manuel d'atelier - forum

260
Groupes 20-26 Manuel d’atelier 2(0) B D4-210, D4-260, D6-280, D6-310, D6-350, D6-370

Upload: lamhanh

Post on 05-Jan-2017

237 views

Category:

Documents


3 download

TRANSCRIPT

Page 1: Manuel d'atelier - Forum

Groupes 20-26Manuel d’atelier

2(0)

B

D4-210, D4-260,D6-280, D6-310, D6-350, D6-370

Page 2: Manuel d'atelier - Forum
Page 3: Manuel d'atelier - Forum

1

Groupes 20-26

Moteurs marinsD4-210i-A • D4-210A-A • D4-260i-A • D4-260A-AD6-280i-A • D6-280A-A • D6-310i-A • D6-310A-A

D6-350A-A • D6-370i-AD4-210i-B • D4-210A-B • D4-260i-B • D4-260A-BD6-280i-B • D6-280A-B • D6-310i-B • D6-310A-BD6-310D-B • D6-350A-B • D6-370i-B • D6-370D-B

Sommaire

Groupe 22 Système de lubrificationSystème d’huile de lubrification .............................. 27Pompe à huile ........................................................ 29Refroidisseur d’huile ............................................... 29

Groupe 23 Système d’alimentationGénéralités ............................................................ 30Pompe haute pression ........................................... 31MPROP ................................................................. 31Limiteur de pression ............................................... 32Vanne de maintien de pression .............................. 32Injecteurs ............................................................... 33

Groupe 25 Systèmes d’admission etd’échappementGénéralités ............................................................ 34Turbocompresseur ................................................. 35Refroidisseur d’air de suralimentation ..................... 35Compresseur mécanique (superchargeur) .............. 35

Groupe 26 Système de refroidissementGénéralités

Système d’eau douce ...................................... 36Système d’eau de mer ..................................... 36

Informations de sécurité ...................................... 3Instructions générales ......................................... 6Conseils pratiques de réparation ............................ 7Outils spéciaux ...................................................... 10Autre équipement spécial ....................................... 13

Présentation de moteurPlaques d’information et autocollants ..................... 14Emplacement des composants .............................. 15Emplacement des composants, systèmeélectrique ............................................................... 20

Construction et fonctionnementGroupe 21 Corps du moteurMoteur ................................................................... 22Description technique ............................................. 22Culasse.................................................................. 23Bloc-cylindres ........................................................ 23Volant moteur ........................................................ 24Arbres d’équilibrage ................................................ 24Vilebrequin ............................................................. 25Bielle/Piston ........................................................... 25Arbres à cames ..................................................... 26Distribution ............................................................. 26

Page 4: Manuel d'atelier - Forum

2

Conseils pratiques de réparationMoteur, désassemblage

Moteurs avec compresseur ............................ 37Autres moteurs .............................................. 43Tous moteurs confondus ............................... 45

Moteur, assemblageTous moteurs confondus ............................... 68Moteurs avec compresseur ............................ 112Autres moteurs .............................................. 133

Groupe 21 Corps du moteurCulasse, désassemblage ..................................... 145Culasse, vérification............................................. 147Guides de soupape, vérification ........................... 147Guides de soupape, échange ............................... 148Sièges de soupape et soupapes, rectification ...... 150Siège de soupape, échange ................................. 152Douille en cuivre, échange ................................... 154Culasse, assemblage ........................................... 158Collet de flexible sur la culasse, collage............... 160Essai de compression .......................................... 161Alésage, vérification............................................. 161Piston, vérification ............................................... 162Segments de piston, vérification et mesure ......... 162Bielle, vérification................................................. 163Carter d’arbre d’équilibrage, rénovation ................. 164Arbre à cames, vérification .................................. 167Vilebrequin et palier, vérification ........................... 168Vilebrequin, rénovation ......................................... 171Moyeu polygonal du vilebrequin, échange ............ 172Couronne du volant moteur, échange ................... 175Volant moteur, contrôle du voile ........................... 176Carter de volant moteur, contrôle du voile ............ 177

Groupe 22 Système de lubrificationPression d’huile de lubrification, contrôle ............. 178Pompe à huile de lubrification, vérification ........... 179Boîtier de vannes d’huile, vérification ................... 183

Groupe 23 Système d’alimentationConduit de carburant, mesure de dépression ........ 187Limiteur de pression, échange.............................. 188Capteur de pression de rampe, échange .............. 190Injecteur, échange ............................................... 192Pompe haute pression, échange .......................... 196Système d’alimentation, purge ............................. 199

Groupe 25 Systèmes d’admission etd’échappementTurbocompresseur, vérification ............................ 200Carter de compresseur, nettoyage ....................... 201Compresseur mécanique, recherche de pannes ... 202Coupleur magnétique (D4), échange ..................... 202Coupleur magnétique (D6), échange ..................... 208Contrepression d’échappement, contrôle .............. 214Pression de suralimentation, mesure ................... 215

Groupe 26 Système de refroidissementPompe à eau de mer, échange de rotor ................ 216Echangeur de température/Refroidisseur d’huile,rénovation ............................................................ 218Refroidisseur d’air de suralimentation, rénovation . 220Pompe de circulation, rénovation ......................... 222Thermostat, contrôle ............................................ 226Boîtier de thermostat, rénovation ......................... 227Echangeur de température/Refroidisseur d’huile,essai sous pression ............................................. 228Refroidisseur d’air de suralimentation,essai sous pression ............................................. 229Système d’eau de mer complet,essai sous pression ............................................. 230Système d’eau douce complet,essai sous pression ............................................. 231

Goupe 20 Caractéristiques techniquesCaractéristiques techniques ................................. 232Couple de serrage ................................................ 246Schémas de serrage ............................................ 247Produits d’étanchéité ........................................... 249

Page 5: Manuel d'atelier - Forum

3

Informations de sécurité

Si un travail est effectué à proximité d’un mo-teur tournant, un mouvement imprudent ou unoutil qui tombe peuvent, dans le pire des cas,provoquer de graves accidents. Faites attentionaux surfaces chaudes (tuyau d’échappement,turbocompresseur, tuyau d’air de suralimenta-tion, élément de démarrage etc.) et aux liquideschauds dans les canalisations et les flexiblesd’un moteur qui tourne ou qui vient juste d’êtrearrêté. Remontez toutes les protections dépo-sées auparavant, avant de démarrer le moteur.

Veillez à ce que tous les autocollants d’avertis-sement et d’information placés sur le produitsoient toujours parfaitement lisibles. Remplaceztout autocollant endommagé ou recouvert depeinture.

Ne démarrez jamais un moteur sans filtre à air.La roue de compresseur en rotation dans le tur-bocompresseur peut provoquer de graves acci-dents. Des corps étrangers dans le tuyau d’en-trée peuvent également entraîner d’importantsdégâts mécaniques.

N’utilisez jamais un aérosol de démarrage oud’autres produits similaires comme aide au dé-marrage. Une explosion peut se produire dans latubulure d’admission. Risque d’accident et dedommages corporels.

Évitez d’ouvrir le bouchon de remplissage pourle liquide de refroidissement lorsque le moteurest chaud. De la vapeur ou du liquide de refroi-dissement brûlant risquent d’être éjectés et tou-te la pression formée est perdue. Ouvrez lente-ment le bouchon de remplissage et relâchez lasurpression du système de refroidissement si lebouchon de refroidissement ou le robinet doiventêtre enlevés, ou encore si le bouchon ou unconduit de refroidissement doivent être démon-tés sur un moteur chaud. De la vapeur ou du li-quide de refroidissement brûlant peuvent jaillirdans une direction inattendue.

IntroductionLe Manuel d’atelier contient des caractéristiques tech-niques, des descriptions et des conseils pratiques deréparation pour les produits ou les modèles de pro-duits de Volvo Penta indiqués en titre. Assurez-vousque vous avez la documentation d’atelier qui corres-pond au produit.

Lisez attentivement les informations de sécurité en vi-gueur ainsi que les Informations générales et les Ins-tructions de réparation du manuel d’atelier avant d’en-treprendre un travail quelconque.

Important !Les signes d’avertissement spéciaux suivants sont uti-lisés dans le manuel d’atelier ainsi que sur le produit.

AVERTISSEMENT ! Risque de dommages cor-porels, dommages importants sur le produit oudysfonctionnements sérieux si les instructionsne sont pas suivies.

IMPORTANT ! Utilisé pour attirer l’attention afind’éviter tout dommage, corporel ou matériel, ouun défaut de fonctionnement du produit.

N.B. Ce terme attire l’attention sur une information im-portante dans le but de faciliter les méthodes de tra-vail ou l’utilisation.

Pour vous donner un aperçu des risques qui doiventtoujours être évités et des précautions à prendre,nous avons établi la liste ci-dessous.

Assurez-vous qu’il est impossible de démarrerle moteur en coupant le système électriqueavec le (ou les) interrupteurs principaux qui se-ront verrouillés en position d’arrêt avant de com-mencer tout travail. Placez une plaque d’avertis-sement sur le poste de conduite.

En règle générale, tous les travaux de servicedoivent être effectués sur un moteur à l’arrêt.Certains travaux, par exemple des réglages, doi-vent cependant être réalisés sur un moteur tour-nant. S’approcher d’un moteur qui tourne repré-sente toujours un risque pour la sécurité.N’oubliez pas que des vêtements amples ou descheveux longs peuvent se prendre dans les piè-ces en rotation et provoquer de graves accidents.

Page 6: Manuel d'atelier - Forum

4

Informations de sécurité

L’huile chaude peut provoquer de graves brûlu-res. Evitez tout contact avec de l’huile chaude.Vérifiez que le circuit d’huile n’est pas souspression avant toute intervention. Ne démarrezjamais, respectivement ne faites jamais tournerle moteur, sans le bouchon de remplissaged’huile, risque de rejets d’huile.

Arrêtez le moteur et fermez le robinet de fondavant toute intervention sur le système de refroi-dissement.

Démarrez seulement le moteur dans un espacebien aéré. Pour le fonctionnement dans un espa-ce fermé, les gaz d’échappement et les gaz dumoteur doivent être évacués du compartimentmoteur ou de la zone de travail.

Utilisez toujours des lunettes de protection pourles travaux qui présentent des risques de pro-jections, d’étincelles, de rejets d’acides oud’autres produits chimiques. Les yeux sont par-ticulièrement sensibles et la vue est fragile !

Evitez tout contact avec l’huile ! Un contact pro-longé ou des contacts répétés avec l’huile peu-vent provoquer le dessèchement de la peau.Des irritations, la peau sèche, de l’eczéma etautres maladies dermiques en sont des consé-quences directes.

Au point de vue santé, l’huile usagée est plusdangereuse que l’huile neuve. Portez des gantsde protection et évitez les vêtements et les chif-fons imprégnés d’huile. Lavez-vous les mainsrégulièrement, surtout avant les repas. Utilisezune crème spéciale pour éviter le dessèchementet pour faciliter le nettoyage de la peau.

La plupart des produits chimiques pour le produit(par exemple les huiles de moteur et de trans-mission, le glycol, l’essence et le gazole) ou lesproduits chimiques utilisés à l’atelier (par exem-ple les dégraissants, les peintures et les di-luants) sont des produits dangereux. Lisez at-tentivement les prescriptions données sur l’em-ballage ! Suivez toujours les consignes de sécu-rité (par exemple l’utilisation d’un masque, delunettes de protection, de gants, etc.). Vérifiezque le personnel n’est pas exposé involontaire-ment à des substances dangereuses, par exem-ple par l’air respiré. Assurez une bonne ventila-tion. Les produits usés ou les restes de produitschimiques devront être déposés conformémentà la législation en vigueur.

Faites extrêmement attention pour la recherchedes fuites sur le système d’alimentation et pourle test des injecteurs. Utilisez des lunettes deprotection. Le jet provenant d’un injecteur a unepression très élevée et une très forte capacitéde pénétration. Le carburant peut pénétrer dansles tissus et provoquer de graves dommages.Risque d’empoisonnement du sang.

Tous les carburants et nombre de produits chimi-ques, sont inflammables. Assurez-vous qu’aucu-ne flamme nue ou étincelle ne risque de les en-flammer. L’essence, certains diluants et les gazd’hydrogène provenant des batteries peuvent, aucontact de l’air, former des mélanges facilementinflammables et explosifs. Interdiction de fumer !Aérez bien et prenez les précautions de sécuriténécessaires par exemple avant d’entreprendredes travaux de soudage ou de meulage à proxi-mité. Ayez toujours un extincteur facilement ac-cessible au poste de travail.

Assurez-vous que les chiffons imbibés de car-burant ainsi que les filtres à carburant et à huile,sont conservés dans un endroit sûr. Des chif-fons imprégnés d’huile peuvent, dans certainesconditions, s’embraser spontanément. Les fil-tres à carburant et à huile usagés sont des dé-chets nuisibles pour l’environnement et doiventêtre, tout comme les huiles usagées, les carbu-rants souillés, les restes de peinture, les di-luants, les dégraissants et les restes de produitde lavage, déposés dans des centres de collec-te pour être éliminés.

Les batteries ne doivent jamais être exposées àune flamme nue ni à une étincelle électrique. Nefumez jamais à proximité des batteries. Pendantla charge, les batteries dégagent du gaz hydro-gène qui, mélangé à l’air, forme un gaz déto-nant. Ce gaz est facilement inflammable et trèsexplosif. Une étincelle, pouvant se former par unmauvais branchement des batteries, suffit pourprovoquer une explosion et de graves dégâts.Ne pas toucher aux connexions pendant la ten-tative de démarrage (risque d’étincelle) et nepas se pencher au-dessus des batteries.

Ne permutez jamais les bornes positive et néga-tive pour le montage des batteries. Une inver-sion de polarité peut provoquer de graves dé-gâts sur l’équipement électrique. Comparezavec le schéma de câblage.

Page 7: Manuel d'atelier - Forum

5

Informations de sécurité

Utilisez toujours des lunettes de protection pourla charge et la manipulation des batteries.L’électrolyte de batterie contient de l’acide sulfu-rique fortement corrosif. En cas de contact avecla peau, lavez avec du savon et beaucoupd’eau. En cas de contact avec les yeux, rincezabondamment avec de l’eau froide et consultezimmédiatement un médecin.

Arrêtez le moteur et coupez le courant avec le(ou les) interrupteurs principaux avant toute in-tervention sur le système électrique.

Le réglage de l’accouplement doit se faire sur unmoteur arrêté.

Utilisez les œillets de levage montés sur l’en-semble moteur/inverseur pour le levage du grou-pe propulseur.Vérifiez toujours que tous les équipements de le-vage sont en parfait état et qu’ils ont une capaci-té suffisante pour le levage (poids du moteuravec boîte de vitesses et équipement auxiliaire).Pour une manutention sûre et pour éviter que lescomposants installés sur le moteur ne soient en-dommagés, le moteur devra être soulevé avec unpalonnier réglable et spécialement adapté au mo-teur. Toutes les chaînes et les câbles doivent sedéplacer parallèlement les uns aux autres et aus-si perpendiculairement que possible par rapportau dessus du moteur.Si un équipement auxiliaire monté sur le moteurmodifie son centre de gravité, des dispositifs delevage spéciaux peuvent être nécessaires pourgarder un bon équilibre et travailler en toute sé-curité.Ne travaillez jamais sur un moteur qui est sim-plement suspendu à un dispositif de levage.

Ne travaillez jamais seul lorsque des composantslourds doivent être déposés, même si des disposi-tifs de levage fiables, par exemple des palans ver-rouillables, sont utilisés. Même si des dispositifsde levage sont utilisés, deux personnes sont gé-néralement nécessaires, une pour s’occuper dudispositif de levage et l’autre pour s’assurer queles composants sont bien dégagés et ne peuventpas être endommagés lors du levage.Pour les travaux à bord du bateau, assurez-vous toujours que l’espace est suffisant pourpermettre le démontage sur place, sans risquede dégâts, corporels ou matériels.

Les composants du système électrique et dusystème d’alimentation équipant les produitsVolvo Penta sont construits et fabriqués pourminimiser les risques d’explosion et d’incendie.Le moteur ne doit pas être en marche dans desmilieux contenant des matières explosives.

En aucune circonstance, les tuyaux de refoule-ment ne doivent être cintrés ou déformés. Untuyau endommagé devra être remplacé.

Pour le nettoyage sous haute pression, respec-tez les points suivants : Ne dirigez jamais le jetd’eau vers les joints d’étanchéité, les flexiblesen caoutchouc ou les composants électriques.N’utilisez jamais la fonction haute pression lorsde nettoyage du moteur.

Utilisez toujours le carburant diesel recomman-dé par Volvo Penta. Référez-vous au manueld’instructions. L’utilisation d’un carburant demoins bonne qualité risque d’endommager lemoteur. Sur un moteur diesel, du carburant demauvaise qualité peut provoquer le grippage dela tige de commande et un surrégime du moteuravec risques de dommages matériel et corporel.Un carburant de moindre qualité peut égalementaugmenter les coûts d’entretien.

© 2005 AB VOLVO PENTATout droit de modification réservé.Imprimé sur du palier recyclable.

Page 8: Manuel d'atelier - Forum

6

Informations générales

À propos de ce manueld’atelierCe manuel d’atelier contient les caractéristiques tech-niques, les descriptions et conseils pratiques de répa-ration pour les modèles standard des moteursD4-210i-A, D4-210A-A, D4-260i-A, D4-260A-A,D6-280i-A, D6-280A-A, D6-310i-A, D6-310A-A,D6-350A-A, D6-370i-A, D4-210i-B, D4-210A-B,D4-260i-B, D4-260A-B, D6-280i-B, D6-280A-B,D6-310i-B, D6-310A-B, D6-310D-B, D6-350A-B,D6-370i-B, D6-370D-B.

Le manuel d’atelier peut montrer des phases de travaileffectuées sur un des modèles de moteur ci-dessus.C’est pourquoi les illustrations et vues des piècespeuvent, dans certains cas, ne pas correspondre en-tièrement aux autres modèles. Les méthodes de répa-ration sont toutefois les mêmes pour les travaux lesplus importants. Si ce n’est pas le cas, les différen-ces significatives sont expliquées séparément. La dé-signation du moteur et son numéro sont donnés sur laplaque d’identification. Pour toute correspondance ausujet d’un moteur, indiquez toujours sa désignation etson numéro.

Le manuel d’atelier est avant tout destiné aux ateliersde service Volvo Penta et à leur personnel qualifié. Lespersonnes qui utilisent ce manuel sont donc supposéesêtre suffisamment qualifiées et avoir des connaissan-ces de base sur les systèmes équipant les moteursmarins, pour effectuer les travaux de caractère mécani-que/électrique qui font partie de leur profession.

Dans le cadre de sa politique de développement conti-nu des produits, Volvo Penta se réserve le droit d’ap-porter des modifications sans avis préalable. Toutesles informations contenues dans ce manuel sont ba-sées sur les caractéristiques disponibles au momentde son impression. Les éventuelles modifications quipeuvent avoir des répercussions importantes et quisont introduites sur le produit ou les méthodes de ser-vice après cette date, sont décrites sous forme de no-tes dans des Service Bulletins.

Pièces de rechangeLes pièces de rechange pour le système électrique etle système d’alimentation sont soumises à diversesréglementations nationales de sécurité, par exempleU.S. Coast Guard Safety Regulations. Les pièces derechange d’origine Volvo Penta sont conformes à cesexigences. Aucun dommage provoqué par l’utilisationde produits autres que des pièces de rechange d’origi-ne Volvo Penta ne sera pris en charge par la garantieofferte par Volvo Penta.

Moteurs certifiésPour les entretiens et les réparations d’un moteur cer-tifié au niveau des émissions, il est important de con-naître les points suivants :

Un moteur certifié signifie que le type de moteur a étévérifié et approuvé par les autorités compétentes. Lefabricant du moteur garantit que tous les moteurs dumême type correspondent au moteur certifié.

Des exigences spéciales s’appliquent pour les travauxd’entretien et de réparation, conformément à ci-après :

● Les périodicités recommandées par Volvo Pentapour la maintenance et le service doivent êtrerespectés.

● Seules des pièces de rechange d’origine VolvoPenta doivent être utilisées.

● Les interventions de service sur les pompes d’in-jection, calage de pompe et d’injecteurs, doiventtoujours être effectuées par un atelier agréé VolvoPenta.

● Le moteur ne doit pas être modifié ni convertid’une façon quelconque, sauf avec les kits d’ac-cessoires et de service approuvés par Volvo Pentapour ce moteur.

● Aucune modification d’installation ne doit être faitesur le tuyau d’échappement et les canalisationd’entrée d’air du moteur.

● Les plombages éventuels doivent uniquement êtrecassés par un personnel agréé.

Par ailleurs, suivre les instructions générales conte-nues dans le présent manuel et relatives à la condui-te, l’entretien et la maintenance.

IMPORTANT! Un entretien/maintenance insuffi-sant ou en retard, tout comme l’utilisation depièces non d’origine fait que AB Volvo Penta sedégage de toute responsabilité et ne peut plusgarantir la conformité avec le modèle certifié.

Les dommages et/ou coûts provoqués par lenon respect de ces points ne seront pas pris encharge par Volvo Penta.

Page 9: Manuel d'atelier - Forum

7

Informations générales

Conseils pratiques de réparation

Les méthodes de travail décrites dans le manuel d’ate-lier s’appliquent à un milieu d’atelier. Le moteur a étédéposé du bateau et se trouve sur un berceau. Les tra-vaux de rénovation qui ne nécessitent pas la déposedu moteur sont effectués sur place en suivant les mê-mes méthodes de travail, sauf annotation contraire.

Les symboles d’avertissement qui se trouvent dans lemanuel d’atelier (pour leur signification, voir Informa-tions de sécurité)

AVERTISSEMENT !

IMPORTANT !

N.B.

ne sont pas exhaustifs, nous ne pouvons naturelle-ment pas tout prévoir, les travaux de maintenance etde réparation pouvant s’effectuer dans des conditionsles plus diverses. C’est pourquoi nous pouvons seule-ment indiquer les risques qui peuvent se produire encas d’une mauvaise manipulation lors des travauxréalisés dans un atelier bien équipé et en suivant lesméthodes de travail et en utilisant les outils que nousavons testés.

Dans ce manuel, toutes les opérations pour lesquellesdes outils spéciaux Volvo Penta sont indiqués, sontréalisées à l’aide de ces derniers. Les outils spéciauxont été mis au point pour assurer une méthode de tra-vail aussi sûre et rationnelle que possible. La personnequi utilise d’autres outils ou d’autres méthodes de tra-vail le fait sous sa propre responsabilité et doit s’assu-rer qu’elle ne génère aucun risque de dommages, cor-porels ou matériels, ni un risque de dysfonctionnement.

Dans certains cas, des prescriptions de sécurité spé-ciales et des instructions spécifiques peuvent s’appli-quer aux outils ou aux produits chimiques indiquésdans ce manuel. Ces prescriptions doivent toujoursêtre suivies et aucune autre indication particulière nesera de nouveau donnée dans le manuel d’atelier.

En suivant ces recommandations de base et avec unpeu de bon sens, la plupart des phases à risque peu-vent être prévues et évitées. Un poste de travail pro-pre et un moteur nettoyé éliminent déjà de nombreuxrisques, aussi bien au point de vue corporel que dys-fonctionnement.

Particulièrement pour les travaux touchant le systèmed’alimentation, le système de lubrification, le systèmed’admission, le turbocompresseur, les assemblagesde palier et d’étanchéité, il est primordial d’observerune propreté absolue pour éviter la pénétration d’impu-retés ou de particules étrangères avec pour consé-quence un dysfonctionnement ou une diminution de ladurée de vie de la réparation.

Notre responsabilité communeChaque moteur se compose de plusieurs systèmes etcomposants qui travaillent ensembles. Si un compo-sant se différencie des caractéristiques techniques,les répercussions sur l’environnement peuvent êtreconsidérables alors que le moteur fonctionne bien parailleurs. Il est donc particulièrement important de res-pecter les tolérances d’usure indiquées, d’avoir desréglages exacts de tous les systèmes qui peuventêtre ajustés et d’utiliser des pièces d’origine VolvoPenta pour le moteur concerné. Les intervalles demaintenance indiqués dans le schéma d’entretien doi-vent être observés.

Certains systèmes, par exemple les composantsdans le système d’alimentation, peuvent demanderdes compétences spéciales et des équipements d’es-sai spécifiques. Pour des raisons d’environnement,entre autres, certains composants sont plombés d’usi-ne. En aucun cas, vous ne devez essayer d’effectuerl’entretien ou la réparation d’un composant plombé àmoins que le technicien chargé de l’entretien soitautorisé à le faire.

N’oubliez pas que la plupart des produits chimiques,incorrectement utilisés, sont dangereux pour l’environ-nement. Volvo Penta recommande l’utilisation de pro-duits de dégraissage biodégradables pour tout net-toyage des composants du moteur, sauf annotationcontraire dans le manuel d’atelier. Pour tout travail àbord du bateau, faites particulièrement attention à ceque les huiles, les restes de lavage, etc. ne soientpas rejetés dans l’eau mais bien récupérés pour êtredétruits.

Couple de serrageLe couple de serrage pour les assemblages vitaux quidoivent être serrés à la clé dynamométrique est indi-qué sous « Couples de serrage » et dans la descrip-tion des travaux dans le manuel en caractères gras.Tous les couples s’appliquent à des filets, des têtesde vis et des surfaces de contact parfaitement pro-pres. Les couples de serrage s’appliquent à des filetslégèrement huilés ou secs. Si un lubrifiant, un liquidede blocage ou un produit d’étanchéité est nécessairepour l’assemblage à vis, le type de produit sera indi-qué dans la description du travail ainsi qu’au titre «Couples de serrage ».

Pour les assemblages où les couples de serrage sontindiqués en caractères normaux dans la descriptiondu travail, le couple de serrage est une valeur indicati-ve et il n’est pas nécessaire de serrer l’assemblage àla clé dynamométrique.

Page 10: Manuel d'atelier - Forum

8

Informations générales

Serrage dynamométrique– serrage angulairePour le serrage dynamométrique - serrage angulaire,l’assemblage à vis est d’abord serré au couple indiquépuis suivant un certain angle. Exemple : pour un ser-rage angulaire à 90°, l’assemblage est serré d’un quartde tour supplémentaire après avoir été serré au coupleindiqué.

Classes de résistanceLes vis et les écrous sont divisés en différentes clas-ses de résistance; la classe de résistance à laquelleils appartiennent est indiquée sur la tête de vis. Plusle chiffre est grand, plus la résistance du matériau estélevé, par exemple une vis marquée 10-9 a une résis-tance plus grande qu’une vis marquée 8-8. Il est doncimportant, lorsqu’un assemblage a été démonté, queles vis soient remises à leur emplacement d’originelors du montage. Pour l’échange des vis, voir le cata-logue des pièces de rechange de façon à avoir un mo-dèle exact.

Produits d’étanchéité etc.Différents types de produit d’étanchéité, de liquide deblocage et de pâte de montage sont utilisés sur le mo-teur. Ces produits ont des propriétés différentes etsont prévus pour diverses forces d’assemblage, pla-ges de température, résistances à l’huile et à d’autresproduits chimiques ainsi que pour différents matériauxet dimensions d’écartement sur le moteur.

Pour que les travaux de service soit parfaitement réa-lisés, il est important d’utiliser le type exact de produitd’étanchéité et de pâte de montage pour les assem-blages qui le demandent.

Dans ce manuel, à chaque chapitre concerné, les pro-duits qui sont utilisés en production sont toujours indi-qués.

Pour les travaux de service, les mêmes produits doi-vent toujours être utilisés.

Veillez à ce que les surfaces de contact soient sè-ches et exemptes d’huile, de graisse, de peinture etde produits antirouille avant de procéder à l’applicationdu produit d’étanchéité ou du liquide de blocage.

Suivez toujours les instructions du fabricant en ce quiconcerne la température d’utilisation, le temps de dur-cissement ainsi que les autres indications pour le produit

On distingue deux types de base pour les produitsd’étanchéité utilisés sur le moteur et qui se reconnais-sent aux propriétés suivantes:

Les produits RTV (vulcanisation à température am-biante). Le produit est utilisé entre deux brides flexi-bles, par exemple carter d’huile – bloc-cylindres, quisont assemblées sans joint. Le produit RTV est par-faitement visible lorsque la pièce est démontée; l’an-cien produit RTV doit être enlevé avant d’étancher denouveau l’assemblage. Il est conseillé d’utiliser le ra-cloir 885 516 et de l’alcool dénaturé pour enlever l’an-cien produit d’étanchéité.

Les produits RTV suivants sont indiqués dans le ma-nuel d’atelier:Produit d’étanchéité (noir), numéro de référence 888 661

Les produits anaérobies. Ceux-ci durcissent enl’absence d’air. Les produits sont utilisés entre deuxpièces compactes, par exemple cache-culbuteur – cu-lasse, qui sont assemblées sans joint. Une utilisationcourante est également le blocage et l’étanchéité desbouchons, des filets de goujons, des robinets, des té-moins de pression d’huile, etc. Les produits anaéro-bies sont transparents et sont donc colorés pour lesrendre visibles. Les produits anaérobies sont très ré-sistants aux diluants. Il est conseillé d’utiliser le ra-cloir 885 516 pour enlever l’ancien produit d’étanchéi-té. La surface est ensuite dégraissée avec de l’alcooldénaturé.

Les produits anaérobies suivants sont indiqués dansle manuel d’atelier:Produit d’étanchéité (rouge),numéro de référence 1161 059Produit d’étanchéité (marron),numéro de référence 1161 370

Deux différents types de pâte de montage sont utili-sés sur le moteur:

Pâte de montage, numéro de référence 3588347. Utili-sée sous les têtes des boulons de culasse pour em-pêcher le grippage contre la culasse.Pâte de montage, numéro de référence 3588346. Utili-sée pour les arbres à cames, les arbres d’équilibrageet les injecteurs

Page 11: Manuel d'atelier - Forum

9

Informations générales

Prescriptions de sécurité pourle Caoutchouc au fluorLe caoutchouc au fluor est une matière courante quise retrouve par exemple dans les bagues d’étanchéitépour les arbres et dans les joints toriques.

Lorsque le caoutchouc fluoré est soumis à des tempé-ratures élevées (supérieures à 300°C) de l’acide fluo-rhydrique, fortement corrosif, peut se former. Un con-tact avec la peau peut provoquer des ulcères. Deséclaboussures dans les yeux peuvent entraîner de gra-ves brûlures. Des lésions aux voies respiratoires peu-vent se produire par suite de l’inhalation des vapeurs.

AVERTISSEMENT ! Faire très attention pourles travaux sur les moteurs qui peuvent avoirété soumis à des températures élevées, parexemple une surchauffe provoquée par un grip-page ou un incendie. Les joints d’étanchéité nedoivent jamais être découpés au chalumeau nibrûlés par la suite sans un contrôle précis.

• Toujours utiliser des gants en caoutchouc chloro-prène (gants pour la manipulation de produits chi-miques) et des lunettes de protection.

• Manipuler le joint enlevé comme un acide. Tousles restes, même les cendres, peuvent être trèscorrosifs. N’utilisez jamais de l’air comprimé pourle nettoyage.

• Déposer les restes dans une boîte en plastiquequi sera bien fermée et étiquetée avec un avertis-sement. Lavez les gants sous l’eau couranteavant de les enlever.

Les joints suivants sont probablement fabriqués encaoutchouc au fluor:

Bagues d’étanchéité pour le vilebrequin, l’arbre à ca-mes et les arbres intermédiaires.

Joints toriques, quel que soit leur emplacement. Lesjoints toriques pour les chemises de cylindre sont pra-tiquement toujours en caoutchouc fluoré.

Noter que les joints d’étanchéité qui n’ont pas étésoumis à des températures élevées peuvent êtremanipulés normalement.

Page 12: Manuel d'atelier - Forum

10

885 500 885 501 885 502 885 503

885 499

Outils spéciaux

Dans tous les cas où il a été possible de le faire, les outils ont été gravés avec leur numéro d’outil.

884 168 1) Outil pour bague d’étanchéité, boîtier dethermostat

884 994 1) Extracteur, moyeu polygonal, vilebrequin

885 023 1) Compresseur de soupape

885 164 Bride. Mesure de la contrepressiond’échappement dans le systèmed’échappement (D6)

885 238 1) Alésoir, guide de soupape

885 261 1) Outil pour le démontage du guide de sou-pape

885 289 1) Brosse, nettoyage du siège dans ladouille en cuivre

885 490 Outil pour injecteur

885 493 Goupilles de blocage, arbre à cames(2 pces)

885 494 Goupille de blocage, couronne dentée ar-bre à cames

885 495 Outil pour le (dé)montage du joint arrièredu vilebrequin.

885 496 Outil pour le (dé)montage du joint avantdu vilebrequin.

