apres un bon diner, on n'en veut plus afrancoirishliteraryfestival.com/2016/filf2016.pdf · 2018....

20

Upload: others

Post on 24-Jan-2021

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • Faire la cuisine c’est la corvée ! Pour cette édition du festival on parlera de casseroles, de fourneaux, de gamelles et autres marmites, éventuellement de leur récurage après usage ! Laissez-vous surpren-dre par nos invités, par leur évocation des joies de la table depuis la préparation, l’ingestion jusqu’à la digestion, on évitera, promis-juré, l’indigestion. Quoi de pire que d’être obligé d’avaler des sauces grasses, des sucreries qui stimulent la soif, étanchée par des vins trop capiteux, alors qu’avec la littérature rien de tout cela, on reste léger, en éveil, dans une approche intellectuelle il est vrai mais parfois savoureuse, avec comme avantage de ménager les estomacs fragiles. Le bénéfice d’un festival littéraire sur la cuisine réside dans le fait de ne prendre aucun risque avec les bal-lonnements et de préserver avantageusement sa ligne. Vous le verrez, tous les aspects de la nourriture seront abordés, des plus triviaux aux plus nobles, al-lant jusqu’au frétillement des papilles de la mémoire ravivée par une madeleine, par exemple.Il sera question de manger il est vrai, de se rassasier, de se sustenter, éventuellement de ripailler, centrale-ment de bouffer ou de manière plus raffinée de se délecter, de déguster et de se régaler de mots et de mets. S’il est vrai que manger n’est plus seulement se nourrir, notre époque a vu naître un nouvel art de vivre inspiré par les grands chefs. Bien manger est aujourd’hui synonyme de préserver sa santé, de se soigner, de lutter contre le vieillissement. L’élixir de jouvence a été découvert, enfin, il gisait dans nos assi-ettes. Que ne l’avait-on su auparavant ! Aujourd’hui on se démène pour nous faire bénéficier des bienfaits des cuisines du terroir ; l’agriculture biologique à la pointe de nos fourchettes, sus aux graisses malignes qui en-combrent nos coronaires, mort aux glucides fourbes, vive le manger sain et rédempteur. Depuis qu’elle existe la littérature s’est emparée de nos assiettes et de ce qui s’y trouve. Epicure lui-même

    Apres un bon diner, on n'en veut plus a personne, meme pas a sa propre famille

    Oscar Wilde

    Frédéric RauserConseiller de coopération et d’action culturelleAmbassade de France en Irlande

    Philippe MillouxDirecteur / Délégué Général

    Alliance Française Dublin

    n’écrivait-il pas : « Hâtons-nous de succomber à latentation avant qu’elle ne s’éloigne ». A ce titre nous ne saurions que vous recommander d’assister aux rencontres organisées cette année, après, il sera trop tard. Vous ne le regretterez pas. Nos estimables hôtes à travers leurs pages et leurs paroles laisseront s’exhumer les saveurs les plus fines, les fumets les plus délicats. Ils sauront vous faire gouter leurs meil-leurs paragraphes et partager les festins les plus di-vins et les histoires les plus fascinantes.C’est ainsi que plats et verbes se mêleront dans en une recette originale pour se subsumer et donner l’eau à la bouche pendant les 3 jours de festival.14 écrivains de langues et cultures différentes vous inviteront à partager leur passion de la bonne table. Débats, lectures, ventes de livres, séances de dédicac-es et pour la première fois cette année, performances, culinaires et littéraires, à ne pas manquer. Il y en aura pour tous les goûts !Le Festival est organisé conjointement par l’Alliance Française de Dublin et le service culturel de l’Ambassade de France. Il doit son succès et sa pé-rennité, à de précieux partenaires et sponsors qui lui font confiance et dont nous soulignons la générosité. Notre gratitude s’adresse à Foras na Gaeilge, Poetry Ireland, the Irish Writers Centre, Literature Ireland, les entreprises françaises et irlandaises, avec une men-tion toute particulière aux laboratoires français Servier Monde et à l’entreprise CRH. Notre reconnaissance va également aux medias qui mettent à l’honneur le festival par une large couver-ture médiatique.Nous saluons chaleureusement la présence de tous les écrivains, véritables acteurs de ce bel évènement. Nous sommes persuadés qu’ils feront de ce dix-sep-tième anniversaire une édition exceptionnelle !

