moteurs marins - yanmar marine · les gaz d'échappement du moteur diesel et certains de ses...

102
MOTEURS MARINS MANUEL D'UTILISATION fr French 1GM10 1GM10C 1GM10V

Upload: trannhan

Post on 15-Sep-2018

220 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

Page 1: MOTEURS MARINS - Yanmar Marine · Les gaz d'échappement du moteur diesel et certains de ses constituants ... Arrêt du moteur ... réparation ou tâche de mainte-

MOTEURS MARINS

MANUEL D'UTILISATION

fr French

1GM101GM10C1GM10V

Page 2: MOTEURS MARINS - Yanmar Marine · Les gaz d'échappement du moteur diesel et certains de ses constituants ... Arrêt du moteur ... réparation ou tâche de mainte-

Avis de non-responsabilité :Toutes les informations, illustrations et spécifications figurant dans ce manuel sont basées sur les données les plus récentes disponibles au moment de sa publication. Les illustrations utilisées dans ce manuel ne sont fournies qu'à titre de référence. De plus, compte tenu de notre politique d'amélioration continue des produits, nous pouvons modifier des renseignements, illustrations et/ou spécifications contenues dans ce manuel afin d'expliquer et/ou de caractériser un produit, un entretien ou une procédure de maintenance qui aurait fait l'objet d'une amélioration. Nous nous réservons le droit d'apporter toute modification à tout moment, sans préavis. Yanmar et sont des marques déposées de YANMAR CO., LTD. au Japon, aux États-Unis et/ou dans d'autres pays.

Tous droits réservés :Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ni utilisée sous toute forme et par tout moyen, qu'il soit graphique, électronique ou mécanique, incluant la photocopie, l'enregistrement, l'enregistrement sur bande ou par des systèmes de saisie et de stockage des données, sans la permission écrite de YANMAR CO., LTD.

Proposition 65 de l'état de laCalifornie - Avertissement

Proposition 65 de l'état de laCalifornie - Avertissement

Les gaz d'échappement du moteur diesel et certains de ses constituants sont connus dans l'état de la Californie pour causer le cancer, des malforma-tions congénitales et d'autres troubles de la reproduction.

Les batteries, les bornes et accessoires contiennent du plomb et des composés de plomb, des produits chimiques, connus dans l'état de la Californie, pour causer le cancer et des troubles de la reproduction.Se laver les mains après manipulation du produit.

MODELOPERATION MANUAL

CODE

All Rights Reserved, Copyright

1GM10, 1GM10C, 1GM10V

0AGMM-F00101

Page 3: MOTEURS MARINS - Yanmar Marine · Les gaz d'échappement du moteur diesel et certains de ses constituants ... Arrêt du moteur ... réparation ou tâche de mainte-

iManuel d'utilisation de la série GM

TABLE DES MATIÈRESPage

Introduction .............................................................. 1Carte d'enregistrement du propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Sécurité .................................................................... 3Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Informations générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Avant de commencer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Pendant le fonctionnement et la maintenance .. . . . . . . 4

Emplacement des étiquettes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Présentation du produit .............................................. 9

Fonctions et applications du moteur Yanmar GM .. . . . . . . . . 9Rodage d'un nouveau moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Identification des composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Côté entretien - 1GM10 avec KM2P .. . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Côté sans entretien - 1GM10 avec KM2P .. . . . . . . . . . . 13

Emplacement des plaques signalétiques .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Étiquettes de lutte contre les émissions .. . . . . . . . . . . . . . 14

Principaux composants et fonctions .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Équipement de commande .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Tableau de bord (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Console d'accélération et d'embrayage à manetteunique en option .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Avant de commencer ................................................ 21Gazole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Spécifications du gazole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Ravitaillement du réservoir de carburant . . . . . . . . . . . . . . 24

Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Spécifications de l'huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Viscosité de l'huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Vérification de l'huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Ajout de l'huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Manuel d'utilisation de la série GM iii© 2007 Yanmar Marine International

Page 4: MOTEURS MARINS - Yanmar Marine · Les gaz d'échappement du moteur diesel et certains de ses constituants ... Arrêt du moteur ... réparation ou tâche de mainte-

ii Manuel d'utilisation de la série GM

Huile pour transmission marine ou entraînement devoile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Spécifications de l'huile pour transmissionmarine .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Spécifications de l'huile pour entraînement devoile - SD20 .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Vérification de l'huile de transmission marine .. . . . . . . 27Ajout de l'huile pour transmission marine .. . . . . . . . . . . . 28Vérification et ajout de l'huile pour entraînement devoile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Démarrage manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Démarrage électrique .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Revérification de l'huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Vérifications quotidiennes .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Contrôles visuels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Vérification du gazole et de l'huile moteur . . . . . . . . . . . . 31Vérification et ravitaillement de l'huile detransmission marine .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Vérification du niveau de l'électrolyte de labatterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Vérification de la courroie de l'alternateur . . . . . . . . . . . . 31Vérification de la console d'accélération etd'embrayage .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Vérification des voyants d'avertissement . . . . . . . . . . . . . 31Préparation de réserves de carburant, d'huile et deliquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Fonctionnement du moteur ........................................ 33Démarrage électrique du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Démarrage manuel du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Redémarrage après démarrage manqué .. . . . . . . . . . . . 37Démarrage à basses températures .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Après le démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Fonctionnement de la manette d'accélération etd'embrayage .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Accélération et décélération .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39Embrayage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Précautions lors du fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Arrêt du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Vérification du moteur après fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . 42

Vérifications périodiques ........................................... 43Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Mises en garde .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

TABLE DES MATIÈRES

iv Manuel d'utilisation de la série GM© 2007 Yanmar Marine International

Page 5: MOTEURS MARINS - Yanmar Marine · Les gaz d'échappement du moteur diesel et certains de ses constituants ... Arrêt du moteur ... réparation ou tâche de mainte-

iiiManuel d'utilisation de la série GM

L'importance des vérifications périodiques .. . . . . . . . . . 45Exécution des vérifications périodiques .. . . . . . . . . . . . . . 45L'importance des vérifications quotidiennes .. . . . . . . . 45Registre des heures de fonctionnement du moteuret des vérifications quotidiennes .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Pièces de remplacement Yanmar .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Outils requis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Contactez votre revendeur ou distributeur YanmarMarine agréé pour assistance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Serrage des fixations .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Calendrier des vérifications périodiques .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

Procédures de vérifications périodiques .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50Après les 50 premières heures defonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50Toutes les 50 heures de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . 54Toutes les 150 heures de fonctionnement . . . . . . . . . . . . 54Toutes les 250 heures de fonctionnement . . . . . . . . . . . . 56Toutes les 1 000 heures de fonctionnement . . . . . . . . . 60

Dépannage .............................................................. 61

Dépannage après le démarrage .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

Renseignements sur le dépannage .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

Tableau de dépannage .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

Stockage longue durée ............................................. 67

Préparation du moteur pour un stockage longuedurée .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

Vidange du système de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

Spécifications .......................................................... 69

Spécifications principales du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69Spécifications du moteur 1GM10 .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69Spécifications du moteur 1GM10C .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72Spécifications du moteur 1GM10V .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75

Schémas du système ................................................ 77

Schémas de tuyauterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77

TABLE DES MATIÈRES

Manuel d'utilisation de la série GM v© 2007 Yanmar Marine International

Schémas de câblage .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80

Appendice ............................................................. A-1

Panneau de type B20 (en option) .......................... A-1

Tableau de bord .......................................... A-2

Schémas de câblage ..................................... A-7

Page 6: MOTEURS MARINS - Yanmar Marine · Les gaz d'échappement du moteur diesel et certains de ses constituants ... Arrêt du moteur ... réparation ou tâche de mainte-

iv Manuel d'utilisation de la série GM

Schémas de câblage .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82Garantie du système de réduction des émissions ........ 87

Garantie du système de réduction des émissions nonroutières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87

Garantie Yanmar Co., Ltd., système de réductiondes émissions - États-Unis uniquement . . . . . . . . . . . . . . . 87Journal de maintenance .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90

TABLE DES MATIÈRES

vi Manuel d'utilisation de la série GM© 2007 Yanmar Marine International

Cette page a été laissée vide

PRÉSENTATION DU PRODUIT

20 Manuel d'utilisation de la série GM© 2007 Yanmar Marine International

Page 7: MOTEURS MARINS - Yanmar Marine · Les gaz d'échappement du moteur diesel et certains de ses constituants ... Arrêt du moteur ... réparation ou tâche de mainte-

1Manuel d'utilisation de la série GM

INTRODUCTIONBienvenue dans le monde de YanmarMarine ! Yanmar Marine offre des moteurs,des systèmes d'entraînement et des acces-soires pour tous les types de bateau, ducanot automatique au voilier, et de tous lesautres bateaux de croisière au superyacht.Dans le monde de la plaisance, larenommée mondiale de Yanmar Marinen'est plus à faire. Nous concevons nosmoteurs tout en gardant le respect de l'en-vironnement en tête. Cela signifie desmoteurs plus silencieux, avec des vibrationsminimes, et plus écologiques que jamais. Aumoment de la fabrication, tous nos moteurssont conformes aux règlements en vigueur,y compris ceux concernant les émissions.Afin de profiter de votre moteur Yanmar GMpendant de nombreuses années, veuillezsuivre les recommandations ci-dessous :

• Lisez attentivement ce manuel d'utilisa-tion avant de faire fonctionner le moteurafin d'être certain de bien comprendre etd'appliquer en toute sécurité les pratiquesde fonctionnement et les procédures demaintenance.

• Conservez ce manuel d'utilisation dansun endroit facile d'accès.

• Si ce manuel d'utilisation est perdu ouendommagé, commandez-en unnouveau chez votre revendeur ou distri-buteur Yanmar Marine agréé.

• Assurez-vous de remettre ce manuel auxpropriétaires successeurs. Ce manueldoit être considéré comme faisant partiedu moteur et doit l'accompagner en touttemps.

• L'amélioration de la qualité et des perfor-mances des produits Yanmar fait l'objetd'efforts continus. Aussi, certaines carac-téristiques décrites dans ce manuel d'uti-lisation peuvent-elles différer légèrementde celles de votre moteur. Si vous avezdes questions sur ces différences,veuillez contacter votre revendeur oudistributeur Yanmar Marine agréé.

• Les spécifications et composants(tableau de bord, réservoir de carburant,etc.) décrits dans ce manuel peuvent êtredifférents de ceux installés sur votrebateau. Veuillez vous référer au manuelfourni par le fabricant de ces composants.

• Pour une description complète de lagarantie, reportez-vous au livret degarantie limitée Yanmar.

Manuel d'utilisation de la série GM 1© 2007 Yanmar Marine International

Page 8: MOTEURS MARINS - Yanmar Marine · Les gaz d'échappement du moteur diesel et certains de ses constituants ... Arrêt du moteur ... réparation ou tâche de mainte-

2 Manuel d'utilisation de la série GM

CARTE D'ENREGISTREMENT DU PROPRIÉTAIREPrenez quelques minutes pour enregistrer les renseignements dont vous avez besoinlorsque vous contactez Yanmar pour de l'entretien, des pièces ou des documents.

Modèle du moteur :

N° de série du moteur :

Date d'achat :

Revendeur :

Numéro de téléphone du revendeur :

INTRODUCTION

2 Manuel d'utilisation de la série GM© 2007 Yanmar Marine International

Page 9: MOTEURS MARINS - Yanmar Marine · Les gaz d'échappement du moteur diesel et certains de ses constituants ... Arrêt du moteur ... réparation ou tâche de mainte-

3Manuel d'utilisation de la série GM

SÉCURITÉYanmar considère que la sécurité est d'uneimportance capitale et que toute personneinstallant, utilisant, entretenant ou réparantses produits doit non seulement faire preuvede prudence et de sens commun, maissurtout se conformer aux consignes desécurité énoncées dans ce manuel et sur lesétiquettes de mise en garde apposées surles moteurs. Protégez les étiquettes contreles salissures et les déchirures, etremplacez celles manquantes ou endom-magées. De plus, si vous devez remplacerune pièce sur laquelle est apposée uneétiquette, assurez-vous de commander lapièce accompagnée de l'étiquette en ques-tion.

!Ce symbole de sécurité accom-pagne la plupart des énoncés desécurité. Il engage l'utilisateur àfaire preuve de prudence, car sasécurité en dépend. Veuillez lireet respecter les consignessuivant le symbole de sécurité.

! DANGERIndique une situation dangereuse qui, sielle ne peut être évitée, peut entraînerdes blessures graves, voire la mort.

! AVERTISSEMENTIndique une situation dangereuse qui, sielle ne peut être évitée, peut entraînerdes blessures graves, voire la mort.

! ATTENTIONIndique une situation dangereuse qui, sielle ne peut être évitée, peut entraînerdes blessures mineures ou modérées.

AVISIndique une situation qui peut endommagerle moteur ou des biens personnels, nuire àl'environnement et / ou provoquer undysfonctionnement de l'équipement.

Manuel d'utilisation de la série GM 3© 2007 Yanmar Marine International

Page 10: MOTEURS MARINS - Yanmar Marine · Les gaz d'échappement du moteur diesel et certains de ses constituants ... Arrêt du moteur ... réparation ou tâche de mainte-

4 Manuel d'utilisation de la série GM

CONSIGNES DE SÉCURITÉInformations généralesRien ne peut remplacer le sens commun etla prudence. Des pratiques inappropriéesou la négligence peuvent entraîner desbrûlures, des coupures, une mutilation, uneasphyxie ou d'autres blessures, voire lamort. Ces informations contiennent desconsignes générales de sécurité et desrecommandations qui doivent être suiviespour réduire les risques d'accident. Lesconsignes de sécurité particulières figurentdans les procédures spécifiques auxquelleselles s'appliquent. Lisez attentivementtoutes les consignes de sécurité avant touteutilisation, réparation ou tâche de mainte-nance.Avant de commencer

! DANGERLes consignes de sécurité ci-dessousappartiennent à la catégorie DANGER.

Ne laissez JAMAISpersonne installer ou fairefonctionner le moteursans avoir eu précédem-ment une formation

appropriée.• Lisez attentivement ce manuel d'utilisa-

tion avant de faire fonctionner le moteurafin d'être certain de bien comprendre etd'appliquer en toute sécurité les pratiquesde fonctionnement et les procédures demaintenance.

• Les étiquettes et les panneaux de sécuritésont des rappels supplémentaires destechniques d'entretien et de fonctionne-ment en toute sécurité.

• Contactez votre revendeur ou distributeurYanmar Marine agréé pour une formationcomplémentaire.

Pendant le fonctionnement et lamaintenance

! DANGERLes consignes de sécurité ci-dessousappartiennent à la catégorie DANGER.

Risque d'écrasementNe vous tenez JAMAIS sousun moteur soulevé. Si lemécanisme de levage cède, lemoteur peut tomber sur vous.

Risque d'incendieAssurez-vous que des équi-pements de détection et d'ex-tinction d'incendie appropriéssont installés et vérifiez pério-diquement qu'ils fonctionnent

correctement.

SÉCURITÉ

4 Manuel d'utilisation de la série GM© 2007 Yanmar Marine International

Page 11: MOTEURS MARINS - Yanmar Marine · Les gaz d'échappement du moteur diesel et certains de ses constituants ... Arrêt du moteur ... réparation ou tâche de mainte-

5Manuel d'utilisation de la série GM

! AVERTISSEMENTLes consignes de sécurité ci-dessousappartiennent à la catégorie AVERTIS-SEMENT.

Risque d'explosionLorsque le moteur est enmarche ou lorsque la batteriese recharge, du gaz hydro-gène facilement inflammableest libéré. Maintenez la zone

autour de la batterie bien aérée et éloigneztoute source d'étincelles, de flammes nuesou d'inflammation.

Risque d'incendie et d'explosionLe gazole est inflammable et explosif danscertaines conditions.

N'utilisez JAMAIS de chiffon pour attraper lecarburant.

Essuyez immédiatement tout déversement.

Ne faites JAMAIS le plein quand le moteurest en marche.

Stockez tout contenant de carburant dansune zone bien aérée, loin de tout combus-tible ou source d'inflammation.

Risque d'incendieDes systèmes de connexionélectriques sous-dimen-sionnés peuvent causer unfeu électrique.

Risque de coupuresNe portez JAMAIS de bijoux,de manchettes non bouton-nées, de cravates ou de vête-ments amples, et attachezTOUJOURS vos cheveux s'ils

sont longs lorsque vous travaillez près despièces rotatives / en mouvement telles quele ventilateur, le volant moteur ou l'arbre deprise de force. Gardez vos mains, pieds etoutils éloignés de toute pièce en mouve-ment.

Risque lié à l'alcool et aux droguesNe faites JAMAIS fonctionnerle moteur lorsque vous êtessous l'influence d'alcool ou dedrogues, ou si vous ne voussentez pas bien.

Risque d'expositionPortez TOUJOURS un équi-pement de protection indivi-duelle tel que des gants, desbottes de travail, un équipe-ment de protection oculaire et

auditive, convenant au travail que vousdevez exécuter.

Risque d'enchevêtrementNe laissez JAMAIS la clé dansle commutateur à clé lorsquevous effectuez la mainte-nance du moteur. Quelqu'unpourrait démarrer le moteur et

ne pas réaliser que vous êtes en train d'ef-fectuer sa maintenance.

Ne faites JAMAIS fonctionner le moteurlorsque vous portez un casque pour écouterde la musique ou la radio, car vous pourriezne pas entendre les signaux d'avertisse-ment.

Arrêtez le moteur avant de commencer àexécuter sa maintenance.

SÉCURITÉ

Manuel d'utilisation de la série GM 5© 2007 Yanmar Marine International

Page 12: MOTEURS MARINS - Yanmar Marine · Les gaz d'échappement du moteur diesel et certains de ses constituants ... Arrêt du moteur ... réparation ou tâche de mainte-

6 Manuel d'utilisation de la série GM

! AVERTISSEMENTRisque de percement

Évitez tout contact entre lapeau et un jet de gazole soushaute pression causé par unefuite d'un composant dusystème d'alimentation en

carburant, tel qu'un conduit d'injection decarburant brisé. Du carburant sous hautepression peut percer votre peau et causerde graves blessures. Si vous êtes exposé àun jet de carburant sous haute pression,demandez immédiatement une assistancemédicale.

Ne vérifiez JAMAIS une fuite de carburant àl'aide de vos mains. Utilisez TOUJOURS unmorceau de bois ou de carton. Faitesréparer la fuite par votre revendeur ou distri-buteur Yanmar Marine agréé.

Risque de brûlureCertaines surfaces du moteursont très chaudes lors de sonfonctionnement et immédiate-ment après son arrêt. Gardezles mains et autres parties devotre corps loin des surfaces

chaudes du moteur.

Risque lié aux gaz d'échappementNe bloquez JAMAIS les fenê-tres, les bouches d'aérationou tout autre moyen de venti-lation si le moteur fonctionnedans une zone fermée. Tous

les moteurs à combustion interne produi-sent du monoxyde de carbone lorsqu'ilsfonctionnent et des précautions spécialesdoivent être prises afin d'éviter tout empoi-sonnement au monoxyde de carbone.

! ATTENTIONLes consignes de sécurité ci-dessousappartiennent à la catégorie MISE ENGARDE.

Risque lié à un mauvais éclairageAssurez-vous que la zone de travail estcorrectement éclairée. Mettez TOUJOURSun grillage autour des baladeuses de sécu-rité.

Risque lié aux outilsUtilisez TOUJOURS les outils appropriéspour la tâche que vous devez exécuter, etutilisez un outil de taille correcte pourdesserrer ou serrer les pièces du moteur.

Risque de projectionPortez TOUJOURS des lunettes de protec-tion lorsque vous effectuez la maintenancedu moteur et lorsque vous utilisez de l'aircomprimé ou de l'eau sous pression. De lapoussière, des débris volants, de l'aircomprimé, de l'eau ou de la vapeur souspression peuvent vous causer des bles-sures aux yeux.

SÉCURITÉ

6 Manuel d'utilisation de la série GM© 2007 Yanmar Marine International

Page 13: MOTEURS MARINS - Yanmar Marine · Les gaz d'échappement du moteur diesel et certains de ses constituants ... Arrêt du moteur ... réparation ou tâche de mainte-

7Manuel d'utilisation de la série GM

AVISLes consignes de sécurité ci-dessousappartiennent à la catégorieREMARQUE.Il est essentiel d'effectuer les vérificationsquotidiennes telles qu'elles sont énoncéesdans le manuel d'utilisation.Les vérifications périodiques empêchent lestemps d'arrêt imprévus, réduisent le nombred'accidents causés par une piètre perfor-mance du moteur et aident à prolonger la viedu moteur.

Contactez votre revendeur ou distributeurYanmar Marine agréé si vous comptez fairefonctionner le moteur à de hautes altitudes.À de hautes altitudes, le moteur peut perdrede la puissance, tourner de façon irrégulièreet produire des gaz d'échappement quiexcèdent les spécifications de fabrication.

Soyez TOUJOURS respec-tueux envers l'environnement.

Suivez les directives de l'EPA ou de toutautre organisme gouvernemental pour l'éli-mination adéquate des matériaux dange-reux tels que l'huile moteur, le gazole et leliquide de refroidissement. Consultez lesautorités locales ou des installations derécupération.N'éliminez JAMAIS les matériaux dange-reux en les jetant dans les égouts, sur le solou dans les voies d'eau souterraines.

Si un moteur Yanmar Marine est penché àun angle excédant les spécifications énon-cées dans les manuels d'installation dumoteur Yanmar Marine, de l'huile moteurpeut entrer dans la chambre de combustioncausant une vitesse du moteur excessive,de la fumée d'échappement blanche et de

sérieux dommages au moteur. Cela s'ap-plique aux moteurs qui tournent sans arrêtou à ceux qui tournent pour de courtespériodes de temps.Si vous disposez d'une installation à deuxou trois moteurs et qu'un seul est fonc-tionnel, la reprise d'eau (passe-coque) dumoteur non fonctionnel doit être fermée.Cela empêche l'eau de passer dans lapompe à eau de mer et d'atteindre le moteur.Le cas échéant, l'eau entrant dans le moteurpeut le gripper ou causer d'autresproblèmes graves.

Si vous disposez d'une installation à deuxou trois moteurs, et qu'un seul moteur estfonctionnel, veuillez noter que si l'arbre d'hé-lice de coque (boîte à étoupe) est lubrifié parla pression d'eau du moteur et que lesmoteurs sont interconnectés, vous devezvous assurer que l'eau du moteur en marchen'entre pas dans l'échappement desmoteurs non fonctionnels. Le cas échéant,les moteurs qui ne sont pas en marche pour-raient se gripper. Contactez votre revendeurou distributeur Yanmar Marine agréé pourobtenir tous les détails sur ce problème.

Si votre installation compte deux ou troismoteurs et qu'un seul est en opération, il estimportant de limiter l'accélération appliquéeau moteur en marche. Si vous observez dela fumée noire ou si l'accélération ne fait pasaugmenter le régime du moteur, vous êtesen train de surcharger le moteur en marche.Ramenez l'accélération immédiatement àune valeur d'environ deux tiers ou à unréglage où le moteur fonctionne normale-ment. Sinon, vous pourriez faire surchaufferle moteur ou causer un calaminage qui pour-rait raccourcir la vie du moteur.

SÉCURITÉ

Manuel d'utilisation de la série GM 7© 2007 Yanmar Marine International

Page 14: MOTEURS MARINS - Yanmar Marine · Les gaz d'échappement du moteur diesel et certains de ses constituants ... Arrêt du moteur ... réparation ou tâche de mainte-

8 Manuel d'utilisation de la série GM

EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉFigure 1 montre l'emplacement des étiquettes de sécurité sur les moteurs Yanmar sérieGM.

Moteurs GM

128296-07350

WARNING

(1)

0005961

Figure 11 – Nº de pièce : 128296–07350

SÉCURITÉ

8 Manuel d'utilisation de la série GM© 2007 Yanmar Marine International

Page 15: MOTEURS MARINS - Yanmar Marine · Les gaz d'échappement du moteur diesel et certains de ses constituants ... Arrêt du moteur ... réparation ou tâche de mainte-

9Manuel d'utilisation de la série GM

PRÉSENTATION DUPRODUIT

FONCTIONS ET APPLICA-TIONS DU MOTEURYANMAR GM

Le 1GM10 est un moteur à 1 cylindreà alimentation naturelle équipé d'une trans-mission marine KM2P.

