manuel d'utilisationdata.dt-shop.com/fileadmin/media/ga/43124_ga_fra.pdf · 2016-02-12 · et...

64
Manuel d'utilisation Four de laboratoire (four à moufle) L .../... LE .../... LT .../... LV .../... LVT .../... -SKM -SW -HA -> 10.2005 Notice originale www.nabertherm.com Made in Germany

Upload: others

Post on 18-Jul-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Manuel d'utilisationdata.dt-shop.com/fileadmin/media/ga/43124_ga_fra.pdf · 2016-02-12 · et régler la température dans la chambre de four (NiCr-Ni Tmax < 1100 °C ou PtRh-Pt

Manuel d'utilisation

Four de laboratoire (four à moufle) L .../... LE .../... LT .../... LV .../... LVT .../... -SKM -SW -HA

-> 10.2005 Notice originale

www.nabertherm.com

Made

in

Germany

Page 2: Manuel d'utilisationdata.dt-shop.com/fileadmin/media/ga/43124_ga_fra.pdf · 2016-02-12 · et régler la température dans la chambre de four (NiCr-Ni Tmax < 1100 °C ou PtRh-Pt

2

Copyright Copyright by Nabertherm GmbH Bahnhofstrasse 20 28865 Lilienthal Federal Republic of Germany Reg: M01.0032 FRANZÖSISCH Rev: 2013-10 Informations non contractuelles, sous réserves de modifi cations techniques.

Page 3: Manuel d'utilisationdata.dt-shop.com/fileadmin/media/ga/43124_ga_fra.pdf · 2016-02-12 · et régler la température dans la chambre de four (NiCr-Ni Tmax < 1100 °C ou PtRh-Pt

3

1  Introduction ........................................................................................................................................................... 5 

1.1  Description du produit ....................................................................................................................................... 6 

1.2  Vue d'ensemble de l'installation ........................................................................................................................ 7 

1.3  Protection contre les risques de surchauffe ....................................................................................................... 9 

1.3.1  Décodage de la désignation de modèle ....................................................................................................... 10 

1.4  Étendue de la fourniture .................................................................................................................................. 11 

2  Caractéristiques techniques ................................................................................................................................ 12 

2.1  Garantie et responsabilité ................................................................................................................................ 16 

3  Sécurité ................................................................................................................................................................. 17 

3.1  Utilisation conforme ........................................................................................................................................ 17 

3.2  Exigences à l'attention de l'exploitant de l'installation .................................................................................... 18 

3.3  Exigences à l'attention des opérateurs ............................................................................................................. 19 

3.4  Vêtements de protection .................................................................................................................................. 20 

3.5  Mesures de base pour le fonctionnement normal ............................................................................................ 20 

3.6  Mesures de base en cas d'urgence ................................................................................................................... 21 

3.6.1  Comportement en cas d'urgence ................................................................................................................. 21 

3.7  Mesures de base pour la maintenance et l'entretien ......................................................................................... 22 

3.8  Prescriptions concernant l'environnement ....................................................................................................... 22 

3.9  Explication des symboles et des mots d'avertissement utilisés sur les panneaux d'avertissement .................. 23 

3.10  Dangers d'ordre général sur l'installation ........................................................................................................ 26 

4  Transport, montage et première mise en service .............................................................................................. 27 

4.1  Livraison ......................................................................................................................................................... 27 

4.2  Déballage ........................................................................................................................................................ 30 

4.3  Protection transport/emballage ........................................................................................................................ 31 

4.4  Conditions de construction et de raccordement à remplir ............................................................................... 32 

4.4.1  Implantation (emplacement du four) ........................................................................................................... 32 

4.5  Montage, installation et raccordement ............................................................................................................ 33 

4.6  Montage d'une cheminée d'évacuation ............................................................................................................ 33 

4.6.1  Circuit d'évacuation des gaz........................................................................................................................ 35 

4.6.2  Branchement au réseau électrique............................................................................................................... 36 

4.6.3  Mise en place de la plaque de base ............................................................................................................. 38 

4.7  Première mise en service ................................................................................................................................. 40 

4.8  Recommandations pour le premier chauffage du four .................................................................................... 40 

4.9  Chargement ..................................................................................................................................................... 41 

5  Commande ........................................................................................................................................................... 43 

5.1  Commande du programmateur B 180/P 330 ................................................................................................... 43 

5.2  Commande du programmateur R 6 ................................................................................................................. 44 

5.3  Régulateur de sécurité de surchauffe avec réinitialisation manuelle ............................................................... 45 

5.4  Levier d'air frais .............................................................................................................................................. 46 

6  Maintenance, nettoyage et entretien .................................................................................................................. 47 

6.1  Mise hors service de l'installation pour la maintenance .................................................................................. 48 

6.2  Travaux de maintenance réguliers sur le four ................................................................................................. 49 

6.3  Moyens et matières consommables ................................................................................................................. 50 

6.4  Détergents ....................................................................................................................................................... 50 

Page 4: Manuel d'utilisationdata.dt-shop.com/fileadmin/media/ga/43124_ga_fra.pdf · 2016-02-12 · et régler la température dans la chambre de four (NiCr-Ni Tmax < 1100 °C ou PtRh-Pt

4

7  Dérangements ...................................................................................................................................................... 51 

7.1  Changement de fusible .................................................................................................................................... 52 

7.1.1  Fusible à l'extérieur du système de distribution .......................................................................................... 52 

7.1.2  Fusible à l'intérieur du système de distribution ........................................................................................... 54 

7.2  Débranchement du coupleur Snap-In (connecteur) de la carcasse du four ...................................................... 56 

8  Pièces de rechange/d'usure ................................................................................................................................. 56 

8.1  Schémas de connexion électrique/pneumatique .............................................................................................. 57 

9  Nabertherm-Service ............................................................................................................................................ 58 

10  Mise hors service, démontage et stockage ......................................................................................................... 59 

10.1  Prescriptions concernant l'environnement ....................................................................................................... 59 

10.2  Transport/renvoi .............................................................................................................................................. 60 

11  Déclaration de conformité .................................................................................................................................. 61 

12  Pour vos notes ...................................................................................................................................................... 62 

Page 5: Manuel d'utilisationdata.dt-shop.com/fileadmin/media/ga/43124_ga_fra.pdf · 2016-02-12 · et régler la température dans la chambre de four (NiCr-Ni Tmax < 1100 °C ou PtRh-Pt

5

Pos: 1 /TD/Einleitung/Überschrift - Einleitung 1 @ 0\mod_1167823212238_55.docx @ 5140 @ 1 @ 1

1 Introduction Pos: 2 /TD/Einleitung/Öfen @ 0\mod_1158157227533_55.docx @ 2085 @ @ 1

Cher client,

Nous vous remercions d'avoir fait le choix d'un produit de qualité de la Nabertherm GmbH.

Vous avez acheté une installation parfaitement adaptée à vos conditions de fabrication et de production et de laquelle vous pouvez être fier.

Ce produit se distingue par

de bonne finitions

une puissance élevée grâce à un rendement élevé

une isolation de grande qualité

une faible consommation d'énergie

un faible niveau sonore

un montage simple

une grande facilité de maintenance

une grande disponibilité des pièces de rechange

Votre équipe Nabertherm

Remarque

Ces documents ne sont destinés qu'à l'acheteur de nos produits et ne doivent être ni dupliqués ni communiqués ou remis à des tiers sans accord écrit.

(Loi sur le droit d'auteur et les droits de protection apparentés, loi sur le droit d'auteur 09.09.1965)

Droits de protection

Tous les droits sur les dessins et autres documents sont la propriété de la Nabertherm GmbH qui dispose de tout pouvoir d'en disposer, même en cas de dépôts de brevets.

Remarque

Toutes les illustrations montrées dans ce manuel d‘utilisation ont en général un caractère symbolique, elles ne reflètent donc pas exactement les détails de l'installation décrite.

Pos: 3 /TD/Einleitung/Die in der Anleitung gezeigten Abbildungen können abhängig von Funktion, Ausführung ... @ 24\mod_1337854352242_55.docx @ 161606 @ @ 1

Remarque

Les figures représentées dans le manuel d'instruction peuvent différer selon la fonction, la variante et le modèle du four.

Pos: 4 /=== Seitenumbruch === @ 0\mod_1158819844943_0.docx @ 2984 @ @ 1 Pos: 5 /TD/Einleitung/Produktbeschreibung/Öfen/Überschrift - Produktbeschreibung 1.1 @ 0\mod_1167821943807_55.docx @ 5104 @ 2 @ 1

Page 6: Manuel d'utilisationdata.dt-shop.com/fileadmin/media/ga/43124_ga_fra.pdf · 2016-02-12 · et régler la température dans la chambre de four (NiCr-Ni Tmax < 1100 °C ou PtRh-Pt

6

1.1 Description du produit Pos: 6 /TD/Einleitung/Produktbeschreibung/Öfen/Produktbeschreibung-Laborofen L-LE-L(T)-LV(T)-SKM-SW-HA @ 14\mod_1299596880427_55.docx @ 113277 @ @ 1

Ces fours de laboratoire sont des produits de qualité susceptibles de fonctionner fiablement durant de longues années à condition d'être entretenus et maintenus correctement. L'emploi conforme du four constitue une des conditions essentielles.

Au cours du développement et de la production, nous avons attaché une grande importance à la sécurité, à la fonctionnalité et à la rentabilité.

Les fours de laboratoire vous offrent de nombreux avantages. La finition de première classe, l'emploi de matériaux de qualité associés à la simplicité de maniement font de ces fours les allrounder dans le domaine de la recherche et du laboratoire. Ils sont étudiés de façon optimale pour l'incinération et le traitement thermique. Grâce à leur excellente isolation ils sont particulièrement économes et le temps de chauffage est réduit en raison de la chaleur emmagasinée et la conductibilité thermique réduite. Les fours de laboratoire atteignent des températures de chambre de 1100 °C (2012 °F), 1200 °C (2192 °F) ou 1300 °C (2372 °F) max.

En outre, ils se caractérisent par les avantages suivants :

Tous les modèles possèdent une isolation thermique multicouche économique de haute qualité

Carcasses à double paroi, donc température extérieure réduite et grande stabilité. Tous les fours ont une carcasse en tôle structurée en inox

Excellente uniformité de température grâce au système spécial d'aération et d'évacuation pour les modèles LV/LVT .../… et LT …/…HA. Pour les modèles LV/LVT .../…, plus de six changements d'air se font à la minute. L'air entrant est préchauffé pour assurer une bonne uniformité de température.

Les fours sont vendus dans les modèles à porte à trappe ou guillotine

Les plaques céramiques chauffantes avec résistances intégrées, protégées contre les projections et les échappements gazeux pour les modèles L/LT …/… et LV/LVT .../…

Les modèles L/LT …/…/SW avec balance et logiciel (Controltherm MV) pour la détermination des pertes par calcination

Tous les modèles sont équipés d'un programmateur permettant d'éviter au maximum les erreurs de commande. Un thermocouple grande longévité est utilisé pour mesurer et régler la température dans la chambre de four (NiCr-Ni Tmax < 1100 °C ou PtRh-Pt Tmax > 1100 °C)

Equipement complémentaire

Cheminée d'évacuation, cheminée d'évacuation avec ventilateur ou catalyseur

Régulateur de sécurité de surchauffe avec température de coupure réglable pour la classe de protection thermique 2 selon EN 60519-2 assurant la protection contre la surchauffe du four et de l'atelier

Système manuel ou automatique de mise sous gaz. Raccord de gaz protecteur au dos du four

Interface numérique RS 422 en cas de processus et documentation via le progiciel Controltherm MV

Plaque de sole et bacs pour protéger les fours et assurer un chargement aisé

Porte-charge angulaire empilable pour alimenter le four sur plusieurs niveaux

Pos: 7 /=== Seitenumbruch === @ 0\mod_1158819844943_0.docx @ 2984 @ @ 1

Page 7: Manuel d'utilisationdata.dt-shop.com/fileadmin/media/ga/43124_ga_fra.pdf · 2016-02-12 · et régler la température dans la chambre de four (NiCr-Ni Tmax < 1100 °C ou PtRh-Pt

7

Pos: 8 /TD/Einleitung/Lieferumfang/Öfen/Überschrift - Gesamtübersicht der Anlage @ 1\mod_1174302636992_55.docx @ 11333 @ 2 @ 1

1.2 Vue d'ensemble de l'installation Pos: 9 /TD/Einleitung/Lieferumfang/Öfen/Gesamtübersicht Laborofen L-LE-L(T)-LV(T)-SKM-SW-HA @ 14\mod_1295003962965_55.docx @ 111860 @ @ 1

Porte de four

Poignéef

Chambre de four

Levier d'aération pour réguler l'air frais

Affichage

Programmateur

Interrupteur (MARCHE/ARRET)

Affichage

Programmateur

Interrupteur (MARCHE/ARRET)

Chauffage (MARCHE/ARRET)

Système d'évacuation des gaz

Page 8: Manuel d'utilisationdata.dt-shop.com/fileadmin/media/ga/43124_ga_fra.pdf · 2016-02-12 · et régler la température dans la chambre de four (NiCr-Ni Tmax < 1100 °C ou PtRh-Pt

8

Fig. 1 : exemPos: 10 /=== Seitenumbruch === @ 0\mod_1158819844943_0.docx @ 2984 @ @ 1

Prise de cour(fusible pourpour une cheoption)

mple : vue d'en

rant supplémer prise de coureminée d'évac

nsemble de div

C

VentilateInterface

entaire rant suppléme

cuation avec v

vers fours de l

Systèmgaz (en op

âble de raccor

eur pour l'équie numérique R

entaire) entilateur ou s

laboratoire

me de mise so

ption)

Ca

rdement au ré

ipement électrFus

RS 422 (en op

système de m

Balance

Poinçon céram

Plateau à l'int

ous

Cheminée d'évavec ventilate

Poinçon

seau

rique sible

tion)

ise sous gaz, p

mique

érieur du four

vacuation, cheur ou catalyse

par exemple (é

r

eminée d'évaceur (accessoire

(équipement e

cuation e)

n

Page 9: Manuel d'utilisationdata.dt-shop.com/fileadmin/media/ga/43124_ga_fra.pdf · 2016-02-12 · et régler la température dans la chambre de four (NiCr-Ni Tmax < 1100 °C ou PtRh-Pt

9

Pos: 11 /TD/Einleitung/Produktbeschreibung/Öfen/Überschrift - Absicherung von Gefahren bei Übertemperatur @ 37\mod_1362489730884_55.docx @ 214018 @ 2 @ 1 Circuit régulateur de sécurité

1.3 Protection contre les risques de surchauffe Pos: 12 /TD/Einleitung/Produktbeschreibung/Öfen/Sicherheitseinrichtung - Überwachung der Ofenraumtemperatur (TWB-TWW) - Beschreibung @ 37\mod_1362491214270_55.docx @ 214093 @ @ 1

Les fours de Nabertherm peuvent être équipés généralement (en fonction de la série de modèles) ou comme équipement complémentaire (exécution spécifique) d'un régulateur de sécurité de surchauffe/contrôleur de température pour les protéger contre la surchauffe de la chambre du four.

Le régulateur de sécurité de surchauffe/contrôleur de température surveille la température de la chambre du four. La température de déconnexion paramétrée en dernier lieu est affichée. Le chauffage du four est déconnecté dès que la température du four monte au-delà de la température de déconnexion paramétrée, pour protéger le four, la charge et/ou les consommables.

Pos: 13 /TD/Sicherheit/Sicherheitssymbole/Warnhinweise-ISO-ANSI/Warnsymbol_Gefahr - Absicherung von Gefahren bei Übertemperatur am TWB-TWW @ 37\mod_1362490404893_55.docx @ 214068 @ @ 1

DANGER

• Danger dû à une température de déconnexion entrée de façon incorrecte au régulateur de sécurité de surchauffe avec réinitialisation manuelle/régulateur de sécurité de surchauffe avec réinitialisation automatique

• Danger de mort

• Si la charge et/ou les consommables risquent de détériorer la charge sous l'effet de la surchauffe en raison de la température de déconnexion préréglée au régulateur de sécurité de surchauffe avec réinitialisation manuelle/régulateur de sécurité de surchauffe avec réinitialisation automatique, resp. si la charge risque de détériorer le four et l'environnement, la température de déconnexion réglée au régulateur de sécurité de surchauffe avec réinitialisation manuelle/régulateur de sécurité de surchauffe avec réinitialisation automatique est à réduire à la température maximale autorisée.

Pos: 14 /TD/Betrieb_Bedienung/Vor Inbetriebnahme des Ofens ist die Bedienungsanleitung... (TWB-TWW) - Text @ 37\mod_1362494080225_55.docx @ 214146 @ @ 1

Avant la mise en service du four, lite attentivement l'instruction de service du régulateur de sécurité de surchauffe/contrôleur de température. Enlever l'autocollant de sécurité du régulateur de sécurité de surchauffe/contrôleur de température. Avant chaque modification du programme de traitement thermique, la température de déconnexion maximale autorisée (valeur d'alarme) doit être vérifiée ou réglée encore une fois au régulateur de sécurité de surchauffe/contrôleur de température.

Pos: 15 /TD/Betrieb_Bedienung/die maximale Solltemperatur des Wärmeprogramms Controller zwischen 5 °C und 30°C (TWB-TWW) @ 39\mod_1363784610371_55.docx @ 218504 @ @ 1

Nous recommandons de régler la température de consigne maximale du programme thermique au programmateur entre 5 °C et 30 °C au-dessous de la température de déclenchement du régulateur de sécurité de surchauffe/contrôleur de température, selon les propriétés physiques du four. Ceci empêche un déclenchement involontaire du régulateur de sécurité de surchauffe/contrôleur de température.

Pos: 16 /TD/Betrieb_Bedienung/Aufkleber vom TWB/TWW abziehen - Grafik @ 37\mod_1362492020088_55.docx @ 214121 @ @ 1

Fig. 2: Retirer l'autocollant

Pos: 17 /=== Seitenumbruch === @ 0\mod_1158819844943_0.docx @ 2984 @ @ 1

Description et fonctionnement voir instruction de service du régulateur de sécurité de surchauffe/contrôleur de température

Page 10: Manuel d'utilisationdata.dt-shop.com/fileadmin/media/ga/43124_ga_fra.pdf · 2016-02-12 · et régler la température dans la chambre de four (NiCr-Ni Tmax < 1100 °C ou PtRh-Pt

10

Pos: 18 /TD/Einleitung/Produktbeschreibung/Öfen/Überschrift - Entschlüsselung der Modellbezeichnung @ 2\mod_

1.3.1 DéPos: 19 /TD/Einleitung/Produktbeschreibung/Öfen/Entschlüssellung der Modellbezeichnung Laborofen L-LE-L(T)-LV

Exemple

LT 9/11SKM

LT 9/11SKM

LT 9/11SKM

LT 9/11SKM

Pos: 20 /=== Seitenumbruch === @ 0\mod_1158819844943_0.docx @ 2984 @ @ 1

_1184245078907_55.docx @ 19776 @ 3 @ 1

écodage deV(T)-SKM-SW-HA @ 14\mod_1299593606987_55.docx @ 113257 @ @ 1

M

M

M

M

e la désig

Explication

L = FoLE = FoLT = FoLV = FoLVT = Fo

1 = volum 2 = volum 3 = volum 4 = volum 5 = volum 6 = volum 9 = volum 14 = volu 15 = volu 24 = volu 40 = volu

11 = Tmax 12 = Tmax 13 = Tmax

HA = FSKM = CSW = F

Fig. 3 : exe

nation de

ns

our de laboratoour de laboratoour de laboratoour d'incinératour d'incinérat

me de four 1 lme de four 2 lme de four 3 lme de four 4 lme de four 5 lme de four 6 lme de four 9 lume de four 1ume de four 1ume de four 2ume de four 4

1 100 °C (201 200 °C (2191 300 °C (237

Four de laboraChambre de foFour peseur av

mple : désign

modèle

oire à porte à oire série éconoire à porte gution en laborattion en laborat

litres (volumelitres (volumelitres (volumelitres (volumelitres (volumelitres (volumelitres (volume4 litres (volum5 litres (volum

24 litres (volum40 litres (volum

12 °F) 92 °F) 72 °F)

atoire à ventilfour en mouflevec base et ba

nation du modè

trappe nomique uillotine toire à porte àtoire à porte g

e en l) e en l) e en l) e en l) e en l) e en l) e en l) me en l) me en l) me en l) me en l)

lateur de circue céramique alance

èle (plaque sig

www.naberther

LT 9/11SK

LC011H6SN

230 V 1/N/P

à trappe guillotine

ulation d'air au

gnalétique)

rm.de

KM

N

PE~ 15.2 A

u dos

Made

SN x

1100 °C

50/60 Hz 3.5 k

in Germany

xxxxxx

2011

kW

Page 11: Manuel d'utilisationdata.dt-shop.com/fileadmin/media/ga/43124_ga_fra.pdf · 2016-02-12 · et régler la température dans la chambre de four (NiCr-Ni Tmax < 1100 °C ou PtRh-Pt

Pos: 21 /TD/Einleitung/Lieferumfang/Öfen/Überschrift - Lieferumfang @ 0\mod_1167822508130_55.docx @ 5113 @

1.4 ÉtenPos: 22 /TD/Einleitung/Lieferumfang/Öfen/Lieferumfang - Laborofen L-LE-L(T)-LV(T)-SKM-SW-HA @ 14\mod_1299

Pos: 23 /TD/Betrieb_Bedienung/Die mitgelieferten Unterlagen beinhalten nicht zwangsläufig elektrische Schaltpläne

Pos: 24 /=== Seitenumbruch === @ 0\mod_1158819844943_0.docx @ 2984 @ @ 1

@ 2 @ 1

ndue de la9662508331_55.docx @ 113311 @ @ 1

e bzw. Pneuma ... @ 47\mod_1380028074616_55.docx @ 247669 @ @ 1

Betriebsanleitun

ProzessdokumentatioContro ltherm MV

a fournitur

Font parti

Composa

Four de l

Câble de

CheminéCheminéCatalyseu

Plaque céBac céramBac acier

Plaque de

Système

Balance 2

DocumenProgiciel

Autres co

Type de

Instructiolaboratoir

Mode d'e

Mode d'esystème d

Mode d'eProgiciel

Autres do

1) = dans2) = dans3) = quan4) = quan

Indication

Conservez contrôlées a

Remarque

Les documepneumatiqu

S'il vous fau

ng

MadeinGermany

on

re

ie de la four

ants

aboratoire 1)

réseau 1)

e d'évacuatione d'évacuationur 1) 2)

éramique rainumique r

e base 1)

de mise sous

2)

ntation de procControltherm

omposants sui

document

on de service pre 1)

emploi pour le

emploi pour lede mise sous g

emploi du Controltherm

ocuments suiv

s le volume des le volume dentité en fonctintité suivant le

n

soigneusemenau cours de sa

e

ents joints ne ue.

ut de tels sché

rniture :

n 1) 2) n avec ventila

urée

gaz 2)

cessus m MV 1) 2)

ivant le modèl

pour le four d

e programmate

e gaz 1)

m MV 1)

vant le modèle

e fourniture sue fourniture suion du modèlees besoin, voi

nt tous les doca finition et av

contiennent p

émas, vous po

Q

1

1

ateur 1) 2)1

4

3

1

1

1

le -

Q

e 1

eur 1) 1

1

1

e -

uivant le moduivant les besoe de four ir bordereaux

cuments. Toutvant sa livraiso

pas forcément

ouvez les dema

Quantité R

1 x N

1 x N

1 x

4)

3)

1 x N

1 x N

1 x N

- - - Vd'

Quantité R

1 x N

1 x N

1 x N

1 x N

- - -

èle de four oins, voir bord

d'expédition

tes les fonctionon.

des schémas d

ander au servi

Remarque

Nabertherm Gm

Nabertherm Gm

Nabertherm Gm

Nabertherm Gm

Nabertherm Gm

Voir bordereau'expédition

Remarque

Nabertherm Gm

Nabertherm Gm

Nabertherm Gm

Nabertherm Gm

dereaux d'exp

ns de ce four

de connexion

ice-client de N

11

mbH

mbH

mbH

mbH

mbH

ux

mbH

mbH

mbH

mbH

pédition

ont été

électrique ou

Nabertherm.

