manuel d™atelier b et de lubrification sØrie 31, 32, 41...

52
SystLme de carburant et de lubrification B 2(0) Manuel datelier SØrie 31, 32, 41, 42, 43, 44, 300 Plus d'informations sur www.dbmoteurs.fr

Upload: ledat

Post on 20-Feb-2018

214 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

Page 1: Manuel d™atelier B et de lubrification SØrie 31, 32, 41 ...dbmoteurs.fr/sites/default/files/7741735 DB MOTEURS... · Remplacement d’injecteur (44/300) ... d’huile et de carburant,

Système de carburantet de lubrification

B2(0)

Manuel d�atelier

Série 31, 32, 41,42, 43, 44, 300

Plus d'informations sur www.dbmoteurs.fr

Page 2: Manuel d™atelier B et de lubrification SØrie 31, 32, 41 ...dbmoteurs.fr/sites/default/files/7741735 DB MOTEURS... · Remplacement d’injecteur (44/300) ... d’huile et de carburant,

Plus d'informations sur www.dbmoteurs.fr

Page 3: Manuel d™atelier B et de lubrification SØrie 31, 32, 41 ...dbmoteurs.fr/sites/default/files/7741735 DB MOTEURS... · Remplacement d’injecteur (44/300) ... d’huile et de carburant,

1

Informations de sécurité ..................................... 2Information générale ........................................... 5Instructions de réparation .................................. 6Outils spéciaux ................................................... 9Autre équipement spécial ................................... 9

Groupe 22 Système de lubrificationConstruction et fonctionnement ......................... 10

Généralités ........................................................ 10Soupapes de commande.................................... 11Soupape de sécurité .......................................... 11Soupape de décharge ........................................ 11Soupape de refroidissement des pistons ............ 11Refroidissement des pistons .............................. 12Pompe à huile .................................................... 12Refroidisseur d’huile ........................................... 12Filtre à huile ....................................................... 13Ventilation de carter ........................................... 13

Instructions de réparations ................................ 14Généralités ........................................................ 14Fixation du moteur ............................................. 15Contrôle de la pression d’huile ........................... 16Remplacement du filtre à huile ........................... 16Remplacement du joint d’étanchéité ducarter d’huile ...................................................... 17Remplacement de la pompe du systèmede lubrification .................................................... 17Rénovation de la pompe à huile ......................... 19Rénovation du refroidisseur d’huile(ancienne version) .............................................. 22Rénovation du refroidisseur d’huile(version récente) ................................................ 23Refroidisseur d’huile, test de pressurisation ....... 23

Système d’alimentation du groupe 23Construction et fonctionnement ......................... 24

Groupe 22 Système de carburantSystème d’alimentation du groupe 23

Moteurs marinsMD31A • TMD31B, D, L-A

TAMD31B, D, S.O.L.A.S, L-A, M-A, P-A, S-AAD31B, D, L-A, P-A • KAD32P

TMD41B, D, L-ATAMD41B, D, S.O.L.A.S, L-A, M-A, P-A, H-A, H-B

D41B, D, L-A • AD41B, D, L-A, P-ATAMD42AWJ, BWJ, WJ

KAMD42A, B, P • KAD42A, B, PKAMD43P • KAD43P

KAMD44P-A, P-B, P-C • KAD44P-A, P-B, P-CKAMD300-A • KAD300-A

SommaireGénéralités ........................................................ 24Système EDC .................................................... 24Pompe d’injection............................................... 25Vanne de dérivation ........................................... 25Limiteur de fumée .............................................. 26Injecteur ............................................................. 27Injecteur à 2 ressorts ......................................... 27Injecteur à deux ressorts avec capteurde levée d’aiguille............................................... 28Pompe d’alimentation ......................................... 29Filtre à carburant ................................................ 29Refroidisseur du carburant de retour. .................. 29

Instructions de réparation .................................. 30Dépose de la pompe d’injection de carburant ..... 30Pose et réglage de la pompe d’injectionde carburant ....................................................... 32Recherche de pannes, soupape de carburant ..... 34Réglage du ralenti .............................................. 35Remplacement de la pompe d’alimentation ........ 36Pression d’alimentation de carburant, contrôlez(31/32/41/42/43) ................................................. 36Contrôle de la pression d’alimentationde carburant (44/300) ......................................... 37Remplacement d’injecteur (31/32/41/42/43) ........ 39Remplacement d’injecteur (44/300) .................... 40Capteur de levée d’aiguilles, contrôle ................. 42Rénovation des injecteurs .................................. 43Nettoyage de la douille en cuivre ....................... 43Recommandations lors du réglage del’ouverture pression, préréglage pressionet remplacement d’injecteurs ............................. 44Réglage de la pression d’ouverture..................... 45Remplacement du filtre à carburant .................... 46Purge du système d’alimentation ....................... 46

Plus d'informations sur www.dbmoteurs.fr

Page 4: Manuel d™atelier B et de lubrification SØrie 31, 32, 41 ...dbmoteurs.fr/sites/default/files/7741735 DB MOTEURS... · Remplacement d’injecteur (44/300) ... d’huile et de carburant,

2

Informations de sécuritéIntroductionLe présent Manuel d’atelier contient des caractéristi-ques techniques, des descriptions et instructions de re-mise en état pour les produits ou les versions de pro-duits Volvo Penta désignés dans la table des matières.Vérifiez que la documentation atelier appropriée est uti-lisée.

Avant de commencer, lisez attentivement les infor-mations de sécurité et les sections « Informationsgénérales » et « Instructions de remise en état » duprésent Manuel d’atelier.

ImportantVous trouverez les symboles d’avertissement suivantsaussi bien dans le présent manuel que sur le moteur.

AVERTISSEMENT ! Danger de dommages cor-porels, de dégâts matériels ou de panne mécani-que grave en cas de non respect de ces instruc-tions.

IMPORTANT ! Servant à attirer votre attentionsur quelque chose qui pourrait occasionner desdégâts ou une panne des produits ou des dégâtsmatériels.

NOTE ! Servant à attirer votre attention sur des infor-mations importantes qui permettent de faciliter votretravail ou les opérations.

Vous trouverez ci-dessous un résumé des précautionsque vous devez respecter lors de l’utilisation ou de larévision de votre moteur.

Immobilisez le moteur en coupant l’alimentationdu moteur au niveau de l’interrupteur principal (oudes interrupteurs principaux), puis verrouillez ce-lui-ci (ceux-ci) en position coupé (OFF) avant deprocéder à l’intervention. Installez un panneaud’avertissement au point de commande du mo-teur ou à la barre.

En règle générale, toutes les opérations d’entre-tien devront s’effectuer lorsque le moteur est àl’arrêt. Cependant, pour certaines interventions,notamment les réglages, le moteur doit tournerpendant leur exécution. Tenez-vous à distanced’un moteur qui tourne. Les vêtements amples oules cheveux longs peuvent se prendre dans lespièces rotatives, provoquant ainsi de sérieuxdommages corporels.En cas de travail à proximité d’un moteur quitourne, les gestes malheureux ou un outil lâchéde manière intempestive peuvent provoquer desdommages corporels. Evitez les brûlures. Avantde commencer, prenez vos précautions pour évi-ter les surfaces chaudes (échappements, turbo-compresseurs, collecteurs d’air de suralimenta-

tion, éléments de démarrage, etc.) et les liquidesdans les tuyaux d’alimentation et flexibles lors-que le moteur tourne. Reposez toutes les piècesde protection déposées lors des opérations d’en-tretien avant de démarrer le moteur.

Assurez-vous que les autocollants d’avertisse-ment ou d’information sur le produit soient tou-jours visibles. Remplacez les autocollants en-dommagés ou recouverts de peinture.

Ne démarrez jamais le moteur sans installer lefiltre à air. Le compresseur rotatif installé dans leturbocompresseur peut provoquer de graves bles-sures corporelles. La pénétration de corps étran-gers dans les conduits d’admission peut entraî-ner des dégâts matériels.

N’utilisez jamais de bombe de démarrage oud’autres produits similaires pour démarrer le mo-teur. L’élément de démarrage pourrait provoquerune explosion dans le collecteur d’admission.Danger de dommages corporels.

Évitez d’ouvrir le bouchon de remplissage du li-quide de refroidissement lorsque le moteur estchaud. De la vapeur ou du liquide de refroidis-seur brûlant peuvent être éjectés avec l’évacua-tion de la pression. Ouvrir lentement le bouchonde remplissage et relâcher la surpression dusystème de refroidissement, ceci si le bouchonde refroidissement ou le robinet doivent êtreouverts, ou encore si le bouchon ou un conduitde refroidissement doivent être démontés sur unmoteur chaud. La vapeur ou le liquide de refroi-dissement brûlant peuvent être projetés dansn’importe quelle direction.

L’huile chaude peut provoquer des brûlures.Evitez tout contact de la peau avec de l’huilechaude. Assurez-vous que le système de lubrifi-cation n’est pas sous pression avant de com-mencer à travailler dessus. Ne démarrez ou n’uti-lisez jamais le moteur lorsque bouchon de rem-plissage d’huile est retiré, cela risquerait d’entraî-ner l’éjection d’huile.

Arrêtez le moteur et fermez la soupape de fondavant de pratiquer toute intervention sur le sys-tème de refroidissement du moteur.

Ne démarrez le moteur que dans un endroit bienaéré. Si vous faites fonctionner le moteur dansun lieu clôt, assurez-vous que les gaz d’échappe-ment et les vapeurs de ventilation du carter sontévacuées hors du lieu de travail.

Plus d'informations sur www.dbmoteurs.fr

Page 5: Manuel d™atelier B et de lubrification SØrie 31, 32, 41 ...dbmoteurs.fr/sites/default/files/7741735 DB MOTEURS... · Remplacement d’injecteur (44/300) ... d’huile et de carburant,

3

Informations de sécurité

Stockez en toute sécurité les chiffons imbibésd’huile et de carburant, ainsi que les filtres à huileet à carburant. Dans certaines circonstances, leschiffons imbibés d’huile peuvent s’enflammerspontanément. Les carburants et les filtres àhuile usagés constituent des déchets nocifs pourl’environnement et doivent être consignés sur unsite de destruction agréé, de même que les hui-les de lubrification usagées, les carburants conta-minés, les restes de peinture, les dissolvants, lesdégraisseurs et les déchets provenant du lavagedes pièces.

N’exposez jamais les batteries à des flammes vi-ves ou à des étincelles électriques. Ne fumez ja-mais à proximité des batteries. Les batteries pro-duisent de l’hydrogène qui, mélangé à l’air, peutformer un gaz explosif – le gaz oxhydrique. Cegaz est facilement inflammable et très volatile.Le branchement incorrect de la batterie peut pro-voquer une étincelle, suffisante pour provoquerune explosion entraînant des dégâts importants.Ne dérangez pas les branchements de la batterielorsque vous démarrez le moteur (risque d’étin-celle). Ne vous penchez jamais au dessus debatteries.

Ne confondez jamais les bornes positive et néga-tive de la batterie lors de l’installation. Une mau-vaise installation peut provoquer des dommagesgraves au niveau des équipements électriques.Reportez-vous aux schémas de câblage.

Portez toujours des lunettes de protection lors duchargement ou de la manipulation des batteries.L’électrolyte de batterie contient de l’acide sulfuri-que extrêmement corrosif. En cas de contactavec la peau, lavez immédiatement avec du sa-von et beaucoup d’eau. Si de l’acide de batterieentre en contact avec les yeux, rincez à l’eauabondamment, et consultez immédiatement votremédecin.

Coupez le moteur et coupez l’alimentation à(aux)l’interrupteur(s) principal(aux) avant de commen-cer à travailler sur le système électrique.

Le réglage de l’embrayage doit s’effectuer surun moteur arrêté.

Portez systématiquement des lunettes de protec-tion lors de toute intervention comportant un ris-que de production de copeaux métalliques, d’étin-celles de meulage, d’éclaboussures d’acide ouautres produits chimiques. Vos yeux sont extrê-mement sensibles et, en cas de blessures, vouspouvez perdre la vue !

Evitez tout contact de la peau avec l’huile. Lecontact prolongé ou répété avec l’huile peut pro-voquer la perte des huiles naturelles de la peau.Ceci peut entraîner des problèmes d’irritation, depeau sèche, d’eczéma et autres affections der-matologiques.L’huile usagée est plus dangereuse pour la santéque l’huile neuve. Portez des gants de protectionet évitez d’utiliser des vêtements et des chiffonsimbibés d’huile. Lavez-vous régulièrement, no-tamment avant de manger. Utilisez une crèmespéciale anti-dessèchement cutané qui faciliterale nettoyage de votre peau.

Nombre de produits chimiques utilisés dans lesproduits (notamment les huiles moteur et detransmission, le glycol, l’essence et le gasoil), oude produits chimiques utilisés dans l’atelier (no-tamment les dissolvants et la peinture) sont no-cifs. Lisez attentivement les instructions qui figu-rent sur l’emballage des produits ! Respecteztoujours les instructions de sécurité (utilisez unmasque de respiration, des lunettes et des gantsde protection par exemple). Veillez à ce qu’aucu-ne personne ne soit exposée, à son insu, à dessubstances nocives (notamment en respirant).Assurez-vous que la ventilation est bonne. Mani-pulez les produits chimiques usagés et le surplusconformément aux instructions.

Un soin tout particulier est nécessaire lors de larecherche de fuites dans le système d’alimenta-tion et lors du gicleur d’injection de carburant.Portez des lunettes de protection ! Le jet d’un gi-cleur d’injection de carburant est très fortementpressurisé et le carburant peut pénétrer profondé-ment dans le tissu, provoquant des blessuresgraves, avec un risque d’empoisonnement dusang.

Tous les carburants et beaucoup de produits chi-miques sont inflammables. Assurez-vousqu’aucune flamme ou étincelle ne peut enflam-mer de carburant ou de produits chimiques. L’es-sence, certains dissolvants et l’hydrogène desbatteries mélangés à l’air, dans certaines propor-tions, peuvent être très inflammables et explo-sifs. Il est interdit de fumer ! Assurez-vous que laventilation est bonne et que les mesures de sé-curité nécessaires ont été prises avant de procé-der à tous travaux de soudure ou de meulage.Gardez toujours un extincteur à portée de maindans l’atelier.

