l diversité des voix féminines dans « les enfants du

83
République Algérienne Démocratique et Populaire Ministère de Lenseignement Supérieur et de la Recherche Scientifique Université Larbi Ben MHidi, Oum El Bouaghi Faculté des Lettres et des Langues Département De Français Mémoire de Master Thème : Présenté par : CHAIB Wided Sous la direction de : BOULAHBAL karim Devant le jury : Président: Mme. ZEGHIB Nardjas. Maitre assistant. Université d Oum El Bouaghi. Rapporteur: M. BOULAHBAL Karim. Maitre assistant. Université dOum El Bouaghi. Examinateur: M.BOUZIDI Attef. Maitre assistant.Université dOum El Bouaghi. Promotion : 2015-2016 La diversité des voix féminines D ans « LES ENFANTS DU NOUVEAU MONDE » D’ASSIA DJEBAR

Upload: others

Post on 21-Jun-2022

15 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: L diversité des voix féminines Dans « LES ENFANTS DU

République Algérienne Démocratique et Populaire Ministère de L’enseignement Supérieur

et de la Recherche Scientifique

Université Larbi Ben M’Hidi, Oum El Bouaghi Faculté des Lettres et des Langues

Département De Français

Mémoire de Master

Thème :

Présenté par :

CHAIB Wided

Sous la direction de :

BOULAHBAL karim

Devant le jury :

Président: Mme. ZEGHIB Nardjas. Maitre assistant. Université d’Oum

El Bouaghi.

Rapporteur: M. BOULAHBAL Karim. Maitre assistant. Université d’Oum El Bouaghi.

Examinateur: M.BOUZIDI Attef. Maitre assistant.Université

d’Oum El Bouaghi.

Promotion : 2015-2016

La diversité des voix féminines

Dans

« LES ENFANTS DU NOUVEAU MONDE »

D’ASSIA DJEBAR

Page 2: L diversité des voix féminines Dans « LES ENFANTS DU

Remerciements

force pour accomplir ce travail.

Je tiens à exprimer ma gratitude et ma profonde reconnaissance à

mon encadreur, monsieur BOULAHBAL.K pour ses conseils et ses

Sans oublier les plus sincères remerciements à tous mes

enseignants.

Page 3: L diversité des voix féminines Dans « LES ENFANTS DU

Dédicaces

Je dédie ce modeste travail :

- A mes chères parents pour leur affection et tendresse.

- ; Imen, Meriem, Faten et Hanine.

- A mon cher frère : Achraf.

A toute

Page 4: L diversité des voix féminines Dans « LES ENFANTS DU

Sommaire :

INTRODUCTON .........................................................................................................................07

Première partie : Auteur et personnages

I. La question de la langue :............15

II. personnages féminins : ..........................................................................................................21

1-Définition du personnage ......................................................................................21

2- Le personnage selon Philipe HAMON .............................................................22

3- Etude des personnages féminins .........................................................................23

Les Femmes engagées ..............................................................................27

Les Femmes militantes ............................................................................28

Les Femmes libérées ................................................................................31

Les Femmes traditionnelles ....................................................................31

4-Aspect généraux des personnages féminins .....................................................34

5-Personnages et rôles ..............................................................................................36

Deuxième partie: La Structure du roman

La narratologie .............................................................................................................................39

I. Le narrateur ................................................................................................................................40

1- Le statut du narrateur .................................................................................................40

2- ....................................................................................................41

A)La voix narrative.................................................................................................41

-La voix hétérodiégétique...........................................................................42

- La voix homodiégétique ............................................................................42

- La voix autodiégétique..............................................................................42

Page 5: L diversité des voix féminines Dans « LES ENFANTS DU

B) Le temps de la narration: ............................................................................. 44

- La narration ultérieure................................................................................44

-La narration antérieure................................................................................45

- La narration simultanée...............................................................................46

-La narration intercalée..................................................................................47

C)La perspective narrative ....................................................................................48

-La Focalisation zéro .................................................................................48

-La Focalisation interne .............................................................................48

-LaFocalisation externe ...............................................................................48

3-Les récits enchâssés .......................................................................................................50

4-Le Temps du récit..........................................................................................................52

A- du récit : .................................................................................................52

- nalepse ......................................................................................................52

- La prolepse ....................................................................................................55

B- La vitesse du récit : ...........................................................................................56

- La pause ..........................................................................................................56

- ..........................................................................................................56

-La scène .............................................................................................................58

-Le sommaire .....................................................................................................59

.........................................................................................60

Conclusion .....................................................................................................................................65

Annexes .........................................................

Bibliographie...............................................................................................................................78

Sitographies..................................................................................................................................79

Résumé ............................................................................................................80

Page 6: L diversité des voix féminines Dans « LES ENFANTS DU

Introduction

Page 7: L diversité des voix féminines Dans « LES ENFANTS DU

7

francophone du Maghreb à la production des écrivains : Mouloud FARAOUN,

Mouloud MAMMERI, Driss CHRAIBI, Mohamed DIB

après les années 1950.

La condition sociale de la femme au Maghreb est fortement marquée par

les traditions sociales et religieuses .La femme nait dans une société spécifique, un

contexte historique particulier et une classe sociale donnée qui constituent autant

La littérature féminine algérienne a commencé par développer des thèmes

sociaux identiques à ceux des écrivaines Tunisiennes et marocaines 1en tant que porte parole et voix de toutes celles qui dans nos pays

interdictions sociales et familiales.

La période des années 90 connait beaucoup de noms féminins qui

Leila SEBBAR » avec ses deux

premiers romans : « On tue la petite fille »(1978), « Le pédophile et la maman »

(1980). « Malika MOKADEM » et « Nina

BOURAOUI », « Maissa BEY » qui cherchent toujours à décrire le souci des

1 BOUGERRA Mohamed Ridha, Histoire de la littérature du Maghreb, Ellipses, P.210.

Page 8: L diversité des voix féminines Dans « LES ENFANTS DU

8

française pour dévoiler un peut de son in

toujours pour préoccupation la défense de la fem

« Loin

de Médine » en 1991 dont lequel elle rappelle que la femme a été :

« au centre de la vie du prophète Mohamed et enfin porteuse de bombes en

pleine guerre de libération nationale. » 2

et la révolte contre toutes formes

De son vrai nom Fatima- Zohra Imalayène, Assia DJEBAR est née à

au lycée Fénelon à paris où elle a continue ses études universitaires.

En 1955, elle entre à l'Ecole Normale Supérieure de jeunes filles de Sèvres

, en 1956 soutenant la grève de la faim des étudiants

algériens, puis la grève des examens à laquelle ils appellent, elle quitte Sèvres et

écrit son premier roman La Soif qui paraît en 19573. Trois autres romans suivent :

Les Impatients (1958)4, Les Enfants du nouveau monde (1962) et Les Alouettes

naïves (1967)5 et une pièce de théâtre.

- algérienne enseigne en tant que

professeur d'Histoire moderne et contemporaine du Maghreb à la Faculté des

lettres de Rabat, puis à l'université d'Alger. Assia DJEBAR est employée, au centre

aidant les immigrés6.

2 BOUGERRA Mohamed Ridha, Histoire de la littérature du Maghreb, Ellipses, P. 213. 3 DJEBAR, Assia, La Soif, Julliard, 1957. 4 DJEBAR, Assia, Les impatients, Julliard, 1958. 5 DJEBAR, Assia, Les Alouettes naïves, Julliard, 1967. 6 CHEURFI Achour, Ecrivains Algériens, Dictionnaire biographique. Edition CASBAH, Alger, 2003, P. 147.

Page 9: L diversité des voix féminines Dans « LES ENFANTS DU

9

En 1980, elle s'installe à Paris. Elle enseigne la littérature française depuis

1997 à l'université de Bâton Rouge aux Etats- Unis. Elle entre en 1999 à

l'Académie royale de Langue et de Littératures françaises de Belgique, elle a

- Unis. Depuis 2001, elle enseigne au

département d'Etudes françaises de New-York Université.

En 2005, e après

l'avoir été à l'Académie royale de Belgique, en 1999. Elle est la première personne

du Maghreb à connaitre cet honneur. Assia DJEBAR est aussi réalisateur

cinématographique ; son premier film « La Nouba des Femmes du mont chenoua »

est sorti en 1977. Elle a obtenu de nombreux prix littéraires ; Prix de la critique

internationale à Venise en 1979 pour son premier Film et le Prix Maurice

Maeterlinck (Bruxelles), 1995. International Literary Neustadt Prize (USA), 1996.

Prix international de Palmi (Italie), 1998. Le deuxième film « La Zerda ou les

» en 1979.

« Prix Assia DJEBAR du roman », un prix littéraires algérien crée en 2015 pour

promouvoir la production littéraire algérienne. Elle a écrit également des

nouvelles, récits, poèmes, essais et a pratiqué également le théâtre, une seule pièce

théâtrale « ». Son engagement pendant la guerre d'indépendance la

conduit en Tunisie et au Maroc pendant la durée du conflit.

et nous laisse une production littéraire riche et remarquable.

