manuel d’instructions - dbmoteurs.fr · que le système de graissage n’est pas sous pression....

44
MANUEL D’INSTRUCTIONS AD31, TMD31, TAMD31 D41, AD41, TMD41, TAMD41 TAMD42/WJ, KAD42, KAMD42 Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr

Upload: dangkhanh

Post on 11-Sep-2018

215 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: MANUEL D’INSTRUCTIONS - dbmoteurs.fr · que le système de graissage n’est pas sous pression. Ne démarrez ou n’utilisez jamais le moteur lorsque le capuchon de la tubulure

MANUEL D’INSTRUCTIONSAD31, TMD31, TAMD31

D41, AD41, TMD41, TAMD41TAMD42/WJ, KAD42, KAMD42

Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr

Page 2: MANUEL D’INSTRUCTIONS - dbmoteurs.fr · que le système de graissage n’est pas sous pression. Ne démarrez ou n’utilisez jamais le moteur lorsque le capuchon de la tubulure

Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr

Page 3: MANUEL D’INSTRUCTIONS - dbmoteurs.fr · que le système de graissage n’est pas sous pression. Ne démarrez ou n’utilisez jamais le moteur lorsque le capuchon de la tubulure

1

Manuel d’instructions

Moteurs marine

TMD31L • TAMD31L/M/P • AD31L/P • D41L

TMD41L • TAMD41H/M/P • AD41L/P

KAMD42L/P • KAD42L/P

TAMD 42A/WJ

Table des matières

Consignes de sécurité .................................... 2

Informations générales ................................... 4Rodage .............................................................. 4Informations relatives à la garantie .................... 5Moteurs agréés ................................................. 6

Liste des pièces .............................................. 7

Instruments .................................................... 10

Commandes ................................................... 12

Instruments d’assiette .................................. 13

Conduite ........................................................ 15Démarrage ...................................................... 15Après utilisation ............................................... 16Précautions à prendre par temps froid ............ 17Utilisation de la remorque ................................ 17

Inspection ...................................................... 18Inspection quotidienne avant le démarrage ..... 18Vérification tous les 14 jours ........................... 18Vérification toutes les 50 heures ..................... 21Vérification toutes les 100 heures ................... 21Vérification toutes les 200 heures ................... 22Ventilation du système d’alimentation ............. 25Autres contrôles .............................................. 25Informations relatives à la corrosion ................ 26Entretien, utilisation commerciale .................... 27

Mise hors service .......................................... 28Mise hors service ............................................ 28Déstockage et mise à l’eau ............................ 29Montage des hélices de propulsion ................. 30

Schéma de dépannage ................................. 31

Caractéristiques techniques ........................ 32Moteur et transmission .................................... 32

Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr

Page 4: MANUEL D’INSTRUCTIONS - dbmoteurs.fr · que le système de graissage n’est pas sous pression. Ne démarrez ou n’utilisez jamais le moteur lorsque le capuchon de la tubulure

2

Mesures de sécuritéSi vous travaillez à proximité d’un moteur quitourne, les mouvements inconsidérés et lachute d’outils peuvent entraîner certainsdommages corporels.

Immobilisez le moteur en coupant l’alimenta-tion du moteur au contacteur principal(disjoncteur), de manière à ce qu’il soitimpossible de le démarrer, et verrouillez lecontacteur en position ARRET avantd’entreprendre le travail. Apposez une noted’avertissement au poste de contrôle ou augouvernail.

Moteurs munis de turbocompresseurs : Nedémarrez jamais le moteur avant d’avoirinstallé le filtre à air (ACL). Les partiesrotatives du compresseur dans le turbopeuvent entraîner des dommages corporelsgraves. La pénétration de corps étrangersdans les conduites d’admission peutégalement entraîner des dégâts matériels.

Moteurs avec préchauffage de l’admissiond’air : N’utilisez jamais de spray dedémarrage dans l’admission. L’utilisation dece type de produits pourrait provoquer uneexplosion dans le conduit d’admission d’air àcause du point chaud du système depréchauffage. Danger de dommagescorporels.

N’ouvrez pas le bouchon de radiateur pour leréfrigérant du moteur (moteurs refroidis pareau douce) lorsque le moteur est chaud. Lavapeur ou le liquide chaud de refroidissementmoteur peut être éjecté, causant la perte detoute pression présente dans le système.Ouvrez lentement le bouchon de radiateur etlibérez la pression du système de liquide derefroidissement (moteurs refroidis par eaudouce), dans le cas où le bouchon deréservoir ou le robinet de vidange doit êtreouvert. De la vapeur ou du liquide derefroidissement chaud peut être éjecté.

Arrêtez le moteur et fermez la vanned'admission d'eau avant d’entreprendre lesopérations sur le système de refroidissement.

Ne démarrez le moteur que dans un endroitbien aéré. Si vous faites fonctionner lemoteur dans un endroit fermé, assurez-vousde la présence d’aérage aspirant menanthors de la zone de travail et permettant delaisser s’échapper les gaz de fumée et lesémissions de la ventilation de carter.

Les agents anticorrosifs nuisent à la santé.Lisez les instructions sur l’emballage desproduits!

Les agents antigel nuisent à la santé. Lisezles instructions sur l’emballage des produits!

Certaines huile de conservation moteur sontinflammables. Certaines sont égalementdangereuses lorsqu’elles sont inhalées.Assurez-vous que l’endroit où vous travaillez

IntroductionLe présent manuel d’instructions fournit des infor-mations dont vous aurez besoin pour faire fonctionnercorrectement le moteur. Assurez-vous que vousdisposez du manuel d’instructions correspondant àvotre moteur.Lisez attentivement le manuel avant d’utiliser oude procéder à l’entretien du moteur. Si le moteurest utilisé ou entretenu de manière non conforme, celarisque de causer des dégâts corporels ou matériels, demême que l’endommagement du moteur lui-même. Sivous ne comprenez pas ou si vous avez desdoutes quant à l’une ou l’autre des interventionscontenues dans le présent manuel, prenezcontact avec votre distributeur qui pourra vousdonner une explication ou vous faire unedémonstration.

ImportantVous trouverez les symboles d’avertissement suivantsaussi bien dans le présent manuel que sur le moteur.

ATTENTION ! Risque de dommage corporelou matériel ou de dysfonctionnementmécanique en cas de non-respect de cesinstructions.

Veuillez lire le manuel d’instructions.

Vous trouverez ci-dessous un résumé des risquesdont vous devez avoir conscience et des consignesde sécurité à toujours respecter lorsque vous utili-sez ou entretenez le moteur.

Assurez-vous de la lisibilité permanente desétiquettes d’avertissement ou d’informationsur le moteur. Remplacez les étiquettesendommagées ou recouvertes de peinture.

Veillez à couper le moteur avant d’entamerles procédures d’entretien. Evitez lesbrûlures. Prenez les précautions nécessairespour éviter les surfaces et liquides chauds setrouvant dans les lignes d’alimentation et lestuyaux flexibles lorsque vous coupez lemoteur, juste avant de commencer à ytravailler et qu’il est encore chaud.

Avant de commencer à travailler au moteur,réinstallez toutes les pièces de protectionretirées pendant les interventions de service.Ne manquez pas de vous familiariser avecles autres facteurs de risque, tels que lesparties rotatives et les surfaces chaudes(tubulure d’échappement, turbo, tuyau d'airdu turbo, échauffement du démarreur, etc.).

S’approcher d’un moteur qui tourne comporteun certain risque. Les vêtements détachés etles longs cheveux risquent de se prendredans les parties rotatives et entraîner desdommages corporels graves.

Si une intervention de service exige que lemoteur tourne, demandez à votre distributeurPenta agréé d’effectuer le travail.

Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr

Page 5: MANUEL D’INSTRUCTIONS - dbmoteurs.fr · que le système de graissage n’est pas sous pression. Ne démarrez ou n’utilisez jamais le moteur lorsque le capuchon de la tubulure

3

est bien aéré. Utilisez un masque deprotection lorsque vous vaporisez.

L’huile chaude peut provoquer des brûlures.Evitez le contact de l’huile avec la peau.Avant d’entamer tout travail, assurez-vousque le système de graissage n’est pas souspression. Ne démarrez ou n’utilisez jamais lemoteur lorsque le capuchon de la tubulure deremplissage d’huile est retiré, cela risqueraitd’entraîner l’éjection d’huile.

Veillez toujours à préserver la zone proche dela batterie de toute flamme nue ou d’étincelleélectrique. Ne fumez jamais à proximité desbatteries. Pendant leur rechargement, lesbatteries libèrent du gaz hydrogène qui, unefois mélangé à l’air, peut former un gazexplosif. Ce gaz s’enflamme facilement et esthautement volatil. Toute connexion incorrectede la batterie peut provoquer des étincellessuffisantes pour provoquer une explosion etles dommages qui en résultent. Nemanipulez pas les connexions lorsque vousessayez de démarrer le moteur (risqued’étincelle) et ne vous penchez pas au-dessus des batteries. Veuillez vous référeraux instructions spécifiées dans le présentmanuel.

Assurez-vous toujours que les fils plus(positif) et moins (négatif) de la batterie sontcorrectement installés sur les bornes de labatterie. Toute installation incorrecte pourraitentraîner de graves endommagements del’équipement électrique. Veuillez vous référeraux schémas de câblage.

Portez toujours des lunettes de protectionlorsque vous chargez ou manipulez lesbatteries. Les batteries sont remplies d’acidesulfurique extrêmement corrosif. En cas decontact avec la peau, lavez immédiatementavec du savon et rincez abondamment àl’eau. Si l’acide des batteries entre en contactavec les yeux, rincez immédiatement à l’eauet consultez un médecin.

Coupez le moteur et coupez l’alimentationaux contacteurs principaux (disjoncteurs)avant de commencer à travailler sur lesystème électrique.

Les réglages de l’embrayage, dans le cas oùun embrayage a été installé, doivents’effectuer avec le moteur coupé.

Utilisez les oeils de levage sur le moteur/inverseur pour soulever l’élément moteur.Vérifiez toujours que l’équipement de levageest en bon état et qu’il possède la capacitérequise pour soulever le moteur (poids dumoteur, inverseur et tout autre équipementsupplémentaire installé compris).

Afin d’assurer la sécurité de levage et évitertout endommagement des composantsmontés sur la partie supérieure du moteur,utilisez un palonnier réglable. Toutes les

chaînes et tous les câbles doivent êtreparallèles les uns aux autres, et aussiperpendiculaires que possible par rapport aucôté supérieur du moteur.

Si l’équipement supplémentaire installé sur lemoteur altère son centre de gravité, il vousfaudra utiliser un engin de levage spécial pourobtenir l’équilibre correct assurant la sécuritéde manutention.

Ne travaillez jamais à un moteur suspendu àun treuil.

Les composants du système électrique, dusystème d’allumage (moteurs à essence/diesel) et du système de carburant prévuspour les produits Volvo Penta sont conçus etfabriqués de manière à minimiser les risquesd’incendie et d’explosion.

Utiliser des pièces autres que des piècesVolvo Penta d’origine qui ne répondent pasaux exigences ci-dessus présente un certainrisque d’incendie ou d’explosion à bord. Touttype de dommages découlant de l’utilisationde pièces de rechange autres que les piècesde rechange Volvo Penta d’origine prévuespour le produit annulera toute garantie ouassurance fournie par AB Volvo Penta.

Le remplacement du filtre à carburant doits’effectuer avec le moteur à froid, afin d’éviterle risque d’incendie pouvant résulter ducarburant répandu sur la tubulured’échappement. Couvrez toujours l’alternateurs’il se trouve en dessous du filtre à carburant.Le carburant répandu risque d’endommagerl’alternateur.

Portez toujours des gants de protectionlorsque vous essayez de détecter des fuites.Les liquides éjectés sous pression peuventpénétrer dans les tissus du corps et causerde graves dommages corporels. Dangerd’empoisonnement du sang.

Utilisez toujours des carburants recomman-dés par Volvo Penta. Veuillez consulter à ceteffet le manuel d’instructions. L’utilisation decarburants d’une qualité inférieure peutentraîner l’endommagement du moteur. Surun moteur diesel, un carburant de mauvaisequalité peut causer le blocage de la barre decommande et le surrégime du moteur, avecles risques que cela implique au niveau desdommages corporels et matériels. Uncarburant de mauvaise qualité peut égalementvoir pour conséquence des coûts d’entretienplus élevés.

Respectez les points suivants lorsque vousprocédez au nettoyage par jet d’eau hautepression. Ne dirigez jamais le jet d’eau versles joints, les flexibles en caoutchouc ou lescomposants électriques. N’utilisez jamais desjets haute pression lorsque vous lavez lemoteur.

Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr

Page 6: MANUEL D’INSTRUCTIONS - dbmoteurs.fr · que le système de graissage n’est pas sous pression. Ne démarrez ou n’utilisez jamais le moteur lorsque le capuchon de la tubulure

4

Informations généralesBienvenue à bordMerci d’avoir choisi le moteur marin Volvo Penta.Volvo Penta fabrique des moteurs marins depuis1907. Qualité, fiabilité et innovation ont fait de VolvoPenta un numéro un mondial dans l’industrie des mo-teurs marins.

En tant que propriétaire d’un moteur marin Volvo Penta,nous serions heureux de vous accueillir dans un ré-seau mondial de distributeurs et d’ateliers de servicequi vous fourniront conseil, service et pièces de re-change. Veuillez contacter votre distributeur VolvoPenta agréé le plus proche si vous avez besoin d’aide.

Nous vous souhaitons bon vent.