Plus d'informations sur www.dbmoteurs.fr

Page 6: Manuel d™atelier B et de lubrification SØrie 31, 32, 41 ...dbmoteurs.fr/sites/default/files/7741735 DB MOTEURS... · Remplacement d’injecteur (44/300) ... d’huile et de carburant,

4

Informations de sécurité

Utilisez l’œillet de levage monté sur le moteur/l’inverseur lorsque vous soulevez le dispositif detransmission.Assurez-vous systématiquement que l’appareilde levage utilisé est en bon état et que sa capa-cité de charge est suffisante pour soulever le mo-teur (poids du moteur, de l’inverseur et de tousles éventuels équipements supplémentaires ins-tallés).Utilisez une poutre de levage réglable ou unepoutre de levage spécifique au moteur pour lesoulever, afin d’assurer une manipulation en toutesécurité et d’éviter toute détérioration des piècesdu moteur installées sur le dessus de celui-ci.Les chaînes et câbles doivent être installés paral-lèlement les uns aux autres et, dans le mesuredu possible, perpendiculaires au dessus du mo-teur.Si l’équipement supplémentaire installé sur lemoteur modifie son centre de gravité, il vous fau-dra utiliser un dispositif de levage spécial pourobtenir l’équilibre correct assurant la sécurité demanipulation.Ne travaillez jamais sur un moteur suspendu à untreuil.

Ne retirez jamais seul des composants lourds,même si vous utilisez des dispositifs de levagesûrs, tels que des palans bien fixés. Même avecl’emploi d’un dispositif de levage, il faut en géné-ral deux personnes pour effectuer le travail, unepour s’occuper du dispositif de levage et l’autrepour s’assurer que les composants sont bien dé-gagés et qu’ils restent intacts lors du levage.Lorsque vous intervenez à bord, vérifiez que l’es-pace est suffisant pour retirer des composantssans risque de blessure ou de dégât.

Les composants du système électrique et dusystème d’alimentation équipant les produitsVolvo Penta sont construits et fabriqués pourminimiser les risques d’explosion et d’incendie.Le moteur ne doit pas être utilisé à proximité delocaux entreposant des explosifs.

En aucun cas, les tuyauteries de refoulement nedoivent être pliées ou cintrées. Remplacez lestuyaux endommagés.

Lors de lavage avec un nettoyeur haute pres-sion, les instructions suivantes doivent être ob-servées : ne dirigez jamais le jet d’eau vers lesjoints d’étanchéité, les flexibles en caoutchoucou les composants électriques. Ne jamais utili-ser la fonction haute pression lors de nettoyagedu moteur.

Utilisez toujours des carburants recommandéspar Volvo Penta. Reportez-vous au Manuel d’Ins-tructions. L’utilisation de carburants d’autre quali-té peut endommager le moteur. Dans le cas d’unmoteur diesel, l’utilisation de carburant de mau-vaise qualité peut provoquer le grippage de labielle de commande et l’emballage du moteur,avec le risque supplémentaire de dommages aumoteur et de dommages corporels. L’utilisationde carburant de mauvaise qualité peut égalementengendrer des coûts de maintenance plus éle-vés.

© 2001 AB VOLVO PENTATous droits de modifications réservés

Imprimé sur papier recyclable

Plus d'informations sur www.dbmoteurs.fr

Page 7: Manuel d™atelier B et de lubrification SØrie 31, 32, 41 ...dbmoteurs.fr/sites/default/files/7741735 DB MOTEURS... · Remplacement d’injecteur (44/300) ... d’huile et de carburant,

5

Informations Générales

A propos du Manuel d’AtelierCe manuel d’atelier comporte des données techni-ques, des descriptions ainsi que des instructionsconcernant la réparation pour les versions standardsdes unités de moteur des séries 31/32/41/42/43/44/300. Le présent manuel d’atelier indique les opérationseffectuées pour l’ensemble des moteurs mentionnésci-dessus. En conséquence, les illustrations et lesphotos de ce manuel présentent certaines pièces demoteur qui ne correspondent pas toujours à chacundes moteurs mentionnés ci-dessus. Cependant, lesopérations de réparation et d’entretien décrites sontidentiques en ce qui concerne l’ensemble des étapesessentielles. Si la méthode d’intervention s’avère tou-tefois différente, le manuel en fait mention. Si la dif-férence se révèle très importante, les interventionssont alors décrites séparément. La désignation et lenuméro du moteur sont mentionnés sur la plaqued’identification du moteur. Le numéro et la désigna-tion du moteur doivent être indiqués pour toute cor-respondance concernant le moteur.

Ce Manuel d’Atelier a été conçu essentiellementpour les ateliers Volvo Penta et le personnel qualifié.Les personnes qui utilisent le livret sont senséesposséder une bonne connaissance de base des sys-tèmes de propulsion marins et être à même d’effec-tuer les interventions mécaniques et électriquesadaptées.

Les produits Volvo Penta sont en évolution perma-nente. De ce fait, nous nous réservons le droit à tou-te modification. Toutes les informations figurantdans ce livret reposent sur les données produits dis-ponibles au moment de l’impression du document.Toutes les modifications essentielles introduites encours de production et toutes les méthodes d’entre-tien remises à jour ou révisées après la date de pu-blication seront fournies sous forme de notes deservice.

Pièces de rechangeLes pièces de rechange des systèmes électriques etd’alimentation sont soumises aux différents règle-ments de sécurité nationaux (notamment aux “CoastGuard Safety Regulations”, pour ce qui est desEtats Unis ). Les pièces de rechange d’origine VolvoPenta satisfont à ces règlements. L’utilisation depièces de rechange qui ne sont pas d’origine VolvoPenta peut entraîner des dégâts qui ne seront enaucun cas couverts par la garantie Volvo Penta.

Moteurs homologuésLors d’entretien et de réparation sur des moteurs certi-fiés, il est important de connaître les points suivants :

L’homologation signifie qu’un type de moteur a étécontrôlé et approuvé par les autorités. Le fabricantcertifie que tous les moteurs fabriqués sur ce mêmetype correspondent bien au moteur homologué.

Des exigences spécifiques doivent alors être obser-vées en matière de maintenance et d’entretien :

• Les intervalles d’entretien et de maintenance re-commandés par Volvo Penta doivent être res-pectés.

• Seules les pièces de rechange Volvo Pentaauthentiques peuvent être utilisées.

• Les interventions sur les pompes d’injection etles injecteurs, ou les réglages de pompes doi-vent toujours être effectués par un atelier agrééVolvo Penta.

• Le moteur ne doit en aucun cas être modifiésauf avec des accessoires et des kits de servi-ce approuvés par Volvo Penta.

• Aucune modification ne doit être apportée auxtuyaux d’échappement et aux conduits d’admis-sion d’air du compartiment moteur.

• Seul le personnel agréé est autorisé à rompreles plombs de sécurité.

Par ailleurs, les instructions générales contenuesdans le Manuel d’Instructions doivent être respec-tées en ce qui concerne le fonctionnement, l’entre-tien et la maintenance.

IMPORTANT ! Un entretien / une révisiontardif(ve) ou non approprié(e) ou l’utilisation depièces de rechange qui ne sont pas d’origineVolvo Penta annulera la responsabilité de ABVolvo Penta pour la spécification du moteur enaccord avec le modèle homologué.Volvo Penta décline toute responsabilité pourles dommages et coûts qui surviendraient sui-te aux raisons mentionnées ci-dessus.

Plus d'informations sur www.dbmoteurs.fr

Page 8: Manuel d™atelier B et de lubrification SØrie 31, 32, 41 ...dbmoteurs.fr/sites/default/files/7741735 DB MOTEURS... · Remplacement d’injecteur (44/300) ... d’huile et de carburant,

6

Instructions de remise en état

Les méthodes de travail décrites dans le manuel de ser-vice s’appliquent aux interventions effectuées en atelier.Le moteur a été démonté du bateau et se trouve dans unsupport de moteur. Sauf mention contraire, les travauxde rénovation pouvant être effectués lorsque le moteurest en place suivent la même méthode de travail.

Les symboles d’avertissement figurant dans le manueld’atelier (pour leur signification, reportez-vous aux infor-mations de sécurité)

AVERTISSEMENT !

IMPORTANT !

NOTE !

ne sont en aucun cas exhaustifs du fait de l’impossibilitéde prévoir toutes les circonstances dans lesquelles lesinterventions de service ou de remise en état peuventêtre effectuées. Pour cette raison, nous ne pouvons sou-ligner que les risques susceptibles de se produire en rai-son de l’utilisation de méthodes de travail incorrectesdans un atelier bien équipé où l’on utilise des méthodesde travail et des outils mis au point par nos soins.

Toutes les interventions prévues avec des outils spé-ciaux Volvo Penta dans le présent manuel d’atelier sontréalisées avec ces méthodes. Les outils spéciaux ontété développés pour garantir des méthodes de travailaussi sûres et rationnelles que possible. Toute personneutilisant des outils ou des méthodes de travail différen-tes de celles recommandées par Volvo Penta est res-ponsable des éventuels blessures, dégâts ou dysfonc-tionnements qui pourraient intervenir.

Dans certains cas, des mesures et instructions de sécu-rité spécifiques peuvent être nécessaires pour utiliserdes outils et produits chimiques cités dans ce manueld’atelier. Respectez toujours ces instructions si le ma-nuel d’atelier ne contient pas d’instructions séparées.

Certaines précautions élémentaires et un peu de bonsens peuvent éviter la plupart des accidents. Un atelieret un moteur propres réduisent la plus grande partie desrisques de blessures et de dysfonctionnement.

Il est très important d’éviter la pénétration de saletés oud’autres corps étrangers dans les systèmes d’alimenta-tion, de lubrification, d’admission, dans le turbocompres-seur, les roulements et les joints lorsqu’ils font l’objetd’une intervention. Ils pourraient mal fonctionner ou accu-ser une durée de vie réduite.

Responsabilité communeChaque moteur comporte de nombreux systèmes etcomposants qui fonctionnent ensemble. Si un compo-sant dévie par rapport à ses spécifications techniques,

les conséquences sur l’environnement peuvent augmen-ter de façon significative, même si le moteur fonctionnecorrectement par ailleurs. Il est donc vital que les tolé-rances d’usure soient maintenues, que les systèmes ré-glables soient réglés correctement, et que les piècesd’origine Volvo Penta soient utilisées. Le programme derévision du moteur doit être respecté.

La maintenance et la révision de certains systèmes, telsque les composants du système de carburant, nécessi-tent un savoir-faire spécifique et des outils de contrôlespécifiques. Certains composants sont scellés en usinepour des raisons de protection de l’environnement.Aucune intervention ne doit être effectuée sur des com-posants scellés par des personnes non agréés.

N’oubliez pas que la plupart des produits chimiques utili-sés sur les bateaux nuisent à l’environnement en casd’utilisation incorrecte. Volvo Penta préconise l’utilisationde dégraisseurs biodégradables pour le nettoyage descomposants moteur, sauf mention contraire dans un ma-nuel d’atelier. Une attention toute particulière est néces-saire lors de toute intervention à bord d’un bateau, afind’éviter que l’huile et les déchets, destinés à un centrede traitement des déchets, ne soient expulsés dans l’en-vironnement marin avec l’eau de fond de cale.

Couples de serrageLes couples de serrage des raccords critiques devantêtre serrés à l’aide d’une clé dynamométrique figurentdans la section « Spécifications » : « Couples de serra-ge », et figurent dans les descriptions des travaux dumanuel. Tous les couples de serrage s’appliquent à despas de vis, têtes de vis et surfaces de contact propres.Les couples concernent des pas de vis légèrement hui-lés ou secs. En cas de besoin de graisse ou d’agents deblocage ou d’étanchéité sur un raccord à vis, les infor-mations associées figurent dans la description des tra-vaux et dans la section « Couples de serrage ». Siaucun couple de serrage n’est indiqué pour un raccord,utilisez les couples généraux conformément aux ta-bleaux ci-après. Les couples de serrage ci-après sont in-diqués à titre d’information ; il n’est pas nécessaire deserrer le raccord à l’aide d’une clé dynamométrique.

Dimension Couples de serrageNm lbt.ft

M5 6 4,4M6 10 7,4M8 25 18,4M10 50 36,9M12 80 59,0M14 140 103,3

Plus d'informations sur www.dbmoteurs.fr

Page 9: Manuel d™atelier B et de lubrification SØrie 31, 32, 41 ...dbmoteurs.fr/sites/default/files/7741735 DB MOTEURS... · Remplacement d’injecteur (44/300) ... d’huile et de carburant,

7

Instructions de remise en état

Couple de serrage avecserrage d’angle.Le serrage à l’aide d’un couple de serrage et d’un an-gle de rapporteur nécessite d’abord l’application ducouple préconisé à l’aide d’une clé dynamométrique,suivi de l’ajout de l’angle nécessaire selon l’échelle durapporteur. Exemple : un serrage d’angle de 90° signi-fie que le raccord est serré d’1/4 de tour supplémen-taire en une opération, après l’application du couple deserrage indiqué.

Contre-écrousNe réutilisez pas les contre-écrous retirés lors du dé-montage, car leur durée de vie en est réduite – utilisezdes écrous neufs lors du montage ou de la réinstalla-tion. Dans le cas de contre-écrous dotés d’un inserten plastique, tels que les écrous Nylock®, le couple deserrage indiqué dans le tableau est réduit si l’écrouNylock® possède la même hauteur de tête qu’un écrousix pans standard sans insert en plastique. Diminuezle couple de serrage de 25% dans le cas d’un écroude 8 mm ou supérieur. Si les écrous Nylock® sontplus hauts ou de la même hauteur qu’un écrou sixpans standard, les couples de serrage indiqués dansle tableau sont applicables.

Catégories de forceLes vis et écrous sont divisés en différentes classesde force, la classe est indiquée par le nombre qui fi-gure sur la tête du boulon. Un numéro élevé signifieun matériaux plus résistant ; par exemple, une visportant le numéro 10-9 est plus résistante qu’une vis8-8. Il est donc important, lors du remontage d’un rac-cord, de réinstaller dans sa position d’origine tout bou-lon retiré lors du démontage d’un raccord de boulon.S’il faut remplacer un boulon, consultez le cataloguedes pièces de rechange pour identifier le bon boulon.

