l’acquisition du langage l’organisation de la langue la ... · hyperonymie – mots...
TRANSCRIPT
L’acquisition du langage
L’organisation de la langue
La mémorisation
Exemples et outils sur le
champ lexical, la polysémie,
l’antonymie, la dérivation.
Diversité linguistique de la société
polynésienne. Langue d’enseignement :
le français ; langues et culture
polynésiennes favorisées tout au long de
la scolarité.
Plurilinguisme est une chance ; l’identité
culturelle perçue comme une richesse,
facteur de connaissance de soi et
d’ouverture au monde.
68.52% le français
29.91% les langues polynésiennes
- 24.24% le reo ma’ohi
- 1.50% le paumotu
- 1.31% les langues australes
- 0.22% le mangarévien
- 2.64% le marquisien
« Aborder l’apprentissage des langues vivantes
étrangères et régionales, la diversité linguistique et
la mobilité internationale qui sont au coeur de notre
stratégie pourrait se faire de bien des manières. Dans
une époque marquée par la mondialisation, la
connaissance des langues vivantes s’impose non
seulement en termes d’insertion professionnelle et de
compétences nécessaires pour aborder le monde
d’aujourd’hui, mais aussi pour s’inscrire dans une
vision d’ensemble qui transcende les frontières
géographiques et nationales. »
« "Celui qui ne connaît pas les langues
étrangères ne connaît rien de sa propre
langue.". Goethe nous rappelle que
l’apprentissage d’une langue vivante est
aussi une voie par laquelle mieux
appréhender la langue française, et,
plus généralement, une véritable
richesse. »
« réfléchir sur leur propre diversité et celle
de l’autre » ;
Réfléchir aussi sur les deux systèmes de
langue et établir des comparaisons
productives.
Le bilinguisme familial et les
compétences développées dans ces 2
langues ont un impact sur la construction
des acquisitions scolaires.
maitrise satisfaisante du tahitien et du français :
bilinguisme équilibré, additif (symétriques
compétents) ?
maitrise satisfaisante du français, maitrise faible
du tahitien ? (Bilinguisme dominant)
maitrise satisfaisante du tahitien, maitrise faible
du français ? (Bilinguisme dominant)
maitrise faible du tahitien et du français : « semi-
linguisme », bilinguisme soustractif (symétriques
non compétents)?
Etablir une démarche contrastive,
comparative.
Construire une approche
métalinguistique qui aura des effets
positifs sur l’acquisition des deux langues:
« Comparons nos langues »-
compétence analytique – capacité
d’abstraction accrue.
À la phonologie
À la morphologie
À la syntaxe
Différences nettes dans ces trois
domaines entre le français et les langues
polynésiennes.
.
12 mois 10 mots environ
18 mois 50-60 mots environ
60 mots en production mais 150 à 200 en
compréhension
24 mois 300 mots environ
Variations de 100 à 500 mots
30 mois 530 mots environ
Expansion
des noms
Expansion
des verbes
Expansion
des
adjectifs
Mots
grammaticaux
A partir de 2 ans, inversion des fréquences
Mots grammaticaux - noms - adjectifs –verbes -
Mots grammaticaux :
30% - 40% du lexique d’un enfant français de 30 mois
15 % du lexique d’un enfant anglo-saxon
Quel pourcentage de mots grammaticaux
pour les langues polynésiennes ?
Mots para-
Lexicaux
NOMS
PREDICATS
Verbes et
adjectifs
Mots
grammaticaux
Jusqu’à 18 mois
+ 30 % 40 % 15 % 10 %
Autour de 24
mois Pourcentages équilibrés
30 mois 11 % 23 % 26 % 40 %
Dominique Bassano - Corpus Pauline - 1998 –
Trois conclusions partielles
Ne pas négliger de viser la quantité de
mots, génératrice de progrès
Ne pas travailler que les noms. Penser
aux verbes, noyaux de la phrase.
Relier le vocabulaire et la syntaxe : mots en discours, dans un environnement
lexical et syntaxique.
1- Les relations qui existent entre les mots;
la langue n’est pas du vrac.
2- Les mécanismes de la mémorisation
3- Les outils qui fixent les savoirs lexicaux
4- Les dispositifs qui mettent les enfants
en grande activité langagière.
