guide touristique - baie-james 2013

121
2013-2014 tourismebaiejames.com tourismecri.ca

Upload: gnitic

Post on 26-Mar-2016

249 views

Category:

Documents


21 download

DESCRIPTION

GuideTBJ-2013-FR-web

TRANSCRIPT

Page 1: Guide touristique - Baie-James 2013

2013-2014

tourismebaiejames.comtourismecri.ca

Page 2: Guide touristique - Baie-James 2013

1Besoin d’aide ? Référez-vous au mode d’emploi du guide : p. 2 à 5 (section bleue).

Sommaire

Dépôt légal : © Tourisme Québec — Bibliothèque et Archives nationales du Québec, 2013 ISBN 978-2-922614-06-0 © Tourisme Baie-James — Bibliothèque et Archives Canada, 2013 ISSN 1495-8341

Ce guide touristique a été réalisé par Tourisme Baie-James et Eeyou Istchee Tourism, en collaboration avec leurs partenaires et Tourisme Québec. Seuls les membres de ces ATR sont diffusés dans la présente brochure. Les oublis et erreurs qui pourraient s’y trouver ne sauraient engager la responsabilité de Tourisme Baie-James et Eeyou Istchee Tourism. Nous vous invitons à communiquer vos suggestions et commentaires. Les coordonnées complètes sont mentionnées à la page 4.

Découvrir la région

Carte régionale Couvert intérieur arrière

Portrait de la région 6

La route de la Baie-James 13

La route Transtaïga 34

La route du Nord 36

La route 113 69

La Vallée de la Turgeon 77

Visiter et s’amuser

Événements 80

Nature et plein air

Aérotourisme 84

Observation et interprétation de la faune 84

Excursions / Aventures 85

Golf 85

Plages publiques 86

Circuit nautique 86

Canot 86

Quad 87

Randonnée pédestre 88

Vélo de montagne 90

Activités familiales 90

Plaisirs d’hiver

Motoneige 91

Sentiers de ski 92

Paraski 92

Culture et patrimoine

Visites culturelles 93

Tours de villes et visites guidées 93

Art et artisanat 93

Musée 96

Tourisme autochtone 96

Chasse et pêche 97

Se loger et se restaurer

Restauration 99

Hébergement 100

Gîtes 103

Hôtellerie 104

Campings 106

Résidences de tourisme

(chalets, condos) 107

Pourvoiries 108

Renseignements utiles

Services 112

Renseignements pratiques 114

Pense-bête 116

Index alphabétique 117

Comment utiliser ce guide 2

Symboles et pictogrammes

utilisés dans ce guide 2

Information générale

Régions touristiques du Québec 3

Accès routier à la région 3

Renseignements touristiques

sur Eeyou Istchee Baie-James 4

Catégories de lieux d’accueil 4

Renseignements touristiques toutes les régions 5

Autre accès à la région 5

Dépôt d’une plainte 5

Mode d’emploi

Page 3: Guide touristique - Baie-James 2013

2

29

Comment utiliser ce guide

Aéroport secondaire Aéroport principal Base d’hydravion Essence Halte routière

Hôpital Lieu d’accueil permanent Lieu d’accueil saisonnier Pont couvert

Signalisation touristique

Villages-relais de la région

Les informations de ce guide étaient exactes à l’automne 2012. Les prix excluent les taxes, sauf si avis contraire, et sont sujets à changement sans préavis. La prochaine édition sera disponible au printemps 2014.

1 Les couleurs sont associées aux différentes

rubriques du sommaire. 2 Le texte en italique (qui

suit la description d’une municipalité ou d’un attrait)

identifié par un triangle noir présente la direction

à prendre pour poursuivre une visite de cette muni-

cipalité ou de cet attrait. 3 Les symboles utilisés

dans ce guide sont expliqués ci-dessous ou présen-

tés dans la légende de chacun des tableaux. 4 La

page indiquée en marge d’un texte ren voie à une

page du guide contenant d’autres ren seignements

sur l’activité ou l’attrait mis en évidence. 5 Le picto-

gramme indique les établis sements touristiques

signalisés sur les routes.

Accès aux personnes handicapées

Accès total aux personnes à mobilité réduiteAccès partiel aux personnes à mobilité réduitePour plus d’informations, contactez Kéroul au 514 252-3104 ou visitez le www.keroul.qc.ca. Seuls les établissements certifiés par Kéroul sont indiqués dans ce guide.

Vignette d’accompagnement touristique et de loisir Admission gratuite pour l’accompagnateur de la personne qui possède la vignette avec le logo.

La signalisation touristique sur les routesSurveillez les panneaux bleus ! C’est la façon, au Québec, d’indiquer le nom d’une région et le moyen de se diriger vers des services, des attraits et des activités. Renseignements au www.panneaubleu.com.

Symboles et pictogrammes utilisés dans ce guide

www.tourismebaiejames.com www.tourismecri.ca

LaRoute .com

514 252-3104Pour des vacances adaptées aux personnes à capacité physique restreinte

Besoin d’aide ? Référez-vous au mode d’emploi du guide : p. 2 à 5 (section bleue).

La route de la Baie-James

Radisson population 343 ?

819 638-7777 [email protected] Via route de la Baie-James Km 617

Véritable oasis au cœur de la taïga, la localité de Radisson est perchée sur une colline, tout au bout de la route de la Baie-James. Fondée en 1974 pour accueillir les travailleurs qui allaient réaliser le « projet du siècle », elle est l’une des seules communautés non-autochtones du Québec situées au nord du 53e parallèle. Depuis sa fondation, la population de Radisson a fluctué en fonction des grands chantiers de construction. À la fin de ceux-ci, des amoureux du Nord y ont pris racine assu rant ainsi la pérennité de la jeune communauté. Située au cœur du complexe hydroélectrique La Grande, Radisson dispose de tous les services et accueille chaleureu sement les visiteurs, pêcheurs, chasseurs et amants de la grande nature. Voir page 4 pour les coordonnées du bureau d’accueil touristique.

Centre d’interprétation des milieux(Visite libre gratuite) Complexe Pierre-Radisson, Radisson 819 638-8486 ou sans frais au Québec : 1 800 291-8486 www.hydroquebec.com/visitez

Hydro-Québec est l’une des plus grandes entreprises d’électricité en Amérique du Nord. Elle produit, transporte et distribue presque toute l’électricité consommée au Québec. 98% de sa production provient de centrales hydroélectriques, dont près de la moitié du complexe La Grande. Hydro-Québec vous invite à son centre d’interprétation, en complément aux visites guidées. Cette exposition permanente vous propose des perspectives sur les milieux naturels et humains du territoire de la Baie-James. Vous pourrez également y parfaire vos notions de base sur la nature, la production et le transport de l’électricité. Horaire : ouvert toute l’année. Visite libre. Durée

moyenne de la visite : 30 minutes. Entrée : gratuite.

©Hydro-Québec

Localité de Radisson

p. 60

1

5

Centre (Visite libre gratuite)Complexe Pierre-Radisson, Radisson

p. 60

4

819 [email protected] route de la Baie-James Km 617

Véritable oasis au cœur de la taïga, la localité de Radisson est perchée sur une colline, tout au

2

?

3

Page 4: Guide touristique - Baie-James 2013

3

14

15

16

17

1

2

3

8

7 45

9

10

13

12

116

11

19

21

20

18 et 22

1 Îles de la Madeleine 1 877 624-4437 tourismeilesdelamadeleine.com

2 Gaspésie 1 800 463-0323 tourisme-gaspesie.com

3 Bas-Saint-Laurent 1 800 563-5268 bassaintlaurent.ca

4 Québec 1 877 783-1608 regiondequebec.com

5 Charlevoix 1 800 667-2276 tourisme-charlevoix.com

6 Chaudière-Appalaches 1 888 831-4411 chaudiereappalaches.com

7 Mauricie 1 800 567-7603 tourismemauricie.org

8 Cantons-de-l’Est 1 800 355-5755 cantonsdelest.com

9 Montérégie 1 866 469-0069 tourisme-monteregie.qc.ca

10 Lanaudière 1 800 363-2788 lanaudiere.ca

11 Laurentides 1 800 561-6673 laurentides.com

12 Montréal 1 800 363-7777 tourisme-montreal.org

13 Outaouais 1 800 265-7822 tourismeoutaouais.com

14 Abitibi-Témiscamingue 1 800 808-0706 tourisme-abitibi-temiscamingue.org

15 Saguenay – Lac-Saint-Jean 1 877 253-8387 saguenaylacsaintjean.ca

16 Côte-Nord | Manicouagan 1 888 463-5319 cotenord-manicouagan.com

17 Côte-Nord | Duplessis 1 888 463-0808 tourismeduplessis.com

18 Baie-James 1 888 748-8140 tourismebaiejames.com

19 Laval 1 877 465-2825 tourismelaval.com

20 Centre-du-Québec 1 888 816-4007 tourismecentreduquebec.com

21 Nunavik 1 888 594-3424 nunavik-tourism.com

22 Eeyou Istchee 1 888 268-2682 tourismecri.ca

Régions touristiques du Québec

Accès routier à la région

Besoin d’aide ? Référez-vous au mode d’emploi du guide : p. 2 à 5 (section bleue).

Information générale

* La distance pour accéder à ces villes est la plus courte et implique des déplacements sur des routes de gravier.

L’utilisation et le transport de détecteurs de radar sont illégaux au Québec.

Suivez-nous sur facebook.com/regionstouristiquesquebec

Page 5: Guide touristique - Baie-James 2013

4 www.tourismebaiejames.com www.tourismecri.ca

Catégories de lieux d’accueil

Vous distin gue rez les lieux d’accueil agréés et reconnus par le pictogramme « ? »

utilisé sur la route ou dans les brochures touristiques, la signalisation routière et

le panonceau situé à l’entrée de leur établissement.

Centre Infotouriste

Gérés par Tourisme Québec, ils sont situés aux postes frontaliers, à Montréal et Québec. Information complète par du personnel sur l’ensemble du Québec.

Bureau d’information touristique (BIT)

Infor mation complète par du personnel sur l’ensemble d’une région touristique.

Bureau d’accueil touristique (BAT)

Infor mation complète par du personnel sur une municipalité, un quar tier ou un arrondis sement.

Relais d’information touristique (RIT)

Espaces aména gés à l’extérieur offrant de l’information générale sur un territoire spécifique. Aucun personnel sur place.

Comment utiliser ce guide

Tourisme Baie-James

1252, route 167 Sud, C.P. 134, Chibougamau (Québec) G8P 2K6 Téléphone: 418 748-8140 ou sans frais 1 888 748-8140 (Canada et États-Unis) Télécopieur : 418 748-8150

www.tourismebaiejames.com

[email protected]

Eeyou Istchee Tourism

203, Opemiska Meskino, C.P. 1167, Oujé-Bougoumou (Québec) G0W 3C0 Téléphone: 418 745-2220 ou sans frais 1 888 268-2682 (Canada et États-Unis) Télécopieur : 418 745-2240

www.tourismecri.ca

[email protected]

Renseignements touristiques sur Eeyou Istchee Baie-James

Bureaux permanents

Bureau d’information touristique de la Municipalité de Baie-James

Km 6, route de la Baie-James, Matagami, J0Y 2A0 819 739-4473 [email protected] www.villembj.ca

Bureaux saisonniers

Bureau d’information touristique de Chibougamau512, route 167 Sud G8P 2X8 418 748-7276 [email protected]

Bureau d’accueil touristique de Lebel-sur-Quévillon900, boul. Quévillon J0Y 1X0 819 755-3363 / hors saison : 819 755-4826 [email protected] / [email protected] www.lebel-sur-quevillon.com

Bureau d’accueil touristique de Radisson198, rue Joliet J0Y 2X0 819 638-8687 / hors saison : 819 638-7777 [email protected]

Page 6: Guide touristique - Baie-James 2013

5

Dépôt d’une plainte

Besoin d’aide ? Référez-vous au mode d’emploi du guide : p. 2 à 5 (section bleue).

Autre accès à la région

Information générale

Avions Air Creebec 1 800 567-6567 Air Creebec (Chibougamau) 418 748-3764 Air Inuit Réservation 1 800 361-2965Aéroports Chibougamau-Chapais 418 748-2211 La Grande – Radisson 819 638-8847 Montréal-Trudeau 1 800 465-1213Nolisement Air Inuit 1 800 661-5850 Hélicoptères Canadiens Ltée 418 748-2602 Les Hélicoptères Whapchiwem 819 638-7904Autobus Autobus Messier 418 748-2120 Terminus Chapais 418 745-2778

Terminus Chibougamau 418 748-2842 Terminus Lebel-sur-Quévillon 819 755-3518 Terminus Matagami 819 739-2501 Terminus – Montréal 514 842-2281 Terminus – Québec 418 525-3000État des routes

Société de développement de la Baie-James 418 748-7777 www.sdbj.gouv.qc.ca

Transports Québec 511 www.quebec511.info 1 888 355-0511

Par téléphone : Composez sans frais, tous les jours de l’année, de 9 h à 17 h, de Montréal, du Québec, d’ailleurs au Canada et des États-Unis . . . . . . . . . . . 1 877 266-5687

Par courriel : [email protected]

Par écrit : Tourisme Québec, Case postale 979, Montréal (Québec) H3C 2W3 Canada.

Au comptoir : Renseignements selon les horaires ci-dessous. Les horaires sont sujets à change-ment. Merci de les vérifier dans bonjourquebec.com.

Bureaux permanents (offrant divers services et produits touristiques)

Québec : Centre Infotouriste de Québec. 12, rue Sainte-Anne (face au Château Frontenac). 21 juin au 31 août : 9 h à 19 h ; le reste de l’année : 9 h à 17 h ;

fermé les 25 décembre et 1er janvier.

Montréal : Centre Infotouriste de Montréal. 1255, rue Peel, bureau 100. 1er avril au 20 juin : 9 h à 18 h ; 21 juin au 31 août : 9 h à 19 h ;

1er septembre au 31 octobre : 9 h à 18 h ; 1er novembre au 31 mars : 9 h à 17 h ;

fermé les 25 décembre et 1er janvier.

Rigaud : Centre Infotouriste de Rigaud. Autoroute 40, sortie 12 au Québec (Highway 417 en Ontario). 21 juin au 31 août : 9 h à 19 h ; le reste de l’année : 9 h à 17 h ;

fermé les 25 décembre et 1er janvier.

Rivière-Beaudette : Centre Infotouriste de Rivière-Beaudette. Autoroute 20 au Québec (Highway 401 en Ontario). 21 juin au 31 août : 9 h à 19 h ; le reste de l’année :

9 h à 17 h ; fermé les 25 décembre et 1er janvier.

514 873-2015 ou 1 877 BONJOUR (266-5687)

Renseignements touristiques pour toutes les régions

Pour déposer une plainte sur une prestation de service touristique au Québec, communiquez avec :

Tourisme Québec: Téléphone : 1 800 463-5009 (Canada et États-Unis) ou 418 643-5959. Courriel : [email protected]

Page 7: Guide touristique - Baie-James 2013

6

Portrait de la région

E eyou Istchee Baie-James…

De son sol giclent l’or, l’argent, le cuivre et le zinc. De son roc naissent des structures

grandioses où jaillit un courant d’énergie. Dans ses eaux foisonnent les poissons. Sur des mers inté-rieures glacées défile la plus grande harde de caribous au monde défiant le loup, dont les hur-lements se confondent avec le souffle du vent. Venez y découvrir des variations de température extrêmes, des étendues de neige à perte de vue et un ciel peint d’aurores boréales d’une beauté magistrale ! Venez y traverser des ponts couverts témoins du temps passé, y rencontrer des artisans et écouter des légendes cries. Franchissez le 49e parallèle et venez visiter un territoire riche et un peuple accueillant !

Le territoire d’Eeyou Istchee Baie-James s’étend sur 350 000 km2 entre les 49e et 55e paral lèles. Pour en saisir toute l’ampleur, comparons cette immense région à l’Allemagne qui à elle seule, couvre près de 357 000 km2. Située à près de 800 km au nord de Montréal, Eeyou Istchee Baie-James s’étend entre l’Ontario et la baie James à l’ouest et les monts Otish à l’est ; du Nunavik au nord aux régions de l’Abitibi et du Saguenay– Lac-Saint-Jean au sud. La route 167 représente la porte d’entrée dans la région du côté est. De là, on accède au secteur de Mistissini, Chibou gamau, Oujé-Bougoumou, Chapais, Waswanipi et Lebel-sur-Quévillon via la route 113. La route 109 quant à elle, constitue la porte d’entrée du côté ouest du territoire et vous dirige vers la ville de Matagami.

À partir de là, trois axes routiers sont utilisés pour circuler dans la région : la route de la Baie-James, entièrement pavée et longue de 620 km, reliant Matagami à Radisson. Tout le long de cette route, on retrouve les communautés cries de Waskaganish, Eastmain, Wemindji et Chisasibi ; la route du Nord, faite de gravier et longue de 407 km, relie Radisson à Chibougamau en passant par la communauté crie de Némaska ; et finalement la route Transtaïga, faite de gravier et longue de 688 km, qui relie entre elles les centrales d’Hydro-Québec au barrage Caniapiscau. Des liaisons aérien nes sont également offertes entre Montréal, Québec et Val-d’Or vers certaines communautés cries ou Chibougamau.

Eeyou Istchee Baie-James, c’est le Québec grande nature

Le climat d’Eeyou Istchee Baie-James est de type continental froid, caractérisé par des variations importantes de température. L’hiver, long et froid, débute dès le mois de novembre et dure jusqu’en avril avec des températures moyennes oscillant autour de -23 °C, mais atteignant parfois les -40 °C. L’été s’étale du mois de juin à septembre avec une moyenne de 17 °C pouvant atteindre jusqu’à 30 °C. Bien que courte, la belle saison jouit d’un ensoleillement prolongé puisque le jour se lève dès 5 h et ne disparaît que très tard en soirée.

Raison de plus pour profiter au maximum des nom- breuses activités de plein air qui s’y pratiquent : pêche, camping, randonnée pédestre, canot, kayak, vélo, randonnée en véhicule tout-terrain, etc.

Eeyou Istchee Baie-James, reine des grands espaces…

www.tourismebaiejames.com www.tourismecri.ca

©N

eils

K.

Jens

en

Coucher de soleil au lac Chibougamau

Page 8: Guide touristique - Baie-James 2013

7Besoin d’aide ? Référez-vous au mode d’emploi du guide : p. 2 à 5 (section bleue).

Portrait de la région

À l’automne, la chasse devient l’activité vedette alors qu’en hiver, les sentiers pittoresques de moto neige, de skis de fond et de raquettes dévoilent un tout nouveau visage aux vastes espaces vierges de notre territoire.

Les amateurs de photographie et d’observation de la nature pourront s’aventurer sur les nombreux sentiers pédestres aménagés le long des routes et des cours d’eau qui offrent des spectacles incom-parables, des images uniques et authentiques, des souvenirs aux longs soupirs, histoire de vous inci-ter à y revenir. La luminosité du ciel nordique se profilant à l’horizon vous étonnera par ses bleus rosés opalescents, faisant place à des couchers de soleil aux couleurs d’or flamboyantes. Scintillant de millions d’étoiles, les clairs de lune illuminant les pas des promeneurs nocturnes vous envoû te ront. Les plus chanceux pourront assister à la danse céleste des aurores boréales qui parent la nuit de délicats rubans chatoyants ! Prenez le temps de vivre intensément chaque pas de votre route chez n ous !

Une flore et une faune à découvrir

Deux types de végétation sculptent le paysage d’Eeyou Istchee Baie-James. Les bois, quasi impé-nétrables, sont parsemés de bosquets, de feuillus et d’une grande variété d’arbustes qui regorgent de plantes et fruits sauvages comes tibles. En pro-gressant vers le nord, rapidement, les sous-bois s’éclaircissent et, doucement, les feuillus dispa-

raissent, les épinettes dimi nuent en taille et en densité, la forêt boréale cède sa place à la taïga. La cladonie ou mousse de caribou y pousse très lentement et met plusieurs années à former les grandes thalles verdâtres qui tapissent les sols peu profonds et acides d’Eeyou Istchee Baie-James. Chaque année, les troupeaux de caribous de la rivière aux Feuilles et de la rivière George quittent le Nunavik et parcourent des milliers de kilomètres en quête de nouveaux pâturages. Il est donc très important de ne pas abîmer ces tapis de lichen qui constituent la base de leur alimentation!

Ours ©Claude Girard

Mor

ille

©Fa

unEN

ord

Ble

uets

©V

ille

de M

atag

ami

Can

ard

©V

ille

de C

hapa

is

Page 9: Guide touristique - Baie-James 2013

8

Portrait de la région

Calme en apparence, la forêt abrite aussi près d’une quarantaine d’espèces de mammifères tels les loups, lynx, renards, ours, orignaux, etc. Dans le ciel, cachés sous les rameaux, perchés sur les branches ou flottant sur l’eau, les oiseaux égaient le territoire de leur présence et de leurs chants. Canards, oies blanches, harfangs des neiges, aigles, faucons, lago-pèdes, bernaches, huards, etc. forment la faune aviaire d’Eeyou Istchee Baie-James.

L’abondance de sa faune aquatique est reconnue et la diversité, de même que la taille parfois colos-sale de certains spécimens, en font un vrai paradis pour les amateurs de pêche. Certains se déplacent de très loin pour taquiner les dorés, touladis, trui tes, brochets et autres espèces qui habitent les innombrables lacs et rivières aux eaux lim-pides de la région. Les baies James et Hudson ac cueillent également des poissons et mammi-fères marins comme les baleines, bélugas et phoques venus de l’Arctique.

C’est également en Eeyou Istchee Baie-James qu’on trouve les plus grandes nappes d’eau douce du Québec, de véritables mers intérieures. Ainsi, le lac Mistassini, creusé par le passage des glaciers, est le plus grand lac naturel de la province avec une superficie de 2 115 km2, soit près de trois fois celle du lac Saint-Jean. Quant aux réservoirs du com-plexe La Grande, ils repré sentent les plus grandes étendues d’eau aménagées par l’homme; de fait, le réservoir Caniapiscau fait plus de 4 318 km2, soit l’équivalent de 39 milliards de mètres cubes d’eau.

Les habitants des lieux d’hier à aujourd’hui

Deux collectivités cohabitent dans cette région, soit les Jamésiens avec une population approxi-mative de 17 000 habitants et les Cris d’Eeyou Istchee avec près de 16 000 habitants.

Eeyou Istchee « terres du peuple»

Les ancêtres des Cris actuels occupent la région depuis près de 5 000 ans. En effet, les Cris d’Eeyou Istchee habitent le long des rivières et autour des lacs drainant le territoire qui entoure l’extrémité sud-est de la baie James. Leur mode de vie tradi-tionnel est fondé sur la chasse, la pêche et le piégeage. Grâce à leur créativité et leur ingéniosité,

www.tourismebaiejames.com www.tourismecri.ca

©C

OTA

Outardes au printemps

©Lo

uise

Abb

ott

Autochtone

Page 10: Guide touristique - Baie-James 2013

9Besoin d’aide ? Référez-vous au mode d’emploi du guide : p. 2 à 5 (section bleue).

Portrait de la région

ce peuple a parcouru et apprivoisé cet immense territoire en y tirant l’essentiel de sa subsistance à partir de la flore et de la faune présentes dans les eaux et la forêt.

Se désignant comme un peuple nomade de chas-seurs – Ndooheenou –, les Cris se déplaçaient en suivant le cours des saisons et des migrations ani-males. Parmi le gros gibier, le caribou constituait leur proie favorite. Ils en tiraient non seulement leur nourriture, mais aussi les éléments essentiels à la fabrication des vêtements, des outils, des raquet tes, des mocassins et du teepee. Quand au petit gibier, la chasse à l’oie au printemps et à l’automne per-mettait alors, et encore aujourd’hui, de garnir le garde-manger pour deux mois. Pendant le « Goose Break », une des importantes activités ancestrales conservées par les Cris, toute la famille renoue avec la vie de nomade pendant deux semaines.

En été, la pêche bat son plein dans les baies côtières et les estuaires des rivières. À la fin de cette saison vient la période tant attendue de la cueillette des baies, des petits fruits et des autres plantes ; les Cris en tirent non seulement leur nourriture, mais aussi les éléments utilisés dans la fabrication des médicaments et de la teinture.

Les premiers contacts avec des Européens re montent au début du 17e siècle avec comme objectif principal la traite des fourrures qui s’est pratiquée pendant près de 300 ans. Au fil des ans, les Cris ont considérablement modifié leurs habitudes. Pour répondre aux demandes du commerce des fourrures, ils ont délaissé graduel-lement le gros gibier et le nomadisme et la trappe est devenue une activité importante. Les postes de traite cons ti tueront finalement le site des communautés cries actuelles.

©Lo

uise

Abb

ott

Raquetteur

©So

ciét

é d’

hist

oire

rég

iona

le d

e C

hibo

ugam

au

Canot d’écorce

Page 11: Guide touristique - Baie-James 2013

10

Portrait de la région

Bien que certains Cris vivent toujours de la trappe et des autres activités traditionnelles, de chasse et de pêche, le modernisme a considérablement modifié le comportement du chasseur et du trap-peur. Obligés de parcourir de plus grandes distances, ceux-ci se déplacent maintenant en motoneige ou en véhicule tout-terrain, selon les saisons. En effet, la transfor mation importante du paysage provoquée d’abord par l’exploitation minière et forestière, mais surtout par la construc-tion des gigantesques installations hydroélectriques et des routes depuis le début des années 1970, a sensiblement affecté la vie quotidienne des Cris et leurs déplacements pour les activités saisonnières.

Depuis la signature de la Convention de la Baie-James et du Nord québécois en 1975, les Cris sont entrés dans le vingtième siècle à la vitesse de l’éclair. Peuple fier, ils s’efforcent de revitaliser leurs coutumes ancestrales et leur langue, tout en per -mettant aux membres de leurs communautés de profiter des bienfaits de la vie moderne, notamment dans les domaines de la santé, de l’éducation, de

l’économie et de l’habitation. Des dispositions de l’entente réservent aussi aux Cris un accès exclusif ou partagé, selon le cas, à des territoires jadis occupés par eux seuls où ils peuvent pratiquer leurs activités ancestrales de chasse, de pêche et de trappe.

Le long parcours des premiers Européens à s’être aventurés en Amérique rejoint l’histoire des ancêtres de ce vaste territoire. La recherche d’une nouvelle route vers l’Asie les ont en effet incités à poursuivre l’exploration de ce nouveau continent et c’est en 1610 que Sir Henry Hudson découvre la baie qui portera son nom. En 1631, Thomas James publie la carte de la baie d’Hudson démontrant bel et bien qu’elle n’était pas le passage maritime vers l’Orient. Toutefois, on réalise rapidement que la région regorge d’animaux dont les fourrures sont parmi les plus recherchées au monde. C’est à cette époque que Pierre-Esprit Radisson et Médard Chouart, sieur Des Groseilliers, ont développé le commerce des fourrures en Nouvelle-France. Ils incitent d’abord les Anglais à s’y intéresser et en mai 1670, le roi

www.tourismebaiejames.com www.tourismecri.ca

©So

ciét

é d’

hist

oire

rég

iona

le d

e C

hibo

ugam

au

Tannage d’une peau de castor

Page 12: Guide touristique - Baie-James 2013

11Besoin d’aide ? Référez-vous au mode d’emploi du guide : p. 2 à 5 (section bleue).

Portrait de la région

Charles octroie alors une charte royale à la Compagnie de la Baie-d’Hudson, tou jours en opé-ration aujourd’hui ! En 1674, pré férant l’explo ration au commerce, ils quittent cette compagnie et se tournent à nouveau vers la France pour créer la Compagnie du Nord-Ouest, en concurrence directe avec la Compagnie de la Baie-d’Hudson. Dès lors éclate une bataille pour le contrôle des fourrures, maintenue jusqu’en 1713 au moment où la signa-ture du traité d’Utrecht a mis fin à l’animosité entre Français et Anglais. Le marché de la fourrure a lentement décliné et la trappe n’est pratiquée, à quelques exceptions près, que par les autochtones. Quant aux derniers coureurs des bois, ils sont deve-nus prospecteurs!

Ce sont en effet les richesses du sous-sol d’Eeyou Istchee Baie-James qui susciteront un nouvel intérêt pour la région. L’ouverture des routes et l’avènement du chemin de fer après la Seconde guerre mondiale permettront à l’industrie minière de prendre son essor. Une dizaine de mines sont entrées en exploitation dans les années 50,

donnant naissance aux villes de Chapais, Chibougamau et, un peu plus tard, Matagami. À partir des infrastructures mises en place par l’industrie minière, une autre richesse naturelle devenait accessible : la forêt boréale. L’épinette donne un excellent bois de charpente et sa pâte est utilisée pour augmenter la résistance de cer-tains papiers. Ainsi, les années 60 ont été celles de l’exploitation forestière. Ici comme ailleurs au Québec, de nombreuses entreprises s’établissent et leurs besoins augmentent constamment.

Le projet du siècle…

Au début des années 70, la quasi-totalité des rivières à proximité des grands centres sont amé-nagées. La demande d’énergie s’accroissant, il devient impératif de développer de nouveaux pro-jets. En 1971, le gouvernement québécois annonce un méga projet: l’aménagement des rivières d’Eeyou Istchee Baie-James. En 1972, Hydro-Québec amorce donc la construction du complexe La Grande dont fait partie la plus grande centrale

©To

uris

me

Bai

e-Ja

mes

Escalier de géant

Page 13: Guide touristique - Baie-James 2013

12

Portrait de la région

souterraine au monde, La Grande-2, aujourd’hui rebaptisée Robert-Bourassa en l’honneur du défunt Premier ministre promoteur du projet.

En tout, huit centrales générant plus de la moi-tié de l’énergie hydroélectrique du Québec seront amé nagées au cours des deux phases de cons truc tion. Trois axes routiers totalisant plus de 1700 km seront construits : la route de la Baie-James (Matagami-Radisson), la route Trans-taïga (Radisson-Caniapiscau), la route du Nord (Chibougamau-Radisson) et des milliers d’emplois seront créés. En somme, le plus grand projet de société que le Québec ait connu à ce jour !

