cr, cri, crn, crt atex-approved pumpsnet.grundfos.com/appl/ccmsservices/public/...p code: p115482...

18
CR, CRI, CRN, CRT ATEX-approved pumps Notice d'installation et de fonctionnement NOTICE GRUNDFOS

Upload: others

Post on 15-Jul-2020

4 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: CR, CRI, CRN, CRT ATEX-approved pumpsnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/...P code: P115482 bar/°C min-1 excl.motor 500kg kW [P2] m3/h H/H max m 0(, S B-96123526-98438832 CR255-1-1A-F-A-E-HQQE

CR, CRI, CRN, CRTATEX-approved pumpsNotice d'installation et de fonctionnement

NOTICE GRUNDFOS

Page 2: CR, CRI, CRN, CRT ATEX-approved pumpsnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/...P code: P115482 bar/°C min-1 excl.motor 500kg kW [P2] m3/h H/H max m 0(, S B-96123526-98438832 CR255-1-1A-F-A-E-HQQE

Fran

çais (FR

)

2

Français (FR) Notice d'installation et de fonctionnement

Traduction de la version anglaise originale

Cette notice complémentaire d'installation et de fonctionnement s'applique aux pompes Grundfos CR certifiées ATEX.Les pompes CR sont conformes à la directive ATEX 2014/34/EU.Les pompes conviennent à une utilisation dans les zones classifiées par la directive 1999/92/EC. En cas de doute, consulter les normes mentionnées ci-dessus ou contacter Grundfos.

SOMMAIREPage

1. Informations générales

1.1 Mentions de danger

Les symboles et les mentions de danger ci-dessous peuvent être mentionnés dans la notice d'installation et de fonctionnement, dans les consignes de sécu-rité et les instructions de service Grundfos.

Les mentions de danger sont organisées de la manière suivante :

1. Informations générales 21.1 Mentions de danger 21.2 Remarques 32. Notice d'installation et de fonctionne-

ment en lien 3

3. Réception du produit 3

4. Protection antidéflagrante 3

5. Identification 45.1 Plaque signalétique 45.2 Désignation 55.3 Palier moteur côté entraînement 66. Catégories ATEX pour pompes CR 7

7. Installation du produit 87.1 Pompe avec garniture simple 87.2 Pompe à entraînement magnétique 87.3 Pompe avec garniture mécanique

double 97.4 Pompes à arbre nu 98. Conditions de fonctionnement 108.1 Température ambiante maxi 108.2 Température maxi du liquide 108.3 Calcul de la température 119. Avant le démarrage et pendant le fonc-

tionnement d'une pompe certifiée ATEX 12

9.1 Liste de vérification 1210. Maintenance et inspection 1410.1 Couples de serrage 1410.2 Garniture mécanique 14

Avant de procéder à l'installation, lire attentivement ce document. L'installation et le fonctionnement doivent être conformes aux réglementations locales et faire l'objet d'une bonne utilisation.

DANGER

Signale une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, entraîne la mort ou des blessures graves.

AVERTISSEMENT

Signale une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves.

PRÉCAUTIONS

Signale une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures mineures ou modérées.

TERME DE SIGNALEMENT

Description du dangerConséquence de la non-observance de l'avertissement.- Action pour éviter le danger.

Page 3: CR, CRI, CRN, CRT ATEX-approved pumpsnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/...P code: P115482 bar/°C min-1 excl.motor 500kg kW [P2] m3/h H/H max m 0(, S B-96123526-98438832 CR255-1-1A-F-A-E-HQQE

Fra

nça

is (

FR

)

3

1.2 Remarques

Les symboles et les remarques ci-dessous peuvent être mentionnés dans la notice d'installation et de fonctionnement, dans les consignes de sécurité et les instructions de service Grundfos.

2. Notice d'installation et de fonctionnement en lien

La lettre X figurant sur la plage signalétique indique que la pompe fait l'objet de conditions spéciales pour une utilisation sécurisée comme indiqué dans la pré-sente notice. Les marquages de la plaque signalé-tique sont décrits dans le tableau figurant au para-graphe 5. Identification.En plus de cette notice, observer la notice d'installa-tion et de fonctionnement suivante :• CR, CRI, CRN : pour pompes standard• CR, CRI, CRN, CRT : déballage et montage du

moteur. Pour pompes sans moteur• MG : moteurs Grundfos standard.Pour les versions spéciales des pompes CR, obser-ver la notice d'installation et de fonctionnement appropriée :• CRN MAGdrive• CR, CRI, CRN : garniture double dos à dos• CR, CRI, CRN : garniture double en tandem• MG : moteurs Grundfos standard.

3. Réception du produitSi la pompe est livrée sans moteur, monter le moteur puis ajuster la chambre et la garniture mécanique selon la procédure décrite dans la notice d'installa-tion et de fonctionnement (paragraphe "Déballage et montage du moteur"), fournie avec la pompe.

4. Protection antidéflagranteLa combinaison des pompes CR et de tous les équi-pements de surveillance doit être détaillée dans le document de protection antidéflagrante conformé-ment à la directive 1999/92/EC.

Observer ces instructions pour les pompes antidéflagrantes.

Un cercle bleu ou gris autour d'un picto-gramme blanc indique qu'il faut agir.

Un cercle rouge ou gris avec une barre diagonale, autour d'un pictogramme noir éventuel, indique qu'une action est inter-dite ou doit être interrompue.

Si ces consignes de sécurité ne sont pas respectées, cela peut entraîner un dys-fonctionnement ou endommager le maté-riel.

Conseils et astuces pour faciliter les opé-rations.

Page 4: CR, CRI, CRN, CRT ATEX-approved pumpsnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/...P code: P115482 bar/°C min-1 excl.motor 500kg kW [P2] m3/h H/H max m 0(, S B-96123526-98438832 CR255-1-1A-F-A-E-HQQE

Fran

çais (FR

)

4

5. Identification

5.1 Plaque signalétique

La plaque signalétique située sur la tête de pompe indique les détails suivants :• données pompe standard• données ATEX

– numéro fichier technique– numéro de série– catégorie Ex.

