lyon poche guide des bouchons

64
Création Willy Pannier - © Willy Pannier. Supp t gratuit au Tout Lyon - Affiches. CP N°0919 185 791 Ne peut être vendu séparément. Le Guide des Bouchons et des Bistrots d’atmosphère

Upload: bonnimpression

Post on 24-Jul-2016

234 views

Category:

Documents


2 download

DESCRIPTION

 

TRANSCRIPT

Page 1: LYON POCHE Guide des bouchons

Création Willy Pannier - © Willy Pannier.

Supp

t gra

tuit a

u Tou

t Lyo

n - A

ffich

es. C

P N°

0919

185

791

Ne p

eut ê

tre ve

ndu

sépa

rém

ent.

Le Guide des Bouchonset des Bistrots d’atmosphère

Page 2: LYON POCHE Guide des bouchons

Gen

aro

Stud

io -

Pho

tos

: Will

iam

Per

ugin

i, Ts

ekhm

iste

r, M

icha

elJa

yBer

lin, S

erhi

y Sh

ully

e (S

hutt

erSt

ock)

La ville comme on l’aime, conviviale

- DATES ET LIEUX SUR LYON.FR OU SUR L�APPLI LYON -

Page 3: LYON POCHE Guide des bouchons

Sommaire

3

Bouchons, bistrots d’atmosphère, caboulots et autrescabarets font partie du patrimoine gourmand lyonnais.Qu’ils soient historiques ou plus récents – preuve d’un

genre qui ne se fige pas – la convivialité y est toujours demise. On s’y tutoie, on se coudoie et on s’y donne de la joie.Pas de chichis sur les ardoises, ni de carte subvertie. Loin desnormes et autres critères associatifs, “Tout Lyon Affiches”et Lyon Poche, ses auteurs, ont concocté pour vous ce Guidedégourdi et alléchant, au travers d’un parcours singulier àdécouvrir. Parcours dans le temps et l’espace, au cœur deLyon mais aussi à Oullins, Villeurbanne ou Vénissieux.Valeurs sûres et certitudes inébranlables de lyonnaiseriesmilitantes en demeurent les poncifs. Ici, on est assuré qu’unetête de veau est bien une tête de veau ! Les assiettes sontcanailles avec clapotons, tétines ou gras double. Une cuisinesimple et goûteuse qui privilégie les abats, le gras double, leslentilles, comme les plats mijotés. Mais une cuisine decuisinier, directe, joviale et complice. On y boit aussi dans dedrôles de flacons, des fioles de verre épais baptisées pots.Mais les additions sont plus légères que la cuisine... pour leplus grand plaisir des lyonnais. On reviendra !

Michel Godet

“Plus qu’un simple peintre figuratif, je suis un créateur d’atmosphères”,Willy Pannier, peintre miniaturiste de grand talent, a créé pournos lecteurs la couverture de ce Guide des Bouchons et Bistrotsd’atmosphère.Depuis quelques années, la cote de ses tableaux des “Affluences”s’est envolée et s’il ne peint normalement plus de petits formats, ila accepté de mettre à notre disposition son art de transporter lesgens dans leur mémoire !Un nouveau tableau inspiré par l’âme de nos Bouchons Lyonnaiset qui a déjà trouvé preneur !

04 PRESQU’ILEDu bon usage des 23 Bouchonsd’une rive à l’autre.Les Bouchons ne poussent enréalité que sur le terreau lyonnais et singulièrement surla place du même nom.

34 VIEUX LYONAttention aux imitations : Bouchons nombreux, peu d’élus.Une sélection de 7 établissements.

22 LES PENTESOn en a dégoté qu’un seul.Et c’est le Bouchon de l’Opéra !

33 POINT DU JOURL’antre lyonnais desMarionnettes.Perle rare dans un quartierimprobable.

40 CROIX-ROUSSEOn y monte ou on en descend.Plus des Bistrots d’ambianceque des Bouchons.

46 RIVE GAUCHEDe l’autre côté du Rhônejusqu’à Villeurbanne.Un choix de 9 Bouchons.

58 EXTÉRIEURSDe Vénissieux à Brignais, enpassant par Oullins !Dépaysement garanti.

62 INDEXListe des restaurants par quartier.47 établissements référencés et chroniqués en français et en anglais.

62 OUVERT LE DIMANCHE11 Bouchons lyonnaisservent le jour du SeigneurPour le déjeuner et/ou le dîner.

Bouchons etBistrots d’atmosphère

Association de Défense des bouchons Lyonnais

Fondateur : Pierre Grison

Page 4: LYON POCHE Guide des bouchons

Presqu’île

4

© DR

.

“AU BON TEMPS” La rue Chavanne prolonge la rue Mercière. Aun°2 “Le Bon Temps” succède avec succès au“Casse Museau”, autrefois la “Mère” Pompon etla tante Paulette ! Un vrai restaurant de poche - c'est déjà pournous une bonne raison de le fréquenter ! Maissurtout un bistrot lyonnais. On y rentre par lacuisine et on en sort par le bar ! Tout un pro-gramme ! Le menu du jour à 17,50 €, concoctépar le chef Scalia, nous a séduits. Salade de sau-cisson chaud, gâteau de foies de volaille, tartare,dos de cabillaud et tomates confites ou unesimple bavette servie avec un gratin dauphinois.Une cuisine mitonnée et irréprochable. La salade de gésiers et magret confit, le foie grasfrais ou la décoiffante poêlée de Saint-Jacquesaux épinards attirent tous les gourmands duquartier ! Un endroit vrai comme on n’en faitplus. Il y a même une volaille à la crème qu'une“Mère” n’hésiterait pas à reconnaître ! Les potsde Côtes du Rhône ou de Mâcon sont honnêtes,on peut aussi améliorer l'ordinaire avec un Volnay 1er cru “Clos des Chênes” de chezJean-Michel Gaunoux. Ouv. du lu. au ve. midi et soir.Plat du jour (10 €) entrée + plat ou plat +dessert (15 €).Menus : 17,50 € (midi) - 28 € (soir).2, rue Chavanne - Lyon 1er.Tél. 04 78 39 26 12.

“AU BON TEMPS” The Rue Chavanne carries on from the rue Mercière ;it is also; like the latter, home to restaurants inclu-ding the excellent “Eskis” and “River Kwai” to whichone must add another “Au Bon Temps” Being a great example of a “Poche” included restaurant, is already a good enough reason to gothere often. Above all though, it is actually a Lyon-nais style Bistro! We enter by the kitchen and exitby the Bar! All is thus programmed. The menu of the day is 17.50 €, concocted by theChef Scalia, and made to seduce the clientele: Hotsausage salad, Fowl liver cake, Tartare, Cod filetwith preserved tomato or a simple Bavette steakserved with potatoes dauphinois. A menu simme-ring towards the irreproachable!Then, there is the salad with gizzards and duck preserves, the fresh foie gras or the unraveling friedSaint-Jacques with spinach that attracts all thelocal gourmands! “Au Bon Temps” is a truly authentic spot that werarely come across these days. There is even a garlic chicken that a “Mother Hen” wouldn’t hesi-tate to get to know! The Pots (House Bottle shapedcarafes) of Côtes du Rhône or Mâcon are aboutright. We could if ordinary is not enough, step up to a vintage Volnay “Clos des Chênes” from the vineyards of Jean-Michel Gaunoux.Open Mon thru Fri. Lunch and Dinner.Daily special (10 €) Starter+ main course ormain course + dessert (15 €), from 17,50 €(lunch) - 28 € (dinner).2, rue Chavanne - Lyon 1er.Tel. 04 78 39 26 12.

© DR

.

Page 5: LYON POCHE Guide des bouchons

Nouveau

Renault ESPACE Le temps vous appartient.

Découvrez le Nouveau Renault Espace sur espace.renault.frConsommations mixtes min/max (l/100 km) : 4,5/6,2. Émissions CO2 min/max (g/km) : 119/140. Consommations et émissions homologuées selon réglementation applicable.

renault.fr

Page 6: LYON POCHE Guide des bouchons

Presqu’île

6

“LE BOUCHON AUX VINS” Le bistrot de cuisiniers le plus rafraîchissant ?Certainement “Le Bouchon aux Vins” de Jean-Paul Lacombe avec sa terrasse et ses formulesabordables et son service en continu. Dans la rue Mercière, il ne reste que des restau-rants souvent médiocres. A deux pas de l'em-blématique “Bistro de Lyon”, “Le Bouchon auxVins” mériterait un petit coup de projo. Il resteà peu près tout des attributs d'un bistrot : lespublicités des vins du Postillon et de Nicolas, lestables et les banquettes, les plaques émailléesque Lacombe, grand chineur devant l'éternel adû dégoter dans la région. En cuisine, le chefDerose prépare une cuisine de bouchon simplemais alerte. On débute par une simple assiettede rosette, saucisson cuit, cervelas et lentilles.Avec une bonne dose de générosité dans le platdu jour : un coquelet servi avec une véritablepurée de courgettes. Blanquette de volaille, gratin de boudin noir ou andouillette saucemoutarde sont bien pensés. Les vins de GeorgesDubœuf font l'essentiel de la carte des vinsqu'il faut boire en pots. Ouvert tous les jours.Menus : 15 € (midi) - 22,80 € - 27,60 €.62, rue Mercière - Lyon 2e.Tél. 04 78 38 47 40.

“LE BOUCHON AUX VINS” Which is one of Lyon’s more refreshing Bistros and Cooks ?It is, most certainly, “Le Bouchon aux Vins” of Jean-Paul Lacombe, with its terrace and affordable menucombinations and of course, the non-stop service. In the Rue Mercière, there are only and quiteoften, mediocre restaurants left. A few steps fromthe emblematic ”Bistro de Lyon”, “Le Bouchonaux Vins does, however, merit a worthy mention.It does remain, above all, a Bistro with all its attri-butes; the promotion of Postillon and Nicholaswines from the South, the tables and benches andthe enamel plaques that Lacombe dug up whilstbargain hunting. In the kitchen, Chef Deroseprepares a bouchon dish simple but lively.Let’s start with a simple rosette shaped plate ofcooked sausage, saveloys with Lentils, also servedwith generous portions as the Daily Special; then,aCockerel hen served with real courgette (Zuchini)Purée. Then there is theFowl Stew, Black Puddingin breadcrumbs or the Andouillette (Pork innardsSausage) with mustard. All are well thoughtthrough. The Wines of Georges Duboeuf are anessential part of the wine list that one should drinkin Pots (house wine bottles)Open everyday.Menu: 15 (lunch) - 22,80 € - 27,60 €62, rue Mercière - Lyon 2e. Tel. 04 78 38 47 40.

© Ch

arles

Jarry

.

Page 7: LYON POCHE Guide des bouchons

17, chemin du Calvaire69570 Dardilly

Tél./Fax : 04 78 47 13 92Portable : 06 84 20 38 19

[email protected] Autoroute

La Porte de Lyon

Station Esso

Route de Lim

onestR

oute de Limonest

Chemin de Gargantua

Chemin desQuatre VentsChemin de Parsonge

Chemin du C

alvair

e

17

Matthieu Vergnaud- Conseiller en vins -

invite particuliers et professionnels de la restauration à découvrir

ses vins de terroirs

Banquets Séminaires Mariages

(nous consulter)

Page 8: LYON POCHE Guide des bouchons

Presqu’île

8

“LE BOUCHON DE LA BOURSE”

Didier Peyratout a bien roulé sa bosse. On l’avaitconnu chef des cuisines du “Musée”, rue desForces, avant qu’il s’installe au “Novelty” àVilleurbanne. Déjà Authentique BouchonLyonnais, il lui fallait un peu plus d’espace pourexercer ses talents. Il a donc transporté sespénates rue de la Bourse où, avec son épouseMyriam, il n’ont pas tardé à se constituer uneclientèle d’habitués.Ces derniers trinquent à l’heure de l’apéritif puis prennent d’assaut les quelques tables surlesquelles apparaissent selon les jours le bœufbourguignon ou la blanquette des grands-mères,le gratin de tripes ou une aile de raie. Les employésdes banques circumvoisines en costume-cravatecohabitent avec les bleus des ouvriers de passage,tout ce petit monde se côtoie, s’interpelle dans labonne humeur en commentant les exploitssportifs plus que l’évolution du CAC 40.Le Bouchon de la Bourse, moitié restaurant-moitiécomptoir fait partie de ces établissements où laconvivialité est le fonds de commerce.Et c’est d’autant plus sympathique que le souriretoujours aimable de la patronne ne figure jamaissur l’addition à prix doux.Fermé samedi et dimanche et le soir.Menus : 15,50 et 18,50 €.53, rue de la Bourse - Lyon 2e.Tél. 04 78 37 23 47.

“LE BOUCHON DE LA BOURSE”

Didier Peyratout has been around a bit. We knewhim as the Kitchen Chef of the “Musée”, on the ruedes Forces, before working at “Novelty” inVilleurbanne. Already a certified Authentic Lyonnais Bouchon,he decided to seek more space in order to exercisehis full potential. So he moved to the Bourse withhis wife Myriam. It was not long before theystarted to attract a regular clientele. After a fewrounds and a toast at cocktail time, clients wouldstart to fill the tables and be served, depending onthe day, a Beef Bourguignon, or a heartygrandmother’s veal casserole, or indeed, TripesGratin or Skate.Bank employees in snazzy suits co-exist with theBlue boiler suits of transient workmen. Collectivelythey create a little world full of good mood andtalk more of sports scores than the CAC 40.Le Bouchon de la Bourse, half restaurant half barcounter, is part of those places where convivialityis at the core of its business. It is indeed the Boss’smiles and friendliness, which are not part of thebill, that work well here. As far as the bill isconcerned, one will note that it is quitereasonable! Closed weekends and evenings.Menu: 15.50 and 18.50 €.53, rue de la Bourse - Lyon 2e

Tel. 04 78 37 23 47.

© Ch

arles

Jarry

.

Page 9: LYON POCHE Guide des bouchons

9

“LE BOUCHON DES FILLES”

Elles sont jeunes et jolies et pourtant ces filles,assurément, sont des mères en devenir ! Isabelle et Laura ont créé ce bon bouchon fin2007. Assistées d’un chef, ces anciennes des Fédérations ne sont sages qu’en apparence, neles provoquez pas ! À noter qu’Isabelle est fondatrice du “Mâchon des Filles” point de rencontre de femmes qui osent(les bougresses !) se retrouver entre elles, (hein?) manger tôt le matin (beurk !), boire (quelle hor-reur !) et rire (impensable !). Des filles machos, onaura tout vu ! Faites brûler un cierge !Le “Bouchon des Filles” est à quelques dizainesde mètres de La Martinière, dont les lycéensparticipent à l’ambiance du quartier. La cuisine est celle d’un bouchon allégé ! A l’ar-rivée, les saladiers sont apportés sur la tablepuis un feuilleté de boudin et ses herbes ou unpot-au-feu avec ses jeunes légumes allègentconsidérablement le repas lyonnais. Excellentsflacons avec pots de Fleurie, Morgon, Côtes duRhône et même un Crozes. Les fromages sontclassiques et côté desserts, vous apprécierez unsoufflé à la chartreuse verte ou un mœlleux auchocolat au lait.Ouv tous les soirs et sa. midi, di. midi.Menu 26 €.20, rue Sergent Blandan - Lyon 1er.Tél. 04 78 30 40 44.

“LE BOUCHON DES FILLES”

They are young, pretty and yet, these gals, aremost definitely, mothers to be!Isabelle and Laura started this fine Bouchon in2007. Assisted only by a chef, they don’t appearintimidated by the established order of male eldersand peers, with their appearance of wisdom ! Noteworthy is that Isabelle started the “Mâchondes Filles”, a meeting point for these audaciouswomen (these ‘Chicks’!) to hang out with eachother (huh?!), eat early in the morning (Yuck!),drink (how disgusting!) and laugh (unthinkable!).Wow, macho women, now I’ve seen it all! Someone,please light candle! You should note that La Martinière, some metersfrom this Bouchon.The food is literally Bouchon ‘Light’! The saladbowls arrive at the table, followed by a seasonedblack pudding in puff pastry, or a Stew with youngvegetables, both already lighten what count astwo traditional Lyonnais dishes. Excellent glass flasks offer the house wines Fleurie,Côtes du Rhône and even a Crozes. There are thetraditional cheeses which follow and on the desertside, you will love the Soufflé à la chartreusegreen, or the mild milk chocolate mousse.Open nightly, only lunch on Saturday and sundays.Menu: 26 €.20, rue Sergent Blandan - Lyon  1er.Tel. 04 78 30 40 44.

© Ch

arles

Jarry

.

Presqu’île

Page 10: LYON POCHE Guide des bouchons

Presqu’île

10

“CAFÉ-COMPTOIR ABEL”Si l’on fait abstraction de l’intense circulationdu proche quai de Saône, on pourrait se croirerevenu au temps des diligences avec les voi-tures à chevaux débouchant de sous la voûted’Ainay.C’est là, dans ce décor d’autrefois qu’est assisela vieille maison dont les murs abritent “ChezAbel”, un Authentique Bouchon Lyonnais àl’ambiance patinée par près d’un siècle d’exis-tence. Décor-musée, intact, murs patinés, Bertrand Tavernier y tourna des scènes de“l’Horloger de Saint Paul”. Sur les murs, des ré-clames pour des produits disparus ; sur les ta-bles, pas de nappes mais un bois sombre etbien ciré. Le temps semble ne pas avoir deprise sur la maison ce qui lui confère une allurebalzacienne même s’il faut remplacer Rasti-gnac par Calixte, son archétype lyonnais.Pour l’assiette, plats canaille à souhait dontune salade de bœuf garnie de rondelles de cor-nichons, de lamelles d’oignon avec une vraie vinaigrette. Il faut bien attendre une vingtainede minutes pour que la quenelle commandéearrive... Rassurante et gonflée ! Et bien sûr leslyonnaiseries militantes comme le saucissonchaud aux lentilles ou le boudin aux pommes.On termine sur un rituel Saint Marcellin suivid’un baba au rhum.Ouvert tljrs sauf dimanche soir.Menus : 25 - 33 et 39 €.25, rue Guynemer - Lyon 2e.Tél. 04 78 37 46 18.

“CAFÉ-COMPTOIR ABEL”If we ignore the crowded traffic circulation andhead nearer to the River Soane Quay, we canimagine being in a time when a stagecoach might appear from under the arches. It is there, in asetting where an old public house once stood andwhose walls today house "Chez Abel”. This certified Authentic Lyonnais Bouchon has anambience reflecting its association with the placesnearly 100 years of history. On the walls are posterads for products which no longer exist ; notablecloths, but polished dark wood for a table.Time seems to have stood still, giving it aBalzacienne feel (Balzac was an early 19th centurywriter), although one has to replace Rastignac (acharacter in Balzac’s book The Human Comedy) byCalixte (an 2nd century Saint), his Lyonnaisarchetype. As far as the food is concerned, it is a litany ofLyonnais ‘militant’ dishes; Hot Sausage with Lentils;Black Pudding with Apples and Homemade PikeQuenelles (Dumplings). The new owners, have,however, added; Beef Ribs with Bone Marrow,Whole grilled Crayfish or Salmon salad. We finished with a ritual of saint-marcellin (strongsoft cheese) followed by Rum Baba. We thenclosed our eyes and imagined “The Clockmaker ofSaint-Paul”, a famous film by Bertrand Tavernier,which was filmed in this location.Closed Sunday Night.Menu: 25 - 33 and 39 €.25, rue Guynemer Lyon 2e.Tel. 04 78 37 46 18.

© Ch

arles

Jarry

.

Page 11: LYON POCHE Guide des bouchons
Page 12: LYON POCHE Guide des bouchons

Presqu’île

12

“CAFÉ BRUNET”L’histoire de “Brunet” se confond avec celle desanciennes halles des Cordeliers.Les commerçants installés dans cette impo-sante cathédrale de fonte se réfugiaient à l’abrides courants d’air dans les maisons gourmandesinstallées tout autour. De ces haltes sympa-thiques ne reste que le “Café Brunet” fondé en1934 par son éponyme propriétaire.Quarante ans plus tard, Gilles Maysonnave apris possession des lieux identifiables à leurbeau décor de faïence et rajouté une terrassequi double la superficie des lieux. Les clientssont donc à l’aise pour déguster la cuisine decet Authentique Bouchon Lyonnais, le seul ànotre connaissance à proposer encore ce platdont raffolait Rabelais pendant son séjourlyonnais : le ragoût de béatilles : crêtes, gésiers,cœurs et rognons de coq dans une sauce au vinrouge.En saison, ne pas manquer son gibier, notam-ment un colvert, un perdreau au chou ou uneénorme grouse. Gilles Maysonnave qui affiche son diplôme duPrix Gnafron et celui de la Marmite d’Or Beau-jolaise fait régner la bonne humeur rue Claudiasurtout quand il sert le cassoulet à sa façonavec saucisson à cuire, lard gras, joue et queuede cochon. Ajoutons à tout ce qui précède unchoix imposant de vins en pot.En résumé, de quoi être heureux.Fermé dimanche et lundi.Menus : 16, 17, 19, 25 et 30 €.23, rue Claudia - Lyon 2e.Tél. 04 78 37 44 31.

“CAFÉ BRUNET”The story of “Brunet” is fused along with that of theold Cordelier Halls. Traders who set themselves upin this imposing Cathedral, decided to escape theincessant drafts of wind, by going to the surroun-ding establishments catering to lovers of fine food. Of these fine food ‘stopovers’ or havens, “CaféBrunet” is the only one left, after having beenfounded by its eponymous owner in 1934. Forty years later, Gilles Maysonnave has takenover this place, identifiable by its beautiful ear-thenware décor and terrace that doubles the sizeof the premises. There is, therefore, plenty of roomfor the clients to comfortably sample the cuisineof this certified Authentic Lyonnais Bouchon. As far as we know, this is the only place that stillserves a dish which Rabelais (a 16th century Poet,Doctor and Humanitarian) was wild about duringhis trips to Lyon: “Béatilles Stew” made with Birdcrests, gizzards, cockerel hearts and kidneys, andall, in a red wine sauce. Also not to be missed arethe “œufs en meurette” (poached eggs, smokedbacon fat, mushrooms in e red wine sauce), which isa specialty of Bourgogne (north of Lyon), perfectlyadapted here between the Rhone and Soane Rivers.Gilles Maysonnave proudly displays his certificates asa winner of the Gnafron Prize and the Marmite d’OrBeaujolaise. He adds a touch of ‘royalty’ and humorto Rue Claudia, above all when he serves his own recipeCassoulet made with cooked sausage, lard, Pig’scheek and tail. Add to all this, an imposing choiceof house wines and one has, in short, pure bliss!Closed Sunday and Monday.Menu: 16, 17, 19, 25 and 30 €.23, rue Claudia - Lyon 2e.Tel. 04 78 37 44 31.