885 497 Outil pour la rénovation de la pompe decirculation

885 498 Adaptateur (utilisé avec le compresseurde soupape 885 023)

885 499 Compresseur de segment de piston

885 500 Outil pour tuyau de refoulement d’huile,turbocompresseur

885 501 Goupille de guidage, bielle

885 502 Extracteur, douille en cuivre

885 503 Outil de montage, douille en cuivre

1) L’outil est utilisé pour un ou plusieurs des anciens produitsVolvo Penta

885 238884 168 885 023884 994

885 261 885 289 885 490 885 493 885 494

885 495 885 496 885 497 885 498

885 164

Page 13: Manuel d'atelier - Forum

11

Outils spéciaux

885 504 Goupille de blocage, volant moteur

885 505 Adaptateur, mesure de la pression decompression

885 506 Outil de montage, arbre à cames et cou-ronne dentée

885 507 Fixation de moteur, 4 cyl

885 508 Fixation de moteur, 6 cyl

885 509 Douille de serrage, Torx E-20

885 512 Tige de guidage (fait partie de 885 503)

885 513 Plaque de montage, pignon, pompe hau-te pression

885 514 Outil pour le montage du guide de soupape

885 515 Extracteur, injecteur

885 517 Plaque de montage, (dé)montage desguides de soupape

885 519 Goupilles de guidage, montage de ca-che-culbuteur, carter d’huile etc. (2/kit)

885 527 Douille pour l’échange du coupleur ma-gnétique, compresseur D6

885 531 Kit d’essai sous pression, système derefroidissement

885 533 Bouchon d’expansion, petit (utilisé avecle kit d’essai sous pression 885 531)

885 536 Bouchon d’expansion, moyen (utiliséavec le kit d’essai sous pression 885531)

885 539 Bouchon d’expansion, moyen fermé (uti-lisé avec le kit d’essai sous pression885 531)

885 648 Bras (utilisé avec l’amplificateur de cou-ple 885 633)

885 649 Outil de montage pour la vanne antire-tour dans la culasse

885 650 Outil pour tendre la chaîne

1) L’outil est utilisé pour un ou plusieurs des anciens produitsVolvo Penta

885 505 885 506 885 507 885 508

885 509 885 512 885 513 885 514 885 515

885 517 885 519

885 504

885 531 885 533

885 536

885 527

885 648 885 649 885 650885 539

Page 14: Manuel d'atelier - Forum

12

Outils spéciaux

885 683 Bride. Mesure de la température et de lacontrepression des gaz d’échappement(D4)

885 685 Goupilles de guidage pour carter de vo-lant moteur (2/kit)

885 686 Goupilles de guidage pour la plaque laté-rale du carter d’huile etc. (2/kit)

885 824 Raccord, mesure sous vide, conduit decarburant (ancien modèle)

357 8670 1) Extracteur pour coupleur magnétique decompresseur

981 2546 1) Brosse, nettoyage du siège pour ladouille en cuivre.

999 0150 1) Dépressiomètre, conduit de carburant

999 0192 1) Extracteur, bague d’étanchéité, boîtierde thermostat (utilisé avec l’extracteur àinertie 999 6400)

999 0263 Raccord, mesure de la pression d’huilede lubrification

999 2479 1) Support pour le comparateur à cadran998 9876

999 2679 1) Extracteur, pignon de pompe haute pres-sion

999 6065 1) Manomètre avec flexible. Mesure de lacontrepression d’échappement

999 6066 1) Raccord, mesure sous vide, conduit decarburant (nouveau modèle)

999 6398 1) Manomètre, pression d’huile de lubrifica-tion

999 6400 1) Extracteur à inertie (utilisé avec l’extrac-teur 999 0192)

999 6666 1) Raccord, mesure de la contrepressiond’échappement

999 8493 1) Flexible pour le dépressiomètre 9990150

8882 0002 Outil de décharge, tendeur de courroied’entraînement de compresseur

8882 0015 Extracteur, nez de compresseur

999 0150

999 2679 999 6066 999 6398 999 6400

999 0263

999 8493

885 686885 685

981 2546

1) L’outil est utilisé pour un ou plusieurs des anciens produitsVolvo Penta

999 2479

885 824885 683

999 6065

999 6666

357 8670

8882 0015

999 0192

8882 0002

Page 15: Manuel d'atelier - Forum

13

Outils spéciaux

Autre équipement spécial

998 9876 999 9179 999 9683

999 9696

998 6485 998 8539

885 510 Capuchons de protection, système d’ali-mentation

885 511 Rouleau, application du produit d’étan-chéité

885 516 Racloir

885 633 Amplificateur de couple

885 636 Rouleau (pièce de rechange pour 885511)

998 6485 1) Bâti de rénovation

1) L’outil est utilisé pour un ou plusieurs des anciens produitsVolvo Penta

998 8539 1) Indicateur de compression

998 9876 1) Comparateur à cadran

999 9179 1) Extracteur de filtre

999 9683 1) Comparateur à bascule

999 9693 1) Feuille de diagramme pour indicateur decompression 998 8539

999 9696 1) Support magnétique

885 633 885 636885 510 885 511 885 516

999 9693

Page 16: Manuel d'atelier - Forum

14

Présentation du moteur

Plaques d’information et autocollantsLes numéros d’identification du moteur et de la distribution doivent toujours être indiqués pour toute commande deservice de maintenance et de pièces de rechange.

Les numéros d’identification sont regroupés sur une plaque d’information au bord avant du moteur. La désignationdu produit, le numéro de série et le numéro de produit sont également estampés sur la plaque moteur.

MoteurDésignation du produit (1*)Numéro de série (2*)Numéro du produit (3*)

Embase/InverseurDésignation du produit (4*)Démultiplication (5*)Numéro de série (6*)Numéro du produit (7*)

Platine (embase)Désignation du produit (8*)Numéro de série (9*)Numéro du produit (10*)

* Les chiffres font référence à l’emplacementdu numéro d’identification sur la plaque d’information et surla plaque moteur

Plaquesignalétiquedu moteur

Plaqued’information

XXX XXXRATED POWER: xxx

RATED POWER: xxxx

PART NO: xxx xxxx

DATASET: xxx xxx

ECU BATCH: xxxx

Unité de commande

Page 17: Manuel d'atelier - Forum

15

Présentation du moteur

Emplacement des composants

23

4

5 67

1

910

1112

13 1415

16

8

D4-210A-A, D4-210A-B 1. Couvercle de remplissage d’huile 2. Turbocompresseur 3. Filtre de reniflard 4. Bouton d’arrêt auxiliaire 5. Filtre à air 6. Unité de commande 7. Alternateur 8. Couvercle de remplissage de liquide de

refroidissement 9. Filtre à eau de mer (AQ seulement)10. Pompe à eau de mer11. Filtre à carburant12. Jauge d’huile13. Filtre à huile by-pass14. Filtre à huile15. Démarreur16. Refroidisseur d’air de suralimentation

Page 18: Manuel d'atelier - Forum

16

Présentation du moteur

D6-310A-A, D6-310A-B 1. Couvercle de remplissage d’huile 2. Turbocompresseur 3. Filtre de reniflard 4. Filtre à air 5. Bouton d’arrêt auxiliaire 6. Unité de commande 7. Alternateur 8. Couvercle de remplissage de liquide de

refroidissement 9. Filtre à eau de mer (AQ seulement)10. Pompe à eau de mer11. Filtre à carburant12. Jauge d’huile13. Filtre à huile by-pass14. Filtre à huile15. Démarreur16. Refroidisseur d’air de suralimentation

23

5

4 67

1

9

1011

12

13 1415

16

8

Page 19: Manuel d'atelier - Forum

17

Présentation du moteur

910

1112

13 1415

16

1

23

45

6

8

17

D4-260A-A, D4-260A-B 1. Turbocompresseur 2. Filtre de reniflard 3. Arrêt d’urgence 4. Filtre à air 5. Compresseur 6. Unité de commande EDC 7. Alternateur 8. Couvercle de remplissage d’huile 9. Filtre à eau de mer10. Pompe à eau de mer11. Filtre à carburant12. Jauge d’huile13. Filtre à huile (by-pass)14. Filtre à huile15. Démarreur16. Refroidisseur d’air de suralimentation17. Vase d’expansion

7

Page 20: Manuel d'atelier - Forum

18

Présentation du moteur

D6-350A-A, D6-350A-B 1. Anode sacrificielle 2. Prise d’eau de refroidissement 3. Anode sacrificielle 4. Turbocompresseur 5. Filtre de reniflard 6. Arrêt d’urgence 7. Filtre à air 8. Compresseur 9. Unité de commande EDC10. Alternateur11. Couvercle de remplissage d’huile12. Filtre à eau de mer13. Pompe à eau de mer14. Filtre à carburant15. Jauge d’huile16. Filtre à huile (by-pass)17. Filtre à huile18. Démarreur19. Refroidisseur d’air de suralimentation20. Vase d’expansion

9

1011

12

13 1415 16

17

12

4

3 56

8

7

Page 21: Manuel d'atelier - Forum

19

Présentation du moteur

12 1415

16 1718 19

20

22

2324

13

D6-IPS, tribord1. Filtre à huile, embase IPS

2. Robinet d’eau de mer (unité IPS)

3. Turbocompresseur

4. Filtre de reniflard

5. Filtre à air

6. Arrêt auxiliaire

7. Compresseur

8. Unité de commande moteur

9. Alternateur

10. Bouchon de remplissage d’huile

11. IPS, unité de commande de di-rection assistée (SUS)

D6-IPS, bâbord12. Filtre à eau de mer

13. Pompe à eau de mer

14. Filtre à carburant

15. Jauge d’huile, moteur

16. Filtre à huile by-pass

17. Filtre à huile

18. Refroidisseur d’air de suralimentation

19. Entrée d’eau de refroidissement

20. Jauge d’huile, unité IPS

21. Vanne de coupure d’eau (unité IPS)

22. Bouchon de remplissage d’huile, unité IPS

23. Fusible automatique

24. Vase d’expansion

1

23

4

5

6

7

9

10

8

11

21

Page 22: Manuel d'atelier - Forum

20

Présentation du moteur

Emplacement des composants, système électrique

D4, D6

3. Démarreur (avec solénoïde de démarreur) 9. Capteur, pression / température d’air de suralimentation10. Capteur, pression d’huile* (moteur)12. Capteur, température du carburant13. Capteur, pression sur rampe commune (carburant)14. Vanne proportionnelle à commande électromagnétique, pompe haute

pression – carburant (MPROP)16. Témoin* « présence d’eau dans carburant » (filtre fin)27. Fusible**, Power Trim (50 A)* La pression est mesurée après les filtres à huile.** Fusible semi-automatique avec réarmement manuel.

Page 23: Manuel d'atelier - Forum

21

Présentation du moteur

D4, D6

4. Alternateur 7. Capteur de régime - volant moteur 8. Capteur, position de l’arbre à cames11. Capteur, température du liquide de refroidissement15. Compresseur (D4-260A-A, D6-350A-A)17. Unité de commande moteur, EDC7 (avec capteur de pression d’air)20. Témoin, niveau de liquide de refroidissement21. Bouton d’arrêt supplémentaire24. Fusible*, unité de commande moteur (20 A)25. Fusible*, EVC (20 A)26. Convertisseur de tension (CC / CC)**28. Raccord pour témoin de niveau d’huile (accessoire)29. Raccordement, EVC* Fusible semi-automatique avec réarmement manuel (uniquement sur les moteurs D6

avec une tension de système de 24 V).Remarque L’emplacement entre les fusibles (rep. 24 et 25) peut varier, par rapport auschéma de branchement électrique.Conducteur rouge/blanc vers le fusible de l’unité de commande moteur.Conducteur rouge/noir vers le fusible pour EVC.

** Avec fonction fusible automatique (uniquement sur les moteurs avec une tension desystème de 12 V).

21 24 25

2829

Page 24: Manuel d'atelier - Forum

22

Description technique :Bloc-moteur et culasse

— Bloc-moteur et culasse en fonte

— Combinaison de cadre étagé et d’arbres d’équilibra-ge (D4)

— Cadre étagé monté sur le bloc-moteur (D6)

— Technologie de 4 soupapes avec rattrapage hy-draulique de jeu aux soupapes

— Deux arbres à cames en tête

— Pistons refroidi par huile avec deux segments decompression et un segment racleur d’huile.

— Chemises de cylindre intégrées

— Sièges de soupape amovibles

— Vilebrequin monté sur cinq paliers (D4)

— Vilebrequin monté sur sept paliers (D6)

— Distribution arrière

Fixations de moteur

— Fixations de moteur flexibles

Système de lubrification

— Filtre à huile et filtre à passage total séparés et fa-ciles à remplacer

— Refroidisseur d’huile refroidi par eau de mer, modè-le tubulaire

Système d’alimentation

— Système d’injection de type à rampe commune

— Unité de commande pour la régulation de l’injection

— Filtre fin avec séparateur d’eau

— Dispositif d’arrêt d’urgence

Construction et fonctionnement

Groupe 21 Moteur

MoteurLes nouveaux moteurs Volvo Penta D4-210/260 et D6-280/310/350/370 ont été développés avec la dernière tech-nologie moderne des moteurs diesel. Le moteur est équipé d’une injection avec système de rampe commune,deux arbres à cames en tête, 4 soupapes par cylindre, un turbocompresseur et un redroidisseur d’air de surali-mentation. Combiné avec une grande cylindrée et un système EVC (commande de navigation électronique), le ré-sultat obtenu donne des performances diesel de première classe avec de faibles émissions d’échappement. LeD6-310/350/DPR est recommandé pour les installations simples et doubles avec des vitesses supérieures à 45noeuds jusqu’à 60 noeuds.

Prise d’air et système d’échappement— Filtre à air avec cartouche amovible

— Les gaz du carter moteur sont amenés à l’entréed’air

— Coude et tube de montée d’échappement

— Turbocompresseur refroidi par eau douce

— Compresseur mécanique (seulement pour les mo-teurs avec compresseur)

Système de refroidissement

— Refroidissement par eau douce à commande ther-mostatique

— Echangeur de température en modèle tubulaireavec grand vase d’expansion séparé

— Système d’eau de refroidissement prêt à recevoirune prise d’eau chaude

— Crépine d’eau de mer et pompe à rotor facilementaccessible

Système électrique— Système électrique bipolaire, 12 V ou 24 V

— Alternateur marin de 14 V/115 A ou 28 V/80 Aavec diodes Zener pour protéger le système despointes de tension, régulateur de charge intégréavec câble de capteur de batterie pour une exploi-tation maximale de l’alternateur

— Fusibles avec réarmement automatique (12 V) etfusibles avec réarmement manuel (24 V)

Page 25: Manuel d'atelier - Forum

23

Construction et fonctionnement

CulasseLe moteur a quatre soupapes par cylindre avec deuxarbres à cames en tête.

La culasse est en fonte et coulée en un seul bloc.Une construction parfaitement stable pour les deux ar-bres à cames en tête. Comme le système comportequatre soupapes avec injecteur central, la chambre decombustion du moteur est parfaitement symétrique.L’extrémité inférieure de chaque injecteur est montéedans une douille en cuivre évasée en bas et étanchéeavec un joint torique en haut.

Chaque cylindre comporte des canaux d’admission etd’échappement séparés avec un passage transversal.Guides et sièges de soupape en acier et amovibles.Tous les guides de soupape sont équipés de jointsd’huile.

Bloc-cylindresLe bloc-cylindres est fabriqué en fonte avec des che-mises de cylindre intégrées.

Pour avoir une rigidité suffisante et une insonorisationcorrecte dans le bloc-cylindres, un profilé est situé surles côtés du bloc, autour de chaque cylindre, ainsique des baguettes de renforcement externes, longitu-dinales et verticales.

Page 26: Manuel d'atelier - Forum

24

Construction et fonctionnement

1

2

Le bloc-cylindres comporte des canaux allant de laculasse au carter moteur pour avoir une constructionaussi compacte que possible. Sur le côté gauche, uncanal fait sortir l’huile de la culasse (1). Sur le côtédroit, un canal pour le reniflard (2).

Volant moteurLe volant moteur a 58 petits trous sur son rayon ex-terne ainsi qu’un espace sans trou pour le capteur devitesse et le capteur de position de vilebrequin.

Un trou est également destiné au verrouillage du vile-brequin dans le cylindre 1 TDC.

Le volant moteur est vissé dans un moyeu polygonalavec un pignon pour la distribution montée à l’arrière.

Arbre d’équilibrageLe bloc-cylindres est renforcé avec un cadre en alu-minium. Sur les moteurs à 4 cylindres, ce cadre adeux arbres d’équilibrage. Les arbres d’équilibrage ontpour but d’absorber la force de la masse libre d’un mo-teur à 4 cylindres. Cette construction permet d’avoirun fonctionnement régulier du moteur.

Page 27: Manuel d'atelier - Forum

25

Construction et fonctionnement

VilebrequinLe vilebrequin est forgé par matrice avec des portéesde palier et des rayons de congé trempés par induc-tion. Le moteur a 4 cylindres a cinq paliers principauxet le moteur à 6 cylindres sept paliers principaux dontle palier arrière comporte également une rondelle debutée.

L’amortisseur de vibrations est de type hydrauliqueavec un amortisseur sous forme d’une bague en acierqui n’est pas montée mécaniquement sur le carter del’amortisseur et peut donc tourner librement. L’espaceentre la bague en acier et le carter est rempli d’huilesilicone de grande viscosité. Lorsque le vilebrequintourne, les pulsions générées (vibrations) sont trans-mises au vilebrequin suite aux pulsions électriquesdes pistons. L’huile silicone visqueuse régule la rota-tion par pulsions du vilebrequin et donne une rotationrégulière de la bague en acier, ce qui amortit les vibra-tions. Le vilebrequin comporte des joints d’huile detype à lèvres, à l’avant et à l’arrière.

Bielle/pistonLa bielle a un canal allant de la tête de bielle à l’axede piston.

Juste après le ralenti normal, de l’huile est injectéedes gicleurs de refroidissement du piston sous le pis-ton, par un canal au canal circulaire à l’intérieur duporte-segment.

La tête de piston et le segment de tête sont ainsi re-froidis. Le segment de tête et le segment intermédi-aire sont marqués « TOP ». Le segment inférieur(segment racleur d’huile) est réversible.

Page 28: Manuel d'atelier - Forum

26

Construction et fonctionnement

Arbre à cames?Les arbres à cames sont intégrés dans le carterd’arbre à cames. Chaque culbuteur comporte un élé-ment hydraulique pour le rattrapage automatique dujeu aux soupapes.

DistributionLa distribution est située à l’arrière du moteur. Ellecomporte un gros pignon intermédiaire entraîné par levilebrequin.

Les arbres à cames sont entraînés par une chaîneéquipée d’un tendeur automatique. La pompe à car-burant haute pression est située à gauche et en-traînée directement par le pignon intermédiaire.

Page 29: Manuel d'atelier - Forum

27

Construction et fonctionnement

Système d’huile de lubrificationLa pompe à huile de lubrification entraîné par pignon comporte une soupape de décharge (1) normalement fermée.L’huile passe de l apompe à un thermostat (2) et dans le support du filtre à huile. Si l’huile est trop chaude, ellepasse par un refroidisseur d’huile intégré dans le support de filtre à huile. Dans le cas contraire, l’huile passe di-rectement au filtre à huile. Le filtre à huile comporte une soupape de sécurité (3).

Une partie de l’huile revient au carter d’huile par le filtre by-pass avec l’huile de retour des réducteurs (5).

A partir du filtre à huile, l’huile passe dans les canaux du bloc-moteur et est répartie, par des canaux, à l’arbred’équilibrage, au vilebrequin, au pignon intermédiaire, au turbocompresseur et, par la vanne de refroidissementdes pistons (4), aux gicleurs de refroidissement.

Dans la culasse, l’huile passe au tendeur de chaîne d’arbre à cames, aux dispositifs de rattrapage de jeu et auxarbres à cames.

Pour éviter la présence d’air dans les dispositifs hydrauliques de rattrapage de jeu, les vannes anti-retour (6) dansla culasse empêchent la culasse de se vider de son huile lorsque le moteur est arrêté.

Groupe 22 Système de lubrification

1

2

3

4

5

6

Page 30: Manuel d'atelier - Forum

28

Construction et fonctionnement

1. Soupape de décharge

Normalement la soupape de décharge ne s’ouvre pas.Elle protège la pompe de toute surcharge lorsque lesystème de lubrification est bouché.

2. Thermostat d’huile

Le thermostat du refroidisseur d’huile a pour but de nepas laisser passer l’huile par le refroidisseur d’huilelorsque le moteur est froid. L’huile arrive ainsi plusvite au moteurpour un démarrage à froid et le moteurprend moins de temps pour être chaud.

3. Soupape de sécurité

Une soupape de dérivation est intégrée dans le filtre àhuile est s’ouvre si le filtre est colmaté.

4. Soupape de refroidissement des pistons

La soupape de refroidissement des pistons s’ouvrelorsque le régime moteur dépasse juste le régime deralenti.

L’huile s’écoule alors par le canal de refroidissementdes pistons pour arriver aux six gicleurs de re-froidissement de piston. Ceux-ci injectent de l’huilesous les pistons.

5. Réducteurs

Les réducteurs régulent la pression d’huile lorsqu’ilss’ouvrent à une pression élevée. Le surplus d’huile estalors ramené à la pompe à huile.

6. Vannes antiretour

Pour éviter la présence d’air dans les dispositifs hy-drauliques de rattrapage de jeu, les vannes anti-retourdans la culasse empêchent la culasse de se vider deson huile lorsque le moteur est arrêté.

Page 31: Manuel d'atelier - Forum

29

Construction et fonctionnement

1

Pompe à huileLa pompe à huile est de type à engrenage et fabriquéeentièrement en aluminium. Elle est vissée dans lebloc-moteur.

Le corps de pompe et la plaque arrière en bout sontusinés en une seule pièce et ne peuvent pas être rem-placés séparément.

Refroidisseur d’huileSi l’huile est trop chaude, elle passe par le refroidis-seur d’huile (1). Le refroidisseur d’huile est intégré àl’échangeur de température.

Page 32: Manuel d'atelier - Forum

30

Construction et fonctionnement

Groupe 23 Système d’alimentation

ECU

GénéralitésLe système d’alimentation du moteur est un système à rampe commune. L’avantage d’un système à rampe com-mune est que les temps d’injection et le débit de carburant sont gérés par l’unité de commande du moteur (ECU).Ceci signifie un meilleur contrôle des gaz d’échappement et un fonctionnement plus régulier du moteur.

La pompe haute pression aspire le carburant par le filtre à carburant et le filtre fin. Le filtre fin est situé sur le mo-teur. Il comporte une pompe d’amorçage manuelle. La pompe haute pression pompe le carburant avec une pres-sion pouvant atteindre 1600 bars au tuyau d’alimentation.

A l’intérieur de la pompe haute pression, le carburant provenant du système basse pression est divisé en deux parties.Une partie va à l’élément haute pression, suivant la position de la vanne MPROP (MPROP - vanne proportionnelleà commande électromagnétique), avec la quantité de carburant nécessaire pour réguler la pression dans le tuyaud’alimentation suviant la valeur demandée.

L’autre partie passe par le boîtier de vanne de la pompe haute pression pour refroidir et lubrifier les paliers. Le car-burant revient ensuite au réservoir.

Le tuyau d’alimentation comporte un capteur qui communique la pression réelle dans le tuyau à l’unité de com-mande moteur (ECU). Le tuyau d’alimentation comporte également une soupape de sécurité qui s’ouvre si la pres-sion devient trop élevée dans le tuyau. Normalement la soupape de sécurité est fermée.

Le carburant passe du tuyau de refoulement aux injecteurs. Les injecteurs sont actionnés électroniquement parl’intermédiaire de l’unité de commande moteur (ECU.) Le carburant de retour passe par un refroidisseur avant d’ar-river au réservoir de carburant.

AVERTISSEMENT ! Pression extrêmement élevée ! Ne pas chercher à purger les injecteurs, le tuyaud’alimentation ni les autres tuyaux. Ne pas chercher à effectuer des mesures de pression !

IMPORTANT : Observer une propreté absolue pour les travaux sur le système d’alimentation. Toujours net-toyer le moteur avant d’éventuels travaux de réparation. Pour éviter la pénétration d’impuretés dans lesystème d’alimentation, des capuchons de protection devront toujours être mis après avoir débranché lesraccords. Les pièces déposées seront rangées dans un sac en plastique fermé jusqu’à leur remise en place.

N.B. Pour les caractéristiques, voir « Caractéristiques techniques ».

Températurede liquide de

refroidissement

Pression desuralimentation

Température desuralimentation

Températurede carburant

Régimevilebrequin

Régime arbreà cames

Page 33: Manuel d'atelier - Forum

31

Construction et fonctionnement

Pompe haute pressionLa pompe à trois pistons Bosch CP 3.3 donne du car-burant à une pression élevée. Cette pompe est entraî-née directement à partir de l’arbre à cames d’entrée etfonctionne donc à la moitié du régime moteur.

La pompe haute pression se compose de trois pistonsreliés par une came. La came est entraînée par unsupport excentrique. Les allers-retours des pistonssont obtenus par un ressort de rappel faisant que lespistons restent toujours en contact avec la came.

MPROPLa pression dans le tuyau d’alimentation est comman-dée par le réglage de débit sur le côté basse pressionde la pompe. Cette régulation est obtenue par unevanne proportionnelle à commande électromagnétique(MPROP) dont le volet donne un débit de la pompehaute pression compris entre 0 et 100 %, c’est-à-direla vanne ferme le canal de sortie. Pour MPROP, l’ab-sence de courant (0 % du cycle de travail) signifie quele volet est entièrement ouvert, c’est-à-dire le débitmaximal.

Cette construction facilite le démarrage, aucun cou-rant supplémentaire n’est nécessaire pour augmenterla pression et le système d’alimentation électriquen’est pas surchargé (problèmes au démarrage à froid).Pour l’accélération, le volet doit être déplacé avec uncourant électrique qui ferme partiellement ou entière-ment l’ouverture (diminution de la pression).

Comme MPROP est située sur le côté basse pres-sion, en aval entre la pompe à engrenage et l’élémentde pompe, et que le débit de la pompe à engrenage nepeut pas être fermé mécaniquement lorsque le moteurtourne, MPROP support que le moteur fonctionne.

Page 34: Manuel d'atelier - Forum

32

Construction et fonctionnement

Limiteur de pressionPour compenser la surpression dans les composantshaute pression, un limiteur de pression est monté surle tuyau d’alimentation.

Le limiteur s’ouvre si, pour une raison quelconque, lapression dans le tuyau d’alimentation dépasse 1900bars. Le limiteur s’ouvre jusqu’à ce que la pressionsoit descendue en dessous de 600 bars. Ceci pour nepas trop perdre de pression et risquer d’activer lafonction de secours « limp home ».

Vanne de maintien de pressionLa vanne de maintien de pression empêche que lecarburant du conduit de retour revienne aux injecteurssi la soupape de sécurité est ouverte sur le tuyaud’alimentation. En même temps, elle maintient stablela pression du carburant de retour. Une pression sta-ble est une condition nécessaire au bon fonctionne-ment des injecteurs.

Page 35: Manuel d'atelier - Forum

33

Construction et fonctionnement

1. Raccord électrique pour l’aimant2. Electro-aimant3. Raccord haute pression4. Conduit de retour de carburant5. Ressort de soupape6. Aiguille pilote7. Ressort de rappel8. Bille

9. Piston servo10. Ressort d’injecteur11. Volume d’accumulateur12. Aiguille d’injecteur13. Orifice d’échappement14. Chambre de contrôle15. Orifice d’admission

InjecteursL’injection commence, l’électrovanne s’ouvre

Lorsque l’électro-aimant est mis sous tension, la forcemagnétique agit sur l’aiguille pilote. La force magnéti-que dépasse la force de fermeture du ressort de sou-pape (environ 50 N).

La bille de l’aiguille pilote ouvre l’orifice d’échappe-ment et la pression dans la chambre de contrôle dimi-nue de 50 % par rapport à la pression de carburantavant l’orifice d’admission suite au rapport de diamè-tre entre l’admission et l’échappement.

La force de fermeture sur l’injecteur diminue et l’injec-teur s’ouvre à une pression de carburant côté injecteurou une surpression du système d’environ 160 bars.

La vitesse d’ouverture de l’injecteur dépend du rapportde diamètre entre les orifices A et Z puisque le volu-me comprimé par le piston servo et le volume qui pas-se par l’orifice Z doivent passer par l’orifice A. Pourque l’aiguille d’injecteur puisse s’ouvrir, l’orifice A doitêtre supérieur à l’orifice Z.

L’injection se termine, l’électrovanne se ferme

Lorsque le courant à l’électrovanne est coupé, le res-sort de soupape appuie sur l’aiguille pilote et repoussela bille sur le siège de soupape.

L’orifice d’échappement se ferme et la pression dansla chambre de contrôle augmente pour correspondreau niveau de pression du système.

La force de fermeture sur l’injecteur provoquée par lepiston servo dépasse la force d’ouverture du sièged’injecteur et l’injecteur se ferme.

Comparé à d’autres systèmes d’injection, la fermeturede l’injecteur CR est plus sûre, même à une pressionde système extrêmement élevée (injection coupéenette).

Page 36: Manuel d'atelier - Forum

34

Construction et fonctionnement

Groupe 25Systèmes d’admission et d’échappement

GénéralitésTous les moteurs sont équipés d’un turbocompresseurentraîné par les gaz d’échappement pour apporter aumoteur de l’air sous pression.La quantité d’oxygène envoyée dans le moteur estainsi augmentée, plus de carburant peut être consom-mé et la combustion est plus efficace. Il en résulte unsurplus de puissance, une consommation spécifiquemoindre et des émissions plus propres.

1. Refroidisseur d’air de suralimentation2. Tuyau d’aspiration3. Compresseur mécanique (superchargeur)4. Filtre à air5. Vanne antiretour (intégrée au boîtier de filtre à air)6. Turbocompresseur

Les D4-260A-A, D4-260A-B, D6-350A-A et D6-350A-Bsont également équipés d’un compresseur mécaniquepour une puissance plus élevée avec des régimes baset moyens.

L’air de suralimentation venant du turbocompresseurpasse par un refroidisseur qui abaisse la températurede l’air d’admission. Une plus grande quantité d’oxy-gène pénètre dans la chambre de combustion des cy-lindres ce qui, associé à une plus grande quanité decarburant, augmente la puissance du moteur.

1

2

3

4

5

6

Page 37: Manuel d'atelier - Forum

35

Construction et fonctionnement

TurbocompresseurLe turbocompresseur est entraîné par les gazd’échappement qui passent par la turbine du compres-seur avant d’aller au système d’échappement.

Le flux des gaz d’échappement provoque la rotationde la turbine et entraîne la roue de compresseur quiest montée sur le même arbre. La roue de compres-seur est montée dans un carter situé entre le filtre àair et la tubulure d’admission du moteur.

Lorsque la turbine tourne, l’air est aspiré du filtre à air.L’air est comprimé et refoulé dans les cylindres dumoteur après avoir été refroidi dans le refroidisseurd’air de suralimentation.

1 2

Refroidisseur d’air desuralimentationLa chaleur de l’air d’admission est évacuée dans le re-froidisseur d’air de suralimentation pour aller ausystème d’eau douce.

L’air d’admission (1) passe par le refroidisseur d’air desuralimentation après avoir été comprimé dans le tur-bocompresseur. Le refroidisseur d’air de suralimenta-tion abaisse la température de l’air (2) donnant ainsiune meilleure concentration puisque le volume de l’airdiminue. Plus d’air (oxygène) peut être refoulé dansles cylindres du moteur, une plus grande quantité decarburant est consommé, c’est-à-dire la puissanceaugmente. Le refroidissement par le refroidisseur desuralimentation contribue également à réduire lacharge thermique sur le moteur.

Compresseur mécaniqueLe compresseur mécanique, de type Roots, se com-pose de deux pales de compresseur tournant en sensinverse et reliées par un engrenage. Le compresseurest entraîné par la poulie du vilebrequin et une cour-roie trapézoïdale multigorges.

La démultiplication totale par rapport au vilebrequin dumoteur est de 3:1 aussi bien pour les D4 que pour lesD6.

Le compresseur est équipé d’un coupleur électroma-gnétique du même type que celui utilisé sur les com-presseurs de réfrigérant, les pompes de cale, etc. Lamise en et hors service du compresseur sont donc ef-fectuées par voie électrique.

Page 38: Manuel d'atelier - Forum

36

Construction et fonctionnement

Groupe 26 Système de refroidissement

GénéralitésLes moteurs sont refroidis par eau et équipés d’un système de refroidissement fermé. Le système est divisé endeux circuits, un système d’eau douce et un système d’eau de mer.