Eeyou Istchee Baie-James : la destination de toutes les aventures

Eeyou Istchee Baie-James, c’est tout ce que les mots ne peuvent véritablement pas décrire : le silence sans fin de la toundra, la taïga à perte de vue, les parfums de la forêt boréale, la course effré née des grands troupeaux de caribous, le ballet des aurores boréales dans un ciel de cristal, une faune et une flore adaptées aux rudes conditions de ce pays entremêlé de rivières tumultueuses.

Des monts arides s’offrent à la randonnée, gibiers et poissons appellent chasseurs et pêcheurs sportifs, alors que l’immensité du territoire se prête à la découverte en quad et en motoneige. Bref, ce ter-ritoire propose une foule d’activités aux aventuriers !

Syllabique

Les Cris utilisent un système d’écriture syllabique mis au point par le missionnaire méthodiste James Evans dans les années 1840 et popularisé chez les Cris d’Eeyou Istchee vers la fin du 19e siècle avec la diffusion de textes religieux traduits par le pas-teur John Horden.

Il y a quelques décennies, l’écriture syllabique était connue et utilisée par presque tous les adultes cris. Mais en raison des écoles résiden-tielles et de l’éducation locale en anglais et en français, son uti lisation a diminué chez les jeunes et les adultes d’âge moyen. Mais depuis une quinzaine d’années, on assiste à une résurgence de l’écriture sylla bique. Les enfants d’âge scolaire et de nombreux jeunes adultes sont maintenant capables de lire et d’écrire les caractères sylla-biques. Dans ses programmes, la Commission scolaire crie laisse une large place à l’alphabé-tisation en cri. La majorité des Cris sont d’avis que l’écri ture syllabique fait partie de leur identité et que l’alphabétisation en cri joue un rôle important dans le maintien et la promotion de la langue.

Sylla

biqu

e ©

Pier

re L

avig

ne

www.tourismebaiejames.com www.tourismecri.ca

Raq

uett

e tr

adit

ionn

elle

©Lo

uise

Abb

ott

Page 14: Guide touristique - Baie-James 2013

13

CENTRALE

EASTMAIN-1-A

?

(

?

Besoin d’aide ? Référez-vous au mode d’emploi du guide : p. 2 à 5 (section bleue).

La route de la Baie-James

La route de la Baie-James

Page 15: Guide touristique - Baie-James 2013

14 www.tourismebaiejames.com www.tourismecri.ca

La route de la Baie-James a été conçue dans le but premier de permettre à la machinerie et aux travailleurs d’accéder, par voie terrestre, aux grands chantiers des projets hydroélectriques entrepris au cours des années 1970. En effet, les 420 milles de la route ont été aménagés en un temps record de 420 jours. La route, qui possède un empattement plus large qu’à l’ordinaire, a été conçue de manière à pouvoir suppor ter des poids aussi lourds que 500 tonnes. Il va sans dire que les onze ponts qu’on retrouve le long de la route de la Baie-James sont des plus solides.

Quelques tronçons reliant la route de la Baie-James à certaines installations d’Hydro-Québec ou à certains villages cris ont également été construits depuis son inauguration. Ainsi, les communautés cries de Waskaganish, Eastmain, Wemindji et Chisasibi sont accessibles par la route.

Bien que le long de la route de la Baie-James ne soit pas habité, vous remarquerez des campe-ments aux abords de celle-ci. Ce sont des camps de pêche et de chasse occupés par les Cris des communautés avoisinantes. Même si certains de ces campements sont habités toute l’année, ils sont principalement utilisés pendant les saisons de chasse.

Vous trouverez, au kilomètre 381 à partir de Matagami, un relais routier. Un service de cafétéria, un poste d’essence et des chambres y sont disponibles.

Puisque la route traverse un territoire isolé et éloigné, pour leur sécurité, les voyageurs sont invités à s’inscrire au bureau d’information touristique à 6 kilomètres au nord de Matagami. Par ailleurs, des téléphones d’urgence sont installés le long de la route de la Baie-James.

On dit que le chemin vaut tout autant que la desti nation. Sur cette longue route, qui perce l’hori-zon du nord, s’ouvre un territoire riche en culture, en faune, en flore et en histoire. Vous pourrez le découvrir grâce aux panneaux d’interprétation placés tout au long de la route, à des endroits stratégiques. Des haltes vous permettront d’en prendre le pouls. Vous comprendrez mieux certains phénomènes qui montrent l’incroyable force et la créativité de la nature.

Prenez le temps de vivre la route, vous ferez un voyage unique et inoubliable.

La route de la Baie-James

L a Route de la Baie-James est une route longue de 620 km qui traverse la région du sud au nord. Elle

constitue le prolongement de la route 109 et relie les villes de Matagami et de Radisson, ainsi que les communautés cries

de Waskaganish, Eastmain, Wemindji et Chisasibi. Seule la communauté crie de Whapmagoostui, au nord de Chisasibi, n’est pas accessible par route. La route de la Baie-James est pavée et déneigée en hiver.

©To

uris

me

Baie

-Jam

es

Teepee

Page 16: Guide touristique - Baie-James 2013

15Besoin d’aide ? Référez-vous au mode d’emploi du guide : p. 2 à 5 (section bleue).

La route de la Baie-James

Municipalité de Baie-James population 1330

819 739-2030 [email protected] / www.villembj.ca Via routes 111, 109, 167, 113 et 393

En venant de l’Abitibi-Témiscamingue, par les routes 109 et 113, en franchissant le 49e parallèle ou au passage de la borne kilométrique 187 de la réserve Ashuapmushuan en provenance du Lac-Saint-Jean, par la route 167, vous pénétrez dans la Municipalité de Baie-James (MBJ), la plus grande municipa lité au monde ! Créée le 14 juillet 1971, la Municipalité de Baie-James gère un territoire de 350 000 km2 à l’intérieur duquel sont enclavées villes et communautés. Elle coordonne les loca lités de Radisson, Valcanton et Villebois ainsi que les hameaux de Desmaraisville et Miquelon. Le territoire de la Baie-James est régi par la Convention de la Baie-James et

du Nord québécois (CBJNQ) selon laquelle les terres sont divisées en trois catégories. Celles de catégorie I sont à l’usage exclusif des autochtones, alors que les terres de catégorie II sont sous la responsabilité du Conseil régional de zone de la Baie-James. Les terres publiques de la catégorie III sont gérées par la MBJ. La Municipalité de Baie-James met tout en œuvre pour agrémenter et faciliter vos déplacements et as surer le succès de votre séjour. Haltes routières, rampes de mise à l’eau, quais, pêche à gué, cam pings et le bureau d’information touristique du km 6 sont autant de services conçus et aménagés pour vous. Appréciez davantage votre parcours grâce à la route multiressource. La Municipalité de Baie-James, votre compagnon de voyage dans le vrai Nord !

©To

uris

me

Baie

-Jam

es

Pêche à l’aube

©To

uris

me

Baie

-Jam

es

Page 17: Guide touristique - Baie-James 2013

16 www.tourismebaiejames.com www.tourismecri.ca

La route de la Baie-James

La route de la Baie-James débute évidemment à l’entrée de la Municipalité de Baie-James, par la route 109, direction nord.

Route 109 – KM 118Panneau d’interprétation : « Synthèse des gîtes miniers » (secteur Mine Géant Dormant).

Route 109 – KM 133Panneau d’interprétation Le lac Paradis : « D’où vient la couleur émeraude de l’eau ». Le lac Paradis est un superbe lac de couleur vert jade très prononcé.

Rout

e de

la B

aie-

Jam

es ©

Ala

in L

arou

che

©Ch

ristia

ne C

aron

Lac Paradis

Route 109 – KM 157 : Halte CartwrightVue panoramique, tables de pique-nique, toilettes, téléphone, panneaux d’interprétation : « Souvenir d’un glacier : l’esker de Matagami ». « Un terrain de trappe dans la réserve à castor Abitibi ». « Les animaux et les Algonquins : des partenaires respectés dans la vie ».

Route 109 – KM 224 : MatagamiLa ville en « Nord » ! N’oubliez pas de faire le plein avant de partir ; ce sont les deux dernières stations- service avant le relais routier SDBJ du km 381.

KM 0 : C’est le début d’une grande aventure ! Ici débute la route de la Baie-James.

Page 18: Guide touristique - Baie-James 2013

17Besoin d’aide ? Référez-vous au mode d’emploi du guide : p. 2 à 5 (section bleue).

La route de la Baie-James

819 739-2541 [email protected] / www.matagami.com Via route 109, route de la Baie-James km 0

Matagami constitue le point d’entrée ouest de la région Eeyou Istchee Baie-James. Une ville située dans un si vaste territoire accorde évidemment une place importante aux activités de plein air. À l’intérieur même de la ville, il est possible de sillonner 3,5 km de sentiers pédestres situés en forêt, donnant accès à une tour d’observation, des rapides, une terrasse ainsi qu’à une faune et une flore diversifiées. Les ressources y sont abon-dantes, ce qui fait de Matagami un endroit idéal pour les amateurs d’aventure. Neuf plans d’eau majeurs sont accessibles dans un rayon très rap-proché autour de Matagami. Le nombre d’heures d’ensoleillement durant l’été y est plus élevé que dans les régions plus au sud, ce qui permet de jouir pleinement du terrain de golf, des courts de tennis, du terrain de camping et de la plage. L’hiver, la motoneige devient reine. Les 40 km de sentiers locaux convergent vers les sentiers fédérés et sont accessibles durant plusieurs semaines étant donné la longueur de nos hivers. Il en est de même pour les sentiers de ski de fond qui sauront satisfaire les fondeurs les plus aguerris !

Matagami population 1522

©Vi

lle d

e M

atag

ami

Tour d’observation, parc Bell-Nature

Rivi

ère

©M

athi

eu D

upui

s

pub p. 56

Page 19: Guide touristique - Baie-James 2013

18 www.tourismebaiejames.com www.tourismecri.ca

La route de la Baie-James

Chasse et pêche

Les amateurs de chasse et de pêche peuvent profiter de sites exceptionnels où le gibier et le poisson abondent. Les neuf cours d’eau qui entourent Matagami procurent suffisamment d’espace pour permettre à chacun d’avoir un petit coin bien à lui.

Comme Matagami est localisée près des zones de chasse 16, 17 et 22, il faut porter attention à la réglementation. Chaque zone possède ses particularités, princi palement en ce qui a trait aux dates d’ouverture et de fermeture. Les amateurs de gros gibiers seront choyés sur ce terri toire où les grosses prises ne sont pas rares. On y retrouve l’orignal, l’ours noir et parfois même le caribou. Les amateurs de la chasse au petit gibier ne sont pas en reste non plus puisqu’on peut chasser quatre espèces de perdrix ainsi que le lièvre.

La pêche vous procurera assurément des sensations fortes. Pêcher le doré repré sente un beau défi. On en retrouve principalement dans les lacs Matagami, Goéland et Olga. L’expérience de la pêche blanche est unique. Sortir un brochet d’une quinzaine de livres représente un souvenir de pêche que vous conserverez longtemps.

Matagami représente également le relais idéal pour ceux et celles qui désirent se rendre encore plus au nord où les terres grouillent de caribous en hiver.

Sect

eur

Mat

agam

i ©M

athi

eu D

upui

s

Un peu d’histoire

Matagami, ville fondée en 1963, doit son origine à l’explora-tion minière. Mais le territoire de Matagami était occupé bien avant l’arrivée des Européens. Au 17e siècle déjà, les Cris de la région faisaient la traite des four-rures avec les Anglais de la Baie-James et les Français de l’Abitibi et du Témiscamingue.

Comme les esturgeons et les pois-sons blancs abondaient dans les eaux du lac Waswanipi, on y débu-ta une pêche commerciale dans les années trente. En 1962, plusieurs familles cries étaient installées à Matagami. Parmi les premières à s’y établir, on compte les Kitchen et les Otter. La population crie conti-nua d’augmenter régulièrement jusqu’en 1975, moment où eut lieu un mouvement de migration massif vers la communauté de Waswanipi.

Page 20: Guide touristique - Baie-James 2013

19Besoin d’aide ? Référez-vous au mode d’emploi du guide : p. 2 à 5 (section bleue).

La route de la Baie-James

KM 0,5 Panneau d’interprétation : « Les pionniers d’une industrie de première importance dans la région ».

KM 2 : Pont de la rivière BellCe pont est le plus long sur cette route. La rivière se décharge dans le lac Matagami. Le bras nord du lac devient la rivière Nottaway qui coule jusqu’à la baie James.

KM 6 : Bureau d’information touristique de la MBJ Ouvert 24 heures sur 24, à l’année 819 739-4473.

Il est fortement suggéré de vous enregistrer pour des fins de sécurité. On y trouve brochures, dépliants, cartes routières, articles promotion-nels et informations de toute nature. Tables de pique-nique, toilettes, téléphone.

Panneau d’interprétation : « Le régime des six saisons ».

KM 8 Panneau d’interprétation : « Les bogs et les fens, bien plus que de simples tourbières ».

KM 10 : Mont LaurierPanneau d’interprétation : « Le mont Laurier : un avant-goût des paysages nordiques ». D’une altitude de 480 mètres, le mont Laurier vous offre un panorama splendide des alentours de Matagami. Un sentier très escarpé par endroits rejoint le sommet.

KM 37 : Camping du lac Matagami (2 km)85 sites au total dont 79 avec égout, aqueduc, foyer (4 en accès direct) et 6 sites sablonneux dédiés aux tentes (avec foyer). Tous les campeurs ont accès aux toilettes, aux douches et au pavillon communautaire. Particularités : rampe de mise à l’eau, pêche, terrain de jeux, tables de pique-nique, stationnement, piste cyclable. Ouvert de la mi-juin à la fête du Travail.

Réservations : 819 739-8383 ou 819 739-2030 (hors saison).

Panneau d’interprétation : « Les dépôts de surface et la nature des peuplements forestiers ».

KM 38 : Rivière WaswanipiRampe de mise à l’eau, pêche. La chute rouge, 10 km à l’est du pont, vaut le coup d’œil !

KM 48 : Rivière Waswanipi et accès au lac Olga (10 km)Camping rustique, rampe de mise à l’eau, pêche, tables de pique-nique, toilettes.

KM 50 Panneau d’interprétation : « Coup de pouce à la renaissance de la forêt ».

KM 80 : Lac Ouescapis (2,5 km)Pêche, rampe de mise à l’eau, tables de pique-nique, toilettes, camping rustique.

©M

unic

ipal

ité d

e Ba

ie-J

ames

Bureau d’information touristique au Km 6

Page 21: Guide touristique - Baie-James 2013

20 www.tourismebaiejames.com www.tourismecri.ca

La route de la Baie-James

KM 88 Panneau d’interprétation : « Les activités forestières ».

KM 106 Panneau d’interprétation : « L’exploration minière démystifiée ».

KM 130 Panneau d’interprétation : « Les dépôts glaciaires et la voirie forestière ».

KM 135 : Téléphone d’urgenceHalte routière, tables de pique-nique, toilettes.

KM 161 Panneau d’interprétation : « Rencontre boréale ». Soyez attentif ! Il est situé tout en haut de la colline, du côté ouest de la route !

KM 189 : Lac RodayerPêche, tables de pique-nique, toilettes, camping rustique, rampe de mise à l’eau.

KM 232 : Rivière Broadback Panneau d’interprétation : « La Baie-James, témoin privilégié des ères glaciaires ». Pêche, tables de pique-nique, toilettes, sentier d’interprétation, belvédère et camping rustique. C’est ici que commença jadis la mer de Tyrell.

Panneau d’interprétation : « Rythmites, varves et coquillages : témoins du passage d’un glacier ».

KM 237 : Route de Waskaganish (gravier) Halte routière, tables de pique-nique, toilettes. Vous êtes à 102 km de Waskaganish, autrefois connue sous le nom de Fort Rupert ou Rupert House.

©M

unic

ipal

ité d

e Ba

ie-J

ames

Halte de la rivière Broadback

Page 22: Guide touristique - Baie-James 2013

21Besoin d’aide ? Référez-vous au mode d’emploi du guide : p. 2 à 5 (section bleue).

La route de la Baie-James

819 895-8650 [email protected] / www.waskaganish.ca

Nul besoin d’aller bien loin pour découvrir le passé à Waskaganish : il suffit d’une courte prome nade pour se retrouver devant la majestueuse rivière Rupert et devant l’emplacement du premier poste de traite des fourrures du Canada. La commu-nauté, qui portait à ses débuts le nom de Fort Charles, s’est établie dans la région il y a quelque 330 ans. Elle a ensuite été rebaptisée Rupert’s House (« Maison de Rupert »). De fait, la communauté, qui compte aujourd’hui 2150 résidents, doit son nom au commerce de fourrure, puisque Waskaganish signifie « petite mai-son », expression utili sée par les premiers résidents pour décrire les édifices du poste de traite. La préservation de la riche his-toire de la région est une priorité. C’est pourquoi les historiens de l’Institut culturel de Waskaganish s’affairent à documenter le passé de la communauté.

Ceux et celles qui souhaitent conjurer aventure et culture seront comblés par ce que Waskaganish a à leur offrir. La com-munauté est située à l’extrémité sud-est de la baie James, sur la rive sud de la rivière Rupert, au confluent des rivières Nottaway, Broadback, Rupert et Pontax. Accompagnés d’un guide expérimenté, les visiteurs peuvent remonter la côte jusqu’aux îles en canot de fret.

Les amateurs de nature et de photographie pourront s’en donner à coeur joie puisqu’ils se trouveront sous l’une des principales voies migratoires des oiseaux d’Amérique du Nord. En 1955, un relevé effectué dans le secteur a enregistré un nombre record d’espèces observées en une seule journée dans le nord du Canada.

La région est aussi renommée pour ses cours d’eau, notamment la patrimoniale rivière Rupert, une « autoroute » traditionnelle vers l’intérieur des terres qu’emprunte chaque année une « brigade de canots », où des jeunes Cris guidés par des Aînés se familiarisent avec le mode de vie cri traditionnel. La rivière est aussi le théâtre d’un important événement annuel dans le cadre duquel les familles se rassemblent aux premiers rapides, Smoky Hill, pour y pêcher le corégone pendant la fraye annuelle.

Waskaganish population 2150

©CO

TA

Teepee à Waskaganish

Page 23: Guide touristique - Baie-James 2013

22 www.tourismebaiejames.com www.tourismecri.ca

La route de la Baie-James

KM 257 : Rivière Rupert (1,2 km)Pêche, rampe de mise à l’eau, tables de pique-nique, toilettes et camping rustique.

La puissante rivière Rupert, l’une des plus grandes rivières du Québec, coule d’est en ouest du lac Mistassini jusqu’à la baie de Rupert, dans la baie James, sur une distance de près de 600 kilomètres. La rivière forme plusieurs rapides impressionnants, dont celui que vous pouvez admirer du pont.

C’est en 1668 que Médard Chouart des Groseilliers, un Français qui travaillait pour le gouvernement britannique, se rend jusqu’à l’embouchure de la rivière Rupert dans le but de rompre l’emprise des Français sur la traite des fourrures.

Il baptise la rivière en l’honneur du Prince Rupert, l’instigateur de l’expédition. Il fonde également un fort à l’embouchure de la rivière qui devient plus tard le poste Rupert House. C’est le plus vieux poste de traite de la Compagnie de la Baie d’Hudson et c’est autour de la rivière que s’est développée cette compagnie qui existe toujours aujourd’hui. Maintenant, on y retrouve le village cri de Waskaganish.

©To

uris

me

Baie

-Jam

es

Rivière Rupert

KM 257 : Cascades RupertPanneau d’interprétation : « La reine du Nord ».

Pêche, tables de pique-nique, toilettes, belvédères. Rendez-vous aux pieds des rapides en utilisant le sentier d’interprétation situé sur la rive nord de la rivière Rupert. Si vous apportez votre repas, c’est ici qu’il faut absolument pique-niquer !

Panneau d’interprétation : « La Rupert : plus de 3000 ans d’histoire ».

Page 24: Guide touristique - Baie-James 2013

23Besoin d’aide ? Référez-vous au mode d’emploi du guide : p. 2 à 5 (section bleue).

La route de la Baie-James

KM 274 : Halte des passages et croisement de la Route du Nord (gravier) Tables de pique-nique, toilettes, site de pêche à gué. Feu de forêt causé par la foudre en 1983.

Panneau d’interprétation : « Des étés foudroyants ».

KM 294 : Rivière Pontax IIILe nom Pontax est un dérivé du nom amérindien « Pontacks », une famille de trappeurs cris ayant vécu dans ce secteur. Site de pêche à gué.

KM 307 : Rivière Pontax IFeu de forêt causé par la foudre en 1986. Vous remarquerez que les numéros des trois rivières Pontax ne se suivent pas. Ils ont été attribués selon l’importance de leur débit. C’est l’une des rares rivières du bassin de la baie James à être exclue des projets hydroélectriques. Les trois rivières Pontax sont alimentées par le lac Champion. Site de pêche à gué.

KM 312 : Rivière Pontax IISite de pêche à gué.

KM 323 : Lac Mirabelli (4 km)Pêche, rampe de mise à l’eau, tables de pique-nique, toilettes, camping rustique. Le site a jadis servi de camp de construction routière.

KM 324 : Rivière JolicœurUne jolie chute d’eau déferle sous le pont.

KM 350 : Route d’Eastmain (gravier) Vous êtes à 103 km du village d’Eastmain.

©To

uris

me

Baie

-Jam

es

Interprétation

Page 25: Guide touristique - Baie-James 2013

24 www.tourismebaiejames.com www.tourismecri.ca

La route de la Baie-James

819 977-0211 [email protected] / www.eastmain.ca

Eastmain porte toujours l’ancien nom des terres intérieures de l’est de la baie James. En effet, la Compagnie de la baie d’Hudson désignait par « East Main » toute la côte est des baies James et Hudson. C’est ici, au cours des années 1670, que les premiers navires de la Compagnie de la Baie d’Hudson ont jeté l’ancre pour faire du commerce avec les résidents des lieux.

Aujourd’hui, Eastmain est une petite communauté d’environ 750 résidents, nichée sur la rive sud de la rivière Eastmain. Sa taille modeste lui permet d’exposer les visiteurs au mode de vie traditionnel des Cris tout en leur offrant les commodités de la vie moderne. On y retrouve de l’hébergement confortable, des restaurants, une épicerie généreusement ravitaillée et des magasins d’articles de sports.

L’été, les visiteurs peuvent emprunter à pied ou à bicyclette les sentiers dans la nature environ-nante. En hiver, c’est un très vaste réseau de pistes de motoneige qui les attend. La région est éga lement réputée pour les vols migratoires de sauvagines et d’oiseaux de rivage, que l’on peut observer et photographier à partir des îles ou des marais du littoral. Les visiteurs en quête de véri-table aventure peuvent explorer le relief tout aussi saisissant qu’accidenté de la côte de la baie James en compagnie d’un guide cri aguerri. Si cela les laisse sur leur faim, ils peuvent faire l’expérience suprême de la nature nordique : se rendre par petit

avion dans l’une des nombreuses pourvoiries de la localité offrant des excursions de pêche de classe internationale et quelques-uns des meilleurs territoires de chasse au caribou d’Eeyou Istchee.

Eastmain population 755

©N

atio

n cr

ie d

’Eas

tmai

n

Danse de l’outardeEa

stm

ain

©G

asto

n Co

oper

pou

r CO

TAEa

stm

ain

©N

atio

n cr

ie d

’Eas

tmai

n

Page 26: Guide touristique - Baie-James 2013

25Besoin d’aide ? Référez-vous au mode d’emploi du guide : p. 2 à 5 (section bleue).

La route de la Baie-James

KM 381 : Relais routier SDBJAdministré par la Société de dé ve loppement de la Baie-James. Poste d’essence ouvert 24 h/24. Cafétéria : de 7 h à 20 h. Hébergement en motel (nouveau) 24 h/24, 819 638-8502.

Veuillez noter que deux cabines télé phoniques d’urgence y sont installées.

KM 391 Panneau d’interprétation : « Des techniques de réhabilitation expérimentales pour une route phénoménale ».

Panneau d’interprétation : « Un pont d’exception pour une route d’exception ».

KM 395 : Rivière Eastmain (3 km) Pêche, tables de pique-nique, toilettes, belvédère, camping rustique. Vous constaterez qu’à cause du détournement des rivières Eastmain et Opinaca vers La Grande Rivière, le débit de l’Eastmain est minimal. Le plus impressionnant des 11 ponts de la route de la Baie-James a vu ses concepteurs obtenir un prix d’architecture et d’ingénierie.

KM 411 : Rivière Opinaca Le pont surplombe une jolie chute. Feu de forêt causé par la foudre en 1989. Camping rustique, tables de pique-nique, toilettes, belvédère.

KM 440 : Chaîne de lacs (3 km)Pêche, rampe de mise à l’eau, tables de pique-nique, toilettes, camping rustique. Le site fut jadis consacré à un campement de travailleurs.

KM 464 : Halte rivière du Vieux comptoirPêche, tables de pique-nique, toilettes, belvédère. Vous verrez un des plus gros ponceaux du monde : 16 m de large par 80 m de long. Gros feu de forêt causé par la foudre en 1989 qui s’est étendu jusqu’au lac Yasinski.

©M

unic

ipal

ité d

e Ba

ie-J

ames

Rivière Opinaca

©To

uris

me

Baie

-Jam

es

Pont de la rivière Eastmain

pub. p. 57

Page 27: Guide touristique - Baie-James 2013

26 www.tourismebaiejames.com www.tourismecri.ca

La route de la Baie-James

KM 467 : Lac du Vieux comptoirCamping rustique, toilettes et tables de pique-nique.

Panneau d’interprétation : « Il était une fois… la terre ». Un des points de vue des plus spectaculaires sur la route de la Baie-James.

Panneau d’interprétation : « Des formes en dos de baleine émergent dans le paysage ».

Panneau d’interprétation : « Lieu de rassemblement cri ».

KM 488 Panneau d’interprétation : « Le camionneur du Nord ».

KM 503 : Lac Miron (1,5 km)Pêche, rampe de mise à l’eau, tables de pique-nique, toilettes, camping rustique. Il y eut à cet endroit un camp de trappeurs, puis de travailleurs. Le lac fut aussi appelé à une certaine époque le « lac de la maison en croix ».

KM 518 : Halte et route de Wemindji (gravier)Tables de pique-nique, toilettes. Vous êtes à 96 km du village de Wemindji.

Panneau d’interprétation : « Les dépôts glaciaires : outils de nouvelles découvertes ».

Teep

ee t

radi

tionn

el ©

Jimm

y Sa

m

©M

athi

eu D

upui

s

Immensité

Page 28: Guide touristique - Baie-James 2013

27Besoin d’aide ? Référez-vous au mode d’emploi du guide : p. 2 à 5 (section bleue).

La route de la Baie-James

Wemindji population 1248

819 978-0264 www.wemindji.ca

Située dans un milieu naturel époustouflant, Wemindji tire son nom du mot cri signifiant « collines peintes » ou « montagnes ocres », lesquelles forment la toile de fond de la communauté. Après avoir quitté son foyer ancestral – l’île de la baie Old Factory – en 1959 pour gagner son emplacement actuel, Wemindji est devenue une communauté énergique et dyna mique d’environ 1200 résidents. Au centre de l’essor économique de la région, elle est le siège de Creenet, le fournisseur de service Internet haute vitesse par câble de la région, et elle vend à Hydro-Québec l’électricité que produit la mini-centrale sur la rivière Maquata.

Les visiteurs découvriront à Wemindji une véritable destination quatre saisons. Les îles et la côte accidentées de la baie James, de même que les rivières et les lacs de la région, sont d’une incompa rable beauté. On y retrouve une faune abondante, depuis la sauvagine lors de sa migration printanière et automnale dans la baie James, jusqu’aux innombrables bélugas, phoques et caribous.

La pêche y occupe une place d’honneur, puisque les lacs et les rivières de la région regorgent de grand brochet, de doré jaune et de touladi de grande taille. La communauté offre également aux visiteurs de pratiquer le canot ou le kayak ou de faire des excursions ou du camping d’hiver.

Les mordus de la culture et de l’histoire pourront prendre part à de nombreuses fêtes et célébrations ainsi qu’à un festival de musique semestriel et à une semaine d’activités traditionnelles à l’ancien empla-cement de la communauté, sur la rivière Old Factory. Les visiteurs, tout comme les résidents, ne se lassent jamais de se bala-der dans les montagnes et de gagner leur sommet pour y admirer les magnifiques couchers de soleil.

©Lo

uise

Abb

ott

Broderie

Pêch

e ©

Gas

ton

Coop

er p

our

COTA

pub. p. 59

Page 29: Guide touristique - Baie-James 2013

28 www.tourismebaiejames.com www.tourismecri.ca

La route de la Baie-James

KM 542 : Halte lac Yasinski Pêche, tables de pique-nique, toilettes, belvédère.

Panneau d’interprétation : « Bien que discrète, la faune vous observe ! ».

Panneau d’interprétation : « Des richesses insoupçonnées ».

Ce lac a été longtemps le coin de pêche favori des résidents et travailleurs de LG-2. La construction de la route détruisit cependant la principale frayère à dorés jaunes. On réaménagea la frayère en établissant une lagune et une série de murets protecteurs faisant office de brise lame.

KM 544 : Intersection de la route Transtaïga (gravier)Cette route a une longueur totale de 666 km. Vous êtes à 358 km de Mirage Aventure / Pourvoirie Mirage (essence disponible, hébergement et restauration).

En cas d’urgence, des téléphones publics sont disponibles dans les entrées des résidences d’employés d’Hydro-Québec (LG-3, LG-4, LA-1 et Brisay).

KM 561 : Rivière au CastorPêche, tables de pique-nique, toilettes.

KM 574 : Lac Duncan (8 km)Toilettes, tables de pique-nique, rampe de mise à l’eau, camping rustique.

KM 578 Panneau d’interprétation : « Le pays du lichen ». Panneau d’interprétation : « Le pin gris ».

KM 582 Panneau d’interprétation : « Une maison d’hiver en tourbe ».