Fig. 1 Exemple de plaque signalétique CR avec certification ATEX

Les données du marquage ATEX se réfèrent unique-ment à la partie comprenant l'accouplement. Le moteur possède sa propre plaque signalétique.

TM07

503

9 07

19

DK-8850 Bjerringbro,Denmark

Model-PN-SNTypeHz

pmax/tmaxTech file no

Made in DenmarkP code: P115482

bar/°C

min-1 excl.motor 500kg/hm3kW [P2]

H/H max m

B-96123526-98438832CR255-1-1A-F-A-E-HQQE

435/248

291764 CCW

98964685X

9935

6347

50/60 4.0

0.7 69.714.2/22.1

2 1

435-580/176

II 3G Ex h IIC T4...T3 Gb

Classement ATEX

Pos. Description

1

IIGroupeI : Souterrain dans les minesII : Équipement de surface

3G

CatégorieM2 : Extraction minière2G, 3G : Gaz/vapeurs2D, 3D : Poussière

Ex h Type de protection

IIC

Groupe environnementIIC : Gaz/vapeursIIIC : Poussières inflam-mablesIIIB : Poussière non magné-tique

T4...T3

Température de surface maximale selon la norme 80079-36.Plage de température ou température spécifique.T4...T3 : GazT125 °C : Poussière

Gb

EPL (Equipment Protection Level).Gb, Gc : GazDb, Dc : Poussière

2

98964685 Numéro du fichier technique stocké sur DEKRA.

X

Indique que l'équipement fait l'objet de conditions spé-ciales pour une utilisation sécurisée. Les conditions sont mentionnées dans ce document.

Page 5: CR, CRI, CRN, CRT ATEX-approved pumpsnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/...P code: P115482 bar/°C min-1 excl.motor 500kg kW [P2] m3/h H/H max m 0(, S B-96123526-98438832 CR255-1-1A-F-A-E-HQQE

Fra

nça

is (

FR

)

5

5.2 Désignation

5.2.1 Exemple de désignation

5.2.2 Désignation des codes pour le modèle de pompe

Exemple CR 32- 2 1- X- X- X- X- XXXX

Gamme : CR, CRN

Débit nominal en m3/h

Nombre d'étages

Nombre de roues à diamètre réduit

Code pour modèle de pompe

Code raccord tuyauterie

Code matériaux

Code des pièces en caoutchouc de la pompe

Code garniture mécanique

Codes pour le modèle de pompe

A Modèle de base

B Moteur surdimensionné

E Pompe avec certificat

H Modèle horizontal

I Pression nominale différente

K Pompe à faible NPSH

M Entraînement magnétique

O Pompes nettoyées et séchées

P Moteur sous-dimensionné

S Pompe haute pression

T Dispositif d'équilibrage de la poussée axiale (THD)

U Pompe certifiée ATEX

Y Electropolissage

Z Pompe avec palier renforcé

Page 6: CR, CRI, CRN, CRT ATEX-approved pumpsnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/...P code: P115482 bar/°C min-1 excl.motor 500kg kW [P2] m3/h H/H max m 0(, S B-96123526-98438832 CR255-1-1A-F-A-E-HQQE

Fran

çais (FR

)

6

5.3 Palier moteur côté entraînement

S'assurer d'utiliser le bon type de palier moteur côté entraînement (DE) pour la pompe à arbre nu. Vérifier la gamme et le modèle de pompe spécifiques indi-qués sur la plaque signalétique et sélectionner le palier DE correspondant.

1) Se reporter aux codes pour connaître le modèle de pompe au paragraphe 5.2 Désignation.2) Variantes de produits par défaut (FPV).

Palier DEGamme de pompes CR 1-64

Palier DEGamme de pompes CR 95-255

Modèle de pompe1)Roulement à

billes(62/63xx)

Roulement à contact oblique

(73xx)

Roulement à billes(62/63xx)

Roulement à contact oblique

(73xx)

A Pompe standard 0,37 - 3 kW 4-45 kW 75-200 kW 5,5 - 55 kW

T

Pompe avec dis-positif d'équili-brage de la pous-sée axiale (THD)2)

- - 5,5 - 55 kW Interdit

Z Pompe avec palier renforcé2) 0,37 - 45 kW Interdit 5,5 - 200 kW Interdit

Page 7: CR, CRI, CRN, CRT ATEX-approved pumpsnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/...P code: P115482 bar/°C min-1 excl.motor 500kg kW [P2] m3/h H/H max m 0(, S B-96123526-98438832 CR255-1-1A-F-A-E-HQQE

Fra

nça

is (

FR

)

7

6. Catégories ATEX pour pompes CR

1) EPL : Equipment Protection Level.2) Important : Le lien entre les groupes, les caté-

gories et les zones est expliqué dans la directive 1999/92/EC. Noter qu'il s'agit d'une directive minimale. Certains pays de l'UE peuvent avoir des réglementations locales plus strictes. Il est de la responsabilité de l'utilisateur ou de l'instal-lateur de toujours vérifier que le groupe et la catégorie de la pompe correspondent à la classi-fication de la zone du site d'installation.