Le 1GM10C est un moteur à 1 cylindreà alimentation naturelle équipé d'un entraî-nement de voile SD20.

Le 1GM10V est un moteur à 1 cylindreà alimentation naturelle équipé d'une trans-mission marine KM3V.

Les moteurs sont équipés d'une transmis-sion marine ou d'un mécanisme d'entraîne-ment de voile.

Les moteurs sont conçus pour une utilisa-tion sur des bateaux de plaisance.

Il est recommandé que les navires neufssoient dotés d'hélices telles que les moteurspuissent tourner à 100 à 200 t/min au-dessus de la puissance de sortie nominalemaximale (3 700 à 3 800) pour supporterl'ajout de poids ou pour augmenter la résis-tance de la coque. Le moteur doit être enmesure d'atteindre la puissance nominalemaximale (3 600 t/min) en pleine charge entoutes circonstances.

Sinon, les performances du navire risquentd'être réduites, le niveau de fumée peutaugmenter et votre moteur peut subir desdommages définitifs, non couverts par lagarantie.

Pour obtenir des performances optimalesde votre moteur, la tuyauterie de refroidis-sement, de gaz d'échappement et lesconnexions électriques doivent toutes êtreinstallées correctement. Tout équipementauxiliaire fixé au moteur doit être facile àutiliser et accessible pour l'entretien. Pourtout ce qui a trait au matériel d'entraînement(y compris l'hélice) et autres matériels debord, veillez à respecter les instructions etprécautions données dans les manuelsd'utilisation fournis par les chantiers navalset les fabricants des composants.

Les moteurs de la série GM sont conçuspour tourner à un régime maximal (3 600 t/min) pendant moins de 5 % de leur tempsde service total (30 minutes toutes les 10heures) et à leur vitesse de croisière (3 400t/min ou moins).

Manuel d'utilisation de la série GM 9© 2007 Yanmar Marine International

La série GM comprend des moteurs dieselà quatre temps à chambre deprécombustion équipés de systèmes derefroidissement direct par eau de mer.

Page 16: MOTEURS MARINS - Yanmar Marine · Les gaz d'échappement du moteur diesel et certains de ses constituants ... Arrêt du moteur ... réparation ou tâche de mainte-

10 Manuel d'utilisation de la série GM

Les lois de certains pays peuvent exiger desvérifications de la coque et du moteur, enfonction de l'utilisation et de la taille dubateau ainsi que de sa zone de navigation.La conception structurelle, l'utilisation dubateau et l'installation de ce moteur néces-sitent des connaissances spécialisées etdes compétences en ingénierie. Contactezla filiale Yanmar locale de votre région ouvotre revendeur ou distributeur YanmarMarine agréé.Rodage d'un nouveau moteurComme pour tout moteur à piston, la façonde fonctionner du moteur pendant lespremières 50 heures de service joue un rôleimportant dans l'évaluation de la durée devie du moteur et de ses performances.Durant le rodage, un nouveau moteur dieselYanmar doit être mis en marche à desvitesses et paramètres de puissance appro-priés pour roder adéquatement les surfacesde palier et autres composants sujets à fric-tion, tels que les segments de pistons et lesguides de vanne, et stabiliser la lubrificationet la combustion du moteur.Pendant la période de rodage, il fautsurveiller attentivement la jauge de tempé-rature du liquide de refroidissement. Latempérature doit être comprise entre 71˚ et87˚C (160˚ et 190˚F).Lors des 10 premières heures de fonction-nement, le moteur doit tourner à un régimemaximum moins 400 - 500 t/min (environ60 - 70 % de la charge) la plupart du temps.Cela assurera le rodage adéquat des piècescoulissantes.REMARQUE: Pendant cette période, nefaites pas tourner le moteur au régimeet à la charge maximale afin d'éviterd'endommager ou d'érailler les piècescoulissantes.

REMARQUE: Ne faites JAMAIS tournerle moteur à PLEINS GAZ plus d'uneminute à la fois durant les 10 premièresheures de fonctionnement.Ne faites pas tourner le moteur au ralenti ouà basse vitesse et faible charge pendantplus de 30 minutes à la fois. Puisque lecarburant et l'huile moteur imbrûlés collentaux segments de pistons lorsque le moteurtourne à basses vitesses pendant delongues périodes, ceci gênera le mouve-ment libre des segments et pourrait faireaugmenter la consommation de gazole. Lerégime au grand ralenti ne permet pas lerodage des pièces coulissantes.Si vous faites tourner le moteur à bassevitesse et faible charge, vous devezemballer le moteur pour éliminer le carbonedéposé sur les cylindres et l'injecteur degazole.Effectuez cette procédure en eaux libres :• L'embrayage étant dans la position

NEUTRAL (point mort), accélérez briève-ment de la position basse vitesse à laposition haute vitesse.

• Répétez cette opération 5 fois.

PRÉSENTATION DU PRODUIT

10 Manuel d'utilisation de la série GM© 2007 Yanmar Marine International

Page 17: MOTEURS MARINS - Yanmar Marine · Les gaz d'échappement du moteur diesel et certains de ses constituants ... Arrêt du moteur ... réparation ou tâche de mainte-

11Manuel d'utilisation de la série GM

Entre les 10 et 50 premières heures, ilconvient de faire tourner le moteur à la plagecomplète de fonctionnement, en mettantl'accent sur le fonctionnement à des para-mètres de puissance relativement élevés. Ilne s'agit pas ici de faire une longue croisièreà basse vitesse ou au ralenti. Le régime dubateau doit être vitesse maximale moins400 t/min la plupart du temps (environ 70 %de la charge), avec une course de 10minutes à la vitesse maximale moins 200 t/min (environ 80 % de la charge) toutes les30 minutes, et une période de fonctionne-ment de 4 à 5 minutes à pleins gaz, une foistoutes les 30 minutes. Pendant cettepériode, assurez-vous de ne pas fairetourner le moteur à basse vitesse et faiblecharge pendant plus de 30 minutes. S'il estnécessaire de faire tourner le moteur àbasse vitesse et faible charge, emballez lemoteur après le fonctionnement au ralenti.

Pour terminer le rodage du moteur, effec-tuez-les procédures de vérification après les50 premières heures. Voir Après les 50premières heures de fonctionnement -50.

PRÉSENTATION DU PRODUIT

Manuel d'utilisation de la série GM 11© 2007 Yanmar Marine International

Page 18: MOTEURS MARINS - Yanmar Marine · Les gaz d'échappement du moteur diesel et certains de ses constituants ... Arrêt du moteur ... réparation ou tâche de mainte-

12 Manuel d'utilisation de la série GM

IDENTIFICATION DES COMPOSANTSCôté entretien - 1GM10 avecKM2PFigure 1 et Figure 2 illustrent une versiontype d'un moteur 1GM10. Votre moteur peutêtre équipé différemment de celui illustré.

(1)(2)

(3)

(4)(5)

(6)

(7)

(8)

(9)

(10)(11)(12)

(13)

(14)

(15)

(16)

0005850

Figure 11 – Plaque signalétique2 – Couvercle du thermostat3 – Pompe d'injection de carburant4 – Dispositif de réglage du ralenti5 – Bouchon de remplissage d'huile6 – Limiteur d'injection de carburant7 – Manette d'arrêt du moteur8 – Poulie du vilebrequin

9 – Pompe d'eau de mer10 – Filtre d'huile moteur11 – Manette du régulateur12 – Pompe d'alimentation en carburant13 – Jauge d'huile moteur14 – Bride de montage15 – Coudé mélangeur16 – Filtre à carburant

PRÉSENTATION DU PRODUIT

12 Manuel d'utilisation de la série GM© 2007 Yanmar Marine International

Page 19: MOTEURS MARINS - Yanmar Marine · Les gaz d'échappement du moteur diesel et certains de ses constituants ... Arrêt du moteur ... réparation ou tâche de mainte-

13Manuel d'utilisation de la série GM

Côté sans entretien - 1GM10 avecKM2P

(1)(2)

(3)

(4)

(5)

(6)(7)

(8)

(9)

(10)

0005849

Figure 21 – Manette de décompression2 – Injecteur de carburant3 – Silencieux d'admission d'air (filtre à air)4 – Capteur du tachymètre5 – Jauge de transmission marine

6 – Carter de transmission marine7 – Accouplement de l'arbre de sortie8 – Manette d'embrayage9 – Démarreur du moteur10 – Alternateur

PRÉSENTATION DU PRODUIT

Manuel d'utilisation de la série GM 13© 2007 Yanmar Marine International

Page 20: MOTEURS MARINS - Yanmar Marine · Les gaz d'échappement du moteur diesel et certains de ses constituants ... Arrêt du moteur ... réparation ou tâche de mainte-

14 Manuel d'utilisation de la série GM

EMPLACEMENT DESPLAQUES SIGNALÉTIQUESLa plaque signalétique des moteurs Yanmarsérie GM est illustrée sur Figure 3. Vérifiezle modèle, le rendement, le régime et lenuméro de série du moteur sur la plaquesignalétique. Remplacez-la si elle estendommagée ou absente.

/

Gear Model

ENG.No.

/

Model

min-1

min-1

min-1

Continuous power kW

Speed of prop,shaf t

Fuel stop power kW

0004574

Figure 3La plaque signalétique du moteur estapposée sur le couvre culbuteur du moteur.La plaque signalétique de la transmissionmarine (Figure 4) est apposée sur la trans-mission marine. Vérifiez le modèle, lerapport de transmission, l'huile utilisée, laquantité d'huile et le numéro de série de latransmission marine sur la plaque signalé-tique.

MODE L KMGEAR RATIOOIL SAE 20/30HDOIL QT Y. LTR.NO.

0004529

Figure 4

Étiquettes de lutte contre lesémissionsAfin de garantir un fonctionnement en toutesécurité, des étiquettes de lutte contre lesémissions ont été apposées sur le moteur.Leur emplacement est illustré sur Figure 6.Elles doivent toujours être visibles.Remplacez-les si elles sont endommagéesou que vous les perdez.

0005987

Figure 5

EPA & ARB label

0005988

Figure 6

PRÉSENTATION DU PRODUIT

14 Manuel d'utilisation de la série GM© 2007 Yanmar Marine International

Manuel d’utilisation de la série YM 9

12/05

EMPLACEMENT DES PLAQUES SIGNALÉTIQUESLa plaque signalétique des moteurs Yanmar série GM est illustrée sur Figure 3. Vérifiez le modèle, le rendement, le régime et le numéro de série du moteur sur la plaque signalétique. Remplacez-la si elle est endommagée ou absente.

Figure 3

La plaque signalétique du moteur est apposée sur le couvre culbuteur du moteur.

La plaque signalétique de la transmission marine (Figure 4) est apposée sur la transmission marine. Vérifiez le modèle, le rapport de transmission, l'huile utilisée, la quantité d'huile et le numéro de série de la transmission marine sur la plaque signalétique.

Figure 1

Figure 4

La plaque signalétique du sail drive (Figure 5) est fixée au sail drive. Vérifiez le modèle du sail drive et son numéro de série.

Figure 2

Figure 5

Page 21: MOTEURS MARINS - Yanmar Marine · Les gaz d'échappement du moteur diesel et certains de ses constituants ... Arrêt du moteur ... réparation ou tâche de mainte-

15Manuel d'utilisation de la série GM

PRINCIPAUX COMPOSANTS ET FONCTIONS

Nom du composant Fonction

Manette de décompres-sion

Ouvre la soupape d'échappement et libère la pression de cylindre pour aider audémarrage manuel du moteur.

Filtre à carburant Filtre la poussière et l'eau du carburant. Vidangez le filtre périodiquement. L'élé-ment de filtre doit être remplacé périodiquement.

Pompe d'alimentation encarburant (levier d'amor-çage)

Pompe le carburant du réservoir jusqu'au système à injection. Actionnez le levierd'amorçage vers le haut et vers le bas pour alimenter le moteur en gazole lorsquele système d'alimentation en carburant a besoin d'être amorcé.

Orifice de remplissage del'huile moteur Orifice de remplissage pour l'huile moteur.

Orifice de remplissage del'huile de la transmissionmarine

Orifice de remplissage de l'huile pour la transmission marine.

Filtre d'huile moteur

Élimine par filtration les fines particules métalliques et de carbone contenues dansl'huile moteur. L’huile moteur filtrée est envoyée aux pièces en mouvement dumoteur. Le filtre est de type amovible et l'élément doit être remplacé périodique-ment. Voir Remplacement de l'élément de filtre à huile moteur - 52.

Système de refroidisse-ment Refroidissement direct par eau de mer

Pompe d'eau de mer Pompe l'eau de mer de l'extérieur du bateau et à travers le moteur. La pompe àeau de mer possède un rotor remplaçable en caoutchouc.

Anode en zinc

Les surfaces métalliques du système de refroidissement par eau de mer sontsujettes à la corrosion. Une anode en zinc est installée dans le bloc-cylindres afinde prévenir ce problème. La surface de l'anode en zinc s'érode et elle doit êtreremplacée à des intervalles donnés afin de protéger complètement le système derefroidissement d'eau de mer du moteur.

Silencieux d'admissiond'air (filtre à air)

Le silencieux d'admission d'air empêche l'entrée des poussières dans le systèmed'induction du moteur et réduit le bruit de l'admission d'air.

Plaques signalétiques Les plaques signalétiques sont placées sur le moteur et la transmission et compor-tent le modèle, le numéro de série et d'autres données.

Démarreur du moteur Le démarreur du moteur fait tourner le moteur et est alimenté par la batterie.

Alternateur L'alternateur est entraîné par une courroie et génère de l'électricité pour chargerla batterie.

Jauge d'huile moteur Jauge permettant de vérifier le niveau d'huile moteur.

PRÉSENTATION DU PRODUIT

Manuel d'utilisation de la série GM 15© 2007 Yanmar Marine International

Page 22: MOTEURS MARINS - Yanmar Marine · Les gaz d'échappement du moteur diesel et certains de ses constituants ... Arrêt du moteur ... réparation ou tâche de mainte-

16 Manuel d'utilisation de la série GM

ÉQUIPEMENT DE COMMANDEÉquipement de commande au niveau du gouvernail qui permet le fonctionnement à distance.Il comprend le tableau de bord, lequel est connecté au moteur au moyen d'un faisceau decâbles, et la console d'accélération et d'embrayage, laquelle est connectée par des câblesde commande à la manette de commande du moteur et à la transmission marine.Tableau de bord (en option)Équipement et fonctionsLe tableau de bord se trouve au niveau du gouvernail et est disponible dans deux options.Les commandes et voyants suivants vous permettent de démarrer, d'arrêter et de surveillerl'état du moteur pendant le fonctionnement.

Options et composants du tableau de bord(2) (3) (4) (5)

(8) (7) (6) (10)(12) (7)

(9)

(8) (11)(6)

(5)(4)(3)(2)(1)

0005848

Figure 7

1 – Option “A” du tableau de bord2 – Voyant d'avertissement d'eau de mer dans la transmission marine3 – Voyant d'avertissement de température de l'eau4 – Voyant d'avertissement de pression d'huile5 – Voyant d'avertissement de faible charge de la batterie6 – Commutateur à clé7 – Alarme d'avertissement8 – Bouton de démarrage9 – Option “B” du tableau de bord10 – Tachymètre du moteur11 – Interrupteur d'éclairage du tableau de bord12 – Compteur horaire

PRÉSENTATION DU PRODUIT

16 Manuel d'utilisation de la série GM© 2007 Yanmar Marine International

Page 23: MOTEURS MARINS - Yanmar Marine · Les gaz d'échappement du moteur diesel et certains de ses constituants ... Arrêt du moteur ... réparation ou tâche de mainte-

17Manuel d'utilisation de la série GM

JaugesInstrument FonctionTachymètre Affiche la vitesse de rotation du moteur.

Compteur horaireAffiche le nombre d'heures de fonctionnement ; peut servir deguide pour les vérifications périodiques de maintenance. Lecompteur horaire se trouve en dessous du tachymètre.

Voyants du tableau de bord Lorsque l'on tourne le commutateur à clé sur la position ON, lescadrans s'illuminent pour en faciliter la lecture.

Commutateur à cléLorsque la clé est sur la position OFF,(Figure 8, (1)) le courant électrique estcoupé. Dans cette position, la clé peut êtreintroduite ou retirée.

OFF ON

(2)(1)

0005847

Figure 81 – Position OFF2 – Position ONLa position ON (Figure 8, (2)) fait passer lecourant électrique aux commandes et àl'équipement et permet au moteur de conti-nuer à tourner. Pour arrêter le moteur,gardez le commutateur à clé sur la positionON, puis tirez sur le bouton d'arrêt moteur.Après avoir arrêté le moteur, tournez la clésur la position OFF.

Manette de décompression dumoteurLe manette de décompression du moteur(Figure 9, (3)) libère la pression de cylindrepour aider au démarrage manuel.

(3)(2)

(1)

0005838

Figure 91 – Position RUN2 – Position Décompression3 – Manette de décompressionMettez la manette de décompression sur laposition de décompression (vers le haut)(Figure 9, (2)) pour ouvrir la soupaped'échappement et permettre au moteur detourner manuellement. Remettez la manettesur sa position RUN (vers le bas)(Figure 9, (1)) pour fermer la soupaped'échappement et reprendre le fonctionne-ment normal du moteur.

PRÉSENTATION DU PRODUIT

Manuel d'utilisation de la série GM 17© 2007 Yanmar Marine International

Page 24: MOTEURS MARINS - Yanmar Marine · Les gaz d'échappement du moteur diesel et certains de ses constituants ... Arrêt du moteur ... réparation ou tâche de mainte-

18 Manuel d'utilisation de la série GM

Voyants et alarmes (en option)Lorsqu'un capteur détecte un problèmedurant le fonctionnement, le voyant dutableau de bord s'allume et une alarmesonne. Les voyants se trouvent sur letableau de bord. Le vibreur est situé à l'ar-rière du tableau. Dans des conditionsnormales de fonctionnement, les voyantssont éteints.

Figure 10Voyant de faible charge de la batterie(Figure 10) - Lorsque la puissance de l'al-ternateur est trop faible, le voyant s'allume.Lorsque la recharge commence, le voyants'éteint. Une batterie à charge faible ne ferapas sonner l'alarme.

Figure 11Voyant et alarme de température d'eau(Figure 11)- Lorsque la température del'eau atteint le degré maximal admissible (95ºC [203 ºF] ou plus), le voyant s'allume etl'alarme sonne. Un fonctionnement qui sepoursuit à des températures dépassant lalimite maximale se soldera par desdommages et un grippage. Vérifiez lacharge et recherchez les problèmes dans lesystème de refroidissement.

Figure 12Voyant et alarme de basse pression d'huile(Figure 12)- Lorsque la pression d'huile dumoteur descend sous la normale, le capteurde pression d'huile envoie un signal quiallume le voyant et fait sonner l'alarme.Arrêtez le moteur immédiatement pouréviter de l'endommager. Vérifiez le niveaud'huile et recherchez les problèmes dans lesystème de lubrification.

Figure 13Voyant et alarme d'eau dans le joint de l'en-traînement de voile (Figure 13) - Lorsquela présence d'eau de mer est détectée entreles joints d'étanchéité de l'entraînement devoile, le voyant s'allume et l'alarme sonne.Contrôle de l'arrêt moteurLe moteur est arrêté en tirant le boutond'arrêt moteur (Figure 14, (1)). Ce câble estrelié à la manette d'arrêt moteur et coupel'alimentation en carburant du moteur.

(3)

(1) (2)

0005842

Figure 141 – Bouton d'arrêt moteur2 – Cloison3 – Câble d'arrêt moteur

PRÉSENTATION DU PRODUIT

18 Manuel d'utilisation de la série GM© 2007 Yanmar Marine International

Page 25: MOTEURS MARINS - Yanmar Marine · Les gaz d'échappement du moteur diesel et certains de ses constituants ... Arrêt du moteur ... réparation ou tâche de mainte-

19Manuel d'utilisation de la série GM

AlarmesVérifiez si les voyants et alarmes fonctionnent normalement lorsque la clé est tournée sur laposition ON.

Commutateur à clé OFF ⇒ ON START ⇒ ON

Moteur Avant démar-rage En marche

Alarme Son Pas de son

Voyants

Voyant de faible charge de la batterie Allumé ÉteintVoyant de température d'eau Éteint ÉteintVoyant de faible pression d'huile Allumé ÉteintVoyant d'eau dans l'entraînement de voile Éteint Éteint

Remarque: Toutes les indications d'avertissement persistent jusqu'au démarrage du moteurou le déplacement du commutateur à clé sur la position OFF.

Console d'accélération et d'em-brayage à manette unique enoptionCette console (de type morse) utilise uneseule manette pour actionner le mécanismed'accélération et d'embrayage.FORWARD (FWD) (Figure 15, (1)) -L'arbre d'entraînement est engagé et lemoteur propulse le bateau vers l'avant.

FWD

REV

NEUTRALIPULLI

CLUTCH

(1)(2)

(3)

(4)

0005846

Figure 151 – FORWARD (FWD)2 – NEUTRAL (N)3 – REVERSE (REV)4 – Tirez la manette pour désengager

l'embrayage.

NEUTRAL (N) (Figure 15, (2)) - L'arbred'entraînement est découplé de l'hélice et lemoteur tourne au ralenti.REVERSE (REV) (Figure 15, (3)) - L'arbred'entraînement est engagé et le moteurpropulse le bateau en arrière.Avec la manette sur la position NEUTRAL,tirez-la manette de la console(Figure 15, (4)) pour désengager l'em-brayage.La manette contrôle la direction du bateau(avant ou arrière) et agit comme un accélé-rateur en augmentant la vitesse du moteurselon la poussée exercée dans la directionFWD ou REV. Lorsque la manette est tirée,la vitesse du moteur peut être contrôléedans déplacer le bateau. L'embrayage estdésengagé et le bateau est au point mort(position sans charge).Remarque: Yanmar recommande d'utiliserun système de commande à distance munid'une console à manette unique. Si vous netrouvez qu'un système à deux manettesdans le commerce, réduisez le régime dumoteur à 1 000 t/min au maximum avantd'embrayer et de débrayer.

PRÉSENTATION DU PRODUIT

Manuel d'utilisation de la série GM 19© 2007 Yanmar Marine International

Page 26: MOTEURS MARINS - Yanmar Marine · Les gaz d'échappement du moteur diesel et certains de ses constituants ... Arrêt du moteur ... réparation ou tâche de mainte-

20 Manuel d'utilisation de la série GM

Cette page a été laissée vide

PRÉSENTATION DU PRODUIT

20 Manuel d'utilisation de la série GM© 2007 Yanmar Marine International

Page 27: MOTEURS MARINS - Yanmar Marine · Les gaz d'échappement du moteur diesel et certains de ses constituants ... Arrêt du moteur ... réparation ou tâche de mainte-

21Manuel d'utilisation de la série GM

AVANT DE COMMENCERCette section du manuel d'utilisation décritle gazole et l'huile moteur, et commentrefaire le plein. Elle décrit également lesvérifications quotidiennes du moteur.

Avant de réaliser toute opération figurantdans cette section, reportez-vous à lasection Sécurité à lapage 3.

GAZOLE

Spécifications du gazoleREMARQUE: L'utilisation des gazolesrecommandés par Yanmar garantit lerendement optimal du moteur, prévientles dommages causés au moteur et estconforme aux exigences de la garantieEPA. N'utilisez que du gazole propre.

Le gazole doit être conforme aux spécifica-tions suivantes. Le tableau ci-dessousdresse la liste de plusieurs spécificationsmondiales pour les gazoles.

SPÉCIFICATIONSDU GAZOLE PAYS

États-Unis

EN590-2009 Union euro-péenne

ISO 8217 DMX International

BS 2869-A1 ou A2 Royaume-Uni

JIS K2204 Grade No. 2 Japon

Manuel d'utilisation de la série GM 21© 2007 Yanmar Marine International

ASTM D975 No. 2-D S15,No. 1-D S15

Page 28: MOTEURS MARINS - Yanmar Marine · Les gaz d'échappement du moteur diesel et certains de ses constituants ... Arrêt du moteur ... réparation ou tâche de mainte-

22 Manuel d'utilisation de la série GM

Exigences techniques supplémen-taires du carburant• L'indice de cétane du carburant doit être

supérieur ou égal à 45.• La teneur en soufre ne doit pas dépasser

0,5 % par volume. Une teneur inférieure à0,05 % est recommandée.