Notre corpus « Les enfants du nouveau monde» est le troisième Roman

DJEBAR publié en 1962 aux éditions René Julliard à Paris de «312 »

pages, réédité en 2012 aux éditions Seuil. Le titre du roman « Les enfants du

nouveau monde »

sociale, à savoir l'indépend

Page 10: L diversité des voix féminines Dans « LES ENFANTS DU

10

Quant au corps du roman, il contient neufs chapitres chacun porte comme titre

un prénom dont les quatre premiers et le sixième portent des noms de femmes

pour titres: Cherifa, Lila, Salima, Touma, Hassiba .Et quatre Personnages

masculins : Hakim, Khaled, bob, Ali.

pendant cette période douloureuse du pays. Il constitue une espèce de diversité de

la société féminine de l'époque. Assia DJEBAR représente dans ce texte

romanesque « Les enfants du nouveau monde » un tableau saisissant de la vie

quotidienne du peuple algérien durant la guerre: hommes et femmes, mariés et

célibataires, adultes et adolescents, bourgeois et paysans, policiers et

révolutionnaires.

dimensions sérieuses, la fin des années cinquante et le début des années

soixante

n

habitants de la ville contemplent ce spectacle qui deux ou trois fois par mois se

déroule à la montagne contre les maquisards. Des souvenirs interrompent

régulièrement la narration des évènements de ce jour de mai 1956, pour rejoindre

divers moments déterminants dans le passé des personnages. On rencontre

plusieurs types de femmes : Lila, petite bourgeoise, libérée, hantée par la mort de

ration de son père et le départ de son mari Ali

qui rejoint les combattants. Chérifa et Amna partagent la même cour et dont

l'amitié est exemplaire; Salima, l'institutrice qui sera arrêtée et torturée, elle

symbolise le noyau intellectuel qui rejoint le maquis. Hassiba dont le prénom

symbolisant la résistance féminine puisqu'il renvoie au nom de Ben Bouali ; jeune

fille de seize ans destinée à partir pour le maquis à cause des malheurs qui ont

frappé sa famille. Autres personnages féminins : Suzanne, femme d'Omar avocat

qui a quitté la ville, et Touma, la brebis égarée qui a décidé d'épouser le côté le

plus facile de la culture occidentale.

Page 11: L diversité des voix féminines Dans « LES ENFANTS DU

11

Ainsi, les personnages masculins sont : Hakim, un inspecteur de police

e avec les français en torturant ses compatriotes.

Khaled, un avocat arabe éduqué en France. Ali, étudiant ; le mari de Lila qui

du peuple algérien. Bob, européen avec lequel Touma bravait son frère et la ville

entière. Autres personnages

afin de venger son honneur. Bachir, adolescent qui se pose des questions sur la

finalité de ses études en cette période de guerre. Youssef, responsable politique

local, époux de Chérifa.

écrivaine qui nous a quitté, une perte pour la littérature maghrébine et en

particulier algérienne. Nous somme

française. Le titre du roman est aussi révélateur et suggestif « Les enfants du

nouveau monde »annonce un avenir meilleur pour la g

algérienne pendant une période très importante et significative pour nous qui est la

-ci de son cadre

traditionnel. Ce roman nous plonge dans les luttes, les souffrances, et les victoires

des algériens et des algériennes.

Au cours de la lecture du roman, notre curiosité a été aiguisée par un certain

nombre de questions dont voici les plus importantes:

Dans un premier lieu, ce qui nous a marqué est les intitulés des chapitres,

la question : rivaine

se base-t-elle dans ce roman sur les femmes ?

Page 12: L diversité des voix féminines Dans « LES ENFANTS DU

12

x traditions avec toutes les normes

socioculturelles et religieuses, alors que les personnages Hassiba et Salima sont

; une multitude

qui envahisse le texte, ce qui nous pousse à poser cette question : pourquoi ce

choix de personnages féminins de différentes classes sociales et de différents

caractères

homogène avec cette diversité des personnages ?

particulière du temps. Pourquoi ce va et vient vers le passé des personnages ?

Ainsi, une question centrale se pose ; Comment Assia DJEBAR a pu

structurer son texte avec cette diversité des voix féminines et cette alternance entre

le passé et le présent au sein de sa narration ?

de travail

ine et la

défendre.

leurs solidarités et résistance dans ce conflit. Elle vise aussi à nous montrer le défit

Page 13: L diversité des voix féminines Dans « LES ENFANTS DU

13

contribué dans la construction de ce texte romanesque. Malgré que parfois elles

passé des personnages.

premier lieu Nous allons convoquer la question de la langue française et

conception du personnage selon Philippe HAMON.

Il y aura une lecture textuelle approfondie tout en repérant les personnages

.

Alors que dans la deuxième partie nous allo

son ouvrage « Figure III », ainsi que « Discours du récit ». Ainsi, nous passerons

à l

voix et la perspective narrative et enfin les niveaux narratifs.

Ainsi, dans la mesure où le temps joue un rôle important chez les

accordée au temps dans notre corpus.

Page 14: L diversité des voix féminines Dans « LES ENFANTS DU

Première partie :

Auteur et personnages

Page 15: L diversité des voix féminines Dans « LES ENFANTS DU

15

I. La question de la langue française Assia

DJEBAR :

La question de la langue française dans la littérature maghrébine est une

question fondamentale. Les écrivains maghrébins sont souvent considérés

Comme le dit Charles BONN:

« La littérature maghrébine de langue française est en grande

partie cette danse de désir mortel devant un miroir fabriqué par

re1

pour les

de la colonisation. Des anciennes relations entre le Maghreb et la France, ce

qui donne un aspect spécifique à la question de cette langue au Maghreb.

Comme le souligne les spécialistes de littérature maghrébine de langue

française, la question de la langue « [...] est une question vitale qui engage 2

Assia DJEBAR est Parmi les plus célèbres écrivains

algériens de langue française, berbérophone par sa mère, arabophone par son

père, écrivant dans la langue française qui était pour elle une langue

1 BONN Charles, Le roman algérien de langue française. Vers un espace de communication littéraire décolonisé ?

(Disponible sur www.limag.refer.org/Textes/Manuref/bibliselective.htm) 2 Cf. NOIRAY Jacques, Littératures francophones. I. Le Maghreb, Paris, Belin, 1996, p. 116.

Page 16: L diversité des voix féminines Dans « LES ENFANTS DU

16

Assia DJEBAR

« [...] considère la question de la langue comme problème

numéro un de la littérature nord-africaine. Elle manie

parfaitement la langue française, mais elle ne paraît pas

satisfaite, son but étant de parvenir à une expression artistique

bilingue franco-arabe.

En ce qui concerne le français, la romancière cherche à

-à-dire par la poésie,

dit-

re des personnages, plus mon travail devenait une lutte

français, peut seul traduire la coexistence dans la conscience

passage

profonde. »3

Le bilinguisme est un problème complexe qui ne touche pas seulement

des auteurs algériens dit Assia DJEBAR et elle rappelle les problèmes du

bilinguisme de Senghor . En plus, elle « la langue de la

culture fut aussi importée » 4

Elle fait ses débuts en littérature en 1957avec son premier roman La

Soif

érale des étudiants musulmans algériens.

étudiants musulmans algériens, décident la grève des cours.

3 DEJEUX Jean, Littérature maghrébine de langue française. Introduction générale et Auteurs, Ottawa, Editions Naaman, 1973, p. 270. 4 Ibid., p.272.

Page 17: L diversité des voix féminines Dans « LES ENFANTS DU

17

vous, mais, vous aussi, vous dites non. Vous suivez le mot

que vous ne sauriez perdre votre temps, vous écrivez votre

premier roman. Et la jeune Fatma-Zorah, vingt ans, décide,

Djebar :

beau choix ! Assia Djebar est née au mois de janvier 1957, chez

René Julliard.»5

Elle précise dans le journal « Jeune Afrique

réfugiés algériens en Tunisie. Ce qui présente un auteur engagé. 6

La langue française pour Assia DJEBAR

langue comme un problème majeur chez les écrivains nord-africains, la

romancière cherche à arabiser le français en passant par la beauté ; la poésie

dit-elle :

« Dans mes derniers romans, explique Assia Djebar, plus

avail devenait une

mais qui, en français, peut seul traduire la coexistence

5 REMY Pierre- . Disponible sur le site (www.academie-francaise.fr/discours-de-reception-et-reponse-de-pierre-jean-remy) 6 ASHOLT, Wolfgang. CALLE- GRUBER, Mireille et COMBE, Dominique, éd, Colloque de Cerisy, 2010. Presse Sorbonne nouvelle, « Assia DJEBAR, Littérature et transmission ». (Disponible sur le site : https://books.google.com/books?isbn=2878544870). (Consulté le 22 /12 /2015 à 14 :00)

Page 18: L diversité des voix féminines Dans « LES ENFANTS DU

18

une fluidité, une intimité profonde. »7

déchirement, une profonde blessure. Une impossibilité de se dire est

fortement annoncée dans son roman « »ce roman est

con :

« Deux passés alternent donc ; [dit Assia Djebar] je

pense que le plus important pour moi est de ramener le

langue française. Je tent

ainsi. »8

; langue de

franç

dessiner le passé de son pays tout en solidarité avec les femmes algériennes

qui avaient subi cette histoire, elle joue le rôle de porte-parole de ces femmes.

ématique intéressante, une arme de contestation,

un refus de la tradition.

Assia DJEBAR

était inépuisable :

7 DEJEUX Jean, Littérature maghrébine de langue française. Introduction générale et Auteurs, Ottawa, Editions Naaman, 1973, p. 270. 8 Cf. MOTIMER Mildred, Research in African Literatures, vol. 19, no , Les femmes dans le roman algérien. Histoire, discours et texte . Disponible sur le site (https://books.google.com/books.). (Consulté le 22 /12 /2015 à 14 :00).