KM 589 : Aéroport de la Grande-RivièreEssence disponible.

KM 600 : Route de LG-1 et ChisasibiLa centrale LG-1 est à 62 km et Chisasibi à 84 km. Environ 10 km après Chisasibi, au bout du chemin en partie en gravier, c’est la baie James.

KM 617 : Localité de Radisson

©Ka

trin

e D

alla

ire

Rivière La Grande

Page 30: Guide touristique - Baie-James 2013

29Besoin d’aide ? Référez-vous au mode d’emploi du guide : p. 2 à 5 (section bleue).

La route de la Baie-James

Radisson population 343

819 638-7777 [email protected] Via route de la Baie-James Km 617

Véritable oasis au cœur de la taïga, la localité de Radisson est perchée sur une colline, tout au bout de la route de la Baie-James. Fondée en 1974 pour accueillir les travailleurs qui allaient réaliser le « projet du siècle », elle est l’une des seules communautés non-autochtones du Québec situées au nord du 53e parallèle. Depuis sa fondation, la population de Radisson a fluctué en fonction des grands chantiers de construction. À la fin de ceux-ci, des amoureux du nord y ont pris racine assu rant ainsi la pérennité de la jeune communauté. Située au cœur du complexe hydroélectrique La Grande, Radisson dispose de tous les services et accueille chaleureu sement les visiteurs, pêcheurs, chasseurs et amants de la grande nature. Voir page 4 pour les coordonnées du bureau d’accueil touristique.

Centre d’interprétation des milieux(Visite libre gratuite) Complexe Pierre-Radisson, Radisson 819 638-8486 ou sans frais au Québec : 1 800 291-8486 www.hydroquebec.com/visitez

Hydro-Québec est l’une des plus grandes entreprises d’électricité en Amérique du Nord. Elle produit, transporte et distribue presque toute l’électricité consommée au Québec. 98% de sa production provient de centrales hydroélectriques, dont près de la moitié du complexe La Grande. Hydro-Québec vous invite à son centre d’interprétation, en complément aux visites guidées. Cette exposition permanente vous propose des perspectives sur les milieux naturels et humains du territoire de la Baie-James. Vous pourrez également y parfaire vos notions de base sur la nature, la production et le transport de l’électricité. Horaire : ouvert toute l’année. Visite libre. Durée moyenne de la visite : 30 minutes. Entrée : gratuite.

©H

ydro

-Qué

bec

Localité de Radisson

pub. p. 60

Page 31: Guide touristique - Baie-James 2013

30 www.tourismebaiejames.com www.tourismecri.ca

La route de la Baie-James

Aménagement Robert-Bourassa(Visite guidée gratuite) Départ : complexe Pierre-Radisson, Radisson 819 638-8486 ou sans frais au Québec : 1 800 291-8486 www.hydroquebec.com/visitez

Venez admirer des installations de réputation internationale ! Hydro-Québec vous offre des visites guidées gratuites de deux sites mémorables, l’aménagement Robert-Bourassa et la centrale La Grande-1. Avant de parcourir ces installations grandioses, revivez l’époque des bâtisseurs en allant au parc Robert-A.-Boyd (visite offerte par la Société des sites historiques de Radisson) qui rend hommage aux 185 000 travailleurs qui ont construit le complexe La Grande.

Hydro-Québec vous accueille à la plus grande centrale souterraine du monde, à l’aménagement Robert-Bourassa (anciennement appelé La Grande-2). La visite commence par une présentation générale du complexe La Grande. Ensuite, vous montez à bord d’un autocar pour un circuit de 25 kilomètres. Vous découvrirez l’évacuateur de crues, surnommé l’escalier du géant, et le barrage, de la hauteur d’un édifice de 53 étages. Vous descendrez à 137 mètres sous terre pour visiter la centrale. Puisqu’elle est en réfection, vous aurez peut-être la chance de voir de près une partie du gigantesque groupe turbine-alternateur !

Après cette visite, vous serez fiers de ces impressionnantes réalisations de chez nous !

Horaire : 12 juin au 30 août : tous les jours à 13 h, sauf le mardi à 14 h ; septembre à juin : sur réservation seulement. Veuillez réserver 48 heures à l’avance. Pièce d’identité avec photo obliga-toire. Durée moyenne de la visite : environ 4 heures. Entrée : gratuite.

Centrale La Grande-1… au fil de l’eau !(Visite guidée gratuite) Départ : complexe Pierre-Radisson, Radisson 819 638-8486 ou sans frais au Québec : 1 800 291-8486 www.hydroquebec.com/visitez

Après avoir visité le parc Robert-A.-Boyd et l’aménagement Robert-Bourassa, reprenez la route avec nous pour vous rendre à la dernière centrale à turbiner l’eau de la Grande Rivière. Cette centrale au fil de l’eau est aussi le théâtre de plusieurs aménagements pour la faune et la flore. Un magnifique exemple d’expression du génie humain dans le respect de la nature !

Horaire : 12 juin au 30 août : tous les jours à 8 h, sauf le mardi (pas de visite). Veuillez réserver 48 heures à l’avance. Pièce d’identité avec photo obligatoire. Durée moyenne de la visite : environ 4 heures. Entrée : gratuite.

©H

ydro

-Qué

bec

Évacuateur de crues

pub. p. 60

pub. p. 60

Page 32: Guide touristique - Baie-James 2013

31Besoin d’aide ? Référez-vous au mode d’emploi du guide : p. 2 à 5 (section bleue).

La route de la Baie-James

Arts & Trésors inouïs65, avenue Des Groseilliers, Radisson 819 638-6969 [email protected] www.artinunat.com

Vous prendrez plaisir à visiter cette boutique qui offre certains des plus beaux exemples d’objets d’art, bijoux et artefacts amérin diens et inuits. Les propriétaires vous entretiennent sur l’histoire, la provenance et les légendes qui y sont associées. L’endroit idéal pour faire vos achats de souvenirs et vous rincer l’œil ! Horaire : tous les jours de 10 h à 18 h de la Saint-Jean-Baptiste à la fête du Travail et fermée les lundis du 7 septembre au 24 juin.

Site historique Parc Robert-A.-Boyd65, avenue Des Groseilliers, Radisson 819 638-6673 ou 819 638-NORD [email protected] www.sshr.qc.ca

©A

rts

et t

réso

rs in

ouïs

Arts et trésors inouïs

©So

ciét

é de

s si

tes

hist

oriq

ues

de R

adis

son

Parc Robert A. Boyd

©So

ciét

é de

s si

tes

hist

oriq

ues

de R

adis

son

Parc Robert A. Boyd

Débutez votre séjour en vous impré-gnant des conditions de vie des pre-miers travailleurs venus ériger un des plus imposants aménagements hydro-électriques du monde. Votre guide vous fera vivre, sur le site reconstitué d’un campement d’exploration, la vie des chantiers au temps de la construc-tion, la grande épopée de la Baie-James. Vous pourrez aussi admirer le monument érigé à l’hommage de ces héros anonymes, sur lequel sont ins-crits plus de 100 000 noms. Peut-être y retrouverez-vous le nom d’un proche, ou mieux encore, le vôtre !

Suggestion d’horaire : À faire le premier matin, avant la visite de l’aménagement Robert-Bourassa (qui a lieu en après-midi). Horaire : 24 juin à la Fête du Travail, tous les matins de 8 h 15 à 11 h 15. (Minimum 8 personnes) Entrée : Visite guidée : 20 $/personne et 60 $/famille (2 adultes et 2 enfants de 5 à 12 ans). 10 $/membre bâtisseur. Taxes en sus. Réservations et bil-letterie au moins la veille de la visite, entre 10 h et 18 h.

Page 33: Guide touristique - Baie-James 2013

32 www.tourismebaiejames.com www.tourismecri.ca

La route de la Baie-James

819 855-3363 www.chisasibi.org

Chisasibi, communauté moderne dont le nom signifie « grande rivière » en cri, est située sur la rive sud de La Grande Rivière. Ici, la forêt boréale cède le pas à la toundra de l’Arctique, où se mêlent les eaux de la baie James et de la baie d’Hudson.

Compte tenu de son enviable situation, Chisasibi peut offrir aux visiteurs d’innom-brables aventures et activités. Les pour-voyeurs peuvent transporter les visiteurs en canot de fret ou en avion de brousse vers de formi dables territoires de pêche ou de chasse au caribou. Ceux qu’inspirent plutôt la nature et les paysages à couper le souffle peuvent remonter la côte, accompagnés d’un guide expérimenté, et découvrir des endroits fascinants à explorer à pied, en canot, en ski, en raquettes ou en motoneige.

Les expériences culturelles abondent. Chaque été, l’île Fort George, près de Chisasibi, est le site d’un festival culturel d’une semaine. Ceux

et celles qui souhaitent passer un peu de temps dans un campement en forêt trouveront des Aînés tout à fait disposés à les guider, à par-tager avec eux d’incroyables récits et légendes locales, et à leur ensei-gner certaines de leurs techniques de survie. En plus de l’histoire et des traditions de Chisasibi, les visi-teurs pourront se familiariser avec les plantes, les baies et la faune propres à la région.

Située tout au bout de la route de la Baie-James, Chisasibi est la dernière communauté crie d’Eeyou Istchee Baie-James accessible par la route.

Chisasibi population 4069

©M

iche

l Tou

rnay

– T

ouris

me

Baie

-Jam

es

Chisasibi – Centre communautaire

©G

asto

n Co

oper

pou

r CO

TA

Oies de mélèze

Page 34: Guide touristique - Baie-James 2013

33Besoin d’aide ? Référez-vous au mode d’emploi du guide : p. 2 à 5 (section bleue).

La route de la Baie-James

Whapmagoostui population 778

819 929-3384 www.whapmagoostuifn.ca

Communauté crie la plus nordique – et la seule sans lien routier – Whapmagoostui est située à l’embouchure de la Grande rivière de la Baleine. Seule communauté crie de la baie d’Hudson, Whapmagoostui est à la frontière de l’Arctique, si bien que la nature et la faune ne ressemblent en rien à ce qui se trouve ailleurs dans Eeyou Istchee Baie-James. Les visiteurs auront droit à des plages balayées par le vent, à des peuplements épars d’épinettes, à de vastes pans de toundra ainsi qu’à des lacs et rivières d’une beauté indicible.

Whapmagoostui – qui signifie « l’endroit des baleines blanches » – est le foyer de quelques 700 Cris. Il s’agit d’une communauté biculturelle qui avoisine Kuujjuarapik, village inuit d’environ 525 habitants. Jusque dans les années 1950, Whapmagoostui servait surtout de camp de rassem-blement d’été. L’hiver, les habitants des environs vivaient dans de petits camps dans les terres intérieures. Bien qu’il existe un établissement permanent depuis 1955, la majorité des résidents se rendent toujours à leur camp de chasse à l’oie et au caribou au printemps.

De nombreux visiteurs vont à Manitounuk Sound, archipel qui épouse la côte, pour y observer les oiseaux. On visite également la communauté pour participer au rassemblement traditionnel d’été, pour observer les baleines et pour faire de la motoneige. Les visiteurs y trouveront des hôtels, restaurants et épiceries, de même que des fournitures de camping et des services de location d’équipement.

La Grande rivière de la Baleine finit sa course à Whapmagoostui, subissant une baisse de 45 mètres sur ses derniers 30 kilomètres avant de se déverser lentement dans la baie d’Hudson. Les rapides de la rivière trouvent de nombreux adeptes, à l’instar des bélugas qui s’ébattent à l’embouchure de la rivière. Whapmagoostui a une autre corde à son arc, elle accueille le seul terrain de golf de toutes les communautés cries.

©CO

TA

Whapmagoostui

Page 35: Guide touristique - Baie-James 2013

34

Route Transtaïga

?

La route Transtaïga

KM 56 : Halte lac SakamiRampe de mise à l’eau, tables de pique-nique, toilettes, pêche, camping rustique.

KM 59 : Exutoire SakamiTables de pique-nique, toilettes, pêche et sentier.

KM 62 : Réservoir Robert-BourassaTables de pique-nique, toilettes, rampe de mise à l’eau, pêche, camping rustique, belvédère.

L a réalisation du complexe La Grande a exigé la construction d’un tronçon est-ouest, la Transtaïga, d’une lon gueur

totale d’environ 700 kilomètres (435 miles). Cette route de gravier prend naissance à quelques dizaines de kilomètres au sud de l’aéro gare La Grande et rejoint les installations de La Grande-3 (130 kilomètres), La Grande-4 (316 kilomètres), Laforge-1 (491 kilomètres), Laforge-2 (521 kilomètres), Brisay (598 kilo-mètres) et finalement les ouvrages du détour-nement Caniapiscau (661 kilomètres). Cette route est aussi le chemin d’accès à plusieurs pourvoiries. Admirez les paysages de la taïga et soyez attentifs, plusieurs espèces animales vous observent: caribous, loups, lynx, perdrix, renards… Assurez-vous d’avoir fait le plein, vous n’en aurez pas l’occasion avant les pro-chains 286 Km.

La route Transtaïga

www.tourismebaiejames.com www.tourismecri.ca

©C

laud

e G

irar

d

Chute

©A

lain

Lar

ouch

e

Route Transtaïga

Page 36: Guide touristique - Baie-James 2013

35

La route Transtaïga

Besoin d’aide ? Référez-vous au mode d’emploi du guide : p. 2 à 5 (section bleue).

Belvédère LG-3 ©Hydro-Québec

KM 292 : Aéroport de La Grande-4(Inaccessible au public).

KM 307 : Route d’accès campement Keyano

Le campement Keyano d’Hydro-Québec est situé à 1 km (inaccessible au public).

KM 308Accès à un belvédère d’Hydro-québec.

KM 311 : Route d’accès à la centrale LG-4La centrale LG-4 est située à 5 km (inaccessible au public).

KM 358 : Mirage Aventure/Pourvoirie Mirage1 866 339-6202 Ouvert à l’année. Essence, hébergement, piste d’atterrissage, hydrobase et hélipads. AvGaz et Jet-A disponibles à l’année.

KM 395 : Route d’accès à la centrale LA-1Les résidences et la centrale sont à 38 kilomètres (inaccessibles au public). Belvédères d’inter-prétation d’Hydro-Québec.

KM 525: Route d’accès à la centrale LA-2La centrale LA-2 est située à 6 km (inaccessible au public), belvédères d’interprétation d’Hydro-Québec.

KM 582 : Centrale Brisay et résidences d’Hydro-QuébecBelvédères d’interprétation d’Hydro-Québec. (Centrale inaccessible au public)

KM 666 : Pourvoirie Caniapiscau1 800 267-9797 Vous êtes au bout de la route Transtaïga! Barrage Caniapiscau et évacuateur de crues Duplanter.

KM 100 : Route d’accès à LG-3Vous êtes à 24 km du cam pe ment Sakami et à 30 km de la centrale LG-3 (inaccessible au public). Belvédère d’in-ter prétation d’Hydro-Québec.

KM 203 : Rivière de PontoisRampe de mise à l’eau, tables de pique-nique, toi lettes, pêche, camping rus tique. La rivière Corvette fut détournée mais le pont a gardé le nom de Corvette.

KM 286 : Lac CladoniaPourvoirie Cargair 1 800 371-2371, essence disponible (ouvert seulement l’été / Visa, MC et argent comptant).

Page 37: Guide touristique - Baie-James 2013

36

CENTRALE

EASTMAIN-1-A

(?

www.tourismebaiejames.com www.tourismecri.ca

Préparation et prévention

La route du Nord est une route iso lée où les ser vi ces sont res treints et les inter ven tions sou vent dif fi ci les ; il est donc essen tiel de bien se préparer.

Les urgen ces sur la route du Nord

Il n’y a pas de télé phone d’urgence le long de la route et le cel lu laire ne fonc tionne qu’à quel ques endroits sur la pre mière por tion de la route. Vous ne dis po sez que de la radio CB ou FM et du télé-phone satel lite. Toutefois, ni le 911, ni le 310-4141 ne fonc tion nent sur le télé phone satel lite ; vous devez compo ser le 418 549-5393 pour rejoin dre la Sûreté du Québec de Chicoutimi ou le 819 764-6604 pour celle de Rouyn-Noranda.

La route du Nord

L a route du Nord per met de rejoin dre la route de la Baie-James et Radisson à par tir de Chibougamau. Parcourir cette

route est une aven ture en soi. Toute de gra vier sur 407 kilo mè tres, au fur et à mesure que vous vous dirigerez vers le nord, vous vivrez un dépay se ment éton nant et vous obs er ve rez des chan ge ments géo gra phi ques signi fi ca tifs. Rapidement, les arbus tes dis pa raî tront, la forêt s’éclair cira et les arbres rape tis se ront. Le sol se cou vrira de lichen. Il n’y aura plus de mon -tagnes. Vous vous sen ti rez de plus en plus minus- cu le, vous pren drez cons cience de l’immen sité. Si vous mar chez en forêt, vous vous sen ti rez par fois gigan tes que ; une agré a ble sen sa tion

pro vo quée par la peti tesse des arbres au pays des géants.

La route du Nord a été inau gu rée en 1993. Construite prin ci pa le ment pour le déve lop -pement du pro jet Eastmain d’Hydro-Québec, elle est aussi uti li sée pour le trans port du bois des com pa gnies fores tiè res de la région. Vous croi se rez donc par fois de lourds far diers transpor tant des ton nes d’épi net tes et des semi-remor ques. La route est de plus en plus emprun tée par les tou ris tes avi des de nou velles sen sa tions, les chas seurs et les pêcheurs. En hiver, il est possible que vous y ren con tre rez des caribous.

La Route du Nord

Page 38: Guide touristique - Baie-James 2013

37

Le télé phone cel lu laire sur la route du Nord

Le télé phone cel lu laire fonc tionne pres que par tout jusqu’au km 40. Par la suite, il y a deux endroits plus éle vés d’où la plu part des télé pho nes cap tent les ondes. Un sta tion ne ment y a été amé nagé afin de vous permettre de faire votre appel en toute sécurité (km 72, km 86).

La conduite

Les véhi cu les que vous croi se rez sou lè ve ront par fois des nua ges de pous sière ou de neige qui peuvent demeu rer sur place sur près d’un kilo mè tre s’il n’y a pas de vent. Gardez la droite, sur tout à l’appro che d’une côte, ralen tis sez lors que vous vous pré pa rez à ren con trer un véhi cule. Soyez très pru dent en dépas sant. Faites des arrêts régu liers pour main te nir votre vigi lance en alerte ; ce ne sont pas les beaux pay sa ges qui manquent !

Ce qu’il faut apporter

Votre véhi cule doit être en par faite condi tion ! Roue de secours : il vous faut un vrai pneu, le « beigne » ne tient pas long temps sur une route de gra vier. Un c’est bien, deux c’est mieux. Lave-vitre, cof fre d’outils de base, trousse de pre miers soins, pro vi sions, bou teilles d’eau pota ble, allu met tes et lampe de poche. En hiver, ajou tez du liquide anti gel, des vête ments de rechange bien chauds et une ou deux boî tes de Sterno.

Le ravi taille ment de l’auto et de ses passagers

Entre Chibougamau et Radisson, il n’y a que trois endroits où faire le plein et cas ser la croûte. Vérifiez les heu res d’ouver ture ! Au poste Nemiscau (à 322 km de Chibougamau), on y trouve les pom pes de la com pa gnie Cree Construction. Ouvert du lundi au samedi, de 6 h 30 à 12 h et de 13 h à 18 h 30. Le dimanche, il est ouvert de 9 h à 12 h et de 13 h à 17 h.

Au village cri de Nemaska (344 km de Chibougamau), il y a un poste d’essence (819 673-2559), ouvert tous les jours de 9h à 21h. Paiement direct et car tes de cré dit Master Card et Visa accep-tées. La salle à man ger de l’auberge Nemaska est ouverte sur les heu res de repas seu le ment (819 673-2615) (8 h à 10 h, 11 h 30 à 14 h et 17 h à 20 h).

Au relais rou tier du km 381 (544 km de Chibou gamau – 819 638-8502), on peut faire le plein 24 heu res par jour, 365 jours par année. On peut également y obtenir des services de restauration et d’hébergement.

Profitez de la route. Tout au long de votre périple nordique, arrêtez-vous souvent pour admirer la nature.

©To

uris

me

Bai

e-Ja

mes

Route du Nord

Besoin d’aide ? Référez-vous au mode d’emploi du guide : p. 2 à 5 (section bleue).

La route du Nord

Page 39: Guide touristique - Baie-James 2013

38

La route du Nord

www.tourismebaiejames.com www.tourismecri.ca

Chibougamau population 7510

418 748-2688 [email protected] www.ville.chibougamau.qc.ca Via route 167

Dans un relief mon ta gneux, sur les rives du lac Gilman et à pro xi mité des lacs Aux Dorés et Chibougamau, se dresse fiè re ment la plus impor tante des com mu nau tés du Nord qué bé cois : Chibougamau – lieu de ren con tre. L’endroit où se situe actuel le ment Chibougamau a été fré quenté dès le 17e siè cle par de nom breux com mer çants, explo ra teurs et cou reurs des bois. Le père Charles Albanel l’a éga le ment tra versé pour se ren dre à la baie d’Hudson en 1671. D’ailleurs, l’un des nom breux lacs qui bai gnent la région porte son nom.

La pre mière cam pa gne d’explo ra tion minière offi cielle du ter ri toire a été réali sée en 1870 par James Richardson. La décou verte d’une veine de quartz auri fère en 1903 par un trai tant de four ru res, Peter McKenzie, a généré des vagues inter mit ten tes d’explo ra tion inten sive du sec teur. Toutefois, l’exploi ta tion des riches gise ments poly mé tal li ques (or, cui vre et argent) n’a réel le ment débuté qu’en 1955, avec l’ouver ture de la mine Campbell. D’abord instau rée en village minier en 1953, Chibougamau a obtenu son sta tut de cor po ra tion muni ci pale en 1954. Bien qu’elle soit tou jours consi dé rée comme une ville minière, son éco no mie s’est diver si fiée avec les années et sa popu la tion s’est len te ment enra-ci née, déve lop pant un solide sen ti-ment d’appar te nance nor di que. De plus, l’exploi ta tion fores tière y joue aujourd’hui un rôle aussi impor tant que l’indus trie minière.

Chibougamau est deve nue un cen tre de ser vi ces pour les com mu nau tés envi ron nan tes. Elle est aussi reconnue comme un véritable paradis par les pêcheurs et les motoneigistes.

©D

ével

oppe

men

t C

hibo

ugam

au

Centre ville de Chibougamau

©D

ével

oppe

men

t C

hibo

ugam

au

Parc Obalski

pub. p. 52

Page 40: Guide touristique - Baie-James 2013

39

La route du Nord

Besoin d’aide ? Référez-vous au mode d’emploi du guide : p. 2 à 5 (section bleue).

Venez pro fi ter de la pan oplie d’acti vi tés qu’on retro uve à Chibougamau : golf, bai gnade, tour d’héli cop tère, paraski, mini-golf et plus encore ! Contactez-nous pour un ser vice pro fes sion nel, de même qu’un sou tien logis ti que et une docu men ta tion com plète pou vant vous aider à mieux préparer votre séjour à Chibougamau et ses environs.

Pour information touristique, contactez Développement Chibougamau 418 748-6060.

Les sites géomorphologiquesDéveloppement Chibougamau 600, 3e Rue, Bureau 2, Chibougamau 418 748-6060 cetc@ de ve lop pe ment chi bou ga mau.org

Témoins du passage des glaciers, ces formations rocheuses spectaculaires dévoilent les mystères de la formation de notre sol, un des plus anciens de la planète. Des panneaux d’interprétation vous aident à identifier ces marques. Le choc de l’eau froide sur la lave a formé les coussinets rocheux du parc Leblanc. Au parc Allard, on observe des blocs de lave stratifiés, polis par le passage des glaciers. Vous y verrez aussi une roche de stromatolites.

Les sen tiers du parc Obalski

Que vous soyez à pied, à vélo, en raquet tes ou en skis de fond, vous pro fi tez des gran des beau tés de la forêt boréale en toute sai son. Avec le tour du lac Gilman, vous décou vrez les secrets de sa flore et de sa faune grâce aux pan -neaux d’inter pré ta tion qui le par sè-ment. Vous pou vez même appor ter votre canne à pêche et taqui ner le pois-son! Les autres sen tiers vous mènent à des som mets vous offrant des points de vue extra or di nai res sur la ville, le lac Aux Dorés et le grand lac Chibougamau. Partout, vous trou vez des amé na ge-ments – bel vé dè res, quais, aires de repos et de pique-nique, cha let – qui agré men tent la pro me nade. Vous pou-vez accéder aux sentiers à partir de la plage municipale ou du Pavillon Obalski Inmet où il est possible de louer des skis alpins et des raquettes. Entrée : gratuite.

Société d’histoire régionale de Chibougamau 646, 3e Rue, Chibougamau 418 748-3124 www.shrcnq.com

La Société d’histoire régionale de Chibougamau est un service d’archives privées agréé par Bibliothèque et Archives nationales du Québec. La mission de la société d’histoire consiste à conserver et à mettre en valeur le patrimoine historique de la ville de Chibougamau et de la région Nord-du-Québec (Baie-James/Eeyou Istchee/Nunavik). Les chercheurs de différents niveaux peuvent venir consulter les archives et les artefacts, conservés à la société d’histoire. La société d’histoire présente une exposition permanente, ainsi qu’un circuit historique, qui sont offerts gratuitement. Des livres d’histoire sont aussi en vente tel que les livres L’Appel du Chibougamau et Histoire du Nord-du-Québec. Horaire : lundi au vendredi de 8 h 30 à 16 h 30.

Ran

donn

ée p

édes

tre

©To

uris

me

Bai

e-Ja

mes

Page 41: Guide touristique - Baie-James 2013

40

La route du Nord

www.tourismebaiejames.com www.tourismecri.ca

Planétarium601, 3e Rue, Chibougamau 418 748-2497 ou 418 748-4642

Le pla né ta rium Quasar est vrai ment spé cial. Invention locale, c’est un pro to type uni que au Québec, sinon au monde. Avec ses effets spé ciaux par ti cu liers, il vous fera décou vrir les belles cons-tel la tions de notre ciel nor di que. Installé à la bibliothèque muni ci pale, sa capa cité d’accueil est de 2 à 3 adul tes ou une petite famille avec un ani ma teur. Durée moyenne de la visite : entre 30 et 60 minu tes. Le Club pos sède aussi un obs er- va toire situé au lac Aux Dorés. Une réser va tion est requise pour cette activité. Entrée : gratuite.

Salle de quilles Bolorama (1991) inc.160, ave nue Lafontaine, Chibougamau 418 748-7286 ou 1 877 420-5996 [email protected]

Depuis l’ouver ture de la ville de Chibougamau, une salle de quilles a tou jours fait par tie inté grante des acti vi tés offer tes à toute la popu la tion. Bien sûr, la salle de quilles a évo lué et offre main te nant huit allées syn thé ti ques fluo res cen tes, des Clairs de lune tout en musi que et lumiè res, des fêtes d’enfants, une salle de récep tion pou vant accueillir 50 per son nes et des ligues de quilles pour le plai sir ou la com pé ti tion, pour per son nes du 3e âge et per son nes han di ca pées. De plus, nous per met tons à plu sieurs orga nis mes à but non lucra tif d’effec tuer des levées de fonds en orga ni sant régu liè re ment des tour nois ami caux.

Route 167 – Sortie Chibougamau

Voilà, le plein d’essence est fait. Vous êtes à la sor tie de la ville, route 167, direc tion nord. C’est la route que vous devez pren dre pour vous ren dre au début de la route du Nord. À droite, le lac Gilman avec sa plage magni fi que ; à gau che, sur la col line, l’hôpi tal de Chibougamau. N’ou bliez pas : si vous pos sé dez une radio CB, syn to ni sez le canal 23 et annon cez-vous régu liè re ment sur la route.

©Pi

erre

Bur

eau

Planétarium

©Fa

unEN

ord

Parc Obalski

Page 42: Guide touristique - Baie-James 2013

41

La route du Nord

Besoin d’aide ? Référez-vous au mode d’emploi du guide : p. 2 à 5 (section bleue).

Route 167 – Pavillon Obalski Inmet

À 4 km de la sor tie de Chibougamau, vous aper ce vez le Pavillon Obalski Inmet. Outre les pis tes de ski et de plan che à neige, on peut y faire de la des cente en tube et y trou ver un vaste réseau de sen tiers de ski de fond et de raquette. En été, les adep tes de vélo de mon ta gne s’en don nent à cœur joie.

Juste après le Mont Chalco, vous croi se rez le che min des mines. Si vous avez cinq minu tes, tour nez à droite et fai tes deux kilo mè tres. La vue en vaut le détour.

©M

athi

eu D

upui

s

Page 43: Guide touristique - Baie-James 2013

42 www.tourismebaiejames.com www.tourismecri.ca

La route du Nord

Route 167 – KM 243 : Chemin du lac Chibougamau Nord

Tournez à droite pour vous ren dre à la pour voi rie Camp de pêche Pomerleau (5 km). Cette vaste nappe d’eau se situe à une dizaine de kilo mè tres au sud-est de la ville. D’une lon gueur de 35 km et ayant une super fi cie de 206 km2, le lac, qui est la source de la rivière Chibougamau, est par-semé d’îles ; de gran des et pro fon des baies y trou vent place et lui don nent une confi gu ra tion irré gu lière. L’explo ra teur Henry O’Sullivan signale la douce décli vité de ses rives, inter rom pues au nord par les monts du Sorcier, Paint et Cummings ; il note, en 1895, que le lac Shabokoma aurait « une lon gueur totale de 42 miles, éten due d’eau quel que peu sur pre nante pour être res tée inconnue jusqu’à ce jour. » Le lac Chibougamau se trouve immé dia te ment au sud-est du lac Aux Dorés, dont il est pres que tota le ment séparé par la pénin sule Gouin, mais dans lequel il se déverse par un court et sinueux pas sage. La pré sence de riches ses miné ra les, confir mée en 1870, aug mente l’inté rêt pour le lac et sa région. L’arpen teur Walter McOuat note en 1871 : « Nous n’avons rien vu de sem bla ble aux schis tes chlo ri tés des lacs Chibogomou et Wakinitchee (Waconichi) ». C’est Joseph Obalski, inspec teur des Mines du Québec, qui indi que la gra phie actuelle Lac Chibougamau en 1907. La Compagnie de la Baie d’Hudson y déménagea son dépôt du lac Obatogamau en 1914. Le poste sera fermé en 1942.