    2

    , ,,,

  • After a good dinner one can forgiveanybody, even one's own relations

    Oscar Wilde

    Cooking can be hard work! This year’s festival will include references to all manner of sauce-pans, stoves, mess tins and pots, not to mention whose turn it is to scrub them clean afterwards… Ex-pect a few surprises on the menu as our guests evoke the pleasures of food, its preparation, ingestion and digestion, although we promise, hand on heart, no in-digestion. What could be worse than being obliged to gulp down rich sauces and sweet delicacies, creating a thirst which must be quenched by excessively heady wines? With literature you can avoid all that, remaining unburdened of belly and sharp of mind. An intellectual approach, certainly, but one offering plenty to savour, and undoubtedly more gentle on delicate constitu-tions. A literary festival on the theme of cuisine allows the participant to avoid any risk of bloating, while doing wonders for the figure. And as you will see, the subject of food will be tackled from every angle, from the most trivial to the most noble: those quivering taste buds of memory famously aroused by a madeleine, for exam-ple.Yes, there will be plenty of talk about eating, getting one’s fill, taking sustenance, even feasting. While we may hear of grub being scoffed down, we will also wit-ness a more refined approach, where delight is taken in the taste and texture of words and food alike. If it has long been true that we no longer eat simply to survive, our era has witnessed the rise of a new art of living inspired by the great chefs. Eating well is today syn-onymous with keeping healthy, taking care of oneself, combatting the ageing process. The elixir of youth has finally been discovered… on our plates! How did we not know about this before! Today we go to great lengths to reap the benefits of wholesome fare. Organic pro-duce speared to our forks, we seek to chase out the evil fats clogging our arteries, cursing devious carbo-hydrates while celebrating healthy eating as an act of redemption.

    Frédéric RauserCultural and Scientific CounsellorAmbassade de France en Irlande

    Philippe MillouxDirector/ Délégué Général

    Alliance Française Dublin

    For as long as it has existed, literature has looked to our plates and all they contain. Was it not Epicurus himself who wrote, “Let us be quick to give into temp-tation, lest it should disappear”. With that in mind, we can only recommend that you come along to the events organised this year; afterwards, it will be too late. You will not regret it. Our esteemed guests will em-ploy their texts and talks to conjure up the most refined flavours, the most delicate aromas. They will offer you a privileged tasting of some of their finest paragraphs, amid great banqueting and telling of tales.During the three days of the Festival, food and lan-guage will thus be blended in accordance with our mouth-watering recipe. Fourteen writers representing a variety of cultures and languages will invite you to share their passion for the pleasures of the table. Dis-cussions, readings, book sales, signings, and for the first time this year, performances both culinary and literary, will ensure that there is something to every-one’s taste.Jointly organised by the Alliance Française Dublin and the Cultural Service of the French Embassy, the Festi-val owes its continued success to the precious part-ners and sponsors who have offered their support and whose generosity we gratefully acknowledge. We are extremely thankful to Foras na Gaeilge, Poetry Ireland, the Irish Writers Centre, Literature Ireland, as well as a number of French and Irish businesses, with a very special mention to the French laboratories Servier Monde and the company CRH. We are also grateful to the media who have helped pro-mote the festival with extensive coverage.And of course we wish to warmly welcome all the writ-ers, without whom this wonderful event would be a poor repast.

    3

  • StartersFriday 8 AprilAlliance Française1 Kildare Street, Dublin 2

    Main CourseSaturday 9 April Castle HallDublin Castle, Dublin 2

    4

    10.15am Welcome

    10.45am 12noon

    Panel DiscussionRound the table - Les plaisirs de la table - I lúb chuideachta Moderator: Jean-Philippe ImbertWith Christine Dwyer Hickey, Serge Joncour, Cécile Palusinski, Pascale Pujol

    12.15pm 1.15pm

    Panel DiscussionTastes of the past - Madeleines Más blasta mo chuimhneModerator: Michael CroninWith Noëlle Châtelet, Emmanuel Giraud, Sheila Maher, Thomas McCarthy

    2.45pm 3.45pm

    Panel DiscussionGourmet crimes - Crimes gour-mands - Coireanna beadaíModerator: Sinéad Mac Aodha With John Banville (as Benjamin Black), Michèle Barrière,Vanessa Barrot

    4.00pm 5.00pm

    Live PerformanceA table !Reading, Music, ScreeningIntroduced by Jean-Michel PicardWith Noëlle Châtelet, Géraldine Laurent

    5.15pm 6.15pm

    ReadingsIntroduced by Éamon Ó CiosáinWith Joseph O’Connor, Nuala Ni DhomhnaillPoems of Francis Ponge read by Anne Nakache

    6.30pm 8.00pm

    Live PerformanceBoire pour me souvenirReading, Music, TastingIntroduced by Dominique Le MeurWith Emmanuel Giraud (Reading in French)

    This event is free but ticketed. For booking contact [email protected] or 01 638 1441

    MenuAdmission free. All events open to the publicThis programme is subject to change. Follow us on Facebook and Twitter for regular updates. Broadcast on YouTube and possibly elsewhere.

