guide du propriétaire chevrolet silverado 2010 - gm.ca · index l'index, à la fin du guide,...

736
Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 M En bref ............................................ 1-1 Tableau de bord .................................. 1-2 Information sur la conduite initiale ................ 1-8 Fonctions du véhicule ........................... 1-26 Performance et entretien ........................ 1-35 Sièges et dispositifs de retenue ................. 2-1 Appuis-têtes ...................................... 2-3 Sièges avant ..................................... 2-4 Sièges arrière ................................... 2-14 Ceintures de sécurité ........................... 2-16 Appareils de retenue pour enfant ................ 2-39 Système de sac gonflable ....................... 2-79 Vérification des dispositifs de retenue .......... 2-102 Fonctions et commandes ........................ 3-1 Clés .............................................. 3-3 Portes et serrures ............................... 3-11 Glaces .......................................... 3-17 Systèmes antivol ................................ 3-20 Démarrage et fonctionnement de votre véhicule ....................................... 3-24 Rétroviseurs .................................... 3-65 Systèmes de détection d'objet .................. 3-70 Système de télécommande sans fil maison universel ....................................... 3-80 Compartiments de rangement ................... 3-87 Toit ouvrant ..................................... 3-90 Tableau de bord .................................. 4-1 Tableau de bord .................................. 4-4 Commandes de la climatisation ................. 4-20 Feux de détresses, jauges et témoins ........... 4-31 Centralisateur informatique de bord (CIB) ....... 4-53 Systèmes audio ................................. 4-95 Conduite de votre véhicule ....................... 5-1 Votre conduite, la route et le véhicule ............. 5-2 Remorquage .................................... 5-51 Réparation et entretien de l'apparence .......... 6-1 Entretien ......................................... 6-4 Carburant ........................................ 6-7 Vérification sous le capot ........................ 6-16 Essieu arrière ................................... 6-58 Quatre roues motrices .......................... 6-60 Essieu avant .................................... 6-62 Système de réduction du bruit ................... 6-63

Upload: vuongquynh

Post on 12-Sep-2018

214 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 M

En bref . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2Information sur la conduite initiale . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8Fonctions du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-26Performance et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-35

Sièges et dispositifs de retenue . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1Appuis-têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3Sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16Appareils de retenue pour enfant . . . . . . . . . . . . . . . . 2-39Système de sac gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-79Vérification des dispositifs de retenue . . . . . . . . . . 2-102

Fonctions et commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3Portes et serrures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-17Systèmes antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-20Démarrage et fonctionnement de votrevéhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-24

Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-65Systèmes de détection d'objet . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-70

Système de télécommande sans fil maisonuniversel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-80

Compartiments de rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-87Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-90

Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4Commandes de la climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-20Feux de détresses, jauges et témoins . . . . . . . . . . . 4-31Centralisateur informatique de bord (CIB) . . . . . . . 4-53Systèmes audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-95

Conduite de votre véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1Votre conduite, la route et le véhicule . . . . . . . . . . . . . 5-2Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-51

Réparation et entretien de l'apparence . . . . . . . . . . 6-1Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7Vérification sous le capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-16Essieu arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-58Quatre roues motrices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-60Essieu avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-62Système de réduction du bruit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-63

Page 2: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 M

Réglage de la portée des phares . . . . . . . . . . . . . . . . 6-65Remplacement d'ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-68Remplacement de la raclette d'essuie-glace . . . . . 6-74Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-76Entretien de l'apparence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-131Identification du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-140Réseau électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-141Capacités et spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-150

Programme d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1Programme d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2

Information du centre d'assistance à laclientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1Information du centre d'assistance à laclientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2

Déclaration des défectuosités comprommettant lasécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-18

Enregistrement de données du véhicule etpolitique sur la vie privée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-21

Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-1

Page 3: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

GENERAL MOTORS, GM, l'emblème GM,CHEVROLET, l'emblème CHEVROLET et les nomsSILVERADO et Z71 sont des marques déposées deGeneral Motors.

Ce manuel décrit les fonctions qui peuvent ne pasexister sur votre véhicule, soit parce qu'il s'agitd'options que vous n'avez pas achetées, soit suiteà des changements intervenus après l'impressionde ce guide du propriétaire. Veuillez vous reporterà la documentation d'achat relative à votre véhiculespécifique pour confirmer chacune des options duvéhicule. Pour les véhicules vendus la première foisau Canada, substituer le nom «General Motors duCanada Limitée » à « Chevrolet Motor Division » àchaque apparition dans ce manuel.

Si le véhicule est doté d'un moteur DieselDURAMAXMD, se reporter au supplément DieselDURAMAXMD pour des informations supplémentaireset spécifiques sur ce moteur.

Conserver ce guide dans le véhicule pour vous y référerrapidement.

Propriétaires canadiens

Propriétaires Canadiens(Canadian Owners)A French language copy of this manual can be obtainedfrom your dealer/retailer or from :

On peut obtenir un exemplaire de ce guide en françaisauprès du concessionnaire ou à l'adresse suivante :

Helm, IncorporatedP.O. Box 07130Détroit, MI 48207

1-800-551-4123

Numéro de poste 6438 de langue française

www.helminc.com

iii

Imprimé aux États-UnisNuméro de pièce 25854757 FR ©2009 General Motors. Tous droits réservés.

Page 4: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

IndexL'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidementdes renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une listealphabétique des articles du guide, avec le numéro dela page comportant l'article en question.

Avertissements et symboles desécuritéLes messages d'avertissement des étiquettes duvéhicule signalent des dangers et les précautions àprendre.

Danger signale un danger qui présente un risque élevépouvant entraîner des graves blessures ou le décès.

Avertissement ou Attention signale un danger quipeut entraîner des blessures ou le décès.

{ AVERTISSEMENT:

Ceci signifie que quelque chose peut vous blesserou blesser d'autres personnes.

Remarque: Les propriétés ou le véhiculerisqueraient des dégâts non couverts par lagarantie.

Une ligne diagonale entravers d'un cercle est unsymbole de sécuritésignifiant « Interdiction »,« Interdiction de fairececi » ou « Ne pas laisserceci se produire. »

Symboles de véhiculeLe véhicule peut être équipé de composants etd'étiquettes sur lesquelles figurent des symboles plutôtqu'un texte. Les symboles sont illustrés de pair avec letexte décrivant le fonctionnement ou avec l'informationrelative à un composant, une commande, un message,une jauge ou un indicateur particulier.

M : Ce symbole est présent lorsque vous devezconsulter le guide de l'automobiliste pour desinstructions ou informations supplémentaires.

* : Ce symbole est présent lorsque vous devezconsulter un manuel de réparation pour des instructionsou informations supplémentaires.

iv

Page 5: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Tableau des symboles du véhiculeVoici quelques symboles supplémentaires que l'on peuttrouver dans le véhicule et leur signification. Pour deplus amples informations sur ces symboles, se reporterà l'index.

0 : Pédales ajustables

9 : Témoin de disponibilité de sac gonflable

# : Climatisation

! : Système de freinage antiblocage (ABS)

g : Commandes audio au volant ou OnStarMD

$ : Témoin du système de freinage

" : Système de charge

I : Régulateur de vitesse

B : Température du liquide de refroidissement dumoteur

O : Éclairage extérieur

# : Phares antibrouillard

. : Jauge de carburant

+ : Fusibles

i : Inverseur de feux de route/feu de croisement

j : Sièges pour enfant à système LATCH (dispositif deverrouillage)

* : Témoin d'anomalie

: : Pression d'huile

g : Rétroviseurs extérieurs rabattables à commandeélectrique

} : Alimentation

/ : Démarrage à distance du véhicule

> : Rappels de ceinture de sécurité

7 : Surveillance de la pression des pneus

_ : Mode remorquage

F : Traction asservie

M : Liquide de lave-glace

v

Page 6: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

2 NOTES

vi

Page 7: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Section 1 En bref

Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2Tableau de bord (Version de base/niveausupérieure) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2

Tableau de bord (Version haut de gamme) . . . . . . 1-6

Information sur la conduite initiale . . . . . . . . . . . . . . . 1-8Système de télédéverrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8Démarrage à distance du véhicule . . . . . . . . . . . . . . 1-8Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-9Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-10Réglage de siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-11Sièges chauffants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-15Réglage d'appui-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-15Ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-15Système de détection du sac gonflable depassager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-16

Réglage de rétroviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-17Réglage de volant de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-18Réglage de la pédale de frein et du papillon . . . 1-19Éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-19Éclairage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-20Essuie-glace/Lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-21Commandes de climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-22Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-23Quatre roues motrices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-24

Fonctions du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-26Autoradio(s) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-26Autoradio satellite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-28Dispositifs audio portables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-28Commandes de volant de direction . . . . . . . . . . . . 1-28BluetoothMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-29Système de navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-29Centralisateur informatique de bord (CIB) . . . . . . 1-30Régulateur de vitesse automatique . . . . . . . . . . . . 1-31Caméra à vision arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-32Assistance ultrasonique de stationnement . . . . . 1-32Prises d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-32Système à distance universel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-33Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-33

Performance et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-35StabiliTrakMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-35Surveillance de la pression des pneus . . . . . . . . . 1-35Indicateur d'usure d'huile à moteur . . . . . . . . . . . . . 1-36Carburant E85 (éthanol 85%) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-37Conduite pour une meilleure économie decarburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-37

Programme d'assistance routière . . . . . . . . . . . . . . 1-38OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-38

1-1

Page 8: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Tableau de bord

Tableau de bord (Version de base/niveau supérieure)

1-2

Page 9: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

A. Réglage de bouche de sortie à la page 4‑30.

B. Levier des clignotants/multifonctions à la page 4‑5.

C. Boutons du centralisateur informatique debord (CIB). Se reporter à Centralisateurinformatique de bord (CIB) à la page 4‑53.

D. Feux de détresse à la page 4‑4.

E. Ensemble d'instruments à la page 4‑32.

F. Levier de changement de rapport. Se reporterà Fonctionnement de la boîte de vitessesautomatique à la page 3‑33. Bouton sélecteur deremorquage (option). Voir Mode de remorquage àla page 3‑40. Mode de sélection de gamme (boutonde boîte de vitesses Allison et Hydra-MaticMD

6 rapports (option). Voir Fonctionnement de laboîte de vitesses automatique à la page 3‑33.

G. Systèmes audio à la page 4‑95.

H. Rangement de tableau de bord à la page 3‑87.

I. Contrôleur intégré de frein de remorque (option).Voir Traction d'une remorque à la page 5‑58.

J. Éclairage extérieur à la page 4‑11.

K. Levier d'ouverture du capot à la page 6‑17.

L. Frein de stationnement à la page 3‑58.

M. Commande de neutralisation de plafonnier à lapage 4‑16. Plafonniers à la page 4‑16. Pharesantibrouillard à la page 4‑14 (selon l'équipement).

N. Régulateur de vitesse automatique à la page 4‑8.

O. Volant inclinable à la page 4‑4.

P. Klaxon à la page 4‑4.

Q. Commandes audio intégrées au volant de directionà la page 4‑164 (selon l'équipement).

R. Boutons de la boîte de transfert automatique(le cas échéant). Voir Quatre roues motrices à lapage 3‑43.

1-3

Page 10: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

S. Cendrier (selon l'équipement). Se reporter àCendriers et allume-cigarette à la page 4‑19.

T. Système StabiliTrakMD à la page 5‑6 (selonl'équipement). Assistance ultrasonique arrière destationnement à la page 3‑70 (selon l'équipement).Bouton de réglage de pédale (selon l'équipement).Voir Accélérateur et pédale de frein ajustable à lapage 3‑30. Bouton de liquide de lave-glace avantchauffé (selon l'équipement). Lave-glace depare-brise à la page 4‑7.

U. Prises électriques pour accessoires à lapage 4‑18.

V. Système de régulation de température (Avecclimatiseur) à la page 4‑20 ou Système derégulation de température (Avec chauffageuniquement) à la page 4‑22 et Commande declimatisation automatique à deux zones à lapage 4‑24.

W. Commande de prise de force (PTO) (option). Voirprise de force (PTO) dans l'index du supplémentDiesel Duramax.

X. Commande de désactivation du sac gonflablede passager (option). Voir Interrupteur dedésactivation de sac gonflable à la page 2‑89.

Y. Boîte à gants à la page 3‑87.

1-4

Page 11: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Cette page est laissé intentionnellement blanc

1-5

Page 12: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Tableau de bord (Version haut de gamme)

1-6

Page 13: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

A. Réglage de bouche de sortie à la page 4‑30.

B. Levier des clignotants/multifonctions à la page 4‑5.

C. Ensemble d'instruments à la page 4‑32.

D. Feux de détresse à la page 4‑4.

E. Levier de vitesses. Se reporter à Fonctionnementde la boîte de vitesses automatique à lapage 3‑33.

F. Mode de remorquage à la page 3‑40 (selonl'équipement).

G. Boutons du centralisateur informatique debord (CIB). Se reporter à Centralisateurinformatique de bord (CIB) à la page 4‑53.

H. Systèmes audio à la page 4‑95.

I. Éclairage extérieur à la page 4‑11.

J. Contrôleur intégré de frein de remorque (option).Voir Traction d'une remorque à la page 5‑58.

K. Commande de neutralisation de plafonnier à lapage 4‑16. Plafonniers à la page 4‑16.

L. Boutons de la boîte de transfert automatique(le cas échéant). Voir Quatre roues motrices à lapage 3‑43.

M. Levier d'ouverture du capot à la page 6‑17.

N. Frein de stationnement à la page 3‑58.

O. Régulateur de vitesse automatique à la page 4‑8.

P. Volant inclinable à la page 4‑4.

Q. Klaxon à la page 4‑4.

R. Commandes audio intégrées au volant de directionà la page 4‑164.

S. Système de régulation de température (Avecclimatiseur) à la page 4‑20 ou Système derégulation de température (Avec chauffageuniquement) à la page 4‑22 ou Commande declimatisation automatique à deux zones à lapage 4‑24 (selon l'équipement).

T. Prises électriques pour accessoires à la page 4‑18.Allume-cigarette (selon l'équipement). Se reporterà Cendriers et allume-cigarette à la page 4‑19.

U. Système StabiliTrakMD à la page 5‑6 (selonl'équipement). Bouton de réglage de pédale (selonl'équipement). Voir Accélérateur et pédale de freinajustable à la page 3‑30. Assistance ultrasoniquearrière de stationnement à la page 3‑70 (selonl'équipement). Bouton de liquide de lave-glaceavant chauffé (selon l'équipement). Voir Lave-glacede pare-brise à la page 4‑7.

V. Commande de désactivation du sac gonflablede passager (option). Voir Interrupteur dedésactivation de sac gonflable à la page 2‑89.

W. Boîte à gants à la page 3‑87.

1-7

Page 14: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Information sur la conduiteinitialeCette section présente brièvement d'importantescaractéristiques qui peuvent ou non faire partie de votrevéhicule.

Pour des informations plus détaillées, se reporter àchacune des caractéristiques décrites plus loin dans ceguide du propriétaire.

Système de télédéverrouillageL'émetteur de télédéverrouillage (RKE) est utilisé pourverrouiller et déverrouiller à distance les portes jusqu'àune distance de 60 m (195 pi) du véhicule.

Appuyer sur K pourdéverrouiller la portedu conducteur.Réappuyer sur K dansles trois secondes pourdéverrouiller les autresportes.

Appuyer Q pour verrouiller toutes les portes.

La confirmation de verrouillage et de déverrouillagepeut être personnalisée.

PresserL et relâcher pour localiser le véhicule.

Maintenir enfoncéL pendant plus de deux secondespour faire retentir l'alarme de panique.

PresserL à nouveau pour arrêter l'alarme de panique.

Voir les rubriques Clés à la page 3‑3 etFonctionnement du système de télédéverrouillage à lapage 3‑5.

Démarrage à distance du véhiculeCette fonction disponible permet de faire démarrer lemoteur depuis l'extérieur du véhicule.

Démarrage du véhicule1. Pointer l'émetteur RKE vers le véhicule.

2. Presser Q.3. Immédiatement après l'étape 2, maintenir

enfoncé/ jusqu'au clignotement desfeux de direction.

1-8

Page 15: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Lorsque le véhicule démarre, les feux de stationnements'allument et restent allumés pendant que le moteurtourne. Les portes se verrouilleront et le système decommande de climatisation pourra s'activer.

Le moteur continuera à tourner pendant 10 minutes.Répéter les étapes pour un prolongement de10 minutes. Le démarrage à distance peut êtreprolongé une fois.

Arrêt d'un démarrage à distancePour arrêter un démarrage à distance. Diriger l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) vers

le véhicule et maintenir enfoncé / jusqu'àl'extinction des feux de stationnement.

. Allumer les feux de détresse.

. Mettre le contact puis le couper.

Se reporter à Démarrage à distance du véhicule à lapage 3‑8.

Serrures de porteIl existe plusieurs façons de verrouiller et dedéverrouiller le véhicule.

De l'extérieur, utiliser l'émetteur de télédéverrouillage(RKE) ou la clé dans la porte conducteur. De l'intérieur,utiliser le verrouillage manuel ou électrique des portes.Pour verrouiller ou déverrouiller la porte manuellement,pousser le bouton de commande manuelle vers le basou le tirer vers le haut.

Portes à verrouillage électriqueCes commutateurs se trouvent sur les portes avant(option).

K : Presser pour déverrouiller les portes.

Q : Retirer la clé du contact et appuyer pour verrouillerles portes.

Pour plus d'informations, se reporter à :. Verrouillage automatique programmable des portes

à la page 3‑12.. Portes arrière avec verrouillage de sécurité pour

les enfants à la page 3‑13.

1-9

Page 16: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

GlacesActionner les lève-glaces manuels en tournant lamanivelle de chaque porte pour lever ou abaisser lesglaces des portes.

Glaces électriques

Cabine multiplace illustrée

Les commutateurs desglaces à commandeélectrique se trouventsur chacune des porteslatérales à l'avant et àl'arrière (option).

La porte du conducteur est dotée d'un commutateurpour chaque glace des passagers avant et arrière.

Presser le commutateur pour abaisser la glace. Tirer lecommutateur vers le haut pour lever la glace.

Pour plus d'informations, se reporter à :. Glaces à la page 3‑17.. Glaces électriques à la page 3‑18.

Lunette électrique coulissanteSur les véhiculeséquipés de glacearrière coulissante àcommande électrique, lecommutateur se trouvesur la console de pavillon.

La glace arrière coulissante à commande électrique nepeut être actionnée manuellement. Pousser ou tirer lecommutateur pour ouvrir ou fermer la glace.

1-10

Page 17: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Réglage de siège

Sièges avant

Sièges à commande manuelleSi le véhicule est doté d'un siège manuel, celui-ci peutêtre déplacé vers l'avant ou vers l'arrière.

1. Lever la barre pourdéverrouiller le siège.

2. Glisser le siège à laposition désirée etrelâcher la barre.

Tenter de déplacer le siège avec le corps pour s'assurerdu verrouillage du siège.

Se reporter à Sièges à commande manuelle à lapage 2‑4.

Sièges à commande électrique

Les commandes des sièges électriques sont situées surle côté extérieur des coussins de siège avant (option).

Pour déplacer le siège vers l'avant ou l'arrière, glisser lacommande vers l'avant ou vers l'arrière.

Lever ou abaisser la partie avant ou arrière du coussinen déplaçant la partie avant ou arrière de la commandevers le haut ou vers le bas.

Lever ou baisser l'ensemble du siège en déplaçantl'ensemble de la commande vers le haut ou le bas.

Se reporter à Sièges à commande électrique à lapage 2‑5.

1-11

Page 18: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Soutien lombaire à réglage manuel

La commande se trouvesur le côté extérieur dusiège (option).

Augmenter ou diminuer le soutien lombaire en tournantle bouton vers l'avant ou vers l'arrière.

Soutien lombaire électrique

La commande se trouve sur le côté extérieur du siège(option).

Sur les véhicules dotés d'un soutien lombaire àdeux voies, maintenir appuyé le haut de la commandepour augmenter le soutien lombaire. Pour le réduire,maintenir appuyé le bas de la commande.

Sur les véhicules équipés d'un soutien lombaire àquatre voies, maintenir appuyé l'avant de la commandepour augmenter le soutien lombaire. Pour le réduire,maintenir appuyé l'arrière de la commande.

1-12

Page 19: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Pour hausser le soutien, maintenir appuyé le haut de lacommande. Pour l'abaisser, maintenir appuyé le basde la commande.

Se reporter à Soutien lombaire électrique à la page 2‑7.

Sièges à dossier inclinable à commandemanuelle

La commande se trouve sur le côté extérieur du siège(option).

Pour incliner le dossier de siège :

1. Lever le levier d'inclinaison.

2. Déplacer le dossier de siège à la position désirée,puis relâcher le levier pour verrouiller le dossier desiège en place.

3. Pousser et tirer sur le dossier pour s'assurer qu'ilsoit correctement verrouillé.

Se reporter à Sièges à dossier inclinable à lapage 2‑10.

1-13

Page 20: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Sièges à dossier inclinable à commandeélectrique

La commande se trouve sur le côté extérieur du siège(option).

Pour incliner le dossier du siège, pousser la partiesupérieure de la commande vers l'arrière.

Pour rabattre le dossier du siège vers l'avant, pousserla partie supérieure de la commande vers l'avant.

Se reporter à Sièges à dossier inclinable à lapage 2‑10.

Fonctions de mémorisationCe véhicule peut être doté de l'ensemble à mémoire.

Les commandesde cette fonction setrouvent sur la porte duconducteur et permettentde programmer etrappeler les paramètresen mémoire pour lesiège du conducteur, lesrétroviseurs extérieursainsi que la fonction deréglage des pédalesd'accélération et defreinage.

Pour obtenir de plus amples renseignements, sereporter à la rubrique Siège à mémoire, rétroviseurs etpédales à la page 2‑8.

1-14

Page 21: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Sièges chauffantsEn cas de chauffage des sièges avant, les commandesse trouvent sur les portes de conducteur et depassager.

I : Appuyer pour chauffer le dossier uniquement.

J : Appuyer sur ce bouton pour chauffer le dossier etl'assise de siège.

La lumière sur le bouton s'allumera pour indiquer que lafonction est active. Appuyer sur le bouton pour accéderaux réglages de température de haut à moyen et baset pour éteindre le chauffage du dossier du siège.Les voyants lumineux indiquent le niveau detempérature sélectionné : trois pour haut, deuxpour moyen, et un pour bas.

Se reporter à Sièges chauffants à la page 2‑8.

Réglage d'appui-têteNe pas conduire avant l'installation et le réglage del'appuie-tête pour tous les occupants.

Pour obtenir de plus amples renseignements, sereporter à Appuis-têtes à la page 2‑3.

Ceinture de sécurité

Se reporter aux sections suivantes pour une importanteinformation sur l'utilisation correcte des ceintures desécurité.. Ceintures de sécurité : Pour tous à la page 2‑16.. Port adéquat des ceintures de sécurité à la

page 2‑21.. Ceinture à triple point d'appui à la page 2‑30.. Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système

LATCH) à la page 2‑51.

1-15

Page 22: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Système de détection du sacgonflable de passagerLe système de détection du passager (option) désactivele sac gonflable du passager avant droit dans certainesconditions. Les sacs gonflables du conducteur, les sacsgonflables latéraux intégrés aux sièges et les sacsgonflables de longeron de toit ne sont pas affectés parce système.

Si le véhicule est doté de l'un des témoins illustrésplus loin, le véhicule est équipé un système dedétection du passager avant droit, sauf en présenced'un commutateur de mise hors fonction de sacgonflable dans la boîte à gants.

Si le véhicule est équipé d'un commutateur de misehors fonction de sac gonflable, il n'est pas doté d'unsystème de détection de passager. Se reporter àInterrupteur de désactivation de sac gonflable à lapage 2‑89.

Le témoin d'état de sac gonflable du passager estvisible sur la console de pavillon au démarrage duvéhicule.

États-Unis Canada

Se reporter à Système de détection des occupants à lapage 2‑93 pour d'importantes informations.

1-16

Page 23: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Réglage de rétroviseur

Rétroviseurs extérieursLes commandes desrétroviseurs extérieursélectriques rabattables setrouvent sur la porte duconducteur des véhiculesqui en sont pourvus.

1. Appuyer sur (A) ou sur (B) pour sélectionner lerétroviseur côté conducteur ou le rétroviseur côtépassager.

2. Appuyer sur l'une de quatre flèches situées sur lepanneau de commande pour régler le rétroviseur.

3. Appuyer à nouveau sur (A) ou (B) pourdésélectionner le rétroviseur.

Rétroviseurs rabattables à commandeélectriquePour rabattre les rétroviseurs :

1. Appuyer sur (C) pour déployer les rétroviseurs enposition de conduite.

2. Appuyer sur (D) pour replier les rétroviseurs.

Sur les véhicules équipés, les rétroviseurs extérieursmanuels peuvent être réglés de façon à obtenir unevision plus claire.

Si le véhicule est équipé de rétroviseurs deremorquage, vous pouvez les régler de manière àobtenir une bonne visibilité des objets qui se trouventderrière vous. Tirer le miroir du rétroviseur versl'extérieur pour l'allonger afin d'obtenir une meilleurevisibilité pendant le remorquage. Voir Rétroviseurs deremorquage extérieur à la page 3‑67.

Rétroviseurs rabattables à commandemanuelleRabattre manuellement les rétroviseurs pour éviterqu'ils soient endommagés dans les lave-autosautomatiques. Pour ceci, les pousser vers le véhicule.Pour les déployer à leur position d'origine, lesrepousser vers l'extérieur.

1-17

Page 24: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Rétroviseur intérieurSur les véhicules équipés, le rétroviseur intérieur àcommande manuelle peut être réglé pour une bonnevisibilité à l'arrière du véhicule. Saisir le rétroviseurau centre pour l'orienter vers le haut ou le bas, etlatéralement. Pour réduire l'éblouissement par lesphares en utilisation nocturne, tirer la languette versl'arrière. Pousser la languette vers l'avant en utilisationdiurne.

L'atténuation automatique (option) réduitautomatiquement l'éblouissement des phares desvéhicules qui vous suivent. La fonction d'atténuationest activée et le témoin s'allume chaque fois que levéhicule est démarré.

Se reporter à Rétroviseur à gradation automatique à lapage 3‑65 pour plus de renseignements.

Réglage de volant de direction

Le levier d'inclinaison se trouve sur le côté inférieurgauche de la colonne de direction.

Pour régler le volant de direction :

1. Maintenir le volant et tirer le levier.

2. Placer le volant à une position confortable.

3. Relâcher le levier pour verrouiller le volant enplace.

Voir la rubrique Volant inclinable à la page 4‑4.

1-18

Page 25: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Réglage de la pédale de frein et dupapillonSi votre véhicule possède cette fonction, vouspouvez changer la position des pédales de frein etd'accélérateur.

L'interrupteur servant à ajuster les pédales se trouvesur le panneau d'instruments, sous le système decommande de la climatisation.

Appuyer sur la flèche au bas du bouton pour rapprocherde vous les pédales. Appuyer sur la flèche du dessusdu bouton pour éloigner de vous les pédales.

Se reporter à Accélérateur et pédale de frein ajustable àla page 3‑30.

Éclairage intérieur

PlafonniersLes plafonniers s'allument quand une porte est ouverteet s'éteignent lorsque toutes les portes sont fermées.

Les plafonniers peuvent aussi être allumés en tournantà fond dans le sens horaire le bouton de contrôle del'intensité d'éclairage du tableau de bord situé sur letableau de bord, à gauche de la colonne de direction.Dans cette position, les plafonniers restent allumés,qu'une porte soit ouverte ou non.

k : Le bouton de désactivation de plafonnier setrouve près de la commande des feux extérieurs.

Appuyer sur le bouton et le plafonnier reste éteintquand une porte est ouverte. Appuyer à nouveau sur lebouton pour le relâcher afin que le plafonnier s'allumequand une porte est ouverte.

Lampes de lectureSur les véhicules équipés de lampes de lecture dans laconsole de pavillon, appuyer sur le bouton placé prèsde chaque lampe pour l'allumer ou l'éteindre.

Le véhicule peut également être doté de lampes delecture à d'autres emplacements. Ces lampes nepeuvent être réglées.

1-19

Page 26: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Pour plus d'informations au sujet de l'éclairage intérieur,se reporter à :. Plafonniers à la page 4‑16.. Lampes de lecture à la page 4‑16.. Intensité d'éclairage du tableau de bord à la

page 4‑15.

Éclairage extérieurLa commande d'éclairageextérieur se trouve sur letableau de bord, à gauchedu volant de direction.

O : Éteint les phares automatiques et les feux decirculation de jour (FCJ). Tourner à nouveau lacommande des phares en position d'arrêt pour rallumerles phares automatiques ou les feux de circulation dejour (FCJ).

Pour les véhicules vendus initialement au Canada, laposition hors fonction fonctionne uniquement quand laboîte est en position de stationnement (P).

AUTO (automatique): Allume automatiquement lesphares, les feux de stationnement, les feux arrière,l'éclairage du tableau de bord et l'éclairage de la plaqued'immatriculation.

;: Allume les feux de stationnement, les feux arrière,l'éclairage du tableau de bord et l'éclairage de la plaqued'immatriculation.

2: Allume les phares, les feux de stationnement, lesfeux arrière, l'éclairage du tableau de bord et l'éclairagede la plaque d'immatriculation.

Pour plus d'informations, se reporter à :. Éclairage extérieur à la page 4‑11.. Feux de circulation de jour (FCJ) à la page 4‑12.. Phares antibrouillard à la page 4‑14.

1-20

Page 27: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Essuie-glace/Lave-glace

8 : Pour un seul balayage, faire tourner vers8 puisrelâcher. Pour plusieurs balayages, maintenir la bandesur8 plus longtemps.

9 : Met les essuie-glaces hors fonction.

6 : Faire tourner la bande vers le haut pour desbalayages plus fréquents ou vers le bas pour desbalayages moins fréquents.

6 : Balayages lents.

? : Balayages rapides.

L (liquide de lave-glace): Pousser la palette ausommet du levier pour pulvériser du liquide lave-glacesur le pare-brise.

Se reporter à Essuie-glaces de pare-brise à lapage 4‑7 et Lave-glace de pare-brise à la page 4‑7.

1-21

Page 28: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Commandes de climatisationCes systèmes commandent le chauffage, laclimatisation et la ventilation.

Système de régulation de la température(avec climatisation)

A. Commande duventilateur

B. Contrôle de latempérature

C. Bouton de modede distribution d'air

D. Climatisation

E. Air extérieur

F. Recyclage d'air

G. Désembueur delunette arrière

Système de régulation de la température(avec chauffage uniquement)

A. Commande du ventilateur

B. Contrôle de la température

C. Bouton de mode de distribution d'air

1-22

Page 29: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Commande de climatisation automatique àdeux zones

A. Commandes detempérature côtéconducteur et côtépassager

B. Commande duventilateur

C. AUTO (automatique)

D. Dégivrage

E. Recyclage d'air

F. Air extérieur

G. Bouton de modede distribution d'air

H. Affichage

I. Bouton d'alimentation

J. Désembueur delunette arrière

K. Climatisation

L. PASS (Passager)

Voir les rubriques Système de régulation detempérature (Avec climatiseur) à la page 4‑20 ouSystème de régulation de température (Avec chauffageuniquement) à la page 4‑22 et Commande declimatisation automatique à deux zones à la page 4‑24.

Boîte de vitesses

Mode de sélection de gamme

Le commutateur de mode de sélection de gammese trouve sur le levier de vitesses. Pour activer lafonction de sélection de gamme, placer le levier devitesses de la colonne en position manuelle (M).

1-23

Page 30: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

La gamme en cours apparaît à côté du M. Il s'agit dela gamme la plus élevée possible, tous les rapportsinférieurs étant également accessibles. Par exemple,quand la quatrième vitesse (4) est sélectionnée, lesrapports de la première vitesse (1) à la quatrièmevitesse (4) sont disponibles.

Appuyer sur les boutons plus/moins situés sur le levierde changement de rapport de la colonne de directionpour sélectionner la gamme désirée de rapports enfonction des conditions de circulation. Se reporter àFonctionnement de la boîte de vitesses automatique àla page 3‑33.

L'utilisation de la fonction de sélection de gamme devitesses est compatible avec l'utilisation des modesrégulateur de vitesse et remorquer/tracter.

Le freinage de rapport n'est pas disponible quand lemode de sélection de gamme est actif. Se reporter àMode de remorquage à la page 3‑40.

Quatre roues motricesSi le véhicule est équipé de quatre roues motrices,il est possible d'envoyer la puissance motrice auxquatre roues pour augmenter la traction.

Boutons de la boîte de transfertLe véhicule est équipé de l'un de ces trois typesde commandes de boîte de transfert. Utiliser cescommandes pour passer dans les différents modesquatre roues motrices ou en sortir.

Boîte de transfert manuelle

Le levier de la boîte de transfert se trouve sur leplancher, à la droite du conducteur.

1-24

Page 31: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Boîte de transfert électronique

Ce bouton de la boîte de transfert se trouve près de lacolonne de direction.

Boîte de transfert automatique

Ce bouton de la boîte de transfert se trouve près de lacolonne de direction.

Chaque modèle de boîte de transfert offre différentesoptions de traction. La liste suivante décrit lesdifférentes options de traction qui peuvent êtredisponibles.

2 m (deux roues motrices/gamme haute): Ce réglageest utilisé pour la plupart des trajets citadins et routiers.

AUTO (quatre roues motrices automatique):Ce réglage est idéal lorsque les conditions d'adhérencede la chaussée sont variables.

1-25

Page 32: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

4 m (quatre roues motrices/gamme haute): Utiliser laposition quatre roues motrices, gamme haute lorsquevous avez besoin de capacité de traction accrue, parexemple sur des routes enneigées ou verglacées oudans la plupart des situations hors route.

Point mort (N): Ne sélectionner la position de pointmort (N) de la boîte de transfert que lors du remorquagedu véhicule. Se reporter à Remorquage d'un véhiculerécréatif à la page 5‑51 ou Traction d'une remorque à lapage 5‑58.

4 n (quatre roues motrices/gamme basse):Ce réglage envoie le maximum de puissance auxquatre roues. Choisir le réglage quatre roues motricesgamme basse si vous conduisez hors route dans dusable profond, de la boue ou de la neige profondes etlorsque vous montez ou descendez des pentes raides.

Se reporter à Quatre roues motrices à la page 3‑43.

Fonctions du véhicule

Autoradio(s)

Radio avec CD, DVD et port USB

O : Presser pour mettre le système en/hors fonction.Tourner pour augmenter ou diminuer le volume.

BAND (bande): Presser pour choisir FM, AM ou XMMC

(selon l'équipement).

f : Sélectionner les émetteurs radio.

©¨ : Rechercher ou explorer les émetteurs.

1-26

Page 33: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

4 : Presser pour afficher des informations textuellesadditionnelles relatives à la station FM-RDS ouXM actuelle ou à la chanson du CD, MP3 ou WMA.Si l'information est disponible pendant la lecture XM,CD, MP3 ou WMA, le titre de la chanson s'affiche sur laligne supérieure de l'écran et les informations relativesà l'artiste sur la ligne inférieure. Si aucune informationn'est disponible, NO INFO (aucune information)s'affiche.

Pour plus d'informations à ce sujet et sur les autrescaractéristiques de la radio, se reporter à Autoradio(s) àla page 4‑98.

Pour les véhicules dotés d'un système dedivertissement de siège arrière (RSE) et dusystème audio de siège arrière (RSA), se reporterà Système de divertissement au siège arrière à lapage 4‑151 et Système sonore arrière à la page 4‑161pour plus d'informations.

Mémorisation d'un émetteur favori36 émetteurs peuvent être mémorisés en tant quefavoris en utilisant les six touches de fonction placéessous les onglets de fréquence d'émetteur radio et enutilisant le bouton de radio FAV (favoris). Appuyer surFAV pour naviguer entre les six pages de favoris qui

possèdent chacune six émetteurs. Chaque page defavoris peut contenir une combinaison quelconqued'émetteurs AM, FM ou XM.

Pour obtenir de plus amples renseignements, sereporter à la rubrique Autoradio(s) à la page 4‑98.

Réglage de l'horlogePour régler l'heure et la date de la radio avec lecteurCD, DVD et port USB :

1. Tourner la clé de contact en position ACC/ACCESSORY (accessoires) ou ON/RUN (enfonction/marche), puis presserO pour allumerla radio.

2. Presser H pour afficher HR, MIN, MM, DD, YYYY(heure, minutes, mois, jour et année).

3. Presser la touche placée sous l'une des étiquettesà modifier.

4. Pour augmenter ou diminuer l'heure ou la date,faire tourner f dans un sens ou l'autre.

Pour les instructions détaillées de réglage de l'horlogedu véhicule, se reporter à Réglage de l'horloge à lapage 4‑96.

1-27

Page 34: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Autoradio satelliteXM est un service de radiodiffusion par satellitecouvrant les 48 États contigus des États-Unis et10 provinces canadiennes. Les radios satellites XMproposent, avec un son de qualité numérique, un vasteéventail de programmes et musiques exempts decoupures publicitaires, et ce, d'une côte à l'autre.

Des frais de service sont requis pour bénéficier duservice XM.

Pour plus d'informations, se reporter à :. www.xmradio.com ou appeler le numéro

1-800-929-2100 (États-Unis). www.xmradio.ca ou appeler le numéro

1-877-438-9677 (Canada)

Se reporter à l'information au sujet du service de radiosatellite XM, sous Autoradio(s) à la page 4‑98.

Dispositifs audio portablesCe véhicule peut être équipé d'une entrée auxiliaireplacée sur la façade de la radio et d'un port USB placédans la console centrale ou au tableau de bord. Desappareils extérieurs tels qu'un iPodMD, un ordinateurportable, un lecteur MP3, un changeur de disque, uneclé USB, etc. peuvent être connectés au port auxiliaireen utilisant une prise de 3,5 mm (1/8 po) ou le port USBen fonction du système audio du véhicule.

Se reporter à la description de l'utilisation de la prised'entrée auxiliaire et du port USB, sous Autoradio(s) àla page 4‑98.

Commandes de volant de directionSur les véhicules aveccommandes audioau volant, certainescommandes audiopeuvent être régléesau volant.

w /x : Presser pour changer d'émetteur radio,sélectionner des pistes d'un CD/DVD ou pour naviguerentre les pistes ou dossier d'un iPodMD ou d'uneclé USB.

b g : Appuyer sur ce bouton pour couper uniquementle son des haut-parleurs du véhicule. Appuyer denouveau pour rétablir le son. Maintenir enfoncé plusde deux secondes pour interagir avec les systèmesOnstarMD ou Bluetooth (option).

1-28

Page 35: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

+ e − e : Augmente ou diminue le volume

c : Presser pour rejeter un appel entrant ou mettre finà un appel en cours.

SRCE (source): Presser pour basculer entre la radio,le lecteur CD, le lecteur DVD, la source auxiliaire avantet la source auxiliaire arrière (option).

¨ : Appuyer pour rechercher l'émetteur radio suivant,la piste suivante ou le chapitre suivant du disque encours ou pour sélectionner les pistes et les dossiersd'un iPodMD ou d'une clé USB.

Pour obtenir de plus amples renseignements, sereporter à la rubrique Commandes audio intégrées auvolant de direction à la page 4‑164.

BluetoothMD

En cas de système Bluetooth embarqué, les utilisateursBluetooth peuvent lancer et recevoir des appels mainslibres en utilisant le système audio et les commandesdu véhicule.

Le téléphone compatible Bluetooth doit être jumeléavec le système Bluetooth embarqué avant d'êtreutilisé dans le véhicule. Certains téléphones sontincompatibles. Pour plus d'informations, visiter le sitewww.gm.com/bluetooth.

Pour obtenir de plus amples renseignements, sereporter à la rubrique BluetoothMD à la page 4‑138.

Système de navigationLe système de navigation du véhicule fournit des cartesdétaillées de la majorité des autoroutes et routes desÉtas-Unis et du Canada. Après avoir programmé unedestination, le système fournit des instructions dechangement de direction qui permettent d'atteindre ladestination. En outre, le système peut contribuer àlocaliser de nombreux points d'intérêts (POI), tels queles banques, les aéroports, les restaurants, etc.

Se reporter au mode d'emploi du système de navigationdu véhicule pour plus d'informations.

1-29

Page 36: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Centralisateur informatique debord (CIB)L'écran CIB se trouve à la base du tableau de bord.Il indique le statut de nombreux systèmes du véhiculeet permet d'accéder au menu de personnalisation.

Les boutons du CIB sontplacés sur le tableau debord, près du volant dedirection.

Certains véhicules nesont pas équipés desboutons illustrés maiscertains des menuspeuvent être affichésen utilisant la tige deréinitialisation ducompteur de trajet.

3 : Appuyer sur ce bouton pour afficher lecompteur de vitesse, le compteur de trajet, l'autonomie,la consommation moyenne, le carburant consommé,la minuterie et la température de la boîte de vitesses.La boussole et la température extérieure s'y afficherontaussi à l'écran. La température est indiquée en °C ouen °F selon l'unité choisie.

T : Appuyer sur ce bouton pour afficher la durée del'huile moteur, les unités de mesure, la pression despneus pour les véhicules équipés du système desurveillance de la pression des pneus (TPMS), lesinformations de gain et de sortie de frein de remorquesur les véhicules dotés d'un système de contrôleintégré de frein de remorque (ITBC), le nombred'heures moteur et la programmation de l'émetteurde télédéverrouillage (RKE), le réglage de zone etl'étalonnage de la boussole.

U : Appuyer sur ce bouton pour personnaliserles paramètres de fonctions de votre véhicule.Se reporter à la rubrique Personnalisation duvéhicule - centralisateur informatique de bord (CIB)(Avec boutons du CIB) à la page 4‑83 pour de plusamples renseignements.

V : Appuyer sur ce bouton pour régler ou réinitialisercertaines fonctions et désactiver ou accuser réceptiondes messages du CIB.

Pour obtenir de plus amples renseignements, sereporter à la rubrique Centralisateur informatique debord (CIB) à la page 4‑53.

1-30

Page 37: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Personnalisation du véhiculeCertaines fonctions du véhicule peuvent êtreprogrammées en utilisant les boutons du CIB placésprès du volant. Ces fonctions comprennent :. Langue. Paramétrage de verrouillage et de déverrouillage

de porte. Confirmation de verrouillage et de déverrouillage

par télécommande. Éclairage. Volume du carillon. Fonctions de mémorisation. Démarrage à distance. Affichage du compteur de vitesse numérique

Se reporter à Personnalisation duvéhicule - centralisateur informatiquede bord (CIB) (Avec boutons du CIB) à la page 4‑83.

Régulateur de vitesse automatiqueLes boutons du régulateurde vitesse se trouvent surle côté gauche du volant.

T : Active ou désactive le régulateur de vitesse.Le témoin du bouton s'allume lorsque le régulateur estactivé et s'éteint lorsqu'il ne l'est pas.

+ RES (reprise): Presser pour faire accélérer levéhicule ou revenir à une vitesse préalablement réglée.

SET − (réglage): Presser pour régler la vitesse ouralentir le véhicule.

[ : Presser pour annuler le régulateur de vitesse sanseffacer les paramètres de la vitesse de la mémoire.

Se reporter à Régulateur de vitesse automatique à lapage 4‑8.

1-31

Page 38: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Caméra à vision arrièreLa caméra de vision arrière affiche une vue de la zonequi se trouve derrière le véhicule, lorsque celui-ci estpassé en marche arrière (R), sur le rétroviseur intérieurou l'écran de navigation (option).

Pour nettoyer la lentille de la caméra, placée dansl'encadrement de la poignée de hayon, la rincer à l'eaupuis l'essuyer à l'aide d'un chiffon doux.

Pour obtenir de plus amples renseignements, sereporter à la rubrique Caméra à vision arrière à lapage 3‑73.

Assistance ultrasonique destationnementCette fonction utilise des capteurs placés sur lepare-chocs arrière pour détecter des objets pendantles manoeuvres de stationnement. L'URPA estautomatiquement activé lorsque le levier de sélectionest placé en marche arrière (R) et fonctionne endessous de 8 km/h (5 mi/h). L'URPA utilise des bips afinde fournir les informations de distance et du système.

Pour assurer leur bon fonctionnement, les capteurssur le pare-chocs arrière du véhicule doivent êtremaintenus propres.

On peut désactiver le système en pressant le bouton dedésactivation de l'assistance au stationnement arrièresitué près de la radio.

Se reporter à Assistance ultrasonique arrière destationnement à la page 3‑70 pour plus derenseignements.

Prises d'alimentationLes prises de courant auxiliaires peuvent être utiliséespour brancher des accessoires électriques comme untéléphone cellulaire.

Le véhicule peut être équipé de deux prises decourant pour accessoires situées sous le systèmede climatisation, ou d'une seule prise et d'unallume-cigarette. L'allume-cigarette est conçu pours'adapter uniquement au réceptacle le plus proche duconducteur.

Une autre prise de courant pour accessoires peutse trouver dans la zone de chargement arrière. Si levéhicule dispose d'une console au plancher, il y a uneprise de courant pour accessoires à l'intérieur du casierde rangement et une autre à l'arrière de la console auplancher.

1-32

Page 39: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Les prises de courant accessoires sont alimentéesmême si le commutateur d'allumage est en positionLOCK/OFF (verrouillage/arrêt). Continuer de les utiliserdans ces circonstances peut mettre à plat la batterie duvéhicule.

Voir la rubrique Prises électriques pour accessoires à lapage 4‑18.

Système à distance universel

Le système universel de commande à distancedomestique permet de programmer les ouvertures degarage, les systèmes de sécurité et les dispositifsdomestiques automatiques afin de les faire fonctionnerau moyen de ces boutons du véhicule.

Se reporter à Système de télécommande sans filmaison universel à la page 3‑80.

Toit ouvrant

Cabine allongéeLe commutateur de toitouvrant se trouve sur lepavillon, au-dessus durétroviseur.

Ventilation: Depuis la position fermée, maintenirenfoncée la partie arrière du commutateur pour mettrele toit ouvrant en position de ventilation.

Ouverture: Depuis la position de ventilation, maintenirenfoncée la partie arrière du commutateur pour ouvrir letoit ouvrant.

Fermeture: Maintenir enfoncé l'avant du commutateurpour fermer le toit ouvrant.

Le toit ouvrant est également équipé d'un store roulantqui peut être utilisé pour bloquer les rayons du soleil.Pour ouvrir le store, appuyer pour le décrocher et lefaire rouler en arrière. Pour le fermer, le tirer vers l'avantet l'accrocher en position de fermeture.

1-33

Page 40: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Cabine multiplaceIl existe deuxcommutateurs de toitouvrant placés dans laconsole suspendue,au-dessus du rétroviseurintérieur.

Ventilation: Depuis la position fermée, presser la partiearrière du commutateur côté passager pour mettre letoit ouvrant en position de ventilation.

Ouverture manuelle/fermeture manuelle: Pourouvrir le toit ouvrant, maintenir enfoncé l'arrière ducommutateur côté conducteur jusqu'à ce que le toitouvrant atteigne la position désirée. Pour le fermer,maintenir enfoncé l'avant du bouton côté conducteur.

Ouverture express/fermeture express: Pour ouvrirrapidement le toit ouvrant, enfoncer complètement puisrelâcher l'arrière du commutateur côté conducteurjusqu'à ce que le toit ouvrant atteigne la positiondésirée. Pour fermer rapidement le toit ouvrant,enfoncer complètement puis relâcher l'avant ducommutateur côté conducteur. Presser de nouveau lecommutateur pour l'arrêter.

Le toit ouvrant est également équipé d'un store qui peutêtre tiré vers l'avant pour bloquer les rayons du soleil.Le store doit être ouvert et fermé manuellement.

Voir la rubrique Toit ouvrant à la page 3‑90.

1-34

Page 41: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Performance et entretien

StabiliTrakMD

Le véhicule peut être équipé du système de tractionasservie, qui limite le patinage de roues, et du systèmeStabiliTrak, qui assiste la commande de directiondu véhicule dans les situations difficiles. Les deuxsystèmes sont mis en fonction automatiquement audémarrage du véhicule.. Pour désactiver la traction asservie, appuyer

et relâcher 5 au tableau de bord. F s'allumeet le message adéquat s'affiche au CIB.Se reporter à Centralisateur informatique debord - Avertissements et messages à la page 4‑71.

. Pour désactiver la traction asservie et lecontrôle électronique de stabilité, appuyeret maintenir 5 jusqu'à ce que F s'allumeet que le message adéquat s'affiche au CIB.Se reporter à Centralisateur informatique debord - Avertissements et messages à la page 4‑71.

. Presser et relâcher à nouveau le bouton pourréactiver les deux systèmes.

Pour obtenir de plus amples renseignements, sereporter à la rubrique Système StabiliTrakMD à lapage 5‑6.

Surveillance de la pression despneusCe véhicule peut être équipé d'un système desurveillance de la pression des pneus (TPMS).

Le système nous avertiten cas de réductionsignificative de pressiond'un ou plusieurs pneusdu véhicule en éclairant letémoin de basse pressiondes pneus du tableaude bord.

Le témoin reste allumé jusqu'à la correction de lapression des pneus. Des pressions correctes pour votrevéhicule sont mentionnées sur l'étiquette d'informationssur les pneus et le chargement, placées sur le montantcentral côté conducteur (montant B). Se reporter àChargement du véhicule à la page 5‑36.

1-35

Page 42: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Par temps froid, vous pouvez constater quele pictogramme d'avertissement de basse pressiondes pneus s'affiche quand le véhicule démarrepour la première fois puis s'éteint quand vouscommencez à rouler. Ceci peut être un indicateurprécoce d'abaissement de la pression des pneuset qu'il convient de les gonfler à la pression correcte.

Remarque : Le système signale une basse pressionde pneu, mais il ne remplace pas l'entretien mensuellenormale. Le conducteur est responsable du maintien depressions de pneu correctes.

Voir les rubriques Système de surveillance de lapression des pneus à la page 6‑89 et Fonctionnementdu dispositif de surveillance de la pression de pneu à lapage 6‑91.

Indicateur d'usure d'huile à moteurLe système de durée de vie de l'huile moteur calculela durée de vie de l'huile sur base de l'utilisation duvéhicule et, sur la plupart des véhicules, affiche unmessage au CIB lorsqu'il est temps de vidanger l'huilemoteur et de remplacer le filtre. Le système de durée devie de l'huile doit être réinitialisé à 100% uniquementaprès une vidange.

Réinitialisation du système de durée de viede l'huilePour réinitialiser le système de durée de vie de l'huilemoteur sur la plupart des véhicules :

1. Afficher OIL LIFE REMAINING (durée de vierestante de l'huile) au CIB. Si le véhicule n'est pasdoté de boutons CIB, il doit se trouver à la positionde stationnement (P) pour accéder à cet écran.

2. Appuyer sur le bouton SET/RESET (réglage/remise à zéro) du CIB et le maintenir enfoncé,ou bien appuyer sur la commande de remise àzéro du compteur journalier pendant plus decinq secondes si le véhicule ne dispose pas deboutons CIB. La durée de vie de l'huile passeà 100%.

1-36

Page 43: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Sur tous les véhicules, le système de durée de vie del'huile se réinitialise comme suit :

1. Tourner le commutateur d'allumage en positionON/RUN (en fonction/marche) sans faire démarrerle moteur

2. Enfoncer lentement et complètement la pédaled'accélérateur, trois fois en cinq secondes.

3. Afficher OIL LIFE REMAINING (durée de vierestante de l'huile) au CIB. Si l'écran affiche 100%,le système est réinitialisé.

Voir la rubrique Indicateur d'usure d'huile à moteur à lapage 6‑22.

Carburant E85 (éthanol 85%)Les véhicules équipés du moteur V8 de 5,3 L(code NIV 0), du moteur V8 de 5,3 L (code NIV 3) dumoteur V8 de 6,0 L (code NIV J) ou du moteur V8 de6,2 L (code NIV 2), présentent un bouchon à carburantjaune et peuvent utiliser de l'essence sans plomb ou ducarburant contenant 85% d'éthanol (E85). Se reporterà Indice d'octane à la page 6‑8 et Carburant E85(éthanol 85%) à la page 6‑10.

Conduite pour une meilleureéconomie de carburantLes habitudes de conduite peuvent affecter laconsommation. Voici quelques conseils de conduitepermettant de diminuer au mieux la consommation.. Éviter les départs rapides et accélérer en douceur.. Freiner progressivement et éviter les arrêts

brusques.. Éviter de faire tourner le moteur au ralenti pendant

de longues périodes.. Lorsque les conditions routières et

météorologiques le permettent, utiliser lerégulateur de vitesse, si le véhicule en est doté.

. Respecter toujours les limitations de vitesse ourouler plus lentement lorsque les conditionsl'exigent.

. Maintenir les pneus à la pression correcte.

. Combiner plusieurs trajets en un seul.

. Remplacer les pneus du véhicule par des pneusde même spécification TPC, qui figure sur la paroidu pneu, à côté de la taille.

. Respecter les programmes d'entretien préconisés.

1-37

Page 44: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Programme d'assistance routièreAux États-Unis : 1-800-CHEV-USA (1-800-243-8872)

Utilisateurs TTY : 1-888-889-2438

Canada : 1-800-268-6800

En tant que propriétaire d'une nouvelle Chevrolet,vous bénéficiez automatiquement du programmed'assistance routière. Ce programme vos donne accèsà des conseillers techniques disponibles 24 heuressur 24, 365 jours par an, pour l'information au sujet depetites réparations ou de rendez-vous de remorquage.

Assistance routière et OnStarSi vous êtes abonné à OnStar, appuyer sur le boutonOnStar : votre emplacement GPS est envoyé à unconseiller OnStar qui vous aidera à résoudre votreproblème, contactera l'assistance routière et signaleravotre emplacement exact afin que vous puissiez obtenirl'aide nécessaire.

Centre d'aide en ligne à la clientèleLe centre d'aide en ligne à la clientèle est un servicegratuit qui inclut les rappels d'entretien, des conseilsd'entretien, le guide du propriétaire en ligne, desprivilèges spéciaux, etc.

Abonnez-vous aujourd'hui sur le site :www.gmownercenter.com/chevrolet (États-Unis) ouwww.gm.ca (Canada).

OnStarMD

OnStarMD utilise des technologies novatrices et desconseillers pour offrir une large gamme de services desûreté, sécurité, navigation, diagnostic et appel.

Réaction automatique en cas de collisionEn cas de collision, des capteurs intégrés peuventautomatiquement alerter un conseiller OnStar, qui estimmédiatement connecté au véhicule pour savoir sivous avez besoin d'assistance.

Comment fonctionne le service OnStarQ : Ce bouton bleu vous relie à un conseiller OnStarspécialement formé pour vérifier votre information decompte et répondre à vos questions.

] : Appuyer sur ce bouton rouge d'urgence pourobtenir une aide en priorité des conseillers d'urgenceOnStar spécialement formés.

1-38

Page 45: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

X : Appuyer sur ce bouton pour un appel mains libresactivé vocalement et pour donner des commandesvocales de navigation virage après virage.

Les services suivants sont disponibles sur laplupart des véhicules : assistance en cas de crise,assistance en cas de vol du véhicule, diagnosticsdu véhicule, assistance routière pour le déverrouillageà distance des portes, navigation virage après virageet appel mains libres. Tous les services OnStarne sont pas disponibles sur tous les véhicules.Pour plus d'informations, consulter le guide dupropriétaire OnStar ou visiter le site Internetwww.onstar.com (aux États-Unis) ou www.onstar.ca(au Canada). Vous pouvez également contacterOnStar par téléphone au numéro 1-888-4-ONSTAR(1-888-466-7827) ou par TTY au 1-877-248-2080,ou appuyer surQ pour parler à un conseiller OnStar24 heures sur 24, 7 jours sur 7.

Pour une description complète des services OnStaret des limitations du système, consulter le guide dupropriétaire OnStar placé dans la boîte à gants.

Les services OnStar sont soumis aux termes etconditions OnStar figurant dans l'information del'abonné OnStar.

Le service OnStar ne fonctionne que dans les zonesoù OnStar a conclu un accord avec un fournisseur deservice sans fil local. Le service OnStar ne fonctionneégalement que si le fournisseur de service sans filchoisi par OnStar possède la couverture, le réseau etles capacités de réception nécessaires au service, ainsique la technologie compatible avec le service OnStar.Tous les services ne sont pas disponibles partout,particulièrement dans les zones distantes ouenfermées, ni en permanence.

1-39

Page 46: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Le système OnStar peut enregistrer et transmettredes informations au sujet du véhicule. Ces informationssont envoyées automatiquement à un centre d'appelOnStar lors d'une pression surQ ou sur], ou siles sacs gonflables ou le système ACR se déploient.Les informations sur le véhicule incluent habituellementl'emplacement GPS du véhicule et, en cas de collision,une information supplémentaire au sujet de l'accidentdans lequel le véhicule a été impliqué (p.ex. la directionde la collision). Lorsque l'appel mains libres OnStarest utilisé, le véhicule envoie également à OnStarl'emplacement GPS du véhicule afin de pouvoir offrirles services nécessaires sur le lieu de l'accident.

Les informations de position du véhicule ne sontdisponibles que si les signaux des satellites GPS sontdisponibles et ne rencontrent pas d'obstacle.

Le véhicule doit posséder un circuit électrique enétat de marche, y compris l'alimentation de batterienécessaire, pour le fonctionnement de l'équipementOnStar. Il existe d'autres problèmes qu'OnStar nepeut contrôler et qui peuvent empêcher OnStard'offrir ce service dans un lieu ou un temps particulier.Exemples : dégâts à des organes importants devotre véhicule dans un accident, zone montagneuse,bâtiments élevés, tunnels, conditions météodéfavorables ou congestion du réseau de téléphonesans fil.

Commandes OnStar au volantCe véhicule peut être équipé d'un bouton Talk/Mute(parler/sourdine) permettant d'interagir avec la fonctionmains libres OnStar. Se reporter à Commandes audiointégrées au volant de direction à la page 4‑164 pour plusd'informations.

Sur certains véhicules, le bouton de sourdine peut êtreutilisé pour composer les numéros dans les systèmesde messagerie vocale ou pour saisir les extensions denuméro de téléphone. Voir le guide d'emploi OnStarpour plus d'informations.

Votre responsabilitéAugmenter le volume de la radio si le conseiller OnStarne peut être entendu.

Si le témoin placé à côté du bouton OnStar est rouge,le système peut ne pas fonctionner correctement.Appuyer surQ et demander un diagnostic du véhicule.Si le témoin est transparent (éteint), l'abonnementOnStar a expiré et tous les services ont été désactivés.Appuyer surQ pour confirmer que l'équipement OnStarest actif.

1-40

Page 47: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Section 2 Sièges et dispositifs de retenue

Appuis-têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3

Sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4Sièges à commande manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4Sièges à commande électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5Soutien lombaire à réglage manuel . . . . . . . . . . . . . 2-6Soutien lombaire électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7Sièges chauffants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8Siège à mémoire, rétroviseurs et pédales . . . . . . . 2-8Sièges à dossier inclinable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10Loquets pour dossier de siège . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13Siège central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14

Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14Fonctionnement du siège arrière (Cabineallongée banquette complet) . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14

Fonctionnement du siège arrière (Banquettesdivisées et banquette complet hybride) . . . . . . 2-15

Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16Ceintures de sécurité : Pour tous . . . . . . . . . . . . . . . 2-16Port adéquat des ceintures de sécurité . . . . . . . . 2-21Ceinture à triple point d'appui . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-30Utilisation de la ceinture de sécurité pendant lagrossesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-37

Ceinture ventrale (Cabine multiplace et cabineallongée) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-37

Rallonge de ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . 2-39

Appareils de retenue pour enfant . . . . . . . . . . . . . . . . 2-39Enfants plus âgés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-39Bébés et jeunes enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-43Appareils de retenue pour enfant . . . . . . . . . . . . . . 2-47Où installer l'appareil de retenue . . . . . . . . . . . . . . . 2-49Ancrages inférieurs pour siège d'enfant(Système LATCH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-51

Fixation d'un appareil de retenue pour enfant enposition siège arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-62

Fixation d'un appareil de retenue pour enfant enposition siège central avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-66

Fixation d'un appareil de retenue pour enfant enposition siège avant droit (Avec système dedétection de passager) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-66

Fixation d'un appareil de retenue pour enfant enposition siège avant droit (Avec désactivationde sac gonflable) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-70

Fixation d'un appareil de retenue pour enfant enposition siège avant droit (Cabine multiplaceintensive uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-75

2-1

Page 48: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Section 2 Sièges et dispositifs de retenue

Système de sac gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-79Où se trouvent les sacs gonflables? . . . . . . . . . . . 2-81Quand un sac gonflable doit-il se déployer? . . . 2-84Qu'est-ce qui entraîne le déploiement du sacgonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-86

De quelle façon le sac gonflable retient-il? . . . . . 2-86Que verrez-vous après le déploiement d'un sacgonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-87

Interrupteur de désactivation de sacgonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-89

Système de détection des occupants . . . . . . . . . . 2-93Réparation d'un véhicule muni de sacsgonflables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-99

Ajout d'équipement à un véhicule muni de sacsgonflables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-100

Vérification des dispositifs de retenue . . . . . . . . . 2-102Vérification de l'appareil de retenue . . . . . . . . . . 2-102Remplacement des pièces des dispositifs desécurité après une collision . . . . . . . . . . . . . . . . 2-103

2-2

Page 49: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Appuis-têtesLes sièges avant du véhicule sont dotés d'appuie-têteréglables aux positions extérieures.

{ AVERTISSEMENT:

Si les appuie-tête ne sont pas posés et régléscorrectement, les risques de lésions du cou/de lamoelle épinière seront plus importants en casd'accident. Ne pas rouler sans poser et réglercorrectement les appuie-tête de tous lesoccupants.

Régler l'appuie-tête de sorte que sa partie supérieurearrive au niveau du haut de la tête de l'occupant. Cetteposition réduit les risques de blessure à la nuque lorsd'une collision.

2-3

Page 50: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Pour le lever, tirer l'appuie-tête vers le haut. Pourl'abaisser, enfoncer le bouton situé sur le dessus dudossier et pousser l'appuie-tête vers le bas.

Enfoncer l'appuie-tête après avoir relâché le boutonpour s'assurer qu'il est bien verrouillé en place.

Les appuie-tête du véhicule ne sont pas conçus pourpouvoir être retirés.

Les sièges arrière sont dotés d'appuie-tête réglablesvers le haut et vers le bas.

Sièges avant

Sièges à commande manuelle

{ AVERTISSEMENT:

Si vous essayez de régler le siège du conducteurà commande manuelle lorsque le véhicule est enmouvement, vous risquez de perdre le contrôledu véhicule. Le déplacement brusque du siègepourrait en effet vous faire sursauter, vousdérouter ou vous faire actionner une pédalesans le vouloir. Il faut donc régler le siège duconducteur seulement quand le véhicule estimmobile.

2-4

Page 51: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Si le véhicule est doté d'un siège manuel, celui-ci peutêtre déplacé vers l'avant ou vers l'arrière.

1. Lever la barre pourdéverrouiller le siège.

2. Glisser le siège à laposition désirée etrelâcher la barre.

Tenter de déplacer le siège avec le corps pour s'assurerdu verrouillage du siège.

Sièges à commande électrique

Siège du conducteur illustré avec commandeélectrique de siège, inclinaison à commandeélectrique et soutien lombaire à commande

électrique

Dans les véhicules à sièges à commandes électriques,celles-si se trouvent sur le côté extérieur des sièges.

Pour déplacer le siège vers l'avant ou l'arrière, glisser lacommande vers l'avant ou vers l'arrière.

2-5

Page 52: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Votre véhicule peut être doté de dispositifssupplémentaires pour ajuster les sièges à commandeélectrique :. Pour lever ou abaisser la partie avant du coussin,

déplacer la partie avant de la commande vers lehaut ou vers le bas.

. Pour lever ou abaisser la partie arrière du coussin,déplacer la partie arrière de la commande vers lehaut ou vers le bas.

. Lever ou baisser l'ensemble du siège en déplaçantl'ensemble de la commande vers le haut ou le bas.

En cas de dossier de siège inclinable électriquement, lacommande se trouve derrière la commande électriquede siège à l'extérieur des sièges. Voir « Sièges àdossier inclinable à commande électrique » sous larubrique Sièges à dossier inclinable à la page 2‑10.

Un véhicule avec mémoire permet de sauvegarder lesréglages de siège et de les rappeler. Voir Siège àmémoire, rétroviseurs et pédales à la page 2‑8 pourplus d'information.

Soutien lombaire à réglage manuel

Sur les véhicules dotés de cette fonction, le levier setrouve sur le côté extérieur du siège.

Augmenter ou diminuer le soutien lombaire en tournantle bouton vers l'avant ou vers l'arrière.

2-6

Page 53: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Soutien lombaire électrique

Sur les sièges possédant un support lombaire àcommande électrique, les commandes se trouvent surle côté extérieur des sièges.

Ce véhicule peut être équipé d'un support lombaireà 2-voies.. Pour augmenter le support lombaire, maintenir

appuyé le haut de la commande.. Pour diminuer le support lombaire, maintenir

appuyé le bas de la commande.

Le véhicule peut être équipé d'un support lombaireà 4-voies.. Pour augmenter le support lombaire, maintenir

appuyée la partie avant de la commande.. Pour diminuer le support lombaire, maintenir

appuyée la partie arrière de la commande.. Pour hausser le support lombaire, maintenir

appuyé le haut de la commande.. Pour abaisser le support lombaire, maintenir

appuyé le bas de la commande.

Relâcher la commande lorsque le coussin inférieur dusiège atteint la hauteur voulue pour le support lombaire.

Votre véhicule peut être doté d'une fonction de mémoirepermettant la sauvegarde et le rappel des réglages deposition du siège. Se reporter à la rubrique Siège àmémoire, rétroviseurs et pédales à la page 2‑8 pourplus de renseignements.

Ne pas oublier que si votre position d'assise change,comme au cours de longs voyages par exemple, ilfaudrait aussi ajuster la position du support lombaire.Régler le siège au besoin.

2-7

Page 54: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Sièges chauffantsEn cas de chauffage des sièges avant, les commandesse trouvent sur les portes de conducteur et depassager.

I (dossier chauffant): Presser pour activer le siègechauffant.

J (siège et dossier chauffant): Presser pour activer lesiège et le dossier chauffant.

La lumière sur le bouton s'allumera pour indiquer que lafonction est active. Appuyer sur le bouton pour accéderaux réglages de température de haut à moyen et bas etpour éteindre le chauffage du dossier du siège. Lesvoyants lumineux indiquent le niveau de températuresélectionné : trois pour haut, deux pour moyen, et unpour bas.

Les sièges chauffants s'éteindront 10 secondes aprèsque vous aurez coupé le contact. Pour utiliser lafonction de siège chauffant après le redémarrage devotre véhicule, presser à nouveau le bouton du siègeou du dossier chauffant.

Siège à mémoire, rétroviseurs etpédalesVotre véhicule est peut-être équipé d'un ensemble demémorisation.

Les commandes de cettefonction sont situées surle panneau de la porte duconducteur et permettentde programmer etrappeler les paramètresen mémoire pour lesiège du conducteur, lesrétroviseurs extérieursainsi que la fonction deréglage des pédalesd'accélération et defreinage.

2-8

Page 55: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Pour mémoriser les positions d'assise :

1. Régler l'inclinaison de dossier du siège duconducteur, les deux rétroviseurs extérieurs ainsique les pédales d'accélérateur et de frein à uneposition confortable.

Se reporter aux rubriques Rétroviseurs extérieursà commande électrique à la page 3‑67 etAccélérateur et pédale de frein ajustable à lapage 3‑30 pour plus de renseignements.

Tous les rétroviseurs, les pédales d'accélérateuret de frein réglables ne sont pas équipés poursauvegarder et rappeler leurs positions.

2. Maintenir enfoncé le bouton 1 jusqu'à ce quedeux bips retentissent pour signaler que la positionest enregistrée.

Une deuxième position de siège, de rétroviseur etde pédales d'accélération et de freinage peut êtremémorisée en répétant les étapes précédentes puisen appuyant sur le bouton 2.

Pour rappeler les positions en mémoire, le véhiculedoit être en position de stationnement (P). Appuyerpuis relâcher le bouton 1 ou le bouton 2 correspondantà la position de conduite souhaitée. Le siège,les rétroviseurs extérieurs ainsi que les pédalesd'accélérateur et de frein réglables reviennent à laposition précédemment mémorisée. Un seul signalsonore retentit.

Si vous utilisez l'émetteur de télédéverrouillagepour entrer dans votre véhicule et si la fonctionde rappel à distance de la mémoire est activée,le réglage automatique du siège, du rétroviseurajustable et le réglage des pédales se déclenche.Pour plus d'informations, se reporter à la rubrique« MEMORY SEAT RECALL » (rappel de positionmémorisée de siège) dans la section Personnalisationdu véhicule - centralisateur informatique de bord (CIB)(Avec boutons du CIB) à la page 4‑83.

Pour annuler à tout moment le mouvement de rappelde la fonction de mémorisation, appuyer sur l'une descommandes de siège électrique, sur l'un des boutonsde mémorisation ou de rétroviseur électrique ou biensur la commande de réglage des pédales.

Si quelque chose a bloqué le siège du conducteur et/oules pédales réglables pendant le rappel de la positionmémorisée, le rappel du siège conducteur et/ou despédales réglables peut s'arrêter de fonctionner. Dans cecas, appuyer sur la commande adéquate pour la zonequi n'est pas rappelée dans les deux secondes. Tenterde rappeler la position mémorisée en appuyant surle bouton de mémorisation adéquat. Si la positionmémorisée n'est toujours pas rappelée, consulter votreconcessionnaire.

2-9

Page 56: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Siège facilitant la sortieLa commande de cette fonction se trouve sur la portedu conducteur entre les boutons 1 et 2.

En position de stationnement (P), la position de sortiedu siège conducteur peut être rappelée en appuyantsur le bouton de sortie. Vous entendrez un seul signalsonore et le siège du conducteur reculera.

Si la fonction de recul automatique de siège estactive dans le centralisateur informatique debord (CIB), le déplacement automatique du siègesurvient quand la clé est retirée du contact. Consulter« EASY EXIT SEAT » (siège à recul automatique),sous Personnalisation du véhicule - centralisateurinformatique de bord (CIB) (Avec boutons du CIB) à lapage 4‑83 pour plus d'informations.

Les fonctions de siège à mémoire et de sortie aiséepeuvent également être programmées au moyen ducentralisateur informatique de bord (CIB).

Pour tout renseignement sur la programmation, sereporter à Personnalisation du véhicule - centralisateurinformatique de bord (CIB) (Avec boutons du CIB) à lapage 4‑83.

Sièges à dossier inclinable

{ AVERTISSEMENT:

Si vous essayez de régler le siège du conducteurà commande manuelle lorsque le véhicule est enmouvement, vous risquez de perdre le contrôledu véhicule. Le déplacement brusque du siègepourrait en effet vous faire sursauter, vousdérouter ou vous faire actionner une pédalesans le vouloir. Il faut donc régler le siège duconducteur seulement quand le véhicule estimmobile.

{ AVERTISSEMENT:

Si un dossier de siège n'est pas bloqué, il risquede se déplacer vers l'avant lors d'un arrêt brusqueou d'un accident et de blesser la personne assiseà cet endroit. Toujours pousser et tirer le dossierdu siège pour s'assurer qu'il est bloqué.

2-10

Page 57: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

{ AVERTISSEMENT:

Il peut être dangereux de s'asseoir en positioninclinée lorsque le véhicule est en mouvement.Même si vous portez vos ceintures de sécurité,elles ne peuvent pas bien vous protéger quandvous êtes dans une telle position.

La ceinture épaulière ne peut pas être efficace.Lors d'une collision, vous pourriez être projetécontre la ceinture et vous blesser à la nuque ouailleurs.

La ceinture ventrale ne sera pas efficace nonplus. Lors d'une collision, elle pourrait exercersa force sur l'abdomen et non pas sur les osdu bassin. Ceci pourrait entraîner de gravesblessures internes.

Pour être bien protégé quand le véhicule esten mouvement, placer le dossier en positionverticale. Il faut aussi se caler dans le siège etporter convenablement la ceinture de sécurité.

2-11

Page 58: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Sièges à dossier inclinable àcommande manuelleSur les sièges à dossiers à inclinaison manuelle, lelevier permettant de les faire fonctionner se trouve surle côté extérieur du siège.

Pour incliner le dossier de siège :

1. Lever le levier d'inclinaison.

2. Déplacer le dossier de siège à la position désirée,puis relâcher le levier pour verrouiller le dossier desiège en place.

3. Pousser et tirer sur le dossier pour s'assurer qu'ilsoit correctement verrouillé.

Pour redresser le dossier de siège à une positionverticale, effectuer ceci :

1. Lever complètement le levier sans appliquer depression sur le dossier de siège; le dossier desiège reviendra en position verticale.

2. Pousser et tirer sur le dossier pour s'assurer qu'ilsoit correctement verrouillé.

2-12

Page 59: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Sièges à dossier inclinable àcommande électrique

Si les sièges sont équipés de dossiers inclinables àcommande électrique, les commandes permettant deles incliner se trouvent sur le côté extérieur du siègederrière la commande de siège électrique.. Pour incliner le dossier du siège, pousser la partie

supérieure de la commande vers l'arrière.. Pour rabattre le dossier du siège vers l'avant,

pousser la partie supérieure de la commande versl'avant.

Ne pas conduire avec le dossier de siège incliné.

Loquets pour dossier de siègeLe dossier des sièges avant se rabat vers l'avant pourpermettre l'accès à l'arrière de la cabine.

Pour rabattre le dossier vers l'avant, soulever le leviersitué du côté extérieur du coussin du siège.

{ AVERTISSEMENT:

Si un dossier de siège n'est pas bloqué, il risquede se déplacer vers l'avant lors d'un arrêt brusqueou d'un accident et de blesser la personne assiseà cet endroit. Toujours pousser et tirer le dossierdu siège pour s'assurer qu'il est bloqué.

Pour replacer le dossier en position verticale, lerepousser complètement jusqu'à ce qu'il se bloque enplace. Après l'avoir redressé à sa position verticaled'origine, le tirer et le pousser pour vous assurer qu'ilest bien bloqué.

2-13

Page 60: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Siège centralIl est possible que votre véhicule soit équipé d'un siègeavant central. Lorsque le siège central est inoccupé,son dossier se transforme en accoudoir et en zone derangement ou de porte-gobelet pour le conducteur et lepassager. Ne pas l'utiliser en position d'assise normalelorsque le siège est rabattu.

Sièges arrière

Fonctionnement du siège arrière(Cabine allongée banquette complet)

Pour rabattre le siège arrièrePour relever le siège, procéder comme suit :

Remarque: Replier un siège arrière lorsque lesceintures de sécurité sont encore bouclées peutendommager le siège ou les ceintures de sécurité.Toujours déboucler les ceintures et les remettre enposition normale avant de replier un siège arrière.

1. Tirer vers le hautla partie avant ducoussin de siège touten tirant vers le bassur la courroie dedéclenchement, situéesous le coussin dusiège.

2. Soulever le coussin du siège vers le haut jusqu'àce qu'il s'enclenche sur le dossier.

3. Après avoir enclenché le coussin du siège vers lehaut, le tirer vers l'avant pour s'assurer qu'il estverrouillé.

Pour rabattre le siège, procéder comme suit :

1. Pousser le coussin du siège vers l'arrière tout entirant la courroie de déclenchement située sous lecoussin du siège. Abaisser le coussin de siègejusqu'à ce qu'il s'enclenche.

2. Après avoir bien enclenché le coussin du siège, letirer vers le haut pour s'assurer qu'il est verrouillé.

2-14

Page 61: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Fonctionnement du siège arrière(Banquettes divisées et banquettecomplet hybride)

Siège arrière rabattableSur les véhicules dotés d'une deuxième rangéecomportant un siège divisé 60/40, chacun desdeux côtés du siège arrière peut être rabattu pouroffrir plus d'espace de rangement.

Remarque: Replier un siège arrière lorsque lesceintures de sécurité sont encore bouclées peutendommager le siège ou les ceintures de sécurité.Toujours déboucler les ceintures et les remettre enposition normale avant de replier un siège arrière.

S'assurer qu'aucun objet ne se trouve sur le siège.

Pour rabattre le siège, tirer lentement le coussin desiège vers le haut.

Pour ramener le siège à sa position normale, tirerlentement le coussin de siège vers le bas.

{ AVERTISSEMENT:

Une ceinture de sécurité mal acheminée, malattachée ou tordue n'offre pas la protectionnécessaire en cas d'accident. La personne portantla ceinture pourrait être gravement blessée. Aprèsavoir relevé le dossier de siège arrière, toujourss'assurer que les ceintures de sécurité sont bienacheminées et fixées et ne sont pas tordues.

2-15

Page 62: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Ceintures de sécurité

Ceintures de sécurité : Pour tousCette partie du guide vous explique comment utilisercomme il faut les ceintures de sécurité. Elle vousindique également les choses à ne pas faire avec vosceintures de sécurité.

{ AVERTISSEMENT:

Ne jamais laisser une personne prendre place làoù il est impossible de porter correctement uneceinture de sécurité. En cas de collision, si vousou vos passagers ne portez pas de ceinture desécurité, les blessures peuvent être beaucoupplus graves. Vous risquez de heurter plusfortement certains objets à l'intérieur du véhiculeou d'en être éjecté. Vous ou vos passagerspouvez être gravement blessés ou même tués.Vous pourriez sortir indemne de la même collisionsi vous aviez attaché votre ceinture. Attachertoujours votre ceinture de sécurité et s'assurerque vos passagers sont attachés correctement.

{ AVERTISSEMENT:

Les personnes se trouvant sur le hayon (selonl'équipement) peuvent facilement perdre l'équilibreet tomber même si le véhicule roule à bassevitesse. Une chute d'un véhicule en mouvementpeut blesser gravement ou tuer.

{ AVERTISSEMENT:

Il est extrêmement dangereux de s'asseoir dans lecompartiment utilitaire, à l'intérieur ou à l'extérieurdu véhicule. Lors d'une collision, les passagersassis à ces endroits risquent d'être blessésgravement ou même d'être tués. Ne permettre àpersonne de prendre place dans le véhicule là oùil n'y a pas de sièges ni de ceintures de sécurité.S'assurer que tous les passagers du véhicule ontun siège et qu'ils utilisent leur ceinture de sécuritéconvenablement.

2-16

Page 63: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Votre véhicule est équipé de témoins destinés àvous rappeler de boucler votre ceinture de sécurité.Se reporter à Rappels de ceinture de sécurité à lapage 4‑34.

Dans la plupart des états et dans toutes les provincescanadiennes, la loi exige le port des ceintures desécurité. Voici pourquoi :

Il est impossible de prévoir une collision et sa gravité.

Certains accidents ne sont pas graves. D'autres sontsi graves que même les personnes attachées nesurvivraient pas. Cependant, la plupart des collisions sesituent entre ces deux extrêmes. Dans de nombreuxcas, les personnes attachées peuvent survivre etparfois s'en sortir indemnes. Sans ceinture, ellesrisquent d'être gravement blessées ou même tuées.

Après plus de 40 ans d'utilisation des ceintures desécurité dans les véhicules, les résultats sont clairs.Dans la plupart des collisions, les ceintures de sécuritéfont... toute la différence!

Efficacité des ceintures de sécuritéQuand vous êtes passager d'un véhicule quel qu'il soit,vous vous déplacez à la même vitesse que celui-ci.

Prenons le véhicule le plus simple. Supposons qu'ils'agisse simplement d'un siège sur roues.

2-17

Page 64: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Supposons que quelqu'un prend place sur le siège. Le véhicule prend de la vitesse. Tout à coup, le véhicules'arrête. Le passager, lui, ne s'arrête pas.

2-18

Page 65: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Ce passager poursuivra sa course jusqu'à ce qu'il soitarrêté par quelque chose. Dans un vrai véhicule, celapourrait être le pare-brise...

Ou le tableau de bord...

2-19

Page 66: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Ou les ceintures de sécurité!

Avec les ceintures de sécurité, vous ralentissez enmême temps que le véhicule. Vous avez plus de tempspour vous arrêter. Vous vous arrêtez sur une distanceplus longue et les os les plus solides de votre corpsamortissent le choc. Il est donc logique de porter lesceintures de sécurité.

Questions et réponses au sujet desceintures de sécurité

Q: Ne vais-je pas rester coincé dans le véhiculeaprès un accident si je porte une ceinture desécurité?

A: Vous pourriez l'être — que vous portiez uneceinture de sécurité ou non. Mais si vous êtesattaché, vous avez plus de chances de resterconscient pendant et après un accident, ce quivous permettra de déboucler votre ceinture et desortir du véhicule. Et vous pouvez déboucler votreceinture de sécurité même si vous vous trouvez latête en bas.

Q: Si mon véhicule est équipé de sacs gonflables,pourquoi devrais-je porter une ceinture desécurité?

A: Les sacs gonflables ne sont que des systèmescomplémentaires. Ainsi, ils ne sont efficacesqu'avec les ceintures de sécurité et ne lesremplacent pas. Qu'un sac gonflable soit présentou non, toues les occupants doivent boucler leurceinture de sécurité pour bénéficier du maximum deprotection. Ceci est vrai non seulement en cas decollision frontale, mais particulièrement en cas decollision latérale ou autre.

2-20

Page 67: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Q: Si je suis un bon conducteur et que je ne vaisjamais loin de chez moi, pourquoi devrais-jeporter une ceinture de sécurité?

A: Vous êtes peut-être un excellent conducteur, maissi vous êtes impliqué dans un accident — mêmesi vous n'en êtes pas responsable — vous et vospassagers serez peut-être blessés. Être un bonconducteur ne vous protège pas des faits que vousne contrôlez pas, comme des mauvais conducteurs.

La plupart des accidents se produisent à moinsde 40 km (25 milles) de la maison. De plus, le plusgrand nombre de blessures graves et de morts seproduisent à des vitesse inférieures à 65 km/h(40 mi/h).

Les ceintures de sécurité sont pour tout le monde.

Port adéquat des ceintures desécuritéCette section ne concerne que les personnes de tailleadulte.

Se tenir compte qu'il y a des renseignementsspécifiques sur le bouclage des ceintures desécurité des enfants. De plus, les renseignementssont différents pour les petits enfants et les bébés.Si un enfant voyage à bord du véhicule, se reporter à larubrique Enfants plus âgés à la page 2‑39 ou Bébés etjeunes enfants à la page 2‑43. Suivre les directives pourassurer la protection de tout le monde.

Il est très important que tous les occupants bouclentleur ceinture de sécurité! Les statistiques des accidentsindiquent que les personnes ne portant pas deceintures de sécurité sont plus souvent blessées lorsd'une collision que celles qui en portent une.

Les occupants qui ne bouclent pas leur ceinturepeuvent être éjectés du véhicule lors d'une collision ouheurter ceux dans le véhicule qui portent des ceinturesde sécurité.

Avant de boucler la ceinture de sécurité, vous et vosoccupants devez savoir ceci.

2-21

Page 68: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

S'asseoir droit et garder toujours les pieds au soldevant vous. La ceinture ventrale doit être ajustée leplus bas possible sur le bassin, juste au-dessus descuisses. Cette position permet de répartir la force de la

ceinture sur les os solides du bassin en cas decollision; ainsi, les risques de glisser sous la ceintureventrale sont diminués. Si vous glissiez sous laceinture, l'abdomen absorberait la pression de laceinture, ce qui pourrait entraîner des blessures graves,voire mortelles. La ceinture épaulière doit passerpar-dessus l'épaule et sur la poitrine. Ce sont cesparties du corps qui peuvent le mieux absorber lesforces de retenue de la ceinture.

La ceinture épaulière se bloque lors d'un arrêt soudainou d'une collision.

2-22

Page 69: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Q: Qu'est-ce qui ne va pas?

A: La ceinture épaulière n'est pas assez serrée. Decette façon, elle n'assure pas la protection voulue.

{ AVERTISSEMENT:

Vous risquez d'être grièvement blessé si votreceinture épaulière est trop lâche. Lors d'unecollision, votre corps se déplacerait trop versl'avant, ce qui pourrait augmenter la gravité desblessures. La ceinture épaulière devrait reposercontre votre corps.

2-23

Page 70: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Q: Qu'est-ce qui ne va pas?

A: La ceinture ventrale n'est pas assez serrée.De cette façon, elle n'assure pas la protectionvoulue.

{ AVERTISSEMENT:

Vous risquez d'être grièvement blessé si votreceinture ventrale n'est pas serrée. Dans unecollision, vous pourriez glisser sous la ceintureet appliquer de la force à votre abdomen. Cecipourrait vous blesser grièvement ou même voustuer. La ceinture ventrale doit être portée bas etserrée sur les hanches, en touchant les cuisses.

2-24

Page 71: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Q: Qu'est-ce qui ne va pas?

A: La ceinture est raccordée à la mauvaise boucle.

{ AVERTISSEMENT:

Vous risquez d'être grièvement blessé si votreceinture est attachée à la mauvaise boucle, telqu'illustré. Lors d'une collision, la ceinture pourraitexercer sa force sur l'abdomen et non pas sur lesos du bassin. Ceci pourrait entraîner de gravesblessures internes. Vous devez toujours attachervotre ceinture dans la boucle la plus prochede vous.

2-25

Page 72: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Q: Qu'est-ce qui ne va pas?

A: La ceinture passe par-dessus un accoudoir.

{ AVERTISSEMENT:

Vous risquez d'être gravement blessé si votreceinture passe par-dessus un accoudoir, telqu'illustré. La ceinture serait beaucoup trop haute.Lors d'une collision, vous pouvez glisser sousla ceinture. La force de la ceinture serait alorsexercée sur votre abdomen, et non pas les osdu bassin, ce qui pourrait causer des blessuresinternes graves ou fatales. S'assurer que laceinture passe sous les accoudoirs.

2-26

Page 73: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Q: Qu'est-ce qui ne va pas?

A: La ceinture épaulière passe sous le bras. Elle doittoujours passer par-dessus l'épaule.

{ AVERTISSEMENT:

Le risque de blessure grave est accru si laceinture épaulière est portée sous le bras. Lorsd'une collision, le corps se déplacerait trop versl'avant, ce qui augmenterait le risque de blessuresà la tête et au cou. De plus, ceci exercerait tropde force sur les côtes, qui ne sont pas aussisolides que les os des épaules. Le risque degraves blessures aux organes internes comme lefoie ou la rate est également accru. La ceintureépaulière doit passer au-dessus de l'épaule et entravers de la poitrine.

2-27

Page 74: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Q: Qu'est-ce qui ne va pas?

A: La ceinture se trouve derrière le corps.

{ AVERTISSEMENT:

Un port incorrect de la ceinture baudrier peut êtresource de graves blessures. En cas d'accident,vous pourriez ne pas être retenus par la ceinturede sécurité. Votre corps pourrait se déplacer tropvers l'avant, augmentant les risques de blessuresà la tête et au cou. Vous pourriez égalementglisser sous la ceinture ventrale. La force de laceinture s'appliquerait alors directement surl'abdomen, causant des lésions graves, voirefatales. La ceinture baudrier doit passerau-dessus de l'épaule et en travers de la poitrine.

2-28

Page 75: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Q: Qu'est-ce qui ne va pas?

A: La ceinture est vrillée.

{ AVERTISSEMENT:

Vous risquez d'être grièvement blessé par uneceinture tordue. Lors d'une collision, les forcesd'impact ne seraient pas réparties sur toute lalargeur de la ceinture. Si une ceinture esttordue, vous devez la détordre pour qu'elle puissefonctionner convenablement ou demander à votreconcessionnaire de la réparer.

2-29

Page 76: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Ceinture à triple point d'appuiSi le véhicule est un modèle à cabine normale, toutesles positions d'assise du véhicule sont dotées d'uneceinture de sécurité à trois points. Si le véhicule est unmodèle à cabine multiplace ou cabine allongée, toutesles positions d'assise du véhicule sont dotées d'uneceinture de sécurité à trois points, sauf la positioncentrale avant (selon l'équipement) qui dispose d'uneceinture abdominale. Se reporter à Ceinture ventrale(Cabine multiplace et cabine allongée) à la page 2‑37pour plus d'information.

Les instructions suivantes expliquent comment portercorrectement la ceinture-baudrier.

1. Régler le siège, si celui-ci est réglable, de façon àêtre assis droit. Pour plus de détails, se reporter à« Sièges » dans l'index.

2. Prendre la plaque de blocage et dérouler laceinture en la ramenant sur vous. Veiller à cequ'elle ne soit pas vrillée.

La ceinture-baudrier peut se bloquer si vous latirez très rapidement. Si cela se produit, laisser laceinture revenir légèrement vers l'arrière pour ladébloquer. Tirer ensuite la ceinture plus lentement.

Si la ceinture-baudrier d'une ceinture de sécuritéde passager est entièrement étirée, le dispositif deblocage de siège pour enfant peut être engagé.Si ceci se produit, laisser la ceinture s'enroulercomplètement et recommencer.

Engager le dispositif de verrouillage de sièged'enfant peut affecter le système de détectionde passager (option). Se reporter à Système dedétection des occupants à la page 2‑93 pour plusde renseignements.

2-30

Page 77: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Lorsque vous utiliser la ceinture à trois points enposition centrale arrière dans une cabine multiple,si la ceinture s'arrête avant d'atteindre la boucle,incliner la plaque de blocage et continuer à tirer laceinture jusqu'à ce que vous puissiez la boucler.

3. Enfoncer la plaque de blocage dans la bouclejusqu'à ce que vous entendiez un déclic.

Tirer sur la languette pour s'assurer qu'elle est bienen place. Si la ceinture n'est pas assez longue,se reporter à Rallonge de ceinture de sécurité à lapage 2‑39.

Si la plaque de verrouillage ne s'enfonce pascomplètement dans la boucle, vérifier si la bouclecorrecte est utilisée.

Positionner le bouton de déblocage de la bouclede manière à pouvoir détacher rapidement laceinture en cas de besoin.

2-31

Page 78: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

4. Si le véhicule est doté d'un dispositif de réglagede la hauteur de ceinture épaulière, le déplacerjusqu'à la position adéquate. Se reporter à« Réglage de hauteur de ceinture épaulière »plus loin dans cette section.

5. Pour serrer la ceinture abdominale, tirer la ceintureépaulière vers le haut.

Il peut s'avérer nécessaire de tirer la couture de laceinture de sécurité à travers la plaque de blocagepour serrer complètement la ceinture ventrale surles occupants de petite taille.

Pour détacher la ceinture, appuyer sur le bouton situésur la boucle. La ceinture devrait revenir en position derangement.

Avant de fermer une porte, vérifier si la ceinture ne setrouve pas dans le chemin. Si une porte est claquéecontre une ceinture, la ceinture et le véhicule peuventêtre endommagés.

2-32

Page 79: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Ceinture épaulière réglable en hauteurVotre véhicule est équipé d'un dispositif de réglage dela hauteur de la ceinture épaulière pour le conducteur etle passager avant droit.

Régler la hauteur pour que la ceinture épaulière soitcentrée sur l'épaule. La sangle doit être écartée de laface et du cou, mais ne doit pas tomber de l'épaule.Un placement incorrect de la ceinture épaulière peutréduire son efficacité en cas de collision.

Cabine classique etmultiplace

Pour descendre ledispositif de réglagedes cabines classiqueet multiplace, pincer lesboutons (A) des côtésdu dispositif de réglagede hauteur et déplacercelui-ci à la positiondésirée.

Cabine allongée

Sur les véhicules àcabine allongée,enfoncer le bouton dedéverrouillage (A) etdéplacer le dispositif deréglage de hauteur à laposition souhaitée.

Vous pouvez faire monter le dispositif de réglage enpoussant vers le haut le guide du dispositif de réglagede ceinture.

Après avoir déplacé le dispositif de réglage à la positionvoulue, essayer de le déplacer vers le bas sans pincerles boutons des cabines classique et multiplace oud'enfoncer le bouton de déverrouillage des cabinesallongées pour vous assurer qu'il est bien verrouillé.

2-33

Page 80: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Prétendeurs de ceinture de sécuritéLe véhicule est équipé de prétendeurs de ceintures desécurité aux places extérieures avant. Bien qu'ils soientinvisibles, ils font partie de l'ensemble de ceinture desécurité. Ils peuvent contribuer à serrer les ceintures desécurité lors des premiers instants d'un impact frontalou quasi frontal modéré à fort ou impact arrière si lesconditions d'activation des tendeurs sont rencontrées.Et, si le véhicule est doté de sacs gonflables latéraux,les prétendeurs de ceintures de sécurité peuventcontribuer à serrer les ceintures de sécurité en casd'impact latéral ou de tonneau.

Les prétendeurs ne fonctionnent qu'une seule fois.S'ils sont activés lors d'une collision, ils doivent êtreremplacés, probablement avec d'autres pièces dusystème. Se reporter à Remplacement des pièces desdispositifs de sécurité après une collision à lapage 2‑103.

Guides de confort de ceinture desécurité arrièreCe véhicule peut être équipé de guides de confort desceintures épaulières arrière. Sinon, les guides peuventêtre disponibles chez votre concessionnaire. Ils rendentle port des ceintures de sécurité plus confortable pourles enfants qui sont trop grands pour s'asseoir dansles sièges d'appoint ainsi que pour certains adultes.Lorsque les guides de confort sont installés et régléscorrectement, ils écartent la ceinture de la nuque et dela tête.

2-34

Page 81: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Voici comment fixer un guide de confort sur uneceinture épaulière.

1. Retirer le guide de son attache sur la carrosserieintérieure.

2. Placer le guide sur la ceinture et introduire lesdeux bords de la ceinture dans les encoches duguide.

3. S'assurer que la ceinture n'est pas vrillée et qu'ellerepose à plat. Le cordon élastique doit se trouversous la ceinture et le guide de confort doit être surla ceinture.

2-35

Page 82: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

{ AVERTISSEMENT:

Une ceinture de sécurité qui n'est pas portéecorrectement n'assure pas une protectionsuffisante en cas de collision. La personne quiutilise cette ceinture pourrait être sérieusementblessée. La ceinture épaulière doit passer pardessus l'épaule puis en diagonale sur la poitrine.Ce sont ces parties du corps qui sont les plusaptes à absorber les forces générées par l'actionde retenue de la ceinture.

4. Boucler, régler et détacher la ceinture de lamanière décrite plus haut dans cette section.S'assurer que la ceinture épaulière croise l'épaule.

Pour enlever et ranger le guide de confort, presser lesbords de la ceinture l'un contre l'autre pour pouvoirextraire la ceinture du guide. Glisser le guide surl'attache de rangement.

2-36

Page 83: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Utilisation de la ceinture de sécuritépendant la grossesseLes ceintures de sécurité sont efficaces pour tout lemonde, y compris les femmes enceintes. Comme tousles autres occupants du véhicule, elles risquent d'êtregravement blessées si elles n'en portent pas.

Une femme enceinte devrait porter uneceinture-baudrier et la ceinture ventrale devraitêtre portée sous le ventre aussi bas que possibletout au long de la grossesse.

La meilleure façon de protéger le foetus est de protégerla mère. Quand la ceinture de sécurité est portéecomme il faut, il est vraisemblable que le foetus nesera pas blessé lors d'une collision. Pour les femmesenceintes, comme pour tout le monde, le secret del'efficacité des ceintures de sécurité est de les portercomme il faut.

Ceinture ventrale (Cabine multiplaceet cabine allongée)Cette section concerne uniquement la sangleabdominale. Pour savoir comment porter une ceinturede sécurité trois points, se reporter à Ceinture à triplepoint d'appui à la page 2‑30.

Une position d'assise centrale peut exister sur levéhicule. A cette position se trouve alors une ceinturede sécurité abdominale sans enrouleur.

2-37

Page 84: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Pour allonger la ceinture, pencher la plaque de blocageet la tirer le long de la ceinture.

La boucler, la régler et la détacher de la même façonque la partie ventrale d'une ceinture-baudrier.

Pour raccourcir la ceinture, tirer sur son extrémité libre,comme illustré, jusqu'à ce que la ceinture soit ajustée.

Si la ceinture n'est pas assez longue, se reporter à larubrique Rallonge de ceinture de sécurité à lapage 2‑39.

S'assurer que le bouton de déblocage de la boucle estplacé de manière à pouvoir détacher rapidement laceinture en cas de besoin.

2-38

Page 85: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Rallonge de ceinture de sécuritéSi la ceinture de sécurité du véhicule peut s'attacherautour de vous, la utiliser.

Mais si la ceinture de sécurité n'est pas assez longue,votre concessionnaire vous permettra d'obtenir unerallonge. Lorsque vous passez votre commande, porterle plus gros manteau que vous ayez pour être certainque la ceinture sera adaptée à vous. Pour éviter lesblessures, ne laisser personne d'autre s'en servir etl'utiliser seulement sur le siège pour lequel elle a étécommandée. Les rallonges sont conçues pour lesadultes. Ne jamais l'utiliser pour fixer un siège d'enfant.Pour l'utiliser, il suffit de la fixer à la ceinture de sécuritéordinaire. Pour plus de renseignements, se reporter aumode d'emploi de la rallonge.

Appareils de retenue pourenfant

Enfants plus âgés

Les enfants qui sont trop grands pour des siègesd'appoint devraient porter les ceintures de sécurité duvéhicule.

2-39

Page 86: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Les instructions du fabricant accompagnant lesiège d'appoint indiquent les limites de poids et detaille de ce siège. Utiliser un siège d'appoint et uneceinture-baudrier jusqu'à ce que l'enfant passe le testd'ajustement ci-dessous :. L'asseoir en le reculant complètement sur le siège.

Ses genoux se plient-ils au bord du siège? Si oui,poursuivre. Dans le cas contraire, revenir au sièged'appoint.

. Boucler la ceinture-baudrier. La ceinture épaulièrerepose-t-elle sur son épaule? Si oui, poursuivre.Dans le cas contraire, essayer d'utiliser le guide deconfort de ceinture de sécurité arrière. Se reporterà « Guides de confort de ceinture de sécuritéarrière » sous Ceinture à triple point d'appui à lapage 2‑30 pour de plus amples informations. Si laceinture épaulière ne repose toujours pas sur sonépaule, revenir au siège d'appoint.

. La ceinture abdominale s'ajuste-t-elle le plusbas possible sur le bassin, juste au-dessus descuisses? Si oui, poursuivre. Dans le cas contraire,revenir au siège d'appoint.

. L'ajustement correct de la ceinture de sécuritépeut-il être maintenu pendant tout le trajet? Si oui,poursuivre. Dans le cas contraire, revenir au sièged'appoint.

. Dans la mesure du possible, un enfant devraitoccuper un siège muni d'une ceinture trois pointset bénéficier de la protection supplémentaire d'uneceinture épaulière.

Q: Quelle est la façon appropriée de porter uneceinture de sécurité?

A: Un enfant plus âgé devrait porter uneceinture-baudrier et bénéficier de la protectionsupplémentaire d'une ceinture épaulière. La ceintureépaulière ne devrait pas passer devant le visage oule cou. La ceinture ventrale devrait être portée bassur les hanches, bien ajustée et touchant à peineles cuisses. Ceci applique la force de la ceinturesur le bassin de l'enfant en cas d'accident. Elle nedevrait jamais être portée sur l'abdomen. Cecipourrait causer des blessures graves et même desblessures internes fatales lors d'une collision.

Consulter également « Guides de confort de ceinture desécurité arrière » sous Ceinture à triple point d'appui àla page 2‑30.

2-40

Page 87: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Selon les statistiques d'accident, les enfants et lesbébés sont plus en sécurité dans un siège pour enfantou pour bébé fixé sur un siège arrière.

Lors d'une collision, les enfants qui ne sont pasattachés peuvent heurter d'autres occupants qui le sontou peuvent être éjectées du véhicule. Les enfants plusâgés doivent bien porter les ceintures de sécurité.

{ AVERTISSEMENT:

À ne jamais faire.

Deux enfants ne peuvent partager la mêmeceinture. La ceinture ne peut pas bien répartirles forces d'impact. Lors d'une collision, lesdeux enfants peuvent s'écraser l'un contre l'autreet être grièvement blessés. Chaque ceinture nedoit servir qu'à une personne à la fois.

2-41

Page 88: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

{ AVERTISSEMENT:

À ne jamais faire.

Un enfant ne peut porter la ceinture de sécuritéavec la ceinture épaulière derrière son dos aurisque de blessure par manque de retenue par laceinture épaulière. L'enfant risque de se déplacertrop loin et de se blesser la tête et le cou. Il risqueaussi de glisser sous la ceinture abdominale.La force de la ceinture s'appliquerait directementsur l'abdomen, causant une blessure graveou fatale. La ceinture épaulière doit passerpar-dessus l'épaule et à travers la poitrine.

2-42

Page 89: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Bébés et jeunes enfantsTout le monde dans un véhicule a besoin de protectiony compris les bébés et les enfants! Ni la distanceparcourue, ni l'âge ni la taille de l'occupant ne changentle besoin, pour tout le monde, d'utiliser les dispositifsde protection. En effet, la loi de chaque provincecanadienne et de chaque État américain exige queles enfants, jusqu'à un certain âge, soient attachésdans un véhicule.

{ AVERTISSEMENT:

Les enfants peuvent être gravement blessésou étranglés si la ceinture épaulière s'enrouleautour de leur cou et qu'elle continue à se serrer.Ne jamais laisser d'enfant sans surveillance dansun véhicule et ne jamais laisser les enfants joueravec les ceintures de sécurité.

La combinaison du sac gonflable avec laceinture-baudrier offre la meilleure protection possiblepour les adultes et les grands enfants, mais pas pourles jeunes enfants ou les bébés. Ni les ceintures desécurité ni les sacs gonflables ne sont conçus poureux. Les bébés et les jeunes enfants qui prennentplace dans le véhicule doivent être protégés par desdispositifs de retenue pour enfants adéquats.

Les enfants qui ne sont pas attachés correctementpeuvent heurter d'autres personnes ou être éjectés duvéhicule.

2-43

Page 90: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

{ AVERTISSEMENT:

À ne jamais faire.

Une personne ne devrait jamais tenir un bébé ouun enfant dans ses bras quand elle prend place àbord d'un véhicule. En effet, lors d'une collision, lepoids d'un bébé est tel qu'il sera impossible de leretenir. Par exemple, lors d'une collision à unevitesse de 40 km/h (25 mi/h) seulement, le poidsd'un bébé de 5,5 kg (12 lb) exercera soudainementune force de 110 kg (240 lb) sur les bras de lapersonne qui le transporte. Un bébé devrait êtreattaché dans un siège d'enfant adéquat.

2-44

Page 91: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

{ AVERTISSEMENT:

À ne jamais faire.

Les enfants proches d'un coussin gonflable quise déploie peuvent être grièvement blessés oumême tués. Ne jamais placer un siège pourenfant dirigé vers l'arrière dans le siège avantdroit. Le placer dans un siège arrière. Un sièged'enfant dirigé vers l'avant doit aussi être placédans un siège arrière. S'il est nécessaired'attacher un siège d'enfant orienté vers l'avantdans le siège de passager avant, toujours reculerau maximum le siège du passager.

2-45

Page 92: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Q: Quels sont les différents types de siègesd'enfant supplémentaires?

A: Quatre types élémentaires de sièges d'enfantsupplémentaires, achetés par le propriétaire duvéhicule, sont disponibles. Pour la sélection d'unsiège d'enfant spécifique, il faut tenir compte nonseulement du poids, de la taille et de l'âge del'enfant, mais aussi de la compatibilité du siège avecle véhicule automobile dans lequel il sera utilisé.

Pour la plupart des types de sièges d'enfant,différents modèles sont disponibles. Lors de l'achatd'un siège d'enfant, s'assurer qu'il est conçu pourêtre utilisé dans un véhicule automobile. Si tel estle cas, le siège d'enfant portera une étiquette deconformité aux normes fédérales de sécurité desvéhicules automobiles.

Les directives du fabricant accompagnant lesiège d'enfant indiquent les limites de poids et degrandeur d'un siège d'enfant spécifique. De plus,il existe de nombreux types de sièges pour lesenfants ayant des besoins particuliers.

{ AVERTISSEMENT:

Les nouveau-nés ont besoin d'un soutiencomplet, y compris le soutien de la tête et du cou,notamment parce que le cou d'un nouveau-né estfaible et sa tête est très lourde comparativementau reste de son corps. Lors d'une collision, unbébé dans un siège d'enfant orienté vers l'arrières'immobilise dans l'ensemble de retenue, de sorteque les forces de la collision sont distribuées surles parties les plus solides du corps du bébé, soitle dos et les épaules. Un bébé devrait toujoursêtre attaché dans un siège d'enfant approprié.

2-46

Page 93: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

{ AVERTISSEMENT:

Les os du bassin d'un jeune enfant sont encoresi petits que la ceinture de sécurité ordinaire duvéhicule pourrait ne pas rester sur les os dubassin comme elle le devrait. Au contraire, ellepourrait remonter sur l'abdomen de l'enfant.Lors d'une collision, la ceinture exercerait alorsla force de l'impact sur une partie du corps quin'est pas protégée par aucune ossature, ce quipourrait entraîner des blessures graves ou fatales.Un jeune enfant devrait toujours être attaché dansun siège d'enfant approprié.

Appareils de retenue pour enfantUn siège pour bébéorienté vers l'arrière (A)assure une retenue dudos de l'enfant contre lasurface du siège.

Le harnais retient le bébé en place dans le siège lorsd'une collision.

Un siège d'enfant orientévers l'avant (B) permet deretenir le corps de l'enfantpar l'intermédiaire duharnais.

2-47

Page 94: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Un siège d'appoint (C-D) est un dispositif de retenuepour enfant conçu pour permettre un meilleurajustement du système de ceintures de sécurité duvéhicule. Un siège d'appoint peut aussi permettre à unenfant de voir dehors.

Fixation d'un siège d'enfantsupplémentaire dans le véhicule

{ AVERTISSEMENT:

En cas de collision, si le siège d'enfant n'est pascorrectement fixé dans le véhicule, un enfantrisque d'être sérieusement blessé ou tué. Fixerle siège d'enfant correctement dans le véhiculegrâce à la ceinture de sécurité ou au systèmeLATCH (dispositif de verrouillage), selon lesinstructions fournies avec le siège d'enfant etcelles contenues dans le présent manuel.

Pour réduire les risques de blessure, le siège d'enfantdoit être sécurisé à l'intérieur du véhicule. Les systèmesde siège d'enfant doivent être sécurisés sur les siègesdu véhicule au moyen de ceintures ventrales, de lasection de la ceinture ventrale d'une ceinture-baudrierou bien du système LATCH. Pour plus d'informations,se reporter à la rubrique Ancrages inférieurs pour sièged'enfant (Système LATCH) à la page 2‑51. En cas decollision, un enfant peut être en danger si le sièged'enfant n'est pas correctement fixé dans le véhicule.

2-48

Page 95: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Lors de l'installation d'un siège d'enfant supplémentaire,se reporter aux instructions fournies avec le sièged'enfant et qui se trouvent sur le siège d'enfant et/oudans une brochure ainsi que dans le présent manuel.Les instructions fournies avec le siège d'enfant sontimportantes. Aussi, si elles ne sont pas disponibles, enobtenir une copie auprès du fabricant.

Ne pas oublier qu'un siège d'enfant non fixé peut sedéplacer lors d'une collision ou d'un arrêt soudain etblesser les occupants du véhicule. S'assurer que toutsiège d'enfant est bien fixé dans le véhicule mêmelorsqu'il est inoccupé.

Installation de l'enfant sur le sièged'enfant

{ AVERTISSEMENT:

En cas de collision, si l'enfant n'est pascorrectement attaché dans le siège d'enfant,il risque d'être sérieusement blessé ou tué. Fixerl'enfant correctement selon les instructionsfournies avec ce siège d'enfant.

Où installer l'appareil de retenueSelon les statistiques d'accident, les enfants et lesbébés sont plus en sécurité dans un siège pour enfantou pour bébé fixé sur un siège arrière.

Nous recommandons d'attacher les enfants et lessièges pour enfant dans un siège arrière, notammentun siège pour bébé ou enfant orienté vers l'arrière,un siège pour enfant orienté vers l'avant, un sièged'appoint pour enfant plus âgé et les enfantssuffisamment grands pour utiliser les ceintures desécurité.

Si un siège d'enfant est fixé sur le siège du passageravant droit et si le véhicule est doté d'un commutateurdans la boîte à gants pour désactiver manuellement lesac gonflable du passager avant droit, se reporter àInterrupteur de désactivation de sac gonflable à lapage 2‑89 et Fixation d'un appareil de retenue pourenfant en position siège avant droit (Avec système dedétection du passager) à la page 2‑66 ou Fixation d'unappareil de retenue pour enfant en position siège avantdroit (Avec désactivation de sac gonflable) à lapage 2‑70 ou Fixation d'un appareil de retenue pourenfant en position siège avant droit (Cabine multiplaceintensive uniquement) à la page 2‑75 pour de plusamples renseignements à ce sujet, notammentd'importantes informations relatives à la sécurité.

2-49

Page 96: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Une étiquette sur le pare-soleil indique « Ne jamaisplacer un siège pour enfant orienté vers l'arrière àl'avant ». Le risque pour un enfant assis sur un siègeorienté vers l'arrière est très grand si le sac gonflablese déploie.

{ AVERTISSEMENT:

Un enfant assis dans un siège d'enfant orientévers l'arrière peut être gravement blessé ou tuési le sac gonflable du passager avant droit sedéploie, puisque le dossier du siège d'enfantorienté vers l'arrière serait très près du sacgonflable déployé. S'assurer que le sac gonflableest désactivé avant d'utiliser un siège d'enfantorienté vers l'arrière sur le siège avant droit.

... /

AVERTISSEMENT: (suite)

Même si le système de détection de passagerou le commutateur de sac gonflable a mis horsfonction le sac gonflable frontal du passager avantdroit, aucun système n'est infaillible. Personne nepeut garantir qu'un sac gonflable ne se déploierapas dans certaines circonstances inhabituelles,même s'il est hors fonction.

Placer le siège pour enfant dirigé vers l'arrièredans un siège arrière. S'il est nécessaired'attacher un siège d'enfant orienté vers l'avantdans le siège de passager avant, toujoursreculer au maximum le siège du passager. Il estpréférable d'attacher un siège d'enfant sur unsiège arrière.

2-50

Page 97: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

{ AVERTISSEMENT:

Un enfant placé dans un dispositif de protectionpour enfant, du siège central avant, risque d'êtregravement blessé ou tué par le sac gonflableavant lors du déploiement. Ne jamais fixer undispositif de protection pour enfant sur un siègecentral avant. Il est toujours préférable de fixer ledispositif sur un siège arrière.

Ne pas fixer de dispositif de retenue pour enfant à laposition de siège central avant.

En fixant un siège pour enfant à la position d'assisearrière, étudier le mode d'emploi du siège pour enfantpour s'assurer de sa compatibilité avec le véhicule.

Si votre véhicule ne possède pas de siège arrière quipeut recevoir un siège pour enfant dirigé vers l'arrière,nous recommandons que les sièges pour enfant dirigésvers l'arrière ne soient pas placés dans votre véhicule,même si le sac gonflable est hors fonction.

Quel que soit l'endroit où est installé le siège d'enfant,veiller à le fixer correctement.

Ne pas oublier qu'un siège d'enfant non fixé peut sedéplacer lors d'une collision ou d'un arrêt soudain etblesser les occupants du véhicule. S'assurer que toutsiège d'enfant est bien fixé dans votre véhicule mêmelorsqu'il est inoccupé.

Ancrages inférieurs pour sièged'enfant (Système LATCH)Le système LATCH (dispositif de verrouillage) maintientles sièges pour enfant pendant la conduite ou en casde collision. Il est prévu pour faciliter l'installation d'unsiège pour enfant. Le système LATCH utilise desancrages situés dans le véhicule et des fixations surle siège pour enfant prévus à cet effet.

S'assurer qu'un siège pour enfant compatible avec lesystème LATCH est correctement installé à l'aide desancrages, ou bien utiliser les ceintures de sécurité duvéhicule pour fixer le siège pour enfant, en suivantles instructions fournies avec le siège ainsi que lesinstructions contenues dans le présent manuel.

2-51

Page 98: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Lorsque vous installez un siège pour enfant à l'aided'une sangle supérieure, vous devez également utiliserles ancrages inférieurs ou les ceintures de sécurité pourfixer le siège pour enfant. Un siège pour enfant ne doitjamais être installé uniquement à l'aide de la sanglesupérieure et de l'ancrage.

Pour utiliser le système LATCH dans votre véhicule,vous devez disposer d'un siège pour enfant équipéde fixations LATCH. Le fabricant du siège pour enfantvous fournira les instructions d'installation du siège pourenfant et de ses fixations. La section suivante expliquecomment fixer un siège pour enfant à l'aide de cesfixations dans votre véhicule.

Tous les sièges du véhicule et tous les sièges d'enfantne disposent pas d'ancrages inférieurs et de fixationsou bien d'ancrage de sangle supérieure et de fixations.

Ancrages inférieurs

Les ancrages inférieurs (A) consistent en des barresmétalliques construites dans le véhicule. Chaque placeassise équipée du système LATCH (dispositif deverrouillage) et susceptible de recevoir un sièged'enfant muni de fixations inférieures dispose dedeux ancrages inférieurs (B).

2-52

Page 99: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Ancrage de sangle supérieure

Une sangle supérieure (A, C) retient la partie supérieuredu siège d'enfant au véhicule. Un ancrage de sanglesupérieure est construit dans le véhicule. La fixation dela sangle supérieure (B) située sur le siège d'enfant estraccordée à l'ancrage de sangle supérieure située dansle véhicule, ce qui permet de réduire le mouvementvers l'avant et la rotation du siège d'enfant pendant laconduite ou en cas de collision.

Il est possible que votre siège d'enfant dispose d'unesangle simple (A) ou d'une sangle double (C). Chacunesera munie d'une seule fixation (B) permettant de fixerla sangle supérieure à l'ancrage.

Certains sièges pour enfant équipés de sanglesupérieure sont conçus pour être utilisés avec unesangle supérieure fixée ou non. D'autres exigentla fixation permanente de la sangle supérieure.Au Canada, la loi stipule que les sièges pour enfantorientés vers l'avant doivent disposer d'une sanglesupérieure et que la sangle doit être fixée. Veiller à lireet suivre les instructions relatives à votre siège pourenfant.

Si votre siège d'enfant n'est pas équipé d'une sanglesupérieure, vous pouvez obtenir un nécessaire incluantla sangle, qui s'adapte à de nombreux dispositifs desièges d'enfant. Se renseigner auprès du fabricant desièges d'enfant pour savoir si un nécessaire estdisponible.

2-53

Page 100: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Emplacements de l'ancrage inférieur et del'ancrage de sangle supérieure

Cabine classique — siègeavant pour deux

passagers

Cabine classique — siègeavant pour trois passagers

i (ancrage de sanglesupérieure) : placesassises avec ancragesde sangle supérieure.

Ne pas poser un dispositif de retenue pour enfant àla position de siège centrale avant. Se reporter à larubrique Fixation d'un appareil de retenue pour enfanten position siège central avant à la page 2‑66 pour deplus amples informations.

2-54

Page 101: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Siège arrière de cabinemultiplace et allongée

i (ancrage de sanglesupérieure) : placesassises avec ancragesde sangle supérieure.

j (ancrage inférieur) :places assises munies dedeux ancrages inférieurs.

Dans les modèles à cabine multiplace et allongée, lesplaces arrière extérieures sont équipées d'ancragesinférieurs métalliques apparents, situés dans le pli entrele dossier et le coussin du siège.

Dans les modèles àcabine classique,un pictogrammed'ancrage figure surles housses pour vousaider à repérer lesancrages de sanglesupérieure.

2-55

Page 102: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Cabine classique

Ne pas poser un dispositif de retenue pour enfant à laposition de siège centrale. Se reporter à la rubriqueFixation d'un appareil de retenue pour enfant enposition siège central avant à la page 2‑66 pour de plusamples informations.

Dans les modèles à cabine classique, les ancrages desangle supérieure sont situés sous des couvercles dupanneau arrière, derrière le siège du passager. Retirerles bouchons de garnissage pour avoir accès àl'ancrage. Veiller à utiliser un ancrage situé du mêmecôté du véhicule que la position assise sur laquelle seraplacé le siège d'enfant.

2-56

Page 103: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Cabine multiplace illustrée, cabine allongée similaire

Pour les modèles avec cabine multiplace et allongée,les ancrages d'attaches supérieures sont les bouclesplacées près du sommet du dossier de siège pourchaque position d'assise arrière. Ces boucles sont

utilisées pour acheminer l'attache supérieure et pourassujettir l'attache supérieure dans le véhicule. Utiliserl'ancrage (boucle) placé du même coté du véhicule quela position d'assise là où le dispositif de protectiond'enfant sera placé.

Lire les instructions qui suivent pour poser correctementun dispositif de protection d'enfant en utilisant cesboucles.

Ne pas assujettir un siège pour enfant à une positiondépourvue d'ancrage d'attache supérieure si la loiexige que l'attache supérieure soit fixée, ou si le moded'emploi du siège pour enfant indique que l'attachesupérieure doit être fixée.

Selon les statistiques d'accident, les enfants et lesbébés sont plus en sécurité dans un siège pour enfantou pour bébé fixé sur un siège arrière. Se reporter àOù installer l'appareil de retenue à la page 2‑49 pour deplus amples informations.

2-57

Page 104: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Fixation d'un siège pour enfant conçu pourêtre utilisé avec le système LATCH

{ AVERTISSEMENT:

Si un siège d'enfant équipé du système LATCH(dispositif de verrouillage) n'est pas fixé auxancrages, l'enfant risque de ne pas êtrecorrectement protégé. En cas d'accident, l'enfantpourrait être sérieusement blessé ou même tué.S'assurer qu'un siège d'enfant équipé du systèmeLATCH est fixé correctement aux ancrages oubien utiliser les ceintures de sécurité du véhiculepour le fixer, en suivant les instructions fourniesavec ce siège d'enfant et celles contenues dansle présent manuel.

{ AVERTISSEMENT:

Ne fixer qu'un seul siège enfant à chaqueancrage, sauf dans le cas de l'ancrage central desangle supérieure d'une cabine multiplace ou d'unmodèle avec cabine allongée. Si vous attachezplusieurs sièges d'enfant à un seul ancrage, vousrisquez de provoquer un desserrement ou unecassure de l'ancrage ou de la fixation en cas decollision. Le cas échéant, un enfant ou d'autrespassagers pourraient être blessés. Pour éviterque des personnes se blessent et que votrevéhicule ne soit endommagé, fixer un seul sièged'enfant par ancrage.

2-58

Page 105: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

{ AVERTISSEMENT:

Les enfants peuvent être gravement blessés ouétranglés si la ceinture épaulière s'enroule autourde leur cou et qu'elle continue à se serrer. Bouclertoute ceinture de sécurité inutilisée derrière lesiège enfant de manière à ce que l'enfant nepuisse l'atteindre. Tirer complètement la ceintureépaulière hors de l'enrouleur pour engager lesystème de blocage, si votre véhicule en estéquipé, après avoir installé le siège enfant.

Remarque: Les fixations LATCH ne peuvent frottercontre les ceintures de sécurité au risque dedégâts. Au besoin, déplacer les ceintures pouréviter le frottement.

Ne pas replier le siège arrière vide avec uneceinture bouclée au risque d'endommager laceinture ou le siège. Déboucler la ceinture et lareplacer en position de rangement avant de replierle siège.

Modèles à cabine classique1. Si le fabricant du siège d'enfant recommande de

fixer la sangle supérieure, l'attacher et la serrer àl'ancrage de sangle supérieure, si le véhicule enest équipé. Se reporter au mode d'emploi du siègepour enfant et aux étapes suivantes :

1.1. Incliner le dossier du passager versl'avant en soulevant le levier d'inclinaisonafin d'avoir accès à l'ancrage de sanglesupérieure. Se reporter à la rubrique Siègesà dossier inclinable à la page 2‑10 pour ensavoir plus.

1.2. Repérer l'ancrage de sangle supérieure.

1.3. Retirer le couvercle pour exposer l'ancrage.

2-59

Page 106: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

1.4. Acheminer, fixer et serrer la sanglesupérieure conformément aux instructionsfournies avec votre siège d'enfant et suivreles instructions suivantes :

Si la position utiliséepossède un appuie-têteajustable et si vousutilisez une attachedouble, acheminerl'attache autour del'appuie-tête.

Si la position utiliséecomporte un appuie-têteréglable et qu'une sangleunique est utilisée,relever l'appuie-tête etacheminer la sangle sousl'appuie-tête et entre sestiges.

2. Se reporter à Fixation d'un appareil de retenuepour enfant en position siège avant droit (Avecsystème de détection du passager) à la page 2‑66ou Fixation d'un appareil de retenue pour enfant enposition siège avant droit (Avec désactivation desac gonflable) à la page 2‑70 ou Fixation d'unappareil de retenue pour enfant en positionsiège avant droit (Cabine multiplace intensiveuniquement) à la page 2‑75 pour les instructionsd'installation du siège d'enfant au moyen desceintures de sécurité.

3. Tirer le siège d'enfant dans tous les sens pours'assurer qu'il est solidement fixé.

Modèles à cabine multiplace et allongée1. Attacher et serrer les fixations inférieures aux

ancrages inférieurs. Si le siège pour enfant nedispose pas de fixations inférieures ou si laposition assise voulue n'est pas dotée d'ancragesinférieurs, fixer le siège pour enfant au moyen dela sangle supérieure et des ceintures de sécurité.Se reporter au mode d'emploi du siège pour enfantet aux instructions contenues dans ce manuel.

1.1. Repérer les ancrages inférieurscorrespondant à la position assise désirée.

1.2. Placer le siège d'enfant sur le siège.

1.3. Attacher et serrer les fixations inférieures dusiège pour enfant aux ancrages inférieurs.

2-60

Page 107: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

2. Si le fabricant du siège d'enfant recommande defixer la sangle supérieure, l'attacher et la serrer àl'ancrage de sangle supérieure (boucle), si levéhicule en est équipé. Se reporter au moded'emploi du siège pour enfant et aux étapessuivantes :

Exemple — Position arrière côté conducteur

Exemple — Position arrière côté conducteur

2.1. En utilisant un dispositif de protectiond'enfant avec une attache supérieure dansla position arrière côté conducteur :

A. Lever l'appuie-tête.

B. Acheminer l'attache supérieure (B) entreles montants d'appuie-tête, à traversla boucle (A), derrière le montantd'appuie-tête intérieur et sous laceinture-baudrier centrale (C).

C. Fixer l'attache supérieure (B) à l'ancraged'attache supérieure (boucle) (D) à laposition d'assise arrière centrale.

2-61

Page 108: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

2.2. En utilisant un dispositif de protectiond'enfant avec une attache supérieure dans laposition arrière centrale :

A. Acheminer l'attache supérieure (B) àtravers la boucle centrale (D) et derrièrele montant d'appuie-tête côté passagerintérieur.

B. Fixer l'attache supérieure (B) à l'ancraged'attache supérieure (boucle) à la positiond'assise arrière côté passager.

2.3. En utilisant un dispositif de protectiond'enfant avec une attache supérieure dansla position arrière de passager :

A. Lever l'appuie-tête.

B. Acheminer l'attache supérieure (B) entreles montants d'appuie-tête, à travers laboucle du côté passager et derrièrel'appuie-tête intérieur ou le montantd'appuie-tête.

C. Fixer l'attache supérieure (B) à l'ancraged'attache supérieure (boucle) (D) à laposition d'assise arrière centrale.

2.4. Serrer la sangle supérieure selon lesdirectives fournies par le fabricant des siègesd'enfant.

Quand l'attache supérieure est serrée,l'ancrage (boucle) peut être plié. Ceci estnormal et n'endommagera pas le véhicule.

3. Tirer le siège d'enfant dans tous les sens pours'assurer qu'il est solidement fixé.

Fixation d'un appareil de retenuepour enfant en position siège arrièreEn fixant un siège pour enfant à la position d'assisearrière, étudier le mode d'emploi du siège pour enfantpour s'assurer de sa compatibilité avec le véhicule.

Si le siège d'enfant est doté d'un système LATCH(dispositif de verrouillage), se reporter à Ancragesinférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) à lapage 2‑51 pour connaître la méthode de pose du siègeet où l'installer en utilisant le LATCH. Si le siège estfixé à l'aide d'une ceinture de sécurité et utilise unesangle supérieure, se reporter à Ancrages inférieurspour siège d'enfant (Système LATCH) à la page 2‑51pour connaître les emplacements des ancrages desangle supérieure.

2-62

Page 109: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Ne pas assujettir un siège pour enfant à une positionqui ne dispose pas d'ancrage d'attache supérieure siune loi exige l'ancrage de l'attache supérieure ou si lemode d'emploi du siège pour enfant indique que lasangle supérieure doit être ancrée.

Au Canada, la loi exige qu'un siège d'enfant dirigé versl'avant soit muni d'une attache supérieure et que cetteattache soit fixée.

Si le siège d'enfant ne possède pas de systèmeLATCH, vous devez utiliser la ceinture de sécurité pourle fixer. S'assurer de bien suivre les directives jointes ausiège d'enfant. Attacher l'enfant dans le siège d'enfantdans les conditions indiquées et conformément auxdirectives données.

S'il faut installer plusieurs sièges d'enfant à l'arrière,veiller à lire Où installer l'appareil de retenue à lapage 2‑49.

1. Placer le siège d'enfant sur le siège.

2. Prendre la plaque de blocage et passer laceinture épaulière et la ceinture ventrale autravers ou autour du siège d'enfant. Les directivesaccompagnant le siège d'enfant indiquent la façonde procéder.

Pour sièges arrière des cabines multiples, pencherla plaque de blocage pour régler la ceinture aubesoin.

2-63

Page 110: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

3. Enfoncer la plaque de blocage dans la bouclejusqu'à ce que vous entendiez un déclic.

Positionner le bouton de déblocage de la bouclede manière à pouvoir détacher rapidement laceinture en cas de besoin.

4. Tirer complètement le reste de la ceintureépaulière de l'enrouleur pour engager le systèmede blocage.

2-64

Page 111: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

5. Pour serrer la ceinture, tirer sur la ceintureépaulière pour serrer la ceinture ventrale tout enappuyant sur le siège d'enfant, puis introduire laceinture épaulière dans l'enrouleur. En cas depose d'un siège d'enfant orienté vers l'avant,utiliser le genou pour appuyer sur le siège d'enfanttout en serrant la ceinture.

6. Si le siège d'enfant est pourvu d'une sanglesupérieure, suivre les instructions du fabricantdu siège relatives à l'utilisation de la sanglesupérieure. Se reporter à Ancrages inférieurs poursiège d'enfant (Système LATCH) à la page 2‑51pour plus d'informations.

7. Tirer le siège d'enfant dans tous les sens pours'assurer qu'il est solidement fixé.

Pour retirer le siège d'enfant, déboucler la ceinturede sécurité du véhicule et la laisser s'enroulercomplètement. Si la sangle supérieure est fixée àl'ancrage de sangle supérieure, la décrocher.

2-65

Page 112: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Fixation d'un appareil de retenuepour enfant en position siège centralavant

{ AVERTISSEMENT:

Un enfant placé dans un dispositif de protectionpour enfant, du siège central avant, risque d'êtregravement blessé ou tué par le sac gonflableavant lors du déploiement. Ne jamais fixer undispositif de protection pour enfant sur un siègecentral avant. Il est toujours préférable de fixer ledispositif sur un siège arrière.

Ne pas fixer de dispositif de retenue pour enfant à laposition de siège central avant.

Fixation d'un appareil de retenuepour enfant en position siège avantdroit (Avec système de détection depassager)Ce véhicule est équipé de sacs gonflables. Il est plussécuritaire de fixer un siège pour enfant orienté versl'avant sur un siège arrière. Se reporter à Où installerl'appareil de retenue à la page 2‑49.

Certains véhicules sont aussi équipés d'un système dedétection de passager qui est conçu pour désactiverle sac gonflable frontal du passager avant droit danscertaines conditions. Se reporter à Système dedétection des occupants à la page 2‑93 et Témoin del'état du sac gonflable du passager à la page 4‑38 pourde plus amples informations sur ce sujet, y compris desinformations importantes relatives à la sécurité.

Une étiquette sur le pare-soleil indique « Ne jamaisplacer un siège pour enfant orienté vers l'arrière àl'avant ». Le risque pour un enfant assis sur un siègeorienté vers l'arrière est très grand si le sac gonflablese déploie.

2-66

Page 113: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

{ AVERTISSEMENT:

Un enfant assis dans un siège d'enfant orientévers l'arrière peut être gravement blessé ou tuési le sac gonflable du passager avant droit sedéploie, puisque le dossier du siège d'enfantorienté vers l'arrière serait très près du sacgonflable déployé. S'assurer que le sac gonflableest désactivé avant d'utiliser un siège d'enfantorienté vers l'arrière sur le siège avant droit.

Certains véhicules sont aussi équipés d'unsystème de détection de passager qui est conçupour désactiver le sac gonflable frontal dupassager avant droit dans certaines conditions.

Même si le système de détection de passager,selon l'équipement, a mis hors fonction le sacgonflable frontal du passager avant droit, aucunsystème n'est infaillible. Personne ne peut garantirqu'un sac gonflable ne se déploiera pas danscertaines circonstances inhabituelles, même s'ilest hors fonction.

Placer le siège pour enfant dirigé vers l'arrièredans un siège arrière. S'il est nécessaired'attacher un siège d'enfant orienté vers l'avant

... /

AVERTISSEMENT: (suite)

dans le siège de passager avant, toujoursreculer au maximum le siège du passager. Il estpréférable d'attacher un siège d'enfant sur unsiège arrière.

Se reporter à la rubrique Système de détectiondes occupants à la page 2‑93 pour obtenir de plusamples renseignements.

Si votre véhicule ne possède pas de siège arrière quipeut recevoir un siège pour enfant dirigé vers l'arrière,nous recommandons que les sièges pour enfant dirigésvers l'arrière ne soient pas placés dans votre véhicule,même si le sac gonflable est hors fonction.

Si le siège d'enfant est doté d'un système LATCH(dispositif de verrouillage), se reporter à Ancragesinférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) à lapage 2‑51 pour connaître la méthode de pose du siègeet où l'installer en utilisant le LATCH. Si le siège estfixé à l'aide d'une ceinture de sécurité et utilise unesangle supérieure, se reporter à Ancrages inférieurspour siège d'enfant (Système LATCH) à la page 2‑51pour connaître les emplacements des ancrages desangle supérieure.

2-67

Page 114: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Ne pas assujettir un siège pour enfant à une positionqui ne dispose pas d'ancrage d'attache supérieure siune loi exige l'ancrage de l'attache supérieure ou si lemode d'emploi du siège pour enfant indique que lasangle supérieure doit être ancrée.

Au Canada, la loi exige qu'un siège pour enfant dirigévers l'avant soit muni d'une attache supérieure et quecette attache soit fixée.

Vous utiliserez la ceinture-baudrier pour fixer le siègepour enfant dans cette position. Observer les directivesjointes au siège pour enfant.

1. Reculer le siège autant que possible avant de fixerle siège pour enfant dirigé vers l'avant.

Quand le système de détection de passager(option) a mis hors fonction le sac gonflable depassager avant, l'indicateur de désactivation dutémoin de l'état du sac gonflable du passager doits'allumer et rester allumé quand vous démarrez.Se reporter à Témoin de l'état du sac gonflable dupassager à la page 4‑38.

2. Placer le siège d'enfant sur le siège.

3. Prendre la plaque de blocage et passer laceinture épaulière et la ceinture ventrale autravers ou autour du siège d'enfant. Les directivesaccompagnant le siège d'enfant indiquent la façonde procéder.

4. Enfoncer la plaque de blocage dans la bouclejusqu'à ce que vous entendiez un déclic.

Positionner le bouton de déblocage de manière àpouvoir détacher rapidement la ceinture en cas debesoin.

2-68

Page 115: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

5. Tirer complètement le reste de la ceintureépaulière de l'enrouleur pour engager le systèmede blocage.

6. Pour serrer la ceinture, tirer sur la ceintureépaulière pour serrer la ceinture ventrale tout enappuyant sur le siège pour enfant, puis introduirela ceinture épaulière dans l'enrouleur. En cas depose d'un siège pour enfant orienté vers l'avant,utiliser le genou pour appuyer sur le siège pourenfant tout en serrant la ceinture.

2-69

Page 116: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

7. Si le véhicule est dépourvu de siège arrière etque le siège d'enfant est pourvu d'une sanglesupérieure, suivre les instructions du fabricantdu siège relatives à l'utilisation de la sanglesupérieure. Se reporter à Ancrages inférieurs poursiège d'enfant (Système LATCH) à la page 2‑51pour plus d'informations.

8. Tirer le siège d'enfant dans tous les sens pours'assurer qu'il est solidement fixé.

Si le véhicule est équipé du système de détection dupassager et que ce système a mis hors fonction le sacgonflable frontal du passager avant droit, l'indicateur dedésactivation du témoin de l'état du sac gonflable dupassager doit s'allumer et rester allumé quand vousdémarrez.

Si un siège pour enfant a été installé et que le témoind'activation est allumé, se reporter à « Si le témoind'activation est allumé avec un siège pour enfant » sousSystème de détection des occupants à la page 2‑93pour de plus amples informations.

Pour retirer le siège pour enfant, déboucler la ceinturede sécurité du véhicule et la laisser s'enroulercomplètement. Si la sangle supérieure est fixée àun ancrage de sangle supérieure, la décrocher.

Fixation d'un appareil de retenuepour enfant en position siège avantdroit (Avec désactivation de sacgonflable)Ce véhicule est équipé de sacs gonflables. Il est plussécuritaire de fixer un siège pour enfant orienté versl'avant sur un siège arrière. Se reporter à Où installerl'appareil de retenue à la page 2‑49.

Un commutateur qui permet de désactiver le sacgonflable frontal du passager avant droit peut se trouverdans la boîte à gants. Se reporter à Interrupteur dedésactivation de sac gonflable à la page 2‑89 pour deplus amples informations, notamment d'importantesinformations relatives à la sécurité.

Une étiquette sur le pare-soleil indique « Ne jamaisplacer un siège d'enfant orienté vers l'arrière à l'avantsauf si le sac gonflable est désactivé ». Le risque pourun enfant assis sur un siège orienté vers l'arrière esttrès grand si le sac gonflable se déploie.

2-70

Page 117: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

{ AVERTISSEMENT:

Un enfant assis dans un siège d'enfant orientévers l'arrière peut être gravement blessé ou tuési le sac gonflable du passager avant droit sedéploie, puisque le dossier du siège d'enfantorienté vers l'arrière serait très près du sacgonflable déployé. S'assurer que le sac gonflableest désactivé avant d'utiliser un siège d'enfantorienté vers l'arrière sur le siège avant droit.

Même si le commutateur de sac gonflablea mis hors fonction le sac gonflable frontal dupassager avant droit, aucun système n'estinfaillible. Personne ne peut garantir qu'un sacgonflable ne se déploiera pas dans certainescirconstances inhabituelles, même s'il est horsfonction.

Placer le siège pour enfant dirigé vers l'arrièredans un siège arrière. S'il est nécessaired'attacher un siège d'enfant orienté vers l'avantdans le siège de passager avant, toujoursreculer au maximum le siège du passager. Il estpréférable d'attacher un siège d'enfant sur unsiège arrière.

{ AVERTISSEMENT:

Si le témoin de disponibilité de sac gonflables'allume après avoir désactivé le sac gonflable,cela signifie que le système de sac gonflable peutêtre défectueux. Par exemple, le sac gonflable dupassager avant droit pourrait se déployer même sile commutateur d'activation/désactivation est enposition désactivation.

Pour éviter de vous blesser ou de blesser d'autrespersonnes, faire réparer au plus vite le véhicule.Se reporter à Témoin de sac gonflable prêt àfonctionner (AIRBAG) à la page 4‑35 pour de plusamples informations, y compris des informationsimportantes relatives à la sécurité.

Si votre véhicule ne possède pas de siège arrière quipeut recevoir un siège pour enfant dirigé vers l'arrière,nous recommandons que les sièges pour enfant dirigésvers l'arrière ne soient pas placés dans votre véhicule,même si le sac gonflable est hors fonction.

2-71

Page 118: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Si le siège pour enfant est doté d'un système LATCH(dispositif de verrouillage), se reporter à Ancragesinférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) à lapage 2‑51 pour connaître la méthode de pose du siègeet où l'installer en utilisant le LATCH. Si le siège estfixé à l'aide d'une ceinture de sécurité et utilise unesangle supérieure, se reporter à Ancrages inférieurspour siège d'enfant (Système LATCH) à la page 2‑51pour connaître les emplacements des ancrages desangle supérieure.

Ne pas assujettir un siège pour enfant à une positionqui ne dispose pas d'ancrage d'attache supérieure siune loi exige l'ancrage de l'attache supérieure ou si lemode d'emploi du siège pour enfant indique que lasangle supérieure doit être ancrée.

Au Canada, la loi exige qu'un siège pour enfant dirigévers l'avant soit muni d'une attache supérieure et quecette attache soit fixée.

Vous utiliserez la ceinture-baudrier pour fixer le siègepour enfant dans cette position. Observer les directivesjointes au siège pour enfant.

1. Reculer le siège autant que possible avant de fixerle siège pour enfant dirigé vers l'avant.

S'il n'y a pas d'autre choix que d'installer un siègepour enfant orienté vers l'arrière sur ce siège,veiller à ce que le sac gonflable soit désactivélorsque le siège pour enfant est installé.

Lorsque le commutateur de désactivation dusac gonflable frontal du passager avant droita désactivé le sac gonflable, le témoin dedésactivation du sac gonflable doit s'allumer et lerester lors du démarrage du véhicule. Se reporterà la rubrique Témoin de désactivation du sacgonflable à la page 4‑36.

2. Placer le siège d'enfant sur le siège.

3. Prendre la plaque de blocage et passer laceinture épaulière et la ceinture ventrale autravers ou autour du siège d'enfant. Les directivesaccompagnant le siège d'enfant indiquent la façonde procéder.