• Ne mélangez JAMAIS le kérosène, l'huilemoteur usée ou le fuel résiduel avec legazole.

• L'eau et les dépôts dans le carburant nedoivent pas dépasser 0,05 % par volume.

• Gardez le réservoir de carburant et l'équi-pement de manipulation de carburantpropre en tout temps.

• La teneur en cendres ne doit pasdépasser 0,01 % par volume.

• La teneur en résidus de carbone ne doitpas dépasser 0,35 % par volume. Uneteneur inférieure à 0,1 % est recom-mandée.

• La teneur en hydrocarbures aromatiquesne doit pas dépasser 35 % par volume.Une teneur inférieure à 30 % est recom-mandée.

• La teneur en HAP (hydrocarbure aroma-tique polycyclique) ne doit pas dépasser10 % par volume.

• N'utilisez pas de biocide.

Manipulation du gazole

! DANGERNe remplissez le réservoir de carburantqu'avec du gazole. Le remplissage du réser-voir de carburant avec de l'essence peutcauser un incendie et endommagera lemoteur. Ne faites JAMAIS le plein quand lemoteur est en marche. Essuyez immédiate-ment tout déversement. Tenez-vous loindes étincelles, des flammes nues ou detoute autre source d'inflammation (allu-mette, cigarette, source d'électricitéstatique) lorsque vous faites le plein.

Stockez TOUJOURS tout contenant decarburant dans une zone bien aérée, loin detout combustible ou source d'inflammation.

Assurez-vous de placer le contenant degazole par terre lorsque vous transférez legazole de la pompe au contenant. Tenezfermement le gicleur du tuyau contre le côtédu contenant lorsque vous le remplissez.Cela prévient l'accumulation d'électricitéstatique, susceptible de créer des étincelleset d'enflammer des vapeurs de carburant.

AVANT DE COMMENCER

22 Manuel d'utilisation de la série GM© 2007 Yanmar Marine International

Page 29: MOTEURS MARINS - Yanmar Marine · Les gaz d'échappement du moteur diesel et certains de ses constituants ... Arrêt du moteur ... réparation ou tâche de mainte-

23Manuel d'utilisation de la série GM

Réservoir de carburant (en option)REMARQUE: La présence d'eau et / oude poussière dans le carburant peuventcauser la défaillance du moteur. Pourstocker un carburant, assurez-vous quel'intérieur du contenant de stockage soitpropre et sec, et que le carburant soitstocké à l'abri des saletés ou de la pluie.Installez un robinet de vidange(Figure 1, (2)) au fond du réservoir decarburant afin d'enlever l'eau et les conta-minants (Figure 1, (1)).

0004542

(3)

(1) (2)

Figure 11 – Cuvette de sédimentation2 – Robinet de vidange3 – Conduit de carburant vers le moteurLa sortie de carburant doit se trouver à 20 -30 mm (0,75 à 1,125 po) au-dessus du fonddu réservoir(Figure 2, (4)) pour que seul ducarburant propre soit distribué au moteur.

Système d'alimentation en carbu-rantInstallez le conduit de carburant entre leréservoir de carburant et la pompe d'injec-tion du carburant, tel qu'illustré sur laFigure 2. Le séparateur carburant / eaurecommandé (Figure 2, (3)) (en option) estinstallé sur le tronçon central de ce conduit.

(1)

(2)(3)

(8)

(10)

(4)

(6)

(7)

(9)

(5)

0004788

Figure 21 – Filtre à carburant2 – Pompe d'alimentation en carburant

(levier d'amorçage)3 – séparateur carburant / eau (en

option)4 – Environ 20 - 30 mm (0,75 - 1,125 po)5 – Dans un intervalle de 500 mm

(20 po)6 – Robinet de vidange7 – Robinet de carburant8 – Conduit de retour du carburant9 – Vers la pompe d'injection de carbu-

rant10 – Réservoir de carburant

AVANT DE COMMENCER

Manuel d'utilisation de la série GM 23© 2007 Yanmar Marine International

Page 30: MOTEURS MARINS - Yanmar Marine · Les gaz d'échappement du moteur diesel et certains de ses constituants ... Arrêt du moteur ... réparation ou tâche de mainte-

24 Manuel d'utilisation de la série GM

Ravitaillement du réservoir decarburantAvant de remplir le réservoir decarburant pour la première fois :Rincez le réservoir de carburant avec dukérosène ou du gazole. Éliminez les rebutsde façon appropriée.Pour remplir le réservoir de carbu-rant :REMARQUE: Faites fonctionner la venti-lation de cale (soufflantes) pendant aumoins 5 minutes pour purger les émana-tions du compartiment moteur aprèsavoir fait le plein. Ne faites jamais fonc-tionner une soufflante de cale lorsquevous faites le plein. Cela pourraitentraîner le pompage d'émanationsexplosibles dans le compartimentmoteur et causer une explosion.1. Nettoyez la zone autour du bouchon de

carburant.2. Retirez le bouchon de carburant du

réservoir de carburant.3. Remplissez le réservoir avec du carbu-

rant propre exempt d'huile et desaletés. AVERTISSEMENT! Tenezfermement le gicleur du tuyaucontre l'orifice de remplissagelorsque vous remplissez le réser-voir. Cela prévient l'accumulationd'électricité statique, susceptiblede créer des étincelles et d'en-flammer des vapeurs de carburant.

4. Arrêtez le ravitaillement lorsque lajauge indique que le réservoir est plein.MISE EN GARDE! Ne remplissezJAMAIS le réservoir de carburantau-delà de sa capacité.

5. Replacez le bouchon et serrez avec lesdoigts. Ne serrez pas trop le bouchoncar vous pourriez l'endommager.

Si vous remplissez le réservoir à l'aide d'uncontenant de stockage (Figure 3), gardezle contenant de carburant immobile pendantplusieurs heures pour faire décanter lessaletés ou l'eau au fond du contenant.Utilisez une pompe pour extraire le carbu-rant propre et filtré à partir du haut du conte-nant.

0004512

Figure 3

AVANT DE COMMENCER

24 Manuel d'utilisation de la série GM© 2007 Yanmar Marine International

Page 31: MOTEURS MARINS - Yanmar Marine · Les gaz d'échappement du moteur diesel et certains de ses constituants ... Arrêt du moteur ... réparation ou tâche de mainte-

25Manuel d'utilisation de la série GM

HUILE MOTEUR

Spécifications de l'huile moteurREMARQUE: N'utilisez que l'huilemoteur spécifiée. L'utilisation d'autreshuiles moteur peut annuler la garantie,provoquer le grippage des composantsinternes du moteur et raccourcir ladurée de vie du moteur. Ne mélangezJAMAIS différents types d'huile moteur.Cela peut nuire aux propriétés lubri-fiantes de l'huile moteur.

Utilisez une huile moteur qui respecte ouexcède les recommandations et les classi-fications suivantes :

• Catégories d'entretien : CD ou supérieurede l'APIValeur TBN : 9 ou plus

L'huile doit être changée lorsque l'indicede basicité (TBN) a été réduit à 2,0.

Méthode de test TBN (mgKOH/g) : JISK-25015.22(HCI), ASTM D4739(HCI)

• Viscosité SAE recommandée : 10W30,15W40. Les huiles moteur 10W30 et15W40 peuvent être utilisées tout au longde l'année.

• N'utilisez JAMAIS des huiles des catégo-ries d'entretien CG-4 ou CH-4 de l'API.

REMARQUE: 1. Assurez-vous que l'huile moteur,

les contenants de stockage del'huile moteur et l'équipement deravitaillement de l'huile moteur sontexempts de sédiments et d'eau.

2. Effectuez la vidange de l'huilemoteur après les 50 premièresheures de fonctionnement, puistoutes les 125 heures. Voir Change-ment de l'huile moteur - 51.

3. Sélectionnez la viscosité de l'huileselon la température de l'airambiant où le moteur sera utilisé.Reportez-vous au tableau de visco-sité du SAE (Figure 4).

4. Yanmar déconseille l'utilisation desadditifs pour “huile moteur.”

Manutention de l'huile moteur1. Au cours de la manutention et du stoc-

kage de l'huile moteur, veillez à ne paslaisser la poussière et l'eau contaminerl'huile. Nettoyez autour de l'orifice deremplissage avant de remplir.

2. Ne mélangez pas des huiles demarques ou de types différents. De telsmélanges peuvent causer l'altérationdes caractéristiques chimiques del'huile et la dégradation du pouvoir lubri-fiant, réduisant ainsi la durée de vie desmoteurs.

3. L'huile moteur doit être remplacée auxintervalles spécifiés, sans égard aufonctionnement des moteurs.’ VoirCalendrier des vérifications périodi-ques - 47.

Viscosité de l'huile moteur

-4°F 14°F 32°F 50°F 68°F 86°F 104°F)C°04( )C°03( )C°02( )C°01( )C°0( )C°01-( )C°02-(

SAE 10W-30

SAE 15W-40

0000005

Figure 4

Sélectionnez la viscosité d'huile moteurappropriée selon la température ambianteet utilisez le Tableau de viscosité du SAE àla Figure 4.

REMARQUE: Si vous tentez de fairefonctionner l'équipement à des tempé-ratures hors des limites indiquées, vousdevez consulter votre revendeur oudistributeur Yanmar Marine agréé pourconnaître les lubrifiants ou aides audémarrage spéciaux.

AVANT DE COMMENCER

Manuel d'utilisation de la série GM 25© 2007 Yanmar Marine International

Page 32: MOTEURS MARINS - Yanmar Marine · Les gaz d'échappement du moteur diesel et certains de ses constituants ... Arrêt du moteur ... réparation ou tâche de mainte-

26 Manuel d'utilisation de la série GM

Vérification de l'huile moteur1. Assurez-vous que le moteur est arrêté.

Il est recommandé que le moteur soit leplus à niveau possible avant de vérifierl'huile.

2. Retirez la jauge (Figure 5, (2)) etessuyez-la à l'aide d'un chiffon propre.REMARQUE: Empêchez la pous-sière et la saleté de contaminer leliquide de refroidissement dumoteur. Nettoyez soigneusement lajauge et les zones avoisinantesavant d'enlever le bouchon.

(1) (2)

(4)

(3)

0005852

Figure 51 – Orifice de remplissage2 – Jauge3 – Limite supérieure4 – Limite inférieure

3. Réintroduisez la jauge à fond.4. Retirez la jauge. Le niveau d'huile doit

se situer entre les lignes supérieure(Figure 5, (3)) et inférieure(Figure 5, (4)) de la jauge.

5. Ajoutez de l'huile si nécessaire. VoirAjout de l'huile moteur - 26.

6. Réintroduisez la jauge à fond.

Ajout de l'huile moteur1. REMARQUE: Empêchez la poussière

et la saleté de contaminer le liquide derefroidissement du moteur. Nettoyezsoigneusement la jauge et les zonesavoisinantes avant d'enlever lebouchon. Retirez le bouchon jaune del'orifice de remplissage (Figure 5, (1)) surle couvre culbuteur et ajoutez l'huilemoteur.

2. Remplissez d'huile moteur jusqu'aurepère supérieur (Figure 5, (3)) de lajauge d'huile (Figure 5, (2)).REMARQUE: Ne remplissez JAMAIS lemoteur d'huile moteur au delà de sacapacité.

Capacité en huile moteur1GM10 (V) (C) Plein : 1,5 L (1,5 pinte)

3. Enfoncez la jauge à huile à fond pour véri-fier le niveau. REMARQUE: GardezTOUJOURS le niveau d'huile entre leslignes supérieures et inférieures de lajauge / bouchon d'huile.

4. Serrez à la main le bouchon de remplis-sage.

AVANT DE COMMENCER

26 Manuel d'utilisation de la série GM© 2007 Yanmar Marine International

Page 33: MOTEURS MARINS - Yanmar Marine · Les gaz d'échappement du moteur diesel et certains de ses constituants ... Arrêt du moteur ... réparation ou tâche de mainte-

27Manuel d'utilisation de la série GM

HUILE POUR TRANSMIS-SION MARINE OU ENTRAÎ-NEMENT DE VOILE

Spécifications de l'huile pourtransmission marineUtilisez une huile pour transmission marinequi respecte ou excède les recommanda-tions et les classifications suivantes :

KM2P-1 (S), (G) ou (GG) :

• Catégories d'entretien : CD ou supérieurede l'API

• Viscosité SAE : #20 ou #30

Spécifications de l'huile pourentraînement de voile - SD20Reportez-vous au manuel d'utilisation del'entraînement de voile pour la procédure deremplissage ou de remplacement de l'huilepour l'entraînement.

SD20 :

• Catégorie d'entretien de l'API : GL4.5• Viscosité SAE : 90 ou 80W90• QuickSilver® 1 Lubrifiant pour engrenages

hautes performances

Vérification de l'huile de trans-mission marine1. Coupez le moteur. Assurez-vous que le

moteur est aussi à niveau que possible etessuyez la zone autour de l'orifice deremplissage de la transmission marine(Figure 6, (2)) .

Figure 6

1 – Jauge (Type combiné de bouchon de remplissage)

2 – Orifice de remplissage de la trans-mission marine

3 – Limite supérieure4 – Limite inférieure

(Extrémité de la jauge)

Capacité en huile de la transmission marine

KM2P 0,3 L (0,63 pinte)

2. Retirez le bouchon de l'orifice de remplis-sage situé au sommet du carter.

3. Retirez la jauge (Figure 6, (1)) etessuyez-la à l'aide d'un chiffon propre.

4. Réinsérez la jauge sans la visser. Voir l'illustration (Figure 6).

5. Retirez la jauge. Le niveau d'huile doit sesituer entre les lignes supérieure(Figure 6, (3)) et inférieure(Figure 6, (4)) de la jauge.

6. Vissez la jauge.

1 QuickSilver est une marque déposée de Brunswick Corporation.

AVANT DE COMMENCER

Manuel d'utilisation de la série GM 27© 2007 Yanmar Marine International

054316-00X00

1

2

34

3

4

Page 34: MOTEURS MARINS - Yanmar Marine · Les gaz d'échappement du moteur diesel et certains de ses constituants ... Arrêt du moteur ... réparation ou tâche de mainte-

28 Manuel d'utilisation de la série GM

Ajout de l'huile pour transmis-sion marine1. Assurez-vous que le moteur est aussi à

niveau que possible.2. Retirez le bouchon de remplissage / la

jauge (Figure 6, (1)) situé sur ledessus du carter.

3. Remplissez d'huile jusqu'au repèresupérieur de la jauge (Figure 6, (3)) .REMARQUE: Ne remplissez JAMAISla transmission marine au-delà desa capacité.

4. Vissez la jauge.5. Serrez à la main le bouchon de remplis-

sage.

Vérification et ajout de l'huilepour entraînement de voileReportez-vous au manuel d'utilisation del'entraînement de voile pour la procédure devérification et remplissage de l'huile pourl'entraînement de voile.

DÉMARRAGE MANUEL

REMARQUE: Pendant le rodage dumoteur ou si le moteur n'a pas été utilisédurant une longue période, l'huilemoteur n'est pas distribuée à toutes lespièces en mouvement. L'utilisation dumoteur dans ces conditions causera legrippage.

Après une longue période hors service,faites tourner le moteur manuellement pourdistribuer l'huile moteur à chaque pièce.Effectuez la procédure suivante avant decommencer :

1. Ouvrez la vanne de coque.2. Ouvrez la vanne de carburant.3. Mettez la manette d'embrayage de la

commande à distance sur la positionNEUTRAL.

4. Déplacez la manette de décompres-sion (Figure 7, (3)) vers le haut.

(3)(2)

(1)

0005838

Figure 7

1 – Position RUN2 – Position Décompression3 – Manette de décompression

AVANT DE COMMENCER

28 Manuel d'utilisation de la série GM© 2007 Yanmar Marine International

Page 35: MOTEURS MARINS - Yanmar Marine · Les gaz d'échappement du moteur diesel et certains de ses constituants ... Arrêt du moteur ... réparation ou tâche de mainte-

29Manuel d'utilisation de la série GM

5. Faites glisser la manette du démarreur(Figure 8, (2)) sur l'arbre du démarreur(Figure 8, (1)), alignez la rainure et lagoupille, et faites tourner le moteurenviron 10 fois.

(1)

(2)

0005888

Figure 81 – Arbre du démarreur2 – Manette du démarreur

6. Assurez-vous qu'il n'y a pas de bruitsinhabituels lorsque vous démarrez lemoteur manuellement.

7. Retirez la manette du démarreur.8. Mettez la manette de décompression

sur la position RUN.

DÉMARRAGE ÉLECTRIQUEREMARQUE: Pendant le rodage dumoteur ou si le moteur n'a pas été utilisédurant une longue période, l'huilemoteur n'est pas distribuée à toutes lespièces en mouvement. L'utilisation dumoteur dans ces conditions causera legrippage.Après une longue période hors service,faites tourner le moteur manuellement pourdistribuer l'huile moteur à chaque pièce.Effectuez la procédure suivante avant decommencer :1. Ouvrez la vanne de coque.2. Ouvrez la vanne de carburant.

Remarque: Si le moteur n'a pas étémis en service durant une longuepériode, vérifiez si la clé peut êtredéplacée librement entre les posi-tions OFF et ON.

3. Mettez la manette d'embrayage de lacommande à distance sur la positionNEUTRAL.

4. Tirez le bouton d'arrêt moteur(Figure 9, (1)) et maintenez-le ainsilors du démarrage.

(3)

(1) (2)

0005842

Figure 91 – Bouton d'arrêt moteur2 – Cloison3 – Câble d'arrêt moteur

5. Avec la clé sur la position ON, appuyezsur le bouton de démarrage et le moteurcommencera à tourner.

AVANT DE COMMENCER

Manuel d'utilisation de la série GM 29© 2007 Yanmar Marine International

Page 36: MOTEURS MARINS - Yanmar Marine · Les gaz d'échappement du moteur diesel et certains de ses constituants ... Arrêt du moteur ... réparation ou tâche de mainte-

30 Manuel d'utilisation de la série GM

6. Continuez de le faire tourner pendantenviron 5 secondes et assurez-vousqu'il n'y a pas de bruits inhabituels.

REMARQUE: Si le bouton d'arrêt moteurest relâché (poussé) durant cette procé-dure de démarrage, le moteur démar-rera. Ne démarrez JAMAIS le moteurdans ce mode.Revérification de l'huile moteurLorsque l'huile est distribuée à travers lescomposants internes, démarrez le moteur etfaites-le tourner sans charge pendantenviron 5 minutes. Vous vous assurez ainsique tous les composants tels que les filtreset les tuyaux sont pleins d'huile. Arrêtez lemoteur, puis vérifiez à nouveau le niveaud'huile moteur. Voir Vérification de l'huilemoteur - 26. Si nécessaire, ajoutez del'huile.

VÉRIFICATIONS QUOTI-DIENNESAvant de sortir pour la journée, assurez-vous que le moteur Yanmar est en bon étatde fonctionnement. MISE EN GARDE! Ilest essentiel d'effectuer les vérifica-tions quotidiennes telles qu'elles sonténoncées dans ce manuel d'utilisation.Les vérifications périodiques empê-chent les temps d'arrêt imprévus, rédui-sent le nombre d'accidents causés parune piètre performance du moteur etaident à prolonger la vie du moteur.Assurez-vous de vérifier les élémentssuivants :Contrôles visuels1. Assurez-vous que l'huile moteur ne fuit

pas.2. Assurez-vous que le carburant ne fuit

pas.AVERTISSEMENT! Évitez toutcontact entre la peau et un jet degazole sous haute pression causépar une fuite d'un composant dusystème d'alimentation en carbu-rant, tel qu'un conduit d'injection decarburant brisé. Du carburant soushaute pression peut percer votrepeau et causer de graves blessures.Si vous êtes exposé à un jet decarburant sous haute pression,demandez immédiatement uneassistance médicale. Ne vérifiezJAMAIS une fuite de carburant àl'aide de vos mains. UtilisezTOUJOURS un morceau de bois oude carton. Faites réparer la fuite parvotre revendeur ou distributeurYanmar Marine agréé.

3. Assurez-vous que l'eau de mer derefroidissement ne fuit pas.

4. Assurez-vous qu'aucune pièce n'estendommagée ou manquante.

5. Assurez-vous qu'aucune pièce de fixa-tion n'est desserrée, manquante ouendommagée.

AVANT DE COMMENCER

30 Manuel d'utilisation de la série GM© 2007 Yanmar Marine International

Page 37: MOTEURS MARINS - Yanmar Marine · Les gaz d'échappement du moteur diesel et certains de ses constituants ... Arrêt du moteur ... réparation ou tâche de mainte-

31Manuel d'utilisation de la série GM

6. Assurez-vous que les harnais électri-ques ne présentent pas de fissures oud'abrasion, et que les connecteurs nesont ni endommagés ni corrodés.

7. Assurez-vous que les tuyaux neprésentent pas de fissures ou d'abra-sion, et que les fixations ne sont nidesserrées ni corrodées.

8. Assurez-vous que le filtre de carbu-rant / séparateur d'eau ne contient nieau ni contaminants. Si vous trouvez del'eau ou des contaminants, videz le filtreà carburant / séparateur d'eau. VoirPurge du filtre de carburant / séparateurd'eau - 54. Si vous devez vidanger lefiltre à carburant / séparateur d'eaufréquemment, vidangez le réservoir decarburant et vérifiez s'il y a de l'eau dansvotre réserve de carburant. VoirVidange du réservoir de carburant -50.

MISE EN GARDE! Si vous remarqueztout problème durant le contrôle visuel,vous devez effectuer l'action correctiveappropriée avant de faire fonctionner lemoteur.

Vérification du gazole et de l'huilemoteurSuivez les procédures dans les sectionsRavitaillement du réservoir de carburant -24 et Vérification de l'huile moteur - 26 poureffectuer la vérification de ces niveaux.

Vérification et ravitaillement del'huile de transmission marineVoir Vérification de l'huile de transmissionmarine - 27.

Vérification du niveau de l'élec-trolyte de la batterieVérifiez le niveau de l'électrolyte de labatterie avant l'utilisation. Voir Vérificationdu niveau de l'électrolyte dans la batterie(batteries dont l'entretien peut être assuréuniquement) - 54.

Vérification de la courroie de l'al-ternateurVérifiez la tension de la courroie avant l'uti-lisation.Voir Vérification et ajustement de la tensionde la courroie trapézoïdale - 52.

Vérification de la console d'accé-lération et d'embrayageVérifiez le fonctionnement de la manette decommande de l'accélération et de l'em-brayage. Assurez-vous qu'elle se déplacelibrement. Si elle est difficile à manœuvrer,lubrifiez les joints des paliers de câbles et deleviers de la commande. Si la manetteprésente un jeu excessif, ajustez lesconnecteurs et les pinces du câble decommande. Voir Vérification et ajustementdes câbles de commande de l'accélérationet de l'embrayage - 53.

Vérification des voyants d'aver-tissementVérifiez que les voyants d'instruments etd'avertissement du moteur fonctionnentcorrectement. Voir Alarmes - 19. Vérifiez-lessouvent lors du fonctionnement.

Préparation de réserves decarburant, d'huile et de liquide derefroidissementPréparez suffisamment de gazole pour lajournée. Conservez toujours l'huile moteuret le liquide de refroidissement (pour aumoins une recharge) à bord, pour parer àune urgence.

AVANT DE COMMENCER

Manuel d'utilisation de la série GM 31© 2007 Yanmar Marine International

Page 38: MOTEURS MARINS - Yanmar Marine · Les gaz d'échappement du moteur diesel et certains de ses constituants ... Arrêt du moteur ... réparation ou tâche de mainte-

32 Manuel d'utilisation de la série GM

Cette page a été laissée vide

AVANT DE COMMENCER

32 Manuel d'utilisation de la série GM© 2007 Yanmar Marine International

Page 39: MOTEURS MARINS - Yanmar Marine · Les gaz d'échappement du moteur diesel et certains de ses constituants ... Arrêt du moteur ... réparation ou tâche de mainte-

33Manuel d'utilisation de la série GM

FONCTIONNEMENT DUMOTEUR

Cette section du manuel d'utilisation décritles procédures de démarrage du moteur, lavérification de ses performances en fonc-tionnement et son arrêt.Avant de réaliser toute opération figurantdans cette section, lisez les informations desécurité suivantes et la section Sécurité à lapage 3.