Produit d’étanchéitéUn certain nombre de produits d’étanchéité et de liqui-des de blocage sont utilisés sur les moteurs. Ces pro-duits ont des propriétés diverses et concernent diffé-rents types de forces de jointage, de plages de tem-pérature de service, de résistance aux huiles et auxautres produits chimiques et aux différents matériauxet entrefers utilisés sur les moteurs.

Pour garantir une bonne intervention de maintenance,il est important d’utiliser le bon produit d’étanchéité ettype de liquide de blocage sur le raccord en question.

Dans le présent Manuel de service Volvo Penta, voustrouverez dans chaque section où ces matériaux sontappliqués en production le type utilisé sur le moteur.

Lors des interventions de service, utilisez le mêmematériau ou un produit de remplacement provenantd’un autre fabricant.

Veillez à ce que les surfaces de contact soient sè-ches et exemptes d’huile, de graisse, de peinture etde produits antirouille avant de procéder à l’applicationdu produit d’étanchéité ou du liquide de blocage.

Respectez toujours les instructions du fabricant con-cernant la plage de températures, le temps de sé-chage, ainsi que toutes autres instructions portant surle produit.

Deux types de produits d’étanchéité sont utilisés surle moteur, soit :

produit RTV (vulcanisation à température ambiante).Utilisé pour les joints d’étanchéité, raccords d’étan-chéité ou revêtements. L’agent RTV est nettement vi-sible lorsqu’un composant a été démonté; un vieilagent RTV doit être éliminé avant de sceller de nou-veau le joint.

Les produits RTV suivants sont mentionnés dans leManuel de service : Loctite® 574, Volvo Penta840879-1, Permatex®

No. 3, Volvo Penta N/P 1161099-5, Permatex® N° 77.Dans tous les cas, l’ancien produit d’étanchéité peutêtre retiré à l’aide d’alcool dénaturé.

Agents anaérobies. Ces agents sèchent en l’absenced’air. Ils sont utilisés lorsque deux pièces solides, tel-les que des composants coulés, sont montées face àface sans joint d’étanchéité. Ils servent souvent pourfixer les bouchons, les pas de vis d’un goujon, les ro-binets, les pressostats d’huile, etc. Le matériau séchéétant d’aspect vitreux, il est coloré pour le rendre visi-ble. Les agents anaérobies secs sont extrêmementrésistants aux dissolvants ; l’ancien agent ne peutdonc être retiré. Lors de la réinstallation, la pièce estsoigneusement dégraissée, puis le nouveau produitd’étanchéité est appliqué.

Les produits anaérobies suivants sont cités dans leManuel de service : Loctite® 572 (blanc), Loctite® 241(bleu).

NOTE ! Loctite® est une marque déposée de Loctite Corporation,Permatex® est une marque déposée de Permatex Corporation.

Plus d'informations sur www.dbmoteurs.fr

Page 10: Manuel d™atelier B et de lubrification SØrie 31, 32, 41 ...dbmoteurs.fr/sites/default/files/7741735 DB MOTEURS... · Remplacement d’injecteur (44/300) ... d’huile et de carburant,

8

Instructions de remise en état

Précautions de sécurité lorsde l’utilisation de caoutchoucfluoréLe caoutchouc fluoré constitue un matériau souventutilisé dans les bagues d’étanchéité des arbres et desjoints toriques.

Lorsque le caoutchouc fluoré est exposé à des tempé-ratures élevées (supérieures à 300°C), il peut se déga-ger de l’acide hydrofluorique très corrosif. L’exposi-tion de la peau à ce produit chimique peut entraîner degraves brûlures. En cas de contact avec les yeux, ilpeut provoquer des ulcères malins. L’inhalation desvapeurs peut détériorer les voies respiratoires.

AVERTISSEMENT ! Le plus grand soin est né-cessaire lors de toute intervention sur un moteurayant tourné à des températures élevées, no-tamment dans le cas d’un moteur surchaufféayant grippé ou d’un moteur ayant été impliquédans un incendie. Ne brûlez jamais les jointslors du démontage ou ultérieurement, sauf dansle cadre d’une décharge spécifique autorisée.

• Portez systématiquement des gants en caout-chouc chloroprène (gants de protection pour lamanipulation de produits chimiques) ainsi que deslunettes de protection.

• Traitez les joints démontés de la même manièreque l’acide corrosif. Tous restes, même les cen-dres, peuvent être extrêmement corrosifs. Ne net-toyez jamais à l’aide d’un jet d’air comprimé.

• Mettez les restes de joints dans un récipient enplastique, fermez celui-ci et apposez une éti-quette d’avertissement. Lavez les gants sous del’eau du robinet avant de les retirer.

Les joints suivants peuvent de contenir du caout-chouc fluoré :

Les joints du vilebrequin, de l’arbre à cames et de l’ar-bre intermédiaire.

Les joints toriques, lorsqu’ils sont utilisés. Les jointstoriques des chemises de cylindres sont presque tou-jours un caoutchouc fluoré.

Notez que les joints qui ne sont pas soumis à destempératures élevées peuvent être manipulés nor-malement.

Plus d'informations sur www.dbmoteurs.fr

Page 11: Manuel d™atelier B et de lubrification SØrie 31, 32, 41 ...dbmoteurs.fr/sites/default/files/7741735 DB MOTEURS... · Remplacement d’injecteur (44/300) ... d’huile et de carburant,

9

Outils spéciaux

999 6860

884 635 884 895 885 131 885 139 885 199

885 263 885 289 885 301 999 6033

999 6591

999 6662

999 9179 999 9946999 6666

999 6398884 954 999 6065998 6485

Dans la mesure du possible, le numéro d’outil – excepté le chiffre final – a été frappé sur l’outil. Le chiffre final(après le trait d’union) est un numéro de commande.

884 635-4 Poinçon de dépose de l’insert durefroidisseur d’huile

884 895-4 Goupille d’arrêt du volant, réglage depompe

885 131-3 Extracteur pour le démontage du gicleurd’injection (31, 32, 41, 42, 43)

885 139-6 Support de goniomètre à cadran pourinjecteur (41, 42, 43, 44, 300)

885 199-0 Support de jauge à cadran (31, 32)

885 263-4 Extracteur de manchon d’injecteur (44,300)

885 289-9 Brosse de nettoyage du fond dumanchon en cuivre et pour l’étanchéitédu manchon entre la chemise en cuivreet la culasse

885 301-2 Outil de pression du piston de rappelAlfa (44P–A)

999 6033-8 Support pour test de pressurisation durefroidisseur d’huile (2)

Autre équipement spécial

884 954-9 Indicateur à cadran

998 6485-2 Appui d’unité

999 6065-0 Manomètre, pour le contrôle de lapression de carburant et de la pressionde suralimentation

999 6398-5 Manomètre, pour le contrôle de lapression d’huile

999 6591-5 Raccord à vis pour le contrôle de lapression d’huile

999 6662-4 Equipement de test de pressurisation

999 6666-5 Raccord à vis pour le contrôle de lapression d’alimentation de carburant

999 6860-4 Extracteur de l’entraînement de la pompeà huile

999 9179-6 Outil pour la dépose du filtre à carburantet à huile

999 9946-8 Fixation de bloc-cylindres

Plus d'informations sur www.dbmoteurs.fr

Page 12: Manuel d™atelier B et de lubrification SØrie 31, 32, 41 ...dbmoteurs.fr/sites/default/files/7741735 DB MOTEURS... · Remplacement d’injecteur (44/300) ... d’huile et de carburant,

10

Schéma de principe, système de lubrification (carter dedistribution d’huile, ancienne version).

Construction et fonctionnement du Systèmede lubrification du groupe 22

Schéma de principe, système de lubrification (carter dedistribution d’huile, nouveau modèle)

1 Tamis d’huile 2 Pompe à huile 3 Soupape de sécurité 4 Refroidisseur d’huile 5 Boîtier de distribution d’huile 6 Soupape de décharge 7 Soupape de refroidissement des pistons 8 Canal de lubrification principal, refroidissement de piston 9 Gicleur de refroidissement de piston10 Filtre à huile11 Canal de lubrification principal, lubrification12 Paliers principaux13 Autres points de lubrification

GénéralitésLes moteur sont équipée d’un système de lubrificationsous pression comprenant un filtre à huile de type àpassage total, un radiateur d’huile et un circuit de re-froidissement des pistons (pas sur MD31A). Sur lesmoteurs équipés d’un boîtier de distribution d’huile deversion ancienne, l’huile destinée au refroidissementdes pistons ne passe toutefois pas par le filtre. Leboîtier de distribution d’huile de version ancienne estmonté sur les moteurs à partir du numéro de moteursuivant :31: 22031 28265, 32: 22032 01697, 41: 22041 56849,42: 22042 16337, 43: 22043 02142, 44: 22044 02895,300: dès le lancement de production.

La pompe à huile est située au bord avant du carterd’huile et est entraînée via un pignon intermédiaire et

par le vilebrequin. La pompe à huile aspire l’huile ducarter d’huile à travers le tamis à huile (1). L’ensemblede l’huile passe depuis le côté pressurisé de la pompeà huile via le filtre à huile (10) puis à travers le refroi-disseur d’huile (4) et jusqu’au canal de lubrificationprincipal.

Tous les paliers et axes de piston ainsi que la com-mande des soupapes et les paliers de pignon distri-bution sont lubrifiés sous pression. Le turbocom-presseur est également raccordé au système de lu-brification sous pression.

Les pignons de la distribution sont lubrifiés à partirdes tourillons de palier du pignon intermédiaire quiest raccordé au canal de lubrification principal viales canaux de distribution.

Plus d'informations sur www.dbmoteurs.fr

Page 13: Manuel d™atelier B et de lubrification SØrie 31, 32, 41 ...dbmoteurs.fr/sites/default/files/7741735 DB MOTEURS... · Remplacement d’injecteur (44/300) ... d’huile et de carburant,

11

Construction et fonctionnement

Soupapes de commandeL’écoulement de l’huile dans le moteur est commandépar trois soupapes à ressort. Deux de ces soupapes(6 et 7) se trouvent dans le boîtier de distributiond’huile, la troisième (3) est montée entre la pompe àhuile et le conduit de d’alimentation.

Soupape de sécurité

La soupape de sûreté (3) agit pour protéger la pompeà huile et le refroidisseur d’huile si la pression d’huileest anormalement élevée.

La soupape s’ouvre si la pression d’huile est tropélevée et redirige le surplus d’huile jusqu’au carterd’huile. Il est possible d’obtenir la pression d’ouverturelorsque le moteur est froid (huile visqueuse) ou à desrégimes moteur élevés.

Pression d’ouverture 750 kPa.

Soupape de sûreté

La soupape de sûreté (6) commande la pressiond’huile dans le moteur. Elle maintient la pressiond’huile à un niveau correct. Le surplus d’huile estredirigé vers le carter d’huile.

Soupape de refroidissement de piston

La soupape de refroidissement des pistons (7) régulele débit d’huile jusqu’au refroidissement des pistons.La soupape se ferme lorsque la pression d’huile estinférieure à 2,5 kPa. Lors du démarrage et du ralentidu moteur, la soupape est fermée. Ceci permetd’arrêter le refroidissement intempestif des pistons.

Emplacement de la soupape dans le boîtier dedistribution d’huile.

6 Soupape de sûreté7 Soupape de refroidissement de piston

Plus d'informations sur www.dbmoteurs.fr

Page 14: Manuel d™atelier B et de lubrification SØrie 31, 32, 41 ...dbmoteurs.fr/sites/default/files/7741735 DB MOTEURS... · Remplacement d’injecteur (44/300) ... d’huile et de carburant,

12

Construction et fonctionnement

Refroidissement des pistonsLes pistons sont soumis à des températures trèsélevées. L’essentiel de la chaleur des pistons esttransféré vers le bloc-cylindres via les segments depiston et une couche d’huile de lubrification. Unepartie de la chaleur est transférée au carter via lesbielles.

Pour accroître davantage l’effet de refroidissement, del’huile est vaporisée dans le piston par en dessous.Ceci diminue la température du piston de façonsignificative.

Ceci augmente la durée de vie des pistons, dessegments de piston et des garnitures de piston, réduitle risque d’encrassement des rainures de segment depiston et réduit la consommation d’huile.

L’huile de refroidissement de piston est propulsée pardes gicleurs fixes, un pour chaque cylindre, dans uncanal situé sous le piston. L’huile est acheminée àtravers le canal vers le haut du piston. Lorsqu’elle atraversé le piston, l’huile passe dans des canaux devidange et redescend dans le carter d’huile.

Pompe à huileLa pompe à huile est du type pompe à pignon. Lapompe aspire l’huile à travers un tamis à huile et uneconduite d’aspiration dans le côté d’aspiration de lapompe.

Le tamis à huile, intégré à la conduite d’aspiration,retire les grosses particules présentes dans l’huileavant qu’elles n’atteignent la pompe.

Refroidisseur d’huileL’huile de lubrification en circulation évacue lachaleur des pièces les plus chaudes du moteur etatténue les différences de température dans lemoteur. La chaleur est retirée de l’huile delubrification dans le refroidisseur d’huile.

Tous les moteurs sont équipés d’un refroidisseurd’huile tubulaire situé sur le côté droit du moteur sousl’échangeur thermique. L’huile circule entre les tubesalors que l’eau de mer passe à travers les tubes.

Plus d'informations sur www.dbmoteurs.fr

Page 15: Manuel d™atelier B et de lubrification SØrie 31, 32, 41 ...dbmoteurs.fr/sites/default/files/7741735 DB MOTEURS... · Remplacement d’injecteur (44/300) ... d’huile et de carburant,

13

Construction et fonctionnement

Filtre à huileLe filtre à huile de lubrification est de type à passagetotal, ce qui implique que toute l’huile est filtrée avantde pénétrer dans le système de lubrification. Sur lesmoteurs équipés d’un boîtier de distribution d’huile deversion ancienne, l’huile destinée au refroidissementdes pistons ne passe toutefois pas par le filtre (voirégalement sous « Généralités »).

