cascades hd 9 juillet 15 - babin- · pdf filela rue des cascades présente le...

20
RUE DES CASCADES, PARIS 20 dossier de presse / press kit babin+renaud PARIS HABITAT RESIDENCE ÉTUDIANTE CROUS

Upload: doanliem

Post on 07-Feb-2018

215 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

RUE DES CASCADES, PARIS 20

dossier de presse / press kit

babin+renaud

PARIS HABITAT

RESIDENCE ÉTUDIANTE CROUS

+La rue des Cascades présente le caractère pittoresque et poétique typique du faubourg de Ménilmontant. Les différentes « vagues» d’urbanisation ont su cohabiter dans un ensemble varié fortement lié à la topographie du sol et à l’étroitesse du réseau tout en maintenant une présence du végétal dans les interstices de la ville.La topographie de Paris fabrique içi un paysage urbain particulièrement expressif caractérisé par un dénivelé plus de 10 mètres, à l’aplomb des immeubles situés rue des Pyrénées. Cet écart d’altimétrie amplifié par la grande hauteur des héberges existante (t+7) , contraste de manière saisissante avec la très faible surface de la parcelle (299m²) et son étroitesse (10m) Sur sa limite Sud-Est, le projet est mitoyen d’un habitat vernaculaire de faible hauteur (R+1+combles). La limite Nord-Ouest est, quant à elle, constituée par un socle r+1 abritant le parking d’un immeuble de grande hauteur (R+11). +The Cascades Street is characterized by the typical picturesque and poetic nature of the suburb of Ménilmontant. The different «waves» of urbanization are coexisting creating a diverse whole strongly linked to the soil topography and the narrow network grid while a strong presence of green areas is being maintained in the interstices of the city. The Parisian topography creates in this site a particularly expressive urban landscape characterized by a vertical drop of more than 10 meters, at the base of the buildings located rue des Pyrénées. This height diffe-rence is being amplified by the great height of the existing buildings (t + 7), and comes to a great contrast with the very low surface area of the site(299m²) and its narrow width (10m).At its Southeast limit, the site adjoins a low rise vernacular housing block (R +1+ attic). At the Northwest a concrete platform houses the parking lot of a high-rise building (R + 11).

+

RESIDENCE ETUDIANTE DE 27 CHAMBRES52, RUE DES CASCADES – 75020 PARIS

MAITRISE D’OUVRAGE PARIS HABITAT - CROUS

ARCHITECTES BABIN+RENAUD

BET STRUCTURE EVP

BET FLUIDES BETHAC

ÉCONOMISTE TOHIER

SURFACE 757 M² CALENDRIER 2010 – 2015

MONTANT DES TRAVAUX 2 070 000 EUROS HTGROUPEMENT D’ENTREPRISES BATI RENOV - CHARPENTE CENOMANE

+La volonté de proposer des espaces de convivialité, appropriables par les étudiants, a guidé le choix de la distribution des chambres par de larges coursives. Ce dispositif transforme l’espace de circulation en promenade extérieure le long du jardin linéaire. Ces coursives en bois offrent un véritable prolongement extérieur et convivial aux logements étudiants de dimension modeste.Malgré la petite échelle du programme, 4 types de coursives sont proposées ; en relation avec le jardin au rdc, avec le ciel au r+2 et r+3, ou bien couverte au r+1.Au troisième niveau, une grande terrasse commune met en relation le projet avec la rue.La façade des logements comporte des dispositifs d’occultations (volets coulissants) et d’ouvertures (châssis bois) qui permettent à chacun de moduler le rapport à l’extérieur jusqu’à l’occultation complète.Le hall est conçu comme un espace de transition entre l’espace public et le jardin linéaire. Vitré sur trois faces, il tire parti de sa situation en « proue » pour s’ouvrir sur l’espace public et désenclaver visuellement l’espace constitué par le retrait du socle de la parcelle mitoyenne.+The desire to offer friendly spaces appropriated by students, oriented the room distribution towards wide open corridors. This organization transforms the circulation spaces to exterior promenades along the linear garden. The wooden walkways used offer an extension of modest dimensions of each student’s room to the exterior.Despite the small scale of the program 4 types of open corridors are proposed; in relation to the garden on the ground floor, in relation to the sky on the second floor, or covered ones on the first floor.At the third level, a visual connection to the street further contributes to the project’s openness. The building’s facade includes occultation devices (sliding shutters) and openings (wooden frames) that allow everyone to control his relation to the exterior up until a complete blackout.The entry hall is designed as a transition space between the street and the linear garden. Glazed on its three sides, it takes advantage of its location and opens up physically and visually to the public space formed by the withdrawal of the neighboring plot’s platform.