1

u

Page 12: Manuel d'utilisationdata.dt-shop.com/fileadmin/media/ga/43124_ga_fra.pdf · 2016-02-12 · et régler la température dans la chambre de four (NiCr-Ni Tmax < 1100 °C ou PtRh-Pt

12

Pos: 25 /TD/Einleitung/Technische Daten/Öfen/Überschrift - Technische Daten - mit Hinweis @ 0\mod_1167822840737_55.docx @ 5122 @ 1 @ 1

2 Caractéristiques techniques

Les caractéristiques électriques sont indiquées sur la plaque signalétique qui se trouve sur le côté du four.

Pos: 26 /TD/Einleitung/Technische Daten/Öfen/Modell Muffelofen Klapptür -Tabelle für L 3/11 - L 40/11 bis L 1/12 - L 40/12 @ 14\mod_1294910652628_55.docx @ 111514 @ @ 1

Four à moufle

Modèle Porte à trappe

Tmax °C

Dimensions intérieures en mm L P H

Dimensions extérieures en mm L P H

Volume en l

Puissance de chauffe en kW*

Poids en kg

Minutes jusqu'à Tmax1

L 3/11 1100 160 140 100 380 370 420 3 1,2 20 60 L 5/11 1100 200 170 130 440 470 520 5 2,4 35 60 L 9/11 1100 230 240 170 480 550 570 9 3,0 45 75 L 15/11 1100 230 340 170 480 650 570 15 3,6 55 90 L 24/11 1100 280 340 250 560 660 650 24 4,5 75 95 L 40/11 1100 320 490 250 600 790 650 40 6,0 95 95

L 1/12 1200 90 115 110 250 265 340 1 1,5 10 25 L 3/12 1200 160 140 100 380 370 420 3 1,2 20 75 L 5/12 1200 200 170 130 440 470 520 5 2,4 35 75 L 9/12 1200 230 240 170 480 550 570 9 3,0 45 90 L 15/12 1200 230 340 170 480 650 570 15 3,6 55 105 L 24/12 1200 280 340 250 560 660 650 24 4,5 75 110 L 40/12 1200 320 490 250 600 790 650 40 6,0 95 110 1 raccordement au réseau 230 V 1/N/PE ou 400 V 3/N/PE *Puissance absorbée en fonction de la version du four

Pos: 27 /TD/Einleitung/Technische Daten/Öfen/Modell Muffelofen Hubtür -Tabelle für LT 3/11 - LT 40/11 bis LT 3/12 - LT 40/12 @ 14\mod_1294933924209_55.docx @ 111554 @ @ 1

Four à moufle

Modèle Porte guillotine

Tmax °C

Dimensions intérieures en mm L P H

Dimensions extérieures en mm L P H+Ha2

Volume en l

Puissance de chauffe en kW*

Poids en kg

Minutes jusqu'à Tmax1

LT 3/11 1100 160 140 100 380 370 420+165 3 1,2 20 60 LT 5/11 1100 200 170 130 440 470 520+220 5 2,4 35 60 LT 9/11 1100 230 240 170 480 550 570+290 9 3,0 45 75 LT 15/11 1100 230 340 170 480 650 570+290 15 3,6 55 90 LT 24/11 1100 280 340 250 560 660 650+335 24 4,5 75 95 LT 40/11 1100 320 490 250 600 790 650+335 40 6,0 95 95

LT 3/12 1200 160 140 100 380 370 420+165 3 1,2 20 75 LT 5/12 1200 200 170 130 440 470 520+220 5 2,4 35 75 LT 9/12 1200 230 240 170 480 550 570+290 9 3,0 45 90 LT 15/12 1200 230 340 170 480 650 570+290 15 3,6 55 105 LT 24/12 1200 280 340 250 560 660 650+335 24 4,5 75 110 LT 40/12 1200 320 490 250 600 790 650+335 40 6,0 95 110 1 raccordement au réseau 230 V 1/N/PE ou 400 V 3/N/PE 2 y compris porte guillotine ouverte *Puissance absorbée en fonction de la version du four

Page 13: Manuel d'utilisationdata.dt-shop.com/fileadmin/media/ga/43124_ga_fra.pdf · 2016-02-12 · et régler la température dans la chambre de four (NiCr-Ni Tmax < 1100 °C ou PtRh-Pt

13

Pos: 28 /=== Seitenumbruch === @ 0\mod_1158819844943_0.docx @ 2984 @ @ 1 Pos: 29 /TD/Einleitung/Technische Daten/Öfen/Modell Muffelofen Klapptür -Tabelle für L 5/13 - L 15/13 @ 14\mod_1294991083275_55.docx @ 111630 @ @ 1

Four à moufle

Modèle Porte à trappe

Tmax °C

Dimensions intérieures en mm L P H

Dimensions extérieures en mm L P H

Volume en l

Puissance de chauffe en kW*

Poids en kg

Minutes jusqu'à Tmax1

L 5/13 1300 200 170 130 440 470 520 5 2,4 45 45 L 9/13 1300 230 240 170 480 550 570 9 3,0 50 50 L 15/13 1300 230 340 170 480 650 570 15 3,6 60 60 1 raccordement au réseau 230 V 1/N/PE ou 400 V 3/N/PE *Puissance absorbée en fonction de la version du four Pos: 30 /TD/Einleitung/Technische Daten/Öfen/Modell Muffelofen Hubtür -Tabelle für LT 5/13 - LT 15/13 @ 14\mod_1294991040209_55.docx @ 111584 @ @ 1

Four à moufle

Modèle Porte guillotine

Tmax °C

Dimensions intérieures en mm L P H

Dimensions extérieures en mm L P H+Ha2

Volume en l

Puissance de chauffe en kW*

Poids en kg

Minutes jusqu'à Tmax1

LT 5/13 1300 200 170 130 440 470 520+220 5 2,4 42 45 LT 9/13 1300 230 240 170 480 550 570+290 9 3,0 60 50 LT 15/13 1300 230 340 170 480 650 570+290 15 3,6 70 60 1 raccordement au réseau 230 V 1/N/PE ou 400 V 3/N/PE 2 y compris porte guillotine ouverte *Puissance absorbée en fonction de la version du four Pos: 31 /TD/Einleitung/Technische Daten/Öfen/Modell Kompakt-Muffelofen Klapptür -Tabelle für LE 1/11 - LE 14/11 @ 14\mod_1294992044264_55.docx @ 111653 @ @ 1

Four à moufle compact

Modèle Porte à trappe

Tmax °C

Dimensions intérieures en mm L P H

Dimensions extérieures en mm L P H

Volume en l

Puissance de chauffe en kW*

Poids en kg

Minutes jusqu'à Tmax1

LE 1/11 1100 90 115 110 250 265 340 1 1,5 10 10 LE 2/11 1100 110 180 110 275 380 350 2 1,8 10 25 LE 4/11 1100 170 200 170 335 400 410 4 1,8 15 35 LE 6/11 1100 170 200 170 510 400 320 6 1,8 18 35 LE 14/11 1100 220 300 220 555 500 370 14 2,9 25 40 1 raccordement au réseau 230 V 1/N/PE ou 400 V 3/N/PE *Puissance absorbée en fonction de la version du four Pos: 32 /TD/Einleitung/Technische Daten/Öfen/Modell Veraschungsofen Klapptür -Tabelle für LV 3/11 - LV 15/11 @ 14\mod_1294992766140_55.docx @ 111676 @ @ 1

Four d'incinération

Modèle Porte à trappe

Tmax °C

Dimensions intérieures en mm L P H

Dimensions extérieures en mm L P Hb2

Volume en l

Puissance de chauffe en kW*

Poids en kg

Minutes jusqu'à Tmax1

LV 3/11 1100 160 140 100 380 370 750 3 1,2 20 120 LV 5/11 1100 200 170 130 440 470 850 5 2,4 35 120 LV 9/11 1100 230 240 170 480 550 900 9 3,0 45 120 LV 15/11 1100 230 340 170 480 650 900 15 3,6 55 120 1 raccordement au réseau 230 V 1/N/PE ou 400 V 3/N/PE 2 y compris tuyau d'échappement d'air (Ø 80 mm) *Puissance absorbée en fonction de la version du four

Pos: 33 /=== Seitenumbruch === @ 0\mod_1158819844943_0.docx @ 2984 @ @ 1

Page 14: Manuel d'utilisationdata.dt-shop.com/fileadmin/media/ga/43124_ga_fra.pdf · 2016-02-12 · et régler la température dans la chambre de four (NiCr-Ni Tmax < 1100 °C ou PtRh-Pt

14

Pos: 34 /TD/Einleitung/Technische Daten/Öfen/Modell Veraschungsofen Hubtür -Tabelle für LVT 3/11 - LVT 15/11 @ 14\mod_1294992895007_55.docx @ 111699 @ @ 1

Four d'incinération

Modèle Porte guillotine

Tmax °C

Dimensions intérieures en mm L P H

Dimensions extérieures en mm L P Hb2

Volume en l

Puissance de chauffe en kW*

Poids en kg

Minutes jusqu'à Tmax1

LVT 3/11 1100 160 140 100 380 370 750 3 1,2 20 120 LVT 5/11 1100 200 170 130 440 470 850 5 2,4 35 120 LVT 9/11 1100 230 240 170 480 550 900 9 3,0 45 120 LVT 15/11 1100 230 340 170 480 650 900 15 3,6 55 120 1 raccordement au réseau 230 V 1/N/PE ou 400 V 3/N/PE 2 y compris tuyau d'échappement d'air (Ø 80 mm) *Puissance absorbée en fonction de la version du four Pos: 35 /TD/Einleitung/Technische Daten/Öfen/Modell Muffelofen mit Keramikmuffel Klapptür/Hubtür -Tabelle für L 9/11/SKM - LT 9/11/SKM @ 14\mod_1294994910658_55.docx @ 111722 @ @ 1

Four à moufle

Modèle Porte à trappe/ Porte guillotine

Tmax °C

Dimensions intérieures en mm L P H

Dimensions extérieures en mm L P H+Ha2

Volume en l

Puissance de chauffe en kW*

Poids en kg

Minutes jusqu'à Tmax1

L 9/11/SKM 1100 230 240 170 480 550 570 9 3,0 50 90 LT 9/11/SKM 1100 230 240 170 480 550 570+290 9 3,0 50 90 1 raccordement au réseau 230 V 1/N/PE ou 400 V 3/N/PE 2 y compris porte guillotine ouverte *Puissance absorbée en fonction de la version du four Pos: 36 /TD/Einleitung/Technische Daten/Öfen/Modell Muffelofen mit Klapptür und Waage -Tabelle für L 9/11/SW - L 9/12/SW @ 14\mod_1294995752712_55.docx @ 111745 @ @ 1

Four à moufle

Modèle Porte à trappe

Tmax °C

Dimensions intérieures en mm L P H

Dimensions extérieures en mm L P H

Volume en l

Puissance de chauffe en kW*

Poids en kg

Minutes jusqu'à Tmax1

L 9/11/SW 1100 230 240 170 480 550 800 9 3,0 55 75 L 9/12/SW 1200 230 240 170 480 550 800 9 3,0 55 90 1 raccordement au réseau 230 V 1/N/PE ou 400 V 3/N/PE *Puissance absorbée en fonction de la version du four Pos: 37 /TD/Einleitung/Technische Daten/Öfen/Modell Muffelofen mit Hubtür und Waage -Tabelle für LT 9/11/SW - LT 9/12/SW @ 14\mod_1294996314888_55.docx @ 111768 @ @ 1

Four à moufle

Modèle Porte à trappe

Tmax °C

Dimensions intérieures en mm L P H

Dimensions extérieures en mm L P H+Ha2

Volume en l

Puissance de chauffe en kW*

Poids en kg

Minutes jusqu'à Tmax1

LT 9/11/SW 1100 230 240 170 480 550 800+290 9 3,0 55 75 LT 9/12/SW 1200 230 240 170 480 550 800+290 9 3,0 55 90 1 raccordement au réseau 230 V 1/N/PE ou 400 V 3/N/PE 2 y compris porte guillotine ouverte *Puissance absorbée en fonction de la version du four Pos: 38 /TD/Einleitung/Technische Daten/Öfen/Modell Waage für Muffelofen L/LT 9/11-12/SW -Tabelle für EW-2200/4200/6200 @ 14\mod_1294996701851_55.docx @ 111791 @ @ 1

Balance

Type Lisibilité en g

Plage de pesée en g

Poids du poinçon en g

Valeur étalon en g

Charge minimaleen g

EW-2200 0,01 poinçon inclus 850 0,1 0,5 EW-4200 0,01 poinçon inclus 850 0,1 0,5 EW-6200 0,10 poinçon inclus 850 1,0 5,0

Pos: 39 /TD/Einleitung/Technische Daten/Öfen/Modell Muffelofen Hubtür -Tabelle für LT 5/11HA - LT 15/11HA @ 14\mod_1294997879629_55.docx @ 111814 @ @ 1

Page 15: Manuel d'utilisationdata.dt-shop.com/fileadmin/media/ga/43124_ga_fra.pdf · 2016-02-12 · et régler la température dans la chambre de four (NiCr-Ni Tmax < 1100 °C ou PtRh-Pt

15

Four à moufle

Modèle Porte guillotine

Tmax °C

Dimensions intérieures en mm L P H

Dimensions extérieures en mm L P H+Ha2

Volume en l

Puissance de chauffe en kW*

Poids en kg

Minutes jusqu'à Tmax1

LT 5/11HA 1100 200 160 130 440 470 520+220 5 2,4 36 60 LT 9/11HA 1100 230 230 170 480 550 570+290 9 3,0 46 60 LT 15/11HA 1100 230 330 170 480 650 570+290 15 3,6 56 75 1 raccordement au réseau 230 V 1/N/PE ou 400 V 3/N/PE 2 y compris porte guillotine ouverte *Puissance absorbée en fonction de la version du four

Pos: 40 /TD/Einleitung/Technische Daten/Öfen/Modell-Tabelle für Laboröfen L-LE-L(T)-LV(T)-SKM-SW-HA - Grafik - 1 @ 14\mod_1300087573327_55.docx @ 113364 @ @ 1

Fig. 4 : encombrement

Pos: 41 /TD/Einleitung/Technische Daten/Öfen/Tabelle für Laboröfen L/LT/LE/LV/LVT/ - Öfen - 1 @ 14\mod_1295001050844_55.docx @ 111837 @ @ 1

Branchement électrique monophasé : (1 N/PE) triphasé : (3 N/PE)

Modèle : jusqu'à 3,6 kW à partir de 4,5 kW

Fiche Fiche à contacts de protection (à douille snap in)

Fiche CEE

Tension : 110 V – 240 V 220 V – 240 V

380 V – 480 V

Fréquence : 50 ou 60 Hz

Puissance de consigne en kW :

Voir chapitre "Données techniques" ou plaque signalétique du four

Classe de protection thermique Fours : selon DIN EN 60519-2

sans régulateur de sécurité : classe 0

Type de protection Fours : IP20

Conditions environnantes pour les équipements électriques

Température : Humidité de l'air :

+5 °C à + 40 °C max. 80 % sans condensation

Pos: 42 /TD/Einleitung/Technische Daten/Öfen/Tabelle Dauerschalldruckpegel < 80 dB(A) - 2 @ 1\mod_1170750985488_55.docx @ 8914 @ @ 1

Émissions Niveau de bruit permanent: < 80 dB(A) Pos: 43 /=== Seitenumbruch === @ 0\mod_1158819844943_0.docx @ 2984 @ @ 1

b

t

T

h

Hb

H

Ha

B

H

Page 16: Manuel d'utilisationdata.dt-shop.com/fileadmin/media/ga/43124_ga_fra.pdf · 2016-02-12 · et régler la température dans la chambre de four (NiCr-Ni Tmax < 1100 °C ou PtRh-Pt

16

Pos: 44 /TD/Einleitung/Gewährleistung_Haftung/Überschrift - Gewährleistung und Haftung 1.1 @ 0\mod_1167822979492_55.docx @ 5131 @ 2 @ 1

2.1 Garantie et responsabilité Pos: 45 /TD/Einleitung/Gewährleistung_Haftung/Öfen und Schaltanlagen - Gewährleistung und Haftung @ 0\mod_1157536440972_55.docx @ 1570 @ @ 1

§

La garantie et la responsabilité sont régies par les conditions de garantie Nabertherm et les prestations de garantie stipulées dans des contrats particuliers. Ce qui suit est en outre valable :

Les droits à la garantie et les actions en responsabilité en cas de dommages corporels et matériels sont exclus s'ils sont la conséquence des causes suivantes :

Toute personne ayant la charge de la commande, du montage, de la maintenance ou de la réparation de l'installation doit avoir lu et compris le manuel d'utilisation. Le fabricant ne répond d'aucun dommage consécutif à la non observation du manuel d'utilisation.

Utilisation non conforme de l'installation

Montage, mise en service, commande et maintenance incorrects de l'installation

Exploitation de l'installation alors que des dispositifs de sécurité sont défectueux ou que des dispositifs de sécurité et de protection ne sont pas montés réglementairement ou ne fonctionnent pas

Non observation des consignes du manuel d'utilisation concernant le transport, le stockage, le montage, la mise en service, le fonctionnement, la maintenance de l'installation

Modifications arbitraires de type constructif de l'installation

Modification arbitraire des paramètres de service

Modifications arbitraires de paramétrages et de réglages ainsi que modifications de programme

Les pièces originales et les accessoires sont spécialement conçus pour les installations de four Nabertherm. N'utiliser que des pièces originales Nabertherm quand des composants doivent être échangés. Dans le cas contraire, la garantie devient caduque. Nabertherm exclue toute responsabilité pour les dommages résultant de l'utilisation de pièces non originales.

Catastrophes dues à l'action de corps étrangers et cas de force majeure.

Pos: 46 /=== Seitenumbruch === @ 0\mod_1158819844943_0.docx @ 2984 @ @ 1

Page 17: Manuel d'utilisationdata.dt-shop.com/fileadmin/media/ga/43124_ga_fra.pdf · 2016-02-12 · et régler la température dans la chambre de four (NiCr-Ni Tmax < 1100 °C ou PtRh-Pt

17

Pos: 47 /TD/Sicherheit/Überschrift - Sicherheit @ 0\mod_1158843961540_55.docx @ 3104 @ 1 @ 1

3 Sécurité Pos: 48 /TD/Sicherheit/Überschrift - Bestimmungsgemäße Verwendung @ 0\mod_1167823503921_55.docx @ 5149 @ 2 @ 1

3.1 Utilisation conforme Pos: 49 /TD/Sicherheit/Bestimmungsgemäße Verwendung LHT-Hochtemperaturöfen (Tischmodell) @ 2\mod_1182347443948_55.docx @ 18725 @ @ 1 Sécurité

L'installation de four Nabertherm a été construite et fabriquée après une sélection soigneuse des normes harmonisées à respecter ainsi que d'autres spécifications techniques. Elle reflète ainsi l'état actuel de la technique et garantit une sécurité optimale.

Seuls les matériaux dont les propriétés et les températures de fusion sont connues ont le droit d'être utilisés. Veuillez si nécessaire tenir compte des fiches techniques de sécurité des matériaux.

Toute autre utilisation telle que la transformation d'autres produits que ceux prévus ainsi que l'utilisation de substances dangereuses ou présentant un danger pour la santé n'est pas considérée comme conforme. L'accord écrit de Nabertherm est dans ce cas impératif.

Il doit être connu des matériaux utilisés dans le four s'ils peuvent attaquer ou détruire l'isolation et les résistances.

Sur les fours à sécurité de température réglable, la température d'extinction doit être réglée de manière à ce qu'une surchauffe de la masse fondue soit exclue.

Toute modification sur les dispositifs de l'installation ne doit être faite qu'après accord écrit de Nabertherm. Il est interdit d'enlever des dispositifs de protection, de les ponter ou de les mettre hors service.

Les indications d'installation et les directives de sécurité doivent être respectées sous peine de voir considérer l'utilisation du four comme non conforme et de perdre tout droit de garantie envers la Nabertherm GmbH !

L'ouverture du four alors qu'il est chaud (plus de 200 °C) peut provoquer une usure accrue des composants suivants : isolation, résistances et carcasse du four.

L'utilisation de sources d'énergie, de produits, de moyens de production et de matières consommables soumis au décret sur les substances dangereuses ou agissant de manière quelconque sur la santé du personnel de service est interdite.

- Ce four est conçu pour les applications professionnelles. Le four ne doit pas être utilisé pour réchauffer des aliments, des animaux, du bois, des céréales etc..

- Le four ne doit pas être utilisé comme chauffage du poste de travail.

- Ne pas utiliser le four pour faire fondre de la glace par exemple.

- Ne pas utiliser le four comme séchoir à linge.

Remarque

Les consignes de sécurité des différents chapitres doivent être respectées.

Pos: 50 /TD/Allgemeine Hinweise (für alle Anleitungen)/Hinweis - Dieser Ofen verfügt über keine Sicherheitstechnik für Prozesse, ..-nicht brennbare Gase @ 8\mod_1235038699771_55.docx @ 51484 @ @ 1

Indication

Le fonctionnement aux gaz ou mélanges gazeux explosibles ou gaz ou mélanges gazeux explosibles produits en cours de processus est interdit.

Ce four ne dispose d'aucune technique de sécurité pour les processus qui produisent des mélanges inflammables, tels que le déliantage.

Si le four est utilisé pour de tels processus, en dépit de ce qui précède, la concentration de mélange gazeux organique ne doit jamais dépasser 3% de la limite inférieure d'explosion dans le four. Ceci est valable non seulement pour le fonctionnement normal mais surtout dans des circonstances exceptionnelles, telles que les dérangements de processus (dus à la défaillance d'un groupe et autres). Veillez à assurer une aération et évacuation suffisante de l'air du four.