L’élément filtrant se compose de papier plié.

Le filtre à huile est équipé d’une soupape de dérivationpermettant d’assurer la lubrification du moteur en casd’obstruction du filtre.

Ventilation de carterAfin d’empêcher le risque de surpression et de sépa-rer les vapeurs de carburant, la vapeur d’eau etd’autres produits de combustion gazeux, le moteur estdoté d’un dispositif de ventilation raccordé à la partiearrière du cache-soupapes, ou à défaut, sur la plaqued’inspection arrière des poussoirs de soupapes.

Sur toutes les versions S.O.L.A.S ainsi que sur lesversions anciennes des séries 31/41/42WJ, les va-peurs d’huile sont retenues dans un filtre papier inter-changeable avant que les gaz de carter soient éva-cués. Une soupape de surpression est actionnée encas de colmatage du filtre.

Sur les versions plus récentes de 31/41/42WJ, un col-lecteur d’huile est monté dans le cache-soupapes. Cedernier sépare les brouillards d’huile éventuels avantque lez gaz se dirigent à travers un tuyau plastique etvers le filtre à air.

Les KA(M)D42/43 ont un système similaire avec col-lecteur d’huile dans le cache-soupapes. Cependant,dans ce cas, les gaz sont dirigés vers un tuyau caout-chouc qui débouche sous le filtre à air.

Le KAD32 exige une combinaison des deux systèmesprécités. On trouve donc ici un filtre papier et un col-lecteur d’huile dans le cache-soupapes.

Le KA(M)D44/300 est doté d’un système unique. Lesgaz du carter moteur sont ici dirigés vers un collecteurd’huile placé sous la pompe d’injection. L’huile de re-tour éventuelle est renvoyée au carter d’huile par le bi-ais d’un tuyau de purge.

Plus d'informations sur www.dbmoteurs.fr

Page 16: Manuel d™atelier B et de lubrification SØrie 31, 32, 41 ...dbmoteurs.fr/sites/default/files/7741735 DB MOTEURS... · Remplacement d’injecteur (44/300) ... d’huile et de carburant,

14

Opérations à effectuer avant de retirer parlevage le moteur du bateau 4 Coupez l’alimentation batterie, retirez les bornes

de la batterie du démarreur.

5 Débranchez le connecteur câblage-instrumentsdu moteur. Débranchez le câblage de l’assiettede puissance (moteurs aquamatiquesuniquement).

6 Débranchez les connexions d’eau de mer.

7 Débranchez le système d’échappement.

8 Fermez les robinets de carburant. Retirez lesconnexions de carburant.

9 Débranchez le câble d’accélérateur. Débranchezle câble de boîte de vitesse (moteurs équipésd’un inverseur uniquement).

10 Retirez l’arbre d’hélice de l’inverseur (moteurséquipés d’un inverseur uniquement). Retirez lesvis du carter du volant (Moteurs aquamatiquesuniquement, si le bateau se trouve dans l’eau).

11 Retirez les plaquettes du moteur de leur siège etsortez le moteur en le soulevant.

Opérations à effectuer après avoir sortipar levage le moteur du bateau.12 Nettoyez le moteur

IMPORTANT ! Respectez les règles suivanteslors du nettoyage par jet d’eau haute pression.Veillez scrupuleusement à ce que l’eau nepénètre pas dans les composants du moteur.Avec la fonction haute pression, le jet d’eau nedoit jamais être dirigé sur des joints d’étanchéité(comme les joints d’arbre), des joints avecgarniture ou des flexibles en caoutchouc et descomposants électriques.

13 Vidangez l’huile moteur.

14 Retirez l’inverseur (le cas échéant)

Instructions de remise en état

GénéralitésUn test d’état doit être effectué si possible avant touteopération correctrice majeure pour évaluer l’état desmoteurs et repérer les éventuelles causes de pannes.Un test d’état nécessite la marche du moteur : il doitdonc être effectué avant la dépose de celui-ci ou d’unde ses composants.

Pour plus d’informations sur le Test d’Etat, reportez-vous au manuel d’atelier « Corps du Moteur ».

Opération à effectuer avant la remise enétat sur le bateau 1 Coupez l’alimentation batterie.

2 Nettoyez l’extérieur du moteur.

NOTE ! Assurez-vous que les résidus denettoyage sont ramassés pour être détruits defaçon à ne pas nuire à l’environnement. Référez-vous également à l’avertissement du point 12.

3 Travaux nécessitant une opération à réaliser surle système de refroidissement : Fermez lasoupape de fond et vidangez le réfrigérant dessystèmes d’eau de mer et d’eau douce.

Travaux nécessitant une opération à réaliser surle système de refroidissement à eau de mer :Fermez les robinets de refroidissement à eau demer et vidangez le réfrigérant moteur.

AVERTISSEMENT ! Assurez-vous que toutesles admissions d’eau de mer sont bien ferméeset que l’eau ne peut s’introduire lors de ladépose de composants du système derefroidissement.

Plus d'informations sur www.dbmoteurs.fr

Page 17: Manuel d™atelier B et de lubrification SØrie 31, 32, 41 ...dbmoteurs.fr/sites/default/files/7741735 DB MOTEURS... · Remplacement d’injecteur (44/300) ... d’huile et de carburant,

15

Instructions de remise en état

Fixation du moteur

La fixation 9999946 sert à fixer le moteur à l’appuid’unité 998 6485.

La fixation est fixée sur le côté droit du moteursuivant l’illustration ci-dessous.

NOTE ! Il est important que les instructionsconcernant le nombre et la taille des vis soientrespectées pour une fixation sûre du moteur.

Vis requises :

Séries 41/42/43/44/300

2 vis M12x30 mm

2 vis M16x30 mm

Les composants moteur suivants doivent être retirésavant la fixation et la pose du moteur sur l’appui.

Le compresseur (séries 42/43/44/300), l’échangeurthermique avec réservoir d’expansion, le refroidisseurd’huile avec boîtier de distribution d’huile, lasuspension moteur avant, la conduite d’huile menantau turbocompresseur, la jauge d’huile

NOTE ! Sur les versions ultérieures de moteurs, lajauge d’huile ne peut être retirée dans cette position.Pour éviter d’écraser la jauge d’huile, la fixation dumoteur doit être légèrement modifiée.

Plus d'informations sur www.dbmoteurs.fr

Page 18: Manuel d™atelier B et de lubrification SØrie 31, 32, 41 ...dbmoteurs.fr/sites/default/files/7741735 DB MOTEURS... · Remplacement d’injecteur (44/300) ... d’huile et de carburant,

16

Instructions de remise en état

Contrôle de la pression d’huileOutils spéciaux : 999 6398, 999 6591

1

Retirez l’interrupteur de pression d’huile du support dufiltre à huile (32/42/43/44/300). Sur les autresmoteurs, l’interrupteur de pression d’huile se trouvesur le bloc-cylindres derrière le refroidisseur d’huile.

2

Posez le raccord à vis 6591. Raccordez le manomètre6398 au raccord à vis.

3

Démarrez le moteur et relevez la valeur indiquée parle manomètre. Assurez-vous que la pression d’huilecorrespond aux valeurs contenues dans le manueld’atelier « Informations Techniques ».

4

Retirez le raccord à vis et le manomètre. Posez lecapteur de pression de l’huile.

Action correctrice pour remédier à unepression d’huile trop faible• Température d’huile trop élevée.

Si la température d’huile est trop élevée, l’huiledevient moins visqueuse et la pression d’huilechute. Contrôlez le système de refroidissementpour détecter d’éventuelles obstructions.Contrôlez le fonctionnement du thermostat.

• Mauvaise qualité d’huile (viscosité)

Si l’huile est trop épaisse (mauvaise viscosité ouhuile contaminée par des particules de suie), lapression d’huile mettra trop longtemps àaugmenter après le démarrage du moteur, enparticulier par temps froid.

Si l’huile présente une contamination anormale par lasuie (même si l’huile a été remplacée aux bonsintervalles et que la bonne qualité d’huile a étéutilisée), la panne peut également être due à :

– une mauvaise combustion due à la qualité ducarburant

– un dysfonctionnement d’injecteur

– une mauvaise avance à l’injection

– une usure du moteur supérieure aux niveauxautorisés (fuites d’huile au niveau des segmentsde piston, des guides de soupape)

L’huile est trop fine (mauvaise viscosité) car elle a étécontaminée par du carburant. Ceci peut être du à unecombustion incomplète due à :

– un dysfonctionnement d’injecteur

– une mauvaise avance à l’injection

Cette panne sera le plus aisément détectée grâce àune faible consommation d’huile. Une faibleconsommation d’huile est évidente lorsque de l’huilebrûlée est remplacée par du carburant, ce qui garde leniveau constant.

• Filtre à huile obstrué

Si le filtre à huile est obstrué, la soupape dedérivation s’ouvre et la résistance au flux d’huiledans le filtre devient plus élevée que la normale.Ceci peut être détecté par une chute de pressionlorsque le moteur tourne au ralenti ou lorsqu’il està température de service.

• Soupape de sûreté défectueuse

• Soupape de refroidissement de pistondéfectueuse

• Pompe à huile défectueuse

Pompe à huile usée ou présentant des fuites.

• Paliers principaux et/ou de vilebrequin usés

Remplacement du filtre à huileOutil spécial : 999 9179

1

Placez un récipient sous le filtre pour éviter leséclaboussures d’huile lors du démontage de celui-ci.

Plus d'informations sur www.dbmoteurs.fr

Page 19: Manuel d™atelier B et de lubrification SØrie 31, 32, 41 ...dbmoteurs.fr/sites/default/files/7741735 DB MOTEURS... · Remplacement d’injecteur (44/300) ... d’huile et de carburant,

17

Instructions de remise en état

2

Nettoyez le support de filtre. Retirez le filtre à l’aide del’outil 9179.

3

Passez de l’huile sur le joint d’étanchéité du nouveaufiltre. Serrez le filtre à la main, jusqu’à ce que le jointd’étanchéité entre en contact avec le support du filtre.Puis tournez de ¾ de tour .

4

Remplissez d’huile moteur et tournez le moteur avecle démarreur (au moment précis où le levier d’arrêt surla pompe d’injection est tordu), jusqu’à ce quel’indicateur de pression d’huile affiche une valeur.

Note. Lors du remplacement du filtre à huile, durefroidisseur d’huile et d’autres composants dusystème de lubrification, faites tourner le moteur avecle démarreur avec le bras de butée enclenché. Cecine peut être effectué sur le moteur KAMD/KAD44étant donné qu’il n’est pas équipé d’un bras de butéemanuel sur la pompe d’injection de carburant.

5

Faites démarrer le moteur et contrôlez l’étanchéitéautour du filtre à huile.

Remplacement du jointd’étanchéité du carter d’huile1

Vidangez ou pompez l’huile moteur.

2

Retirez le carter d’huile. Retirez l’ancien jointd’étanchéité. Nettoyez les surfaces de contact sur lecarter d’huile et le bloc-cylindres.

3

Montez le carter d’huile avec un joint d’étanchéiténeuf. Serrez les vis à 15 Nm.

Remplacement de la pompe delubrification

(carter d’huile déposé)

Dépose1

Débranchez les conduits de retour et d’alimentation auniveau de la pompe à huile.

2

Retirez le conduit d’alimentation en huile et lessupports du bloc-cylindres. Déposez les conduits et lesupport.

3

Retirez le panneau de renforcement du bloc-cylindres.

NOTE ! Ne laissez pas tomber les rondellesentretoises entre le panneau et le bloc moteur.

Retirez les vis du premier chapeau du palier principal.

Plus d'informations sur www.dbmoteurs.fr

Page 20: Manuel d™atelier B et de lubrification SØrie 31, 32, 41 ...dbmoteurs.fr/sites/default/files/7741735 DB MOTEURS... · Remplacement d’injecteur (44/300) ... d’huile et de carburant,

18

Instructions de remise en état

4

Retirez la pompe à huile ainsi que le chapeau dupalier principal. Retirez les coussinets de palier duchapeau de palier.

5

Retirez le chapeau du palier principal du support de lapompe à huile.

Pose

6

Vissez le chapeau du palier principal sur le supportde la pompe à huile. Serrez les vis à 24 Nm.

7

Huilez et posez les coussinets du palier principal dansle chapeau du palier.

8

Soulevez la pompe à huile et mettez-la en place.Posez la pompe à huile et serrez les vis du chapeaudu palier principal.

Serrez les vis. Pour les couples de serrage, reportez-vous au manuel d’atelier « Caractéristiquestechniques ».

9

Posez le panneau de renforcement du bloc-cylindres.N’oubliez pas les rondelles entretoises entre lepanneau et le bloc moteur.

10

Posez le conduit d’alimentation en huile dans lapompe et le bloc-cylindres. Utilisez des joints toriquesneufs.

Note. Contrôlez les extrémités des conduitsd’alimentation en huile pour détecter d’éventuellesfissures avant de poser.

Posez la soupape de sécurité entre le conduitd’alimentation en huile et la pompe.

NOTE ! Lors de la pose, tournez la soupape desécurité conformément à l’illustration.

Plus d'informations sur www.dbmoteurs.fr

Page 21: Manuel d™atelier B et de lubrification SØrie 31, 32, 41 ...dbmoteurs.fr/sites/default/files/7741735 DB MOTEURS... · Remplacement d’injecteur (44/300) ... d’huile et de carburant,

19

Instructions de remise en état

Rénovation de la pompe àhuileOutils spéciaux : 999 6860

1

Retirez le chapeau du palier principal du support de lapompe à huile.

2

Retirez le pignon intermédiaire.

3

Sortez le pignon de la pompe à huile de l’arbre.Utilisez l’extracteur 999 6860. Retirez la clé et larondelle en laiton.

NOTE ! Les versions ultérieures de pompe ne sontpas équipées de rondelles en laiton.

4

Retirez les vis maintenant le carter de la pompe.Retirez le carter de la pompe du support.

11

Monter la console (tôle à chicanes) sur le tuyaud’aspiration.

