE DU CAPTEUR DE POSITION DU

PAPILLON DES GAZ 7-37. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

SYSTEME D’INDUCTION D’AIR 7-39. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INDUCTION D’AIR 7-39. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CLAPET DE COUPURE D’AIR 7-39. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SCHEMAS DU SYSTEME D’INDUCTION D’AIR 7-40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTROLE DU SYSTEME D’INDUCTION D’AIR 7-41. . . . . . . . . . . . . . . . .

FI

7-1

SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT FI

19 Capteur de pression at-mosphérique

20 Relais du système d’in-jection de carburant

21 Témoin d’avertissementde panne du moteur

22 Contacteur de coupured’angle d’inclinaison

23 Clapet de coupure d’air

13 Capteur de températurede liquide de refroidisse-ment

14 Bougie15 Capteur d’identification

de cylindre16 Régulateur de pression17 Batterie18 ECU

1 Bobine d’allumage2 Boîtier de filtre à air3 Capteur de température

d’air d’admission4 Durit d’alimentation en

carburant5 Réservoir à carburant6 Pompe à carburant7 Durit de refoulement de

carburant

8 Capteur de pressiond’air d’admission

9 Résistance du capteurde position de papillondes gaz

10 Injecteur de carburant11 Pot catalytique12 Capteur de position de

vilebrequin

SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANTSYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT

7-2

1 Contacteur à clé5 Batterie6 Fusible principal7 Fusible (système d’injection de

carburant)10 Relais de coupe-circuit de démarrage11 Contacteur de béquille latérale13 ECU14 Bobine d’allumage15 Bougie16 Injecteur de carburant18 Servomoteur EXUP19 Capteur de vitesse20 Contacteur de coupure d’angle

d’inclinaison21 Capteur d’identification de cylindre22 Capteur de pression atmosphérique23 Capteur de pression d’air d’admission24 Résistance du capteur de position de

papillon des gaz25 Capteur de position de vilebrequin26 Capteur de température d’air

d’admission27 Capteur de température de liquide

de refroidissement28 Contacteur de point mort59 Coupe-circuit du moteur63 Fusible (allumage)70 Ecran multifonctionnel

SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT FI

SCHEMA DE CABLAGE

7-3

SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT FI

Témoin d’aver-tissement depanne du moteur

Contacteur àclé OFF

Contacteur àclé ON

TémoinOFF

Témoin ON pendant 1,4 seconde

TémoinOFF

Initialiser

30: Contacteur de coupure d’angle d’inclinaison(verrouillage continu détecté)

41: Contacteur de coupure d’angle d’inclinaison(circuit ouvert ou court-circuit)

50: Dysfonctionnement interne de l’ECU(erreur de vérification de la mémoire)

FONCTION D’AUTODETECTION DE PANNES DE L’ECUL’ECU est équipée d’une fonction d’autodétection de pannes destinée à contrôler si le système de com-mande du moteur fonctionne normalement. Lorsque cette fonction détecte un dysfonctionnement dans lesystème, elle permet d’assurer immédiatement un fonctionnement alternatif du moteur et allume le témoind’avertissement de panne du moteur pour avertir le pilote de la présence d’une anomalie dans le système.Lorsqu’un dysfonctionnement est détecté, il est enregistré dans la mémoire de l’ECU sous la forme d’uncode d’erreur.Pour informer le pilote de l’activation de la fonction de coupure d’injection de carburant, le témoin d’aver-

tissement de panne du moteur clignote au moment où le contacteur du démarreur est actionné pour fairedémarrer le moteur.

Si un dysfonctionnement du système est détecté par la fonction d’autodétection de pannes, ce modepermet d’assurer un fonctionnement approprié de substitution et prévient le pilote du dysfonctionnementpar le biais de l’activation d’un témoin d’avertissement.

Lorsque le moteur est coupé, des chiffres représentant les codes d’erreur de la fonction d’autodétectionapparaissent sur l’écran à cristaux liquides de la montre. Après s’être affiché, un code d’erreur reste en-registré dans la mémoire de l’ECU jusqu’à ce qu’il en soit effacé.

Indications du témoin d’avertissement de panne du moteur et conditions de fonctionnement dusystème d’injection électronique de carburant (FI)

Etat du témoinFonctionnement

de l’ECUFonctionnement du

système FIDémarrage et conduite

Clignotement* Avertissement lorsque lemoteur ne démarre pas

Arrêt Impossible

Activé en permanence Détection d’un dysfonctionnement

Assure un fonctionnement de substitution en fonctiondes caractéristiques dudysfonctionnement.

Possible/Impossible enfonction du code d’erreur de la fonction d’autodétection

* Ce contrôle s’effectue lorsque l’une des conditions reprises ci-dessous est remplie et que le contacteurdu démarreur est activé:

11: Capteur d’identification de cylindre

12: Capteur de position de vilebrequin

19: Contacteur de béquille latérale(circuit ouvert dans un fil de connexion à l’ECU)

Fonction de vérification de l’ampoule du témoin d’avertissement de panne du moteurLe témoin d’avertissement de panne du moteur s’allume pendant 1,4 seconde après avoir amené le contac-teur à clé en position “ON” et pendant que le contacteur de démarreur est enfoncé. Si le témoin ne s’allumepas dans ces conditions, il se peut qu’il y ait un problème comme, par exemple, l’ampoule du témoin grillée.

7-4

SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT FI

CONTROLE DU FONCTIONNEMENT DE SUBSTITUTION (MESURES DE SECURITE)Lorsque l’ECU détecte un signal anormal en provenance d’un capteur ou pendant que la moto roule, elleallume le témoin d’avertissement de panne du moteur et donne au moteur les instructions de fonctionne-ment de substitution appropriées en fonction du type de dysfonctionnement.Lorsqu’elle reçoit un signal anormal provenant d’un capteur, l’ECU utilise les valeurs prescrites program-mées pour chaque capteur de manière à pouvoir assurer un fonctionnement de substitution qui permette aumoteur de continuer à fonctionner (ou, le cas échéant, de couper le moteur).L’ECU prend deux sortes de mesures de sécurité: la première mesure consiste à utiliser une valeur prescri-te pour la valeur émise par le capteur; dans le second cas, l’ECU actionne elle-même un actionneur. Letableau ci-dessous détaille les mesures de sécurité.TABLEAU DES MESURES DE SECURITE

N decode

d’erreurElément Anomalie Mesure de sécurité

Démarragepossible /impossible

Conduite pos-sible /

impossible

11

Capteur d’identification de cylindre

Aucun signal normal n’est émis par le capteur d’identification de cylindre.

Continue à commander le fonctionnementdu moteur à partir des résultats de l’identification de cylindre reçus précédemment.

Impossible Possible

12 Capteur de position de vilebrequin

Aucun signal normal n’est émis par le capteur de position de vilebrequin.

Coupe le moteur (en arrêtant l’injectionet l’allumage). Impossible Impossible

1314

Capteur de pression d’air d’admission (circuit ouvertou court-circuit) (systèmede canalisations)

Circuit ouvert ou court-circuit détecté pourle capteur de pression d’air d’admission.Le système du capteur de pression d’air d’admission est défectueux.

Fixe la pression de l’air d’admission à 760 mmHg. Possible Possible

1516

Capteur de position de papillon des gaz (circuit ouvert ou court-circuit) (bloqué)

Détection d’un circuit ouvert ou d’un coupe-circuit pour le capteur de position du papillon des gaz.

Fixe la valeur “papillon complètement ouvert” pour le capteur de position du papillon des gaz. Possible Possible

17Servomoteur EXUP (circuit ouvert ou court-circuit)

Servomoteur EXUP-circuit ouvert ou court-circuit détecté.

Tourne le servomoteur EXUP vers le côté ouvert pendant 3 secondes, puis le coupe.

Possible Possible

18

Servomoteur EXUP (verrouillé)

Un verrouillage du servomoteur EXUP estdétecté.

Prend des mesures préventives contrele verrouillage du servomoteur.Effectue les opérations de déverrouillagedeux fois toutes les 100 secondes.

Possible Possible

19

Contacteur de béquille latérale (circuit ouvert dans un fil de connexion àl’ECU)

Un circuit ouvert est détecté dans la ligned’entrée qui va du contacteur de béquillelatérale à l’ECU.

-- (Pas de démarrage)

Impossible Impossible

20Température d’admissionPression atmosphérique

Des valeurs erronées sont détectées à lasuite d’un dysfonctionnement interne.

Fixe la pression de l’air d’admission et la pression atmosphérique à 760 mmHg.

Possible Possible

21Capteur de température du liquide de refroidissement

Circuit ouvert ou court-circuit détecté dansle capteur de température de liquide de refroidissement.

Fixe la température du liquide de refroidissement à 60C. Possible Possible

22Capteur de température d’air d’admission

Circuit ouvert ou court-circuit détecté dansle capteur de température d’air d’admission.

Fixe la température d’air d’admission à20C. Possible Possible

23 Capteur de pression atmosphérique

Circuit ouvert ou court-circuit dans le capteur de pression atmosphérique.

Fixe la pression atmosphérique à 760 mmHg. Possible Possible

33343536

Allumage défectueux Circuit ouvert détecté dans le fil primaire de la bobine d’allumage.

L’alimentation en carburant n’est coupée que pour le cylindre pour lequelun dysfonctionnement a été détecté.

Possible(en fonctiondu nombre

de cylindresdéfectueux)

Possible(en fonctiondu nombre

de cylindresdéfectueux)

3041

Contacteur de coupure d’angle d’inclinaison (verrouillage continu détecté) (circuit ouvert oucourt-circuit)

Circuit ouvert ou court-circuit détecté dansle contacteur de coupure d’angle d’inclinaison.

Désactive le relais du système d’injection de carburant du système decarburant. Impossible Impossible

42

Capteur de vitesse, contacteur de point mort

Aucun signal normal n’est émis par le capteur de vitesse, ou un circuit ouvert ouun court-circuit est détecté dans le contacteur de point mort.

Fixe les vitesses sur la vitesse supérieure. Possible Possible

43Tension du système de carburant (tension de contrôle)

L’ECU ne parvient pas à contrôler la tension de la batterie (circuit ouvert dansla connexion à l’ECU).

La tension de la batterie est fixée à 12 V.Possible Possible

44Erreur d’inscription du réglage de CO dans l’EEPROM

Une erreur est détectée pendant la lectureou l’écriture dans l’EEPROM (valeur de réglage de CO).

--Possible Possible

50

Dysfonctionnement interne de l’ECU (erreur devérification de la mémoire)

Mémoire de l’ECU défectueuse. Lorsque ce dysfonctionnement est détecté, il se peut que le numéro de code ne s’affiche pas.

--

Impossible Impossible

7-5

“Le moteur tourne de manière irrégulière” ou “le témoin d’avertissement de panne du moteur est allumé.”* Il se peut que le témoin d’avertissement de panne du moteur ne s’allume pas même si le moteur tourne de manière irrégulière.

Lorsque le témoin d’avertissement de panne du moteurest allumé

Vérification du numéro de code d’erreur de la fonctiond’autodétection:Vérifier le numéro de code d’erreur de la fonction d’auto-détection affiché.

Identification du système défectueux:Identifier le système défectueux en se reportant au ta-bleau des mesures de sécurité.

Recherche de la cause:Rechercher l’origine du dysfonctionnement en se repor-tant au tableau des codes de vérification de diagnostic.

Vérification de l’organe soupçonné d’être à l’origine dudysfonctionnement et résolution du problème.

N de code de vérifica-tion de diagnostic OUI

N de code de vérificationde diagnostic AUCUN

Vérifier et réparer en sereportant à “Instructionspour le dépannage” etcontrôler le fonctionne-ment du capteur et del’actionneur en mode devérification de diagnos-tic (Se reporter au ta-bleau des modes dediagnostic, au chapitre7.)

Vérifier et réparerconformément aux ins-tructions pour le dépan-nage.

Réinitialisation de l’ECU:Réinitialiser l’ECU en suivant la méthode de réinitialisationdonnée dans les instructions pour le dépannage.

Vérification sur l’écran du compteur:Placer le contacteur à clé sur OFF, puis le ramener surON, et vérifier si le code d’erreur de la fonction d’auto-détection s’affiche de nouveau.

Effacement de l’historique du dysfonctionnement:*L’historique du dysfonctionnement reste en mémoire,même lorsque le contacteur à clé est amené en positionOFF. Pour effacer l’historique, il faut être en mode de vé-rification de diagnostic.(se reporter au tableau des modes de diagnostic (codede diagnostic N62))

Réparation terminée

Lorsque le témoin d’avertissement de panne du moteurn’est pas allumé

Vérification de l’actionneur du capteur: Véritier le fonc-tionnement des capteurs et des actionneurs suivants enmode de vérification de diagnostic (Se reporter au ta-bleau des modes de diagnostic, au chapitre 7.)01: Capteur de position du papillon des gaz (angle dupapillon)30: Bobine d’allumage N131: Bobine d’allumage N232: Bobine d’allumage N333: Bobine d’allumage N436: Injecteur N137: Injecteur N238: Injecteur N339: Injecteur N448: Solénoïde du système Al

Dysfonctionnementdu moteur

Capteur ou action-neur défectueux

Vérifier et réparerles pièces internesdu moteur (se repor-ter à la partie moteurdu chapitre 5).

Vérifier et réparer lecapteur ou l’action-neur concerné.

* Fonctionnement lorsque le témoin d’avertissement depanne du moteur est allumé.

Le code s’affichede nouveau.

Le code ne s’affiche pas

CORRECT INCOR-RECT

CORRECT COR-RECT

Vérification de l’état du moteur.

CORRECT

INCORRECT

SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT FI

SCHEMA DE DEPANNAGE

7-6

SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT FI

N.B.:

N.B.:

MODE DE DIAGNOSTICActivation du mode de diagnostic1. Amener le contacteur à clé sur “OFF” et le cou-

pe-circuit du moteur sur “ON”.2. Débrancher de la pompe à carburant la fiche

rapide du faisceau de fils.3. Pousser simultanément sur les touches “SE-

LECT” et “RESET” et les maintenir enfoncées.Amener le contacteur à clé sur “ON”. (Maintenirles touches enfoncées pendant 8 secondes mi-nimum.)

Toutes les indications affichées disparaissent àl’exception de la montre et du compteur partiel.

L’indication “DIAG” apparaît sur l’écran à cris-taux liquides de la montre.

4. A l’aide de la touche “SELECT”, sélectionner lemode de réglage de CO (qui s’affiche sous laforme “CO”) ou le mode de diagnostic (“dlAG”s’affiche).

5. Lorsque “dlAG” s’affiche après avoir appuyésur “SELECT”, appuyer simultanément sur lestouches “SELECT” et “RESET” pendant 2 se-condes minimum pour effectuer la sélection.

6. Amener le coupe-circuit du moteur sur “OFF”.7. Sélectionner le numéro de code de diagnostic

qui s’applique à l’élément correspondant aunuméro de code d’erreur de la fonction d’auto-détermination vérifié, puis entrer ce code à l’ai-de de la touche “SELECT” ou “RESET”.

Touche “RESET”Décroissant (appuyer 1 seconde minimum auto)Touche “SELECT” Croissant (appuyer 1 seconde minimum auto)

Le numéro de code de diagnostic s’affiche surl’écran LCD de la montre (01 70)

8. Vérification de la fonction du code de diagnos-tic affiché

Vérification de différents capteursLes données représentant l’état de fonctionne-ment des capteurs s’affichentsur l’écran LCDdu compteur partiel.

Vérification du fonctionnement des actionneurs.Commencer les opérations en plaçant lecontacteur de coupure du moteur sur “ON”.

* Si le contacteur de coupure du moteur est sur“ON”, le placer sur “OFF”, puis à nouveau sur“ON”.

9. Amener le contacteur à clé sur “OFF”. Le modede diagnostic est désactivé.

7-7

SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT FI

N.B.:Ce numéro de code apparaît quand lemoteur ne tourne pas après 10 secon-des, même lorsque le contacteur dudémarreur a été actionné.

Tableau des codes d’erreur de la fonction de détection

N de coded’erreur

Anomalie Cause probable du dysfonctionnement Code du modede diagnostic

11

Aucun signal normal n’est émis par le capteur d’identification de cylindre.

Circuit ouvert ou court-circuit dans le faisceau de fils secondaire.

Circuit ouvert ou court-circuit dans le faisceau de fils. Capteur d’identification de cylindre défectueux. Dysfonctionnement de l’ECU. Capteur mal monté.

12

Aucun signal normal n’est émis par le capteur de position de vilebrequin.

Circuit ouvert ou court-circuit dans le faisceau de fils. Capteur de position de vilebrequin défectueux. Rotor d’excitation défectueux. Dysfonctionnement de l’ECU. Capteur mal monté.

13

Circuit ouvert ou court-circuit détecté dans le capteur de pression d’air d’admission.

Circuit ouvert ou court-circuit dans le faisceau de fils secondaire.

Circuit ouvert ou court-circuit dans le faisceau de fils. Capteur de pression d’air d’admission défectueux. Dysfonctionnement de l’ECU.

03

14

Le système de la durit du capteur de pression d’air d’admission est défectueux; une durit est détachée, cequi occasionne l’application constante de la pression atmosphérique au capteur; la durit est obstruée.

La durit du capteur de pression d’air d’admission est détachée, obstruée, emmêlée ou pincée.

Dysfonctionnement de l’ECU. 03

15

Détection d’un circuit ouvert ou d’un coupe-circuit dans le capteur de position du papillon des gaz.

Circuit ouvert ou court-circuit dans le faisceau de fils secondaire.

Circuit ouvert ou court-circuit dans le faisceau de fils. Capteur de position de papillon défectueux. Dysfonctionnement de l’ECU. Capteur de position de papillon des gaz mal installé.

01

16 Un blocage du capteur de position de papillon des gaz est détecté.

Capteur de position de papillon des gaz bloqué. Dysfonctionnement de l’ECU.

01

17Circuit d’alimentation électrique du servomoteur EXUP-circuit ouvert ou court-circuit détecté.

Circuit ouvert ou court-circuit dans le faisceau de fils secondaire.

Servomoteur EXUP défectueux (circuit d’alimentation).53

18

Le servomoteur EXUP est bloqué. Circuit ouvert ou court-circuit dans le faisceau de fils secondaire.

Servomoteur EXUP bloqué (mécanisme). Servomoteur EXUP bloqué (moteur).

53

19

Un circuit ouvert dans la liaison entre le contacteur de béquille latérale et l’ECU est détecté lorsque le contacteur du démarreur est enfoncé.

Circuit ouvert ou court-circuit dans le faisceau de fils. Dysfonctionnement de l’ECU.

20

20

Lorsque le contacteur à clé est amenéen position ON, la tension du capteur de pression atmosphérique et la tension du capteur de pression d’air d’admission diffèrent considérablement.

La durit du capteur de pression atmosphérique est obstruée.

La durit du capteur de pression atmosphérique est obstruée, emmêlée ou pincée.

Dysfonctionnement du capteur de pression atmosphérique dans le potentiel électrique intermédiaire.

Dysfonctionnement du capteur d’air d’admissiondans le potentiel électrique intermédiaire.

Dysfonctionnement de l’ECU.

0302

21

Circuit ouvert ou court-circuit détecté dans le capteur de température de liquide de refroidissement.

Circuit ouvert ou court-circuit dans le faisceau de fils. Capteur de température de liquide de refroidissement

défectueux. Dysfonctionnement de l’ECU. Capteur mal monté.

06

22

Circuit ouvert ou court-circuit détecté dans le capteur de température de liquide de refroidissement.

Circuit ouvert ou court-circuit dans le faisceau de fils. Capteur de température d’admission défectueux. Dysfonctionnement de l’ECU. Capteur mal monté.

05

23

Circuit ouvert ou court-circuit dans le capteur de pression atmosphérique.

Circuit ouvert ou court-circuit dans le faisceau de fils secondaire.

Capteur de pression atmosphérique défectueux. Capteur mal monté. Dysfonctionnement de l’ECU.

02

30 La moto s’est renversée. Renversement de la moto. Dysfonctionnement de l’ECU.

08

7-8

SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT FI

N decode

d’erreurAnomalie Cause probable du dysfonctionnement

Code du modede diagnostic

33

Circuit ouvert détecté dans le fil primaire de la bobine d’allumage (N1).

Circuit ouvert ou court-circuit dans le faisceau de fils. Dysfonctionnement dans la bobine d’allumage. Dysfonctionnement de l’ECU. Dysfonctionnement dans un élément du système du circuit

de coupure d’alimentation.

30

34

Circuit ouvert détecté dans le fil primaire de la bobine d’allumage (N2).

Circuit ouvert ou court-circuit dans le faisceau de fils. Dysfonctionnement dans la bobine d’allumage. Dysfonctionnement de l’ECU. Dysfonctionnement dans un élément du système du circuit

de coupure d’alimentation.

31

35

Circuit ouvert détecté dans le fil primaire de la bobine d’allumage (N3).

Circuit ouvert ou court-circuit dans le faisceau de fils. Dysfonctionnement dans la bobine d’allumage. Dysfonctionnement de l’ECU. Dysfonctionnement dans un élément du système du circuit

de coupure d’alimentation.

32

36

Circuit ouvert détecté dans le fil primaire de la bobine d’allumage (N4).

Circuit ouvert ou court-circuit dans le faisceau de fils. Dysfonctionnement dans la bobine d’allumage. Dysfonctionnement de l’ECU. Dysfonctionnement dans un élément du système du circuit

de coupure d’alimentation.

33

41Circuit ouvert ou court-circuit détecté dans le contacteur de coupure d’angled’inclinaison.

Circuit ouvert ou court-circuit dans le faisceau de fils. Contacteur de coupure d’angle d’inclinaison défectueux. Dysfonctionnement de l’ECU.

08

42

Aucun signal normal n’est reçu par le capteur de vitesse, ou un circuit ouvert ou un court-circuit est détectédans le contacteur de point mort.

Circuit ouvert ou court-circuit dans le faisceau de fils. Capteur de vitesse défectueux. Dysfonctionnement dans l’unité détectée du capteur de

vitesse du véhicule. Contacteur de point mort défectueux. Dysfonctionnement du contacteur de point mort, du côté

du moteur. Dysfonctionnement de l’ECU.

0721

43L’ECU ne parvient pas à contrôler la tension de la batterie (circuit ouvert dans la ligne de contrôle vers l’ECU).

Circuit ouvert dans le faisceau de fils. Dysfonctionnement de l’ECU. 09

44Une erreur est détectée pendant la lecture ou pendant l’écriture dans l’EEPROM.