Page 19: L diversité des voix féminines Dans « LES ENFANTS DU

19

«Ainsi, dirais-

langue en mouvement, une langue rythmée par moi pour me dire

ou pour dire que je ne savais pas me dire, sinon hélas dans

non, entre trois langues et dans ce triangle irrégulier, sur des

e précision différents, trouver mon

française, devenue la mienne, tout au moins en écriture, le

français donc est lieu de creusement de mon travail, espace de

ma méditation ou de ma rêverie, cible de mon utopie peut -être,

je dirai même ; tempo de ma respiration, au jour le jour.»9

En 2005, elle évoqua les rencontres qui tracèrent son parcours, en

Georges Vedel :

chaleureux dialogues avec de grands maîtres des années 50 :

Louis Massignon, islamologue de rare qualité, pour mes

recherches alors en mystique féminine, du Moyen Âge,

arabisant, Jacques Berque qui me réconfortait, hélas, juste

avant sa mort, en pleine violence islamiste de la décennie passée

n des rares à

9 (Extrait de « La littérature maghrébine de langue française », Ouvrage collectif, sous la direction de Charles BONN, Naget KHADDA & Abdallah MDARHRI-ALAOUI, Paris, EDICEF-AUPELF, 1996). Disponible sur www.limag.refer.org/Textes/Manuref/bibliselective.htm. (Consulté le 22/12/2015 à 13 :17)

Page 20: L diversité des voix féminines Dans « LES ENFANTS DU

20

peu plus tard, le poète Pierre Emmanuel qui siégea parmi

vous.»10

Assia DJEBAR

ent algériennes,

reconnaissant même le rôle joué par les femmes étrangères dans la lutte

nationale. Dans notre corpus de recherche « Les enfants du nouveau monde »,

le personnage féminin « Suzanne »qui reçoit ainsi les parents des jeunes

arrêtés par les colons, fait des démarches pour trouver un avocat à Alger afin

de défendre Salima qui est arrêtée. 11 Les héroïnes de ce roman voulaient

prendre la parole et défendre leurs droits.

de la

cause des femmes, la soif de liberté devient un thème principal dans sa

production littéraire.

Assia DJEBAR

; celle du colonisateur,

Après deux romans centrés sur la vie sentimentale de jeunes héroïnes

« libérées

dans ses rapports avec son

élément féminin dans ses romans. « Les alouettes naïves »et « Les enfants du

nouveau monde » où elle décrit le développement remarquable de la situation

de la femme algérienne avant, pendant et après la guerre de libération.

Pour la romancière « le vrai point de départ pour moi

auquel est réduite la femme dans la société musulmane.12

10Ibid.

11 DJEBAR Assia, Les enfants du nouveau monde, Paris, Points. 1962. P. 12BOUGUERRA Mohamed Ridha, Histoire de la littérature du Maghreb, littérature francophone, Ellipses, P.212.

Page 21: L diversité des voix féminines Dans « LES ENFANTS DU

21

II. Personnages féminins :

Nous nous sommes inspirés dans notre étude du personnage, qui

travaux de Philipe HAMON que nous allons résumer.

1-Définition du personnage :

Le mot « personnage » vient du latin « persona »5, il est apparu au xv

ème siècle. Persona

agere : agir. Le personnage

désigne donc le caractère représenté par le masque, incarné par un acteur celu i

qui agit. La notion du personnage est définie par Vigner comme :

« La notion du personnage est assurément une des meilleurs

de si

13

Aussi le mot personnage est défini par le dictionnaire littéraire par :

« Le terme personnage est apparu au XVème siècle, il vient du

scène comme il peut signifiait aussi une personne réelle ayant 14

13 VIGNER Gérard, Lire Du Texte Au Sens, édition, Clé International ; Paris, 1992, Page 88-89. 14 WWW. Fabula. Com.

Page 22: L diversité des voix féminines Dans « LES ENFANTS DU

22

2-Le personnage selon Philipe HAMON :

Du point de vue sémiologique le personnage définit par Hamon comme

un morphème doublé, manifesté par un signifiant discontinu (constitué par un

certain nombre de marques) renvoyant à un signifié discontinu (le "sens" ou la

"valeur" d'un personnage), il sera donc défini par des relations de

ressemblance, d'opposition, de hiérarchie qu'il contracte sur le plan du

signifiant et du signifié, successivement ou/et simultanément, avec les autres

Nous c

les travaux de Philipe HAMON :

poème, le problème des modalités de son analyse et de son

fixation traditionnels de la

critique (ancienne ou moderne) et des théories de la littérature

»15

La lecture

-

15 HAMON Philipe, le Personnel du roman, paris, première parution dans la collection Histoire des idées et critique littéraire, 1983, P. 9.

Page 23: L diversité des voix féminines Dans « LES ENFANTS DU

23

La production : Le personnage est produit par un auteur, un producteur.

Toutefois, certains personnages exposent leur envie de vivre séparément de

leur créateur.

Classification des personnages féminins :

Puisque nous allons centrer notre étude sur les personnages féminins.

Nous allons les classer selon leur importance :

-Chérifa.

-Lila.

-Salima.

-Touma.

-Amna.

-Hassiba.

-Suzanne.

-Zineb.

3-Etude des personnages féminins :

Philippe HAMON propose de considérer le personnage comme un

signe, composé de signes linguistiques au lieu de l'accepter comme centré sur

la notion de personne humaine. Il le définit comme une construction mentale

que le lecteur opère, à partir d'un ensemble de signifiants épars dans le texte :

sexe, âge, qualités physiques, richesses, aptitudes intellectuelles ou manuelles,

niveau de langue, courage, lucidité.

Page 24: L diversité des voix féminines Dans « LES ENFANTS DU

24

Tableau n=1: construction mentale des personnages. Personn

age

sexe âge Qualités

physiqu

es

Riches

se

Aptitudes

intellectuelles

ou manuelles

courage lucidit

é

Niveau

de

langue

Chérifa fem

me

29an

s

voilée - Femme

traditionnelle

audacie

use

- -

Lila 24an

s

charman

te

riche cultivée - - universi

taire

Salima 31an

s

- - institutrice résistant

e

consci

ente

bon

Touma 19-

20an

s

Brune

avec des

yeux

vifs

- - libérée aucune -

Amna - - - -

Prend le

risque

de

monter

sur son

mari

- -

Hassiba 16an

s

Yeux

noirs,

des

cheveux

roulés

- - engagée consci

ente

-

Suzanne 24an

s

- - - - - -

Zineb - - - - - - Etudes

Page 25: L diversité des voix féminines Dans « LES ENFANTS DU

25

au

collège

«

faudrait peut-être appeler

du texte plutôt que le personnage »16

En effet,

:

du personnage est défini par ses caractéristiques physiques et morales

et aussi par les déférentes qualités spirituelles et émotionnelles que lui prête

Le faire :

HAMON affirme que le faire du personnage est en liaison à son être, ce

personnages aux règles de la société mettent au fait le personnage comme

16 HAMON Philippe, pour un statut sémiologique du personnage, Poétique Du Récit, seuil, Paris, 1977, P.120.

Page 26: L diversité des voix féminines Dans « LES ENFANTS DU

26

Les rôles actantiels: Greimas propose une autre grille dite « modèle

actanciel ». Pour lui le mot personnage connoté psychologiquement cède la

place au mot «acteur

anthropomorphe « un portrait humain » ou non anthropomorphe.

Par ailleurs, les rôles actantiels se répartissent en trois axes sémantiques : le

savoir, le vouloir (le désir), le pouvoir.

: les éléments qui permettent de tirer, et de faire

une distinction entre les personnages principaux des personnages secondaires.

Philippe HAMON définit ces traits comme « des procédés différentiels,

à designer le héros »17

Philippe HAMON :

Philippe HAMON centre le personnage à travers les critères suivants

Nous allons centrer notre analyse sur les personnages féminins, dans

notre corpus « Les enfants du nouveau monde » dont nous trouvons une

diversité des voix féminines.

Nous trouvons que le destin de nombreuses femmes est inscrit dans un

contexte bien déterminé, celui de « la ». Afin de mieux

décrit :

« Dans chaque maison où vivent ordinairement quatre à cinq

familles, une famille par chambre, il se trouve toujours une

17 HAMON Philippe, pour un statut sémiologique du personnage, paris, seuil ; 1977, P.154.

Page 27: L diversité des voix féminines Dans « LES ENFANTS DU

27

femme, jeune, vieille, peu importe, qui prend la direction du

choeur : exclamations, soupirs, silences gemissants quand la

montagne saigne et fume, couplets passionnés »18

mais pas seulement. Car dans ce monde qui vacille des femmes

frères, des jeunes filles cheminent des heures dans la montagne

pour aller soigner les blessés.

réalité existante durant ce printemps 1956, une réalité atroce, sanglante. Mais

our

et de la fraternité.

a)Les femmes engagées :

Chérifa : femme libérée voilée, audacieuse qui refuse la maternité, elle ne

maternité. Elle décide également de quitter son x-

réaction courageuse dans une société et un entourage qui ostracise toute

femme ne se conformant pas aux règles de la communauté :

« - ! répéta Chérifa doucement, peut-

être elle-même effrayée de son éclat premier, elle qui aurait

« Je ne

veux pas !... »19

18 DJEBAR Assia, Les enfants du nouveau monde, Paris, Points, 1962, P. 14. 19 DJEBAR Assia, Les enfants du nouveau monde, Paris, Points, 1962, P. 27.

Page 28: L diversité des voix féminines Dans « LES ENFANTS DU

28

Elle a traversé la ville car elle doit avertir son époux Youssef du danger

implacable des hommes algériens ou français.

b) Les femmes militantes :

Hassiba :

e et des cheveux roulés en

famille, elle est prête à se battre et rejoindre le maquis et travailler pour la

s après

elle est éduquée par des médecins et devient une infirmière au maquis.

«

: « Que

sais-tu faire ? »et elle a répondu : « Rien. »Elle a appris

ensuite, pendant trois mois, à soigner, à faire des pansements,

des piqures. Enfin, on lui a dit :

la vie à la montagne est dure. Il te faudra marcher chaque nuit.

La nuit est à nous. Nous marchons. »20

Son engagement la conduit à braver les contraintes sociales et

femme révolutionnaire et engagée.