Page 18: Manuel d'utilisationdata.dt-shop.com/fileadmin/media/ga/43124_ga_fra.pdf · 2016-02-12 · et régler la température dans la chambre de four (NiCr-Ni Tmax < 1100 °C ou PtRh-Pt

18

Pos: 51 /TD/Allgemeine Hinweise (für alle Anleitungen)/Hinweis - Dieses Produkt entspricht nicht der ATEX-Richtlin

Pos: 52 /=== Seitenumbruch === @ 0\mod_1158819844943_0.docx @ 2984 @ @ 1 Pos: 53 /TD/Sicherheit/Überschrift - Anforderungen an den Betreiber der Anlage @ 0\mod_1167823775531_55.doc

3.2 ExigPos: 54 /TD/Sicherheit/Anforderungen an den Betreiber der Anlage - RHTH, RHTC, LHT, Rohröfen @ 2\mod_1184

Pos: 55 /TD/Allgemeine Hinweise (für alle Anleitungen)/Hinweis - In Deutschland ist die allgemeine Unfallverhütung

Pos: 56 /=== Seitenumbruch === @ 0\mod_1158819844943_0.docx @ 2984 @ @ 1 Pos: 57 /TD/Sicherheit/Überschrift - Anforderungen an das Bedienpersonal @ 0\mod_1167825643423_55.docx @

nie und darf nicht ..-nicht brennbare Gase @ 2\mod_1184228756893_55.docx @ 19690 @ @ 1

cx @ 5158 @ 2 @ 1

gences à l4570280797_55.docx @ 19914 @ @ 1

gsvorschriften VBG bzw. BGZ zu beachten. @ 3\mod_1193667801739_55.docx @ 26123 @ @ 1

5167 @ 2 @ 1

Naberthermprocessus à

Remarque

Ce produit inflammabldes mélang

'attentionLes indicatide voir congarantie env

Cette sécurnécessaireset de contrô

L'exploita

Tous lmoyen

Le dis

La ven

L'instala cap

Les éqperson

Ce masur l'intravau

Tous lparfaitimméd

Ce persécuriet en p

Dans u5), détspécia

Réunimoyencompll'insta

Dans usurveiconfir

Remarque

Les instructrespectées. Les instructdoivent être

m propose uneà mélanges ga

e

ne répond pale. L'exploitati

ges explosibles

de l'exploions d'installasidérer l'utilisvers Naberthe

ité ne peut êtront été prises

ôler l'exécution

ant doit s'as

les gaz toxiqun d'un système

spositif d'aspir

ntilation du lo

allation n'est uacité de fonct

quipements dennel de mainte

anuel d'utilisatnstallation. Il ux sur l'installa

les panneaux dtement lisiblediatement cha

rsonnel doit êté du travail eparticulier les

une évaluationterminer les riales sur le lieu

r dans des insns de travail §lémentaires réllation.

un premier temillance d'une prmée par écrit.

e

tions préventiv

tions préventive respectées

e vaste gammeazeux inflamm

as à la directivtion avec des gs se formant a

oitant de lation et les diresation du four erm.

re obtenue dans à cet effet. Ln de ces mesu

surer de ce

ues doivent être d'aspiration.

ration doit se m

ocal est réglem

utilisée que dationner des dis

e protection peenance et de r

tion, comprendoit être garanation puissent

de sécurité et es Les plaquesangées.

être régulièremet à l'environnconsignes de

n des dangersisques supplém

u d'utilisation d

structions de s§ 6), toutes lesésultant de l'év

mps, ne faire tpersonne expé.

ives contre les

ives contre les

e de fours spécmables.

ve ATEX et ngaz ou des méau cours du pro

'installatioectives de séccomme non c

ns la pratique L'exploitant deures.

qui suit :

re évacués en .

mettre en mar

mentaire.

ans un état de spositifs de sé

ersonnelle nécréparation son

nant la documenti que toutes t consulter à to

plaques indics endommagée

ment instruit dement et doit sécurité qu'il

(Allemagne vmentaires décde l'installatio

service (Allems instructions evaluation des d

travailler les aérimentée. La

s accidents du

s accidents nat

cialement mis

e doit pas êtreélanges explosocess est inter

on urité doivent ê

conforme et de

que quand toue l'installation

dehors de la z

rche.

fonctionnemecurité est cont

cessaires pourt disponibles e

entation des soles personnes

out moment le

atrices de l'inses ou devenue

e toutes les quconnaître le mcomprend.

voir la loi sur oulant des con

on.

magne voir ordet consignes ddanger aux po

apprentis opérmise au coura

pays d'utilisat

tionales du pa

s au point pou

re utilisé en atmsibles ou avecrdite !

être respectéee perdre tout d

utes les mesura l'obligation

zone de travai

ent parfait et entrôlée régulièr

r les opérateuret utilisés.

ous-traitants, s devant exécue manuel d'uti

stallation doives illisibles do

uestions touchmanuel d'utilis

la protection nditions de tra

donnance d'emde sécurité ostes de travai

rateurs que soant terminée d

ation doivent ê

ays d'utilisatio

ur les

mosphère des gaz ou

es sous peine droit de

res de planifier

l, p. ex. au

en particulier rement.

rs et le

est conservé uter des lisation.

vent être ivent être

hant à la sation entier

du travail § avail

mploi des

il sur

us la doit être

être

n donné

Page 19: Manuel d'utilisationdata.dt-shop.com/fileadmin/media/ga/43124_ga_fra.pdf · 2016-02-12 · et régler la température dans la chambre de four (NiCr-Ni Tmax < 1100 °C ou PtRh-Pt

3.3 ExigPos: 58 /TD/Sicherheit/Anforderungen an das Bedienpersonal @ 0\mod_1158218663482_55.docx @ 2156 @ @ 1

Pos: 59 /TD/Sicherheit/Sicherheitssymbole/Warnhinweise-ISO-ANSI/Warnsymbol_Gefahr - Absicherung von Gefah

Pos: 60 /TD/Sicherheit/Überschrift - Schutzkleidung @ 0\mod_1167825795750_55.docx @ 5176 @ 2 @ 1

gences à l1

hren bei Übertemperatur am TWB-TWW @ 37\mod_1362490404893_55.docx @ 214068 @ @ 1

'attention

L'installatioen ont l'autofonction de

Seul un perréparer l'ins

Ce personndu travail eparticulier l

Seul le perssécurité.

Ces inform

Opéra__

Transp__

Implan__

Mise e__

Mise a__

Élimin__

Entret__

Nettoy__

Maint__

Répar__

Mise h__

des opéra

on ne doit êtreorisation. Ces lui. Les attrib

rsonnel suffisastallation.

nel doit être régt à l'environneles consignes

sonnel instruit

mations doi

ateur ____________port - ne doit

____________ntation - ne do

____________en service - ne

____________au courant - n

____________nation de défa____________tien - ne doit ê____________yage - ne doit

____________tenance - ne do____________rations - ne do____________hors service- n

____________

ateurs

e utilisée que ps personnes dobutions des op

amment qualif

gulièrement inement et doit de sécurité qu

t à cet effet a l

ivent être co

____________être exécuté q

____________oit être exécut____________e doit être exé____________ne doit être exé____________auts - ne doit ê____________être exécuté qu____________être exécuté q

____________oit être exécut____________oivent être exé____________ne doit être ex____________

• Danger dû àde façon incosurchauffe asécurité de su

• Danger de m

• Si la charge ede détériorerla températusécurité de sde sécurité dsi la charge rtempérature surchauffe avde surchaufftempérature

par des personoivent connaîtrpérateurs doiv

fié et autorisé

nstruit de toutconnaître le mu'il comprend.

le droit d'actio

omplétées p

____________que par ____________tée que par ____________écutée que par____________écutée que par____________être exécutée q____________ue par ____________que par ____________tée que par ____________écutées que pa____________xécutée que pa____________

à une tempéraorrecte au ré

avec réinitialiurchauffe av

mort

et/ou les consr la charge sou

ure de déconneurchauffe ave

de surchauffe arisque de détéde déconnexivec réinitialis

fe avec réinitiamaximale aut

nnes qui ont étre le manuel dent être claire

a le droit d'ut

tes les questionmanuel d'utilis

onner les dispo

par l'exploita

___________

___________

___________r ___________r ___________que par ___________

___________

___________

___________ar ___________ar ___________

DANGER

ature de décogulateur de ssation manueec réinitialisa

ommables risqus l'effet de la exion prérégléec réinitialisatiavec réinitialisriorer le four on réglée au ration manuellalisation automtorisée.

té formées à cd'utilisation etement définies

tiliser, de main

ons touchant à sation entier et

ositifs de com

ant :

____________

____________

____________

____________

____________

____________

____________

____________

____________

____________

____________

R

onnexion entrsécurité de elle/régulateuation automa

quent a surchauffe enée au régulateuion manuelle/sation automaet l'environnerégulateur de sle/régulateur dmatique est à r

19

cet effet et quit agir en s.

ntenir et de

la sécurité t en

mmande et de

________

________

________

________

________

________

________

________

________

________

________

rée

ur de atique

n raison de ur de /régulateur atique, resp. ement, la sécurité de de sécurité réduire à la

9

i

Page 20: Manuel d'utilisationdata.dt-shop.com/fileadmin/media/ga/43124_ga_fra.pdf · 2016-02-12 · et régler la température dans la chambre de four (NiCr-Ni Tmax < 1100 °C ou PtRh-Pt

20

3.4 Vêtements de protection Pos: 61 /TD/Sicherheit/Schutzkleidung - Schutzkleidung tragen @ 5\mod_1220274995030_55.docx @ 42109 @ @ 1

Porter des vêtements de protection

Pos: 62 /TD/Sicherheit/Schutzkleidung - Hitzebeständige Handschuhe tragen @ 9\mod_1246542013306_55.docx @ 62474 @ @ 1

Protéger ses mains en portant des gants thermorésistants.

Pos: 63 /TD/Sicherheit/Schutzkleidung - Schutzbrille tragen @ 5\mod_1220273954830_55.docx @ 42087 @ @ 1

Portez des lunettes de protection pour vos yeux.

Pos: 64 /=== Seitenumbruch === @ 0\mod_1158819844943_0.docx @ 2984 @ @ 1 Pos: 65 /TD/Sicherheit/Überschrift - Grundlegende Maßnahmen bei Normalbetrieb @ 0\mod_1167825919827_55.docx @ 5185 @ 2 @ 1

3.5 Mesures de base pour le fonctionnement normal Pos: 66 /TD/Sicherheit/Grundlegende Maßnahmen bei Normalbetrieb (LHT ../..-Tischmodell) (2012-11-07 14:33:12) @ 3\mod_1195478872113_55.docx @ 27828 @ @ 1

Avertissement - risques d'ordre général !

Contrôler et s'assurer avant de mettre l'installation sous tension que seules des personnes autorisées se trouvent dans la zone de travail de l'installation et que personne ne peut être blessé par l'exploitation de cette dernière !

Contrôler et s'assurer avant de commencer toute production que tous les dispositifs de sécurité fonctionnement parfaitement !

Soumettre l'installation à un contrôle visuel de dommages avant tout commencement de production et s'assurer qu'elle ne sera exploitée que dans un état parfait ! Signaler immédiatement tout défaut au supérieur hiérarchique !

Enlever tout le matériel/les objets qui ne sont pas nécessaires à la production de la zone de travail de l'installation avant de commencer la production !

Les contrôles suivants doivent être exécutés au moins un fois par jour (voir aussi Maintenance et entretien) :

contrôle visuel de tout dommage extérieur visible,

contrôle du fonctionnement de tous les dispositifs de sécurité (tels que celui d'ARRÊT D'URGENCE),

contrôle que toutes les conduites en tuyau souple hydrauliques ou pneumatiques sont étanches et correctement raccordées (s'il y en a sur l'installation),

contrôle que toutes les conduites de gaz ou d'huile sont étanches et correctement raccordées (s'il y en a sur l'installation),

contrôler le fonctionnement du ventilateur (s'il y en a sur l'installation) Pos: 67 /=== Seitenumbruch === @ 0\mod_1158819844943_0.docx @ 2984 @ @ 1

Page 21: Manuel d'utilisationdata.dt-shop.com/fileadmin/media/ga/43124_ga_fra.pdf · 2016-02-12 · et régler la température dans la chambre de four (NiCr-Ni Tmax < 1100 °C ou PtRh-Pt

21

Pos: 68 /TD/Sicherheit/Überschrift - Grundlegende Maßnahmen im Notfall @ 1\mod_1170943369267_55.docx @ 9094 @ 2 @ 1

3.6 Mesures de base en cas d'urgence Pos: 69 /TD/Sicherheit/Überschrift - Verhalten im Notfall @ 1\mod_1170949904855_55.docx @ 9124 @ 3 @ 1

3.6.1 Comportement en cas d'urgence Pos: 70 /TD/Allgemeine Hinweise (für alle Anleitungen)/Hinweis - Das Stillsetzen im Notfall ist vorgesehen durch Ziehen des Netzsteckers. @ 6\mod_1222062836860_55.docx @ 42830 @ @ 1

Note

L'immobilisation en cas d'urgence est prévue, il faut pour cela débrancher la fiche électrique. La fiche électrique doit pour cette raison toujours être accessible durant le fonctionnement afin de la débrancher rapidement en cas d'urgence.

Pos: 71 /TD/Sicherheit/Grundlegende Maßnahmen im Notfall - Netzstecker ziehen (alle Anleitungen) - Grafik @ 36\mod_1360079722854_55.docx @ 208921 @ @ 1

Fig. 5: retirer la fiche (figure analogue)

Pos: 72 /TD/Allgemeine Hinweise (für alle Anleitungen)/Warnung - Bei unerwarteten Vorgängen im Ofen (z.B. starke Rauchentwicklung oder Geruchsbelästigung) @ 4\mod_1205306579737_55.docx @ 34219 @ @ 1

Avertissement - risques d'ordre général !

En cas de phénomène inattendu dans le four (par exemple forte fumée ou odeur dérangeante), éteindre le four immédiatement. Attendre le refroidissement naturel du four à la température ambiante.

Pos: 73 /TD/Sicherheit/Sicherheitssymbole/Warnhinweise-ISO-ANSI/Warnsymbol_Gefahr - Elektrischer Schlag - Piktogramm elektr. Schlag - Hauptschalter @ 9\mod_1247472185096_55.docx @ 63064 @ @ 1

DANGER

• Risque dû à une décharge électrique.

• Danger de mort.

• Les travaux sur l'équipement électrique ne doivent être réalisés que par des électriciens qualifiés ou du personnel qualifié de Nabertherm. • Débrancher la fiche électrique avant de commencer à travailler.

Pos: 74 /TD/Sicherheit/Überschrift - Grundlegende Maßnahmen bei Wartung und Instandhaltung @ 0\mod_1167826060620_55.docx @ 5194 @ 2 @ 1

Page 22: Manuel d'utilisationdata.dt-shop.com/fileadmin/media/ga/43124_ga_fra.pdf · 2016-02-12 · et régler la température dans la chambre de four (NiCr-Ni Tmax < 1100 °C ou PtRh-Pt

22

3.7 MesPos: 75 /TD/Sicherheit/Grundlegende Maßnahmen bei Wartung und Instandhaltung @ 0\mod_1158222458436_55.

Pos: 76 /=== Seitenumbruch === @ 0\mod_1158819844943_0.docx @ 2984 @ @ 1 Pos: 77 /TD/Sicherheit/Überschrift - Umweltschutzvorschriften @ 0\mod_1167826189237_55.docx @ 5203 @ 2 @

3.8 PresPos: 78 /TD/Sicherheit/Umweltschutzvorschriften Schmierfette-Hydrauliköl-Kühlmittel @ 0\mod_1158223424304_55

Pos: 79 /TD/Sicherheit/Umweltschutzvorschriften Elektronische Bauteile-Isolierung-Altmetall @ 4\mod_1205143314

sures de b.docx @ 2189 @ @ 1

@ 1

scriptions5.docx @ 2200 @ @ 1

4853_55.docx @ 32564 @ @ 1

base pour

Les travauxautorisé quicontre les aprocéder à ld'important

Mettre l'insintempestivempêcher to

Sécuriser la

Avertissemsuspension.

Dépressurismaintenanc

Ne jamais aélectriques

Après avoirproduction,

que le

que le

que totravau

de ma

que le

que le

que tocontrô

Un câ

s concernaToutes les oréglementail'installation

Les matièredoivent pas

Lors des trapour l'eau t

graiss

huiles

réfrigé

liquidcanali

Ces substanconteneurs

Remarque

L'exploitanrespectées.

la mainten

x de maintenani respecte les i

accidents ! Nola maintenancts dommages m

tallation hors ve (verrouilleroute remise en

a zone de remi

ment de charge. Il y a danger

ser les équipemce ou de répara

arroser les fouavec de l'eau

r terminé les t, s'assurer

es assemblages

es dispositifs d

out le matérielux

aintenance et d

es liquides qui

es connexions

ous les disposiôlés et fonction

ble secteur en

ant l'enviroobligations légirement les dén.

es ou substancs être jetés à la

avaux d'installelles que

es et huiles lu

hydrauliques

érant

es détergents sations !

nces doivent êappropriés !

e

nt doit s'assure

nance et l

nce ne doiveninstructions d

ous recommance et à l'entretimatériels peuv

circuit et la br l'interrupteurn circuit intem

ise en état sur

es en suspensior de mort.

ments hydraulation ! (S'il y

urs, armoires dpour les netto

travaux de ma

s par vis desse

de protection,

l, les outils et a

de réparation o

i se sont évent

lâches sont de

itifs de sécuritnnent.

ndommagé doi

ronnementgales pour éviéchets doivent

ces problématia poubelle ou

lation, de répa

ubrifiantes

s

contenant des

être conservée

er que les régle

'entretien

nt être exécutéde maintenancendons de prier ien. Des risquvent être caus

bloquer pour er principal et lmpestive) ou la

r une grande su

on. Il est inter

liques de l'insen an sur l'ins

de commande oyer !

aintenance ou

errés sont de n

les filtres enle

autres équipem

ont été enlevé

tuellement éch

e nouveau bie

té (tels que cel

it être immédi

t iter les déchett être respecté

iques telles qudans les eaux

aration et de m

s solvants ne d

es, transportée

ementations n

és que par du pe et les prescrle S.A.V. Nabes de blessureés dans le cas

mpêcher toutee bloquer avea débrancher.

urface.

rdit de travaille

tallation avanstallation).

et autres carc

de réparation

nouveau bien

evés sont bien

ments nécessa

s de la zone d

happés ont été

en fixées,

lui d'ARRÊT

iatement chan

s et pour recyes pour tous le

ue lubrifiants, usées.

maintenance, l

doivent pas pé

s, collectées e

nationales sur l

personnel quariptions de prébertherm Gmbe, un danger ds contraire !

e remise en ciec un cadenas

ler sous une ch

nt tout travail d

casses d'équipe

ou avant de re

serrés,

n remontés,

aires à l'exécu

de travail,

é enlevés,

D'URGENCE

ngé.

ycler/éliminer les travaux sur

batteries ou p

les substances

énétrer dans le

et éliminées da

l'environneme

alifié et évention bH de

de mort et

ircuit pour

harge en

de

ements

eprendre la

tion des

E) ont été

r et avec

piles ne

s dangereuses

e sol ou les

ans des

ent sont

Page 23: Manuel d'utilisationdata.dt-shop.com/fileadmin/media/ga/43124_ga_fra.pdf · 2016-02-12 · et régler la température dans la chambre de four (NiCr-Ni Tmax < 1100 °C ou PtRh-Pt

23

Cette installation de four ne possède aucune pièce nécessitant un traitement comme déchet toxique. Néanmoins, il est possible que des résidus de matériaux liés aux process se concentrent dans l'isolation du four au cours du fonctionnement. Ces résidus peuvent être toxiques pour l'environnement et/ou la santé.

• Démontage des composants électroniques et traitement comme déchets électriques.

Prélèvement de l'isolation et élimination comme déchet spécial/déchet dangereux (voir chapitre Maintenance, nettoyage et entretien - maniement de matériaux fibreux en céramique).

Élimination de la carcasse comme déchet métallique.

Pos: 80 /=== Seitenumbruch === @ 0\mod_1158819844943_0.docx @ 2984 @ @ 1 Pos: 81 /TD/Sicherheit/Sicherheitssymbole/Warnhinweise-ISO-ANSI/Erläuterung ANSI Z535.6 @ 8\mod_1243323558881_55.docx @ 57445 @ 2 @ 1

3.9 Explication des symboles et des mots d'avertissement utilisés sur les panneaux d'avertissement

Note

Dans le manuel d'utilisation présent sont donnés des avertissements concrets qui servent à signaler les risques résiduels qui ne peuvent être évités lors de l'exploitation de l'installation. Ces risques résiduels comprennent les dangers pour les personnes / le produit / l'installation et l'environnement.

Les symboles utilisés dans le manuel d'utilisation servent avant tout à attirer l'attention sur les consignes de sécurité !

Le symbole utilisé, quel qu'il soit, ne peut remplacer le texte de la consigne de sécurité. Le texte doit pour cette raison être toujours lu !

Les symboles graphiques satisfont à ISO 3864. Les avertissements et mots d'avertissement suivants seront utilisés dans ce document concordance avec l'American National Standard Institute (ANSI) Z535.6.:

Le symbole de danger d'ordre général avertit du risque de blessures graves en relation avec les mots ATTENTION, AVERTISSEMENT et DANGER. Respecter toutes les consignes qui suivent pour se protéger contre toute blessure et protéger sa vie.

AVIS Signale un danger provoquant la destruction ou l'endommagement de l'appareil.

ATTENTION Signale un danger représentant un risque de blessure faible ou moyen.

AVERTISSEMENT Signale un risque pouvant provoquer la mort ou des blessures graves ou irréversibles.

DANGER Signale un danger provoquant immédiatement la mort ou des blessures graves ou irréversibles.

Page 24: Manuel d'utilisationdata.dt-shop.com/fileadmin/media/ga/43124_ga_fra.pdf · 2016-02-12 · et régler la température dans la chambre de four (NiCr-Ni Tmax < 1100 °C ou PtRh-Pt

24

Structure des avertissements : tous les avertissements sont structurés comme suit

A VERTISSEMENT

• Type et source du danger

• Conséquences en cas de non-respect des instructions

• Marche à suivre pour éviter le danger

Ou

DANGER

• Type et source du danger

• Conséquences en cas de non respect des instructions

• Marche à suivre pour éviter le danger

Pos: 82 /TD/Sicherheit/Sicherheitssymbole/Warnhinweise-ISO-ANSI/Überschrift - Hinweissymbole in der Anleitung @ 9\mod_1247053429626_55.docx @ 62752 @ @ 1

Symboles des notes dans le manuel: Pos: 83 /TD/Sicherheit/Sicherheitssymbole/Warnhinweise-ISO-ANSI/Hinweis - Unter diesem Symbol erhalten Sie Anweisungshinweise und ... @ 9\mod_1247053932311_55.docx @ 62786 @ @ 1

Note

Ce symbole sert à donner des instructions et des informations particulièrement utiles. Pos: 84 /TD/Sicherheit/Sicherheitssymbole/Warnhinweise-ISO-ANSI/Piktogramm in der Anleitung - Gebot - Gebotszeichen - Wichtige Gebote sind zu befolgen @ 9\mod_1247056175982_55.docx @ 62854 @ @ 1

Obligation - signal d'obligation

Ce symbole signale d'importantes obligations qui doivent être impérativement respectées. Les signaux d'obligation servent á protéger les personnes de dommages en leur indiquant comment se comporter dans une situation donnée.