Dysfonctionnement de l’ECU. (La valeur de réglage du CO n’est pas correctement inscrite ou lue à partir de la mémoire interne).

60

50

Mémoire de l’ECU défectueuse. Lorsque ce dysfonctionnement est détecté, il se peut que le numéro de code ne s’affiche pas.

Dysfonctionnement de l’ECU. (Le programme et les données ne sont pas correctement inscrits ou lus à partir de la mémoire interne.)

Er-1

Aucun signal n’est reçu en provenance de l’ECU.

Circuit ouvert ou court-circuit dans le faisceau de fils secondaire.

Dysfonctionnement du compteur. Dysfonctionnement de l’ECU.

Er-2Aucun signal n’est reçu en provenance de l’ECU pendant le laps de temps prescrit.

Mauvaise connexion dans le faisceau de fils secondaire. Dysfonctionnement du compteur. Dysfonctionnement de l’ECU.

Er-3Les données en provenance de l’ECUne sont pas reçues correctement.

Mauvaise connexion dans le faisceau de fils secondaire. Dysfonctionnement du compteur. Dysfonctionnement de l’ECU.

Er-4Des données non enregistrées ont étéreçues en provenance du compteur.

Mauvaise connexion dans le faisceau de fils secondaire. Dysfonctionnement du compteur. Dysfonctionnement de l’ECU.

7-9

SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT FI

N.B.:

Tableau des modes de diagnosticCommuter l’écran du compteur du mode normal au mode de diagnostic. Pour la méthode de commutation,se reporter à “MODE DE DIAGNOSTIC”.

Vérifier la température de l’air d’admission et celle du liquide de refroidissement, le plus près possible de lazone où se trouvent les capteurs respectifs.

S’il n’est pas possible d’effectuer la vérification à l’aide d’un manomètre pour pression atmosphérique,utiliser 760 mmHg comme pression standard.

S’il n’est pas possible de vérifier la température d’air d’admission, utiliser la température ambiante commeréférence (utiliser les valeurs comparées comme référence).

N decode de

diagnosticElément Description de l’action

Données affichées au compteur(valeur de référence)

01

Angle du papillondes gaz

Affiche l’angle du papillon des gaz. Vérifier avec le papillon complètement fermé. Vérifier avec le papillon complètement ouvert.

0 125 degrés Position complètement fermée

(15 17) Position complètement ouverte

(97 100)

02Pressionatmosphérique

Affiche la pression atmosphérique.* Utiliser un manomètre de mesure de la pression

atmosphérique pour vérifier la pression atmosphérique.

Comparer le résultat obtenu à la valeur affichée au compteur.

03

Différence de pression (pression atmosphérique-pression de l’air d’admission)

Affiche la différence de pression (pression atmosphérique-pression d’air d’admission).Le coupe-circuit du moteur est activé.* Créer la différence de pression en actionnant le moteur

avec le démarreur, sans le faire démarrer.

10 200 mmHg

05Température d’air d’admission

Affiche la température de l’air d’admission.* Vérifier la température dans le boîtier du filtre à air.

Comparer le résultat obtenu à la valeur affichée au compteur.

06Température du liquide de refroidissement

Affiche la température du liquide de refroidissement.* Vérification de la température du liquide de

refroidissement.

Comparer le résultat obtenu à la valeur affichée au compteur.

07

Impulsions relatives à la vitesse du véhicule

Affiche l’accumulation d’impulsions générées lorsque la rouetourne.

(0 999; après 999, il recommence à 0)Le fonctionnement est correct si des chiffres s’affichent au compteur.

08Contacteur de coupure d’angle d’inclinaison

Affiche les valeurs relatives au contacteur de coupure d’angle d’inclinaison.

Position verticale: 0,4 1,4 VPosition renversée: 3,8 4,2 V

09

Tension du système de carburant(tension de la batterie)

Affiche la tension du circuit de carburant (tension de la batterie).Le coupe-circuit du moteur est activé.

0 18,7 VNormalement, environ 12,0 V

20Contacteur de béquille latérale

Affiche la position ON ou OFF du contacteur. (Lorsque la boîte de vitesses se trouve dans une position autre que le point mort.)

Béquille escamotée: ONBéquille déployée: OFF

21Contacteur de point mort

Affiche la position ON ou OFF du contacteur. Point mort: ONVitesse engagée: OFF

30

Bobine d’allumage N1

Une seconde après que le coupe-circuit du moteur a été amené de OFF à ON, la bobine d’allumage N1 est activée 5 fois par seconde et le témoin d’avertissement de panne dumoteur s’allume.* Brancher un testeur d’allumage.* Si le coupe-circuit du moteur est activé (ON), le désactiver

(OFF) et le réactiver (ON) à nouveau.

S’assurer qu’une étincelle se produit 5 fois lorsque le coupe-circuit du moteur est activé (ON).

31

Bobines d’allumage N2

Une seconde après que le coupe-circuit du moteur a été amené de OFF à ON, la bobine d’allumage N2 est activée 5 fois par seconde et le témoin d’avertissement de panne dumoteur s’allume.* Brancher un testeur d’allumage.* Si le coupe-circuit du moteur est activé (ON), le désactiver

(OFF) et le réactiver (ON) à nouveau.

S’assurer qu’une étincelle se produit 5 fois lorsque le coupe-circuit du moteur est activé (ON).

7-10

SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT FI

Code dediagnostic

Elément Description de l’actionDonnées affichées au compteur

(valeur de référence)

32

Bobine d’allumage N3

Une seconde après que le coupe-circuit du moteur a été amené de OFF à ON, la bobine d’allumage N3 est activée 5 fois par seconde et le témoin d’avertissement de panne dumoteur s’allume.* Brancher un testeur d’allumage.* Si le coupe-circuit du moteur est activé (ON), le désactiver

(OFF) et le réactiver (ON) à nouveau.

S’assurer qu’une étincelle se produit 5 fois lorsque le coupe-circuit du moteur est activé (ON).

33

Bobine d’allumage N4

Une seconde après que le coupe-circuit du moteur a été amené de OFF à ON, la bobine d’allumage N4 est activée 5 fois par seconde et le témoin d’avertissement de panne dumoteur s’allume.* Brancher un testeur d’allumage.* Si le coupe-circuit du moteur est activé (ON), le désactiver

(OFF) et le réactiver (ON) à nouveau.

S’assurer qu’une étincelle se produit 5 fois lorsque le coupe-circuit du moteur est activé (ON).

36

Injecteur N1 Une seconde après que le coupe-circuit du moteur a été amené de OFF à ON, l’injecteur est activé 5 fois par seconde et le témoin d’avertissement de panne du moteur s’allume.* Si le coupe-circuit du moteur est activé (ON), le désactiver

(OFF) et le réactiver (ON) à nouveau.

Vérifier le bruit de fonctionnement de l’injecteur (5 fois) avec le coupe-circuit du moteur activé (ON).

37

Injecteur N2 Une seconde après que le coupe-circuit du moteur a été amené de OFF à ON, l’injecteur est activé 5 fois par seconde et le témoin d’avertissement de panne du moteur s’allume.* Si le coupe-circuit du moteur est activé (ON), le désactiver

(OFF) et le réactiver (ON) à nouveau.

Vérifier le bruit de fonctionnement de l’injecteur (5 fois) avec le coupe-circuit du moteur activé (ON).

38

Injecteur N3 Une seconde après que le coupe-circuit du moteur a été amené de OFF à ON, l’injecteur est activé 5 fois par seconde et le témoin d’avertissement de panne du moteur s’allume.* Si le coupe-circuit du moteur est activé (ON), le désactiver

(OFF) et le réactiver (ON) à nouveau.

Vérifier le bruit de fonctionnement de l’injecteur (5 fois) avec le coupe-circuit du moteur activé (ON).

39

Injecteur N4 Une seconde après que le coupe-circuit du moteur a été amené de OFF à ON, l’injecteur est activé 5 fois par seconde et le témoin d’avertissement de panne du moteur s’allume.* Si le coupe-circuit du moteur est activé (ON), le désactiver

(OFF) et le réactiver (ON) à nouveau.

Vérifier le bruit de fonctionnement de l’injecteur (5 fois) avec le coupe-circuit du moteur activé (ON).

48

Solénoïde du système AI

Une seconde après que le coupe-circuit du moteur a été amené de OFF à ON, le solénoïde du système AI est activé cinq fois par seconde et le témoin d’avertissement de panne du moteur s’allume.* Si le coupe-circuit du moteur est activé (ON), le désactiver

(OFF) et le réactiver (ON) à nouveau.

Vérifier le bruit de fonctionnement du solénoïde du système AI (5 fois) avec le coupe-circuit du moteur activé (ON).

50

Relais du système d’injection de carburant

Une seconde après que le coupe-circuit du moteur a été amené de OFF à ON, le relais du système d’injection de carburant est activé cinq fois par seconde et le témoin d’avertissement de panne du moteur s’allume (le témoin s’éteint lorsque le relais est activé et il s’allume lorsque le relais est désactivé).* Si le coupe-circuit du moteur est activé (ON), le désactiver

(OFF) et le réactiver (ON) à nouveau.

Vérifier le bruit de fonctionnement du relais d’injection du système d’injectionde carburant (5 fois) avec le coupe-circuit du moteur activé (ON).

51

Relais du moteur du ventilateur de radiateur

Une seconde après que le coupe-circuit du moteur a été amené de OFF à ON, le relais du moteur du ventilateur de radiateur est activé 5 fois toutes les 5 secondes et le témoin d’avertissement de panne du moteur s’allume. (Activé pendant 2 secondes et désactivé pendant 3 secondes)* Si le coupe-circuit du moteur est activé (ON), le désactiver

(OFF) et le réactiver (ON) à nouveau.

Vérifier (5 fois) le bruit de fonctionnement du relais du moteur de ventilateur de radiateur avec le coupe-circuit du moteur activé (ON).(Le moteur du ventilateurtourne.)

7-11

SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT FI

Code dediagnostic

Elément Description de l’actionDonnées affichées au compteur

(valeur de référence)

52

Relais de phare 1 Une seconde après que le coupe-circuit du moteur a été amené de OFF à ON, le relais de phares est activé 5 fois etle témoin d’avertissement de panne du moteur s’allume. (Activé pendant 2 secondes et désactivé pendant 3 secondes.)* Si le coupe-circuit du moteur est activé (ON), le désactiver

(OFF) et le réactiver (ON) à nouveau.

Vérifier (5 fois) le bruit de fonctionnement du relais des phares avec le coupe-circuit du moteur activé (ON).(Les phares s’allument.)

53

Servomoteur EXUP Une seconde après que le coupe-circuit du moteur a été amené de OFF à ON, le servomoteur tourne vers le côté de l’ouverture pendant 3 seconde, puis vers le côté de la fermeture pendant 3 secondes.* Si le coupe-circuit du moteur est activé (ON), le désactiver

(OFF) et le réactiver (ON) à nouveau.

Allumer le témoin d’avertissement de panne du moteur pendant que le servomoteur est actionné.

60

Affichage d’un code d’erreur de l’E2PROM

Transfère les données anormales de l’E2PROM détectée grâce au code d’erreur 44 de la fonction d’autodétection.

Si plusieurs dysfonctionnements ont été détectés, des codes différents s’affichent à intervalles de 2 secondes et la procédure se répète.

(01 04) Affiche le numéro de cylindre.(00) S’affiche s’il n’y a aucun dysfonctionnement.

61

Affichage d’un code correspondant à l’historique du dysfonctionnement

Affiche les codes de l’historique des dysfonctionnementsapparus au cours de l’autodétection (à savoir, les codes correspondant à un dysfonctionnement apparu une seule fois et corrigé depuis).

Si plusieurs dysfonctionnements ont été détectés, des codes différents s’affichent à intervalles de 2 secondes etla procédure se répète.

11 50(00) S’affiche s’il n’y a aucundysfonctionnement.

62

Effacement d’un code de l’historique des dysfonctionnements

Affiche la totalité des codes détectés lors de l’autodétectionet les codes d’erreur détectés antérieurement (historique).

N’efface les codes de l’historique que lorsque le coupe-circuit du moteur est amené de OFF à ON. Si le coupe-circuit du moteur est activé (ON), le désactiver (OFF), puis le réactiver (ON) de nouveau.

00 21(00) S’affiche s’il n’y a aucundysfonctionnement.

70 Numéro de contrôle Affiche le numéro de contrôle du programme. 00 255

7-12

SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT FI

Tension de sortie du capteur d’identification de cylindre

Capteur activé4,8 V minimum

Capteur désactivé0,8 V maximum

Pointe positive du multimètre blancPointe négative du multimètre

noir /bleu

1

2

INSTRUCTIONS POUR LE DEPANNAGECette section décrit les mesures à prendre en fonction du numéro de code d’erreur affiché. Effectuer, dansl’ordre indiqué, les opérations de vérification et d’entretien des éléments ou des composants pouvant être àl’origine du dysfonctionnement.Lorsque la vérification et l’entretien de la pièce défectueuse est terminé, réinitialiser l’écran du compteur ensuivant les instructions données dans “Méthode de réinitialisation”.Numéro de code d’erreur:

Le numéro de code d’erreur s’affiche au compteur lorsque le moteur ne fonctionne pas correctement.(Se reporter à “Tableau des codes d’erreur de la fonction de détection”.)

Numéro de code de diagnostic:Ce numéro de code doit être utilisé lorsqu’on utilise le mode de vérification de diagnostic. (Se reporter à“MODE DE DIAGNOSTIC”.)

Numéro decode d’erreur

11 Anomalie Aucun signal normal n’est reçu en provenance du capteur d’identification de cylindre.

N de code de diagnostic utilisé – –

Elément à vérifier Mesures à prendre Méthode deréinitialisation

Etat d’installation du capteur Vérifier la zone d’installation du capteur et s’assurer qu’il n’y a pas de pièces desserrées oupincées.

Réinitialiser en faisant démarrer le moteur et en le l i t tCapteur d’identification de cylindre

défectueux.Remplacer le capteur s’il est défectueux.1. Connecter le multimètre (CC 20 V) à la fiche

rapide du capteur d’identification de cylindre, comme illustré.

2. Placer le contacteur à clé sur “ON”.3. Mesurer la tension de sortie du capteur

d’identification de cylindre.

4. Le capteur d’identification de cylindre est-il en bon état?

laissant tourner au ralenti.

Démarreur défectueux. Remplacer le démarreur s’il est défectueux.Se reporter à “DEMARRAGE ELECTRIQUE”au chapitre 8.

Circuit ouvert ou court-circuit dans le faisceau de fils principal et /ou dans le faisceau de fils secondaire.

Réparer ou replacer en cas de circuit ouvert ou de court-circuit.Entre la fiche rapide du capteur et la fiche rapide de l’ECU

Bleu - BleuBlanc/Noir - Blanc/NoirNoir /Bleu - Noir /Bleu

Réinitialiser en faisant démarrer le moteur et en le laissant tourner au ralenti.

Branchement du connecteurS’assurer qu’aucune broche de la fiche rapide n’est sortie.S’assurer que la fiche rapide est bien verrouillée.

Corriger toute anomalie et brancher la fiche rapidecorrectement.

Connecteur du capteur d’identification de cylindreFiche rapide reliant le faisceau de fils à l’ECUFiche rapide du faisceau de fils secondaire

7-13

Résistance du capteur de position de vilebrequin

248 372 Ω à 20C(entre gris et noir)

Pointe positive du multimètre grisPointe négative du multimètre noir

12

12

SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT FI

Numéro decode d’erreur

12 Anomalie Aucun signal normal n’est reçu en provenance du capteur de position du vilebrequin.

N de code de diagnostic utilisé – –

Elément à vérifier et origine possible dudysfonctionnement

Mesures à prendre Méthode deréinitialisation

Etat d’installation du capteur Vérifier la zone d’installation du capteur et s’assurer qu’il n’y a pas de pièces desserrées oupincées.

Réinitialiser enactionnant lemoteur.

Capteur de position de vilebrequin défectueux.

Remplacer le capteur s’il est défectueux.1. Débrancher du faisceau de fils la fiche rapide

du capteur de position de vilebrequin.2. Connecter le multimètre (Ω 100) à la fiche

rapide du capteur de position de vilebrequin, comme illustré.

3. Mesurer la résistance du capteur de position de vilebrequin.

4. Le capteur de position de vilebrequin est-il en bon état?

Circuit ouvert ou court-circuit dans le faisceau de fils.

Réparer ou replacer en cas de circuit ouvert ou decourt-circuit entre les principaux faisceaux de fils.Entre la fiche rapide du capteur et la fiche rapide de l’ECU

Gris - GrisNoir /Bleu - Noir /Bleu

Branchement du connecteurS’assurer qu’aucune broche de la fiche rapide n’est sortie.S’assurer que la fiche rapide est bien verrouillée.

Corriger toute anomalie et brancher la fiche rapide correctement.

Fiche rapide du capteur de position de vilebrequinFiche rapide reliant le faisceau de fils à l’ECU

7-14

Tension de sortie du capteur de pression d’air d’admission

3,75 4,25 V

Pointe positive du multimètre rose/blanc

Pointe négative du multimètre noir /bleu

1

2

12

SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT FI

Numéro decode d’erreur

13 Anomalie Circuit ouvert ou court-circuit détecté dans le capteur de pression d’air d’admission.

Code de diagnostic utilisé N03 (capteur de pression d’air d’admission)

Elément à vérifier et origine possible du dysfonctionnement

Mesures à prendre Méthode deréinitialisation

Capteur de pression d’air d’admission défectueux.

Remplacer le capteur s’il est défectueux.1. Connecter le multimètre (CC 20 V) à la fiche

rapide du capteur de pression d’air d’admission, comme illustré.

2. Placer le contacteur à clé sur “ON”.3. Mesurer la tension de sortie du capteur de

pression d’air d’admission.

4. Le capteur de pression d’air d’admission est-il en bon état?

Réinitialiser enplaçant la clé de contact sur ON.

Circuit ouvert ou court-circuit dans le faisceau de fils principal et /ou dans le faisceau de fils secondaire.

Réparer ou replacer en cas de circuit ouvert ou decourt-circuit.Entre la fiche rapide du capteur et la fiche rapide de l’ECU

Noir /Bleu - Noir /BleuRose/Blanc-Rose/BlancBleu - Bleu

Branchement du connecteurS’assurer qu’aucune broche de la fiche rapide n’est sortie.S’assurer que la fiche rapide est bien verrouillée.

Corriger toute anomalie et brancher la ficherapide correctement.

Fiche rapide du capteur de pression d’air d’admissionFiche rapide reliant le faisceau de fils à l’ECUFiche rapide du faisceau de fils secondaire

7-15

SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT FI

Numéro decode d’erreur

14 Anomalie Dysfonctionnement dans le système de la durit du capteur de pression d’air d’admission (durit obstruée ou détachée).

Code de diagnostic utilisé N03 (capteur de pression d’air d’admission)

Elément à vérifier et origine possible dudysfonctionnement

Mesures à prendre Méthode deréinitialisation

Durit du capteur de pression d’air d’admission détachée, obstruée, emmêlée ou pincée.Dysfonctionnement du capteur de pression d’air d’admission dans le potentiel électrique intermédiaire.Dysfonctionnement du capteur de pression atmosphérique dans le potentiel électrique intermédiaire.

Réparer ou remplacer la durit du capteur.Vérifier et réparer la connexion.

Réinitialiser en faisant démarrer le moteur et en le laissant tourner au ralenti.

Capteur de pression d’air d’admission défectueux.

Remplacer le capteur s’il est défectueux.Se reporter à “Code d’erreur N13”.

7-16

SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT FI

Numéro decode d’erreur

15 Anomalie Détection d’un circuit ouvert ou d’un coupe-circuit dans le capteur de position depapillon des gaz.

Code de diagnostic utilisé N01 (capteur de position de papillon des gaz)

Elément à vérifier et origine possible dudysfonctionnement

Mesures à prendre Méthode deréinitialisation

Capteur de position de papillon des gaz défectueux.

Remplacer le capteur s’il est défectueux.Se reporter à la section “CORPS DE PAPILLON DES GAZ”.

Réinitialiser enplaçant la clé de contact sur ON.

Circuit ouvert ou court-circuit dans le faisceau de fils principal et /ou dans le faisceau de fils secondaire.

Réparer ou replacer en cas de circuit ouvert ou de court-circuit.Entre la fiche rapide du capteur et la fiche rapide de l’ECU

Noir /Bleu - Noir /BleuJaune - JauneBleu - Bleu

Etat d’installation du capteur de position du papillon des gaz.

Vérifier la zone d’installation du capteur et s’assurer qu’il n’y a pas de pièces desserrées oupincées.S’assurer qu’il est installé dans la position prescrite.Se reporter à la section “CORPS DE PAPILLON DES GAZ”.

Branchement du connecteurS’assurer qu’aucune broche de la fiche rapide n’est sortie.S’assurer que la fiche rapide est bien verrouillée.

Corriger toute anomalie et brancher la fiche rapidecorrectement.

Fiche rapide du capteur de position de papillon des gazFiche rapide reliant le faisceau de fils à l’ECUFiche rapide du faisceau de fils secondaire

7-17

SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT FI

Numéro decode d’erreur

16 Anomalie Détection d’une obstruction du capteur de position de papillon des gaz.

Code de diagnostic utilisé N01 (capteur de position de papillon des gaz)

Elément à vérifier et origine possible du dysfonctionnement

Mesures à prendre Méthode deréinitialisation

Capteur de position de papillon des gaz défectueux.

Remplacer le capteur s’il est défectueux.Se reporter à la section “CORPS DE PAPILLON DES GAZ”.

Pour réinitialiser, faire démarrer le moteur, le laisser

Etat d’installation du capteur de position du papillon des gaz.

Vérifier la zone d’installation du capteur et s’assurer qu’il n’y a pas de pièces desserrées ou pincées.S’assurer qu’il est installé dans la position prescrite.Se reporter à la section “CORPS DE PAPILLON DES GAZ”.

tourner au ralenti, puis augmenter le régime.

7-18

SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT FI

Résistance du servomoteur EXUP(lorsqu’on tourne la poulie une fois)

0 environ7,5 kΩ (bleu - blanc/ rouge)

Borne positive du multimètre orange Pointe négative du multimètre blanc

12

12

Numéro decode d’erreur

17 Anomalie Coupure ou court-circuit dans le circuit d’alimentation électrique du servomoteurEXUP.

Code de diagnostic utilisé N53

Elément à vérifier et origine possible du dysfonctionnement

Mesures à prendre Méthode deréinitialisation

Circuit d’alimentation du servomoteur EXUPdéfectueux.