2-72

Page 119: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

4. Enfoncer la plaque de blocage dans la bouclejusqu'à ce que vous entendiez un déclic.

Positionner le bouton de déblocage de manière àpouvoir détacher rapidement la ceinture en cas debesoin.

5. Tirer complètement le reste de la ceintureépaulière de l'enrouleur pour engager le systèmede blocage.

2-73

Page 120: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

6. Pour serrer la ceinture, tirer sur la ceintureépaulière pour serrer la ceinture ventrale tout enappuyant sur le siège pour enfant, puis introduirela ceinture épaulière dans l'enrouleur. En cas depose d'un siège pour enfant orienté vers l'avant,utiliser le genou pour appuyer sur le siège pourenfant tout en serrant la ceinture.

7. Si votre véhicule est dépourvu de siège arrièreet que le siège d'enfant est pourvu d'une sanglesupérieure, suivre les instructions du fabricantdu siège relatives à l'utilisation de la sanglesupérieure. Se reporter à Ancrages inférieurs poursiège d'enfant (Système LATCH) à la page 2‑51pour plus d'informations.

8. Tirer le siège d'enfant dans tous les sens pours'assurer qu'il est solidement fixé.

Pour retirer le siège pour enfant, déboucler la ceinturede sécurité du véhicule et la laisser s'enroulercomplètement. Si la sangle supérieure est fixée àun ancrage de sangle supérieure, la décrocher.

Si vous avez désactivé le sac gonflable du passageravant droit à l'aide du commutateur, le réactiver lorsdu retrait du siège d'enfant du véhicule, à moinsque le prochain passager ne fasse partie du groupecomportant des risques lors de l'utilisation d'un sacgonflable. Voir Interrupteur de désactivation de sacgonflable à la page 2‑89.

2-74

Page 121: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Fixation d'un appareil de retenuepour enfant en position siège avantdroit (Cabine multiplace intensiveuniquement)Votre véhicule est équipé de sacs gonflables. Il est plussécuritaire de fixer un siège d'enfant orienté vers l'avantsur un siège arrière. Se reporter à Où installer l'appareilde retenue à la page 2‑49.

Une étiquette sur le pare-soleil indique « Ne jamaisplacer un siège pour enfant orienté vers l'arrière àl'avant ». Le risque pour un enfant assis sur un siègeorienté vers l'arrière est très grand si le sac gonflable sedéploie.

Ne jamais installer un dispositif de retenue pour enfant,orienté vers l'arrière, sur le siège de passager avantdroit. Voici pourquoi :

{ AVERTISSEMENT:

Un enfant assis dans un siège d'enfant orientévers l'arrière peut être gravement blessé ou tuési le sac gonflable du passager avant droit sedéploie. En effet, l'arrière du siège d'enfantorienté vers l'arrière serait alors très près du sacgonflable qui se déploie. Toujours attacher unsiège d'enfant orienté vers l'arrière sur un siègearrière.

Si votre véhicule ne possède pas de siège arrière quipeut recevoir un siège pour enfant dirigé vers l'arrière,nous recommandons que les sièges pour enfant dirigésvers l'arrière ne soient pas placés dans votre véhicule,même si le sac gonflable est hors fonction.

2-75

Page 122: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Si le siège d'enfant est doté d'un système LATCH(dispositif de verrouillage), se reporter à Ancragesinférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) à lapage 2‑51 pour connaître la méthode de pose du siègeet où l'installer en utilisant le LATCH. Si le siège estfixé à l'aide d'une ceinture de sécurité et utilise unesangle supérieure, se reporter à Ancrages inférieurspour siège d'enfant (Système LATCH) à la page 2‑51pour connaître les emplacements des ancrages desangle supérieure.

Ne pas assujettir un siège pour enfant à une positionqui ne dispose pas d'ancrage d'attache supérieure siune loi exige l'ancrage de l'attache supérieure ou si lemode d'emploi du siège pour enfant indique que lasangle supérieure doit être ancrée.

Au Canada, la loi exige qu'un siège pour enfant dirigévers l'avant soit muni d'une attache supérieure et quecette attache soit fixée.

Vous utiliserez la ceinture-baudrier pour fixer le siègepour enfant dans cette position. Observer les directivesjointes au siège pour enfant.

1. Reculer le siège autant que possible avant de fixerle siège pour enfant dirigé vers l'avant.

2. Placer le siège d'enfant sur le siège.

3. Prendre la plaque de blocage et passer laceinture épaulière et la ceinture ventrale autravers ou autour du siège d'enfant. Les directivesaccompagnant le siège d'enfant indiquent la façonde procéder.

2-76

Page 123: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

4. Enfoncer la plaque de blocage dans la bouclejusqu'à ce que vous entendiez un déclic.

S'assurer que le bouton de déblocage est placé demanière à pouvoir détacher rapidement la ceintureen cas de besoin.

5. Tirer complètement le reste de la ceintureépaulière de l'enrouleur pour engager le systèmede blocage.

2-77

Page 124: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

6. Pour serrer la ceinture, tirer sur la ceintureépaulière pour serrer la ceinture ventrale tout enappuyant sur le siège d'enfant, puis introduire laceinture épaulière dans l'enrouleur. Si vous utilisezun siège d'enfant orienté vers l'avant, vous pouvezvous servir de votre genou pour appuyer sur lesiège d'enfant tout en serrant la ceinture.

7. Si le siège d'enfant est pourvu d'une sanglesupérieure, suivre les instructions du fabricantdu siège relatives à l'utilisation de la sanglesupérieure. Se reporter à Ancrages inférieurs poursiège d'enfant (Système LATCH) à la page 2‑51pour plus d'informations.

8. Tirer le siège d'enfant dans tous les sens pours'assurer qu'il est solidement fixé.

Pour retirer le siège pour enfant, déboucler la ceinturede sécurité du véhicule et la laisser s'enroulercomplètement. Si la sangle supérieure est fixée àun ancrage de sangle supérieure, la décrocher.

2-78

Page 125: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Système de sac gonflableLe véhicule est doté des sacs gonflables suivants :. Un sac gonflable frontal pour le conducteur.. Un sac gonflable frontal pour le passager avant

droit.

Le véhicule peut également être doté des sacsgonflables suivants :. Un sac gonflable latéral intégré au siège pour le

conducteur.. Un sac gonflable latéral intégré au siège pour le

passager avant droit.. Un sac gonflable de longeron de toit pour le

conducteur et le passager assis directementderrière le conducteur.

. Un sac gonflable de longeron de toit pour lepassager avant droit et le passager assisdirectement derrière le passager avant droit.

Tous les sacs gonflables du véhicule portent lemot AIRBAG (sac gonflable) incrusté dans la garnitureou sur une étiquette collée près de la zone dedéploiement.

Sur les sacs gonflables frontaux, le mot AIRBAG (sacgonflable) figure au milieu du volant, pour le conducteur,et sur le tableau de bord, pour le passager avant droit.

Sur les sacs gonflables latéraux intégrés aux sièges,le mot AIRBAG (sac gonflable) figure sur le côté dudossier de siège le plus proche de la porte.

Sur les sacs gonflables des longerons de toit, lemot AIRBAG (sac gonflable) figure le long de lagarniture de pavillon.

Les sacs gonflables sont conçus pour compléter laprotection apportée par les ceintures de sécurité. Mêmesi les sacs gonflables d'aujourd'hui sont conçus pourréduire les risques de blessures causées par leur forcede déploiement, tous les sacs gonflables doivent sedéployer très rapidement pour être efficaces.

2-79

Page 126: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Voici ce que vous devez savoir à propos des sacsgonflables :

{ AVERTISSEMENT:

Même si votre véhicule est équipé de sacsgonflables, si vous ne portez pas votre ceinturede sécurité lors d'une collision, vous risquez d'êtreblessé grièvement ou tué. Les sacs gonflablessont conçus pour fonctionner avec les ceinturesde sécurité, mais ne les remplacent pas. En outre,les sacs gonflables ne sont pas conçus pour sedéployer dans tous les cas d'accidents. Danscertains cas seules les ceintures de sécurité vousprotègeront. Se reporter àQuand un sac gonflabledoit-il se déployer? à la page 2‑84

Le port d'une ceinture de sécurité lors d'unecollision aide à réduire les risques de heurterles objets à l'intérieur du véhicule ou d'en êtreéjecté. Les sacs gonflables sont des « dispositifssupplémentaires de protection » aux ceintures desécurité. Tous les occupants doivent bouclercorrectement leur ceinture de sécurité, que lapersonne soit protégée par un sac gonflableou non.

{ AVERTISSEMENT:

Les sacs gonflables se déploient avec une grandepression, plus rapidement qu'en un clin d'oeil.Toute personne reposant contre ou se trouvanttrès proche d'un coussin gonflable qui se gonflepeut être gravement blessée, voire tuée. Ne passe placer sans raison à proximité d'un sacgonflable, comme par exemple en vous asseyantau bord du siège ou en vous penchant versl'avant. Les ceintures de sécurité contribuent àvous maintenir dans une bonne position avantet pendant une collision. Porter toujours votreceinture de sécurité, même si le véhicule estdoté de sacs gonflables. Le conducteur devraits'asseoir le plus en arrière possible tout engardant la maîtrise du véhicule.

Les occupants assis à proximité des sacsgonflables latéraux montés dans le siège et/oudes sacs gonflables de longeron de toit nedevraient pas s'appuyer ou s'assoupir contre lesportes ou les glaces latérales.

2-80

Page 127: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

{ AVERTISSEMENT:

Les enfants assis contre ou très près d'unsac gonflable lorsqu'il se déploie peuvent êtregrièvement blessés ou tués. La combinaison dusac gonflable et de la ceinture-baudrier offre uneprotection aux adultes et aux enfants plus âgés,mais pas pour les jeunes enfants ou les bébés,car ni les ceintures de sécurité ni les sacsgonflables ne sont conçus pour eux. Les bébéset les jeunes enfants ont besoin de la protectionque leur offre un dispositif de retenue pour enfant.Il faut toujours attacher convenablement lesenfants dans un véhicule. Pour connaître labonne façon de le faire, se reporter aux rubriquesEnfants plus âgés à la page 2‑39 et Bébés etjeunes enfants à la page 2‑43.

Il y a un témoin de sacgonflable sur le grouped'instruments du tableaude bord qui montre lesymbole d'un sacgonflable.

Le système électrique des sacs gonflables estvérifié. Le témoin vous avertit en cas de défaillance.Se reporter à Témoin de sac gonflable prêt àfonctionner (AIRBAG) à la page 4‑35.

Où se trouvent les sacs gonflables?

Le sac gonflable frontal du conducteur se trouve aumilieu du volant de direction.

2-81

Page 128: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Le sac gonflable du passager avant droit se trouvedans le tableau de bord, du côté passager.

Côté conducteur illustré, côté passager similaire

Si le véhicule est doté de sacs gonflables latérauxmontés dans les sièges du conducteur et du passageravant droit, ceux-ci se trouvent sur le côté du dossier desiège le plus proche de la porte.

2-82

Page 129: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Côté conducteur illustré, côté passager similaire

Si le véhicule comprend des sacs gonflables delongerons de toit pour le conducteur, le passageravant droit et les passagers extérieurs de la deuxièmerangée de sièges, ceux-ci se trouvent dans le plafondsurmontant les glaces latérales.

{ AVERTISSEMENT:

Si un objet quelconque se retrouve entre unoccupant et le sac gonflable, il risque de nuireau déploiement ou le déploiement peut projeterl'objet sur cette personne. La trajectoire dedéploiement d'un sac gonflable doit être libre.Ne pas fixer ou placer quoi que ce soit sur lemoyeu du volant ou sur ou près d'un couverclede sac gonflable.

Ne pas utiliser d'accessoires de siège pouvantempêcher le déploiement correct d'un sacgonflable latéral monté dans un siège.

Si votre véhicule est doté de sacs gonflables delongeron de toit, ne jamais fixer quelque chosesur le toit de votre véhicule en faisant passer unecorde ou une sangle par une ouverture de porteou de glace. Sinon le déploiement d'un sacgonflable de longeron de toit pourrait êtreempêché.

2-83

Page 130: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Quand un sac gonflable doit-il sedéployer?Les sacs gonflables frontaux sont conçus pour sedéployer en cas d'impact frontal ou quasi-frontalmodéré à fort afin de réduire le risque de blessuresgraves pouvant être principalement infligées à la têteet à la poitrine du conducteur ou du passager avantdroit. Cependant, ils sont conçus pour se déployeruniquement si l'impact dépasse un seuil de déploiementprédéterminé. Les seuils de déploiement sont utiliséspour prédire la gravité probable d'un impact et donc lemoment où les sacs gonflables doivent se déployerpour protéger au mieux les occupants.

La détermination du moment où les sacs gonflablesfrontaux se déploieront ne repose pas sur la vitesse devotre véhicule. Elle dépend principalement de ce quevous heurtez, de l'orientation de l'impact et de la vitessede décélération de votre véhicule.

Les sacs gonflables avant peuvent se déployer àdifférentes vitesses de collision. Par exemple :. La vitesse de déploiement des sacs gonflables

dépend de la mobilité de l'objet heurté.. Si le véhicule heurte un objet, la vitesse de

collision à laquelle les sacs gonflables se déploientpeut ne pas être la même selon que l'objet heurtése déforme ou non.

. Si le véhicule heurte un objet étroit (comme unpoteau), les sacs gonflables vont se déployer àune vitesse différente que si l'objet est large(comme un mur).

. Si le véhicule heurte un objet de biais, les sacsgonflables vont se déployer à une vitessedifférente que si le véhicule heurte l'objetfrontalement.

Les seuils peuvent également varier en fonction de laconception spécifique du véhicule.

Les sacs gonflables frontaux ne sont pas conçus pourse déployer lors des tonneaux, des collisions arrière etdans de nombreux cas de collisions latérales.

Si le PNBV (poids nominal brut du véhicule) de votrevéhicule est égal à 3 855 kg (8 500 lb) ou plus, levéhicule est muni de sacs gonflables à déploiementconstant. Si le PNBV est inférieur à 3 855 kg (8 500 lb),le véhicule est muni de sacs gonflables à déploiementadapté. Le PNBV se trouve sur l'étiquette de conformitésur le bord arrière de la porte du conducteur. Sereporter à la rubrique Chargement du véhicule à lapage 5‑36 pour de plus amples renseignements.

2-84

Page 131: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Le véhicule peut être doté de sacs gonflables frontauxà déploiement adapté, qui ajustent la protection enfonction de la gravité de la collision. Le véhicule estdoté de capteurs électroniques frontaux qui permettentau système de détection de différencier un impactfrontal modéré d'un impact frontal plus important.Pour les impacts frontaux modérés, les sacs gonflablesne se déploient pas complètement alors que pour lesimpacts frontaux graves, il y a déploiement complet.

Les véhicules munis de sacs gonflables à déploiementadapté sont également munis d'un capteur de positionde siège du conducteur qui permet au systèmede détection de surveiller la position du siège duconducteur (tous les modèles). L'information fourniepar le capteur de position de siège permet au systèmede déterminer si le déploiement des sacs gonflablesdoit être partiel ou complet.

Le véhicule peut ou non être doté de sacs gonflableslatéraux montés dans les sièges et de sacs gonflablesde longerons de toit. Se reporter à Système de sacgonflable à la page 2‑79. Les sacs gonflables latérauxmontés dans les sièges et les sacs gonflables deslongerons de toit sont conçus pour se déployer encas d'impact latéral modéré à fort. En outre, les sacsgonflables des longerons de toit sont conçus pour sedéployer en cas de tonneau ou de fort impact frontal.

Les sacs gonflables montés dans les sièges et les sacsgonflables des longerons de toit se déploient si lagravité de l'accident dépasse le seuil déterminé parle système. Le seuil peut varier en fonction de laconception du véhicule.

Les sacs gonflables des longerons de toit ne sontpas conçus pour se déployer en cas d'impact arrière.Un sac gonflable latéral monté dans le siège est conçupour se déployer sur le côté du véhicule où se produitl'impact. Les deux sacs gonflables des longerons detoit se déploient lorsqu'un côté du véhicule est heurtéou si le système de détection prédit que le véhicule vaeffectuer un tonneau ou en cas de fort impact frontal.

Lors d'une collision, il ne peut pas être établi qu'un sacgonflable aurait dû se déployer simplement en raisondes dommages causés au véhicule ou des frais deréparation. Dans le cas des sacs gonflables avant, ledéploiement est déterminé par l'objet heurté par levéhicule, l'angle de l'impact et la vitesse de décélérationdu véhicule. Pour les sacs gonflables latéraux montésdans les sièges et les sacs gonflables des longerons detoit, le déploiement est déterminé par l'emplacementet la gravité de l'impact latéral. En cas de tonneau, ledéploiement du sac gonflable de longeron de toit estdéterminé par l'orientation du tonneau.

2-85

Page 132: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Qu'est-ce qui entraîne ledéploiement du sac gonflable?Au cours d'un déploiement, le système de détectionenvoie un signal électrique déclenchant la libérationd'un gaz par l'inflateur. Ce gaz remplit le sac gonflable,ce qui provoque le bris du couvercle et le déploiementdu sac. L'appareil de gonflage, le sac gonflable et leséléments connexes font tous partie du module de sacgonflable.

Les modules de sacs gonflables frontaux se trouventdans le volant et le tableau de bord. Sur les véhiculescomportant des sacs gonflables latéraux montés dansles sièges, des modules de sacs gonflables se trouventsur le côté des dossiers de siège avant le plus prochedes portes. Pour les véhicules dotés de sacs gonflablesde longerons de toit, les modules de sacs gonflablessont placés dans le plafond du véhicule, à proximité desglaces latérales proches des sièges.

De quelle façon le sac gonflableretient-il?En cas de collision frontale ou quasi-frontale modéréeà sévère, même les occupants portant une ceinturepeuvent heurter le volant ou le tableau de bord.En cas de collision latérale modérée à sévère, mêmeles occupants portant une ceinture peuvent heurterl'intérieur du véhicule.

Les sacs gonflables renforcent la protection offertepar les ceintures de sécurité. Les sacs gonflablesfrontaux répartissent la force de l'impact de manièreplus uniforme sur la partie supérieure du corpsdes occupants, arrêtant plus progressivement ledéplacement de l'occupant. Les sacs gonflableslatéraux montés dans les sièges et les longeronsde toit répartissent plus uniformément la force del'impact sur la partie supérieure du corps desoccupants.

2-86

Page 133: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Les sacs gonflables des longerons de toit anti-tonneauxsont conçus pour maintenir la tête et la poitrine desoccupants des sièges extérieurs des première etdeuxième rangées. Ces sacs gonflables sont conçuspour réduire le risque d'éjection totale ou partielle encas de tonneau, bien qu'aucun système ne puissetotalement empêcher de telles éjections.

Mais les sacs gonflables ne seront pas utiles dansde nombreux types de collisions, principalement parceque l'orientation du déplacement des occupants necorrespondra pas à l'emplacement de ces sacsgonflables. Se reporter à Quand un sac gonflable doit-ilse déployer? à la page 2‑84 pour plus d'informations.

Les sacs gonflables doivent toujours n'être considérésque comme un dispositif de protection complémentairedes ceintures de sécurité.

Que verrez-vous après ledéploiement d'un sac gonflable?Après le déploiement des sacs gonflables frontaux etlatéraux montés dans les sièges, ceux-ci se dégonflentrapidement, tellement vite que certaines personnes neréalisent même pas qu'un sac s'est gonflé. Les sacsgonflables des longerons de toit peuvent resterpartiellement gonflés pendant un certain temps aprèsle déploiement. Certains éléments du module de sacgonflable peuvent rester chauds pendant plusieursminutes. Pour l'emplacement des modules de sacsgonflables, se reporter à Qu'est-ce qui entraîne ledéploiement du sac gonflable? à la page 2‑86.

2-87

Page 134: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Les pièces du sac gonflable qui entrent en contactavec l'occupant peuvent être chaudes, mais pas tropchaudes au toucher. De la fumée et de la poussièrepeuvent sortir des évents des sacs dégonflés.Le déploiement des sacs gonflables n'entrave pasla vision du conducteur à travers le pare-brise ou sacapacité de diriger le véhicule, ni n'empêche lesoccupants de quitter le véhicule.

{ AVERTISSEMENT:

Lors du déploiement d'un sac gonflable, il y apeut être des particules de poussière dans l'air.Les personnes souffrant d'asthme ou d'autresproblèmes respiratoires auront peut-être de ladifficulté à respirer. Pour éviter ceci, tous lesoccupants devraient sortir du véhicule dès qu'ilspeuvent le faire en toute sécurité. Si vous souffrezde problèmes respiratoires et que vous ne pouvezpas sortir du véhicule après le déploiement dusac, vous pouvez ouvrir une glace ou une portepour laisser entrer de l'air frais dans le véhicule.En cas de problèmes de respiration après ledéploiement d'un sac gonflable, il faut consulterun médecin.

Le véhicule est équipé d'une fonction permettant dedéverrouiller automatiquement les portes, d'allumerle plafonnier et les feux de détresse, et de couperl'alimentation en carburant après le déploiement dessacs gonflables. Vous pouvez reverrouiller les portes etéteindre le plafonnier ainsi que les feux de détresse àl'aide des commandes prévues à cet effet.

{ AVERTISSEMENT:

Une collision suffisamment sévère pour déployerles sacs gonflables risque d'avoir endommagédes fonctions importantes du véhicule, comme lecircuit d'alimentation en carburant, le circuit defreinage et la direction, etc. Même si le véhiculepeut rouler après une collision modérée, desdégâts peuvent être dissimulés alors qu'ilsréduisent la sécurité du véhicule.

Agir avec prudence en tentant de faire redémarrerle moteur après une collision.

2-88

Page 135: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Lors de collisions assez graves pour déployer le sacgonflable, le pare-brise se brise habituellement à causede la déformation du véhicule. S'il y a un sac gonflableà la place du passager avant droit, le pare-brise peut sebriser davantage.. Les sacs gonflables sont conçus pour se

déployer une seule fois. Après le déploiementd'un sac gonflable, vous devez vous procurercertaines pièces de remplacement. Si vous nechangez pas ces pièces, les sacs gonflables nepourront pas vous protéger lors d'une autrecollision. Un nouveau système comprend desmodules de sacs gonflables et probablementd'autres pièces. Le manuel d'entretien de votrevéhicule porte sur la nécessité de remplacer lesautres pièces.

. Le véhicule est équipé d'un module de détectionde collision et de diagnostic qui enregistre lesdonnées après une collision. Se reporter àEnregistrement de données du véhicule etpolitique sur la vie privée à la page 8‑21 etEnregistreurs de données d'événement à lapage 8‑22.

. Seuls des techniciens qualifiés devraient réparerou entretenir les sacs gonflables de votre véhicule.Un mauvais entretien peut empêcher le bonfonctionnement des sacs gonflables. Consultervotre concessionnaire pour toute opérationd'entretien.

Interrupteur de désactivation de sacgonflableSi l'un des commutateurs repris dans les illustrationssuivantes se trouve dans la boîte à gants, le véhiculeest muni d'un commutateur d'activation/désactivation dusac gonflable, que vous pouvez utiliser pour activer oudésactiver manuellement le sac gonflable du passageravant droit.

États-Unis Canada

Si le véhicule n'est pas équipé d'un commutateur demise hors fonction de sac gonflable, il peut être équipéd'un système de détection de passager. Se reporter àSystème de détection des occupants à la page 2‑93.

2-89

Page 136: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Ce commutateur ne devrait être placé en positionhors fonction que si la personne assise à la place dupassager avant droit fait partie du groupe de personnessuivant considérées par le gouvernement fédéralcomme étant à risque :

Bébé. Un bébé (moins de 1 an) doits'asseoir sur le siège avant parce que :. Le véhicule ne possède pas de siège arrière.. Le siège arrière du véhicule est trop petit pour

accueillir un siège pour bébé orienté vers l'arrière.. Le bébé souffre d'une maladie qui, selon le

médecin traitant, requiert qu'il soit assis sur lesiège avant pour permettre au conducteur de lesurveiller continuellement.

Enfant âgé de 1 à 12 ans. Un enfant âgé de1 à 12 ans doit s'asseoir sur le siège avantparce que :. Le véhicule ne possède pas de siège arrière.. Bien que les enfants âgés de 1 à 12 ans s'assoient

sur la banquette arrière, dans la mesure dupossible, les enfants de 1 à 12 ans doiventquelquefois s'asseoir sur le siège avant parce qu'iln'y a pas assez d'espace sur la banquette arrièrede mon véhicule; ou

. L'enfant souffre d'une maladie qui, selon lemédecin traitant, requiert qu'il soit assis sur lesiège avant pour permettre au conducteur de lesurveiller continuellement.

État de santé. Un passager présente unétat de santé qui, selon son médecin :. Fait en sorte que le sac gonflable du côté

passager représente un risque particulier pour lepassager.

. Fait en sorte que les blessures que pourrait luiinfliger le déploiement du sac gonflable du côtépassager en cas de collision seraient plus gravesque celles qu'il pourrait subir, sac gonflable horsfonction et ceinture bouclée, en heurtant le tableaude bord ou le pare-brise.

2-90

Page 137: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

{ AVERTISSEMENT:

Si le sac gonflable frontal du passager avant estdésactivé alors que le siège est occupé par unepersonne qui ne fait pas partie du groupe pourlequel le gouvernement fédéral considère que lessacs gonflables peuvent être dangereux, cettepersonne ne bénéficiera pas de la protectionsupplémentaire apportée par le sac gonflable.Lors d'une collision, le sac gonflable ne sedéploiera pas et n'offrira aucune protection à cettepersonne. Ne pas désactiver le sac gonflable dupassager à moins que ce passager ne fassepartie du groupe à risque.

États-Unis Canada

Pour désactiver le sac gonflable du passager avant,introduire la clé de contact dans le commutateur ettourner le commutateur en position d'arrêt.

Le mot OFF (hors fonction) ou le pictogrammede mise hors fonction s'allume au témoin destatut de sac gonflable de passager placé surla console au pavillon pour vous faire savoir quele sac gonflable de passager avant droit est horsfonction à la fin de la vérification du système.

2-91

Page 138: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Le témoin de sac gonflable hors fonction s'allume etreste allumé pour vous faire savoir que le sac gonflablede passager avant droit est hors fonction. Voir Témoinde désactivation du sac gonflable à la page 4‑36.

{ AVERTISSEMENT:

Si le témoin de disponibilité de sac gonflables'allume après avoir désactivé le sac gonflable,cela signifie que le système de sac gonflable peutêtre défectueux. Par exemple, le sac gonflable dupassager avant droit pourrait se déployer même sile commutateur d'activation/désactivation est enposition désactivation.

Pour éviter de vous blesser ou de blesser d'autrespersonnes, faire réparer au plus vite le véhicule.Se reporter à Témoin de sac gonflable prêt àfonctionner (AIRBAG) à la page 4‑35 pour de plusamples informations, y compris des informationsimportantes relatives à la sécurité.

États-Unis Canada

Pour réactiver à nouveau le sac gonflable frontal dupassager avant, introduire la clé de contact dans lecommutateur et tourner le commutateur en positiond'activation.

Le sac gonflable frontal de passager avant droit està présent actif (il peut se gonfler). Voir Témoin dedésactivation du sac gonflable à la page 4‑36 pour plusd'information.

2-92

Page 139: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Système de détection des occupantsSi le véhicule possède l'un des témoins illustrés plusloin, le véhicule possède un système de détection depassager pour la position de passager avant droit, saufen cas de présence d'un commutateur de mise horsfonction de sac gonflable dans la boîte à gants. Si levéhicule est équipé de ce commutateur, il ne possèdepas de système de détection de passager. VoirInterrupteur de désactivation de sac gonflable à lapage 2‑89 pour plus d'information.

Le témoin d'état de sac gonflable du passager estvisible sur la console de pavillon au démarrage duvéhicule.

De plus, si le véhicule est doté d'un système dedétection de passager pour la position du passageravant droit, l'étiquette sur les pare-soleil du véhiculementionne « ADVANCED AIRBAGS » (sacs gonflablesévolués).

États-Unis Canada

Les mentions ON (marche) et OFF (arrêt) ou leurssymboles sont visibles pendant la vérification dusystème. Si vous utilisez le démarrage à distance pourdémarrer le véhicule à distance, le cas échéant, vousne pouvez pas contrôler la vérification du système.Lorsque la vérification du système est terminée, lesmots ON ou OFF ou leurs symboles deviennentvisibles. Se reporter à Témoin de l'état du sac gonflabledu passager à la page 4‑38.

Dans certaines circonstances, le système de détectiondu passager désactive le sac gonflable frontal. Les sacsgonflables du conducteur, les sacs gonflables latérauxintégrés au siège (option) et les sacs gonflables delongeron de toit (option) ne sont pas affectés par lesystème de détection de passager.

2-93

Page 140: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Le système de détection de passager fonctionneavec des capteurs incorporés au siège de passageravant droit et à la ceinture de sécurité. Les capteurssont conçus pour détecter la présence d'un passagercorrectement assis sur son siège et détermine si le sacgonflable frontal du passager avant droit doit être activé(déploiement possible) ou non.

Selon les statistiques d'accident, les enfants sont plusen sécurité quand ils sont retenus aux sièges arrièredans des dispositifs adaptés à leur taille et leur poids.

Nous recommandons d'attacher les enfants dans unsiège arrière, notamment un siège pour enfant pourbébé ou enfant orienté vers l'arrière, un siège pourenfant orienté vers l'avant, un siège d'appoint pourenfant plus âgé, et les enfants suffisamment grands quiutilisent les ceintures de sécurité.

Une étiquette sur le pare-soleil indique « Ne jamaisplacer un siège pour enfant orienté vers l'arrière àl'avant ». Le risque pour un enfant assis sur un siègeorienté vers l'arrière est très grand si le sac gonflable sedéploie.

{ AVERTISSEMENT:

Un enfant assis dans un siège d'enfant orientévers l'arrière peut être gravement blessé ou tuési le sac gonflable du passager avant droit sedéploie, puisque le dossier du siège d'enfantorienté vers l'arrière serait très près du sacgonflable déployé. S'assurer que le sac gonflableest désactivé avant d'utiliser un siège d'enfantorienté vers l'arrière sur le siège avant droit.

... /

2-94

Page 141: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

AVERTISSEMENT: (suite)

Même si le système de détection de passagera mis hors fonction le sac gonflable frontal dupassager avant droit, aucun système n'estinfaillible. Personne ne peut garantir qu'un sacgonflable ne se déploiera pas dans certainescirconstances inhabituelles, même s'il est horsfonction.

Placer le siège pour enfant dirigé vers l'arrièredans un siège arrière. S'il est nécessaired'attacher un siège d'enfant orienté vers l'avantdans le siège de passager avant, toujoursreculer au maximum le siège du passager. Il estpréférable d'attacher un siège d'enfant sur unsiège arrière.

Si votre véhicule ne possède pas de siège arrière quipeut recevoir un siège pour enfant dirigé vers l'arrière,nous recommandons que les sièges pour enfant dirigésvers l'arrière ne soient pas placés dans votre véhicule,même si le sac gonflable est hors fonction.

Le système de détection du passager est conçu pourdésactiver le sac gonflable du passager avant droit,dans les cas suivants :. Le siège du passager avant droit est inoccupé.. Le système détermine qu'un bébé est assis dans

un siège pour bébé.. Le passager qui occupe le siège avant droit se

lève, et son poids ne pèse plus sur le siègependant un certain temps.

. Le système de sacs gonflables ou le système dedétection de passager présente une défectuositéimportante.

Lorsque le système de détection de passager adésactivé le sac gonflable frontal du passager avantdroit, le témoin de désactivation s'allume et demeureallumé pour vous rappeler de l'état de désactivation dusac gonflable. Se reporter à Témoin de l'état du sacgonflable du passager à la page 4‑38.

Le système de détection du passager est conçu pouractiver (déploiement autorisé) le sac gonflable frontaldu passager avant droit chaque fois qu'il détecte qu'unepersonne de taille adulte est correctement assise sur lesiège du passager avant droit.

Lorsque le système de détection du passager active lesac gonflable, le témoin d'activation s'allume et resteallumé pour vous rappeler que le sac gonflable estactivé.

2-95

Page 142: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Pour certains enfants, y compris ceux assis dans dessièges d'enfant, ou dans le cas d'adultes de très petitetaille, il est possible que le système de détection dupassager désactive parfois le sac gonflable frontal dupassager avant droit. Cela dépend de la posture et dela stature de la personne. Toute personne dans votrevéhicule qui n'est plus en âge d'être attachée à unensemble de retenue d'enfant doit porter correctementune ceinture de sécurité — que la personne soitprotégée par un sac gonflable ou non.

{ AVERTISSEMENT:

Si le témoin de disponibilité du sac gonflables'allume et reste allumé, ceci signifie que lesystème de sacs gonflables est défectueux.Pour éviter de vous blesser ou de blesser d'autrespersonnes, faire réparer au plus vite le véhicule.Se reporter à Témoin de sac gonflable prêt àfonctionner (AIRBAG) à la page 4‑35 pour de plusamples informations, y compris des informationsimportantes relatives à la sécurité.

Si le témoin d'activation est alluméavec un siège pour enfantSi un siège pour enfant a été installé et que le témoind'activation est allumé :

1. Couper le contact.

2. Enlever le siège pour enfant du véhicule.

3. Retirer tout élément additionnel du siège tel quecouverture, coussin, housse de siège, dispositif dechauffage ou de massage.

4. Reposer le siège d'enfant en suivant lesinstructions du fabricant du siège d'enfant et seréférer à Fixation d'un siège d'enfant sur le siègeavant droit avec système de détection de passagerdans l'index.

2-96

Page 143: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

5. Si, après la réinstallation du siège pour enfant et leredémarrage du véhicule, le témoin d'activation esttoujours allumé, couper le contact. Incliner ensuitelégèrement le coussin du siège, s'il est réglable,pour vérifier si le dossier de siège ne pousse pasle siège pour enfant dans le coussin de siège.

Vérifier également si le siège pour enfant n'est pascoincé sous l'appuie-tête. Si tel est le cas, ajusterl'appuie-tête. Se reporter à Appuis-têtes à lapage 2‑3.

6. Démarrer le véhicule.

Le système de détection de passager peut ou nondésactiver le sac gonflable pour un enfant dans unsiège pour enfant en fonction de la posture et de lastature de l'enfant. Il vaut mieux fixer le siège pourenfant sur un siège arrière.

Si le témoin de désactivation est alluméen présence d'un occupant de tailleadulte

Si une personne de taille adulte est assise sur lesiège du passager avant droit mais que le témoin dedésactivation est allumé, il se peut que la personne nesoit pas correctement assise sur le siège.

2-97

Page 144: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Si tel est le cas, exécuter les étapes suivantes pourpermettre au système de détecter la personne et activerle sac gonflable frontal du passager avant droit :

1. Couper le contact.

2. Retirer tout élément additionnel du siège tel quecouverture, coussin, housse de siège, dispositif dechauffage ou de massage.

3. S'assurer que le dossier de siège est totalementredressé.

4. Faire s'asseoir la personne droite sur le siège,centrée sur le coussin de siège, les jambesconfortablement étendues.

5. Redémarrer le véhicule et laisser cettepersonne assise dans cette position pendantdeux ou trois minutes après l'allumage du témoind'activation.

Facteurs additionnels affectant lefonctionnement du systèmeLes ceintures de sécurité contribuent à maintenirle passager en position dans le siège pendant lesmanoeuvres du véhicule et le freinage. Ceci aide lesystème de détection de passager à maintenir le statutde sac gonflable de passager. Se reporter à « Ceinturesde sécurité » et « Sièges pour enfant », dans l'index,pour plus d'informations au sujet de l'importance del'utilisation correcte du siège pour enfant.

Si la ceinture épaulière est complètement tirée, ledispositif de verrouillage de siège d'enfant sera engagé.Ceci peut amener par erreur le système de détection depassager à désengager le sac gonflable destiné auxoccupants de taille adulte. Dans ce cas, laisser lasangle se rembobiner complètement et recommencerl'opération.

Une couche épaisse de matériau supplémentaire telqu'une couverture ou un coussin, ou un équipementd'après-vente tel qu'une housse de siège, un dispositifde chauffage ou de massage peut entraver le bonfonctionnement du système de détection de passager.

2-98

Page 145: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Nous vous recommandons de ne pas utiliser dehousses de sièges ou équipements d'après-vente àl'exception de ceux approuvés par GM pour votrevéhicule. Consulter Ajout d'équipement à un véhiculemuni de sacs gonflables à la page 2‑100 pour plusd'informations au sujet des modifications qui peuventaffecter le fonctionnement du système.

Le témoin d'activation peut être allumé si un objet,comme par exemple une mallette, un sac à main, unsac à provisions, un ordinateur portable ou tout autreappareil électronique, est placé sur un siège inoccupé.Si cela vous gêne, retirer l'objet du siège.

{ AVERTISSEMENT:

Le fait de ranger certains articles sous le siègedu passager ou entre le coussin de siège dupassager et le dossier du siège peut entraver lefonctionnement adéquat du système de détectionde passager.

Réparation d'un véhicule muni desacs gonflablesLes sacs gonflables modifient la manière d'entretenirvotre véhicule car leurs éléments sont répartis endivers endroits du véhicule. Votre concessionnaire et lemanuel d'entretien vous fourniront des renseignementssur l'entretien de votre véhicule et des sacs gonflables.Pour acheter un manuel d'entretien, se reporter à larubrique Renseignements sur la commande de guidesde réparation à la page 8‑19.

{ AVERTISSEMENT:

Un sac gonflable peut encore se déployerau cours d'un entretien mal effectué jusqu'à10 secondes après que le contact et la batterieont été coupés. Vous pouvez être blessé sivous êtes près d'un sac gonflable lorsqu'il sedéploie. Éviter les connecteurs jaunes. Ils fontprobablement partie du système de sacsgonflables. S'assurer que les méthodesappropriées d'entretien sont suivies et que letravail est effectué par une personne dûmentqualifiée.

2-99

Page 146: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Ajout d'équipement à un véhiculemuni de sacs gonflables

Q: Existe-t-il un risque de bloquer lefonctionnement des sacs gonflables?

A: Oui, vous pouvez ajouter des éléments qui modifientle châssis, le système de pare-chocs, la hauteur,l'avant ou les côtés de la carrosserie et peuventempêcher le fonctionnement correct du systèmede sacs gonflables. Le fait de remplacer ou dedéplacer une pièce des sièges avant, des ceinturesde sécurité, du module de détection et de diagnosticdes sacs gonflables, du volant, du tableau de bord,des modules de sacs gonflables de longeron de toit,de la garniture du pavillon ou des montants, consolede pavillon, des capteurs avant, des capteursd'impact latéraux, du module de détection detonneau ou du câblage des sacs gonflables peutaltérer le fonctionnement du système de sacsgonflables.

En outre, le véhicule peut être équipé d'un systèmede détection de passager pour la position dupassager avant droit, qui comprend des capteursintégrés au siège du passager. Le système dedétection de passager peut ne pas fonctionnercorrectement si la garniture originale du siège est

remplacée par une housse ou un revêtement nonGM ou d'une garniture ou d'un revêtement GMconçu pour un véhicule différent. Tout élément,comme par exemple un chauffage de siège ou uncoussin ou dispositif d'amélioration du confort,installé par après sur ou sous le revêtementdu siège, peut également interférer avec lefonctionnement du système de détection depassager. Cet élément peut empêcher ledéploiement correct du(des) sac(s) gonflable(s)du passager ou empêcher que le système dedétection de passager ne désactive correctementle(s) sac(s) gonflable(s) du passager. Se reporterà Système de détection des occupants à lapage 2‑93.

Pour tout renseignement, contacter le Centred'assistance à la clientèle avant de modifier votrevéhicule. Les numéros de téléphone et les adressesdu Centre d'assistance à la clientèle sont indiquésdans ce manuel, à la Deuxième étape de laProcédure de satisfaction du client. Se reporterà Procédure de satisfaction de la clientèle à lapage 8‑2.

Si le véhicule est doté de sacs gonflables delongeron de toit anti-tonneaux, consulter Pneus etroues de dimensions variées à la page 6‑102 pourd'importantes informations supplémentaires.

2-100

Page 147: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Q: Que se passerait-il si j'ajoutais un chasse-neige?Est-ce qu'il empêcherait les sacs gonflables defonctionner correctement?

A: Nous avons conçu nos systèmes de sacs gonflablesde manière à ce qu'ils fonctionnement correctementdans de très nombreuses conditions, y compris ledéblayage de la neige avec les véhicules équipésde l'ensemble pré-équipement pour chasse-neige(EFC VYU). Mais ne pas modifier et ne pasrendre le « mécanisme de déclenchement » duchasse-neige inopérant; ceci pourrait endommagervotre chasse-neige et votre véhicule et pourraitégalement provoquer un déploiement des sacsgonflables.

Q: Mon véhicule doit être modifié en raison demon invalidité. Comment puis-je savoir si lesmodifications altéreront le système de sacsgonflables?

A: Pour tout renseignement, contacter le Centred'assistance à la clientèle. Les numéros detéléphone et les adresses du Centre d'assistanceà la clientèle sont indiqués dans ce manuel, à laDeuxième étape de la Procédure de satisfaction duclient. Se reporter à Procédure de satisfaction de laclientèle à la page 8‑2.

En outre, les informations relatives à l'emplacement descapteurs des sacs gonflables, du module de détectionet de diagnostic et du câblage des sacs gonflables sontdisponibles auprès de votre concessionnaire et dans lemanuel de réparation.

2-101

Page 148: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Vérification des dispositifs deretenue

Vérification de l'appareil de retenue

Ceintures de sécuritéDe temps en temps contrôler le fonctionnement correctdu témoin de rappel de ceinture de sécurité, desceintures, des boucles, des plaques de verrouillage,des enrouleurs et des ancrages.

Rechercher des pièces du système de ceintures desécurité desserrées ou endommagées. Les faire réparerpar votre concessionnaire. Les ceintures déchirées oueffilochées ne vous protégeront peut-être pas lors d'unecollision. Elles peuvent se déchirer complètement sousla force du choc. Remplacer immédiatement touteceinture déchirée ou effilochée.

S'assurer que le témoin de rappel des ceintures desécurité fonctionne. Se reporter à Rappels de ceinturede sécurité à la page 4‑34 pour de plus amplesinformations.

Maintenir les ceintures de sécurité propres et sèches.Se reporter à Entretien des ceintures de sécurité à lapage 6‑134.

Sacs gonflablesLe système de sacs gonflables n'a pas besoind'entretien régulier ou de remplacement. S'assurer quele témoin de disponibilité de sac gonflable fonctionne.Se reporter à Témoin de sac gonflable prêt àfonctionner (AIRBAG) à la page 4‑35 pour plusd'informations.

Remarque: Si un recouvrement de sac gonflable estendommagé, ouvert ou brisé, le sac gonflable peutne pas fonctionner correctement. Ne pas ouvrir oubriser les recouvrements de sac gonflable. En casde recouvrement de sac gonflable ouvert ou brisé,faire remplacer le recouvrement et/ou le module desac gonflable. Pour l'emplacement des modules desac gonflable, se reporter à Qu'est-ce qui entraînele déploiement du sac gonflable? à la page 2‑86.Consulter votre concessionnaire pour la réparation.

2-102

Page 149: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Remplacement des pièces desdispositifs de sécurité après unecollision

{ AVERTISSEMENT:

Les dispositifs de retenue peuvent êtreendommagés si le véhicule subit une collision.Or, un dispositif de retenue endommagé peutne pas protéger adéquatement la personne quil'utilise, entraînant des blessures graves ou mêmela mort en cas de collision. Afin de s'assurerque les dispositifs de protection fonctionnent demanière adéquate après une collision, les fairevérifier et procéder à tout remplacementnécessaire dès que possible.

Après une collision, faut-il changer les ceintures desécurité ou les pièces du système LATCH (dispositif deverrouillage) (option)?

Après un accident peu important, il ne faudra peut êtrerien faire. Mais les ensembles de ceinture utilisés aucours d'un accident peuvent avoir été soumis à defortes tensions ou endommagés. Consulter votreconcessionnaire pour faire inspecter ou remplacer lesensembles de ceinture de sécurité.

Si le véhicule est doté du système LATCH et quecelui-ci était utilisé lors d'une collision, certaines piècesdu système LATCH doivent être remplacées.

De nouvelles pièces et des réparations peuvent êtrenécessaires même si la ceinture de sécurité ou lesystème LATCH (selon l'équipement) n'étaient pasutilisés au moment de l'accident.

Si un sac gonflable se déploie, il faudra remplacercertaines pièces du système de sacs gonflables.Se reporter à la partie concernant le système de sacsgonflables mentionnée précédemment dans cettesection.

Faire vérifier les prétendeurs de ceinture de sécuritési le véhicule a subi une collision, ou si le témoin dedisponibilité des sacs gonflables reste allumé après ledémarrage du véhicule ou en roulant. Se reporter à larubrique Témoin de sac gonflable prêt à fonctionner(AIRBAG) à la page 4‑35.

2-103

Page 150: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

2 NOTES

2-104

Page 151: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Section 3 Fonctions et commandes

Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3Système de télédéverrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4Fonctionnement du système detélédéverrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5

Démarrage à distance du véhicule . . . . . . . . . . . . . . 3-8

Portes et serrures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11Portes à verrouillage électrique . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12Verrouillage temporisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12Verrouillage automatique programmable desportes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12

Portes arrière avec verrouillage de sécurité pourles enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13

Dispositif antiverrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14Portes arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15

Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-17Glaces à commande manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18Glaces électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18Lunette électrique coulissante . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-20

Systèmes antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-20Système anti-cambriolage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-20Système d'immobilisation électroniquePASS-KeyMD III+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-22

Fonctionnement de système d'immobilisationélectronique PASS-KeyMD III+ . . . . . . . . . . . . . . . 3-22

Démarrage et fonctionnement de votrevéhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-24Rodage de véhicule neuf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-24Positions du commutateur d'allumage . . . . . . . . . 3-25Prolongation d'alimentation des accessoires . . . 3-26Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-27Système de ralenti rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-29Accélérateur et pédale de frein ajustable . . . . . . 3-30Chauffe-liquide de refroidissement dumoteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-31

Gestion active de l'alimentation encarburantMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-33

Fonctionnement de la boîte de vitessesautomatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-33

Mode de remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-40

3-1

Page 152: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Section 3 Fonctions et commandes

Quatre roues motrices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-43Frein de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-58Changement à la position de stationnement . . . 3-59Retrait de la position de stationnement . . . . . . . . 3-61Stationnement au-dessus de matières quibrûlent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-62

Échappement du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-63Faire fonctionner le véhicule pendant qu'il est enposition de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-64

Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-65Rétroviseur à commande manuelle . . . . . . . . . . . . 3-65Rétroviseur à gradation automatique . . . . . . . . . . . 3-65Rétroviseurs extérieurs à commandemanuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-66

Rétroviseurs de remorquage extérieur . . . . . . . . . 3-67Rétroviseurs extérieurs à commandeélectrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-67

Rétroviseurs extérieurs rabattables à commandeélectrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-68

Rétroviseurs inclinables - stationnement . . . . . . . 3-69Rétroviseur extérieur convexe . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-69Rétroviseurs extérieurs chauffants . . . . . . . . . . . . . 3-70

Systèmes de détection d'objet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-70Assistance ultrasonique arrière destationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-70

Caméra à vision arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-73

Système de télécommande sans fil maisonuniversel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-80Fonctionnement du système de télécommandesans fil maison universel (Avec trois diodesrondes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-80

Compartiments de rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-87Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-87Porte-gobelets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-87Rangement de tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . 3-87Rangement de console centrale . . . . . . . . . . . . . . . 3-88Porte-bagages de toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-88Accoudoir de siège arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-90

Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-90

3-2

Page 153: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Clés

{ AVERTISSEMENT:

Laisser la clé de contact dans un véhiculeavec des enfants peut s'avérer dangereuxpour plusieurs raisons; les enfants ou d'autrespersonnes peuvent subir des blessures graves,voire mortelles. Ils peuvent actionner leslève-glace électriques ou d'autres commandesou même faire bouger le véhicule. Les glacesfonctionneront si la clé est dans le commutateurd'allumage et les enfants peuvent être gravementblessés ou tués s'ils sont happés par une fenêtrese refermant. Ne pas laisser les clés dans unvéhicule en présence d'enfants.

La clé peut être utilisée pour l'allumage et toutes lesserrures de porte.

La clé possède une étiquette à code à barres quipeut être utilisé par le concessionnaire ou un serrurierqualifié pour faire de nouvelles clés. Conserver cetteinformation dans un endroit sûr, pas dans le véhicule.

3-3

Page 154: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Votre concessionnaire peut vous fournir une clé derechange ou une clé supplémentaire.

Remarque: Si les clés restent dans les véhicule,il vous faudra l'endommager pour pouvoir ypénétrer. Veiller à avoir des clés de réserve.

Si les clés sont laissées à l'intérieur du véhiculeverrouillé, appeler le Centre d'assistance routière.Se reporter à la rubrique Programme d'assistanceroutière à la page 8‑8.

Système de télédéverrouillageSe reporter à Énoncé de fréquence radio à la page 8‑23pour les informations relatives à la Partie 15 desrèglements de la commission fédérale descommunications des États-Unis et auRSS-210/211 d'Industrie Canada.

Des changements ou des modifications à ce systèmeeffectués par un autre établissement qu'un centre deréparation agréé risquent d'annuler le droit d'utiliser cetéquipement.

S'il y a diminution de la portée de l'émetteur RKE,essayer ceci :. Vérifier la distance. L'émetteur peut être trop loin

du véhicule. Se tenir plus près du véhicule lorsqu'ilpleut ou qu'il neige.

. Vérifier l'emplacement. D'autres véhicules ou desobjets peuvent bloquer le signal. Faire quelquespas vers la gauche ou vers la droite, tenirl'émetteur plus haut et essayer de nouveau.

. Contrôler la pile de l'émetteur. Se reporter à« Remplacement de pile » plus loin dans cettesection.

. Si l'émetteur ne fonctionne toujours pas bien,consulter votre concessionnaire ou un technicienqualifié pour le faire réparer.

3-4

Page 155: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Fonctionnement du système detélédéverrouillageL'émetteur de télédéverrouillage (RKE) fonctionnejusqu'à une distance de 60 m (195 pi) du véhicule.

D'autres circonstances peuvent affecter lefonctionnement de l'émetteur. Voir Système detélédéverrouillage à la page 3‑4.

Avec démarrage àdistance (sans démarrage

à distance similaire)

/ (démarrage à distance du véhicule): Si le véhiculeest équipé de cette fonction, appuyer sur / pourdémarrer le moteur de l'extérieur au moyen del'émetteur RKE. Se reporter à Démarrage à distancedu véhicule à la page 3‑8 pour de plus amplesinformations.

Q (verrouillage): Presser pour verrouiller toutes lesportes.

Si cette fonction a été activée via le centralisateurinformatique de bord (CIB), les clignotants latérauxclignotent une fois pour indiquer que le verrouillagea été effectué. Si cette fonction a été activée viale CIB, l'avertisseur sonore retentit lorsque Q est ànouveau pressé dans les trois secondes. Se reporterà Personnalisation du véhicule - centralisateurinformatique de bord (CIB) (Avec boutons du CIB) à lapage 4‑83 pour de plus amples informations.

Une pression sur Q arme le système d'alarme antivol.Se reporter à Système anti-cambriolage à la page 3‑20.

3-5

Page 156: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

K (déverrouillage): Appuyer une fois pour déverrouillerla porte du conducteur. Si K est pressé à nouveaudans les trois secondes, toutes les autres portes sedéverrouillent. L'éclairage intérieur s'allume et resteallumé pendant 20 secondes ou jusqu'à ce que lecontact soit mis.

Si cette fonction a été activée au CIB, les feuxde direction clignotent deux fois pour indiquerque le déverrouillage est effectué. Se reporterà Personnalisation du véhicule - centralisateurinformatique de bord (CIB) (Avec boutons duCIB) à la page 4‑83. Si cette fonction a été activéeau CIB, il se peut que l'éclairage extérieur s'allumebrièvement. Se reporter à « APPROACH LIGHTING »(éclairage d'approche) sous Personnalisation duvéhicule - centralisateur informatique de bord (CIB)(Avec boutons du CIB) à la page 4‑83.

Une pression de K sur l'émetteur RKE désarme lesystème anticambriolage. Se reporter à Systèmeanti-cambriolage à la page 3‑20.

L (système de localisation de véhicule/alarme):Presser et relâcher pour localiser le véhicule. Les feuxde direction clignotent et l’avertisseur sonore retentittrois fois.

Maintenir enfoncé L pendant plus de deux secondespour activer l’alarme d'urgence. Les feux de directionclignotent et l’avertisseur sonore retentit de manièrerépétée pendant trente secondes. L’alarme estdésactivée quand le commutateur d’allumage estmis en position ON/RUN (en fonction/marche) ouquand L est pressé à nouveau. Le commutateurd’allumage doit être en position LOCK/OFF(verrouillage/arrêt) pour que l'alarme d'urgencefonctionne.

Programmation d'émetteurs pour levéhiculeSeuls les émetteurs RKE programmés pour cevéhicule fonctionnent. Si un émetteur est perdu ouvolé, vous pouvez acheter et faire programmer unémetteur de rechange auprès de votre concessionnaire.

3-6

Page 157: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Lorsque l'émetteur de rechange est programmé pource véhicule, tous les émetteurs restants doiventégalement être programmés. Tout émetteur perduou volé ne fonctionnera plus une fois le nouvelémetteur programmé. Jusqu'à huit émetteurs peuventêtre programmés pour un véhicule. Se reporter à« Réapprentissage de l'émetteur de télédéverrouillage »sous Fonctionnement et affichages du centralisateurinformatique de bord (Avec boutons du CIB) à lapage 4‑54 ou Fonctionnement et affichages ducentralisateur informatique de bord (Sans boutons deCIB) à la page 4‑63 pour les instructions d'appariementdes émetteurs RKE au véhicule.

Remplacement de pileRemplacer la pile en cas d'affichage au CIB dumessage REPLACE BATTERY IN REMOTEKEY (remplacer la pile de la télécommande).Voir l'information à ce sujet sous Centralisateurinformatique de bord - Avertissements et messages à lapage 4‑71.

Remarque: Lors du remplacement de la pile,ne pas toucher les circuits de la télécommande.L'électricité statique du corps pourrait endommagerla télécommande.

Pour remplacer la pile :

1. Séparer l'émetteur au moyen d'un objet plat etmince introduit dans l'encoche latérale.

2. Retirer l'ancienne pile sans utiliser d'objetmétallique.

3. Introduire la pile neuve, côté positif vers le bas.Utiliser une pile CR2032 ou l'équivalent.

4. Remboîter l'émetteur.

3-7

Page 158: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Démarrage à distance du véhiculeVotre véhicule peut avoir une fonction de démarrage àdistance. Cette fonction vous permet de démarrer lemoteur depuis l'extérieur du véhicule. Elle vous permetégalement de mettre le chauffage ou la climatisation etle désembuage de la lunette arrière. Le fonctionnementnormal du système reprend après que la clé de contactsoit mise sur la position ON/RUN (en fonction/marche).

Si votre véhicule possède un système de climatisationautomatique, celui-ci se mettra par défaut en modechauffage ou en mode refroidissement en fonction de latempérature extérieure. Si votre véhicule ne possèdepas de système de climatisation automatique, celui-cireprendra le réglage qu'avait le véhicule la dernière foisque le contact a été coupé.

Si votre véhicule possède un climatiseur automatiqueet des sièges chauffés, lors d'un démarrage à distance,les sièges chauffés sont mis en fonction par tempsfroid et hors fonction quand la clé de contact est miseen position ON/RUN (en fonction/marche). Si votrevéhicule ne possède pas de climatiseur automatique,lors d'un démarrage à distance, vous devez mettre lechauffage des sièges en/hors fonction manuellement.Se reporter à Sièges chauffants à la page 2‑8 pourplus d'information.

Les lois locales peuvent restreindre l'utilisation dudémarrage à distance. Certaines lois exigent parexemple que le véhicule soit dans le champ de visionde l'utilisateur lorsqu'il procède au démarrage àdistance. Vérifier les règlements locaux pour touteexigence concernant le démarrage à distance desvéhicules.

Ne pas utiliser le démarrage à distance si le niveau decarburant de votre véhicule est bas. Votre véhiculepourrait manquer de carburant.

Si votre véhicule est doté de la fonction de démarrageà distance, la portée de l'émetteur RKE sera accrue.Toutefois, la portée peut être moindre si le moteur esten marche.

D'autres conditions peuvent affecter le rendement del'émetteur. Pour plus d'informations, se reporter à larubrique Système de télédéverrouillage à la page 3‑4.

3-8

Page 159: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

/ (démarrage à distance): Ce bouton est présent surla télécommande RKE en cas de démarrage à distance.

Pour démarrer le véhicule en utilisant la fonction dedémarrage à distance :

1. Orienter l'émetteur vers le véhicule.

2. Presser et relâcher le bouton de verrouillage del'émetteur. Les portes du véhicule se verrouilleront.Presser et maintenir immédiatement le boutonde démarrage à distance de l'émetteur jusqu'àce que les feux de direction clignotent. Si vousne voyez pas les feux du véhicule, presser lebouton de démarrage à distance pendant deux àquatre secondes. Presser à nouveau le bouton dedémarrage à distance une fois que le véhicule adémarré coupera le moteur.

Lorsque le véhicule démarre, les feux destationnement s'allument et demeurent alluméspendant que le véhicule est en marche.

Si on laisse tourner le véhicule, il s'arrêteraautomatiquement au bout de 10 minutes à moinsqu'une prolongation n'ait été effectuée.

3. S'il s'agit du premier démarrage à distancedepuis que le véhicule à roulé, répéter ces étapespendant que le moteur est toujours en marchepour prolonger de 10 minutes le fonctionnementdu moteur. Le démarrage à distance peut êtreprolongé une fois.

Après pénétration dans le véhicule après un démarrageà distance, mettre la clé de contact à la position RUN(marche) pour conduire le véhicule.

Pour arrêter manuellement un démarrage à distance,effectuer l'une des actions suivantes :. Orienter la télécommande vers le véhicule et

appuyer sur le bouton de démarrage à distancejusqu'à l'extinction des feux de stationnement.

. Allumer les feux de détresse.

. Tourner le commutateur d'allumage à la position demarche puis arrêt.

Chaque démarrage à distance fait tourner le moteurpendant 10 minutes. Ce démarrage à distance peut êtrerépété une fois.

3-9

Page 160: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Pendant les premières 10 minutes, vous pouvezégalement prolonger la durée de fonctionnement dumoteur de 10 minutes supplémentaires.

Par exemple, si le bouton de verrouillage puis le boutonde démarrage à distance sont pressés à nouveauaprès que le véhicule a fonctionné pendant 5 minutes,10 minutes sont ajoutées, laissant le moteur tournerpendant encore 15 minutes.

Les 10 minutes supplémentaires sont considéréescomme un second démarrage à distance.

Après deux démarrages à distance ou un démarrage àdistance suivi d'un prolongement, la clé est nécessairepour démarrer. Une fois que la clé est retirée ducontact, le véhicule peut de nouveau être démarré àdistance.

Le démarrage à distance ne fonctionne pas si la clé estsur le contact, si le capot est ouvert ou s'il se produitune défaillance du dispositif antipollution et que letémoin de vérification du moteur s'allume.

De même, le moteur s'éteint lors d'un démarrage àdistance si la température du liquide de refroidissementest trop élevée ou si la pression d'huile est trop faible.

Sur les véhicules qui en sont équipés, le système dedémarrage à distance du véhicule est activé au départde l'usine. Le système peut être activé ou désactivé auCIB. Voir « REMOTE START » (démarrage à distance)sous Personnalisation du véhicule - centralisateurinformatique de bord (CIB) (Avec boutons du CIB) à lapage 4‑83. Si votre CIB n'est pas équipé de boutons,consulter votre concessionnaire pour activer oudésactiver le système de démarrage à distance duvéhicule.

Préparation au démarrage à distanceSi votre véhicule n'est pas équipé de la fonction dedémarrage à distance, il peut-être équipé de la fonctionde préparation au démarrage à distance. Ceci permetà votre concessionnaire d'ajouter la fonction dedémarrage à distance du fabricant à votre véhicule.

Pour ajouter la fonction de démarrage à distance dufabricant à votre véhicule, contacter votreconcessionnaire.

3-10

Page 161: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Portes et serrures

Serrures de porte

{ AVERTISSEMENT:

Des portes non verrouillées peuvent êtredangereuses.. Des passagers, et spécialement des enfants,

peuvent facilement ouvrir les portes et tomberà l'extérieur du véhicule en train de rouler.Lorsqu'une porte est verrouillée, la poignéene permet pas de l'ouvrir. Les probabilitésd'éjection hors du véhicule lors d'unecollision augmentent si les portes ne sontpas verrouillées. Par conséquent, tous lespassagers devraient porter correctement leursceintures de sécurité et les portes devraientêtre verrouillées chaque fois que le véhiculeroule.

... /

AVERTISSEMENT: (suite)

. De jeunes enfants se trouvant dans desvéhicules déverrouillés peuvent se trouverdans l'impossibilité d'en sortir. Un enfant peutavoir à subir une chaleur extrême et souffrirde blessures définitives ou même mourird'un coup de chaleur. Toujours verrouiller levéhicule en le quittant.

. Des gens de l'extérieur peuvent facilementpénétrer dans un véhicule dont les portes nesont pas verrouillées lorsque celui-ci ralentitou s'arrête. Le verrouillage des portes peutempêcher que cela ne se produise.

Il existe plusieurs façons de verrouiller et dedéverrouiller votre véhicule.

De l'extérieur, utiliser l'émetteur detélédéverrouillage (RKE) ou insérer la clédans la porte du conducteur.

De l'intérieur, utiliser le verrouillage manuel ouélectrique des portes. Pour verrouiller ou déverrouiller laporte manuellement, pousser le bouton de commandemanuelle vers le bas ou le tirer vers le haut.

3-11

Page 162: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Portes à verrouillage électriqueSur les véhicules à serrures électriques, lescommutateurs des portes avant peuvent être utiliséspour verrouiller et déverrouiller le véhicule.

" (déverrouillage): Presser pour déverrouiller lesportes.

Q (verrouillage): Retirer la clé du contact et appuyerpour verrouiller les portes.

Verrouillage temporiséLe véhicule peut être équipé de la fonction deverrouillage temporisé. Lorsque les portes sontverrouillées à l'aide de la commande de verrouillageélectrique et qu'une porte est ouverte, les portes severrouillent cinq secondes après la fermeture de ladernière porte. Trois signaux sonores retentissent poursignaler que le dispositif de verrouillage à temporisationest en fonction.

Une double pression du commutateur de serrureélectrique suspend la fonction de verrouillage àtemporisation et verrouille immédiatement toutes lesportes.

Cette fonction n'est pas disponible lorsque la clé estdans le commutateur d'allumage.

Cette fonction peut également être programmée àpartir du centralisateur informatique de bord (CIB).Se reporter à la rubrique « Verrouillage temporisédes portes » dans la section Personnalisation duvéhicule - centralisateur informatique de bord (CIB)(Avec boutons du CIB) à la page 4‑83.

Verrouillage automatiqueprogrammable des portesLes véhicules équipés d'une fonction deverrouillage/déverrouillage automatique vous permettentde programmer le verrouillage électrique des portièresdu véhicule. Vous pouvez programmer cette fonctionà partir du centralisateur informatique de bord (CIB).Pour plus d'informations sur la programmation ducentralisateur informatique de bord, se reporter à larubrique Personnalisation du véhicule - centralisateurinformatique de bord (CIB) (Avec boutons du CIB) à lapage 4‑83.

3-12

Page 163: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Portes arrière avec verrouillage desécurité pour les enfantsLes portes arrière de votre véhicule sont équipées deverrous de sécurité. Ceux-ci empêchent les passagersd'ouvrir les portes arrière depuis l'intérieur.

Les serrures de sécuritédes portes arrière sontsituées sur le bordintérieur de chaqueporte arrière.

Les portes arrière doivent être ouvertes pour pouvoiry accéder. L'étiquette illustrant les positions deverrouillage et de déverrouillage se trouve près duverrou.

Pour régler le verrouillage, procéder de la manièresuivante :

1. Insérer la clé dans la serrure de sécurité, et latourner de façon à ce que la fente soit horizontale.

2. Fermer la porte.

Pour ouvrir une porte arrière quand la serrure desécurité est engagée, procéder comme suit :

1. Déverrouiller en soulevant le loquet manuel deporte arrière, le commutateur de verrouillageélectrique de porte ou, si le véhicule en est pourvu,en utilisant l'émetteur de télédéverrouillage (RKE).

2. Ouvrir ensuite la porte de l'extérieur.

Pour annuler le dispositif de serrures de sécurité desportes arrière, procéder comme suit :

1. Déverrouiller la porte et l'ouvrir de l'extérieur.

2. Insérer la clé dans la serrure de sécurité, et latourner de façon à ce que la fente soit verticale.

3-13

Page 164: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Dispositif antiverrouillageCette fonction vous empêche d'enfermer vos clés àl'intérieur du véhicule lorsque la clé de contact setrouve dans le commutateur d'allumage et qu'une porteavant est ouverte.

Si vous appuyez sur le commutateur de verrouillageélectrique des portes côté conducteur lorsque la portedu conducteur est ouverte et que la clé de contact setrouve dans le commutateur d'allumage, toutes lesportes se verrouillent, puis celle du conducteur sedéverrouille.

Si vous appuyez sur le commutateur de verrouillageélectrique des portes côté passager lorsque la porte dupassager avant est ouverte et que la clé de contact setrouve dans le commutateur d'allumage, toutes lesportes se verrouillent, puis celle du passager avant sedéverrouille.

Portes arrière

Cabine allongéeIl est possible que votre véhicule soit équipé de porte(s)d'accès arrière qui permettent d'accéder plus facilementà la zone arrière de la cabine allongée.

Pour ouvrir une ported'accès arrière del'extérieur, vous devezd'abord ouvrir la porteavant. Puis, utiliser lapoignée située sur le bordavant de la porte d'accèsarrière pour l'ouvrir.

Vous devez entièrement fermer une porte d'accèsarrière avant de pouvoir fermer la porte avant.

3-14

Page 165: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Pour ouvrir la ported'accès arrière del'intérieur, la porte avantdoit d'abord être ouverte.Puis, utiliser la poignéesituée sur l'intérieur de laporte d'accès arrière pourl'ouvrir.

Cabines multiplacesSi votre véhicule est un modèle avec cabine multiplace,vous pouvez ouvrir les portes de l'intérieur et del'extérieur. Votre véhicule peut aussi être muni d'undispositif qui empêche les enfants d'ouvrir les portesarrière. Se reporter à Portes arrière avec verrouillage desécurité pour les enfants à la page 3‑13 pour plus derenseignements.

Hayon

{ AVERTISSEMENT:

Il est extrêmement dangereux de se placer sur lehayon pendant les trajets, même à petite vitesse.Les personnes se trouvant sur le hayon risquentde perdre l'équilibre et de tomber pendant lesmanoeuvres du véhicule. Une chute d'un véhiculeen mouvement peut blesser ou tuer. Personne nepeut se trouver sur le hayon. Chaque occupant devotre véhicule doit se trouver dans un siège etdoit utiliser correctement une ceinture de sécurité.

Sur les véhicules munis d'une serrure de hayon, utiliserla clé pour verrouiller ou déverrouiller celui-ci.

Ouvrir le hayon en le soulevant par ses poignées touten tirant le hayon vers vous.

Pour fermer le hayon, le pousser fermement vers lehaut jusqu'à ce qu'il se verrouille.

Après avoir refermé le hayon, le tirer vers vous pourvérifier s'il est bien verrouillé.

3-15

Page 166: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Retrait du hayonVous pouvez retirer le hayon de votre véhicule pouraccommoder des situations de chargement variées.Bien qu'il soit possible de retirer le hayon sans aide,vous pourriez demander à quelqu'un de vous aider à leretirer, afin d'éviter d'endommager le véhicule.

Sur les véhicules possédant une caméra de visionarrière, celle-ci doit être déconnectée avant de retirerle hayon. Se reporter à Caméra à vision arrière à lapage 3‑73 pour plus d'informations.

Effectuer ce qui suit pour retirer le hayon :

1. Relever légèrementle hayon et relâcherles deux agrafes deretenue de câble. Pource faire, soulever lecâble pour qu'il soitorienté vers l'extérieur.Soulever l'agrafepar-dessus le boulon,puis pousser le câblevers l'avant et letourner vers le bas.

2. Lorsque le hayon est à moitié ouvert, soulever lebord droit du hayon hors de l'articulation inférieure.

Sur les véhicules disposant d'une poignéed'assistance de hayon, relever le hayon presqueen position de fermeture avant de retirer le bordgauche.

3. Déplacer le hayon vers la droite pour libérer lebord gauche.

Effectuer la procédure en sens inverse pour reposer lehayon. S'assurer que le hayon est bien fixé.

3-16

Page 167: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Glaces

{ AVERTISSEMENT:

Il est dangereux de laisser des enfants, desadultes impotents ou des animaux de compagnieà l'intérieur du véhicule lorsque les glaces sontfermées. Ils peuvent en effet être exposés à unechaleur extrême et subir des troubles de santépermanents ou même mourir d'un coup dechaleur. Ne jamais laisser un enfant, un adulteimpotent ou un animal de compagnie seul dansun véhicule, surtout si les glaces sont fermées partemps chaud ou très chaud.

3-17

Page 168: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Glaces à commande manuelleActionner les lève-glaces manuels en tournant lamanivelle de chaque porte pour lever ou abaisser lesglaces des portes.

Glaces électriques

{ AVERTISSEMENT:

Laisser les clés dans un véhicule avec desenfants peut s'avérer dangereux pour plusieursraisons; les enfants ou d'autres personnespeuvent subir des blessures graves, voiremortelles. Ils peuvent actionner les lève-glacesélectriques ou d'autres commandes ou mêmefaire bouger le véhicule. Les glaces fonctionnerontet les enfants peuvent être gravement blessés outués s'ils sont happés par une glace se refermant.Ne pas laisser les clés dans un véhicule enprésence d'enfants.

Lorsque des enfants se trouvent sur les siègesarrière, utiliser le bouton de verrouillage desglaces pour éviter un actionnement accidentel decelles-ci.

Cabine multiplace illustrée

Si votre véhicule possède des glaces électriques, lescommandes correspondantes sont situées sur chacunedes portes latérales à l'avant et à l'arrière pour lesmodèles à cabine multiplace et à cabine allongée.

La porte du conducteur est aussi munie d'unecommande pour les glaces des passagers avant etarrière. Les glaces électriques fonctionnent lorsque lecommutateur d'allumage est à la position ACCESSORY(accessoires) ou RUN (marche), ou lorsque le dispositifprolongation de l'alimentation des accessoires (RAP)est activé. Se reporter à Prolongation d'alimentation desaccessoires à la page 3‑26.

3-18

Page 169: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Presser le commutateur de descente pour abaisser laglace, et tirer l'avant du commutateur vers le haut pourla relever.

Fonction de descente rapideLa fonction de descente rapide permet d'abaisser lesglaces du conducteur et du passager avant sans avoir àmaintenir le commutateur enfoncé. Appuyer entièrementsur le commutateur de la glace puis le relâcher pouractiver le mode de descente rapide. Ce mode peut êtreannulé à tout moment en tirant le commutateur vers lehaut. Pour ouvrir partiellement la glace, appuyer sur lapremière position concave du commutateur jusqu'à ceque la glace atteigne la position désirée.

Blocage des glaceso (blocage des glaces): Si votre véhicule à cabinemultiplace ou cabine allongée est pourvu de glaces àcommande électrique, la glace électrique de la portedu conducteur dispose d'une fonction de blocage.Le commutateur de blocage est situé à l'avant descommandes de lève-glace. Cette fonction empêche lefonctionnement des glaces arrière, sauf à partir de laposition du conducteur. Pour activer ou désactiver lafonction de blocage, appuyer sur le commutateur.Un témoin intégré au commutateur s'allume lorsquela fonction de blocage est activée et s'éteint lorsquecelle-ci est désactivée.

Lunette électrique coulissanteSur les véhiculeséquipés de glacearrière coulissante àcommande électrique, lecommutateur se trouvesur la console de pavillon.

La glace arrière coulissante à commandeélectrique fonctionne quand la clé de contact occupeles positions ACC/ACCESSORY (accessoires),ON/RUN (en fonction/marche) ou quand la prolongationde l'alimentation des accessoires (RAP) est active.Consulter Prolongation d'alimentation des accessoires àla page 3‑26 pour plus d'information.

La glace arrière coulissante à commande électrique nepeut être actionnée manuellement.

T : Pousser pour ouvrir la glace.

S : Tirer pour fermer la glace.

3-19

Page 170: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Pare-soleilAbaisser le pare-soleil pour prévenir l'éblouissement.Le déplacer de côté pour éliminer l'éblouissementlatéral.

Le pare-soleil du passager est muni d'un miroir demaquillage.

Systèmes antivolLe vol de voiture est très répandu, principalementdans certaines villes. Bien que le véhicule soit doté defonctions antivol, elles n'en font pas pour autant unvéhicule impossible à voler.

Système anti-cambriolageVotre véhicule peut être équipé d'un systèmeanti-cambriolage.

Ceci est le témoin desécurité.

Pour armer le système anticambriolage :

1. Ouvrir la porte.

2. Verrouiller la porte à l'aide de l'émetteur detélédéverrouillage. Le témoin de sécurité doits'allumer et clignoter.

Si la fonction de verrouillage à temporisation estactivée, l'alarme n'est armée qu'après que toutesles portes se sont fermées et que le témoin desécurité s'est éteint.

3. Fermer toutes les portes. Le témoin de sécuritécesse de clignoter et devrait s'éteindre au boutd'environ 30 secondes. Le système d'alarmeantivol n'est pas armé tant que le témoin demeureallumé.

Si la porte du conducteur verrouillée est ouvertesans utilisation de l'émetteur RKE, un signal sonored'avertissement préalable à l'alarme retentit pendantdix secondes. Le klaxon retentit et les pharesclignotent. Si vous ne placez pas la clé dans lecommutateur d'allumage et si vous ne la tournez pasen position START (démarrage) ou si la porte n'estpas déverrouillée en appuyant sur le bouton dedéverrouillage de l'émetteur RKE pendant que lesignal d'avertissement préalable de dix secondesretentit, l'alarme se déclenche. Les phares de votrevéhicule clignotent et le klaxon retentit pendant environ30 secondes, puis il s'éteint pour ne pas décharger labatterie.

3-20

Page 171: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Le système anticambriolage ne sera pas armé si lesportes sont verrouillées avec la clé ou au moyen duverrouillage manuel des portes. Il n'est armé que sivous appuyez sur un commutateur de verrouillageélectrique des portes quand une porte est ouverte, ousi vous utilisez l'émetteur RKE. Vous devez égalementvous rappeler que vous pouvez faire démarrer levéhicule avec la bonne clé de contact si l'alarme a étédéclenchée.

Pour éviter de déclencher l'alarme par mégarde :. Si vous ne voulez pas armer le système

anticambriolage, vous devez verrouiller levéhicule avec la clé après avoir fermé les portes.

. Toujours déverrouiller une porte à l'aide del'émetteur RKE. Tout autre moyen déclencheral'alarme si le système est armé.

Si vous déclenchez l'alarme par mégarde, presser lebouton de déverrouillage de l'émetteur RKE ou placer laclé dans le commutateur d'allumage et la tourner surSTART (démarrage) pour la désactiver.

Vérification de l'alarmePour tester l'alarme :

1. De l'intérieur du véhicule, abaisser la glace duconducteur et ouvrir la porte du conducteur.

2. Activer le système en verrouillant les portes aumoyen de l'émetteur RKE.

3. Sortir du véhicule, fermer la porte et attendre quele témoin de sécurité s'éteigne.

4. Puis, passer le bras dans l'ouverture de la glace,déverrouiller la porte au moyen du levier dedéverrouillage manuel et ouvrir la porte. L'alarmedevrait se déclencher.

Si l'alarme ne retentit pas quand elle le devrait, maisque les phares clignotent, s'assurer que le klaxonfonctionne. Le fusible du klaxon peut être grillé.Pour remplacer le fusible, se reporter à Fusibles etdisjoncteurs à la page 6‑142.

Si l'alarme ne se déclenche pas, ou si les phares neclignotent pas, consulter le concessionnaire.

3-21

Page 172: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Système d'immobilisationélectronique PASS-KeyMD III+Se reporter à Énoncé de fréquence radio à la page 8‑23pour les informations relatives à la Partie 15 desrèglements de la commission fédérale descommunications des États-Unis et auRSS-210/211 d'Industrie Canada.

Fonctionnement de systèmed'immobilisation électroniquePASS-KeyMD III+Votre véhicule est doté du dispositif antivolPASS-KeyMD III+ (système de sécurité automobilepersonnalisé). Le système PASS-KeyMD III+ est undispositif antivol passif.

Le système est automatiquement armé lorsque la cléest retirée du contact.

Le système est automatiquement désarmé lorsquela clé est tournée en position ON/RUN (en fonction/marche), ACC/ACCESSORY (accessoires) ouSTART (démarrage) à partir de la position LOCK/OFF(verrouillage/arrêt).

Vous n'avez pas à armer ou désarmer manuellement lesystème.

Le témoin de sécurité s'allume en cas de problèmed'armement ou de désarmement du système antivol.

Lorsque le système PASS-KeyMD III+ détecte quequelqu'un utilise une mauvaise clé, il empêche levéhicule de démarrer. Toute personne essayantd'utiliser différentes clés au hasard pour démarrer levéhicule en sera dissuadé par le nombre élevé decodes de clé électrique.

Si le moteur ne démarre pas et que le témoin desécurité du tableau de bord s'allume lorsque vousessayez de faire démarrer le véhicule, il s'agit peut-êtred'un problème de système antivol. Couper le contact etessayer de nouveau.

Si le moteur ne démarre toujours pas et que la clé nesemble pas être endommagée, utiliser une autre clé decontact. Il serait alors bon de vérifier aussi le fusible.Se reporter à la rubrique Fusibles et disjoncteurs à lapage 6‑142. Si le moteur ne démarre pas avec l'autreclé, votre véhicule a besoin d'être réparé. Si le moteurdémarre, il se peut que la première clé de contact soitdéfectueuse. S'adresser à votre concessionnairecapable d'entretenir le système PASS-KeyMD III+ etpour obtenir une nouvelle clé. En cas d'urgence,communiquer avec l'assistance routière.

3-22

Page 173: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Le décodeur du dispositif PASS-KeyMD III+ peutmémoriser le code de transpondeur d'une nouvelle cléou d'une clé de rechange. Vous pouvez programmerjusqu'à 10 clés pour ce véhicule. La procédure suivantes'applique seulement à la programmation de cléssupplémentaires. Si toutes les clés déjà programméessont perdues ou ne fonctionnent pas, consulter votreconcessionnaire ou un serrurier capable d'entretenir lesystème PASS-KeyMD III+ pour obtenir de nouvellesclés et les programmer au système.

Consulter votre concessionnaire ou un serrurier capabled'entretenir le système PASS-KeyMD III+ pour obtenir denouvelles clés correspondant exactement au modèle declé de contact pour ce système.

Pour programmer la nouvelle clé supplémentaire :

1. Un 1 doit être estampillé sur la nouvelle clé.

2. Introduire la clé d'origine fonctionnelle dansl'allumage et faire démarrer le moteur. Si lemoteur ne démarre pas, se rendre chez votreconcessionnaire pour un entretien.

3. Après que le moteur a démarré, mettre la clé à laposition LOCK/OFF (verrouillage/arrêt) et la retirer.

4. Introduire la nouvelle clé à programmer et la placeren position ON/RUN (en fonction/marche) dans lescinq secondes.

Le témoin de sécurité s'éteint une fois la cléprogrammée.

5. Refaire les étapes 1 à 4 si d'autres clés doivent êtreprogrammées.

Si votre clé PASS-KeyMD III+ est perdue ou nefonctionne plus, consulter votre concessionnaireou un serrurier capable d'entretenir le systèmePASS-KeyMD III+ pour obtenir une nouvelle clé.

Ne pas abandonner dans le véhicule la clé ou ledispositif qui désarme ou désactive le système antivol.

3-23

Page 174: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Démarrage et fonctionnementde votre véhicule

Rodage de véhicule neufRemarque: Le véhicule n'exige pas de rodagecomplexe. Toutefois, il ne s'en portera que mieux àlong terme si vous suivez les recommandationssuivantes :

. Conduire à une vitesse inférieure ou égaleà 88 km/h (55mi/h) pendant les premiers805 km (500milles).

. Ne pas conduire à vitesse constante,rapide ou lente, pendant les premiers 805 km(500milles). Ne pas démarrer pleins gaz.Éviter de rétrograder pour freiner ou ralentirle véhicule.

. Au cours des premiers 322 km (200milles)environ, éviter de freiner brusquementcar les garnitures de freins ne sont pasencore rodées. Des arrêts brusques surdes garnitures neuves peuvent provoquerl'usure prématurée des garnitures quidevront être remplacées plus tôt que prévu.Ces recommandations sont égalementapplicables à chaque fois que vousremplacez les garnitures des freins devotre véhicule.

. Ne pas tracter de remorque pendant lerodage. Pour connaître les capacités detraction de remorque du véhicule et obtenirplus d'informations, se reporter à Tractiond'une remorque à la page 5‑58.

Suite au rodage, la vitesse du moteur et la chargepeuvent être augmentées progressivement.

3-24

Page 175: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Positions du commutateurd'allumage

Le commutateurd'allumage comportequatre positions.

Pour sortir de la position de stationnement (P), la cléde contact doit être en position ON/RUN (en fonction/marche) ou ACC/ACCESSORY (accessoires) et lapédale de frein ordinaire doit être enfoncée.

A (LOCK/OFF) (verrouillage/arrêt): Cette positionbloque le commutateur d'allumage. Elle bloqueégalement la boîte de vitesses sur les véhiculesà boîte de vitesses automatique. La clé peut êtreretirée en position LOCK/OFF (verrouillage/arrêt).

Sur les véhicules à boîte de vitesses automatique,le levier de sélection doit être en position destationnement (P) pour pouvoir tourner le commutateurd'allumage en position LOCK/OFF (verrouillage/arrêt).

Le volant peut rester bloqué lorsque les roues nesont pas en position de ligne droite. Si ceci se produit,tourner le volant de droite à gauche en tournant la cléen position ACC/ACCESSORY (accessoires). Si cecine fonctionne pas, le véhicule doit être réparé.

Remarque: Utiliser un outil pour forcer la rotationde la clé dans le commutateur d'allumage risqued'endommager celui-ci ou de briser la clé. Utiliserla clé adéquate, l'enfoncer totalement dans lecommutateur et ne la tourner qu'à la main. Si ellene peut tourner, contacter le concessionnaire.

B (ACC/ACCESSORY) (accessoires): Cetteposition permet à des appareils comme la radio et lesessuie-glaces de fonctionner pendant que le moteurest arrêté. Utiliser cette position si le véhicule doit êtrepoussé ou remorqué.

3-25

Page 176: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

C (ON/RUN) (en fonction/marche): Cette positionpeut être utilisée pour faire fonctionner les accessoiresélectriques et afficher certains témoins et indicateursdu groupe d'instruments du tableau de bord.Le commutateur reste dans cette position lorsque lemoteur tourne. La boîte de vitesses est égalementdéverrouillée dans cette position sur les véhicules àboîte de vitesses automatique.

Si la clé reste en position ACC/ACCESSORY(accessoires) ou ON/RUN (en fonction/marche) etque le moteur est coupé, la batterie peut se décharger.Vous risquez de ne pas pouvoir démarrer si la batteriese décharge pendant une période prolongée.

D (START) (démarrage): Cette position fait démarrer lemoteur. Quand le moteur démarre, il faut relâcher la clé.Le commutateur d'allumage revient alors à la positionON/RUN (en fonction/marche) pour la conduite.

Une tonalité d'avertissement retentit si la porte duconducteur est ouverte, si le commutateur d'allumageest en position ACC/ACCESSORY (accessoires) ouLOCK/OFF (verrouillage/arrêt) et si la clé se trouvedans le commutateur d'allumage.

Prolongation d'alimentation desaccessoiresLes accessoires du véhicule peuvent être utilisésjusqu'à 10 minutes après l'arrêt du moteur :. Système audio. Glaces électriques. Système OnStarMD (option). Toit ouvrant (si monté)

Ces dispositifs fonctionnent lorsque la clé esten position ON/RUN (en fonction/marche) ouACC/ACCESSORY (accessoires). Lorsque la clé quitteces positions, les glaces et le toit ouvrant continuent àfonctionner pendant 10 minutes ou jusqu'à l'ouvertured'une porte. La radio continue à fonctionner pendant10 minutes ou jusqu'à l'ouverture de la porte duconducteur.

3-26

Page 177: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Démarrage du moteurSi le véhicule est équipé d'un moteur DieselDURAMAXMD, se reporter au manuel DieselDURAMAXMD pour en savoir plus.

Si votre véhicule est un modèle hybride deux modes,se reporter au manuel Hybride deux modes pour ensavoir plus.

Remarque: Ne pas tenter de passer en positionde stationnement (P) lorsque le véhicule est enmouvement. Vous pourriez endommager la boîte devitesses. Passer en position de stationnement (P)uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt.

Placer le levier de sélection en position destationnement (P) ou au point mort (N). Le démarrage àtoute autre position est impossible. Pour redémarreralors que le véhicule roule, utiliser uniquement le pointmort (N).

Procédure de démarrage1. Sans le pied sur l'accélérateur, mettre la clé à la

position START (démarrage). Lorsque le moteurdémarre, relâcher la clé. Le régime du ralentidiminuera au fur et à mesure que le moteurréchauffe. Ne pas lancer le moteur immédiatementaprès le démarrage. Faire fonctionner le moteur etla boîte de vitesses suffisamment pour permettre àl'huile de se réchauffer et de lubrifier tous lesorganes mobiles.

Le véhicule est équipé d'un système de démarrageinformatisé. Ce dispositif contribue au démarragedu moteur et protège les composants. Si la cléest tournée en position START (démarrage) etqu'elle est relâchée quand le moteur commence àtourner, le moteur continuera à tourner quelquessecondes ou jusqu'à ce que le véhicule démarre.Si le moteur ne démarre pas et que la clé estmaintenue en position START pendant plusieurssecondes, le fonctionnement du démarreursera coupé après 15 secondes pour éviterd'endommager le démarreur.

3-27

Page 178: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Ce système empêche également lefonctionnement du démarreur si le moteurtourne déjà. Le démarrage du moteur peut êtrearrêté en plaçant le commutateur d'allumage enposition ACC/ACCESSORY (accessoires) ouLOCK/OFF (verrouillage/arrêt).

Remarque: Si vous tentez de démarrer le moteurpendant une longue période en replaçant la cléen position START (démarrage) immédiatementaprès avoir essayé de le démarrer, vous risquezde provoquer une surchauffe, d'endommager lemoteur et de décharger la batterie. Attendre aumoins 15 secondes entre chaque tentative afin depermettre au démarreur de refroidir.

2. Si le moteur ne démarre pas après 5-10 secondes,spécialement par temps très froid (moins de 0°Fou −18°C), il peut être noyé par un excèsd'essence. Enfoncer complètement la pédaled'accélérateur au plancher et la maintenir enfoncéeen tenant la clé de contact à la position START(démarrage) pendant 15 secondes. Attendre aumoins 15 secondes entre chaque essai pourpermettre le refroidissement du démarreur.

Une fois le moteur en marche, relâcher la clé etl'accélérateur. Si le véhicule démarre brièvement,puis s'arrête à nouveau, effectuer la mêmeprocédure. Ceci élimine le carburant excessif dumoteur. Ne pas lancer le moteur immédiatementaprès le démarrage. Faire fonctionner le moteur etla boîte de vitesses suffisamment jusqu'à ce quel'huile soit chaude et lubrifie tous les organesmobiles.

Remarque: Votre moteur est conçu pourfonctionner à partir de l'équipement électroniquedu véhicule. Si vous ajoutez des accessoires oudes pièces électriques, vous risquez de modifierle fonctionnement du moteur. Consulter votreconcessionnaire avant d'ajouter des équipementsélectriques. Dans le cas contraire, le moteurrisque de ne pas fonctionner correctement et lesdommages résultants ne seraient pas couverts parla garantie du véhicule.

3-28

Page 179: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Système de ralenti rapide

Système de ralenti à régime accéléréavec commutateur

Si le véhicule est doté decette fonction, celle-cin'est disponible qu'avecla régulation de vitesse.Le commutateur manuelde ralenti à régimeaccéléré est actionné àl'aide des boutons derégulation de vitessesitués sur le côté gauchedu volant.

Vous pouvez utiliser ce système pour augmenter lerégime de ralenti du moteur lorsque les conditionssuivantes sont remplies :. Le frein de stationnement est serré.. La pédale de frein n'est pas actionnée.. Le véhicule ne peut se déplacer et la pédale

d'accélérateur ne peut être pressée.

Pour contrôler le ralenti à régime élevé :. Pour activer le ralenti à régime élevé, presser et

relâcher le bouton de mise en/hors fonction de larégulation de vitesse et s'assurer que la diode estéclairée.

. Pour le ralenti à régime élevé prédéterminé,presser et relâcher le commutateur demémorisation de la régulation de vitesse.Ceci mémorisera le ralenti à régime élevéprédéterminé.

. Pour un ralenti à régime élevé variable, presseret maintenir l'accélérateur au régime désiré,puis presser et relâcher le commutateur demémorisation de la régulation de vitesse afinde mémoriser le ralenti à régime élevé désiré.

3-29

Page 180: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Lorsque le ralenti à régime élevé est activé, lecentralisateur informatique de bord (CIB) affiche« FAST IDLE ON » (ralenti à régime élevé en fonction).

L'une des actions suivantes désactivera le ralenti àrégime élevé :. Une pression des freins.. La sélection du bouton d'annulation.. Le relâchement du frein de stationnement.. Le sélecteur de la boîte de vitesses est dans une

autre position que stationnement (P) ou pointmort (N).

. La sélection du bouton de mise en/hors fonction dela régulation de vitesse lorsqu'elle était auparavantactivée.

Accélérateur et pédale de freinajustableSi votre véhicule possède cette fonction, vouspouvez changer la position des pédales de frein etd'accélérateur.

Aucun ajustement des pédales ne peut être effectuélorsque le véhicule est sur marche arrière (R) oupendant l'utilisation du régulateur de vitesses.

L'interrupteur servant àajuster les pédales setrouve sur le panneaud'instruments, sous lesystème de commandede la climatisation.

3-30

Page 181: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Appuyer sur la flèche au bas du bouton pour rapprocherde vous les pédales. Appuyer sur la flèche du dessusdu bouton pour éloigner de vous les pédales.

Avant le trajet, enfoncer complètement la pédale defrein pour confirmer que le réglage vous convient.En roulant, n'effectuer que des réglages mineurs.

Le véhicule peut être doté d'une fonction de mémoirepermettant la sauvegarde et le rappel des réglages depositions de pédale. Se reporter à la rubrique Siège àmémoire, rétroviseurs et pédales à la page 2‑8 pourplus de renseignements.

Chauffe-liquide de refroidissementdu moteurLe chauffage du moteur facilite le démarrage etdiminue la consommation pendant la phase deréchauffement du moteur par temps froid, à destempératures inférieures ou égales à −18°C (0°F).Le chauffage du moteur doit être branché au moinsquatre heures avant de démarrer. Un thermostatinterne au cordon peut être présent, qui empêche lefonctionnement du chauffe-liquide de refroidissementlorsque la température est supérieure à −18°C (0°F).

Si le véhicule est équipé d'un moteur DieselDURAMAXMD, se reporter au manuel DieselDURAMAXMD pour en savoir plus.

3-31

Page 182: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Pour utiliser le chauffe-moteur1. Arrêter le moteur.

2. Ouvrir le capot et dérouler le cordon électrique.Le cordon est fixé par une agrafe au bloc-fusiblesdu compartiment moteur. Retirer avec précautionla ligature qui fixe le cordon électrique. Ne pascouper le cordon électrique.

3. Le brancher sur une prise de courant alternatif de110 volts avec mise à la terre.

{ AVERTISSEMENT:

Brancher le cordon dans une prise qui n'est pasmise à la terre peut causer un choc électrique.Un fil d'allonge incorrect peut entraîner unesurchauffe et causer un incendie. Vous risqueriezde graves blessures. Brancher le cordon dansune prise triphasée 110 V CA. Si le cordon esttrop court, utiliser une allonge triphasée à usageindustriel d'au moins 15 A.

4. Avant de démarrer le moteur, s'assurer dedébrancher le fil électrique et de le ranger telqu'il était pour le tenir loin des pièces mobilesdu moteur, sinon il risque d'être endommagé.

Le temps de branchement du chauffe-liquide derefroidissement dépend de plusieurs facteurs.Demander conseil à un concessionnaire de la régionoù le véhicule sera stationné.

3-32

Page 183: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Gestion active de l'alimentation encarburantMC

Le moteur V8 de certains véhicules est équipé dusystème Active Fuel ManagementMC (gestion activede l'alimentation en carburant). Ce système permet aumoteur de fonctionner avec la totalité des cylindres ouseulement la moitié d'entre eux, selon les situations deconduite.

Lorsque vous avez besoin de moins de puissance, parexemple, à vitesse de croisière constante, le véhiculeutilisera la moitié de ses cylindres, permettant ainsid'économiser du carburant. Si un surcroît de puissanceest nécessaire, par exemple, en cas d'accélérationaprès un arrêt, de dépassement ou d'entrée sur uneautoroute, le système maintiendra le fonctionnementde tous les cylindres.

Si le véhicule est doté d'un témoin Active FuelManagementMC (gestion active de l'alimentation encarburant), se reporter à Fonctionnement et affichagesdu centralisateur informatique de bord (Avec boutonsdu CIB) à la page 4‑54 ou Fonctionnement et affichagesdu centralisateur informatique de bord (Sans boutonsde CIB) à la page 4‑63 pour plus d'informations au sujetde cet écran.

Fonctionnement de la boîte devitesses automatiqueSi votre véhicule est un modèle hybride deux modes,se reporter au manuel Hybride deux modes pour ensavoir plus.

Les véhicules équipés d'une boîte automatiquepossèdent également un témoin électronique deposition de boîte de vitesses placé dans le grouped'instruments. Cet écran s'allume quand lecommutateur d'allumage occupe la positionON/RUN (en fonction/marche).

Il y a plusieurs positions du levier de sélection.

Boîte automatique4 rapports Hydra-MaticMD

3-33

Page 184: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Illustration d'une boîte de vitesses automatique6 rapports pour utilisation intensive. (modèle6 rapports pour utilisation normale similaire)

Voir la rubrique « Sélection de gamme de vitesses »plus loin dans cette section.

Stationnement (P): Cette position verrouille les rouesarrière. C'est la meilleure position à utiliser pourdémarrer le moteur parce que le véhicule ne peutse déplacer facilement. En côte, spécialement si levéhicule est très chargé, vous pourriez constater uneaugmentation de l'effort nécessaire pour quitter laposition de stationnement (P). Consulter l'informationau sujet du verrouillage de couple en cas de boîteautomatique, sous pour plus d'information. Changementà la position de stationnement à la page 3‑59.

{ AVERTISSEMENT:

Il peut être dangereux de quitter le véhicule si lelevier de sélection n'est pas complètement enposition de stationnement (P) avec le frein destationnement fermement serré. Le véhicule peutrouler.

Ne pas quitter le véhicule lorsque le moteur esten marche sauf si vous y êtes contraint. Si vouslaissez le moteur tourner, le véhicule pourrait sedéplacer soudainement et vous blesser ou blesserd'autres personnes. Pour vous assurer que levéhicule ne bougera pas, même lorsque vousvous trouvez sur un terrain relativement plat,toujours serrer le frein de stationnement et placerle levier de vitesses en position P (stationnement).Se reporter à Changement à la position destationnement à la page 3‑59. En cas de tractiond'une remorque, se reporter à Traction d'uneremorque à la page 5‑58.

3-34

Page 185: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

{ AVERTISSEMENT:

Si le véhicule est équipé du mode de conduiteà quatre roues motrices, il pourra roulerlibrement—même si le levier de vitesses est àla position de stationnement (P)— si la boîte detransfert est à la position de point mort. Il fautdonc s'assurer que la boîte de transfert estengagée dans une vitesse de conduite : deuxroues motrices gamme haute, quatre rouesmotrices gamme haute ou quatre roues motricesgamme basse— et non à la position de pointmort. Se reporter à la rubrique Changement à laposition de stationnement à la page 3‑59.

Marche arrière (R): Utiliser cette position pour reculer.

Remarque: Le passage en position R (marchearrière) lorsque le véhicule se déplace en marcheavant peut endommager la boîte de vitesses. Lesréparations ne seront pas couvertes par la garantiedu véhicule. Passer en position R (marche arrière)uniquement après l'arrêt du véhicule.

Pour déplacer le véhicule d'avant en arrière lorsqu'il estembourbé dans la neige, la glace ou le sable sansendommager la boîte de vitesses, se reporter à Si levéhicule est coincé dans le sable, la boue ou la neige àla page 5‑34.

3-35

Page 186: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Point mort (N): Dans cette position, le moteur n'est pasrelié aux roues. Pour redémarrer alors que le véhiculeest déjà en mouvement, utiliser uniquement le pointmort (N). Utiliser aussi le point mort (N) lorsque levéhicule est remorqué.

{ AVERTISSEMENT:

Passer en vitesse lorsque le moteur tourne à unrégime élevé est dangereux. Si le pied ne pressepas fermement la pédale de frein, le véhicule peutse déplacer très rapidement. Il peut en résulterune perte de contrôle et le véhicule peut heurterdes personnes ou des objets. Ne pas passer envitesse lorsque le moteur tourne à haut régime.

Remarque: Quitter la position P (stationnement)ou N (point mort) alors que le moteur tourne àune vitesse élevée peut endommager la boîte devitesses. Les réparations ne seraient pas couvertespar la garantie du véhicule. S'assurer que le moteurne tourne pas à vitesse élevée lorsque vouschangez de rapport.

Marche avant (D): Ceci est la position de conduitenormale. Elle réduit la consommation de carburantdu véhicule. Si vous désirez plus de puissance pourdépasser, et :. Vous roulez à moins de 55 km/h (35 mi/h),

enfoncer l'accélérateur à mi-course environ.. Vous roulez à environ 55 km/h (35 mi/h) ou plus,

enfoncer complètement l'accélérateur.

En faisant ceci, le véhicule rétrogradera à lavitesse inférieure et possèdera plus de puissance.

La surmultipliée automatique (D) peut être utilisée sivous tractez une remorque, si vous transportez unecharge lourde, sur des côtes raides ou en conduite toutterrain. Vous pouvez rétrograder si la boîte change tropsouvent de vitesse.

La rétrogradation sur une route glissante peut entraînerun dérapage. Se reporter à Dérapage, sous Perte decontrôle à la page 5‑12.

Le véhicule possède une fonction de stabilisation dechangement de rapport qui ajuste les changementsde rapport aux conditions du trajet afin de réduire lafréquence des changements de rapport. Cette fonctionde stabilisation est conçue pour déterminer avant unpassage au rapport supérieur si le moteur est capablede maintenir la vitesse du véhicule en analysantles paramètres tels que la vitesse du véhicule, laposition du papillon et la charge du véhicule.

3-36

Page 187: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Si la fonction de stabilisation détermine que la vitesseactuelle du véhicule ne peut être maintenue, la boîtene passe pas au rapport supérieur mais maintient lerapport en cours. Dans certains cas, ceci peut semblerun retard de changement de rapport alors que la boîtefonctionne normalement.

La boîte de vitesses utilise des commandes adaptativesde changement de rapport. Ces commandes comparenten permanence les principaux paramètres dechangement de rapport aux changements idéauxpréprogrammées enregistrés dans l'ordinateur de laboîte de vitesses. La boîte effectue en permanence desadaptations pour améliorer le rendement du véhiculeen fonction de son mode d'utilisation, de la charge duvéhicule et des changements de température. Pendantces commandes adaptatives, le changement desrapports peut sembler différent étant donné que laboîte de vitesses détermine les meilleurs réglages.

En cas de très basses températures, le changementde vitesse à partir de la boîte de vitessesautomatique AllisonMD et 6 rapports Hydra-MaticMD

peut être différé, permettant des changements devitesse plus stables jusqu'au réchauffement du moteur.Les changements de vitesse peuvent être davantageperceptibles avec une boîte de vitesses froide. Cettedifférence est normale.

Mode manuel (M): Cette position est disponible sur lesvéhicules équipés d'une boîte de vitesses AllisonMD ouHydra-MaticMD 6 rapports. Elle permet au conducteur desélectionner la gamme de vitesses qui convient auxconditions de conduite en vigueur. Si le véhicule estdoté de cette fonction, voir la rubrique au sujet du modede sélection de gamme (boîte de vitesses AllisonMD ouHydra-MaticMD 6 rapports) plus loin dans cette section.

Troisième (3): Cette position est également utiliséepour la conduite normale. Elle réduit davantage lavitesse du véhicule que la marche avant (D) sansutilisation des freins. Vous pouvez choisir latroisième (3) à la place de la marche avant (D) enroulant en montagne, sur des routes sinueuses ouen descente.

Deuxième (2): Cette position réduit encore plus lavitesse du véhicule que la troisième (3) sans utiliser lesfreins. Vous pouvez utiliser la deuxième (2) dans lespentes. Elle vous permet de mieux contrôler la vitesseen descente sur une route de montagne escarpée, cequi ne vous empêche pas d'utiliser les freins sinécessaire.

Si vous sélectionnez manuellement la deuxièmevitesse (2) et qu'il s'agit d'une boîte de vitessesautomatique, celle-ci s'engagera en deuxièmevitesse. Vous pouvez utiliser cette caractéristiquepour réduire la vitesse des roues arrière lorsquevous essayez de faire démarrer le véhicule aprèsun arrêt sur des surfaces de route glissantes.

3-37

Page 188: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Première (1): En cas de boîte Hydra-MaticMD

4 rapports, cette position réduit davantage la vitessedu véhicule que la seconde (2) sans utiliser les freins.Vous pouvez l'utiliser dans les côtes très raides, dans laneige ou la boue profonde. Si vous placez le levier enpremière (1) la boîte de vitesse ne passera pas à lapremière vitesse tant que le véhicule n'aura passuffisamment ralenti.

En cas de boîte de vitesses AllisonMD ouHydra-MaticMD 6 rapports, cette position réduit lavitesse du véhicule sans utiliser les freins. Vous pouvezl'utiliser dans les descentes très importantes et enconduite tout terrain, où le véhicule accélérerait à causede la déclivité de la pente. Lorsque vous passez enpremière (1) la boîte de vitesses choisira le rapport leplus faible approprié à la vitesse actuelle du véhiculeet, si le véhicule ralentit, continuera à rétrograderéventuellement jusqu'en première (1).

Remarque: Le patinage des roues ou le maintiendu véhicule en place sur un plan incliné enutilisant uniquement la pédale d'accélérateur peutd'endommager la boîte de vitesses. Cette réparationne serait pas couverte par la garantie du véhicule.Si vous êtes embourbé, ne pas faire patiner lesroues. En arrêtant en côte, vous pouvez utiliser lesfreins pour immobiliser le véhicule.

Mode de sélection de gamme(boîte AllisonMD ou Hydra-MaticMD

6 rapports)

Le véhicule possède un mode de sélection de gamme.Ce mode contribue à commander la boîte de vitesseset la vitesse du véhicule en montagne ou lors de latraction d'une remorque en vous permettant desélectionner une plage désirée de rapports.

3-38

Page 189: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Pour utiliser cette fonctionnalité, procéder comme suit :

1. Déplacer le levier de vitesse en position M (modemanuel).

2. Appuyer sur les boutons plus/moins situés sur lelevier de changement de rapport de la colonne dedirection pour sélectionner la gamme désirée derapports en fonction des conditions de circulation.

Quand le MODE MANUEL (M) est sélectionné, unchiffre s'affiche près du M, indiquant le rapport encours.

Le chiffre est le rapport le plus élevé qui peut êtreutilisé. Cependant, le véhicule peut rétrograderautomatiquement en fonction des conditions decirculation. Ceci signifie que tous les rapports inférieursau chiffre affiché sont disponibles. Quand 5 (cinquième)est sélectionné, les vitesses de 1 (première) à5 (cinquième) sont sélectionnées automatiquementmais la 6 (sixième) ne peut être utilisée sauf si lebouton plus/moins placé sur le levier de la colonnede direction est utilisé pour changer de rapport.

Le freinage de rapport n'est pas disponible quand lemode de sélection de gamme est actif. Se reporter àMode de remorquage à la page 3‑40.

L'utilisation de la fonction de sélection de gamme devitesses est compatible avec l'utilisation des modesrégulateur de vitesse et remorquer/tracter.

Remarque: Le patinage des roues ou le maintiendu véhicule en place sur un plan incliné enutilisant uniquement la pédale d'accélérateur peutd'endommager la boîte de vitesses. Cette réparationne serait pas couverte par la garantie du véhicule.Si vous êtes embourbé, ne pas faire patiner lesroues. En arrêtant en côte, vous pouvez utiliser lesfreins pour immobiliser le véhicule.

Mode traction réduiteSi votre véhicule est équipé d'une boîte devitesses AllisonMD ou Hydra-MaticMD 6 rapports,il possède un mode traction réduite qui facilitel'accélération du véhicule en cas de chaussée glissantecomme dans le cas du verglas ou de la neige. Quand levéhicule est à l'arrêt, utiliser la seconde en utilisant lemode de sélection de gamme. Ceci limite le coupleappliqué aux roues après la détection d'un glissementdes roues, prévenant le patinage des pneus.

3-39

Page 190: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Mode de remorquage

Les véhicules équipés d'une boîte de vitessesautomatique possèdent un mode remorquage.Ce mode règle le schéma de changement de vitessespour réduire la fréquence des changements de rapport

et ainsi fournir un meilleur rendement, un meilleurcontrôle du véhicule et un meilleur refroidissement de laboîte de vitesses lors de la traction de lourdes charges.

Le bouton sélecteur se trouve à l'extrémité du levier dechangement de vitesses. Activer et désactiver le modede remorquage en appuyant sur le bouton. Lorsquele mode de remorquage est en fonction, un témoinlumineux s'allume dans le groupe d'instruments dutableau de bord.

Se reporter à Témoin de mode de remorquage/transportà la page 4‑51 pour plus de renseignements.

Voir aussi Mode de remorquage sous Traction d'uneremorque à la page 5‑58 pour en savoir plus.

3-40

Page 191: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Mode remorquage (boîte de vitessesautomatique AllisonMD ouHydra-MaticMD 6 rapports)

Les véhicules équipés d'une boîte automatique Allisonou Hydra-MaticMD 6 rapports possèdent un mode deremorquage. Le mode remorquage règle le schéma de

changement de rapport de la boîte pour réduire lenombre des changements de rapports, augmentantles performances, la commande du véhicule et lerefroidissement de la boîte de vitesses lors duremorquage de lourdes charges.

Mettre le mode remorquage en et hors fonction enappuyant sur le bouton placé à l'extrémité du levierde changement de rapport. Quand la fonction deremorquage est en fonction, un témoin du panneaud'instruments s'allume.

Se reporter à Témoin de mode de remorquage/transportà la page 4‑51 pour plus de renseignements.

Voir aussi « Mode de remorquage » sous Traction d'uneremorque à la page 5‑58 pour en savoir plus.

Freinage de rapport (boîteautomatique AllisonMD ouHydra-MaticMD 6 rapports)Les modes de changement de rapport avec freinagede rapport peuvent être activés en appuyant sur lebouton placé à l'extrémité du levier de commande dechangement de rapport. En mode de sélection degamme, le freinage de rapport est désactivé, permettantau conducteur de sélectionner la gamme désirée.

3-41

Page 192: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Le freinage de rapport est actif uniquement pendantque le mode remorquage est sélectionné et quevous n'êtes pas en mode de sélection de gamme.Voir « Mode de remorquage » plus haut ainsi queFonctionnement de la boîte de vitesses automatique àla page 3‑33 pour plus d'information sur le mode desélection de gamme. Le freinage de rapport aide àmaintenir la vitesse du véhicule en descente en utilisantautomatiquement un schéma de changement de rapportqui utilise le moteur et la boîte de vitesses pour ralentirle véhicule. Ceci réduit l'usure du circuit de freinageet augmente le contrôle du véhicule. Le freinage derapport surveille la vitesse du véhicule, l'accélération,le couple du moteur et l'utilisation de la pédale de frein.En utilisant cette information, le système détecte à quelmoment le véhicule se trouve dans une descente et ledésir du conducteur de ralentir le véhicule quand ilappuie sur la pédale de frein.

Se reporter à la rubrique Traction d'une remorque à lapage 5‑58 pour plus de renseignements.

Freinage de régulation de vitesse(boîte automatique AllisonMD ouHydra-MaticMD 6 rapports)Le freinage de régulation de vitesse facilite la conduitesur pente descendante. Ce dispositif permet demaintenir la vitesse du véhicule en appliquantautomatiquement un programme de changement devitesses qui fait appel au moteur et à la boîte devitesses pour ralentir le véhicule. Le freinage derégulation de vitesse fonctionne lorsque le régulateur devitesse est activé en mode remorquage pour maintenirla vitesse du véhicule lorsque celui-ci est très chargé.Le dispositif utilise l'accélération du véhicule et ladifférence entre la vitesse actuelle et la vitesse désiréepour choisir le rapport de vitesse le plus approprié. Si lavitesse du véhicule est supérieure à la vitesse désirée,la boîte de vitesses rétrograde automatiquement pourréduire la vitesse du véhicule. Si la vitesse du véhiculeest proche ou inférieure à la vitesse désirée, la boîte devitesses passe la vitesse suivante pour permettre auvéhicule de prendre de la vitesse.

En mode de sélection de plage (RSM), le freinage derégulation de vitesse n'est pas disponible.

Se reporter à Fonctionnement de la boîte de vitessesautomatique à la page 3‑33.

3-42

Page 193: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Quatre roues motricesSi le véhicule est à quatre roues motrices, vous pouveztransmettre la puissance motrice de votre moteur auxquatre roues pour obtenir plus de traction. Pour profiterau maximum de votre système à quatre roues motrices,vous devez vous familiariser avec son fonctionnement.Lire la section qui suit avant d'utiliser votre véhicule enmode quatre roues motrices. Consulter le texte relatif àla boîte de transfert du véhicule.

Remarque: La conduite prolongée en quatre rouesmotrices gamme haute ou en quatre roues motricesgamme basse sur une chaussée propre et sècherisque d'entraîner une usure prématurée du groupemotopropulseur. Ne pas conduire en quatre rouesmotrices gamme haute ou en quatre roues motricesgamme basse pendant de longues périodes sur unechaussée propre et sèche.

En roulant sur une chaussée propre et sèche et lorsdes virages serrés, vous pouvez constater une vibrationdans le système de direction.

Si le véhicule est doté du StabiliTrakMD, le passage aumode quatre roues motrices gamme basse désactiverala traction asservie et le StabiliTrakMD. Se reporter àSystème StabiliTrakMD à la page 5‑6.

Essieu avantL'engagement et le désengagement de l'essieu avantse font automatiquement lorsque vous utilisez la boîtede transfert. Un léger retard dans l'engagement ou ledésengagement de l'essieu est normal.

Boîte de transfert manuelle

Le levier de vitesses de la boîte de transfert setrouve sur le plancher à la droite du conducteur.Utiliser ce levier pour activer ou neutraliser la conduiteà quatre roues motrices.

3-43

Page 194: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Le témoin 4WD (4 rouesmotrices) s'allume lorsquevous passez en modequatre roues motriceset que l'essieu avants'enclenche. Se reporter àTémoin de quatre rouesmotrices à la page 4‑51.

Il est normal que le témoin mette un peu de temps às'allumer après le passage en mode quatre rouesmotrices.

Réglages recommandés de la boîte detransfert

Conditions deconduite

Réglages de la boîte detransfert

2m 4m 4n N

NormalYES(oui)

RigoureuxYES(oui)

ExtrêmeYES(oui)

Véhicule enremorquage*

YES(oui)

*Voir la rubrique Remorquage d'un véhicule récréatif à lapage 5‑51 ou Remorquage du véhicule à la page 5‑51

Remarque: La conduite prolongée en quatre rouesmotrices sur un revêtement propre et sec risqued'entraîner une usure prématurée du groupemotopropulseur du véhicule. Ne pas conduire enquatre roues motrices pendant de longues périodessur des revêtements propres et secs.

4 n (quatre roues motrices/gamme basse):Ce réglage permet également d'engager l'essieu avantet offre un couple supplémentaire. Il est possible quevous n'ayez jamais besoin de ce réglage. Cette positionenvoie le maximum de puissance aux quatre roues.Choisissez le réglage quatre roues motrices gammebasse si vous conduisez dans du sable profond, de laboue ou de la neige profondes et que vous montez oudescendez des pentes raides.

Si le véhicule est doté du StabiliTrakMD, le passage aumode quatre roues motrices gamme basse désactiverala traction asservie et le StabiliTrakMD. Se reporter àSystème StabiliTrakMD à la page 5‑6.

3-44

Page 195: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Un pictogramme defrein de stationnementse trouve prèsdu pictogrammede la position de pointmort (N) à titre de rappelde serrage du frein destationnement avant deplacer la boîte de transferten position de pointmort (N).

{ AVERTISSEMENT:

Régler la boîte de transfert au point mort risquede faire rouler le véhicule même si la boîte devitesses est à la position de stationnement (P).Vous ou une autre personne risquez d'êtregravement blessé. S'assurer de serrer le freinde stationnement avant de mettre la boîte detransfert au point mort. Se reporter à Frein destationnement à la page 3‑58.

Point mort (N): Ne procéder à ce réglage que si levéhicule doit être remorqué. Se reporter à Remorquaged'un véhicule récréatif à la page 5‑51 ou à Remorquagedu véhicule à la page 5‑51.

2 m (deux roues motrices/gamme haute): Ce réglageest utilisé pour la conduite sur route et autoroute dansla plupart des conditions. L'essieu avant n'est pasenclenché en mode deux roues motrices. Ce réglagepermet également de réaliser la meilleure économie decarburant.

4 m (quatre roues motrices/gamme haute): Utilisercette position lorsque vous avez besoin de plus detraction, comme sur des routes enneigées ou glacées,ou dans la plupart des conditions de tout terrain.Ce réglage permet également d'enclencher votre essieuavant pour faciliter la conduite de votre véhicule. Il s'agitdu meilleur réglage à utiliser si vous procédez à destravaux de déneigement.

Vous pouvez passer de deux roues motrices gammehaute à quatre roues motrices gamme haute ou dequatre roues motrices gamme haute à deux rouesmotrices gamme haute pendant que le véhicule sedéplace. Par temps extrêmement froid, il peut s'avérernécessaire d'arrêter et de ralentir pour passer enquatre roues motrices gamme haute.

3-45

Page 196: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Au moment de l'utilisation de la boîte detransfert manuelle. Tous les passages doivent être effectués

rapidement. Autrement, il peut être difficile depasser d'une position à l'autre.

. Vous remarquerez qu'il est difficile de changerde position lorsque le véhicule est froid. Une foisle véhicule chaud, les passages s'effectuentnormalement.

. En quatre roues motrices/gamme haute ou gammebasse, la consommation de carburant peutaugmenter.

. En mode quatre roues motrices, éviter de conduiresur une chaussée propre et sèche, car cela peutaccroître l'usure des pneus, demander plusd'efforts pour engager les modes de la boîte detransfert et rendre cette dernière plus bruyante.

. Si le sélecteur de la boîte de transfert occupe laposition de point mort (N) ou si vous éprouvezdes difficultés à atteindre le mode de boîte detransfert sélectionné pendant que le moteurtourne, sélectionner momentanément la positionde marche avant puis repasser au point mort (N).Ceci réalignera les dents des pignons de la boîtede transfert et permettra d'achever le changementde rapport.

Passage de deux roues motrices gammehaute à quatre roues motrices gammehaute. Le passage de deux roues motrices gamme haute

à quatre roues motrices gamme haute peut êtreeffectué à n'importe quelle vitesse.

. Déplacer le levier de la boîte de transfert de quatreroues motrices gamme haute à deux rouesmotrices gamme haute d'un seul mouvementcontinu.

. Par temps très froid, il peut être nécessaire deralentir ou d'immobiliser le véhicule pour passer àla position quatre roues motrices/gamme haute,tant que le véhicule n'est pas chaud.

. En quatre roues motrices gamme haute, vouspouvez conduire le véhicule à toutes les vitessesautorisées.

3-46

Page 197: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Entrée ou sortie en quatre roues motricesgamme basseRemarque: Faire passer la boîte de transfert àla position quatre roues motrices gamme basselorsque le véhicule roule à des vitesses supérieuresà 5 km/h (3 mi/h) peut causer l'usure prématuréede la boîte de transfert et le grincement desengrenages. Afin d'éviter de causer l'usureprématurée de la boîte de transfert et le grincementdes engrenages, ne pas déplacer la boîte detransfert à la position quatre roues motrices gammebasse lorsque le véhicule roule à des vitessessupérieures à 5 km/h (3mi/h).

Passer en quatre roues motrices gamme basse à unevitesse qui devrait être limitée à 5 km/h (3 mi/h).. Mettre le levier de vitesses au point mort (N).

{ AVERTISSEMENT:

Régler la boîte de transfert au point mort risquede faire rouler le véhicule même si la boîte devitesses est à la position de stationnement (P).

... /

AVERTISSEMENT: (suite)

Vous ou une autre personne risquez d'êtregravement blessé. S'assurer de serrer le freinde stationnement avant de mettre la boîte detransfert au point mort. Se reporter à Frein destationnement à la page 3‑58.

. Il peut être plus difficile de passer en quatre rouesmotrices gamme basse à l'arrêt. Vous risquezde ne pas pouvoir passer en en quatre rouesmotrices gamme basse et de terminer en positionde point mort (N). Ceci est normal. C'est unefonction d'alignement des dents de pignon dans laboîte de transfert. Quand ceci survient, le moteurdoit tourner et il faut placer momentanément latransmission en position de marche avant (D)et retourner au point mort (N) et achever lechangement de rapport.

. Déplacer le levier de la boîte de transfert enquatre roues motrices gamme basse d'un seulmouvement continu.

. En position 4LO, ne pas conduire votre véhicule àplus de 45 mi/h afin d'éviter d'user prématurémentla boîte de transfert et conséquemment deprolonger sa durée de vie.

3-47

Page 198: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Passage au point mort (N) ou sortie dece mode1. Le véhicule étant en marche et le moteur tournant

au ralenti, serrer le frein de stationnement.

2. Mettre le levier de vitesses au point mort (N).

Déplacer le levier de la boîte de transfert au pointmort (N) ou du point mort (N) à une autre position d'unseul mouvement continu.

Boîte de transfert électroniqueLe bouton de la boîte detransfert se trouve près dela colonne de direction.

Utiliser cette molette pour passer en mode quatre rouesmotrices ou pour quitter ce mode.

Réglages recommandés de la boîte detransfert

Conditions deconduite

Réglages de la boîte detransfert

2m 4m 4n N

NormalYES(oui)

RigoureuxYES(oui)

ExtrêmeYES(oui)

Véhicule enremorquage*

YES(oui)

*Voir la rubrique Remorquage d'un véhicule récréatif à lapage 5‑51 ou Remorquage du véhicule à la page 5‑51

Vous pouvez choisir parmi quatre réglages de conduite :

Les témoins indiquent le mode sélectionné.Ils s'allument brièvement lorsque vous mettez lecontact et il y en a un qui reste allumé. Si le témoin nes'allume pas, se rendre chez le concessionnaire pourfaire vérifier le véhicule. Un témoin clignote lorsquevous changez de vitesse. Il reste allumé lorsque lechangement de vitesse a été effectué. Si, pour uneraison quelconque, la boîte de transfert n'arrive pas àpasser à une vitesse demandée, elle retourne audernier réglage choisi précédemment.

3-48

Page 199: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

2 m (deux roues motrices/gamme haute): Ce réglageest utilisé pour la conduite sur route et autoroute dansla plupart des conditions. L'essieu avant n'est pasenclenché en mode deux roues motrices. Ce réglagepermet également de réaliser la meilleure économie decarburant.

4 m (quatre roues motrices/gamme haute): Utiliser lemode quatre roues motrices gamme haute quand plusde traction est nécessaire, sur des routes enneigées ouverglacées et dans la plupart des situations hors route.Ce réglage permet également d'engager votre essieuavant pour vous aider à conduire le véhicule. Il s'agitdu meilleur réglage à utiliser si vous procédez à destravaux de déneigement.

4 n (quatre roues motrices/gamme basse):Ce réglage permet également d'engager l'essieu avantet offre un couple supplémentaire. Il est possible quevous n'ayez jamais besoin de ce réglage. Cette positionenvoie le maximum de puissance aux quatre roues.Choisissez le réglage quatre roues motrices gammebasse si vous conduisez dans du sable profond, de laboue ou de la neige profondes et que vous montez oudescendez des pentes raides.

Si le véhicule est doté du StabiliTrakMD, le passage aumode quatre roues motrices gamme basse désactiverala traction asservie et le StabiliTrakMD. Se reporter àSystème StabiliTrakMD à la page 5‑6.

{ AVERTISSEMENT:

Régler la boîte de transfert au point mort (N)risque de faire rouler le véhicule même si la boîtede vitesses est à la position de stationnement (P).Vous ou une autre personne risquez d'êtregravement blessé. S'assurer de serrer le freinde stationnement avant de mettre la boîte detransfert au point mort (N). Se reporter à Frein destationnement à la page 3‑58.

Point mort (N): Ne placer la boîte de transfert de votrevéhicule au point mort (N) que lorsque vous le faitesremorquer. Se reporter à Remorquage d'un véhiculerécréatif à la page 5‑51 ou à Remorquage du véhicule àla page 5‑51 pour plus d'informations.

Si le message SERVICE 4–WHEEL DRIVE (vérifierles quatre roues motrices) reste affiché, vous devezamener le véhicule chez votre concessionnairepour le faire réparer. Voir « Message vérifier lesquatre roues motrices » sous Centralisateurinformatique de bord - Avertissements etmessages à la page 4‑71.

3-49

Page 200: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Passage au mode deux roues motricesgamme hautePlacer le bouton en position deux roues motricesgamme haute. Ceci peut être réalisé à toutes lesvitesses, sauf en quittant le mode quatre roues motricesgamme basse. Voir la description du passage hors dumode quatre roues motrices gamme basse pour plusd'information.

Passage au mode quatre roues motrices,gamme basseQuand le mode quatre roues motrices gamme basseest engagé, la vitesse du véhicule doit rester inférieureà 45 mi/h. Un fonctionnement prolongé à grande vitesseen mode quatre roues motrices gamme basse peutendommager la transmission ou réduire sa duréede vie.

Pour engager la position quatre roues motrices, gammebasse, le contact doit être sur la position ON/RUN (enfonction/marche) et le véhicule doit être arrêté ou nepas rouler à plus de 5 km/h (3 mi/h), la boîte de vitessesétant sur point mort (N). La méthode privilégiée pourpasser en quatre roues motrices, gamme basse est degarder le véhicule à une vitesse entre 1,6 à 3,2 km/h(1 à 2 mi/h). Tourner le bouton sur la position quatre

roues motrices, gamme basse. Il faut attendre que letémoin lumineux quatre roues motrices, gamme bassecesse de clignoter et demeure allumé avant d'embrayerune vitesse.

Remarque: Si vous passez une vitesse avant que letémoin du mode demandé n'ait cessé de clignoter,vous risquez d'endommager la boîte de transfert.Pour éviter d'endommager le véhicule, toujoursattendre que les témoins de mode aient cessé declignoter avant de passer une vitesse.

Il est normal que le véhicule produise des bruits depassage de vitesse et donne des coups lorsque vouspassez de la position quatre roues motrices bassevitesse et quatre roues motrices haute vitesse, ou dupoint mort (N) à une autre position lorsque le moteurtourne.

Si le bouton est sur la position quatre roues motricesgamme basse lorsque le véhicule est en prise et/ou qu'ilroule, le témoin lumineux quatre roues motrices gammebasse clignote pendant 30 secondes et le changementde vitesses ne se fait pas, sauf si le véhicule roule àmoins de 5 km/h (3 mi/h) et que la boîte de vitessesest sur point mort (N). Après 30 secondes, la boîte detransfert passe au mode quatre roues motrices gammehaute.

3-50

Page 201: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Sortie du mode quatre roues motricesgamme bassePour passer du mode quatre roues motrices gammebasse au mode quatre roues motrices gamme hauteou au mode deux roues motrices gamme haute, il fautque le véhicule soit immobilisé ou qu'il se déplace àmoins de 5 km/h (3 mi/h) et que la boîte de vitessesoit sur point mort (N) et le contact sur ON/RUN(en fonction/marche). La méthode privilégiée pourdésengager les quatre roues motrices gamme basseest de maintenir le véhicule à une vitesse de1,6 à 3,2 km/h (1 à 2 mi/h). Tourner le bouton sur laposition quatre roues motrices gamme haute ou deuxroues motrices gamme haute. Vous devez attendre pourque le témoin lumineux arrête de clignoter et reste fixeavant d'engager une vitesse.

Remarque: Si vous passez une vitesse avant que letémoin du mode demandé n'ait cessé de clignoter,vous risquez d'endommager la boîte de transfert.Pour éviter d'endommager le véhicule, toujoursattendre que les témoins de mode aient cessé declignoter avant de passer une vitesse.

Il est normal que le véhicule produise des bruits depassage de vitesse et donne des coups lorsque vouspassez de la position quatre roues motrices bassevitesse et quatre roues motrices haute vitesse, ou dupoint mort (N) à une autre position lorsque le moteurtourne.

Si le bouton est mis sur la position quatre rouesmotrices gamme haute ou deux roues motrices gammehaute lorsqu'une vitesse est engagée et/ou que vousroulez, le témoin lumineux des quatre roues motricesgamme haute ou deux roues motrices gamme hauteclignotera pendant 30 secondes mais n'effectuera pasle changement de rapport à moins que le véhicule sedéplace à moins de 5 km/h (3 mi/h) et que la boîte devitesses soit sur point mort (N).

Passage au point mortPour passer la boîte de transfert au point mort (N),procéder de la manière suivante :

1. S'assurer que le véhicule est stationné et ne risquepas de rouler.

2. Serrer le frein de stationnement et maintenirenfoncée la pédale de frein normale. Se reporter àla rubrique Frein de stationnement à la page 3‑58pour obtenir plus d'information.

3. Démarrer le véhicule ou tourner le commutateurd'allumage en position ON/RUN (en fonction/marche).

4. Mettre la boîte de vitesses au point mort (N).

5. Faire passer la boîte de transfert au modedeux roues motrices gamme haute.

3-51

Page 202: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

6. Faire tourner la commande de la boîte de transfertdans le sens horaire au point (N) jusqu'à la butéeet la maintenir dans cette position jusqu'à ce quele témoin du point mort clignote, soit environ10 secondes. Ensuite, relâcher lentement lacommande vers la position de traction sur quatreroues gamme basse. Le témoin de point mort (N)s'allume quand le passage au point mort (N) esteffectué.

7. Si le moteur tourne, vérifier que la boîte detransfert est au point mort (N) en passant surmarche arrière (R) pendant une seconde, puis surmarche avant (D) pendant une seconde.

8. Tourner la clé sur ACC/ACCESSORY (accessoire)pour arrêter le moteur.

9. Placer le levier de vitesses en position destationnement (P).

10. Desserrer le frein de stationnement avant dedéplacer le véhicule.

11. Tourner la clé de contact en position LOCK/OFF(verrouillage/arrêt).

Sortie du point mort (N)Pour sortir la boîte de transfert du point mort (N),procéder comme suit :

1. Serrer le frein de stationnement et appuyer sur lapédale des freins ordinaires.

2. Lorsque le moteur est arrêté, mettre la clé sur laposition ON/RUN (en fonction/marche) puis placerle levier de vitesses au point mort (N).

3. Sélectionner le mode deux roues motrices gammehaute.

Lorsque la boîte de transfert quitte la position depoint mort (N), le témoin de point mort (N) s'éteint.

4. Desserrer le frein de stationnement avant dedéplacer le véhicule.

Remarque: Si vous passez une vitesse avant que letémoin du mode demandé n'ait cessé de clignoter,vous risquez d'endommager la boîte de transfert.Pour éviter d'endommager le véhicule, toujoursattendre que les témoins de mode aient cessé declignoter avant de passer une vitesse.

5. Démarrer le moteur et passer à la position voulue.

3-52

Page 203: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Faire passer excessivement la boîte de transfert d'unmode à l'autre peut entraîner le passage de la boîte detransfert en mode de protection. Ce mode protège votreboîte de transfert d'un dommage éventuel et ne luipermet de répondre qu'à un seul changement devitesse par 10 secondes. La boîte de transfert peutrester dans ce mode jusqu'à trois minutes.

Boîte de transfert automatiqueLe bouton de la boîte detransfert se trouve près dela colonne de direction.

Utiliser la molette pour passer en mode quatre rouesmotrices ou en sortir.

Vous pouvez choisir parmi cinq réglages de conduite :

Les témoins indiquent le mode sélectionné.Ils s'allument brièvement lorsque vous mettez lecontact et il y en a un qui reste allumé. Si le témoin nes'allume pas, se rendre chez le concessionnaire pourfaire vérifier le véhicule. Un témoin clignote lorsquevous changez de vitesse. Il reste allumé lorsque lechangement de vitesse a été effectué. Si, pour uneraison quelconque, la boîte de transfert n'arrive pasà passer à une vitesse demandée, elle retourne audernier réglage choisi précédemment.

2 m (deux roues motrices/gamme haute): Ce réglageest utilisé pour la conduite sur route et autoroute dansla plupart des conditions. L'essieu avant n'est pasenclenché en mode deux roues motrices. Ce réglagepermet également de réaliser la meilleure économie decarburant.

AUTO (quatre roues motrices automatique):Ce mode est idéal dans le cas où l'état de la chausséeest variable. En mode AUTO (automatique), l'essieuavant est engagé, mais la puissance du moteur esttransmise uniquement aux roues avant et arrièreautomatiquement sur base des situations rencontrées.Ce mode augmente légèrement la consommation parrapport au mode deux roues motrices gamme haute.

3-53

Page 204: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

4 m (quatre roues motrices/gamme haute): Utiliser lemode quatre roues motrices gamme haute quand plusde traction est nécessaire, sur des routes enneigées ouverglacées et dans la plupart des situations hors route.Ce réglage permet également d'engager votre essieuavant pour vous aider à conduire le véhicule. Il s'agit dumeilleur réglage à utiliser si vous procédez à destravaux de déneigement.

4 n (quatre roues motrices/gamme basse):Ce réglage permet également d'engager l'essieu avantet offre un couple supplémentaire. Il est possible quevous n'ayez jamais besoin de ce réglage. Cette positionenvoie le maximum de puissance aux quatre roues.Choisissez le réglage quatre roues motrices gammebasse si vous conduisez dans du sable profond, de laboue ou de la neige profondes et que vous montez oudescendez des pentes raides.

Si le véhicule est doté du StabiliTrakMD, le passage aumode quatre roues motrices gamme basse désactiverala traction asservie et le StabiliTrakMD. Se reporter àSystème StabiliTrakMD à la page 5‑6.

{ AVERTISSEMENT:

Régler la boîte de transfert au point mort (N)risque de faire rouler le véhicule même si la boîtede vitesses est à la position de stationnement (P).Vous ou une autre personne risquez d'êtregravement blessé. S'assurer de serrer le freinde stationnement avant de mettre la boîte detransfert au point mort (N). Se reporter à Frein destationnement à la page 3‑58.

Point mort (N): Ne placer la boîte de transfert de votrevéhicule au point mort (N) que lorsque vous le faitesremorquer. Se reporter à Remorquage d'un véhiculerécréatif à la page 5‑51 ou à Remorquage du véhicule àla page 5‑51 pour plus d'informations.

Si le message SERVICE 4–Wheel Drive (vérifier lesquatre roues motrices) reste allumé, vous devezamener le véhicule chez votre concessionnaire pour lefaire réparer. Voir « Service–4Wheel Drive message »(réparer les quatre roues motrices) sous la rubriqueCentralisateur informatique de bord - Avertissements etmessages à la page 4‑71.

3-54

Page 205: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Passage au mode quatre roues motricesgamme haute ou AUTO (automatique)Tourner le bouton sur la position quatre roues motricesgamme haute ou AUTO (automatique). Vous pouvez lefaire en roulant à n'importe quelle vitesse, excepté envenant de la position quatre roues motrices gammebasse. Le témoin lumineux clignotera au moment dechangement de vitesse. Il restera allumé après lechangement de vitesse.

Passage au mode deux roues motricesgamme hauteTourner le bouton sur la position deux roues motricesgamme haute. Vous pouvez le faire en roulant àn'importe quelle vitesse, excepté en venant de laposition quatre roues motrices gamme basse. Le témoinlumineux clignotera au moment de changement devitesse. Il restera allumé après le changement devitesse.

Passage au mode quatre roues motricesgamme basseQuand le mode quatre roues motrices gamme basseest engagé, la vitesse du véhicule doit rester inférieureà 45 mi/h. Un fonctionnement prolongé à grande vitesseen mode quatre roues motrices gamme basse peutendommager la transmission ou réduire sa duréede vie.

Pour engager la position quatre roues motrices,gamme basse, le contact doit être sur la positionON/RUN (en fonction/marche) et le véhicule doit êtrearrêté ou ne pas rouler à plus de 5 km/h (3 mi/h), laboîte de vitesses étant sur point mort (N). La méthodeprivilégiée pour passer en quatre roues motrices,gamme basse est de garder le véhicule à une vitesseentre 1,6 à 3,2 km/h (1 à 2 mi/h). Tourner le bouton sur laposition quatre roues motrices, gamme basse. Il fautattendre que le témoin lumineux quatre roues motrices,gamme basse cesse de clignoter et demeure alluméavant d'embrayer une vitesse.

Remarque: Si vous passez une vitesse avant que letémoin du mode demandé n'ait cessé de clignoter,vous risquez d'endommager la boîte de transfert.Pour éviter d'endommager le véhicule, toujoursattendre que les témoins de mode aient cessé declignoter avant de passer une vitesse.

Il est normal que le véhicule produise des bruits depassage de vitesse et donne des à-coups lorsque vouspassez de la position quatre roues motrices bassevitesse et quatre roues motrices haute vitesse, ou dupoint mort (N) à une autre position lorsque le moteurtourne.

3-55

Page 206: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Si le bouton est sur la position quatre roues motricesgamme basse lorsque le véhicule est en prise et/ou qu'ilroule, le témoin lumineux quatre roues motrices gammebasse clignote pendant 30 secondes et le changementde vitesses ne se fait pas, sauf si le véhicule roule àmoins de 5 km/h (3 mi/h) et que la boîte de vitessesest sur point mort (N). Après 30 secondes, la boîte detransfert passe au mode quatre roues motrices gammehaute.

Sortie du mode quatre roues motricesgamme bassePour passer du mode quatre roues motrices gammebasse au mode quatre roues motrices gamme haute,AUTO (automatique) ou au mode deux roues motricesgamme haute, il faut que le véhicule soit immobilisé ouqu'il se déplace à moins de 5 km/h (3 mi/h) et que laboîte de vitesse soit sur point mort (N) et le contactsur ON/RUN (en fonction/marche). La méthodeprivilégiée pour désengager les quatre roues motricesgamme basse est de maintenir le véhicule à unevitesse de 1,6 à 3,2 km/h (1 à 2 mi/h). Tourner le boutonsur la position quatre roues motrices gamme haute,AUTO, ou deux roues motrices gamme haute. Vousdevez attendre pour que le témoin lumineux arrête declignoter et reste fixe avant d'engager une vitesse.

Remarque: Si vous passez une vitesse avant que letémoin du mode demandé n'ait cessé de clignoter,vous risquez d'endommager la boîte de transfert.Pour éviter d'endommager le véhicule, toujoursattendre que les témoins de mode aient cessé declignoter avant de passer une vitesse.

Il est normal que le véhicule produise des bruits depassage de vitesse et donne des à-coups lorsque vouspassez de la position quatre roues motrices bassevitesse et quatre roues motrices haute vitesse, ou dupoint mort (N) à une autre position lorsque le moteurtourne.

Si le bouton est mis sur la position quatre rouesmotrices gamme haute, AUTO (automatique) oudeux roues motrices gamme haute lorsqu'une vitesseest engagée et/ou que vous roulez, le témoin lumineuxdes quatre roues motrices gamme haute, AUTO oudeux roues motrices gamme haute clignotera pendant30 secondes mais n'effectuera pas le changement derapport à moins que le véhicule se déplace à moins de5 km/h (3 mi/h) et que la boîte de vitesses soit sur pointmort (N).

3-56

Page 207: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Passage au point mortPour passer la boîte de transfert au point mort (N),procéder de la manière suivante :

1. S'assurer que le véhicule est stationné et ne risquepas de rouler.

2. Serrer le frein de stationnement et appuyer sur lapédale des freins ordinaires. Se reporter à larubrique Frein de stationnement à la page 3‑58pour obtenir plus d'information.

3. Il est possible de passer la boîte de transfertau point mort (N) que le moteur tourne ou non.Le passage moteur arrêté doit s'effectuer avecle commutateur d'allumage à la position ON/RUN(en fonction/marche).

4. Placer le levier de vitesses au point mort (N).

5. Faire passer la boîte de transfert au modedeux roues motrices/gamme haute.

6. Faire tourner la commande de la boîte de transfertdans le sens horaire au point (N) jusqu'à la butéeet la maintenir dans cette position jusqu'à ce quele témoin du point mort (N) clignote, soit environ10 secondes. Ensuite, relâcher lentement lacommande vers la position de traction sur quatreroues gamme basse. Le témoin de point mort (N)s'allume quand le passage au point mort (N) esteffectué.

7. Si le moteur tourne, vérifier que la boîte detransfert est au point mort (N) en passant surmarche arrière (R) pendant une seconde, puis surmarche avant (D) pendant une seconde.