! AVERTISSEMENTRisque d'incendie et d'explosion

N'utilisez JAMAIS une batteried'appoint pour démarrer lemoteur. Des étincellescausées par la connexion dela batterie aux bornes du

démarreur pourraient provoquer unincendie ou une explosion. Utilisez SEULE-MENT le commutateur de contact pourdémarrer le moteur.

Risque de mouvement brusqueAssurez-vous que le bateau est en eauxlibres loin des autres bateaux, quais ouautres obstacles avant d'augmenter lerégime du moteur. Évitez tout mouvementimprévu de l'équipement. Mettez la trans-mission marine dans la position NEUTRALà chaque fois que le moteur est au ralenti.

Afin de prévenir tout mouvement accidentelde l'équipement, ne démarrez JAMAIS lemoteur lorsqu'il est embrayé.

Risque de coupuresAssurez-vous que les enfantset les animaux ne se trouventpas à proximité du moteur enmarche.

Manuel d'utilisation de la série GM 33© 2007 Yanmar Marine International

Page 40: MOTEURS MARINS - Yanmar Marine · Les gaz d'échappement du moteur diesel et certains de ses constituants ... Arrêt du moteur ... réparation ou tâche de mainte-

34 Manuel d'utilisation de la série GM

! AVERTISSEMENTRisque lié aux gaz d'échappement

Ne bloquez JAMAIS les fenê-tres, les bouches d'aérationou tout autre moyen de venti-lation si le moteur fonctionnedans une zone fermée. Tous

les moteurs à combustion interne produi-sent du monoxyde de carbone lorsqu'ilsfonctionnent et des précautions spécialesdoivent être prises afin d'éviter tout empoi-sonnement au monoxyde de carbone.

AVISSi un voyant s'allume pendant le fonction-nement du moteur, arrêtez le moteur immé-diatement. Déterminez la cause et réparezle problème avant de continuer à faire fonc-tionner le moteur.Si les voyants d'alarme ne s'allument pas etque l'alarme sonore ne sonne pas lorsquel'interrupteur d'allumage est mis sur la posi-tion ON, contactez votre revendeur ou distri-buteur Yanmar Marine agréé pour répara-tion avant de faire fonctionner le moteur.

Observez les conditions d'utilisation envi-ronnementales suivantes pour assurer lesperformances du moteur et éviter l'usureprématurée du moteur :

• Évitez de faire fonctionner dans desconditions extrêmement poussiéreuses.

• Évitez de faire fonctionner en présence degaz ou de fumée chimiques.

• Ne faites JAMAIS tourner le moteurlorsque la température ambiante estsupérieure à 40˚C (104˚F) ou inférieure à-16˚C (5˚F).

• Si la température ambiante dépasse+40˚C (+104˚F), le moteur peutsurchauffer et l'huile moteur peut sedissocier.

• Si la température ambiante descend endessous de -16˚C (+5˚F), les composantsen caoutchouc tels que les joints d'étan-chéité durciront, ce qui entraînera uneusure et des dommages prématurés dumoteur.

• Contactez votre revendeur ou distributeurde moteur Yanmar Marine agréé si vouscomptez faire fonctionner le moteur endehors de cet intervalle de températuresstandard.

N'engagez JAMAIS le démarreur lorsque lemoteur est en marche. Cela endommageraitle pignon du démarreur et / ou la couronne.

FONCTIONNEMENT DU MOTEUR

34 Manuel d'utilisation de la série GM© 2007 Yanmar Marine International

Page 41: MOTEURS MARINS - Yanmar Marine · Les gaz d'échappement du moteur diesel et certains de ses constituants ... Arrêt du moteur ... réparation ou tâche de mainte-

35Manuel d'utilisation de la série GM

DÉMARRAGE ÉLECTRIQUEDU MOTEURREMARQUE: Si le bateau est équipéd'un échappement à chemise d'eau, undémarrage excessif risque de faireentrer de l'eau de mer dans les cylindreset d'endommager le moteur. Si lemoteur ne démarre pas après l'avoir faittourner manuellement pendant 10secondes, fermez la soupape d'admis-sion d'eau de passe-coque afin d'éviterde submerger l'échappement. Faitestourner le moteur manuellementpendant 10 secondes ou jusqu'à ce qu'ildémarre. Lorsque le moteur se met enmarche, arrêtez-le immédiatement ettournez le commutateur sur la positionOFF.1. Ouvrez la vanne de coque (le cas

échéant).2. Ouvrez la vanne de carburant.

3. Mettez la manette d'embrayage de lacommande à distance sur la positionNEUTRAL (Figure 1, (1)).

Remarque: L'équipement de sécu-rité devrait rendre impossible ledémarrage du moteur dans touteautre position que NEUTRAL.

(1)

0005890

Figure 11 – NEUTRAL (N)

4. Mettez le commutateur principal de labatterie (le cas échéant) sur la positionON.

FONCTIONNEMENT DU MOTEUR

Manuel d'utilisation de la série GM 35© 2007 Yanmar Marine International

Page 42: MOTEURS MARINS - Yanmar Marine · Les gaz d'échappement du moteur diesel et certains de ses constituants ... Arrêt du moteur ... réparation ou tâche de mainte-

36 Manuel d'utilisation de la série GM

5. Tournez le commutateur à clé sur laposition ON (Figure 2, (2)). Assurez-vous, au tableau de bord, que lesvoyants s'allument et que l'alarmesonne. Cela indique que les voyants etl'alarme fonctionnent correctement.

Remarque: Le voyant d'alarmehaute température de l'eau et levoyant d'eau dans l'entraînementde voile ne doivent pas s'allumerlors du démarrage.

OFF ON

(2)(1)

0005847

Figure 21 – Position OFF2 – Position ON

6. Appuyez sur le bouton de démarrage.Relâchez le bouton de démarragelorsque le moteur a démarré.REMARQUE: Ne tenez JAMAIS lebouton de démarrage dans la posi-tion START pendant plus de 15secondes pour éviter la surchauffedu démarreur.

7. Le son d'alarme devrait s'arrêter et lesvoyants s'éteindre. REMARQUE: Si unvoyant ne s'allume pas lorsque lecommutateur de contact est sur laposition ON, contactez votre reven-deur ou distributeur Yanmar Marineagréé pour un entretien avant defaire fonctionner le moteur.

Démarrage manuel du moteur1. Ouvrez la vanne de coque (le cas

échéant).2. Ouvrez la vanne de carburant.3. Mettez la manette d'embrayage de la

commande à distance sur la positionNEUTRAL (Figure 3, (1)).

Remarque: L'équipement de sécu-rité devrait rendre impossible ledémarrage du moteur dans touteautre position que NEUTRAL.

(1)

(2)

0005888

Figure 31 – Arbre de démarrage2 – Manette de démarrage

FONCTIONNEMENT DU MOTEUR

36 Manuel d'utilisation de la série GM© 2007 Yanmar Marine International

Page 43: MOTEURS MARINS - Yanmar Marine · Les gaz d'échappement du moteur diesel et certains de ses constituants ... Arrêt du moteur ... réparation ou tâche de mainte-

37Manuel d'utilisation de la série GM

4. Mettez le commutateur principal de labatterie (le cas échéant) sur la positionON.

5. Déplacez la manette de décompres-sion vers le haut. Voir Démarragemanuel - 28.

6. Faites glisser la manette du démarreur(Figure 3, (2)) sur l'arbre du démarreur(Figure 3, (1)), alignez la rainure et lagoupille, et faites tourner manuelle-ment.

7. Tournez la manette vigoureusement.Lorsque la rotation du moteur estrapide, remettez la manette de décom-pression sur la position RUN.

8. Retirez la manette du démarreur del'arbre du démarreur après le démar-rage du moteur.

Redémarrage après démarragemanquéAvant d'appuyer à nouveau sur le bouton dedémarrage, assurez-vous de l'arrêt completdu moteur. Ne tentez JAMAIS de redé-marrer le moteur lorsque celui-ci tourne. Lepignon d'engrenage du démarreur seraitendommagé.REMARQUE: Ne tenez JAMAIS le boutonde démarrage dans la position STARTpendant plus de 15 secondes pouréviter la surchauffe du démarreur.REMARQUE: N'essayez JAMAIS deredémarrer le moteur s'il ne s'est pascomplètement arrêté. Cela endomma-gerait le pignon d'engrenage et ledémarreur.Purge d'air du système d'alimenta-tion en carburant après démarragemanquéSi le moteur ne démarre pas après plusieurstentatives, il peut y avoir de l'air dans lesystème d'alimentation en carburant. Dansce cas, le carburant ne peut pas atteindre lapompe d'injection de carburant. Purgez l'airdu système d'alimentation en carburant enprocédant comme suit :

1. Vérifiez le niveau de carburant dans leréservoir.

2. Desserrez le boulon de purge d'air situésur le dessus du séparateur carbu-rant / eau. Lorsque le carburant estexempt de bulles d'air, resserrez leboulon de purge d'air.

3. Desserrez les boulons de purge d'air dufiltre à carburant et de la pompe d'in-jection de carburant.

4. Pompez du carburant à l'aide de lapompe d'alimentation en carburant endéplaçant la manette située sur le côtégauche de celle-ci vers le haut et versle bas.

5. Laissez le carburant contenant desbulles d'air s'écouler des orifices desboulons de purge d'air.

6. Lorsque le carburant ne contient plusde bulles d'air, serrez les boulons depurge d'air.

7. Essayez de redémarrer le moteur.Démarrage à basses tempéra-turesIl faut se conformer aux exigences environ-nementales locales. N'utilisez pas d'aidesau démarrage. REMARQUE: N'utilisezJAMAIS d'aide au démarrage du moteurtel que de l'éther. Vous pourriez endom-mager le moteur. L'utilisation d'une aide audémarrage peut annuler la garantie.Pour limiter la formation de fumée blanche,faites tourner le moteur à bas régime et sousune charge modérée jusqu'à ce qu'ilatteigne sa température de fonctionnementnormale. Un moteur froid sous faible chargeproduit une meilleure combustion et seréchauffe plus rapidement que s'il tournaitsans charge.Évitez de faire tourner le moteur au ralentiplus longtemps que nécessaire.

FONCTIONNEMENT DU MOTEUR

Manuel d'utilisation de la série GM 37© 2007 Yanmar Marine International

Page 44: MOTEURS MARINS - Yanmar Marine · Les gaz d'échappement du moteur diesel et certains de ses constituants ... Arrêt du moteur ... réparation ou tâche de mainte-

38 Manuel d'utilisation de la série GM

Après le démarrage du moteurAprès le démarrage du moteur, vérifiez lespoints suivants, le moteur tournant à faiblevitesse.

1. Vérifiez que les jauges, voyants etalarmes fonctionnent normalement.

2. Vérifiez qu'il n'y a pas de fuites d'eau,de carburant, de liquide de refroidisse-ment ou d'huile moteur. Si vousdétectez une fuite, arrêtez le moteur etréalisez les réparations nécessaires.AVERTISSEMENT! Ne vérifiezJAMAIS une fuite de carburant àl'aide de vos mains. UtilisezTOUJOURS un morceau de bois oude carton. Faites réparer la fuite parvotre revendeur ou distributeurYanmar Marine agréé. Évitez toutcontact entre la peau et un jet degazole sous haute pression causépar une fuite d'un composant dusystème d'alimentation en carbu-rant, tel qu'un conduit d'injection decarburant brisé. Du carburant soushaute pression peut percer votrepeau et causer de graves blessures.Si vous êtes exposé à un jet decarburant sous haute pression,demandez immédiatement uneassistance médicale.

3. Vérifiez si la couleur des gaz d'échap-pement, les vibrations et le bruit dumoteur sont normaux.

4. S'il n'y a aucun problème, laisseztourner le moteur à basse vitesse, lebateau étant arrêté, pour distribuerl'huile moteur à toutes les pièces dumoteur.

5. Assurez-vous que le débit d'eau de merpar le tuyau d'évacuation est suffisant.Une quantité d'eau de mer insuffisantepeut endommager le rotor de la pomped'eau de mer. Si le débit de rejet d'eaude mer est trop faible, coupez aussitôtle moteur. Trouvez la cause et effec-tuez les réparations adéquates.REMARQUE: Le moteur risque degripper s'il tourne avec un débitd'eau de mer de refroidissementinadéquat ou s'il est soumis à unecharge sans échauffementpréalable.• La vanne de coque est-elle ouverte ?• La crépine de vanne de coque est-

elle obstruée ?• Le tuyau d'aspiration d'eau de mer

est-il plié ou aspire-t-il de l'air à caused'une bague desserrée ?

Lorsque le moteur fonctionne à régime peuélevé pendant une longue période detemps, accélérez toutes les deux heures. Enaccélérant le moteur avec l'embrayage surNEUTRAL, passez de la position faiblerégime à la position régime élevé ; répétezce processus environ cinq fois. Cela éliminele carbone des cylindres et des injecteurs degazole.REMARQUE: Si le moteur n'accélèrepas, les gaz d'échappement prennentune mauvaise couleur et les perfor-mances du moteur diminuent.

Faites régulièrement tourner le moteur à unrégime proche du maximum. Cela provo-quera des températures d'échappementélevées qui contribueront à éliminer lesdépôts de carbone, préservant ainsi lesperformances du moteur et prolongeant sadurée de vie.

Pour le dépannage, reportez-vous à lasection Dépannage après le démarrage -61 ou Tableau de dépannage - 63.

Le cas échéant, contactez votre revendeurou distributeur Yanmar Marine agréé.

FONCTIONNEMENT DU MOTEUR

38 Manuel d'utilisation de la série GM© 2007 Yanmar Marine International

Page 45: MOTEURS MARINS - Yanmar Marine · Les gaz d'échappement du moteur diesel et certains de ses constituants ... Arrêt du moteur ... réparation ou tâche de mainte-

39Manuel d'utilisation de la série GM

FONCTIONNEMENT DE LAMANETTE D'ACCÉLÉRA-TION ET D'EMBRAYAGEAccélération et décélérationRemarque: La direction de déplacementvarie selon l'emplacement d'installation.Utilisez la manette d'accélération pourcontrôler l'accélération et la décélération.Déplacez la manette lentement.Embrayage du moteurREMARQUE: L'embrayage de la trans-mission marine par fonctionnement àhaute vitesse ou l'enclenchementpartiel en position de la manettecausera l'endommagement des piècesde la transmission marine et une usureanormale.1. Avant d'utiliser la transmission marine,

assurez-vous de déplacer la manetted'accélération vers une position deralenti (inférieure à 1 000 t/min).Amenez lentement la manette d'accé-lération à la position de vitesse élevéeaprès avoir terminé la manœuvre d'em-brayage.

2. REMARQUE: N'embrayez JAMAIS latransmission marine à un régimeélevé du moteur. Au cours du fonc-tionnement normal, la transmissionmarine doit être embrayée seule-ment avec le moteur au ralenti. Pourdéplacer la manette entre FORWARD(Figure 4, (1)) et REVERSE(Figure 4, (3)), mettez l'embrayage surNEUTRAL (Figure 4, (2)) et attendezavant de changer lentement l'em-brayage vers la position voulue. Nepassez pas brutalement de FORWARDà REVERSE ou vice versa.

FWD

REV

NEUTRALIPULLI

CLUTCH

(1)(2)

(3)

(4)

0005846

Figure 41 – FORWARD (FWD)2 – NEUTRAL (N)3 – REVERSE (REV)4 – Tirez la manette pour désen-

gager l'embrayage.

FONCTIONNEMENT DU MOTEUR

Manuel d'utilisation de la série GM 39© 2007 Yanmar Marine International

Page 46: MOTEURS MARINS - Yanmar Marine · Les gaz d'échappement du moteur diesel et certains de ses constituants ... Arrêt du moteur ... réparation ou tâche de mainte-

40 Manuel d'utilisation de la série GM

PRÉCAUTIONS LORS DUFONCTIONNEMENTAssurez-vous toujours de l'absence deproblèmes lors du fonctionnement dumoteur.1. Le débit rejeté par la sortie d'eau de mer

est-il suffisant ?Si le débit de rejet est trop faible,coupez aussitôt le moteur et corrigez leproblème.

2. La couleur des gaz d'échappement est-elle normale ?Une émission permanente de gaz decouleur noire signifie que le moteur esten surcharge. Cela diminue la durée devie du moteur et doit être évité.

3. Soyez attentif à toute vibration anor-male ou à tout bruit inhabituel venant dumoteur. Ne faites JAMAIS tourner lemoteur à des vitesse produisant deviolentes vibrations. En fonction de lastructure de la coque, la résonance dumoteur et de la coque peut devenir trèsélevée dans une certaine plage derégime du moteur. Évitez le fonctionne-ment dans cette plage de régime.Arrêtez le moteur, et inspectez tout bruitinhabituel du moteur.

4. Assurez-vous qu'aucun voyant d'aver-tissement n'est allumé. Si un voyants'allume lors du fonctionnement,baissez immédiatement la vitesse dumoteur, observez le voyant en ques-tion, puis arrêtez le moteur pour répa-ration.

5. Vérifiez qu'il n'y a pas de fuites d'eau,d'huile ou de carburant. Inspectez lecompartiment moteur régulièrement.AVERTISSEMENT! Ne vérifiezJAMAIS une fuite de carburant àl'aide de vos mains. UtilisezTOUJOURS un morceau de bois oude carton. Faites réparer la fuite parvotre revendeur ou distributeurYanmar Marine agréé. Évitez toutcontact entre la peau et un jet degazole sous haute pression causépar une fuite d'un composant dusystème d'alimentation en carbu-rant, tel qu'un conduit d'injection decarburant brisé. Du carburant soushaute pression peut percer votrepeau et causer de graves blessures.Si vous êtes exposé à un jet decarburant sous haute pression,demandez immédiatement uneassistance médicale.

6. Y a-t-il suffisamment de carburant dansle réservoir ? Remplissez le réservoirpar avance afin d'éviter toute pannesèche lors du fonctionnement.

7. Lorsque le moteur fonctionne à régimepeu élevé pendant une longue périodede temps, accélérez toutes les deuxheures. En accélérant le moteur avecl'embrayage sur NEUTRAL, passez dela position faible régime à la positionrégime élevé ; répétez ce processusenviron cinq fois. Cela élimine lecarbone des cylindres et des injecteursde gazole.

REMARQUE: N'éteignez jamais lecommutateur batterie lors du fonction-nement. Le cas échéant, vous pourriezendommager le circuit électrique.

FONCTIONNEMENT DU MOTEUR

40 Manuel d'utilisation de la série GM© 2007 Yanmar Marine International

Page 47: MOTEURS MARINS - Yanmar Marine · Les gaz d'échappement du moteur diesel et certains de ses constituants ... Arrêt du moteur ... réparation ou tâche de mainte-

41Manuel d'utilisation de la série GM

ARRÊT DU MOTEURREMARQUE: N'arrêtez JAMAIS lemoteur en marche brusquement.Yanmar recommande de laisser lemoteur tourner avant de l'éteindre, sanscharge, pendant environ 5 minutes. Celapermettra aux composants du moteurqui fonctionnent à des températuresélevées, tels que le système d'échappe-ment, de refroidir légèrement avantl'arrêt complet du moteur.1. Réduisez la vitesse du moteur au ralenti

et mettez la manette de commanded'embrayage sur la position NEUTRAL.

2. Accélérez de basse vitesse à hautevitesse et répétez cinq fois cette opéra-tion. Cela élimine le carbone des cylin-dres et des buses à injection de carbu-rant.

3. Laissez tourner le moteur à faiblerégime (à environ 1 000 t/min) sanscharge pendant cinq minutes.

4. Avec la clé sur la position ON, tirez lebouton d'arrêt moteur sans le lâcher(Figure 5, (1)) jusqu'à l'arrêt completdu moteur. Après l'arrêt du moteur,tournez le commutateur à clé sur laposition OFF.

Remarque: Maintenez le boutond'arrêt moteur tiré jusqu'à l'arrêtcomplet du moteur. Si le boutonest lâché avant l'arrêt complet dumoteur, le moteur peut redé-marrer.

(3)

(1) (2)

0005842

Figure 51 – Bouton d'arrêt moteur2 – Cloison3 – Câble de commande

5. Mettez le commutateur principal de labatterie (le cas échéant) sur la positionOFF.

6. Retirez la clé.7. Fermez la vanne de carburant.8. Fermez la vanne de coque (le cas

échéant). REMARQUE: Assurez-vous de fermer la vanne de coque.Si vous oubliez de fermer la vannede coque, de l'eau pourrait s'infiltrerdans le bateau et provoquer unnaufrage.

Remarque: Le moteur peut être arrêté enactionnant la manette de décompression,mais évitez de le faire sauf en cas d'urgence.La manette de décompression libère lapression de compression dans le cylindre cequi entraîne l'arrêt du moteur. Toutefois, l'in-jection de carburant ne cesse pas et lecarburant continue d'être pompé dans lecylindre. Cela peut entraîner une combus-tion anormale lorsque le moteur est redé-marré, ce qui n'est pas souhaitable.

FONCTIONNEMENT DU MOTEUR

Manuel d'utilisation de la série GM 41© 2007 Yanmar Marine International

Page 48: MOTEURS MARINS - Yanmar Marine · Les gaz d'échappement du moteur diesel et certains de ses constituants ... Arrêt du moteur ... réparation ou tâche de mainte-

42 Manuel d'utilisation de la série GM

VÉRIFICATION DU MOTEURAPRÈS FONCTIONNEMENT

• Vérifiez si le commutateur à clé est sur laposition OFF, et si le commutateur prin-cipal de la batterie (le cas échéant) esttourné sur OFF.

• Remplissez le réservoir de carburant. VoirRavitaillement du réservoir de carburant -24.

• Fermez la vanne de coque (le caséchéant). REMARQUE: Assurez-vousde fermer la vanne de coque. Si vousoubliez de fermer la vanne de coque,de l'eau pourrait s'infiltrer dans lebateau et provoquer un naufrage.

• S'il y a un risque de gel, vidangez lesystème d'eau de mer. Voir Vidange dusystème de refroidissement - 68.

• À des températures inférieures à 0 ºC (32ºF), vidangez le système d'eau de mer etbranchez le chauffe moteur (le caséchéant).

FONCTIONNEMENT DU MOTEUR

42 Manuel d'utilisation de la série GM© 2007 Yanmar Marine International

Page 49: MOTEURS MARINS - Yanmar Marine · Les gaz d'échappement du moteur diesel et certains de ses constituants ... Arrêt du moteur ... réparation ou tâche de mainte-

43Manuel d'utilisation de la série GM

VÉRIFICATIONS PÉRIODI-QUES

Cette section du manuel d'utilisation décritles procédures d'entretien et de mainte-nance appropriés du moteur.Avant de réaliser toute procédure de main-tenance figurant dans cette section, lisez lesinformations de sécurité suivantes et lasection Sécurité à la page 3.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ ! AVERTISSEMENTRisque d'écrasement

Si vous devez transporterun moteur pour le faireréparer, demandez àquelqu'un de vous aiderpour le hisser dans votre

véhicule et l'amarrer correctement.

Les anneaux de levage du moteur sontconçus pour soulever uniquement le poidsdu moteur marin. Utilisez TOUJOURS lesanneaux de levage du moteur pour levercelui-ci.

Un équipement additionnel est nécessairepour soulever le moteur marin et la trans-mission marine. Utilisez TOUJOURS unéquipement de levage ayant une capacitésuffisante pour soulever le moteur marin.

Manuel d'utilisation de la série GM 43© 2007 Yanmar Marine International

Page 50: MOTEURS MARINS - Yanmar Marine · Les gaz d'échappement du moteur diesel et certains de ses constituants ... Arrêt du moteur ... réparation ou tâche de mainte-

44 Manuel d'utilisation de la série GM

! AVERTISSEMENTRisque lié au soudage

• Éteignez TOUJOURS le commutateur dela batterie (le cas échéant) ou débranchezle câble négatif de la batterie et les fils versl'alternateur au cours du soudage à borddu bateau.

• Raccordez la pince de soudage aucomposant à souder le plus près possibledu point de soudage.

• Ne branchez JAMAIS la pince desoudage au moteur ni d'une façon quipourrait faire passer le courant dans unsupport de fixation.

• Une fois le soudage terminé, rebranchezles fils à l'alternateur avant de rebrancherles batteries.

Risque lié aux gaz d'échappementAssurez-vous que toutes lesconnexions sont TOUJOURSserrées selon les spécifica-tions après la réalisation deréparations du système

d'échappement. Tous les moteurs àcombustion interne produisent du mono-xyde de carbone lorsqu'ils fonctionnent etdes précautions spéciales doivent êtreprises afin d'éviter tout empoisonnement aumonoxyde de carbone.

