exogamie dsfm - # 7 bulletin français et liens... · page 3 - numéro 7 - hiver 2007...

8
Page 1 - Numéro 7 - Hiver 2007 BULLETIN D’INFORMATION BULLETIN D’INFORMATION Projet d’appui aux familles exogames Projet d’appui aux familles exogames Projet d’appui aux familles exogames Projet d’appui aux familles exogames Numéro 7 Hiver 2007 Dans les foyers où les parents sont d’union exogame, Dans les foyers où les parents sont d’union exogame, Dans les foyers où les parents sont d’union exogame, Dans les foyers où les parents sont d’union exogame, les enfants sont les enfants sont les enfants sont les enfants sont 100 % francophones 100 % francophones 100 % francophones 100 % francophones ET ET ET ET 100 % anglophones ! 100 % anglophones ! 100 % anglophones ! 100 % anglophones ! Il y a un nouveau site Internet dédié au thème de l’exogamie au Canada. Ce site bilingue est préparé par M. Glen Taylor, auteur et conférencier en exogamie. NE MANQUEZ PAS DE NE MANQUEZ PAS DE NE MANQUEZ PAS DE NE MANQUEZ PAS DE VISITER VISITER VISITER VISITER CE SITE: CE SITE: CE SITE: CE SITE: http://www.exogam.com/ http://www.exogam.com/ http://www.exogam.com/ http://www.exogam.com/ ! ! ! ! Bien sûr, l’exogamie n’est pas une maladie exotique ou même une sorte de forme d’hexagone…. C’est tout simplement un mot qui décrit une situation où il y a un couple dont la langue maternelle et les antécédents langue maternelle et les antécédents langue maternelle et les antécédents langue maternelle et les antécédents culturels culturels culturels culturels diffèrent. Il s’agit donc d’un couple formé d’un parent francophone et d’un parent non franco- phone… qui n’est pas nécessairement anglophone. Le Projet d’appui aux familles exogames met en place des stratégies d’appui pour appuyer ces couples qui ont inscrit leurs enfants à une école de la DSFM. Accompa- gner son enfant à l’école française quand on ne parle pas ou peu le français est un défi de taille. Appuyer ces familles sans diluer le français dans nos écoles en est un autre. Ce bulletin d’information bilingue présente différents astuces et outils pour appuyer les couples exogames et leur famille. Si vous désirez plus d’information au sujet des différentes stratégies développées par le biais du pro- jet exogamie, si vous avez des suggestions ou des idées de nouvelles stratégies, n’hésitez pas à communiquer avec moi aux coordonnées suivantes : Joanne McAvoy Coordonnatrice - Projet d’appui aux familles exogames 204-878-4424 poste 222 [email protected]

Upload: others

Post on 16-Sep-2019

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Exogamie DSFM - # 7 Bulletin français et liens... · Page 3 - Numéro 7 - Hiver 2007 S’aviez-vous que...? Le français est la langue maternelle de 6,7 millions de Canadiens, dont

Page 1 - Numéro 7 - Hiver 2007

BULLETIN D’INFORMATIONBULLETIN D’INFORMATION

Projet d’appui aux familles exogamesProjet d’appui aux familles exogamesProjet d’appui aux familles exogamesProjet d’appui aux familles exogames

Numéro 7 — Hiver 2007

Dans les foyers où les parents sont d’union exogame,Dans les foyers où les parents sont d’union exogame,Dans les foyers où les parents sont d’union exogame,Dans les foyers où les parents sont d’union exogame,

les enfants sontles enfants sontles enfants sontles enfants sont

100 % francophones 100 % francophones 100 % francophones 100 % francophones ETETETET 100 % anglophones !100 % anglophones !100 % anglophones !100 % anglophones !

Il y a un nouveau site Internet dédié au

thème de l’exogamie au Canada.

Ce site bilingue est préparé par M. Glen Taylor,

auteur et conférencier en exogamie.

NE MANQUEZ PAS DENE MANQUEZ PAS DENE MANQUEZ PAS DENE MANQUEZ PAS DE VISITERVISITERVISITERVISITER CE SITE: CE SITE: CE SITE: CE SITE:

http://www.exogam.com/http://www.exogam.com/http://www.exogam.com/http://www.exogam.com/ ! ! ! !