Route 167 – KM 242 Lac Aux Dorés

En tra ver sant le pont, vous pour rez obs er ver une magni fi que écluse de cas tors. Prenez le temps de bien regar der, il y a plus d’une hutte et si vous êtes chan ceux, vous verrez les cas tors en plein tra vail. Ce plan d’eau, d’une super fi cie de 40 km2, est séparé de son voi sin, le lac Chibougamau, par la pénin sule Gouin. Il cons ti tue la source de la rivière Chibougamau, affluent de la rivière Nottaway. Une équipe de pro spec tion minière est passée dans ce sec teur en 1870 ; James Richardson fait alors une brève des crip tion de ce lac mais sans lui attri buer de nom. Au début du XXe siè cle, des ban des de Cris com men cent à se fixer dans les para ges. En 1901, l’explorateur Henry O’Sullivan écrit que cette nappe d’eau pit to res que, aux rives en pen tes dou ces, est entou rée de hau tes mon-ta gnes au nord et à l’est. Quelques années plus tard, on iden ti fie plu sieurs gise ments de mine rai de cui vre, d’argent et d’or notam ment. Dès 1914, une publi ca tion expli quait que le nom du lac lui vient de l’espèce prin ci pale de pois son qu’on y pêchait, on uti li sait alors la forme Lac Doré.

©C

hris

tian

Cla

veau

Lac Chibougamau

Page 44: Guide touristique - Baie-James 2013

43Besoin d’aide ? Référez-vous au mode d’emploi du guide : p. 2 à 5 (section bleue).

La route du Nord

Route 167 – KM 244 : Mont Cummings

Panorama excep tion nel qui vous donne un avant-goût de ce qui vous attend : vous ne serez pas déçu. Sur le mont Cummings, une sta tion radar au dôme tout blanc. Sur la rive du lac, de nom breux cha lets dont plu sieurs sont habi tés à l’année. Passé le lac Cummings (km 244), le relief est moins acci denté ; deux lignes de trans port d’élec tri cité lon gent la route sur la droite, assu rant l’ali men ta tion élec tri que du village cri de Mistissini.

Route 167 – KM 252 : Jonction de la route du Nord, Réserves fauniques Assinica et des Lacs-Albanel-Mistassini-et-Waconichi1584, route 167 Nord, C. P. 38, Chibougamau, 418 748-7748, [email protected] / www.sepaq.com

Vous pénétrez sur le territoire des Réserves fauniques Assinica et des Lacs-Albanel-Mistassini-et-Waconichi. À partir d’ici, jusqu’à la sortie de la réserve Assinica, au km 162 de la route du Nord, vous serez toujours en territoire de réserve faunique. À moins de 100 mètres de Ia jonction de la route du nord, sur votre gauche, se trouve l’accueil Rupert, accueil principal des réserves fauniques de la région Nord-du-Québec. Si vous prévoyez pêcher ou séjourner, l’enregistrement est obligatoire.

Service des ventes et réservations de la Sépaq : 1 800 665-6527

Les Réserves fauniques Assinica et des Lacs-Albanel-Mistassini-et-Waconichi recèlent d’endroits de choix pour les mordus de la pêche qui recherchent des trophées et pour les fervents des grands espaces. Sur ces territoires de démesure, on trouve le plus grand lac naturel d’eau douce du Québec, le lac Mistassini, d’une longueur de 176 km, qui atteint par endroits 40 km de largeur. Laissez-vous tenter et profitez d’un séjour mémorable dans ces réserves fauniques où le mot espace prend une toute autre dimension.Autre fois sur ces terres ancestrales, les autochtones tro quaient des peaux de castors contre des armes à feu et de la nour ri ture. Ces vastes étendues ont reçu le statut de réserve faunique pour assurer leur protection et leur accès à l’ensemble de la popu lation. Elles font partie d’une

grande réserve à castors dont les bénéficiaires sont les Cris. La chasse et la pêche de certaines espèces de poissons comme le corégone et l’esturgeon sont réservées aux communautés cries. La Sépaq administre ces réserves fauniques tout en associant les communautés autochtones de ces territoires à leur gestion et à leur exploitation, et ce, en conformité avec la Convention de la Baie-James et du Nord québécois.

Route 167 – km 304 : Route de Mistissini (16 km)

La route 167 se ter mine à une cen taine de kilo mè tres plus au nord, au cam ping du lac Albanel. Attention, cette der nière sec tion de la route est en gravier.

©St

eve

Des

chên

es

Pêche

pub. p. 57

Page 45: Guide touristique - Baie-James 2013

44 www.tourismebaiejames.com www.tourismecri.ca

La route du Nord

Mistissini population 3200

418 923-3466 [email protected] / www.mistissini.ca

Mistissini, qui signifie «grosse pierre», tire son nom de l’énorme rocher qui a servi de point de repère à des générations de Cris. Située sur la rive sud-est du lac Mistassini – le plus grand lac naturel du Québec – long de 160 km et large de 40 km à certains endroits – Mistissini est une communauté moderne de plus de 3200 résidents.

Depuis la nuit des temps, les Cris de Mistissini ont utilisé le lac Mistassini comme voie de transport vers les terri-toires de chasse, de pêche et de trappe. Grâce à lui, les enfants et les jeunes apprennent les mœurs de leurs ancêtres. Mistissini se trouve à proximité de la plus grande réserve faunique du Québec.

Mistissini, l’une des plus grandes des neuf communautés d’Eeyou Istchee, est le siège de plusieurs organisations régionales, dont la Commission Scolaire crie, la Société des communications crie de la Baie-James, et le Conseil cri de la santé et des services sociaux.

Mistissini a tout ce dont un visiteur peut avoir besoin, depuis des restaurants et de l’hébergement modernes – l’Auberge Mistissini est un hôtel quatre étoiles dont les 20 chambres ont vue sur le lac – jusqu’aux établissements financiers, en passant par les boutiques. Les amateurs de plein air peuvent voyager partout dans la région pour y pêcher, y pratiquer le canot ou simplement immortaliser, à l’aide de leur appareil photo, le superbe spectacle que leur offre la nature. Sont également offerts des services de nolisement toutes saisons pour ceux et celles qui souhaitent faire du camping, de la pêche ou de la raquette en milieu sauvage.

©To

uris

me

Mis

tiss

ini

Vue aérienne Mistissini

©M

athi

eu D

upui

s

Aînée

pub. p. 62

Page 46: Guide touristique - Baie-James 2013

45Besoin d’aide ? Référez-vous au mode d’emploi du guide : p. 2 à 5 (section bleue).

La route du Nord

Route 167 – KM 252 : Route du Nord (km 0)On tourne à gau che pour vrai ment vivre la route du Nord

KM 4 : Chalets WaconichiÀ droite, la voie d’accès aux cha lets du lac Waconichi, gérés par la SÉPAQ.

KM 31 : Baie PénicouaneSur la droite à 8 km de l’inter sec tion, vous décou vri rez la baie Pénicouane.

Site magni fi que, cette baie étroite se donne une allure de fjord et cons ti tue un pro lon -ge ment du lac Mistassini. On y retro uve un cam ping, une rampe de mise à l’eau avec quai et un ser vice de dépan nage d’essence.

KM 39 : Réserve fau ni que AssinicaVous péné trez main te nant dans la réserve fau ni que Assinica. Le nom dérive du mot cri Asinikaw qui signi fie « rem pli de pier res ».

KM 43 : Attention ! BifurcationPrenez la gau che en direc tion du Poste Nemiscau (à 242 km).

©G

asto

n C

oope

r po

ur C

OTA

Lac Mistassini

©Lo

uise

Abb

ott

Visiteur fabriquant une pelle à neige

Page 47: Guide touristique - Baie-James 2013

46 www.tourismebaiejames.com www.tourismecri.ca

La route du Nord

KM 62,6 : Rivière BrockLe nom de la rivière a été pro-posé par le géo lo gue E. D. Kindle, alors qu’il effec tuait divers tra-vaux dans la région. En ancien anglais, le vocable Brock identi-fiait le blai reau ou plus pro ba ble-ment le car ca jou, ce mam mi fère car nas sier de la même famille, devenu légendaire.

KM 66 : Lac Samuel-BédardLong d’une dizaine de kilo mè tres, le lac Samuel-Bédard forme la source prin ci pale de la rivière Brock Nord. Samuel Bédard est le cul ti va teur de Péribonka chez qui le roman cier Louis Hémon a demeuré pen dant l’été 1912. Il est pos si ble que Bédard et sa femme Laura aient inspiré le père (Samuel) et la mère Chapdelaine dans le célè bre roman Maria Chapdelaine que Louis Hémon acheva à Montréal le prin temps suivant.

KM 72 : Aire de sta tion ne ment pour télé phone cellulaire

KM 86 : Aire de sta tion ne ment pour télé phone cellulaire

KM 89 : Camp fores tier BeaverBien que les tra vailleurs fores tiers n’y rési dent que de mai à sep tem bre, il y a pra ti que ment tou jours des employés de l’entre tien rou tier qui occu pent le cam pe ment. Vous pou vez donc pres que tou jours obte nir de l’aide en cas de besoin.

KM 98 : Lac RegneaultOrienté du sud-ouest au nord-est, ce plan d’eau fait un peu moins de 20 km de lon gueur. Il est situé à l’extré mité est du réseau hydro gra phi que de la rivière Broadback auquel il appar tient. Il se caractérise par la pré sence d’eskers sur sa rive ouest.

KM 102 : Chemin du camp fores tier Châtillon

Si vous êtes en dif fi culté, vous pou vez obte nir de l’aide à cet endroit, le camp est à envi ron 1 km.

De la route prin ci pale, vous aper ce vez de petits tron çons d’une route fores tière. On devine que la route du Nord a été cons truite à par tir du tracé de cette ancienne route.

©M

athi

eu D

upui

s

La route du Nord

©R

aym

onde

Véz

ina

Fardier sur la route du Nord

Page 48: Guide touristique - Baie-James 2013

47Besoin d’aide ? Référez-vous au mode d’emploi du guide : p. 2 à 5 (section bleue).

La route du Nord

KM 108 : Route de la mine Troïlus (44 km) Il s’agit d’une mine d’or, maintenant fermée, qui exploitait à ciel ouvert.

Profitez du pan orama où plu sieurs petits lacs nichés au fond d’une immense val lée sont visi bles, dont les lacs Charbonneau et Bugon.

Depuis quel ques kilo mè tres, vous êtes en vue des lignes de trans port d’élec tri cité du com plexe La Grande. L’éner gie élec tri que pro duite aux cen tra les de Brisay, Laforge-1, La Grande-4 et une par tie de celle pro duite par La Grande-3 trans ite sur ces lignes à 735000 volts.

KM 129 : Camp fores tier BroadbackSur la gau che, che min d’accès au camp fores tier Broadback, des Chantiers Chibougamau, situé à 50 km.

KM 131 : Rivière BroadbackFaites un arrêt après le pont ; sur la gau che, il y a une petite route qui mène sur le bord de la rivière. Affluent impor tant de la baie James, la rivière Broadback s’y déverse par la baie de Rupert, au cœur du village cri de Waskaganish. Prenant sa source dans le lac Frotet, elle ser pente vers l’ouest sur 451 km entre les riviè res Rupert, au nord, et Nottaway, au sud. Les Cris dés ignent ce cours d’eau sous le nom Chistamiskau Sipi, rivière profonde.

KM 132 : Halte rou tière ChéniapiscauTables de pique-nique, toi let tes, belvédère.

KM 162 : Fin de la réserve fau ni que AssinicaVous avez conduit envi ron 181 km depuis Chibougamau. Souvenez-vous que si vous déte nez un per mis de pêche pro vin cial, à par tir d’ici, il n’en tient qu’à vous de lan cer votre ligne !

KM 221 : Lac MesgouezParsemé d’îles et de presqu’îles qui lui don nent ainsi l’aspect d’un laby rin the, ce lac est un vaste élar gis se ment de la Rupert, rivière qui se jette dans la baie James par la baie de Rupert. Il est long de 50 km, large de 4 km et d’une super fi cie de 132 km2. Vous y trou ve rez une rampe de mise à l’eau et des toilettes.

KM 238 : Halte de la rivière RupertLe pont sur plombe un rapide. Tables de pique-nique, toi let tes, bel vé dère. Il y a des trot toirs de bois qui mènent à des sites de pêche et aux rapi des. La rivière Rupert prend sa source prin ci-pale dans les lacs Mistassini, Albanel et leurs tri bu tai res. À la sor tie du lac Mistassini, la rivière forme un bon nom bre de grands lacs aux îles nom breu ses, tel un véri ta ble labyrinthe.

©M

iche

l Jul

ien

pour

Tou

rism

e B

aie-

Jam

es

Rivière Rupert

Page 49: Guide touristique - Baie-James 2013

48

La route du Nord

www.tourismebaiejames.com www.tourismecri.ca

KM 241 : Rivière Bras de RupertAdmirez la très belle val lée de la rivière Bras de Rupert.

KM 258 : Poste AlbanelIl vous faut tour ner à gau che en direc tion du Poste Némiscau et du village cri de Nemaska. Vous vous trou vez à 148 km bien comp tés de l’inter sec tion de la route du Nord et de la route de la Baie-James.

KM 286 : Halte des col li nes LescarTables de pique-nique, toi let tes, bel vé dère avec un superbe point de vue sur la val lée et le poste Némiscau.

KM 288 : Poste de trans for ma tion Némiscau d’Hydro-Québec

KM 290 : Poste d’essenceSur la droite se trouve un poste d’essence appar te nant à la com pa gnie Cree Construction. Il est ouvert du lundi au samedi de 6 h 30 à midi et de 13 h à 18 h 30. Le dimanche, il est ouvert de 9 h à midi et de 13 h à 17 h.

KM 291 : Chemin d’accès au Poste NémiscauC’est éga le ment ici que se trouve la route menant au chan tier de l’amé na ge ment hydro élec tri que de Eastmain-1, à envi ron 70 km. (Inaccessible au public)

KM 296 : Route d’accès au village de Nemaska (10 km)Essence, héber ge ment, res tau ra tion. À 2 km de l’inter sec tion en direc tion du village, vous pas sez en ter ri toire de caté go rie II, donc inter dic tion de pêcher et chasser sans déte nir un lais sez-pas ser d’un pour voyeur cri. Au village de Nemaska, une station-service est ouverte tous les jours de 9 h à 21 h.

KM 298 : Aéroport de Némiscau

©G

asto

n C

oope

r po

ur C

OTA

Rivière Rupert

Page 50: Guide touristique - Baie-James 2013

49

La route du Nord

Besoin d’aide ? Référez-vous au mode d’emploi du guide : p. 2 à 5 (section bleue).

Nemaska population 688

819 673-2512 www.nemaska.com

Située en plein centre d’Eeyou Istchee Baie-James, Nemaska est souvent décrite comme « le cœur de la Nation crie ». En effet, à partir de cette communauté de 650 personnes, les visiteurs tout comme les résidents peuvent facilement se rendre dans les autres communautés de la région, quoique nombreux sont ceux qui préfèrent rester à proximité pour explorer la nature environnante. Située sur le magnifique lac Champion, Nemaska – qui signifie « Lieu de pêche » – est l’endroit rêvé pour se détendre en admirant la beauté naturelle du territoire.

Ceux et celles qui ont l’âme d’explorateurs seront ravis de constater que la communauté peut leur fournir tous les services, le matériel et les renseignements dont ils ont besoin. Des chasseurs et des trappeurs d’expérience peuvent les aider à trouver l’endroit idéal pour l’activité qui les séduit,

depuis le kayak en eaux vives jusqu’au camping sauvage, en passant par la pêche sportive. Les vols à destination de l’un des magnifiques lacs de la région procurent une aventure exceptionnelle dans l’arrière-pays. En hiver, de nombreuses pistes de motoneige sillonnent ce vaste territoire. La communauté offre également des expéditions en canot durant l’été ainsi que des activités dans le cadre du rassemblement estival du Vieux Nemaska, un lieu historique officiel.

Nemaskaau Eenouch, comme la désigne les Cris d’Eeyou Istchee Baie-James, est une des plus petites communautés cries de la région. Après la fermeture par la Compagnie de la Baie d’Hudson de son dernier poste de traite en 1970, la population fut dispersée dans les communautés avoisinantes. Sept ans plus tard, les anciens résidents s’installèrent dans le village moderne que l’on connaît aujourd’hui. Nemaska est un centre administratif important et accueille les bureaux du Grand Conseil des Cris et de l’Administration régionale crie.

©G

asto

n C

oope

r po

ur C

OTA

Nemaska

Page 51: Guide touristique - Baie-James 2013

50 www.tourismebaiejames.com www.tourismecri.ca

©M

inis

tère

des

Res

sour

ces

natu

relle

s et

de

la F

aune

Caribous sur la route du Nord

La route du Nord

KM 381 : Lac Boisrobert

Rampe de mise à l’eau, camping rustique, toilettes, tables de pique-nique.

KM 407 : Fin de la route du Nord

Vous avez rejoint la route de la Baie-James menant à la route Transtaïga, Radisson et Chisasibi. L’inter sec tion se trouve au kilo mè tre 274 de la route de la Baie-James, c’est à dire 274 km au nord de Matagami.

Riv

ière

©C

laud

e G

irar

d

Page 52: Guide touristique - Baie-James 2013

51

Aan

isch

aauk

amik

w –

l’In

stit

ut c

ultu

rel

cri

©M

itch

Len

et

Page 53: Guide touristique - Baie-James 2013

52

Page 54: Guide touristique - Baie-James 2013

53

Envolez-vous et découvrez

Eeyou IstcheeAIR CREEBEC INC.

Téléphonez sans frais à :1 800 567-6567

ou rendez-vous à :www.aircreebec.ca

Page 55: Guide touristique - Baie-James 2013

54

Michèle PerronDirectrice générale

596, 4e Rue Chibougamau (Québec) G8P 1S3

www.csbj.qc.ca

Page 56: Guide touristique - Baie-James 2013

55

PÊCHEZ DES POISSONS GIGANTESQUES DANS LES POURVOIRIES AUTOCHTONES

DE EEYOU ISTCHEE BAIE-JAMES

DÉCOUVREZ CE QUE LES CRIS ET LES AUTRES COMMUNAUTÉS AUTOCHTONES

ONT À VOUS OFFRIR PARTOUT AU QUÉBEC.

TOURISMEAUTOCHTONE.COM

PH

OT

O :

CA

MP

S K

ISK

IMA

AS

TA

KIN

Page 57: Guide touristique - Baie-James 2013

56

Page 58: Guide touristique - Baie-James 2013

57

Photographieaérienne:SOPFEU

Le relais routier du km 381

Route de la Baie-James

Un centre multiservices complet

station-service, cafétéria, dépanneur,

hébergement, mécanique, héliport

Tél. et téléc. : 819 638-8502

[email protected]

Page 59: Guide touristique - Baie-James 2013

58

Page 60: Guide touristique - Baie-James 2013

59

Page 61: Guide touristique - Baie-James 2013

60

Évacuateur de crues

Parc Robert-A.-Boyd

Centrale Robert-Bourassa

Caribou

Centrale La Grande-1

Aurores boréales

Visites guidées

Page 62: Guide touristique - Baie-James 2013

61

DES SOUVENIRS GRANDIOSES !Aventurez-vous au cœur de la taïga pour découvrir des paysages nordiques

splendides et des ouvrages hydroélectriques gigantesques.

Vous serez à coup sûr ébloui par l’aménagement Robert-Bourassa, qui compte

la plus grande centrale souterraine du monde, un barrage aussi haut qu’un immeuble

de 53 étages et le colossal évacuateur de crues surnommé « escalier de géant ».

Rendez-vous à la centrale La Grande-1 pour découvrir l’ampleur des travaux réalisés

en plein cœur de la nature.

Pour visiter les installations d’Hydro-Québec, faites le 1 800 291-8486 ou consultez

le www.hydroquebec.com/visitez.

Pour en savoir davantage sur les activités de plein air, l’hébergement et la restauration

à Radisson, ou pour toute autre information, composez le 819 638-7777 ou écrivez

à [email protected].

NOUS VOUS ATTENDONS AU BOUT DE LA ROUTE !

Localité de Radisson

Page 63: Guide touristique - Baie-James 2013

62

Page 64: Guide touristique - Baie-James 2013

63

Lebel-sur-Quévillon

Érigée sur la péninsule du magnifique lac Quévillon, Lebel-sur-Quévillon possède des caractéristiques remarquables permettant à ses visiteurs de vivre une expérience urbaine en plein cœur de la nature ! Au fil des saisons, laissez-vous séduire par la beauté naturelle du territoire ! Venez y découvrir une multitude d’activités de plein air et de loisirs. L’immensité des forêts, les paysages à couper le souffle et la chaleur des habitants, vous en serez ébahis ! Amateurs de motoneige, de pêche et de chasse, amants de la nature ou encore, passionnés d’aventure, Lebel-sur-Quévillon est l’endroit recommandé pour vivre une expérience nordique incomparable où espace, nature et aventure riment avec liberté !

Pour information appellez au 819 755-4826 poste 212 ou 819 755-3363 www.lebel-sur-quevillon.com

Page 65: Guide touristique - Baie-James 2013

64

TOURISME-ABITIBI-TEMISCAMINGUE.ORG

...sur la route de vos vacances !

Page 66: Guide touristique - Baie-James 2013

65

Découvrez le Québec à moto.

Consultez le www.quebecamoto.compour commander votre carnet moto.

NOUVE

LLE

ÉDITIO

N

9 régions du Québec circuits touristiques km de balades

Nouveau!

Page 67: Guide touristique - Baie-James 2013

66

Page 68: Guide touristique - Baie-James 2013

67

Vous y trouverez Des guides de la collection des 20 guides touristiques o�ciels du Québec

Des propositions d’itinéraires

De l’information complète sur les attraits, les événements et l’hébergement

Tout pour plani"er votre séjour !

Consultez la liste de nos lieux d’accueil

à la page 4 ou repérez-nous sur la route :

V t

Le réseau de lieux d’accueil et de renseignements touristiques

ÉVÉNEMENTSCULTURE et patrimoine

NATURE et plein-air chasse

et pêche

RESTAURATION

HÉBERGEMENT

Page 69: Guide touristique - Baie-James 2013

68

Riv

ière

©M

athi

eu D

upui

s

Page 70: Guide touristique - Baie-James 2013

69

(

?

?

Besoin d’aide ? Référez-vous au mode d’emploi du guide : p. 2 à 5 (section bleue).

La route 113

L

a route 113 fait le bon heur de bien des voya geurs. Avant sa cons truc tion en 1967, la main-d’œuvre minière et

fores tière de l’Abitibi œuvrant dans le sec teur de Chibougamau-Chapais devait effec tuer un détour impres sion nant pour se ren dre à la mine ou au chan tier. Imaginez ! De Val-d’Or,

on devait d’abord gagner Montréal, Trois-Rivières et le Lac Saint-Jean pour enfin rejoin-dre la région de Chibougamau-Chapais. Un péri ple d’envi ron 1200 km! Aujourd’hui, en emprun tant la route 113, le tra jet Abitibi – Chibougamau s’effec tue en moins de 4 heures.

La route 113

À envi ron une dizaine de kilo mè tres au sud de Chibougamau, l’extré mité nord de la route 113 se trouve à la jonc tion de la route 167 qui arrive du Lac Saint-Jean. De Chibougamau, on rejoint Matagami en pas sant par la com mu nauté crie d’Oujé-Bougoumou (à une tren taine de km de la route 113), la ville de Chapais, la com mu nauté crie de Waswanipi, les hameaux de Miquelon et Desmaraisville et la ville de Lebel-sur-Quévillon. De là, à envi ron 90 km d’une route fores tière récem ment réno vée, la R-1005, vous rejoi gnez Matagami et la route de la Baie-James. Prenez garde, comme sur la route du Nord, vous y croi se rez pro ba ble ment de gros fardiers.

©To

uris

me

Bai

e-Ja

mes

La route 113

La route 113

Page 71: Guide touristique - Baie-James 2013

70 www.tourismebaiejames.com www.tourismecri.ca

La route 113

Oujé-Bougoumou population 750

418 745-3905 [email protected] / www.ouje.ca

Oujé-Bougoumou est une nouvelle communauté – le village a fini d’être construit en 1994 – qui a néanmoins une longue histoire. Ses résidents ont été forcés d’abandonner leur village sept fois sur une période de 50 ans pour faire place aux activités minières. Oujé-Bougoumou – qui signifie « l’endroit où se rassemblent les gens » – attire aujourd’hui des visiteurs des quatre coins du monde.

En 1995, la communauté de 750 résidents a reçu un prix à l’occasion du 50e anniversaire des Nations-Unies visant à applaudir 50 communautés à travers le monde qui reflètent le mieux les valeurs et les objectifs de l’ONU.

Située sur les berges du lac Opémiska, Oujé-Bougoumou a été conçue et construite selon la philo-so phie crie qui veut que la vie s’harmonise avec l’environnement. Le respect de cette philosophie est évident dans tout le village, depuis l’architecture novatrice, signée par le grand architecte canadien Douglas Cardinal, jusqu’au système de chauffage central, qui convertit la sciure de bois de la scierie locale en énergie. La communauté accueille également l’Institut culturel cri, Aanischaaukamikw. Centre d’élaboration de programmes destinés aux communautés cries dans le secteur de la culture et de langue cries, Aanischaaukamikw abrite les objets du patrimoine culturel et archéologique de la nation et est le lieu de nombreuses activités culturelles stimulantes et innovantes.

©C

OTA

Oujé-Bougoumou

Page 72: Guide touristique - Baie-James 2013

71Besoin d’aide ? Référez-vous au mode d’emploi du guide : p. 2 à 5 (section bleue).

La route 113

Les visiteurs inspirés par l’histoire et la culture de la communauté pourront séjourner dans le village culturel, y savourer un festin traditionnel et y apprendre l’artisanat local. Si c’est l’aventure qui les interpelle, ils ne voudront pas manquer la chance de s’imprégner du mode de vie cri en accompa-gnant un chasseur cri et sa famille. Ils peuvent même fabriquer leur propre paire de mocassins ou de raquettes. Les mor-dus de la photo et du plein air pourront admi-rer les plus beaux pano-ramas nordiques. Les lacs et rivières de la région offrent l’occasion de pratiquer la pêche avec remise à l’eau. La commu nauté planifie actuellement la construc-tion d’un nouveau bâti-ment – un centre de villégiature écologique – qui proposera aux visi-teurs d’autres façons de faire connaissance avec le territoire.

©N

eils

K.

Jens

en

Intérieur de l’institut culturel cri-Aanischaaukamikw

Motoneigistes au village culturel d’Oujé-Bougoumou

©N

eils

K.

Jens

en

Page 73: Guide touristique - Baie-James 2013

72 www.tourismebaiejames.com www.tourismecri.ca

La route 113

Chapais population 1659

418 745-2511 [email protected] / www.villedechapais.com

Localisée le long de la route provinciale 113 qui lie la région de l’Abitibi-Témiscamingue à celle du Saguenay-Lac-St-Jean, la ville de Chapais est l’une des principales portes d’entrée de la région du Nord-du-Québec. L’histoire de cette ville remonte à 1929, alors que le prospecteur Léo Springer y découvrait de riches gisements de cuivre, d’argent et d’or. La ville a été constituée en 1955, sous la Loi sur les mines. Opémiska Copper Mines, principal employeur à l’époque, était responsable des services et de l’organisation municipale. Ville de vocation minière, Chapais a diversifié ses activités économiques avec l’ouverture d’une scierie en 1974. Barrette-Chapais Ltée figure aujourd’hui parmi les entreprises forestières les plus performantes du Canada. Employant plus de 500 personnes, elle a permis à la ville de survivre à l’exode d’une partie de la population provoquée par la fermeture de la mine en 1991. Décidés à assurer le développement de leur communauté, les Chapaisiens ont en outre maximisé l’exploitation de la biomasse forestière en ouvrant la première usine de cogénération du Québec. Ce système produit de l’électricité à partir des résidus des scieries, une alternative écologique pour la production d’énergie. Ces dernières années, la population s’est impliquée dans le développement d’attraits touristiques qui agissent comme levier de reprise et de diversification économique.

Activité de canotage ©Escapade boréale Promenade en forêt ©Escapade boréale Randonnée de motoneige hors-piste

©V

ille

de C

hapa

is

Entourée d’une nature vaste, pure et débordante d’énergie, Chapais offre un contexte de villégia-ture exceptionnel dans lequel les adeptes de plein air sont comblés tout au long de l’année. En été, la pêche sportive, les activités nautiques, la baignade, la randonnée pédestre, le vélo et le VTT sont à l’honneur, tandis qu’en hiver, la motoneige (hors piste ou en sentier fédéré), la pêche sur la glace, le ski de fond et la raquette sont privilégiés.

Entrée ouest de la ville

Cimetière amérindien

À l’entrée ouest de la ville, on retrouve un cimetière amérindien de la nation crie. Situé au coeur d’une pinède, celui-ci a été conçu dans le plus strict respect des traditions autochtones.

A proximité, situé a l’intérieur du cimetière catholique, se trouve le Mémorial du feu de 1980, réalisé à la mémoire des 48 victimes de l’incendie survenu lors de festivités entourant le nouvel an. Le monument est éclairé durant la nuit en signe de souvenir éternel. Un Parc commémoratif, qui se trouve à quelques mètres du site, a également été aménagé pour souligner cet événement marquant.

Cim

etiè

re a

mér

indi

en

©R

ock

Ars

enau

lt

pub. p. 63

Page 74: Guide touristique - Baie-James 2013

73Besoin d’aide ? Référez-vous au mode d’emploi du guide : p. 2 à 5 (section bleue).