Risque d'électrocutionÉteignez TOUJOURS lecommutateur de labatterie (le cas échéant)ou débranchez le câblenégatif de la batterie

avant de procéder à l'entretien du circuitélectrique.

Gardez TOUJOURS les connecteurs et lesbornes électriques propres. Assurez-vousque les harnais électriques ne présententpas de fissures ou d'abrasion, et que lesconnecteurs ne sont ni endommagés nicorrodés.

AVISToute pièce défectueuse détectée suite àune inspection, ou toute pièce dont la valeurmesurée n'est pas conforme à la norme ouà la limite, doit être remplacée.

Des modifications peuvent diminuer lasécurité et les performances du moteur etraccourcir sa durée de vie.’’ Toute altérationde ce moteur peut entraîner l'annulation dela garantie. Assurez-vous d'utiliser despièces de remplacement Yanmar d'origine.

VÉRIFICATIONS PÉRIODIQUES

44 Manuel d'utilisation de la série GM© 2007 Yanmar Marine International

Page 51: MOTEURS MARINS - Yanmar Marine · Les gaz d'échappement du moteur diesel et certains de ses constituants ... Arrêt du moteur ... réparation ou tâche de mainte-

45Manuel d'utilisation de la série GM

MISES EN GARDEL'importance des vérificationspériodiquesLa détérioration et l'usure du moteur sontproportionnelles à la durée de mise enservice du moteur et aux conditions de fonc-tionnement auxquelles le moteur a étésoumis. Les vérifications périodiquesempêchent les temps d'arrêt imprévus,réduisent le nombre d'accidents causés parune piètre performance du moteur et aidentà prolonger la vie du moteur.Exécution des vérificationspériodiquesAVERTISSEMENT! Ne bloquez JAMAISles fenêtres, les bouches d'aération outout autre moyen de ventilation si lemoteur fonctionne dans une zonefermée. Tous les moteurs à combustioninterne produisent du monoxyde decarbone lorsqu'ils fonctionnent. L'accu-mulation de ce gaz dans un endroitfermé peut causer la maladie ou mêmela mort. Assurez-vous que toutes lesconnexions sont serrées selon lesspécifications après que les réparationsont été faites au système d'échappe-ment. Le non-respect de cette consignepeut causer de graves blessures, voirela mort.L'importance des vérificationsquotidiennesLes calendriers des vérifications périodi-ques supposent que les vérifications quoti-diennes sont effectuées périodiquement.Habituez-vous à exécuter les vérificationsquotidiennes chaque fois que vous vouspréparez à utiliser votre moteur. Voir Vérifi-cations quotidiennes - 30.

Registre des heures de fonction-nement du moteur et des vérifi-cations quotidiennesTenez un registre du nombre d'heures defonctionnement quotidien du moteur et unregistre des vérifications quotidiennesexécutées. Notez également la date, le typede réparation (par ex., alternateur remplacé)et les pièces utilisées pour toute mainte-nance exécutée entre les intervalles demaintenance périodique. Les intervallesdes vérifications périodiques sont lessuivants : toutes les 50, 150, 300 et 600heures de fonctionnement du moteur. Sivous n'effectuez pas les vérifications pério-diques, la durée de vie du moteur en seraraccourcie.Pièces de remplacement YanmarYanmar recommande d'utiliser des piècesYanmar d'origine lorsque des pièces derechange sont nécessaires. Les pièces derechange d'origine aident à assurer unelongue durée de vie du moteur.Outils requisAvant de commencer toute procédure demaintenance périodique, assurez-vousd'avoir tous les outils nécessaires pourexécuter toutes les tâches requises.Contactez votre revendeur oudistributeur Yanmar Marineagréé pour assistance.Nos techniciens en entretien professionnelspossèdent l'expertise et les compétencesnécessaires pour vous aider à résoudre toutproblème d'entretien ou de maintenance.

VÉRIFICATIONS PÉRIODIQUES

Manuel d'utilisation de la série GM 45© 2007 Yanmar Marine International

Page 52: MOTEURS MARINS - Yanmar Marine · Les gaz d'échappement du moteur diesel et certains de ses constituants ... Arrêt du moteur ... réparation ou tâche de mainte-

46 Manuel d'utilisation de la série GM

Serrage des fixationsUtilisez un couple approprié lorsque vousserrez les fixations sur le moteur. L'applica-tion d'un couple excessif peut endommagerla fixation ou le composant et l'applicationd'un moindre couple peut causer des fuitesou le défaut d'un composant. Lorsque voustravaillez sur des composants critiques quirequièrent des outils calibrés, des procé-dures spéciales et des séquences deserrage spécifiques, consultez votre distri-buteur ou revendeur Yanmar agréé.

REMARQUE: Le couple de serrage figu-rant dans le Tableau decouples standard ne doitêtre appliqué qu'auxboulons disposant d'unetête de “7” (Classe de résis-

tance JIS : 7T). Serrez à 60 % du couplede serrage les boulons qui ne sont pasdans la liste. Serrez à 80 % du couple deserrage si les pièces à resserrer sont enalliage d'aluminium.

Diamètre du boulonx pas (mm) M6x1,0 M8x1,25 M10x1,5 M12x1,75 M14x1,5 M16x1,5

Couple deserrage

N·m 11,0 ± 1,0 26,0 ± 3,0 50,0 ± 5,0 90,0 ± 10,0 140,0 ± 10,0 230,0 ± 10,0kgf·m 1,1 ± 0,1 2,7 ± 0,3 5,1 ± 0,5 9,2 ± 1,0 14,3 ± 1,0 23,5 ± 1,0lb-pi 8,0 ± 0,7 19,0 ± 2,1 37 ± 3,6 66,0 ± 7,2 103 ± 7,2 170 ± 7,2lb-po — — — — — —

VÉRIFICATIONS PÉRIODIQUES

46 Manuel d'utilisation de la série GM© 2007 Yanmar Marine International

Page 53: MOTEURS MARINS - Yanmar Marine · Les gaz d'échappement du moteur diesel et certains de ses constituants ... Arrêt du moteur ... réparation ou tâche de mainte-

47Manuel d'utilisation de la série GM

EXIGENCES DE L'EPAVISANT LES VÉRIFICA-TIONSPour maintenir les performances optimalesdu moteur et la conformité aux règlementsde l'Environmental Protection Agency(EPA) visant les moteurs, il est primordial derespecter le Calendrier des vérificationspériodiques - 48 et les Procédures de véri-fications périodiques - 52.Exigences de l'EPA visant lesÉtats-Unis et autres paysLes points suivants sont les exigencesprescrites par l'EPA. À moins de respecterces exigences, les émissions de gazd'échappement se situent hors des limitesspécifiées par l'EPA.Le règlement de l'EPA sur les émissionss'applique uniquement aux États-Unis etaux autres pays qui ont adapté lesexigences de l'EPA en partie ou en entier.Déterminez et observez les règlements surles émissions du pays où le moteur sera misen service.Conditions visant à assurer laconformité aux normes EPA surles émissionsLes modèles 1GM10, 1GM10C et 1GM10Vsont des moteurs certifiés EPA.Les conditions suivantes doivent être satis-faites pour assurer que les émissions encours de fonctionnement sont conformesaux normes EPA.• Température ambiante : -20˚ à +40˚C

(-4˚à +104F)• Humidité relative : 80 % au maximumLe gazole doit être :• ASTM D975 No. 1-D ou No. 2-D, ou équi-

valent (cétane, indice minimum 45)

L'huile de lubrification doit être :• type API, catégorie CD ou supérieureRéalisez les inspections décrites dans lasection Procédures de vérifications périodi-ques - 52 et conservez un enregistrementdes résultats.Accordez une attention particulière à cespoints importants :• Remplacement de l'huile moteur• Remplacement du filtre à huile moteur• Remplacement du filtre à carburant• Nettoyage du silencieux d'admission d'air

(filtre à air)Remarque: Les inspections sont répartiesen deux sections, selon le responsable del'exécution de l'inspection : l'utilisateur ou lefabricant.Inspection et maintenanceVoir Inspection et maintenance des piècessoumises aux émissions EPA - 51 pour lespièces soumises aux émissions EPA. Lesprocédures d'inspection et de maintenancenon détaillées dans la section Inspection etmaintenance des pièces soumises auxémissions EPA - 51 sont traitées dans lasection Calendrier des vérifications périodi-ques - 48.Ces vérifications doivent être réalisées afinde maintenir les valeurs d'émission dumoteur conformes aux valeurs normaliséesdurant la période de garantie. La période degarantie est déterminée par l'âge du moteurou le nombre d'heures de fonctionnement.

VÉRIFICATIONS PÉRIODIQUES

Manuel d'utilisation de la série GM 47© 2007 Yanmar Marine International

CALENDRIER DES VÉRIFI-CATIONS PÉRIODIQUESLes vérifications quotidiennes et périodi-ques sont importantes afin de garder lemoteur en bon état de fonctionnement. Voustrouverez ci-après un résumé des points devérification et de maintenance avec lesintervalles correspondants. Les intervallesentre les vérifications périodiques doiventvarier en fonction de l'utilisation, descharges, des carburants et des huilesmoteur, ainsi que des conditions de fonc-tionnement ; il est difficile de les déterminera priori. La description qui suit est à consi-dérer uniquement comme un modèle type.MISE EN GARDE! Établissez un calen-drier des vérifications périodiques etassurez-vous d'exécuter les vérifica-tions périodiques aux intervalles indi-qués. Sinon , vous pourriez diminuerl’efficacité des caractéristiques desécurité et de performance, raccourcirla vie du moteur et annuler la couverturede la garantie de votre moteur.’Contactez votre revendeur ou distribu-teur Yanmar Marine agréé pour assis-tance lorsque vous cochez les élémentsidentifiés par un ●.

VÉRIFICATIONS PÉRIODIQUES

48 Manuel d'utilisation de la série GM© 2007 Yanmar Marine International

Page 54: MOTEURS MARINS - Yanmar Marine · Les gaz d'échappement du moteur diesel et certains de ses constituants ... Arrêt du moteur ... réparation ou tâche de mainte-

48 Manuel d'utilisation de la série GM

CALENDRIER DES VÉRIFI-CATIONS PÉRIODIQUESLes vérifications quotidiennes et périodi-ques sont importantes afin de garder lemoteur en bon état de fonctionnement. Voustrouverez ci-après un résumé des points devérification et de maintenance avec lesintervalles correspondants. Les intervallesentre les vérifications périodiques doiventvarier en fonction de l'utilisation, descharges, des carburants et des huilesmoteur, ainsi que des conditions de fonc-tionnement ; il est difficile de les déterminera priori. La description qui suit est à consi-dérer uniquement comme un modèle type.MISE EN GARDE! Établissez un calen-drier des vérifications périodiques etassurez-vous d'exécuter les vérifica-tions périodiques aux intervalles indi-qués. Sinon , vous pourriez diminuerl’efficacité des caractéristiques desécurité et de performance, raccourcirla vie du moteur et annuler la couverturede la garantie de votre moteur.’Contactez votre revendeur ou distribu-teur Yanmar Marine agréé pour assis-tance lorsque vous cochez les élémentsidentifiés par un ●.

VÉRIFICATIONS PÉRIODIQUES

48 Manuel d'utilisation de la série GM© 2007 Yanmar Marine International

◯ : Vérifiez ou nettoyez. ◊ : Remplacez. ● : Contactez votre revendeur ou distributeur Yanmar Marineagréé.

Système Élément

Intervalle de vérification périodiqueAvant le

démarrageVoir Vérifi-

cationsquoti-

diennes -30.

50premièr

esheures

Toutesles 50heures

Toutesles 150heures

Toutesles 250heures

outous

les ans

Toutesles 1 000heuresou tousles 4 ans

Ensemble Inspection visuelle de l'extérieurdu moteur ◯

Système d'ali-mentation encarburant*

Vérification du niveau de carbu-rant ◯ Vidange du réservoir de carbu-rant ◯ ◯ Purge du filtre de carbu-rant / séparateur d'eau ◯ Remplacement de l'élément defiltre à carburant ◊ Vérification du calage de l'injec-tion de gazole ●Vérification du jet de la buse d'in-jection de carburant* ●*

Système delubrification

Vérification du niveaud'huile

Moteur ◯ Trans-missionmarine

Changement de l'huileMoteur ◊ ◊ Trans-missionmarine

◊ ◊

Vérification du fonctionnement duvoyant d'avertissement de pres-sion d'huile

◯ Pendantle fonction-

nement

Remplacement de l'élément defiltre à huile moteur ◊ ◊

Système derefroidisse-ment

Inspection de la sortie d'eau demer

◯ Pendantle fonction-

nement

Inspection du rotor de la pomped'eau de mer ◯ ◊

Inspection de l'anode en zinc ◊

Système d'ad-mission etd'échappe-ment d'air

Nettoyage du silencieux d'admis-sion d'air (filtre à air) ◯ Nettoyage du coudé mélangeurdes gaz d'échappement ◯ Nettoyage du tuyau du renifleur ◯ Vérification de l'état des gazd'échappement

◯ Pendantle fonction-

nement

Système élec-trique

Vérification du fonctionnement duvoyant d'avertissement de chargede la batterie

Vérification du niveau de l'électro-lyte de la batterie ◯ ◯ Vérification et ajustement de latension de la courroie trapézoï-dale de l'alternateur

◯ ◯ ◊

Vérification des connexions élec-triques ◯

VÉRIFICATIONS PÉRIODIQUES

Manuel d'utilisation de la série GM 49© 2007 Yanmar Marine International

Page 55: MOTEURS MARINS - Yanmar Marine · Les gaz d'échappement du moteur diesel et certains de ses constituants ... Arrêt du moteur ... réparation ou tâche de mainte-

49Manuel d'utilisation de la série GM

◯ : Vérifiez ou nettoyez. ◊ : Remplacez. ● : Contactez votre revendeur ou distributeur Yanmar Marineagréé.

Système Élément

Intervalle de vérification périodiqueAvant le

démarrageVoir Vérifi-

cationsquoti-

diennes -30.

50premièr

esheures

Toutesles 50heures

Toutesles 150heures

Toutesles 250heures

outous

les ans

Toutesles 1 000heuresou tousles 4 ans

Ensemble Inspection visuelle de l'extérieurdu moteur ◯

Système d'ali-mentation encarburant*

Vérification du niveau de carbu-rant ◯ Vidange du réservoir de carbu-rant ◯ ◯ Purge du filtre de carbu-rant / séparateur d'eau ◯ Remplacement de l'élément defiltre à carburant ◊ Vérification du calage de l'injec-tion de gazole ●Vérification du jet de la buse d'in-jection de carburant* ●*

Système delubrification

Vérification du niveaud'huile

Moteur ◯ Trans-missionmarine

Changement de l'huileMoteur ◊ ◊ Trans-missionmarine

◊ ◊

Vérification du fonctionnement duvoyant d'avertissement de pres-sion d'huile

◯ Pendantle fonction-

nement

Remplacement de l'élément defiltre à huile moteur ◊ ◊

Système derefroidisse-ment

Inspection de la sortie d'eau demer

◯ Pendantle fonction-

nement

Inspection du rotor de la pomped'eau de mer ◯ ◊

Inspection de l'anode en zinc ◊

Système d'ad-mission etd'échappe-ment d'air

Nettoyage du silencieux d'admis-sion d'air (filtre à air) ◯ Nettoyage du coudé mélangeurdes gaz d'échappement ◯ Nettoyage du tuyau du renifleur ◯ Vérification de l'état des gazd'échappement

◯ Pendantle fonction-

nement

Système élec-trique

Vérification du fonctionnement duvoyant d'avertissement de chargede la batterie

Vérification du niveau de l'électro-lyte de la batterie ◯ ◯ Vérification et ajustement de latension de la courroie trapézoï-dale de l'alternateur

◯ ◯ ◊

Vérification des connexions élec-triques ◯

VÉRIFICATIONS PÉRIODIQUES

Manuel d'utilisation de la série GM 49© 2007 Yanmar Marine International

◯ : Vérifiez ou nettoyez. : Remplacez. : Contactez votre revendeur ou distributeur Yanmar Marineagréé.

Système Élément

Intervalle de vérification périodiqueAvant le

démarrageVoir Vérifi-

cationsquoti-

diennes -30.

50premièr

esheures

Toutesles 50heures

Toutesles 150heures

Toutesles 250heures

outous

les ans

Toutesles 1 000heuresou tousles 4 ans

Culasse et blocmoteur

Vérification de l'absence de fuitesde carburant, d'huile ou dumoteur

◯ Après ledémarrage

Resserrage de tous les princi-paux écrous et boulons

Réglage des jeux de soupaped'admission / d'échappement ◯

Divers

Inspection et ajustement descâbles de commande de l'accé-lération et de l'embrayage

Réglage de l'alignement del'arbre d'hélice ◯

Remarque: Ces procédures sont considérées comme des vérifications normales et sontexécutées aux frais du propriétaire.’

VÉRIFICATIONS PÉRIODIQUES

50 Manuel d'utilisation de la série GM© 2007 Yanmar Marine International

Page 56: MOTEURS MARINS - Yanmar Marine · Les gaz d'échappement du moteur diesel et certains de ses constituants ... Arrêt du moteur ... réparation ou tâche de mainte-

50 Manuel d'utilisation de la série GM

PROCÉDURES DE VÉRIFI-CATIONS PÉRIODIQUESAprès les 50 premières heuresde fonctionnement

Exécutez les vérifications suivantes aprèsles 50 premières heures de fonctionnement.• Vidange du réservoir de carburant• Purge du filtre de carburant / sépara-

teur d'eau• Changement de l'huile moteur• Remplacement de l'élément de filtre à

huile moteur• Changement de l'huile de la transmis-

sion marine• Vérification et ajustement de la

tension de la courroie trapézoïdale• Vérification et ajustement des jeux de

soupape d'admission / d'échappe-ment

• Vérification et ajustement des câblesde commande de l'accélération et del'embrayage

• Réglage de l'alignement de l'arbred'hélice

Vidange du réservoir de carburantAVERTISSEMENT! Lorsque vouspurgez le réservoir de carburant pourréaliser une tâche de maintenance,placez un contenant approuvé sousl'ouverture pour récupérer le gazole.N'utilisez JAMAIS de chiffon pourattraper le carburant. Les vapeursprovenant du chiffon sont inflammableset peuvent exploser. Essuyez immédia-tement tout déversement. Portez deslunettes de protection. Le système decarburant est sous pression et ducarburant peut jaillir lorsque vousretirez tout composant du système.

1. Mettez un bac sous le robinet devidange (Figure 1, (2)) pour collecterle carburant.

0004542

(3)

(1) (2)

Figure 11 – Cuvette de sédimentation2 – Robinet de vidange3 – Conduit de carburant vers le

moteur

Remarque: Réservoir de carbu-rant (en option) illustré. L'équipe-ment réel peut différer.

2. Ouvrez le robinet de vidange et purgezl'eau et les sédiments. Fermez lerobinet de vidange une fois le carburantpropre et exempt d'eau.

Purge du filtre de carburant / sépa-rateur d'eauAVERTISSEMENT! Lorsque vous retireztout composant du système de carbu-rant pour réaliser une vérification demaintenance (tel que le changement dufiltre de gazole), placez un contenantapprouvé sous l'ouverture pour récu-pérer le gazole. N'utilisez JAMAIS dechiffon pour attraper le carburant. Lesvapeurs provenant du chiffon sontinflammables et peuvent exploser.Essuyez immédiatement tout déverse-ment. Portez des lunettes de protection.Le système de carburant est sous pres-sion et du carburant peut jaillir lorsquevous retirez tout composant dusystème.

VÉRIFICATIONS PÉRIODIQUES

52 Manuel d'utilisation de la série GM© 2007 Yanmar Marine International

Page 57: MOTEURS MARINS - Yanmar Marine · Les gaz d'échappement du moteur diesel et certains de ses constituants ... Arrêt du moteur ... réparation ou tâche de mainte-

51Manuel d'utilisation de la série GM

1. Fermez la vanne de carburant.2. Mettez un bac sous le séparateur

carburant / eau.3. Retirez le couvercle du filtre à carburant

et videz l'eau et les saletés qui se trou-vent à l'intérieur.

4. Réassemblez le filtre à carburant5. Purgez l'air du système d'alimentation

en carburant. Voir Purge d'air dusystème d'alimentation en carburantaprès démarrage manqué - 37.

Changement de l'huile moteurPendant le fonctionnement initial du moteur,l'huile se contamine rapidement à cause durodage initial des pièces intérieures. L'huilemoteur initiale doit donc être remplacée dèsque prévu. Le filtre à huile doit égalementêtre remplacé à ce moment.Il est plus facile et plus efficace de vidangerl'huile moteur après un fonctionnementlorsque le moteur est encore chaud. AVER-TISSEMENT! Si vous devez vider l'huilemoteur alors qu'elle est encore chaude,tenez-vous loin de l'huile moteurchaude pour éviter de vous brûler.Portez TOUJOURS une protectionoculaire.1. Coupez le moteur.2. REMARQUE: Empêchez la pous-

sière et la saleté de contaminerl'huile moteur. Nettoyez soigneuse-ment la jauge et les zones avoisi-nantes avant d'enlever le bouchon.Enlevez la jauge d'huile moteur.Montez la pompe de purge d'huile (lecas échéant) et pompez l'huile. Pourfaciliter la purge, enlevez le bouchon deremplissage d'huile.

3. Remplissez avec de l'huile moteurneuve. Voir Ajout de l'huile moteur - 26.REMARQUE: Ne mélangez JAMAISdifférents types d'huile moteur.Cela peut nuire aux propriétés lubri-fiantes de l'huile moteur. Neremplissez JAMAIS au-delà de lacapacité. Le surremplissage duréservoir peut blanchir la fuméed'échappement, faire tourner lemoteur trop rapidement et provo-quer des dommages à l'intérieur dumoteur.

4. Faites un essai et assurez-vous qu'il n'ya pas de fuite d'huile.

5. Environ 10 minutes après avoir arrêtéle moteur, enlevez la jauge à huile etvérifiez le niveau d'huile. Ajoutez del'huile si nécessaire.

VÉRIFICATIONS PÉRIODIQUES

Manuel d'utilisation de la série GM 53© 2007 Yanmar Marine International

Page 58: MOTEURS MARINS - Yanmar Marine · Les gaz d'échappement du moteur diesel et certains de ses constituants ... Arrêt du moteur ... réparation ou tâche de mainte-

52 Manuel d'utilisation de la série GM

Remplacement de l'élément de filtreà huile moteur1. Coupez le moteur.2. Tournez le filtre d'huile moteur

(Figure 2) dans le sens contraire desaiguilles d'une montre à l'aide d'une cléà filtre.

0004797

Figure 23. Enlevez le filtre à huile moteur.4. Nettoyez la surface de la bride de

montage du filtre, puis appliquez unefine couche d'huile sur le joint d'étan-chéité du nouveau filtre à huile.

5. Installez un nouvel élément filtrant etserrez à la main jusqu'à ce que le jointd'étanchéité touche le carter.

6. Tournez le filtre trois quarts de toursupplémentaire à l'aide de la clé poly-gonale. Serrez à 20 - 24 N·m(14 à 17 lb-pi).

7. Faites un essai et assurez-vous qu'il n'ya pas de fuite d'huile.

Changement de l'huile de la trans-mission marineRemarque: Reportez-vous au manuel d'uti-lisation fourni avec la transmission marineou l'unité d'entraînement de voile pour lesdétails d'entretien et de maintenance.Pendant le fonctionnement initial, l'huile estrapidement contaminé en raison de l'usureinitiale des pièces internes. L'huile de lubri-fication doit donc être changée plus tôt.1. Enlevez le bouchon de l'orifice de

remplissage, puis raccordez unepompe de vidange d'huile. Vidangezl'huile de la transmission marine.

2. Remplissez le carter de la transmissionmarine avec de l'huile propre pourtransmission marine. Voir Spécifica-tions de l'huile pour transmissionmarine - 27.

3. Faites un essai et assurez-vous qu'il n'ya pas de fuite d'huile.

4. Au bout d'environ 10 minutes, arrêtez lemoteur et vérifiez le niveau d'huile.Ajoutez de l'huile si le niveau d'huile esttrop bas.