Bien sûr, l’exogamie n’est pas une maladie exotique ou même une sorte de forme d’hexagone…. C’est tout simplement un mot qui décrit une situation où il y a un couple dont la langue maternelle et les antécédents langue maternelle et les antécédents langue maternelle et les antécédents langue maternelle et les antécédents culturels culturels culturels culturels diffèrent. Il s’agit donc d’un couple formé d’un parent francophone et d’un parent non franco-phone… qui n’est pas nécessairement anglophone. Le Projet d’appui aux familles exogames met en place des stratégies d’appui pour appuyer ces couples qui ont inscrit leurs enfants à une école de la DSFM. Accompa-gner son enfant à l’école française quand on ne parle pas ou peu le français est un défi de taille. Appuyer ces familles sans diluer le français dans nos écoles en est un autre.

Ce bulletin d’information bilingue présente différents astuces et outils pour appuyer les couples exogames et leur famille. Si vous désirez plus d’information au sujet des différentes stratégies développées par le biais du pro-jet exogamie, si vous avez des suggestions ou des idées de nouvelles stratégies, n’hésitez pas à communiquer avec moi aux coordonnées suivantes : Joanne McAvoy Coordonnatrice - Projet d’appui aux familles exogames � 204-878-4424 poste 222 � [email protected]

Page 2: Exogamie DSFM - # 7 Bulletin français et liens... · Page 3 - Numéro 7 - Hiver 2007 S’aviez-vous que...? Le français est la langue maternelle de 6,7 millions de Canadiens, dont

Page 2 - Numéro 7 - Hiver 2007

UN NOUVEAU GUIDEUN NOUVEAU GUIDEUN NOUVEAU GUIDEUN NOUVEAU GUIDE

Le Bottin de la petite enfance, Bottin de la petite enfance, Bottin de la petite enfance, Bottin de la petite enfance, développé grâce au projet

Comprendre la petite enfance (CPE), inclut tous les services

en français destinés aux familles ayant des enfants âgés

entre 0 et 6 ans et résidant dans les communautés franco-

manitobaines.

La Division scolaire franco-manitobaine remercie

le 233-ALLÔ (2556) d’assurer la distribution du

Bottin de la pBottin de la pBottin de la pBottin de la petite enfanceetite enfanceetite enfanceetite enfance.

� Sans frais : 1-800-665-4443

La liste complète des ressources et des services

offerts aux familles de votre communauté est aussi

disponible au site Web de Comprendre la petite enfance :

http://cpe.dsfm.mb.cahttp://cpe.dsfm.mb.cahttp://cpe.dsfm.mb.cahttp://cpe.dsfm.mb.ca.

De la culture ?

Pour trouver des suggestions de films francophones, visitez le site Internet de Cinémental http://www.cinemental.mb.ca/.

Sous le lien « Archives » en bas de page, il y a la liste des longs mé-trages présentés au festival lors des années passées. Ces titres sont disponibles à la Bi-bliothèque de St-Boniface ou par le biais des bibliothèques munici-pales de Winnipeg.

Ensuite, il ne manque que le maïs soufflé !

Vous avez reçu un appel té-léphonique de l’infirmière au sujet de la mise en place d’un plan médical scolaire URIS (Unified Referral and Intake System - Système commun d’orientation et de réception des demandes) pour votre enfant ?

Si votre enfant fait partie de ce plan et que vous désirez avoir plus d’information à ce sujet ou que vous voulez avoir une copie du Formulaire de demande-Groupe B, visitez le site Web : � http://www.edu.gov.mb.ca/frpub/enfdiff/finance/uris_b.doc.

Pour la version anglaise du formulaire URIS Group B Application Form, rendez-vous au site Web : � http://www.edu.gov.mb.ca/k12/specedu/funding/pdf/URIS_B_Application.doc.

Page 3: Exogamie DSFM - # 7 Bulletin français et liens... · Page 3 - Numéro 7 - Hiver 2007 S’aviez-vous que...? Le français est la langue maternelle de 6,7 millions de Canadiens, dont

Page 3 - Numéro 7 - Hiver 2007

S’aviez-vous que...?

� Le français est la langue maternelle de 6,7 millions de Canadiens, dont 48 000 vivent au Manitoba. Près de 5 millions de Canadiens parlent le français et

l’anglais, dont 103 000 vivent au Manitoba.

� Le français et l’anglais sont les langues principales de la diplomatie mondiale. Le français est l’une des langues officielles de la Communauté économique

européenne, des Nations Unies et du Comité international olympique.