N B ! Les vis comportent des rondelles spéciales (res-sorts à diaphragme)

Monter le tuyau d’aspiration avec de nouvelles baguesd’étanchéité et monter ce dernier avec le tuyau de vi-dange d’huile à l’aide de colliers de serrage.

Uniquement pour moteurs équipés d’inverseur V

N B ! Les moteurs prévus pour recevoir un inverseurV comportent un tuyau d’aspiration et une tôle à chi-canes spécifiques.

Plus d'informations sur www.dbmoteurs.fr

Page 22: Manuel d™atelier B et de lubrification SØrie 31, 32, 41 ...dbmoteurs.fr/sites/default/files/7741735 DB MOTEURS... · Remplacement d’injecteur (44/300) ... d’huile et de carburant,

20

Instructions de remise en état

5

Retirez la roue de la pompe du carter.

6

Contrôlez le carter de la pompe pour détecterd’éventuelles rayures et traces d’usure. Contrôlezl’étanchéité entre le support et le carter de pompe. Encas de fuite, les surfaces de contact sont noires. Lecarter de la pompe ne doit pas être rayé.

Contrôlez les flancs de pignon, les diamètres externeset les extrémités des roues pour détecterd’éventuelles traces d’usure.

Remplacez les bagues du carter de pompe et dusupport si le jeu radial entre l’arbre et la bague est de0,15 mm ou plus .

7

Sortez les bagues du support et du carter de pompe àl’aide d’un mandrin approprié.

8

Enfoncez de nouvelles bagues dans le support et lecarter de pompe.

9

Vissez le carter de la pompe à sa place sur le supportpour qu’il serve de guide lors de l’alésage des bagues.

10

Procédez à l’alésage des bagues dans le carter de lapompe et le support jusqu’à ce qu’elles s’insèrentparfaitement (diamètre 16,016–16,034 mm).

11

Retirez les vis. Retirez le carter de la pompe dusupport.

Retirez tous les copeaux du carter de la pompe et dusupport.

Plus d'informations sur www.dbmoteurs.fr

Page 23: Manuel d™atelier B et de lubrification SØrie 31, 32, 41 ...dbmoteurs.fr/sites/default/files/7741735 DB MOTEURS... · Remplacement d’injecteur (44/300) ... d’huile et de carburant,

21

Instructions de remise en état

12

Lubrifiez les roues et les bagues avec de l’huilemoteur. Reposez les roues dans le carter.

13

Contrôlez le jeu axial de la roue à l’aide d’un jauged’épaisseur.

Pour le jeu correct, reportez-vous au manuel d’atelier« Informations Techniques ».

14

Contrôlez le jeu de la roue à l’aide d’un jauged’épaisseur. Pour le jeu correct, reportez-vous aumanuel d’atelier « Informations Techniques ».

15

Déplacez la roue vers le support. Posez le carter de lapompe et serrez les vis. Assurez-vous que les rouestournent facilement et qu’elles ne cognent pas lecarter de la pompe en tournant l’arbre de la pomped’un tour .

16

Posez la clé.

NOTE ! Les versions ultérieures de pompe ne sontpas équipées d’une rondelle en laiton, il ne faut doncpas la réinstaller.

Chauffez le pignon de la pompe jusqu’à 180°C ± 20°Cet enfoncez le pignon sur l’arbre à petits coups demaillet en plastique.

Note. Il doit y avoir un jeu de 1,5±0,3 mm entre lesupport et le pignon.

Plus d'informations sur www.dbmoteurs.fr

Page 24: Manuel d™atelier B et de lubrification SØrie 31, 32, 41 ...dbmoteurs.fr/sites/default/files/7741735 DB MOTEURS... · Remplacement d’injecteur (44/300) ... d’huile et de carburant,

22

Instructions de remise en état

17

Assurez-vous que le jeu entre le support et le pignonest de 1,5±0,3 mm .

NOTE ! La mesure ci-dessus s’applique aux versionsultérieures et antérieures de pompes qui ne sont paséquipées de rondelle en laiton.

18

Vissez le chapeau du palier principal sur le support dela pompe à huile. Serrez les vis à 24 Nm.

19

Posez le pignon intermédiaire. Serrez les vis à24 Nm.

Retirez la plaque d’extrémité. Prenez 4 vis M8 pluslongues et vissez-les d’environ 5 mm. Placez lerefroidisseur d’huile sur les vis, assurez-vous qu’il estbien soutenu par toutes les vis. Desserrez l’insert endonnant de petits coups dessus avec l’outil 884 635ou un maillet en plastique.

Déposez l’insert et les joints toriques.

2

Nettoyez et contrôlez les composants. Utilisez desjoints toriques et des joints d’étanchéité neufs lors dela repose. Pour le filetage du robinet de purge/téton,utilisez le produit d’étanchéité Loctite® 572.

Rénovation du refroidisseurd’huile

(version antérieure)

Outils spéciaux : 884 635

1

Plus d'informations sur www.dbmoteurs.fr

Page 25: Manuel d™atelier B et de lubrification SØrie 31, 32, 41 ...dbmoteurs.fr/sites/default/files/7741735 DB MOTEURS... · Remplacement d’injecteur (44/300) ... d’huile et de carburant,

23

Instructions de remise en état

Rénovation du refroidisseurd’huile

(version plus récente)

1

Retirez la plaque d’extrémité. Donnez de petits coupssur l’insert à l’aide d’un maillet en caoutchouc afin dele libérer. Utilisez un bloc de bois dans l’intervalle.

2

Nettoyez et contrôlez les composants. Utilisez desjoints toriques neufs lors de la repose. Appliquez unefine couche de graisse sur les surfaces de contact dela plaque d’extrémité, sur le logement durefroidisseur d’huile avant le remontage.

Refroidisseur d’huile, test depressurisationOutils spéciaux : 999 6033

1

Retirez le refroidisseur d’huile du logement dudistributeur d’huile. Posez les supports 999 6033 surle refroidisseur avec une bague d’étanchéité 471 637.Un des supports est placé avec le raccord à vis enface de l’admission d’huile avec la bague d’étanchéitéentre les deux (1), l’autre support est placé de façon àce que la sortie d’huile soit bloquée.

2

Raccorder un dispositif d’essai sous pression appro-prié sur la ligne d’air comprimé et sur le raccord placésur le tuyau d’arrivée d’huile. Augmenter lentement lapression jusqu’à ce que le manomètre indique 0,6MPa. La pression doit ensuite se maintenir ainsi pen-dant deux minutes. Si la pression baisse, cela indiquela présence d’une fuite. Il faut dans ce cas remplacerla cartouche de radiateur d’huile.

Plus d'informations sur www.dbmoteurs.fr

Page 26: Manuel d™atelier B et de lubrification SØrie 31, 32, 41 ...dbmoteurs.fr/sites/default/files/7741735 DB MOTEURS... · Remplacement d’injecteur (44/300) ... d’huile et de carburant,

24

Système d’alimentation du groupe 23Construction et fonctionnement

GénéralitésLes principaux composants du système d’injection decarburant sont le réservoir de carburant et l’unité etl’unité de réservoir, la pompe d’alimentation, le filtre àcarburant, la pompe d’injection de carburant, les injec-teurs et les conduits de carburant.

Le carburant est aspiré du réservoir de carburant parla pompe d’alimentation (1) et passe dans le filtre fin(2) pour arriver à la pompe d’injection (3). Le surplusde carburant retourne vers le réservoir via la con-nexion (7). Cela signifie que le carburant de retourpasse à travers (et refroidit) la chambre de carburantde la pompe d’injection. La température du carburantest ainsi régularisée, pour être la même pour tous lescylindres, et la formation de bulles gazeuses dans lecarburant est ainsi évitée.

La pompe d’injection de carburant fait alors passerune certaine quantité de carburant (correspondant à lapuissance requise) dans les conduits de carburant (4)vers les injecteurs (5) qui pulvérisent le carburantdans les chambres de combustion.

Le surplus de carburant en provenance des injecteursretourne via le conduit de retour (6).

Certaines des illustrations du présent chapitre ont été mises à votredisposition par Robert Bosch AB.

Système d’injection de carburant

1 Pompe d’alimentation 2 Filtre fin à carburant 3 Pompe d’injection 4 Conduits d’alimentation

5 Injecteur 6 Conduit de retour 7 Connexion de retour de carburant

Système de commande dieselAu lieu d’une pompe d’injection de carburant classiqueavec régulateur mécanique, le moteur KA(M)D44/300est équipé d’un système de commande diesel.

Les principaux composants du système de commandediesel sont le module de commande, une pompe d’in-jection de carburant électronique et un certain nombrede capteurs qui fournissent des informations au modu-le de commande.

Le module de commande traite les informations enprovenance des capteurs afin que la quantité correctede carburant soit injectée.

Etant donné que la pression de suralimentation et latempérature de l’air de suralimentation sont contrôléesen continu, une fonction de limiteur de fumée est inté-grée au système de commande diesel. La quantitéd’air disponible est calculée. Ceci régule la quantité decarburant injectée.

Le module de commande est également équipé d’unefonction de diagnostic qui permet aux techniciens detrouver rapidement la source d’une panne.

Pour plus d’informations, reportez-vous au manueld’atelier « Système d’injection de carburant à com-mande diesel ».

Plus d'informations sur www.dbmoteurs.fr

Page 27: Manuel d™atelier B et de lubrification SØrie 31, 32, 41 ...dbmoteurs.fr/sites/default/files/7741735 DB MOTEURS... · Remplacement d’injecteur (44/300) ... d’huile et de carburant,

25

3

2

1

Construction et fonctionnement

Vanne de dérivationLa vanne de dérivation se trouve dans la pompe d’injection decarburant. Ceci réduit la pression d’alimentation et assure lapurge continue du système d’injection de carburant.

Si la pression d’alimentation est trop élevée, la vanne s’ouvreet le carburant retourne au réservoir de carburant via le con-duit de retour.

Pompe d’injection de carburant KA(M)D44/300

1 Actionneur 2 Came excentrique 3 Manchon de commande

Pompe d’injectionLa pompe d’injection est montée sur une bride et est entraî-née par les pignons de distribution.

La pompe est du type rotative. Toutes les pompes, à l’excep-tion de celles du KA(M)D44/300, sont équipées d’un régula-teur à centrifuge. Le moteur KA(M)D44/300 est équipé d’unactionneur électronique. Cet actionneur fait tourner une cameexcentrique qui agit sur un manchon de commande. La posi-tion du manchon de commande détermine la quantité de car-burant devant être injectée.

Le système de coupure de carburant est commandé électri-quement par une électrovanne. Lors de l’arrêt du moteur, lecanal de carburant se ferme.

Le mécanisme de la pompe est lubrifié par le carburant.

Plus d'informations sur www.dbmoteurs.fr

Page 28: Manuel d™atelier B et de lubrification SØrie 31, 32, 41 ...dbmoteurs.fr/sites/default/files/7741735 DB MOTEURS... · Remplacement d’injecteur (44/300) ... d’huile et de carburant,

26

Construction et fonctionnement

Limiteur de fuméeTous les moteurs à l’exception du KA(M)D44/300*) pos-sèdent des pompes d’injection équipées d’une butéed’arrêt pleine charge en fonction de la pression (géné-ralement appelée un «Limiteur de fumée»). Ceci empê-che la production de fumées d’échappement lors del’ouverture rapide du papillon à faible régime moteur.

La butée d’arrêt de pleine charge limite la longueur decourse de la bielle de commande (quantité de carbu-rant), jusqu’à ce que le turbocompresseur ait suffisam-ment de gaz d’échappement pour produire le plein volu-me d’air de suralimentation. La conception de la butéed’arrêt de pleine charge est basée sur le principe dudiaphragme (6). Celui-ci subit l’action de la pressionprésente dans la tubulure d’admission via une durite depression. Le diaphragme est raccordé à une bielle cou-lissante (8) dont l’autre extrémité est conique. La tigede guidage (4) passe au dessus de l’extrémité coniquede la bielle coulissante. Elle transfère le mouvement dudiaphragme au levier (3) qui agit comme une butée depleine charge.

A faible régime moteur, la pression de suralimentationn’est pas suffisante pour surmonter la pression du res-sort (7). La membrane reste dans sa position d’origine.Lorsque la pression de suralimentation atteint un cer-tain point, la pression du ressort est surpassée et labielle coulissante est poussée vers le bas. La tige deguidage est enfoncée d’avantage dans le cône et la bu-tée de pleine charge à ressort (1) la suit, permettantainsi à une plus grande quantité de carburant d’être in-jectée en pleine charge. La quantité de carburant estliée à la masse d’air produite par le turbocompresseur.

Si le turbocompresseur fonctionne mal ou si pourd’autres raisons il y a une réduction de la pression del’air de suralimentation, il n’y a alors pas d’augmenta-tion de la quantité des gaz d’échappement mais unique-ment une diminution de puissance.

*) Le KA(M)D44/300 n’est pas équipé d’un limiteur de fumée. La fonctioncorrespondante est intégrée au système de Commande ElectroniqueDiesel.

Limiteur de fumée (sauf KA(M)D44/300)

1 Ressort de régulateur 2 Couvercle du régulateur 3 Levier d’arrêt (limiteur d’arrêt) 4 Téton de positionnement 5 Ecrou de réglage 6 Diaphragme 7 Ressort de pression 8 Bielle coulissante 9 Cône10 Vis de réglage, quantité de pleine charge11 Levier de réglage12 Levier de tension13 Levier de démarrage14 Paliers de levier

Plus d'informations sur www.dbmoteurs.fr

Page 29: Manuel d™atelier B et de lubrification SØrie 31, 32, 41 ...dbmoteurs.fr/sites/default/files/7741735 DB MOTEURS... · Remplacement d’injecteur (44/300) ... d’huile et de carburant,

27

Construction et fonctionnement

InjecteurLes injecteurs sont du type KBAL. Chaque injecteurse compose, en principe, d’un support de gicleur etd’un gicleur (jet).

L’injecteur :

• Il pulvérise le carburant pour assurer le démar-rage et la combustion.

• En association avec les turbulences de l’air, ilrépartit le carburant dans la chambre de com-bustion de façon à obtenir un mélange carburant/ air optimal.