AB VOLVO PENTAInformations techniques

Votre nouveau bateauChaque bateau possède ses caractéristiques propres.Il est recommandé aux propriétaires de bateau, mêmeles plus expérimentés, de noter soigneusement la ma-nière dont le bateau se comporte à différentes vites-ses, sous différentes conditions météorologiques etdifférentes charges. Si la combinaison de votre bateauet du moteur permettent une utilisation grande vitesse,nous vous recommandons vivement d’installer un dis-joncteur de sécurité, quel que soit le type de bateau.Si votre bateau n’est pas équipé d’un contacteur desécurité, votre distributeur Volvo Penta vous aidera àen choisir un.

RodageUn nouveau moteur marin exige une période de rodagede 20 heures de fonctionnement. Faites fonctionner lemoteur à différentes vitesses, sans toutefois dépasserun maximum de 3/4 du régime pendant les deux pre-mières heures. Pendant les 8 heures suivantes, faitesfonctionner le moteur de la même manière, mais enrespectant des durées de 2 minutes maximum de pleinrégime. Pendant les 10 dernières heures, augmentezles périodes de plein régime à 5-10 minutes à chaquefois. Réduisez périodiquement le régime jusqu’à l’allu-re de ralenti, de manière à permettre à la températuredu moteur de redescendre. Pendant la période de ro-dage, ne faites jamais fonctionner le moteur pendantde longues périodes à une vitesse constante. Il estnormal que le moteur consomme plus d’huile pendantla période de rodage. Pendant cette dernière, ne man-quez pas de vérifier le niveau d’huile plus souventqu’en cas d’utilisation normale. Effectuez la premièreinspection de service après les 20 premières heuresde rodage.

Carburant et graissesN’utilisez que des graisses et des carburants reprisdans la section «Informations techniques». Si vous uti-lisez d’autres qualités de carburant, vous risquez d’en-traîner des dysfonctionnements et de réduire la duréede service.

Pièces de rechangeATTENTION ! Les composants du systèmeélectrique et du système de carburant prévuspour les produits Volvo Penta sont conçus etfabriqués de manière à minimiser les risquesd’incendie et d’explosion.

Utiliser des pièces autres que des pièces VolvoPenta d’origine qui ne répondent pas auxexigences ci-dessus présente un certain risqued’incendie ou d’explosion à bord. Tout type dedommage découlant de l’utilisation de piècesde rechange autres que les pièces derechange Volvo Penta d’origine prévues pour leproduit annulera toute garantie ou assurancefournie par AB Volvo Penta.

Manuel d’entretienLe présent manuel d’instructions comporte un petitguide d’entretien/instructions sous forme d’un pland’entretien, accompagné d’un texte et d’illustrations.

Si vous préférez effectuer certains entretiens et servi-ces vous-même, un «Manuel du bricoleur» est à vo-tre disposition. Ce manuel décrit les circuits du mo-teur, par exemple le système de refroidissement, etillustre comment effectuer un travail qui n’exige pasde connaissances particulières. Le manuel reprendtoutes les références aux outils, graisses et autresproduits de service qui pourraient être nécessaires.

Vous trouverez le «Manuel du bricoleur» chez votredistributeur Volvo Penta. Les numéros de référencede la publication se trouvent dans le kit de manuelsdu moteur.

SécuritéDès le bateau mis à l’eau, chacun désire et espèrepasser un bon moment sans problème. Pour vous yaider, nous vous fournissons ci-après une liste decontrôle que vous pouvez bien entendu compléter enfonction de vos expériences personnelles. Une gran-de partie est bien sûr consacrée au moteur, à seséquipements et à l’entretien correct du bateau en gé-néral.

Planifier votre voyage- Procurez-vous des cartes à jour pour la route que

vous désirez suivre.- Calculez la distance et la consommation de carburant.- Indiquez s’il y a des points de ravitaillement sur le

trajet envisagé.- Informez vos amis ou vos proches de vos plans

de voyage.

Equipement du bateau- Equipement de sauvetage et de secours, comme

par exemple les gilets de sauvetage et les fuséesde signalisation. Savez-vous tous ce que c’est ?

- Pièces de rechange à bord, par exemple : kit avechélice, etc.

- Outils appropriés pour les équipements- Extincteur (vérifié et chargé)

Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr

Page 7: MANUEL D’INSTRUCTIONS - dbmoteurs.fr · que le système de graissage n’est pas sous pression. Ne démarrez ou n’utilisez jamais le moteur lorsque le capuchon de la tubulure

5

Notre responsabilité communeVolvo Penta ne cesse d’investir une partie considéra-ble de ses ressources de développement dans la mi-nimisation de l’impact de ses produits sur l’environne-ment. Voici quelques exemples de domaines danslesquels nous sommes à la recherche constanted’améliorations : émissions d’échappement, niveauxde bruit et consommation de carburant.

Que votre moteur Volvo Penta soit installé dans unbateau à usage privé ou commercial, tout fonctionne-ment incorrect ou entretien inadapté du moteur risqued’entraîner des nuisances ou des dommages pourl’environnement.

Le présent manuel d’instructions présente un certainnombre de procédures de service qui, si elles ne sontpas respectées, entraîneront la détérioration des pro-priétés du moteur en rapport avec la manière dont ilaffecte l’environnement, sa durée de service et sescoûts de fonctionnement. Respectez toujours les fré-quences de service recommandées et prenez l’habi-tude de vérifier le bon fonctionnement normal du mo-teur chaque fois que vous l’utilisez. Prenons parexemple un échappement excessif de fumées. Sivous ne parvenez pas à remédier vous-même à ladéfaillance, prenez contact avec un atelier VolvoPenta agréé.

N’oubliez pas que la plupart des produits chimiquesutilisés dans les bateaux sont nuisibles pour l’envi-ronnement s’ils ne sont pas utilisés correctement.Volvo Penta vous recommande d’utiliser des agentsde dégraissage biodégradables pour tous vos net-toyages. Déposez toujours les huiles usées moteur etrenvoi d' hélice, les vieilles peintures, les agents dé-graissants et les résidus de nettoyage dans des dé-charges prévues à cet effet, de manière à ne pas nui-re à l’environnement.

Adaptez la vitesse et la distance pendant vos trajetsen bateau, de manière à ce que les remous ou lebruit dégagés par le bateau ne perturbent pas ou nenuisent pas à la faune, les bateaux amarrés, les dé-barcadères, etc. Où que vous vous amarriez ou navi-guiez, faites preuve de considération et laissez lesendroits que vous visitez dans le même état quevous aimeriez les trouver.

GarantieUn manuel Service et garantie reprenant les condi-tions de la garantie internationale limitée de VolvoPenta est fourni avec chaque moteur. Contactez vo-tre distributeur ou importateur Volvo Penta le plusproche si vous n’en avez pas reçu un exemplaire.

Certains marchés offrent des conditions de garantiedifférentes, en fonction de la législation et des règle-ments en vigueur. Ces conditions sont fournies parl’importateur ou distributeur Volvo Penta pour le mar-ché en question. Si vous désirez recevoir un exem-plaire des conditions, veuillez prendre contact avecvotre représentant Volvo Penta local.

Bon d’enregistrement de la garantieLe bon de garantie doit toujours être rempli et ren-voyé au distributeur. Assurez-vous que vous l’avezfait. Il se peut en effet que certaines obligations nepuissent pas être honorées si la date de livraison nepeut être confirmée.

Entretien et soins– Mise en service avant la livraison des moteurs ma-rins : cette mesure permet à Volvo Penta de garantirque ses produits fonctionnent correctement après leurmontage dans un bateau et que l’utilisateur final se fa-miliarise avec le produit, ses fonctions et son entretien(pour la liste de contrôle, veuillez vous référer à votremanuel Garantie et service). La mesure de mise enservice avant la livraison s’effectue au moment de lalivraison du bateau à l’utilisateur final. Le coût de cetravail est couvert par la garantie internationale limitéeofferte par Penta Volvo.– Première inspection de service pour les moteursmarins : une première inspection de service doit êtreeffectuée après 20-50 heures de fonctionnement dumoteur ou dans les 180 jours suivant la date de fourni-ture, selon ce qui arrive en premier. Les coûts demain-d’oeuvre et de matériel découlant de cette pre-mière inspection de service ne sont pas couverts parla garantie internationale illimitée de Volvo Penta (pourla liste de contrôle, veuillez consulter le manuel Garan-tie et service).

Un entretien régulier doit être effectué après la premiè-re inspection de service, conformément au plan d’en-tretien repris dans le présent manuel. Tout travail ef-fectué en plus des services d’entretien doit être justifié(veuillez vous référer au manuel Garantie et service).

C’est une condition absolue pour la garantie internatio-nale illimitée de Volvo Penta que la mise en serviceavant la livraison et la première inspection de servicesoient effectuées par un atelier de service Volvo Pentaagréé.

Service Volvo P entaVolvo Penta jouit d’un vaste réseau de distributeursqui offrent à la fois les services et les pièces de re-change pour les moteurs Volvo Penta. Les distribu-teurs Volvo Penta sont triés sur le volet et formés demanière à pouvoir fournir à la clientèle une assistanceprofessionnelle dans le cadre des internventions deservices et de réparation des moteurs. Ces distribu-teurs disposent des outils spéciaux nécessaires pourréaliser le travail, de même que des équipements d’es-sai garantissant un haut standard de service. Ils sonttenus de gérer un stock de pièces de rechange etd’accessoires Volvo Penta d’origine couvrant la ma-jeure partie des demandes. Lorsque vous commandezun service ou des pièces de rechange, veuillez fournirla désignation complète et le numéro de série du mo-teur et/ou du renvoi hélice/inverseur. Ces donnéessont renseignées sur la plaque du moteur et sur l’éti-quette se trouvant sur le couvercle de la culasse mo-teur.

Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr

Page 8: MANUEL D’INSTRUCTIONS - dbmoteurs.fr · que le système de graissage n’est pas sous pression. Ne démarrez ou n’utilisez jamais le moteur lorsque le capuchon de la tubulure

6

Moteurs homologuésInformations importantes relatives aux mo-teurs homologués pour le Lac de Constance etpour la Suisse

Tous les moteurs et produits Volvo Penta sont con-çus de manière à minimiser l’impact sur l’environne-ment.

La législation nationale et régionale n’est pas lamême sur tous les marchés où Volvo Penta écouleses produits. La législation exige parfois que nousconstruisions des variantes de moteur spéciales ouque le moteur soit approuvé à l’avance, c’est-à-direhomologué par les autorités locales.

Un moteur homologué signifie que nous, en tant quefabricant, garantissons que tous les moteurs fabri-qués sont du même type que le modèle homologuéet approuvé. L’homologation n’est pas seulement uneexigence couvrant les moteurs de l’usine, cela impli-que également que les moteurs en service doiventrépondre aux exigences établies pour ce moteur auniveau écologique. Afin que Volvo Penta, en sa quali-té de fabricant, puisse assumer la responsabilité desmoteurs en service, certaines exigences liées auxservices et aux pièces de rechange doivent être rem-plies. Nous ne désirons pas décourager les proprié-taires d’effectuer le travail de service eux-mêmes. Aucontraire, puisqu’un propriétaire s’apercevra rapide-ment qu’un moteur ne fonctionne pas normalement.Toutefois, un certain nombre d’interventions de servi-ce exige une expérience spéciale, des manuelsd’atelier, des outils spéciaux et d’autres équipementsconçus pour les moteurs. Ces opérations de servicene peuvent être effectuées que par un atelier de ser-vice Volvo Penta agréé. Prenez toujours contactavec votre distributeur Volvo Penta lorsque vousavez des doutes concernant le fonctionnement oul’entretien de votre moteur.

En tant que propriétaire ou exploitant d’un moteurVolvo Penta homologué, il est essentiel que voussoyez conscient des points suivants :

• Les fréquences de service et les opérations d’en-tretien recommandées par Volvo Penta doiventêtre respectées.

• N’utilisez que les pièces de rechange Volvo Pentad’origine conçues pour le moteur homologué.

• Le travail de service sur le système d’allumage,les réglages de l’allumage et le système d’injec-tion de carburant (essence/diesel) ou les pompesd’injection, les réglages des pompes et les injec-teurs (diesel) doivent toujours être assurés par unatelier Volvo Penta agréé.

• Le moteur ne peut être modifié de quelle manièreque ce soit, à l’exception des accessoires et deskits de service mis au point par Volvo Penta pource moteur.

• Aucune modification des conduits d’échappementet des conduits d’admission d’air (conduits deventilation) ne peut être effectuée, étant donnéque cela pourrait avoir des incidences sur lesémissions d’échappement.

• Les sceaux apposés sur les moteurs ne peuventêtre déchirés que par des personnes agréées.

IMPORTANT ! Utilisez uniquement despièces de rechange Volvo Penta d’origine.L’utilisation de pièces de rechange autresque les pièces de rechange Volvo Pentad’origine annulera la responsabilité d’ABVolvo Penta quant à la spécification dumoteur, conformément à la variantehomologuée. Volvo Penta n’assumeraaucune responsabilité pour les dommages oucoûts découlant de l’utilisation de pièces derechange autres que les pièces de rechangeVolvo Penta d’origine conçues pour le produiten question.

Numéros d’identificationJuste après avoir pris livraison de votre bateau, pre-nez note du numéro de série et de la désignation dumodèle de moteur et de renvoi d’hélice, ainsi que dela platine ou de l'inverseur. Ajoutez le numéro de sé-rie et la désignation du modèle du bateau et de toutéquipement supplémentaire. Ces informations vousserons nécessaires si vous devez prendre contactavec Volvo Penta ou avec le revendeur de bateaupour des opérations de service ou des pièces déta-chées. Conservez une copie de ces informationsdans un endroit sûr, de manière à pouvoir en dispo-ser en cas de vol du bateau.

N° type de moteur. ................................................N° de série. ...........................................................

N° type de renvoi d’hélice. .....................................N° de série de renvoi d’hélice ................................N° de série de la platine ........................................

Type d'inverseur ....................................................N° de série. ...........................................................

Désignation hélice .................................................