� Plus de 156 000 élèves à l’extérieur du Québec sont inscrits en français langue première.

� Le français et l’anglais sont des langues qui ont un rayonnement international: 800 millions de personnes dans le monde parlent l’anglais et 250 millions de personnes parlent le français.

Source: Qu’est-ce que je veux pour mon enfant ?, L’éducation en français au Manitoba, Gouvernement du Manitoba, septembre 2004.

VOIR GRAND PETIT À PETIT: Guide de construction identi-taire au foyer

Ce livret tête-bêche français/

anglais offre aux couples exogames ou francophones qui

vivent en milieu minoritaire des suggestions simples pour

bien préparer leur enfant à son entrée à l'école de langue

française. Il propose des pistes pour le développement du

langage, mais aussi des occasions de construire une identité

qui accorde une place importante au français. Une partie

du livret s'adresse au parent francophone du couple; l'autre

partie est destinée au parent anglophone afin qu'il puisse

aussi contribuer à la construction identitaire de son enfant.

Où se le procurer ? � � http://www.acelf.ca/c/outils/voir-grand.html

�1 418 681-4661

� � http://www.ctf-fce.ca/f/resources/dreambig/index.asp

�1 613 232-1505

Des copies de ce livret seront aussi ajoutées à la Trousse d’appui

développée dans le cadre du Projet d’appui aux familles exoga-

mes de la DSFM.

Écoles en santé est un site Web développé par le gouvernement du Manitoba. Cette initiative a pour but de promouvoir la santé et le bien-être des élèves, de leur famille, du personnel des écoles et des communautés scolaires. C’est un lien intéressant à visiter si vous désirez de l’information au sujet de la nutrition dans les écoles du Manitoba ou tout simplement des suggestions de dîners santé.

� http://www.gov.mb.ca/healthyschools/ about/index.fr.html

℡ 204-788-6679

1-800-547-0535 (Ligne d’informa-tion — nutrition dans les écoles du Manitoba)

Page 4: Exogamie DSFM - # 7 Bulletin français et liens... · Page 3 - Numéro 7 - Hiver 2007 S’aviez-vous que...? Le français est la langue maternelle de 6,7 millions de Canadiens, dont

Page 4 - Numéro 7 - Hiver 2007

Cette année, les animatrices d’ateliers d’appui, Mesdames Shannon Burns et Gisèle Champagne, présenteront les sessions dans les écoles. Merci de votre participation au Projet d’appui aux familles exogames, cela est très apprécié !

V ous cherchez des réponses à ces questions et plusieurs autres encore ? Alors, inscrivez-vous aux ateliers d’appui offerts en anglais et tout spécialement conçus pour les parents non francophones des couples exogames dont les enfants sont inscrits à une école de la DSFM ou à un centre préscolaire francophone. Vous

recevrez une lettre d’invitation par le biais de l’école afin d’assister aux ateliers My Child Attends l’école française-What Do I Need To Know et Helping My Child With Homework.

Le nouvel atelier Comment aider mon conjoint non francophone à s’impliquer dans la vie scolaire de notre enfant, offert en français aux parents francophones des couples exoga-mes, sera aussi offert bientôt. Il est possible de s’inscrire à une session d’une autre école que celle de vos enfants.

Pour plus d’information, n’hésitez pas à communiquer avec Joanne McAvoy aux coordon-nées suivantes : tél. 878-4424 poste 222, sans frais : 1-800–699-3736 ou par courriel : [email protected].

« Qu’est-ce qu’un couple

exogame ? »

« La mission de la DSFM, c’est quoi au juste ? »

« Pourquoi est-ce que tout se

passe en français à l’école de mon

enfant ? »

« Y a-t-il des ressources pour les couples exogames ? »

« Est-ce q

ue mon

enfant ser

a

bilingue ?

» « Quels sont les s

ervices offerts pour les

couples exogames à l’école de

mon enfant ? »

« Où puis-je prendre des cours de

français langue seconde ? » « Comment puis-je aider mon enfant avec ses devoirs, surtout si je ne parle pas ou peu le français ? »

« Comment puis-je participer à la vie scola

ire de mon

enfant en tant que parent non fran

cophone ? »

« Qu’est-ce qu’un

“ayant droit” ? »

« Quelles sont les différences entre l’école française et l’école d’immersion ? »

« Comment puis-je aider m

on

enfant avec la dict

ée ? »

?

?

????