Directive Pompes CR certifiées ATEX

2014/34/EU GROUP I

Catégorie M

Environnement : 1 2

EPL1) : Ma Mb

1999/92/EC2) - -

Pompes CR AucuneCRCRICRN

Moteurs Aucune Aucune

2014/34/EU GROUP II

Catégorie 1 Catégorie 2 Catégorie 3

Environnement : G D G D G D

EPL1) : Ga Da Gb Db Gc Dc

1999/92/EC2) Zone 0 Zone 20 Zone 1 Zone 21 Zone 2 Zone 22

Pompes CR Aucune Aucune

CRCRICRNCRT

CRCRICRNCRT

CRCRICRNCRT

CRCRICRNCRT

Moteurs Aucune Aucune

• II 2G Ex eb IIC T3 Gb

• II 2G Ex db IIC T4 Gb

• II 2D Ex tb IIIC T125 °C Db

• II 2G Ex eb IIC T3 Gb

• II 2G Ex db IIC T4 Gb

• II 3D Ex tc IIIC T125 °C Dc

Page 8: CR, CRI, CRN, CRT ATEX-approved pumpsnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/...P code: P115482 bar/°C min-1 excl.motor 500kg kW [P2] m3/h H/H max m 0(, S B-96123526-98438832 CR255-1-1A-F-A-E-HQQE

Fran

çais (FR

)

8

7. Installation du produit

Fig. 2 Positionnement de la pompe

7.1 Pompe avec garniture simple

7.1.1 Liquides non inflammables

Catégorie 2G/D/M2

S'assurer que la pompe est remplie du liquide pompé. Si cela n'est pas possible, contrôler le dispo-sitif de surveillance, c'est-à-dire la protection contre la marche à sec, afin d'arrêter la pompe en cas de dysfonctionnement.

Catégorie 3G/D

Aucune surveillance supplémentaire (protection contre la marche à sec) n'est nécessaire pour le sys-tème de pompage.

7.1.2 Liquides inflammables, unité de pompage

Catégorie 2G/D/M2 et 3G/D/M2

S'assurer que la pompe est remplie du liquide pompé. Si cela n'est pas possible, contrôler le dispo-sitif de surveillance, c'est-à-dire la protection contre la marche à sec, afin d'arrêter la pompe en cas de dysfonctionnement. Assurer une bonne ventilation autour de la pompe.Le taux de fuite d'une garniture mécanique fonction-nant normalement est inférieur à 1 ou 10 ml par 24 heures de fonctionnement. Pour certains types de liquide, la fuite ne sera pas visible du fait de l'évapo-ration. Pendant la période de rodage, une fuite plus importante de 1 à 20 ml par 24 heures de fonctionne-ment peut se produire. Les liquides comme les mélanges d'huile ou de glycol-eau s'évaporent plus lentement que l'eau et laisseront des résidus. Assu-rer une ventilation suffisante pour maintenir la classi-fication indiquée.

Catégorie M2

Placer une protection autour la pompe pour éviter tout dommage lié à des chutes ou projections.

7.2 Pompe à entraînement magnétique

Consulter la notice d'installation et de fonctionne-ment des pompes CRN à entraînement magnétique sur http://net.grundfos.com/qr/i/96464310.

DANGER

Risque d'explosionMort ou blessures graves- Ne pas faire fonctionner la pompe à

sec.- S'assurer que la pompe est remplie du

liquide pompé.

DANGER

Risque d'explosionMort ou blessures graves- Remplacer la garniture mécanique en

cas d'augmentation de la fuite.

DANGER

Risque d'explosionMort ou blessures graves- Toujours installer la pompe avec le

moteur au-dessus pour éviter une sur-chauffe des paliers du moteur. Voir fig. 2.

La vérification des fonctions de protection contre la marche à sec (bon débit, bonne pression de la garniture et bonne tempéra-ture du liquide de rinçage) relève de la res-ponsabilité de l'installateur/du propriétaire.

TM01

124

1 41

02

DANGER

Risque d'explosionMort ou blessures graves- Toujours remplir la pompe de liquide et

s'assurer qu'elle débite le volume mini-mum.

Page 9: CR, CRI, CRN, CRT ATEX-approved pumpsnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/...P code: P115482 bar/°C min-1 excl.motor 500kg kW [P2] m3/h H/H max m 0(, S B-96123526-98438832 CR255-1-1A-F-A-E-HQQE

Fra

nça

is (

FR

)

9

7.3 Pompe avec garniture mécanique double

Dos à dos ou en tandem

7.3.1 Liquides non inflammables, unité de pompage

Catégorie 2G/D

S'assurer que la pompe est remplie du liquide pompé. Si cela n'est pas possible, contrôler le dispo-sitif de surveillance, c'est-à-dire la protection contre la marche à sec, afin d'arrêter la pompe en cas de dysfonctionnement.

Catégorie 3G/D

Aucune surveillance supplémentaire (protection contre la marche à sec) n'est nécessaire pour le sys-tème de pompage.

7.3.2 Liquides inflammables, unité de pompage

Catégorie 2G/D/M2 et 3G/D/M2

S'assurer que la pompe est remplie du liquide pompé. Si cela n'est pas possible, contrôler le dispo-sitif de surveillance, c'est-à-dire la protection contre la marche à sec, afin d'arrêter la pompe en cas de dysfonctionnement. Assurer une bonne ventilation autour de la pompe.Le taux de fuite d'une garniture mécanique fonction-nant normalement est inférieur à 1 ou 10 ml par 24 heures de fonctionnement. Pour certains types de liquide, la fuite ne sera pas visible du fait de l'évapo-ration. Pendant la période de rodage, une fuite plus importante de 1 à 20 ml par 24 heures de fonctionne-ment peut se produire. Les liquides comme les mélanges d'huile ou de glycol-eau s'évaporent plus lentement que l'eau et laisseront des résidus. Assu-rer une ventilation suffisante pour maintenir la classi-fication indiquée.

Catégorie M2

Placer une protection autour la pompe pour éviter tout dommage lié à des chutes ou projections.

7.4 Pompes à arbre nu

Les pompes à arbre nu avec des moteurs de 4 kW et plus doivent utiliser des roulements à contact oblique.Cependant, si les pompes sont équipées d'un dispo-sitif d'équilibrage de la poussée axiale (THD) ou d'un palier renforcé, elles ne doivent jamais être utilisées avec des roulements à contact oblique. En cas de doute, contacter Grundfos.

Le dispositif d'équilibrage de la poussée axiale (THD) est monté en usine sur les pompes CR, CRN 95-255 de 75 kW et plus.