N° de série du bateau. ...........................................N° de série ............................................................N° de la clé de contact ..........................................

Remarque! Ne laissez jamais les numéros decode de la clé à bord !

Autres équipements ..............................................

..............................................................................

..............................................................................

..............................................................................

..............................................................................

..............................................................................

© 1997 AB VOLVO PENTATous les droits de changements ou de modifications sont réservés.

Imprimé sur du papier qui respecte l'environnement.

Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr

Page 9: MANUEL D’INSTRUCTIONS - dbmoteurs.fr · que le système de graissage n’est pas sous pression. Ne démarrez ou n’utilisez jamais le moteur lorsque le capuchon de la tubulure

7

Pièces moteur1 Orifice de remplissage d’huile du

moteur

2 Orifice de remplissage d’huile durenvoi d’hélice

3 Orifice de remplissage d’huile del’inverseur de marche

4 Jauge à huile du moteur

5 Jauge à huile du renvoi d’hélice

6 Jauge à huile de l’inverseur de mar-che

7 Raccord de vidange de l’huile dumoteur

8 Raccord de vidange de l’huile del’inverseur de marche

9 Raccord de vidange de l’huile durenvoi d’hélice

10 Turbocompresseur

11 Coude d’échappement refroidi pareau

12 Radiateur d’huile moteur

13 Filtre à huile moteur

14 Filtre à carburant

15 Pompe à carburant

16 Pompe à eau de mer

17 Filtre à eau de mer

18 Boîtier de raccordement électrique

19 Fusible principal réenclenchable

20 Radiateur d’huile de l’assistance debarre

21 Post-refroidisseur

22 Pompe d’injection

23 Filtre à air

24 Vérins de commande d’assiette

25 Protection anticorrosion

26 Admission de l’eau de refroidisse-ment

27 Couvercle de distribution

28 Compresseur

29 Echangeur de chaleur

30 Enveloppe du thermostat

31 Filtre à eau de refroidissement

32 Vérins de barre

33 Orifice de vidange du radiateurd’huile/bloc KAD42

34 Filtre à huile de l’inverseur de mar-che

35 Refroidisseur d’huile de l’inverseurde marche

Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr

Page 10: MANUEL D’INSTRUCTIONS - dbmoteurs.fr · que le système de graissage n’est pas sous pression. Ne démarrez ou n’utilisez jamais le moteur lorsque le capuchon de la tubulure

8

HS1 1.96 3851537

No. xxxxxxxxxx

EN

GIN

E AD41LXXXXXXXXXX

869025

DPXXXXXXXXXX872864

EMISSION APPROVED IN ACCORDANCE TO THEBODENSEE SCHIFFAHRTS ORDNUNG ANLAGE C.APPROVAL NO: xxxxxxxxxx

D41L 869025x x x x x x x

AD41L 3851537

No. xxxxxxxxxx

C

Désignations de type (exemple)Moteur:

A

Type du moteur

N° de série

N° produit

Désignation du renvoid’héliceDésignation del’inver-seur de marche

N° de série

N° produit

BN° de sérieN° d’agrément (certification)

Désignation du moteur N° produit

B

N° de série

Type du moteur N° produit

N° de série

Inverseur de marche/Renvoi d’hélice

Désignation Rapport de réduction N° produit

N° de série

1 Orifice de remplissage d’huile dumoteur

2 Orifice de remplissage d’huile durenvoi d’hélice

3 Orifice de remplissage d’huile del’inverseur de marche

4 Jauge à huile du moteur

5 Jauge à huile du renvoi d’hélice

6 Jauge à huile de l’inverseur demarche

7 Raccord de vidange de l’huile dumoteur

8 Raccord de vidange de l’huile del’inverseur de marche

9 Raccord de vidange de l’huile durenvoi d’hélice

10 Turbocompresseur

11 Coude d’échappement refroidipar eau

12 Radiateur d’huile moteur

13 Filtre à huile moteur

14 Filtre à carburant

15 Pompe à carburant

16 Pompe à eau de mer

17 Filtre à eau de mer

18 Boîtier de raccordement électri-que

19 Fusible principal réenclenchable

20 Radiateur d’huile de l’assistancede barre

21 Post-refroidisseur

22 Pompe d’injection

23 Filtre à air

24 Vérins de commande d’assiette

25 Protection anticorrosion

26 Admission de l’eau de refroidisse-ment

27 Couvercle de distribution

28 Compresseur

29 Echangeur de chaleur

30 Enveloppe du thermostat

31 Vase d'expansion

32 Vérins de barre

33 Orifice de vidange du radiateurd’huile/bloc KAD42

34 Filtre à huile de l’inverseur demarche

35 Refroidisseur d’huile de l’inver-seur de marche

Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr

Page 11: MANUEL D’INSTRUCTIONS - dbmoteurs.fr · que le système de graissage n’est pas sous pression. Ne démarrez ou n’utilisez jamais le moteur lorsque le capuchon de la tubulure

9

1410

11

12

1823

29

3031

Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr

Page 12: MANUEL D’INSTRUCTIONS - dbmoteurs.fr · que le système de graissage n’est pas sous pression. Ne démarrez ou n’utilisez jamais le moteur lorsque le capuchon de la tubulure

10

Instruments

3 4 5

1 2 8 6 7 10 9

1 2 8 6 9

7 10

Deux types de tableau de bord sont disponibles : letableau principal et le tableau de gouvernailauxiliaire. Dans certains cas, l’indicateur d’alarmeet le contacteur principal peuvent être installésséparément.

Tableau principal

Tableau des commandes auxiliaires

1. Compte-toursIndique le régime du moteur, en tours/minute x100.

RégimeIl est important que le moteur sous charge normaleatteigne son régime maximal de 3 900 tr/min, ouune valeur aussi pro-che que possible de celle-ci.Le régime de croisière maximum recommandé sesitue environ 200 tr/min au-dessous du régimemaximum atteint.

NOTA: Les organismes marins se développant surla coque réduisent le régime du moteur.

2. Heures de fonctionnementIndique le nombre d’heures de fonctionnement enheures et dixièmes d’heures.

3. ThermomètreEn utilisation normale, le thermomètre doit indiquerde 75 à 90°C (165 à 195°F). L’alarme sonore sedéclenche en cas de température excessive del’eau de refroidissement.

En cas d’alarme de surchauffe de l’eaude refroidissement, ramenez le régimedu moteur au ralenti, au point mort. Sila température ne baisse pas,déterminez ce qui obstruel’alimentation en eau du moteur. Le caséchéant, arrêtez le moteur et corrigez lasituation.

4. Manomètre d’huileLe manomètre d’huile doit normalement indiquerune pression de 300 à 500 kPa (45 à 75 psi) lors-que le moteur tourne. A régime moteur réduit, unepression d’huile plus basse est normale. Une alar-me sonore se déclenche en cas de chute excessi-ve de la pression d’huile.

En cas d’alarme de pression d’huile,arrêtez immédiatement le moteur etdéterminez la cause de la chute depression.

5. VoltmètreLe voltmètre indique la tension du circuit électri-que. Le moteur étant en marche, il doit indiquerenviron 14 V pour un circuit 12 V, ou environ 28 Vpour un circuit 24 V. Les tensions sont respective-ment égales à 12 V et 24 V lorsque le moteur est àl’arrêt.

6. AlarmeSe déclenche en cas d’insuffisance de la pressiond’huile du moteur, de température excessive del’eau de refroidissement ou d’absence de chargebatterie.

Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr

Page 13: MANUEL D’INSTRUCTIONS - dbmoteurs.fr · que le système de graissage n’est pas sous pression. Ne démarrez ou n’utilisez jamais le moteur lorsque le capuchon de la tubulure

11

B C

DA

6 6

9 8 9 8

10

7

1211

7. Indicateur d’alarmeCe tableau comporte quatre fenêtres qui s’allument enrouge pour indiquer la cause de l’alarme, en mêmetemps que l’alarme sonore se déclenche également :

A. Température excessive de l’eau de refroidissementB. Pression d’huile insuffisanteC. Absence de charge batterieD. Préchauffage (équipement en option)

8. Coupe-circuit à bouton-poussoirSert à tester le fonctionnement de l’alarme et àacquitter une alarme.

– Pas d’alarme: essai de l’alarme, tous les témoinslumineux s’allument en continu et l’alarme sonorese déclenche.

– Sous alarme: Acquitte l’alarme, l’alarme sonores’arrête, mais les témoins lumineux se mettent àclignoter jusqu’à ce qu’il soit remédié à ladéfaillance. Si une nouvelle alarme se déclenche,le signal acoustique se déclenche également et letémoin lumineux suivant se met à clignoter.

9. Coupe-circuit à bouton-poussoirPermet d’allumer et de couper l'éclairage desinstruments.

10. Contacteur à cléS = Position d’arrêt pour arrêter le moteur.

0 = Tous les circuits passant par la clé sont coupés.Vous pouvez retirer la clé de contact.

I = Position de marche. L’indicateur d’alarme s’allu-me pendant la procédure de démarrage. Contrô-lez le fonctionnement de l’alarme sonore aumoyen du «test alarme».

II = Bougie de préchauffage. Utilisé uniquement surdes moteurs équipés de préchauffage.

III =Position de démarrage. Relâchez la clé dès quele moteur tourne.

La clé de contact est accompagnée d’une étiquettereprenant le code, afin d’empêcher des personnesnon autorisées de prendre connaissance du code.

Kits d’instrumentsLes instruments sont également disponibles en kits.Nous vous fournissons dans ce cas trois plus petitstableaux servant à démarrer et arrêter le moteur,ainsi qu’à déconnecter les fonctions d’alarme. Lesfonctions sont similaires à celles du tableau principal.Pour le tableau de manoeuvre sur les commandesauxiliaires et secondaires, respectez les consignessuivantes :

Le contacteur à clé du tableau principal doit être enposition I (position de marche) de manière àpouvoir démarrer le moteur à partir des comman-des auxiliaires.Moteurs avec préchauffage : Les bougies d’allumagene peuvent être activées que via la clé de contact dutableau principal.

11. Bouton de démarrage. Relâchez la clé dès quele moteur tourne.

12. Bouton d’arrêt du moteur

Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr

Page 14: MANUEL D’INSTRUCTIONS - dbmoteurs.fr · que le système de graissage n’est pas sous pression. Ne démarrez ou n’utilisez jamais le moteur lorsque le capuchon de la tubulure

12

Commandes

Manette de commande unique

Commandes d'assiette et derelevage

Dégagement . Manette sur la position de pointmort N. Appuyez sur le bouton placé au centre dupommeau de la manette et poussez la manette lé-gèrement vers l’avant, puis relâchez le bouton. Aprésent, la manette ne commande plus que le régi-me du moteur. Lorsque la manette est ramenéesur la position de point mort, elle abandonneautomatiquement cette position et vous pouvezagir sur le régime moteur, en marche AV et enmarche AR.

F = AVANT ("FORWARD") . Commande simulta-née du régime moteur et du sens de marche.

R = ARRIERE ("REVERSE") . Commande simulta-née du régime moteur et du sens de marche.

L’assiette et le relevage s’effectuent soit à partird’un tableau de commande séparé, soit au moyendes boutons d’assiette se trouvant sur lacommande, si cette dernière est équipée à ceteffet.

La position d’assiette est illustrée sur l’instrumentséparé disponible en deux configurations- analogique et numérique.

Le tableau de commande comporte trois boutons.Le bouton du bas permet d’abaisser l’étrave, celuidu milieu permet de soulever l’étrave, et le dernier,le rouge, en combinaison avec le bouton du milieu,équilibre le renvoi d’hélice dans la gamme deréglage Plage (pas DPX).

Le bouton de commande se trouvant sur lamanette permet de soulever et d’abaisser l’étraveen appuyant sur son segment supérieur ouinférieur. Pour régler le renvoi d’hélice dans lagamme de réglage Plage (pas DPX), appuyez surle contacteur séparé se trouvant sur le tableau debord.

Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr

Page 15: MANUEL D’INSTRUCTIONS - dbmoteurs.fr · que le système de graissage n’est pas sous pression. Ne démarrez ou n’utilisez jamais le moteur lorsque le capuchon de la tubulure

13

Instruments d’assietteInstrument analogique, DP L’instrument est doté d’une face d’instruments à

cinq lignes. La gamme de réglage entre la marqueinférieure à la quatrième marque est la gamme deréglage d’assiette et sert pendant lefonctionnement, du démarrage à l’allure de ralenti.

La gamme de réglage rouge juste au dessous dela dernière ligne est la gamme de réglage Plage.Cette dernière s’utilise aux endroits où l’onsuspecte la présence de hauts-fonds, lorsque l’onnavigue en eau peu profonde à vitesse réduite,lorsque l’on s’amarre ou lorsque le bateau est misà l’eau ou treuillé par une rampe de remorquage,ou encore lorsque le bateau échoue.

La gamme de réglage juste avant la dernière ligneest la gamme de réglage de levage. Cette gammede réglage s’utilise lorsque vous avez besoin d’unrelevage maximum. Le système d’assiette depuissance est équipé d’un contacteur automatiquecoupant le courant en fin de course. L’arrêt estremis automatiquement à zéro en cas de descentedu renvoi d’hélice.

ATTENTION ! Le moteur ne doit jamaistourner lorsque le renvoi d’hélice se trouvedans la gamme de réglage de levage.

Instrument digital, DP Montre le chiffre en cours dans la gamme de régla-ge. Ce chiffre correspond à l’angle du renvoi d’héli-ce par rapport à la verticale (bateau à l’arrêt). L’ins-trument d’assiette de puissance est doté d’unprogramme intégré de contrôle qui est exécuté cha-que fois que l’instrumentation est enclenchée, c’est-à-dire chaque fois que le contacteur à clé est allu-mé. Pendant le programme de contrôle, tous lessegments LCD s’allument et «A BEACH» apparaît.L’instrument retourne ensuite dans le mode qui indi-que l’angle d’assiette réel du renvoi d’hélice.