8. Tourner la clé sur ACC/ACCESSORY (accessoire)pour arrêter le moteur.

9. Placer le levier de vitesses en position destationnement (P).

10. Desserrer le frein de stationnement avant dedéplacer le véhicule.

11. Tourner la clé de contact en position LOCK/OFF(verrouillage/arrêt).

3-57

Page 208: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Sortie du point mort (N)Pour quitter le point mort (N), exécuter la procéduresuivante :

1. Serrer le frein de stationnement et appuyer sur lapédale des freins ordinaires.

2. Lorsque le moteur est arrêté, mettre la clé sur laposition ON/RUN (en fonction/marche) puis placerle levier de vitesses au point mort (N).

3. Sélectionner le mode deux roues motrices gammehaute, quatre roues motrices gamme haute, AUTO(automatique).

Lorsque la boîte de transfert quitte la position depoint mort (N), le témoin de point mort (N) s'éteint.

4. Desserrer le frein de stationnement avant dedéplacer le véhicule.

Remarque: Si vous passez une vitesse avant que letémoin du mode demandé n'ait cessé de clignoter,vous risquez d'endommager la boîte de transfert.Pour éviter d'endommager le véhicule, toujoursattendre que les témoins de mode aient cessé declignoter avant de passer une vitesse.

5. Démarrer le moteur et passer à la position voulue.

Frein de stationnement

Pour serrer le frein de stationnement, maintenir lapédale des freins ordinaires enfoncée, puis enfoncer lapédale du frein de stationnement.

Si le contact est mis, le témoin du système de freinages'allumera. Se reporter à la rubrique Témoin dusystème de freinage à la page 4‑41.

Remarque: Conduire alors que le frein destationnement est serré peut causer la surchauffedu système de freinage et de l'usure prématuréeou des dommages aux pièces du système.

3-58

Page 209: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

S'assurer que le frein de stationnement estcomplètement desserré et que le témoin du frein estéteint avant de conduire.

Pour desserrer le frein de stationnement, maintenir lapédale de freinage ordinaire enfoncée, puis enfoncerbrièvement la pédale du frein de stationnement jusqu'àsentir le relâchement de la pédale. Retirer lentementle pied de la pédale de frein de stationnement. Si lefrein de stationnement n'est pas desserré lorsquevous commencez à conduire, le témoin du système defreinage clignote et un carillon retentit pour vous avertirque le frein de stationnement est encore serré.

Si vous tirez une remorque et que vous stationnezdans une côte, se reporter à la rubrique Traction d'uneremorque à la page 5‑58.

Changement à la position destationnement

{ AVERTISSEMENT:

Il est dangereux de quitter le véhicule si le levierde vitesses n'est pas complètement engagé à laposition de stationnement (P) et si le frein destationnement n'est pas fermement serré.

... /

AVERTISSEMENT: (suite)

Votre véhicule peut rouler. Si vous quittez levéhicule lorsque le moteur tourne, le véhiculepeut se déplacer soudainement. Vous ou d'autrespersonnes pourriez être blessés. Pour vousassurer que le véhicule ne bouge pas, mêmesi vous êtes sur un terrain relativement plat,observer les consignes suivantes. Dans le casd'un véhicule à quatre roues motrices, si votreboîte de transfert est en position de point mort (N),votre véhicule peut rouler, même si votre levierde vitesses est en position de stationnement (P).S'assurer donc que la boîte de transfert estengagée dans une vitesse— non pas dans laposition de point mort (N). Si votre véhicule tracteune remorque, se reporter à la rubrique Tractiond'une remorque à la page 5‑58.

1. Maintenir la pédale de frein enfoncée, puis serrerle frein de stationnement.

Se reporter à Frein de stationnement à lapage 3‑58 pour plus de renseignements.

2. Placer le levier de vitesses en position destationnement (P) en le tirant vers vous et en ledéplaçant le plus haut possible.

3-59

Page 210: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

3. S'assurer que la boîte de transfert est à unevitesse de marche avant — et non au pointmort (N).

4. Tourner la clé de contact sur LOCK/OFF(verrouillage/arrêt).

5. Retirer la clé et l'emporter avec soi. Si vouspouvez quitter le véhicule avec la clé decontact en main, le véhicule est en positionde stationnement (P).

Quitter le véhicule en laissant tourner lemoteur

{ AVERTISSEMENT:

Il peut être dangereux de quitter votre véhiculependant que le moteur tourne. Votre véhiculepourrait soudainement se déplacer si le levierde vitesses n'est pas parfaitement engagé à laposition de stationnement (P) et le frein destationnement solidement serré.

Si la boîte de transfert de votre véhicule à quatreroues motrices est au point mort (N), le véhiculepeut se mettre à rouler même si le levier sélecteurse trouve à la position de stationnement (P).

... /

AVERTISSEMENT: (suite)

S'assurer donc que la boîte de transfert estengagée dans une vitesse de marche avant etnon au point mort (N).

De plus, si vous quittez le véhicule pendant quele moteur tourne, ce dernier risque de surchaufferet même de prendre feu. Vous ou d'autrespersonnes pourriez être blessés. Ne jamais quitterle véhicule lorsque le moteur tourne, à moins d'enêtre absolument obligé.

Si vous devez quitter le véhicule alors que le moteurtourne, s'assurer que le levier de sélection est enposition de stationnement (P) et que le frein destationnement est bien serré. Après avoir déplacé lelevier de sélection en position de stationnement (P),maintenir la pédale de frein ordinaire enfoncée. Ensuite,vérifier si le levier de sélection peut être déplacé horsde la position de stationnement (P) sans d'abord le tirervers soi. Si tel est le cas, cela signifie que le levier desélection n'est pas totalement bloqué en position destationnement (P).

3-60

Page 211: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Blocage de coupleSi vous stationnez en pente et que vous n'engagezpas correctement la boîte de vitesses en position destationnement (P), le poids du véhicule peut exercertrop de force sur le cliquet de stationnement de laboîte de vitesses. Il vous sera peut-être difficile dedéplacer le levier de sélection hors de la position destationnement (P). C'est ce qu'on appelle « blocage decouple ». Pour éviter le blocage de couple, serrer lefrein de stationnement, puis déplacer correctement lelevier de sélection en position de stationnement (P)avant de sortir du véhicule. Pour savoir commentfaire, se reporter à Changement à la position destationnement à la page 3‑59.

Quand vous êtes prêt à reprendre la route, déplacerle levier de sélection hors de la position destationnement (P) avant de desserrer le frein destationnement.

Si un blocage de couple se produit, il peut êtrenécessaire de vous faire pousser par un autre véhiculepour remonter légèrement la pente, afin de diminuer lapression exercée sur le cliquet de stationnement de laboîte de vitesses et de pouvoir ainsi déplacer le levierde vitesses hors de la position de stationnement (P).

Retrait de la position destationnementCe véhicule est équipé d'un système de déverrouillageélectronique du levier de vitesses. Le déverrouillage dulevier de vitesses est conçu pour :. Empêcher le retrait de la clé de contact si le

levier de sélection n'est pas en position destationnement (P) avec le bouton de déblocagedu levier de sélection complètement relâché, et

. Empêcher le déplacement du levier de sélectionhors de la position de stationnement (P) àmoins que le commutateur d'allumage soiten position ON/RUN (en fonctionmarche) ouACC/ACCESSORY (accessoires) et que lapédale de frein soit enfoncée.

Le déverrouillage du levier de sélection fonctionne enpermanence excepté lorsque la batterie est déchargéeou que sa tension est faible (moins de 9 V).

Si la batterie du véhicule est déchargée ou faible,essayer de la recharger ou de faire démarrer lemoteur à l'aide de câbles volants. Pour de plus amplesrenseignements, se reporter à Démarrage avec batterieauxiliaire à la page 6‑52.

3-61

Page 212: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Pour quitter la position de stationnement (P), agircomme suit :

1. Appuyer sur la pédale de frein.

2. Déplacer le levier de sélection vers la positiondésirée.

S'il n'est toujours pas possible de quitter la position destationnement (P) :

1. Relâcher la pression sur le levier de sélection.

2. Tout en maintenant enfoncée la pédale de freins,pousser complètement le levier de sélection enposition de stationnement (P).

3. Déplacer le levier de sélection vers la positiondésirée.

Si le problème de changement de rapport subsiste, levéhicule doit être réparé dès que possible.

Stationnement au-dessus dematières qui brûlent

{ AVERTISSEMENT:

Des matières inflammables sont susceptiblesde toucher des pièces chaudes du systèmed'échappement situées sous le véhicule et des'enflammer. Ne pas se garer sur des papiers,des feuilles, de l'herbe sèche ou d'autres matièresinflammables.

3-62

Page 213: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Échappement du moteur

{ AVERTISSEMENT:

L’échappement du moteur contient du monoxydede carbone (CO) qui est invisible et inodore.L'exposition au CO peut provoquer une perte deconscience et même la mort.

Les gaz d’échappement peuvent pénétrer levéhicule si :. Le véhicule tourne au ralenti dans des zones

mal ventilées (garages, tunnels, neigeprofonde qui peut bloquer la circulation del'air sous la carrosserie ou dans les tuyauxarrière).

. L'échappement sent mauvais ou émet un bruitétrange ou différent.

. Le système d'échappement fuit en raison dela corrosion ou d'un dégât.

... /

AVERTISSEMENT: (suite)

. Le système d'échappement a été modifié,endommagé ou réparé de manière incorrecte.

. La carrosserie du véhicule présente des trousou des ouvertures, causés par des dégâts oudes modifications après-vente, qui ne sontpas complètement bouchés.

Si vous détectez des émanations inhabituelles ousi vous suspectez que des gaz d'échappementpénètrent dans le véhicule :

. Ne conduire qu'avec toutes les glacescomplètement abaissées.

. Faire réparer le véhicule immédiatement.

Ne jamais garer le véhicule moteur tournant dansun lieu clos tel qu'un garage ou un immeuble sansventilation d'air frais.

3-63

Page 214: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Faire fonctionner le véhiculependant qu'il est en position destationnementIl est préférable de ne pas faire stationner le véhiculeen laissant tourner le moteur. Cependant, si vous devezle faire, voici certains faits que vous devriez connaître.

{ AVERTISSEMENT:

Faire tourner au ralenti le moteur du véhiculedans un endroit clos doté d'une mauvaiseventilation est dangereux. Les gaz d'échappementdu moteur peuvent pénétrer dans le véhicule.Ceux-ci contiennent du monoxyde de carbone(CO) invisible et inodore, qui peut entraîner uneperte de conscience, voire la mort. Ne jamais fairetourner le moteur dans un endroit clos dépourvude ventilation d'air frais. Pour de plus amplesinformations, se reporter à Échappement dumoteur à la page 3‑63.

{ AVERTISSEMENT:

Il peut être dangereux de sortir du véhiculesi le levier de sélection de la boîte de vitessesautomatique n'est pas complètement enposition de stationnement (P) et si le frein destationnement n'est pas fermement serré.Le véhicule pourrait rouler. Ne pas quitter levéhicule lorsque le moteur est en marche saufsi vous y êtes contraint. Si vous laissez lemoteur tourner, le véhicule pourrait se déplacersoudainement et vous blesser ou blesser d'autrespersonnes. Pour vous assurer que le véhicule nebougera pas, même lorsque vous vous trouvezsur un terrain relativement plat, toujours serrerle frein de stationnement et placer le levier desélection en position de stationnement (P).

3-64

Page 215: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

{ AVERTISSEMENT:

Si la boîte de transfert des véhicules à quatreroues motrices est en position point mort (N), levéhicule peut rouler, même si votre levier devitesses de la boîte de vitesses automatique esten position stationnement (P). S'assurer donc quela boîte de transfert est enclenchée dans unevitesse — pas dans la position point mort (N).Serrer toujours le frein de stationnement.

Suivre les étapes appropriées pour s'assurer que levéhicule ne se déplace pas. Se reporter à Changementà la position de stationnement à la page 3‑59.

Si vous tractez une remorque, se reporter à Tractiond'une remorque à la page 5‑58.

Rétroviseurs

Rétroviseur à commande manuelleTenir le rétroviseur intérieur par le centre pour ledéplacer afin d'obtenir une vision claire de l'arrièredu véhicule. Ajuster le rétroviseur pour éviterl'éblouissement causé par les phares des véhiculesvenant par l'arrière. Pousser la languette vers l'avantpour une utilisation diurne et la tirer pour une utilisationnocturne.

Rétroviseur à gradation automatiqueVotre véhicule peut être équipé d'un rétroviseur intérieurà gradation automatique.

Les véhicules dotés du système OnStarMD comportenttrois boutons supplémentaires pour le systèmeOnStarMD. Consulter votre concessionnaire pourobtenir plus de renseignements sur le système et pourvous abonner à OnStarMD. Se reporter au guide dupropriétaire OnStarMD pour plus d'informations au sujetdes services OnStar.

3-65

Page 216: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

O (en/hors fonction): Presser pour activer oudésactiver la fonction de réduction d'éblouissementautomatique.

Le véhicule peut être doté d'une caméra à vision arrière(RVC). Pour plus d'informations, se reporter Caméra àvision arrière à la page 3‑73.

Si le véhicule est doté du RVC, le bouton O peut nepas être disponible.

Fonctionnement du rétroviseur àatténuation automatiqueL'atténuation automatique réduit la réflexion desphares du véhicule situé derrière le vôtre. La fonctiond'atténuation est activée et le témoin s'allume chaquefois que le contact est placé en position démarrage.

Nettoyage du rétroviseurNe pas vaporiser directement du produit de nettoyagepour glace sur le rétroviseur. Utiliser un tissu douxhumidifié à l'eau.

Rétroviseurs extérieurs à commandemanuelleRégler le rétroviseur extérieur de façon à obtenir unevision plus claire.

Rabattre manuellement les rétroviseurs pour éviterqu'ils soient endommagés dans les lave-autosautomatiques. Pour ceci, les pousser vers le véhicule.Pour les déployer à leur position d'origine, lesrepousser vers l'extérieur.

L'utilisation de déflecteurs montés sur le capot et lafixation de rétroviseurs convexes supplémentaires peutentraver les performances des rétroviseurs.

3-66

Page 217: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Rétroviseurs de remorquageextérieur

Si le véhicule est équipé de rétroviseurs deremorquage, vous pouvez les régler de manièreà garantir une bonne visibilité des objets qui setrouvent derrière vous. Tirer le miroir du rétroviseur versl'extérieur pour l'allonger afin de garantir une meilleurevisibilité pendant le remorquage.

Replier manuellement ces rétroviseurs vers l'avant oul'arrière. La partie inférieure du rétroviseur est convexe :sa surface est incurvée pour élargir la vision depuis lesiège du conducteur. Le rétroviseur convexe peutêtre réglé manuellement à la position préférée duconducteur.

Le rétroviseur peut abriter une flèche de clignotant quiclignote dans la direction du virage ou du changementde voie.

Rétroviseurs extérieurs à commandeélectrique

Les commandes desrétroviseurs extérieursélectriques se trouventsur la porte du conducteurdes véhicules qui en sontpourvus.

Pour régler chaque rétroviseur :

1. Appuyer sur (A) ou sur (B) pour sélectionner lerétroviseur côté conducteur ou le rétroviseur côtépassager.

2. Appuyer sur l'une de quatre flèches situées sur lepanneau de commande pour régler le rétroviseur.

3-67

Page 218: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

3. Régler le rétroviseur extérieur de façon à pouvoirvoir les côtés et l'arrière du véhicule.

4. Appuyer à nouveau sur (A) ou (B) pourdésélectionner le rétroviseur.

Rabattre manuellement les rétroviseurs pour éviterqu'ils soient endommagés dans les lave-autosautomatiques. Pour ceci, les pousser vers le véhicule.Pour les déployer à leur position d'origine, lesrepousser vers l'extérieur.

Rétroviseurs extérieurs rabattables àcommande électrique

Les commandesélectriques desrétroviseurs extérieursrabattables (option) setrouvent sur la porte duconducteur.

Réglage du rétroviseur1. Appuyer sur (C) pour déployer les rétroviseurs en

position de conduite.

2. Appuyer sur (D) pour replier les rétroviseurs.

Réinitialisation des rétroviseursrabattables à commandes électriquesRéinitialiser les rétroviseurs rabattables à commandesélectriques si :. Les rétroviseurs sont accidentellement gênés dans

leur mouvement de repli.. Ils ont été rabattus ou déployés manuellement par

inadvertance.. Les rétroviseurs ne demeurent pas en position

déployée.. Les rétroviseurs vibrent à des vitesses normales.

Rabattre et déployer une fois les rétroviseurs à l'aidedes commandes de rétroviseur pour les ramener à leurposition de déploiement normale. Un claquement peutêtre entendu lors de la réinitialisation des rétroviseursrabattables à commandes électriques. Ce bruit estnormal après un rabattement manuel.

3-68

Page 219: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Atténuation automatiqueLe rétroviseur extérieur du conducteur se réglera afinde réduire l'éblouissement provenant des phares desvéhicules derrière vous. Se reporter à la rubriqueRétroviseur à gradation automatique à la page 3‑65.

ClignotantLe véhicule peut également être équipé d'un témoin declignotant placé sur le rétroviseur. Une flèche clignotesur le rétroviseur dans le sens du changement dedirection ou de voie.

Rétroviseursinclinables - stationnementLes véhicules dotés de l'ensemble de mémorisationont un rétroviseur du passager et/ou du conducteurqui s'incline à une position présélectionnée lorsque levéhicule est en marche arrière (R). Cette fonctionpermet au conducteur de voir le trottoir au cours d'unstationnement parallèle. Les rétroviseurs reviennentdans leur position d'origine lorsque le véhicule quitte lamarche arrière (R) ou que le contact est coupé.

Activer ou désactiver cette fonction à partir ducentralisateur informatique de bord (CIB). Se reporter àla rubrique Personnalisation du véhicule - centralisateurinformatique de bord (CIB) (Avec boutons du CIB) à lapage 4‑83 pour en savoir plus.

Rétroviseur extérieur convexe

{ AVERTISSEMENT:

Un rétroviseur convexe peut faire paraître lesobjets, comme d'autres véhicules, plus éloignésqu'ils ne le sont. Si l'on s'engage sur la voie dedroite trop brusquement, on peut heurter unvéhicule roulant à droite. Regarder dans lerétroviseur intérieur ou par dessus son épauleavant de changer de voie.

Le rétroviseur du côté passager est convexe.Sa surface est courbée de façon à élargir le champde vision du conducteur.

3-69

Page 220: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Rétroviseurs extérieurs chauffantsPour les véhicules à rétroviseurs chauffés :

< (désembueur de lunette arrière): Appuyer pourchauffer les rétroviseurs. Si le véhicule est doté d'unrétroviseur de remorquage, seule la glace supérieure durétroviseur est chauffée. La partie convexe inférieure durétroviseur de remorquage n'est pas chauffée.

En fonction des caractéristiques du véhicule, consulter« Désembueur de lunette arrière » sous Système derégulation de température (Avec climatiseur) à lapage 4‑20 ou Système de régulation de température(Avec chauffage uniquement) à la page 4‑22 ouCommande de climatisation automatique à deux zonesà la page 4‑24 pour de plus amples informations.

Systèmes de détection d'objet

Assistance ultrasonique arrière destationnementSur les véhicules équipés du système d'assistancearrière au stationnement (URPA), celui-ci fonctionneà une vitesse inférieure à 8 km/h (5 mi/h) et aide leconducteur pour les manoeuvres de stationnement etd'évitement d'objets lors de l'utilisation de la marchearrière (R). Les capteurs intégrés au pare-chocs arrièresont utilisés pour détecter la distance d'un objet situéjusqu'à 2,50 m (8 pi) derrière le véhicule et à au moins25,4 cm (10 po) du sol.

{ AVERTISSEMENT:

Le système ultrasonique d'assistance austationnement arrière (URPA) ne remplace pas leregard du conducteur. Il ne peut détecter :. Les objets situés sous le pare-chocs, sous le

véhicule, ou trop proches ou trop lointains duvéhicule.

. Les enfants, les piétons, les cyclistes ou lesanimaux domestiques.

... /

3-70

Page 221: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

AVERTISSEMENT: (suite)

À défaut de prudence en reculant il est possibled'endommager le véhicule ou causer desblessures ou un décès. Même en cas URPA,il convient de toujours regarder derrière soi avantde reculer. En reculant, vérifier l'absence d'objetset regarder les rétroviseurs du véhicule.

Fonctionnement du systèmeL'URPA est automatiquement activé lorsque le levierde sélection est placé en marche arrière (R). Un bipsignale le fonctionnement du système.

L'URPA fonctionne uniquement en dessous de8 km/h (5 mi/h).

Un obstacle est indiqué par des signaux sonores.L'intervalle entre les signaux se réduit lorsque levéhicule approche de l'obstacle. Lorsque la distance estinférieure à 30 cm (12 po) les signaux sont continus.

Pour être détectés, les objets doivent se trouver à aumoins 25,4 cm (10 po) du sol et sous le niveau duhayon. Ils doivent également se trouver à moins de2,5 m (8 pi) du pare-chocs arrière. Cette distance peutêtre moindre par temps chaud ou humide.

On peut désactiver lesystème en pressant lebouton de désactivationde l'assistance austationnement arrièresitué près de la radio.

Le témoin s'allume et PARK ASSIST OFF (assistanceau stationnement hors fonction) s'affiche sur l'écran ducentralisateur informatique de bord (CIB) pour indiquerque l'URPA est désactivé. Se reporter à Centralisateurinformatique de bord - Avertissements et messages à lapage 4‑71.

Remarque: Si vous utilisez URPA alors que lehayon est abaissé, il ne détectera peut-être pasun objet derrière le véhicule et vous pourriezentrer en contact avec l'objet en marche arrière etendommager votre véhicule. Toujours vérifier si lehayon est fermé lorsque vous utilisez URPA oumettre URPA hors fonction lorsque vous conduisezavec le hayon abaissé.

3-71

Page 222: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Si le système semble ne pasfonctionner correctementSi le système URPA est inactif suite à une situationtemporaire, les messages PARK ASSIST OFF(assistance au stationnement hors fonction) ouPARK ASST BLOCKED SEE OWNERS MANUAL(assistance au stationnement bloquée, voir le guidedu propriétaire) s'affichent au CIB.

SERVICE PARK ASSIST (réparer l'assistance austationnement): Si ce message se produit, amener levéhicule chez le concessionnaire pour faire réparer lesystème.

PARK ASSIST OFF (assistance au stationnementhors fonction): Ce message apparaît si le conducteurdésactive le système.

PARK ASST BLOCKED SEE OWNERS MANUAL(assistance au stationnement bloquée, voir le guidedu propriétaire): Ce message peut apparaître dans lesconditions suivantes :. Les capteurs ultrasoniques ne sont pas propres.

Nettoyer la boue, la saleté, la neige, la glace ou laneige fondante du pare-chocs arrière du véhicule.Pour les instructions de nettoyage, se reporter àLavage du véhicule à la page 6‑135.

. Les capteurs d'assistance au stationnement sontrecouverts de givre ou de glace. Le givre oula glace peut se former autour et derrière lescapteurs et n'est pas toujours visible. Ceci peutsurvenir après un lavage du véhicule par tempsfroid. Le message ne s'efface pas jusqu'à ce quele givre ou la glace ait fondu.

. Une remorque était accrochée au véhicule ou unvélo ou un objet était suspendu au hayon au coursdu dernier cycle de conduite. Une fois que l'objetest retiré et que le hayon est ouvert, l'URPA revientau fonctionnement normal.

. Une barre de remorquage est fixée au véhicule.

. Le pare-chocs du véhicule est endommagé.Conduire le véhicule chez le concessionnaire pourfaire réparer le système.

. D'autres situations peuvent affecter le rendementdu système, comme des vibrations provenant d'unmarteau-piqueur ou la compression de freinspneumatiques d'un très gros camion.

Si le système est toujours désactivé après avoir rouléen marche avant à au moins 40 km/h (25 mi/h),conduire le véhicule chez le concessionnaire.

3-72

Page 223: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Caméra à vision arrièreIl est possible que votre véhicule soit équipé d'unsystème de caméra à vision arrière. Lire entièrementcette section avant d'utiliser le système de caméra.

{ AVERTISSEMENT:

Le système de caméra à vision arrière (RVC) neremplace pas les yeux du conducteur. Le RVCne peut :. Détecter des objets situés en dehors du

champ de vision de la caméra, sous lepare-chocs ou sous le véhicule.

. Détecter des enfants, des piétons, descyclistes ou des animaux domestiques.

Ne pas reculer en ne regardant que l'écran de lacaméra à vision arrière ou utiliser l'écran lors demarches arrière longues et à grande vitesse oudans des endroits où des véhicules peuvent secroiser. Les distances estimées à l'aide de l'écrandifféreront des distances réelles.

... /

AVERTISSEMENT: (suite)

Dès lors, à défaut de prudence en reculantil est possible de heurter un véhicule, un enfant,un piéton, un cycliste ou un animal domestique,en causant des dégâts au véhicule, des blessuresou un décès. Bien que le véhicule soit équipé dusystème RVC, il convient de toujours vérifiersoigneusement avant de reculer, en contrôlantl'arrière et les alentours du véhicule.

Véhicules sans système de navigationLe système de caméra de vision arrière est conçu pouraider le conducteur dans ses manoeuvres de marchearrière en affichant une vue de la zone qui se trouvederrière le véhicule. Lorsque la clé est en positionON/RUN (en fonction/marche) et que le conducteurplace le levier des vitesses en marche arrière (R),l'image vidéo apparaît automatiquement sur lerétroviseur intérieur. Lorsqu'il quitte la marchearrière (R), l'image vidéo disparaît automatiquementdu rétroviseur.

3-73

Page 224: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Désactiver ou activer le système de camérade vision arrièrePour désactiver le système de caméra de vision arrière,presser et maintenirz, situé dans le rétroviseurintérieur, jusqu'à ce que témoin gauche s'éteigne.L'affichage de la caméra de vision arrière estmaintenant désactivé.

Pour réactiver le système de caméra de vision arrière,presser et maintenirz jusqu'à ce que le témoingauche s'allume. L'affichage de la caméra de visionarrière est maintenant activé et l'image apparaîtnormalement dans le rétroviseur.

Véhicules avec système de navigationLe système de caméra de vision arrière est conçu pouraider le conducteur dans ses manoeuvres de marchearrière en affichant une vue de la zone qui se trouvederrière le véhicule. Lorsque le conducteur place lelevier des vitesses en marche arrière (R), l'image vidéoapparaît automatiquement à l'écran de navigation.Lorsqu'il quitte la marche arrière (R), l'écran denavigation revient après un moment au dernier écranaffiché.

Activer ou désactiver le système de camérade vision arrièrePour activer ou désactiver le système de caméra devision arrière :

1. Passer en position de stationnement (P).

2. Presser le bouton MENU pour accéder auxoptions du menu de configuration, puis presserla touche non configurable MENU poursélectionner Affichage ou effleurer le boutond'écran Affichage.

3. Sélectionner le bouton d'écran Options de lacaméra de vision arrière. L'écran des options de lacaméra de vision arrière apparaît.

3-74

Page 225: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

4. Sélectionner le bouton d'écran Vidéo. Lorsquele bouton d'écran Vidéo est en surbrillance, lesystème de caméra à vision arrière est activé.

Le délai nécessaire après avoir quitté la marchearrière (R) est d'environ 10 secondes. Ce délai peutêtre annulé selon l'une des méthodes suivantes :. Appuyer sur une touche non programmable sur le

système de navigation.. Passer à la position de stationnement (P).. Atteindre la vitesse de 8 km/h (5 mi/h).

Un message sur l'écran de la caméra de vision arrièreindique « S'assurer que les environs sont sûrs ».

Réglage de la luminosité et du contraste del'écranPour régler la luminosité et le contraste de l'écran,appuyer sur le bouton MENU lorsque l'image de lacaméra de vision arrière est affichée. Tous les réglageseffectués affecteront uniquement l'écran de la camérade vision arrière.

] (luminosité): Effleurer le bouton d'écran + (plus)ou – (moins) pour augmenter ou réduire la luminosité del'écran.

_ (contraste): Effleurer le bouton d'écran + (plus)ou – (moins) pour augmenter ou réduire le contraste del'écran.

3-75

Page 226: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

SymbolesLe système de navigation peut afficher des symbolessur l'écran de navigation lors de l'utilisation de lacaméra à vision arrière. L'aide ultrasonique austationnement arrière (URPA) ne doit pas êtredésactivée pour utiliser les symboles d'avertissement.Si l'URPA a été désactivée et que les symboles ontété activés, le message d'erreur Symboles d'aide austationnement arrière indisponibles peut s'afficher.Se reporter à Assistance ultrasonique arrière destationnement à la page 3‑70.

Les symboles apparaissent lorsqu'un objet a étédétecté par le système URPA. Le symbole peutrecouvrir l'objet en cas d'utilisation de l'écran denavigation.

Pour activer ou désactiver les symboles :

1. S'assurer que le système ultrasonique arrièred'assistance au stationnement (URPA) n'a pas étédésactivé.

2. Passer en position de stationnement (P).

3. Presser la touche non programmable MENU pouraccéder aux options du menu de configuration,puis presser la touche non programmable MENUà plusieurs reprises jusqu'à ce que Affichagesoit sélectionné ou effleurer le boutond'écran Affichage.

4. Sélectionner le bouton d'écran Options de lacaméra de vision arrière. L'écran des options de lacaméra de vision arrière apparaît.

5. Effleurer le bouton d'écran Symboles. Le boutond'écran sera en surbrillance quand il est activé.

Messages d'erreur de la caméra de visionarrièreRéparer le système de caméra de vision arrière:Ce message peut s'afficher lorsque le système ne reçoitpas les informations nécessaires de la part d'autressystèmes du véhicule.

Consulter votre concessionnaire en cas de tout autreproblème ou si un problème persiste.

3-76

Page 227: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Emplacement de la caméra de visionarrière

L'image provient de la caméra située au niveau de lapoignée du hayon.

La caméra utilise une lentille spéciale. L'image quis'affiche à l'écran présente une distance différente dela distance réelle. La zone affichée par la caméra estlimitée. La caméra n'affiche pas les objets qui setrouvent près du coin du pare-chocs ou sous celui-ci.La zone affichée à l'écran peut varier en fonction del'orientation du véhicule ou des conditions routières.

L'illustration suivante présente le champ de vision queprocure la caméra.

A. Vue affichée par la caméra.

B. Coin du pare-chocs arrière.

3-77

Page 228: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Déconnecter la caméra à vision arrièrePour déconnecter la caméra :

1. Déposer la plaque d'immatriculation.

2. Déconnecter les raccords de la caméra dufaisceau du châssis placé derrière la plaqued'immatriculation en appuyant sur la languetted'ouverture de chaque raccord.

A. Raccord de faisceau du châssis

B. Languette d'ouverture

C. Raccord de la caméra

3. Brancher les deux raccords de faisceau duchâssis exposés ensemble afin d'empêcher toutecontamination.

A. Raccord de faisceau du châssis

B. Languette d'ouverture

4. Passer le faisceau de câblage à travers la caissede la camionnette puis brancher les raccordsde la caméra ensemble afin d'empêcher toutecontamination.

5. Enlever le hayon. Pour plus de renseignements,se reporter à la rubrique Hayon à la page 3‑15.

6. Reposer la plaque d'immatriculation.

Effectuer la procédure en sens inverse pour réinstallerla caméra de vision arrière en faisant attention aupasse-câble et au raccord.

3-78

Page 229: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Si le système semble ne pasfonctionner correctementLe système de caméra de vision arrière peut ne pasfonctionner correctement ou ne pas afficher une imagenette si :. Le RVC est désactivé. Se reporter à « Activation

ou désactivation du système de caméra de visionarrière » plus haut dans cette section.

. Il fait sombre.

. Le soleil ou le faisceau des phares illuminedirectement la lentille de la caméra.

. De la glace, de la neige, de la boue ou autres'accumulent sur la lentille de la caméra. Nettoyerla lentille, la rincer à l'eau et l'essuyer à l'aide d'unchiffon doux.

. L'arrière du véhicule se trouve pris dans unaccident, la position et l'angle de montage de lacaméra peuvent varier ou la caméra peut êtretouchée. Faire vérifier par votre concessionnairela caméra ainsi que sa position et son angle demontage.

L'affichage du système de caméra de vision arrièredans le rétroviseur peut être désactivé ou ne pasapparaître comme attendu à cause de l'une desconditions suivantes. Si ceci se produit, le témoingauche du rétroviseur clignotera.. Un clignotement lent peut indiquer une perte de

signal vidéo ou l'absence de signal vidéo enmarche arrière.

. Un clignotement rapide peut indiquer quel'affichage a été activé pendant le temps maximumpermis dans un cycle de marche arrière, ou quel'affichage a atteint la limite de surchauffe.

Les conditions de clignotement rapide sontutilisées pour protéger l'appareil vidéo destempératures élevées. Lorsque les conditionsredeviennent normales, l'appareil est réinitialiséet le témoin vert arrête de clignoter.

Dans l'une de ces conditions, l'écran restera vide et letémoin continuera à clignoter tant que le véhicule est enmarche arrière (R) ou que les conditions reviennent à lanormale.

Presser et maintenirz lorsque le témoin gaucheclignote désactivera à la fois l'affichage de la vidéo et letémoin gauche.

3-79

Page 230: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Système de télécommandesans fil maison universelSe reporter à Énoncé de fréquence radio à la page 8‑23pour les informations relatives à la Partie 15 desrèglements de la commission fédérale descommunications des États-Unis et au RSS-210/211 d'Industrie Canada.

Fonctionnement du système detélécommande sans fil maisonuniversel (Avec trois diodes rondes)

Ce véhicule peut être doté d'un système d'accueiluniversel à distance. Si trois diodes rondes (DEL)figurent au-dessus des boutons de l'émetteur dusystème d'accueil universel à distance, suivre lesinstructions ci-dessous.

Ce système permet de remplacer jusqu'à troistélécommandes utilisées pour activer des dispositifs telsqu'une porte de garage, un système de sécurité et unéclairage de la maison.

Ne pas utiliser ce système avec ouvre-porte de garagequi ne possède pas de fonction d'arrêt et d'inversion.Ceci inclut tout modèle d'ouvre-porte de garageconstruit avant le 1er avril 1982.

Lire toutes les directives avant de tenter de programmerl'émetteur. En raison des étapes impliquées, il peuts'avérer utile de bénéficier de l'assistance d'une autrepersonne au cours de la programmation de l'émetteur.

Conserver la télécommande d'origine pour l'utilisationdans d'autres véhicules et pour une programmationfuture. Seule la télécommande d'origine est nécessaireà la programmation du code fixe. Les boutonsprogrammés devraient être effacés lors de la venteou de l'expiration du contrat de location du véhicule.Consulter « Effacement des boutons de latélécommande universelle » plus loin dans cettesection.

Lors de la programmation d'une porte de garage, il estrecommandé de laisser le véhicule hors du garage.S'assurer que personne, ni aucun objet, ne se trouveprès de la porte du garage ou du mécanisme de portailà programmer.

3-80

Page 231: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Programmation d'émetteur de systèmed'accueil universel à distance — Codede brassagePour tout renseignement concernant la programmationdu système d'accueil universel à distance, appeler le1-866-572-2728 ou aller sur le site learcar2u.com.

La plupart des ouvre-porte de garage vendus après1996 sont des unités à code de brassage.

La programmation d'un ouvre-porte de garage impliqueune séquence temporelle; il convient donc de lire ladescription de l'ensemble de la méthode avant decommencer. Si vous ne suivez pas ces consignes, ledispositif se coupera et vous devrez répéter l'opération.

Pour programmer jusqu'à trois appareils :

1. De l'intérieur du véhicule, presser simultanémentles deux boutons extérieurs pendant une àdeux secondes puis les relâcher immédiatement.

2. Localiser dans le garage le récepteur del'ouvre-porte de garage (unité moteur). Localiserle bouton « Learn » (apprentissage) ou « Smart »(mémoire). Il se trouve habituellement près de lafixation du fil d'antenne suspendu à l'unité moteuret peut être coloré. Presser ce bouton. Vous avezensuite moins de 30 secondes pour effectuer lesétapes suivantes.

3-81

Page 232: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

3. Retourner immédiatement au véhicule. Presseret maintenir le bouton de la télécommandeuniverselle à utiliser pour contrôler la porte degarage jusqu'à ce que celle-ci bouge. Le témoinplacé au-dessus du bouton sélectionné devraitclignoter lentement. Il peut s'avérer nécessaire demaintenir ce bouton enfoncé jusqu'à 20 secondes.

4. Relâcher immédiatement, dans une seconde,le bouton quand la porte de garage bouge.Le témoin clignotera rapidement jusqu'à l'issuede la programmation.

5. Presser et relâcher à nouveau le même bouton.La porte de garage doit se déplacer, confirmantque la programmation est terminée et a réussi.

Pour programmer un autre dispositif à code debrassage tel qu'un ouvre-porte de garagesupplémentaire, un dispositif de sécurité ou unsystème domotique, répéter les étapes 1 à 5 enchoisissant à l'étape 3 un bouton de fonction différentde celui utilisé pour l'ouvre-porte de garage.

Si ces directives ne fonctionnent pas, l'ouvre-porte degarage est probablement une unité à code fixe. Suivreles instructions de programmation ci-dessous destinéesà un ouvre-porte de garage à code fixe.

Programmation d'émetteur desystème d'accueil universel àdistance — Code fixePour tout renseignement concernant la programmationdu système d'accueil universel à distance, appeler le1-866-572-2728 ou aller sur le site learcar2u.com.

La plupart des ouvre-porte de garage vendus avant1996 sont des unités à code fixe.

La programmation d'un ouvre-porte de garage impliqueune séquence temporelle; il convient donc de lire ladescription de l'ensemble de la méthode avant decommencer. Si vous ne suivez pas ces consignes, ledispositif se coupera et vous devrez répéter l'opération.

3-82

Page 233: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Pour programmer jusqu'à trois appareils :

1. Pour vérifier si l'ouvre-porte de garage est à codefixe, retirer le couvercle de la pile de l'émetteurportatif fourni par le constructeur du moteur devotre ouvre-porte de garage. Si vous voyez unerangée de commutateurs DIP semblables augraphique ci-dessus, vous avez un ouvre-portede garage à code fixe. Si vous ne voyez pas derangée de commutateurs DIP, retournez à lasection précédente, sous Programmation d'unémetteur de système d'accueil universel àdistance - Code de brassage.

Votre télécommande peut être équipée de8 à 12 contacteurs selon la marque de latélécommande.

Le récepteur d'ouvre-porte de garage (unité detête de moteur) peut également présenter unerangée de commutateurs DIP qui peuvent êtreutilisés pendant la programmation du systèmed'accueil universel à distance. Si le nombre totaldes commutateurs de la tête de moteur diffèrede celui de la télécommande, ou si les positionsde commutateur sont différentes, utiliser lesparamétrages des commutateurs de la tête demoteur pour programmer votre système d'accueiluniversel à distance. Les paramétrages descommutateurs de la tête de moteur peuventégalement être utilisés quand vous ne possédezpas la télécommande d'origine.

3-83

Page 234: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Exemple de huit commutateurs DIP à deux positions Exemple de huit commutateurs DIP à trois positions

Le panneau de commutateurs peut ne pasexactement correspondre à celui illustré dans lesexemples ci-dessus, mais devrait être similaire.

Les positions des commutateurs de votre émetteurportatif peuvent être étiquetées comme suit :. Un commutateur en position haute

peut être étiqueté « Up » (haute), « + » ou« On » (marche).

. Un commutateur en position bassepeut être étiqueté « Down » (vers le bas), « − »ou « Off » (arrêt).

3-84

Page 235: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

. Un commutateur en position médianepeut être étiqueté « Middle » (milieu), « 0 » ou« Neutral » (neutre).

2. Copier les positions des huit à douzecommutateurs de gauche à droite, comme suit :. Lorsqu'un commutateur est en position haute,

inscrire « Gauche ».. Lorsqu'un commutateur est en position basse,

inscrire « Droit ».. Lorsqu'un commutateur est entre la position

haute et la position basse, inscrire « Milieu ».

Les réglages de commutateurs retranscritsà l'étape 2 seront les frappes de bouton à saisirà l'étape 4 sur l'émetteur universel. Veillerà entrer les réglages de commutateursretranscrits à l'étape 2 dans l'ordre, de gaucheà droite, dans l'émetteur du système d'accueiluniversel à distance lors de l'exécution del'étape 4.

3. De l'intérieur du véhicule, commencer par presserfermement les trois boutons simultanémentpendant trois secondes environ. Relâcher lesboutons pour placer l'émetteur du systèmed'accueil universel à distance en mode deprogrammation.

4. Les témoins clignoteront lentement. Entrer chaqueréglage transcrit à l'étape 2 dans votre émetteur desystème d'accueil universel à distance. Vous avezdeux minutes et demie pour exécuter l'étape 4.Presser un bouton de l'émetteur universel pourchaque réglage de commutateur, comme suit :. Si vous avez écrit « Gauche », presser le

bouton gauche de votre véhicule.. Si vous avez écrit « Droit », presser le bouton

droit de votre véhicule.. Si vous avez écrit « Milieu », presser le bouton

du milieu de votre véhicule.

3-85

Page 236: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

5. Après l'entrée de toutes les positions decommutateur, presser et relâcher simultanémentles trois boutons. Le témoin s'allumera.

6. Presser et maintenir le bouton de la télécommandeuniverselle à utiliser pour contrôler la porte degarage jusqu'à ce que celle-ci bouge. Le témoinplacé au-dessus du bouton sélectionné devraitclignoter lentement. Il peut s'avérer nécessaire demaintenir ce bouton enfoncé jusqu'à 55 secondes.

7. Relâcher immédiatement le bouton quand la portede garage se déplace. Le témoin clignoterarapidement jusqu'à l'issue de la programmation.

8. Presser et relâcher à nouveau le même bouton.La porte de garage doit se déplacer, confirmantque la programmation est terminée et a réussi.

Pour programmer un autre dispositif à code fixe telqu'un ouvre-porte de garage supplémentaire, undispositif de sécurité ou un système domotique, répéterles étapes 1 à 8 en choisissant à l'étape 6 un bouton defonction différent de celui utilisé pour l'ouvre-porte degarage.

Utilisation du système d'accueiluniversel à distanceAppuyer sur le bouton approprié de l'émetteuret le maintenir enfoncé pendant au moinsune demi-seconde. Le témoin s'allume pendantla transmission du signal.

Reprogrammation des boutons dusystème d'accueil universel à distanceChacun des trois boutons peut être reprogrammé enrépétant les instructions.

Effacement des boutons du systèmed'accueil universel à distanceLa programmation des boutons devrait être effacéelorsque le véhicule est vendu ou à l'expiration ducontrat de location.

Pour effacer un code de brassage ou un code fixe de latélécommande :

1. Maintenir enfoncés simultanément les deuxboutons extérieurs pendant environ 20 secondesjusqu'à ce que les témoins placés directementau-dessus des boutons commencent à clignoterrapidement.

2. Une fois les témoins commencent à clignoter,relâcher les deux boutons. Les codes des deuxboutons sont effacés.

Pour une assistance ou des informations relatives ausystème d'accueil universel à distance, appeler lenuméro du centre d'assistance clientèle figurant sousBureaux d'assistance à la clientèle à la page 8‑6.

3-86

Page 237: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Compartiments de rangement

Boîte à gantsPour ouvrir la boîte à gants, soulever le levier.

Porte-gobeletsLes porte-gobelets des véhicules qui en sont équipéssont situés sur et à l'arrière de la console centrale etdans l'accoudoir de siège arrière. Tirer la boucle del'accoudoir de siège arrière vers le bas pour accéderaux porte-gobelets.

Tirer le couvercle vers le bas pour accéder auxporte-gobelets placés à l'arrière de la console centrale.

Rangement de tableau de bordSur les véhicules dotés d'une zone de rangement dansle tableau de bord, celle-ci se trouve au-dessus de laboîte à gants.

Pour accéder à la zone de rangement, maintenirenfoncée la partie de la poignée côté conducteur et tirersur la partie exposée de la poignée.

3-87

Page 238: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Rangement de console centraleCertains véhicules sont équipés de compartiments derangement supérieur et inférieur de console centralecomportant des porte-gobelets.

Pour accéder au compartiment de rangement supérieur,tirer le levier (A) vers le haut. Pour accéder aucompartiment inférieur, tirer le levier (B) vers le haut.Utiliser la clé pour verrouiller et déverrouiller lecompartiment de rangement inférieur.

Porte-bagages de toit

{ AVERTISSEMENT:

Si un objet dépasse en longueur ou en largeurle porte-bagages du véhicule — commedes panneaux de lambris, des feuilles decontre-plaqué, un matelas, etc. — le vent peut lesoulever en cours de route. L'objet transportépeut être brusquement arraché par le vent, ce quipeut provoquer une collision et endommager levéhicule. Ne jamais transporter quoi que cesoit qui dépasse en longueur ou en largeur leporte-bagages du toit du véhicule, sauf en casd'utilisation d'un porte-bagages accessoire certifiépar GM.

La galerie de toit (option) permet de transporter desobjets. Des traverses agréées GM peuvent êtreachetées comme accessoires. Consulter votreconcessionnaire pour plus d'informations.

Remarque: Un chargement sur la galerie de toit deplus de 91 kg (200 lb) ou dépassant à l'arrière ou surles côtés du véhicule peut endommager le véhicule.Placer le chargement de manière à ce qu'il reposeuniformément sur les traverses, en veillant à le fixerle plus solidement possible.

3-88

Page 239: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Pour éviter d'endommager ou de perdre le chargementen roulant, vérifier si les traverses et le chargementsont toujours solidement fixés. Le chargement duporte-bagages de toit élèvera le centre de gravité duvéhicule. Éviter les vitesses élevées, les démarragesbrutaux, les virages serrés, les freinages soudains etles manoeuvres abruptes, sous peine de perdre lecontrôle du véhicule. En cas de trajet long, sur routecahoteuse ou à grande vitesse, s'arrêter de temps entemps pour vérifier si le chargement reste en place.

Ne pas dépasser la capacité de charge maximale duvéhicule. Pour obtenir plus de renseignements sur lacapacité de charge du véhicule et le chargement, sereporter à la rubrique Chargement du véhicule à lapage 5‑36.. Si vous devez placer de petits objets

particulièrement lourds sur le toit du véhicule,prendre soin de confectionner un morceau decontre-plaqué de 3/8 po pouvant se glisser àl'intérieur des traverses et des longerons pourrépartir la charge. Attacher le contre-plaqué, auxsupports de longeron.

. Attacher et fixer la charge en place aux traversesou aux supports de longeron. Utiliser les traversesuniquement pour empêcher la charge de glisser.Pour déplacer une traverse, soulever les leviers dedéblocage des deux côtés de la traverse vers lehaut pour la desserrer. Glisser ensuite la traverseà la position voulue en équilibrant la force d'uncôté à l'autre. Presser les leviers de déblocage desdeux côtés de la traverse vers le bas pour laserrer. Essayer de faire glisser un peu la traversevers l'avant et vers l'arrière pour s'assurer qu'elleest bien fixée.

. Pour transporter de longs objets, écarter lestraverses le plus possible. Attacher le chargementaux traverses et aux longerons ou aux supports delongerons. Arrimer également le chargement auxpare-chocs mais ne pas trop serrer le chargementafin de ne pas endommager les traverses ou leslongerons.

. Après avoir déplacé une traverse, s'assurer qu'elleest bien bloquée dans le longeron.

Un feu de freinage central surélevé est situé au-dessusde la lunette.

Si des articles sont chargés sur le toit du véhicule,s'assurer de ne pas bloquer ni d'endommager le feu defreinage central surélevé.

3-89

Page 240: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Accoudoir de siège arrièreLes véhicules dotés d'un accoudoir arrière sont équipésde deux porte-gobelets. Abaisser l'accoudoir hors dudossier arrière pour accéder à ces porte-gobelets.

Toit ouvrantSur les véhicules équipés d'un toit ouvrant électrique, lecontact doit être mis sur la position RUN (marche) oul'alimentation prolongée des accessoires (RAP) doitêtre activée pour pouvoir ouvrir ou fermer le toitouvrant. Quand la fonction RAP est activée et que lecontact est coupé, le toit ouvrant reste ouvert pendant10 minutes ou jusqu'à ce que la portière du conducteursoit ouverte. Se reporter à Prolongation d'alimentationdes accessoires à la page 3‑26 pour plus d'informations.

Ne pas laisser le toit ouvrant ouvert pendant une longuepériode si le véhicule n'est pas utilisé. Des débrispeuvent s'accumuler dans les glissières, endommagerle système d'ouverture et de fermeture du toit ouvrant etboucher le système de vidange d'eau.

Cabine allongéeSi votre véhicule possèdeune cabine allongée, lecommutateur du toitouvrant se trouve sur legarnissage du pavillon,au-dessus du rétroviseurintérieur.

Ventilation: À partir de la position de fermeture,maintenir enfoncé l'arrière du commutateur pour placerle toit ouvrant en position de ventilation. Pour fermer letoit ouvrant, maintenir enfoncé l'avant du commutateur.

3-90

Page 241: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Ouverture: Depuis la position de ventilation,le toit ouvrant peut être complètement ouvert soitmanuellement soit en utilisant la fonction d'ouverturerapide. Pour l'ouverture manuelle, appuyer sur l'arrièredu commutateur jusqu'au premier cran et maintenir lecommutateur enfoncé jusqu'à ce que le toit ouvrantait atteint la position désirée. Pour utiliser l'ouverturerapide, appuyer sur l'arrière du commutateur à fond puisrelâcher le commutateur. Le toit ouvrant se déplaceraen position d'ouverture complète. Pour arrêter le toitouvrant dans sa course, appuyer une seconde fois surle commutateur.

Fermeture: Depuis les positions de ventilation oud'ouverture, maintenir enfoncé l'avant du commutateurpour fermer le toit ouvrant.

Le toit ouvrant possède également un store roulantqui peut être utilisé pour bloquer les rayons du soleil.Le store peut être actionné manuellement lorsque letoit ouvrant est ouvert ou fermé. Pour ouvrir le store,appuyer pour le décrocher et le faire rouler en arrière.Pour le fermer, le tirer vers l'avant et l'accrocher enposition de fermeture.

Lorsque le toit ouvrant est ouvert, un déflecteur d'airsortira automatiquement. Le déflecteur d'air se rentreralors de la fermeture du toit ouvrant.

Cabine multiplaceEn cas de cabinemultiplace, il existedeux commutateurs detoit ouvrant placés dansla console suspendue,au-dessus du rétroviseurintérieur.

Ventilation: À partir de la position de fermeture,appuyer sur l'arrière du commutateur côté passagerpour placer le toit ouvrant en position de ventilation.Pour fermer le toit ouvrant, maintenir enfoncé l'avant ducommutateur côté passager.

Ouverture manuelle/fermeture manuelle: Pourouvrir le toit ouvrant, maintenir enfoncé l'arrière ducommutateur côté conducteur jusqu'à ce que le toitouvrant atteigne la position désirée. Pour fermer le toitouvrant, maintenir enfoncé l'avant du commutateur côtéconducteur jusqu'à ce que le toit ouvrant atteigne laposition désirée.

Lorsque le toit ouvrant est ouvert, un déflecteur d'airsortira automatiquement. Le déflecteur d'air se rentreralors de la fermeture du toit ouvrant.

3-91

Page 242: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Ouverture express/fermeture express: Pourl'ouverture rapide du toit ouvrant, appuyer et relâcherentièrement la partie arrière du commutateur côtéconducteur. Le toit ouvrant s'ouvrira automatiquement.Pour ouvrir le toit à mi-course, appuyer une secondefois sur le commutateur. Pour la fermeture rapide dutoit ouvrant, appuyer et relâcher entièrement la partieavant du commutateur. Le toit ouvrant se refermeraautomatiquement. Pour refermer partiellement le toitouvrant, appuyer une seconde fois sur le commutateur.

Le toit ouvrant possède également un store qui peutêtre tiré vers l'avant pour bloquer les rayons du soleil.Le store peut être ouvert et fermé manuellement.

Dispositif anti-pincement (cabine multiplaceuniquement): Si un objet se trouve sur le parcours dela fermeture du toit ouvrant, la fonction antipincementdétectera cet objet et interrompra la fermeture du toitouvrant à l'endroit de l'obstruction. Le toit ouvrant semettra alors en position à mi-course, et le déflecteurd'air sortira. Pour pouvoir refermer le toit ouvrantlorsqu'il s'est arrêté à mi-course, se reporter auxfonctions de « Fermeture rapide » ou à « Fermeturemanuelle » décrites précédemment. Si le toit ouvrantest en position d'aération, et qu'un objet se trouve sur leparcours lors de la fermeture, la fonction antipincementdétectera l'objet et arrêtera le toit ouvrant. Pourrefermer le toit ouvrant après sa réouverture, sereporter aux fonctions de « Fermeture rapide » ou à« Fermeture manuelle » décrites précédemment.

Ne pas laisser le toit ouvrant ouvert pendant une longuepériode si le véhicule n'est pas utilisé. Des débrispeuvent s'accumuler dans les glissières, endommagerle système d'ouverture et de fermeture du toit ouvrant etboucher le système de vidange d'eau.

3-92

Page 243: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Section 4 Tableau de bord

Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4Klaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4Volant inclinable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4Levier des clignotants/multifonctions . . . . . . . . . . . . 4-5Signaux de changement de direction et dechangement de voies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5

Commande de feux de route et feux decroisement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6

Clignotant de dépassement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6Essuie-glaces de pare-brise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7Lave-glace de pare-brise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7Régulateur de vitesse automatique . . . . . . . . . . . . . 4-8Éclairage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11Rappel de phares allumés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-12Feux de circulation de jour (FCJ) . . . . . . . . . . . . . . 4-12Système de phares automatiques . . . . . . . . . . . . . 4-13Phares antibrouillard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-14Éclairage auxiliaire monté sur le toit . . . . . . . . . . . 4-15

Intensité d'éclairage du tableau de bord . . . . . . . 4-15Plafonniers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-16Commande de neutralisation de plafonnier . . . . 4-16Éclairage d'entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-16Éclairage de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-16Lampes de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-16Éclairage de l'espace utilitaire . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-17Gestion de l'énergie électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-17Protection antidécharge de la batterie . . . . . . . . . 4-18Prises électriques pour accessoires . . . . . . . . . . . 4-18Cendriers et allume-cigarette . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-19

Commandes de la climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-20Système de régulation de température (Avecclimatiseur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-20

Système de régulation de température (Avecchauffage uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-22

Commande de climatisation automatique à deuxzones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-24

Réglage de bouche de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-30

4-1

Page 244: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Section 4 Tableau de bord

Feux de détresses, jauges et témoins . . . . . . . . . . . 4-31Ensemble d'instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-32Indicateur de vitesse et compteurkilométrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-33

Totalisateur partiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-33Tachymètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-34Rappels de ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . 4-34Témoin de sac gonflable prêt à fonctionner(AIRBAG) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-35

Témoin de désactivation du sac gonflable . . . . . 4-36Témoin de l'état du sac gonflable dupassager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-38

Témoin du système de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-39Indicateur de voltmètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-40Témoin du système de freinage . . . . . . . . . . . . . . . 4-41Témoin de système de freinage antiblocage . . . 4-42Témoin StabiliTrakMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-42Indicateur de température du liquide derefroidissement du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-43

Témoin de pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . 4-43Témoin d'anomalie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-44Manomètre à huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-48Témoin de pression d'huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-49

Témoin de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-49Témoin de phares antibrouillard . . . . . . . . . . . . . . . 4-50Indicateur du régulateur de vitesseautomatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-50

Témoin de feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-50Témoin de quatre roues motrices . . . . . . . . . . . . . . 4-51Témoin de mode de remorquage/transport . . . . . 4-51Jauge de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-52Témoin de bas niveau de carburant . . . . . . . . . . . 4-53

Centralisateur informatique de bord (CIB) . . . . . . 4-53Fonctionnement et affichages du centralisateurinformatique de bord (Avec boutonsdu CIB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-54

Fonctionnement et affichages du centralisateurinformatique de bord (Sans boutonsde CIB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-63

Boussole de centralisateur informatiquede bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-68

Centralisateur informatique debord - Avertissements et messages . . . . . . . . . 4-71

Personnalisation du véhicule - centralisateurinformatique de bord (CIB) (Avec boutonsdu CIB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-83

4-2

Page 245: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Section 4 Tableau de bord

Systèmes audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-95Réglage de l'horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-96Autoradio(s) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-98À l'aide d'un MP3 (Radios avec lecteurde CD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-121

À l'aide d'un MP3 (Radio avec lecteurs de CDet de DVD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-129

Messages autoradio XM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-137Système de navigation/radio . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-138BluetoothMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-138

Système de divertissement au siègearrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-151

Système sonore arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-161Dispositif antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-164Commandes audio intégrées au volant dedirection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-164

Réception radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-167Antenne fixe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-168Système d'antenne autoradiosatellite XMMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-168

4-3

Page 246: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Tableau de bord

Feux de détresse| (feux de détresse): Presser ce bouton situé ausommet de la colonne de direction pour déclencher lesclignotants avant et arrière. Ceci signale aux autresconducteurs que vous êtes en difficulté. Presser ànouveau pour éteindre les clignotants.

Quand les feux de détresse clignotent, les clignotantsne fonctionnent pas.

KlaxonPour faire retentir l'avertisseur, appuyer surle pictogramme d'avertisseur du volant.

Volant inclinable

Le levier d'inclinaison se trouve sur le côté inférieurgauche de la colonne de direction.

Pour régler le volant de direction :

1. Maintenir le volant et tirer le levier.

2. Placer le volant à une position confortable.

3. Relâcher le levier pour verrouiller le volant enplace.

Ne pas régler le volant en roulant.

4-4

Page 247: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Levier des clignotants/multifonctions

Le levier situé sur le côté gauche de la colonne dedirection commande les fonctions suivantes :

G : Clignotants et indicateurs de changement de voie

53 : Inverseur de feux de route/feu de croisement

N : Essuie-glace

L : Lave-glace

Clignoter pour dépasser.

Feux extérieurs.

L'information relative à ces fonctions figure dans lespages suivantes.

Signaux de changement de directionet de changement de voies

Une flèche située dans legroupe d'instruments dutableau de bord clignotepour indiquer la directiondu changement dedirection ou de voie.

Pour signaler un virage, lever ou abaissercomplètement le levier.

Pour signaler un changement de voie, soulever ouappuyer sur le levier pendant moins d'une seconde,jusqu'à ce que la flèche commence à clignoter. Celaactionnera automatiquement trois fois les clignotants.Ils clignoteront six fois si le mode remorquer/tracterest activé. Tenir le levier de clignotants pendant plusd'une seconde actionnera les clignotants jusqu'à ce quevous relâchiez le levier.

Le levier revient à sa position de départ lorsqu'il estrelâché.

Si après avoir signalé un virage ou un changement devoie les flèches clignotent rapidement ou ne s'allumentpas, une ampoule de clignotant peut être grillée.

4-5

Page 248: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Remplacer les ampoules. Si l'ampoule n'est pas grillée,contrôler les fusibles. Se reporter à Fusibles etdisjoncteurs à la page 6‑142.

Carillon de rappel des clignotantsSi le clignotant reste activé pendant plus de 1,2 km(3/4 milles), un carillon retentira à chaque clignotement,si le véhicule est équipé de la radio. Le message TURNSIGNAL ON (clignotant activé) s'affichera égalementsur le centralisateur informatique de bord (CIB). Pourarrêter le carillon et le message, déplacer le levier declignotants à la position d'arrêt.

Commande de feux de route et feuxde croisement53 (inverseur de phares): Pour passer des feux decroisement aux feux de route, pousser le levier vers letableau de bord. Pour retourner aux feux de croisement,tirer le levier multifonction vers vous, puis le relâcher.

Lorsque les feux de routesont allumés, ce témoins'allume également dansle groupe d'instrumentsdu tableau de bord.

Clignotant de dépassementCette fonctionnalité vous permet d'utiliser vos phares deroute afin de signaler à un conducteur qui vous précèdeque vous désirez le dépasser. Elle fonctionne même siles phares sont en mode automatique.

Pour l'utiliser, tirer le levier du clignotant vers vous, puisle relâcher.

Si les phares sont en mode automatique ou si lesfeux de croisement sont allumés, les feux de routes'allument. Ils demeurent allumés tant que voustenez le levier vers vous. Le témoin des feux de routes'allume dans le groupe d'instruments du tableau debord. Il faut le relâcher pour retourner au mode normal.

4-6

Page 249: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Essuie-glaces de pare-brise

Tourner la bague comportant un pictogrammed'essuie-glace pour commander l'essuie-glace.

8 (bruine): Pour un seul balayage, faire tournervers8 puis relâcher. Pour plusieurs balayages,

maintenir la bande sur8 plus longtemps.

9 (hors fonction): Met les essuie-glaces horsfonction.

6 (essuie-glaces à intervalle variable): Faire tourner labande vers le haut pour des balayages plus fréquentsou vers le bas pour des balayages moins fréquents.

6 (vitesse lente): Balayages lents.

? (vitesse rapide): Balayages rapides.

Éliminer la glace et la neige des balais d'essuie-glaceavant de les utiliser. Si les balais sont gelés surle pare-brise, les dégager prudemment ou lesdégeler. Si les balais sont endommagés, en poserde nouveaux. Se reporter à Remplacement de laraclette d'essuie-glace à la page 6‑74.

La neige épaisse ou la glace peut surcharger le moteurdes essuie-glaces. Un disjoncteur arrête le moteurjusqu'à ce qu'il refroidisse.

Lave-glace de pare-brise

{ AVERTISSEMENT:

Par temps de gel, attendre le réchauffement dupare-brise pour utiliser le lave-glace. Sinon leliquide risque de geler sur le pare-brise et devous dissimuler la route.

L (liquide de lave-glace): Pousser sur la languetteportant le symbole de lave-glace, au sommet du leviermultifonction pour pulvériser du liquide de lave-glacesur le pare-brise. L'essuie-glace nettoie le pare-brisepuis s'arrête ou reprend la vitesse réglée à l'avance.

4-7

Page 250: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Régulateur de vitesse automatique

{ AVERTISSEMENT:

L'utilisation du régulateur automatique de vitessepeut être dangereuse lorsque vous ne pouvez pasrouler en toute sécurité à une vitesse fixe. Parconséquent, ne pas l'utiliser sur des routessinueuses ou dans la circulation intense.

Il peut être dangereux d'utiliser le régulateurautomatique de vitesse sur des routes glissantes,car des changements rapides d'adhérence despneus peuvent causer un glissage excessif desroues, et vous pourriez perdre le contrôle duvéhicule. Ne pas utiliser le régulateur automatiquede vitesse sur les routes glissantes.

Le régulateur de vitesse (option) permet de maintenirune vitesse supérieure ou égale à 40 km/h (25 mi/h)sans avoir à laisser le pied sur l'accélérateur.Le régulateur de vitesse ne fonctionne pas à desvitesses inférieures à environ 40 km/h (25 mi/h).

Quand vous freinez, le régulateur de vitesse estdésactivé.

Si votre véhicule est équipé de la boîte de vitessesautomatique AllisonMD ou Hydra-matic 6 rapports, sereporter à la rubrique « Freinage de rapport et freinagede régulation de vitesse (boîte de vitesses Allison) »sous Mode de remorquage à la page 3‑40 pourconnaître la façon dont le régulateur de vitesse interagitavec le mode de sélection de gamme, les systèmes deremorquage/tractage et de freinage de rapport.

Si votre véhicule est équipé du système StabiliTrakMD

et commence à limiter le patinage des roues alorsque le régulateur de vitesse fonctionne, celui-ci sedésengagera automatiquement. Se reporter à SystèmeStabiliTrakMD à la page 5‑6. Lorsque l'état de la routepermet de l'utiliser à nouveau sans danger, lerégulateur de vitesse peut être remis en fonction.

4-8

Page 251: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Les boutons du régulateurde vitesse se trouvent surle côté gauche du volant.

T (en/hors fonction): Active ou désactive lerégulateur de vitesse. Le témoin du bouton s'allumelorsque le régulateur est activé et s'éteint lorsqu'il nel'est pas.

+ RES (reprise/accélération): Presser pour faireaccélérer le véhicule ou revenir à une vitessepréalablement réglée.

SET − (réglage/roue libre): Presser pour régler lavitesse ou ralentir le véhicule.

[ (annuler): Presser pour annuler le régulateur devitesse sans effacer les paramètres de la vitesse de lamémoire.

Réglage du régulateur de vitesseLe régulateur de vitesse ne fonctionne pas lorsque lefrein de stationnement est activé ou si le niveau deliquide dans le maître-cylindre est bas.

Le témoin du régulateur automatique de vitesse dans legroupe d'instruments de tableau de bord s'allume aprèsque le régulateur de vitesse a été réglé à la vitessevoulue.

{ AVERTISSEMENT:

En laissant le régulateur automatique de vitesseen fonction lorsque vous ne l'utilisez pas, vousrisquez de toucher un bouton et de passer enrégulation de vitesse automatique sans l'avoirdésiré. Une perte de contrôle du véhicule pourraits'ensuivre. La commande de régulation doit resteren position hors fonction lorsque la régulationn'est pas utilisée.

1. PresserT.

2. Accélérer jusqu'à la vitesse désirée.

3. Appuyer sur le bouton SET− (réglage) situé sur levolant et le relâcher.

4. Relâcher l'accélérateur.

4-9

Page 252: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Reprise d'une vitesse mémoriséeSi vous serrez les freins pendant que la régulationde vitesse est engagée, la régulation de vitesse sedésactive. Cependant, il est superflu de la régler ànouveau.

Une fois que la vitesse du véhicule atteint environ40 km/h (25 mi/h) ou plus, appuyer sur le bouton +RES(reprise) du volant. Le véhicule revient à la vitessesélectionnée antérieurement et s'y maintient.

Accélération au moyen du régulateur devitessePour augmenter la vitesse de croisière au moyen durégulateur de vitesse :. Maintenir enfoncé le bouton +RES (reprise) au

volant jusqu'à ce que la vitesse désirée soitatteinte, puis le relâcher.

. Pour augmenter la vitesse du véhicule par paliers,appuyer sur le bouton +RES (reprise). Chaque foisque vous le ferez, vous augmenterez votre vitessed'environ 1,6 km/h (1 mi/h).

Décélération au moyen du régulateur devitessePour réduire la vitesse du véhicule en utilisant lerégulateur de vitesse :. Maintenir enfoncé le bouton SET− (réglage) au

volant jusqu'à ce que vous soyez redescendu à lavitesse désirée, puis le relâcher.

. Pour ralentir par paliers, appuyer brièvement sur lebouton SET− (réglage) du volant. Chaque fois quevous appuyez sur le bouton, la vitesse de votrevéhicule diminue d'environ 1,6 km/h (1 mi/h).

Dépassement d'un véhicule avec lerégulateur de vitesseUtiliser la pédale d'accélérateur pour augmenter votrevitesse. Chaque fois que vous relâchez l'accélérateur,le véhicule ralentit à la vitesse réglée précédemment.

Utilisation du régulateur de vitesse en côteLe rendement du régulateur de vitesse dans lescotes dépend de la vitesse du véhicule, de la chargetransportée et de la raideur de la pente. Si vous montezdes pentes abruptes, vous devrez peut-être appuyersur l'accélérateur pour maintenir la vitesse du véhicule.En les descendant, vous devrez peut-être freiner ourétrograder pour ne pas accélérer. Lorsque les freinssont appliqués, le régulateur de vitesse est désactivé.

4-10

Page 253: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Arrêt du régulateur de vitesseIl existe trois façons de désactiver le régulateur devitesse :. Appuyer légèrement sur la pédale de frein.

. Appuyer sur [ sur le volant de direction.

. Appuyer surT sur le volant de direction.

Effacement de la mémoire du régulateur devitesseLa vitesse mémorisée du régulateur de vitesse esteffacée si le régulateur de vitesse est désactivé ou sile contact est coupé.

Éclairage extérieurLa commande d'éclairageextérieur se trouve sur letableau de bord, à gauchedu volant de direction.

Il contrôle les systèmes suivants :. Phares. Feux arrière. Feux de stationnement. Éclairage de la plaque d'immatriculation. Éclairage du tableau de bord

La commande d'éclairage extérieur a quatre positions :

O (hors fonction): Éteint les phares automatiqueset les feux de circulation de jour (FCJ). Tourner ànouveau la commande des phares en position d'arrêtpour rallumer les phares automatiques ou les feux decirculation de jour (FCJ).

Pour les véhicules vendus initialement au Canada, laposition hors fonction fonctionne uniquement quand laboîte est en position de stationnement (P).

AUTO (automatique): Allume automatiquement lesphares à intensité normale, ainsi que les élémentssuivants :. Feux de stationnement. Éclairage du tableau de bord. Feux arrière. Éclairage de la plaque d'immatriculation

4-11

Page 254: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Lorsque vous coupez le contact et que les phares sonten mode AUTO (automatique), ces derniers peuventrester allumés pendant une durée définie. Vous pouvezmodifier cette durée au CIB. Se reporter à la rubriqueCentralisateur informatique de bord (CIB) à la page 4‑53(option).

; (feux de stationnement): Allume les feux destationnement et les feux suivants :. Éclairage du tableau de bord. Feux arrière. Éclairage de la plaque d'immatriculation

2 (phares): Allume les phares et les feux suivants :. Feux de stationnement. Éclairage du tableau de bord. Feux arrière. Éclairage de la plaque d'immatriculation

Quand les phares sont allumés et que le véhiculefonctionne, ils s'éteignent automatiquement 10 minutesaprès que le contact est coupé. Quand les pharessont allumés et que le véhicule ne fonctionne pas,ils restent allumés pendant 10 minutes avant de secouper automatiquement pour éviter une décharge dela batterie. Placer la commande des phares en positionhors fonction puis à nouveau en fonction pour obtenirun délai supplémentaire de 10 minutes.

Pousser le levier des clignotants/multifonction vers letableau de bord pour passer des feux de croisementaux feux de route.

Rappel de phares allumésSur les véhicules équipés d'une radio, un carillonde rappel retentit lorsque les phares ou les feux destationnement sont allumés manuellement, que lecontact est coupé et qu'une porte est ouverte. Pourdésactiver le signal sonore, éteindre l'éclairage.

Feux de circulation de jour (FCJ)Les feux de circulation de jour (FCJ) améliorent enplein jour la vision qu'ont les autres conducteurs del'avant de votre véhicule. Des feux de circulation dejour totalement fonctionnels sont requis sur tous lesvéhicules d'abord vendus au Canada.

Le système FCJ entre en fonction quand les conditionssuivantes sont satisfaites :. Le contact est mis.. La commande d'éclairage extérieur est en

mode AUTO (automatique).. Le moteur tourne.. Le capteur de luminosité détermine qu'il fait jour.

4-12

Page 255: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Lorsque le système FCJ est en fonction, seuls les FCJsont allumés. Les feux arrière, les feux de positionlatéraux et les autres feux ne sont pas allumés.L'éclairage du tableau de bord ne s'allume pasnon plus.

Lorsqu'il commence à faire sombre, les pharesautomatiques allumeront les phares à la place desfeux de circulation de jour (FCJ).

Pour éteindre les feux de circulation de jour (FCJ),mettre la commande des feux en position hors fonctionpuis la relâcher. Pour les véhicules vendus la premièrefois au Canada, la boîte de vitesses doit occuper laposition de stationnement (P) avant de pouvoir mettrehors fonction l'éclairage de jour (FCJ).

Système de phares automatiquesDés qu'il fait suffisamment sombre, votre systèmeautomatique de phares allumera les phares à l'intensiténormale en même temps que les feux arrière, les feuxde position latéraux, les feux de stationnement, etl'éclairage du tableau de bord. L'éclairage de la radios'atténue également.

Pour mettre hors fonction le système d'allumageautomatique des phares, mettre le commutateurdes phares en position hors fonction et le relâcher.Pour les véhicules vendus la première fois au Canada,la boîte de vitesses doit occuper la position destationnement (P) avant de pouvoir mettre hors fonctionle système d'allumage automatique des phares.

Votre véhicule est équipé d'un capteur de luminositésur le dessus du tableau de bord, dans la grille dudégivreur, et qui régule lorsque le système d'allumageautomatique des phares se met en route. Ne pascouvrir le capteur ou les phares se mettront alors enfonction chaque fois que le contact sera mis.

Les phares peuvent aussi s'allumer lorsque vousconduisez dans un garage étagé ou sous un ciel trèsnuageux. C'est normal.

Il y a un délai dans le passage du fonctionnement dejour et de nuit des feux de circulation de jour (FCJ)aux phares automatiques, afin que la conduite sousles ponts ou sous les réverbères n'affecte pas lesystème. Les FCJ et les phares automatiques serontaffectés seulement si le capteur de lumière détecte unchangement de luminosité dont la durée est supérieureà celle du délai.

4-13

Page 256: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Si le véhicule démarre dans un garage sombre, lesystème d'allumage automatique des phares entreimmédiatement en fonction. Une fois sorti du garage,s'il fait jour à l'extérieur, il faut environ une minute pourque le système d'allumage automatique des pharespasse en mode FCJ. Pendant ce délai, il est possibleque le groupe d'instruments du tableau de bord ne soitpas aussi lumineux qu'à l'habitude. S'assurer que lacommande de luminosité du tableau de bord soit enposition pleine intensité. Se reporter à Intensitéd'éclairage du tableau de bord à la page 4‑15.

Pour faire tourner le véhicule au ralenti avec le systèmede phares automatiques désactivé, placer la commandeà la position d'arrêt.

Les phares peuvent aussi rester allumés aprèsque vous ayez quitté le véhicule. Il est possible deprogrammer cette fonction au moyen du centralisateurinformatique de bord (CIB) (option). Se reporterà Personnalisation du véhicule - centralisateurinformatique de bord (CIB) (Avec boutons du CIB) à lapage 4‑83.

Si le véhicule n'est pas équipé de boutons CIBl'éclairage de sortie est automatique. Lorsqu'il faitsuffisamment sombre au-dehors, l'éclairage extérieurreste allumé 30 secondes après que le commutateurd’allumage soit passé de la position ON/RUN (enfonction/marche) à LOCK/OFF (verrouillage/arrêt).

Sur les véhicules sans radio, l'éclairage du tableau debord reste allumé 30 secondes avec la porte conducteurfermée. Sur les véhicules avec radio, l'éclairage dutableau de bord reste allumé 10minutes avec la portedu conducteur fermée. Voir Prolongation d'alimentationdes accessoires à la page 3‑26.

Le système de phares ordinaires peut être activé encas de besoin.

Phares antibrouillardSur les véhicules équipés de phares antibrouillard,leur commande se trouve à côté de la commande del'éclairage extérieur, sur le tableau de bord, à gauchede la colonne de direction.

L'allumage doit être en position ON/RUN (en fonction/marche) pour que les phares antibrouillard fonctionnent.

# (phares antibrouillard): Appuyer sur le bouton pourallumer ou éteindre les phares antibrouillard. Un témoins'allume dans le groupe d'instruments du tableaude bord.

Quand les feux antibrouillard sont allumés, les feux decroisement s'allument automatiquement.

Les phares antibrouillard s'éteignent lorsque les feux deroute sont activés. Quand les feux de route sont éteints,les phares antibrouillard se rallument.

Certaines réglementations locales exigent que lesphares soient allumés en plus des phares antibrouillard.

4-14

Page 257: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Éclairage auxiliaire monté sur le toitSi le véhicule est doté de cette fonction, ce boutoncomporte d'autres possibilités de câblage pour qu'unconcessionnaire ou un centre de service qualifié puisseinstaller un feu auxiliaire surélevé.

Ce bouton se trouve surla console de plafond.

Quand le câblage est connecté à un projecteurauxiliaire fixé sur le toit, une pression sur le bas dubouton active le projecteur et éclaire un témoin à labase de ce bouton. Appuyer sur le sommet du boutonpour éteindre le projecteur et son témoin.

Le circuit de projecteur de secours du toit est protégépar un fusible de 30 A. La consommation totale decourant des lampes doit être inférieure à cette valeur.Les points de fixation des circuits du projecteurdu toit consistent en deux fils aux bouts arrondisplacés au-dessus de la console suspendue, un fild'alimentation commutée vert foncé et un fil demasse noir.

Pour plus d'information sur la pose de ceprojecteur, consulter le site Internet GM Upfitterà www.gmupfitters.com ou s'adresser à votreconcessionnaire.

Si le véhicule est doté de ce bouton, il se peut qu'ilsoit équipé d'un ensemble de préparation pourchasse-neige. Pour plus d'informations, se reporter àAjout d'un chasse-neige ou de tout équipement similaireà la page 5‑44.

Intensité d'éclairage du tableaude bordD (intensité d'éclairage du tableau de bord):Ce dispositif contrôle l'intensité d'éclairage du tableaude bord et se trouve près de la commande d'éclairageextérieur.

Pousser sur le bouton pour le faire ressortir afin depouvoir le tourner.

Tourner le bouton dans un sens ou l'autre pouraugmenter ou atténuer l'éclairage du tableau debord. Tourner le bouton au maximum dans le sensdes aiguilles d'une montre allume les plafonniers.

4-15

Page 258: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

PlafonniersLes plafonniers s'allument quand une porte est ouverteet s'éteignent lorsque toutes les portes sont fermées.

Les plafonniers peuvent aussi être allumés en tournantà fond dans le sens horaire le bouton de contrôle del'intensité d'éclairage du tableau de bord situé sur letableau de bord, à gauche de la colonne de direction.Dans cette position, les plafonniers restent allumés,qu'une porte soit ouverte ou non.

Commande de neutralisation deplafonnierLe bouton de désactivation de plafonnier se trouve prèsde la commande des feux extérieurs.

k (plafonnier désactivé): Appuyer sur le bouton etle plafonnier reste éteint quand une porte est ouverte.Appuyer à nouveau sur le bouton pour le relâcher afinque le plafonnier s'allume quand une porte est ouverte.

Éclairage d'entréeLe véhicule est équipé d'un éclairage d'entrée.

Quand les portes sont ouvertes, le plafonnier s'allume sison bouton prioritaire n'est pas enfoncé. Si le boutonprioritaire du plafonnier est enfoncé, les lampes nes'allument pas.

Éclairage de sortieLes lampes de l'habitacle s'allument quand la clé estretirée du contact. Elles s'éteignent automatiquementau bout de 20 secondes. Les lampes ne s'allument passi le bouton de désactivation du plafonnier est enfoncé.

Lampes de lectureSi votre véhicule est équipé de liseuses, celles-ci setrouvent dans la console du pavillon.

Pour allumer les liseuses, appuyer sur le bouton situéprès de chaque liseuse. Pour les éteindre, appuyer denouveau sur le bouton.

Le véhicule peut aussi être muni de lampes de lectureà d'autres endroits. Pour les allumer ou les éteindre,appuyer sur les boutons situés à côté d'elles.

Si le véhicule est doté d'un système DVD dedivertissement des sièges arrière (RSE), presser leslentilles des lampes pour les allumer ou les éteindre.

Les lampes sont fixes et ne peuvent être réglées.

4-16

Page 259: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Éclairage de l'espace utilitaireLes lampes de l'espace de chargement s'allument entournant le bouton de réglage de luminosité du tableaude bord au maximum dans le sens des aiguilles d'unemontre. Ce bouton se trouve sur le tableau de bord etallume également les plafonniers.

L'éclairage de l'espace utilitaire peut être utilisé s'ilfaut davantage d'éclairage dans l'espace utilitaire duvéhicule ou dans les compartiments de rangement de laboîte supérieure.

Gestion de l'énergie électriqueLe véhicule possède la fonction de gestiond'alimentation électrique (EPM) qui estime latempérature de la batterie et son état de charge.La tension est régulée pour le meilleur rendementet la meilleure durée de vie de la batterie.

Quand la batterie est peu chargée, la tension estlégèrement augmentée pour la recharger rapidement.Quand la batterie est très chargée, la tension estlégèrement diminuée pour éviter la surcharge.Le voltmètre ou l'indication de tension du centralisateurinformatique de bord (CIB) peut montrer cette différencequi est normale. En cas de problème, une alertes'affiche.

Comme pour tous les véhicules, la batterie peut êtredéchargée au ralenti en cas de charge électrique trèsélevée car l'alternateur ne peut tourner assez vite auralenti pour produire le courant nécessaire.

La charge est élevée en cas d'utilisation des élémentssuivants : phares, feux de route, feux antibrouillard,dégivrage arrière, ventilateur de climatisation àgrande vitesse, chauffage des sièges, ventilateursde refroidissement du moteur, feux de remorque,accessoires branchés aux prises de courant.

L'EPM évite les décharges excessives en équilibrant laproduction de l'alternateur et les besoins électriques duvéhicule. Il peut augmenter le régime de ralenti pourgénérer plus de courant chaque fois que nécessaire.Il peut réduire temporairement la consommation decertains accessoires.

Normalement, ces actions sont progressives etinsensibles sauf en de rares cas de niveaux élevés decorrection. Un message peut alors s'afficher au CIB,tel que BATTERY SAVER ACTIVE (économiseur debatterie actif), BATTERY VOLTAGE LOW (faible tensionde batterie) ou LOW BATTERY (batterie faible). Dansce cas, il est recommandé de réduire autant quepossible la consommation électrique. Voir Centralisateurinformatique de bord - Avertissements et messages à lapage 4‑71.

4-17

Page 260: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Protection antidécharge de labatterieCette fonction éteint le plafonnier et les lampes delecture, s'ils demeurent allumés durant plus de10 minutes lorsque le contact est coupé. L'éclairagede l'espace de chargement s'éteint après 20 minutes,pour ne pas décharger la batterie.

Prises électriques pour accessoiresLes prises de courant auxiliaires peuvent être utiliséespour brancher des accessoires électriques comme untéléphone cellulaire.

Le véhicule peut être équipé de deux prises decourant pour accessoires situées sous le systèmede climatisation, ou d'une seule prise et d'unallume-cigarette. L'allume-cigarette est conçu pours'adapter uniquement au réceptacle le plus proche duconducteur.

Une autre prise de courant pour accessoires peutse trouver dans la zone de chargement arrière. Si levéhicule dispose d'une console au plancher, il y a uneprise de courant pour accessoires à l'intérieur du casierde rangement et une autre à l'arrière de la console auplancher.

Pour utiliser une prise de courant, retirer le capuchonprotecteur. Lorsque la prise de courant n'est pasutilisée, le capuchon protecteur doit toujours être enplace.

Remarque: Laisser un équipement électriquelongtemps branché lorsque le contact estcoupé déchargera la batterie. Les prises sont enpermanence sous tension. Toujours débrancherles équipements électriques lorsqu'ils ne sontpas utilisés et ne pas brancher un équipementdépassant la valeur maximale de 20 ampères.

Certaines fiches d'accessoires ne sont pas compatiblesavec la prise électrique pour accessoires et celapourrait faire sauter les fusibles du véhicule ou del'adaptateur. Si vous avez des problèmes, consultervotre concessionnaire pour plus de renseignements surles prises électriques pour accessoires.

Les prises de courant accessoires sont alimentéesmême si le commutateur d'allumage est en positionLOCK/OFF (verrouillage/arrêt). Continuer de les utiliserdans ces circonstances peut mettre à plat la batterie duvéhicule.

4-18

Page 261: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Remarque: L'ajout au véhicule de tout équipementélectrique risque de l'endommager ou d'empêcherle fonctionnement normal d'autres composants. Lesréparations ne seraient pas prises en charge par lagarantie du véhicule. Ne pas utiliser un équipementdépassant la valeur nominale d'ampérage maximumde 20 ampères. Se renseigner auprès de votreconcessionnaire avant d'ajouter un équipementélectrique.

Lors du branchement d'un appareil électrique, suivre àla lettre les directives d'installation jointes à l'appareil.

Remarque: Une utilisation incorrecte de la prisede courant auxiliaire peut causer des dégâts noncouverts par la garantie. Éviter de suspendre touttype d'accessoire ou de support d'accessoire àcette prise. Les prises de courant auxiliaire sontconçues exclusivement pour les fichesd'alimentation des accessoires.

Cendriers et allume-cigaretteCertains véhicules sont équipés d'un cendrier avantsitué près du centre du tableau de bord. Tirer levolet pour l'ouvrir. Le cendrier peut comporter unallume-cigarette.

Remarque: Si des papiers, des épingles,ou d'autres objets inflammables sont placés dansle cendrier, des cigarettes chaudes ou autresobjets de fumeurs risqueraient de les allumer etéventuellement endommager le véhicule. Ne jamaismettre d'objets inflammables dans le cendrier.

Pour retirer le cendrier, ouvrir le volet et tirer le cendriervers vous. Pour le remettre en place, l'insérer sur levolet de cendrier et l'emboîter jusqu'à ce qu'il s'engage.Pour utiliser l'allume-cigarette, l'enfoncer complètementet le lâcher. Lorsqu'il est prêt, l'allume-cigarette ressortautomatiquement.

Remarque: Maintenir un allume-cigare enfoncépendant qu'il chauffe l'empêche de s'éloignerde l'élément chauffant lorsqu'il est chaud.L'allume-cigare ou l'élément chauffant peuventêtre endommagés en raison d'une surchauffe,ou bien un fusible peut griller. Ne pas bloquer unallume-cigarette en position enfoncée pendant qu'ilchauffe.

4-19

Page 262: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Commandes de la climatisation

Système de régulation detempérature (Avec climatiseur)Grâce à ce système, le chauffage, la climatisation et laventilation du véhicule peuvent être contrôlés.

A. Commande duventilateur

B. Contrôle de latempérature

C. Bouton de modede distribution d'air

D. Climatisation

E. Air extérieur

F. Recyclage

G. Désembueur delunette arrière

Contrôle de la température: Tourner en senshoraire ou antihoraire pour augmenter ou réduire latempérature à l'intérieur du véhicule.

9 (commande de ventilateur): Tourner en senshoraire ou antihoraire pour augmenter ou diminuer lavitesse du ventilateur. Tourner complètement le boutondans le sens antihoraire pour désactiver le système.

Bouton de mode de distribution d'air: Tourner ensens horaire ou antihoraire pour modifier la direction dudébit d'air dans le véhicule. Il est possible de placer lebouton entre deux modes afin de sélectionner unecombinaison de ces deux modes.

Sélectionner l'un des réglages suivants :

H (ventilation): L'air est dirigé vers les bouchesd'aération du tableau de bord.

) (deux niveaux): L'air est réparti entre les bouchesdu tableau de bord et celles du plancher.

6 (plancher): L'air est dirigé vers les bouchesd'aération du plancher, avec une partie vers lepare-brise et les glaces. Dans ce mode, le systèmesélectionne automatiquement de l'air extérieur. Le modede recyclage ne peut pas être sélectionné en modeplancher.

- (désembuage): Ce mode désembue les glaces. L'airest dirigé vers le pare-brise, les bouches du plancher etles bouches des glaces latérales.

4-20

Page 263: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

0 (dégivrage): Ce mode élimine la buée ou le givredu pare-brise plus rapidement. Une partie de l'air estdirigé vers le pare-brise et vers les bouches desglaces latérales, avec une partie de l'air dirigé versles bouches du plancher. Le système forceautomatiquement l'air extérieur dans le véhicule.

Le mode recirculation ne peut être sélectionné dans lesmodes désembuage ou dégivrage. Quand l'un de cesmodes est sélectionné le système fait fonctionner lecompresseur de la climatisation sauf si la températureextérieure est proche de zéro.

Ne pas conduire le véhicule avant que toutes les glacessoient dégagées.

: (air extérieur): Appuyer sur ce bouton pour activerle mode air extérieur. Un témoin s'allume pour indiquerque ce mode est activé. L'air extérieur circule dans toutle véhicule. Le mode air extérieur peut être utilisé enconjonction avec tous les modes, à l'exception du modede recirculation.

? (recyclage): Presser ce bouton pour activer oudésactiver le mode recirculation. Lorsque le bouton estpressé, un témoin s'allume.

Ce mode recycle et rafraîchit plus rapidement l'air àl'intérieur du véhicule. Il peut être utilisé pour empêcherla pénétration d'air extérieur et d'odeurs dans levéhicule.

Le mode recirculation ne peut être utilisé avec lesmodes plancher, désembuage ou dégivrage. Si larecirculation est sélectionnée avec l'un de ces modes,le témoin clignote trois fois puis s'éteint. En moderecirculation, les glaces s'embuent quand le temps estfroid et humide. Pour éliminer la buée, sélectionnerle mode désembuage ou dégivrage et augmenter lerégime du ventilateur.

Le mode recyclage peut mis hors fonction en appuyantsur le bouton d'air extérieur ou en coupant le contact.

# (climatisation): Appuyer sur ce bouton pour allumerou éteindre le système de climatisation. Lorsque vousappuyez sur ce bouton, un témoin s'allume au-dessusdu bouton pour vous indiquer que la climatisation estactivée. Vous pouvez sélectionner n'importe quel modede climatisation dans la mesure où le commutateur duventilateur est en position de marche.

Le climatiseur déshumidifie l'air et un peu d'eau peuts'écouler sous votre véhicule lorsque le moteur est auralenti ou une fois que le contact est coupé. Cettesituation est normale.

4-21

Page 264: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Désembueur de lunette arrièreSi votre véhicule est équipé d'un désembueur de lalunette arrière, une grille de chauffage est utilisée pouréliminer la buée de la lunette arrière.

< (arrière): Appuyer sur ce bouton pour activerou désactiver le désembueur de lunette arrière.Un témoin intégré au bouton s'allume pour signalerque le désembueur de lunette arrière est activé.

Le désembuage arrière fonctionne uniquement quandle commutateur d'allumage est en position ON/RUN(en fonction/marche). Le désembueur arrière reste enfonction pendant environ 10 minutes après avoir appuyésur le bouton, sauf si le commutateur d'allumage estplacé en position ACC/ACCESSORY (accessoires) ouLOCK/OFF (verrouillage/arrêt). Le désembueur peutégalement être mis en arrêtant le moteur.

Remarque: Ne pas utiliser d'objets tranchants surla surface intérieure de la lunette. Vous risqueriezde sectionner ou d'endommager le réseau de filschauffants et les réparations ne seraient pascouvertes par la garantie du véhicule. Ne pas fixerde plaque d'immatriculation temporaire, de rubanadhésif, d'autocollant ou d'objet similaire sur lagrille du dégivreur.

Système de régulation detempérature (Avec chauffageuniquement)Grâce à ce système, le chauffage et la ventilation duvéhicule peuvent être contrôlés.

A. Commande du ventilateur

B. Contrôle de la température

C. Bouton de mode de distribution d'air

Contrôle de la température: Tourner en senshoraire ou antihoraire pour augmenter ou réduire latempérature à l'intérieur du véhicule.

4-22

Page 265: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

9 (commande de ventilateur): Tourner en senshoraire ou antihoraire pour augmenter ou diminuer lavitesse du ventilateur. Tourner complètement le boutondans le sens antihoraire pour désactiver le système.

Bouton de mode de distribution d'air: Tourner ensens horaire ou antihoraire pour augmenter ou diminuerla température dans le véhicule. Il est possible deplacer le bouton entre deux modes afin de sélectionnerune combinaison de ces deux modes.

Sélectionner l'un des réglages suivants :

H (ventilation): L'air est dirigé vers les bouchesd'aération du tableau de bord.

) (deux niveaux): L'air est réparti entre les bouchesdu tableau de bord et celles du plancher.

6 (plancher): L'air est dirigé vers les bouchesd'aération du plancher, avec une partie vers lepare-brise, les bouches d'aération des glaces latéraleset les bouches d'aération au plancher du second rang.Dans ce mode, le système utilise automatiquement del'air extérieur.

- (désembuage): Ce mode désembue les glaces.L'air est dirigé vers le pare-brise, les bouches duplancher et les bouches des glaces latérales.

0 (dégivrage): Ce mode élimine la buée ou legivre du pare-brise plus rapidement. Une partie del'air est dirigé vers le pare-brise et vers les bouchesdes glaces latérales, avec une partie de l'air dirigévers les bouches du plancher. Le système forceautomatiquement l'air extérieur dans le véhicule.

Ne pas conduire le véhicule avant que toutes les glacessoient dégagées.

4-23

Page 266: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Commande de climatisationautomatique à deux zonesLe chauffage, le refroidissement et la ventilation duvéhicule peuvent être contrôlés par ce système.Le véhicule est également équipé d'un système deventilation décrit plus loin dans la présente section.

A. Commandes detempérature côtéconducteur et côtépassager

B. Commande duventilateur

C. AUTO (automatique)

D. Dégivrage

E. Recyclage

F. Air extérieur

G. Bouton de mode dedistribution d'air

H. Affichage

I. Bouton d'alimentation

J. Désembueur delunette arrière

K. Climatisation

L. PASS (Passager)

O (en/hors fonction): Appuyer sur ce bouton pourmettre les commandes du climatiseur en fonction ouhors fonction. L'air extérieur continuera à entrer dansle véhicule et sera dirigé vers le plancher. On peutchanger cette direction en appuyant sur le bouton demode. Vous pouvez sélectionner le mode recirculationaprès avoir sélectionné le mode ventilation ou le modeà deux niveaux. La température peut également êtreajustée avec l'un des boutons de température. Si vouschangez le mode de distribution ou les réglages dumode température et que le système est éteint l'écrans'éclairera brièvement pour vous montrer les réglageset s'éteindra. Le système peut être réactivé enappuyant surO, D, C,#, le bouton de dégivrageou le bouton AUTO (automatique).

4-24

Page 267: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Commandes de température côtéconducteur et côté passagerLe bouton de réglage de la température du côtéconducteur et du côté passager sert à régler latempérature de l'air qui sort du système du côtéconducteur ou du côté passager de l'habitacle.La température peut être réglée même si le systèmeest hors fonction. Ceci est possible parce que l'airextérieur circule toujours dans le système quand levéhicule avance, sauf si le réglage est en mode derecirculation. Se reporter à « Recirculation » plus loindans cette section.

Appuyer sur les boutons + ou − pour augmenter oudiminuer la température de l'habitacle. L'écran detempérature du côté conducteur ou du côté passagerindiquera l'augmentation ou la diminution du paramètrede température.

Les paramètres de la température des passagerspeuvent être réglés pour correspondre à ceux duconducteur en pressant le bouton PASS (passager) eten éteignant le témoin PASS. Lorsque les paramètresde la température pour les passagers sont différents deceux du conducteur, le témoin du bouton PASS s'allumeet les affichages de température du conducteur et dupassager sont affichés.

En mode dégivrage, le réglage de la température côtépassager ne peut pas être modifié.

Fonctionnement automatiqueAUTO (automatique): Lorsque le fonctionnementautomatique est activé, le système contrôle latempérature intérieure, la distribution d'air et lavitesse du ventilateur.

Pour mettre le système au complet en modeautomatique, procéder de la façon suivante :

1. Appuyer sur le bouton AUTO (automatique).

Quand AUTO (automatique) est sélectionné,l'affichage change pour indiquer la températureactuelle et AUTO s'allume sur l'écran. Le modeactuel de distribution d'air sera aussi affichépendant environ 5 secondes.

Si vous avez sélectionné AUTO (automatique),le fonctionnement de la climatisation et del'entrée d'air est contrôlé automatiquement.Le compresseur de climatisation se met enmarche lorsque la température extérieure estsupérieure au-dessus du point de congélation.L'entrée d'air est normalement réglée en fonctionde l'air extérieur. S'il fait chaud à l'extérieur,l'entrée d'air peut automatiquement se modifierpour refaire circuler l'air intérieur, afin de pouvoirrefroidir votre véhicule rapidement. Le témoin dubouton s'allume en mode de recirculation.

4-25

Page 268: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

2. Régler la température du côté conducteur et ducôté passager.

Pour déterminer votre réglage de confort,commencer par un réglage de température de23°C (74°F) et laisser le système se stabiliserpendant environ 20 minutes. Tourner le boutonde température côté conducteur ou passagerpour ajuster les réglages de la température selonles besoins. Si vous choisissez le réglage detempérature de 15°C (60°F), le système reste auréglage de refroidissement maximum. Si vouschoisissez le réglage de température de 32°C(90°F), le système reste au réglage de chauffagemaximum. Le fait de choisir l'un des réglagesmaximum ne réchauffe et ne refroidit pas plusrapidement le véhicule.

Ne pas couvrir la sonde solaire placée au sommet dutableau de bord, près du pare-brise. Cette sonde régulela température de l'air sur base de la charge solaire.Pour plus d'information sur la sonde solaire, se reporterà « Capteurs », plus loin dans cette section.

Pour éviter le soufflage d'air froid par temps froid,le système retarde la mise en marche du ventilateurjusqu'à ce que de l'air chaud soit disponible. La duréedu délai dépend de la température du liquide derefroidissement. Presser le commutateur du ventilateurpour annuler ce délai et modifier la vitesse duventilateur.

Fonctionnement manuelD C (commande de ventilateur): Appuyer sur cesboutons pour augmenter ou diminuer la vitesse duventilateur.

Appuyer sur un bouton de ventilateur lorsque lesystème est en mode de contrôle automatiqueremet le ventilateur en mode de contrôle manuel.Le paramètre de réglage du ventilateur reste affichéet le témoin AUTO (automatique) s'éteint. La distributiond'air reste en mode de contrôle automatique.

H G (commande de mode de distribution d'air):Appuyer sur ces boutons pour modifier manuellementla direction du flux d'air dans l'habitacle. Presserrépétitivement jusqu'à ce que le mode désiréapparaisse sur l'écran. Presser un bouton de modequand le système est désactivé changera le mode dedistribution de l'air sans activer le système. Presser l'unde ces boutons en mode de contrôle automatique faitpasser le mode en contrôle manuel.

Le réglage du mode de répartition d'air s'affiche et letémoin AUTO (automatique) s'éteint. Le ventilateurreste en mode de contrôle automatique.

H (ventilation): L'air est dirigé vers les bouchesd'aération du tableau de bord.

4-26

Page 269: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

) (deux niveaux): L'air est réparti entre les bouchesd'aération du tableau de bord et celles du plancher. Unepartie de l'air est dirigée vers les bouches d'aération dupare-brise et des glaces latérales.

6 (plancher): L'air est dirigé vers les bouchesd'aération du plancher, avec une partie vers lepare-brise, les bouches d'aération des glaceslatérales, et les bouches d'aération au plancher dusecond rang. Dans ce mode, le système sélectionneautomatiquement de l'air extérieur.

- (désembuage): Ce mode permet d'éliminer labuée ou l'humidité sur les glaces. Ce mode dirigel'air vers le pare-brise, les bouches d'aération duplancher et celles des glaces latérales. Lorsque voussélectionnez ce mode, le mode de recirculation s'éteintet le compresseur de la climatisation se met en route,sauf si la température extérieure est proche de zéro.Le mode recirculation ne peut pas être sélectionnélorsque le mode de dégivrage est activé.

0 (dégivrage): Ce mode élimine la buée ou legivre du pare-brise plus rapidement. Une partie del'air est dirigé vers le pare-brise et vers les bouchesdes glaces latérales, avec une partie de l'air dirigévers les bouches du plancher. Le système forceautomatiquement l'air extérieur dans le véhicule et faitfonctionner le compresseur de la climatisation sauf si latempérature extérieure est proche de zéro. Le moderecirculation ne peut pas être sélectionné lorsque lemode de dégivrage est activé.

En mode dégivrage, le réglage de la températurecôté passager ne peut pas être activé. Si le boutonPASS (passager) est enfoncé, le témoin du boutonclignote trois fois et ne fonctionne pas. Si les boutonsde température du passager sont réglés, le témoinde température côté conducteur est modifié.La température du passager n'est pas affichée.

Si le mode ventilation, deux niveaux ou plancher estsélectionné à nouveau, le système de climatisationaffiche les réglages de température précédents.

Ne pas conduire le véhicule avant que toutes les glacessoient dégagées.

4-27

Page 270: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

# (climatisation): Appuyer sur ce bouton pour activerou désactiver le climatiseur (A/C). Un témoin s'allumepour confirmer la mise en marche du climatiseur.

Si vous appuyez sur ce bouton alors que le climatiseurne peut être activé, l'indicateur du climatiseur clignoteratrois fois puis s'arrêtera pour vous signaler que le modede climatisation n'est pas disponible en raison desconditions extérieures. Si le climatiseur est en marcheet que la température extérieure chute sous un niveauqui ne justifie pas le fonctionnement du climatiseur,l'indicateur du climatiseur s'éteint pour indiquer que lemode de climatisation a été désactivé.

Par temps chaud, abaisser les glaces suffisammentlongtemps pour laisser l'air chaud s'échapper del'habitacle. Ceci permet de diminuer le tempsnécessaire pour rafraîchir votre véhicule. Cela aideaussi le système à fonctionner plus efficacement.

Le climatiseur déshumidifie l'air et un peu d'eau peuts'écouler sous votre véhicule lorsque le moteur est auralenti ou une fois que le contact est coupé. Cettesituation est normale.

@ (recyclage): Appuyer sur ce bouton pour activerou désactiver le mode recirculation. Lorsque le boutonest pressé, un témoin s'allume.

Ce mode recycle et rafraîchit plus rapidement l'air àl'intérieur du véhicule. Il peut être utilisé pour empêcherla pénétration d'air extérieur et d'odeurs dans levéhicule.

Le mode de recirculation ne peut pas marcher avecles modes plancher, désembuage ou dégivrage. Si larecirculation d'air est sélectionnée dans l'un de cesmodes, le témoin clignotera trois fois puis s'éteindra.Le compresseur du climatiseur s'allumera aussi lors del'activation de ce mode. Les glaces peuvent s'embueren mode de recirculation d'air si le temps est froid ethumide. Pour éliminer la buée, sélectionner soit lemode désembuage soit le dégivrage et augmenter lavitesse des ventilateurs.

Le mode recirculation peut être désactivé en appuyantsur le bouton d'air extérieur ou en coupant le contact.

; (air extérieur): Appuyer sur ce bouton pour activerle mode air extérieur. Un témoin intégré au boutons'allume pour indiquer que ce mode est activé. L'airextérieur circule dans tout le véhicule. Le mode airextérieur peut être utilisé en conjonction avec tous lesmodes, à l'exception du mode de recirculation.

4-28

Page 271: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Désembueur de lunette arrièreLe désembueur de lunette arrière utilise un réseau defils chauffants pour éliminer la buée de la lunette.

< (désembueur de lunette arrière): Pour lesvéhicules dotés de ce dispositif, appuyer sur ce boutonpour actionner le désembueur de lunette. Le systèmes'arrêtera automatiquement quelques minutes aprèsson activation. On peut aussi le désactiver en appuyantà nouveau sur le bouton ou en coupant le moteur.Ne pas rouler avant que les glaces ne soient dégagées.

Remarque: Ne pas utiliser de lame de rasoir oud'objet tranchant pour nettoyer l'intérieur de lalunette. Ne pas faire adhérer quoi que ce soit surles résistances du désembueur de la lunette. Cecipourrait endommager le désembueur de lunette.Les réparations ne seraient pas couvertes par votregarantie.

Rétroviseur chauffe: Si le véhicule est équipé derétroviseurs extérieurs chauffants, ces dernierschauffent pour éliminer la buée ou le givre deleur surface lorsque l'on appuie sur le bouton dedésembuage de lunette arrière. Se reporter àRétroviseurs extérieurs à commande électrique à lapage 3‑67.

Capteurs

La sonde solaire placée dans la grille de dégivrage, aumilieu du tableau de bord, surveille la chaleur solaire.Ne pas couvrir la sonde solaire au risque de panne dusystème.

4-29

Page 272: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

La sonde de températureintérieure, placée dansla garniture de pavillon,mesure la température del'air de l'habitacle.

Une sonde de température extérieure est aussi logéederrière la calandre du véhicule. Cette sonde lit latempérature de l'air extérieur et aide à maintenir latempérature à l'intérieur du véhicule. Toute obstruction àl'avant du véhicule peut fausser la température affichée.

Le système de commande de climatisation utilisel'information de ces sondes pour maintenir votreréglage de confort en réglant la température de sortie,le régime du ventilateur et le mode de délivrance d'air.Le système peut également fournir plus de l'air derefroidisseur vers le côté du véhicule qui fait face ausoleil. Le mode de recirculation peut également êtreutilisé selon les besoins pour maintenir la températuredes bouches d'aération.

Réglage de bouche de sortieUtiliser les bouches d'aération se trouvant au centreet sur les côtés du tableau de bord pour diriger le fluxd'air. Utiliser les molettes situées à côté des bouchesd'aération pour laisser passer ou couper le flux.

Conseils d'utilisation. Dégager les prises d'air prévues à la base du

pare-brise de l'accumulation éventuelle de glace,de neige ou de feuilles susceptible de bloquerl'entrée d'air dans l'habitacle.

. Ne rien mettre sous les sièges avant afin depermettre à l'air de circuler librement dans toutl'habitacle.

. L'utilisation de déflecteurs de capot non autoriséspar GM peut compromettre le rendement dusystème. Vérifier avec votre concessionnaire avantd'ajouter un équipement à l'extérieur de votrevéhicule.

4-30

Page 273: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Feux de détresses, jauges ettémoinsLes témoins et les indicateurs peuvent signaler unedéfaillance avant qu'elle ne devienne assez grave pournécessiter une réparation ou un remplacement coûteux.Vous pouvez réduire les risques de blessures enprêtant attention à ces témoins et indicateurs.

Les témoins s'allument en cas de défaillance potentielleou réelle d'une des fonctions du véhicule. Certainstémoins s'allument brièvement au démarrage du moteursimplement pour indiquer qu'ils fonctionnent.

Les indicateurs peuvent signaler une défaillancepotentielle ou réelle de l'une des fonctions du véhicule.Les indicateurs et les témoins fonctionnent souvent deconcert pour indiquer une défaillance dans le véhicule.

Quand l'un des témoins s'allume et demeure alluméen roulant ou que l'un des indicateurs signale unedéfaillance possible, se reporter à la section expliquantquoi faire. Suivre les instructions indiquées dans ceguide. Il peut être coûteux – et même dangereux – detarder à faire réparer votre véhicule.

4-31

Page 274: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Ensemble d'instruments

Version haut de gamme pour service léger aux États-Unis illustrée. Canada, version supérieure, base, groupesd'instruments pour services sévères similaires.

Pour les véhicules équipés d'un moteur Diesel DURAMAXMD, se reporter au manuel Diesel DURAMAXMD pour plusd'informations.

4-32

Page 275: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Indicateur de vitesse et compteurkilométriqueL’indicateur de vitesse vous permet de connaître lavitesse en kilomètres à l'heure (km/h) et en milles àl'heure (mi/h). Le compteur kilométrique indique ladistance parcourue en kilomètres (au Canada) ou enmilles (aux États-Unis).

Affichage de l'horomètreLe centralisateur informatique de bord peut égalementafficher le nombre d'heures de fonctionnementdu moteur. Pour afficher le nombre d'heures defonctionnement du moteur, couper le contact, appuyersur le bouton de remise à zéro et le maintenir enfoncépendant au moins quatre secondes. L'horomètres'affiche pendant un maximum de 30 secondesou jusqu'à ce que le moteur soit mis en marche.Se reporter à la rubrique Fonctionnement et affichagesdu centralisateur informatique de bord (Avec boutonsdu CIB) à la page 4‑54 ou Fonctionnement et affichagesdu centralisateur informatique de bord (Sans boutonsde CIB) à la page 4‑63 pour en savoir plus.

Totalisateur partielLe totalisateur partiel affiche la distance parcouruepar le véhicule depuis la dernière remise à zéro ducompteur.

Appuyer sur le bouton de remise à zéro, situé dansle groupe d'instruments du tableau de bord, près duvoltmètre, pour alterner entre le compteur kilométriquejournalier et le compteur kilométrique total. Maintenirle bouton de remise à zéro enfoncé pendant environune seconde lorsque le compteur kilométrique journalierest affiché pour le remettre à zéro.

Pour afficher le relevé du compteur kilométrique lorsquele contact est coupé, appuyer sur le bouton de remiseà zéro.

Se reporter à Fonctionnement et affichages ducentralisateur informatique de bord (Avec boutons duCIB) à la page 4‑54 ou Fonctionnement et affichages ducentralisateur informatique de bord (Sans boutons deCIB) à la page 4‑63 pour plus de renseignements.

4-33

Page 276: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

TachymètreLe tachymètre indique le régime du moteur entours/minute (tr/min). Pour savoir comment le freinagede rapport affecte la vitesse du véhicule lorsque lemode remorquage est activé, se reporter à « Freinagede rapport (boîte de vitesses Allison TransmissionMD) »dans Mode de remorquage à la page 3‑40 pour plusd'information.

Rappels de ceinture de sécurité

Témoin de rappel de bouclage de laceinture de sécurité du conducteurLorsque le moteur a démarré, un carillon retentitpendant plusieurs secondes pour rappeler auconducteur de boucler sa ceinture de sécurité, àmoins que la ceinture ne soit déjà bouclée.

Le témoin de rappel debouclage des ceinturesde sécurité clignotequelques secondes,puis s'allume en continuquelques secondessupplémentaires.

Cette séquence du carillon et du témoin se répète si leconducteur ne boucle pas sa ceinture de sécurité alorsque le véhicule est en mouvement. Si la ceinture duconducteur est déjà bouclée, ni le carillon ni le témoinne se déclenchent.

Témoin de rappel de bouclage de laceinture de sécurité de passagerSur les véhicules équipés du témoin de rappel deceinture de sécurité du passager, plusieurs secondesaprès le démarrage, un carillon retentit pendantplusieurs secondes pour rappeler au passager avantde boucler sa ceinture de sécurité. Le témoin de rappelde la ceinture de sécurité du passager, placé sur laconsole de pavillon, s'allume et reste allumé plusieurssecondes, clignote quelques secondes supplémentairespuis reste allumé en continu quelques secondessupplémentaires.

Cette séquence ducarillon et du témoin estrépétée si le passager neboucle pas sa ceinture desécurité et que le véhiculese déplace.

4-34

Page 277: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Si la ceinture de sécurité du passager est bouclée, lecarillon et le témoin ne se déclenchent pas.

Le carillon et le témoin de bouclage de ceinture desécurité peuvent se déclencher si un objet est placé surle siège, comme par exemple une mallette, un sac àmain, un sac à provisions, un ordinateur portable outout autre appareil électronique. Pour désactiver letémoin et le carillon, retirer l'objet du siège ou bouclerla ceinture de sécurité.

Témoin de sac gonflable prêt àfonctionner (AIRBAG)Le système recherche des défaillances sur le circuitélectrique des sacs gonflables. Le témoin reste allumépour vous signaler un problème électrique. Le systèmevérifie le détecteur de sacs gonflable, les prétendeurs,les modules de sacs gonflables, le câblage et le modulede détection d’impact et de diagnostic. Se reporter àSystème de sac gonflable à la page 2‑79 pour plusd'informations sur le système de sacs gonflables

Le témoin de disponibilitéde sac gonflables'allume en continuquelques secondes lorsdu démarrage. Si letémoin ne s'allume pasà ce moment, le faireréparer immédiatement.

{ AVERTISSEMENT:

Si le témoin de disponibilité des sacs gonflablesreste allumé après le démarrage du véhicule, lesystème de sac gonflable ne fonctionne peut-êtrepas de manière correcte. Les sacs gonflables duvéhicule risquent de ne pas se gonfler lors d'unecollision ou même de se gonfler sans collision.Afin d'éviter toute blessure, faire réparer levéhicule immédiatement.

Si le système de sacs gonflables présente unproblème, un message des sacs gonflables peuts'afficher au centralisateur informatique de bord (CIB).Se reporter à la rubrique Centralisateur informatique debord - Avertissements et messages à la page 4‑71 pourplus d'informations.

4-35

Page 278: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Témoin de désactivation du sacgonflableSi le véhicule est équipé d'un commutateur de miseen/hors fonction de sac gonflable, il possède égalementun témoin de statut de sac gonflable de passager placédans la console au pavillon.

États-Unis Canada

Quand vous démarrez le véhicule, le témoin de statutde sac gonflable de passager ON ou OFF (en/horsfonction) ou le pictogramme de mise en/hors fonctions'allume pendant quelques secondes à titre devérification du système. Puis, quelques secondesplus tard, le témoin statut en/hors fonction oule pictogramme de ON ou OFF s'allume pour voussignaler le statut du sac gonflable frontal du passageravant droit.

Lorsque le sac gonflable de passager avant droit estmanuellement désactivé à l'aide du commutateurd'activation/désactivation de sac gonflable situédans boîte à gants, le témoin ou le pictogramme dedésactivation s'allume et reste allumé pour rappelerque le sac gonflable a été désactivé. Ce témoin s'éteintquand le sac gonflable est réactivé. Se reporter àInterrupteur de désactivation de sac gonflable à lapage 2‑89 pour de plus amples informations, notammentd'importantes informations relatives à la sécurité.

États-Unis Canada

4-36

Page 279: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

{ AVERTISSEMENT:

Si le sac gonflable du passager avant droit estdésactivé en présence d'une personne qui ne faitpas partie du groupe pour lequel le gouvernementfédéral considère que les sacs gonflables peuventêtre dangereux, cette personne ne bénéficie pasde la protection supplémentaire du sac gonflable.Lors d'une collision, le sac gonflable ne sedéploiera pas et n'offrira aucune protection pourcette personne.

Ne pas désactiver le sac gonflable du passager àmoins que ce passager ne fasse partie du groupeà risque identifié par le gouvernement fédéral.Se reporter à Interrupteur de désactivation de sacgonflable à la page 2‑89 pour plus d'information,y compris des renseignements importants sur lasécurité.

{ AVERTISSEMENT:

Si le témoin de disponibilité de sac gonflables'allume après avoir désactivé le sac gonflable,cela signifie que le système de sac gonflable peutêtre défectueux. Par exemple, le sac gonflable dupassager avant droit pourrait se déployer même sile commutateur d'activation/désactivation est enposition désactivation.

Pour éviter de vous blesser ou de blesser d'autrespersonnes, faire réparer au plus vite le véhicule.Se reporter à Témoin de sac gonflable prêt àfonctionner (AIRBAG) à la page 4‑35 pour de plusamples informations, y compris des informationsimportantes relatives à la sécurité.

Si le mot ON (en fonction) ou le pictogrammed'activation est allumé, ceci signifie que le sac gonflablede passager avant droit est activé (peut se gonfler).Se reporter à Interrupteur de désactivation de sacgonflable à la page 2‑89 pour de plus amplesinformations, notamment d'importantes informationsrelatives à la sécurité.

4-37

Page 280: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Si, quelques secondes plus tard, les deux témoinsd'état restent allumés ou s'ils sont tous éteints, celapeut indiquer l'existence d'un problème relatif auxtémoins ou au commutateur de mise en/hors fonctionde sac gonflable. Consulter votre concessionnaire pourobtenir une intervention.

Témoin de l'état du sac gonflable dupassagerSi le véhicule est doté de l'un des témoins illustrés plusloin, le véhicule est équipé un système de détectiondu passager avant droit, sauf en présence d'uncommutateur de mise hors fonction de sac gonflabledans la boîte à gants. Si le véhicule présente cecommutateur, il n'est pas doté du système de détectionde passager. Voir Interrupteur de désactivation de sacgonflable à la page 2‑89.

Le témoin d'état de sac gonflable du passager setrouve sur la console de pavillon. Se reporter àSystème de détection des occupants à la page 2‑93pour d'importantes informations relatives à la sécurité.

De plus, si le véhicule est doté d'un système dedétection de passager pour la position du passageravant droit, l'étiquette sur les pare-soleil du véhiculementionne « ADVANCED AIRBAGS » (sacs gonflablesévolués).

États-Unis Canada

Lorsque le véhicule a démarré, le témoin de statut desac gonflable de passager affiche ON (activé) et OFF(désactivé) ou les symboles correspondants pendantquelques secondes à titre de vérification du système.Puis, quelques secondes plus tard, le témoin affichesoit ON soit OFF ou le symbole correspondant, afin designaler le statut du sac gonflable frontal du passageravant droit.

Si le mot ON (activé) ou le symbole correspondant dutémoin d'état de sac gonflable du passager est allumé,cela signifie que le sac gonflable frontal du passageravant droit est activé (peut se déployer).

Si le mot OFF (désactivé) ou le symbole correspondantdu témoin de sac gonflable du passager est allumé,cela signifie que le système de détection a désactivé lesac gonflable frontal du passager avant.

4-38

Page 281: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Si, quelques secondes plus tard, les deux témoinsd'état restent allumés ou s'ils ne s'allument pas du tout,cela peut indiquer l'existence d'un problème relatif auxtémoins ou au système de détection du passager.Consulter le concessionnaire pour tout serviced'entretien.

{ AVERTISSEMENT:

Si le témoin de disponibilité du sac gonflables'allume et reste allumé, ceci signifie que lesystème de sacs gonflables est défectueux. Pouréviter de vous blesser ou de blesser d'autrespersonnes, faire réparer au plus vite le véhicule.Se reporter à Témoin de sac gonflable prêt àfonctionner (AIRBAG) à la page 4‑35 pour de plusamples informations, y compris des informationsimportantes relatives à la sécurité.

Témoin du système de chargeCe témoin s'allumebrièvement lorsque laclé de contact esttournée en positionSTART (démarrage)sans que le moteur netourne, pour indiquer sonbon fonctionnement.

Si tel n'est pas le cas, le véhicule doit être contrôlé parle concessionnaire.

Le témoin devrait s'éteindre lorsque le moteurdémarre. S'il reste allumé ou s'allume en cours deroute, il peut s'agir d'un problème au niveau du systèmede charge. Un message de système de charge peutégalement s'afficher au centralisateur informatique debord (CIB). Se reporter à Centralisateur informatique debord - Avertissements et messages à la page 4‑71 pourde plus amples informations. Ce témoin peut indiquerun problème au niveau de la courroie d'entraînement dela génératrice ou un autre problème électrique. Fairevérifier immédiatement le système de charge. Si vousdevez parcourir une courte distance alors que cetémoin est allumé, désactiver tous les accessoires telsque la radio et le climatiseur.

4-39

Page 282: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Indicateur de voltmètreSur les véhicules d'unindicateur de voltmètre,celui-ci indique le voltagede la batterie lorsque lecontact est mis.

Quand le commutateur d'allumage est en position demarche, cet indicateur indique la tension de la batterie.

Quand le moteur tourne cet indicateur indique lecircuit de charge. L'indicateur peut osciller entre desindications hautes et basse : ceci est normal. Si votrevéhicule fonctionne hors de la plage normale defonctionnement, le témoin du circuit de charge s'allume.Voir Témoin du système de charge à la page 4‑39pour plus d'information. L'indicateur de tension peutégalement indiquer une tension inférieure en modeéconomique de consommation de carburant. Ceci estnormal.

L'indicateur peut présenter des indications qui sortentde la plage normale de fonctionnement si de nombreuxaccessoires électriques fonctionnent en même temps etque le moteur tourne au ralenti pendant une périodeprolongée. Cette situation est normale, car le systèmede charge ne peut pas fournir la puissance maximalelorsque le moteur tourne au ralenti. À mesure que lerégime du moteur augmente, cette situation devrait secorriger d'elle-même, car un régime du moteur élevépermet au système de charge de produire sa puissancemaximale.

Si l'affichage indique une anomalie par rapport à lanormale, le véhicule ne peut être conduit que pendantune courte durée. Si vous devez conduire le véhicule,couper tous les accessoires tels que la radio et leclimatiseur.

Les indications hors norme indiquent un problèmepossible du circuit électrique. Le véhicule doit êtreexaminé dès que possible.

4-40

Page 283: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Témoin du système de freinageSi le contact est mis, le témoin du système de freinages'allume lorsque vous serrez le frein de stationnement.Si vous essayez de conduire après avoir serré le freinde stationnement, un carillon retentit lorsque la vitessedu véhicule dépasse 8 km/h (5 mi/h).

Le système de freinage hydraulique du véhiculecomporte deux parties. Si l'une d'elles ne fonctionnepas, l'autre peut encore fonctionner et arrêter levéhicule. Pour un bon freinage, il faut que lesdeux parties fonctionnent normalement.

Si le témoin d'avertissement s'allume et que le carillonsonne, il pourrait y avoir un problème de frein. Faireinspecter immédiatement votre système de freinage.

Ce témoin peut également s'allumer en cas de basniveau du liquide de frein. Pour plus d'informations, sereporter à la rubrique Freins à la page 6‑47.

États-Unis Canada

Ce témoin devrait s'allumer brièvement lorsque lecontact est à la position ON/RUN (en fonction/marche).S'il ne s'allume pas à ce moment-là, le faire réparer defaçon à pouvoir être averti en cas de problème.

{ AVERTISSEMENT:

Le système de freinage peut ne pas fonctionnercorrectement si le témoin du système de freinageest allumé. Conduire avec ce témoin allumé peutcauser une collision. Si le témoin est toujoursallumé après le rangement et l'arrêt du véhicule,faire remorquer celui-ci pour intervention.

Si le témoin s'allume en cours de route, quitter la voiede circulation et immobiliser prudemment le véhicule.La pédale peut être plus difficile à enfoncer ou êtreplus proche du plancher. Il se peut que le véhicules'immobilise moins rapidement. Si le témoin resteallumé, faire remorquer et réparer le véhicule.Se reporter à la rubrique Remorquage du véhicule à lapage 5‑51.

4-41

Page 284: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Témoin de système de freinageantiblocage

Sur les véhiculeséquipés du systèmeABS, ce témoin s'allumebrièvement au démarragedu moteur.

Si ce n'est pas le cas, faire réparer le véhicule par votreconcessionnaire. Si le système fonctionne de manièrecorrecte, le témoin s'éteint.

Si le témoin ABS reste allumé, couper le contact. Si letémoin s'allume en roulant, s'arrêter dès que possibleet couper le contact. Puis, redémarrer le moteur pourréinitialiser le système. Si le témoin ABS reste encoreallumé ou s'allume en roulant, cela signifie que votrevéhicule doit être réparé. Si le témoin du système defreinage normal n'est pas allumé, les freins fonctionnenttoujours, mais la fonction antiblocage ne peut êtreutilisée. Si le témoin du système de freinage normal estallumé aussi, les freins antiblocage ne fonctionnent paset les freins ordinaires présentent une défectuosité. Sereporter à la rubrique Témoin du système de freinage àla page 4‑41.

Si le véhicule est équipé d'un centralisateurinformatique de bord (CIB), voir Centralisateurinformatique de bord - Avertissements et messages à lapage 4‑71 pour les messages du CIB au sujet desfreins.

Témoin StabiliTrakMD

Sur les véhiculeséquipés du systèmeStabiliTrakMD, ce témoins'allume brièvement audémarrage du moteur.

Si ce n'est pas le cas, faire réparer le véhicule par votreconcessionnaire. Si le système fonctionne de manièrecorrecte, le témoin s'éteint.

S'il s'allume et reste allumé en cours de route, il estpossible que le système StabiliTrakMD soit défectueuxet que le véhicule ait besoin d'une réparation. Lorsquece témoin est allumé, le système StabiliTrakMD estdésactivé et ne limite pas le patinage des roues.

4-42

Page 285: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Le témoin clignote si le système est activé et qu'il aideactivement le conducteur à maîtriser la direction duvéhicule dans des conditions de conduite difficiles.

Se reporter à Système StabiliTrakMD à la page 5‑6pour plus de renseignements.

Indicateur de température du liquidede refroidissement du moteur

États-Unis Canada

Cet indicateur donne la température du liquide derefroidissement du moteur.

C'est aussi une indication de la charge imposée aumoteur de votre véhicule. Pendant une grande partie deson fonctionnement, l'aiguille se trouve à 100°C (210°F)ou au-dessous. Si vous tirez une charge ou si vousmontez des côtes, il est normal que la températurefluctue et dépasse 113°C (235°F). Cependant,si l'indicateur atteint le repère de 125°C (260°F), c'estune indication que le système de refroidissementfonctionne au-delà de sa capacité.

Se reporter à Surchauffe du moteur à la page 6‑41.

Témoin de pression des pneusSur les véhicules dotésd'une surveillance depression des pneus,ce témoin s'allumebrièvement lorsque lemoteur démarre et fournitdes informations sur lespressions des pneus et lesystème de surveillancede la pression des pneus.

4-43

Page 286: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Si le témoin reste alluméCeci indique qu'un ou plusieurs pneus sont fortementsous-gonflés.

Un message de pression des pneus ducentralisateur informatique de bord (CIB) peutaccompagner le témoin. Se reporter à Centralisateurinformatique de bord (CIB) à la page 4‑53 pour de plusamples informations. S'arrêter au plus vite dans unemplacement sûr et contrôler la pression des pneus.S'ils sont sous-gonflés, les gonfler à la pressioncorrecte. Se reporter à Gonflement - Pression despneus à la page 6‑86 pour de plus amples informations.

Lorsque le témoin commence par clignoterpuis reste alluméCeci indique qu'il pourrait y avoir un problème desystème de surveillance de la pression des pneus.Le témoin clignote pendant une minute environ puisreste constamment allumé pour le restant du cycled'allumage. Cette séquence se répète à chaque cycled'allumage. Se reporter à Fonctionnement du dispositifde surveillance de la pression de pneu à la page 6‑91pour de plus amples informations.

Témoin d'anomalie

Témoin de vérification du moteurUn système informatisé appelé OBD II (diagnosticsembarqués de deuxième génération) surveille lefonctionnement des systèmes de commanded'alimentation, d'allumage et de contrôle des émissions.Il garantit que les niveaux d'émissions sont acceptablespendant toute la durée de vie du véhicule, ce quicontribue à créer un environnement plus propre.

Ce témoin devraits'allumer lorsque lecontact est mis maisque le moteur ne tournepas, comme indication deson bon fonctionnement.S'il ne s'allume pas, faireréparer le véhicule parvotre concessionnaire.

Si le témoin de vérification du moteur s'allume et resteallumé alors que le moteur tourne, cela signale unproblème d'OBD II et la nécessité d'une intervention.

Les pannes sont souvent signalées par le systèmeavant qu'un problème apparaisse. L'attention que vousportez au témoin peut protéger le véhicule contre desdégâts plus graves. Ce système aide le technicien àdiagnostiquer correctement toute défaillance.

4-44

Page 287: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Remarque: Si le véhicule roule continuellementavec ce témoin allumé, au bout d'une certainepériode le dispositif antipollution risque de ne plusfonctionner comme il se doit, la consommation decarburant peut augmenter et le moteur risque dene plus tourner de manière optimale. Ceci pourraitentraîner des réparations coûteuses qui ne sont pasforcément couvertes par la garantie du véhicule.

Remarque: Les modifications apportées aumoteur, à la boîte de vitesses ou aux systèmesd'échappement, d'admission ou d'alimentation duvéhicule, ou le remplacement des pneus d'originepar des pneus dont les caractéristiques (TPC) nesont pas identiques peuvent avoir un effet sur ledispositif antipollution du véhicule et provoquerl'allumage de ce témoin. Les modificationseffectuées sur ces systèmes pourraient entraînerdes réparations coûteuses non couvertes par lagarantie du véhicule. De plus, ceci peut faireéchouer un test obligatoire d'inspection/d'entretiendu dispositif antipollution. Se reporter à la rubriqueAccessoires et modifications à la page 6‑4.

Ce témoin s'allume d'une des deux façons suivantes encas de défectuosité :

Clignotement du témoin: Des ratés de moteur ont étédétectés. Les ratés augmentent les gaz d'échappementdu véhicule et peuvent endommager le dispositifantipollution. Le véhicule a peut-être besoin d'undiagnostic et d'un entretien.

Pour protéger le véhicule contre des dégâts plusgraves :. Réduire la vitesse du véhicule.. Éviter les accélérations brusques.. Éviter la montée de pentes raides.. En cas de traction d'une remorque, diminuer la

charge de la remorque dès que possible.

Si le témoin continue de clignoter, arrêter le véhiculelorsque vous pouvez le faire en toute sécurité.Rechercher un endroit sûr pour stationner le véhicule.Couper le contact, attendre au moins 10 secondes etredémarrer le moteur. Si le témoin clignote toujours,suivre les étapes précédentes et se rendre dès quepossible chez le concessionnaire pour faire réparer levéhicule.

4-45

Page 288: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Le témoin reste allumé: Une défaillance dans ledispositif antipollution a été détectée dans le véhicule.Le véhicule a peut-être besoin d'un diagnostic et d'uneréparation.

Une défaillance du système antipollution peut êtrerésolue comme suit :. Vérifier si le bouchon du réservoir de carburant

est bien en place. Se reporter à la rubriqueRemplissage du réservoir à la page 6‑12.Le système de diagnostic peut déterminer si lebouchon du réservoir n'est plus là ou s'il a étémal posé. Un bouchon de réservoir de carburantmanquant ou desserré permet au carburant des'évaporer dans l'atmosphère. Quelques trajetsavec un bouchon bien posé devraient éteindre letémoin.

. Si le véhicule a traversé une flaque d'eauprofonde, le système électrique du véhiculepeut être humide. Cette condition se corrigenormalement une fois que le système électriqueest sec. Quelques trajets devraient éteindre letémoin.

. S'assurer de faire le plein avec du carburant dequalité. L'utilisation d'un carburant de qualitéinférieure entraînera un fonctionnement moinsefficace du moteur et peut causer : un calagedu moteur après le démarrage ou lors del'engagement d'un rapport, des ratés dumoteur, des hésitations ou des décélérationsmomentanées au cours des accélérations.Ces conditions peuvent disparaître lorsque lemoteur s'est réchauffé.

Si une ou plusieurs de ces conditions seproduisent, utiliser un carburant d'une autremarque. La consommation d'un plein réservoir decarburant approprié sera requise pour éteindre letémoin.

Se reporter à Indice d'octane à la page 6‑8.

Si aucune des actions précédentes n'a permisd'éteindre le témoin, faire vérifier le véhicule par leconcessionnaire. Celui-ci possède l'équipement d'essaiet les outils de diagnostic adéquats pour réparer toutproblème électrique ou mécanique qui a pu survenir.

4-46

Page 289: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Programmes d'inspection de dispositifsantipollution et d'entretienCertains gouvernements d'états/provinciaux etrégionaux ont mis sur pied ou sont en train de mettresur pied des programmes d'inspection du dispositifantipollution du véhicule. Si le véhicule échoue à cetteinspection, vous risquez de ne pouvoir immatriculer levéhicule.

Voici certaines choses à savoir afin d'assurer que levéhicule n'échoue pas à l'inspection :. Le véhicule échouera à l'inspection si le témoin de

vérification du moteur est allumé alors que lemoteur tourne, ou s'il est éteint alors que la clé està la position ON/RUN (en fonction/marche).

. Le véhicule échouera à l'inspection si le systèmede diagnostic embarqué (OBD II) détermine queles systèmes principaux du dispositif antipollutionn'ont pas été complètement diagnostiqués par lesystème. Le véhicule sera considéré commen'étant pas prêt pour l'inspection. Ceci peut seproduire si la batterie a récemment été remplacéeou si elle est déchargée. Le système de diagnosticest conçu pour évaluer les systèmes principauxdu dispositif antipollution pendant une conduitenormale. Ceci peut exiger plusieurs jours deconduite normale. Si ceci a été fait et que levéhicule ne satisfait toujours pas à la vérificationd'état de marche du système de diagnosticembarqué (OBD II), le concessionnaire peut secharger de préparer votre véhicule pourl'inspection.

4-47

Page 290: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Manomètre à huile

États-Unis Canada

Certains véhicules sont équipés d'un indicateur depression d'huile moteur. qui affiche la pression d'huilemoteur en livres par pouce carré (psi) lorsque le moteurtourne. Les véhicules destinés au Canada indiquent lapression en kilopascals (kPa).

La pression d'huile peut varier avec le régime dumoteur, la température extérieure et la viscosité del'huile, mais les indications sortent de la piste normalede fonctionnement, le témoin de pression d'huiles'allume. Se reporter à Témoin de pression d'huile à lapage 4‑49 pour plus d'information.

Une indication anormale peut être causée par unniveau d'huile dangereusement bas ou un autreproblème causant une basse pression d'huile. Vérifierl'huile du véhicule dès que possible. Se reporter à« OIL PRESSURE LOW » (basse pression d'huile) sousCentralisateur informatique de bord - Avertissements etmessages à la page 4‑71 et Huile à moteur à lapage 6‑19.

{ AVERTISSEMENT:

Ne pas continuer à rouler si la pression d'huile estfaible. Le moteur peut devenir tellement chaudqu'il peut prendre feu. Quelqu'un pourrait êtrebrûlé. Vérifier l'huile dès que possible et faireréparer le véhicule.

Remarque: Le manque d'entretien correcte del'huile moteur peut endommager le moteur.Les réparations ne seront pas couvertes par lagarantie du véhicule. Toujours respecter leprogramme d'entretien de ce manuel pour lesvidanges d'huile moteur.

4-48

Page 291: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Témoin de pression d'huile

{ AVERTISSEMENT:

Ne pas continuer à rouler si la pression d'huile estfaible. Le moteur peut devenir tellement chaudqu'il peut prendre feu. Quelqu'un pourrait êtrebrûlé. Vérifier l'huile dès que possible et faireréparer le véhicule.

Remarque: Le manque d'entretien correcte del'huile moteur peut endommager le moteur. Lesréparations ne seront pas couvertes par la garantiedu véhicule. Toujours respecter le programmed'entretien de ce manuel pour les vidanges d'huilemoteur.

Ce témoin s'allume brièvement au démarrage dumoteur. Si ce n'est pas le cas, faire réparer le véhiculepar votre concessionnaire. Si le système fonctionne demanière correcte, le témoin s'éteint.

Si le témoin s'allume et reste allumé, cela signifie quel'huile ne circule pas correctement dans le moteur.Il n'y a peut-être pas assez d'huile ou il y a un autreproblème dans le système.

Témoin de sécuritéPour obtenir desrenseignements sur cetémoin et le systèmeantivol du véhicule, sereporter à Systèmeanti-cambriolage à lapage 3‑20.

4-49

Page 292: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Témoin de phares antibrouillardLe témoin des pharesantibrouillard s'allumelorsque ceux-ci sontactivés.

Le témoin s'éteint lorsque les phares antibrouillard sontdésactivés. Se reporter à Phares antibrouillard à lapage 4‑14 pour plus d'informations.

Indicateur du régulateur de vitesseautomatique

Le témoin du régulateurautomatique de vitesses'allume chaque fois quecelui-ci est activé.

Le témoin s'éteint lorsque le régulateur est désactivé.Se reporter à la rubrique Régulateur de vitesseautomatique à la page 4‑8 pour obtenir de plus amplesinformations.

Témoin de feux de routeCe témoin s'allumelorsque les feux de routesont utilisés.

Se reporter à Commande de feux de route etfeux de croisement à la page 4‑6 pour plus derenseignements.

4-50

Page 293: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Témoin de quatre roues motricesLe témoin de quatre rouesmotrices s'allume lorsquevous passez une boîtede transfert manuelle enquatre roues motrices etque l'essieu avants'engage.

Un certain délai entre le passage et l'allumage dutémoin est normal.

Se reporter à Quatre roues motrices à la page 3‑43 pourplus de renseignements.

Témoin de mode deremorquage/transport

Sur les véhiculeéquipés du mode deremorquage/transport, cetémoin s'allume lorsquece mode est activé.

Pour obtenir de plus amples renseignements, sereporter à la rubrique Mode de remorquage à lapage 3‑40.

4-51

Page 294: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Jauge de carburant

États-Unis Canada

Lorsque le contact est mis, la jauge de carburantindique la quantité approximative de carburant restantdans le réservoir.

Une flèche sur la jauge de carburant indique le côté duvéhicule sur lequel se trouve le volet du réservoir.

La jauge signale que le réservoir est vide avant qu'il nele soit complètement. Le réservoir doit être rempli sanstarder.

Si le niveau du carburant est bas, le message FUELLEVEL LOW (niveau de carburant bas) s'affiche.Pour plus d'informations, se reporter à la rubriqueCentralisateur informatique de bord - Avertissements etmessages à la page 4‑71.

Voici quelques situations qui pourraient se produireen rapport avec l'indicateur de niveau de carburant.Aucune de ces situations n'indique un problèmed'indicateur.. À la station-service, la pompe s'arrête avant que

l'aiguille n'indique que le réservoir est plein.. Un peu plus ou un peu moins de carburant et

nécessaire pour remplir le réservoir que cequ'indique la jauge de carburant. Par exemple,l'aiguille indique que le réservoir est à moitié plein,mais pour faire le plein il convient d'ajouter un peuplus ou un peu moins de carburant que la moitiéde la capacité du réservoir.

. L'indicateur revient à vide lorsque le contact estcoupé.

Pour les véhicules dotés d'un moteur diesel, se reporterà la rubrique « Indicateur de carburant » dans lesupplément sur les moteurs diesel.

4-52

Page 295: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Témoin de bas niveau de carburantCe témoin, situé sous lajauge de carburant,s'allume brièvementlorsque le moteur adémarré.

Ce témoin s'allume et un carillon retentit lorsquele niveau de carburant dans le réservoir est bas.Le message « FUEL LEVEL LOW » (niveau decarburant bas) apparaît également sur le centralisateurinformatique de bord. Pour plus d'informations, sereporter à la rubrique Centralisateur informatique debord - Avertissements et messages à la page 4‑71.Lorsque vous ajoutez du carburant, ce témoin doits'éteindre et le message disparaître. Dans le cascontraire, faire réparer le véhicule par votreconcessionnaire.

Centralisateur informatique debord (CIB)Votre véhicule est équipé d'un centralisateurinformatique de bord (CIB).

Le CIB affiche des informations sur votre véhicule.Il peut aussi afficher des messages d'avertissement siun problème est détecté dans le système.

Tous les messages s'afficheront au panneaud'instruments du tableau de bord, sur l'écran duCIB se trouvant sous le tachymètre.

Le CIB entre en fonction lorsque le contact est mis.Après un court laps de temps, il affiche les données quiétaient affichées avant l'arrêt du moteur.

4-53

Page 296: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Si votre véhicule est équipé de bouton de CIB, sereporter à « Utilisation du CIB et affichage (avecbouton de CIB) » plus loin dans cette section, etPersonnalisation du véhicule - centralisateurinformatique de bord (CIB) (Avec boutons du CIB) à lapage 4‑83 pour les affichages disponibles.

