description par automate des adverbes de date du grec moderne

21
DESCRIPTION PAR AUTOMATE DES ADVERBES DE DATE DU GREC MODERNE Stavroula S. Voyatzi Université de Marne-la-Valleé 6th INTEX Workshop Sofia, 28-30 Mai 2003

Upload: aurelia-allison

Post on 04-Jan-2016

52 views

Category:

Documents


2 download

DESCRIPTION

DESCRIPTION PAR AUTOMATE DES ADVERBES DE DATE DU GREC MODERNE. Stavroul a S. Voyatzi U niversité de Marne-la-Valle é 6th INTEX Workshop Sofia, 28-30 Mai 2003. PLAN DE L’EXPOS E. Description linguistique des adverbes de date - PowerPoint PPT Presentation

TRANSCRIPT

Page 1: DESCRIPTION PAR AUTOMATE DES ADVERBES DE DATE DU GREC MODERNE

DESCRIPTION PAR AUTOMATE DES ADVERBES

DE DATE DU GREC MODERNE

Stavroula S. Voyatzi

Université de Marne-la-Valleé

6th INTEX Workshop

Sofia, 28-30 Mai 2003

Page 2: DESCRIPTION PAR AUTOMATE DES ADVERBES DE DATE DU GREC MODERNE

PLAN DE L’EXPOSE

Description linguistique des adverbes de date

Implantation des données linguistiques au système d’analyse automatique des textes grecs, INTEX.

Méthode de représentation: Grammaire locale

Résultats – Perspectives

Page 3: DESCRIPTION PAR AUTOMATE DES ADVERBES DE DATE DU GREC MODERNE

ADVERBES DE DATE: DÉFINITION

(cf. Z.S.Harris 1976, M.Gross 1990)

Les adverbes de date sont des compléments essentiels

de verbes supports d’occurrence à sujet phrastique

- Η Ηρώ αναχώρησε (χθες + στις 5 Μαΐου 2002) για το Παρίσι

(Iro est partie (hier + le 5 mai 2002) pour Paris)

- Η αναχώρηση της Ηρώς για το Παρίσι (έγινε+ έλαβε χώρα) (χθες

+ στις 5 Μαΐου 2002)

(Le départ d’Iro pour Paris (s’est passé + a eu lieu) (hier + le 5 mai 2002))

Page 4: DESCRIPTION PAR AUTOMATE DES ADVERBES DE DATE DU GREC MODERNE

ADVERBES DE DATE: DONNÉES LINGUISTIQUES

CRITÈRE DE SELECTION

La question «πότε;» (quand?)Η Ρέα έφυγε στις 2 Μαΐου 2000 στις δύο η ώρα(Rea est partie le 2 mai 2000 à deux heures)- (Πότε + *Πού + *Πώς) έφυγε η Ρέα;- (Quand +*Ou +*Comment) Rea est-elle partie?))

La question en formes interrogatives figéesΤο ατύχημα συνέβη στις πέντε το απόγευμα(L’accident s’est produit à cinq heures de l’après- midi)- Τι ώρα συνέβη το ατύχημα;

- (À quelle heure l’accident s’est-il-produit?)

Page 5: DESCRIPTION PAR AUTOMATE DES ADVERBES DE DATE DU GREC MODERNE

ADVERBES DE DATE: DIVISION SÉMANTIQUE

DATES ABSOLUES

(Dates du calendrier)

Η Ρέα έφτασε στο Παρίσι στις 2 Απριλίου 2002

(Rea est arrivée à Paris le 2 avril 2002)

DATES RELATIVES

(Dates repérées par rapport à un événement ou au moment de l’élocution de la phrase)

Η Ρέα έφτασε πριν 2 ώρες στο Παρίσι

(Rea est arrivée à Paris il y a 2 heures)

Page 6: DESCRIPTION PAR AUTOMATE DES ADVERBES DE DATE DU GREC MODERNE

ADVERBES DE DATE: DIVISION FORMELLE

I. Adverbes de tempsχθες + ολημερίς- οληνυχτίς + από καιρό σε καιρό

(hier + toute la journée toute la nuit+ de temps en temps)

II. Phrases prépositionnelles ayant pour tête des noms caractéristiques NtpsAdvDate=: (E+Prep) (E+Dét) (E+Modif) Ntps

Prep Dét Modif Ntps Modif

Η Ρέα έφυγε πριν την τελευταία εβδομάδα του Μαΐου (Rea est partie avant la dernière semaine de mai)

Page 7: DESCRIPTION PAR AUTOMATE DES ADVERBES DE DATE DU GREC MODERNE

ADVERBES DE DATE: DIVISION FORMELLE

Prep+Dét Ntps Modif

Η Ρέα έφυγε στις 5 Μαΐου του 2002

(Rea est partie le 5 mai 2002)

ΙΙΙ. Propositions subordonnées temporelles

Η Ρέα έφυγε μόλις έφτασε ο αδελφός της στο σταθμό

(Rea est partie dès que son frère est arrivé à la gare)