TRIM = Assiette maximale à 5. Position du renvoide l’hélice à toutes les vitesses.

BEACH = Utilisé en cas d’accostage en eau peuprofonde ou dans les endroits dont la profondeurn’est pas certaine. La vitesse doit toujours être ré-duite. Gamme de réglage de 6 à 40

LIFT = Témoin lumineux rouge clignotant (instru-ments digitaux). Renvoi d’hélice complètementbasculé.

ATTENTION ! Le moteur ne doit jamaistourner lorsque le renvoi d’hélice se trouvedans la gamme de réglage Levage.

Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr

Page 16: MANUEL D’INSTRUCTIONS - dbmoteurs.fr · que le système de graissage n’est pas sous pression. Ne démarrez ou n’utilisez jamais le moteur lorsque le capuchon de la tubulure

14

LED (instrument digital)

1 Témoins lumineux rouges clignotants dans la gam-me de réglage relevage au-dessus de 40. Dans lesautres cas, ces témoins sont éteints.

2 Témoin rouge continu : Gamme de réglage de 6 à40. Dans les autres cas, ces témoins sont éteints.

3 Témoin vert continu : Gamme de réglage de 2 à 5.Dans les autres cas, ces témoins sont éteints.

4 Témoin lumineux vert continu dans la gamme deréglage de 0 à 2. Dans les autres cas, ces témoinssont éteints.

5 Témoin lumineux vert continu en position d’assietteà 0. Dans les autres cas, ces témoins sont éteints.

6 Témoin lumineux jaune continu en position d’as-siette maximale à 0. Clignote lorsque le renvoid’hélice se déplace et que l’étrave s’abaisse. Dansles autres cas, ces témoins sont éteints.

7 Témoin lumineux jaune continu : Gamme de régla-ge de 2 à 5. Clignote lorsque le renvoi d’hélice sedéplace et que l’étrave se soulève.

L’indicateur d’assiette, piloté mécaniquement, affi-che la position du renvoi d’hélice à l’intérieur de lagamme de réglage de l’assiette sous la forme d’unchiffre de 0 à 7. Lors de la première marche d’es-sai, voyez quelle est la position de réglage de l’as-siette qui offre le meilleur confort, puis utilisez cechiffre comme point de départ à l’avenir.

Lorsque le renvoi d’hélice se trouve dans la gam-me PLAGE (”BEACH”), c’est-à-dire entre 7 et 10,la vitesse du bateau doit être inférieure à la vitessede déjaugeage. Le moteur doit être arrêté lorsquele renvoi d’hélice est levé à fond.

L’indicateur d’assiette indique la position à l’inté-rieur de la gamme de réglage et seulement au dé-but de la gamme PLAGE. Si le bateau est équipéde deux renvois d’hélice, chacun d’eux peut êtreréglé individuellement à l’intérieur de la gamme deréglage de l’assiette. Observez les indicateurs.

Attention! Si les renvois d’hélice doiventêtre levés à l’intérieur de la gamme PLAGE("BEACH"), les deux renvois doivent êtrelevés simultanément (c’est-à-dire enparallèle) pour éviter toute contrainte inutilede la bielle de liaison inter-renvois.

Pour effectuer le levage en parallèle, commencezpar régler les deux renvois d’hélice sur leur posi-tion avant maximale (0), puis commencez le leva-ge à partir de cette position.

Pour abaisser les renvois d’hélice, il est indispen-sable d’abaisser les deux renvois en parallèle pouréviter tout risque de rupture de la bielle de liaisoninter-renvois.

Trim indicator, DPX

Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr

Page 17: MANUEL D’INSTRUCTIONS - dbmoteurs.fr · que le système de graissage n’est pas sous pression. Ne démarrez ou n’utilisez jamais le moteur lorsque le capuchon de la tubulure

15

ConduiteDémarrage

1 Vérifiez le niveau d’huile du moteur.

2 Mettez le contact.

3 Démarrez le ventilateur du compartiment mo-teur et laissez-le fonctionner quelques minutes.

4 Abaissez le renvoi d’hélice s’il est levé.Installation double DPX: Abaissez les deux ren-vois d’hélice simultanément.

5 Relâchez la manette de commande sur la posi-tion de ralenti.

6 Démarrez le moteur (voir ”Contacteur d’alluma-ge”) et réglez le régime moteur au ralenti.

Si le moteur est équipé d’un système de pré-chauffage, celui-ci doit être enclenché environ30 secondes avant le démarrage.

ATTENTION! Ne faites pas tourner lemoteur à régime élevé immédiatementaprès l’avoir démarré, sous peined’endommager le turbocompresseur.

7 Lisez les instruments. En cas d’indication anor-male, arrêtez le moteur et recherchez la cause.

8 Vérifiez l’absence de tout obstacle devant ouderrière le bateau avant d’engager la marcheavant ou la marche arrière.

Le régime maximum de croisière se situe env.200 tr/min au-dessous du régime max. du mo-teur. On obtient une consommation raisonnablede carburant si l’on évite d’ouvrir les gaz à fond.

Nous recommandons de réduire le régime mo-teur et lever le(s) renvoi(s) d’hélice sur gammePlage lors de manoeuvre en eau peu profonde.

Installation double DPX : Relevez les deuxrenvois d’hélice simultanément pour éviter toutecontrainte de la bielle de liaison.

Lisez les instruments régulièrement pendant lanavigation. En cas d’indication anormale, arrê-tez le moteur et recherchez-en la cause.

Power TrimLes embases DP et DPX comportent un systèmede réglage d’assiette hydraulique (Power Trim) quipermet d’ajuster l’inclinaison du bateau pour avoirun confort optimal et une bonne économie de car-burant suivant différentes conditions de conduite.

Chaque bateau a des caractéristiques uniquespouvant être modifiées par des facteurs externes.Lorsque vous avez appris à connaître votre ba-teau, vous pouvez expérimenter les angles «trim»pour différentes vitesses, charges et conditionsmaritimes. En règle générale, lorsque vous sentezque votre bateau est bien équilibré, facile à dirigeret agréable à piloter, alors vous avez trouvé l’angletrim optimal pour le bateau. NOTE! Pour de plusamples informations concernant les commandes etles instruments Power Trim, voir le chapitre «Uni-tés de commande et instruments Trim».

Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr

Page 18: MANUEL D’INSTRUCTIONS - dbmoteurs.fr · que le système de graissage n’est pas sous pression. Ne démarrez ou n’utilisez jamais le moteur lorsque le capuchon de la tubulure

16

Avec la transmission dans la « plaged’assiette » :

AVERTISSEMENT ! Il ne faut pas régler l’as-siette de la transmission violemment pendantla navigation à grande vitesse. Si l’étrave estbaissée à grande vitesse, le bateau peut avoirdu mal à tenir sa trajectoire. Ceci dépend lar-gement de la forme de la coque et varie selonle bateau. Cependant, même si la sécuritén’est pas compromise, le résultat peut êtreune mauvaise expérience pour le pilote etpour les passagers, qui pourraient perdre tou-te confiance dans le comportement du ba-teau.

Au démarrageEquilibrez la transmission. La proue sera baissée etl’accélération du bateau sera plus rapide. Ceci permetd’obtenir de meilleures caractéristiques de fonctionne-ment et de pilotage à des vitesses inférieures au seuilde planage.

A la vitesse de planageEquilibrez la transmission pour obtenir la positionde navigation plus confortable, où le bateau sem-ble stable et doux.

Pour une économie de carburant maxi-mumNaviguez avec une ouverture de papillon constan-te. Equilibrez légèrement, dans l’un ou l’autre sens,la transmission. Le bateau est le plus facile à pro-pulser et la vitesse augmente dans la position quidonne le régime moteur le plus élevé. On peut en-suite diminuer légèrement l’ouverture du papillonpour conserver la vitesse d’origine.

En cas de mer démontée ou lorsqu’onnavigue contre une mer forteEquilibrez la transmission de manière à ce que laproue baisse. Cela permettra d’obtenir une condui-te plus confortable.

AVERTISSEMENT ! La navigation à grandevitesse est dangereuse par mer démontée.La navigation à grande vitesse par mer dé-montée nécessite l’entière attention du piloteet un bateau de taille et de conception adap-tées à ce type de navigation.

Vents latéraux

Si le bateau est doté d’une double installation, onpeut équilibrer les transmissions à des angles d’as-siette différents. Ceci permet de compenser lesvents latéraux ou une charge transversale mal dis-tribuée, qui fait gîter le bateau.

Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr

Page 19: MANUEL D’INSTRUCTIONS - dbmoteurs.fr · que le système de graissage n’est pas sous pression. Ne démarrez ou n’utilisez jamais le moteur lorsque le capuchon de la tubulure

17

La transmission dans la « Plage deplage » :

Navigation en eaux peu profondesSi l’on ne connaît pas la profondeur d’eau sous laquille, il faut ralentir et équilibrer la transmission en« Plage de plage ».

IMPORTANT ! Les caractéristiques de ma-noeuvre changent lorsque la transmission estdans la « Plage de plage » : Diminuez tou-jours votre vitesse avant de régler l’assiettede la transmission dans la « Plage de Plage». Le régime moteur maximum autorisé enplage de plage est de 1000 tr/mn.

IMPORTANT ! DPX : Il n’y a pas d’arrêt auto-matique entre les plages de « Plage » et de «Montée ». Contrôlez attentivement l’indicateurd’assiette pour savoir si la plage de « Montée» est atteinte. Il ne faut jamais faire tourner lemoteur lorsque la transmission se trouve enplage de montée.

Marche arrière (inversion)L’inversion de marche doit être effectuée avecl’embase en position «Trim» ou «Plage». Laissertoujours le régime moteur baisser au régime de ra-lenti avant d’enclencher la marche arrière. Faire at-tention à ne pas toucher le fond ou d’autres obsta-cles lors de la manoeuvre. Le système hydrauliquepeut seulement libérer l’embase en marche avant,il n’existe aucune protection en cas de collision enmarche arrière.

AVERTISSEMENT! Ne chercher jamais àpasser la marche arrière au planage. L’eaurisque de rentrer dans le moteur etd’entraîner de graves dégâts.

Fonction d’escamotageLa transmission DP/DPX est dotée d’une fonctiond’escamotage intégré, qui libère la transmission encas d’échouage ou si elle heurte un obstacle dansl’eau. En cas de déclenchement de cette fonction,ayant pour résultat de libérer la transmission, il fautrégler l’assiette selon la position d’origine, à l’aidedes boutons de commande.

IMPORTANT ! La fonction d’escamotage neprotège la transmission qu’en marche avant.Il n’y a pas de protection de la transmissionen marche arrière.

Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr

Page 20: MANUEL D’INSTRUCTIONS - dbmoteurs.fr · que le système de graissage n’est pas sous pression. Ne démarrez ou n’utilisez jamais le moteur lorsque le capuchon de la tubulure

18

Après un échouage, contrôlez les éventuelsdommages à la transmission ou à l’hélice etdécelez d’éventuelles vibrations au niveau de latransmission. Si c’est le cas, il faut ramener lebateau au port (si possible) à vitesse réduite, pourêtre sorti de l’eau.

Contrôlez le niveau d’huile dans la transmission. Sielle est de couleur gris, l’eau a pénétré dans latransmission. Dans ce cas, ou en cas d’autresdommages subis par la transmission, celle-ci doitêtre contrôlé par un atelier agréé Volvo Penta.

Si une hélice a été endommagée, il faut laremplacer. Lancez le bateau pour un essai surl’eau. Si les vibrations persistent, un contrôle estnécessaire dans un atelier agréé Volvo Penta.

IMPORTANT ! Pour empêcher toute corro-sion galvanique, toute détérioration de lapeinture sur la transmission et sur l’hélice doitêtre remise en état avant le lancement du ba-teau : Reportez-vous à la section portant surla Mise en rade/Lancement .

Installations doubles et triples DPX :

AVERTISSEMENT ! Si l’entretoise parallèleporte des traces de dommages, naviguez jus-qu’au port à vitesse réduite. L’entretoise pa-rallèle constitue un élément de sécurité vital;sa détérioration peut diminuer les caractéristi-ques de direction. Dans le pire des cas, ilpeut se produire une perte totale de direction.Il ne faut jamais rectifier ou souder une entre-toise parallèle endommagée. Veuillez contac-ter votre revendeur agréé Volvo Penta pourtoute assistance.

Avec la transmission dans la « Plagede montée » :

IMPORTANT ! Il ne faut jamais laissertourner le moteur dans la plage de « Mon-tée ».

Reportez-vous également à la section : Arrêt dumoteur, « Transport sur remorque ».

Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr

Page 21: MANUEL D’INSTRUCTIONS - dbmoteurs.fr · que le système de graissage n’est pas sous pression. Ne démarrez ou n’utilisez jamais le moteur lorsque le capuchon de la tubulure

19

Lorsque le moteur fonctionne à un régime prochedes vitesses d’enclenchement/déclenchement ducompresseur, ce dernier peut s’enclencher et sedéclencher en succession. Dans ce cas, adapter lerégime du moteur pour maintenir le compresseurenclenché ou déclenché. La sonorité du moteurchange lorsque le compresseur est enclenché, cequi est tout à fait normal.

Bateaux à voilePendant la navigation, l’hélice peut entraîner la ro-tation de l’arbre d’hélice lorsque le moteur est àl’arrêt. Ce mouvement de rotation peut être nuisi-ble pour l' inverseur, étant donné que sa pompe àhuile est stationnaire lorsque le moteur est arrêté.Lorsque le moteur est à l’arrêt, l’arbre d’hélicepeut tourner pendant une durée de 24 heuresmaximum. Il est toutefois recommandé, dans lamesure du possible, de faire tourner le moteur tou-tes les 8 heures afin de graisser et de refroidir l'in-verseur. Si ce n’est pas possible, il y a lieu d’instal-ler un frein d’arbre.