Si votre véhicule n'est pas équipé de bouton de CIB,se reporter à « Utilisation du CIB et affichage sansboutons de CIB) » plus loin dans cette section, et pourles affichages disponibles.

Fonctionnement et affichages ducentralisateur informatique de bord(Avec boutons du CIB)Si votre véhicule possède des boutons CIB, lesinformations ci-dessous expliquent l'utilisation de cesystème.

Le CIB peut afficher différentes informationsaccessibles en pressant des boutons du CIB setrouvant sur le tableau de bord, près du volant.

Le CIB affiche la distance, le carburant et lesinformations sur le fonctionnement du véhicule, et lesmessages d'avertissement lorsqu'un problème a étédétecté sur le système.

Le CIB permet également la personnalisation decertaines fonctions. Se reporter à la rubriquePersonnalisation du véhicule - centralisateurinformatique de bord (CIB) (Avec boutons du CIB) à lapage 4‑83 pour de plus amples renseignements.

Si le véhicule est doté des boutons CIB, vous pouvezaussi vous servir de la tige de réinitialisation dutotalisateur partiel pour afficher quelques uns desmessages du CIB. Se reporter à « Éléments du menude la commande de remise à zéro du totalisateurpartiel » plus loin dans cette section.

4-54

Page 297: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Boutons du CIB

Il s'agit des boutonsde trajet/carburant,d'information surle véhicule, depersonnalisation et deréglage/remise à zéro.Leurs fonctions sontdétaillées un peuplus loin.

3 (trajet/carburant): Appuyer sur ce boutonpour afficher le totalisateur, le totalisateur partiel,l'autonomie de carburant, la consommation moyenne, lecarburant consommé, le chronomètre, la consommationinstantanée et l'indicateur Active Fuel ManagementMC

(gestion active du carburant) ou la température de laboîte de vitesses. La boussole et la températureextérieure s'afficheront aussi à l'écran. La températureest indiquée en °C ou en °F selon l'unité choisie.

T (information sur le véhicule): Appuyer sur cebouton pour afficher la durée de l'huile moteur, lesunités de mesure, la pression des pneus pour lesvéhicules équipés du système de surveillance de lapression des pneus (TPMS), les informations de gain etde sortie de frein de remorque sur les véhicules dotésd'un système de contrôle intégré de frein de remorque(ITBC), le nombre d'heures moteur et la programmationde l'émetteur de télédéverrouillage (RKE), le réglage dezone et l'étalonnage de la boussole.

U (personnalisation): Appuyer sur ce bouton pourpersonnaliser les paramètres de fonctions de votrevéhicule. Se reporter à la rubrique Personnalisation duvéhicule - centralisateur informatique de bord (CIB)(Avec boutons du CIB) à la page 4‑83 pour de plusamples renseignements.

V (réglage/remise à zéro): Appuyer sur ce boutonpour régler ou réinitialiser certaines fonctions etdésactiver ou accuser réception des messages du CIB.

4-55

Page 298: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Options du menu Trajet/Carburant3 (trajet/carburant): Appuyer sur ce bouton pourfaire défiler les éléments de menu suivants :

Compteur kilométriqueAppuyer sur le bouton de trajet/carburant jusqu'à ceque ODOMETER (compteur kilométrique) s'affiche.Cet écran indique la distance parcourue par le véhiculesoit en milles (mi) soit en kilomètres (km). Une pressionsur la commande de réinitialisation du compteurkilométrique affichera aussi le nombre de kilomètresparcourus.

Pour passer des mesures anglaises à métriques, sereporter à « Unités de mesure » plus loin dans cettesection.

Compteur journalierAppuyer sur le bouton de trajet/carburant jusqu'à ceque TRIP (trajet) s'affiche. Cet écran indique la distanceactuellement parcourue soit en milles (mi) soit enkilomètres (km) depuis la dernière remise à zéro dutotalisateur partiel. Une pression sur la tige de remise àzéro du totalisateur partiel affichera également celui-ci.

Le totalisateur partiel peut être remis à zéro en pressantle bouton réglage/remise à zéro pendant l'affichage dutotalisateur partiel. Vous pouvez également remettre letotalisateur partiel à zéro pendant qu'il est affiché enmaintenant une pression sur la tige de commande deremise à zéro du totalisateur partiel.

Le totalisateur partiel possède une fonction appeléeremise à zéro rétroactive. Elle peut être utilisée pourajuster le totalisateur partiel sur le nombre de kilomètres(milles) parcourus depuis la dernière fois que le contacta été mis. Elle peut être utilisée si le totalisateur partieln'a pas été remis à zéro au début du trajet.

Pour utiliser la fonction de remise à zéro rétroactive,maintenir enfoncé le bouton de réglage/remise àzéro pendant au moins quatre secondes. Le totalisateurpartiel affichera le nombre de kilomètres (km) ou demilles (mi) parcourus depuis la dernière fois quele contact a été mis et que le véhicule a roulé.Le totalisateur partiel cumule le kilométrage dès quele véhicule commence à rouler. Par exemple, s'il aparcouru 8 km (5 milles) avant de redémarrer et que lafonction de remise à zéro rétroactive est activée,l'affichage indiquera 8 km (5 milles). Quand ilrecommencera à rouler, l'affichage passera 8,2 km(5,1 milles), 8,4 km (5,2 milles), etc.

4-56

Page 299: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

AutonomieAppuyer sur le bouton de trajet/carburant jusqu'à ceque FUEL RANGE (autonomie en carburant) s'affiche.Cet écran indique le nombre restant de milles (mi) oude kilomètres (km) que le véhicule peut parcourir sansrefaire le plein. L'écran indiquera LOW (bas) si leniveau de carburant est bas.

L'estimation de l'autonomie s'appuie sur laconsommation moyenne de carburant du véhiculedans le passé récent et sur la quantité de carburantrestant dans le réservoir. Elle change avec lesconditions de route. Par exemple, si vous conduisez enpleine circulation et que vous faites de fréquents arrêts,cet écran affichera une certaine valeur. Mais si vousroulez sur autoroute, l'estimation de l'autonomie seradifférente, même s'il vous reste une quantité égale decarburant. En effet, la consommation de carburantdépend des conditions de route. En général, la conduitesur autoroute entraîne une plus faible consommationque la conduite en ville. Vous ne pouvez pas remettreà zéro la valeur de l'autonomie.

Consommation moyenneAppuyer sur le bouton trajet/carburant jusqu'à ceque AVG ECONOMY (consommation moyenne)s'affiche. Cet affichage indique le nombre moyenapproximatif de milles par gallon (mi/g) ou le nombrede litres aux 100 kilomètres (L/100 km). Ce chiffre estcalculé à partir du nombre de kilomètres parcourus parlitre (L/100 km) enregistrés depuis la dernière fois quecet élément du menu a été réinitialisé. Pour réinitialiserl'AVG ECONOMY, maintenir appuyé le bouton deréglage/réinitialisation.

Carburant utiliséAppuyer sur le bouton trajet/carburant jusqu'à ce queFUEL USED (carburant utilisé) s'affiche. Cet écranindique le nombre de litres (L) ou gallons (gal) decarburant utilisés depuis la dernière réinitialisationde cet élément du menu. Pour réinitialiser lesrenseignements sur le carburant utilisé, maintenirappuyé le bouton de réglage/réinitialisation pendantl'affichage du FUEL USED.

4-57

Page 300: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

ChronomètreAppuyer sur le bouton trajet/carburant jusqu'à ce queTIMER (chronomètre) s'affiche. Cet écran peut servir dechronomètre.

Pour démarrer le chronomètre, appuyer sur le boutonréglage/réinitialisation pendant l'affichage du TIMER(chronomètre). L'écran indiquera le temps écoulédepuis la dernière réinitialisation du chronomètre,non compris le temps où le contact était coupé.Le temps écoulé est compté tant que le contact estmis, même si un autre écran a été affiché sur le CIB.Le chronomètre enregistrera jusqu'à 99 heures59 minutes et 59 secondes (99 :59 :59) au boutdesquelles le chronomètre se remettra à zéro.

Pour arrêter le chronomètre, presser brièvement lebouton réglage/réinitialisation pendant que TIMER(chronomètre) est affiché.

Pour remettre le chronomètre à zéro, maintenir appuyéle bouton réglage/réinitialisation pendant que TIMER(chronomètre) est affiché.

Température de la boîte de vitessesAppuyer sur le bouton trajet/carburant jusqu'à ce queTRANS TEMP (température de la boîte de vitesses)s'affiche. Cet écran indique la température du liquidede boîte de vitesses automatique soit en degrésFahrenheit (°F) soit en degrés Celsius (°C).

Consommation instantanée de carburant etindicateur Active Fuel ManagementMC

(gestion active du carburant)Si votre véhicule comporte cet écran, appuyer surle bouton trajet/carburant jusqu'à ce que INSTECON V8 (consommation instantanée V8) s'affiche.Cet écran affiche la consommation actuelle decarburant à un moment particulier, et varie fréquemmentavec les conditions de conduite. Cet écran affiche laconsommation de carburant instantanée en miles pargallon (mi/g) ou en litres par 100 kilomètres (L/100 km).À la différence de la consommation moyenne, cet écranne peut pas être réinitialisé.

Un indicateur Active Fuel Management (gestion activedu carburant) s'affiche du côté droit du CIB, alors queINST ECON (consommation instantanée) s'affiche ducôté gauche. La gestion active du carburant permet aumoteur de fonctionner sur quatre ou huit cylindres,selon vos exigences de conduite. Lorsque la gestionactive du carburant est active, V4 s'affiche au CIB.Lorsque la gestion active du carburant est inactive,V8 s'affiche. Se reporter à Gestion active del'alimentation en carburantMC à la page 3‑33 pourplus d'informations.

Écran viergeCet écran n'affiche rien

4-58

Page 301: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Options du menu d'information sur levéhiculeT (information sur le véhicule): Appuyer sur cebouton pour faire défiler les éléments de menusuivants :

Durée de vie de l'huile moteurAppuyer sur le bouton d'information sur le véhiculejusqu'à ce que OIL LIFE REMAINING (durée de vierestante de l'huile moteur) apparaisse. Cet affichageprésente une estimation de la durée de vie utilerestante de l'huile. Si 99%OIL LIFE REMAINING(durée de vie de l'huile moteur 99%) apparaît, celasignifie que la durée de vie restante de l'huile moteuractuelle est de 99%. L'indicateur d'usure d'huile vousprévient de vidanger l'huile selon un calendrier qui tientcompte de vos conditions de conduite.

Lorsque la durée de vie restante de l'huile estfaible, le message CHANGE ENGINE OIL SOON(vidanger l'huile moteur sous peu) s'affiche.Se reporter à la section « CHANGE ENGINE OILSOON », sous la rubrique Centralisateur informatiquede bord - Avertissements et messages à la page 4‑71.Vidanger l'huile le plus tôt possible. Se reporte à larubrique Huile à moteur à la page 6‑19. En plus de lasurveillance de la durée de vie de l'huile moteur, le

programme d'entretien de ce guide recommanded'autres opérations d'entretien. Se reporter à la sectionEntretien prévu à la page 7‑4 pour de plus amplesrenseignements.

Ne pas oublier de réinitialiser l'écran OIL LIFE (duréede vie de l'huile moteur) après chaque vidange, car il nese réinitialise pas tout seul. Veiller également à ne pasréinitialiser l'écran OIL LIFE par accident à un momentautre que celui de la vidange. Il ne peut pas êtreréinitialisé précisément jusqu'à la prochaine vidanged'huile moteur. Pour réinitialiser l'indicateur d'usured'huile à moteur, se reporter à la rubrique Indicateurd'usure d'huile à moteur à la page 6‑22.

UnitésAppuyer sur le bouton d'informations sur le véhiculejusqu'à l'affichage de UNITS (unités). Cet écran vouspermet de sélectionner des unités de mesure anglaisesou métriques. Une fois que vous êtes dans cet écran,appuyer sur le bouton réglage/réinitialisation pourchoisir entre ENGLISH (mesures anglaises) ouMETRIC (système métrique). Toutes les informationssur le véhicule s'afficheront alors dans l'unité de mesuresélectionnée.

4-59

Page 302: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Pression des pneusSi votre véhicule est équipé d'un système desurveillance des pneus (TPMS), la pression de chaquepneu peut être consultée sur le CIB. La pression despneus sera affichée soit en livres par pouces carré (psi)soit en kilopascals (kPa). Appuyer sur le bouton desinformations sur le véhicule jusqu'à ce que FRONTTIRES PSI (kPa) LEFT (pression (en kPa) du pneuavant gauche) ## RIGHT (droit) ## s'affiche sur le CIB.Appuyer à nouveau sur le bouton des informations surle véhicule jusqu'à ce que le CIB affiche REAR TIRESPSI (kPa) LEFT (pression (en kPa) du pneu arrièregauche) ## RIGHT (droit) ##.

Si une pression insuffisante est détectée sur un pneuen cours de route, un message vous conseillantd'ajouter de l'air à un pneu spécifique s'affiche.Se reporter aux rubriques Gonflement - Pression despneus à la page 6‑86 et Centralisateur informatique debord - Avertissements et messages à la page 4‑71 pourde plus amples informations.

Si l'écran de la pression des pneus affiche des tirets aulieu d'une valeur, il se peut qu'il y ait un problème avecvotre véhicule. Si cela arrive de façon persistante,consulter votre concessionnaire pour une révision.

Gain et sortie de frein de remorqueSur les véhicules équipés du système de contrôlede frein de remorque intégré (ITBC), l'écran du freinde remorque apparaît au CIB. Presser le boutond'information du véhicule jusqu'à l'affichage deTRAILER GAIN and OUTPUT (gain et sortie de freinde remorque).

TRAILER GAIN (gain de frein de remorque) indique leréglage du gain de frein de remorque. Ce paramètrepeut être réglé entre 0,0 et 10,0, qu'une remorquesoit connectée ou non. Pour régler ce paramètre, sereporter à « Système de contrôle intégré de freinde remorque » sous Traction d'une remorque à lapage 5‑58 pour de plus amples informations.

OUTPUT (sortie) indique la puissance transmise àla remorque chaque fois qu'une remorque à freinsélectriques est connectée. La puissance est expriméepar une valeur comprise entre 0 et 10 bars. Des tiretspeuvent apparaître à l'écran OUTPUT. Se reporter à« Système de contrôle intégré de frein de remorque »sous Traction d'une remorque à la page 5‑58 pour deplus amples informations.

4-60

Page 303: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Heures de fonctionnement du moteurAppuyer sur le bouton des informations sur levéhicule jusqu'à ce que ENGINE HOURS (heures defonctionnement du moteur) s'affiche. Cet écran indiquele nombre total des heures pendant lesquelles lemoteur à tourné.

Réapprentissage de l'émetteur detélédéverrouillageCette écran permet d'apparier les émetteurs detélédéverrouillage (RKE) au véhicule. Cette procédureeffacera tous les émetteurs préalablement appris.De ce fait, ils doivent être réappris comme émetteursupplémentaires.

Pour apparier un émetteur RKE au véhicule :

1. Appuyer sur le bouton d'information sur le véhiculejusqu'à l'affichage de PRESS V TO RELEARNREMOTE KEY (appuyer pour réapprendrel'émetteur de télédéverrouillage).

2. Appuyer sur le bouton réglage/réinitialisationjusqu'à ce que REMOTE KEY LEARNING ACTIVE(programmation de l'émetteur de télédéverrouillageactive) s'affiche.

3. Maintenir enfoncés en même temps les boutonsde verrouillage et de déverrouillage du premierémetteur durant environ 15 secondes.

Sur les véhicules à sièges à rappel des réglagesmémorisés, le premier émetteur programmécorrespondra au conducteur 1 et le second auconducteur 2.

Un carillon sonne pour indiquer que l'appariementa été effectué.

4. Pour apparier d'autres émetteurs, répéter l'étape 3.

Chaque véhicule peut être apparié à huitémetteurs.

5. Pour quitter le mode de programmation,tourner la clé de contact en position LOCK/OFF(verrouillage/arrêt).

Réglage de zone de boussoleCet écran permet de régler la zone de la boussole.Se reporter à Boussole de centralisateur informatiquede bord à la page 4‑68 pour de plus amplesinformations.

Étalonnage de la boussoleCet écran permet détalonner la boussole. Se reporter àBoussole de centralisateur informatique de bord à lapage 4‑68 pour de plus amples informations.

Écran viergeCet écran n'affiche rien

4-61

Page 304: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Éléments du menu de la commande deremise à zéro du totalisateur partielUtiliser la tige de réinitialisation du totalisateur partielpour afficher le totalisateur et le totalisateur partiel.La tige de réinitialisation permet également d'accéder àla sélection de la langue et à l'affichage du nombred'heures moteur.

Compteur kilométriqueAppuyer sur la commande de remise à zéro dutotalisateur partiel jusqu'à ce que ODOMETER(compteur kilométrique) s'affiche. Cet écran indique ladistance que le véhicule a parcouru, en kilomètres (km)ou en milles (mi).

Compteur journalierAppuyer sur la commande de remise à zéro ducompteur journalier jusqu'à ce que TRIP (trajet)s'affiche. Cet écran indique la distance parcourue enkilomètres (km) ou en milles (mi) depuis la dernièreremise à zéro du compteur journalier.

Pour réinitialiser le compteur journalier, vous pouvezappuyer sur la commande de remise à zéro ducompteur journalier et la maintenir enfoncée pendantl'affichage du compteur journalier.

Le totalisateur partiel possède une fonction appeléeremise à zéro rétroactive. Elle peut être utilisée pourajuster le totalisateur partiel sur le nombre de kilomètres(milles) parcourus depuis la dernière fois que le contacta été mis. Elle peut être utilisée si le totalisateur partieln'a pas été remis à zéro au début du trajet.

Pour utiliser la fonction de remise à zéro rétroactive,maintenir enfoncé la commande de remise à zéro dutotalisateur partiel au moins quatre secondes.Le totalisateur partiel affichera le nombre dekilomètres (km) ou de milles (mi) parcourus depuis ladernière fois que le contact a été mis et que le véhiculea roulé. Le totalisateur partiel cumule le kilométragedès que le véhicule commence à rouler. Par exemple,s'il a parcouru 8 km (5 milles) avant d'être redémarréet que la fonction de remise à zéro rétroactive estactionnée, l'affichage indiquera 8 km (5 milles). Quand ilrecommencera à rouler, l'affichage passera 8,2 km(5,1 milles), 8,4 km (5,2 milles), etc.

4-62

Page 305: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

LangueCet écran vous permet de choisir la langue d'affichagedes messages sur le centralisateur informatique debord. Pour choisir une langue :

1. Appuyer sur la commande de remise à zéro ducompteur journalier jusqu'à ce que ODOMETER(compteur kilométrique) s'affiche.

2. Lorsque l'écran ODOMETER (compteurkilométrique) est affiché, appuyer sur la commandede remise à zéro du compteur journalier et lamaintenir enfoncée pendant trois secondes jusqu'àce que la langue actuellement définie s'affiche.

3. Continuer d'appuyer sur la commande de remise àzéro du totalisateur partiel pour faire défiler toutesles langues disponibles.

Les sélections disponibles sont ENGLISH (anglais)(par défaut), FRANCAIS (français), ESPANOL(espagnol) et NO CHANGE (pas de changement).

4. Dès que la langue désirée apparaît, relâcher lacommande de remise à zéro du totalisateur partielpour la sélectionner.

Heures de fonctionnement du moteurPour afficher ENGINE HOURS (heures defonctionnement du moteur), placer le commutateurd'allumage en position LOCK (verrouillage)ou ACCESSORY (accessoires), puis appuyer sur lacommande de remise à zéro du compteur journalierpendant quatre secondes tout en observant le compteurkilométrique. Cet écran affiche le nombre total d'heurespendant lequel le moteur a tourné.

Fonctionnement et affichages ducentralisateur informatique de bord(Sans boutons de CIB)Si votre véhicule ne possède pas de boutons CIB, lesinformations suivantes vous expliquent lefonctionnement de ce système.

Le centralisateur informatique de bord (CIB) disposede plusieurs écrans auxquels vous pouvez accéderen appuyant sur la commande de remise à zéro dutotalisateur partiel située sur le groupe d'instruments dutableau de bord. Pour désactiver ou accuser réceptiondes messages du CIB, appuyer également sur lacommande de remise à zéro du totalisateur partiel.

4-63

Page 306: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Le CIB affiche les informations relatives au trajet etau système du véhicule ainsi que des messagesd'avertissement en cas de détection d'un problème auniveau du système.

Si le véhicule n'est pas doté de boutons de CIB, vouspouvez utiliser la tige de remise à zéro du totalisateurpartiel pour afficher les écrans suivants : sélection delangue, totalisateur partiel, température de boîte devitesses, les informations de gain et de sortie de freinde remorque pour les véhicules équipés d'un systèmeintégré de commande de frein de remorque (ITBC), leréglage de zone et l'étalonnage de la boussole, la duréede l'huile moteur, la programmation du système desurveillance de la pression des pneus (TPMS) pourles véhicules équipé du TPMS, la programmation del'émetteur de télédéverrouillage (RKE).

Éléments du menu de la commande deremise à zéro du totalisateur partiel

LangueCet écran vous permet de choisir la langue d'affichagedes messages sur le centralisateur informatique debord. Pour choisir une langue :

1. Appuyer sur la commande de remise à zéro ducompteur journalier jusqu'à ce que ODOMETER(compteur kilométrique) s'affiche.

2. Lorsque l'écran ODOMETER (compteurkilométrique) est affiché, appuyer sur la commandede remise à zéro du compteur journalier et lamaintenir enfoncée pendant trois secondes jusqu'àce que la langue actuellement définie s'affiche.

3. Continuer d'appuyer sur la commande de remise àzéro du totalisateur partiel pour faire défiler toutesles langues disponibles.

Les langues disponibles sont ENGLISH (Anglais)(par défaut), FRANÇAIS, ESPANOL (Espagnol) etNO CHANGE (pas de changement).

4. Dès que la langue désirée apparaît, relâcher lacommande de remise à zéro du totalisateur partielpour la sélectionner.

4-64

Page 307: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Compteur journalierAppuyer sur la commande de remise à zéro ducompteur journalier jusqu'à ce que TRIP (trajet)s'affiche. Cet écran indique la distance parcourue enkilomètres (km) ou en milles (mi) depuis la dernièreremise à zéro du compteur journalier.

Pour réinitialiser le compteur journalier, vous pouvezappuyer sur la commande de remise à zéro ducompteur journalier et la maintenir enfoncée pendantl'affichage du compteur journalier.

Le totalisateur partiel possède une fonction appeléeremise à zéro rétroactive. Elle peut être utilisée pourajuster le totalisateur partiel sur le nombre de kilomètres(milles) parcourus depuis la dernière fois que le contacta été mis. Elle peut être utilisée si le totalisateur partieln'a pas été remis à zéro au début du trajet.

Pour utiliser la fonction de remise à zéro rétroactive,maintenir enfoncé la commande de remise à zérodu totalisateur partiel au moins quatre secondes.Le totalisateur partiel affichera le nombre dekilomètres (km) ou de milles (mi) parcourus depuisla dernière fois que le contact a été mis et que levéhicule a roulé. Le totalisateur partiel cumule lekilométrage dès que le véhicule commence à rouler.

Par exemple, s'il a parcouru 8 km (5 milles) avantd'être redémarré et que la fonction de remiseà zéro rétroactive est actionnée, l'affichage indiquera8 km (5 milles). Quand il recommencera à rouler,l'affichage passera 8,2 km (5,1 milles), 8,4 km(5,2 milles), etc.

Température de la boîte de vitessesAppuyer sur la tige de remise à zéro du totalisateurpartiel jusqu'à ce que TRANS TEMP (températurede la boîte de vitesses) s'affiche. Cet écran indiquela température du liquide de boîte de vitessesautomatique en degrés Fahrenheit (°F) ou Celsius (°C).

Gain et sortie de frein de remorqueSur les véhicules équipés du système de contrôle defrein de remorque intégré (ITBC), l'écran du frein deremorque apparaît au CIB. Presser la tige de remiseà zéro du totalisateur partiel jusqu'à l'affichage deTRAILER GAIN and OUTPUT (gain et sortie de freinde remorque).

TRAILER GAIN (gain de frein de remorque) indique leréglage du gain de frein de remorque. Ce paramètrepeut être réglé entre 0,0 et 10,0, qu'une remorquesoit connectée ou non. Pour régler ce paramètre,se reporter à « Système de contrôle intégré de freinde remorque » sous Traction d'une remorque à lapage 5‑58 pour de plus amples informations.

4-65

Page 308: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

OUTPUT (sortie) indique la puissance transmise àla remorque chaque fois qu'une remorque à freinsélectriques est connectée. La puissance est expriméepar une valeur comprise entre 0 et 10 bars. Des tiretspeuvent apparaître à l'écran OUTPUT. Se reporter à« Système de contrôle intégré de frein de remorque »sous Traction d'une remorque à la page 5‑58 pour deplus amples informations.

Réglage de zone de boussoleCet écran permet de régler la zone de la boussole.Se reporter à Boussole de centralisateur informatiquede bord à la page 4‑68 pour de plus amplesinformations.

Étalonnage de la boussoleCet écran permet détalonner la boussole. Se reporter àBoussole de centralisateur informatique de bord à lapage 4‑68 pour de plus amples informations.

Durée de vie de l'huile moteurPour accéder à cet écran, le véhicule doit être enposition de stationnement (P). Appuyer sur lacommande de remise à zéro du compteur journalierjusqu'à ce que OIL LIFE REMAINING (durée de vierestante de l'huile moteur) s'affiche. Cet écran présenteune estimation de la durée de vie utile restante del'huile moteur. Si 99%OIL LIFE REMAINING (duréede vie de l'huile moteur 99%) s'affiche à l'écran, cela

signifie que la durée de vie restante de l'huile moteuractuelle est de 99%. L'indicateur d'usure d'huile moteurvous prévient de vidanger l'huile selon un calendrier quitient compte de vos conditions de conduite.

Lorsque la durée de vie restante de l'huile estfaible, le message CHANGE ENGINE OIL SOON(vidanger l'huile moteur sous peu) s'affiche.Se reporter à la section « CHANGE ENGINE OILSOON », sous la rubrique Centralisateur informatiquede bord - Avertissements et messages à la page 4‑71.Vidanger l'huile le plus tôt possible. Se reporte à larubrique Huile à moteur à la page 6‑19. En plus de lasurveillance de la durée de vie de l'huile moteur, leprogramme d'entretien de ce guide recommanded'autres opérations d'entretien. Se reporter à lasection Entretien prévu à la page 7‑4 pour deplus amples renseignements.

Ne pas oublier de réinitialiser l'écran OIL LIFE (duréede vie de l'huile moteur) après chaque vidange, car il nese réinitialise pas tout seul. Veiller également à ne pasréinitialiser l'écran OIL LIFE par accident à un momentautre que celui de la vidange. Il ne peut pas êtreréinitialisé précisément jusqu'à la prochaine vidanged'huile moteur. Pour réinitialiser l'indicateur d'usured'huile à moteur, se reporter à la rubrique Indicateurd'usure d'huile à moteur à la page 6‑22.

4-66

Page 309: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Réapprentissage des positions de pneuVotre véhicule peut comporter cet écran. Pour yaccéder, le véhicule doit être en position destationnement (P). Si votre véhicule est équipé dusystème de surveillance de la pression des pneus(TPMS), après une permutation des pneus ou leremplacement d'un pneu ou d'un capteur, le systèmedoit de nouveau mémoriser la position des pneus.Pour la mémorisation de la position des pneus, sereporter à Système de surveillance de la pressiondes pneus à la page 6‑89. Pour plus d'informations, sereporter à Inspection et permutation des pneus à lapage 6‑95 et Centralisateur informatique debord - Avertissements et messages à la page 4‑71.

Réapprentissage de l'émetteur detélédéverrouillagePour accéder à cet écran, le sélecteur de rapport doitoccuper la position de stationnement (P). Cet écranpermet d'apparier les émetteurs de télédéverrouillage(RKE) au véhicule. Cette procédure effacera tous lesémetteurs préalablement appris. De ce fait, ils doiventêtre réappris comme émetteurs supplémentaires.

Pour apparier un émetteur RKE au véhicule :

1. Appuyer sur la commande de remise à zéro dutotalisateur partiel jusqu'à ce que RELEARNREMOTE KEY (réapprentissage de l'émetteurde télédéverrouillage) s'affiche.

2. Appuyer sur la commande de remise à zéro ducompteur journalier et la maintenir enfoncéependant trois secondes.

Le message REMOTE KEY LEARNING ACTIVE(mémorisation de l'émetteur de télédéverrouillageactive) s'affiche.

3. Maintenir enfoncés en même temps les boutons deverrouillage et de déverrouillage du premierémetteur durant environ 15 secondes.

Sur les véhicules à sièges à rappel des réglagesmémorisés, le premier émetteur programmécorrespondra au conducteur 1 et le second auconducteur 2.

Un carillon sonne pour indiquer que l'appariementa été effectué.

4. Pour apparier d'autres émetteurs, répéter l'étape 3.

Chaque véhicule peut être apparié àhuit émetteurs.

5. Pour quitter le mode de programmation,tourner la clé de contact en position LOCK/OFF(verrouillage/arrêt).

4-67

Page 310: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Boussole de centralisateurinformatique de bordLe véhicule peut posséder une boussole dans lecentralisateur informatique de bord (CIB).

Zone de la boussoleLa zone préréglée est la zone huit à la sortie d'usine.Votre concessionnaire réinitialisera la zone correctepour votre emplacement.

Dans certains cas, notamment au cours d'une longuetraversée du pays ou en se déplaçant vers un nouvelétat ou une nouvelle province, il sera nécessairede compenser la déclinaison de la boussole et deréinitialiser la zone au moyen du CIB, si celle-ci n'estpas correctement paramétrée.

La déclinaison de la boussole est la différenceentre le nord magnétique de la terre et le nord vraigéographique. Si la boussole n'est pas paramétréepour la zone où vous vivez, elle peut donner de fauxrelevés. La boussole doit être réinitialisée à la zone dedéclinaison que le véhicule traverse.

Pour régler la déclinaison de la boussole, procédercomme suit :

Procédure de réglage de (zone de)déclinaison de la boussole1. Ne pas paramétrer la zone de déclinaison

de la boussole lorsque le véhicule se déplace.Ne procéder à cette opération que lorsque levéhicule est en position de stationnement (P).

Appuyer sur le bouton d'information sur levéhicule jusqu'à ce que PRESS V TO CHANGECOMPASS ZONE (appuyer pour changer de zonede boussole) soit affiché. Si le véhicule n'est paséquipé de boutons CIB, appuyer sur la commandede remise à zéro du totalisateur partiel jusqu'à ceque CHANGE COMPASS ZONE (changer de zonede boussole) s'affiche.

4-68

Page 311: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

2. Repérer l'emplacement actuel du véhicule et lenuméro de zone de déclinaison sur la carte.

Les zones 1 à 15 sont disponibles.

3. Appuyer sur le bouton de réglage/remiseà zéro pour faire défiler, et sélectionner lazone de déclinaison appropriée.

4. Appuyer sur le bouton trajet/carburant pour afficherla direction (N pour le nord, par exemple). Ou, si levéhicule n'est pas équipé de boutons CIB, appuyersur la commande de remise à zéro du totalisateurpartiel pendant deux secondes pour choisir laprochaine zone disponible. Répéter cette étapejusqu'à ce que la zone souhaitée s'affiche.

5. Étalonner la boussole au besoin. Voir « Étalonnagede la boussole » plus loin.

Étalonnage de la boussoleLa boussole peut être étalonnée manuellement.Étalonner uniquement la boussole dans un endroit sûrnon soumis à des perturbations magnétiques, commeune aire de stationnement à ciel ouvert, où vous pouvezeffectuer des cercles sans danger. Il est conseilléd'étalonner si possible la boussole à l'écart de grandsbâtiments, de câbles électriques, de plaques d'égoutsou autres structures industrielles.

Si CAL (étalonnage) devait apparaître à l'écran du CIB,la boussole doit être étalonnée.

4-69

Page 312: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Si l'écran du CIB n'affiche pas un cap, par exemple Npour Nord, ou si le cap ne se modifie pas après unvirage, c'est peut-être qu'un champ magnétiqueimportant interfère avec la boussole. Des interférencesde ce type peuvent être causées par une fixationmagnétique d'antenne CB ou radio, un gyrophare àbase magnétique, un support de bloc-notes magnétiqueou tout autre élément magnétique. Couper le contact,déplacer l'élément magnétique, remettre le contact etétalonner la boussole.

Pour étalonner la boussole, procéder comme suit :

Procédure d'étalonnage de la boussole1. Avant d'étalonner la boussole, s'assurer que la

boussole est réglée sur la zone de déclinaisondans laquelle se trouve le véhicule. Se reporter à« Procédure de réglage de (zone de) déclinaisonde la boussole » plus haut dans cette section.

Ne pas actionner les commutateurs de lève-glace,de toit ouvrant, de climatisation, des sièges, etc.pendant la procédure d'étalonnage.

2. Appuyer sur le bouton d'information sur levéhicule jusqu'à ce que PRESS V TO CALIBRATECOMPASS (appuyer pour étalonner la boussole)soit affiché. Si le véhicule n'est pas équipé deboutons CIB, appuyer sur la tige de remise à zérodu totalisateur partiel jusqu'à ce que CALIBRATECOMPASS (étalonner la boussole) s'affiche.

3. Appuyer sur le bouton de réglage/réinitialisationpour lancer l'étalonnage de la boussole. Ou, si levéhicule n'est pas équipé de boutons CIB, appuyersur la commande de remise à zéro du totalisateurpartiel pendant deux secondes pour étalonner laboussole.

4. Le CIB affichera CALIBRATING : DRIVE INCIRCLES (étalonnage : rouler en cercle). Rouleren cercles serrés, à au moins 8 km/h (5 mi/h) pourl'étalonnage. Le CIB affichera CALIBRATIONCOMPLETE (étalonnage terminé) pendantquelques secondes à l'issue de l'étalonnage.Ensuite l'affichage du CIB retourne au menuprécédent.

4-70

Page 313: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Centralisateur informatique debord - Avertissements et messagesDes messages sont affichés sur le centralisateurinformatique de bord pour indiquer au conducteur quel'état du véhicule a changé et que des actions doiventêtre entreprises par le conducteur pour corriger lacondition. Plusieurs messages peuvent apparaître l'unaprès l'autre.

Quelques messages ne nécessitent pas uneintervention immédiate, mais vous pouvez appuyer surn'importe quel bouton CIB au tableau de bord, ou sur lacommande de remise à zéro du totalisateur partiel, pouraccuser réception des messages et les effacer del'écran.

Certains messages ne peuvent pas être effacés del'écran car ils sont plus urgents. Ces messages exigentd'agir avant de pouvoir les effacer. Vous devez prendreau sérieux tous les messages apparaissant à l'écranet vous souvenir que la suppression des messagesentraîne seulement leur disparition de l'affichage, maisne corrige pas le problème.

Les messages suivants peuvent apparaître ainsi quecertaines informations s'y rapportant.

Si votre véhicule est équipé d'un moteur DieselDURAMAXMD, se reporter au manuel DieselDURAMAXMD pour en savoir plus.

BATTERY LOW START VEHICLE(batterie faible, démarrer le véhicule)Lorsque la batterie du véhicule est fortementdéchargée, ce message s'affiche et quatre carillonspeuvent retentir. Démarrer le véhicule immédiatement.Si le véhicule n'est pas démarré et que la batteriecontinue de se décharger, les commandes declimatisation, les sièges chauffants et les systèmesaudio seront désactivés et le véhicule peut exiger undémarrage par batterie auxiliaire. Ces systèmesfonctionneront à nouveau après le démarrage duvéhicule.

CHANGE ENGINE OIL SOON(vidanger l'huile moteur sous peu)Ce message s'affiche lorsque l'huile moteur a besoind'être vidangée. Lorsque vous vidangez l'huile moteur,s'assurer de remettre à zéro le message CHANGEENGINE OIL SOON (vidanger l'huile moteur sous peu).Se reporter à Indicateur d'usure d'huile à moteur à lapage 6‑22 pour plus de renseignements sur la façonde réinitialiser le message. Pour de plus amplesrenseignements, se reporter aux rubriques Huile àmoteur à la page 6‑19 et Entretien prévu à la page 7‑4.

4-71

Page 314: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

CHECK TRAILER WIRING(vérifier le câblage de la remorque)Sur les véhicules équipés du système intégré decommande de frein de remorque (ITBC), ce messages'affiche et un carillon retentit dans les cas suivants :. Une remorque avec frein électrique est

déconnectée du véhicule.

‐ Si le débranchement survient quand le véhiculeest arrêté, ce message s'efface rapidement.

‐ Si le débranchement survient quand le véhiculese déplace, ce message reste allumé jusqu'à ceque le contact soit coupé.

. S'il y a un court circuit dans le câblage vers le freinélectrique de remorque.

Quand ce message s'affiche, le frein de remorque n'estplus disponible.

Dès que possible, se ranger sur le bord de la route etcouper le contact. Vérifier la connexion du câblagevers la remorque et remettre le contact. Ce messagedisparaît si la remorque est reconnectée. Ce messages'efface également si vous accusez réception. Si lemessage reste affiché, votre véhicule ou la remorqueexige une intervention. Consulter votreconcessionnaire.

Se reporter à « Système intégré de commande de freinde remorque », sous Traction d'une remorque à lapage 5‑58 pour plus d'information.

DRIVER DOOR OPEN(porte du conducteur ouverte)Ce message s'affiche et un carillon peut retentir si laporte du conducteur n'est pas complètement fermée etque le véhicule quitte la position de stationnement (P).Arrêter le véhicule et arrêter le moteur. Rechercher desobstructions de la porte et refermer la porte. Confirmerla disparition du message au CIB.

ENGINE HOT A/C TURNED OFF (moteurchaud – la climatisation a été coupée)Ce message s'affiche lorsque la chaleur du liquide derefroidissement du moteur devient plus élevée que latempérature de fonctionnement normale. Voir Indicateurde température du liquide de refroidissement du moteurà la page 4‑43. Pour éviter une contrainte accrue surun moteur chaud, le compresseur du climatiseur sedésactive automatiquement. Lorsque la températuredu liquide de refroidissement redevient normale, lecompresseur du climatiseur est réactivé. Vous pouvezcontinuer à conduire votre véhicule.

Si ce message continue à apparaître, faire réparer lesystème par votre concessionnaire dès que possiblepour éviter d'endommager le moteur.

4-72

Page 315: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

ENGINE OIL HOT IDLE ENGINE(huile moteur chaude – faire tourner lemoteur au ralenti)Ce message apparaît lorsque la température de l'huileest trop élevée. Arrêter le véhicule et laisser le moteurtourner au ralenti jusqu'à ce qu'elle refroidisse. VoirIndicateur de température du liquide de refroidissementdu moteur à la page 4‑43.

ENGINE OVERHEATED IDLE ENGINE(surchauffe moteur – faire tourner auralenti)Remarque: Si vous conduisez votre véhiculealors que le moteur est en surchauffe, ce dernierrisque de subir des dommages sévères. Si unavertissement de surchauffe apparaît sur legroupe d'instruments du tableau de bord et/ousur le centralisateur informatique de bord,arrêter le véhicule dès que possible. Pour plusd'informations, se reporter à la rubrique Surchauffedu moteur à la page 6‑41.

Ce message apparaît lorsque la température du liquidede refroidissement du moteur est trop élevée. Arrêter levéhicule et laisser le moteur tourner au ralenti jusqu'àce qu'il refroidisse. Voir Indicateur de température duliquide de refroidissement du moteur à la page 4‑43.

Se reporter à la rubrique Mode de fonctionnement deprotection du moteur surchauffé à la page 6‑43 pourobtenir des informations sur la conduite du véhicule enlieu sûr en cas d'urgence.

ENGINE OVERHEATED STOP ENGINE(moteur surchauffé – arrêter le moteur)Remarque: Si vous conduisez votre véhiculealors que le moteur est en surchauffe, ce dernierrisque de subir des dommages sévères. Si unavertissement de surchauffe apparaît sur legroupe d'instruments du tableau de bord et/ousur le centralisateur informatique de bord,arrêter le véhicule dès que possible. Pour plusd'informations, se reporter à la rubrique Surchauffedu moteur à la page 6‑41.

Ce message s'affiche et un carillon peut retentir sile circuit de refroidissement du moteur atteint destempératures dangereuses pour le fonctionnement.Arrêter le véhicule en lieu sûr et couper le moteurpour éviter d'importants dégâts. Ce message disparaîtquand le moteur a refroidi à une température defonctionnement sûre.

4-73

Page 316: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

ENGINE POWER IS REDUCED(puissance moteur réduite)Ce message s'affiche et un carillon peut retentir lorsquela température du circuit de refroidissement devient tropélevée et que le moteur se met ensuite en mode deprotection du liquide de refroidissement. Se reporter àSurchauffe du moteur à la page 6‑41 pour plusd'informations.

Ce message apparaît lorsque la puissance du moteurdu véhicule est réduite. Une puissance de moteurréduite peut affecter la capacité d'accélération duvéhicule. Si ce message apparaît sans qu'il y aitréduction des performances, se rendre à la destination.Les performances pourront être réduites la prochainefois que vous conduirez le véhicule. Vous pouvezconduire le véhicule à vitesse réduite lorsque cemessage est affiché mais l'accélération et la vitessepeuvent être limitées. Chaque fois que ce messagereste affiché, amener votre véhicule chez votreconcessionnaire pour le faire réparer dans les meilleursdélais.

FAST IDLE ON (ralenti à régime élevéen fonction)Si votre véhicule est doté de ce dispositif, ce messages'affiche lorsque le ralenti à régime élevé est activé.Se reporter à Système de ralenti rapide à la page 3‑29pour plus d'informations.

FUEL LEVEL LOW(niveau de carburant bas)Ce message s'affiche et un carillon peut retentir si leniveau de carburant est bas. Faire l'appoint dès quepossible. Se reporter à Jauge de carburant à lapage 4‑52 et à Carburant à la page 6‑7 pour plusd'informations.

HOOD OPEN (capot ouvert)Ce message s'affiche et un carillon peut retentir si lecapot n'est pas complètement fermé. Arrêter le véhiculeet couper le moteur. Rechercher des obstructions à lafermeture du capot et refermer le capot. Confirmer ladisparition du message au CIB.

ICE POSSIBLE DRIVE WITH CARE(possibilité de glace – conduire avecprudence)Ce message s'affiche en cas de gel.

4-74

Page 317: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

LEFT REAR DOOR OPEN (porte arrièregauche entrouverte) (cabine multiplace)Ce message s'affiche et un carillon peut retentir si laporte arrière côté conducteur n'est pas complètementfermée et que le véhicule quitte la position destationnement (P). Arrêter le véhicule et arrêter lemoteur. Rechercher des obstructions de la porte etrefermer la porte. Confirmer la disparition du messageau CIB.

OIL PRESSURE LOW STOP ENGINE(pression d'huile basse/couper lemoteur)Remarque: Si vous conduisez votre véhiculealors que la pression d'huile moteur basse, desdommages sévères peuvent être causés au moteur.Si un avertissement de pression d'huile basseapparaît sur le centralisateur informatique debord (CIB), arrêter le véhicule dès que possible.Ne pas conduire le véhicule jusqu'à ce que lacause de la baisse de pression d'huile soit corrigée.Pour plus d'informations, se reporter à la rubriqueHuile à moteur à la page 6‑19.

Ce message s'affichera en cas de bas niveau depression d'huile. Arrêter le véhicule en lieu sûr et neplus le faire fonctionner avant d'avoir résolu le problèmede basse pression d'huile. Vérifier l'huile dès quepossible et faire réparer votre véhicule par votreconcessionnaire. Se reporter à Huile à moteur à lapage 6‑19.

PARK ASST BLOCKED SEE OWNERSMANUAL (assistance au stationnementbloquée, voir le guide du propriétaire)Si votre véhicule est équipé du système ultrasoniqued'assistance au stationnement arrière (URPA), cemessage s'affiche quelque chose interfère avec lesystème d'assistance au stationnement. Se reporter àAssistance ultrasonique arrière de stationnement à lapage 3‑70 pour plus d'informations.

4-75

Page 318: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

PARK ASSIST OFF (assistanceau stationnement hors fonction)Si votre véhicule est équipé du système ultrasoniqued'assistance au stationnement arrière (URPA), cemessage s'affiche après le démarrage du véhicule pourrappeler au conducteur que le système URPA a étédésactivé. Appuyer sur le bouton réglage/réinitialisationou sur la commande de remise à zéro du compteurjournalier pour accuser réception de ce message etl'effacer de l'écran du CIB. Pour réactiver le systèmeURPA, se reporter à Assistance ultrasonique arrière destationnement à la page 3‑70.

PASSENGER DOOR OPEN (porte dupassager ouverte)Ce message s'affiche et un carillon peut retentir si laporte du passager avant n'est pas complètementfermée et que le véhicule quitte la position destationnement (P). Arrêter le véhicule et arrêter lemoteur. Rechercher des obstructions de la porte etrefermer la porte. Confirmer la disparition du messageau CIB.

REMOTE KEY LEARNING ACTIVE(mémorisation de l'émetteur detélédéverrouillage active)Ce message peut s'afficher lorsque vous appariez unémetteur de télédéverrouillage (RKE) à votre véhicule.Se reporter à la section « Appariement d'émetteurs àvotre véhicule », sous les rubriques Fonctionnement dusystème de télédéverrouillage à la page 3‑5 etFonctionnement et affichages du centralisateurinformatique de bord (Avec boutons du CIB) à lapage 4‑54 ou Fonctionnement et affichages ducentralisateur informatique de bord (Sans boutons deCIB) à la page 4‑63 pour de plus amplesrenseignements.

REPLACE BATTERY IN REMOTE KEY(remplacer la pile de l'émetteur detélédéverrouillage)Ce message s'affichera si la pile d'un émetteur detélédéverrouillage (RKE) est faible. La pile doit êtreremplacée. Se reporter à « Remplacement de la pile »,sous la rubrique Fonctionnement du système detélédéverrouillage à la page 3‑5.

4-76

Page 319: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

RIGHT REAR DOOR OPEN(porte arrière droite entrouverte)(cabine multiplace)Ce message s'affiche et un carillon peut retentir si laporte arrière côté passager n'est pas complètementfermée et que le véhicule quitte la position destationnement (P). Arrêter le véhicule et arrêter lemoteur. Rechercher des obstructions de la porte etrefermer la porte. Confirmer la disparition du messageau CIB.

SERVICE 4WHEEL DRIVE(faire réparer les 4 roues motrices)Si le véhicule est équipé de quatre roues motrices,ce message peut s'afficher en cas d'anomalie dusystème de transmission à quatre roues motrices.Si ce message s'affiche, arrêter le véhicule dès quepossible et couper le moteur. Laisser la clé à la positionLOCK/OFF (verrouillage/arrêt) pendant au moinsune minute puis redémarrer et vérifier la disparition dumessage au CIB. Si le message est toujours affiché ous'affiche à nouveau quand vous commencez à rouler, lesystème de transmission à quatre roues motrices doitêtre réparé. Consulter votre concessionnaire.

SERVICE AIR BAG (réparer lesystème de sacs gonflables)Ce message s'affichera en cas de problème desacs gonflables. Faire réviser le système par votreconcessionnaire. Se reporter à Témoin de sac gonflableprêt à fonctionner (AIRBAG) à la page 4‑35 et Systèmede sac gonflable à la page 2‑79 pour plusd'informations.

SERVICE BATTERY CHARGINGSYSTEM (faire réparer le circuit decharge de la batterie)Sur certains véhicules, ce message s'affichera encas de problème du circuit de charge de la batterie.Dans certaines conditions, le témoin de charge s'allumeégalement au tableau de bord. Se reporter à Témoin dusystème de charge à la page 4‑39. La poursuite du trajetpeut décharger la batterie. Mettre hors fonction tous lesaccessoires inutiles. Faire vérifier le circuit électriquedès que possible. Consulter votre concessionnaire.

4-77

Page 320: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

SERVICE BRAKE SYSTEM(réparer le système de freinage)Ce message s'affiche et le témoin du circuit de freinages'allume en cas de problème de frein. Se reporterà Témoin du système de freinage à la page 4‑41.Si ce message s'affiche, arrêter dès que possible puisarrêter le moteur. Redémarrer et vérifier la disparition dumessage au centralisateur informatique de bord (CIB).Si le message est toujours affiché ou s'affiche ànouveau quand vous recommencez à rouler, le circuitde freinage doit être réparé dès que possible. Consultervotre concessionnaire.

SERVICE BRAKES SOON(faire réparer les freins rapidement)Sur certains véhicules, ce message s'affiche en casd'anomalie du circuit de freinage. Si ce messages'affiche, arrêter le véhicule dès que possible et couperle moteur. Redémarrer et vérifier la disparition dumessage au CIB. Si le message est toujours affichéou s'il s'affiche à nouveau quand vous commencez àrouler, le circuit de freinage doit être réparé. Consultervotre concessionnaire.

SERVICE PARK ASSIST (réparerl'assistance au stationnement)Si votre véhicule est équipé du système ultrasoniqued'assistance au stationnement arrière (URPA), cemessage s'affiche en cas de panne du système URPA.Ne pas utiliser ce système pour stationner. Se reporterà Assistance ultrasonique arrière de stationnement à lapage 3‑70 pour plus d'informations. Consulter votreconcessionnaire pour la réparation.

SERVICE STABILITRAK(réparer la stabilisation)Si votre véhicule est équipé du StabiliTrakMD et que cemessage apparaît, cela signifie qu'il peut y avoir unproblème sur le système StabiliTrak. Si vous voyez cemessage, essayer de réinitialiser le système. Se gareret arrêter le moteur pendant au moins 15 secondes;puis redémarrer à nouveau le moteur. Si ce messageapparaît toujours, cela signifie qu'il y a un problème.Vous devez consulter votre concessionnaire pour uneréparation. Le véhicule n'est pas dangereux à conduire,cependant, vous n'avez pas le bénéfice du StabiliTrak,Il faut donc réduire votre vitesse et conduire enconséquence.

4-78

Page 321: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

SERVICE THEFT DETERRENT SYSTEM(réparer le système antivol)Ce message s'affiche si un problème survient ausystème anticambriolage. Le véhicule pourrait nepas redémarrer et vous pourriez avoir besoin del'amener chez votre concessionnaire avant d'éteindrele moteur. Se reporter à Fonctionnement de systèmed'immobilisation électronique PASS-KeyMD III+ à lapage 3‑22 pour plus d'informations.

SERVICE TIRE MONITOR SYSTEM(faire vérifier le système de surveillancede la pression des pneus)Si votre véhicule est doté du système de surveillancede la pression des pneus (TPMS), ce messages'affiche si un composant du système ne fonctionnepas correctement. Le témoin de pression des pneusclignote également puis reste allumé pendant ce cycled'allumage. Se reporter à Témoin de pression despneus à la page 4‑43. Plusieurs situations peuventprovoquer l'apparition de ce message. Se reporter àFonctionnement du dispositif de surveillance de lapression de pneu à la page 6‑91 pour de plus amplesinformations. Si le témoin d'avertissement s'allume etreste allumé, ce peut être l'indication d'un problème deTPMS. Consulter votre concessionnaire.

SERVICE TRACTION CONTROL(réparer la traction asservie)Si votre véhicule est équipé du système StabiliTrak,ce message s'affichera en cas de problème de tractionasservie (TCS). Quand ce message est affiché, lesystème ne limite plus le patinage des roues. Adaptersa conduite en conséquence. Consulter votreconcessionnaire pour la réparation. Se reporter àSystème StabiliTrakMD à la page 5‑6 pour plusd'information.

SERVICE TRAILER BRAKE SYSTEM(réparer le système de freinage deremorque)Sur les véhicules équipés du système intégré decommande de frein de remorque (ITBC), ce messages'affiche et une sonnerie peut retentir en cas deproblème de l'ITBC.

Quand ce message s'affiche, le frein de remorque n'estplus disponible.

Dès que possible, se ranger sur le bord de la route etcouper le contact. Vérifier la connexion du câblage versla remorque et remettre le contact. Si le message resteaffiché, votre véhicule ou votre remorque exige uneintervention. Consulter votre concessionnaire.

4-79

Page 322: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Se reporter à « Système intégré de commande de freinde remorque », sous Traction d'une remorque à lapage 5‑58 pour plus d'information.

STABILITRAK OFF (StabiliTrakMD

désactivé)Si votre véhicule possède le StabiliTrak, ce messageapparaîtra lorsque vous éteignez StabiliTrak, ou si lecontrôle de stabilité a été désactivé automatiquement.Pour limiter le patinage des roues et bénéficierpleinement du système d'amélioration de la stabilité,vous devez normalement laisser le système StabiliTrakallumé. Cependant, il vaut mieux éteindre le StabiliTraksi votre véhicule se trouve ensablé, embourbé, dans laglace ou la neige, et que vous voulez faire balancervotre véhicule d'avant en arrière pour le libérer, ousi vous conduisez hors piste dans des conditionsextrêmes et avez besoin que les roues patinent plus.Se reporter à Si le véhicule est coincé dans le sable,la boue ou la neige à la page 5‑34. Pour allumer etéteindre le système StabiliTrak, se reporter à SystèmeStabiliTrakMD à la page 5‑6.

Ce message peut s'afficher pour plusieurs raisons.. L'une d'elles est la surchauffe, qui peut survenir si

le système StabiliTrakMD reste activé durant unelongue période.

. Le message peut également s'afficher si le témoindu système de freinage est allumé. Se reporter àTémoin du système de freinage à la page 4‑41.

. Le message peut s'afficher si le système destabilité prend plus de temps que d'habitude poureffectuer ses vérifications de diagnostic en raisondes conditions de conduite.

. Le message s'affichera en cas de problème dumoteur ou du véhicule exigeant une réparation.Consulter votre concessionnaire.

. Le message s'affichera également si la tractionsur quatre roues en gamme basse (4LO) estsélectionnée.

Ce message s'effacera dès que les conditions ayantcausé l'affichage du message ne seront plus présentes.

4-80

Page 323: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

TIGHTEN GAS CAP (resserrer lebouchon de réservoir de carburant)Ce message s'affichera et le témoin de vérification dumoteur du tableau de bord s'allumera si le bouchondu réservoir de carburant du véhicule n'est pas serrécorrectement. Se reporter à Témoin d'anomalie à lapage 4‑44. Serrer complètement le bouchon duréservoir de carburant. Se reporter à Remplissage duréservoir à la page 6‑12. Le système de diagnostic peutdéterminer si le bouchon du réservoir de carburantmanque ou est mal placé. Un bouchon manquantou desserré laisse le carburant s'évaporer dansl'atmosphère. Quelques trajets avec le bouchon serrécorrectement éteindront le témoin et le message.

TIRE LEARNING ACTIVE(mémorisation des pneus active)Si votre véhicule est équipé du système de surveillancede la pression des pneus (TPMS), ce message s'affichelorsque le système est en train de remettre en mémoirela position des pneus de votre véhicule. Se reporter à« Fonctionnement et affichages du CIB (sans boutonsdu CIB) », plus haut dans cette section, pour plusd'information. La position des pneus doit être remiseen mémoire après une permutation ou après leremplacement d'un pneu ou d'un capteur. Se reporter àInspection et permutation des pneus à la page 6‑95,

Système de surveillance de la pression des pneus à lapage 6‑86 et à Gonflement - Pression des pneus à lapage 6‑86 pour plus d'informations.

TIRE LOW ADD AIR TO TIRE(pneus dégonflés – ajouter de l'air)Si votre véhicule est doté du système de surveillancede la pression des pneus (TPMS), ce message s'affichelorsque la pression d'un ou de plusieurs pneus duvéhicule est basse. L'indication LEFT FRT (avantgauche), RIGHT FRT (avant droit), LEFT RR (arrièregauche) ou RIGHT RR (arrière droit) apparaîtégalement pour signaler le pneu concerné. Le témoind'avertissement de basse pression de pneu s'allumeégalement. Voir Témoin de pression des pneus à lapage 4‑43. Vous pouvez recevoir plusieurs messagesde pression des pneus en même temps. Pour lireles autres messages, appuyer sur le bouton deréglage/remise à zéro ou latige de remise à zéro ducompteur journalier. Si un message de pression depneu s'affiche sur le centralisateur informatique debord (CIB), s'arrêter dès que possible. Faire vérifierla pression des pneus et la faire régler à la valeurindiquée sur l'étiquette d'information sur les pneus etle chargement. Se reporter aux rubriques Pneus à lapage 6‑76, Chargement du véhicule à la page 5‑36 etGonflement - Pression des pneus à la page 6‑86.

4-81

Page 324: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Le CIB affiche également la pression des pneus.Se reporter à « Utilisation et écrans du CIB (avecboutons CIB) » plus haut dans cette section.

TRACTION CONTROL OFF(traction asservie désactivée)Si votre véhicule est doté du système StabiliTrak, cemessage s'affichera lorsque le système de tractionasservie (TCS) est éteint. Adapter votre conduite enconséquence. Se reporter à Système StabiliTrakMD à lapage 5‑6 pour plus d'informations.

TRAILER CONNECTED(remorque connectée)Sur les véhicules équipés du système intégré decommande de frein de remorque (ITBC), ce messages'affiche brièvement quand une remorque avec freinélectrique est connectée pour la première fois auvéhicule.

Ce message s'efface après quelques secondes.Il s'efface aussi si vous en accusez réception. Aprèsl'effacement du message, TRAILER GAIN/OUTPUT(sortie de frein de remorque) s'affiche au CIB.

Consulter « TRAILER GAIN/OUTPUT » (gain/sortie deremorque) sous Fonctionnement et affichages ducentralisateur informatique de bord (Avec boutons duCIB) à la page 4‑54 ou Fonctionnement et affichages ducentralisateur informatique de bord (Sans boutons de

CIB) à la page 5‑58 et au « Système intégré decommande de frein de remorque », sous Tractiond'une remorque à la page 5‑58.

TRANSMISSION HOT IDLE ENGINE(surchauffe de la boîte devitesses – faire tourner le moteurau ralenti)Remarque: Si vous conduisez votre véhicule alorsque le liquide de boîte de vitesses surchauffe et quele temoin de température de la boîte de vitessess'allume au tableau de bord ou au centralisateurinformatique de bord (CIB), vous pourriezendommager la boîte de vitesses. Cette situationpourrait entraîner des réparations coûteuses noncouvertes par la garantie. Ne pas conduire votrevéhicule lorsque le liquide de boîte de vitessessurchauffe ou que le témoin de température de laboîte de vitesses est affiché.

Ce message s'affiche et un carillon peut retentir si leliquide de la boîte de vitesses est trop chaud. Conduireavec le liquide de la boîte de vitesses trop chaud peutendommager le véhicule. Arrêter le véhicule et laissertourner le moteur au ralenti jusqu'au refroidissementde la boîte de vitesses. Le message disparaîtra et lecarillon s'arrêtera quand la température du liquide auraatteint un niveau de sécurité.

4-82

Page 325: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

TURN SIGNAL ON (clignotant activé)Ce message s'affiche et un carillon peut retentir si unclignotant est maintenu en fonction pendant 1,2 km(3/4 mille). Déplacer le levier de clignotant/multifonctionen position hors fonction.

WASHER FLUID LOW ADD FLUID(liquide lave-glace bas – ajouter duliquide)Ce message s'affiche lorsque le niveau de lave-glacedu pare-brise est bas. Remplir le réservoir de lave-glacedu pare-brise dès que possible. Pour connaîtrel'emplacement du réservoir de lave-glace de pare-brise,se reporter à la rubrique Aperçu du compartimentmoteur à la page 6‑18. Pour plus d'informations, sereporter également à la rubrique Liquide de lave-glace àla page 6‑45.

Personnalisation duvéhicule - centralisateurinformatique de bord (CIB)(Avec boutons du CIB)Votre véhicule peut être permet la personnalisation,c'est-à-dire la programmation de certainesfonctions selon vos préférences. Les fonctions depersonnalisation peuvent être programméesuniquement avec les paramètres du véhicule etpour un conducteur seulement.

Il est possible que votre véhicule ne soit pas équipéde toutes les options de personnalisation. Seulesles options disponibles sont affichées sur votrecentralisateur informatique de bord (CIB).

Les paramètres par défaut des fonctions depersonnalisation ont été configurés à l'usine, maisont peut-être été modifiés depuis.

Les préférences de personnalisation sont rappeléesautomatiquement.

Pour changer les préférences, procéder de la manièresuivante.

4-83

Page 326: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Entrer dans le menu des réglages defonctions1. Mettre le contact et placer le véhicule en position

de stationnement (P).

Il est conseillé d'éteindre les phares pour ne pasdécharger la batterie.

2. Appuyer sur le bouton de personnalisation pourparcourir les options personnalisables disponibles.

Options du menu des paramètres defonctionsLes éléments suivants sont des fonctions depersonnalisation vous permettant de programmerdes paramètres sur le véhicule :

DISPLAY IN ENGLISH (affichage en anglais)Ce message s'affiche uniquement si une langue autreque l'anglais a été sélectionnée. Il permet de changerla langue d'affichage du centralisateur informatique debord (CIB) pour l'anglais.

Appuyer sur le bouton de personnalisation jusqu'à ceque PRESS V TO DISPLAY IN ENGLISH (appuyerpour afficher en anglais) apparaisse sur l'afficheur ducentralisateur informatique de bord (CIB). Appuyer unefois sur le bouton de réglage/remise à zéro pour affichertous les messages du centralisateur informatique debord en anglais.

DISPLAY LANGUAGE (langue d'affichage)Cette fonction vous permet de sélectionner la langued'affichage du centralisateur informatique de bord (CIB).

Appuyer sur le bouton de personnalisation jusqu'à ceque l'écran DISPLAY LANGUAGE (langue d'affichage)apparaisse sur l'afficheur du centralisateur informatiquede bord (CIB). Appuyer une fois sur le bouton deréglage/remise à zéro pour accéder aux paramètres decette fonction. Appuyer de nouveau sur le bouton depersonnalisation pour parcourir les options suivantes :

ENGLISH (anglais) (par défaut): Tous les messagesapparaîtront en anglais.

FRANCAIS (français): Tous les messages apparaîtronten français.

ESPANOL (espagnol): Tous les messagesapparaîtront en espagnol.

NO CHANGE (aucune modification): Aucunemodification ne sera apportée à cette fonction.Les paramètres actuels seront conservés.

Pour sélectionner un paramètre, appuyer sur le boutonde réglage/remise à zéro lorsque le paramètre désiréest affiché au CIB.

4-84

Page 327: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Vous pouvez également changer la langue enappuyant sur la commande de remise à zéro dutotalisateur partiel. Pour plus d'informations, se reporterà « Langue » sous la rubrique Utilisation et écrans duCIB (sans boutons CIB) plus haut dans cette section.

AUTO DOOR LOCK (verrouillageautomatique des portes)Cette fonction vous permet de sélectionner leverrouillage automatique des portes. Se reporter àVerrouillage automatique programmable des portes à lapage 3‑12 pour plus de renseignements.

Appuyer sur le bouton de personnalisation jusqu'à ceque AUTO DOOR LOCK (verrouillage automatiquedes portes) apparaisse sur l'afficheur du centralisateurinformatique de bord (CIB). Appuyer sur le boutonune fois de réglage/remise à zéro pour accéder auxparamètres de cette fonction. Appuyer ensuite sur lebouton de personnalisation pour parcourir les optionssuivantes :

SHIFT OUT OF PARK (verrouillage quand laposition de stationnement est quittée) (par défaut):Les portes se verrouillent automatiquement lorsque lelevier de vitesse est déplacé hors de la position destationnement (P).

AT VEHICLE SPEED (verrouillage à une certainevitesse): Les portes se verrouillent automatiquementquand la vitesse du véhicule dépasse 13 km/h (8 mi/h)pendant trois secondes.

NO CHANGE (aucune modification): Aucunemodification ne sera apportée à cette fonction.Les paramètres actuels seront conservés.

Pour sélectionner un paramètre, appuyer sur le boutonde réglage/remise à zéro lorsque le paramètre désiréest affiché au CIB.

AUTO DOOR UNLOCK (déverrouillageautomatique des portes)Cette fonction vous permet de choisir si vous voulezou pas désactiver le déverrouillage automatique desportes. Elle vous permet également de sélectionner lesportes qui seront automatiquement déverrouillées et lemoment du déverrouillage. Se reporter à la rubriqueVerrouillage automatique programmable des portes à lapage 3‑12 pour de plus amples renseignements.

Appuyer sur le bouton de personnalisation jusqu'àce que AUTO DOOR UNLOCK (déverrouillageautomatique des portes) apparaisse sur l'afficheurdu centralisateur informatique de bord (CIB).

4-85

Page 328: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Appuyer sur le bouton de réglage/remise à zéro pouraccéder aux paramètres de cette fonction. Appuyerensuite sur le bouton de personnalisation pour parcourirles options suivantes :

OFF (désactivée): Aucune des portes ne seraautomatiquement déverrouillée.

DRIVER AT KEY OUT (conducteur au retrait de laclé): Seule la porte du conducteur sera déverrouilléelorsque la clé sera retirée du commutateur d'allumage.

DRIVER IN PARK (conducteur en position destationnement): Seule la porte du conducteur seradéverrouillée lorsque le levier de vitesses sera placé àla position de stationnement (P).

ALL AT KEY OUT (toutes au retrait de la clé): Toutesles portes se déverrouillent lorsque vous retirez la cléde contact.

ALL IN PARK (toutes en position de stationnement)(par défaut): Toutes les portes se déverrouillentlorsque le levier de vitesses est placé à la position destationnement (P).

NO CHANGE (aucune modification): Aucunemodification ne sera apportée à cette fonction.Les paramètres actuels seront conservés.

Pour sélectionner un paramètre, appuyer sur le boutonde réglage/remise à zéro lorsque le paramètre désiréest affiché au CIB.

REMOTE DOOR LOCK (verrouillage àdistance des portes)Cette fonction vous permet de sélectionner le type derétroaction que vous recevrez lors du verrouillage duvéhicule avec l'émetteur de télédéverrouillage (RKE).Il n'y aura toutefois aucune rétroaction si uneporte est restée ouverte. Se reporter à la rubriqueFonctionnement du système de télédéverrouillage à lapage 3‑5 pour de plus amples informations.

Appuyer sur le bouton de personnalisation jusqu'à ceque REMOTE DOOR LOCK (verrouillage à distancedes portes) apparaisse sur l'afficheur du centralisateurinformatique de bord (CIB). Appuyer sur le bouton deréglage/remise à zéro pour accéder aux paramètresde cette fonction. Appuyer ensuite sur le bouton depersonnalisation pour parcourir les options suivantes :

OFF (désactivée): Vous ne recevrez aucunerétroaction lorsque vous appuierez sur le bouton del'émetteur RKE.

LIGHTS ONLY (feux uniquement): Les feux extérieursclignotent lorsque vous appuyez sur le bouton deverrouillage de l'émetteur RKE.

HORN ONLY (klaxon uniquement): Le klaxon retentità la seconde pression sur le bouton de verrouillage del'émetteur RKE.

4-86

Page 329: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

HORN & LIGHTS (klaxon et feux) (par défaut): Lesfeux extérieurs clignotent lorsque vous appuyez sur lebouton de verrouillage de l'émetteur RKE et le klaxonretentit lorsque vous appuyez de nouveau sur le boutonde verrouillage dans les cinq secondes suivantes.

NO CHANGE (aucune modification): Aucunemodification ne sera apportée à cette fonction.Les paramètres actuels seront conservés.

Pour sélectionner un paramètre, appuyer sur le boutonde réglage/remise à zéro lorsque le paramètre désiréest affiché au CIB.

REMOTE DOOR UNLOCK(déverrouillage automatique des portes)Cette fonction vous permet de sélectionner letype de rétroaction que vous recevrez lors dudéverrouillage du véhicule avec l'émetteur detélédéverrouillage (RKE). Il n'y aura toutefoisaucune rétroaction si une porte est restée ouverte.Se reporter à la rubrique Fonctionnement du systèmede télédéverrouillage à la page 3‑5 pour de plusamples informations.

Appuyer sur le bouton de personnalisation jusqu'àce que REMOTE DOOR UNLOCK (déverrouillageautomatique des portes) apparaisse sur l'afficheur ducentralisateur informatique de bord. Appuyer sur lebouton de réglage/remise à zéro pour accéder auxparamètres de cette fonction. Appuyer ensuite sur lebouton de personnalisation pour parcourir les optionssuivantes :

LIGHTS OFF (feux désactivés): Les feux extérieurs neclignotent pas lorsque vous appuyez sur le bouton deverrouillage de l'émetteur RKE.

LIGHTS ON (feux activés) (par défaut): Les feuxextérieurs clignotent lorsque vous appuyez sur lebouton de déverrouillage de l'émetteur RKE.

NO CHANGE (aucune modification): Aucunemodification ne sera apportée à cette fonction.Les paramètres actuels seront conservés.

Pour sélectionner un paramètre, appuyer sur le boutonde réglage/remise à zéro lorsque le paramètre désiréest affiché au CIB.

4-87

Page 330: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

DELAY DOOR LOCK (verrouillagetemporisé des portes)Sur les véhicules équipés d'une cabine multiplace,ce dispositif vous permet de sélectionner ou nonle verrouillage différé des portes du véhicule.En verrouillant les portes au moyen du commutateurde verrouillage électrique de porte, si une porte estouverte, ce dispositif diffère le verrouillage des portesjusqu'à cinq secondes après la fermeture de la dernièreporte. Vous entendrez trois carillons signalant que ledispositif de verrouillage différé est utilisé. Ce dispositifne fonctionne que si la clé de contact est retirée.Vous pouvez temporairement annuler le verrouillagedifféré en appuyant deux fois sur le commutateur deverrouillage électrique de porte. Voir Verrouillagetemporisé à la page 3‑12 pour plus d'information.

Appuyer sur le bouton de personnalisation jusqu'à ceque DELAY DOOR LOCK (verrouillage temporisé desportes) apparaisse sur l'afficheur du centralisateurinformatique de bord (CIB). Appuyer sur le bouton deréglage/remise à zéro pour accéder aux paramètresde cette fonction. Appuyer ensuite sur le bouton depersonnalisation pour parcourir les options suivantes :

OFF (désactivée): Il n'y aura pas de verrouillagetemporisé des portes du véhicule.

ON (activé) (par défaut): Les portes ne severrouilleront qu'après cinq secondes suivant lafermeture de la dernière porte.

NO CHANGE (aucune modification): Aucunemodification ne sera apportée à cette fonction.Les paramètres actuels seront conservés.

Pour sélectionner un paramètre, appuyer sur le boutonde réglage/remise à zéro lorsque le paramètre désiréest affiché au CIB.

EXIT LIGHTING (éclairage de sortie)Dans l'obscurité, cette fonction permet de choisir ladurée de fonctionnement des feux après avoir déplacéla clé de la position ON/RUN (en fonction/marche) àLOCK/OFF (verrouillage/arrêt).

Appuyer sur le bouton de personnalisation jusqu'àce que EXIT LIGHTING (éclairage de sortie)apparaisse sur l'afficheur du centralisateur informatiquede bord (CIB). Appuyer sur le bouton de réglage/remiseà zéro pour accéder aux paramètres de cette fonction.Puis appuyer sur le bouton de personnalisation pourparcourir les options suivantes :

OFF (désactivée): L'éclairage extérieur nes'allumera pas.

30 SECONDS (30 secondes) (par défaut): L'éclairageextérieur restera allumé pendant 30 secondes.

1MINUTE: L'éclairage extérieur restera allumé pendantune minute.

2MINUTES: L'éclairage extérieur restera allumépendant deux minutes.

4-88

Page 331: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

NO CHANGE (aucune modification): Aucunemodification ne sera apportée à cette fonction.Les paramètres actuels seront conservés.

Pour sélectionner un paramètre, appuyer sur le boutonde réglage/remise à zéro lorsque le paramètre désiréest affiché au CIB.

APPROACH LIGHTING (éclairaged'approche)Cette fonction vous permet de déterminer si l'éclairageextérieur s'allumera brièvement ou pas lorsqu'il faitsombre, une fois que vous aurez déverrouillé levéhicule au moyen de l'émetteur detélédéverrouillage (RKE).

Appuyer sur le bouton de personnalisation jusqu'àce que APPROACH LIGHTING (éclairage d'approche)apparaisse sur l'afficheur du centralisateur informatiquede bord (CIB). Appuyer sur le bouton de réglage/remiseà zéro pour accéder aux paramètres de cette fonction.Puis appuyer sur le bouton de personnalisation pourparcourir les options suivantes :

OFF (désactivée): L'éclairage extérieur ne s'allumerapas lorsque vous déverrouillerez le véhicule au moyende l'émetteur RKE.

ON (activé) (par défaut): S'il fait assez sombre dehors,l'éclairage extérieur s'allumera brièvement lorsque vousdéverrouillerez le véhicule au moyen de l'émetteur detélédéverrouillage.

L'éclairage restera allumé durant 20 secondes oujusqu'à ce que vous ayez appuyé sur le bouton deverrouillage de l'émetteur de télédéverrouillage,ou encore jusqu'à ce que vous démarriez. Se reporterà la rubrique Fonctionnement du système detélédéverrouillage à la page 3‑5 pour de plus amplesrenseignements.

NO CHANGE (aucune modification): Aucunemodification ne sera apportée à cette fonction.Les paramètres actuels seront conservés.

Pour sélectionner un paramètre, appuyer sur le boutonde réglage/remise à zéro lorsque le paramètre désiréest affiché au CIB.

CHIME VOLUME (volume du carillon)Cette fonction vous permet de sélectionner le volumesonore du carillon (option).

Appuyer sur le bouton de personnalisation jusqu'àce que CHIME VOLUME (volume du carillon)apparaisse sur l'afficheur du centralisateur informatiquede bord (CIB). Appuyer sur le bouton de réglage/remiseà zéro pour accéder aux paramètres de cette fonction.Puis appuyer sur le bouton de personnalisation pourparcourir les options suivantes :

NORMAL: Le volume du carillon est réglé au niveaunormal.

LOUD (fort): Le volume du carillon est réglé à unniveau élevé.

4-89

Page 332: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

NO CHANGE (aucune modification): Aucunemodification ne sera apportée à cette fonction.Les paramètres actuels seront conservés.

Il n'y a pas de volume par défaut du carillon. Celui-cireste au dernier niveau de volume paramétré.

Pour sélectionner un paramètre, appuyer sur le boutonde réglage/remise à zéro lorsque le paramètre désiréest affiché au CIB.

PARK TILT MIRRORS (inclinaison desrétroviseurs en stationnement)Si votre véhicule possède cette fonction, vous pouvezactiver/désactiver la fonction d'inclinaison automatiquedes rétroviseurs extérieurs quand le véhicule est misen position de marche arrière (R). Se reporter àRétroviseurs extérieurs rabattables à commandeélectrique à la page 3‑68 pour plus de renseignements.

Appuyer sur le bouton de personnalisation jusqu'àce que PARK TILT MIRRORS (inclinaison desrétroviseurs en stationnement) apparaisse surl'afficheur du centralisateur informatique de bord.

Appuyer sur le bouton de réglage/remise à zéro pouraccéder aux paramètres de cette fonction. Appuyerensuite sur le bouton de personnalisation pour parcourirles options suivantes :

OFF (désactivé) (par défaut): Aucun des rétroviseursextérieurs ne s'incline vers le bas lorsque le levier devitesses est placé en marche arrière (R).

DRIVER MIRROR (rétroviseur du conducteur):Le rétroviseur extérieur du conducteur s'incline vers lebas lorsqu'il passe le levier de vitesses en marchearrière (R).

PASSENGER MIRROR (rétroviseur du passager):Le rétroviseur extérieur du passager s'incline vers lebas lorsque le levier de vitesses est placé en marchearrière (R).

BOTH MIRRORS (les deux rétroviseurs):Les rétroviseurs extérieurs du conducteur et dupassager s'inclinent vers le bas lorsque le levierde vitesses est placé en marche arrière (R).

NO CHANGE (aucune modification): Aucunemodification ne sera apportée à cette fonction.Les paramètres actuels seront conservés.

Pour sélectionner un paramètre, appuyer sur le boutonde réglage/remise à zéro lorsque le paramètre désiréest affiché au CIB.

4-90

Page 333: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

EASY EXIT RECALL(siège à recul automatique)Si votre véhicule possède cette fonction, elle vouspermet d'enregistrer vos préférences pour le siège àrecul automatique. Se reporter à Siège à mémoire,rétroviseurs et pédales à la page 2‑8 pour plus derenseignements.

Appuyer sur le bouton de personnalisation jusqu'à ceque EASY EXIT RECALL (siège à recul automatique)apparaisse sur l'afficheur du centralisateur informatiquede bord (CIB). Appuyer sur le bouton une fois deréglage/remise à zéro pour accéder aux paramètresde cette fonction. Appuyer ensuite sur le bouton depersonnalisation pour parcourir les options suivantes :

DOOR BUTTON ONLY (bouton de porteuniquement): Aucun rappel du recul automatique dusiège n'aura lieu. Le rappel n'a lieu qu'une fois unbouton de sortie facilitée du siège actionné.

BUTTON & KEY OUT (bouton et retrait de la clé decontact) (par défaut): Si les fonctions sont activées viale menu EASY EXIT SETUP (configuration du siège àrecul automatique), le siège du conducteur recule aumoment de retirer la clé de contact ou après avoiractionné le bouton de sortie facilitée du siège.

Le recul automatique du siège fonctionne une seulefois après que la clé est retirée du contact. Si ledéplacement automatique a déjà eu lieu et si vousreplacez la clé dans le contact puis que vous la retirezà nouveau, le siège reste à l'emplacement de sortied'origine, sauf en cas de rappel de mémoire avantd'avoir retiré la clé à nouveau.

NO CHANGE (aucune modification): Aucunemodification ne sera apportée à cette fonction.Les paramètres actuels seront conservés.

Pour sélectionner un paramètre, appuyer sur le boutonde réglage/remise à zéro lorsque le paramètre désiréest affiché au CIB.

EASY EXIT SETUP (configuration dusiège à recul automatique)Si votre véhicule dispose de cette fonction, vouspouvez choisir quels instruments devront appliquerautomatiquement la fonction de sortie facilitée du siège.Cela vous permet également de désactiver la fonctionautomatique de sortie facilitée. Se reporter à la rubriqueSiège à mémoire, rétroviseurs et pédales à la page 2‑8et précédemment à « EASY EXIT RECALL » (siège àrecul automatique) pour plus d'informations.

4-91

Page 334: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Appuyer sur le bouton de personnalisation jusqu'àl'affichage de EASY EXIT SETUP (configuration dusiège à recul automatique) sur l'écran du CIB. Appuyerune fois sur le bouton de réglage/réinitialisation pouraccéder aux paramètres de cette fonction. Appuyerensuite sur le bouton de menu vers le haut/vers le baspour faire défiler les options suivantes :

OFF (désactivée): Aucun rappel de recul automatiquedu siège n'a lieu.

SEAT ONLY (siège uniquement) (par défaut):Le siège du conducteur va se reculer.

NO CHANGE (aucune modification): Aucunemodification ne sera apportée à cette fonction.Les paramètres actuels seront conservés.

Pour sélectionner un paramètre, appuyer sur le boutonde réglage/remise à zéro lorsque le paramètre désiréest affiché au CIB.

MEMORY SEAT RECALL(rappel de siège à mémoire)Si votre véhicule possède cette fonction, vous pouvezsélectionner vos préférences pour le rappel à distancedes positions mémorisées du siège. Se reporter à Siègeà mémoire, rétroviseurs et pédales à la page 2‑8 pourplus de renseignements.

Appuyer sur le bouton de personnalisationjusqu'à l'affichage de MEMORY SEAT RECALL(rappel de siège à mémoire). Appuyer une fois sur lebouton de réglage/réinitialisation pour accéder auxparamètres de cette fonction. Appuyer ensuite sur lebouton de personnalisation pour faire défiler les optionssuivantes :

OFF (désactivé) (par défaut): Aucun rappel deposition de siège mémorisée n'aura lieu.

ON (marche): Le siège du conducteur et surcertains véhicules, les rétroviseurs extérieurs sedéplacent automatiquement en position de routequand le bouton de déverrouillage de l'émetteurest enfoncé. Sur certains véhicules équipés depédales d'accélérateur et de frein réglables, lespédales se déplacent automatiquement elles-aussi.Se reporter à « Réapprentissage de l'émetteur detélédéverrouillage » sous Fonctionnement et affichagesdu centralisateur informatique de bord (Avec boutonsdu CIB) à la page 4‑54 ou Fonctionnement et affichagesdu centralisateur informatique de bord (Sans boutonsde CIB) à la page 4‑63 pour plus d'information pourles correspondances entre les télécommandes et lesnuméros d'identification de conducteur.

4-92

Page 335: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

NO CHANGE (aucune modification): Aucunemodification ne sera apportée à cette fonction.Les paramètres actuels seront conservés.

Pour sélectionner un paramètre, appuyer sur le boutonde réglage/remise à zéro lorsque le paramètre désiréest affiché au CIB.

REMOTE START (démarrage à distance)Si votre véhicule est équipé de cette fonction, vouspouvez activer ou désactiver le démarrage à distance.La fonction de démarrage à distance vous permet dedémarrer le moteur depuis l'extérieur du véhicule àl'aide de l'émetteur de télédéverrouillage. Pour plusd'informations, se reporter à Démarrage à distance duvéhicule à la page 3‑8.

Appuyer sur le bouton de personnalisation jusqu'àce que REMOTE START (démarrage à distance)apparaisse sur l'écran du centralisateur informatique debord (CIB). Appuyer sur le bouton de réglage/remise àzéro pour accéder aux paramètres de cette fonction.Puis appuyer sur le bouton de personnalisation pourparcourir les options suivantes :

OFF (désactivée): La fonction de démarrage àdistance est désactivée.

ON (activé) (par défaut): La fonction de démarrage àdistance est activée.

NO CHANGE (aucune modification): Aucunemodification ne sera apportée à cette fonction.Les paramètres actuels seront conservés.

Pour sélectionner un paramètre, appuyer sur le boutonde réglage/remise à zéro lorsque le paramètre désiréest affiché au CIB.

FACTORY SETTINGS (paramètres d'usine)Cette fonction vous permet de définir toutes lesfonctions de personnalisation selon les paramètrespar défaut définis en usine.

Appuyer sur le bouton de personnalisation jusqu'àce que FACTORY SETTINGS (paramètres d'usine)apparaisse sur l'afficheur du centralisateur informatiquede bord (CIB). Appuyer sur le bouton de réglage/remiseà zéro pour accéder aux paramètres de cette fonction.Puis appuyer sur le bouton de personnalisation pourparcourir les options suivantes :

RESTORE ALL (tout rétablir) (par défaut):Les fonctions de personnalisation seront programméesselon les paramètres par défaut définis en usine.

4-93

Page 336: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

DO NOT RESTORE (ne pas rétablir): Les fonctionsde personnalisation ne seront pas réglées selon lesparamètres par défaut définis en usine.

Pour sélectionner un paramètre, appuyer sur le boutonde réglage/remise à zéro lorsque le paramètre désiréest affiché au CIB.

EXIT FEATURE SETTINGS(quitter les paramètres de fonctions)Cette fonction vous permet de quitter le menu desparamètres de fonctions.

Appuyer sur le bouton de personnalisation jusqu'à ceque PRESS V TO EXIT FEATURE SETTINGS(appuyer pour quitter les paramètres de fonctions)apparaisse sur l'afficheur du CIB. Appuyer une fois surle bouton de réglage/remise à zéro pour quitterle menu.

Si vous ne quittez pas le menu et que vous appuyezde nouveau sur le bouton de personnalisation, vousretournerez au début du menu paramètres de fonctions.

Sortie du menu de Paramètres defonctionsLe menu des paramètres de fonctions se fermeautomatiquement dans l'une des situations suivantes :. Le véhicule n'est plus en position ON/RUN

(en fonction/marche).. Les boutons de trajet/carburant ou d'information

sur le véhicule du centralisateur informatique debord (CIB) sont pressés.

. Vous quittez le menu des paramètres de fonctionsaprès en avoir atteint la fin.

. Aucune sélection n'a été effectuée depuis40 secondes.

4-94

Page 337: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Systèmes audioDéterminer le type de radio équipant le véhicule et lireles pages suivantes pour se familiariser avec sesfonctions.

{ AVERTISSEMENT:

Ne pas garder les yeux sur la route pendant unepériode prolongée peut entraîner un accidentpouvant vous blesser ou blesser d'autrespersonnes. Ne pas prêter une attention prolongéeà la manipulation des dispositifs de divertissementen roulant.

Ce système donne accès à de nombreux menus audioet non audio.

Pour éviter de quitter la route des yeux en roulant,effectuer les opérations suivantes lorsque le véhiculeest en stationnement :. Se familiariser avec le fonctionnement et les

commandes du système audio.. Régler la tonalité, ajuster les haut-parleurs et

prérégler les stations de radio.

Pour obtenir de plus amples renseignements, sereporter à la rubrique Conduite défensive à la page 5‑2.

Remarque: Contacter le concessionnaire avantd'ajouter un équipement.

L'ajout d'équipements audio ou de communicationpeut interférer avec le fonctionnement du moteur,de la radio ou d'autres systèmes du véhiculeet éventuellement les endommager. Suivreles règlementations fédérales relatives auxéquipements mobiles de radio et de téléphonie.

Le véhicule est doté d'une fonction de prolongationde l'alimentation des accessoires (RAP). Grâce à cettefonction, le système audio peut fonctionner même aprèsavoir coupé le contact. Se reporter à Prolongationd'alimentation des accessoires à la page 3‑26 pour plusde renseignements.

4-95

Page 338: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Réglage de l'horloge

Radio AM-FMPour régler l'heure :

1. Tourner la clé de contact à la positionACC/ACCESSORY (accessoires) ou ON/RUN (enfonction/marche), puis presser le bouton O pourallumer la radio.

2. Presser le bouton H jusqu'à ce que les heurescommencent à clignoter puis tourner lebouton f pour augmenter ou diminuer les heures.

3. Presser le bouton H jusqu'à ce que les minutescommencent à clignoter puis tourner lebouton f pour augmenter ou diminuer les minutes.

4. Presser le bouton H jusqu'à ce que le format12HR ou 24HR commence à clignoter puis tournerle bouton f pour changer de format.

5. Presser à nouveau le bouton H jusqu'à ce quel'horloge arrête de clignoter pour appliquer l'heureaffichée actuellement, ou attendre cinq secondesjusqu'à ce que le clignotement s'arrête pour quel'heure affichée soit appliquée automatiquement.

Radios MP3 avec lecteur monodisqueCD ou CD et DVDPour régler l'heure et la date :

1. Tourner la clé de contact à la positionACC/ACCESSORY (accessoires) ou ON/RUN (enfonction/marche), puis presser le bouton O pourallumer la radio.

2. Presser le bouton H pour afficher HR, MIN, MM,DD, YYYY (heure, minutes, mois, jour et année).

3. Presser la touche placée sous l'un des onglets afinde modifier ce réglage.

4. Pour avancer l'heure ou la date, procéder de l'unedes manières suivantes :. Presser la touche placée sous l'onglet

sélectionné.

. Appuyer sur le bouton¨ SEEK (recherche).

. Appuyer sur le bouton\ FWD (avancerapide).

. Tourner le bouton f dans le sens horaire.

4-96

Page 339: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

5. Pour reculer l'heure ou la date, procéder de l'unedes manières suivantes :

. Appuyer sur le bouton© SEEK (recherche).

. Appuyer sur le boutons REV (retour rapide).

. Tourner le bouton f dans le sens contraire desaiguilles d'une montre.

Pour modifier le paramètre par défaut d'affichage del'heure sous forme 12 heures en 24 heures ou modifierle paramètre par défaut d'affichage de la date sousforme mois/jour/année en jour/mois/année :

1. Presser le bouton H puis la touche placée sousl'onglet de flèche vers l'avant. 12H, 24H, la dateMM/DD (mois, jour) et DD/MM (jour, mois)s'affichent.

2. Presser la touche située sous l'option désirée.

3. Appuyer à nouveau sur le bouton H pour appliquerl'option désirée ou laisser l'écran s'éteindre.

Radio MP3 avec lecteur CD poursix disquesPour régler l'heure et la date :

1. Tourner la clé de contact à la positionACC/ACCESSORY (accessoires) ouON/RUN (en fonction/marche), puis presserle boutonO pour allumer la radio.

2. Appuyer sur le bouton MENU.

3. Presser le bouton H pour afficher HR, MIN, MM,DD, YYYY (heure, minutes, mois, jour et année).

4. Presser la touche placée sous l'un des onglets afinde modifier ce réglage.

5. Pour avancer l'heure ou la date, procéder de l'unedes manières suivantes :. Presser la touche placée sous l'onglet

sélectionné.

. Appuyer sur le bouton¨ SEEK (recherche).

. Appuyer sur le bouton\ FWD (avancerapide).

. Tourner le bouton f dans le sens horaire.

4-97

Page 340: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

6. Pour reculer l'heure ou la date, procéder de l'unedes manières suivantes :

. Appuyer sur le bouton© SEEK (recherche).

. Appuyer sur le boutons REV (retour rapide).

. Tourner le bouton f dans le sens contraire desaiguilles d'une montre.

Pour modifier le paramètre par défaut d'affichage del'heure sous forme 12 heures en 24 heures ou modifierle paramètre par défaut d'affichage de la date sousforme mois/jour en jour/mois :

1. Presser le bouton MENU puis la touche placéesous l'onglet H.

2. Presser la touche placée sous l'onglet de flèchevers l'avant. 12H, 24H, la date MM/DD (mois, jour)et DD/MM (jour, mois) s'affichent.

3. Presser la touche située sous l'option désirée.

4. Appuyer à nouveau sur le bouton MENU pourappliquer l'option désirée ou laisser l'écrans'éteindre.

Autoradio(s)

Radio AM-FM

4-98

Page 341: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Radio avec CD (MP3) illustrée, radio avec USB et CD(MP3) similaire, radio avec USB et six CD (MP3)

similaire

Radio avec USB, CD et DVD (MP3)

Le système audio du véhicule comprend l'une de cesradios.

Radio avec lecteurs de CD et de DVDLes radios avec lecteurs de CD et de DVD disposentdu système BoseMD Surround Sound. Certainesde ses fonctions sont expliquées plus loin dans cettesection, sous « Réglage des haut-parleurs (équilibregauche/droite et avant/arrière) ».

4-99

Page 342: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Si le véhicule est équipé d'un centre de divertissementde siège arrière (RSE), il possède un autoradioCD/DVD. Se reporter à Système de divertissement ausiège arrière à la page 4‑151 pour plus d'informations surle système RSE du véhicule.

Le lecteur de DVD présente la fente supérieure de lafaçade de l'autoradio. Le lecteur peut lire les disquesDTS de DVD vidéo ou audio. (DTS et DTS DigitalSurround sont des marques déposées de DigitalTheater Systems, inc).

Produit sous licence des Dolby Laboratories. Dolbyet le double D sont des marques déposées des DolbyLaboratories.

Système de radiocommunication dedonnées (RDS)Le système de radiocommunication de données (RDS)(option) est disponible uniquement sur les stations FMdiffusant des informations RDS. Ce système reposesur la réception d'informations spécifiques depuisces stations et fonctionne uniquement lorsque lesinformations sont disponibles. Lorsque la radio estsyntonisée sur une station FM-RDS, le nom ou l'indicatifd'appel de la station apparaît à l'écran. Dans de rarescas, une station de radio peut diffuser des informationsincorrectes provoquant un mauvais fonctionnement dela radio. Dans ce cas, contacter la station de radio.

Fonctionnement de la radioO (alimentation/volume): Appuyer pour mettre lesystème en/hors fonction.

Tourner dans un sens ou dans l'autre pour augmenterou diminuer le volume.

(information) (radio AM-FM): Appuyer pour passer del'affichage de la fréquence de station radio à l'affichagede l'heure et vice-versa. Pendant que le contact estcoupé, appuyer sur ce bouton pour afficher l'heure.

Volume autoréglable (SCV): La fonction de volumeautoréglable (SCV) ajuste automatiquement le volumede la radio pour compenser le bruit de la route et duvent lorsque la vitesse du véhicule se modifie, demanière à ce que le volume d'écoute reste égal.

Pour activer le SCV :

1. Régler le volume de la radio selon le niveausouhaité.

2. Appuyer sur le bouton MENU pour afficher le menude configuration de la radio.

3. Appuyer sur la touche de fonction placée sousl'onglet AUTO VOLUM (volume automatique) del'écran de la radio.

4-100

Page 343: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

4. Presser la touche située sous le réglage SCVdésiré (OFF (hors fonction), Low (bas), Med(moyen) ou High (élevé)) pour sélectionner leniveau de compensation du volume radio. L'écrans'éteint au bout de 10 secondes environ. Plus leréglage est élevé, plus la compensation du volumeradio sera élevée à haute vitesse.

Recherche d'une stationBAND (bande): Presser pour basculer entre lesmodes AM, FM ou XMMC (selon l'équipement).

f (syntonisation): Tourner pour sélectionner lesstations.

© SEEK¨ (recherche): Presser une des flèchespour aller à la station de radio précédente ou suivanteet y demeurer. La radio ne recherche et explore que lesstations présentant un signal puissant compris dans labande sélectionnée.

Pour explorer les stations, appuyer sur l'une des flèchespendant quelques secondes jusqu'à ce qu'un signalsonore retentisse. La radio passe à une station, la jouependant quelques secondes, puis passe à la stationsuivante.

Pour interrompre l'exploration, appuyer de nouveau surl'une des flèches.

Sur la radio AM-FM, la fréquence de la station clignotelorsque la radio est en mode exploration.

Sur la radio AM-FM, explorer les présélections dansla bande sélectionnée actuellement en pressant l'unedes flèches de recherche pendant 4 secondes jusqu'àce qu'un double bip retentisse. La radio passe àune présélection, la fait entendre pendant quelquessecondes en cas de signal puissant, puis passe à lastation présélectionnée suivante. La fréquence de lastation clignote lorsque la radio est en moded'exploration.

4 (information) (système de radiodiffusion parsatellite XM, MP3 et fonctions RDS): Presser pourpasser de l'affichage de la fréquence de station radio àl'affichage de l'heure et vice-versa. Lorsque le contactest coupé, presser 4 pour afficher l'heure. Sur lesvéhicules dotés de fonctions XM, MP3, WMA ou RDS,presser 4 pour afficher des informations textuellesadditionnelles relatives à la station FM-RDS ou XM, auCD ou à la chanson MP3 ou WMA. Si des informationssont disponibles au cours d'une retransmission XM,CD, MP3 ou WMA, le titre de la chanson s'affiche sur laligne supérieure de l'écran et les informations relativesà l'artiste sur la ligne inférieure. Si aucune informationn'est disponible, « NO INFO » (aucune information)s'affiche.

4-101

Page 344: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Programmation des stationsEn l'absence de bouton FAV, jusqu'à 18 stations(6 FM1, 6 FM2 et 6 AM) peuvent être programmées surles six boutons-poussoirs numérotés. Pour programmerles stations :

1. Mettre en fonction la radio.

2. Appuyer sur le bouton BAND (bande) poursélectionner la bande FM1, FM2 ou AM.

3. Syntoniser la station voulue.

4. Appuyer sur l'un des 6 boutons-poussoirsnumérotés et le maintenir enfoncé jusqu'à cequ'un bip retentisse. Une fois le bouton-poussoirprogrammé, il suffit d'appuyer dessus pour revenirà l'émetteur ainsi sélectionné.

5. Répéter les étapes de 2 à 4 pour chacun desboutons-poussoirs.

Enregistrement d'un émetteur radiocomme émetteur préféréLes radios dotées d'un bouton FAV (favoris) mémorisentles stations comme stations préférées.

Nous encourageons les conducteurs à configurer leursstations de radio préférées lorsque leur véhicule eststationné. Syntoniser les stations préférées à l'aidedes boutons de préréglage des stations, le bouton despréférées et des commandes au volant, si le véhiculedispose de ce dispositif. Se reporter à la rubriqueConduite défensive à la page 5‑2.

FAV (favoris): Si le véhicule est doté d'un boutonFAV (favoris), un maximum de 36 stations peuventêtre programmées comme stations préférées à l'aidedes 6 touches placées sous les onglets de fréquencede station et au moyen du bouton FAV. Presser lebouton FAV pour parcourir jusqu'à 6 pages de stationspréférées, chaque page comportant 6 stationspréférées. Chaque page de stations préférées peutcomporter une combinaison de stations AM, FM ouXM (selon l'équipement).

Les réglages d'équilibre droite-gauche et avant-arrièreet de tonalité précédents sont mémorisés avec lesstations préférées.

4-102

Page 345: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Pour mémoriser une station comme station préférée :

1. Syntoniser la station de radio désirée.

2. Appuyer sur le bouton FAV (favoris) pour afficher lapage où vous souhaitez enregistrer la station.

3. Maintenir enfoncée l'une des six touches defonction jusqu'au bip. Chaque pression permet derevenir à l'émetteur sélectionné.

4. Répéter ces étapes pour chaque touche de stationde radio que vous souhaitez enregistrer commepréférée.

Vous pouvez définir le nombre de pages préférées àpartir du bouton MENU. Pour configurer le nombre depages préférées :

1. Appuyer sur le bouton MENU pour afficher le menude configuration de la radio.

2. Presser la touche placée sous l'onglet FAV 1-6.

3. Sélectionner le nombre désiré de pages favoritesen pressant la touche située sous les numéros depage affichés.

4. Presser le bouton FAV (favoris) ou bienattendre que le menu disparaisse pour pouvoirafficher l'écran radio principal d'origine présentantles onglets de fréquence de station radio etcommencer le processus de programmation devos stations préférées pour le nombre de pagesnumérotées désiré.

Réglage de la tonalité(graves/aigus) (radio AM-FM)Graves/Aigus: Pour régler les basses ou les aigus,appuyer sur le bouton de syntonisation ou sur le boutonEQ (égalisation) jusqu'à l'affichage de l'onglet decommande de tonalité désirée. Faire tourner le boutonde syntonisation dans un sens ou dans l'autre pouraugmenter ou diminuer le niveau. L'écran affiche leniveau actuel de basses ou d'aigus. Si la fréquenced'un émetteur est faible ou en cas de parasites, réduirele niveau des aigus.

4-103

Page 346: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Réglage de la tonalité(graves/moyens/aigus)(toutes sauf radio AM-FM)BASS/MID/TREB (graves, moyens ou aigus): Pourrégler les niveaux des graves, des moyens et desaigus.

1. Appuyer sur le bouton f jusqu'à l'affichage desonglets de commande de tonalité.

2. Mettre en surbrillance l'onglet de commande detonalité selon l'une des méthodes suivantes :

. Presser le bouton f.

. Presser la touche placée sous l'onglet désiré.

3. Effectuer le réglage selon l'une des méthodessuivantes :

. Faire tourner le bouton f dans un sens oul'autre.

. Appuyer sur le bouton¨ SEEK (recherche) ou© SEEK.

. Appuyer sur le bouton\ FWD (avance

rapide) ous REV (retour rapide).

Si la fréquence d'une station est faible ou parasitée,diminuer le niveau des aigus.

Pour régler rapidement les sons graves, moyens ouaigus à la position moyenne, appuyer sur la toucheplacée sous l'onglet BASS (graves), MID (moyens) ouTREB (aigus) pendant plus de deux secondes. Un bipretentit et le niveau se règle à la position moyenne.

Pour régler rapidement toutes les commandes detonalité et de haut-parleur en position moyenne,appuyer sur le bouton f pendant plus dedeux secondes jusqu'à ce qu'un signal sonoreretentisse.

EQ (égalisation): Appuyer sur ce bouton pour choisirles paramètres des basses et des aigus convenant àdes musiques différentes. Vous avez le choix entrepop, rock, country, mode parlé, jazz, et classique.Sélectionner MANUAL (manuel) ou modifier les bassesou les aigus remet EQ (égalisation) aux paramètresmanuels des basses et des aigus.

Un seul paramètre EQ (égalisation) peut être enregistrépour chaque source.

Si votre radio est équipée du système audio BoseMD,vos paramètres EQ (égalisation) sont soit MANUAL(manuel) soit TALK (mode parlé).

4-104

Page 347: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Réglage des haut-parleurs (équilibregauche/droite et avant/arrière)BAL/FADE (équilibre gauche/droite et avant/arrière): Pour régler l'équilibre gauche/droite oul'équilibre avant/arrière sur les radios dépourvues debouton` , presser le bouton f jusqu'à ce que lesonglets de commande des haut-parleurs s'affichent.Continuer d'appuyer pour sélectionner l'onglet désiréou presser la touche placée sous l'onglet désiré.Tourner le bouton f vers la droite ou vers la gauchepour procéder au réglage sélectionné. Vous pouvezégalement procéder au réglage sélectionné enappuyant sur l'une des flèches SEEK (recherche), lebouton\ FWD (avance rapide) ou le boutons REV(recul rapide) jusqu'à obtention des niveaux désirés.

Pour régler rapidement l'équilibre gauche-droiteou avant-arrière à la position moyenne, appuyersur la touche placée sous l'onglet BASS (graves),MID (moyens) ou TREB (aigus) pendant plus dedeux secondes. Un bip retentit et le niveau se règleà la position moyenne.

Pour régler rapidement toutes les commandes detonalité et de haut-parleur en position moyenne,appuyer sur le bouton f pendant plus de 2 secondes.

Si le système audio du siège arrière (RSA) est allumé,la radio désactivera le FADE (équilibre avant/arrière) etéteindra les haut-parleurs de l'arrière.

` (équilibre gauche/droite et avant/arrière): Pourrégler l'équilibre gauche/droite et avant/arrière sur lesradios dotées d'un bouton` , appuyer sur ce boutonou sur le bouton de syntonisation jusqu'à l'affichage del'onglet de commande de haut-parleurs désiré. Tournerle bouton de syntonisation dans un sens ou dans l'autrepour procéder au réglage.

Le réglage peut également être modifié en appuyant surles flèches de recherche.

4-105

Page 348: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Sélection d'une station CAT (catégorie)CAT (catégorie): Le bouton CAT (catégorie) permetde rechercher des stations XM lorsque la radio est enmode XM. Pour rechercher des canaux XM au seind'une catégorie désirée :

1. Appuyer sur le bouton BAND (bande) jusqu'à ceque la fréquence XM s'affiche. Appuyer sur lebouton CAT (catégorie) pour afficher les onglets decatégorie. Continuer d'appuyer sur le bouton CATjusqu'à ce que le nom de la catégorie désirées'affiche.. Vous pouvez également parcourir la liste de

catégories sur une radio avec lecteurs de CDet DVD en appuyant sur le bouton\ FWD

(avance rapide) ou sur le boutons REV(recul rapide).

2. Presser l'un des deux boutons-poussoirs sousl'onglet de la catégorie désirée pour syntoniserimmédiatement sur la première station XMassociée à cette catégorie.

3. Tourner le bouton f , appuyer sur les boutonssitués sous les flèches droite et gauche affichéesou bien appuyer sur l'une des flèches SEEK(recherche) pour passer à la station XM suivanteou revenir à la station XM précédente au sein de lacatégorie sélectionnée.

4. Pour quitter le mode de recherche de catégorie,presser le bouton FAV (favoris) ou BAND (bande)pour afficher à nouveau les stations préférées.

Vous pouvez retirer les catégories XM que vous nedésirez pas à partir du menu de configuration. Pourretirer une catégorie non désirée :

1. Appuyer sur le bouton MENU pour afficher le menude configuration de la radio.

2. Presser la touche placée sous l'onglet XM CAT(catégorie XM).

3. Faire tourner le bouton f pour afficher la catégorieà retirer.

4. Appuyer sur la touche placée sous l'ongletRemove (retirer) jusqu'à ce que le nom de lacatégorie ainsi que le mot Removed (retiré)apparaissent à l'écran.

5. Pour retirer davantage de catégories, répéter cesétapes.

Pour restaurer les catégories retirées, appuyer sur latouche de fonction placée sous l'onglet Add (ajouter)lorsqu'une catégorie retirée est affichée ou appuyer surla touche de fonction placée sous l'onglet Restore All(tout restaurer).

Les catégories ne peuvent être supprimées ou ajoutéeslorsque le véhicule roule à plus de 8 km/h (5 mi/h).

4-106

Page 349: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Messages radioCalibration Error (erreur d'étalonnage): Votresystème audio a été étalonné en usine en fonctiondu véhicule. Si l'indication Calibration Error (erreurd'étalonnage) s'affiche, cela signifie que la radio n'apas été correctement configurée pour le véhicule et qu'ilfaut la renvoyer à votre concessionnaire pour corriger lasituation.

Locked ou Loc (verrouillé): L'un de ces messagess'affiche lorsque le système THEFTLOCKMD (dispositifantivol) a verrouillé la radio. Amener le véhicule chez leconcessionnaire pour le faire réparer.

Si une erreur se reproduit à plusieurs reprises ou nepeut être corrigée, s'adresser à votre concessionnaire.

Service de radio par satellite XMMC

XM est un service de radiodiffusion par satellitecouvrant les 48 États contigus des États-Unis et10 provinces canadiennes. Les radios satellites XMproposent, avec un son de qualité numérique, unvaste éventail de programmes et musiques exemptsde coupures publicitaires, et ce, d'une côte à l'autre.Des frais de service sont requis pour la réception desservices XM. Pour plus d'informations, contacter XMvia le site Web www.xmradio.com ou appeler le1-800-929-2100 aux États-Unis et via le site Webwww.xmradio.ca ou appeler le 1-877-438-9677 auCanada.

Messages radio pour XM uniquementSe reporter à Messages autoradio XM à la page 4‑137plus loin dans cette section pour plus de détails.

Entretien du lecteur de CD et de DVDNe pas ajouter d'étiquette sur un CD, car ellepourrait rester accrochée dans le lecteur. Si un CDest enregistré sur un ordinateur et qu'une étiquettes'avère nécessaire, utiliser plutôt un stylo feutre pourinscrire les informations directement sur le dessus dudisque.

L'utilisation de nettoyeurs de lentille de lecteur CD n'estpas recommandée à cause du risque de contaminationde la lentille par les lubrifiants du mécanisme interne dulecteur CD et DVD.

Remarque: Si vous collez une étiquette sur unCD, insérez plusieurs CD à la fois dans la fente outentez de lire des CD rayés ou endommagés, vousrisquez d'endommager le lecteur de CD. Lorsquevous faites fonctionner le lecteur de CD, utiliseruniquement des CD en bon état et non munisd'étiquette, charger un CD à la fois et éloignertous corps étrangers, liquides et débris du lecteurde CD et de la fente de chargement.

Si un message d'erreur s'affiche, se reporter à« Messages du lecteur CD » plus loin dans cettesection.

4-107

Page 350: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Entretien des CD et des DVDLa qualité sonore d'un CD-R peut être réduite en raisonde la qualité du disque CD-R ou CD-RW lui-même,de la méthode d'enregistrement, de la qualité de lamusique enregistrée et de la façon dont le disque a étémanipulé. Manipuler les disques avec soin. Ranger lesCD-R ou CD-RW dans leurs boîtiers d'origine ou dansd'autres boîtiers de protection et à l'écart des rayonsdu soleil et de la poussière. Le lecteur de CD ou DVDexplore la surface inférieure du disque. Si la surfaced'un CD ou DVD est endommagée, notamment fendue,brisée ou rayée, le CD ou DVD ne pourra pas être lucorrectement, voire pas du tout. Ne pas toucher le côtéinférieur d'un CD ou DVD lors de sa manipulation. Vousrisqueriez d'endommager la surface. Saisir les CD parles bords extérieurs ou par l'ouverture centrale et lebord extérieur.

Si la surface d'un CD ou DVD est souillée, la nettoyer àl'aide d'un tissu doux et non pelucheux ou humecter untissu doux et propre dans une solution détergenteneutre et douce. S'assurer de procéder à l'essuyage enpartant du centre pour revenir vers le bord.

Introduction d'un CD(lecteur CD monodisque)Insérer partiellement un CD dans la fente, étiquettevers le haut. Le lecteur le rentre et la lecture doitcommencer.

Introduction d'un ou plusieurs CD(lecteur CD à six disques)

LOAD^ (chargement): Appuyer pour charger desCD dans le lecteur. Vous pouvez y chargerjusqu'à 6 CD.

Pour insérer un CD :

1. Appuyer et relâcher le bouton^.

2. Attendre le message pour insérer le disque.

3. Charger un CD. Insérer partiellement un disquedans la fente, l'étiquette vers le haut. Le lecteurtirera le disque vers l'intérieur.

Pour insérer plusieurs CD :

1. Appuyer sur et maintenir le bouton^ pendantdeux secondes. Un bip retentit et Load All Discs(charger tous les disques) s'affiche.

2. Suivre les instructions affichées pour savoir quandinsérer les disques. Le lecteur de disques peutrecevoir jusqu'à six disques.

3. Réappuyer sur le bouton^ pour annuler lafonction de chargement.

4-108

Page 351: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Introduire un CD partiellement dans la fente,l'étiquette orientée vers le haut. Le lecteur tracte leCD et commence à le lire. Pour introduire un CDlorsque le contact est coupé, appuyer d'abord sur leboutonZ ou sur le bouton DISP (affichage).

Si le contact ou la radio est éteint alors qu'un CD setrouve dans le lecteur, celui-ci y restera. Lorsque lecontact ou la radio sera rallumé, la lecture reprendra oùelle a été interrompue, si le CD était la dernière sourcesélectionnée.

Lorsqu'un CD est inséré, le symbole CD apparaît.Au début de chaque piste, le numéro de piste estaffiché.

Le lecteur CD peut lire des minidisques de 8 cm (3 po)insérés dans un adaptateur. Les CD standard et lesminidisques sont insérés de la même façon.

Éjecter un disqueZ EJECT ou CD (éjection): Appuyer puis relâcherpour éjecter le disque en cours de lecture. Sur uneradio avec CD/MP3/DVD et USB, le CD est éjecté de lafente inférieure. Un bip retentit et Ejecting Disc (disqueen cours d'éjection) s'affiche. Après l'éjection du disque,Remove Disc (retirer le disque) s'affiche. Le disque peutêtre retiré. Si le disque n'a pas été retiré au bout dequelques secondes, il est automatiquement rétracté àl'intérieur du lecteur.

Z DVD (éjection): Appuyer et relâcher pour éjecter ledisque actuellement lu dans la fente supérieure. Un bipretentit et Ejecting Disc (disque en cours d'éjection)s'affiche.

Si le chargement et la lecture d'un disque ne marchentpas, par exemple à cause d'un format inconnu, etc.,et que le disque ne peut pas être éjecté, appuyer etmaintenir pendant plus de 5 secondes pour forcerl'éjection.

Lire un CD (soit dans le lecteur de DVDou de CD)Introduire un CD partiellement dans la fente, étiquettevers le haut. Le lecteur le tirera vers l'intérieur et le CDdevrait commencer à jouer (après leur chargement dansle lecteur, selon le type de média et le format, cela peutprendre de 5 à 20 secondes pour un CD, et jusqu'à30 secondes pour un DVD pour commencer à jouer).

Si le contact ou la radio sont coupés avec un CDencore dans le lecteur, celui-ci restera dans le lecteur.En mettant le contact ou en allumant la radio, le CDreprendra sa lecture là où elle en était, si il était ladernière source audio a avoir été sélectionnée. On peutcontrôler le CD par les boutons de la façade ou par lesystème audio arrière (RSA). Se reporter à Systèmesonore arrière à la page 4‑161 pour plus d'informations.

4-109

Page 352: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Les platines DVD/CD, (la fente du haut est celle del'unité DVD et la fente du bas est celle de l'unité CD) dela radio sont compatibles avec la plus part des CDaudio, CD-R, CD-RW, et MP3.

Lorsqu'un CD est inséré, l'onglet de texte DVD ou lesymbole de CD apparaît sur le côté gauche de l'écrande la radio. Le numéro de la piste lue s'affiche au débutde la lecture de chaque nouvelle piste.

Le lecteur CD peut lire des minidisques de 8 cm (3 po)insérés dans un adaptateur. Les CD standard et lesminidisques sont insérés de la même façon.

Z EJECT ou CD (éjection): Appuyer et relâcher pouréjecter le disque en cours de lecture. Dans une radioavec lecteurs de CD et DVD, le CD est éjecté de lafente inférieure. Un bip retentit et Ejecting Disc (disqueen cours d'éjection) s'affiche. Après l'éjection du disque,Remove Disc (retirer le disque) s'affiche. Le disque peutêtre retiré. Si le disque n'a pas été retiré au bout dequelques secondes, il est automatiquement rétracté àl'intérieur du lecteur.

En cas de lecteur pour 6 CD, appuyer et maintenirpendant 2 secondes pour éjecter tous les disques.

Z DVD (éjection): Appuyer et relâcher pour éjecter ledisque actuellement lu dans la fente supérieure. Un bipretentit et Ejecting Disc (disque en cours d'éjection)s'affiche.

Si le chargement et la lecture d'un disque nefonctionnent pas, par exemple à cause d'un formatinconnu, etc., et que le disque ne peut pas être éjecté,maintenir enfoncé pendant plus de 5 secondes pourforcer l'éjection.

f (syntonisation): Tourner pour sélectionner les pistesdu CD en cours de lecture.

© SEEK¨ (recherche): Appuyer sur la flèchegauche pour aller au début de la piste actuelle, sisa lecture a démarré depuis plus de dix secondes.Appuyer sur la flèche droite pour passer à la pistesuivante.

Pour les radios avec lecteurs de CD et DVD, presser laflèche gauche pour aller au début de la piste actuelle sielle a été lue pendant plus de 5 secondes. Si elle a étélue pendant moins de 5 secondes, la piste précédentesera lue. Appuyer sur la flèche droite pour aller àla piste suivante.

Si l'une des flèches est maintenue ou pressée plusieursfois, le lecteur continue à passer aux pistesprécédentes ou suivantes du CD.

s REV (recul rapide): Presser et maintenir pourreculer rapidement sur une piste. Le son est émis à unvolume réduit. Relâcher pour reprendre la lecture dela piste. Le temps écoulé de la piste s'affiche.

4-110

Page 353: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

\ FWD (avance rapide): Presser et maintenir pouravancer rapidement sur une piste. Le son est émis à unvolume réduit. Relâcher pour reprendre la lecture dela piste. Le temps écoulé de la piste s'affiche.

RDM (accès aléatoire): La lecture aléatoire permetd'écouter les pistes dans un ordre aléatoire plutôt queséquentiel. Pour la lecture aléatoire, agir comme suit :

Pour la radio AM-FM avec lecteur CD :

1. Presser le bouton RDM (accès aléatoire) pour lireles pistes du CD dans un ordre aléatoire. L'icônede lecture aléatoire s'affiche.

2. Presser de nouveau le bouton RDM (accèsaléatoire) pour mettre fin à la lecture aléatoire.L'icône de lecture aléatoire disparaît.

Pour la radio avec CD (MP3), la radio avec USB et CD(MP3) et la radio avec USB CD et DVD (MP3) :

1. Appuyer sur le bouton CD/AUX (CD/auxiliaire)ou le bouton DVD/CD AUX (DVD/CD auxiliaire)lorsque la source n'est pas le CD ou introduirepartiellement un disque dans la fente du lecteurCD. Un onglet RDM (accès aléatoire) s'affiche.

2. Presser la touche située sous l'onglet RDM (accèsaléatoire) jusqu'à l'affichage de Random CurrentDisc (lecture aléatoire du disque en cours).

3. Presser à nouveau cette touche pour désactiver lalecture aléatoire.

Pour la radio avec USB et lecteur CD sixdisques (MP3) :

1. Presser le bouton CD/AUX (CD/auxiliaire) lorsquela source n'est pas le CD ou maintenir enfoncéle bouton^. Un bip retentit et Load All Discs(charger tous les disques) s'affiche. Introduire unou plusieurs disques partiellement dans la fente dulecteur de CD.

2. Presser la touche placée sous l'onglet RDM (accèsaléatoire) jusqu'à l'affichage de Randomize AllDiscs (lecture aléatoire de tous les disques) pourlire les pistes de tous les CD chargés dans unordre aléatoire.

3. Appuyer la touche placée sous l'onglet RDM(accès aléatoire) jusqu'à l'affichage de RandomCurrent Disc (lecture aléatoire du disque en cours)pour lire des pistes d'un seul CD dans un ordrealéatoire.

4. Appuyer à nouveau sur la touche nonprogrammable pour désactiver la lecture aléatoire.

RPT (répétition): Pour la radio AM-FM avec CD,presser puis relâcher le bouton RPT (répétition) pourrépéter la piste en cours. Une flèche s'affiche. Appuyerà nouveau sur RPT pour désactiver la répétition.

4-111

Page 354: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

BAND (bande): Appuyer pour écouter la radio lors dela lecture d'un CD. Le CD reste dans le lecteur jusqu'àla prochaine lecture.

Pour les radios avec lecteurs de CD et DVD, appuyerpour passer à l'écoute de la radio pendant la lectured'un CD ou d'un DVD. Le CD ou le DVD restera dans laradio pour une future écoute ou projection.

CD/AUX (CD/auxiliaire): Appuyer pour lire un disqueen écoutant la radio. L'icône CD et un messageindiquant le numéro de disque et/ou le numéro depiste s'affiche quand un CD se trouve dans le lecteur.Réappuyer et le système recherche automatiquementun dispositif d'entrée auxiliaire, tel qu'un lecteuraudio portable. Si aucun lecteur audio portable n'estconnecté, « No Input Device Found » (aucun appareilconnecté) s'affiche.

DVD/CD AUX (auxiliaire): Appuyer sur ce boutonpour faire défiler DVD, CD, ou Auxiliary (auxiliaire)tout en écoutant la radio. L'onglet texte DVD/CDet un message indiquant la piste ou le numéro duchapitre s'affichent lorsqu'un disque se trouve dansl'une des fentes. Appuyer à nouveau sur ce bouton etle système recherche automatiquement un dispositifd'entrée auxiliaire tel qu'un lecteur audio portable.En l'absence de lecteur audio connecté, No Aux InputDevice (aucun appareil auxiliaire connecté) s'affiche.Si un disque est présent dans la fente du CD et danscelle du DVD, le bouton DVD/CD AUX (DVD/CDauxiliaire) bascule entre les deux sources et

No Aux Input Device n'est pas affiché. Si un appareilauxiliaire avant est connecté, le bouton DVD/CD AUXbascule entre toutes les options possibles, tellesque : fente du DVD, fente du CD, AUX (auxiliaire) avantet AUX arrière (option). Se reporter à « Utilisation desprises d'entrée auxiliaires » plus loin dans cette section,ou « Prises audio/vidéo (A/V) » sous Système dedivertissement au siège arrière à la page 4‑151 pourplus d'informations.

Lorsqu'un disque est déjà inséré dans la fente pourDVD, l'utilisateur des sièges arrière peut allumer l'écranvidéo et se servir de la commande à distance pournaviguer entre les pistes du CD (pistes uniquement).

Sortie audio des radios avec lecteursde CD et de DVDUne seule source audio peut être entendue à la foisdans les haut-parleurs. Une source audio se définit parfente du DVD, fente du CD, XM, FM/AM, Prise auxiliaireavant, ou prise auxiliaire arrière.

Appuyer sur leO bouton pour allumer la radio. La radioest entendue par tous les haut-parleurs du véhicule.

Les passagers des sièges de l'avant peuvent écouterla radio (AM, FM, ou XM) en appuyant sur le boutonBAND (bande) ou sur le bouton DVD/CD AUX (DVD/CDauxiliaire) pour sélectionner la fente du CD, la fente duDVD, l'entrée auxiliaire avant et arrière (si disponible).

4-112

Page 355: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Si un appareil de lecture est branché dans la priseauxiliaire avant ou la prise auxiliaire arrière, lespassagers des sièges avant pourront entendre lalecture de cette source par les haut-parleurs duvéhicule. Se reporter à « Utilisation des prisesauxiliaires » plus loin dans cette section, ou, « Prisesaudio/vidéo (A/V) » sous Système de divertissement ausiège arrière à la page 4‑151 pour plus d'informations.

Dans certains véhicules, selon les options audio, leshaut-parleurs arrière peuvent se mettre en sourdinelorsque le RSA est alimenté. Se reporter à Systèmesonore arrière à la page 4‑161 pour plus d'informations.

Lecture d'un disque MP3 CD-Rou CD-RWLa radio avec CD (MP3), la radio avec USB et CD(MP3) ainsi que la radio avec USB et lecteur CD sixdisques (MP3) peuvent lire un MP3 CD-R ou unCD-RW. Pour plus d'informations sur la lecture d'unMP3 CD-R ou d'un CD-RW, se reporter à À l'aide d'unMP3 (Radios avec lecteur de CD) à la page 4‑121 ou Àl'aide d'un MP3 (Radio avec lecteurs de CD et de DVD)à la page 4‑129.

Lecture d'un MP3/WMA CD-Rou CD-RWLes radios avec CD et DVD peuvent lire les MP3/WMACD-R ou CD-RW. Pour plus d'information sur lalecture des MP3/WMA CD-R ou CD-RW, voir À l'aided'un MP3 (Radios avec lecteur de CD) à la page 4‑121ou À l'aide d'un MP3 (Radio avec lecteurs de CD et deDVD) à la page 4‑129 pour plus d'informations.

Messages du lecteur CDCHECK DISC (vérification du disque): Les radiosà lecteur de CD monodisque ou les radios à lecteursix CD affichent CHECK DISC (vérification du disque)et/ou éjectent le CD en cas d'erreur.

Les radios avec lecteurs de CD et DVD peuvent afficherd'autres messages lorsqu'une erreur se produit :

Optical Error (erreur optique): Si le disque a étéinséré à l'envers.

Disk Read Error (erreur de lecture du disque): Si undisque de format inconnu ou non valide a été inséré.

4-113

Page 356: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Player Error (erreur du lecteur): En cas de problèmesde chargement ou d'éjection de disque.. La température est très élevée. Lorsqu'elle

reviendra à la normale, la lecture devraitreprendre.

. La route est très irrégulière. Lorsqu'elle sera plusdouce, la lecture devrait reprendre.

. Le CD est sale, rayé, mouillé ou inséré à l'envers.

. Le taux d'humidité de l'air est très élevé. Attendreenviron une heure et essayer de nouveau.

. Un problème s'est produit lors de la gravuredu CD.

. L'étiquette peut être coincée dans le lecteur.

Si le CD n'est pas lu correctement pour toute autreraison, essayer un disque que vous savez être en bonétat de fonctionnement.

Si une erreur se produit à maintes reprises ou si elle nepeut pas être corrigée, contacter votre concessionnaire.Si la radio affiche un message d'erreur, noter celui-ci etle transmettre au concessionnaire.

Utilisation du lecteur de DVDLe lecteur de DVD est commandé par les boutons de latélécommande, par le système RSA, ou par les boutonsen façade de la radio. Se reporter à « Télécommande »,sous les rubriques Système de divertissement au siègearrière à la page 4‑151 et Système sonore arrière à lapage 4‑161 pour plus d'informations.

Le lecteur de DVD n'est compatible qu'avec les DVD ducode de la région appropriée qui est imprimé sur lajaquette de la plus part de DVD.

La fente de DVD de la radio est compatible avec laplus part des CD audio, CD-R, CD-RW, DVD-Vidéo,DVD-Audio, DVD-R/RW, DVD+R/RW media ainsi queles formats MP3 et WMA.

Si un message d'erreur apparaît sur l'écran vidéo ou surla radio, se reporter à « Messages d'erreur de l'afficheurdu lecteur de DVD » sous la rubrique Système dedivertissement au siège arrière à la page 4‑151, et à« Messages d'erreur du lecteur de DVD » dans cettesection pour plus d'informations.

4-114

Page 357: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Lecture d'un DVDDVD/CD AUX (auxiliaire): Appuyer sur ce bouton pourfaire défiler DVD, CD, ou Auxiliary (auxiliaire) tout enécoutant la radio. L'onglet texte DVD/CD et un messageindiquant la piste ou le numéro du chapitre s'affichentlorsqu'un disque se trouve dans l'une des fentes.Appuyer à nouveau sur ce bouton et le systèmerecherche automatiquement un dispositif d'entréeauxiliaire tel qu'un lecteur audio portable. En l'absencede lecteur audio connecté, No Aux Input Device (aucunappareil auxiliaire connecté) s'affiche. Si un disque estprésent dans la fente du CD et dans celle du DVD, lebouton DVD/CD AUX (DVD/CD auxiliaire) bascule entreles deux sources et No Aux Input Device n'est pasaffiché. Si un appareil auxiliaire avant est connecté, lebouton DVD/CD AUX bascule entre toutes les optionspossibles, telles que : fente du DVD, fente du CD, AUX(auxiliaire) avant et AUX arrière (option). Se reporter à« Utilisation des prises d'entrée auxiliaires » plus loindans cette section, ou « Prises audio/vidéo (A/V) »sous Système de divertissement au siège arrière à lapage 4‑151 pour plus d'informations.

O (mise sous tension): Appuyer pour mettre en/horsfonction la radio. Tourner le bouton dans un sensou dans l'autre pour augmenter/diminuer le volume.Maintenir pendant plus de deux secondes pour mettrehors fonction l'ensemble de l'autoradio et le système dedivertissement de siège arrière (RSE) ainsi que pourlancer le dispositif de contrôle parental. Le contrôle

parental empêche les occupants de siège arrièred'utiliser le système audio de siège arrière (RSA) ou latélécommande.

Un pictogramme de serrure s'affiche près de l'écrande l'horloge. Le dispositif de contrôle parental resteen fonction jusqu'à ce que ce bouton soit maintenuenfoncé pendant plus de deux secondes à nouveau ouque le conducteur coupe le contact et quitte le véhicule.

f (syntonisation): Tourner pour changer de piste surun CD ou un DVD, pour syntoniser manuellement unestation de radio ou changer les paramètres de l'horlogeou de la date tout en étant en mode de paramétragede l'horloge et de la date. Se reporter à « Réglage del'heure » dans l'index pour régler l'heure et la date.

© SEEK (recherche) (piste/chapitre précédent):Appuyer sur la flèche gauche pour retourner audébut de la piste ou du chapitre en cours. Appuyerde nouveau sur la flèche gauche pour passer à lapiste ou au chapitre précédent. Ce bouton peutne pas fonctionner lorsque le DVD présente lesrenseignements relatifs aux droits d'auteur ou lesbandes-annonces.

SEEK¨ (recherche) (piste/chapitre suivant):Appuyer sur la flèche SEEK (recherche) droite pouravancer jusqu'à la prochaine piste ou au prochainchapitre. Ce bouton peut ne pas fonctionner lorsquele DVD diffuse les renseignements relatifs aux droitsd'auteur ou les bandes-annonces.

4-115

Page 358: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

s REV (recul rapide): Appuyer pour reculer sur leDVD ou le CD à une vitesse 5 fois supérieure à lavitesse normale. La radio affiche le temps écoulépendant le retour rapide. Pour arrêter le retour rapide,appuyer de nouveau. Il se peut que ce bouton nefonctionne pas pendant la lecture des renseignementsrelatifs aux droits d'auteur ou des bandes annonces.

\ FWD (avance rapide): Appuyer pour avancer surle DVD ou le CD à une vitesse 5 fois supérieure à lavitesse de lecture. La radio affiche le temps écoulé etavance à une vitesse cinq fois supérieure à la normale.Pour arrêter l'avance rapide, appuyer de nouveau. Il sepeut que ce bouton ne fonctionne pas pendant lalecture du message relatif aux droits d'auteur ou desbandes annonces du DVD.

Z (éjection): Appuyer pour éjecter un CD ou unDVD. Si le CD ou le DVD est éjecté mais laissé dansl'appareil, il se rechargera au bout de 15 secondes.

En cas d'impossibilité de chargement et de lecture d'undisque CD, pour un problème de format inconnu ouautre et que le disque ne peut être éjecté, maintenirpendant plus de 5 secondes pour forcer l'éjection.

Boutons de l'affichage du DVD-V (Vidéo)Une fois un DVD-V inséré, le menu de l'affichage dela radio indiquera plusieurs étiquettes d'option pourla lecture du DVD. Presser la touche placée sousl'étiquette voulue durant la lecture du DVD. Se reporteraux étiquettes d'option énumérées plus loin pour plusd'informations.

Les passagers des sièges arrière peuvent effectuerune navigation dans les menus DVD-V et les diversescommandes avec la télécommande. Se reporter à« Télécommande », sous la rubrique Système dedivertissement au siège arrière à la page 4‑151 pour plusd'informations. L'écran vidéo s'allume automatiquementlorsqu'un DVD est inséré dans la fente.

r / j (lecture/pause): Appuyer sur les icônes lectureou pause affichées sur la radio passer de mettre enpause à redémarrer la lecture du DVD. Si la flècheorientée vers la droite apparaît sur l'écran, le systèmeest en mode pause. Si l'icône de pause apparaît surl'écran, le système est en mode de lecture. Si l'écrandu DVD est éteint, appuyer sur le bouton lecture pourl'allumer.

4-116

Page 359: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Sur certains DVD, le film commence à la fin des bandesannonces, bien qu'il puisse y avoir un délai allantjusqu'à 30 secondes. Si le film ne commence pasautomatiquement, appuyer sur touche placée sous lesymbole de lecture/pause affiché sur la radio. Si rien nese passe, se reporter aux instructions affichées àl'écran, le cas échéant.

c (arrêt): Appuyer pour interrompre la lecture, lerecul, ou l'avance rapide d'un DVD.

r (entrer): Presser pour sélectionner les choix misen évidence dans n'importe quel menu.

y (menu): Appuyer pour accéder au menu DVD.Ce menu est différent d'un DVD à l'autre. Utiliser lestouches placées sous les flèches de navigation pourdéplacer le curseur entre les options du menu DVD.Après avoir effectué votre choix, appuyer sur ce bouton.Ce bouton ne fonctionne qu'avec les DVD.

Nav (navigation): Appuyer pour afficher les flèchesdirectionnelles permettant de naviguer à l'intérieur desmenus.

q (retour): Presser pour quitter le menu en cours etretourner au menu précédent. Ce bouton ne fonctionneque lorsqu'un DVD est en cours de lecture et qu'unmenu est affiché.

Bouton d'affichage DVD-A (Audio)Une fois un DVD-A inséré, un menu comportantplusieurs options de lecture de DVD s'affiche à l'écran.Presser les touches placées sous l'option voulue durantla lecture du DVD. Se reporter aux étiquettes d'optionénumérées plus loin pour plus d'informations.

L'utilisateur des sièges arrière peut effectuer unenavigation dans les menus DVD-A et les diversescommandes avec la télécommande. Se reporter à« Télécommande », sous la rubrique Système dedivertissement au siège arrière à la page 4‑151 pourplus d'informations. L'écran vidéo ne s'allume pasautomatiquement lors de l'introduction d'un DVD-A dansla fente pour DVD. Il doit être allumé manuellement parles occupants des sièges arrière avec le bouton decommande de l'alimentation.

r / j (lecture/pause): Appuyer sur le symbole delecture ou de pause affiché sur la radio pour basculerentre l'interruption et la reprise de la lecture du DVD.Si la flèche orientée vers la droite apparaît à l'écran, lesystème est en pause. Si le symbole de pause s'affiche,le système est en cours de lecture.

q Grouper : Appuyer pour parcourir les différentsgroupements musicaux sur le disque DVD-A.

4-117

Page 360: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Nav (navigation): Appuyer pour afficher les flèchesdirectionnelles permettant de naviguer à l'intérieur desmenus.

e (flux audio): Presser pour parcourir les formats deflux audio du disque DVD-A. L'écran vidéo affiche lesmodifications de flux audio.

Insertion d'un disquePour lire un disque, l'insérer doucement avec l'étiquettesur le dessus dans la fente de chargement. Le lecteurde DVD peut ne pas accepter les étiquettes de certainsmédias. Le lecteur commence par charger le disquedans le lecteur et afficher « Loading Disc » (chargementdu disque) sur l'écran de la radio. Au même instant,la radio affiche un menu d'options. Certains disqueslisent automatiquement le film, d'autres passent pardéfaut à l'écran du menu des options pour lequel il estnécessaire de presser les touches programmables Play(lecture), Enter (entrée) ou Navigation soit directementsur les touches programmables, soit depuis les siègesarrière avec la télécommande.

Le chargement d'un disque, selon le type de média etson format, peut prendre de 5 à 20 secondes pour unCD, et jusqu'à 30 secondes pour un DVD.

Arrêter et reprendre la lecturePour interrompre la lecture d'un DVD sans éteindrele système, appuyer sur le boutonc de latélécommande, ou presser la touche placée sous lessymbole stop ou lecture/pause affichés sur la radio.Si la source de la radio n'est pas le DVD-V, presser lebouton DVD/CD AUX (DVD/CD auxiliaire) pour queDVD-V soit la source active.

Pour reprendre la lecture du DVD, appuyer sur leboutonr / j de la télécommande ou sur la toucheplacée sous le symbole de lecture/pause affiché surla radio. Si le disque n'a pas été éjecté et que lebouton d'arrêt de la télécommande n'a pas été enfoncédeux fois, la lecture du DVD devrait reprendre là où elles'est interrompue. Sinon, elle reprendra au début dudisque.

Éjecter un disque

Appuyer sur leZ bouton de la radio pour éjecter ledisque. Si un disque est éjecté de la radio, mais nonretiré, la radio recharge le disque après un court laps detemps. Le disque reste stocké dans la radio. La radione reprend pas la lecture du disque automatiquement.

4-118

Page 361: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Si la source du système RSA est le DVD, la lecturedu film, lorsqu'il est rechargé dans le lecteur de DVD,recommence. Au cas où le chargement/rechargementdu DVD ou CD ne peut pas se faire (format inconnu,etc.), et que le disque ne veut pas s'éjecter, presser lebouton DVDZ pendant plus de 5 secondes pourforcer l'éjection du disque.

Messages d'erreur du lecteur de DVDPlayer Error (erreur du lecteur): Ce message s'afficheen cas de problème de chargement ou d'éjection d'undisque.

Disc Format Error (erreur de format de disque):Ce message s'affiche lorsque vous insérez le disqueavec l'étiquette en bas, ou si le disque est endommagé.

Disc Region Error (erreur de zone): Ce messages'affiche si le disque n'est pas conçu pour votre zone.

No Disc Inserted (aucun disque inséré): Ce messages'affiche si le lecteur ne contient aucun disque lorsquevous appuyez sur le boutonZ ou DVD/CD AUX(DVD/CD auxiliaire) de la radio.

Utilisation de la prise d'entrée auxiliaireLe système radio possède une prise d'entrée auxiliairesituée sur le côté inférieur droit de la façade. Ce n'estpas une sortie audio; ne pas brancher le casquedans la prise d'entrée auxiliaire avant. Vous pouvezcependant connecter un dispositif audio externe, telun iPod, un ordinateur portable, un lecteur MP3, unchangeur de CD ou un lecteur de cassettes à la prised'entrée auxiliaire pour l'utiliser comme autre sourced'écoute.

Les conducteurs sont invités à paramétrer lesdispositifs auxiliaires quand le véhicule est à la positionde stationnement (P). Se reporter à Conduite défensiveà la page 5‑2 pour plus d'informations.

Pour utiliser un lecteur audio portable, connecter uncâble de 3,5 mm (1/8 po) à la prise d'entrée auxiliaireavant de la radio. Lorsqu'un appareil est connecté,appuyer sur le bouton CD/AUX (CD/auxiliaire) de laradio pour commencer l'écoute via les hauts-parleursdu véhicule.

Pour une qualité sonore optimale, augmenter le volumedu dispositif audio externe au niveau maximal.

Il vaut toujours mieux alimenter le dispositif audioexterne par sa propre batterie lors de son utilisation.

4-119

Page 362: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

O (alimentation/volume): Tourner dans le sens desaiguilles d'une montre pour augmenter le volume dulecteur portable ou dans l'autre sens pour le diminuer.Des réglages de volume supplémentaires du dispositifportable peuvent s'avérer nécessaires si le volume estexcessif ou insuffisant.

BAND (bande): Appuyer pour écouter la radio quandun lecteur audio portable fonctionne. Celui-ci continuesa lecture.

CD/AUX (CD/auxiliaire): Appuyer pour lire un CDquand un dispositif audio portatif fonctionne. Appuyerà nouveau pour que le système commence à reproduirele son du lecteur audio portatif connecté. Si aucunlecteur audio portatif n'est connecté, le message« No Input Device Found » (aucun appareil connecté)s'affiche.

DVD/CD AUX (CD/Auxiliary) (DVD/CD auxiliaire):Appuyer pour faire défiler DVD, CD, ou Auxiliary(auxiliaire) tout en écoutant la radio. L'onglet texteDVD/CD et un message indiquant la piste ou lenuméro du chapitre s'affichent lorsqu'un disque setrouve dans l'une des fentes. Appuyer à nouveau etle système recherche automatiquement un dispositifd'entrée auxiliaire tel qu'un lecteur audio portable.

En l'absence de lecteur audio connecté, No Aux InputDevice (aucun appareil auxiliaire connecté) s'affiche.Si un disque est présent dans la fente du CD et danscelle du DVD, le bouton DVD/CD AUX (DVD/CDauxiliaire) bascule entre les deux sources et No AuxInput Device n'est pas affiché. Si un appareil auxiliaireavant est connecté, le bouton DVD/CD AUX basculeentre toutes les options possibles, telles que : fente duDVD, fente du CD, AUX (auxiliaire) avant et AUX arrière(option). Se reporter à « Utilisation des prises d'entréeauxiliaires » plus loin dans cette section, ou « Prisesaudio/vidéo (A/V) » sous Système de divertissement ausiège arrière à la page 4‑151 pour plus d'informations.

Utilisation du port USBLes radios avec port USB peuvent contrôler unpériphérique de stockage USB ou un iPodMD à l'aidedes boutons et commandes de la radio. Se reporterà À l'aide d'un MP3 (Radios avec lecteur de CD) à lapage 4‑121 ou À l'aide d'un MP3 (Radio avec lecteurs deCD et de DVD) à la page 4‑129 pour de plus amplesinformations sur la manière de connecter unpériphérique USB ou un iPod.