Fonction de l’injecteur

Lorsque la pression de carburant augmente et atteintla valeur de réglage (pression d’ouverture), aiguilled’injecteur (10) qui est enfoncée dans son siège parle ressort (5) est soulevée.Le carburant est vaporisé dans le moteur à traversdes orifices soigneusement calibrés dans le corpsd’injecteur. Pour plus d’informations sur le nombreet le diamètre de ces orifices, reportez-vous au Ma-nuel d’Atelier «Informations techniques».

La pression d’ouverture de l’injecteur est déterminéepar la tension du ressort qui peut être réglée à l’aidede cales (4).

Injecteur

1 Vis creuse 2 Joints d’étanchéité 3 Support d’injecteur 4 Cales pour le réglage de la

pression d’ouverture 5 Ressort de pression 6 Poussoir 7 Téton de positionnement 8 Guide 9 Téton de positionnement10 Gicleur11 Ecrou de gicleur

Injecteur à 2 ressorts

1 Supports d’injecteur 2 Cale 3 Ressort de pression 4 Poussoir 5 Guide 6 Ressort de pression 7 Goupille de réglage 8 Coupelle de ressort 9 Cale10 Manchon d’arrêt11 Elément intermédiaire12 Ecrou de gicleur

Injecteur à deux ressorts(TAMD31S-A/41H-B, KA(M)D44/300)Comme son nom l’indique, cet injecteur est équipé de2 ressorts de pression. Ceci permet une injection endeux étapes.

Les ressorts sont calibrés de sorte qu’une petitequantité de carburant soit injectée en premier dansla chambre de combustion. Ceci augmente légère-ment la pression de combustion. Ceci prolonge l’in-jection et réduit le bruit de la combustion.

L’injecteur à 2 ressorts favorise également unemoindre quantité d’émissions lorsque le moteur tour-ne au ralenti.

Contrôlez la pression d’ouverture pour la premièreétape.

REMARQUE ! Ces gicleurs d’injecteur ne doiventpas être remis en état. Un programme de remplace-ment est mis en place.

Plus d'informations sur www.dbmoteurs.fr

Page 30: Manuel d™atelier B et de lubrification SØrie 31, 32, 41 ...dbmoteurs.fr/sites/default/files/7741735 DB MOTEURS... · Remplacement d’injecteur (44/300) ... d’huile et de carburant,

28

Construction et fonctionnement

Injecteur à deux ressorts avec capteurde levée d’aiguille(KA(M)D44P-B44P-C/300)Le capteur de levée d’aiguilles est dans l’injecteur ducylindre 1. La mesure pour cet injecteur est ainsi re-présentative des autres injecteurs sur le moteur. Lecapteur de levée d’aiguilles transmet un signal au mo-dule de commande lorsque l’injection de carburant dé-bute.

Le module de commande compare ce signal avec lesignal du capteur de régime moteur, détermine ladifférence entre l’avance à l’injection calculée etl’avance à l’injection réelle puis effectue les correc-tions nécessaires.

Si le signal qui représente le mouvement de l’aiguilleest absent, le volume de carburant injecté est limitéet l’avance à l’injection est déterminée. Le moteurcale si au même moment, il y a une panne dans lecapteur de régime de moteur.

Le capteur de levée d’aiguilles est constitué d’unebobine solénoïde enroulée autour d’un noyau magné-tique. La bobine est alimentée en courant continu,indépendamment des variations de température.Lorsque l’injection débute, le noyau magnétique reliéà l’aiguille d’injecteur se déplace vers le haut, provo-quant ainsi des perturbations dans le champ magné-tique. Il en résulte alors une variation de la tensiond’alimentation. En enregistrant la variation de ten-sion, le module de commande peut déterminer lemoment où l’injection débute.

REMARQUE ! Ces gicleurs d’injecteur ne doiventpas être remis en état. Un programme de remplace-ment est mis en place.

Injecteur à deux ressorts aveccapteur de levée d’aiguille

1 Supports d’injecteur 2 Cale 3 Ressort de pression 4 Poussoir 5 Guide 6 Ressort de pression 7 Goupille de réglage 8 Coupelle de ressort 9 Cale10 Manchon d’arrêt11 Elément intermédiaire12 Ecrou de gicleur

Plus d'informations sur www.dbmoteurs.fr

Page 31: Manuel d™atelier B et de lubrification SØrie 31, 32, 41 ...dbmoteurs.fr/sites/default/files/7741735 DB MOTEURS... · Remplacement d’injecteur (44/300) ... d’huile et de carburant,

29

Construction et fonctionnement

Pompe d’alimentationPour que la pompe d’injection puisse fonctionner,elle doit recevoir du carburant sous pression. Cettefonction est réalisée par une pompe d’alimentationsituée sur le côté gauche du bloc-cylindres. La pom-pe d’alimentation à diaphragme est entraînée parl’arbre à cames.

La pompe d’alimentation est équipée d’une pompemanuelle qui peut être utilisée pour pomper du car-burant vers le filtre et la pompe d’injection lorsque lemoteur ne tourne pas.

Le moteur (arbre à cames) doit être dans la bonneposition pour que la pompe manuelle puisse fonc-tionner. Reportez-vous également à «Purge du sys-tème d’injection de carburant»

Filtre à carburantLe système d’injection de carburant du moteur estéquipé d’un filtre à carburant.

Ce filtre est jetable, et la cartouche du filtre estconstituée d’un filtre en papier en spirale.

Un préfiltre séparateur d’eau modèle simple ou dou-ble (montage en parallèle) est disponible en optionpour le système d’injection de carburant. Les préfil-tres doubles permettent aux filtres d’être remplacésalors que le moteur tourne.

Refroidisseur du carburant de retour.Certains modèles sont équipés d’un refroidisseur decarburant de retour. Le refroidisseur est du mêmetype que celui utilisé pour la servodirection et il estsitué sur le flexible d’admission d’eau.

Plus d'informations sur www.dbmoteurs.fr

Page 32: Manuel d™atelier B et de lubrification SØrie 31, 32, 41 ...dbmoteurs.fr/sites/default/files/7741735 DB MOTEURS... · Remplacement d’injecteur (44/300) ... d’huile et de carburant,

30

Instructions lors de travauxsur le système d’injection decarburantVeillez à respecter une absolue propreté lorsque vousintervenez sur le système d’injection de carburant.Nettoyez le moteur avant de déposer les composantstels que les conduits de carburant. Posez des bou-chons de protection sur tous les connecteurs de façonà ce qu’aucune poussière ne puisse y pénétrer. Ins-pectez les composants dans une pièce séparée pré-vue à cet effet.

Certaines procédures (contrôle des injecteurs parexemple) requièrent un équipement et une formationspéciaux. Si vous ne disposez ni de cet équipementni de cette formation, confiez le travail à un atelier die-sel agréé.

Ne réglez PAS la pression d’ouverture et ne rem-placez pas les composants des injecteurs à 2 res-sorts. Remplacez plutôt les injecteurs.

Si vous suspectez une perte de puissance du moteur,prenez en compte des facteurs tels que l’état d’en-crassement de la coque, la charge et la répartition dela charge, avant d’adapter la réglage de la pompe.

IMPORTANT ! Certains composants sont scel-lés en usine pour des raisons de protection del’environnement. Aucune intervention ne doitêtre effectuée sur des composants scellés pardes personnes non agréés.Si les plombs de sécurité sont rompus par dupersonnel non agréé, toutes les garanties s’an-nulent. Lorsque des travaux ont été effectués,les composants doivent être scellés de nouveau(BOSCH ou VOLVO PENTA), afin que le numé-ro d’autorisation (numéro de tampon) soit facile-ment lisible.

1

Nettoyez la pompe d’injection de carburant, la tuyau-terie et le moteur autour de la pompe.

2

Déposez le conduit/flexible de carburant entre lapompe à injection et le filtre à carburant. Détachez leconduit de fuites de carburant des gicleurs. Bouchezles connexions.

3

S’applique au KA(M)D42/43/44/300

Instructions de remise en état

Dépose de la pompe d’injec-tion de carburantNote. Bouchez les conduits de carburant et les con-nexions avant le débranchement.

Cette procédure s’applique à tous les moteurs conte-nus dans le manuel d’atelier.Les procédures qui ne s’appliquent qu’à certains mo-teurs sont indiquées dans le texte (« Ne s’appliquequ’au moteur KA(M)D44 » ) par exemple.

Retirez le filtre à huile et à carburant et sa cartouche.

4

Retirez la conduite d’alimentation et bouchez les con-nexions.

Note. Les tuyaux sont attachés ensemble. Ne retirezpas les attaches, retirez les tuyaux ensemble.

Plus d'informations sur www.dbmoteurs.fr

Page 33: Manuel d™atelier B et de lubrification SØrie 31, 32, 41 ...dbmoteurs.fr/sites/default/files/7741735 DB MOTEURS... · Remplacement d’injecteur (44/300) ... d’huile et de carburant,

31

Instructions de remise en état

5

Ne s’applique pas au KA(M)D44/300

Retirez le flexible du limiteur de fumée.

6

Détachez tous les connecteurs électriques de lapompe.

Note. Protégez les connecteurs de la poussière.

7

Retirez la pompe à eau de mer.

AVERTISSEMENT ! Risque d’entrée d’eau, as-surez-vous que les robinets de fond (moteurs àinverseur (transmission)) ou les bornes de flexi-ble sur le bouclier (moteurs à transmission) sontcorrectement fermés.

8

Desserrez les vis de bride.

9

Retirez les 3 vis de montage de la pompe. Sortez lapompe en la soulevant.

NOTE ! N’oubliez pas de retirer le support sous lapompe !

Expédiez la pompe à un atelier diesel agréé (Bosch)pour inspection (si votre propre atelier ne dispose pasdu personnel spécialement formé et de l’équipementnécessaire.

Plus d'informations sur www.dbmoteurs.fr

Page 34: Manuel d™atelier B et de lubrification SØrie 31, 32, 41 ...dbmoteurs.fr/sites/default/files/7741735 DB MOTEURS... · Remplacement d’injecteur (44/300) ... d’huile et de carburant,

32

Instructions de remise en état

Pose et réglage de la pomped’injection de carburantOutils spéciaux : 884 895, 884 954Séries 31/32 : 885 199Séries 41/42/43/44P-B/44P-C/300 : 885 139Série 44P–A : 885 139, 885 301

1

Posez la bride intermédiaire avec des joints toriquesneufs (s’applique à la série 44/300). Sur les autresmoteurs, posez un nouveau joint torique sur la pomped’injection de carburant. Posez la pompe d’injectionde carburant.

NOTE ! Si les boulons filetés ont été retirés, appli-quez du Loctite® 572 sur leur filetage avant de les re-poser. Ceci permet de réduire le risque de fuitesd’huile.

Ne retirez pas les bouchons avant que les conduits decarburant et d’alimentation ne soient reinstallés.

IMPORTANT ! Ne faites pas tourner le moteuralors que le pignon d’entraînement de la pomped’injection de carburant est lâche, ceci risque-rait d’endommager les engrenages ou le cap-teur de régime du moteur (32/42/43).

2

Tournez l’arbre de pompe de sorte que le trou des viscoudées corresponde au trou du pignon d’arbre à ca-mes (le pignon n’a qu’une position possible). Couplesde serrage des vis coudées 24 Nm. Posez le supportsous la pompe sans serrer.

3

Installez l’outil 884 895 dans le carter du volant. Tour-nez le moteur dans le sens de la rotation jusqu’à ceque l’œillet de l’outil bloque le volant.

Plus d'informations sur www.dbmoteurs.fr

Page 35: Manuel d™atelier B et de lubrification SØrie 31, 32, 41 ...dbmoteurs.fr/sites/default/files/7741735 DB MOTEURS... · Remplacement d’injecteur (44/300) ... d’huile et de carburant,

33

Instructions de remise en état

4

Retirez la vis centrale de la face arrière de la pomped’injection de carburant, et posez l’indicateur à cadran884 954 avec les supports 885 139 (séries 41/42/43/44/300) et 885 199 (séries 31/32). Vérifiez que l’indi-cateur est enfoncé de 3–4 mm.

S’applique uniquement au KA(M)D44P–A

5

Retirez le cache de rappel de la pompe. Utilisez l’outilTorx 30.

6

Dévissez la vis centrale sur l’outil 885 301, huilez lepiston de rappel et installez l’outil sur la pompe.

Serrez la vis centrale jusqu’à ce qu’elle touche lefond.

S’applique à tous les moteurs

7

Relâchez l’œillet de blocage de l’outil 884 895, et fai-tes tourner le moteur dans le sens opposé à la rota-tion à environ 30° (séries 41/42/43/44/300), et à envi-ron 45° (séries 31/32), ou jusqu’à ce que la montre« s’arrête ».

8

Réinitialisez la montre

9

Tournez le moteur dans le sens de la rotation. Assu-rez-vous que la montre ne bouge pas lorsque la rota-tion commence, ceci pour assurer que la rotationcommence à « zéro ».

10

Lorsque la goupille d’arrêt « bloque » le volant, relevezl’indicateur à cadran. Comparez la valeur relevée avecle manuel d’atelier « Caractéristiques techniques ».

11

Si les injecteurs ont besoin d’un réglage, desserrezles écrous de fixation de la pompe, et tournez lapompe jusqu’à obtention de la valeur correcte. Tour-nez dans le sens des aiguilles d’une montre (vue del’avant) si la valeur est trop faible (l’injection se faittrop tard), et dans le sens inverse si la valeur est tropélevée (l’injection se fait trop tôt).

Serrez la pompe et démontez l’outil 885 301 (série44P–A) et reposez le cache de rappel.

Plus d'informations sur www.dbmoteurs.fr

Page 36: Manuel d™atelier B et de lubrification SØrie 31, 32, 41 ...dbmoteurs.fr/sites/default/files/7741735 DB MOTEURS... · Remplacement d’injecteur (44/300) ... d’huile et de carburant,

34

Instructions de remise en état

NOTE ! Le support situé à l’arrière de la pompe blo-quer le bloc-cylindres et la pompe avant le serrage fi-nal, pour n’autoriser aucune tension.

NOTE ! N’oubliez pas de retirer l’outil 884 895 du car-ter de volant.

12

Posez les conduits de carburant et d’alimentation. Uti-lisez de nouvelles rondelles en cuivre.