La route 113

Parc de la Chute

Le Parc de la Chute est un lieu bien apprécié des touristes et des résidents. Cet espace vert, qui met en valeur un plan d’eau, une chute artificielle et des aires de repos, invite à la détente et au ressourcement. Chaque été, le ruisseau est ensemencé et une partie de pêche est organisée par la communauté. Ce parc, aménagé au pied de l’ancienne mine, est un lieu témoin de l’histoire minière de Chapais. Un Mémorial en l’honneur de Léo Springer, prospecteur à l’origine de la fondation de la ville, est d’ailleurs érigé à proximité.

Piste cyclable

Une piste cyclable de 11 km aménagée en plein cœur de la forêt boréale fait le bonheur des amateurs de vélos. Composée d’une surface de poussière de pierre, elle relie la ville de Chapais au lac Opémiska, sinuant à travers les peuplements forestiers bordés de mousse et de lichen, un ancien site minier ainsi que plusieurs cours d’eau caractéristiques de la région. En hiver, la piste cyclable se transforme en piste de ski de fond.

Entrée est de la ville

Sentiers du lac Campbell et du mont Springer

Que vous soyez grands explorateurs ou simples randonneurs, vous serez émerveillés par notre réseau de sentiers en forêt mettant en valeur la flore et les habitats fauniques du terri-toire. Totalisant près de 12 km, les sentiers, agrémentés de panneaux d’interprétation et de signalisation, de belvédères, de tables de pique-nique et de bancs, sont regroupés en deux circuits. Le premier, accessible à tous, fait le tour du lac Campbell et est ponctué de plusieurs haltes d’observation. Le second, qui permet l’ascension du mont Springer, présente

un niveau de difficulté plus élevé. Arrivés au sommet du mont, les randonneurs seront récompen-sés par la vue panoramique exceptionnelle sur la région. En hiver, venez découvrir ces sentiers en raquettes !

Piste d’hébertisme

Situé à l’entrée du sentier du lac Campbell, une piste d’hébertisme offre un parcours ori-ginal et adapté qui plaira à toute la famille ! Venez grimper, ramper, marcher en équilibre sur des structures en bois naturel, en plein cœur de la forêt boréale.

Parc de la Chute

©V

ille

de C

hapa

isPi

ste

d’hé

bert

ism

e ©

Vill

e de

Cha

pais

Sent

ier

du la

c C

ampb

ell ©

Vill

e de

Cha

pais

Page 75: Guide touristique - Baie-James 2013

74 www.tourismebaiejames.com www.tourismecri.ca

La route 113

Waswanipi population 1522

819 753-2587 [email protected] / www.waswanipi.com

La plus méridionale des communautés crie, Waswanipi est la porte d’entrée du territoire intérieur d’Eeyou Istchee Baie-James. Le nom Waswanipi signifie « lumière dans l’eau» et renvoie à une époque où les résidents pratiquaient la pêche de nuit sur la rivière à la lumière de lanternes ou de torches pour attirer le poisson.

Aujourd’hui, la communauté moderne de Waswanipi organise plusieurs événements et festivals tout au long de l’année, y compris la célébration de la communauté «Waswanipi Day» en juin et le rassemblement annuel sur le site de l’ancienne communauté en juillet. De plus, les pour-voyeurs proposent des expéditions de pêche de premier ordre ainsi que d’autres aventures de plein air toute l’année. La région est sillonnée de sentiers pédestres et de pistes de ski de fond. On y trouve aussi des terrains de camping sauvage, des lacs d’eau cristalline et plusieurs rivières qui sauront stimuler les canotiers et kayakistes les plus aguerris.

Alors que les résidents de Waswanipi pratiquent toujours les activités tra-ditionnelles telles que la chasse, la pêche et la trappe, une industrie des métiers d’art florissante se déve-loppe. On y vend aux amateurs de souvenirs et aux collectionneurs des chaussures décorées, des mitaines et des raquettes de bois.

©G

asto

n C

oope

r po

ur C

OTA

Village culturel de Waswanipi

©G

asto

n C

oope

r po

ur C

OTA

Raquette

Page 76: Guide touristique - Baie-James 2013

75Besoin d’aide ? Référez-vous au mode d’emploi du guide : p. 2 à 5 (section bleue).

La route 113

Miquelon et Desmaraisville population 43

©M

athi

eu D

upui

s

Rivière

Le hameau Miquelon longe la rivière O’Sullivan, qui relie les lacs Waswanipi et Pusticamica, à la jonction de la route menant à Chibougamau. Les Algonquins connaissaient cet endroit sous le nom de Pakitamakak – au-dessus de la mon tagne. La dénomi nation Miquelon a été accordée au hameau en l’honneur de Jacques Miquelon, ministre québécois des Terres et Forêts en 1960. Admirez la cascade qui coule sous l’ancienne voie ferrée et quelques 25 km plus loin, vous traverserez une petite bourgade minière, Desmaraisville. Cette agglo mération s’est implantée en marge de la ligne de chemin de fer du Canadien National reliant l’Abitibi et le Lac- St-Jean, via Chibougamau. Son nom, d’abord donné au bureau de poste du village, lui a été attribué pour rendre hommage à Mgr Aldée Desmarais, ancien évêque du diocèse d’Amos.

Page 77: Guide touristique - Baie-James 2013

76

La route 113

www.tourismebaiejames.com www.tourismecri.ca

©R

éal L

avig

ne

Lac Quévillon

Lebel-sur-Quévillon population 2 735

819 755-4826 [email protected] www.lebel-sur-quevillon.com

Nichée dans la partie sud du territoire, sur les rives du splendide lac Quévillon, on aperçoit Lebel-sur-Quévillon. Le nom du lac est relié à Louis-Amable Quévillon, maître-menuisier, architecte et sculpteur québécois qui a décoré de nombreuses églises du Québec. La première partie du nom de la ville vient de Jean-Baptiste Lebel, venu de Clova en 1948, ouvrir une première scierie au Rapide-des-Cèdres, à 10 km de l’emplacement actuel de la ville. Dans les meilleures années, il a employé jusqu’à 1200 per-sonnes. Au début des années 1960, la compagnie Domtar cherchait un em placement pour construire une usine de pâtes Kraft. La richesse des ressources et la qualité des épinettes noires du secteur ont favorisé le choix de cet endroit. Une ville est née, donnant à la fois services et qualité de vie aux nombreux travailleurs quévillonnais. La forte teneur du sol en zinc, cuivre, argent et or a par la suite

permis à Lebel-sur-Quévillon de diversifier son éco-nomie, jusqu’alors concentrée dans la foresterie. Lebel-sur-Quévillon est un endroit surprenant à découvrir autant pour la chasse et la pêche que pour ses sentiers pédestres dont un qui longe le très beau lac Quévillon. Pour se ressourcer, profiter du calme, de magnifiques couchers de soleil, de ciels étoilés, Lebel-sur-Quévillon est un endroit rêvé pour les amoureux des grands espaces.

Plage et marina de Lebel-sur-Quévillon910, boul. Quévillon 819 755-4826

Située à moins d’un kilomètre du centre-ville de Lebel-sur-Quévillon, une immense plage de fin sable doré ravit les baigneurs et fer-vents de sports aquatiques. Vous goûtez en toute sécurité aux plaisirs du pédalo, du canot et du kayak que vous pouvez louer sur place. Pavillon de service et terrains de volleyball sont également à la disposition des utilisa-teurs du site.

©Le

bel-

sur-

Qué

villo

n

Lebel-sur-Quévillon

©R

éal L

avig

ne

Plage municipale de Lebel-sur-Quévillon

pub. p. 63

Page 78: Guide touristique - Baie-James 2013

77Besoin d’aide ? Référez-vous au mode d’emploi du guide : p. 2 à 5 (section bleue).

La Vallée de la Turgeon

J uste au nord du 49e paral lèle, à 25 km de La Sarre, nous retro u vons la Vallée de la Turgeon qui est encla-

vée entre les col lines Abitibi à l’ouest et les col li nes Fenouillet à l’est. Ancien nement occupé par des Algonquins et recou vert de forêts vier ges, ce ter ri toire fut colo nisé et défri ché par des chô meurs de la crise éco no mi que de 1929.Faute de route, les pre miers colons sont arrivés en cha land par la rivière Turgeon. À tra vers le temps, trois parois ses furent fon dées, soit St-Joachim-de-Beaucanton et St-Camille-de-Villebois en 1935, ainsi que St-Éphrem-de-Val-Paradis en 1942. Aujourd’hui, la Vallée de la Turgeon est deve nue une région tou ris ti que

qui se démar que par ses ves ti ges de l’épo que de la colo ni sa tion et son patri moine natu rel qui per met la pra ti que de diver ses acti vi tés de plein air, tant en hiver qu’en été.

©Lo

calit

é de

Vill

eboi

s

Première porte de la Baie-James

La Vallée de la Turgeon

Page 79: Guide touristique - Baie-James 2013

78

La Vallée de la Turgeon

www.tourismebaiejames.com www.tourismecri.ca

Valcanton population 570 – Villebois population 396

Localités de Villebois et Valcanton 819 941-2034 [email protected] / www.tourismeturgeon.com Via rou tes 111, 393 et N-810 (Route des Conquérants)

Attraits tou ris ti ques culturels

La Vallée de la Turgeon est fière de comp ter, encore aujourd’hui, cinq ponts cou verts au sein de son ter ri toire. Ces ponts sont de style «Type Town qué bé cois », car c’est un style de pont qui se retro uve exclu si ve ment au Québec. Pour en savoir plus, nous vous invi tons à lire les pan neaux d’inter pré ta tion instal lés à cha cun des ponts.

La Vallée de la Turgeon est dotée de deux égli ses patri mo-nia les. Celle de Beaucanton, une église en pierre des champs de style struc tu ral «Dom Bellot» cons truite entre 1940 et 1948 et celle de Villebois, l’église St-Camille, cons truite en 1949 et où l’on retrouve une chapelle unique au Québec, dédiée à St- Benoit-Labre. À Villebois, nous retro uvons éga le ment la répli que du cha land « La Rosanna » qui fut uti lisé par les pre miers colons pour navi guer sur la rivière Turgeon. Il y a aussi « La Porte de la Baie-James», un

monu ment qui com mé more la pre mière route d’hiver se ren dant à la Baie-James, cons truite en 1967 sous la direc tion de l’ordre des Conquérants. Aujourd’hui, la route N-810 au nord du village reprend en par tie ce tracé historique.

Attraits tou ris ti ques naturels

En plus des nom breu ses ram pes de mise à l’eau qui don nent accès aux divers milieux aqua ti ques, nous retro uvons deux endroits où il est pos si ble de jouir de la nature le long de sen tiers pédes tres amé na gés. À l’est de Villebois, au sein des col li nes Fenouillet, il y a plu sieurs sen tiers pédes tres qui don nent accès, entre autres, à une grotte et des vues pan ora mi ques de la Vallée. Certains sen tiers sont pra ti ca bles en vélo ainsi qu’à che val, lors du Festival du che val de la Baie-James durant la fin de semaine de la Fête du travail.

À l’ouest, au sein des col li nes Abitibi, nous retro uvons la région du lac Imbeau où il est pos si ble, le long du sen tier d’inter pré ta tion «Le feu répli que», d’appren dre les divers rôles que jouent les feux en forêt boréale. Éga le ment, le long du sen tier « Le roc raconte» il est pos si ble, en obs er vant les ves ti ges de la der nière gla cia tion (cor dons de blocs, blocs erra ti ques), d’appren dre l’his toire géo lo gi que et humaine de la Vallée. Éga le ment, à cet endroit se trou vent un cir cuit de canot-cam-ping ainsi que plu sieurs sites de cam ping multi-usa ges et une aire de pique-nique acces si ble par VTT. Un nou veau cir cuit nau ti que audio-inter pré ta tif est dés or mais installé le long du lac Imbeau.

©Lo

calit

é de

Vill

eboi

s

Réplique La Rosanna

Page 80: Guide touristique - Baie-James 2013

79

La Vallée de la Turgeon

Besoin d’aide ? Référez-vous au mode d’emploi du guide : p. 2 à 5 (section bleue).

Des canots, des kayaks et des lec teurs numé ri ques sont dis po ni bles pour loca tion au cam ping du lac Pajegasque afin de jouir de ce nou vel attrait, uni que au Québec.

Finalement, le ter ri toire est sillonné par de nom breux sen tiers de moto neige (180 km) et de VTT (350 km) qui don nent accès aux attraits de la Vallée ainsi qu’au nord-est Ontarien et au Nord-du-Québec. En se retro uvant exclu si ve ment sur des ter res publi ques, ces sen tiers garan tis sent la satis fac tion des visi teurs sans les conflits qui exis tent plus au Sud.

©To

uris

me

Baie

-Jam

es

Pont couvert des Pionniers

©CD

EVVB

Kayak et pont

Page 81: Guide touristique - Baie-James 2013

80

Événements

Vous êtes invi tés à venir décou vrir la région Eeyou Istchee Baie-James tout en par ti ci pant aux événements!

Informations exactes à l’automne 2012, téléphonez avant un long déplacement.

Journé

e au

tochtone

©Ce

ntre d’amitié Ee

nou de

Chibo

ugam

auFeu de

la Saint-Jea

n-Ba

ptiste ©

Réal Lav

igne

7 au 9 juin Festival Western de Lebel-sur-QuévillonLebel-sur-Quévillon, 819 755-2525

Le Club équestre de Lebel-sur-Quévillon tiendra la 34e édition de son Festival Western du 7 au 9 juin prochain. Des compétitions de Gymkhana à la selle western de même qu’une compétition de saut à la selle anglaise auront lieu pendant les trois jours de festivités. Sans oublier la soirée dansante, les kiosques d’artistes quévillonnais, la cantine, les jeux gonflables, clowns et maquillages pour les plus jeunes, les balades à cheval ainsi que la visite de nos écuries et de notre sentier équestre. Entre 5 000 $ et 10 000 $ en prix et bourses à gagner.

20 au 29 juinFestival du doré Baie-JamesChapais, 1 877 846-2020 [email protected] www.fes ti val du dore.com

La pêche c’est ma pas sion, le Festival du doré Baie-James, ma destination!

Activités familiales et spectacles pour tous sont au programme de la 14e édition du plus important tournoi de pêche au Québec. Plus de 135 000 $ en prix et en bourses à gagner. Situé au lac Opémiska, à 10 km de Chapais, le site offre un vaste stationnement gratuit, des rampes de mise à l’eau bétonnées, un bureau d’accueil, un bloc sanitaire, un sentier pédestre nous reliant au camping Opémiska et une toute nouvelle piste cyclable. Amateurs et professionnels de la pêche, vous êtes invités à venir taquiner le doré de la Baie-James !

23 juinFestivités de la St-Jean-BaptisteLebel-sur-Quévillon, 819 755-4826

Du tra di tion nel défilé au méga feu de joie, en pas-sant par notre tour noi de balle-molle et notre fabu leux spec ta cle pyro tech ni que, nous vous invi tons à célé brer avec nous.

29 juinJournée autochtoneChibougamau, 418 748-7667 [email protected]

Cet évé ne ment est une célé bra tion cul tu relle ainsi qu’un pont à la com pré hen sion inter cul tu relle. La jour née débute par une céré mo nie des pre miers pas de jeu nes enfants qui mar chent en public pour la pre mière fois, faisant ainsi leur entrée dans la vie com mu nau taire. Cela est suivi de jeux et de démons tra tions de talents et d’arti sa nat, d’ateliers et d’un makous han – le fes tin auquel tous sont conviés. Soyez des nôtres !

Festival du do

ré Baie-James ©

Festival du do

ré Baie-James

pub. p. 65

Page 82: Guide touristique - Baie-James 2013

81

Événements

Informations exactes à l’automne 2012, téléphonez avant un long déplacement.

©Man

on Dufou

r po

ur le

Festiv

al en ao

ût

Festival en août

Festival nau

tique

©Ré

al Lav

igne

La Rou

te des explorateurs ©Escapa

de boréale

Juillet-aoûtLa Grande découverte418 770-8351 [email protected] www.escapadeboreale.com

Les participants inscrits à la Grande découverte recevront les coordonnées géographiques des 15 géocaches de la région du Nord-du-Québec et devront visiter le maximum de géocaches pour augmenter leurs probabilités de gagner. Chacune des géocaches a une valeur de 1000 $.

JuilletLa Route des explorateurs418 770-8351 [email protected] www.escapadeboreale.com

La rivière Waswanipi nous accueille pour une descente douce de quatre jours vers le grand rassemblement cri annuel : Chiiwetau. Très peu de non-initiés ont accès à ce grand rassemblement traditionnel et c’est pourquoi les places sont limitées.

2 au 4 août Festival nautique Lebel-sur-Quévillon, 819 755-4826 [email protected]

Festival organisé sur le site de la plage municipale. Diverses activités sur la plage dont un tournoi de volleyball et un tournoi de fer de même que différentes courses sur l’eau. Soirées dansantes le vendredi et samedi soir.

1er au 4 aoûtFestival en aoûtChibougamau, 418 748-2688 poste 2243 [email protected]

Le Festival en août est le plus grand évé-ne ment cul tu rel à se tenir dans le Nord-du-Québec. Il est pré senté à Chibougamau, au cœur du cen tre-ville, sur une scène exté rieure ! Ce rassemblement popu laire attire plus de 5 000 per son nes quo ti dien ne ment, durant les 4 jours de fes ti vi tés. On peut y enten dre près de 50 artis tes du Nord qué bé cois, en plus de spec tacles pro fes sion nels, sans oublier une jour née familiale, un spec ta cle pyro musi cal, une journée pour les aînés, un tour noi de vol-leyball de plage, un triathlon, une exposition d’art et plus encore ! On vous y attend en grand nombre.

Page 83: Guide touristique - Baie-James 2013

82

Événements

Informations exactes à l’automne 2012, téléphonez avant un long déplacement.

Défi p

olaire des m

inou

nes

©To

urisme Ba

ie-Jam

es

Raid boréa

l ©Escapa

de boréa

le

FévrierRandonnée de l’AMECChibougamau, 418 748-4585

Cette randonnée de motoneiges longue de 50 kilomètres a lieu dans des sentiers balisés sur le site du Club de golf. Elle est axée sur la participation de motoneiges antiques de 1985 et moins. Le tout se déroule dans une ambiance amicale. Les gagnants de la randonnée sont déterminés par la pige de cartes et les concurrents se partagent plus de 4 000 $ en bourses.

30 août au 2 septembreFestival du che val de la Baie-JamesVillebois, 819 333-4727

Dans le cadre enchanteur des Collines Fenouillets à Villebois, le Mont Fenouillet à cheval vous invite à sa 11e édition du Festival du cheval du 30 août au 2 septembre 2013. Les amateurs de chevaux sont réunis pour de belles randonnées, un dîner en forêt, des jeux amicaux dans le manège et des balades en carriole. Vous y trouverez un service de bar et restauration (cuisine traditionnelle), un camping rustique de 80 emplacements (eau pour les chevaux), animation et musique en soirée.

Le propriétaire de chevaux pourra se promener dans les sentiers en tout temps s’il est muni de la carte de membre du Mont fenouillet à cheval. Ouvert de mai à octobre. Bienvenue à tous.

25 janvierSuper Rallye MinounesChibougamau, 418 748-3065 ou 418 770-7890 www.moto nei ge chi bou ga mau.ca

30 janvier au 2 févrierTournoi Hockey mineur de ChibougamauChibougamau, [email protected]

Le Tournoi Hockey mineur de Chibougamau en est a sa 38e édition et il permet à de nombreux joueurs de la région de jouer dans un tournoi d’envergure devant parents et amis. Du 30 janvier au 2 février 2014, c’est près de 300 bénévoles qui mettront tout en œuvre pour la réussite de ce tournoi et près de 400 joueurs qui le rendront possible. C’est l’occasion de rassembler les diverses communautés de la région.

8 févrierDéfi polaire des minounesChapais, 418 770-7372 [email protected] / www.club mo to neige.com

Cette ran don née de moto neige, lon gue de 60 km, passe à tra vers le bois sur une piste sur fa cée mais hors des sen tiers fédé rés. Elle est axée sur la par ti ci pa tion de moto nei ges anti ques et non sur la vitesse et la per for-mance. Le tout se déroule dans une ambiance agré a ble et fami liale. Les gagnants de la course sont déter mi nés par la pige de car tes (Poker) et les par ti ci pants se par ta gent plus de 5 000 $ en bourses.

©Mon

t Feno

uillet à cheval

Festival du cheval de la Baie-James

FévrierLe Raid boréal 418 770-8351 [email protected] / www.escapadeboreale.com

Le Raid couvre près de 1000 km. Une équipe de soutien assure la sécurité tout au long de l’évènement. Plus de 10 000 $ en bourse à gagner. L’objectif ultime est de traverser la région de l’axe de la route 113 entre Lebel-sur-Quévillon et Chibougamau. Il ne s’agit pas d’une course, le but est de franchir le plus d’étapes possibles dans un temps restreint pour cumuler les chances de gagner. L’entraide, la coopération et la communication entre les « raiders » est encouragée et toujours présente. Le but n’est pas d’arriver premier mais d’arriver à temps !

Page 84: Guide touristique - Baie-James 2013

83

Événements

Informations exactes à l’automne 2012, téléphonez avant un long déplacement.

La Rou

te des ven

ts @

Bertrand

Boo

n

Début marsFestival Folifrets Chibougamau Baie-JamesChibougamau, 418 770-6135 [email protected] www.festivalfolifrets.com

Neuf jours de festivités hivernales où s’arriment danse, spectacles, animation ainsi que le couronnement de la duchesse. Sans oublier la Randonnée du Président, la plus grande randonnée de motoneiges antiques en Amérique du Nord, à laquelle les amateurs de VTT peuvent participer. Une course « Cross-country », un parcours de 320 km pour les pros et de 180 km pour les amateurs, est également prévue.

Début marsCarnaval d’hiver de BeaucantonValcanton, 819 941-2101

Rallye moto neige, cou ron ne ment de la reine, jeux divers, musique et animation. On vous réserve plu sieurs surprises.

Début avrilTournoi Invitation BarretteChapais, 418 745-2294 [email protected] www.curlingopemiska.com

La 3e édition du Tournoi Invitation Barrette aura lieu au Club de curling de Chapais. Cet événement attire près de 130 joueurs de partout au Québec. Plus de 8 000 $ en bourses et en prix à gagner. Que ce soit en tant que joueur ou spectateur, participez au tournoi Invitation Barrette.

18 au 20 avril Tournoi de quilles interrégional de ChibougamauChibougamau, 1 877 420-5996 [email protected]

Cette com pé ti tion d’enver gure a lieu au Salon de quilles Bolorama et attire plus de 300 per son nes de par tout au Québec. Hommes et fem mes repré sen tant diver ses villes au Québec se dis pu tent des bour ses pou vant attein dre 30 000 $. Les grands champ ions de quilles au Québec vien-nent mesu rer leurs talents avec nos gens de Chibougamau. Venez voir ces com pé ti teurs à l’œuvre, ça vaut vrai ment le déplacement.

AvrilLa Route des vents418 770-8351 [email protected] www.escapadeboreale.com

Le départ aura lieu à la communauté crie de Mistissini, au cœur du Nord-du-Québec, sur le grand territoire cri d’Eeyou Istchee. La destination : le nord du lac Mistassini. Ce parcours correspond à six jours de ski cerf-volant sur une surface enneigée de 2 335 km2. Les camps de la Pourvoirie Osprey constitueront le camp de base de l’expédition. Une expédition d’aventure à fort caractère ethnographique. Implication importante des communau-tés cries et jamésiennes au projet.

©Festival Folifrets Ch

ibou

gamau

Baie-James

Festival Folifrets Chibougamau Baie-James

pub. p. 58

Page 85: Guide touristique - Baie-James 2013

84

Nature et plein air

Hélicoptères WhapchiwemRadisson, 819 638-7904 mcote@whap chi wem.com

Vols tou ris ti ques haut de gamme (ex : sur vol de la cen-trale Robert-Bourassa). Transport aérien héli porté, noli-se ment, éva cua tion médi cale, explo ra tion minière, sur vols récréa tifs, ser vi ces spé cia li sés. Partout sur le ter ri toire de la Baie-James et au Canada.

L’immen sité du ter ri toire se prête tout à fait à l’aéro tou risme, une façon ori gi nale de décou vrir la région Eeyou Istchee Baie-James du haut des airs. Les pilo tes aver tis seront sur pris par la qua lité et la quan tité des infras truc tures aéro por tuai res. Les villes et com mu nau tés dis po sent de pis tes d’atter-ris sage et l’amer ris sage est pos si ble sur la plu part des plans d’eau.

Aérotourisme

Hydravion Aventure819 609 9358 [email protected] / www.hydravion.ca

Hydravion Aventure vous offre d’aller explorer le bassin de la baie James, d’aller à la rencontre de la nation crie, de survoler les spectaculaires barrages hydroélectriques, d’entrer en contact avec une nature encore sauvage, le tout en hydravion.Offrez-vous le luxe de vivre une expérience unique d’une excursion de quelques jours aux abords du grand lac Mistassini, organisée avec raffinement et professionnalisme.

Hélicop

tères Wha

pchiwem

©Don

ald Bé

rubé

Hydravion

Aventure ©Hyd

ravion

Aventure

www.tourismebaiejames.com www.tourismecri.ca

Interprétatio

n du

milieu

©Fa

unEN

ord

Observation et interprétation de la faune

FaunENordChibougamau, 418 748-4441 fau ne nord@ lino.com / www.faunenord.org

FaunENord est un organisme qui se spécialise, entre autres, dans les activités d’interprétation du milieu naturel. L’équipe est formée de biologistes et de techniciens en bioécologie passionnés par la nature. Nous offrons des formations en mycologie, ornithologie et survie en forêt (hiver comme été). En plus, de nombreuses randonnées d’interprétation sont offertes avec guide. Il saura vous faire découvrir le monde des oiseaux, observer des plantes carnivores, goûter à des plantes aux mille et une saveurs et voir la nature comme vous ne l’avez jamais vue. Choisissez parmi nos forfaits déjà offerts ou ajoutez une touche personnelle à votre randonnée : dîner sur le feu, randonnée en montagne, chasse aux insectes, etc. Appelez-nous pour réserver votre moment magique dans la forêt boréale.

Page 86: Guide touristique - Baie-James 2013

85

Nature et plein air

Nuuhchimi WinnuuOujé-Bougoumou, 418 745-3212 ou 418 745-3629 [email protected]

Anna et David Bosum vous invitent à découvrir un extra-ordinaire environnement mis en valeur par leur hospitalité et leurs sages conseils. Dès votre arrivée à Oujé-Bougoumou, vous pourrez choisir d’habiter dans notre auberge moderne ou dans un abri traditionnel. Vos hôtes attentifs vous guideront dans la visite du village, l’ancien et le nouveau, ainsi que dans la nature riche et diverse. L’arrivée de l’été est célébrée à la fin de mai au cours du festival annuel de l’oie qui comprend des danses au son du violon, des cérémonies et, naturellement, un festin. L’hiver apporte d’autres fêtes et activités, notamment le séjour du mieux-être et le carnaval d’hiver. Le grand festival d’hiver a lieu en février. Si vous nous visitez à cette période de l’année, pourquoi ne pas essayer la randonnée en motoneige de cinq jours le long des pistes anciennes et les sorties en raquettes avec nos guides experts.

Escapade boréale418 770-8351 [email protected] / www.escapadeboreale.com

Vous rêvez de vous évader dans un espace immense modelé par vos passions ? Vos rêves prennent vie dans le Nord-du-Québec. En misant sur la qualité, Escapade boréale organise des événements excitants qui amènent leurs participants à se dépasser dans un cadre confortable et sécuritaire. La Route des vents, le Raid boréal, la Route des explorateurs, la Grande découverte, peu importe vos passions, il y a un événement qui vous fera vibrer. Chacun d’eux est organisé en harmonie avec les cultures locales cries et jamésiennes dans une vision à long terme qui maximise la participation des communautés locales.

Golf

Club de golf de Chibougamau130, rue des Forces-Armées, Chibougamau, 418 748-4709 [email protected]

Nombre de trous : 9, Normale du cir cuit : 36, Longueur en ver ges : 3391, Exploitation : de mai à la mi-octobre. Services : res tau rant, bar, loca tion de bâtons et voi tu rettes, bou ti que, vert d’entraî ne ment, champ de pra ti que, leçons et loca tion de sal les. Réservation suggérée.

Club de golf de Quévillon1019, boul. Quévillon, Lebel-sur-Quévillon, 819 755-3274

Nombre de trous : 9, Normale du cir cuit : 36, Longueur en ver ges : 3143, Exploitation : de mai à la mi-octobre. Services : res tau rant, bar, loca tion de salle, loca tion d’équi pe ment, bou ti que, vert d’entraînement.

Excursions / Aventures

Besoin d’aide ? Référez-vous au mode d’emploi du guide : p. 2 à 5 (section bleue).

Profitez d’un arrêt de quel ques heu res pour faire une par tie ou frap per quel ques bal les, car le golf se pra ti que aussi en Eeyou Istchee Baie-James ! La qua lité des par cours vous surprendra.

©Guy

Tremblay

Club de golf de Chibougamau

Défi O

tish-Té

miscamie ©

Escapa

de boréa

le

pub. p. 54

Page 87: Guide touristique - Baie-James 2013

86

Circuit nautique

Circuit nau ti que audio-inter pré ta tif du lac ImbeauValcanton, 819 941-2666 ou 819 941-2034 [email protected]

Venez par cou rir l’uni que cir cuit nau ti que audio-inter pré-ta tif au Québec. En quel ques coups de pagaies, Monsieur Eau LaSource, votre guide vir tuel, vous racon tera plu-sieurs his toi res natu rel les, géo lo gi ques et humai nes reliées au lac Imbeau. Le cir cuit, d’une durée de 1 h 30, com prend 12 cap su les d’infor ma tion audio. Laissez-vous empor ter par ce pay sage enchan teur, au cœur d’un brû-lis datant du feu de forêt de 1997. Les canots, les kayaks et lec teurs numé ri ques sont en loca tion au cam ping du lac Pajegasque.

www.tourismebaiejames.com www.tourismecri.ca

Plan d’eau Frais d’accès

Table à pique-nique

Eeyou Istchee Baie-James

Beaucanton, Corporation plage & camping du lac Pajegasque 819 941-2666 (camping) ou 819 941-2471 (hors saison)

Chapais, 418 745-3428

Chapais, 418 745-3289

Chibougamau, 418 748-7195

Lebel-sur-Quévillon, de Lebel-sur-Quévillon 819 755-3363 (camping) ou 819 755-4826 (hors saison)

Matagami, 819 739-8383 (camping) ou 819 739-2030 (hors saison)

Location A : CanotB : KayakC : Pédalo

Ces plages participaient au programme de surveillance de la qualité des eaux de baignade du ministère responsable de l’environnement et sont sous la surveillance de sauveteurs qualifiés. Tous les autres lieux offrent un accès à un plan d’eau sans surveillance.