Remplacer le circuit s’il est défectueux.1. Débrancher la fiche rapide du servomoteur

EXUP du faisceau de fils.2. Brancher le multimètre (Ω 1k) à la fiche

rapide du servomoteur EXUP.

3. Mesurer la résistance du servomoteur EXUP tout en tournant lentement sa poulie.

4. Le servomoteur EXUP est-il en bon état?

Réinitialiser en plaçant la clé de contact sur ON.

Circuit ouvert ou court-circuit dans le faisceau de fils.

Réparer ou replacer en cas de circuit ouvert ou decourt-circuit.Entre la fiche rapide du moteur et la fiche rapide de l’ECU

Bleu - BleuBlanc/Rouge - Blanc/RougeNoir /Bleu - Noir /Bleu

Branchement du connecteurS’assurer qu’aucune broche de la fiche rapide n’est sortie.S’assurer que la fiche rapide est bien verrouillée.

Corriger toute anomalie et brancher la fiche rapidecorrectement.

Fiche rapide du servomoteur EXUPFiche rapide reliant le faisceau de fils à l’ECU

7-19

SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT FI

Afin d’éviter d’endommager le servomo-teur EXUP, effectuer ce test dans les se-condes suivant la connexion de la batterie.

Borne positive de la batterie rougeCâble négatif de la batterie noir

12

12

ATTENTION:

Numéro decode d’erreur

18 Anomalie Le servomoteur EXUP est bloqué.

Code de diagnostic utilisé N53

Elément à vérifier et origine possible du dysfonctionnement

Mesures à prendre Méthode deréinitialisation

Servomoteur EXUP défectueux. Le remplacer s’il est défectueux.1. Débrancher les câbles EXUP de la poulie du

servomoteur EXUP.2. Débrancher la fiche rapide du servomoteur

EXUP du faisceau de fils.3. Brancher les câbles de la batterie à la fiche

rapide du servomoteur EXUP, comme illustré.

4. S’assurer que la poulie de servomoteur EXUP effectue plusieurs rotations.

5. La poulie de servomoteur EXUP tourne-t-elle?

Réinitialiser en plaçant la clé de contact sur ON.La réinitialisationprend 120 secondes maximum.

Circuit ouvert ou court-circuit dans le faisceau de fils.

Réparer ou replacer en cas de circuit ouvert ou decourt-circuit.Entre la fiche rapide du moteur et la fiche rapide de l’ECU.

Noir /vert - noir /vertNoir /Rouge - Noir /Rouge

Branchement du connecteurS’assurer qu’aucune broche de la fiche rapide n’est sortie.S’assurer que la fiche rapide est bien verrouillée.

Corriger toute anomalie et brancher la fiche rapidecorrectement.

Fiche rapide du servomoteur EXUPFiche rapide reliant le faisceau de fils à l’ECU

7-20

SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT FI

Numéro decode d’erreur

19 Anomalie Un circuit ouvert est détecté dans la ligne qui relie le contacteur de béquille latérale à l’ECU.

Code de diagnostic utilisé N20 (contacteur de béquille latérale)

Elément à vérifier et origine possible du dysfonctionnement

Mesures à prendre Méthode deréinitialisation

Contacteur de béquille latérale. Le remplacer s’il est défectueux.Se reporter à “CONTROLE DES CONTACTEURS”, au chapitre 8.

Si une vitesse est engagée, la boîte de vitesses se réinitialise en escamotant la

Circuit ouvert ou court-circuit dans le faisceau de fils principal et /ou dans le faisceau de fils secondaire.

Réparer ou replacer en cas de circuit ouvert ou decourt-circuit.Entre la fiche rapide du connecteur de la béquille latérale et la fiche rapide de l’ECU

Bleu/Noir - Noir

béquille latérale.Si la boîte de vitesses est au point mort, elle se réinitialise en rebranchant les câbles.

Numéro decode d’erreur

20 Anomalie Capteur de pression atmosphérique ou capteur de pression d’air d’admissiondéfectueux.

Code de diagnostic utilisé N 03 (capteur de pression d’air d’admission)02 (capteur de pression atmosphérique)

Elément à vérifier et origine possible dudysfonctionnement

Mesures à prendre Méthode de réinitialisation

Durit du capteur de pression d’air d’admission détachée, obstruée, emmêlée ou pincée.La durit du capteur de pression atmosphérique est obstruée.

Réparer ou remplacer la durit du capteur. Réinitialiser en plaçant la clé de contact sur ON.

Capteur de pression d’air d’admission oucapteur de pression atmosphérique défectueux.

Le remplacer s’il est défectueux.Se reporter à “Code d’erreur N13 ou N23”.

Numéro decode d’erreur

21 Anomalie Un circuit ouvert ou un court-circuit est détecté dans le capteur de températurede liquide de refroidissement.

Code de diagnostic utilisé N06 (capteur de température du liquide de refroidissement)

Elément à vérifier et origine possible du dysfonctionnement

Mesures à prendre Méthode deréinitialisation

Etat d’installation du capteur Vérifier la zone d’installation du capteur et s’assurer qu’il n’y a pas de pièces desserrées oupincées.

Réinitialiser en plaçant la clé de contact sur ON.

Capteur de température de liquide de refroidissement défectueux.

Le remplacer s’il est défectueux.Se reporter à “CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT”,au chapitre 8.

Circuit ouvert ou court-circuit dans le faisceau de fils principal et /ou dans le faisceau de fils secondaire.

Réparer ou replacer en cas de circuit ouvert ou decourt-circuit.Entre la fiche rapide du capteur et la fiche rapide de l’ECU

Noir /Bleu - Noir /BleuVert /Blanc - Vert /Blanc

Branchement du connecteurS’assurer qu’aucune broche de la fiche rapide n’est sortie.S’assurer que la fiche rapide est bien verrouillée.

Corriger toute anomalie et brancher la fiche rapidecorrectement.

Fiche rapide du capteur de température de liquide de refroidissementFiche rapide reliant le faisceau de fils à l’ECUFiche rapide du faisceau de fils secondaire

7-21

SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT FI

Résistance du capteur de température d’air d’admission

450 550 Ω à 20C

Pointe positive du multimètre brun/blanc

Pointe négative du multimètre noir /bleu

1

2

12

Manipuler le capteur de température d’aird’admission avec beaucoup de prudence.

Ne jamais soumettre le capteur de tempéra-ture d’air d’admission à des chocs violents.Si le capteur de température tombe acciden-tellement, le remplacer.

AVERTISSEMENT

Résistance du capteur de température d’air d’admission

25 Nm (2,5 mkg)

Numéro decode d’erreur

22 Anomalie Un circuit ouvert ou un court-circuit est détecté dans le capteur de températured’air d’admission.

Code de diagnostic utilisé N05 (capteur de température de l’air d’admission)

Elément à vérifier et origine possible du dysfonctionnement

Mesures à prendre Méthode deréinitialisation

Etat d’installation du capteur Vérifier la zone d’installation du capteur ets’assurer qu’il n’y a pas de pièces desserrées oupincées.

Réinitialiser en plaçant la clé de contact sur ON.

Capteur de température d’air d’admission défectueux.

Le remplacer s’il est défectueux.1. Déposer le capteur de température d’air

d’admission du boîtier de filtre à air.2. Connecter le multimètre (Ω 100) à la borne

du capteur de température d’air d’admission, comme illustré.

3. Mesurer la résistance du capteur de température d’air d’admission.

4. Le capteur de température d’air d’admission est-il en bon état?

Circuit ouvert ou court-circuit dans le faisceau de fils principal et /ou dans le faisceau de fils secondaire.

Réparer ou replacer en cas de circuit ouvert ou decourt-circuit.Entre la fiche rapide du capteur et la fiche rapide de l’ECU

Noir /Bleu - Noir /BleuBrun/Blanc -Brun/Blanc

Branchement du connecteurS’assurer qu’aucune broche de la fiche rapide n’est sortie.S’assurer que la fiche rapide est bien verrouillée.

Corriger toute anomalie et brancher la fiche rapidecorrectement.

Connecteur de capteur de température d’air d’admissionFiche rapide reliant le faisceau de fils à l’ECUFiche rapide du faisceau de fils secondaire

7-22

SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT FI

Tension de sortie du capteur de pression atmosphérique

3.75 4,25 V

Pointe positive du multimètre bleuPointe négative du multimètre

noir /bleu

1

2

1 2

Numéro decode d’erreur

23 Anomalie Un circuit ouvert ou un court-circuit est détecté dans le capteur de pression at-mosphérique.

Code de diagnostic utilisé N02 (capteur de température atmosphérique)

Elément à vérifier et origine possible du dysfonctionnement

Mesures à prendre Méthode deréinitialisation

Capteur de pression atmosphérique défectueux.

Le remplacer s’il est défectueux.1. Connecter le multimètre (CC 20 V) à la fiche

rapide du capteur de pression atmosphérique, comme illustré.

2. Placer le contacteur à clé sur “ON”.3. Mesurer la tension de sortie du capteur de

pression atmosphérique.

4. Le capteur de pression atmosphérique est-ilen bon état?

Réinitialiser en plaçant la clé de contact sur ON.

Circuit ouvert ou court-circuit dans le faisceau de fils.

Réparer ou replacer en cas de circuit ouvert ou decourt-circuit.Entre la fiche rapide du capteur et la fiche rapide de l’ECU

Bleu - BleuNoir /Bleu - Noir /BleuRose - Rose

Etat d’installation du capteur de pression atmosphérique.

Vérifier la zone d’installation du capteur et s’assurer qu’il n’y a pas de pièces desserrées oupincées.

Branchement du connecteurS’assurer qu’aucune broche de la fiche rapide n’est sortie.S’assurer que la fiche rapide est bien verrouillée.

Corriger toute anomalie et brancher la fiche rapidecorrectement.

Fiche rapide du capteur de pression atmosphériqueFiche rapide reliant le faisceau de fils à l’ECU

7-23

SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT FI

Pointe positive du multimètre bleuPointe négative du multimètre

jaune/vert

1

2

Numéro decode d’erreur

30 Anomalie La moto s’est renversée.

Code de diagnostic utilisé N08 (contacteur de coupure d’angle d’inclinaison)

Elément à vérifier et origine possible du dysfonctionnement

Mesures à prendre Méthode deréinitialisation

Contacteur de coupure d’angle d’inclinaison défectueux.

Le remplacer s’il est défectueux.1. Déposer le contacteur d’arrêt d’urgence.2. Connecter la fiche rapide du contacteur de

coupure d’angle d’inclinaison au faisceau de fils.

3. Connecter le multimètre (CC 20 V) à la fiche rapide du contacteur d’arrêt d’urgence.

4. Lorsque le contacteur de coupure d’angle d’inclinaison est tourné d’environ 65, la tension affichée est de 1,0 V à 4,0 V.

5. Le contacteur d’arrêt d’urgence est-il en bon état?

Réinitialiser en plaçant la clé de contact sur ON(toutefois, le moteur ne démarrera pas tant que la clé de contact ne sera pas ramenée sur OFF).

La moto s’est renversée. Redresser la moto.

Etat d’installation du contacteur de coupure d’angle d’inclinaison.

Vérifier la zone d’installation du capteur et s’assurer qu’il n’y a pas de pièces desserrées oupincées.

Branchement du connecteurS’assurer qu’aucune broche de la fiche rapide n’est sortie.S’assurer que la fiche rapide est bien verrouillée.

Corriger toute anomalie et brancher la fiche rapidecorrectement.

Fiche rapide du contacteur de coupure d’angle d’inclinaisonFiche rapide reliant le faisceau de fils à l’ECU

7-24

SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT FI

Numéro decode d’erreur

33 Anomalie Dysfonctionnement détecté dans le faisceau de fils primaire de la bobine d’allumage (N1).

Code de diagnostic utilisé N30 (bobine d’allumage N1)

Elément à vérifier et origine possible du dysfonctionnement

Mesures à prendre Méthode deréinitialisation

Bobine d’allumage défectueuse (vérifier la continuité des enroulements primaire et secondaire).

La remplacer si elle est défectueuse.Se reporter à “SYSTEME D’ALLUMAGE”, au chapitre 8.

Réinitialiser en faisant démarrer le moteur et en le laissant to rner aCircuit ouvert ou court-circuit dans un fil. Réparer ou replacer en cas de circuit ouvert ou de

court-circuit.Entre la fiche rapide de la bobine d’allumage (N1)et la fiche rapide/le faisceau de fils de l’ECU

Orange - OrangeRouge/Noir - Rouge/Noir

laissant tourner auralenti.En cas de circuits ouverts ou de courts-circuits dans les câbles deplusieurs cylindres,

Branchement du connecteurS’assurer qu’aucune broche de la fiche rapide n’est sortie.S’assurer que la fiche rapide est bien verrouillée.

Corriger toute anomalie et brancher la fiche rapidecorrectement.

Fiche rapide latérale primaire de la bobine d’allumage - OrangeFiche rapide reliant le faisceau de fils à l’ECU

lusieurs cylindres,veiller à amener laclé de contact deON à OFF aprèschaque lancementdu moteur.

Numéro decode d’erreur

34 Anomalie Dysfonctionnement détecté dans le faisceau de fils primaire de la bobine d’allumage (N2).

Code de diagnostic utilisé N31 (bobine d’allumage N2)

Elément à vérifier et origine possible du dysfonctionnement

Mesures à prendre Méthode deréinitialisation

Bobine d’allumage défectueuse (vérifier la continuité des enroulements primaire et secondaire).

La remplacer si elle est défectueuse.Se reporter à “SYSTEME D’ALLUMAGE”, au chapitre 8.

Réinitialiser en faisant démarrer le moteur et en le laissant to rner aCircuit ouvert ou court-circuit dans un fil. Réparer ou replacer en cas de circuit ouvert ou de

court-circuit.Entre la fiche rapide de la bobine d’allumage (N2)et la fiche rapide/le faisceau de fils de l’ECU

Gris /Rouge - Gris /RougeRouge/Noir - Rouge/Noir

laissant tourner auralenti.En cas de circuits ouverts ou de courts-circuits dans les câbles deplusieurs cylindres,

Branchement du connecteurS’assurer qu’aucune broche de la fiche rapide n’est sortie.S’assurer que la fiche rapide est bien verrouillée.

Corriger toute anomalie et brancher la fiche rapidecorrectement.

Fiche rapide latérale primaire de la bobine d’allumage - Gris /RougeFiche rapide reliant le faisceau de fils à l’ECU

lusieurs cylindres,veiller à amener laclé de contact deON à OFF aprèschaque lancementdu moteur.

Numéro decode d’erreur

35 Anomalie Dysfonctionnement détecté dans le faisceau de fils primaire de la bobine d’allumage (N3).

Code de diagnostic utilisé N32 (bobine d’allumage N3)

Elément à vérifier et origine possible du dysfonctionnement

Mesures à prendre Méthode deréinitialisation

Bobine d’allumage défectueuse (vérifier la continuité des enroulements primaire et secondaire).

La remplacer si elle est défectueuse.Se reporter à “SYSTEME D’ALLUMAGE”, au chapitre 8.

Réinitialiser en faisant démarrer le moteur et en le l i t tCircuit ouvert ou court-circuit dans un fil. Réparer ou replacer en cas de circuit ouvert ou de

court-circuit.Entre la fiche rapide de la bobine d’allumage (N3)et la fiche rapide/le faisceau de fils de l’ECU

Orange/Vert - Orange/VertRouge/Noir - Rouge/Noir

laissant tourner auralenti.En cas de circuits ouverts ou de courts-circuits dans les câbles deplusieurs cylindres,

Branchement du connecteurS’assurer qu’aucune broche de la fiche rapide n’est sortie.S’assurer que la fiche rapide est bien verrouillée.

Corriger toute anomalie et brancher la fiche rapidecorrectement.

Fiche rapide latérale primaire de la bobine d’allumage - Orange/VertFiche rapide reliant le faisceau de fils à l’ECU

lusieurs cylindres,veiller à amener laclé de contact deON à OFF après chaque lancementdu moteur.

7-25

SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT FI

Numéro decode d’erreur

36 Anomalie Dysfonctionnement détecté dans le faisceau de fils primaire de la bobine d’allumage (N4).

Code de diagnostic utilisé N33 (bobine d’allumage N4)

Elément à vérifier et origine possible du dysfonctionnement

Mesures à prendre Méthode deréinitialisation

Bobine d’allumage défectueuse (vérifier la continuité des enroulements primaire et secondaire).

La remplacer si elle est défectueuse.Se reporter à “SYSTEME D’ALLUMAGE”, au chapitre 8.

Réinitialiser en faisant démarrer le moteur et en le l i t t

Circuit ouvert ou court-circuit dans un fil. Réparer ou replacer en cas de circuit ouvert ou decourt-circuit.Entre la fiche rapide de la bobine d’allumage (N4)et la fiche rapide/le faisceau de fils de l’ECU

Gris /Vert - Gris /VertRouge/Noir - Rouge/Noir

laissant tourner auralenti.En cas de circuits ouverts ou de courts-circuits dans les câbles deplusieurs cylindres,

Branchement du connecteurS’assurer qu’aucune broche de la fiche rapide n’est sortie.S’assurer que la fiche rapide est bien verrouillée.

Corriger toute anomalie et brancher la fiche rapidecorrectement.

Fiche rapide latérale primaire de la bobine d’allumage - Gris /VertFiche rapide reliant le faisceau de fils à l’ECU

lusieurs cylindres,veiller à amener laclé de contact deON à OFF aprèschaque lancementdu moteur.

Numéro decode d’erreur

41 Anomalie Circuit ouvert ou court-circuit détecté dans le contacteur de coupure d’angle d’inclinaison.

Code de diagnostic utilisé N08 (contacteur de coupure d’angle d’inclinaison)

Elément à vérifier et origine possible du dysfonctionnement

Mesures à prendre Méthode deréinitialisation

Contacteur de coupure d’angle d’inclinaisondéfectueux.

La remplacer si elle est défectueuse.Se reporter au code d’erreur N30.

Réinitialiser en plaçant la clé de

Circuit ouvert ou court-circuit dans le faisceau de fils.

Réparer ou replacer en cas de circuit ouvert ou decourt-circuit.Entre la fiche rapide du contacteur et la fiche rapide de l’ECU

Noir /Bleu - Noir /BleuJaune/Vert - Jaune/VertBleu - Bleu

contact sur ON.

Branchement du connecteurS’assurer qu’aucune broche de la fiche rapide n’est sortie.S’assurer que la fiche rapide est bien verrouillée.

Corriger toute anomalie et brancher la fiche rapidecorrectement.

Fiche rapide du contacteur de coupure d’angle d’inclinaisonFiche rapide reliant le faisceau de fils à l’ECU

7-26

SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT FI

Tension de sortie du capteur de vitesse

Capteur activéCC 4,8 V minimum

Capteur désactivéCC 0,6 V maximum

Pointe positive du multimètre rosePointe négative du multimètre noir /blanc

12

Numéro decode d’erreur

42 Anomalie 1 Aucun signal normal n’est reçu en provenance du capteur de vitesse.2 Circuit ouvert ou court-circuit détecté dans le contacteur de point mort.

Code de diagnostic utilisé N07 (capteur de vitesse)N21 (contacteur de point mort)

Elément à vérifier et origine possible dudysfonctionnement

Mesures à prendre Méthode deréinitialisation

Capteur de vitesse défectueux. La remplacer si elle est défectueuse.1. Mesurer la tension de sortie du capteur de

vitesse.2. Connecter le multimètre (CC 20 V) à la borne

de la fiche rapide du capteur de vitesse, comme illustré.

3. Mesurer la tension de sortie du capteur de vitesse.

4. Le capteur de vitesse est-il en bon état?

Réinitialiser en faisant démarrer le moteur et en entrant les signaux de vitessedu véhicule enconduisant la moto à faible vitesse (de 20 à 30 km/h).

Circuit ouvert ou court-circuit dans un fil du capteur de vitesse.

Réparer ou replacer en cas de circuit ouvert ou decourt-circuit.Entre la fiche rapide du capteur et la fiche rapide de l’ECU.

Bleu - BleuBlanc/ Jaune - Blanc/JauneNoir /Bleu - Noir /Bleu

Le pignon servant à détecter la vitesse du véhicule est cassé.

Le remplacer s’il est défectueux.Se reporter à “BOITE DE VITESSES”, au chapitre 5.

Branchement du connecteur du capteur de vitesse

S’assurer qu’aucune broche de la fiche rapide n’est sortie.S’assurer que la fiche rapide est bien verrouillée.

Corriger toute anomalie et brancher la fiche rapidecorrectement.Fiche rapide du capteur de vitesse

Fiche rapide reliant le faisceau de fils à l’ECU

Contacteur de point mort défectueux Le remplacer s’il est défectueux.Se reporter à “CONTROLE DES CONTACTEURS”, au chapitre 8.

Tambour de sélection défectueux(zone de détection de point mort)

Le remplacer s’il est défectueux.Se reporter à “BOITE DE VITESSES”, au chapitre 5.

Circuit ouvert ou court-circuit dans le fil du contacteur de point mort.

Réparer ou replacer en cas de circuit ouvert ou decourt-circuit.Entre le connecteur du contacteur et la fiche rapide de l’ECU

Bleu ciel - Noir /Jaune

Branchement du connecteurS’assurer qu’aucune broche de la fiche rapide n’est sortie.S’assurer que la fiche rapide est bien verrouillée.

Corriger toute anomalie et brancher la fiche rapidecorrectement.

Connecteur du contacteur de point mortFiche rapide reliant le faisceau de fils à l’ECU

7-27

SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT FI

Borne positive de la batterie rouge/noir

Borne positive de la batterie bleu/ jaune

1

2

Pointe positive du multimètre rougePointe négative du multimètre

rouge/bleu

3

4

Numéro decode d’erreur

43 Anomalie L’ECU ne parvient pas à contrôler la tension de la batterie.

Code de diagnostic utilisé N09 (tension du système de carburant)

Elément à vérifier et origine possible du dysfonctionnement

Mesures à prendre Méthode deréinitialisation

Dysfonctionnement de l’ECU Le relais du système d’injection de carburant est activé.

Réinitialiser en faisant démarrer

Circuit ouvert ou court-circuit dans le faisceau de fils.

Réparer ou replacer en cas de circuit ouvert ou decourt-circuit.Entre la borne de la batterie et la fiche rapide de l’ECU

Rouge - BlancRoufe - Bleu/Jaune (le contacteur à clé et le coupe-circuit du moteur sont activés (ON)).Rouge - Rouge/Bleu (relais du système d’injection de carburant activé).

le moteur et en le laissant tourner auralenti.

Dysfonctionnement ou circuit ouvert dans le relais du système d’injection de carburant.