Pos: 85 /TD/Sicherheit/Sicherheitssymbole/Warnhinweise-ISO-ANSI/Piktogramm in der Anleitung - Gebot - Wichtige Information für den Bediener @ 9\mod_1247053200729_55.docx @ 62718 @ @ 1

Symboles graphiques (en option) selon ISO 3864: conséquences, mesures ou interdictions

Explications: • Type et source du danger • Conséquences possibles en cas de non-respect des instructions • Mesures/interdictions

Signal de danger Indique le risque de blessure

Mot de signalisation Classe le danger

Symboles graphiques (en option) selon ISO 3864: Obligations ou interdictions

Symboles graphiques (en option) selon ISO 3864: conséquences, mesures ou interdictions

Explications: • Type et source du danger • Conséquences possibles en cas de non-respect des instructions • Mesures/interdictions

Signal de danger Indique le risque de blessure

Mot de signalisation Classe le danger

Page 25: Manuel d'utilisationdata.dt-shop.com/fileadmin/media/ga/43124_ga_fra.pdf · 2016-02-12 · et régler la température dans la chambre de four (NiCr-Ni Tmax < 1100 °C ou PtRh-Pt

Pos: 86 /TD/Sicherheit/Sicherheitssymbole/Warnhinweise-ISO-ANSI/Piktogramm in der Anleitung - Gebot - Wichtig

Pos: 87 /TD/Sicherheit/Sicherheitssymbole/Warnhinweise-ISO-ANSI/Piktogramm in der Anleitung - Gebot - Netzste

Pos: 88 /TD/Sicherheit/Sicherheitssymbole/Warnhinweise-ISO-ANSI/Piktogramm in der Anleitung - Gebot - Anhebe

Pos: 89 /TD/Sicherheit/Sicherheitssymbole/Warnhinweise-ISO-ANSI/Piktogramm in der Anleitung - Warnung - Heiß

Pos: 90 /TD/Sicherheit/Sicherheitssymbole/Warnhinweise-ISO-ANSI/Piktogramm in der Anleitung - Warnung - elekt

Pos: 91 /TD/Sicherheit/Sicherheitssymbole/Warnhinweise-ISO-ANSI/Piktogramm in der Anleitung - Warnung - Umk

Pos: 92 /TD/Sicherheit/Sicherheitssymbole/Warnhinweise-ISO-ANSI/Piktogramm in der Anleitung - Warnung - Schw

Pos: 93 /TD/Sicherheit/Sicherheitssymbole/Warnhinweise-ISO-ANSI/Piktogramm in der Anleitung - Warnung - Hebe

Pos: 94 /TD/Sicherheit/Sicherheitssymbole/Warnhinweise-ISO-ANSI/Piktogramm in der Anleitung - Warnung - Umw

Pos: 95 /TD/Sicherheit/Sicherheitssymbole/Warnhinweise-ISO-ANSI/Piktogramm in der Anleitung - Warnung - Bran

Pos: 96 /TD/Sicherheit/Sicherheitssymbole/Warnhinweise-ISO-ANSI/Piktogramm in der Anleitung - Warnung - Explo

Pos: 97 /TD/Sicherheit/Sicherheitssymbole/Warnhinweise-ISO-ANSI/Piktogramm in der Anleitung - Gefahr - nicht m

Pos: 98 /TD/Sicherheit/Sicherheitssymbole/Warnhinweise-ISO-ANSI/Überschrift - Warnhinweissymbole an der Anla

ge Information für das Wartungspersonal @ 9\mod_1247053206042_55.docx @ 62735 @ @ 1

ecker ziehen @ 9\mod_1247055471526_55.docx @ 62837 @ @ 1

en mit mehreren Personen @ 9\mod_1247063058002_55.docx @ 62939 @ @ 1

ße Oberfläche - Oberfläche nicht berühren @ 9\mod_1247054774780_55.docx @ 62803 @ @ 1

trischer Schlag - zur Vermeidung Anweisung folgen @ 9\mod_1247055093892_55.docx @ 62820 @ @ 1

kippen des Gerätes @ 9\mod_1247059198372_55.docx @ 62871 @ @ 1

webende Lasten @ 9\mod_1251450500309_55.docx @ 65455 @ @ 1

en schwerer Lasten @ 9\mod_1247059891358_55.docx @ 62888 @ @ 1

weltgefährdung @ 9\mod_1247060443419_55.docx @ 62905 @ @ 1

ndgefahr @ 9\mod_1251445272822_55.docx @ 65438 @ @ 1

losionsgefährliche Stoffe @ 9\mod_1247061148859_55.docx @ 62922 @ @ 1

mit Wasser überschütten @ 9\mod_1247826410886_55.docx @ 63820 @ @ 1

age @ 9\mod_1247053700273_55.docx @ 62769 @ @ 1

Obligation

Ce symbole doit impérat

Obligation

Ce symbole au personnel

Obligation

Ce symbole

Obligation

Ce symbole et déposé su

Avertissem

Ce symbole

Avertissem

Ce symbole compte des a

Avertissem

Ce symbole avertissemen

Avertissem

Ce symbole suspension.

Avertissem

Ce symbole soulevées. R

Avertissem

Ce symbole respecte pasnationales su

Avertissem

Ce symbole suivent.

Avertissem

Ce symbole

Interdictio

Ce symbole sur certains

n - important

signale d'impivement les re

n - important

indique d''impl de maintenan

n - débranch

signale à l'op

n - plusieurs

signale au perur le lieu d'imp

ment - dange

signale une su

ment - risqu

signale le risqavertissement

ment - risqu

signale à l'opnts qui suiven

ment – charg

signale les risIl y a danger d

ment - risqu

signale les risRisque de bles

ment - dange

signale à l'oples consignes

ur l'environne

ment - risqu

signale à l'op

ment - risquà une atm

signale des m

ns - importa

signale à l'opobjets. Il est é

tes informat

portantes consespecter.

tes informat

portantes instrnce qui doit im

hement de la

érateur de déb

s personnes

rsonnel que cplantation.

er dû à une

urface chaude

e dû á une d

que d'une déchts suivants.

e de bascul

érateur que l'ant en compte.

ges en susp

sques possiblede mort en ca

e lors du so

sques possiblesure en cas de

er pour l'en

érateur les dans qui suivent. ement sont resp

e d'incendie

érateur un risq

e dû à des mmosphère ex

matières explo

antes inform

érateur qu'il eégalement inte

tions pour l

ignes et instru

tions pour l

ructions de compérativemen

a fiche élect

brancher la fic

nécessaire

et appareil do

surface cha

e à l'opérateur

décharge él

harge électriq

lement de l'a

appareil peut b

pension

es à l'opérateus de non-respe

oulèvement

e à l'opérateure non-respect

vironnemen

ngers auxquelL'exploitant dpectées.

e

que d'incendie

matières exxplosible

sives ou une a

mations pou

est INTERDITerdit d'utiliser

'opérateur

uctions de com

e personnel

ommande et dent les respecter

rique

che électrique.

es pour soul

it être soulevé

aude, ne pas

qui ne doit pa

ectrique

ue á l'opérateu

appareil

basculer s'il ne

ur lorsque des ect de ces inst

de lourdes

lorsque de lodes instruction

nt

ls il soumet l'edoit s'assurer q

e s'il ne respec

plosives ou

atmosphère ex

r l'opérateu

T de verser de un nettoyeur

mmande à l'op

l de mainten

e maintenancer.

.

lever

é par plusieurs

s toucher

as la toucher.

ur s'il ne pren

e prend pas le

charges sont etructions.

charges

ourdes chargesns.

environnemenque les réglem

cte pas les con

u

xplosible à l'op

ur

l'eau ou des dhaute pression

25

pérateur qui

nance

e (service)

s personnes

d pas

es

en

s sont

nt s'il ne mentations

nsignes qui

pérateur.

détergents n.

5

Page 26: Manuel d'utilisationdata.dt-shop.com/fileadmin/media/ga/43124_ga_fra.pdf · 2016-02-12 · et régler la température dans la chambre de four (NiCr-Ni Tmax < 1100 °C ou PtRh-Pt

26

Pos: 99 /TD/Sicherheit/Sicherheitssymbole/Warnhinweise-ISO-ANSI/Piktogramm an der Anlage - Warnung - Gefah

Pos: 100 /TD/Sicherheit/Sicherheitssymbole/Warnhinweise-ISO-ANSI/Piktogramm an der Anlage - Warnung - Gefa

Pos: 101 /=== Seitenumbruch === @ 0\mod_1158819844943_0.docx @ 2984 @ @ 1 Pos: 102 /TD/Sicherheit/Überschrift - Allgemeine Gefahren an der Anlage @ 0\mod_1168596796288_55.docx @ 60

3.10 DanPos: 103 /TD/Sicherheit/Allgemeine Gefahren (Verbrennung, Quetschen, Strom) - Rohröfen @ 2\mod_1184666023

Pos: 104 /TD/Allgemeine Hinweise (für alle Anleitungen)/Warnung - Es dürfen keine Gegenstände auf den/der Ofe

Pos: 105 /TD/Sicherheit/Sicherheitssymbole/Warnhinweise-ISO-ANSI/Warnsymbol_Gefahr - Absicherung von Gefa

hr vor heißer Oberfläche und Verbrennung @ 9\mod_1247052957145_55.docx @ 62701 @ @ 1

ahren durch elektrischen Strom @ 9\mod_1247052639824_55.docx @ 62684 @ @ 1

015 @ 2 @ 1

gers d'ord3022_55.docx @ 19975 @ @ 1

en/Schaltanlage abgelegt/abgestellt werden... @ 4\mod_1203924555465_55.docx @ 31569 @ @ 1

ahren bei Übertemperatur am TWB-TWW @ 37\mod_1362490404893_55.docx @ 214068 @ @ 1

Avertisse

Avertissem

Il n'est pas tol'installationsont chauds.

Avertissem

Avertisseme

dre généra

Avertisse

- Il y a risqu

- La poignépendant le

- Il y a un r tube tourn

- L'armoire tensions é

- Ne pas int d'évacuati (s'il y en a

Avertissem

Aucun objeou d'explosi

ment sur l'in

ment - dange

oujours possibn, les parois du. La surface ne

ment - risqu

ent contre une

al sur l'ins

ment - risqu

ue de se brûle

ée de la porte/le fonctionnem

isque d'écrasenant, table élé

de commandélectriques dan

troduire d'objeion ou des fena). Il est possi

ment - risqu

et ne doit être pion.

nstallation:

er dû à une

ble de remarquu four, les pore doit pas être

es induits p

tension électr

stallation

ues d'ordre

er avec la carc

la poignée peument, porter de

ement sur les pévatrice etc.)

de (s'il y en a ungereuses.

ets dans les ountes de refroidible de s'électr

ues d'ordre

posé sur le fou

surface cha

uer que des sutes ou les mat

e touchée.

par le couran

rique dangere

général !

asse du four e

ut atteindre dees gants de pro

pièces mobile

une) et les bor

uvertures de ladissement de lrocuter.

général !

ur/l'installatio

aude et brûl

urfaces telles qtériaux, mais é

nt électrique

use

et le tube de tr

e hautes tempéotection

s (charnière d

niers de l'insta

a carcasse du 'installation de

n de comman

lure - ne pas

que des pièceégalement les

e !

ravail

ératures

de porte, entraî

allation contie

four, des orifide commande e

nde. Il y a risqu

s toucher

s de liquides

înement à

ennent des

ices et du four

ue d'incendie

Page 27: Manuel d'utilisationdata.dt-shop.com/fileadmin/media/ga/43124_ga_fra.pdf · 2016-02-12 · et régler la température dans la chambre de four (NiCr-Ni Tmax < 1100 °C ou PtRh-Pt

27

DANGER

• Danger dû à une température de déconnexion entrée de façon incorrecte au régulateur de sécurité de surchauffe avec réinitialisation manuelle/régulateur de sécurité de surchauffe avec réinitialisation automatique

• Danger de mort

• Si la charge et/ou les consommables risquent de détériorer la charge sous l'effet de la surchauffe en raison de la température de déconnexion préréglée au régulateur de sécurité de surchauffe avec réinitialisation manuelle/régulateur de sécurité de surchauffe avec réinitialisation automatique, resp. si la charge risque de détériorer le four et l'environnement, la température de déconnexion réglée au régulateur de sécurité de surchauffe avec réinitialisation manuelle/régulateur de sécurité de surchauffe avec réinitialisation automatique est à réduire à la température maximale autorisée.

Pos: 106 /=== Seitenumbruch === @ 0\mod_1158819844943_0.docx @ 2984 @ @ 1 Pos: 107 /TD/Transport_Montage_Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Überschrift - Transport, Montage und Erstinbetriebnahme @ 0\mod_1158844227416_55.docx @ 3113 @ 1 @ 1

4 Transport, montage et première mise en service Pos: 108 /TD/Transport_Montage_Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Überschrift - Anlieferung @ 0\mod_1167826534889_55.docx @ 5221 @ 2 @ 1

4.1 Livraison Pos: 109 /TD/Transport_Montage_Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Anlieferung - (Hinweise allgemein) @ 0\mod_1158233508887_55.docx @ 2224 @ @ 1

Contrôle de l'intégralité.

Contrôler que l'étendue de la fourniture corresponde au bordereau de livraison et aux papiers de la commande. Les pièces manquantes et les dommages dus à un mauvais emballage ou au transport doivent être immédiatement signalés auprès du transporteur et de Nabertherm car les réclamations ultérieures ne pourront plus être acceptées.

Risque de blessures

Des pièces ou l'installation elle-même peuvent tomber à la renverse, se décaler ou chuter lorsque l'on soulève l'installation. Personne ne doit se trouver dans la zone de travail lorsque l'on soulève l'installation de four. Porter des chausses et un casque de sécurité.

Consignes de sécurité

Les véhicules de convoyage au sol ne doivent être utilisés que par du personnel autorisé. Le conducteur assume seul la responsabilité de la sûreté de sa conduite et de la charge.

Veiller lorsque l'on soulève l'installation à ce que les dents de la fourche ou la charge ne restent pas accrochées à la pile voisine. Transporter des pièces élevées telles que les armoires électriques avec la grue.

N'utiliser que des engins de levage possédant une force portante suffisante.

Les engins de levage ne doivent être montés qu'aux endroits marqués destinés à cet effet.

N'utiliser en aucun cas des pièces rapportées, des tuyauteries ou des caniveaux de câbles pour fixer l'engin de levage.

Ne soulever les pièces non emballées qu'au moyen d'élingues ou de sangles.

Ne monter les moyens de transport qu'aux endroits prévus à cet effet.

Les moyens de levage et d'élingage doivent satisfaire aux instructions préventives contre les accidents.

Tenir compte du poids de l'installation lors du choix des moyens de levage et d'élingage ! (voir chapitre Caractéristiques techniques)

Page 28: Manuel d'utilisationdata.dt-shop.com/fileadmin/media/ga/43124_ga_fra.pdf · 2016-02-12 · et régler la température dans la chambre de four (NiCr-Ni Tmax < 1100 °C ou PtRh-Pt

28

Pos: 110 /=== Seitenumbruch === @ 0\mod_1158819844943_0.docx @ 2984 @ @ 1 Pos: 111 /TD/Transport_Montage_Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Anlieferung von Öfen mit einem Hubwagen

Pos: 112 /TD/Sicherheit/Sicherheitssymbole/Warnhinweise-ISO-ANSI/Warnsymbol_Vorsicht - Rutschen/Kippen des

@ 2\mod_1184672460200_55.docx @ 20001 @ @ 1

s Gerätes - Piktogramm Kippen/Heben/Anheben @ 9\mod_1247064081950_55.docx @ 62956 @ @ 1

Mainten aci

Enlev

Avertisse

Avertissemsuspension.

Remarque

Tenir comppour les véh

Transport

Tenir comp

1. Nos leur adéqque glisstravahum

2. Fairecharmac

Fig. 6 : Le

3. Soull'on reste

4. Consi néNe p

5. Dépmac

tenir toujours ler non allié.

er la protectio

ment - risqu

ment de charge. Il y a danger

e

pte des consignhicules de con

avec un char

pte de la charg

fours sont livdéchargemen

quates pour évsur le lieu d'im

ser, basculer oaux de transpo

mides ou à l'ex

e passer le chariot élévateur shines voisines

chariot élévat

lever le four asoulève l'insta

ent pas accroc

trôler la stabilécessaire. Se dpas rouler en p

oser avec préchines voisines

les pièces en i

on anti-corrosi

ues d'ordre

es en suspensior de mort.

nes de sécuritnvoyage au so

riot élévateur

ge autorisée du

vrés depuis l'unt. Ne transporviter tout dommmplantation. Vou être endomort et de montxtérieur.

ariot élévateursoit enfoncé às qui sont tran

teur est entièr

avec précautioallation à ce qchés à la pile v

lité de la positdéplacer avec pente.

caution le fous qui sont tran

inox (élément

ion directemen

général !

on. Il est inter

té et des instruol.

r

u chariot éléva

sine sur un chrter le four qumage éventue

Veiller lors dumagé. 2 persotage. Ne pas s

r sous le châsà fond sous le nsportées.

rement enfon

on, faire attentque les pointesvoisine.

tion du four, mprécaution, le

ur sur son lieu nsportées. Évit

ts de fixation a

nt avant le mo

rdit de travaill

uctions préven

ateur.

hâssis de transp'emballé avec

el. L'emballageu transport à ceonnes au mointocker le fou

sis de transporchâssis de tra

cé sous le châ

ion au centre s de la fourche

mettre des proentement, et à

d'implantationter de déposer

aussi) à distan

ontage.

ler sous une ch

ntives contre le

sport en bois pc des sécuritése ne devrait ête que le four n

ns doivent s'ocur dans des lo

ort. Veiller à ceansport. Faire

âssis de transp

de gravité. Vee ou que la ch

otections transla position la

n. Faire attentr le four par à-

nce de celles

harge en

es accidents

pour faciliter transport tre enlevé ne puisse pas ccuper des caux

e que le attention aux

port

eiller lorsque arge ne

port en place plus basse.

tion aux -coups.

Page 29: Manuel d'utilisationdata.dt-shop.com/fileadmin/media/ga/43124_ga_fra.pdf · 2016-02-12 · et régler la température dans la chambre de four (NiCr-Ni Tmax < 1100 °C ou PtRh-Pt

Pos: 113 /=== Seitenumbruch === @ 0\mod_1158819844943_0.docx @ 2984 @ @ 1 Pos: 114 /TD/Transport_Montage_Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Legende für Packstücke z.B. zerbrechlich @

Pos: 115 /=== Seitenumbruch === @ 0\mod_1158819844943_0.docx @ 2984 @ @ 1 Pos: 116 /TD/Transport_Montage_Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Überschrift - Auspacken @ 2\mod_1184739

@ 1\mod_1173776713307_55.docx @ 10747 @ @ 1

9517985_55.docx @ 20014 @ 2 @ 1

Légende :

Les symbolmanière sta55 402 (De

Désignati

Marchandisemballée fragile

Haut

Protéger contre l'humidité

Élinguer ici

•l•

les des consigandard dans ISutsches Institu

on Symbo

se

i

• Glissement o'appareil.

• Endommage

• Risque de blcharges sont

• Ne transporteemballage or

•Porter l'appar

gnes de maniemSO R/780 (Intut für Normun

ole Explic

Ce symLes matraitéesêtre fic

Le paqufaçon qest inteautre mpas être

Les macontre urecouvelourds eou des

Le syml'élingasymbolgravitéd'élingamoyens

ATTENTIO

ou basculeme

ement de l'ap

lessure lorsqut soulevées.

er l'appareil quriginal reil à plusieurs

ment d'emballernational Orgng).

cation

mbole doit êtrearchandises mas avec précautielées.

uet doit être trque les flècheserdit de les fairmode de manipe posée « on to

archandises maune hygrométertes pour êtreet volumineuxentrepôts doiv

mbole ne donneage doit avoir les se trouvent, le paquet estage ont la mêms d'élingage d

ON

ent de

ppareil.

ue de lourdes

ue dans sont

s personnes

lages sont integanization for

e apposé sur learquées de telion et ne doiv

ransporté, trans soient toujoure rouler, bascpulation. La chop (sur le dess

arquées ainsi trie trop élevéee stockées. Lex ne pouvant êvent être recou

e qu'une indiclieu mais pas t éloignés du mt suspendu drome longueur. Soivent être rac

s

ernationalemer Standardizat

es marchandislle sorte doive

vent en aucun

nsbordé et stocurs dirigées veculer ou d'utiliharge ne doit sus) ».

doivent être pe, elles doiven

es paquets partêtre stockés dauverts de bâch

cation de l'endde la méthodemilieu et du coit quand les mSi cela n'est pccourcis d'un

29

ent définis de ion) et DIN

ses fragiles. ent être cas chuter ou

cké de telle ers le haut. Il iser tout cependant

protégées nt donc être ticulièrement ans des halls hes.

droit où e. Si les

centre de moyens pas le cas, les côté.

9

Page 30: Manuel d'utilisationdata.dt-shop.com/fileadmin/media/ga/43124_ga_fra.pdf · 2016-02-12 · et régler la température dans la chambre de four (NiCr-Ni Tmax < 1100 °C ou PtRh-Pt

30

4.2 Déballage Pos: 117 /TD/Allgemeine Hinweise (für alle Anleitungen)/Hinweis - Allgemeiner Hinweis zur Verpackung (z.B. Laboröfen) @ 3\mod_1192437185846_55.docx @ 23513 @ @ 1

Remarque

L'installation est bien emballée pour la protéger contre tout dommage dû au transport. Veiller à ce que tous les emballages soient ôtés (à l'intérieur de la chambre du four aussi). Conserver l'emballage en vue d'une éventuelle expédition ou pour stocker le four.

2 personnes au moins sont nécessaires pour porter et transporter le four, voire plus selon la taille du four.

Pos: 118 /TD/Transport_Montage_Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Auspacken kleine Öfen mit Stülpkarton - Teil 1 @ 2\mod_1184739616497_55.docx @ 20030 @ @ 1

Utiliser des gants de

protection

1. Vérifier si l'emballage de transport est éventuellement endommagé.

2. Enlever les colliers de fixation de l'emballage de transport.

3. Desserrer les vis et enlever le coffrage en bois du carton (s'il y en an un 3a)

Pos: 119 /TD/Transport_Montage_Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Auspacken Hochtemperaturofen - HTCT 01/14-16-Tischmodell - Teil 2 @ 12\mod_1281942490665_55.docx @ 96849 @ @ 1

4. Soulever avec précaution le carton retourné sur le four pour le retirer.

5. Retirer la cale en mousse qui se trouve dans le carton. Une unité d'emballage contenant des accessoires complémentaires se trouve dans le carton (par exemple, le tube d'évacuation, la tablette, le câble d'alimentation secteur). Contrôler le contenu de la livraison à l'aide du bon de livraison et des documents de commande, voir le chapitre Livraison à ce sujet.

6. Soulever le four avec précaution pour le sortir de l'emballage.

Pos: 120 /TD/Transport_Montage_Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Auspacken-Tragen Laborofen - LHT-Tischmodell - Teil 3 @ 3\mod_1192436920381_55.docx @ 23487 @ @ 1

4 5 6

Page 31: Manuel d'utilisationdata.dt-shop.com/fileadmin/media/ga/43124_ga_fra.pdf · 2016-02-12 · et régler la température dans la chambre de four (NiCr-Ni Tmax < 1100 °C ou PtRh-Pt

31

7. Saisir le four par dessous sur les côtés et veiller à avoir une bonne prise.

8. Sur les fours de plus de 25 kg, 2 personnes au moins sont nécessaires au transport. En cas d'utilisation de sangles de suspension, ces dernières doivent être placées de côté (en croix). Veiller à avoir une bonne prise.

Remarque

Les instructions préventives contre les accidents du pays d'utilisation doivent être respectées.

Remarque

Conserver l'emballage en vue d'une éventuelle expédition ou pour stocker le four.