+

plan RDC

coupe longitudinalecoupe transversale

plan R + 1 et R + 2

plan R + 3

+En tenant compte à la fois de l’exiguïté de la parcelle et de sa relative inaccessibilité par une voie d’accès comprise entre deux bâtiments éloignés de moins de 6 mètres ; le principe constructif du projet a été développé sur le principe de la filière dite « sèche ».Dans cette optique, le bâtiment est entièrement conçu en bois, que ce soit pour le parement des façades, le sol des coursives, de l’escalier collectif ainsi que la structure porteuse (paroi et plancher). Le projet a été assemblé sur site à partir d’élément de façades et de structure préfabriqués. Selon cette même logique, les espaces des salles de bain et sanitaire ont également été conçus en éléments préfabriqué en résine de synthèse.Le parement de la façade en bois est composé d’un assemblage de tasseaux biseautés en mélèze de 3x5 cm. Les parties métalliques (bavettes, volets, garde-corps) sont thermo-laquées dans le coloris gris qu’adoptera le bois après son vieillissement.+Taking into account both the small size of the plot and its relative inaccessibility through a driveway of under 6 meters wide between two buildings, the construction principle of the project has been developed on «dry» construction techniques.As a result the building’s materiality is based on wood, for the facades cladding, the floor corridors, the main staircase as well as the main structure (baring walls and floors). The project was assembled on site from elevation parts and a prefabricated structure. Following the same logic, the bathrooms and sanitary have also been designed with precast elements made of synthetic resin.The facade’s wooden cladding is composed by planed larch wood slats of 3x5cm. All the metal parts (shutters, railings, etc.) are thermo-lacquered in grey color adopting the color of the aged wood.

+

1 bardage mélèze naturel

2 volet coulissant tôle aluminium gris clair

3 menuiserie bois vernis triple vitrage

4 porte menuiserie bois verni triple vitrage

5 garde corps acier thermolaque

6 plat filant acier thermolaque

7 platelage bois

1 cladding of natural «meleze» wood

2 slindind shutter of laquered steel panels

3 wood window frame with triple glazing

4 wood door frame

5 guard of laquered steel

6 continuous sheet of laquered steel

7 deck of natural wood

1 1

1 2 7 4 5 6 3

2 2 3 3 4

5 5

6 6

7

Eric Babin et Jean-François Renaud poursuivent sereinement une trajectoire singulière, livrant une production rigoureuse, impliquée et affranchie des effets de mode.Ils fondent leur agence il y a presque vingt ans après avoir été lauréats d’un concours Europan qui leur permet de livrer dans la foulée un projet d’une centaine de logements à Reims. Depuis, ils développent une architecture autant ancrée dans son contexte qu’issue d’une approche abstraite et théorique. Attachés à la juste place que doit occuper un édifice dans son site, ainsi qu’à la mise au point de nouveaux types architecturaux issus de l’analyse du programme, Babin + Renaud réalisent des projets d’échelle et de programme très variés : logements bien sûr, dans les tissus complexes des franges de Paris (Saint-Denis, Saint-Ouen), sur des sites emblématiques (Les Batignolles) ou en devenir (Porte de Montmartre), mais aussi des projets mixtes, des programmes de bureaux ou encore des équipements d’envergure comme le centre culturel des Quinconces que l’agence vient de livrer au Mans.Aujourd’hui installée au cœur du 11e arrondissement de Paris, l’agence compte une vingtaine de collaborateurs et des projets partout en France. Eric Babin et Jean-François Renaud enseignent depuis plusieurs années : après Lille, Marseille et Nantes, ils sont actuellement enseignants à l’école d’architecture de Paris-Belleville.+Eric Babin and Jean-François Renaud are calmly, and to date unobtrusively, following a singular pathway, delivering rigorous and engaged products freed from the tyranny of fashion. They founded their agency nearly twenty years ago after winning a European-wide competition that enabled them to deliver a hundred-unit housing project in Rheims. Since then they have developed an architectural style that is as grounded in context as it is abstract and theoretical. Holding dear to the concept that a building should occupy a proper place in its setting and perfecting new architectural types derived from analyzing each program, Babin + Renaud carry out projects of scale with highly varied remits, e.g. housing, of course, in complex social fabrics on the edges of Paris (Saint-Denis, Saint-Ouen), on symbolically significant sites such as Paris’ Les Batignolles or up-and-coming sites like at the Porte de Montmartre. They also tackle mixed projects, office buildings or extensive public facilities like the Quinconces cultural center that the agency has just delivered in Le Mans. Now ensconced in the heart of Paris’ 11th arrondissement, the agency employs some twenty collaborators and has projects throughout France. For the past several years Éric Babin and Jean-François Renaud have also been teaching, initially in Lille, Marseilles and Nantes, now Paris’ Belleville.