20 DJEBAR Assia, Les enfants du nouveau monde, Edition, Points, 1962, P.207.

Page 29: L diversité des voix féminines Dans « LES ENFANTS DU

29

Lila : elle est belle, charmante, aux cheveux en désordre ; yeux verts longue,

mince ; au regard fier, absorbante, égoïste même « « charmante», oui, elle le

-même pour provoquer Ali »21. Elle est solitaire « Je

suis seule, se dit Lila ; je vais habiter seule. Quelle importance ? » 22. Elle

souffre du départ de son mari Ali, elle a une volonté rigoureuse de prétendre

idéale ; une patiente amoureuse loin de son mari :

« Lila commença donc

; elle se plia, avec

moins de reconnaissance que de plaisir ébloui, à cette

limiterait en même temps. »23

étudiants, paru étrange dans leur monde, elle rêve et pense à lui. Elle parle de

souvent la mort ; sa mère est morte :

« Je cours ! Je suis sortie de chez nous, une vieille maison

blanche vers le haut, pas très loin de la caserne. Je cours. Je

pleure, je crie tout en courant. Je crie : « Ma mère est

morte !morte !».24

Elle est tourmentée par la mort de son bébé le jour même de sa

les filles doivent être armées.

Elle a un esprit autonome et libéral, elle va se lancer après le départ de

son mari Ali à chercher un appartement, le concierge européen ne sait pas 21 Ibid. p. 56. 22 Ibid. p. 34. 23 Ibid. p. 39. 24 DJEBAR Assia, Les enfants du nouveau monde, Edition Points, 1962, P. 59-60.

Page 30: L diversité des voix féminines Dans « LES ENFANTS DU

30

occidentales. E Ali

contrairement à Amna et Chérifa. Elle détient cet esprit de son père Rachid.

Salima : elle partage des liens familiaux avec Lila, elle est timide, raidie,

résistante. Elle a rejoint le mouvement révolutionnaire par idéologie, parce

symbolise le noyau intellectuel qui rejoignit le maquis, emprisonnée et

interrogée, torturée et arrêtée, elle a une conscience professionnelle. Elle

musulmane à poursuivre ses études.

« Etait-ce vraiment hier, cette époque ? Voilà quinze ans, ou

poursuivre ses études

comme les autres, se cloitrer ; une chance, en somme. Mais sa

Fallait- ? Elle se revoyait alors à quinze

ans, décider, le jurer, se conduire

en homme

plus tôt possible, le reste de sa famille. » 25

Zineb :

faire des études de français

difficilement accepté de se retrouver cloitrée comme les autres malheureux et

25 Ibid. P. 93.

Page 31: L diversité des voix féminines Dans « LES ENFANTS DU

31

continue à le refuser. Elle a le courage de défendre son droit et de lutter contre

son frère.

Suzanne : amie de Lila, elle est forte, pleine de sérieux, dure. Refuse de

partir avec son mari Omar qui voulait le départ en dehors de la patrie à la

lui.

c)Les femmes libérées :

Touma :

les arabes. Elle aime le regard des hommes sur elle, elle y voit une forme

; elle a une relation avec un commissaire français Martinez, et lui

donne des renseignements sur les compatriotes, elle bavarde avec tout les

hommes occidentaux. Elle fume et fréquente les bars et boit de

« Touma ne dit mot. Elle boit. Elle a commandé un whisky ; un

second. » 26

venger leur honneur et prouver aux compatriotes que lui est digne de

confiance :

« Le corps de Touma est resté sur le sol, appuyé ainsi à demi,

sur le coté ; le cercle des hommes a eu le temps (« son frère !-

!-il a vengé son honneur !-Dieu ait pitié de

lui ! ») de contempler à loisir la victime abattue. Puis ils se sont

mis à reculer » 27

d) Les femmes traditionnelles :

26 DJEBAR Assia, Les enfants du nouveau monde, Edition Points, 1962, p. 232. 27 Ibid. P. 245.

Page 32: L diversité des voix féminines Dans « LES ENFANTS DU

32

Amna : femme traditionnelle, elle a deux jumeaux, amie et voisine de Chérifa

a maison ce

soir-là. Elle décide de mentir sans aucune crainte sur son mari Hakim, elle est

aussi consciente de la gravité de son geste.

Tableau n=2 : caractéristiques physiques et psychologiques/Tenue

personnages Caractéristiques

physique

Caractéristiques

psychologique

Tenue/habit

Chérifa voilée Audacieuse-

courageuse

Voile

Lila Charmante-

belle

Bruyante-

mince-cheveux

en désordre-

yeux verts

Solitaire-

engagée

amoureuse-

égoïste

Salima Raidie-timide Résistante-

solitaire-engagée

Touma Jeune fille-

brune-yeux vifs

Libérée-

Amna Volonté-femme

traditionnelle

Page 33: L diversité des voix féminines Dans « LES ENFANTS DU

33

Hassiba Yeux noirs-

cheveux roulés

Souriante-

révolutionnaire

Robe blanche

Suzanne forte Dure-froide-

pleine de sérieux

Zineb courageuse

détaillée, nous nous sommes rendu compte que la totalité des personnages ont

caractéristiques. Alors que tous les personnages féminins ont des traits

psychologiques. Nous trouvons que la romancière se concentre beaucoup plus

sur les traits physiques et psychologiques que sur la tenue et les habits pour

donner une force morale et physique à ses personnages et signaler leur rôle.

Page 34: L diversité des voix féminines Dans « LES ENFANTS DU

34

4- Aspect généraux des personnages féminins :

Tableau n= 3

personnages

Lieu de résidence Antécédents

familiaux

Niveau familiaux Origine social

compagne ville pauvre riche Non

cultivée

cultivée Petit

bourgeoi

-sie

simple

Chérifa

+

+

+

+

Lila

+

+

+

+

Salima

+

+

+

+

Touma

+

Amna

+

+

+

+

Page 35: L diversité des voix féminines Dans « LES ENFANTS DU

35

Hassiba

+

+

+

+

Suzanne

+

+

+

+

Zineb

+

+

+

Nous remarquons que les personnages féminins possèdent plusieurs

points en commun, la plupart entre eux habitent dans la même ville sauf

Hassiba qui est arrivée à nouveau dans cette ville. Il existe celles qui font

partie de familles riches telles que Lila, Suzanne, Zineb ou encore Amna ; la

que Salima, Chérifa, Hassiba.

Page 36: L diversité des voix féminines Dans « LES ENFANTS DU

36

5- Personnages et rôles :

Tableau n=4

Roman Personnages Rôle

Les enfants du

nouveau monde

Chérifa Femme de

Youssef/amie et

Les enfants du

nouveau monde

Lila

Rachid

Les enfants du

nouveau monde

Salima Institutrice,

intellectuelle

militante

Les enfants du

nouveau monde

Touma Fille libérée aux

Les enfants du

nouveau monde

Amna Femme de Hakim et

mère de quatre

enfants

Les enfants du

nouveau monde

Hassiba Jeune fille qui a voulu

rejoindre le maquis

Page 37: L diversité des voix féminines Dans « LES ENFANTS DU

37

Les enfants du

nouveau monde

Suzanne

mère

Nadia

Les enfants du

nouveau monde

Zineb

Le tableau suivant nous permette de souligner les différentes activités

sociales des personnages féminins. Notre analyse se repose sur les critères

suivants : âge, statut social, enfants, voyage.

Tableau n=5 : Activités sociales des personnages féminins.

Personnages âge Statut social enfants Voyage

Chérifa 29ans mariée - -

Lila 24ans mariée + - -

Salima 31ans célibataire - -

Touma 19-20ans célibataire - -

Amna - marié Quatre

enfants

-

Hassiba 16ans célibataire - -

Suzanne 24ans marié Une fille -

Zineb - marié - -

Page 38: L diversité des voix féminines Dans « LES ENFANTS DU

38

ans et trente et un ans sauf les personnages d et de Zineb

donné. Ainsi ces personnages ne voyagent pas, ils sont stable dans leur ville.

Amna et Suzanne, alors

que Lila avait un enfant mais qui est mort le jour même de sa naissance.

Page 39: L diversité des voix féminines Dans « LES ENFANTS DU

Deuxième partie :

La structure du roman

Page 40: L diversité des voix féminines Dans « LES ENFANTS DU

39

La narratologie :

Le terme de narratologie est proposé par Tzvetan Totorov en 1969, puis deux

autres chercheurs Mieke Bal et Gérard GENETTE ont approfondi les recherches

sur la discipline de la narratologie.

Nous allons reprendre dans notre analyse la narratologie de Gérard

GENETTE (1972-1983), dans la mesure où sa théorie est plus « formelle »

ou « modèle ». 1

resse au contenu mais aussi à la façon de présenter

méthodologique qui analyse la structure interne du récit. Selon lui le récit

«

»2.

«

ts,

»3

« En troisième sens qui est apparemment le plus ancien, récit désigne

encore un évènement »4

niveaux où Gérard GENETTE

littéraire, nous commençons en premier lieu par :

1 GENETTE Gérard, Figure III, Paris. Edition Seuil, 1972, p. 71

2 Ibid. 3 Ibid. 4 Ibid.

Page 41: L diversité des voix féminines Dans « LES ENFANTS DU

40

- :

- La narration : est racontée, on

- Le récit :

narration à travers le choix du langage.

roman, de personnages, temps, lieu

Le roman se co porte comme titre un

nom de personnage, dont la plupart sont des femmes. Le narrateur nous raconte

des évènements différents.

Nous analysons quelques extraits de notre corpus, selon le théoricien

GENETTE dans son ouvrage Figure III

du narrateur.

I. Le narrateur :

peut être interne c'est-à-

1-Le statut du narrateur :

Poser des questions

étude sur le statut du narrateur, Gérard GENETTE distingue deux éléments

a) : ient le narrateur dans

b) Le niveau narratif : le narrateur est un objet du récit ou bien non :

Page 42: L diversité des voix féminines Dans « LES ENFANTS DU

41

Un narrateur extradiégétique : Le narrateur est extérieur au récit,

à sa diègese, il est totalement effacé.