Page 8: DESCRIPTION PAR AUTOMATE DES ADVERBES DE DATE DU GREC MODERNE

I. ADVERBES DE TEMPS : CLASSIFICATION

ADVERBES SIMPLES χθες + τώρα + αμέσως + σήμερα (hier + maintenant + immédiatement + aujourd’hui)

ADVERBES COMPOSÉS ολημερίς οληνυχτίς + πρωί μεσημέρι βράδυ (toute la journée toute la nuit + matin midi et soir)

EXPRESSIONS PRÉPOSITIONNELLES FIGÉES από καιρό σε καιρό + στα ξαφνικά (de temps en temps + à l’improviste)

Page 9: DESCRIPTION PAR AUTOMATE DES ADVERBES DE DATE DU GREC MODERNE

II. PHRASES PRÉPOSITIONNELLES AYANT POUR TÊTE DES Ntps

Structure de base

AdvDate=: (E+Prep) (E+Dét) (E+Modif) Ntps Prépositions

από + κατά + ως + για + (E+γύρω+μέσα) σε + etc.

(à partir de + vers + jusqu’à + pour + dans + etc.) Déterminants

(numériques+definis+indefinis+adj.démonstratifs) Modifieurs

(adjectifs+participes+adverbes+phrases nominales)

Page 10: DESCRIPTION PAR AUTOMATE DES ADVERBES DE DATE DU GREC MODERNE

Ntps: CLASSIFICATION SYNTAXICO-SÉMANTIQUE

NOMS SIMPLES

noms communs comme les divisions techniques du temps

λεπτό/minute + ώρα/heure + έτος/an + αιώνας/siècle noms proches de noms propres

Δευτέρα/lundi + Αύγουστος/Août + Πάσχα/Pâques +2002 noms qui ont aussi des rôles de déterminants

μια πέριοδος δέκα ημερών/ une période de dix jours

μια διακοπή ενός έτους/ un intervalle d’un an mots qui sont plus des adverbes que des noms (Gross, 1990)

μεσημέρι/midi + μεσάνυχτα/minuit + νύχτα/nuit

Page 11: DESCRIPTION PAR AUTOMATE DES ADVERBES DE DATE DU GREC MODERNE

Ntps: CLASSIFICATION SYNTAXICO-SÉMANTIQUE

NOMS COMPOSÉS

en principe analysables

ο ερχόμενος μήνας/ le mois suivant inanalysables

τέταρτο της ώρας/quart d’heure + μισή ώρα/demi heure termes techniques

διάρκεια ζωής/durée de vie + χρόνος απόκρισης/temps de réponse

GROUPES NOMINAUX FIGÉS

degré de fixité absolue

την τελευταία στιγμή/ le dernier moment degré de fixité intermédiaire

δεκαπέντε μέρες/ quinze jours

Page 12: DESCRIPTION PAR AUTOMATE DES ADVERBES DE DATE DU GREC MODERNE

ADVERBES DE DATE ABSOLUE

- Formes alphabétiques & Formes numériques

- Formes numériques : Utilisation obligatoire des

symboles </> + <-> + <.>

Η Ρέα έφτασε στο Παρίσι στις 2 Απριλίου 2002

Η Ρέα έφτασε στο Παρίσι στις 02/04/2002

Η Ρέα έφτασε στο Παρίσι στις 02-04-2002

Η Ρέα έφτασε στο Παρίσι στις 02.04.2002

(Rea est arrivée à Paris le 2 avril 2002)

- Définition des classifieurs

<Njour>= : {Δευτέρα, Τρίτη, Τετάρτη…Κυριακή}

<Nmois>= : {Ιανουάριος, Γενάρης…Δεκέμβριος}

Page 13: DESCRIPTION PAR AUTOMATE DES ADVERBES DE DATE DU GREC MODERNE

ADVERBES DE DATE ABSOLUE

<Djour>=: {πρώτη, δευτέρα…τριακοστή πρώτη, 1η…31}<Dmois>=: {1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12}<Dan>=: {100…1999, 2002…9000…δύο χιλιάδες δύο…}<Dmillésime>=: {99, ’99…’02, ενενήντα εννέα/εννιά…}

- Dates absolues: Structure globale (Ε+Dét) ((Ε+Njour) (Ε+σε) (Ε+Dét) Djour (Ε+Dét) ((E+Nmois+Dmois) (Ε+Dét) (E+Dan+Dmillésime))))))

Η Ρέα έφυγε τη Δευτέρα στις 15 (Μαΐου+Μάη) του 2002 Η Ρέα έφυγε τη Δευτέρα 15 (Μαΐου+Μάη) του 2002 Η Ρέα έφυγε στις 15 (Μαΐου+Μάη) 2002 Η Ρέα έφυγε στις 15/05/02 (Rea est partie (E + le) (lundi) 15 mai 2002))