Dans l’échangeur de température (4), la chaleur du li-quide de refroidissement est transmise à l’eau de meravant que le liquide de refroidissement arrive à lapompe (1).

De grandes quantités de chaleur sont également éva-cuées par l’huile de lubrification qui transmet la chaleurau système d’eau de mer par le refroidisseur d’huile (5).

L’huile de lubrification est également utilisée pour re-froidir les pistons dans le moteur, voir « Groupe 22Système de lubrification ».

Pour éviter la formation de poches d’air dans le systè-me de refroidissement, le turbocompresseur et le col-lecteur d’échappement sont équipés d’un purgeur (C)avant le vase d’expansion.

Système d’eau de mer (B)La circulation dans le circuit d’eau de mer est assuréepar une pompe à rotor (7) entraînée directement parun arbre de pompe.

L’eau de mer est aspirée par le refroidisseur de direc-tion (6) puis passe par le filtre à eau de mer (8) pourarriver au refroidisseur de carburant (9). L’eau de merentre dans un refroidisseur secondaire (10) pour allerau refroidisseur d’huile et à l’échangeur de températu-re avant de sortir par le coude d’échappement.

Système d’eau douce (A)Le liquide de refroidissement circule dans un circuitinterne (système d’eau douce) à l’aide d’une pompede circulation (1).

La pompe à liquide de refroidissement est entraînéepar le vilebrequin avec une courroie d’entraînement.

Le liquide de refroidissement est refoulé de la pompeà un canal de distribution dans la culasse, autour deschemises de cylindre pour passer ensuite dans lebloc-cylindres.

A partir de la culasse, le liquide de refroidissementpasse par le tuyau d’échappement et le carter de tur-bine (2) du turbocompresseur pour aller au boîtier dethermostat où un thermostat régule la température duliquide de refroidissement.

Tant que le liquide de refroidissement est froid, lesthermostats (3) ferment le passage à l’échangeur detempérature (4). Le liquide de refroidissement passepar un conduit by-pass sous les thermostats pour allerdirectement à l’entrée de la pompe.

Lorsque la température du liquide de refroidissement aatteint une certaine valeur, les thermostats s’ouvrentet laissent passer le liquide de refroidissement parl’échangeur de température (4). Le conduit by-pass seferme en même temps.

A

B

C

C

Page 39: Manuel d'atelier - Forum

37CO

MP

RE

SS

EU

RM

EC

AN

IQU

E

Conseils pratiques de réparationMoteur, désassemblageMoteurs avec compresseur(pour les autres moteurs, passer au chapitre «Moteur, désassemblage, autres moteurs »)

1

Déposer les capots de recouvrement supérieur et arrière.

2

Garder les amortisseurs en caoutchouc.

Déposer le capot de protection sur l’unité de commande.

3

Déposer le vase d’expansion avec ses flexibles.

Ne pas oublier de débrancher le connecteur (1) ducapteur de niveau de liquide de refroidissement.

Page 40: Manuel d'atelier - Forum

38

Conseils pratiques de réparation, compresseur

CO

MP

RE

SS

EU

RM

EC

AN

IQU

E

4

Déposer le filtre de reniflard et ses flexibles.

Déposer également le flexible entre le carter du reni-flard et le carter de pignon d’arbre à cames ainsi quele flexible de vidange d’huile.

5

Déposer le coude d’échappement.

6

Déposer le support d’appui du turbocompresseur.

Page 41: Manuel d'atelier - Forum

39

Conseils pratiques de réparation, compresseur

CO

MP

RE

SS

EU

RM

EC

AN

IQU

E

7

Déposer le boîtier du filtre à air avec le coude encaoutchouc et les tuyaux d’air (D6 seulement)

8

Déposer les attaches.

9

Desserrer les boulons de l’unité de commande et larepousser pour accéder aux connecteurs.

Avec précautions, repousser les étriers de verrouillageet débrancher les connecteurs.

Page 42: Manuel d'atelier - Forum

40

Conseils pratiques de réparation, compresseur

CO

MP

RE

SS

EU

RM

EC

AN

IQU

E

10

Déposer le capot de protection thermique et le supportde l’unité de commande.

11

Desserrer les boulons du galet tendeur (1) pour lacourroie multigorges en V, déposer la courroie et legalet tendeur.

Déposer également le pignon intermédiaire de la cour-roie (2) (les moteurs à 4 cylindres ont seulement le pi-gnon intermédiaire inférieur).

12

Déposer la poulie de la pompe de circulation. Utiliserun tournevis adéquat comme retenue.

Page 43: Manuel d'atelier - Forum

41

Conseils pratiques de réparation, compresseur

CO

MP

RE

SS

EU

RM

EC

AN

IQU

E

13

Décharger la courroie multigorges en V du compres-seur en relevant le tendeur à l’aide de l’outil 88820002.

Déposer la courroie.

14

Déposer le tendeur de courroie et le pignon intermé-diaire.

15

Desserrer le connecteur du coupleur magnétique ducompresseur.

Page 44: Manuel d'atelier - Forum

42

Conseils pratiques de réparation, compresseur

CO

MP

RE

SS

EU

RM

EC

AN

IQU

E

16

Déposer le compresseur (deux boulons de l’avant etdeux de l’arrière).

17

Déposer les supports de fixation du compresseur.

Pour poursuivre le désassemblage, voir le chapitre «Moteur, désassemblage, tous moteurs confondus ».

Page 45: Manuel d'atelier - Forum

43

Conseils pratiques de réparation

2

Déposer le vase d’expansion (1) avec les flexibles (2).Ne pas oublier de débrancher le connecteur (3) ducapteur de niveau de liquide de refroidissement.

3

Déposer le boîtier de filtre à air (1) ainsi que le coudeen caoutchouc (2) au turbocompresseur.

Autres moteurs

1

Déposer les capots de recouvrement supérieur et ar-rière (1).

Conserver les amortisseurs en caoutchoucs (2) et (3).

Page 46: Manuel d'atelier - Forum

44

Conseils pratiques de réparation

5

Desserrer les boulons du galet tendeur (1) pour lacourroie multigorges en V, déposer la courroie et legalet tendeur.

Déposer également le pignon intermédiaire de la cour-roie (2) (le moteur à 6 cylindres a deux pignons inter-médiaires).

6

Débrancher les trois connecteurs (1) de l’unité decommande en tournant les bras de verrouillage vers lebas tout en retirant les connecteurs.

Enlever les trois attaches (2) du câblage.

Débrancher le connecteur du capteur de température(3)

4

Déposer le filtre de reniflard (1) et ses flexibles (2).

Débrancher également le flexible (3) entre le capot dureniflard et le boîtier du pignon d’arbre à cames.

Page 47: Manuel d'atelier - Forum

45

Conseils pratiques de réparation

7

Déposer l’unité de commande ainsi que son supportde montage

Tous moteurs confondus

1

Débrancher les câbles de l’alternateur.

Déposer l’alternateur. Conserver les douilles d’isola-tion et les rondelles.

Il existe deux modèles de douilles d’isolation, desdouilles vertes, respectivement noires.

Version ancienne

1. Douille d’isolation (verte)2. Rondelle3. Rondelle4. Douille d’isolation (verte)

12

4

3

2

3

Page 48: Manuel d'atelier - Forum

46

Conseils pratiques de réparation

Nouvelle version

1. Douille d’isolation (noire)

2. Douille d’isolation (noire)

Moteurs avec compresseur

1. Douille d’isolation (noire)

2. Douille d’isolation (noire)

2

Soulever le moteur avec un dispositif de levage adé-quat de façon à ce que la force de levage soit aussidroite que possible en partant des oeillets de levagedu moteur.

Déposer la semelle avant du moteur côté tribord.

2

1

2

1

Page 49: Manuel d'atelier - Forum

47

Conseils pratiques de réparation

3

Monter la fixation de moteur 885 507 (D4) respective-ment 885 508 (D6) sur le moteur.

Utiliser les boulons suivants:

– 4 M12 x 30. Couple de serrage 80 Nm (59.04 lbf ft)

– 2 M10 x 40. Couple de serrage 50 Nm (36.9 lbf ft)

– 1 M8 x 25. Couple de serrage 25 Nm (18.45 lbf ft)

Le gabarit de suspension sera monté sur le bâti 9986485.

4

Dévisser les filtres à huile à l ’aide de la clé à filtre999 9179. Les filtres à huile sont équipés de vannesantiretour qui évitent d’avoir des projections d’huile.

Déposer les filtres dans une déchetterie adéquate.

5

Enfoncer le clips de verrouillage et débrancher le con-necteur (1) pour le témoin d’eau dans le filtre à carbu-rant.

Vider le filtre en dévissant le témoin combiné et lebouchon de fond (2).

Dévisser le filtre à carburant à l ’aide de la clé à filtre999 9179. Vérifier que les deux bagues d’étanchéitédu filtre restent dans le support de filtre à carburant.

Déposer le filtre dans une déchetterie adéquate.

Page 50: Manuel d'atelier - Forum

48

Conseils pratiques de réparation

6

Débrancher tous les flexibles de carburant entre le fil-tre à carburant, la pompe haute pression, la vanne demaintien de pression et le refroidisseur de carburantde retour.

IMPORTANT ! Mettre des capuchons de protec-tion à tous les raccords de carburant. Utiliser lescapuchons de protection faisant partie du kit885 510.

7

Enfoncer le clips de verrouillage et débrancher le con-necteur (1) du capteur de température de carburant dufiltre à carburant.

Déposer le support du filtre à carburant (2) et le sup-port (3) pour la jauge d’huile.

8 (seulement pour les modèles AQ)

Déposer le filtre à eau de mer ainsi que son supportde montage.

Page 51: Manuel d'atelier - Forum

49

Conseils pratiques de réparation

9

Desserrer les colliers de serrage pour les flexiblesd’eau de refroidissement du refroidisseur de carburantde retour, déposer le refroidisseur et les flexibles.

10

Débrancher le connecteur du convertisseur DC/DCpuis déposer ce dernier.

11

Déposer le support d’appui du refroidisseur d’air de su-ralimentation.

Desserrer les colliers de serrage pour le flexible d’eaude refroidissement au refroidisseur d’huile ainsi qu’auraccord de flexible du turbocompresseur.

Desserrer les quatre boulons de la tubulure d’admissi-on. Placer un levier comme le montre l’illustration et,avec précautions, dégager le refroidisseur d’air de su-ralimentation de la tubulure d’admission.

Page 52: Manuel d'atelier - Forum

50

Conseils pratiques de réparation

12

Déposer le support du capot de recouvrement supé-rieur côté bâbord.

13

Débrancher la canalisation de carburant de retour (1)entre les injecteurs et le bloc de carburant de retour enenfonçant le clips de verrouillage et dégager le raccord.

Déposer le bloc de carburant de retour (2).

14

Débrancher le tuyau de refoulement entre la pompehaute pression et la rampe, ainsi que les tuyaux de re-foulement aux injecteurs. Utiliser l’outil 885 490.

Débrancher les connecteurs des injecteurs

IMPORTANT ! Mettre des capuchons de protec-tion à tous les raccords de carburant. Utiliser lescapuchons de protection faisant partie du kit885 510.

Page 53: Manuel d'atelier - Forum

51

Conseils pratiques de réparation

15

Enlever le boulon et la douille entretoise de l’étrierd’injecteur. Monter l’extracteur 885 515 et dégager l’in-jecteur.

IMPORTANT ! Le levier ne doit pas être inséréà un autre endroit que celui décrit ci-dessus.

IMPORTANT ! Mettre des capuchons de protec-tion sur la pointe d’injecteur et le raccord électri-que. Utiliser les capuchons de protection faisantpartie du kit 885 510.

16

Débrancher le connecteur du capteur de pression derampe.

Déposer la rampe.

17

Déposer le faisceau de câble en une seule pièce.

Côté bâbord du moteur, débrancher les raccords sui-vants:

– Capteur de pression/température d’air de surali-mentation (1)

– Témoin de pression d’huile/Capteur de pressiond’huile (2)

– Démarreur (3) (débrancher seulement les câblesqui font partie du faisceau de câbles du moteur)

– Capteur de pression de rampe (débranché précé-demment)

– Témoin d’eau dans le filtre à carburant (débran-ché précédemment)

– Capteur de température de carburant (débranchéprécédemment)

– Pompe haute pression (4)

Débrancher le faisceau de câbles du fer de câblage(5) qui est boulonné dans les vis du carter d’huile.

Page 54: Manuel d'atelier - Forum

52

Conseils pratiques de réparation

18

Par dessus, débrancher les raccords de câble sui-vants :

– Injecteurs (débranchés précédemment)

Desserrer les attaches (1) qui fixent le faisceau de câ-bles au cache-culbuteur.

Déposer le faisceau de câbles des injecteurs.

19

De l’arrière, débrancher les raccords suivants :

– Convertisseur DC/DC (débranché précédemment)

– Capteur de régime (1) (de préférence, dégager lecapteur du moteur, support compris (2)).

20

Côté tribord du moteur, débrancher les raccords sui-vants :

– Capteur de position de came (1) (de préférencedégager le capteur du moteur).

– Capteur de température de liquide de refroidisse-ment (débranché précédemment)

– Alternateur (dégagé précédemment)

– Alarme de niveau de liquide de refroidissement(débranchée précédemment)

Débrancher le faisceau de câbles du fer de câblage(2) qui est boulonné dans les vis du carter d’huile.

Page 55: Manuel d'atelier - Forum

53

Conseils pratiques de réparation

21

Desserrer les vis et les écrous qui fixent le support detribord (1) au capot de recouvrement supérieur et dé-poser le faisceau de câbles au complet.

Par ailleurs, pour la recherche de pannes et les répa-rations sur le système électrique, voir le Manuel d’ate-lier « Système électrique EVC ».

22

Déposer le coude d’échappement.

Déposer le support d’appui du turbocompresseur.

23

Déposer le coude d’air d’entrée du turbocompresseur.

Jeter le joint torique entre le carter du compresseur etle coude d’air.

Page 56: Manuel d'atelier - Forum

54

Conseils pratiques de réparation

24

Déposer le flexible d’huile de refoulement du turbo-compresseur (1). Utiliser l’outil 885 500 au raccorddans le bloc-cylindres.

Déposer le tuyau de retour d’huile (2).

IMPORTANT ! Mettre des capuchons de protec-tion aux raccords d’huile du turbocompresseur.

26

Déposer le boîtier de thermostat (1) avec son ther-mostat. Avec précautions, dégager le boîtier en utili-ser deux tournevis.

25

Déposer le turbocompresseur.

Page 57: Manuel d'atelier - Forum

55

Conseils pratiques de réparation

27

Déposer le tuyau d’échappement.

28

Déposer la pompe à eau de mer.

29

Déposer la semelle de moteur côté bâbord.

Page 58: Manuel d'atelier - Forum

56

Conseils pratiques de réparation

30

Déposer le démarreur. Utiliser une douille de 14 mm(0.55 inch) et un prolongateur long.

31

Déposer l’échangeur de température/refroidisseurd’huile.

32

Déposer le support du refroidisseur de carburant de re-tour (1) et la tubulure d’admission.

N.B. Ne pas oublier de desserrer le boulon sous lesoeillets de fixation du support de filtre à carburant.

Dégager la tubulure d’admission en faisant levier,avec précautions, entre le tendeur de chaîne et la tu-bulure d’admission.

Page 59: Manuel d'atelier - Forum

57

Conseils pratiques de réparation

33

Déposer la pompe d’alimentation et sa bride intermé-diaire comme un tout.

Si nécessaire, déposer le pignon et la bride intermé-diaire, voir « Pompe haute pression, échange ».

34

Déposer la poulie de la pompe de circulation. Utiliserun tournevis adéquat comme retenue.

35

Déposer la pompe de circulation.

Jeter le joint.

Page 60: Manuel d'atelier - Forum

58

Conseils pratiques de réparation

36

Monter la goupille de blocage 885 504 dans le carterde volant moteur. Enfoncer la goupille de blocage touten tournant le vilebrequin pour que la goupille entredans le volant moteur.

Déposer la poulie du vilebrequin (1) et l’amortisseurd’oscillations (2).

37

Déposer le capot de reniflard, si nécessaire (fuites ouencrassement).

38

Déposer le capot sur les pignons de chaîne.

Avec précautions, enfoncer un couteau pour couper lejoint.

Enlever les deux goujons (1) du capot (pour faciliter,par la suite, la dépose des arbres à cames).

Page 61: Manuel d'atelier - Forum

59

Conseils pratiques de réparation

39

Enlever les bouchons dans le cache-culbuteur et mon-ter les goupilles de blocage 885 493 (2 pièces). Véri-fier que les goupilles de blocage s’enclenchent dansles arbres à cames (si nécessaire, tourner le vilebre-quin de 360°).

41

Déposer la glissière de chaîne supérieure.

N.B. Faire attention à ne pas laisser tomber les bou-lons.

40

Déposer le tendeur de chaîne.

IMPORTANT ! Après avoir déposé le tendeur dechaîne, le vilebrequin et les arbres à cames nedoivent pas être tournés avant d’avoir déposé lecache-culbuteur. Ceci pour éviter que les soupa-pes ne viennent toucher les pistons.

Page 62: Manuel d'atelier - Forum

60

Conseils pratiques de réparation

42

Desserrer les vis des pignons de chaîne et déposerles pignons.

N.B. Les boulons sont filetés à gauche.

Les goupilles de blocage 885 493 fonctionnent commeretenue.

43

Desserrer le boulon (1) avec sa rondelle d’étanchéité(2) et déposer la glissière de chaîne de tribord (3).

44

Desserrer les boulons du cache-culbuteur (carter d’ar-bre à cames).

Placer un levier comme le montre l’illustration et, avecprécautions, dégager le cache-culbuteur.

Enlever les goupilles de blocage 885 493, déposer lecache-culbuteur et le placer sur un établi avec les ar-bres à cames en haut.

Page 63: Manuel d'atelier - Forum

61

Conseils pratiques de réparation

45

Déposer les butées axiales des arbres à cames.

46

Poser le cache-culbuteur sur le côté le plus haut. Vis-ser l’outil 885 506 (filetage à gauche) sur l’arbre à ca-mes de tribord et, avec précautions, taper avec unemassette en plastique jusqu’à ce que la couronned’impulsions (1) soit dégagée.

47

Déposer la couronne d’impulsions et, avec précau-tions, déposer l’arbre à cames à l’aide de l’outil.

Transférer l’outil à l’arbre à cames de bâbord et dépo-ser ce dernier.

Page 64: Manuel d'atelier - Forum

62

Conseils pratiques de réparation

48

Déposer les étriers de soupape (1) avec les poussoirsde soupape (2) et les placer dans un récipient avec del’huile moteur propre.

N.B. Les poussoirs de soupape doivent seulementêtre nettoyés dans de l’huile moteur propre.

49

Desserrer les vis de culasse avec la poignée de serra-ge 885 509.

Si nécessaire, par exemple pour un travail dans uncompartiment moteur étroit, utiliser l’amplificateur decouple 885 633 avec la retenue 885 648. La retenuesera placée dans l’oeillet de levage avant, respective-ment arrière, suivant le boulon qui doit être desserré.

Desserrer les boulons dans l’ordre en commençantpar l’avant et l’arrière.Si l’amplificateur de couple est utilisé, l’oeillet de leva-ge avant doit être provisoirement déposé pour desser-rer les boulons avant de la culasse.

Déposer la culasse.

50

IMPORTANT ! Déposer les vannes antiretourdans les canaux d’huile de la culasse avant lenettoyage. Voir également le chapitre « Culasse,désassemblage ».

Page 65: Manuel d'atelier - Forum

63

Conseils pratiques de réparation

51

Tourner le moteur et desserrer les boulons du carterd’huile. Repérer l’emplacement des supports du fais-ceau de câbles pour faciliter l’assemblage.

Enfoncer un couteau à mastic entre le bloc-cylindreset le carter d’huile pour casser le joint. Ensuite, alignerle carter à l’aide d’une massette en plastique suivantles besoins.

Les plaques latérales du carter d’huile sont seulementdéposées si nécessaire (fuites).

52

Desserrer les boulons et, avec précautions, souleverla pompe à huile de ses goupilles de guidage.

53

Repérer l’emplacement de la plaque anti-projectionsd’huile (1).

Déposer le carter d’arbre d’équilibrage (2) D4, respecti-vement le carter de renforcement D6.

Page 66: Manuel d'atelier - Forum

64

Conseils pratiques de réparation

54

Déposer les tuyaux pour le drainage du reniflard et lerefoulement d’huile.

Utiliser un boulon M8 comme entretoise et taper avecune massette en plastique pour les dégager.

55

Déposer le volant moteur. Utiliser la goupille de bloca-ge 885 504 comme retenue.

56

Desserrer tous les boulons (ne pas oublier les boulonsM8 à la prise pour la pompe haute pression) et déposerl’oeillet de levage arrière et le carter de volant moteur.

Avec précautions, taper avec une massette en plasti-que pour casser l’assemblage à colle.

Déposer la chaîne.

Page 67: Manuel d'atelier - Forum

65

Conseils pratiques de réparation

57

Desserrer les boulons pour le capot de vilebrequin avant.

Placer un levier comme le montre l’illustration et, avecprécautions, dégager le capot de vilebrequin.

58

Tourner le vilebrequin pour que le gicleur de refroidis-sement de piston soit visible, déposer le gicleur. Ré-péter la procédure pour les autres cylindres.

N.B. Les gicleurs de refroidissement de piston doiventêtre enlevés à ce moment pour permettre la déposedes pistons.

59

Dégager le chapeau de palier de bielle, utiliser unedouille extérieure TX E14.Monter la goupille de guidage 885 501 et sortir le pis-ton et la bielle.Si nécessaire, racler pour enlever la calamine au pointmort haut du cylindre.

IMPORTANT ! Faire attention avec la bielle et lechapeau de palier. Les surfaces fendues sonttrès sensibles aux coups. Jeter si les piècessont endommagées.

N.B. Le nettoyage des bielles doit se faire avec labielle et le chapeau de palier désassemblés.

Page 68: Manuel d'atelier - Forum

66

Conseils pratiques de réparation

60

Dégager les chapeaux de palier de vilebrequin, utiliserla douille de serrage 885 509 et déposer le vilebrequin.

61

Desserrer la vis centrale du pignon intermédiaire (1) etdéposer le pignon intermédiaire (2) du tourillon.

62

Déposer le tourillon du pignon intermédiaire.

Page 69: Manuel d'atelier - Forum

67

Conseils pratiques de réparation

63

Desserrer les boulons (1) de la plaque latérale (2).Avec précautions, taper avec une massette en plasti-que pour casser l’assemblage à colle.

64

Enlever le bouchon (1) et retirer le ressort ainsi que lavanne de refroidissement des pistons.

Déposer le capteur de pression/température d’huile(2).

65

Déposer les bouchons (1) et (2) des canaux d’huile dubloc-cylindres, aux bords avant et arrière.

Laver toutes les pièces du moteur. Faire particulière-ment attention à bien rincer les canaux d’huile dans lebloc-cylindres et la culasse.

Page 70: Manuel d'atelier - Forum

68

Conseils pratiques de réparation

Moteur, assemblage

Tous moteurs confondus

1

Mettre les bouchons dans les canaux d’huile du bloc-cylindres, aux bords avant et arrière. Enduire les bou-chons de produit d’étanchéité (marron), numéro de ré-férence 1161 370.

2

Positionner le tourillon du pignon intermédiaire. Couplede serrage 25 Nm.

Page 71: Manuel d'atelier - Forum

69

Conseils pratiques de réparation

3

IMPORTANT ! La prochaine étape est le monta-ge de la plaque latérale, mais pour assurer unebonne étanchéité entre le bloc-cylindres et laplaque latérale, il est très important de monter etde serrer le carter de volant moteur dans les 30minutes qui suivent le montage de la plaque la-térale.

Pour avoir suffisamment de temps, les préparatifs sui-vants devront être effectués :

a. Préparer le pignon intermédiaire avec sa rondelleet son boulon. Huiler la bague de palier.

b. Positionner des paliers de vilebrequin neufs dansle bloc-cylindres et les chapeaux de palier.Les coussinets avec une gorge d’huile seront pla-cés dans le bloc-cylindres.Les coussinets avec les butées axiales afférentes(1) seront placés dans la portée de palier de vile-brequin arrière et dans le chapeau de palier cor-respondant (marqué « 5 » (D4) respectivement« 7 » (D6)).

Huiler tous les coussinets de vilebrequin.

Page 72: Manuel d'atelier - Forum

70

Conseils pratiques de réparation

d. Préparer la chaîne et le carter de volant moteur.

Vérifier et monter la glissière de chaîne de bâbord(1). En cas de marques de grippage profondes, laglissière devra être remplacée. Le boulon de laglissière de chaîne sera serré au couple de 25 Nm(18.45 lbf ft).

Monter le boulon de fixation inférieur (2) à la glis-sière de chaîne de tribord si elle a été déposée.Couple de serrage 25 Nm.

IMPORTANT ! Nettoyer les surfaces de con-tact sur le bloc-moteur et le carter de volant moteur,utiliser de l’alcool dénaturé et un racloir 885 516.

Les restes de joint doivent être entièrement enle-vés pour assurer de nouveau l’étanchéité.

c. Préparer le vilebrequin, bien nettoyé et séché àl’air comprimé.

e. Préparer tous les outils nécessaires:Clés dynamométriques 25 et 130 Nm (18.45 lbf ftet 95.94 lbf ft), longue poignée, douille de serrage885 509, douilles de 12 et 18 mm (0.47 et 0.71inch), goupilles de guidage 885 685, produitsd’étanchéité de référence 888 661 et 1161 059.

Page 73: Manuel d'atelier - Forum

71

Conseils pratiques de réparation

f. IMPORTANT ! Nettoyer les surfaces de con-tact sur le bloc-moteur et la plaque latérale avecde l’alcool dénaturé et le racloir 885 516.Les restes de produit d’étanchéité doivent êtrecomplètement enlevés pour assurer de nouveauune bonne étanchéité.

Appliquer une mince couche de produit d’étanchéité(rouge), numéro de référence 1161 059 sur la plaquelatérale comme le montre l’illustration. Utiliser le rou-leau 885 511.

4

Monter un joint torique neuf (1).

Positionner la plaque latérale. Faire attention à ne pascouper le cordon de produit d’étanchéité lors du monta-ge. Serrer les vis (2) au couple de 25 Nm (18.45 lbf ft).

IMPORTANT ! Le serrage dynamométrique doitse faire immédiatement après l’assemblage.

5

Positionner le pignon intermédiaire (1), mettre la ron-delle (2) et serrer le boulon (3) au couple de 25 Nm(18.45 lbf ft).

Page 74: Manuel d'atelier - Forum

72

Conseils pratiques de réparation

6

Positionner le vilebrequin.

Positionner les chapeaux de palier de vilebrequin. Vé-rifier que les talons de blocage des coussinets (1) et(2) soient bien tournés comme le montre l’illustration.

Les chapeaux de palier de vilebrequin sont numérotés1-5 (D4) respectivement 1-7 (D6). Le numéro « 1 » estle plus à l’avant (vers la pompe de circulation).

7

Mettre les boulons de palier de vilebrequin huilés etles serrer en deux étapes. Utiliser la douille de serrage885 509.

N.B. Des boulons neufs doivent être utilisés.

Étape 1 : 130 Nm

Étape 2 : 180° serrage angulaire

8

Vérifier le jeu axial du vilebrequin. Utiliser le supportmagnétique 999 9696 et le comparateur à cadran 9999876.

Jeu permis 0,10–0,27 mm.

Page 75: Manuel d'atelier - Forum

73

Conseils pratiques de réparation

9

Appliquer un cordon de 1,8 mm (0.071 inch) d’épais-seur de produit d’étanchéité (noir) numéro de référen-ce 888 661, comme le montre l’illustration, sur le car-ter de distribution.

IMPORTANT ! Le produit d’étanchéité commen-ce à durcir dés qu’il est en contact avec l’humi-ditié de l’air, les pièces doivent donc être as-semblées directement (<3 min.) après l’applica-tion.

10

Positionner la chaîne (1) sur le pignon intermédiaire.

Visser les goupilles de guidage 885 685.

Faire passer le carter de volant moteur (2) sur les gou-pilles de guidage. Faire très attention à ne pas endom-mager le cordon de produit d’étanchéité lors du monta-ge. Dévisser les goupilles de guidage lorsque le carterde volant moteur pénètre sur les guides du bloc-cylin-dres.

Positionner l’oeillet de levage (3) et serrer immédiate-ment tous les boulons à la clé dynamométrique. Nepas oublier les boulons M8 à la prise pour la pompehaute pression.

Couple de serrage:M8 : 25 NmM14 : 135 Nm

N.B. L’excédent de produit d’étanchéité ne doit pasêtre enlevé. Risque de fuites.

Page 76: Manuel d'atelier - Forum

74

Conseils pratiques de réparation

11

Assembler piston et bielle. Huiler le piston, l’axe depiston et la bielle.

Monter l’un des circlips dans le piston. Placer le pis-ton et la bielle de façon à ce que le repère « FRONT »de la bielle et la flèche du piston soient tournés dumême côté. Avec précautions, enfoncer l’axe de pis-ton et monter l’autre circlips.

12

Positionner les segments sur le piston, utiliser unepince à segment adéquate.

Le segment racleur d’huile (1) sera monté en premieret tourné indifféremment.

Le segment de compression inférieur (2) sera tournéavec le repère « TOP » en haut.

Le segment de compression supérieur (3) sera tournéavec le repère « TOP » en haut.

Page 77: Manuel d'atelier - Forum

75

Conseils pratiques de réparation

13

Monter les coussinets. Le coussinet avec le troud’huile sera placé dans la bielle.

Faire très attention avec les surfaces fendues sur labielle et le chapeau de palier. Visser la goupille de gui-dage 885 501 sur la bielle avant de monter le piston/bielle dans le bloc-cylindres pour protéger la bielle etle vilebrequin.

14

Huiler le piston, les segments et le palier de bielle.

Tourner les segments pour que les coupes soient dé-calées de 120°.

Page 78: Manuel d'atelier - Forum

76

Conseils pratiques de réparation

15

Utiliser le compresseur à segment 885 499 pour mon-ter les pistons.

N.B. Si des pistons de cote de réparation supérieuresont utilisés, un compresseur à segment de type uni-versel devra être employé.

Le piston sera tourné de façon à ce que la flèche enhaut du piston soit dirigée vers l’avant.

Les bielles sont marquées 1-4 (4 cyl.) respectivement1-6 (6 cyl.). La bielle « 1 » est le plus à l’avant (vers lapompe de circulation).

16

Monter les chapeaux de bielle pour que le repère (1)coïncide avec les bielles.

N.B. La marque sur la bielle et sur le chapeau de pa-lier de vilebrequin peut être placée à gauche ou à droi-te suivant la date de production du moteur.Il est important que les marques sur la bielle et le cha-peau de palier soient tournée du même côté.

Huiler et serrer les boulons de bielle à la clé dynamo-métrique (2).

N.B. Des boulons neufs doivent être utilisés

Couple de serrage :

Étape 1 65 Nm

Étape 2 90° serrage angulaire

Page 79: Manuel d'atelier - Forum

77

Conseils pratiques de réparation

17

Tourner le vilebrequin pour que les gicleurs de refroidis-sement de piston (1) puissent être mis en place. Serrerles boulons, couple de serrage 10 Nm (7.38 lbf ft).

18

Desserrer le boulon central du moyeu polygonal du vi-lebrequin.

N.B. Lubrifier la bague d’étanchéité et la surface decontact du vilebrequin avec de la graisse au silicone,numéro de référence 1161447.

Placer la bague d’étanchéité sur la bague de montage885 495 et l’enfoncer en place avec le boulon centralde l’outil. Serrer le boulon jusqu’à ce que l’outil butecontre le moyeu polygonal du vilebrequin.

Enlever l’outil. Attendre que le volant moteur soit enplace pour remettre le boulon central du moyeu poly-gonal.

19

Positionner le volant moteur. Vérifier que la goupillede guidage est montée dans le vilebrequin et adapterle volant moteur.

N.B. Mettre des boulons neufs.

Serrer les boulons à la clé dynamométrique. Utiliser lagoupille de blocage 885 504 comme retenue. Couplede serrage :

Étape 1 : 100 Nm

Étape 2 : 45° (serrage angulaire)

Page 80: Manuel d'atelier - Forum

78

Conseils pratiques de réparation

20

Remettre le boulon central du moyeu polygonal.

Couple de serrage :

Étape 1 : 100 Nm

Étape 2 : 45°

Utiliser la goupille de blocage 885 504 comme rete-nue.

21

IMPORTANT ! Nettoyer les surfaces de contactsur le bloc moteur et le capot avant, utiliser del’alcool dénaturé et un racloir 885 516.Les restes de joint doivent être entièrement en-levés pour assurer de nouveau une bonne étan-chéité.