Un narrateur intradiégétique : Le narrateur est un protagoniste du

récit, un objet du récit.

histoire, il nous révèle uniquement ce qui se passe dans son roman.

2- :

que nous convoquerons dans notre analyse selon la vision de GENETTE.

A-La voix narrative :

on

Gérard GENETTE.

« On distinguera donc ici deux types de récits

évidentes, hétérodiégétique, et le second homodiégétique ».5

« Qui

raconte ? » 6 . Est-

5 GENETTE Gérard, Nouveau discours du récit, Paris, Seuil, 1983, p.252. 6 JOUVE Vincent., La poétique du roman, Edition seuil, p. 25.

Page 43: L diversité des voix féminines Dans « LES ENFANTS DU

42

roman ?7Raconte-t-il son histoire en récit premier ou est-il lui-

récit ?8

- La voix hétérodiégétique :

- La voix homodiégétique : le narrateur est un personnage qui participe et

intervient dans le déroulement des évènements.

- La voix autodiégétique : le narrateur dans ce cas est un héros de son

récit.

« Dans le vieux quartier arabe, au pied de la montagne,

les maisons à façade blanche crépie à la chaux se

ressemblent.

maintenant agrandie, le seul faubourg-celui où les familles

pour y trouver, près des sources et des vergers proches, un

peu de fraicheur-

ruelles, de silence qui ne se troublent à présent que des

chuchotements, coupés soudain de cris stridents, des enfants

que les mères voudraient en vain retenir chez elles. »9

Le narrateur nous révèle dans cet extrait la façon dont laquelle les familles

dédales de ruelles et de problèmes. Mais la guerre est toujours là.

7 JOUVE Vincent., La poétique du roman, Edition seuil, p. 25. 8 Ibid. 9 DJEBAR. Assia, Les enfants du nouveau monde, Paris, Point, P.13.

Page 44: L diversité des voix féminines Dans « LES ENFANTS DU

43

« La garde peut survenir à tout moment ; à peine ont-elles

alors le temps de les faire rentrer précipitamment, de leur

bâillonner la bouche pour étouffer contre la porte leurs

leur chambre, chaque mère avec sa couvée, assise là, à même

le carrelage ou sur un matelas, des heures entières et, par la

porte au rideau soulevé, grande ouverte sur la cour et les

bassins, de contempler avec calme le spectacl

annoncé la garde et qui commence : la montagne dans les

feux de la lutte. »10

dessus nous constatons que le narrateur nous présente

le lieu où se passe le récit ; une ville au pied de la montagne, ainsi que le temps ; le

printemps. La peur des mères sur leurs enfants durant cette période de lutte et de

guerre ; de prendre le silence et couper la voix lorsque les soldats passaient, afin

la

montagne.

Donc, le narrateur nous délivre ce qui se passe uniquement et ne participe

hétérodiégétique.

10Ibid. P.13.

Page 45: L diversité des voix féminines Dans « LES ENFANTS DU

44

B- Le temps de la narration :

GENETTE propose de distinguer deux sortes de temps:

: qui peut évoquer une année, toute une vie ou plusieurs

générations comme peut être une journée.

Du récit

volumes.

Dans notre roman ; le 8 mai 1945.

GENETTE présente quatre types de narration :

-La narration ultérieure : le narrateur raconte

au passé.

-La narration antérieure : le narrateur annonce ce qui va se passer dans

-La narration simultanée : rapporter directement ce qui se passe sur scène,

-La narration intercalée :

un commentaire ou une description, mixte de narration ultérieure et simultanée.

Nous trouvons que notre corpus« Les enfants du nouveau monde » comporte

les quatre types de la narration définis par GENETTE :

La narration ultérieure : la

plus- que-

Page 46: L diversité des voix féminines Dans « LES ENFANTS DU

45

« -midi-

arrivé à la ville par le train de treize heures, il était venu, dès

accepté et reçu de lui les premiers conseils-, Salima fut

reconduite à sa cellule. La vue du lit la réconforta ; elle pensa

dormir enfin plusieurs jours puisque maintenant il semblait

Elle ne put trouver si vite le sommeil.

a été un lien avec le monde extérieur qui

, jusque- a interrogé sur sa mère, sur sa

famille, mais il ne savait rien : il avait été informé par Suzanne, il

promettait d

après. »11

La narration antérieure : le narrateur nous raconte les pensées de

« J et je commencerai : « Une question à te poser, si

».Cette

première phrase ainsi, en arabe, sur le ton amical de relations

qui se respectent, puisque aussi bien nous sommes voisins,

malgré notre froideur, peut-être même parents-sa mère, la

vieille Aicha, me rappelait volontiers que nos familles sont

poserai donc ma question et il me répondra. Il sera bien

aperçoit la pharmacie.) Oui, Youssef sera obligé de rompre

»12

11 DJEBAR. Assia, Les enfants du nouveau monde, Paris, Point, P.157. 12Ibid. P.79.

Page 47: L diversité des voix féminines Dans « LES ENFANTS DU

46

Nous allons trouver aussi la narration antérieure lorsque Hakim voit

:

« La jeep passe devant le magasin de Youssef. Celui

ci, derrière sa vitrine, fait signe à son aide de ne pas

sortir. Hakim le voit. « », pense-t-il. Il pose

sa main sur le bras du chauffeur ; ! Je

rentrai chez Youssef, je , .

Une fois là-bas, je ne laisserai pas faire les spécialistes

du « travail ». Certainement, nous aurons plus de

» 13

La narration simultanée : en utilisant le présent, le narrateur nous

présente ce qui se passe, comme si la scène se déroule dans le présent. Lila

son absence en pleurant :

« Lila se remet à pleurer :-Encore, mon Dieu ! Je vais

être fatigué d assure »

prend un mouchoir, lui essuie

les joues, le front.

- assure-proteste Lila avec un sourire pâle mais

ses larmes coulant. Je ne souffre pas tellement maintenant !

-pleure une bonne fois pour toutes ; oublie-toi. Cela te

fera du bien, tu verras !

Lila pose la tête sur les genoux de Suzanne. « Que

est bon », se dit-elle, ainsi allongée sur le lit et sentant avec

parfum habituel de Suzanne contre elle et le goût, en même

13 DJEBAR. Assia, Les enfants du nouveau monde. Paris, Point, P. 81.

Page 48: L diversité des voix féminines Dans « LES ENFANTS DU

47

temps, de ses propres larmes ! « est

ainsi à la dérive auprès

accueillir est bon de se défaire au sommeil, quelle

! »14

La narration intercalée : le narrateur utilise le passé (passé simple et

) et le présent (de la narration) alternativement dans le

récit.

« Quand ce jour-là, le spectacle commence, à neuf heures du

matin environ, Chérifa se trouve est en train de

laver à grande eau pour rafraichir la maison. Aux premières fumées

aperçoit

montrer sur la terrasse pour les voir, elle averti Amna, sa voisine.

; elle soupire : « pas

encore. » Amna, dans sa chambre, pousse déjà de petits cris aigus en

appelant ses jumeaux.

Chérifa déverse

la cuisine, se hâte pour le repas ; le couffin que Youssef, son mari, a

rapporté du marché avant de partir traine dans un coin. Elle fait les

préparatifs habituels, absente, attristée que Youssef ne revienne pas

pour le déjeuner. Un moment plus tard, elle est installée, comme

»15

14 Ibid. P .108. 15DJEBAR. Assia, Les enfants du nouveau monde. Paris, Point, P. 20/21.

Page 49: L diversité des voix féminines Dans « LES ENFANTS DU

48

C- La perspective narrative :

Le narrateur peut

« focalisation » :

«

de « champs »c'est-à-dire en fait une sélection de

] »16

GENETTE distingue trois types de point de vue ou de focalisations :

- La focalisation zéro (narrateur Dieu) : le narrateur sait plus que les

personnages ; un narrateur omniscient. Sa vision est illimitée(les pensées

- La focalisation interne (focalisé) : le narrateur est intervenu dans

ne connait pas les pensées des personnages.

- La focalisation externe (non focalisé) : le narrateur est un simple

observateur, il réagit donc comme un témoin. Il est incapable de deviner les

neutre.

Dans cet extrait, Le narrateur nous rapporte les sentiments et les pensées de

Li :

« Elle pensait, mais sans détermination véritable, à Ali, à son

absence. « il faut que je lui parle

partir. Je veux participer »Elle ne lui parlait pas. Au fil

16 GENETTE Gérard, Nouveau discours du récit, Paris, Seuil, 1983, P. 252

Page 50: L diversité des voix féminines Dans « LES ENFANTS DU

49

des jours, elle guettait cette autre vie qui mangeait les

-midi, et qui devenait de

plus en plus envahissante, une mer lente, qui approchait.

Devant lui, elle se prenait à agir comme une épouse jalouse

Que

craignait-elle ? Que fuyait-elle ? Elle se disait à elle-même,

avec tant de précaution : « Si Ali partait ?... » Où pouvait-il

partir donc ?en prison, pourquoi pas ?au maquis, pourquoi

pas ? Trois déjà de ses camarades les plus proches avaient

disparu ;

parlé. Non. Il ne pouvait partir. Il ne devait pas partir. »17

Nous trouvons que le point de vue du narrateur est porté pour la

« focalisation zéro »

personnage de Lila. Elle nous présente également le monologue de cette dernière.