Le remplacer s’il est défectueux.1. Déconnecter du faisceau de fils le relais de

coupe-circuit de démarrage.2. Connecter le multimètre (Ω 1) et la batterie

(12 V) aux bornes du relais de coupe-circuit dedémarrage, comme illustré.

3. Y-a-t-il continuité entre bleu/blanc et noir au relais de coupe-circuit de démarrage?

Branchement du connecteurS’assurer qu’aucune broche de la fiche rapide n’est sortie.S’assurer que la fiche rapide est bien verrouillée.

Corriger toute anomalie et brancher la fiche rapidecorrectement.

Fiche rapide du relais de coupe-circuit de démarrage(relais du système d’injection de carburant)Fiche rapide de l’ECU

7-28

SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT FI

Numéro decode d’erreur

44 Anomalie Une erreur est détectée pendant la lecture ou l’écriture dans l’EEPROM(valeur de réglage du CO).

Code de diagnostic utilisé N60 (indication de cylindre erronée dans l’EEPROM)

Elément à vérifier et origine possible du dysfonctionnement

Mesures à prendre Méthode deréinitialisation

Dysfonctionnement de l’ECU Exécuter le code de diagnostic 60* Vérifier le cylindre défectueux. (Si plusieurs

cylindres sont défectueux, leur nombre apparaît alternativement, à 2 secondes d’intervalle.)

* Régler le CO du cylindre affiché.Se reporter à “REGLAGE DU VOLUME DES GAZ D’ECHAPPEMENT”, au chapitre 3.Remplacer l’ECU si elle est défectueuse.

Réinitialiser en plaçant la clé de contact sur ON.

Numéro decode d’erreur

50 Anomalie Mémoire de l’ECU défectueuse. (Lorsque ce dysfonctionnement est détecté dans l’ECU, il se peut que le numéro de code d’erreur ne s’affiche pas.)

N de code de diagnostic utilisé – –

Elément à vérifier et origine possible du dysfonctionnement

Mesures à prendre Méthode deréinitialisation

Dysfonctionnement de l’ECU Remplacer l’ECU. Réinitialiser en plaçant la clé de contact sur ON.

7-29

SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT FI

Numéro decode d’erreur

Er-1 Anomalie Aucun signal n’est reçu en provenance de l’ECU.

N de code de diagnostic utilisé – –

Elément à vérifier et origine possible du dysfonctionnement

Mesures à prendre Méthode deréinitialisation

Circuit ouvert ou court-circuit dans le faisceau de fils principal et /ou dans le faisceau de fils secondaire.

Réparer ou replacer en cas de circuit ouvert ou decourt-circuit.Entre la fiche rapide du capteur et la fiche rapide de l’ECU

Jaune/Rouge - Jaune/RougeNoir /Blanc - Noir /Blanc

Réinitialiser en plaçant la clé de contact sur ON.

Branchement du connecteurS’assurer qu’aucune broche de la fiche rapide n’est sortie.S’assurer que la fiche rapide est bien verrouillée.

Corriger toute anomalie et brancher la fiche rapidecorrectement.

Connecteur du capteur d’identification de cylindreFiche rapide reliant le faisceau de fils à l’ECUFiche rapide du faisceau de fils secondaire

Dysfonctionnement du compteur Remplacer le compteur.

Dysfonctionnement de l’ECU Remplacer l’ECU.

Numéro decode d’erreur

Er-2 Anomalie Aucun signal n’est reçu en provenance de l’ECU pendant le laps de temps prescrit.

N de code de diagnostic utilisé – –

Elément à vérifier et origine possible du dysfonctionnement

Mesures à prendre Méthode deréinitialisation

Circuit ouvert ou court-circuit dans le faisceau de fils principal et /ou dans le faisceau de fils secondaire.

Réparer ou replacer en cas de circuit ouvert ou decourt-circuit.Entre la fiche rapide du capteur et la fiche rapide de l’ECU

Jaune/Rouge - Jaune/RougeNoir /Blanc - Noir /Blanc

Réinitialiser en plaçant la clé de contact sur ON.

Branchement du connecteurS’assurer qu’aucune broche de la fiche rapide n’est sortie.S’assurer que la fiche rapide est bien verrouillée.

Corriger toute anomalie et brancher la fiche rapidecorrectement.

Connecteur du capteur d’identification de cylindreFiche rapide reliant le faisceau de fils à l’ECUFiche rapide du faisceau de fils secondaire

Dysfonctionnement du compteur Remplacer le compteur.

Dysfonctionnement de l’ECU Remplacer l’ECU.

Numéro decode d’erreur

Er-3 Anomalie Les données provenant de l’ECU en sont pas reçues correctement.

N de code de diagnostic utilisé – –

Elément à vérifier et origine possible du dysfonctionnement

Mesures à prendre Méthode deréinitialisation

Circuit ouvert ou court-circuit dans le faisceau de fils principal et /ou dans le faisceau de fils secondaire.

Réparer ou replacer en cas de circuit ouvert ou decourt-circuit.Entre la fiche rapide du capteur et la fiche rapide de l’ECU

Jaune/Rouge - Jaune/RougeNoir /Blanc - Noir /Blanc

Réinitialiser en plaçant la clé de contact sur ON.

Branchement du connecteurS’assurer qu’aucune broche de la fiche rapide n’est sortie.S’assurer que la fiche rapide est bien verrouillée.

Corriger toute anomalie et brancher la fiche rapidecorrectement.

Connecteur du capteur d’identification de cylindreFiche rapide reliant le faisceau de fils à l’ECUFiche rapide du faisceau de fils secondaire

Dysfonctionnement du compteur Remplacer le compteur.

Dysfonctionnement de l’ECU Remplacer l’ECU.

7-30

SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT FI

Numéro decode d’erreur

Er-4 Anomalie Des données non enregistrées provenant du compteur ont été reçues.

N de code de diagnostic utilisé – –

Elément à vérifier et origine possible du dysfonctionnement

Mesures à prendre Méthode deréinitialisation

Circuit ouvert ou court-circuit dans le faisceau de fils principal et /ou dans le faisceau de fils secondaire.

Réparer ou replacer en cas de circuit ouvert ou decourt-circuit.Entre la fiche rapide du capteur et la fiche rapide de l’ECU

Jaune/Rouge - Jaune/RougeNoir /Blanc - Noir /Blanc

Réinitialiser en plaçant la clé de contact sur ON.

Branchement du connecteurS’assurer qu’aucune broche de la fiche rapide n’est sortie.S’assurer que la fiche rapide est bien verrouillée.

Corriger toute anomalie et brancher la fiche rapidecorrectement.

Connecteur du capteur d’identification de cylindreFiche rapide reliant le faisceau de fils à l’ECUFiche rapide du faisceau de fils secondaire

Dysfonctionnement du compteur Remplacer le compteur.

Dysfonctionnement de l’ECU Remplacer l’ECU.

7-31

1

23

4

Dépose des corps de papillon des gazSelles/réservoir à carburant/ feuille en caoutchoucBoîtier de filtre à air

Liquide de refroidissement

Fiche rapide du faisceau de fils secondaire 2Vis de butée de papillon des gazVis du collier du raccord du corps de papillon des gazCorps de papillon des gaz

3

18

1

Démonter les pièces dans l’ordre prescrit.Se reporter à “SELLES” et “RESERVOIR ACARBURANT”, au chapitre 3.Se reporter à “BOITIER DE FILTRE A AIR”,au chapitre 3.Vidanger.Se reporter à “CHANGEMENT DU LIQUIDEDE REFROIDISSEMENT”, au chapitre 3.Déconnecter.

Desserrer.

Ordre Opération/Pièce Qté Remarques

CORPS DE PAPILLON DES GAZ FI

CORPS DE PAPILLON DES GAZ

7-32

CORPS DE PAPILLON DES GAZ FI

567

Câble des gazDurit du bloc de contrôle du plongeurRaccord du corps de papillon des gaz

224

Déconnecter.Débrancher.

Reposer les pièces en suivant les étapes dela dépose dans l’ordre inverse.

Ordre Opération/Pièce Qté Remarques

7-33

CORPS DE PAPILLON DES GAZ FI

1

23456789

10

Dépose de l’injecteurFiche rapide du capteur de position de papillon des gazCapteur de pression d’air d’admissionCylindre N1-fiche rapide de l’injecteurCylindre N2-fiche rapide de l’injecteurCylindre N3-fiche rapide de l’injecteurCylindre N4-fiche rapide de l’injecteurFaisceau de fils secondaire 2Durit à dépressionTuyau d’injection de carburantRégulateur de pression

1

111111111

Démonter les pièces dans l’ordre prescrit.Débrancher.

Débrancher.Débrancher.Débrancher.Débrancher.Débrancher.

Débrancher.

Ordre Opération/Pièce Qté Remarques

7-34

CORPS DE PAPILLON DES GAZ FI

11121314

Capteur de pression d’air d’admissionDoseur de carburantInjecteurRésistance du capteur de position de papillon des gaz

1141

Reposer les pièces en suivant les étapes dela dépose dans l’ordre inverse.

Ordre Opération/Pièce Qté Remarques

7-35

CORPS DE PAPILLON DES GAZ FI

ATTENTION:

Le corps de papillon des gaz ne doit être dé-monté que lorsque cela s’avère nécessaire.

CONTROLE DE L’INJECTEUR1. Vérifier: injecteur

Dégâts Remplacer.

CONTROLE DU CORPS DE PAPILLON DES GAZ1. Vérifier: corps de papillon des gaz

Fissures/dégâts Remplacer les corps depapillon des gaz

2. Vérifier:passages de carburant

Obstruction Nettoyer.

a. Nettoyer le corps de papillon des gaz dans undissolvant à base de pétrole.N’utiliser aucun agent de nettoyage pour car-burateur qui soit corrosif.

b. Nettoyer tous les passages à l’air comprimé.

7-36

CORPS DE PAPILLON DES GAZ FI

N.B.:

CONTROLE DU REGULATEUR DE PRESSION1. Vérifier: régulateur de pression

Dégâts Remplacer.

CONTROLE DU FONCTIONNEMENT DE LA POMPE A CARBURANT ET DU REGULATEUR DE PRESSION1. Vérifier: fonctionnement du régulateur de pression

a. Déposer le réservoir à carburant.Se reporter à “SELLES ET RESERVOIR ACARBURANT”, au chapitre 3.

b. Débrancher la durit à dépression 1 du régula-teur de pression, au niveau du raccord.

c. Brancher le jeu de jauges de pompe à dépres-sion 2 sur la durit à dépression du régulateurde pression.

d. Brancher le manomètre 3 et l’accessoire 4sur le tuyau d’injection de carburant.

Kit de jauges de pompe àdépression

90890-06756Manomètre

90890-03153Embout d’adaptation

90890-03176

e. Poser le réservoir à carburant.Se reporter à “SELLES ET RESERVOIR ACARBURANT”, au chapitre 3.

f. Faire démarrer le moteur.g. Mesurer la pression de carburant.

Pression de carburant284 kPa (2,84 kg/cm 2, 2,84 bar)

h. Utiliser le kit de jauges de pompe à dépressionpour régler la pression de carburant en fonctionde la dépression, comme décrit ci-dessous.

La dépression ne doit pas être supérieure à 100kPa (760 mmHg).

7-37

CORPS DE PAPILLON DES GAZ FI

N.B.:

Augmenter la dépression La pression de carburant diminueDiminuer la dépression La pression de carburant augmente

Incorrect Remplacer le régulateur de pres-sion.

EAS00500

CONTROLE ET REGLAGE DU CAPTEUR DE POSITION DU PAPILLON DES GAZ

Avant de procéder au réglage du capteur de posi-tion de papillon des gaz, s’assurer que le régimede ralenti du moteur est réglé correctement.

1. Vérifier: capteur de position de papillon des gaz

a. Déconnecter la fiche rapide du capteur de posi-tion de papillon des gaz.

b. Déposer le capteur de position du papillon desgaz.

c. Brancher le multimètre (Ω 1k) au capteur deposition de papillon des gaz.

Pointe positive du multimètre borne bleue 1

Pointe négative du multimètre borne noire 2

d. Mesurer la résistance maximale du capteur deposition du papillon des gaz.Hors caractéristiques Remplacer le capteurde position de papillon des gaz.

Résistance maximale du capteur de position du papillon des gaz

3.5 6,5 kΩ à 20C(bleu - noir)

e. Brancher le multimètre (Ω 1k) au capteur deposition de papillon des gaz.

Pointe positive du multimètre borne jaune 3

Pointe négative du multimètre borne noire 2

7-38

CORPS DE PAPILLON DES GAZ FI

N.B.:

f. S’assurer que la résistance du capteur de posi-tion du papillon des gaz est dans la plage spé-cifiée tout en tournant lentement la poignéedes gaz.La résistance ne change pas ou elle changebrusquement Remplacer le capteur de posi-tion de papillon des gaz.La fente est usée ou cassée Remplacer lecapteur de position de papillon des gaz.

S’assurer surtout que la résistance varie progres-sivement au fur et à mesure que l’on tourne la poi-gnée, car les valeurs (depuis la position poignéefermée à complètement ouverte) peuvent varierquelque peu par rapport aux valeurs spécifiées.

Résistance du capteur de position de papillon des gaz

0 5 1,5 kΩ à 20C(jaune - noir)

2. Régler:angle du capteur de position de papillon des gaz

a. Brancher la fiche rapide du capteur de positionde papillon des gaz sur le faisceau de câbles.

b. Brancher l’appareil numérique d’essai de circuitsur le capteur de position de papillon des gaz.

Pointe positive du multimètre borne bleue 1

Pointe négative du multimètre

borne jaune 2

Appareil numérique d’essai de circuit

90890-03174

c. Mesurer la tension du capteur de position dupapillon des gaz.

d. Régler l’angle du capteur de position de papil-lon des gaz de sorte que la tension mesuréesoit dans la plage spécifiée.

Tension du capteur de position de papillon des gaz

0.63 0,73 V(jaune - bleu)

g. Après avoir réglé l’angle du capteur de positionde papillon des gaz, serrer les vis du capteur.

7-39

SYSTEME D’INDUCTION D’AIR FI

EAS00507

SYSTEME D’INDUCTION D’AIRINDUCTION D’AIRCe système provoque une postcombustion desgaz d’échappement en injectant de l’air (flux d’airsecondaire) par la lumière d’échappement, rédui-sant ainsi l’émission d’hydrocarbures.Quand la pression au niveau de la lumièred’échappement devient négative, le clapet flexibles’ouvre et y laisse pénétrer le flux d’air secondaire.Le point d’inflammation des gaz d’échappementnon brûlés est d’environ 600 à 700C.

EAS00508

CLAPET DE COUPURE D’AIRLe clapet de coupure d’air est commandé par lessignaux envoyés par l’ECU en fonction des condi-tions de combustion. En règle générale, le clapetde coupure d’air s’ouvre pour permettre à l’air decirculer pendant le ralenti et se ferme pour couperle flux d’air lorsque la moto roule. Toutefois, si latempérature du liquide de refroidissement est in-férieure à la valeur prescrite, le clapet de coupured’air reste ouvert pour permettre à l’air de passerdans le tuyau d’échappement jusqu’à ce que latempérature dépasse la valeur prescrite.A Du filtre à airB Vers la culasse

7-40

SYSTEME D’INDUCTION D’AIR FI

A Vers le cylindre N1B Vers le cylindre N2C Vers le cylindre N3D Vers le cylindre N4

1 Clapet de coupure d’air2 Clapet flexible3 Filtre à air

EAS00509

SCHEMAS DU SYSTEME D’INDUCTION D’AIR

7-41

SYSTEME D’INDUCTION D’AIR FI

EAS00510

CONTROLE DU SYSTEME D’INDUCTION D’AIR1. Vérifier:durits

Connexion lâche Brancher correctement.Fissures/dégâts Remplacer.

tuyaux Fissures/dégâts Remplacer.

2. Vérifier: clapet flexible 1butée du clapet flexible siège de clapet flexible

Fissures/dégâts Remplacer le clapet flexi-ble.

3. Mesurer: limite de déformation du clapet flexible a

Hors caractéristiques Remplacer le clapetflexible.

Limite de déformation du clapet flexible

0,4 mm

1 Plaque à surfacer

4. Vérifier: clapet de coupure d’air

Fissures/dégâts Remplacer.

7-42

SYSTEME D’INDUCTION D’AIR FI

5. VérifierSolénoïde du système AI

a Débrancher du faisceau de fils la fiche rapidedu solénoïde du système AI.

b. Connecter le multimètre (Ω 1) à la borne dusolénoïde du système AI, comme illustré.

Pointe positive du multimètre orange 1Pointe négative du multimètre vert 2

c. Mesurer la résistance du solénoïde du systè-me AI.

Résistance du solénoïde du système AI

18 22 Ω à 20C

d. Hors caractéristiques Remplacer.

ELEC

CHAPITRE 8ELECTRICITE

EQUIPEMENT ELECTRIQUE 8-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

CONTROLE DE LA CONTINUITE DES CONTACTEURS 8-3. . . . . . . . . . . . . .

CONTROLE DES CONTACTEURS 8-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

CONTROLE DES AMPOULES ET DES DOUILLES D’AMPOULE 8-5. . . . . . TYPES D’AMPOULES 8-5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTROLE DE L’ETAT DES AMPOULES 8-6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTROLE DE L’ETAT DES DOUILLES D’AMPOULE 8-7. . . . . . . . . . . . . CONTROLE DES DIODES 8-7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

ALLUMAGE 8-8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SCHEMA DU CIRCUIT 8-8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DEPANNAGE 8-9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

DEMARRAGE ELECTRIQUE 8-13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SCHEMA DU CIRCUIT 8-13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FONCTIONNEMENT DU DISPOSITIF DE COUPURE DU

CIRCUIT DE DEMARRAGE 8-14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DEPANNAGE 8-15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DEMARREUR 8-18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTROLE DU DEMARREUR 8-20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ASSEMBLAGE DU DEMARREUR 8-21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

CHARGE 8-22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SCHEMA DU CIRCUIT 8-22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DEPANNAGE 8-23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

ECLAIRAGE 8-25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SCHEMA DU CIRCUIT 8-25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DEPANNAGE 8-27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTROLE DES CIRCUITS D’ECLAIRAGE 8-29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

SIGNALISATION 8-32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SCHEMA DU CIRCUIT 8-32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DEPANNAGE 8-34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTROLE DES CIRCUITS DE SIGNALISATION 8-34. . . . . . . . . . . . . . . . .

CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT 8-41. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SCHEMA DU CIRCUIT 8-41. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DEPANNAGE 8-42. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

ELEC

CIRCUIT DE LA POMPE A CARBURANT 8-45. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SCHEMA DU CIRCUIT 8-45. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CIRCUIT DE LA POMPE A CARBURANT 8-46. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DEPANNAGE 8-47. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTROLE DE LA POMPE A CARBURANT 8-49. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

AUTO-DIAGNOSTIC 8-50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DEPANNAGE 8-51. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8-1

EQUIPEMENT ELECTRIQUE ELEC

8 Contacteur de point mort9 Contacteur de frein arrière10 Contacteur de béquille latérale11 Contacteur de niveau d’huile12 Moteur du ventilateur de radiateur13 Avertisseur14 Bobine d’allumage

1 Boîtier à fusibles2 Contacteur de frein avant3 Contacteur d’embrayage4 Batterie5 Relais de démarreur6 Fusible du système d’injection de

carburant7 Fusible principal

EAS00729

ELECTRICITEEQUIPEMENT ELECTRIQUE

8-2

EQUIPEMENT ELECTRIQUE ELEC

7 Relais de coupe-circuit de démar-rage

8 Relais des clignotants9 Capteur de vitesse10 Capteur de position de vilebrequin11 Capteur d’identification de cylin-

dre12 Relais du moteur du ventilateur de

radiateur13 Relais de phare 114 Relais de phare 2

1 Capteur de température de liquidede refroidissement

2 Capteur de température d’air d’ad-mission

3 Capteur de pression d’air d’admis-sion

4 Contacteur de coupure d’angled’inclinaison

5 Capteur de pression atmosphéri-que

6 ECU

8-3

CONTROLE DE LA CONTINUITE DES CONTACTEURS ELEC

ATTENTION:

N.B.:

N.B.:

EAS00730

CONTROLE DE LA CONTINUITEDES CONTACTEURSContrôler la continuité de chaque contacteur à l’ai-de d’un multimètre. Si la continuité n’est pas cor-recte, contrôler la connexion des fils et, si néces-saire, remplacer le contacteur.

Ne jamais insérer les pointes du multimètredans les fentes de la borne de la fiche rapide1 . Toujours insérer les pointes par le côté op-posé de la fiche rapide en veillant à ne pas des-serrer ni endommager les fils.

Multimètre90890-03132

Avant de contrôler la continuité, régler le multi-mètre sur “0” et sur la plage “Ω 1”.

Contrôler la continuité des contacteurs en sélec-tionnant à plusieurs reprises chacune des posi-tions des contacteurs.

Les connexions entre les bornes des contacteurs(contacteur à clé, coupe-circuit du moteur, etc.)sont indiquées par un schéma semblable à celuide l’illustration à gauche.Les positions des contacteurs a figurent dans lacolonne de gauche et les couleurs de fil de contac-teur b figurent dans la première rangée du ta-bleau.

“ ” représente la continuité du courantélectrique entre des bornes de contacteur (c.-à-d.un circuit fermé à la position correspondante ducontacteur).

L’exemple illustré ci-contre à gauche montreque :Il y a continuité entre les fils bleu/rouge et rougequand le contacteur est sur “P”.Il y a continuité entre les fils bleu/rouge et bleuquand le contacteur est sur “ON”.

8-4

CONTROLE DES CONTACTEURS ELEC

11 Contacteur de feu stop sur freinavant

12 Jauge de niveau d’huile13 Contacteur de point mort14 Contacteur de feu stop sur frein

arrière

1 Contacteur à clé2 Contacteur d’appel de phare3 Inverseur feu de route/feu de

croisement4 Contacteur d’embrayage5 Contacteur d’avertisseur

6 Contacteur des clignotants7 Contacteur de béquille latérale8 Contacteur d’éclairage9 Coupe-circuit du moteur10 Contacteur du démarreur

EAS00731

CONTROLE DES CONTACTEURSContrôler l’état, l’usure et les connexions de chaque contacteur, ainsi que la continuité entre les bornes ducontacteur. Se reporter à “CONTROLE DE LA CONTINUITE DES CONTACTEURS”.Dégâts/usure Réparer ou remplacer.Connexions incorrectes Corriger les connexions.Continuité incorrecte Remplacer le contacteur.