TROIS GRANDS DOMAINES
Domaine
sémantique
le sens des mots
Domaine
morphologique
la formation des
mots
Domaine
historique
l’étymologie et les
emprunts
Exploré
explicitement
au cycle I, II et
III
Travaillé en
discours
implicitement au
cycle I,
explicitement
aux cycles II et
III
Non prescrit par
les programmes de
2015
Les mots ont des relations de sens
plusieurs sens : polysémie: feuille de
l’arbre/feuille papier
+ sens propre / sens figuré : les ailes du nez
même sens ou sens proche : synonymie :
crainte, frayeur, peur...
sens contraire : antonymie : grand / petit
- se regrouper autour d’un thème :
champ lexical. Celui de la pluie : bruit,
tonnerre, giboulée, éclair, grain, crachin,
orage, humide, gris, pleuvoir..
Une relation hiérarchique, par inclusion.
Hyperonymie – mots génériques – mots
étiquettes :
Fruit est l’hyperonyme de banane, goyave,
pomme, noix de coco….
Catégorisation
FRUIT
goyave pomme banane
Niveau
superordonné
Niveau de base
Niveau
subordonné
La langue est un système. Les mots peuvent avoir des relations de
sens de type hiérarchique, par inclusion.
Les termes génériques (ou hyperonymes) regroupent toutes sortes
de termes.
Fruit est le terme générique de banane, goyave, pomme,….
La notion de catégorisation décisive à la maternelle qui permet
d’ordonner le monde.
La langue est un système par emboîtements.
Fruit
fruits exotiques fruits secs agrumes
banane, ananas, kiwi.. amande, noix, noisette…. pamplemousse, orange, citron...
La sous- extension : "chaussure" ne
désigne que les chaussures de la mère
La sur-extension, plus tardive, est
caractérisée par l'emploi trop large d'un
terme : "chien" sert à dénommer tous les
animaux qui ont quatre pattes et des
poils ; "poule" sert à dénommer tous les
oiseaux.
En gardant des dimensions raisonnables
qui permettent la réactivation des mots
En faisant des sous-regroupements pour
éviter le vrac
En intégrant les synonymes, les mots
dérivés, les collocations.
En ayant des objectifs langagiers et
linguistiques clairs.
En faisant des outils structurants.
monter/ démonter, faire/ défaire, visser/ dévisser, clouer/
déclouer, enfoncer/ sortir, introduire/ extraire, mettre/ enlever,
placer/ retirer, attacher/ détacher, accrocher/ décrocher.
Programme 2015
2.4. Apprendre en se remémorant et en
mémorisant
« L’enseignant stabilise les informations,
s’attache à ce qu’elles soient claires pour
permettre aux enfants de se les remémorer.
Il organise des retours réguliers sur les
découvertes et acquisitions antérieures pour
s’assurer de leur stabilisation, et ceci dans
tous les domaines. »
Exposition au mot (avec répétition)
Stockage en mémoire
Récupération en mémoire et
réactivation
Le stockage ne se fait pas sous forme de
liste mais en réseau, en araignées, avec
des embranchements et des
connexions.
Connexions phonologiques,
sémantiques, morphologiques.
On retient ce qui a du sens
On retient ce que l’on répète
On retient une information quand on la
relie à d’autres déjà connues
On retient ce que l’on catégorise
On retient ce que l’on consolide
On retient ce que l’on a vécu,
expérimenté
On ne peut réactiver que ce qui a été
mémorisé : la question des outils
Le jeu de Kim du jardin
- Matériel : les photos des outils
-Disposer les photos des outils au centre de
la table. Demander à un enfant de se
retourner et d’enlever une image.
L’enfant revient dans le jeu et doit
deviner l’outil manquant.
Le mémory
- Matériel : Les photos des outils et celles
des actions associées avec un verso de
couleur différente.
- Etaler les cartes sur la table, verso visible.
Demander à un enfant de retourner une
carte de chaque type et de les nommer.
Si l’action et l’outil correspondent et s’ils
ont été correctement nommés, l’enfant
remporte les cartes. Celui qui a le plus de
cartes gagne le jeu.
Le lynx du jardin
- Matériel : les photos des outils
- Etaler les images des outils ou des verbes
d’action au centre de la table. Le maitre
du jeu annonce le nom d’un outil ; les
autres enfants doivent le pointer du
doigt le plus rapidement possible. Celui
qui réagit avant les autres marque un
point. Un enfant devient maitre du jeu.
Les marionnettes : Lulu, le jardinier, fait
visiter son jardin ou il va dans le magasin
de bricolage pour acheter des outils.
Liberté, égalité, fraternité
Curieux, important….