© Ch

arles

Jarry

.

Page 13: LYON POCHE Guide des bouchons

Les 11, 12, 13 et 14 décembre prochains aura lieu, à la Salle Marcel Favier, la 92e������������ ������������������������������������������ ������-viale, une cinquantaine de vignerons des côtes du Rhône Septentrionnales et du département de la Loire, seront présents pour vous faire découvrir et déguster leurs vins : Saint joseph, Condrieu, Côtes Rôties, Cornas... etc

Vendredi 11 décembre : 16h00 � 21h00Résultats du concours des vins et intro-nisations à 19h00Samedi 12 et dimanche 13 décembre : 9h30 � 19h00Lundi 14 décembre : 9h30 - 18h00

Possibilité de repas chaud sous chapiteau à midi et de nombreux restaurants autour.

Page 14: LYON POCHE Guide des bouchons

Presqu’île

14

“CAFÉ DU JURA”C’est peut-être “L’Authentique Bouchon” qui serapproche le plus des estaminets d’autrefois oùles canuts et parfois les soyeux venaient se délecter et se régaler ! On pourrait presque seméprendre et compter en anciens francs... Les“étrangers”, ceux qui sont pas de Lyon… peu-vent pas tout comprendre ! On y parle detabliers de sapeurs, de gones, de pots, de clapo-tons voire de groins d’âne... Il paraît que lestables du fond de la salle sont scellées au sol caril y a très longtemps les employés desMessageries avaient la mauvaise habitude de seprovoquer, voire de se battre mais sans fairevoler chaises ou tables ! La cuisine de Brigitte Josserand fricote tou-jours avec les abats et la charcutaille, lesgâteaux sont bien campés avec du foie et lespoulets escortés d’écrevisses... On s’y bousculemême si Benoît ne dit plus que c’est completavant même d’avoir débuté son service.En toute simplicité, et en attendant des platsplus roboratifs, on peut attaquer une belle as-siette des divers saucissons lyonnais en sirotantun verre de Mâcon bien frais.A ne pas manquer le foie de veau à la crème età la moutarde ou le gâteau de foies de volailleque la cuisinière escorte de quelques ravioles àla mode de Romans. On gueuletonne à prix raisonnables.Fermé dimanche et lundi.Menus : 18 € (midi) et 26,50 € (soir).25, rue Tupin - Lyon 2e.. Tél. 04 78 42 20 57.

“CAFÉ DU JURA”A Long room leads you as far as the Kitchen, insideof which Brigitte Josserand is running things. Onthe right of the entrance is an imposing bar onwhich we can see many mementos of theMustached Henri Josserand. Today, it is BenoitJosserand who has taken over from his father,welcoming clients to this recognized AuthenticLyonnaisand educating neophytes on the correct servingtemperature of Beaujolais. The Menu is entitled with the fact that one is hereto taste “the cuisine of Brigitte” and quite righttoo, as her claims reflect the delicious things thatare made by her hands. In simple terms, and while waiting on somethingmore elaborate or invigorating, we can munch onan assortment of Lyonnais sausage whilst sippinga chilled Macon wine. Then, as one’s appetite hasbeen awakened, out comes a generous slice of homemade terrine, followed by Game Fowl ; Mallard, Partridge; Pheasant…When in season. Allserved with sumptuous fried mushrooms lightlyseasoned with chopped parsley Also ‘not to be missed’ are the Calf ’s Liver in creamand mustard or the Fowl Liver cakes that are cookedalong with a few Romanesque raviolisFinally, one should try that famous Lyonnais specialty “La Cervelle de Canut” (Fresh cheeseand cream with shallots and garlic)! It’ll make youlick your lips!Closed Sundays and Mondays.Menu: 18 €(lunch) et 26,50 € (dinner).25, rue Tupin Lyon - 2e.Tel. 04 78 42 20 57.

© DR

.

Page 15: LYON POCHE Guide des bouchons

Presqu’île

15

“LE CAFÉ DES FÉDÉRATIONS”

C’est une Institution ! Bien cachée rue du MajorMartin - le fondateur du lycée de la Martinière -à deux pas de la place des Terreaux. Pittoresqueet mal embouché, fort en gueule mais fidèle enamitié, Yves Rivoiron drive de main de maître“son bouchon”. Il est bien aidé en la matière parquelques serveuses qui n’ont pas laissé leur languedans leur poche et contribuent à un certain folklore lyonnais prisé tout à la fois des fidèleset des inévitables touristes ravis du divertissement.Le décor a peu bougé depuis les propriétairesprécédents “le père Chauvin” et l’inimitable Roland Fulchiron. Un véritable musée où le tablierde sapeur bénéficie d’un traitement digne d’uneœuvre d’art... Et cela rigole entre les tables avecun patron qui “approche le client” et n’hésitepas à plaisanter avec lui ; on fait tanguer lesverres et si les pots ne se commandent plus aumètre, le lyonnais réservé chavire rapidementdans un état de béatitude bien agréable. La cuisine est robuste et sans surprises : charcute-ries et salade du jour, caviar de la Croix-Rousse(on n’a pas d’esturgeons sur la colline qui travaille mais des lentilles...), gâteau de foies devolaille, gras double, civet de joue de porc, tripesmode, poulet au vinaigre et andouillette saucemoutarde. Des plats qui descendent tout droit... Le programme des réjouissances peut se pour-suivre avec du fromage ou une poire au vin.Ouvert du lundi au dimanche midi.Menus : 19,50 € (midi) et 27 € (soir).8-10, rue du Major Martin - Lyon 1er. Tél. 04 78 28 26 00.

“LE CAFÉ DESFÉDÉRATIONS”

This is a veritable institution, somewhat hidden onthe rue du Major Martin (who was the founder of theHigh School of la Martinière), and a short distancefrom the place des Terraux in downtown Lyon. Yves Rivoiron, the leading and driving force behindhis Bouchon, is somewhat loud and foul mouthed,but also completely loyal to those he calls friends.He is aided in this matter by some servers who donot hold back on what they think, resulting in akind of local folklore to the locals and regulars, anda form of entertainment for willing and curioustourists. The décor has hardly changed since theprevious owners, “le père Chauvin” (Father Chau-vin) and the inimitable Roland Fulchiron. Thus, it’sa kind of real museum of taste; with the Fried Tripe,for example, served and treated as a work of art.There is an air of humor and the chuckles thereafter,as the Owner doesn’t hesitate to share a joke withhis clients. The clients are quickly transformed bythe somewhat endless amounts of house wine intoa state of relative bliss! The food is robust and withoutany surprises. Cold Cuts and the salad of the day,Croix Rousse caviar (we don’t have useable stur-geons on this hill, so Lentils and sausage are usedinstead), Chicken Livers Cake, Beef tripe, PorkCheeks, Seasonal Pork Innards, Vinegar chickenand Andouillette (Pork based Sausage) with a mustardsauce. Dishes are straightforward and decent. Anyfestive series can, if one wishes, be followed bycheese or pears in wine.Closed Sunday Night.Menu: 19,50 € (lunch) et 27 € (dinner).8-10 rue du Major Martin - Lyon 1er. Tel. 04 78 28 26 00.

© Ch

arles

Jarry

.

Page 16: LYON POCHE Guide des bouchons

Presqu’île

16

“CHABERT & FILS”Au plafond d’une salle, la bacchanale peinte par JimLéon. Au plafond d’une autre, des marionnettes dethéâtre de Guignol. Partout, des centaines d’objets,de meubles de la vie quotidienne. Ce bouchon sevisite en musée vivant, hommage fait à la gastro-nomie et à la vie lyonnaise. Et lorsque cochonnailleschaudes et vins frais sont servis, on est convié àpartager l’intimité d’une joyeuse fête de famille etde ses amis, celle de la famille Gillin en l’occur-rence, les propriétaires du lieu, dont le patriarcheJean-Pierre nous a quitté en 2013. L’impression,comme ça, d’être un instant le gendre idéal. La décoest assez réussie, mêlant vieilles réclames, caisseenregistreuse d’une autre époque, assiettes sur lesmurs et tables en marbre ; on s’attable (servicejusqu’à 23 h après le spectacle), pour se régaler desaladiers lyonnais, de tatin de boudin ou de gâteaude foie de volaille. Les mets comme le “père Gillin”,ont du caractère, salade de pieds de veau, tablierde sapeur et poitrine roulée tiède avec sa salade delentilles ; il ne manque plus que la sciure sur le solpour que les représentations du midi et du soirsoient comme en 1952, année où Planchon créason théâtre de la Comédie au n°3 bis, repris par “leCothurne” de Maréchal en 1957. La rue desMarronniers prit forme en 1715 sur une terre plan-tée de marronniers destinés à harmoniser l’endroitet à cacher quelques façades assez laides derrièrela place Bellecour. Cette rue vouée aux restaurantset aux bouchons l’est aussi au théâtre. Ouv. du lu.. au di. de 12 h à 14 h et de 19 h à 23 h.Menus : 19,70 € - 27,40 €. 11, rue des Marronniers - Lyon 2e.Tél. 04 78 37 01 94.

“CHABERT & FILS”The rue des Marronniers is behind placeBellecour ; it is also, like the latter, home torestaurants including three other spots ownedby the Chabert family. The welknown “theatredes Marronniers” moved to the street wherethey started to attract a regular clientele.Thebouchon “Chabert & Fils” is crowed with itsjoyful atmosphere in a patine (sheen like), It’s akind of Museum with old plates, advertising ofthe past and a typical painting of Jim Leon whowas born in London but died in Lyon ! Anextraordinary artist, pegged to the bars of thecity ! The food is robust and without anysurprises. Salads of the day, Chicken livers cake,Andouillette, french ravioles (ravioli), saladierslyonnais (caviar from the Puy, saveloy sausages,herring potatoes in oil, calf ’s feet, amongothers, all impeccable), portions of varied andabundant cold cuts.Cervelle de canut (freshcheese with shalolots and garlic) along withsome traditional desserts round off a veryhonorable Meal. “Chabert et fils” rooms arewide but the tables,we can say, are tightly knitand touchy touchy, but each one seems to allowfor this child like promiscuity. The result areoften convivial social interactions and thecirculation of house wines. Chez Chabert et fils,it’a great way to learn the Art off happinnes ! Opened Daily.Menus: 19,70 € (lunch) - 27,40 €.11, rue des Marronniers - Lyon 2e.Tel. 04 78 37 01 94.

© Ch

arles

Jarry

.

Page 17: LYON POCHE Guide des bouchons

Presqu’île

17

“CHEZ HUGON”C’est probablement le seul endroit de Lyon oùautant de bonnes choses comme on les aimesont proposées sur si peu de mètres carrés.La clientèle semble apprécier le coude à coudede cet Authentique Bouchon Lyonnais et seréjouissent quand Arlette Hugon et son filsEric font sortir de la minuscule cuisine des platsdevenus ici emblématiques comme la blan-quette de veau, la volaille aux écrevisses ou lesabodet qui est, comme chacun sait, une spé-cialité charcutière qui doit son léger croquant àla présence de tête de cochon dans ce merveil-leux saucisson à cuire. N’oublions pas de men-tionner au titre des spécialités gourmandes del’établissement une somptueuse quenelle à lasauce Nantua et une tête de veau qui fait frémird’aise les inconditionnels de cette chenuse pré-paration.La famille Hugon, c’est une trilogie gourmandedrapée pour l’éternité (Henri, le patron est dis-paru en 2013) dans une nappe à carreaux, em-blême de la convivialité à laquelle adhèrent lesclients de passage tout comme les nombreuxhabitués qui lèvent leur verre de Montagnieu àla pérénité des lieux.Fréquenter “Chez Hugon”, c’est apprendre àbonne école comment être heureux. Vraiment !Fermé samedi et dimanche.Menu : 26 €.12, rue Pizay - Lyon 1er. Tél : 04 78 28 10 94.

“CHEZ HUGON”This is probably the only place in Lyon that canoffer so many well-liked menu items in such asmall space ! The clients even seem to appreciatethe “elbow to elbow” or crammed interior of thiscertified Authentic Bouchon Lyonnais.They seem delighted when Arlette Hugon andhis Son Eric bring out, from their minisculeKitchen, what have become emblematic dishes,like the blanquette de veau (a kind of creamyVeal Stew): Chicken with Crayfish, or theSabodet, which is, as everyone knows, a Porkbased dish, slightly crunchy, that includes Pig’shead, served as a cooked, sliced Sausage! Henri, the owner, figurehead of their flagship ofthe Lyon’s kitchen has just disappeared. Not tomention at the top of the establishment’sGourmand Specialties is their sumptuousQuenelles with a Nantua Sauce and a Calf ’s Headwhich makes its Fans shudder with delight at thethought of this hoary preparation.The Hugon Family are a Trilogy of Gourmands draped in checkered tablecloths, an emblem ofconviviality. Acknowledging this, the passage ofits numerous regulars, come and raise their glassof Montagnieu to the long life of thisestablishment. Frequenting Chez Hugon, is a great way to learnthe Art of Happiness… Really!Closed Weekends.Menu: 26 €.12, rue Pizay - Lyon 1er.Tel. 04 78 28 10 94.

© Ch

arles

Jarry

.

Page 18: LYON POCHE Guide des bouchons

Presqu’île

18

“CHEZ MOUNIER”Rue des Marronniers, “Chez Mounier” est le dignesuccesseur de la Mère Noëlle (Barbier), sans doutel’un des tous premiers bouchons implantés à Lyondans les années trente. Aujourd’hui, la familleMounier est aux commandes et vient même defêter le 15 juillet 2015 ses trente années de pré-sence autour de Christiane, la véritable mère(lyonnaise !), Chrystelle la fille et Christophe, lefils. Un estaminet sans prétention, à la décorationsurannée, où se côtoient “tout ceux qui ne sont pasde Lyon !”, mais aussi les habitués : le journaliste, ledentiste, la marchande de drapeaux ou encore lesretraités de passage à Lyon. “Ici c’est pas un restau-rant” ne cesse de pourfendre Christiane Mounier.“C’est un bouchon …”. Entendez par là que l’on nes’encombre pas de salamanèques, mais d’une cui-sine simple, gourmande, dont les poncifs lyonnaisdemeurent la marque de fabrique. Tablier de sapeur,andouillette à la fraise de veau, poêlée de gras dou-ble, rognons, ris de veau sans oublier la tête deveau, le tout accompagné de sauces aussi gour-mandes que gribiches… Les plats sont généreux,bien cuisinés, toujours dans l’esprit Fait-Maison.Cuisine canaille mais aussi grosse ambiance, fer delance de ce véritable bouchon indépendant où l’ons’interpelle d’une table à l’autre, en lyonnaiscomme en chinois ou en japonais. Certes la cave est modeste, mais le pot n’est-il pasemblématique d’un tel estaminet ? Desserts mai-son : tartes (praline, citron, pommes…), gâteaux auchocolat et sa crème ou œufs à la neige et crèmecaramel. Ouvert tous les jours sauf dimanche soir.Menus : 12,50 € - 17,50 € - Enfants : 8 €.3, rue des Marronniers - Lyon 2e.Tél. 04 78 37 79 26.

“CHEZ MOUNIER”The originality of “Chez Mounier” lays in its size. It’sminiscule! The confines of the Restaurant obligesits numerous clients (it’s always full) to stand upat intervals in order to let someone by, on his or herway to the toilet, or the other end of the table. Infact, this ‘promiscuity’ does add to the conviviality,a virtue many Bouchons have resigned into history.Guignol Puppets on its façade, floor tiles from thefounders epoch (the restaurant dates back to1925) and the perfectly mismatched plates.Madame Mounier, flanked by her daughterChrystelle, move around joyfully and cajole (ornot) with their regulars! We adore these places that have grabbed and held onto a traditionalambiance that elsewhere, is heading towards being‘offloaded’. At cocktail time, we can munch onlittle sausages, which are given the name ofGnafrons (not sure if he was asked his permission).We drank a coup of white that we wanted to tasteand taste again without a break…We are treated toQuenelles (Dumplings), Andouillette (PorkInnards Sausage), Pigs feet, Tripes with gratedcheese, beef tripe and a plethora of Pork basedcooked meats.Then, as one might expect, a Fromage Blanc, thena Chocolate Cake, or a pretty Praline Tart. They’reall in small sizes, so the kids menu is thus taken careof !This is the only Bouchon, to our knowledge,which pays this level of detailed attention. The billsare not lost on reason and the price-quality is in ouresteem unmatched. We can still eat Lunch orDinner for less than 15 €! A very loveable Bouchon!Open all days except Sundays.Menu: 12.50 €- 17,50 €- Children: 8 €.Chez Mounier - 3 rue des Marronniers - Lyon 2e.Tel. 04 78 37 79 26.

Page 19: LYON POCHE Guide des bouchons
Page 20: LYON POCHE Guide des bouchons

Presqu’île

20

“CHEZ PAUL”Qui était ce Paul qui, à travers les décennies, alaissé son prénom à l’établissement ?Renseignement pris, il s’agissait d’un certainPaul Dreyfus, champion du monde de boules,une activité bien lyonnaise on en conviendra.Quelques photos d’ancêtres inconnus qui sur-veillent la clientèle de sous leurs moustaches,des vues du Lyon d’autrefois forment le décorimmuable de cet Authentique Bouchon Lyon-nais où la chaleur humaine et la générosité dela cuisine sont les piliers de la sagesse.On commence par la ronde des saladiers, unballet bien ordonné sur lequel veille JosianeChanaux. On remplit son assiette d’une saladede lentilles, d’une belle portion de museau bienassaisonnée ou encore de charcuteries abon-dantes et variées.Après, selon les jours, les appétits et les envies,va pour un bœuf bourguignon, des rognons ensauce, une quenelle ou un tablier.Dans ce long couloir qu’est “Chez Paul”, les ta-bles sont, comme on dit, à touche-touche maischacun semble s’accommoder de cette promis-cuité bon enfant qui génère les rencontres etla circulation des pots.On sort de là sans la faim et parfois avec denouveaux amis.C’est là l’essentiel !Fermé sa. midi et dimanche.Menus : 15,50 € - 17 € à midi, 27 € le soir.11, rue du Major Martin - Lyon 1er. Tél. 04 78 28 35 83.

“CHEZ PAUL”Who was this Paul who, for several decades now,has given his name to this establishment? Aftersome inquiries, it appears that Paul Dreyfus wasthe World ‘Boules’ champion, which we agree is aLyonnais activity/sport. Some photos of unknownmustached ancestors survey the restaurantclientele, along with others reflecting images ofLyon. Together, they form the backdrop for thiscertified Authentic Lyonnais Bouchon. Here you do feel the warmth and generosity ofthe staff and their pillars of wisdom! Wecommenced our meal with round salad bowls,well ordered by the senior Josiane Chanaux.These are then filled with Lentil salad and a goodportion of well seasoned snout or a portion ofvaried and abundant cold cuts.Then after,depending on the day, the appetite and desire,one can have the Beef Bourguignon, Veal kidneysin a sauce, a Quenelle (a kind of dumpling) oreven the traditional Tripe.In this rather long corridor of a space that is ChezPaul, the tables, we can say, are tightly knit andtouchy touchy, but each one seems to allow forthis child like promiscuity. The results are oftenconvivial social interactions and the circulationof House Wines! We thus leave with a fullstomach and sometimes new friends! And that isthe whole point, isn’t it?Closed saturday for lunch and sundays.Menu: 15,50 € - 17 € (lunch), 27 € (dinner).11, rue du Major Martin - Lyon 1er. Tel. 04 78 28 35 83.

© Ch

arles

Jarry

.

Page 21: LYON POCHE Guide des bouchons

Presqu’île

21

“LE GARET”Un confrère parisien s’exclama un jour  : “ÔGaret”, manifestant ainsi toute l’estime qu’ilportait à cette maison emblématique des Authentiques Bouchons Lyonnais.On est là au siège de nombreuses associationsdont celle des “Coqs en pâte” qui tiennent là leurassises et leurs conclaves sous le lustre de latable d’hôtes accroché au plafond il y a bien desannées par Claude Néanne figure embléma-tique des lieux qui laissa la place à Michel Lau-rent avant qu’à son tour ce dernier se retire auprofit d’Emmanuel et Agnès Ferra tandis queJulien Emanueli demeurait fidèle à sa cuisinegrande comme une serviette de table. Les propositions du jour sont toujours inscritessur la glace d’un élégant coup de pinceautrempé dans le blanc d’Espagne mais la cartedécorée par Dubouillon propose les spécialitéslyonnaises qui font l’attrait du Garet. Que cesoit un tablier de sapeur moelleux dedans etcroustillant dehors, une aile de raie grenobloiseavec ses câpres et ses croûtons, ou encore unequenelle soufflée comme une montgolfièrequ’on attend patiemment en tartinant des rillettes.Ambiance bon enfant dans un décor à la patinesuperbement entretenue avec réclames pourdes marques qui n’existent plus et vins en potsqui contribuent à la bonne humeur générale.Fermé samedi et dimanche.Menus : 19 (midi) - 25 €.7, rue du Garet - Lyon 1er

Tél. 04 78 28 16 94.

“LE GARET”A Parisian Colleague exclaimed one day “OhGaret  !” perhaps indicating his esteem for thisemblematic place within the world of accredited Authentic Lyonnais Bouchons.Once seated one feels at home like a hen in ahenhouse, happy to sit with one’s conclaves underthe Chandelier of a table hung from the ceilingseveral years ago by Claude Néanne. An enigmaticfigurehead of this place, he left the business toMichel Laurent before the latter himself retired andpassed it on to Emmanuel and Agnès Ferra. All thewhile, Chef Julien Emanueli remains faithful to hisCuisine “as large as a Table napkin”. The propositions of the day are always written on amirror using elegant brushstrokes from a brushdipped in spanish white. The Menu, however, is decorated by Dubouillon (a noted cartoonist) andoffers Lyonnais specialities that are the key lure ofLe Garet. Whether it’s the Fried Tripe, tender inside,crusty outside, a skate ‘grenobloise’ withits capersand croutons, or even the Quenelle soufflé, like aHot Air Balloon that we await, whilst spreadingrillettes (fatty meat pate)! With its joyfulatmosphere in a patine (sheen like) decor that issuperbly looked after and moreover, being knownfor keeping brands that don’t exist anymore. Allthis, along with bottle shaped carafs (Pots) full ofhouse wine, contribute to a great mood all round! Closed weekends.Menu: 19 (lunch) - 25 €.7, rue du Garet - Lyon 1er.Tel. 04 78 28 16 94.