7.4.1 Pompes à arbre nu avec dispositif d'équilibrage de la poussée axiale

Débit minimum

Pour éviter tout risque de surchauffe, ne pas utiliser la pompe à des débits inférieurs au débit mini.Les courbes ci-dessous indiquent le débit mini à res-pecter en pourcentage du débit nominal, en fonction de la température du liquide.

Fig. 3 Débit minimum en pourcentage du débit nominal

Vérifier si la pompe est équipée d'un dis-positif d'équilibrage de la poussée axiale (THD). Si la pompe est marquée THD, suivre les instructions ci-dessous.

DANGER

Risque d'explosionMort ou blessures graves- Une surveillance de la température des

roulements du moteur est nécessaire pour garantir l'arrêt de la pompe en cas de surchauffe.

DANGER

Risque d'explosionMort ou blessures graves- Ne pas utiliser de moteurs ATEX avec

roulements à contact oblique sur les pompes équipées d'un dispositif de poussée (THD).

DANGER

Risque d'explosionMort ou blessures graves- Les capteurs de température doivent

être installés par des personnes quali-fiées conformément aux réglementa-tions locales.

TM02

829

0 49

03

40 50 60 70 80 90 100 110 120 t [°C]

0

10

20

30

Qmin[%]

Page 10: CR, CRI, CRN, CRT ATEX-approved pumpsnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/...P code: P115482 bar/°C min-1 excl.motor 500kg kW [P2] m3/h H/H max m 0(, S B-96123526-98438832 CR255-1-1A-F-A-E-HQQE

Fran

çais (FR

)

10

8. Conditions de fonctionnement

Se reporter à la notice d'installation et de fonctionne-ment des pompes CR, CRI, CRN.

– http://net.grundfos.com/qr/i/96462123– http://net.grundfos.com/qr/i/99078486

8.1 Température ambiante maxi

La température ambiante maximale pour la pompe : -20 à +60 °C.

8.2 Température maxi du liquide

Au cours du fonctionnement normal de la pompe, les températures les plus élevées doivent être attendues à la surface du carter de pompe et au niveau de la garniture mécanique. La température de surface doit théoriquement suivre la température du liquide.Vous pouvez calculer les températures du liquide admissibles en recherchant la température de sur-face maxi. à la surface de la pompe en fonctionne-ment dans le tableau au paragraphe 8.3.1 Classe de température et en lui soustrayant la part revenant à la température des garnitures mécaniques. Voir tableau au paragraphe 8.3.2 Température de la gar-niture mécanique.Le paragraphe 8.3 Calcul de la température contient un schéma montrant la manière dont la température maximale de surface dépend de la température du liquide et de la part revenant à la température de la garniture.

Exemple de calcul

D'après la part revenant à la température d'une gar-niture HQQX, classe de fluides 1, diamètre ∅22 et pression 2,5 Mpa.Classe de température (T4) = 135 °C, voir para-graphe 8.3.1 Classe de température.Part revenant à la température des garnitures méca-niques HQQX = 24 °C, voir paragraphe 8.3.2 Température de la garniture mécanique.Marge de sécurité pour le groupe II = 5 °C selon la norme ATEX.

Résultat

Température maxi admissible du liquide :Part revenant à la marge de sécurité des garnitures mécanique pour la classe T4 = 135 - 24 - 5 = 106 °C.Les pompes autorisées à pomper des liquides jusqu'à 150 °C maxi., sont équipées d'une garniture mécanique en tandem. Dans ce cas, la température et le débit du liquide de rinçage doivent corres-pondre à la description de la notice d'installation et de fonctionnement "CR, CRI, CRN - Garniture double (tandem)" disponible sur http://net.grund-fos.com/qr/i/96477555.S'assurer que la combinaison de la pompe CR et de la protection contre la marche à sec est décrite dans le document de protection antidéflagrante conformé-ment à la directive 1999/92/EC.

DANGER

Risque d'explosionMort ou blessures graves- S'assurer que la pression d'aspiration

minimale requise est toujours dispo-nible.

DANGER

Risque d'explosionMort ou blessures graves- Ne pas faire fonctionner la pompe à une

température de liquide supérieure à la température maxi (tmax) indiquée sur la plaque signalétique de la pompe.

- Ne pas dépasser la température maxi du liquide admissible qui a été calculée.

La vérification du bon débit et d'une bonne température du liquide de rinçage relève de la responsabilité de l'installateur/du propriétaire.

Page 11: CR, CRI, CRN, CRT ATEX-approved pumpsnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/...P code: P115482 bar/°C min-1 excl.motor 500kg kW [P2] m3/h H/H max m 0(, S B-96123526-98438832 CR255-1-1A-F-A-E-HQQE

Fra

nça

is (

FR

)

11

8.3 Calcul de la température

L'illustration ci-dessous indique la température de surface maxi de la pompe résultant d'une tempéra-ture de liquide maxi et d'un pic de température dans la garniture mécanique.

Fig. 4 Température de surface maxi

8.3.1 Classe de température

La température maxi du liquide est indiquée sur la plaque signalétique de la pompe.

8.3.2 Température de la garniture mécanique

Pour calculer la température de surface de la pompe ainsi que la classe de température, les tableaux sui-vants indiquent la hausse de température dans la garniture mécanique pour les différents diamètres de garnitures, les différentes pressions et classes de fluides.

TM06

444

5 23

15

Pos. Légende

1 Température de surface maxi de la pompe

2

Pic de température dans la garniture mécanique (calculé par Grundfos). Voir paragraphe 8.3.2 Température de la gar-niture mécanique.