8-5

CONTROLE DES AMPOULES ET DES DOUILLES D’AMPOULE ELEC

EAS00732

CONTROLE DES AMPOULES ETDES DOUILLES D’AMPOULEContrôler l’état, l’usure et les connexions de cha-que ampoule et douille d’ampoule, ainsi que lacontinuité entre les bornes.

Dégâts/usure Réparer ou remplacer l’am-poule, la douille d’ampoule ou les deux.Connexions incorrectes Corriger lesconnexions.Discontinuité Réparer ou remplacer l’am-poule, la douille d’ampoule ou les deux.

TYPES D’AMPOULESLes types d’ampoules équipant cette moto sont il-lustrés ci-contre.Les ampoules A et B équipent les phares.

Ces ampoules sont généralement fixées sur unporte-ampoule qu’il convient de détacher avantde déposer l’ampoule. La plupart de ces am-poules peuvent être déposées de leur douilleen les tournant dans le sens inverse des aiguil-les d’une montre.

L’ampoule C équipe les clignotants et le feuarrière/feu stop. Pour retirer cette ampoule desa douille, l’enfoncer et la tourner dans le sensinverse des aiguilles d’une montre.

Les ampoules D et E équipent l’éclairage desinstruments et les témoins. Retirer ces ampou-les des douilles en les extrayant délicatement.

8-6

CONTROLE DES AMPOULES ET DES DOUILLES D’AMPOULE ELEC

AVERTISSEMENT

ATTENTION:

N.B.:

CONTROLE DE L’ETAT DES AMPOULESProcéder comme suit pour toutes les ampoules.1. Déposer:ampoule

Une ampoule de phare allumée devient trèschaude. Il faut donc éviter de la toucher et tenirtout produit inflammable à l’écart.

Maintenir fermement la douille lors de la dé-pose de l’ampoule. Ne jamais tirer sur le fil,car cela risquerait de l’arracher de la borne dela fiche rapide.

Eviter de toucher la partie en verre de l’am-poule. Si la partie en verre de l’ampoule est ta-chée d’huile, la transparence du verre, la viede l’ampoule et le flux lumineux en seront ré-duits. Si l’ampoule de phare est sale, la net-toyer soigneusement à l’aide d’un chiffon im-bibé d’alcool ou de diluant pour peinture.

2. Vérifier:ampoule (continuité)

(à l’aide d’un multimètre)Discontinuité Remplacer.

Multimètre90890-03132

Avant de contrôler la continuité, régler le multimè-tre sur “0” et sur la plage “Ω 1”.

a. Connecter la pointe positive du multimètre à laborne 1 et la pointe négative du multimètre àla borne 2 , puis contrôler la continuité.

b. Connecter la pointe positive du multimètre à laborne 1 et la pointe négative du multimètre àla borne 3 , puis contrôler la continuité.

c. Si un des contrôles révèle l’absence de conti-nuité, remplacer l’ampoule.

8-7

CONTROLE DES AMPOULES ET DES DOUILLES D’AMPOULE ELEC

N.B.:

AVERTISSEMENT

CONTROLE DE L’ETAT DES DOUILLES D’AMPOULEProcéder comme suit pour toutes les douillesd’ampoules.1. Vérifier:douille d’ampoule (continuité)

(à l’aide d’un multimètre)Discontinuité Remplacer.

Multimètre90890-03132

Contrôler la continuité de chaque douille d’am-poule de la manière décrite dans la section consa-crée aux ampoules. Noter toutefois les points sui-vants.

a. Poser une ampoule en bon état dans la douilled’ampoule.

b. Connecter les pointes du multimètre aux fils dela douille d’ampoule.

c. Contrôler la continuité de la douille d’ampoule.Si un des contrôles révèle l’absence de conti-nuité, remplacer la douille d’ampoule.

CONTROLE DES DIODESProcéder comme suit pour chacune des diodes.1. Vérifier:Diode (fonctionnement)

Fonctionnement incorrect Remplacer.

a. Déconnecter la fiche rapide des compteurs(côté instruments).

b. Connecter deux cavaliers 1 des bornes debatterie aux bornes de fiche rapide en veillant àrespecter la polarité, comme illustré.

Un cavalier doit avoir au moins la même ca-pacité qu’un câble de batterie sinon il risquede brûler.

Ce contrôle est susceptible de produire desétincelles. Il convient donc d’éloigner toutproduit inflammable.

c. Une fois les cavaliers connectés aux bornes,les diodes respectives devraient s’allumer.Ne s’allument pas Remplacer l’ensembledes compteurs.

8-8

1 Contacteur à clé5 Batterie6 Fusible principal10 Relais de coupe-circuit de

démarrage11 Contacteur de béquille laté-

rale13 ECU14 Bobine d’allumage15 Bougie20 Contacteur de coupure d’an-

gle d’inclinaison25 Capteur de position de vile-

brequin28 Contacteur de point mort59 Coupe-circuit du moteur63 Fusible d’allumage

ALLUMAGE ELEC

EAS00735

ALLUMAGESCHEMA DU CIRCUIT

8-9

OUI NON

2. Batterie

Vérifier l’état de la batterie.Se reporter à “CONTROLE ET CHARGE-MENT DE LA BATTERIE”, au chapitre 3.

Tension minimale en circuit ouvert12,8 V ou plus à 20 C

La batterie est-elle en bon état?

Nettoyer les bornesde la batterie.

Recharger ou rem-placer la batterie.

EAS00739

OUI NON

EAS00741

3. Bougies

Procéder comme suit pour chacune des bou-gies.Vérifier l’état de la bougie.Vérifier le type de bougie.Mesurer l’écartement des électrodes.

Se reporter à “CONTROLE DES BOUGIES”,au chapitre 3.

Bougie standardCR9EIA 9 (NGK)IU27D (DENSO)

Ecartement des électrodes0,8 0,9 mm

La bougie est-elle en bon état, est-elle du typecorrect et l’écartement des électrodes est-ilcomme spécifié?

Régler l’écartementdes électrodes ouremplacer la bougie.

ALLUMAGE ELEC

N.B.:

OUI NON

1. Fusible principal et fusible d’allumage

Contrôler la continuité du fusible principal et dufusible d’allumage.Se reporter à “CONTROLE DES FUSIBLES”,au chapitre 3.

Le fusible principal et le fusible d’allumagesont-ils en bon état?

Remplacer le ou lesfusibles.

EAS00737

DEPANNAGE

L’allumage ne s’effectue pas (absenced’étincelle ou production intermittented’étincelle).

Contrôler:1. fusible principal et fusible d’allumage2. batterie3. bougies4. longueur d’étincelle d’allumage5. résistance de la bobine d’allumage6. capteur de position de vilebrequin7. contacteur à clé8. coupe-circuit du moteur9. contacteur de point mort

10. contacteur de béquille latérale11. relais de coupe-circuit de démarrage12. connexions

(de tout le circuit d’allumage)

Déposer la ou les pièces suivantes avant de pro-céder au diagnostic de la panne:

1. selle2. réservoir à carburant3. boîtier de filtre à air4. carénage inférieur5. carénage latéral droitProcéder au diagnostic de la panne à l’aide de

l’outil spécial ou des outils spéciaux suivants.

Testeur d’allumage90890-06754

Multimètre90890-03132

EAS00738

8-10

NON OUI

1

a

2

4. Longueur d’étincelle d’allumage

Procéder comme suit pour chacune des bou-gies.Déconnecter le capuchon de bougie de la bou-

gie.Brancher le testeur d’allumage comme il-

lustré. Bobine d’allumage

Placer le contacteur à clé sur “ON”.Mesurer la longueur d’étincelle d’allumage .Faire démarrer le moteur en appuyant sur le

contacteur du démarreur et augmenter pro-gressivement la longueur d’étincelle jusqu’àce qu’un raté se produise.

Longueur minimale d’étincelle d’allumage

6 mm

Y-a-t-il une étincelle et la longueur d’étincellecorrespond-elle à la valeur spécifiée?

L’allumage est en or-dre.

5. Résistance de la bobine d’allumage

Procéder comme suit pour chacune des bobi-nes d’allumage.Débrancher les fils de bobine d’allumage du

faisceau de fils.Connecter le multimètre (Ω 1) à la bobine

d’allumage comme illustré.

Connecter le multimètre (Ω 1k) à la bobined’allumage comme illustré.

Mesurer la résistance de l’enroulement pri-maire.

Résistance de l’enroulement primaire1,19 1,61 Ω à 20C

Pointe négative du multimètre borne de la bobine d’allumage

Pointe positive du multimètre borne de bougie

1

2

Mesurer la résistance de l’enroulement secon-daire.

Résistance de l’enroulement secondaire

8,5 11,5 kΩ à 20C

La bobine d’allumage est-elle en bon état?

OUI NON

Remplacer la bobined’allumage.

EAS00747

Pointe positive du multimètre

borne de la bobine d’allumagePointe négative du multimètre

borne de la bobine d’allumage

ALLUMAGE ELEC

EAS00743

8-11

ALLUMAGE ELEC

6. Résistance du capteur de position de vile-brequin

Débrancher la fiche rapide du capteur de posi-tion de vilebrequin du faisceau de fils.

Connecter le multimètre (Ω 100) à la fiche ra-pide du capteur de position de vilebrequin com-me illustré.

Pointe positive du multimètre grisPointe négative du multimètre noir

12

Mesurer la résistance du capteur de positionde vilebrequin.

Capteur de position de vilebrequin248 372 Ω à 20C(entre gris et noir)

Le capteur de position de vilebrequin est-il enbon état?

OUI NON

Remplacer le capteurde position de vilebre-quin.

EAS00749

7. Contacteur à clé

Contrôler la continuité du contacteur à clé.Se reporter à “CONTROLE DES CONTAC-TEURS”.

Le contacteur à clé est-il en bon état?

OUI NON

Remplacer le contac-teur à clé.

EAS00748 EAS00750

8. Coupe-circuit du moteur

Contrôler la continuité du coupe-circuit du mo-teur.Se reporter à “CONTROLE DES CONTAC-TEURS”.

Le coupe-circuit du moteur est-il en bon état?

OUI NON

Remplacer le combi-né de contacteursdroit.

EAS00751

9. Contacteur de point mort

Contrôler la continuité du contacteur de pointmort.Se reporter à “CONTROLE DES CONTAC-TEURS”.

Le contacteur de point mort est-il en bon état?

OUI NON

Remplacer le contac-teur de point mort.

EAS00752

10. Contacteur de béquille latérale

Contrôler la continuité du contacteur de bé-quille latérale.Se reporter à “CONTROLE DES CONTAC-TEURS”.

Le contacteur de béquille latérale est-il en bonétat?

OUI NON

Remplacer le contac-teur de béquille laté-rale.

8-12

ALLUMAGE ELEC

11. Relais de coupe-circuit de démarrage

Déconnecter du faisceau de fils la fiche rapidedu relais de coupe-circuit de démarrage.

Connecter le multimètre (Ω 1) à la fiche rapi-de du relais de coupe-circuit de démarragecomme illustré.

Contrôler la continuité du relais de coupe-cir-cuit de démarrage.

OUI NON

Remplacer le relaisde coupe-circuit dedémarrage.

Pointe positive du multimètre

bleu/ jaune Pointe négative du multimètre

bleu/noir

Continuité

Pointe positive du multimètre

bleu/noir Pointe négative du multimètre

bleu/ jaune

Noncontinuité

Si les pointes positive et négative du multimètresont inversées, les résultats du contrôle decontinuité affichés ci-dessus seront égalementinversés.

Les mesures affichées par le multimètre sont-elles correctes?

1

2

2

1

EAS00754

12. Câblage

Contrôler tout le câblage du circuit d’allumage.Se reporter à “SCHEMA DU CIRCUIT”.

Les connexions du circuit d’allumage sont-el-les correctement effectuées et le câblage est-ilen bon état?

OUI NON

Corriger lesconnexions ou répa-rer le câblage du cir-cuit d’allumage.

Remplacer le boîtierd’allumage.

EAS00753

N.B.:

8-13

1 Contacteur à clé5 Batterie6 Fusible principal8 Relais de démarreur9 Démarreur10 Relais de coupe-circuit de dé-

marrage11 Contacteur de béquille latérale28 Contacteur de point mort45 Contacteur d’embrayage59 Coupe-circuit du moteur60 Contacteur du démarreur63 Fusible d’allumage

DEMARRAGE ELECTRIQUE ELEC

EAS00755

DEMARRAGE ELECTRIQUESCHEMA DU CIRCUIT

8-14

DEMARRAGE ELECTRIQUE ELEC

EAS00756

FONCTIONNEMENT DU DISPOSITIF DE COUPURE DU CIRCUIT DE DEMARRAGELorsque le coupe-circuit du moteur est placé sur“ ” et le contacteur à clé est placé sur “ON” (lesdeux circuits sont fermés), le démarreur ne fonc-tionne que si au moins une des conditions suivan-tes est remplie:La boîte de vitesses est au point mort (le circuit

du contacteur de point mort est fermé).Le levier d’embrayage est tiré vers le guidon (le

circuit du contacteur d’embrayage est fermé) etla béquille latérale est relevée (le circuit ducontacteur de la béquille latérale est fermé).

Le relais de coupe-circuit de démarrage empêchele démarreur de fonctionner lorsque aucune deces conditions n’est remplie. Dans ce cas, le cir-cuit du relais de coupe-circuit de démarrage estouvert, de sorte que le courant ne puisse atteindrele démarreur. Toutefois, lorsque l’une des deuxconditions ci-dessus est remplie, le relais de cou-pe-circuit de démarrage est fermé et le moteurpeut être mis en marche en appuyant sur lecontacteur du démarreur.

LORSQUE LA BOITE DE VITESSESEST AU POINT MORT

LORSQUE LA BEQUILLE LATERALEEST RELEVEE ET QUE LE LEVIERD’EMBRAYAGE EST ACTIONNE

1 Batterie

2 Fusible principal3 Contacteur à clé

4 Fusible d’allumage5 Coupe-circuit du moteur

6 Relais de coupe-circuit de démarrage

7 Diode8 Contacteur d’embrayage

9 Contacteur de béquille latérale10 Contacteur de point mort11 Contacteur du démarreur12 Relais de démarreur13 Démarreur

8-15

OUI NON

3. Démarreur

Raccorder la borne positive de la batterie etle fil du démarreur à l’aide d’un cavalier .

Réparer ou remplacerle démarreur.

Un cavalier doit avoir au moins la mêmecapacité qu’un câble de batterie sinon ilrisque de brûler.

Ce contrôle est susceptible de produiredes étincelles. Il convient donc d’éloignertout produit inflammable.

Le démarreur tourne-t-il?

AVERTISSEMENT

12 3

EAS00758

OUI NON

2. Batterie

Vérifier l’état de la batterie.Se reporter à “CONTROLE ET CHARGE-MENT DE LA BATTERIE”, au chapitre 3.

Tension minimale en circuit ouvert12,8 V ou plus à 20 C

La batterie est-elle en bon état?

Nettoyer les bornesde la batterie.

Recharger ou rem-placer la batterie.

EAS00739

AVERTISSEMENT

DEMARRAGE ELECTRIQUE ELEC

N.B.:

OUI NON

1. Fusible principal et fusible d’allumage

Contrôler la continuité du fusible principal et dufusible d’allumage.Se reporter à “CONTROLE DES FUSIBLES”,au chapitre 3.

Le fusible principal et le fusible d’allumagesont-ils en bon état?

Remplacer le ou lesfusibles.

EAS00757

DEPANNAGE

Le démarreur ne tourne pas.

Contrôler:1. fusible principal et fusible d’allumage2. Batterie3. moteur du démarreur4. relais de coupe-circuit de démarrage5. relais de démarreur6. contacteur à clé7. coupe-circuit du moteur8. contacteur de point mort9. contacteur de béquille latérale

10. contacteur d’embrayage11. contacteur du démarreur12. connexions

(de tout le circuit de démarrage)

Déposer la ou les pièces suivantes avant de pro-céder au diagnostic de la panne:

1. selle2. réservoir à carburant3. carénage latéral gaucheProcéder au diagnostic de la panne à l’aide de

l’outil spécial ou des outils spéciaux suivants.

Multimètre90890-03132

EAS00738

8-16

4. Relais de coupe-circuit de démarrage

Déconnecter du faisceau de fils la fiche rapidedu relais de coupe-circuit de démarrage.

Connecter le multimètre (Ω 1) et la batterie(12 V) à la fiche rapide du relais de coupe-cir-cuit de démarrage, comme illustré.

OUI NON

Remplacer le relaisde coupe-circuit dedémarrage.

Pointe positive du multimètre noirPointe négative du multimètre

bleu/blanc

Y-a-t-il continuité entre noir et bleu/blanc aurelais de coupe-circuit de démarrage?

1

2

3

4

EAS00759

Borne positive de la batterie rouge/noir

Borne négative de la batterie noir/ jaune

EAS00761

5. Relais de démarreur

Déconnecter la fiche rapide du relais de dé-marreur.

Connecter le multimètre (Ω 1) et la batterie(12 V) à la fiche rapide du relais de démarreur,comme illustré.

OUI NON

Remplacer le relaisde démarreur.

Borne positive de la batterie rouge/blanc

Borne négative de la batterie bleu/blanc

Pointe positive du multimètre rougePointe négative du multimètre noir

1

2

34

Y-a-t-il continuité entre rouge et noir au relaisde démarreur?

EAS00749

6. Contacteur à clé

Contrôler la continuité du contacteur à clé.Se reporter à “CONTROLE DES CONTAC-TEURS”.

Le contacteur à clé est-il en bon état?

OUI NON

Remplacer le contac-teur à clé.

EAS00750

7. Coupe-circuit du moteur

Contrôler la continuité du coupe-circuit du moteur.Se reporter à “CONTROLE DES CONTAC-TEURS”.

Le coupe-circuit du moteur est-il en bon état?

OUI NON

Remplacer le combinéde contacteurs droit.

EAS00751

8. Contacteur de point mort

Contrôler la continuité du contacteur de pointmort.Se reporter à “CONTROLE DES CONTAC-TEURS”.

Le contacteur de point mort est-il en bon état?

OUI NON

Remplacer le contac-teur de point mort.

DEMARRAGE ELECTRIQUE ELEC

8-17

Contrôler tout le câblage du circuit de démar-rage.Se reporter à “SCHEMA DU CIRCUIT”.

Les connexions du circuit de démarrage sont-elles correctement effectuées et le câblageest-il en bon état?

EAS00766

12. Câblage

OUI NON

Corriger lesconnexions ou répa-rer le câblage du cir-cuit de démarrage.

Le circuit de démarra-ge est en ordre.

11. Contacteur du démarreur

Contrôler la continuité du contacteur à clé.Se reporter à “CONTROLE DES CONTAC-TEURS”.

Le contacteur du démarreur est-il en bon état?

OUI NON

Remplacer le combi-né de contacteursdroit.

EAS00764

10. Contacteur d’embrayage

Contrôler la continuité du contacteur d’em-brayage.Se reporter à “CONTROLE DES CONTAC-TEURS”.

Le contacteur d’embrayage est-il en bon état?

OUI NON

Remplacer le contac-teur d’embrayage.

EAS00763

EAS00752

9. Contacteur de béquille latérale

Contrôler la continuité du contacteur de bé-quille latérale.Se reporter à “CONTROLE DES CONTAC-TEURS”.

Le contacteur de béquille latérale est-il en bonétat?

OUI NON

Remplacer le contac-teur de béquille laté-rale.

DEMARRAGE ELECTRIQUE ELEC

8-18

123

Dépose du démarreurSelle du piloteRéservoir à carburant

Carénage latéral gaucheVis de butée de papillon des gazFil de démarreurDémarreur

111

Démonter les pièces dans l’ordre prescrit.Se reporter à “CARENAGES”, au chapitre 3.Se reporter à “RESERVOIR A CARBURANT”, au chapitre 3.Se reporter à “CARENAGES”, au chapitre 3.

Reposer les pièces en suivant les étapes dela dépose dans l’ordre inverse.

7 Nm (0,7 mkg)

5 Nm (0,5 mkg)

Ordre Opération/Pièce Qté Remarques

DEMARRAGE ELECTRIQUE ELEC

EAS00767

DEMARREUR

8-19

123456789

Démontage du démarreurCouvercle arrière du démarreurRoulementCarcasse du démarreurJoint toriqueInduit completBalaisSupport de balaisCouvercle avant du démarreurRoulement

111212111

Démonter les pièces dans l’ordre prescrit.

Assembler les pièces en suivant les étapesdu démontage dans l’ordre inverse.

5 Nm (0,5 mkg)

Ordre Opération/Pièce Qté Remarques

DEMARRAGE ELECTRIQUE ELEC

EAS00768

8-20

DEMARRAGE ELECTRIQUE ELEC

N.B.:

EAS00769

CONTROLE DU DEMARREUR1. Vérifier: collecteur

Saleté Nettoyer à l’aide de papier émeri degrain n 600.

2. Mesurer:diamètre du collecteur a

Hors caractéristiques Remplacer le démar-reur.

Limite d’usure du collecteur23,5 mm

3. Mesurer:profondeur du mica a

Hors caractéristiques Gratter le mica pourobtenir la profondeur requise (limer un mor-ceau de lame de scie à métaux et l’introduireentre les lames du collecteur).

Profondeur du mica1,5 mm

Le mica du collecteur doit être évidé pour assurerun fonctionnement correct du collecteur.

4. Mesurer: résistances de l’ensemble d’induit (collecteur

et isolation)Hors caractéristiques Remplacer le démar-reur.

a. Mesurer les résistances de l’ensemble d’induità l’aide du multimètre.

Multimètre90890-03132

Enroulement d’induitRésistance du collecteur 1

0,009 0,011 Ω à 20CRésistance de l’isolation 2

Supérieure à 1 M Ω à 20C

b. Si toutes les résistances sont conformes auxspécifications, remplacer le démarreur.

8-21

DEMARRAGE ELECTRIQUE ELEC

N.B.:

5 Nm (0,5 mkg)

N.B.:

5. Mesurer: longueur des balais a

Hors caractéristiques Remplacer tous lesbalais à la fois.

Limite d’usure des balais3,65 mm

6. Mesurer: force de ressort de balai

Hors caractéristiques Remplacer tous lesbalais à la fois.

Force de ressort de balai5,28 7,92 N (528 792 g)

7. Vérifier:dents du pignon

Dégâts/usure Remplacer le pignon.EAS00772

ASSEMBLAGE DU DEMARREUR1. Poser: siège de balai 1

Aligner la languette a du siège de balai sur la fen-te b située sur le couvercle arrière du démarreur.