Vérification et ajustement de latension de la courroie trapézoïdaleUne tension inadéquate de la courroietrapézoïdale entraînera une réduction de lagénération électrique et une augmentationde l'usure de la courroie. Une tension tropélevée de la courroie trapézoïdale peutcauser des dommages au palier de l'alter-nateur.REMARQUE: Faites attention de neJAMAIS renverser d'huile sur la cour-roie. La présence d'huile sur une cour-roie peut la faire glisser et s'étirerexcessivement. Remplacez la courroiesi elle est endommagée.AVERTISSEMENT! Réalisez cette vérifi-cation avec le moteur à l'arrêt et la cléretirée pour éviter tout contact avec despièces en mouvement.1. Vérifiez que la courroie trapézoïdale ne

présente pas de dommages ou d'usureet remplacez-la si nécessaire.

2. Recherchez un emplacement sur lacourroie qui se trouve au milieu desdeux poulies.

3. Vérifiez la tension en appuyant aumilieu de la courroie.Si la tension est correcte, la courroiedoit fléchir de 8 à 10 mm (environ3/8 po).

4. Desserrez le boulon de l'alternateur etdéplacez ce dernier pour ajuster latension de la courroie trapézoïdale sinécessaire.

VÉRIFICATIONS PÉRIODIQUES

54 Manuel d'utilisation de la série GM© 2007 Yanmar Marine International

Page 59: MOTEURS MARINS - Yanmar Marine · Les gaz d'échappement du moteur diesel et certains de ses constituants ... Arrêt du moteur ... réparation ou tâche de mainte-

53Manuel d'utilisation de la série GM

5. Maintenez l'alternateur en place etserrez le boulon.

6. Vérifiez à nouveau la tension en répé-tant l'étape 3.

Vérification et ajustement des jeuxde soupape d'admission / d'échap-pementUn réglage approprié est nécessaire pourmaintenir la bonne synchronisation pourl'ouverture et la fermeture des soupapes. Unmauvais réglage peut causer le fonctionne-ment bruyant du moteur, ce qui peut endiminuer les performances et l'endom-mager. Contactez votre revendeur ou distri-buteur Yanmar Marine agréé pour ajusterles jeux des soupapes d'admis-sion / d'échappement.Vérification et ajustement descâbles de commande de l'accéléra-tion et de l'embrayagePlusieurs manettes et câbles de commandesur le moteur et la transmission marine sontconnectés à la console de commande del'accélération et de l'embrayage. L'en-semble de l'assemblage se détend et setend avec une utilisation prolongée et lors durodage. Il est dangereux de faire fonctionnerle moteur dans ces conditions. La consolede commande de l'accélération et de l'em-brayage doit toujours être correctementajustée et doit être inspectée régulièrement.REMARQUE: Le boulon d'arrêt de hautevitesse situé sur le régulateur du moteurest réglé en usine. N'essayez pas de lerégler. Toute manipulation de ce boulonannulera la garantie du moteur.Ajustement du câble de commande durégulateur1. Avec le moteur éteint, mettez la

manette d'accélération sur la positionrégime élevé.

2. Actionnez la manette de commande durégulateur située sur le moteur et véri-fiez qu'elle entre en contact avec leboulon d'arrêt de haute vitesse.

3. Déplacez la manette d'accélération surla position faible régime.

4. Vérifiez que la manette de commandedu régulateur située sur le moteur entreen contact avec le boulon d'arrêt debasse vitesse.

Si un réglage est nécessaire, desserrez lesupport qui tient le câble de commande etajustez sa position selon les besoins.Réglez d'abord la position régime élevé,puis la position faible régime. REMARQUE:Le boulon d'arrêt de haute vitesse situésur le régulateur du moteur est réglé enusine. N'essayez pas de le régler. Toutemanipulation de ce boulon annulera lagarantie du moteur.Ajustement du câble de commande dela transmission marine1. Vérifiez que le levier de commande se

déplace vers la position correctelorsque la manette de commande àdistance se trouve aux postionsNEUTRAL, FORWARD et REVERSE.

2. Utilisez la position NEUTRAL commerepère pour l'ajustement. En casd'écart, desserrez le support pour lecâble de commande de l'embrayagesitué sur la transmission marine, puisajustez sa position selon les besoins.

Réglage de l'alignement de l'arbred'héliceLes supports de moteur flexibles sontquelque peu comprimés pendant le fonc-tionnement initial du moteur ce qui peutentraîner un mauvais alignement entre lemoteur et l'arbre d'hélice.Au terme des 50 premières heures de fonc-tionnement, l'alignement doit être vérifié etrajusté si nécessaire. Il s'agit d'un entretiennormal et le réglage requiert des connais-sances et des techniques particulières.Consultez votre revendeur ou distributeurYanmar Marine agréé.

VÉRIFICATIONS PÉRIODIQUES

Manuel d'utilisation de la série GM 55© 2007 Yanmar Marine International

Page 60: MOTEURS MARINS - Yanmar Marine · Les gaz d'échappement du moteur diesel et certains de ses constituants ... Arrêt du moteur ... réparation ou tâche de mainte-

54 Manuel d'utilisation de la série GM

Toutes les 50 heures de fonc-tionnement

Après avoir terminé les procédures de véri-fication des 50 premières heures, exécutezles procédures suivantes à toutes les 50heures de fonctionnement.

• Purge du filtre de carburant / sépara-teur d'eau

Purge du filtre de carburant / sépa-rateur d'eauAVERTISSEMENT! Lorsque vous retireztout composant du système de carbu-rant pour réaliser une vérification demaintenance (tel que le changement dufiltre de gazole), placez un contenantapprouvé sous l'ouverture pour récu-pérer le gazole. N'utilisez JAMAIS dechiffon pour attraper le carburant. Lesvapeurs provenant du chiffon sontinflammables et peuvent exploser.Essuyez immédiatement tout déverse-ment. Portez des lunettes de protection.Le système de carburant est sous pres-sion et du carburant peut jaillir lorsquevous retirez tout composant dusystème.

Voir Purge du filtre de carburant / séparateurd'eau - 50.

Toutes les 150 heures de fonc-tionnement

Exécutez les vérifications suivantes toutesles 150 heures de fonctionnement.

• Changement de l'huile moteur• Changement de l'huile de la transmis-

sion marine• Vérification du niveau de l'électrolyte

de la batterie

Changement de l'huile moteurVoir Changement de l'huile moteur - 51.

Changement de l'huile de la trans-mission marineReportez-vous au manuel d'utilisation fourniavec la transmission marine ou l'unité d'en-traînement de voile pour les détails d'entre-tien et de maintenance.

Vérification du niveau de l'électro-lyte dans la batterie (batteries dontl'entretien peut être assuré unique-ment)AVERTISSEMENT! Les batteriescontiennent de l'acide sulfurique. Nelaissez JAMAIS l'électrolyte de labatterie entrer en contact avec la peauou les yeux. Vous pourriez vous infligerde graves brûlures. Portez TOUJOURSdes lunettes et des vêtements de sécu-rité lorsque vous réalisez l'entretien dela batterie. Si l'électrolyte de la batterieentre en contact avec les yeux ou lapeau, rincez immédiatement les partiesaffectées à grande eau propre etdemandez rapidement une assistancemédicale.

REMARQUE: L'électrolyte de batterie atendance à s'évaporer à températureélevée, surtout en été. Dans ce cas,inspectez la batterie plus souvent quespécifié.

1. Assurez-vous que le moteur est arrêtéet que la clé est enlevée.

VÉRIFICATIONS PÉRIODIQUES

56 Manuel d'utilisation de la série GM© 2007 Yanmar Marine International

Page 61: MOTEURS MARINS - Yanmar Marine · Les gaz d'échappement du moteur diesel et certains de ses constituants ... Arrêt du moteur ... réparation ou tâche de mainte-

55Manuel d'utilisation de la série GM

2. Mettez le commutateur principal de labatterie sur la position OFF (le caséchéant) ou débranchez le câblenégatif (-) de la batterie.

3. Enlevez les bouchons et vérifiez leniveau d'électrolyte dans toutes lescellules. REMARQUE: N'essayezJAMAIS de retirer les couvercles oude remplir une batterie ne nécessi-tant aucune maintenance.

4. Si le niveau d'électrolyte est inférieur auniveau de remplissage minimal(Figure 3, (1)), rectifiez en ajoutant del'eau distillée (Figure 3, (2)) (dispo-nible localement) jusqu'à la limite supé-rieure (Figure 3, (3)) de la batterie.

UPPER LEVEL LOWER LEVEL

(2)

(3)

(1)

0004566

Figure 31 – Niveau inférieur2 – Électrolyte de batterie3 – Niveau supérieur

Si le moteur ne peut pas être démarré ouque le régime n'atteint pas la puissancenominale, mesurez la densité de l'électro-lyte de la batterie à l'aide d'un hydromètre.La densité d'une batterie complètementchargée est de 1,27 ou plus à 20°C(68°F). Une densité de 1,24 ou moinsrequiert le chargement de la batterie.Si après avoir été chargée la batterie n'at-teint pas la densité normale, remplacez-la.Remarque: Le niveau de remplissagemaximal est d'environ 10 - 15 mm (3/8 - 9/16po) au-dessus des plaques.REMARQUE: L'alternateur standardavec la batterie recommandée estconçu pour produire de l'électricité pourles opérations normales du moteuruniquement. Si l'électricité est utiliséepour des lumières et autres systèmes àbord, le système de chargement peuts'avérer inadéquat. Consultez votrerevendeur ou distributeur YanmarMarine agréé.

VÉRIFICATIONS PÉRIODIQUES

Manuel d'utilisation de la série GM 57© 2007 Yanmar Marine International

Page 62: MOTEURS MARINS - Yanmar Marine · Les gaz d'échappement du moteur diesel et certains de ses constituants ... Arrêt du moteur ... réparation ou tâche de mainte-

56 Manuel d'utilisation de la série GM

Toutes les 250 heures de fonc-tionnement

Exécutez les vérifications suivantes toutesles 250 heures de fonctionnement ou tousles ans.

• Vidange du réservoir de carburant• Remplacement de l'élément de filtre à

carburant• Vérification du jet de la buse d'injec-

tion de carburant• Remplacement de l'élément de filtre à

huile moteur• Inspection du rotor de la pompe d'eau

de mer• Inspection de l'anode en zinc• Nettoyage du silencieux d'admission

d'air (filtre à air)• Nettoyage du coudé mélangeur des

gaz d'échappement• Nettoyage du tuyau du renifleur• Vérification et ajustement de la

tension de la courroie trapézoïdale• Vérification des connexions électri-

ques• Vérification et ajustement des jeux de

soupape d'admission / d'échappe-ment

• Vérification et ajustement des câblesde commande de l'accélération et del'embrayage

Vidange du réservoir de carburantVoir Vidange du réservoir de carburant -50.

Remplacement de l'élément de filtreà carburantAVERTISSEMENT! Lorsque vous retireztout composant du système de carbu-rant pour réaliser une vérification demaintenance (tel que le changement dufiltre de gazole), placez un contenantapprouvé sous l'ouverture pour récu-pérer le gazole. N'utilisez JAMAIS dechiffon pour attraper le carburant. Lesvapeurs provenant du chiffon sontinflammables et peuvent exploser.Essuyez immédiatement tout déverse-ment. Portez des lunettes de protection.Le système de carburant est sous pres-sion et du carburant peut jaillir lorsquevous retirez tout composant dusystème.

Lorsqu'il y a des impuretés dans le carbu-rant, le filtre s'obstrue et le carburant necircule pas facilement. Vérifiez et remplacezl'élément.

1. Fermez le robinet de carburant duréservoir de carburant.

2. Placez un contenant approuvé sous lefiltre à carburant.

VÉRIFICATIONS PÉRIODIQUES

58 Manuel d'utilisation de la série GM© 2007 Yanmar Marine International

Page 63: MOTEURS MARINS - Yanmar Marine · Les gaz d'échappement du moteur diesel et certains de ses constituants ... Arrêt du moteur ... réparation ou tâche de mainte-

57Manuel d'utilisation de la série GM

3. Desserrez la bague de retenue(Figure 4, (2)) en tournant dans le senscontraire des aiguilles d'une montre àl'aide d'une clé à filtre.

Remarque: Lorsque vous enlevezle filtre à carburant, tenez le fonddu filtre à carburant avec un lingeafin d'éviter tout déversement decarburant. Essuyez immédiate-ment tout déversement.

(1)

0004804

(2)

Figure 4

1 – Boîtier du filtre à carburant2 – Bague de retenue

4. Enlevez le boîtier du filtre à carburant(Figure 4, (1)) et retirez l'élément.Remplacez l'élément par un nouveau.

5. Appliquez une fine couche de gazolepropre sur la surface de contact dunouveau joint du filtre.

6. Nettoyez l'intérieur du boîtier du filtre àcarburant à fond, installez le jointtorique et serrez à la main la bague deretenue. À l'aide d'une clé à filtre, serrezà 12 N·m(8,8 lb-pi).

7. De l'air entre dans le système d'alimen-tation en carburant lorsque le filtre estdémonté et doit être purgé. Purgez lesystème d'alimentation en carburant.Voir Purge d'air du système d'alimen-tation en carburant après démarragemanqué - 37. Éliminez les rebuts defaçon appropriée.

Vérification du jet de la buse d'injec-tion de carburantContactez votre revendeur ou distributeurYanmar Marine agréé.

Remplacement de l'élément de filtreà huile moteurVoir Remplacement de l'élément de filtre àhuile moteur - 52.

Inspection du rotor de la pomped'eau de merRemarque: Le rotor de la pompe d'eau demer doit être remplacé toutes les 1 000heures ou tous les quatre ans, même s'iln'est pas endommagé.

Une utilisation prolongée entraînera l'usureet la détérioration du rotor de la pompe d'eaude mer. Cela réduira sa capacité d'envoyerl'eau de refroidissement à travers le moteur.Inspectez le rotor de la pompe d'eau de merau moment indiqué dans le calendrier demaintenance périodique ou avant si levolume de décharge d'eau de mer diminue.Reportez-vous à Figure 5 lorsque vousréalisez cette inspection.

VÉRIFICATIONS PÉRIODIQUES

Manuel d'utilisation de la série GM 59© 2007 Yanmar Marine International

Page 64: MOTEURS MARINS - Yanmar Marine · Les gaz d'échappement du moteur diesel et certains de ses constituants ... Arrêt du moteur ... réparation ou tâche de mainte-

58 Manuel d'utilisation de la série GM

1. Desserrez les boulons du couvercle etenlevez le couvercle latéral de lapompe. (Figure 5, (7)).

(1)(2)

(3)

(4)

(5)(6)(7) 0005887

Figure 51 – Came2 – Entrée3 – Sortie4 – Corps de la pompe d'eau de

mer5 – Rotor6 – Joint d'étanchéité7 – Couvercle latéral

2. Inspectez les composants internes dela pompe.

• Inspectez les pales du rotor(Figure 5, (5)). Recherchez desentailles, des fissures et toutes traces dedommages, y compris les rayures etéraflures excessives sur la surface despales du rotor.

• Vérifiez l'état du corps de la pompe(Figure 5, (4)). Recherchez toute tracede corrosion et de dommage structurelsur toute surface en contact avec leslames du rotor. Assurez-vous que lesparois de la chambre de la pompe sontlisses et exemptes de rayures et depiqûres de corrosion.

Si aucun dommage n'est détecté, remettezle couvercle latéral.

Inspectez la conduite de purge située sousla pompe lors du fonctionnement. Si desquantités excessives d'eau fuient de façoncontinue, le joint d'huile doit être remplacé.Contactez votre revendeur ou distributeurYanmar Marine agréé.REMARQUE: Lors du fonctionnementnormal, le rotor de la pompe tourne dansle sens contraire des aiguilles d'unemontre (Figure 6, (1)). Faites attentionlorsque vous installez le rotor afin d'as-surer que toutes les pales du rotor sontinstallées dans la bonne direction. Si lemoteur est lancé à la main, veillez à nepas inverser le sens normal de rotationdu moteur ou les pales du rotor de lapompe d'eau de mer (Figure 6, (3)) pour-raient être endommagées.

(4)

(1)

(2)

(3)0005889

Figure 61 – Sens de rotation2 – Sortie3 – Rotor4 – Entrée

VÉRIFICATIONS PÉRIODIQUES

60 Manuel d'utilisation de la série GM© 2007 Yanmar Marine International

Page 65: MOTEURS MARINS - Yanmar Marine · Les gaz d'échappement du moteur diesel et certains de ses constituants ... Arrêt du moteur ... réparation ou tâche de mainte-

59Manuel d'utilisation de la série GM

Inspection de l'anode en zincLa fréquence des inspections et le calen-drier de remplacement pour l'anode en zincdépendent des caractéristiques de l'eau demer et de votre environnement de fonction-nement. Inspectez l'anode en zinc auminimum toutes les 300 heures de fonction-nement, mais écourtez cet intervalle si vosconditions de fonctionnement présententune vitesse de corrosion plus élevée.

Remplacez l'anode en zinc lorsque sasurface est réduite à moins de la moitié desa taille originale.

Dans le cas contraire, l'eau de mer commen-cera à réagir avec la surface interne dusystème de refroidissement du moteur.Cela entraînera des fuites d'eau de mer, unecorrosion interne et une éventuelle défail-lance des composants du moteur.

L'anode en zinc est située à l'intérieur dubouchon d'anode et porte la mention “Anti-corrosion Zinc.”

Nettoyage du silencieux d'admis-sion d'air (filtre à air)1. Ouvrez les fixations qui retiennent le

couvercle du filtre à air.2. Retirez l'ancien élément de filtre à air.3. Nettoyez l'élément de filtre à air avec un

détergent neutre et de l'eau tiède.4. Laissez l'élément sécher complète-

ment.5. Retirez les débris du boîtier et du

couvercle du filtre.6. Réinstallez l'élément de filtre et ratta-

chez le couvercle avec les fixations.

Nettoyage du coudé mélangeur desgaz d'échappementLe coudé mélangeur est fixé au collecteurd'échappement. Les gaz d'échappementsont mélangés avec l'eau de mer dans lecoudé mélangeur.

1. Enlevez le coudé mélangeur.2. Éliminez les saletés et incrustations

des passages d'échappement et d'eaude mer.

3. Si le coudé mélangeur est endom-magé, réparez-le ou remplacez-le.Contactez votre revendeur ou distribu-teur Yanmar Marine agréé.

4. Inspectez le joint d'étanchéité etremplacez-le si nécessaire.

5. Remplacez le coudé mélangeur avecun neuf toutes les 500 heures ou deuxans, le premier des deux prévalant,même si vous ne constatez pas dedommage.

Nettoyage du tuyau du renifleurContactez votre revendeur ou distributeurYanmar Marine agréé.

Vérification et ajustement de latension de la courroie trapézoïdaleVoir Vérification et ajustement de la tensionde la courroie trapézoïdale - 52.

Vérification des connexions électri-quesContactez votre revendeur ou distributeurYanmar Marine agréé.

Vérification et ajustement des jeuxde soupape d'admission / d'échap-pementVoir Vérification et ajustement des jeux desoupape d'admission / d'échappement -53. Contactez votre revendeur ou distribu-teur Yanmar Marine agréé.

VÉRIFICATIONS PÉRIODIQUES

Manuel d'utilisation de la série GM 61© 2007 Yanmar Marine International

Page 66: MOTEURS MARINS - Yanmar Marine · Les gaz d'échappement du moteur diesel et certains de ses constituants ... Arrêt du moteur ... réparation ou tâche de mainte-

60 Manuel d'utilisation de la série GM

Vérification et ajustement descâbles de commande de l'accéléra-tion et de l'embrayageVoir Vérification et ajustement des câbles decommande de l'accélération et de l'em-brayage - 53.

Toutes les 1 000 heures de fonc-tionnement

Exécutez les vérifications suivantes toutesles 1 000 heures de fonctionnement ou tousles 4 ans, le premier des deux prévalant.

• Vérification du calage de l'injection degazole

• Inspection du rotor de la pompe d'eaude mer

• Vérification et ajustement de latension de la courroie trapézoïdale

• Resserrage de tous les principauxécrous et boulons

• Réglage de l'alignement de l'arbred'hélice

Vérification du calage de l'injectionde gazoleContactez votre revendeur ou distributeurYanmar Marine agréé.

Inspection du rotor de la pomped'eau de merVoir Inspection du rotor de la pompe d'eaude mer - 57.

Vérification et ajustement de latension de la courroie trapézoïdaleVoir Vérification et ajustement de la tensionde la courroie trapézoïdale - 52.

Resserrage de tous les principauxécrous et boulonsVoir Serrage des fixations - 46 ou contactezvotre revendeur ou distributeur YanmarMarine agréé.

Réglage de l'alignement de l'arbred'héliceVoir Réglage de l'alignement de l'arbre d'hé-lice - 53. Contactez votre revendeur oudistributeur Yanmar Marine agréé.

VÉRIFICATIONS PÉRIODIQUES

62 Manuel d'utilisation de la série GM© 2007 Yanmar Marine International

Page 67: MOTEURS MARINS - Yanmar Marine · Les gaz d'échappement du moteur diesel et certains de ses constituants ... Arrêt du moteur ... réparation ou tâche de mainte-

61Manuel d'utilisation de la série GM

DÉPANNAGEAvant de réaliser toute procédure de dépan-nage figurant dans cette section, reportez-vous à la section Sécurité à la page 3.Si un problème survient, arrêtez le moteurimmédiatement. Reportez-vous à lacolonne SYMPTÔME du tableau de dépan-nage pour identifier le problème.

DÉPANNAGE APRÈS LEDÉMARRAGEJuste après le démarrage du moteur, véri-fiez les points suivants, le moteur tournant àfaible vitesse :Le débit rejeté par le tuyau de sortied'eau de mer est-il suffisant ?Si le débit de rejet est faible, coupez aussitôtle moteur. Trouvez la cause et effectuez lesréparations adéquates.La couleur des gaz d'échappement est-elle normale ?Une émission permanente de gaz d'échap-pement de couleur noire signifie que lemoteur est en surcharge. Cela diminue ladurée de vie du moteur et doit être évité.Lorsque le moteur fonctionne à régime peuélevé pendant une longue période detemps, accélérez toutes les deux heures. Enaccélérant le moteur avec l'embrayage surNEUTRAL, passez de la position faiblerégime à la position régime élevé ; répétezce processus environ cinq fois. Cela éliminele carbone des cylindres et des injecteurs degazole. REMARQUE: Si le moteur n'ac-célère pas, les gaz d'échappement pren-nent une mauvaise couleur et les perfor-mances du moteur diminuent.

Manuel d'utilisation de la série GM 63© 2007 Yanmar Marine International

Page 68: MOTEURS MARINS - Yanmar Marine · Les gaz d'échappement du moteur diesel et certains de ses constituants ... Arrêt du moteur ... réparation ou tâche de mainte-

62 Manuel d'utilisation de la série GM

Faites régulièrement tourner le moteur à unrégime proche du maximum. Cela provo-quera des températures d'échappementélevées qui contribueront à éliminer lesdépôts de carbone, préservant ainsi lesperformances du moteur et prolongeant sadurée de vie.

Y a-t-il un bruit ou des vibrations ?

En fonction de la structure de la coque, larésonance du moteur et de la coque peutdevenir brusquement très élevée dans unecertaine plage de régime du moteur, ce quicause des vibrations importantes. Évitez lefonctionnement dans cette plage de régime.Si vous entendez un bruit anormal, arrêtezle moteur et inspectez-le pour en rechercherla cause.

L'alarme retentit pendant le fonctionne-ment.

Si l'alarme retentit lors du fonctionnement,baissez immédiatement la vitesse dumoteur, vérifiez les voyants d'avertisse-ment, puis arrêtez le moteur pour réparation.

Y a-t-il une fuite d'eau, d'huile ou decarburant ? Y a-t-il des boulons ouconnexions desserrées ?

Observez le compartiment moteur tous lesjours pour détecter des fuites ou connexionsdesserrées.

Y a-t-il suffisamment de gazole dans leréservoir de carburant ?

Remplissez le réservoir de carburant paravance afin d'éviter toute panne sèche. Encas de panne sèche, purgez le systèmed'alimentation en carburant. Voir Purge d'airdu système d'alimentation en carburantaprès démarrage manqué - 37.

RENSEIGNEMENTS SUR LEDÉPANNAGE

Si le moteur ne fonctionne pas correcte-ment, reportez-vous au Tableau de dépan-nage - 63 ou contactez votre revendeur oudistributeur Yanmar Marine agréé.