Dans un autre passage le narrateur nous transmet les pensées et les émotions

focalisation zéro :

« Rien de pire, se dit-

de la morte, tandis que, dans le gris finissant du jour,

la lueur des bougies

rejeté

17 DJEBAR. Assia, Les enfants du nouveau monde, Paris, Point, P.66.

Page 51: L diversité des voix féminines Dans « LES ENFANTS DU

50

disait venu de Dieu pour ne pas avoir à le justifier- »18

Dans un autre passage le narrateur a changé son point de vue à une

focalisation externe, en retraçant la situation de Chérifa et les femmes dans le

vieux quartier durant le commencement du spectacle de manière objective. Sans

leurs sentiments:

« Ce matin donc où Chérifa, après avoir lavé la cour,

abandonné dans la cuisine le repas à préparer

installée dans sa chambre, ,

tandis que le spectacle commence, comme dans un

cirque immense devant le public féminin du vieux

quartier, Hakim le policier entre à une heure

inhabituelle :dix heures à peine. »19

Nous avons constaté que le narrateur ne prend pas la même perspective

narrative tout au long du roman.

3-Les récits enchâssés :

abyme, dans notre roman Les enfants du nouveau monde nous remarquons que ces

récits jalonnent le roman.

Citant comme exemple lorsque le narrateur nous décrit le dialogue qui se

:

18 DJEBAR. Assia, Les enfants du nouveau monde, Paris, Point, P. 25. 19Ibid. P.69.

Page 52: L diversité des voix féminines Dans « LES ENFANTS DU

51

« Suzanne est prévoyant Tandis

expli

: »Je viendrai !

», et referme la porte. »

« Le

soleil, maintenant presque au haut de sa course, frappe

dru la chambre. Repu, le bébé somnole, sur les genoux

larges de sa mère. Amna halète, les yeux fixés devant

elle, quelque part dans un buisson égaré de son âme.

. Elle est

seule. » 20

Dans un autre passage le narrateur nous retrace la situation de Chérifa en

traversant la ville, afin de prévenir Youssef du danger. Puis, on découvre une autre

histoire, celle de Touma; la femme libérée qui confronte les cafés .

« Chérifa traverse la place en diagonale

hésité longtemps. Elle se rappelle que le quartier

où se trouve le magasin de Youssef est de

mesure du regard la nudité

»

«

glacier est installé. Touma, assise seule, les genoux

pliés hauts, est attablée devant une pêche melba. Sa

cet endroit, y vient presque chaque jour : bien en

évidence, sous les yeux des consommateurs des deux

20 DJEBAR Assia, Les enfants du nouveau monde, Paris, Point, P. 117.

Page 53: L diversité des voix féminines Dans « LES ENFANTS DU

52

cafés voisins, elle imagine le désir des hommes qui la

» davantage de pouvoir

contempler ».21

Nous allons trouver que les allers et les retours dans la narration donnent à

écits enchâssés

augmentent la complexité et la structure du roman, en rien la cohérence du texte.

4-Le Temps du récit :

Selon la théorie de GENETTE : « le récit est une séquence deux fois

e temps du récit (temps du

signifiée temps du signifiant) »22

A- :

toire.

narration ou du récit, ce désordre chronologique désigné par GENETTE par

anachronie.23Les anachronies narratives sont des formes de discordance entre

:

:

- back : «Toute évocation 24

21Ibid. P. 128. 22 GENETTE. Gérard, « le récit pur », figure III. Paris, Seuil, 1972, p. 329. 23Ibid. p. 79. 24 GENETTE Gérard, discours du récit, Edition Seuil, 1972, p. 28.

Page 54: L diversité des voix féminines Dans « LES ENFANTS DU

53

Dans notre roman les analepses sont fréquentes pour rejoindre des

moments déterminants dans le passé des personnages, à travers des histoires

entrecroisées:

Chérifa :

« Quand, ce jour-là, le spectacle commence, à neuf

heures du matin environ, Chér ifa se trouve dans la cour

maison.

montagne,

terrasse pour les voir, elle avertit Amna, sa voisine. » (p20)

Lila :

« - Je me souviens, murmurait-elle, je cours dans la rue. Une

quartier sur laquelle les enfants dégringolent avec les petites

-mêmes, une planche sur quatre

roues. Je cours ! Je suis sortie de chez nous, une vieille

maison blanche vers le haut, pas très loin de la caserne. Je

cours. Je pleure, je crie tout en courant. Je crie : « Ma mère

est morte !morte ! »Et je me souviens des faces des

marchands, dans

: « Maman est

morte !morte ! ».(p 59-60)

« Lila se souvient de son père qui lui portait son

, seul parmi

Page 55: L diversité des voix féminines Dans « LES ENFANTS DU

54

les mères européennes qui ne pouvaient comprendre la

fierté de ce jeune homme (il avait alors vingt-cinq au

plus). »(p182)

Salima :

« Elle a

manifesté une estime profonde pour Suzanne,

alors laissée rêveuse. »(p157)

« Il est si vieux, pense Salima. Des cheveux gris, une barbe

courte, presque blanche, des épaules courbées, un panta lon

de clochard. trois ou quatre fois.

; combien de nuits assise ainsi

entre les interrogatoires ? De ce passé, il ne lui reste plus en

mémoire que la réalité atroce de la chaise, et les couloirs, les

bureaux vides à travers lesquels on la faisait passer en pleine

nuit, quand elle revenait dans sa cellule où elle pouvait

ensuite rester une journée entière oubliée, ou, quelquefois, le

déambuler de nouveau à travers ce qui lui semblait un

labyrinthe au bout duquel, des heures entières et debout elle

devait se battre. » (p85).

« Ainsi, ,

mais qui la

: elle parcourait, par

exemple, avec conscience toutes les revues pédagogiques, en

elle disait à Mahmoud, dans les moments de conversation

Page 56: L diversité des voix féminines Dans « LES ENFANTS DU

55

qui terminaient leurs rencontres dans la capitale, où elle se

rendait chaque jeudi : « Un jour, après notre indépendance,

on en aura besoin ! » Il répondait, avançait des chiffres,

,

en admirant son ouverture constante aux moindres problèmes

La prolepse :

: tuant à 25

Chérifa :

« Reviendra-t-il ? » se dit-elle et elle regarde

devant elle, par la porte ouverte, bien que de là, elle ne

puisse rien voir ; seulement un coin de ciel sombre,

quelques étoiles. La nuit est belle en cette saison.

Demain, pas de spectacle. La vie

reprendra. La vie ?...Certes, Youssef a tout prévu :elle

besoin de vendre ses bijoux

Youssef se chargera seul du magasin ; chaque mois, il

lui apportera de quoi vivre. Si Youssef meurt,

»Reviendra-t-il ? »

» (p259).

25 GENETTE Gérard, Figures III, Edition seuil, 1983, p. 41.

Page 57: L diversité des voix féminines Dans « LES ENFANTS DU

56

B--La vitesse du récit :

La vitesse du récit définit par Gérard GENETTE comme étant « le rapport

mois et années, et une longueur: celle du texte, mesurée en lignes et en pages»26

:

La pause :

ou bien un commentaire : « ; elle oublie sa solitude, et le

présent, et le silence. »(p61).

Le narrateur établie dans cet extrait un commentaire sur la relation entre Omar

et Lila :

« Entre eux, jamais de scènes ; des mises au

point, tout au plus

déchirements. »(P106)

travers le regard de Suzanne :

« mais Suzanne la connaissait si bien

pour souffler, et ercevoir que son égoïsme seul, sa

»(P109)

: : « Une

bien grande opération »(p71).

ste une grande opération ce jour là. Mais il ne

donne aucune information sur cette histoire.

26 GENETTE Gérard, «Discours du récit», dans Figure III, Paris, Seuil, 1972, P.123.

Page 58: L diversité des voix féminines Dans « LES ENFANTS DU

57

-

Mais, pendant une période de six ans, elles ne se voient que par hasard. Donc,

nous constatons que le narrateur passe sous silence sur ce qui se passe, et pourquoi

cette distance entre les deux ?

« temps

du collège, Lila à Suzanne. Pendant six ans se voir, se parler

à peine, comme par hasard puis, au terme, se reconnaitre ; un

vrai dialogue, un seul. » (p104)

1945, sans donner des renseignements sur ce qui se passe ce jour de mai :

« Ali racontait donc cet incident à Lila, expliquant en même

temps comment, après les manifestations du 8 mai 1945, les

arrestations qui avaient suivi, la surveillance policière, et les

soubresauts des partis nationalistes dont la vie ne pouvait

un travail de fond, coups de pioche enfoncés dans la croute

sommeil, nuit trompeuse dans les brumes de laquelle

esprits des hommes ; terre broyée, terre ouverte du peuple à

une lumière secrète. »(P149)

Le narrateur cite le mot « guerre » sans donner aucune infirmation sur les

évènements de cette guerre :

« -Je veux dire, la guerre »(P210)

Page 59: L diversité des voix féminines Dans « LES ENFANTS DU

58

Nous remarquons également que le temps entre treize heures et dix-heures

199 à la page 200.

La scène : ralentir le rythme du récit :

« très grande, sombre. Un lit à

baldaquin, au fond, prend dans la pénombre une allure

une armoire en bois verni ; des

.

Chérifa regarde. En face, sur le sol, Amna est assise. Son

corps lourd, empesé ; ses jambes enflées, allongées devant

elle ; sa figuire rougeaude aux joues épanouies ; ses yeux

larges avec leur expression larmoyante. Cette femme git là,

ier-né quand Hakim est entré

brusquement. »(P72)

Dans le passage suivant, le narrateur nous raconte en détail la façon dans

laquelle Chérifa marche pour traverser la ville, ainsi que le regard des hommes

vis-à- :

« Chérifa dont la démarche lente, légèrement

balancée, va attirer les regards des hommes qui jouent

sur les terrasses, bavardent ou boivent thé et café,

Chérifa dont

pour la première fois, dans cette rue longue dont elle

fixe le

voudrait pouvoir, comme autrefois dans les fêtes,

passer sereine et indifférente ; mais son voile ne la

protège pas. ;

Page 60: L diversité des voix féminines Dans « LES ENFANTS DU

59

déjà des yeux se lèvent tre une

silhouette alanguie rôdant au soleil. Ils ont noté

aussitôt la finesse de la cheville, les souliers non

éculés-ce ne sont pas des babouches de vieille-, le

voile de soie différent de celui des filles du fleuve. La

raideur enfin, les yeux fixes qu ,

chacun des spectateurs les remarquent aussi. »(P122)

Le sommaire :

:

« Cette halte finit. Par sa présence, Ali avait réussi à tirer peu à peu Lila de ce

» (p63).

de son mari Ali, sans donner des détails.