© DR

.

© DR

.

Page 22: LYON POCHE Guide des bouchons

Presqu’île

22

© Ch

arles

Jarry

.

“LE BOUCHON DE L’OPÉRA”Facile de satisfaire une petite faim improvisée surles Pentes de la Croix-Rousse, avant ou après unspectacle dans les multiples cafés-théâtres qui ontinvesti le quartier… ou l’Opéra de Lyon… Lesgrands airs donnent faim ! Mais il est plus difficiled’ y dénicher un Bouchon de qualité, dans un sec-teur plus réputé pour ses pubs que pour ses restos.“Le Bouchon de l’Opéra” est un établissementdont on parle peu. Des ustensiles, louches, spatuleschinés et des nappes à carreaux participent à uneambiance bon enfant même si Florence Dupin etStephan Tarare, le chef aux états de service inté-ressants, n’en font pas trop ! Ce qu’on y mange appartient à un répertoire assezconnu, sagement circoncis autour de quelquesplats classiques, lyonnais ou bressans. Ainsi denotre dernier repas, nous conservons le souvenird’un gratin d’andouillettes, de raviers lyonnais(pieds de veau, museau de bœuf, foies de volailleconfits, salade verte, œuf et filet de hareng) etd’une quenelle de brochet goûteuse. On peut aussiessayer la très réussie soupe de gaude (farine demais) avec émincés de crevettes et de volailles ouun poulet fermier à la crème. Évidemmentquelques Lyonnaiseries militantes figurent à lacarte de l’établissement.Les desserts sont top… Un mâtefaim aux pralinesbien de Lyon ou une terrine glacée au chocolat. On s’est rafraichit avec des Beaujolais qui nous ontplu : de “Chez Charmet” au Breuil ou un “VieillesVignes” de “Chez Julien Merle”. Des flacons sanssulfites … Les vins sont fins et la cuisine soignée. Ouvert tous les soirs sauf mardi et dimanche.Menus : 25 - 28 et 30 €.11, rue des Capucins - Lyon 1er.Tél. 04 78 28 49 47.

“LE BOUCHON DE L’OPÉRA”It’s easy to find something to eat when you’re feelingpeckish on the Pentes of the Croix Rousse (the slopesgoing up the hill,) either before or after watching a playat one of the many café-théâtres in the area … or at theOpéra de Lyon … Fresh air makes you hungry! But it’snot easy to find a good quality bouchon (a typical Lyonrestaurant) in the area, as there are more pubs thanrestaurants. Le Bouchon de l’Opéra is not particularlywell known. Utensils, ladles, spatulas picked up fromcar boot sales as well as checked tablecloths give theplace a laidback atmosphere, even if Florence Dupinand Stephan Tarare, the chef with an interestingrecord, don’t overdo it!The menu sticks to a quite well-known repertoire,reasonably concentrating on several classical Lyonnaisor Bressan dishes. From the last meal we had there,we can remember an andouillette gratin (bakedchitterlings), a selection of dishes of Lyonnaisspecialities (calf ’s feet, beef snout, candied chickenlivers, green salad, egg and herring fillet) and a tastypike quenelle (a kind of sausage-shaped soufflé in asauce). You can also try the very well-executed ‘gaudesoup’ (made with cornflour) with finely-choppedprawns and poultry or a free-range chicken cooked incream. There are obviously some absolute Lyonfavourites on the menu too.The desserts are great. A real Lyonnais praline cake oran iced chocolate terrine. We quenched our thirst withsome pleasing Beaujolais wines: Chez Charmet auBreuil or a Vieilles Vignes from Julien Merle. Bottleswithout sulphites … Fine wines and refined cooking.Open every evening except for Tuesday andSunday.Menus: 25 - 28 and 30 €.11, rue des Capucins - Lyon 1er.Tel. 04 78 28 49 47.

Page 23: LYON POCHE Guide des bouchons

Presqu’île

23

© Go

det.

“L’ACTEUR”Olivier Bianchi, est installé dans son petit restau-rant de quartier – l’Acteur – juste en face del’entrée des artistes ! Celle des “Célestins”. Sonthéâtre ressemblant beaucoup plus avec ses 28places à un castelet qu’à la Scala de Milan, maisdans lequel ambiance et convivialité sont de mise.Poutres en bois, murs en pierre ou talochés, nappesà carreaux, photographies, ardoises ou miroirs don-nent de suite le ton pour ne pas dire le La. A midi,le choix est restreint afin de réaliser “minute” lesplats maison gourmands à prix doux. Des rillettesde canard à la texture agréable et aux saveurs dou-cereuses, rehaussées par un tour de moulin depoivre. Suit un quasi de veau très gourmand, cuitavec précision, escorté d’un gratin de pâtes, quivaut le détour à lui seul. Tout cela sous le signe dela générosité, tant il est vrai que le grand faux-filetaux échalotes déborde de l’assiette avec tendretéet suavité. Le foie de veau déglacé au vinaigre deframboises ou la petite andouillette moutarde dechez Viabat jouent aussi d’un Pacs heureux avecl’omniprésent gratin. Mais ne doit-on pas conserverune équipe qui gagne ? A dix euros le plat du jour,le bonheur est dans l’assiette puis dans votre gosier,qui ne restera pas sec avec un pot de Beaujolaisgouleyant. Et ce n’est pas cette fameuse andouil-lette, à la fraise de veau, bien prégnante qui dira lecontraire. Demi Saint-Marcellin, fromage blanc ouencore farandole des desserts clôtureront cesagapes qui avaient débuté avec un jésu… de Lyon.Lyonnaiseries militantes pour ne citer que la têteou le foie de veau, voire la terrine de queue de bœufou le croustillant de pieds de cochon.Menus : 10 - 17 €.5, rue Charles Dullin - Lyon 2e.Tél. 04 78 92 88 53.

“L’ACTEUR”Olivier Bianchi’s small local restaurant calledl’Acteur, is just opposite the stage door! Of theCélestins theatre. His theatre is much more like apuppet theatre than La Scala in Milan, but it’s an atmospheric, friendly place. The woodenbeams, exposed stone walls, checked tablecloths,photos, slates and mirrors are an aria inthemselves. The menu is small at lunchtime as all thereasonably-priced dishes are made to order.Sweet-tasting and beautifully-textured duckrillettes (a coarse pâté) are served with a touch ofpepper. Then a tasty and well-executed vealtopside served with a pasta bake makes the visitworthwhile. There are really generous portionslike the large tender sirloin steak with shallotswhich hardly seems to fit on the plate. The veal liver in a raspberry vinegar reduction orthe little andouillette (chitterling sausage) inmustard both go perfectly with the ever-presentpasta bake. And why not stick to what worksanyway? At ten euros for the plat du jour, the price certainlydoesn’t stick … in your throat. The easy to drinkBeaujolais will wash it all down. And thedelicious, hearty veal andouillette will certainlygo along with that. A half St-Marcellin (a typicalsemi-runny regional cheese), fromage blanc orthe selection of desserts will round off this foodycommunion which a Lyon Jésu (salami) gotstarted. Some absolute Lyon favourites like veal’shead or liver and even oxtail terrine or crunchypig’s trotters.Menu: 10 - 17 €.5, rue Charles Dullin - Lyon 2e.Tel. 04 78 92 88 53.

Page 24: LYON POCHE Guide des bouchons

Presqu’île

24

“LE MERCIERE”Le restaurant de Jean-Louis Manoa affichechaque midi des menus à 24,90 € et 29,90 €qui nous paraissent la vertu même ! Car derrièreces propositions, il y a du produit... Une épa-tante salade pommes de terre tièdes et hareng,un feuilleté de boudin noir à la crème - qui estune affaire à ne pas manquer - ou une aile de raie.On a aimé les pieds de porc désossés et farcis,l’andouillette de “Chez Bobosse”, des plats cor-respondant exactement à ce que l’on attendd’une cuisine d’un authentique bouchon : sim-plicité, fraîcheur et classicisme. On retrouve lemême professionnalisme avec une “Tomahawk”,une côte de bœuf à la découpe particulière, unepièce royale, épaisse et fondante dont le vieil-lissement d’une cinquantaine de jours garantitune grande tendreté. Quelques girolles escor-tent la viande, à moins de goûter un gratin demacaronis, qui vit également bien avec un tablierde sapeur. Le grand choix de vins en pots nousconfirme que Jean-Louis Manoa a l’habitude desélectionner les meilleurs Beaujolais dont ilreste l’un des tout premiers connaisseurs de laRégion. On a préféré une sapide cervelle de Ca-nuts à un plateau de fromages... histoire de gar-der une petite place aux desserts : un ingénieuxfinancier aux pistaches, arrosé d’une sauce chocolat, concocté par Marie-Victorine Manoa.Ouv. 7/7 jusqu’à 23 h 30.Plat du jour - Menus : 24,90 €, 29,90 € + carte.56, rue Mercière - Lyon 2e.Tél. 04 78 37 67 35.

“LE MERCIERE”“Le Mercière” is long but narrow, adding to itsconviviality and ‘closeness’…Both the Inside aswell as its exterior in the alley, where tables are adjacent to powerful outside heaters, attractgourmands all year round. “It’s good to get backto basics” states Jean-Louis Manoa. This Chefinspires our confidence and belief that his ap-proach will never cease to be. The style of food istherefore explicit and definable. Pig’s feet, bonedand stuffed, award winning poached eggs, pre-served cheeks of Pork (it was the starter of theday for 5 €), salad with black sausage and grilledlard (which actually go well together).The most irresistible dishes, as ever, merit this qualification: Rabbit with mustard and spaghettiand beef filet with a pepper sauce. The hardy winter season dishes include coq au vin (cockerelin wine sauce) which Jean-Louis’ father has al-ready concocted at Villié Morgon, or a classicstyle fried Tripe, served with macaroni cheese.Skip the cheese if you want a better conscious!We drank a 2006 Gevrey Chambertin (1st vin-tage Le Poissenot), a small bottle of good quality,priced with a slight coefficient. Open 7 days a week until 11.30 pm.2 menu 24,90 €, 29,90 €. 56, rue Mercière - Lyon 2e.Tel. 04 78 37 67 35.

© Ch

arles

Jarry

.

© Ch

arles

Jarry

.

Page 25: LYON POCHE Guide des bouchons

Presqu’île

25

© Go

det.

“LA TASSÉE”Conservatoire de la cuisine lyonnaise, “La Tassée” -l’Institution de la rue de la Charité, a su évoluer.On est bien calé dans son fauteuil face à unefresque beaujolaise du meilleur effet ou au mur dephotos, sorte de bande-annonce de la vie du res-taurant, avec ses visiteurs célèbres ou lyonnais oules deux à la fois ! En brillant prélude, on grignoteradu jambon persillé sans équivalent dans la ville…On savourera un feuilleté de boudin aux pommes,beurre blanc et ciboulette, aérien ou un gâteau defoies de volaille bien tassé, escorté d’écrevisses. A arroser avec un Chiroubles 2013 de chezCheysson, ce cru granité qui s’accorde si bien avecces plats lyonnais. Plus élaborés, un pâté chaud degibier, sauce périgourdine, une rosace de SaintJacques marinés à la pistache, un cœur d’entrecôteAngus, jus au porto, un pigeon rôti avec un petit jusau foie gras – ou une bête à plumes tel ce colvertrôti servi avec son toast d’abats et des champi-gnons. Souvenir de bouchon, une raie bouclée aubeurre noisette, pommes vapeur figure toujours aumenu ! Aux commandes, un beau bébé “Toque Blanche”,Romain, 3e génération Borgeot, biberonné auxplats de tradition, qu’il a ensuite su moderniser. On termine avec un parfait à l’arquebuse, chaudfroid aux deux chocolats. En famille ou en entre-prise, réservez un des petits salon feutrés de “laTassée” voire une des salles voûtées de la “Cuvée”voisine, c’est toujours “La Tassée”… Une cuisine decœur et d’esprit avec le goût des racines, on trouvetout cela dans cette “Tassée” accessible à tous ! Ouvert tous les jours, midi et soir sauf dimanche.Menus : 25 € (déj. en semaine) - 32 - 47 - 59 - 81 €.20, rue de la Charité - Lyon 2e.Tél. 04 72 77 79 00.

“LA TASSÉE”The bastion of Lyonnais cooking, la Tassée (aninstitution on rue de la Charité), has managed toevolve. We are comfortably settled in our armchairopposite an attractive mural of the Beaujolais region,a kind of teaser for the restaurant with its vistors whoare famous or Lyonnais or both! As a brilliant prelude,we nibble on jambon persillé (ham in parsley jelly)which is matched nowhere in Lyon. We enjoy a feather-light feuilleté de boudin (black pudding with apples,beurre blanc and chives in puff pastry) or a generousgateau de foie (chicken liver loaf), accompanied bycrayfish. It’s all washed down with a Chiroubles 2013chez Cheysson, a corpulent wine that goes so wellwith these Lyonnais dishes. There are also moreelaborate dishes like a hot game pâté in a Périgourdinesauce (a madeira truffle sauce), a rosette of scallopsmarinated in pistachios, an Angus sirloin steak in a portjus, poultry such as roast duck with offal andmushroom toast. Bouchon-style (a typical Lyonnaisrestaurant) there is still Thornback ray in beurrenoisette with boiled potatoes on the menu.In charge there is Romain, the 3rd generationBorgeot-family ‘baby’, brought up on traditionaldishes, which he has managed to bring up to date. Wefinish the meal with a hot and cold two-chocolateparfait. You can reserve a cosy little private room for afamily or business meal or even a vaulted private roomat the Cuvée next door, which is fact also La Tassée!Generous, intelligent cuisine which doesn’t forget itsroots, we can find all that at La Tassée which can beenjoyed by everyone! Open every day, lunchtimes and evenings, except Sundays.Set menus: 25 €(weekday lunch) - 32 - 47 - 59 - 81 €.20, rue de la Charité - Lyon 2e.Tel. 04 72 77 79 00.

Page 26: LYON POCHE Guide des bouchons

Presqu’île

26

“LE MUSÉE”Situé dans une rue discrète, la rue des Forces, lebouchon “le Musée” doit son nom à la proximitédu Musée de l’Imprimerie. Lyon fût en effet, enson temps une place forte de l’Imprimerie, de laBanque. En fin d’agapes, Luc Minaire, jovial tenancieret animateur du lieu, vous emmènera traboulerjusqu’au jardin-cour du Musée. Mais c’est un longuehistoire de femmes qui marqua cet “AuthentiqueBouchon”, depuis Madame Laverrière, en sontemps doyenne des patronnes de bouchons, puisses trois filles surnommées avec une affectueuseirrévérence, “trois culs - six fesses” par des clientsgrivois... On grignote quelques grattons en prenantl’apéritif dans un décor inchangé depuis plus d’undemi-siècle, on se pose devant des nappes Vichydu meilleur effet et on choisit. Au coude à coudeavec ses voisins, pas question de bouger quand onest assis, on attaque pieds et museaux en salade,saucisson brioché, ou une “q’nelle” comme les sur-nomment nos gônes ! Puis optez pour un roboratiftablier de sapeur ou une joue de porc. Avec un peude chance, un somptueux gratin de cardons à lamoelle, un gigot de sept heures ou un foie de veauvous permettront de tutoyer la gastronomie. Bais-ser de rideau avec une mousse au chocolat ou unetarte praline. Un coup de Marc de Bourgogne faitégalement partie du registre d’un établissementoù l’on se régale tout en rigolant. Fermé dimanche et lundi. Menus : 23 € (midi), 28 € (soir).2, rue des Forces - Lyon 2e.Tél. 04 78 37 71 54.

“LE MUSÉE”In her time, Madame Laverrière was probably theoldest patron of any Bouchon. Then her threedaughters, Aline, Evelyne et Francine succeededher. The regulars with a kind of irreverentaffection, dubbed them “three bottoms, 6buttocks”! They left the rue des Forces in 2004,leaving the reins of the « Musée » to Luc Minaire.The restaurant name itself may make one think ofa place that is dusty and sad. But NO! It is actuallynamed thus due to its position next to theMuseum of Printing and the Bank which remindsus that Lyon at the time of the Renaissance was apowerful financial and publishing mecca.We nibble on a few grattons (pig fat bits) and sipon a cocktail in a decor that has not changed inhalf a century. Then, we are seated, served thedaily dish and begin chatting away with ourneighbors. This typifies the Musée’s normalambiance. Quenelle and Calf ’s liver do form part of theestablishment’s food offerings., However, theincontestable workhorse of a meal, when thewinter season is upon us, is the sumptuous gratinde cardons à la moelle (thistle in a cheese sauceand grated cheese with marrow). As we say inmilitary terms, it is a necessary ‘rite of passage’ forone who wishes to obtain his or her patentedBachelor’s degree in Lyonnais specialties.Closed Sundays and Mondays.Menu: 23 € (lunch), 28 € (dinner).2, rue des Forces - Lyon 2e.Tel. 04 78 37 71 54.

© Ch

arles

Jarry

.

Page 27: LYON POCHE Guide des bouchons

Presqu’île

27

“LE BISTROT DE LYON”S’il est un restaurant pouvant revendiquer d’avoirservi des flopées d’artistes à Lyon, c’est bien leBistrot de Lyon ! Jean Paul Lacombe et son asso-cié-compère de l’époque, Jean-Claude Caro ontaccueilli et soupé avec les Romain Bouteille,Jacques Martin, Jacques Weber, Jean-Claude Brialy,Carlos ou Aznavour ! Sans oublier Gainsbourg,grand amateur et inventeur de “102”… deux pastis51… il fallait y penser !A l’époque la rue Mercière “rue des putes” n’étaitpas encore la “rue des restos” d’aujourd’hui maisle Bistrot de Lyon anticipait déjà la mode de la bis-tronomie à la lyonnaise avec un complémentd’âme rétro… Faut dire que le décor était (et reste)probablement l’un des plus beaux de Lyon ! Avec4 plafonds de boulangers et de charcutiers récu-pérés par Lacombe, chineur de talent, des ban-quettes en velours, des tables en marbre un vieuxzinc… Un décor créé de toutes pièces en 1974 pardes copains qui allaient créer le restaurant dont onparlait… à Paris.Aujourd’hui, le Bistrot sert jusqu’à minuit (ils sontrares à Lyon…) et reste l’escale nocturne privilégiéedes cinéphiles, abonnés des théâtres ou personna-lités de passage à Lyon… Au menu une cuisine debouchon moderne, très qualitative, avec pâté encroute aux ris de veau et foie gras, andouillette,“Saint Cochon” (andouillette, tête et boudin noir),huitres avec un superbe banc fruits de mer. Et certains soirs, le spectacle est aussi dans la salle.Ouvert tljrs - service jusqu’à minuit.Menus : à partir de 18,30 (midi) - 25,50 - 29 €+ carte.64, rue Mercière - Lyon 2e.Tél. 04 78 38 47 47.

© DR

.

CAFE - COMPTOIR - BOUCHON LYONNAIS

«Un bouchon face aumusée Gadagne»

Angle rue Gadagne 6, rue de la FrondePlace du petit CollègeLyon 5e - 04 78 42 38 11

Ouvert du mardi au dimanche soiret samedi et dimanche midi

Page 28: LYON POCHE Guide des bouchons

Presqu’île

28

“LE PERE FILLION AUX TROIS COCHONS”

Comme il y a un Musée du Facteur Cheval, il y aun “Musée du Cochon” rue des Marronniers àLyon ! Du cochon on en trouve partout ; sur les murs,dans les salles et les escaliers, en miniature ou entableau : le meilleur ami de l’homme est aussi, encuisine, sur tous les modes et constitue la marquede fabrique des “3 Cochons” !Un décor savamment reconstitué avec banquettesen cuir rouge, nappes Vichy, chaises en bois. On s’y sent prêt pour un parcours initiatique : cochonnaille géante avec tête, queue, plat de côte,poitrine, saucisson et couenne (de cochon). On peut également trouver son bonheur avec ungratin d’andouillette du “Père Fillion” (le nôtre deLyon pas celui de tous les Français). La carte recèlede nombreux autres plats : un gras double poêléavec une crique de pomme de terre, des œufs enmeurette qui comme chacun sait, sont bourgui-gnons mais adoptés par Lyon, une terrine de queuede bœuf, une tarte à l’oignon ou une salade auxoreilles de cochon - comme de bien entendu ! -confites et persillée. Le boudin noir est servi toutel’année ; Saint-Marcellin, fromage blanc ou cer-velle de canut sont aussi au programme. Commandez du vin en pot, le côte du Rhône esttout à fait convenable. Les “Trois Cochons” sont à découvrir, tant pour lepittoresque de sa déco que pour le sérieux de sa cuisine.Ouv. tlj.Menus : 15,50 € - 15,90 € - 21,40 € - 21,50 €. 9, rue des Marronniers - Lyon 2e.Tél. 04 72 41 93 31.

“LE PERE FILLION AUX TROIS COCHONS”

As there is already a Museum of the Postman on aHorse, there is now also a “Museum of the Pig” on ruedes Marronniers in Lyon! There are pigs everywhere inthis place; on the walls, the restaurant floor itself, onthe stairs, as miniatures or in paintings: ‘Man’s bestfriend’ is also in the Kitchen, in all shapes and sizes andthis, is the unapologetic hallmark of the “3 Cochons”! The décor has been skillfully restored as with the redleather seating, Vichy tablecloths and Wooden chairs.We feel ready for a journey of initiation when the foodarrives: A Pig feast including the head, tail, a plate ofchops, breast, sausages/salami and pork rind. We canequally find joy with the Andouillette gratin (Porkinnards sausage with grated cheese) a la “Père Fillion”(Lyon’s own, not the one associated with all French). The Menu has a host of other treats: pan fried Beeftripe with potatoes, Poached eggs en meurette, asauce made with bacon, mushrooms and red winesauce, which like people say, is a Burgundy adoptedby Lyon. Then there is a Terrine with oxtail; an oniontart, or a salad with parsley, preserves and pig’s ears,of course! The Black pudding is served all year round.Finally, and also part of the program is the Saint-Marcellin (strong flavored soft cheese), fromageblanc (fresh cheese yoghurt) or cervelle de canut(fresh cheese with shallots and garlic). Order the Côtedu Rhône, the places house wine, which is perfectlyadequate. The “Trois Cochons” is a definitely worth discovering,both for the picturesque décor and the dedication ofits kitchen!Open everyday. Menu: 15.50 € - 15.90 € - 21.40 € - 21.50 €. 9, rue des Marronniers - Lyon 2e.Tel. 04 72 41 93 31.