Donnez à votre revendeur ou distributeurautorisé Yanmar Marine les renseigne-ments suivants :

• Modèle et numéro de série du moteur• Modèle du bateau, matériau de la coque,

dimensions (tonnage)• Utilisation, type d'embarcation, nombre

d'heures de fonctionnement• Nombre total d'heures de fonctionnement

(voir compteur horaire), âge du bateau• Conditions de fonctionnement avant la

panne :• Régime du moteur• Couleur des gaz d'échappement• Type de gazole• Type d'huile moteur• Bruits ou vibrations inhabituels• Environnement de fonctionnement, tel

que haute altitude, températuresambiantes extrêmes

• Historique de maintenance du moteuret problèmes survenus auparavant

• Autres facteurs associés au problème

DÉPANNAGE

64 Manuel d'utilisation de la série GM© 2007 Yanmar Marine International

Page 69: MOTEURS MARINS - Yanmar Marine · Les gaz d'échappement du moteur diesel et certains de ses constituants ... Arrêt du moteur ... réparation ou tâche de mainte-

63Manuel d'utilisation de la série GM

TABLEAU DE DÉPANNAGE

Symptôme Cause probable Action Référence

Des voyants s'allumentsur le tableau de bord etl'alarme sonne durant lefonctionnement.

Ralentissez aussitôt et vérifiez quel voyant s'est allumé. Coupez le moteur pourvérification. Si aucune anomalie n'est détectée et qu'il n'y a pas de problème defonctionnement, revenez au port à vitesse aussi réduite que possible et contactezvotre revendeur ou distributeur Yanmar Marine agréé.

• Le voyant d'alarme debasse pression d'huilemoteur s'allume.

Bas niveau d'huile moteur. Vérifiez le niveau d'huilemoteur. Remplissez ouremplacez.

Voir Vérificationde l'huile moteur- 26.

Le filtre à huile moteur estobstrué.

Remplacez le filtre àhuile moteur. Remplacezl'huile moteur.

Voir Remplace-ment de l'élé-ment de filtre àhuile moteur -52.

• Le voyant d'eau dansle joint de l'entraîne-ment de voile s'allume.

Le joint caoutchouc de l'entraîne-ment de voile est brisé.

Contactez votre reven-deur ou distributeurYanmar Marine agréé.

L'alarme haute tempéra-ture du liquide de refroi-dissement s'allume.

Décharge d'eau de mer insuffi-sante provoquant une élévationde température.

Vérifiez le système d'eaude mer. —

Contamination à l'intérieur dusystème de refroidissement.

Contactez votre reven-deur ou distributeurYanmar Marine agréé.

Dispositifs d'avertisse-ment défectueux.

Ne faites pas fonctionner le moteur si les dispositifs d'alarme ne sont pas réparés.Des accidents graves peuvent se produire en cas d'anomalies non détectées àcause de voyants d'alarme défectueux.

Les voyants ne s'allu-ment pas :• Lorsque la clé est sur

ON.• Lorsqu'un problème

se produit (pressiond'huile par exemple).

Pas de courant électrique dispo-nible. Circuit ouvert ou ampoulegrillée.

Contactez votre reven-deur ou distributeurYanmar Marine agréé.

Un des voyants nes'éteint pas.

Le commutateur du capteur estdéfaillant.

Contactez votre reven-deur ou distributeurYanmar Marine agréé.

Le voyant faible chargede la batterie ne s'éteintpas durant le fonctionne-ment.

La courroie trapézoïdale estdétendue ou cassée.

Remplacez la courroietrapézoïdale ou ajustez-en la tension.

Voir Vérificationet ajustement dela tension de lacourroie trapé-zoïdale - 52.

La batterie est défectueuse. Vérifiez le niveau et ladensité de l'électrolyteou remplacez la batterie.

Voir Vérificationdu niveau del'électrolyte dansla batterie (batte-ries dont l'entre-tien peut êtreassuré unique-ment) - 54.

Panne de l'alternateur. Contactez votre reven-deur ou distributeurYanmar Marine agréé.

DÉPANNAGE

Manuel d'utilisation de la série GM 65© 2007 Yanmar Marine International

Page 70: MOTEURS MARINS - Yanmar Marine · Les gaz d'échappement du moteur diesel et certains de ses constituants ... Arrêt du moteur ... réparation ou tâche de mainte-

64 Manuel d'utilisation de la série GM

Symptôme Cause probable Action Référence

Démarrages manqués :

Le démarreur tournemais le moteur nedémarre pas.

Pas de carburant. Ajoutez du carburant.Purgez le système d'ali-mentation en carburant.Assurez-vous que lavanne de coupure ducarburant est ouverte.

Voir Ravitaille-ment du réservoirde carburant -24.

Le filtre à carburant est obstrué. Remplacez l'élémentfiltrant.

Voir Remplace-ment de l'élé-ment de filtre àcarburant - 56.

Carburant non approprié. Remplacez-le avec ducarburant recommandé.

Voir Spécifica-tions du gazole -21.

Problème avec l'injection ducarburant.

Contactez votre reven-deur ou distributeurYanmar Marine agréé.

Fuite de compression par lasoupape d'admission / échappe-ment.

Contactez votre reven-deur ou distributeurYanmar Marine agréé.

Le démarreur ne tournepas ou tourne lentement(le moteur peut tourner àla main).

Mauvaise position de l'em-brayage.

Changez à NEUTRAL etdémarrez.

Voir Redémar-rage aprèsdémarragemanqué - 37.

Charge insuffisante de la batterie. Vérifiez le niveau dufluide. Rechargez labatterie. Remplacez-la.

Voir Vérificationdu niveau del'électrolyte dansla batterie (batte-ries dont l'entre-tien peut êtreassuré unique-ment) - 54.

Défaut de contact aux bornes decâbles.

Enlevez la corrosion desbornes. Serrez lescâbles de batterie.

Voir Vérificationdu niveau del'électrolyte dansla batterie (batte-ries dont l'entre-tien peut êtreassuré unique-ment) - 54.

Interrupteur de sécurité défail-lant.

Contactez votre reven-deur ou distributeurYanmar Marine agréé.

Interrupteur de démarrage défail-lant.

Contactez votre reven-deur ou distributeurYanmar Marine agréé.

Manque de puissance dû à l'en-clenchement de l'entraînementaccessoire.

Contactez votre reven-deur ou distributeurYanmar Marine agréé.

Le moteur ne peut pastourner manuellement.

Grippage de composantsinternes.

Contactez votre reven-deur ou distributeurYanmar Marine agréé.

DÉPANNAGE

66 Manuel d'utilisation de la série GM© 2007 Yanmar Marine International

Page 71: MOTEURS MARINS - Yanmar Marine · Les gaz d'échappement du moteur diesel et certains de ses constituants ... Arrêt du moteur ... réparation ou tâche de mainte-

65Manuel d'utilisation de la série GM

Symptôme Cause probable Action Référence

Couleur anormale des gaz d'échappement :

• Fumée noire. Le moteur est en surcharge. Contactez votre reven-deur ou distributeurYanmar Marine agréé.

Mauvais appariement d'hélice. Contactez votre reven-deur ou distributeurYanmar Marine agréé.

Silencieux d'admission d'air (filtreà air).

Nettoyez l'élément. Voir Nettoyagedu silencieuxd'admission d'air(filtre à air) - 59.

Carburant non approprié. Remplacez-le avec ducarburant recommandé.

Voir Spécifica-tions du gazole -21.

Pulvérisation défaillante de l'in-jecteur de gazole.

Contactez votre reven-deur ou distributeurYanmar Marine agréé.

Jeu de soupape d'admis-sion / échappement incorrect.

Contactez votre reven-deur ou distributeurYanmar Marine agréé.

• Fumée blanche. Carburant non approprié. Remplacez-le avec ducarburant recommandé.

Voir Spécifica-tions du gazole -21.

Pulvérisation défaillante de l'in-jecteur de gazole.

Contactez votre reven-deur ou distributeurYanmar Marine agréé.

Calage erroné de l'injection degazole.

Contactez votre reven-deur ou distributeurYanmar Marine agréé.

Le moteur brûle de l'huile(consommation excessive).

Contactez votre reven-deur ou distributeurYanmar Marine agréé.

DÉPANNAGE

Manuel d'utilisation de la série GM 67© 2007 Yanmar Marine International

Page 72: MOTEURS MARINS - Yanmar Marine · Les gaz d'échappement du moteur diesel et certains de ses constituants ... Arrêt du moteur ... réparation ou tâche de mainte-

66 Manuel d'utilisation de la série GM

Cette page a été laissée vide

DÉPANNAGE

68 Manuel d'utilisation de la série GM© 2007 Yanmar Marine International

Page 73: MOTEURS MARINS - Yanmar Marine · Les gaz d'échappement du moteur diesel et certains de ses constituants ... Arrêt du moteur ... réparation ou tâche de mainte-

67Manuel d'utilisation de la série GM

STOCKAGE LONGUEDURÉE

Avant de réaliser toute procédure de stoc-kage figurant dans cette section, reportez-vous à la section Sécurité à la page 3.

Si le moteur ne sera pas mis en service pourune longue période, vous devez prendredes mesures spéciales pour protéger lesystème de refroidissement, le systèmed'alimentation en carburant et la chambrede combustion contre la corrosion et lessurfaces extérieures contre la rouille.

Le moteur peut demeurer normalement àl'arrêt jusqu'à six mois. Si une telle périodedevait se prolonger encore, veuillezcontacter votre revendeur ou distributeurYanmar Marine agréé.

PRÉPARATION DU MOTEURPOUR UN STOCKAGELONGUE DURÉE

REMARQUE: Ne purgez JAMAIS lesystème de refroidissement en circuitfermé en cas de stockage longue durée.Un antigel doit être utilisé pour que lescomposants ne gèlent pas et ne soientpas endommagés. L'antigel empêche laformation de rouille en cas de stockagelongue durée.

Remarque: Si des vérifications périodiquesdoivent être effectuées sous peu, réalisezces procédures de maintenance avant deprocéder au stockage longue durée dumoteur.

1. Essuyez toute trace de poussière oud'huile à l'extérieur du moteur.

2. Vidangez l'eau des filtres à carburant.3. Vidangez le réservoir de carburant

complètement ou remplissez le réser-voir pour empêcher la condensation.

4. Purgez le système de refroidissement.(Voir Vidange du système de refroidis-sement - 68.)

5. Lubrifiez toutes les zones exposées etles joints des câbles de commande àdistance, ainsi que les paliers de lamanette de commande de l'accéléra-tion et de l'embrayage.

6. Colmatez le silencieux d'admissiond'air, le tuyau d'échappement, etc. pourempêcher l'humidité ou la contamina-tion d'entrer dans le moteur.

Manuel d'utilisation de la série GM 69© 2007 Yanmar Marine International

Page 74: MOTEURS MARINS - Yanmar Marine · Les gaz d'échappement du moteur diesel et certains de ses constituants ... Arrêt du moteur ... réparation ou tâche de mainte-

68 Manuel d'utilisation de la série GM

7. Vidangez complètement l'eau de fondde cale.

8. Assurez-vous que le compartimentmoteur est bien étanche pour empê-cher l'eau de mer et la pluie d'y péné-trer.

9. Chargez la batterie une fois par moispour compenser son déchargementspontané.

10. Retirez la clé du commutateur decontact et couvrez ce dernier de soncapuchon anti-humidité (le caséchéant).

VIDANGE DU SYSTÈME DEREFROIDISSEMENTEn période de basses températures ouavant un stockage de longue durée,assurez-vous de vidanger l'eau de mer dusystème de refroidissement.1. Mettez un bac sous les robinets de

vidange d'eau de mer.2. Ouvrez le robinet de purge situé sur le

couvercle du thermostat et purgez l'eaude l'intérieur.

3. Desserrez les trois boulons ducouvercle latéral (Figure 1, (7)) de lapompe d'eau de mer. Retirez lecouvercle et purgez l'eau de mer ducorps de la pompe (Figure 1, (4)).Remettez le couvercle et resserrez lesboulons une fois terminé.

(1)(2)

(3)

(4)

(5)(6)(7) 0005887

Figure 11 – Came2 – Entrée3 – Sortie4 – Corps de la pompe d'eau de

mer5 – Rotor6 – Joint d'étanchéité7 – Couvercle latéral

4. Fermez le robinet de vidange.

STOCKAGE LONGUE DURÉE

70 Manuel d'utilisation de la série GM© 2007 Yanmar Marine International

Page 75: MOTEURS MARINS - Yanmar Marine · Les gaz d'échappement du moteur diesel et certains de ses constituants ... Arrêt du moteur ... réparation ou tâche de mainte-

69Manuel d'utilisation de la série GM

SPÉCIFICATIONSSPÉCIFICATIONS PRINCIPALES DU MOTEURSpécifications du moteur 1GM10

Type Moteur diesel vertical à quatre temps, refroidi par eauSystème de combustion Chambre de précombustion à turbulenceNombre de cylindres 1Alésage et course 75 mm x 72 mm (2,95 po x 2,83 po)Cylindrée 0,318 L (19,4 po 3)

Sortie nominalecontinue

Puis-sance / régimevilebrequin

5,9 kW (8 hp métrique) / 3 400 t/min*

Pression effec-tive moyennede rupture

6,66 kg/cm² (94,73 psi)

Vitesse dupiston 8,16 m / sec. (26,77 pi / sec.)

Puissance desortie nominalemaximale

Puis-sance / régimevilebrequin

6,7 kW (9 hp métrique) / 3 600 t/min* 6,6 kW (9 hp métrique) / 3 600 t/min**

Pression effec-tive moyennede rupture

7,07 kg/cm² (100,56 psi)

Vitesse dupiston 8,64 m / sec. (28,35 pi / sec.)

Taux de compression 23,0 : 1Calage d'injection du carburant(BTDC) 15 1°°

Pression d'injection de carburant 170 ± 5 kg/cm² (2347- 2489 psi)Prise de puissance principale À l'extrémité du volant moteurPrise de puissance frontale À l'extrémité de la poulie du vilebrequin

Sens de rota-tion

Vilebrequin Dans le sens contraire des aiguilles d'une montre, vue de l'arrièreArbre d'hélice(avant) Dans le sens des aiguilles d'une montre, vue de l'arrière

Manuel d'utilisation de la série GM 71© 2007 Yanmar Marine International

Page 76: MOTEURS MARINS - Yanmar Marine · Les gaz d'échappement du moteur diesel et certains de ses constituants ... Arrêt du moteur ... réparation ou tâche de mainte-

70 Manuel d'utilisation de la série GM

Système de refroidissement Refroidissement direct par eau de mer (pompe à eau avec rotor en caout-chouc)

Système de lubrification Lubrification forcée étanche

* Norme nominale : température du carburant ; 25 ºC à l'entrée de la pompe ; ISO 3046-1** Norme nominale : température du carburant ; 40 ºC à l'entrée de la pompe ; ISO 8665

SPÉCIFICATIONS

72 Manuel d'utilisation de la série GM© 2007 Yanmar Marine International

Page 77: MOTEURS MARINS - Yanmar Marine · Les gaz d'échappement du moteur diesel et certains de ses constituants ... Arrêt du moteur ... réparation ou tâche de mainte-

71Manuel d'utilisation de la série GM

Système dedémarrage

Type Électrique et manuelDémarreur 12 VCC, 1,0 kW (12 VCC, 1,4 hp métrique)Alternateur 12 V, 35 A

Système detransmissionmarine

Modèle KM2P

Type Embrayage mécanique à cônes à étage unique pour la marche avant etarrière

Rapport deréduction

Marcheavant 2,21 : 1 2,62 : 1 3,22 : 1

Marchearrière 3,06 : 1 3,06 : 1 3,06 : 1

Marcheavant 1 540 t/min 1 298 t/min 1 055 t/min

Marchearrière 1 113 t/min 1 113 t/min 1 113 t/min

Capacité enhuile de lubrifi-cation

0,3 L (0,317 qt)

Poids 10,3 kg (22,71 lb)

Dimensions

Longueur horstout 554 mm (21,81 po)

Largeur horstout 410 mm (16,14 po)

Hauteur horstout 485 mm (19,09 po)

Capacité enhuile de lubrifi-cation dumoteur (angled'inclinaison 8°)

Total 1,3 L (1,373 pinte)

Effective 0,6 L (0,634 pinte)

Poids du moteur avec la transmis-sion marine 76 kg (167 lb)

Remarque: Densité du carburant : 0,842 g/cm3 à 15˚C. Température du carburant à l'entréede la pompe d'injection.1 hp métrique = 0,7355 kW

SPÉCIFICATIONS

Manuel d'utilisation de la série GM 73© 2007 Yanmar Marine International

Page 78: MOTEURS MARINS - Yanmar Marine · Les gaz d'échappement du moteur diesel et certains de ses constituants ... Arrêt du moteur ... réparation ou tâche de mainte-

72 Manuel d'utilisation de la série GM

Spécifications du moteur 1GM10CType Moteur diesel vertical à quatre temps, refroidi par eauSystème decombustion Chambre de précombustion à turbulence

Nombre decylindres 1

Alésage etcourse 75 mm x 72 mm (2,95 po x 2,83 po)

Cylindrée 0,318 L (19,4 po 3)

Sortie nominalecontinue

Puis-sance / régimevilebrequin

5,9 kW (8 hp métrique) / 3 400 t/min*

Pression effec-tive moyennede rupture

6,66 kg/cm² (94,73 psi)

Vitesse dupiston 8,16 m / sec. (26,77 pi / sec.)

Puissance desortie nominalemaximale

Puis-sance / régimevilebrequin

6,7 kW (9 hp métrique) / 3 600 t/min* 6,6 kW (9 hp métrique) / 3 600 t/min**

Pression effec-tive moyennede rupture

7,07 kg/cm² (100,56 psi)

Vitesse dupiston 8,64 m / sec. (28,35 pi / sec.)

Taux de compression 23,0 : 1Calage d'injection du carburant(BTDC) 15 1°°

Pression d'injection de carburant 170 ± 5 kg/cm² (2 347-2 489 psi)Prise de puissance principale À l'extrémité du volant moteurPrise de puissance frontale À l'extrémité de la poulie du vilebrequin

Sens de rota-tion

Vilebrequin Dans le sens contraire des aiguilles d'une montre, vue de l'arrièreArbre d'hélice(avant) Dans le sens des aiguilles d'une montre, vue de l'arrière

Système de refroidissement Refroidissement direct par eau de mer (pompe à eau avec rotor encaoutchouc)

Système de lubrification Lubrification forcée étanche

Système dedémarrage

Type Électrique et manuelDémarreur 12 VCC, 1,0 kW (12 VCC, 1,4 hp métrique)Alternateur 12 V, 35 A

SPÉCIFICATIONS

74 Manuel d'utilisation de la série GM© 2007 Yanmar Marine International

Page 79: MOTEURS MARINS - Yanmar Marine · Les gaz d'échappement du moteur diesel et certains de ses constituants ... Arrêt du moteur ... réparation ou tâche de mainte-

73Manuel d'utilisation de la série GM

Système detransmissionmarine

Modèle SD20

Type Unité d'entraînement de voile, embrayage de type tourniquet à engre-nage spiral

Rapport deréduction

Marcheavant 2,64 : 1

Marchearrière 2,64 : 1

Vitesse de rota-tion du rotor

Marcheavant 1 290 t/min

Marchearrière 1 290 t/min

* Norme nominale : température du carburant ; 25 ºC à l'entrée de la pompe ; ISO 3046-1** Norme nominale : température du carburant ; 40 ºC à l'entrée de la pompe ; ISO 8665

SPÉCIFICATIONS

Manuel d'utilisation de la série GM 75© 2007 Yanmar Marine International

Page 80: MOTEURS MARINS - Yanmar Marine · Les gaz d'échappement du moteur diesel et certains de ses constituants ... Arrêt du moteur ... réparation ou tâche de mainte-

74 Manuel d'utilisation de la série GM

Dimensions

Longueur horstout 412 mm (16,22 po )

Largeur horstout 410 mm (16,14 po)

Hauteur horstout 485 mm (19,09 po)

Capacité enhuile de lubrifi-cation dumoteur (angled'inclinaison8°)

Total 1,3 L (1,373 pinte)

Effective 0,6 L (0,634 pinte)

Poids du moteur avec l'entraîne-ment de voile 104 kg (229 lb)

Remarque: Densité du carburant : 0,842 g/cm3 à 15˚C. Température du carburant à l'entréede la pompe d'injection.1 hp métrique = 0,7355 kW

SPÉCIFICATIONS

76 Manuel d'utilisation de la série GM© 2007 Yanmar Marine International

Page 81: MOTEURS MARINS - Yanmar Marine · Les gaz d'échappement du moteur diesel et certains de ses constituants ... Arrêt du moteur ... réparation ou tâche de mainte-

75Manuel d'utilisation de la série GM

Spécifications du moteur 1GM10VType Moteur diesel vertical à quatre temps, refroidi par eauSystème decombustion Chambre de précombustion à turbulence

Nombre decylindres 1

Alésage etcourse 75 mm x 72 mm (2,95 po x 2,83 po)

Cylindrée 0,318 L (19,4 po 3)

Sortie nominalecontinue

Puis-sance / régimevilebrequin

5,9 kW (8 hp métrique) / 3 400 t/min*

Pression effec-tive moyennede rupture

6,66 kg/cm² (94,73 psi)

Vitesse dupiston 8,16 m / sec. (26,77 pi / sec.)

Puissance desortie nominalemaximale

Puis-sance / régimevilebrequin

6,7 kW (9 hp métrique) / 3 600 t/min* 6,6 kW (9 hp métrique) / 3 600 t/min**

Pression effec-tive moyennede rupture

7,07 kg/cm² (100,56 psi)

Vitesse dupiston 8,64 m / sec. (28,35 pi / sec.)