Appliquer un cordon de 1,8 mm (0.071 inch) d’épais-seur de produit d’étanchéité, numéro de référence 888661 (noir), comme le montre l’illustration, sur le carteravant.

IMPORTANT ! Le produit d’étanchéité commen-ce à durcir dés qu’il est en contact avec l’humi-ditié de l’air, les pièces doivent donc être as-semblées directement (<3 min.) après l’applica-tion.

22

Mettre les goupilles de guidage 885 519 dans la culas-se et positionner le capot avant.

N.B. Faire très attention à ne pas endommager le cor-don de produit d’étanchéité lors du montage.

Enlever les goupilles de guidage lorsque le capot pé-nètre sur les guides du bloc-cylindres.

Serrer immédiatement tous les boulons à la clé dyna-mométrique.

Couple de serrage 25 Nm (77,49 lbf ft).

N.B. L’excédent de produit d’étanchéité ne doit pasêtre enlevé. Risque de fuites.

Page 81: Manuel d'atelier - Forum

79

Conseils pratiques de réparation

25 (D4 seulement)

Monter le carter d’arbre d’équilibrage au complet. Pourl’assemblage, voir le chapitre « Carter d’arbre d’équili-brage, rénovation ».

Positionner le carter d’arbre d’équilibrage sur les gou-pilles de guidage. Tourner les bras d’équilibrage pourque le repère (3 marques au pointeau) soit tourné versle repère du vilebrequin (4 marques au pointeau)

Vérifier également que les arbres d’équilibrage ont étémontés correctement l’un par rapport à l’autre, le repè-re d’un arbre (1 marque au pointeau) doit être tournévers le repère de l’autre arbre (2 marques au pointeau)

23

N.B. Lubrifier la bague d’étanchéité et la surface decontact du vilebrequin avec de la graisse au silicone,numéro de référence 1161447.

Faire passer la bague d’étanchéité (1) sur le vilebre-quin et l’enfoncer en place avec la bague de montage885 496. Utiliser les boulons de la poulie du vilebre-quin. Serrer les boulons régulièrement jusqu’à ce quela bague de montage touche le vilebrequin. Vérifierque la bague d’étanchéité est correctement position-née, ajuster si nécessaire.

(Lors de l’utilisation d’un vilebrequin neuf, enfon-cer seulement la bague d’étanchéité pour qu’ellearrive au niveau de la partie extérieure du capot)

24

Vérifier que les goupilles de guidage pour le carter del’arbre d’équilibrage (1) (D4 seulement) et pour la pom-pe à huile (2) sont en place dans le bloc-cylindres.

Monter la goupille de blocage 885 504 dans le carterde volant moteur et tourner le vilebrequin pour que lagoupille entre dans le volant moteur.

Page 82: Manuel d'atelier - Forum

80

Conseils pratiques de réparation

26 (D4 seulement)

Positionner la plaque anti-projections d’huile (1).

Serrer tous les boulons à la clé dynamométrique con-formément au schéma de serrage ci-contre.

Couple de serrage 25 Nm (77,49 lbf ft).

27 (D4 seulement)

Monter la plaque de protection (1) sur les pignons debras d’équilibrage.

Serrer les vis au couple de 10 Nm (7.38 lbf ft).

28 (D6 seulement)

Monter le carter de renforcement et la plaque anti-pro-jections d’huile (1).

Serrer les boulons à la clé dynamométrique.

Couple de serrage 25 Nm (77,49 lbf ft).1

Page 83: Manuel d'atelier - Forum

81

Conseils pratiques de réparation

29

IMPORTANT ! Nettoyer les surfaces de contactsur le bloc-moteur et la pompe à huile, utiliser del’alcool dénaturé et le racloir 885 516.Les restes de produit d’étanchéité doivent êtrecomplètement enlevés pour assurer de nouveauune bonne étanchéité.

Appliquer une mince couche de produit d’étanchéité(rouge), numéro de référence 1161 059 sur la surfa-ce d’étanchéité de la pompe à huile (1). Utiliser lerouleau 885 511.

Positionner la pompe à huile.

Serrer les vis au couple de 25 Nm (18.45 lbf ft).

30

Passer du produit d’étanchéité (marron), numéro deréférence 1161 370 sur les tuyaux pour le drainage dureniflard (1) et la sortie d’huile (2). Enfoncer les tuyauxà l’aide d’une massette en plastique. Utiliser un bou-lon M8 comme entretoise.

Vérifier que les tuyaux sont bien dégagés de la pompe àhuile. Si nécessaire, les cintrer en faisant très attention.

31

Positionner les plaques latérales de la pompe à huile(si elles ont été déposées).

IMPORTANT ! Nettoyer les surfaces de contactsur le carter d’huile et les plaques latérales, utili-ser de l’alcool dénaturé et le racloir 885 516.Les restes de produit d’étanchéité doivent êtrecomplètement enlevés pour assurer de nouveauune bonne étanchéité.

Appliquer un cordon de 2,1 mm (0,083 inch) d’épais-seur de produit d’étanchéité, numéro de référence 888661 (noir), comme le montre l’illustration ci-contre.

IMPORTANT ! Le produit d’étanchéité commen-ce à durcir dés qu’il est en contact avec l’humi-ditié de l’air, les pièces doivent donc être as-semblées directement (<3 min.) après l’applica-tion.

Page 84: Manuel d'atelier - Forum

82

Conseils pratiques de réparation

32

Mettre les goupilles de guidage 885 686. Positionnerla plaque latérale. Faire très attention à ne pas en-dommager le cordon de silicone lors du montage.

Mettre deux des vis, dégager les goupilles de guidageet mettre les deux vis restantes.

Serrer immédiatement les vis au couple de 10 Nm(18.45 lbf ft).

N.B. L’excédent de produit d’étanchéité ne doit pasêtre enlevé. Risque de fuites.

33

IMPORTANT ! Nettoyer les surfaces de contactsur le carter d’huile et le bloc-cylindres, utiliserde l’alcool dénaturé et le racloir 885 516.Les restes de produit d’étanchéité doivent êtrecomplètement enlevés pour assurer de nouveauune bonne étanchéité.

Vérifier (en posant le carter d’huile sur une surfaceplane) que la surface d’étanchéité est plane, redressersi nécessaire.

Appliquer un cordon de 2,6 mm (0,10 inch) d’épais-seur de produit d’étanchéité (noir) numéro de référen-ce 888 661, comme le montre l’illustration ci-contre.

IMPORTANT ! Le produit d’étanchéité commen-ce à durcir dés qu’il est en contact avec l’humi-ditié de l’air, les pièces doivent donc être as-semblées directement (<3 min.) après l’applica-tion.

34

Mettre les goupilles de guidage 885 519 (2 pièces)dans le bloc-cylindres. Avec précautions, faire passerle carter d’huile sur les goupilles de guidage, faire at-tention à ne pas endommager le cordon de produitd’étanchéité.

Page 85: Manuel d'atelier - Forum

83

Conseils pratiques de réparation

35

Mettre les boulons et le fer angulaire au faisceau decâbles comme le montrent les illustrations. L’illustra-tion supérieure montre un D4, en bas un D6.

Enlever les goupilles de guidage et visser les deuxboulons restants.

Serrer immédiatement les boulons au couple de25 Nm (18.45 lbf ft).

N.B. L’excédent de produit d’étanchéité ne doit pasêtre enlevé. Risque de fuites.

36

Tourner le moteur.

Vérifier que les goupilles de guidage (1) sont en placeet positionner un joint de culasse neuf (2).

Abaisser la chaîne et incliner la glissière de chaîne (3)à tribord pour ne pas gêner le montage de la culasse.

Utiliser un dispositif de levage adéquat pour position-ner la culasse.

Page 86: Manuel d'atelier - Forum

84

Conseils pratiques de réparation

37

Mettre les boulons de culasse. Huiler légèrement lesfilets.

N.B. Utiliser des boulons neufs

IMPORTANT ! Graisser le dessous des têtesdes boulons de culasse avec de la graisse3588347.

38

Serrer les boulons à la clé dynamométrique conformé-ment au schéma de serrage ci-contre et en cinq éta-pes:

Étape 1 : 30 Nm

Étape 2 : 80 Nm

Étape 3 : 150 Nm

Étape 4 : 180° (serrage angulaire)

Étape 5 : 90° (serrage angulaire)

39

Utiliser la douille de serrage 885 509 pour le serrage.Pour faciliter le serrage angulaire, il est recommandéd’utiliser l’amplificateur de couple 885 633 avec la re-tenue 885 648. La retenue sera placée dans l’oeilletde levage avant, respectivement arrière, suivant leboulon qui doit être serré.

Page 87: Manuel d'atelier - Forum

85

Conseils pratiques de réparation

41

Positionner les butées axiales des arbres à cames(1).

Serrer les vis au couple de 25 Nm (7.38 lbf ft).

42

Monter les goupilles de blocage 885 493 (2 pièces).Tourner les arbres à cames pour qu’ils se bloquent en« position zéro ».

Placer la goupille de guidage 885 494 dans le cache-culbuteur de façon à pouvoir monter la couronne d’im-pulsions à la position exacte.

40

Lubrifier les arbres à cames (cames, paliers et portéede butée axiale) avec de la pâte de montage

, numéro

de référence 3588346.

Monter l’outil 885 506 sur l’arbre à cames d’admission(marqué « IN ») et, avec précautions, abaisser l’arbreà cames en place.

Transférer l’outil et monter l’arbre à cames d’échappe-ment (marqué « OUT »).

Les arbres à cames pour l’admission et pour l’échap-pement sont différents. L’arbre à cames d’échappe-ment est placé sur le côté tribord du moteur. Celui-ciest différent en ayant, entre autres, un emplacementpour la couronne d’impulsions.

Laisser l’outil en place sur l’arbre à cames d’échappe-ment, il sera nécessaire par la suite.

Page 88: Manuel d'atelier - Forum

86

Conseils pratiques de réparation

43

Chauffer la couronne d’impulsions à 140° C (284 °F).

Tourner le côté marqué « OUT » vers l’extérieur (enhaut) et aligner la couronne pour qu’elle s’adapte surla goupille de guidage .

44

Utiliser la partie restante de l’outil 885 506 pour enfon-cer la couronne.

N.B. Ne pas oublier d’enlever la goupille de guidage885 494 après le montage.

45

IMPORTANT ! Nettoyer les surfaces de contactsur la culasse et le cache-culbuteur, utiliser del’alcool dénaturé et le racloir 885 516.Les restes de produit d’étanchéité doivent êtrecomplètement enlevés pour assurer de nouveauune bonne étanchéité.

Appliquer une mince couche de produit d’étanchéité(rouge), numéro de référence 1161 059 sur le cache-culbuteur comme le montre l’illustration ci-contre. Utili-ser le rouleau 885 511.

Page 89: Manuel d'atelier - Forum

87

Conseils pratiques de réparation

46

Vérifier que les goupilles de guidage (1) et (2) sont enplace.

47

Retirer les étriers de soupape (1) et les poussoirs desoupape (2) du bain d’huile et les laisser égoutter.

Les mettre en place dans la culasse.

48

IMPORTANT !Vérifier que les goupilles de blo-cage du vilebrequin et des arbres à cames sonten place et correctement enclenchées.

Visser les goupilles de guidage 885 519 (2 pièces) dansla culasse pour le positionnement lors du montage.

IMPORTANT ! Vérifier que tous les culbuteurs(1) sont bien à leur emplacement exact. Avecprécautions, abaisser le cache-culbuteur sur lesgoupilles de guidage tout en observant les cul-buteurs.Ne pas mettre les doigts dans le produit d’étan-chéité.

Page 90: Manuel d'atelier - Forum

88

Conseils pratiques de réparation

49

Serrer les vis régulièrement jusqu’à ce que le cache-culbuteur vienne contre la culasse. Dégager les gou-pilles de guidage et visser les deux boulons restants.

Serrer immédiatement les boulons en deux étapesconformément au schéma de serrage ci-contre.

Couple de serrage :

Étape 1 15 Nm

Étape 2 25 Nm

50

Attraper la chaîne avec un fil d’acier.

Vérifier les glissières de chaîne de tribord (1), les rem-placer si nécessaire.

Faire passer la glissière de chaîne sur son point defixation inférieur (2).

Mettre un joint neuf (3) (caoutchouc intégré à la ron-delle en acier) sur le boulon (4). Serrer le boulon dupoint de fixation supérieur de la glissière de chaîne aucouple de 25 Nm (18.45 lbf ft).

51

Placer la chaîne sur le pignon d’arbre à cames et vis-ser les boulons avec leurs rondelles.

Les boulons sont filetés à gauche.

IMPORTANT ! Visser les boulons à la mainjusqu’à sentir encore un petit jeu entre les pignonsd’arbre à cames et les arbres à cames.

Le serrage final s’effectue plus tard.

Page 91: Manuel d'atelier - Forum

89

Conseils pratiques de réparation

52

Desserrer le tendeur de chaîne (1) du carter (2) àl’aide d’une pince. Enrouler un chiffon de protectionautour du tendeur.

1

1

2

2

1 2

53

Vider le tendeur de chaîne en comprimant les pistonstout en maintenant ouvert la vanne anti-retour (1) àl’aide d’un petit mandrin. Comprimer jusqu’à ce que lepiston intérieur (2) soit complètement enfoncé.

54

Monter un joint torique (1) neuf dans le carter et enfon-cer le tendeur de chaîne dans le carter.

Page 92: Manuel d'atelier - Forum

90

Conseils pratiques de réparation

55

Monter le tendeur de chaîne complet.

Utiliser des joints toriques neufs (2).

Serrer les vis au couple de 25 Nm (18.45 lbf ft).

56

Activer le tendeur de chaîne en poussant la chaîne/tendeur de chaîne avec un outil en cuivre adéquat,voir l’illustration.

Lorsque la chaîne est détendue, le piston intérieur surle tendeur de chaîne ressort avec un déclic et la chaî-ne se tend.

Page 93: Manuel d'atelier - Forum

91

Conseils pratiques de réparation

57

Monter l’outil 885 650 sur le pignon d’arbre à camespour l’échappement. Tendre la chaîne à la main etserrer le boulon central.

Couple de serrage 95 Nm (77,49 lbf ft).

58

Transférer l’outil 885 560 au pignon pour l’arbre à ca-mes d’admission. Tendre la chaîne à la main et serrerle boulon central.

Couple de serrage 95 Nm (77,49 lbf ft).

59

Monter la glissière de chaîne supérieure (1).

Couple de serrage 25 Nm (77,49 lbf ft).

Page 94: Manuel d'atelier - Forum

92

Conseils pratiques de réparation

60

Monter les goujons inférieurs (1) pour le capot du pi-gnon de came. Passer du produit d’étanchéité (mar-ron), numéro de référence 1161 370 sur le filet.

61

IMPORTANT ! Nettoyer les surfaces de contactsur le cache-culbuteur et le capot du pignon decame, utiliser de l’alcool dénaturé et le racloir885 516.Les restes de produit d’étanchéité doivent êtrecomplètement enlevés pour assurer de nouveauune bonne étanchéité.

Appliquer un cordon de 1,6 mm (0,063 inch) d’épais-seur de produit d’étanchéité, numéro de référence 888661 (noir) sur le cache-culbuteur, comme le montre l’il-lustration ci-contre.

IMPORTANT ! Le produit d’étanchéité commen-ce à durcir dés qu’il est en contact avec l’humi-ditié de l’air, les pièces doivent donc être as-semblées directement (<3 min.) après l’applica-tion.

62

Positionner le capot de pignon d’arbre à cames. Fairetrès attention à ne pas endommager le cordon de pro-duit d’étanchéité lors du montage.

Serrer immédiatement les vis au couple de 25 Nm(18.45 lbf ft).

N.B. L’excédent de produit d’étanchéité ne doit pasêtre enlevé. Risque de fuites.

Page 95: Manuel d'atelier - Forum

93

Conseils pratiques de réparation

63

(S’applique seulement si le capot de reniflard a été dé-posé).

IMPORTANT ! Nettoyer les surfaces de contactsur le cache-culbuteur et le capot de reniflard,utiliser de l’alcool dénaturé et le racloir 885 516.Les restes de produit d’étanchéité doivent êtrecomplètement enlevés pour assurer de nouveauune bonne étanchéité.

Appliquer un cordon de 1,8 mm (0,071 inch) d’épais-seur de produit d’étanchéité, numéro de référence 888661 (noir) sur le capot, comme le montre l’illustrationci-contre.

IMPORTANT ! Le produit d’étanchéité commen-ce à durcir dés qu’il est en contact avec l’humi-ditié de l’air, les pièces doivent donc être as-semblées directement (<3 min.) après l’applica-tion.

64

Visser les goupilles de guidage 885 686. Enfiler le ca-pot de reniflard. Faire très attention à ne pas endom-mager le cordon de produit d’étanchéité lors du monta-ge. Visser les boulons, dégager les goupilles de gui-dage et mettre les boulons restants.

Serrer immédiatement les boulons au couple de 10Nm (7.38 lbf ft).

N.B. L’excédent de produit d’étanchéité ne doit pasêtre enlevé. Risque de fuites.

Page 96: Manuel d'atelier - Forum

94

Conseils pratiques de réparation

65

IMPORTANT ! Nettoyer les surfaces de contactsur la culasse et la tubulure d’admission, utiliserde l’alcool dénaturé et un racloir 885 516.Les restes de joint doivent être entièrement en-levés pour assurer de nouveau une bonne étan-chéité.

La tubulure d’admission existe en deux modèles. Ladifférence se situe au niveau de la surface d’étanchéi-té qui est usinée différemment ce qui implique l’utilisa-tion de différents produits d’étanchéité. La tubulured’admission est identifiée le plus facilement avec sonnuméro de référence coulé dans la masse, voir l’illus-tration.

Version ancienne :

Appliquer une mince couche de produit d’étanchéité(rouge), numéro de référence 1161 059 sur la tubulured’admission comme le montre l’illustration. Utiliser lerouleau 885 511.

Nouvelle version :

Appliquer un cordon de 1,6 mm (0,063 inch) d’épais-seur de produit d’étanchéité, numéro de référence 888661 (noir) sur le cache-culbuteur, comme le montre l’il-lustration ci-contre.

IMPORTANT ! Le produit d’étanchéité commen-ce à durcir dés qu’il est en contact avec l’humi-ditié de l’air, les pièces doivent donc être as-semblées directement (<3 min.) après l’applica-tion.

66

Visser les goupilles de guidage 885 519 (2 pièces)dans la culasse pour le positionnement lors du monta-ge.

Positionner la tubulure d’admission. Faire attention àne pas couper le cordon de produit d’étanchéité lorsdu montage.

D4 : N° de réf. VP 3808801D6 : N° de réf. VP 3808802

D4 : N° de réf. VP 3582734D6 : N° de réf. VP 3582735

885 511

Page 97: Manuel d'atelier - Forum

95

Conseils pratiques de réparation

67

Positionner le support pour le refroidisseur de carbu-rant de retour (1) et le support à bâbord (2) pour le ca-pot de recouvrement supérieur.

Serrer les boulons jusqu’au contact, enlever les gou-pilles de guidage et mettre les deux boulons restants.

Serrer les boulons au couple de 25 Nm (18.45 lbf ft).

N.B. Ne pas oublier les boulons courts à l’intérieur dela tubulure d’admission, vers la bride de raccordementdu refroidisseur d’air de suralimentation, ni le boulonsous les oeillets de fixation pour le support de filtre àcarburant.

IMPORTANT ! Le serrage dynamométrique doitse faire immédiatement après l’assemblage.

Pour les moteurs avec inverseur seulement :Les deux boulons avant doivent avoir des douilles en-tretoises.

Seulement pour les moteurs Aquamatic et IPS :Monter provisoirement les boulons avant avec 2-3 ron-delles pour qu’ils ne touchent pas (le support pour lefiltre à eau de mer est monté par la suite).

68

Faire passer un joint torique neuf (1) sur le capteur depression/température d’air de suralimentation (2) etmonter ce dernier sur la tubulure d’admission.

Serrer la vis au couple de 10 Nm (7.38 lbf ft).

Page 98: Manuel d'atelier - Forum

96

Conseils pratiques de réparation

69

Faire passer un joint torique neuf (1) et monter le cap-teur de pression/température d’huile (2). Couple deserrage 30 Nm.

70

Positionner la vanne de refroidissement de piston (1),le ressort (2) et le bouchon (3). Passer du produitd’étanchéité (marron), numéro de référence 1161 370sur les filets du bouchon.

71 (D4 seulement)

Monter le raccord coudé et le flexible pour la vidangedu liquide de refroidissement du bloc-cylindres. Pas-ser du produit d’étanchéité (marron), numéro de réfé-rence 1161 370 sur les filets du raccord.

Placer le collier de serrage comme le montre l’illustra-tion.

Page 99: Manuel d'atelier - Forum

97

Conseils pratiques de réparation

72 (D6 seulement)

Positionner le robinet de vidange dans le bloc-cylin-dres. Passer du produit d’étanchéité (marron), numérode référence 1161 370 sur les filets du robinet

73

Mettre des joints toriques neufs pour les canaux d’hui-le et d’eau de l’échangeur de température/refroidisseurd’huile.

Version ancienne :

Monter le coude jusqu’à la culasse avec des joints to-riques neufs.

N.B. Le repère « FRONT » sur le coude sera tournévers l’avant.

Nouvelle version :

Prémonter le flexible sur le collet de tuyau de l’échan-geur de température. Serrer les colliers de serrage,seulement après avoir positionné l’échangeur de tem-pérature.

N.B. Placer la petite extrémité contre l’échangeur detempérature.

Si le collet de flexible contre la culasse a été déposé,voir le chapitre « Collet de flexible sur la culasse, col-lage ».

74

Suspendre l’échangeur de température/refroidisseurd’huile sur les goujons inférieurs (1) et monter lesautres boulons.

L’illustration supérieure montre un D4, en bas un D6.

Serrer les vis et les écrous au couple de 25 Nm(18.45 lbf ft).

N.B. Boucher le raccord des filtres à huile pour éviterla pénétration des salissures.

Page 100: Manuel d'atelier - Forum

98

Conseils pratiques de réparation

75

Monter le démarreur. Utiliser une douille de 14 mm(0.55 inch) et un prolongateur long.

Serrer les vis au couple de 50 Nm (18.45 lbf ft).

76

Positionner la semelle de moteur côté bâbord.

Couple de serrage :

(1) M10 : 50 Nm

(2) M12 : 80 Nm

77

Positionner la pompe à eau de mer.

N.B. Vis M8 x 40.

Serrer les vis au couple de 25 Nm (18.45 lbf ft).

Page 101: Manuel d'atelier - Forum

99

Conseils pratiques de réparation

78

Positionner la pompe de circulation. Mettre un jointneuf.

N.B. Le joint doit être monté sec.

Mettre un boulon à six pans creux (1) comme le mon-tre l’illustration

Serrer les boulons au couple de 25 Nm (18.45 lbf ft).

79

Positionner l’amortisseur d’oscillations (1) et la pouliede vilebrequin (2). Serrer les boulons (3) en deux éta-pes.

N.B. Des boulons neufs doivent être utilisés.

Couple de serrage :

Étape 1 100 Nm

Etape 2 45° serrage angulaire

Utiliser la goupille de blocage 885 504 comme rete-nue.

80

Monter les goujons au tuyau d’échappement commele montre l’illustration, s’ils ont été enlevés.

(L’illustration supérieure montre un D4, en bas un D6)

Page 102: Manuel d'atelier - Forum

100

Conseils pratiques de réparation

81

Positionner le tuyau d’échappement. Utiliser des jointsneufs.

A ce moment, monter (et serrer) seulement les bou-lons/écrous indiqués sur l’illustration.

Couple de serrage 25 Nm (77,49 lbf ft).

(L’illustration supérieure montre un D4, en bas un D6)

83

Enfoncer le thermostat (1) dans le boîtier (2), mettreun joint torique neuf (3).

Mettre un joint torique neuf (4) dans le tuyau d’échap-pement.

Monter l’unité sur le tuyau d’échappement. Serrer lesvis au couple de 25 Nm (18.45 lbf ft).

Mettre le bouchon (5). Passer du produit d’étanchéité(marron), numéro de référence 1161 370 sur les filets.

82

Monter la bague d’étanchéité dans le boîtier de ther-mostat. Tourner le bord en tôle en haut et enfoncer labague d’étanchéité avec l’outil 884 168.

Page 103: Manuel d'atelier - Forum

101

Conseils pratiques de réparation

84

Monter le turbocompresseur.

Mettre le joint neuf. Tourner le bord surélevé (1) autourdu canal d’échappement vers le turbo.

Ne pas enlever l’adhésif sur le joint.

N.B. Ne pas utiliser de produit d’étanchéité, des fuitespeuvent se produire.

Serrer les écrous (inoxydables) au couple de 50 Nm(36.9 lbf ft).

85

Brancher le flexible de refoulement d’huile au turbo-compresseur. Monter un joint torique neuf (1) au rac-cord contre le bloc-cylindres.

Utiliser la douille 885 500 pour serrer le raccord contre lebloc-cylindres. Couple de serrage 25 Nm (77,49 lbf ft).

Serrer les vis du raccord au turbocompresseur au cou-ple de 25 Nm (18.45 lbf ft).

86

Brancher le tuyau de retour d’huile (1) venant du turbo-compresseur.

Serrer les colliers de serrage. Serrer les vis au turbo-compresseur au couple de 25 Nm (18.45 lbf ft).

Page 104: Manuel d'atelier - Forum

102

Conseils pratiques de réparation

87

Vérifier que les goupilles de blocage pour le volantmoteur et les arbres à cames sont enclenchées.

Mettre un joint torique neuf (1) sur la bride intermédiaire.

Tourner le pignon pour que la marque coïncide aveccelle de la bride intermédiaire.

Monter la pompe haute pression/bride intermédiairesur le moteur.

Serrer les vis au couple de 25 Nm (7.38 lbf ft).

88

Enlever les goupilles de blocage des arbres à cameset du volant moteur. Faire tourner le vilebrequin dedeux tours (sens d’horloge vue de devant). Vérifierque toutes les goupilles de blocage peuvent toujoursêtre mises en place.

Mettre les bouchons (1). Utiliser des rondelles en cui-vre neuves (2).

89

Positionner la rampe. Serrer les vis (M8 x 40) au cou-ple de 25 Nm (18.45 lbf ft).

Page 105: Manuel d'atelier - Forum

103

Conseils pratiques de réparation

90

Faire passer un joint torique neuf (1). Graisser l’injec-teur avec de la pâte de montage, numéro de référence3588346.

Positionner l’étrier (2).

Introduire l’injecteur (3).

Monter le boulon (4) (classe de résistance 10.9) etl’entretoise (5). Il existe deux modèles de boulons (M8respectivement M9), voir le point suivant.

N.B. Le côté chanfreiné de l’entretoise sera tournévers l’étrier.

91

IMPORTANT ! Le serrage du boulon de fixationde l’injecteur doit se dérouler en trois étapescomme suit :

1. Serrer le boulon. Couple de serrage :

Boulon M8 30 NmBoulon M9 40 Nm

2. Desserrer le boulon d’environ 180°

3. Serrer le boulon de nouveau. Couple de serrage :

Boulon M8 30 NmBoulon M9 40 Nm

Page 106: Manuel d'atelier - Forum

104

Conseils pratiques de réparation

92

Monter les tuyaux de refoulement entre la rampe etles injecteurs.

Serrer les écrous de raccord à la main. Vérifier queles attaches (1 et 2) sont parallèles au cache-culbu-teur, ajuster si nécessaire.

Utiliser la douille 885 490 et la clé dynamométriquepour serrer les écrous de raccord au couple indiqué.

Couple de serrage :

(tuyaux de refoulement neufs)25 Nm (18,45 lbf ft)

(tuyaux de refoulement rodés)28 Nm (20,66 lbf ft)

N.B. Si un tuyau de refoulement séparé est remplacé,l’attache devra être placée à son emplacement d’origi-ne. D4 comporte quatre attaches (1) sur la paire avantde tuyaux de refoulement.

93

Monter le tuyau de refoulement (1) entre la pompehaute pression et la rampe.

Utiliser la douille 885 490 et la clé dynamométriquepour serrer les écrous de raccord au couple indiqué.

Couple de serrage :

(tuyaux de refoulement neufs) 25 Nm(18.45 lbf ft)

(tuyaux de refoulement rodés) 28 Nm(20.66 lbf ft).

Ne pas oublier de visser l’attache (2). Serrer la vis del’attache au couple de 10 Nm (7.38 lbf ft).

Page 107: Manuel d'atelier - Forum

105

Conseils pratiques de réparation

94

Monter le bloc de carburant de retour (1). Serrer leboulon au couple de 25 Nm (59.04 lbf ft).

95

Faire passer des joints toriques neufs sur les raccordspour le conduit de carburant de retour (1). Humidifierles joints toriques avec du gazole et monter le conduitde carburant de retour.

96

Monter le coude d’air sur le carter de compresseur duturbo. Utiliser un joint torique neuf (1) et serrer les visau couple de 25 Nm (18.45 lbf ft).

Page 108: Manuel d'atelier - Forum

106

Conseils pratiques de réparation

97

IMPORTANT ! Nettoyer les surfaces de contactsur le refroidisseur d’air de suralimentation et letuyau de raccordement, utiliser de l’alcool déna-turé et le racloir 885 516.Les restes de produit d’étanchéité doivent êtrecomplètement enlevés pour assurer de nouveauune bonne étanchéité.

Appliquer un cordon de 1,7 mm (0.067 inch) d’épais-seur de produit d’étanchéité (noir) numéro de référen-ce 888 661, comme le montre l’illustration, sur le re-froidisseur d’air de suralimentation.

IMPORTANT ! Le produit d’étanchéité commen-ce à durcir dés qu’il est en contact avec l’humi-ditié de l’air, les pièces doivent donc être as-semblées directement (<3 min.) après l’applica-tion.

98

Monter le tuyau de raccordement (1) et le support (2).Faire très attention à ne pas endommager le cordonde produit d’étanchéité lors du montage.

Serrer immédiatement les boulons et les écrous aucouple de 25 Nm (18.45 lbf ft).

99

IMPORTANT ! Nettoyer les surfaces de contactsur le refroidisseur d’air de suralimentation et latubulure d’admission, utiliser de l’alcool dénaturéet le racloir 885 516.Les restes de produit d’étanchéité doivent êtrecomplètement enlevés pour assurer de nouveauune bonne étanchéité.

Appliquer un cordon de 1,7 mm (0.067 inch) d’épais-seur de produit d’étanchéité (noir) numéro de référen-ce 888 661, comme le montre l’illustration, sur le re-froidisseur d’air de suralimentation.

IMPORTANT ! Le produit d’étanchéité commen-ce à durcir dés qu’il est en contact avec l’humi-ditié de l’air, les pièces doivent donc être as-semblées directement (<3 min.) après l’applica-tion.

Page 109: Manuel d'atelier - Forum

107

Conseils pratiques de réparation

100

Faire passer les raccords de flexible (1) et (2) ainsique les colliers de serrage sur l’échangeur de tempé-rature et le carter de compresseur du turbo, position-ner le refroidisseur d’air de suralimentation. Faire trèsattention à ne pas endommager le cordon de produitd’étanchéité lors du montage.

Serrer immédiatement tous les boulons à la clé dyna-mométrique.

Couple de serrage 25 Nm (77.49 lbf ft).

Serrer les colliers de serrage.

101 (seulement pour les moteurs AQ et IPS)

Monter le support pour le filtre à eau de mer. Serrerles boulons au couple de 25 Nm (18.45 lbf ft).

102 (seulement pour les moteurs AQ et IPS)

Monter le filtre à eau de mer Serrer les boulons aucouple de 25 Nm (18.45 lbf ft).

N.B. Vérifier que les douilles d’appui des boulons dufiltre sont bien en place.

Page 110: Manuel d'atelier - Forum

108

Conseils pratiques de réparation

104

Brancher les flexibles de retour de carburant (1) et (2)venant du refroidisseur de carburant de retour au railpuis au bloc de carburant de retour.

Serrer la vanne de maintien de pression (3) au couplede 30 Nm (22.14 lbf ft).

105

Monter le support de filtre à carburant (1) et le support(2) au tuyau de la jauge d’huile.

Serrer les vis au couple de 25 Nm (7.38 lbf ft).

103

Positionner le refroidisseur de carburant de retouravec le flexible d’eau afférent à la pompe à eau demer/filtre à eau de mer et l’échangeur de température.

Incliner le refroidisseur de carburant de retour pourque les raccords de carburant soient en haut.

Ne pas serrer l’attache (1) du support de suspensiontout de suite pour permettre, par la suite, le montagedu câblage au capteur de pression/température d’airde suralimentation.