Après utilisation9 Après utilisation, le bateau étant amarré, il est

indispensable de laisser tourner le moteur auralenti pendant au moins une minute pour évi-ter l’ébullition du liquide de refroidissement.

10 Réglez le renvoi d’hélice sur la position d’as-siette max. (baissée) afin de protéger contrel’encrassement les surfaces non traitées des ti-ges des vérins de commande de l’assiette. Laseule exception à cette règle est lorsque le ren-voi d’hélice risque de heurter le fond. Dans cecas, levez le renvoi d’hélice à fond et n’oubliezpas de le rabaisser avant de démarrer.

Installation double DPX : Les deux renvois d’héli-ce doivent être levés simultanément et rabaisséssimultanément avant démarrage.

Arrêtez le moteur avec le contacteur de démarrage.

ATTENTION: Ne coupez jamais le coupe-batterie principal avant de stopper lemoteur, sous peine d’endommagerl’alternateur

11 Coupez le coupe-batterie principal.

12 Avant de quitter le bateau, vérifiez qu’il n’y aitpas de présence de fuites autour du bateauet que tout semble normal dans le comparti-ment moteur.

Informations générales, moteur

Fusible automatiqueL’impossibilité de démarrer le moteur ou des indi-cations nulles des instruments peuvent dénoter ledéclenchement du fusible automatique. Dans cecas, réenclenchez le fusible en appuyant sur lebouton. Recherchez toujours la cause de la sur-charge.

Arrêt d’urgenceUn moteur diesel ne dépend pas d’une alimenta-tion en courant pour pouvoir tourner. En cas de dé-faillance électrique grave, le moteur peut continuerà tourner, mais la fonction d’arrêt normal du con-tacteur d’allumage est hors service. Il vous est tou-jours possible de procéder à l’arrêt d’urgence dumoteur en poussant la manette de la pompe d’in-jection (1) en arrière.

KAD42, KAMD42Ce moteur est équipé d’un compresseur mécani-que, qui permet d’obtenir de puissantes accéléra-tions jusqu’à la position de déjaugeage. Ce com-presseur est enclenché ou déclenchéélectroniquement en fonction du régime du moteur.Il s’enclenche à env. 1700 tr/min en fonction du ré-glage et se déclenche à environ 2500 tr/min.

Ce compresseur comporte également une fonc-tion "accélération maximale" qui assure son en-clenchement quel que soit le régime moteur entrele ralenti et 3 100 tr/min.

Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr

Page 22: MANUEL D’INSTRUCTIONS - dbmoteurs.fr · que le système de graissage n’est pas sous pression. Ne démarrez ou n’utilisez jamais le moteur lorsque le capuchon de la tubulure

20

Défaites le flexible (2) du filtre à eau de mer etdirigez-le vers le bas pour évacuer l’eau, puisrebranchez le flexible. Vidangez le radiateurd’huile et le post-refroidisseur (4), puis déposezle couvercle de la pompe à eau de mer et lais-sez l’eau s’échapper. Sur le moteur KAD42, vi-dangez le radiateur d’huile par l’intermédiaire duflexible (3) repéré en bleu.

Inverseur de marche HS1A: fermez le robinetinférieur et défaites le flexible du côté bâborddu radiateur d’huile.

ATTENTION: N’oubliez pas de refermerles robinets. Ne laissez jamais le bateauavec des robinets ouverts ou des flexi-bles dé-faits car il risque alors d’em-barquer de l’eau et, éventuellement, decouler.

Précautions à prendre par tempsfroid13 Par temps froid, s’il y a un risque de gel, il est

indispensable de protéger suffisamment contrele gel le liquide de refroidiss. du circuit d’eaudouce. Le circuit eau de mer doit être vidangé.

Faites attention à éviter toute fuite d’eau dansle bateau et procédez comme suit pour vidan-ger le circuit:

Mise hors service du moteurSi l’on prévoit de ne pas utiliser le moteur pendantune longue période, faites tourner le moteur àchaud, au moins une fois par mois.

Utilisation d’une remorque debateauRelevez le renvoi d’hélice au maximum avant decharger le bateau sur la remorque. Voir égalementles pages 13-14 de «Instruments d’assiette, Dispo-sitif de relevage». Avant de transporter le bateausur une remorque, veillez toujours à fixer le renvoid’hélice en position levée, de manière à ce qu’il nepuisse pas s’abaisser. Les bateaux qui doivent êtreparqués à terre entre les périodes de fonctionne-ment ont une protection galvanique altérée suite àla formation d’oxyde sur les anodes en zinc. C’estla raison pour laquelle, avant de mettre le bateau àl’eau, veillez à nettoyer les anodes de protectionsur le renvoi d’hélice et la platine au papier émeriafin d’enlever l’oxyde.Remarque ! N’utilisez pas de brosse en acier oud’autres outils en acier pour le nettoyage, cela ris-querait d’endommager la protection galvanique.

ATTENTION: Pour éviter tout risqued’accident pouvant être du auxnombreuses pièces en mouvement -poulies, courroies, etc. - assurez-voustoujours que le moteur est coupé avantd’entreprendre toute intervention.

Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr

Page 23: MANUEL D’INSTRUCTIONS - dbmoteurs.fr · que le système de graissage n’est pas sous pression. Ne démarrez ou n’utilisez jamais le moteur lorsque le capuchon de la tubulure

21

Inspection

Inspection quotidienne avant le démarrage du moteur

Contrôle bimensuel

Vérifiez le niveau d’huile du moteur

Voir le type correct d’huile à utiliser dans la section"Caractéristiques Techniques".

ATTENTION: Ne remplissez jamais au-delà du re-père "Maxi" de la jauge et ne laissez jamais le ni-veau d’huile chuter en dessous du repère "Mini".

Contrôle du niveau de liquide derefroidissement

ATTENTION: Le circuit étant souspression, procédez très soigneusementpour contrôler le niveau du liquide derefroidiss. lorsque le moteur est chaud ouen fonctionnement.

Tournez le bouchon du vase d’expansion jusqu’àsa première butée pour dégager la pression du cir-cuit. Le niveau de liquide de refroidiss. doit se si-tuer entre les repères "maxi." et "mini." lorsque lemoteur est chaud. Il est normal que le niveau soitplus bas lorsque le moteur est froid. Complétez leniveau comme nécessaire, pendant que le moteurtourne.

ATTENTION: Faites attention aux piècesen mouvement: poulies, courroies, etc.

Utilisez le liquide de refroidissement Volvo Pentatype 90 ou un mélange 50/50 d’antigel et d’eau.

Contrôlez le niveau d’huile dans l’in-verseur de marche

Vérifiez le moteur arrêté. La jauge (1) ne doit pasêtre vissée pendant le relevé. Complétez le niveaud’huile selon les «Caractéristiques techniques».

Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr

Page 24: MANUEL D’INSTRUCTIONS - dbmoteurs.fr · que le système de graissage n’est pas sous pression. Ne démarrez ou n’utilisez jamais le moteur lorsque le capuchon de la tubulure

22

DP DPX

Contrôlez le niveau d’huile dans lecompresseur (KAD42)

Vérifiez moteur arrêté. La jauge ne doit pas êtrevissée pendant le relevé. Changez l’huile toutesles 200 heures. Pour le type d’huile, voir les «Ca-ractéristiques techniques».

Contrôle du niveau d’huile dans lapompe de relevage

Vérifiez que le niveau d’huile se situe entre MAX etMIN dans le réservoir lorsque la transmission estpositionnée. Pour l’indice d’huile, consultez les«Caractéristiques techniques».

Ne mélangez jamais de l’huile moteur et de l’huileATF.

Contrôle du niveau d’huile dans lapompe hydraulique (DPX)

Vérifiez que le(s) moteur(s) tourne(nt) au ralenti.Le niveau doit se situer sur la jauge entre les repè-res Max et Min. Remarque ! Le niveau est un peuplus élevé lorsque le moteur ne fonctionne pas.Complétez avec de l’huile ATF. Pour l’indice, con-sultez les «Caractéristiques techniques».

Contrôle du niveau d’huile dans laservodirection (DP)

Tournez le bouchon de remplissage dans le sensinverse des aiguilles d’une montre et enlevez-le.Vérifiez que le niveau d’huile se situe entre MAX etMIN sur la jauge. Pour l’indice d’huile, consultezles «Caractéristiques techniques».

Vidangez l’eau du filtre à carburant

Ouvrez la vis de purge (1) en la dévissant de troistours, puis ouvrez la vis de vidange (2) et laissezl’eau s’échapper. Purgez le circuit de carburant.

Contrôle de la corrosion

Remplacez les anodes de protection lorsqu’ellessont à moitié corrodées. Enlevez la couche d’oxy-de des dispositifs protecteurs anticorrosion à la toi-le émeri. N’utilisez jamais de brosse en acier ouautres outils en acier.

Pendant le remplacement - grattez la surface decontact pour la rendre propre.

Pour des informations détaillées sur la corrosion,consultez la page 30.

Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr

Page 25: MANUEL D’INSTRUCTIONS - dbmoteurs.fr · que le système de graissage n’est pas sous pression. Ne démarrez ou n’utilisez jamais le moteur lorsque le capuchon de la tubulure

23

1

2

B

DB

C

D

Contrôlez la tension des courroies

31, 41 42

Si les courroies sont trop tendues, les paliers de lapompe à eau et de l’alternateur peuvent être en-dommagés. Si les courroies ne sont pas asseztendues, elles peuvent glisser. Remplacez lescourroies usées. Réglez la tension des courroiesdès que le moteur a été lancé, tant que la courroieest chaude et souple. Après que le moteur ait tour-né pendant quelques heures, vérifiez la tension dela courroie et réglez de nouveau si nécessaire. Vé-rifiez la tension en exerçant sur les courroies unepression normale du pouce aux points de contrôle(A, B, C etc.) indiqués pour chaque courroie.

IMPORTANT ! KAMD 42/KAD 42 ; pouréviter une charge inégale, les courroiesdoivent être tendues dans l’ordre indiquéci-dessous.

Courroie de l’alternateur

Desserrez les vis de montage (1) et (2) de l’alter-nateur. Serrez la courroie avec la vis de réglage(3) pour qu’il soit possible d’enfoncer de 10 mmenviron la courroie entre les poulies au point (B).Serrez les vis (1) et (2).

Courroie du compresseur (42)

Retirez le couvercle. Desserrez la vis (1) pour quela courroie se détende. Insérez une clé Allen dansl’orifice et tournez le tendeur de courroie jusqu’à ceque la courroie soit suffisamment tendue. Il doitêtre possible d’enfoncer de 5 mm la courroie aupoint (C).

Courroie de la servopompe

Courroie de la pompe de circulation (42)Desserrez les vis (1) et (2) pour que la courroie sedétende. Placez une clé Allen dans l’orifice et tour-nez le tendeur de courroie jusqu’à obtention de latension correcte. Serrez la vis (1) puis la vis (2).Lorsque la tension est correcte, il doit être possibled’enfoncer la courroie de 5 mm environ au point(A).

1

Desserrez la vis de montage (1). Tendez la cour-roie avec la vis de réglage (2) afin qu’il soit possi-ble d’enfoncer de 10 mm environ la courroie entreles poulies au point (D). Serrez la vis (1).

A

Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr

Page 26: MANUEL D’INSTRUCTIONS - dbmoteurs.fr · que le système de graissage n’est pas sous pression. Ne démarrez ou n’utilisez jamais le moteur lorsque le capuchon de la tubulure

24

KAD 42 31, 42

Contrôle toutes les 50 heures de fonctionnement

Contrôle toutes les 100 heures de fonctionnement ou au moins à chaque saison

Changement de l’huile moteur Changement du filtre à huile

Vérifiez le filtre d’eau de mer

Desserrez le couvercle (1) et déposez la plaqued’étanchéité (2), puis enlevez la cartouche (3). Se-couez la cartouche et rincez-la. Remarque ! Véri-fiez et nettoyez plus souvent la cartouche lorsquele bateau fonctionne dans des eaux contenantd’importantes quantités de sédiment, de contami-nants et de bernacles. Risque d’obstruction et desurchauffe.

ATTENTION! Evitez toute pénétrationd’eau.

Lubrification du palier de l’arbre dedirection

Lubrifiez le palier de l’arbre de direction avec unpistolet à graisse. Utilisez de la graisse imperméa-ble. Enfoncez la graisse jusqu’à ce qu’elle émergedu palier.

1

2

3

Faites fonctionner le moteur jusqu’à ce qu’il soitchaud. Arrêtez le moteur et aspirez l’huile par letube de la jauge. Changez le filtre à huile et com-plétez jusqu’au niveau d’huile correct. Type d’huile- voir «Caractéristiques techniques».

ATTENTION! L’huile chaude peutprovoquer des brûlures.

Remplacez le filtre à huile pour la première fois aubout de 20 heures puis toutes les 100 heures.

Enduisez légèrement d’huile le joint en caoutchoucsur le nouveau filtre. Vissez le filtre dans la surfacede contact, donnez un autre demi-tour, puis arrê-tez. Vérifiez l’absence de fuite.

Remarque! Jetez l’huile du filtre au rebut sans nui-re à l’environnement.

Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr

Page 27: MANUEL D’INSTRUCTIONS - dbmoteurs.fr · que le système de graissage n’est pas sous pression. Ne démarrez ou n’utilisez jamais le moteur lorsque le capuchon de la tubulure

25

Contrôle toutes les 200 heures de fonctionnement ou au moins une fois par an

Niveau d’électrolyte dans la batterie Le niveau doit se situer à 5 - 10 mm au-dessusdes plaques d’accu dans la batterie. Complétezavec de l’eau distillée si nécessaire. Remarque!Certaines batteries sans entretien comportent desinstructions spéciales que vous devez respecter.