4-120

Page 363: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Support USBLe connecteur USB se trouve sur le tableau de bord oula console centrale et utilise la norme USB 2.0.

Périphériques USB supportés. Clés USB. Disques durs portables USB. IPod de cinquième génération et ultérieurs. IPod nanos. IPod touch. IPod classic

Certains iPods et clés USB sont incompatibles avec lel'orifice USB.

Pour un fonctionnement correct, s'assurer que l'iPodcontient le microprogramme le plus récent de AppleMD.Celui-ci peut être mis à jour en utilisant l'applicationiTunesMD la plus récente. Consulter le sitewww.apple.com/itunes.

Pour vous aider à identifier votre iPod, allez sur le sitewww.apple.com/support.

À l'aide d'un MP3(Radios avec lecteur de CD)

FormatLes radios capables de lire les MP3 peuvent lire lesfichiers .mp3 ou .wma enregistrés sur un disque CD-Rou CD-RW. Les fichiers peuvent être enregistrés selonles débits binaires fixes suivants : 32 kbps, 40 kbps,56 kbps, 64 kbps, 80 kbps, 96 kbps, 112 kbps, 128 kbps,160 kbps, 192 kbps, 224 kbps, 256 kbps et 320 kbps ouà un débit variable.

Les radios qui possèdent un port USB peuvent lire lesfichiers .mp3 et .wma enregistrés sur une clé USB ainsique les fichiers AAC enregistrés sur un iPodMD.

Disques audio compressés ou aux modesmélangésLa radio peut lire des disques contenant à la fois desfichiers audio CD non compressés et des fichiers MP3.Si les deux formats sont présents sur le disque, la radiolit d'abord tous les fichiers MP3, puis les fichiers audioCD non compressés.

4-121

Page 364: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Structure de fichiers et de dossiers CD-Rou CD-RW supportéeLa radio supporte :. Jusqu'à 50 dossiers.. Une profondeur allant jusqu'à 8 dossiers.. Jusqu'à 50 listes de lecture.. Jusqu'à 255 fichiers.. Les listes de lecture avec extension .m3u ou .wpl.. Fichiers avec extension .mp3, .wma ou .cda.

Structure de fichiers et de dossiers USBsupportéeLa radio supporte :. Jusqu'à 700 dossiers.. Une profondeur allant jusqu'à 8 dossiers.. Jusqu'à 65 535 fichiers.. Noms de dossiers et de fichiers allant jusqu'à

64 octets.. Fichiers avec extension .mp3 ou .wma.. Les fichiers AAC stockés sur un iPod.. FAT16. FAT32

Répertoire racineLe répertoire racine est traité comme un dossier.Les fichiers sont stockés dans le répertoire racinelorsque le disque ou le périphérique de stockage necomporte pas de dossiers. Les fichiers accessiblesdepuis le répertoire racine d'un CD sont affichés sousforme F1 ROOT (racine F1).

Dossier videLes dossiers ne contenant pas de fichiers sont sautéset le lecteur passe au dossier suivant contenant desfichiers.

Ordre de lectureLes fichiers audio compressés sont lus dans l'ordresuivant :. Listes de lecture (Px).. Fichiers contenus dans le répertoire racine.. Fichiers contenus dans les dossiers du répertoire

racine.

4-122

Page 365: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Les pistes sont lues dans l'ordre suivant :. Le lecteur lit d'abord la première piste de la

première liste de lecture et poursuit de façonséquentielle pour toutes les pistes de chaque listede lecture. Lorsque la dernière piste de la dernièreliste de lecture est lue, la lecture reprend à lapremière piste de la première liste de lecture.

. Le lecteur lit d'abord la première piste du premierdossier et poursuit de façon séquentielle pourtoutes les pistes de chaque dossier. Lorsque ladernière piste du dernier dossier est lue, la lecturereprend à la première piste du premier dossier.

Système de fichiers et nomsLe nom de la chanson affiché sera celui indiqué surl'identificateur ID3. Lorsque l'identificateur ID3 ne fournitaucun nom, la radio affiche le nom de fichier sans sonextension (par exemple .mp3) comme nom de piste.

Les noms de pistes dépassant 32 caractères ou4 pages sont tronqués. La radio n'affiche pas une partiedes mots de la dernière page textuelle, ni l'extension dunom de fichier.

Listes de lecture préprogramméesLes CD contenant des listes préprogrammées créées àl'aide de WinAmpMC, MusicMatchMC ou Real JukeboxMC

sont accessibles mais ces listes ne peuvent êtremodifiées à partir de la radio. Ces listes sont traitéescomme des dossiers spéciaux contenant des fichiersaudio compressés.

Les listes de lecture comportant une extension .m3uou .pls et stockés sur un périphérique USB sontsupportés par la radio à port USB.

On peut modifier les listes de lecture en utilisantles boutons de dossier Sc (précédent)

etc T (suivant), le bouton f ou les

flèches© SEEK¨ (recherche). On peut égalementlire un MP3 CD-R ou CD-RW qui a été enregistrésans répertoires de fichiers. Si un CD-R ou CD-RWcontient plus que le maximum de 50 répertoires,15 listes de lecture et 512 fichiers, le lecteur permetd'accéder au nombre maximum de fichiers autorisé,mais tous les éléments supérieurs à ce nombremaximum ne sont pas accessibles.

4-123

Page 366: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Lecture d'un MP3 CD-R ou CD-RWf (syntonisation): Tourner pour sélectionner lesfichiers MP3 sur le CD en cours de lecture.

© SEEK (recherche): Presser pour aller au début dela piste, si plus de dix secondes de lecture se sontécoulées. Presser et maintenir ou presser plusieurs foispour continuer à reculer à travers les pistes.

¨ SEEK (recherche): Presser pour aller à la pistesuivante. Presser et maintenir ou presser plusieurs foispour continuer à avancer à travers les pistes.

s REV (recul rapide): Appuyer et maintenir enfoncépour reculer rapidement. Le son est émis à volumeréduit et le temps écoulé du fichier s'affiche. Relâchers REV (recul rapide) pour reprendre la lecture.

\ FWD (avance rapide): Appuyer et maintenirenfoncé pour avancer rapidement. Le son est émis àvolume réduit et le temps écoulé du fichier s'affiche.Relâcher\ FWD (avance rapide) pour reprendre lalecture.

Sc (dossier précédent): Presser la touchesous Sc pour aller à la première piste du dossierprécédent.

c T (dossier suivant): Presser la touchesousc T pour aller à la première piste du dossiersuivant.

RDM (accès aléatoire): Les fichiers MP3 du CD-R oudu CD-RW peuvent être lus dans un ordre aléatoireplutôt que séquentiel, sur un CD-R ou un CD-RWou sur tous les disques d'un lecteur CD six disques.Presser la touche sous l'onglet RDM (accès aléatoire)jusqu'à ce que Random Current Disc (lecture aléatoiredu disque actuel) ou Randomize All Discs (lecturealéatoire de tous les disques) s'affiche afin de lire leschansons du CD en cours de lecture ou de tous les CDdans un ordre aléatoire. Presser à nouveau la mêmetouche pour interrompre la lecture aléatoire.

h (navigateur musical): Presser la touche soush pour écouter les fichiers lus dans l'ordre desartistes ou des albums. Le lecteur parcourt le disquepour trier les fichiers par étiquette ID3 d'artiste etd'album. Le parcours du disque peut prendre plusieursminutes en fonction du nombre de fichiers sur le disque.La radio peut commencer la lecture pendant lebalayage du disque en arrière-plan.

Quand le disque a été parcouru, le lecteur lit les fichierspar ordre d'artiste. Le nom de l'artiste dont le morceauest en cours de lecture s'affiche à la seconde ligne del'écran. Quand tous les morceaux de cet artiste ontété lus, le lecteur passe à l'artiste suivant dans l'ordrealphabétique et commence la lecture des fichiers decet artiste.

4-124

Page 367: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Pour écouter les fichiers d'un autre artiste, presser latouche située sous l'une des flèches. Le disque passe àl'artiste suivant ou précédent dans l'ordre alphabétique.Continuer à presser l'une des touches sous les flèchesjusqu'à l'affichage du nom de l'artiste désiré.

Pour passer de la lecture par artiste à la lecture paralbum :

1. Presser la touche situé sous l'onglet Sort By(trier par).

2. Presser l'une des touches sous l'onglet albumdans l'écran de tri.

3. Presser la touche sous l'onglet Back (retour) pourrevenir à l'écran principal du navigateur musical.

Le nom d'album s'affiche à la seconde ligne entre lesflèches et les morceaux de l'album en cours sont lus.Quand tous les morceaux de cet album ont été lus,le lecteur passe à l'album suivant dans l'ordrealphabétique du CD et commence à lire les fichiersMP3 de cet album.

Pour quitter le mode navigateur musical, presser latouche sous l'onglet Back (retour) pour revenir à lalecture MP3 normale.

Connexion d'un périphérique destockage USB ou d'un iPodMD

Le port USB peut être utilisé pour contrôler un iPod ouun périphérique USB.

Pour brancher une clé USB, connecter la clé au portUSB placé dans la console centrale ou au tableaude bord.

Pour brancher un iPod, connecter l'extrémité du câbleUSB livré avec l'iPod au connecteur de la stationd'accueil et connecter l'autre extrémité du câble auport USB placé dans la console centrale ou au tableaude bord. Si le contact est mis et que la connexionUSB fonctionne, « OK to disconnect » (déconnexionautorisée) et un logo GM peuvent apparaître à l'écrande l'iPod et iPod apparaît sur l'écran de la radio.La musique contenue dans l'iPod est affichée surl'écran de la radio et la lecture débute.

L'iPod se charge lorsqu'il est connecté au véhiculesi celui-ci est en position ACC/ACCESSORY(accessoires) ou ON/RUN (en fonction/marche).Lorsque le contact est coupé, l'iPod estautomatiquement désactivé et ne se charge pas,afin de ne pas décharger la batterie du véhicule.

4-125

Page 368: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Si vous avez un modèle d'iPod plus ancien qui n'estpas supporté, vous pouvez toujours l'écouter en leconnectant à la prise d'entrée auxiliaire à l'aide d'uncâble stéréo standard de 3,5 mm (1/8 po). Se reporterà « Utilisation de la prise d'entrée auxiliaire » plus hautpour de plus amples informations.

Utiliser la radio pour contrôler unpériphérique de stockage USB ouun iPodLa radio peut contrôler un périphérique de stockageUSB ou un iPod à l'aide des boutons et commandesde la radio et afficher les informations relatives auxchansons sur l'écran de la radio.

f (syntonisation): Tourner pour sélectionner lesfichiers.

© SEEK (recherche): Presser pour aller au débutde la piste, si plus de dix secondes de lecture se sontécoulées. Presser et maintenir ou presser plusieurs foispour continuer à reculer à travers les pistes.

¨ SEEK (recherche): Presser pour aller à la pistesuivante. Presser et maintenir ou presser plusieurs foispour continuer à avancer à travers les pistes.

s REV (recul rapide): Appuyer et maintenir enfoncépour reculer rapidement. Le son est émis à volumeréduit. Relâchers REV (recul rapide) pour reprendrela lecture. Le temps écoulé du fichier est affiché.

\ FWD (avance rapide): Appuyer et maintenirenfoncé pour avancer rapidement. Le son est émisà volume réduit. Relâcher\ FWD (avance rapide)pour reprendre la lecture. Le temps écoulé du fichierest affiché.

4 (information): Presser pour afficher des informationssupplémentaires sur la piste sélectionnée.

Utiliser les touches pour contrôler unpériphérique de stockage USB ouun iPodLes cinq touches sous l'écran de la radio sont utiliséespour contrôler les fonctions ci-dessous.

Pour utiliser les touches :

1. Presser la première des cinq touches sous l'écrande la radio pour afficher les fonctions reprisesci-dessous, ou presser la touche sous la fonctionsi elle est actuellement affichée.

2. Presser la touche sous l'onglet de la fonction pourutiliser celle-ci.

j (pause): Presser la touche sous j pour interrompremomentanément la lecture. L'onglet semble relevélorsque la pause est utilisée. Presser à nouveau latouche sous j pour reprendre la lecture.

4-126

Page 369: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Arrière: Presser la touche sous l'onglet Back (retour)pour revenir à l'écran d'affichage principal de l'iPodou au répertoire racine d'un périphérique destockage USB.

c (vue dossier): Presser la touche sousc pour voirle contenu du dossier actuel d'un périphérique USB.Pour parcourir et sélectionner des fichiers :

1. Presser la touche sousc.

2. Tourner f pour parcourir la liste des dossiers.

3. Presser f pour sélectionner le dossierdésiré. S'il y a plus d'un dossier, répéter lesétapes 1 et 2 jusqu'à ce que le dossier désirésoit atteint.

4. Tourner f pour parcourir les fichiers dans ledossier sélectionné.

5. Presser f pour sélectionner le fichier à lire.

Pour sauter dans de longues listes, les cinq touchespeuvent être utilisées pour la parcourir dans l'ordresuivant :. Première touche, premier élément de la liste.. Deuxième touche, 1% de la liste à chaque

pression.. Troisième touche, 5% de la liste à chaque

pression.

. Quatrième touche, 10% de la liste à chaquepression.

. Cinquième touche, fin de la liste.

h (navigateur musical): Presser la touche soush pour voir et sélectionner un fichier sur un iPod, enutilisant le système de menus de l'iPod. Les fichierssont triés par :. Listes de lecture. Artistes. Albums. Genres. Chansons. Compositeurs

Pour sélectionner des fichiers :

1. Presser la touche soush.

2. Tourner f pour parcourir la liste des menus.

3. Presser f pour sélectionner le menu désiré.

4. Tourner f pour parcourir les dossiers ou fichiersdans le menu sélectionné.

5. Presser f pour sélectionner le fichier à lire.

4-127

Page 370: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Pour sauter dans de longues listes, les cinq touchespeuvent être utilisées pour la parcourir dans l'ordresuivant :. Première touche, premier élément de la liste.. Deuxième touche, 1% de la liste à chaque

pression.. Troisième touche, 5% de la liste à chaque

pression.. Quatrième touche, 10% de la liste à chaque

pression.. Cinquième touche, fin de la liste.

RépétitionPour utiliser la répétition :

Presser la touche sous" ou' pour sélectionnerRepeat All (répéter tout) et Repeat Track (répéter piste).

" (répéter tout): Presser la touche sous" pourrépéter toutes les pistes. L'onglet apparaît abaissélorsque Répéter tout est utilisé. C'est le mode pardéfaut lors de la première connexion d'un périphériquede stockage USB ou d'un iPod.

' (répéter piste): Presser la touche sous' pourrépéter une piste. L'onglet apparaît relevé lorsqueRépéter piste est utilisé.

Lecture aléatoirePour utiliser la lecture aléatoire :

Presser la touche sous> ,2,< ou= poursélectionner Shuffle Off (lecture aléatoire hors fonction),Shuffle All Songs/Shuffle Songs (lecture aléatoire detoutes les chansons/lecture aléatoire des chansons),Shuffle Album (lecture aléatoire d'un album) ou ShuffleFolder (lecture aléatoire d'un dossier).

> (lecture aléatoire hors fonction): Presser latouche sous2 pour désactiver la lecture aléatoire.C'est le mode par défaut lors de la première connexiond'un périphérique de stockage USB ou d'un iPod.

2 (lecture aléatoire de toutes leschansons/lecture aléatoire des chansons): Presserla touche sous= ou< pour lire aléatoirementtoutes les chansons d'un périphérique USB oud'un iPod.

< (lecture aléatoire d'un album): Presser latouche sous> pour lire aléatoirement toutes leschansons de l'album actuel sur un iPod.

= (lecture aléatoire d'un dossier): Presser latouche sous> pour lire aléatoirement toutes leschansons du dossier actuel sur un périphérique USB.

4-128

Page 371: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

À l'aide d'un MP3 (Radio aveclecteurs de CD et de DVD)

FormatLa radio peut lire les fichiers .mp3 ou .wma enregistréssur un disque CD-R ou CD-RW.

Le port USB peut lire les fichiers .mp3 et .wmaenregistrés sur une clé USB ainsi que les fichiersAAC enregistrés sur un iPodMD.

Disques audio compressés ou aux modesmélangésLa radio lit les disques qui contiennent à la fois desfichiers CD audio et des fichiers MP3/WMA en fonctionde la fente du disque.

Le lecteur DVD lit uniquement les fichiers audio noncompressés et ignore les fichiers MP3/WMA sur undisque en mode mixte.

Le lecteur CD lit à la fois les fichiers audio noncompressés et MP3/WMA sur un disque en modemixte. Les fichiers audio non compressés sont lusavant les fichier MP3/WMA. Appuyer sur le bouton CAT(catégorie) pour basculer entre les fichiers audio noncompressés et les fichiers MP3/WMA.

Structure de fichiers et de dossiers CD-Rou CD-RW supportéeCapacité du lecteur DVD :. Jusqu'à 255 dossiers.. Une profondeur allant jusqu'à 8 dossiers.. Jusqu'à 15 listes de lecture.. Jusqu'à 40 sessions.. Les listes de lecture avec extension .m3u ou .wpl.. Fichiers avec extension .mp3, .wma ou .cda.

Capacité du lecteur CD :. Jusqu'à 512 fichiers et dossiers.. Une profondeur allant jusqu'à 8 dossiers.. Les listes de lecture comportant l'extension .m3u

ou .wpl.. Fichiers avec extension .mp3, .wma ou .cda.

4-129

Page 372: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Structure de fichiers et de dossiers USBsupportéeLa radio supporte :. Jusqu'à 700 dossiers.. Une profondeur allant jusqu'à 8 dossiers.. Jusqu'à 65 535 fichiers.. Noms de dossiers et de fichiers allant jusqu'à

64 octets.. Fichiers avec extension .mp3 ou .wma.. Les fichiers AAC stockés sur un iPod.. FAT16. FAT32

Répertoire racineLe répertoire racine sera traité comme un dossier.Si le répertoire racine contient des fichiers audiocompressés, le dossier s'affiche comme F1 ROOT(F1 racine) sur la radio.

Si un disque contient à la fois des fichiers CD audio etMP3/WMA, un dossier placé sous le répertoire racineappelé CD donne accès à toute piste audio CD dudisque.

Dossier videLes dossiers ne contenant pas de fichiers sont sautéset le lecteur passe au dossier suivant contenant desfichiers.

Absence de dossierSi le disque renferme uniquement des fichierscompressés, ces fichiers sont situés dans le dossierracine. Si un CD a été enregistré sans dossier ni listede lecture, les fonctions suivante et précédente dedossier sont indisponibles. La radio affiche ROOT(racine) comme nom du dossier.

Lorsque le disque ne comporte pas de dossiers maisuniquement des listes de lecture et de fichiers audiocompressés, tous les fichiers seront situés dans ledossier racine. Les boutons bas et haut de dossierrechercheront d'abord les listes de lecture pour ensuitepasser au dossier racine. Lorsque la radio affiche lenom du dossier, ROOT (racine) apparaît sur l'afficheur.

Ordre de lectureLes fichiers audio compressés sont lus dans l'ordresuivant :. Listes de lecture.. Fichiers contenus dans le répertoire racine.. Fichiers contenus dans les dossiers du répertoire

racine.

4-130

Page 373: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Les pistes sont lues dans l'ordre suivant :. Le lecteur lit d'abord la première piste de la

première liste de lecture et poursuit de façonséquentielle pour toutes les pistes de chaque listede lecture. Lorsque la dernière piste de la dernièreliste de lecture est lue, la lecture reprend à lapremière piste de la première liste de lecture.

. Le lecteur lit d'abord la première piste du premierdossier et poursuit de façon séquentielle pourtoutes les pistes de chaque dossier. Lorsque ladernière piste du dernier dossier est lue, la lecturereprend à la première piste du premier dossier.

Lorsque la lecture d'un nouveau dossier débute, l'écrann'affiche pas automatiquement le nouveau nom dedossier sauf si le mode dossier a été choisi commeaffichage par défaut. Le nouveau nom de piste s'affiche.

Système de fichiers et nomsLe nom de la chanson affiché sera celui indiqué surl'identificateur ID3. Lorsque l'identificateur ID3 ne fournitaucun nom, la radio affiche le nom de fichier sans sonextension (par exemple .mp3) comme nom de piste.

Les noms de piste d'une longueur supérieure à32 caractères ou quatre pages sont raccourcis.Des parties de mots de la dernière page de texteet l'extension du fichier ne s'affichent pas.

Listes de lecture préprogramméesLes listes préprogrammées créées en utilisantWinAmpMC, MusicMatchMC ou Real JukeboxMC sontaccessibles mais elles ne peuvent être modifiéesen utilisant la radio. Ces listes sont traitées commedes dossiers spéciaux contenant des fichiers audiocompressés.

Les listes de lecture avec extension de fichier .m3uou .pls enregistrées sur une clé USB peuvent être luespar la radio avec port USB.

Lecture d'un fichier MP3/WMA d'undisque (dans la fente de DVD ou de CD)Lorsqu'un disque est inséré dans la fente supérieurepour DVD, l'utilisateur des sièges arrière peut allumerl'écran vidéo et se servir de la commande à distancepour naviguer dans le CD (pistes uniquement).

f (syntonisation): Tourner pour sélectionner lesfichiers MP3/WMA.

© SEEK (recherche): Presser pour aller au début dela piste, si moins de cinq secondes de lecture se sontécoulées. Presser et maintenir ou presser plusieurs foissi plus de cinq secondes de lecture se sont écouléespour continuer à reculer à travers les pistes.

¨ SEEK (recherche): Presser pour aller à la pistesuivante. Presser et maintenir ou presser plusieurs foispour continuer à avancer à travers les pistes.

4-131

Page 374: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

s REV (recul rapide): Appuyer et maintenir enfoncépour reculer rapidement. Le son est émis à volumeréduit et le temps écoulé du fichier s'affiche.Relâchers REV (recul rapide) pour reprendre lalecture.

\ FWD (avance rapide): Appuyer et maintenirenfoncé pour avancer rapidement. Le son est émis àvolume réduit et le temps écoulé du fichier s'affiche.Relâcher\ FWD (avance rapide) pour reprendre lalecture.

Sc (dossier précédent): Presser la touchesous Sc pour aller à la première piste du dossierprécédent.

c T (dossier suivant): Presser la touchesousc T pour aller à la première piste du dossiersuivant.

RDM (accès aléatoire): Les fichiers du disque peuventêtre lus dans un ordre aléatoire plutôt que séquentiel.Presser la touche sous l'onglet RDM (accès aléatoire)jusqu'à ce que Random Current Disc (lecture aléatoiredu disque actuel) s'affiche pour lire les chansons dansun ordre aléatoire. Presser à nouveau la même touchepour interrompre la lecture aléatoire.

h (navigateur musical): Presser la touche soush pour lire les fichiers dans l'ordre par artiste ou paralbum.

Le lecteur balaie le disque pour trier les fichiers parinformation d'identificateur ID3 d'artiste et d'album.Le balayage peut prendre plusieurs minutes enfonction du nombre de fichiers du disque. La radiopeut commencer la lecture pendant le balayage enarrière plan.

Quand le disque a été parcouru, le lecteur lit les fichierspar ordre d'artiste. Le nom de l'artiste dont le morceauest en cours de lecture s'affiche à la seconde ligne del'écran. Quand tous les morceaux de cet artiste ontété lus, le lecteur passe à l'artiste suivant dans l'ordrealphabétique et commence la lecture des fichiers de cetartiste.

Pour écouter les fichiers d'un autre artiste, presser latouche située sous l'une des flèches. Le disque passe àl'artiste suivant ou précédent dans l'ordre alphabétique.Continuer à presser l'une des touches sous les flèchesjusqu'à l'affichage du nom de l'artiste désiré.

Pour passer de la lecture par artiste à la lecture paralbum :

1. Presser la touche situé sous l'onglet Sort By(trier par).

2. Presser l'une des touches sous l'onglet albumdans l'écran de tri.

3. Presser la touche sous l'onglet Back (retour) pourrevenir à l'écran principal du navigateur musical.

4-132

Page 375: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Le nom d'album s'affiche sur la seconde ligne entre lesflèches et la lecture des chansons de l'album en courscommence. Quand tous les morceaux de cet album ontété lus, le lecteur passe à l'album suivant dans l'ordrealphabétique du CD et commence à lire les fichiersMP3 de cet album.

Pour quitter le mode navigateur musical, presser latouche sous l'onglet Back (retour) pour revenir à lalecture MP3 normale.

Connexion d'un périphérique destockage USB ou d'un iPodMD

Le port USB peut être utilisé pour contrôler un iPod ouun périphérique USB.

Pour brancher une clé USB, connecter la clé au portUSB placé dans la console centrale ou au tableaude bord.

Pour brancher un iPod, connecter l'extrémité du câbleUSB livré avec l'iPod au connecteur de la stationd'accueil et connecter l'autre extrémité du câble auport USB placé dans la console centrale ou au tableaude bord. Si le contact est mis et que la connexionUSB fonctionne, « OK to disconnect » (déconnexionautorisée) et un logo GM peuvent apparaître à l'écrande l'iPod et iPod apparaît sur l'écran de la radio.La musique contenue dans l'iPod est affichée surl'écran de la radio et la lecture débute.

L'iPod se charge lorsqu'il est connecté au véhiculesi celui-ci est en position ACC/ACCESSORY(accessoires) ou ON/RUN (en fonction/marche).Lorsque le contact est coupé, l'iPod estautomatiquement désactivé et ne se charge pas,afin de ne pas décharger la batterie du véhicule.

Si vous avez un modèle d'iPod plus ancien qui n'estpas supporté, vous pouvez toujours l'écouter en leconnectant à la prise d'entrée auxiliaire à l'aide d'uncâble stéréo standard de 3,5 mm (1/8 po). Se reporterà « Utilisation de la prise d'entrée auxiliaire » plus hautpour de plus amples informations.

Utiliser la radio pour contrôler unpériphérique de stockage USB ouun iPodLa radio peut contrôler un périphérique de stockageUSB ou un iPod à l'aide des boutons et commandesde la radio et afficher les informations relatives auxchansons sur l'écran de la radio.

f (syntonisation): Tourner pour sélectionner lesfichiers.

© SEEK (recherche): Presser pour aller au débutde la piste, si plus de dix secondes de lecture se sontécoulées. Presser et maintenir ou presser plusieurs foispour continuer à reculer à travers les pistes.

4-133

Page 376: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

¨ SEEK (recherche): Presser pour aller à la pistesuivante. Presser et maintenir ou presser plusieurs foispour continuer à avancer à travers les pistes.

s REV (recul rapide): Appuyer et maintenir enfoncépour reculer rapidement. Le son est émis à volumeréduit. Relâchers REV (recul rapide) pour reprendrela lecture. Le temps écoulé du fichier est affiché.

\ FWD (avance rapide): Appuyer et maintenirenfoncé pour avancer rapidement. Le son est émisà volume réduit. Relâcher\ FWD (avance rapide)pour reprendre la lecture. Le temps écoulé du fichierest affiché.

4 (information): Presser pour afficher des informationssupplémentaires sur la piste sélectionnée.

Utiliser les touches pour contrôler unpériphérique de stockage USB ouun iPodLes cinq touches sous l'écran de la radio sont utiliséespour contrôler les fonctions ci-dessous.

Pour utiliser les touches :

1. Presser la première des cinq touches sous l'écrande la radio pour afficher les fonctions reprisesci-dessous, ou presser la touche sous la fonction sielle est actuellement affichée.

2. Presser la touche sous l'onglet de la fonction pourutiliser celle-ci.

j (pause): Presser la touche sous j pour interrompremomentanément la lecture. L'onglet semble relevélorsque la pause est utilisée. Presser à nouveau latouche sous j pour reprendre la lecture.

Arrière: Presser la touche sous l'onglet Back (retour)pour revenir à l'écran d'affichage principal de l'iPodou au répertoire racine d'un périphérique destockage USB.

4-134

Page 377: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

c (vue dossier): Presser la touche sousc pour voirle contenu du dossier actuel d'un périphérique USB.Pour parcourir et sélectionner des fichiers :

1. Presser la touche sousc.

2. Tourner f pour parcourir la liste des dossiers.

3. Presser f pour sélectionner le dossier. S'il y a plusd'un dossier, répéter les étapes 1 et 2 jusqu'à ceque le dossier soit atteint.

4. Tourner f pour parcourir les fichiers dans ledossier sélectionné.

5. Presser f pour sélectionner le fichier à lire.

Pour sauter dans de longues listes, les cinq touchespeuvent être utilisées pour la parcourir dans l'ordresuivant :. Première touche, premier élément de la liste.. Deuxième touche, 1% de la liste à chaque

pression.. Troisième touche, 5% de la liste à chaque

pression.. Quatrième touche, 10% de la liste à chaque

pression.. Cinquième touche, fin de la liste.

h (navigateur musical): Presser la touche soush pour voir et sélectionner un fichier sur un iPod, enutilisant le système de menus de l'iPod. Les fichierssont triés par :. Listes de lecture. Artistes. Albums. Genres. Chansons. Compositeurs

Pour sélectionner des fichiers :

1. Presser la touche soush.

2. Tourner f pour parcourir la liste des menus.

3. Presser f pour sélectionner le menu.

4. Tourner f pour parcourir les dossiers ou fichiersdans le menu sélectionné.

5. Presser f pour sélectionner le fichier à lire.

4-135

Page 378: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Pour sauter dans de longues listes, les cinq touchespeuvent être utilisées pour la parcourir dans l'ordresuivant :. Première touche, premier élément de la liste.. Deuxième touche, 1% de la liste à chaque

pression.. Troisième touche, 5% de la liste à chaque

pression.. Quatrième touche, 10% de la liste à chaque

pression.. Cinquième touche, fin de la liste.

RépétitionPour utiliser la répétition :

Presser la touche sous" ou' pour sélectionnerRepeat All (répéter tout) et Repeat Track (répéter piste).

" (répéter tout): Presser la touche sous" pourrépéter toutes les pistes. L'onglet apparaît abaissélorsque Répéter tout est utilisé. C'est le mode pardéfaut lors de la première connexion d'un périphériquede stockage USB ou d'un iPod.

' (répéter piste): Presser la touche sous' pourrépéter une piste. L'onglet apparaît relevé lorsqueRépéter piste est utilisé.

Lecture aléatoirePour utiliser la lecture aléatoire :

Presser la touche sous> ,2,< ou= poursélectionner Shuffle Off (lecture aléatoire hors fonction),Shuffle All Songs/Shuffle Songs (lecture aléatoire detoutes les chansons/lecture aléatoire des chansons),Shuffle Album (lecture aléatoire d'un album) ou ShuffleFolder (lecture aléatoire d'un dossier).

> (lecture aléatoire hors fonction): Ceci est lemode par défaut lorsqu'une clé USB ou un iPod sontconnectés pour la première fois.

2 (lecture aléatoire de toutes leschansons/lecture aléatoire des chansons): Lecturede toutes les chansons d'une clé USB ou d'un 'iPod.

< (lecture aléatoire d'un album): Lecture detoutes les chansons d'un album actuel d'un iPod.

= (lecture aléatoire d'un dossier): Lecturealéatoire de toutes les chansons du dossier en coursd'une clé USB.

4-136

Page 379: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Messages autoradio XMXL (stations en langage explicite): Un client peutdemander le blocage de ces stations ou de touteautre station en composant le 1-800-852-XMXM(1-800-852-9696).

XM Updating (mise à jour XM): Le code dechiffrement de votre récepteur est en cours de mise àjour et vous n'avez pas à intervenir. Cette opération nedure pas plus de 30 secondes.

No XM Signal (aucun signal XM): Le systèmefonctionne correctement, mais le véhicule se trouveà un endroit où la réception du signal XMMC estbloquée. Le signal devrait revenir lorsque vous aurezquitté cet endroit.

Loading XM (chargement XM): Les données audioet texte sont en cours d'acquisition et de traitementpar votre système audio. Vous n'avez pas à intervenir.Ce message disparaîtra sous peu.

Channel Off Air (canal hors service): Cette stationn'est pas actuellement en service. Vous devez ensyntoniser un autre.

Channel Unauth (canal non autorisé): Ce canalest bloqué ou ne peut être reçu dans votreabonnement XM.

Channel Unavail (canal indisponible): Ce canalauparavant accessible, ne l'est plus. Syntoniser uneautre station. Si vous aviez mémorisé cette station,vous pourriez en assigner une autre à ce bouton depréréglage.

No Artist Info (aucune information sur l'artiste):Aucune information sur l'artiste n'est disponible en cemoment sur cette station. Votre système fonctionnecorrectement.

No Title Info (aucune information sur le titre):Aucune information sur le titre de la chanson n'estdisponible en ce moment sur cette station. Votresystème fonctionne correctement.

CAT Not Found (aucune information sur lacatégorie): Aucune information sur la catégorien'est disponible en ce moment sur cette station.Votre système fonctionne correctement.

No Information (aucune information): Aucunmessage texte ou informatif n'est diffusé en cemoment sur cette station. Votre système fonctionnecorrectement.

CAT Not Found (catégorie introuvable): Aucuncanal n'est disponible pour la catégorie sélectionnée.Le système fonctionne correctement.

4-137

Page 380: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

XM Theftlocked (XM verrouillé): Le récepteur XM duvéhicule a peut-être été auparavant installé dans unautre véhicule. Pour des raisons de sécurité, lesrécepteurs XM ne peuvent pas être changés devéhicule. Si ce message apparaît après un entretiende votre véhicule, consulter votre concessionnaire.

XM Radio ID (identification de radio XM): Si lecanal 0 est sélectionné, ce message alterne avecl'étiquette d'identification à 8 chiffres de la radio XMMC.Cette étiquette est nécessaire pour activer le système.

Unknown (inconnu): Si vous recevez ce messagealors que vous avez sélectionné le canal 0, le récepteura un problème. Consulter votre concessionnaire.

Check XM Receivr (vérification du récepteur XM):Si ce message ne s'efface pas rapidement, votrerécepteur est peut-être défectueux. Consulter votreconcessionnaire.

XM Not Available (XM non disponible): Si cemessage ne s'efface pas rapidement, votre récepteurest peut-être défectueux. Consulter votreconcessionnaire.

Système de navigation/radioEn cas de système de navigation, se reporter aumanuel consacré au système de navigation pour plusd'information.

BluetoothMD

Les véhicules dotés d'un système Bluetooth peuventutiliser un téléphone cellulaire à fonction Bluetoothet un profil mains libres pour passer et recevoir desappels téléphoniques. Le système peut être utilisélorsque la clé est en position ON/RUN (en fonction/marche) ou ACC/ACCESSORY (accessoires).La portée du système Bluetooth peut atteindre9,1 m (30 pi). Toutes les fonctions ne sont passupportées par tous les téléphones, et il n'est pasgaranti que tous les téléphones fonctionnent avecle système Bluetooth embarqué. Consulter le sitewww.gm.com/bluetooth pour de plus amplesinformations sur les téléphones compatibles.

Reconnaissance vocaleLe système Bluetooth utilise la reconnaissance vocalepour interpréter les commandes vocales de numéros àcomposer ou de noms.

Bruit: Maintenir le niveau sonore à l'intérieur del'habitacle au minimum. Le système vocal peut ne pasreconnaître les commandes vocales si le bruit de fondest trop important.

4-138

Page 381: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Quand parler: Un signal sonore court est émis après laréponse du système pour indiquer que celui-ci attendune commande vocale. Attendre le signal sonore, puisparler.

Comment parler: Parler calmement, d'une voix claireet naturelle.

Système audioLorsque le système Bluetooth embarqué est utilisé, leson est émis via les haut-parleurs avant du systèmeaudio et recouvre celui de ce système. Utiliser le boutonde volume sonore au cours d'un appel pour modifier leniveau du volume. Le niveau choisi reste en mémoirepour les prochains appels. Pour éviter de rater unappel, un niveau minimum est utilisé si le réglage devolume est trop faible.

Commandes BluetoothUtiliser les boulons du volant pour utiliser le systèmeBluetooth embarqué. Se reporter à Commandes audiointégrées au volant de direction à la page 4‑164 pour deplus amples informations.

b g (appuyer pour parler): Presser pour répondreaux appels entrants, confirmer une information dusystème ou lancer la reconnaissance vocale.

cx (raccrocher): Presser pour mettre fin à unappel, rejeter un appel ou annuler une opération.

JumelageUn téléphone cellulaire Bluetooth doit être d'abordjumelé au système Bluetooth embarqué puis connectéau véhicule avant de pouvoir être utilisé. Se référer auguide d'utilisation du fabricant du téléphone cellulairepour les fonctions Bluetooth avant de jumeler letéléphone. Si un téléphone Bluetooth n'est pasconnecté, les appels peuvent être passés via lesystème d'appel mains libres OnStarMD, si celui-ci estdisponible. Se référer au guide du propriétaire OnStarpour de plus amples informations.

Informations de jumelage :. Jusqu'à cinq téléphones cellulaires peuvent être

jumelés au système Bluetooth embarqué.. Le processus de jumelage est interrompu lorsque

le véhicule se déplace.. Le système Bluetooth embarqué se relie

automatiquement au premier téléphone cellulairejumelé dans l'ordre de jumelage des téléphones.

. Seul un téléphone jumelé peut être connecté à lafois au système Bluetooth embarqué.

. Le jumelage ne doit être accompli qu'une seulefois, sauf lorsque des modifications ont étéapportées aux informations de jumelage ou si letéléphone a été supprimé.

Pour relier un téléphone jumelé différent, se référer àLiaison à autre téléphone plus loin dans cette section.

4-139

Page 382: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Jumelage d'un téléphone

1. Presser et maintenir b g pendant deux secondes.Le système répond par « Prêt » suivi d'un signalsonore.

2. Prononcer « Bluetooth ». Le système répond par« Bluetooth prêt » suivi d'un signal sonore.

3. Prononcer « Jumeler ». Le système répond par desinstructions et un numéro NIP à quatre chiffres.Le numéro NIP sera utilisé à l'étape 4.

4. Entamer le processus de jumelage sur letéléphone devant être jumelé au véhicule.Se reporter au guide de l'utilisateur du fabricant dutéléphone cellulaire pour les informations relativesà ce processus.

Localiser l'appareil nommé « General Motors »dans la liste du téléphone cellulaire et suivre lesinstructions affichées sur le téléphone pour saisirle numéro NIP à quatre chiffres fourni à l'étape 3.

5. Le système demande un nom pour le téléphone.Utiliser un nom qui décrive au mieux celui-ci.Ce nom sera utilisé pour indiquer quel téléphoneest connecté. Le système confirme ensuite le nomfourni.

6. Le système répond par « Jumelage de <nom dutéléphone> réussi » lorsque le processus dejumelage est terminé.

7. Répéter les étapes 1 à 7 pour les téléphonesadditionnels à jumeler.

Liste de tous les téléphones jumelés etconnectés

1. Presser et maintenir b g pendant deux secondes.Le système répond par « Prêt » suivi d'un signalsonore.

2. Prononcer « Bluetooth ». Le système répond par« Bluetooth prêt » suivi d'un signal sonore.

3. Prononcer « Liste ». Le système liste tous lesappareils Bluetooth jumelés. Si un téléphoneest connecté au véhicule, le système ajoute« Est connecté » après le téléphone connecté.

4-140

Page 383: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Suppression d'un téléphone jumelé

1. Presser et maintenir b g pendant deux secondes.Le système répond par « Prêt » suivi d'un signalsonore.

2. Prononcer « Bluetooth ». Le système répond par« Bluetooth prêt » suivi d'un signal sonore.

3. Prononcer « Supprimer ». Le téléphone demandele nom du téléphone à supprimer suivi d'un signalsonore.

4. Énoncer le nom du téléphone à supprimer.Si le nom du téléphone est inconnu, utiliser lacommande « Liste » pour une liste de tous lestéléphones jumelés. Le système répond par« Voulez-vous supprimer le nom, oui ou non? »suivi d'un signal sonore.

5. Prononcer « Oui » pour supprimer le téléphone.Le système répond par « D'accord, supprimer<nom du téléphone> ».

Liaison à un autre téléphone

1. Presser et maintenir b g pendant deux secondes.Le système répond par « Prêt » suivi d'un signalsonore.

2. Prononcer « Bluetooth ». Le système répond par« Bluetooth prêt » suivi d'un signal sonore.

3. Prononcer « Changer de téléphone ». Le systèmerépond par « Veuillez attendre pendant que jecherche un autre téléphone ».. Si un autre téléphone est trouvé, la réponse

sera « <Nom du téléphone> est maintenantconnecté ».

. Si aucun autre téléphone n'est trouvé, letéléphone original reste connecté.

Mémorisation de nomsLe système peut mémoriser jusqu'à trente numéros detéléphone comme étiquettes de nom partagés par lessystèmes Bluetooth et OnStar.

Le système utilise les commandes suivantes pourmémoriser et retrouver les numéros de téléphone :. Enregistrer. Enregistrer chiffres. Répertoire

4-141

Page 384: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Utilisation de la commande EnregistrerLa commande de mémorisation permet de mémoriserun numéro de téléphone sans saisir les chiffres unpar un.

1. Presser et maintenir b g pendant deux secondes.Le système répond par « Prêt » suivi d'un signalsonore.

2. Prononcer « Enregistrer ». Le système répond par« Enregistrer, numéro s'il vous plaît » suivi d'unsignal sonore.

3. Énoncer le numéro de téléphone complet d'unetraite, sans pauses.. Si le système reconnaît le numéro, il répond

par « D'accord. Enregistrement. » et répète lenuméro de téléphone.

. Si le système ne reconnaît pas à coup sûrle numéro de téléphone, il répond par« Enregistrer » et répète le numéro suivi de« Veuillez répondre oui ou non ». Si le numéroest correct, prononcer « Oui ». Dans le cascontraire, prononcer « Non ». Le systèmedemandera de prononcer à nouveau le numéro.

4. Après avoir mémorisé le numéro de téléphone, lesystème répond par « Veuillez dire le nom » suivid'un signal sonore.

5. Énoncer une étiquette de nom pour le numéro detéléphone. Celui-ci est enregistré et le systèmerépond par « Enregistrement proposé de <nom>.Enregistrement, oui ou non? ».. Si l'étiquette de nom n'est pas correcte,

prononcer « Non » et répéter l'étape 5.. Si l'étiquette de nom est correcte, prononcer

« Oui » et ce nom est mémorisée. Lorsque lenuméro est mémorisé, le système revient aumenu principal.

Utilisation de la commande EnregistrerchiffresLa commande de mémorisation de chiffres permet demémoriser un numéro de téléphone en saisissant leschiffres un par un.

1. Presser et maintenir b g pendant deux secondes.Le système répond par « Prêt » suivi d'un signalsonore.

2. Prononcer « Enregistrer chiffres ». Le systèmerépond par « Veuillez dire le premier chiffre àenregistrer » suivi d'un signal sonore.

4-142

Page 385: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

3. Énoncer le premier chiffre à mémoriser.Le système répète le chiffre entendu suivi d'unsignal sonore. Continuer à saisir les chiffresjusqu'à ce que le numéro à mémoriser soitcomplet.. Si un mauvais chiffre est reconnu par le

système, prononcer « Effacer » à n'importe quelmoment pour effacer le dernier chiffre.

. Pour écouter tous les chiffres reconnus par lesystème, prononcer « Vérifier » à n'importe quelmoment et le système les répétera.

4. Après avoir saisi tout le numéro, prononcer« Enregistrer ». Le système répond par « Veuillezdire le nom » suivi d'un signal sonore.

5. Énoncer une étiquette de nom pour le numéro detéléphone. Celui-ci est enregistré et le systèmerépond par « Enregistrement proposé de <nom>.Enregistrement, oui ou non ? ».. Si l'étiquette de nom n'est pas correcte,

prononcer « Non » et répéter l'étape 5.. Si l'étiquette de nom est correcte, prononcer

« Oui » et ce nom est mémorisée. Lorsque lenuméro est mémorisé, le système revient aumenu principal.

Utilisation de la commande RépertoireLa commande de répertoire liste toutes les étiquettesde nom mémorisées par le système. Pour utiliser cettecommande :

1. Presser et maintenir b g pendant deux secondes.Le système répond par « Prêt » suivi d'un signalsonore.

2. Prononcer « Répertoire ». Le système répond par« Répertoire » et énonce la liste de toutes lesétiquettes de nom mémorisées. Lorsque la liste estterminée, le système revient au menu principal.

Effacement d'étiquettes de nomLe système utilise les commandes suivantes poureffacer les étiquettes de nom :. Supprimer. Supprimer tous les noms

4-143

Page 386: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Utilisation de la commande SupprimerLa commande de suppression permet de supprimer desétiquettes de nom spécifiques.

Pour utiliser la commande de suppression :

1. Presser et maintenir b g pendant deux secondes.Le système répond par « Prêt » suivi d'un signalsonore.

2. Prononcer « Supprimer ». Le système répond par« Supprimer. Veuillez dire le nom » suivi d'un signalsonore.

3. Énoncer l'étiquette de nom à supprimer.Le système répond par « Voulez-vous supprimer<nom> ? Veuillez répondre oui ou non ».. Si l'étiquette de nom est correcte, prononcer

« Oui » pour effacer cette étiquette de nom.Le système répond par « D'accord, supprimer<nom>, retour au menu principal ».

. Si l'étiquette de nom est incorrecte, prononcer« Non ». Le système répond par « Non.Essayons de nouveau. Veuillez dire le nom ».

Utilisation de la commande Supprimer tousles nomsLa commande de suppression de tous les nomssupprime toutes les étiquettes de nom mémorisées pourOnStar (si ce système est présent) dans le répertoiretéléphonique.

Pour utiliser la commande de suppression de tousles noms :

1. Presser et maintenir b g pendant deux secondes.Le système répond par « Prêt » suivi d'un signalsonore.

2. Prononcer « Supprimer tous les noms ».Le système répond par « Vous êtes sur le point desupprimer tous les noms que vous avez mis enmémoire dans le répertoire. Êtes-vous sûr quec'est ce que vous voulez faire? Veuillez répondreoui ou non ».. Prononcer « Oui » pour supprimer toutes les

étiquettes de nom.. Prononcer « Non » pour annuler la fonction et

revenir au menu principal.

4-144

Page 387: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Passer un appelLes appels peuvent être effectués à l'aide descommandes suivantes :. Composer. Composer chiffres. Appeler. Recomposer

Utilisation de la commande Composer

1. Presser et maintenir b g pendant deux secondes.Le système répond par « Prêt » suivi d'un signalsonore.

2. Prononcer « Composer ». Le système répond par« Composer à partir de <nom du téléphone>.Veuillez indiquer le numéro » suivi d'un signalsonore.

3. Énoncer l'ensemble du numéro sans pause.. Si le système reconnaît le numéro, il répond

par « D'accord. Composition » et compose lenuméro.

. Si le système ne reconnaît pas le numéro, ilconfirme le numéro suivi d'un signal sonore.Si le numéro est correct, prononcer « Oui ».Le système répond par « D'accord.Composition » et compose le numéro.Si le numéro est incorrect, prononcer « Non ».Le système demandera d'énoncer à nouveau lenuméro.

Utilisation de la commande Composerchiffres

1. Presser et maintenir b g pendant deux secondes.Le système répond par « Prêt » suivi d'un signalsonore.

2. Prononcer « Composer chiffres ». Le systèmerépond par « Composer chiffres. Utiliser <nom dutéléphone>. Veuillez dire le premier chiffre àcomposer » suivi d'un signal sonore.

3. Énoncer un par un les chiffres formant le numéro àcomposer. Après chaque chiffre le système répètele chiffre entendu suivi d'un signal sonore.

4-145

Page 388: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

4. Continuer à énoncer les chiffres jusqu'à ce que lenuméro à composer soit complet. Lorsque tout lenuméro a été saisi, prononcer « Composer ».Le système répond par « D'accord. Composition »et compose le numéro.. Si un mauvais chiffre est reconnu par le

système, prononcer « Effacer » à n'importe quelmoment pour effacer le dernier chiffre.

. Pour écouter tous les chiffres reconnus par lesystème, prononcer « Vérifier » à n'importe quelmoment et le système les répétera.

Utilisation de la commande Appeler

1. Presser et maintenir b g pendant deux secondes.Le système répond par « Prêt » suivi d'un signalsonore.

2. Prononcer « Appeler ». Le système répond par« Appeler. Utiliser <nom du téléphone>. Veuillezdire le nom » suivi d'un signal sonore.

3. Énoncer l'étiquette de nom de la personne àappeler. Si le système reconnaît clairement l'étiquette

de nom, il répond par « D'accord. Appel<nom> » et compose le numéro.

. Si le système ne reconnaît pas l'étiquette denom, il confirme celle-ci suivie d'un signalsonore. Si le nom est correct, prononcer« Oui ». Le système répond par « D'accord.Appel <nom> » et compose le numéro.Si le nom est incorrect, prononcer « Non ».Le système demandera d'énoncer à nouveaul'étiquette de nom.

Lorsque la connexion est établie, la voix de la personneappelée est retransmise via les haut-parleurs dusystème audio.

Utilisation de la commande Recomposer

1. Presser et maintenir b g pendant deux secondes.Le système répond par « Prêt » suivi d'un signalsonore.

2. Après le signal sonore, prononcer « Recomposer ».Le système répond par « Recomposer. Utiliser<nom du téléphone> » et compose le derniernuméro appelé à partir du téléphone Bluetoothconnecté.

Lorsque la connexion est établie, la voix de la personneappelée est retransmise via les haut-parleurs dusystème audio.

4-146

Page 389: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Réception d'un appelQuand un appel entrant est reçu, le système audio estmis en sourdine et une sonnerie se fait entendre dansle véhicule.

. Presser b g et commencer à parler pour répondreà l'appel.

. Pressercx pour ignorer un appel.

Appel en attenteLa fonction d'appel en attente doit être supportée par letéléphone Bluetooth et activée par le fournisseur deservices sans fil pour pouvoir fonctionner.

. Presser b g pour répondre à un appel entrantlorsqu'un autre appel est en cours. Le premierappel sera mis en attente.

. Presser une nouvelle fois b g pour revenir aupremier appel.

. Pour ignorer l'appel entrant, poursuivre le premierappel sans effectuer quoi que ce soit.

. Pressercx pour déconnecter l'appel actuel etpasser à l'appel en attente.

Conversation à troisLa fonction de conversation à trois doit être supportéepar le téléphone Bluetooth et activée par le fournisseurde services sans fil pour pouvoir fonctionner.

1. Au cours d'un appel presser b g. Le systèmerépond par « Prêt » suivi d'un signal sonore.

2. Prononcer « Appel conférence ». Le systèmerépond par « Appel conférence. Dites Composerou Appeler ».

3. Utiliser la commande de composition ou d'appelpour composer le numéro du tiers à appeler.

4. Une fois connecté, presser b g pour relier tous lesparticipants à la conversation.

Fin d'un appel

Pressercx pour mettre fin à un appel.

4-147

Page 390: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Mise en sourdine d'un appelAu cours d'un appel, tous les sons provenant del'intérieur du véhicule peuvent être mis en sourdine demanière à ce que le correspondant ne puisse lesentendre.

Pour mettre en sourdine un appel

1. Presser b g . Le système répond par « Prêt » suivid'un signal sonore.

2. Prononcer « Sourdine appel ». Le système répondpar « Appel mis en sourdine ».

Pour annuler la mise en sourdine

1. Presser b g . Le système répond par « Prêt » suivid'un signal sonore.

2. Après le signal sonore, prononcer « Sourdineappel ». Le système répond par « Reprised'appel ».

Transfert d'un appelLe son peut être transféré entre le système Bluetoothembarqué et le téléphone cellulaire.

Pour transférer le son au téléphonecellulaireAu cours d'un appel via le système audio du véhicule :

1. Presser b g . Le système répond par « Prêt » suivid'un signal sonore.

2. Prononcer « Transférer l'appel ». Le systèmerépond par « Transfert de l'appel en cours » et laretransmission du son passe du système audio duvéhicule au téléphone cellulaire.

Pour transférer le son au systèmeBluetooth embarquéLe téléphone cellulaire doit être jumelé et connectéau système Bluetooth avant qu'un appel puisseêtre transféré. Le processus de connexion peutprendre jusqu'à deux minutes après avoir tournéla clé en position ON/RUN (en fonction/marche)ou ACC/ACCESSORY (accessoires).

Au cours d'un appel via le téléphone cellulaire, presseret maintenir b g pendant plus de deux secondes.Le système audio passe du téléphone cellulaire auvéhicule.

4-148

Page 391: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Dérivation vocaleLa dérivation vocale permet l'accès aux commandesde reconnaissance vocale sur le téléphone cellulaire.Se reporter au guide de l'utilisateur du fabricant dutéléphone cellulaire pour voir si le téléphone supportecette fonction. Celle-ci peut être utilisée pour accéderverbalement aux contacts mémorisés dans letéléphone.

1. Presser et maintenir b g pendant deux secondes.Le système répond par « Prêt » suivi d'un signalsonore.

2. Prononcer « Bluetooth ». Le système répond par« Bluetooth prêt » suivi d'un signal sonore.

3. Prononcer « Vocal ». Le système répond par« D'accord. Connexion <nom du téléphone> ».. Les messages d'invites normaux du téléphone

cellulaire sont affichés en fonction desinstructions d'utilisation du téléphone.

Signaux multifréquence à doubletonalité (DTMF)Le système Bluetooth embarqué peut envoyer deschiffres et des nombres mémorisés comme étiquettede nom au cours d'un appel. Ceci est utilisé lors d'unappel vers un central téléphonique contrôlé par menu.

Des numéros de comptes peuvent être programmésdans le répertoire téléphonique pour être récupérés lorsd'un appel contrôlé par menu.

Envoi d'un chiffre au cours d'un appel

1. Presser b g . Le système répond par « Prêt » suivid'un signal sonore.

2. Prononcer « Composer ». Le système répond par« Dites un numéro pour transmettre des tonalités »suivi d'un signal sonore.

3. Énoncer le chiffre à transmettre.. Si le système reconnaît clairement le chiffre,

il répond par « D'accord, envoi du numéro », lessignaux sonores correspondants sont transmiset l'appel se poursuit.

. Si le système ne reconnaît pas clairement lechiffre, il répond « Composer numéro, Veuillezdire oui ou non » suivi d'un signal sonore.Si le chiffre est correct, prononcer « Oui ».Le système répond par « D'accord, envoi dunuméro », les signaux sonores correspondantssont transmis et l'appel se poursuit.

4-149

Page 392: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Envoi d'un nom au cours d'un appel

1. Presser b g . Le système répond par « Prêt » suivid'un signal sonore.

2. Prononcer « Envoyer un nom. ». Le systèmerépond par « Dites un nom pour transmettre destonalités » suivi d'un signal sonore.

3. Énoncer l'étiquette de nom à transmettre.. Si le système reconnaît clairement le nom,

il répond par « D'accord. Envoyé <nom> », lessignaux sonores correspondants sont transmiset l'appel se poursuit.

. Si le système ne reconnaît pas clairement lenom, il répond « Composer <nom>, Veuillezdire oui ou non » suivi d'un signal sonore.Si l'étiquette de nom est correcte, prononcer« Oui ». Le système répond par « D'accord.Envoyé <nom> », les signaux sonorescorrespondants sont transmis et l'appel sepoursuit.

Effacement du systèmeTant que les informations ne sont pas supprimées dusystème Bluetooth embarqué, elles sont conservéesindéfiniment. Ceci inclut tous les noms sauvegardésdans le répertoire téléphonique et les informationsde jumelage de téléphone. Pour de plus amplesinformations sur la manière de supprimer cesinformations, se reporter aux sections Suppressiond'un téléphone jumelé et Effacement de noms.

Autres informationsLa marque et les logos BluetoothMD sont la propriété deBluetoothMD SIG, Inc. et toute utilisation de ceux-ci parGeneral Motors s'effectue sous licence. Les autresmarques commerciales et noms commerciauxappartiennent à leurs propriétaires respectifs.

Se reporter à la rubrique Énoncé de fréquence radio àla page 8‑23 pour l'information sur FCC.

4-150

Page 393: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Système de divertissement au siègearrièreLe véhicule peut être équipé d'un centre dedivertissement de siège arrière (RSE). Le systèmeRSE fonctionne avec le système audio du véhicule.Le lecteur de DVD fait partie de la radio avant.Le système RSE comprend une radio avec lecteur deDVD, un écran d'affichage vidéo, prises audio vidéo,deux casques d'écoute sans fil, et une télécommande.Se reporter à Autoradio(s) à la page 4‑98 pour plusd'informations sur le système audio/DVD du véhicule.

Avant de conduireLe RSE est destiné uniquement aux passagers arrière.Le conducteur ne peut pas regarder l'écran vidéo entoute sécurité pendant qu'il conduit et ne devrait pasessayer de le faire.

Dans des conditions météorologiques particulièrementmauvaises, il se peut que votre centre dedivertissement de siège arrière ne fonctionne pastant que la température n'a pas atteint sa plagede fonctionnement, soit entre −20°C (−4°F) et60°C (140°F). Si la température à l'intérieur du véhiculese situe en dehors de cette plage, réchauffer ou refroidirl'habitacle jusqu'à ce qu'elle l'atteigne.

Contrôle parentalLe système RSE peut être doté d'une fonction decontrôle parental, en fonction de la radio équipant levéhicule. Pour activer le contrôle parental, presser etmaintenir le bouton d'alimentation de la radio pendantplus de deux secondes pour arrêter toutes les fonctionsdu système telles que radio, écran vidéo, RSA, DVDet/ou CD. Lorsque le contrôle parental est activé, uneicône de cadenas s'affiche.

La radio peut être réactivée d'une simple pression dubouton d'alimentation, mais le système RSE resterasous contrôle parental.

Pour désactiver le contrôle parental, presser lebouton d'alimentation de la radio pendant plus dedeux secondes. Le RSE revient à l'endroit où il étaitauparavant et l'icône de cadenas disparaît de l'écran dela radio.

Le contrôle parental peut aussi être interrompu eninsérant ou en éjectant un des disques,en pressantl'icône de lecture de l'écran de la radio DVD ou enchangeant la position du commutateur d'allumage.

4-151

Page 394: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Casques d'écouteLe RSE comprend deux casques d'écoute sans filet 2 canaux qui lui sont dédiés. Le canal 1 est dédiéà l'écran vidéo et le canal 2 aux sélections RSA.Ces casques d'écoute peuvent servir à écouter desmédias tels que la radio, des CD, des DVD, desMP3, des DVDA ou toute autre source auxiliairebranchée aux prises A/V ou à la prise auxiliaire,selon l'équipement du véhicule. Les casques d'écoutesans fil sont dotés d'un bouton de marche/arrêt, d'uncommutateur de canal 1/2 et une commande devolume.

Appuyer sur le bouton d'alimentation pour mettre lescasques d'écoute en fonction. Un témoin lumineux surles casques s'allume. Si le témoin lumineux s'allumemais que le son des casques est intermittent et/ouparasité, ou si le témoin ne s'allume pas, les pilesdoivent peut-être être remplacées. Se reporter à« Remplacement des piles » plus loin dans cette sectionpour plus d'informations. Mettre les casques horsfonction lorsqu'ils ne servent pas.

Les émetteurs infrarouge sont situés à l'arrière de laconsole de pavillon. Les casques sont automatiquementdésactivés pour économiser les piles si les systèmesRSE et RSA sont hors fonction ou si les casques setrouvent hors de portée des émetteurs pendant plus de

trois minutes. Si vous vous éloignez trop ou si vousdescendez du véhicule, les casques d'écoute perdrontle signal audio.

Les casques d'écoute peuvent s'éteindreautomatiquement au bout de quatre heures d'écoutecontinue.

Pour régler la puissance sonore des casques d'écoute,utiliser la commande de volume située du côté droit.

Pour optimiser les performances audio, il faut porterles casques correctement. Le bandeau doit être poséau sommet de la tête pour une meilleure réception.Le symbole L (gauche) figure sur le côté supérieurgauche, au dessus de l'écouteur et doit être positionnésur l'oreille gauche. Le symbole R (droit) figure sur lecôté supérieur droit de l'écouteur et doit être positionnésur l'oreille droite.

Remarque: N'exposer les casques d'écoute nià la chaleur ni aux rayons directs du soleil. Ilspourraient être endommagés et leur réparation neserait pas couverte par la garantie. Les ranger dansun endroit extrêmement froid peut affaiblir les piles.Ranger les casques d'écoute en lieu sec et frais.

Si les patins de mousse des casques d'écoute sontusés ou endommagés, ils peuvent être remplacésséparément du casque. Consulter votreconcessionnaire pour plus d'information.

4-152

Page 395: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Remplacement de pilePour remplacer les piles des casques, agir comme suit :

1. Tourner la vis pour desserrer le volet du boîtierdes piles sur le côté gauche des casques. Faireglisser le volet pour ouvrir.

2. Remplacer les deux piles qui se trouvent dans lecompartiment à piles. S'assurer d'installer les pilescorrectement selon le diagramme qui se trouve àl'intérieur du compartiment.

3. Replacer le couvercle du compartiment des piles etresserrer la vis.

Si vous comptez ranger les casques d'écoute pendantune période prolongée, retirer les piles et les garderdans un endroit frais et sec.

Prises audio/vidéo (A/V)

Les prises A/V se trouvent à l'arrière de la console auplancher. Elles permettent la connexion au systèmeRSE de signaux audio et vidéo d'un dispositif auxiliaire,tel qu'un caméscope ou une console de jeu vidéo.Il peut cependant être nécessaire de recourir à desadaptateurs de connecteurs ou à des câbles pourraccorder les appareils auxiliaires aux prises A/V. Pourune utilisation correcte, se reporter aux instructions dufabricant.

4-153

Page 396: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Les prises A/V ont des codes de couleur pourcorrespondre à ceux des chaînes audiovisuellesdomestiques les plus courantes. La prise jaune (A) estdestinée à l'entrée vidéo. La prise blanche (B) sert àl'entrée audio de gauche. La prise rouge (C) sert àl'entrée audio de droite.

L'alimentation des dispositifs auxiliaires n'est pasfournie par le système radio.

Pour utiliser les entrées auxiliaires, ou le systèmeRSE, brancher un appareil auxiliaire externe auxprises de couleur et allumer à la fois l'appareil auxiliaireet l'écran vidéo. Si l'écran vidéo est en mode lecturede DVD, appuyer sur le bouton AUX (auxiliaire) de latélécommande pour faire passer l'écran vidéo du modelecture de DVD au mode appareil auxiliaire. Vouspouvez écouter un appareil auxiliaire avec la radiosi elle est paramétrée pour prendre sa source surauxiliaire. Se reporter à Autoradio(s) à la page 4‑98 pourplus d'informations.

Comment modifier les paramètres d'écranvidéo RSELe mode d'affichage d'écran (normal, plein format etzoom), la luminosité de l'écran et la langue du menu deparamétrage peuvent être modifiés à partir du menuconfiguration de l'écran. Pour modifier un paramètre,agir comme suit :

1. Appuyer surz (le menu d'affichage) de latélécommande.

2. Utiliser les flèches de navigation du menu decommande à distancen,q, p,o et le

boutonr entrer pour utiliser le menu deconfiguration.

3. Presser de nouveau le boutonz pour effacer lemenu de configuration de l'écran.

4-154

Page 397: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Sortie audioVous pouvez écouter le signal audio du lecteur de DVDou d'un dispositif auxiliaire au moyen des sourcespossibles suivantes :. Casques d'écoute sans fil. Haut-parleurs du véhicule. Prise pour casque sur système RSA des sièges

arrière de votre véhicule, si le véhicule en estéquipé.

Le système RSE transmet toujours le signal audio auxcasques d'écoute sans fil s'il existe un signal audio.Pour plus de renseignements, se reporter à la rubrique« Casques d'écoute » plus haut dans cette section.

Si le véhicule en est équipé, le lecteur de DVD peutfournir une sortie audio pour les prises de casquesd'écoute du système RSA. Il faut sélectionner le lecteurde DVD en tant que source audio du système RSA.Se reporter à Système sonore arrière à la page 4‑161pour plus d'informations.

Lorsqu'un appareil est branché aux prises A/V, ou àla prise d'entrée auxiliaire de radio, si le véhicule enest équipé, les passagers de siège arrière pourrontentendre la source auxiliaire à travers les casques avecou sans fil. Les passagers de siège avant pourrontécouter cet appareil par les haut-parleurs du véhiculeen sélectionnant AUX (auxiliaire) en tant que source dela radio.

Écran vidéoL'écran vidéo est situé dans la console de pavillon.

Pour utiliser l'écran vidéo, procéder comme suit :

1. Appuyer sur le bouton de déblocage qui se trouvesur la console de pavillon.

2. Placer l'écran dans la position voulue.

Lorsque vous n'utilisez pas l'écran vidéo, vous devez lepousser vers le haut à sa position bloquée.

Si un DVD est lu et si l'écran est levé en position deverrouillage, l'écran reste allumé. Ceci est normal.Le DVD poursuit la lecture via la source audioantérieure. Utiliser le bouton d'alimentation de lacommande à distance ou éjecter le disque pouréteindre l'écran.

Les récepteurs émetteurs infrarouge pour lescasques d'écoute sans fil se trouvent dans la consolede pavillon, avec les récepteurs à infrarouge de latélécommande. Ils se trouvent à l'arrière de la console.

Remarque: Éviter de toucher directement l'écranvidéo, au risque de dégâts. Se reporter à Nettoyagede l'écran vidéo, plus loin dans cette section, pourplus d'information.

4-155

Page 398: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

TélécommandePour utiliser la télécommande, la diriger vers la fenêtredu récepteur, à l'arrière de la console de pavillon duRSE, et appuyer sur le bouton désiré. La lumièredirecte du soleil ou une lumière très vive peuventréduire la réception des signaux de la télécommande.Si celle-ci semble ne pas fonctionner, il se peutque les piles soient à remplacer. Se reporter à« Remplacement des piles » plus loin dans cettesection. Des objets obstruant le trajet de la viséede la télécommande peuvent aussi en affecter lefonctionnement.

Si un CD ou DVD se trouve dans la fente de la radio,on peut se servir du boutonO de la télécommandepour allumer l'écran vidéo et commencer la lecture dudisque. L'écran vidéo peut également être allumé par laradio. Se reporter à Autoradio(s) à la page 4‑98 pourplus d'informations.

Remarque: Le rangement de la télécommande dansun lieu chaud ou exposé directement au soleil peutendommager la télécommande et sa réparation neserait pas couverte par la garantie. La ranger dansun endroit extrêmement froid peut affaiblir les piles.Conserver la télécommande en lieu sec et frais.

Si la télécommande est perdue ou endommagée, unenouvelle télécommande universelle peut être achetée.Dans ce cas, elle doit utiliser les codes ToshibaMD.

Boutons de la télécommandeO (mise sous tension): Appuyer sur ce bouton pourallumer ou éteindre l'écran vidéo.

P (éclairage): Appuyer sur ce bouton pour activer lerétroéclairage de la télécommande. Le rétroéclairages'éteint automatiquement après 7 à 10 secondes siaucun autre bouton n'est pressé pendant que lerétroéclairage est allumé.

v (titre): Appuyer sur ce bouton pour revenir au menuprincipal du DVD. Cette fonction peut être différentepour chaque disque.

y (menu principal): Appuyer sur ce bouton pouraccéder au menu DVD. Ce menu est différent d'un DVDà l'autre. Utiliser les flèches de navigation pour déplacerle curseur dans le menu DVD. Après avoir effectuévotre choix, appuyer sur le bouton d'entrée. Ce boutonne fonctionne qu'avec les DVD.

n,q, p,o (flèches de navigation dans lesmenus): Utiliser les flèches pour naviguer dansun menu.

r (entrer): Appuyer sur ce bouton pour sélectionnerl'option mise en surbrillance dans un menu.

z (menu d'affichage): Appuyer sur ce bouton pourrégler la luminosité, le mode d'affichage de l'écran(normal, plein ou zoom), et afficher la langue du menu.

4-156

Page 399: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

q (retour): Appuyer sur ce bouton pour quitter lemenu en cours et retourner au menu précédent.Ce bouton ne fonctionne que lorsque le menu d'unDVD est affiché.

c (arrêt): Appuyer sur ce bouton pour interrompre lalecture, le recul ou l'avance rapide d'un DVD. Appuyersur ce bouton à deux reprises pour retourner au débutdu DVD.

s (lecture/pause): Appuyer sur ce bouton pourcommencer la lecture d'un DVD. Appuyer sur ce boutonpour mettre la lecture d'un DVD en pause. Appuyer ànouveau sur ce bouton pour poursuivre la lecturedu DVD.

Pendant la lecture d'un DVD, vous pouvez ralentir lalecture en appuyant sur le bouton lecture/pause puissur le bouton d'avance rapide. La lecture du DVD sepoursuit au ralenti. Vous pouvez aussi faire unelecture à reculons au ralenti en appuyant sur le boutonlecture/pause et en appuyant ensuite sur la bouton deretour rapide. Pour annuler la lecture au ralenti, appuyersur le bouton lecture/pause.

t (piste/chapitre précédent): Appuyer sur ce boutonpour retourner au début de la piste ou du chapitreen cours. Appuyer de nouveau sur ce bouton pourpasser à la piste ou au chapitre précédent. Ce boutonpeut ne pas fonctionner lorsque le DVD présente lesrenseignements relatifs aux droits d'auteur ou lesbandes-annonces.

u (piste suivante ou chapitre suivant): Appuyer surce bouton pour avancer jusqu'au début du chapitre oude la piste suivants. Ce bouton peut ne pas fonctionnerlorsque le DVD diffuse les renseignements relatifs auxdroits d'auteur ou les bandes-annonces.

r (recul rapide): Appuyer sur ce bouton pour revenirrapidement en arrière sur le DVD ou le CD. Pourinterrompre le retour rapide d'un DVD vidéo, appuyersur le bouton de lecture/pause. Pour interrompre leretour rapide, d'un DVD audio ou d'un CD, relâcherle bouton de retour rapide. Ce bouton peut ne pasfonctionner lorsque le DVD diffuse les informationsrelatives aux droits d'auteur ou les bandes-annonces.

[ (avance rapide): Appuyer sur ce bouton pouravancer rapidement sur le DVD ou le CD. Pourinterrompre l'avance rapide d'une DVD vidéo, appuyersur le bouton de lecture/pause. Pour interromprel'avance rapide, d'un DVD audio ou d'un CD, relâcherle bouton d'avance rapide. Ce bouton peut ne pasfonctionner lorsque le DVD diffuse les informationsrelatives aux droits d'auteur ou les bandes-annonces.

e (audio): Pendant la lecture d'un DVD, appuyer surce bouton pour changer de piste audio sur les DVDdisposant de cette fonction. Le format et le contenu decette fonction varient selon chaque disque.

4-157

Page 400: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

{ (sous-titres): Appuyer sur ce bouton pour afficherou éteindre les sous-titres et se déplacer entre lesoptions de sous-titrage en cours de lecture. Le format etle contenu de cette fonction varient selon les disques.

AUX (auxiliaire): Appuyer sur ce bouton pour passerdu lecteur de disques vidéonumériques à une sourceauxiliaire.

d (caméra): Ce bouton permet de changer l'angle decaméra de certaines scènes contenues sur le disquevidéonumérique, si le disque offre cette fonction.Le format et le contenu de cette fonction varient selonles disques.

1 à 0 (clavier numérique): Le clavier numérique vouspermet de sélectionner directement le numéro dechapitre ou de piste.

\ (effacer): Appuyer sur ce bouton dans lestrois secondes suivant l'entrée d'une sélectionnumérique afin d'effacer toutes les entrées numériques.

} 10 (numéros à deux chiffres): Appuyer sur cebouton pour sélectionner un numéro de chapitre oude piste supérieur à 9. Appuyer sur ce bouton avantd'entrer le chiffre.

Remplacement de pilePour remplacer les piles de la télécommande,effectuer ceci :

1. Glisser le couvercle du dos de la télécommandevers l'arrière.

2. Remplacer les deux piles qui se trouvent dans lecompartiment. S'assurer qu'elles sont poséescorrectement selon le schéma qui se trouve àl'intérieur de la télécommande.

3. Remettre le couvercle du compartiment des pilesen place.

Si vous comptez ranger la télécommande pendant unepériode prolongée, retirer les piles et les garder dans unendroit frais et sec.

4-158

Page 401: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Tableau de conseils et de dépannageProblème Action recommandée

Aucune alimentation. Le contact peut ne pasêtre mis sur ON/RUN(en fonction/marche)ou ACC/ACCESSORY(accessoires).

L'image ne remplit pasl'écran. Il y a des borduresnoires sur le haut et le basou sur les deux côtés del'écran ou l'image sembleétirée.

Vérifier les paramètres demode d'affichage au menude configuration enappuyant sur le bouton demenu d'affichage de latélécommande.

En mode auxiliaire, l'imagebouge ou défile.

Vérifier les connexions desentrées auxiliaires desdeux appareils.

La télécommande nefonctionne pas.

S'assurer qu'il n'y pasd'obstruction entrela télécommande et lafenêtre de l'émetteur.S'assurer que les pilesne sont pas mortes ouqu'elles sont installéescorrectement.

Tableau de conseils et de dépannage (cont'd)Problème Action recommandée

Après avoir arrêté lelecteur, j'appuie sur Play(lecture), mais parfois, leDVD commence à l'endroitoù j'avais arrêté et parfois ilrecommence du début.

Si vous appuyez une foissur le bouton d'arrêt, lelecteur de DVD reprend lalecture à l'endroit où elles'était arrêtée. Si vousappuyez à deux reprisessur le bouton d'arrêt,le lecteur de DVDrecommence la lecturedepuis le début du DVD.

Le lecteur est en modeauxiliaire, mais il n'y a pasd'image ni de son.

Vérifier que l'écranvidéo RSE est enmode auxiliaire.Vérifier les connexionsdes entrées auxiliairesdes deux appareils.

4-159

Page 402: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Tableau de conseils et de dépannage (cont'd)Problème Action recommandée

Parfois, le son du casquesans fil se coupe ou lecasque grésille.

S'assurer qu'il n'y a pasd'obstruction, que lespiles ne sont pas faibles,que la portée utile estbonne et qu'il n'y a pasd'interférence provenantd'une station cellulaire oude l'usage d'un téléphonecellulaire à l'intérieur duvéhicule.Vérifier si les casquesfonctionnent correctementen utilisant les canauxgauche (L) et droit (R) descasques.

La télécommande ou lescasques d'écoute ont étéégarés.

Consulter le concession-naire.

Le DVD est lu, mais il n'y apas d'image ni de son.

Vérifier que l'écran vidéoRSE a pour source lelecteur de DVD.

Messages d'erreur de l'afficheur DVDL'affichage du message d'erreur du DVD dépend dutype de radio du véhicule. L'écran vidéo peut afficherl'un des messages suivants :

Disc Load/Eject Error (erreur de chargement/éjection de disque): Ce message s'affiche en cas deproblème de chargement ou d'éjection d'un disque.

Disc Format Error (erreur de format de disque):Ce message s'affiche lorsque vous insérez le disqueavec l'étiquette en bas, ou si le disque est endommagé.

Disc Region Error (erreur de zone): Ce messages'affiche si le disque n'est pas conçu pour votre zone.

No Disc Inserted (aucun disque inséré): Ce messages'affiche si le lecteur ne contient aucun disque lorsquevous appuyez sur les boutons EJECT (éjecter) ouDVD AUX (DVD auxiliaire) de la radio.

4-160

Page 403: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Distorsion du DVDL'image vidéo peut être brouillée si vous utilisez untéléphone cellulaire, un scanner, une radio BP,un système GPS*, un télécopieur mobile ou unémetteur-récepteur fixe ou portatif.

Si vous utilisez l'un de ces appareils dans l'habitacleou près du véhicule, vous pourriez devoir éteindre lelecteur DVD.

*À l'exception du système OnStarMD.

Nettoyage de la console du RSEN'utiliser qu'un chiffon humidifié avec de l'eau clairepour nettoyer la console de pavillon du RSE.

Nettoyage de l'écran vidéoPour nettoyer l'écran vidéo, utiliser uniquement unchiffon propre imbibé d'eau. Prendre ses précautionslorsqu'on doit toucher directement l'écran ou le nettoyer,car il est facile de l'endommager.

Système sonore arrièreSur les véhicules équipés de cette fonction, lespassagers arrière peuvent écouter et contrôler lamusique provenant de l'une des sources suivantes :radio, lecteurs de CD et de DVD ou d'autres sourcesauxiliaires. Toutefois, les passagers arrière ne peuventcontrôler que les sources musicales que les passagersavant n'écoutent pas (à l'exception de certaines radiosoù la commande double est permise). Par exemple,les passagers arrière peuvent écouter et contrôlerun CD à l'aide d'un casque d'écoute pendant que leconducteur écoute la radio par les haut-parleurs avant.Les passagers arrière peuvent contrôler le volume dechaque casque d'écoute.

Le fonctionnement de la radio est commandé au RSA età la radio avant. Une seule bande peut-être syntoniséeà la fois. Un changement de bande commandé au RSAou à la radio avant modifie la bande de l'autre systèmes'ils sont tous deux réglés sur la radio.

Les fonctions RSA peuvent être utilisées lorsque laradio principale est hors fonction. Le système audioavant affiche le pictogramme de casque quand lafonction RSA est utilisée et l’efface quand la fonctionRSA est désactivée.

4-161

Page 404: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Vous pouvez entendre le son à partir d'un casqued'écoute (non fourni) branché dans les prises dusystème audio de siège arrière (RSA). Si le véhiculeest équipé de cette fonction, vous pouvez égalementécouter le son sur le canal 2 du casque d'écoutesans fil.

En fonction du système audio, les haut-parleurs arrièrepeuvent continuer à fonctionner même quand la sourceaudio RSA est active à travers les casques.

Pour écouter un iPod ou un dispositif audio portable àtravers la fonction RSA, fixer l’iPod ou le dispositif audioportable à l’entrée auxiliaire avant (option), placée surle système audio avant. Mettre l’iPod en fonction puischoisir l’entrée auxiliaire avant au moyen du boutonRSA SRCE (source).

P (mise sous tension): Appuyer sur ce bouton pouractiver ou désactiver le système audio de siègearrière (RSA).

Volume: Tourner ce bouton du volume pour augmenterou réduire le volume du casque d'écoute branché.Le bouton gauche contrôle l'écouteur de gauche et lebouton droit contrôle l'écouteur de droite.

SRCE (source): Appuyer sur ce bouton pour basculerentre la radio (AM/FM), le service XMMC (si monté), leCD et, si le véhicule est équipé de ces fonctions, leDVD, l'auxiliaire avant et l'auxiliaire arrière.

4-162

Page 405: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

© ¨ (recherche): Lorsque vous écoutezles bandes FM, AM, ou XMMC (selon l'équipement),appuyer sur les flèches de recherche pour passer à lastation ou au canal précédent(e) ou suivant(e) et yrester. Cette fonction est inactive sur certaines radiossi les passagers avant écoutent la radio.

Maintenir l'une des flèches de recherche enfoncéejusqu'à ce que l'écran clignote pour syntoniser surune station particulière. L'écran cesse de clignoter sivous n'appuyez sur aucun bouton pendant plus dedeux secondes. Cette fonction est inactive sur certainesradios si les passagers avant écoutent la radio.

Lors de la lecture d'un disque, presser la flèche derecherche gauche pour retourner au début de la pisteou du chapitre en cours (si sa lecture a démarré depuisplus de 10 secondes). Presser la flèche de recherchedroite pour passer à la piste ou au chapitre suivant dudisque. Cette fonction est inopérante sur certainesradios si les passagers avant écoutent un disque.

Lorsque le menu d'un DVD vidéo est affiché, presserl'une des flèches de recherche pour déplacer le curseurvers le haut ou vers le bas du menu. Maintenir l'une desflèches de recherche enfoncée pour déplacer le curseurvers la droite ou vers la gauche dans le menu.

PROG (programme): Appuyer sur ce bouton pourpasser à la station de radio ou au canal préréglé(e)suivant(e) réglé(e) sur la radio principale. Cette fonctionest inopérante sur certaines radios si les passagersavant écoutent la radio.

Lors de la lecture d'un CD ou d'un DVD audio, appuyersur ce bouton pour revenir au début du CD ou du DVDaudio. Cette fonction est inopérante si les passagersavant écoutent le CD ou le DVD audio.

Lors de la lecture d'un disque à partir du changeurde CD ou de DVD, appuyer sur ce bouton poursélectionner le disque suivant si plusieurs disquessont chargés. Cette fonction est inopérante si lespassagers des sièges avant écoutent ce disque.

Lorsqu'un menu de DVD vidéo est affiché, appuyer surle bouton PROG (programme) pour entrer dans lafonction du menu.

4-163

Page 406: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Dispositif antivolLe système THEFTLOCKMD (dispositif antivol) estconçu pour décourager le vol de la radio du véhiculepar mémorisation d'une partie du numéro d'identificationdu véhicule (NIV). La radio ne fonctionne pas si elle estvolée ou déplacée dans un autre véhicule.

Commandes audio intégrées auvolant de direction

Les commandes audiointégrées au volantpeuvent varier suivantles options du véhicule.Certaines commandesaudio peuvent êtreréglées à partir du volant.

w /x (suivant/précédent): Appuyer poursélectionner une station de radio présélectionnée oufavorite, sélectionner des pistes d'un CD/DVD ounaviguer sur un iPodMD ou une clé USB.

RadioPour sélectionner des émetteurs radio présélectionnésou favoris :

Presser et relâcherw oux pour passer à l'émetteursuivant ou précédent mémorisé à titre présélectionnéou favori.

CD/DVDPour sélectionner les pistes d'un CD/DVD :

Presser et relâcherw oux pour passer à la pistesuivante ou précédente.

Sélection des pistes d'un iPod ou d'une cléUSB (véhicules dépourvus de système denavigation)

1. Presser et maintenirw oux en écoutant unechanson jusqu'à ce que le contenu du dossieractuel s'affiche à l'écran de la radio.

2. Presser et relâcherw oux pour parcourirla liste vers le haut ou le bas, puis maintenirenfoncéw ou presser sur¨ pour lire la pistemise en évidence.

4-164

Page 407: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Navigation dans les dossiers d'un iPod oud'une clé USB (véhicules dépourvus desystème de navigation)

1. Presser et maintenirw oux en écoutant unechanson jusqu'à ce que le contenu du dossieractuel s'affiche à l'écran de la radio.

2. Presser et maintenirx pour revenir à la liste dedossiers précédente.

3. Presser et relâcherw oux pour parcourir la listevers le haut ou vers le bas.. Pour sélectionner un dossier, maintenir

enfoncéw ou presser¨ pendant que ledossier est mis en évidence.

. Pour revenir plus loin dans la liste desdossiers, presser et maintenirx.

Navigation sur un iPod ou une clé USB surl'écran audio principal (véhicules équipésd'un système de navigation)

Presser puis relâcherw oux pour sélectionnerla piste suivante ou précédente dans la catégoriesélectionnée.

Maintenir enfoncéw oux pour se déplacerrapidement à travers les pistes.

Presser puis relâcher¨ pour monter d'une piste dansla catégorie sélectionnée.

4-165

Page 408: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Navigation sur un iPod ou une clé USB surl'écran du navigateur musical (véhiculeséquipés d'un système de navigation)

Presser puis relâcherw oux pour sélectionnerla piste suivante ou précédente dans la catégoriesélectionnée.

Maintenir enfoncéw oux pour se déplacerrapidement à travers les pistes dans la catégoriesélectionnée.

Presser puis relâcher¨ pour monter d'une piste dansla catégorie sélectionnée.

b g (sourdine/presser pour parler): Presser pourcouper le son des haut-parleurs du véhiculeuniquement. Presser de nouveau pour rétablir le son.

Pour les véhicules équipés de systèmes Bluetoothou OnStarMD, maintenir enfoncée la commandependant plus de deux secondes pour interagir avec cessystèmes. Se reporter à BluetoothMD à la page 4‑138 etau guide du propriétaire OnStarMD, pour de plus amplesinformations.

c (fin): Presser pour rejeter un appel entrant oumettre fin à un appel en cours.

SRCE (source/reconnaissance vocale): Presser pourbasculer entre la radio, le lecteur CD, le lecteur DVD,la source auxiliaire avant et la source auxiliaire arrière(option).

En cas de système de navigation, presser et maintenirplus d'une seconde pour lancer la reconnaissancevocale. Se reporter à « Reconnaissance vocale »dans le manuel du système de navigation pour plusd'information.

¨ (recherche): Appuyer pour passer à l'émetteurradio suivant en AM, FM ou XMMC.

Véhicules avec ou sans système de navigation :

Appuyer sur¨ pour passer à la piste ou au chapitresuivant(e) dans le cas d'un CD ou d'un DVD.

Appuyer sur¨ pour sélectionner une piste ou undossier pendant la navigation entre les dossiers sur uniPod ou sur une clé USB.

4-166

Page 409: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Véhicules avec système de navigation :

1. Maintenir enfoncé¨ jusqu'au bip, pour placer laradio en mode d'exploration. Un émetteur seraécouté pendant cinq secondes avant de passer àl'émetteur suivant.

2. Pour arrêter d'exploration, réappuyer sur¨.

Lors de l'écoute d'un CD/DVD, maintenirenfoncé¨ pour se déplacer rapidement versl'avant à travers les pistes. Relâcher pour s'arrêtersur la piste désirée.

+ e − e (volume): Presser pour augmenter oudiminuer le volume.

Réception radioDes interférences de fréquence et des parasiteslors de la réception normale de la radio peuvent seproduire si des éléments tels que des chargeurs detéléphones cellulaires, des accessoires de confort pourle véhicule et des dispositifs électroniques externessont branchés à la prise électrique pour accessoires.En cas d'interférence ou de parasites, débrancherle dispositif en cause de la prise électrique pouraccessoire.

AMLa portée de la plupart des stations AM est supérieureà celle des stations FM, en particulier la nuit. Uneportée plus importante peut provoquer des interférencesentre les stations. Pour une meilleure réception de laradio, la plupart des stations radio AM augmentent lesniveaux de puissance en journée, puis les réduisent lanuit. Des parasites peuvent également se produirelorsque des tempêtes et lignes électriques interfèrentavec la réception radio. Dans ce cas, essayer deréduire le niveau des aigus sur la radio.

FM stéréoLes signaux FM n'ont qu'une portée d'environ16 à 65 km (10 à 40 milles). Bien que la radio soitdotée de circuits électroniques destinés à réduireautomatiquement les interférences, des parasitespeuvent se produire, particulièrement aux abords degrands bâtiments ou de collines, entraînant unefluctuation du son.

4-167

Page 410: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Service de radio par satellite XMMC

Le service de radio par satellite XM vous offre uneréception radio numérique d'un océan à l'autre dansles 48 états contigus des États-Unis et au Canada.Tout comme pour les stations FM, les grands édifices etles collines peuvent interférer avec les signaux radiopar satellite, atténuant ainsi la réception à certainsmoments. Par ailleurs, le fait de voyager ou de setrouver sous des feuillages épais, des ponts, desgarages ou des tunnels peut entraîner une perte dusignal XM pendant une certaine durée.

Téléphone cellulaireL'usage d'un téléphone cellulaire peut causerdes interférences avec la radio du véhicule.Ces interférences peuvent se produire lorsquevous faites ou recevez des appels, lorsque vousrechargez la batterie du téléphone ou tout simplementlorsque le téléphone est en fonction. Ces interférencesse manifestent sous la forme d'un accroissementdes parasites pendant que vous écoutez la radio.Si vous entendez de telles perturbations, débrancherle téléphone cellulaire et le mettre hors fonction.

Antenne fixeL'antenne à mât fixe peut passer dans la plupart desstations de lavage automatique sans dommage, pourautant qu'elle soit fermement fixée à sa base. Si le mâtest légèrement plié, le redresser à la main. Si la pliureest accentuée, le remplacer.

S'assurer occasionnellement que l'antenne est bienserrée sur sa base. Si un serrage s'avère nécessaire, lefaire à la main en ajoutant un quart de tour.

Système d'antenne autoradiosatellite XMMC

L'antenne radio satellite XM se trouve sur le toit duvéhicule. Éliminer toute obstruction de l'antenne pourconserver la qualité de la réception.

Si le véhicule est équipé d'un toit ouvrant, lesperformances du système XM peuvent être affectéessi le toit ouvrant est ouvert.

4-168

Page 411: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Section 5 Conduite de votre véhicule

Votre conduite, la route et le véhicule . . . . . . . . . . . . 5-2Conduite défensive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2Conduite en état d'ébriété . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2Contrôle du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3Système de freinage antiblocage (ABS) . . . . . . . . . 5-4Freinage d'urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5Système StabiliTrakMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6Essieu arrière verrouillable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9Contrôle d'un dérapage sur l'accotement . . . . . . . 5-11Manoeuvre de dépassement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12Conduite tout terrain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13Conduite de nuit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-27Conduite sous la pluie et sur routesmouillées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-28

Avant de partir pour un long trajet . . . . . . . . . . . . . 5-29Hypnose de la route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-29

Routes onduleuses et de montagne . . . . . . . . . . . 5-30Conduite hivernale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-31Si le véhicule est coincé dans le sable, la boueou la neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-34

Va-et-vient du véhicule pour le sortir . . . . . . . . . . . 5-34Crochets de récupération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-35Chargement du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-36Ajout d'un chasse-neige ou de tout équipementsimilaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-44

Information de chargement d'autocaravaneséparable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-48

Conversion d'une camionnette à unchâssis-cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-51

Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-51Remorquage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-51Remorquage d'un véhicule récréatif . . . . . . . . . . . 5-51Traction d'une remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-58Recommandations relatives à uneremorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-94

5-1

Page 412: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Votre conduite, la route et levéhicule

Conduite défensiveUne conduite défensive signifie « toujours s'attendre àl'imprévu ». La première étape d'une conduite défensiveconsiste à porter la ceinture de sécurité — Se reporterà Ceintures de sécurité : Pour tous à la page 2‑16.

{ AVERTISSEMENT:

Toujours s'attendre à ce que les autresusagers de la route (piétons, cyclistes et autresconducteurs) soient imprudents et fassent deserreurs. Anticiper ce qu'ils pourraient faire et êtreprêt à faire face à leurs erreurs. En outre :

. Laisser suffisamment d'espace entre levéhicule et le véhicule précédent.

. Se concentrer sur la conduite.

La distraction du conducteur peut entraîner desaccidents graves, voire mortels. Ces techniquesdéfensives simples peuvent vous sauver la vie.

Conduite en état d'ébriété

{ AVERTISSEMENT:

Il est très dangereux de conduire après avoir bu.Même une petite quantité d'alcool peut affectervos réflexes, vos perceptions, votre concentrationet votre discernement. Si vous conduisez aprèsavoir bu, vous pouvez avoir un accident sérieux,ou même fatal. Ne pas conduire après avoirbu et ne pas accepter d'être le passager d'unconducteur qui a bu. Rentrer à la maison entaxi ou, si vous sortez en groupe, choisir unconducteur qui s'abstiendra de boire.

La mort et les blessures associées à la conduite en étatd'ébriété constituent une tragédie globale.

La consommation d'alcool prive un conducteur dequatre facultés dont il a besoin pour conduire unvéhicule : le jugement, la coordination musculaire, lavision et l'attention.

Les archives de la police montrent que l'alcool estla cause de presque 40 pour cent des accidentsmortels de la route. Dans la plupart des cas, c'est laconduite en état d'ébriété qui cause l'accident fatal.

5-2

Page 413: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Ces dernières années, les accidents de la routeassociés à l'alcool ont causé quelque 17 000 morts etenviron 250 000 blessés annuellement.

Aux États-Unis, il est illégal de consommer de l'alcoolavant 21 ans. Ces lois existent pour de bonnes raisonsmédicales, psychologiques, ou liées à la croissance.

La façon la plus évidente de résoudre ce problèmeimportant de sécurité routière est de ne pas boired'alcool avant de conduire.

La recherche médicale révèle que la gravité desblessures peut augmenter s'il y a de l'alcool dans lesang des victimes. Ceci est particulièrement vrai dansles cas de blessures au cerveau, à la moelle épinièreet au coeur. Cela veut dire qu'en cas d'accident,quiconque a bu de l'alcool — le conducteur ou unpassager — risque de perdre la vie ou d'être invalidepour le reste de ses jours comparativement à quelqu'unqui n'a pas bu.

Contrôle du véhiculeLes trois systèmes suivants vous aident à contrôler levéhicule en cours de route — les freins, la direction etl'accélérateur. Mais parfois, par exemple en cas deneige ou de verglas, on peut demander à ces systèmesde contrôle plus que ce que les pneus ou les conditionsde circulation peuvent permettre. Dans ce cas, vouspouvez perdre le contrôle du véhicule. Se reporter àSystème StabiliTrakMD à la page 5‑6.

L'ajout d'accessoires ne provenant pas duconcessionnaire peut affecter les performancesde votre véhicule. Se reporter à Accessoires etmodifications à la page 6‑4

FreinageSe reporter à Témoin du système de freinage à lapage 4‑41.

Un freinage implique un temps de perception et untemps de réaction. La décision d'appuyer sur la pédalede frein correspond au temps de perception. Le faireréellement correspond au temps de réaction.

Le temps de réaction moyen est d'environ3/4 de seconde. Mais cela n'est qu'une moyenne.Ce temps peut être inférieur pour certains conducteurset atteindre jusqu'à deux ou trois secondes pourd'autres conducteurs. L'âge, l'état physique, la vivacitéd'esprit, la coordination et la vision jouent tous un rôleà cet égard. Tout comme l'alcool, les drogues et lafrustration. Mais, même en 3/4 de seconde, un véhiculese déplaçant à 100 km/h (60 mi/h) parcourra 20 m(66 pi). Cela pourrait représenter une distanceconsidérable en cas d'urgence. Il est donc importantde garder une distance suffisante entre le véhiculeet les autres.

5-3

Page 414: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Et, évidemment, les distances réelles d'arrêt varientconsidérablement selon la surface de la route,qu'elle soit pavée ou gravillonnée; l'état de la chaussée,qu'elle soit mouillée, sèche ou verglacée; la bandede roulement du pneu, l'état de les freins; le poids duvéhicule et la force de freinage appliquée.

Il faut éviter de freiner très fort inutilement. Certainespersonnes conduisent par à-coups, des accélérationsimportantes suivies de freinage important, plutôt quede suivre le flot de la circulation. C'est une erreur.Les freins pourraient ne pas avoir le temps de refroidirentre les arrêts brusques. Les freins s'userontbeaucoup plus rapidement en cas de freinagespuissants. S'adapter à la circulation et conserverdes distances appropriées entre les véhicules permetd'éliminer beaucoup de freinages inutiles. Il en résulteraun meilleur freinage et une plus longue durée de viedes freins.

Si le moteur s'arrête de tourner en roulant, freinernormalement sans pomper les freins. En cas depompage, la pédale pourra être plus difficile à enfoncer.Si le moteur s'arrête, une certaine assistance aufreinage subsistera, mais celle-ci sera utilisée lors dufreinage. Une fois que l'assistance est épuisée, lefreinage sera plus lent et la pédale de frein sera plusdure à presser.

L'ajout d'accessoires ne provenant pas duconcessionnaire peut affecter les performancesde votre véhicule. Se reporter à Accessoires etmodifications à la page 6‑4.

Système de freinageantiblocage (ABS)Ce véhicule est équipé du Système de freinageantiblocage (ABS). Ce système de freinage antiblocageest un système perfectionné de freinage électroniquecontribuant à éviter un dérapage à la suite d'unfreinage.

Lorsque le moteur a démarré et que le véhiculecommence à rouler, l'ABS se vérifie par lui-même.Un bruit de moteur ou un déclic momentané peut sefaire entendre pendant cette vérification. Ceci estnormal.

En cas de défaillance del'ABS, ce témoin resteraallumé. Se reporter àTémoin de système defreinage antiblocage à lapage 4‑42.

5-4

Page 415: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

De pair avec le système ABS, le véhicule est pourvud'un système de répartition dynamique du freinage.S'il survient une défaillance avec ce système, lestémoins de frein et d'ABS s'allument accompagnésd'une sonnerie de carillon d'une durée de 10 secondes.Les témoins et le carillon s'activent chaque fois que lecontact est établi, jusqu'à ce que la défectuosité soitréparée. Consulter le concessionnaire pour tout serviced'entretien.

Supposons que la chaussée est mouillée et que vousconduisez de façon sécuritaire. Soudain, un animalsurgit devant vous. Vous enfoncez la pédale de frein etcontinuez à freiner. Voici ce qui se produit grâce ausystème de freinage antiblocage :

Un ordinateur perçoit que les roues tournent moins vite.Si l'une des roues va s'arrêter de tourner, l'ordinateurenclenchera séparément les freins de chacune desroues avant et des deux roues arrière.

L'ABS peut modifier la pression des freins sur chaqueroue, selon les besoins, plus vite que ne pourrait lefaire le conducteur. Ceci peut aider le conducteur àcontourner un obstacle tout en freinant fort.

Lors d'un freinage, l'ordinateur continue à recevoir desmises à jour sur la vitesse des roues et contrôle lapression de freinage en fonction de ces données.

Se rappeler que l'ABS ne modifie pas le tempsnécessaire à la pose du pied sur la pédale de frein etne diminue pas toujours la distance d'arrêt. Si voussuivez de trop près le véhicule devant vous, vousn'aurez pas le temps de freiner si ce véhicule ralentitou s'arrête soudainement. La distance séparant votrevéhicule des autres doit être suffisante pour vouspermettre de vous arrêter, même si votre véhicule estéquipé d'un ABS.

Utilisation de l'ABSNe pas pomper les freins. Maintenir simplement lapédale de frein fermement pressée et laisser ledispositif d'antiblocage travailler. Les freins peuventvibrer ou émettre du bruit, mais c'est tout à fait normal.

Freinage d'urgenceL'ABS permet au conducteur de braquer les roues etfreiner en même temps. Dans de nombreuses situationsd'urgence, le fait de pouvoir diriger le véhicule sera plusutile que le meilleur des freinages.

5-5

Page 416: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Assistance au freinage (à l'exception desvéhicules équipés du moteur V6 de 4,3 L)Si le véhicule est doté du StabiliTrakMD, il estégalement équipé d'un système d'assistance aufreinage conçu pour aider le conducteur lors d'un arrêtou d'un ralentissement du véhicule en cas d'urgence.Ce système utilise le module de commande hydrauliquedes freins du système de stabilité pour compléter lesystème d'assistance des freins lorsque le conducteura enfoncé rapidement et avec force la pédale de freinafin de ralentir ou arrêter rapidement le véhicule.Le module de commande hydraulique des freins dusystème de stabilité augmente la pression des quatrefreins du véhicule jusqu'à ce que l'ABS soit activé.De légères trépidations de la pédale de frein sontnormales et le conducteur doit continuer à appuyersur la pédale lorsque les conditions l'exigent.Le système d'assistance au freinage se désengageautomatiquement lorsque la pédale de frein estrelâchée ou que la pression sur la pédale de freindiminue rapidement.

Système StabiliTrakMD

Le véhicule peut être pourvu d'un système favorisant lastabilité du véhicule appelé StabiliTrak. Il s'agit d'unsystème informatisé évolué qui aide le conducteur àconserver le contrôle directionnel de son véhicule enconditions de conduite difficiles.

StabiliTrak s'active lorsque l'ordinateur détecte uneanomalie entre la trajectoire prévue et la direction quele véhicule est en train de prendre. StabiliTrak appliquede manière sélective une pression de freinage sur undes freins du véhicule pour aider le conducteur à dirigerle véhicule dans la direction voulue.

Lorsque le véhicule démarre et commence à rouler,le système effectue plusieurs vérifications dediagnostic pour s'assurer qu'il n'y a pas de problème.Le fonctionnement du système peut être entendu ouressenti. Ceci est normal et ne signifie pas qu'il y aun problème. Le système doit s'initialiser avant quela vitesse du véhicule n'atteigne 32 km/h (20 mi/h).Dans certains cas, il faut parcourir environ 3,2 km(2 milles) avant que le système ne s'initialise.

5-6

Page 417: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Si le régulateur automatique de vitesse est en fonctionquand le système StabiliTrakMD entre en action, lerégulateur automatique de vitesse se désactiveautomatiquement. Vous pouvez réactiver le régulateurautomatique de vitesse en fonction lorsque lesconditions routières le permettent. Se reporter àRégulateur de vitesse automatique à la page 4‑8 pouren savoir plus.

Si le système n'est pas mis en fonction ou n'est pasactivé, le témoin StabiliTrak ainsi que l'un desmessages suivants s'allumeront au Centralisateurinformatique de bord (CIB) : TRACTION CONTROLOFF (traction asservie désactivée), SERVICETRACTION CONTROL (réparer la traction asservie),STABILITRAK OFF (StabiliTrak désactivé), SERVICESTABILITRAK (réparer StabiliTrak). Si ces messagess'affichent au CIB, vérifier si le système StabiliTrak n'apas été mis hors fonction en utilisant le bouton de miseen/hors fonction StabiliTrak. Ensuite, faire tourner levolant dans le sens des aiguilles d'une montre dela position neuf heures à la position trois heures.Si ceci efface les messages, votre véhicule fonctionne.Sinon, arrêter le véhicule, attendre 15 secondes puis leremettre en fonction pour réinitialiser le système. Si l'undes messages s'affiche toujours au CIB, votre véhiculeexige une intervention. Pour plus d'information surles messages du CIB, se reporter à Centralisateurinformatique de bord - Avertissements et messages à lapage 4‑71.

Le témoin StabiliTrakclignotera au tableau debord lorsque le systèmeest à la fois allumé etactivé.

Vous pouvez ressentir ou entendre le systèmefonctionner. Ceci est normal.

La commande dedésactivation de latraction asservie se trouvesur le tableau de bordsous les commandes duclimatiseur.

La partie du StabiliTrak qui commande la tractionasservie peut être éteinte en appuyant et relâchant lebouton du StabiliTrak si les deux systèmes (tractionasservie et StabiliTrak) étaient déjà allumés. Pourdésactiver la traction asservie et le StabiliTrak,maintenir appuyé le bouton pendant cinq secondes.

5-7

Page 418: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

La traction asservie et le StabiliTrak peuvent êtreéteints en appuyant et relâchant le bouton duStabiliTrak s'il n'a pas été éteint automatiquement parune autre cause.

Lorsque les systèmes TCS ou StabiliTrak sont éteints,le témoin lumineux du StabiliTrak et le messagecorrespondant du TCS et du StabiliTrak éteintss'affichera sur le CIB pour avertir le conducteur.Votre véhicule disposera encore des commandesde freinage/traction asservie lorsque la commandede traction asservie est éteinte, mais ne bénéficierapas du système de gestion de la vitesse du moteur.Voir « Fonctionnement de la commande de tractionasservie » ci-dessous pour plus d'informations.

Une fois le système de traction asservie désactivé,des bruits de fonctionnement peuvent encore êtreperçus suite à l'entrée en fonction du système defreinage/traction asservie du véhicule.

Il est conseillé de laisser le système activé dans desconditions normales de conduite, mais il peut êtrenécessaire de le désactiver si le véhicule s'enlisedans le sable, la boue, la glace ou la neige et quevous voulez effectuer un « va-et-vient » pour tenterde le dégager. Il peut également être nécessaire dedésactiver le système dans des conditions de conduitehors route extrêmes où le patinage rapide des roues estprésent. Se reporter à Si le véhicule est coincé dans lesable, la boue ou la neige à la page 5‑34.

Lorsque la boîte de transfert est sur 4LO (quatre rouesmotrices, gamme basse), le système de stabilité estautomatiquement désactivé. Le témoin lumineux duStabiliTrak s'allume et le message STABILITRAK OFF(StabiliTrak désactivé) s'affiche sur le CIB. Dans ce cas,le la commande de traction asservie et le StabiliTraksont automatiquement désactivés.

Fonctionnement du système de tractionasservieLe système de traction asservie fait partie du systèmeStabilitrak. Le système de traction asservie limite lepatinage des roues en réduisant la puissance dumoteur transmise aux roues (gestion du régime moteur)et par l'application des freins de chacune des roues(freinage/traction asservie) au besoin.

Le système de commande de la traction asservie estactivé automatiquement lorsque le véhicule démarre.Il s'activera et le témoin lumineux du StabiliTrakclignotera s'il détecte que l'une des roues patine oucommence à perdre de l'adhérence pendant que vousconduisez. Si la partie traction asservie est désactivée,seule la partie freinage/traction du système de tractionasservie fonctionnera. La gestion du régime moteursera désactivée. Sous ce mode, la puissance dumoteur n'est pas réduite automatiquement et les rouesmotrices peuvent patiner plus librement. Cela peutprovoquer la mise en route incessante de la commandefreinage/traction.

5-8

Page 419: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Remarque: Si vous laissez la(les) roue(s) d'unessieu patiner de manière excessive alors que lestémoins StabiliTrak, de l'ABS et des freins sontallumés et que les messages CIB correspondantssont affichés, vous risquez de détériorer la boîtede transfert. Les réparations ne seraient pascouvertes par votre garantie. Réduire la puissancedu moteur et ne pas faire patiner les roues demanière excessive lorsque ces témoins sontallumés et que ces messages sont affichés.

Le système de traction asservie peut s'activer sur unechaussée sèche ou déformée ou dans des certainesconditions, comme une forte accélération en virageou lors de passages ascendants ou rétrogradationsbrusques de la boîte de vitesses. Lorsque cela seproduit, il se peut que vous remarquiez une réductionde l'accélération ou entendiez un bruit ou une vibration.Ceci est normal.

Si le régulateur de vitesse est en fonction quand lesystème s'active, le témoin StabiliTrak clignote et lerégulateur de vitesse est automatiquement désengagé.Il peut être réengagé lorsque les conditions routièresle permettent. Se reporter à Régulateur de vitesseautomatique à la page 4‑8.

Le StabiliTrak peut aussi se désactiverautomatiquement s'il détecte une anomalie dusystème. Si l'anomalie persiste après le redémarragedu véhicule, consulter le concessionnaire pour faireréparer le système.

Essieu arrière verrouillableLes véhicules à pont arrière blocable offrent unetraction supplémentaire sur la neige, la boue, la glace,le sable et le gravier. L'essieu fonctionne la plupartdu temps comme un essieu normal, mais lorsque latraction est faible, ce dispositif permet à la roue arrièreayant le plus de traction de faire rouler le véhicule.

Direction

Direction assistéeSi votre véhicule est un modèle hybride deux modes,se reporter au manuel Hybride deux modes pour ensavoir plus.

Si l'assistance de la direction assistée est interrompueen raison de l'arrêt du moteur ou d'une panne dusystème, le véhicule peut quand même être dirigé,mais ceci demandera beaucoup plus d'efforts.

Conseils en matière de directionIl est important de prendre les virages à une vitesseraisonnable.

La traction en virage dépend de l'état des pneus et dela surface de la route, de l'angle d'inclinaison du virage,ainsi que de la vitesse du véhicule. Dans un virage, lavitesse constitue le seul facteur qui peut être contrôlé.

5-9

Page 420: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Si un ralentissement s'avère nécessaire, le faire avantd'entrer dans le virage, lorsque les roues avant sont enligne droite.

Essayer d'ajuster la vitesse de manière à pouvoirconduire dans le virage. Garder une vitesse raisonnableet constante. Attendre d'être sorti du virage avantd'accélérer et le faire en douceur, une fois en lignedroite.

Manipulation du volant en situationsd'urgenceIl y a des moments où un coup de volant peut être plusefficace que le freinage. Par exemple, vous passez lesommet d'une colline et vous vous apercevez qu'uncamion est arrêté dans votre voie, une voiture sortsoudainement de nulle part ou un enfant surgit entredeux voitures stationnées et s'immobilise directementdevant vous. Ces problèmes peuvent être évités enfreinant— si vous pouvez vous arrêter à temps. Maisparfois, cela est impossible, par manque d'espace.Voilà le moment de faire appel aux mesuresd'évitement— se servir du volant pour éviter lesobstacles.

Le véhicule peut très bien se comporter dans detelles situations d'urgence. Commencer par freiner.Se reporter à Freinage à la page 5‑3. Il est préférablede réduire au maximum la vitesse à l'approche d'uneéventuelle collision. Contourner ensuite l'obstacle, versla droite ou la gauche, selon l'espace disponible.

Une telle situation d'urgence nécessite une grandeattention et une prise de décision rapide. Le volantpourra tourner très rapidement de 180 degrés sansen retirer les mains s'il est tenu aux positionsrecommandées de 9 et de 3 heures. Mais vous devezagir vite, tourner le volant rapidement et le faire revenirtout aussi rapidement en ligne droite une fois que vousavez évité l'obstacle.

5-10

Page 421: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Le fait que de telles situations d'urgence sont toujourspossibles constitue une bonne raison pour adopter unstyle de conduite préventif en tout temps et pour bienattacher sa ceinture de sécurité.

Contrôle d'un dérapage surl'accotementLes roues droites du véhicule peuvent se déporter dubord de la route sur l'accotement en roulant.

Si le niveau de l'accotement ne se trouve quelégèrement sous la chaussée, vous devez pouvoirrécupérer le véhicule relativement facilement.

Relâcher la pédale d'accélérateur puis, si aucunobstacle n'est en vue, diriger le véhicule de sorte qu'ilsaute le bord de la chaussée. Faire tourner le volant de8 à 13 cm (3 à 5 po), environ un huitième de tour, jusqu'àce que le pneu avant droit entre en contact avec le bordde la chaussée. Tourner ensuite le volant pour rouler enligne droite sur la route.

Manoeuvre de dépassementLe dépassement sur une route à deux voies est unemanoeuvre dangereuse. Pour réduire les risquesencourus lors d'un dépassement :. Vérifier attentivement, sur la chaussée, les côtés

et les voies transversales, l'absence de situationspouvant entraver la réussite du dépassement.Dans le doute, patienter.

. Surveiller les signaux, les marques et lignes au solpouvant indiquer un virage ou une intersection.Ne jamais traverser une ligne ou une double lignecontinue située de votre côté de la chaussée.

. Ne pas se rapprocher trop près du véhicule àdépasser, sous peine de réduire la visibilité.

. Attendre son tour pour dépasser un véhicule lent.

. Lorsque le véhicule est dépassé, se rabattre versla droite.

5-11

Page 422: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Perte de contrôleIl peut arriver que le point de contact des pneusavec la chaussée ne soit pas suffisant pour que lestrois systèmes de commande— freins, direction etaccélération— puissent réagir aux manoeuvres duconducteur. Voici ce que nous conseillent les expertsde l'industrie automobile dans ces cas-là.

Peu importe la situation d'urgence, ne pasdésespérer. Essayer de contrôler le volant etchercher continuellement une voie de sortie ou unchemin moins dangereux.

DérapageLors d'un dérapage, le conducteur risque de perdre lecontrôle du véhicule. Les conducteurs qui conduisentsur la défensive sont en mesure d'éviter la plupart desdérapages en adaptant leur conduite aux conditionsexistantes et en n'« abusant » pas de ces conditions.Toutefois, les dérapages sont quand même possibles.

Les trois types de dérapages correspondent auxtrois systèmes de commande du véhicule. Lors d'undérapage au freinage, les roues ne tournent pas.Dans un dérapage en virage, une trop grande vitessedans une courbe fait que les pneus glissent ou perdentleur force de virage. En outre, dans un dérapage enaccélération, une trop grande accélération fait que lesroues motrices patinent.

Se rappeler que le système de traction asservieStabiliTrakMD ne vous aide à éviter que le dérapaged'accélération. Se reporter à Système StabiliTrakMD à lapage 5‑6. Si le système StabiliTrakMD est hors fonction,vous pouvez remédier à un dérapage d'accélération enrelâchant l'accélérateur.

Si le véhicule se met à glisser, enlever votre pied del'accélérateur et orienter rapidement le véhicule dansla direction désirée. Si vous tournez le volant assezrapidement, le véhicule peut se redresser. Être toujoursprêt à manoeuvrer le véhicule au cas où le dérapage sereproduit.

Évidemment, la traction est réduite en présence d'eau,de neige, de glace, de gravier ou d'autres matériaux surla route. Par sécurité, ralentir et ajuster la conduite enfonction de ces conditions. Il est important de ralentirsur les surfaces glissantes puisque la distance defreinage du véhicule sera plus longue et que le contrôledu véhicule sera réduit.

Sur une chaussée dont la traction est réduite, éviterau maximum les coups de volant, les accélérations oules freinages brusques, y compris la réduction de lavitesse du véhicule au moyen d'une rétrogradation.Tout changement brusque pourrait entraîner leglissement des pneus. Il est possible que vousne réalisiez pas que la surface est glissanteavant que le véhicule ne commence à déraper.

5-12

Page 423: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Apprendre à reconnaître les signesavant-coureurs— s'il y a suffisamment d'eau,de glace ou de neige tassée sur la route pourcréer une surface réfléchissante— et ralentir encas de doute.

Se rappeler que l'antiblocage (ABS) ne vous aide àéviter que le dérapage au freinage.

Conduite tout terrainLes véhicules à quatre roues motrices peuvent êtreutilisés pour la conduite tout terrain. Les véhicules quin'ont pas quatre roues motrices et les véhicules pourvude roues/pneus de 20 po ne doivent pas être utiliséspour la conduite tout terrain, sauf sur des surfacescompactes et parfaitement plates.

Le système de sac gonflable est conçu pour fonctionnercomme il faut dans plusieurs conditions, incluant laconduite tout terrain. Toujours porter votre ceinture desécurité, conduire à des vitesses sécuritaires, surtoutsur terrain accidenté.

La conduite en état d'ébriété peut être très dangereusesur n'importe quelle route. C'est aussi certainement vraipour la conduite tout terrain. Au moment où vous avezbesoin d'être particulièrement vigilant et capable dedémontrer une grande compétence de conduite, vosréflexes, votre perception, et votre discernementpeuvent être affectés même par une petite quantitéd'alcool. Vous risquez d'avoir un accident grave — oumême mortel — si vous conduisez en état d'ébriété ousi vous voyagez avec un conducteur qui a consomméde l'alcool.

La conduite tout terrain peut être amusante maisprésente des dangers. Le plus grand danger provientdu terrain lui-même. Hors des routes, les bandes decirculation ne sont pas indiquées, les courbes nesont pas relevées et aucun panneau n'est présent.Les surfaces peuvent être glissantes, accidentées,en montée ou descente raide.

Éviter les virages serrés et les manoeuvres soudaines.Une erreur de conduite en tout terrain peut entraîner laperte de contrôle ou des tonneaux.

La conduite tout terrain fait appel à de nouvellescompétences. C'est pourquoi il importe de lire cesastuces et suggestions de conduite, pour que votreconduite tout-terrain soit plus sûre et agréable.

5-13

Page 424: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Préparation pour la conduite toutterrain. Procéder aux réparations et entretiens

nécessaires.. S'assurer qu'il y a suffisamment de carburant, que

les niveaux de liquide sont où il le faut et que laroue de secours est complètement gonflée.

. S'assurer de lire tous les renseignements relatifsaux véhicules tout terrain du présent manuel.

. S'assurer que tous les écrans sous la carrosserie,si le véhicule en a, sont correctement fixés.

. Prendre connaissance des lois locales s'appliquantà la conduite tout terrain ou se renseigner auprèsdes autorités locales.

. S'assurer de disposer de la permission nécessairepour les terrains privés.

Si vous pensez avoir besoin d'une plus grande gardeau sol à l'avant de votre véhicule, vous pouvezfacilement retirer le déflecteur d'air sous le pare-chocsavant. Le déflecteur d'air est maintenu en place aumoyen de deux boulons et de 10 agrafes, auxquelsvous pouvez accéder depuis le dessous du carénageavant.

Pour déposer le déflecteur d'air :

1. Retirer les deux boulons extérieurs dudéflecteur d'air.

2. À l'aide d'un tournevis à tête plate, désenclencherles agrafes.

3. Après avoir retiré les boulons et désenclenché lesagrafes, pousser le déflecteur d'air vers l'avantjusqu'à ce qu'il soit libre.

Remarque: La conduite de votre véhicule sansdéflecteur avant inférieur sur le carénage avantpendant de longues périodes peut causer unproblème d'écoulement de l'air vers le moteur.Ne jamais oublier de remettre le déflecteur avanten place après la conduite hors route.

Après avoir conduit hors route, s'assurer de remettre ledéflecteur d'air avant en place :

1. Aligner les agrafes et pousser le déflecteur d'airvers l'arrière pour enclencher les agrafes.

2. Installer les deux boulons extérieurs.

5-14

Page 425: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Chargement du véhicule pour laconduite tout terrain

{ AVERTISSEMENT:

. Le chargement empilé plus haut que lesdossiers de siège peut être projeté versl'avant en cas d'arrêt brutal. Vous-même etvos passagers risqueriez des blessures.Maintenir la hauteur du chargement inférieureau haut des dossiers de siège.

. Un chargement errant sur le plancher dechargement peut vous heurter ou heurter vospassagers et doit donc être arrimé.

. Des objets lourds placés sur la galerie detoit relèvent le centre de gravité du véhicule,augmentant le risque de capotage et deblessure, voire de décès. Placer les objetslourds à l'intérieur de l'espace de chargementet non sur la galerie de toit. Les objets doiventêtre placés dans la zone de chargement àl'avant et aussi bas que possible.

Voici quelques points importants dont vous devez vousrappeler lorsque vous chargez le véhicule :. Les articles lourds doivent être placés sur le

plancher de chargement devant le pont arrière.Mettre les articles les plus lourds le plus à l'avantpossible.

. S'assurer que le chargement est bien fixé, de sorteque les choses ne sont pas déplacées.

Vous trouverez d'autres renseignements importants auxrubriques Chargement du véhicule à la page 5‑36 etPneus à la page 6‑76.

5-15

Page 426: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Questions environnementalesLa conduite tout terrain peut être une activité saine etamusante. Cependant, elle soulève aussi quelquesquestions environnementales. Nous comprenons biences questions et encourageons fortement les adeptesde la conduite tout terrain à suivre les règles de basesuivantes afin de protéger l'environnement :. Toujours conduire dans des régions, sur

des pistes, des routes, réservées à la conduite toutterrain récréative. Obéir aux règlements affichés.

. Éviter de conduire d'une manière qui pourraitendommager la flore — arbustes, fleurs, arbres,régions herbagères — ou déranger la faune. Celainclut le patinage des roues, le bris d'arbres, ou lepassage inutile dans les ruisseaux et sur dessols mous.

. Toujours avoir en sa possession un sac pour lesdéchets et veiller à toujours ramasser tous lesdéchets avant de quitter le campement.

. Être extrêmement prudent lorsque vous faites unfeu (là où il est permis d'en faire) et lorsque vousutilisez un réchaud de camping, et des lanternes.

. Ne jamais stationner votre véhicule au-dessus del'herbe sèche ou d'autres matières inflammablesqui pourraient prendre feu à cause de la chaleurdégagée par le système d'échappement duvéhicule.

Voyages en régions isoléesIl est logique de préparer votre voyage à l'avancesurtout si vous envisagez de voyager en régionsisolées. S'assurer de connaître le terrain et bienplanifier son itinéraire. Se procurer des cartes précisesdes pistes et du terrain. Se renseigner pour savoir s'il yaura des routes bloquées ou fermées.

C'est aussi une bonne idée de voyager en équipeavec au moins un autre véhicule, au cas où l'un desvéhicules viendrait à présenter un problème.

Pour les véhicules équipés d'un treuil, s'assurer de lireles directives qui l'accompagnent. Dans une régionisolée, un treuil peut être bien pratique pour vousdépanner. Cependant, il vous faut savoir commentl'utiliser correctement.

5-16

Page 427: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Familiarisation avec la conduite toutterrainVous avez intérêt à pratiquer la conduite tout terraindans un endroit sûr et près de chez vous avant de vousaventurer dans les régions sauvages. La conduite toutterrain exige des techniques différentes.

Il faut être réceptif aux divers avertissements. Vos yeux,par exemple, doivent constamment scruter le terrainpour repérer les obstacles imprévus. Prêter l'oreille auxbruits anormaux des pneus ou du moteur. Vos bras, vosmains, vos pieds et tout votre corps devront réagir auxvibrations et aux rebondissements du véhicule.

Le contrôle du véhicule assure le succès de la conduitetout terrain. Une des meilleures façons de contrôlervotre véhicule est d'en contrôler la vitesse. Lorsquevous conduisez vite :. Vous avancez plus rapidement vers les objets et

vous avez moins de temps pour réagir.. Vous avez moins de temps pour scruter le terrain

et repérer les obstacles.. Le véhicule rebondit plus fortement lorsqu'il

franchit des obstacles.. Une distance de freinage plus longue est

nécessaire, en particulier sur une surface nonpavée.

{ AVERTISSEMENT:

Lorsque vous faites du hors route, les cahotset changements de direction rapides peuventfacilement vous projeter hors de votre siège. Cecipeut vous faire perdre le contrôle du véhicule etentraîner un accident. Aussi, que vous conduisiezsur la route ou hors de la route, vous et vospassagers devez attacher vos ceintures desécurité.

Exploration du terrainLa conduite tout terrain peut vous mener sur desterrains de tout genre. Vous devez bien connaître leterrain et ses particularités.

État du terrain: La conduite tout terrain vous conduirapeut-être sur de la terre durcie, du gravier, des roches,de l'herbe, du sable, de la boue, de la neige, ou de laglace. Chacune de ces surfaces affecte la direction,l'accélération, et le freinage de votre véhicule dediverses manières. Selon la surface, il se pourrait quele véhicule dérape ou glisse, que les roues patinent,que l'accélération soit retardée, que l'adhérence soitmauvaise, et que vous ayez besoin d'une plus grandedistance pour freiner.

5-17

Page 428: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Obstacles sur le terrain: Les obstacles inaperçusou cachés peuvent être dangereux. Une pierre, unebûche, un trou, une ornière, ou une bosse peuventvous surprendre si vous ne vous y attendez pas.Ces obstacles sont souvent cachés par de l'herbe,des buissons, de la neige, ou même par les inégalitésdu terrain.

Tenir compte des points suivants :. Le chemin devant vous est-il libre?. Est-ce que le relief du terrain change brusquement

plus loin devant?. La conduite vous mène-t-elle en haut ou en bas

d'une pente?. Devrez-vous vous arrêter soudainement ou

changer de direction rapidement?

Lorsque vous conduisez sur des obstacles ou surun terrain accidenté, tenir fermement le volant. Lesornières, les fossés, ou autres inégalités du terrainpeuvent vous faire lâcher le volant.

Lorsque vous conduisez sur des bosses, des rochesou d'autres obstacles, les roues peuvent quitter le sol.Si cela se produit, même avec une ou deux roues, vousne pouvez pas contrôler le véhicule aussi bien ou vouspouvez en perdre totalement le contrôle.

Puisque vous ne serez pas sur une surface pavée, il estparticulièrement important d'éviter les accélérations,virages brusques, freinages brusques.

D'une certaine façon, la conduite tout terrain exige unevigilance différente de celle requise pour la conduite surles routes goudronnées ou sur les autoroutes. Il n'y a nipanneaux de signalisation, ni panneaux de limites devitesse autorisée, ni feux de circulation. Vous devrezjuger ce qui est prudent et ce qui ne l'est pas.

Conduite sur les côtesLors de la conduite tout terrain, vous devrezsouvent monter, descendre, ou traverser une côte.Pour conduire prudemment sur les côtes, il faut fairepreuve de jugement et bien connaître votre véhicule.Il est parfois impossible de gravir certaines côtes, peuimporte la solidité de votre véhicule.

5-18

Page 429: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

{ AVERTISSEMENT:

Beaucoup de pentes sont simplement trop raidespour les véhicules. Si vous les montez, vouscalerez. Si vous les descendez, vous ne pourrezpas contrôler votre vitesse. Si vous les montez debiais, vous vous renverserez. Vous risquez d'êtregravement blessé ou tué. En cas de doute surl'importance de la pente, ne pas la monter.

Approche d'une côteQuand vous vous approchez d'une côte, vous devezdécider si elle est trop raide pour la monter, ladescendre, ou la traverser. La pente peut être difficile àjuger. Par exemple, une très petite côte peut avoir unepente constante et régulière avec une élévation siminime que vous pouvez en voir le sommet. Sur unegrosse côte, la pente peut devenir de plus en plusraide au fur et à mesure que vous vous approchez dusommet, mais vous ne pourrez peut-être pas le voir, carvotre vue du sommet est bloquée par des buissons, del'herbe, ou des arbustes.

Prendre ce qui suit en considération lorsque vousapprochez d'une côte :. La pente est-elle constante ou la côte devient-elle

nettement plus raide à certains endroits?. L'adhérence au flanc de la côte est-elle bonne ou

est-ce que la surface fera glisser les pneus?. Existe-t-il un chemin qui vous permettra de

monter et de descendre la côte en ligne droite oudevrez-vous effectuer des manoeuvres de virage?

. Y a-t-il des obstacles sur la côte qui risquent debloquer votre chemin (pierres, arbres, bûches ouornières)?

. Qu'y a-t-il de l'autre côté de la côte? Y a-t-il unescarpement, un remblai, une descente ou uneclôture? Si vous l'ignorez, descendre du véhiculeet monter la pente à pied. C'est la meilleure façonde le découvrir.

. La côte est-elle simplement trop accidentée?Les côtes raides présentent souvent des ornières,des ravins, des trous et des roches exposées,parce qu'elles sont davantage soumises aux effetsde l'érosion.

5-19

Page 430: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Ascension d'une côteLorsque vous décidez qu'il est sans danger de monterla côte :. Utiliser une position de basse vitesse et tenir

fermement le volant.. Conduire doucement en commençant à monter

la côte et essayer de maintenir une vitesseconstante. Ne pas utiliser plus de puissance qu'ilne faut afin que les roues ne commencent pas àpatiner ou à glisser.

{ AVERTISSEMENT:

Virer dans les côtes raides ou les traverserpeut s'avérer dangereux. Vous risqueriez deperdre l'adhérence, de glisser latéralement etéventuellement de culbuter. Vous risqueriez degraves blessures, voire le décès. En côte, il estpréférable de rouler en ligne droite.

. Si possible, essayer de monter la côte en lignedroite. Si la route est sinueuse, il serait sans doutepréférable de trouver une autre route.

. Réduire légèrement la vitesse lorsque vousapprochez du sommet.

. Attacher un drapeau sur votre véhicule pour qu'ilsoit plus visible pour la circulation venant en sensinverse sur les pistes ou les côtes.

. Klaxonner juste avant d'arriver au sommet de lacôte afin de signaler votre présence aux véhiculesvenant en sens inverse.

. Allumer les phares même pendant la journée. Ilsrendent votre véhicule plus visible pour les autresconducteurs.

{ AVERTISSEMENT:

Franchir un col à vitesse élevée présente desrisques d'accident. Le sommet peut dissimuler unabaissement de la route, un talus, une falaise ouun autre véhicule. Vous risqueriez des blessuresgraves, voire le décès. En approchant du col,ralentir et rester vigilant.

5-20

Page 431: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Si le moteur cale ou est sur le point de caler et que levéhicule ne peut atteindre le sommet de la côte :. Appuyer sur la pédale de freinage pour arrêter le

véhicule et l'empêcher de reculer. Serrer aussi lefrein de stationnement.

. Si le moteur tourne encore, déplacer le levier devitesses à la position de marche arrière (R),desserrer le frein de stationnement et reculerlentement en marche arrière (R) vers le bas dela côte.

. Si le moteur a calé, il sera nécessaire de leremettre en marche. En maintenant la pédale defreinage enfoncée et le frein de stationnementserré, passer à la position de stationnement (P)et faire redémarrer le moteur. Déplacer ensuitele levier de vitesses à la position de marchearrière (R), desserrer le frein de stationnementet reculer lentement en ligne aussi droite quepossible vers le bas de la côte.

. Pendant que vous reculez, placer la main gauchesur le volant à la position de midi. De cette façon,vous saurez si les roues sont en ligne droite etvous serez capable de diriger le véhicule lors de ladescente. Il vaut mieux reculer avec les roues enligne droite plutôt qu'avec les roues tournées versla gauche ou la droite. Le risque de capotageaugmente si vous tournez trop le volant vers lagauche ou vers la droite.

Voici ce qu'il ne faut pas faire si le moteur cale ou estsur le point de caler en montant une côte :. Ne jamais essayer de prévenir le calage en

passant au point mort (N) pour emballer le moteuret regagner l'élan vers l'avant. Cette manoeuvrene fonctionnera pas. Votre véhicule reculeratrès rapidement et vous pourriez perdre le contrôle.

. Ne jamais essayer de faire demi-tour si le moteurest sur le point de caler lorsque vous montez unecôte. Si la côte est assez raide pour que le moteurcale, elle est aussi assez raide pour faire capoterle véhicule si vous essayez de faire demi-tour.Si vous ne pouvez pas monter la côte, vous devezla descendre en reculant en ligne droite.

5-21

Page 432: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Si après avoir calé vous tentez de reculer sur la penteet décidez finalement que vous ne pouvez pas le faire,serrer le frein de stationnement, mettre la boîte devitesses en position de stationnement (P) et arrêter lemoteur. Quitter le véhicule et aller chercher de l'aide.Sortir du côté montée et rester à l'écart du trajet duvéhicule s'il devait rouler vers le bas de la côte. Ne pasdéplacer la boîte de transfert au point mort lorsquevous quittez le véhicule. La laisser engagée dans unevitesse.

{ AVERTISSEMENT:

Lorsque la boîte de transfert passe en positionde point mort (N), le véhicule peut rouler mêmesi la boîte de vitesses est en position destationnement (P), puisque la position de pointmort (N) de la boîte de transfert se substitue à laboîte de vitesses. Vous ou une autre personnepourriez être blessés. Si vous sortez du véhicule,serrer le frein de stationnement et placer le levierde vitesses à la position de stationnement (P).Ne pas faire passer la boîte de transfert à laposition de point mort (N).

Descente d'une côteQuand vous devez descendre une côte, considérer :. Quelle est la raideur de la côte? Est-ce que je

serai capable de garder le contrôle du véhicule?. Comment est le terrain? Régulier? Inégal?

Glissant? Est-il recouvert de terre durcie?De gravier?

. Est-ce qu'il y a des obstacles cachés?Des ornières? Des bûches? Des roches?

. Qu'y a-t-il au bas de la côte? Un bord de ruisseaucaché, un fond de rivière rocailleux?

Si vous pensez pouvoir descendre une côte en toutesécurité, essayer de diriger votre véhicule en lignedroite et utiliser une position de basse vitesse. De cettefaçon, la résistance du moteur assistera les freins et ilsn'auront pas à faire tout le travail. Descendre lentement,en gardant le contrôle de votre véhicule en tout temps.

5-22

Page 433: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

{ AVERTISSEMENT:

Un freinage brutal dans une descente peutsurchauffer et affaiblir les freins. Ceci peutentraîner une perte de contrôle et un graveaccident. Serrer les freins légèrement endescente et rétrograder pour garder le contrôlede la vitesse du véhicule.

Choses à éviter lors de la descente :. Lorsque vous descendez une côte, éviter de

prendre des virages qui vous feraient traverserla côte. Une côte qui n'est pas trop raide pourdescendre peut être trop raide pour traverser.Votre véhicule risque de capoter.

. Ne jamais descendre une côte lorsque la boîte devitesses est au point mort (N), c'est-à-dire ne pas« rouler en roue libre ». Les freins devront faire toutle travail, ce qui pourrait les faire surchauffer etleur faire perdre leur efficacité.

Le risque de calage est beaucoup plus important enmontée, mais si le moteur cale en descente :

1. Arrêter votre véhicule en enfonçant la pédale defrein et serrer le frein de stationnement.

2. Passer à la position de stationnement (P) et faireredémarrer le moteur tout en maintenant la pédalede frein enfoncée.

3. Passer à une position de basse vitesse, desserrerle frein de stationnement et conduire en lignedroite vers le bas de la côte.

4. Si le moteur ne démarre pas, sortir du véhicule etaller chercher de l'aide.

5-23

Page 434: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Conduite en croisant une penteTôt ou tard, vous verrez probablement une piste quicroise la pente d'une côte. Si cela se produit, vousdevrez décider si vous allez croiser la pente ou non.Considérer les points suivants :

{ AVERTISSEMENT:

Traverser une trop forte pente peut faire basculerle véhicule. Vous risqueriez de graves blessures,voire le décès. Au moindre doute sur la raideurd'une pente, ne pas la traverser, mais rechercherun autre itinéraire.

. Une côte que l'on peut monter ou descendre enligne droite peut être trop raide pour être croisée.Quand vous montez ou descendez directementune côte, l'empattement (la distance entre lesroues avant et les roues arrière) réduit laprobabilité que le véhicule déboule. Cependant,quand vous croisez une pente, la largeur de la voie(distance entre les roues de gauche et les rouesde droite) est beaucoup plus étroite et pourrait nepas empêcher le capotage du véhicule. De plus, laconduite en croisant une pente met plus de poids

sur les roues qui sont vers le bas de la pente.Cela pourrait faire glisser le véhicule vers le basou le faire capoter.

. L'état du terrain peut aussi présenter un problèmequand vous croisez une pente. En effet, le graviermeuble, la boue ou même l'herbe mouillée peuventfaire glisser les pneus de côté, vers le bas. Si levéhicule glisse de côté, il peut heurter quelquechose (une roche, une ornière, etc.) qui le feracapoter.

. Les obstacles cachés peuvent accentuer la raideurd'une pente. Si les roues du côté du haut de lapente roulent sur une roche ou si les roues ducôté du bas tombent dans une ornière ou unedépression, votre véhicule peut pencherdavantage.

C'est pour des raisons de ce genre que vous devezdécider si vous essayerez de croiser une pente ou non.Même si une piste croise une pente, cela ne signifiepas que vous devez la suivre. Il se peut que le derniervéhicule qui a essayé de la croiser ait capoté.

Si vous sentez que votre véhicule commence àglisser de côté, le diriger vers le bas de la pente.Cela devrait redresser le véhicule et l'empêcher deglisser latéralement. Cependant, le meilleur moyend'éviter que cela ne se produise, c'est de descendredu véhicule et de « parcourir à pied le trajet », afin desavoir de quoi a l'air la surface avant de rouler dessus.

5-24

Page 435: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Calage du moteur sur une pente

{ AVERTISSEMENT:

En quittant un véhicule arrêté en travers d'unepente du côté de la pente, vous risquez d'êtreécrasé ou tué par le véhicule qui se renverse.Toujours quitter le véhicule du côté le plus élevéet rester à l'écart du chemin de capotageéventuel.

Si le moteur de votre véhicule cale pendant quevous croisez une pente, s'assurer que vous (et vospassagers) sortez du véhicule du côté du haut de lapente, même si la porte de ce côté est plus difficile àouvrir. Si vous sortez de l'autre côté et que le véhiculecommence à capoter, vous serez directement danssa voie.

Si vous devez descendre la côte, rester hors de latrajectoire du véhicule s'il capotait.

Conduite dans la boue, le sable, laneige ou sur la glaceLorsque vous conduisez dans la boue, la neige ou lesable, les roues n'ont pas une bonne adhérence. Vousne pouvez pas accélérer rapidement, les virages sontplus difficiles et les distances de freinage plus longues.

Il est préférable d'utiliser une position de basse vitesselorsque vous conduisez dans la boue — plus la boueest profonde, plus la vitesse devrait être basse. Dans laboue très profonde, il est important que votre véhiculecontinue d'avancer pour éviter l'embourbement.

Quand vous conduisez sur le sable, la traction desroues change. Sur le sable meuble, comme sur lesplages ou les dunes de sable, les pneus auronttendance à s'enfoncer dans le sable, ce qui affectera ladirection, l'accélération et le freinage. Conduire à unevitesse réduite et éviter les virages brusques et lesmanoeuvres rudes.

5-25

Page 436: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

La neige durcie ainsi que la glace offrent la pireadhérence pour les pneus. Sur de telles surfaces, lecontrôle est facilement perdu. Sur la glace mouillée, parexemple, l'adhérence est si mauvaise que vous aurezde la difficulté à accélérer. Si vous réussissez à rouler,la difficulté à diriger et à freiner peut vous faire glisser etperdre la maîtrise.

{ AVERTISSEMENT:

La conduite sur des lacs, étangs ou rivières geléspeut être dangereuse. Les sources sous-marines,les courants sous la glace ou les dégels soudainspeuvent fragiliser la glace. Votre véhiculepasserait à travers la glace et vous et vospassagers risqueraient de se noyer. Conduireuniquement votre véhicule sur des surfaces sûres.

Conduite dans l'eau

{ AVERTISSEMENT:

Il peut s'avérer dangereux de traverser un coursd'eau à gué. L'eau profonde peut entraîner votrevéhicule en aval, au risque de vous noyer et denoyer vos passagers. Si l'eau est peu profonde,elle peut le rendre le sol glissant sous vos roues,vous faire perdre l'adhérence et faire capoter levéhicule. Ne pas rouler à travers l'eau.

La pluie battante peut provoquer une inondationsoudaine, ce qui exige des précautions extrêmes.

S'assurer de connaître la profondeur de l'eau avantde la traverser. Si elle est assez profonde pourrecouvrir les moyeux de roue, les essieux ou le tuyaud'échappement, ne pas tenter de la traverser, car vousne réussirez probablement pas. De plus, l'eau d'unetelle profondeur pourrait endommager l'essieu etd'autres pièces du véhicule.

5-26

Page 437: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Si l'eau n'est pas trop profonde, la traverser lentement.À grande vitesse, l'eau éclabousse le systèmed'allumage et le moteur peut caler. Le véhicule peutaussi caler si le tuyau d'échappement se retrouvesubmergé. Tant que le tuyau d'échappement sera sousl'eau, vous serez incapable de faire redémarrer lemoteur. Quand vous traversez de l'eau, ne pas oublierque des freins mouillés peuvent faire augmenter ladistance de freinage. Se reporter à Conduite sous lapluie et sur routes mouillées à la page 5‑28.

Après la conduite tout terrainEnlever toute broussaille ou les débris qui se seraientaccumulés sous la carrosserie, le châssis, ou le capot.Ces éléments présentent un risque d'incendie.