3 Température maxi du liquide

Classe de tempéra-ture

Température de surface maxi[°C]

T1 450

T2 300

T3 200

T4 135

T5 100

T6 85

1

2

3

Garniture mécanique : HQQx/HUUx/HQUx andAUUx/AQQx/DQQxTr/min : 2900/3500

Diamètre de l'arbre

[mm]

Pression [Mpa]

1 2,5 4

Pic de température dans la garni-ture mécanique [°C]

12

22 24 26

16

22

28

36

Garniture mécanique : HQBx/HUBxTr/min : 2900/3500

Diamètre de l'arbre

[mm]

Pression [Mpa]

1 2,5 4

Pic de température dans la garni-ture mécanique [°C]

12

18 20 22

16

22

28

36

Page 12: CR, CRI, CRN, CRT ATEX-approved pumpsnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/...P code: P115482 bar/°C min-1 excl.motor 500kg kW [P2] m3/h H/H max m 0(, S B-96123526-98438832 CR255-1-1A-F-A-E-HQQE

Fran

çais (FR

)

12

9. Avant le démarrage et pendant le fonctionnement d'une pompe certifiée ATEX

9.1 Liste de vérification

Respecter cette liste de vérification :1. Vérifier que la certification ATEX du moteur, de la

pompe et des accessoires correspond à la caté-gorie spécifiée. Voir paragraphe 6. Catégories ATEX pour pompes CR. Si les catégories de la pompe, du moteur et des accessoires diffèrent, le classement le plus bas est valide.

2. Si la pompe appartient à la catégorie M2, vérifier qu'elle est protégée contre tout dommage lié à des chutes ou projections.

3. Nettoyer régulièrement les cavités derrière le protège-accouplement de la pompe pour éviter les dépôts de poussières dangereux.

4. S'assurer que la puissance moteur correspond à la puissance P2 de la pompe, indiquée sur la plaque signalétique.

5. Vérifier si la pompe est conforme à la com-mande, voir plaques signalétiques.

6. Vérifier l'alignement axial de la colonne de chambres. Voir l'étiquette à l'intérieur du protège-accouplement. Vérifier que les composants de la garniture mécanique, les pièces en élastomère et les surfaces d'étanchéité sont adaptés au liquide pompé.

7. Vérifier que l'arbre tourne librement. Il ne doit y avoir aucun contact mécanique entre la roue et la chambre.

8. Vérifier que la pompe a été remplie et purgée. La pompe ne doit jamais tourner à sec.

9. Contrôler le sens de rotation du moteur, voir la flèche située sur le dessus du couvercle du venti-lateur.

10. Si la pompe a une garniture double (dos à dos), vérifier que la chambre est pressurisée. Toujours pressuriser la chambre pendant le fonctionne-ment. Toujours utiliser un équipement certifié ATEX.

11. Si la pompe a une garniture double (en tandem), vérifier que la chambre de la garniture est com-plètement remplie de liquide. La chambre doit toujours être remplie de liquide de rinçage pen-dant le fonctionnement. La protection contre la marche à sec doit être certifiée ATEX.

12. Suivre les procédures de démarrage spécifique pour ces types de pompes :– pompes à entraînement magnétique– pompes à garniture double, dos à dos– pompes à garniture double, en tandem.

Pour plus d'informations, voir la notice d'installation et de fonctionnement de la pompe concernée.13. Vérifier que la température du liquide ne dépasse

jamais la température maximale (tmax) indiquée sur la plaque signalétique.

14. Éviter de surchauffer la pompe.Le fonctionnement contre une vanne fermée peut entraîner une surchauffe. Installer un by-pass avec une vanne de décharge de pression.

15. Vérifier l'absence de bruit anormal pendant le fonctionnement pour éviter une surchauffe de la pompe.

16. Purger à nouveau la pompe dans les situations suivantes :– la pompe n'a pas fonctionné pendant un certain

temps.– l'air s'est accumulé dans la pompe.

17. Si la pompe comporte un palier, vérifier le bruit du palier une fois par semaine. Remplacer le palier s'il montre des signes d'usure.

18. La température d'auto-inflammation du liquide pompé doit être supérieure de 50 K à la tempéra-ture de surface maximale de la pompe.

19. S'assurer d'appliquer la pression d'aspiration adaptée. Utiliser le tableau approprié pour la pression vapeur du liquide pompé. Voir para-graphe 9.1.1 Spécification et calcul de la pres-sion d'aspiration.

DANGER

Risque d'explosionMort ou blessures graves- Ne pas faire fonctionner la pompe à une

vitesse supérieure à la vitesse nomi-nale. Voir la plaque signalétique de la pompe.

DANGER

Risque d'explosionMort ou blessures graves- Procéder selon la liste de vérification ci-

dessous.

Page 13: CR, CRI, CRN, CRT ATEX-approved pumpsnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/...P code: P115482 bar/°C min-1 excl.motor 500kg kW [P2] m3/h H/H max m 0(, S B-96123526-98438832 CR255-1-1A-F-A-E-HQQE

Fra

nça

is (

FR

)

13

9.1.1 Spécification et calcul de la pression d'aspiration

Fig. 5 Schéma type d'une installation ouverte avec pompe CR

Calcul de la pression d’aspiration

Calculer la hauteur d'aspiration "H" maximum en mCE comme suit :

Fig. 6 Pression vapeur pour l'eau en mCE.

Si la valeur "H" calculée est positive, la pompe peut fonctionner à une hauteur d'aspiration maximum de "H" mCE.Si la valeur "H" calculée est négative, une pression à l'aspiration d'au moins "H" mCE est nécessaire. La pression doit être égale à la valeur "H" calculée pen-dant le fonctionnement.

Exemple :

Pb = 1 bar.Type de pompe : CR 15, 50 Hz.Débit : 15 m3/h.NPSH (voir l'annexe*) : 1,1 mCE.Hf = 3,0 mCE.Température du liquide : 60 °C.Hv (voir fig. 6) : 2,1 mCE.H = Pb x 10,2 - NPSH - Hf - Hv - Hs [mCE].H = 1 x 10,2 - 1,1 - 3,0 - 2,1 - 0,5 = 3,5 mCE.Cela signifie que la pompe peut fonctionner à une hauteur d'aspiration maximum de 3,5 mCE.Pression calculée en bar : 3,5 x 0,0981 = 0,343 bar.Pression calculée en kPa : 3,5 x 9,81 = 34,3 kPa.*Lien vers l'annexe, voir paragraphe 9.1.2.