ATTENTION! Risque d’explosion. Pas deflammes nues ou d’étincelles ! Le liquidede remplissage peut provoquer des lésionscorporelles. En cas de projections dans lesyeux, rincez abondamment à l’eau claire.Appelez immédiatement un médecin!

Changement d’huile dans lecompresseur

Faites tourner le moteur en jusqu'à ce qu'il soitchaud. Arrêtez le moteur et retirez la jauge d’huile.Retirez le bouchon et vidangez l'huile. Reposez lebouchon et remplissez avec de l’huile. Pour l’indiceet la quantité, voir les Caractéristiques techniques.

Le tuyau d’échappement sur les installations avecembase doit être vérifié une fois par an au point devue corrosion entre le flexible (1) et le tuyau (2).

AVERTISSEMENT! Risque d’entrée d’eau.Vérifier le tuyau d’échappement avec lebateau en cale sèche.

En cas de dégâts de corrosion importants,le tuyau doit être réparé ou remplacé parun neuf.

Pour le contrôle: Desserrer le collier (3) et les deuxattaches inférieures qui maintiennent le flexible (1).Soulever le coude (4) pour dégager le flexible dutuyau. Vérifier la surface de contact (5). En cas degraves dégâts de corrosion, le tuyau doit être répa-ré ou remplacé par un neuf.

Tuyau d’échappement, vérification

Turbocompresseur

Vérifiez l’absence de fuite au niveau du tube d’airet des raccords. Vérifiez le tube d’air lorsque lemoteur tourne. Tout sifflement indique une fuite.Vous pouvez également détecter une fuite en pas-sant de l’eau savonneuse sur les endroits qui voussemblent suspects du côté où s’exerce la pressionentre le turbocompresseur et le moteur. Serrez lespinces pour flexible ou remplacez le flexible à air sinécessaire. En cas de problèmes du turbocom-presseur, contactez un agent Volvo Penta agréé.

3

2

1

45

Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr

Page 28: MANUEL D’INSTRUCTIONS - dbmoteurs.fr · que le système de graissage n’est pas sous pression. Ne démarrez ou n’utilisez jamais le moteur lorsque le capuchon de la tubulure

26

A

DP DPX

Changement de l’huile de latransmission

Retirez la jauge (A). La transmission-DP doit êtrepositionnée au maximum vers le haut. La transmis-sion-DPX doit être positionnée (vers l’avant) aumaximum. Déposez le bouchon du logement de laboîte de vitesses et laissez l’huile s’écouler. Sil’huile est décolorée, contactez votre atelier serviceVP. Reposez le bouchon avec son joint torique. Unjoint torique endommagé doit toujours être rempla-cé. Respectez l’environnement et rebutez l’huiledans une station service ou dans un conteneuradapté.

Retirez le couvercle et déposez le bouchon deremplissage d’huile ainsi que son joint torique.Complétez avec de l’huile neuve. Pour l’indice et laquantité, consultez les «Caractéristiques techni-ques». Baissez la transmission.

Au bout d’un moment, vérifiez l’huile avec la jauge.Celle-ci ne doit pas être vissée lorsque vous véri-fiez le niveau. Si le niveau est trop élevé, vidangezde l’huile. S’il est trop bas, complétez par l’orificede la jauge.

Vérifiez le serrage de la jauge et du bouchon infé-rieur. Reposez le couvercle.

Soufflet. Echange

Contrôlez tous les ans l’état du cardan et du souf-flet d’échappement. Remplacez en cas de fissuresou d’autres défauts. Sinon, remplacez tous lesdeux ans. La transmission devra peut-être démon-tée de la fourche de support pour le remplacementdu soufflet. Le démontage de la transmission né-cessite un savoir-faire et des outils spécifiques. Encas de doute, veuillez contacter votre atelier VolvoPenta pour obtenir de l’assistance.

AVERTISSEMENT ! Ne travaillez jamais surle soufflet de la transmission ou sur le systè-me hydraulique sans bloquer la transmissionen position remontée, de manière à l’empê-cher de tomber. La chute de la transmissionpeut entraîner de graves blessures corporel-les.

DPX : Démontez également les cylindres de direc-tion en retirant les goupilles. Attachez les cylindresde direction, pour qu’ils ne gênent pas l’interven-tion.

Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr

Page 29: MANUEL D’INSTRUCTIONS - dbmoteurs.fr · que le système de graissage n’est pas sous pression. Ne démarrez ou n’utilisez jamais le moteur lorsque le capuchon de la tubulure

27

Changement de l’huile del'inverseur

Utilisez la pompe de vidange d’huile et aspirezl’huile par l’orifice de la jauge. Remplacez le filtre àhuile. Remplissez l'inverseur jusqu’au repère supé-rieur sur la jauge. Faites démarrer le moteur et fai-tes le tourner jusqu’à 1500 tpm pour remplir le ra-diateur d’huile de l'inverseur. Arrêtez le moteur etvérifiez le niveau d’huile. Complétez de nouveau sinécessaire. Pour l’indice d’huile, voir les «Caracté-ristiques techniques».

Remarque ! Rebutez l’huile et le filtre à huile de fa-çon à ne pas nuire à l’environnement.

L’outil 885143-8, correctement installé, empêchetoute chute de la transmission. Installez l’outil de lamanière suivante : Réglez l’assiette de la transmis-sion sur zéro. Retirez les goupilles et tapez sur lesboulon du cylindre d’assiette afin de les sortir.

Il est à présent possible de soulever la transmis-sion à la main jusqu’à sa position remontée. Main-tenez la transmission dans cette position et instal-lez l’outil sur le côté tribord, conformément à l’illus-tration. Contrôlez avec soin l’état du soufflet. Il estpossible de remplacer le soufflet d’échappementsans démonter la transmission.

AVERTISSEMENT ! Ne surchargez pas l’outilen vous mettant debout sur la transmissionrelevée.

DP, DPX : Les vis de serrage des flexibles doiventêtre positionnées conformément à l’illustration unefois serrées.

DP: Si la transmission a été démontée, la cré-maillère de direction et la transmission comman-dant le capteur d’assiette seront peut-être dépla-cées. Tournez la roue dentée jusqu’à ce que ladent entaillée soit visible. Installez la crémaillère demanière à ce que la première position de la rouedentée corresponde à la dent entaillée.

Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr

Page 30: MANUEL D’INSTRUCTIONS - dbmoteurs.fr · que le système de graissage n’est pas sous pression. Ne démarrez ou n’utilisez jamais le moteur lorsque le capuchon de la tubulure

28

31,41

42

Le moteur ne doit pas tourner - risque de blessurecorporelle ! Faites attention à ne pas laisser péné-trer d’impuretés dans le couvercle.

Contrôle et remplacement du rotor dela pompe

ATTENTION! Evitez toute pénétrationd’eau.

Déposez le couvercle sur la pompe d’eau de mer.Vérifiez le rotor. Un rotor défectueux doit être rem-placé. Si l’arbre peut tourner, le rotor doit être rem-placé. L’absence d’eau de mer est la cause la plusfréquente d’endommagement du rotor, vérifiez l’ad-mission d’eau de mer et le filtre.

Changement du filtre à air (ACL) Vérification des courroies

Remplacez les courroies lorsqu’elles sont uséesou fissurées. Vérifiez la tension des courroiesaprès une heure de fonctionnement. Consultez larubrique «Vérification tous les 14 jours»

Remplacement du filtre à carburant

Dévissez l’ancien filtre. Veillez à ne pas répandrede carburant. Remarque ! L’ancien filtre contientdu carburant. Pour éviter de polluer l’environne-ment et de provoquer un incendie, mettez le filtreau rebut de façon appropriée.

Vérifiez que la surface de raccordement sur le mo-teur est propre. Lubrifiez légèrement le joint encaoutchouc sur le nouveau filtre avec du carburantDiesel. Serrez à la main jusqu’au contact puis undemi-tour supplémentaire. Ventilez le circuit et vé-rifiez l’absence de fuite. Si un filtre à carburantsupplémentaire est adapté, remplacez la cartou-che du filtre et vidangez l’eau. L’eau peut endom-mager la pompe d’injection et les injecteurs.

Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr

Page 31: MANUEL D’INSTRUCTIONS - dbmoteurs.fr · que le système de graissage n’est pas sous pression. Ne démarrez ou n’utilisez jamais le moteur lorsque le capuchon de la tubulure

29

Purge du circuit de carburantLe circuit de carburant doit être purgé dans les cassuivants, avant de démarrer le moteur:

❑ Après remplacement d’un filtre

❑ Après panne sèche du moteur

❑ Après dépose de la pompe d’injection

❑ Après toute intervention sur le circuit de car-burant

❑ Après avoir détecté une fuite ou avoir défait unflexible

❑ Lorsque le moteur est resté à l’arrêt pendantune longue durée

Procédez comme suit pour purger le circuit decarburant:

Dévissez le bouchon de quatre tours. Ne pas dé-verser de carburant. Pompez manuellement.

Revissez le bouchon lorsque le carburant qui ap-paraît ne comporte plus de bulles d’air. Virez lemoteur si l’effet de pompage est faible.

Poursuivre la purge si le moteur ne démarre pas.Pompez manuellement pendant env. 30 sec. pourréaliser la purge automat. de la pompe d’injection.

Dévissez tous les écrous des tubulures de carbu-rant sous pression. Placez la manette des gaz surla position "pleins gaz" et virez le moteur au moyendu démarreur jusqu’à ce que du carburant appa-raisse. Faites attention aux déversements. Resser-rez les écrous.

Autres contrôlesCertains contrôles et interventions exigent desconnaissances spéciales et nous vous conseillonsdonc de les faire effectuer dans un atelier agréé.Ceci englobe les contrôles suivants:

❑ Contrôle du turbocompresseur (toutes les200 heures).

❑ Réglage des soupapes (toutes les 200 heures).

❑ Contrôle du moteur du démarreur et de l’alter-nateur (toutes les 200 heures).

❑ Contrôle des injecteurs (toutes les 600 heures).

❑ Contrôle du circuit électrique (toutes les 200 h).

Le fonctionnement normal du circuit de refroi-dissement correspond à une indication de 75 à90°C (165 à 195°F) du thermomètre. Une sur-chauffe peut être due à l’une des causes suivan-tes:

❑ Colmatage de l’admission d’eau de mer, du fil-tre à eau de mer ou du radiateur d’huile.

❑ Défaut du rotor de la pompe et/ou du supportde la pompe à eau de mer.

❑ Présence d’air dans le circuit d’eau douce.

❑ Chute du niveau de liquide de refroidissement.

❑ Patinage ou rupture de la courroie d’entraîne-ment de la pompe de circulation.

❑ Thermostat, thermomètre ou instruments défec-tueux.

Evitez les pénétrations d’eau pendant les inter-ventions sur le circuit de refroidissement.

Lorsque le bateau doit être laissé avecdes éléments du circuit de refroidisse-ment déposés, prenez toutes les pré-cautions nécessaires pour éviter les fu-ites d’eau incontrôlées à l’intérieur dubateau, qui pourraient risquer de le fai-re couler.

Ne complétez jamais le niveau du circuit de refroi-dissement avec de l’eau pure, sous peine d’altérerles propriétés du liquide de refroidissement en cequi concerne sa température d’ébullition et la pro-tection contre la corrosion et contre le gel.

Vidangez et rincez les circuits de refroidissementune fois par an.

Si le bateau est utilisé dans des eaux très salinesou dans des eaux excessivement contaminées, ilest indispensable de rincer plus fréquemment lecircuit d’eau salée avec de l’eau douce, pour éviterl’accumulation de dépôts et de cristaux de sel.

Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr

Page 32: MANUEL D’INSTRUCTIONS - dbmoteurs.fr · que le système de graissage n’est pas sous pression. Ne démarrez ou n’utilisez jamais le moteur lorsque le capuchon de la tubulure

30

Corrosion électrolytiqueVotre bateau et sa chaîne cinématique sont équi-pés d’anodes de protection en zinc (à magnésiumpour les eaux douces) pour éviter la corrosion gal-vanique de la transmission et des hélices. Cetteprotection peut être inefficace si des courants dedérivation proviennent du système électrique parsuite d’un composant défectueux ou d’un raccorde-ment incorrect des composants électriques côténégatif (raccord de masse, masse de protection).Prenez toujours les précautions suivantes:

Le coupe-batterie pour le moteur doit toujours êtrebranché au côté positif (+) de la batterie. Le coupe-batterie doit couper tous les consommateurs. Lescâbles électriques doivent être amenés et attachésde façon à ne pas pouvoir être exposés à l’humiditéni aux éventuelles éclaboussures d’eau.

Si plusieurs batteries sont utilisées, un coupe-bat-terie individuel doit être installé pour les équipe-ments supplémentaires. De plus, un coupe-batteriedoit être situé entre la borne positive (+) de la bat-terie supplémentaire et la borne de fusible pourl’équipement électrique du bateau. Le coupe-batte-rie pour la batterie supplémentaire doit couper tousles consommateurs branchés à cette batterie etcouper également le circuit lorsque le besoin decourant n’est plus nécessaire. Le coupe-batteriepour le moteur doit couper le courant dès que lemoteur est arrêté.

Le moteur ou la transmission ne doivent pas êtrereliés électriquement avec d’autres équipementscomme, par exemple, l’aileron de réglage d’assiet-te, une échelle de bain, etc. Le moteur et la trans-mission ne doivent pas être utilisés comme pointde masse pour la radio ou pour l’équipement denavigation ni pour d’autres équipements électri-ques avec câbles de masse séparés. Tous les rac-cords de masse indépendants doivent être ras-semblés à un raccord commun, séparé du moteuret de la transmission.