Page 111: Manuel d'atelier - Forum

109

Conseils pratiques de réparation

106

Monter le tube de la jauge d’huile et la jauge d’huile.Utiliser des joints toriques neufs. Si nécessaire, lajauge d’huile peut être montée à tribord sur le moteur.

107

Brancher le flexible de carburant de retour (1) entre leraccord avant du refroidisseur de carburant de retouret la pompe haute pression ainsi que le raccord decarburant de retour du moteur (2).

L’illustration supérieure montre un D4, celle du bas unD6.

fixa foto

Page 112: Manuel d'atelier - Forum

110

Conseils pratiques de réparation

108

Brancher le flexible de carburant (1) entre le filtre àcarburant et la pompe haute pression. Serrer le flexi-ble comme le montre l’illustration.

Monter l’attache (2).

L’illustration supérieure montre un D4, celle du bas unD6.

109

Enlever le moteur du bâti et démonter la fixation demoteur.

Positionner la semelle de moteur côté tribord.

Couple de serrage :

(1) M10 : 50 Nm

(2) M12 : 80 Nm

Placer le moteur sur un bâti moteur adéquat.

Page 113: Manuel d'atelier - Forum

111

Conseils pratiques de réparation

110

Monter l’alternateur dans son point de fixation infé-rieur. Vérifier que les douilles d’isolation sont intactes.Il existe deux modèles de douilles d’isolation, desdouilles vertes, respectivement noires.

Fixer le support supérieur dans l’alternateur. Ne pasoublier les rondelles d’isolation.

L’alternateur doit être monté de façon à être isolé dubloc-cylindres.

Version ancienne

1. Douille d’isolation (verte)2. Rondelle3. Rondelle4. Douille d’isolation (verte)

2

1

Nouvelle version

1. Douille d’isolation (noire)2. Douille d’isolation (noire)

12

4

3

2

3

Page 114: Manuel d'atelier - Forum

112

Conseils pratiques de réparation, compresseur

CO

MP

RE

SS

EU

RM

EC

AN

IQU

E

Moteurs avec compresseur(pour les autres moteurs, passer au chapitre« Moteur, désassemblage, autres moteurs »)

1

Monter les supports de fixation avant et arrière ducompresseur. Serrer les boulons au couple de 50 Nm(18.45 lbf ft).

2

Monter le compresseur. Serrer les boulons au couplede 50 Nm (18.45 lbf ft).

3

Positionner le faisceau de câbles.

Commencer par monter le support de tribord (1) au ca-pot de recouvrement supérieur et l’attache (2). Serrerles vis/écrous au couple de 25 Nm (18.45 lbf ft).

Brancher le connecteur (3) au capteur de température.

Page 115: Manuel d'atelier - Forum

113

Conseils pratiques de réparation, compresseur

CO

MP

RE

SS

EU

RM

EC

AN

IQU

E

4

Monter le capteur de position de came (1). Utiliser unjoint torique neuf. Serrer le boulon au couple de 10 Nm(59.04 lbf ft).

Brancher le connecteur, s’il a été débranché.

5

Brancher les connecteurs au capteur de pression derampe (1) et au capteur de température de carburant(2).

Attacher le faisceau de câbles conformément à l’illus-tration.

6

Attacher le faisceau de câbles conformément à l’illus-tration.

Page 116: Manuel d'atelier - Forum

114

Conseils pratiques de réparation, compresseur

CO

MP

RE

SS

EU

RM

EC

AN

IQU

E

7

Brancher les câbles de l’alternateur.

(1) rouge 16 mm2

(2) noir 16 mm2

(3) rouge-bleu 1,0 mm2

(4) jaune 0,75 mm2

8

Faire passer le câblage aux composants côté bâbordsous le moteur, entre le carter d’huile et le carter devolant moteur.

Monter le support (1) pour le connecteur du capteur derégime et brancher ce dernier s’il a été enlevé. Serrerle boulon au couple de 80 Nm (59.04 lbf ft).

9

Monter le capteur de régime (1) dans le carter de vo-lant moteur, utiliser un joint torique neuf. Serrer la visau couple de 10 Nm (7.38 lbf ft).

Page 117: Manuel d'atelier - Forum

115

Conseils pratiques de réparation, compresseur

CO

MP

RE

SS

EU

RM

EC

AN

IQU

E

10

Monter les attaches (1, 2 et 3) du côté bâbord dansles fers de câblage montés précédemment.

11

Brancher les cosses de câbles du démarreur.

(1) rouge 16 mm2

(2) rouge 2,5 mm2

(3) noir 16 mm2

(4) noir 2,5 mm2

(5) rouge-jaune 1,5 mm2

(6) jaune 0,75 mm2

(7) rouge 16 mm2 (au fusible de la pompe Power Trim,seulement pour Aquamatic)

Attacher le faisceau de câbles avec un lien conformé-ment à l’illustration.

IMPORTANT ! Vérifier que l’isolant des câblesn’est pas endommagé et que les câbles ne frot-tent pas contre le support du filtre à huile.

12

Positionner la tresse de masse comme le montre l’il-lustration.

Page 118: Manuel d'atelier - Forum

116

Conseils pratiques de réparation, compresseur

CO

MP

RE

SS

EU

RM

EC

AN

IQU

E

13

Brancher le connecteur (1) à la pompe haute pression.

14

Monter le support d’appui du refroidisseur d’air de su-ralimentation (1).

Serrer toutes les vis à la main jusqu’à ce que le sup-port touche le refroidisseur d’air de suralimentation etle carter de volant moteur avant de procéder au serra-ge final.

Couple de serrage 25 Nm.

15

Attacher le câble de la pompe haute pression commele montre l’illustration.

Page 119: Manuel d'atelier - Forum

117

Conseils pratiques de réparation, compresseur

CO

MP

RE

SS

EU

RM

EC

AN

IQU

E

16

Monter l’unité DC/DC (1). Serrer les boulons au couplede 10 Nm (18.45 lbf ft).

Brancher le connecteur (2)

17

Brancher le connecteur au capteur de pression/tempé-rature d’huile.

Avec précaution, tourner la bague extérieure dans lesens contraire d’horloge. Positionner le connecteur. Lebloquer en tournant la bague extérieure dans le sensd’horloge.

18

Faire passer le câble (1) au capteur de pression/tem-pérature d’air de suralimentation sous/derrière le refroi-disseur de carburant de retour et le brancher au cap-teur (non visible sur l’illustration).

Serrer le collier de serrage avant du refroidisseur decarburant de retour (2). Vérifier que le collier de serra-ge agrippe correctement le support du refroidisseur(3).

Page 120: Manuel d'atelier - Forum

118

Conseils pratiques de réparation, compresseur

CO

MP

RE

SS

EU

RM

EC

AN

IQU

E

19

Positionner le filtre à huile, le filtre à huile by-pass etle filtre à carburant.

Humidifier les joints en caoutchouc (2 filtres à carbu-rant) avec de l’huile. Visser les filtres à la main jus-qu’à ce qu’ils effleurent la surface de contact. Serrerensuite de 3/4 de tours, pas davantage.

20

Positionner le témoin (1) pour l’eau dans le filtre à car-burant, sur le filtre à carburant. Visser le témoin jus-qu’à ce que le joint vienne en contact avec le filtre,serrer ensuite de 1/4 à 1/2 tour de plus.

Brancher le connecteur (2) au témoin.

21

Monter le refroidisseur d’huile de la direction assistéeainsi que le flexible de la pompe à eau de mer. Incli-ner le refroidisseur comme le montre l’illustration.

N.B. Utiliser deux colliers de serrage.

Page 121: Manuel d'atelier - Forum

119

Conseils pratiques de réparation, compresseur

CO

MP

RE

SS

EU

RM

EC

AN

IQU

E

22

Monter le flexible de purge du collecteur d’échappe-ment.

23

Positionner le support de suspension de l’unité decommande.

Serrer les boulons au couple de 25 Nm (18.45 lbf ft).

24

Positionner la plaque de protection thermique. Serrerles boulons au couple de 12 Nm (18.45 lbf ft).

Page 122: Manuel d'atelier - Forum

120

Conseils pratiques de réparation, compresseur

CO

MP

RE

SS

EU

RM

EC

AN

IQU

E

25

Monter le faisceau de câbles aux injecteurs. L’atta-cher conformément à l’illustration.

Brancher les connecteurs aux injecteurs. Vérifier lemarquage, « Cyl 1 » sera branché tout à l’avant.

26

Brancher dans l’ordre les connecteurs (1), (2) et (3) àl’unité de commande.

Avec précautions, enfoncer le connecteur tout enamenant l’étrier de blocage en haut.

27

Visser l’unité de commande. Serrer les boulons aucouple de 25 Nm (18.45 lbf ft).

Page 123: Manuel d'atelier - Forum

121

Conseils pratiques de réparation, compresseur

CO

MP

RE

SS

EU

RM

EC

AN

IQU

E

28

Attacher le faisceau de câbles conformément à l’illus-tration.

29

Monter des joints toriques neufs sur le boîtier de filtreà air.

30 (D6 seulement)

Monter des joints toriques neufs sur les tuyaux d’air.

Page 124: Manuel d'atelier - Forum

122

Conseils pratiques de réparation, compresseur

CO

MP

RE

SS

EU

RM

EC

AN

IQU

E

31

Prémonter le coude en caoutchouc (1) sur le boîtier defiltre à air.

32 (D6 seulement)

Appliquer du savon sur les joints toriques et enfoncerles tuyaux d’air.

33

Monter l’ensemble de filtre à air, coude en caoutchoucet, suivant les cas, tuyaux d’air.

Placer le support (1) pour la jauge montée à tribordcomme le montre l’illustration.

Positionner le faisceau de câbles conformément à l’il-lustration.

Serrer les boulons au couple de 25 Nm (18.45 lbf ft).

Page 125: Manuel d'atelier - Forum

123

Conseils pratiques de réparation, compresseur

CO

MP

RE

SS

EU

RM

EC

AN

IQU

E

34

Positionner le support d’appui du turbocompresseur.

Serrer les boulons au couple de 50 Nm (18.45 lbf ft).

35

Positionner le coude d’échappement.

Serrer l’attache en V au couple de ?? Nm.

N.B. Vérifier l’état des raccords de flexible.

36

Positionner le filtre de reniflard.

N.B. Ne pas oublier de vérifier la cartouche, la rempla-cer si nécessaire.

Page 126: Manuel d'atelier - Forum

124

Conseils pratiques de réparation, compresseur

CO

MP

RE

SS

EU

RM

EC

AN

IQU

E

37

Brancher le flexible de drainage entre le filtre et le rac-cord de flexible intérieur du bloc-cylindres.

38

Brancher le flexible d’aspiration d’huile dans le raccordde flexible extérieur.

Attacher le flexible avec un lien dans le support du fil-tre de reniflard.

39

Brancher le flexible entre le filtre de reniflard et le filtreà air.

Page 127: Manuel d'atelier - Forum

125

Conseils pratiques de réparation, compresseur

CO

MP

RE

SS

EU

RM

EC

AN

IQU

E

40

Brancher le flexible entre le filtre de reniflard et le ca-pot du reniflard.

Vérifier que la traversée en caoutchouc est intacte etcorrectement positionnée.

41

Brancher le flexible entre le capot de reniflard et le ca-pot de pignon d’arbre à cames.

42

Monter le pignon intermédiaire de la courroie du com-presseur. Serrer le boulon au couple de 25 Nm(18.45 lbf ft).

Page 128: Manuel d'atelier - Forum

126

Conseils pratiques de réparation, compresseur

CO

MP

RE

SS

EU

RM

EC

AN

IQU

E

43

Monter le galet tendeur de la courroie du compres-seur. Serrer le boulon au couple de 45 Nm(18.45 lbf ft).

44

Placer la courroie multigorges en V et l’outil spécial8882 0002 comme le montre l’illustration.

45

Tourner le galet tendeur dans le sens d’horloge avecl’outil et positionner la courroie multigorges en V.

Vérifier que la courroie est correctement positionnéesur toutes les poulies.

Page 129: Manuel d'atelier - Forum

127

Conseils pratiques de réparation, compresseur

CO

MP

RE

SS

EU

RM

EC

AN

IQU

E

46

Positionner la poulie de la pompe de circulation. Tour-ner la poulie pour que le repère « OUT » soit visible.

Utiliser un tournevis adéquat comme retenue. Serrerles boulons au couple de 25 Nm (18.45 lbf ft).

47 (D4 seulement)

Monter le pignon intermédiaire (1) pour la courroie mul-ti-gorges en V.

Serrer la vis centrale au couple de 25 Nm(18.45 lbf ft).

48 (D4 seulement)

Relever l’alternateur pour que le support supérieur soitcorrectement positionné.

Positionner la courroie multigorges en V comme lemontre l’illustration.

Page 130: Manuel d'atelier - Forum

128

Conseils pratiques de réparation, compresseur

CO

MP

RE

SS

EU

RM

EC

AN

IQU

E

49 (D6 seulement)

Monter les deux pignons intermédiaires (1) et (2) pourla courroie multigorges en V.

Serrer les vis centrales au couple de 25 Nm(18.45 lbf ft).

50 (D6 seulement)

Relever l’alternateur pour que le support supérieur soitcorrectement positionné.

Positionner la courroie multigorges en V comme lemontre l’illustration.

51

Positionner le galet tendeur de la courroie multigorgesen V comme le montre l’illustration. Visser les bou-lons jusqu’au contact, ne pas serrer davantage pourl’instant.

Page 131: Manuel d'atelier - Forum

129

Conseils pratiques de réparation, compresseur

CO

MP

RE

SS

EU

RM

EC

AN

IQU

E

52

Tendre la courroie en appliquant un couple de 70 Nm(51.66 lbf ft) sur la prise carrée du galet tendeur.

Bloquer le galet tendeur avec les boulons (1) et (2).Serrer les vis au couple de 50 Nm (7.38 lbf ft).

N.B. Desserrer les boulons (1) et (2) directementaprès avoir fait chauffer le moteur et répéter la procé-dure pour tendre la courroie.

53

Brancher le connecteur du compresseur et l’attachercomme le montre l’illustration.

54

Brancher le connecteur au capteur de niveau de liqui-de de refroidissement.

Page 132: Manuel d'atelier - Forum

130

Conseils pratiques de réparation, compresseur

CO

MP

RE

SS

EU

RM

EC

AN

IQU

E

55

Positionner le vase d’expansion.

56

Brancher le flexible de purge du collecteur d’échappe-ment au raccord avant du vase d’expansion.

57 (D4 seulement)

Brancher le flexible de purge (1) entre le turbocom-presseur et le raccord arrière du vase d’expansion.

Attacher le flexible conformément à l’illustration.

N.B. Faire attention pour bien faire passer le flexiblecomme le montre l’illustration. Un passage incorrectdu flexible peut entraîner la formation d’un siphon.

Page 133: Manuel d'atelier - Forum

131

Conseils pratiques de réparation, compresseur

CO

MP

RE

SS

EU

RM

EC

AN

IQU

E

58 (D6 seulement)

Brancher le flexible de purge (1) entre le turbocom-presseur et le raccord arrière du vase d’expansion.

Attacher le flexible conformément à l’illustration.

N.B. Faire attention pour bien faire passer le flexiblecomme le montre l’illustration. Un passage incorrectdu flexible peut entraîner la formation d’un siphon.

59

Positionner la plaque de protection. Serrer les boulonsau couple de 12 Nm (18.45 lbf ft).

60

Positionner le capot de recouvrement arrière du mo-teur (1). Serrer les boulons à la main.

Monter les amortisseurs en caoutchouc (2) et (3).

Page 134: Manuel d'atelier - Forum

132

Conseils pratiques de réparation, compresseur

CO

MP

RE

SS

EU

RM

EC

AN

IQU

E

61

Positionner le capot de recouvrement supérieur dumoteur. Serrer les boulons au couple de 10 Nm (18.45lbf ft).

Ajuster le capot de recouvrement arrière et serrer lesboulons au couple de 25 Nm (18.45 lbf ft) .

Page 135: Manuel d'atelier - Forum

133

Conseils pratiques de réparation

2

Positionner l’unité de commande.

Vérifier et, si nécessaire, remplacer les coussinets encaoutchouc.

3

Positionner la poulie de la pompe de circulation. Tour-ner la poulie pour que le repère « OUT » soit visible.

Utiliser un tournevis adéquat comme retenue. Serrerles boulons au couple de 25 Nm (18.45 lbf ft).

Autres moteurs

1

Positionner le support de suspension (1) de l’unité decommande. Serrer les vis au couple de 50 Nm(7.38 lbf ft).

Page 136: Manuel d'atelier - Forum

134

Conseils pratiques de réparation

4 (D4 seulement)

Monter le pignon intermédiaire (1) pour la courroie mul-tigorges en V.

Serrer la vis centrale au couple de 25 Nm(18.45 lbf ft).

5 (D4 seulement)

Faire passer la courroie multigorges en V en mêmetemps que le galet tendeur de la courroie (1) est misen place. Visser les boulons du galet tendeur jusqu’aucontact, ne pas serrer davantage pour l’instant.

6 (D6 seulement)

Monter les deux pignons intermédiaires (1) pour lacourroie multigorges en V.

Serrer les vis centrales au couple de 25 Nm(18.45 lbf ft).

Page 137: Manuel d'atelier - Forum

135

Conseils pratiques de réparation

7 (D6 seulement)

Faire passer la courroie multigorges en V en mêmetemps que le galet tendeur de la courroie (1) est misen place. Visser les boulons du galet tendeur jusqu’aucontact, ne pas serrer davantage pour l’instant.

8

Tendre la courroie en appliquant un couple de 70 Nm(51.66 lbf ft) sur la prise carrée du galet tendeur.

Bloquer le galet tendeur avec les boulons (1) et (2).Serrer les vis au couple de 50 Nm (7.38 lbf ft).

Desserrer les boulons (1) et (2) après avoir fait chauf-fer le moteur et répéter la procédure pour tendre lacourroie.

9

Positionner le faisceau de câbles.

Commencer par monter le support de tribord (1) au ca-pot de recouvrement supérieur et l’attache (2). Serrerles vis/écrous au couple de 25 Nm (18.45 lbf ft).

Brancher le connecteur (3) au capteur de température.

Brancher le connecteur (4) à l’unité de commande.Enfoncer le connecteur tout en amenant l’étrier de blo-cage en haut.

Serrer les attaches (5) et (6).

Page 138: Manuel d'atelier - Forum

136

Conseils pratiques de réparation

10

Monter le capteur de position de came (1). Utiliser unjoint torique neuf. Serrer le boulon au couple de 10 Nm(59.04 lbf ft).

Brancher le connecteur, s’il a été débranché.

11

Monter le faisceau de câbles (1) aux injecteurs.

Brancher les connecteurs (2) et (3) à l’unité de com-mande. Enfoncer le connecteur tout en amenantl’étrier de blocage en haut.

Serrer l’attache (4).

12

Brancher les connecteurs aux injecteurs (1),

N.B. Vérifier le repère sur les connecteurs des injec-teurs. « Cyl 1 » sera branché tout à l’avant.

Serrer les attaches (2) et (3) dans le cache-culbuteur.

Page 139: Manuel d'atelier - Forum

137

Conseils pratiques de réparation

13

Brancher les connecteurs au capteur de pression derampe (1) et au capteur de température de carburant(2).

14

Brancher les câbles de l’alternateur.

(1) rouge 16 mm2

(2) noir 16 mm2

(3) rouge-bleu 1,0 mm2

(4) jaune 0,75 mm2

15

Faire passer le faisceau de câbles sous la semelle demoteur de tribord et monter les attaches dans les fersde câblage montés précédemment.

1 4

32

Page 140: Manuel d'atelier - Forum

138

Conseils pratiques de réparation

16

Faire passer le câblage aux composants côté bâbordsous le moteur, entre le carter d’huile et le carter devolant moteur.

Monter le support (1) pour le câble du capteur de régi-me. Serrer le boulon au couple de 80 Nm (59.04 lbf ft).

17

Monter le capteur de régime (1) dans le carter de vo-lant moteur, utiliser un joint torique neuf. Serrer la visau couple de 10 Nm (7.38 lbf ft).

18

Monter les attaches (1, 2 et 3) du côté bâbord dansles fers de câblage montés précédemment.

Page 141: Manuel d'atelier - Forum

139

Conseils pratiques de réparation

19

Brancher les cosses de câbles du démarreur.

(1) rouge 16 mm2

(2) rouge 2,5 mm2

(3) noir 16 mm2

(4) noir 2,5 mm2

(5) rouge-jaune 1,5 mm2

(6) jaune 0,75 mm2

Attacher les câbles conformément à l’illustration.

IMPORTANT ! Vérifier que l’isolant des câblesn’est pas endommagé et que les câbles ne frot-tent pas contre le support du filtre à huile.

20

Brancher le connecteur (1) à la pompe haute pression.

21

Monter le support d’appui du refroidisseur d’air de su-ralimentation (1).

Serrer toutes les vis à la main jusqu’à ce que le sup-port touche le refroidisseur d’air de suralimentation etle carter de volant moteur avant de procéder au serra-ge final.

Couple de serrage 25 Nm.

Page 142: Manuel d'atelier - Forum

140

Conseils pratiques de réparation

22

Monter l’unité DC/DC (1). Serrer les boulons au couplede 10 Nm (18.45 lbf ft).

Brancher le connecteur (2)

23

Brancher le connecteur au capteur de pression/tempé-rature d’huile.

24

Faire passer le câble (1) au capteur de pression/tem-pérature d’air de suralimentation sous/derrière le refroi-disseur de carburant de retour et le brancher au cap-teur (non visible sur l’illustration).

Serrer le collier de serrage avant du refroidisseur decarburant de retour (2). Vérifier que le collier de serrageagrippe correctement le support du refroidisseur (3).

Page 143: Manuel d'atelier - Forum

141

Conseils pratiques de réparation

25

Positionner le filtre à huile, le filtre à huile by-pass etle filtre à carburant.

Humidifier les joints en caoutchouc (2 filtres à carbu-rant) avec de l’huile. Visser les filtres à la main jus-qu’à ce qu’ils effleurent la surface de contact. Serrerensuite de 3/4 de tours, pas davantage.

26

Positionner le témoin (1) pour l’eau dans le filtre à car-burant, sur le filtre à carburant. Visser le témoin jus-qu’à ce que le joint vienne en contact avec le filtre,serrer ensuite de 1/4 à 1/2 tour de plus.

Brancher le connecteur (2) au témoin.

27

Monter le support (1) et le filtre de reniflard (2). Serrerles boulons au couple de 25 Nm (18.45 lbf ft).

Brancher le flexible (3) entre le filtre et le raccord inté-rieur dans le bloc-cylindres.

Brancher le flexible (4) au raccord extérieur (flexiblepour la vidange d’huile). L’attacher dans le support (1)avec un lien.

Page 144: Manuel d'atelier - Forum

142

Conseils pratiques de réparation

28

Monter le coude en caoutchouc (1), le boîtier de filtreà air (2) et le support (3) au tube de la jauge d’huile(pour la jauge d’huile à tribord). Serrer les boulons aucouple de 25 Nm (18.45 lbf ft).

29

Brancher le flexible (1) entre le filtre de reniflard et lecapot de reniflard. Vérifier que la traversée en caout-chouc (2) est intacte.

Brancher le flexible (3) entre le boîtier de filtre à air etle filtre de reniflard.

Brancher le flexible (4) entre le capot de reniflard et lecapot de pignon d’arbre à cames.

30

Positionner le vase d’expansion (1).

Brancher le connecteur (2) au capteur de niveau de li-quide de refroidissement.

Brancher le flexible de purge (3) venant du tuyaud’échappement.

Page 145: Manuel d'atelier - Forum

143

Conseils pratiques de réparation

31

Brancher le flexible de purge (1) venant du turbocom-presseur. Monter l’attache (2) et l’attache (3). L’atta-che (3) serra seulement montée sur les D6.

N.B. Faire attention pour bien faire passer le flexiblecomme le montre l’illustration. Un passage incorrectdu flexible peut entraîner la formation d’un siphon.

32

Monter le support d’appui du turbocompresseur (1).Serrer les vis au couple de 50 Nm (7.38 lbf ft).

Positionner le coude d’échappement (2).

33

Positionner le capot de recouvrement arrière du mo-teur (1). Serrer les boulons à la main.

Monter les amortisseurs en caoutchouc (2) et (3).

Page 146: Manuel d'atelier - Forum

144

Conseils pratiques de réparation

34

Positionner le capot de recouvrement supérieur dumoteur. Serrer les boulons au couple de 10 Nm(18.45 lbf ft).

Ajuster le capot de recouvrement arrière et serrer lesboulons au couple de 25 Nm (18.45 lbf ft).

Page 147: Manuel d'atelier - Forum

145

Conseils pratiques de réparation, Groupe 21

Groupe 21 Corps du moteur

Culasse, désassemblageOutils spéciaux : 885 023, 885 498, 885 516

1

Démonter les soupapes et les ressorts de soupape.Utiliser le compresseur de soupape 885 023 avecl’outil de pression 885 498 pour déposer les clavettesde soupape.

2

Placer les soupapes dans un support de soupapes,pour pouvoir les remettre au même endroit.

Enlever les joints de queue de soupape.

3

Pour permettre un nettoyage efficace des canauxd’huile dans la culasse, les vannes antiretour (1) doi-vent être démontées.

Tarauder l’extrémité de la vanne antiretour avec un ta-raud M6.

Page 148: Manuel d'atelier - Forum

146

Conseils pratiques de réparation, Groupe 21

3

Visser un goujon M6, faire passer une douille entretoi-se et une rondelle d’une dimension adéquate et sortirla vanne antiretour avec l’écrou.

N.B. Le kit de joints (supplément décalaminage) con-tient des vannes antiretour neuves.

4

Nettoyer toutes les pièces. Faire particulièrement at-tention à bien nettoyer les canaux d’huile aux pous-soirs de soupape.

Utiliser le racloir 885 516 pour la surface contre le ca-che-culbuteur.

IMPORTANT ! Nettoyer toutes les surfaces decontact sur la culasse, utiliser de l’alcool déna-turé et le racloir 885 516.Les restes de joint doivent être entièrement en-levés pour assurer de nouveau une bonne étan-chéité.

Page 149: Manuel d'atelier - Forum

147

Conseils pratiques de réparation, Groupe 21

Culasse, vérificationEffectuer un contrôle visuel au point de vue dégâts.

Faire particulièrement attention aux endroits autourdes sièges de soupape et des trous pour les injec-teurs.

Si des fissures sont décelées, la culasse devra êtreremplacée.

En cas de fuite entre la douille en cuivre de l’injecteuret la culasse, passer au point « Douille en cuivre,échange ».

Défaut de planéité

Le contrôle s’effectue avec une jauge d’épaisseur etune règle.

La mesure est effectuée à la fois longitudinalement etdiagonalement.

Si le défaut de planéité est supérieur à

0,03 mm (0.0012") sur une longueur de mesurede 100 mm (3.9400") ou à

0,06 mm (0.0024") sur toute la longueur mesurée

la culasse devra être remplacée.

IMPORTANT ! La culasse ne doit pas être rec-tifiée.

Guide de soupape, vérificationOutils spéciaux : 999 9683, 999 9696

1

Placer la culasse sur un établi et positionner les sou-papes dans les guides.

2

Mesurer l’usure avec le comparateur à bascule 999 9683et le support magnétique 999 9696.

Soulever la soupape d’environ 2 mm (0,079") du siè-ge, placer la touche de mesure sur le bord de la têtede soupape et vérifier l’usure.

Jeu permis entre la soupape et le guide de soupape:

Pièces neuves:Admission 0,060–0,112 mm (0.0023-0.0044")Echappement 0,070–0,112 mm (0.0028-0.0044")

Jeu maxi. pièces rodées:0,20 mm (0.0079").

Page 150: Manuel d'atelier - Forum

148

Conseils pratiques de réparation, Groupe 21

Guide de soupape, échangeOutils spéciaux : 885 238, 885 261, 885 514, 885 517

1

N.B. Lorsque les guides de soupape sont légèrementrecourbés vers l’intérieur, la culasse doit être redres-sée avant l’extraction ou l’enfoncement.

Placer les plaques de montage 885 517 dans les ta-raudages pour les boulons de culasse. Si les guidesdes soupapes d’admission doivent être remplacés,placer la partie haute des plaques de redressementsur le côté admission et la partie basse sur le côtééchappement.

Presser pour enlever les guides de soupape, utiliserl’outil 885 261.

2

Tourner les plaques de redressement de 180° pourl’échange des guides des soupapes d’échappement,pour avoir la partie haute sur le côté échappement.

Presser pour enlever les guides de soupape, utiliserl’outil 885 261.

Page 151: Manuel d'atelier - Forum

149

Conseils pratiques de réparation, Groupe 21

3

Placer la culasse sur la plaque de redressement, con-formément aux instructions des points 1 et 2.

Huiler les guides de soupape neufs et les enfonceravec l’outil 885 514. Presser jusqu’à ce que l’outilvienne toucher la surface du ressort.

4

Aléser les guides de soupape avec l’alésoir 885 238.

N.B. Les sièges de soupape devront être rectifiésaprès l’échange des guides de soupape.

Page 152: Manuel d'atelier - Forum

150

Conseils pratiques de réparation, Groupe 21

3

Un siège de soupape neuf sera rectifié pour que lacote entre la surface de la culasse et la surface de latête de soupape (A), mesurée avec une soupape neu-ve, soit de :

Admission 1,68–1,98 mm (0.06619-0.07801")

Echappement 1,80–2,10 mm (0.07092-0.08274")

Un siège de soupape rodé peut être rectifié pour quela cote entre la surface de la culasse et la surface dela tête de soupape (C), mesurée avec une soupapeneuve, soit au maximum de:

Admission 2,2 mm

Echappement 2,3 mm

Si la cote est plus grande, les sièges de soupape de-vront être remplacés. Voir « Siège de soupape, échan-ge »

Effectuer la mesure avec le comparateur à cadran 9989876 et le support 999 2479.

N.B. Quand la tête de soupape n’est pas alignée avecla surface de la culasse, la mesure devra être effec-tuée au centre de la tête de soupape pour que la va-leur de la mesure puisse être utilisée.

Sièges de soupape etsoupapes, rectificationOutils spéciaux : 998 9876, 999 2479

1

Avant la rectification, les guides de soupape devrontêtre vérifiés et remplacés si les tolérances d’usuresont dépassées.

Pour la rectification des sièges de soupape, ne pasenlever plus de matière que ce qui est absolument né-cessaire pour que le siège de soupape ait une formeexacte et une bonne surface de contact.

B

A

2

Rectification/fraisage du siège jusqu’à la forme sui-vante :

Admission

Angle du siège (A) 30°

Largeur du siège (B) 1,51–2,27 mm(0.059-0.089")

Echappement

Angle du siège (A) 45°

Largeur du siège (B) 1,78–2,57 mm(0.070-0.101")

Page 153: Manuel d'atelier - Forum

151

Conseils pratiques de réparation, Groupe 21

4

Vérifier les soupapes avant la rectification. Des sou-papes qui comportent des fissures, des dégâts sur latête de soupape ou des queues de soupape voiléesdevront être remplacées.

Usiner la soupape dans une rectifieuse à soupapepour que la surface d’étanchéité soit propre toutautour. Les soupapes doivent être rectifiées aux an-gles suivants:

Admission 29,5°

Echappement 44,5°

5

Mesurer l’épaisseur de la tête de soupape. Si l’épais-seur est inférieure à 2,1 mm (0.083"), après rectifica-tion, la soupape devra être remplacée.

6

Toujours passer de la pâte émeri fine (même avecdes soupapes et des sièges de soupape neufs) sur lasurface de contact.

Vérifier ensuite le contact avec de la couleur de mar-quage. La surface de contact doit avoir une épaisseurrégulière tout autour et être située au centre, légèr-ment décalée vers l’extérieur (voir l’illustration).

Si l’étanchéité n’est pas assurée, une nouvelle rectifi-cation/nouveau fraisage devra être effectué sur le siè-ge de soupape, mais pas sur la soupape. Ensuite, ef-fectuer passer de nouveau de la pâte émeri fine et vé-rifier avec de la couleur de marquage.

Page 154: Manuel d'atelier - Forum

152

Conseils pratiques de réparation, Groupe 21

Siège de soupape, échangeOutils spéciaux : 998 9876, 999 2479

1

Le siège de soupape doit être remplacé quand la cote(A), mesurée avec une soupape neuve, dépasse

Admission 2,2 mm (0.091")

Echappement 2,3 mm (0.091")

Effectuer la mesure avec le comparateur à cadran 9989876 et le support 999 2479.

N.B. Quand la tête de soupape n’est pas alignée avecla surface de la culasse, la mesure devra être effec-tuée au centre de la tête de soupape pour que la va-leur de la mesure puisse être utilisée.