Page 14: DESCRIPTION PAR AUTOMATE DES ADVERBES DE DATE DU GREC MODERNE

[

<E>τηντη

Njours<E>στη

<E>στις

<E>τηντη

1μία

Nmois

<E>τοτουDnum31O Nmois

Dnum31 Nmois

<E>τον

Nmois

AN

].ADVDateAbsolue

<E>το

Σάββατο

Page 15: DESCRIPTION PAR AUTOMATE DES ADVERBES DE DATE DU GREC MODERNE

ADVERBES DE DATE HORAIRE

2 systèmes de repérage des heures:

i) le cycle de 12 heures

ii) le cycle de 24 heures

i) Η έκρηξη έγινε στις έξι (Ε + η ώρα) και είκοσι (Ε + πρώτα)

(Ε + λεπτά) (Ε+ μ.μ.+ το απόγευμα)

(L’éxplosion a eu lieu à six heures vingt de l’après-midi)

ii) Η έκρηξη έγινε στις δεκαοκτώ και είκοσι (Ε + πρώτα)

(Ε + λεπτά)

(L’éxplosion a eu lieu à dix-huit heures vingt)

Page 16: DESCRIPTION PAR AUTOMATE DES ADVERBES DE DATE DU GREC MODERNE

REMARQUE

AMBIGÜITÉ ENTRE LES 2 CYCLES

? Αυτό έγινε στις έξι και είκοσι

(Cela s’est produit à six heures vingt)

Levée d’ambigüité: Spécification de partie du jour

Αυτό έγινε στις έξι και είκοσι (το απόγευμα+μετά μεσημβρίαν)

(Cela s’est produit à six heures vingt de l’après-midi)

Αυτό έγινε στις (δεκαοκτώ και είκοσι + 18:20)

(Cela s’est produit à dix-huit heures vingt)

Page 17: DESCRIPTION PAR AUTOMATE DES ADVERBES DE DATE DU GREC MODERNE

[

DnumH24C DnumH59C

<E><πρώτο:Ap>

<E><λεπτό:Ap>

: DnumH59C

<E><δευτερόλεπτο:Ap><δεύτερο:Ap>

ακριβώςνταν

DnumH12

DnumH24<E>και

DnumH59

<E>και

DnumH59

<E>η ώρα

και

παρά

<E>μισή

<E>τέταρτο

DnumH29<E><πρώτο:Ap>

<E><λεπτό:Ap>

και DnumH59<E><δευτερόλεπτο:Ap><δεύτερο:Ap>

το πρωίτο μεσημέριτο απόγευματο βράδυτη νύχτατα μεσάνυχτα

προ μεσημβρίαςμετά μεσημβρίανπ.μ.μ.μ.

:

<E>προ μεσημβρίαςμετά μεσημβρίανπ.μ.μ.μ.

DnumH12C : DnumH29C : DnumH59C

<E>προ μεσημβρίαςμετά μεσημβρίανπ.μ.μ.μ.

].HEURE

Page 18: DESCRIPTION PAR AUTOMATE DES ADVERBES DE DATE DU GREC MODERNE

ADVERBES DE DATE: RECONNAISSANCE AUTOMATIQUE

MÉTHODE DE FORMALISATION :

Grammaire locale

GRAMMAIRE LOCALE :

5.089 transitions

reconnaissance de la plupart des adverbes de date

association à leur fonction syntaxique <ADVdate>

Page 19: DESCRIPTION PAR AUTOMATE DES ADVERBES DE DATE DU GREC MODERNE

[ ].ADVdate

<E>κοντάγύρωτριγύρω

<E>εκεί

στιςPREP

HEURE

DetdefJourDnum31NmoisAN

Ddef Npartie-du-jour

Trimestre

JjMmAa<E>στις

EnMilieu

μετάπριναπόγιαPREP

τιςDET

τις

Advtemps

Page 20: DESCRIPTION PAR AUTOMATE DES ADVERBES DE DATE DU GREC MODERNE

RÉSULTATS

1) τεθεί το πρώτο σε κυκλοφορία [το μήνα Δεκέμβριο του 1996].ADVdate ή τεθεί σε […]

2) [Στις 22, 23 και 24 Mαρτίου].ADVdate θα βρίσκεται δίπλα στον πρωθυπουργό […]

3) Kαι [στις 7 και 8 Aπριλίου].ADVdate, κυριολεκτικά παραμονή των εκλογών […]

4) όμως κατόπιν εορτής. Ήταν [στα μέσα Αυγούστου].ADVdate, όταν ο κ. Σημίτης είχε […]

5) ό την Αντιπροσωπεία στο Ζάππειο Μέγαρο [την Παρασκευή 17 Οκτωβρίου].ADVdate […]

6) ΕΙΔΗΣΕΙΣ ΤΗΣ [21/5/1999].ADVdate […] ΥΠΗ 3 01073 INTERNET

Page 21: DESCRIPTION PAR AUTOMATE DES ADVERBES DE DATE DU GREC MODERNE

CONCLUSIONS - PERSPECTIVES

La grammaire locale ne reconnaît pas les propositions circonstancielles de temps

Ο Γιάννης ήρθε όταν η Ηρώ είχε ήδη φύγει για το Παρίσι (Jean est arrivé lorsqu’Iro était déjà partie pour Paris)

Futures recherches:

- enrichissement de la grammaire locale des ADVdate

- description linguistique des ADVdurée, répétition, etc.

- étude syntaxique approfondie des ADVdate