© Ch

arles

Jarry

.

Page 29: LYON POCHE Guide des bouchons

Presqu’île

29

© Ch

arles

Jarry

.

“LE PETIT BOUCHONCHEZ GEORGES”

C’est l’un des derniers bouchons authentiques dela ville ; ses patrons Marc Gorgette et CharlesAbbat scénarisent tous les services. “Vous voudrezun p’tit quelque-chose”, susurre Charles Abbat, unbrin moqueur ? Oui mais quoi ? Toute la lyre descochonnailles est au rendez-vous mais ne man-quez pas les filets de hareng pommes à l’huile, lasalade lyonnaise, le gâteau de foie ou d’étonnantsœufs en cocotte aux morilles. Les touristes de pas-sage défrichent les propositions de l’ardoise, car la quenelle bien gonflée, les clapotons ou le tablierde sapeur ne “causent” pas à tous. Puis les traduc-tions faites, la serviette au cou, on plonge dans lesplats de résistance ceux qui affaiblissent pourl’après-midi... Tripes gratinées au four, tablier desapeur sauce gribiche escorté de gratin, pot au feu,rognon de veau entier et en sauce, saucisson auBeaujolais, ou pochouse (à commander avant).“Chez Georges” (le patron des années 60 s’appelaitGeorges Drebet), les desserts sont posés sur lebar, car c’est un bouchon de poche, mais souventon n’a plus faim... Un redoutable brie et une cer-velle de canut avaient calé notre estomac. Voici unétablissement où l’ambiance est toujours au beaufixe, un bouchon doté d’une âme et d’une vraiecuisinière...Ouvert tlj : du lu.. au ve. - midi et soir.Menus : plat du jour 11 € - Menus : 17 € - 19 € -20 € - 24 € - 27 €.8, rue du Garet - Lyon 1er.Tél. 04 78 28 30 46.

“LE PETIT BOUCHONCHEZ GEORGES”

Georges, was Georges Drebet who polished hisdesk all day. He then decided to quit and head to‘Bouchon Heaven’ leaving his house to Franceand Michael Deschamps, who declared in hisperemptory tone “a Bouchon has to have a Soul”.Then, as with many a Bouchon, the place wastaken over and extended in life by Marc Gor-gette et Charles Abbat, who followed their pre-decessor’s principles to the letter !The ambiance is still rosy and this little Bouchon(a certified Authentic Lyonnais Bouchon) couldquote from an aphorism by the late Marcel E.Grancher (a noted writer and journalist): “InLyon, the café-crème begins with a knuckle ofHam”. All the Pig based ‘Lyre’ is on the cards and don’tmiss the amazing Stew, one of this places claimsto glory! One can start with a Kir or a glass ofMacon whilst mulling over the goods on offer.Then, with a napkin around our neck, we plungeour noses into a Hot Sausage with Lentils, a wellinflated Quenelle (dumpling) or a Tripe whicheven the maréchal de Castellane (an acclaimedMarshal of Lyon during the Napoleonic era)could not have refused! Meaning, it’s bloodygood! This is life!Closed weekends.Menu from 17 to 27 €.8, rue du Garet - Lyon 1 er

Tel. 04 78 28 30 46.

© DR

.

Page 30: LYON POCHE Guide des bouchons

Presqu’île

30

“LE POËLON D’OR” Il faudra bien un jour se demander pourquoi lesBouchons rigolent quand les restaurants fardés despeople et des nouveaux riches pleurent ! On en a(re)découvert un où l’on a déjeuné à se “taper lenombril contre les lustres”, dirait Henri Béraud.C’est “le Poêlon d’or” à Ainay entre Bellecour etPerrache, l’un de ces petits restaurants qui neconnaît pas la crise. Avec des cartes qui ne cachentpas leur jeu et des chefs qui ne trichent pas. Icipoint de protocole ou de confort bourgeois. Lesmiroirs agrandissent la salle et des banquettesrouges la réchauffent. Belle ambiance dans une salle surbookée, il y avaitdonc de la buée sur les vitres ! Qu’est-ce-que les convives dégustaient heureux ? Une salade debœuf et cornichons, des œufs en meurette, unfond d’artichaut au foie gras dont les deux com-posants n’étaient pas collés l'un à l'autre et doncdétrempés comme souvent ! Ce n'était que ledébut des agapes, jugez plutôt : un boudin auxdeux pommes ultra mœlleux, une tête de veaupréparée et servie dans les règles de l'art, ou unequenelle de brochet en gratin avec une sauce crémée aux champignons – la spécialité maison –à la mine superbe. Pour boire sur le fromage, on acommandé un Beaujolais Village en bouteilles, tarifé16 € – mais nos voisins s’étaient contentés d'unsimple pot de Côtes du Rhône qui n'altérait en rienleur enthousiasme. Comme dessert, un baba aurhum. Yann Lalle et le Chef Mickael Lorini ontparfaitement apprivoisé la cuisine d’un Authen-tique Bouchon Lyonnais.Ouv. tlj sauf samedi midi et dimanche. Menus : 16 € - 18 € - 26 € - 32 € + carte 29, rue des Remparts d'Ainay - Lyon 2e. Tél. 04 78 37 65 60.

“LE POËLON D'OR” One must ask oneself one day why is it that Bouchonsare still thriving when the newer, well packaged ‘restos’of the often ‘nouveaux riche’ are suffering? We discovered or rediscovered one where one could“hit one’s naval on the chandeliers” said Henri Béraud.Heis talking about a little restaurant called “le Poêlond’or” in Ainay (between Bellecour and Perrache) whichhas not really felt the impact of the ‘global crisis’. Themenus hide nothing and the Chefs do not skimp orcheat on content. Here, one can’t find correct serviceprotocol for the comfort of the bourgeois. Mirrors doenlarge the dining area whilst the red seats warm itup…A nice atmosphere in an overbooked space. Thewindows have, as a result, been known to fog up! So, what is it that makes guests happy? A salad with beefand cornichons, the Oeufs en meurette (Poached inbacon fat and wine sauce); Artichoke and foie grasserved next to each other, avoiding any moisturetransference as is the case elsewhere…And this is justthe start of your feast!To continue, there is the ultra soft Black Pudding withtwo kinds of potato, a Calf ’s head prepared and served using the rules of Artistry; or a Pike Quenelle(a kind of fish dumpling) served with grated cheeseand creamed mushroom sauce (the ‘House specialty’)that looks superb. To drink with the cheese, we ordereda bottle of Beaujolais Village at 16 €. Our neighborsseemed content with a simple Côtes du Rhône, thehouse wine, which didn’t alter their enthusiasm anda Rum Baba for dessert! Yann Lalle and Chef MickaelLorini have perfectly represented and enhanced theBouchon cuisine without distorting it, making their“Poêlon d’or” worthy of your list of favorites.Open every day except Saturday lunches and Sundays. Menu: 16 - 18 - 26 - 32 € + a la carte. 29, rue des Remparts d'Ainay - Lyon 2e. Tel. 04 78 37 65 60.

© Ch

arles

Jarry

.

Page 31: LYON POCHE Guide des bouchons

Presqu’île

31

“LA TORNADE BLONDE”On est quai Rambaud à Perrache, un quartier improbable qui jouxte “la Confluence”, sans avoirbénéficié encore de ses scories ! Tant mieux. Ne changez rien dans cet établissementatypique où les clientes sont (toujours) jeunes sansBotox et leurs compagnons joyeux et conviviaux.Un quartier sans bistrots a égaré son âme… Etc’est un quartier dont le cœur a foutu le camp !Heureusement ce bar-bouchon “la Tornade Blonde”épate les riverains, les habitués et les noctambules.“On n’est pas vraiment un bouchon puisqu’on sertjusqu’à 2 h du mat”, la patronne rectifie tout desuite le tir ; c’est Mado qui a justement donné sonsurnom à “la Tornade Blonde”, un surnom que luiavait scotché Félix Benoît, l’humoriste lyonnais.Un qualificatif qui colle bien à Mado, qui vit toujoursà 100 à l’heure. Après un apéro d’anthologie, aubar, on s’attable dans un décor de vieux bistrotlyonnais, de bric et de broc avec murs de pierres ;s’y poussent du coude (comme au bar), objets insolites, photos hétéroclites et souvenirs de la patronne. Mais c’est aussi un bouchon de pochequ’aurait aimé Frédéric Dard, avec ses plats robora-tifs : terrine de lapin, terrine de poisson, charcuteries,tripes rémoulade ou quiche aux champignons. On attaque la deuxième mi-temps avec les jouesrosées. Le poulet aux écrevisses et la bavette revi-gorent, enhardis par quelques verres, on savoure unecervelle de canut et ses fromages cousins. Et l’on comprend mieux pourquoi “les Francs Mâchons” viennent d’y tenir un chapitre. So Chic !Ici seules les additions sont raisonnables !Ouv. du lu.. au ve., service jusqu’à 2 h du matin.1, quai Rambaud - Lyon 2e. Tél. 07 78 38 16 47.

“LA TORNADE BLONDE”One is quai Rambaud, an improbable district whichis next to Confluence, without to have still profitesfrom its slags. Don’t change anything in this typicaletablissement where customers are (always) youngpeople without botox and their merry and convivialcompanion. A district without bistrots has been mis-laid it’s soul,it’s a district which got the hell out there.Fortunately this “bar-bouchon” impresses the resi-dents, “accustomed” and the night birds. One is notreally “a bouchon” since one serve tuntil 2 a.m,theowner rectifies the shotting immediately ! It’s Madowho precisely gave his nickname to restaurant ; anickname selltotaped by Félix Benoît, a wellknownLyons humorist. A qualification which sticks well toMado who always live at high speed. After one aperoto the bar, let’s have a seat at table, in a decorationof old bar lyonnais, bric and pitcher with stonewalls.Bar is jammed with friendly ambience and weappreciate atmosphere with unusual objects, hete-roclite photographs and memories of the owner. Butit’s also a small sized “bouchon” which would haveloved San Antonio (author Frederic Dard), with hisfortifying dishes : pot of rabbit, fish paté, pork but-cheries, tripes remoulade sauce or quich with mush-rooms.One tackle the 2nd half-time with the cheekdews.The chicken with crayfish and the flap reinvo-gorate,emboldened by some glasses,a “cervelle decanut” (it’s not a brain ! Only a whipped cheese blen-ded with shallots,white wine, pepper and salt) andlocal cheese are enjoyed. All these dishes maks onthirsty ! You will find the pots with standard “Beaujo-lais” or “Cotes du Rhone “One understands betterwhy “les francs Machons” hold a session with it.Smart So ! Here only the additions are reasonable.Closed week-end. Service until 2 am.1, quai Rambaud - Lyon 2e. Tel. 07 78 38 16 47.

© Ch

arles

Jarry

.

Page 32: LYON POCHE Guide des bouchons

Presqu’île

32

© Go

det.

“CAFÉ COMPTOIR LA VOÛTE”

Qui ne connaît pas “La Voûte”, anciennement chezLéa ? Découvrez son annexe jouxtant l’enseigneprincipale. Une table à la lyonnaise, style cafécomptoir chic où se mêlent lyonnaiseries mili-tantes et mets plus traditionnels avec uneambiance de bon aloi. Les “professionnels” de lalyonnaiserie et autre charcutailles y côtoient aussibien des jeunes, des étrangers (ceux qui ne sontpas de Lyon !), que des secrétaires de tous âges sesustentant pour la pause déjeuner. ChristianTêtedoie, par ailleurs président des Maîtres cuisi-niers de France a établi une carte qui changerégulièrement et qui ne cause aucun souci post-prandiaux. Les produits sont frais, bien cuisinésavec des saveurs présentes, une générosité mar-quée histoire, une fois encore, de dire que la véritégourmande se trouve bien au fond de l’assiette.Autre bonheur, pécuniaire cette fois, la formuledeux plats du midi. Au minimum deux entrées (lejour de notre visite : terrine de poissons sauce cok-tail, salade aux lardons et œufs pochés), deux outrois plats chauds (le véritable gâteau de foie devolaille, saucisson chaud sauce beaujolaise etpommes vapeur, gratin de macaronis, bavarois desaumon sauce vin blanc et petits légumes de sai-son) ou encore pour clore ces agapes, des pommespoêlées caramel sauce chocolat ou une crèmebrûlée à la vanille Bourbon. A arroser avec un ex-cellent Crozes-Hermitage de “Chez Combier”,Cuvée L. Mâchons, tous les matins sur réservation,comme il se doit. Du lundi au vendredi midi.Entrée-plat ou plat-dessert est affichée à 15,80 €. 11, place Antonin Gorju - Lyon 2e.Tél. 04 78 42 01 33.

“LA VOÛTE CHEZ LÉA”

Renowned artist and writer Frédéric Dard used tosay “I am not made to run for Red Meat, but for aCalf ’s head, I had to cross Bellecour Square onfoot.  !” That’s exactly what we had to do just to get a table at “la Voute”, a somewhat uniqueestablishment for the genre, more specifically, a‘Gastronomic’ Bouchon. Taking over as this ‘Ships’Master’ is Christian Têtedoie, who took the reinsfrom Philippe Rabatel, in 2012. “La Voute” is, all atonce, an authentic looking jolly, academic andmodern space. Philippe Rabatel, a lover of hunting in the Dombes(North East of Lyon), makes some exceptions to thestandard Bouchon repertoire by proposing, attimes, Partridge with cabbage alongside his VinegarChicken. Satisfied clients, a joyous kid-likeatmosphere and a talented Chef “La Voute”confirms and adds to this stature, with a Menu thatinspires optimism! More than your standardBouchon, “La Voûte” illustrates what an excellentLyonnais restaurant actually is. The tables havenapkins, the varnished wooden seats smell of thetradition, but leave guests anything but nauseous.For nearly 30 years, Philippe Rabatel has concoctedhis Kitchen’s “Classics”. Homemade Quenelles,milled and lemony, chilled Mackerels in white winefried Tripe with herbs. Then, the eye popping saladwith double fat Remoulade (a type of Mayonnaisebased sauce).The glass of Saint Joseph Red beforedining, gave us an appetite and stirred ourneurons…Open every day except Sunday. Menu: 17.50 € (Lunch), 29,50 €, 41,50 €.11, place Antonin Gourju - Lyon 2e.Tel. 04 78 42 01 33.

Page 33: LYON POCHE Guide des bouchons

33

Point du Jour

© Go

det.

“LES MARIONNETTES !”Qui irait chercher un véritable bouchon lyonnaisau Point du Jour, alliant discrétion et gourman-dise ? “Nous sommes tous des marionnettes et àtous les niveaux de la société !” assure Jacques, lepatron, sans pour autant se faire manipuler, cardans son resto, c’est lui qui donne le ton. Un tonqui engendre une ambiance appréciée des nom-breux habitués qui burinent de leur gouaille, deleurs blagues et de leurs pots, cet antre lyonnais,décoré de plusieurs centaines de figurines, dessinset autres objets en rapport avec les castelets desmarionnettistes. La cuisine est simple, familiale,mais réalisée avec amour et des produits frais dequalité par Martine Aucagne, qui vit par et poursa cuisine. Les règles étant gourmandise, généro-sité et convivialité. Mais n’en-est-il pas ainsi de lacuisine lyonnaise ? Vous pourrez débuter selon latendance du marché et surtout l’humeur de la cui-sinière par une salade de lentilles tièdes, unesalade panachée au cervelas, une belle tranche deterrine de canard au foie gras – salade verte corni-chon – ou encore le roulé de fromage de tête. Lepoulet au vinaigre, l’une des spécialités de la mai-son par exemple avec le gâteau de foies de volaillese love chaque jour dans l’esprit des vraies mèreslyonnaises. Les tripes éponymes “d’entre Rhôneet Saône”, le sauté d’agneau à la ratatouille esti-vale, voire la traditionnelle andouillette abondantcet esprit. Lorsque votre corgnolon sera ramonéavec modération par des vins également servis enpot à prix raisonnables, les gâteries – flan au cara-mel, mousse au chocolat ou mousse à l’orange… –vous permettront de patienter avec délicatessejusqu‘au viatique salvateur et digestif.14, rue François Genin - Lyon 5e.Tél. 04 78 25 04 44.

“LES MARIONNETTES !”Who would look for a real Lyonnais bouchon (a typi-cal Lyon restaurant) in the Point du Jour suburb,combining discretion and gastronomic pleasure?“We are all puppets, on all levels of society!”Jacques, the owner, assures us, without letting him-self be manipulated, as in his restaurant, he’s the onewho pulls the strings. This atmosphere is appreciatedby the many boisterous regulars who tell jokes andwho empty carafes of wine in this Lyon den, decora-ted with several hundred figurines, drawings andother objects connected to puppet theatres. Thesimple home cooking is executed lovingly and withgood quality fresh products by Martine Aucagnewho cooks to live and lives to cook. The rules arepleasure, generosity and good humour. But isn’t thatwhat Lyonnais cuisine is all about? Depending whatwas available at the market and what mood the cookis in, you can start with a warm lentil salad, a mixedsalad with a cervelat sausage, a lovely slice of duckterrine with foie gras - with lettuce and gherkins- orrolled fromage de tête (a salad of chopped pork:cheek, tongue … with carrot, gherkin, shallots ..). Thechicken in wine vinegar, one of the establishment’sspecialities along with a chicken liver loaf, are com-fort food just like the Lyonnais mères (the traditionalLyon restaurant chefs). The eponymous tripe ‘bet-ween Rhone and Saone’, pan-fried lamb withsummer ratatouille, or even traditional andouillette(chitterling sausage) are more examples of this.When you have swept out your gullet (with modera-tion) with wines served by the carafe or the bottle,the sweet treats (cream caramel, chocolate mousseor orange mousse) will keep you and your soul goinguntil the next meal.14, rue François Genin - Lyon 5e.Tel. 04 78 25 04 44.

Page 34: LYON POCHE Guide des bouchons

Vieux Lyon

34

“AUX TROIS MARIES”On dit que dans les années 50, Eluard et Aragonse retrouvaient place de la Baleine pour deviser ;des conversations prolongées au “Café des Primeurs”,en référence au marché du même nom situé àl’époque sur le quai de Saône. Aujourd’hui l’enseigne de l’établissement “AuxTrois Maries” perpétue le souvenir des troissaintes femmes : Marie-Salomé, Marie-Jacobiet Marie-Madeleine (découvrez la fameuseniche au numéro 7) ; une rue étroite des “TroisMaries”, encore pavée de têtes de chat - c’est-à-dire les galets du bord du Rhône - dont la qualité des immeubles (certains avec frontonset cannelures) est remarquable. On peut s’ouvrirl’appétit en “traboulant”, notamment aux n° 2et 6 débouchant sur des cours, des galeries italiennes et des escaliers spectaculaires.Mais c’est au n°1 que l’on ripaille ou plus exac-tement que l’on se sustente. Le resto n’a pasvraiment le look bouchon avec ses deux niveauxau décor plutôt classique avec tables en bois,murs “crème et pastel”, nappes blanches. La cuisine copieuse est pourtant bien celle d’unAuthentique Bouchon Lyonnais : Saucisson brio-ché, quenelle de brochet, tarte de boudin pour“ouvrir”. On appréciera particulièrement le foiede veau persillé, le gâteau de foie ou les tripes...à arroser avec quelques flacons repérés sur unecarte des vins soignée. Tarte tatin ou crème brûléesonneront le dernier acte d’un repas caractérisépar son excellent rapport qualité-prix. Ouvert du mardi au samediMenus 17 € (midi) - 20,90 € - 22 € (soir)1, rue des “Trois Maries “ - Lyon 5e.Tél. 04 78 37 67 28.

“AUX TROIS MARIES”It was said the in the 50s, Eluard and Aragon (2 notedjournalists, poets, writers and Resistance members) meton the ‘place de la Baleine’ for a chat; conversationswhich extended to the “Café des Primeurs”, in referenceto the market with the same name located, at the time,on the Soane Quay. Today the goal of the establishment now known as“Aux Trois Maries” exists to perpetuate the memoryof 3 female Saints; Marie-Salomé, Marie-Jacobi andMarie-Madeleine (check out the famous niche atnumber 7). The “Trois Maries” itself is a narrow street,still paved with ‘cat’s heads’, that is to say the pebblesfound by the River Rhone. Noteworthy is the remar-kable quality of the area’s buildings (some with pediments and flutes). One can and should stir an appetite by walking through the arched walkways(traboules), notably at number 2 and 6, which leadto interior courtyards with Italian galleries and spec-tacular staircases. But it is at number 1 where we feastor more precisely get our sustenance. The Restaurant does not have a usual Bouchon Look;It has 2 floors, a traditional décor and wooden tables,bordered by cream and pastel Walls and topped withwhite tablecloths. The copious cuisine is very Lyonnais:Sausage Pastry: Pike Quenelles (a kind of dumpling)or the Black pudding tart for an ‘opening’. But ‘Trabouling’ makes one hungry, so one will particularlyappreciate the Veal Liver with Parsle, the Liver cake or the Tripes…All can be washed down with a fewbranded bottles from a carefully constructed wine list.Fruit tart or a crème caramel ring out the final act of ameal characterized by its excellent value for moneyOpen from Tues. to Sat.Menu 17 € (lunch) - 20,90 € - 22 € (dinner).1, rue des Trois Maries - Lyon 5e.Tel. 04 78 37 67 28.

© Ch

arles

Jarry

.

Page 35: LYON POCHE Guide des bouchons

35

L’AMPHITRYON DU “VIEUX LYON”

Quitte à choisir, je préfère m’attabler dans unrestaurant bien rempli ! Cela rassure. C'est lecas dès 18 h à “l’Amphitryon”, un bouchon, enplein Vieux Lyon. Et vous en connaissez beau-coup des établissements où l'on sert un plat dujour ou un binôme “entrée + plat” du jour, tari-fés à des prix de lyonnais radins…Pour ma part, je suis resté dans les propos du jour :une quiche pommes de terre-oignon puis unebelle grillade de porc légèrement moutardée. Mavoisine s'est appropriée une salade tiède de potau feu et une fricassée de volaille avec crème,champignons et riz. La patronne, Joelle Garioudvient saluer ses fidèles, louer ses fournisseurs, etexpliciter ses recettes lyonnaises aux néo-phytes : soupe à l’oignon, œufs meurette, gâ-teau de foie ou saucisson brioché ; les beauxappétits lorgneront sur un tablier de sapeursauce gribiche, des pieds de porcs panés ou uneandouillette. Une cuisine d’Authentique Bou-chon Lyonnais. Vous trouverez votre bonheurdans les pots ou même dans ce Beaujolais gé-nérique “Domaine Romy 2009” à l'excellentrapport qualité-prix. Ouvert 7J/7. Service sans interruption demidi à minuit. Menus : 15,50 - 19,50 et 25,80 €.33, rue Saint-Jean - Lyon 5e. Tél. 04 78 37 23 68.