13

S’applique uniquement au KA(M)D42/43/44/300

posez le filtre à huile et à carburant et sa cartouche.

14

Raccordez tous les connecteurs électriques sur lapompe d’injection.

15

Posez la pompe à eau de mer. Utilisez un nouveaujoint torique.

IMPORTANT ! Assurez-vous que les robinetsde fond (moteurs à inverseur) ou les connec-teurs de flexible sur le bouclier (moteurs à trans-mission) sont ouverts.

16

Purgez du système de carburant.

17

Démarrez le moteur et vérifiez l’étanchéité.

Recherche de pannes sur lasoupape de carburantSi le moteur ne s’arrête pas lorsque l’interrupteur decontact est tourné en position d’arrêt, vérifiez lespoints suivants :

• Assurez-vous que le connecteur du solénoïde estalimenté en courant lorsque l’interrupteur de con-tact est en position d’arrêt. Le câble doit êtresous tension lorsque le moteur est arrêté.

• Raccordez le connecteur et vérifiez si vous en-tendez un déclic. Le solénoïde émet-il des clique-tis lors du passage en position d’arrêt ? Contrô-lez, le cas échéant, le fonctionnement du plon-geur.

• Assurez-vous que le bloc-cylindres est raccordéà la masse (–) lorsque l’interrupteur de contactest dans sa position d’arrêt sur les moteurs bipo-laires.

Plus d'informations sur www.dbmoteurs.fr

Page 37: Manuel d™atelier B et de lubrification SØrie 31, 32, 41 ...dbmoteurs.fr/sites/default/files/7741735 DB MOTEURS... · Remplacement d’injecteur (44/300) ... d’huile et de carburant,

35

Instructions de remise en état

Réglage du ralenti

Série 31/32/41/42/43Outils spéciaux : 998 8460

Le moteur doit être à température de service normale.

Contrôlez que le mécanisme de papillon fonctionnenormalement (que le levier de papillon de la pomped’injection de carburant s’approche du ralenti lentlorsque le mécanisme de papillon est déplacé à laposition de ralenti et de max lorsque le mécanismede papillon est déplacé vers la pleine charge.Réglez le mécanisme de papillon si nécessaire.Assurez-vous que le filtre à air n’est pas colmaté.

Réglez le régime moteur à l’aide du compte-tours 9988460. N’utilisez pas les instruments du bateau pourrégler le régime moteur.

IMPORTANT ! Seul le personnel agréé est auto-risé à rompre les plombs de sécurité. Lorsquedes travaux ont été effectués, les composantsdoivent être scellés de nouveau (BOSCH ouVOLVO PENTA), afin que le numéro d’autorisa-tion (numéro de tampon) soit facilement lisible.

Ralenti lent

1

Faites tourner le moteur jusqu’à sa température deservice normale.

2

Faites tourner le moteur au ralenti lent et contrôlez lerégime moteur. Pour le régime moteur, reportez-vousau manuel d’atelier « Informations Techniques ».

3

Réglez le régime moteur suivant les besoins en vis-sant ou en dévissant la vis de réglage (2).

4

Bloquez la vis de réglage une fois le réglage effec-tué.

Ralenti rapide

5

Faites tourner le moteur jusqu’à sa température deservice normale.

6

Faites tourner le moteur sans charge à pleine charge.Assurez-vous que le bras de papillon (1) frappe la visd’arrêt (3) de régime moteur maximum.

7

Contrôlez le régime moteur à l’aide d’un compte-toursd’atelier. Réglez l’arrêt (3) si nécessaire pour obtenir lerégime moteur correct. Pour le régime moteur, repor-tez-vous au manuel d’atelier « Informations Techni-ques ».

8

Lorsque des travaux ont été effectués, les compo-sants de vis de réglage doivent être scellés de nou-veau (BOSCH ou VOLVO PENTA), afin que le numé-ro d’autorisation (numéro de tampon) soit facilementlisible.

Série KA(M)D44/300Pour le réglage des moteurs de la série KA(M)D44/300, se reporter au manuel d’atelier « Systèmed’alimentation EDC ».

Plus d'informations sur www.dbmoteurs.fr

Page 38: Manuel d™atelier B et de lubrification SØrie 31, 32, 41 ...dbmoteurs.fr/sites/default/files/7741735 DB MOTEURS... · Remplacement d’injecteur (44/300) ... d’huile et de carburant,

36

Instructions de remise en état

Remplacement de la pomped’alimentation1

Nettoyez le pourtour de la pompe.

2

Fermez les robinets de carburant. Détachez les con-duits de carburant de la pompe.

3

Retirez la pompe d’alimentation du bloc-cylindres.

4

Nettoyez la surface de contact de la pompe d’ali-mentation sur le bloc-cylindres et posez un nouveaujoint d’étanchéité.

5

Vissez la pompe d’alimentation en place.

6

Purgez le système d’alimentation.

7

Démarrez le moteur et contrôlez l’étanchéité.

Contrôle de la pressiond’alimentation de carburant

Séries 31/32/41/42/43Outils spéciaux : 999 6065, 999 6666.

1

Connectez un raccord banjo 999 6666 à la vis creu-se 969 299, forée et filetée à M10x1 conformément àl’illustration. Raccordez la vis creuse du côté de lasortie du filtre à carburant, reportez-vous à la flèchesur le couvercle du filtre. La pression est mesuréeaprès que le carburant soit passé à travers le filtre.REMARQUE ! Ne renversez pas de carburant.Raccordez le manomètre 999 6065.

2

Faire tourner le moteur à surrégime. Ramener ensuitele régime au niveau du ralenti et noter la pressiondans la minute qui suit.

La pression d’alimentation doit se situer respective-ment entre 14,7 et 27,5 kPa (pompe d’alimentation860 320*) et entre 30 et 50 kPa sur le TAMD41H(pompe d’alimentation 3582310*)

Une pression d’alimentation basse peut provenir defiltres colmatés ou d’une pompe d’alimentation défec-tueuse. Vérifier qu’il n’y a pas de pointsd’étranglement, par exemple une conduite coincée.

La pompe d’alimentation ne peut pas être remise àneuf. L’unité doit être remplacée.

* L’identification des pompes se fait grâce au numéro de référenceinscrit sur le dessus du corps de pompe.

Plus d'informations sur www.dbmoteurs.fr

Page 39: Manuel d™atelier B et de lubrification SØrie 31, 32, 41 ...dbmoteurs.fr/sites/default/files/7741735 DB MOTEURS... · Remplacement d’injecteur (44/300) ... d’huile et de carburant,

37

Instructions de remise en état

Contrôle de la pression d’ali-mentation de carburant

Séries KA(M)D44/300Outils spéciaux : 999 6065, 999 6666Pièce de rechange VP : 18 817 (6 x), 191 397,861 057 (50cm), 861 079 (3 x), 943 471 (2 x),947 043 (2 x), 947 975, 969 299

1

Fermez les robinets de carburant.

2

Déposez l’ensemble des colliers pour le câblage auniveau du couvercle de distribution afin de faciliterl’accès.

3

Débranchez le conduit de carburant entre le filtre àcarburant et la pompe d’injection de carburant. Ne ren-versez pas de carburant.Desserrez les raccord à vis dans le filtre à carbu-rant et la pompe d’injection de carburant.

Raccordez un flexible de carburant 861 057 d’environ50cm de long avec un raccord à vis banjo 861 079(fixation de flexible 947 043 et collier de serrage 943471) à chaque extrémité.

5

Raccordez chaque extrémité du flexible de carburantà la pompe d’injection de carburant en utilisant les viscreuses courtes 969 299 et les 2 rondelles en cuivre18 817.

4

Plus d'informations sur www.dbmoteurs.fr

Page 40: Manuel d™atelier B et de lubrification SØrie 31, 32, 41 ...dbmoteurs.fr/sites/default/files/7741735 DB MOTEURS... · Remplacement d’injecteur (44/300) ... d’huile et de carburant,

38

Instructions de remise en état

6

Déposez l’outil 999 6666. Raccordez le raccord àvis 191 397, la rondelle en cuivre 18 817 et un rac-cord à vis banjo 861 079.

7

Raccordez l’outil modifié 999 6666 et l’autre extrémi-té du flexible de carburant à l’aide des vis creuseslongues 947 975 et des 3 rondelles en cuivre 18 817.

8

Raccordez le manomètre 999 6065 avec les connec-teurs du raccord rapide du manomètre à l’outil modi-fié 999 6666.

9

Ouvrez le robinet de carburant.

Faites tourner le moteur à un régime moteur supé-rieur. Diminuez le régime moteur (tr/mn) jusqu’à unevitesse de ralenti faible. Relevez la pression dansun laps de temps d’une minute. La pression d’ali-mentation doit être de 14,7–27,5 kPa (pompe d’ali-mentation 860 320) respectivement 30–50 kPa(pompe d’alimentation 3581310*)

La pression d’alimentation en aval du filtre à carburantne doit jamais chuter en dessous de 0 kPa quelquesoit la pompe.

Une faible pression d’alimentation peut être provo-quée par un filtre obstrué ou une pompe d’alimenta-tion défectueuse. Contrôlez pour détecter un éven-tuel flux réduit (un conduit coincé par exemple).

Les pompes d’alimentation ne peuvent être remisenten état. Les pompes d’alimentation doivent être rem-placées.

* La pompe d’alimentation 3582310 a été installée sur tous lesmodèles de la série 44P-A et équipe à présent tous les moteursdes séries 44P-B/44P-C/300. L’identification des pompes se faitgrâce au numéro de référence inscrit sur le dessus du corps depompe.

Plus d'informations sur www.dbmoteurs.fr

Page 41: Manuel d™atelier B et de lubrification SØrie 31, 32, 41 ...dbmoteurs.fr/sites/default/files/7741735 DB MOTEURS... · Remplacement d’injecteur (44/300) ... d’huile et de carburant,

39

Tournez l’injecteur, avec précaution, à l’aide d’une cléPU-15 mm, tout en le tirant vers le haut. Si l’injecteurne peut être retiré à la main, utilisez l’extracteur 885131. Vous empêcherez ainsi l’eau de pénétrer dans lemoteur.

8

Nettoyez les surfaces de contact entre les douilles encuivre et les injecteurs.

9

Montez les nouveaux injecteurs.

10

Posez les fourches d’injecteur. Serrez au couple de24 Nm.

11

Installez le conduit de retour avec des rondelles encuivres neuves.

12

Posez les conduits de refoulement.

13

Ne s’applique qu’aux séries 42 / 43

Posez le filtre à carburant et le filtre à huile ainsi quele support.

14

Démarrez le moteur et contrôlez l’étanchéité.

15

Concerne uniquement le TAMD31S-A

Monter le capot de protection sur les injecteurs /tuyauteries de refoulement.

Instructions de remise en état

Remplacement des injecteurs

Séries 31/32/41/42/43Outils spéciaux : 885 131

1

Concerne uniquement le TAMD31S-A

Déposer le capot de protection sur les injecteurs /tuyauteries de refoulement.

2

Nettoyez autour des injecteurs et des connecteursdes tuyaux.

3

Déposez le conduit de retour entre les injecteurs etbouchez les connexions.

4

Ne s’applique qu’au 42, 43

Déposez le filtre à carburant et le filtre à huile ainsique le support.

5

Retirez la conduite d’alimentation et bouchez les con-nexions.

REMARQUE ! Les conduits de refoulement ne doi-vent en aucun cas être tordus. Remplacez les con-duits de refoulement endommagés.

6

Retirez les écrous et les fourches d’injecteur et dépo-sez.

7

Plus d'informations sur www.dbmoteurs.fr

Page 42: Manuel d™atelier B et de lubrification SØrie 31, 32, 41 ...dbmoteurs.fr/sites/default/files/7741735 DB MOTEURS... · Remplacement d’injecteur (44/300) ... d’huile et de carburant,

40

Instructions de remise en état

Remplacement des injecteurs

Séries KA(M)D44/300Outils spéciaux : 885 263

1

Nettoyez autour des injecteurs et des connecteursdes tuyaux.

2

Déposez le conduit de retour entre les injecteurs etbouchez les connexions.

3

Déposez le filtre à carburant et le filtre à huile ainsique le support.

4

Retirez la conduite d’alimentation et bouchez lesconnexions.

REMARQUE ! Les conduits de refoulement ne doi-vent en aucun cas être tordus. Remplacez les con-duits de refoulement endommagés.

5

Concerne uniquement le KA(M)D44P-A

Déposez le cache-soupapes. Retirez le joint situécontre le cache-soupapes (les joints toriques, la ron-delle et le ressort) sur chaque injecteur.

Contrôlez le joint d’étanchéité du cache-soupapes.Si ce dernier est en bon état, il est alors inutile de lechanger.

Concerne uniquement le KA(M)D44P-B/44P-C/300

Retirez le clip sur la rondelle en caoutchouc du câ-ble reliant l’injecteur du cylindre 1. Détachez le con-necteur.

Retirez les vis du cache-soupapes. Appuyez avecprécaution sur la rondelle en caoutchouc à l’aided’un tournevis tout en soulevant légèrement le ca-che-soupapes. Faites passer le câble par le trou.Déposez le cache-soupapes. Retirez le joint situécontre le cache-soupapes (les joints toriques, la ron-delle et le ressort) sur chaque injecteur.

REMARQUE ! Les ressorts sur le cylindre 1 ne peu-vent être retirés avant que l’injecteur soit déposé dela culasse.

Contrôlez le joint d’étanchéité du cache-soupapes.Si ce dernier est en bon état, il est alors inutile de lechanger.

6

Plus d'informations sur www.dbmoteurs.fr

Page 43: Manuel d™atelier B et de lubrification SØrie 31, 32, 41 ...dbmoteurs.fr/sites/default/files/7741735 DB MOTEURS... · Remplacement d’injecteur (44/300) ... d’huile et de carburant,

41

Instructions de remise en état

7

Déposez les injecteurs. Si vous ne pouvez pas tirerl’injecteur vers le haut à la main, utilisez l’extracteur885.263. Assurez-vous que les gaines en cuivre nesortent en même temps que l’injecteur.