Taux de compression 23,0 : 1Calage d'injection du carburant(BTDC) 15 1°°

Pression d'injection de carburant 170 ± 5 kg / cm² (2 347-2 489 psi)Prise de puissance principale À l'extrémité du volant moteurPrise de puissance frontale À l'extrémité de la poulie du vilebrequin

Sens de rota-tion

Vilebrequin Dans le sens contraire des aiguilles d'une montre, vue de l'arrièreArbre d'hélice(avant) Dans le sens des aiguilles d'une montre, vue de l'arrière

Système de refroidissement Refroidissement direct par eau de mer (pompe à eau avec rotor encaoutchouc)

Système de lubrification Lubrification forcée étanche

Système dedémarrage

Type Électrique et manuelDémarreur 12 VCC, 1,0 kW (12 VCC, 1,4 hp métrique)Alternateur 12 V, 35 A

* Norme nominale : température du carburant ; 25 ºC à l'entrée de la pompe ; ISO 3046-1** Norme nominale : température du carburant ; 40 ºC à l'entrée de la pompe ; ISO 8665

SPÉCIFICATIONS

Manuel d'utilisation de la série GM 77© 2007 Yanmar Marine International

Page 82: MOTEURS MARINS - Yanmar Marine · Les gaz d'échappement du moteur diesel et certains de ses constituants ... Arrêt du moteur ... réparation ou tâche de mainte-

76 Manuel d'utilisation de la série GM

Système detransmissionmarine

Modèle KM3V

Type Embrayage mécanique à cônes en V à étage unique pour la marche avantet arrière (15°)

Rapport deréduction

Marcheavant 2,36 : 1

Marchearrière 3,16 : 1

Vitesse de rota-tion nominaledu rotor DIN6270A

Marcheavant 1 441 t/min

Marchearrière 1 076 t/min

Capacité en huile de lubrifi-cation 0,8 L (0,845 pinte)

Poids 19,5 kg (43,0 lb)

DimensionsLongueur hors tout 680 mm (26,77 po)Largeur hors tout 450 mm (17,71 po)Hauteur hors tout 554 mm (21,81 po)

Capacité enhuile de lubrifi-cation (angled'inclinaison8°)

Total 1,3 L (1,373 pinte)

Effective 0,6 L (0,634 pinte)

Poids du moteur avec la transmission marine 90 kg (198 lb)

Remarque: Densité du carburant : 0,842 g/cm3 à 15˚C. Température du carburant à l'entréede la pompe d'injection.1 hp métrique = 0,7355 kW

SPÉCIFICATIONS

78 Manuel d'utilisation de la série GM© 2007 Yanmar Marine International

Page 83: MOTEURS MARINS - Yanmar Marine · Les gaz d'échappement du moteur diesel et certains de ses constituants ... Arrêt du moteur ... réparation ou tâche de mainte-

77Manuel d'utilisation de la série GM

SCHÉMAS DU SYSTÈMESCHÉMAS DE TUYAUTERIE

NotationJoint vissé (Union)Joint de tuyau sphériqueTrou percéTuyauterie de refroidisse-ment à l'eau de merTuyauterie de l'huile de lubri-ficationTuyauterie de gazole

STP Tuyau en acierRH Tuyau en caoutchoucVH Tuyau en vinyle

Manuel d'utilisation de la série GM 79© 2007 Yanmar Marine International

Page 84: MOTEURS MARINS - Yanmar Marine · Les gaz d'échappement du moteur diesel et certains de ses constituants ... Arrêt du moteur ... réparation ou tâche de mainte-

78 Manuel d'utilisation de la série GM

Schéma de tuyauterie du 1GM10

0005

993

19

20

Figure 1

SCHÉMAS DU SYSTÈME

80 Manuel d'utilisation de la série GM© 2007 Yanmar Marine International

Page 85: MOTEURS MARINS - Yanmar Marine · Les gaz d'échappement du moteur diesel et certains de ses constituants ... Arrêt du moteur ... réparation ou tâche de mainte-

79Manuel d'utilisation de la série GM

NotationPompe à carburantTuyau d'huile moteurTuyau de refroidissementd'eauTrou percé

Joint de tuyau sphériqueJoint visséJoint à baïonnette

RobinetSTP Tuyau en acierRH Tuyau en caoutchoucVH Tuyau en vinyle

Clé Description1 Soupape de réglage de la pression

d'huile moteur2 Interrupteur de pression d'huile3 Buse d'injection de carburant4 Tuyau de retour de carburant5 Vers le palier principal6 Vers le palier principal7 Vers le carter d'huile8 Vers le culbuteur de soupape9 Purge du système de refroidissement

par eau10 Gaz d'échappement11 Eau de refroidissement12 Coudé mélangeur13 Admission de carburant14 Pompe d'alimentation en carburant15 Filtre à carburant16 Gaz d'échappement17 Eau de refroidissement18 Thermostat19 Tuyau d'entrée d'eau de mer20 Pompe d'eau de mer21 Filtre à carburant22 Filtre à huile moteur (côté admission)23 Pompe à huile moteur24 Filtre à huile moteur (côté sortie)

SCHÉMAS DU SYSTÈME

Manuel d'utilisation de la série GM 81© 2007 Yanmar Marine International

Page 86: MOTEURS MARINS - Yanmar Marine · Les gaz d'échappement du moteur diesel et certains de ses constituants ... Arrêt du moteur ... réparation ou tâche de mainte-

80 Manuel d'utilisation de la série GM

SCHÉMAS DE CÂBLAGETableau de bord de type A de la série 1GM10

0005

995

Figure 2

SCHÉMAS DU SYSTÈME

82 Manuel d'utilisation de la série GM© 2007 Yanmar Marine International

Page 87: MOTEURS MARINS - Yanmar Marine · Les gaz d'échappement du moteur diesel et certains de ses constituants ... Arrêt du moteur ... réparation ou tâche de mainte-

81Manuel d'utilisation de la série GM

Codage couleurR RougeW BlancB NoirO Orange

L/B Bleu / noirW/L Blanc / bleuY/W Jaune / blancW/R Blanc / rougeL/R Bleu / rougeW/B Blanc / noirR/B Rouge / noir

Remarque: A + B + C < 2,5 m → 20 mm2(Section transversale)A + B + C < 5 m → 40 mm2(Section transversale)

Clé Description1 Batterie2 Commutateur de la batterie3 Démarreur du moteur4 Alternateur5 Non utilisé6 Interrupteur de température d'eau de

refroidissement7 Interrupteur de pression d'huile

moteur8 Transmetteur du tachymètre9 Connecteur de l'entraînement de voile

(commutateur à joint en caoutchouc)10 Tachymètre11 Vibreur12 Voyant de joint en caoutchouc (entraî-

nement de voile)13 Voyant de pression d'huile moteur14 Voyant de température d'eau de refroi-

dissement15 Voyant de charge16 Bouton poussoir17 Commutateur à clé18 Commutateur des feux19 Non utilisé (sauf 1GM10)20 Fusible21 Câble d'extension 3 m (standard) La

longueur totale du câble d'extensiondoit être inférieure à 6 m.

SCHÉMAS DU SYSTÈME

Manuel d'utilisation de la série GM 83© 2007 Yanmar Marine International

Page 88: MOTEURS MARINS - Yanmar Marine · Les gaz d'échappement du moteur diesel et certains de ses constituants ... Arrêt du moteur ... réparation ou tâche de mainte-

82 Manuel d'utilisation de la série GM

Tableau de bord de type B de la série 1GM10

0005

994

Figure 3

SCHÉMAS DU SYSTÈME

84 Manuel d'utilisation de la série GM© 2007 Yanmar Marine International

Page 89: MOTEURS MARINS - Yanmar Marine · Les gaz d'échappement du moteur diesel et certains de ses constituants ... Arrêt du moteur ... réparation ou tâche de mainte-

83Manuel d'utilisation de la série GM

Codage couleurR RougeW BlancB NoirO Orange

L/B Bleu / noirW/L Blanc / bleuY/W Jaune / blancW/R Blanc / rougeL/R Bleu / rougeW/B Blanc / noirR/B Rouge / noir

Remarque: A + B + C < 2,5 m → 20 mm2(Section transversale)A + B + C < 5 m → 40 mm2(Section transversale)

Clé Description1 Batterie2 Commutateur de la batterie3 Démarreur du moteur4 Alternateur5 Non utilisé6 Interrupteur de température d'eau de

refroidissement7 Interrupteur de pression d'huile

moteur8 Connecteur de rechange9 Connecteur de rechange

10 Câble d'extension 3 m (standard) Lalongueur totale du câble d'extensiondoit être inférieure à 6 m.

11 Vibreur12 Voyant de pression d'huile moteur13 Voyant de température d'eau de refroi-

dissement14 Voyant de charge15 Bouton poussoir16 Commutateur à clé17 Non utilisé (sauf 1GM10)18 Fusible

SCHÉMAS DU SYSTÈME

Manuel d'utilisation de la série GM 85© 2007 Yanmar Marine International

Page 90: MOTEURS MARINS - Yanmar Marine · Les gaz d'échappement du moteur diesel et certains de ses constituants ... Arrêt du moteur ... réparation ou tâche de mainte-

84 Manuel d'utilisation de la série GM

Cette page a été laissée vide

SCHÉMAS DU SYSTÈME

86 Manuel d'utilisation de la série GM© 2007 Yanmar Marine International

Page 91: MOTEURS MARINS - Yanmar Marine · Les gaz d'échappement du moteur diesel et certains de ses constituants ... Arrêt du moteur ... réparation ou tâche de mainte-

A-1Manuel d'utilisation de la série GM

APPENDICEPANNEAU DE TYPE B20 (EN OPTION)

TABLE DES MATIÈRES

Page

Tableau de bord

Schémas de câblage

..................................................... A-2

...... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-7

Page 92: MOTEURS MARINS - Yanmar Marine · Les gaz d'échappement du moteur diesel et certains de ses constituants ... Arrêt du moteur ... réparation ou tâche de mainte-

A-2 Manuel d'utilisation de la série GM

APPENDICE

Manuel d’utilisation de la série YM 9

12/05

Tableau de bordType B20 options et composantes du tableau de bord

Figure 1 1–“B20tableau de bord2–Compte-tours3–Témoin lumineux de basse pression du l'huile moteur4–Témoin lumineux de température du liquide de refroidissement5–Témoin lumineux d'eau de mer dans le sail drive (en option)6–Témoin lumineux de faible niveau de la batterie7–LCD (mètre heure)8–Interrupteur de démarrage9–Interrupteur d'alimentation

Interrupteurs du panneau de commande

Tous les interrupteurs sont des boutons poussoirs.

042563-00X01

9

8

2 3 4 51 76

Interrupteur de démarrage

Pousser cet interrupteur permet de faire fonctionner le démarreur et de démarrer le moteur.

Interrupteur d'arrêt

Cette caractéristique n'est pas disponible sur ce moteur.

042564-00X00

042565-00X00

Interrupteur lumineux

Cette caractéristique n'est pas disponible sur ce moteur.

Interrupteur d'alimentation

Pousser cet interrupteur allume ou éteint l'alimentation.

042566-00X00

042567-00X00

Page 93: MOTEURS MARINS - Yanmar Marine · Les gaz d'échappement du moteur diesel et certains de ses constituants ... Arrêt du moteur ... réparation ou tâche de mainte-

A-3Manuel d'utilisation de la série GM

APPENDICE

10 Manuel d’utilisation de la série YM

Indicateurs et alarmes (en option)

Lorsqu'un capteur détecte un problème pendant le fonctionnement, le témoin sur le tableau de bord s'allume et une alarme retentit. Les indicateurs sont situés sur le tableau de bord et les alarmes au dos du tableau de bord. Dans des conditions normales de fonctionnement, les indicateurs sont éteints.

Indicateur de niveau de batterie faible

Lorsque la sortie de l'alternateur est trop faible, le témoin s'allume. Lorsque la charge commence, le témoin s'éteint.

Indicateur et alarme de température du liquide de refroidissement élevée

Lorsque la température du liquide de refroidissement atteint la température maximale autorisée (95 °C [203 °F] ou plus), le témoin s'allume et l'alarme retentit. Poursuivre l'utilisation à des températures excédant la limite maximum provoquera des dommages. Vérifiez la charge et réparez le système de refroidissement.

Indicateur et alarme de pression d'huile moteur faible

Lorsque la pression d'huile moteur tombe en dessous de la normale, le capteur de pression d'huile envoie un signal à l'indicateur qui s'allume et provoque le retentissement de l'alarme. Arrêtez le fonctionnement pour éviter d'endommager le moteur. Vérifiez le niveau d'huile et réparez le système de lubrification.

Indicateur et alarme de présence d'eau dans le joint du sail drive.

Lorsque de l'eau est détectée entre les joints du sail drive, le témoin s'allume et une alarme retentit.

Page 94: MOTEURS MARINS - Yanmar Marine · Les gaz d'échappement du moteur diesel et certains de ses constituants ... Arrêt du moteur ... réparation ou tâche de mainte-

A-4 Manuel d'utilisation de la série GM

APPENDICE

12 Manuel d’utilisation de la série YM

Alarmes

Vérification des dispositifs d'alerte

Avant et après le démarrage du moteur, assurez-vous que les instruments et les dispositifs d'alerte fonctionnent correctement. Si le moteur manque de liquide de refroidissement ou d'huile de lubrification et que les instruments et les dispositifs d'alerte sont en panne, ils ne peuvent pas vous avertir pour vous permettre d'éviter d'éventuels accidents. Cela peut également mener à un fonctionnement incorrect et provoquer de futurs dysfonctionnements du moteur.

Avant de démarrer le moteur

1. Allumez la batterie.

2. Mettez l'interrupteur d'alimentation sous tension.

• Tous les témoins d'alarme s'allument pendant 4 secondes.

• Après 4 secondes, le témoin de charge et le témoin d'alarme de la pression d'huile de lubrification s'allument et le compteur d'heures s'affiche.

• L'alarme sonore retentit jusqu'à ce que le moteur démarre.

Après le démarrage du moteur

Après le démarrage du moteur, assurez-vous que les dispositifs d'alerte fonctionnent correctement et conformément aux indications « Après le démarrage » du tableau ci-dessous.

• Tous les témoins d'alarme s'éteignent. La vérification ci-dessus vous indique si le circuit électrique des témoins d'alerte et l'alarme sonore fonctionnent correctement. S'ils ne fonctionnent pas correctement, une inspection et des réparations sont nécessaires. Consultez votre revendeur ou votre concessionnaire pour toute réparation.

Fonctionnement correct des dispositifs d'alerte

Tableau de bord (interrupteur d'alimentation)

Mise sous tension

Immédiatement Après 2 secondes

Après 4 secondes

Avant le démarrage Après le démarrage

Démarreur ARRÊT MARCHE

Alarme sonore MARCHE ARRÊT

Témoin de charge MARCHE MARCHE MARCHE ARRÊT

Témoin de température du liquide de refroidissement

MARCHE MARCHE ARRÊT ARRÊT

Témoin de pression de l'huile de graissage

MARCHE MARCHE MARCHE ARRÊT

Affichage LCD Yanmar Affichage plein écran

Compteur d'heures

Page 95: MOTEURS MARINS - Yanmar Marine · Les gaz d'échappement du moteur diesel et certains de ses constituants ... Arrêt du moteur ... réparation ou tâche de mainte-

A-5Manuel d'utilisation de la série GM

APPENDICE

Manuel d’utilisation de la série YM 13

12/05

AVISLorsque les dispositifs d'alerte sont activés et qu'un fonctionnement normal est impossible, arrêtez le moteur et ne l'utilisez plus jusqu'à ce que le problème soit résolu.

Sortie d'alimentation pour accessoires

Le harnais attaché au tableau de bord dispose d'une borne où le signal synchronisé à l'alimentation du tableau peut être retiré. (Figure 2) ( Veuillez vous référer à SCHÉMAS DE CÂBLAGE à la page A-7.)

Le courant maximal de cette borne de sortie est de 3 A. N'utilisez pas un courant supérieur à 3 A. Pour le contenu de la borne de sortie, veuillez vous référer à SCHÉMAS DE CÂBLAGE à la page A-7.

Figure 2

Figure 2

043801-00FR01

Fusible F1A - 3 AMP

Vibreur d'alerte

Rendement ACC

Page 96: MOTEURS MARINS - Yanmar Marine · Les gaz d'échappement du moteur diesel et certains de ses constituants ... Arrêt du moteur ... réparation ou tâche de mainte-

A-6 Manuel d'utilisation de la série GM

APPENDICE

Manuel d’utilisation de la série YM 11

12/05

Commande LCD (compteur d'heures, luminosité de l'affichage, tension de la batterie)

Figure 1

Défilement

Appuyez et maintenez enfoncé (l'affichage clignote lorsqu'il est prêt)

Faites défiler 100, 80, 60, 40, 20, 0 (la valeur s'établira après 3 secondes)

Retour au compteur d'heures 043718-00FR01

Appuyez sur le commutateur d'alimentation.

compteur d'heures.

Vous pouvez passer d'un affichage à l'autre (faire défiler) en appuyant sur les boutons dans le bas.

Appuyer à nouveau sur le bouton droit permet d'afficher les réglages de la

Pour régler la luminosité du rétroéclairage :

Ensuite, appuyez sur le bouton droit pour afficher l'affichage de la pression.

Appuyez à nouveau pour afficher la tension de la batterie. Appuyer une nouvelle fois sur le bouton permet de revenir à l'affichage du compteur d'heures initial.

Remarque : Une pression continue signifie maintenir les boutons enfoncés pendant environ 2 secondes.

Appuyez en continu sur le bouton gauche et les

Appuyez alors sur le bouton droit pour diminuer la luminosité et sur le bouton gauche pour augmenter la luminosité.

Pour régler la luminosité souhaitée, ne touchez plus aux boutons pendant 3 secondes.

Appuyer sur le bouton droit en bas de l'écran

1 2 3

1

2

3

Page 97: MOTEURS MARINS - Yanmar Marine · Les gaz d'échappement du moteur diesel et certains de ses constituants ... Arrêt du moteur ... réparation ou tâche de mainte-

A-7Manuel d'utilisation de la série GM

APPENDICE

Manuel d’utilisation de la série YM 93

12/05

Schémas de câblage Figure 11GM10 - Type de tableau de bord B20

Figure 3

WL

RYW

VWWL

LB OB

YG

WBYB G

*S

elf-h

oldi

ng

3W3L

3RYW R

B

WL

LBOWG

B YG

043967-00X00

Pow

er S

WG

low

SW

Sto

p S

WS

tart

SW

Pane

l pow

erAC

C po

wer

Glo

w

rela

yS

top

rela

yS

tarte

r re

lay

Out

put

Inpu

t

*

A-A

B-B

2 2

3 34 4

66

7 7 88

99

11 11

12 12

13 131414

15 15

17171818

19192020

212116 16

10105 5

11

22

23

AAB B

24

3031

2829

3233

34

35

25

26

27

Out

put s

tatu

s ta

ble

Front SW2

Front SW1

Resis

tanc

e

BW

V

B

B LE2R

LB RB

YWW

L

R

3

2 5B

5R

3L

3W

5R

3W

-S

O+

-+ 1

12V

B

Page 98: MOTEURS MARINS - Yanmar Marine · Les gaz d'échappement du moteur diesel et certains de ses constituants ... Arrêt du moteur ... réparation ou tâche de mainte-

A-8 Manuel d'utilisation de la série GM

APPENDICE

94 Manuel d’utilisation de la série YM

1 – Tableau de bord B20 (en option)

2 – Témoins lumineux (3 à 6)3 – Indicateur de basse pression

de l'huile moteur4 – Indicateur de température

élevée du liquide de refroidissement

5 – Indicateur d'eau dans le sceau du sail drive

6 – Indicateur de faible niveau de la batterie

7 – Compte-tours8 – Affichage segmenté9 – Unité de contrôle (jauge du

compte-tours)10 – Fusible 3A11 – Alarme12 – Module d'interrupteur (13 à 14)13 – Interrupteur de démarrage14 – Interrupteur d'alimentation15 – Unité de contrôle (Module

d'interrupteur)

16 – Alimentation du détecteur de niveau de carburant dans le réservoir

17 – Puissance ACC18 – ACC GND19 – Harnais de conversion20 – Amplificateur de détecteur

d'eau dans le sceau du sail drive (sail drive uniquement)

21 – Harnais de câblage22 – Procuré par le client23 – Batterie24 – Interrupteur de batterie25 – Sélecteur de point mort (en

option)26 – "Fusible 30A27 – Démarreur28 – Alternateur29 – Terre30 – Interrupteur de température du

liquide de refroidissement31 – Interrupteur de pression de

l'huile moteur32 – Expéditeur du compte-tours33 – Détecteur d'eau dans le sceau

du sail drive (sail drive uniquement)

34 – Détails du coupleur (Harnaisde câblage, vue de A-A)

35 – Détails du coupleur (Harnais de câblage, vue de B-B)

Code de couleur Faisceau du moteur

R Rouge +

B Noir -

W Blanc Allumage

L Bleu Chauffage / Lumière (en option)

RB Rouge / Noir Excitateur d'alternateur

LB Bleu / Noir Alarme de charge de l'alternateur

YW Jaune / Blanc Alarme de pression de l'huile moteur

YB Jaune / Noir Pression de l'huile moteur

YG Jaune / Vert Sceau du sail drive

WL Blanc / Bleu Alarme de température de l'eau

WB Blanc / Noir Température de l'eau

V Violet Puissance ACC

BW Bleu / Blanc Niveau de carburant dans le réservoir

O Orange Rythme du compte-tours

WBr Blanc / Marron Arrêt électrique

Page 99: MOTEURS MARINS - Yanmar Marine · Les gaz d'échappement du moteur diesel et certains de ses constituants ... Arrêt du moteur ... réparation ou tâche de mainte-

Déclaration de conformité pour moteur de propulsion de bateau de plaisance par rapport aux exigencesen matière d'émission d'échappement de la Directive 94/25/EC telle qu'amendée par 2003/44/EC

(À remplir par le fabricant de moteurs en-bord sans échappement intégré)

Nom du fabricant du moteur :

Rue :

Code postal :

Ville :

Pays :

Nom du représentant autorisé (le cas échéant) :

Rue :

Code postal :

Ville :

Pays :

Nom de l'organisme notifié pour l'évaluation de l'émission d'échappement :

Rue :

Code postal :

Module utilisé pour l'évaluation de l'émission d'échappement : B+C B+D B+E B+F G HOu type de moteur approuvé conformément à : stage II of Directive 97/68/EC Directive 88/77/ECAutres directives communautaires appliquées :

DESCRIPTION DES MOTEURS ET EXIGENCES ESSENTIELLESMOTEURS COUVERTS DÉCLARATIONNoms des modèles ou familles de moteurs:

Numéro de certificat CE de type (échappement)

Type de moteur : Type de combustible : Cycle de combustion :

Ville :

Pays : Nº d'identification :

z ou semi hors-bord sans échappement intégréMoteur en-bord

Exigences essentielles

Annexe I.B – Émissions d'échappementidentification du moteur

Normes utilisées Antre documentnormatif utilisé

Voi

r le

doss

ier

tech

niqu

e

exigences d'émission d'échappement EN ISO 8178-1:1996

voir la Déclaration de conformité du fabricant de bateau

longévitémanuel du propriétaire

Annexe I.C – Émissions de bruit

Diesel

Essence

2 temps

4 temps

Je déclare au nom du fabricant de moteurs que les moteurs satisfont aux exigences en matière d'émission d'échappement de la Directive 94/25/EC telle qu'amendée par la Directive 2003/44/EC lors de l'installation sur un bateau de plaisance, selon les instructions fournies par le fabricant de moteurs et que ces moteurs ne doivent pas être mis en service avant que le bateau de plaisance sur lequel ils doivent être installés ne soit déclaré en conformité avec les dispositions appropriées de la Directive mentionnée ci-dessus.

Nom :(identification du signataire autorisé au nom du fabricant de moteurs ou son représentant autorisé)

Signature et titre :(ou indication équivalente)

Date : (année/mois/jour) 2012/ 12 / 25

Yukio Kikuchi

Yanmar Co., Ltd.

1-9 Tsuruno-cho, Kitaku, Osaka-City

530-8311

5-3-1 Tsukaguchi Honmachi, Amagasaki, Hyogo

Yanmar Co., Ltd. Marine Operations Division

661-0001 Japan

Société Nationale de Certification et d'Homologation

11, route de Luxembourg

L-5230

Sandweiler

Luxembourg

2004/108/EC

RCD-1GM10X1RCD-2YM15X1RCD-3YM30X1RCD-4JH4X1RCD-4JH3TX1RCD-4LHAX1RCD-6LPADX1RCD-6LPASX1RCD-6CXMX1RCD-6LY2X1RCD-6LY3X1RCD-4JH3TX2RCD-4JH4TX2RCD-4JH4TX1RCD-6LPASX2RCD-4JH4AX1RCD-6CX53X1RCD-4JH5X1RCD-3JH5X1RCD-8LVX1

SNCH*94/25*2003/44*0009*000004*030005*040014*010011*010015*000012*000007*000006*000008*000010*040016*000017*010018*020023*010025*020028*010029*000030*000038*01

0499

Japan

Page 100: MOTEURS MARINS - Yanmar Marine · Les gaz d'échappement du moteur diesel et certains de ses constituants ... Arrêt du moteur ... réparation ou tâche de mainte-
Page 101: MOTEURS MARINS - Yanmar Marine · Les gaz d'échappement du moteur diesel et certains de ses constituants ... Arrêt du moteur ... réparation ou tâche de mainte-

1st edition: November 20072nd edition: March 20122nd edition 1st rev.: September 20122nd edition 2nd rev.: June 2013

1GM10, 1GM10C, 1GM10V

OPERATION MANUAL

Issued by: YANMAR CO., LTD. Marine Operations Division

Edited by: YANMAR TECHNICAL SERVICE CO., LTD.

Marine Operations Division Quality Assurance Dept.

Overseas Office

Yanmar Europe B.V. (YEU)Brugplein 11, 1332 BS Almere-de Vaart, NetherlandsPhone: +31-36-5493200 Fax: +31-36-5493209

Yanmar Asia (Singapore) Corporation Pte Ltd. (YASC)4 Tuas Lane, Singapore 638613Phone: +65-6595-4200 Fax: +65-6862-5189

5-3-1, Tsukaguchi-honmachi, Amagasaki Hyogo, 661-0001, Japan Phone: +81-6-6428-3251 Fax: +81-6-6421-5549

Yanmar Engine (Shanghai). Co., Ltd.10F, E-Block POLY PLAZA, No.18 Dongfang Road Pudong Shanghai, CHINA P.R.C. 200120Phone: +86-21-6880-5090 Fax: +86-21-6880-8090

Yanmar America Corporation (YA) 101 International Parkway

Adairsville, GA 30103, U.S.A.Phone: +1-770-877-9894 Fax: +1-770-877-9009

Page 102: MOTEURS MARINS - Yanmar Marine · Les gaz d'échappement du moteur diesel et certains de ses constituants ... Arrêt du moteur ... réparation ou tâche de mainte-

http://yanmar.com 0AGMM-F00101

MOTEURS M

ARINS