  • Hommage a /Tribute toFrancis Ponge

    Saturday 9 April from 5.15pm, Castle Hall

    Contemporary poet Francis Ponge wrote Le Parti pris des choses in 1942. This prose col-lection has the particularity of eschewing poetic lyricism, focussing instead on a detailed descrip-tion of each subject examined. Ponge treats in-animate objects as if they were human beings. Le pain, a famous prose piece in his oeuvre, scrutinizes an everyday item, in the process transforming it into something unfamiliar. Deep-ly rooted in the Surrealist movement, Ponge mutates our glum daily reality, transporting us into another world where things are reinvented. Objects take on a new identity under Francis Ponge’s subtle and attentive gaze.

    Poète contemporain, Francis Ponge écrit Le Parti pris des choses en 1942. Ce recueil de poèmes en prose à la particularité de s’éloigner du lyrisme poétique et de se focaliser sur une description minutieuse de chaque objet traité. Ponge traite de sujets non pensants comme s’il s’agissait d’êtres humains. Le pain, un de ses célèbres poèmes, détaille un objet du quo-tidien, pour le transformer en quelque chose d’étrange. Profondément ancré dans le mouve-ment surréaliste, Ponge métamorphose notre quotidien morose, en nous transportant dans un nouvel univers où les choses se réinventent. Les objets prennent une nouvelle identité sous la plume délicate et attentionnée de Francis Ponge.

    DessertSunday 10 April Alliance Française1 Kildare Street, Dublin 2

    5

    11.00am 1.00pm

    Literary BrunchTomorrow’s menu?Les plats du lendemain ?Ar an mbiachlár amárach? Moderator: Michael CroninWith Michèle Barrière, Catherine Cleary, Cécile Palusinski

    First come, first served! To avoid disappointment, we advise people to come early.Simultaneous interpreting in English and French with exception of the readings and live performances to be done in French, English or Irish.Please note that books by the participating writers will be on sale at International Books, 18 South Fred-erick Street, Dublin 2, and will also be available for sale at Dublin Castle, Castle Hall during the festival.

    ,

  • €570

    Live Performance

    A Table! Reading, Music, Screening

    The previously unheard of concept of associating jazz with reading, for a duo that makes it difficult to establish who the accompaniment is. All of this with the backdrop of photographs of France at the dinner table.

    Author Noëlle Châtelet and jazz saxophonistGéraldine Laurent find themselves between prosodyand improvisation for a meeting as unexpected as itis quirky. Introduced by Jean-Michel Picard.

    Saturday 9 April 4.00pmDublin Castle (Castle Hall)Admission Free - First come, first served!Info: [email protected] / 01 638 1441

    Live Performance

    Boire pour me Reading,

    Souvenir Music, Tasting

    On the occasion of the publication of Le Goût de la mémoire, Emmanuel Giraud opens his impressionist tasting menu and comments,

    with music, on hundreds of differentbottles, much like a stock taker in the ways

    of Georges Perec. With each sip, he isreminded of an emotion, drunken

    memories, musical experiences.

    After the performance the audience is invited to sample the bottles which have been

    opened. Introduced by Dominique Le Meur.

    Friday 8 April 6.30pmAlliance Francaise

    Admission Free - but by reservation onlyBooking: [email protected]

    or 01 638 1441

    ,

  • John BanvilleEven the Dead (Benjamin Black)

    2015

    John Banville was born in Wexford in 1945. His novels include The Book of Evidence, The Sea, which won the Man Booker Prize (2005), Ancient Light and, most recently, The Blue Guitar. Under the pen-name Benjamin Black he has written a series of crime novels, including Christine Falls and Even the Dead. He has been awarded the Kafka Prize, the Austrian State Prize for Litera-ture, and the Prince of Asturias Award.

    John Banville est né à Wexford en 1945. Il est l’auteur de plusieurs romans dont Le livre des aveux (The Book of Evidence) et La Mer (The Sea) qui a reçu le Man Booker Prize en 2005, La Lumière des étoiles mortes (Ancient Light) et The Blue Guitar, paru dernièrement. Il a écrit une série de romans policiers sous le nom Ben-jamin Black, parmi lesquels figurent Les Dispa-rus de Dublin (Christine Falls) et Even the Dead. Il a reçu le Prix Kafka, le Grand Prix d’État au-trichien dans la catégorie littérature et le Prix Prince des Asturies.

    Michele BarriereLa France à table

    2015

    Food historian Michèle Barrière studied under Jean-Louis Flandrin, who first introduced this subject to French universities.As a culinary journalist she has contributed to numerous publications, including Terre sau-vage, and L’Express. She currently pens a regular column, “De la terre à la table”, for the weekly magazine Rustica.Having written the series Histoire en cuisine, screened in 2005 on TV channel Arte, she turned to the historical crime genre, tracing throughout two sagas, the history and develop-ment of cuisine and “table manners”. By reviv-ing their recipes, she pays homage to the cooks of centuries past, now largely forgotten, who founded French culinary heritage.