Après la conduite dans la boue ou le sable,faire nettoyer et vérifier les garnitures de freins.Ces éléments peuvent former une pellicule et donnerun freinage irrégulier. Vérifier la structure de lacarrosserie, la direction, la suspension, les roues,les pneus et le système d'échappement afin de repérertout dommage. De plus, inspecter les canalisations decarburant et le système de refroidissement pour repérerles fuites.

Votre véhicule aura besoin d'entretien plusfréquemment à cause de la conduite tout terrain.Se reporter au programme d'entretien pour obtenirplus de renseignements.

Conduite de nuitIl est plus dangereux de conduire la nuit que le jourparce que les facultés de certains conducteurs sontplus susceptibles d'être affaiblies par l'alcool, la drogue,la fatigue ou en raison d'une mauvaise vision nocturne.

Quelques conseils de conduite de nuit :. Être prévoyant.. Ne pas conduire en état d'ébriété.. Réduire l'éblouissement provoqué par les phares

en ajustant le rétroviseur intérieur.. Ralentir et maintenir un espace plus important

entre vous et les autres véhicules afin que lesphares puissent éclairer une zone plus importanteà l'avant du véhicule.

. Prendre garde aux animaux.

. En cas de fatigue, quitter la route.

. Ne pas porter de lunettes de soleil.

. Éviter de se diriger directement vers des phares enapproche.

. Maintenir la propreté du pare-brise et de toutes lesglaces du véhicule — intérieures et extérieures.

. Conserver un regard mobile, particulièrement envirage.

5-27

Page 438: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Personne ne voit aussi bien la nuit que le jour. En outre,avec l'âge cette différence est encore plus marquée.La nuit, un conducteur âgé de 50 ans peut avoir besoind'au moins deux fois plus de lumière pour voir la mêmechose qu'un conducteur âgé de 20 ans.

Conduite sous la pluie et sur routesmouilléesLa pluie ou un sol mouillé peuvent diminuer l'adhérencedu véhicule et sa capacité à s'arrêter et accélérer.Conduire toujours plus lentement dans ces conditionset éviter de traverser de grandes flaques, de profondesétendues d'eau ou des eaux vives.

{ AVERTISSEMENT:

Les freins humides peuvent causer des accidents.Ils peuvent fonctionner moins bien lors d'un arrêtrapide et peuvent entraîner une déviation d'uncôté. Vous risqueriez de perdre le contrôle duvéhicule.

... /

AVERTISSEMENT: (suite)

Après avoir traversé une grande flaque d'eauou une station de lavage automobile, enfoncerlégèrement la pédale de frein jusqu'à ce que lesfreins fonctionnent normalement.

Un courant d'eau vive génère une forceimportante. Il peut emporter votre véhicule etprovoquer la noyade des occupants du véhicule.Ne pas ignorer les avertissements de la policeet se montrer extrêmement prudent lors d'unetentative de traversée d'un courant d'eau vive.

AquaplanageL'aquaplanage est dangereux. De l'eau peuts'accumuler sous les pneus, au point que vous roulezen fait sur de l'eau. Une telle situation peut se produiresi la route est assez mouillée et si vous conduisezsuffisamment rapidement. En aquaplanage, il y a peuou pas de contact entre votre véhicule et la route.

Il est impossible de toujours prévoir l'aquaplanage.Le meilleur conseil est de ralentir quand la route estmouillée.

5-28

Page 439: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Autres conseils pour la conduite sousla pluieOutre le fait de ralentir, en cas de conduite sous la pluieil est toujours bon :. D'accroître la distance entre les véhicules.. De dépasser avec prudence.. De maintenir les essuie-glaces en bon état.. De remplir le réservoir de liquide lave-glace.. Garder toujours les pneus en bon état, avec une

semelle d'une profondeur adéquate. Se reporter àla rubrique Pneus à la page 6‑76.

. Désactiver le régulateur de vitesse.

Avant de partir pour un long trajetPour préparer votre véhicule en vue d'un long trajet,penser à le faire contrôler par votre concessionnaireavant le départ.

Les points à vérifier de votre côté sont les suivants :. Liquide de lave-glaces : le réservoir est-il plein?

Les glaces sont-elles propres, à l'intérieur commeà l'extérieur?

. Balais d'essuie-glaces : sont-ils en bon état?

. Carburant, huile moteur, autres liquides :avez-vous vérifié tous les niveaux?

. Lampes : fonctionnent-elles toutes? Sont-ellespropres?

. Pneus : en bon état? Gonflés à la pressionrecommandée?

. Conditions climatiques et cartes : est-il prudent decirculer? Les cartes sont-elles à jour?

Hypnose de la routeToujours rester attentif à ce qui vous environne pendantque vous roulez. Si vous vous assoupissez, trouver unlieu sûr pour arrêter votre véhicule et vous reposer.

Autres conseils :. Votre véhicule doit être bien ventilé.. La température de l'habitacle doit être fraîche.. Parcourir la route des yeux vers l'avant et sur les

côtés.. Vérifier souvent le rétroviseur et les instruments du

véhicule.

5-29

Page 440: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Routes onduleuses et de montagneLa conduite sur des pentes abruptes ou des routes demontagne diffère de la conduite sur un terrain plat ouvallonné. Les conseils suivants sont d'application dansde telles conditions :. Le véhicule doit être maintenu en bon état.. Vérifier tous les niveaux, les freins, les pneus, le

circuit de refroidissement et la boîte de vitesses.. Dans les descentes ou les longues côtes,

sélectionner un rapport inférieur.

{ AVERTISSEMENT:

Si vous ne rétrogradez pas, les freins peuventdevenir si chauds qu'ils ne fonctionneront pasbien. Le freinage sera de ce fait médiocre,voire inexistant. Ceci peut causer un accident.Rétrograder pour laisser le moteur assister lesfreins en cas de forte pente.

{ AVERTISSEMENT:

Descendre une pente en position N (point mort)ou contact coupé est dangereux. Les freins ont àsupporter tout l'effort de ralentissement et peuventtellement surchauffer qu'ils ne fonctionnent plusbien. Le freinage sera de ce fait médiocre, voireinexistant. Ceci peut causer un accident. Laissertoujours tourner le moteur et la boîte de vitessesen prise dans une descente.

. Rester dans votre voie. Ni prendre de largesvirages, ni traverser la ligne médiane. Conduire àune vitesse qui vous permet de rester dansvotre voie.

. Au sommet des côtes : rester vigilant du fait qu'unobstacle peut se trouver sur votre voie (voiturebloquée, accident).

. Rester attentif aux signaux routiers spéciaux (zonede chute de pierres, routes sinueuses, longuespentes, zones avec interdiction de dépassement)et s'y conformer.

Voir Conduite tout terrain à la page 5‑13 pourl’information au sujet de la conduite hors route.

5-30

Page 441: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Conduite hivernale

Conduite dans la neige ou sur la glaceRouler prudemment aux endroits où de la neige oude la glace s'accumule entre les pneus et la route,diminuant la traction ou l'adhérence. De la glacehumide peut apparaître à 0°C (32°F) environ lorsquede la pluie verglaçante commence à tomber, ce quidiminue encore plus la traction. Éviter de rouler sur dela glace humide ou sous une pluie verglaçante jusqu'àce que les roues puissent être salées ou sablées.

Rouler avec précaution, quelles que soient lesconditions. Accélérer en douceur pour ne pas perdrede traction. Une accélération trop rapide provoque lepatinage des roues et lisse la surface sous les pneus,ce qui diminue la traction.

Tenter de ne pas perdre le peu d'adhérence que vousavez. Si vous accélérez trop rapidement, les rouesmotrices patineront et poliront davantage la surfacesous les pneus.

Le Système StabiliTrakMD à la page 5‑6 accroît lacapacité d'accélération sur chaussée glissante, maisralentir et adapter la conduite aux conditions routières.Dans la neige profonde, désactiver la partie tractionasservie du système StabiliTrakMD pour faciliter lemaintien du véhicule en mouvement à basse vitesse.

Système de freinage antiblocage (ABS) à la page 5‑4améliore la stabilité du véhicule au cours d'un freinagebrutal sur route glissante, mais applique les freins plustôt que sur un revêtement sec.

Maintenir une distance plus grande par rapport auvéhicule précédent sur toute surface glissante et êtreattentif aux endroits glissants. Même su une routedégagée, des plaques de glace peuvent se former endes endroits ombragés. Une courbe ou un viaduc peutrester glacé alors que la zone environnante ne l'estplus. Éviter les manoeuvres et freinages brusques surla glace.

Désactiver la régulation de vitesse, si le véhicule en estdoté, sur surface glissante.

5-31

Page 442: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Tempête de neigeSe retrouver bloqué dans la neige peut êtrepréoccupant. Rester près du véhicule jusqu'à ce quedes secours soient à proximité. Utiliser si possibleProgramme d'assistance routière à la page 8‑8. Pourobtenir de l'aide et maintenir la sécurité des occupantsdu véhicule :. Activer Feux de détresse à la page 4‑4.. Accrocher un tissu rouge au rétroviseur extérieur.

{ AVERTISSEMENT:

La neige peut obturer l'échappement sous levéhicule. Ceci peut entraîner une pénétrationde gaz d'échappement dans l'habitacle. Les gazd'échappement du moteur peuvent pénétrer dansle véhicule. Ceux-ci contiennent du monoxydede carbone (CO) invisible et inodore, qui peutentraîner une perte de conscience, voire la mort.

... /

AVERTISSEMENT: (suite)

Si le véhicule est bloqué dans la neige :. Éliminer la neige entourant la base du

véhicule, particulièrement celle qui obstruele tuyau d'échappement.

. Vérifier à nouveau de temps en temps si de laneige ne s'accumule pas là.

. Ouvrir d'environ 5 cm (2 po) la glace du côtéqui se trouve à l'abri du vent pour faire entrerde l'air frais.

. Ouvrir complètement les bouches d'air sur ousous le tableau de bord.

. Régler le système de climatisation de sortequ'il n'amène que de l'air extérieur et réglerle ventilateur à la vitesse maximale. VoirSystème de climatisation dans l'index.

... /

5-32

Page 443: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

AVERTISSEMENT: (suite)

Pour plus de renseignements sur le monoxyde decarbone, se reporter à Échappement du moteur àla page 3‑63.

La neige peut obturer l'échappement sous levéhicule. Ceci peut entraîner une pénétrationde monoxyde de carbone (CO) dans l'habitacle.Le CO peut entraîner une perte de conscience,voire la mort. Invisible et inodore, vous ne pouvezpas savoir s'il est présent dans le véhicule.Enlever la neige accumulée autour de votrevéhicule, surtout celle qui bloque le tuyaud'échappement.

Faire tourner le moteur pendant de courtes périodesuniquement pour maintenir un peu de chaleur, mais enrestant prudent.

Pour préserver le carburant, ne faire tourner lemoteur que pendant de courtes périodes pourréchauffer le véhicule, puis le couper et fermerpresque complètement les glaces pour conserver lachaleur. Répéter ceci jusqu'à l'arrivée des secours,mais uniquement lorsque le froid devient vraimentinsupportable. Bouger autour du véhicule pour seréchauffer est également utile.

S'il faut du temps pour que les secours arrivent,enfoncer de temps en temps légèrement la pédaled'accélérateur pour que le moteur tourne à un régimesupérieur au ralenti. Ceci permet de maintenir la chargede la batterie afin de pouvoir redémarrer le véhicule etd'utiliser les phares pour demander de l'aide. Effectuerceci le moins souvent possible pour économiser lecarburant.

5-33

Page 444: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Si le véhicule est coincé dans lesable, la boue ou la neigeFaire patiner lentement et avec précaution les rouespour libérer le véhicule s'il est pris dans du sable,de la boue, de la glace ou de la neige. Se reporter àVa-et-vient du véhicule pour le sortir à la page 5‑34.

Si le véhicule est équipé d'un système de tractionasservie, celui-ci peut s'avérer utile pour dégager unvéhicule embourbé. Se reporter à Système de tractionasservie de votre véhicule dans l'index. Si le véhiculeest trop embourbé pour que le système de tractionasservie puisse dégager le véhicule, désactiver lesystème de traction asservie et utiliser la méthode dubalancement.

{ AVERTISSEMENT:

Si les roues du véhicule patinent à grandevitesse, ils peuvent éclater et vous ou d'autrespersonnes pourriez être blessés. Le véhiculepeut surchauffer, entraînant un incendie dans lecompartiment moteur ou d'autres dommages.Éviter autant que possible le patinage des roueset éviter de dépasser 55 km/h (35 mi/h) aucompteur de vitesse.

Pour plus d'informations sur l'utilisation de chaînes àneige sur le véhicule, se reporter à Chaînes à neige à lapage 6‑106.

Va-et-vient du véhicule pour le sortirCommencer par faire tourner le volant vers la gauche etdroite pour dégager la zone entourant les roues avant.Sur les véhicules à quatre roues motrices, passer enquatre roues motrices gamme haute. Sur les véhiculesdotés du StabiliTrakMD, désactiver la partie tractionasservie du système. Ensuite, passer d'avant en arrièreentre les positions de marche arrière (R) et un rapportde marche avant, en faisant patiner les roues le moinspossible. Pour éviter l'usure de la boîte de vitesses,attendre la fin du patinage des roues pour changer derapport. Relâcher la pédale d'accélérateur pendant leschangements de rapport et appuyer légèrement sur lapédale d'accélérateur quand la boîte de vitesses esten prise. Un lent patinage des roues vers l'avant etl'arrière causera un mouvement de bascule quipourra désembourber le véhicule. En cas d'échec, unremorquage peut s'avérer nécessaire. Des crochetsde dépannage peuvent également être utilisés, sile véhicule en est équipé. Si le véhicule doit êtreremorqué, se reporter à Remorquage du véhicule à lapage 5‑51.

5-34

Page 445: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Crochets de récupération

{ AVERTISSEMENT:

Ces crochets, durant leur utilisation, subissentune forte pression. Toujours tirer le véhicule enligne droite. Ne jamais tirer sur les crochets dansun angle latéral. Ils pourraient se détacher et vousou d'autres personnes pourriez être blessés par leretour de la chaîne ou du câble.

Remarque: Ne jamais remorquer le véhicule enutilisant des crochets de récupération. Le véhiculerisquerait de subir des dommages, non couverts parla garantie.

Pour les véhicule équipés de crochets de récupérationqui se trouvent à l'avant du véhicule, vous pouvez lesutiliser si vous êtes immobilisé hors route et que vousavez besoin d'être remorqué à un endroit où vouspourrez conduire à nouveau.

5-35

Page 446: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Chargement du véhiculeIl est très important que vous connaissiez le poidsque votre véhicule peut transporter. Ce poidsest appelé capacité nominale du véhicule etcomprend le poids des occupants, du chargementet de tous les accessoires d'après-vente installés.Deux étiquettes affichées sur votre véhiculeindiquent le poids qui peut être transporté demanière sécuritaire : l'étiquette d'informationsur les pneus et le chargement et l'étiquette deconformité et de pneus.

{ AVERTISSEMENT:

Ne pas dépasser le PNBV (poids nominalbrut du véhicule) ni le PNBE (poids nominalbrut sur l'essieu), tant à l'avant qu'à l'arrière.Sinon, des pièces du véhicule peuvent sebriser, ce qui peut modifier la tenue de route,provoquer une perte du contrôle et causerune collision. De plus, la surcharge peutréduire la durée de vie du véhicule.

Étiquette d'information sur les pneus et lechargement

Exemple d'étiquette

L'étiquette d'information sur les pneus et lechargement concernant votre véhicule enparticulier se trouve sur le montant central(montant B). Si vous ouvrez la porte duconducteur, vous trouverez cette étiquettesous le butoir du verrou de porte. Elle comportele nombre de places assises (A), et le poidsmaximum du véhicule (B), en kilogrammes eten livres.

5-36

Page 447: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

L'étiquette d'information sur les pneuset le chargement indique également lesdimensions des pneus d'origine (C) et lapression recommandée à froid (D). Pourplus de renseignements sur les pneus et leurpression, se reporter à Pneus à la page 6‑76 etGonflement - Pression des pneus à la page 6‑86.

L'étiquette de conformité renferme aussi desrenseignements importants relatifs à la charge.Le poids nominal brut du véhicule (PNBV) et lepoids nominal brut sur l'essieu (PNBE) pourles essieux avant et arrière y sont reportés.Se reporter à la rubrique « Étiquette deconformité/Pneus » plus loin dans cette section.

Étapes permettant de déterminer la limitecorrecte de charge1. Rechercher la mention « The combined

weight of occupants and cargo shouldnever exceed XXX kg or XXX lbs » (le poidscombiné des occupants et du chargement nedoit jamais excéder XXX kg ou XXX lb) situéesur l'étiquette de votre véhicule.

2. Déterminer le poids combiné du conducteuret des passagers qui prendront place dans levéhicule.

3. Soustraire le poids combiné du conducteur etdes passagers de XXX kg ou XXX lb.

4. Le poids obtenu représente le poids de lacharge et des bagages disponible. Parexemple, si le poids XXX égale 1 400 lb etque cinq occupants pesant 150 lb chacunprendront place dans le véhicule, le poids dela charge et des bagages disponible sera de650 lb (1 400 − 750 (5 x 150) = 650 lb).

5. Déterminer le poids combiné des bagages etde la charge ajoutés au véhicule. Ce poids nepeut excéder pas le poids de la charge et desbagages déterminé à l'étape 4.

6. Si votre véhicule tracte une remorque, lacharge de la remorque sera transférée auvéhicule. Consulter le présent manuel pourdéterminer comment ce transfert réduit lacapacité de charge et de bagages disponiblede votre véhicule. Se reporter à Tractiond'une remorque à la page 5‑58 pour plusde renseignements sur la traction d'uneremorque, les règles de sécurité et lesconseils relatifs au remorquage.

5-37

Page 448: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Exemple 1

Article Description Total

ACapacité nominaledu véhicule dansl'exemple 1 =

453 kg (1 000 lb)

BSoustraire le poidsdes occupants évaluéà 68 kg (150 lb) × 2 =

136 kg (300 lb)

CPoids de la chargeet des occupantsdisponible =

317 kg (700 lb)

Exemple 2

Article Description Total

ACapacité nominaledu véhicule dansl'exemple 2 =

453 kg (1 000 lb)

BSoustraire le poidsdes occupants évaluéà 68 kg (150 lb) × 5 =

340 kg (750 lb)

CPoids de la chargedisponible = 113 kg (250 lb)

5-38

Page 449: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Exemple 3

Article Description Total

ACapacité nominaledu véhicule dansl'exemple 3 =

453 kg (1 000 lb)

BSoustraire le poidsdes occupants évaluéà 91 kg (200 lb) × 5 =

453 kg (1 000 lb)

CPoids de la chargedisponible = 0 kg (0 lb)

Se reporter à l'étiquette d'information sur lespneus et le chargement pour connaître lesdonnées précises sur la capacité nominale devotre véhicule et sur le nombre de places assises.Le poids combiné du conducteur, des passagerset de la charge ne doit jamais dépasser lacapacité nominale du véhicule.

5-39

Page 450: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Étiquette de conformité

Une étiquette de conformité/pneus spécifique duvéhicule se trouve sur le bord arrière de la portedu conducteur. L'étiquette indique la taille des

pneus d'origine du véhicule et les pressions degonflage nécessaires pour obtenir la capaciténominale du véhicule, dénommée poids nominalbrut du véhicule (PNBV). Le PNBV inclut le poidsdu véhicule, tous les occupants, le carburant et lacharge.

L'étiquette de conformité indique égalementle poids nominal brut sur l'essieu (PNBE),c'est-à-dire les poids maximaux pour les essieuxavant et arrière. Pour établir exactement cescharges, faire peser votre véhicule à un postede pesée. Le concessionnaire peut vous aider.S'assurer de bien répartir la charge uniformémentde part et d'autre de la ligne médiane.

Ne jamais dépasser le PNBV de votre véhiculeni le PNBE, tant pour l'essieu avant que pourl'essieu arrière.

5-40

Page 451: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

L'étiquette de conformité/de pneus comporteégalement d'importantes informations relativesà la capacité de réserve de l'essieu avant.Se reporter à la rubrique « Qu'est ce que lacapacité de réserve de l'essieu avant etcomment la calculer? » dans la sectionAjout d'un chasse-neige ou de tout équipementsimilaire à la page 5‑44.

{ AVERTISSEMENT:

En cas de freinage brutal ou de collision, lesobjets transportés dans la caisse de votrecamion peuvent se déplacer vers l'avant,entrer dans l'habitacle et causer desblessures. Si vous placez des objets dansla caisse de votre camion, s'assurer de lesassujettir correctement.

{ AVERTISSEMENT:

Ne pas dépasser le PNBV (poids nominalbrut du véhicule) ni le PNBE (poids nominalbrut sur l'essieu), tant à l'avant qu'à l'arrière.Sinon, des pièces du véhicule peuvent sebriser, ce qui peut modifier la tenue de route,provoquer une perte du contrôle et causerune collision. De plus, la surcharge peutréduire la durée de vie du véhicule.

Remarque: Surcharger le véhicule peutl'endommager. Les réparations ne serontpas couvertes par la garantie sur le véhicule.Ne pas surcharger le véhicule.

L'utilisation de pièces de suspension plus lourdespour augmenter la durabilité peut ne pas modifierles poids nominaux du véhicule. Demander auconcessionnaire de vous expliquer la façonappropriée de charger votre véhicule.

5-41

Page 452: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Si vous mettez des objets— tels que des valises,des outils, des paquets ou toute autre chose dansvotre véhicule— ces objets se déplacent aussirapidement que votre véhicule. Si vous devezfreiner ou effectuer un virage rapidement ou sivous avez une collision, ces objets continueront àse déplacer.

{ AVERTISSEMENT:

Les objets dans votre véhicule peuventheurter et blesser des personnes pendantun arrêt brusque, un virage soudain ou unecollision.. Placer les objets dans l'espace de

chargement de votre véhicule. Tenterde répartir le poids uniformément.

. Ne jamais empiler d'objets lourds, commedes valises, dans le véhicule plus hautque les dossiers des sièges.

. Ne pas laisser de dispositif de protectionpour enfant non fixé dans votre véhicule.

... /

AVERTISSEMENT: (suite)

. Lorsque vous transportez un objet dansle véhicule, le fixer si possible.

. Ne pas laisser un siège plié vers le bassans nécessité.

Ce manuel comprend également desrenseignements importants sur la conduitetout-terrain. Se reporter à la rubrique« Chargement du véhicule pour la conduitetout terrain », sous la section Conduite toutterrain à la page 5‑13.

Chargement à double niveauEn fonction du modèle de votre caisse, vouspouvez créer une plate-forme de chargementsupérieure en plaçant quatre planches en bois de5 cm x 15 cm (2 po x 6 po) sur toute la largeur dela caisse. Les planches doivent être inséréesdans les creux de la caisse. La longueur desplanches doit permettre au moins 2 cm (3/4 po)de surface d'appui sur chaque extrémité de laplanche.

5-42

Page 453: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Lorsque vous utilisez cette plate-forme dechargement supérieure, s'assurer que lechargement est bien attaché et qu'il ne sedéplacera pas. Le centre de gravité duchargement doit être placé dans une zonesituée au-dessus de l'essieu arrière. La zonese situe dans l'espace entre l'avant de chaquepassage de roue et l'arrière de chaque passagede roue. La hauteur du centre de gravité ne doitpas dépasser le dessus de la planche lumineusede la caisse.

Tout chargement qui dépasse la zone de feuxarrière du véhicule doit être marqué correctement,selon les lois et règlements locaux.

S'assurer de ne pas dépasser le poids nominalbrut sur l'essieu (PNBE) avant ou arrière.

Équipement électrique ajoutéaprès-venteLorsque vous transportez des articles amovibles,il peut être nécessaire de limiter le nombre depersonnes se trouvant à l'intérieur de votrevéhicule. S'assurer de peser le véhicule avantd'acheter et d'installer le nouvel équipement.

Remarque: Surcharger le véhicule peutl'endommager. Les réparations ne serontpas couvertes par la garantie sur le véhicule.Ne pas surcharger le véhicule.

S'assurer de ne pas dépasser le poids nominalbrut sur l'essieu (PNBE) avant ou arrière.

*Équipement Poids maximal

Support d'échelle etchargement 340 kg (750 lb)

Boîte à outils en croixet chargement

181 kg (400 lb)

Boîtes latérales etchargement

113 kg par côté(250 lb par côté)

* Le poids combiné de tout le matériel montésur les longerons ne doit pas dépasser 454 kg(1 000 lb).

5-43

Page 454: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Ajout d'un chasse-neige ou de toutéquipement similaireAvant d'installer un chasse-neige sur le véhicule, voicice qu'il faut savoir :

Remarque: Si votre véhicule ne possède pas depré-équipement pour chasse-neige, le fait de monterun chasse-neige peut entraîner des dommageset les réparations ne serait pas couvertes par lagarantie. Ne pas installer de chasse-neige sur votrevéhicule, à moins que ce dernier n'ait été conçupour en recevoir un. Si votre véhicule est équipédu pré-équipement pour chasse-neige RPO VYU, lacharge utile se trouve réduite en cas d'installationd'un chasse-neige. En cas de dépassement descharges maximales de l'essieu arrière et de l'essieuavant, ou encore du poids nominal brut du véhicule(PNBV), ce dernier risque d'être endommagé.

Certains véhicules comportent un groupe spécialde pré-équipement pour chasse-neige (EFC VYU).Si votre véhicule est muni de cette option, vous pouvezy ajouter un chasse-neige, sous réserve que certainescharges – comme les charges sur les essieux duvéhicule et le PBV (poids nominal du véhicule) – nesoient pas dépassées.

Le chasse-neige que peut supporter le véhicule dépendde beaucoup de choses, notamment :. Des options installées sur le véhicule et de leur

poids.. Du poids et du nombre de passagers que vous

comptez transporter.. Du poids des articles ajoutés au véhicule, comme

un coffre à outils ou un capot de caisse.. Du poids total de tout chargement que vous

comptez transporter.

Supposons que le chasse-neige pèse 318 kg (700 lb).Le poids total de tous les occupants ainsi que duchargement à l'intérieur de la cabine ne doit pasdépasser 135 kg (300 lb). Cela signifie que vous nepourrez transporter qu'un seul passager. Même que ceserait peut-être trop si vous avez déjà autre équipementdont le poids s'ajoute à celui du véhicule.

5-44

Page 455: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Voici quelques lignes directrices pour utiliser en toutesécurité un chasse-neige sur le véhicule :. S'assurer que le poids sur les essieux avant et

arrière ne dépasse pas la charge maximale dechacun des essieux.

. En ce qui concerne l'essieu avant, pour transporterdes passagers ou des charges supplémentaires, ilfaut placer un contrepoids d'équilibrage appropriéen arrière de l'essieu arrière. Le contrepoids doitêtre fermement attaché afin qu'il ne se déplace pasdurant le trajet.

. Suivre les recommandations du fabricant duchasse-neige en ce qui concerne le contrepoidsarrière. Il peut être nécessaire d'ajouter ducontrepoids à l'arrière du véhicule afin d'assurerune bonne répartition de la charge, même si lepoids supporté par l'essieu avant ne dépasse pasla charge limite permise pour ce dernier.

. L'installateur ou le fabricant du chasse-neige peutvous aider à déterminer le contrepoids arrièrerequis, pour vous assurer que la combinaison duchasse-neige et du véhicule n'excède pas le poidsnominal brut du véhicule, les charges maximalesde l'essieu arrière et de l'essieu avant, et le rapportde répartition du poids avant et arrière.

. Le poids total du véhicule ne doit pas dépasser lepoids nominal brut du véhicule.

La capacité de réserve de l'essieu avant est ladifférence entre le poids nominal brut sur l'essieu(PNBE) et le poids exercé sur l'essieu avant duvéhicule lorsque le réservoir de carburant est plein etque tous les passagers sont à bord. C'est en fait lepoids qu'il est possible d'ajouter sur l'essieu avant sansdépasser le poids nominal brut sur l'essieu (PNBE)avant.

Vous pouvez trouver la capacité de réserve de l'essieuavant du véhicule dans le coin inférieur droit del'étiquette de conformité/pneus comme l'indiquel'illustration.

États-Unis Canada

5-45

Page 456: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Pour calculer le poids que tout accessoire avant,comme un chasse-neige, ajoute à l'essieu avant, utiliserla formule suivante :

[W x (A +W.B.)]/W.B.= poids ajouté par l'accessoire surl'essieu avant.

Où :W = poids de l'accessoire ajoutéA = distance de l'accessoire à l'avant de l'essieuavantW.B. = empattement du véhicule

Par exemple, l'ajout d'un chasse-neige pesant 318 kg(700 lb) exerce une charge réelle de plus de 318 kg(700 lb) sur l'essieu avant. Selon la formule, si lechasse-neige est placé à 122 cm (4 pi) à l'avant del'essieu avant et si l'empattement est de 305 cm (10 pi),alors :

W = 318 kg (700 lb)A = 122 cm (4 pi)W.B. = 305 cm (10 pi)

[W x (A +W.B.)]/W.B. = [700 x (4 + 10)]/10 = 445 kg(980 lb)

Ainsi, si la capacité de réserve de l'essieu avant devotre véhicule est supérieure à 445 kg (980 lb), vouspourrez ajouter le chasse-neige sans dépasser lacharge maximale autorisée pour l'essieu avant (PNBEavant).

Vous pouvez ajouter un équipement plus lourd àl'avant de votre véhicule, à condition de le compenseren transportant moins de passagers ou moins dechargement, ou en déplaçant une partie du chargementvers l'arrière. Cela aura pour effet de réduire la chargeexercée sur l'avant du véhicule. Toutefois, le poidsnominal brut sur les essieux avant et arrière (PNBE)ainsi que le poids nominal brut du véhicule (PNBV) nedoivent jamais être dépassés.

5-46

Page 457: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

{ AVERTISSEMENT:

Sur certains véhicules munis d'équipement montéà l'avant, comme un chasse-neige, il est possiblede charger l'essieu avant à la charge maximaleautorisée par essieu (PNBE) avant sans que lepoids sur l'essieu arrière soit suffisant pour queles conditions de freinage soient correctes.Si vos freins ne fonctionnent pas correctement,vous risquez un accident. Pour que vos freinsfonctionnent correctement quand un chasse-neigeest installé, toujours suivre les instructions dufabricant ou de l'installateur concernant lecontrepoids à l'arrière pour assurer la répartitioncorrecte du poids avant et arrière, même si lepoids réel à l'avant peut être inférieur à la chargemaximale autorisée par essieu (PNBE) avantet que le poids total du véhicule est inférieurau poids nominal brut du véhicule (PNBV).Le maintien d'une répartition proportionnée dupoids avant et arrière est nécessaire pour que laqualité de freinage soit correcte.

La capacité de réserve totale du véhicule est ladifférence entre le poids nominal brut du véhicule(PNBV) et le poids du camion lorsqu'il est rempli depassagers et que le réservoir est plein de carburant.

C'est le poids que vous pouvez ajouter au véhiculeavant d'atteindre le PNBV. Toujours se rappeler que leschiffres représentant la capacité de réserve doiventservir de repère lorsque vous faites la sélection d'unéquipement ou d'une charge que vous désirez montersur le camion. Si vous n'êtes pas certain du poidsavant ou arrière ou du poids total du véhicule, allerà un poste de pesage et en faire la vérification. Votreconcessionnaire peut aussi vous aider à ce sujet.

Vous pouvez trouver la capacité de réserve totale duvéhicule dans le coin inférieur droit de l'étiquette deconformité ou l'étiquette d'information sur le chargementdes pneus comme décrit plus haut.

Consulter le concessionnaire pour plus derenseignements et de conseils sur la façon d'utiliser unchasse-neige sur le véhicule. Se reporter également àla rubrique Chargement du véhicule à la page 5‑36.

Dispositions pour la lampe d'urgencede toit du véhiculeLes véhicules munis d'un groupe spécial depré-équipement pour chasse-neige (EFC VYU) sontégalement dotés d'un groupe de dispositions pourlampe d'urgence de toit (EFC TRW). Le câblage de lalampe d'urgence de toit se trouve dans la console depavillon. Pour connaître l'emplacement de l'interrupteur,se reporter à la rubrique Toit auxiliaire-fixé à la lampe àla page 4‑15.

5-47

Page 458: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Information de chargementd'autocaravane séparableÀ l'intérieur de la boîte à gants se trouve uneétiquette d'information sur le chargement d'unecellule de camping amovible spécifique auvéhicule. Elle vous indique si votre véhicule peuttransporter une cabine de camping amovible, lacharge que votre véhicule peut transporter et lamanière de la répartir uniformément. L'étiquettevous permet également de choisir la cabine decamping amovible qui convient à votre véhicule.

Lorsque vous transportez une cellule de campingamovible, la charge totale de votre véhiculecomprend le poids de la cellule, en plus de cequi suit :. Tous les autres éléments ajoutés à la cellule

à sa sortie d'usine.. Tout ce qui se trouve à l'intérieur de la cellule.. Toutes les personnes qui s'y trouvent.

Le poids nominal de chargement (PNC) est lepoids maximal du chargement que votre véhiculepeut transporter. Il ne comprend pas le poids desoccupants, mais vous pouvez compter environ68 kg (150 lb) par siège.

Le chargement total ne doit pas dépasser le poidsnominal de chargement (PNC) de votre véhicule.

Pour déterminer les dimensions A et B, telqu'indiqué dans l'illustration ci-dessous, voirl'information sur le chargement d'une cellule decamping amovible qui figure sur l'étiquette dans laboîte à gants.

Pour mesurer, se référer au bord arrière duplancher de chargement. L'emplacementrecommandé pour le centre de gravité duchargement est au point C pour le PNC. Il s'agitdu point où la masse d'un objet est concentrée etqui, si elle était suspendue à ce point, permettraitd'équilibrer l'avant et l'arrière.

5-48

Page 459: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Voici un exemple d'une camionnette et d'unecellule de camping amovible bien assorties :

A. Centre de gravité de la cellule de camping

B. Zone recommandée pour l'emplacement ducentre de gravité

Lorsque le véhicule transporte une cellule decamping amovible, la charge totale de votrevéhicule comprend le poids de la cellule telque précisé par son fabricant, le poids des autres

accessoires de camping non comprisdans le poids fourni par le fabricant de lacellule, le poids des bagages de camping et lepoids des passagers à l'intérieur de la cellule.Le chargement total ne doit pas dépasser le poidsnominal de chargement de votre véhicule et lecentre de gravité (A) de la cellule de camping unefois installée doit se trouver dans la zone decentre de gravité (B) recommandée pour levéhicule.

Vous devez peser tous les accessoires outout autre équipement que vous ajoutez àvotre véhicule. Ensuite, soustraire ce poidssupplémentaire du poids nominal de chargement(PNC). Ce poids supplémentaire peut raccourcir lazone du centre de gravité de votre véhicule. Votreconcessionnaire peut vous aider à effectuer cecalcul.

Si votre cellule de camping amovible et sa chargepèsent moins que le PNC, la zone du centre degravité de votre véhicule peut d'être plus grande.

5-49

Page 460: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Votre concessionnaire peut vous aider à trouverune cabine de camping convenant à votrevéhicule. Il vous aidera aussi à déterminerle PTAC.

Après avoir chargé votre véhicule et la cellulede camping, aller à un poste de pesage et fairepeser les essieux avant et arrière séparément.La charge sur les essieux sera ainsi indiquée.La charge sur les essieux avant et arrière ne doitdépasser ni l'une ni l'autre des valeurs de poidsnominal brut sur l'essieu (PNBE). Le poids totalde la charge sur les essieux ne doit pas dépasserle poids nominal brut du véhicule (PNBV).

Ouvrir la porte du conducteur et lire l'étiquette deconformité/pneus pour connaître le PNBE et lePNBV du véhicule.

Si votre véhicule excède les poids nominauxprescrits, déplacer ou retirer des éléments duchargement jusqu'à ce que le poids soit inférieuraux poids nominaux prescrits.

Fixer les objets mobiles pour empêcher que lepoids ne soit déporté et qu'il déséquilibre votrevéhicule. Après avoir chargé votre véhiculeet la cellule de camping, aller à un poste depesage et faire peser les essieux avant et arrièreséparément pour déterminer les charges suressieu. La charge sur chaque essieu ne doit pasdépasser les valeur de chaque essieu (PNBE).La charge totale sur les essieux ne peut dépasserni l'une ni l'autre des valeurs de poids nominalbrut du véhicule (PNBV). Ces valeurs figurentsur l'étiquette de conformité apposée sur le bordarrière de la porte du conducteur. Se reporter à« Étiquette de conformité/pneus » sous la rubriqueChargement du véhicule à la page 5‑36. S'il y adépassement des poids nominaux prescrits,déplacer ou retirer des objets jusqu'à ce que lepoids total soit inférieur aux normes.

Lorsque vous installez et chargez votre cellule decamping amovible, vous devez tenir compte desdirectives du fabricant.

5-50

Page 461: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Pour plus de renseignements sur les poids àvide, les poids de charge, le poids nominal dechargement et la zone exacte du centre degravité du véhicule, consulter le concessionnaire.Demander un exemplaire de la brochure« Information au consommateur sur le chargementd'une cellule de camping amovible ».

Conversion d'une camionnette à unchâssis-cabineNous sommes conscients du fait que certainspropriétaires de véhicules pourraient vouloir enlever lacaisse de camionnette et la remplacer par une structurede genre commercial ou récréatif. Les propriétairesdoivent réaliser qu'il y a des différences de constructionde châssis entre la camionnette avec cabine et celledépourvue de caisse, et que cela peut affecter lasécurité. Les éléments nécessaires à la conversiond'une camionnette, de manière à permettre de luiadapter sans danger une structure spéciale, doiventêtre installés par un carrossier-constructeur.

Remorquage

Remorquage du véhiculePour éviter tout dommage, le véhicule en panne doitêtre remorqué sans que les quatre roues ne reposentsur le sol. Consulter votre concessionnaire ou unservice de remorquage professionnel en cas deremorquage du véhicule. Se reporter à Programmed'assistance routière à la page 8‑8.

Pour faire remorquer le véhicule derrière un autrevéhicule (tel qu'une autocaravane) à des finsrécréatives, se reporter à « Remorquage récréatifd'un véhicule ».

Remorquage d'un véhicule récréatifSi le véhicule est équipé d'un moteur hybridedeux modes, se reporter au manuel Hybridedeux modes pour en savoir plus.

Le remorquage récréatif de véhicules signifie remorquerle véhicule derrière un autre véhicule, comme parexemple derrière une autocaravane. Les deux typesde remorquage récréatif de véhicule les plus communssont appelés « remorquage pneumatique » (remorquerle véhicule en laissant les quatre roues sur la route) et« remorquage avec chariot » (remorquer le véhicule enlaissant deux roues sur la route et deux autres rouessurélevées à l'aide d'un appareil appelé « chariot »).

5-51

Page 462: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Voici certaines choses importantes dont vous deveztenir compte avant d'effectuer un remorquage récréatif :. Quelle est la capacité de remorquage du véhicule

tractant? S'assurer de lire les recommandations dufabricant du véhicule tractant.

. Quelle est la distance à parcourir? Il y a desrestrictions quant à la distance et à la durée duremorquage de certains véhicules.

. Le matériel de remorquage approprié sera-t-ilutilisé? Consulter votre concessionnaire ou unprofessionnel en remorquage pour obtenir desconseils supplémentaires et des recommandationssur les équipements.

. Le véhicule est-il prêt à être remorqué? Toutcomme la préparation du véhicule pour de longsdéplacements, vous devez vous assurer que votrevéhicule est prêt à être remorqué. Se reporter àAvant de partir pour un long trajet à la page 5‑29.

Remorquage pneumatique

Véhicules à deux roues motrices

Remarque: Si le véhicule est remorqué lesquatre roues au sol, les organes de la transmissionpourraient être endommagés. Les réparations neseraient pas couvertes par la garantie du véhicule.Ne pas remorquer le véhicule les quatre rouesau sol.

Les véhicules à deux roues motrices ne doivent pasêtre remorqués en ayant leurs quatre roues au sol,car leur boîte de vitesses n’a aucun dispositif delubrification interne adapté au remorquage.

5-52

Page 463: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Véhicules à quatre roues motrices

Utiliser la méthode suivante pour remorquer un véhiculeà quatre roues motrices sur un chariot :

1. Positionner le véhicule à remorquer derrière levéhicule tracteur et placer la boîte de vitesses enposition de stationnement (P).

2. Couper le contact et serrer le frein destationnement.

3. Attacher solidement le véhicule à remorquer auvéhicule tracteur.

{ AVERTISSEMENT:

Si vous passez la boîte de transfert d'unvéhicule à quatre roues motrices à la positionde point mort (N), il peut se mettre à roulermême si la boîte de vitesses est à la position destationnement (P). Vous ou d'autres personnespourriez être blessés. S'assurer que le frein destationnement est fermement serré avant depasser la boîte de transfert à la position pointmort (N).

4. Passer la boîte de transfert au point mort (N).Se reporter à la rubrique Quatre roues motrices àla page 3‑43 concernant la procédure appropriée àsuivre pour sélectionner le point mort de votrevéhicule.

5. Ne desserrer le frein de stationnement qu'aprèsavoir solidement attaché le véhicule à remorquerau véhicule tracteur.

6. Tourner la clé de contact en position LOCK/OFF(verrouillage/arrêt) et retirer la clé— le volanttournera toujours.

5-53

Page 464: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Après un remorquage, se reporter à la rubrique « Pourquitter la position de point mort (N) » sous Quatre rouesmotrices à la page 3‑43 concernant la procédureappropriée à suivre pour passer du point mort à unevitesse.

Remorquage avec chariot

Remorquage par l'avant(roues avant soulevées du sol)

Véhicules à deux roues motrices

Remarque: Si un véhicule à deux roues motricesest remorqué les roues arrière au sol, la boîte devitesses pourrait être endommagés. Les réparationsne seraient pas couvertes par la garantie duvéhicule. Ne pas remorquer le véhicule avec lesroues arrière au sol.

Les véhicules à deux roues motrices ne doivent pasêtre remorqués en ayant leurs roues arrière au sol,car leur boîte de vitesses n’a aucun dispositif delubrification interne adapté au remorquage.

Le remorquage des véhicules à deux roues motrices àl'aide d'un chariot doit s'effectuer en positionnant lesroues arrière sur le chariot. Pour plus d'informations, sereporter à la rubrique « Remorquage par l'arrière (rouesarrière soulevées du sol) » plus bas dans cette section.

5-54

Page 465: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Véhicules à quatre roues motrices

Pour effectuer le remorquage d'un véhicule à quatreroues motrices avec chariot par l'avant du véhicule :

1. Fixer le chariot au véhicule de remorquage ensuivant les instructions du fabricant du chariot.

2. Placer les roues avant sur le chariot.

3. Mettre la boîte de vitesses en position destationnement (P).

4. Serrer à fond le frein de stationnement.

{ AVERTISSEMENT:

Si vous passez la boîte de transfert d'unvéhicule à quatre roues motrices à la positionde point mort (N), il peut se mettre à roulermême si la boîte de vitesses est à la position destationnement (P). Vous ou d'autres personnespourriez être blessés. S'assurer que le frein destationnement est fermement serré avant depasser la boîte de transfert à la position pointmort (N).

5. Utiliser un dispositif de serrage adéquat conçupour le remorquage pour bloquer les roues avanten position de ligne droite.

6. Fixer le véhicule sur le chariot selon lesinstructions du fabricant.

7. Passer la boîte de transfert au point mort (N).Se reporter à la rubrique Quatre roues motrices àla page 3‑43 concernant la procédure appropriée àsuivre pour sélectionner le point mort de votrevéhicule.

5-55

Page 466: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

8. Ne desserrer le frein de stationnement qu'aprèsavoir solidement attaché le véhicule à remorquerau véhicule tracteur.

9. Tourner la clé de contact en position LOCK/OFF(verrouillage/arrêt).

Une fois le remorquage terminé, consulter la rubrique« Pour quitter la position de point mort (N) » sous Quatreroues motrices à la page 3‑43.

Remorquage par l'arrière(roues arrière soulevées du sol)

Véhicules à deux roues motricesPour effectuer le remorquage d'un véhicule à deuxroues motrices avec chariot par l'arrière du véhicule :

1. Fixer le chariot au véhicule de remorquage ensuivant les instructions du fabricant du chariot.

2. Placer les roues arrière sur le chariot.

3. Serrer à fond le frein de stationnement. Se reporterà la rubrique Frein de stationnement à lapage 3‑58.

4. Placer la boîte de vitesses en position destationnement (P).

5. Fixer le véhicule sur le chariot selon lesinstructions du fabricant.

6. Utiliser un dispositif de serrage adéquat conçupour le remorquage pour bloquer les roues avanten position de ligne droite.

7. Tourner la clé de contact en position LOCK/OFF(verrouillage/arrêt).

5-56

Page 467: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Véhicules à quatre roues motricesPour effectuer le remorquage d'un véhicule à quatreroues motrices avec chariot par l'arrière du véhicule :

1. Fixer le chariot au véhicule de remorquage ensuivant les instructions du fabricant du chariot.

2. Placer les roues arrière sur le chariot.

3. Serrer à fond le frein de stationnement. Se reporterà la rubrique Frein de stationnement à lapage 3‑58.

4. Placer la boîte de vitesses en position destationnement (P).

5. Fixer le véhicule sur le chariot selon lesinstructions du fabricant.

6. Utiliser un dispositif de serrage adéquat conçupour le remorquage pour bloquer les roues avanten position de ligne droite.

{ AVERTISSEMENT:

Si vous passez la boîte de transfert d'unvéhicule à quatre roues motrices à la positionde point mort (N), il peut se mettre à roulermême si la boîte de vitesses est à la position destationnement (P). Vous ou d'autres personnespourriez être blessés. S'assurer que le frein destationnement est fermement serré avant depasser la boîte de transfert à la position pointmort (N).

7. Passer la boîte de transfert au point mort (N).Se reporter à la rubrique Quatre roues motrices àla page 3‑43 concernant la procédure appropriée àsuivre pour sélectionner le point mort de votrevéhicule.

8. Tourner la clé de contact en position LOCK/OFF(verrouillage/arrêt).

Une fois le remorquage terminé, consulter la rubrique« Pour quitter la position de point mort (N) » sous Quatreroues motrices à la page 3‑43.

5-57

Page 468: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Traction d'une remorqueSi le véhicule est équipé d'un moteur diesel, se reporterau manuel Diesel DURAMAXMD pour en savoir plus.

Si le véhicule est équipé d'un moteur hybride deuxmodes, se reporter au manuel Hybride deux modespour en savoir plus.

Ne pas tracter de remorque pendant le rodage.Voir Rodage de véhicule neuf à la page 3‑24 pour deplus amples renseignements.

{ AVERTISSEMENT:

Le conducteur peut perdre la maîtrise duvéhicule pendant le tractage d'une remorque sil'équipement utilisé n'est pas adéquat ou si levéhicule n'est pas conduit de façon correcte.Par exemple, si la remorque est trop lourde,les freins risquent de fonctionner de manièreinsuffisante—voire pas du tout. Le conducteuret les passagers pourraient être gravementblessés. Le véhicule pourrait égalementêtre détérioré et les réparations ne seraientpas couvertes par la garantie du véhicule.

... /

AVERTISSEMENT: (suite)

Ne pas tracter de remorque sans respecter toutesles consignes de cette section. Demander conseilà votre concessionnaire pour la traction d'uneremorque à l'aide du véhicule.

Remarque: Tracter une remorque de manièreincorrecte peut endommager le véhicule et entraînerdes réparations coûteuses non couvertes parla garantie du véhicule. Vous trouverez dans laprésente section des conseils sur la traction desremorques. Vous pourrez également obtenir desrenseignements importants relatifs à ce sujetauprès de votre concessionnaire.

Pour déterminer la capacité de remorquage duvéhicule, lire la rubrique « Poids de la remorque » plusloin dans cette section.

La conduite avec remorque est différente decelle sans remorque. Le remorquage modifie lamaniabilité, l'accélération, le freinage, la durabilitéet la consommation. Pour tracter une remorquecorrectement et de manière sécuritaire, il faut utiliserl'équipement et la méthode appropriés.

5-58

Page 469: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Cette rubrique donne des conseils importants sur latraction de remorque et présente des règles de sécuritéayant fait leurs preuves et qui assureront votre sécuritéet celle de vos passagers. Il convient donc de lire cettesection attentivement avant de tracter une remorque.

Traction d'une remorqueVoici quelques points importants à prendre en ligne decompte :. Plusieurs lois, telles que celles qui s'appliquent

aux limites de vitesse, régissent la tractionde remorque. S'assurer que l'ensemblevéhicule-remorque est conforme non seulementaux lois de votre province ou territoire, mais aussià celles des régions où vous conduirez. Vouspouvez vous renseigner à ce sujet auprès de lapolice provinciale ou d'État.

. Considérer l'utilisation d'un dispositif antiroulis.Voir la section « Attelages » plus loin dans laprésente section.

. Ne pas tracter de remorque pendant les premiers800 km (premiers 500 milles) d'un véhicule neuf.Le moteur, les essieux ou d'autres composantspourraient être endommagés.

. Pendant les premiers 800 km (premiers 500milles)de remorquage, ne pas rouler à plus de 80 km/h(50 mi/h) et ne pas faire de démarrage à pleinsgaz. Le respect de ces directives facilitera lerodage du moteur et d'autres pièces du véhiculepour la traction de lourdes charges.

. Vous pouvez tirer une remorque à la position demarche avant (D). Sélectionner un rapport inférieursi la boîte de vitesses change trop souvent derapport avec une lourde charge ou en montagne.

Considérations importantes relatives au poids :. Le poids de la remorque. Le poids au timon. Le poids reposant sur les pneus du véhicule. Et le poids de la combinaison remorquée

5-59

Page 470: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Poids de la remorqueQuel est le poids maximal de la remorque que votrevéhicule peut tracter en toute sécurité?

Cela dépend de l'utilisation de l'ensemblevéhicule-remorque. La vitesse, l'altitude, la déclivité,la température extérieure et la fréquence d'utilisationdu véhicule pour tracter une remorque sont toutes desfacteurs importants. Cela dépend aussi de l'équipementspécial monté sur le véhicule, et du poids au timonque le véhicule peut supporter. Pour de plus amplesrenseignements, se reporter à « Poids au timon », plusloin dans cette section.

Le poids maximal de la remorque est calculé ensupposant que seul le conducteur prend place dansle véhicule tracteur mais que ce dernier est équipé detout le matériel nécessaire à la traction de la remorque.Le poids de l'équipement optionnel supplémentaire,des passagers et du chargement dans le véhicule quiremorque doit être soustrait du poids maximal de laremorque.

Utiliser le tableau suivant pour déterminer quel poidspeut atteindre le véhicule en fonction du modèle duvéhicule et des options.

Les poids figurant dans la liste s'appliquent auxremorques standard et aux remorques à selletted'attelage, sauf mention contraire.

5-60

Page 471: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

VéhiculeRapport de pont

Poids maximal de laremorque

PNBC (a)

Boîte standard cabine classique - série 1500, 2 roues motrices (b)

V6 de 4,3 L (c) 3,23 2 177 kg (4 800 lb) 4 309 kg (9 500 lb)

V6 de 4,3 L (c) 3,73 2 449 kg (5 400 lb) 4 536 kg (10 000 lb)

V8 de 4,8 L (c) 3,23 2 132 kg (4 700 lb) 4 309 kg (9 500 lb)

V8 de 4,8 L 3,73 3 266 kg (7 200 lb) 5 443 kg (12 000 lb)

V8 LMG de 5.3 L 3,08 2 994 kg (6 600 lb) 5 216 kg (11 500 lb)

Ensemble de refroidissementhaute performance K5L pourV8 LMG de 5,3 L

3,08 3 357 kg (7 400 lb) 5 534 kg (12 200 lb)

Ensemble de refroidissement hauteperformance K5L pourV8 LMG de 5,3 L

3,42 4 128 kg (9 100 lb) 6 350 kg (14 000 lb)

Boîte standard cabine allongée - série 1500, 2 roues motrices (b)

V6 de 4,3 L (c) 3,23 1 996 kg (4 400 lb) 4 309 kg (9 500 lb)

V8 de 4,8 L (c) 3,23 2 132 kg (4 700 lb) 4 536 kg (10 000 lb)

V8 de 4,8 L 3,73 3 039 kg (6 700 lb) 5 443 kg (12 000 lb)

V8 de 5,3 L 3,08 2 812 kg (6 200 lb) 5 216 kg (11 500 lb)

Ensemble de refroidissement hauteperformance K5L pour V8 de 5,3 L

3,08 3 130 kg (6 900 lb) 5 534 kg (12 200 lb)

Ensemble de refroidissementhaute performance K5L - V8 de5,3 L — remorque à selletted'attelage

3,42 4 173 kg (9 200 lb) 6 804 kg (15 000 lb)

5-61

Page 472: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

VéhiculeRapport de pont

Poids maximal de laremorque

PNBC (a)

Ensemble de refroidissementhaute performance K5L - V8 de5,3 L — remorque standard

3,42 4 400 kg (9 700 lb) 6 804 kg (15 000 lb)

V8 de 6,2 L 3,42 3 039 kg (6 700 lb) 5 443 kg (12 000 lb)

Ensemble de refroidissementhaute performance K5L - V8 de6,2 L — remorque à selletted'attelage

3,42 4 218 kg (9 300 lb) 6 804 kg (15 000 lb)

Ensemble de refroidissementhaute performance K5L - V8 de6,2 L — remorque standard

3,42 4 400 kg (9 700 lb) 6 804 kg (15 000 lb)

Ensemble de remorquageNHT - V8 de 6,2 L — remorque àsellette d'attelage

3,73 4 627 kg (10 200 lb) 7 257 kg (16 000 lb)

Ensemble de remorquageNHT - V8 de 6,2 L — remorquestandard

3,73 4 853 kg (10 700 lb) 7 257 kg (16 000 lb)

Boîte courte cabine multiplace - série 1500, 2 roues motrices (c)

V8 de 4,8 L 3,23 2 132 kg (4 700 lb) 4 536 kg (10 000 lb)

V8 de 4,8 L 3,73 3 039 kg (6 700 lb) 5 443 kg (12 000 lb)

Moteur V8 de 5,3 L (LMG) 3,08 2 767 kg (6 100 lb) 5 216 kg (11 500 lb)

Ensemble de refroidissement hauteperformance K5L pour V8 de 5,3 L

3,08 3 084 kg (6 800 lb) 5 534 kg (12 200 lb)

5-62

Page 473: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

VéhiculeRapport de pont

Poids maximal de laremorque

PNBC (a)

Ensemble de refroidissement hauteperformance K5L pour V8 de5,3 L (XFE)

3,08 3 175 kg (7 000 lb) 5 534 kg (12 200 lb)

Ensemble de refroidissement hauteperformance K5L pour V8 de 5,3 L

3,42 4 355 kg (9 600 lb) 6 804 kg (15 000 lb)

V8 de 6,2 L 3,42 2 994 kg (6 600 lb) 5 443 kg (12 000 lb)

Ensemble de refroidissement hauteperformance K5L pour V8 de 6,2 L

3,42 4 355 kg (9 600 lb) 6 804 kg (15 000 lb)

Ensemble de remorquageNHT - V8 de 6,2 L

3,73 4 808 kg (10 600 lb) 7 257 kg (16 000 lb)

Boîte longue cabine classique - série 1500, 2 roues motrices (b)

V6 de 4,3 L (c) 3,23 2 132 kg (4 700 lb) 4 309 kg (9 500 lb)

V6 de 4,3 L (c) 3,73 2 359 kg (5 200 lb) 4 536 kg (10 000 lb)

V8 de 4,8 L (c) 3,23 2 313 kg (5 100 lb) 4 536 kg (10 000 lb)

V8 de 4,8 L 3,73 3 221 kg (7 100 lb) 5 443 kg (12 000 lb)

V8 de 5,3 L 3,08 2 948 kg (6 500 lb) 5 216 kg (11 500 lb)

Ensemble de refroidissement hauteperformance K5L pour V8 de 5,3 L

3,08 3 266 kg (7 200 lb) 5 534 kg (12 200 lb)

Boîte automatique à6 rapports - V8 de 5,3 L

3,42 2 948 kg (6 500 lb) 5 216 kg (11 500 lb)

5-63

Page 474: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

VéhiculeRapport de pont

Poids maximal de laremorque

PNBC (a)

Ensemble de refroidissementhaute performance K5L - V8 de5,3 L — remorque à selletted'attelage

3,42 3 992 kg (8 800 lb) 6 804 kg (15 000 lb)

Ensemble de refroidissementhaute performance K5L - V8 de5,3 L — remorque standard

3,42 4 536 kg (10 000 lb) 6 804 kg (15 000 lb)

Boîte longue cabine allongée - série 1500, 2 roues motrices (b)

V8 de 5,3 L 3,08 2 722 kg (6 000 lb) 5 216 kg (11 500 lb)

Ensemble de refroidissement hauteperformance K5L pour V8 de 5,3 L

3,08 3 039 kg (6 700 lb) 5 534 kg (12 200 lb)

Ensemble de refroidissementhaute performance K5L - V8 de5,3 L — remorque à selletted'attelage

3,42 4 037 kg (8 900 lb) 6 804 kg (15 000 lb)

Ensemble de refroidissementhaute performance K5L - V8 de5,3 L — remorque standard

3,42 4 309 kg (9 500 lb) 6 804 kg (15 000 lb)

Boîte standard cabine classique - série 1500, 4 roues motrices (b)

V6 de 4,3 L (c) 3,73 2 313 kg (5 100 lb) 4 536 kg (10 000 lb)

V8 de 4,8 L (c) 3,42 2 722 kg (6 000 lb) 4 990 kg (11 000 lb)

V8 de 5,3 L — remorque à selletted'attelage

3,08 2 903 kg (6 400 lb) 5 216 kg (11 500 lb)

5-64

Page 475: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

VéhiculeRapport de pont

Poids maximal de laremorque

PNBC (a)

V8 de 5,3 L — remorque standard 3,08 2 903 kg (6 400 lb) 5 216 kg (11 500 lb)

Ensemble de refroidissement hauteperformance K5L pour V8 de 5,3 L

3,08 3 221 kg (7 100 lb) 5 534 kg (12 200 lb)

Ensemble de refroidissementhaute performance K5L - V8 de5,3 L — remorque à selletted'attelage

3,42 3 674 kg (8 100 lb) 6 350 kg (14 000 lb)

Ensemble de refroidissementhaute performance K5L - V8 de5,3 L — remorque standard

3,42 4 037 kg (8 900 lb) 6 350 kg (14 000 lb)

Boîte standard cabine allongée - série 1500, 4 roues motrices (b)

V8 de 4,8 L (c) 3,42 2 495 kg (5 500 lb) 4 990 kg (11 000 lb)

V8 de 5,3 L — remorque à selletted'attelage

3,08 2 767 kg (6 100 lb) 5 216 kg (11 500 lb)

V8 de 5,3 L — remorque standard 3,08 2 767 kg (6 100 lb) 5 216 kg (11 500 lb)

Ensemble de refroidissement hauteperformance K5L pour V8 de 5,3 L

3,08 3 084 kg (6 800 lb) 5 534 kg (12 200 lb)

Ensemble de refroidissement hauteperformance K5L pour V8 de 5,3 L

3,42 4 354 kg (9 600 lb) 6 804 kg (15 000 lb)

Moteur V8 de 6,2 L (c) 3,42 2 903 kg (6 400 lb) 5 443 kg (12 000 lb)

5-65

Page 476: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

VéhiculeRapport de pont

Poids maximal de laremorque

PNBC (a)

Ensemble de refroidissementhaute performance K5L - V8 de6,2 L — remorque à selletted'attelage

3,42 4 037 kg (8 900 lb) 6 804 kg (15 000 lb)

Ensemble de refroidissementhaute performance K5L - V8 de6,2 L — remorque standard

3,42 4 264 kg (9 400 lb) 6 804 kg (15 000 lb)

Ensemble de remorquageNHT - V8 de 6,2 L — remorque àsellette d'attelage

3,73 4 491 kg (9 900 lb) 7 257 kg (16 000 lb)

Ensemble de remorquageNHT - V8 de 6,2 L — remorquestandard

3,73 4 717 kg (10 400 lb) 7 257 kg (16 000 lb)

Boîte courte cabine multiplace - série 1500, 4 roues motrices (c)

V8 de 4,8 L 3,42 2 495 kg (5 500 lb) 4 990 kg (11 000 lb)

V8 de 5,3 L 3,08 2 722 kg (6 000 lb) 5 216 kg (11 500 lb)

Ensemble de refroidissement hauteperformance K5L pour V8 de 5,3 L

3,08 3 039 kg (6 700 lb) 5 534 kg (12 200 lb)

Ensemble de refroidissement hauteperformance K5L pour V8 de 5,3 L

3,42 4 309 kg (9 500 lb) 6 804 kg (15 000 lb)

V8 de 6,2 L 3,42 2 903 kg (6 400 lb) 5 443 kg (12 000 lb)

5-66

Page 477: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

VéhiculeRapport de pont

Poids maximal de laremorque

PNBC (a)

Ensemble de refroidissement hauteperformance K5L pour V8 de 6,2 L

3,42 4 264 kg (9 400 lb) 6 804 kg (15 000 lb)

Ensemble de remorquageNHT - V8 de 6,2 L — remorquestandard

3,73 4 717 kg (10 400 lb) 7 257 kg (16 000 lb)

Boîte longue cabine classique - série 1500, 4 roues motrices (b)

V6 de 4,3 L (c) 3,73 2 268 kg (5 000 lb) 4 536 kg (10 000 lb)

V8 de 4,8 L (c) 3,42 2 631 kg (5 800 lb) 4 990 kg (11 000 lb)

V8 de 5,3 L 3,08 2 858 kg (6 300 lb) 5 216 kg (11 500 lb)

Ensemble de refroidissement hauteperformance K5L pour V8 de 5,3 L

3,08 3 175 kg (7 000 lb) 5 534 kg (12 200 lb)

Ensemble de refroidissementhaute performance K5L - V8 de5,3 L — remorque à selletted'attelage

3,42 4 400 kg (9 700 lb) 6 804 kg (15 000 lb)

Ensemble de refroidissementhaute performance K5L - V8 de5,3 L — remorque standard

3,42 4 445 kg (9 800 lb) 6 804 kg (15 000 lb)

Boîte longue cabine allongée - série 1500, 4 roues motrices (b)

V8 de 5,3 L (c) 3,08 2 631 kg (5 800 lb) 5 216 kg (11 500 lb)

Ensemble de refroidissement hauteperformance K5L pour V8 de 5,3 L

3,08 2 948 kg (6 500 lb) 5 534 kg (12 200 lb)

5-67

Page 478: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

VéhiculeRapport de pont

Poids maximal de laremorque

PNBC (a)

Ensemble de refroidissementhaute performance K5L - V8 de5,3 L — remorque à selletted'attelage

3,42 3 629 kg (8 000 lb) 6 804 kg (15 000 lb)

Ensemble de refroidissementhaute performance K5L - V8 de5,3 L — remorque standard

3,42 4 218 kg (9 300 lb) 6 804 kg (15 000 lb)

Boîte standard cabine allongée haute performance - série 2500, 2 roues motrices (d)

V8 de 6,0 L3,734,10

4 627 kg (10 200 lb)5 761kg (12 700 lb)

7 257 kg (16 000 lb)8 391 kg (18 500 lb)

Boîte standard cabine multiple haute performance - série 2500, 2 roues motrices (d)

V8 de 6,0 L3,734,10

4 536 kg (10 000 lb)5 670 kg (12 500 lb)

7 257 kg (16 000 lb)8 391 kg (18 500 lb)

Boîte longue cabine classique haute performance - série 2500, 2 roues motrices (d)

V8 de 6,0 L3,734,10

4 763 kg (10 500 lb)5 897 kg (13 000 lb)

7 257 kg (16 000 lb)8 391 kg (18 500 lb)

Boîte longue cabine allongée haute performance - série 2500, 2 roues motrices (d)

V8 de 6,0 L3,734,10

4 536 kg (10 000 lb)5 670 kg (12 500 lb)

7 257 kg (16 000 lb)8 391 kg (18 500 lb)

5-68

Page 479: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

VéhiculeRapport de pont

Poids maximal de laremorque

PNBC (a)

Boîte longue cabine multiple haute performance - série 2500, 2 roues motrices (d)

V8 de 6,0 L3,734,10

4 491 kg (9 900 lb)5 625 kg (12 400 lb)

7 257 kg (16 000 lb)8 391 kg (18 500 lb)

Boîte standard cabine allongée haute performance - série 2500, 4 roues motrices (d)

V8 de 6,0 L3,734,10

4 491 kg (9 900 lb)5 625 kg (12 400 lb)

7 257 kg (16 000 lb)8 391 kg (18 500 lb)

Boîte standard cabine multiple haute performance - série 2500, 4 roues motrices (d)

V8 de 6,0 L3,734,10

4 445 kg (9 800 lb)5 579 kg (12 300 lb)

7 257 kg (16 000 lb)8 391 kg (18 500 lb)

Boîte longue cabine classique haute performance - série 2500, 4 roues motrices (d)

V8 de 6,0 L3,734,10

4 627 kg (10 200 lb)5 761kg (12 700 lb)

7 257 kg (16 000 lb)8 391 kg (18 500 lb)

Boîte longue cabine allongée haute performance - série 2500, 4 roues motrices (d)

V8 de 6,0 L3,734,10

4 445 kg (9 800 lb)5 579 kg (12 300 lb)

7 257 kg (16 000 lb)8 391 kg (18 500 lb)

Boîte longue cabine multiple haute performance - série 2500, 4 roues motrices (d)

V8 de 6,0 L3,734,10

4 355 kg (9 600 lb)5 489 kg (12 100 lb)

7 257 kg (16 000 lb)8 391 kg (18 500 lb)

5-69

Page 480: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

VéhiculeRapport de pont

Poids maximal de laremorque

PNBC (a)

Cabine allongée - série 3500, 2 roues motrices (e)

V8 de 6,0 L (roues arrière simples)3,734,10

4 491 kg (9 900 lb)5 625 kg (12 400 lb)

7 257 kg (16 000 lb)8 391 kg (18 500 lb)

V8 de 6,0 L (doubles roues arrière)3,734,10

4 309 kg (9 500 lb)5 443 kg (12 000 lb)

7 257 kg (16 000 lb)8 391 kg (18 500 lb)

Cabine multiple - série 3500, 2 roues motrices (e)

V8 de 6,0 L (roues arrière simples)3,734,10

4 400 kg (9 700 lb)5 534 kg (12 200 lb)

7 257 kg (16 000 lb)8 391 kg (18 500 lb)

V8 de 6,0 L (doubles roues arrière)3,734,10

4 218 kg (9 300 lb)5 352 kg (11 800 lb)

7 257 kg (16 000 lb)8 391 kg (18 500 lb)

Cabine classique - série 3500, 4 roues motrices (e)

V8 de 6,0 L (roues arrière simples)3,734,10

4 536 kg (10 000 lb)5 670 kg (12 500 lb)

7 257 kg (16 000 lb)8 391 kg (18 500 lb)

V8 de 6,0 L (doubles roues arrière)3,734,10

4 400 kg (9 700 lb)5 534 kg (12 200 lb)

7 257 kg (16 000 lb)8 391 kg (18 500 lb)

Cabine allongée - série 3500, 4 roues motrices (e)

V8 de 6,0 L (roues arrière simples)3,734,10

4 355 kg (9 600 lb)5 489 kg (12 100 lb)

7 257 kg (16 000 lb)8 391 kg (18 500 lb)

V8 de 6,0 L (doubles roues arrière)3,734,10

4 173 kg (9 200 lb)5 307 kg (11 700 lb)

7 257 kg (16 000 lb)8 391 kg (18 500 lb)

5-70

Page 481: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

VéhiculeRapport de pont

Poids maximal de laremorque

PNBC (a)

Cabine multiple - série 3500, 4 roues motrices (e)

V8 de 6,0 L (roues arrière simples)3,734,10

4 264 kg (9 400 lb)5 398 kg (11 900 lb)

7 257 kg (16 000 lb)8 391 kg (18 500 lb)

V8 de 6,0 L (doubles roues arrière)3,734,10

4 128 kg (9 100 lb)5 262 kg (11 600 lb)

7 257 kg (16 000 lb)8 391 kg (18 500 lb)

(a) Le poids nominal brut combiné (PNBC) est le poids total permis pour un véhicule et sa remorque entièrementchargés, c'est-à-dire avec tous les passagers, le chargement, l'équipement et les éléments de conversion. Le PNBC duvéhicule ne devrait pas être dépassé.(b) Le poids de la sellette d'attelage ou de la cheville d'attelage surbaissée doit représenter de 15 pour cent à25 pour cent du poids de la remorque jusqu'à un maximum de 680 kg (1 500 lb).(c) Ce modèle n'est ni conçu ni prévu pour tracter des remorques à sellette d'attelage ou à cheville d'attelagesurbaissée.(d) Le poids de la sellette d'attelage ou de la cheville d'attelage surbaissée doit représenter de 15 pour cent à25 pour cent du poids de la remorque jusqu'à un maximum de 1 361 kg (3 000 lb).(e) Le poids de la sellette d'attelage ou de la cheville d'attelage surbaissée doit représenter de 15 pour cent à25 pour cent du poids de la remorque jusqu'à un maximum de 1 587 kg (3 500 lb).

Consulter votre concessionnaire pour obtenir des renseignements ou des conseils sur le remorquage, ou contacternos centres d'assistance à la clientèle. Se reporter à Bureaux d'assistance à la clientèle à la page 8‑6 pour plusd'informations.

5-71

Page 482: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Poids au timonLe poids au timon (A) d'une remorque est très importantcar c'est également une part du poids du véhicule.Le poids brut du véhicule (PBV) comprend le poids àvide du véhicule, le poids du chargement et celui despassagers ainsi que le poids au timon. Les options duvéhicule, l'équipement, les passagers et le chargementà bord du véhicule réduisent le poids au timon que levéhicule peut supporter, ce qui réduit sa capacité deremorquage. Se reporter à « Chargement du véhicule »pour plus de renseignements sur la capacité de chargemaximale du véhicule.

Le poids au timon (A) doit représenter entre 10 et15 pour cent, et le poids de la sellette d'attelage ou dela cheville d'attelage surbaissée entre 15 et 25 pour cent

du poids total de la remorque chargée dans la limitedes maximums pour les séries et les types d'attelageindiqués plus bas :

Série duvéhicule Type d'attelage

Poids au timonmaximal

1500 Sellette d'attelage 272 kg (600 lb)

2500HD/3500 Sellette d'attelage 453 kg (1000 lb)

1500Attelage

répartiteur decharge

499 kg (1100 lb)

2500HD/3500Attelage

répartiteur decharge

680 kg (1 500 lb)

1500

Sellette d'attelageet chevilled'attelagesurbaissée

680 kg (1 500 lb)

2500HD

Sellette d'attelageet chevilled'attelagesurbaissée

1134 kg (2 500 lb)

5-72

Page 483: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Série duvéhicule Type d'attelage

Poids au timonmaximal

3500 rouesarrière simples

Sellette d'attelageet chevilled'attelagesurbaissée

1 360 kg(3 000 lb)

3500 rouesarrière jumelées

Sellette d'attelageet chevilled'attelagesurbaissée

1 587 kg(3 500 lb)

Ne pas dépasser le poids de charge sur le timonmaximal du véhicule. Choisir une barre d'attache del'attelage la plus courte possible, de sorte que l'attelageà rotule soit la plus près possible du véhicule. Cettemesure aidera à réduire l'effet de la charge sur le timonsur le pont arrière.

Le remorquage peut être limité par la capacité duvéhicule de porter le poids au timon. Le poids au timonou le poids de la cheville d'attelage ne doit pas fairedépasser le PNBV (poids nominal brut du véhicule) oule PNBE arrière (poids nominal brut sur l'essieu arrière).Se reporter à « Poids total reposant sur les pneus duvéhicule », plus loin dans cette section pour plusd'informations.

Une fois la remorque chargée, peser séparément laremorque et ensuite le timon, pour voir si les poids sontappropriés. Si ce n'est pas le cas, on peut remédierà la situation en déplaçant certains articles dans laremorque.

Poids total reposant sur les pneus duvéhiculeS'assurer que les pneus du véhicule sont gonflés à lapression indiquée sur l'étiquette de conformité apposéesur la porte du conducteur ou se reporter à Chargementdu véhicule à la page 5‑36. S'assurer ensuite de ne pasdépasser le PNBV, ou le PNBE arrière, avec le véhiculetracteur et la remorque complètement chargés pour letrajet, poids au timon compris. En cas d'utilisation d'unattelage répartiteur de charge, prendre soin de ne pasdépasser le PNBE arrière avant d'installer les barres detorsion.

Poids de la combinaison remorquéeIl est important que la combinaison du véhiculetracteur et de la remorque n'excède aucun des cespoids nominaux — PNBC, PNBV, PNBE arrière, poidsmaximum de la remorque ou poids au timon. La seulefaçon de vérifier cela est de peser la combinaison duvéhicule tracteur et de la remorque complètementchargée pour le trajet en obtenant les poids de chacunde ses éléments.

5-73

Page 484: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

AttelagesUn équipement d'attelage correct contribue àmaintenir le contrôle de la combinaison. La plupartdes remorques petites et moyennes peuvent êtretractées au moyen d'un coupleur d'attelage simplementcomposé d'un coupleur verrouillé à la boule d'attelage.Des remorques plus grandes peuvent exiger unattelage répartiteur de charge qui utilise des barresde torsion afin de répartir le poids au timon sur lesdeux essieux du véhicule et de la remorque. Lessellettes d'attelage et les chevilles d'attelagesurbaissées peuvent également être utilisées.Se reporter à « Poids au timon » plus haut danscette section pour les limite nominales avec diverstypes d'attelage.

Si un attelage au pare-chocs à marchepied est utilisé,le pare-chocs pourra être endommagé dans desvirages serrés. S'assurer d'avoir assez d'espace dansles virages afin d'éviter le contact entre le pare-chocs etla remorque.

Penser à utiliser des dispositifs antiroulis sur touteremorque. Consulter un professionnel du remorquageà propos des dispositifs antiroulis ou se reporter auxrecommandations et consignes du fabricant de laremorque.

Réglage de l'attelage répartiteur decharge

A: Distance de la carrosserie au sol

B: Devant du véhicule

Sur un attelage répartiteur de charge, les barres detorsion doivent être réglées de façon que la distance (A)soit identique après le raccordement de la remorque auvéhicule tracteur et le réglage de l'attelage.

5-74

Page 485: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Remorquage avec sellette d'attelage etcheville d'attelage surbaisséeOn peut utiliser des remorques à sellette d'attelageet à cheville d'attelage surbaissée avec de nombreuxmodèles de camionnettes. Ces remorques déportent unplus grand pourcentage du poids (poids de la selletteou de la cheville) sur le véhicule tracteur que lesremorques ordinaires. Il faut donc s'assurer que cepoids ne fasse pas en sorte que le véhicule dépassele PNBE ou le PNBV.

Le poids de la sellette d'attelage ou de la chevilled'attelage surbaissée doit représenter de 15 pour centà 25 pour cent du poids de la remorque jusqu'à unmaximum précisé dans le tableau de remorquageapplicable au véhicule. Pour obtenir plus d'information,se reporter à la rubrique « Poids de la remorque » de laprésente section.

L'attelage doit être placé sur le plancher de caissede la camionnette, de façon à ce que sa ligne médianese trouve au-dessus ou légèrement à l'avant de l'essieuarrière. S'assurer de ne pas le placer trop vers l'avantpour éviter qu'il n'entre en contact avec l'arrière dela cabine lors de virages serrés. Cet aspect estparticulièrement important lorsqu'il s'agit decamionnettes à boîtes courtes. On peut améliorer

cette situation en utilisant des ensembles de sellettesd'attelage multiposition et de rallonges de chevilled'attelage. Il doit y avoir au moins six pouces dedégagement entre le dessus de la boîte de camionnetteet le dessous du tablier de remorque qui surplombe laboîte.

S'assurer que l'attelage est fixé aux longeronsdu véhicule tracteur. Ne pas utiliser la boîte decamionnette comme point d'appui.

Chaînes de sécuritéToujours fixer des chaînes de sécurité entre le véhiculeet la remorque. Croiser ces chaînes sous le timon dela remorque pour empêcher que celui-ci ne heurte lachaussée s'il se séparait de l'attelage. S'adresserau fabricant de l'attelage ou de la remorque pourl'utilisation de chaînes de sécurité. Si le poids de laremorque ne dépasse pas 2 271 kg (5 000 lb) et si elleest pourvue d'un pare-chocs à marchepied installé enusine, les chaînes de sécurité peuvent être attachéesaux points d'attache du pare-chocs, sinon les chaînesde sécurité doivent être attachées aux points d'attachede la plate-forme d'attelage de remorque. Toujourslaisser assez de jeu pour pouvoir tourner avec lacombinaison. Ne jamais laisser les chaînes de sécuritétraîner sur le sol.

5-75

Page 486: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Mode remorquageUne pression de cebouton situé à l'extrémitédu levier de vitesseactive/désactive le modede remorquage.

Ce témoin logé dans legroupe d'instruments dutableau de bord s'allumelorsque le mode deremorquage est activé.

Le mode de remorquage est une fonction qui permetd'aider au tractage d'une remorque lourde ou d'unecharge lourde ou volumineuse. Se reporter à la rubriqueMode de remorquage à la page 3‑40 pour plus derenseignements.

Le mode de remorquer/tracter a été conçu demanière à fournir un rendement optimal lorsquele poids combiné du véhicule et de la remorquereprésente au moins 75% du poids nominal brutcombiné (PNBC) du véhicule. Se reporter à « Poids dela remorque » plus loin dans cette section. Le mode deremorquer/tracter est surtout utile dans les conditionsde conduite suivantes :. Lorsque le véhicule tracte une remorque lourde ou

transporte une charge lourde ou volumineuse enterrain vallonné.

. Lorsque le véhicule tracte une remorque lourde outransporte une charge lourde ou volumineuse dansdes conditions de circulation comportant des arrêtset des départs fréquents.

. Lorsque le véhicule tracte une remorque lourde outransporte une charge lourde ou volumineuse surun terrain de stationnement très fréquenté où il estsouhaitable d'améliorer la maîtrise du véhicule àbasse vitesse.

5-76

Page 487: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

L'utilisation du mode remorquage lorsque le véhiculeest peu chargé ou qu'il ne tracte pas de remorque necausera aucun dommage. Cependant, il n'y a aucunavantage à y recourir quand le véhicule n'est paschargé. En effet, la sélection de ce mode quand levéhicule est déchargé peut engendrer une sensationdésagréable quant au rendement du moteur et auxchangements de vitesse et réduire l'économie decarburant. Il est donc recommandé d'utiliser le moderemorquage seulement quand le véhicule tracte uneremorque lourde ou transporte une charge lourde ouvolumineuse.

Freins de remorqueUne remorque chargée dont le poids est supérieur à900 kg (2 000 lb) doit posséder son propre système defreinage correspondant au poids de la remorque. Bienlire et suivre les instructions relatives aux freins deremorque de manière à ce qu'ils soient posés, réglés etentretenus correctement.

Si le véhicule est équipé du système StabiliTrakMD, lecircuit de freinage de la remorque ne peut être raccordéau circuit de freinage hydraulique du véhicule.

Le système de freinage de la remorque peut êtrebranché sur le circuit de freinage hydraulique duvéhicule seulement dans les cas suivants :. Les éléments de la remorque peuvent supporter

une pression de 20 650 kPa (3 000 lb/po2).. Les freins de la remorque utiliseront moins de

0,3 cm3 (0,02 po3) de liquide du maître-cylindredu véhicule. Autrement, les deux systèmes defreinage ne fonctionneront pas bien. Les freinspourraient même perdre toute leur efficacité.

Si tout paraît normal jusqu'ici, on peut passer à l'étapedu branchement à la sortie du maître-cylindre, quienvoie le liquide vers les freins arrière. N'utiliser quedes tuyaux en acier pour effectuer le raccord.

5-77

Page 488: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Système intégré de commande de freinde remorque

Le véhicule peut posséderun système intégré decommande de frein deremorque (ITBC) pourfreins électriques deremorque.

Ce pictogramme se trouve sur le panneau decommande de frein de remorque du véhicule équipé dusystème intégré de commande de frein de remorque.L'alimentation électrique de frein de remorque estbasée sur la pression de freinage appliquée par votresystème de freinage du véhicule. Cette alimentationde frein de remorque peut être réglée pour une largegamme de situations de remorquage.

Ce système ITBC est intégré au freinage du véhicule, àl'ABS et au système StabiliTrak (en option). Dans lessituations de remorquage qui peuvent activer l'ABS oule StabiliTrak, la puissance transmise aux freins deremorque est réglée automatiquement pour minimiser leblocage des roues de remorque. Ceci n'implique pasque la remorque soit équipée du système StabiliTrak.

Si les freins du véhicule, l'ABS ou le StabiliTrakfonctionnent mal, votre système ITBC peut malfonctionner ou ne pas fonctionner du tout. Tous cessystèmes doivent fonctionner correctement pour unbon fonctionnement du système ITBC.

Le système ITBC est alimenté par le circuit électriquedu véhicule. Quand le contact est coupé, le systèmeITBC est désactivé. Le système ITBC fonctionnecomplètement quand le commutateur d'allumage esten position ON (activé) ou RUN (marche).

Le système ITBC s'utilise uniquement avec desremorques équipées de freins électriques.

5-78

Page 489: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

{ AVERTISSEMENT:

Le raccordement d'une remorque incompatibleavec le système ITBC peut entraîner uneréduction ou une perte complète du freinagede la remorque. La distance d'arrêt et l'instabilitéde la remorque peuvent augmenter, ce quipeut entraîner des blessures ou des dégâts àvotre véhicule, à la remorque et aux propriétés.Un contrôleur après-vente peut être disponiblepour utilisation avec les remorques équipéesde systèmes de freinage de remorque de typepneumatique ou hydraulique. Pour déterminerle type des freins de votre remorque et ladisponibilité des contrôleurs, consultervotre fournisseur de remorque ou votreconcessionnaire.

En cas de remorquage, s'assurer des points suivants :. Le système ITBC est utilisé uniquement avec des

remorques équipées de freins électriques.. Le code de la route doit être respecté.. Les connexions électriques et mécaniques à la

remorque doivent être correctes.. Les freins de remorque doivent fonctionner

correctement.. La remorque et le véhicule doivent être chargés

correctement pour le remorquage.

Le système ITBC est installé en usine. Ne pas tenterd'installation après-vente. GM n'est responsable nide la garantie ni du rendement du système installéaprès-vente.

5-79

Page 490: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Panneau de commande de frein deremorque

A. Levier manuel d'application du frein de remorque.

B. Boutons de réglage de gain de remorque

Le système ITBC est doté d'un panneau de commandeplacé sur tableau de bord, à gauche de la colonne dedirection. Se reporter à Tableau de bord (Version debase/niveau supérieur) à la page 1‑2 ou Tableau debord (Version haut de gamme) à la page 1‑6.Ce panneau permet de régler la puissance, appeléegain de remorque, disponible aux freins électriques de

la remorque et permet l'application manuelle des freinsde la remorque. Le panneau de commande est utiliséavec l'écran de frein de remorque du CIB pour régler etafficher la puissance délivrée aux freins de la remorque.

Page d'affichage du CIB du frein deremorqueLe système ITBC affiche des messages sur lecentralisateur informatique de bord (CIB). Se reporter àCentralisateur informatique de bord - Avertissements etmessages à la page 4‑71 pour plus d'information.

L'écran indique le réglage du gain de remorque,l'alimentation délivrée aux freins de remorque, laconnexion à la remorque et le statut de fonctionnementdu système.

La page de l'écran de frein de remorque peut êtreaffiché de la manière suivante :. Faire défiler les pages de menu du CIB en utilisant

la tige de trajet du totalisateur ou le boutond'information du véhicule (option).

. Appuyer sur le bouton de gain de remorque – Sil'écran de frein de remorque n'est pas affichéactuellement, appuyer sur un bouton de gain deremorque pour rappeler le paramétrage de gain deremorque. Quand l'écran de frein de remorqueest affiché, les appuis successifs sur les boutonsmodifieront le paramétrage du gain de remorque.

5-80

Page 491: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

. Activation du levier d'application manuel du freinde remorque

. Connexion d'une remorque équipée d'un freinélectrique

Tous les messages d'avertissement et de réparationdu CIB doivent être acceptés par le conducteur enappuyant sur la commande de remise à zéro dutotalisateur partiel ou le bouton d'information duvéhicule du CIB (en option) avant que l'écran defrein de remorque ne s'affiche et que le freinage deremorque ne puisse être réglé.

TRAILER GAIN (gain de remorque) – Ce paramétrageest affiché en permanence quand l'écran de freinde remorque est actif. Ce réglage est possible entre0,0 et 10,0 qu'une remorque soit connectée ou non.Pour régler le gain de remorque, appuyer sur l'undes boutons de réglage placés sur le panneau decommande du frein de remorque. Maintenir enfoncéun bouton pour modifier le freinage de remorque.Pour désactiver le freinage de remorque, régler legain de remorque sur 0,0 (zéro).

0,0 (zéro) est le réglage d'usine. Pour régler le freinagede remorque, consulter la méthode de réglage décriteplus loin dans cette section.

TRAILER OUTPUT (sortie de remorque) – Ceci estaffiché chaque fois qu'une remorque avec freinsélectriques est connectée. L'alimentation des freinsélectriques est basée sur le freinage de véhiculeprésent et en rapport avec le réglage du gain deremorque. La sortie est affichée de 0 à 10 bars pourchaque nouveau réglage.

La sortie de remorque indiquera « - - - - - - » à l'écran defrein de remorque dans les cas suivants :. Aucune remorque n'est connectée.. Une remorque sans freins électriques est

connectée (aucun message CIB n'est affiché).. Une remorque avec freins électriques a été

déconnectée (un message au sujet de lavérification du câblage de la remorque s'afficheraau CIB).

. Panne de câblage vers le frein électrique deremorque (un message CHECK TRAILER WIRING(vérification du câblage de la remorque) s'afficheraégalement au CIB).

. Panne du système ITBC (un message SERVICETRAILER BRAKE SYSTEM (réparation dusystème de frein de remorque) s'afficheraégalement au CIB).

5-81

Page 492: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Application manuelle du frein de remorqueLe levier manuel d'application de frein de remorquese trouve au panneau de commande de frein deremorque et est utilisé pour appliquer le frein électriquede remorque indépendamment des freins du véhicule.Ce levier est utilisé dans l'opération de réglage dufreinage de remorque pour régler correctement lapuissance au frein la remorque. Le déplacement dulevier vers la gauche appliquera uniquement lesfreins de la remorque. La puissance de sortie vers laremorque est indiquée à l'écran de frein de remorqueau CIB. Si le frein principal du véhicule est appliquépendant que le levier manuel d'application de frein deremorque est utilisé, la puissance de freinage de laremorque sera la plus importante des deux.

Les témoins de frein de remorque et du véhicules'allument chaque fois que le frein du véhicule ou lefrein manuel de la remorque sont appliqués.

Méthode de réglage du gain de frein deremorqueLe freinage de remorque doit être réglé pour unesituation de réglage spécifique et doit être réglé danschaque situation en fonction de la charge du véhicule,de la remorque et de l'état de la chaussée.

Un réglage correct du gain de freinage de remorqueest nécessaire. Un freinage excessif de la remorquebloquera les roues de la remorque. Un freinageinsuffisant de la remorque ne permettra pas de l'arrêter.Dans un cas comme dans l'autre, la distance d'arrêt etla stabilité du véhicule ainsi que de la remorque serontdétériorés.

Adopter la méthode correcte pour régler correctementle gain du freinage de la remorque dans les diversessituations :

1. Les freins de remorque doivent fonctionnercorrectement.

2. Connecter une remorque correctement chargéeau véhicule et s'assurer de toutes les connexionsmécaniques et électriques. Se reporter àChargement du véhicule à la page 5‑36pour plus d'information.

5-82

Page 493: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

3. Après la connexion électrique à la remorqueéquipée de freins électriques :. Un message TRAILER CONNECTED

(remorque connectée) s'affichera brièvementà l'écran du CIB.

. L'écran de frein de remorque s'affichera au CIBindiquant TRAILER GAIN (gain de remorque) etTRAILER OUTPUT (sortie de remorque).

. À l'écran de sortie de la remorque du CIB,« - - - - - - » s'effacera en l'absence d'erreur.La connexion d'une remorque sans freinsélectriques n'effacera pas les six tirets affichés.

4. Régler le freinage de la remorque au moyen desboutons (+/-) du panneau de commande de freinde remorque.

5. Conduire le véhicule avec la remorque attachéesur un sol horizontal représentatif de la situationde remorquage et sans circulation à environ 32 à40 km/h (20 à 25 mi/h) et appliquer complètementle levier manuel de frein de remorque.

Le réglage du freinage de remorque à des vitessesinférieures 32 à 40 km/h (20 à 25 mi/h) entraîneraun réglage incorrect.

6. Régler le gain du freinage de remorqueimmédiatement sous le point de blocage desroues de remorque, indiqué par du bruit au niveaudes roues de la remorque ou de la fumée sedégageant des pneus en cas de blocage desroues de la remorque.

Le blocage des roues de remorque ne peut seproduire en cas de traction d'une remorquelourdement chargée. Dans ce cas, régler le gaindu freinage de la remorque à la position la plusélevée admissible pour la situation de remorquage.

7. Régler à nouveau le freinage de remorquechaque fois que la charge du véhicule, la chargede la remorque ou l'état de la chaussée changeou si vous constatez un blocage des rouesde la remorque à un moment quelconque duremorquage.

5-83

Page 494: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Autres messages du CIB en rapportavec l'ITBCOutre l'affichage des messages TRAILER GAIN(gain de remorque) et TRAILER OUTPUT (sortie deremorque) au CIB, la connexion de la remorque lestatut du système ITBC sont affichés au CIB.

TRAILER CONNECTED (remorque connectée) – Cemessage s'affichera brièvement quand une remorqueavec freins électriques est connectée la première foisau véhicule. Ce message s'efface automatiquementaprès dix secondes. Le conducteur pourra égalementaccuser réception de ce message avant son extinction.

CHECK TRAILER WIRING (vérifier du câblage de laremorque) – Ce message s'affiche dans les cassuivants :

1. Le système ITBC commence par déterminer laconnexion à une remorque avec freins électriques,ensuite le faisceau de remorque est débranché duvéhicule.

Si la déconnexion se produit quand le véhiculeest arrêté, ce message s'éteint automatiquementaprès trente secondes. Ce message s'éteintégalement si le conducteur accuse réception dumessage ou si le faisceau de la remorque estconnecté à nouveau.

Si la déconnexion se produit pendant que levéhicule se déplace, ce message reste affichéjusqu'à ce que le contact soit coupé. Ce messages'éteint également si le conducteur accuseréception du message ou si le faisceau de laremorque est connecté à nouveau.

2. Il existe une panne électrique dans le câblage versle frein électrique de remorque. Ce message resteaffiché aussi longtemps que la panne électriquedu câblage de remorque subsiste. Ce messages'éteint si le conducteur accuse réception dumessage.

5-84

Page 495: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Pour déterminer si la panne électrique concerne lecôté véhicule ou le côté remorque de la connexion dufaisceau de câblage de la remorque, agir comme suit :

1. Débrancher du véhicule le faisceau de câblage dela remorque.

2. Couper le contact.

3. Attendre dix secondes puis replacer lecommutateur d'allumage en position RUN(marche).

4. Si le message CHECK TRAILER WIRING (vérifierdu câblage de la remorque) s'affiche à nouveau, lapanne électrique concerne le côté véhicule.

Si le message CHECK TRAILER WIRING (vérifierdu câblage de la remorque) réapparaît uniquementau moment de connecter le faisceau de câblage dela remorque au véhicule, la panne électriqueconcerne le côté remorque.

SERVICE TRAILER BRAKE SYSTEM (réparationdu système de frein de remorque) – Ce messages'affiche en cas de problème du système ITBC. Si cemessage persiste après plusieurs cycles d'allumage,le problème concerne système ITBC. Emmener levéhicule chez un concessionnaire GM pour obtenirun diagnostic et une réparation du système ITBC.

Si ou le message CHECK TRAILER WIRING (vérifierdu câblage de la remorque) ou le message SERVICETRAILER BRAKE SYSTEM (réparation du systèmede frein de remorque) s'affiche pendant un trajet, vousne disposez plus d'un frein de remorque. Dès que lacirculation le permet ranger le véhicule sur le côté dela route et couper le contact. Vérifier la connexion ducâblage à la remorque et remettre le contact. Si l'undes messages s'affiche à nouveau, cela signifie que levéhicule ou la remorque a besoin d'être réparé.

Un concessionnaire GM peut diagnostiquer et réparerla remorque. Cependant, ces interventions ne sont pascouvertes par la garantie GM. Votre concessionnaire dela remorque peut vous informer au sujet des réparationset de la garantie concernant la remorque.

5-85

Page 496: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Conduite avec une remorque

{ AVERTISSEMENT:

En cas de traction d'une remorque, des gazd'échappement peuvent s'accumuler à l'arrière duvéhicule et y pénétrer par le hayon, le coffre ou laglace arrière, si ceux-ci sont ouverts.

Les gaz d'échappement du moteur contiennent dumonoxyde de carbone (CO) invisible et inodore.Celui-ci peut entraîner une perte de conscience,voire la mort.

Pour maximiser la sécurité en cas de tractiond'une remorque :. Faire vérifier le système d'échappement

pour repérer les fuites et faire effectuer lesréparations avant de partir en voyage.

. Ne jamais rouler avec le hayon, le coffre ou laglace arrière ouvert(e).

... /

AVERTISSEMENT: (suite)

. Ouvrir complètement les bouches d'air sur ousous le tableau de bord.

. Régler le système de climatisation de sortequ'il n'amène que de l'air extérieur et réglerle ventilateur à la vitesse maximale. VoirSystème de climatisation dans l'index.

Pour plus de renseignements sur le monoxyde decarbone, se reporter à Échappement du moteur àla page 3‑63.

La traction d'une remorque exige une certaineexpérience. La combinaison que vous conduisez estplus longue et n'est plus aussi maniable que le véhiculeseul. Se familiariser avec la maniabilité et le freinagede l'ensemble véhicule-remorque avant de prendre laroute.

Avant le départ, vérifier l'attelage et les pièces defixation, les chaînes de sécurité, les connecteursélectriques, les feux, les pneus et les rétroviseurs.Si la remorque est équipée de freins électriques, mettrela combinaison en marche puis actionner manuellementle contrôleur de freins de cette dernière pour s'assurerqu'ils fonctionnent.

5-86

Page 497: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Au cours du voyage, vérifier de temps en temps lafixation de la charge, de même que les feux et lesfreins de remorque pour s'assurer de leur bonfonctionnement.

Distance entre les véhiculesGarder au moins deux fois plus de distance entre levéhicule et celui qui vous précède que lorsque vous netractez pas de remorque. Cette mesure de sécuritépermet d'éviter des freinages brusques et des viragesinattendus.

Manoeuvre de dépassementUne plus grande distance est nécessaire pour effectuerdes manoeuvres de dépassement en cas de tractiond'une remorque. La combinaison n'accélère pas aussirapidement et elle est plus longue, la distance àparcourir avant de réintégrer la voie est donc pluslongue.

Marche arrièreTenir le bas du volant avec une main. Ensuite, pourfaire reculer la remorque vers la gauche, tourner lamain vers la gauche. Pour faire reculer la remorquevers la droite, tourner la main vers la droite. Reculertoujours lentement et, si possible, se faire guider.

ViragesRemarque: Si vous effectuez des virages trèsserrés lors d'un remorquage, la remorque peuttoucher le véhicule et le détériorer. Éviter lesvirages trop serrés.

Prendre des virages plus larges qu'à l'habitude en casde traction d'une remorque. Ainsi, la remorque nemontera pas sur l'accotement ou sur les trottoirs etn'accrochera pas les panneaux de signalisation, lesarbres ou d'autres objets. Éviter les manoeuvresbrusques et soudaines. Mettre les clignotants bien àl'avance.

Si les ampoules de clignotant de la remorque grillent,les flèches au tableau de bord continuent de clignoter.Il est important de vérifier de temps en temps le bonfonctionnement des ampoules de la remorque.

Conduite en pentesRalentir et rétrograder avant de descendre une pentelongue ou raide. Si vous ne rétrogradez pas, les freinsrisquent de chauffer et fonctionner moins bien

Vous pouvez tirer une remorque à la position de marcheavant (D). Sélectionner un rapport inférieur si la boîtede vitesses change trop souvent de rapport avec unelourde charge ou en montagne.

5-87

Page 498: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

On peut aussi activer le mode de remorquage siles changements de vitesses sont trop fréquents.Se reporter à la rubrique Mode de remorquage à lapage 3‑40.

Lorsque vous tractez une remorque à haute altitudesur des pentes raides, considérer ceci : le liquide derefroidissement du moteur bouillira à une températureplus basse qu'à une altitude normale. Si le moteur estarrêté immédiatement après avoir tracté une remorqueà haute altitude sur des pentes raides, le véhiculepourrait montrer des signes semblables à ceux d'unesurchauffe du moteur. Pour éviter cette situation,laisser le moteur tourner quelques minutes à l'arrêt, depréférence en terrain plat, avec la boîte de vitessesautomatique en position de stationnement (P) avant dele couper. Si l'avertissement de surchauffe du moteurapparaît, se reporter à Surchauffe du moteur à lapage 6‑41.

Stationnement en pente

{ AVERTISSEMENT:

Il peut être dangereux de garer le véhiculedans une pente avec une remorque attachée.En cas de problème, l'attelage peut se mettre enbranle. Des personnes peuvent être blessées,votre véhicule et la remorque peuvent êtreendommagés. Chaque fois que c'est possible,garer l'attelage sur une aire horizontale.

En cas de stationnement de l'ensemblevéhicule-remorque en pente :

1. Serrer les freins ordinaires, mais ne pas déplacerimmédiatement le levier des vitesses à la positionde stationnement (P). Tourner ensuite les rouesvers le trottoir si le véhicule est stationné dansle sens de la descente ou vers la route s'il eststationné vers le haut de la côte.

2. Faire placer des cales contre les roues de laremorque.

5-88

Page 499: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

3. Quand les cales sont en place, desserrer les freinsordinaires jusqu'à ce que les cales absorbent lepoids.

4. Enfoncer à nouveau la pédale des freins. Serreralors le frein de stationnement et passer enposition de stationnement (P).

5. Si le véhicule est équipé de quatre roues motrices,s'assurer que la boîte de transfert est en prise etnon au point mort (N).

6. Relâcher la pédale de frein.

{ AVERTISSEMENT:

Il peut être dangereux de quitter le véhicule si lelevier de sélection n'est pas complètement enposition de stationnement (P) avec le frein destationnement fermement serré. Le véhicule peutrouler.

... /

AVERTISSEMENT: (suite)

Si vous quittez le véhicule lorsque lemoteur tourne, le véhicule peut se déplacersoudainement. Vous ou d'autres personnespourriez être blessés. Pour vous assurer que levéhicule ne bouge pas, même si vous êtes sur unterrain relativement plat, observer les consignessuivantes.

Toujours mettre le levier de vitessescomplètement à la position de stationnement (P)et serrer le frein de stationnement fermement.

Si la boîte de transfert d'un véhicule à quatreroues motrices est en position de point mort (N),le véhicule peut rouler, même si le levier devitesses est en position de stationnement (P).S'assurer que la boîte de transfert est enprise — non au point mort (N).

5-89

Page 500: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Démarrage après stationnement enpente1. Maintenir enfoncée la pédale de frein en :

2. Démarrer le moteur.

3. Passer en vitesse.

4. Desserrer le frein de stationnement.

5. Relâcher la pédale de frein.

6. Avancer lentement pour libérer les cales.

7. Arrêter, faire enlever et ranger les cales.

Entretien du véhicule lorsque voustractez une remorqueLe véhicule a plus fréquemment besoin d'entretienen cas de traction d'une remorque. Pour plus derenseignements, se reporter au programme d'entretienou à l'index de ce manuel. Lorsque le véhicule tracteune remorque, il est très important de vérifier leséléments suivants : le niveau de liquide de la boîtede vitesses automatique, l'huile moteur, le lubrifiantd'essieu, les courroies d'entraînement, le systèmede refroidissement et le système de freinage. Il estconseillé d'inspecter ces éléments avant et pendant letrajet.

Vérifier périodiquement que tous les écrous et boulonsd'attelage de la remorque sont serrés.

Faisceau de câblage de remorqueLe véhicule est muni de l'un des faisceaux de câblagesuivants pour la traction d'une remorque ou le transportd'une cellule de camping amovible.

Faisceau de câblage de base pourremorqueToutes les camionnettes à cabine classique, doubleou allongée disposent d'un faisceau de câblage deremorque à sept fils.

Pour les véhicules non équipés de dispositif deremorquage pour utilisation intensive, le faisceau estfixé au châssis du véhicule derrière le porte-rouede secours. Le faisceau nécessite l'installation d'unconnecteur de remorque disponible chez votreconcessionnaire.

Si vous tirez une remorque légère, en utilisantun connecteur à broches rondes standard àquatre voies, vous pouvez obtenir un adaptateurchez le concessionnaire.

5-90

Page 501: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Ensemble de faisceau de câblagegrande capacité pour remorque

Pour les véhicules équipés d'un dispositif deremorquage pour service sévère, le faisceau estraccordé à un support monté sur la plate-formed'attelage. Le faisceau à sept fils contient les circuitsde remorquage suivants :. Jaune : feu d'arrêt/clignotant gauche. Vert foncé : feu d'arrêt/clignotant droit. Brun : feux arrière. Blanc : masse

. Vert clair : feux de recul

. Rouge : alimentation de la batterie*

. Bleu foncé : freins de la remorque*

*Les fusibles de ces deux circuits sont posés dans uncentre électrique du compartiment moteur, mais les filsne sont pas connectés. Ils doivent être connectés parvotre concessionnaire ou un technicien compétent.Le fusible et le fil pour l'ITBC sont posés en usine etconnectés si le véhicule est équipé de l'ITBC. Le fusibled'alimentation de batterie n'est pas requis si le véhiculepossède une batterie auxiliaire. Si votre véhicule nepossède pas de batterie auxiliaire, faire poser le fusiblerequis par votre par votre concessionnaire ou par untechnicien compétent.

Si vous êtes en train de recharger une batterie auxiliaire(n'appartenant pas au véhicule), appuyer sur le boutondu mode remorquage, selon l'équipement, qui setrouve à l'extrémité du levier de vitesses. Cela donneraun survoltage au système de charge du véhicule etchargera correctement la batterie. Si la remorqueest trop légère pour le mode remorquage ou si votrevéhicule n'est pas doté de ce mode, en deuxièmeoption, vous pouvez allumer les phares pour donner dutonus au système du véhicule et charger la batterie.

5-91

Page 502: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Ensemble de câblage pour cellule decamping et semi-remorqueLe faisceau à sept fils pour cellule de campingse trouve sous le bord avant de la caisse de lacamionnette, côté conducteur, et est fixé au supportdu châssis. Pour brancher le faisceau de câblage à lacellule de camping, il faut lui ajouter un connecteur.

Le faisceau contient les circuits suivants pour cellule decamping et remorque :. Jaune : feu d'arrêt/clignotant gauche. Vert foncé : feu d'arrêt/clignotant droit. Brun : feux arrière. Blanc : masse. Vert clair : feux de recul. Rouge : alimentation de batterie. Bleu foncé : freins de la remorque

Si le véhicule est équipé de l'option « Remorquagegrande capacité », se reporter à la rubrique« Ensemble de faisceau de câblage grande capacitépour remorque » plus haut dans cette section.

Quand le faisceau de câblage de cellule de camping estcommandé sans ensemble de remorquage pour servicesévère, un faisceau à huit fils avec un connecteur àsept broches est placé à l'arrière du véhicule et est fixéau châssis du véhicule.

5-92

Page 503: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Dispositions de câblage pour lacommande de frein électriqueCes câblages provisionnels font partie du câblagede la remorque du véhicule. Ces câbles provisionnelssont destinés à une commande de frein électrique.Le tableau de bord contient des câbles à bout arrondiderrière la commande de direction de la commandede freinage de la remorque. Le faisceau de câblagecontient les câbles suivants :. Bleu foncé : signal de freinage pour le connecteur

de la remorque. Rouge/noir : batterie. Bleu clair/blanc : contacteur de freins. Blanc : masse

Il doit être installé par votre concessionnaire ou par untechnicien compétent.

Si le véhicule est équipé de l'ITBC, les découpesarrondies existent mais ne sont pas connectée aufaisceau. Si un contrôleur de frein de remorque estinstallé après-vente, l'ITBC doit être déconnecté.Ne pas alimenter l'ITBC et les contrôleurs après-ventepour commander les freins de remorque simultanément.

Batterie auxiliaireLa prédisposition de batterie auxiliaire peut êtreutilisée pour fournir une alimentation électrique à unéquipement supplémentaire que qui peut être ajouté telqu'une cellule de camping. Si le véhicule possède cetteprédisposition, ce relais sera placé du côté conducteurdu véhicule, près du centre électrique du compartimentmoteur.

Bien suivre les directives d'installation quiaccompagnent tout matériel électrique installé.

Remarque: Laisser l'équipement électrique enfonction pendant de longues périodes déchargerala batterie. Toujours éteindre l'équipementélectrique lorsqu'il n'est pas utilisé et ne pasutiliser d'équipement dont l'intensité nominale estsupérieure à ce que peut fournir la charge auxiliairede batterie.

5-93

Page 504: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Recommandations relatives à uneremorqueSoustraire les charges d'attelage de la charge utileautorisée (CUA) du véhicule. La charge utile autoriséereprésente le poids maximal de la charge que votrevéhicule peut transporter. Elle ne comprend pas lepoids des occupants du véhicule. Cependant, vouspouvez calculer environ 68 kg (150 lb) pour chaquesiège. Le chargement total ne devrait pas dépasser laCUA du véhicule.

Peser le véhicule avec la remorque attachée afin de nepas dépasser le poids nominal brut maximal du véhiculeou le poids technique maximal sous essieu. Si vousutilisez un attelage répartiteur de charge, peser levéhicule sans les barres à ressort.

Le meilleur rendement est obtenu en répartissantcorrectement le poids de la charge et en choisissantl'attelage et les freins de remorque appropriés.

Pour obtenir de plus amples renseignements, sereporter à Traction d'une remorque à la page 5‑58.

5-94

Page 505: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Section 6 Réparation et entretien de l'apparence

Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4Accessoires et modifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4Avertissement sur proposition 65 - Californie . . . . 6-5Exigences en matière de matériaux auperchlorate - Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5

Entretien par le propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6Ajout d'équipement à la partie extérieure duvéhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6

Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7Indice d'octane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8Spécifications de l'essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8Carburant - Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-9Additifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-9Carburant E85 (éthanol 85%) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-10Carburants dans les pays étrangers . . . . . . . . . . . 6-12Remplissage du réservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-12Remplissage d'un bidon de carburant . . . . . . . . . . 6-15

Vérification sous le capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-16Levier d'ouverture du capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-17Aperçu du compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . . . 6-18Huile à moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-19Indicateur d'usure d'huile à moteur . . . . . . . . . . . . . 6-22Filtre à air du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-25

Liquide de boîte de vitesses automatique (Boîtede vitesses à quatre vitesses) . . . . . . . . . . . . . . . 6-27

Liquide de boîte de vitesses automatique (Boîtede vitesses à six vitesses) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-30

Système de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-34Liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-35Surchauffe du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-41Mode de fonctionnement de protection dumoteur surchauffé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-43

Bruit du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-44Liquide de direction assistée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-44Liquide de lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-45Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-47Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-51Démarrage avec batterie auxiliaire . . . . . . . . . . . . . 6-52

Essieu arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-58

Quatre roues motrices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-60

Essieu avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-62

Système de réduction du bruit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-63Modification avec système de réduction du bruitinterdit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-63

Réglage de la portée des phares . . . . . . . . . . . . . . . . 6-65

6-1

Page 506: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Section 6 Réparation et entretien de l'apparence

Remplacement d'ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-68Ampoules à halogène . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-68Phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-68Feu d'arrêt central surélevé et éclairage ducompartiment utilitaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-69

Feux de gabarit d'aile et d'identification decaisse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-70

Feux arrière, clignotants, feux d'arrêt et feux derecul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-71

Feu de la plaque d'immatriculation . . . . . . . . . . . . . 6-73Ampoules de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-74

Remplacement de la raclette d'essuie-glace . . . . 6-74

Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-76Étiquette sur paroi latérale du pneu . . . . . . . . . . . . 6-78Terminologie et définitions de pneu . . . . . . . . . . . . 6-83Gonflement - Pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . 6-86Fonctionnement haute vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-88Fonctionnement des roues jumelés . . . . . . . . . . . . 6-88Système de surveillance de la pression despneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-89

Fonctionnement du dispositif de surveillance dela pression de pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-91

Inspection et permutation des pneus . . . . . . . . . . . 6-95Quand faut-il remplacer les pneus? . . . . . . . . . . . . 6-99Achat de pneus neufs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-100Pneus et roues de dimensions variées . . . . . . . 6-102

Classification uniforme de la qualité despneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-102

Réglage de la géométrie et équilibrage despneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-104

Remplacement de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-104Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-106Au cas d'un pneu à plat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-107Remplacement d'un pneu à plat . . . . . . . . . . . . . . 6-108Dépose du pneu de secours et des outils . . . . . 6-110Dépose d'un pneu crevé et installation du pneude rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-115

Système de serrure secondaire . . . . . . . . . . . . . . 6-122Entreposage d'un pneu crevé ou d'un pneu desecours et des outils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-126

Pneu de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-130

Entretien de l'apparence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-131Nettoyage de l'intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-131Tissu et tapis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-132Cuir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-133Tableau de bord, surfaces en vinyle et autressurfaces en plastique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-134

Entretien des ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . 6-134Joints d'étanchéité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-134Lavage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-135Nettoyage de l'éclairage extérieur et deslentilles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-135

6-2

Page 507: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Section 6 Réparation et entretien de l'apparence

Soin de finition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-136Pare-brise et lames d'essuie-glace . . . . . . . . . . . 6-137Enjoliveur et roues plaquées aluminium ouchrome . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-138

Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-139Tôle endommagée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-139Finition endommagée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-139Entretien du dessous de la carrosserie . . . . . . . 6-139Peinture endommagée par retombéeschimiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-140

Identification du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-140Numéro d'identification du véhicule (NIV) . . . . . 6-140Étiquette d'identification des pièces derechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-141

Réseau électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-141Équipement électrique complémentaire . . . . . . . 6-141Fusibles d'essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-142Glaces à commande électrique et autreséquipements électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-142

Fusibles et disjoncteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-142Bloc-fusibles d'ensemble d'instruments . . . . . . . 6-142Bloc-fusibles d'ensemble d'instrumentscentral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-144

Bloc-fusibles sous le capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-145

Capacités et spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-150

6-3

Page 508: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

EntretienPour tous vos besoins d'entretien et de pièces,s'adresser à votre concessionnaire. Celui-ci vousfournira des pièces GM d'origine et vous bénéficierezde l'assistance de personnes formées et soutenuespar GM.

Les pièces d'origine GM portent l'une de ces marques :

Accessoires et modificationsLorsque des accessoires qui ne proviennent pasdu concessionnaire sont ajoutés au véhicule, ilspeuvent en affecter les performances et la sécurité, enparticulier les sacs gonflables, le freinage, la stabilité,la conduite et la maniabilité, les systèmes d'émissions,l'aérodynamisme, la durabilité et les systèmesélectroniques tels que les freins antiblocage, la tractionasservie et la commande de stabilité. Certains de cesaccessoires peuvent même entraîner des pannes oudes dégâts qui ne seraient pas couverts par la garantie.

Les dommages aux composants du véhiculerésultant de l'installation ou de l'utilisation de piècesnon certifiées par GM, y compris des modifications demodules de commande, ne sont pas couverts par lagarantie du véhicule et peuvent affecter la couverturede garantie restante des pièces en cause.

6-4

Page 509: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Les accessoires GM sont conçus pour compléter etfonctionner avec les autres systèmes montés sur votrevéhicule. Votre concessionnaire GM peut équiper votrevéhicule d'accessoires GM d'origine. Lorsque vousdemandez des accessoires GM à votre concessionnaireGM, vous savez que des techniciens formés et aidéspar GM réaliseront le travail à l'aide d'accessoires GMd'origine.

Se reporter également à la rubrique Ajout d'équipementà un véhicule muni de sacs gonflables à la page 2‑100.

Avertissement surproposition 65 - CalifornieLa plupart des véhicules, y compris celui-ci, comportentet/ou émettent des produits ou émanations chimiquesdont il a été prouvé en Californie qu'ils peuventprovoquer le cancer, des anomalies congénitalesou des troubles des fonctions reproductrices.

L'échappement du moteur, ainsi que de nombreuxsystèmes et pièces, de nombreux liquides et certainssous-produits dus à l'usure des composantscontiennent et/ou émettent ces produits chimiques.

Exigences en matière de matériauxau perchlorate - CalifornieCertains types d'équipements automobiles, telsque les déclencheurs de sacs gonflables, lesprétendeurs de ceintures de sécurité et les pilesau lithium des émetteurs de télédéverrouillage,peuvent contenir du perchlorate. Des précautionsde manipulation spéciales sont requises. Pourde plus amples informations, consulter le sitewww.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.

6-5

Page 510: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Entretien par le propriétaireSi votre véhicule est un modèle hybride deux modes,se reporter au manuel Hybride deux modes pour ensavoir plus.

{ AVERTISSEMENT:

Vous pouvez être blessé et le véhicule pourraitêtre endommagé si vous essayez de fairevous-même les travaux d'entretien sans savoirexactement comment vous y prendre.. Avant d'entreprendre une opération

d'entretien, s'assurer de posséder lesconnaissances et l'expérience suffisantesainsi que les pièces de rechange et les outilsadéquats.

. S'assurer d'utiliser les écrous, les boulonset autres éléments de fixation adéquats.On peut aisément confondre les éléments defixation des systèmes anglais et métrique.Des éléments de fixation incorrects risquentà la longue de se briser ou de se détacher.Vous pourriez être blessé.

Si vous effectuez vous-même certains opérationsd'entretien, utiliser le manuel d'entretien correct. Il vousrenseignera beaucoup plus sur l'entretien de votrevéhicule que ce guide. Pour commander le manueld'entretien correct, se reporter à Renseignements sur lacommande de guides de réparation à la page 8‑19.

Le véhicule est équipé d'un système de sacsgonflables. Avant d'essayer d'effectuer vous-mêmel'entretien sur le véhicule, se reporter à Réparation d'unvéhicule muni de sacs gonflables à la page 2‑99.

Garder tous les reçus des pièces et noter le kilométrageet la date de chaque opération d'entretien. Se reporter àla rubrique Fiche d'entretien à la page 7‑20.

Ajout d'équipement à la partieextérieure du véhiculeLes éléments ajoutés à l'extérieur du véhicule peuventaffecter l'écoulement de l'air autour de celui-ci. Cecipeut causer des bruits aérodynamiques et altérer laconsommation de carburant et le rendement dulave-glace. Consulter votre concessionnaire avantd'ajouter un équipement à l'extérieur de votre véhicule.

6-6

Page 511: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

CarburantEn cas de moteur Diesel, se reporter à « Exigences enmatière de carburant diesel et Système d’alimentationen carburant », dans le manuel du moteur DieselDURAMAXMD.

Pour les véhicules avec moteur à essence, lire cequi suit.

EssenceUtiliser le carburant qui convient est une partieimportante de l'entretien correct de ce véhicule. Pourvous aider à garder le moteur propre et préserver sesperformances, nous vous recommandons d'utiliser del'essence dite TOP TIER Detergent Gasoline.

Rechercher l'étiquette TOP TIER sur la pompe àcarburant pour s'assurer que l'essence répond auxnormes de détergence améliorées développées par lessociétés automobiles. Une liste de marques fournissantde l'essence détergente TOP TIER figure sur le sitewww.toptiergas.com.

Le 8e caractère du numéro d'identification duvéhicule (NIV) est la lettre ou le numéro de codequi identifie le moteur. Le NIV se trouve sur la partiesupérieure de gauche du tableau de bord. Se reporter àla rubrique Numéro d'identification du véhicule (NIV) à lapage 6‑140.

6-7

Page 512: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Si le véhicule est équipé du moteur V8 de 5,3 L(code NIV 0), du moteur V8 de 5,3 L (code NIV 3),du moteur V8 de 6,0 L (code NIV J) ou du moteurV8 de 6,2 L (code NIV 2), vous pouvez utiliser del'essence ordinaire sans plomb ou du carburant àl'éthanol contenant jusqu'à 85% d'éthanol (E85).Voir Carburant E85 (éthanol 85%) à la page 6‑10.Pour tous les autres moteurs à essence, utiliser del'essence ordinaire sans plomb. Voir Indice d'octane àla page 6‑8.

Indice d'octanePour tous les véhicules sauf ceux équipés dumoteur V8 de 6,2 L (code NIV 2), utiliser de l'essencenormale sans plomb d'un indice d'octane d'aumoins 87. Si l'indice d'octane est inférieur à 87, vouspourriez entendre un cognement lors de la conduite,généralement appelé détonation. Dans ce cas, utiliserune essence à indice d'octane d'au moins 87 dès quepossible. Si vous utilisez une essence à indice d'octaned'au moins 87 et si vous entendez un fort cognement, lemoteur doit être révisé.

Si le véhicule est équipé du moteur V8 de 6,2 L(code NIV 2), utiliser du supercarburant sans plombà indice d'octane d'au moins 91. Vous pouvez aussiutiliser de l'essence sans plomb ordinaire à indiced'octane d'au moins 87, mais l'accélération du véhiculepeut en être légèrement réduite et vous pourriezentendre un cognement léger pendant la conduite,communément appelé détonation. Si l'indice d'octaneest inférieur à 87, vous pourriez entendre un cognementfort pendant la conduite. Dans ce cas, utiliser dès quepossible de l'essence à indice d'octane de 87 ou plus.Sinon, vous risquez des dégâts au moteur. En cas decognement important malgré l'utilisation d'essence d'unindice d'octane de 87 ou plus, le moteur doit être révisé.

Spécifications de l'essenceL'essence doit au minimum être conforme àla norme ASTM D 4814 aux États-Unis ouCAN/CGSB-3.5 ou 3.511 au Canada. Il est possibleque certaines essences contiennent un additif quiaugmente l'indice d'octane appelé manganèseméthyl-cyclopentadièmylique-tricarbonyle (MMT).Nous vous déconseillons d'utiliser de l'essencecontenant du MMT. Pour plus de renseignements,se reporter à la rubrique Additifs à la page 6‑9.

6-8

Page 513: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Carburant - CalifornieSi le véhicule est conforme aux normes d'émissionautomobile de la Californie, il est conçu pourfonctionner avec les carburants qui satisfont à cesnormes. Voir l'étiquette de dispositif antipollution sous lecapot. Il se peut que votre État ou province ait adoptéces normes californiennes, mais que ce carburant n'ysoit pas offert. Le véhicule fonctionnera tout de mêmede façon satisfaisante avec les carburants conformesaux exigences fédérales, mais le rendement devotre système antipollution en sera peut-être réduit.Le témoin d'anomalie peut s'allumer et le véhicule peutéchouer une vérification antipollution. Se reporter à larubrique Témoin d'anomalie à la page 4‑44. Dans cecas, consulter votre concessionnaire pour le diagnostic.Si le type de carburant utilisé est la cause dumauvais fonctionnement du véhicule, les réparationsnécessaires peuvent ne pas être couvertes par lagarantie du véhicule.

AdditifsAfin d'améliorer la qualité de l'air, toutes les essencesaux États-Unis doivent désormais contenir des additifsqui empêchent la formation de dépôts dans le moteuret dans le circuit de carburant pour permettre unfonctionnement correct de votre système antipollution.Dans la plupart des cas, vous n'avez rien à ajouter aucarburant. Cependant, certaines essences contiennentuniquement la quantité minimale d'additifs fixée par lesréglementations de l'Environmental Protection Agency(agence de protection de l'environnement américaine).Pour garantir la propreté des injecteurs de carburantet des soupapes d'admission, ou bien si le véhiculerencontre des problèmes liés à des injecteurs ousoupapes sales, veiller à utiliser de l'essencedétergente TOP TIER.

Pour les clients qui n'utilisent pas régulièrement del'essence détergente TOP TIER, un flacon de GM FuelSystem Treatment PLUS (traitement plus du systèmede carburant de GM) ajouté au réservoir à chaquevidange d'huile peut faciliter l'élimination des dépôtsdans les injecteurs de carburant et les soupapesd'admission. Le GM Fuel System Treatment PLUSest le seul additif à l'essence recommandé parGeneral Motors.

Le concessionnaire dispose également d'additifspouvant contribuer à empêcher la plupart desproblèmes liés aux dépôts.

6-9

Page 514: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Les essences contenant des composés oxygénés,tels que l'éther et l'éthanol, ainsi que les essencesreformulées peuvent être disponibles dans votre région.Nous vous recommandons d'utiliser ces essences sielles sont conformes aux spécifications décrites plushaut. Cependant, l'E85 (85% d'éthanol) et d'autrescarburants contenant plus de 10% d'éthanol ne doiventpas être utilisés dans les véhicules non conçus pources carburants.

Remarque: Votre véhicule n'est pas conçu pourutiliser du carburant au méthanol. Ne pas utiliserde carburant contenant du méthanol. Celui-cipeut corroder les pièces métalliques du systèmed'alimentation et détériorer les pièces de plastiqueet de caoutchouc. Ces dégâts ne sont pas couvertspar votre garantie.

Certaines essences non reformulées pour réduireles émissions peuvent contenir un additif quiaugmente l'indice d'octane appelé manganèseméthyl-cyclopentadièmylique-tricarbonyle (MMT); serenseigner auprès de votre station-service afin desavoir si le carburant utilisé contient ce produit.Nous vous recommandons de ne pas utiliser de tellesessences. Le carburant contenant du MMT peut réduirela durée de vie des bougies et altérer le rendement dusystème antipollution. Le témoin d'anomalie pourraits'allumer. Dans ce cas, faire vérifier votre véhicule chezvotre concessionnaire.

Carburant E85 (éthanol 85%)Le 8e caractère du numéro d'identification du véhicule(NIV) est la lettre ou le numéro de code qui identifie lemoteur. Le NIV se trouve sur la partie supérieure degauche du tableau de bord. Se reporter à la rubriqueNuméro d'identification du véhicule (NIV) à lapage 6‑140.

Si le véhicule est équipé du moteur V8 de 5,3 L(code NIV 0), du moteur V8 de 5,3 L (code NIV 3),du moteur V8 de 6,0 L (code NIV J) ou dumoteur V8 de 6,2 L (code NIV 2), vous pouvezutiliser de l'essence sans plomb ou du carburantcontenant jusqu'à 85% d'éthanol (E85). Se reporter àCarburant à la page 6‑7. Pour tous les autres moteurs,utiliser de l'essence sans plomb décrite sous Indiced'octane à la page 6‑8.

Seuls les véhicules dotés du moteur V8 de 5,3 L(code NIV 0), du moteur V8 de 5,3 L (code NIV 3),du moteur V8 de 6,0 L (code NIV J) ou dumoteur V8 de 6,2 L (code NIV 2) peuvent utiliserde l'éthanol à 85% (E85). Nous encourageonsl'utilisation du E85 dans les véhicules conçus à cet effet.L'éthanol contenu dans le E85 constitue un carburant« renouvelable », ce qui signifie qu'il est fait à partirde sources renouvelables comme le maïs et d'autrescéréales.

6-10

Page 515: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

De nombreuses stations-service n'offrent pas decarburant à 85% d'éthanol (E85). Le Departmentof Energy (département d'énergie) des États-Unismet à votre disposition un site traitant des carburantsde remplacement (www.eere.energy.gov/afdc/infrastructure/locator.html). Il vous permettra de trouverles stations qui proposent ce type de carburant (ellesdoivent arborer une étiquette indiquant un contenu enéthanol). Ne pas utiliser de carburant à teneur enéthanol supérieure à 85%.

Le carburant E85 doit au moins respecter lanorme ASTM D 5798. Par définition, ceci signifieque le carburant étiqueté E85 doit avoir une teneuren éthanol comprise entre 70% et 85%. Remplir leréservoir de mélanges de carburant ne répondant pasaux spécifications de l'ASTM peut affecter la qualité deconduite et entraîner l'allumage du témoin d'anomalie.

Pour assurer un démarrage rapide par temps froid, lecarburant E85 doit être formulé en fonction de votreclimat, selon la norme ASTM D 5798. Si vous éprouvezdes difficultés au démarrage avec du carburant E85,il est possible que ce carburant E85 ne soit pas formuléen fonction de votre climat. Dans ce cas, le passage àl'essence ou l'ajout d'essence dans le réservoir decarburant peut améliorer les démarrages. Pour assurerde bons démarrages et l'efficacité du système dechauffage par des températures inférieures à 0°C(32°F), le mélange de carburant dans le réservoir ne

doit pas contenir plus de 70% d'éthanol. Il vaut mieuxne pas alterner de façon répétée entre de l'essence etdu carburant E85. Si vous passez d'un carburant àl'autre, il est recommandé d'ajouter le plus possiblede carburant - au moins 11 L (3 gallons) lors d'unappoint. Vous devez rouler immédiatement aprèsl'appoint sur 11 km (7 milles) au moins pourpermettre au véhicule de s'adapter au changementde concentration d'éthanol.

Le carburant E85 est moins énergétique que l'essence.Vous devrez remplir plus souvent le réservoir àcarburant en utilisant l'E85 à la place de l'essence.Se reporter à Remplissage du réservoir à la page 6‑12.

Remarque: Certains additifs ne sont pascompatibles avec le carburant E85 et peuventendommager le circuit d'alimentation en carburantdu véhicule. Ne rien ajouter au E85. Les dommagescausés par ces additifs ne sont pas couverts par lagarantie du véhicule.

Remarque: Votre véhicule n'est pas conçu pourutiliser du carburant au méthanol. Ne pas utiliserde carburant contenant du méthanol. Celui-cipeut corroder les pièces métalliques du systèmed'alimentation et détériorer les pièces de plastiqueet de caoutchouc. Ces dégâts ne sont pas couvertspar votre garantie.

6-11

Page 516: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Carburants dans les pays étrangersSi vous comptez utiliser le véhicule ailleurs qu'auCanada ou aux États-Unis, le carburant approprié peutêtre difficile à trouver. Ne jamais utiliser d'essence avecplomb ou tout autre carburant non recommandé dans larubrique précédente sur le carburant. Les réparationscoûteuses attribuables à l'utilisation de carburantinapproprié ne sont pas couvertes par la garantie duvéhicule.

Pour vérifier la disponibilité du carburant, communiqueravec un club automobile ou une société pétrolièreexerçant ses activités dans le pays où vous comptezrouler.

Remplissage du réservoirSi le véhicule est équipé d'un moteur DieselDURAMAX, se reporter au manuel Diesel DURAMAXpour en savoir plus.

{ AVERTISSEMENT:

Les vapeurs de carburant brûlent violement etun feu de carburant peut causer de sérieusesblessures. Afin d'éviter des blessures àvous-même et aux autres, suivre toutes lesinstructions sur l'îlot des pompes de la stationservice. Éteindre le moteur pendant que vousfaites le plein. Ne pas fumer lorsque vous êtesprès du carburant ou pendant que vous faites leplein du véhicule. Ne pas utiliser de téléphonecellulaire. Tenir à l'écart du carburant lesétincelles, les flammes ou les accessoires defumeur. Ne pas laisser la pompe à carburantsans surveillance pendant que vous refaites leplein. Ceci contrevient à des lois dans certainsendroits. Ne pas pénétrer dans le véhicule lorsquevous faites le plein de carburant. Tenir les enfantséloignés de la pompe à carburant. Ne jamaislaisser des enfants refaire le plein de carburant.

6-12

Page 517: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Le bouchon à carburant avec attache se trouve derrièrele volet du réservoir de carburant à charnière du côtéconducteur du véhicule. Si le véhicule peut utiliser ducarburant E85, le bouchon d'essence sera de couleurjaune et comportera une mention indiquant que ducarburant E85 ou de l'essence peuvent être utilisés.Se reporter à Carburant E85 (éthanol 85%) à lapage 6‑10.

Pour retirer le bouchon de carburant, le tournerdoucement en sens inverse des aiguilles d'une montre.

{ AVERTISSEMENT:

Du carburant peut s'échapper si vous ouvreztrop rapidement le bouchon à carburant. Si lecarburant s'enflamme, vous pourriez être brûlé.Ceci peut se produire si le réservoir est presqueplein, plus particulièrement par temps chaud.Ouvrir le bouchon à carburant lentement etattendre la fin du sifflement. Dévisser ensuitecomplètement le bouchon.

Si le véhicule est un modèle à cabine classique àdouble réservoir situé dans le châssis et qu'il tombeen panne de carburant, remplir d'abord le réservoir decarburant situé à l'avant pour permettre un redémarragerapide.

Ne pas renverser de carburant. Ne pas remplir leréservoir à ras bord ou de façon excessive etattendre quelques secondes avant de retirer le pistolet.Nettoyer le plus tôt possible le carburant déversé surles surfaces peintes. Se reporter à la rubrique Lavagedu véhicule à la page 6‑135.

Lorsque vous remettez le bouchon du réservoir decarburant en place, le tourner dans le sens desaiguilles d'une montre jusqu'à émission d'un déclic.

6-13

Page 518: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Serrer le bouchon plus fermement pour le dernier tour.S'assurer d'avoir bien remis le bouchon en place.Le système de diagnostic peut déterminer si le bouchondu réservoir est manquant ou s'il a été mal refermé, cequi pourrait entraîner une évaporation du carburantdans l'atmosphère. Se reporter à la rubrique Témoind'anomalie à la page 4‑44.

Le message TIGHTEN GAS CAP (vérifier lebouchon du réservoir de carburant) s'affiche à l'écrandu centralisateur informatique de bord (CIB) si lebouchon n'est pas posé correctement. Se reporter àCentralisateur informatique de bord - Avertissements etmessages à la page 4‑71 pour plus d'informations.

{ AVERTISSEMENT:

Si un feu se déclare pendant que vous ravitaillezen carburant, ne pas retirer le pistolet. Arrêterle débit de carburant en coupant la pompe ouprévenir le préposé du poste d'essence. Quitterimmédiatement la zone.

Remarque: Si vous devez remplacer le bouchon duréservoir de carburant, s'assurer d'obtenir le typeapproprié. Vous pouvez vous en procurer un chezvotre concessionnaire. Un bouchon inappropriérisque de ne pas s'adapter correctement.Cela pourrait faire allumer le témoin d'anomalie etendommager le réservoir de carburant ainsi que ledispositif antipollution. Se reporter à la rubriqueTémoin d'anomalie à la page 4‑44.

6-14

Page 519: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Remplissage d'un bidon decarburant

{ AVERTISSEMENT:

Ne jamais remplir un bidon de carburant pendantqu'il est dans le véhicule. La décharge d'électricitéstatique du contenant peut faire enflammer lesvapeurs de carburant. Si cela se produit, vouspouvez être gravement brûlé et le véhicule peutêtre endommagé. Pour aider à éviter desblessures à vous et à d'autres personnes :

. Mettre du carburant uniquement dans unbidon approuvé.

. Ne pas remplir un bidon pendant qu'il est àl'intérieur d'un véhicule, dans le coffre d'unvéhicule, dans la caisse d'une camionnette ousur toute surface autre que le sol.

... /

AVERTISSEMENT: (suite)

. Amener le bec de remplissage en contactavec l'intérieur de l'ouverture de remplissageavant d'actionner le bec. Le contact devraitêtre maintenu jusqu'à la fin du remplissage.

. Ne pas fumer pendant que vous faites le pleinde carburant.

. Ne pas utiliser de téléphone cellulaire pendantque vous faites le plein de carburant.

6-15

Page 520: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Vérification sous le capot

{ AVERTISSEMENT:

Un ventilateur électrique du compartiment moteurpeut entrer en action et vous blesser mêmesi le moteur ne tourne pas. Éloigner les mains,vêtements et outils du ventilateur électrique ducompartiment moteur.

{ AVERTISSEMENT:

Le carburant, l'huile, le liquide de refroidissement,le liquide de frein, le liquide de lave-glace etd'autres liquides ainsi que les pièces de plastiqueou de caoutchouc en contact avec un moteurchaud peuvent causer un incendie. D'autrepersonnes ou vous-même pouvent être brûlés.Éviter tout contact de l'un de ce objets sur unmoteur chaud.

6-16

Page 521: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Levier d'ouverture du capotPour ouvrir le capot :

1. Tirer sur la poignéecomportant cesymbole. Elle estsituée à l'intérieur duvéhicule, à gauche dela pédale de frein.

2. À l'avant du véhicule, localiser le dispositifsecondaire de déverrouillage du capot, il se trouvesous le capot, près du centre de la calandre.

3. Pousser le levier de dégagement secondaire ducapot vers la droite.

4. Soulever le capot.

Avant de fermer le capot, vérifier si tous lesbouchons de remplissage sont serrés. Ensuite,abaisser le capot jusqu'à 15 cm (6 po) de laposition fermée, faire une pause puis pousser lecentre avant du capot fermement vers le bas pourle fermer.

6-17

Page 522: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Aperçu du compartiment moteurSi le véhicule est doté d'un moteur diesel et/ou d'une boîte de vitesses Allison, se reporter à la section portant sur leprogramme d'entretien dans le manuel du moteur Diesel DURAMAXMD.

Moteur V8 de 5,3 L (moteur V6 de 4,3 L, moteur V6 de 4,8 L, moteur V8 de 6,0 L et moteur V8 de 6,2 LV8 similaires) :

6-18

Page 523: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

A. Filtre à air du moteur à la page 6‑25.

B. Réservoir d'expansion du liquide derefroidissement et bouchon de radiateur.Se reporter à Système de refroidissement à lapage 6‑34.

C. Borne positive (+). Voir Démarrage avec batterieauxiliaire à la page 6‑52.

D. Batterie à la page 6‑51.

E. Bouchon de remplissage d'huile moteur.Se reporter à « Quand ajouter de l'huile moteur »sous Huile à moteur à la page 6‑19.

F. Jauge de liquide de boîte de vitesses automatique.Se reporter à « Vérification du niveau de liquide »de la rubrique Liquide de boîte de vitessesautomatique (Boîte de vitesses à quatre rapports)à la page 6‑27 ou Liquide de boîte de vitessesautomatique (Boîte de vitesses à six rapports) à lapage 6‑30.

G. Borne négative (−) à distance (non visible).Se reporter à la rubrique Démarrage avec batterieauxiliaire à la page 6‑52.

H. Jauge d'huile moteur (non illustrée). Se reporterà « Vérification de l'huile moteur » sous Huile àmoteur à la page 6‑19.

I. Ventilateur de refroidissement du moteur.Se reporter à la rubrique Système derefroidissement à la page 6‑34.

J. Réservoir du liquide de direction assistée.Se reporter à Liquide de direction assistée à lapage 6‑44.

K. Réservoir du maître-cylindre des freins.Se reporter à « Liquide pour freins » sousFreins à la page 6‑47.

L. Bloc-fusibles sous le capot à la page 6‑145.

M. Réservoir de liquide de lave-glace. Se reporter à« Ajout de liquide de lave-glace » sous Liquide delave-glace à la page 6‑45.

Huile à moteurPour les véhicules à moteur diesel, se reporter à« Huile moteur » dans le manuel Diesel DURAMAXMD.

Vérification de l'huile moteurC'est une bonne habitude à prendre que de vérifier leniveau d'huile moteur à chaque plein de carburant. Pourobtenir une lecture précise, l'huile doit être chaude et levéhicule doit être sur un terrain plat.

6-19

Page 524: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

La poignée de la jauge d'huile moteur est en formed'anneau et de couleur jaune. Se reporter à Aperçu ducompartiment moteur à la page 6‑18 pour connaîtrel'emplacement précis de la jauge d'huile moteur.

1. Couper le contact et attendre plusieurs minutespour permettre à l'huile de revenir dans le carter.Sinon, la jauge n'indiquera peut-être pas le bonniveau.

2. Enlever la jauge d'huile et la nettoyer avec unessuie-tout ou un chiffon et l'enfoncer de nouveauà fond. La retirer à nouveau en maintenant lapointe vers le bas et vérifier le niveau.

Ajout d'huile moteur

Si le niveau d'huile se situe au-dessous de la sectionquadrillée de la pointe de la jauge, ajouter au moinsun litre d'huile préconisée. Cette section contient desexplications sur le type d'huile à utiliser. Pour lacapacité d'huile moteur du carter, se reporter àCapacités et spécifications à la page 6‑150.

Remarque: Ne pas ajouter trop d'huile. Le moteurpourrait être endommagé si le niveau d'huiledépasse la zone hachurée indiquant la plage defonctionnement appropriée.

Se reporter à Aperçu ducompartiment moteur à lapage 6‑18 pour connaîtrel'emplacement précis dubouchon de remplissaged'huile.

Ajouter assez d'huile pour amener le niveau dans laplage de fonctionnement appropriée. À la fin del'opération, repousser complètement la jauge en place.

6-20

Page 525: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Huile moteur appropriéeRechercher trois choses :. GM6094M

Utiliser toujours une huile répondant à la normeGM GM6094M.

. SAE 5W-30

L'huile SAE 5W-30 est la mieux adaptée àvotre véhicule. Ces chiffres sur le bidon d’huilereprésentent sa viscosité ou son épaisseur.Ne pas utiliser d'huile d'une viscosité différente,telle que SAE 20W-50.

. Symbole d'étoile rayonnante de l'AmericanPetroleum Institute (API) (l'institut américainde pétrole)

Les contenantsd'huiles conformes àces exigences devraientporter le symbole d'étoile,qui indique que l'huilea été approuvée parl'American Petroleumlnstitute (API).

Remarque: Utiliser uniquement de l'huile-moteurconforme à la norme GM GM6094M et portant lesymbole d'une étoile rayonnante de l'homologationpar l'American Petroleum Institute pour utilisationdans les moteurs à essence. L'emploi d'une huilenon recommandée peut entraîner un détériorationdu moteur qui ne serait pas couverte par votregarantie.