2. Poser: induit 1

3. Poser: carcasse du démarreur 2 Joints toriques 1 New cache arrière du démarreur 3boulons

Aligner les repères d’alignement a de la carcas-se du démarreur et les repères d’alignement bdes couvercles avant et arrière du démarreur.

8-22

CHARGE ELEC

2 Alternateur avec ro-tor à aimantationpermanente

3 Redresseur / régu-lateur

5 Batterie6 Fusible principal

EAS00773

CHARGESCHEMA DU CIRCUIT

8-23

NON OUI

3. Tension de charge

Brancher le compte-tours sur la bobine d’allu-mage du cylindre n1.

Connecter le multimètre (DC 20 V) à la batteriecomme illustré.

Le circuit de chargeest en ordre.

Pointe positive du multimètre borne positive de la batterie

Pointe négative du multimètre borne négative de la batterie

Mettre le moteur en marche et le laisser tour-ner à environ 5.000 tr /mn.

Mesurer la tension de charge.

Tension de charge14 V à 5.000 tr /min

La tension de charge est-elle conforme auxcaractéristiques?

EAS00775

OUI NON

Nettoyer les bornesde la batterie.

Recharger ou rem-placer la batterie.

S’assurer que la batterie est correctementchargée.

N.B.:

Tension minimale en circuit ouvert12,8 V ou plus à 20 C

La batterie est-elle en bon état?

CHARGE ELEC

N.B.:

OUI NON

1. Fusible principal

Contrôler la continuité du fusible principal.Se reporter à “CONTROLE DES FUSIBLES”,au chapitre 3.

Le fusible principal est-il en bon état?

Remplacer le fusible.

2. Batterie

Vérifier l’état de la batterie.Se reporter à “CONTROLE ET CHARGE-MENT DE LA BATTERIE”, au chapitre 3.

EAS00739

EAS00774

DEPANNAGE

La batterie ne se charge pas.

Contrôler:1. fusible principal2. batterie3. tension de charge4. résistance de la bobine de stator5. connexions

(de tout le système de charge)

Déposer la ou les pièces suivantes avant de pro-céder au diagnostic de la panne:

1. selle2. réservoir à carburant3. carénage inférieurProcéder au diagnostic de la panne à l’aide de

l’outil spécial ou des outils spéciaux suivants.

Compte-tours90793-80009

Multimètre90890-03132

EAS00738

8-24

CHARGE ELEC

OUI NON

4. Résistance de la bobine de stator

Déposer le couvercle d’alternateur.Connecter le multimètre (Ω 1) à la bobine de

stator comme illustré.

Remplacer la bobinede stator.

EAS00776

Pointe positive du multimètre blancPointe négative du multimètre blanc

Pointe positive du multimètre blancPointe négative du multimètre blanc

1

1

2

3

Mesurer la résistance des bobines de stator.

Résistance de la bobine de stator0,19 0,23 Ω à 20C

La bobine de stator est-elle en bon état?

OUI NON

5. Câblage

Contrôler toutes les connexions du systèmede charge.Se reporter à “SCHEMA DU CIRCUIT”.

Les connexions du système de charge sont-elles correctement effectuées et le câblageest-il en bon état?

Corriger lesconnexions ou répa-rer le câblage du sys-tème de charge.

EAS00779

Remplacer le redres-seur/régulateur.

8-25

ECLAIRAGE ELEC

EAS00780

ECLAIRAGESCHEMA DU CIRCUIT

8-26

1 Contacteur à clé5 Batterie6 Fusible principal13 ECU34 Témoin de feu de route37 Eclairage des instruments42 Contacteur d’appel de phare43 Inverseur feu de route/feu de croisement52 Phare53 Eclairage de la plaque d’immatriculation54 Feu arrière58 Contacteur d’éclairage61 Relais de phare (activé/désactivé)62 Relais de phare (inverseur feu de route/feu de croisement)65 Fusible (clignotants)66 Fusible (phare)71 Fusible (feu de stationnement)

ECLAIRAGE ELECEA

8-27

OUI NON

Nettoyer les bornesde la batterie.

Recharger ou rem-placer la batterie.

EAS00749

3. Contacteur à clé

Contrôler la continuité du contacteur à clé.Se reporter à “CONTROLE DES CONTAC-TEURS”.

Le contacteur à clé est-il en bon état?

OUI NON

Remplacer le contac-teur à clé.

OUI NON

4. Contacteur d’éclairage

Contrôler la continuité du contacteur d’éclairage.Se reporter à “CONTROLE DES CONTAC-TEURS”.

Le contacteur d’éclairage est-il en bon état?

Le contacteur d’éclai-rage est défectueux.Remplacer le combinéde contacteurs droit.

EAS00783

EAS00784

OUI NON

5. Inverseur feu de route/feu de croisement

Contrôler la continuité de l’inverseur feu de rou-te/feu de croisement.Se reporter à “CONTROLE DES CONTAC-TEURS”.

Le contacteur de l’inverseur feu de route/feu decroisement est-il en bon état?

L’inverseur feu de rou-te/feu de croisementest défectueux. Rem-placer le combiné decontacteurs gauche.

Tension minimale en circuit ouvert12,8 V ou plus à 20 C

La batterie est-elle en bon état?

ECLAIRAGE ELEC

N.B.:

OUI NON

1. Fusible principal et fusibles des clignotants, duphare et du feu de stationnement

Contrôler la continuité du fusible principal et desfusibles des clignotants et des phares.Se reporter à “CONTROLE DES FUSIBLES”, auchapitre 3.

Le fusible principal et les fusibles des clignotantset des phares sont-ils en bon état?

Remplacer le ou les fu-sibles.

2. Batterie

Vérifier l’état de la batterie.Se reporter à “CONTROLE ET CHARGEMENTDE LA BATTERIE”, au chapitre 3.

EAS00739

EAS00781

DEPANNAGE

Un ou plusieurs des éléments suivants nes’allument pas: phare, témoin de feu de rou-te, feu arrière, veilleuse ou l’éclairage desinstruments.

Contrôler:1. fusible principal et fusibles des clignotants et

du phare2. batterie3. contacteur à clé4. contacteur d’éclairage5. inverseur feu de route/feu de croisement6. contacteur d’appel de phare7. relais de phare (activé/désactivé)8. relais de phare (inverseur feu de route/feu de

croisement)9. connexions (de tout le circuit d’éclairage)

Déposer la ou les pièces suivantes avant de pro-céder au diagnostic de la panne:

1. selle2. réservoir à carburant3. carénage latéral4. carénage arrièreProcéder au diagnostic de la panne à l’aide de

l’outil spécial ou des outils spéciaux suivants.

Multimètre90890-03132

EAS00738

8-28

EAS00786

OUI NON

6. Contacteur d’appel de phare

Contrôler la continuité du contacteur d’appel dephare.Se reporter à “CONTROLE DES CONTAC-TEURS”.

Le contacteur d’appel de phare est-il en bon état?

Le contacteur d’appelde phare est défec-tueux. Remplacer lecombiné de contac-teurs gauche.

Y a-t-il continuité entre rouge/jaune et noir/bleu aurelais de phare (activé/désactivé)?

NONOUI

Remplacer le relais dephare (activé/désacti-vé).

Pointe positive du multimètre rouge/ jaune

Pointe négative du multimètre noir /bleu

12

34

7. Relais de phare (activé/désactivé)

Déconnecter le relais du phare (activé /désacti-vé) de la fiche rapide.

Connecter le multimètre (Ω 1) et la batterie (12V) à la fiche rapide du relais de phare (acti-vé/désactivé, comme illustré.

Câble positif de la batterie bleu/noir Câble négatif de la batterie jaune/noir

8. Relais de phare (inverseur feu de route/feu decroisement)

Déconnecter le relais de phare (inverseur feu deroute/feu de croisement) de la fiche rapide.

Connecter le multimètre (Ω 1) et la batterie (12V) à la fiche rapide du relais de phare (inverseurfeu de route/feu de croisement), comme illustré.

Y a-t-il continuité dans le relais de phare (inver-seur feu de route/feu de croisement)?

NONOUI

Remplacer le relais dephare (inverseur feu deroute/feu de croise-ment)

1

2

Feu de croisementCâble positif de la batterie jauneCâble négatif de la batterie noir

Pointe positive du multimètre noir /bleu Pointe négative du multimètre noir / jaune

34

1

2

Feu de croisementPointe positive du multimètre noir /bleu Pointe négative du multimètre noir /vert

EAS00787

OUI NON

9. Câblage

Contrôler tout le câblage des circuits d’éclairage.Se reporter à “SCHEMA DU CIRCUIT”.

Les connexions des circuits d’éclairage sont-ellescorrectement effectuées et le câblage est-il en bonétat?

Corriger lesconnexions ou réparerle câblage des circuitsd’éclairage.

Contrôler l’état de tousles circuits d’éclairage.Se reporter à“CONTROLE DESCIRCUITS D’ECLAI-RAGE”.

ECLAIRAGE ELEC

8-29

OUI NON

1. Ampoule et douille d’ampoule de phare

Contrôler la continuité de l’ampoule de phareet de sa douille.Se reporter à “CONTROLE DES AMPOULESET DES DOUILLES D’AMPOULE”.

L’ampoule de phare et sa douille sont-elles enbon état?

Remplacer l’ampoulede phare, sa douilleou les deux.

OUI NON

2. Tension

Brancher le multimètre (CC 20 V) aux fichesrapides de phare et de témoin de feu de route,comme illustré.

Le circuit électriquedu contacteur à clé àla fiche rapide de pha-re est défectueux etdoit être réparé.

Quand l’inverseur feu de route/feu de croise-ment est placé sur “ ”Quand l’inverseur feu de route/feu de croise-ment est placé sur “ ”

Fiche rapide de phare (côté faisceau de fils)

PharePointe positive du multimètre

noir/ jaune ou noir /vert Pointe négative du multimètre noir

1 23

Fiche rapide d’éclairage des instruments(côté faisceau de fils)

Placer le contacteur à clé sur “ON”.Placer le contacteur d’éclairage sur “ ”.Placer l’inverseur feu de route/feu de croise-

ment sur “ ” ou “ ”.Mesurer la tension (CC 12 V) de vert à la fi-

che rapide des compteurs (côté faisceau defils).

La tension est-elle conforme aux caractéristi-ques?

2

Ce circuit est en ordre.

A

B

4

5

Témoin de feu de routePointe positive du multimètre

noir/ jaune Pointe négative du multimètre

noir/blanc

ECLAIRAGE ELEC

EAS00788

CONTROLE DES CIRCUITS D’ECLAIRAGE1. Le phare et le témoin de feu de route ne s’allu-

ment pas.

8-30

ECLAIRAGE ELEC

OUI NON

1. Ampoule et douille d’ampoule de l’éclairagedes instruments

Contrôler la continuité de l’ampoule de l’éclai-rage des instruments et de sa douille.Se reporter à “CONTROLE DES AMPOULESET DES DOUILLES D’AMPOULE”.

L’ampoule de l’éclairage des instruments et sadouille sont-elles en bon état?

Remplacer l’ampouled’éclairage des ins-truments, sa douilleou les deux.

EAS00789

2. L’éclairage des instruments ne s’allume pas.

OUI NON

2. Tension

Brancher le multimètre (CC 20 V) à la fiche ra-pide de l’éclairage des instruments (côté fais-ceau de fils), comme illustré.

Le circuit électriquedu contacteur à clé àla fiche rapide del’éclairage des instru-ments est défectueuxet doit être réparé.

Pointe positive du multimètre bleuPointe négative du multimètre

noir/blanc

1

2

Placer le contacteur à clé sur “ON”.Placer le contacteur d’éclairage sur “ ” ou

“ ”.Mesurer la tension (CC 12 V) de bleu à la

fiche rapide de l’éclairage des instruments(côté faisceau de fils).

La tension est-elle conforme aux caractéristi-ques?

1

Ce circuit est en ordre.

EAS00790

3. Le feu arrière/stop ne s’allume pas.

OUI NON

1. Ampoule et douille d’ampoule du feu arriè-re/stop

Contrôler la continuité de l’ampoule de feu ar-rière/stop et de sa douille.Se reporter à “CONTROLE DES AMPOULESET DES DOUILLES D’AMPOULE”.

L’ampoule de feu arrière/stop et sa douillesont-elles en bon état?

Remplacer l’ampoulede feu arrière/stop,sa douille ou les deux.

OUI NON

2. Tension

Brancher le multimètre (CC 20 V) à la fiche ra-pide du feu arrière/stop (côté faisceau de fils),comme illustré.

Le circuit électriquedu contacteur à clé àla fiche rapide du feuarrière/stop est dé-fectueux et doit êtreréparé.

Pointe positive du multimètre bleu/rouge

Pointe négative du multimètre noir1

2

Placer le contacteur à clé sur “ON”.Placer le contacteur d’éclairage sur “ ” ou

“ ”.Mesurer la tension (CC 12 V) de bleu/rouge

à la fiche rapide du feu arrière/stop (côté feuarrière/stop).

La tension est-elle conforme aux caractéristi-ques?

1

Ce circuit est en ordre.

8-31

ECLAIRAGE ELEC

OUI NON

1. Ampoule et douille d’ampoule de veilleuse

Contrôler la continuité de l’ampoule de la veilleu-se et de sa douille.Cf. “CONTROLE DES AMPOULES ET DESDOUILLES D’AMPOULE”.

L’ampoule de la veilleuse et sa douille sont-ellesen bon état?

Remplacer l’ampoulede veilleuse, sa douilleou les deux.

EAS00791

4. La veilleuse ne s’allume pas.

OUI NON

2. Tension

Brancher le multimètre (CC 20 V) aux connec-teurs de la veilleuse (côté veilleuse), comme il-lustré.

Le circuit électrique ducontacteur à clé à la fi-che rapide du feu arriè-re/stop est défectueuxet doit être réparé.

Pointe positive du multimètre bleu/rouge

Pointe négative du multimètre noir 1

2

Placer le contacteur à clé sur “ON”.Placer le contacteur d’éclairage sur “ ” ou

“ ”.Mesurer la tension (CC 12 V) de bleu/rouge

aux connecteurs de la veilleuse (côté veilleuse). La tension est-elle conforme aux caractéristi-

ques?

1

Ce circuit est en ordre.

OUI NON

1. Ampoule et douille d’ampoule d’éclairage de laplaque d’immatriculation

Vérifier la continuité de l’ampoule et de la douilled’ampoule d’éclairage de la plaque d’immatricula-tion.Se reporter à “CONTROLE DES AMPOULES ETDES DOUILLES D’AMPOULE”.

L’ampoule et la douille de l’ampoule d’éclairage dela plaque d’immatriculation sont-elles en bon état?

Remplacer l’ampouled’éclairage de la pla-que d’immatriculation,la douille ou les deux.

EAS00792

5. L’éclairage de la plaque d’immatriculation nes’allume pas.

OUI NON

2. Tension

Connecter le multimètre (CC 20 V) à la fiche rapi-de de l’éclairage de la plaque d’immatriculation(côté éclairage de plaque d’immatriculation),comme illustré.

Le circuit électrique ducontacteur à clé à la fi-che rapide de l’éclaira-ge de la plaque d’im-matriculation est dé-fectueux et doit être ré-paré.

Pointe positive du multimètre bleu/rouge Pointe négative du multimètre noir

12

Placer le contacteur à clé sur “ON”.Placer le contacteur d’éclairage sur “ ” ou

“ ”.Mesurer la tension (CC 12 V) de bleu/rouge

au connecteur de l’éclairage de la plaque d’im-matriculation (côté éclairage de plaque d’imma-triculation).

La tension est-elle conforme aux caractéristi-ques?

1

Ce circuit est en ordre.

8-32

SIGNALISATION ELEC

EAS00793

SIGNALISATIONSCHEMA DU CIRCUIT

8-33

SIGNALISATION ELEC

1 Contacteur à clé4 Fusible (de secours)5 Batterie6 Fusible principal10 Relais de coupe-circuit de démarrage12 Pompe à carburant13 ECU19 Capteur de vitesse28 Contacteur de point mort29 Témoin d’avertissement de niveau de carburant30 Témoin d’avertissement du niveau d’huile31 Témoin de point mort33 Témoin de température de liquide de refroidissement35 Témoin de clignotant (gauche)36 Témoin de clignotant (droit)39 Jauge de niveau d’huile40 Relais des clignotants44 Contacteur d’avertisseur46 Contacteur des clignotants47 Clignotant avant (gauche)48 Clignotant avant (droit)49 Clignotant arrière (gauche)50 Clignotant arrière (droit)51 Avertisseur54 Feu arrière/stop55 Contacteur de feu stop sur frein arrière57 Contacteur de frein avant63 Fusible d’allumage65 Fusible (clignotants)

8-34

OUI NON

Nettoyer les bornesde la batterie.

Recharger ou rem-placer la batterie.

EAS00749

3. Contacteur à clé

Contrôler la continuité du contacteur à clé.Se reporter à “CONTROLE DES CONTAC-TEURS”.

Le contacteur à clé est-il en bon état?

OUI NON

Remplacer le contac-teur à clé.

2. Batterie

Vérifier l’état de la batterie.Se reporter à “CONTROLE ET CHARGE-MENT DE LA BATTERIE”, au chapitre 3.

Tension minimale en circuit ouvert12,8 V ou plus à 20 C

La batterie est-elle en bon état?

EAS00739

OUI NON

1. Contacteur d’avertisseur

Contrôler la continuité du contacteur d’avertis-seur.Se reporter à “CONTROLE DES CONTAC-TEURS”.

Le contacteur d’avertisseur est-il en bon état?

Remplacer le combi-né de contacteursgauche.

EAS00796

CONTROLE DES CIRCUITS DE SIGNALISATION1. L’avertisseur ne retentit pas.

SIGNALISATION ELEC

N.B.:

OUI NON

1. fusible principal et fusibles du circuit d’allu-mage, du circuit de signalisation et de se-cours

Contrôler la continuité du fusible principal etdes fusibles du circuit d’allumage, du circuit designalisation et de secours.Se reporter à “CONTROLE DES FUSIBLES”,au chapitre 3.

Le fusible principal et les fusibles du circuitd’allumage, du circuit de signalisation et de se-cours sont-ils en bon état?

Remplacer le ou lesfusibles.

EAS00794

DEPANNAGE

Un ou plusieurs des éléments suivants nes’allument pas: un clignotant, le feu stopou un témoin.

L’avertisseur ne retentit pas.

Contrôler:1. fusible principal et fusibles du circuit d’alluma-

ge, du circuit de signalisation et de secours2. batterie3. contacteur à clé4. connexions

(de tout le circuit de signalisation)

Déposer la ou les pièces suivantes avant de pro-céder au diagnostic de la panne:

1. selle2. réservoir à carburant3. carénage inférieur4. carénage latéral5. carénage arrièreProcéder au diagnostic de la panne à l’aide de

l’outil spécial ou des outils spéciaux suivants.

Multimètre90890-03132

EAS00738

8-35

SIGNALISATION ELEC

OUI NON

1. Ampoule et douille d’ampoule du feu arriè-re/stop

Contrôler la continuité de l’ampoule de feu arriè-re/stop et de sa douille.Se reporter à “CONTROLE DES AMPOULESET DES DOUILLES D’AMPOULE”.

L’ampoule de feu arrière/stop et sa douille sont-elles en bon état?

Remplacer l’ampoulede feu arrière/stop, sadouille ou les deux.

EAS00797

2. Le feu arrière/stop ne s’allume pas.

OUI NON

2. Contacteurs de feu stop

Contrôler la continuité du contacteur de feu stop.Se reporter à “CONTROLE DES CONTAC-TEURS”.

Le contacteur de feu stop est-il en bon état?

Remplacer le ou lescontacteurs de feu stop.

3. Tension

Brancher le multimètre (CC 20 V) à la fiche rapi-de du feu arrière/stop (côté faisceau de fils),comme illustré.

Pointe positive du multimètre jaunePointe négative du multimètre noir

12

Placer le contacteur à clé sur “ON”.Actionner le levier ou la pédale de frein.Mesurer la tension (CC 12 V) de jaune à la fi-

che rapide du feu arrière/stop (côté faisceau defils).

La tension est-elle conforme aux caractéristi-ques?

1

OUI NON

2. Tension

Brancher le multimètre (CC 20 V) à la borne duconnecteur d’avertisseur, comme illustré.

Le circuit électrique ducontacteur à clé auconnecteur d’avertis-seur est défectueux etdoit être réparé.

Pointe positive du multimètre rosePointe négative du multimètre masse

1

Placer le contacteur à clé sur “ON”.Appuyer sur le contacteur d’avertisseur.Mesurer la tension (CC 12 V) rose à la borne

d’avertisseur. La tension est-elle conforme aux caractéristi-

ques?

NON OUI

3. Avertisseur

Déconnecter le connecteur noir de la borned’avertisseur.

Brancher un cavalier à la borne d’avertisseuret mettre le cavalier à la masse.

Placer le contacteur à clé sur “ON”.Appuyer sur le contacteur d’avertisseur. L’avertisseur retentit-il?

L’avertisseur est enbon état.

1

Remplacer l’avertis-seur.

8-36

SIGNALISATION ELEC

OUI NON

Le circuit électrique ducontacteur à clé à la fi-che rapide du feu arriè-re/stop est défectueuxet doit être réparé.

Ce circuit est en ordre.

OUI

1. Ampoule et douille d’ampoule de clignotant

Contrôler la continuité de l’ampoule de clignotantet de sa douille.Se reporter à “CONTROLE DES AMPOULES ETDES DOUILLES D’AMPOULE”.

L’ampoule de clignotant et sa douille sont-elles enbon état?

Remplacer l’ampoulede clignotant, sa douilleou les deux.

EAS00799

3. Les clignotants, le témoin de clignotant ouaucun de ces éléments ne clignote.

OUI

2. Contacteur des clignotants

Contrôler la continuité du contacteur des cligno-tants.Se reporter à “CONTROLE DES CONTAC-TEURS”.

Le contacteur des clignotants est-il en bon état?

Remplacer le combinéde contacteurs gauche.

3. Tension

Brancher le multimètre (CC 20 V) à la fiche rapidedu relais de clignotant (côté faisceau de fils), com-me illustré.

Pointe positive du multimètre brunPointe négative du multimètre masse

1

Placer le contacteur à clé sur “ON”.Mesurer la tension (CC 12 V) de brun à la fiche

rapide du relais de clignotant (côté faisceau de fils). La tension est-elle conforme aux caractéristiques?

1

OUI NON

Le circuit électrique ducontacteur à clé à la fi-che rapide de relais declignotant est défec-tueux et doit être réparé.

OUI NON

4. Tension

Brancher le multimètre (CC 20 V) à la fiche rapidedu relais de clignotant (côté faisceau de fils), com-me illustré.