Dans un autre extrait :

« Le même jour, des massacres avaient eu lieu dans

des villes martyres

pas une terre commune, ni même seulement une

misère partagée mais du sang versé ensemble et dans

le même jour, les mêmes chants interrompus. »(P171)

-dessus, le narrateur nous résume ce qui se passe dans ce

jour de massacre dans les autres villes du pays, la solidarité et le sacrifice du

peuple pour leur patrie.

Page 61: L diversité des voix féminines Dans « LES ENFANTS DU

60

II. :

Après une lecture attentive et minutieuse, nous constatons que le temps

occupe une place importante pour les personnages de notre corpus dans la mesure

istoire débute à neuf heures du matin et se

termine à la fin du même jour :

« Quand, ce jour-là, le spectacle commence, à neuf heures du

laver à grande eau pour rafraichir la maison. »27

Ainsi, le personnage de Lila qui rejoint le lit longtemps, souf

de son mari se lève. Mais, elle reste perdue pendant une période de deux à trois

heures :

« Lila se leva du lit où longtemps elle était restée assise.

Avait-elle oublié le présent : deux, trois heures ainsi perdu,

elle ne savait plus. »28

à la maison et interroge sa femme Amna sur Youssef, le mari de Chérifa :

« Ce matin donc où Chérifa, après avoir lavé la cour,

spectacle commence, comme dans un cirque immense devant

27 DJEBAR Assia, Les enfants du nouveau monde, Paris, Point, P. 20. 28 Ibid. P. 60.

Page 62: L diversité des voix féminines Dans « LES ENFANTS DU

61

le public féminin du vieux quartier, Hakim le policier entre à

une heure inhabituelle : dix heures à peine. »29

A cette heure même Saidi, arrêté comme un suspect dans la liste que Touma

fait au commissaire Martinez :

« - On a arrêté Saidi ce matin, à dix heures

30

moment où elle se dirige vers le commissariat :

« -Quelle heure ? demande brièvement Hakim au

chauffeur, tandis que la jeep, après ce long détour dans

le quartier du centre, se dirige vers le commissariat.

-Onze heures, inspecteur. » 31

Suzanne répète encore cette heure en chuchotant :

« Et moi ? A dix heures du matin,

! Deux heures !...Je le

laisse parler, puis je crie « et moi ? »- Elle crie : « Et moi ? »

-là, à dix heures du

matin, Suzanne répète, en chuchotant :

-Il est parti ! »32

29 DJEBAR Assia, « Les enfants du nouveau monde », Paris, Point, P. 69. 30 Ibid. P. 200. 31 Ibid. P. 99.

Page 63: L diversité des voix féminines Dans « LES ENFANTS DU

62

Le personnage de chérifa est un exemple de la solidarité des femmes avec

quart :

« : « Onze heures

moins le quart !...onze heures ! Il faut faire quelque chose ! »33

rester attendre son mari :

« -Je d treize heures

fermeture habituelle ! Si Youssef ne revient pas, je fermerai !

pruderie méfiante. Il va pour lui fermer la porte au nez : pas

de femme ici.

- Je suis son épouse, proteste Chérifa, et devant sa mine

incrédule ! Je suis sa femme et je

»34

A treize heures et à neuf heures, le train « la Micheline » vient de la

capitale remonte à la place des armes a :

« Deux fois par jour, la Micheline, un

municipalité de la ville voici quelques années, vient de

la capitale

éloign

32 DJEBAR Assia, « Les enfants du nouveau monde », Paris, Point, P. 113. 33 Ibid. P.119. 34Ibid.

Page 64: L diversité des voix féminines Dans « LES ENFANTS DU

63

treize heures

et à dix-neuf heures, des terrasses des cafés

environnants, les consommateurs encore présents

peuvent surveiller les départs et dévisager les nouveaux

venus. Cela alimente leur conversation. » 35

35 DJEBAR Assia, « Les enfants du nouveau monde », Paris, Point, P. 165.

Page 65: L diversité des voix féminines Dans « LES ENFANTS DU

CONCLUSION

Page 66: L diversité des voix féminines Dans « LES ENFANTS DU

65

Conclusion :

Nous arrivons au terme de notre analyse que nous avons pu mener sur

« Les enfants du nouveau monde »

dans lequel elle prend la parole de la femme pendant cette période de guerre,

féminine qui se révolte.

Nous avons élaboré ce modeste travail, à travers deux parties chacune

comporte deux chapitres. Dans la première partie, intitulée « Auteur et

personnages », nous avons deux chapitres le premier porte comme

titre ».

Alors que nous avons consacré, le deuxième chapitre à l

personnage, il porte comme titre « personnages féminins ». Nous avons mené

une analyse bien détaillée sur les personnages féminins au sein de notre

corpus.

Dans la deuxième partie intitulée « structure du roman », nous avons

pproche narratologique selon Gérard GENETTE. Nous avons

consacré le premier chapitre au « statut du narrateur », et le deuxième

à « »

Ainsi, nous avons trouvé une diversité des voix féminines, dans la

mesure où chaque personnage représente une catégorie, une femme différente

la femme algérienne dans ce combat. Ces voix interfèrent pour donner une

cohérence, une vivacité

voix.

Page 67: L diversité des voix féminines Dans « LES ENFANTS DU

66

personnages féminins, la multiplicité de ces derniers fait ressortir

s permette de

mieux comprendre le rôle de chaque femme.

toujours narratrice et porte parole de ces dernières.

narrative au sein du texte, ce qui rend le texte plus vivant et dynamique.

Ainsi, les retours en arrière et les souvenirs qui interrompent

régulièrement la narration jouent un rôle important dans le roman.

s prolepses

participent dans la construction du roman, et en particulier la complexité de

Nous signalons aussi que le temps occupe une place centrale chez les

-back

donne une envie de remonter dans les souvenirs des personnages.

En sommes, nous trouvons que « Les enfants du nouveau monde » est

dans la diversité des voix féminine

femmes dans une parfaite harmonie, et une construction assez particulière à

temps.

Page 68: L diversité des voix féminines Dans « LES ENFANTS DU

67

spécifique et particulier, porte parole et voix des femmes dans une période

e,

ce qui ouvre la question sur la condition de femme pendant la guerre à travers

ces voix féminine.

De ce fait, y a-t-il un reflet de la femme algérienne dans la société dans

un pays colonisé et qui cherche sa libération ?

Page 69: L diversité des voix féminines Dans « LES ENFANTS DU
Page 70: L diversité des voix féminines Dans « LES ENFANTS DU

69

Page 71: L diversité des voix féminines Dans « LES ENFANTS DU

70

« comme le reste de

, a subi, un

siècle et demi durant, dépossession de ses richesses naturelles, déstructuration

de ses assises sociales

deux langues identitaires, le berbère séculaire, et la langue arabe dont la qualité

poétique ne pouvait alors, pour moi, être perçue que dans les versets coraniques

qui me restent chers. Mesdames et Messieurs, le colonialisme vécu au jour le

jour par nos ancêtres, sur quatre générations au moins, a été une immense plaie

! Une plaie dont certains ont rouvert récemment la mémoire, trop légèrement et

par dérisoire calcul électoraliste. En 1950 déjà, dans

puissant de sa parole, comment les guerres coloniales en Afrique et en Asie

-

française, la vôtre, Mesdames et Messieurs, devenue la mienne, tout au moins

Page 72: L diversité des voix féminines Dans « LES ENFANTS DU

71

en écriture, le français donc, est lieu de creusement de mon travail, espace de

ma méditation ou de ma rêverie, cible de mon utopie peut -être, je dirais même

tempo de ma respiration, au jour le jour : ce que je voudrais esquisser, en cet

ni pour mes seuls livres, mais pour les ombres encore vives de mes confrères

qui, dans

la décennie quatre-vingt-

à Dieu, mon pays cautérise peu à peu ses blessures. Il serait utile peut-être de

rappeler que, dans mon enfance en Algérie coloniale (on me disait alors

étudiant à Carthage puis à

littéraire abondante, dont le chef-

est un roman picaresque dont la verve, la liberté et le rire iconoclaste

conserve une modernité étonnante.... Quelle révolution, ce serait de le traduire

Tertullien, né païen à Carthage en 155 ap. J.-C., qui se convertit ensuite au

toute de rigueur puritaine. Il suffit de citer deux ou trois de ses phrases qui,

surgies de ce IIe siècle chrétien et latin, sembleraient, soudain, parole de

-le vite en

langue arabe, pour nous prouver à nous-

Page 73: L diversité des voix féminines Dans « LES ENFANTS DU

72

spécialité seulement «islamiste»

algérien, naît le plus grand Africain de cette Antiquité, sans doute de toute

notre littérature : Augustin, né de parents berbères latinisés... Inutile de détailler

le trajet si

scène du jardin qui entraîne sa conversion, son retour à la maison paternelle de

deux décennies, contre les donatistes, ces Berbères christianisés, mais âprement

raidis dans leur dissidence. Après vingt ans de luttes contre ces derniers, eux

n temps, étant plus en contact

certes avec leurs ouailles parlant berbère, Augustin croit les vaincre :

s

plus tard, il meurt, en 431 dans Hippone, assiégée par les Vandales arrivés

détruire. Ainsi, ces grands auteurs font partie de notre patrimoine. Ils devraient

être étudiés dans les lycées du Maghreb : en langue originale, ou en traduction

française et arabe. Rappelons que, pendant des siècles, la langue arabe a

lluminé depuis vingt ans déjà, de la nuit

des femmes du Mont Chenoua. Il me semble que celles-ci dansent encore pour

moi dans des grottes secrètes, tandis que la Méditerranée étincelle à leurs pieds.

ue leurs sourires,

-à-dire de guérison. Car mon français, doublé par le

velours, mais aussi les épines des langues autrefois occultées, cicatrisera peut-

de

précocité et la variété prodigieuse du savoir, quatre siècles avant Pic de la

Mirandole, étonna lettrés »

Page 74: L diversité des voix féminines Dans « LES ENFANTS DU

73

Entretien (World Policy Journal «WPJ », En février 2012

David Andelman et Charlotte Pudlowski

WPJ : Dans votre livre « », il y a beaucoup de

el est le rôle de

chaque langue arabe, français dans un monde marqué par une telle

fragmentation des langues et des nations?