Utilisation par temps froidDans une région très froide où la températuredescend sous −29°C (−20°F), utiliser une huilesynthétique SAE 5W-30 ou une huile moteurSAE 0W-30. Ces deux huiles facilitent le démarrage àfroid du moteur sous des températures extrêmementfaibles. Utiliser toujours une huile répondant à laspécification GM6094M requise. Se reporter à« Quel type d'huile moteur utiliser » pour de plusamples informations.

6-21

Page 526: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Additifs pour huile moteur/Rinçage del'huile moteurNe rien ajouter à l'huile. Les huiles recommandées quiportent l'étoile rayonnante de conformité à la normeGM6094M suffisent à assurer un bon rendement dumoteur et à le protéger.

Les rinçages du circuit d'huile moteur ne sont pasrecommandés et peuvent entraîner des dommagesnon couverts par la garantie du véhicule.

Indicateur d'usure d'huile à moteur

Intervalles de vidange d'huile-moteurCe véhicule est équipé d'un ordinateur qui indique àquel moment vidanger l'huile moteur et remplacer lefiltre. Ceci est calculé en fonction du régime moteur etde la température de fonctionnement du moteur, et nonen fonction du kilométrage. Selon les conditions deconduite, le kilométrage auquel la vidange d'huile estsignalée peut varier considérablement. Pour quele système d'indicateur d'usure de l'huile moteurfonctionne correctement, il doit être réinitialisé àchaque vidange d'huile.

Sur certains véhicules, lorsque le système a calculéque la durée de vie de l'huile a diminué, le messageCHANGE ENGINE OIL SOON (vidanger l'huile moteursous peu) s'affiche pour indiquer q'une vidangeest nécessaire. Voir Centralisateur informatique debord - Avertissements et messages à la page 4‑71.Vidanger l'huile le plus tôt possible dans les prochains1 000 km (600milles). Dans des conditions idéales,il est possible que l'indicateur de vidange d'huilen'indique pas la nécessité d'effectuer une vidanged'huile pendant un an ou plus. Toutefois, l'huile moteurdoit être vidangée et le filtre remplacé au moins unefois par an et le système doit être réinitialisé à cemoment-là. Sur les véhicules qui n'affichent pas lemessage CHANGE ENGINE OIL SOON, une vidangeest requise lorsque le pourcentage de OIL LIFEREMAINING (durée de vie restante de l'huile) approche0%. Votre concessionnaire emploie des techniciensformés qui se chargeront d'effectuer cet entretien, avecdes pièces d'origine, et de réinitialiser le système. Il estégalement important de vérifier l'huile régulièrement etde la maintenir au niveau adéquat.

6-22

Page 527: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Si l'indicateur a été réinitialisé par mégarde, l'huiledoit être remplacée 5 000 km (3 000 milles) après ladernière vidange d'huile. Ne pas oublier de réinitialiserle système indicateur d'usure d'huile moteur lorsque lavidange d'huile est effectuée.

Comment réinitialiser l'indicateurd'usure d'huile moteurLe système d'indicateur d'usure d'huile moteur calculela fréquence de remplacement de l'huile moteur et dufiltre en fonction des habitudes de conduite. À chaquevidange, il convient de remettre le système à zéro pourlui permettre de calculer le moment de la prochainevidange. Si la vidange est effectuée avant l'apparitiondu message CHANGE ENGINE OIL SOON (vidangerl'huile moteur sous peu), l'indicateur doit être réinitialisé.

Toujours réinitialiser l'indicateur de durée de vie d'huileà 100% après chaque vidange d'huile. L'indicateur nese réinitialise pas automatiquement. Pour réinitialiserl'indicateur durée de vie d'huile sur la plupart desvéhicules :

1. Afficher la durée de vie restante de l'huile aucentralisateur informatique de bord (CIB). Si levéhicule ne possède pas de boutons CIB, il doitêtre en position de stationnement (P) pour accéderà cet affichage. Se reporter à Fonctionnement etaffichages du centralisateur informatique debord (Avec boutons du CIB) à la page 4‑54 ouFonctionnement et affichages du centralisateurinformatique de bord (Sans boutons de CIB) à lapage 4‑63.

2. Appuyer sur le bouton SET/RESET(réglage/remise à zéro) du CIB et le maintenirenfoncé, ou bien appuyer sur la commande deremise à zéro du compteur journalier pendant plusde cinq secondes si le véhicule ne dispose pas deboutons CIB. La durée de vie de l'huile passeà 100%.

6-23

Page 528: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Sur tous les véhicules, le système de durée de vie del'huile se réinitialise comme suit :

1. Tourner le commutateur d'allumage en positionON/RUN (en fonction/marche) sans faire démarrerle moteur

2. Enfoncer lentement et complètement la pédaled'accélérateur, trois fois en cinq secondes.

3. Afficher OIL LIFE REMAINING (durée de vierestante de l'huile) au CIB. Si l'écran affiche 100%,le système est réinitialisé. Voir Fonctionnement etaffichages du centralisateur informatique debord (Avec boutons du CIB) à la page 4‑54 ouFonctionnement et affichages du centralisateurinformatique de bord (Sans boutons de CIB) à lapage 4‑63.

Si le message CHANGE ENGINE OIL SOON (vidangerl'huile moteur sous peu) réapparaît au démarrage dumoteur et/ou si OIL LIFE REMAINING (durée de vierestante de l'huile) est proche de 0%, la réinitialisationde l'indicateur de durée de vie de l'huile moteur aéchoué. Répéter la procédure.

Que faire de l'huile de rebut?L'huile moteur usée renferme certains éléments quipeuvent être malsains pour la peau et qui risquentmême de provoquer le cancer. Il faut donc éviter toutcontact prolongé avec la peau. Nettoyer la peau et lesongles avec de l'eau savonneuse ou un nettoyant pourles mains de bonne qualité. Laver ou éliminer de façonappropriée les vêtements ou chiffons imbibés d'huilemoteur usée. Se reporter aux avertissements dufabricant sur l'utilisation et la mise au rebut des produitsd'huile.

L'huile de rebut peut constituer une menace grave pourl'environnement. Si vous vidangez vous-même l'huile devotre véhicule, vous devez vous assurer de vider toutel'huile qui s'écoule du filtre à huile avant de vous endébarrasser. Ne jamais se débarrasser de l'huile en lajetant aux poubelles, en la déversant sur le sol, dansles égouts, dans les ruisseaux ou dans les cours d'eau.La recycler en l'apportant à un centre de récupération.

6-24

Page 529: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Filtre à air du moteurSi le véhicule possède un moteur diesel, se reporter àla rubrique « Modèles de camionnettes », sous « Filtreà air du moteur », dans le supplément moteur DieselDURAMAXMD pour connaître la procédure appropriéede vérification et de changement du filtre.

Se reporter à Aperçu du compartiment moteur à lapage 6‑18 pour connaître l'emplacement du filtre à airdu moteur.

Quand inspecter le filtre à air du moteurInspecter le filtre à air lors de l'Entretien II et leremplacer à la première vidange d'huile après80 000 km (50 000 milles). Pour plus d'informations, sereporter à la rubrique Entretien prévu à la page 7‑4.En cas de trajets sur des routes poussiéreuses ousales, inspecter le filtre à chaque vidange d'huilemoteur.

Comment inspecter le filtre à air dumoteurPour inspecter le filtre à air du moteur, le retirer duvéhicule selon les étapes 1 à 6. Ensuite, le secouerdoucement pour le débarrasser de la poussière et lasaleté. Si le filtre reste recouvert de saleté, il doit êtreremplacé. Ne jamais utiliser d'air comprimé pournettoyer le filtre.

Remplacer le filtre à air du moteur

1. Repérer l'ensemble du filtre à air. Se reporter à larubrique Aperçu du compartiment moteur à lapage 6‑18.

2. Desserrer les quatre vis sur le couvercle du boîtieret soulever le couvercle.

6-25

Page 530: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

3. Retirer le filtre à air du boîtier. Faire attention dedéloger le moins de saleté possible.

4. Nettoyer les joints et le boîtier du filtre à air.

5. Vérifier ou remplacer le filtre à air du moteur.

6. Réinstaller le couvercle et serrer les vis.

{ AVERTISSEMENT:

Si vous faites fonctionner le moteur sans filtre àair, vous ou d'autres personnes pourriez êtrebrûlés. Le filtre à air non seulement nettoie l'air,mais il assure également une protection en casde retour de flamme. Agir avec précaution enintervenant sur le moteur et ne pas rouler lorsquele filtre à air est retiré.

6-26

Page 531: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Liquide de boîte de vitessesautomatique (Boîte de vitesses àquatre vitesses)

Quand vérifier et vidanger le liquide deboîte de vitesses automatiqueUne bonne occasion pour vérifier le niveau de liquidede la boîte de vitesses automatique se présente aumoment de la vidange de l'huile-moteur.

Changer le liquide et le filtre selon les intervallesindiqués en Entretien prévu à la page 7‑4, et veillerà utiliser le liquide de boîte de vitesses indiqué enLiquides et lubrifiants recommandés à la page 7‑15.

Comment vérifier le liquide de boîte devitesses automatiqueCette opération étant relativement délicate, vousvoudrez peut-être confier ce travail au serviceaprès-vente de votre concessionnaire.

Si vous la faites vous-même, il faudra observer toutesles directives suivantes, sinon vous pourriez obtenir unelecture erronée sur la jauge.

Remarque: Trop ou trop peu de liquide peutendommager la boîte de vitesses. Du liquide enexcès peut tomber sur les organes chauds dumoteur ou de l'échappement et causer un incendie.Un manque de liquide peut surchauffer la boîte devitesses. S'assurer d'une indication précise lors dela vérification du liquide.

Attendre au moins 30 minutes avant de vérifier leniveau de liquide de boîte de vitesses si vous venezde conduire :. Par une température extérieure supérieure à

32°C (90°F).. À grande vitesse pendant assez longtemps.. Dans la circulation urbaine intense— surtout par

temps chaud.. En tirant une remorque.

Pour obtenir une lecture précise, il faut que le liquidesoit à sa température de fonctionnement normale, quiest comprise entre 82°C à 93°C (180°F à 200°F).

Réchauffer le véhicule en le conduisant sur unedistance d'environ 24 km (15 milles) quand latempérature extérieure est supérieure à 10°C (50°F).Si la température est inférieure à 10°C (50°F), conduirele véhicule en troisième vitesse (3) jusqu'à ce quel'indicateur de température du moteur se déplace puisse stabilise pendant 10 minutes.

6-27

Page 532: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Une vérification à froid peut être effectuée après que levéhicule a été stationné pendant au moins huit heuressans que le moteur tourne, mais cette vérification nesert que de point de référence. Laisser le moteurtourner au ralenti pendant cinq minutes si latempérature extérieure est de 10°C (50°F) ou plus.Si la température est inférieure à 10°C (50°F), vousdevrez peut-être laisser tourner le moteur au ralentiplus longtemps. Si le niveau de liquide est bas lors dela vérification à froid, vérifier le niveau à chaud avantd'ajouter du liquide. Une vérification à chaud donneune lecture plus précise du niveau de liquide.

Vérification du niveau du liquidePréparer le véhicule comme suit :

1. Stationner le véhicule sur un terrain de niveau.Garder le moteur en marche.

2. Serrer le frein de stationnement et déplacer lelevier de sélection en position destationnement (P).

3. Enfoncer la pédale des freins, déplacer le levierdes vitesses à toutes les positions en le tenantà chaque position pendant environ 3 secondes.Ensuite, déplacer le levier des vitesses à laposition de stationnement (P).

4. Laisser le moteur tourner au ralenti pendant aumoins 3 minutes.

Ensuite, sans couper le contact, exécuter les étapessuivantes :

1. La poignée de lajauge d'huile de laboîte de vitessesidentifiée par un dessinse trouve à l'arrière ducompartiment moteur,du côté passager.

Se reporter à Aperçu du compartiment moteur à lapage 6‑18 pour plus d'informations surl'emplacement.

2. Soulever la poignée, puis retirer la jauge etl'essuyer avec un chiffon propre ou un essuie-tout.

3. La repousser en place complètement, attendre3 secondes, puis la retirer de nouveau.

6-28

Page 533: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

4. Vérifier les deux côtés de la jauge et lire le niveaule plus bas. Le niveau de liquide doit se situerdans la zone COLD (froid), sous la zone hachuréepour une vérification à froid ou dans la zoneHOT (chaud), soit la zone hachurée pour unevérification à chaud. S'assurer que la jauge estorientée vers le bas afin d'obtenir une lectureprécise.

5. Si le niveau de liquide se trouve dans la gammede fonctionnement appropriée, repousser la jaugecomplètement et abaisser la poignée pour bloquerla jauge en place.

Uniformité des lecturesToujours vérifier au moins deux fois le niveau duliquide en suivant la procédure décrite précédemment.La constance des lectures (c'est-à-dire des lectures quise répètent) est importante pour maintenir un niveau deliquide approprié. Si les lectures restent inconstantes,contacter votre concessionnaire.

Comment ajouter du liquide de boîte devitesses automatiqueConsulter le programme d'entretien pour déterminer letype de liquide approprié pour la boîte de vitesses.Se reporter à la rubrique Liquides et lubrifiantsrecommandés à la page 7‑15.

6-29

Page 534: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

À l'aide d'un entonnoir, ajouter du liquide dans le tubede jauge d'huile de boîte de vitesses seulement aprèsavoir fait une vérification à chaud du liquide de boîte devitesses. La vérification à froid est uniquement utiliséecomme point de référence. Si le niveau du liquide estbas, ajouter juste assez de liquide adéquat pour que leniveau de liquide atteigne la zone HOT (chaud) de lajauge pour une vérification à chaud. Ceci demande peude liquide, généralement moins de 0,5 L (1 chopine).Ne pas remplir en excès.

Remarque: Si vous utilisez un liquide de boîtede vitesses automatique incorrect, vous risquezde détériorer votre véhicule et les réparationspourraient ne pas être couvertes par votre garantie.Utiliser toujours le liquide de boîte de vitessesautomatique signalé dans la section Liquides etlubrifiants recommandés à la page 7‑15.. Après avoir ajouté du liquide, vérifier de nouveau

son niveau, tel qu'indiqué précédemment danscette section, sous la rubrique « Comment vérifierle liquide de boîte de vitesses ».

. Quand le niveau de liquide est approprié,repousser la jauge complètement et abaisserla poignée pour bloquer la jauge en place.

Liquide de boîte de vitessesautomatique (Boîte de vitessesà six vitesses)

Quand vérifier et vidanger le liquide deboîte de vitesses automatiqueIl est généralement superflu de vérifier le niveau deliquide de la boîte de vitesses. Une fuite de liquide dela boîte de vitesses ou une surchauffe de la boîte devitesses sont les seules causes de perte de liquide.Si vous soupçonnez une petite fuite, adopter laméthode suivante pour vérifier le niveau. Cependant, encas de fuite importante, il peut s'avérer nécessaire defaire remorquer le véhicule jusqu'à un concessionnaireet de le faire réparer avant de reprendre la route.

Remarque: Si vous utilisez un liquide de boîtede vitesses automatique incorrect, vous risquezde détériorer votre véhicule et les réparationspourraient ne pas être couvertes par votre garantie.Utiliser toujours le liquide de boîte de vitessesautomatique signalé dans la section Liquides etlubrifiants recommandés à la page 7‑15.

6-30

Page 535: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Remplacer le liquide et le filtre selon les intervallesindiqués dans le programme d'entretien. Se reporter àla rubrique Entretien prévu à la page 7‑4. Veiller àutiliser le liquide de boîte de vitesses indiqué dans larubrique Liquides et lubrifiants recommandés à lapage 7‑15.

Comment vérifier le liquide de boîte devitesses automatiqueRemarque: Trop ou trop peu de liquide peutendommager la boîte de vitesses. Du liquide enexcès peut tomber sur les organes chauds dumoteur ou de l'échappement et causer un incendie.Un manque de liquide peut surchauffer la boîte devitesses. S'assurer d'une indication précise lors dela vérification du liquide.

Avant de vérifier le niveau de liquide, préparer votrevéhicule de la manière suivante :

1. Démarrer le moteur et arrêter le véhicule sur un solhorizontal. Laisser le moteur tourner.

2. Serrer le frein de stationnement et placer lelevier de changement de vitesse à la position destationnement (P).

3. Avec le pied sur la pédale de frein, déplacer lelevier des vitesses à toutes les positions en letenant à chaque position pendant 3 secondes.Ensuite, replacer le levier de vitesse à la positionde stationnement (P).

4. Laisser le moteur tourner au ralenti(500 - 800 tr/min) pendant au moins une minute.Relâcher lentement la pédale de frein.

5. Laisser le moteur tourner et appuyer sur le boutonTrip/Fuel (trajet/carburant) ou la commande deréinitialisation du compteur de trajet jusqu'àl'affichage de TRANS TEMP (température de latransmission) au centralisateur informatique debord (CIB).

6. Utiliser l'indication de température de latransmission pour déterminer et effectuer laméthode de vérification adéquate. Si l'indication detempérature sort des normes, laisser le véhiculerefroidir ou utiliser le véhicule jusqu'à ce que latempérature adéquate de liquide de boîte devitesses soit atteinte.

6-31

Page 536: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Procédure de vérification à froidUtiliser cette méthode uniquement à titre de référencepour déterminer si la boîte de vitesses dispose desuffisamment de liquide pour un fonctionnement sûrjusqu'à ce qu'une vérification à chaud puisse êtreeffectuée. La vérification à chaud est la plus précise.Effectuer la vérification à chaud à la première occasion.Utiliser cette vérification à froid pour vérifier le niveaude liquide quand la température de la boîte de vitessesest comprise entre 27°C et 32°C (80°F et 90°F).

1. Localiser la jaugede la boîte devitesses à l'arrière ducompartiment moteur,du côté passager duvéhicule.

Se reporter à Aperçu du compartiment moteur à lapage 6‑18 pour plus de renseignements.

2. Soulever la poignée, puis retirer la jauge etl'essuyer avec un chiffon propre ou un essuie-tout.

3. Renfoncer complètement la jauge, attendretrois secondes, puis la retirer.

4. Vérifier les deux côtés de la jauge et lire leniveau inférieur. Répéter l'opération pour vérifierl'indication.

5. Si le niveau de liquide est inférieur à la bandede contrôle COLD (froid), ajouter juste assezde liquide pour amener le niveau dans labande COLD. Ceci demande peu de liquide,généralement moins de 0,5 litre (1 chopine).Ne pas remplir en excès.

6. Effectuer une vérification à chaud dès quepossible après que la boîte de vitesses a atteint latempérature normale de fonctionnement compriseentre 71°C à 93°C (160°F à 200°F).

7. Si le niveau de liquide se trouve dans la gammede fonctionnement appropriée, repousser la jaugecomplètement et abaisser la poignée pour bloquerla jauge en place.

6-32

Page 537: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Procédure de vérification à chaudUtiliser cette méthode pour vérifier le niveau de liquidede boîte de vitesses lorsque sa température estcomprise entre 71°C et 93°C (160°F et 200°F).

La vérification à chaud est la méthode la plus précisede vérification du niveau de liquide. La vérificationà chaud doit être effectuée dès que possible pourconfirmer la vérification à froid. Le niveau de liquides'élève avec l'augmentation de sa température, desorte qu'il est important de confirmer que la températurede la boîte de vitesses est dans les normes.

1. Localiser la jaugede la boîte devitesses à l'arrière ducompartiment moteur,du côté passager duvéhicule.

Se reporter à Aperçu du compartiment moteur à lapage 6‑18 pour plus de renseignements.

2. Soulever la poignée, puis retirer la jauge etl'essuyer avec un chiffon propre ou un essuie-tout.

3. Renfoncer complètement la jauge, attendretrois secondes, puis la retirer.

4. Vérifier les deux côtés de la jauge et lire leniveau inférieur. Répéter l'opération pour vérifierl'indication.

5. Le niveau de fonctionnement sûr est compris dansla bande hachurée HOT (chaud) de la jauge. Si leniveau de liquide n'est pas dans cette bande et sila température de la boîte de vitesses est compriseentre 71°C et 93°C (160°F et 200°F), ajouter ouretirer du liquide selon les besoins pour amener leniveau dans la bande HOT. Si le niveau est basajouter juste assez de liquide pour amener leniveau dans la bande HOT. Ceci exige peude liquide, généralement moins de 0,5 litre(1 chopine). Ne pas remplir en excès.

6-33

Page 538: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

6. Si le niveau de liquide se trouve dans la gammede fonctionnement appropriée, repousser la jaugecomplètement et abaisser la poignée pour bloquerla jauge en place.

Uniformité des lecturesToujours vérifier au moins deux fois le niveau duliquide en suivant la procédure décrite précédemment.La constance des lectures (c'est-à-dire des lectures quise répètent) est importante pour maintenir un niveau deliquide approprié. Si les lectures restent inconstantes,contacter votre concessionnaire.

Système de refroidissementSi votre véhicule est équipé d'un moteur DieselDURAMAXMD, se reporter au manuel DieselDURAMAXMD pour en savoir plus.

Le système de refroidissement permet le maintien de latempérature correcte de fonctionnement du moteur.

Moteur V8 de 5.3 L (moteur V6 de 4.3 L,moteur V6 de 4.8 L, moteur V8 de 6.0 L et

moteur V8 de 6.2 L V8 similaires)

A. Réservoir d'expansion

B. Bouchon de réservoir d'expansion du liquide derefroidissement

C. Ventilateur de refroidissement du moteur

6-34

Page 539: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

{ AVERTISSEMENT:

Le ventilateur électrique de refroidissement dumoteur peut commencer à tourner même quandle moteur est arrêté. Pour éviter les blessures,écarter toujours les mains, les vêtements et lesoutils du ventilateur.

{ AVERTISSEMENT:

Les flexibles du chauffage et du radiateur, ainsique les autres pièces du moteur peuvent êtretrès chauds. Ne pas les toucher, sous peine debrûlure.

Ne pas faire tourner le moteur en cas de fuite, aurisque de perdre tout le liquide de refroidissement,causer un incendie et vous brûler. Réparer lesfuites avant de rouler.

Remarque: Utiliser un autre liquide derefroidissement que le DEX-COOLMD peut causerune corrosion prématurée du moteur, du noyau dechauffage ou du radiateur. De plus, il peut falloirremplacer le liquide de refroidissement du moteurplus tôt, soit à 50 000 km (30 000milles) ou 24mois,selon la première éventualité. Aucune réparation nesera couverte par la garantie du véhicule. Toujoursutiliser le liquide de refroidissement DEX-COOLMD

(sans silicate) dans votre véhicule.

Liquide de refroidissementLe système de refroidissement du véhicule estrempli avec le liquide de refroidissement moteurDEX-COOLMD. Ce liquide de refroidissement estconçu pour rester dans votre véhicule pendantcinq ans ou 240 000 km (150 000 milles), selon lapremière éventualité.

Ce qui suit explique le fonctionnement du système derefroidissement et comment contrôler et ajouter duliquide de refroidissement quand le niveau est bas.Si le moteur surchauffe, se reporter à Surchauffe dumoteur à la page 6‑41.

6-35

Page 540: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Utiliser ce qui suit

{ AVERTISSEMENT:

L'ajout d'eau pure au système de refroidissementpeut s'avérer dangereux. L'eau pure, ainsi qued'autres liquides comme l'alcool, peuvent entreren ébullition plus rapidement que le liquidede refroidissement approprié. Le systèmed'avertissement de refroidissement du véhiculeest réglé pour un mélange de liquide derefroidissement correct. Avec de l'eau pureou un mélange inapproprié, le moteur pourraitsurchauffer sans que vous ne receviez unavertissement de surchauffe. Le moteur pourraitprendre feu et d'autres personnes ou vous-mêmepourriez être brûlés. Utiliser un mélange composépour moitié d'eau potable propre et pour moitié deliquide de refroidissement DEX-COOLMD.

Utiliser un mélange à parts égales d'eau potable pureet de liquide de refroidissement DEX-COOLMD. Si onutilise ce mélange, rien ne devra être ajouté. Cemélange :. Protège contre le gel jusqu'à −37°C (−34°F),

température extérieure.. Protège contre l'ébullition jusqu'à une température

moteur de 129°C (265°F).. Protège contre la rouille et la corrosion.. N'endommage pas les pièces en aluminium.. Aide à garder le moteur à la température

appropriée.

Remarque: En cas d'utilisation d'un mélangeincorrect de liquide de refroidissement, le moteurpeut surchauffer et être gravement endommagé.Les coûts de la réparation ne seraient pas couvertspar la garantie. Un mélange trop aqueux peut geleret fissurer le moteur, le radiateur, le corps dechauffe et d'autres pièces.

6-36

Page 541: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Remarque: Si vous utilisez des inhibiteurssupplémentaires et/ou si vous ajoutez des additifsdans le système de refroidissement, vous risquezd'endommager votre véhicule. Utiliser uniquementle mélange correct de liquide de refroidissementindiqué dans le présent guide pour le systèmede refroidissement. Pour plus d'informations, sereporter à la rubrique Liquides et lubrifiantsrecommandés à la page 7‑15.

Vérification du niveau de liquide derefroidissementLe réservoir d'expansion de liquide de refroidissementest situé dans le compartiment-moteur sur le côtépassager du véhicule. Se reporter à la section Aperçudu compartiment moteur à la page 6‑18 pour connaîtreson emplacement précis.

Le véhicule doit se trouver sur une surface deniveau lors de la vérification du niveau du liquide derefroidissement.

Vérifier si le liquide de refroidissement est visible dansle réservoir d'expansion de liquide de refroidissement.Si le liquide présent dans le réservoir est en ébullition,ne rien faire d'autre que le laisser refroidir. Si le liquidede refroidissement est visible, mais qu'il n'est pas au

niveau de la marque FULL COLD (plein à froid) ouau-dessus, verser un mélange à parts égales d'eaupotable propre et de liquide de refroidissementDEX-COOLMD dans le réservoir d'expansion, maiss'assurer que le système de refroidissement est froidavant de le faire.

Le niveau du liquide de refroidissement doit se trouverau niveau ou au-dessus du repère FULL COLD (plein àfroid). Si tel n'est pas le cas, il y a peut-être une fuitedans le système de refroidissement.

6-37

Page 542: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Si le moteur est doté d'un témoin de bas niveaude liquide de refroidissement et que le messageLOW COOLANT LEVEL (bas niveau de liquide derefroidissement) s'affiche et demeure affiché, celasignifie que le niveau du liquide de refroidissementdu moteur est bas. Se référer à « LOW COOLANTLEVEL » à la rubrique Centralisateur informatique debord - Avertissements et messages à la page 4‑71.

Comment ajouter du liquide derefroidissement dans le réservoird'expansion pour les moteurs àessenceSi le véhicule est équipé d'un moteur diesel, se reporterà la rubrique « Système de refroidissement » dans lesupplément moteur diesel DURAMAXMD pour connaîtrela bonne méthode de remplissage du liquide derefroidissement.

{ AVERTISSEMENT:

Une projection de liquide de refroidissementsur les organes chauds du compartiment moteurpeut provoquer des blessures. Le liquide derefroidissement contient du glycol éthylène etpeut brûler si les organes du moteur sont chauds.Ne pas renverser de liquide de refroidissementsur un moteur chaud.

Remarque: Une méthode spécifique de remplissagede liquide de refroidissement doit être adoptée aurisque de surchauffe et de dégâts importants aumoteur.

{ AVERTISSEMENT:

Un ventilateur électrique de refroidissement dumoteur placé sous le capot peut commencer àtourner et blesser même si le moteur est arrêté.Les mains, les vêtements et les outils doivent êtremaintenus à l'écart des ventilateurs.

6-38

Page 543: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

{ AVERTISSEMENT:

La vapeur et les liquides bouillants qui sontprojetés d'un système de refroidissement chaudpeuvent provoquer de graves brûlures. Ils sontsous pression et si le bouchon sous pression duvase d'expansion de liquide de refroidissementest dévissé—même légèrement— ils peuventjaillir à grande vitesse. Ne jamais dévisser lebouchon lorsque le système de refroidissement,y compris le bouchon de pression du vased'expansion de liquide de refroidissement, estchaud. Attendre le refroidissement du systèmede refroidissement et du bouchon pour dévissercelui-ci.

Si vous ne voyez pas de liquide de refroidissementdans le réservoir d'expansion, en verser de la manièresuivante :

1. Retirer le bouchon depression du réservoird'expansion lorsquele système derefroidissement, ycompris le bouchonde pression et la duritesupérieure, ne seraplus chaud.

Tourner le bouchon de pression lentement dans lesens contraire des aiguilles d'une montre d'environun tour complet. Si vous entendez un sifflement,attendre jusqu'à ce qu'il s'arrête. Le sifflementindique qu'il y a toujours de la pression.

2. Continuer à faire tourner le bouchon de pressionlentement et le retirer.

6-39

Page 544: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

3. Remplir ensuite le réservoir d'expansion avec lemélange approprié jusqu'au repère FULL COLD(plein à froid).

4. Le bouchon du réservoir d'expansion du liquide derefroidissement étant déposé, démarrer le moteuret le laisser tourner jusqu'à ce que l'indicateurde température du liquide de refroidissement dumoteur indique environ 90°C (195°F).

À ce moment, le niveau du liquide derefroidissement à l'intérieur du réservoird'expansion pourrait être plus bas. Si le niveauest plus bas, ajouter du mélange dans le réservoird'expansion jusqu'à ce le niveau atteigne le repèreFULL COLD (plein à froid).

5. Ensuite, replacer le bouchon de pression.S'assurer que le bouchon de pression est bienserré à la main et bien en place.

6. Vérifier le niveau du liquide de refroidissementaprès avoir coupé le moteur et attendu que leliquide de refroidissement soit froid. Au besoin,répéter les étapes 1 à 6 de la procédure deremplissage du liquide de refroidissement.

Remarque: Si le bouchon de pression n'est pasinstallé fermement, il peut y avoir une perte deliquide de refroidissement et le moteur peut subirdes dommages. S'assurer que le bouchon est bienfermé.

6-40

Page 545: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Surchauffe du moteurSi le véhicule est équipé d'un moteur DieselDURAMAXMD, se reporter au manuel DieselDURAMAXMD pour en savoir plus.

Le véhicule est doté de plusieurs témoins destinés àavertir d'une surchauffe du moteur.

Le tableau de bord du véhicule comprend un indicateurde température de liquide de refroidissement.Se reporter à la rubrique Indicateur de température duliquide de refroidissement du moteur à la page 4‑43.

Par ailleurs, les messages ENGINE OVERHEATEDSTOP ENGINE (surchauffe moteur – arrêter le moteur),ENGINE OVERHEATED IDLE ENGINE (surchauffemoteur – faire tourner au ralenti) et ENGINE POWERIS REDUCED (puissance moteur réduite) s'affichentsur le centralisateur informatique de bord (CIB) situésur le tableau de bord. Se reporter à la rubriqueCentralisateur informatique de bord - Avertissements etmessages à la page 4‑71

Il est peut-être préférable de ne pas soulever le capotlorsque cet avertissement apparaît et d'appeler uncentre de service immédiatement. Se reporter àProgramme d'assistance routière à la page 8‑8.

Si vous décidez de soulever le capot, le véhicule doitstationner sur une surface plane.

Vérifier ensuite si les ventilateurs de refroidissementdu moteur fonctionnent. Si le moteur surchauffe, lesdeux ventilateurs devraient fonctionner. Si tel n'est pasle cas, ne pas continuer à faire tourner le moteur etfaire réparer le véhicule.

Remarque: Les dommages causés au moteur parla conduite sans liquide de refroidissement nesont pas couverts par votre garantie. Voir Mode defonctionnement de protection du moteur surchaufféà la page 6‑43 pour des renseignements sur laconduite jusqu'en lieu sûr en cas d'urgence.

Remarque: Si le moteur prend feu en roulantsans liquide de refroidissement, le véhicule risqued'être gravement endommagé. Les réparationscoûteuses ne seraient pas couvertes par la garantiedu véhicule. Se reporter à Mode de fonctionnementde protection du moteur surchauffé à la page 6‑43pour des renseignements sur la conduite jusqu'enlieu sûr en cas d'urgence.

6-41

Page 546: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Dégagement de vapeur ducompartiment moteur

{ AVERTISSEMENT:

La vapeur s'échappant d'un moteur surchauffépeut vous brûler gravement, même si vous nefaites qu'ouvrir le capot. Rester loin du moteur sivous voyez ou si vous entendez le sifflement de lavapeur qui s'échappe du moteur. Arrêter le moteuret éloigner tout le monde du véhicule jusqu'à ceque le moteur refroidisse. Attendre jusqu'à cequ'il n'y ait plus signe de vapeur ni de liquide derefroidissement avant d'ouvrir le capot.

Si vous continuez à rouler quand le moteur estsurchauffé, les liquides du moteur peuventprendre feu. Vous ou d'autres personnes pourriezêtre grièvement brûlés. Si le moteur surchauffe,l'arrêter et quitter le véhicule jusqu'aurefroidissement du moteur.

Se reporter à la rubrique Mode de fonctionnementde protection du moteur surchauffé à la page 6‑43pour obtenir des informations sur la conduite duvéhicule en lieu sûr en cas d'urgence.

Pas de dégagement de vapeur ducompartiment moteurLes messages ENGINE OVERHEATED STOPENGINE (surchauffe moteur – arrêter le moteur) ouENGINE OVERHEATED IDLE ENGINE (surchauffemoteur – faire tourner au ralenti) ainsi q'un bas niveaude liquide de refroidissement peuvent indiquer unproblème grave.

S'il y a avertissement de surchauffe du moteur, maisque vous ne voyez pas de vapeur ni n'entendez desifflement, le problème n'est peut-être pas trop grave.Parfois, le moteur peut devenir un peu trop chaudlorsque vous :. Vous roulez sur une longue côte au cours d'une

journée chaude.. Vous arrêtez à la suite d'une conduite à haute

vitesse.. Vous roulez au ralenti pendant de longues

périodes dans un embouteillage.. Tirez une remorque. Se reporter à la rubrique

Traction d'une remorque à la page 5‑58.

6-42

Page 547: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Si le message ENGINE OVERHEATED STOPENGINE (surchauffe moteur – arrêter le moteur) ouENGINE OVERHEATED IDLE ENGINE (surchauffemoteur – faire tourner au ralenti) apparaît sans signe devapeur, essayer la procédure suivante pendant environune minute :

1. Mettre la climatisation hors fonction.

2. Régler le chauffage et le ventilateur à la positionmaximale et ouvrir les glaces, au besoin.

3. Si vous êtes pris dans un embouteillage, freineret passer en position de point mort (N). Sinon,passer à la vitesse la plus élevée pendant laconduite—marche avant (D) ou troisième (3).

Si l'aiguille de température n'est plus dans la zone desurchauffe ou que l'avertissement de surchauffe n'estplus affiché, le véhicule peut rouler. Continuer à roulerlentement pendant 10 minutes environ. Conserver unebonne distance de sécurité par rapport au véhicule quiprécède. Si l'avertissement ne revient pas, continuer àrouler normalement.

Si le témoin est toujours allumé, quitter la route,s'arrêter et garer le véhicule immédiatement.

S'il n'y a pas de signe de vapeur, faire tourner le moteurau ralenti pendant cinq minutes en stationnement.Si le témoin d'avertissement s'allume toujours, arrêter lemoteur jusqu'à ce qu'il ait refroidi. Se reporter aussi à« Fonctionnement en mode de protection de moteursurchauffé » plus loin dans cette section.

Mode de fonctionnement deprotection du moteur surchaufféSi le moteur surchauffe et que le message REDUCEDENGINE POWER (puissance réduite du moteur)s'affiche, le mode de protection contre la surchauffe dumoteur alterne l'allumage des groupes de cylindres pourprévenir des dommages au moteur. À ce mode, vousremarquerez une perte de puissance et de rendementdu moteur. Ce mode de fonctionnement vous permetde conduire le véhicule en lieu sûr en cas d'urgence.La conduite sur de grandes distances et la tractiond'une remorque devraient être évitées en mode deprotection contre la surchauffe du moteur.

Remarque: Après avoir conduit le véhicule enmode de protection de moteur surchauffé, afind'éviter des dommages au moteur, laisser le moteurrefroidir avant d'entreprendre toute réparation.L'huile-moteur sera gravement détériorée. Réparerla cause de la perte de liquide de refroidissement,vidanger l'huile et réinitialiser l'indicateur devidange d'huile. Se reporter à la rubrique Huile àmoteur à la page 6‑19.

6-43

Page 548: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Bruit du ventilateurSi le véhicule est muni d'un ventilateur derefroidissement à embrayage, lorsque l'embrayageest engagé, le ventilateur tourne plus vite pour fournirplus d'air au moteur. Généralement, dans les conditionsde conduite normales, le ventilateur tourne moins viteet l'embrayage n'est pas complètement en prise, ce quipermet des économies de carburant plus importanteset une réduction du bruit du ventilateur. En casde charge importante du véhicule, d'utilisation enremorquage et/ou de températures extérieures élevées,la vitesse du ventilateur augmente lorsque la prise del'embrayage est plus importante. Vous pouvez alorsdéceler une augmentation du bruit du ventilateur.Ceci est normal et ne doit pas être confondu avecun patinage anormal de la boîte de vitesses ou unchangement trop fréquent du rapport de vitesses.Il s'agit simplement d'un fonctionnement correct dusystème de refroidissement du moteur. Lorsqu'il n'estpas nécessaire de refroidir davantage le moteur, leventilateur ralentit et le débrayage s'enclenche.

Vous pouvez aussi entendre ce bruit de ventilateur audémarrage du moteur. Il disparaît cependant lorsqu'il ya débrayage partiel de l'embrayage du ventilateur.

Si le véhicule est équipé de ventilateurs derefroidissement électriques du moteur, vous pouvezentendre les ventilateurs fonctionner à vitesse réduiteen condition quotidienne de conduite. Les ventilateurspeuvent s'éteindre s'il n'est pas nécessaire de refroidirle moteur. En cas de charge importante du véhicule,d'utilisation en remorquage et/ou de températuresextérieures élevées, ou bien si vous faites fonctionnerle climatiseur, la vitesse des ventilateurs peut êtreaugmentée et vous pouvez entendre une augmentationdu bruit du ventilateur. Ce phénomène est normal etindique un fonctionnement correct du système derefroidissement. Lorsqu'il n'est pas nécessaire derefroidir davantage le moteur, les ventilateurs passenten vitesse réduite.

Liquide de direction assistéeSe reporter à larubrique Aperçu ducompartiment moteur à lapage 6‑18 pour connaîtrel'emplacement duréservoir.

6-44

Page 549: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Intervalle de vérification du liquide deservodirectionÀ moins de soupçonner une fuite ou d'entendreun bruit anormal, il n'est pas nécessaire de vérifierrégulièrement le liquide de servodirection. Une perte deliquide dans ce système pourrait indiquer un problème.Faire inspecter et réparer le système.

Vérification du niveau du liquide dedirection assistéePour vérifier le niveau du liquide de servodirection :

1. Couper le contact et laisser refroidir lecompartiment-moteur.

2. Essuyer le bouchon et le dessus du réservoir pourles débarrasser de toute saleté.

3. Dévisser le bouchon et essuyer la jauge à l'aided'un chiffon propre.

4. Remettre le bouchon et bien le serrer en place.

5. Retirer le bouchon à nouveau et examiner leniveau de fluide indiqué sur la jauge.

Le niveau devrait être au repère FULL COLD (plein àfroid). Au besoin, ajouter juste assez de liquide pouramener le niveau à ce repère.

Utiliser ce qui suitPour déterminer le type de liquide à utiliser, se reporterà la rubrique Liquides et lubrifiants recommandés à lapage 7‑15. Toujours utiliser le liquide correct.

Remarque: L'utilisation d'un liquide non appropriérisque d'endommager le véhicule et d'entraîner desréparations qui ne seraient pas couvertes par lagarantie du véhicule. Toujours utiliser le liquideindiqué sous Liquides et lubrifiants recommandés àla page 7‑15.

Liquide de lave-glace

Utiliser ce qui suitLorsque du liquide de lave-glace avant doit être ajouté,lire les instructions du constructeur avant l'emploi.Utiliser un liquide dont la protection contre le gel estsuffisante dans les zones où la température peuttomber sous le point de congélation.

6-45

Page 550: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Ajout de liquide de lave-glaceVotre véhicule affiche un message au CIB lorsque leniveau de liquide de lave-glace est bas. Ce messages'affiche pendant 15 secondes au démarrage de chaquecycle d'allumage. Lorsque le message WASHER FLUIDLOW ADD FLUID (bas niveau du liquide de lave-glace,ajouter du liquide) s'affiche, vous devez ajouter duliquide de lave-glace dans le réservoir de liquide delave-glace du pare-brise.

Enlever le bouchonmarqué du symbole delave-glace. Ajouter duliquide jusqu'à ce quele réservoir soit plein.Se reporter à Aperçu ducompartiment moteur à lapage 6‑18 pour connaîtrel'emplacement duréservoir.

Remarque:. Si vous utilisez un concentré de liquide de

lave-glace, respecter les instructions dufabricant relatives à l'ajout d'eau.

. Ne pas mélanger d'eau à du liquide delave-glace prêt à l'emploi. L'eau peut causerun gel de la solution et endommager leréservoir de lave-glace et d'autres partiesdu système de lave-glace. En outre, l'eau nenettoiera pas aussi bien que le liquide delave-glace.

. Remplir le réservoir de liquide de lave-glaceseulement aux trois quarts s'il fait très froid.Ceci permettra l'expansion du liquide en casde gel, qui peut endommager le réservoir s'ilest plein à ras bord.

. Ne pas utiliser de liquide de refroidissementdu moteur (antigel) dans le lave-glace. Il peutendommager le système de lave-glace et lapeinture du véhicule.

6-46

Page 551: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Freins

Liquide de freinLe réservoir dumaître-cylindre desfreins est rempli deliquide pour freins DOT 3.Se reporter à Aperçu ducompartiment moteur à lapage 6‑18 pour connaîtrel'emplacement duréservoir.

Seules deux raisons provoquent la baisse de niveau deliquide de frein :. Le niveau de liquide de frein baisse en raison de

l'usure normale des garnitures de frein. Lorsquedes garnitures neuves sont posées, le niveau deliquide remonte.

. Une fuite de liquide du système hydraulique defrein peut également provoquer une baisse deniveau de liquide. Faire réparer le systèmehydraulique de frein, car une fuite signifie quetôt ou tard les freins ne fonctionneront plus demanière correcte.

Ne pas ajouter de liquide de frein. L'ajout de liquidene supprimera pas une fuite. Si du liquide est ajoutéquand les garnitures de freins sont usées, le niveau deliquide sera trop élevé lorsque de nouvelles garnituresseront posées. Ajouter ou enlever du liquide au besoin,seulement lorsqu’un travail sur le système hydrauliquede freinage est exécuté.

{ AVERTISSEMENT:

Si trop de liquide de frein est ajouté, celui-cipeut couler sur le moteur et s'enflammer si lemoteur est assez chaud. Vous ou d'autrespersonnes pourriez être brûlés et le véhiculepourrait être endommagé. Ajouter du liquidede freins seulement lorsque des travaux sonteffectués sur le système hydraulique de freinage.Se reporter à « Vérification du liquide de frein »dans cette section.

Se reporter au Programme d'entretien afin dedéterminer quand vérifier le liquide de frein. Se reporterà la rubrique Entretien prévu à la page 7‑4.

6-47

Page 552: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Vérification du liquide de freinContrôler le liquide de frein en examinant le réservoir deliquide de frein. Se reporter à Aperçu du compartimentmoteur à la page 6‑18.

Le niveau de liquide doitse trouver au-dessus durepère MIN (minimum).Sinon, faire vérifier lecircuit hydraulique defrein pour s'assurer del'absence d'une fuite.

Après la réparation du système de freinage hydraulique,s'assurer que le niveau est au-dessus du repèreMIN (minimum) mais pas au-dessus du repèreMAX (maximum).

Liquide appropriéUtiliser uniquement du liquide de frein DOT 3 neufprovenant d'un récipient scellé. Se reporter à Liquideset lubrifiants recommandés à la page 7‑15.

Nettoyer toujours le bouchon du réservoir de liquide defrein ainsi que la surface autour du bouchon avant del'enlever. Cela aidera à empêcher la saleté de pénétrerdans le réservoir.

{ AVERTISSEMENT:

Les freins risquent de ne pas fonctionnercorrectement si un liquide incorrect est utilisé pourle circuit hydraulique de freinage. Ceci pourraitprovoquer un accident. Toujours utiliser le liquidede frein adéquat.

6-48

Page 553: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Remarque:. L'emploi d'un liquide incorrect risque

d'endommager sérieusement lescomposants du système hydrauliquede freinage. Il suffit par exemple quequelques gouttes d'une huile à baseminérale, comme de l'huile-moteur, tombentdans le système hydraulique de freinagepour endommager les pièces de ce systèmeau point de devoir les remplacer. Ne laisserpersonne ajouter un type de liquideincorrect.

. Si vous renversez du liquide de frein surles surfaces peintes du véhicule, la peinturede finition peut se dégrader. Prendre soinde ne pas renverser du liquide de frein survotre véhicule. Si cela se produit, nettoyerimmédiatement. Se reporter à Lavage duvéhicule à la page 6‑135.

Usure des freinsLe véhicule est équipé de freins à disque à l'avantet soit de freins à tambour soit de freins à disque àl'arrière.

Les plaquettes de freins à disque sont dotésd'indicateurs d'usure intégrés qui émettent un bruitd'avertissement aigu lorsque les plaquettes de freinssont usées et doivent être remplacées. Le bruit peutêtre permanent ou intermittent lorsque le véhicule sedéplace, sauf lorsque vous appliquez fermement lapédale de frein.

{ AVERTISSEMENT:

L'alerte sonore d'usure de frein signifie que lesfreins vont bientôt perdre leur efficacité. Ceci peutcauser un accident. Faire réparer le véhicule dèsque vous entendez cette alerte sonore.

Remarque: Si vous continuez à conduire alorsque les plaquettes de freins sont usées, ceci peutentraîner des réparations de freins coûteuses.

Certaines conditions de conduite ou climatiquespeuvent produire un crissement des freins lorsque vousserrez les freins pour la première fois ou légèrement.Ce crissement n'est pas un signe d'une défaillance desfreins.

6-49

Page 554: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Il est nécessaire de serrer les écrous de roues aucouple approprié pour éviter les pulsations des freins.Lors de la permutation des pneus, examiner l'état desplaquettes et serrer les écrous des roues uniformémentdans l'ordre approprié selon les indications de couplede serrage Capacités et spécifications à la page 6‑150.

Si le véhicule dispose de freins à tambour à l'arrière,ces derniers ne possèdent pas d'indicateur d'usuremais si vous entendez un bruit de frottement enprovenance de ces freins, faire vérifier immédiatementleurs garnitures. Les tambours de freins arrière doiventêtre déposés et vérifiés lors de chaque permutation ouremplacement de pneu. Les freins à tambour disposentd'un orifice d'inspection permettant de vérifier l'usuredes garnitures lors du programme d'entretien. Lorsquevous procédez au remplacement des plaquettes defreins avant, faire également vérifier les freins arrière.

Les garnitures pour les deux roues du même essieudevraient toujours être remplacées ensemble.

Course de la pédale de freinageConsulter votre concessionnaire si la pédale de freinsne revient pas à sa hauteur normale ou s'il y a uneaugmentation rapide de sa course. Ceci pourraitindiquer que les freins doivent être contrôlés.

Réglage des freinsÀ chaque freinage, les freins s'ajustent pour compenserl'usure.

Remplacement des pièces du systèmede freinageLe système de freinage d'un véhicule est complexe.Ses nombreuses pièces doivent être de qualitésupérieure et doivent bien fonctionner ensemble pourassurer un très bon freinage. Votre véhicule a été conçuet testé avec des pièces de freins de qualité supérieure.Lorsque vous remplacez des pièces du système defreinage — par exemple quand les garnitures de freinssont usées et que des neuves sont posées — s'assurerd'obtenir des pièces de rechange neuves approuvées.Faute de quoi, les freins peuvent ne plus fonctionner demanière correcte. Par exemple, si des garnitures defreins qui ne conviennent pas à votre véhicule sontinstallées, l'équilibrage entre les freins avant et arrièrepeut changer — pour le pire. L'efficacité du freinageque vous attendez peut changer de bien d'autresfaçons si des pièces de rechange incorrectes sontposées.

6-50

Page 555: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

BatterieSi votre véhicule est un modèle hybride deux modes,se reporter au manuel Hybride deux modes pour ensavoir plus.

Le véhicule est équipé d'une ou plusieurs batteries sansentretien. Se reporter au numéro de remplacement del'étiquette de la batterie d'origine lorsqu'une batterieneuve est requise. Se reporter à Aperçu ducompartiment moteur à la page 6‑18 pour connaîtrel'emplacement de la batterie.

{ DANGER:

Les bornes de batterie, les cosses ainsi queles accessoires connexes contiennent du plombet des composés de plomb, des produitschimiques que la Californie reconnaît commeétant cancérigènes et nuit à la reproduction.Se laver les mains après avoir manipuléces pièces.

Entreposage du véhicule

{ AVERTISSEMENT:

Les batteries contiennent de l'acide qui peut vousbrûler et des gaz qui peuvent exploser. Vouspouvez être gravement blessé si vous n'y prêtezpas attention. Se reporter à Démarrage avecbatterie auxiliaire à la page 6‑52 pour les conseilsde travail à proximité d'une batterie sans risquede blessures.

Utilisation peu fréquente : débrancher le câble noirnégatif (−) de la batterie afin d'éviter sa décharge.

Entreposage prolongé : retirer le câble noir négatif (−)de la batterie ou utiliser un chargeur à régime lent.

6-51

Page 556: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Démarrage avec batterie auxiliaireSi votre véhicule est un modèle hybride deux modes,se reporter au manuel Hybride deux modes pour ensavoir plus.

Si la batterie (ou les batteries) du véhicule est à plat,il est possible de démarrer le véhicule en reliant labatterie à celle d'un autre véhicule avec des câblesvolants. Les indications qui suivent vous permettrontd'effectuer cette manoeuvre en toute sécurité.

{ AVERTISSEMENT:

Les batteries peuvent vous blesser. Elles peuventêtre dangereuses parce que :. Elles contiennent de l'acide qui peut vous

brûler.. Elles contiennent du gaz qui peut exploser ou

s'enflammer.. Elles contiennent suffisamment d'électricité

pour vous brûler.

Si vous ne respectez pas exactement ces étapes,certains ou tous ces éléments peuvent vousblesser.

Remarque: Ignorer ces étapes peut causer desdommages coûteux au véhicule, qui peuvent ne pasêtre couverts par la garantie.

Essayer de démarrer le véhicule en le tirant ou en lepoussant ne fonctionnera pas, et peut endommagerle véhicule.

1. Vérifier l'autre véhicule. Il doit avoir une batterie de12 volts ainsi qu'un système de masse négative.

Remarque: Si l'autre système du véhicule n'estpas un système à 12 volts avec une prise demasse négative, les deux véhicules risquent d'êtreendommagés. N'utiliser que des véhicules ayantdes systèmes à 12 volts avec prise de massenégative pour faire une connexion provisoire de labatterie du véhicule.

2. Si votre véhicule est équipé d'un moteur diesel etde deux batteries, il se peut que par temps froidvous ne puissiez pas obtenir suffisamment depuissance à partir d'une seule batterie d'un autrevéhicule pour faire démarrer votre moteur diesel.Si votre véhicule est équipé de plusieurs batteries,utiliser celle qui est la plus proche du démarreur,ce qui réduit la résistance électrique. Elle se trouveà l'arrière du compartiment moteur, du côtépassager.

6-52

Page 557: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

3. Rapprocher les véhicules suffisamment pour queles câbles volants puissent être à la portée, maiss'assurer que les véhicules ne se touchent pas.Le cas échéant, ceci provoquerait une connexionde masse involontaire. Vous ne pourriez fairedémarrer votre véhicule et la mauvaise mise àla masse pourrait endommager les systèmesélectriques.

Pour éviter que les véhicules roulent, tirerfermement le frein de stationnement des deuxvéhicules qui servent au démarrage d'appoint.Mettre le levier d'une boîte automatique à laposition de stationnement (P) ou celui d'une boîtede vitesses manuelle à la position de point mort (N)avant de serrer le frein de stationnement. Si vouspossédez un véhicule à quatre roues motrices,s'assurer que la boîte de transfert est enclenchéedans une vitesse, et non au point mort (N).

Remarque: Si vous laissez la radio ou d'autresaccessoires en fonction au cours de la procédurede démarrage par câbles, ils pourraient êtredétériorés. Les réparations ne seraient pascouvertes par votre garantie. Mettre toujours laradio et les autres accessoires hors fonction lorsd'un démarrage à l'aide de câbles.

4. Couper le contact des deux véhicules. Débranchertout accessoire inutile de l'allume-cigarette oude la prise électrique pour accessoires. Éteindre laradio et toutes les lampes inutiles. Ces précautionspermettront d'éviter des étincelles et desdommages aux deux batteries, ainsi que desdommages à la radio!

5. Ouvrir le capot de l'autre véhicule et repérer lesbornes positive (+) et négative (−).

La borne positive (+) est située sous un couvercleen plastique rouge, près de la borne positive de labatterie. Pour découvrir la borne positive (+), ouvrirle couvercle en plastique rouge.

6-53

Page 558: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

La borne négative (−) auxiliaire consiste en ungoujon placé dans la partie avant droite du moteur,côté passager, à l'endroit où est fixé le câblenégatif de la batterie. Voir Aperçu du compartimentmoteur à la page 6‑18.

{ AVERTISSEMENT:

Un ventilateur électrique peut commencer àtourner, même si le moteur est arrêté, et vousblesser.Garder les mains, les vêtements et lesoutils à l'écart des ventilateurs.

{ AVERTISSEMENT:

L'utilisation d'une allumette près d'une batteriepeut provoquer une explosion des gaz debatterie. Des personnes ont été blessées parces explosions et quelques-unes sont mêmedevenues aveugles. Utiliser une lampe de pochesi vous avez besoin de plus d'éclairage.

... /

6-54

Page 559: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

AVERTISSEMENT: (suite)

S'assurer que la batterie contient assez d'eau.Vous n'avez pas besoin d'ajouter d'eau à labatterie installée dans votre véhicule neuf.Cependant, si une batterie a des bouchons deremplissage, s'assurer que la quantité de liquidecontenue est adéquate. Si le niveau est bas,ajouter d'abord de l'eau. Si vous ne le faites pas,il pourrait y avoir des gaz explosifs.

Le liquide de batterie contient de l'acide qui peutvous brûler. Il faut éviter de le toucher. Si parmégarde vous en éclaboussez dans les yeux ousur la peau, rincer à l'eau et faire immédiatementappel à un médecin.

{ AVERTISSEMENT:

Les ventilateurs et autres pièces mobiles dumoteur peuvent provoquer de graves blessures.Garder les mains à l'écart des pièces mobileslorsque le moteur tourne.

6. S'assurer que l'isolant des câbles volants n'estpas lâche ou manquant. Le cas échéant, vouspourriez recevoir un choc. Les véhicules pourraientégalement être endommagés.

Avant de brancher les câbles, voici quelqueséléments de base à connaître. Le positif (+) ira aupositif (+) ou à une borne positive (+) auxiliaire si levéhicule en est doté. La borne négative (−) serareliée à une pièce métallique lourde non peinte dumoteur ou à une borne négative (−) auxiliaire si levéhicule en est équipé.

Ne pas relier la borne positive (+) à laborne négative (−) sous peine de causer uncourt-circuit qui pourrait endommager la batterieet d'autres pièces. Ne pas brancher le câblenégatif (−) à la borne négative (−) de la batteriedéchargée sous peine de provoquer des étincelles.

6-55

Page 560: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Moteur 5,3 L (4,3 L, 4,8 L,6,0 L et 6,2 L semblables)

7. Relier le câble rougepositif (+) à la bornepositive (+) de labatterie déchargée.

8. Ne pas laisser l'autre extrémité toucher le métal.La relier à la borne positive (+) de la batteriechargée. Utiliser une borne positive (+) auxiliaire sile véhicule est ainsi équipé.

9. À présent, brancher le câble noir négatif (−) à laborne négative (−) de la batterie chargée. Utiliserune borne négative (−) auxiliaire si le véhicule enest équipé.

Ne pas laisser l'autre côté en contact avec quelquechose au cours de l'étape suivante.

10. Connecter l'autre extrémité du câble négatif (−) àune pièce moteur métallique solide et non peinte,ou à la borne négative (−) auxiliaire du véhiculedont la batterie est déchargée.

11. Démarrer le véhicule de dépannage et laisser sonmoteur tourner pendant quelques instants.

12. Essayer de faire démarrer le véhicule dont labatterie était déchargée. S'il ne démarre pas aprèsquelques essais, le véhicule doit être réparé.

Remarque: Si les câbles volants ne sont pasraccordés ou déposés dans le bon ordre, uncourt-circuit électrique peut survenir etendommager le véhicule. Les réparations neseraient pas couvertes par la garantie du véhicule.Toujours raccorder et déposer les câbles volantsdans l'ordre correct, en s'assurant que les câblesne se touchent pas et qu'ils ne sont pas en contactavec une autre pièce métallique.

6-56

Page 561: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Retrait des câbles volants

A. Pièce en métal solide non peinte du moteur ouborne négative (−) éloignée

B. Batterie en bon état ou bornes positive (+) etnégative (−) auxiliaires

C. Batterie déchargée ou borne positive (+) éloignée

Pour débrancher les câbles de démarrage des deuxvéhicules, faire ce qui suit :

1. Débrancher le câble négatif (−) noir du véhiculedont la batterie était déchargée.

2. Débrancher le câble noir négatif (−) du véhiculedont la batterie est chargée.

3. Débrancher le câble rouge positif (+) du véhiculedont la batterie est chargée.

4. Débrancher le câble rouge positif (+) de l'autrevéhicule.

5. Remettre le couvercle de la borne positive (+) enplace.

6-57

Page 562: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Essieu arrièreIntervalle de vérification du lubrifiantIl n'est pas nécessaire de vérifier régulièrement lelubrifiant de l'essieu arrière, sauf si vous soupçonnez laprésence d'une fuite ou si vous entendez des bruitsinhabituels. Une perte de lubrifiant peut signaler unproblème. Faire inspecter et réparer le véhicule.

Tous les ensembles d'essieu sont remplis d'unvolume quelconque de liquide durant la production.Ce remplissage n'atteint cependant pas un niveaudéterminé. Lorsque vous vérifiez le niveau de liquided'un essieu quel qu'il soit, les variations dans lesrelevés peuvent être attribuables aux volumes deliquide variables utilisés à l'usine. Par ailleurs, si levéhicule vient tout juste de s'arrêter avant qu'onen vérifie le niveau de liquide, il se peut que leniveau semble plus bas que la normale, car il s'estrépandu le long des tubulures de l'essieu et n'a pasencore réintégré complètement le fond de carter.

Par conséquent, un relevé effectué cinq minutesaprès que le véhicule s'est arrêté semblera indiquer unniveau de liquide plus bas que s'il s'agit d'un véhiculeimmobilisé depuis une ou deux heures. Rappelons quel'ensemble d'essieu arrière doit être supporté pourgarantir l'exactitude du relevé.

Vérification du niveau de lubrifiant

2500HD avec 6,0 L et 6,2 L

6-58

Page 563: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Autres séries et moteurs

Pour obtenir une lecture précise, le véhicule doit êtrestationné sur une surface plate.. Pour tous les véhicules de série 1500 à moteur

4,3 L, 4,8 L et 5,3 L, le niveau correct se situe entre1,0 mm à 19,0 mm (0,04 po à 0,75 po) sous ledessous de l'orifice de remplissage situé surl'essieu arrière. Ajouter juste assez de liquidepour atteindre le niveau correct.

. Pour tous les véhicules de série 1500 à moteur6,0 L et 6,2 L, le niveau correct se situe entre15 mm à 40mm (0,6 po à 1,6 po) sous le dessousde l'orifice de remplissage situé sur l'essieu arrière.Ajouter juste assez de liquide pour atteindre leniveau correct.

. Pour tous les véhicules de série 2500HD àmoteur 6,0 L et 6,2 L, le niveau correct se situeentre 0 mm à 13 mm (0 po à 0,5 po) sous ledessous de l'orifice de remplissage situé surl'essieu arrière. Ajouter juste assez de liquidepour atteindre le niveau correct.

. Pour tous les véhicules de série 2500HD àmoteur DURAMAX DIESEL 6,6 L et tous lesvéhicules de série 3500, le niveau correct sesitue entre 17 mm à 21mm (0,6 po à 0,8 po)sous le dessous de l'orifice de remplissage situésur l'essieu arrière. Ajouter juste assez de liquidepour atteindre le niveau correct.

Utiliser ce qui suitSe reporter au programme d'entretien pour savoir queltype de lubrifiant utiliser. Se reporter à la rubriqueLiquides et lubrifiants recommandés à la page 7‑15.

6-59

Page 564: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Quatre roues motricesLes vérifications de lubrifiants dans cette sections'appliquent aussi à ces véhicules.

Boîte de transfert

Intervalle de vérification du lubrifiantIl n'est pas nécessaire de vérifier régulièrement lelubrifiant de a boîte de transfert, sauf dans les cas oùvous soupçonnez la présence d'une fuite, ou entendezdes bruits inhabituels. Une perte de lubrifiant peutsignaler un problème. Faire inspecter et réparer levéhicule.

Vérification du niveau de lubrifiant

Boîte de transfert électrique

A. Bouchon de remplissage

B. Bouchon de vidange

6-60

Page 565: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Boîte de transfert manuelle

A. Bouchon de remplissage

B. Bouchon de vidange

Boîte de transfert activée

A. Bouchon de remplissage

B. Bouchon de vidange

Pour obtenir une lecture précise, le véhicule doit êtrestationné sur une surface plate.

Si le niveau est en dessous de la partie inférieure del'orifice du bouchon de remplissage, située sur la boîtede transfert, vous devrez ajouter du lubrifiant. Ajoutersuffisamment de lubrifiant pour amener le niveau aubas de l'orifice du bouchon de remplissage. Faireattention de ne pas trop serrer le bouchon.

6-61

Page 566: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Intervalle de vidange du lubrifiantSe reporter au programme d'entretien pour déterminerles intervalles de vidange du lubrifiant. Se reporter à larubrique Entretien prévu à la page 7‑4.

Utiliser ce qui suitSe reporter au programme d'entretien pour savoir queltype de lubrifiant utiliser. Se reporter à la rubriqueLiquides et lubrifiants recommandés à la page 7‑15.

Essieu avantIntervalle de vérification et de vidange delubrifiantIl n'est pas nécessaire de vérifier régulièrement lelubrifiant de l'essieu avant, sauf dans les cas où voussoupçonnez la présence d'une fuite ou entendez desbruits inhabituels. Une perte de lubrifiant peut signalerun problème. Faire inspecter et réparer le véhicule.

Vérification du niveau de lubrifiantPour obtenir une lecture précise, le véhicule doit êtrestationné sur une surface plate.

Série 1500

A: Bouchon de remplissage

B: Bouchon de vidange

6-62

Page 567: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Tous sauf série 1500

A: Bouchon de remplissage

B: Bouchon de vidange. Lorsque le différentiel est froid, ajouter

suffisamment de lubrifiant pour augmenter leniveau de 0 mm (0) à 3,2 mm (1/8 po) sous l'orificede remplissage.

. Quand le différentiel est à la température defonctionnement (chaud), ajouter suffisamment delubrifiant pour amener le niveau au bas de l'orificedu bouchon de remplissage.

Utiliser ce qui suitSe reporter au programme d'entretien pour savoir queltype de lubrifiant utiliser. Se reporter à la rubriqueLiquides et lubrifiants recommandés à la page 7‑15.

Système de réduction du bruit

Modification avec système deréduction du bruit interditLes informations suivantes se rapportent à la conformitéaux normes d'émissions sonores fédérales desvéhicules dont le poids nominal brut (GVWR) dépasse4 536 kg (10 000 lb). Le programme de maintenancefournit des informations sur l'entretien du système decontrôle sonore afin de minimiser la dégradation dusystème de contrôle des émissions sonores tout aulong de la vie de votre véhicule. La garantie du systèmede contrôle sonore figure dans votre livret de garantie.

Ces normes ne s'appliquent qu'aux véhicules vendusaux États-Unis.

6-63

Page 568: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Les lois fédérales interdisent les actions suivante ouleur cause correspondante :

1. Le fait qu'une personne, pour des motifs autre quela maintenance, la réparation ou le remplacement,retire ou désactive un dispositif ou élémentconceptuel incorporé dans un véhicule en vue ducontrôle des émissions sonores, ce avant la venteou la livraison du véhicule à l'utilisateur final ou aucours de son utilisation; ou

2. L'utilisation du véhicule après retrait oudésactivation par une personne d'un tel dispositifou élément conceptuel.

Parmi les actions susceptibles de constituer uneviolation, on trouve les reprises ci-dessous.

Isolation :. Retraits des écrans sonores ou de l'isolation sous

le capot.

Moteur :. Retrait ou désactivation du limiteur de régime

moteur, si le véhicule en est pourvu, de manièreà ce que le régime du moteur dépasse lesspécifications du constructeur.

Ventilateur et entraînement :. Dépose de l'embrayage de ventilateur, si le

véhicule en est pourvu, ou désactivation del'embrayage.

. Dépose de la tuyère du ventilateur, si le véhiculeen est pourvu.

Admission d'air :. Dépose du silencieux de l'épurateur d'air.. Modification de l'épurateur d'air.

Échappement :. Dépose du silencieux et/ou du silencieux à

résonance.. Dépose des tuyaux d'échappement et de leurs

colliers.

6-64

Page 569: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Réglage de la portée despharesLe véhicule possède un système de réglage optiquevisuel des phares. Le faisceau des phares a étépréréglé en usine et il n'exige pas de réglage ultérieur.

Toutefois, si le véhicule est endommagé dans unaccident, le réglage des phares peut être touché et ilpeut être nécessaire d'effectuer un réglage.

Si des véhicules venant en sens inverse vous font unappel de phares, c'est peut-être l'indice de la nécessitéd'un réglage vertical du faisceau des phares.

Il est recommandé de conduire votre véhicule chez leconcessionnaire pour le faire réparer si le réglage desphares doit être effectué de nouveau. Toutefois, il estpossible de régler les phares comme décrit.

Le véhicule doit être préparé de la manière suivante :. Placer le véhicule de sorte que les phares se

trouvent à 7,6 m (25 pi) d'un mur de teinte claire.. Les quatre pneus du véhicule doivent se trouver à

l'horizontale.. Le véhicule doit être placé de façon à être

perpendiculaire au mur.. Le véhicule doit être exempt de neige, glace

et boue.. Le véhicule doit être complètement monté et tout

autre travail doit être interrompu pendant leréglage des phares.

. Le véhicule doit être normalement chargé, leréservoir d'essence plein et une personne pesant75 kg (160 lb) assise dans le siège du conducteur.

. Les pneus doivent être gonflés à la pressionappropriée.

. La roue de secours doit occuper son emplacementd'origine dans le véhicule.

Le réglage des phares s'effectue à partir des feux decroisement du véhicule. Les feux de route seront bienréglés si les feux de croisement le sont.

6-65

Page 570: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Pour le réglage vertical :

1. Ouvrir le capot. Pour de plus amplesrenseignements, se reporter à la rubrique Levierd'ouverture du capot à la page 6‑17.

2. Repérer le point de réglage sur les lentilles desfeux de croisement.

3. Enregistrer la distance entre le sol et le point deréglage du feu de croisement.

4. Sur le mur, mesurer depuis le sol vers le haut (A)la distance notée à l'étape 3 et la marquer.

5. Tracer une ligne horizontale ou placer du ruban (B)sur le mur ou la surface plane à la largeur duvéhicule et à la hauteur de la marque tracée àl'étape 4.

Remarque: Ne couvrir pas un phare pour améliorersa portée pendant le réglage. Un phare recouvertrisque de surchauffer, ce qui pourrait endommagerle phare.

6. Allumer les feux de croisement et placer un cartonou l'équivalent devant le phare que vous ne devezpas régler. Ceci permet de ne voir sur la surfaceplane que le faisceau lumineux du phare que vousvoulez régler.

6-66

Page 571: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

7. Repérer les vis de réglage vertical des phares,situées sous le capot, près de chaque ensemblede phare.

La vis de réglage peut être réglée avec une douilleE8 TorxMD (douille à 6 pans).

8. Faire tourner la vis de réglage vertical jusqu'à ceque le faisceau du phare atteigne la ligne de rubanhorizontale. Tourner dans le sens des aiguillesd’une montre ou dans l'autre sens pour lever oubaisser l'angle du faisceau.

9. La lumière provenant du phare doit être placéeau bord inférieur de la ligne horizontale. Le pharedu côté gauche (A) illustre un réglage correct.Le phare du côté droit (B) illustre un réglageincorrect.

10. Répéter les étapes 7 à 9 pour l'autre phare.

6-67

Page 572: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Remplacement d'ampoulesPour connaître le type d'ampoule de rechange à utiliser,se reporter à la rubrique Ampoules de rechange à lapage 6‑74.

Pour toute directive de remplacement d'ampoule quine figure pas dans cette rubrique, consulter votreconcessionnaire.

Ampoules à halogène

{ AVERTISSEMENT:

Les ampoules halogènes contiennent un gazpressurisé et peuvent éclater si elles tombentou sont griffées. Des blessures pourraient endécouler. Les consignes de l'emballage del'ampoule doivent être lues et respectées.

PharesPour remplacer l'une de ces ampoules :

1. Ouvrir le capot. Pour de plus amplesrenseignements, se reporter à la rubriqueLevier d'ouverture du capot à la page 6‑17.

2. Si vous remplacez l'ampoule du côté passager,retirer le couvercle de l'épurateur d'air du moteur.Se reporter à Filtre à air du moteur à la page 6‑25pour de plus amples informations.

3. Accéder aux douilles d'ampoule depuis l'intérieurdu compartiment moteur.

6-68

Page 573: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

4. Tourner la douille de l'ampoule dans le senscontraire des aiguilles d'une montre pour la retirerde l'ensemble de phare et tirer tout droit pourl'extraire.

5. Débrancher le connecteur électrique de l'ancienneampoule en relâchant les agrafes de la douilled'ampoule.

6. Remplacer par une nouvelle douille d'ampoule.

7. Brancher le connecteur électrique à la nouvelledouille d'ampoule.

8. Insérer la douille d'ampoule neuve dans l'ensemblede phare, puis la tourner dans le sens horaire pourla fixer.

9. Fermer le capot.

Feu d'arrêt central surélevé etéclairage du compartiment utilitairePour remplacer l'une de ces ampoules :

1. Enlever les vis et faire sortir l'ensemble de lampes.

6-69

Page 574: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

A. Éclairage de l'espace utilitaire

B. Ampoule du feu de freinage centralsurélevé (CHMSL)

2. Déposer les ampoules en tournant la douille versla gauche et en tirant fermement l'ampoule.

3. Pour poser les ampoules, les introduire puis lestourner vers la droite.

4. Remettre le groupe de feux en place et serrerles vis.

Feux de gabarit d'aile etd'identification de caissePour remplacer un feu de gabarit d'aile ou une ampouled'identification de caisse :

1. Presser l'onglet à partir de l'arrière pour retirer lalampe.

2. Débrancher le faisceau électrique de l'ensemblede la lampe.

3. Extraire avec précaution la lampe hors del'ensemble de lampes.

4. Débrancher la lampe.

5. Brancher une nouvelle lampe et l'enfoncer dansle bloc.

6. Réinstaller l'ensemble de lampes.

6-70

Page 575: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Feux arrière, clignotants, feux d'arrêtet feux de reculPour remplacer l'une de ces ampoules :

1. Ouvrir le hayon. Hayon à la page 3‑15 pour plusd'informations.

2. Enlever les deux vis dubloc des feux arrière,près du butoir duhayon et retirer le blocdes feux.

3. Déterminer quel ensemble de feu arrière s'appliqueà votre véhicule.

Modèles à roues jumelés

A. Ampoule du feu d'arrêt, du feu arrière et du feude direction

B. Feu de recul

C. Ampoule du feu d'arrêt, du feu arrière et du feude direction

4. Appuyer sur la languette, si le véhicule en possèdeet tourner la douille d'ampoule vers la gauche afinde l'enlever de l'ensemble du feu arrière.

6-71

Page 576: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Tous autres modèles

A. Ampoule du feu d'arrêt, du feu arrière et du feude direction

B. Ampoule du feu d'arrêt, du feu arrière et du feude direction

C. Feu de recul

D. Feu de position latéral

5. Retirer l'ampoule grillée de la douille.

6. Placer une ampoule neuve dans la douille et fairetourner la douille vers la droite dans le bloc de feuarrière.

7. Remettre en place l'ensemble du feu arrière.

Feux arrière (modèles châssis-cabine)

A. Feu de recul

B. Ampoule du feu d'arrêt,du feu arrière et du feude direction

6-72

Page 577: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Pour remplacer l'une de ces ampoules :

1. Déposer les quatre vis.

2. Soulever la lentille du bloc des feux.

3. Faire tourner l'ampoule usagée dans le sensinverse des aiguilles d'une montre et l'extraire enligne droite de la douille.

4. Poser une nouvelle ampoule dans la douille, latourner vers la droite et l'enfoncer jusqu'à cequ'elle soit bien serrée.

5. Reposer la lentille et les quatre vis.

Feu de la plaque d'immatriculationPour remplacer l'une de ces ampoules :

1. Accéder à la douille d'ampoule sous le pare-chocsarrière.

2. Faire tourner la douille d'ampoule dans le sensantihoraire et extraire du connecteur la douilled'ampoule.

3. Retirer en ligne droite l'ancienne ampoule de ladouille.

4. Installer la nouvelle ampoule.

5. Inverser les étapes 1 à 3 pour poser la douilled'ampoule.

6-73

Page 578: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Ampoules de rechangeÉclairage extérieur Numéro

d'ampoule

Feu de recul 3047 ou 921

Feu de recul* 1156

Lampe du compartiment utilitaireet feu de freinage centralsurélevé (CHMSL)

912

Feu de gabarit d'aile W5WLL

Feu de route 9005

Feu de croisement H11

Éclairage de la plaqued'immatriculation

168

Feu de position latéral/feu d'arrêt/feuarrière/clignotant

3047

Feu d'arrêt/clignotant/feu arrière* 1157

* Modèles châssis-cabine

Pour les ampoules de rechange non énumérées ici,contacter votre concessionnaire.

Remplacement de la racletted'essuie-glaceLes balais d'essuie-glaces doivent être vérifiés afin des'assurer qu'il ne sont pas usés et ne comporte pas defissure. Pour plus d'informations sur la vérification desbalais d'essuie-glaces, se reporter à Entretien prévu àla page 7‑4.

Il existe plusieurs types de balais de rechange et ilsdoivent être retirés de différentes manières. Pour retirerla lame d'essuie-glace, procéder comme suit :

1. Écarter le connecteur du bras de l'essuie-glace dupare-brise.

6-74

Page 579: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

2. Serrer les parties rainurées situées de chaque côtédu balai, puis faire pivoter l'ensemble du balai enl'écartant du connecteur du bras.

3. Installer le nouveau balai sur le connecteur du braset s'assurer que les parties rainurées sont bienenclenchées et fixées.

Pour connaître le type et les dimensions appropriées,se reporter à Pièces de remplacement d'entretien à lapage 7‑18.

6-75

Page 580: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

PneusVotre véhicule neuf est équipé de pneus de hautequalité fabriqués par un des plus importantsmanufacturiers de pneus. Si vous avez desquestions à poser au sujet de la garantie de vospneus ou si vous désirez savoir où faire effectuerleur entretien, consulter le guide de garantie duvéhicule pour obtenir de plus amples détails.Pour de plus amples informations, se reporter aumanufacturier des pneus.

{ AVERTISSEMENT:

Des pneus mal entretenus ou incorrectementutilisés sont dangereux.. La surcharge des pneus du véhicule peut

les faire surchauffer par suite de frictionexcessive. Ils pourraient perdre de l'air etprovoquer un accident grave. Se reporterà la rubrique Chargement du véhicule à lapage 5‑36.

... /

AVERTISSEMENT: (suite)

. Des pneus sous-gonflés posent le mêmedanger que des pneus surchargés.Ceci pourrait entraîner un accident quipourrait causer des blessures graves.Vérifier fréquemment tous les pneus afinde maintenir la pression recommandée.La pression des pneus doit être vérifiéequand les pneus du véhicule sont froids.Se reporter à Gonflement - Pression despneus à la page 6‑86.

. Les pneus surgonflés sont plussusceptibles d'être entaillés,crevés ou ouverts sous un impactsoudain— comme quand vous passezsur un nid-de-poule. Garder les pneus àla pression recommandée.

. Les pneus vieux et usés peuvent causerdes accidents. Si la bande de roulementdes pneus est très usée ou si les pneusont été endommagés, les remplacer.

6-76

Page 581: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Pneus de 20 poucesSi votre véhicule est équipé des pneus optionnelsP275/55R20 de 20 pouces, ces pneus font partiede la catégorie « tourisme » et sont destinés àêtre utilisés sur la route. La conception à bandede roulement large et à profil bas n'est pasrecommandée pour la conduite « hors route »ou les usages commerciaux comme leschasses-neige. Se reporter aux rubriquesConduite tout terrain à la page 5‑13 et Ajout d'unchasse-neige ou de tout équipement similaire à lapage 5‑44 pour obtenir des renseignementssupplémentaires.

Remarque: Les pneus à profil bas sontplus susceptibles d'être endommagés parles avaries routières et les impacts sur labordure de la chaussée que les pneus à profilstandard. Les dommages aux pneus et auxensembles de roue peuvent survenir par suited'un contact avec des imperfections ou desobstacles sur la chaussée, comme des nidsde poule, ou des objets tranchants, ou dufrottement sur une bordure. La garantie necouvre pas ce genre de dommage. Vous devezmaintenir la pression de gonflage appropriéeet, autant que possible, éviter le contact avecles bordures, les nids de poule, et autresavaries routières.

6-77

Page 582: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Étiquette sur paroi latérale du pneuDes renseignements utiles sont moulés sur leflanc du pneu. Les illustrations suivantes sont desexemples typiques des informations inscrites surles flancs de pneus de voiture de tourisme et decamionnette dont les dimensions sont expriméesen mesures métriques.

Pneu de tourisme (grandeur « P-Metric »)

(A) Dimensions du pneu: Le code de dimensiondu pneu est une combinaison de lettres et dechiffres qui définissent la largeur, la hauteur, lerapport d'aspect, le type de construction et ladescription d'utilisation d'un pneu. Se reporter àl'illustration « Code de dimension du pneu » plusloin dans cette section pour de plus amplesdétails.

(B) Code TPC (Tire Performance Criteria)(critère de performance d'un pneu): Les pneusd'origine montés sur les véhicules GM répondentaux exigences de performance établies par GM etle code TPC qui est moulé sur leurs flancs. Cesexigences de performance respectent les normesde sécurité établies par le gouvernement fédéral.

(C) DOT (Department of Transportation)(ministère des Transports des États-Unis):Le code DOT indique que le pneu répond auxnormes de sécurité des véhicules à moteurétablies par le ministère des transports desÉtats-Unis.

(D) Tire Identification Number (TIN)(numéro d'identification du pneu): Les lettreset les chiffres à la suite du code DOT (ministèredes transports des États-Unis) représentent lenuméro d'identification du pneu.

6-78

Page 583: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Ce numéro indique le nom du fabricant et le coded'usine, les dimensions du pneu et sa date defabrication. Il est moulé sur les deux flancs dupneu, même si un seul côté porte la date defabrication.

(E) Composition de la carcasse du pneu: Typede câble et nombre de plis sur les flancs et sousla bande de roulement.

(F) Normes UTQG (Uniform Tire QualityGrading) (système de classement uniformede la qualité des pneus): Les fabricants depneus doivent coter les pneus en fonction detrois facteurs de performance : l'usure de la bandede roulement, l'adhérence et la résistance à lachaleur. Pour plus de renseignements, se reporterà la rubrique Classification uniforme de la qualitédes pneus à lapage6‑102.

(G) Charge et pression de gonflagemaximales à froid: Charge maximale pouvantêtre transportée et pression de gonflage maximalenécessaire pour supporter cette charge. Pour plusde renseignements sur la pression de gonflagerecommandée, se reporter aux rubriquesGonflement - Pression des pneus à la page 6‑86et Chargement du véhicule à la page 5‑36.

Pneu de camionnette (grandeur « LT-Metric »)

(A) Dimensions du pneu: Le code de dimensiondu pneu est une combinaison de lettres et dechiffres qui définissent la largeur, la hauteur,le rapport d'aspect, le type de constructionet la description d'utilisation d'un pneu.Se reporter à l'illustration « Code de dimensiondu pneu » plus loin dans cette section pour deplus amples détails.

6-79

Page 584: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

(B) Code TPC (Tire Performance Criteria)(critère de performance d'un pneu): Les pneusd'origine montés sur les véhicules GM répondentaux exigences de performance établies par GM etle code TPC qui est moulé sur leurs flancs. Cesexigences de performance respectent les normesde sécurité établies par le gouvernement fédéral.

(C) Charge maximale des pneus jumelés:Charge maximale pouvant être transportée etpression de gonflage maximale nécessaire poursupporter cette charge lorsque des pneus jumeléssont utilisés. Pour plus de renseignements sur lapression de gonflage recommandée, se reporteraux rubriques Gonflement - Pression des pneus àla page 6‑86 et Chargement du véhicule à lapage 5‑36.

(D) DOT (Department of Transportation)(ministère des transports des États-Unis):Le code DOT indique que le pneu répond auxnormes de sécurité des véhicules à moteurétablies par le ministère des transports desÉtats-Unis.

(E) Tire Identification Number (TIN) (numérod'identification du pneu): Les lettres et leschiffres à la suite du code DOT représentent lenuméro d'identification du pneu. Ce numéroindique le nom du fabricant et le code d'usine,les dimensions du pneu et sa date de fabrication.Il est moulé sur les deux flancs du pneu, même siun seul côté porte la date de fabrication.

(F) Composition de la carcasse du pneu: Typede câble et nombre de plis sur les flancs et sousla bande de roulement.

(G) Charge maximale des pneus simples:Charge maximale pouvant être transportée etpression de gonflage maximale nécessaire poursupporter cette charge lorsque des pneus simplessont utilisés. Pour plus de renseignements sur lapression de gonflage recommandée, se reporteraux rubriques Gonflement - Pression des pneus àla page 6‑86 et Chargement du véhicule à lapage 5‑36.

6-80

Page 585: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Dimensions des pneusLes exemples suivants illustrent les diversesdonnées qui entrent en compte dansl'établissement des dimensions d'un pneu.

Pneu de tourisme (grandeur « P-Metric »)

(A) Pneu de tourisme (grandeur « P-Metric »):Version américaine du système de dimensionsmétriques. La lettre P initiale indique un pneu devoiture de tourisme conforme aux normes de laTire and Rim Association (l'association de pneu etde jante) américaine.

(B) Largeur de section: Mesure (trois premierschiffres) indiquant la largeur de section du pneuen millimètres d'un flanc à l'autre.

(C) Rapport d'aspect: Nombre à deux chiffresindiquant le rapport hauteur/largeur du pneu. Parexemple, un rapport d'aspect de 75, tel qu'indiquéà l'élément C de l'illustration du pneu, signifie quela hauteur du pneu équivaut à 75% de sa largeur.

(D) Type de construction: Lettre utilisée pourindiquer le type de construction de la carcasse dupneu. La lettre R indique qu'il s'agit d'un pneu àstructure radiale, la lettre D indique qu'il s'agit d'unpneu à structure diagonale, la lettre B indique qu'ils'agit d'un pneu à structure diagonale ceinturée.

(E) Diamètre de jante: Diamètre de la roue enpouces.

(F) Description d'utilisation: Ces caractèresindiquent la capacité de charge et la cote devitesse d'un pneu. L'indice de charge représentela charge nominale approuvée qu'un pneu peuttransporter. La cote de vitesse est la vitessemaximale approuvée à laquelle un pneu peuttransporter une charge.

6-81

Page 586: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Pneu de camionnette (grandeur « LT-Metric »)

(A) Pneu de camionnette (LT-Metric)(camionnette-mesure métrique): Versionaméricaine du système de dimensions métriquesdes pneus. Les lettres LT (camionnette), les deuxpremiers caractères indiquant les dimensionsdu pneu, signifient que ce pneu est conformeaux normes de la Tire and Rim Association(l'association de pneu et de jante) des États-Unis.

(B) Largeur de section: Mesure (trois premierschiffres) indiquant la largeur de section du pneuen millimètres d'un flanc à l'autre.

(C) Rapport d'aspect: Nombre à deux chiffresindiquant le rapport hauteur/largeur du pneu.Par exemple, un rapport d'aspect de 75, telqu'indiqué par C de l'illustration du pneu(LT-métrique) d'un camion léger, signifie que lahauteur du pneu équivaut à 75 pour cent de salargeur.

(D) Type de construction: Lettre utilisée pourindiquer le type de construction de la carcasse dupneu. La lettre R indique qu'il s'agit d'un pneu àstructure radiale, la lettre D indique qu'il s'agit d'unpneu à structure diagonale, la lettre B indique qu'ils'agit d'un pneu à structure diagonale ceinturée.

(E) Diamètre de jante: Diamètre de la roue enpouces.

(F) Limite de charge : Limite de charge

(G) Description d'utilisation: La descriptiond'utilisation indique l'indice de charge et la cote devitesse d'un pneu. Par exemple les deux nombres120/116 représentent l'indice de charge pourune utilisation en roue simple et roues jumelées(simple/jumelées). La cote de vitesse est lavitesse maximale approuvée à laquelle un pneupeut transporter une charge.

6-82

Page 587: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Terminologie et définitions de pneuPression d'air: Force exercée par l'air à l'intérieurdu pneu exprimée en livres par pouce carré (psi)ou en kilopascals (kPa).

Poids des accessoires: Poids combinés desaccessoires en option. Quelques exemplesd'accessoires en option : boîte de vitessesautomatique, direction assistée, freins assistés,lève-glaces à commande électrique, sièges àcommande électrique et climatisation.

Rapport d'aspect: Rapport entre la hauteur et lalargeur du pneu.

Ceinture: Ensemble de câbles caoutchoutéssitués entre les plis et la bande de roulement.Ces câbles peuvent être faits d'acier ou d'autresmatériaux de renforcement.

Talon: Partie du pneu contenant les câbles d'acieret qui s'appuient contre la jante lorsqu'il est montésur une roue.

Pneu à carcasse diagonale: Pneu dont les plisse croisent à un angle inférieur à 90° par rapportà l'axe longitudinal de la bande de roulement.

Pression des pneus à froid: Quantité d'air dansun pneu, mesurée en livres par pouce carré (psi)ou en kilopascals (kPa), avant que la températuredu pneu n'ait augmenté en raison du roulement.Se reporter à Gonflement - Pression des pneus àla page 6‑86.

Poids à vide: Poids total du véhicule comprenantles équipements de série et les équipements enoption, de même que la capacité maximale decarburant, d'huile moteur et de liquide derefroidissement, mais sans passager nichargement.

Marquage DOT: Code moulé sur le flanc d'unpneu signifiant qu'il répond aux normes desécurité des véhicules à moteur du U.S.Department of Transportation (DOT) (ministèredes transports des États-Unis). Le marquage DOTcomporte le numéro d'identification du pneu, uneindication alphanumérique qui identifie égalementle fabricant, l'usine de fabrication, la marque et ladate de fabrication.

PNBV: Poids nominal brut du véhicule.Se reporter à Chargement du véhicule à lapage 5‑36.

6-83

Page 588: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

PNBE AVANT: Poids nominal brut sur l'essieuavant. Se reporter à Chargement du véhicule à lapage 5‑36.

PNBE ARRIÈRE: Poids nominal brut sur l'essieuarrière. Se reporter à Chargement du véhicule à lapage 5‑36.

Côté d'installation d'un pneu asymétrique:Côté d'un pneu asymétrique devant toujours setrouver sur le côté extérieur du véhicule.

KiloPascal (kPa): Unité métrique pour lapression d'air.

Pneu de camionnette (grandeur « LT-Metric »):Pneu monté sur les camionnettes et sur certainsvéhicules de tourisme multifonctions.

Indice de charge: Nombre situé entre 1 et 279 etreprésentant la capacité de charge d'un pneu.

Pression de gonflage maximale: Pressiond'air maximale à laquelle un pneu froid peut êtregonflé. La pression d'air maximale est moulée surle flanc du pneu.

Charge maximale: Limite de charge qu'un pneugonflé à la pression d'air maximale permise peutsupporter.

Poids maximal du véhicule en charge: Sommedu poids à vide, du poids des accessoires, de lacapacité nominale du véhicule et du poids desoptions d'usine.

Poids normal des occupants: Poidsdéterminé par le nombre de sièges, multipliépar 68 kg (150 lb). Se reporter à Chargement duvéhicule à la page 5‑36.

Répartition des occupants: Places assisesdésignées

Côté d'installation d'un pneu asymétrique:Côté d'un pneu asymétrique devant toujours setrouver sur le côté extérieur du véhicule. Côté dupneu dont le flanc est blanc et qui comporte deslettres blanches ou le nom du fabricant, la marqueet/ou le modèle du pneu moulé sur le pneu et dontle relief est plus accentué que celui des mêmesrenseignements indiqués sur l'autre flanc.

Pneu de tourisme (grandeur « P-Metric »): Pneumonté sur les voitures de tourisme et sur certainsvéhicules de tourisme multifonctions.

6-84

Page 589: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Pression de gonflage recommandée: Pressionde gonflage des pneus recommandée par lefabricant telle qu'elle est indiquée sur l'étiquettedes pneus. Se reporter à Gonflement - Pressiondes pneus à la page 6‑86 et Chargement duvéhicule à la page 5‑36.

Pneu radial: Pneu dont les plis de la carcassese croisent à un angle de 90° par rapport à l'axelongitudinal de la bande de roulement.

Jante: Support de métal d'un pneu et sur lequels'appuie le talon.

Flanc: Partie du pneu située entre la bande deroulement et le talon.

Cote de vitesse: Système alphanumériqueindiquant la capacité d'un pneu à rouler à unevitesse déterminée.

Adhérence: Friction entre le pneu et la chaussée.Degré d'adhérence fournie.

Bande de roulement: Partie du pneu en contactavec la chaussée.

Indicateurs d'usure: Minces bandes, appeléesparfois repères d'usure, qui apparaissent surla bande de roulement pour indiquer que laprofondeur des sculptures n'est plus que de1,6 mm (1/16 po). Se reporter à Quand faut-ilremplacer les pneus? à la page 6‑99.

Normes de qualité de pneus uniformes:Système d'information sur les pneus fournissantaux consommateurs des cotes sur la traction, latempérature et l'usure de la bande de roulementdes pneus. Les cotes sont déterminées parchaque fabricant de pneus, selon les procéduresd'essais gouvernementales. Ces cotes sontmoulées sur le flanc des pneus. Se reporter àClassification uniforme de la qualité des pneus à lapage6‑102.

Capacité nominale du véhicule: Nombrede places assises désignées, multipliépar 68 kg (150 lb), plus poids de la chargeétabli. Se reporter à Chargement du véhicule à lapage 5‑36.

Charge maximale sur le pneu: Charge exercéesur un pneu en raison du poids à vide, du poidsdes accessoires, du poids des occupants et dupoids de la charge.

6-85

Page 590: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Étiquette du véhicule: Une étiquette, apposéeen permanence à un véhicule, affichant lacapacité nominale du véhicule et indiquant ladimension des pneus d'origine et la pression degonflage recommandée. Se reporter à « Étiquetted'information sur les pneus et le chargement »sous Chargement du véhicule à la page 5‑36.

Gonflement - Pression des pneusPour bien fonctionner, la pression d'air des pneusdoit être adéquate.

Remarque: Ne pas écouter ceux qui disentqu'un pneu sous-gonflé ou surgonflé ne posepas de problème. C'est faux. Un pneu pasassez gonflé (sous-gonflé) :

. S'écrase trop

. Surchauffe

. Subit une surcharge

. S'use prématurément ou irrégulièrement

. Réduit la maniabilité du véhicule

. Augmente la consommation decarburant

Un pneu surgonflé :. S'use prématurément. Réduit la maniabilité du véhicule. Rend la conduite inconfortable. Est plus vulnérable aux dangers

routiers

Une étiquette d'information spécifique sur lespneus et le chargement est fixée sur votrevéhicule. Cette étiquette fournit des informationssur les pneus d'origine de votre véhicule ainsique la pression de gonflage correcte des pneus àfroid. La pression de gonflage recommandée despneus à froid indiquée sur l'étiquette correspondà la pression d'air minimale nécessaire poursupporter la capacité de charge maximale devotre véhicule.

Pour obtenir plus de renseignements sur lacharge pouvant être transportée par le véhiculeet un exemple de l'étiquette d'information surles pneus et le chargement, se reporter àChargement du véhicule à la page 5‑36. La chargeajoutée à votre véhicule influence la tenue deroute du véhicule et le confort de la suspension.Ne jamais dépasser le poids prévu pour la chargedu véhicule.

6-86

Page 591: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Quand les vérifierVérifier vos pneus au moins une fois par mois.

Ne pas oublier de contrôler la pression de la rouede secours, si le véhicule en a une. Se reporter àPneu de secours à lapage6‑130 pour de plusamples informations.

Comment procéder à la vérificationUtiliser un manomètre pour pneus de poche debonne qualité pour vérifier la pression de gonflagedes pneus. Il est impossible de savoir si lapression de gonflage des pneus est appropriéeuniquement en procédant à une inspectionvisuelle. Les pneus à carcasse radiale peuventsembler être gonflés à la pression appropriéealors qu'ils sont en fait insuffisamment gonflés.Vérifier la pression de gonflage appropriée despneus à froid, c'est-à-dire lorsque le véhicule estimmobile depuis au moins trois heures ou qu'il aparcouru une distance inférieure à 1,6 km(1 mille).

Retirer le bouchon de valve de la tige de valve.Appuyer fermement le manomètre pour pneuscontre la valve afin de procéder à la mesure de lapression de gonflage. La pression de gonflage àfroid doit correspondre à celle recommandée surl'étiquette d'information sur le chargement despneus. Si ce n'est pas le cas, vous devez ajouterde l'air jusqu'à ce vous atteigniez la pression degonflage recommandée.

Si vous surgonflez le pneu, laisser échapper del'air en appuyant sur la tige en métal au centre dela valve du pneu. Vérifier à nouveau la pressionde gonflage du pneu à l'aide d'un manomètre pourpneus.

Remettre les bouchons de valve en place sur lestiges de valve. Ils contribuent à empêcher lesfuites en protégeant les valves de la saleté et del'humidité.

6-87

Page 592: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Fonctionnement haute vitesse

{ AVERTISSEMENT:

La conduite à haute vitesse, 160 km/h (100mi/h)ou plus, ajoute une contrainte aux pneus. Uneconduite à haute vitesse soutenue entraîne uneaccumulation de chaleur excessive, ce qui peutcauser une défaillance soudaine des pneus. Vousrisquez d'avoir une collision et de vous tuer ainsique de tuer d'autres personnes. Certains pneuscotés pour la haute vitesse exigent un réglagede pression de gonflage pour une utilisation àhaute vitesse. Lorsque la limite de vitesse et lesconditions routières sont telles qu'il est possiblede conduire un véhicule à haute vitesse, s'assurerque les pneus sont cotés pour une utilisation àhaute vitesse, sont en bonne condition et sontréglés à la bonne pression de gonflage des pneusfroids pour la charge du véhicule.

La pression des pneus des véhicules équipés de pneusde dimensions P265/70R17 ou P275/55R20 doit êtreajustée en cas de conduite à une vitesse supérieureou égale à 160 km/h (100mi/h). Régler la pression degonflage à froid à 20kPa (3 psi) au-dessus de lapression recommandée mentionnée sur l'étiquetted'information sur les pneus et le chargement.

À la fin d'un parcours à grande vitesse, remettre lespneus à la pression de gonflage à froid indiquée surl'étiquette d'information sur les pneus et le chargement.Se reporter à Chargement du véhicule à la page 5‑36 etGonflement - Pression des pneus à la page 6‑86.

Fonctionnement des roues jumelésLorsque le véhicule est neuf ou chaque fois qu'uneroue, un boulon de roue ou un écrou de roue estremplacé, vérifier le couple de serrage de l'écrou deroue après 160, 1 600 et 10 000 km (100, 1 000 et6 000 milles) de conduite. Pour plus d'informations surle couple et le serrage d'écrou de roue, se reporter à larubrique Dépose du pneu de secours et des outils à lapage 6‑110.

6-88

Page 593: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Sur une roue jumelée, le pneu extérieur s'usegénéralement plus rapidement que le pneu intérieur.Vos pneus s'useront plus uniformément et durerontplus longtemps si vous les permutez périodiquement.Se reporter à la rubrique Inspection et permutation despneus à la page 6‑95. Se reporter également à larubrique Entretien prévu à la page 7‑4.

{ AVERTISSEMENT:

Si vous utilisez votre véhicule avec un pneufortement sous-gonflé, ce pneu peut surchauffer.Un pneu surchauffé peut perdre de l'airsubitement ou s'enflammer. Vous-même oud'autres personnes pouvez être blessés.S'assurer que tous les pneus (y compris celui dela roue de secours) sont correctement gonflés.

Pour des informations sur la pression correcte de pneu,se reporter à la rubrique Gonflement - Pression despneus à la page 6‑86.

Système de surveillance de lapression des pneusLe système de surveillance de pression despneus (TPMS) utilise une technologie radio et descapteurs pour vérifier le niveau de pression des pneus.Les capteurs TPMS surveillent la pression de l'air dansles pneus de votre véhicule et transmettent les mesuresde pression à un récepteur se trouvant dans levéhicule.

Chaque pneu, y compris celui de la roue de secours(selon le cas), doit être vérifié mensuellement à froid etgonflé à la pression recommandée par le constructeurdu véhicule mentionnée sur l'étiquette du véhicule oul'étiquette de pression de gonflage des pneus. (Si votrevéhicule possède des pneus de taille différente de celleindiquée sur l'étiquette du véhicule ou sur l'étiquette depression de gonflage des pneus, vous devez déterminerla pression de gonflage correct pour ces pneus.)

À titre de fonction supplémentaire de sécurité, votrevéhicule a été équipé d'un système de surveillance dela pression des pneus (TPMS) qui allume un témoin debasse pression des pneus ou si un ou plusieurs pneussont significativement dégonflé.

6-89

Page 594: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Par conséquent, quand le témoin de basse pressiondes pneus s'allume, vous devez arrêter et vérifier vospneus dès que possible, et les gonfler à la pressioncorrecte. Le fait de conduire avec un pneu dégonflé demanière significative, peut entraîner un échauffementde pneu et sa défaillance. Un gonflement insuffisantpeut également réduire l'économie de carburant etla durée de vie de la bande de roulement, et peutempêcher un bon comportement du véhicule ainsi queréduire sa capacité de freinage.

Veuillez noter que le système TPMS n'est pas unsubstitut à un entretien correcte des pneus et qu'il enva de la responsabilité du conducteur de maintenir unepression correcte des pneus, même si le sous-gonflagen'a pas atteint le niveau de déclenchement du témoinde basse pression des pneus TPMS.

Votre véhicule est également équipé d'un témoind'anomalie TPMS indiquant lorsque le système nefonctionne pas correctement. Le témoin d'anomalieTPMS est associé à la lampe témoin de basse pressionde gonflage des pneus. Lorsque le système détecte undysfonctionnement, la lampe témoin clignote pendantenviron une minute, puis reste allumée en permanence.Cette séquence se poursuit jusqu'aux prochainsdémarrages du véhicule pendant toute la durée dudysfonctionnement.

Lorsque le témoin de dysfonctionnement est allumé, lesystème peut ne pas être en mesure de détecter ousignaler une basse pression de gonflage des pneuscomme prévu. Les dysfonctionnements TPMS peuventse produire pour de nombreuses raisons, telles quel'installation de pneus ou de roues de rechange ou detype différent empêchant le fonctionnement correctdu système de surveillance de pression des pneus.Toujours vérifier la lampe témoin de dysfonctionnementdu système de surveillance de pression des pneusaprès le remplacement d'un(e) ou plusieurs pneus ouroues sur votre véhicule afin de vous assurer que lespneus et roues de rechange permettent au systèmeTPMS de continuer à fonctionner correctement.

Se reporter à la rubrique Fonctionnement du dispositifde surveillance de la pression de pneu à la page 6‑91pour obtenir de plus amples renseignements.

Commission américaine descommunications (FCC) et Industrie duCanadaSe reporter à Énoncé de fréquence radio à la page 8‑23pour les informations relatives à la Partie 15 desrèglements de la commission fédérale descommunications des États-Unis et auRSS-210/211 d'Industrie Canada.

6-90

Page 595: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Fonctionnement du dispositif desurveillance de la pression de pneuLe véhicule peut être doté d'un système de surveillancede la pression des pneus (TPMS). Le TPMS est conçupour avertir le conducteur en cas de basse pressiond'un ou de plusieurs pneus. Les capteurs du TPMSsont montés sur chaque ensemble de roue, àl'exception de l'ensemble de roue de secours. Lescapteurs du TPMS surveillent la pression de l'air dansles pneus du véhicule et transmettent les mesures depression à un récepteur se trouvant dans le véhicule.

Si une basse pressionde pneu est détectée, leTPMS allume le témoind'avertissement de bassepression de pneu augroupe d'instruments dutableau de bord.

Un message de contrôle de la pression d'un pneuspécifique apparaît simultanément à l'écran ducentralisateur informatique de bord (CIB). Le témoind'avertissement de basse pression de pneu et lemessage d'avertissement du CIB s'allument à chaquecycle d'allumage jusqu'à ce que les pneus soientgonflés à la pression correcte. Si le véhicule est dotéde boutons du CIB, le conducteur peut voir les niveauxde pression des pneus. Pour des informationssupplémentaires et des détails sur le fonctionnementet les écrans du CIB, se reporter à Fonctionnement etaffichages du centralisateur informatique de bord (Avecboutons du CIB) à la page 4‑54 ou Fonctionnement etaffichages du centralisateur informatique de bord (Sansboutons de CIB) à la page 4‑63 et Centralisateurinformatique de bord - Avertissements et messages à lapage 4‑71.

Le témoin de faible pression des pneus peut s'allumerpar temps froid, lors du premier démarrage du véhicule,puis s'éteindre dès que vous commencez à rouler. Cecipeut être une première indication que la pression d'airdans le(s) pneu(s) diminue et qu'il convient de le(s)gonfler à la pression correcte.

6-91

Page 596: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Une étiquette d'information sur les pneus et lechargement, apposée sur votre véhicule, indiquela taille des pneus d'origine de votre véhicule et lapression de gonflage correct à froid. Se reporter àChargement du véhicule à la page 5‑36 pour unexemple d'étiquette d'information sur les pneus etle chargement ainsi que pour connaître sonemplacement sur votre véhicule. Se reporter égalementà Gonflement - Pression des pneus à la page 6‑86.

Le système de surveillance de pression des pneusde votre véhicule peut vous avertir en cas de faiblepression d'un pneu, mais ne remplace pas l'entretiennormal des pneus. Se reporter aux rubriques Inspectionet permutation des pneus à la page 6‑95 et Pneus à lapage 6‑76.

Remarque: Les enduits d'étanchéité liquidespeuvent endommager les capteurs du systèmede surveillance de la pression des pneus (TPMS).Ces dégâts ne sont pas couverts par la garantie.Ne pas utiliser d'enduits d'étanchéité liquides.

Témoin et message de défaillancedu TPMSLe TPMS ne fonctionnera pas correctement si unou plusieurs capteurs TPMS sont manquants ouinopérants. Lorsque le système détecte une défaillance,le témoin de basse pression de pneu clignote pendantune minute environ puis reste allumé pendant le restantdu cycle d'allumage. Un message d'avertissement estégalement affiché au CIB. Le témoin de basse pressionde pneu et le message du CIB s'allument à chaquecycle d'allumage jusqu'à ce que le problème soitcorrigé. Les conditions d'activation du témoin dedéfaillance et du message du CIB sont notamment :. L'un des pneus du véhicule a été remplacé par le

pneu de secours. Celui-ci ne comporte pas decapteur TPMS. Le témoin de défaillance du TPMSet le message du CIB disparaîtront une fois qu'unpneu contenant un capteur TPMS sera reposé.

. Le processus d'appariement de capteur TPMS aété entamé mais n'a pas été achevé ou n'a pasréussi après permutation des pneus du véhicule.Le message du CIB et le témoin de défaillancedu TPMS disparaîtront une fois que le processusd'appariement de capteur aura réussi. Se reporterà « Processus d'appariement des capteurs » plusloin dans cette section.

6-92

Page 597: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

. Un ou plusieurs capteurs TPMS sont manquantsou endommagés. Le message du CIB et le témoinde défaillance du TPMS disparaîtront une foisque les capteurs TPMS seront posés et que leprocessus d'appariement de capteur aura réussi.Consulter votre concessionnaire pour intervention.

. Les pneus ou roues de remplacement necorrespondent pas aux pneus ou roues d'originede votre véhicule. Des pneus et roues différents deceux recommandés pour votre véhicule peuventempêcher le fonctionnement correct du TPMS.Se reporter à Achat de pneus neufs à lapage 6‑100.

. Le fonctionnement d'appareils électroniques ou laproximité d'installations utilisant des ondes radiode fréquences similaires à celles du TPMS peutentraîner un dysfonctionnement des capteursdu TPMS.

Si le TPMS ne fonctionne pas, il ne peut pas détecterou signaler une basse pression de pneu. Consultervotre concessionnaire si le témoin de défaillance duTPMS et le message du CIB apparaissent et restentallumés.

Processus d'appariement decapteur TPMSChaque capteur TPMS possède un code d'identificationunique. Chaque fois que vous permutez les pneus duvéhicule ou remplacez un ou plusieurs capteurs TPMS,les codes d'identification doivent être appariés à lanouvelle position d'ensemble de roue. Les capteurssont appariés dans l'ordre suivant : pneu avant côtéconducteur, pneu avant côté passager, pneu arrièrecôté passager, pneu arrière côté conducteur en utilisantun appareil de diagnostic TPMS. Consulter votreconcessionnaire pour l'intervention.

Vous pouvez également apparier les capteurs TPMSaux ensembles de roue en augmentant ou en réduisantla pression des pneus. Lorsque vous augmentez lapression d'air de pneu, ne pas dépasser la pressionmaximale de pneu indiquée sur le flanc.

Pour diminuer la pression d'un pneu, vous pouvezutiliser l'extrémité pointue du capuchon de la valve, unmanomètre de type crayon ou une clé.

Vous aurez deux minutes pour associer la premièreposition de pneu/roue et cinq minutes en toutpour associer les quatre positions de pneus/roues.S'il faut plus de deux minutes pour associer le premierensemble pneu/roue ou plus de cinq minutes pourassocier les quatre positions de pneus/roues, leprocessus d'association cesse et il faut recommencer.

6-93

Page 598: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

L'appariement du système de surveillance de pressiondes pneus (TPMS) est mis en évidence ci-dessous :

1. Serrer le frein de stationnement.

2. Tourner la clé en position ON/RUN (en fonction/marche) sans faire démarrer le moteur.

3. Presser simultanément les boutons LOCK(verrouillage) et UNLOCK (déverrouillage) del'émetteur de télédéverrouillage (RKE) pendantcinq secondes environ. L'avertisseur sonoreretentit deux fois pour signaler que le récepteur esten mode de réapprentissage et le message TIRELEARNING ACTIVE (apprentissage des pneusactif) s'affiche à l'écran du CIB.

Si votre véhicule n'est pas doté d'un RKE,presser le bouton d'information du véhiculesur le centralisateur informatique de bord (CIB)jusqu'à ce que le message PRESS V TORELEARN TIRE POSITIONS (appuyer pourmémoriser à nouveau la position des pneus)s'affiche. L'avertisseur sonore retentit deux foispour signaler que le récepteur est en modede mémorisation et le message TIRELEARNING ACTIVE (apprentissage despneus actif) s'affiche à l'écran du CIB.

Si votre véhicule n'est pas doté d'un RKE oude boutons du CIB, presser la tige de remise àzéro du totalisateur partiel située sur le grouped'instruments du tableau de bord jusqu'à ce quele message PRESS V TO RELEARN TIREPOSITIONS (appuyer pour mémoriser à nouveaula position des pneus) s'affiche. L'avertisseursonore retentit deux fois pour signaler quele récepteur est en mode de mémorisationet le message TIRE LEARNING ACTIVE(apprentissage des pneus actif) s'affiche àl'écran du CIB.

4. Commencer par le pneu avant côté conducteur.

5. Retirer le capuchon de la tige de valve. Activerle capteur TPMS en augmentant ou en réduisantla pression du pneu pendant cinq secondes oujusqu'à ce que le klaxon retentisse brièvement.Le klaxon, qui peut ne retentir qu'après30 secondes, confirme que le code d'identificationdu capteur a été associé à cette positiond'ensemble de roue.

6. Passer au pneu avant côté passager et répéter laprocédure de l'étape 5.

7. Passer au pneu arrière côté passager et répéter laprocédure de l'étape 5.

6-94

Page 599: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

8. Passer au pneu arrière côté conducteur et répéterla procédure de l'étape 5. L'avertisseur sonoreretentit deux fois pour indiquer que le coded'identification de capteur a été apparié avec lepneu arrière côté conducteur et que le processusd'appariement des capteurs TPMS n'est plus actif.Le message TIRE LEARNING ACTIVE(apprentissage des pneus actif) s'efface de l'écrandu CIB.

9. Mettre le commutateur d'allumage en positionLOCK/OFF (verrouillage/arrêt).

10. Régler les quatre pneus au niveau de pressiond'air recommandé selon les indications figurantsur l'étiquette d'information sur les pneus et lechargement.

11. Remettre les capuchons sur les tiges de valves.

Inspection et permutation des pneusNous vous recommandons d'inspecterrégulièrement vos pneus, y compris le pneu desecours, afin de vérifier s'ils ne sont pas usésou endommagés. Se reporter à Quand faut-ilremplacer les pneus? à la page 6‑99 pour de plusamples informations.

Les pneus doivent être permutés tous les 8 000 à13 000 km (5 000 à 8 000 milles). Se reporter àEntretien prévu à la page 7‑4.

L'objectif d'une permutation régulière estd'obtenir une usure uniforme de tous les pneusdu véhicule. Ceci garantira des performances devotre véhicule équivalentes à celles qu'il avaitlorsque les pneus étaient neufs.

En cas de détection d'une usure anormale,permuter les pneus dès que possible et vérifierle parallélisme des roues. Examiner aussi l'étatdes pneus et des roues. Se reporter à Quandfaut-il remplacer les pneus? à la page 6‑99 etRemplacement de roue à lapage6‑104.

6-95

Page 600: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Si votre véhicule est équipé de roues arrièrejumelées, voir également la rubriqueFonctionnement des roues jumelés à la page 6‑88.

Si votre véhicule est équipé de roues arrièreuniques et que la sculpture de la bande deroulement des pneus avant est identique àcelle des pneus arrière, utiliser le schéma depermutation présenté ici lors de la permutationdes pneus.

Si le véhicule est équipé de roues arrièrejumelées et que la sculpture de la bande deroulement des pneus avant est la même quecelle des pneus arrière, utiliser toujours l'un desschémas de permutation présentés ici lors de lapermutation des pneus.

6-96

Page 601: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Si le véhicule estéquipé de roues arrièrejumelées et que lasculpture de la bandede roulement despneus avant estdifférente de celle despneus jumelés arrière,utiliser toujours leschéma de permutationprésenté ici commeréférence lors de lapermutation des pneus.

Les pneus jumelés doivent être permutés parpaires, c'est-à-dire que les pneus intérieurs arrièredeviennent les pneus extérieurs arrière.

Lorsque vous installez des roues jumelées, vousdevez vous assurer que les trous de ventilationdes roues intérieure et extérieure sont bienalignés de chaque côté.

Une fois les pneus permutés, régler la pressionde gonflage à l'avant et à l'arrière commeindiqué sur l'étiquette d'information sur lespneus et le chargement. Se reporter à la rubriqueGonflement - Pression des pneus à la page 6‑86 etChargement du véhicule à la page 5‑36.

6-97

Page 602: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

S'assurer que tous les écrous de roue sont bienserrés correctement. Voir la rubrique « Couple deserrage des écrous de roue » sous Capacités etspécifications à lapage6‑150.

{ AVERTISSEMENT:

S'il y a de la rouille ou de la saleté sur laroue ou sur les pièces auxquelles elle estattachée, les écrous peuvent à la longuese desserrer. La roue pourrait alors sedétacher et provoquer un accident.Lors du remplacement d'une roue, enlevertoute rouille ou toute saleté des pièces duvéhicule auxquelles la roue s'attache. En casd'urgence, vous pouvez utiliser un linge ouun essuie-tout pour le faire, mais s'assurerd'utiliser un grattoir ou une brosse à poilsmétalliques plus tard, au besoin, pourenlever toute rouille et toute saleté.Se reporter à Remplacement d'un pneu àplat à lapage6‑108.

Si votre véhicule est doté d'un système desurveillance de la pression des pneus (TPMS),réinitialiser les capteurs TPMS après lapermutation des pneus. Se reporter àFonctionnement du dispositif de surveillancede la pression de pneu à la page 6‑91.

S'assurer de remiser la roue de secours entoute sécurité, si le véhicule en possède une.Pousser, tirer et essayer ensuite de faire pivoterou tourner la roue. Si la roue bouge, serrer lecâble. Se reporter à Entreposage d'un pneucrevé ou d'un pneu de secours et des outils à lapage6‑126.

6-98

Page 603: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Quand faut-il remplacer les pneus?Divers facteurs tels que l'entretien, les températures, lavitesse du véhicule, le chargement du véhicule et lesconditions de circulation influent sur l'usure des pneus.

Un des moyens de savoirà quel moment il estnécessaire de changer lespneus, est d'inspecter lesindicateurs d'usure quiapparaissent lorsque labande de roulementrestante des pneus estinférieure ou égale à1,6 mm (1/16 po).Les pneus de certainscamions commerciauxpeuvent ne pas porterd'indicateurs d'usure.

Remplacer le pneu lorsque l'une des affirmationssuivantes se vérifie :. Les indicateurs apparaissent à trois endroits au

moins autour du pneu.. Le câblé ou la trame au travers du caoutchouc du

pneu sont visibles.. La semelle ou le flanc est fendillé, coupé ou

entaillé suffisamment pour exposer le câblé oula trame.

. Le pneu a une bosse, un ballonnement ou unedéchirure.

. Le pneu est crevé, entaillé ou a des dommagesimpossibles à réparer de façon satisfaisante du faitde leur importance ou de leur emplacement.

Le caoutchouc des pneus se dégrade avec le temps,même si les pneus ne sont pas utilisés. Ceci estégalement vrai de la roue de secours éventuelle.Ce vieillissement est affecté par la température, lesconditions de chargement et la maintenance de lapression de gonflage. En cas de maintenance etd'entretien corrects, les pneus s'usent généralementavant d'être dégradés par le vieillissement. En cas dedoute sur la nécessité de remplacer des pneus qui ontvieilli, consulter le fabricant des pneus pour plusd'information.

6-99

Page 604: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Achat de pneus neufsGM a développé et adapté des pneus spécifiquespour votre véhicule. Les pneus d'équipement d'origineinstallés sur votre véhicule neuf ont été conçus pourrépondre aux caractéristiques nominales du code TPC(critère de performance d'un pneu) de General Motors.Si vos pneus doivent être remplacés, GM vousrecommande fortement d'acquérir des pneus decaractéristiques nominales TPC identiques. De cettemanière, votre véhicule aura toujours des pneus conçuspour procurer les mêmes performances et la mêmesécurité du véhicule que les pneus d'origine enutilisation normale.

Le système de code TPC exclusif GM prend en compteplus d'une dizaine de spécifications critiques quiaffectent les performances globales de votre véhicule,notamment les performances du système de freinage,la tenue de route et la maniabilité, la traction asservie etla surveillance de la pression des pneus. Le numéro ducode TPC de GM a été moulé sur le flanc du pneu prèsde la taille du pneu. Si les pneus sont équipés d'unesculpture de bande de roulement toutes saisons, lecode TPC est suivi des lettres MS, pour la boue et laneige. Pour plus d'informations, se reporter à larubrique Étiquette sur paroi latérale du pneu à lapage 6‑78.

GM préconise le remplacement du jeu complet depneus (quatre ou six en cas de roues arrière jumelées).Ceci parce qu'une profondeur uniforme des bandes deroulement de tous les pneus permet au véhicule de secomporter comme il le faisait lorsque les pneus étaientneufs. Remplacer moins que le jeu complet de pneuspeut affecter le freinage et la maniabilité de votrevéhicule. Se reporter à Inspection et permutation despneus à la page 6‑95 pour les informations sur lapermutation correcte des pneus.

{ AVERTISSEMENT:

Le fait de combiner des pneus de différentesdimensions peut causer une perte decontrôle pendant que vous conduisez.Si vous combinez des pneus de différentesdimensions, marques ou types (pneusradiaux et pneus à carcasse diagonaleceinturée), la maniabilité du véhicule risqued'être mauvaise et une collision pourrait seproduire. L'utilisation de pneus de différentesdimensions, marques ou types pourrait aussiendommager votre véhicule. S'assurerd'utiliser des pneus de mêmes dimensions,marques et type sur toutes les roues.

6-100

Page 605: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

{ AVERTISSEMENT:

Si vous utilisez des pneus à carcassediagonale, les bords de la jante peuvent sefissurer après de nombreux kilomètres. Cecipeut causer une défaillance soudaine dupneu ou de la roue et entraîner un accident.Utiliser uniquement des pneus à carcasseradiale sur les roues de ce véhicule.

Si vous devez remplacer les pneus de votre véhiculepar des pneus non munis d'un code TPC, s'assurerqu'ils sont de mêmes dimensions, qu'ils possèdent lamême limite de charge, la même cote de vitesse et lemême type de fabrication (pneus radiaux et pneus àcarcasse diagonale ceinturée) que les pneus d'originede votre véhicule.

Les véhicules équipés d'un système de surveillancede la pression des pneus peuvent présenter unavertissement erroné de faible pression si des pneusdont la cote est codée non TPC sont installés sur votrevéhicule. Les pneus dont la cote est codée non TPCpeuvent indiquer un avertissement de faible pressionsupérieur ou inférieur au niveau d'avertissement correctque vous obtiendriez avec des pneus donc la cote estcodée TPC. Se reporter à la rubrique Système desurveillance de la pression des pneus à la page 6‑89.

Les caractéristiques des pneus d'origine de votrevéhicule sont indiquées sur l'étiquette d'informationsur les pneus et le chargement. Pour plus derenseignements sur l'étiquette d'information sur lespneus et le chargement et son emplacement dans levéhicule, se reporter à Chargement du véhicule à lapage 5‑36.

6-101

Page 606: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Pneus et roues de dimensionsvariéesSi vous ajoutez des roues ou des pneus de dimensionsdifférentes des roues et pneus d'origine, ceci peutaffecter les performances de votre véhicule, notammentles caractéristiques de freinage, de conduite et demaniabilité, ainsi que la stabilité et la résistance autonneaux. Par ailleurs, si votre véhicule dispose desystèmes électroniques tels que des freins antiblocage,des sacs gonflables anti-tonneaux, un système detraction asservie et une commande de stabilitéélectronique, les performances de ces systèmespeuvent être affectés.

{ AVERTISSEMENT:

En cas de montage de roues de taille différente,le niveau de performance ou de sécurité duvéhicule peut devenir insuffisant si des pneus quine sont pas recommandés pour ces roues sontmontés. Cela risque d'augmenter les risquesd'accident et de blessures graves. N'utiliser quedes ensembles spécifiques de roues et de pneusGM conçus pour votre véhicule, et les fairemonter par un technicien agréé GM.

Pour plus de renseignements, se reporter aux rubriquesAchat de pneus neufs à la page 6‑100 et Accessoires etmodifications à la page 6‑4.

Classification uniforme de la qualitédes pneusLes catégories de qualité peuvent être trouvées,le cas échéant, sur le flanc du pneu, entrel'épaulement et la largeur maximum de la section.Par exemple :

Usure de la bande roulement200 Traction AA Température ALes informations ci-dessous se rapportent ausystème développé par le service NationalHighway Traffic Safety Administration (NHTSA)(administration nationale de sécurité routiére deroute) des États-Unis, qui classe les pneus selonl'usure de la bande de roulement, la traction,et la température. Ceci s'applique uniquementaux véhicules vendus aux États-Unis. Lescatégories sont moulées sur les flancs de laplupart des pneus des voitures particulières.

6-102

Page 607: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Le système de classement de qualité de pneusuniforme (UTQG) ne s'applique pas aux pneus àlamelles, aux pneus à neige d'hiver, aux pneusgagne-place ou à usage temporaire, aux pneusavec diamètres de jantes de roue nominaux de25 à 30 cm (10 à 12 po), ou à certains pneus àproduction limitée.

Alors que les pneus disponibles sur les voituresde tourisme et camions General Motors peuventvarier en fonction de ces catégories, ils doiventégalement se conformer aux exigences desécurité fédérales et aux normes supplémentairesde critères de performance des pneus (TPC) deGeneral Motors.

Outre ces catégories, tous les pneus des voituresparticulières doivent se conformer aux exigencesde sécurité fédérales.

Usure de la bande de roulementLes degrés d'usure de la bande de roulementsont des caractéristiques nominales comparativesqui se basent sur le taux d'usure des pneus,lorsqu'ils sont testés dans des conditionscontrôlées avec un programme de test particulierdu gouvernement. Par exemple, un pneu de

catégorie 150 s'userait une fois et demie (1,5)autant selon le programme gouvernementalqu'un pneu de catégorie 100. La performancerelative des pneus dépend cependant desconditions réelles de leur utilisation, et peutdifférer grandement de la norme en raison desvariations dans les manières de conduire, lenombre d'entretiens, et les différences decaractéristiques routières et de climats.

Traction – AA, A, B, CLes catégories de traction, du niveau le plusélevé au niveau le plus bas, sont AA, A, B et C.Ces catégories représentent la capacité despneus de pouvoir s'arrêter sur une chausséemouillée tel que mesuré dans des conditionscontrôlées sur des surfaces de test, spécifiéespar le gouvernement, sur l'asphalte et le béton.Un pneu portant la mention C peut avoirune performance de traction de bas niveau.Avertissement : le degré de traction attribué à cepneu se base sur des tests de traction à freinagetout droit et ne comprend pas les accélérations,les virages, l'aquaplanage ou les caractéristiquesà traction de pointe.

6-103

Page 608: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Température – A, B, CLes catégories de températures sont A (la plusélevée), B et C. Elles représentent la résistancedes pneus au dégagement de chaleur et leurcapacité à dissiper la chaleur lors d'un essaieffectué dans des conditions contrôlées surune roue d'essai déterminée à l'intérieurd'un laboratoire. Les températures élevéessoutenues peuvent provoquer la dégradation dumatériau du pneu et en réduire la durée de vie.Une température excessive peut entraîner unedéfaillance soudaine du pneu. La catégorie Ccorrespond à un niveau de performance auqueltous les pneus de voitures particulières doivent seconformer selon la norme no 109 Federal MotorSafety (norme de sécuritéfédérale de véhicule àmoteur). Les catégories B et A représentent desniveaux de performance plus élevés sur la roued'essai de laboratoire que le niveau minimumrequis par la loi. Avertissement : La catégorie detempérature pour ce pneu est établie pour unpneu correctement gonflé qui n'est pas surchargé.Une vitesse excessive, un gonflage insuffisantou une charge excessive, séparément ouen combinaison, peuvent provoquer uneaccumulation de chaleur et une défaillancepossible des pneus.

Réglage de la géométrie etéquilibrage des pneusLes roues et les pneus de votre véhicule ont étésoigneusement alignés et équilibrés en usine pourvous offrir la plus grande durée de vie de pneus etles meilleurs résultats possibles. Des réglages del'alignement des roues et l'équilibrage des pneusne seront pas nécessaires de façon régulière.Cependant, si vous constatez une usure inhabituelledes pneus, ou que votre véhicule tire d'un côté ou del'autre, l'alignement a besoin d'être vérifié. Si vousconstatez que votre véhicule vibre pendant que vousconduisez sur une route plate, vos pneus et rouespeuvent avoir besoin d'être rééquilibrés. Consulter votreconcessionnaire pour un diagnostic approprié.

Remplacement de roueRemplacer toute jante tordue, fissurée ou trop rouilléeou corrodée. Si les écrous de roue ne tiennent passerrés, remplacer la roue, les boulons et les écrous deroue. Si la jante fuit, la remplacer (sauf dans le cas decertaines jantes en aluminium parfois réparables).Si l'un de ces cas se présente, s'adresser à votreconcessionnaire.

Votre concessionnaire connaît le type de roue adapté àvotre véhicule.

6-104

Page 609: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

La nouvelle jante doit avoir la même capacité decharge, le même diamètre, la même largeur et le mêmedéport et être montée de la même manière que la jantequ'elle remplace.

Si vous devez remplacer l'une des roues, l'un desboulons ou écrous de roue ou les capteurs du systèmede surveillance de la pression des pneus (TPMS), lesremplacer uniquement par des pièces GM neuvesd'origine. De cette façon, vous êtes sûr d'avoir la roue,les boulons et écrous de roue et capteurs TPMS quiconviennent au véhicule.

{ AVERTISSEMENT:

Il est dangereux de ne pas utiliser des roues desecours, des boulons de roue ou des écrous deroue corrects sur votre véhicule. Vous risquezd'affecter le freinage et la maniabilité de votrevéhicule, d'entraîner des fuites d'air au niveau desroues et de perdre le contrôle. Vous pourriez avoirun accident et vous blesser ou blesser d'autrespersonnes. Toujours utiliser les roues de secours,boulons de roues et écrous de roues corrects.

Remarque: Un roue incorrecte peut causerdes problèmes de durée de vie de palier, derefroidissement des freins, de calibrage decompteur de vitesse ou de totalisateur, de portéedes projecteurs, de hauteur de pare-chocs, de gardeau sol du véhicule et espace entre les pneus ou leschaînes de pneu par rapport à la carrosserie et auchâssis.

Dans le cas de roues jumelées, vérifierle couple de serrage des écrous de roueaprès 160, 1 600 et 10 000 km (100, 1 000 et6 000 milles) de trajet. Pour connaître le couple correct,se reporter à Couple de serrage des écrous de roue,sous Capacités et spécifications à la page 6‑150.

Se reporter à Remplacement d'un pneu à plat à lapage 6‑108 pour plus de renseignements.

Roues de rechange d'occasion

{ AVERTISSEMENT:

Il est dangereux d'installer une roue d'occasionsur le véhicule. Vous ne pouvez pas savoir dansquelles conditions et sur quelle distance elle aété utilisée. Elle pourrait éclater subitement etprovoquer un accident. Si vous devez remplacerune roue, utiliser une roue neuve d'origine GM.

6-105

Page 610: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Chaînes à neige

{ AVERTISSEMENT:

Si le véhicule est équipé de roues jumelées oude pneus de taille P265/65R18, P275/55R20 ouLT265/70R17, ne pas utiliser de chaînes à neige.Elles peuvent en effet endommager le véhicule,car il n'y a pas assez d'espace libre. De plus,l'utilisation de chaînes à neige sur un véhiculen'ayant pas de dégagement suffisant peut causerdes dommages aux freins, à la suspension ou àd'autres parties du véhicule. Ce qui pourraitprovoquer une perte de maîtrise du véhicule etune collision susceptible de causer des blessuresaux occupants.

... /

AVERTISSEMENT: (suite)

Utiliser un autre type de dispositif de tractionuniquement si son fabricant le recommande pourvotre véhicule, les dimensions de vos pneus etpour les conditions routières. Suivre les directivesde ce fabricant. Pour éviter d'endommager levéhicule, conduire lentement, régler ou enlever ledispositif s'il entre en contact avec votre véhiculeet ne pas faire patiner les roues.

Si vous trouvez des dispositifs de traction quiconviennent, vous devez les installer sur lespneus arrière.

6-106

Page 611: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Remarque: Si le véhicule ne possède pas deroues jumelées et si ses pneus ne sont pasdes dimensions P265/65R18, P275/55R20 ouLT265/70R17, n'utiliser des chaînes à neige que sielles sont réglementaires et seulement lorsqu'ellessont indispensables. Utiliser des chaînes dont lesdimensions sont bien adaptées à celles des pneus.Les installer sur les pneus du pont arrière. Ne pasutiliser de chaînes sur les pneus du pont avant.Les serrer au maximum et fixer solidement leursextrémités. Conduire lentement et suivre lesdirectives du fabricant. Si vous entendez leschaînes entrer en contact avec le véhicule, vousdevez arrêter et les resserrer. Si elles continuentd'entrer en contact avec le véhicule, vous devezralentir jusqu'à ce que cela cesse. Le fait deconduire à haute vitesse ou de faire patiner lesroues entraînera des dommages au véhicule.

Au cas d'un pneu à platIl est rare qu'un pneu éclate pendant la conduite,surtout si les pneus du véhicule sont bien entretenus.En cas de fuite, l'air s'échappera du pneu probablementtrès lentement. Toutefois, en cas d'éclatement d'unpneu, voici quelques informations sur ce qui risque dese produire et ce que vous devez faire :

Si un pneu avant est dégonflé, il produit un frottementqui entraîne une dérivation du véhicule vers ce côté.Retirer votre pied de la pédale d'accélérateur et saisirfermement le volant. Maintenir votre position, puisfreiner doucement pour vous arrêter entièrement sortide la voie de circulation.

6-107

Page 612: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

En cas d'éclatement d'un pneu arrière, particulièrementdans un virage, le véhicule se comportera comme lorsd'un dérapage. Les effets de l'éclatement devront doncêtre corrigés comme s'il s'agissait d'un dérapage.Relâcher alors l'accélérateur. Conserver le contrôledu véhicule en l'orientant dans la direction voulue.Le véhicule sera très instable et bruyant, mais vouspourrez toujours le diriger. Freiner doucement jusqu'àl'arrêt complet, bien à l'écart de la route, si possible.

{ AVERTISSEMENT:

Il est dangereux de soulever un véhicule et depasser dessous pour effectuer un entretien ouune réparation sans l'équipement de sécurité et laformation adéquats. Si le véhicule est doté d'uncric, celui-ci est conçu uniquement pour changerun pneu à plat. Si vous l'utilisez à d'autresfins, vous ou d'autres personnes pourriez êtregravement blessés ou tués si le véhicule glissaithors du cric. Si un cric est offert avec le véhicule,ne l'utiliser que pour changer un pneu à plat.

Si un pneu se dégonfle, la partie suivante vous indiquela façon d'utiliser l'équipement de levage pour changerun pneu dégonflé en toute sécurité.

Remplacement d'un pneu à platSi un pneu se dégonfle, éviter tout autre dommage aupneu et à la roue en conduisant très lentement vers unterrain plat. Allumer les feux de détresse. Se reporter àFeux de détresse à la page 4‑4.

{ AVERTISSEMENT:

Changer un pneu peut présenter des dangers.Le véhicule peut glisser du cric et se renverser outomber sur vous ou sur d'autres personnes. Vouspourriez être gravement blessé ou même tué.Trouver un endroit plat où changer le pneu. Pourempêcher le véhicule de bouger :

1. Serrer fermement le frein de stationnement.

2. Placer le levier de vitesses d'une boîte devitesses automatique en position destationnement (P) ou celui d'une boîte devitesses manuelle en première (1) ou enmarche arrière (R).

... /

6-108

Page 613: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

AVERTISSEMENT: (suite)

3. Si vous possédez un véhicule à quatre rouesmotrices, s'assurer que la boîte de transfertest en prise— pas au point mort (N).

4. Couper le contact et ne pas redémarrer levéhicule lorsqu'il est soulevé.

5. Demander aux occupants de sortir duvéhicule.

Pour être encore plus certain que le véhicule nese déplacera pas, mettre des cales devant etderrière le pneu le plus éloigné de celui àremplacer, c'est-à-dire celui de l'autre côté, àl'extrémité opposée.

Si l'un des pneus du véhicule est à plat (B), utiliserl'exemple suivant comme guide pour vous aider à poserles cales de roues (A).

A. Cale de roue

B. Pneu dégonflé

Les informations suivantes vous expliquent commentutiliser le cric et changer un pneu.

6-109

Page 614: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Dépose du pneu de secours et desoutils

Cabine multiplace

A. Écrou à oreilles deretenue de la troussed'outils

B. Trousse d'outils

C. Cales de roue

D. Cric

E. Bouton du cric

F. Écrou à oreilles deretenue des calesde roues

Cabine classique

A. Écrou à oreillesde retenue de latrousse d'outils

B. Trousse d'outils

C. Cales de roue

D. Cric

E. Bouton du cric

F. Écrou à oreilles deretenue des calesde roues

6-110

Page 615: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Cabine allongée

A. Écrou à oreillesde retenue de latrousse d'outils

B. Trousse d'outils

C. Cales de roue

D. Cric

E. Bouton du cric

Pour les modèles à cabine classique, l'équipement dontvous aurez besoin se trouve derrière le siège dupassager. Pour les modèles à cabine allongée et àcabine multiplace, l'équipement se trouve sur la tablettederrière le siège de la deuxième rangée côté passager.

1. Tourner le bouton du cric dans le sens contrairedes aiguilles d'une montre pour en abaisser la têteet ainsi le dégager de son support.

2. Retirer les cales de roue et le dispositif de retenuedes cales de roue en tournant l'écrou à oreillesdans le sens contraire des aiguilles d'une montre.

3. Déposer l'écrou à oreilles de retenue du sac derangement et des outils en le tournant vers lagauche.

Il sera nécessaire d'utiliser les rallonges du levier decric et la clé pour écrous de roue pour déposer la rouede secours montée au dessous de la carrosserie.

6-111

Page 616: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

A. Roue de secours(tige de valve orientéevers le bas)

B. Treuil

C. Câble de treuil

D. Retenue de pneu/roue

E. Axe de treuil

F. Extrémité de rallongepour treuil

G. Trou d'accès au treuil

H. Clé de roue

I. Rallonges de levierde cric

J. Verrou de la rouede secours (le caséchéant)

1. Ouvrir le couvercle à verrouillage de la roue desecours, sur le pare-chocs, puis utiliser la cléde contact pour retirer le verrou de la roue desecours (J). Pour retirer celui-ci, insérer la clé dansle contact, tourner et tirer.

2. Assembler la clé de roue (H) et les deux rallongesde levier de cric (I) comme illustré.

6-112

Page 617: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

3. Insérer l'extrémitépour treuil (extrémitéouverte) (F) de larallonge dans letrou (G) sur lepare-chocs arrière.

Ne pas utiliser le côtébiseauté de la cléde roue.

S'assurer que l'extrémité pour treuil de larallonge (F) s'emboîte dans l'axe de treuil (E).L'extrémité carrée et cannelée de la rallonge estutilisée pour abaisser la roue de secours.

4. Tourner la clé de roue (H) dans le sens contrairedes aiguilles d'une montre pour abaisser la roue desecours au sol. Continuer à tourner la clé de rouejusqu'à ce que la roue de secours puisse êtreenlevée de sous le véhicule.

Si la roue de secours ne s'abaisse pas au sol, leloquet secondaire, si le véhicule en est pourvu,peut être engagé, empêchant la roue d'êtreabaissée. Se reporter à la rubrique Système deserrure secondaire à la page 6‑122.

5. S'aider du crochet dela clé de roue pour tirerle câble de treuil versvous et ainsi atteindrela roue de secours.

6-113

Page 618: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

6. Incliner la roue vers le véhicule avec un certainmou dans le câble pour accéder à la retenue deroue. Séparer la retenue de l'axe de guidage englissant la retenue au-dessus de l'axe en pressantle loquet vers le bas.

Lorsque la retenue est séparée de l'axe deguidage, incliner la retenue et l'extraire par lecentre de la roue avec le câble et le loquet deguidage.

7. Placer la roue de secours près du pneu dégonflé.

6-114

Page 619: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Dépose d'un pneu crevé etinstallation du pneu de rechangeSuivre les illustrations et les directives suivantes pourdéposer le pneu dégonflé et soulever le véhicule.

Les outils dont vous aurez besoin incluent le cric (A),les cales de roue (B), la poignée de cric (C), lesrallonges de poignée de cric (D), et la clé pour écrousde roues (E).

1. Effectuer un contrôle de sécurité avant depoursuivre. Se reporter à Remplacement d'un pneuà plat à la page 6‑108 pour plus d'informations.

2. Si votre véhicule estmuni capuchonsd'écrous de roues, lesdesserrer en tournantla clé de roue vers lagauche.

Si le véhicule est muni d'un capuchon de rouecentral et de capuchons d'écrous de roue, lescapuchons d'écrous de roue sont conçus pourrester avec le capuchon de roue central aprèsavoir été desserrés. Retirer l'ensemble ducapuchon de roue central.

6-115

Page 620: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Si la roue est munie d'un chapeau central lisse,placer l'extrémité du burin de la clé pour écrous deroues dans la fente de la roue, et soulever avecprécaution par effet de levier.

3. Desserrer les écrous de roue en tournant la clé deroue vers la gauche. Ne pas retirer les écrous deroue tout de suite.

6-116

Page 621: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Positionavant – modèles 1500

Position avant – tous lesautres modèles

4. Placer le cric sous le véhicule de la manièreindiquée. Si le pneu dégonflé se trouve à l'avantdu véhicule (modèles 1500), placer le cric sousle support fixé au cadre du châssis du véhicule,derrière le pneu dégonflé. Si le pneu dégonflése trouve à l'avant du véhicule (tous les autresmodèles), placer le cric sur le cadre du châssisderrière le pneu dégonflé.

Positionarrière – modèles 1500

Position arrière – tous lesautres modèles

5. Si le pneu dégonflé se trouve à l'arrière : sur lesmodèles 1500, placer le cric sous le pont arrière àenviron 5 cm (2 po) du support d'amortisseur; surles autres modèles, placer le cric sous le pontarrière entre la pièce d'ancrage à ressort et lesupport d'amortisseur.