L’AMPHITRYON DU “VIEUX LYON”

Given the choice, I would prefer to be seated in a fullrestaurant! This would reassure me. That is, in fact,the case from 6pm onwards at “L’Amphitron”, aBouchon right at the heart of the Old Lyon Quarter. Worth knowing is that there are not manyrestaurants that serve a daily special or a Starter/Main course combo at cheaper prices as anywhere !For my part, I’m sticking to the day’s offerings:Onion Potato Tart followed by Grilled Pork with atouch of mustard. My neighbor opted for a warmbeef stew salad and a Fowl ‘fricassee’ with creme,mushrooms and rice. Joelle Garioud greets his regulars over his last 18years here. He explains Lyonnais cuisine to novices;Onion Soup; œufs meurette (poached eggs in awine, bacon bits, butter and onion sauce); Livercakes or sausage brioche; he displays an appetizingglance when describing a Tripe dish in a “grubuche” sauce (made using egg and red wine…); Finally, Fried Pork Feet or an Andouillette (Pork based sausage). All this Fatmakes one thirsty! You will find the Pots (Bottleshaped house carafes) containing a standard “Domaine Romy 2009” very good value!Open 7/7. Service without interruption fromMid-day to Midnight. Menu: 15,50 - 19,50 et 25,80 €.33, rue Saint-Jean - Lyon 5e. Tel. 04 78 37 23 68.

© DR

.

Vieux Lyon

Page 36: LYON POCHE Guide des bouchons

Vieux Lyon

36

“LE CABARETIER” Inclassable… “le Cabaretier” mais AuthentiqueBouchon Lyonnais (à deux pas de Gadagne Mu-sées). Comment ce vieux rade – c’est affec-tueux – a-t-il pu survivre jusqu’à nos jours ? Carle côté déco nostalgie-brocante du “Cabaretier”est tout ce qu’il y a de plus authentique et onpousse la porte d’un bouchon-bistrot où letemps semble s'être arrêté. Avec son Guignoldans une niche murale, sa balance de peséedans les toilettes, sa table d’hôte, son bar-purgatoire (on s’y “rince” avant d’y aller) et sesmenus gravés sur des ardoises. A la barre du Cabaretier, ce n'est pas une Mère lyonnaisemais Franck. Quoique certains soirs... il sort laperruque et les sabots ! Et ça rigole, ça chambremais surtout ça remonte le moral. Faitescomme nous, installez-vous à la table d’hôtesdu Cabaretier, c’est là que le spectacle débutele plus souvent et déborde parfois ! On y croisesouvent Pascal Bonhomme, le roi des quenelles !La cuisine est copieuse et sincère : soupe à l’oignon, salades lyonnaises, pannequets deSaint-Marcellin, terrine de saucisson aux len-tilles ou gratinée pour débuter. Tripes robora-tives, andouillette moutarde, tablier de sapeur,gras double ou un plat du jour tel ce foie deveau parfaitement cuit ou ce filet habilementpréparé avec une sauce aux morilles. Honnêtesvins en pots ou au verre. Tripailles, ripailles et ri-golade, on en redemande !Ouv. du ma. au di. soir, le sa. et le di. midi.Menus : 21 € -25 € + carte. 6, rue de la Fronde - Lyon 5e. Tél. 04 78 42 38 11.

“LE CABARETIER” In a somewhat unchartered part of Old Lyon, onefinds “Le Cabaretier” ( just a few steps from theGadagne Museum). How did this old harbor as itwas once affectionately known, survive until now?Well because the nostalgic art deco flea marketlook of the “Cabaretier” is the last remnant that isleft of that time. And so, we enter this place whereit seems, time has stood still. With its Guignolmarionettes in a wall niche, a scale in the toilets,its table d’hôte, or its purgatory like Bar (wecleanse our hands then go) and finally, its menusengraved on slabs of Slate. At the helm of “LeCabaretier” (meaning Innkeeper) there isn’t aLyonnais ‘Mother Hubbard’ but Franck, althoughsome evenings, he does get out the wig and highheels just to introduce some humor and to raisespirits! Do as we did, sit yourself down on theactual dining tables of the Cabaretier, for it is therethat the show most often begins and sometimesgets messy! The Cuisine is honest and plentiful: ForStarters…Onion soup; Lyonnais salad; Pannequetsof Saint-Marcellin (strong flavored soft cheese);Terrine with sausage and lentils or with brownedbreadcrumbs; Invigorating Tripes; Andouillettewith mustard; Fried Tripe; Beef tripe, or a Daily spe-cial such as this perfectly cooked Veal Liver or theBeef Filet served with a splendid morel (mush-room) sauce. Honorable house wines in bottleshaped carafes or glasses are on stand by for aworthy accompaniment. Tripe dishes, feastingand… its Fun…We want more!Open Tues. to Sun. Nights. Sat. and Sun. lunch.Menu: 21 € - 25 € + a full menu. 6, rue de la Fronde - Lyon 5e. Tel. 04 78 42 38 11.

© Ch

arles

Jarry

.

Page 37: LYON POCHE Guide des bouchons

Vieux Lyon

37

“DANIEL ET DENISE SAINT-JEAN”

A Lyon,”la rive gauche” s’exporte-t-elle aisémentsur “la rive droite” ? Oui quand c’est un bouchonet quand surtout il s’appelle “Daniel et Denise”. Situation inédite désormais chez nous, on a troisbouchons qui portent le même nom !Rue de Créqui (Lyon 3e), rue Tramassac (Lyon 5e)et à la Croix-Rousse. Joseph Viola est donc passéà la vitesse supérieure ! Rue Tramassac, la décode l’ancienne “Mâchonnerie”, rachetée par le célè-bre cuisinier lyonnais, a été complètement refaite...Les salles rénovées ont fière allure. Cuivres etnappes à carreaux rouges et blancs entretiennentl’ambiance “bouchon”. En cuisine, on prend les mêmes et l’on recom-mence... Si la carte est néanmoins un copié-colléde la maison mère, c’est tout bénéfice dans notreassiette : pâté en croûte d’anthologie (il a gagnéun titre de champion du monde), avec ris de veau,gorge de porc et quasi de veau, foie de volaille etfoie gras paraît-il, un plat de riche qui contredit laformule d’Edouard Herriot “les plats de Guignolsont de pauvres plats” ! Plus riche encore, mais on parle là de calories, la mitonnée de canut en cocotte (joue de porc, couenne, lard épais et sau-cisson lyonnais), l’andouillette grillée ou panée, lacôte de cochon poêlée à l’estragon ou le gâteau delapin. Gardons un petite place pour le célèbre platde macaronis à la crème. Vous boirez bien une fillette de Beaujolais ? Etvous arroserez de toute façon cet excellent repasd’un baba au rhum ou vous laisserez tenter par uneîle flottante aux fameuses pralines de Saint-Genix. Ouvert tous les jours sauf dimanche.Menus : 21 € - 30 € - 33 € - 40 €.36, rue Tramassac - Lyon 5e. Tél. 04 78 42 24 62.

“DANIEL ET DENISESAINT-JEAN”

In Lyon, can a left bank entity export itself to the rightbank of the Soane easily enough? Well, definitely yes,when it’s a noteworthy Bouchon and above all, itseems, when it’s called Daniel and Denise. Why?Well, there are now an unprecedented (and hence-forth) two restaurants on the right bank called Danieland Denise. “Daniel et Denise” on rue de Créqui (Lyon3e) and “Daniel et Denise Saint-Jean” (Lyon 5e) onrue Tramassac. Joseph Viola (a celebrated LyonnaisChef) has upped a gear and set up shop here, so, inspite of the two names, no one’s complaining! The interior decorations of the former restaurant“Machonerie”, bought by the celebrated LyonnaisChef has been completely redone. The renovated di-ning area has been given a proud allure to it. The Brassand the checkered tablecloths retain an authenticBouchon look. In the kitchen, he started with thesame but redid it all. So, if the menu is more or less acopy and paste of his parent company, it is all, in fact,to our benefit.Included, therefore, is his almost Cult status Paté pas-try (for which he won the world championship),along with his veal rice, pig’s throat and veal filet. Inaddition, chicken livers And Foie gras, a rich and ex-pensive plate that seems to contradict former mayorEdouard Herriot’s statement that “the dishes of theGuignols are poor plates”! Still even richer (at least calorie wise) is the slow sim-mered casserole of the Canuts (made with pork cheeks,pork rind, seasoned lard and Lyonnais sausage).Feel like a half bottle of Beaujolais? In any case, as youwash this excellent meal down with whatever tipple‘tickles your fancy’, you can move on to desert and aRum Baba or you may be tempted by the meringue andits famous praline custard topping from Saint-Genix. Open every day except Sunday.Menu: 21 € - 30 € - 33 € - 40 €.36, rue tramassac - Lyon 5e. Tel. 04 78 42 24 62.

© Ch

arles

Jarry

.

Page 38: LYON POCHE Guide des bouchons

Vieux Lyon

38

“NOTRE MAISON”Chez Cécile et Bruno, la notion du temps qui passeest inscrite sur la devanture : “les gens pressésne sont pas les bienvenus” est-il indiqué d’unepatte légère mais ferme. Et vlan, pour les affolésdu cinq à sept et du cinq sec culinaire. Ici onaime le mijoté, les morceaux de cochon qui ontcuit des heures dans une grande marmite. Plusc’est long plus c’est bon, et tout est bon dans lecochon. Il y a quand même un peu de bœuf à lacarte, du paleron cuit au vin rouge, et des tripes.La direction n’est pas vache avec les spécialitésbovines. Mais, il n’y pas de steak frites quandmême, c’est vraiment beaucoup trop rapide.Attention “Notre Maison” affiche très souvent“complet”, c’est réellement placardé sur la vitrine.Peut-être parce que le service étant plus long,“la Maison” ne peut empiler plusieurs fournéesde clients, les unes derrière les autres, commec’est le cas souvent à Saint-Jean ! Le triptyquecochonnailles - tripailles et volailles fait desadeptes et les clients reviennent. Ambiance à“l’Alexandre le Bienheureux”, pour les plus cinéphiles de nos lecteurs car on prend vraimentle temps de manger et de vivre dans ce bouchonà l’ancienne où saucissons et casseroles sontpendus au plafond comme pour mieux nousfaire penser au temps qui passe ! Vins en potsuniquement, serveuse délurée et au tutoiementfacile et digestif posé sur la table à la fin durepas... réussi.Ouv du lu. au sa. soir de 19 h 30 à 23 h.Menu : 28 €.2, rue Gadagne - Lyon 5e. Tél. 04 72 41 78 48.

“NOTRE MAISON”At Cecile’s and Bruno’s place, their notion of timeis written and displayed out front, “those who arepressed for times are not welcome”. It is of coursea little ‘tongue in cheek’ but they are actually quiteserious about it.This place is definitely a ‘poke in the eye’ for thepanicked 5 to 7s and the 5 second meal. Here, theyprefer a Stew, with bits of Pig, cooked for hours, ina large Pot. The longer, the better it is, and all isgood in a Pig! There is, however, beef on the menu,ground chuck cooked in red wine and of course,Tripes. The management is not mean on bovinemeat, but they refuse to make Steak and fries…be-cause it really is too quick to make!Attention! “Notre Maison” is often full and a placardon the window front reinforces this. Maybe this iswholly due to the fact that service takes a lot lon-ger and tables can’t be turned one after the otherlike they often do in Saint-Jean (Old Lyon)!The trilogy of Pork, as well as the Innards and Poultrykeep customers coming back. The ambiance remindsthe film fans in our readership of “l’Alexandre leBienheureux” (Alexander the really happy, from1968). This is because we really feel as if we havethe time to, not only eat, but ‘live’ in this Bouchon,as we did in olden times where the Sausages andCasseroles were dangling from the ceiling like apendulum reminding us about the passage of time.Wine is served in Pots only (house wine bottles). Finally, there are the somewhat sassy and easygoing Servers who put a digestive on the table atthe end of one’s meal…A success!Open Mon. to Sat. Nights from 7.30 to 11pm.Menu: 28 €.2, rue Gadagne - Lyon 5e. Tel. 04 72 41 78 48.

© Ch

arles

Jarry

.

Page 39: LYON POCHE Guide des bouchons

Vieux Lyon

39

“LE SOLEIL”Si la charmante petite place de la Trinité est connuede nombreux Lyonnais, c’est grâce à LaurentMourguet - le père de Guignol - qui en fit l’un deses décors fétiches. Il scénarisa ainsi la Maison duSoleil et son “Café du Soleil” qui peut prétendreau titre de bon “bouchon”. Arrivez à l’heure de l’apéro, les habitants du quartieret les (nombreux) copains de Pascal Bonhommeet de sa charmante Marie créent une ambiance favorable aux lyonnaiseries. En cuisine Mimi (qu’on aconnu au Petit Paillet) s’affaire. Lors de notre venueil préparait les tripes. En salle tout le monde travaille dans la bonne humeur. A table on ne rigole plus... On passe aux affaires sérieuses maispas étrangères. On se régale d’une simple saladelyonnaise, d’un parfait de foie de volaille, d’unesoupe de ravioles ou d’une authentique gratinée àl’oignon dont on avait oublié le goût à Lyon. S’il y a une spécialité du “Café du Soleil” qui faitl’unanimité des clients (et des nombreux restaurantsqui s’approvisionnent auprès de Pascal Bonhommecar il est l’un des derniers cuisiniers à s’y coller) cesont les quenelles artisanales à la volaille, auxSaint-Jacques, aux escargots, au saumon et biensûr au brochet, “elles ont toutes 35 % de chair,moulées à la cuillère avec graisse de veau, gone...”.En effet on ne saurait inventer cela ! On a bu évidem-ment... Un Chenas 2005 “Domaine de Tremont”mais les pots de Côtes du Rhône ou de Morgonsont nickels. “La cervelle de canut” s’impose pourclore une séquence d’Authentique Bouchon Lyon-nais dont on raffole... Ouvert midi et soir, service jusqu’à 23 h. Menus : 14 € (midi) - 21 € - 25 € - 34 €. 2, rue Saint-Georges (place de la Trinité) - Lyon 5e. Tél. 04 78 37 60 02.

“LE SOLEIL”If the charming “place de la Trinité” is known by anumber of Lyonnais, it’s thanks to Laurent Mourguet -the father of Guignol – who designed the square as astage set. He thus also did the ‘stage’ décor for the Mai-son du Soleil and his “Café du Soleil” that can layclaim to be a good Bouchon. If you arrive around happy hour, the corner’s inhabi-tants, along with the numerous friends of OwnersPascal Bonhomme and his charming Marie, create alovely atmosphere adored by the Lyonnais. In the Kit-chen there is Mimi; lovingly known also as Petit Paillet(Little Pallette). As a result of our coming, she hasprepared Tripes. On the restaurant floor, everyoneworks with a smile on their face. Once seated, howe-ver, the joking stops. People turn towards more theserious but familiar subjects…Eating for example !We are treated to a simple Lyonnais Salad, perfectFowl’s Liver, Ravioli Soup and an authentic Gratiné(oven baked cheese and bread with onions) as if wehad forgotten this true taste of Lyon. If there is, in-deed, a specialty of “Café du Soleil” that all clientsagree on (and that a number of restaurants solicitPascal Bonhomme for the dish as he is one of the lastChefs who still makes it) is his hand made Quenelles(a kind of Dumpling) with Fowl, Saint-Jacques, escar-gots, salmon and of course Pike, they are all 35%Flesh, molded by Spoon with Calf ’s fat…” In fact, onecouldn’t have made this stuff up!We drank of course… A Chenas 2005 “Domaine deTremont” but the house wines in Pots (pronouncedPoes) of Côtes du Rhône or Morgon are great. “La cer-velle de canut” (fresh cheese, cream, shallots, gar-lic…) is the ideal way to end this Lyonnais “Sequence”which we adored…At Lyonnais prices of courseOpen lunch and dinner. Service until 11pm. Menu: 14 € (lunch) - 21€ - 25 € - 34 €. 2, rue Saint-Georges (place de la Trinité) - Lyon 5e.Tel. 04 78 37 60 02.

© Ch

arles

Jarry

.

Page 40: LYON POCHE Guide des bouchons

Croix-Rousse

40

© DR

.

“LE COMPTOIR DU VIN”Une cambuse croix-roussienne encombrée etimpayable. De la buée sur les vitres, des abats-jourcélébrant les vins, une cuisine semi ouverte sur unesalle de poche, “le Comptoir du vin” dénote par sonambiance “haut-en couleurs” ! La radio crache dujazz ou des sixties’s… ambiance vintage entretenuepar un patron qui n’a pas sa langue dans la poche :“Avec le nouvelle loi Macron, j’ai le droit debricoler avec la serveuse” chambre Daniel Perrier,maître des lieux ; ce cuisinier de haute-volée,détaché des honneurs et des pages people,bichonne 18 couverts (souvent deux services lesoir, on sert jusqu’à 23 h). Gouailleur et contretoutes les modes, il remet les top ou master chefs,les “meilleurs pâtissiers”, à leur place… Et égratigneles sommeliers qui se prennent la tête : “Hélas onautopsie le vin, on doit pas autopsier quelquechose de vivant !”. On se fiera donc à sonLanguedoc en pot… même si quelques jolis flacons (Crozes-Hermitage et Vacqueyras) sontproposés. Dans l’assiette c’est du costaud : saladede harengs pommes de terres, pour rugbymen,cochonnailles chaudes comme on en trouve plusdans les authentiques bouchons lyonnais,entrecôtes ou andouillettes moutarde. Parfois divines surprises, des rognons ou unepoitrine rôtie dans son jus atterrit dans l’assiette.“T’as une petite place pour Victoria ?”. Next time,on réserve… A la table voisine les italiens s’essuientle front et prennent des notes. C’est chaud… A10 mètres un arrêt TCL “Austerlitz” donne bonneconscience… aux adeptes des geuletons arrosés.Une adresse aussi déroutante qu’intéressante.Ouvert du lundi au vendredi midi et soir.2, rue Belfort - Lyon 4e.Tél. 04 78 39 89 95.

“LE COMPTOIR DU VIN”A funny little overcrowded galley up in the Croix-Rousse. With its steamed-up windows, lampshadeswith wine labels on them, a kitchen that opens onto apocket-sized dining room, the Comptoir du Vin standsout with its colourful atmosphere. There’s a radiospitting out jazz or sixties tunes and a retro atmospherewhich the outspoken master at the helm DanielPerrier likes to steer through to today. This gifted chefknown in the celebrity press and who doesn’t holdback on comments about French legislation, lovinglyattends to his eighteen customers (there are often 2sittings in the evening and food is served until 11p.m.). Bigmouthed and anti-fads, he puts all theMaster chefs and award-winning pâtissiers in theirplace… And can’t resist a few sarcastic commentsabout over-zealous wine waiters. “Unfortunately theycarry out autopsies on wine, but you can’t autopsysomething that’s alive!” So we’ll trust him with hiscarafe of Languedoc, even if some nice bottles ofCrozes-Hermitage or Vacqueyras are on offer. It’s solid stuff in the plate: herring salad, rugby-player-sized portions of potatoes, pork offerings thatyou can’t always find any more in Lyon bouchons (a traditional Lyon restaurant), sirloin steak orandouillette in mustard (chitterling sausage). Somedivine surprises like kidneys or roast in its own juicefind their way onto the plate. “Is there room for a littleone, for Victoria? Next time we’ll book first. On thenext table, some Italians are wiping the sweat fromtheir brow and taking notes. It’s warm in here. Youdon’t have to drive as there is a bus stop (Austerlitz)10 metres away …. so good if you want to have a fewdrinks. An interesting and baffling establishment.From Monday to Friday, lunchtimes and evenings.2, rue Belfort - Lyon 4e.Tel. 04 78 39 89 95.

Page 41: LYON POCHE Guide des bouchons

Croix-Rousse

41

© Go

det.

“L’ASSIETTE DU VIN”Il y a 7 ans, Naïma et Patrice Chenet ont décidéde quitter Les Marronniers à Lozanne (69) pourvenir s’encanailler dès potron-minet sur le plateaude la Croix-Rousse. “Un beau quartier, synonyme dequalité de vie et de convivialité”. “L’Assiette du Vin”développe en effet une âme chaleureuse que l’onretrouve dans ses plats, une atmosphère due auxhabitués et un décor mâtiné de cuivres, de pierresanciennes et autres murs chatoyants. Encore imprégnée en son temps des fabuleux gra-tins de macaronis et de pied-paquets du chefGleizal, cette adresse propose désormais une géné-reuse cuisine du cœur. Celle faite par de véritablescuisiniers qui privilégient la qualité des produits,cuits avec justesse et bien assaisonnés, histoired’exhausser goûts et saveurs. Au delà de quelqueslyonnaiseries militantes, l’andouillette à la fraise deveau de Bobosse, la quenelle maison ou le futurdessert-signature, une tarte aux pommes confitesà la praline lyonnaise, ne restez pas insensibles à laselle de biche poêlée sauce poivrade, la noisette desanglier ou encore l’original et gourmand gratin deravioles au Saint-Marcellin.Et si l’œuf cocotte à la crème de poireaux garnie decèpes et foie gras devenait votre entrée préférée ?Du côté de la carte des vins, Patrice Chenet optepour quelques 120 références de flacons de proprié-taires (Bourgogne, Vallée du Rhône, Beaujolais…)sans oublier quelques vins naturels.La gourmandise est vraiment dans l’Assiette du vinet la convivialité croix-roussienne dans la salle.Ouvert midi et soir du mardi au samedi.Plat du jour : 13,80 €, Menus : 18,50 € (midi) -26,50 € (soir).8, rue Duviard - Lyon 4e.Tél. 04 78 39 07 50.