jean françois renaud éric babin

babin + renaud architectes 151, rue du Faubourg Saint-Antoine 75011 [email protected] www.babin-renaud.com 01.43.46.56.56

graphisme www.akrenaud.com photos ©Cécile Septet

photos chantier p15 ©Caroline Arnoult

QUINCONCES CULTURAL CENTERTHEATER, MULTIPLEX, EXHIBITION HALL, PARKINGPlace des Jacobins – Le MansClient: for the city of Le MansConsultancy: Grontmij – VS-A – Tohier – ASESurface: 15 565 m2 fs – parking: 28 198 m2 fsCost: €75.40 mDelivery Mai 2014

18 SOCIAL HOUSING37 rue de l’Orillon 2-3 rue Louis Bonnet - 75011 Paris Client: SIEMPConsultancy: Surface: 15 92 m2 fsCost: €3 037 574 mDelivery Juin 2015

SOCIO-SPORTS COMPLEX Rue Maurice Marinot − 62100 Calais FranceClient: Ville de CalaisLandscape designer: Lionel GuibertConsultancy: GRONTMIJ – ASESurface: 2880 m2 fsCost: 3 620 000 €HTDelivery 2011

MUSIC CONSERVATORY17-21, rue Solférino – 92170 Vanves FranceClient: Grand Paris Seine Ouest – Ville de VanvesConsultancy: GRONTMIJ – ACVSurface: 3329 m2 fsCost estimate: 9 510 000 € HTWork in progress – Delivery June 2015

125-UNITS SOCIAL HOUSING AND SCHOOL GROUPUrban-development zone of Clichy Batignolles – Lot E9 – 75017 Paris FranceClient: Régie Immobilière de la Ville de ParisConsultancy: Projex Ingénierie – DiagobatSurface: Housing 9900 m2 fs – School group 3600 m2 fsCost estimate: 27 370 000 € HTWork in progress – Delivery September 2015

131-UNITS HOUSING AND COMMERCIAL SPACESUrban-development zone of the Docks – Secteur 3b – 93400 Saint-OuenClient: Aterea CogedimLandscape designer: David Besson-GirardConsultancy: BERIMSurface: 10 305 m2 fsWork in progress – Delivery July 2015

84 ACCOMMODATIONS AND 4 PUBLIC FACILITIES 16-30, avenue de la Porte Montmartre - the Binet neighborhood75018 Paris FranceClient: PARIS HABITATBET: EVP Ingénierie - CFERM - TOHIERFloor space: 10 296 sq mCost: 19 137 000 € HTDelivery January 2014

222-UNIT SHORT-TERM PUBLIC RESIDENCEUrban-development zone at the Porte de Parisrue Pinel - 93200 Saint Denis FranceClient: ADOMACOnsultancy: IGREC IngénierieSurface: 6129 m2 fsCost: 10 032 000 € HTDelivery February 2014

babin+renaud architectes