Pos: 121 /=== Seitenumbruch === @ 0\mod_1158819844943_0.docx @ 2984 @ @ 1 Pos: 122 /TD/Transport_Montage_Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Überschrift - Transportsicherung/Verpackung @ 0\mod_1167826775847_55.docx @ 5230 @ 2 @ 1

4.3 Protection transport/emballage Pos: 123 /TD/Transport_Montage_Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Verpackung - Allgemeine Hinweise zur Verpackung - keine spezielle Transportsicherung @ 1\mod_1171004073117_55.docx @ 9154 @ @ 1

Remarque

Aucune protection transport particulière n'existe pour cette installation

L'installation est bien emballée pour la protéger contre tout dommage dû au transport. Veiller à ce que tous les emballages soient ôtés (à l'intérieur de la chambre du four aussi). Tout le matériel d'emballage est recyclable et peut être remis dans une déchetterie. L'emballage utilisé a été choisi de manière à ce qu'aucune description particulière ne soit nécessaire.

Pos: 124 /=== Seitenumbruch === @ 0\mod_1158819844943_0.docx @ 2984 @ @ 1

Page 32: Manuel d'utilisationdata.dt-shop.com/fileadmin/media/ga/43124_ga_fra.pdf · 2016-02-12 · et régler la température dans la chambre de four (NiCr-Ni Tmax < 1100 °C ou PtRh-Pt

32

Pos: 125 /TD/Transport_Montage_Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Überschrift - Bauliche- und Anschlussvoraussetzungen @ 0\mod_1167826890943_55.docx @ 5239 @ 2 @ 1

4.4 Conditions de construction et de raccordement à remplir Pos: 126 /TD/Transport_Montage_Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Überschrift - Aufstellung (Standort des Ofens) @ 2\mod_1184848718972_55.docx @ 20167 @ 3 @ 1

4.4.1 Implantation (emplacement du four) Pos: 127 /TD/Transport_Montage_Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Standort eines LHT-Ofens @ 2\mod_1184852454302_55.docx @ 20183 @ @ 1

Les consignes de sécurité suivantes doivent être respectées lors de l'implantation du four :

Le four doit être installé dans un local sec conformément aux consignes de sécurité.

La paillasse/table de desserte doit être plane pour permettre une implantation à l'horizontale du four. Il faut poser le four sur un support incombustible (classe de réaction au feu A DIN 4102 – exemple : béton, céramique de bâtiment, verre, aluminium ou acier) afin que les matériaux chauds tombant du four sur le revêtement ne puissent l'enflammer.

La charge admissible de la paillasse doit correspondre au poids du four, accessoires compris.

Le revêtement de sol ne doit pas être en matériau combustible afin que tout matériau brûlant tombant du four ne le fasse s'enflammer.

Malgré une bonne isolation, le four dégage de la chaleur sur ses surfaces extérieures. Cette chaleur doit être évacuée si nécessaire (faire appel si nécessaire à un technicien de la ventilation). Une distance de sécurité minimale (S) de 0,5 m et de 1 m au-dessus du four doit en outre être respectée de tous les côtés par rapport aux matériaux inflammables. Dans des cas isolés, l'écart doit être choisi plus grand afin de se conformer aux nécessités locales. La distance latérale peut être ramenée à 0,2 m pour les matériaux non inflammables.

S'assurer que l'aération et la ventilation sont suffisantes et que l'évacuation des gaz est adéquate au cas où des gaz et des vapeurs devaient s'échapper de la charge.

L'installation doit disposer d'une hotte adéquate pour l'air de combustion.

Fig. 7 : Implantation (emplacement du four)

Pos: 128 /TD/Sicherheit/Sicherheitssymbole/Warnhinweise-ISO-ANSI/Warnsymbol_Gefahr - Brandgefahr - Piktogramm Brandgefahr @ 9\mod_1247148035738_55.docx @ 63011 @ @ 1

DANGER

• Risque d'incendie et pour la santé.

• Danger de mort.

• Le lieu d'implantation doit être pourvu d'une aération suffisante pour assurer l'évacuation de la chaleur et des gaz qui se sont éventuellement dégagés

Pos: 129 /TD/Allgemeine Hinweise (für alle Anleitungen)/Hinweis - Vor Inbetriebnahme des Ofens sollte dieser 24 Stunden am Aufstellungsort akklimatisiert .. @ 3\mod_1195568014336_55.docx @ 27872 @ @ 1

Support non combustible

S

S

S

S

Page 33: Manuel d'utilisationdata.dt-shop.com/fileadmin/media/ga/43124_ga_fra.pdf · 2016-02-12 · et régler la température dans la chambre de four (NiCr-Ni Tmax < 1100 °C ou PtRh-Pt

33

Remarque

Le four devrait disposer de 24 heures d'acclimatation sur le lieu d'implantation avant d'être mis en service.

Pos: 130 /=== Seitenumbruch === @ 0\mod_1158819844943_0.docx @ 2984 @ @ 1 Pos: 131 /TD/Transport_Montage_Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Überschrift - Montage, Installation und Anschluss @ 0\mod_1167827976269_55.docx @ 5293 @ 2 @ 1

4.5 Montage, installation et raccordement Pos: 132 /TD/Transport_Montage_Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Überschrift - Montage eines Abzugskamins @ 14\mod_1300115306448_55.docx @ 113410 @ 2 @ 1

4.6 Montage d'une cheminée d'évacuation Pos: 133 /TD/Transport_Montage_Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Abzugskamin Laboröfen - allgemeiner Text @ 14\mod_1300115642723_55.docx @ 113433 @ @ 1

Nous livrons des cheminées d'évacuation diverses suivant l'application/la commande (obsolètes en présence d'un raccord de gaz protecteur) :

Pos: 134 /TD/Transport_Montage_Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Überschrift - Abzugskamin (nicht für LV-Modelle) @ 32\mod_1351603254120_55.docx @ 190546 @ @ 1

Cheminée d'évacuation (sauf pour les modèles LV) Pos: 135 /TD/Transport_Montage_Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Abzugskamin Laboröfen - Abzugskamin zum Anschluss an ein Abluftrohr @ 14\mod_1300116143776_55.docx @ 113456 @ @ 1

Cheminée d'évacuation qui fait dévier les gaz et vapeurs qui sortent par la tubulure d'évacuation des gaz et les fait sortir par le haut. Section de passage des gaz : 40 x 30 mm.

A monter sur la tubulure d'évacuation qui figure sur la paroi arrière du four et à fixer à l'aide des vis qui font partie de la fourniture.

Fig. 8 : cheminée d'évacuation

Pos: 136 /TD/Transport_Montage_Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Überschrift - Abzugskamin mit Ventilator (nicht für LV-Modelle) @ 32\mod_1351603366132_55.docx @ 190721 @ @ 1

Cheminée d'évacuation avec ventilateur (sauf pour les modèles LV) Pos: 137 /TD/Transport_Montage_Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Abzugskamin Laboröfen - Abzugskamin mit Ventilator @ 14\mod_1300116418296_55.docx @ 113479 @ @ 1

Contribue à l'évacuation des gaz et vapeurs de la chambre du four. Section de passage des gaz : 85 x 60 mm.

A monter sur la tubulure d'évacuation qui figure sur la paroi arrière du four et à fixer à l'aide des vis qui font partie de la fourniture. Enficher le connecteur dans la prise placée sur la paroi arrière de l'armoire de puissance (en option) ou dans une prise externe.

Fig. 9 : cheminée d'évacuation avec ventilateur Pos: 138 /TD/Transport_Montage_Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Überschrift - Abzugskamin mit Lüfter und Katalysator (nicht für LV-Modelle) @ 32\mod_1351603459333_55.docx @ 190746 @ @ 1

Page 34: Manuel d'utilisationdata.dt-shop.com/fileadmin/media/ga/43124_ga_fra.pdf · 2016-02-12 · et régler la température dans la chambre de four (NiCr-Ni Tmax < 1100 °C ou PtRh-Pt

34

Cheminée d'évacuation avec ventilateur et catalyseur (sauf pour les modèles LV)

Pos: 139 /TD/Transport_Montage_Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Abzugskamin Laboröfen - Katalysator @ 14\mod_1300116553629_55.docx @ 113502 @ @ 1

Chauffe les gaz et vapeurs provenant de la chambre de four à environ 600°C et les fait passer par l'alvéole du catalyseur. Les composants organiques sont carbonisés par voie catalytique, c'est-à-dire qu’ils sont décomposés en dioxydes de carbone et vapeur d'eau. Les mauvaises odeurs (provenant, par exemple, du décirage) sont pour la plupart exclues.

Attention ! Les matières inorganiques, telles que les métaux lourds, l'halogène, les silicones et les poussières fines (même en petites quantités) détruisent le catalyseur !

Il faut donc veiller à ce que le catalyseur soit en marche depuis le démarrage du programme jusqu'à obtention de la température d'environ 600°C. Il n'est pas possible de fournir d'informations concernant les composants résiduels évacués dans l'environnement. Ils dépendent dans une large mesure des matières/masses d'enrobage utilisées et de leur composition. Section de passage des gaz : 120 x 120 mm

Pour l'installation, fixer le support en U sur la paroi arrière du four à l'aide des vis qui font partie de la fourniture, placer le tuyau fourni sur la tubulure d'évacuation du four et visser la cheminée d'évacuation (avec catalyseur) sur le support. Enficher le connecteur dans la prise placée au dos de l'armoire de puissance (en option) ou dans une prise externe.

Fig. 10 : catalyseur

Pos: 140 /TD/Transport_Montage_Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Überschrift - Montage eines Abgasrohres bei LV(T) .../...-Modellen @ 32\mod_1351603737398_55.docx @ 190771 @ @ 1

Montage d'un tuyau d'évacuation des gaz pour les modèles LV(T) …/… Pos: 141 /TD/Transport_Montage_Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Abzugskamin Laboröfen - Montage eines Abgasrohres bei LV-Ofenmodelle @ 14\mod_1300118616710_55.docx @ 113548 @ @ 1

Un tuyau d'évacuation spécial est fourni pour ces modèles.

Pour le montage, fixer d'abord le tuyau angulaire sur l'intérieur du four à l'aide des vis fournies et ensuite le tuyau rond sur l'extérieur du four. Utiliser à cet effet les vis qui font partie de la fourniture.

Si le four est exploité sans ce tuyau, le passage d'air serait réduit et insuffisant pour l'incinération.

Pos: 142 /TD/Transport_Montage_Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Hinweis - Die Montage von Katalysator oder Abzugskamin mit Lüfter ist bei ... @ 32\mod_1351605388177_55.docx @ 190796 @ @ 1

Indication

Le montage d'un catalyseur ou d'une cheminée d'évacuation avec ventilateur n'est pas faisable sur ces modèles.

Pos: 143 /=== Seitenumbruch === @ 0\mod_1158819844943_0.docx @ 2984 @ @ 1

Page 35: Manuel d'utilisationdata.dt-shop.com/fileadmin/media/ga/43124_ga_fra.pdf · 2016-02-12 · et régler la température dans la chambre de four (NiCr-Ni Tmax < 1100 °C ou PtRh-Pt

Pos: 144 /TD/Transport_Montage_Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Überschrift - Abluftführung @ 0\mod_11678

4.6.1 Cir Pos: 145 /TD/Transport_Montage_Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Abgasführung Laborofen L-LE-L(T)-LV(T)-S

Pos: 146 /=== Seitenumbruch === @ 0\mod_1158819844943_0.docx @ 2984 @ @ 1 Pos: 147 /TD/Transport_Montage_Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Überschrift - 1.1.1 Anschluss an das Elektro

828513042_55.docx @ 5311 @ 3 @ 1

rcuit d'évaSKM-SW-HA @ 14\mod_1300178990365_55.docx @ 113597 @ @ 1

onetz @ 0\mod_1168599727688_55.docx @ 6051 @ 3 @ 1

acuation d

Nous consed'échappemComme tuyd'une largeufixer au mu(pour les mLe tuyau d'au tuyau deindispensabtuyau d'éch

Cheminée de la chemi

Tuyau d'écLa tuyautercheminée.

Fours sansgaz d'échap

Fig. 11 : ex

Indication

Les gaz d'éouverture d

Indication

Pour réalisetoiture et ladevront êtrepays respec

50 m

m

Tuyauterie d

des gaz

eillons d'instalment. yau d'évacuatiur nominale d

ur ou au plafonmodèles à venti

échappement e la cheminée ble pour empêhappement de

d'évacuationinée d'évacuat

chappement (rie d'échappem

s tuyau d'échappement par un

xemple : possib

n

chappement pd'aération.

n

er l'évacuationa maçonnerie. e prises en chactif sont à resp

A

d'échappemen

ller des tuyaut

ion, il est possde 80 à 120. Cnd. Placer le tuilateur ou catane doit pas êtcar ceci empê

êcher le four d80 peut être p

n : Placer la tion.

(modèle LV/Lment peut être

appement ouune cheminée.

bilités d'évacu

peuvent uniqu

n des gaz d'échL'envergure earge par un tepecter.

A

B

nt

teries d'évacua

sible d'utiliser elui-ci est à inuyau au miliealyseur, il fauttre monté direêcherait l'effetd'aspirer trop dplacé directem

tuyauterie d'é

LVT) ou chem placée directe

u avec catalys

uation des gaz

uement être év

happement, leet la réalisatiochnicien en aé

C

ation au-dessu

un tuyau d'écnstaller en ascu de la chemint une largeur nctement en cot de dérivationd'air frais. (Ex

ment sur le tuya

évacuation à e

minée d'évacement sur le tu

eur : Nous

z d'échappeme

acués si la sal

e client devra en de l'évacuatéraulique. Les

C

C

us du four pou

chappement uscension progrenée d'évacuatnominale de 1ontact étanchen. Or, celui-ci xception : fourau de la chem

environ 50 mm

cuation à venttuyau d'échapp

s conseillons d

ent

lle est aérée pa

effectuer des tion des gaz ds dispositions

35

ur les gaz

suel en métal essive et à tion du four 20).

e par rapport est

rs LV, où le minée).

m au-dessus

tilateur : pement ou la

d'évacuer les

ar une

travaux sur la'échappementnationales du

B

5

a t u

Page 36: Manuel d'utilisationdata.dt-shop.com/fileadmin/media/ga/43124_ga_fra.pdf · 2016-02-12 · et régler la température dans la chambre de four (NiCr-Ni Tmax < 1100 °C ou PtRh-Pt

36

4.6.2 Branchement au réseau électrique Pos: 148 /TD/Transport_Montage_Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Anschluss an das Elektronetz - Laborofen-1phasig mit Snap-In-Buchse @ 10\mod_1253871914414_55.docx @ 66307 @ @ 1

L'exploitant doit fournir les prestations nécessaires telles que charge admissible de la surface d'implantation, mise à disposition de l'énergie (électrique).

Le four doit être implanté selon l'utilisation conforme. Les valeurs du branchement secteur doivent correspondre à celles indiquées sur la plaque signalétique du four.

La prise secteur doit se trouver à proximité du four et être facilement accessible. Les exigences de sécurité ne sont pas respectées quand le four n'est pas branché sur la prise possédant un contact de protection.

En cas d'utilisation d'une rallonge ou d'une prise multiple, leur charge électrique admissible maximale ne doit pas être dépassée. Ne pas utiliser le four avec une rallonge sans être sûr de la mise à la terre.

Le câble secteur ne doit pas être endommagé. Ne pas poser d'objets sur le câble secteur. Poser le câble de manière à ce que personne ne puisse marcher dessus ou trébucher.

Un câble secteur endommagé doit être immédiatement changé.

Assurer une pose protégée de la ligne de raccordement du four.

Remarque

S'assurer avant le branchement sur l'alimentation en tension que l'interrupteur principal se trouve en position « Arrêt » ou « 0 ».

Fig. 12 : Câble secteur joint compris dans l'étendue de lafourniture

1. Brancher d'abord le câble secteur joint sur la prise femelle avec terre du four prévue à cet effet.

2. Brancher ensuite le câble secteur joint sur le branchement secteur. N'utiliser qu'une prise dotée d'un contact de protection pour l'alimentation.

Pos: 149 /TD/Transport_Montage_Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Anschluss an das Elektronetz - Laborofen-3phasig mit Netzzuleitung @ 14\mod_1300113354020_55.docx @ 113390 @ @ 1

klick

Page 37: Manuel d'utilisationdata.dt-shop.com/fileadmin/media/ga/43124_ga_fra.pdf · 2016-02-12 · et régler la température dans la chambre de four (NiCr-Ni Tmax < 1100 °C ou PtRh-Pt

Pos: 150 /TD/Allgemeine Hinweise (für alle Anleitungen)/Hinweis - Verdrahtung und elektrische Anschlüsse entneh

Pos: 151 /TD/Sicherheit/Sicherheitssymbole/Warnhinweise-ISO-ANSI/Warnsymbol_Achtung - falsche Netzspannun

men Sie dem beiliegendem Schaltplan. @ 5\mod_1219923893347_55.docx @ 41882 @ @ 1

ng - Piktogramm Gebotszeichen @ 9\mod_1247475231381_55.docx @ 63132 @ @ 1

Fig. 13 : B

1. Brand'un

Mise à la tecondition au

Contrôle depréventives

Installationd'utilisation

Remarque

Le câblage L'équipeme

Remarque

Les prescrip

Avertisse

Les travauxqualifiés et

Note

Le câblage L'équipeme

ranchement a

ncher le câble contact de pr

erre du four etu circuit de pr

e la résistance s contre les ac

s électriques en.

e

et les raccordent électrique

e

ptions nationa

ment - risqu

x sur l'équipemautorisés !

et les raccordent électrique

1.

au secteur avec

secteur sur lerotection pour

t de l'installatirotection par c

de mise à la tcidents.

et moyens de

dements électrest indiqué da

ales du pays d

ues induits

ment électriqu

dements électrest indiqué da

c câble électri

e branchementl'alimentation

on de commacourant de déf

terre (selon V

production se

riques se trouvans le schéma

d'utilisation do

par le coura

ue ne doivent ê

riques se trouvans le schéma

que secteur

t secteur. N'utn.

nde (selon VDfaut du chauff

DE 0100); vo

lon les prescri

vent dans le scélectrique.

nné doivent ê

ant électriqu

être réalisés qu

vent dans le scélectrique.

tiliser qu'une p

DE 0100, partfage.

oir aussi les in

riptions du pay

chéma électriq

être respectées

ue !

ue par des éle

chéma électriq

Plaque signalét

37

prise dotée

tie 410)

structions

ys

que ci-joint.

s

ectriciens

que ci-joint.

tique

7

Page 38: Manuel d'utilisationdata.dt-shop.com/fileadmin/media/ga/43124_ga_fra.pdf · 2016-02-12 · et régler la température dans la chambre de four (NiCr-Ni Tmax < 1100 °C ou PtRh-Pt

38

AVIS

• Risque de mauvaise tension secteur

• Endommagement de l'appareil.

• Contrôler la tension secteur avant le branchement et la mise en service. • Comparer la tension secteur aux données indiquées sur la plaque signalétique.

Pos: 152 /TD/Sicherheit/Sicherheitssymbole/Warnhinweise-ISO-ANSI/Warnsymbol_Gefahr - Brandgefahr - Piktogramm Brandgefahr @ 9\mod_1247148035738_55.docx @ 63011 @ @ 1

DANGER

• Risque d'incendie et pour la santé.

• Danger de mort.

• Le lieu d'implantation doit être pourvu d'une aération suffisante pour assurer l'évacuation de la chaleur et des gaz qui se sont éventuellement dégagés

Pos: 153 /=== Seitenumbruch === @ 0\mod_1158819844943_0.docx @ 2984 @ @ 1 Pos: 154 /TD/Transport_Montage_Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Überschrift - Einlegen der Bodenplatte LHT-Ofen @ 2\mod_1185287183100_55.docx @ 20423 @ 3 @ 1

4.6.3 Mise en place de la plaque de base Pos: 155 /TD/Transport_Montage_Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Einlegen der Einlegeplatte (Bodenplatte) HT 04/16-HT 450/18-Öfen - Text (1) @ 21\mod_1331110613720_55.docx @ 151219 @ @ 1

Poser la ou les plaques) de base *) (dont le nombre dépend du modèle de four) avec précaution sur le fond du four et les répartir au centre. Lors de l'insertion de la plaque de base/des plaques de base, il faut veiller à ne pas endommager les bordures de la porte ni les éléments chauffants. Eviter en tout cas le contact avec les éléments chauffants lors de l'insertion de la ou des plaques de base étant donné que cela risque de détériorer les éléments chauffants.

Le fond du four est constitué d'un matériau réfractaire de très bonne qualité qui est cependant extrêmement sensible vis-à-vis des chocs et des enfoncements.

Quelques modèles sont déjà livrés toujours équipés d'une plaque de base afin de prévenir tout endommagement de ce fond souple du four. Nabertherm décline toute responsabilité en cas de dommages (par ex. empreintes/enfoncements) sur le fond du four au cas où cette plaque de base n'aurait pas été utilisée. *). Si une ou plusieurs plaques de base sont endommagées, celles-ci doivent immédiatement être remplacées par des neuves (cf. chapitre « Pièces de rechange / pièces d'usure »).

Pour charger le fond du four, placer la charge de préférence au centre de la chambre de combustion. Cela garantira un échauffement régulier.

Une fois le chargement effectué, fermer la porte du four avec précaution.

*) Compris dans l'étendue de livraison selon le modèle de four/la version livrée

Pos: 156 /TD/Transport_Montage_Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Hinweis - Es ist darauf zu achten, dass die Belastung des Bodens 2 kg/dm2 nicht überschreitet @ 2\mod_1185287451644_55.docx @ 20439 @ @ 1

Remarque

Veiller à ce que la charge sur le fond du four ne dépasse pas 2 kg/dm2.

Pos: 157 /TD/Transport_Montage_Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Einlegen der Einlegeplatte (Bodenplatte) LHT/HTC/HTCT-Öfen - Grafik (1) @ 21\mod_1331045314067_55.docx @ 151169 @ @ 1

Page 39: Manuel d'utilisationdata.dt-shop.com/fileadmin/media/ga/43124_ga_fra.pdf · 2016-02-12 · et régler la température dans la chambre de four (NiCr-Ni Tmax < 1100 °C ou PtRh-Pt

Pos: 158 /=== Seitenumbruch === @ 0\mod_1158819844943_0.docx @ 2984 @ @ 1 Pos: 159 /TD/Transport_Montage_Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Laboröfen - Montage der Waage am L(T).../

Pos: 160 /=== Seitenumbruch === @ 0\mod_1158819844943_0.docx @ 2984 @ @ 1

/.../SW-Ofenmodell @ 14\mod_1300119303359_55.docx @ 113571 @ @ 1

Dans le vol

Fig. 14 : M

Montage d

Introdle bas

Placeret le d

Pour fbalanc

Monteprécisl'isolat

Branc

Pour l

Notice

Fig. 15 : ba

lume de fourn

Mise en place d

de la balanc

duire avec précdans le trou d

r la balance déposer sur la p

fixer le tube ilce. Soulever p

er la plaque céion. Le tube dtion du four, d

her la balance

le fonctionnem

e spéciale pou

alance

2

niture suivant l

de la tablette e

ce sur le mo

caution le poindu fond du fou

dans le bâti plaque d'assis

l faut insérer lpour cela le tub

éramique avdoit se tenir libde façon à ne

e au réseau.

ment de la bala

ur le progiciel

2

4

le modèle de f

en céramique

odèle L(T).../

nçon céramiquur.

au-dessous duse de la balanc

e poinçon be avec préca

vec le tube dabrement sur lapas fausser le

ance : voir la n

MV (en optio

3

four

/.../SW

ue qui fait par

u four. Soulevce.

entre le tube eution.

ans la chambrea balance et nes résultats de

notice particu

on)

rtie de la fourn

ver avec préca

et la plaque d

e du four et aje pas être en cmesure.

ulière ci-jointe

1

2

3

4

39

niture par

aution le tube

'assise de la

uster avec contact avec

e

1

1

2

3

4

9

Page 40: Manuel d'utilisationdata.dt-shop.com/fileadmin/media/ga/43124_ga_fra.pdf · 2016-02-12 · et régler la température dans la chambre de four (NiCr-Ni Tmax < 1100 °C ou PtRh-Pt

40

Pos: 161 /TD/Transport_Montage_Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Überschrift - Erstinbetriebnahme @ 0\mod_1167828977720_55.docx @ 5338 @ 2 @ 1

4.7 Première mise en service Pos: 162 /TD/Transport_Montage_Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Erstinbetriebnahme LHT/N/NR/TR/NAC/RHTH-RHTV - Öfen - 1 @ 2\mod_1186641509092_55.docx @ 20834 @ @ 1

La mise en service de l'installation ne doit être réalisée que par des personnes qualifiées qui respectent les consignes de sécurité.