Le relais de clignotantest défectueux et doitêtre remplacé.

Pointe positive du multimètre brun/blancPointe négative du multimètre masse

1

Placer le contacteur à clé sur “ON”.Mesurer la tension (CC 12 V) de brun/blanc à

la fiche rapide du relais de clignotant (côté faisceaude fils).

La tension est-elle conforme aux caractéristiques?

1

5. Tension

Brancher le multimètre (CC 20 V) à la fiche rapidedes clignotants ou à celle des compteurs (côtéfaisceau de fils), comme illustré.

Clignotant avantClignotant arrièreTémoin des clignotants

ABC

NON

NON

8-37

SIGNALISATION ELEC

OUI NON

Le circuit électrique ducontacteur des cligno-tants au connecteur declignotant est défec-tueux et doit être répa-ré.

Clignotant gauchePointe positive du multimètre chocolat Pointe négative du multimètre masse

Clignotant droitPointe positive du multimètre vert foncé Pointe négative du multimètre masse

1

2

Placer le contacteur à clé sur “ON”.Placer le contacteur des clignotants sur “ ” ou

“ ”.Mesurer la tension (CC 12 V) de chocolat ou

vert foncé au connecteur du relais de clignotant(côté faisceau de fils).

La tension est-elle conforme aux caractéristiques?

12

Ce circuit est en ordre.

A B

C

1. Ampoule et douille d’ampoule de témoin de pointmort

Contrôler la continuité de l’ampoule du témoin depoint mort et de sa douille.Se reporter à “CONTROLE DES AMPOULES ETDES DOUILLES D’AMPOULE”.

L’ampoule du témoin de point mort et sa douillesont-elles en bon état?

EAS00801

4. Le témoin du point mort ne s’allume pas.

OUI NON

Remplacer l’ampouledu témoin de point mort,sa douille ou les deux.

OUI NON

2. Contacteur de point mort

Contrôler la continuité du contacteur de point mort.Se reporter à “CONTROLE DES CONTAC-TEURS”.

Le contacteur de point mort est-il en bon état?

Remplacer le contac-teur de point mort.

OUI NON

3. Tension

Brancher le multimètre (CC 20 V) à la fiche rapidedes compteurs (côté faisceau de fils), comme illus-tré.

Le circuit électrique ducontacteur à clé à la fi-che rapide de l’ampouled’éclairage des instru-ments est défectueux etdoit être réparé.

Pointe positive du multimètre brunPointe négative du multimètre masse

1

Placer le contacteur à clé sur “ON”.Mesurer la tension (CC 12 V) de brun au connec-

teur de l’ampoule d’éclairage des instruments(côté faisceau de fils).

La tension est-elle conforme aux caractéristiques?

Ce circuit est en ordre.

8-38

SIGNALISATION ELEC

OUI NON

1. Ampoule et douille d’ampoule de témoind’avertissement du niveau d’huile

Contrôler la continuité de l’ampoule du témoind’avertissement du niveau d’huile et de sa douille.Se reporter à “CONTROLE DES AMPOULESET DES DOUILLES D’AMPOULE”.

L’ampoule du témoin d’avertissement du niveaud’huile et sa douille sont-elles en bon état?

Remplacer l’ampouledu témoin d’avertisse-ment du niveau d’huile,sa douille ou les deux.

EAS00802

5. Le témoin d’avertissement du niveau d’huile nes’allume pas.

OUI NON

2. Jauge de niveau d’huile

Vidanger l’huile moteur et retirer le contacteur deniveau d’huile du carter d’huile.

Connecter le multimètre (Ω 100) à la jauge deniveau d’huile moteur, comme illustré.

Remplacer jauge de ni-veau d’huile.

Pointe positive du multimètre Connecteur (blanc)

Pointe négative du multimètre Masse de carrosserie

1

1 2

Mesurer la résistance de la jauge de niveaud’huile.

Résistance de la jauge de niveau d’huile108 132 Ω à 20C526 624 Ω à 20C

12

La jauge de niveau d’huile est-elle en bon état?

3. Tension

Brancher le multimètre (CC 20 V) à la fiche rapi-de des compteurs (côté faisceau de fils), commeillustré.

Pointe positive du multimètre noir / rouge Pointe négative du multimètre noir /blanc

12

Placer le contacteur à clé sur “ON”.Mesurer la tension (CC 12 V) de noir / rouge et

noir /blanc à la fiche rapide des compteurs. La tension est-elle conforme aux caractéristi-

ques?

12

OUI NON

Le circuit électrique ducontacteur à clé auxcompteurs est défec-tueux et doit être réparé.

Ce circuit est en ordre.

OUI NON

1. Ampoule et douille d’ampoule de témoind’avertissement du niveau de carburant

Contrôler la continuité de l’ampoule du témoind’avertissement du niveau de carburant et de sadouille.Se reporter à “CONTROLE DES AMPOULESET DES DOUILLES D’AMPOULE”

L’ampoule du témoin d’avertissement du niveaude carburant et sa douille sont-elles en bon état?

Remplacer l’ampouledu témoin d’avertisse-ment du niveau de car-burant, sa douille oules deux.

EAS00803

6. Le témoin d’avertissement du niveau de carbu-rant ne s’allume pas.

2

8-39

SIGNALISATION ELEC

OUI NON

2. Capteur de carburant

Vidanger le carburant du réservoir à carburantet déposer la pompe à carburant.

Déconnecter du faisceau de fils la fiche rapidedu capteur de carburant.

Connecter le multimètre (Ω 1) au capteur decarburant, comme illustré.

Remplacer le capteurde carburant.

Pointe positive du multimètre vert /blanc

Pointe négative du multimètre noir1

2

Contrôler la continuité du capteur de carbu-rant.

Le capteur de carburant est-il en bon état?

OUI NON

3. Tension

Brancher le multimètre (CC 20 V) à la fiche ra-pide des compteurs (côté faisceau de fils),comme illustré.

Le circuit électriquedu contacteur à clé àla fiche rapide descompteurs est défec-tueux et doit être ré-paré.

Pointe positive du multimètre vert /blanc

Pointe négative du multimètre noir/blanc

1

2

Placer le contacteur à clé sur “ON”.Mesurer la tension (CC 12 V) de vert /blanc

et noir /blanc à la fiche rapide des comp-teurs.

La tension est-elle conforme aux caractéristi-ques?

Ce circuit est en ordre.

12

Remplacer l’écranmultifonctionnel.

NON

1. Douille d’ampoule de l’écran multifonctionnel

Contrôler la continuité de la douille d’ampoulede l’écran multifonctionnel.Se reporter à “CONTROLE DES AMPOULESET DES DOUILLES D’AMPOULE”

La douille d’ampoule de l’écran multifonction-nel est-elle en bon état?

OUI

EAS00806

7. Le compteur de vitesse ne s’affiche pas.

8-40

SIGNALISATION ELEC

3. Capteur de vitesse

Brancher le multimètre (CC 20 V) à la fiche ra-pide du capteur de vitesse (côté faisceau defils), comme illustré.

Remplacer le capteurde vitesse.

NONOUI

Pointe positive du multimètre blanc/ jaune

Pointe négative du multimètre bleu1

2

Placer le contacteur à clé sur “ON”.Surélever la roue arrière et la faire tourner len-

tement.Mesurer la tension (CC 5 V) de jaune et noir /

jaune. Pour chaque rotation complète de laroue arrière, la tension affichée doit suivre lecycle 0,6 V – 4,8 V – 0,6 V – 4,8 V.

Le cycle de tension est-il correct?

Ce circuit est en or-dre.

2. Tension

Brancher le multimètre (CC 20 V) à la fiche ra-pide des compteurs (côté faisceau de fils),comme illustré.

Remplacer l’écranmultifonctionnel.

OUINON

Pointe positive du multimètre jaune/bleu

Pointe négative du multimètre noir/blanc

1

2

Placer le contacteur à clé sur “ON”.Surélever la roue arrière et la faire tourner len-

tement.Mesurer la tension (CC 5 V) de jaune/bleu

à la fiche rapide des compteurs (côté faisceaude fils).

La tension est-elle conforme aux caractéristi-ques?

1

8-41

67 Fusible (moteur du ventilateur)68 Relais du moteur de ventilateur69 Moteur de ventilateur

1 Contacteur à clé5 Batterie6 Fusible principal

13 ECU27 Capteur de température de liquide de

refroidissement63 Fusible d’allumage

CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT ELEC

EAS00807

CIRCUIT DE REFROIDISSEMENTSCHEMA DU CIRCUIT

8-42

OUI NON

2. Batterie

Vérifier l’état de la batterie.Se reporter à “CONTROLE ET CHARGE-MENT DE LA BATTERIE”, au chapitre 3.

Tension minimale en circuit ouvert12,8 V ou plus à 20 C

La batterie est-elle en bon état?

Nettoyer les bornesde la batterie.

Recharger ou rem-placer la batterie.

EAS00739

EAS00749

3. Contacteur à clé

Contrôler la continuité du contacteur à clé.Se reporter à “CONTROLE DES CONTAC-TEURS”.

Le contacteur à clé est-il en bon état?

OUI NON

Remplacer le contac-teur à clé.

CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT ELEC

N.B.:

OUI NON

1. Fusibles principal, de l’allumage et du mo-teur de ventilateur

Contrôler la continuité du fusible principal et dufusible d’allumage.Se reporter à “CONTROLE DES FUSIBLES”,au chapitre 3.

Le fusible principal et le fusible d’allumagesont-ils en bon état?

Remplacer le ou lesfusibles.

EAS00808

DEPANNAGE

Le moteur du ventilateur de radiateur netourne pas.

La jauge de température du liquide de re-froidissement (combiné des instruments)n’indique pas quand le moteur est chaud.

Contrôler:1. fusible principal et fusibles du circuit d’alluma-

ge et du moteur du ventilateur de radiateur2. batterie3. contacteur à clé4. moteur du ventilateur de radiateur5. relais du moteur de ventilateur de radiateur6. capteur de température de liquide de refroidis-

sement7. connexions

(de tout le circuit de refroidissement)

Déposer la ou les pièces suivantes avant de pro-céder au diagnostic de la panne:

1. selle2. réservoir à carburant3. carénage inférieur4. carénages latérauxProcéder au diagnostic de la panne à l’aide de

l’outil spécial ou des outils spéciaux suivants.

Multimètre90890-03132

EAS00738

8-43

OUI NON

4. Moteur du ventilateur de radiateur

Débrancher du faisceau de fils la fiche rapidedu moteur de ventilateur de radiateur.

Brancher la batterie (CC 12 V) comme illustré.

Le moteur du ventila-teur de radiateur estdéfectueux et doitêtre remplacé.

Câble positif de la batterie bleu Câble négatif de la batterie noir

12

Le moteur du ventilateur de radiateur tourne-t-il?

5. Relais du moteur du ventilateur de radiateur

Débrancher du faisceau de fils le relais dumoteur de ventilateur de radiateur.

Connecter le multimètre (Ω 1) et la batterie(12 V) à la borne du moteur du ventilateur deradiateur, comme illustré.

Vérifier la continuité du moteur du ventilateurde radiateur.

Remplacer le moteurdu ventilateur de ra-diateur.

NONOUI

Borne positive de la batterie rouge/blanc

Borne négative de la batterie

vert / jaune

1

2

Y a-t-il continuité dans le moteur du ventilateurde radiateur entre brun/noir et bleu?

Pointe positive du multimètre brun/vert

Pointe négative du multimètre bleu3

4

CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT ELEC

EAS00809

8-44

CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT ELEC

Déposer le capteur de température de liquidede refroidissement du logement du thermos-tat.

Connecter le multimètre (Ω 1k) au capteurde température de liquide de refroidissement

, comme illustré. Immerger le capteur de température de liquide

de refroidissement dans un récipient rempli deliquide de refroidissement .

Veiller à ne pas mouiller les bornes du capteurde température de liquide de refroidissement.

Placer un thermomètre dans le liquide derefroidissement.

Réchauffer lentement le liquide de refroidisse-ment, puis le laisser refroidir lentement jusqu’àce qu’il arrive à la température indiquée dansle tableau.

Contrôler la continuité du capteur de tempéra-ture de liquide de refroidissement, aux tempé-ratures indiquées dans le tableau.

EAS00812

1

Résistance du capteur de températurede liquide de refroidissement

0C: 5,21 6,37 kΩ80C: 0,29 0,35 kΩ

Manipuler le capteur de température de li-quide de refroidissement avec beaucoupde prudence.

Ne jamais soumettre le capteur de tempé-rature de liquide de refroidissement à deschocs violents. Si le capteur de tempéra-ture tombe accidentellement, le rempla-cer.

6. Capteur de température de liquide de refroi-dissement

Remplacer le capteurde température de li-quide de refroidisse-ment.

NONOUI

Capteur de température de liquide derefroidissement

20 Nm (2,0 mkg)Three bond sealock 10

Le capteur de température de liquide de refroi-dissement fonctionne-t-il correctement?

7. Câblage

Contrôler tout le câblage du circuit de refroi-dissement.Se reporter à “SCHEMA DU CIRCUIT”.

Les connexions du circuit de refroidissementsont-elles correctement effectuées et le câ-blage est-il en bon état?

Corriger lesconnexions ou répa-rer le câblage du cir-cuit de refroidisse-ment.

NONOUI

Ce circuit est en or-dre.

EAS00813

2N.B.:

3

AVERTISSEMENT

8-45

1 Contacteur à clé5 Batterie6 Fusible principal7 Fusible (injection de carbu-

rant)10 Relais de coupe-circuit de

démarrage12 Pompe à carburant13 ECU59 Coupe-circuit du moteur63 Fusible (allumage)

CIRCUIT DE LA POMPE A CARBURANT ELEC

CIRCUIT DE LA POMPE A CARBURANTSCHEMA DU CIRCUIT

8-46

CIRCUIT DE LA POMPE A CARBURANT ELEC

1 Batterie2 Fusible principal3 Contacteur à clé4 Fusible d’allumage5 Coupe-circuit du moteur6 ECU7 Fusible du système d’injection de carburant8 Relais du système d’injection de carburant9 Pompe à carburant

EAS00815

CIRCUIT DE LA POMPE A CARBURANTL’ECU inclut l’unité de commande de la pompe à carburant.

8-47

CIRCUIT DE LA POMPE A CARBURANT ELEC

OUI NON

2. Batterie

Vérifier l’état de la batterie.Se reporter à “CONTROLE DE LA BATTE-RIE”, au chapitre 3.

Tension minimale en circuit ouvert12,8 V ou plus à 20 C

La batterie est-elle en bon état?

Nettoyer les bornesde la batterie.

Recharger ou rem-placer la batterie.

EAS00739

EAS00749

3. Contacteur à clé

Contrôler la continuité du contacteur à clé.Se reporter à “CONTROLE DES CONTAC-TEURS”.

OUI NON

Remplacer le contac-teur à clé.

Le contacteur à clé est-il en bon état?

EAS00750

4. Coupe-circuit du moteur

Contrôler la continuité du coupe-circuit du mo-teur.Se reporter à “CONTROLE DES CONTAC-TEURS”.

OUI NON

Remplacer le combi-né de contacteursdroit.

Le coupe-circuit du moteur est-il en bon état?

N.B.:

OUI NON

1. Fusible principal et fusible du système d’in-jection de carburant

Contrôler la continuité du fusible principal et dufusible d’allumage.Se reporter à “CONTROLE DES FUSIBLES”,au chapitre 3.

Remplacer le ou lesfusibles.

Le fusible principal et le fusible d’allumagesont-ils en bon état?

EAS00816

DEPANNAGE

La pompe à carburant ne fonctionne pas.

Contrôler:1. Fusible principal et fusible du système d’injec-

tion de carburant2. Batterie3. Contacteur à clé4. Coupe-circuit du moteur5. Relais de coupe-circuit de démarrage

(le relais du système d’injection de carburant)6. Pompe à carburant7. Connexions

(de tout le circuit de carburant)

Déposer la ou les pièces suivantes avant de pro-céder au diagnostic de la panne:

1. Selle2. Réservoir à carburantProcéder au diagnostic de la panne à l’aide del’outil spécial ou des outils spéciaux suivants.

Multimètre90890-03112

EAS00738

8-48

CIRCUIT DE LA POMPE A CARBURANT ELEC

OUI NON

5 Relais de coupe-circuit de démarrage

Déconnecter du faisceau de fils la fiche rapidedu relais de coupe-circuit de démarrage.

Connecter le multimètre (Ω 1) et la batterie(12V) à la fiche rapide du relais de coupe-cir-cuit de démarrage, comme illustré.

Remplacer le relaisde coupe-circuit dedémarrage.

Câble positif de la batterie rouge/noir Câble négatif de la batterie bleu/ jaune

12

Pointe positive du multimètre rougePointe négative du multimètre

rouge/bleu

3

4

Y-a-t-il continuité entre rouge et rouge/bleu aurelais de coupe-circuit de démarrage?

OUI NON

6. Résistance de la pompe à carburant

Déconnecter du faisceau de fils la fiche rapidede la pompe à carburant.

Connecter le multimètre (Ω 1) à la fiche rapi-de de la pompe à carburant, comme illustré.

Corriger lesconnexions ou répa-rer le câblage du cir-cuit de carburant.

12

Pointe positive du multimètre rouge/bleu

Pointe négative du multimètre noir

EAS00817

OUI NON

Résistance de la pompe à carburant0,2 3,0 Ω à 20C

Le capteur de carburant est-il en bon état?

Remplacer la pompeà carburant.

Mesurer la résistance de la pompe à carburant.

7. Câblage

Contrôler tout le câblage du circuit de la pom-pe à carburant.Se reporter à “SCHEMA DU CIRCUIT”.

Les connexions du système de carburantsont-elles correctement effectuées et le câbla-ge est-il en bon état?

EAS00818

Remplacer l’ECU.

EAS00759

8-49

CIRCUIT DE LA POMPE A CARBURANT ELEC

AVERTISSEMENT

EAS00819

CONTROLE DE LA POMPE A CARBURANT

L’essence est extrêmement inflammable et ris-que de causer un incendie ou une explosiondans certaines circonstances. Redoubler deprudence et observer les recommandationssuivantes:Couper le moteur avant d’effectuer le plein.Ne pas fumer et éloigner toute flamme, étin-

celle ou toute autre source potentielle d’in-cendie.

Si par mégarde de l’essence a été renversée,l’essuyer immédiatement avec un chiffonsec.

Si l’essence entre en contact avec le moteurchaud, un incendie risque de se produire. Ilconvient donc de laisser refroidir complète-ment le moteur avant de procéder au test sui-vant.

1. Vérifier:Fonctionnement de la pompe à carburant

a. Mettre un bouchon 1 à l’extrémité de la duritde refoulement de carburant.

b. Remplir le réservoir à carburant.c. Placer l’autre extrémité du tuyau dans un réci-

pient ouvert.d. Brancher la batterie (CC 12 V) à la fiche rapide

de la pompe à carburant, comme illustré.

Câble positif de la batterie rouge/bleu 2Câble négatif de la batterie noir 3

e. Si du carburant s’écoule de la durit de carbu-rant, la pompe à carburant est en bon état. Si lecarburant ne s’écoule pas, remplacer la pompeà carburant.

8-50

AUTO-DIAGNOSTIC ELEC

Allumé

Eteint

0,5 s 0,5 s 0,5 s 3,0 s

Allumé

Eteint

0,5 s 0,5 s 0,5 s 2,5 s

AUTO-DIAGNOSTICLa YZF-R1 est équipée d’un système d’auto-diagnostic pour le(s) circuit(s) suivant(s):Thermistance de la pompe à carburant Jauge de niveau d’huile

Si l’un de ces circuits est défectueux, le témoin indique les codes de dysfonctionnement correspondantslorsque le contacteur principal est placé sur “ON” (que le moteur tourne ou non).

Circuit Défaut(s) Réaction du systèmeCode de

dysfonctionnement

Thermistancede la pompe àcarburant

Circuit ouvertCourt-circuit

Le témoin de carburant indique lecode de dysfonctionnement.

Se reporter à *1

Jauge de niveaud’huile

Circuit ouvertCourt-circuit

Le témoin de niveau d’huile indiquele code de dysfonctionnement.

Se reporter à *2

*1 Code de dysfonctionnementTémoin de carburant

*2 Code de dysfonctionnementTémoin de niveau d’huile

8-51

AUTO-DIAGNOSTIC ELEC

Réparer ou remplacerle faisceau de câbles.

NON

1. Faisceau de câbles

Vérifier la continuité du faisceau de câbles.Cf. “SCHEMA DE PRINCIPE DU CIRCUIT”.

Le faisceau de câbles est-il en bon état?

OUI

NON

2. Thermistance de la pompe à carburant

Vérifier la continuité de la thermistance de lapompe à carburant.Se reporter à “Le témoin de niveau de carbu-rant ne s’allume pas”.

La thermistance de la pompe à carburant est-elle en bon état?

OUI

Remplacer l’écranmultifonctionnel.

Remplacer la pompe àcarburant.

N.B.:

12 Pompe à carburant70 Ecran multifonctionnel

DEPANNAGE

Le témoin commence à indiquer un code dedysfonctionnement au cours d’un auto-dia-gnostic.

Vérifier:1. Thermistance de la pompe à carburant2. Jauge de niveau d’huile

Déposer les éléments suivants avant d’effectuerle dépannage:

1) Selles2) Réservoir à carburant3) Carénage inférieurEffectuer le dépannage à l’aide de l’outil spécial

suivant.

Multimètre de poche90890-03112

1. Thermistance de la pompe à carburantSCHEMA DE PRINCIPE DU CIRCUIT

8-52

AUTO-DIAGNOSTIC ELEC

Remplacer l’écranmultifonctionnel.

NON

2. Jauge de niveau d’huile

Vérifier la continuité de la jauge de niveau d’hui-le.Se reporter à “Le témoin de niveau d’huile nes’allume pas”.

La jauge de niveau d’huile est-elle en bon état?

OUI

Réparer ou remplacerle faisceau de câbles.

NON

1. Faisceau de câbles

Vérifier la continuité du faisceau de câbles.Cf. “SCHEMA DE PRINCIPE DU CIRCUIT”.

Le faisceau de câbles est-il en bon état?

OUI

Remplacer la jauge deniveau d’huile.