Plages publiques

Aire de jeux

©To

urisme Ba

ie-Jam

es

Plage du lac Matagami

Réseau de parcours canotables de la Vallée de la TurgeonVillebois, 819 941-2034 [email protected] www.tourismeturgeon.com/pleinair

La Vallée de la Turgeon offre aux amateurs de canot-kayak plusieurs parcours canotables aménagés qui immergent les visiteurs dans l’histoire et l’immense nature de la Baie-James. Accessible via Internet, cet outil permet aux touristes de planifier à distance leurs sorties en plein air en fonction de leurs aptitudes, du temps dont ils disposent et de leurs intérêts propres. L’information est diffusée clé en main afin de réduire au minimum le temps de préparation qu’implique une sortie en plein air.

Canot

Page 88: Guide touristique - Baie-James 2013

87

Nature et plein air

Pour le plai sir ou par néces sité, le véhi cule tout- ter rain est utilisé par tout sur le ter ri toire. Certaines villes et com mu nau tés dis po sent de sentiers pour la pra ti que de ce sport.

VTT ©To

urisme Ba

ie-Jam

es

Besoin d’aide ? Référez-vous au mode d’emploi du guide : p. 2 à 5 (section bleue).

Chaque parcours est présenté sous forme d’une fiche technique qui comprend, entre autres :

impression ;

une description du parcours (distance, attraits, obstacles, etc.) ; restauration) ;

dans un GPS.

Le tour du lac Turgeon (23 km, 1-2 jours, facile)www.tourismeturgeon.com/pleinair/trajet1.html

Sur le lac Turgeon, le temps s’arrête pour permettre aux adeptes de la pagaie et de l’aviron de contempler l’horizon. Magnifique plan d’eau en forêt boréale, le lac recèle de sites naturels exaltants. Quelques petites îles saupoudrées ici et là permettent des arrêts et un repos bien mérité parmi des cèdres plusieurs fois centenaires. Le lac Turgeon, un petit bijou de site à explorer !

Le circuit des Pionniers (25km, 1-2 jours, facile)www.tourismeturgeon.com/pleinair/trajet2.html

Venez retracer le parcours des premiers pionniers de la Vallée de la Turgeon! En 1935, à l’arrivé de ces derniers, c’est au début de ce parcours que la route s’arrêtait. Pour rejoindre leurs lots de terre, ils ont dû ensuite entre-prendre le reste du voyage en chaland le long de la rivière Turgeon. Le circuit traverse un paysage champêtre à faire rêver avec plusieurs vestiges de la colonisation, notam-ment le passage de quatre ponts couverts, ce qui rend le parcours unique et mémorable.

Les rivières Turgeon et Boivin (74km, 3-4 jours, facile à modéré)www.tourismeturgeon.com/pleinair/trajet3.html

Avec ses vestiges du passage des autochtones et de la colonisation ainsi qu’avec ses divers écosystèmes exceptionnels, ce parcours permet la découverte des différentes facettes du territoire de la Baie-James. Le parcours comporte plusieurs rapides où des sentiers de portage sont aménagés ainsi que des sites de camping. Voilà un parcours avec des accès faciles et sécuritaires pour les adeptes de l’aviron et de la pagaie qui aiment la diversité.

Circuit canotable du lac GilmanChibougamau, 418 748-4441 [email protected]/www.faunenord.org

Un circuit d’interprétation audio par voie canotable intitulé « La nature nous parle ! » a été aménagé sur le lac Gilman. Que ce soit en canot ou en kayak, nous vous invitons à partir à la découverte d’une nature vivante à travers les récits de personnages tous plus colorés les uns que les autres. À tour de rôle, ils vous entretiendront sur une diversité de sujets : la biodiversité du parc, les pratiques culturelles et traditionnelles autochtones, l’historique du parc, et plus encore ! Ce circuit est adapté à un public de tout âge ; que vous soyez petit ou grand, vous aurez du plaisir, c’est garanti !

Quad

Club Quad du Vrai NordVillebois, 819 941-2112 ou 819 941-2173 [email protected]

Le Club Quad du Vrai Nord regroupe le sec teur sud-ouest de la Baie-James, soit Villebois et Valcanton. L’orga ni sa-tion de ran don nées dans les 350 km de sen tiers fédé rés, et en voie de signa li sa tion, est notre prin ci pale acti vité en sai son esti vale. Une aire de pique-nique et des sites de cam ping sont acces si bles en quad dans le sec teur du lac Imbeau et du Mont Fenouillet.

Club Quad Les Lynx du Nordles lynxdu nord@ hot mail.com

À tous les amou reux de la nature ou de l’aven ture, notre club de VTT saura vous com bler. Le Club Quad Les Lynx du Nord de Chapais offre 56 km de sen tiers répar-tis comme suit : Chapais-Lac Cavan : 7,6 km, Chapais-Opémiska : 12,9 km, Chapais-Pont St-Jean : 35,4 km. Ce dernier tronçon fait partie du sentier reliant Chapais et Chibougamau. Pour accé der à la région, vous pou-vez emprun ter les che mins fores tiers sui vants : Barette Sud, La Tuque-Cooper-Nicabau et St-Thomas-Didyme-Chibougamau. Un sen tier d’hiver de 12 km est disponible permettant de longer la rive sud du lac Opémiska en partant de la ville de Chapais. Nous offrons le ser vice d’accom pa gne ment avec patrouilleurs pour grou pes (sur réser va tion). Obligatoire : être mem bre d’un Club Quad pour uti li ser les sentiers.

Page 89: Guide touristique - Baie-James 2013

88 www.tourismebaiejames.com www.tourismecri.ca

Nature et plein air

Aire de pique-nique / Halte de repos Aire de jeux Animaux de compagnie admis Belvédère ou panorama Interprétation Panneaux d’interprétation Piste cyclable Quai Randonnée pédestre Sentier de promenade à cheval Raquette Sentier de vélo de montagne

Sites de camping Ski de randonnée

Randonnée pédestre

Niveau de difficulté

Longueur totale en km (Chaque site peut compter plusieurs sentiers)

Sentier reconnu par la Fédération québécoise de la marche

Frais d’accèsVigilance période de chasse

Activités et services

Période d’ouverture

Eeyou Istchee Baie-James

Chapais, Sentiers du lac Cavan, 5 Mai à 418 745-3289 octobre

Chapais, Sentiers du lac Campbell 4,8 Ouvert 418 745-3289 à l’année

Chapais, Sentiers du Mont Springer 10 418 745-3289

Chibougamau, Sentiers du Parc Obalski 37 418-748-4441 à l’année

Lebel-sur-Quévillon, Piste multifonctions 16 Mai à 819 755-3363 / 819 755-4826 octobre

Matagami, Zone récréative du lac Matagami 30 Ouvert 819 739-4566 à l’année www.matagami.com [email protected]

Matagami, Sentiers du Réseau Bell-Nature 3,5 Ouvert Longe la rivière Bell et des rapides à l’année 819 739-4566 www.matagami.com [email protected]

Municipalité de Baie-James, Sentier KM 232 1 Mai à de la route de la Baie-James octobre Aux abords de la rivière Broadback 819 739-4473www.villembj.ca [email protected]

Municipalité de Baie-James, Sentier KM 257 0,5 de la route de la Baie-James Aux abords de la rivière Rupert 819 739-4473www.villembj.ca [email protected]

Municipalité de Baie-James, Sentier KM 395 0,9 Mai à de la route de la Baie-James octobre Mène au pont de la rivière Eastmain819 739-4473www.villembj.ca [email protected]

Source : Fédération québécoise de la marche, Répertoire des lieux de marche au Québec, disponible à www.fqmarche.qc.ca

Niveaux de difficulté des circuits

Facile Intermédiaire Difficile

Page 90: Guide touristique - Baie-James 2013

89

Source : Fédération québécoise de la marche, Répertoire des lieux de marche au Québec, disponible à www.fqmarche.qc.ca

Niveaux de difficulté des circuits

Facile Intermédiaire Difficile

Nature et plein air

Eeyou Istchee Baie-James

Municipalité de Baie-James, Sentier KM 467 0,7 Mai à de la route de la Baie-James octobre Mène au pont de la rivière Eastmain819 739-4473www.villembj.ca [email protected]

Valcanton, Sentiers du lac Imbeau 12 Mai à Témoignage stupéfiant du passage des glaciers septembre 819 941-2101

Villebois, Sentiers des collines Fenouillet 20 Mai à 819 941-2180 octobre

Radisson, Sentier écologique Hudson 3,9 Ouvert 819 638-7777 à l’année [email protected]

©To

urisme Ba

ie-Jam

es

Randonnée pédestre

Besoin d’aide ? Référez-vous au mode d’emploi du guide : p. 2 à 5 (section bleue).

Niveau de difficulté

Longueur totale en km (Chaque site peut compter plusieurs sentiers)

Sentier reconnu par la Fédération québécoise de la marche

Frais d’accèsVigilance période de chasse

Activités et services

Période d’ouverture

Source : Fédération québécoise de la marche, Répertoire des lieux de marche au Québec, disponible à www.fqmarche.qc.ca

Niveaux de difficulté des circuits

Facile Intermédiaire Difficile

Page 91: Guide touristique - Baie-James 2013

90

Nature et plein air

www.tourismebaiejames.com www.tourismecri.ca

Une alter na tive à la visite moto ri sée : la bicy clette. Vélo de route ou de mon ta gne, voilà une façon spor tive d’appri voi ser le territoire.

Vélo de montagne

Parc Obalski Chibougamau, 418 748-4441

Le parc régional Obalski compte plusieurs km de sentiers pédestres et de vélo de montagne. Le sentier Kiwanis boucle le tour des lacs Gilman et petit Gilman avec 9,4 km auxquels s’ajoutent d’autres sentiers le long du parcours. La forêt boréale et les secrets de sa faune et de sa flore vous seront dévoilés à travers les panneaux d’interprétation retrouvés un peu partout dans le parc. Vous pouvez accé-der au parc à partir de la plage municipale ou à partir du pavillon Obalski Imnet. Entrée : gratuite.

Activités familiales

Club équestre de Lebel-sur-Quévillon100, chemin des Étangs, C.P. 1601, Lebel-sur-Quévillon 819 755-2525

Le Club Équestre de Lebel-sur-Quévillon existe depuis 1976. Notre passion : la randonnée à la selle western ou à la selle anglaise, le saut d’obstacle, le Trec qui consiste à une compétition hors sentier où l’habileté et la maîtrise du cavalier et de sa monture sont sollicitées, les compé-titions de Gymkhana et l’attelage. Le Club organise un Festival Western, qui se tiendra du 7 au 9 juin 2013, un événement équestre d’envergure, enrichissant et amusant pour promouvoir l’équitation auprès des jeunes et moins jeunes. Sur demande nous pouvons offrir des randonnées ou une porte ouverte afin de faire découvrir nos sentiers équestres, nos écuries et nos chevaux.

«Mini-golf à son meilleur»651, 3e Rue, Chibougamau 418 748-2225

Viens jouer et t’amu ser ! Tu veux pas ser du bon temps en famille ou en groupe ? Tu peux orga ni ser ton tour noi de mini-golf de jour ou de soi rée avec un éclai rage opti-mal. Prends le temps de décou vrir notre mini-golf uni que et repré sen ta tif de notre région. Viens voir ses par cours de jeux qui te dévoi le ront l’his toire du Nord-du-Québec, où les gens de chez nous leur ont donné une ori gi na lité bien méri tée. Ce ser vice est offert par La Corporation Le Zéphir qui œuvre en santé men tale et qui donne la chance à des étu diants et à sa clien tèle de vivre une expé rience de tra vail valo ri sante. Tout en venant t’amu-ser, tu viens les encou ra ger à conti nuer leur bon tra vail. Téléphone pour connaî tre l’horaire et les tarifs en vigueur.

Jeu d’échec «géant»651, 3e Rue, Chibougamau 418 748-2225

Un club d’échec appelé « Les fous de la tour de glace » offre à toute la popu la tion la pos si bi lité de jouer sur un jeu d’échec géant avec des pions en plas ti que d’envi ron un mètre de hau teur. Le jeu est situé sur le ter rain du mini-golf et le ser vice de loca tion est dis po ni ble sur place.

Fillette à vélo ©

Gaston Co

pper pou

r CO

TA

Location de vélosBureau de loca tion de Matagami 100, place du Commerce, Matagami 819 739-4566 tou ris me@ ma ta gami.com / www.mata gami.com

Location de vélo

Curling

Opé

miska ©

Gilles Cormier

Club de curling Opémiska188, boulevard Springer, Chapais 418 745-2294 [email protected] www.curlingopemiska.com

Le Club de curling Opémiska offre à toute la population, ainsi qu’aux organismes et entreprises de la région, l’opportunité de s’initier à une activité sportive amusante, dans un cadre amical et convivial. En effet, le curling s’adresse à toute la famille, du débutant au joueur élite. La saison qui s’étend du début novembre à la fin avril est ponctuée de nombreux tournois visant à mettre en valeur ce sport hivernal.

Page 92: Guide touristique - Baie-James 2013

91

Plaisirs d’hiver

Besoin d’aide ? Référez-vous au mode d’emploi du guide : p. 2 à 5 (section bleue).

Pourvoirie Radisson LG-249, rue Iberville, Radisson 819 638-7363 cari boux kid@ pour voi rie-radis son-lg2.com www.pour voi rie-radis son-lg2.com

Sans contre dit le pays de la pou dreuse et des grands espa ces. Découvrez l’immen sité du ter ri toire lors de for-faits où vous pour rez pra ti quer la chasse au cari bou, lago pè des ou liè vres, pêche blan che ou sim ple ment des safa ris-pho tos au cœur de la taïga, pra ti ca bles jusqu’à la fin avril. Groupes de quatre per son nes ou plus (avec guide). Service de loca tion de motoneige.

Renommée pour l’abon dance et la qua lité de la neige, Eeyou Istchee Baie-James est cer tai ne ment la des ti na tion à pri vi lé gier pour les adep tes de moto neige. Découvrez les pay sa ges gran dio ses de la forêt boréale en par cou rant les 1100 km de sen tiers fédé rés. Accom pa gné d’un guide expé ri menté, sor tez des sen-tiers bat tus et fai tes du hors-piste.

Procurez-vous gra tui te ment la carte des sen tiers de moto neige, notre brochure forfaits ainsi que nos pro po si tions de cir cuits en com mu ni quant avec Tourisme Baie-James au 1 888 748-8140 ou à info@ tou ris me baie ja mes.com.

Expédition de motoneige

Mirage Aventure / Pourvoirie MirageKm 358, route Transtaïga 1 866 339-6202 info@ mirageaventure.com / www.mirageaventure.com

Location dis po ni ble, ser vice de guide. Du 1er février à la mi-avril (hors sai son de chasse), Mirage pro pose aussi des safa ris-moto neige. Une expérience hors du commun au milieu des étendues vierges de la taïga et de la toundra, à la découverte de paysages grandioses et la chance de croiser peut-être des caribous et des loups. Du vrai « hors-piste » encadré de façon sécuritaire. Réservation nécessaire.

Nord Expé418 825-1772 www.nordexpe.com

Producteur en tourisme d’aventure hivernal et spécia lisé dans les expéditions hors piste en moto neige, Nord Expé dispose d’un permis d’agent de voyage de Québec et d’un partenariat avec la SEPAQ pour la mise en valeur des réserves fauniques. Depuis 2010, Nord Expé est impliqué dans le développement du tourisme durable et responsable avec les communautés de la Baie-James.

Moton

eige

©Neils K. Jen

sen

Nord Ex

pé ©

Nord Ex

Les aventures boréales de Natagam32, Hillside Drive, Wemindji 819 978-3775 ou 819 962-7036 [email protected]

Nous offrons aux motoneigistes une expédition et une expérience unique et inoubliable. Le participant découvre et expérimente un voyage parmi les paysages c ris ancestraux de la Baie-James et de la côte de la baie d’Hudson : un territoire de paysages naturels, de forêts magnifiques et de terrains accidentés. Vous parcourrez la route historique du commerce de fourrure établie au début des années 1920 jusqu’à la fin des années 1940. Cette route longe la côte est de la baie James et de la baie d’Hudson à partir de Wemindji jusqu’à Moose Factory et retourne à Whapmagoostui jusqu’aux régions éloignées du Nord-du-Québec, loin du trafic des grandes villes. L’expédition vous entraine dans un voyage de 1200 km et se tient du 1er mars au 15 avril de chaque année. Apportez votre propre motoneige et vos effets personnels. Les clients doivent payer leur essence. Les aventures boréales de Natagam fournira l’hébergement et les repas pendant l’expédition. Nous vous recom-

mandons de réserver tôt dans la saison. Un minimum de 5 personnes et un maximum de 10 personnes par départ. Contactez-nous pour connaître les prix des forfaits.

Page 93: Guide touristique - Baie-James 2013

92

Plaisirs d’hiver

Club de moto neige de ChapaisResponsables : Jacques Bérubé et Martin Blanchet 418 770-7372 ou 418 745-2117 [email protected] www.club mo to neige.com

Club d’auto-neige de ChibougamauResponsable : Mario Simard 418 748-3065 Relais du Nord, 418 770-5175 www.moto nei ge chi bou ga mau.ca

Club de moto neige de Lebel-sur-QuévillonResponsable : Claude Blais 819 755-3453 ou 819 755-4531

Club de moto neige de MatagamiResponsable : Martial Lachance 819 739-3334 en sai son et hors saison

Club de moto neige des Deux-Montagnes (Villebois)Responsable : Jacquelin Vézina 819 941-2112 en saison, 819 941-2173 hors saison

Club de moto neige de RadissonResponsable : Marc Bonneau 819 638-8383 ou 819 638-9131

www.tourismebaiejames.com www.tourismecri.ca

Clubs de motoneige

Paraski (Kitesnow)

Ski de randonnée

Sentiers de Matagami100, place du Commerce, Matagami, 819 739-4566 tou ris me@ ma ta gami.com / www.mata gami.com

Il est pos si ble de louer des skis de fond hors-piste et d’expé di tion, ainsi que tout le maté riel néces saire à la pra ti que de ces acti vi tés à nos bureaux. Des sen tiers sont dis po ni bles pour tous les niveaux de skieurs, y com pris une piste pour le pas de patin.

Paraski Boréal418 [email protected] / www.escapadeboreale.com

Paraski Boréal est une école de ski cerf-volant située sur les rives du magnifique lac Chibougamau, un terrain de jeu de 210 km2 de surface gelée. Elle offre aux adeptes de ce sport hivernal la possibilité d’apprendre et d’évo luer dans des conditions exceptionnelles. Avec une équipe d’instructeurs certifiés Paraski Flex et IKO, Paraski Boréal offre des services d’initiation, de formation et de démonstration, en plus d’effectuer la location et la vente d’équipements spécialisés. Paraski Boréal est à l’origine de la célèbre expédition « La Route des vents », une expédition longue distance de ski cerf-volant sur le grand lac Mistassini. Paraski Boréal vous invite à profiter des magnifiques espaces blancs que présente la région, tout en pratiquant un sport sécuritaire et écologique. Venez vivre une expérience fantastique !

Paraski –

La Ro

ute de

s vents ©Marie-Ève Delan

d

Page 94: Guide touristique - Baie-James 2013

93

Visites culturelles

Besoin d’aide ? Référez-vous au mode d’emploi du guide : p. 2 à 5 (section bleue).

Culture et patrimoine

Kayak et grang

e ©CD

EVVB

Corporation de déve lop pe ment éco no mi que de Villebois-Valcanton2709, boul. Mc Duff, local B, Beaucanton, 819 941-2180 [email protected]

Hydro-Québec,Accueil et visites Complexe Pierre-Radisson, Radisson, 1 800 291-8486 www.hydro que bec.com/visitez

Visites gui dées gratuites des cen tra les hydroélectriques.

L’audio-circuit de la Vallée de la Turgeon819 941-2180 ou 819 941-2034 [email protected]

Grâce aux outils (CD, carte et signalisation routière) du produit touristique novateur L’audio circuit de la Vallée de la Turgeon : une balade en auto avec Raôul Duguay, il est maintenant possible de partir à l’aventure au sein du secteur V.V.B. sans danger de perdre le moindre détail historique ou de s’égarer. M. Duguay, ce conteur expéri-menté, narre chronologiquement la coloni-sation tout en guidant le conducteur-auditeur vers les plus belles constructions du patri-moine bâti de la Vallée et les points chauds de son histoire. L’audio-circuit a permis non seulement de conserver l’histoire orale de la colonisation mais également de la mettre en valeur.

Tours de villes et visites guidées

Circuit des ponts couverts à Villebois-ValcantonCorporation de développement économique de Villebois-Valcanton 819 941-2180 [email protected]

Tantôt lieux de ras sem ble ment, tan tôt babil lards, les ponts cou verts font aujourd’hui par tie de notre patri-moine. Les ponts Maurice-Duplessis (1948), Taschereau (1943) et des Souvenirs (1954) enjam bent la rivière Turgeon alors que le pont des Pionniers (1943) tra verse le ruis seau Leslie. Magnifi quement pré ser vés, ces ponts sont tou jours pra ti ca bles en auto mo bile, en quad, à vélo ou à pied, for mant un cir cuit d’une cin quan taine de kilo mè tres. On peut y lire, gra vés dans les char pen tes, les mots d’amour de jeu nes cou ples qui s’y réfu giaient, à l’abri des regards indiscrets!

Art et artisanat

L’«Ore» de Chez Nous23, 3e Avenue, Chibougamau, 418 748-3558

On parle beau coup de 1ère et 2e trans for ma tion de pro-duits de chez-nous, en voici un qui sort de l’ordi naire. Le sous ter roir nous offre une quan tité de pro duits trans for-ma bles, tels la pyrite, le gre nat, le sul fure, sans oublier l’or. Au gré de son ima gi na tion, M. Charles Chabot se sert de ces miné raux pour fabri quer des œuvres uni ques, des pro duits régio naux. Ses pro duits sont dis po ni bles à la Tabagie Merrill et à sa résidence.

pub. p. 60

Parcou

rs can

otab

les ©Fran

ce Lem

ire

Page 95: Guide touristique - Baie-James 2013

94

Culture et patrimoine

www.tourismebaiejames.com www.tourismecri.ca

Ses livres sont en vente à la Librairie Ungava. 3e Rue, Chibougamau, 418 748-4682 [email protected]

Les Arts en nord255, rue Laframboise, Chibougamau 418 748-4682

Ce regroupement d’artistes/artisans pra-tique les arts suivants : lutherie, peinture (aquarelle-acrylique-huile-sur roche-sur tissu-sur bois-sur verre-médium varié), la création de bijoux (cristal de Swarovski-bois d’orignal et caribou-perles-pierres précieuses et semi-précieuses-silex), le taillage (pierres minéralisées-silex), la sculpture (bois-panache d’orignal et de caribou- supports variés), la récupération et la transfor-mation de meubles en bois, la photographie (animaux-pay-sages-communautaire-touristique), le dessin (crayon-pastel sec), la fabrication de murales et le montage de décors, la fabrication d’arcs et de flèches, l’origami, l’artisanat, la confection de costumes, la carterie et l’altération d’objets, la musique (piano-flûte traversière et à bec-clavier), le chant, l’écriture (roman-récit-poésie) et le théâtre.En plus de participer à la vie culturelle, il organise à la fin de novembre un grand Salon des arts en nord. Pour des occasions spéciales, appelez et laissez-vous guider.

Anne-Marie Allard, artiste-peintreChibougamau, 418 748-4682

Chibougamoise depuis 1973, l’artiste s’inspire surtout des lacs, des forêts environnantes et des couleurs particu-lières du ciel du nord pour révéler l’immensité de la contrée jamésienne ou pour cro-quer un espace restreint ou un moment privilégié. On peut se procurer ses œuvres à son atelier du 255, rue Laframboise ou les découvrir via le site Web amallard.artacade-mie.com

Guy LalancetteChibougamois d’adoption, Guy Lalancette a publié, chez VLB éditeur, six romans depuis une douzaine d’années. Ses livres ont remporté trois prix Roman et ont été finalistes à quatre prix d’envergure nationale et internationale. Deux de ses récits ont remporté des prix littéraires à Radio-Canada.

Brenda Levesque, artiste-peintreChibougamau, 418 748-2140 [email protected]

Chibougamoise d’adoption depuis 1995, Mme Brenda Levesque est passionnée par les animaux et la nature. Elle privilégie les roches amassées lors de ses promenades pour peindre des animaux en trois dimensions. Elle se sert aussi d’autres médias pour créer ses œuvres : bois, verre, toiles.

Pierre Bureau, pastellisteChibougamau, 418 748-4642 [email protected] / pierrebureau.artacademie.com

C’est en créant les décors d’un film d’animation, à la toute fin de mon cours universitaire en Arts visuels à l’Université Laval (Québec) que j’ai découvert le pastel sec. Le ciel, les nuages et toutes ces atmosphères lumi-neusement spéciales m’attiraient depuis mon enfance. Chibougamau a vu naître, depuis 1976, plusieurs centaines de mes pastels et un planétarium unique au monde. L’astronomie est au cœur de ma vie autant qu’au cœur de mes créa-tions au pastel. Parfois je crée des nébuleuses. Chaque dessin, même paysagé, devient une aventure.

Kazumi FurukawaChibougamau, 418 748-7325 [email protected]

Kazumi Furukawa est une artiste d’origine japonaise établie à Chibougamau depuis 2008. Ses aqua-relles expriment le calme et la sobriété. Ses sujets favoris sont les paysages du Nord-du-Québec et les animaux domes tiques.

Idée-Bloc ChibougamauChibougamau, 418 748-4556 [email protected]

Matériaux nobles entre tous, les bois d’orignal, de caribou et de chevreuil sont à la base des sculptures de la faune nor-dique réalisées par Léo-Paul Larouche de même que les bijoux confection-nés par Selma Bourdage. Les œuvres de ces artisans sont disponibles à leur résidence ou sur rendez-vous.

Aqu

arelle ©

Kazumi F

uruk

awa

©Idée

-Bloc Ch

ibou

gamau

©Bren

da Levesqu

e

Pour Aria

ne ©

Pierre Burea

u

Désert bo

réal ©

Dug

raff

Page 96: Guide touristique - Baie-James 2013

95

Culture et patrimoine

Besoin d’aide ? Référez-vous au mode d’emploi du guide : p. 2 à 5 (section bleue).

Stéfanie Thompson, artiste-peintreRadisson, 450 275-2160 [email protected] www.stefaniethompsonpeintre.com

La couleur éclatante fait partie de toutes ses œuvres, c’est un moyen d’exprimer toute la beauté et l’énergie qui se trouve en elle, en chaque sujet. Le cadre est un prétexte pour y déposer ce qui doit être

vu, ce qu’elle doit peindre. Il est aussi essentiel pour elle de déborder de ce cadre pour symboliser le laisser-aller, le dépassement des limites, l’imperfection. Pour elle, l’art se doit d’être spontanément calculé.Son travail Sa distinction se situe au niveau d’un matériau qu’elle utilise, le bois séché apporté par les lacs et rivières. Ce matériau est des plus inspirants, à la fois noble et inondé de richesse visuelle. Toutes les pièces trouvées sont sélectionnées et chacune d’entre elles est séchée et nettoyée. Elle choisit sa pièce de bois pour élaborer sa toile, c’est elle qui lui donne le point de départ. Le mélange de textures, de peintures avec le bois crée des toiles uniques et très actuelles.

©Stéfan

ie Tho

mpson

L’Association crie d’artisanat autochtone 418 745-3001 [email protected] / www.cnaca.ca

Depuis sa création en 2004, l’Association crie d’artisanat autochtone joue un rôle de premier plan dans le dévelop-pement des arts, de l’artisanat et de la culture cris. L’Asso-ciation représente des artistes et artisans cris d’Eeyou Istchee Baie-James, une région du Grand Nord québécois qui s’étend sur environ 350 000 kilomètres carrés (un immense territoire d’une superficie comparable à celle de l’Allemagne).La mission de l’Association crie d’artisanat autochtone est de promouvoir le foisonnement et l’essor d’une indus-trie artistique, artisanale et culturelle durable en Eeyou Istchee Baie-James en défendant : les formes artisanales traditionnelles, telles la fabrication de raquettes, d’appe-lants d’oie, de mitaines et de paniers en bois d’épinette; la création artistique contemporaine, par exemple, en peinture, sculpture, musique, vidéo et danse; et la péren-nité de la culture crie ainsi que ses valeurs, traditions et compétences.

Appelants d’oie en mélèze d’Amérique

Les appelants d’oie en mélèze d’Amérique sont de délicates sculptures de dimensions variées fabriquées grâce au tissage des brindilles fragrantes de cette essence en forme de bernache du Canada. Cé

rémon

ie des premiers pas ©

Gaston Co

oper pou

r CO

TA

Depuis des millénaires, les Cris d’Eeyou Istchee Baie-James se servent d’appelants fabriqués à partir de bois, de boue ou de brindilles de saule afin d’attirer les volées de bernaches du Canada le long de la côte de la baie James. De nos jours, les appelants d’oie en mélèze d’Amé-rique sont des objets d’art et de décoration ainsi qu’un fier symbole de la culture crie et de son mode de vie axé sur la chasse.