Veuillez lire également le chapitre « Sécurité ». Les consignes de sécurité suivantes doivent être impérativement respectées lors de la mise en service, cela permet d'éviter toute blessure mortelle, dommages de l'installation et autres dommages matériels.

S'assurer que les instructions contenues dans le manuel du programmateur seront respectées et suivies.

L'installation ne doit être utilisée que selon son utilisation conforme.

S'assurer que seules les personnes qui en ont le droit se trouvent dans la zone de travail de la machine et qu'aucune autre personne ne peut être exposée à un danger par la mise en service de l'installation.

Contrôler avant le premier démarrage que tous les outils ou pièces étrangères et protections transport aient été enlevés de l'installation.

Activer tous les dispositifs de sécurité (interrupteur principal, bouton ARRÊT D'URGENCE s'il y en a) avant la mise en service.

Les branchements mal câblés peuvent détruire les composants électriques/électroniques.

Tenir compte des mesures de protection particulières (p. ex. mise à la terre) pour les composants en danger.

Des branchements défectueux peuvent causer un démarrage inattendu de l'installation.

S'informer du comportement à avoir en cas de dérangement ou d'urgence avant de mettre la machine en marche.

Contrôler les branchements électriques et les indicateurs de contrôle avant le premier démarrage.

Il doit être connu si les matériaux utilisés dans le four peuvent attaquer ou détruire l'isolation et les résistances. Les substances nuisibles à l'isolation sont les alcali, les bases alcalinoterreuse, les vapeurs métalliques, les oxydes métalliques, les composés du chlore, du phosphore et les halogènes.

Pos: 163 /TD/Allgemeine Hinweise (für alle Anleitungen)/Hinweis - Vor Inbetriebnahme des Ofens sollte dieser 24 Stunden am Aufstellungsort akklimatisiert .. @ 3\mod_1195568014336_55.docx @ 27872 @ @ 1

Remarque

Le four devrait disposer de 24 heures d'acclimatation sur le lieu d'implantation avant d'être mis en service.

Pos: 164 /TD/Transport_Montage_Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Überschrift - Empfehlung für das erste Aufheizen des Ofens @ 0\mod_1167829134269_55.docx @ 5347 @ 2 @ 1

4.8 Recommandations pour le premier chauffage du four Pos: 165 /TD/Transport_Montage_Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Empfehlung für das erste Aufheizen des Laborofens L-LE-L(T)-LV(T)-SKM-SW-HA @ 14\mod_1300196013048_55.docx @ 113671 @ @ 1

Pour le séchage de la maçonnerie et la réalisation d'une couche d'oxyde protectrice sur les éléments chauffants, le four devra être chauffé une première fois.

Durant le chauffage, il peut se produire des odeurs désagréables dues au dégagement de liant de l'isolation. Nous conseillons de bien aérer le site du four pendant la première phase de chauffage.

Chauffer le four vide durant environ6 heures1) à 1050 °C (1922 °F). Cette température doit être maintenue pour environ 1 heure.

Chauffer les modèles LE …/… à 1000 °C (1832 °F) (sans rampe de montée en température).

Laisser refroidir naturellement le four après la première phase de chauffage à la température ambiante.

A présent, le four est prêt à l'emploi

1) Rampe de montée en température

Page 41: Manuel d'utilisationdata.dt-shop.com/fileadmin/media/ga/43124_ga_fra.pdf · 2016-02-12 · et régler la température dans la chambre de four (NiCr-Ni Tmax < 1100 °C ou PtRh-Pt

41

Indication

Cette opération doit être effectuée lors de la mise en service, après un changement de résistances ou pour la régénération des couches d'oxyde.

Pos: 166 /TD/Betrieb_Bedienung/Überschrift - Beschickung/Chargierung @ 0\mod_1167835476044_55.docx @ 5419 @ 2 @ 1

4.9 Chargement Pos: 167 /TD/Transport_Montage_Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Beschickung des Laborofens L-LE-L(T)-LV(T)-SKM-SW-HA @ 14\mod_1300202800375_55.docx @ 113717 @ @ 1

Chargement du four

Bien que l'isolation du four soit en matériau réfractaire de qualité, elle est sensible aux chocs. Il convient donc d'éviter de cogner l'intérieur du four en le chargeant pour ne pas le détériorer.

Pour obtenir une température régulière à l'intérieur du four, il est judicieux de disposer les produits en les espaçant et en laissant un espace par rapport aux parois latérales. Pour optimiser l'exploitation de la chambre du four, Nabertherm propose des tablettes (plaque de sole) et autres.

La durée de chauffage peut se prolonger considérablement s'il y a beaucoup de produit à l'intérieur du four.

Le chauffage du four s'interrompt à l'ouverture de la porte et se remet en marche automatiquement dès sa fermeture (sauf pour les modèles LE .../...).

Il est conseillé de ne pas ouvrir le four lorsqu'il est chaud. Si l'ouverture du four par des températures élevées est indispensable, il faut qu'elle soit aussi courte que possible. Veiller à porter des vêtements de protection adéquats et à aérer suffisamment l'atelier.

Veiller toujours à ce que la porte soit correctement fermée.

Il peut se produire des colorations sur les tôles en inox (surtout en cas d'ouverture à l'état chaud) mais celles-ci n'ont aucun effet sur le fonctionnement. Elles ne constituent aucun motif de réclamation.

Indication pour les modèles LE …/… : Une exploitation permanente à la température maximale peut provoquer une usure importante des éléments chauffants et joints de porte. C'est pourquoi nous conseillons de travailler à environ 50 °C au-dessous de la température maximale.

Indication pour les modèles LT .../…HA : le moteur de circulation d'air se met en marche dès le lancement du programme et s'arrête automatiquement lorsque celui-ci s'achève et que la température du four baisse au-dessous de 80 °C (176 °F). Si la température est plus élevée, il ne faut pas éteindre le four ou le débrancher. Le non-respect peut entraîner la détérioration du moteur de circulation d'air.

Avertissement - dangers d'électrocution !

Pour la protection de l'opérateur, il est conseillé, d'une manière générale, d'arrêter le programme de chauffage, lorsque le four est chargé. Le non-respect peut provoquer l´électrocution.

Pos: 168 /TD/Transport_Montage_Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Risse in der Isolierung und an den seitlichen keramischen Platten @ 14\mod_1300198786191_55.docx @ 113694 @ @ 1

Fissures dans la couche isolante

L'isolation du four et/ou les plaques chauffantes latérales de l'intérieur du four (suivant le modèle) sont en matériau réfractaire de très bonne qualité. Après quelques cycles de chauffage, des fissures provenant de la dilatation thermique se produisent sur l'isolation et éventuellement sur les plaques chauffantes latérales. Ces fissures n'ont cependant aucun effet sur le bon fonctionnement ou la qualité du four. Elles ne constituent aucun motif de réclamation.

Page 42: Manuel d'utilisationdata.dt-shop.com/fileadmin/media/ga/43124_ga_fra.pdf · 2016-02-12 · et régler la température dans la chambre de four (NiCr-Ni Tmax < 1100 °C ou PtRh-Pt

42

Pos: 169 /TD/Betrieb_Bedienung/Zulufthebel für Hubtür- und Klapptürmodellen mit Katalysator-Abluftgebläse und LD

Pos: 170 /=== Seitenumbruch === @ 0\mod_1158819844943_0.docx @ 2984 @ @ 1

LV-Modelle - 2 @ 3\mod_1188983024989_55.docx @ 21135 @ @ 1

avant

Fig. 16 : ex

Indication

Le levier d'suffisamme

Indication

Ces modèleamené par lréchauffé et

est en posit

de l'air, rég

mettre le lev

xemple : fissu

ns concerna

aération est toent évacués de

n pour les m

es possèdent ules trous de lat évacué par l'

ion de l'ai

ler le four en p

vier sur .

ures apparaissa

ant l'emploi

oujours à mette la chambre d

modèles LV/L

un système d'aa paroi arrière 'avant du haut

ir frais non réc

position . E

après

ant dans l'isola

du catalyse

tre sur , lesde four.

LVT …/… :

aération indépdu four dans lt de la chambr

chauffé est ajo

En cas de racc

ation après qu

ur et du ven

s gaz d'échapp

endant, non réla plaque chaure de four. Lor

outé. Pour obte

ord/fonctionn

uelques cycles

ntilateur de

pement ne pou

églable. L'air uffante supérirsque le levier

tenir un échau

nement au gaz

s de chauffage

tirage :

uvant pas être

frais est eure, où il estr d'aération

uffement total

protecteur,

e

t

Page 43: Manuel d'utilisationdata.dt-shop.com/fileadmin/media/ga/43124_ga_fra.pdf · 2016-02-12 · et régler la température dans la chambre de four (NiCr-Ni Tmax < 1100 °C ou PtRh-Pt

43

Pos: 171 /TD/Betrieb_Bedienung/Überschrift - Bedienung 1 @ 3\mod_1186740685002_55.docx @ 20989 @ 1 @ 1

5 Commande Pos: 172 /TD/Betrieb_Bedienung/Überschrift - Bedienung - Controller B 180/P 330 1.1 @ 9\mod_1249568365976_55.docx @ 64714 @ 2 @ 1

5.1 Commande du programmateur B 180/P 330 Pos: 173 /TD/Betrieb_Bedienung/Bedienung Laborofens L-LE-L(T)-LV(T)-SKM-SW-HA ... Controller B180/P330 @ 14\mod_1300204429027_55.docx @ 113803 @ @ 1

Fig. 17 : exemple : Programmateur

1. L'interrupteur principal (1) permet de connecter et de déconnecter le courant de commande. Lorsque le courant de commande est en marche, la température de la chambre du four est visualisée sur l'affichage LED du programmateur (2).

2. Le programme de chauffage et de refroidissement souhaité est paramétré sur le programmateur (2). Description du programmateur voir notice individuelle.

3. La température du régulateur de sécurité de surchauffe (3) (en option) doit être paramétrée à 30 °C au-dessus de celle du programmateur. Description du régulateur de sécurité de surchauffe voir instruction d'emploi du programmateur B 180/P 330.

Indication

Une exploitation permanente à la température maximale peut provoquer une usure importante des éléments chauffants et joints de porte. C'est pourquoi nous conseillons de travailler à environ 50 °C au-dessous de la température maximale.

Indication

Description du programmateur B 180/P 330 voir instruction d'emploi individuelle.

Pos: 174 /=== Seitenumbruch === @ 0\mod_1158819844943_0.docx @ 2984 @ @ 1

2132iEurotherm

27x12,7

2

ARRET/MARCHE

1 3 (en option)

Page 44: Manuel d'utilisationdata.dt-shop.com/fileadmin/media/ga/43124_ga_fra.pdf · 2016-02-12 · et régler la température dans la chambre de four (NiCr-Ni Tmax < 1100 °C ou PtRh-Pt

44

Pos: 175 /TD/Betrieb_Bedienung/Überschrift - Bedienung - Controller R6 1.1 @ 9\mod_1249568510166_55.docx @ 64731 @ 2 @ 1

5.2 Commande du programmateur R 6 Pos: 176 /TD/Betrieb_Bedienung/Bedienung Controller R6 @ 9\mod_1249472399873_55.docx @ 64637 @ @ 1

Fig. 18 : Programmateur R 6

Touche Description Afficheur

Mettre le four en circuit I

L'interrupteur principal « » sert à mettre le four en et hors circuit. Quand le four est sous courant de commande, la température ambiante du four (température réelle) est affichée à l'afficheur du programmateur (exemple :

°C.

L'opérabilité du programmateur est signalée par le témoin K1 « » allumé en permanence.

Appuyer sur Appuyer 1x sur la touche « » pour régler la température ambiante du four désirée (valeur de consigne de la température). À l'afficheur est indiqué alternativement « » et la valeur de consigne de la température dernièrement réglée au niveau de saisie (exemple : °C)

Appuyer sur

Régler la température ambiante du four désirée (valeur de consigne) entre

°C et °C avec les touches « » (exemple : °C)

Augmentation de la valeur avec ( … , )

Réduction de la valeur avec ( … , ) Attendre 2 secondes jusqu'à ce que la température de consigne réglée soit automatiquement reprise (l'affichage clignote 1x)

(Il est possible de choisir une plage de température de 5 °C au-dessus de la température ambiante à 300 °C pour la valeur de consigne de la température).

Appuyer sur (ou la commutation s'effectue automatiquement au bout de 15 secondes)

La commutation s'effectue ou bien automatiquement au bout de 15 secondes

ou après avoir appuyé de nouveau sur la touche « » (La température ambiante du four actuelle est affichée. Exemple °C)

Allumer le chauffage I Le chauffage démarre.

Le chauffage s'allume et s'éteint avec l'interrupteur « ».

Le « clignotement » du témoin K2 « » signale l'opérabilité du chauffage.

Appuyer sur Il est toujours possible de sélectionner pour contrôle la valeur de consigne

de la température avec la touche « ».

= Setpoint (anglais) = valeur de consigne Pos: 177 /=== Seitenumbruch === @ 0\mod_1158819844943_0.docx @ 2984 @ @ 1

PK1 K2

P P

PP

PP

ARRÊT/MARCHE

ARRÊT/MARCHE

Afficheur

Page 45: Manuel d'utilisationdata.dt-shop.com/fileadmin/media/ga/43124_ga_fra.pdf · 2016-02-12 · et régler la température dans la chambre de four (NiCr-Ni Tmax < 1100 °C ou PtRh-Pt

Pos: 178 /TD/Betrieb_Bedienung/Überschrift - Temperaturwählbegrenzer mit einstellbarer Abschalttemperatur 1.1 @

5.3 RégPos: 179 /TD/Betrieb_Bedienung/Bedienung Temperaturwählbegrenzer (TWB) Eurotherm 2132i @ 10\mod_125302

Touche

Pos: 180 /TD/Sicherheit/Sicherheitssymbole/Warnhinweise-ISO-ANSI/Warnsymbol_Gefahr - Absicherung von Gefa

@ 9\mod_1250158374029_55.docx @ 65124 @ 2 @ 1

ulateur de25652302_55.docx @ 65997 @ @ 1

ahren bei Übertemperatur am TWB-TWW @ 37\mod_1362490404893_55.docx @ 214068 @ @ 1

260 °C270 °C

e sécurité

Fig. 19 : L

Description

Le régulatefour. À l'affa été régléedéclenchemcharge. Sur

Les touchesque le four dernier est sécurité de

Libération

Appuyer simdu régulateule chauffag

Réglage de

Régler la te(exemple 2

Augmenter

Réduire la v

Changemenmanière proAttendre 2 secautomatiquem

Note : Il peut être évidifférence entrest au moins d

L'affichagedéclenchem

Saisie termi

Pour de pluEurotherm

de surcha

e régulateur d

n

ur de sécuritéficheur est ind. Si la tempér

ment réglée, ler le régulateur

s suivantes docontinue de fotombée au-de

e surchauffe:

du chauffag

multanément ur de sécurité e.

e la températu

empérature de 70 °C)

la valeur avec

valeur avec

nt rapide de laolongée. condes jusqu'à ce

ment reprise (l'affic

ité que le régulatere la température

de 10 °C.

retourne à l'ément. La tempé

inée.

us amples info2132i

auffe avec

de sécurité de

é de surchauffediquée la dernrature ambiante chauffage ser

de sécurité de

oivent être actifonctionner quessous de la v

ge :

sur les touchede surchauffe

ure de déclen

déclencheme

c (260 …

(270 …

a valeur : main

que la températuchage clignote 1x

eur de sécurité deambiante du fou

écran de déparérature de déc

ormations sur l

c réinitiali

surchauffe 21

e surveille la tnière températute du four dépra éteint pour e surchauffe c

ionnées pour luand la tempérvaleur réglée

es et e est remis à l'

nchement :

ent désirée ave

… 269, 270)

… 261, 260)

ntenir la touch

ure de déclenchemx)

e surchauffe ne ser réglable et la te

rt avec affichaclenchement a

la commande,

2132i

sation ma

32i

température amure de déclencasse la tempérprotéger le fo

clignote l'alarm

libérer le chaurature ambiantsur le régula

. Le message'état initial, ce

ec les touches

he a

ment réglée soit

e déclenche trop tmpérature de déc

age de la tempactuelle est aff

, voir le manu

anuelle

mbiante du chement qui rature de

our et la me « FSH ».

uffage afin te de ce

ateur de

e d'alarme e qui libère

appuyée de

tôt quand la clenchement

pérature de fichée.

uel d'utilisation

45

Afficheur

260 °C

FSH

270

260

270 °C

n séparé

5

Page 46: Manuel d'utilisationdata.dt-shop.com/fileadmin/media/ga/43124_ga_fra.pdf · 2016-02-12 · et régler la température dans la chambre de four (NiCr-Ni Tmax < 1100 °C ou PtRh-Pt

46

Pos: 181 /=== Seitenumbruch === @ 0\mod_1158819844943_0.docx @ 2984 @ @ 1 Pos: 182 /TD/Betrieb_Bedienung/Überschrift - Zulufthebel @ 3\mod_1188982021389_55.docx @ 21119 @ 2 @ 1

5.4 LeviPos: 183 /TD/Betrieb_Bedienung/Zulufthebel für Hubtür- und Klapptürmodellen - 1 @ 3\mod_1188977524741_55.dF

Pos: 184 /TD/Betrieb_Bedienung/Zulufthebel für Hubtür- und Klapptürmodellen mit Katalysator-Abluftgebläse und LD

ier d'air frdocx @ 21110 @ @ 1

LV-Modelle - 2 @ 3\mod_1188983024989_55.docx @ 21135 @ @ 1

rais

Le volume frais se trouindiquée pa

FFig. 20: Lev

Le levier dest ouvert

Fig. 21 : Ré

Indication

Le levier d'suffisamme

d'apport en aiuve en face avar les symbole

vier d'air frais

d'air fraist en grand

égulation de l'

ns concerna

aération est toent évacués de

• Danger dû àde façon incosurchauffe asécurité de su

• Danger de m

• Si la charge ede détériorerla températusécurité de sde sécurité dsi la charge rtempérature surchauffe avde surchaufftempérature

ir frais est régvant en bas de es apposés à cô

s (représentati

'apport en air

ant l'emploi

oujours à mette la chambre d

à une tempéraorrecte au ré

avec réinitialiurchauffe av

mort

et/ou les consr la charge sou

ure de déconneurchauffe ave

de surchauffe arisque de détéde déconnexivec réinitialis

fe avec réinitiamaximale aut

lable au moyela porte ou su

ôté ou sur le l

on similaire)

frais (symbole

du catalyse

tre sur , lesde four.

DANGER

ature de décogulateur de ssation manueec réinitialisa

ommables risqus l'effet de la exion prérégléec réinitialisatiavec réinitialisriorer le four on réglée au ration manuellalisation automtorisée.

en des leviers ur le côté de laevier lui-mêm

es)

ur et du ven

s gaz d'échapp

R

onnexion entrsécurité de elle/régulateuation automa

quent a surchauffe enée au régulateuion manuelle/sation automaet l'environnerégulateur de sle/régulateur dmatique est à r

d'air frais. Lea porte. La po

me.

Le levieest fer

ntilateur de

pement ne pou

rée

ur de atique

n raison de ur de /régulateur atique, resp. ement, la sécurité de de sécurité réduire à la

levier d'air sition est

er d'air fraismé

tirage :

uvant pas être

Page 47: Manuel d'utilisationdata.dt-shop.com/fileadmin/media/ga/43124_ga_fra.pdf · 2016-02-12 · et régler la température dans la chambre de four (NiCr-Ni Tmax < 1100 °C ou PtRh-Pt

47

Indication pour les modèles LV/LVT …/… :

Ces modèles possèdent un système d'aération indépendant, non réglable. L'air frais est amené par les trous de la paroi arrière du four dans la plaque chauffante supérieure, où il est réchauffé et évacué par l'avant du haut de la chambre de four. Lorsque le levier d'aération

est en position de l'air frais non réchauffé est ajouté. Pour obtenir un échauffement total

de l'air, régler le four en position . En cas de raccord/fonctionnement au gaz protecteur,

mettre le levier sur .

Pos: 185 /TD/Betrieb_Bedienung/Hinweis - Zulufthebel für Hubtür- und Klapptürmodellen - Temperaturgleichmäßigkeit - 2 @ 12\mod_1283334296574_55.docx @ 97709 @ @ 1

Remarque

L'homogénéité thermique à l'intérieur du four peut éventuellement s'altérer lorsque le levier d’air frais est ouvert.

Pos: 186 /=== Seitenumbruch === @ 0\mod_1158819844943_0.docx @ 2984 @ @ 1 Pos: 187 /TD/Wartung_Reinigung_Instandhaltung/Überschrift - Wartung, Reinigung und Instandhaltung @ 0\mod_1167835785730_55.docx @ 5437 @ 1 @ 1

6 Maintenance, nettoyage et entretien Pos: 188 /TD/Wartung_Reinigung_Instandhaltung/Wartung, Reinigung und Instandhaltung - Laboröfen @ 3\mod_1188908437969_55.docx @ 21072 @ @ 1

Avertissement - risques d'ordre général !

Seul un personnel qualifié qui respecte les instructions de maintenance et les prescriptions de prévention contre les accidents a le droit de procéder à des travaux de nettoyage, de graissage et de maintenance ! Nous recommandons de prier le S.A.V. Nabertherm GmbH de procéder à la maintenance et à l'entretien. Des risques de blessure, un danger de mort et d'importants dommages matériels peuvent être causés dans le cas contraire !

Avertissement - risques induits par le courant électrique !

Les travaux sur l'équipement électrique ne doivent être réalisés que par des électriciens qualifiés et autorisés !

Le four et/ou l'installation de commande doivent être mis hors tension pour éviter toute remise en service inopinée durant les travaux de maintenance. Débrancher le four pour des raisons de sécurité.

Les opérateurs n'ont le droit d'éliminer eux-mêmes que les dérangements qui ont été manifestement causés par une erreur de manipulation !

Attendre que la chambre du four et les pièces rapportées se soient refroidies à la température ambiante.

Le four doit être soumis à intervalles réguliers à un contrôle optique. L'intérieur du four doit en outre être nettoyé en cas de besoin (p. ex. avec un aspirateur) Attention : ne pas buter contre les résistances pour éviter de les briser.

Le four et le local doivent disposer d'un apport supplémentaire d'air frais pendant les travaux sur le four.

Les dispositifs de sécurité qui ont été enlevés durant les travaux de maintenance doivent être remontés après les travaux.