TM02

011

8 38

00

H = Pb x 10,2 - NPSH - Hf - Hv - Hs

Pb = Pression barométrique en bar.La pression barométrique peut être réglée sur 1 bar. Dans les installations fermées, Pb indique la pression de ser-vice en bar.(10 bar = 1 MPa)

NPSH = Net Positive Suction Head (hauteur d'aspiration positive nette) en mCE, à lire sur la courbe NPSH en annexe (au débit le plus élevé que peut fournir la pompe).*Lien vers l'annexe, voir paragraphe 9.1.2.

Hf = Perte de charge dans la tuyauterie d'aspiration en mCE, au débit le plus élevé que peut fournir la pompe.

Hv = Pression vapeur pour l'eau en mCE. Voir fig. 6. Si le liquide pompé n'est pas de l'eau, utiliser la pression vapeur applicable au liquide pompé.

tm = Température du liquide.

Hs = Marge de sécurité = 0,5 mCE mini.

Hv

H NPSHPb

Hf

TM02

744

5 35

03

20

15

12108,0

6,05,04,0

3,0

2,0

1,00,80,6

0,40,3

0,2

0,1

1,5

120

110

90

100

80

70

60

50

40

30

20

10

0

Hv(m)

tm(°C)

150

130

140

25

35

4540

30

160

170

180

190

62

79

100

126

Page 14: CR, CRI, CRN, CRT ATEX-approved pumpsnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/...P code: P115482 bar/°C min-1 excl.motor 500kg kW [P2] m3/h H/H max m 0(, S B-96123526-98438832 CR255-1-1A-F-A-E-HQQE

Fran

çais (FR

)

14

9.1.2 Annexe avec courbes NPSH

10. Maintenance et inspectionToute la documentation technique est disponible dans le Grundfos Product Center (http://product-selection.grundfos.com/).Pour toutes questions supplémentaires, prière de contacter le service agréé Grundfos le plus proche.

10.1 Couples de serrage

10.1.1 Accouplement

Fig. 7 Vis d'accouplement

10.2 Garniture mécanique

CR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 5, 10, 15, 20, 95, 125, 155, 185, 215, 255

Fig. 8 Garniture mécanique et vis de serrage de garniture mécanique pour CR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 5, 95, 125, 155, 185, 215, 255

CR, CRN 32, 45, 64, 90, 120, 150

Fig. 9 Vis de brides et de serrage de garniture mécanique pour CR, CRN 32, 45, 64, 90, 120, 150

Annexe :

L'annexe mentionnée au para-graphe 9.1.1 se trouve dans la notice d'installation et de fonctionnement des pompes CR, CRI, CRN :http://net.grundfos.com/qr/i/96462123

DANGER

Risque d'explosionMort ou blessures graves- Les vis d'accouplement, la garniture

mécanique ainsi que les vis de brides et de serrage de la garniture doivent être serrées selon les valeurs de couple spécifiées.

TM07

239

6 34

18

Dimensionne-ment

Vis d'accouplement (4 pcs)

Couple de serrage

CR, CRI, CRN 1s, 1, 3

M6-13 NmM8-31 Nm

M10-61 Nm

CR, CRI, CRN 10, 15, 20

M6-13 NmM8-31 Nm

M10-62 Nm

CR, CRI, CRN 32, 45, 64, 90 M10-85 Nm

CR, CRI, CRN 120, 150

M10-85 NmM16-100 Nm

CR, CRN 95, 125, 155, 185, 215, 255

M10-85 NmM16-100 Nm

Vis d'accouple-ment (4 pcs)

TM07

239

5 34

18

Dimension-nement

Couple de serrage

Garniture mécanique

Vis de serrage pour garniture

(3 pcs)

CR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 5 M28-35 Nm

M5 - 2,5 NmCR, CRI, CRN 10, 15, 20 M33-35 Nm

CR, CRN 95, 125, 155, 185, 215, 255

Hex 60-100 NmHex 75-150 Nm M6-6 Nm

TM07

239

7 34

18

Dimension-nement

Couple de serrage

Vis de brides pour garniture

(4 pcs)

Vis de serrage pour garniture

(3 pcs)

CR, CRI, CRN 32, 45, 64, 90

M10-62 Nm M6-6 NmCR, CRI, CRN 120, 150

Garniture mécanique

Vis de serrage pour garniture (3 pcs)

Vis de serrage pour garniture (3 pcs)

Vis de brides pour garniture (4 pcs)

Page 15: CR, CRI, CRN, CRT ATEX-approved pumpsnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/...P code: P115482 bar/°C min-1 excl.motor 500kg kW [P2] m3/h H/H max m 0(, S B-96123526-98438832 CR255-1-1A-F-A-E-HQQE

15

Page 16: CR, CRI, CRN, CRT ATEX-approved pumpsnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/...P code: P115482 bar/°C min-1 excl.motor 500kg kW [P2] m3/h H/H max m 0(, S B-96123526-98438832 CR255-1-1A-F-A-E-HQQE

So

ciétés G

run

dfo

s

ArgentinaBombas GRUNDFOS de Argentina S.A.Ruta Panamericana km. 37.500 Centro Industrial Garin1619 Garín Pcia. de B.A.Phone: +54-3327 414 444Telefax: +54-3327 45 3190

AustraliaGRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. P.O. Box 2040 Regency Park South Australia 5942 Phone: +61-8-8461-4611 Telefax: +61-8-8340 0155

AustriaGRUNDFOS Pumpen Vertrieb Ges.m.b.H.Grundfosstraße 2 A-5082 Grödig/Salzburg Tel.: +43-6246-883-0 Telefax: +43-6246-883-30

BelgiumN.V. GRUNDFOS Bellux S.A. Boomsesteenweg 81-83 B-2630 Aartselaar Tél.: +32-3-870 7300 Télécopie: +32-3-870 7301

