une crête sous les nuées de lautomne une montagne aux airs toujours changeants, tantôt brouillard...

8

Upload: dion-laurent

Post on 04-Apr-2015

104 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

Page 1: Une crête sous les nuées de lautomne Une montagne aux airs toujours changeants, Tantôt brouillard et tantôt sourcil noir, Pic solitaire au dos du crépuscule,
Page 2: Une crête sous les nuées de lautomne Une montagne aux airs toujours changeants, Tantôt brouillard et tantôt sourcil noir, Pic solitaire au dos du crépuscule,

Une crête sous les nuées de l’automne

Une montagne aux airs toujours changeants,Tantôt brouillard et tantôt sourcil noir,Pic solitaire au dos du crépuscule,Crête d’azur au fond du ciel d’automne.Voilée, tronquée, au lever des nuages,Tournant au gré des méandres du fleuve,Est-elle proche ou lointaine, on ne sait,Nulle part on n’échappe à sa présence.

Liu Changqing dans Jeux de Montagne et d'eaux, éditions encre marine, quatrains et huitains de Chine, traduits par Jean-Pierre Diény, page 39

Page 3: Une crête sous les nuées de lautomne Une montagne aux airs toujours changeants, Tantôt brouillard et tantôt sourcil noir, Pic solitaire au dos du crépuscule,
Page 4: Une crête sous les nuées de lautomne Une montagne aux airs toujours changeants, Tantôt brouillard et tantôt sourcil noir, Pic solitaire au dos du crépuscule,

CREPUSCULE D’AUTOMNE DANS LA MONTAGNE

Sur la montagne vide, après la pluie nouvelle,La fraîcheur du soir dit la venue de l’automne.La lune claire brille entre les pins ;La source limpide coule sur les cailloux.

Les bambous bruitent au retour des laveuses ;Les lotus dansent après un bateau de pêcheur.Les parfums printaniers en leur temps ont cessé ;Mais les nobles sauront toujours les conserver.

Wang Wei dans Anthologie de la poésie chinoise classique, éditions Poésie / Gallimard, 1962, page 270

Page 5: Une crête sous les nuées de lautomne Une montagne aux airs toujours changeants, Tantôt brouillard et tantôt sourcil noir, Pic solitaire au dos du crépuscule,
Page 6: Une crête sous les nuées de lautomne Une montagne aux airs toujours changeants, Tantôt brouillard et tantôt sourcil noir, Pic solitaire au dos du crépuscule,

Tou Fou, Li Po, Sou Che , Po Kiu-yi ou Li Ts'ing-tchao qui écrit au 12e siècle :

Je voudrais m'exprimer : mes larmes devancent mes paroles.On me dit qu'à Chouang-Ki le printemps reste beau...Je songe à y conduire ma barque légère, mais je crainsQue ce frêle esquifNe puisse transporter le poids de mon chagrin.

Page 7: Une crête sous les nuées de lautomne Une montagne aux airs toujours changeants, Tantôt brouillard et tantôt sourcil noir, Pic solitaire au dos du crépuscule,