Avertir des charges en suspension sur le lieu de travail (p. ex. grues). Le travail sous une charge en suspension (tel que four, installation de commande soulevé) est interdit.

Le fonctionnement d'interrupteurs de sécurité et d´éventuels fins de course doit être contrôlé régulièrement selon les règlements nationaux du pays d'utilisation.

Il doit être contrôlé avant chaque process que le thermocouple n'est pas endommagé afin de garantir une régulation parfaite de la température.

Les vis des porte-résistance (voir chapitre « Changement des résistances ») devraient le cas échéant être bien resserrées. Le four et/ou l'installation de commande doivent être mis hors

Page 48: Manuel d'utilisationdata.dt-shop.com/fileadmin/media/ga/43124_ga_fra.pdf · 2016-02-12 · et régler la température dans la chambre de four (NiCr-Ni Tmax < 1100 °C ou PtRh-Pt

48

Pos: 189 /TD/Allgemeine Hinweise (für alle Anleitungen)/Hinweis - Dieser Ofen enthält in der Isolierung keramische

Pos: 190 /=== Seitenumbruch === @ 0\mod_1158819844943_0.docx @ 2984 @ @ 1 Pos: 191 /TD/Wartung_Reinigung_Instandhaltung/Überschrift - Stillsetzung der Anlage für Wartungsarbeiten @ 0\m

6.1 MisePos: 192 /TD/Wartung_Reinigung_Instandhaltung/Stillsetzung der Anlage für Wartungsarbeiten @ 15\mod_130467

es Fasermaterial. @ 3\mod_1190114970393_55.docx @ 21870 @ @ 1

mod_1167835907715_55.docx @ 5446 @ 2 @ 1

e hors ser71946911_55.docx @ 116774 @ @ 1

tension (débconcernés d

Un ou plusices contacteremplacées

Dans l'armod'aération aintervalles rl'installationfermée pen

Ce four co

La manipulsoumis en AV, n° 7 « FiEuropéennela Commissl’isolation fipoussières.

Tenir com

- La format

- Éviter tou ou avec le et de dém

- Des vêtem devraient

- Un demi- l'intérieur d

Le four et sprescriptionnationaux c

rvice de l'i

Avertisse

Seul un perde préventigraissage etde procéderd'important

Attendez qtempératur

Le fou

Inform

Ferme

Verrouremise

brancher) avadu pays d'utili

ieurs contacteeurs sont des p(règlements n

oire de l'instalavec nattes filtréguliers afin n de commanddant la fusion

ontient des

lation active dAllemagne auibres minéralee, les fibres césion en date dfibreuse doive

mpte des poi

tion de poussi

ut contact aveces yeux peut p

mangeaisons.

ments de travat être portés po

/quart de masdu four dont l'i

ses moyens dens de la caisseconcernés du p

installatio

ment - risqu

rsonnel qualifion contre les at de maintenanr à la maintenats dommages m

que la chambrre ambiante.

ur doit être ent

mer les opérate

er l'interrupteu

uiller l'interrue en marche in

ant ce type de isation) doiven

eurs se trouvenpièces d'usurenationaux con

llation de comtrantes intégréde garantir unde ! La porte d

n.

fibres de cé

de ces fibres (lux prescriptiones artificielleséramiques ont du 05.12.1997ent donc être e

ints suivant

ière devrait êtr

c les yeux et laprovoquer des

ail à longues mour traiter de g

sque à filtre P2isolation est e

e production de de prévoyancpays d'utilisati

on pour la

ues d'ordre

fié qui respecteaccidents a lence ! Nous recance et à l'entmatériels peuv

re du four et

tièrement vidé

eurs, nommer

ur principal et/

upteur principantempestive.

travaux. Les dnt être respect

nt dans l'instale et doivent doncernés du pay

mmande (s'il y ées. Ces derniène bonne ventde l'armoire d

éramique da

le remplacemens de la directis » du 12/06/1

été classées c: CARC. Cat. effectués de m

ts pour man

re réduite à so

a peau. Le cons irritations mé

manches non cgrandes quant

2 devrait en oen fibre de cér

doivent être régce contre les aion) !

maintena

général !

e les instructio droit de proccommandons tretien. Des risvent être caus

les pièces rap

é

r un responsab

/ou débranche

al et lui mettre

dispositions (rtées.

llation de comonc être réguliys d'utilisation

en a une) se tères doivent êilation et une

de commande

ans son isol

ent de l’isolatiive sur les mat998. Dans le rcomme suit pa2; R 49; Xi R

manière à libére

nipuler la fib

on minimum d

ntact des fibreécaniques à l'o

collants et des tités de fibres

utre être portéamique.

gulièrement caccidents du tr

nce

ons de maintenéder à des travde prier le S.A

sques de blessés dans le cas

pportées se so

ble de la surve

er.

e un cadenas p

règlements na

mmande. Les cièrement mainn).

trouvent des gêtre nettoyées bonne aératiodoit toujours

lation.

ion, par exematières dangerereste de l’Uniar la directive R 38. Les travarer le moins po

bre de céram

durant le traite

es sur la peau origine de rou

lunettes de prde céramique

é pour travaill

contrôlés selonravail (règlem

nance et les pvaux de nettoyA.V. Naberthesure, un danges contraire !

oient refroidi

eillance

pour empêche

tionaux

contacts de ntenues ou

grilles et changées à

on de être bien

ple) est euses, annexe on 97/69/CE de

aux sur ossible de

mique :

ement.

ugeurs

rotection e.

ler à

n les ments

prescriptions yage, erm GmbH er de mort et

ies à la

er toute

à

Page 49: Manuel d'utilisationdata.dt-shop.com/fileadmin/media/ga/43124_ga_fra.pdf · 2016-02-12 · et régler la température dans la chambre de four (NiCr-Ni Tmax < 1100 °C ou PtRh-Pt

49

Apposer un panneau de danger sur l'interrupteur principal

Sécuriser la zone de remise en état sur une grande surface.

Contrôler que l'installation n'est pas sous tension.

Mettre le poste de travail à la terre et le court-circuiter.

Recouvrir les pièces voisines sous tension. Pos: 193 /TD/Sicherheit/Sicherheitssymbole/Warnhinweise-ISO-ANSI/Warnung - Berühren Sie keinen Gegenstand, ohne ihn zuvor auf seine Temperatur überprüft zu haben. @ 25\mod_1341394122108_55.docx @ 166786 @ @ 1

Avertissement - Dangers usuels !

Ne touchez à aucun objet sans avoir vérifié sa température au préalable.

Pos: 194 /TD/Ersatz-/Verschleißteile/Warnung - Gefahren durch elektrischen Strom - Netzstecker ziehen - für alle Öfen @ 3\mod_1189491390787_55.docx @ 21277 @ @ 1

Avertissement - risques induits par le courant électrique !

Les travaux sur l'équipement électrique ne doivent être réalisés que par des électriciens qualifiés et autorisés ! Les fours et l'installation de commande doivent être mis hors tension (débrancher) pour empêcher toute remise en service par inadvertance durant les travaux de maintenance et toutes les pièces mobiles du four doivent être bloquées. Respecter les prescriptions nationales du pays d'utilisation. Attendre que la chambre du four et les pièces rapportées se soient refroidies à la température ambiante

Pos: 195 /=== Seitenumbruch === @ 0\mod_1158819844943_0.docx @ 2984 @ @ 1 Pos: 196 /TD/Wartung_Reinigung_Instandhaltung/Überschrift - Wartungsarbeiten am Ofen @ 0\mod_1167836306681_55.docx @ 5464 @ 2 @ 1

6.2 Travaux de maintenance réguliers sur le four Pos: 197 /TD/Wartung_Reinigung_Instandhaltung/Regelmäßige Wartungsarbeiten (Wartungstabelle) HTC 01/15 - Renishaw @ 10\mod_1255433729380_55.docx @ 67003 @ @ 1

Position / point de maintenance

Mesure Périodicité Opéra-teur

Opérateur

Jour Semai-ne

Mois Trimes-tre

An qualifié

Contrôle de sécurité selon BGV A3 ou prescriptions nationales corr.

Conformément aux prescriptions

Conformément aux prescriptions x

Interrupteurs de sécurité et de position finale (si présents)

Contrôle fonctionnel ● x

Chambre du four, orifices et conduits d'évacuation

Nettoyer et contrôler l'absence de détériorations, aspirer avec précaution

■ x

Surfaces d'étanchéification : bordures de porte / de four

Contrôle visuel

● x

Eléments chauffants Contrôle visuel (partie visible de l'élément chauffant dans la chambre du four)

● x

Contrôler la consommation régulière en courant du chauffage

Contrôle fonctionnel ● x

Thermocouple Contrôle visuel (partie visible du thermocouple dans la chambre du four)

● x

Contrôle la valeur de réglage

Contrôle selon plans de travail

● x

Légende : ■ = nettoyage ● = contrôle, échange x = réalisé par

Fig. 22 : Tableau de maintenance

Page 50: Manuel d'utilisationdata.dt-shop.com/fileadmin/media/ga/43124_ga_fra.pdf · 2016-02-12 · et régler la température dans la chambre de four (NiCr-Ni Tmax < 1100 °C ou PtRh-Pt

50

Pos: 198 /TD/Allgemeine Hinweise (für alle Anleitungen)/Warnung - Arbeiten an der elektrischen Ausrüstung dürfen

Pos: 199 /TD/Allgemeine Hinweise (für alle Anleitungen)/Hinweis - Wartungsarbeiten dürfen nur von autorisierten Fa

Pos: 200 /TD/Wartung_Reinigung_Instandhaltung/Überschrift - Betrieb- und Hilfsmittel @ 0\mod_1167837161458_5

6.3 MoyPos: 201 /TD/Wartung_Reinigung_Instandhaltung/Überschrift - Reinigungsmittel 1.1 @ 0\mod_1167837229988_55

6.4 DétePos: 202 /TD/Wartung_Reinigung_Instandhaltung/Reinigungsmittel (für alle Öfen) @ 0\mod_1158657592397_55.do

n nur von ... @ 2\mod_1184228021019_55.docx @ 19674 @ @ 1

Fachpersonen unter Beachtung von ... @ 1\mod_1173971704689_55.docx @ 11132 @ @ 1

_55.docx @ 5500 @ 2 @ 1

yens et ma5.docx @ 5509 @ 2 @ 1

ergents ocx @ 2844 @ @ 1

Avertisse

Les travauxqualifiés et

Remarque

Les travauxautorisé quicontre les aprocéder à l

atières co

Respectez lensuite la fi

Pour nettoysolvants venTenez comnettoyantsPassez les snettoyants s

Ces indicat

Composan

Carcasse (c

Surface ext (inox)

Intérieur de

Isolations

Joints de po(s'il y a)

Tableau de commande

*) Veillez un endro

Fig. 23 : ne

Pour ménagEliminez tochiffon humAprès le neétanchéité, dommages

ment - risqu

x sur l'équipemautorisés !

e

x de maintenani respecte les i

accidents ! Nola maintenanc

nsommab

la marche à suiche de la pris

yer la carcassendus dans le c

mpte des marq. surfaces au chsuivants :

tions sont à c

t et site N

cadre*) Uco

érieure N

e four Pa(a

Pa(a

orte Uco

Papr

à ce que le nettoyoit invisible).

ettoyant

ger les surfaceotalement le nemide non peluettoyage, vérifla solidité desconstatés son

ues induits

ment électriqu

nce ne doiveninstructions d

ous recommance et à l'entreti

bles

uivre pour décse. Attendez le

e, utilisez des ncommerce ; élquages et des

hiffon humide

compléter par

Nettoyant

Utilisez pour leombustibles, s

Nettoyant pour

asser avec préattention aux é

asser avec préattention aux é

Utilisez pour leombustibles, s

assez les surfaroduit de netto

yant n'attaque pas

es, ne laissez pettoyant des s

ucheux. fiez l'état de tos liaisons, la p

nt à signaler sa

par le coura

ue ne doivent ê

nt être exécutéde maintenancendons de prier ien.

connecter le foe refroidissem

nettoyants aquliminez les imconseils qui

non pelucheu

r l'exploitant

e nettoyage desans solvants,

inox

écaution à l'aspéléments chau

écaution à l'aspéléments chau

e nettoyage desans solvants,

aces au chiffonoyage pour vit

s le vernis soluble

pas imprégnerurfaces après

ous les tuyauxprésence de poans délai !

ant électriqu

être réalisés qu

és que par du pe et les prescrle S.A.V. Nab

our (voir chapiment naturel du

ueux ou non cmpuretés de l'in

figurent sur l

ux. Vous pouv

.

es produits aquvendus dans l

pirateur uffants)

pirateur uffants)

es produits aquvendus dans l

n humide nontres, par ex.)

e à l'eau, donc éco

r le nettoyant. le nettoyage e

et raccords doints de frictio

ue !

ue par des éle

personnel quariptions de prébertherm Gmb

itre "Commanu four.

combustibles entérieur par asles emballage

vez utiliser éga

ueux ou non le commerce

ueux ou non le commerce

n pelucheux (a

ologique (testez l

en vous servan

d'alimentation,on et détériora

ectriciens

alifié et évention bH de

nde"). Retirez

et sans spiration. es des

alement les

*)

avec un

le nettoyant à

nt d'un

, leur ations ; les

Page 51: Manuel d'utilisationdata.dt-shop.com/fileadmin/media/ga/43124_ga_fra.pdf · 2016-02-12 · et régler la température dans la chambre de four (NiCr-Ni Tmax < 1100 °C ou PtRh-Pt

51

Tenez compte du chapitre "Prescriptions concernant l'environnement"

Indication

Le four, la chambre de four et les pièces additionnelles NE DOIVENT PAS être nettoyées au jet à haute pression.

Pos: 203 /TD/Sicherheit/Sicherheitssymbole/Warnhinweise-ISO-ANSI/Warnsymbol_Gefahr - Gefahren beim Reinigen - Piktogramm Elektr.-Netzstecker-Spritzen @ 9\mod_1247825736695_55.docx @ 63803 @ @ 1

DANGER

• Risque dû à une décharge électrique.

• Danger de mort

• NE PAS verser d'eau ou de détergent sur les surfaces intérieures et extérieures • Débrancher la fiche électrique avant tout travail de nettoyage. • Sécher entièrement l'appareil avant toute remise en service.

Pos: 204 /=== Seitenumbruch === @ 0\mod_1158819844943_0.docx @ 2984 @ @ 1 Pos: 205 /TD/Störungen/Fehlersuche/Öfen/Überschrift - Störungen @ 0\mod_1167837724781_55.docx @ 5527 @ 1 @ 1

7 Dérangements Pos: 206 /TD/Störungen/Fehlersuche/Öfen/Störungstabelle Ofen (allgemeine Hinweise) @ 1\mod_1171363750459_55.docx @ 9647 @ @ 1

Les travaux sur l'installation électrique ne doivent être réalisés que par des électriciens qualifiés et autorisés !

Les opérateurs n'ont le droit d'éliminer eux-mêmes que les dérangements qui ont été manifestement causés par une erreur de manipulation !

En cas de dérangements que vous ne pouvez localiser vous-même, adressez en premier lieu à l'électricien local.

Si vous avez des questions à poser, des problèmes ou des désirs à formuler, veuillez prendre contact avec la Nabertherm GmbH. Par écrit, par téléphone ou sur Internet voir le service Nabertherm

Pos: 207 /TD/Störungen/Fehlersuche/Öfen/Störungstabelle Laboröfen/LHT-Tischmodell/HTC/Herdwagenöfen_1 @ 4\mod_1205479967638_55.docx @ 34313 @ @ 1

Type de dérangement Causes possibles Réparation

Le programmateur ne se déclenche pas

-Pas de tension. -Programmateur défectueux.

Vérifier (et remplacer éventuellement) le ou les fusible(s) du branchement électrique. Vérifier (s'il y en a un) le fusible du programmateur. -Vérifier la fiche de raccordement.

Le programmateur indique un défaut.

-Voir le manuel d‘utilisation séparé du programmateur.

-Voir le manuel d‘utilisation séparé du programmateur.

Pas de réchauffement de la chambre de chauffe après le démarrage du programme.

-Erreur de saisie dans le programme. -Fusible(s) du branchement défectueux - Résistance défectueuse.

-Contrôler le programme de chauffage (voir manuel d‘utilisation séparé du programmateur) -Vérifier le(s) fusible(s) du branchement, le(s) changer si nécessaire. Informer le service Nabertherm si le fusible saute dès que l'on tourne le bouton.

Page 52: Manuel d'utilisationdata.dt-shop.com/fileadmin/media/ga/43124_ga_fra.pdf · 2016-02-12 · et régler la température dans la chambre de four (NiCr-Ni Tmax < 1100 °C ou PtRh-Pt

52

Faire vérifier par le service Nabertherm.

Réchauffement très lent de la chambre de chauffe.

-Fusible(s) du branchement défectueux

Vérifier (et remplacer éventuellement) le ou les fusible(s) du branchement électrique. Informer le service Nabertherm si le fusible saute dès que l'on tourne le bouton.

la température finale n'est pas atteinte.

-Tension insuffisante causée par un manque de puissance - Résistance défectueuse.

-Faire vérifier par le service Nabertherm.

Pos: 208 /=== Seitenumbruch === @ 0\mod_1158819844943_0.docx @ 2984 @ @ 1 Pos: 209 /TD/Ersatz-/Verschleißteile/Überschrift - Sicherung austauschen 1.1 @ 9\mod_1249628090492_55.docx @ 64804 @ 2 @ 1

7.1 Changement de fusible Pos: 210 /TD/Ersatz-/Verschleißteile/Überschrift - Sicherung befindlich außerhalb der Schaltanlage @ 23\mod_1335524783012_55.docx @ 156346 @ 3 @ 1

7.1.1 Fusible à l'extérieur du système de distribution Pos: 211 /TD/Ersatz-/Verschleißteile/Einbauort der Sicherung - Außerhalb des Schaltanlagengehäuses @ 23\mod_1335939130737_55.docx @ 156464 @ @ 1

Un fusible se trouve à côté du branchement du câble secteur sur la paroi arrière du four. Le fusible est une pièce essentielle du système de distribution de courant et sert à protéger l'installation de four et ses composants contre tout dommage ou contre le feu. Contrôler lors de la mise en place d'un nouveau fusible que le courant nominal de ce dernier correspond à la tension secteur utilisée pour le système de four.

Pos: 212 /TD/Sicherheit/Sicherheitssymbole/Warnhinweise-ISO-ANSI/Warnsymbol_Achtung - Verwendung einer Sicherung @ 23\mod_1335526283205_55.docx @ 156409 @ @ 1

AVIS

• Endommagement de l'installation et de ses composants

• L'utilisation d'un fusible qui NE convient PAS à la tension secteur donnée peut entraîner des dommages sur installation de four et ses composants et représente un risque d'incendie.

• N'utiliser qu'un type adéquat de fusible. Contrôler qu'il s'agit du type de fusible dont la valeur de courant nominal est la bonne.

Pos: 213 /TD/Sicherheit/Sicherheitssymbole/Warnhinweise-ISO-ANSI/Befolgen Sie das Verfahren zum Ausschalten der Ofenanlage (siehe ... @ 23\mod_1335940466853_55.docx @ 156489 @ @ 1

Suivre la procédure de mise hors service de l'installation de four (voir chapitre « Commande »). Retirer ensuite la fiche de la prise électrique. Attendre le refroidissement naturel du four.

Pos: 214 /TD/Ersatz-/Verschleißteile/Sicherung austauschen - Version A mit Werkzeug @ 9\mod_1249897945401_55.docx @ 64907 @ @ 1

Fig. 24 : Le fusible se trouve sur la paroi arrière du four

Placer un tournevis pour vis à tête plate approprié dans la fente de la fixation du fusible. Pour enlever la fixation, presser vers l'intérieur et tourner dans le sens horaire. Extraire avec précaution la fixation du fusible avec la pointe des doigts au bout de quelque tours.

Fixation du fusible

Page 53: Manuel d'utilisationdata.dt-shop.com/fileadmin/media/ga/43124_ga_fra.pdf · 2016-02-12 · et régler la température dans la chambre de four (NiCr-Ni Tmax < 1100 °C ou PtRh-Pt

53

Fig. 25 : Desserrer et extraire la fixation du fusible

Extraire le fusible de sa fixation.

Un fusible défectueux doit être remplacé par un autre fusible équivalent.

Contrôler avant la mise en place du nouveau fusible qu'il s'agit du type dont la valeur de courant nominal est la bonne. Pour le fusible (cartouche fusible), voir le chapitre « Pièces de rechange/d'usure ».

Fig. 26 : Retirer le fusible

Note

La valeur de courant nominal est gravée sur le côté du capuchon métallique du fusible ou elle est inscrite directement sur le fusible.

Placer un nouveau fusible dans la fixation. Contrôler que le fusible soit poussé entièrement à l'intérieur de sa fixation.

Mettre la fixation du fusible lentement et avec précaution de nouveau à sa place. Pour fixer la fixation, placer le tournevis à vis à tête plate dans la fente de la fixation et tourner sous une légère pression dans le sens horaire.

Fig. 27 : Mise en place du fusible

Contrôler que le câble secteur ne présente aucun dommage. Le câble secteur ne doit pas être endommagé. Un câble d'alimentation ne doit être remplacé que par un autre câble équivalent autorisé.

Rebrancher le câble secteur (voir chapitre « Branchement sur le réseau électrique »).

Ouvrir l'interrupteur principal de l'installation de four (voir chapitre « Commande »). Pos: 215 /=== Seitenumbruch === @ 0\mod_1158819844943_0.docx @ 2984 @ @ 1

T 16 AH 500V T

16

AH

500

V

Fusible (cartouche fusible)

Valeur de courant nominal (Exemple)

Page 54: Manuel d'utilisationdata.dt-shop.com/fileadmin/media/ga/43124_ga_fra.pdf · 2016-02-12 · et régler la température dans la chambre de four (NiCr-Ni Tmax < 1100 °C ou PtRh-Pt

54

Pos: 216 /TD/Ersatz-/Verschleißteile/Überschrift - Sicherung befindlich innerhalb der Schaltanlage @ 23\mod_1335

7.1.2 Fu Pos: 217 /TD/Ersatz-/Verschleißteile/Einbauort der Sicherung - Innerhalb des Schaltanlagengehäuses @ 23\mod_1

Pos: 218 /TD/Sicherheit/Sicherheitssymbole/Warnhinweise-ISO-ANSI/Warnsymbol_Achtung - Verwendung einer Si

Pos: 219 /TD/Sicherheit/Sicherheitssymbole/Warnhinweise-ISO-ANSI/Befolgen Sie das Verfahren zum Ausschalten

Pos: 220 /TD/Ersatz-/Verschleißteile/Demontage der Schaltanlagenabdeckung -Text-Grafik @ 23\mod_1335529508

Pos: 221 /TD/Ersatz-/Verschleißteile/Sicherung austauschen - Version C Sicherungshalterung - Laboröfen - Grafik @

5518320707_55.docx @ 156321 @ 3 @ 1

sible à l'in1335525353708_55.docx @ 156384 @ @ 1

icherung @ 23\mod_1335526283205_55.docx @ 156409 @ @ 1

n der Ofenanlage (siehe ... @ 23\mod_1335940466853_55.docx @ 156489 @ @ 1

8641_55.docx @ 156434 @ @ 1

@ 33\mod_1353937962552_55.docx @ 199238 @ @ 1

ntérieur du

Le fusible eessentielle dses composnouveau fusecteur utili

Suivre la pr« Commandnaturel du f

Démontag

Le nombre

Fig. 28 : De

Desserrer le

u système

est monté à l'indu système desants contre tosible, contrôleisée pour le sy

rocédure de mde »). Retirer four.

ge du cache

de vis et leur

esserrer le dos

es vis au dos e

e de distri

ntérieur de l'ée distribution out dommage er que le couraystème de fou

• Endommage

• L'utilisationsecteur donde four et se

• N'utiliser qu'type de fusib

mise hors serviensuite la fich

e du systèm

disposition pe

s (représentati

et les ranger e

bution

équipement élede courant et ou contre le feant nominal d

ur.

ement de l'in

n d'un fusiblenée peut entres composant

'un type adéquble dont la val

ice de l'installahe de la prise

e de distrib

euvent différe

ion similaire)

en lieu sûr pou

ectrique. Il consert à protégereu. Lors de la

de ce dernier c

AVIS

stallation et d

qui NE convraîner des domts et représen

uat de fusible. eur de couran

ation de four (électrique. At

ution

er selon le mod

ur une réutilisa

nstitue une pier l'installation

mise en placecorrespond bie

de ses compo

vient PAS à lammages sur

nte un risque

Contrôler qunt nominal est

(voir chapitre ttendre le refro

dèle de four.

ation ultérieur

èce n de four et e d'un en à la tension

sants

a tension installation d'incendie.