Si un branchement se fait à terre, la masse de pro-tection ne doit pas être branchée au moteur ni à unautre raccord de masse dans le bateau.

Pour un branchement à terre d’un transformateur,la masse de protection côté entrée (120/220 V) etle raccord moins côté sortie (12/24 V) ne doiventpas être reliés.

AVERTISSEMENT! Une corrosionélectrolytique par suite de courants dedérivation peut entraîner très rapidementde graves dégâts très onéreux surl’équipement du bateau. Toute interventionsur le circuit électrique du bateau doitseulement être effectuée par un personnelélectricien spécialisé ou expérimenté.L’installation ou les travaux touchant deséquipements fonctionnant sur unbranchement à terre doivent uniquementêtre réalisés par des électriciensspécialisés dans ces installations.

Corrosion galvaniqueLa transmission a été protégée contre la corrosiongalvanique de plusieurs façons. Hormis les anodesde protection, il existe des boucles de mise à lamasse qui relient les différentes parties de la trans-mission. Vérifiez une fois par an que les bouclessont intactes et assurent un bon contact. Uneliaison interrompue peut provoquer une corrosionimportante d’un composant individuel malgré laprotection fonctionnant sur le reste de la transmis-sion.

Les transmissions Volvo Penta sont équipées enstandard d’anodes de protection contre la corro-sion par eau salée. Elles sont en outre adaptés àla dimension des hélices montées en standard surla transmission. Pour la transmission DP, les con-signes suivantes s’appliquent au fonctionnementen eau douce et au remplacement des hélices.

Pour les bateaux fonctionnant d’abord en eau dou-ce, ces anodes doivent être remplacées par un an-neau en magnésium, VP Pièce n° 876138-9. Lestransmissions DP équipées d’hélices en acierinoxydable doivent comporter deux plaques enzinc sur la protection. Ces plaques sont fixées par2 boulons Pièce n° 963701-8 et 2 tubes d’écarte-ment 854486-8.

Des peintures d’apprêt anti-salissures ou des cou-ches de peinture mal passées peuvent accroître lacorrosion galvanique. Consultez également la page29 concernant la peinture d’apprêt.

Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr

Page 33: MANUEL D’INSTRUCTIONS - dbmoteurs.fr · que le système de graissage n’est pas sous pression. Ne démarrez ou n’utilisez jamais le moteur lorsque le capuchon de la tubulure

31

Serrez les colliers des flexibles.Inspectez le soufflet du cardan en recherchant lesfuites d’eau et les traces d’usure.

Toutes les 500 heures de fonctionnementContrôlez les canons de le support de transmission.Contrôlez les canons de guidage de la commande dedirection et le joint dans la platine.Contrôlez le jeu des orifices de montage des pa-liers de montage du renvoi d’hélice dans le renvoi.Lubrifiez le palier de guidage de la commande dedirection dans le support de transmission .Contrôlez le câble de commande, le moyeu et lescommandes.Contrôlez la mise à la masse des vérins de com-mande de relevage et de la platine.Inspectez le servo-vérin et les flexibles en recher-chant les fuites d’huile.Contrôlez la rectitude de l’arbre d’hélice.Contrôlez l’usure et le bon fonctionnement du mé-canisme du réducteur.Contrôlez le clapet de non-retour dans l’échap-pement.Contrôlez l’absence de jeu anormal dans la com-mande de barre.

Toutes les 1 000 heures de fonctionnementRemplacez le renvoi d’hélice par un renvoi d’héliceneuf ou révisé.Remplacez câbles de commande et moyeux.Inspectez la tubulure d’échappement en recher-chant les traces de corrosion.Contrôlez le soufflet entre le coude d’échappementdu moteur et la tubulure d’échappement de laplatineContrôlez les flexibles et raccords d’eau de refroi-dissement à l’intérieur de la platine.Inspectez les flexibles hydrauliques à l’extérieur dude la platine, en recherchant les traces de fuites etd’usure.D’autres opérations peuvent s’avérer nécessairessi le mode d’utilisation diffère notablement desclasses d’application définies par Volvo Penta, ouen cas d’utilisation fréquente de l’inverseur demarche (en moyenne, plus de 20 fois par heure).

LimitationsLes présentes instructions sont applicables:aux moteurs AD41 ”Usages moyens”(165 cv/3 800 tr/min)aux moteurs AD41 ”Usages faciles”(200 cv/3 800 tr/min)Rallonge maximale du renvoi d’hélice pour lesutilisations commerciales = 25 mm.Portez une attention particulière à la corrosion encas d’utilisation dans des eaux fortement polluées.Evitez le fonctionnement prolongé du moteur sur laposition de point mort. Le système de propulsiondoit être enclenché en marche avant pendant unedurée continue d’au moins 5 minutes par heured’utilisation.

Instructions d’entretien pour lesinstallations en utilisationcommerciale, renvois d’hélice DPEn plus des instructions succinctes ci-dessous, ilfaut observer les instructions plus détaillées don-nées dans le Manuel d’Instructions. Ceci s’appli-que aux équipements ainsi qu’à la procédure derodage du moteur.

Notez que la périodicité des interventions d’entre-tien des installations en utilisation commercialediffère de la périodicité indiquée dans le Manueld’Instructions.Les contrôles devant être effectués par les tech-niciens dans un centre d’après-vente agréé sontindiqués en italiques.

Chaque jourEffectuez une inspection visuelle du renvoi d’héliceet des hélices. Remplacez l'hélice endommagée.

Chaque moisContrôlez la protection anticorrosion du renvoid’hélice et de la platine. Remplacez les anodesdès qu’elles sont à moitié usées. Contrôlez lecardan et le soufflet d’échappement.Remplacez toute pièce détériorée ou usée.Inspectez les surfaces peintes en recherchant les tra-ces de corrosion ou les zones dénudées suite actionmécanique. Retouchez la peinture comme nécessaire.

Chaque annéeNettoyez et retouchez la peinture.Remplacez le cardan et le soufflet d’échappement.Remplacez le soufflet d’échappement entre lecoude d’échappement du moteur et la tubulured’échappement de la platine du tableau arrière.

Après les 2 à 5 premières heures d’utilisationdu moteurFaites tourner le moteur sous une charge réduite.Remplacez l’huile du moteur et du renvoi d’héliceaprès la période de rodage. Assurez-vous de vi-danger totalement le renvoi d’hélice.

Toutes les 125 heures de fonctionnementRemplacez l’huile de lubrification. Voir les recom-mandations dans ”Caractéristiques techniques”.Lubrifiez les manchons de guidage dans la platine.Contrôlez le niveau d’huile dans la servo-pompe(sur le moteur).Contrôlez le niveau d’huile dans la pompe de com-mande de relevage.Contrôlez couple de serrage des élém. suivants:1 Joint entre le carter inférieur du réducteur et lecarter intermédiaire.2 Joint entre le carter supérieur du réducteur et lecarter intermédiaire.3 Vis du bras de direction et axe de direction.

Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr

Page 34: MANUEL D’INSTRUCTIONS - dbmoteurs.fr · que le système de graissage n’est pas sous pression. Ne démarrez ou n’utilisez jamais le moteur lorsque le capuchon de la tubulure

32

Le bateau doit être mis en configuration de stock-age s’il doit rester inutilisé plus de 90 jours, ou s’ilexiste un risque del gel.

Désarmement à long terme pendant l’hiver.

Faites effectuer une marche d’essai du moteur etdes équipements par un atelier agréé avant demonter le bateau à terre.

Effectuez les opérations suivantes en eau:

❑ Vidangez l’huile moteur, le moteur étant chaud.❑ Remplacez le filtre à huile.❑ Remplissez le moteur avec de l’huile neuve jus-

qu’au niveau adéquat. Voir "Caractéristiquestechniques".

Effectuez les opérations suivantes une fois le ba-teau à terre:

❑ Remplacez le filtre à carburant.❑ Purgez le circuit de carburant.❑ Remplacez le filtre à air.

Circuit d’eau de mer

Rincez le circuit d’eau de mer en plaçant une ex-trémité d’un flexible d’aspiration de la pompe dansun seau d’eau douce, en prévoyant le remplissagedu seau, puis démarrez le moteur et laissez-letourner un moment au ralenti. Il est indispensabled’effectuer un rinçage soigneux afin d’éliminer tousles dépôts et éviter la formation de cristaux de sel.ATTENTION: Ne laissez jamais la pompe tour-ner à vide .

Pour éviter toute détérioration des passages d’eaude refroidissement par la corrosion, remplissezceux-ci d’un mélange 50/50 d’eau douce et de gly-col anticorrosion, ou encore d’eau et d’huile émul-sionnante. Ce dernier mélange n’assure aucuneprotection contre le gel et doit donc être vidangédirectement.

La procédure de remplissage avec l’un ou l’autrede ces mélanges est décrite ci-dessous:

Placez l’extrémité du flexible d’aspiration dans unseau contenant le mélange, en prévoyant un réci-pient de collecte pour reverser le mélange dans leseau. Evitez les éclaboussures. Faites tourner lemoteur pendant quelques minutes.

ATTENTION: Ne laissez jamais la pompe tour-ner à vide.Il suffit de vidanger le mélange antigel peu avant laremise à l’eau du bateau. Le circuit d’eau de merest vidangé aux points de vidange indiqués ; dansle cas du KAD/KAMD 42, vidanger également viale flexible marqué en bleu.

ATTENTION: Ne jetez pas le mélange à l’eau.

Pour le stockage pendant l’hiver, démontez le ro-tor de la pompe et rangez-le dans un local frais.

Circuit d’eau douceL’inhibition du circuit d’eau douce peut s’effectuerde deux façons:

Méthode 1: Contrôlez la température de congéla-tion si le circuit est rempli d’un mélange antigel.

Méthode 2: Si le circuit est rempli d’un mélangeanticorrosion, remplacez ce mélange à chaquesaison.

ATTENTION: Le dernier mélange (méthode 2)n’assure aucune protection contre le gel.

Points de vidange : tubulure d’échappement (2),échangeur de température (3) et bloc moteur (1)(KAD42 : via le flexible qui n’est pas marqué en

Désarmement - Stockage

Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr

Page 35: MANUEL D’INSTRUCTIONS - dbmoteurs.fr · que le système de graissage n’est pas sous pression. Ne démarrez ou n’utilisez jamais le moteur lorsque le capuchon de la tubulure

33

bleu (4). Le circuit peut rester vide pendant l’hivermais n’oubliez pas de le remplir avant de remettrele bateau à l’eau.

Autres opérationsRemplacez l’huile dans le renvoi d’hélice ou l’in-verseur de marche.

Démontez les hélices pour le stockage pendantl’hiver et lubrifiez les arbres d’hélice avec de l’huileanticorrosion.

Traitez contre la corrosion les éléments et câ-bles de commande, ainsi que les éléments du cir-cuit électrique.

Contrôlez la finition du moteur et du renvoi d’hé-lice. Retouchez la peinture comme nécessairepour éviter toute détérioration par la corrosion.

La batterie peut rester en place à bord seulementsi elle est complètement chargée.

Remplissez les réservoirs de carburant pouréviter la condensation. Assurez-vous que la régle-mentation en vigueur localement vous autorise àstocker le bateau avec les réservoirs remplis.

Le cas échéant , la valve casse syphon doit êtredémontée et nettoyée.

Déstockage et mise à l’eauContrôlez les niveaux d’huile du moteur et du ren-voi d’hélice. Si de l’huile spéciale anticorrosion aété utilisée, vidangez et remplacez cette huile parde l’huile selon les "Caractéristiques techniques".Contrôlez le niveau du liquide de refroidiss. et leniveau de protection antigel. Complétez le niveauavec le liquide de refroidiss. Volvo Penta type 90.

Contrôlez le serrage correct des colliers desflexibles , ainsi que l’état des soufflets.

ATTENTION: N’entreprenez jamais uneintervention sur les colliers des flexibles,les soufflets ou les composants hydrauli-ques du renvoi d’hélice sans avoir préala-blement immobilisé le renvoi d’hélice pouréviter sa retombée. Utilisez l’outil spécial(885143-8) pour bloquer le renvoi en posi-tion levée. La retombée du renvoi d’hélicepeut provoquer des blessures graves.

Les soufflets et les colliers des flexibles doiventêtre remplacés tous les deux ans.

Vérifiez le serrage des vis du gouvernail (DP)qui relie le gouvernail à la transmission. Voir lesCaractéristiques techniques.

Peinture du renvoi d’hélice et de lapartie inférieure de la coqueContrôlez l’état de la peinture du renvoi d’hélice etretouchez aux endroits nécessaires avec de lapeinture d’origine Volvo Penta. Ensuite, revêtez lerenvoi d’hélice avec un produit spécial Téflon pourrenvois d’hélice en aluminium. Ces produits à basede Téflon sont spécialement conçus pour les ren-vois d’hélice et ne sont pas nuisibles pour l’envi-ronnement. ATTENTION: Ne peignez jamais etne traitez pas au Téflon les anodes en zinc durenvoi d’hélice .

Peignez la coque du bateau avec un peinture adé-quate ou un agent au Téflon pur. Toutes les pein-tures antivégétation sont toxiques et sont plus oumoins agressives pour l’environnement. Evitezd’utiliser de tels produits. Dans la plupart des pays,l’emploi de peintures antivégétation pour coquesde bateaux est soumis à des règlements officiels.Veillez à toujours respecter ces règlements. S’ils’avère nécessaire d’utiliser une peinture antivégé-tation, utiliser une peinture à base exclusivementde cuivre, contenant du thiocyanate de cuivre maisne contenant aucun oxyde de cuivre.

N’utilisez pas de peintures à base d’étain (peintu-res "TBT").

Prenez connaissance de la réglementation en vi-gueur dans la région d’utilisation du bateau. Lais-sez une marge non peinte de 10 mm autour durenvoi arrière et de son cache de protection sur letableau arrière.