8

Nettoyez les surfaces de contact entre les gaines encuivre et les injecteurs. Reportez-vous à « Nettoyagedes gaines en cuivre ».

9

Posez les gicleurs. N’oubliez pas les joints toriquessur les gicleurs.

REMARQUE ! Assurez-vous que le plan du conduitde retour est aussi droit que possible.

Le couple de serrage est de 24 Nm, douille de 13mm.

10

Concerne uniquement le KA(M)D44P-B/44P-C/300

Faites passer la rondelle et le ressort sur l’injecteurdu cylindre 1 avant de le mettre en place. Imbriquezles ressorts en les pressant et mettez la fourchetted’injecteur en place. Enfilez le joint torique inférieursur le gicleur.

Posez le joint situé contre le cache-soupapes (lesjoints toriques, la rondelle et le ressort) sur chaqueinjecteur.

Concerne uniquement le KA(M)D44P-B/44P-C/300

Assurez-vous que la découpe dans la rondelled’étanchéité correspond à la goupille fendue et à laborne de câble des injecteurs (cylindre 1 unique-ment)

Plus d'informations sur www.dbmoteurs.fr

Page 44: Manuel d™atelier B et de lubrification SØrie 31, 32, 41 ...dbmoteurs.fr/sites/default/files/7741735 DB MOTEURS... · Remplacement d’injecteur (44/300) ... d’huile et de carburant,

42

Instructions de remise en état

11

Contrôlez le joint d’étanchéité du cache-soupapes. S’ilest en bon état et correctement fixé au cache, il estalors inutile de le remplacer. S’il doit être remplacé,procédez aux opérations suivantes :

Nettoyer minutieusement le logement du joint. Appli-quer une mince couche de silicone, réf. 116 1231-4sur le cache-soupapes. Monter le nouveau joint et lelaisser durci dans le silicone avant de monter lecache-soupapes.

N B ! Le raccord du joint se place selon l’illustration.

Concerne uniquement le KA(M)D44P-B/44P-C/300

Insérez le câble de l’injecteur à travers le cache-soupapes. Enfoncez la rondelle en caoutchouc enplace tout en abaissant le cache-soupapes contre laculasse. Posez le clip de retenue. Raccordez le câ-ble au faisceau de câble du moteur.

Contrôlez que le câble n’entrave pas les culbuteurs àtravers l’orifice du filtre à huile.

12

Posez le cache-soupapes.

13

Installez le conduit de retour avec des rondelles encuivres neuves.

14

Posez les conduits de refoulement.

15

Posez le filtre à carburant et le filtre à huile ainsi quele support.

16

Démarrez le moteur et contrôlez l’étanchéité.

Capteur de levée d’aiguilles,contrôle

(uniquement le KA(M)D44P-B/44P-C/300)Outils spéciaux : 998 8452

Procédez à un contrôle du capteur de levéed’aiguilles dans le gicleur d’injecteur 1 comme décritci-dessous :

Séparez le connecteur (reportez-vous à « Remplace-ment, injecteur » étape 6). Raccordez un ohmmètre998 8452 et mesurez la résistance entre les brochesdu connecteur. La résistance doit être égale à 100±10 ohm à 20°C.

Si la valeur est en dehors de l’intervalle annoncé,l’injecteur doit être remplacé.

Plus d'informations sur www.dbmoteurs.fr

Page 45: Manuel d™atelier B et de lubrification SØrie 31, 32, 41 ...dbmoteurs.fr/sites/default/files/7741735 DB MOTEURS... · Remplacement d’injecteur (44/300) ... d’huile et de carburant,

43

Instructions de remise en état

Rénovation des injecteurs

(uniquement injecteurs à 1 ressort)1

Nettoyez l’extérieur de l’injecteur.

2

Démontez l’injecteur. Si vous nettoyez plusieurs gi-cleurs à la fois, assurez-vous que les tiges et man-chons appartenant à l’injecteur ne sont pas mélangés.Afin d’éviter de les mélanger, placez les gicleurs dansun boîtier à gicleurs ou dans des compartiments diffé-rents.

3

Nettoyez l’injecteur.Utilisez le nettoyage par ultrason. Si aucun nettoyagepar ultrason n’est disponible, nettoyez-le dans l’atelierBosch le plus proche.

4

Contrôlez attentivement le gicleur d’injection. Inspec-tez à l’aide d’une lampe d’atelier ou d’un microscope àgicleur. Le microscope à gicleur peut également êtreutilisé pour le manchon de gicleur. Si le siège a étépoussé vers le bas, remplacez la goupille de gicleuren même temps que le manchon de gicleur. Si les dé-gâts sont mineurs, meulez à l’aide d’une meuleuse degicleur.

5

Contrôlez les autres composants.

6

Trempez les composants du gicleur dans du dieselpur pour les huiler.

7

Assemblez le gicleur d’injection en utilisant la mêmeépaisseur de cale qu’avant pour la pression d’ouver-ture.

Nettoyage de la douille encuivreOutils spéciaux : 885 289

1

Enfoncez le manchon de montage sur la brosse pourles garder ensemble avant de les mettre dans le foret.

2

Placez le manchon de montage sur la douille en cui-vre.

3

Enfoncez la brosse dans la douille en cuivre. Raccor-dez une perceuse électrique et nettoyez la douille encuivre.

4

Après le nettoyage, évacuez la poussière à l’air com-primé.

Plus d'informations sur www.dbmoteurs.fr

Page 46: Manuel d™atelier B et de lubrification SØrie 31, 32, 41 ...dbmoteurs.fr/sites/default/files/7741735 DB MOTEURS... · Remplacement d’injecteur (44/300) ... d’huile et de carburant,

44

Instructions de remise en état

Recommandations lors duréglage de la pressiond’ouverture, de la pressionde réglage et le remplacementdes injecteursL’injection se fait sous très haute pression pour avoirune pulvérisation et une combustion aussi efficaceque possible. Au bout d’un certain temps, la pressiond’ouverture chute sous celle indiquée pour les nou-veaux injecteurs.Cette chute de pression est normale et n’affecte pasle fonctionnement de l’injecteur ni les performancesdu moteur de façon significative.Le réglage des injecteurs peut réduire la durée de viedes gicleurs d’injection.

Pour éviter de remplacer et de régler sans raison, sui-vez les instructions pour l’inspection ci-dessous.

N’inspectez pas un injecteur à moins d’un indiceévident de dysfonctionnement (gaz d’échappe-ment excessifs par exemple).

Lors du test d’un injecteur, les éléments les plus im-portants à contrôler sont la pression d’ouverture, lapression de réglage et le joint.

N B ! Sur un injecteur comportant deux ressorts de ta-rage, seule la pression d’ouverture de la phase unpeut être testée.

Le motif de pulvérisation et les grincements sont plusdifficiles à juger et ne fournissent pas une indicationclaire de l’état de l’injecteur.

Dans la documentation d’entretien, nous indiquons lapression de réglage en plus de la pression d’ouver-ture. Ces valeurs s’appliquent à de nouveaux indica-teurs avec des ressorts de pression.

Etant donné que la pression de réglage d’un ressortneuf est plus élevée que la pression d’ouverture, il y aune marge pour permettre au ressort de s’installer.

Lorsqu’un ressort s’est installé, la pression d’ouver-ture chute d’environ 8–10 bar.

La pression d’ouverture chutera au bout de quelquetemps, mais l’injecteur continuera de fonctionner nor-malement.

Les recherches ont montré que la chute de pressions’égalise à environ 15% sous la pression d’ouverturepour un ressort usé. Cette chute de pression se situedans la plage de service spécifiée.

Test de joint

Un test de joint permet de contrôler l’étanchéité du gi-cleur d’injection. En cas de fuite, elle se situe entre lepoint de l’aiguille de gicleur et la surface du joint coni-que du manchon de gicleur.Séchez le point du gicleur en l’essuyant. Pompez unepression de 2 Mpa (20 kp/cm 2) sous la pressiond’ouverture de l’injecteur à l’aide d’un manomètre rac-cordé.Maintenez la pression pendant 10 secondes . Aucunegoutte de carburant ne doit tomber du point du gicleurmais il peut être humide.

Motif de pulvérisation et grincements

Il est difficile de juger de l’état du gicleur d’injection ense fondant sur le motif de pulvérisation et les grince-ments.

Les grincements du gicleur d’injection ne peuvent êtrejugés que sur des injecteurs neufs.

Le gicleur d’injection peut souvent bien fonctionnermême si le motif de pulvérisation est imprécis. On nepeut émettre de jugement sur le motif de pulvérisationd’un injecteur à 2 ressorts car ceci est lié à l’équipe-ment de test utilisé. Le motif de pulvérisation peutêtre très différent de celui d’un injecteur à 1 ressort.

Y Pression d’ouverture X Période d’ouverture A1 Ressort neuf A2 Ancien ressort

A3 Différence de 8–10 bar A4 L’injecteur fonctionne bien en dépit d’une diminution

de 10% de la pression d’ouverture.

Plus d'informations sur www.dbmoteurs.fr

Page 47: Manuel d™atelier B et de lubrification SØrie 31, 32, 41 ...dbmoteurs.fr/sites/default/files/7741735 DB MOTEURS... · Remplacement d’injecteur (44/300) ... d’huile et de carburant,

45

Instructions de remise en état

Réglage de la pressiond’ouverture

(uniquement injecteurs à 1 ressort)1

Raccordez l’injecteur à un appareil de test de gicleur.

2

Pompez fort à plusieurs reprises pour nettoyer lapoussière et évacuer l’air du gicleur d’injection.Enfoncez doucement le levier de l’appareil de test jus-qu’à ce que le gicleur d’injection commence à éjecterdu carburant.

3

Relevez la pression d’ouverture sur le manomètre detest.

4

Si la pression d’ouverture ne correspond pas à la va-leur spécifiée, vous pouvez changer le réglage enremplaçant les cales de l’injecteur.

Note. Vous ne pouvez utiliser que 2 cales maxi-mum. Si les cales les plus épaisses ne suffisentpas, remplacez le ressort.

Pression d’ouverture/pression deréglagePour la pression d’ouverture et la pression de régla-ge (ressort neuf), reportez-vous au manuel d’atelier« Caractéristiques techniques ».

Motif de pulvérisation

A un régime de pompe de 4–6 coups à la seconde,le motif de pulvérisation doit être la même et le car-burant doit être pulvérisé. Bouchez les connecteursde conduit et le point de gicleur après le test.

Pression d’ouverture, réglage

(uniquement sur injecteur à 2 ressorts detarage)N B ! La remise à neuf de ces injecteurs n’est pas au-torisée. Une unité échange standard est disponible.

Plus d'informations sur www.dbmoteurs.fr

Page 48: Manuel d™atelier B et de lubrification SØrie 31, 32, 41 ...dbmoteurs.fr/sites/default/files/7741735 DB MOTEURS... · Remplacement d’injecteur (44/300) ... d’huile et de carburant,

46

Instructions de remise en état

Remplacement du filtre àcarburantOutils spéciaux : 999 9179

1

Si nécessaire, utilisez un outil spécifique pour la dé-pose.

2

Déposez le filtre à l’aide de l’outil 999 9179.

3

Passez de l’huile sur le joint d’étanchéité du nouveaufiltre. Serrez le filtre à la main, jusqu’à ce que le jointd’étanchéité entre en contact avec le support du filtre.Serrez ensuite, à la main, d’un demi-tour supplémen-taire.

4

Purgez du système de carburant. Faites démarrer lemoteur et contrôlez l’étanchéité autour du filtre.

Purge du systèmed’alimentation

1

Placez un récipient sous le filtre à carburant.

Ouvrez le raccord à vis de purge sur le porte-filtre àcarburant.

2

Remplissez le système d’injection de carburant enpompant la pompe manuelle sur la pompe d’alimenta-tion. Lorsque le carburant sortant du raccord à vis depurge ne présente plus de bulles, fermez-le.

NOTE ! Si l’effet de la pompe est faible, faites tournerlégèrement le moteur, de manière à ce que la camed’entraînement de la pompe change de position.

3

Purgez la pompe d’injection de carburant si elle a étédémontée. Utilisez la pompe manuelle pendant envi-ron 30 secondes. Ceci purge automatiquement lapompe d’injection de carburant.

Plus d'informations sur www.dbmoteurs.fr

Page 49: Manuel d™atelier B et de lubrification SØrie 31, 32, 41 ...dbmoteurs.fr/sites/default/files/7741735 DB MOTEURS... · Remplacement d’injecteur (44/300) ... d’huile et de carburant,

.........................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................

Notes

Plus d'informations sur www.dbmoteurs.fr

Page 50: Manuel d™atelier B et de lubrification SØrie 31, 32, 41 ...dbmoteurs.fr/sites/default/files/7741735 DB MOTEURS... · Remplacement d’injecteur (44/300) ... d’huile et de carburant,

Références aux bulletins de service SB

Groupe N° Date Concerne

.........................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................................

Plus d'informations sur www.dbmoteurs.fr

Page 51: Manuel d™atelier B et de lubrification SØrie 31, 32, 41 ...dbmoteurs.fr/sites/default/files/7741735 DB MOTEURS... · Remplacement d’injecteur (44/300) ... d’huile et de carburant,

De la part de : ..............................................................

......................................................................................

......................................................................................

......................................................................................

Concerne la publication : ......................................................................................................................................

No de publication : ...................................................... Date d’édition : .................................................................

Remarque/Suggestion : .........................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

Date : ...............................................................

Nom : ...............................................................

AB Volvo PentaCustomer Support

Dept. 42200SE-405 08 Gothenburg

Sweden

Formulaire de rapport

Si vous avez des remarques ou des suggestions concernant ce manuel,photocopiez cette page, remplissez-la et renvoyez-la nous. L’adresse estindiquée tout en bas de la page. Ecrivez de préférence en suédois ou en anglais.

Plus d'informations sur www.dbmoteurs.fr

Page 52: Manuel d™atelier B et de lubrification SØrie 31, 32, 41 ...dbmoteurs.fr/sites/default/files/7741735 DB MOTEURS... · Remplacement d’injecteur (44/300) ... d’huile et de carburant,

7741

735-

0Fr

ench

09-2

001

Plus d'informations sur www.dbmoteurs.fr