? ?

????

Page 5: Exogamie DSFM - # 7 Bulletin français et liens... · Page 3 - Numéro 7 - Hiver 2007 S’aviez-vous que...? Le français est la langue maternelle de 6,7 millions de Canadiens, dont

Page 1 - Number 7 - Winter 2007

NEWSLETTERNEWSLETTER

Support Project for Exogamous FamiliesSupport Project for Exogamous FamiliesSupport Project for Exogamous FamiliesSupport Project for Exogamous Families

Number 7 — Winter 2007

In homes where the parents form an exogamous couple,In homes where the parents form an exogamous couple,In homes where the parents form an exogamous couple,In homes where the parents form an exogamous couple,

the children arethe children arethe children arethe children are

100 % Francophone 100 % Francophone 100 % Francophone 100 % Francophone ANDANDANDAND 100 % Anglophone!100 % Anglophone!100 % Anglophone!100 % Anglophone!

There is a new Inter-

net site devoted to the

subject of exogamy in

Canada.

This bilingual site was

developed by Mr. Glen Taylor, an

author and lecturer on exogamy.

BE SURE TOBE SURE TOBE SURE TOBE SURE TO

VISIT THIS SITE AT:VISIT THIS SITE AT:VISIT THIS SITE AT:VISIT THIS SITE AT:

http://www.exogam.com/http://www.exogam.com/http://www.exogam.com/http://www.exogam.com/!!!!

Exogamy is not an exotic disease, of course, nor is it some kind of hexagon… It’s simply a word that de-scribes a couple made up of two people whose mother tongues and cultural backgrounds mother tongues and cultural backgrounds mother tongues and cultural backgrounds mother tongues and cultural backgrounds are different from one another. In other words, it’s a union made up of one francophone and one non-francophone parent… who is not necessarily an Anglophone. The Support Project for Exogamous Families sets up support strate-gies to help those couples who have enrolled their children in DSFM schools. Supporting your child attend-ing l’école française when you speak little or no French is a major challenge. Supporting these families with-out watering-down the French in our schools is another.

This bilingual newsletter provides various tips and tools to support exogamous couples and their families. If you want more information about the different strategies developed through the exogamy project, or if you have any suggestions or ideas for new strategies, please do not hesitate to contact me at the following: Joanne McAvoy Coordinator—Support Project for Exogamous Families � 204-878-4424, Ext. 222 � [email protected]

Page 6: Exogamie DSFM - # 7 Bulletin français et liens... · Page 3 - Numéro 7 - Hiver 2007 S’aviez-vous que...? Le français est la langue maternelle de 6,7 millions de Canadiens, dont

Page 2 - Number 7 - Winter 2007

A NEW GUIDEBOOKA NEW GUIDEBOOKA NEW GUIDEBOOKA NEW GUIDEBOOK

The Bottin de la petite enfance, Bottin de la petite enfance, Bottin de la petite enfance, Bottin de la petite enfance, [Early childhood directory],

developed thanks to a project called Comprendre la petite enfance

(CPE [Understanding early childhood]) lists all French-

language services available for families with children between

the ages of 0 and 6 years and living in Franco-Manitoban

communities.

The Division scolaire franco-manitobaine wishes

to thank 233-ALLÔ (2556) for distributing the

Bottin de la petite enfanceBottin de la petite enfanceBottin de la petite enfanceBottin de la petite enfance.

� Toll-free number: 1-800-665-4443

This complete list of the resources and services

made available to families in your community is also available at the Comprendre la

petite enfance Web site at: http://cpe.dsfm.mb.cahttp://cpe.dsfm.mb.cahttp://cpe.dsfm.mb.cahttp://cpe.dsfm.mb.ca.

A Bit of Culture?

For suggestions about French-language films, go to the Ciné-mental Web site at http://www.cinemental.mb.ca/.

The “Archives” link at the bottom of the page takes you to a list of the full-length movies the Festival has shown over past years. These films are available at the St. Boniface Public Library or through the other municipal li-braries in Winnipeg.

The only thing missing is the popcorn!

Did you get a phone call from the nurse about setting up a school health care plan called URIS (Unified Referral and Intake System) for your child? If your child takes part in that plan and you want more information about it or just want a copy of the Group B Applica-tion Form in English, go to the following Web site: � http://www.edu.gov.mb.ca/k12/specedu/funding/pdf/URIS_B_Application.doc.