Assurez-vous que les batteries sont totalementchargées.

Purgez le circuit de carburant .

En cas d’installation d’un joint (interne) d’arbred’hélice en caoutchouc, celui-ci doit être purgéaprès mise à l’eau du bateau, en appuyant surl’ouverture pour la refermer et en la repoussantvers le bas jusqu’à ce que de l’eau apparaisse.Bourrez le joint d’environ 1 cm3 de graisse insen-sible à l’eau.

Remplacez le joint de l’arbre d’hélice tous les 5ans .

Montez les hélices . Voir la description illustrée dela procédure page 30.

Mettez le bateau à l’eau . Contrôlez ses fonctionset recherchez les fuites éventuelles.

Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr

Page 36: MANUEL D’INSTRUCTIONS - dbmoteurs.fr · que le système de graissage n’est pas sous pression. Ne démarrez ou n’utilisez jamais le moteur lorsque le capuchon de la tubulure

34

DPX

ATTENTION ! Retirez la clé du contacteuravant de monter les hélices.

Mettez les commandes sur «Avant».

Utilisez les outils fournis pour démonter et installerles hélices.

Graissez les deux moyeux des hélices. Utilisez dela graisse Volvo Penta 828250-1.

Faites glisser l’hélice avant. Vissez le gros blocageet serrez avec l’outil. Couple de serrage 50-70 Nm(5-7 kpm).

Mettez les commandes sur «Arrière».

Faites glisser l’hélice arrière sur l’arbre et resserrezla vis. Utilisez une douille 30 mm et serrez à 25-35Nm (2,5-3,5 kpm).

Vissez la vis de blocage et serrez à 70-80 Nm (7-8kpm).

ATTENTION ! Retirez la clé du contacteuravant de monter les hélices. Manipulez lesanneaux anti-encrassement (couteauxlignes de pêche) avec soin, car les bordspeuvent être tranchants et provoquer desdommages corporels.

Mettez les commandes sur «Avant».

Utilisez les outils fournis pour démonter et installerles hélices.

Graissez les deux moyeux des hélices. Utilisez dela graisse Volvo Penta 828250-1. Faites glisserl’anneau anti-encrassement (couteau ligne depêche) et l’hélice avant. Vissez et serrez avecl’outil. Couple de serrage 50-75 Nm (5-7,7 kpm).

Montage des hélices depropulsion

Mettez les commandes sur «Arrière».

Ajustez l’anneau anti-encrassement de l’hélicearrière, ensuite la rondelle en plastique et l’anneaud’espacement, si celui-ci n’avait pas encore étémonté.

Vissez le tourillon conique de l’hélice et fixez-le àfond. Ajustez la vis centrale et la rondelle etserrez-les à fond.

DP

Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr

Page 37: MANUEL D’INSTRUCTIONS - dbmoteurs.fr · que le système de graissage n’est pas sous pression. Ne démarrez ou n’utilisez jamais le moteur lorsque le capuchon de la tubulure

35

Recherche de pannes

Schéma de recherche de panne, moteur

Ne S’arrête N’atteint Fonctionne Anormalement Causedémarre pas le de manière chaud

pas plein irrégulière,régime vibre

Vérifiez la batterie, les câbles● électriques, le contacteur principal,

le fusible automatique

Vérifiez la quantité de carburant,● ● ● le robinet de carburant, le filtre

carburant

● ● ● ● Eau, air ou encrassement ducarburant / filtre carburant

● ● Injecteurs défectueux

Bateau anormalement chargé,● encrassement de la coque du

bateau.

Filtre à air bloqué,● ● turbocompresseur défectueux,

hélice de propulsion défectueuse.

Admission du réfrigérant bloquée,filtre à eau bloquée, niveau d’eau

● douce incorrect, rotor à aube outhermostat défectueux, présenced’air dans le système derefroidissement.

Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr

Page 38: MANUEL D’INSTRUCTIONS - dbmoteurs.fr · que le système de graissage n’est pas sous pression. Ne démarrez ou n’utilisez jamais le moteur lorsque le capuchon de la tubulure

36

Caractéristiques techniquesGéneralitésDésignation du moteur ................................. AD31L/P D41L KAD42L/P

TMD31L AD41L/P KAMD42L/PTAMD31L/M/P TMD41L TAMD42A/WJ*

TAMD41H/M/P

Ralenti moteur tr/m ....................................... 675-725 625-725 625-675Cylindrée, dm3 .............................................. 2,39 3,59 3,59Ordre d’injection ........................................... 1-3-4-2 1-5-3-6-2-4 1-5-3-6-2-4Sens de rotation,vue de devant ............................................... Sens horaire Sens horaire Sens horaireInclinaison avant max. .................................. 4° 4° 4°Inclinaison arrière max. en marche .............. 15° 15° 15°Inclinaison latéral max. en marche ............... 20° 20° 20°Jeu entre les soupapes,admission/échappement, moteur à froid, mm... 0,40 0,40 0,40Moteur, capacité d’huile, dm3, filtre à huile excl. 8,5 10,5 10,5Moteur, capacité d’huile, dm3, filtre à huile incl. 9,0 11,0 11,0 Inclinaison arrière à 15°, filtre à huile excl. .. 9,0 11,0 11,0 Inclinaison arrière à 15°, filtre à huile incl. ... 9,5 11,5 11,5Type d’huile .................................................. VDS ou CD VDS ou CD VDS ou CDViscosité ....................................................... SAE 15W/40 SAE 15W/40 SAE 15W/40Pression d’huile, moteur à chaud ................. Ralenti, kg/cm² ........................................... 1,5 1,5 1,5 Régime maxi, kg/cm² ................................. 4,2-5,0 4,2-5,0 4,2-5,0Type de carburant ........................................ Diesel auto

Renvoi d’hélice, DPCapacité d’huile, dm3 . .................................. 2,7 2,7 2,7Type d’huile, viscosité .................................. Volvo Penta, N/P 1141572-6..................................................................... (APIGL5SAE75W/90 Synthétique)Différence entre lesniveaux d’huile max. et min., dm3 ................. 0,15 0,15 0,15

Compresseur**Capacité d’huile, dm3 .................................... 0,1Type d’huile .................................................. Volvo Penta,

n° dét. 1141592-4

Spécifications de carburantLe carburant doit être conforme aux normes nationales et internationales portant sur les carburantscommercialisés, par exemple :

EN 590 (avec des spécifications d’environnement et de températures en-dessous de zéro, conformé-ment aux exigences nationales)

ASTM D 975 No. 1-D et 2-DJIS KK 2204

Teneur en soufre : Conformément à la législation en vigueur dans le pays en question.

L’utilisation d’un carburant ayant une teneur en soufre extrêmement basse (carburants ”Urban Diesel” en Suè-de et ”City Diesel” en Finlande) peut entraîner une baisse de rendement d’environ 5% et une augmen-tation de 2–3% de la consommation de carburant.

* TAMD 42A/WJ : Pour toutes caractéristiques techniques sur le mécanisme à jet d’eau, veuillez consulter le manuel du fabricant.

** Sauf TAMD42A/WJ

Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr

Page 39: MANUEL D’INSTRUCTIONS - dbmoteurs.fr · que le système de graissage n’est pas sous pression. Ne démarrez ou n’utilisez jamais le moteur lorsque le capuchon de la tubulure

37

Désignation du moteur ................................. AD31L/P D41L KAD42L/PTMD31L AD41L/P KAMD42L/PTAMD31L/M/P TMD41L

TAMD41H/M/PSystème de relevage**Capacité d’huile, dm3 .................................... 1,0 1,0 1,0Type d’huile, viscosité .................................. Voir moteur Voir moteur Voir moteurType d’huile, DPX......................................... ATF, type G

Direction assistée**Type d’huile, viscosité .................................. Voir moteur Voir moteur Voir moteur

Renvoi hydraulique, Volvo PentaType d’huile .................................................. Volvo Penta N/P 1140595-8 , Shell Aero 4, Texaco HO15

Esso Univis N15, Chevron Aviation Fluid A, Mobil Aero HFA

Commandes hydrauliques, DPXType d’huile .................................................. ATF, type G

Système de refroidissement du moteurThermostats ouverts/totalement ouverts ...... 81°C/94°C 81°C/94°C 81°C/94°CCapacité du système d’eau douce, dm3 ....... 13 19 20

Système électrique*Tension système, volt .................................. 12 ou 24 12 ou 24 12 ou 24Batterie du démarreur moteur, capacité Ah ... 140 140 140Densité spéc. électrolyte de la batterie : Charge à g/cm3 ......................................... 1,230 1,230 1,230 Entièrement chargée à g/cm3 .................... 1,275-1,285 1,275-1,285 1,275-1,285Alternateur CA, puissance max. ................... 14V 60A 14V 60A 14V 60A

24V 50A 24V 50A 24V 50AMoteur démarreur, puissance kW, 12V ........ 3,0 3,0 3,0

24V*** ... 4,0 4,0 4,0

Renvoi d’hélice, DPXCapacité d’huile, dm3 .................................... 2,0Type d’huile, viscosité .................................. Volvo Penta, N/P 1141572-6

(APIGL5SAE75W/90 Synthétique)Différence entre lesniveaux d’huile max. et min., dm3 ................. 0,15

Inverseur, HS1ACapacité d’huile, dm3 .................................... 3,3 3,3Type d’huile, viscosité .................................. Voir moteur Voir moteur

Couples de serrageVis casque de direction DP, kpm (Nm) ........ 3,5 (35) 3,5 (35) 3,5 (35)

* TAMD 42A/WJ : Pour toutes caractéristiques techniques sur le mécanisme à jet d’eau, veuillez consulter le manuel du fabricant.** Sauf TAMD42A/WJ*** 24V seulement pour certaines versions de moteur.

Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr

Page 40: MANUEL D’INSTRUCTIONS - dbmoteurs.fr · que le système de graissage n’est pas sous pression. Ne démarrez ou n’utilisez jamais le moteur lorsque le capuchon de la tubulure

38

Remarques

......................................................................................................................................................................................................

......................................................................................................................................................................................................

......................................................................................................................................................................................................

......................................................................................................................................................................................................

......................................................................................................................................................................................................

......................................................................................................................................................................................................

......................................................................................................................................................................................................

......................................................................................................................................................................................................

......................................................................................................................................................................................................

......................................................................................................................................................................................................

......................................................................................................................................................................................................

......................................................................................................................................................................................................

......................................................................................................................................................................................................

......................................................................................................................................................................................................

......................................................................................................................................................................................................

......................................................................................................................................................................................................

......................................................................................................................................................................................................

......................................................................................................................................................................................................

......................................................................................................................................................................................................

......................................................................................................................................................................................................

......................................................................................................................................................................................................

......................................................................................................................................................................................................

......................................................................................................................................................................................................

......................................................................................................................................................................................................

......................................................................................................................................................................................................

......................................................................................................................................................................................................

......................................................................................................................................................................................................

......................................................................................................................................................................................................

Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr

Page 41: MANUEL D’INSTRUCTIONS - dbmoteurs.fr · que le système de graissage n’est pas sous pression. Ne démarrez ou n’utilisez jamais le moteur lorsque le capuchon de la tubulure

39

Remarques

......................................................................................................................................................................................................

......................................................................................................................................................................................................

......................................................................................................................................................................................................

......................................................................................................................................................................................................

......................................................................................................................................................................................................

......................................................................................................................................................................................................

......................................................................................................................................................................................................

......................................................................................................................................................................................................

......................................................................................................................................................................................................

......................................................................................................................................................................................................

......................................................................................................................................................................................................

......................................................................................................................................................................................................

......................................................................................................................................................................................................

......................................................................................................................................................................................................

......................................................................................................................................................................................................

......................................................................................................................................................................................................

......................................................................................................................................................................................................

......................................................................................................................................................................................................

......................................................................................................................................................................................................

......................................................................................................................................................................................................

......................................................................................................................................................................................................

......................................................................................................................................................................................................

......................................................................................................................................................................................................

......................................................................................................................................................................................................

......................................................................................................................................................................................................

......................................................................................................................................................................................................

......................................................................................................................................................................................................

......................................................................................................................................................................................................

Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr

Page 42: MANUEL D’INSTRUCTIONS - dbmoteurs.fr · que le système de graissage n’est pas sous pression. Ne démarrez ou n’utilisez jamais le moteur lorsque le capuchon de la tubulure

40

Remarques

......................................................................................................................................................................................................

......................................................................................................................................................................................................

......................................................................................................................................................................................................

......................................................................................................................................................................................................

......................................................................................................................................................................................................

......................................................................................................................................................................................................

......................................................................................................................................................................................................

......................................................................................................................................................................................................

......................................................................................................................................................................................................

......................................................................................................................................................................................................

......................................................................................................................................................................................................

......................................................................................................................................................................................................

......................................................................................................................................................................................................

......................................................................................................................................................................................................

......................................................................................................................................................................................................

......................................................................................................................................................................................................

......................................................................................................................................................................................................

......................................................................................................................................................................................................

......................................................................................................................................................................................................

......................................................................................................................................................................................................

......................................................................................................................................................................................................

......................................................................................................................................................................................................

......................................................................................................................................................................................................

......................................................................................................................................................................................................

......................................................................................................................................................................................................

......................................................................................................................................................................................................

......................................................................................................................................................................................................

......................................................................................................................................................................................................

Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr

Page 43: MANUEL D’INSTRUCTIONS - dbmoteurs.fr · que le système de graissage n’est pas sous pression. Ne démarrez ou n’utilisez jamais le moteur lorsque le capuchon de la tubulure

Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr

Page 44: MANUEL D’INSTRUCTIONS - dbmoteurs.fr · que le système de graissage n’est pas sous pression. Ne démarrez ou n’utilisez jamais le moteur lorsque le capuchon de la tubulure

77

36

68

8-8

Fren

ch0

3-1

99

7

Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr