document manuel opérateur de la fonction copie...

116
Document Manager The Document Business Class. Manuel Opérateur de la fonction Copie

Upload: dangkien

Post on 13-Mar-2018

216 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

DocumentManager

The Document Business Class.

Manuel Opérateur de lafonction Copie

Préface 1

Préface

Merci d'avoir choisi TOSHIBA Série e-STUDIO166/206 Systèmes Numériques Multifonctions.Ces manuels vous permettront d'utiliser le système.

Ce manuel Opérateur explique :comment utiliser le système ;comment inspecter le système et en assurer la maintenance ;comment résoudre les problèmes mécaniques et de copie.

Lisez ce manuel avant d'utiliser le système e-STUDIO166/206 et conservez-le à portée de main pour le consulter en cas de besoin.

2 Avis aux utilisateurs

Avis aux utilisateurs

Allemagne

Une fois que vous avez trouvé un emplacement adapté pour votre système e-STUDIO166/206, veillez à ne plus le déplacer. Evitez de l'exposer aux rayons directs du soleil et mettez-le à l'abri de la chaleur, de la poussière et des vibrations. Vérifiez par ailleurs que la ventilation est correcte car le copieur émet de l'ozone en petite quantité.

Avertissement :Ce produit appartient à la Classe A. Dans un environnement domestique, il peut être à l'origine de per-turbations radioélectriques. Veillez donc à prendre les mesures nécessaires, le cas échéant.

Environnement de travailPour des raisons de compatibilité électromagnétique (CEM), ce produit fait l'objet de restrictions quant à son utilisation dans les environnements suivants :

Environnements médicaux : ce produit n'est pas un produit médical certifié, conformément à la directive 93/42/CEE relative aux dispositifs médicaux.Environnements domestiques (par exemple, à proximité d'un poste de télévision/radio). En effet, ce produit CEM de classe A peut provoquer des perturbations radio-électriques, auquel cas l'utilisateur devra prendre les mesures adéquates.

TOSHIBA TEC ne sera en aucun cas responsable des dommages résultant de l'utilisation de ce produit dans des environnements de travail dans lesquels l'utilisation du produit est limitée.L'utilisation de ce produit dans de tels environnements peut générer des interférences électromagné-tiques avec les dispositifs situés à proximité et, par conséquent, entraîner un dysfonctionnement, voire l'endommagement ou la perte des données de ces derniers et du produit.En outre, pour des raisons de sécurité générale, l'utilisation de ce produit en atmosphère explosive n'est pas autorisée.

Conformité CECe produit porte le marquage CE, conformément aux dispositions prévues par les directives européennes applicables, notamment la directive basse tension 2006/95/EC et la directive compatibilité électromagnétique (CEM) 2004/108/EC pour ce produit et les accessoires électriques.Le marquage CE relève de la responsabilité de TOSHIBA TEC GERMANY IMAGING SYSTEMS GmbH, Carl-Schurz-Str. 7, 41460 Neuss, Allemagne (téléphone : +49-(0)-2131-1245-0).Pour obtenir une copie de la déclaration de conformité CE, veuillez contacter votre revendeur ou TOSHIBA TEC.

Information sur les émissions sonoresOrdonnance 3. GPSGV : Conformément à la norme EN ISO 7779, le niveau maximal de pression acoustique est inférieur ou égal à 70 dB(A).

Avis aux utilisateurs 3

Note aux utilisateurs des états membres de l'Union Européenne :

Ce produit porte le marquage imposé par la directive européenne 2002/96/CErelative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE).

Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères non triées et doit faire l'objet d'une collecte sélective. L'élimination correcte de ce produit contribue à prévenir les éventu-elles répercussions négatives sur l'environnement et la santé pouvant survenir à la suite d'un traitement inapproprié.Pour plus d'informations sur la reprise et le recyclage de ce produit, contactez votre revendeur agréé.

4 Avant de lire ce manuel

Avant de lire ce manuel

Liste des manuelsCes manuels fournissent des informations sur le fonctionnement des systèmes e-STUDIO166/206. Consultez celui qui répond le mieux à vos besoins. Le présent manuel s'intitule Manuel Opérateur de la fonction Copie.

Consultation des manuels au format PDF (Portable Document Format)Pour afficher et imprimer ce manuel Utilisateur au format PDF, vous devez disposer d'Adobe Reader ou d'Adobe Acrobat Reader sur votre ordinateur. Pour installer l'un ou l'autre de ces logiciels, rendez-vous sur le site Web d'Adobe Systems Incorporated.

Manuel Opérateur de la fonction Copie (livret, ce manuel)Ce manuel décrit les fonctions essentielles du système, principalement celles de copie. Il décrit également les précautions à prendre pour garan-tir une utilisation correcte et sécurisée du système. Lisez-le avant toute utilisation.

TOSHIBA Viewer Manuel Opérateur (PDF)Ce manuel explique comment utiliser le logiciel d'application TOSHIBA Viewer, fourni avec le système. En effet, il est possible d'effectuer diverses tâches (impressions, scans, opérations de paramétrage, etc.) à partir d'un ordinateur connecté au système via un câble USB.

Avant de lire ce manuel 5

Pour lire ce manuel

Précautions indiquées dans ce manuelTrois niveaux de précaution permettent de garantir une utilisation correcte du système, en toute sécurité.Avant de le lire, vous devez comprendre la signification et l'importance de ces indications.

Outre ces indications, le manuel donne également des informations utiles signalées comme ceci :

Sens des originauxVous pouvez placer les originaux A4 soit verticalement, soit horizontalement. Dans ce manuel, la mention "-R" ajoutée à la suite du format indique que l'original est placé horizontalement.

Exemple : original A4 placé sur la vitre d'exposition

Les originaux A3 et B4 ne pouvant être placés qu'horizontalement, la mention "-R" n'est pas spécifiée.

Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner la mort, de sérieuses blessures, des dommages importants ou l'incendie du système ou de son environnement.

Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut provoquer des blessures mineures ou légères, des dégâts partiels du système ou du matériel environnant, ou encore des pertes de données.

Fournit des informations auxquelles vous devez porter une attention particulière lors de l'utilisation de ce système.

Fournit des informations pratiques sur l'utilisation du système.

Pages à consulter pour trouver des informations relatives à la tâche en cours.

Avertissement

Attention

Remarque

Astuce

Format Portrait A4 Format Paysage A4-R

6 Avant de lire ce manuel

MarquesMicrosoft et Windows sont des marques de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et dans d'autres pays.Adobe, Acrobat, Adobe Reader et Adobe Acrobat Reader sont des marques d'Adobe Sys-tems Incorporated.Les autres noms de sociétés et de produits cités dans ce manuel sont des noms de marque ou des marques appartenant à une société.

© 2007 TOSHIBA TEC CORPORATION Tous droits réservésConformément aux lois régissant le copyright, il est interdit de reproduire le présent manuel sous une forme quelconque sans la permission écrite préalable de TOSHIBA TEC CORPORA-TION. Toutefois, l'utilisation des informations contenues dans le manuel n'engage aucune responsabilité en termes de brevet.

TABLE DES MATIÈRES 7

TABLE DES MATIÈRES

Preface...........................................................................................................1

Avis aux utilisateurs.....................................................................................2

Avant de lire ce manuel ...............................................................................4

Excellence de la qualité TOSHIBA ............................................................11

Caractéristiques des systèmes e-STUDIO166/206 ..................................14

Précautions générales ...............................................................................15

Avis de déni de responsabilité..................................................................20

Environmental Information........................................................................21

Chapitre 1 PREPARATION

Description des éléments ..........................................................................24Face avant/Côté droit ..............................................................................24Côté gauche/Intérieur ..............................................................................25Options disponibles .................................................................................27Panneau de commande ..........................................................................28

Préparation 1 - Mise sous tension du système .......................................31Mise sous tension du système ................................................................31Economie d'énergie pendant les périodes d'inactivité - Mode d'économie d'énergie -................................................................................................32

Préparation 2 - Chargement du papier de copie......................................33Types de supports pris en charge ...........................................................33Papier recommandé ................................................................................34Chargement du papier dans une cassette...............................................35

Préparation 3 - Enregistrement du format du papier chargé .................39Enregistrement des formats standard A3, A4, A4-R, A5-R et B4............39Enregistrement d'autres formats standard ..............................................40

Chapitre 2 PROCEDURE DE COPIE

Positionnement des originaux ..................................................................44Originaux pris en charge .........................................................................44Positionnement des originaux sur la vitre d'exposition............................45Positionnement des originaux de type livret tels les livres ou les catalogues ...............................................................................................46Utilisation du chargeur automatique de documents (en option) ..............47Positionnement des originaux sur le chargeur automatique de documents (en option).............................................................................48

Procédure de copie ....................................................................................49Arrêt/reprise de la copie ..........................................................................50Suspendre un travail de copie pour en lancer un autre...........................51

8 TABLE DES MATIÈRES

Utilisation du bypass .................................................................................52Préparation - Enregistrement du format du papier chargé sur le bypass 53Copie à l'aide du bypass sur du papier de format standard ....................57

Chapitre 3 FONCTIONS DE COPIE

Paramètres par défaut................................................................................62

Sélection du papier ....................................................................................63Sélection automatique du format (APS) ..................................................63Sélection manuelle du format ..................................................................64

Agrandissement/réduction à la copie.......................................................66Sélection automatique du taux d'agrandissement (AMS)........................66Spécification des formats de l'original et du papier de copie...................68Spécification manuelle du rapport de reproduction .................................69

Copie d'un jeu d'originaux avec respect de l'ordre des pages - Copie avec tri ..............................................................................................71

Sélection du mode image ..........................................................................72

Réglage du contraste .................................................................................73

Chapitre 4 PARAMETRAGE ET GESTION DU SYSTEME

Activation/désactivation des signaux sonores de fonctionnement ......76

Vérification du nombre total de copies ....................................................77

Chapitre 5 DEPANNAGE

Voyant d'information allumé ou clignotant..............................................80

Bourrages papier........................................................................................83Localisation du bourrage papier ..............................................................83Bourrage papier dans le chargeur automatique de documents (en option) ...............................................................................................84Bourrage papier dans le bypass..............................................................86Bourrage papier derrière l'unité de transfert ............................................87Bourrage papier dans l'unité four ...........................................................88Bourrage papier dans le meuble cassette (en option).............................90

Remplacement de la cartouche de toner .................................................91

Avant de demander l'assistance de votre distributeur ...........................96Fonctionnement général..........................................................................96Problème de toner ...................................................................................97Problème d'original/de papier de copie ...................................................97Problème d'image....................................................................................98

TABLE DES MATIÈRES 9

Chapitre 6 ENTRETIEN DU SYSTEME

Inspection quotidienne ............................................................................102Nettoyage du chargeur ..........................................................................103Nettoyage du chargeur de transfert.......................................................104

Chapitre 7 CARACTERISTIQUES DU SYSTEME ET DES OPTIONS

Caractéristiques des systèmes e-STUDIO166/206 ................................108Vitesse de copie en continu...................................................................109

Caractéristiques des options ..................................................................110

Contenu de l'emballage ...........................................................................111

INDEX .......................................................................................................................................113

10 TABLE DES MATIÈRES

Excellence de la qualité TOSHIBA 11

Excellence de la qualité TOSHIBA

Cartouches de toner recommandéesPour des performances d'impression optimales, nous vous recommandons d'utiliser les car-touches de toner de TOSHIBA.

Si vous suivez cette recommandation, vous pourrez utiliser les deux fonctions de vérification prévues sur le système :

Fonction de détection de cartoucheElle vérifie si la cartouche de toner est correctement installée et vous prévient si une intervention est nécessaire.

Fonction de détection de la fin du tonerElle vous prévient lorsque la cartouche de toner est presque vide.

Toutes les autres cartouches de toner permettent de réaliser des copies et des impressions. Toutefois, comme le système ne peut pas détecter si la cartouche de toner est installée, le voy-ant du toner s'allume même lorsque cette dernière est correctement installée. La fonction de détection de fin du toner n'est pas disponible non plus.Si vous utilisez une cartouche de toner d'un autre fournisseur et que vous souhaitez désactiver le voyant du toner, contactez votre distributeur pour qu'il modifie la configuration par défaut. Une fois cette modification effectuée, les deux fonctions de vérification du toner ne seront plus accessibles même lorsque vous utiliserez une cartouche recommandée.

12 Excellence de la qualité TOSHIBA

Fournitures/Pièces

FiabilitéLes fournitures certifiées TOSHIBA sont soumises aux contrôles les plus stricts afin de vous fournir des niveaux de performances optimaux.

Productivité élevéeLes fournitures de TOSHIBA sont conçues pour répondre aux exigences d'un marché concur-rentiel et permettre d'effectuer des copies fiables très rapidement, quand vous le souhaitez.

Qualité de reproduction stableLes fournitures certifiées TOSHIBA sont conçues pour vous fournir une qualité de reproduction stable.

Fournitures respectant le copieurLes fournitures certifiées TOSHIBA sont conçues pour garantir le bon fonctionnement du système et de tous ses composants. Les connaissances approfondies de TOSHIBA sur les car-actéristiques du système permettent d'en réduire l'usure et garantissent un niveau de qualité optimal.

Fournitures parfaitement adaptéesDès leur conception, les machines et fournitures TOSHIBA sont faites les unes pour les autres. Chaque fois que TOSHIBA conçoit un nouveau système, un toner s'y adaptant parfaitement est également fabriqué. Utiliser les fournitures TOSHIBA sur votre système TOSHIBA vous garantit des performances optimales.

Toner

Qualité d'image optimaleLes toners TOSHIBA sont fabriqués à partir de matériaux ultra-fins et sont soumis à des con-trôles rigoureux pour que les systèmes TOSHIBA continuent à générer des images de haute qualité.

RentabilitéLes toners TOSHIBA sont synonymes de valeur ajoutée. Seule la quantité de toner nécessaire est utilisée pendant le processus de reproduction, ce qui permet au copieur de fonctionner jusqu'à l'épuisement du toner. Ainsi, vous utilisez pleinement chaque cartouche.

Respect de l'environnementLes toners TOSHIBA sont conçus avec le souci de préserver l'environnement. Afin de protéger notre planète pour le bien des générations futures, nous utilisons des étiquettes plastiques ou gravées permettant de recycler entièrement nos cartouches de toner. Par ailleurs, les niveaux d'ozone et de poussière ont été réduits pour améliorer la qualité de l'environnement de travail.

Sans risque pour la santéAvant d'homologuer nos toners à la vente, nous les avons testés pour vérifier qu'ils respectent bien les standards les plus stricts en matière de santé. Ceci élimine toute inquiétude face à la manipulation du toner.

Excellence de la qualité TOSHIBA 13

Généralités

Avantages liés à l'entretienLes techniciens de maintenance TOSHIBA sont certifiés pour garantir un fonctionnement opti-mal de votre système. Vous bénéficierez donc d'une qualité d'image continue si vous faites appel à un prestataire agréé.

14 Caractéristiques des systèmes e-STUDIO166/206

Caractéristiques des systèmes e-STUDIO166/206

Le système e-STUDIO166/206 est un copieur noir et blanc compact. Sa vitesse de copie est de 16 copies par minute*1 pour le copieur e-STUDIO166 et 20 copies par minute*1 pour le copieur e-STUDIO206. Vous pouvez le relier à votre ordinateur avec un câble USB pour l'utiliser comme une imprimante*2.

Système léger et compact doté des principales fonctions élémentairesLe bac de réception se trouve à l'intérieur du système pour réduire l'encombrement au mini-mum.Son poids à été réduit à environ 33,7 kg.*3Les touches du panneau de commande ont été agrandies pour rendre l'utilisation plus aisée.Un large choix de formats de papier sont pris en charge : du A3 au A5-R.Les réductions et les agrandissements peuvent être paramétrés de 25 % à 200 %.Le mode de contraste automatique des copies détecte le contraste de l'original et règle automatiquement le contraste des copies en fonction de l'image à reproduire.Le bypass fourni en standard rend possible la copie sur différents types de supports tels que les transparents.Le pilote TWAIN est fourni en standard pour permettre le scan des données.

Options offrant des fonctionnalités complémentairesLe chargeur automatique de documents permet de gagner beaucoup de temps lors de la copie de gros volumes d'originaux.Vous avez la possibilité d'ajouter un meuble cassette.Le tri électronique*4 est effectué par l'extension de mémoire.

Conception écologique favorisant les économies d'énergieCeci élimine toute inquiétude face à la manipulation du toner.Le temps de préchauffage a été réduit à environ 25 secondes.*5Le mode d'économie d'énergie réduit la consommation d'électricité en baissant la tempéra-ture de l'unité four lorsque le système n'est pas utilisé.Le mode veille réduit la consommation électrique au minimum au terme d'une période d'inactivité déterminée lorsque le système n'est pas utilisé.

*1 Vitesses enregistrées lors de la copie en continu et sans tri d'originaux A4 placés verticalement, sans recours au chargeur automatique de documents (en option).

*2 Pour utiliser le système comme imprimante, le logiciel fourni doit être installé sur votre ordinateur.*3 Poids du système hors options.*4 La fonction de tri électronique produit et trie les copies dans le même ordre que dans chaque jeu d'orig-

inaux.*5 Valeur obtenue lorsque la température ambiante est supérieure ou égale à 20 °C (puissance d'entrée

nominale).

Précautions générales 15

Précautions générales

Précautions à prendre lors de l'installation ou du déplacement du système

AvertissementCe système requiert une alimentation électrique de 220 à 240 V c.a., 8 A, 50/60 Hz.N'utilisez pas une autre tension que celle spécifiée.Evitez d'établir plusieurs connexions sur la même prise. Vous risqueriez de provoquer un incendie ou de recevoir une décharge électrique. Si vous envisagez d'ajouter d'autres prises de courant, contactez un électricien.Connectez toujours le système à une prise reliée à la terre pour éviter les risques de décharge électrique ou d'incendie en cas de court-circuit. Contactez votre distributeur pour obtenir plus d'informations. Utilisez une prise de terre à trois fiches.Pour des raisons de sécurité, le système doit être relié à la terre dans les régions utilisant des prises à deux fiches. N'utilisez jamais un tuyau à gaz ou à eau ou tout autre objet non adapté pour la mise à la terre.Branchez le câble d'alimentation correctement dans la prise. S'il n'est pas correctement enfiché, il risque de chauffer et de prendre feu ou de provoquer une décharge électrique.Veillez à ne pas endommager, casser ou tenter de réparer vous-même le câble d'alimenta-tion.Pour ne pas endommager le câble d'alimentation, veillez à ne pas :- le tordre- le plier- tirer dessus- placer quelque chose dessus- le chauffer- le placer près de radiateurs ou d'autres sources de chaleur

Vous risqueriez de provoquer un incendie ou de recevoir une décharge électrique. Si le câble d'alimentation est endommagé, contactez votre distributeur.N'installez pas vous-même le système ou n'essayez pas de le déplacer une fois qu'il est installé. Vous risqueriez de recevoir une décharge électrique ou de vous blesser. Pour installer ou déplacer le système, faites toujours appel à votre distributeur.Retirez la fiche de la prise plusieurs fois par an afin de nettoyer les broches. La poussière et la saleté susceptible de s'y accumuler peuvent provoquer un incendie du fait de la chaleur émanant des fuites électriques.

16 Précautions générales

AttentionEvitez de placer le système dans un endroit inadapté à son poids et posez-le sur une sur-face plane.Attention : vous risquez de vous blesser gravement en cas de chute du système.Poids du système : environ 33,7 kg.Lorsque vous débranchez la fiche de la prise, ne tirez pas sur le câble d'alimentation. Vous devez toujours tenir la fiche lorsque vous la retirez de la prise. En effet, si vous tirez sur le câble d'alimentation, vous risquez de casser les fils et de provoquer un incendie ou de recevoir une décharge électrique.Vérifiez que les aérations ne sont pas obstruées.Une température trop élevée du système pourrait provoquer un incendie.

Autres précautionsPlacez le système près d'une prise de courant facile d'accès.Vérifiez qu'il y a suffisamment d'espace autour du système pour permettre le remplacement des pièces, les interventions de maintenance et le retrait du papier coincé.Si l'espace est insuffisant, certaines opérations, comme l'alimentation par le bypass, peuvent s'avérer difficiles et provoquer la panne du système.Pour une utilisation optimale, veillez à conserver un espace d'au moins 80 cm sur la droite et de 10 cm sur la gauche et à l'arrière.

Veillez à bien fixer le câble d'alimentation pour que personne ne trébuche dessus.Si les conditions environnementales sont défavorables, la sécurité d'utilisation et les perfor-mances peuvent s'en trouver affectées et le système risque de tomber en panne.- Evitez de placer le système près des fenêtres ou de l'exposer aux rayons directs du

soleil.- Protégez-le des changements de température brutaux.- Evitez que la poussière ne s'y accumule.- Placez-le dans un endroit exempt de vibration.

Assurez-vous que la pièce dispose d'une aération afin que l'air puisse circuler librement.Si la ventilation n'est pas suffisante, l'odeur émanant de l'ozone commencera à envahir l'atmosphère.

10 cm

80 cm

10 cm

Précautions générales 17

Précautions d'utilisation du système

AvertissementNe retirez pas le capot du système ; vous risqueriez de vous blesser ou de subir une décharge électrique.Ne branchez/débranchez pas la fiche électrique en ayant les mains humides ; vous risque-riez de recevoir une décharge électrique.Ne placez pas d'objet métallique ni de récipient contenant du liquide (vase, tasse de café, etc.) sur ou à proximité du système. Vous risqueriez de provoquer un incendie ou de recevoir une décharge électrique.Ne mettez pas de trombone ni d'agrafe près de la grille d'aération au risque de provoquer un incendie ou de recevoir une décharge électrique.Si la température du système devient trop élevée, ou en cas de fumée, d'odeur ou de bruit suspect, procédez comme suit :mettez le système hors tension, débranchez-le et contactez votre distributeur.Par mesure de sécurité, débranchez le système si vous prévoyez de ne pas l'utiliser pendant plus d'un mois.En cas de problème d'isolation, vous risquez de provoquer un incendie ou de recevoir une décharge électrique.

AttentionNe placez pas d'objets lourds (4 kg ou plus) sur la vitre et n'appuyez pas dessus avec force. Vous risqueriez de la briser et de vous blesser.Ne placez pas d'objet lourd (de 4 kg ou plus) sur le système. La chute de ces objets pourrait blesser quelqu'un.Faites attention de ne pas vous coincer les doigts lorsque vous fermez la cassette. Vous ris-queriez de vous blesser.Ne touchez pas l'unité four ni la partie métallique qui l'entoure. Ces zones étant très chaudes, vous risqueriez de vous brûler ou de vous blesser aux mains.Faites attention de ne pas vous coincer les doigts entre le système et le capot latéral. Vous risqueriez de vous blesser.Ne touchez pas les charnières (dispositif de connexion) situées à l'arrière du chargeur automatique de documents (en option). Vous pourriez vous coincer les doigts à la fermeture ou à l'ouverture du chargeur (en option).

18 Précautions générales

Positions des étiquettes

Etiquette de certification

Etiquette d'identification

Etiquette d'avertissement

Avertissement pour zones de hautestempératures (aération)

Avertissement pour zones de hautestempératures (unité de fusion)

Précautions générales 19

Autres précautionsNe mettez pas le système hors tension si du papier est coincé à l'intérieur. Cela pourrait entraîner des dysfonctionnements au redémarrage du système.Veillez à mettre le système hors tension lorsque vous quittez les locaux ou en cas de panne de courant.La température de la zone de sortie du papier ou des feuilles de papier elles-mêmes peut être élevée. Veillez à ne pas vous brûler à leur contact.Ne placez pas autre chose que du papier dans le bac de réception. Cela pourrait entraîner un dysfonctionnement du système.Ne touchez pas la surface du tambour photoconducteur, ni le chargeur de transfert. Cela pourrait réduire la qualité de l'image.

Précautions à prendre lors de la maintenance ou d'une inspection

AvertissementNe tentez jamais de réparer, de désassembler ou de modifier vous-même le système numérique multifonctions. Vous risqueriez de provoquer un incendie ou de subir une décharge électrique.Appelez systématiquement votre distributeur pour la maintenance ou la réparation des pièces internes du système.La fiche et la prise de courant doivent toujours être propres. Evitez que la poussière ou la saleté s'y accumule. Cela pourrait provoquer un incendie et vous risqueriez de recevoir une décharge électrique en raison de la chaleur émanant des fuites électriques.

AttentionNe laissez pas de liquides (eau, huile) s'introduire dans le système lorsque vous nettoyez le sol. Vous risqueriez de provoquer un incendie et de recevoir une décharge électrique.

Autres précautionsPour nettoyer la surface du système, n'utilisez pas de solvant, tel qu'un diluant, ni d'alcool.- Vous risqueriez de déformer ou de décolorer la surface.- Lorsque vous utilisez un produit chimique pour le nettoyer, portez une attention toute par-

ticulière à chaque avertissement.

Précautions à prendre lors de la manipulation des fournitures

AvertissementNe tentez jamais de brûler les cartouches de toner. Cela risquerait de provoquer une explo-sion. Ne jetez pas les cartouches de toner usagées. Contactez votre distributeur.

20 Avis de déni de responsabilité

Avis de déni de responsabilité

L'avis suivant définit les exclusions et limitations de responsabilité de TOSHIBA TEC CORPO-RATION (y compris ses salariés, agents et sous-traitants) vis-à-vis de tout acheteur ou utili-sateur ('Utilisateur') des systèmes e-STUDIO166/206, accessoires, options et logiciels associés inclus ('Produit').

1. Les exclusions et limitations de responsabilité mentionnées dans cet avis s'appliqueront jusqu'aux limites extrêmes permises par la loi. Afin d'éviter toute confusion, rien dans cet avis ne doit être interprété comme ayant pour but d'exclure ou de limiter la responsabilité de TOSHIBA TEC CORPORATION en cas de mort ou de blessure causée par la négligence de TOSHIBA TEC CORPORATION ou par une représentation frauduleuse de TOSHIBA TEC CORPORATION.

2. Toutes les garanties, conditions ou autres termes applicables sont exclus, dans la mesure permise par la loi, et aucune garantie tacite de ce type n'est accordée ni ne s'applique aux Produits.

3. TOSHIBA TEC CORPORATION ne sera pas tenue responsable des coûts, pertes, dépenses, sinistres ou dégâts, quels qu'ils soient, survenant pour l'une des raisons suiva-ntes :(a) utilisation ou manipulation du Produit autre que celle conforme aux manuels, incluant sans limitations, le manuel Utilisateur, le guide Utilisateur et/ou une manipulation ou un usage incorrect ou imprudent du Produit ;(b) toute cause empêchant le Produit de fonctionner correctement survenant à la suite de, ou attribuable à des faits, des omissions, des événements ou des accidents hors du contrôle raisonnable de TOSHIBA TEC CORPORATION incluant, sans limitation aucune, catastro-phes naturelles, guerres, émeutes, troubles civils, dommages effectués délibérément ou avec intention malveillante, incendies, inondations, tempêtes, cataclysme, tremblements de terre, tensions hors normes ou autres désastres ;(c) adjonctions, modifications, démontages, transports ou réparations effectuées par toute personne autre que des techniciens de maintenance agréés par TOSHIBA TEC CORPORA-TION ; ou(d) utilisation de papiers, fournitures ou pièces détachées autres que ceux recommandés par TOSHIBA TEC CORPORATION.

4. Subordonné au paragraphe 1, TOSHIBA TEC CORPORATION ne sera pas tenue respons-able auprès du Client pour les points suivants :la baisse de ses profits, de ses ventes, de son chiffre d'affaires, de sa notoriété, de sa pro-duction, de ses économies prévues, de ses opportunités d'affaires, du nombre de ses cli-ents, la perte de données et de logiciels et de leur usage, et toute perte liée aux termes d'un contrat ou de son application ; outout dommage ou perte spécifique, fortuit, consécutif ou indirect, coûts, dépenses, pertes financières ou réclamations de compensation consécutive ;

quels qu'ils soient et de quelque manière qu'ils soient causés et qui résultent ou émanent d'une relation avec le Produit ou avec l'usage et la manipulation du Produit même si TOSHIBA TEC CORPORATION est avertie de la possibilité de tels dommages.

TOSHIBA TEC CORPORATION ne sera pas tenue responsable des pertes, dépenses, coûts, sinistres ou dégâts causés par toute incapacité d'utiliser (y compris, mais sans que cela ne constitue une limitation, des erreurs, dysfonctionnements, blocages, infections par des virus ou autres problèmes) qui émanent de l'usage du Produit avec des matériels, pro-duits ou logiciels que TOSHIBA TEC CORPORATION n'a pas directement ou indirectement fournis.

Respect de l'environnement 21

Respect de l'environnement

Programme ENERGY STAR® En sa qualité de membre du Programme Energy Star, Toshiba Tec Corporation certifie que son produit répond aux exigences d'Energy Star.

L'objectif de ce programme est d'encourager le développement et l'utilisation d'équipements bureautiques efficaces en termes de rendement énergétique, afin de lutter contre les problèmes environnementaux, notamment le réchauffement de la planète. Les fabricants participants peu-vent utiliser le logo d'Energy Star sur leurs produits répondant aux standards du programme en matière d'éco-énergie. Les standards et le logo de ce programme sont en outre utilisés par l'agence américaine de protection de l'environnement EPA (Environmental Protection Agency) et les pays participants.

1.PREPARATION

Ce chapitre fournit des informations indispensables pour pouvoir utiliser le système : mise sous tension, chargement du papier...

Description des éléments ......................................................................................24Face avant/Côté droit........................................................................................................................24Côté gauche/Intérieur........................................................................................................................25Options disponibles...........................................................................................................................27Panneau de commande....................................................................................................................28

Préparation 1 - Mise sous tension du système....................................................31Mise sous tension du système..........................................................................................................31Economie d'énergie pendant les périodes d'inactivité - Mode d'économie d'énergie - .....................32

Préparation 2 - Chargement du papier de copie ..................................................33Types de supports pris en charge .....................................................................................................33Papier recommandé..........................................................................................................................34Chargement du papier dans une cassette ........................................................................................35

Préparation 3 - Enregistrement du format du papier chargé ..............................39Enregistrement des formats standard A3, A4, A4-R, A5-R et B4 .....................................................39Enregistrement d'autres formats standard ........................................................................................40

1 PREPARATION

24 Description des éléments

Description des éléments

Face avant/Côté droit

1. Cache-exposition (KA-1640PC, en option)Après avoir placé l'original sur la vitre d'exposition, vous fermez ce cache et lancez la copie.

2. Chargeur automatique de documents (MR-2017, en option)Vous placez dans ce chargeur une pile de documents qui sont scannés l'un après l'autre. Il accepte jusqu'à 100 feuilles à la fois (ou une pile de documents ne dépassant pas 16 mm de hauteur).Le nombre maximal de feuilles dépend du type de support des originaux.

P.48 “Positionnement des originaux sur le chargeur automatique de documents (en option)”

P.84 “Bourrage papier dans le chargeur automatique de documents (en option)”

3. Etui du manuel Utilisateur (face arrière) (KK-1660, en option)Le manuel Utilisateur doit toujours y être rangé.

4. Capot latéral

5. BypassPermet de réaliser des copies sur des types de supports spéciaux tels que le papier épais, les transparents ou le papier calque.

P.52 “Utilisation du bypass” P.86 “Bourrage papier dans le bypass”

6. Capot de l'alimentation papier (du meuble cassette, en option)

7. Indicateur de format papier

8. Meuble cassette (MY-1027, en option)Permet de disposer d'une cassette supplémentaire sur votre système. Elle peut contenir jusqu'à 250 feuilles de papier ordinaire.

2

1

3

4

5

67

8

9

10

2

1

3

4

5

67

8

9

10

Description des éléments 25

9. CassetteElle peut contenir jusqu'à 250 feuilles de papier ordinaire.

10. Capot frontalVous l'ouvrez pour remplacer la cartouche de toner.

P.91 “Remplacement de la cartouche de toner”

Côté gauche/Intérieur

1. Vitre d'expositionPermet de copier des originaux de type feuille de papier ordinaire mais aussi les originaux en trois dimensions, les livres ou encore les originaux de type spécial tels que les transpar-ents et le papier calque.

P.44 “Positionnement des originaux”

2. Panneau de commandePermet d'effectuer les copies, d'en indiquer le nombre et de paramétrer d'autres fonctions.

P.28 “Panneau de commande”

3. Cartouche de toner P.11 “Cartouches de toner recommandées” P.91 “Remplacement de la cartouche de toner”

4. Interrupteur d'alimentationPermet de mettre le système sous et hors tension.

P.31 “Préparation 1 - Mise sous tension du système”

5. Butée de sortie du papierEmpêche la chute des feuilles de papier à la sortie. Utilisez-la lorsque vous effectuez beau-coup de copies sur du papier grand format (A3 ou B4, par exemple).

6. Connecteur pour câble d'alimentation CAPermet de connecter le câble d'alimentation au système.

11

10

9

8

7

6

5

4

1

2

3

1 PREPARATION

26 Description des éléments

7. Port USB (4 broches)Permet de connecter le système à un ordinateur, grâce à un câble USB standard.

Remarques

Utilisez un câble Hi-Speed USB 2.0 (câble prenant en charge une vitesse de transfert de 480 Mbits/s et certifié par l'USB Implementers Forum).Ce système doit être connecté à un ordinateur client directement par le biais d'un câble USB. Si vous utilisez un concentrateur (hub) USB, le système risque de ne pas être reconnu.

8. Bac de réception

9. Zone de scanEndroit où sont scannées les données des originaux provenant du chargeur automatique de documents (MR-2017, en option).

P.102 “Inspection quotidienne”

10. RepèrePermet de vérifier le format de l'original placé sur la vitre d'exposition.

11. Cache-exposition P.102 “Inspection quotidienne”

Description des éléments 27

Options disponiblesLes options ci-dessous sont disponibles. Pour plus d'informations, contactez votre technicien de maintenance ou votre distributeur.

Cache exposition

Chargeur Automatique de Documents

Extension mémoire

Corps de la machine

Meuble Cassette

Etui du manuel Opérateur(face arrière) (KK-1660)

1 PREPARATION

28 Description des éléments

Panneau de commande

1. Touche/voyant [SORT]Permet d'utiliser la fonction de tri.

P.71 “Copie d'un jeu d'originaux avec respect de l'ordre des pages - Copie avec tri”

Remarque

Les fonctions de tri sont accessibles uniquement lorsque les originaux sont placés sur le chargeur automatique de documents (MR-2017, en option). Elles nécessitent également la mise en place de l'extension de mémoire (GC-1240, en option).

2. Touche/voyants du type de supportAppuyez sur cette touche pour définir le type de support placé sur le bypass.

P.52 “Utilisation du bypass”

3. Voyant [DATA]Ce voyant clignote lorsque le système reçoit des données à imprimer en provenance d'un ordinateur.

4. Voyants d'informationCes cinq voyants ont pour fonction de vous informer sur l'état actuel du système.Pour connaître la signification de chacun d'eux et les mesures à prendre, reportez-vous à la page suivante :

P.80 “Voyant d'information allumé ou clignotant”

5. Touches/voyant de zoomLes touches de zoom permettent de définir le rapport de reproduction. Le voyant situé au-dessus de la touche est allumé lorsque le rapport de reproduction choisi est 100 %.Pour plus d'informations sur la fonction de zoom, reportez-vous à la page suivante :

P.66 “Agrandissement/réduction à la copie”

1 2 3 4 8 9 10

121315 141718192021

1165 7

16

Description des éléments 29

6. Afficheur DELPermet d'afficher le nombre de copies défini. Pour afficher le rapport de reproduction, appuyez sur la touche (7).

7. Touche/voyant de sélection de la quantité/du zoomAppuyez sur cette touche pour basculer de l'affichage de la quantité de copies à celui du rapport de reproduction, et inversement, sur l'afficheur (6). Le voyant en regard du symbole "%" s'allume lorsque le rapport de reproduction est affiché.

8. Touche/voyant [INTERRUPT]Appuyez sur cette touche pour interrompre le travail de copie en cours et en lancer un autre (interruption de cycle).Pour plus d'informations sur l'interruption d'un travail de copie, reportez-vous à la page suiv-ante :

P.51 “Suspendre un travail de copie pour en lancer un autre”

9. Touche/voyant [ENERGY SAVER]Permet de paramétrer le système pour qu'il se mette automatiquement en mode d'économie d'énergie lorsqu'il n'est pas utilisé. Le voyant s'allume lorsque le mode d'économie d'énergie est activé.Pour plus d'informations sur le mode d'économie d'énergie, reportez-vous à la page suivante :

P.32 “Economie d'énergie pendant les périodes d'inactivité - Mode d'économie d'énergie -”

10. Touche/voyant [FUNCTION CLEAR]Appuyez sur cette touche pour annuler toutes vos modifications.

11. Touche [CLEAR/STOP]Cette touche permet d'interrompre le travail de copie en cours ou de réinitialiser la quantité de copies à "1".

12. Touche/voyant [START]Permet de lancer la copie. Si le voyant est allumé, des copies peuvent être effectuées ; s'il clignote, cela signifie que le système attend le démarrage de la copie.Pour plus d'informations sur les fonctions élémentaires de copie, reportez-vous à la page suivante :

P.49 “Procédure de copie”

13. Pavé numériquePermet de saisir un nombre, tel que la quantité de copies.

14. Touche/voyants du mode de l'originalAppuyez sur cette touche pour définir la qualité de l'image en fonction de celle de l'original.Pour plus d'informations sur la qualité de l'image, reportez-vous à la page suivante :

P.72 “Sélection du mode image”

15. Touches/voyants de réglage du contrasteAppuyez sur ces touches pour régler le contraste des copies. Le voyant [AUTO] situé en dessous de la touche (mode de contraste automatique des copies) s'allume pour indiquer que le contraste est réglé automatiquement.Pour plus d'informations sur le réglage du contraste, reportez-vous à la page suivante :

P.73 “Réglage du contraste”

1 PREPARATION

30 Description des éléments

16. Voyants de localisation des bourrages papierLe voyant clignote lorsque l'original ou la copie est coincé, indiquant l'emplacement du bour-rage.

P.83 “Bourrages papier”

17. Touche/voyants [DRAWER]Appuyez sur cette touche pour sélectionner la cassette ou le bypass comme source de papier. Le voyant indique la source sélectionnée. Il clignote lorsqu'il n'y a plus de papier.Le cas échéant, reportez-vous à la page suivante pour connaître la marche à suivre :

P.33 “Préparation 2 - Chargement du papier de copie”

18. Voyant des originaux chargésCe voyant est allumé lorsque des originaux sont placés sur le chargeur automatique de doc-uments (en option).Le voyant clignote dans les cas suivants :- L'original doit être placé sur la vitre d'exposition (lorsque la touche [START] est enfoncée

alors que le cache-exposition n'a pas été ouvert après la copie précédente)- Les originaux doivent être placés sur le chargeur automatique de documents fourni en

option (après la résolution d'un bourrage papier dans le chargeur automatique de docu-ments).

- Le chargeur automatique de documents (en option) sur lequel les originaux sont placés est soulevé.

19. Touche/voyants [COPY]Appuyez sur cette touche pour sélectionner le format de papier à utiliser. Le voyant corre-spondant au format de papier en cours clignote lorsqu'il ne correspond pas au format du papier chargé dans la cassette ou sur le bypass.Pour plus d'informations, reportez-vous à la page suivante :

P.64 “Sélection manuelle du format”

20. Touche/voyants [ORIGINAL]Appuyez sur cette touche pour définir le format de l'original.

P.68 “Spécification des formats de l'original et du papier de copie”

21. Touche/voyants APS/AMSAPS (sélection automatique du format) : le système détecte le format de l'original et sélec-tionne automatiquement le format du papier de copie.

P.63 “Sélection du papier”AMS (sélection automatique du taux d'agrandissement) : le format du papier de copie est défini à l'avance, de sorte que le système détecte le format de l'original et sélectionne automatiquement le rapport de reproduction le mieux adapté au papier de copie.

P.66 “Sélection automatique du taux d'agrandissement (AMS)”

Remarque

Les fonctions de sélection APS et AMS sont accessibles uniquement lorsque les originaux sont placés sur le chargeur automatique de documents (MR-2017, en option).

Préparation 1 - Mise sous tension du système 31

Préparation 1 - Mise sous tension du système

Mise sous tension du système

1 Ouvrez le capot de l'interrupteur d'alimentation et mettez ce dernier en position " " (sous tension).

Le préchauffage du système commence. Il dure environ 25 secondes.A la fin du préchauffage, le voyant [START] s'allume pour indiquer que le système est prêt à fonctionner.

Astuce

Si, pendant le préchauffage du système, vous placez un original et appuyez sur la tou-che [START], la copie démarrera automatiquement à la fin du préchauffage (démarrage automatique du travail). Le voyant [START] clignote tant que le préchauffage n'est pas terminé.

2 Saisissez le code d'accès si la fonction correspondante est activée sur le système.Saisissez le code d'accès à trois chiffres, puis appuyez sur la touche [START]. Le système est prêt à fonctionner.

Astuces

Si vous utilisez un code d'accès, veillez à appuyer sur la touche [FUNCTION CLEAR] lorsque votre travail est terminé pour éviter toute utilisation non autorisée du système.Pour plus d'informations sur le paramétrage des codes d'accès, contactez votre tech-nicien de maintenance.

Mise hors tension du systèmeOuvrez le capot de l'interrupteur d'alimentation et mettez ce dernier en position " " (hors ten-

sion).

1 PREPARATION

32 Préparation 1 - Mise sous tension du système

Economie d'énergie pendant les périodes d'inactivité - Mode d'économie d'énergie -

Pour vous permettre de réaliser des économies d'énergie, le système se met automatiquement en mode d'économie d'énergie au terme d'une période d'inactivité déterminée. Vous pouvez également activer ce mode manuellement.

Astuces

La période au terme de laquelle le système se met en mode d'économie d'énergie est paramétrée en usine à 20 minutes.

Pour activer manuellement le mode d'économie d'énergieAppuyez sur la touche [ENERGY SAVER] pour activer ce mode.

Le système est désormais en mode d'économie d'énergie. Le voyant [ENERGY SAVER] s'allume.

Annulation du mode d'économie d'énergiePour annuler ce mode, appuyez de nouveau sur la touche [ENERGY SAVER].

Astuce

Le mode d'économie d'énergie peut également être annulé dans les cas suivants :le cache-exposition (en option) ou le chargeur automatique de documents (en option) est soulevé,un câble USB est connecté ou déconnecté entre le système et un ordinateur.Lorsqu'une impression est lancée sur le système, depuis un ordinateurLorsque le logiciel TOSHIBA Viewer est utilisé sur un ordinateur connecté au système

Préparation 2 - Chargement du papier de copie 33

Préparation 2 - Chargement du papier de copie

Placez le papier de copie dans une source de papier appropriée avant de lancer la copie.

Types de supports pris en chargeVous pouvez utiliser du papier ordinaire de format standard (de 64 à 80 g/m2) dans les cas-settes standard et le meuble cassette (en option). Pour plus d'informations, reportez-vous au tableau ci-dessous.

*1 Le nombre maximal de feuilles indiqué correspond à une utilisation du papier recommandé par TOSHIBA. Pour plus d'informations sur les recommandations de TOSHIBA en la matière, reportez-vous à la page suivante :

P.34 “Papier recommandé”*2 Le papier de 50 à 63 g/m2 est accepté s'il est chargé sur le bypass feuille par feuille.*3 Si vous utilisez d'autres transparents que ceux recommandés par TOSHIBA, le système risque de ne

pas fonctionner correctement.

Remarques

Vous ne pouvez pas mélanger des feuilles de papier de formats différents dans une même cassette.Le format "LT" est le format standard exclusivement utilisé en Amérique du Nord.

Astuce

Abréviations pour les formats de papier LT :LT (Letter), LD (Ledger), LG (Legal), ST (Statement), COMP (Computer)

Chargeur Type de papier Format de papierNombre maximal

de feuilles*1

Cassettes du système et meuble cassette (en option)

Papier ordinaire(64 - 80 g/m2)

Format A/B :A3, A4, A4-R, B4, B5, B5-R, FOLIOFormat LT :LD, LG, LT, LT-R, COMP, 13" LG

250 feuilles (64 g/m2)250 feuilles (80 g/m2)

Bypass Papier ordinaire(64 - 80 g/m2)*2

Format A/B :A3, A4, A4-R, A5-R, B4, B5, B5-R, FOLIOFormat LT :LD, LG, LT, LT-R, ST-R, COMP, 13" LG

100 feuilles (64 g/m2)100 feuilles (80 g/m2)

PAPIER EPAIS 1(81 - 105 g/m2)

1 feuille(81 - 105 g/m2)

PAPIER EPAIS 2(106 - 163 g/m2)

1 feuille(106 - 163 g/m2)

Calque(75 g/m2)

1 feuille

Autocollants 1 feuilleTransparents*3 A4 uniquement 1 feuille

1 PREPARATION

34 Préparation 2 - Chargement du papier de copie

Papier recommandéTOSHIBA vous garantit les meilleures performances de copie avec les types de papier réper-toriés ci-dessous. Si vous souhaitez en utiliser d'autres, veuillez contacter votre technicien de maintenance.

*1 Si vous utilisez d'autres transparents que ceux recommandés par TOSHIBA, le système risque de ne pas fonctionner correctement.

Types de papier non pris en chargeN'utilisez pas les types de papier suivants car ils risquent de se coincer dans le système :

papier humide,papier plissé,papier froissé ou risquant de s'enrouler sur lui-même,papier dont la surface est extrêmement lisse ou brute.

N'utilisez pas les types de papier suivants car ils risquent d'entraîner un dysfonctionnement du système :

papier dont la surface a subi un traitement spécifique,papier ayant déjà servi à des impressions sur d'autres copieurs ou imprimantes.

Stockage du papierVeillez à respecter les recommandations suivantes pour le stockage du papier de copie :

Laissez-le dans son emballage pour éviter qu'il prenne la poussière.Ne l'exposez pas aux rayons directs du soleil.Stockez-le dans un endroit sec.Stockez-le sur une surface plane pour éviter qu'il se déforme.

Type de papier Nom du produitPapier ordinaire Papier TGIS/Neusiedler 80 g/m2

PAPIER EPAIS 1 Copie couleur/Neusiedler 90 g/m2

Copie couleur/Neusiedler 100 g/m2

PAPIER EPAIS 2 Copie couleur/Neusiedler 120 g/m2

Copie couleur/Neusiedler 160 g/m2

Calque Papier calque 75 g/m2

Autocollants 3478/Zweckform-AveryTransparents*1 PP2500/3M

Préparation 2 - Chargement du papier de copie 35

Chargement du papier dans une cassetteLa procédure est décrite ci-après.Pour plus d'informations sur les papiers pris en charge, reportez-vous à la page suivante :

P.33 “Types de supports pris en charge”

1 Mettez le système sous tension.

2 Ouvrez délicatement la cassette.

Remarque

Tirez délicatement la cassette jusqu'à la butée.

3 Abaissez le plateau du papier.

Remarque

Enfoncez-le jusqu'au déclic. Il ne doit plus remonter.

1 PREPARATION

36 Préparation 2 - Chargement du papier de copie

4 Tirez le guide papier (A) vers le haut et positionnez-le en fonction du format de papier souhaité.

Astuce

Le format est indiqué sur le fond de la cassette.

5 Ecartez les guides latéraux en appuyant sur les guides verts de chacun d'eux.

Remarque

Ecartez les guides avec les deux mains.

A

Préparation 2 - Chargement du papier de copie 37

6 Chargez le papier dans la cassette.

Remarques

Vous pouvez charger jusqu'à 250 feuilles (de 80 g/m2). Assurez-vous que la pile ne dépasse pas le trait figurant à l'intérieur du guide.

P.33 “Types de supports pris en charge”Prenez bien soin d'aérer la pile de papier avant de la placer dans la cassette afin d'éviter le chargement de plusieurs feuilles à la fois.Placez le papier face vers le haut (l'emballage du papier indique la face à imprimer).

7 Ajustez les guides latéraux au format papier souhaité.Veillez à laisser un espace d'environ 0,5 mm entre le papier et chaque guide papier (soit moins de 1 mm au total), comme illustré ci-dessous (A). Un bourrage papier risque de se produire si l'espace est incorrect.

A

1 PREPARATION

38 Préparation 2 - Chargement du papier de copie

8 Assurez-vous que la pile est correctement placée sous les loquets de butée des guides.

9 Modifiez l'indicateur de format pour qu'il corresponde au papier chargé.

10 Poussez la cassette dans le système jusqu'à la butée.

Attention

Faites attention de ne pas vous coincer les doigts lorsque vous fermez la cassette.Vous risqueriez de vous blesser.

Enregistrez le format du papier dans le système.A chaque fois que vous chargez du papier, enregistrez son format dans le système. Si son for-mat n'est pas enregistré correctement, le papier risque de se coincer.Pour plus d'informations sur l'enregistrement du format du papier, reportez-vous à la page suiv-ante :

P.39 “Préparation 3 - Enregistrement du format du papier chargé”

Remarque

Assurez-vous que vous enregistrez le format à la première utilisation de la cassette et chaque fois que vous en changez.

Préparation 3 - Enregistrement du format du papier chargé 39

Préparation 3 - Enregistrement du format du papier chargé

La première fois que vous utilisez une cassette et chaque fois que vous y placez du papier d'un format différent, vous devez enregistrer le nouveau format sur le système.Il existe deux procédures d'enregistrement des formats standard : une première pour les formats A3, A4, A4-R, A5-R et B4, et une seconde pour les autres formats standard.

Enregistrement des formats standard A3, A4, A4-R, A5-R et B4Cet exemple utilise le format A4.

1 Appuyez simultanément sur les touches [DRAWER] et [COPY] pen-dant plus de deux secondes.La mention "Fnc" apparaît sur l'afficheur DEL.

2 Appuyez autant de fois que nécessaire sur la touche [DRAWER] pour que le voyant correspondant à la cassette à utiliser s'allume.

1 PREPARATION

40 Préparation 3 - Enregistrement du format du papier chargé

3 Appuyez autant de fois que nécessaire sur la touche [COPY] pour que le voyant correspondant au format de papier à utiliser s'allume.

Si vous appuyez sur la touche [FUNCTION CLEAR] à cette étape, le format n'est pas enregistré et le système retourne à son état normal.

4 Appuyez sur la touche [START].Le format de papier a été enregistré.

Enregistrement d'autres formats standardSi vous avez chargé du papier de format standard autre que A3, A4, A3 et B5, enregistrez-le en tant que format "OTHER" (autre) et saisissez le code correspondant.Le tableau ci-dessous répertorie les codes de chaque format.

*1 Les formats ST-R et A5-R peuvent être chargés uniquement sur le bypass.

Format de papier N° de code Format de papier N° de codeB5 05 LT-R 11

B5-R 06 ST-R*1 12LD 08 FOLIO 13LG 09 COMP 14LT 10 13" LG 16

Préparation 3 - Enregistrement du format du papier chargé 41

Cet exemple utilise le format LT.

1 Appuyez simultanément sur les touches [DRAWER] et [COPY] pen-dant plus de deux secondes.La mention "Fnc" apparaît sur l'afficheur DEL.

2 Appuyez autant de fois que nécessaire sur la touche [DRAWER] pour que le voyant correspondant à la cassette à utiliser s'allume.

3 Appuyez autant de fois que nécessaire sur la touche [COPY] pour que le voyant OTHER s'allume.La mention "Fnn" apparaît sur l'afficheur DEL (où nn désigne deux chiffres).

1 PREPARATION

42 Préparation 3 - Enregistrement du format du papier chargé

4 Saisissez le code correspondant au format du papier chargé dans la cassette.Par exemple, saisissez le code "10" pour le format LT.

Si vous appuyez sur la touche [FUNCTION CLEAR] à cette étape, le format n'est pas enregistré et le système retourne à son état normal.

5 Appuyez sur la touche [START].Le format de papier a été enregistré en tant que "OTHER" (autre).

2.PROCEDURE DE COPIE

Ce chapitre décrit les fonctions élémentaires de copie.

Positionnement des originaux...............................................................................44Originaux pris en charge ...................................................................................................................44Positionnement des originaux sur la vitre d'exposition .....................................................................45Positionnement des originaux de type livret tels les livres ou les catalogues ...................................46Utilisation du chargeur automatique de documents (en option)........................................................47Positionnement des originaux sur le chargeur automatique de documents (en option) ...................48

Procédure de copie.................................................................................................49Arrêt/reprise de la copie ....................................................................................................................50Suspendre un travail de copie pour en lancer un autre ....................................................................51

Utilisation du bypass..............................................................................................52Préparation - Enregistrement du format du papier chargé sur le bypass..........................................53Copie à l'aide du bypass sur du papier de format standard ..............................................................57

2 PROCEDURE DE COPIE

44 Positionnement des originaux

Positionnement des originaux

Originaux pris en chargeVous pouvez positionner sur la vitre des livrets, des objets à trois dimensions et d'autres types de supports spécifiques tels que des feuilles de papier ordinaire. Le chargeur automatique de documents (en option) permet de scanner automatiquement les feuilles d'une pile, les unes après les autres.

*1 La fonction de détection automatique du format ne prend pas en charge le format LT (LT est le format standard en Amérique du Nord).

*2 Les "types de supports spécifiques" sont les papiers spéciaux qui ne sont pas pris en charge par le chargeur automatique de documents, tels les transparents ou le papier calque.

*3 Ne placez pas d'objet lourd (4 kg ou plus) sur la vitre d'exposition et n'appuyez pas dessus fortement. *4 Le grammage de l'original doit être compris entre 50 g/m2 et 127 g/m2.*5 Certains types de supports ne peuvent pas être utilisés.*6 Les originaux au format A5 doivent être placés horizontalement.

Mémoire du système à saturation pendant le scanSi la mémoire du système arrive à saturation pendant le scan d'un travail de copie, ce dernier s'interrompt, même si le nombre maximal de feuilles scannées n'est pas atteint. Dans ce cas, le voyant [FUNCTION CLEAR] clignote et le voyant [START] est allumé.Appuyez sur la touche [START] pour lancer la copie des données scannées jusqu'alors. Appuyez sur la touche [FUNCTION CLEAR] pour supprimer toutes les données scannées jusqu'alors.

Source de l'original Type d'original Format max.

Formats pouvant être détectés automatique-

ment*1Remarq

ues

Vitre d'exposition Papier ordinaireTypes de sup-ports spécifiques*2

LivretsObjets en trois dimensions

297 mm x 432 mm

Pas de détection automatique du format

*3

Chargeurautomatique de documents (en option)

Papier ordinaire Formats standard A3, A4, A4-R, A5-R, B4, B5 et B5-R

*4, *5, *6

Positionnement des originaux 45

Positionnement des originaux sur la vitre d'expositionVous devez positionner sur la vitre d'exposition les feuilles de papier ordinaire ou les types de supports spécifiques qui ne sont pas pris en charge par le chargeur automatique de documents (en option), tels les transparents ou le papier calque.

Attention

Ne placez pas d'objet lourd (4 kg ou plus) sur la vitre d'exposition et n'appuyez pas des-sus fortement.Vous risqueriez de la briser et de vous blesser.

1 Soulevez le cache-exposition (en option) ou le chargeur automa-tique de documents (en option).

2 Placez l'original face vers la vitre d'exposition en le calant sur son angle supérieur gauche.

Copie d'originaux très transparentsLorsque vous copiez un original très transparent (un transparent ou du papier calque, par exemple), placez dessus une feuille de papier blanche (A) du même format ou d'un format supérieur à celui de l'original (B).

3 Abaissez doucement le cache-exposition (en option) ou le chargeur automatique de documents (en option).

B

A

2 PROCEDURE DE COPIE

46 Positionnement des originaux

Positionnement des originaux de type livret tels les livres ou les catalogues

Positionnez l'original sur la vitre d'exposition.

Attention

Ne placez pas d'objet lourd (4 kg ou plus) sur la vitre d'exposition et n'appuyez pas des-sus fortement.Vous risqueriez de la briser et de vous blesser.

1 Soulevez le cache-exposition (en option) ou le chargeur automa-tique de documents (en option).

2 Ouvrez l'original à la page souhaitée et placez-la face vers le bas. Calez la page dans l'angle supérieur gauche de la vitre.

3 Abaissez doucement le cache-exposition (en option) ou le chargeur automatique de documents (en option).

Remarques

N'essayez pas de forcer vers le bas le cache-exposition (en option) ou le chargeur automatique de documents (en option) si l'original est très épais. Même si ces derni-ers ne sont pas complètement abaissés, la copie s'effectue sans problème.Lors de la copie, une lumière éblouissante risque de s'échapper. Evitez par con-séquent de regarder la vitre.

Positionnement des originaux 47

Utilisation du chargeur automatique de documents (en option)Lorsque vous placez une pile d'originaux sur le chargeur automatique de documents (en option), ces derniers sont scannés automatiquement l'un après l'autre. Les types d'originaux pris en charge sont les suivants :

Remarques

Certains types de supports ne peuvent pas être utilisés.Le nombre maximal de feuilles pris en charge dépend du type de support de l'original.Les originaux au format A5 doivent être placés horizontalement.Les formats que le chargeur automatique de documents (en option) peut détecter automa-tiquement sont les suivants : A3, A4, A4-R, A5-R, B4, B5 et B5-R.

Précautions relatives au chargeur automatique de documents (en option)N'utilisez pas les originaux suivants car ils pourraient provoquer des bourrages papier ou endommager le système :

original très froissé, plié ou enroulé sur lui même,papier carbone,original scotché, collé ou découpé,original portant une agrafe ou un trombone,original troué ou déchiré,original humide,transparent ou papier calque,papier glacé (recouvert de cire).Papier aux multiples perforations, tels que les feuillets mobiles.

Les types d'originaux suivants sont également pris en charge, mais peuvent nécessiter une intervention de votre part :

originaux dont la surface accroche ou a subi un traitement spécial (ils peuvent rester collés les uns aux autres au moment de l'alimentation),originaux pliés ou froissés (ils doivent être lissés avant utilisation).

Apparition de traînées noires sur l'image copiéeSi la zone de scan ou les guides sont sales, des traînées noires risquent d'apparaître sur l'image copiée. Il est recommandé de les nettoyer une fois par semaine.

P.102 “Inspection quotidienne”

Types de sup-ports Format max. Nombre maximal de

feuilles pris en chargeGrammage du

papierPapier ordinaire 297 mm x 432 mm 100 feuilles

(ou une hauteur de pile de 16 mm)

50 - 127 g/m2

2 PROCEDURE DE COPIE

48 Positionnement des originaux

Positionnement des originaux sur le chargeur automatique de documents (en option)

1 Alignez tous les originaux.

2 Placez-les face vers le haut et réglez les guides latéraux à la longueur des originaux.

Remarques

La page située en haut de la pile sera la première à être scannée.La pile ne doit pas contenir plus de 100 feuilles (de 50 à 80 g/m2) ni dépasser une hauteur de 16 mm, indépendamment de l'épaisseur des feuilles.

Positionnement d'une grande quantité d'originaux largesSortez la butée pour éviter la chute des originaux à leur sortie. Pour remettre la butée en place, soulevez-la légèrement et poussez-la.

Procédure de copie 49

Procédure de copie

Procédez comme suit pour effectuer des copies.

Astuce

Vous pouvez définir le rapport de reproduction ou le contraste de l'image copiée. Pour plus d'informations, reportez-vous à la page suivante :

P.61 “FONCTIONS DE COPIE”

1 Vérifiez que la cassette contient du papier.Pour plus d'informations sur les types et formats de papier disponibles, reportez-vous aux pages suivantes :

P.33 “Types de supports pris en charge” P.35 “Chargement du papier dans une cassette”

2 Placez l'original.Pour plus d'informations sur les originaux pris en charge et leur positionnement sur le système, reportez-vous aux pages suivantes :

P.44 “Originaux pris en charge” P.48 “Positionnement des originaux sur le chargeur automatique de documents (en

option)” P.45 “Positionnement des originaux sur la vitre d'exposition” P.46 “Positionnement des originaux de type livret tels les livres ou les catalogues”

3 Pour copier plusieurs fois l'original, saisissez le nombre de copies souhaitées.Par exemple : 5

Astuce

Pour corriger le nombre de copies indiqué, appuyez sur la touche [CLEAR/STOP], puis saisissez une autre valeur.

4 Sélectionnez les modes de copie comme il convient. P.61 “FONCTIONS DE COPIE”

5 Appuyez sur la touche [START].Le processus de copie débute. Le papier sort face copiée vers le bas.

Remarque

La température de la zone de sortie du papier et des feuilles de papier elles-mêmes est élevée. Veillez à ne pas vous brûler.

2 PROCEDURE DE COPIE

50 Procédure de copie

Nombre de copies supérieur à 250Pour éviter la chute des feuilles du bac de réception, le système suspend la copie après la sortie de env. 250 feuilles en continu. Le voyant [START] s'allume alors et le voyant [FUNCTION CLEAR] se met à clignoter. Le voyant de localisation du bourrage papier ( ) du milieu s'allume.Retirez les feuilles qui se trouvent dans le bac de réception et appuyez sur la touche [START]. La copie reprend.Appuyez sur la touche [FUNCTION CLEAR] pour mettre fin au travail de copie.

En cas d'épuisement du papierLorsqu'il n'y a plus de papier dans la cassette, la copie s'interrompt et le voyant indiquant que le papier est épuisé se met à clignoter.

Le voyant de la cassette vide clignote. Ajoutez du papier dans la cassette et appuyez sur la touche [START]. La copie reprend.

Arrêt/reprise de la copieAppuyez sur la touche [CLEAR/STOP] pour interrompre l'opération de scan ou de copie.

1 Appuyez sur la touche [CLEAR/STOP] pendant l'opération de scan ou de copie.

Le scan ou la copie s'interrompt. Appuyez de nouveau sur la touche [CLEAR/STOP] pour mettre fin au travail de copie.

2 Appuyez sur la touche [START] pour relancer le travail de copie.

Procédure de copie 51

Suspendre un travail de copie pour en lancer un autreLorsque vous suspendez un travail de copie pour en lancer un autre, la quantité et les fonctions de copie définies pour le travail suspendu sont stockées dans la mémoire du système pour vous éviter de devoir les paramétrer de nouveau à la reprise du travail.

Remarque

Cette fonction n'est disponible que si les originaux sont placés sur le chargeur automatique de documents (en option) et si les fonctions de tri sont utilisées.

1 Appuyez sur la touche [INTERRUPT].Le voyant [INTERRUPT] clignote, puis reste allumé après un instant.

Astuce

Lorsque vous appuyez sur la touche [INTERRUPT] pendant une opération de scan, le voyant [INTERRUPT] se met à clignoter. Il s'allume de nouveau de façon continue lor-sque le scan est terminé.

2 Mettez le nouvel original en place.

3 Sélectionnez les modes de copie comme il convient, puis appuyez sur la touche [START]. La copie en mode interruption commence.

4 Une fois l'interruption du cycle de copie terminée, appuyez sur la touche [INTERRUPT].Le statut de copie qui était défini avant l'interruption est rétabli.

5 Appuyez sur la touche [START].Le travail suspendu est relancé.

2 PROCEDURE DE COPIE

52 Utilisation du bypass

Utilisation du bypass

Pour effectuer des copies sur les supports suivants, utilisez le bypass :papier épais (de 81 à 163 g/m2),types de supports spéciaux tels que le papier calque, les autocollants et les transparents,formats de papier standard qui ne peuvent pas être chargés dans une cassette (A5-R, par exemple).

Il est également recommandé d'utiliser le bypass pour la copie sur des formats de papier non chargés dans les cassettes. Les formats suivants peuvent être utilisés sur le bypass :

*1 Le nombre maximal de feuilles indiqué correspond à une utilisation du papier recommandé par TOSHIBA. Pour plus d'informations sur les recommandations de TOSHIBA en la matière, reportez-vous à la page suivante :

P.34 “Papier recommandé”*2 Le papier de 50 à 63 g/m2 est accepté s'il est chargé sur le bypass feuille par feuille.*3 Si vous utilisez d'autres transparents que ceux recommandés par TOSHIBA, le système risque de ne

pas fonctionner correctement.

Type de support Format de papierNombre maximal de

feuilles*1

Papier ordinaire(64-80 g/m2)*2

Format A/B :A3, A4, A4-R, A5-R, B4, B5, B5-R, FOLIOFormat LT :LD, LG, LT, LT-R, ST-R, COMP, 13" LG

100 feuilles (64 g/m2)100 feuilles (80 g/m2)

PAPIER EPAIS 1(81 - 105 g/m2)

1 feuille(81 - 105 g/m2)

PAPIER EPAIS 2(106 - 163 g/m2)

1 feuille(106 - 163 g/m2)

Calque(75 g/m2)

1 feuille

Autocollants 1 feuilleTransparents*3 A4 uniquement 1 feuille

Utilisation du bypass 53

Préparation - Enregistrement du format du papier chargé sur le bypass

Enregistrez à l'avance le format du papier présent dans le système.

Remarque

La procédure d'enregistrement varie d'un format standard à l'autre.

Enregistrement des formats standard A3, A4, A4-R, A5-R et B4Le format de papier utilisé dans cet exemple de procédure d'enregistrement est le A4.

1 Appuyez simultanément sur les touches [DRAWER] et [COPY] pen-dant plus de deux secondes.La mention "Fnc" apparaît sur l'afficheur DEL.

2 Appuyez autant de fois que nécessaire sur la touche [DRAWER] pour que le voyant correspondant au bypass s'allume.

2 PROCEDURE DE COPIE

54 Utilisation du bypass

3 Appuyez autant de fois que nécessaire sur la touche [COPY] pour que le voyant correspondant au format de papier à utiliser s'allume.

Si vous appuyez sur la touche [FUNCTION CLEAR] à cette étape, le format n'est pas enregistré et le système retourne à son état normal.

4 Appuyez sur la touche [START].Le format de papier a été enregistré.

Enregistrement d'autres formats standardSi vous avez chargé du papier de format standard autre que A3, A4, A4-R, A5-R et B4, enregis-trez-le en tant que format "OTHER” (autre) et saisissez le code correspondant.Pour plus d'informations, reportez-vous au tableau ci-dessous.

Format de papier N° de code Format de papier N° de codeB5 05 LT-R 11

B5-R 06 ST-R 12LD 08 FOLIO 13LG 09 COMP 14LT 10 13" LG 16

Utilisation du bypass 55

Le format de papier utilisé dans cet exemple de procédure d'enregistrement est le LT.

1 Appuyez simultanément sur les touches [DRAWER] et [COPY] pen-dant plus de deux secondes.La mention "Fnc" apparaît sur l'afficheur DEL.

2 Appuyez autant de fois que nécessaire sur la touche [DRAWER] pour que le voyant correspondant au bypass s'allume.

3 Appuyez autant de fois que nécessaire sur la touche [COPY] pour que le voyant [OTHER] s'allume.La mention "Fnn" apparaît sur l'afficheur DEL (où nn désigne deux chiffres).

2 PROCEDURE DE COPIE

56 Utilisation du bypass

4 Saisissez le code correspondant au format du papier chargé sur le bypass.Par exemple, saisissez le code "10" pour le format LT.

Si vous appuyez sur la touche [FUNCTION CLEAR] à cette étape, le format n'est pas enregistré et le système retourne à son état normal.

5 Appuyez sur la touche [START].Le format de papier a été enregistré en tant que "OTHER" (autre).

Utilisation du bypass 57

Copie à l'aide du bypass sur du papier de format standardVous pouvez utiliser du papier de format standard pour la copie à l'aide du bypass. Cette section décrit la procédure avec du papier au format A4 épais (90 g/m2).

Remarque

Enregistrez à l'avance le format du papier présent dans le système. P.53 “Préparation - Enregistrement du format du papier chargé sur le bypass”

1 Placez le papier directement sur le bypass, face vers le bas, puis alignez les guides latéraux sur la longueur du papier tout en main-tenant (A).

Remarques

Assurez-vous que la pile ne dépasse pas l'indicateur figurant sur les guides.Prenez bien soin d'aérer la pile de papier avant de la placer sur le bypass.Ne forcez pas pour insérer le papier à l'entrée du bypass, vous risqueriez de provo-quer un bourrage papier.

Astuce

Pour utiliser du papier de plus grand format sur le bypass, faites coulisser l'élément de support du papier avant de lancer la copie.

A

2 PROCEDURE DE COPIE

58 Utilisation du bypass

2 Assurez-vous que le voyant correspondant au format du papier chargé sur le bypass est allumé. Si ce n'est pas le cas, appuyez autant de fois que nécessaire sur la touche [COPY] pour qu'il s'allume.

3 Appuyez autant de fois que nécessaire sur la touche de paramétrage du type de support pour que le voyant correspondant au support placé sur le bypass s'allume.

Vous avez le choix entre les trois types de supports suivants :THICK PAPER 1 : papier épais (de 81 à 105 g/m2)THICK PAPER 2 : papier épais (de 106 à 163 g/m2), autocollantsTRANSPARENCY : transparents

Remarques

Il est inutile de sélectionner le type de support s'il s'agit de papier ordinaire (de 64 à 80 g/m2) ou de papier calque.Veillez à ne pas sélectionner un type de support différent de celui placé sur le bypass. Un bourrage papier pourrait se produire ou la qualité de l'image copiée pourrait être moins bonne.

4 Placez l'original.

Utilisation du bypass 59

5 Sélectionnez les modes de copie comme il convient, puis appuyez sur la touche [START].Le processus de copie débute.

Remarque

Lorsque vous utilisez le bypass pour faire des copies sur des transparents, retirez ces derniers un à un du bac de réception. En effet, si les transparents s'empilent, ils risquent de s'enrouler sur eux-mêmes et de ne pas être utilisables pour la projection.

Astuces

Si le papier du bypass arrive à épuisement pendant la copie, cette dernière se pour-suit sur le papier de même format placé dans la cassette. Si le format du papier placé sur le bypass n'a pas été pré-enregistré, la copie s'interrompt ; dans ce cas, ajoutez du papier sur le bypass et relancez la copie en appuyant sur la touche [START].Lorsque la copie à l'aide du bypass est terminée, le voyant [FUNCTION CLEAR] se met à clignoter. Appuyez sur la touche [FUNCTION CLEAR] pour que le paramétrage du format papier du bypass soit annulé. Appuyez de nouveau sur la touche [FUNC-TION CLEAR] pour basculer sur l'alimentation cassette.

3.FONCTIONS DE COPIE

Ce chapitre décrit les différentes fonctions qui permettent, par exemple, de réaliser des agrandissements et des réductions, ou encore de paramétrer la qualité des copies.

Paramètres par défaut ............................................................................................62Sélection du papier.................................................................................................63

Sélection automatique du format (APS)............................................................................................63Sélection manuelle du format............................................................................................................64

Agrandissement/réduction à la copie ...................................................................66Sélection automatique du taux d'agrandissement (AMS) .................................................................66Spécification des formats de l'original et du papier de copie.............................................................68Spécification manuelle du rapport de reproduction ...........................................................................69

Copie d'un jeu d'originaux avec respect de l'ordre des pages - Copie avec tri71Sélection du mode image.......................................................................................72Réglage du contraste .............................................................................................73

3 FONCTIONS DE COPIE

62 Paramètres par défaut

Paramètres par défaut

Les paramètres activés sur le système à la mise sous tension de ce dernier et auxquels aucune modification n'a été apportée sont appelés "paramètres par défaut". Chaque paramètre reprend sa valeur par défaut à la mise sous tension du système, à la désactivation du mode d'économie d'énergie et à l'enfoncement de la touche [FUNCTION CLEAR].Les paramètres par défaut du système à l'installation sont les suivants :

*1 La sélection automatique du format ne peut être spécifiée qu'en présence du chargeur automatique de documents (en option).

*2 Le tri ne peut être spécifié qu'en présence de l'extension de mémoire (en option).

Si vous devez modifier les paramètres par défaut ci-dessus, contactez votre distributeur.

Elément Paramètres disponibles Paramètre par défaut à l'installa-tion

Rapport de repro-duction 25 à 200 % 100 %

Nombre de copies 1 à 999 1Sélection du papier Automatique (APS)*1 ou manuelle Sélection automatique du format (APS)Réglage du con-traste

Mode de contraste automatique et manuel

Mode de contraste automatique

Mode image TEXTE/PHOTO, PHOTO, TEXTE TEXTE/PHOTOTri Copie non triée, copie triée*2 Copie non triée

Sélection du papier 63

Sélection du papier

La sélection du format de papier des copies s'effectue de deux façons : soit automatiquement (le système choisit le format de l'original), soit manuellement (vous choisissez le format qui vous convient).

Sélection automatique du format (APS)Le système détecte le format de l'original et sélectionne automatiquement le même format pour la copie. Cette fonction est activée uniquement en présence du chargeur automatique de docu-ments (en option), qui prend en charge les formats standard A3, A4, A4-R, A5-R, B4, B5 et B5-R.

Sélection manuelle du formatVous pouvez choisir manuellement le format de papier de copie. C'est notamment le cas lorsque la détection automatique est impossible parce que le format des originaux n'est pas standard ou qu'il s'agit de transparents, ou encore lorsqu'un original est positionné sur la vitre d'exposition.

Astuce

La sélection automatique du format (APS) ne peut être utilisée qu'en présence du chargeur automatique de documents (en option).

Sélection automatique du format (APS)Lorsque vous placez un original de format standard sur le chargeur automatique de documents (en option), le système détecte son format et sélectionne automatiquement le même format pour la copie.

Astuce

Le système détecte les formats standard suivants : A3, A4, A4-R, A5-R, B4, B5 et B5-R.

Remarque

Comme le système risque de ne pas détecter correctement le format des originaux ci-dessous, il est conseillé de les sélectionner manuellement :

originaux très transparents (transparents ou papier calque, par exemple),originaux entièrement sombres ou comportant des bords sombres,originaux de format non standard (journaux, magazines, par exemple).

P.64 “Sélection manuelle du format”

1 Placez le papier dans la cassette.

2 Placez les originaux sur le chargeur automatique de documents.

3 FONCTIONS DE COPIE

64 Sélection du papier

3 Appuyez sur la touche APS/AMS pour sélectionner APS (le voyant APS s'allume).

Remarque

La touche APS/AMS n'est pas activée si le chargeur automatique de documents (en option) n'est pas installé.

4 Sélectionnez les modes de copie comme il convient, puis appuyez sur la touche [START].

Sélection manuelle du formatUtilisez cette méthode si vous positionnez l'original directement sur la vitre d'exposition ou si vous utilisez l'un des originaux suivants, dont le format ne peut pas être détecté automatique-ment :

originaux très transparents (transparents ou papier calque, par exemple),originaux entièrement sombres ou comportant des bords sombres,originaux de format non standard (journaux, magazines, par exemple).

Astuce

Avec cette méthode, vous devez charger du papier au format souhaité dans la cassette (si ce n'est déjà fait) ou sur le bypass.

P.35 “Chargement du papier dans une cassette” P.52 “Utilisation du bypass”

1 Placez le papier dans la cassette.

2 Placez l'original.

Sélection du papier 65

3 Appuyez autant de fois que nécessaire sur la touche [DRAWER] pour que le voyant correspondant à la cassette à utiliser s'allume.Par exemple : sélection de la cassette sur le système

4 Sélectionnez les modes de copie comme il convient, puis appuyez sur la touche [START].

3 FONCTIONS DE COPIE

66 Agrandissement/réduction à la copie

Agrandissement/réduction à la copie

Il existe trois façons de paramétrer le rapport de reproduction de la copie :

Sélection automatique du taux d'agrandissement (AMS)Spécifiez à l'avance le format du papier de copie. Quand l'original est positionné, le système en détecte le format et définit automatiquement le rapport de reproduction le mieux adapté au for-mat du papier de copie. Cette fonction est activée uniquement en présence du chargeur automatique de documents (en option), qui prend en charge les formats standard A3, A4, A4-R, A5-R, B4, B5 et B5-R.

Spécification des formats de l'original et du papier de copieLorsque vous spécifiez à la fois le format de l'original et celui du papier de copie, le système définit automatiquement le rapport de reproduction le mieux adapté aux deux. Cette fonction peut être utilisée lorsque la sélection automatique du taux d'agrandissement (AMS) est impossi-ble (par exemple, si l'original est un transparent ou placé sur la vitre).

Spécification manuelle du rapport de reproductionSpécifiez manuellement le rapport de reproduction à l'aide des touches de zoom (réduction :

, agrandissement : ) qui permettent d'appliquer un rapport de 25 % à 200 %.

Sélection automatique du taux d'agrandissement (AMS)Spécifiez à l'avance le format du papier de copie à utiliser. Quand l'original est positionné, le système en détecte le format et définit automatiquement le rapport de reproduction le mieux adapté au format du papier de copie.

Astuces

La sélection automatique du taux d'agrandissement (AMS) n'est possible que si vous placez les originaux sur le chargeur automatique de documents (en option). Le système détecte les formats standard suivants : A3, A4, A4-R, A5-R, B4, B5 et B5-R.

Remarque

Comme la sélection automatique du taux d'agrandissement (AMS) risque de ne pas fonctionner correctement avec les formats répertoriés ci-dessous, il est conseillé d'utiliser d'autres méth-odes pour définir le rapport de reproduction de ces originaux :

originaux très transparents (transparents ou papier calque, par exemple),originaux entièrement sombres ou comportant des bords sombres,originaux de format non standard (journaux, magazines, par exemple).

Agrandissement/réduction à la copie 67

1 Placez le papier dans la cassette.

2 Appuyez autant de fois que nécessaire sur la touche [COPY] pour que le voyant correspondant au format de papier souhaité s'allume.Par exemple : sélection du format A4

Astuce

De la même façon, vous pouvez sélectionner le format de papier à l'aide de la touche [DRAWER].

3 Appuyez autant de fois que nécessaire sur la touche de sélection APS/AMS pour que le voyant AMS s'allume.

4 Placez l'original sur le chargeur automatique de documents (en option).Le système détecte le format de l'original et sélectionne automatiquement le rapport de reproduction le mieux adapté au papier de copie.

5 Sélectionnez les modes de copie comme il convient, puis appuyez sur la touche [START].

Le voyant [FUNCTION CLEAR] clignote et la copie s'interromptCela signifie que l'original n'est pas positionné dans le bon sens. Appuyez sur la touche [FUNC-TION CLEAR] pour le faire sortir, puis faites-le pivoter de 90° pour le positionner correctement.

3 FONCTIONS DE COPIE

68 Agrandissement/réduction à la copie

Spécification des formats de l'original et du papier de copie

1 Placez le papier dans la cassette.

2 Placez l'original.

3 Appuyez autant de fois que nécessaire sur la touche [ORIGINAL] pour que le voyant correspondant au format d'original souhaité s'allume.Par exemple : sélection du format B4

4 Appuyez autant de fois que nécessaire sur la touche [COPY] pour que le voyant correspondant au format de papier souhaité s'allume.Par exemple : sélection du format A4

Astuces

De la même façon, vous pouvez sélectionner le format de papier à l'aide de la touche [DRAWER].Si vous avez chargé du papier de format standard autre que A3, A4, A4-R, A5-R et B4, enregistrez-le à l'avance en tant que format "OTHER” (autre).

P.40 “Enregistrement d'autres formats standard”

Le rapport de reproduction le mieux adapté à la fois au format de l'original et à celui du papier de copie est ainsi spécifié.

5 Sélectionnez les modes de copie comme il convient, puis appuyez sur la touche [START].

Agrandissement/réduction à la copie 69

Spécification manuelle du rapport de reproduction

1 Placez le papier dans la cassette.

2 Placez l'original.

3 Appuyez sur la touche de sélection de quantité/zoom.Le rapport de reproduction apparaît sur l'afficheur DEL.

4 Appuyez sur la touche (réduction) ou (agrandissement) jusqu'à faire apparaître le rapport de reproduction souhaité.Chaque pression sur ces touches diminue ou augmente le rapport de reproduction de 1 %. Lorsque vous maintenez la pression, la valeur change de façon continue. Vous pouvez entrer une valeur comprise entre 25 % et 200 %.

Astuces

Appuyez sur la touche pour revenir à 100 %.

Appuyez simultanément sur les touches et pour spécifier le rapport de reproduction minimal (25 %).

Appuyez simultanément sur les touches et pour spécifier le rapport de reproduction maximal (200 %).

3 FONCTIONS DE COPIE

70 Agrandissement/réduction à la copie

5 Appuyez autant de fois que nécessaire sur la touche [COPY] pour que le voyant correspondant au format de papier souhaité s'allume.Par exemple : sélection du format A4

Astuces

De la même façon, vous pouvez sélectionner le format de papier à l'aide de la touche [DRAWER].Si vous avez chargé du papier de format standard autre que A3, A4, A4-R, A5-R et B4, enregistrez-le à l'avance en tant que format "OTHER" (autre).

P.40 “Enregistrement d'autres formats standard”

6 Sélectionnez les modes de copie comme il convient, puis appuyez sur la touche [START].

Copie d'un jeu d'originaux avec respect de l'ordre des pages - Copie avec tri 71

Copie d'un jeu d'originaux avec respect de l'ordre des pages - Copie avec tri

Lorsque vous effectuez plusieurs jeux de copies, vous pouvez choisir de les trier dans le même ordre que l'original. Il s'agit de la copie avec tri. Cette fonction n'est disponible que si les orig-inaux sont placés sur le chargeur automatique de documents (en option).

Remarque

La fonction de copie avec tri requiert l'installation du chargeur automatique de documents et de l'extension de mémoire (tous deux en option).

1 Placez le papier dans la cassette.

2 Placez l'original.

3 Appuyez sur la touche [SORT].Le voyant correspondant s'allume pour indiquer que la copie avec tri est activée.

4 Sélectionnez les modes de copie comme il convient, puis appuyez sur la touche [START].

Copié et trié en 2 exemplaires

Copié en 2 exemplaires sans tri

3 FONCTIONS DE COPIE

72 Sélection du mode image

Sélection du mode image

En fonction du type d'original, vous pouvez sélectionner l'un des trois modes disponibles pour optimiser la qualité de l'image copiée :

TEXT/PHOTO : pour des originaux contenant à la fois du texte et des photosPHOTO : pour des originaux contenant uniquement des photosTEXT : pour des originaux contenant uniquement du texte ou du texte accompagné d'illustra-tions au tracé fin

Astuce

"TEXT/PHOTO" est sélectionné par défaut à l'installation du système.

1 Placez le papier dans la cassette.

2 Placez l'original.

3 Appuyez autant de fois que nécessaire sur la touche du mode de l'original pour que le voyant du mode souhaité s'allume.Par exemple : original contenant des photographies

4 Sélectionnez les modes de copie comme il convient, puis appuyez sur la touche [START].

Réglage du contraste 73

Réglage du contraste

Le mode de réglage automatique du contraste est sélectionné par défaut à l'installation du système. Il sélectionne automatiquement le niveau de contraste de la copie en fonction de celui de l'original. Vous pouvez également paramétrer manuellement le contraste en procédant comme suit.

1 Placez le papier dans la cassette.

2 Placez l'original.

3 Appuyez sur les touches de réglage du contraste ( (clair) ou (foncé)) pour spécifier le contraste souhaité.

Sept niveaux de contraste sont proposés. A chaque fois que vous appuyez sur l'une ou l'autre touche, vous augmentez ou diminuez le contraste d'un niveau. Lorsque vous maintenez la pression sur une touche, le niveau de contraste change de façon continue.

4 Sélectionnez les modes de copie comme il convient, puis appuyez sur la touche [START].

Retour au mode de contraste automatiqueAppuyez sur la touche (AUTO).

4.PARAMETRAGE ET GESTION DU SYSTEME

Ce chapitre explique comment activer et désactiver les signaux sonores de fonctionnement et comment véri-fier le nombre total de copies effectuées sur le système.

Activation/désactivation des signaux sonores de fonctionnement...................76Vérification du nombre total de copies.................................................................77

4 PARAMETRAGE ET GESTION DU SYSTEME

76 Activation/désactivation des signaux sonores de fonctionnement

Activation/désactivation des signaux sonores de fonctionnement

Vous pouvez choisir d'activer ou de désactiver les signaux sonores de fonctionnement.

1 Appuyez simultanément sur les touches (clair) et (foncé) pendant plus de deux secondes.La mention "Fnc" apparaît sur l'afficheur DEL.

La signification des voyants de réglage du contraste est alors la suivante :Tous les voyants sont allumés : signaux sonores activésTous les voyants sont éteints : signaux sonores désactivés

2 Appuyez sur la touche (AUTO) pour passer d'un mode à l'autre.

3 Appuyez sur la touche [START].Le système retourne à son état normal.

Vérification du nombre total de copies 77

Vérification du nombre total de copies

Vous pouvez vérifier le nombre de total de copies et d'impressions effectuées depuis le début de l'utilisation du système. Il apparaît sur l'afficheur DEL.

1 Appuyez sur la touche pendant plus de deux secondes.Les deux premiers chiffres du nombre total apparaissent sur l'afficheur DEL. Le nombre total apparaît par clignotements successifs.

Par exemple : le nombre total est 12 527

2 Changez d'affichage pour visualiser la suite du nombre.

Appuyez sur la touche (réduction) ou (agrandissement) pour changer l'affichage

3 Quand vous avez terminé, appuyez sur n'importe quelle touche autre que ou .Le système retourne à son état normal.

Astuce

Le nombre total de copies/impressions ne peut pas être réinitialisé.

5.DEPANNAGE

Ce chapitre explique notamment comment retirer les feuilles coincées en cas de bourrage papier et comment remplacer la cartouche de toner.

Voyant d'information allumé ou clignotant ..........................................................80Bourrages papier ....................................................................................................83

Localisation du bourrage papier........................................................................................................83Bourrage papier dans le chargeur automatique de documents (en option) ......................................84Bourrage papier dans le bypass .......................................................................................................86Bourrage papier derrière l'unité de transfert......................................................................................87Bourrage papier dans l'unité four ......................................................................................................88Bourrage papier dans le meuble cassette (en option) ......................................................................90

Remplacement de la cartouche de toner..............................................................91Avant de demander l'assistance de votre distributeur........................................96

Fonctionnement général ...................................................................................................................96Problème de toner.............................................................................................................................97Problème d'original/de papier de copie .............................................................................................97Problème d'image .............................................................................................................................98

5 DEPANNAGE

80 Voyant d'information allumé ou clignotant

Voyant d'information allumé ou clignotant

Les voyants d'information du panneau de contrôle s'allument ou clignotent en fonction de l'état du système. Leur signification est expliquée ci-après.

1. Voyant de capot ouvertIl clignote pour indiquer qu'un des capots du système (capot frontal, latéral ou supérieur du chargeur automatique de documents, par exemple) n'est pas correctement fermé. Refermez soigneusement le capot.

2. Voyant de papier épuiséIl clignote quand la cassette ou le bypass est vide. Ajoutez du papier. Pour plus d'informa-tions sur le chargement du papier, reportez-vous aux pages suivantes :

P.35 “Chargement du papier dans une cassette” P.52 “Utilisation du bypass”

3. Voyant de tonerIl indique l'état de la cartouche de toner (uniquement si vous utilisez une cartouche recom-mandée par TOSHIBA) grâce aux fonctions de détection de la cartouche et de détection de la fin du toner :

Allumé : la cartouche de toner est presque vide ou mal installée.Clignotant : la cartouche de toner est vide.

Remarques

Ne changez pas la cartouche quand le voyant de toner s'allume (sans clignoter) car il reste encore un peu de toner. Attendez qu'il se mette à clignoter.Il arrive parfois que le voyant de toner ne s'allume pas car le toner restant n'est pas réparti de façon uniforme dans la cartouche.Lorsque le voyant de toner s'allume, il est conseillé de se procurer une cartouche recom-mandée par TOSHIBA pour être prêt à remplacer l'ancienne.Lorsque le voyant de toner clignote parce que la cartouche est vide, installez une nou-velle cartouche.

P.91 “Remplacement de la cartouche de toner”

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

Voyant d'information allumé ou clignotant 81

Astuce

Si vous n'utilisez pas de cartouche recommandée par TOSHIBA, ni la fonction de détection de la cartouche, ni celle de détection de la fin du toner ne sont disponibles. Dans ce cas, le voyant de toner clignote même lorsque la cartouche est installée dans le système.

Pour plus d'informations sur la disponibilité des fonctions selon que vous utilisez une cartou-che recommandée ou non, reportez-vous à l'encadré ci-dessous.

Cartouches de toner recommandées

Pour des performances d'impression optimales, nous vous recommandons d'utiliser les cartouches de toner TOSHIBA.

Si vous suivez cette recommandation, vous pourrez utiliser les deux fonctions de vérification prévues sur le système :

Fonction de détection de cartouche - Elle vérifie si la cartouche de toner est correctement installée et vous prévient si une intervention est nécessaire.Fonction de détection de la fin du toner - Elle vous prévient lorsque la cartouche de toner est presque vide.

Toutes les autres cartouches de toner permettent de réaliser des copies et des impressions. Toutefois, comme le système ne peut pas détecter si la cartouche de toner est installée, le voyant du toner s'allume même lorsque cette dernière est correctement installée. La fonction de détection de fin du toner n'est pas disponible non plus.Si vous utilisez une cartouche de toner d'un autre fournisseur et que vous souhaitez désactiver le voyant du toner, contactez votre distributeur pour qu'il modifie la configuration par défaut. Une fois cette modifi-cation effectuée, les deux fonctions de vérification du toner ne seront plus accessibles même lorsque vous utiliserez une cartouche recommandée.

5 DEPANNAGE

82 Voyant d'information allumé ou clignotant

4. Voyant de bourrage papierIl clignote lorsque l'original ou la copie est coincé. Pour connaître les mesures à prendre en cas de bourrage papier, reportez-vous à la page suivante :

P.83 “Bourrages papier”

5. Voyant d'assistance nécessaireIl s'allume ou clignote lorsque l'assistance de votre distributeur est nécessaire. Contactez votre distributeur.

Astuce

Appuyez simultanément sur les touches (sur le pavé numérique) et [CLEAR/STOP] pour faire apparaître le code d'erreur sur l'afficheur DEL (une lettre suivie de chiffres). Notez ce code et contactez votre distributeur.

Avertissement

Ne tentez jamais de réparer, de désassembler ou de modifier vous-même le système numérique multifonctions. Vous risqueriez de recevoir une décharge électrique ou de vous blesser.En cas de dysfonctionnement du système, contactez votre distributeur.

Bourrages papier 83

Bourrages papier

Localisation du bourrage papierLorsqu'un original ou une feuille de papier de copie est coincé dans le système, le travail de copie s'interrompt et le voyant indiquant un bourrage papier se met à clignoter.

Le voyant de localisation de bourrage papier se met en outre à clignoter pour vous permettre de localiser le papier coincé.

1. Chargeur automatique de documents (en option) ( P.84)2. Bypass ( P.86) / Unité de transfert ( P.87) / Unité four ( P.88)3. Meuble cassette (en option) ( P.90)

Retirez le papier coincé et appuyez sur la touche [START]. La copie reprend.

Bourrages papiers fréquentsSi des bourrages papier se produisent fréquemment, la cause peut être la suivante :

Les originaux utilisés ne sont pas pris en charge par le chargeur automatique de documents (en option).

P.47 “Précautions relatives au chargeur automatique de documents (en option)”Le papier utilisé n'est pas pris en charge par le système.

P.34 “Types de papier non pris en charge”Le format du papier de copie chargé dans la cassette ou sur le bypass n'est pas correcte-ment enregistré sur le système.

P.39 “Préparation 3 - Enregistrement du format du papier chargé” P.53 “Préparation - Enregistrement du format du papier chargé sur le bypass”

A la suite d'un bourrage papier, il reste encore du papier coincé.L'espace entre les guides latéraux et le papier dans la cassette est inexistant ou trop impor-tant.La hauteur de la pile chargée dans la cassette dépasse la limite maximale.

1

2

3

5 DEPANNAGE

84 Bourrages papier

Recommandations pour retirer le papier coincéVeillez à respecter les recommandations ci-après lorsque vous retirez le papier coincé.

Ne déchirez pas le papier.Tirez doucement sur le papier à l'aide des deux mains, en veillant à ne pas le déchirer. En effet, si vous tirez trop fort, il se déchirera et sera plus difficile à retirer. Si vous avez déchiré le papier, assurez-vous qu'aucun morceau n'est resté coincé dans le système.

Ne touchez pas l'unité four ni la partie métallique qui l'entoure.Lorsque vous retirez le papier coincé dans l'unité four, ne touchez ni cette dernière, ni la partie métallique qui l'entoure. Vous pourriez vous brûler ou vous blesser aux mains.

Ne touchez pas le tambour photoconducteur.Lorsque vous retirez le papier coincé dans l'unité de transfert ou l'unité four, ne touchez pas le tambour photoconducteur. Cela pourrait entraîner l'apparition de tâches sur les copies.

Bourrage papier dans le chargeur automatique de documents (en option)

1 Soulevez la poignée et ouvrez le capot supérieur.

Bourrages papier 85

2 Retirez l'original coincé.

3 Tournez la molette pour retirer l'original coincé.

4 Ouvrez le guide de transport.

5 DEPANNAGE

86 Bourrages papier

5 Soulevez le guide papier situé sous le guide de transport et retirez l'original coincé dessous.

6 Refermez le guide de transport, puis le capot supérieur.

Bourrage papier dans le bypass

1 Retirez les feuilles coincées dans le bypass.

Vérifiez la partie inférieure du guide de transport de la zone d'alimentation papier.Le papier peut être coincé sous le guide de transport, derrière l'unité de transfert. Vérifiez que le papier n'est pas coincé à cet endroit.

P.87 “Bourrage papier derrière l'unité de transfert”

Bourrages papier 87

Bourrage papier derrière l'unité de transfert

Attention

Faites attention de ne pas vous coincer les doigts entre le système et le capot latéral. Vous risqueriez de vous blesser.

1 Ouvrez le capot latéral.

2 Tirez l'unité de transfert doucement vers vous pour l'abaisser, tout en levant le levier vert.

3 Retirez le papier coincé.

Attention

Veillez à ne pas toucher le tambour photoconducteur lorsque vous décoincez le papier.

5 DEPANNAGE

88 Bourrages papier

4 Ouvrez le guide de transport de la zone d'alimentation papier et vérifiez qu'aucun papier n'est coincé sous ce guide. Le cas échéant, retirez le papier.

5 Fermez l'unité de transfert et le capot latéral.

Bourrage papier dans l'unité four

Attention

Faites attention de ne pas vous coincer les doigts entre le système et le capot latéral. Vous risqueriez de vous blesser.Ne touchez pas l'unité four ni la partie métallique qui l'entoure.Vous pourriez vous brûler ou vous blesser aux mains.

1 Ouvrez le capot latéral et abaissez l'unité de transfert. Actionnez vers le bas les deux leviers (verts) de l'unité four, jusqu'à la butée.

Remarque

Les leviers doivent être abaissés au maximum.

Bourrages papier 89

2 Ouvrez le guide de transport tout en maintenant le levier (A).

3 Retirez le papier coincé.Selon l'emplacement du bourrage papier, tirez le papier coincé vers le haut ou vers le bas comme illustré ci-dessous.

Attention

Veillez à ne pas toucher le tambour photoconducteur lorsque vous décoincez le papier.

4 Remettez le guide de transport en place, puis refermez l'unité de transfert et le capot latéral.

A

Vers le haut Vers le bas

5 DEPANNAGE

90 Bourrages papier

Bourrage papier dans le meuble cassette (en option)

1 Ouvrez le capot du meuble cassette.

2 Retirez le papier coincé.

3 Refermez le capot.

Remplacement de la cartouche de toner 91

Remplacement de la cartouche de toner

Lorsque la cartouche de toner est vide, remplacez-la en respectant la procédure ci-après.

Remarques

Avant d'insérer la nouvelle cartouche de toner, vérifiez sa marque. La cartouche est appro-priée si elle porte la mention "T-1640".Ne jetez pas les cartouches de toner usagées. Contactez votre distributeur.Ne touchez pas le circuit intégré de la cartouche de toner car vous risqueriez de l'endom-mager.

Avertissement

Ne tentez jamais de brûler les cartouches de toner. Cela risquerait de provoquer une explosion.

1 Ouvrez le capot frontal.

2 Abaissez le levier vert.

5 DEPANNAGE

92 Remplacement de la cartouche de toner

3 Retirez la cartouche de toner.

Avertissement

Ne tentez jamais de brûler les cartouches de toner. Cela risquerait de provoquer une explosion.

Remarque

Ne jetez pas les cartouches de toner usagées. Contactez votre distributeur.

4 Agitez la nouvelle cartouche pour libérer le toner qui est à l'intérieur.

5 Retirez la languette de protection à l'arrière de la cartouche.

Remplacement de la cartouche de toner 93

6 Retirez la pellicule de protection dans le sens de la flèche.

7 Introduisez la cartouche le long des glissières.

Remarques

Avant d'insérer la cartouche, assurez-vous que le levier vert est en position haute.Un déclic vous indique qu'elle est correctement installée.

8 Nettoyez le chargeur.Saisissez le levier de nettoyage du chargeur et tirez-le doucement vers vous jusqu'à la butée. Remettez-le ensuite doucement en place et répétez cette procédure deux ou trois fois de suite.

Remarque

Lorsque vous avez terminé, assurez-vous que le levier de nettoyage est bien en place.

5 DEPANNAGE

94 Remplacement de la cartouche de toner

9 Ouvrez le capot latéral.

10 Tirez l'unité de transfert doucement vers vous pour l'abaisser, tout en levant le levier vert.

11 Retirez le dispositif de nettoyage de son emplacement dans l'unité de transfert.

Remplacement de la cartouche de toner 95

12 Nettoyez le corona à l'aide du dispositif de nettoyage.(1) Insérez le dispositif de nettoyage à l'avant du chargeur de transfert.(2) Insérez correctement le dispositif de nettoyage contre la paroi du chargeur et

assurez-vous qu'il est bien en contact avec le corona.(3) Nettoyez le corona de l'avant vers l'arrière du chargeur par un mouvement d'aller-

retour.(4) Lorsque vous avez terminé, retirez le dispositif de nettoyage par l'avant du chargeur

de transfert.

13 Rangez le dispositif de nettoyage, puis fermez l'unité de transfert.

14 Fermez le capot latéral.

15 Fermez le capot frontal.Le système commence automatiquement l'approvisionnement en toner.

5 DEPANNAGE

96 Avant de demander l'assistance de votre distributeur

Avant de demander l'assistance de votre distributeur

En cas de panne, reportez-vous de nouveau au tableau ci-après.

Fonctionnement général

Panne Cause habituelle Mesure à prendreLe système ne fonctionne pas du tout.

Le câble d'alimentation n'est pas branché correctement.

Branchez le câble d'alimentation correcte-ment dans la prise.

Le système ne fonctionne pas, même lorsque vous appuyez sur des touches.

Des voyants d'information sont allumés ou clignotent.

Prenez la mesure correspondant au voy-ant allumé ou clignotant.

P.80 “Voyant d'information allumé ou clignotant”

Le système est en mode d'économie d'énergie.

Appuyez sur la touche [ENERGY SAVER] pour annuler ce mode.

P.32 “Economie d'énergie pendant les périodes d'inactivité - Mode d'économie d'énergie -”

Vous devez saisir le code d'accès (si la fonction corre-spondante est activée sur le système).

Saisissez le code d'accès à trois chiffres(pour plus d'informations sur le paramétrage des codes d'accès, con-tactez votre technicien de maintenance).

Le système vient d'être mis sous tension.

Attendez la fin du préchauffage et rées-sayez.

Le scan s'arrête avant la fin (le voyant [START] s'allume et le voyant [REMISE A ZERO] clignote).

La mémoire intégrée du système est saturée.

Appuyez sur la touche [START] pour lancer la copie des données scannées jusqu'alors ou appuyez sur la touche [FUNCTION CLEAR] pour supprimer ces données

La copie s'arrête avant la fin.. (le voyant [START] et le voy-ant de localisation du bour-rage papier du milieu ( ) s'allument et le voyant [REMISE A ZERO] clignote).

Un total de 250 feuilles envi-ron est sorti en continu ; le système arrête la copie afin d'éviter que le papier ne tombe du bac de réception.

Retirez les feuilles qui se trouvent dans le bac de réception et appuyez sur la touche [START]. La copie reprend. Appuyez sur la touche [FUNCTION CLEAR] pour mettre fin au travail de copie.

L'impression s'arrête avant la fin (le voyant [START] et le voyant de localisation du bourrage papier du milieu ( ) s'allument et une boîte de dialogue indiquant qu'il n'y a plus de papier s'affiche dans TOSHIBA Viewer).

Un total de 250 feuilles envi-ron est sorti en continu ; le système arrête l'impression afin d'éviter que le papier ne tombe du bac de réception.

Retirez les feuilles qui se trouvent dans le bac de réception et appuyez sur la touche [START]. Puis, dans la boîte de dialogue affichée dans TOSHIBA Viewer, cliquez sur [OK]. L'impression reprend.

La mention "ALP" apparaît sur l'afficheur DEL.

Le système est en mode d'économie d'énergie.

Ce mode est automatiquement activé au terme d'une période d'inactivité déter-minée à la suite de sa dernière utilisation. La copie est activée.

La mention "SLP" apparaît sur l'afficheur DEL.

Le système est en mode veille.

Ce mode est automatiquement activé au terme d'une période d'inactivité déter-minée à la suite de sa dernière utilisation. Le préchauffage démarre et ce, même si des données d'impression sont reçues ou si une touche du panneau de commande est enfoncée. La copie est activée à la fin du préchauffage.

Avant de demander l'assistance de votre distributeur 97

Problème de toner

Problème d'original/de papier de copie

Bien qu'il soit connecté à un ordinateur par le biais d'un câble USB, le système n'est pas reconnu.

Le câble utilisé n'est pas compatible Hi-Speed USB 2.0.

Utilisez un câble compatible Hi-Speed USB 2.0.

Le système est connecté à un ordinateur par le biais d'un concentrateur (hub) USB.

Si vous utilisez un concentrateur (hub) USB, le système risque de ne pas être reconnu. Connectez-le à l'ordinateur directement à l'aide d'un câble USB.

Panne Cause habituelle Mesure à prendre

Panne Cause habituelle Mesure à prendreLe voyant du toner est allumé.

La cartouche de toner est presque vide.

Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement du système (il reste un peu de toner dans la cartouche, ne la remplacez pas tant que le voyant ne clignote pas).

Aucune cartouche de toner n'est installée ou la cartou-che est mal installée.

Installez correctement la cartouche de toner.

La cartouche utilisée n'est pas recommandée par TOSHIBA.

Remplacez-la par une cartouche recom-mandée par TOSHIBA. Si vous utilisez une cartouche de toner d'un autre fournis-seur et que vous souhaitez désactiver le voyant du toner, contactez votre distribu-teur.

P.11 “Cartouches de toner recom-mandées”

Le voyant du toner est allumé.

La cartouche de toner est vide.

Remplacez la cartouche de toner.

Le voyant du toner ne s'allume pas, même lorsque la cartouche est presque vide.

La fonction de détection de la fin du toner a été désac-tivée depuis l'installation du système.

Contactez votre distributeur.

Le système n'est pas prêt pour la copie après l'installa-tion de la cartouche de toner.

La cartouche de toner installée ne convient pas.

Vérifiez le nom de la cartouche. La car-touche est appropriée si elle porte la men-tion "T-1640".

Panne Cause habituelle Mesure à prendreL'original est coincé. L'original utilisé n'est pas pris

en charge par le système.Assurez-vous que l'original est pris en charge par le système.

P.47 “Précautions relatives au chargeur automatique de documents (en option)”

5 DEPANNAGE

98 Avant de demander l'assistance de votre distributeur

Problème d'image

Le papier de copie est coincé. Le papier de copie utilisé n'est pas pris en charge par le système.

Assurez-vous que le papier de copie est pris en charge par le système.

P.34 “Types de papier non pris en charge”

Le format du papier de copie chargé dans la cassette ou sur le bypass n'est pas cor-rectement enregistré sur le système.

Enregistrez correctement le format du papier chargé.

P.39 “Préparation 3 - Enregistrement du format du papier chargé”

P.53 “Préparation - Enregistrement du format du papier chargé sur le bypass”

Il reste du papier coincé et vous ne pouvez pas le loca-liser.

Aidez-vous du voyant de localisation du bourrage papier pour repérer l'endroit où le papier est coincé.

P.83 “Bourrages papier”L'espace entre les guides latéraux et le papier dans la cassette est inexistant ou trop important.

Réglez correctement l'espace entre les guides latéraux et le papier.

P.35 “Chargement du papier dans une cassette”

Plusieurs feuilles de papier sont chargées à la fois.

Les feuilles de papier collent les unes aux autres.

Aérez correctement le papier et replacez-le dans le système.

Panne Cause habituelle Mesure à prendre

Panne Cause habituelle Mesure à prendreLe contraste de l'image copiée est clair.

Le toner est épuisé. Le voyant du toner clignote lorsqu'il n'y a plus de toner. Remplacez la cartouche de toner.

P.91 “Remplacement de la cartouche de toner”

Le réglage du contraste ne convient pas (trop clair).

Optez pour un contraste plus foncé si le mode de contraste manuel est activé, ou utilisez le mode de contraste automa-tique.

Le corona est sale. Nettoyez le corona. P.104 “Nettoyage du chargeur de

transfert”Le contraste de l'image copiée est foncé.

Le réglage du contraste ne convient pas (trop foncé).

Optez pour un contraste plus clair si le mode de contraste manuel est activé, ou utilisez le mode de contraste automa-tique.

Avant de demander l'assistance de votre distributeur 99

Des traces apparaissent sur la copie.

Le cache-exposition (en option) ou le chargeur automatique de documents (en option) n'est pas com-plètement abaissé.

Abaissez-les complètement pour empêcher la clarté extérieure de pénétrer.

La vitre d'exposition, le cache-exposition, la zone de scan ou les guides ne sont pas propres.

Nettoyez-les. P.102 “Inspection quotidienne”

Le réglage du contraste ne convient pas (trop foncé).

Optez pour un contraste plus clair si le mode de contraste manuel est activé, ou utilisez le mode de contraste automa-tique.

Des originaux hautement transparents, tels que les films OHP ou le papier calque, sont utilisés..

Placez dessus une feuille de papier blanche du même format ou d'un format supérieur.

La copie est trouble. L'original n'est pas en con-tact avec la vitre d'exposi-tion.

Abaissez complètement le cache-exposi-tion (en option) ou le chargeur automa-tique de documents (en option) pour y remédier.

Le papier de copie est humide.

Remplacez-le par du papier sec.

Le contraste de l'image copiée n'est pas homogène dans le sens de l'horizontale.

Le corona est sale. Nettoyez le corona. P.104 “Nettoyage du chargeur de

transfert”

L'image copiée est incom-plète.

Le format ou le sens du papier de copie et de l'origi-nal, ou le rapport de repro-duction, ne sont pas correctement paramétrés.

Utilisez le même format de papier que celui de l'original ou définissez un rapport de reproduction approprié au format du papier de copie.

Panne Cause habituelle Mesure à prendre

5 DEPANNAGE

100 Avant de demander l'assistance de votre distributeur

Des traînées noires horizon-tales apparaissent sur l'image copiée.

La zone de scan ou les guides sont sales.

Nettoyez-les. P.102 “Inspection quotidienne”

Le chargeur est sale. Nettoyez le chargeur. P.103 “Nettoyage du chargeur”

Des traînées blanches hori-zontales apparaissent sur l'image copiée.

Le corona est sale. Nettoyez le corona. P.104 “Nettoyage du chargeur de

transfert”

Panne Cause habituelle Mesure à prendre

6.ENTRETIEN DU SYSTEME

Ce chapitre explique comment entretenir le système afin d'obtenir des performances de copie optimales.

Inspection quotidienne.........................................................................................102Nettoyage du chargeur....................................................................................................................103Nettoyage du chargeur de transfert ................................................................................................104

6 ENTRETIEN DU SYSTEME

102 Inspection quotidienne

Inspection quotidienne

Nous vous recommandons de procéder au moins une fois par semaine au nettoyage des élé-ments ci-après pour optimiser les performances de scan.

Remarques

Veillez à ne pas rayer les éléments en les nettoyant.N'utilisez pas de diluant ni de solvant pour nettoyer les mécanismes du système. Cela ris-querait de provoquer des déformations ou des décolorations.Si vous utilisez des tampons imbibés de produit chimique, respectez les précautions d'utili-sation relatives au produit.

1. Zone de scanEssuyez la surface à l'aide d'un chiffon doux sec ou humidifié avec de l'eau. N'utilisez pas d'alcool ni de solvant.

2. Vitre d'exposition

3. Guides

4. Cache-expositionUtilisez l'une des méthodes suivantes selon le degré de salissure :- Nettoyez-le avec un chiffon doux.- Nettoyez-le avec un chiffon doux humidifié avec de l'eau. - Nettoyez-le avec un chiffon doux légèrement imbibé d'alcool, puis essuyez-le avec un

chiffon doux sec. - Nettoyez-le avec un chiffon doux légèrement imbibé de détergent doux dilué. Essuyez-le

ensuite à l'aide d'un chiffon doux humidifié avec de l'eau. Enfin, essuyez-le avec un chif-fon doux sec.

1

23

4

1

23

4

Inspection quotidienne 103

Nettoyage du chargeurSi l'intérieur du chargeur est sale, des traces se formeront sur les copies. Pour le nettoyer, suivez la procédure ci-dessous.

1 Ouvrez le capot frontal.

2 Nettoyez le chargeur.Saisissez le levier de nettoyage du chargeur et tirez-le doucement vers vous jusqu'à la butée. Remettez-le ensuite doucement en place et répétez cette procédure deux ou trois fois de suite.

Remarque

Lorsque vous avez terminé, assurez-vous que le levier de nettoyage est bien en place.

3 Fermez le capot frontal.

6 ENTRETIEN DU SYSTEME

104 Inspection quotidienne

Nettoyage du chargeur de transfertSi le corona est sale, des traînées blanches ou des imperfections de contraste peuvent appa-raître sur les copies, ou encore le contraste de l'ensemble de l'image peut être altéré. Pour le nettoyer, suivez la procédure ci-dessous.

Attention

Faites attention de ne pas vous coincer les doigts entre le système et le capot latéral. Vous risqueriez de vous blesser.

1 Ouvrez le capot latéral.

2 Tirez l'unité de transfert doucement vers vous pour l'abaisser, tout en levant le levier vert.

3 Dans l'unité de transfert, retirez le dispositif de nettoyage de son emplacement.

Inspection quotidienne 105

4 Nettoyez le corona à l'aide du dispositif de nettoyage.(1) Insérez le dispositif de nettoyage à l'avant du chargeur de transfert.(2) Insérez correctement le dispositif de nettoyage contre la paroi du chargeur et

assurez-vous qu'il est bien en contact avec le corona.(3) Nettoyez le corona de l'avant vers l'arrière du chargeur par un mouvement d'aller-

retour.(4) Lorsque vous avez terminé, retirez le dispositif de nettoyage par l'avant du chargeur

de transfert.

5 Rangez le dispositif de nettoyage, puis fermez l'unité de transfert.

6 Fermez le capot latéral.

7.CARACTERISTIQUES DU SYSTEME ET DES OPTIONS

Caractéristiques des systèmes e-STUDIO166/206 ............................................108Caractéristiques des options...............................................................................110Contenu de l'emballage........................................................................................ 111

7 CARACTERISTIQUES DU SYSTEME ET DES OPTIONS

108 Caractéristiques des systèmes e-STUDIO166/206

Caractéristiques des systèmes e-STUDIO166/206

Ces caractéristiques varient en fonction des conditions de copie et de l'environnement.Les caractéristiques et la présentation sont susceptibles d'être modifiées sans préavis afin d'améliorer le produit.

Nom du modèle e-STUDIO166/206Type BureauVitre d'exposition FixeSystème d'impression (copie) Méthode électrophotographique indirecteSystème de développement Brosse magnétique (2 composants)Méthode de fixation 2 lampes halogènesType de capteur optique OPCSystème de scan de l'original Système de scan à surface plane

(lorsque le chargeur automatique de documents est installé : système de scan fixe par insertion des originaux)

Capteur de scan de l'original Capteur CIS linéaireSource d'éclairage du scan DELRésolution Scan 600 dpi x 600 dpi

Ecriture 2400 dpi x 600 dpi (processus de lissage)Originaux pris en charge Feuilles, livres et objets tridimensionnelsFormats des originaux pris en charge

Maximum : A3

Formats papier de copie pris en charge

Cassette A3, A4, A4-R, B4, B5, B5-R, FOLIO, LD, LG, LT, LT-R, COMP, 13" LG

Bypass A3, A4, A4-R, A5-R, B4, B5, B5-R, FOLIO, LD, LG, LT, LT-R, ST-R, COMP, 13" LG

Grammage papier de copie pris en charge

Cassette 64 - 80 g/m2

Bypass 64 - 80 g/m2 (alimentation continue)50 - 163 g/m2 (alimentation feuille-à-feuille)

Durée de préchauffage Environ 25 secondesTemps de sortie de la première copie (A4 portrait)

7,6 secondes max.

Vitesse de copie en continu Reportez-vous à la section P.109 “Vitesse de copie en continu”Copies multiples Jusqu'à 999 copies (saisie via le pavé numérique)Largeur d'image exclue

Copie Bord avant : 3,0 ± 2,0 mm ; bord arrière : 2,0 ± 2,0 mm,deux bords : 2,0 ± 2,0 mm

Impri-mante

Bord avant : 5,0 ± 2,0 mm ; bord arrière : 5,0 ± 2,0 mm ;deux bords : 5,0 ± 2,0 mm

Rapport de reproduc-tion

Taille réelle

100 ± 0,5 %

Zoom 25 - 200 % (par incrément de 1 %)Alimentation papier Cassette 250 feuilles (de 80 g/m2)

Bypass 100 feuilles (de 80 g/m2)Capacité du bac de réception 250 feuilles (64 g/m2) environRéglage de la densité du toner Système magnétique de toner automatiqueContrôle de l'exposition Sélection automatique et manuelle parmi 7 étapes d'exposition.Interface USB USB 2.0 (Hi-Speed)Environnement (utilisation nor-male)

Température : 10º - 30º ; taux d'humidité : 20 - 85 % (sans conden-sation)

Alimentation électrique 220 - 240 V ± 10 %, 8 A (50/60 Hz), Consommation électrique Au moins 1,6 kW (options incluses)Dimensions (système seul) 600 mm (L) x 643 mm (P) x 462,5 mm (H)Poids Environ 33,7 kg (tambour inclus)Encombrement (système seul) 948 mm (L) x 643 mm (P)

Caractéristiques des systèmes e-STUDIO166/206 109

Vitesse de copie en continufeuilles/mn.

*1 Les formats A5-R et ST-R peuvent être chargés uniquement sur le bypass.

Les résultats ci-dessus ont été obtenus en copiant des originaux positionnés sur la vitre d'exposition, avec un rapport de reproduction de 100 % et sans tri des copies.Ces résultats sont obtenus avec du papier recommandé par TOSHIBA.Les vitesses de copie avec le bypass sont obtenues en spécifiant le format du papier.Ces caractéristiques varient en fonction des conditions de copie et de l'environnement.

Format de papier Alimenta-tion e-STUDIO166 e-STUDIO206

A4, A5-R*1, B5, LT, ST-R*1 Cassette 16 20

Bypass 16 20

A4-R, B5-R, LT-R Cassette 15.5 15.5

Bypass 15.5 15.5

B4, FOLIO, LG, COMP, 13"LG Cassette 13 13

Bypass 13 13

A3, LD Cassette 11 11

Bypass 11 11

7 CARACTERISTIQUES DU SYSTEME ET DES OPTIONS

110 Caractéristiques des options

Caractéristiques des options

Chargeur automatique de documents

Meuble cassette

Les résultats ci-dessus sont obtenus avec du papier recommandé par TOSHIBA. Les caractéris-tiques et la présentation sont susceptibles d'être modifiées sans préavis afin d'améliorer le pro-duit.

Nom du modèle MR-2017Faces copiées RectoNombre d'originaux (A4)

100 originaux (de 50 à 80 g/m2) ou une hauteur de pile de 16 mm maximum (pour les grammages supérieurs à 80 g/m2)

Vitesse d'alimentation 45,5 - 182 mm/sOriginaux pris en charge

A3, A4, A4-R, A5-R, B4, B5, B5-R, FOLIO, LD, LG, LT, LT-R, ST-R, COMP(les formats A5 et ST ne sont pas pris en charge)

Grammage du papier 50 - 127 g/m2

Source d'alimentation électrique

Alimentation fournie par le système

Dimensions 600 mm (L) x 513 mm (P) x 135 mm (H)Poids Environ 11 kgConsommation élec-trique

30 W max.

Nom du modèle MY-1027Formats de papier pris en charge

A3, A4, A4-R, B4, B5, B5-R, FOLIO, LD, LG, LT, LT-R, COMP, 13" LG (les for-mats non standard ne sont pas pris en charge)

Grammage du papier 64 - 80 g/m2

Capacité maximale 250 feuilles (de 80 g/m2)Dimensions 530 mm (L) x 577 mm (P) x 125 mm (H)Poids Environ 5 kg

Contenu de l'emballage 111

Contenu de l'emballage

Contenu de l'emballage

Manuel OpérateurCâble d'alimentationTambour photoconducteurRapport d'installationCD-ROM (2 disques)

INDEX 113

INDEX

Aafficheur DEL ........................................... 29agrandissement

sélection automatique du taux (AMS) ......... 66AMS ......................................................... 66APS .......................................................... 63APS/AMS selecting button/lamps ...... 64, 67autocollant ................................................ 33

Bbac de réception ....................................... 26bourrage papier ........................................ 83

bypass .................................................... 86chargeur automatique de documents .......... 84meuble cassette ....................................... 90unité de transfert ...................................... 87unité four ................................................. 88

bypass ................................................ 24, 52enregistrement du format papier ................ 53type de support ........................................ 58

Ccache-exposition ................................ 24, 26calque ....................................................... 33capot de l'alimentation papier ................... 24capot frontal ............................................. 25capot latéral .............................................. 24caractéristiques ................................ 14, 108caractéristiques des options ................... 110cartouche de toner ....................... 25, 81, 91

détection ................................................. 11recommandée .................................... 11, 81remplacement .......................................... 91

cassette .................................................... 25chargeur ................................................. 103chargeur automatique de documents . 24, 47

précautions .............................................. 47chargeur de transfert .............................. 104code d'accès ............................................ 31connecteur pour câble d'alimentation CA . 25contraste .................................................. 73

automatique ............................................ 73copie

agrandissement/réduction ......................... 66arrêt ........................................................ 50bypass .................................................... 52bypass (papier de format standard) ............ 57nombre total ............................................ 77procédure ................................................ 49reprise .................................................... 50suspendre un travail ................................. 51tri ............................................................ 71

Ddéni de responsabilité ...............................20dépannage ................................................96

avant d'appeler votre distributeur ................96

Eéconomie d'énergie ..................................32élément

description ...............................................24emballage, contenu ................................111ENERGY SAVER button/voyant ...............32étiquette de certification ............................18

Fformat papier

indicateur .................................................24

IInspection ...............................................102inspection quotidienne ............................102INTERRUPT touche/voyant ......................51interrupteur d'alimentation ........................25

Mmanuel Utilisateur

étui .........................................................24meuble cassette .......................................24mise sous/hors tension .............................31mode image ..............................................72

Nnettoyage ................................................102

chargeur ................................................103chargeur de transfert ...............................104

Ooptions ......................................................27original

butée .......................................................48positionnement ................................... 44, 48types pris en charge ..................................44

Ppanneau de commande ......................25, 28Papier .................................................34, 35papier

butée de sortie .........................................25chargement ..............................................33chargement dans une cassette ..................35enregistrement du format du papier chargé .....................................................39recommandé ............................................34sélection ..................................................63

114 INDEX

sélection automatique du format (APS) ....... 63sélection manuelle du format ..................... 64stockage ................................................. 34types non pris en charge ........................... 34

Papier calque ........................................... 52Papier épais ............................................. 52papier épais .............................................. 33paramètres par défaut .............................. 62pavé numérique ....................................... 29port USB ................................................... 26précautions générales .............................. 15

Rrapport de reproduction ............................ 66

Ssignal sonore ............................................ 76son ........................................................... 76

Ttoner

cartouche recommandée .......................... 11fin ........................................................... 11

toucheCLEAR/STOP .......................................... 29

touche/voyantAPS/AMS ................................................ 30COPY ..................................................... 30DRAWER ................................................ 30ENERGY SAVER ..................................... 29FUNCTION CLEAR .................................. 29INTERRUPT ............................................ 29mode original ........................................... 29ORIGINAL ............................................... 30quantité/zoom .......................................... 29réglage du contraste ................................. 29SORT ..................................................... 28START .................................................... 29type de support ........................................ 28zoom ...................................................... 28

transparent ............................................... 33type de support ........................................ 52type de support ........................................ 33Types de supports .................................... 47

Uunité de transfert ...................................... 87unité four .................................................. 88

VVitesse de copie en continu ................... 109vitre d'exposition ....................................... 25

repère ..................................................... 26vitre d’exposition ...................................... 45

voyantassistance nécessaire ...............................82bourrage papier ........................................82capot ouvert .............................................80d'information ...................................... 28, 80DATA ......................................................28localisation de bourrage papier ............ 30, 83originaux chargés .....................................30papier épuisé ...........................................80toner .......................................................80

Zzone de scan ............................................26

Version 1.0

7, RUE AMPERE - BP 136 - 92804 PUTEAUX CEDEXTEL. +33(0)1 47 28 28 28, FAX +33(0)1 42 04 64 91WWW.TOSHIBA.FR

T O S H I B A T E C F R A N C EI M A G I N G S Y S T E M S S . A .