2

Pour démonter l’ancien siège de soupape, il est con-seillé de souder une soupape qui est à jeter dans lesiège de soupape, puis de taper pour sortir le siège desoupape.

Meuler la tête de la soupape à jeter suffisammentpour pouvoir l’enfoncer juste en dessous du bord dusiège de soupape.

Couvrir l’endroit autour du siège de soupape, pour leprotéger contre les projections de soudure. Souder latête de soupape dans le siège avec une soudure MIG/MAG.

Chasser le siège de soupape à l’aide d’une massetteen cuivre.

3

Nettoyer soigneusement le logement du siège de sou-pape et vérifier qu’il n’y a pas de fissures.

Mesurer le diamètre sur le logement du siège de sou-pape. Pour pouvoir utiliser un siège de soupape neufde cote standard, le diamètre doit être de:

admission 39,000–39,016 mm (1.5354-1.5361")

échappement 33,500–33,516 mm (1.3189-1.3195")

Si le diamètre n’est pas compris dans ces valeurs, unsiège de soupape d’une cote de réparation supérieuredevra être utilisé.

Le logement du siège de soupape doit alors être usi-né. Pour les cotes, voir au titre « Caractéristiquestechniques ».

Page 155: Manuel d'atelier - Forum

153

Conseils pratiques de réparation, Groupe 21

4

Refroidir le siège de soupape neuf avec de la neigecarbonique entre -60 et -70°C (-140 °F et -158 °F). Ré-chauffer en même temps la culasse avec de l’eauchaude.

Enfoncer le siège de soupape avec un outil adéquat.

N.B. Le travail doit être effectué rapidement, de façon àavoir la plus grande différence de température possible.

Usiner le siège neuf pour avoir une largeur et un angleexacts. Voir au titre « Sièges de soupape et soupa-pes, rectification »

Page 156: Manuel d'atelier - Forum

154

Conseils pratiques de réparation, Groupe 21

Douille en cuivre, échangeOutils spéciaux : 885 502, 885 503, 981 2546

N.B. L’échange de la douille en cuivre doit être effec-tué avec la culasse déposée.

1

Tarauder la partie inférieure de la douille en cuivre.Utiliser un taraud de M10 x 1,25.

Le travail doit être effectué en deux étapes. Etape 1avec un taraud de préparation M10 x 1,25 et étape 2avec un taraud intermédiaire M10 x 1,25.

2

Visser l’extracteur 885 502 dans la partie inférieure ta-raudée de la douille en cuivre.

Positionner la rondelle et l’écrou. Maintenir la brocheet retirer la douille en cuivre en vissant l’écrou.

Page 157: Manuel d'atelier - Forum

155

Conseils pratiques de réparation, Groupe 21

3

Enlever le joint torique. Nettoyer le guide supérieur etinférieur de la douille en cuivre dans la culasse.

4

La surface de contact de la douille en cuivre dans laculasse doit être soigneusement nettoyée avant demonter une douille en cuivre neuve.

Monter la brosse 981 2546 sur une perceuseavec régime réglable. Le régime maxi. pour la brosseest de 1000 tr/min. Faire passer la brosse dans l’alé-sage d’injecteur et nettoyer le siège. Nettoyer à l’aircomprimé.

Page 158: Manuel d'atelier - Forum

156

Conseils pratiques de réparation, Groupe 21

6

Dégager l’embout d’évasement et la broche de l’outild’évasement 885 503.

Graisser légèrement la douille en cuivre.

Placer la douille en cuivre neuve sur l’outil et enfoncerl’ensemble dans la culasse. S’assurer que la douilleen cuivre arrive correctement dans le guide inférieur.

Placer la culasse dans une presse hydraulique. Véri-fier que la retenue est placée correctement au centrede la douille en cuivre.

Enfoncer la douille en cuivre jusqu’à ce qu’elle bute.

IMPORTANT ! Terminer en appliquant une pres-sion de 2 tonnes (2000 kg (4409 lb)) sur ladouille en cuivre.

5

Enduire le joint torique neuf d’eau savonneuse et lemettre en place dans la culasse.

Page 159: Manuel d'atelier - Forum

157

Conseils pratiques de réparation, Groupe 21

7

Fixer l’outil d’évasement avec l’étrier d’injecteur. Pla-cer une entretoise adéquate (1) entre l’étrier et la cu-lasse.

Dévisser l’écrou et faire passer la broche dans l’outil.Graisser l’embout d’évasement et le visser dans labroche.

8

Maintenir la broche de l’outil et visser l’écrou. L’em-bout d’évasement est alors pressé vers le haut par lapartie inférieure de la douille en cuivre.

Visser l’écrou jusqu’à ce que la broche de l’outil sedégage de la douille en cuivre. Retirer ensuite la bro-che et sortir le reste de l’outil de la culasse.

1

Page 160: Manuel d'atelier - Forum

158

Conseils pratiques de réparation, Groupe 21

Culasse, assemblageOutils spéciaux : 885 498, 885 023, 885 649

1

N.B. Pour le montage des vannes antiretour, il esttrès important d’appliquer la force correctement, sinonla vanne antiretour risque de ne pas fonctionner cor-rectement.

Monter les vannes antiretour avec l’outil de montage885 649.

Placer la bague de guidage sur la surface de la culas-se, au-dessus de l’alésage pour la vanne antiretour.

Huiler la vanne antiretour et la positionner dans la ba-gue de guidage, conformément à l’illustration. Enfon-cer la vanne avec l’outil. Presser jusqu’à ce que l’outilvienne buter contre la bague de guidage.

Répéter avec l’autre vanne.

2

Huiler les queues de soupape et monter les soupapesdans leurs guides.

N.B. Si les anciennes soupapes sont réutilisées, s’as-surer qu’elles sont montées à leurs emplacementsd’origine.

3

Faire passer la douille de montage (1) sur la queue desoupape (fait partie du kit de joints).

Avec précautions, faire passer le joint de queue de sou-pape (2) sur la douille de protection et taper pour mettreen place à l’aide d’une douille tubulaire adéquate.

Page 161: Manuel d'atelier - Forum

159

Conseils pratiques de réparation, Groupe 21

4

Monter les ressorts de soupape et les coupelles.Comprimer les ressort avec le compresseur de soupa-pe 885 023 et l’outil de pression 885 498, puis monterles clavettes de soupape.

Page 162: Manuel d'atelier - Forum

160

Conseils pratiques de réparation, Groupe 21

Collet de flexible sur laculasse, collageN.B. Les collets de tuyau ne doivent pas être démon-tés sinon des fuites risquent de se produire.

1

Nettoyer soigneusement le collet de flexible et l’alésa-ge dans la culasse, utiliser de l’alcool dénaturé.

Essuyer et sécher à l’air comprimé.

2

Appliquer du produit d’étanchéité Volvo Penta, N° deréférence 116 1370, sur le collet de flexible comme lemontre l’illustration.

3

Monter le collet de flexible dans la culasse en le fai-sant tourner.

N.B. Tourner dans un seul sens.

4

IMPORTANT ! Laisser durcir pendant 90 minu-tes environ avant de poursuivre le montage.

Page 163: Manuel d'atelier - Forum

161

Conseils pratiques de réparation, Groupe 21

Alésage, vérificationNettoyer soigneusement les alésages avant la vérifi-cation.

La culasse doit être remplacée quand le motif d’alésa-ge est usé ou si la consommation d’huile est anorma-lement élevée.

N.B. Effectuer un déglaçage ou un alésage à la cotede réparation supérieure.

Des culasses d’échange standard avec pistons etsegments de piston sont disponibles à la division Piè-ces de rechange Volvo Penta.

Essai de compressionOutils spéciaux : 383 8619

L’essai de compression est effectué avec l’outil dediagnostic VODIA, numéro de référence 3838619 (voirles instructions dans le « Manuel d’atelier Groupe 30Système électrique »).

383 8619

Page 164: Manuel d'atelier - Forum

162

Conseils pratiques de réparation, Groupe 21

Piston, vérificationNettoyer soigneusement les pistons avant la vérifica-tion et la mesure.

Vérifier les pistons au point de vue gorges de seg-ment usées, gorges de circlips endommagées, fissu-res et autres dégâts. Si le piston a des rayures pro-fondes sur la surface de la jupe, le piston devra êtreremplacé. Procéder de la même manière si le pistonprésente une ou plusieurs fissures dans l’alésaged’axe de piston ou au fond de la chambre de combus-tion. Effectuer un contrôle des fissures avec la métho-de au lait de chaux.

Segments de piston,vérification et mesure1

Vérifier la coupe de segment. Pour la mesure, enfon-cer le segment sous le point mort bas à l’aide d’unpiston.

Vérifier également la coupe de segment sur les seg-ments de piston neufs.

Pour le jeu autorisé, voir au titre « Caractéristiquestechniques ».

2

Mesurer le jeu des segments de pistons dans les gor-ges de segment.

Pour le jeu autorisé, voir au titre « Caractéristiquestechniques ».

Page 165: Manuel d'atelier - Forum

163

Conseils pratiques de réparation, Groupe 21

Bielle, vérification

1Vérifier la bielle au point de vue formation de fissures,rectitude et torsion avant le remplacement éventuel dela bague de pied de bielle.

Mettre la bielle au rebut si elle est fissurée, vrillée ouqu’elle présente un défaut d’équerrage.

Vérifier l’usure de la tête de bielle avec un axe de pis-ton.Un axe de piston huilé doit glisser lentement de sonpropre poids à travers la bague.

2

Utiliser un axe de piston neuf et mesurer la rectitudede la bielle dans une fixation. Ecart maxi.:

0,05 mm (0.002") sur une longueur de mesure de100 mm (3.937").

3

Mesurer la torsion de la bielle. Ecart maxi.:

0,05 mm (0.002") sur une longueur de mesure de100 mm (3.937").

Page 166: Manuel d'atelier - Forum

164

Conseils pratiques de réparation, Groupe 21

Carter d’arbre d’équilibrage,rénovation(D4 seulement)

Dépose

1

Déposer le capot de protection (1).

2

Desserrer les boulons du raccord de contrepoids.Tourner l’arbre de 180° et enlever le contrepoids. Ré-péter avec l’autre arbre.

3

Retirer les arbres.

Page 167: Manuel d'atelier - Forum

165

Conseils pratiques de réparation, Groupe 21

4

Nettoyer soigneusement toutes les pièces.

Vérifier les arbres/pignons ainsi que les portées de pa-lier dans le carter d’arbre d’équilibrage. Remplacer sinécessaire.

Montage

5

Appliquer de la pâte de montage, numéro de référence3588346, sur les arbres d’équilibrage.

6

Faire passer l’un des arbres dans le carter (les arbressont identiques).

Faire passer l’autre arbre. Faire correspondre les repè-res de pignon, conformément à l’illustration.

Page 168: Manuel d'atelier - Forum

166

Conseils pratiques de réparation, Groupe 21

7

Tourner les arbres pour que le trou d’huile (1) et le troude la goupille de positionnement du poids d’équilibrage(2) soient visibles.

Monter les poids d’équilibrage (3) conformément à l’il-lustration. Les encoches (4) amènent l’huile au pointde palier central de l’arbre (butée axiale).

8

Tourner l’arbre de 180° et monter le raccord (1). Serrerles boulons pour que le jeu soit identique des deux cô-tés.

Couple de serrage 10 Nm (77,49 lbf ft).

Répéter la procédure avec l’autre arbre.

9

Tourner les arbres pour avoir les contrepoids en haut.Mesurer le jeu axial avec une jauge d’épaisseur.

Jeu permis 0,1-0,5 mm (0.004-0.020").

1

Page 169: Manuel d'atelier - Forum

167

Conseils pratiques de réparation, Groupe 21

Arbre à cames, vérification

1

Mesurer les portées de palier de l’arbre à cames avecun micromètre.

Le diamètre doit être compris entre 47,959-47,975mm (1.88815-1.88878")Ovalisation maxi. 0,02 mm (0.00079").

2

La rectitude de l’arbre est vérifiée par le contrôle duvoile. Voile radial maximal aux paliers d’extrémité0,02 mm (0.00079").

3

La levée C (hauteur de came) est mesurée avec unpied à coulisse, conformément à l’illustration.

La levée C = A – B .

Levée mini.:

admission 4,26 mm (0.1677")échappement 4,18 mm (0.1646")

Page 170: Manuel d'atelier - Forum

168

Conseils pratiques de réparation, Groupe 21

Vilebrequin et palier,

vérificationVérifier les coussinets de vilebrequin et les coussi-nets de bielle. Remplacer les coussinets de vilebre-quin usés ou ceux dont la couche de plomb-bronzeest écaillée.

Le vilebrequin est nitrocarburé. La vérification du vile-brequin doit être effectuée avec le plus grand soin afind’éviter toute rénovation inutile.

Nettoyer soigneusement le vilebrequin dans tous lescanaux après le démontage, puis le vérifier soigneu-sement pour déterminer si une rénovation s’imposevraiment.

1

Mesurer l’usure et l’ovalisation avec un micromètre.L’ovalisation maximale autorisée pour les coussinetsde vilebrequin et les coussinets de bielle est de 0,006mm (0.000236"), conicité maximale: 0,006 mm(0.000236").

Rectifier la bielle jusqu’à la cote de réparation inférieu-re adéquate si ces valeurs sont dépassées.

2

Estimer les dégâts de surface éventuels.

3

Mesurer le défaut de rectitude du vilebrequin (voile).

Mettre le vilebrequin sur un bloc en V placé sous lestourillons un et sept. Le vilebrequin peut égalementêtre serré entre deux pointes.

La mesure doit être effectuée sur le troisième (D4),respectivement quatrième (D6) tourillon.

Valeur maximale permise:

D4: 0,08 mm (0.00315")

D6: 0,12 mm (0.00472")

N.B. Le redressage du vilebrequin n’est pas autorisé.

4

Effectuer un contrôle des vue fissures conformémentaux instructions suivantes.

Des dégâts de grippage peuvent entraîner des fissu-res de surchauffe qui peuvent seulement être déce-lées avec un équipement de test spécial. Le moyen leplus fiable pour localiser des fissures et des amorcesde rupture éventuelles est d’effectuer un essai à lapoudre magnétique, de type Magnaglo, c’est-à-direune poudre fluorescente à la lumière ultraviolette.Pour la procédure à suivre, se référer aux instructionsdu fabricant de l’équipement. Après un tel test, le vile-brequin doit être démagnétisé.

Page 171: Manuel d'atelier - Forum

169

Conseils pratiques de réparation, Groupe 21

Si les fissures sont de type et aux emplacementssuivants, le vilebrequin devra être remplacé:

A. Fissures longitudinales dans les tourillons et lesrayons de congé.

B. Fissures transversales dans la zone repérée.

Page 172: Manuel d'atelier - Forum

170

Conseils pratiques de réparation, Groupe 21

C. Fissures d’une longueur supérieure à 5 mm auxtrous des canaux d’huile. Les fissures inférieuresà 5 mm sont réparées par une rectification.

D. Fissures supérieures à 10 mm en dehors de lazone repérée. Quelques fissures inférieures à 10mm peuvent être acceptées.

Page 173: Manuel d'atelier - Forum

171

Conseils pratiques de réparation, Groupe 21

Vilebrequin, rénovation1

Vérification conformément aux points 1-4 du chapitreprécédent.

2

Rectification jusqu’à la cote de réparation inférieure,conformément aux caractéristiques techniques. Pourla rectification, il est important que les rayons de con-gés et les passages des rayons de congés soientconformes aux caractéristiques techniques données.

IMPORTANT ! La rectification du tourillon arrièrenécessite une attention particulière concernantla cote « A ». Voir « Caractéristiques techni-ques » et « Largeur de portée de palier axial ».

3

S’il existe des bords tranchants vers les trous d’en-trée des canaux d’huile lors de la rectification, ils de-vront être enlevés par ponçage ou toilage.

4

Vérifier que le vilebrequin ne comporte pas de brûluresde ponçage.

5

Vérifier le défaut de rectitude du vilebrequin (voile).Voir le point 3 au chapitre précédent.

6

Effectuer un contrôle des fissures. Voir le point 4 auchapitre précédent.

7

Toilage des portées de palier. Vérifier que les exigen-ces de régularité des surfaces des portées de palier etdes rayons sont remplies. Voir « Caractéristiquestechniques ».

8

Après rectification, le vilebrequin et les canaux d’huiledoivent être soigneusement nettoyés pour enlever lescopeaux et les impuretés.

Page 174: Manuel d'atelier - Forum

172

Conseils pratiques de réparation, Groupe 21

Moyeu polygonal duvilebrequin, échange(vilebrequin déposé)

Outils spéciaux : 884 994, 885 516

Dépose

1

Enlever le boulon central (2) et la rondelle (1).

Retirer la goupille de positionnement (3) avec une pin-ce à bec.

2

Monter l’extracteur 884 994 sur le moyeu polygonal.Utiliser les boulons du volant moteur.

Extraire le moyeu polygonal.

3

Nettoyer soigneusement le maneton. Enlever tous lesrestes de l’ancien produit d’étanchéité. Si nécessaire,utiliser le racloir 885 516.

Page 175: Manuel d'atelier - Forum

173

Conseils pratiques de réparation, Groupe 21

Montage

4

Appliquer une mince couche de produit d’étanchéité(marron), numéro de référence 116 1370 sur le mane-ton comme le montre l’illustration.

5

Chauffer le moyeu polygonal neuf jusqu’à 150° C(302° F).

6

Faire passer le moyeu polygonal sur le maneton.

N.B. Positionner le moyeu polygonal pour qu’il corres-ponde aux repères.

Page 176: Manuel d'atelier - Forum

174

Conseils pratiques de réparation, Groupe 21

7

Monter la rondelle (2) et le boulon central (1).

Couple de serrage :

Étape 1 : 100 Nm

Étape 2 : 45°

Avec une massette en plastique, enfoncer la goupillede positionnement (3).

8

Enlever le produit d’étanchéité éventuel sur le vilebre-quin en essuyant (raclant).

Page 177: Manuel d'atelier - Forum

175

Conseils pratiques de réparation, Groupe 21

Couronne du volant moteur,échange (volant moteurdéposé)

1

Percer 1–2 trous dans un entre-dent sur la couronne.Casser la couronne au burin, à l’endroit percé précé-demment, et enlever la couronne.

2

Nettoyer la surface de contact du volant moteur avecune brosse en acier.

Chauffer la couronne neuve dans un four jusqu’àmaxi. 180–200° C (392° F).

IMPORTANT ! Il est important que la couronnesoit chauffée uniformément pour pas qu’elle soittrop chaude à certains endroits avec risque detrempe. Pour pouvoir vérifier la chauffe, polir lacouronne à quelques endroits avant la chauffe.Interrompre la chauffe quand les endroits polisdeviennent bleuâtres.

3

Placer la couronne chauffée sur le volant moteur etl’enfoncer en place à l’aide d’un mandrin doux et d’unmarteau.Laisser la couronne refroidir à l’air libre.

Pour le montage du volant moteur, voir au titre « Mo-teur, assemblage ».

Page 178: Manuel d'atelier - Forum

176

Conseils pratiques de réparation, Groupe 21

Volant moteur, contrôle duvoileOutils spéciaux : 9999696, 9989876

1

Fixer le support magnétique sur l’œillet de levage dumoteur et placer la touche du comparateur à cadrancontre le volant moteur, comme le montre l’illustration.

2

Faire tourner le volant moteur d’un tour et relever lavaleur la plus grande ainsi que la valeur la plus petite.

La différence entre les deux valeurs mesurées ne doitpas dépasser 0,10 mm (0.0039").

Si le voile est plus grand, déposer le volant moteur etvérifier une éventuelle présence de salissures ou d’ir-régularités entre le volant moteur et la bride du vilebre-quin.

Page 179: Manuel d'atelier - Forum

177

Conseils pratiques de réparation, Groupe 21

Carter de volant moteur,contrôle du voile

2

Placer le support magnétique 999 9696 sur le volantmoteur et positionner la touche du comparateur à ca-dran 999 9876 contre le bord intérieur du carter de vo-lant moteur (voir l’illustration).

Faire tourner le volant moteur d’un tour et calculer ladifférence entre la plus grande et la plus petite valeur.

Le centrage pour le bord intérieur du carter de volantmoteur contre le volant moteur doit être compris dansles 0,20 mm (0.0079").

Outils spéciaux : 884 954, 999 9683, 999 9696

1

Placer le support magnétique 999 9696 sur le volantmoteur et placer la touche du comparateur à bascule999 9683 contre le bord arrière du carter de volant mo-teur (voir l’illustration).

Faire tourner le volant moteur d’un tour et calculer ladifférence entre la plus grande et la plus petite valeur.

Déplacer le support magnétique au côté diamétrale-ment opposé du volant moteur et répéter la mesure.

La différence entre la plus grande et la plus petite va-leur ne doit pas dépasser 0,15 mm (0.0059") pouraucune de ces deux mesures.

3

Si l’une des valeurs de mesure aux points 1 et 2 dé-passe la valeur maximale , la surface de contact ducarter de volant moteur contre le bloc-cylindres devraêtre vérifiée.

Page 180: Manuel d'atelier - Forum

178

Conseils pratiques de réparation, Groupe 22

Groupe 22, Système de lubrification

Pression d’huile delubrification, contrôleOutils spéciaux : 999 0263, 999 6398

1

Enlever le bouchon sur le boîtier du filtre à huile.

2

Monter le raccord 999 0263 et brancher le manomètre999 6398.

3

Démarrer le moteur. Vérifier la pression d’huile au ra-lenti, puis au régime de service lorsque le moteur a at-teint sa température normale de fonctionnement.

Valeur correcte :

régime de ralenti bas mini. 125 kPa (18.129 Psi)

régime de service mini. 450 kPa (65.265 Psi)

4

Enlever l’équipement de mesure et remettre le bou-chon (1).

N.B. Vérifier que le bouchon est correctement monté.Le bouchon doit être comme le montre l’illustration etavoir des filetages coniques.

1

Page 181: Manuel d'atelier - Forum

179

Conseils pratiques de réparation, Groupe 22

Pompe à huile de lubrification,vérificationOutils spéciaux : 998 9876, 999 9683, 999 9696

1

Dégager l’écran (1).

2

Mesurer le jeu axial des deux pignons de pompe. Utili-ser le comparateur à cadran 998 9876 et le supportmagnétique 999 9696.

Jeu axial permis 0,10–0,27 mm (0.0039-0.0106").

1

999 9696

998 9876

Page 182: Manuel d'atelier - Forum

180

Conseils pratiques de réparation, Groupe 22

3

Mesurer le jeu en flanc de denture des pignons depompe conformément aux instructions ci-après :

Fixer l’un des pignons de pompe en pinçant, avec pré-cautions, l’axe du pignon de pompe contre le carteravec une pince à bec.

Monter le support magnétique 999 9696 et le compa-rateur à bascule 999 9683. Placer la touche de mesu-re du comparateur à bascule sur le pignon d’entraîne-ment de la pompe à huile, comme le montre l’illustra-tion (rayon 35 mm (1.38")).

Incliner le pignon d’entraînement d’avant en arrière etrelever la valeur.

Valeur permise 0,14–0,28 mm (0.0055-0.0110"), cequi donne un jeu en flanc de denture de 0,075–0,150mm (0.0030-0.0059").

Si les valeurs de mesure du jeu axial ou du jeu enflanc de denture ne sont pas comprises dans les toléran-ces, la pompe à huile complète devra être remplacée.

4

Dévisser les boulons et déposer le corps de pompe.

Vérifier le corps de pompe et les pignons de pompeau point de vue rayures et usures.

Si nécessaire, remplacer la pompe complète.

5

Dégager le couvercle (1) de la soupape de sécurité(2). La soupape doit être repérée d’un point de peintu-re lilas. Remplacer la soupape en cas de doute con-cernant le repère ou son fonctionnement.

Jeter les joints toriques.

12

Page 183: Manuel d'atelier - Forum

181

Conseils pratiques de réparation, Groupe 22

6

Si la pompe à huile n’a pas besoin d’être remplacée,nettoyer toutes les pièces.

IMPORTANT ! Nettoyer les surfaces de contactsur le corps de pompe et le couvercle, utiliser del’alcool dénaturé et le racloir 885 516.Les restes de produit d’étanchéité doivent êtrecomplètement enlevés pour assurer de nouveauune bonne étanchéité.

1 2

7

Monter la soupape de sécurité. Utiliser des joints tori-ques neufs (1 et 2). Serrer les boulons du couvercleau couple de 15 Nm (11.06 lbf ft).

8

Appliquer une mince couche de produit d’étanchéité(rouge), numéro de référence 1161 059 sur la surfaced’étanchéité du corps de pompe. Utiliser le rouleau885 511.

Monter le corps de pompe. Serrer les boulons au cou-ple de 25 Nm (18.45 lbf ft).

Page 184: Manuel d'atelier - Forum

182

Conseils pratiques de réparation, Groupe 22

9

Remonter l’écran. Serrer les boulons au couple de 25Nm (18.45 lbf ft).

Page 185: Manuel d'atelier - Forum

183

Conseils pratiques de réparation, Groupe 22

Boîtier de vannes d’huile,vérification

Dépose

1

Déposer le boîtier de vannes d’huile (1) de l’échangeurde température/bloc de refroidisseur d’huile.

Jeter les joints toriques.

1

2

Démonter le couvercle (1) du thermostat du refroidis-seur d’huile. Retirer la douille (2), le thermostat (3).

Jeter les joints toriques (4, 5 et 6).

3

Vérifier que le thermostat est entièrement fermé àfroid.

12

3

4

56

Page 186: Manuel d'atelier - Forum

184

Conseils pratiques de réparation, Groupe 22

4

Chauffer de l’eau dans un récipient et y plonger lethermostat.

5

Chauffer l’eau jusqu’au point d’ébullition.

Vérifier que le thermostat commence à s’ouvrir à 95-98 °C (203-208.4 °F).

Le thermostat doit être ouvert d’au moins 7,5 mm(0.295") quand la température atteint 110 °C (230 °F)

Si les conditions ci-dessus ne sont pas remplies, lethermostat doit être remplacé.

6

Déposer les couvercles des réducteurs. Retirer les ré-ducteurs.

Les réducteurs doivent être repérés d’un point de pein-ture bleu. Remplacer les réducteurs en cas de douteconcernant le repère ou leur fonctionnement.

Jeter les joints toriques.

Page 187: Manuel d'atelier - Forum

185

Conseils pratiques de réparation, Groupe 22

7

Nettoyer soigneusement toutes les pièces.

Montage

8

Placer des joints toriques neufs (1 et 2) sur les réduc-teurs et les couvercles.

Monter les réducteurs et les couvercles. Serrer les visau couple de 10 Nm (7.38 lbf ft).

9

Monter un joint torique neuf (1), le thermostat (2) et ladouille (3) dans le boîtier de vannes.

Monter le couvercle avec des joints toriques neufs (4et 5). Serrer les vis au couple de 10 Nm (7.38 lbf ft).

1

12

2

54

32

1

Page 188: Manuel d'atelier - Forum

186

Conseils pratiques de réparation, Groupe 22

10

Remonter le boîtier de vannes complet sur l’échan-geur de température/refroidisseur d’huile.

Utiliser des joints toriques neufs. Les fixer avec de lagraisse, pour qu’ils ne bougent pas lors du montage.

Serrer les boulons au couple de 25 Nm (18,45 lbf ft).

11

N.B. Vérifier que le bouchon exact est utilisé. Le bou-chon doit être comme le montre l’illustration et avoirdes filetages coniques.

Page 189: Manuel d'atelier - Forum

Conseils pratiques de réparation, Groupe 23

Groupe 23 Système d’alimentation

Conduit de carburant, mesurede dépressionOutils spéciaux : 885 824, 999 0150, 999 6066,999 8493

Une mesure « classique » de la pression d’alimenta-tion ne peut pas être effectuée puisque la pompe d’ali-mentation est intégrée à la pompe haute pression.

Il est pourtant particulièrement important que la dé-pression dans les conduits de carburant, le filtre àcarburant et un éventuel séparateur d’eau, ne dépassepas la valeur maximale. En branchant un dépressio-mètre après le filtre à carburant, la valeur obtenues’applique au carburant entre le réservoir et la pompehaute pression.

Une valeur incorrecte fait que la pompe haute pres-sion a des difficultés à régulariser la pression de ram-pe et que des dégâts de cavitation peuvent se produi-re dans la pompe haute pression.

1

Enlever le bouchon (1).

Monter le raccord 885 824 (ancien modèle) ou le rac-cord 9996066 (nouveau modèle) et brancher le flexible999 8493 et le dépressiomètre 999 0150.

2

Démarrer le moteur.

3

Faire tourner le moteur en charge sur tout le registrede régime.

Le dépressiomètre ne doit pas indiquer plus de 50 kPaquel que soit le régime.

4

Une intervention est nécessaire si la valeur est tropélevée.

Si l’échange du filtre à carburant du moteur ainsi quel’échange d’un éventuel préfiltre ne sont pas suffi-sants, vérifier les conduits de carburant.

Consulter le manuel d’installation pour les dimensionsadéquates des conduits de carburant et du préfiltreavec séparateur d’eau.

5

Enlever l’équipement de mesure lorsque la mesure estterminée et remettre le bouchon (1) avec un joint neuf.

Page 190: Manuel d'atelier - Forum

188

Conseils pratiques de réparation, Groupe 23

Limiteur de pression, échange

Dépose

1

Nettoyer la rampe et le limiteur de pression avec duproduit de dégraissage à froid et à l’air comprimé.

2

Déposer le limiteur de pression (1). Essuyer le carbu-rant qui s’écoule éventuellement.

3

Enlever les salissures de la surface d’étanchéité de larampe et du raccord fileté (ne pas utiliser de racloir).

Boucher l’ouverture dans la rampe. Utiliser un bou-chon en plastique adéquat du kit 885 510.

4

N.B. Si le limiteur de pression doit être réutilisé, véri-fier la surface d’étanchéité.

Surface d’étanchéité intacte = peut être réutilisé

Surface d’étanchéité endommagée = ne doit pas êtreréutilisé

1

Page 191: Manuel d'atelier - Forum

Conseils pratiques de réparation, Groupe 23

Montage

6

Vérifier le raccord fileté de la rampe et la surfaced’étanchéité (des rayures concentriques sont permi-ses, des encoches transversales ne sont pas permi-ses).

7

Lubrifier les filets et le bord de fixation avec de lagraisse Volvo Penta 828250. (Appliquer seulement unmince film de graisse).

Toujours utiliser un joint torique neuf (1) sur le limiteurde pression.

8

Monter le limiteur de pression (1).

Couple de serrage 100 Nm (77,49 lbf ft).

1

1

Page 192: Manuel d'atelier - Forum

190

Conseils pratiques de réparation, Groupe 23

Capteur de pression de rampe,échange

Dépose

1

Nettoyer la rampe et le capteur de pression de rampeavec du produit de dégraissage à froid et à l’air com-primé.

N.B. Vérifier que le produit de dégraissage à froid nepénètre pas dans le connecteur.

2

Débrancher le connecteur (1).

Déposer le capteur de pression de rampe (2), essuyerle carburant qui s’écoule éventuellement.

3

Enlever les salissures de la surface d’étanchéité de larampe et du raccord fileté (ne pas utiliser de racloir).

Boucher l’ouverture dans la rampe. Utiliser un bou-chon en plastique adéquat du kit 885 510.

4

N.B. Si le capteur doit être réutilisé, vérifier la surfaced’étanchéité.

Surface d’étanchéité intacte = peut être réutilisé

Surface d’étanchéité endommagée = ne doit pas êtreréutilisé

1

2

Page 193: Manuel d'atelier - Forum

Conseils pratiques de réparation, Groupe 23

5

Tous les types de capteur de pression de rampe nesont pas suffisamment protégés contre les déchargesélectrostatiques. Ne pas toucher la broche de raccor-dement du capteur de pression de rail avec des mainsnon protégées.

Montage

6

Vérifier le raccord fileté de la rampe et la surfaced’étanchéité (des rayures concentriques sont permi-ses, des encoches transversales ne sont pas permi-ses).

7

Passer de la graisse Volvo Penta 828250 sur les filetset le siège. (Passer seulement une mince couche degraisse.)

1

1

8

Monter le capteur de pression de rampe (1).

Couple de serrage 70 Nm (77,49 lbf ft).

9

Brancher le connecteur (1).

Page 194: Manuel d'atelier - Forum

192

Conseils pratiques de réparation, Groupe 23

Injecteur, échangeOutils spéciaux : 885 289, 885 510, 885 515

Dépose

1

Débrancher le connecteur du faisceau de câbles.

Enfoncer le clips de verrouillage, incliner/retirer le rac-cord de carburant de retour.

2

Déposer le tuyau de refoulement. Enlever l’ensemblede tuyaux de refoulement comme un ensemble com-plet.

N.B. Les moteurs sont équipés de tuyaux de refoule-ment précontraints, en aucune circonstance ils ne doi-vent être cintrés ou déformés. En cas de cintrage oude déformation, des fissures risquent de provoquerdes cassures.

Mettre des capuchons de protection à tous les rac-cords de carburant. Utiliser les capuchons de protec-tion faisant partie du kit 885 510.

3

Enlever le boulon de l’étrier d’injecteur. Monter l’outil885 515 et dégager l’injecteur.

IMPORTANT ! Le levier ne doit pas être inséréà un autre endroit que celui décrit ci-dessus.

Mettre un capuchon de protection sur la pointe de l’in-jecteur. Utiliser un capuchon de protection faisant par-tie du kit 885 510.

Nettoyage

4

Nettoyer le fond de la douille en cuivre. Utiliser labrosse 885 289.

Enfoncer la douille de montage de la brosse sur latête de la brosse.

Page 195: Manuel d'atelier - Forum

Conseils pratiques de réparation, Groupe 23

5

Positionner la douille de montage (1) sur la douille encuivre.

6

Enfoncer la brosse dans la douille en cuivre. Fixer uneperceuse et nettoyer la douille.

7

Utiliser de l’air comprimé après le brossage et enleverles restes éventuels.

1

Page 196: Manuel d'atelier - Forum

194

Conseils pratiques de réparation, Groupe 23

9

IMPORTANT ! Le serrage du boulon de fixationde l’injecteur doit se dérouler en trois étapescomme suit :

1. Serrer le boulon. Couple de serrage :

Boulon M8 30 NmBoulon M9 40 Nm

Montage

8

Faire passer un joint torique neuf (1). Graisser l’injec-teur avec de la pâte de montage, numéro de référence3588346.

Positionner l’étrier (2).

Introduire l’injecteur (3).

Monter le boulon (4) (classe de résistance 10.9) etl’entretoise (5).

N.B. Le côté chanfreiné de l’entretoise sera tournévers l’étrier.

2. Desserrer le boulon d’environ 180°

3. Serrer le boulon de nouveau. Couple de serrage :

Boulon M8 30 NmBoulon M9 40 Nm

Page 197: Manuel d'atelier - Forum

Conseils pratiques de réparation, Groupe 23

1

10

Brancher le connecteur du faisceau de câbles à l’in-jecteur.

11

Monter les tuyaux de refoulement entre la rampe etles injecteurs.

Serrer les écrous de raccord à la main. Vérifier queles attaches des tuyaux de refoulement (1) sont paral-lèles au cache-culbuteur, ajuster si nécessaire.

Utiliser la douille 885 490 et la clé dynamométriquepour serrer les écrous de raccord au couple indiqué.

Couple de serrage :

(tuyaux de refoulement neufs)25 Nm (18,45 lbf ft)

(tuyaux de refoulement rodés)28 Nm (20,664 lbf ft)

12

Faire passer des joints toriques neufs sur les raccordspour le conduit de carburant de retour. Humidifier lesjoints toriques avec du gazole et monter le conduit decarburant de retour.

Page 198: Manuel d'atelier - Forum

196

Conseils pratiques de réparation, Groupe 23

Pompe haute pression,échangeOutils spéciaux : 885 493, 885 504, 885 510, 885 513,999 2679

Dépose

1

Débrancher le connecteur pour l’unité DC/DC.

2

Déposer le support d’appui du refroidisseur d’air de su-ralimentation.

3

Débrancher le connecteur pour l’électrovanne de lapompe haute pression.

4

Débrancher les flexibles de carburant de la pompehaute pression. Faire attention aux projections de car-burant !

Débrancher le tuyau de refoulement à la pompe hautepression.

N.B. Les moteurs sont équipés de tuyaux de refoule-ment précontraints, en aucune circonstance ils ne doi-vent être cintrés ou déformés. En cas de cintrage oude déformation, des fissures risquent de provoquerdes cassures.

Mettre des capuchons de protection à tous les rac-cords de carburant. Utiliser les capuchons de protec-tion faisant partie du kit 885 510.

5

Déposer la pompe haute pression, bride intermédiairecomprise, du moteur.

6

Serrer l’outil 885 513 dans un étau. Faire passer le pi-gnon sur l’outil et desserrer l’écrou central.

Page 199: Manuel d'atelier - Forum

Conseils pratiques de réparation, Groupe 23

7

Utiliser l’extracteur 999 2679 pour déposer le pignonde la pompe d’alimentation.

AVERTISSEMENT ! Se protéger les mains et levisage. Le pignon risque d’être éjecté avec unegrande force lorsque l’assemblage conique sedégage.

8

Déposer la bride intermédiaire.

10

Nettoyer l’assemblage conique sur l’arbre et le pignonavec de l’alcool dénaturé.

Monter la clavette

Placer le pignon sur l’arbre, mettre la rondelle etl’écrou.

Serrer l’outil 885 513 dans un étau. Faire passer le pi-gnon sur l’outil et serrer l’écrou central.

Couple de serrage 105 Nm (77,49 lbf ft).

Montage

9

Mettre un joint torique neuf (1) sur la pompe d’alimen-tation et assembler la pompe haute pression et la bri-de intermédiaire. Tourner la bride comme le montre l’il-lustration.

Serrer les vis au couple de 25 Nm (7.38 lbf ft).

1

Page 200: Manuel d'atelier - Forum

198

Conseils pratiques de réparation, Groupe 23

11

Monter la goupille de blocage 885 504 dans le carterde volant moteur. Faire tourner le vilebrequin pour en-clencher la goupille de blocage.

Desserrer les bouchons dans le cache-culbuteur etmonter les goupilles de blocage de l’arbre à cames885 493 (éventuellement, faire tourner le vilebrequind’un tour pour pouvoir enclencher les goupilles de blo-cage).

Le cylindre N° 1 est maintenant au point mort haut(P.M.H.).

13

Brancher les flexibles de carburant, utiliser des rondel-les en cuivre neuves.

Brancher le tuyau de refoulement. Utiliser l’outil 885 490et la clé dynamométrique pour serrer l’écrou de raccordau couple indiqué.

Couple de serrage :

(tuyaux de refoulement neufs)25 Nm (18.45 lbf ft)

(tuyaux de refoulement rodés)28 Nm (20.664 lbf ft).

14

Brancher le connecteur à l’électrovanne de la pompehaute pression (M Prop).

15

Positionner le support d’appui du refroidisseur d’air desuralimentation. Serrer les vis au couple de 25 Nm(7.38 lbf ft).

Brancher le connecteur pour l’unité DC/DC.

12

Faire passer un joint torique neuf (1) sur la bride inter-médiaire.

Tourner le pignon pour que les marques au pointeaucoïncident, voir l’illustration

Monter la pompe/bride intermédiaire sur le moteur.

Serrer les vis au couple de 25 Nm (18.45 lbf ft).

Page 201: Manuel d'atelier - Forum

Conseils pratiques de réparation, Groupe 23

Système d’alimentation, purge

N.B. La purge doit être effectuée après l’échange dupréfiltre (séparateur d’eau), du filtre à carburant ou dela pompe haute pression.

1

Brancher un flexible transparent au purgeur (1). Pouréviter des projections de carburant, amener le flexibleà un bac de récupération adéquat.

2

Ouvrir le purgeur et pomper avec la pompe d’amorçage(2) jusqu’à ce que du carburant s’écoule sans bulled’air. Fermer le purgeur pendant que le carburant coule.

3

Continuer à pomper de 10 à 15 fois. La résistancedans la pompe d’amorçage peut sembler très forte cequi est normal et nécessaire pour purger le système.

Le système d’alimentation est maintenant purger etprêt pour une conduite d’essai.

AVERTISSEMENT ! La purge ne doit pas sefaire aux raccords des tuyaux de refoulementdes injecteurs.

4

Enlever le flexible.

12

Page 202: Manuel d'atelier - Forum

200

Conseils pratiques de réparation, Groupe 25

Groupe 25Systèmes d’admission et d’échappement

Turbocompresseur,vérificationOutils spéciaux : 998 9876, 999 9683, 999 9696

1

Déposer le coude d’échappement et le tuyau d’entréed’air côté compresseur pour accéder aux roues de tur-bine et de compresseur.

2

Placer le support magnétique 999 9696 avec le com-parateur à cadran 998 9876 à un endroit adéquat. Pla-cer la touche de mesure au centre de l’arbre.

Enfoncer, respectivement, retirer la roue de turbine àla main. Relever le jeu sur le comparateur à cadran.

Jeu axial permis:

D4 0,08–0,11 mm (0.0032"-0.0043")D6 0,08–0,11 mm (0.003152-0.004334")

3

Monter le comparateur à bascule 999 9683 sur le sup-port magnétique. Placer la touche de mesure sur lemoyeu de la roue de turbine comme le montre l’illus-tration.

Abaisser la roue de turbine tout en soulevant l’autreextrémité de l’arbre (côté compresseur). Mettre lecomparateur à bascule à zéro.

Soulever le roue de turbine tout en abaissant l’autreextrémité de l’arbre. Relever le jeu radial sur le com-parateur à bascule. Tourner ensuite l’arbre de 90° etrefaire la mesure.

N.B. Faire attention à ne pas tourner l’arbre pendantles mesures.

Jeu radial permis :

D4 maxi. 0,42 mm (0.0165")D6 maxi 0,46 mm (0.01818")

Si les tolérances d’usure pour le jeu axial et/ou le jeuradial sont atteintes, le turbocompresseur devra êtreremplacé/rénové.

Page 203: Manuel d'atelier - Forum

201

Conseils pratiques de réparation, Groupe 25

Carter de compresseur,nettoyage

1

Tracer des marques de repérage entre le carter de pa-lier et le carter de compresseur.

2

Desserrer les boulons du carter de compresseur et ta-per avec précautions à l’aide d’une massette en plas-tique pour le dégager.

3

Nettoyer avec précautions la roue et le carter de com-presseur. Nettoyer les pièces avec une brosse douceet de l’alcool dénaturé.

N.B. Ne jamais utiliser de brosse en acier pour le net-toyage, risques de rayures.

4

Vérifier que la roue de compresseur n’est pas endom-magée. Les aubes ne doivent pas être usées, ni dé-formées ou fissurées.

5

Monter un joint torique neuf (1) sur la platine et posi-tionner le carter de compresseur.

Aligner les repères effectués précédemment et serrerles boulons.

Couple de serrage 10 Nm (77,49 lbf ft).

1

Page 204: Manuel d'atelier - Forum

202

Conseils pratiques de réparation, Groupe 25

Compresseur mécanique,recherche de pannesSi le moteur est faible à l’accélération dans la plagede régime moyen, mais donne une puissance maxi-male dans la plage supérieure, le fonctionnement ducompresseur est probablement à l’origine de cetteanomalie.

Contrôler les points suivants :

– Courroie multigorges en V et tendeur de courroie

– Enclenchement (voir le manuel d’atelier « Groupe30 Système électrique »

– Câblage (voir le manuel d’atelier « Groupe 30Système électrique »

– Coupleur magnétique (voir le manuel d’atelier« Groupe 30 Système électrique »

Si la recherche de pannes a indiqué un défaut dans lecoupleur magnétique, remplacer ce dernier (voir ci-dessous).

Si la recherche de pannes a indiqué un défaut dans lecompresseur, ce dernier devra être remplacé au com-plet.

Coupleur magnétique (D4),échangeOutil spécial 357 8670-6

Dépose

1

Couper le courant avec l’interrupteur principal.

2

Déposer la courroie multigorges en V extérieure et in-térieure (si nécessaire voir le chapitre « Moteur, dé-sassemblage ».

Un désassemblage plus poussé n’est pas nécessairepuisque le coupleur magnétique peut être remplacéavec le compresseur en place sur le moteur.

3

Débrancher le connecteur.

Page 205: Manuel d'atelier - Forum

203

Conseils pratiques de réparation, Groupe 25

4

Enlever la vis centrale.

Visser 2 vis M6 dans le plateau de pression pour retenir.

5

Extraire le plateau de pression avec l’extracteur3578670.

Garder les cales et la rondelle.

6

Enlever le circlips.

Déposer la plaque de disque/poulie.

Page 206: Manuel d'atelier - Forum

204

Conseils pratiques de réparation, Groupe 25

7

Enlever l’attache du câblage.

Enlever le circlips.

Déposer la bobine.

8

Vérifier et, si nécessaire, remplacer le tourillon.

Serrer l’extracteur 88820015 autour du tourillon et ledégager en visser les boulons.

Montage

9

Monter la bobine magnétique. Vérifier que la goupille deguidage est positionnée comme le montre l’illustration.

88820015

Page 207: Manuel d'atelier - Forum

205

Conseils pratiques de réparation, Groupe 25

10

Monter le circlips avec le côté chanfreiné en haut.

Monter l’attache du câblage. Serrer le boulon au cou-ple de 10 Nm (59.04 lbf ft).

11

Positionner la plaque de disque/poulie.

Monter le circlips avec le côté chanfreiné en haut.

12

Positionner la rondelle avec l’épaisseur de cale d’origine.

Monter le plateau de pression.

Appliquer du produit de blocage pour filets, numéro deréférence 116 1053 sur le boulon central. Couple deserrage 10 Nm (77,49 lbf ft).

Page 208: Manuel d'atelier - Forum

206

Conseils pratiques de réparation, Groupe 25

13

Mesurer le jeu entre le plateau de pression et la pla-que de disque avec une jauge d’épaisseur.

L’écartement doit être de 0,30–0,60 mm. Si nécessai-re, ajuster en augmentant ou en diminuant l’épaisseurde cale (voir le point précédent).

14

Vérifier le fonctionnement d’embrayage en faisantpasser une tension de 12 V sur le câblage.

15

Brancher le connecteur et attacher le câblage commele montre l’illustration.

Page 209: Manuel d'atelier - Forum

207

Conseils pratiques de réparation, Groupe 25

16

Monter la courroie multigorges en V extérieure et inté-rieure (si nécessaire voir le chapitre « Moteur, assem-blage ».

17

Mettre le contact avec l’interrupteur principal.

Faire chauffer le moteur.

N.B. Desserrer les boulons du tendeur de la courroieextérieure directement après le chauffage du moteuret répéter la procédure pour tendre la courroie, voir lechapitre « Moteur, assemblage ».

Page 210: Manuel d'atelier - Forum

208

Conseils pratiques de réparation, Groupe 25

Coupleur magnétique (D6),échangeOutils spéciaux 885 527, 357 8670

1

Couper le courant avec l’interrupteur principal.

2

Déposer la courroie multigorges en V extérieure et in-térieure (si nécessaire voir le chapitre « Moteur, dé-sassemblage ».

Un désassemblage plus poussé n’est pas nécessairepuisque le coupleur magnétique peut être remplacéavec le compresseur en place sur le moteur.

3

Débrancher le connecteur.

4

Enlever la vis centrale et la rondelle.

Visser 2 vis M6 dans le plateau de pression pour retenir.

Page 211: Manuel d'atelier - Forum

209

Conseils pratiques de réparation, Groupe 25

5

Extraire le plateau de pression avec l’extracteur 3578670.

Garder les cales et la rondelle.

6

Enfoncer l’arrêtoir.

7

Enlever l’écrou avec la douille 885 527. Enlever l’arrêtoir.

Page 212: Manuel d'atelier - Forum

210

Conseils pratiques de réparation, Groupe 25

8

Déposer l’attache du câblage.

Soulever légèrement l’ensemble du coupleur magnéti-que pour accéder au circlips.

Enlever le circlips et déposer l’ensemble du coupleurmagnétique.

9

Vérifier et, si nécessaire, remplacer le tourillon.

Serrer l’extracteur 88820015 autour du tourillon et ledégager en visser les boulons.

Montage

10

Placer le câblage de l’ensemble de coupleur magnéti-que dans la gorge du tourillon et monter le circlips.Placer l’ouverture comme le montre l’illustration.

N.B. Vérifier que le câblage n’est pas vrillé.

88820015

Page 213: Manuel d'atelier - Forum

211

Conseils pratiques de réparation, Groupe 25

11

Positionner l’ensemble de coupleur magnétique en fai-sant passer, avec précautions, le câblage dans la gor-ge et devant le circlips.

Vérifier que le talon de verrouillage de l’ensemble decoupleur magnétique est positionné comme le montrel’illustration.

12

Monter l’arrêtoir et l’écrou. Les tourner comme le mon-tre l’illustration.

Serrer l’écrou avec la douille 885 527. Couple de ser-rage 80 Nm (77,49 lbf ft).

Monter l’attache du câblage. Serrer le boulon au cou-ple de 10 Nm (59.04 lbf ft).

13

Vérifier que l’écrou est positionné de façon à pouvoirreplier l’arrêtoir.

Replier une languette de l’arrêtoir.

Page 214: Manuel d'atelier - Forum

212

Conseils pratiques de réparation, Groupe 25

14

Positionner la rondelle avec l’épaisseur de cale d’origine.

Monter le plateau de pression.

Appliquer du produit de blocage pour filets, numéro deréférence 116 1053 sur le boulon central. Couple deserrage 18 Nm (77,49 lbf ft).

15

Mesurer le jeu entre le plateau de pression et la pla-que de disque avec une jauge d’épaisseur.

L’écartement doit être de 0,30–0,60 mm. Si nécessai-re, ajuster en augmentant ou en diminuant l’épaisseurde cale (voir le point précédent).

16

Vérifier le fonctionnement d’embrayage en faisantpasser une tension de 12 V sur le câblage.

Page 215: Manuel d'atelier - Forum

213

Conseils pratiques de réparation, Groupe 25

17

Brancher le connecteur et attacher le câblage commele montre l’illustration.

18

Monter la courroie multigorges en V extérieure et inté-rieure (si nécessaire voir le chapitre « Moteur, assem-blage ».

19

Mettre le contact avec l’interrupteur principal.

Faire chauffer le moteur.

N.B. Desserrer les boulons du tendeur de la courroieextérieure directement après le chauffage du moteuret répéter la procédure pour tendre la courroie, voir lechapitre « Moteur, assemblage ».

Page 216: Manuel d'atelier - Forum

214

Conseils pratiques de réparation, Groupe 25

Contrepressiond’échappement, contrôleOutils spéciaux : 885 164, 885 683, 999 6065,999 6666

La contrepression doit toujours être vérifiée aprèsavoir monté le conduit d’échappement. Cette procédu-re s’effectue facilement en branchant un flexible enplastique transparent à l’outil spécial 885164 (D6) et885683 (D4).

Les différences entre les niveaux d’eau (A) sur l’illus-tration ci-dessous indiquent la contrepression dans lesystème d’échappement en mm colonne d’eau.

La contrepression peut également être vérifiée avecun manomètre adéquat.

Lorsque le test est effectué, le moteur doit tourner àpleine charge suffisamment longtemps pour avoir unevaleur stable.

1

Enlever le tuyau d’échappement de la sortie du turbo-compresseur. Nettoyer la surface de contact.

2

Monter la bride de mesure 885164 (D6) ou 885683(D4) avec une attache spéciale à la bride du carter deturbine. Monter le coude d’échappement à la bride demesure.

3

Brancher le manomètre 9996065 avec le flexible depression et le raccord 9996666 à la bride de mesure.

Une autre solution consiste à brancher un flexible enplastique transparent (2) à la bride de mesure commele montre l’illustration. La différence entre les colon-nes d’eau (A) indique la contrepression du systèmed’échappement en mm colonne d’eau.

4

Faire tourner le moteur à pleine charge et au régimemaximal pendant plusieurs minutes et vérifier que lacontrepression ne dépasse pas la valeur permise.

Contrepression d’échappement permise dans le con-duit d’échappement :

D4 10–20 kPa (1.45 - 2.90 Psi)

D6 10–30 kPa

31. Bride de mesure 885164

(D6) et 885683 (D4) pour lebranchement au flexible enplastique

2. Flexible en plastiquetransparent partiellementrempli d’eau

3. Manomètre 9996065 etraccord 9996666. Alternativeauplastique transparent

A. Contrepressiond’échappement en mmcolonne d’eau

1

2

Page 217: Manuel d'atelier - Forum

215

Conseils pratiques de réparation, Groupe 25

Pression de suralimentation,mesureOutils spéciaux : 383 8619

Pour mesurer la pression de suralimentation, utiliserl’outil de diagnostic VODIA, numéro de référence3838619. Pour les instructions, voir le « Manuel d’ate-lier Groupe 30 Système électrique »

383 8619

Page 218: Manuel d'atelier - Forum

216

Conseils pratiques de réparation, Groupe 26

2

Retirer le rotor avec une pince multiprise.

Groupe 26 Système de refroidissement

Pompe à eau de mer, échangede roue à rotor

Dépose

1

Desserrer les vis et déposer le couvercle du rotor (1).Jeter le joint torique (2)

12

Page 219: Manuel d'atelier - Forum

217

Conseils pratiques de réparation, Groupe 26

3

Nettoyer et vérifier la pompe à eau de mer et le cou-vercle de rotor. En cas d’usure, la pompe devra êtreremplacée au complet.

Montage

4

Lubrifier le rotor avec un peu de graisse et l’enfonceren le faisant tourner (sens contraire d’horloge).

Positionner le couvercle en caoutchouc (1).

5

Monter le couvercle du rotor (1) avec un joint toriqueneuf (2).

12

1

Page 220: Manuel d'atelier - Forum

218

Conseils pratiques de réparation, Groupe 26

Echangeur de température/Refroidisseur d’huile, rénovation

Dépose

1

Déposer le boîtier de vannes d’huile (1). Jeter lesjoints toriques (2) et (3).

Rénover le boîtier de vannes d’huile, voir « Boîtier devannes d’huile, rénovation ».

2

Enlever le bouchon de vidange (4).

3

Desserrer les vis et les écrous, déposer le flasque ar-rière (6). Jeter le joint torique (7)

4

Séparer le refroidisseur d’huile (10) de l’échangeur detempérature (18). Si nécessaire, utiliser une massetteen plastique pour les séparer.

5

Déposer l’insert du refroidisseur d’huile (8). Si néces-saire, utiliser une massette en plastique et une caleen bois comme entretoise. Jeter les joints toriques (9)et (11).

6

Déposer la rondelle entretoise mince (12) et la rondelleentretoise épaisse (14). Jeter les joints toriques (13)et (15).

1

3

2

54

67

89

11

1312

1415

23

24

2021

22

19

16

Page 221: Manuel d'atelier - Forum

219

Conseils pratiques de réparation, Groupe 26

7

Enlever le bouchon (23) et son anode (24).

8

Déposer le flasque avant (22). Jeter le joint torique(21)

9

Déposer la rondelle entretoise mince (20). Jeter lejoint torique (19)

10

Déposer l’insert de l’échangeur de température (16). Sinécessaire, utiliser une massette en plastique et unecale en bois comme entretoise.

11

Nettoyer toutes les pièces. Utiliser une brosse douceet rincer à l’eau chaude pour nettoyer les tubes desinserts de l’échangeur de température et du refroidis-seur d’huile.

Faire un essai sous pression des inserts si des fuitessont soupçonnées.

Montage

12

Faire passer un joint torique neuf (17) sur l’insert del’échangeur de température (16).

13

Introduire l’insert (16) dans le boîtier de l’échangeur detempérature (18).

14

Faire passer un joint torique neuf (15) et la rondelleentretoise épaisse (14).

N.B. La rondelle entretoise (14) devra être tournée dubon côté (voir l’illustration).

15

Faire passer un joint torique neuf (9) sur l’insert du re-froidisseur d’huile (8).

16

Introduire l’insert (8) dans le boîtier du refroidisseurd’huile (10).

17

Faire passer un joint torique neuf (11) et la rondelle en-tretoise mince (12) sur l’insert du refroidisseur d’huile.

N.B. La rondelle entretoise doit être tournée de façonà ce que le trou d’indication de fuite soit dirigé versl’intérieur, vers le moteur.

Faire passer un joint torique neuf (13) sur l’insert durefroidisseur d’huile.

18

Graisser les goujons et assembler l’échangeur detempérature et le refroidisseur d’huile.

19

Faire passer un joint torique neuf (7) sur l’insert du re-froidisseur d’huile et monter le flasque arrière (6).

Graisser les boulons, serrer les écrous et les boulonsau couple de 25 Nm (18.45 lbf ft).

20

Monter le bouchon de vidange (4) avec un joint toriqueneuf (5).

21

Faire passer un joint torique neuf (21) et la rondelleentretoise mince (20) sur l’insert de l’échangeur detempérature.

N.B. La rondelle entretoise doit être tournée de façonà ce que le trou d’indication de fuite soit dirigé versl’intérieur, vers le moteur.

22

Faire passer un joint torique neuf (21) sur l’insert del’échangeur de température et monter le flasque avant(22) sur l’échangeur de température. Serrer les vis aucouple de 25 Nm (7.38 lbf ft).

23

Monter le bouchon (23) avec une anode neuve (24)dans le flasque de l’échangeur de température. Pas-ser du produit d’étanchéité (marron), numéro de réfé-rence 1161 370 sur les filets du bouchon.

24

Placer des joints toriques neufs (2) et (3) sur le boîtierdu refroidisseur d’huile. Les fixer avec de la graisse.Monter le boîtier de vannes d’huile (1).

Serrer les boulons au couple de 25 Nm (18,45 lbf ft).

25

Faire un essai sous pression de l’échangeur de tem-pérature/refroidisseur d’huile, voir « Echangeur detempérature/refroidisseur d’huile, essai sous pres-sion ».

Page 222: Manuel d'atelier - Forum

220

Conseils pratiques de réparation, Groupe 26

Dépose

1

Le tuyau de raccordement (9) au turbocompresseur etle couvercle (10) seront seulement déposés en cas debesoin (fuites)

2

Enlever le bouchon de vidange (3).

3

Enlever le bouchon (2) et son anode (1).

4

Desserrer les boulons et déposer le flasque arrière (5)et la rondelle entretoise (7). Jeter les joints toriques(6) et (8).

5

Desserrer les boulons du flasque avant (15) et, avecprécautions, dégager le flasque en faisant levier avecdeux tournevis. Jeter le joint torique (14)

6

Déposer l’insert du refroidisseur d’air de suralimenta-tion (13). Si nécessaire, utiliser une massette en plas-tique et une cale en bois comme entretoise. Jeter lejoint torique (12)

7

Nettoyer toutes les pièces. Utiliser une brosse douceet rincer à l’eau chaude pour nettoyer les tubes dansl’insert du refroidisseur d’air de suralimentation.

Faire un essai sous pression de la cartouche si l’onsoupçonne des fuites.

Refroidisseur d’air de suralimentation, rénovation

12

34

56789

10

11

12

13

14

15

Page 223: Manuel d'atelier - Forum

221

Conseils pratiques de réparation, Groupe 26

Montage

8

Faire passer un joint torique neuf (12) sur l’insert durefroidisseur d’air de suralimentation (13).

9

Introduire l’insert du refroidisseur d’air de suralimenta-tion dans le boîtier (10).

10

Faire passer un joint torique neuf (14) sur l’insert durefroidisseur d’air de suralimentation (13) et monter leflasque avant (15). Serrer les boulons au couple de 18Nm (13,3 lbf ft).

11

Faire passer un joint torique neuf (8) et la rondelle en-tretoise (7) sur l’insert du refroidisseur d’air de surali-mentation (13).

12

Faire passer un joint torique neuf (6) sur l’insert du re-froidisseur d’air de suralimentation (13) et monter leflasque arrière (5). Serrer les boulons au couple de 18Nm (13,3 lbf ft).

13

Monter le bouchon (2) avec une anode neuve (1) dansle flasque arrière. Passer du produit d’étanchéité (mar-ron), numéro de référence 1161 370 sur les filets dubouchon.

14

Monter le bouchon de vidange (3) avec un joint toriqueneuf (4) dans le flasque arrière.

15

Faire un essai sous pression du refroidisseur d’air desuralimentation, voir « Refroidisseur d’air de surali-mentation, essai sous pression ».

Page 224: Manuel d'atelier - Forum

222

Conseils pratiques de réparation, Groupe 26

Pompe de circulation, rénovationOutils spéciaux : 885 497

Dépose

1

Extraire le moyeu avec un extracteur adéquat à 3 bras.

2

Tourner la pompe et la laisser reposer contre le carter.Vérifier que l’ensemble palier/arbre est dégagé.

Utiliser un outil adéquat et déposer l’ensemble palier/arbre.

Page 225: Manuel d'atelier - Forum

223

Conseils pratiques de réparation, Groupe 26

3

Déposer la roue à aubes, tourner la pompe et chasserle joint d’étanchéité avec un outil adéquat.

4

Nettoyer le corps de pompe et vérifier au point de vuerayures et corrosion.

Si le corps de pompe est endommagé, la pompe de-vra être remplacée au complet.

Montage

5

Enfoncer l’ensemble palier/arbre dans le corps depompe. Utiliser l’outil spécial 885 497.

L’ensemble palier/arbre sera tourné avec le petit tou-rillon dirigé vers l’outil. Enfoncer jusqu’à ce que l’outiltouche le corps de pompe.

Placer le corps de pompe comme le montre l’illustra-tion pour dégager le tourillon.

Page 226: Manuel d'atelier - Forum

224

Conseils pratiques de réparation, Groupe 26

6

Tourner la pompe. Laisser la pompe reposer contre lecorps/portée de palier extérieure (tourillon dégagé).

Humidifier l’arbre avec du savon et enfoncer le jointd’étanchéité à l’aide de l’outil spécial 885 497.

N.B. Le joint d’étanchéité ne doit pas être lubrifié avecde la graisse.

7

Laisser la pompe reposer contre le tourillon et enfon-cer la roue à aubes à l’aide de l’outil spécial 885 497.

Enfoncer jusqu’à ce que le jeu entre la surface decontact du corps de pompe et la roue à aubes soit de0,1 (+0,3/-0,1) mm (0,0197" +0,0118/- 0,0039"). Véri-fier avec une jauge d’épaisseur.

Page 227: Manuel d'atelier - Forum

225

Conseils pratiques de réparation, Groupe 26

8

Retourner de nouveau la pompe. Vérifier que la pomperepose contre le tourillon.

Presser sur le moyeu. Presser jusqu’à ce que lemoyeu arrive au niveau du tourillon.

Page 228: Manuel d'atelier - Forum

226

Conseils pratiques de réparation, Groupe 26

Thermostat, contrôle

1

Vérifier que le thermostat est entièrement fermé àfroid.

Maintenir le thermostat à contre-jour et vérifier que lalumière ne passe pas.

Remplacer le thermostat s’il ne ferme pas complète-ment.

2

Chauffer de l’eau dans un récipient et y plonger lethermostat.

3

Chauffer l’eau jusqu’au point d’ébullition.

Vérifier que le thermostat commence à s’ouvrir à82±1,5 °C (179.6 ±34.7°F).

A 92°C (197.6 °F) le thermostat doit être ouvert d’aumoins 9,5 mm (0.374").

Si les conditions ci-dessus ne sont pas remplies, lethermostat doit être remplacé.

Page 229: Manuel d'atelier - Forum

227

Conseils pratiques de réparation, Groupe 26

Boîtier de thermostat,rénovationOutils spéciaux : 884 168, 999 0192, 999 6400

1

Chasser l’ancienne bague d’étanchéité avec l’extrac-teur à inertie 999 6400 et l’adaptateur 999 0192.

2

Monter une bague d’étanchéité neuve dans le boîtierde thermostat. Tourner le bord en tôle en haut et en-foncer la bague d’étanchéité avec l’outil 884 168.

Page 230: Manuel d'atelier - Forum

228

Conseils pratiques de réparation, Groupe 26

1

Monter les bouchons d’expansion 885 536 et 885 539comme le montre l’illustration.

Brancher la pompe manuelle du kit d’essai sous pres-sion 885 531.

2

Pomper pour avoir une pression de 100 kPa.

La pression de doit pas descendre pendant deux mi-nutes pour accepter l’échangeur de température/refroi-disseur d’huile et les raccords comme étanches.

N.B. Si la pression baisse, vérifier les éventuelles fui-tes aux raccords sur l’échangeur de température/re-froidisseur d’huile. Vaporiser ou passer de l’eau sa-vonneuse autour des raccords pour vérifier la présen-ce de fuites.

3

Si la pression baisse et si aucune fuite n’a été détec-tée aux raccords, l’échangeur de température/refroi-disseur d’huile devra être rénové.

Refaire un essai sous pression après la rénovation.

Echangeur de température/refroidisseur d’huile, essaisous pressionOutils spéciaux : 885 531, 885 536, 885 539

Page 231: Manuel d'atelier - Forum

229

Conseils pratiques de réparation, Groupe 26

Refroidisseur d’air desuralimentation, essai souspressionOutils spéciaux : 885 531, 885 536, 885 539

1

Monter les bouchons d’expansion 885 536 et 885 539comme le montre l’illustration.

Brancher la pompe manuelle du kit d’essai sous pres-sion 885 531.

2

Pomper pour avoir une pression de 100 kPa.

La pression de doit pas descendre pendant deux mi-nutes pour accepter le refroidisseur d’air de suralimen-tation et les raccords comme étanches.

N.B. Si la pression baisse, vérifier les éventuelles fui-tes aux raccords sur le refroidisseur d’air de suralimen-tation. Vaporiser ou passer de l’eau savonneuse autourdes raccords pour vérifier la présence de fuites.

3

Si la pression baisse et si aucune fuite n’a été détec-tée aux raccords, le refroidisseur d’air de suralimenta-tion devra être rénové.

Refaire un essai sous pression après la rénovation.

Page 232: Manuel d'atelier - Forum

230

Conseils pratiques de réparation, Groupe 26

Système d’eau de mercomplet, essai sous pressionOutils spéciaux : 885 531, 885 533, 885 539

1

Monter le bouchon d’expansion 885 533 sur le raccordd’entrée de la pompe à eau de mer.

Monter le bouchon d’expansion 885 539 sur le raccordde sortie de la pompe à eau de mer.

Brancher la pompe manuelle du kit d’essai sous pres-sion 885 531.

AVERTISSEMENT ! Faire attention à la péné-tration d’eau pour les travaux sur un moteurdans le bateau.

2

Pomper pour avoir une pression de 100 kPa.

La pression de doit pas descendre pendant deux mi-nutes pour accepter le système d’eau de mer et lesraccords comme étanches.

N.B. Si la pression baisse, vaporiser ou passer del’eau savonneuse autour des raccords et des flexiblespour localiser la fuite.

3

Réparer la fuite.

Refaire un essai sous pression après la réparation.

Page 233: Manuel d'atelier - Forum

231

Conseils pratiques de réparation, Groupe 26

Système d’eau douce complet,essai sous pressionOutils spéciaux : 885 531

1

Dévisser le couvercle du vase d’expansion.

Visser le couvercle du kit d’essai sous pression885 531.

Brancher la pompe manuelle du kit d’essai sous pres-sion 885 531.

2

Pomper pour avoir une pression de 100 kPa.

La pression de doit pas descendre pendant deux mi-nutes pour accepter le système d’eau douce et lesraccords comme étanches.

N.B. Si la pression baisse, vaporiser ou passer del’eau savonneuse autour des raccords et des flexiblespour localiser la fuite.

3

Réparer la fuite.

Refaire un essai sous pression après la réparation.

885 531

885 531

Page 234: Manuel d'atelier - Forum

232

Caractéristiques techniques

GénéralitésDésignation

Série D4 ......................................................................... D4-210i-A, D4-210A-A, D4-260i-A, D4-260A-A,D4-210i-B, D4-210A-B, D4-260i-B, D4-260A-B

Série D6 ......................................................................... D6-280i-A, D6-280A-A, D6-310i-A, D6-310A-A,D6-350A-A, D6-370i-A, D6-280i-B, D6-280A-B,D6-310i-B, D6-310A-B, D6-310D-B, D6-350A-B,D6-370i-B, D6-370D-B

Nombre de cylindresSérie D4 ......................................................................... 4Série D6 ......................................................................... 6

Alésage, std ..................................................................... 103 mmCourse .............................................................................. 110 mmCylindrée totale

Série D4 ......................................................................... 3,67 litres (0.969 US gal)Série D6 ......................................................................... 5,50 litres (1.453 US gal)

Taux de compression ....................................................... 17,5:1

Poids (à sec)D4 (bobtail) .................................................................... environ 482 kg (1653.47 lb)D4 avec inverseur HS45AE ........................................... environ 546 kg (1653.47 lb)D4 avec embase DPH sans assistance de gouvernail ... environ 640 kg (1653.47 lb)D4 avec embase DPH avec assistance de gouvernail ... environ 644 kg (1653.47 lb)D6 (bobtail) .................................................................... env. 580 kg (1278.68 lb)D6 avec inverseur HS63AE ........................................... environ 656 kg (1653.47 lb)D6 avec inverseur HS80AE ........................................... environ 677 kg (1653.47 lb)D6 avec embase DPH sans assistance de gouvernail ... environ 746 kg (1653.47 lb)D6 avec embase DPH avec assistance de gouvernail ... environ 750 kg (1653.47 lb)

Ordre d’allumage (cyl. N° 4 respectivement N° 6 le plus près du volant moteur)Série D4 ......................................................................... 1–3–4–2Série D6 ......................................................................... 1–5–3–6–2–4

Régime de ralenti basSérie D4 ......................................................................... 700 tr/minSérie D6 ......................................................................... 600 tr/min

Plage d’accélération maximaleClasse 4 ........................................................................ 3400–3600 tr/minClasse 5 ........................................................................ 3400–3600 tr/min

Inclinaison maximale permise vers l’arrière pendantla navigation ..................................................................... 20°Inclinaison maximale vers l’avant pendant la navigation .. 10°Inclinaison latérale maximale pendant la navigation(roulis) ............................................................................... 30° pendant 30 secondes maxi

Page 235: Manuel d'atelier - Forum

233

Caractéristiques techniques

Corps de moteur

Bloc-cylindresAlésage............................................................................. 103,000-103,022 mmBloc-cylindres (échange standard) et pistons avec segments doivent être remplacés lorsque le motif d’alésageest usé ou si la consommation d’huile est anormalement élevée.

Distance, surface supérieure du bloc-axe devilbrequin mini. (A) ............................................................ 301,95 mmDistance, surface inférieure du bloc-axe devilbrequin mini. (B) ............................................................ 79,95 mm

CulasseType ................................................................................. En fonteHauteur, mini. ................................................................... 103,7 mmDéfaut de planéité maxi. (plan de joint inférieur) ............... 0,06 mm ( 0.0024") en tout ; 0,03/100 mm

(0.0012/3.94")

Boulons de culasseNombre par culasse

D4 .................................................................................. 10D6 .................................................................................. 14

Filetage ............................................................................. M17 x 1,5Longueur ........................................................................... 182 mm

PistonsMatériau ............................................................................ Alliage aluminium avec porte-segment en fontepour le segment de têteHauteur totale ................................................................... 100 mmDistance entre le centre de l’axe de piston et le hautdu piston ........................................................................... 61,95-62,05 mmJeu au piston, maxi. ......................................................... 0,185 mmPiston en place dans le moteur, dépassement parrapport à la surface du bloc-cylindres ............................... -0,20 à +0,20 mm (-0.0079 à +0.0079")Repère frontal ................................................................... Flèche tournée vers l’avantChambre de combustion (cuvette de piston), diamètre (A) ... 51,7 mm (2.0370")Chambre de combustion, profondeur (B) ............................. 18,8 mmNombre de gorges de segment ......................................... 3

Page 236: Manuel d'atelier - Forum

234

Caractéristiques techniques

Segments de pistonSegments de compression

Quantité ......................................................................... 2Segment de compression supérieur

Type .............................................................................. Conique « Keystone » 15 degrésHauteur (cote nominale) (A) ........................................... 3 mmMarquage ....................................................................... TOP

2ème segment de compressionType .............................................................................. Face chanfreinéeHauteur .......................................................................... 2,47–2,49 mm (0.0973-0.0981")Marquage ....................................................................... Aucun repérage

Segment racleur d’huileQuantité ......................................................................... 1Hauteur .......................................................................... 3,470–3,490 mm (0.1367-0.1375")Marquage ....................................................................... Aucun repérage

Jeu de segment de piston dans la gorgeSegment de compression supérieur (de tête) ................ 0,112–0,176 mm (0.0044-0.0069")2ème segment de compression ..................................... 0,07–0,11 mm (0.0028-0.0043")Segment racleur d’huile ................................................. 0,03-0,09 mm (0.0012-0.0036")

Coupe de segment dans le cylindre (chemise) à un diamètre de 103 mm (4.0582")Segment de compression supérieur (de tête) ................ 0,35–0,50 mm (0.0138-0.0197")2ème segment de compression ..................................... 0,60–0,75 mm (0.0236-0.0296")Segment racleur d’huile ................................................. 0,30–0,60 mm (0.0118-0.0236")Les segments doivent être remplacés lorsque lacoupe du segment de tête mesurée au-dessousdu point mort bas atteint / dépasse ............................... 0,65 mm (0.0256")

Axes de pistonJeu, axe de piston - alésage d’axe de piston dansla bielle ............................................................................. 0,050–0,076 mm (0.00197-0,00299")Jeu, axe de piston - alésage d’axe de piston dansle piston ............................................................................ 0,013–0,027 mm (0.00051-0.00106")Diamètre d’axe de piston .................................................. 42,994–43,00 mm (1.6940-1.6942")Diamètre d’alésage d’axe de piston dans la bielle ............. 43,05–43,07 mm (1.6962-1.6970")Diamètre d’alésage d’axe de piston dans le piston ........... 43,013–43,021 mm (1.6947-1.6950")

Page 237: Manuel d'atelier - Forum

235

Caractéristiques techniques

Embiellage

VilebrequinVilebrequin, jeu axial ......................................................... 0,10–0,27 mm (0.00394-0.01064")Palier de vilebrequin, jeu ................................................... 0,030–0,094 mm (0.00118-0.00370")Palier de bielle, jeu ........................................................... 0,026–0,084 mm (0.00102-0.00331")Le vilebrequin peut être rectifié jusqu’à la cote de réparation inférieure maximale sans nouveau traitement auxnitrocarbures.

TourillonsDiamètre (Ø)

Cote standard ................................................................ 85,978–86,000 mm (3.3875-3.3884")Cote de réparation inférieure 0,25 mm ........................... 85,728–85,750 mmCote de réparation inférieure 0,50 mm (0.02955") .......... 85,478–85,500 mmCote de réparation inférieure 0,75 mm (0.02955") .......... 85,228–85,250 mm

Ovalisation, maxi. ............................................................. 0,006 mmConicité, maxi. .................................................................. 0,006 mmLargeur, butée axiale ........................................................ 32,00–32,05 mm (1.2608-1.2628")Rayon de congé (R) .......................................................... 2,5 mm

Coussinets de palier de vilebrequinDiamètre, portée de coussinet dans le bloc ...................... 91,000–91,022 mm (3.5854-3.5863")Epaisseur (A)

Cote standard ................................................................ 2,475–2,485 mm (0,0975-0.0979")Cote de réparation supérieure 0,25 mm (0.01870") ........ 2,600–2,610 mm (0.1024-0.1028")Cote de réparation supérieure 0,50 mm (0.01870") ........ 2,725–2,735 mm (0.10738-0.10776")Cote de réparation supérieure 0,75 mm (0.01870") ........ 2,850–2,860 mm (0.11229-0.11268")

Page 238: Manuel d'atelier - Forum

236

Caractéristiques techniques

Butée axialeLargeur

cote standard ................................................................. 31,78–31,90 mm (1.2521-1.2569")cote de réparation supérieure ......................................... non disponible

ManetonsDiamètre (Ø)

Cote standard ................................................................ 61,981–62,000 mm (2.4420-2.4428")Cote de réparation inférieure 0,25 mm (0.02955") .......... 61,731–61,750 mmCote de réparation inférieure 0,50 mm (0.02955") .......... 61,481–61,500 mmCote de réparation inférieure 0,75 mm (0.02955") .......... 61,231–61,250 mm

Ovalisation, maxi. ............................................................. 0,006 mmConicité, maxi. .................................................................. 0,006 mmLargeur, maneton .............................................................. 31,90–32,10Rayon de congé (R) .......................................................... 2,5 mm

Coussinets pour manetonsEpaisseur (B)

Cote standard ................................................................ 1,977–1,987 mm (0.07789-0.07829")Cote de réparation supérieure 0,25 mm (0.01870") ........ 2,102–2,112 mm (0.08282-0.08321")Cote de réparation supérieure 0,50 mm (0.01870") ........ 2,227–2,237 mm (0.08774-0.08814")Cote de réparation supérieure 0,75 mm (0.01870") ........ 2,352–2,362 mm (0.09267-0.09306")

BiellesDiamètre, portée de coussinet (D) .................................... 66,000–66,019 mm (2.6004-2.6012")Diamètre d’alésage d’axe de piston dans la bielle (C) ....... 43,05–43,07 mm (1.6962-1.6970")Bague de pied de bielle ..................................................... non disponibleJeu axial, bielle -vilebrequin .............................................. 0,20–0,40 mm (0.00788-0.01576")

Page 239: Manuel d'atelier - Forum

237

Caractéristiques techniques

Culbuterie

Arbre à camesEntraînement .................................................................... ChaîneNombre de paliers

D4 .................................................................................. 6D6 .................................................................................. 8

Tourillons, diamètre .......................................................... 47,959–47,975 mm (1.8896-1.8902")Tourillon, faux-rond maxi. ................................................. 0,02 mmDroiture de l’arbre à cames, voile maxi. ............................ 0,02 mmJeu axial ........................................................................... 0,05–0,20 mm (0.00197-0.00788")Jeu diamétral .................................................................... 0,025–0,057 mm (0.000985-0.002246")Levée d’arbre à cames (hauteur de came),

admission ...................................................................... 4,3812 mméchappement ................................................................. 4,3060 mm

Tolérance sur la hauteur de levage ................................... ± 0,075 mmLevée d’arbre à cames (hauteur de came), mini.

admission ...................................................................... 4,26 mméchappement ................................................................. 4,18 mm

Paliers d’arbre à camesPaliers, diamètre ............................................................... 48,000–48,016 mm (1.8912-1.8918")Palier, usure diamétrale maximale autorisée .................... 0,05 mmCoussinets de palier ......................................................... non disponibles

DistributionTourillon pour pignon intermédiaire, diamètre .................... 31,984–32,000 mm (1.26017-1.26080")Bague pour pignon intermédiaire, diamètre ....................... 32,021–32,046 mm (1.26163-1.26261")Jeu radial pour pignon intermédiaire .................................. 0,021–0,062 mm (0.000827-0.002443")Jeu axial pour le pignon intermédiaire ............................... 0,10–0,25 mm (0.00394-0.00985")Nombre de dents:

pignon de vilebrequin ..................................................... 47 dentspignon intermédiaire ....................................................... 94 dentspignon d’entraînement pour pompe d’injection ............... 47 dentspignon d’entraînement pour pompe de lubrification ........ 57 dentspignon d’entraînement pour ensemble d’équilibragede masse (D4 seulement) .............................................. 126 dentspignon d’entraînement pour arbres d’équilibrage(D4 seulement) .............................................................. 63 dents

Page 240: Manuel d'atelier - Forum

238

Caractéristiques techniques

SoupapesAdmission

diamètre de tête ............................................................. 38 mm (1.4972")diamètre de queue ............................................................ 5,90–5,94 mm (0.23246-0.23404")

angle de fraisage côté soupape ..................................... 29,5°angle de fraisage côté culasse ...................................... 30°jeu aux soupapes........................................................... poussoir hydrauliqueLe siège de soupape peut être rectifié jusqu’à ce quela cote entre la tête de soupape (mesurée au centre,soupape neuve) et la surface de la culasse soit de ....... 2,2 mm maxi

Echappementdiamètre de tête ................................................................ 32,5 mm

diamètre de queue ......................................................... 5,90–5,93 mm (0.23246-0.23364")angle de fraisage côté soupape ..................................... 44,5°angle de fraisage côté culasse ...................................... 45°jeu aux soupapes........................................................... poussoir hydrauliqueLe siège de soupape peut être rectifié jusqu’à ce quela cote entre la tête de soupape (mesurée au centre,soupape neuve) et la surface de la culasse soit de ....... 2,3 mm maxi

Jeu maximal permis entre la queue de soupape et le guide de soupapesoupape d’admission ..................................................... 0,20 mmsoupape d’échappement ................................................ 0,20 mm

Le bord de la tête de soupape doit être au minimum desoupape d’admission ..................................................... 2,1 mmsoupape d’échappement ................................................ 2,1 mm

Page 241: Manuel d'atelier - Forum

239

Caractéristiques techniques

Siège de vanneSiège pour soupape d’admission

type ............................................................................... amoviblediamètre, cote standard (A) ........................................... 39,043–39,059 mm (1.53829-1.53893")diamètre, cote de réparation supérieure (A) ................... 39,143–39,159 mm (1.542234-1.542865")hauteur (B) ..................................................................... 5,92–6,00 mm (0.23325-0.23640")

Logement de siège de soupape, soupape d’admissiondiamètre, cote standard (C) ........................................... 39,000–39,016 mm (1.53660-1.53723")diamètre, cote de réparation supérieure (C) ................... 39,100–39,116 mm (1.54054-1.54117")profondeur (D) ................................................................ 10,20–10,30 mm (0.40188-0.40582")rayon de congé du logement (R) .................................... 0,4-0,6 mm (0.01576-0.02364")

Le siège de soupape neuf sera rectifié pour que la coteentre la tête de soupape (mesurée au centre, soupapeneuve) et la surface de la culasse soit de ........................ 1,68–1,98 mm (0.06619-0.07801")

Siège de soupape pour soupape d’échappementtype ............................................................................... amoviblediamètre, cote standard (A) ........................................... 33,543–33,559 mm (1.32160-1.32223")diamètre, cote de réparation supérieure (A) ................... 33,743–33,759 mm (1.32947-1.33011")hauteur (B) ..................................................................... 5,62–5,70 mm (0.22143-0.22458")

Logement de siège de soupape, soupape d’échappementdiamètre, cote standard (C) ........................................... 33,500–33,516 mm (1.31990-1.32053")diamètre, cote de réparation supérieure (C) ................... 33,700–33,716 mm (1.32778-1.32841")profondeur (D) ................................................................ 10,20–10,30 mm (0.40188-0.40582")rayon de congé du logement (R) .................................... 0,4-0,6 mm (0.01576-0.02364")

Le siège de soupape neuf sera rectifié pour que la coteentre la tête de soupape (mesurée au centre, soupapeneuve) et la surface de la culasse soit de ........................ 1,80–2,10 mm (0.07092-0.08274")

Guides de soupapeLongueur ........................................................................... 50,7–51,0 mm (1.99758-2.00940")Diamètre intérieur (rodé) ................................................... 6,000–6,012 mm (0.23640-0.23687")Diamètre intérieur (pièce de rechange) .............................. 6,000–6,022 mm (0.23640-0.23727")Jeu, queue de soupape (soupape neuve)–guide neuf :

Admission ..................................................................... 0,060–0,112 mm (0.002364-0.004413")Echappement ................................................................ 0,070–0,112 mm (0.002758-0.004413")

Ressorts de soupapeLongueur à vide ................................................................ 38,6–44,4 mm (1.52084-1.74936")Longueur avec une charge de 197–231 N(44.325-51.975 lbf) ............................................................ 32 mmLongueur avec une charge de 409–447 N(92.025-100.575 lbf) .......................................................... 22,5 mm

Page 242: Manuel d'atelier - Forum

240

Caractéristiques techniques

Système de lubrification

HuileQualité d’huile ................................................................... VDS2, ACEA E5, API CH–4Viscosité .......................................................................... SAE 15W/40Volume d’huile (filtre à huile compris)

D4 .................................................................................. 12,5 litresD6 .................................................................................. 20 litres

Volume d’huile, filtre à huile .............................................. 1,6 litresVolume d’huile compris entre les repères min. et max.

D4 .................................................................................. 1,5 litresD6 .................................................................................. 3,5 litres

Pression d’huilePression d’huile, moteur chaud

régime de ralenti bas ..................................................... 125 kParégime de fonctionnement .............................................. 450 kPa

Filtre à huileQuantité

Filtre à passage total ..................................................... 1Filtre by-pass ................................................................. 1

Pompe à huileType ................................................................................. Entraînée par engrenagesJeu axial, pignon de pompe .............................................. 0,043–0,078 mm (0.001694-0.003073")Jeu en flanc de denture, pignon de pompe ....................... 0,075–0,150 mm (0.002955-0.005910")Diamètre, portée de palier, axe de pignon de pompe ........ 18,040–18,061 mm (0.71076-0.711603")

Page 243: Manuel d'atelier - Forum

241

Caractéristiques techniques

Vannes d’huileSoupape de sécurité (1)

repère ............................................................................ lilaspression d’ouverture ...................................................... 8,6 bars

Vanne de refroidissement des pistons (2)repère ............................................................................ non repéréepression d’ouverture ...................................................... 1,6 bars

Réducteur (3)repère ............................................................................ bleupression d’ouverture ...................................................... 4,8 bars

Thermostat de refroidissement d’huile (4)Début d’ouverture à ........................................................ 95–98 °C (203-208,4 °F)Ouvert complètement à ................................................. 110°C

1

4

2

3

Page 244: Manuel d'atelier - Forum

242

Caractéristiques techniques

Système d’alimentationOrdre d’injection

Série D4 ......................................................................... 1, 3, 4, 2Série D6 ......................................................................... 1, 5, 3, 6, 2, 4

Pompe haute pression, marque ........................................ Bosch CP 3.3

RampeD4-210i-A, D4-210A-A, D4-260i-A, D4-260A-A............... VP numéro de référence 3584370D4-210i-B, D4-210A-B, D4-260i-B, D4-260A-B............... VP numéro de référence 3588739D6-280i-A, D6-280A-A, D6-310i-A, D4-310A-A,D6-350A-A, D6-370i-A.................................................... VP numéro de référence 3584371D6-280i-B, D6-280A-B, D6-310i-B, D6-310A-B,D6-310D-B, D6-350A-B, D6-370i-B, D6-370D-B ............. VP numéro de référence 3588740

Pression de rampe ............................................................ 400-1600 bars (5800-23200 PSI)

Limiteur de pression, doit s’ouvrir entre ............................ 1850–1950 bars (26825-28275 PSI)

Conduit de carburant (du réservoir au filtre à carburant),dépression ........................................................................ maxi. 50 kPa

InjecteurD4-210i-A, D4-210A-A, D4-260i-A, D4-260A-A,D6-280i-A, D6-280A-A, D6-310i-A, D4-310A-A,D6-350A-A, D6-370i-A.................................................... VP numéro de référence 3583618

D4-210i-B, D4-210A-B, D4-260i-B, D4-260A-B,D6-280i-B, D6-280A-B, D6-310i-B, D6-310A-B,D6-310D-B, D6-350A-B, D6-370i-B, D6-370D-B ............. VP numéro de référence 3587680

Page 245: Manuel d'atelier - Forum

243

Caractéristiques techniques

Systèmes d’admission et d’échappement

TurbocompresseurMarque et type

D4-210i-A, D4-210A-A, D4-210i-B, D4-210A-B............... KKK K26 2877XYAKB 6.71GAAXB

D4-260i-A, D4-260A-A, D4-260i-B, D4-260A-B............... KKK K26 2877XYAKB 8.71GAAXB

D6-280i-A, D6-280A-A, D6-310i-A, D4-310A-A, D6-280i-B,D6-280A-B, D6-310i-B, D6-310A-B, D6-310D-B ............. KKK K27.2 3375XYAKB 10.71GAAXB

D6-350A-A, D6-370i-A, D6-350A-B,D6-370i-B, D6-370D-B.................................................... KKK K27 3375XYAKB 10.71GAAXB

Système de lubrification ................................................... Lubrification sous pression à partir du moteurJeu radial

KKK K26 2877XYAKB 6.71GAAXB .............................. 0,42 mm maxiKKK K26 2877XYAKB 8.71GAAXB .............................. 0,42 mm maxiKKK K27.2 3375XYAKB 10.71GAAXB.......................... 0,46 mm maxiKKK K27 3375XYAKB 10.71GAAXB............................. 0,46 mm maxi

Jeu axialKKK K26 2877XYAKB 6.71GAAXB .............................. 0,08–0,11 mm (0.003152-0.004334")KKK K26 2877XYAKB 8.71GAAXB .............................. 0,08–0,11 mm (0.003152-0.004334")KKK K27.2 3375XYAKB 10.71GAAXB.......................... 0,08–0,11 mm (0.003152-0.004334")KKK K27 3375XYAKB 10.71GAAXB............................. 0,08–0,11 mm (0.003152-0.004334")

Contrepression d’échappementContrepression d’échappement D4

min. ............................................................................... 10 kPamaxi. .............................................................................. 25 kPa

Contrepression d’échappement D6min. ............................................................................... 10 kPamaxi. .............................................................................. 30 kPa

Pression de suralimentationPression de suralimentation, (mesurée dans latubulure d’admission du moteur) avec une charge de100 %, une accélération maximale et unetempérature d’air de 20°C (68 °F).Si la mesure est effectuée à une autre température,la pression de suralimentation mesurée devra êtrecorrigée à l’aide du diagramme.Si la puissance maximale ne peut pas être exploitée,la pression sera nettement moins élevée.

Pression de suralimentation à différentes tempé-raturesA. Pression de suralimentation mesuréeB. Courbes de correctionC. Température de l’air d’admission

Exemple :Une pression de 100 kPa (14.503 Psi) mesurée à0°C (32 °F) est équivalente à 92 kPa (13.343 Psi) à+25°C (+77 °F).

Page 246: Manuel d'atelier - Forum

244

Caractéristiques techniques

Pression de suralimentation(pour une puissance d’arbre d’hélice exposant 2,5)

D4-2101500 tr/min .................................................................... 10 kPa2000 tr/min .................................................................... 26 kPa (3.771 Psi)2500 tr/min .................................................................... 64 kPa3000 tr/min .................................................................... 129 kPa3500 tr/min .................................................................... 195 kPa

D4-2601500 tr/min .................................................................... 10 kPa2000 tr/min .................................................................... 21 kPa (3.771 Psi)2500 tr/min .................................................................... 60 kPa3000 tr/min .................................................................... 127 kPa3500 tr/min .................................................................... 194 kPa

D6-280, D6-3501500 tr/min .................................................................... 10 kPa2000 tr/min .................................................................... 28 kPa (3.771 Psi)2500 tr/min .................................................................... 70 kPa3000 tr/min .................................................................... 134 kPa3500 tr/min .................................................................... 186 kPa

D6-3101500 tr/min .................................................................... 10 kPa2000 tr/min .................................................................... 28 kPa (3.771 Psi)2500 tr/min .................................................................... 70 kPa3000 tr/min .................................................................... 130 kPa3500 tr/min .................................................................... 184 kPa

D6-3701500 tr/min .................................................................... 10 kPa2000 tr/min .................................................................... 28 kPa (3.771 Psi)2500 tr/min .................................................................... 70 kPa3000 tr/min .................................................................... 134 kPa3500 tr/min .................................................................... 188 kPa

Page 247: Manuel d'atelier - Forum

245

Caractéristiques techniques

Système de refroidissementType ................................................................................. Surpression, ferméLe clapet du couvercle de remplissage s’ouvre à ............. 75 kPaVolume du système d’eau douce, environ

Série D4 ......................................................................... 13 litresSérie D6 ......................................................................... 16 litres

ThermostatType ................................................................................. Thermostat à pistonQuantité ............................................................................ 1Début d’ouverture à ........................................................... 82 °COuvert complètement à .................................................... 92 °C

Filtre à liquide de refroidissement .......................... non disponible

Pompe à liquide de refroidissementType ................................................................................. Pompe centrifuge entraînée par courroie

Pompe à eau de merType ................................................................................. RotorCapacité à 3500 tr/min

D4 .................................................................................. 9,0 m3/hD6 .................................................................................. 12,9 m3/h

Système électriqueTension du système ......................................................... 12 /24 VCapacité de batterie pour le démarreur ............................. 2 x 88 Ah 800 cca

AlternateurTension/intensité maxi. ..................................................... 14 V/115 A, 28 V/80 A

DémarreurPuissance de démarreur

12 V ............................................................................... 3,6 kW24 V ............................................................................... 5,0 kW

Page 248: Manuel d'atelier - Forum

246

Caractéristiques techniques

Couple de serrageNm Serrage angulaire

Tourillon pour pignon intermédiaire .................................... 25 –

Vis de paliers de vilebrequinÉtape 1 .......................................................................... 130 –Étape 2 .......................................................................... – 180°

Carter de volant moteurM8 ................................................................................. 25 –M14 ............................................................................... 135 –

Volant moteurÉtape 1 .......................................................................... 100 –Étape 2 .......................................................................... – 45°

Vis de bielleÉtape 1 .......................................................................... 65 –Étape 2 .......................................................................... – 90°

Carter de bras d’équilibrage D4 Voir les « Schémas de serrage »Boîtier de renforcement D6 25 –

Pompe à huile ................................................................... 25 –Carter d’huile ..................................................................... 25 –

Culasse............................................................................. Voir les « Schémas de serrage »

Cache-culbuteur ................................................................ Voir les « Schémas de serrage »Pignon de chaîne, arbre à cames ..................................... 95 (filetage à gauche)Tubulure d’admission ........................................................ 25 –Tuyau d’échappement ....................................................... 25 –

Moyeu polygonal, vis centraleÉtape 1 .......................................................................... 100 –Étape 2 .......................................................................... – 45°

Amortisseur d’oscillations, vis de fixationÉtape 1 .......................................................................... 100 –Étape 2 .......................................................................... – 45°

Turbo, bride au tuyau d’échappement ............................... 45 –Flexible de refoulement d’huile, raccord au bloc-cylindres 25 –

Pignon, pompe haute pression ......................................... 105 –Etrier d’injecteur

M8 ................................................................................. 30 –M9 ................................................................................. 40 –

Tuyau de refoulement, carburanttuyaux de refoulement neufs ......................................... 25 –tuyaux de refoulement rodés ......................................... 28 –

Colliers de serrage Ø 25 mm ............................................ 3-4 –Colliers de serrage Ø 35 mm ............................................ 3-4 –Colliers de serrage Ø 66 mm ............................................ 5-6 –

Page 249: Manuel d'atelier - Forum

247

Caractéristiques techniques

Schémas de serrage

Culasse D4/D6

Nm Serrage angulaire

Étape 1 ............................................................................. 30 –Étape 2 ............................................................................. 80 –Étape 3 ............................................................................. 150 –Étape 4 ............................................................................. – 180°Etape 5 ............................................................................. – 90°

Cache-culbuteur D4/D6

Nm Serrage angulaire

Étape 1 ............................................................................. 15 –Étape 2 ............................................................................. 25 –

Page 250: Manuel d'atelier - Forum

248

Caractéristiques techniques

Carter de bras d’équilibrage D4

Nm Serrage angulaire

Couple de serrage ............................................................. 25 –

Page 251: Manuel d'atelier - Forum

249

Caractéristiques techniques

Produits d’étanchéité

Plaque latéraleProduit d’étanchéité (rouge)numéro de référence 1161 059

Cache-culbuteurProduit d’étanchéité (rouge)numéro de référence 1161 059

Tubulure d’admission(seulement VP numéro de référence 358 2734 (D4), respectivement 358 2735 (D6)

Produit d’étanchéité (rouge)numéro de référence 1161 059

(seulement VP numéro de référence 380 8801 (D4), respectivement 380 8802 (D6)

Produit d’étanchéité (noir)numéro de référence 888 661

Page 252: Manuel d'atelier - Forum

250

Caractéristiques techniques

Carter de volant moteurProduit d’étanchéité (noir)numéro de référence 888 661

Capot avantProduit d’étanchéité (noir)numéro de référence 888 661

Capot de reniflardProduit d’étanchéité (noir)numéro de référence 888 661

Capot d’arbre à camesProduit d’étanchéité (noir)numéro de référence 888 661

Page 253: Manuel d'atelier - Forum

251

Caractéristiques techniques

Refroidisseur d’air de suralimentation,tuyau de raccordementProduit d’étanchéité (noir)numéro de référence 888 661

Refroidisseur d’air de suralimentationProduit d’étanchéité (noir)numéro de référence 888 661

Carter d’huile, plaque latéraleProduit d’étanchéité (noir)numéro de référence 888 661

Carter d’huileProduit d’étanchéité (noir)numéro de référence 888 661

Page 254: Manuel d'atelier - Forum

252

Références aux Service Bulletins

Groupe N° Date Concerne

.........................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................

Page 255: Manuel d'atelier - Forum

253

.........................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................

Notes

Page 256: Manuel d'atelier - Forum
Page 257: Manuel d'atelier - Forum
Page 258: Manuel d'atelier - Forum
Page 259: Manuel d'atelier - Forum

Formulaire de rapport

Des remarques ou d’autres suggestions concernant ce Manuel? Faites une pho-tocopie de cette page, inscrivez vos suggestions et renvoyez-la nous. L’adresseest indiquée au bas de la page. Nous préférerions que vous écriviez en anglaisou en suédois.

De la part de: ................................................................

......................................................................................

......................................................................................

......................................................................................

Concerne la publication: .........................................................................................................................................

N° de publication: .......................................................... Date d’édition: .................................................................

Remarques/Suggestions: .......................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

Date: .................................................................

Nom: .................................................................

AB Volvo PentaTechnical InformationSE-405 08 Göteborg

Suède

Page 260: Manuel d'atelier - Forum

7745

536

Fran

çais

02–

2006