Vêtements en peau d’orignal

Depuis des générations, la peau d’orignal fumée occupe une place de choix parmi les matériaux de base servant à la confection de vêtements à la fois utiles et beaux. Dans le froid extrême de l’hiver nordique, la survie dépend de matériaux pouvant offrir une protection adéquate pendant les longues heures consacrées à la chasse, à la pêche et aux déplacements. Bien que des matériaux modernes soient de plus en plus utilisés, pour les Cris rien ne remplace la valeur de la peau d’orignal fumée, surtout pour la confection de mitaines et de mocassins. La fabrication de vêtements traditionnels en peau d’orignal fumée rassemble tout un univers de compétences allant de la chasse, le dépeçage et le tannage à la fumée, à la coupe et la couture des pièces sans oublier la création de motifs artistiques grâce à la couture de perles et à la broderie.

Page 97: Guide touristique - Baie-James 2013

96 www.tourismebaiejames.com www.tourismecri.ca

Culture et patrimoine

Association des Trappeurs Cris (ATC)C.P. 250, Eastmain, 819 977-2165 [email protected] www.creetrappers.ca

L’Association des trappeurs cris (connu sous le nom de ATC) a été créée pendant l’entente de la Baie-James et du Nord-du-Québec en 1975. Le but de cette association est de protéger et promouvoir les intérêts des chasseurs et trappeurs cris et aussi supporter leurs activités fauniques.

Tourisme autochtone

Aanischaaukamikw – l’Institut culturel cri205, Opemiska Meskino, C. P. 1168, Oujé-Bougoumou 418 745-2444 [email protected]

Bien des cultures, des histoires et des langues autochtones, même au Canada, ont disparu avec la mort des aînés. Le concept de Aanischaaukamikw est fondé sur la préser-vation, le maintien, le partage, la commémoration et la pratique de la culture crie, pour éviter qu’elle ne s’effrite et disparaisse à jamais, ainsi que sur la vision des aînés cris.

Aanischaaukamikw est issu du travail collaboratif des dix communautés d’Eeyou Istchee Baie-James et constitue le point culminant de la quête des Cris de la Baie-James pour exercer le plein contrôle sur tous les aspects de leur vie, de leurs communautés et de leur destinée culturelle.C’est à la fois un musée, un centre d’archivage, une biblio-thèque, un lieu d’enseignement, un centre culturel et un carrefour virtuel hautement interactif, approvisionné par un important réseau multicommunautaire de fibres optiques.Aanischaaukamikw sera le principal lieu de conservation de documents, de médias et d’objets du peuple cri destinés à être préservés pour assurer le transfert des connaissances.

Musée Centre d’amitié Eenou de Chibougamau95, rue Jaculet, Chibougamau, 418 748-7667 [email protected]

Lieu de ren con tre pour les autoch to nes vivant en milieu urbain ou en transit de leur com mu nauté d’ori gine, le Centre d’amitié Eenou de Chibougamau offre une variété de ser vices et d’acti vi tés à la popu la tion. Des évé ne ments ponc tuels tels des ate liers d’arti sa nat tra di tion nel, la Journée au toch tone, la Semaine des ami tiés interculturelles, le Tour-noi de golf de l’ami tié ainsi que le Gala d’excel-lence jeu nesse au toch -tone de Chibou gamau sont ouverts au grand public et sont des occa-sions hors pair pour ten dre la main de la com pré hen sion et de l’ami tié entre autoch -tones et allochtones. Une mini expo si tion ainsi que des pho tos d’épo que des familles liées au Centre sont en mon tre au rez-de-chau sée et dans les esca liers. La bou tique d’arti sa nat offre une excel lente variété de l’arti sa nat pré sen te ment créé en com mu nauté ; des objets d’usage cul tu rel, des bijoux per lés, mitai nes, mocas sins et des pro duits d’inspi ra tion autoch tone fabri qués en majeur par tie par des arti sans cris.

Centre d’amitié autochtone de Val-d’Or1272, 7e Rue, Val-d’Or, 819 825-8299 www.caavd-vdnfc.ca

En plus d’être un carrefour de services urbain, un milieu de vie et un ancrage culturel pour les Premiers Peuples, le Centre d’amitié autochtone de Val-d’Or dispose d’un éventail intéressant de produits originaux de confection ou de style autochtone, permettant de prolonger le souvenir de votre visite chez nous. Nos produits constituent également un excellent choix pour des idées-cadeaux : bijoux, livres, capteurs de rêves, tisanes, sculptures et plus. Aussi, admirez l’exposition permanente d’oeuvres autochtones, un ensemble de 35 tableaux relatant des faits historiques sur la présence des peuples amérindiens dans le milieu valdorien. Aussi disponible, service de cafétéria et d’hébergement, le tout à prix modique.

Tourisme autochtone Québec50, boul. Maurice Bastien, local 220, Wendake 418 843-5030 ou 1 877 698-7827 www.tourismeautochtone.com

Les produits amérindiens se caractérisent par une vision de leur culture. Pour un séjour inoubliable, utilisez nos différents produits tels que : hébergement traditionnel, gastronomie authentique, chasse et pêche, musée et bien plus encore. Visitez notre site Web en ligne à tourismeau-tochtone.com. Notre culture, votre plus belle aventure !

Sac en

perles ©Gaston Co

oper pou

r CO

TA

Aan

ischaa

ukam

ikw

l’Institut culturel cri ©Mitc

h Lene

t

pub. p. 53

pub. p. 55

Page 98: Guide touristique - Baie-James 2013

97Besoin d’aide ? Référez-vous au mode d’emploi du guide : p. 2 à 5 (section bleue).

La région Eeyou Istchee Baie-James est l’endroit où les plus bel les his toi res de pêche pren nent vie. Ici, les pêcheurs s’affi chent fiè re ment, enor gueillis par la taille impres sion nante de leurs pri ses.

En effet, la faune aqua ti que diver si fiée de notre région en fait une des ti na tion pri vi lé giée auprès des pêcheurs de tout aca bit. Le réseau hydro gra phi que compte une mul ti- tude de plans d’eau de tou tes tailles dont, entre autres, les majes tueux lacs Mistassini et Albanel où de nom breux pois sons tro phées se cap tu rent à cha que sai son. Les es pè ces les plus convoi tées des pêcheurs spor tifs sont le doré jaune, le grand bro chet, l’omble de fon taine et le tou ladi. La pêche d’hiver est éga le ment une acti vité fort pri sée en Eeyou Istchee Baie-James. Bien au chaud dans des caba nes ou en toute sim pli cité sur la glace, cette acti vité fait décou vrir aux ama teurs de plein air une façon agré a ble de pra ti quer la pêche.La chasse est également une activité très prisée en Eeyou Istchee Baie-James. Au beau milieu des terres sauvages, là où la forêt boréale se transforme peu à peu en taïga, le regard porte à l’infini. Petits ou gros gibiers, sauvagines ou oiseaux migrateurs, partez, seul ou en groupe, sur la piste de vos proies préférées. La chasse au caribou représente quant à elle l’expérience ultime pour le chasseur en quête de sensations fortes. Les deux troupeaux de la région : celui de la rivière aux Feuilles et celui de la rivière George vous offriront une expérience de chasse exceptionnelle et de réputation internationale. Les pourvoyeurs d’Eeyou Istchee Baie-James invitent les chasseurs, pêcheurs et aventuriers à vivre une expérience unique dans l’immensité d’un paysage nordique. Les services offerts dans chacune des pourvoiries de la région sont répertoriés dans la prochaine section.

Ministère des Ressources naturelles et de la Faune du Québec (MRNF) Le minis tère des Ressources natu rel les et de la Faune est res pon sa ble de la ges tion du ter ri toire qué bé cois et des res sour ces natu rel les. Sa mis sion consiste à favo ri ser la mise en valeur, la conser va tion et la connais sance des res sour ces natu rel les et du ter ri toire, dans une per spec-tive de déve lop pe ment dura ble et de ges tion inté grée, au béné fice des citoyens. Le Ministère inter vient dans les domai nes d’acti vité sui-vants : le ter ri toire, la faune, les forêts, les mines, l’éner-gie et l’infor ma tion fon cière. À l’égard de la faune, les res pon sa bi li tés du Ministère consis tent prin ci pa le ment à assu rer la ges tion des acti vi tés d’exploi ta tion de la faune ainsi que la sur veillance et le contrôle de l’uti li sa tion de la res source faunique.La direc tion régio nale du Secteur Faune se situe à Chibougamau au 951, bou le vard Hamel Est.Vous pou vez rejoin dre le per son nel des Directions de l’amé na ge ment et de la pro tec tion de la faune au numéro de télé phone suivant 418 748-7701.Le per son nel du ministère des Ressources natu rel les et de la Faune du Québec vous sou haite un agré a ble séjour dans la région Eeyou Istchee Baie-James.

BraconnageNous vous invi tons à signa ler toute acti vité de chasse, pêche ou pié geage qui contre vient à la régle men ta tion qué bé coise en télé pho nant à SOS Braconnage, sans frais, au 1 800 463-2191.

RéglementationPour chas ser ou pêcher dans la région Nord-du-Québec, on se doit de res pec ter la Loi sur les droits de chasse et de pêche dans les ter ri toi res de la Baie-James et du Nouveau-Québec. Les Conventions de la Baie-James et du Nord qué bé cois (1975) et du Nord-Est qué bé cois (1978), pré voient un régime fon cier par ti cu lier pour le ter ri toire. Ainsi, les ter res de caté go rie I et II sont réser-vées à l’usage des autoch to nes (se référer à la carte à la fin du guide). Pour y chas ser et pêcher vous devez donc obte nir les auto ri sa tions néces sai res auprès des auto ri tés autoch to nes de la com mu nauté concer née et en res pec-ter les condi tions. Par contre, ces acti vi tés sont per mises dans les ter res de caté go ries III comme par tout ailleurs au Québec, à une excep tion près : vous ne pou vez pas y chas ser ou pié ger les ani maux à four rure. De plus, au nord du 52e paral lèle, cer tai nes espè ces de pois sons comme le coré gone, sont réser vées aux autoch to nes. Au nord du 52e paral lèle, les non- rési dents du Québec doi vent obli ga toi re ment recou rir aux ser vi ces d’un pour-voyeur pour y chas ser et pêcher. Tirage au sort : Des tira ges au sort pour la chasse au gros gibier se tien nent annuel le ment. Les chas seurs peu-vent s’inscrire à deux types de tirage au sort, soit pour obte nir un per mis de chasse contin gentée (ori gnal femelle adulte, cerf sans bois ou cari bou) ou pour obte nir un séjour de chasse dans une réserve fau ni que. Des règles spé ci fi ques s’appli quent à cha que tirage. Pour obte nir plus d’infor ma tions, renseignez-vous auprès de la Sépaq en télé pho nant au 418 890-6527 ou au 1 800 665-6527. Pour obte nir la régle men ta tion com plète ou de plus amples infor ma tions sur la chasse et la pêche spor tive dans la région Nord-du-Québec, contactez :Ministère des Ressources naturelles et de la Faune du Québec Secteur Faune Direction régionale du Nord-du-Québec 951, boulevard Hamel Est, Chibougamau 418 748-7701 www.mrnf.gouv.qc.ca

©Mathieu

Dup

uis

Canotage

Chasse et pêche

Page 99: Guide touristique - Baie-James 2013

98 www.tourismebaiejames.com www.tourismecri.ca

Pour vous pro cu rer des car tes topo gra phi ques de la région, un per mis de pêche ou de l’équi pe ment de toutes sor tes pour la chasse et la pêche, vous pou vez vous ren dre chez les dépo si tai res suivants :

Centre 2 MRC 191, 3e Rue, Chibougamau, 418 748-8137

Dépanneur Super Sonic990, 3e Rue, Chibougamau, 418 748-2369 [email protected]

Essence.

Distribution Radis-Nord57, avenue Des Groseilliers, Radisson, 819 638-7255

Mirage Aventure / Pourvoirie MirageKm 358, route Transtaïga, Baie-James, 1 866 339-6202 [email protected] / www.mirageaventure.com

Sépaq1584, route 167 Nord (accueil Rupert), Chibougamau, 418 748-7748 albanel@ se paq.com / www.sepaq.com

TrakMaps9675, Côte de Liesse, Bureau 100, Dorval, 1 877 861-8725 [email protected] / www.trak maps.com

Cartes bathy mé tri ques, topo gra phi ques, sentiers de quad et de motoneige. Imprimés et numériques pour GPS Garmin et Lowrance.

Location de moteurs et d’embar ca tions pour la pêche

Mécanique et vente de VTT, moto neige et moteur hors-bord

Cartes topographiques,per mis de pêche, équipement

Sports Plein Air Chibougamau870, 3e Rue, Chibougamau, 418 748-3134 [email protected]

Chasse et pêche

Pêche ©Ann

ie-Claud

e Ro

berge

Carib

ou ©

Mira

ge Aventure

Sports Plein Air Chibougamau870, 3e Rue, Chibougamau, 418 748-3134 [email protected]

pub. p. 57

Page 100: Guide touristique - Baie-James 2013

99

Eeyou Istchee Baie-James

Chapais, Motel Le Routier Brochetterie, cuisine italienne, québécoise, rapide, santé, $$ 1-2-3 50 181, boul. Springer, 418 745-2564 mets canadiens, fruits de mer et brunch le dimanche. [email protected]

Chapais, Restaurant le Tandem Brochetterie, cuisine italienne, québécoise, $$ 1-2-3 60 132, boul. Springer, 418 745-2558 rapide, santé, mets canadiens, poisson.

Chibougamau, Le Relais Cuisine québécoise, fruits de mer, cuisine rapide, $$ 1-2-3 100 du Lac Caché – Pétro-Canada mets canadiens, poisson.Jonction des routes 113 et 167, 418 [email protected]

Chibougamau, Hôtel Chibougamau Brochetterie, steak sur grill, fruits de mer, cuisine santé. $$$ 1-2-3 150 473, 3e Rue, 418 748-2669 pub. p. 65

Chibougamau, Le Coq Rôti Rôtisserie, menu du jour, côte levées, pizza, pâtes, déjeuner. $$ 1-2-3 50 453, 3e Rue, 418 748-1144 Comptoir et [email protected]

Chibougamau, Pourvoirie J.C. Bou Mets canadiens, cuisine québécoise. $$ 1-2-3 22 km 211, route 167 Sud, 418 748-2720

Chibougamau, Restaurant chez Raymonde Cuisine québécoise et rapide. $$ 1-2-3 90 858, 3e Rue, 418 748-4800

Eeyou Istchee Baie-James, Style cafétéria $ 1-2-3 40 Relais routier km 381 Km 381, route de la Baie-James 819 638-8502 pub. p. 57

Lebel-sur-Quévillon, Bistro-Bar Déjeuner continental, menu Bistro à la carte, menu du jour. $$ 1-2-3 40 Henrietta Maria (Motel du Lac)1017, boul. Quévillon, 819 [email protected] pub. p. 63

Lebel-sur-Quévillon, Restaurant Cuisine canadienne et française, grillades, pizza, fruits de mer, $$ 1-2-3 46 L’Escale du Nord cuisine fine, crêperie bretonne.1003, boul. Quévillon, 819 [email protected]

Oujé-Bougoumou, Auberge Capissisit Lodge Cuisine européenne, cuisine nord-américaine, $$ 1-2-3 60 01, Wastawshkootaw Meskino, 418-745-3944 cuisine amérindienne. [email protected] www.ouje.ca/hotel pub. p. 58

Matagami, Hôtel-Motel Matagami Brochetterie, cuisine française, italienne, québécoise, $$ 1-2-3 300 99, boul. Matagami steak sur grill, fruits de mer, cuisine rapide, santé, 819 739-2501 ou 1 877 739-2501 mets canadiens, poisson. [email protected] www.hotelmatagami.com pub. p. 54

Mistissini, Auberge Mistissini Grillades, pâtes, spéciaux du chef, brunch la fin de semaine. $$ 1-2-3 85 24, rue Amisk (Réservation suggérée) 418 923-2333 ou 1 866 923-2333

Radisson, Auberge Radisson Mets nordiques (selon disponibilité), steak sur grill, $$ 1-3 80 66, avenue Des Groseilliers fruits de mer, poisson, gibier. (Ouvert de mai à janvier) 819 638-7201 ou 1 888 638-7201 (Réservation suggérée)[email protected] pub. p. 58

Radisson, Resto chez Mika Steak, fruits de mer, poisson, cuisine rapide, cuisine italienne $$ 1-3 80 53, avenue Des Groseilliers, 819 638-4827 et québécoise. [email protected] www.carrefourlagrande.ca

Depuis le 31 mai 2006, la Loi sur le tabac au Québec interdit de fumer dans tous les restau-rants et autres lieux où l’on sert des repas au public sauf sur les terrasses non couvertes.

Services de repas 1 : Petit-déjeuner – 2 : Dîner – 3 : Souper

Échelle de prix $ : moins de 15 $ – $$ : 15-30 $ – $$$ : 31-50 $ – $$$$ : plus de 50 $

Nombre de places

Services

Accessibilité aux personnes à mobilité réduite Aucune carte de crédit Licencié Location de motoneige Salle de réunion Signalisation touristique Stationnement extérieur gratuit

Restauration

Besoin d’aide ? Référez-vous au mode d’emploi du guide : p. 2 à 5 (section bleue).

Page 101: Guide touristique - Baie-James 2013

100

Hébergement

www.tourismebaiejames.com www.tourismecri.ca

La section hébergement renseigne le visiteur sur les activités et services offerts sur les lieux d’hébergement et à proximité dans un rayon de 10 km. Les données apparaissant dans ce guide ont été fournies par l’exploitant de l’établissement. Tourisme Québec est responsable de la réglementation pour tous les établissements offrant de l’hébergement touristique. Toute personne désirant formuler des commentaires peut s’adresser à :

Direction de l’accueil et de l’hébergement touristiques, Tourisme Québec

900, boulevard René-Lévesque Est, bureau 400, Québec (Québec) G1R 2B5 Téléphone : 418 643-5959 ou 1 800 463-5009 Courriel : [email protected]

Renseignements généraux

Ce guide présente uniquement les établissements d’hébergement classifiés 1 étoile ou 1 soleil ou plus, ou dont l’évaluation est en cours.

Établissements hôteliers : établissements qui offrent de l’hébergement dans des chambres, suites ou appartements meublés où il est possible de cuisiner soi-même, ainsi que des services hôteliers. Échelle de 0 à 5 étoiles

Gîtes : hébergement dans une résidence privée où l’exploitant réside. Ces établissements offrent au plus cinq chambres et le prix de location comprend le petit-déjeuner servi sur place. Échelle de 0 à 5 soleils

Résidences de tourisme : hébergement dans des chalets, appartements ou maisons meublés où il est possible de cuisiner soi-même. Échelle de 0 à 5 étoiles

Centres de vacances : établissements qui offrent l’hébergement, la restauration ou la possibilité de cuisiner soi-même, l’animation et des équipements de loisir. Échelle de 0 à 5 étoiles

Auberges de jeunesse : établissements qui offrent de l’hébergement dans des chambres ou des dortoirs. Services de restauration, ou possibilité de cuisiner soi-même, et de surveillance à temps plein inclus. Échelle de 0 à 5 étoiles

Établissements d’enseignement : établissements qui mettent à la disposition des visiteurs les chambres habituellement destinées aux étudiants résidents. Échelle de 0 à 5 étoiles

Villages d’accueil : établissements qui offrent l’hébergement, le petit-déjeuner et le repas du midi ou du soir dans des familles recevant un maximum de six personnes, ainsi qu’un service d’accompagnement et des activités d’accueil ou d’animation de groupe. Échelle de 0 à 5 étoiles

Autres établissements d’hébergement : établissements qui offrent peu ou pas de services hôteliers ou qui n’appartiennent à aucune autre catégorie. Échelle de 0 à 5 étoiles

Les catégories d’établissements d’hébergement touristique

La classification est déterminée selon un système d’évaluation pondérée qui fait référence aux installations et services de l’établissement tout en considérant les spécificités de chacune des catégories. Les niveaux de classification de 0 à 5 (étoiles ou soleils) reflètent l’indice de confort et de services de l’établissement.

Pour en savoir davantage sur les programmes de classification ci-dessous, communiquez avec la Corporation de l’industrie touristique du Québec (CITQ) au 1 866 499-0550 ou visitez le www.citq.info.

Page 102: Guide touristique - Baie-James 2013

101

$

Besoin d’aide ? Référez-vous au mode d’emploi du guide : p. 2 à 5 (section bleue).

Hébergement

Le prix d’une unité peut varier en fonction du nombre de personnes, de la saison, du plan de séjour ou des caractéristiques de l’unité.

Ce guide publie le prix maximum de l’unité la moins chère et le prix maximum de l’unité la plus

chère, en occupation double. Il est à noter que le tarif des gîtes touristiques inclut le petit déjeuner. Les prix publiés excluent les taxes.

Les prix sont publiés à titre indicatif et excluent les taxes. Il est préférable de communiquer avec l’établissement pour s’informer des prix en vigueur avant d’effectuer votre réservation.

Une taxe sur l’hébergement d’une valeur de 2 $ par nuitée, est perçue dans les établissements hôteliers, gîtes, résidences de tourisme et pourvoiries d’Eeyou Istchee Baie-James. Cette taxe est dédiée exclusivement à la création d’un fonds régional voué à la mise en marché et au développe-ment touristique de la région.

Réservations sécuritaires en ligne sur :

Tarifs

Camping : Le Conseil de développement du camping au Québec (CDCQ) est responsable de l’application du programme de classification des établissements de camping. Celui-ci fait référence tant à la qualité des infrastructures de l’établissement qu’à la présence des services et activités complémentaires. Ainsi, les établissements de camping diffusés dans ce guide sont classifiés sur une échelle de 1 à 5 étoiles et sont évalués à tous les deux ans.

Pour en savoir davantage sur ce programme, communiquez avec le CDCQ au 1 866 252-0444 ou visitez le www.guidecamping.ca

Pourvoiries : La Fédération des pourvoiries du Québec (FPQ) a été mandatée pour gérer le programme de classification des établissements de pourvoirie. Ce programme fait référence à l’indice de confort, aux services offerts et aux activités proposées par un établissement. Les établissements de pourvoirie diffusés dans ce guide sont classifiés sur une échelle de 0 à 5 étoiles et sont évalués à tous les quatre ans.

Pour plus d’information à ce sujet, communiquez avec la FPQ au 1 800 567-9009 ou visitez le www.

pourvoiries.com.

La mention identifie les établissements dont l’évaluation est en cours.

Établissement de camping : établissements qui offrent des services et des emplacements fixes permettant d’accueillir des tentes ou des véhicules de camping récréatifs motorisés ou non. Échelle de 1 à 5 étoiles

Établissement de pourvoirie : établissements en milieu naturel offrant l’hébergement dans des auberges, chalets ou bateaux-maisons et des activités de chasse, de pêche et de plein air. Échelle de 0 à 5 étoiles

Classification des établissements de camping ou de pourvoirie

Page 103: Guide touristique - Baie-James 2013

102

Hébergement

www.tourismebaiejames.com www.tourismecri.ca

Air climatisé dans quelques unités Air climatisé dans toutes les unités Baignoire à remous Cuisinette dans quelques unités Cuisinette dans toutes les unités Four à micro-ondes

Internet Literie

Mini-frigo Salle de bain privée dans quelques unités

Salle de bain privée dans toutes les unités Téléphone dans quelques unités Téléphone dans toutes les unités Téléviseur dans quelques unités Téléviseur dans toutes les unités

Chaloupe Chasse Équitation Fer-pétanque

Golf Hébertisme Kayak Motoneige

Observation de la faune Patinage sur glace Pêche Pêche blanche Piscine extérieure Piscine intérieure Piste cyclable

Plage Plan d’eau sans baignade Quad (VTT)

Rafting Randonnée pédestre

Raquette Salle de conditionnement physique Salle de jeux intérieurs Ski alpin Ski de randonnée Terrain de jeux pour les enfants Théâtre d’été Vélo de montagne Visite industrielle Volleyball

Services dans les unités

Activités

Accessibilité adaptée Accessibilité partielle Animaux de compagnie admis

Apportez votre vin Artisanat autochtone Ascenseur Aucune carte de crédit acceptée Bloc sanitaire

Centre d’affaires Cuisine autochtone Cuisine régionale Dépanneur

Entrée directe Gaz propane Glace/bois Lessiveuse-sécheuse Location de bicyclettes

Location d’embarcations Location de motoneiges Navette à l’aéroport Ordinateur salle commune Panorama / belvédère Rampe de mise à l’eau Remise sécurisée pour motoneiges Restauration Restaurant licencié Salle communautaire Salle de réception, réunion ou congrès

Salon de bronzage Sauna Spa

Stationnement extérieur gratuit Téléphone public Unité avec foyer

Services

Page 104: Guide touristique - Baie-James 2013

103

©G

îte d

e la

Riv

ière

Besoin d’aide ? Référez-vous au mode d’emploi du guide : p. 2 à 5 (section bleue).

= Classification, voir page 100

Les prix fournis sont à titre indicatif seulement et excluent les taxes. En tout temps, vous adresser à l’établissement pour des renseignements supplémentaires. L’exploitant de l’établissement est responsable de la validité de l’information diffusée dans les tableaux.

Services

Services de repas 1 : Petit-déjeuner – 2 : Dîner – 3 : Souper

Nombre de salles de bain privées

Nombre d’unités

Tarifs pour 2 personnes (inclus le petit-déjeuner)Prix max. unité la moins chère Prix max. unité la plus chère

Eeyou Istchee Baie-James

Chibougamau, Gîte de la Rivière 3 67 $ 1 1 SP : 18, lac Dulieux 107 $ 418 748-7063 ; 418 [email protected] www.gitedelarivierechibougamau.com

Chibougamau, Gîte Le Domaine de la Mine d’Or 5 90 $ $ 1-2-3 2 SP : 349, chemin des Mines 125 $ :418 770-8978 ; 418 748-1212 [email protected] www.ledomainedelaminedor.com

Chibougamau, Gîte l’Antre-Temps 2 80 $ 1 0 SP : 29, chemin Lac Caché, C.P. 243 90 $ 418 748-3886 :[email protected] www.giteantre-temps.com

Matagami, Le Gîte de la Belle Rivière 5 100 $ 1 5 SP : 30, rue Bell 115 $ 819 739-2822 :[email protected]

Wemindji, Kookum Sarah’s Bed & Breakfast 5 75 $ 1-2-3 1 : 15, Riverside Drive 95 $ 819 978-3501

Gîtes

Activités SP : sur place

: À moins de 10 km

©M

iche

l Jul

ien/

Tour

ism

e Ba

ie-J

ames

Page 105: Guide touristique - Baie-James 2013

104

Activités SP : sur place

: À moins de 10 km

Services dans les unités

Services de repas 1 : Petit-déjeuner - 2 : Dîner - 3 : Souper

Tarifs pour 2 pers.Prix max. pour l’unité la moins chèrePrix max. pour l’unité la plus chère

Nombre d’unités

Hôtellerie

Les prix fournis sont à titre indicatif seulement et excluent les taxes. En tout temps, vous adresser à l’établissement pour des renseignements supplémentaires. L’exploitant de l’établissement est responsable de la validité de l’information diffusée dans les tableaux.

= Classification, voir page 100

Eeyou Istchee Baie-James

Chapais, Motel Le Routier 19 70 $ 1-2-3 SP : 181, boul. Springer 90 $ : 418 745-2564 [email protected]

Chibougamau, Le Relais du Lac Caché – Pétro-Canada 22 90 $ 1-2-3 SP : Jonction des routes 113 et 167 95 $ : 418 748-6432 [email protected]

Chibougamau, Hôtel Chibougamau 60 97,50$ 1-2-3 SP : 473, 3e Rue 175 $ : 418 748-2669 [email protected] www.hotelchibougamau.com pub. p. 65

Chibougamau, Hôtel-Motel Harricana 100 80 $ 1-2-3 SP : 1000, 3e Rue 165 $ : 418 748-7771 [email protected] www.motelharricana.com

Chibougamau, Hôtel-Motel Nordic 52 105 $ 1-2-3 SP : 966, 3e Rue 150 $ : 418 748-7686 Sans frais: 1 888 748-6673 [email protected] www.motelnordic.com pub. p. 53

Lebel-sur-Quévillon, Motel du Lac, 43 85 $ 1-2-3 SP : 1017, boul. Quévillon 120 $ : 819 755-4333 [email protected] pub. p. 63

Lebel-sur-Quévillon, Motel Iris, 6 72 $ SP : 56, rue des Trembles 110 $ : 819 755-3300 www.moteliris.ca

Matagami, Hôtel Motel Bell, 60 38 $ SP : 196, boul. Matagami 65 $ : 819 739-4347

Matagami, Hôtel-Motel Matagami, 58 100 $ 1-2-3 SP : 99, boul. Matagami 150 $ : 819 739-2501 ou 1 877 739-2501 [email protected] www.hotelmatagami.com pub. p. 54

Mistissini, Auberge Mistissini Lodge, 20 125 $ 1-2-3 SP: 24, rue Amisk, Mistissini 145 $ : 418 923-2333 ou sans frais : 1 866 923-2333

Oujé-Bougoumou, Auberge Capissisit Lodge 12 95 $ 1-2-3 SP : 01, Wastawshkootaw Meskino 110 $ : [email protected]/hotel pub. p. 58

www.tourismebaiejames.com www.tourismecri.ca

Services

Page 106: Guide touristique - Baie-James 2013

105

Auberge Mistissini ©Mathieu Dupuis

Nombre d’unités Services de repas 1 : Petit-déjeuner - 2 : Dîner - 3 : Souper

Services dans les unités

Activités SP : sur place

: À moins de 10 km Services

Tarifs pour 2 pers.Prix max. pour l’unité la moins chèrePrix max. pour l’unité la plus chère

Besoin d’aide ? Référez-vous au mode d’emploi du guide : p. 2 à 5 (section bleue).