Si vous avez installé un chasse-neige à l'avant devotre véhicule, l'abaisser complètement avant desoulever le véhicule.

6-117

Page 622: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

S'assurer que la tête du cric est placée de manièreà ce que le pont arrière soit appuyé en toutesécurité entre les cannelures se trouvant sur latête du cric.

{ AVERTISSEMENT:

Il est dangereux de se placer sous un véhiculemis sur cric. Si le véhicule quitte le cric, vousrisquez de graves blessures, voire le décès.Ne jamais se placer sous un véhicule soutenuuniquement par un cric.

{ AVERTISSEMENT:

Le levage du véhicule sur un cric mal placé peutendommager le véhicule et même le faire tomber.Pour éviter les blessures et les dégâts, placer latête du cric à l'emplacement correct avant delever le véhicule.

6. Tourner la clé pour écrous de roues dans le sensdes aiguilles d'une montre pour lever le véhicule.Élever le véhicule à une hauteur suffisante du solpour que la roue de secours puisse être placéesous le passage de roue.

7. Enlever tous les écrousde la roue et retirer laroue à pneu plat.

6-118

Page 623: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

{ AVERTISSEMENT:

S'il y a de la rouille ou de la saleté sur la roueou sur les pièces auxquelles elle est attachée,les écrous peuvent à la longue se desserrer.La roue pourrait alors se détacher et provoquerun accident. Lors du remplacement d'une roue,enlever toute rouille ou toute saleté des piècesdu véhicule auxquelles la roue s'attache. En casd'urgence, utiliser un linge ou un essuie-tout pourle faire, mais s'assurer d'utiliser un grattoir ouune brosse à poils métalliques plus tard, aubesoin, pour enlever toute rouille et toute saleté.Se reporter à Remplacement d'un pneu à plat à lapage 6‑108.

8. Enlever toute rouilleet toute saleté desboulons de roue, dessurfaces, de montageet de la roue desecours.

9. Installer la roue de secours.

{ AVERTISSEMENT:

Ne jamais utiliser d'huile ni de graisse sur lesboulons et les écrous. Ceci risquerait de desserrerles écrous. Les roues du véhicule peuvent tomberet entraîner une collision.

10. Remettre les écrous de roue, extrémité arrondieface à la roue.

6-119

Page 624: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

11. Serrer chaque écrou de roue à la main. Serrerensuite les écrous à l'aide de la clé de roue jusqu'àce que la roue tienne sur le moyeu.

12. Tourner la clé de roue dans le sens contraire desaiguilles d'une montre pour abaisser le véhicule.Abaisser complètement le cric.

{ AVERTISSEMENT:

Si les goujons des roues sont endommagés, ilpeuvent se rompre. Si tous les goujons d'une rouese brisent, vous pouvez perdre la roue et avoirun accident. Si un des goujons est endommagéparce que la roue est desserrée, c'est peut-êtreque tous les goujons sont endommagés.

... /

AVERTISSEMENT: (suite)

Par mesure de sécurité, remplacer tous lesgoujons de cette roue. Si les logements desgoujons d'une roue se sont élargis, la rouepeut s'affaisser en cours de route. Remplacertoute roue dont les logements de goujons sesont agrandis ou sont déformés d'une façonquelconque. Inspecter l'état des moyeux et desroues à moyeu guide. Une roue desserrée peutcauser l'endommagement du plaquette pilote etnécessiter le remplacement du moyeu completpour assurer son centrage. Lorsque vousremplacez les goujons, les moyeux, les écrousde roues ou les roues, s'assurer d'utiliserdes pièces d'origine GM.

6-120

Page 625: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

{ AVERTISSEMENT:

Une roue pourrait se desserrer ou se détachersi les écrous de roue sont serrés de façonincorrecte. Les écrous de roue doivent être serrésà l'aide d'une clé dynamométrique au coupleadéquat prescrit après leur remplacement.En cas d'utilisation d'écrous de roue accessoires,respecter le couple prescrit par le fabriquant dumarché secondaire. Se reporter à Capacités etspécifications à la page 6‑150 pour les couplesprescrits des écrous de roue d'origine.

Remarque: Des écrous de roue mal serrés peuvententraîner la pulsation des freins et endommager lerotor. Pour éviter des réparations coûteuses desfreins, serrer les écrous de roue également etfermement, dans l'ordre approprié et au coupleadéquat. Pour le couple de serrage des écrous deroues, se reporter à la rubrique Capacités etspécifications à la page 6‑150.

13. Serrer les écrous fermement en croix commeillustré en tournant la clé de roue dans le sens desaiguilles d'une montre.

6-121

Page 626: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Faire vérifier le serrage des écrous de roue par untechnicien avec une clé dynamométrique après lespremiers 160 km (100milles), puis après 1 600 km(1 000 milles). Répéter cette intervention chaquefois qu'un pneu est enlevé ou réparé. Se reporter larubrique Capacités et spécifications à la page 6‑150 pourobtenir plus de renseignements.

Lorsque vous replacez la roue et le pneu normaux,vous devez également réinstaller le capuchon de rouecentral ou l'enjoliveur à boulon selon le type d'élémentéquipant votre véhicule. Concernant le capuchon deroue central, placer le chapeau sur la roue et le fixer defaçon à ce qu'il affleure la roue. Le capuchon de rouecentral s'installe dans un seul sens. S'assurer d'alignerla patte du capuchon de roue central sur la fente de laroue. Pour ce qui est de l'enjoliveur à boulon, aligner lechapeau d'écrou en plastique sur les écrous de rouepuis les serrer à la main. Serrer ensuite à l'aide de laclé de roue.

Système de serrure secondaireCe véhicule peut être équipé d'un appareil de levage deroue monté sous la carrosserie, muni d'un système deloquet secondaire. Il est conçu pour empêcher la rouede secours de tomber soudainement du véhicule. Pourque le loquet secondaire fonctionne, la roue de secoursdoit être installée avec la valve pointant vers le bas.Se reporter à la rubrique Entreposage d'un pneu crevéou d'un pneu de secours et des outils à la page 6‑126.

{ AVERTISSEMENT:

Avant cette opération, lire toutes les instructions.Il est nécessaire de respecter les consignes pourne pas endommager l'ensemble de levage etpour éviter les blessures. Lire et respecter lesconsignes qui suivent.

6-122

Page 627: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Pour dégager le pneu de secours du loquet secondaire :

1. Vérifier si l'extrémité ducâble est visible sousle véhicule. Si le câblen'est pas visible,passer à l'étape 6.

2. S'il est visible, essayer d'abord de serrer le câbleen faisant tourner la clé de roue dans le sensdes aiguilles d'une montre jusqu'à ce que vousentendiez ou sentiez deux déclics. Vous ne pouvezpas trop serrer le câble.

3. Desserrer le câble en faisant tourner la clé trois ouquatre tours dans le sens contraire des aiguillesd'une montre.

4. Renouveler cette procédure au moins deux fois.Si la roue de secours s'abaisse au sol, continueravec l'étape 5 de la section Dépose du pneu desecours et des outils à la page 6‑110.

5. Si la roue de secours ne s'abaisse pas, tournerla clé dans le sens contraire des aiguilles d'unemontre jusqu'à ce qu'environ 15 cm (6 po) du câbledépasse.

6. Placer les cales de roue sur leurs extrémités lesplus courtes, les parties arrière se faisant face.

7. Placer le bord inférieurdu cric (A) sur les calesde roue (B), en lesséparant de sorte quele cric soit parfaitementen équilibre.

6-123

Page 628: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

8. Fixer la poignée du cric, la rallonge et la clé deroue au cric, et placer celui-ci (avec les cales deroues) sous le véhicule, tourné vers le pare-chocsarrière.

9. Placer le point de levage central du cric sous lecentre de la roue de secours.

10. Tourner la clé dans le sens des aiguilles d'unemontre pour lever le cric jusqu'à ce qu'il soulèvela pièce d'extrémité.

11. Continuer de lever le cric jusqu'à ce que la rouede secours arrête de monter et soit maintenuefermement en place. Le loquet secondaire sedésengage et la roue de secours est équilibrée surle cric.

6-124

Page 629: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

12. Abaisser le cric en tournant la clé de roue dansle sens contraire des aiguilles d'une montre.Continuer d'abaisser le cric jusqu'à ce que la rouede secours glisse du cric ou qu'elle pende par lecâble.

{ AVERTISSEMENT:

Une personne se tenant trop près pendantl'opération peut être blessée par le cric. Si lepneu de rechange empêche le cric de coulisserentièrement, s'assurer que personne ne se tientderrière vous ou de l'un ou l'autre côté pendantque vous retirez le cric de dessous le pneu derechange.

13. Dégager le levier de cric et retirer soigneusementle cric. Pousser le pneu avec une main tout enretirant fermement le cric d'en dessous de la rouede secours avec l'autre main.

Si le pneu dégonflé pend du câble, insérerl'extrémité pour treuil de la rallonge, la rallonge etla clé de roue dans l'orifice de l'axe de treuil dupare-choc et faire tourner la clé de roue dans lesens contraire des aiguilles d'une montre afind'abaisser complètement la roue de secours.

14. Si le câble pend sous le véhicule, insérer la clé deroue dans le trou de l'arbre de levage situé dans lepare-chocs, et la tourner dans le sens des aiguillesd'une montre pour remonter le câble.

Faire inspecter l'appareil de levage dès que possible.Vous ne pourrez pas remiser un pneu de secours ou unpneu dégonflé au moyen de l'appareil de levage jusqu'àce qu'il ait été inspecté, réparé ou remplacé.

Pour continuer à changer le pneu dégonflé, se reporterà la rubrique Dépose d'un pneu crevé et installation dupneu de rechange à la page 6‑115.

6-125

Page 630: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Entreposage d'un pneu crevé oud'un pneu de secours et des outils

{ AVERTISSEMENT:

Le rangement d'un cric, d'un pneu ou d'autreséquipements dans l'habitacle peut causer desblessures. En cas d'arrêt brusque ou de collision,l'équipement non arrimé peut heurter quelqu'un.Ranger ces pièces à l'emplacement correct.

Remarque: Ranger sous votre véhicule une roue enaluminium dont le pneu est à plat pour une longuepériode ou dont la tige de valve est orientée versle haut peut endommager la roue. Lorsque vousrangez la roue, la tige de valve du pneu doittoujours être orientée vers la bas et vous devezfaire réparer votre roue ou votre pneu dès quepossible.

Remiser le pneu sous l'arrière du véhicule dans leporte-roue de secours.

A. Pneu plat ou rouede secours (tige devalve orientée versle bas)

B. Treuil

C. Câble de treuil

D. Retenue de pneu/roue

E. Axe de treuil

F. Extrémité de rallongepour treuil

G. Trou d'accès au treuil

H. Clé de roue

I. Rallonges de levierde cric

J. Verrou de la rouede secours (le caséchéant)

6-126

Page 631: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

1. Mettre le pneu sur le sol à l'arrière du véhicule, latige de valve étant orientée vers le bas et versl'arrière.

2. Séparer la retenue de roue (D) de l'axe deguidage. Extraire l'axe par le centre de la roue.Incliner la retenue vers le bas et par l'ouverturecentrale de la roue.

S'assurer que le dispositif de retenue estcomplètement logé à travers le dessous de la roue.

3. Lier ensemble la clé de roue (H) et les rallonges (I)comme illustré.

6-127

Page 632: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

4. Insérer l'extrémitépour treuil (F) dansle trou (G) sur lepare-chocs arrière etdans l'axe de treuil.

Ne pas utiliser le côtébiseauté de la cléde roue.

5. Soulever partiellement le pneu. S'assurer que ledispositif de retenue est bien enfoncé dansl'ouverture de la roue.

6. Bien soulever le pneu contre le dessous duvéhicule en tournant la clé de roue dans le sensdes aiguilles d'une montre jusqu'à ce que vousentendiez ou sentiez deux déclics. Vous ne pouvezpas trop serrer le câble.

7. Bien ranger le pneu de façon sécuritaire. Pousser,tirer (A), et ensuite essayer de faire pivoter outourner le pneu (B). Si le pneu bouge, serrer lecâble avec la clé de roue.

8. Réinstaller le verrou de la roue de secours, si levéhicule en est pourvu.

6-128

Page 633: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Pour remiser le cric et ses outils :

A. Écrou à oreilles deretenue des calesde roues

B. Cales de roue

C. Écrou à oreilles deretenue de la troussed'outils

D. Clé de roue et rallonges

E. Trousse d'outils

F. Support de montagedu cric

G. Cric

H. Boulon de retenuedes cales de roues

1. Mettre les outils (D) dans le sac à outils (E) et lesplacer dans le support de fixation (C).

2. Serrer l'écrou à oreilles (C).

3. Assembler les cales de roue (B) et le cric (G) avecl'écrou à oreilles (A) et le boulon retenant (H).

4. Placer le cric (G) dans le support de montage (F).Ajuster les trous à la base du cric (G) sur le tenondans le support de montage (F).

5. Les replacer dans leur emplacement d'origine àl'intérieur du véhicule. Pour en savoir plus, sereporter à la rubrique Dépose du pneu de secourset des outils à la page 6‑110.

6-129

Page 634: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Pneu de secoursVotre véhicule neuf a été muni d'une roue de secoursdont le pneu est parfaitement gonflé. Avec le temps,ce pneu peut perdre de l'air, il faut donc vérifierrégulièrement sa pression de gonflage. Se reporter àGonflement - Pression des pneus à la page 6‑86 etChargement du véhicule à la page 5‑36 concernant lesdonnées de gonflage des pneus et de chargement devotre véhicule. Pour des directives sur la dépose, lapose et le rangement d'un pneu de secours, se reporterà Dépose d'un pneu crevé et installation du pneu derechange à la page 6‑115 et Entreposage d'un pneucrevé ou d'un pneu de secours et des outils à lapage 6‑126.

Remarque: Si le véhicule est à quatre rouesmotrices et si une roue de secours de tailledifférente est posée sur le véhicule, ne pas rouleren quatre roues motrices avant d'avoir remplacé laroue de route réparée. Vous pourriez endommagerle véhicule et les frais de réparation ne seraient pascouverts par la garantie. N'utiliser jamais les quatreroues motrices avec une roue de secours de tailledifférente.

Votre véhicule peut être équipé d'une roue de secoursd'une dimension différente de celle des roues d'origine.Cette roue de secours a été conçue pour être utiliséesur votre véhicule et il est correct de l'utiliser pourrouler. Si votre véhicule est un modèle à quatre rouesmotrices et que la roue de secours de dimensiondifférente est installée, rester en mode de deux rouesmotrices.

Après avoir posé la roue de secours sur votre véhicule,vous devriez vous arrêter dès que possible pour vousassurer que le pneu est convenablement gonflé. Faireréparer ou remplacer le pneu endommagé ou à plataussitôt que possible afin de le faire installer à nouveausur votre véhicule. Ainsi, la roue de secours sera denouveau disponible en cas de besoin.

Ne jamais tenter d'intervertir des pneus et des rouesde dimensions différentes, car ils ne s'adapteront pas.Conserver ensemble le pneu de secours et sa roue.Si la roue de secours de votre véhicule est de tailledifférente de celle des roues d'origine, ne pas l'incluredans la permutation des pneus.

6-130

Page 635: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Entretien de l'apparence

Nettoyage de l'intérieurL'intérieur du véhicule sera toujours aussi joli si vousle nettoyez régulièrement. Bien qu'elles ne soient pastoujours visibles, la poussière et la saleté peuvents'accumuler sur les garnitures. La poussière peutendommager les tapis, tissus et surfaces en plastique.Il est recommandé de passer régulièrement l'aspirateurde manière à supprimer les particules déposées sur lesgarnitures. Il est important d'éviter que les garnituressoient excessivement souillées et le restent. Nettoyerles souillures dès que possible. L'intérieur du véhiculepeut avoir à faire face à des températures élevéessusceptibles de provoquer rapidement l'apparition detaches.

Les intérieurs de couleur plus claire peuvent nécessiterun nettoyage plus fréquent. Prendre des précautionscar les journaux et vêtements qui déteignent sur lesmeubles du domicile peuvent également déteindre surl'intérieur du véhicule.

Lorsque vous procédez au nettoyage de l'intérieur duvéhicule, utiliser uniquement des nettoyants conçusspécifiquement pour les surfaces à nettoyer. L'utilisationsur certaines surfaces de nettoyants non appropriésrisque d'entraîner une détérioration définitive. Utiliser unnettoyant pour vitre uniquement sur les vitres. Retirerimmédiatement toute projection accidentelle déposéesur d'autres surfaces. Pour éviter les projections,appliquer le nettoyant directement sur le chiffon.

Remarque: L'utilisation d'un produit abrasif pournettoyer les surfaces vitrées de votre véhicule peutles rayer et/ou détériorer le système de dégivragede la lunette arrière. Nettoyer les glaces du véhiculeuniquement avec un chiffon doux et un nettoyant àvitres.

De nombreux nettoyants contiennent des solvantsqui peuvent se concentrer dans l'habitacle de votrevéhicule. Avant d'utiliser des nettoyants, lire et suivreles instructions de sécurité figurant sur l'étiquette.Lors du nettoyage de l'intérieur de votre véhicule,maintenir une ventilation adéquate en ouvrant lesportes et les glaces du véhicule.

6-131

Page 636: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Pour retirer la poussière des petits boutons, vouspouvez utiliser une petite brosse munie de poilssouples.

Vous trouverez chez votre concessionnaire des produitsqui éliminent les odeurs du garnissage et qui nettoientles glaces du véhicule.

Ne pas nettoyer votre véhicule avec :. Un couteau ou autre objet tranchant pour retirer les

impuretés des surfaces intérieures.. Une brosse dure, qui risquerait d'endommager les

surfaces intérieures du véhicule.. Une pression importante ou un frottement agressif

à l'aide d'un chiffon. Une pression importanterisque d'endommager l'intérieur et ne permet pasde retirer les impuretés de manière plus efficace.

. Les poudres détergentes ou produits delave-vaisselle comportant des dégraissantsdéposent un résidu qui laisse des traces et attire lapoussière. Pour ce qui concerne des nettoyantsliquide, compter environ 20 gouttes pour 3,78 L(1 gallon) d'eau. Utiliser uniquement de l'eau tièdeet du savon à PH neutre.

. Un excès de produit de nettoyage saturant lesgarnitures.

. Des solvants organiques tels que le naphte,l'alcool, etc., pouvant endommager l'intérieur duvéhicule.

Tissu et tapisPasser fréquemment un aspirateur muni d'une brossesouple pour retirer la poussière et les salissures. Vouspouvez utiliser un aspirateur-chariot muni d'une brossebatteuse uniquement sur les tapis et revêtements desol. Essayer toujours d'enlever en premier lieu lessalissures situées au sol avec de l'eau ou du soda.Avant de procéder au nettoyage, retirer le plus desalissures possible selon l'une des techniquessuivantes :. Pour les liquides : éponger délicatement les

salissures restantes à l'aide d'un essuie-tout.Absorber les salissures dans l'essuie-tout jusqu'àce que vous ne puissiez plus en retirer.

. Pour les salissures sèches solides : en retirerautant que possible puis passer l'aspirateur.

Pour nettoyer :

1. Saturer un chiffon blanc, propre et non pelucheuxd'eau ou de soda.

2. Tordre le chiffon pour retirer l'excédant d'humidité.

3. Commencer par le bord extérieur de la salissureet frotter délicatement vers le centre. Continuer ànettoyer à l'aide d'une partie propre du chiffon dèsqu'il devient souillé.

6-132

Page 637: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

4. Continuer à frotter délicatement la zone souilléejusqu'à ce que le chiffon reste propre.

5. Si vous ne parvenez pas à retirer toutes lessalissures, utiliser une solution d'eau savonneusetiède et répéter la procédure utilisée lors dunettoyage à l'eau.

Si une partie des salissures ne s'enlève pas, vouspouvez utiliser un nettoyant ou détachant vendu dans lecommerce. Si vous utilisez un nettoyant ou détachantpour garnitures, le tester tout d'abord sur une petitezone cachée pour s'assurer que la couleur n'est pasdétériorée. Si la surface déjà nettoyée vous donnel'impression qu'un cercle peut se former, nettoyerl'ensemble de la surface.

Une fois le processus de nettoyage terminé, vouspouvez utiliser un essuie-tout pour éponger l'excédantd'humidité du tissu ou du tapis.

CuirIl est possible d'utiliser un chiffon doux humidifié avecde l'eau pour enlever la poussière. Si un nettoyageplus approfondi s'avère nécessaire, utiliser un chiffondoux humidifié avec une solution d'eau et de savondoux. Laisser le cuir sécher naturellement. Ne pasutiliser de chaleur pour sécher. Ne jamais utiliser devapeur pour nettoyer le cuir. Ne jamais utiliser dedétachants sur le cuir. De nombreux nettoyants etrevêtements de cuir vendus dans le commerce etdestinés à préserver et à protéger le cuir peuventen modifier l'apparence et le toucher de manièrepermanente et ne sont pas recommandés. Ne pasutiliser de produits à base de silicone ou de cire, niaucun produit contenant des solvants organiquespour nettoyer l'intérieur du véhicule, étant donné qu'ilspeuvent modifier l'apparence en augmentant le brillantde manière non uniforme. Ne jamais utiliser du ciragepour chaussures sur votre cuir.

6-133

Page 638: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Tableau de bord, surfaces en vinyleet autres surfaces en plastiqueVous pouvez utiliser un chiffon doux imbibé d'eau pourretirer la poussière. Si un nettoyage plus approfondis'avère nécessaire, vous pouvez utiliser un chiffondoux et propre imbibé d'une solution savonneuse tièdepour retirer délicatement la poussière et la saleté.Ne jamais utiliser de détachant ou de solvant sur lessurfaces en plastique. De nombreux nettoyants etrevêtements vendus dans le commerce pour préserveret protéger les surfaces en plastique souple peuventmodifier de manière permanente l'apparence et lasensation de l'intérieur et ne sont pas recommandés.Ne pas utiliser de silicone, de produits à base de cireou contenant des solvants pour nettoyer l'intérieur duvéhicule car ils risquent de modifier son apparence enaugmentant le brillant de manière non uniforme.

Certains produits vendus dans le commerce peuventaugmenter la brillance de votre tableau de bord.L'augmentation de la brillance peut provoquer desreflets désagréables dans le pare-brise au point degêner la vision dans certaines conditions.

Entretien des ceintures de sécuritéMaintenir les ceintures de sécurité propres et sèches.

{ AVERTISSEMENT:

Il convient de ne pas blanchir ou teindre lesceintures de sécurité. Cela risquerait de lesaffaiblir considérablement. Lors d'une collision,elles pourraient ne pas fournir une protectionadéquate. Nettoyer les ceintures de sécuritéuniquement à l'aide de savon doux et d'eau tiède.

Joints d'étanchéitéLa graisse de silicone sur les bourrelets d'étanchéitéprolongera leur durée, améliorera leur étanchéité etles empêchera de coller ou de grincer. Appliquer de lagraisse de silicone à l'aide d'un chiffon propre. Au coursdes saisons très froides et humides, il sera peut-êtrenécessaire d'en appliquer plus souvent. Se reporter àla rubrique Liquides et lubrifiants recommandés à lapage 7‑15.

6-134

Page 639: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Lavage du véhiculeLa meilleure façon de conserver le fini du véhicule estde le garder propre en le lavant souvent.

Remarque: Certains nettoyants contiennent dessubstances chimiques qui peuvent dégrader lesécussons ou les plaquettes signalétiques de votrevéhicule. Vérifier l'étiquette du produit de nettoyage.Si elle stipule qu'il ne doit pas être utilisé surles pièces de plastique, ne pas l'utiliser sur votrevéhicule, sous peine de détériorer celui-ci, ce quine serait pas couvert par votre garantie.

Ne pas laver le véhicule sous les rayons directs dusoleil. Utiliser un détergent pour voitures. Ne pasutiliser de produits de nettoyage à base de pétroleou qui contiennent de l'acide ou des abrasifs, carceux-ci peuvent endommager la peinture, le métal oules surfaces en plastique du véhicule Vous pouvezobtenir des produits de nettoyage approuvés chezvotre concessionnaire. Respecter toutes les instructionsdu fabricant relatives à l'utilisation du produit, lesprécautions à prendre et la mise au rebut correcte dece produit.

Bien rincer le véhicule, avant et après le lavage, afind'éliminer complètement les produits de nettoyage.S'ils sèchent sur la surface, ils peuvent laisser destaches.

Pour éviter de rayer le fini ou de laisser des tracesd'eau, sécher la surface à l'aide d'un chamois doux etpropre ou d'une serviette en coton.

Les lave-auto utilisant des systèmes à haute pressionpeuvent causer une pénétration d'eau dans le véhicule.Éviter un lavage à haute pression à une distanceinférieure à 30 cm (12 po) de la surface du véhicule.L'utilisation d'appareils de lavage dont la pressionexcède 1 200 psi (8 274 kPa) peut endommager ouarracher la peinture et les autocollants.

Nettoyage de l'éclairage extérieur etdes lentillesPour nettoyer les phares et les lentilles, n'utiliser quede l'eau tiède ou froide, un chiffon doux et un nettoyantpour voitures. Suivre les directives sous la rubriqueLavage du véhicule à la page 6‑135.

6-135

Page 640: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Soin de finitionIl peut être nécessaire de cirer ou de polir doucementvotre véhicule à la main de temps en temps pourenlever tout résidu de l'enduit. Vous pouvez obtenirdes produits de nettoyage approuvés chez votreconcessionnaire.

Si le véhicule possède une peinture à couche debase/couche transparente, la couche transparentedonne plus de profondeur et de lustre à la couche debase. Utiliser toujours des cires et des produits depolissage qui sont non abrasifs et destinés à unepeinture à couche de base/couche transparente.

Remarque: L'utilisation d'une lustreuse rotativeou un polissage agressif sur une couche debase/couche transparente de peinture de finitionpeut dégrader celle-ci. Utiliser uniquement des cireset des produits à polir non abrasifs conçus pour lacouche de base/couche transparente de peinture definition d'un véhicule.

Les matières étrangères comme le chlorure de calciumet tous autres sels, les agents de déglaçage, le bitumeroutier et le goudron, la sève des arbres, les fientesd'oiseaux, les produits chimiques provenant descheminées industrielles, etc. peuvent endommager lefini du véhicule s'ils demeurent sur les surfaces peintes.Laver le véhicule aussitôt que possible. Au besoin,utiliser des nettoyants non abrasifs, qui sont inoffensifspour les surfaces peintes, afin d'enlever toute matièreétrangère.

Les surfaces extérieures peintes sont soumises auvieillissement, aux intempéries et aux retombéeschimiques pouvant faire leur effet au cours des années.Pour aider à conserver l'aspect neuf de l'enduit, garderle véhicule dans un garage ou le recouvrir le plussouvent possible.

6-136

Page 641: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Protection des pièces extérieures enmétal poliLes pièces extérieures en métal brillant doivent êtrenettoyées régulièrement pour garder leur lustre.En général, un lavage à l'eau suffit. Au besoin, vouspouvez utiliser un produit de polissage pour le chromesur les garnitures chromées ou en acier inoxydable.

Prendre des soins particuliers avec les garnituresen aluminium. Pour éviter d'endommager la coucheprotectrice, ne jamais utiliser de polis pour chromeou pour automobile, de vapeur ou de savon caustiquepour nettoyer l'aluminium. Une couche de cire,frottée jusqu'à l'obtention d'un fini très brillant, estrecommandée pour toutes les pièces en métal poli.

Pare-brise et lames d'essuie-glaceNettoyer l'extérieur du pare-brise à l'aide d'un nettoyantpour glaces.

Nettoyer les balais en caoutchouc à l'aide d'un tissunon pelucheux ou un mouchoir en papier imbibé deliquide de lave-glace ou d'un détergent doux. Laversoigneusement le pare-brise lors du nettoyage desbalais. Les insectes, les souillures de la route, la sèveet l'accumulation de savon/cire lors des nettoyagespeut causer des traînées d'essuie-glace. Remplacerles balais s'ils sont usés ou endommagés.

Les essuie-glace peuvent être endommagés par :. Les conditions extrêmement poussiéreuses. Le sable et le sel. La chaleur et le soleil. La neige et la glace, si elles ne sont pas

correctement éliminées

6-137

Page 642: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Enjoliveur et roues plaquéesaluminium ou chromeLes roues du véhicule peuvent être en aluminium ouchromées.

Garder les roues propres en les nettoyant à l'aide d'unchiffon doux et propre, de savon doux et d'eau. Rincer àl'eau propre. Après les avoir rincées complètement, lessécher à l'aide d'un chiffon doux et propre. On peutalors les cirer.

Remarque: Les roues et autres garnitureschromées peuvent être détériorées si vous ne lavezpas votre véhicule après avoir roulé sur des routessaupoudrées de chlorure de magnésium, de calciumou de sodium. Ces chlorures sont utilisés sur lesroutes en cas de verglas ou de poussière. Lavertoujours les parties chromées du véhicule à l'eausavonneuse après exposition à ces produits.

Remarque: L'utilisation de savons, produitschimiques, produits à polir abrasifs, nettoyantspuissants, brosses dures ou nettoyants composésd'acide sur des roues d'aluminium ou chroméesrisque de dégrader la surface de la ou des roues.Les réparations ne seraient pas couvertes par lagarantie du véhicule. Utiliser uniquement desnettoyants approuvés sur les roues d'aluminiumou chromées.

La surface de ces roues est identique à la surfacepeinte du véhicule. Ne pas employer de détergentsforts, de produits chimiques, de produits de polissageabrasifs, de nettoyants abrasifs, de nettoyants acidesou de brosses de nettoyage abrasives pour les nettoyerparce que ceux-ci pourraient endommager la surface.Ne pas employer de produits de polissage de chromesur des roues en aluminium.

Remarque: L'utilisation d'un poli à chrome surdes roues en aluminium risque d'endommager lesroues. La réparation ne sera pas couverte par lagarantie du véhicule. Utiliser uniquement le poli àchrome sur des roues chromées.

Utiliser du poli pour chrome seulement sur les roueschromées, mais ne pas en appliquer sur la surfacepeinte de la roue, et polir la roue immédiatement aprèsl'application du poli.

Remarque: Si vous lavez votre véhicule dans unlave-auto pourvu de brosses de nettoyage despneus en carbure de silicone, vous risquez dedétériorer les roues d'aluminium ou chromées.Leur réparation ne sera pas couverte par la garantiedu véhicule. Ne jamais amener un véhicule doté deroues d'aluminium ou chromées dans un lave-autopourvu de brosses de nettoyage des pneus encarbure de silicone.

6-138

Page 643: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

PneusPour nettoyer les pneus, utiliser une brosse raide et unnettoyant pour pneus.

Remarque: Si vous utilisez des produits deprotection de pneus à base de pétrole sur votrevéhicule, vous risquez de dégrader la peinture definition et/ou les pneus. Lorsque vous appliquez unprotecteur de pneus, essuyer toujours tout excèsde projection sur toutes les surfaces peintes duvéhicule.

Tôle endommagéeSi le véhicule est endommagé et nécessite la réparationou le remplacement de la tôle, s'assurer que l'atelierde réparation de carrosserie applique un matériauanticorrosion sur les pièces réparées ou remplacéesafin de restaurer la protection anticorrosion.

Les pièces de rechange du fabriquant d'origineassureront la protection anticorrosion tout enconservant la garantie du véhicule.

Finition endommagéeToute éraflure, rupture ou rayure profonde du fini devraitréparée tout de suite. Le métal nu corrodera rapidementet peut engendrer des frais de réparation élevés.

Les petites éraflures et rayures peuvent être réparéesavec de la peinture de retouche disponible chez votreconcessionnaire. Les grands dommages de fini peuventêtre réparés dans l'atelier de carrosserie de votreconcessionnaire.

Entretien du dessous de lacarrosserieLes produits chimiques qui servent à enlever la glace,la neige et la poussière peuvent s'accumuler dans lesoubassement. Si ceux-ci ne sont pas enlevés, unecorrosion et de la rouille peuvent se développer surles pièces du soubassement comme les canalisationsde carburant, le cadre de châssis, le bac de plancher etle système d'échappement, même s'ils sont protégéscontre la corrosion.

6-139

Page 644: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Chaque printemps au moins, faire évacuer cesmatériaux du soubassement à l'aide d'eau ordinaire.Nettoyer tous les endroits où la boue et les débrispeuvent s'accumuler. Il faudra déloger la saletéaccumulée dans les endroits fermés du cadre dechâssis avant de la rincer. Votre concessionnaire ouun système de lavage de soubassement peut le faire.

Peinture endommagée parretombées chimiquesCertaines conditions climatiques et atmosphériquespeuvent causer des réactions chimiques. Des polluantsatmosphériques peuvent tomber sur les surfacespeintes du véhicule et les attaquer. Ce genre dedommages peut prendre deux formes : décolorationsen forme de bouclettes marbrées ou petites tâchesirrégulières foncées gravées sur la surface peinte.

Bien qu'aucun défaut ne soit dû au travail de peinture,nous réparerons, sans frais pour le propriétaire, lessurfaces de véhicules neufs qui sont endommagéspar ces retombées dans les 12 mois ou 20 000 km(12 000 milles) suivant l'achat, selon la première de cesdeux occurrences.

Identification du véhicule

Numéro d'identification duvéhicule (NIV)

Cet identificateur légal se trouve dans le coin avant dutableau de bord, du côté du conducteur. Il est visibleà travers le pare-brise, depuis l'extérieur. Le NIV setrouve aussi sur les étiquettes de conformité/pneus duvéhicule et d'identification des pièces de rechange,ainsi que sur votre titre et votre certificatd'immatriculation.

6-140

Page 645: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Identification du moteurLe code-moteur est le 8e caractère du NIV. Ce codesert à identifier le moteur, ses caractéristiques etses pièces de rechange. Se reporter à « Spécificationsdu moteur » sous Capacités et spécifications à lapage 6‑150 pour le code moteur du véhicule.

Étiquette d'identification des piècesde rechangeCette étiquette apposée à l'intérieur de la boîte à gantsmentionne :. Le numéro d'identification du véhicule (NIV). La désignation du modèle. Des renseignements sur la peinture. Les options de production et les équipements

spéciaux

Ne pas retirer cette étiquette du véhicule.

Réseau électrique

Équipement électriquecomplémentaireRemarque: Ne pas ajouter d'équipementélectrique à votre véhicule avant d'avoir consultévotre concessionnaire. Certains équipementsélectriques peuvent détériorer votre véhicule et lesdégâts ne seraient pas couverts par la garantie.Certains équipements électriques ajoutés peuventempêcher d'autres composants de fonctionner demanière correcte.

Un équipement après-vente peut décharger la batteriemême si votre véhicule ne fonctionne pas.

Ce véhicule est équipé de sacs gonflables. Avant del'équiper d'autres appareils électriques, se reporter àRéparation d'un véhicule muni de sacs gonflables à lapage 2‑99 et Ajout d'équipement à un véhicule muni desacs gonflables à la page 2‑100.

6-141

Page 646: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Fusibles d'essuie-glaceUn fusible et un disjoncteur interne protègent le moteurd'essuie-glace. Si le moteur surchauffe en raison d'uneneige lourde, etc., l'essuie-glace s'arrête jusqu'à ce quele moteur refroidisse. Si la surcharge est causée parun problème électrique et non par de la neige, etc.,s'assurer d'en corriger la cause.

Glaces à commande électrique etautres équipements électriquesDes disjoncteurs protègent les glaces électriques etautres accessoires électriques. En cas de surcharge,le disjoncteur s'ouvre et se ferme après une période derefroidissement afin de protéger le circuit jusqu'à ce quele problème soit corrigé ou qu'il disparaisse.

Fusibles et disjoncteursSi votre véhicule est un modèle hybride deux modes,se reporter au manuel Hybride deux modes pour ensavoir plus.

Une combinaison de fusibles, de disjoncteurs etde fils fusibles thermiques protègent les circuits decâblage contre les courts-circuits. Ils réduisentconsidérablement le risque d'incendie provenantd'un trouble électrique.

Observer la bande argentée qui se trouve à l'intérieurdu fusible. Si la bande est cassée ou fondue,remplacer le fusible. S'assurer de remplacer un fusibleendommagé par un fusible neuf de dimensions et decalibre identiques.

Si jamais vous avez un problème sur la route et quevous n'avez pas de fusible de rechange, vous pouvezen utiliser un qui a la même intensité. Sélectionnersimplement un des accessoires de votre véhiculedont vous pouvez vous passer – comme la radio oul'allume-cigarette – et utiliser son fusible, si l'intensitéest appropriée. Le remplacer dès que vous pouvez.

Bloc-fusibles d'ensembled'instruments

Le volet d'accès aubloc-fusibles se trouve surle tableau de bord, côtéconducteur.

6-142

Page 647: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Déposer le couvercle pour accéder au bloc-fusibles.

Votre véhicule n'est pas forcément équipé del'ensemble des fusibles indiqués.

Fusibles Usage

1 Sièges arrière

2Prise électrique arrière pour lesaccessoires

Fusibles Usage

3Rétroéclairage des commandes auvolant

4 Module de porte du conducteur

5 Plafonnier, clignotant côté conducteur

6 Clignotant côté conducteur, feu d'arrêt

7 Rétroéclairage du tableau de bord

8 Clignotant côté passager, feu d'arrêt

9Module de porte du passager,déverrouillage de la portière duconducteur

10Verrouillage électrique des portes 2(fonction de déverrouillage)

11Verrouillage électrique des portes 2(fonction de verrouillage)

12Feux d'arrêt, feu d'arrêt monté dans lapartie supérieure centrale

13 Commandes de climatisation arrière

14 Rétroviseur électrique

15 Module confort/commodité

6-143

Page 648: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Fusibles Usage

16 Prises électriques pour accessoires

17 Éclairage intérieur

18Verrouillage électrique des portes 1(fonction de déverrouillage)

19 Divertissement de siège arrière

20Assistance ultrasonique arrière destationnement, hayon à commandeélectrique

21Verrouillage électrique des portes 1(fonction de verrouillage)

22Centralisateur informatique debord (CIB)

23 Essuie-glace arrière

24 Sièges refroidissants

25Module du siège conducteur, systèmede télédéverrouillage

26Verrouillage électrique de laporte du conducteur (fonction dedéverrouillage)

Disjoncteur Usage

LT DRDisjoncteur de glace électrique côtéconducteur

Connecteur defaisceau

Usage

LT DRConnexion de faisceau de porte duconducteur

BODY Connecteur de faisceau

BODY Connecteur de faisceau

Bloc-fusibles d'ensembled'instruments centralLe bloc-fusibles d'ensemble d'instruments central setrouve sous le tableau de bord, à la gauche de lacolonne de direction.

6-144

Page 649: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Vue supérieure

Connecteur defaisceau

Usage

BODY 2Connecteur du faisceau decarrosserie 2

BODY 1Connecteur du faisceau decarrosserie 1

BODY 3Connecteur du faisceau decarrosserie 3

HEADLINER 3Connecteur du faisceau degarnissage du pavillon 3

Connecteur defaisceau

Usage

HEADLINER 2Connecteur du faisceau degarnissage du pavillon 2

HEADLINER 1Connecteur du faisceau degarnissage du pavillon 1

SEO/UPFITTEROption d'équipementspécial/connecteur de faisceaud'aménagement intérieur

Disjoncteur Usage

CB1Disjoncteur de glace à commandeélectrique côté passager

CB2 Disjoncteur de siège passager

CB3 Disjoncteur de siège conducteur

CB4 Glace coulissante arrière

Bloc-fusibles sous le capotSi le véhicule est équipé d'un moteur DieselDURAMAXMD, se reporter au manuel DieselDURAMAXMD pour en savoir plus.

Si votre véhicule est un modèle hybride deux modes,se reporter au manuel Hybride deux modes pour ensavoir plus.

6-145

Page 650: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Le bloc-fusibles sous le capot se trouve dans lecompartiment-moteur, côté passager du véhicule.

Soulever le couvercle pour accéder au bloc-fusibles.

Remarque: Renverser du liquide sur descomposants électriques du véhicule peut lesendommager. Laisser toujours les couverclessur les composants électriques.

Pour retirer un fusible, tenir le bout du fusible entre lepouce et l'index et le retirer droit.

Fusibles Usage

1 Feu d'arrêt/clignotant droit de remorque

2

Commande électronique desuspension, échappement ducompresseur du correcteur automatiqued'assiette

3Feu d'arrêt/clignotant gauche deremorque

6-146

Page 651: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Fusibles Usage

4 Commandes moteur

5Module de commande du moteur,Commande de papillon

6 Contrôleur de frein de remorque

7 Lave-glace avant

8 Sonde à oxygène

9 Système de freinage antiblocage 2

10 Feux de recul de remorque

11 Feu de croisement côté conducteur

12Module de commande du moteur(batterie)

13Injecteurs de carburant, bobinesd'allumage (côté droit)

14Module de commande de transmission(batterie)

15 Feux de recul du véhicule

16 Feu de croisement côté passager

17 Compresseur de climatisation

Fusibles Usage

18 Sondes d'oxygène

19Commandes de boîte de vitesses(allumage)

20 Pompe à carburant

21Module de commande de systèmed'alimentation en carburant

22 Non utilisé

23 Non utilisé

24Injecteurs de carburant, bobinesd'allumage (côté gauche)

25 Feux de stationnement de la remorque

26 Feux de stationnement côté conducteur

27 Feux de stationnement côté passager

28 Phares antibrouillard

29 Avertisseur sonore

30 Feu de route côté passager

31 Feux de circulation de jour (FCJ)

32 Feu de route côté conducteur

6-147

Page 652: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Fusibles Usage

33 Feux de circulation de jour 2

34 Toit ouvrant

35Système d'allumage à clé, systèmeanti-cambriolage

36 Essuie-glaces

37Utilisation de l'aménagementEFS B2 (batterie)

38 Pédales à réglage électrique

39 Commandes de climatisation (batterie)

40 Système de sac gonflable (allumage)

41 Amplificateur

42 Système audio

43 Divers (allumage), régulateur de vitesse

44 Non utilisé

45 Système de sac gonflable (batterie)

46 Ensemble d'instruments

Fusibles Usage

47 Prise de force

48Commande de climatisation auxiliaire(allumage)

49 Feu de freinage central surélevé

50 Désembueur arrière

51 Rétroviseurs chauffants

52Utilisation de l'aménagementEFS B1 (batterie)

53Allume-cigarette, prise de courantauxiliaire

54 Utilisation de l'aménagement EFS

55 Commandes de climatisation (allumage)

56Module de commande du moteur,pompe à carburant secondaire(allumage)

6-148

Page 653: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Fusibles de laboîte J

Usage

57 Ventilateur de refroidissement 1

58 Non utilisé

59Système de freinage antiblocage pourutilisation intensive

60 Ventilateur de refroidissement 2

61 Système de freinage antiblocage 1

62 Démarreur

63 Goujon 2 (freins de remorque)

64 Centre électrique de bus à gauche 1

65 Non utilisé

66 Système de lave-glace avant chauffé

67 Boîte de transfert

68Goujon 1 (alimentation de batteriedu connecteur de remorque)(optionnel - fusible 40A requis)

69 Centre électrique de bus central 1

70Soufflante de commande declimatisation

71 Non utilisé

72 Centre électrique de bus à gauche 2

Relais Usage

FAN HIVentilateur de refroidissement grandevitesse

FAN LOVentilateur de refroidissement petitevitesse

FAN CNTRL Commande du ventilateur

HDLP LO/HID Feu de croisement

FOG LAMP Phares antibrouillard avant

A/C CMPRSR Compresseur de climatisation

STRTR Démarreur

PWR/TRN Groupe motopropulseur

FUEL PMP Pompe à carburant

PRK LAMP Feux de stationnement

REAR DEFOG Désembueur arrière

RUN/CRANK Alimentation commutée

6-149

Page 654: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Capacités et spécificationsLes capacités approximatives suivantes sont données selon les systèmes de mesure anglais et métrique. Pourobtenir de plus amples renseignements, se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés à la page 7‑15.

Si votre véhicule est équipé d'un moteur Diesel DURAMAXMD, se reporter au manuel Diesel DURAMAXMD pour ensavoir plus.

ApplicationCapacités

Unités anglaises Unité métrique

Fluide frigorigène de climatisation R134a

Pour le volume de charge de réfrigérant du circuit declimatisation, se reporter à l'étiquette de mise en

garde de réfrigérant placée sous le capot. Consultervotre concessionnaire pour plus d'information.

Système de refroidissement

Série 1500 V6 de 4,3 L 16,5 pintes 15,6 L

Série 1500 V8 de 4,8 L 16,9 pintes 16,0 L

Série 1500 V8 de 5,3 L 16,9 pintes 16,0 L

Séries 2500 et 3500 V8 de 6,0 L 16,4 pintes 15,5 L

Série 1500 V8 de 6,2 L 16,8 pintes 15,9 L

Huile moteur avec filtre

V6 de 4,3 L 4,5 pintes 4,3 L

V8 de 4,8 L; V8 de 5,3 L; V8 de 6,0 L; V8 de 6,2 L 6,0 pintes 5,7 L

6-150

Page 655: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

ApplicationCapacités

Unités anglaises Unité métrique

Réservoir de carburant

Série 1500 classique boîte courte 26,0 gallons 98,0 L

Série 1500 boîte longue 34,0 gallons 128,7 L

Série 2500 boîte classique 26,0 gallons 98,0 L

Séries 2500 et 3500 boîte longue 34,0 gallons 128,7 L

Série 3500 châssis-cabine 50,0 gallons 189,0 L

3500 châssis-cabine – Réservoir avant 27,0 gallons 102,0 L

3500 châssis-cabine – Réservoir arrière (selon l'équipement) 23,0 gallons 87,0 L

Liquide de boîte de vitesses (dépose de carter et remplacement de filtre)

Boîte de vitesses électronique automatique à quatrerapports 4L60-E

5,0 pintes 4,7 L

Boîte de vitesses automatique à six rapports 6L80-E 6,0 pintes 5,7 L

Boîte de vitesses automatique à six rapports 6L90-E 6,3 pintes 6,0 L

Boîte de vitesses automatique à six rapports Allison 7,4 pintes 7,0 L

Liquide de boîte de transfert 1,6 pinte 1,5 L

Couple d'écrou de roue 140 pieds livres 190Y

Les capacités indiquées sont approximatives. Lors de l'ajout de liquide, remplir jusqu'au niveau indiqué, selon lesrecommandations du présent manuel, puis revérifier le niveau du liquide.

6-151

Page 656: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Caractéristiques du moteur

Moteur Code NIVBoîte de vitesses Écartement des

électrodes

V6 de 4,3 L (LU3) X Automatique 1,52 mm (0,060 po)

V8 de 4,8 L (L20) A Automatique 1,02 mm (0,040 po)

Moteur V8 de 5,3 L pourcarburant mixte avec ActiveFuel ManagementMC (gestionactive du carburant) (blocd'acier) (LMG)

0 Automatique 1,02 mm (0,040 po)

Moteur V8 de 5,3 L pourcarburant mixte avec ActiveFuel ManagementMC (gestionactive du carburant) (blocd'aluminium) (LC9)

3 Automatique 1,02 mm (0,040 po)

Moteur V8 de 6,0 L (bloc acier)(L96 ou LY6)

G ou K Automatique 1,02 mm (0,040 po)

Moteur V8 de 6,2 L pourcarburant mélangé (bloc enaluminium) (L9H)

2 Automatique 1,02 mm (0,040 po)

6-152

Page 657: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Section 7 Programme d'entretien

Programme d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2Entretien prévu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4Vérifications et services par le propriétaire . . . . . 7-13

Liquides et lubrifiants recommandés . . . . . . . . . . . 7-15Pièces de remplacement d'entretien . . . . . . . . . . . 7-18Disposition de la courroie d'entraînement . . . . . . 7-19Fiche d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-20

7-1

Page 658: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Programme d'entretien

IntroductionCette section d'entretien concerne les véhicules avecmoteur à essence. En cas de moteur diesel, se reporterà la section Programme d'entretien du manuel DieselDURAMAX.

Remarque: Les intervalles d'entretien, lesvérifications, les inspections, les liquides etlubrifiants préconisés sont nécessaires à laconservation en bon état de fonctionnementde ce véhicule. Les dommages qui découlent dunon-respect du programme d'entretien peuvent nepas être couverts par la garantie du véhicule.

Un entretien correct du véhicule permet de maintenircelui-ci en bon état de fonctionnement, diminue laconsommation de carburant et réduit les émissionsdu véhicule pour une meilleure qualité de l'air.

Comme il existe autant de façons de conduire unvéhicule qu'il y a d'automobilistes, les besoins varienten matière d'entretien. Le véhicule devra peut-êtreêtre plus fréquemment contrôlé et réparé. Bien lireles informations figurant sous Programme d'entretien.Pour garder le véhicule en bon état, consulter votreconcessionnaire.

Le programme d'entretien s'applique aux véhicules qui :. Transportent des passagers et des charges dans

les limites recommandées. Ces limites figurentsur l'étiquette d'information sur les pneus et lechargement du véhicule. Se reporter à la rubriqueChargement du véhicule à la page 5‑36.

. Sont conduits sur de bons revêtements routiers àla vitesse autorisée.

. Sont conduits hors route de manièrerecommandée. Se reporter à la rubriqueConduite tout terrain à la page 5‑13.

. Utilisent le carburant recommandé. Se reporter à larubrique Indice d'octane à la page 6‑8.

7-2

Page 659: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

{ AVERTISSEMENT:

Il peut être dangereux d'effectuer des travauxd'entretien sur un véhicule. Vous pourriez vousblesser gravement en essayant d'effectuercertaines tâches vous-même. Procéder auxtravaux d'entretien uniquement si vous avez lescompétences nécessaires ainsi que les outilset équipements appropriés. En cas de doute,contacter votre concessionnaire pour qu'untechnicien qualifié fasse le travail. Se reporterà la rubrique Entretien par le propriétaire à lapage 6‑6.

Chez votre concessionnaire General Motors, vouspouvez être certain d'obtenir le plus haut niveau deservices et de soins possibles. Les techniciens devotre concessionnaire ont suivi une formation spécialepour maintenir et réparer votre véhicule; ils utilisentdes pièces de remplacement d'origine GM, ainsi queles outils et équipements les plus récents pour assurerdes diagnostics rapides et précis.

Les pièces de remplacement, liquides etlubrifiants corrects à utiliser sont repris sousLiquides et lubrifiants recommandés à la page 7‑15 etPièces de remplacement d'entretien à la page 7‑18.Nous préconisons l'utilisation de pièces d'origineprovenant de votre concessionnaire.

Permutation des pneus neufsPour maintenir le confort, la maniabilité et lesperformances de votre véhicule, il est important que lapremière permutation des pneus soit effectuée entre8 000 à 13 000 km (5 000 à 8 000 milles). Se reporter àInspection et permutation des pneus à la page 6‑95.

7-3

Page 660: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Entretien prévu

Lors de l'affichage du messageChange Engine Oil Soon(vidanger l'huile moteur sous peu)Vidanger l'huile et remplacer le filtre. Se reporter à larubrique Huile à moteur à la page 6‑19. Un entretienantipollution.

Lors de l'affichage du message invitant à vidangerl'huile moteur, l'intervention est requise dès quepossible et en tout cas avant 1 000 km/600 milles.En roulant dans les conditions idéales, le systèmede durée de vie de l'huile moteur peut ne s'afficherqu'après plus d'un an. L'huile moteur et le filtre doiventêtre remplacés au moins une fois l'an et le systèmede durée de vie de l'huile doit être réinitialisé. Votreconcessionnaire possède des techniciens qualifiés quieffectueront ce travail et réinitialiseront le système. Si lesystème de durée de vie de l'huile moteur est réinitialiséaccidentellement, l'opération de vidange doit s'effectuerau plus tard 5 000 km/3 000milles après la dernièreintervention. Le système de durée de vie de l'huile doitêtre réinitialisé après chaque vidange. Voir Indicateurd'usure d'huile à moteur à la page 6‑22.

Lorsque le message invitant à vidanger l'huile moteurs'affiche, certaines interventions et vérificationssont nécessaires. Les interventions décrites auprogramme d'entretien I sont requises à chaquevidange. Les interventions décrites au programmed'entretien II sont requises dans les situationssuivantes :. L'entretien I a été effectué lors de la dernière

vidange de l'huile moteur.. 10 mois ou plus se sont écoulés depuis l'affichage

du message invitant à vidanger l'huile moteur oudepuis la dernière intervention.

Entretien I. Vidanger l'huile et remplacer le filtre. Se reporter

à la rubrique Huile à moteur à la page 6‑19.Un entretien antipollution.

. Vérification du niveau de liquide derefroidissement du moteur. Se reporter àLiquide de refroidissement à la page 6‑35.

. Vérification du niveau du liquide de lave-glace.Se reporter à la rubrique Liquide de lave-glace à lapage 6‑45.

7-4

Page 661: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

. Vérification de la pression des pneus. Se reporterà Gonflement - Pression des pneus à la page 6‑86.

. Vérification de l'usure des pneus. Se reporterà Inspection et permutation des pneus à lapage 6‑95.

. Permuter les roues. Se reporter à Inspection etpermutation des pneus à la page 6‑95.

. Examen visuel de l'étanchéité (ou tous les 12 mois,selon la première échéance). Une fuite doit êtrecolmatée et le niveau du liquide doit être vérifié.

. Inspection du filtre à air du moteur (dans unenvironnement poussiéreux uniquement).Voir Filtre à air du moteur à la page 6‑25.

. Examen du circuit de freinage (ou tous les 12 mois,selon la première éventualité).

. Pour les véhicules équipés d'une boîtede vitesses Allison TransmissionMD uniquement :lors du premier remplacement d'huile moteuruniquement, remplacer le filtre externe de boîtede vitesses.

Entretien II. Effectuer toutes les opérations du programme

d'entretien I.. Examen de la direction et la suspension.

Rechercher des organes endommagés, desserrésou manquants ainsi que des signes d'usure.

. Lubrifier la suspension avant, la timonerie dedirection, et les guides du câble de frein destationnement. Les joints à rotule du bras desuspension des véhicules des séries 2500/3500ne doivent pas être lubrifiés à moins que leurtempérature soit de −12°C (10°F) ou plus; dans lecas contraire, vous risquez de les endommager.Les joints à rotule du bras de suspension desvéhicules de série 1500 ne nécessitent aucunentretien. Les véhicules utilisés dans desconditions rigoureuses d'utilisation commercialedoivent être lubrifiés tous les 5 000 km(3 000 milles).

. Examen du circuit de refroidissement du moteur.Examen visuel des flexibles, tuyaux, raccords etcolliers. Effectuer les remplacements nécessaires.

7-5

Page 662: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

. Examen de balais d'essuie-glace avant.Vérifier l'absence d'usure, de fissures et desouillures. Nettoyer le pare-brise et les balaisd'essuie-glace souillés. Voir Pare-brise et lamesd'essuie-glace à la page 6‑137. Remplacementde balai d'essuie-glace usé ou endommagé.Voir Remplacement de la raclette d'essuie-glace àla page 6‑74.

. Graissage des charnières et loquets de lacarrosserie, des barillets de serrure, dumécanisme de siège rabattable, des charnières duhayon, de la tringlerie et des points de pivotementde la poignée de hayon extérieure. Se reporterà Liquides et lubrifiants recommandés à lapage 7‑15. Si le véhicule est exposé à unenvironnement corrosif, lubrifier plus souvent.L'application de graisse au silicone sur lesbourrelets d'étanchéité au moyen d'un chiffonpropre permet d'en prolonger la durée de vie, d'enaméliorer l'étanchéité et de les empêcher de collerou de grincer.

. Vérification des organes du système de protection.Voir Vérification de l'appareil de retenue à lapage 2‑102.

. Vérification du niveau du liquide de boîte devitesse et appoint éventuel. Voir Liquide de boîtede vitesses automatique (Boîte de vitesses àquatre rapports) à la page 6‑27 ou Liquide de boîtede vitesses automatique (Boîte de vitesses àsix rapports) à la page 6‑30.

. Véhicules à quatre roues motrices : vérifier leniveau de liquide de la boîte de transfert et lecompléter au besoin.

. Examen du filtre à air du moteur. Se reporter à larubrique Filtre à air du moteur à la page 6‑25.

. Véhicules diesel ou dont le poids nominal brut(PNBV) est supérieur à 4 536 kg (10 000 lb)uniquement : vérifier l'état et le serrage desplaques de protection. Les régler ou les remplacerau besoin. Il s'agit d'un entretien contre lesémissions de bruit. S'applique aux véhiculescommercialisés aux États-Unis et est recommandépour les véhicules commercialisés au Canada.

7-6

Page 663: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Réparations additionnelles requises

Aux premiers 160 km/100milles,1 600 km/1 000milles et10 000 km/6 000milles. Pour les véhicules avec des roues jumelées :

vérifier le couple de serrage des écrous des rouesjumelées. Pour le serrage correct, voir Capacitéset spécifications à la page 6‑150.

Lors de chaque remplissage de carburant. Vérification du niveau d'huile moteur. Se reporter à

Huile à moteur à la page 6‑19.. Vérification du niveau de liquide de

refroidissement du moteur. Se reporterà Liquide de refroidissement à la page 6‑35.

. Vérification du niveau du liquide de lave-glace.Se reporter à la rubrique Liquide de lave-glace à lapage 6‑45.

Une fois par mois. Vérification de la pression des pneus. Se reporter

à Gonflement - Pression des pneus à la page 6‑86.. Vérification de l'usure des pneus. Se reporter

à Inspection et permutation des pneus à lapage 6‑95.

Une fois par an. Vérification du commutateur de démarrage. Voir

Vérifications et services par le propriétaire à lapage 7‑13.

. Vérification du frein de stationnement et dumécanisme de la position de stationnement (P) dela boîte de vitesses automatique. Voir Vérificationset services par le propriétaire à la page 7‑13.

. Vérification du système de commande deverrouillage de changement de vitesse de la boîteautomatique. Voir Vérifications et services par lepropriétaire à la page 7‑13.

. Vérification du blocage de la boîte de vitesses àl'allumage. Voir Vérifications et services par lepropriétaire à la page 7‑13.

. Vérification du circuit de refroidissement et dela pression du bouchon à pression. Nettoyageextérieur du radiateur et du condenseur declimatisation. Voir Système de refroidissement à lapage 6‑34.

. Examen des circuits d'échappement et desécrans thermiques avoisinants en recherchantdes organes desserrés ou endommagés.

. Vérification de la pédale d'accélérateur enrecherchant des dégâts, des traces d'effortsimportants ou du grippage. Remplacer selon lesbesoins.

7-7

Page 664: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Première vidange d'huileaprès 40 000 km/25 000milles. Examen du circuit d'alimentation en carburant en

recherchant des dégâts et des fuites.. Transmission à 4 roues motrices uniquement :

vidange du liquide de la boîte de transfert (serviceextrême) des véhicules principalement conduitshors route en quatre roues motrices. Les véhiculesdestinés à l'agriculture, aux mines, à la foresterie,au ministère des Ressources naturelles (MRN)et au déblayage de neige répondent à cettedéfinition. Vérifier le flexible de mise à l'air auniveau de la boîte de transfert pour s'assurer qu'iln'est pas tortillé et qu'il est bien installé. Vérifiersi le flexible n'est pas obstrué, s'il est propre etexempt de débris. Au cours d'un entretien, si unappareil de lavage sous pression est utilisé pouréliminer la boue et la poussière du dessous decaisse, veiller à ne pas asperger directement lesjoints de sortie de la boîte de transfert. L'eausous haute pression peut transpercer les jointset contaminer le liquide de la boîte de transfert.Du liquide contaminé réduit la longévité de la boîtede transfert et doit être remplacé.

Première vidange d'huileaprès 80 000 km/50 000milles. Remplacement du filtre à air du moteur. Se

reporter à la rubrique Filtre à air du moteur à lapage 6‑25.

. Vidange du liquide de boîtes de vitesseautomatique en cas de conditions rigoureusespour les véhicules d'un poids nominal brut (PNBV)supérieur à 3 901 kg (8 600 lb) ou conduitsprincipalement dans la circulation urbainepar temps chaud, en montagne, en utilisantfréquemment une remorque ou utilisés commetaxis, véhicules de police ou par des servicesde livraison. Voir Liquide de boîte de vitessesautomatique (Boîte de vitesses à quatre rapports)à la page 6‑27 ou Liquide de boîte de vitessesautomatique (Boîte de vitesses à six rapports) à lapage 6‑30.

7-8

Page 665: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

. Transmission à quatre roues motrices uniquement :vidange du liquide de la boîte de transfert en casde conditions rigoureuses pour les véhicules tirantfréquemment une remorque ou utilisés commetaxis, par la police ou par des services de livraison.Vérifier le flexible de mise à l'air au niveau de laboîte de transfert pour s'assurer qu'il n'est pastortillé et qu'il est bien installé. Vérifier si le flexiblen'est pas obstrué, s'il est propre et exempt dedébris. Au cours d'un entretien, si un appareil delavage sous pression est utilisé pour éliminer laboue et la poussière du dessous de caisse, veillerà ne pas asperger directement les joints de sortiede la boîte de transfert. L'eau sous haute pressionpeut transpercer les joints et contaminer le liquidede la boîte de transfert. Du liquide contaminé réduitla longévité de la boîte de transfert et doit êtreremplacé.

. Examen du système de commande d'évaporation.Vérifier toutes les conduites et les flexibles àcarburant et à vapeur en vérifiant leur fixation,leur acheminement et leur état. Si le véhicule enest équipé, vérifier le bon fonctionnement de lasoupape de purge. La remplacer si nécessaire.Un entretien antipollution. U.S. EnvironmentalProtection Agency (agence de protection del'environnement) ou le California Air ResourcesBoard (commission des ressources de l'air de lacalifornie) a déterminé que l'absence d'interventiond'entretien n'annule pas la garantie sur lesémissions gazeuses ni ne limite la responsabilitéde rappel avant la fin de la durée de vie utile duvéhicule. Cependant, nous insistons pour quetoutes les interventions d'entretien recommandéessoient effectuées aux intervalles fixés et quel'entretien soit dûment enregistré.

7-9

Page 666: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Première vidange d'huileaprès 160 000 km/100 000milles. Vidange du liquide de boîte automatique

(conditions normales de conduite). Voire Liquidede boîte de vitesses automatique (Boîte devitesses à quatre rapports) à la page 6‑27 ouLiquide de boîte de vitesses automatique (Boîtede vitesses à six rapports) à la page 6‑30.

. Transmission à quatre roues motrices uniquement :vidange du liquide de la boîte de transfert (servicenormal). Vérifier le flexible de mise à l'air au niveaude la boîte de transfert pour s'assurer qu'il n'estpas tortillé et qu'il est bien installé. Vérifier si leflexible n'est pas obstrué, s'il est propre et exemptde débris. Au cours d'un entretien, si un appareilde lavage sous pression est utilisé pour éliminer laboue et la poussière du dessous de caisse, veillerà ne pas asperger directement les joints de sortiede la boîte de transfert. L'eau sous haute pressionpeut transpercer les joints et contaminer le liquidede la boîte de transfert. Du liquide contaminé réduitla longévité de la boîte de transfert et doit êtreremplacé.

. Remplacement des bougies et examen des fils debougie. Un entretien antipollution.

Première vidange d'huileaprès 240 000 km/150 000milles. Évacuation, rinçage et remplissage du circuit de

refroidissement du moteur, vérification du circuitde refroidissement et du bouchon à pression,nettoyage de l'extérieur du radiateur et ducondenseur de climatisation (tous les cinq ans,selon la première échéance). Voir Liquide derefroidissement à la page 6‑35. Un entretienantipollution.

. Examen de la courroie d'entraînement desaccessoires du moteur. Inspecter visuellement lacourroie pour s'assurer qu'elle ne comporte pas defissure, de déchirure importante, ou de dommageapparent. Remplacer la courroie au besoin.Un entretien antipollution.

7-10

Page 667: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Entretien prévuEntretien Entretien I Entretien II

Remplacement de l'huile moteur et du filtre. Réinitialiser l'indicateur de vidange. • •

Vérification du niveau de liquide de refroidissement. • •

Vérification du niveau du liquide de lave-glace. • •

Vérification de la pression des pneus. • •

Vérification de l'usure des pneus. • •

Permuter les pneus. • •

Examen visuel de l'étanchéité. • •

Inspection du filtre à air du moteur (dans un environnement poussiéreuxuniquement).

• •

Vérification du système de freinage. • •

Boîte de vitesses Allison TransmissionMD uniquement : remplacement du filtreexterne de la boîte de vitesses (uniquement au moment du premier entretien).

Vérification de la direction et de la suspension. •

Lubrification des organes du châssis. •

7-11

Page 668: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Entretien prévu (cont'd)Entretien Entretien I Entretien II

Inspection du système de refroidissement du moteur. •

Examen de balai d'essuie-glace. •

Lubrification des éléments de carrosserie. •

Vérification des organes du dispositif de protection. •

Vérification du niveau de liquide de boîte de vitesses automatique. •

Quatre roues motrices uniquement : vérifier le niveau de liquide de la boîte detransfert.

Inspection du filtre à air du moteur (dans un environnement non poussiéreux). •

Inspection des plaques de protection, véhicules équipés d'un moteur diesel oudont le PNBV est supérieur à 4 536 kg (10 000 lb) uniquement.

7-12

Page 669: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Vérifications et services par lepropriétaire

Vérification du commutateur dedémarrage

{ AVERTISSEMENT:

Au cours de cette inspection, le véhicule pourraitsubitement se déplacer. Si tel est le cas, vous oud'autres personnes pourraient être blessées.

1. Avant d'entamer cette vérification, s'assurer qu'il ya suffisamment d'espace autour du véhicule.

2. Serrer fermement le frein de stationnement et lesfreins ordinaires. Se reporter à la rubrique Frein destationnement à la page 3‑58.

Ne pas appuyer sur la pédale d'accélérateur etêtre prêt à couper immédiatement le contact si lemoteur démarre.

3. Essayer de démarrer le moteur dans chaquerapport. Le véhicule doit démarrer uniquement enposition de stationnement (P) ou point mort (N).S'il démarre dans n'importe quelle autre position,contacter le concessionnaire pour le faire réparer.

Vérification du système de commandede verrouillage de changement devitesse de la boîte automatique

{ AVERTISSEMENT:

Au cours de cette inspection, le véhicule pourraitsubitement se déplacer. Si tel est le cas, vous oud'autres personnes pourraient être blessées.

1. Avant d'entamer cette vérification, s'assurer qu'ily a suffisamment d'espace autour du véhicule.Le véhicule doit se trouver sur une surface plane.

2. Serrer à fond le frein de stationnement. Se reporterà la rubrique Frein de stationnement à lapage 3‑58.

Se préparer à serrer les freins ordinairesimmédiatement si le véhicule commence àavancer.

3. Le moteur étant arrêté, tourner la clé en positionON/RUN (en fonction/marche), sans démarrer lemoteur. Les freins ordinaires n'étant pas appliqués,essayer de quitter la position de stationnement (P),sans forcer. Si le levier de sélection peut quitterla position de stationnement (P), s'adresser auconcessionnaire pour le faire réparer.

7-13

Page 670: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Vérification du blocage de la boîte devitesses à l'allumageLe véhicule étant stationné et le frein de stationnementserré, tenter de tourner la clé de contact en positionLOCK/OFF (verrouillage/arrêt) à chaque position dulevier de sélection.. Il ne devrait être possible de tourner la clé en

position LOCK/OFF (verrouillage/arrêt) quelorsque le levier de sélection est à la position destationnement (P).

. La clé ne devrait pouvoir être retirée qu'en positionLOCK/OFF (verrouillage/arrêt).

Si une réparation s'impose, s'adresser auconcessionnaire.

Vérification du frein de stationnementet du mécanisme de la position destationnement (P) de la boîte devitesses automatique

{ AVERTISSEMENT:

Lors de cette vérification, le véhicule pourrait semettre en branle. Vous ou d'autres personnespourriez être blessés et des biens pourraient êtreendommagés. S'assurer de la présence d'espaceà l'avant du véhicule au cas où il commenceraità rouler. Être prêt à appliquer immédiatement lapédale de frein si le véhicule se met en branle.

7-14

Page 671: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Arrêter le véhicule sur une pente assez raide, le nezdans le sens de la descente. Tout en appuyant sur lapédale des freins ordinaires, serrer le frein destationnement.. Pour vérifier la capacité de retenue du frein de

stationnement : avec le moteur en marche etla boîte de vitesses au point mort (N), retirerlentement le pied de la pédale de frein ordinaire.Continuer jusqu'à ce que le véhicule ne soit retenuque par le frein de stationnement.

. Pour vérifier la capacité de retenue du mécanismede la position de stationnement (P) : le moteurtournant, amener le levier de sélection à laposition de stationnement (P). Desserrer le freinde stationnement puis les freins ordinaires.

Si une réparation s'impose, s'adresser auconcessionnaire.

Liquides et lubrifiants recommandésCette section d'entretien concerne les véhiculeséquipés d'un moteur à essence. En cas de moteurdiesel, se reporter à la section portant sur leprogramme d'entretien dans le manuel du moteurDiesel DURAMAXMD.

Les liquides et lubrifiants identifiés ci-dessous par leurnom, leur numéro de pièce ou par leurs spécificationssont disponibles chez votre concessionnaire.

Usage Liquide/lubrifiant

Huile à moteur

Huile moteur conforme à lanorme GM6094M et affichant lesymbole (petite étoile rayonnante)d'homologation par l'AmericanPetroleum Institute (l'institut américainde pétrole) pour utilisation dans lesmoteurs à essence. Pour déterminerl'indice de viscosité qui convient àvotre véhicule, se reporter à Huile àmoteur à la page 6‑19.

Liquide derefroidissement

du moteur

Mélange à 50/50 d'eau potable propreet de liquide de refroidissementDEX-COOLMD uniquement.Se reporter à la rubrique Liquide derefroidissement à la page 6‑35.

Système defreinage

hydraulique

Liquide de frein hydraulique DOT 3(no de pièce GM É.-U. 12377967,Canada 89021320).

Lave-glace Liquide de lave-glace OptikleenMD.

Système deservodirection

Liquide de servodirection GM(no de pièce GM É.-U. 89021184,Canada 89021186).

7-15

Page 672: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Usage Liquide/lubrifiant

Boîte devitesses

automatique

Liquide de boîte de vitessesautomatique DEXRONMD-VI.

Barillets deserrures

Lubrifiant à usage général, Superlube(no de pièce GM É.-U. 12346241,Canada 10953474).

Tringlerie dulevier de

changement devitesse auplancher

Lubrifiant aérosol Lubriplate(no de pièce GM É.-U. 12346293,Canada 992723) ou lubrifiantconforme à la norme NLGI no 2,catégorie LB ou GC-LB.

Lubrification duchâssis

Lubrifiant de châssis(no de pièce GM É.-U. 12377985,Canada 88901242) ou lubrifiantconforme à la norme NLGI no 2,catégorie LB ou GC-LB.

Essieu avant(série 1500) -Quatre rouesmotrices

Lubrifiant pour essieu SAE 80W-90(no de pièce GM É.-U. 89021671,Canada 89021672).

Essieu avant(modèles 1500,2500 HD et3500 HD)

Lubrifiant synthétiquepour essieu SAE 75W-90(no de pièce GM É.-U. 89021677,Canada 89021678).

Usage Liquide/lubrifiant

Essieu arrière

Lubrifiant synthétiquepour essieu SAE 75W-90(no de pièce GM É.-U. 89021677,Canada 89021678).

Boîte detransfert

(véhicules àquatre rouesmotrices)

Liquide de boîte de vitessesautomatique DEXRONMD-VI.

Cannelure del'arbre d'essieu

avant oucannelure del'arbre de

transmissionmonobloc(deux rouesmotrices avec

boîte devitesses

automatique dequatre vitesses)

Lubrifiant de cannelure,lubrifiant spécial(no de pièce GM É.-U. 12345879,Canada 10953511).

7-16

Page 673: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Usage Liquide/lubrifiant

Cannelurecentrale desorganes detransmission

arrière

Lubrifiant de châssis(no de pièce GM É.-U. 12377985,Canada 88901242) ou lubrifiantconforme à la norme NLGI no 2,catégorie LB ou GC-LB.

Charnières decapot

Lubrifiant à usage général, Superlube(no de pièce GM É.-U. 12346241,Canada 10953474).

Goupilles descharnières de

portes,charnière du

hayon arrière ettringlerie,

charnières desièges

rabattables etcharnière du

volet d'accès auréservoir decarburant.

Lubrifiant à usage général, Superlube(no de pièce GM É.-U. 12346241,Canada 10953474).

Usage Liquide/lubrifiant

Pointsde pivotement

de la poignée duhayon arrière,charnières,

boulon de loquetet tringlerie

Lubrifiant à usage général, Superlube(no de pièce GM É.-U. 12346241,Canada 10953474).

Conditionne-ment desprofilés

d'étanchéité

Lubrifiant pour bourrelet d'étanchéité(no de pièce GM É.-U. 3634770,Canada 10953518) ou graissediélectrique aux silicones(no de pièce GM É.-U. 12345579,Canada 992887).

Grincementsdes profilésd'étanchéité

Graisse synthétiqueavec Téflon, Superlube(no de pièce GM É.-U. 12371287,Canada 10953437)

7-17

Page 674: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Pièces de remplacement d'entretienLes pièces de rechange indiquées ci-après par leur nom, numéro de référence ou spécification peuvent êtreobtenues auprès de votre concessionnaire.

Si votre véhicule est équipé d'un moteur Diesel DURAMAXMD, se reporter au manuel Diesel DURAMAXMD pour ensavoir plus.

PièceNuméro de

référence GMNuméro de

référence ACDelco

Filtre à air du moteur

Filtre standard 15908916* A3086C*

Filtre à haut rendement 15908915 A3085C

Filtre à huile

V6 de 4,3 L 25010792 PF47

V8 de 4,8 L; V8 de 5,3 L; V8 de 6,0 L; V8 de 6,2 L 89017524 PF48

Bougies

V6 de 4,3 L 12568387 41-101

V8 de 4,8 L; V8 de 5,3 L; V8 de 6,0 L; V8 de 6,2 L 12621258 41-110

Balais d'essuie-glace de 55,0 cm (21,6 po) 25877402 —

*Le filtre à air peut être remplacé par le filtre à haut rendement 15908915 (A3085C).

7-18

Page 675: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Disposition de la courroied'entraînement

Moteurs V6

Moteurs V8

Si votre véhicule est équipé d'un moteur DieselDURAMAX MD, se reporter au manuel DieselDURAMAX MD pour en savoir plus.

7-19

Page 676: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Fiche d'entretienUne fois l'entretien prévu terminé, noter la date, le relevé du compteur kilométrique et indiquer qui a effectuél'entretien, et le type d'entretien dans les cases prévues à cet effet. Conserver tous les reçus d'entretien.

Fiche d'entretienDate Kilométrage Entretien par Services réalisés

7-20

Page 677: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Fiche d'entretien (cont'd)Date Kilométrage Entretien par Services réalisés

7-21

Page 678: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Fiche d'entretien (cont'd)Date Kilométrage Entretien par Services réalisés

7-22

Page 679: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Section 8 Information du centre d'assistance à la clientèle

Information du centre d'assistance à laclientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2Procédure de satisfaction de la clientèle . . . . . . . . 8-2Centre d'aide en ligne à la clientèle . . . . . . . . . . . . . 8-5Assistance technique aux utilisateurs detéléscripteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-6

Bureaux d'assistance à la clientèle . . . . . . . . . . . . . . 8-6Programme de remboursement demobilité GM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-8

Programme d'assistance routière . . . . . . . . . . . . . . . 8-8Rendez-vous d'entretiens périodiques . . . . . . . . . 8-11Programme de transport de courtoisie . . . . . . . . . 8-11Réparation de dommages causés par unecollision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-14

Déclaration des défectuosités comprommettantla sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-18Comment signaler les défectuositéscompromettant la sécurité au gouvernementdes États-Unis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-18

Comment signaler les défectuositéscompromettant la sécurité au gouvernementcanadien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-18

Comment signaler les défectuositéscomprommettant la sécurité à GeneralMotors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-19

Renseignements sur la commande de guides deréparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-19

Enregistrement de données du véhicule etpolitique sur la vie privée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-21Enregistreurs de données d'événement . . . . . . . . 8-22OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-22Système de navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-23Identification de fréquence radio . . . . . . . . . . . . . . . 8-23Énoncé de fréquence radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-23

8-1

Page 680: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Information du centred'assistance à la clientèle

Procédure de satisfaction de laclientèleLa satisfaction et la bienveillance des clients sontimportantes pour le concessionnaire et pour Chevrolet.Normalement, tout cas ou question se rapportant à lavente et au fonctionnement du véhicule sera résolu parle service des ventes ou le service après-vente duconcessionnaire. Toutefois, et en dépit des meilleuresintentions de toutes les parties intéressées, il peut seproduire des malentendus. Si vous avez un cas qui,selon vous, n'a pas reçu toute l'attention qu'il méritait,nous vous conseillons de prendre les mesuressuivantes :

PREMIÈRE ÉTAPE: Présenter votre cas à un membrede la direction de l'établissement concessionnaire.Normalement, les problèmes peuvent être résolusrapidement à ce niveau. Si le cas a déjà été présentéau chef du service des ventes, au chef du serviceaprès-vente ou au chef du service des pièces etaccessoires, communiquer avec le propriétaire ou ledirecteur général de l'établissement.

DEUXIÈME ÉTAPE: Si, après avoir consulté unmembre de la direction du concessionnaire, votre casne peut être résolu sans aide extérieure, appeler lecentre d'assistance à la clientèle de Chevrolet auxÉtats-Unis au 1-800-222-1020. Au Canada, appelerle centre de communication - clientèle de la GeneralMotors du Canada au 1-800-263-3777 (en anglais) oule 1-800-263-7854 (en français).

Nous vous recommandons d'utiliser le numéro sansfrais pour obtenir rapidement de l'aide. Être prêt àfournir les renseignements suivants au conseiller duCentre d'assistance à la clientèle :. Numéro d'identification du véhicule (NIV). Vous

trouverez ce numéro sur le certificat de propriétédu véhicule ou le titre, ou sur la plaquette fixée aucoin supérieur gauche du tableau de bord et visibleà travers le pare-brise.

. Nom et adresse du concessionnaire.

. Date de livraison et kilométrage actuel du véhicule.

Lorsque vous contactez Chevrolet, se rappeler quele problème sera probablement résolu dans lesétablissements d'un concessionnaire. C'est pourquoinous vous suggérons d'effectuer d'abord lapremière étape.

8-2

Page 681: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

TROISIÈME ÉTAPE — Propriétaires américains:General Motors et votre concessionnaire s'engagentà tout mettre en oeuvre pour que le propriétaire duvéhicule neuf soit entièrement satisfait. Toutefois,si vous deviez rester insatisfait après avoir suivi lesprocédures décrites aux étapes 1 et 2, vous pouvezvous inscrire au programme Bureau d'éthiquecommerciale (BBB) Ligne Auto pour faire appliquervos droits.

Le BBB Auto Line Program est une initiative horstribunaux administrée par le conseil de Better BusinessBureau (bureau d'éthique commerciale) pour l'arbitragede litiges relatifs aux réparations automobiles ou àl'interprétation de la garantie limitée d'un nouveauvéhicule. Même s'il y a lieu de recourir à cette solutiond'arbitrage sans formalisme avant d'entreprendre uneaction éventuelle devant les tribunaux, ce programmen'impose aucun frais et la cause est généralemententendue dans un délai d'environ 40 jours. Si ledemandeur n'est pas d'accord avec la décision ayantété prise dans le cas en question, cette décision peutêtre rejetée et toute autre action disponible peut êtreentreprise.

Il est possible de communiquer avec le BBB Auto LineProgram par le biais de la ligne téléphonique sans fraisou en écrivant à l'adresse suivante :

BBB Auto Line ProgramCouncil of Better Business Bureau, Inc.4200Wilson BoulevardSuite 800Arlington, VA 22203-1838

Téléphone : 1-800-955-5100dr.bbb.org/goauto

Ce programme est disponible aux résidents des50 États et du district de Columbia. L'admissibilitéà ce programme dépend de l'année de fabricationdu véhicule, de son kilométrage et plus de diversautres facteurs. La General Motors se réserve ledroit de modifier les limitations d'admissibilité et/oud'interrompre sa participation à ce programme.

8-3

Page 682: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

TROISIÈME ÉTAPE — Propriétaires canadiens:Si vous estimez que vos questions ne reçoivent pasla réponse que vous attendez après avoir suivi laprocédure décrite aux étapes 1 et 2, General Motorsdu Canada Limitée tient à vous signaler qu'elle adhèreà un programme de médiation/d'arbitrage gratuit.Ce programme permet l'arbitrage des différends avecles propriétaires, au sujet de réclamations concernantdes problèmes de fabrication et d'assemblage.Il consiste en l'examen des faits par un arbitre tiers etimpartial, et peut inclure une audience informelle devantcet arbitre. Ce programme est conçu de façon à ce quel'ensemble du processus de règlement du litige, depuisle moment où vous déposez une réclamation jusqu'àla décision finale, ne dépasse pas environ 70 jours.Nous pensons que notre programme impartial offredes avantages par rapport aux tribunaux de la plupartdes juridictions car il est informel, rapide et sans frais.

Pour plus de renseignements sur l'admissibilitéau Programme d'arbitrage pour les véhiculesautomobiles au Canada (PAVAC), composergratuitement le 1-800-207-0685 ou appeler leCentre de communication - clientèle deGeneral Motors au 1-800-263-3777 (anglais)ou au 1-800-263-7854 (français), ou écrire au :

Programme de médiation/arbitrageA/s Centre de communication avec la clientèleGeneral Motors du Canada LimitéeMail Code : CA1-163-0051908 Colonel Sam DriveOshawa, Ontario L1H 8P7

La demande devra être accompagnée du numérod'identification du véhicule (NIV).

8-4

Page 683: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Centre d'aide en ligne à la clientèle

Centre d'aide en ligne à la clientèle(É.-U.) — www.gmownercenter.com/chevroletInformations et services personnalisés pour votrevéhicule spécifique — le tout au même endroit.. Guide numérique de l'automobiliste, informations

de garantie, et autres documents. Enregistrements en ligne des réparations et

entretiens. Trouver dans tout le pays des concessionnaires

Chevrolet pour les entretiens. Privilèges et offres exclusives. Avis de rappel pour votre véhicule spécifique. Résumés des acquis des possesseurs de cartes

OnStarMD et GM

Autres liens utiles :Chevrolet — www.chevrolet.com

Chevrolet Merchandise — www.chevymall.com

Centre d'assistance — www.chevrolet.com/helpcenter. FAQ. Nous contacter

Mon GM Canada(Canada) — www.gm.caMon GM Canada est une section protégée par mot depasse du site www.gm.ca où vous pouvez sauvegarderde l'information sur les véhicules GM, obtenir des offrespersonnalisées et utiliser des outils et formulairespratiques.

Voici quelques uns des outils et services intéressantsauxquels vous aurez accès :. Ma salle d'exposition : trouver et sauvegarder

de l'information sur les véhicules et les offresactuelles dans votre région.

. Mes concessionnaires : sauvegarder des détailstels que l'adresse et le numéro de téléphone dechacun de vos concessionnaires GM préférés.

. Mon garage : accéder à des estimations du serviceaprès-vente, vérifier une valeur de reprise oufixer un rendez-vous d’entretien en ajoutant lesvéhicules à votre profil de garage.

. Mes préférences : gérer votre profil et utiliserfacilement des outils et formulaires.

Pour vous abonner, visiter la section Mon GM Canadadu site www.gm.ca.

8-5

Page 684: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Assistance technique auxutilisateurs de téléscripteursPour aider les clients parlant ou entendant difficilementqui utilisent des téléimprimeurs, Chevrolet possède destéléimprimeurs à son centre de dépannage routier. Toutclient qui dispose d'un téléimprimeur aux États-Unispeut communiquer avec Chevrolet en composant le1-800-833-CHEV (1-800-833-2438). (Les utilisateursde téléimprimeurs au Canada peuvent composer le1-800-263-3830.)

Bureaux d'assistance à la clientèleChevrolet encourage les clients à composer le numérogratuit pour obtenir de l'aide. Toutefois, si le clientdésire écrire ou envoyer un courriel à Chevrolet, sereporter aux adresses suivantes :

Assistance à la clientèle aux États-UnisChevrolet Motor DivisionChevrolet Customer Assistance CenterP.O. Box 33170Détroit, MI 48232-5170Chevrolet.com

1-800-222-10201-800-833-2438 (pour appareils téléphoniques àtexte : téléscripteurs)Assistance routière : 1-800-CHEV-USA(1-800-243-8872)

De Porto Rico :

1-800-496-9992 (anglais)1-800-496-9993 (espagnol)

Aux Îles Vierges américaines :

1-800-496-9994

8-6

Page 685: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Assistance à la clientèle au CanadaGeneral Motors du Canada LimitéeCentre de communication de la clientèle,CA1-163-0051908 Colonel Sam DriveOshawa, Ontario L1H 8P7Gmcanada.com

1-800-263-3777 (anglais)1-800-263-7854 (français)1-800-263-3830 (pour appareils téléphoniques àtexte : téléscripteurs)Assistance routière : 1-800-268-6800

Assistance à la clientèle à l'étrangerPrière de communiquer avec les établissements locauxde la General Motors.

Mexique, Amérique centrale et pays/îlesdes Caraïbes (sauf Porto Rico et lesîles Vierges américaines) — Assistanceà la clientèle

General Motors de Mexico, S. de R.L. de C.V.Centre d'assistance à la clientèlePaseo de la Reforma # 2740Col. Lomas de BezaresC.P. 11910, Mexico, D.F.

01-800-508-0000Interurbain : 011-52-53 29 0 800

8-7

Page 686: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Programme de remboursement demobilité GM

Ce programme, offert aux souscripteurs qualifiés, peutpermettre de vous voir rembourser jusqu'à 1 000 $ pourl'équipement adaptatif après-vente nécessaire à votrevéhicule, tels que des commandes manuelles ou unélévateur pour fauteuils roulants ou scooters.

Ce programme est offert pendant une période trèslimitée à partir de la date de l'achat ou de la locationdu véhicule. Pour obtenir des renseignements plusdétaillés ou déterminer si votre véhicule est éligible,consulter le site gmmobility.com ou appeler le Centred'aide de locomotion GM au 1-800-323-9935. Lesusagers de télécommunications pour malentendants(ATME) peuvent appeler le 1-800-833-9935.

General Motors du Canada dispose égalementd'un programme de locomotion. Pour obtenirdes renseignements plus détaillés, composer le1-800-GM-DRIVE (1-800-463-7483). Les usagersde TTY peuvent composer le 1-800-263-3830.

Programme d'assistance routièrePour les véhicules achetés aux États-Unis,composer le 1-800-CHEV-USA (1-800-243-8872);(Téléscripteur (TTY) : 1-888-889-2438).

Pour les véhicules achetés au Canada, composer le1-800-268-6800.

Le service est disponible 24 heures sur 24, 365 jourspar an.

Appel pour obtenir de l'aideLors de l'appel à l'assistance routière, avoir lesinformations suivantes à portée de main :. Nom, adresse du domicile, et numéro de téléphone

du domicile. Numéro de téléphone de l'emplacement d'où est

effectué l'appel. Emplacement du véhicule. Modèle, année, couleur et numéro

d'immatriculation du véhicule. Kilométrage, numéro d'identification du véhicule

(NIV) et date de livraison du véhicule. Description du problème

8-8

Page 687: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

CouvertureLes services sont fournis jusqu'à 5 ans/160 000 km (100 000 milles), selon la premièreéventualité.

Aux États-Unis, toute personne conduisant le véhiculeest couverte. Au Canada, une personne conduisant levéhicule sans la permission du propriétaire n'est pascouverte.

L'assistance routière ne fait pas partie de la garantielimitée de véhicule neuf. Chevrolet et la General Motorsdu Canada Limitée se réservent le droit de modifier oud'annuler le programme d'assistance routière à toutmoment sans préavis.

Chevrolet et General Motors du Canada Limitée seréservent le droit de limiter leurs services ou paiementà un propriétaire ou conducteur lorsqu'ils décident quedes demandes sont émises trop souvent ou que lemême type de demande est émis à plusieurs reprises.

Services fournis. Approvisionnement de secours en carburant :

Approvisionnement en quantité suffisante decarburant pour atteindre la station-service la plusproche.

. Service de déverrouillage : Ce service permetde déverrouiller le véhicule si vous êtes bloquéà l'extérieur. Un déverrouillage à distance estpossible si vous avez un abonnement OnStarMD.Pour des raisons de sécurité, le conducteur doits'identifier avant que ce service ne soit exécuté.

. Remorquage de secours sur route ouverte ouautoroute : Remorquage jusqu'au concessionnaireChevrolet le plus proche pour un service sousgarantie ou en cas d'accident à la suite duquel levéhicule ne peut être conduit. Une assistance estégalement fournie lorsque le véhicule est ensabléou enlisé dans la boue ou la neige.

. Changement de pneu crevé : Remplacement d'unpneu crevé par le pneu de secours. Celui-ci, si levéhicule en comporte un, doit être en bon état etcorrectement gonflé. Il incombe au propriétaire deréparer ou de remplacer le pneu si celui-ci n'estpas couvert par la garantie.

. Démarrage avec batterie auxiliaire : Démarrageavec batterie auxiliaire en cas de batteriedéchargée.

8-9

Page 688: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Services non compris dans l'assistanceroutière. Remorquage pour mise en fourrière à la suite

d'une infraction.. Amendes légales.. Montage, démontage ou changement de pneus

d'hiver, de chaînes ou d'autres dispositifsd'amélioration de la traction.

. Remorquage ou services pour des véhiculesutilisés hors d'une route ouverte ou d'uneautoroute.

Services spécifiques aux véhiculesachetés au Canada. Approvisionnement en carburant :

Le remboursement se monte à environ 5 CAD.La livraison de carburant diesel peut êtrerestreinte. Pour des raisons de sécurité, lepropane et autres carburants alternatifs nesont pas fournis par ce service.

. Service de déverrouillage : L'immatriculation duvéhicule est requise.

. Service d'itinéraires routiers : Des cartesdétaillées de l'Amérique du Nord sont fourniessur demande avec l'itinéraire le plus direct ou leplus panoramique. Six demandes par an sontautorisées. Des informations supplémentairesrelatives au voyage sont également disponibles.Compter trois semaines pour la livraison.

. Interruption de voyage et assistance : Il faut quele véhicule soit à au moins 250 kilomètres du pointde départ pour être admissible. General Motors duCanada limitée requiert une autorisation préalable,les reçus détaillés d'origine et une copie des bonsde réparation. Lorsque l'autorisation est reçue, leconseiller de l'assistance routière vous contacterapour fixer un rendez-vous et vous expliquercomment recevoir le paiement.

. Service alternatif : Si une assistance ne peutêtre immédiatement fournie, le conseiller del'assistance routière peut vous donner lapermission de contacter un service d'assistanceroutière local. Vous recevrez un montant demaximum 100 CAD, après envoi du reçu originalà l'assistance routière. Les pannes mécaniquessont couvertes; toutefois, tous les frais relatifsaux pièces et à la main d'oeuvre non couvertes parla garantie incomberont au propriétaire.

8-10

Page 689: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Rendez-vous d'entretienspériodiquesQuand le véhicule a besoin d'une réparation au titrede la garantie, il est recommandé de contacter leconcessionnaire pour fixer un rendez-vous. En fixantun rendez-vous pour l'entretien et en avisant leconcessionnaire des besoins de transport, il peutvous aider à minimiser les inconvénients.

Si un rendez-vous ne peut être fixé immédiatementavec le service d'entretien, continuer à conduire levéhicule jusqu'à ce que le rendez-vous soit fixé, saufbien sûr, s'il s'agit d'un problème mettant en jeu lasécurité. Si ceci est le cas, prière de contacter leconcessionnaire, l'en aviser et demander des directives.

Si le concessionnaire vous demande de laisser levéhicule au garage pour réparation, nous vousconseillons fortement de déposer le véhicule le plustôt possible dans la journée pour que les réparationspuissent être faites le même jour.

Programme de transport decourtoisiePour rendre votre expérience de propriétaire plusagréable, nos concessionnaires participants etnous-mêmes sommes fiers de vous offrir le transportde courtoisie : un programme d’assistance destiné auxvéhicules bénéficiant de la garantie limitée sur lesvéhicules neufs (période de couverture de base degarantie au Canada) et de la garantie étendue couvrantle groupe motopropulseur, et la garantie hybridespécifique aux États-Unis et au Canada.

Plusieurs options de transport de courtoisie sontdisponibles afin de vous aider à minimiser lesinconvénients en cas de nécessité de procéder àdes réparations sous garantie.

Le véhicule de courtoisie ne fait pas partie de lagarantie limitée du véhicule neuf. Un livret séparé,intitulé « Renseignements sur la garantie et l'assistanceau propriétaire », fourni avec tout véhicule neuf, donnedes renseignements détaillés sur la garantie.

8-11

Page 690: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Options de transportL'entretien du véhicule au titre de la garantie peutgénéralement être accompli pendant que vousattendiez. Toutefois, si vous ne pouvez pas attendre,GM peut aider à minimiser les désagréments enproposant plusieurs options de transport. Selon lescirconstances, votre concessionnaire peut offrir l'unedes possibilités suivantes :

Service de navetteLe service de navette constitue le moyen de transportde courtoisie privilégié. Les concessionnaires peuventmettre à votre disposition un service de navette pourvous amener à votre destination en perturbant auminimum vos horaires. Ce service inclut un service denavette aller ou aller-retour, dans la mesure où leshoraires et la distance sont raisonnables pour leconcessionnaire.

Remboursement des frais de transport encommun ou de carburantSi le véhicule nécessite des réparations sous garantiel'immobilisant au garage jusqu'au lendemain et que lestransports publics sont utilisés à la place du service denavette du concessionnaire, les dépenses doivent êtreattestées par des reçus et ne peuvent dépasser lemontant maximum alloué par GM pour un service denavette. Par ailleurs, pour les clients des États-Unisqui s'arrangeraient pour voir leur transport assurépar un ami ou un parent, un remboursement limitécorrespondant aux frais de carburant peut être obtenu.Les demandes de remboursement doivent refléter lescoûts réels et être accompagnées de l'original desreçus. Consulter votre concessionnaire pour lesinformations relatives aux montants alloués pour leremboursement des frais de carburant ou de transport.

8-12

Page 691: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Voiture-clientèle ou de locationVotre concessionnaire peut vous proposer un véhiculede location de courtoisie ou vous rembourser les fraisque vous devez engager pour louer un véhicule sile vôtre doit rester au garage jusqu'au lendemainpour une réparation sous garantie. Le remboursementde la location est limité et vous devez fournir l'originaldes reçus. Vous devez remplir et signer un contratde location et vous conformer aux exigencesétats/provinces et locales ainsi qu'à celles del'établissement des voitures de location. Ces exigencesvarient et peuvent inclure un âge minimal, unecouverture d'assurance, une carte de crédit, etc.Vous devez assumer les frais d'utilisation de carburantet pouvez également être tenu de payer les taxes, lesprélèvements, les frais d'usage, de kilométrage oud'utilisation excessifs de la voiture de location après lafin des réparations.

Il peut ne pas être possible de fournir un véhicule deprêt semblable au véhicule amené en réparation.

Information concernant lesprogrammes additionnelsCertaines options du programme, telles que le servicede navette, peuvent ne pas être disponibles auprèsde certains concessionnaires. Contacter votreconcessionnaire pour obtenir des renseignementsparticuliers sur les choix offerts. Toutes les dispositionsdu transport de dépannage sont gérées par lepersonnel approprié du concessionnaire.

La General Motors se réserve le droit de modifier, dechanger ou d'interrompre unilatéralement le transport dedépannage à n'importe quel moment et de résoudretoute question d'admissibilité au remboursement envertu des modalités décrites dans les présentes à saseule discrétion.

8-13

Page 692: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Réparation de dommages causéspar une collisionSi votre véhicule est impliqué dans une collision et s'ilest endommagé, le faire réparer par un technicienqualifié qui utilisera les équipements appropriés etdes pièces de rechange de qualité. Des réparationsmal effectuées diminueront la valeur de votre véhiculelors de sa revente et les performances de sécuritépourraient être compromises en cas de collisionsultérieures.

Pièces de collisionLes pièces de collision GM d'origine sont des piècesneuves conçues avec les mêmes matériaux etméthodes de fabrication que pour la réalisation devotre véhicule. Les pièces de collision GM d'origineconstituent votre meilleur choix pour garantir lapréservation de l'apparence, de la durabilité et de lasécurité de votre véhicule. L'utilisation de pièces GMd'origine peut vous permettre de conserver votregarantie du véhicule neuf GM.

Les pièces d'équipement d'origine recycléespeuvent également être utilisées lors des réparations.Ces pièces sont habituellement retirées des véhiculescomplètement détruits dans des accidents antérieurs.Dans la plupart des cas, les pièces recycléesproviennent de sections non endommagées duvéhicule. Une pièce GM provenant d'un équipementd'origine recyclé peut constituer un choix acceptablepour préserver l'apparence et les performances desécurité d'origine de votre véhicule. Cependant, on neconnaît pas l'historique de ces pièces. De telles piècesne sont pas couvertes par la garantie limitée duvéhicule neuf GM et toute défaillance y afférent n'estpas couverte pas cette garantie.

Les pièces de collision du marché secondaire sontégalement disponibles. Elles sont fabriquées par dessociétés autres que GM et peuvent ne pas avoir ététestées pour votre véhicule. Par conséquent, cespièces risquent de ne pas convenir, de présenter desproblèmes de corrosion ou de durabilité prématurémentet de ne pas se comporter correctement lors decollisions ultérieures. Les pièces du marché secondairene sont pas couvertes par la garantie limitée duvéhicule neuf GM et toute défaillance du véhicule liée àde telles pièces n'est pas couverte par cette garantie.

8-14

Page 693: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Entreprise de réparationNous vous recommandons également de choisir uneentreprise de réparation qui réponde à vos besoins encas de nécessité de procéder à des réparations suite àune collision. Il est possible que votre concessionnairedispose d'un centre de réparation employant destechniciens formés par GM et d'équipementsultramodernes ou bien qu'il soit en mesure de vousrecommander un centre de réparation employantdes techniciens formés par GM et un équipementcomparable.

Assurer votre véhiculeProtéger l'investissement que vous avez réalisé lors del'acquisition d'un véhicule GM en souscrivant à unecouverture d'assurance complète contre les collisions.Il existe des différentes importantes quant à la qualitéde la couverture décrite dans les contrats d'assurance.De nombreuses compagnies d'assurance proposentune protection réduite de votre véhicule GM en limitantles indemnisations pour les réparations grâce àl'utilisation de pièces de collision du marché secondaire.Certaines compagnies d'assurance ne précisent pasque des pièces de collision du marché secondaireseront utilisées. Lors de la souscription à uneassurance, nous vous recommandons de vous assurerque votre véhicule sera réparé à l'aide de pièces decollision d'équipement d'origine GM. Si votre compagnie

d'assurance actuelle ne vous permet pas de bénéficierd'une telle couverture, envisager de vous tourner versune autre compagnie d'assurance.

Si votre véhicule est loué, la société de location peutvous demander de souscrire une assurance couvrantles frais de réparations à l'aide de pièces d'origined'un équipementier GM ou de pièces de rechange duconstructeur d'origine. Lire attentivement votre contratde location car vous risquez de vous voir facturer desréparations de mauvaise qualité à la fin de votrelocation.

En cas d'accidentVoici la procédure à suivre si vous vous trouvezimpliqué dans un accident.. S'assurer de ne pas être blessé. Vérifier ensuite

que les autres passagers de votre véhicule ou del'autre véhicule ne sont pas blessés.

. Si l'un des passagers est blessé, appeler lesservices d'urgence pour obtenir de l'aide. Ne pasquitter les lieux de l'accident avant que tous lesproblèmes soient réglés. Déplacer votre véhiculeuniquement si sa position vous met en danger oubien si un agent de police vous demande de lefaire.

8-15

Page 694: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

. Transmettre à la police et aux tiers impliquésdans l'accident uniquement les informationsnécessaires et requises. Ne pas évoquer votresituation personnelle, votre disposition d'espritni tout autre sujet qui n'est pas en rapport avecl'accident. Cela vous protégera contre toute actionjuridique susceptible d'être prise après l'accident.

. Si vous avez besoin d'assistance routière,appeler GM Roadside Assistance (assistanceroutière de GM). Pour plus d'informations, sereporter à la rubrique Programme d'assistanceroutière à la page 8‑8.

. Si votre véhicule n'est pas en état de rouler, serenseigner sur le service de remorquage quiva l'emmener. Demander une carte de visite àl'opérateur de la dépanneuse ou noter le nom duconducteur, le nom du service et le numéro detéléphone.

. Retirer tout objet de valeur du véhicule avant qu'ilsoit remorqué. S'assurer de récupérer les papiersd'assurance et le certificat de propriété si vousavez l'habitude de conserver ces documents dansvotre véhicule.

. Conserver les informations importantes dontvous aurez besoin concernant l'autre conducteur,notamment son nom, son adresse, son numérode téléphone, son numéro de permis de conduire,la plaque d'immatriculation de son véhicule, lamarque du véhicule, le modèle et l'année dumodèle, le numéro d'identification du véhicule(NIV), la compagnie d'assurance et le numérode police ainsi qu'une description générale desdommages causés à l'autre véhicule.

. Si possible, appeler votre compagnie d'assurancedepuis les lieux de l'accident. Elle vous guiderapour obtenir les informations dont elle a besoin.Si elle vous demande un rapport de police,téléphoner ou se rendre au commissariat principalle lendemain pour obtenir une copie du rapportpour une somme minime. Dans certainsétats/provinces où s'appliquent des lois ditesd'assurance « sans égard à la responsabilité »,il est possible qu'un rapport ne soit pasnécessaire. Cela est particulièrement vrai enl'absence de blessés et lorsque les deux véhiculespeuvent rouler.

8-16

Page 695: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

. Choisir une entreprise de réparation contre lescollisions réputée pour votre véhicule. Que vouschoisissiez un concessionnaire ou une entreprisede réparation contre les collisions privée pourprocéder aux réparations, s'assurer que vous voussentez bien avec eux. Ne pas oublier que le travailqu'ils réaliseront devra vous permettre de bienvous sentir pendant un long moment.

. Après avoir obtenu un devis, le lire attentivementet s'assurer de comprendre quelles seront lesinterventions effectuées sur votre véhicule.Si vous vous posez des questions, demander desexplications. Les magasins réputés apprécientl'intérêt que vous portez à leur travail.

Gestion du processus de réparationdes dommages causés au véhiculeDans l'éventualité où votre véhicule nécessite desréparations, GM vous recommande de vous impliqueractivement dans celles-ci. Si vous avez déjà opté pourune entreprise de réparation, y amener votre véhiculeou le faire remorquer. Préciser à l'entreprise d'utiliseruniquement des pièces de collision d'origine, que cesoient des pièces GM d'origine ou des pièces GMd'origine recyclées. Ne pas oublier que les piècesrecyclées ne seront pas couvertes par la garantie devotre véhicule GM.

L'assurance paye la facture des réparations maisvous devez vivre avec les réparations. En fonction deslimites de votre police, votre compagnie d'assurancepeut évaluer les réparations sur la base de piècesdu marché secondaire. En discuter avec votreprofessionnel des réparations et insister pour obtenirdes pièces GM d'origine. Ne pas oublier que si levéhicule est en location, vous risquez d'être obligé defaire réparer le véhicule à l'aide de pièces GM d'origine,même si votre assurance ne vous rembourse pasl'ensemble des frais.

Si une compagnie d'assurance tierce paye lesréparations, vous n'êtes pas obligé d'accepter uneévaluation des réparations en fonction des limites deréparation fixées par la politique de collision de cettecompagnie d'assurance, car vous n'avez aucune limitecontractuelle avec cette société. Dans ce cas, vouspouvez avoir le contrôle des réparations et le choixdes pièces dans la mesure où leur coût reste dans deslimites raisonnables.

8-17

Page 696: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Déclaration des défectuositéscomprommettant la sécurité

Comment signaler les défectuositéscompromettant la sécurité augouvernement des États-UnisSi vous estimez que le véhicule présenteune défectuosité qui pourrait entraîner unaccident, des blessures ou la mort, vousdevrez immédiatement en informer la NationalHighway Traffic Safety Administration (NHTSA)(administration nationale de sécurité routiére deroute) en plus d'avertir General Motors.

Si la NHTSA reçoit d'autres plaintes de cegenre, elle peut faire une enquête, et, si elledécouvre qu'un groupe de véhicules présenteune défectuosité posant un problème de sécurité,elle peut exiger une campagne de rappel et deréparation. Toutefois, la NHTSA ne peut s'occuperdes problèmes individuels entre vous-même, leconcessionnaire ou General Motors.

Pour entrer en contact avec NHTSA, vouspouvez appeler l'assistance de sécurité desvéhicules gratuitement au 1-888-327-4236(TTY : 1-800-424-9153); visiter le sitehttp://www.safecar.gov; ou écrire à :

Administrator, NHTSA1200 New Jersey Avenue, S.E.Washington, D.C. 20590

D'autres informations sur la sécurité desvéhicules à moteur sont disponibles sur le sitehttp://www.safecar.gov.

Comment signaler les défectuositéscompromettant la sécurité augouvernement canadienSi vous vivez au Canada et pensez qu'une défectuositécompromet la sécurité de votre véhicule, avertirimmédiatement Transports Canada ainsi que la GeneralMotors du Canada Limitée. Vous pouvez les appeler au1-800-333-0510 ou leur écrire à l'adresse suivante :

Transport CanadaRoad Safety Branch2780 Sheffield RoadOttawa, Ontario K1B 3V9

8-18

Page 697: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Comment signaler les défectuositéscomprommettant la sécurité àGeneral MotorsEn plus d'avertir la NHTSA (ou Transports Canada)d'une telle situation, prière de signaler également àGeneral Motors.

Au Canada, composer le 1-800-222-1020 ou écrire à :

Chevrolet Motor DivisionChevrolet Customer Assistance CenterP.O. Box 33170Detroit, MI 48232-5170

Au Canada, appeler le 1-800-263-3777 (anglais) ou1-800-263-7854 (français), ou écrire à :

General Motors du Canada LimitéeCentre de communication de la clientèle :CA1-163-0051908 Colonel Sam DriveOshawa, Ontario L1H 8P7

Renseignements sur la commandede guides de réparation

Manuels de réparationLes manuels de réparation comprennent l'informationde diagnostic et d'entretien de moteurs, boîtes devitesses, suspension essieu, freins, système électrique,direction, carrosserie, etc.

Bulletins techniquesLes bulletins techniques fournissent l'informationd'entretien technique supplémentaire permettantd'effectuer l'entretien des voitures et camions GeneralMotors. Chaque bulletin comprend les directives pouraider à diagnostiquer et à faire l'entretien de votrevéhicule.

8-19

Page 698: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Information du propriétaireLes publications pour le propriétaire sont écritesspécifiquement pour lui et visent à fournir del'information fondamentale sur le fonctionnementdu véhicule. Le guide du propriétaire comprend unprogramme d'entretien pour tous les modèles.

Portefeuille, guide du propriétaire et livret de garantie.

PRIX DE VENTE AU DÉTAIL : 35,00 $ (É.-U.) plus fraisde traitement

Sans Portefeuille : guide du propriétaire seulement.

PRIX DE VENTE AU DÉTAIL : 25,00$ (É.-U.) plus fraisde traitement

Bons de commande pour lespublications techniques des modèlesde l'année de fabrication courante etdes années antérieuresLes bulletins techniques sont disponibles pour lesvéhicules GM actuels et antérieurs. Pour obtenir unformulaire de commande, préciser l'année et le nom dumodèle du véhicule.

COMMANDER SANS FRAIS :1-800-551-4123 du lundi au vendredi,entre 8 h - 18 h, heure de l'EstPour les commandes par cartes de crédit seulement(VISA-MasterCard-Discover), visiter le site deHelm, Inc. à : helminc.com

Il est également possible d'écrire à :

Helm, IncorporatedP.O. Box 07130Détroit, MI 48207

Prix susceptible d'être modifié sans préavis et sansobligation. Accorder assez de temps pour la livraison.

Remarque aux clients canadiens : Tous les prix sontcités en USD. Les résidents canadiens doivent émettreleur chèque en USD.

8-20

Page 699: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Enregistrement de données duvéhicule et politique sur la vieprivéeVotre véhicule GM est doté d'un certain nombred'ordinateurs sophistiqués qui enregistrent desinformations relatives aux performances de votrevéhicule et à la manière dont il est conduit. Parexemple, votre véhicule utilise des modules quisurveillent les performances du moteur et de la boîtede vitesses, surveillent les conditions de déploiementd'un sac gonflable et commandent le déploiementdes sacs gonflables en cas d'accident et, selonl'équipement, qui empêchent le blocage des freinspour aider le conducteur à contrôler le véhicule.Ces modules peuvent mémoriser des données quiaideront le technicien de votre concession à intervenirsur le véhicule. Certains modules peuvent égalementmémoriser des données sur la manière dontvous utilisez le véhicule, comme par exemple laconsommation ou la vitesse moyenne. Ces modulespeuvent également retenir les préférences personnellesdu propriétaire, telles que les présélections de radio, deposition de siège ou de réglages de température.

Enregistreurs de donnéesd'événementCe véhicule est doté d'un enregistreur de donnéesévénementielles (EDR). L'objectif principal d'un EDRest d'enregistrer, dans certaines situations d'accidentou de quasi-accident, telles qu'un déploiement desac gonflable ou de heurt d'un obstacle routier, desdonnées qui contribueront à la compréhension dufonctionnement des systèmes du véhicule. L'EDR estconçu pour enregistrer des données liées aux systèmesdynamiques et de sécurité du véhicule pendant unecourte période, généralement inférieure ou égale à30 secondes. L'EDR de ce véhicule est conçu pourenregistrer des données telles que :. Fonctionnement des divers systèmes de votre

véhicule. Bouclage ou non des ceintures de sécurité du

conducteur et des passagers. Degré d'enfoncement de la pédale d'accélérateur

et/ou de la pédale de frein. Vitesse du véhicule

8-21

Page 700: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Ces données peuvent permettre de mieux comprendreles circonstances dans lesquelles des accidents et desblessures surviennent.

Important: Les données EDR ne sont enregistréespar votre véhicule qu'en cas d'accident grave; aucunedonnée n'est enregistrée par l'EDR dans des conditionsnormales de circulation et aucune donnée personnelle(p.ex. nom, sexe, âge, emplacement de l'accident) n'estenregistrée. Cependant, d'autres parties, telles que lesreprésentants de l'ordre, peuvent combiner les donnéesEDR aux données d'identification personnelles acquisesinvariablement lors d'investigations relatives à unaccident.

Pour lire les données enregistrées par un EDR, unéquipement spécial est requis et un accès au véhiculeet à l'EDR est nécessaire. Outre le constructeur duvéhicule, d'autres parties, telles que les autoritéspolicières, peuvent lire ces informations si elles ontaccès au véhicule ou à l'EDR.

GM n'aura pas accès à ces données ni ne lespartagera avec d'autres, sauf : avec le consentementdu propriétaire du véhicule ou, si le véhicule est loué,avec le consentement du locataire; en réponse à unedemande officielle de la police ou d'une instancegouvernementale similaire; dans le cadre de la défensed'une poursuite contre GM, dans le processus de libredétermination; ou, comme l'exige la loi. Les donnéesrécoltées ou reçues par GM peuvent également êtreutilisées pour les besoins de la recherche GM ou êtrerendues disponibles à d'autres pour des motifs derecherche, lorsque leur nécessité est avérée et queles données ne sont pas liées à un véhicule ou unpropriétaire spécifique.

OnStarMD

Si votre véhicule est doté du système OnStar et quevous souscrivez aux services OnStar, se référer auTermes et Conditions OnStar pour les informations surla collecte et l'utilisation des données.

8-22

Page 701: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Système de navigationSi votre véhicule est doté d'un système denavigation, l'utilisation de ce système peut entraînerune mémorisation de destinations, d'adresses, denuméros de téléphone et d'autres informations detrajet. Se référer au manuel d'utilisation du systèmede navigation pour les informations sur les donnéesmémorisées et les instructions d'effacement.

Identification de fréquence radioLa technologie RFID est utilisée dans certainsvéhicules pour des fonctions telles que la surveillancede la pression des pneus et la sécurité du systèmed'allumage, ainsi que dans les connexions dedispositifs pratiques tels que les télécommandes deverrouillage/déverrouillage de portes et de démarrageà distance et les ouvre-porte de garage. La technologieRFID des véhicules GM n'utilise ni n'enregistre dedonnées personnelles et n'est pas reliée à d'autressystèmes GM contenant des informations personnelles.

Énoncé de fréquence radioCe véhicule est doté de systèmes à fréquenceradio conformes à la Partie 15 des règlements dela commission fédérale des communications desÉtats-Unis et au RSS-210/211 d'Industrie et ScienceCanada.

Leur fonctionnement est soumis aux deux conditionssuivantes :

1. Le dispositif ne doit causer aucune interférence.

2. L'appareil doit accepter toute interférence reçuedont celles pouvant causer un fonctionnementintempestif.

Des changements ou des modifications à l'un de cessystèmes effectués par un autre établissement qu'uncentre de réparation agréé risquent d'annuler le droitd'utiliser cet équipement.

8-23

Page 702: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

2 NOTES

8-24

Page 703: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

AAccélérateur, réglable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-30AccessoiresPrises électriques pour accessoires . . . . . . . . . . . . . . 4-18

Accessoires et modifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-4Accoudoir de siège arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-90Achat de pneus neufs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-100Acheminement de courroie, Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . 7-19Additifs du carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-9Ajout d'un chasse-neige ou de tout équipementsimilaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-44

AlimentationProlongation de l'alimentation desaccessoires (RAP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-26

Alimentation des accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-26Allume-cigarette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-19Altération du système de contrôle du bruitinterdite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-63

Ampoules de remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-74Ampoules halogènes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-68Ancrages inférieurs pour siège d'enfant . . . . . . . . . . . . 2-51AntenneMât fixe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-168

Antenne, système d'antenne de radiosatellite XMMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-168

Antidémarrage électronique PASS-KeyMD III+ . . . . . 3-22Antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-164Appareils de retenue pour enfantBébés et jeunes enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-43Enfants plus âgés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-39Fixation d'un appareil de retenue pour enfanten position siège arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-62

Fixation d'un appareil de retenuepour enfant en position siègeavant droit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-66, 2-70, 2-75

Appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-3Assistance à la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-6Bureaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-6Utilisateurs de téléscripteurs (TTY) . . . . . . . . . . . . . . . . 8-6

Assistance Routière, Programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-8Assistance ultrasonique arrière destationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-70

Atténuation automatique, rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . 3-65AudioRégler l'heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-96Système de navigation/radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-138

AuxiliaireÉclairage monté sur le toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-15

Avertissement relatif à la proposition 65,Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-5

i - 1

Page 704: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

AvertissementsAvertissements et messages du centralisateurinformatique de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-71

Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4Sécurité et symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vii

Avertisseur de dépassement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-6

BBatterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-51Gestion de la puissance électrique . . . . . . . . . . . . . . . 4-17Protection antidécharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-18

Bébés et jeunes enfants, Appareils de retenue . . . . 2-43BlocageEssieu arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9

BluetoothMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-138Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-87Boîte de vitesses automatiqueFonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-33Liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-27, 6-30

Boussole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-68Boussole de CIB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-68

CCalifornieAvertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5Exigences relatives aux matériaux contenant duperchlorate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5

Caméra de vision arrière (RVC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-73Capacités et spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-150CapotLevier d'ouverture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-17Vérification sous le capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-16

Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-7Additifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-9Carburant - Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-9Carburants dans les pays étrangers . . . . . . . . . . . . . . 6-12E85 (85% d'éthanol) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-10Gestion active . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-33Indicateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-52Indice d'octane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8Remplissage d'un bidon de carburant . . . . . . . . . . . . 6-15Remplissage du réservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-12Spécifications de l'essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8Témoin d'avertissement de bas niveau . . . . . . . . . . . 4-53

i - 2

Page 705: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

CD, MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-121, 4-129Ceintures de sécuritéCeinture ventrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-37Ceinture-baudrier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-30Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-134Extension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-39Les ceintures de sécurité pour tous . . . . . . . . . . . . . . . 2-16Port adéquat des ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . 2-21Rappels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-34Utilisation pendant la grossesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-37

Cendrier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-19Central - Siège central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14Centralisateur informatique de bord (CIB) . . . . . . . . . . 4-53Avertissements et messages du centralisateurinformatique de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-71

Fonctionnement et affichages ducentralisateur informatique de bord . . . . . . . . 4-54, 4-63

Personnalisation CIB du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-83Centre d'aide en ligne à la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-5Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-106Chargement du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-36Chasse-neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-44Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-20, 4-22Chauffe-liquide de refroidissement du moteur . . . . . . 3-31Circuit électriqueBloc-fusibles sous le capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-145

Classification uniforme de la qualité des pneus . . . 6-102Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-3Climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-20, 4-22Climatiseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-20, 4-22Collecte des données du véhicule etenregistreurs et Confidentialité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-21

Collision, réparation de dommages . . . . . . . . . . . . . . . . 8-14Commande de neutralisation de plafonnier . . . . . . . . 4-16Commande électriqueSoutien lombaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7

Commandes au volant, audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-164Commandes de climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-22Comment signaler les défectuosités compromettant lasécuritéGeneral Motors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-19Gouvernement canadien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-18Gouvernement des États-Unis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-18

Compartiments de rangementAccoudoir de siège arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-90Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-87Console centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-88Porte-gobelets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-87

Compte-tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-34Compteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-33Compteur kilométrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-33Totalisateur partiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-33

i - 3

Page 706: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

ConduiteAvant un long trajet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-29Crochets de récupération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-35De nuit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-27Défensive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2État d'ivresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2Hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-31Hors route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13Hypnose de la route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-29Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12Reprise en tout-terrain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11Routes onduleuses et de montagne . . . . . . . . . . . . . . 5-30Secouer le véhicule pour le sortir . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-34Sous la pluie et sur les routes humides . . . . . . . . . . . 5-28

Conduite économisant le carburant . . . . . . . . . . . . . . . . 1-37Confidentialité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-21OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-22Système de navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-23

Contenu antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-20Contrôle du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-3Conversion d'une camionnette à unchâssis-cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-51

DDémarrage à distance du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-8Démarrage avec batterie auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-52Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-27Dépose d'un pneu crevé et installation du pneude rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-115

Dépose du pneu de rechange et des outils . . . . . . . 6-110Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-9Disjoncteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-142Dispositifs de sécuritéRemplacement des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-103

Dispositifs de verrouillagePorte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11Verrouillage automatique programmable desportes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12

Verrouillage retardé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12Disque, MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-121, 4-129Disques vidéonumériquesSystème de divertissement intégré au siègearrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-151

Dossier de siège, Loquets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13

i - 4

Page 707: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

EÉclairageAvertisseur de dépassement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6Commande de neutralisation de plafonnier . . . . . . . 4-16Éclairage auxiliaire monté sur le toit . . . . . . . . . . . . . . 4-15Entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-16Feux extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11Gestion de la puissance électrique . . . . . . . . . . . . . . . 4-17Inverseur des feux de route/de croisement . . . . . . . . 4-6Plafonnier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-16Rappel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-12Sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-16

Économie de carburantConduite pour une meilleure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-37

EDR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-21ÉlectriqueGlaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18Liquide de servodirection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-44Réseau électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-142Siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5

Enfants plus âgés, Appareils de retenue . . . . . . . . . . . 2-39Enregistreurs de données d'événement . . . . . . . . . . . . 8-21Ensemble d'instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-32

Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-4Accessoires et modifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4Ajout d'équipement à l'extérieur du véhicule . . . . . . . 6-6Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-134Entretien par le propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6Étiquette d'identification des pièces . . . . . . . . . . . . . .6-141Fixation de rendez-vous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-11

Entretien de l'apparenceCuir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-133Entretien des ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . .6-134Entretien du dessous de la carrosserie . . . . . . . . . .6-139Finition endommagée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-139Joints d'étanchéité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-134Lavage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-135Nettoyage de l'éclairage exérieur et deslentilles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-135

Nettoyage de l'intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-131Pare-brise et lames d'essuie-glace . . . . . . . . . . . . . .6-137Peinture endommagée par retombéeschimiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-140

Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-139Roues en aluminium ou chromées . . . . . . . . . . . . . . .6-138Soin de finition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-136

i - 5

Page 708: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Entretien de l'apparence (suite)Tableau de bord, vinyle, et autres surfacesen plastique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-134

Tissu et tapis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-132Tôle endommagée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-139

Entretien périodique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-4Équipement électrique complémentaire . . . . . . . . . . . 6-141Espaces de rangementPanneau d'instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-87

EssenceOctane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8

Essieu arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-58Essieu arrière verrouillable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-9Essieu avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-62

Essuie-glaceFusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-142

Essuies-glaces de pare-brise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-7Étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-68Exigences relatives aux matériaux contenant duperchlorate, Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-5

Extension, Ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-39ExtérieurRétroviseur convexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-69Rétroviseurs à commande électrique . . . . . . . . . . . . . 3-67Rétroviseurs à commande manuelle . . . . . . . . . . . . . . 3-66Rétroviseurs extérieurs chauffants . . . . . . . . . . . . . . . . 3-70Rétroviseurs extérieurs rabattables àcommande électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-68

ExtérieurRétroviseurs de remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-67

i - 6

Page 709: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

FFeu d'arrêt central surélevé et éclairage ducompartiment utilitaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-69

Feux antibrouillardRemplacement d'ampoule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-14Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-50

Feux arrièreClignotant, feux d'arrêt et feux de recul . . . . . . . . . . . 6-71

Feux de circulation de jour (FCJ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-12Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-4Feux extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11FiltreFiltre à air du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-25

Finition endommagée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-139Fixation d'un appareil de retenue pour enfant enposition siège arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-62

Fixation d'un appareil de retenuepour enfant en position siège avantdroit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-66, 2-70, 2-75

Fixation d'un appareil de retenue pour enfant enposition siège central avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-66

Fixation de rendez-vous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-11Fonctionnement de boîte de vitesses,Automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-33

Fonctionnement de roues jumelées . . . . . . . . . . . . . . . . 6-88Fonctionnement du dispositif antidémarragePASS-KeyMD III+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-22

Fonctionnement du siège arrière . . . . . . . . . . . . . 2-14, 2-15Fonctionnement PASS-KeyMD III+ . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-22Fonctionnement, Système de télécommandemaison universel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-80

FreinPédale et accélérateur réglables . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-30Urgences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5

Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-3Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-47Antiblocage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4Stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-58Témoin d'avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-41

Fréquences radioÉnoncé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-23

FusiblesBloc-fusibles central du tableau de bord . . . . . . . . .6-144Bloc-fusibles d'ensemble d'instruments . . . . . . . . . .6-142Bloc-fusibles sous le capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-145Essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-142Fusibles et disjoncteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-142

i - 7

Page 710: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

GGestion active de carburantMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-33Gestion de la puissance électrique . . . . . . . . . . . . . . . . 4-17Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-17Commande manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18Électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18Lunette électrique coulissante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19

Gonflement - Pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-86Grossesse, Utilisation des ceintures de sécurité . . . 2-37

HHaute vitesse, Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-88Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15Horloge, Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-96Hors route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13

HuileHuile pour moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-19Indicateur d'usure de l'huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . 6-22Indicateur de pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-48Témoin de pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-49

Hypnose de la route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-29

IIdentification du véhiculeÉtiquette d'identification des pièces derechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-141

Numéro (NIV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-140Indicateur de statut de sac gonflable dupassager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-38

IndicateursCarburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-52Compte-tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-34Compteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-33Indicateur de voltmètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-40Pression d'huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-48Température du liquide de refroidissement dumoteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-43

Totalisateur partiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-33Information clientRenseignements sur la commande de guidesde réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-19

Information de chargement d'autocaravaneséparable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-48

Inscription, Flanc du pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-78

i - 8

Page 711: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Installation électriqueBloc-fusibles central du tableau de bord . . . . . . . . .6-144Bloc-fusibles d'ensemble d'instruments . . . . . . . . . .6-142Fusibles d'essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-142Glaces à commande électrique et autreséquipements électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-142

Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-2

KKlaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-4

LLaisser le moteur tourner lorsque le véhicule eststationné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-64

LampesChargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-17Circulation de jour (FCJ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-12Mode remorquage/transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-51Plaque d'immatriculation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-73Témoin d'anomalie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-44

LATCHDispositif d'ancrages inférieurs pour sièged'enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-51

Lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-7LectureLampes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-16

Levier des clignotants/multifonction . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-5Levier du régulateur de vitesse automatique . . . . . . . . .4-8LiquideBoîte de vitesses automatique . . . . . . . . . . . . . . 6-27, 6-30Lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-45Servodirection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-44

Liquide de refroidissementMoteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-35

Liquides et lubrifiants recommandés . . . . . . . . . . . . . . . 7-15Loquets de dossier de siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13Lunette électrique coulissante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19

i - 9

Page 712: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

MManoeuvre de dépassement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11MessageAvertissements et messages du centralisateurinformatique de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-71

Messages radio XM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-137Mobilité GM, programme de remboursement . . . . . . . .8-8Mode de remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-40Monoxyde de carboneConduite en hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-31Échappement moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-63Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15

MoteurAcheminement de courroie d'entraînement . . . . . . . 7-19Aperçu du compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-18Bruit de ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-44Chauffe-liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . 3-31Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-27Échappement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-63Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-25Huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-19Indicateur de température du liquide derefroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-43

Liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-35

Moteur (suite)Mode de fonctionnement de protection contrela surchauffe du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-43

Surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-41Système de ralenti accéléré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-29Système de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-34Témoin de vérification et d'entretien proche dumoteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-44

MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-121, 4-129

NNettoyageCuir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-133Éclairage exérieur et lentilles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-135Entretien du dessous de la carrosserie . . . . . . . . . .6-139Intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-131Joints d'étanchéité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-134Lavage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-135Pare-brise et lames d'essuie-glace . . . . . . . . . . . . . .6-137Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-139Roues en aluminium ou chromées . . . . . . . . . . . . . . .6-138Soin de finition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-136Tableau de bord, vinyle, et autres surfacesen plastique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-134

Tissu et tapis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-132

i - 10

Page 713: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

OOnStar, Confidentialité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-22Où installer le dispositif de retenue . . . . . . . . . . . . . . . . 2-49Ouvre-porte de garage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-80

PPanneau d'instrumentsEspace de rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-87

Pare-briseLame d'essuie-glace, nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . .6-137Liquide de lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-45Remplacement des balais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-74

Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-20PassageHors de la position de stationnement (P) . . . . . . . . . . 3-61

Passage à la position de stationnement (P) . . . . . . . . 3-59Pédales réglables d'accélérateur et de frein . . . . . . . 3-30Peinture endommagée par retombéeschimiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-140

Peinture, Dommages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-139Personnalisation du véhicule - CIB . . . . . . . . . . . . . . . . 4-83Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12

Phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-68Avertisseur de dépassement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6Feux de circulation de jour (FCJ) . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-12Feux de gabarit d'aile et d'identification decaisse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-70

Feux extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11Inverseur des feux de route/de croisement . . . . . . . . 4-6Rappel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-12Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-65Remplacement d'ampoule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-68

Pièces de rechangeEntretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-18

Plafonniers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-16Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-76Achat de pneus neufs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-100Au cas d'un pneu à plat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-107Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-106Changer un pneu à plat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-108Classification uniforme de la qualité despneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-102

Dépose d'un pneu crevé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-115Dépose du pneu de rechange et des outil . . . . . . .6-110Dimensions variées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-102

i - 11

Page 714: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Pneus (suite)Entreposage d'un pneu crevé ou d'un pneude rechange et des outils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-126

Fonctionnement à haute vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-88Fonctionnement de roues jumelées . . . . . . . . . . . . . . . 6-88Fonctionnement du dispositif de surveillancede la pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-91

Gonflement - Pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . 6-86Inscription sur le flanc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-78Inspection et permutation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-95Installation du pneu de rechange . . . . . . . . . . . . . . . .6-115Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-139Pneu de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-130Quand faut-il remplacer les pneus? . . . . . . . . . . . . . . . 6-99Réglage de la géométrie et équilibrage despneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-104

Remplacement de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-104Roues en aluminium ou chromées, nettoyage . . .6-138Serrure secondaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-122Système de surveillance de la pression . . . . . . . . . . . 6-89Témoin de pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-43Terminologie et définitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-83

Port adéquat des ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . 2-21PorteSerrures à verrouillage électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12

Porte-bagages de toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-88Porte-gobelets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-87PortesDispositifs de verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11Portes arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14Serrures de sécurité à l'épreuve des enfantsde porte arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13

Verrouillage automatique programmable desportes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12

Verrouillage retardé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12Positions du commutateur d'allumage . . . . . . . . . . . . . 3-25PrisesPrise électriques pour accessoires . . . . . . . . . . . . . . . 4-18

Procédure de satisfaction de la clientèle . . . . . . . . . . . . .8-2ProgrammeTransport de courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-11

Programme d'entretienEntretien périodique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4Fiche d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-20Liquides et lubrifiants recommandés . . . . . . . . . . . . . . 7-15Pièces de rechange d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-18Vérifications et services par le propriétaire . . . . . . . . 7-13

Programme Assistance routière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-8Prolongation de l'alimentation desaccessoires (RAP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-26

Propriétaires canadiens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vi

i - 12

Page 715: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

QQuand faut-il remplacer les pneus? . . . . . . . . . . . . . . . . 6-99Quatre roues motrices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-43, 6-60

RRadio satellite XMMC

antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-168RadiofréquenceIdentification (RFID) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-23

Radios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-98antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-164Réception . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-167Régler l'heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-96Système de navigation/radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-138

RangementPorte-bagages de toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-88

Rangement de console centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-88RefroidissementIndicateur de température du moteur . . . . . . . . . . . . . 4-43

Réglage de bouche de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-30Réglage de la ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-30Réglages manuels du soutien lombaire . . . . . . . . . . . . . .2-6Régulation de vitesseTémoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-50

Remboursement, Mobilité GM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-8RemorquageRecommandations en matière de remorque . . . . . . 5-94Traction d'une remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-58Véhicule récréatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-51Votre véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-51

Remplacement d'ampoule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-74Ampoules halogènes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-68Éclairage de plaque d'immatriculation . . . . . . . . . . . . 6-73Feux antibrouillard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-14Phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-68Réglage des phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-65

Remplacement des ampoulesFeu d'arrêt central surélevé et éclairage ducompartiment utilitaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-69

Feux arrière, clignotant, feux d'arrêt et feux derecul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-71

Feux de gabarit d'aile et d'identification decaisse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-70

Phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-68Remplacement des pièces des dispositifs desécurité après une collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-103

RéparationRenseignements sur la commande de guides . . . . 8-19

i - 13

Page 716: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Réparation d'un véhicule muni de sacsgonflables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-99

Réparation de dommages causés par unecollision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-14

RéparationsTémoin d'entretien proche du moteur . . . . . . . . . . . . . 4-44

Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-65Atténuation automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-65Inclinaison de rétroviseur en stationnement . . . . . . . 3-69Rétroviseur extérieur convexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-69Rétroviseur manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-65Rétroviseurs extérieurs à commandeélectrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-67

Rétroviseurs extérieurs à commande manuelle . . . 3-66Rétroviseurs extérieurs chauffants . . . . . . . . . . . . . . . . 3-70Rétroviseurs extérieurs rabattables àcommande électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-68

RétroviseursRétroviseurs extérieurs de remorquage . . . . . . . . . . . 3-67

Rodage de véhicule neuf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-24Roue de secoursRangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-126

RouesDimensions variées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-102Géométrie et équilibrage des roues . . . . . . . . . . . . . .6-104Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-104

Routes onduleuses et de montagne . . . . . . . . . . . . . . . 5-30

SSacs gonflablesAjout d'équipement à un véhicule muni desacs gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-100

De quelle façon le sac gonflable agit-il? . . . . . . . . . . 2-86Indicateur de statut du sac gonflable dupassager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-38

Où se trouvent les sacs gonflables? . . . . . . . . . . . . . . 2-81Qu'est-ce qui entraîne le déploiement du sacgonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-86

Quand un sac gonflable doit-il se gonfler? . . . . . . . . 2-84Que verrez-vous après le déploiement d'unsac gonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-87

Système de détection des occupants . . . . . . . . . . . . . 2-93Témoin de désactivation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-36Témoin de disponibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-35Vérification du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-79

Sacs gonflablesInterrupteur de désactivation du sac gonflable . . . . 2-89

Secouer le véhicule pour le sortir . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-34SécuritéTémoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-49

Serrure secondaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-122

i - 14

Page 717: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

SerruresDispositif antiverrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14Verrouillage électrique des portes . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12

Serrures de sécurité à l'épreuve des enfants deporte arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13

Si vous êtes pris dans le sable/la boue/la neige/sur la glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-34

SiègesAppuie-tête. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3Fonctionnement du siège arrière . . . . . . . . . . . . 2-14, 2-15Rétroviseurs et pédales de mémoire . . . . . . . . . . . . . . . 2-8Siège central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14Sièges à commande électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5Sièges à dossier inclinable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10Sièges chauffants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8Soutien lombaire à commande électrique . . . . . . . . . . 2-7Soutien lombaire à réglage manuel . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6

Sièges d'enfantAncrages inférieurs pour siège d'enfant . . . . . . . . . . . 2-51Fixation d'un appareil de retenue pour enfanten position siège central avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-66

Où installer le dispositif de retenue . . . . . . . . . . . . . . . 2-49Systèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-47

Sièges manuels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-4Signalement des défectuosités compromettant lasécuritéGouvernement canadien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-18

Signalisation de défectuosités compromettant lasécuritéGeneral Motors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-19

Signaux de changement de direction et dechangement de voies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-5

Spécifications et Capacités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-150StabiliTrakMD, témoin du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-42StationnementAssistance ultrasonique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-70Au-dessus de matières qui brûlent . . . . . . . . . . . . . . . . 3-62Frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-58

Stationnement, inclinaison de rétroviseur . . . . . . . . . . 3-69Stationnement (P)Passage à la position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-59Passage hors de la position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-61

SystèmePorte-bagages de toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-88

i - 15

Page 718: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

Système audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-95Antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-164Commandes au volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-164Réception radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-167Système audio de siège arrière (RSA) . . . . . . . . . . .4-161Système d'antenne de radio satellite XMMC . . . . . .4-168

Système de contrôle du bruit, Altération . . . . . . . . . . . 6-63Système de divertissement intégré au siègearrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-151

Système de freinage antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . . . .5-4Témoin d'avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-42

Système de navigation, Confidentialité . . . . . . . . . . . . 8-23Système de navigation/radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-138Système de phares automatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-13Système de ralenti accéléré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-29Système de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-34Système de régulation de températureRéglage de bouche de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-30

Système de sacs gonflablesRéparation d'un véhicule muni de sacsgonflables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-99

Système de télécommande maison universel . . . . . . 3-80Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-80

Système de télédéverrouillage (RKE) . . . . . . . . . . . . . . . .3-5Système électriqueFusibles et disjoncteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-142

Système intégré de commande de frein deremorque (ITBC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-58

Système OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-38Système StabiliTrakMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-6Systèmes antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-20Antidémarrage électronique PASS-KeyMD III+ . . . . 3-22Contenu antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-20Fonctionnement PASS-KeyMD III+ . . . . . . . . . . . . . . . . 3-22

Systèmes audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-98Systèmes de commande de climatisationautomatique double zone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-24

i - 16

Page 719: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

TTableau de bordLuminosité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-15

Télédéverrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-4TéléphoneBluetoothMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-138

TémoinSystème StabiliTrakMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-42

Témoin d'anomalie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-44TémoinsAvertissement de bas niveau de carburant . . . . . . . 4-53Avertissement de système de freinageantiblocage (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-42

Avertissement du système de freinage . . . . . . . . . . . 4-41Disponibilité de sacs gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-35Feux antibrouillard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-50Feux de route allumés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-50Indicateur de statut de sac gonflable dupassager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-38

Pression d'huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-49

Témoins (suite)Pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-43Quatre roues motrices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-51Rappels de ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-34Régulation de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-50Sac gonflable désactivé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-36Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-49Système de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-39

Témoins, jauges et indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-31ToitToit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-90

Tôle endommagée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-139Totalisateur partiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-33Tout-terrainReprise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11

TractionSystème StabiliTrakMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6

UUtilisateurs de téléscripteurs (TTY) . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-6

i - 17

Page 720: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

VVéhiculeChargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-36Contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3Démarrage à distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8Laisser le moteur tourner lorsqu'il est stationné . . . 3-64Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vii

VérificationTémoin du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-44

Vérification de l'appareil de retenue . . . . . . . . . . . . . . . 2-102Remplacement des pièces des dispositifs desécurité après une collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-103

Vérification sous le capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-16

Vérifications et services par le propriétaire . . . . . . . . . 7-13VerrouillageSerrures de sécurité à l'épreuve des enfantsde porte arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13

Verrouillage automatique programmable desportes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12

Verrouillage électriqueSerrures de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12

Verrouillage retardé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12Vie privéeIdentification par radiofréquence (RFID) . . . . . . . . . . 8-23

Volant inclinable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-4

i - 18

Page 721: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

2 NOTES

Page 722: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

2 NOTES

Page 723: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

2 NOTES

Page 724: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

2 NOTES

Page 725: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

2 NOTES

Page 726: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

2 NOTES

Page 727: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

2 NOTES

Page 728: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

2 NOTES

Page 729: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

2 NOTES

Page 730: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

2 NOTES

Page 731: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

2 NOTES

Page 732: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

2 NOTES

Page 733: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

2 NOTES

Page 734: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

2 NOTES

Page 735: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

2 NOTES

Page 736: Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2010 - gm.ca · Index L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste

2 NOTES