BelarusПредставительство ГРУНДФОС в Минске220125, Минскул. Шафарнянская, 11, оф. 56, БЦ «Порт»Тел.: +7 (375 17) 286 39 72/73Факс: +7 (375 17) 286 39 71E-mail: [email protected]

Bosnia and HerzegovinaGRUNDFOS SarajevoZmaja od Bosne 7-7A,BH-71000 SarajevoPhone: +387 33 592 480Telefax: +387 33 590 465www.ba.grundfos.come-mail: [email protected]

BrazilBOMBAS GRUNDFOS DO BRASILAv. Humberto de Alencar Castelo Branco, 630CEP 09850 - 300São Bernardo do Campo - SPPhone: +55-11 4393 5533Telefax: +55-11 4343 5015

BulgariaGrundfos Bulgaria EOODSlatina DistrictIztochna Tangenta street no. 100BG - 1592 SofiaTel. +359 2 49 22 200Fax. +359 2 49 22 201email: [email protected]

CanadaGRUNDFOS Canada Inc. 2941 Brighton Road Oakville, Ontario L6H 6C9 Phone: +1-905 829 9533 Telefax: +1-905 829 9512

ChinaGRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd.10F The Hub, No. 33 Suhong RoadMinhang DistrictShanghai 201106PRCPhone: +86 21 612 252 22Telefax: +86 21 612 253 33

COLOMBIAGRUNDFOS Colombia S.A.S.Km 1.5 vía Siberia-Cota Conj. Potrero Chico,Parque Empresarial Arcos de Cota Bod. 1A.Cota, CundinamarcaPhone: +57(1)-2913444Telefax: +57(1)-8764586

CroatiaGRUNDFOS CROATIA d.o.o.Buzinski prilaz 38, BuzinHR-10010 ZagrebPhone: +385 1 6595 400 Telefax: +385 1 6595 499www.hr.grundfos.com

GRUNDFOS Sales Czechia and Slovakia s.r.o.Čajkovského 21779 00 OlomoucPhone: +420-585-716 111

DenmarkGRUNDFOS DK A/S Martin Bachs Vej 3 DK-8850 Bjerringbro Tlf.: +45-87 50 50 50 Telefax: +45-87 50 51 51 E-mail: [email protected]/DK

EstoniaGRUNDFOS Pumps Eesti OÜPeterburi tee 92G11415 TallinnTel: + 372 606 1690Fax: + 372 606 1691

FinlandOY GRUNDFOS Pumput AB Trukkikuja 1 FI-01360 Vantaa Phone: +358-(0) 207 889 500

FrancePompes GRUNDFOS Distribution S.A. Parc d’Activités de Chesnes 57, rue de Malacombe F-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon) Tél.: +33-4 74 82 15 15 Télécopie: +33-4 74 94 10 51

GermanyGRUNDFOS GMBHSchlüterstr. 3340699 ErkrathTel.: +49-(0) 211 929 69-0 Telefax: +49-(0) 211 929 69-3799e-mail: [email protected] in Deutschland:e-mail: [email protected]

GreeceGRUNDFOS Hellas A.E.B.E. 20th km. Athinon-Markopoulou Av. P.O. Box 71 GR-19002 Peania Phone: +0030-210-66 83 400 Telefax: +0030-210-66 46 273

Hong KongGRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Unit 1, Ground floor Siu Wai Industrial Centre 29-33 Wing Hong Street & 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan Kowloon Phone: +852-27861706 / 27861741 Telefax: +852-27858664

HungaryGRUNDFOS Hungária Kft.Tópark u. 8H-2045 Törökbálint, Phone: +36-23 511 110Telefax: +36-23 511 111

IndiaGRUNDFOS Pumps India Private Limited118 Old Mahabalipuram RoadThoraipakkamChennai 600 096Phone: +91-44 2496 6800

IndonesiaPT. GRUNDFOS POMPAGraha Intirub Lt. 2 & 3Jln. Cililitan Besar No.454. Makasar, Jakarta TimurID-Jakarta 13650Phone: +62 21-469-51900Telefax: +62 21-460 6910 / 460 6901

IrelandGRUNDFOS (Ireland) Ltd. Unit A, Merrywell Business ParkBallymount Road LowerDublin 12 Phone: +353-1-4089 800 Telefax: +353-1-4089 830

ItalyGRUNDFOS Pompe Italia S.r.l. Via Gran Sasso 4I-20060 Truccazzano (Milano)Tel.: +39-02-95838112 Telefax: +39-02-95309290 / 95838461

JapanGRUNDFOS Pumps K.K.1-2-3, Shin-Miyakoda, Kita-ku, Hamamatsu431-2103 JapanPhone: +81 53 428 4760Telefax: +81 53 428 5005

KoreaGRUNDFOS Pumps Korea Ltd.6th Floor, Aju Building 679-5Yeoksam-dong, Kangnam-ku, 135-916Seoul, KoreaPhone: +82-2-5317 600Telefax: +82-2-5633 725

LatviaSIA GRUNDFOS Pumps Latvia Deglava biznesa centrsAugusta Deglava ielā 60, LV-1035, Rīga,Tālr.: + 371 714 9640, 7 149 641Fakss: + 371 914 9646

LithuaniaGRUNDFOS Pumps UABSmolensko g. 6LT-03201 VilniusTel: + 370 52 395 430Fax: + 370 52 395 431

Page 17: CR, CRI, CRN, CRT ATEX-approved pumpsnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/...P code: P115482 bar/°C min-1 excl.motor 500kg kW [P2] m3/h H/H max m 0(, S B-96123526-98438832 CR255-1-1A-F-A-E-HQQE

So

ciét

és G

run

dfo

s

MalaysiaGRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd.7 Jalan Peguam U1/25Glenmarie Industrial Park40150 Shah AlamSelangor Phone: +60-3-5569 2922Telefax: +60-3-5569 2866