“L’ASSIETTE DU VIN”The Croix-Rousse habitants live so much apart fromanyone else! Their etablishments, called bistrots,cafes and bouchons are a place with high levelavailable. ‘L’Assiette du Vin’ definitely lives up ta all itspromises; a strategically location behind the TownHall and close to the daily Market. An authentic andvintage room , the decor is sober yet stylish. Aconvivial and relaxed atmosphere in this lyonnaisbouchon founded by Gleizal. Naima and PatriceChenet worked at ‘The Marronniers’ in Lozanne. Thisperfect duo have taken over the place in 2007.‘L’Assiette du vin’ has a soul, a finely decorated andtimeless house where typically lyonnais dishes areserved. We start by chewing on a few munchies, thensipping on a pre-meal glass of wine (an excellent Vindu Gard) with as an appetiser ‘rosette’ (a lyonnaissaveur) and terrines. Hearty andouillette (porkinnards sausage), quenelles made at home(dumplings) sometimes foie gras served with specialbread. Steak tartare is proposed every day, macaronicheese with a Saint-Marcellin sauce or a somptuous‘gratin de cardons à la moelle’. A cervelle de canut(fresh cheese with shalllots and garlic) and a goodlooking tarte signaled the end of the lunch. Wineamateurs will not be disappointed as there arenumeroux choices (a judiciously composed winelist)that come in small tastyer bottles and housewines inpots to suit all budgets. Members of staff are friendlyand welcoming. Put down this adresse in yourfavorites! And make sure you have a reservationbecause empty tables are rare. Is n’t that the best ofrecommandations?Open lunch and dinner thue. to sat.Menu: 13,80 €- 18,50 €(lunch) - 26,50 €(dinner).8, rue Duviard - Lyon 4e.Tel. 04 78 39 07 50.

Page 42: LYON POCHE Guide des bouchons

Croix-Rousse

42

© DR

.

“LES 3 COCHONS”Voilà un café qui rassemble tous les codes dugenre : charme Croix-Roussien, déco hétérocliteavec billards, banquettes et photos et un soupçond’esprit “canut révolté”. La clientèle PMU et bobomélangés ne jure que par ces “ Trois Cochons”,monument du “Plateau” au même titre que le Jar-din de Rosa, la fresque du Mur des Canuts ou “leGros Caillou”. Une position stratégique derrière laMairie du 4e (mais l’adresse est quand même surle boulevard au 133) et à deux pas du Marché. Unecuisine affectueuse et rassurante avec des produitsqui chantonnent le bonheur du jour. On vous ledisait… Tout est bon dans le cochon, à fortioriquand ils sont en tiercé… Charcuteries donc pourun grignotage en règle,avec salades variées, car-paccio, hampe, faux-filet, tartare (c’est tout garantiCharolais). Le jeudi c’est tête de veau, succulenteavec ses pommes vapeur,ses carottes et son gras ! Le plat type que célèbre la secte des “Trois Cochons” (proclamation affichée au mur) et dontles adeptes prônent : pas de cigarettes, pas de ma-rijuana, pas d’amour (sic), une seule vertu l’alcool(avec modération note du Guide !). En l’occurrenceon boit un bon Saint-Joseph en verre, en quart ouen pot. Parfois d’étonnants concerts “PattesRousses”ou “Cores Vivas” animent la salle et on esten lévitation ! Occasionnellement des expos telleles sculptures animées de Gérard Visser, poète mé-canicien du cru, boostées par du 220 volts. Une escale typiquement croix-roussienne. Ouvert tous les jours sauf lundi.PDJ : 9,70 € - 2 plats : 12,20 € - 3 Plats : 15,20 €.133, boulevard de la Croix-Rousse - Lyon 4e.Tél. 04 78 28 38 22.

“LES 3 COCHONS”Here’s a café that fits the bill well: Croix-Roussecharm, a motley mixture of billiards, benchesand photos. The clientele is both working classand Soho Boho and they all swear that the TroisCochons is a monument of the Croix-Rousse pla-teau as much as the Jardin de Rosa, le Mur desCanuts and le Gros Caillou (sights to visit in theCroix-Rousse). Strategically placed behind theTown Hall (but the address is 133 Boulevard dela Croix-Rousse) and just a stone’s throw fromthe market. An unmissable spot, each service isspot on, affectionate and reassuring cookingwith products that are as fresh as they are en-joyable. As you were told … everything is goodin the pig, especially when they come in threes.Charcuterie to nibble on, with varied salads, car-paccio, top sirloin, sirloin, tartare (all guaran-teed Charolais beef). On Thursdays it’s asucculent calf ’s head, with boiled potatoes, car-rots and its fat! A typical dish that the sect of theTrois Cochons (it’s all posted on the wall) advo-cate: no cigarettes, no marijuana, no love (sic),one virtue: alcohol (with moderation we note inthis guide!) In this case we can drink a good glassor carafe of Saint-Joseph. Sometimes there aresurprising concerts given by local groups whichget the whole room going! Occasionally thereare exhibitions like Gérard Visser’s 220-volt ani-mated sculptures. He is a poet and mechanic. Atypical Croix-Rousse stopover. Ouvert tous les jours sauf lundi.PDJ: 9,70 € - 2 plats: 12,20 € - 3 Plats: 15,20 €.133, boulevard de la Croix-Rousse - Lyon 4e.Tel. 04 78 28 38 22.

Page 43: LYON POCHE Guide des bouchons

Croix-Rousse

43

© DR

.

“CUISINE ET CROIX-ROUSSIENS”

Rue Belfort ou rue de Belfort ? Les plaquesbleues qui se toisent de chaque côté de la ruen’ont pas l'air d'accord. La Croix-Rousse n’estpas un village comme les autres à part ses bars.Autour d’un verre de Macon, on y refait lemonde et on oublie même de commander lerepas à Grégory Paitre. Sur “le Plateau”, letemps suspend son vol !On se sent bien dans ce café-comptoir avec ses belles tables en marbre et ses murs tapissésde cadres de photos… sans les photos corres-pondantes ! il faudra donc revenir pour voir uneexpo de tronches dans une ambiance trèscanut ! Tout le monde se salue, certains font lepitre. On devine une terrasse de poche, pré-cieuse l’été pour les clients à la recherche defraîcheur. “Je mets la moutarde à la fin, bien sûraprès la crème !” Cédric Nicollet, le Chef nous ras-sure... Son plat du jour, un copieux lapin à lamoutarde - avec râbles et rab - a de la gueule.La raie au beurre noir était pas mal non plus.Au dessert, il a fallu trouver une place pour un(très) gros chou chantilly flanqué d’une glacevanille. Un piège terrible si l’on n’avait paszappé le Saint-Marcellin ! Les gros mangeurs auront repéré le menu épi-curien où l’on peut prendre tout ce que l’onveut dans la carte ! Les vins en pots sont d’hon-nête facture. Bien mieux qu’un restaurant dequartier ! Ouvert tljrs sauf di. et lu., midi et soir.2, rueBelfort - Lyon 4e. Tél. 04 78 39 31 01.

“CUISINE ET CROIX-ROUSSIENS”

A funny kind of Croix Roussian ‘Monopoly’ if youlike. A Road with two names!Rue Belfort or Rue de Belfort. The Blue road signs,which go up and down this street don’t alwaysagree! Croix-Rousse is a village-like communityunlike others, apart from the Bars. With a glass ofMacon wine in our hand, we remake this Worldwe live in, even forgetting to give our order toGrégory Paitre. On the “plateau” time issuspended in air! It feels good in this Café-Comptoir, with it’s pretty marble tables andcarpeted walls along with their photos of CroixRoussians. This exhibition of faces overlooks anambience that is very “Canut” (old localbuildings with tall ceilings and a lot of charm).Everyone says hello, some clown around a bit…”Iput the mustard at the end, after the cream ofcourse!” Chef Cédric Nicollet assures us jokingly.Today’s Daily special ‘Rabbit in mustard sauce”with extra saddle has some ‘teeth’! For desert,you need to leave space for an enormous pastryfilled with whipped cream and vanilla ice cream.A tricky one, if we didn’t miss out on the Saint-Marcellin (strong flavored soft cheese). BigEaters should opt for the Epicurean Menu or justpick and choose from the Menu itself. The winesserved in ‘Pots’ (that resemble empty bottles) arereasonably priced…In any case better than therestaurants in the neighborhood!Open every day except Mondays, lunch anddinner.2, rue Belfort - Lyon 4e. Tel. 04 78 39 31 01.

Page 44: LYON POCHE Guide des bouchons

Croix-Rousse

44

© DR

.

DANIEL & DENISE RUE DE CUIRE !

Joseph Viola l’affirme “C’est le dernier établisse-ment que j’ouvre !”. Après la rue de Créqui et leVieux Lyon et en lieu et place de la Brasserie desCroix-Roussiens et “Daniel et Denise” s’installe ruede Cuire. Décor à peine rafraîchi : des cuivres ruti-lants en quantité, quelques illustrations, denombreuses photos du chef MOF avec des VIP, sansoublier au plafond aux poutres apparentes, jésu,jambon et aulx, sous un énorme ventilateur. On re-trouve la carte des maisons sœurs, avec quelqueslyonnaiseries militantes, dignes de ce nom. Ainsi,dans la formule déjeuner 2 plats (21 € - Tous lesmidis du mardi au vendredi) vous pourrez aprèsavoir soulevé le couvercle de la cocotte attaquer lemitonné du Canut en toute simplicité gourmande.Spirale de couenne, rondelle de saucisson, traversde porc fort moelleux et joue du même animal, letout dans un jus qui sait fort bien se tenir à table.Mitonné ou belle salade lyonnaise en plat principal,les légendaires gratins Viola pâtes et pommes deterre servis à la parisienne (à côté du plat principal)sauront apaiser votre faim. Île flottante aux pralinesde Saint-Genis, baba inondé au rhum ou encoresorbet vigneron pour terminer le repas. Au menuégalement : tête de veau cuite en court bouillon,pâté croûte primé, salade de ris d’agneau, quenellelyonnaise, rognon de veau rôtis, boîte aux trois fromages ou encore la traditionnelle crème brûlée.Alcools et vins servis en flacon ou en pot, vous n’aurez que l’embarras du choix à prix raisonnables.Ouvert tljrs sauf lundi et dimanche, midi et soir. Menus : 21 - 30 €. 8, rue Cuire - Lyon 4e.Tél. 04 78 28 27 44.

DANIEL & DENISE RUE DE CUIRE !

Joseph Viola confirms ‘It’s the last place I’mgoing to open’. After being in rue de Créqui andVieux Lyon, and to replace the Brasserie desCroix-Roussiens, Daniel and Denise have set upin rue de Cuire. A quick lick of paint, a host ofgleaming copper pans, a few illustrations, plentyof photos of the reputed chef with VIPs, not tomention the beamed ceiling with jésu (salami),ham and strings of garlic hanging from it, underan enormous ventilator. The menu is similar toother establishments, with some real Lyonnaisdishes, well worthy of the name. So, from thelunchtime set menu with its 2 courses (21 €

every lunchtime from Tuesday to Friday) you canopen the lid on simply delicious.Spirals of pork rind, slices of Lyonnais salami,juicy pork ribs and cheek from the same animal,all in a thick tasty gravy. A meat casserole or acopious Lyonnais salad (with poached egg andlardons) as the main course, the legendary Violabaked pasta or potatoes served alongside,Parisian style. This will fill you up. Floating is-lands with praline from Saint-Genis, arum-soaked baba or a wine sorbet to round offthe meal. The menu also offers: veal’s head coo-ked in stock, award-winning pâté in a pie crust,salad of lamb offal, three-cheese or a traditionalcrème brûlée too. With carafes or bottles of wineor alcoholic drinks, you will have a great choiceat reasonable prices.Open every day, except for Sundays andMondays, at lunchtimes and in the evening.Set menus: 21 - 30 €.8, rue Cuire - Lyon 4e.Tel. 04 78 28 27 44.

Page 45: LYON POCHE Guide des bouchons

Croix-Rousse

© Sté

phan

e Lég

er.

“LE CANUT LES GONES”N’allez pas au “Canut les Gones” sans votremontre ! Les murs sont pourtant tapissés dependules. Mais vous n’en trouverez pas une quidonne la bonne heure ! Tant mieux car on ne voitpas le temps passer dans ce restaurant tout afait étonnant. Certes la déco, le bar et l’ambiancesont typiquement croix-roussiens ; on y croisequelques spécimens du “Plateau”, tout droitsortis d’une bande dessinée et Franck Blanc, lepatron “toque blanche” a tout du chef de bande.Un peu soupe au lait, la tête bien faite et desidées très précises sur son métier de cuisinier. Décor de brocante spécialisée dans les réveils etles horloges... Ni tic tac (elles sont arrêtées), nibistanclac (les bobos ont remplacé les Canuts),un bric-à-brac organisé favorisant la convivialité.Au menu lyonnais, on a goûté une tête de veautaillée comme un carpaccio, accompagnée depommes de terre ratte juste passées au fouravec sauce gribiche, un gratin d’andouillettes àla moutarde et un suprême de poulet impecca-blement cuit. Franck Blanc pousse “le Bouchon”,un peu plus loin avec son filet de féra au safranou un pavé de bœuf à l’échalotte. Gratin de macaroni et cervelle de canut perpétuent la tra-dition dans un établissement trés affuté ; respectdes produits locaux, assiettes généreuses et am-biance croix-roussienne et desserts exécutésparfaitement par un pâtissier japonais !Ouvert du mardi au samedi (midi et soir).Menus : 11 € (plat du jour) - 16 € - 19 € -24,70 € (midi) - 28,80 € (soir). 29, rue Belfort - Lyon 4e. Tél : 04 78 29 17 23.

“LE CANUT LES GONES”Don’t go to the ‘Canut Les Gones’ without your watch!Walls are covered with clocks but none of them givesthe right time. Which is just as well, as you don’t see thetime go by. At ‘Canut Les Gones’, we meet somepersonalities oh the district, any taken out directly froma comic strip. This exhibition of faces overlooks anambience that is very ‘Canut’ (ld local building with tallceilings and a lot of charm).Franck Blanc, the boss, is looking a Chief of gang. Hehas very precise ideas on his cook’job. The passion ofFranck extends in the wine with a cunning card mixingsures values and wines of Languedoc less celebres.The dishes here do require a long time to cook andprepare, so clients in rush are not really ‘welcomed’ inthis place. Please don’tell the owner that his restaurantis gastronomic, for it is not all what he had in mind! With the Lyon Menu, one has dish of calf’s head cut likea carpaccio, accompagnied by just last potatoes put inthe oven, with gribish sauce. A supreme of impeccablycooked chicken is also highly appreciated! Or why not‘gratin of andouillette’, tripes with grated cheese or‘Cervelle de Canut’, fresh cheese with shallots andgarlic ? Franck Blanc ‘push the stopper a little far’ with somedishes prepared by his japanese staff (Fera, a fish filetof the lake spiced with safran). Anyway he perpetuates the tradition in a very shaperedestablishment. ‘Croix-Rousse atmosphere’ guaranteed!Local producer served in generous portions. On the‘plateau de la Croix Rousse’ time is suspended in air!Open Tues. to Sat.Dish of the day11 € - Menu 16 € - 19 € - 24,70 €

(lunch) - 28,80 € (dinner).29, rue de Belfort - Lyon 4e. Tel : 04 78 29 17 23.

45

Page 46: LYON POCHE Guide des bouchons

Rive Gauche

46

© DR

.

“A MA VIGNE”La rue Jean Larrivé - anciennement rue du Bas-Portavant d’adopter le nom de Jean-Baptiste Larrivé,auteur de plusieurs sculptures plutôt dénudéespour l’époque et destinées à la basilique de Four-vière en cours d’achèvement - est parallèle au quaiAugagneur et proche du Palais de la Mutualitéet de la place du Pont. C’était le bouchon préféréde Raymond Barre qui s’y attablait souvent seulquand il était Maire de Lyon. En matière de lyon-naiseries, on pouvait lui faire confiance…Mais c’est sur le simple steak, fondant dans la bouche,avec frites qu’“A ma Vigne” a bâti sa réputation ; facturé selon sa taille, dans une viande choisie, biencopain avec la motte de beurre, le steak venait autrefois du marché tout proche des grossistes enviande du marché alimentaire sur le quai.Déjà plusieurs générations – le restaurant a ouverten 1960 – se sont régalées et ont redemandé desfrites. Aujourd’hui les parents Giraud et leur filsPatrick ont disparu mais, Stéphane Giraud perpétuela tradition en préparant le gratin d’andouillettesou les tripes. On aime toujours piocher dans la ter-rine maison, la salade de lentilles ou de museau,les anchois marinés, l’andouillette de Vire, ou lescharcuteries variées ; la salle faite de petits box est tout sauf contemporaine, parfois un “Damin”sur les murs ! On ne demande qu’une chose à Stéphane Giraud qu’il poursuive sa mission d’Authentique Bouchon Lyonnais !Ouv du lu. au ve midi, sur résa le soir.Tarif 25 € - 30 €.23, rue Jean Larrivé - Lyon 3e.Tél. 04 78 60 46 31.

“A MA VIGNE”In 1960, the Giraud family moved to Lyon.Simple, likeable and determined people thatwould quickly acquire a reputation that far ex-ceeded neighborhood, even city limits. Formerly, the grocery market on the quay nearthe start of Cours Lafayette, stopped at the Fosseaux Ours square and became an open marketstretching as far as the Lyon Public SwimmingPool. The Quarter around Rue Jean Larrivé wasthe Meat Market. Bocuse and other restaurateurs were there andwent to “A ma vigne” for a snack during the day. Nearly 50 years later, Patrick, the son, has takenover and perpetuated this family based Bouchon.Madame Giraud is dead, a somewhat elderly elegant lady that could have been caricatured byJacques Faisan (a famous press cartoonist). Wecan still be served Tripe; Steak that melts in yourmouth as well as smoked meats and cold cuts.Mayor Raymond Barre went here to lick hischops. Today, the clientele is the same, just the kids,even grand kids that carry the torch of parentsand grandparents, reliving their family’s historyof initiating themselves to real gastronomic sen-sationsOpen Monday thru Friday, reservationsrecoomended for dinner.Prices 25 € - 30 €.23, rue Jean Larrivé - Lyon 3e.Tel. 04 78 60 46 31.

© DR

.

Page 47: LYON POCHE Guide des bouchons

Rive Gauche

47

© DR

.

“LE CAFÉ DU PEINTRE”AUX BROTTEAUX

Le décor tient tout autant du bar à vin que du bou-chon. Florence Périer est aux fourneaux pour leplus grand bonheur d'une clientèle d'amis et d'ha-bitués (ils se confondent parfois) ; elle n’en sortque pour déposer un plat du jour ou l'une des spé-cialités sur la table d’un client. On débute avec uneterrine de queue de bœuf, une terrine de lièvre etsanglier ou une soupe de lentilles "avec sa rissoléede cochonnailles", une préparation digne des meil-leures Mères et parfaitement équilibrée en bouche.Puis on fera son choix d'un plat qui, le jour de notrevisite, ne transigeait pas avec la saison : civet desanglier, gratin de tripes, blanquette... Que du cos-taud dans l'assiette. Seul un filet de lieu... au jus debœuf se singularisait sur la carte qui parle bien leLyonnais ! Une cervelle de canut et une belle tarteà l'orange signeront la fin d'un repas comme on enn’avait plus commis depuis des mois. Sous l'œil at-tendri et protecteur de Colette Sibilia, venue envoisine des Halles de Lyon, et toujours aussi éprisede son beau métier de charcutière. Côté vins,Maxime le fils aîné de Florence, mérite son tablierviolet de sommelier ! Nombreux choix de vins enpots ou un Régnié Domaine de la Ronze de FredSornin de belle facture. Evidemment “le Café du Peintre”, ouvert tous lesmidis (sauf dimanche) et le jeudi soir ne désemplitpas. On le comprend aisément tant les fondamen-taux du métier de restaurateur sont perpétués aux Brotteaux. Additions très raisonnables. Un Authentique Bouchon Lyonnais sans aucun doute.Ouv. du lu.. au ve. (midi) + jeudi et vendredi soir.Menus : 16 € (midi)- 21 € - 25 €.50, boulevard des Brotteaux - Lyon 6e.Tél. 04 78 52 52 61.

“LE CAFÉ DU PEINTRE” AUX BROTTEAUX

The decor makes one think more of a wine bar than aBouchon. Florence Périer is at the Stove to the great joyof a clientele that includes friends and regulars (heconfuses between them sometimes). She only comesout of the kitchen to deliver the daily special, or one ofthe Bouchon’s specialties, at the table of a client. We start with a terrine made with Oxtail, another of hare and boar or a Lentil Soup with browned pork, adignified dish cooked by the best Mothers…a perfectlybalanced taste sensation in one’s mouth! Then, one canmake one’s choice. The day of our visit, and inaccordance with the season: Wild Boar Stew; Tripes inbreadcrumbs; Veal casserole…The most importantdishes! Only a Pollock filet (fish) in Beef juice wassingled out amongst a menu that spoke real ‘Lyonnais’!A cervelle de canut (fresh cheese with shallots andgarlic) and a good looking orange tart signaled the endof a meal that we haven’t bettered in months!This, over the watchful eye and protection of ColetteSibilia, nearby, at the ‘Halles de Lyon’ (a famous indoor fine/fresh food market), who is still in love withher smoked meats and cold cuts. As far as wines are concerned, Maxime, the eldest son of Florence, merits his wine waiter’s apron! A number of choices exist for House wines in Pots(Bottle shaped glass flasks) or why not opt for a wellcrafted “Régnié Domaine de la Ronze de Fred Sornin”. Evidently the "le Café du Peintre" is openlunchtime,except Sundays. Thursday nights are alwaysfull! It is easy to understand why the fundamentals of‘restaurant-ship’ are thriving in Brotteaux. The Bills hereare reasonable. A ‘Triple A’ address worth discoveringby lovers of real traditional cooking.Daily Specials: 16 € - Menu: 21€ - 25 €.50, boulevard des Brotteaux - Lyon 6e.Tel. 04 78 52 52 61.

© DR

.

Page 48: LYON POCHE Guide des bouchons

Rive Gauche

48

“CHEZ LES GONES”Les Halles de Lyon apparaissent toujourscomme le temple de la bonne chère ; l’évolutiondes goûts a favorisé l’irruption de nouvelles en-seignes, pas si lyonnaises que cela. Et les restaurants ? Il n’y a pas que des huîtres...Le café-comptoir des “Gones”, à l’entrée desHalles côté cours Lafayette bruisse d’activité !On peut y manger sur le pouce au bar, refaire“les niveaux” avec ses potes, boire un café ouun verre de Chablis en lisant “L’Equipe”. Dansles salles miniatures, on peut casser la croûte àtoute heure et déjeuner très correctement avecun plat du jour tels une roborative poêlée detripes persillées ou une véritable entrecôte Maî-tre d’hôtel. La lecture de la carte est instructive ! Il est en-core possible aux Halles de choisir des plats debouchon : harengs pommes à l'huile, boudincrème d'oignon, gratins de tripes, tablier de sa-peur. Des “Gones” sur lesquels le temps n’aguère de poids ; on sait quand on y rentre, pastoujours quand on en sort ! Evidemment on nevous coupe pas la parole, entre tous les plats,par un mielleux “cela vous a plu” ? Oui c'étaitbon, les prix sont raisonnables et ces “Gones”sans prétention sont bien agréables.Ouv. du ma. au di. (midi).Plat du jour + menus (19 € - 23 € - 26,50 €). Les Halles de Lyon - 102, cours Lafayette -Lyon 3e. Tél. 04 78 60 91 61.