For a French version of the URIS Group B Application Form [Formulaire de demande -Groupe B], go to the following Web site: � http://www.edu.gov.mb.ca/frpub/enfdiff/finance/uris_b.doc.

Page 7: Exogamie DSFM - # 7 Bulletin français et liens... · Page 3 - Numéro 7 - Hiver 2007 S’aviez-vous que...? Le français est la langue maternelle de 6,7 millions de Canadiens, dont

Page 3 - Number 7 - Winter 2007

Did you know...?

� Some 6.7 million Canadians speak French as their first language; of these,

some 48 000 live in Manitoba. Nearly 5 million Canadians speak both French

and English; of these, some 103 000 live in Manitoba.

� French and English are the main languages of world diplomacy. French is an of-

ficial language of the European Economic Community, the United Nations, and

International Olympic Committee.

� More than 156,000 students outside Quebec are enrolled in French first lan-

guage.

� English and French are truly international languages, spoken by an estimated

800 million and 250 million people respectively around the world.

Source: What Do I Want for My Child?, French-Language Education in Manitoba Schools, Government of Manitoba, September 2004.

DREAM BIG LITTLE BY LITTLE: A Simple Guide to Building a Franco-phone Identity at Home

Published in a tumble format (English/French), this booklet

offers couples (a Francophone parent and an Anglophone

parent) or Francophone couples living in minority settings

simple suggestions to help them adequately prepare their

child for entry in the French-language school. It proposes

courses of action for the child’s language development and

provides him or her with opportunities to build an identity

in which French has an important place. One section of

the booklet is for the Francophone parent of the couple

and the other, for the Anglophone parent so that he or she

might be able to contribute to the identity-building of his

or her child.

Where to buy it? � � http://www.acelf.ca/c/outils/voir-grand.html

�1 418 681-4661

� � http://www.ctf-fce.ca/f/resources/dreambig/index.asp

�1 613 232-1505

Copies of this booklet will also be included in the Support Kit

developed by the DSFM’s Support Project for Exogamous Fami-

lies.

Healthy Schools is a Web site developed by the Government of Manitoba. The aim of this initiative is to promote the health and wellness of students, their families, school staff, and school communities. It is an inter-esting site to visit if you’re looking for infor-mation about nutrition in Manitoba schools or just for suggestions for healthy meals.

� http://www.gov.mb.ca/healthyschools/ about/index.fr.html

℡ 204-788-6679

1-800-547-0535 (Manitoba’s School Nutrition Information Line)

Page 8: Exogamie DSFM - # 7 Bulletin français et liens... · Page 3 - Numéro 7 - Hiver 2007 S’aviez-vous que...? Le français est la langue maternelle de 6,7 millions de Canadiens, dont

Page 4 - Number 7 - Winter 2007

This year, the support workshop facilitators, Ms. Shannon Burns and Ms. Gisèle Champagne, will be giving sessions in the schools. Thank you for taking part in the Support Project for Exogamous Families. It is greatly appreciated!

A re you looking for the answers to these questions and many more? Then sign up for the support workshops being offered in English. These workshops are specifically designed for the non-francophone parents of exogamous couples whose children are enrolled in a DSFM school or a francophone preschool. You will be getting an

invitation through the school to attend the workshops titled My Child Attends l’école fran-çaise—What Do I Need to Know? and Helping My Child with Homework.

The new workshop titled Comment aider mon conjoint non francophone à s’impliquer dans la vie scolaire de notre enfant [How can I help my non-francophone partner get involved in our child’s education?], given in French to the francophone parent in an exogamous couple, will soon be offered as well. You can register for sessions at schools other than your child’s.

For more information, please do not hesitate to contact Joanne McAvoy by phone at 878-4424, Ext. 222; toll-free at 1-800-699-3736, or by e-mail at [email protected]

“What is an exogamous

couple?”

“What exactly is the DSFM’s mission?”

“Why is everything in French in

my child’s school?”

“Are there any resources for exogamous couples?”

“Will my child

be

bilingual?”

“What services are available fo

r exogamous

couples in my child’s school?

“Where can I take courses in

French as a second language?” “How can I help my child with his or her home-work, especially since I speak little or no French?”

“How can I, as a non-francophone p

arent, take part

in my child’s education?”

“What is an ayant-

droit?”

“What’s the difference between l’école française and immersion schools?”

“How can I help m

y child with

la dictée?”

?

?

????

? ?

????