A.DJEBAR :

arabe à la maison, tout en étant professeur. Au début nous vivions dans un petit

village perdu dans les montagnes. Nous apprenions, parlions et écrivions

parlions arabe.

langue du Coran, il était assez rare de

au Maroc et en Tunisie. Sauf que la Tunisie et le Maroc étaient plus

Algérie moins fermement sous contrôle français. La

pression du pouvoir français dans les écoles était bien plus forte en Algérie car

Il y avait réunissait

il

société, son

statut économique et social.

WPJ : -il arrivé à la langue arabe en Algérie après la libération?

A.DJEBAR :

Page 75: L diversité des voix féminines Dans « LES ENFANTS DU

74

une langue pour le reste du monde.

WPJ :

A.DJEBAR : Parce que le français était la langue qui avait été enseignée

dans les écoles et les gens y étaient habitués. Comme mon père par exemple, il

parlait en arabe avec ses amis mais il achetait des journaux français. Le concept

hui en Algérie. Connaître deux langues

fait partie de la culture, le français, ainsi que les versions populaire et littéraire

WPJ :

A.DJEBAR : uelque sorte allergique à la forme

. Assia Djebar,

étroitement lié à ses colonisateurs français, la domination de la langue française

WPJ :

gouvernement en termes de choix des langues parlées ou à enseigner dans les

écoles? Un gouvernement a-t-il le droit de décider d

pays?

A.DJEBAR :

dirigeants nationalistes qui avaient contribué à obtenir cette indépendance

bien le français que les Français eux-mêmes.

Page 76: L diversité des voix féminines Dans « LES ENFANTS DU

75

Même en prison, les prisonniers à qui je rendais visite parlaient tantôt arabe,

tantôt français. Eux aussi étaient bilingues.

Algérie quand les dirigeants de la

nation parlent à leur propre peuple, ils parlent arabe et utilisent même un accent

parlent en Europe ou aux Européens, ils ont recours au français. Par exemple, si

je ne vous connaissais pas, ou parce que je suis une femme, même si vous étiez

impersonnel, or les femmes doivent être très discrètes dans la société arabe.

WPJ : Vous préférez écrire en arabe ou en français?

A.DJEBAR : Oh, certainement en français. Mon arabe est bien plus

primitif. A mon époque il y avait encore une certaine élite musulmane, mais

dont les membres envoyaient leurs enfants dans des écoles françaises pour

menuiser.

Quel

Je me le demandais justement.

WPJ :

A.DJEBAR : Je me le demandais justement. Ils me sollicitent chaque

semaine et je ne sais même pas à quoi correspond ce rôle. Je participe aux

discussions, nous

ssion ou une autre.

Page 77: L diversité des voix féminines Dans « LES ENFANTS DU

76

WPJ : A propos des abus de la langue pensez-vous que la langue arabe

permet de tergiverser davantage que le français?

A.DJEBAR :

langue très riche. Vous pouvez jouer avec la langue arabe tout aussi

très moderne pas une langue archaïque. Par ailleurs, il se trouve que le français

classique, un français très littéraire. En arabe, il y a

davantage de nuances non pas dans la signification des mots mais dans les

différents niveaux de la société, ce que la langue est capable de révéler.

WPJ : Le français possède une institution conçue spécifiquement pour

sauvegarder la pureté de la langue. Suggèreriez-vous la création du même

A.DJEBAR : Quand je suis en colère, je ne sais pas comment insulter les

Une langue est quelque chose de vivant. Elle montre son meilleur visage si

vous êtes courtois ou si vous parlez avec des nuances. Chaque personne

entretient une relation très personnelle avec les langues. En français, je

avez dans votre esprit, à vous. Quand je suis en colère, je ne sais pas comment

WPJ : Quelle est la langue, ou les langues, que vous conseilleriez aux

A.DJEBAR : Le problème pour ces enfants est de décider quelle autre

langue que la leur ils doivent apprendre. En arabe, il y a les problèmes de la

Page 78: L diversité des voix féminines Dans « LES ENFANTS DU

77

pas le choix. Pour une première langue il y a la langue maternelle, ensuite la

contacts. Cela dépend de ce que vous faites, de votre métier. Aucune langue

.

WPJ :

Est-ce que cela vous attriste? Est-ce que cela appauvrit les cultures dans

lesquelles cela se produit?

A.DJEBAR : perte totale

de la langue. Elle peut devenir plus pauvre, moins nuancée. Bien entendu elle

disparaît si les gens arrêtent totalement de la parler. Une disparition est toujours

triste.

Page 79: L diversité des voix féminines Dans « LES ENFANTS DU

78

BIBLIOGRAPHIE :

:

DJEBAR Assia, « Les enfants du nouveau monde », Points, 2012.

Ouvrages théoriques : -GENETTE Gérard, figure III. Paris, Seuil, 1972.

- GENETTE Gérard, Nouveau discours du récit, Paris, Seuil, 1983.

- GENETTE. Gérard, « le récit pur », figure III. Paris, Seuil, 1972.

- GENETTE Gérard, discours du récit, Edition Seuil, 1972.

- HAMON Philipe, le Personnel du roman, paris, première parution dans la

collection Histoire des idées et critique littéraire, 1983.

- HAMON Philippe pour un statut sémiologique du personnage , Poétique Du Récit,

1977, seuil, Paris.

-JOUVE, Vincent, La poétique du roman, Edition seuil.

- Cf. NOIRAY, Jacques, Littératures francophones. I. Le Maghreb , Paris, Belin,

1996.

-VIGNER, Gérard, Lire Du Texte Au Sens, ED. Clé International ; Paris, 1992.

Ouvrages généraux: -ASHOLT Wolfgang. CALLE- GRUBER Mireille et COMBE Dominique, éd,

Colloque de Cerisy, 2010. Presse Sorbonne nouvelle, « Assia DJEBAR, Littérature

et transmission ». (Disponible sur le site :

(https://books.google.com/books?isbn=2878544870 ). (Consulté le 22 /12 /2015 à

14 :00)

-BONN Charles, Le roman algérien de langue française. Vers un espace de

communication littéraire décolonisé ? .

-BOUGUERRA Mohamed Ridha, BOUGUERRA Sabiha, Histoire de la littérature

du Maghreb, Ellipses.

-DEJEUX, Jean, Littérature maghrébine de langue française. Introduction générale

et Auteurs, Ottawa, Editions, Naaman, 1973.

Page 80: L diversité des voix féminines Dans « LES ENFANTS DU

79

Dictionnaires: -CHEURFI Achour, Ecrivains Algériens, Dictionnaire biographique , Edition

CASBAH, Alger, 2003.

Articles : -(Extrait de « La littérature maghrébine de langue française », Ouvrage collectif,

sous la direction de Charles BONN, Naget KHADDA & Abdallah MDARHRI-

ALAOUI, Paris, EDICEF-AUPELF, 1996). (22/12/2015 à 13 :17)

- REMY Pierre- Disponible sur le

site (www.academie-francaise.fr/discours-de-reception-et-reponse-de-pierre-jean-

remy)

Entretiens : - Cf., MORTIMER,

Research in African Literatures, vol. 19, no 2, University of Texas press, 1988

, Les femmes dans le roman algérien. Histoire, discours et

texte,

Sitographies : -www.academie-francaise.fr/discours-de-reception-et-reponse-de-pierre-jean-

remy. (Consulté le 21 /12 /2015 à 13 :30)

- http://books.google.com/books.(Consulté le 22 /12 /2015 à 14 :00)

- Www. Fabula. Com. (Consulté le 26 /12 /2015 à 17 :00)

-www.limag.refer.org/Textes/Manuref/bibliselective.htm (Consulté le 22/12/2015 à

13 :17)

- www.presse-algerie.net/.../37861-extraits-du-discours-d-rsquo-assia-djeb ....

Extraits du discours d'Assia Djebar prononcé à son ... (consulté le 7/3/2016 à20 :25)

-www.slate.fr/story/97735/assia-djebar-gardienne-langue-francaise (Consulté le

8/05/2016 à 17 :01).

Page 81: L diversité des voix féminines Dans « LES ENFANTS DU

80

Résumé

« Les enfants du nouveau monde »

Mots- clefs : Littérature féminines, diversité des voix, personnages féminins,

narratologie, temps.

Page 82: L diversité des voix féminines Dans « LES ENFANTS DU

81

Sumarry

The analysis that we conducted on "Children of the New World" Assia

DJEBAR, allows us to better understand the diversity of women's voices in the

novel through the study of the female characters and the structure of the novel.

Key-words: women's literature, diversity of voices, female characters, narratology, time.

Page 83: L diversité des voix féminines Dans « LES ENFANTS DU

82