Accrocher, entasser // autoriser, s’intéresser,
réfléchir, comprendre
Dessiner // lire
Hier, demain
Sentiments et émotions / JALOUX
Champ lexical :
“l’expression des
sentiments ou émotions
ressentis
personnellement ou
prêtés aux autres et aux
personnages d’histoires
connues”
Le sens des mots
abstraits
Exemple d’outil sur la
polysémie
Phénomène majeur de la langue
Sens actualisés par le contexte : sauter
du plongeoir, sauter un repas, un mot,
une classe
La polysémie en MS-GS
“Je mets des feuilles dans mon sac”
Annie Modestin.
Groupe lexique Nîmes.
Un outil pour la polysémie
Collecter des feuilles d’arbre de toutes
sortes
SEANCE 1
Placer ces feuilles sur une table et des
feuilles de papier sur une autre
Regroupement : demander à des élèves
d’aller chercher « une feuille »
Prendre conscience qu’à un mot
correspondent deux objets différents
Revenir sur ce qui relie les 2 objets
Evoquer ce qui les différencie
(provenance, forme, couleur, texture….)
SEANCE 2
Apporter un sac en papier en classe. Sur
une face, écrire le mot « feuille » et coller
une feuille d’arbre et une feuille de
papier.
Demander des propositions pour remplir
les deux autres sacs.
Discuter à partir des propositions des
enfants :
- Un enfant propose « pomme » : « Les
pommes sont pas toutes pareilles ; y en a
des rouges, des vertes et des jaunes »
- Un autre « poney » : « Un poney et un
cheval, ça se ressemble mais c’est pas
pareil »
- Puis, faire des propositions : faire un sac
avec le mot glace, par exemple.
Feuille d’arbre et feuille de papier
Dans mon sac, j’en ai mis deux
Souris d’ordinateur et souris des champs
Dans mon sac, j’en ai mis deux.
Aiguille à coudre, aiguille de sapin,
aiguille à tricoter, aiguille d’horloge,
Dans mon sac, j’en ai mis quatre.
Prolongement : jeu de memory (par ateliers).
But : retrouver les deux ou trois cartes qui ont en
commun le même mot. Pour gagner, il faut les
retourner sur la table”
Tout au long de l’année, d’autres mots surgiront
à l’occasion d’activités diverses : augmenter le
nombre de cartes du jeu.
Caractéristiques des outils
Organisés, ciblés, récapitulatifs,
évolutifs…
Ils sont adaptés à la notion
Ils sont créés par et pour les élèves
Ils sont adaptés à l’âge des enfants
Ils sont multiformes
Créer des outils de toutes
sortes
Des outils spécifiques à une notion : les
petits sacs pour la polysémie, la maison
pour la dérivation…
Des outils multi-fonctions : imagiers,
affiches, frises, tableaux à double entrée,
les frises chronologiques, les photos
légendées, les guirlandes, les dessins….
Des dispositifs intégrés aux domaines
d’apprentissage : le vocabulaire de
spécialité. Cf séance de jeudi 4 février :
technologie et discours explicatif.
Discours narratif : le sac à histoires.
Faiblesse de la pédagogie du langage oral alors qu’il y a tant de besoins /
- Volume et temps de parole des élèves peu élevés
- Peu d’activités structurées
- Peu d’interventions didactiques explicites
- En regroupement, les échanges avancent à quelques élèves, bcp sont passifs.
Une didactique du langage « diffuse ».
Sont souhaités
Des temps de langage intégrés aux jeux,
aux activités, à la vie de l’école (avec
réels besoins de communication ).
« des moments dédiés au travail du
langage entraînant une amélioration
des conduites langagières et favorisant
des prises de conscience sur ce qui est
dit, comment on le dit, comment on
pourrait le dire, comment on le
comprend. »
Un album travaillé dans le détail :
explicitation du texte, des images ; création
d’un texte clair, adapté, avec un
vocabulaire choisi.
Objectif : amener les enfants à raconter
l’histoire aux parents. Un enfant part le soir
avec le sac à histoires contenant l’album,
des marionnettes, un décor, des jeux, des
fiches… Sac à rapporter le matin. Pour
partager avec les familles les activités
réalisées en classe. Projet porteur.
Tous les matins, installation du
décor et des personnages.
1- L’enseignant raconte l’histoire
avec le vocabulaire choisi.
2- un enfant raconte avec les
marottes et le décor, grâce à
l’aide de l’enseignant, des
autres enfants. Parfois un enfant
par personnage
Il faut insister sur l’ordre des
actions, les connecteurs, les
émotions des personnages.
Créer des situations variées
pour des entrainements
personnels et collectifs.