“CHEZ LES GONES”Les Halles de Lyon is still reputed as being theTemple of good food in Lyon. The generalevolution of taste has resulted in new ‘brands’ offood, not as Lyonnais as that in the Halles. Whatabout the restaurants here? Well, there are notonly Oysters!…The Café Bar of the “Gones” at theentrance of the Halles on the Lafayette side isabuzz with activity! One can eat on the bar counter, recount the latestwith one’s friends, drink a coffee or a glass of Chablis whilst reading ‘L’Equipe’ (a Sports basedDaily). In the miniature dining spaces, one cansnack at any time, or lunch properly on today’sSpecial (A Pan Fried Tripe with Parsley or a Steak‘Maitre d’Hotel’ for example). The reading of the menu is very instructive! It is stillpossible to choose a Bouchon dish at the Halles.Thus Herring with Oiled potatoes, Black puddingwith cream of onions, Tripes with grated cheeseand the traditional Deep Fried Tripe. The “Gones”, a place where time has very little influence; we know when we enter but not alwayswhen we leave! Noteworthy is that they will notinterrupt your eating and discussions with thewords “Is everything okay?” Yes, it is good andprices are reasonable, furthermore these “Gones”(meaning Kids) are not pretentious but veryagreeable!Open tue. thru sun. lunch.Daily Special + menu (18 € - 23 € - 26 €). Les Halles de Lyon - 102, cours Lafayette - Lyon 3e. Tel. 04 78 60 91 61.

© Ch

arles

Jarry

.

Page 49: LYON POCHE Guide des bouchons

Rive Gauche

49

© DR

.

“DANIEL ET DENISE”On mange plus vite et plus light qu’au siècledernier et les banquets républicains ne durentplus des heures ! Et pourtant… quelle belle popote, “Daniel etDenise” aurait été pour les ripailleurs. On ycroise à l’heure du déjeuner les habitués du Tribunal voisin. Le décor des 2 salles n’a guèrechangé depuis l’époque où une charcuterie alsacienne, du nom de Woerhlé, occupait lesmurs de l’actuel restaurant de Joseph Viola.Mais c’est le cuisinier-saucier Daniel Léron quidonna son nom au restaurant actuel.Dans l'assiette défilent les plats de haute volée.Joseph Viola fut Meilleur Ouvrier de France 2004et Champion du Monde de Pâté en croûte au risde veau et foie gras. Et aussi salade de rizd'agneau, omelette du curé, quenelle de brochetsauce Nantua pochées et pommes de terretiède, une tête de veau cuite au court bouillon,sauce ravigote... ou un rognon de veau entiercocotte façon grand-mère, les plats bien lyonnaisfont de la résistance chez “Daniel et Denise”. Tel ce gâteau de foies de volaille à l'ancienneservi avec un coulis de tomate ou un gratin demacaronis sauce béchamel qui a longtemps assuré la réputation de l'établissement. Les amateurs de vin trouveront leur bonheurdans une carte combinant les flacons bouchéset les pots pour tous les budgets.Ouv du lu.. au ve. de 12 h à 13 h 45 et de 19 h à 21 h 45.Menus : 21 € - 30 €.156, rue de Créqui - Lyon 3e.Tél. 04 78 60 66 53.

“DANIEL ET DENISE”We now eat quicker and lighter than the last century. By some contrast, however, Republicanbanquets last about the same length of time! Whatever the case “Daniel and Denise” did notprogress in similar fashion. We arrived at what was deemed lunchtime by thelocals at the neighboring courthouse to a décorin both rooms that had not changed from thetime it was an Alsacienne smoked meat outletcalled Woerhlé, except that it was now arestaurant owned by Joseph Viola.It is, in fact, the Sauce Cook Daniel Léron wholends his name to today’s restaurant. The disheson parade are top notch, noting that Joseph Violawon best 2004 ‘worker’ in France. Salad with Lamb Rice, Quenelles (Dumplings) with Nantua Sauce and warm potatoes, a Calf ’shead cooked in Boullion, a highly seasoned saucecall ravigote, or Calf kidneys served whole as ifGrandma made it…Real irresistible LyonnaisPlates make up “Daniel et Denise”. On top of it all, an ‘old style’ fowl liver cake servedwith tomato topping or macaroni cheese with abéchamel sauce, will assure the establishments remains reputable for a long time to come! Wine amateurs will not be disappointed as thereare numerous choices that come in small tasterbottles, and there are house wines to suit allbudgets. Open Monday thru Friday 12 to 1.45pmand from 7 till 9.45 pm.Menu: 21 € - 30 €.156, rue de Créqui - Lyon 3e.Tel. 04 78 60 66 53.

© Mi

chel

Gode

t.

Page 50: LYON POCHE Guide des bouchons

Rive Gauche

50

© Ch

arles

Jarry

.

“LE MORGON”A celles et ceux qui pensent que tous les bou-chons sont installés en centre-ville, “Le Morgon”apporte un démenti. On est ici dans la partie excentrée du 6e arrondissement, à la limite de Villeurbanne. Un No mans land où les cafés-comptoirs prospèrent. Sur la zone de dé-marquation, arrêtez-vous absolument rueBaraban ; un nom qui évoque le groin d’âne oula dent de lion autrement dit le pissenlit quiconstitue la partie végétale de la fameuse saladelyonnaise, la vraie étant reconnaissable à ce queson œuf est mollet et tiède et non dur commetrop souvent.Au “Morgon”, Authentique Bouchon Lyonnais,on est ici dans un temple de la charcuterie.Ainsi l’avaient voulu Jacques et Danielle Porcuqui tinrent l’établisssement pendant un quart desiècle avant de passer la main à Cyrille Vizine et Alain Guss.Ces bons gones n’ont rien changé au décor ni àla carte qui fait toujours la part belle à celui queCharles Monselet, chroniqueur gastronomiquedu XIXe siècle avait baptisé “l’animal encyclopé-dique”, autrement dit le cochon qu’on mange dumuseau jusqu’à la queue. En constatant que“chez lui tout est bon”.Tête de veau, tripes à la lyonnaise, saucissonchaud, rognons au porto, andouillette… sont lesplats-phares de l’établissement, le tout arroséd’un pot de Morgon, évidemment. Autant direque les Mâchons statutaires s’y bousculent !Ouv. du lu.. au sa. (midi), je. soir et ve. soir.Menu : 21,60 € - 23,60 €.2, rue Baraban Lyon 6e.Tél. 04 78 24 06 23.

“LE MORGON”For those that assumed all Bouchons were locatedin the city center say hello to “Le Morgon” whichevidently belies this assumption. We are here onthe outskirts of the 6th arrondisement (district)and the limits of Villeurbanne. More specifically,Rue Baraban, which does evoke the Snout of aDonkey or the Dandelion, from the Dandelionplant, which does make up of part of the famousLyonnais salad! The real version distinguishing itself with its softer egg and warm calf, unlikeothers, which can be hard and often so!Here, at the certified Authentic LyonnaisBouchon, we are in a Temple of Pork basedcooked meats. It is what the owners for a quarterof a century, Jacques and Danielle Porcu,wanted to create, before passing the reins on toCyrille Vizine et Alain Guss.These decent enough Guys have done nothing tochange the decor, or the menu, which CharlesMonselet, noted gastronomy critic from the 19thcentury baptised “the Animal Encyclopedia”which in more simple language meant we eateverything from the Pigs Snout to Its Tail…Furthermore, that “Everything and every part wasgreat !”Calf ’s head, Tripe ‘à la Lyonnais’, Hot Sausage (orSaucisson), Kidneys in Port, Andouillette (Pork Innardsin a sausage)… are the flagship dishes of theplace, washed down (along with a few choicewords), by the ‘Morgen’ Red of course!Open mon. thru sat. lunch, thu. and fri. dinner.Menu: 21,60 € - 23,60 €.2, rue Baraban - Lyon 6e.Tel. 04 78 24 06 23.

Page 51: LYON POCHE Guide des bouchons

Le spécialiste régional de la triperie

Triperie : bœuf, agneau, veau et andouillettes fraise de veauSIEGE SOCIAL ET USINE :19, rue du VercorsZI Montmartin - 69960 CorbasTél. 04 78 21 62 94 - Fax 04 78 21 11

SALLE DES VENTES :ABATTOIRS DE CORBAS - 4/10 rue du Mont-BlancZI Montmartin - 69960 CorbasTÉL. 04 78 20 75 39 ET 04 78 20 00 38

sur votre

on met toutes nosTRIPES

TABLE !

Page 52: LYON POCHE Guide des bouchons

Rive Gauche

52

© DR

.

CAFÉ DES ARTISANS “CHEZ MURIEL”

L’improbable rue du Dauphiné participe auMonopoly du 3e arrondissement. Dans ce curieuxquartier, planté entre Montchat et le Grand Trou,survivent quelques petites maisons avec leurs jar-dins secrets. Et la devanture vintage du “Café desArtisans”, récemment consacré l’un des meilleurscafés du monde, au Japon, par la chaine de téléNHK (l’équivalent de TF1). Une valeureuse distinc-tion qui explique la richesse du livre d’or, barbouilléavec de nombreuses calligraphies du pays du SoleilLevant ! Les photos et diplômes distribués par lesconfréries, garnissent les murs d’une petite salle oùla bar tient une place importante ; dans l’ordre onpeut mâchonner, boire un coup et “s’embuquer”,traduit du lyonnais se gaver, car les portions sontcopieuses. On choisit pas sur une carte, c’est Murielqui fait le menu : mâche (“doucette” en parler lyon-nais) avec des petites quenelles, lapin moutarde etcervelle de canut, le jour de notre déjeuner. Maison peut goûter aussi un sabodet, un fromage de(grosse) tête, une tétine de vache poêlée, un gâteaude foie, un gratin de cardons ou un plat canaille.Côté présentation des assiettes, pas de dessinsstyle Rorschach, plutôt “esprit bambane” et on de-mande du rab...Entorse à la sacro sainte carte desLyonnaiseries, on a droit parfois à une bouillabaisse,rappelant les origines méridionales de MurielFerrari ! Il faut soutenir ce vieux café-comptoir quin’a pas hésité cette année à faire du crow-funding– cela colle bien à son statut international – pourfaire les fins de mois. Ouvert 7j/7 – midi et soir (sauf dimanche).Menus : 15 € (midi) - 20 € (soir).116 bis, rue du Dauphiné - Lyon 3e.Tél. 04 78 56 20 12.

CAFÉ DES ARTISANS “CHEZ MURIEL”

The unlikely-named rue du Dauphiné is part of the 3èmeMonopoly board. In this unusual neighbourhood, betweenthose of Montchat and Grand Trou, there are still somehouses left with their secret gardens. And also the vintagefaçade of the ‘Café des Artisans’ on which the title ‘one of thebest cafés in the world’ was recently bestowed in Japan bythe TV channel NHK (their BBC 1). A great honour whichexplains why the guestbook is full of comments from theLand of the Rising Sun! That’s the way it is for LyonnaisBouchons (typical Lyon restaurants)… The walls are coveredwith photos and certificates from various brotherhoods andthe bar has pride of place; in order of priority you can‘mâchoner’ (take a Lyonnais breakfast of tripe and red wine),have a drink and ‘s’embûquer’ (fill your face, in Lyonnais), asthe portions are generous. You don’t choose from a menu,Muriel puts it together: lamb’s lettuce salad with smallquenelles (a kind of sausage-shaped soufflé), rabbit inmustard and cervelle de canut (a soft white cheese dip withherbs and shallots: ‘the brain of the silk workers’) is what wehad for lunch the day we were there. But you can also trysome sabodet (a large Lyonnais sausage), fromage de tête(a salad of chopped pork: cheek, tongue … with carrot,gherkin, shallot…), têtine de vâche (fried cow’s udder),gateau de foie (chicken liver loaf), baked cardoons or offal.As far as the presentation goes, nothing complicated, just asit lands on the plate, and we want more… In defiance of theholy all Lyonnais menu, you can sometimes enjoy abouillabaisse in reminder of Muriel Ferrari’s southernorigins! Please support this old café-bar which has turned tocrowd-funding this year – it goes well with its internationalstatus – to top up its earnings.Open 7 days a week: lunchtime and evenings(except for Sundays).116 bis, rue du Dauphiné - Lyon 3e.Tel. 04 78 56 20 12.

Page 53: LYON POCHE Guide des bouchons

Rive Gauche

53

© Go

det.

“L’ARTISAN CUISINIER” Total dépaysement, géographique et mental à“l’Artisan Cuisinier” ! Un quartier improbable, cebout du 3e arrondissement conduisant à “GrangeBlanche” où seuls les fresques célébrant la re-cherche scientifique et les TCL égayent l’avenueLacassagne (aux n° 98 et 115). La belle cuisined’un café-comptoir s’y décline midi et soir. Et“l’Artisan cuisinier” ne désemplit pas. Au piano,Marc Jarillot (parfois secondé par le grand DanielAncel, son copain), dans l’assiette, le travail bien faitd’un artisan régalant une clientèle de fidèles, quienfle – telle une quenelle – grâce au nouveau pôled’enseignement bâti en lieu et place de l’anciennefriche RVI. Un pâté en croûte que n’aurait pas reniéJean Ducloux, un savoureux pied de cochon trufféqui fond dans la bouche, un gratin de tripes ou unsabodet et cervelas pistaché. Parfois on a droit à unplat du jour canaille tels cette blanquette de veauà l’ancienne ou un gâteau de foie onctueux avecson coulis de tomate. Plat vedette de l’établisse-ment : les quenelles maison, d’ailleurs vendues àde nombreux restaurateurs lyonnais. Le jour denotre repas, Marc Jarillot avait convié quelquespotes pour faire un sort à un exceptionnel faisanrôti avec son jus, ses pois gourmands et quelquesgroseilles, un plat d’anthologie ! Epatant choix devins en pots et tarifs raisonnables font ensuite ladifférence. Une petite boutique-traiteur recèle destrésors de lyonnaiseries, de quenelles et de produitsde fête ! Les gourmands de passage repartent en-thousiasmés.Ouvert tljrs jours sauf dimanche. Plat du jour : 11,60 € - Formule : 14,50 € -Menus : 16,60 - 24,20 et 28 €.125, avenue Lacassagne - Lyon 3e. Tél. 04 72 33 60 24.

“L’ARTISAN CUISINIER”Good café cooking lunchtimes and evenings. And the‘Artisan Cuisinier‘ is always packed. At the stove, MarcJarillot (sometimes assisted by his mate, the greatDaniel Ancel). On the plate, you appreciate acraftsman regaling his faithful customer base, whichis expanding – like a quenelle – thanks to the newcampus on the old Renault factory site. Pâté in a piecrust that the famous chef Jean Ducloux would havebeen proud of, tasty melt-in-the-mouth stuffed pig’strotters, baked tripe, sabodet and cervelat withpistachio (Lyonnais sausage.) Sometimes we’re luckyto be served a saucy day’s special like blanquette deveau (a traditional creamy veal stew) or a smoothchicken liver loaf with a tomato coulis. The star turnsare the home-made quenelles (a kind of sausage-shaped soufflé), which are also sold to many otherLyonnais restaurants. On the day we ate there, MarcJarillot had invited a few mates round to get stuck into an exceptional pheasant roast in its juices, withmangetout and a few redcurrants, a sheer poem! A fabulous choice of carafe wines and reasonableprices make it stand out. A small deli and shop nextdoor is full of Lyon specialities, quenelles and specialgastronomic products. Foodies who are passingthrough will leave happyThe ‘Artisan Cuisinier’ takesyou to another plane both physically and mentally. In a hidden corner of the 3rd arrondissement on the wayto the Grange Blanche area with only a few murals onscientific research and some public transport to cheerthe street up (98 and 115 avenue Lacassagne).Open every day except Sunday. Day’s special: 9.90 € ; Starter and main courseor Main course and dessert: 14.50 € ; Set menus:16.60 € - 24.20 € and 28 €.125, avenue Lacassagne - Lyon 3e. Tel. 04 72 33 60 24.

Page 54: LYON POCHE Guide des bouchons

© DR

.Villeurbanne

54

“LA BONNE FOURCHETTE”On prendrait volontiers ses habitudes rue d’Alsaceà la “Bonne Fourchette”; un café-comptoir qui paiepas de mine dans un quartier improbable oùVilleurbanne tutoie Lyon. Déco surannée, un barimposant rebaptisé “Place des Assoiffés”, photos etdiplômes vintage sur les murs, évoquant la Pétitionde Guignol à Sadi-Carnot, Les Francs-Mâchons etleurs banquets matinaux et statutaires ou la Tribudes Gaulois Voraces ! A la barre de ce rade (sans)eau… Fréderic Fabry et Dominique Seigneurgentperpétuent la tradition de la gouaille gourmande.Tout le monde se fait la bise, le banquier fait tablecommune avec l’employé et le facteur traverse lasalle pour rejoindre l’allée et ses boites aux lettres !Le programme des réjouissances n’a rien d’un menude jockey… Fromage de tête, pâté en croûte ou unesalade de cervelas balaise et crémeuse. Puis desplats malicieux : une tête de veau canaille, une que-nelle de brochet plus grosse encore que le bœuf (ily aussi parfois des grenouilles) ou un sabodet lyon-nais. On a fait un sort au (petit) salé aux lentilles eton s’est promis de revenir goûter le gratin de fraisede veau dont c’est le grand retour. Le Morgon enpots est tarifé très sagement (heureusement …) leservice à la française – on n’a donc pas besoin deredemander du rab – et l’ambiance “FaubourgVilleurbannais” ! Les desserts sont particulièrementsoignés avec une salade de fruits frais et une glaceau génépi, pour faire passer… Notez vite cetteadresse presque secrète, dans vos favoris, elle té-moigne d’une époque que les moins de 20 ans neconnaitront pas.Ouvert tous les midis, du lundi au vendredi etle soir sur réservation.84, rue d’Alsace - Villeurbanne.Tél. 04 78 85 64 55.

“LA BONNE FOURCHETTE”We could easily become regulars in the rued’Alsace at the Bonne Fourchette; a dowdy-looking café in an out-of-the-way part ofVilleurbanne right next to Lyon. The décor is outof date, the bar is impressive and also called ‘Bardes Assoiffés’ (the Thirsty Square), old photos andcertificates on the walls remind us of everythingthat makes Lyon a great place to eat. Holding the tiller are Fréderic Fabry and DominiqueSeigneurgent who hold forth eloquently. Everyone greets everyone, the bank managershares a table with the lowly clerk, and thepostman nips across the room to get to the letterboxes. It’s certainly not the kind of food a jockeywould eat … fromage de tête (a salad of choppedpork: cheek, tongue … with carrot, gherkin,shallot …), pâté in a pie crust, a big, creamycervelat sausage. And then there are some othercheeky dishes: a mischievous veal’s head, a pikequenelle bigger than a cow (sometimes there arefrog’s legs too), or a sabodet (a large Lyonnaissausage). We tried the lentils with pork andpromised ourselves we’d return to taste the bakedveal offal which is now available again. Carafes ofMorgon are wisely priced (luckily …), the serviceis French so we don’t need to ask for seconds. Thedesserts are particularly refined with a fresh fruitsalad and a génépi ice-cream (a liqueur madefrom Alpine herbs) to help us digest. Put downthis very-little known address in your favouritesas it’s a relic of a period that under 20-year-oldsdon’t know. Open at lunchtimes from Monday to Fridayand with reservation in the evening.84, rue d’Alsace - Villeurbanne.Tel. 04 78 85 64 55.

Page 55: LYON POCHE Guide des bouchons

L’AMPHITRYON“LE BOUCHON QUI MET

LES BOUCHÉES DOUBLES”

TERRASSEOuvert 7/7 jours

de 12h à minuit

Nous cuisinons les produits de la Région :cuisse fermière de l'Ain, travers de porc labelmontagne «producteurs éleveurs de porc de laRégion Rhône-Alpes Auvergne», oeuf bio pochéen provenance poulailler de l'Ain pour la saladelyonnaise, andouillette Bobosse RégionBeaujolais, quenelle de Pascal Bonhomme«les quenelles du soleil» fromage blanc de vachedu Berger des Dombes à Civrieux.

33, rue Saint-Jean - Vieux Lyon 5e - 04 78 37 23 68

Menus : Gone* : 9,30€ - Amphitryon :15,50€(Plat + dessert) 19,20€ (Menucomplet)- Cottivet : 16,50€Guignol : 25,80€

*Un menu du Gone offert (- de 12 ans) pour un adulte présent.(offre limitée à 2 menus enfants offerts par table)

Page 56: LYON POCHE Guide des bouchons

Villeurbanne

56

“CAFÉ LOBUT”Au bout du cours Lafayette, on bute sur untotem ! Il trône sur la place Albert Thomas où“Lobut” fait de la résistance (villeurbannaise)au pays des bouchons. A mi-chemin entre lachronique vintage et le spectacle de quartier,ce bouchon, suranné et immortel, fait toujoursrecette avec son beau cadre à peine changé,notamment les banquettes de moleskine. Lemâchon est un petit-déjeuner qui sert de dé-jeuner à ceux se lèvent et travaillent tôt !Quelques restaurants perpétuent cet anachro-nisme, dont “Lobut” à Villeurbanne ! Au programme du déjeuner, les classiques d'antan : tablier de sapeur, gras double, co-chonnailles, tête de veau ou andouillette.Egalement proposés, une cervelle, un tartare,une inédite tartine d’andouillette et de ca-membert, et parfois des cuisses de grenouilles.La salle perpétue le poids du mythe “Lobut”,où tant d’associatifs, de Villeurbannais oud’amoureux de la vie ont trinqué un jour. Vinsen pots de bonne facture. Chez “Lobut”, on aenvie de mettre une claque dans le dos de sonvoisin, de jouer aux cartes tant on s’y sentmieux à la fin du repas.Ouv. du lu.. au ve. de 7 h à 20 h et le sa. de9 h 30 à 14 h.Menu : 25 € + carte.50, cours Tolstoï - Villeurbanne.Tél. 04 78 84 91 66.