39 Jauge de niveau d’huile70 Ecran multifonctionnel

2. Jauge de niveau d’huileSCHEMA DE PRINCIPE DU CIRCUIT

TRBLSHTG

CHAPITRE 9DEPANNAGE

PANNES DE DEMARRAGE 9-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MOTEUR 9-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CIRCUIT DE CARBURANT 9-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ELECTRICITE 9-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

REGIME DE RALENTI INCORRECT 9-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MOTEUR 9-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CIRCUIT DE CARBURANT 9-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ELECTRICITE 9-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

PERFORMANCES MEDIOCRES A VITESSES MOYENNES ET ELEVEES 9-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MOTEUR 9-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CIRCUIT DE CARBURANT 9-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

PASSAGE DE VITESSES INCORRECT 9-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PASSAGE DE VITESSES DIFFICILE 9-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PEDALE DE SELECTION BLOQUEE 9-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SAUTS DE VITESSES 9-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

EMBRAYAGE DEFECTUEUX 9-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PATINAGE D’EMBRAYAGE 9-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FROTTEMENT D’EMBRAYAGE 9-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

SURCHAUFFE 9-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MOTEUR 9-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT 9-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CIRCUIT DE CARBURANT 9-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CHASSIS 9-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ELECTRICITE 9-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

REFROIDISSEMENT EXCESSIF 9-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT 9-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

FREINAGE MEDIOCRE 9-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

BRAS DE FOURCHE DEFECTUEUX 9-5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FUITES D’HUILE 9-5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MAUVAIS FONCTIONNEMENT 9-5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

VEHICULE INSTABLE 9-5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

TRBLSHTG

CIRCUITS DE SIGNALISATION ET D’ECLAIRAGE DEFECTUEUX 9-6. . . . LE PHARE NE S’ALLUME PAS 9-6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AMPOULE DE PHARE GRILLEE 9-6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LE FEU ARRIERE/STOP NE S’ALLUME PAS 9-6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AMPOULE DE FEU ARRIERE/STOP GRILLEE 9-6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . LE CLIGNOTANT NE S’ALLUME PAS 9-6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CLIGNOTEMENT TROP LENT 9-6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LE CLIGNOTANT NE S’ETEINT PAS 9-6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CLIGNOTEMENT TROP RAPIDE 9-6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . L’AVERTISSEUR NE RETENTIT PAS 9-6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

9-1

PANNES DE DEMARRAGETRBLSHTG

N.B.:

CIRCUIT DE CARBURANTRéservoir à carburantRéservoir à carburant videFiltre à carburant bouchéCrépine à carburant bouchéeDurit de vidange du réservoir à carburant bou-

chéeSoupape de sécurité de chute bouchéeDurit de sécurité de chute bouchéeCarburant dégradé ou sali

Pompe à carburantPompe à carburant défectueuseRelais de pompe à carburant défectueux

Corps de papillon des gazCarburant dégradé ou saliPrise d’air

Bobine(s) d’allumageBobine d’allumage craquelée ou casséeEnroulements primaire/secondaire cassés

ou court-circuitésFil de bougie défectueux

AllumageECU défectueuseCapteur de position de vilebrequin défec-

tueuxClavette demi-lune de rotor d’alternateur cas-

sée

FAS00844

DEPANNAGE

Ce guide ne couvre pas toutes les causes de panne possibles. Il peut toutefois fournir des informationsutiles pour les opérations courantes de recherche de pannes. Se reporter aux sections appropriées de cemanuel pour plus de détails sur les contrôles, réglages et remplacements de pièces.

PANNES DE DEMARRAGEMOTEURCylindre(s) et culasse(s)Bougie desserréeCylindre ou culasse insuffisamment serrés Joint de culasse endommagé Joint de cylindre endommagéCylindre usé ou endommagé Jeu aux soupapes incorrectSoupape présentant une mauvaise étanchéitéSoupape mal ajustée sur son siègeSynchronisation des soupapes incorrecteRessort de soupape défectueuxSoupape grippée

Piston(s) et segment(s)Segment mal montéSegment endommagé, usé ou avachiSegment grippéPiston grippé ou endommagé

Filtre à airFiltre à air mal montéElément du filtre à air obstrué

Carter moteur et vilebrequinCarter moteur mal remontéVilebrequin grippé

ELECTRICITEBatterieBatterie déchargéeBatterie défectueuse

Fusible(s)Fusible grillé, endommagé ou d’ampérage

incorrectFusible mal monté

Bougie(s)Ecartement des électrodes incorrect Indice thermique de bougie incorrectBougie encrasséeElectrodes usées ou endommagées Isolant usé ou endommagé

9-2

Circuit de démarrageDémarreur défectueuxRelais de démarreur défectueuxRelais de coupe-circuit de démarrage défec-

tueuxEmbrayage du démarreur défectueux

PANNES DE DEMARRAGE/REGIME DE RALENTI INCORRECT/PERFORMANCES MEDIOCRES A VITESSES MOYENNES ET ELEVEES

TRBLSHTG

ELECTRICITEBatterieBatterie déchargéeBatterie défectueuse

Bougie(s)Ecartement des électrodes incorrect Indice thermique de bougie incorrectBougie encrasséeElectrodes usées ou endommagées Isolant usé ou endommagé

Bobine(s) d’allumageEnroulements primaire/secondaire cassés

ou court-circuitésBobine d’allumage craquelée ou cassée

AllumageECU défectueuseCapteur de position de vilebrequin défec-

tueuxClavette demi-lune de rotor d’alternateur cas-

sée

Contacteurs et câblageContacteur à clé défectueuxCoupe-circuit du moteur défectueuxFils cassés ou court-circuitésContacteur de point mort défectueuxContacteur du démarreur défectueuxContacteur de béquille latérale défectueuseContacteur d’embrayage défectueuxMise à la masse incorrecteConnexions desserrées

FAS00846

REGIME DE RALENTI INCORRECTMOTEURCylindre(s) et culasse(s) Jeu aux soupapes incorrectComposants du système de commande à sou-

papes endommagésFiltre à airElément du filtre à air obstrué

CIRCUIT DE CARBURANTCorps de papillon des gazRaccord de corps de papillon des gaz endom-

magé ou desserréCorps de papillon mal synchronisésRégime de ralenti mal réglé (vis de butée de

papillon des gaz) Jeu de câble des gaz mal régléCorps de papillon des gaz noyéSystème d’induction d’air défectueux

FAS00848

PERFORMANCES MEDIOCRES A VITESSES MOYENNES ET ELEVEESSe reporter à “PANNES DE DEMARRAGE”.MOTEURFiltre à airElément du filtre à air obstrué

CIRCUIT DE CARBURANTPompe à carburantPompe à carburant défectueuse

9-3

PASSAGE DE VITESSES INCORRECT/EMBRAYAGE DEFECTUEUX

TRBLSHTG

SAUTS DE VITESSESAxe de sélecteurPosition de la pédale de sélection incorrecteDoigt de verrouillage mal revenu en place

Fourchettes de sélectionFourchette de sélection usée

Tambour de sélection Jeu axial incorrectGorge de tambour usée

Boîte de vitessesClabot de pignon de boîte de vitesses usé

FROTTEMENT D’EMBRAYAGEEmbrayageTension des ressorts d’appui du plateau de

pression inégalePlateau de pression voiléDisque lisse déforméDisque garni gonfléTige de débrayage déforméeNoix d’embrayage casséeBague de pignon mené de transmission pri-

maire brûléeRepères d’alignement non alignés

Huile moteurNiveau d’huile incorrectViscosité d’huile incorrecte (trop élevée)Huile détériorée

FAS00850

PASSAGE DE VITESSES INCORRECTPASSAGE DE VITESSES DIFFICILESe reporter à “FROTTEMENT D’EMBRAYAGE”.PEDALE DE SELECTION BLOQUEEAxe de sélecteurTige de sélecteur mal régléeAxe de sélecteur déformé.

Tambour et fourchettes de sélectionGorge du tambour obstruéeFourchette de sélection grippéeBarre de guidage de fourchette de sélection

déforméeBoîte de vitessesPignon de boîte de vitesses grippéCorps étrangers insérés entre les pignons de

boîte de vitessesBoîte de vitesses mal assemblée

FAS00851

EMBRAYAGE DEFECTUEUXPATINAGE D’EMBRAYAGEEmbrayageEmbrayage mal assembléCâble d’embrayage mal régléRessort d’appui du plateau de pression des-

serré ou avachiDisque garni uséDisque lisse usé

Huile moteurNiveau d’huile incorrectViscosité d’huile incorrecte (trop basse)Huile détériorée

9-4

SURCHAUFFE/REFROIDISSEMENT EXCESSIF/FREINAGE MEDIOCRE

TRBLSHTG

CIRCUIT DE CARBURANTCorps de papillon des gazRéglage de gicleur principal incorrectNiveau d’huile incorrectRaccord de corps de papillon des gaz endom-

magé ou desserréFiltre à airElément du filtre à air obstrué

CHASSISFrein(s)Frottement de frein

ELECTRICITEBougie(s)Ecartement des électrodes incorrect Indice thermique de bougie incorrect

AllumageBoîtier d’allumage défectueux

Vis de raccord desserréeDurit de frein endommagéeDisque de frein huileux ou grasPlaquette de frein huileuse ou grasseNiveau de liquide de frein incorrect

FAS00855

SURCHAUFFEMOTEURPassages de liquide de refroidissement bou-chésCulasse(s) et piston(s)Dépôts de calamine excessifs

Huile moteurNiveau d’huile incorrectViscosité d’huile incorrecteHuile de qualité inférieure

CIRCUIT DE REFROIDISSEMENTLiquide de refroidissementNiveau du liquide de refroidissement insuffisant

RadiateurRadiateur endommagé ou fuite dans le radiateurBouchon de radiateur défectueuxAilette de radiateur déformée ou endommagée

Pompe à eauPompe à eau endommagée ou défectueuseThermostatLe thermostat ne s’ouvre pasRadiateur d’huileRadiateur d’huile obstrué ou endommagéDurit(s) et tuyau(x)Durit endommagéeDurit mal connectéeTuyau endommagéTuyau mal raccordé

FAS00856

REFROIDISSEMENT EXCESSIFCIRCUIT DE REFROIDISSEMENTThermostatLe thermostat ne se referme pas

FAS00857

FREINAGE MEDIOCREPlaquette de frein uséeDisque de frein uséPrésence d’air dans le circuit de freins hydrauli-

quesFuite de liquide de freinKit d’étrier de frein défectueux Joint d’étrier de frein défectueux

9-5

BRAS DE FOURCHE DEFECTUEUX/VEHICULE INSTABLETRBLSHTG

MAUVAIS FONCTIONNEMENTTube plongeur déformé ou endommagéFourreau déformé ou endommagéRessort de fourche endommagéBague antifriction usée ou endommagéeTige d’amortissement déformée ou endom-

magéeViscosité d’huile incorrecteNiveau d’huile incorrect

Combiné(s) ressort-amortisseur arrièreRessort d’amortisseur arrière défectueuxFuite d’huile ou de gaz

Pneu(s)Pression des pneus avant et arrière inégalePression de gonflage incorrecteUsure de pneu inégale

Roue(s)Equilibre de roue incorrectRoue coulée déforméeRoulement de roue endommagéAxe de roue coudé ou desserréFaux-rond de roue excessif

CadreCadre déforméTube de direction endommagéCage de roulement mal montée

FAS00861

BRAS DE FOURCHE DEFECTUEUXFUITES D’HUILETube plongeur déformé, endommagé ou rouilléFourreau endommagé ou craqueléBague d’étanchéité mal installéeLèvre de bague d’étanchéité endommagéeNiveau d’huile incorrect (trop élevé)Boulon de fixation de tige d’amortissement

desserréeRondelle en cuivre de boulon de fixation de tige

d’amortissement endommagée Joint torique du bouchon de tube de fourche

fendu ou endommagé

FAS00863

VEHICULE INSTABLEDemi-guidonsDemi-guidon droit déformé ou mal montéDemi-guidon gauche déformé ou mal monté

Composants de la tête de fourcheTé supérieur mal mis en placeTé inférieur mal mis en place

(écrou crénelé mal serré)Colonne de direction déforméeRoulement à bille ou cage du roulement en-

dommagésBras de fourcheNiveau d’huile des bras de fourche inégalTension de ressort des bras de fourche inégaleRessort de fourche casséTube plongeur déformé ou endommagéFourreau déformé ou endommagé

Bras oscillantRoulement ou bague uséeBras oscillant déformé ou endommagé

9-6

CIRCUITS DE SIGNALISATION ET D’ECLAIRAGEDEFECTUEUX

TRBLSHTG

LE CLIGNOTANT NE S’ALLUME PASContacteur des clignotants défectueuxRelais de clignotant défectueuxAmpoule de clignotant grilléeConnexion incorrecteFaisceau de fils endommagé ou défectueuxMise à la masse incorrecteBatterie défectueuseFusible grillé, endommagé ou d’ampérage in-

correctCLIGNOTEMENT TROP LENTRelais de clignotant défectueuxContacteur à clé défectueuxContacteur des clignotants défectueuxAmpoule de clignotant de type incorrect

LE CLIGNOTANT NE S’ETEINT PASRelais de clignotant défectueuxAmpoule de clignotant grillée

CLIGNOTEMENT TROP RAPIDEAmpoule de clignotant de type incorrectRelais de clignotant défectueuxAmpoule de clignotant grillée

L’AVERTISSEUR NE RETENTIT PASAvertisseur mal régléAvertisseur endommagé ou défectueuxContacteur à clé défectueuxContacteur d’avertisseur défectueuxBatterie défectueuseFusible grillé, endommagé ou d’ampérage in-

correctFaisceau de fils défectueux

FAS00866

CIRCUITS DE SIGNALISATION ET D’ECLAIRAGE DEFECTUEUXLE PHARE NE S’ALLUME PASType d’ampoule de phare incorrectTrop d’accessoires électriquesCharge de batterie difficileConnexion incorrecteMise à la masse incorrecteMauvais contacts (contacteur à clé ou contac-

teur d’éclairage)Ampoule de phare grillée

AMPOULE DE PHARE GRILLEEType d’ampoule de phare incorrectBatterie défectueuseRedresseur/ régulateur défectueuxMise à la masse incorrecteContacteur à clé défectueuxContacteur d’éclairage défectueuxDurée de service d’ampoule dépassée

LE FEU ARRIERE/STOP NE S’ALLUME PASTrop d’accessoires électriquesConnexion incorrecte

AMPOULE DE FEU ARRIERE/STOP GRILLEEBatterie défectueuseContacteur de feu stop sur frein arrière mal réglé

62 Relais de phare (inverseur feu de route-feu de croise-ment)

63 Fusible (allumage)64 CYCLELOCK (verrouillage moto)65 Fusible (signalisation)66 Fusible (phare)67 Fusible (moteur de ventilateur)68 Relais du moteur de ventilateur69 Moteur de ventilateur70 Compteur multifonctions71 Fusible (stationnement)

CODE DE COULEUR

B Noir. . . . . . . . Br Brun. . . . . . . Ch Chocolat. . . . . . Dg Vert foncé. . . . . . G Vert. . . . . . . Gy Gris. . . . . . L Bleu. . . . . . . . O Orange. . . . . . . P Rose. . . . . . . . R Rouge. . . . . . . . Sb Bleu ciel. . . . . . . W Blanc. . . . . . . Y Jaune. . . . . . . . B/G Noir /Vert. . . . . B/L Noir /Bleu. . . . . . B/R Noir /Rouge. . . . . B/W Noir /Blanc. . . . . B/Y Noir /Jaune. . . . . Br /G Brun/Vert. . . . Br /L Brun/Bleu. . . . . Br /R Brun/Rouge. . . . . Br /W Brun/Blanc. . . . G/B Vert /Noir. . . . . G/R Vert /Rouge. . . . . G/W Vert /Blanc. . . . . G/Y Vert /Jaune. . . . . Gy/G Gris /Vert. . . . Gy/R Gris /Rouge. . . . L /B Bleu/Noir. . . . . . L /R Bleu/Rouge. . . . . L /W Bleu/Blanc. . . . . L /Y Bleu/Jaune. . . . . . O/B Orange/Noir. . . . . O/G Orange/Vert. . . . . P/W Rose/Blanc. . . . . R/B Rouge/Noir. . . . . R/G Rouge/Vert. . . . . R/L Rouge/Bleu. . . . . R/W Rouge/Blanc. . . . . R/Y Rouge/Jaune. . . . . Sb/W Bleu ciel /Blanc. . . . W/B Blanc/Noir. . . . . W/R Blanc/Rouge. . . . . W/Y Blanc/Jaune. . . . . Y/B Jaune/Noir. . . . . Y/G Jaune/Vert. . . . . Y/L Jaune/Bleu. . . . . .

1 Contacteur à clé2 Aternateur avec rotor à aimantation permanente3 Redresseur / régulateur4 Fusible (feu arrière)5 Batterie6 Fusible (principal)7 Fusible (injection de carburant)8 Relais de démarreur9 Démarreur10 Relais de coupe-circuit de démarrage11 Contacteur de béquille latérale12 Pompe à carburant13 ECU14 Bobine d’allumage15 Bougie16 Injecteur de carburant17 Solénoïde du système d’induction d’air18 Servomoteur EXUP19 Capteur de vitesse20 Contacteur de coupure d’angle d’inclinaison21 Capteur d’identification du cylindre22 Capteur de pression atmosphérique23 Capteur de pression d’air d’admission24 Capteur de position de papillon des gaz25 Capteur de position de vilebrequin26 Capteur de température d’air d’admission27 Capteur de température de liquide de refroidissement28 Contacteur de point mort29 Témoin de niveau de carburant30 Témoin de niveau d’huile31 Témoin de point mort32 Compte-tours33 Témoin de température de liquide de refroidissement34 Témoin de feu de route35 Témoin de clignotant (gauche)36 Témoin de clignotant (droit)37 Eclairage des instruments38 Compteur complet39 Jauge de niveau d’huile40 Relais de clignotant41 Contacteur à la poignée gauche42 Contacteur d’appel de phare43 Inverseur feu de route-feu de croisement44 Contacteur d’avertisseur45 Contacteur d’embrayage46 Contacteur de clignotant47 Clignotant avant (gauche)48 Clignotant avant (droit)49 Clignotant arrière (gauche)50 Clignotant arrière (droit)51 Avertisseur52 Phare53 Eclairage de la plaque d’immatriculation54 Feu arrière/stop55 Contacteur de feu stop sur frein arrière56 Contacteur à la poignée droit57 Contacteur de feu stop sur frein avant58 Contacteur d’éclairage59 Coupe-circuit du moteur60 Contacteur du démarreur61 Relais de phare (on/off)

YZF-R1 2002 SCHEMA DU CIRCUIT (pour EUR)

61 Relais de phare (inverseur feu de route-feu de croise-ment)

62 Fusible (allumage)63 Fusible (signalisation)64 Fusible (phare)65 Fusible (moteur de ventilateur)66 Relais du moteur de ventilateur67 Moteur de ventilateur68 Compteur multifonctions

CODES DE COULEUR

B Noir. . . . . . . . Br Brun. . . . . . . Ch Chocolat. . . . . . Dg Vert foncé. . . . . . G Vert. . . . . . . Gy Gris. . . . . . L Bleu. . . . . . . . O Orange. . . . . . . P Rose. . . . . . . . R Rouge. . . . . . . . Sb Bleu ciel. . . . . . . W Blanc. . . . . . . Y Jaune. . . . . . . . B/G Noir /Vert. . . . . B/L Noir /Bleu. . . . . . B/R Noir /Rouge. . . . . B/W Noir /Blanc. . . . . B/Y Noir /Jaune. . . . . Br /G Brun/Vert. . . . Br /L Brun/Bleu. . . . . Br /R Brun/Rouge. . . . . Br /W Brun/Blanc. . . . G/B Vert /Noir. . . . . G/R Vert /Rouge. . . . . G/W Vert /Blanc. . . . . G/Y Vert /Jaune. . . . . Gy/G Gris /Vert. . . . Gy/R Gris /Rouge. . . . L /B Bleu/Noir. . . . . . L /R Bleu/Rouge. . . . . L /W Bleu/Blanc. . . . . L /Y Bleu/Jaune. . . . . . O/B Orange/Noir. . . . . O/G Orange/Vert. . . . . P/W Rose/Blanc. . . . . R/B Rouge/Noir. . . . . R/G Rouge/Vert. . . . . R/L Rouge/Bleu. . . . . R/W Rouge/Blanc. . . . . R/Y Rouge/Jaune. . . . . Sb/W Bleu ciel /Blanc. . . . W/B Blanc/Noir. . . . . W/R Blanc/Rouge. . . . . W/Y Blanc/Jaune. . . . . Y/B Jaune/Noir. . . . . Y/G Jaune/Vert. . . . . Y/L Jaune/Bleu. . . . . .

1 Contacteur à clé2 Aternateur avec rotor à aimantation permanente3 Redresseur / régulateur4 Fusible (feu arrière)5 Batterie6 Fusible (principal)7 Fusible (injection de carburant)8 Relais de démarreur9 Démarreur10 Relais de coupe-circuit de démarrage11 Contacteur de béquille latérale12 Pompe à carburant13 ECU14 Bobine d’allumage15 Bougie16 Injecteur de carburant17 Solénoïde du système d’induction d’air18 Servomoteur EXUP19 Capteur de vitesse20 Contacteur de coupure d’angle d’inclinaison21 Capteur d’identification du cylindre22 Capteur de pression atmosphérique23 Capteur de pression d’air d’admission24 Capteur de position de papillon des gaz25 Capteur de position de vilebrequin26 Capteur de température d’air d’admission27 Capteur de température de liquide de refroidissement28 Contacteur de point mort29 Témoin de niveau de carburant30 Témoin de niveau d’huile31 Témoin de point mort32 Compte-tours33 Témoin de température de liquide de refroidissement34 Témoin de feu de route35 Témoin de clignotant (gauche)36 Témoin de clignotant (droit)37 Eclairage des instruments38 Compteur complet39 Jauge de niveau d’huile40 Relais de clignotant41 Contacteur à la poignée gauche42 Contacteur d’appel de phare43 Inverseur feu de route-feu de croisement44 Contacteur d’avertisseur45 Contacteur d’embrayage46 Contacteur de clignotant47 Clignotant avant (gauche)48 Clignotant avant (droit)49 Clignotant arrière (gauche)50 Clignotant arrière (droit)51 Avertisseur52 Phare53 Eclairage de la plaque d’immatriculation54 Feu arrière/stop55 Contacteur de frein arrière56 Contacteur à la poignée droit57 Contacteur de frein avant58 Coupe-circuit du moteur59 Contacteur du démarreur60 Relais de phare (on/off)

YZF-R1 P 2002 SCHEMA DU CIRCUIT (pour AUS)

YZF-R1 2002 SCHEMA DE CABLAGE (pour EUR)

YZF-R1 P 2002 SCHEMA DU CIRCUIT (pour AUS)