'il s'agit du la bonne.

oidissement

re.

n

Page 55: Manuel d'utilisationdata.dt-shop.com/fileadmin/media/ga/43124_ga_fra.pdf · 2016-02-12 · et régler la température dans la chambre de four (NiCr-Ni Tmax < 1100 °C ou PtRh-Pt

55

Fig. 29: Mise en place du fusible

Pos: 222 /TD/Ersatz-/Verschleißteile/Sicherung austauschen - Version C Sicherungshalterung - Beschreibung @ 23\mod_1335946646277_55.docx @ 156514 @ @ 1

Extraire le fusible de sa fixation.

Un fusible défectueux doit être remplacé par un autre fusible équivalent.

Contrôler avant la mise en place du nouveau fusible qu'il s'agit du type dont la valeur de courant nominal est la bonne.

Fig. 30: Fusible (cartouche fusible)

Note

La valeur de courant nominal est gravée sur le côté du capuchon métallique du fusible ou elle est inscrite directement sur le fusible.

Placer un nouveau fusible dans la fixation. Contrôler que le fusible soit poussé entièrement à l'intérieur de sa fixation.

Contrôler que le câble secteur ne présente aucun dommage. Le câble secteur ne doit pas être endommagé. Un câble d'alimentation ne doit être remplacé que par un autre câble équivalent autorisé.

Pos: 223 /TD/Ersatz-/Verschleißteile/Montage der vorher gelösten Teile erfolgt in umgekehrter Reihenfolge @ 23\mod_1335949647529_55.docx @ 156579 @ @ 1

Note

Le montage des pièces démontées précédemment s'effectue dans l'ordre inverse

Pos: 224 /=== Seitenumbruch === @ 0\mod_1158819844943_0.docx @ 2984 @ @ 1

1

23

T 4 A250V T

4 A

250

V

Valeur de courant nominal (Exemple)

Page 56: Manuel d'utilisationdata.dt-shop.com/fileadmin/media/ga/43124_ga_fra.pdf · 2016-02-12 · et régler la température dans la chambre de four (NiCr-Ni Tmax < 1100 °C ou PtRh-Pt

56

Pos: 225 /TD/Betrieb_Bedienung/Überschrift - Snap-In-Kupplung (Stecker) vom Ofengehäuse trennen 1.1 @ 12\mo

7.2 Déb Pos: 226 /TD/Betrieb_Bedienung/Bedienung Snap-In-Kupplung (Stecker) vom Ofengehäuse trennen @ 12\mod_12

Pos: 227 /=== Seitenumbruch === @ 0\mod_1158819844943_0.docx @ 2984 @ @ 1 Pos: 228 /TD/Ersatz-/Verschleißteile/Überschrift - Ersatz-/Verschleißteile @ 0\mod_1164125252056_55.docx @ 42

8 PiècePos: 229 /TD/Ersatz-/Verschleißteile/Ersatz-/Verschleißteile allgemeiner Text -Ersatzteile bestellen-Verfügbarkeit vo

Pos: 230 /TD/Ersatz-/Verschleißteile/Ersatzteilliste - Laborofen L-LE-L(T)-LV(T)-SKM-SW-HA @ 14\mod_13002849

Modèle

N° Désigna

1 Four

1.3 Fibre is

1.2

2 Systèm

2.1 Program

2.2 Program

2.3 Program

od_1282113872192_55.docx @ 96924 @ 2 @ 1

brancheme282114156861_55.docx @ 96946 @ @ 1

244 @ 1 @ 1

es de rechon Ersatz- und Versch @ 13\mod_1290428577708_55.docx @ 108721 @ @ 1

991707_55.docx @ 113850 @ @ 1

ation

olante

me électrique/progr

mmateur P 330

mmateur P 180

mmateur R 6

ent du cou

Appuyer vetournevis à

Fig. 31 : Dé

hange/d'us

Comman

Le service-donné notrede rechangetemps. VouNaberthermcherchez, npar écrit, pa

Disponibili

Bien que departir de nopièces. C'escertaines pichoix de ce

ammateur

upleur Sna

ers le haut, et afente tout en

ébrancher le c

sure

de de pièce

client de Nabee haut degré de depuis nos m

us pouvez comm dans nos usinous vous aidear téléphone o

ité des pièces

e nombreuses os magasins, nst pourquoi noièces. Naberthes pièces de re

Numé

69160

52010

52010

63500

ap-In (con

avec précautiotirant sur le co

coupleur Snap

es de rechan

ertherm se tied'intégration, nmagasins en l'emmander direcines. Si vous nerons volontieou Internet ->

s de rechange

pièces de recnous ne pouvoous vous consherm se tient àechange et d'us

éro de pièce

00518 *)

00258

00257

01141

nnecteur) d

on, sur le cliquonnecteur

-In (connecteu

nge :

nt à votre dispnous sommes espace de 24 h

ctement et sanne trouvez pasrs. Les piècesvoir chapitre

e et d'usure :

hange et d'usuons garantir uneillons de conà votre entièresure.

2

1

de la carc

uet de verrouidu coupleur

ur) de la carca

position dans len mesure de heures ou de ls problème le

s la pièce de re de rechange p"Service-clien

ure de Naberthne disponibilitnstituer en tem disposition p

casse du fo

illage à l'ai.

asse du four

le monde entilivrer la plup

les fabriquer ees pièces de reechange que vpeuvent être cnt de Naberthe

herm soient lité rapide pour

mps voulu un spour vous aide

1

3

3

our

ide d'un petit

ier. Etant art des pièces en peu de change de

vous commandées erm".

vrables à toutes les

stock de er dans le

2

Page 57: Manuel d'utilisationdata.dt-shop.com/fileadmin/media/ga/43124_ga_fra.pdf · 2016-02-12 · et régler la température dans la chambre de four (NiCr-Ni Tmax < 1100 °C ou PtRh-Pt

57

Modèle

N° Désignation Numéro de pièce

2.4 Commutateur à bascule 541700200

2.5 Jeu de fusibles G 2 A 541500182

2.6 Jeu de fusibles G 10 A 541500215

2.7 Jeu de fusibles G 16 A 541500303

2.8 Câble de secteur (xx = indiquer le pays) V0013xx

3 Outillage

3.1

*) = quantité suivant les besoins

Pos: 231 /TD/Ersatz-/Verschleißteile/Legende für Ersatzteile Trockenschrank @ 10\mod_1252578510636_55.docx @ 65906 @ @ 1

Légende

Peut être remplacé par le client avec des outils et des instructions.Peut être remplacé par des spécialistes avec des outils et des instructions.NT Service Nabertherm nécessaire

Pos: 232 /TD/Ersatz-/Verschleißteile/Hinweis - Originalteile und Zubehör sind speziell für Nabertherm-Ofenanlagen ... @ 8\mod_1242719812994_55.docx @ 56964 @ @ 1

Note

Les pièces originales et les accessoires sont spécialement conçus pour les installations de four Nabertherm. N'utiliser que des pièces originales Nabertherm quand des composants doivent être échangés. Dans le cas contraire, la garantie devient caduque. Nabertherm exclue toute responsabilité pour les dommages résultant de l'utilisation de pièces non originales.

Pos: 233 /TD/Ersatz-/Verschleißteile/Für den Aus- und Einbau von Ersatz-/Verschleißteilen, wenden Sie sich an unseren Nabertherm-Service. @ 4\mod_1204034379624_55.docx @ 31717 @ @ 1

Note

Veuillez vous adresser à notre service Nabertherm pour le démontage et le montage de pièces de rechange/d'usure. Voir chapitre « Service Nabertherm ». Les travaux sur l'équipement électrique ne doivent être réalisés que par des électriciens qualifiés et autorisés ! Ceci est également valable pour les travaux de réparation qui ne sont pas décrits.

Pos: 234 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Schaltpläne/Überschrift - Elektrische Schaltpläne/Pneumatikpläne @ 47\mod_1380029813550_55.docx @ 247719 @ 2 @ 1

8.1 Schémas de connexion électrique/pneumatique Pos: 235 /TD/Betrieb_Bedienung/Die mitgelieferten Unterlagen beinhalten nicht zwangsläufig elektrische Schaltpläne bzw. Pneuma ... @ 47\mod_1380028074616_55.docx @ 247669 @ @ 1

Remarque

Les documents joints ne contiennent pas forcément des schémas de connexion électrique ou pneumatique.

S'il vous faut de tels schémas, vous pouvez les demander au service-client de Nabertherm.

Pos: 236 /=== Seitenumbruch === @ 0\mod_1158819844943_0.docx @ 2984 @ @ 1

Page 58: Manuel d'utilisationdata.dt-shop.com/fileadmin/media/ga/43124_ga_fra.pdf · 2016-02-12 · et régler la température dans la chambre de four (NiCr-Ni Tmax < 1100 °C ou PtRh-Pt

58

Pos: 237 /TD/Service-Typenschild/Nabertherm-Service @ 0\mod_1158658915997_55.docx @ 2862 @ 1 @ 1

9 Nabertherm-Service

Le service Nabertherm est à votre entière disposition pour toute maintenance ou réparation.

Si vous avez des questions à poser, des problèmes ou des désirs à formuler, veuillez prendre contact avec la société Nabertherm GmbH. que ce soit par écrit, par téléphone ou par Internet.

Par écrit

Nabertherm GmbH

Bahnhofstrasse 20

28865 Lilienthal/Germany

Par téléphone ou par fax

Téléphone : +49 (4298) 922-0

Fax : +49 (4298) 922-129

Par Internet ou par e-mail

www.nabertherm.com

[email protected]

Veuillez toujours avoir les données indiquées sur la plaque signalétique de l'installation, du four ou du programmateur lors de la prise de contact.

Pos: 238 /TD/Service-Typenschild/Typenschild geklebt_für elektrisch beheizte Produkte_Teile-Nr. xxxxx @ 43\mod_1371118967603_55.docx @ 233581 @ @ 1

Veuillez fournir les indications suivantes qui se trouvent sur la plaque signalétique :

Modèle du four

Numéro de série

Référence

Année de construction

Fig. 32: Exemple (plaque signalétique)

Pos: 239 /=== Seitenumbruch === @ 0\mod_1158819844943_0.docx @ 2984 @ @ 1

Nabertherm GmbHBahnhofstr. 20, 28865 Lilienthal/Bremen ,GermanyTel +49 (04298) 922-0, Fax +49 (4298) 922-129 [email protected]

MadeinGermany

www.nabertherm.de

1 2 43

1

234

Page 59: Manuel d'utilisationdata.dt-shop.com/fileadmin/media/ga/43124_ga_fra.pdf · 2016-02-12 · et régler la température dans la chambre de four (NiCr-Ni Tmax < 1100 °C ou PtRh-Pt

59

Pos: 240 /TD/Außerbetriebnahme_Demontage_Lagerung_Rücktransport/Überschrift - Außerbetriebnahme, Demontage und Lagerung @ 0\mod_1167838295210_55.docx @ 5581 @ 1 @ 1

10 Mise hors service, démontage et stockage Pos: 241 /TD/Sicherheit/Überschrift - Umweltschutzvorschriften @ 0\mod_1167826189237_55.docx @ 5203 @ 2 @ 1

10.1 Prescriptions concernant l'environnement Pos: 242 /TD/Sicherheit/Umweltschutzvorschriften Elektronische Bauteile-Isolierung-Altmetall @ 4\mod_1205143314853_55.docx @ 32564 @ @ 1

Cette installation de four ne possède aucune pièce nécessitant un traitement comme déchet toxique. Néanmoins, il est possible que des résidus de matériaux liés aux process se concentrent dans l'isolation du four au cours du fonctionnement. Ces résidus peuvent être toxiques pour l'environnement et/ou la santé.

• Démontage des composants électroniques et traitement comme déchets électriques.

Prélèvement de l'isolation et élimination comme déchet spécial/déchet dangereux (voir chapitre Maintenance, nettoyage et entretien - maniement de matériaux fibreux en céramique).

Élimination de la carcasse comme déchet métallique.

Pos: 243 /TD/Allgemeine Hinweise (für alle Anleitungen)/Hinweis - Nationalen Vorschriften des jeweiligen Verwendungslandes sind zu beachten. @ 10\mod_1258644986266_55.docx @ 68882 @ @ 1

Remarque

Les prescriptions nationales du pays respectif doivent être respectées.

Pos: 244 /=== Seitenumbruch === @ 0\mod_1158819844943_0.docx @ 2984 @ @ 1

Page 60: Manuel d'utilisationdata.dt-shop.com/fileadmin/media/ga/43124_ga_fra.pdf · 2016-02-12 · et régler la température dans la chambre de four (NiCr-Ni Tmax < 1100 °C ou PtRh-Pt

60

Pos: 245 /TD/Außerbetriebnahme_Demontage_Lagerung_Rücktransport/Hinweise für den Rücktransport der Ofen-

10.2 Tran

-5 °C

Pos: 246 /=== Seitenumbruch === @ 0\mod_1158819844943_0.docx @ 2984 @ @ 1

-Anlage @ 4\mod_1202459053863_55.docx @ 30919 @ 2 @ 1

nsport/ren

+45 °C

nvoi

De possédel'installatio

Si ce n'est pChoisissez empilés, chà votre insta

- Toutes les (p. ex. eau adéquate.

- Ne pas ex soleil). Températ Hygromé

- Poser l'in

- Seules de d'emballa

Si votre fouveuillez l'utSi ce n'est pBloquer et éventuellem

Protégez vod'emballage

Remplissezsolide (tellel'emballage

Si l'appareadéquat ouen support

Valable en L'installatioexpresséme

Joignez la dvous de l'ar

Veuillez necontact sera

Remarque

Le renvoi nl'emballage

Remarque

Le transporcharge du c

er encore l'emon de four.

pas le cas : un emballage

hoqués ou laissallation de fou

s conduites etu de refroidis.

xposer l'instal

ture de stocktrie 5 % à 80

nstallation de

s personnes qage et de tran

ur possède unetiliser. pas le cas : sécuriser (rub

ment dépassen

otre appareil ée.

z les espaces lie que de la moe.

eil devait êtreu pour toute ater les frais.

général : on de four est ent ces dernier

description la rgent.

e pas oublier leait nécessaire.

e

ne doit être effe ou dans les d

e

rt et le renvoi client.

mballage orig

e qui soit suffisés tombé lorsur.

t conteneurs ssement). Pom

llation de fou

kage -5 °C à 40 %, sans con

four sur un s

qualifiées et ansport.

e protection tr

ban adhésif) tont et les sécuri

électronique co

ibres de votreousse) et veille

e endommagéautre raison d

envoyée sansrs.

plus détaillée

e nom et le nu

fectué que selodocuments de

en cas de répa

ginal est la ma

samment stabs de leur trans

doivent être mper les carb

ur à un froid

5 °C (-23 °F ndensation

sol plat pour

autorisées ont

ransport (voir

outes les pièceser pour ne pa

ontre l'humidi

emballage d'uez à ce que l'a

é lors de son rdont le client

accessoires, e

possible au fo

uméro de télép

on les consigntransport.

aration qui n'e

anière la plus

le. Les embalsport ; ils serve

vidés avant leburants et les

ou une chaleu

à 113 °F)

empêcher qu

t le droit de p

chapitre « Pro

es mobiles, remas qu'elles se c

ité et la pénétr

une matière teappareil ne pui

renvoi en rais aurait à répo

excepté si le te

our. Le techni

phone de l'inte

nes de transpo

est pas couver

s rapide d'exp

llages sont souent d'envelopp

leur transporéliminer de m

ur extrême (r

u'elle ne se dé

procéder à de

otection transp

mbourrer les pcassent.

ration de morc

endre mais sufisse glisser à l

son d'un embondre, ce der

technicien dem

icien gagnera

erlocuteur au c

ort indiquées s

rt par la garan

pédier

uvent pe protectrice

rt/renvoi manière

rayons du

éforme.

es travaux

port »,

pièces qui

ceaux

ffisamment l'intérieur de

ballage non rnier devra

mande

du temps et

cas où un

sur

ntie sont à la

Page 61: Manuel d'utilisationdata.dt-shop.com/fileadmin/media/ga/43124_ga_fra.pdf · 2016-02-12 · et régler la température dans la chambre de four (NiCr-Ni Tmax < 1100 °C ou PtRh-Pt

61

Pos: 247 /TD/Anhang/Überschrift - Konformitätserklärung @ 2\mod_1186581095030_55.docx @ 20796 @ 1 @ 1

11 Déclaration de conformité Pos: 248 /EG-Erklärungen/Kopfmodul/Konformitätserklärung Maschinenrichtlinie @ 10\mod_1260362199708_55.docx @ 69676 @ @ 1

Déclaration de conformité CE Au sens de la directive européenne sur les

machines 2006/42/CE, annexe II A

Par la présente, nous,

Nabertherm GmbH

Bahnhofstr. 20, 28865 Lilienthal, Allemagne

Pos: 249 /EG-Erklärungen/Produktangaben/dass folgendes Produkt: @ 10\mod_1260343529474_55.docx @ 69325 @ @ 1

déclarons que le produit suivant : Pos: 250 /EG-Erklärungen/Produktangaben/Produktangabe ohne Seriennummer @ 0\mod_1155111253956_55.docx @ 1118 @ @ 1

Type Four de laboratoire (four à moufle)

Désignation L .../...LE .../...LT .../...LV .../...LVT .../...-SKM -SW -HA

Pos: 251 /EG-Erklärungen/Erklärungen/allen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 2006/42/EG entspricht. @ 10\mod_1260357384257_55.docx @ 69528 @ @ 1

est conforme à toutes les dispositions applicables de la directive 2006/42/CE. Pos: 252 /EG-Erklärungen/Mitgeltende Richtlinien/Das bezeichnete Produkt entspricht weiterhin allen Bestimmungen der Richtlinien: @ 10\mod_1260343593204_55.docx @ 69341 @ @ 1

Le produit ainsi désigné répond en outre à toutes les exigences des directives suivantes : Pos: 253 /EG-Erklärungen/Mitgeltende Richtlinien/EG-Niederspannungsrichtlinie Nr. 2006/95/EG @ 10\mod_1260343663580_55.docx @ 69357 @ @ 1

directive européenne relative à la basse tension 2006/95/CE Pos: 254 /EG-Erklärungen/Mitgeltende Richtlinien/EG-Richtlinie Elektromagnetische Verträglichkeit Nr. 2004/108/EG @ 10\mod_1260343708459_55.docx @ 69373 @ @ 1

directive européenne relative à la compatibilité électromagnétique 2004/108/CE Pos: 255 /EG-Erklärungen/Erklärungen/Dokumentationsverantwortliche @ 10\mod_1260355006988_55.docx @ 69494 @ @ 1

Les signataires sont autorisés à réunir la documentation technique qui s'y applique. L'adresse correspond à l'adresse indiquée pour le fabricant. Pos: 256 /EG-Erklärungen/Erklärungen/Änderung des Produktes @ 10\mod_1260355011435_55.docx @ 69511 @ @ 1

Cette déclaration devient nulle et non avenue dans le cas d'une modification du produit effectuée sans le consentement du fabricant. Pos: 257 /EG-Erklärungen/Mitgeltende Normen/Normen/DIN EN 746-1 @ 12\mod_1274876233014_0.docx @ 76324 @ @ 1

DIN EN 746-1 (02.2010) Pos: 258 /EG-Erklärungen/Mitgeltende Normen/Normen/DIN EN 60204-1 @ 10\mod_1260360451094_0.docx @ 69609 @ @ 1

DIN EN 60204-1 (06.2007) Pos: 259 /EG-Erklärungen/Mitgeltende Normen/Normen/DIN EN 60519-1, DIN EN 60519-2 @ 20\mod_1322820336293_0.docx @ 143736 @ @ 1

DIN EN 60519-1 (10.2011), DIN EN 60519-2 (05.2007) Pos: 260 /EG-Erklärungen/Mitgeltende Normen/Normen/DIN EN 61000-6-2, DIN EN 61000-6-4 @ 20\mod_1322820280887_0.docx @ 143711 @ @ 1

DIN EN 61000-6-2 (03.2006), DIN EN 61000-6-4 (09.2011) Pos: 261 /EG-Erklärungen/Mitgeltende Normen/Folgende harmonisierte Normen wurden angewandt: @ 10\mod_1260360041778_55.docx @ 69545 @ @ 1

Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées : Pos: 262 /EG-Erklärungen/Ort und Datum @ 0\mod_1155018513651_0.docx @ 1094 @ @ 1

Lilienthal, 12.01.2011 Pos: 263 /EG-Erklärungen/Unterschriftkombinationen/Unterschriften Adamek/Bartilla mit Unterschrift @ 0\mod_1157379942170_55.docx @ 1194 @ @ 1

________________________ _______________________

Thomas Adamek Wolfgang Bartilla

Directeur service de la qualité Directeur construction et développement Pos: 264 /=== Seitenumbruch === @ 0\mod_1158819844943_0.docx @ 2984 @ @ 1

Page 62: Manuel d'utilisationdata.dt-shop.com/fileadmin/media/ga/43124_ga_fra.pdf · 2016-02-12 · et régler la température dans la chambre de four (NiCr-Ni Tmax < 1100 °C ou PtRh-Pt

62

Pos: 265 /TD/Notizen/Für Ihre Notizen @ 0\mod_1157544056930_55.docx @ 1726 @ 1 @ 1

12 Pour vos notes

=== Ende der Liste für Textmarke Inhalt ===

Page 63: Manuel d'utilisationdata.dt-shop.com/fileadmin/media/ga/43124_ga_fra.pdf · 2016-02-12 · et régler la température dans la chambre de four (NiCr-Ni Tmax < 1100 °C ou PtRh-Pt

63

Page 64: Manuel d'utilisationdata.dt-shop.com/fileadmin/media/ga/43124_ga_fra.pdf · 2016-02-12 · et régler la température dans la chambre de four (NiCr-Ni Tmax < 1100 °C ou PtRh-Pt

Headquarters: Reg: M01.0032 FRANZÖSISCH Nabertherm GmbH . Bahnhofstr. 20 . 28865 Lilienthal/Bremen, Germany . Tel +49 (4298) 922-0, Fax -129 . [email protected] . www.nabertherm.com