“CAFÉ LOBUT”At the end of Cours Lafayette, we stumble on to aTotem! It stands smack in the middle of a squarecalled ‘place Albert Thomas’. This is where “Lobut”stakes its resistance (a la Villeurbannaise) to the Land Of Bouchons (around the city center). Midway between a local center of Gossip and the neighborhoods showcase, this Bouchon stilldelivers on its age old successful recipe. This, in abeautiful setting that is also unchanged for ages ! Anoteworthy example, are the Moleskin Seats! Le mâchon (a Lyonnais crass-croute with tripe andPork downed with a glass of wine) is a breakfastserved to those who start work in the early hours.Some restaurants still perpetuate this anachronism,including “Lobut” in Villeurbanne!At lunch, out come the classics: Fried Tripe ; FattyBeef Tripe ; Pork ; Calf ’s head and Andouillette(Sausage using Pork innards). The restaurant floorperpetuates the weighty myth surrounding “Lobut”,and by association, the Villeurbannais or lovers of lifecan drink to its continuity, all day if they want. Thehouse wine in pots is of good quality. Go figure! A somewhat unfashionable place in animprobable location where one can always count on spending a memorable moment. At “Lobut”,towards the end of a fine meal, one feels like pattingthe back of one’s neighbor, then playing cards. Open Mon thru fri. (7 AM - 8 PM), sat. (9.30 AM - 2. PM)25 € + an Open choice Menu.50, cours Tolstoï - Villeurbanne. Tel. 04 78 84 91 66.

© Ch

arles

Jarry

.

Page 57: LYON POCHE Guide des bouchons

CONSULTATION EN CABINET SUR R.V.3 rue du Dr. Augros69005 Lyon06 13 14 27 09 - 04 27 44 22 [email protected]ÉVOIT L’AVENIR GRACE À L’ORACLE DE BELLINE, LE TAROT CABALISTIQUE ET LE GRAND JEUX DE MELLE LENORMAND.Code éthique : Secret professionnel, loyauté, sérieux, respect.

BELIER - Natifs du 21 mars au 20 avrilAMOUR - En couple : compliqué ce mois-ci, voire

conflictuel. Ce sera mieux le mois prochain.- En solo : instabilité - ne vous emballez pas -unsagittaire vous plaira.

ARGENT - Vous aurez du mal à équilibrer votre budget.Mais vous trouverez les solutions.

TRAVAIL - Vous prendrez des initiatives audacieuses malgrédes résistances - bons résultats néanmoins.

SANTE - Surveillez la circulation. Sujet au stress cemois-ci.

TAUREAU - Natifs du 21 Avril au 21 MaiAMOUR - En couple : Divergences de points de vue -

mauvaise communication - cela s’arrangeraaprès le 22.

- En solo : une relation pourrait se nouer aprèsle 12.

ARGENT - Vous subirez un ralentissement dans l’évolutionde vos projets. Un peu de temps renforceravotre sens de la gestion.

TRAVAIL - Rendez-vous, réunions, dossiers s’enchainerontjusqu’au 20. Vous en aurez des résultatsconcrets.

SANTE - Moral fluctuant - Détendez-vous avant de dormirsinon vous vous sentirez fatigué plus que decoutume.

GEMEAUX - Natifs du 22 Mai au 21 JuinAMOUR - En couple : vous traversez une mauvaise

passe qui sera éphémère heureusement.- En solo : Votre séduction est au top. Vousaurez de grandes chances de rencontrer lapassion .

ARGENT - Attention aux dépenses. Réfléchissez avant desortir la carte !

TRAVAIL - rien n’ira comme vous l’avez prévu. Mais voustrouverez les solutions, et avancerez quandmême.

SANTE - Vous aurez une baisse de régime . Une petitecure de vitamines vous reboostera. Essayez laméditation contre la nervosité.

CANCER - Natifs du 22 Juin au 22 Juillet.AMOUR - En couple Vous serez confrontes à des questions

matérielles ; il faudra essayer de concilier vossouhaits sous peine de transformation dans larelation.

- En solo : pour rechercher une relation qui a dusens, il faudra avancer étape par étape.

TRAVAIL - Gardez votre sang-froid car des remaniementsimprevus seront source de difficultés. Mais vousrebondirez car les passé oublié, seul l’avenircompte.

ARGENT - 1er décan - il faudra vous méfier des résultatsd’un litige.

- 2e décan - vous serez bons gestionnaires.SANTE - Bonne dans l’ensemble. Ne vous laissez pas

déborder par vos émotions.

LION - Natifs du 22 Juillet au 22 AoûtAMOUR - En couple : Certains couples subiront de graves

tensions très fortes. Soyez prudents dans vosparoles.

- En solo : Vous vous amuserez à des jeux deséduction mais rien n’aboutira.

ARGENT - Vos finances seront perturbées. Attention auxerreurs d’évaluation (cela peut être lié auxproblèmes dans le couple)

TRAVAIL - Relance des activités qui produiront des chan-gements positifs .Très bons aspects à l’interna-tional.

SANTE - Enervements - les idées sombres du début dumois s’envoleront à partir du 13.

VIERGE - Natifs du 23 Aout au 22 SeptembreAMOUR - En couple : 1er décan - dialogues de sourd -

malaise inavoué. Pour les autres natifs, l’unionrestera solide.

- En solo : un grand courant sensuel pourraitvous traverser et tout changer.

ARGENT - Placé sous de bons aspects. Néanmoins,attention aux excès de dépenses.

TRAVAIL - Vous saurez convaincre - Et vous aurez unepossibilité de promotion.

SANTE - Vous traverserez une période de bonne formephysique. Mais psychiquement, ce n’est pas lebeau fixe. Aérez vous un peu plus. Voussentirez bien vite les bons effets.

BALANCE - Natifs du 23 Sept. au 22 OctobreAMOUR - En couple : il faudra respecter un peu plus l’in-

dépendance de l’autre, sinon l’aimé aura envied’évasion.

- En solo : possibilité de rencontre ou rapprochementde quelqu’un . La passion serait au rendez-vous.

ARGENT - Il faudra être plus rigoureux dans la gestion devotre compte.

TRAVAIL - Beaucoup de projets menés à bien avec charmeet souplesse aboutiront après le 13. Touts’accelère ensuite.

SANTE - Bonne humeur - bonne énergie - Ne vousexposez pas trop. Risque de petit accident.

SCORPION - Natifs du 23 Oct. au 21 NovembreAMOUR - En couple : Une Belle et bonne entente vous

amènera aux sommets de l’amour.- En solo : attirance secrète et inavouée. Maisattention à la réalité.

ARGENT - Ce mois-ci sera placé sous de très bons aspects.Bonnes rentrées. Bonne gestion.

TRAVAIL - Votre concentration et votre réflexionvous feront mener à bien vos projets entenant compte des erreurs du passé.

SANTE - Vous aurez une bonne résistance aux premiersfrimas grace à votre mental de champion.Attention aux migraines.

SAGITTAIRE - Natifs du 22 Nov. au 21 Déc.AMOUR - En couple : l’entente amoureuse se présentera

sous de bons aspects, mais il ne faudra pasêtre trop exigeant avec l’autre. Cela lui donneraitenvie d’écouter le chant des sirènes…

- En solo : il faudra apprendre à vivre lemoment présent. N’attendez pas plus.

ARGENT - Il faudra être très vigilant, sinon l’argent fileraentre vos doigts.

TRAVAIL - Actuellement, Il passe en priorité pour vous carvous visez un élargissement de champs d’action. Vous avez raison car cela portera ses fruits.Ne gardez que l’essentiel.

SANTE - Petits soucis articulaires qui ne résisteront pasaux massages. Il ne faudra pas vous isoler.

CAPRICORNE - Natifs du 22 Déc. au 20 JanvierAMOUR - En couple : on s’aimera très fort, mais il

faudra envisager des changements qui tranfor-meront le couple et le feront évoluer.

- En solo : le 3e décan risque de faire unerencontre sérieuse ; pour les autres, il faudraattendre.

ARGENT - Vous aurez des rentrées d’argent inattendues.Ce mois sera placé sous de très bons aspectspour vous.

TRAVAIL - Il faudra profiter des opportunités qui se pré-senteront au début du mois. Vos projets serontmenés à bien à ce moment. Mais, après le 12,ce sera plus difficile.

SANTE - Prenez soin de vous, car personne ne le fera àvotre place.

VERSEAU - Natifs du 21 Janvier au 18 FévrierAMOUR - En couple : Vous aurez un cap à passer et un

nouvel équilibre à trouver.- En solo : à partir du 9, vous aurez de grandeschances pour que l’amour arrive, même pourles plus réfractaires !!

ARGENT - Vous saurez prendre les bonnes décisions pouravancer et préserver vos intérêts.

TRAVAIL - Des changements se profilent ce mois-ci.Positivez. Un changement de statut serapossible. Un conflit d’intérêt est possible.

SANTE - Très bonne énergie. Attention aux problèmescirculatoires.

POISSONS - Natifs du 19 Février au 20 MarsAMOUR - En couple : Attention, vos désaccords provoqueront

des tensions.- En solo : vous vous sentirez un peu seul. Maisvous apprécierez votre tranquilité en rêvant auprochain amour.

ARGENT - Ce ne sera pas évident d’équilibrer le budget.Mais vous y arriverez.

TRAVAIL - Vous aurez une possibilité de suivre une formationofferte. Faites là car elle vous apportera beaucouppour votre évolution personnelle.

SANTE - Attention à la digestion. Faites une cure de vi-tamines pour affronter l’hiver. Petits soucis à lagorge.

Marlène de lyonVOUS PRÉSENTE SON

HOROSCOPE DE NOVEMBRE 2015

PUBLICITE

Page 58: LYON POCHE Guide des bouchons

Vénissieux

58

© DR

.

© DR

.

“LA LOZÈRE”Faut le dégoter ce bar-resto de quartier, planquédans un tristounet carré de petites maisons joux-tant le Parc d’Activités de Moulin à Vent.Commechacun sait un bout de Vénissieux dépasse le pé-riph et fait ami-ami avec le 8e arrondissement ; c’estdans ce contexte austère que la rue de la Lozère hé-berge un café du même nom, installé dans une bi-coque sans âme... mais il suffit de pousser la portepour changer de monde ! Des regards, des visages,des voix comme on en fait plus. Un bar costaud sup-porte les rafales d’apéros, on s’y rince le corgnolonavec détermination au pastis ou au blanc ! A tablepas de bobos qui mangent du soja mais des mâ-chonneurs du quotidien… “la messe matinale desvrais gônes” selon la jolie formule du regretté FelixBenoit. La tradition est parfaitement entretenuedans l’assiette par les tenanciers Valerio d’Angeloet Chantal Dufour. Une andouillette moutardebien grasse et un coup de blanc à 10 h ou les platstrapus du déjeuner, un peu plus tard (ne pas essayerde faire les deux…) avec rillettes de thon, charcute-ries, onglet, poulet, gratin de macaronis ; de la cui-sine familiale plus roborative que romantique où ladéco de l’assiette compte moins que la portion. “Lemercredi c’est grenouilles” proclame la directionmais “je fais des tartares ou des entrecôtes tous lesjours” Ouf… On est rassuré et repu avec une cuisinepas snob pour un sou, servie avec une grande gen-tillesse dans ce repaire vénissian d’anthologie. “LaLozère” est bruyante, vintage mais tellement rassu-rante, avec son carnet de route gourmand, presqueun carnet d’humanité ! Ouvert du mardi au samedi midi.Menus : 12,5 - 15,50 - 18 €.17, rue de la Lozère - Vénissieux.Tél. 04 78 77 56 43.

“LA LOZÈRE”You have to unearth this restaurant-bar, hiddenamong a dismal block of little houses near theMoulin à Vent industrial estate. As everyoneknows, a part of Vénissieux crosses the ringroad and sidles right up next to the 8th quarter:this is where the rue de la Lozère shelters a caféof the same name, in a nondescript lookinghouse … but you just have to go through thedoor to find yourself in another world. Faces andvoices from another age. A solid bar holds up thesteady flow of drinks, the gullet is rinsed withpastis and white wine and with determination!No soya-eating posh city types but locals havingmâchon (a Lyonnais breakfast of things like tripeand red wine): morning mass for the realLyonnais. The landlords Valerio d’Angelo andChantal Dufour keep this tradition up perfectly.A hearty andouillette (chitterling sausage) inmustard with a drop of white wine at 10 a.m. orthe sturdy lunchtime dishes a little later (don’ttry to do both) with tuna rillettes (a coarse pâté),charcuterie, onglet de boeuf (a beef cut), chicken,macaroni bake; filling no-nonsense family-stylecooking where the presentation is less importantthan the size of the portion. “Frog’s legs onWednesdays,” the landlord proclaims,”but I dosteak tartare and sirloin steak every day.” That’sa relief...We’re reassured and full up with this to-tally unpretetious fare. The service is friendly inthis Vénissieux establishment. ‘La Lozère’ is noisyand outdated, but so reassuring, with its tastymenu.Open from Tuesday to Saturday lunchtime.Menu: 12,5 - 15,5 - 18 €17, rue de la Lozère - Vénissieux.Tel. 04 78 77 56 43.

Page 59: LYON POCHE Guide des bouchons
Page 60: LYON POCHE Guide des bouchons

Oullins

60

© DR

.

“LES FRÈRES BARBET”Caché derrière une façade rouge du meilleur effet, lecafé-comptoir des “Frères Barbet” tient toutes sespromesses ! On pourrait presque parler de Guingetteau bord de l’eau car l’Yzeron coule derrière l’établis-sement ; les jeux de boules et la terrasse participentà une ambiance franchouillarde et sonore… Le barextérieur où l’on peut faire griller un cochon de laitentier, les platanes et un désordre savamment orga-nisé achèvent de faire du voyage à Oullins, une es-capade vintage ; parfois, “Les Frères” organisent “surzone” des braderies familiales dont le succès ne s’estjamais démenti. Toujours un monde fou dans l’uneou l’autre des deux salles dotées de fresques bou-listes et coquines (avec d’autres parties que la Fannyqu’on embrasse !). On nous a dit que la grand-mèredes proprios avait crée le bouchon lyonnais “Hugon”.A la barre d’Oullins, Julien déroule une flopée despécialités toutes plus grasses les unes que les au-tres, des charcuteries à la barbaque, en passant parles accessoires – aujourd’hui oubliés des Bouchons– les tétines de vache que l’on attendrit comme descalamars et assaisonne comme des escargots. Sansoublier les gratons et les fritons… On s’attendrait àdes plats de résistance plus légers mais non, il vousfaudra vous frayer un passage entre les rognons, lesandouillettes, les magrets, les onglets ou moindremal de roboratives quenelles. Un superbe Brouillyfera les entractes… Cervelle de canuts, fromage blancou Saint-Marcellin sonneront la fin de la récréation.Bravo aux deux solides frangins, les “followers” vontfaire le reste du travail sur la toile. “Les Frères Barbet”C’est du sérieux !Du lu. au sa.midi + je. et vendredi soir.Plat du jour 9 € - Formule 12,50 €.58, boulevard Emile Zola - Oullins.Tél. 04 78 51 13 92.

“LES FRÈRES BARBET”Hidden behind an attractive red façade, the café ofthe Frères Barbet keeps its promises. It’s almost likea waterfront restaurant as the Yzeron flows rightbehind; games of boules and the terrasse give theplace a noisy, popular feel. The open-air bar wherea whole suckling pig can be roasted, plane treesand the organised mess all make the trip out toOullins a retro outing. Sometimes the ‘brothers’organise family car boot sales which are always agreat success. The two rooms are always packedand… We are told that the owners’ grandmotherset up the Lyon bouchon ‘Hugon’. At the helm, Julien sails out with a load of fattyspecialities: charcuterie, certain accessories thatare often forgotten by bouchons today liketenderised, garlicky cow’s udder, not to mentionthe scratchings. We thought the main courses might be a littlelighter, but no you’ll have to fight your waythrough the kidneys, andouillettes (chitterlingsausage), duck breast, onglet (beef skirt or hangersteak) or a quenelle (a kind of sausage-shapedsoufflé in a sauce) is perhaps the lesser evil. A superb Brouilly will give you some light relief.Cervelle de canuts (a soft white cheese dip withherbs and shallots: ‘the brain of the silk workers’),fromage blanc or Saint-Marcellin (a typical semi-runny regional cheese) prove that playtime is over.Well done the two reliable Barbet brothers, the‘followers’ will do the rest of the work on the web.The Frères Barbet, a serious affair. From Monday to Saturday, lunchtimes and onThursday and Friday evenings.Daily special 9 € - Menu 12,50 €.58, boulevard Emile Zola - Oullins.Tel. 04 78 51 13 92.

Page 61: LYON POCHE Guide des bouchons

Brignais

61

© Go

det.

© Go

det.

“LE CAFÉ DE LA GARE”Et si le Café de la Gare à Brignais était le plus em-blématique bouchon de Lyon ? C’est l’histoire dedeux frères, Claude et Julien Barbet, qui sont auxcommandes de deux lieux gourmands alliant lagourmandise, la convivialité et la loufoquerie. Uncapharnaüm muresque tenant à la fois de la bro-cante, et buriné par l’histoire d’un lieu, tant il estvrai que les cimaises ont su s’implémenter au fildu temps. Les photos de Bocuse, Troisgros ou en-core Marguin côtoient de nombreuses reliques dela SNCF et autres maximes “Vous avez perdu autiercé, mangez du cheval !”. Tenu pendant dix huitannées par Roger Raginel, le Café de la Gare y aalors pris ses marques et autres repères gour-mands pour le bonheur de tous. Depuis l’été 2008,c’est donc le “Claude” qui est aux commandes dece bouchon. A l’apéritif, rosettes et terrines (defoies de volaille et mousse de foie d’oie, de terrinede sanglier, de lapin…) vous mettent de suite enappétit, avant d’attaquer le gratin d’oreilles de co-chon aux cèpes, les andouillettes à la ficelle deXavier Braillon, entière ou en gratin, le foie deveau XXL ou l’exceptionnelle tétine de veau, lesdeux en persillade, ou une quenelle de brochet quisait se faire plus grosse que le bœuf. Au delà deces lyonnaiseries confectionnées avec générosité,telle un Saint Graal, la carte saura vous proposerdes gourmandises d’ailleurs : Le Mont d’Or avecsa Morteau, l’Auvergne charcutière et fromagère,le Périgord et son foie gras. Ou cette blanquettede veau à l’ancienne servie en plat du jour. Potsde Crozes-Hermitage ou de Côte Rôtie, sans ou-blier le beaujolais !Plat du jour 9 € - Formule 12,8 €.11, rue Général-de-Gaulle - Brignais.Tél. 04 78 05 17 53.

“LE CAFÉ DE LA GARE”What if Brignais’ Café de la Gare was the mostemblematic Lyon bouchon (a typical Lyonnaisrestaurant)? This is the story of two brotherswho are in charge of two dining establishmentswhere the pleasure of eating is combined withgood humour and craziness. An exotic jumbleof objects reminding us of something betweena car boot sale and a museum where Photos offamous chefs Bocuse, Troisgros and evenMarguin sit alongside numberous relics of theSNCF and maxims like “If you lost your bet onthe gee-gees, eat a horse!” Roger Raginel ranthe place for eighteen years, the Café de laGare is back on form and Claude has run theplace since summer 2008. As an appetiser,rosette (a Lyonnais saucisson) and terrines(chicken liver, goose liver mousse, wild boar,rabbit…) get your taste buds going, before youget stuck into the baked pig’s ears with porcinimushrooms, whole or baked andouillette(chitterlings), XXL veal liver or the exceptionalcow’s udder, both in parsley jelly, or a huge pikequenelle (a kind of sausage-shaped soufflé ina sauce). Beside these generous Lyonnaisdishes made with almost religious, there arealso dishes from elsewhere. Baked Mont d’Orcheese with smoked Morteau sausages,charcuterie and cheese from Auvergne, foiegras from Périgord. Or a traditional blanquettede veau (a creamy veal casserole) for the day’sspecial. Carafes of Crozes- Hermitage or CôteRotie, not to mention Beaujolais!Daily special 9 € - Menu 12,8 €.11, rue Général-de-Gaulle - Brignais.Tel. 04 78 05 17 53.

Page 62: LYON POCHE Guide des bouchons

Index

62

PRESQU’ILE■ Au Bon Temps 4■ Le Bouchon aux Vins 6■ Le Bouchon de la Bourse 8■ Le Bouchon des Filles 9■ Café Abel 10■ Café Brunet 12■ Café du Jura 14■ Café des Fédérations 15■ Chabert et Fils 16■ Chez Hugon 17■ Chez Mounier 18■ Chez Paul 20■ Le Garet 21■ Le Bouchon de l’Opéra 22■ L’Acteur 23■ Le Mercière 24■ La Tassée 25■ Le Musée 26■ Le Bistrot de Lyon 27■ Le Père Fillion - Aux Trois Cochons 28■ Le Petit Bouchon Chez Georges 29■ Le Poëlon d’Or 30■ La Tornade Blonde 31■ La Voûte Chez Léa 32

POINT DU JOUR - VIEUX-LYON■ Les Marionnettes 33■ Aux Trois Maries 34

■ L’Amphitryon 35■ Le Cabaretier 36■ Daniel et Denise Saint-Jean 37■ Notre Maison 38■ Le Soleil 39

CROIX-ROUSSE■ Le Comptoir du Vin 40■ L’Assiette au Vin 41■ Les Trois Cochons 35■ Cuisine et Croix-Roussiens 43■ Daniel et Denise Croix-Rousse 44■ Le Canut Les Gones 45

RIVE GAUCHE■ A Ma Vigne 46■ Le Café du Peintre 47■ Chez les Gones 48■ Daniel et Denise 49■ Le Morgon 50■ Le Café des Artisans 52■ L’Artisan Cuisinier 53

EXTÉRIEURS■ La Bonne Fourchette 54■ Café Lobut 56■ La Lozère 58■ Les Frères Barbet 60■ Le Café de la Gare 61

D

D

D

D

D

DD

D

D

DD

ouverts le dimanche - (sunday opened).D

8, rue Duviard - Lyon 4e

04 78 39 07 50

Restaurant

l’Assiette du VinN. et P. Chenet

Accord majeur Mets-Vins à la Croix-RousseFermeture dimanche et lundi.

Supplément au Tout Lyon Affiches n° 5181du samedi 28 novembre 2015

Société éditrice : Groupe Tout Lyon,18, rue Childebert, 69002 Lyon,

SAS au capital de 60 032 €

Président et directeur de publication :Bernard RICCOBONO, principal actionnaire :

SEPS, ISSN 1772-3124

Commission paritaire : N° 0919 I 185791

Page 63: LYON POCHE Guide des bouchons
Page 64: LYON POCHE Guide des bouchons