Eeyou Istchee Baie-James

Radisson, Auberge Radisson 40 115 $ 1-3 : 66, avenue Des Groseilliers 160 $ 819 638-7201 ou 1 888 638-7201 (Can. É.-U.) [email protected] pub. p. 58

Radisson, Motel Carrefour La Grande, 21 90 $ 1-2-3 SP : 53, avenue Des Groseilliers 110 $ :819 638-6005 [email protected] www.carrefourlagrande.ca

Radisson, Motel Baie-James 9 97 $ SP : 49, rue Iberville 97 $ : 819 638-7363 www.pourvoirie-radisson-lg2.com [email protected]

Baie-James, Relais Routier Km 381, 10 75 $ 1-2-3 SP : Km 381, route de la Baie-James 120 $ 819 638-8502 pub. p. 57

Amos, Amosphère complexe hôtelier 42 85 $ 1-2-3 SP : 1031, route 111 Est 196 $ 42 : 819 732-7777 ou sans frais 1 800 567-7777 4 [email protected] www.amosphere.com

Val-d’Or, Motel Quality Inn & Suites 82 99 $ 1 SP : 1111, rue de l’Escale J9P 4G7 199 $ : 819 874-8888, 1 877 474-8884

Hôtellerie

Hôtel-Motel Matagami ©Hotel Matagami

Page 107: Guide touristique - Baie-James 2013

106

Nombre total de sites

Sites

Taux de sites ombragés (%)

Douches / toilettes

Station de vidange pour les roulottes

Services

Tarifs

Nombre d’enfants pour le prix indiqué

Nombre d’adultes pour le prix indiqué

Activités SP : sur place

: À moins de 10 km

Tarifs Prix min. par jour Prix max. par jour

Les prix fournis sont à titre indicatif seulement et excluent les taxes. En tout temps, vous adresser à l’établissement pour des renseignements supplémentaires. L’exploitant de l’établissement est responsable de la validité de l’information diffusée dans les tableaux.

= Classification, voir page 101

Eeyou Istchee Baie-James

Beaucanton, Corporation plage 54 4 – 30 $ SP : et camping lac Pajegasque 30 $ 1, chemin du Lac Pajegasque En saison : 819 941-2666 / hors saison : 819 941-2471 [email protected]

Chapais, Camping Opémiska 6 21 $ SP : 107, chemin du lac Opémiska 28 $ : 418 745-3428 www.campingopemiska.com

Chibougamau, Éco-Camping de Chibougamau 2 2 20 $ SP : 512, route 167 Sud 38 $ : En saison : 418 748-7276 / hors saison : 418 748-4441 [email protected] / www.faunenord.org

Chibougamau, Camping de la Baie Pénicouane 6 30 $ SP: SÉPAQ, Réserve faunique des 40 $ Lacs-Albanel-Mistassini-et-Waconichi 1584, route 167 Nord 418 748-7748 / sans frais : 1 800 665-6527 [email protected] / www.sepaq.com

Lebel-sur-Quévillon, Camping municipal 2 20 $ SP: 900, boul. Quévillon Nord 25 $ : En saison : 819 755-3363 / hors saison : 819 755-4826 [email protected] / www.lebel-sur-quevillon.com

Municipalité de Baie-James, 85 60 – 22 $ SP : Camping du lac Matagami 26 $ Km 38, route de la Baie-James En saison : 819 739-8383 / hors saison : 819 739-2030 [email protected] www.guidecamping.ca /baiejames

Radisson, Camping Radisson 4 35 $ SP : 198, rue Jolliet 35 $ : En saison : 819 638-8687 / hors saison 819 638-7777 [email protected]

Campings

www.tourismebaiejames.com www.tourismecri.ca

Page 108: Guide touristique - Baie-James 2013

107

Nombre d’unités

Appartenance à un réseau

Services

Capacité d’accueil des unités

TarifsPrix max. unité la moins chère Prix max. unité la plus chère Activités

SP : sur place : À moins de 10 km

Services dans les unités

©Vi

lle d

e M

atag

ami

Besoin d’aide ? Référez-vous au mode d’emploi du guide : p. 2 à 5 (section bleue).

Camping sauvage

= Classification, voir page 100

Eeyou Istchee Baie-James

Chapais, Chalets Opémiska 3 5 200 $ SP : 62, 63, 131, chemin du Lac Opémiska à 11 440 $ 418 [email protected]

Chibougamau, Chalets Waconichi 11 2 à 4 112 $ SP : SÉPAQ, Réserve faunique des 444 $ Lacs-Albanel-Mistassini-et-Waconichi, 1584, route 167 Nord418 748-7748 / sans frais : 1 800 665-6527 [email protected] / www.sepaq.com pub. p. 57

Radisson, Location Radisson 8 2 à 8 120 $ : C.P. 309 450 $819 638-9177 / [email protected] / www.locationradisson.com

Les prix fournis sont à titre indicatif seulement et excluent les taxes. En tout temps, vous adresser à l’établissement pour des renseignements supplémentaires. L’exploitant de l’établissement est responsable de la validité de l’information diffusée dans les tableaux.

Résidences de tourisme (chalets, condos)

Page 109: Guide touristique - Baie-James 2013

108

Pourvoiries

www.tourismebaiejames.com www.tourismecri.ca

Pêche : Lac (L), Rivière (R), Réservoir (K), Fleuve (F)Espèces pêchées : Brochet (A), Truite mouchetée (B), Doré (C), Truite grise-touladi (D), Perchaude (E), Esturgeon (F), Omble chevalier (G), Saumon de l’Atlantique (H)

Chasse : Arbalète/arc (A), Arme à feu (F), Fusil à la poudre noire (P), Chiens (C)Espèces chassées : Lièvre (A), Perdrix (B), Caribou (C), Orignal (D), Outarde (E), Ours noir (F), Lagopède (G)

Hébergement : Auberge (A), Bateau-maison (B), Chalet (C), Camp (K) Pavillon (P) ou Résidence (R)

Commodités : o Eau froide O Eau chaude T Toilette interieure D Douche interieure 2 Salle de bain interieure complete (toilette et bain/douche)

1 Salle de bain exterieure privee (toilette et/ou bain/douche) 5 Bloc sanitaire 4 Toilette seche A Systeme de chauffage automatique B Systeme de chauffage au bois E Systeme d’eclairage electrique G Systeme d’eclairage au gaz propane

= Classification, voir page 101

= Signalisation touristique

= Établissement saisonnier

Chasse

Pêche

Membre de la FPQ

Espèces

Hébergement

Espèces Commo- dités

Lieu d’exploitationGPS

Services

Activités

Eeyou Istchee Baie-James

Camp de pêche Pomerleau o O Lac Chibougamau 348, chemin du lac Chibougamau Nord K 2 5 E Chibougamau B E 418 748-1205 [email protected] www.pourvoirie-pomerleau.com

Les Camps Kiskimaastakin o O Réservoir Laforge 1 418 322-5448 ou 819 853-5114 R F 2 5 Latitude : W 72º 28' [email protected] K P A E Longitude : N 54º 17’www.kiskimaastakin.com

Pourvoirie Broadback L A-B-C C Lac Assinica et E 203, Opemiska Meskino R Rivière Broadback Ouje-Bougoumou418 [email protected] www.broadback.ca

Pourvoirie Cargair o O LG-4 E 1788, boul. Lafontaine R F K 2 A 72, 5534.5 ; Rivière-Rouge P E 56, 0206.5 1 800 371-2371 [email protected] www.pourvoiriecargair.com

Pourvoirie J.C. Bou L A-B-C-D F B-C-F C o O Lac Chibougamau Route 167, KM 211 2 5 Chibougamau A E418 [email protected]/jcbou

Mirage Aventure/Pourvoirie Mirage o O Rivière la Grande C.P. 2 K F C 2 5 72, 5263 ; Poularies R P K A E 53, 4653 E 1 866 339-6202 [email protected]

Page 110: Guide touristique - Baie-James 2013

109

© M

irage

Ave

ntur

e

Besoin d’aide ? Référez-vous au mode d’emploi du guide : p. 2 à 5 (section bleue).

Pourvoiries

Pêche

Membre de la FPQ

Hébergement

Chasse Lieu d’exploitationGPS

Espèces Commo- dités

Espèces

Activités

Services

Eeyou Istchee Baie-James

Pourvoirie Radisson LG-2 D 4 Réservoir 49, rue Iberville R Robert-Bourassa Radisson 819 638-5400 / 1 877 638-5400caribouxkid@pourvoirie-radisson-lg2.comwww.pourvoirie-radisson-lg2.com

SÉPAQ, Réserves fauniques Assinica et L A-B-C-D C o O des Lacs-Albanel-Mistassini-et-Waconichi T 5 Accueil Rupert, 1584, route 167 Nord B G Chibougamau 418 748-7748 / 1 888 [email protected] pub. p. 57

Pourvoirie Aigle-Pêcheur o 5 Lac Mistassini 30, montée des Bouleaux C B G St-Constant 450 [email protected] www.osprey.qc.ca

Pêche en pourvoirie

Page 111: Guide touristique - Baie-James 2013

110

Haltes routières et sites rustiques

Belvédère ou panorama Pêche Plage Rampe de mise à l’eau Randonnée pédestre Téléphone public

Tous les endroits mentionnés dans ce tableau possèdent des toilettes sèches. Il est possible de séjourner sur la plupart des sites aménagés par la Municipalité de Baie-James.

Emplacement Route d’accès Halte routière Tables à pique-nique Sites de séjour Services

Route de la Baie-James

Rivière Waswanipi Km 38

Lac Goéland Km 48

Route Transtaïga

Route du Nord

Lac Mesgouez Km 221

Route 109

Route 113

www.tourismebaiejames.com www.tourismecri.ca

Page 112: Guide touristique - Baie-James 2013

111

©M

athi

eu D

upui

s

Besoin d’aide ? Référez-vous au mode d’emploi du guide : p. 2 à 5 (section bleue).

Page 113: Guide touristique - Baie-James 2013

112 www.tourismebaiejames.com www.tourismecri.ca

Dépanneurs et stations-services

Dépanneur Super Sonic990, 3e Rue Chibougamau, QC G8P 1R7 418 748-2369Distribution Radis-Nord Inc.57, avenue Des Groseilliers Radisson, QC J0Y 2X0 819 638-7255Pétronor1401, chemin Sullivan, C.P.310 Val d’Or, QC J9P 4P4 819 824-5505 www.petronor.caServices R.M. 2000 100, boul. Matagami, C.P.879 Matagami, QC J0Y 2A0 819 739-2000

Graphisme

Graph Cat45, 5e Rue C.P. 868 Chapais, QC G0W 1H0 418 770-8152 [email protected]

Divers

Hydro-Québec511, route 167 Sud, C.P. 100 Chibougamau, QC G8P 2K5 418 748-8200

Mécanique

Location d’automobiles

Garage A. Chamberland 581, 3e Rue Chibougamau, QC G8P 1N8 418 748-4841

Location SauvageauSuccursale Chibougamau 173, 3e Rue Chibougamau, QC G8P 1N3Succursale Matagami 101, boulevard Matagami Matagami, QC J0Y 2A0 1 888 728-8243 [email protected] www.sauvageau.qc.ca

Organismes de développement local et régional

Corporation de développement économique de Chapais145, boul. Springer, C.P. 128 Chapais QC G0W 1H0 418 745-2355 [email protected] Corporation de développement économique de Villebois-Valcanton2709, boul. McDuff, local B Beaucanton, QC J0Z 1H0 819 941-2180 [email protected] www.tourismeturgeon.com Développement Chibougamau600, 3e Rue, bureau 2 Chibougamau, QC G8P 1P1 418 748-6060 www.developpementchibougamau.org

Établissements d’enseignement

Centre de formation professionnelle de la Baie-James265, rue Lanctôt Chibougamau, QC G8P 1C1 418 748-7621 www.cfpbj.caCommission scolaire de la Baie-James 596, 4e Rue Chibougamau, QC G8P 1S3 418 748 7621 www.csbj.qc.caServices aux entreprises et aux collectivités162, avenue Lafontaine Chibougamau, QC G8P 2H9 418 748-3903 www.cec-chibougamau.qc.ca

pub. p. 54

pub. p. 60

pub. p. 52

Page 114: Guide touristique - Baie-James 2013

113

Services

Besoin d’aide ? Référez-vous au mode d’emploi du guide : p. 2 à 5 (section bleue).

Gens d’affaires L.S.Q.223, place Quévillon Lebel-sur-Quévillon, QC J0Y 1X0 819 755-2584 [email protected] www.galsq.comEeyou Economic Group58, Pine Street Waswanipi, QC J0Y 3C0 819-753-2560S.A.D.C. de Chibougamau-Chapais600, 3e Rue, bureau 1 Chibougamau, QC G8P 1P1 418 748-6477S.A.D.C de Matagami180, place du commerce, C.P. 910 Matagami, QC J0Y 2A0 819 739-2155 www.sadcdematagami.qc.ca Société de développement commercial de MatagamiC.P. 239 Matagami, QC J0Y 2A0 819 739-2770Société de développement économique de Lebel-sur-Quévillon555, place Quévillon, C.P. 670 Lebel-sur-Quévillon, QC J0Y 1X0 819 755-4225 [email protected]

Steven Pash Consultant en tourisme4, rue Cook Chisasibi, QC J0M 1E0 [email protected] 613 830 7129Table touristique de la Vallée de la Turgeon3897, chemin de l’Église, local 20 Villebois, QC J0Z 3V0 819 941-2034 [email protected] Tourisme Amos-Harricana892, route 111 Est Amos, QC J9T 2K4 819 727-1242 [email protected] www.ville.amos.qc.ca/tourisme

Tourisme

Français Anglais Cri

Bonjour Hello Kwey

Bienvenue Welcome Wachiya

Merci Thank you Chiniskumitin

Au revoir Goodbye Wachiya

Je m’appelle My name is ...nitisinikaasun

Comment allez-vous? How are you? Taan aaihtiyin?

Société de développement de la Baie-James462, 3e Rue, bureau 10 Chibougamau, QC G8P 1N7 418 748-7777 www.sdbj.gouv.qc.ca

Page 115: Guide touristique - Baie-James 2013

114

Renseignements pratiques

Urgences 911, 310-4141 ou *4141 (d’un cellulaire)

Centre antipoison du Québec 1 800 463-5060

Info-santé 811

Centres de santé et de services sociaux

Chapais 418 745-2591

Chibougamau 418 748-6435

Chisasibi 819 855-2844

Eastmain 819 977-0241

Lebel-sur-Quévillon 819 755-4881

Matagami 819 739-2515

Mistissini 418 923-3376

Nemaska 819 673-2511

Oujé-Bougoumou 418 745-3901

Radisson 819 638-8991

Villebois-Valcanton 819 941-3007

Waskaganish 819 895-8833

Waswanipi 819 753-2511

Wemindji 819 978-0225

Whapmagoostui 819 929-9110

Centre de santé d’Hydro-Québec (soins infirmiers)Brisay 819 853-7300 #7311

LA1 819 853-7300 #7212

LG3 819 638-2950 #2815

LG4 819 854-6100 #6119

Réglementations

État du réseau routier 511 ou www.quebec511.info

Météo www.meteo.ec.gc.ca

Société de protection des forêts contre le feu (SOPFEU) 1 800 463-3389

Les services de santé offerts par Hydro-Québec ne sont pas couverts par la Régie de l’assurance-maladie du Québec. Prévoyez une assurance complémentaire avant de partir !

Conduite hivernale : Du 15 décembre au 15 mars, tous les taxis et les véhicules de promenade immatriculés au Québec doivent être munis de pneus d’hiver. Cette obligation s’applique aussi aux véhicules de promenade offerts en location au Québec.

Téléphone cellulaire : L’utilisation d’un téléphone cellulaire tenu en main c’est-à-dire sans la fonction «mains libres», est interdite au volant.

www.tourismebaiejames.com www.tourismecri.ca

S.O.S Braconnage 1 800 463 2191

Page 116: Guide touristique - Baie-James 2013

115

Renseignements pratiques

Bureaux locaux de la protection de la faune

Chibougamau 418 748-7744

Chisasibi 819 855-2449

Eastmain 819 977-2478

Lebel-sur-Quévillon 819 755-4603

Matagami 819 739-2111

Mistissini (saisonnier) 418 923-4006

Nemiscau 819 672-2200 poste 3002

Oujé-Bougoumou (saisonnier) 418 745-4014

Radisson 819 638-8305

Waskaganish (saisonnier) 819 895-5006

Waswanipi (saisonnier) 819 753-4007

Whapmagoostui 819 929-3863

Wemindji (saisonnier) 819 978-3465

Besoin d’aide ? Référez-vous au mode d’emploi du guide : p. 2 à 5 (section bleue).

©M

athi

eu D

upui

s

Secteur de LG4

Page 117: Guide touristique - Baie-James 2013

116

«Mieux vaut prévenir que guérir » Cet adage prend tout son sens lorsqu’on voyage dans d’immenses territoires qui nous sont peu familiers. Partir à l’aventure nécessite une certaine préparation, surtout si vous prévoyez circuler sur la route du Nord et la Transtaïga. Pour faire de votre séjour un succès et pallier aux imprévus, nous vous proposons de suivre ces quelques conseils :

en bonne condition.

et de votre itinéraire.

routières et autres cartes nécessaires à votre activité telles que des cartes topographiques et votre guide touristique !

nécessaires à la pratique de votre activité (droits d’accès, permis de pêche ou de chasse, enregistrements, etc.).

les différents bureaux d’information touristique permanents et saisonniers de la région!

Pense-bête

En tout temps…

Allumettes, lampes de poche, bougies

Coffre d’outils de base

Roue de secours (avec un «vrai pneu», si vous empruntez les routes gravelées)

Eau, breuvages et goûter

Argent liquide

Lunettes de soleil

Trousse de premiers soins

Lave-vitres, huile à moteur

Vêtements de rechange et couverture

Cartes du territoire

Couteau ou hachette

Boussole

Sacs à poubelle

Permis de conduire, de chasse, de pêche

Médicaments (si nécessaire)

Appareil photo

L’été… Crème solaire

Casquette ou chapeau

Répulsif pour insectes piqueurs

L’hiver…

Aide traction

Dégivreur de serrures

Antigel pour essence

Antigel pour radiateur

Pelle

Vêtements très chauds, tuque, mitaines, bas de laine, etc.

Renseignements pratiques

www.tourismebaiejames.com www.tourismecri.ca

©M

athi

eu D

upui

s

Paysage

Page 118: Guide touristique - Baie-James 2013

117

Index alphabétique

Besoin d’aide ? Référez-vous au mode d’emploi du guide : p. 2 à 5 (section bleue).

A

Aanischaaukamikw – l’Institut culturel cri . . . . . . . . 96

Accès routier à la région . . . . . . . 3Accessibilité aux personnes

handicapées . . . . . . . . . . . . . . . 2Accueil et renseignements

touristiques . . . . . . . . . . . . . . . . 4Activités familiales . . . . . . . . . . . 90Activités hivernales . . . . . . . . . . 91Activités-plein air . . . . . . . . . . . . 84Aéroports . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 De la Grande Rivière. . . . . . . . 28 De Némiscau . . . . . . . . . . . . . 48 La Grande 4 . . . . . . . . . . . . . . . 35Aérotourisme . . . . . . . . . . . . . . . 84Aménagement

Robert-Bourassa . . . . . . . . . . . 30Art et artisanat . . . . . . . . . . 31, 93Associations, corporations . . . . 112Auberges (voir hôtellerie) . . . . 104Autobus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Autochtones . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Automobiles (voir location) . . . 112Avions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

B

Baie Pénicouane . . . . . . . . . . . . . 45Boutiques Chasse et pêche . . . . . . . . . . . 98 D’artisanat et de souvenirs . .31,

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95, 96Braconnage . . . . . . . . . . . . . 97, 114Bureaux d’information

touristique . . . . . . . . . . . . . . 4, 19

C

Camping . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106Canot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86Cartes Accès routier à la région . . . . . 3 Route de la Baie-James . . . . . 13 Route du Nord . . . . . . . . . . . . 36 Route Transtaïga. . . . . . . . . . . 34 Route 113 . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Vallée de la Turgeon . . . . . . . 77Carte des sentiers

de motoneige . . . . . . . . . . . . . 91Cartes topographiques . . . . . . . 98Centrale La Grande-1 . . . . . . . . . 30Centre antipoison . . . . . . . . . . 114Centre d’interprétation

des milieux . . . . . . . . . . . . . . . 29Centres de santé . . . . . . . . . . . 114Chalets (voir résidences

de tourisme) . . . . . . . . . . . . . 107Chapais . . . . . . . . . . . . . . . . .72,73Chasse et pêche . . . . . . . . . . . . . 97Chibougamau . . . . . . . . . . . . . . . 38Chisasibi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Circuit nautique . . . . . . . . . . . . . 86Classification . . . . . . . . . . . . . . . 100Climat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Clubs de golf . . . . . . . . . . . . . . . 85Clubs de motoneige . . . . . . . . . . 92Clubs quad . . . . . . . . . . . . . . . . . 87Comment utiliser ce guide . . . . . 2Communautés cries Chisasibi . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Eastmain . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Mistissini . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Nemaska . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Oujé-Bougoumou . . . . . . . . . . 70 Waskaganish . . . . . . . . . . . . . . 21 Waswanipi . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Wemindji . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Whapmagoostui . . . . . . . . . . . 33Conditions routières . . . . . . . . 114Convention de la Baie-James et du Nord québécois . . . . . . . 10Culture et patrimoine . . . . . . . . 93Cyclisme (voir vélo) . . . . . . . . . . 90

D

Dépanneurs . . . . . . . . . . . . . . . 112Desmaraisville . . . . . . . . . . . . . . . 75

E

Eastmain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Édifices religieux . . . . . . . . . . . . 78Essence . . . . . . . . . . . . . 25, 28, 35,

. . . . . . . . . . . . . . . 37, 48, 99, 112Établissements

d’enseignement . . . . . . . . . . 112État du réseau routier . . . . . . . 114Événements . . . . . . . . . . . . . . . . 80Excursions / Aventures . . . . . . . . 85Expédition de motoneige . . . . . 91

F

Faune et flore . . . . . . . . . . . . . . 7, 8Festivals (voir événements) . . . . 80

G

Gîtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103Golf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85Graphisme . . . . . . . . . . . . . . . . . 112

H

Haltes routières et sites rustiques . . . . . . . . . 110

Hébergement . . . . . . . . . . . . . . 100Hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91Hôtellerie . . . . . . . . . . . . . . . . . 104Hydroélectricité . . . . . 11,12, 29, 30,

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35, 93

I

Île de Fort George . . . . . . . . . . . 32Information générale . . . . . . . . . 3

L

Lacs Albanel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Aux Dorés . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Boisrobert . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Champion . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Chibougamau . . . . . . . . . . . . . 42 Cladonia . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Cummings . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Du vieux comptoir . . . . . . . . . 26 Duncan . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Gilman . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Goéland . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Imbeau . . . . . . . . . . . . . . . . 78, 86 Matagami . . . . . . . . . . . . . 18, 86 Mesgouez . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Mirabelli . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Miron . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Mistassini . . . . . . . . . . . . . . 43, 44 Olga . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 19 Opémisca . . . . . . . . . . . 70, 73, 86

Ouescapis . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Pajegasque . . . . . . . . . . . . 79, 86 Paradis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Quévillon . . . . . . . . . . . . . . 76, 86 Regneault . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Rodayer . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Sakami . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Samuel-Bédard . . . . . . . . . . . . 46 Waconichi . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Yasinski . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Lebel-sur-Quévillon . . . . . . . . . . 76Location Automobiles . . . . . . . . . . . . . 112 Canots . . . . . . . . . . . . . 76, 79, 86 Chalets . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Kayaks . . . . . . . . . . . . . 76, 79, 86 Moteurs et embarcations

pour la pêche . . . . . . . . . . . . 98 Motoneiges . . . . . . . . . . . . . . . 91 Pédalos . . . . . . . . . . . . . . . 76, 86 Vélos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90

M

Marche (voir randonnée pédestre) . . . 88

Matagami . . . . . . . . . . . . . . . 17, 18Mécanique . . . . . . . . . . . . . 98, 112Météo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114Ministère des Ressources naturelles et de la Faune . . . . 97Miquelon . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75Mistissini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Mont Cummings . . . . . . . . . . . . . 43Mont Laurier . . . . . . . . . . . . . . . 19Mont Springer . . . . . . . . . . . . . . 73Motels (voir hôtellerie) . . . . . . 104Motoneige . . . . . 82, 83, 91, 92, 98Municipalité de Baie-James . . . . 15Musée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96

Page 119: Guide touristique - Baie-James 2013

118

Index alphabétique

www.tourismebaiejames.com www.tourismecri.ca

N

Nature et plein air . . . . . . . . . . . 84Nemaska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

O

Observation et interprétation de la faune . . . . . . . . . . . . . . . 84

Organismes de développement local et régional . . . . . . . . . . 112Oujé-Bougoumou . . . . . . . . . . . . 70

P

Paraski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92Parc Obalski . . . . . . . . . . . . . 39, 90Patrimoine . . . . . . . . . . . . . . . . . 93Pavillon Obalski Inmet . . . . . . . . 41Pêche . . . . . . . . . . . . . . . . 43, 80, 97Pense bête . . . . . . . . . . . . . . . . 116Permis (chasse et pêche) . . . . . . 98Pictogrammes

(hébergement) . . . . . . . . . . . 102Pistes cyclables (voir vélo) . . . . . 90Plages . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76, 86Plaisirs d’hiver . . . . . . . . . . . . . . . 91Planétarium . . . . . . . . . . . . . . . . 40Plein air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84Ponts couverts . . . . . . . . . . . . . . 78Portrait de la région . . . . . . . . . . 6Pourvoiries . . . . . . . . . . . . . . . . 108Publicités . . . . . . . . . . . . . . . 51, 120

Q

Quad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87Quilles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

R

Radisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Rampes de mise à l’eau Baie Pénicouane . . . . . . . . . . . 45 Camping du lac Matagami . . . 19 Chaîne de lacs . . . . . . . . . . . . . 25 Halte lac Sakami . . . . . . . . . . . 34 Lac Boisrobert . . . . . . . . . . . . . 50

Lac Duncan . . . . . . . . . . . . . . . 28 Lac Mesgouez . . . . . . . . . . . . . 47 Lac Mirabelli . . . . . . . . . . . . . . 23 Lac Miron. . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Lac Opémiska . . . . . . . . . . 80, 86

Lac Ouescapis . . . . . . . . . . . . . 19 Lac Rodayer . . . . . . . . . . . . . . . 20 Rivière de Pontois . . . . . . . . . . 35 Rivière Rupert . . . . . . . . . . 22, 47 Rivière Waswanipi . . . . . . . . . 19Randonnée pédestre . . . . . . . . . 88Relais routier KM 381 . . . . . . . . 25Renseignements pratiques . . . . . . . . . . . . . . . . 114 touristiques . . . . . . . . . . . . . . .4,5Réserves fauniques Assinica et des Lacs-Albanel-Mistassini- et-Waconichi . . . . . . . . . . . 43, 45Réservoir Robert Bourassa . . . . . 34Résidences de tourisme (chalets, condos) . . . . . . . . . . 107Restauration . . . . . . . . . . . . . . . . 99Rivières Au castor . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Aux Feuilles . . . . . . . . . . . . . . . 97 Bell . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Bras de Rupert . . . . . . . . . . . . 48 Broadback . . . . . . . . . . . . . 20, 47 Brock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Chibougamau . . . . . . . . . . . . . 42 Corvette . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 De Pontois . . . . . . . . . . . . . . . 35 Du Vieux comptoir . . . . . . . . . 25 Eastmain . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Georges . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Jolicœur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Nottaway . . . . . . . . . . . . . . 19, 42 Opinaca . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Pontax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Rupert . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 47 Waswanipi . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Route 113 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69Route de la Baie-James . . . . 13, 14Route du Nord . . . . . . . . . . . . . . 36Route Transtaïga . . . . . . . . . . . . 34

S

Sentiers pédestre (voir randonnée pédestre) . . . 88

SÉPAQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Services . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112Signalisation touristique . . . . . . . 2Site historique Parc

Robert-A.-Boyd . . . . . . . . . . . . 31Sites géomorphologiques . . . . . 39Ski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41, 92Société d’histoire régionale

de Chibougamau . . . . . . . . . . 39SOPFEU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114Souvenirs . . . . . . . . . . . . . 31, 95, 96Stations-services . . . . . . . . . . . . 112Syllabique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Symboles utilisés dans ce guide . 2

T

Table des distances . . . . . . . . . . . 2Terrains de golf . . . . . . . . . . . . . 85Tourisme . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113Tourisme autochtone . . . . . . . . 96Tourisme Québec . . . . . . . . . .5,100Tours de ville et visites guidées 93Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

V

Valcanton . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78Vallée de la Turgeon . . . . . . . . . 77Vélo . . . . . . . . . . . . . . . . . 41, 73, 90Villebois . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78Visites culturelles . . . . . . . . . . . . 93VTT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87

W

Waskaganish . . . . . . . . . . . . . . . . 21Waswanipi . . . . . . . . . . . . . . . . . 74Wemindji . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Whapmagoostui . . . . . . . . . . . . . 33

Z

Zones de chasse . . . . . . . . . . . . . 97

©N

eils

K.

Jens

en

Odeyak – Institut culturel

Page 120: Guide touristique - Baie-James 2013

119

Index alphabétique

ÉQUIPES DE RÉALISATION

Tourisme Baie-James

Eeyou Istchee Tourism

CHARGÉES DE PROJET

Caroline Desjardins Angel Mianscum

RECHERCHE ET COLLABORATION

Les équipes de Tourisme Baie-James et Eeyou Istchee Tourism, Georges Chartier et GraphCat.

PARTENAIRES

Tourisme Québec et ATR associées du Québec

ADAPTATION GRAPHIQUE ET INFOGRAPHIE

Service d’infographie Lucie Lévesque-Pageau

IMPRESSION

Solisco

PHOTOS DE LA PAGE COUVERTURE

Sylvain Roberge

REMERCIEMENTS

Besoin d’aide ? Référez-vous au mode d’emploi du guide : p. 2 à 5 (section bleue).

Rés

ervo

ir L

a G

rand

e ©

Mat

hieu

Dup

uis

Page 121: Guide touristique - Baie-James 2013

120