MexicoBombas GRUNDFOS de México S.A. de C.V. Boulevard TLC No. 15Parque Industrial Stiva AeropuertoApodaca, N.L. 66600Phone: +52-81-8144 4000 Telefax: +52-81-8144 4010

NetherlandsGRUNDFOS NetherlandsVeluwezoom 351326 AE AlmerePostbus 220151302 CA ALMERE Tel.: +31-88-478 6336 Telefax: +31-88-478 6332E-mail: [email protected]

New ZealandGRUNDFOS Pumps NZ Ltd.17 Beatrice Tinsley CrescentNorth Harbour Industrial EstateAlbany, AucklandPhone: +64-9-415 3240Telefax: +64-9-415 3250

NorwayGRUNDFOS Pumper A/S Strømsveien 344 Postboks 235, Leirdal N-1011 Oslo Tlf.: +47-22 90 47 00 Telefax: +47-22 32 21 50

PolandGRUNDFOS Pompy Sp. z o.o.ul. Klonowa 23Baranowo k. PoznaniaPL-62-081 PrzeźmierowoTel: (+48-61) 650 13 00Fax: (+48-61) 650 13 50

PortugalBombas GRUNDFOS Portugal, S.A. Rua Calvet de Magalhães, 241Apartado 1079P-2770-153 Paço de ArcosTel.: +351-21-440 76 00Telefax: +351-21-440 76 90

RomaniaGRUNDFOS Pompe România SRLBd. Biruintei, nr 103 Pantelimon county IlfovPhone: +40 21 200 4100Telefax: +40 21 200 4101E-mail: [email protected]

RussiaООО Грундфос Россияул. Школьная, 39-41Москва, RU-109544, Russia Тел. (+7) 495 564-88-00 (495) 737-30-00Факс (+7) 495 564 8811E-mail [email protected]

Serbia Grundfos Srbija d.o.o.Omladinskih brigada 90b11070 Novi Beograd Phone: +381 11 2258 740Telefax: +381 11 2281 769www.rs.grundfos.com

SingaporeGRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd.25 Jalan Tukang Singapore 619264 Phone: +65-6681 9688 Telefax: +65-6681 9689

SlovakiaGRUNDFOS s.r.o.Prievozská 4D 821 09 BRATISLAVA Phona: +421 2 5020 1426sk.grundfos.com

SloveniaGRUNDFOS LJUBLJANA, d.o.o.Leskoškova 9e, 1122 LjubljanaPhone: +386 (0) 1 568 06 10Telefax: +386 (0)1 568 06 19E-mail: [email protected]

South AfricaGrundfos (PTY) Ltd.16 Lascelles Drive, Meadowbrook Estate1609 Germiston, JohannesburgTel.: (+27) 10 248 6000Fax: (+27) 10 248 6002E-mail: [email protected]

SpainBombas GRUNDFOS España S.A. Camino de la Fuentecilla, s/n E-28110 Algete (Madrid) Tel.: +34-91-848 8800 Telefax: +34-91-628 0465

SwedenGRUNDFOS AB Box 333 (Lunnagårdsgatan 6) 431 24 Mölndal Tel.: +46 31 332 23 000Telefax: +46 31 331 94 60

SwitzerlandGRUNDFOS Pumpen AG Bruggacherstrasse 10 CH-8117 Fällanden/ZH Tel.: +41-44-806 8111 Telefax: +41-44-806 8115

TaiwanGRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd. 7 Floor, 219 Min-Chuan Road Taichung, Taiwan, R.O.C. Phone: +886-4-2305 0868Telefax: +886-4-2305 0878

ThailandGRUNDFOS (Thailand) Ltd. 92 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road,Dokmai, Pravej, Bangkok 10250Phone: +66-2-725 8999Telefax: +66-2-725 8998

TurkeyGRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti.Gebze Organize Sanayi Bölgesi Ihsan dede Caddesi,2. yol 200. Sokak No. 20441490 Gebze/ KocaeliPhone: +90 - 262-679 7979Telefax: +90 - 262-679 7905E-mail: [email protected]

UkraineБізнес Центр ЄвропаСтоличне шосе, 103м. Київ, 03131, Україна Телефон: (+38 044) 237 04 00 Факс.: (+38 044) 237 04 01E-mail: [email protected]

United Arab EmiratesGRUNDFOS Gulf DistributionP.O. Box 16768Jebel Ali Free ZoneDubaiPhone: +971 4 8815 166Telefax: +971 4 8815 136

United KingdomGRUNDFOS Pumps Ltd. Grovebury Road Leighton Buzzard/Beds. LU7 4TL Phone: +44-1525-850000 Telefax: +44-1525-850011

U.S.A.GRUNDFOS Pumps Corporation 9300 Loiret Blvd.Lenexa, Kansas 66219Phone: +1-913-227-3400 Telefax: +1-913-227-3500

UzbekistanGrundfos Tashkent, Uzbekistan The Representative Office of Grundfos Kazakhstan in Uzbekistan38a, Oybek street, TashkentТелефон: (+998) 71 150 3290 / 71 150 3291Факс: (+998) 71 150 3292

Addresses Revised 15.01.2019

Page 18: CR, CRI, CRN, CRT ATEX-approved pumpsnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/...P code: P115482 bar/°C min-1 excl.motor 500kg kW [P2] m3/h H/H max m 0(, S B-96123526-98438832 CR255-1-1A-F-A-E-HQQE

www.grundfos.com

96506846 0220

ECM: 1274971 Trad

emar

ks d

ispl

ayed

in th

is m

ater

ial,

incl

udin

g bu

t not

lim

ited

to G

rund

fos,

the

Gru

ndfo

s lo

go a

nd “b

e th

ink

inno

vate

” are

regi

ster

ed tr

adem

arks

ow

ned

by T

he G

rund

fos

Gro

up. A

ll rig

hts

rese

rved

202

0 G

rund

fos

Hol

ding

A/S

, all

right

s re

serv

ed.