    Historienne de l’alimentation, Michèle Barrière fût l’élève de Jean-Louis Flandrin, initiateur de cette discipline au sein de l’université française. Journaliste culinaire, elle a collaboré à la paru-tion de divers titres – Terre sauvage, L’Express. Aujourd’hui, elle assure régulièrement la rub-rique « De la terre à la table » au sein de Rustica. Auteur pour la chaîne Arte de la série Histoire en cuisine (diffusée en 2005), elle se tourne vers l’écriture de polars historiques, choisissant de retracer l’histoire et l’évolution de la cuisine et des « manières de table ». En faisant revivre leurs recettes, elle rend hommage aux cuisi-niers des siècles passés, aujourd’hui oubliés, qui ont fondé notre patrimoine culinaire.

    Ireland France

    7

    ''

  • Noelle ChateletSuite à la dernière leçon

    2015

    Noëlle Châtelet is a writer, academic, and for-mer actress.She was director of the Institut Français in Flor-ence from 1989 to 1991, then co-president of the Maison des écrivains de Paris from 1995 to 1999. A member of the Comité de la Société des Gens de Lettres since 1996, she served as its vice president from 2003 to 2015. She spe-cialises in issues related to the body and food. Her work has been translated into more than a dozen languages, and she has also produced documentary films.

    Noëlle Châtelet est écrivain et universitaire. Elle fut aussi comédienne.Elle a été directrice de l’Institut Français de Flor-ence de 1989 à 1991, puis, co-présidente de la Maison des écrivains de Paris, de 1995 à 1999. Noëlle Châtelet est membre du Comité de la So-ciété des Gens de Lettres depuis 1996 et vice-présidente de 2003 à 2015. Elle est spécialiste des questions concernant la problématique du corps et de la nourriture. Son œuvre est traduite dans une quinzaine de langues. Elle est égale-ment auteure de films documentaires.

    Vanessa BarrotMortelle fricassée

    2015

    A lawyer by training, Vanessa Barrot now de-votes herself full-time to literature, after ten years at the Paris Bar. In 2014, in collaboration with Noël Balen, she published the first novel in the Crimes gourmands series, which combines criminal intrigue and gastronomy. Four volumes have now appeared, and a comic-book version is soon to be released, as well as an adaptation for television, currently in production.In parallel, she produces personal work (stories and novels) dealing in particular with the role of the body in contemporary society.

    Avocate de formation, Vanessa Barrot se consa-cre aujourd’hui à l’écriture, après avoir exercé plus de 10 ans au sein du Barreau de Paris. En 2014, elle publie avec Noël Balen le premier roman de la série Crimes gourmands, qui mêle intrigue policière et gastronomie. Quatre vol-umes sont d’ores et déjà parus. Une adaptation en bande dessinées verra bientôt le jour, ainsi qu’une adaptation pour la télévision en cours de production.Parallèlement, elle travaille sur des ouvrages personnels (récits et romans) traitant notam-ment de la place du corps dans la société con-temporaine.

    France France

    8

    .. ,

  • Christine Dwyer Hickey The Lives of Women2015Christine Dwyer Hickey has published seven nov-els, one short story collection and a full length play. The Cold Eye of Heaven won the Irish Novel of the Year 2012. Tatty was one of the 50 Irish Novels of the Decade. Last Train from Liguria was nominated for the Prix L’Européen de Lit-térature. Her short stories have been published in anthologies and magazines world-wide and have won several awards. Her first play Snow Angels premiered in March 2014 to critical ac-claim. Her latest novel, The Lives of Women was published in April 2015.She is an elected member of the Irish Academy of Letters, Aosdána.

    Christine Dwyer Hickey est l’auteure de sept ro-mans, d’un recueil de nouvelles et d’une pièce de théâtre. The Cold Eye of Heaven a obtenu le Prix du Roman Irlandais 2012. Tatty est classé parmi les 50 Romans Irlandais de la décennie. Last Train from Liguria a été nominé au Prix Eu-ropéen de Littérature. Ses nouvelles, publiées dans des anthologies et magazines du monde entier, ont reçu plusieurs prix. Sa première pièce de théâtre, Snow Angels, présentée en mars 2014, a été applaudie par la critique. Son dernier roman, The Lives of Women, a été publié en avril 2015.Christine est membre élue de l’Académie irlan-daise des arts et des lettres, Aosdána.

    Catherine ClearyCounter Culture,The Sheridans Guide

    to Cheese, 2015

    Catherine Cleary is a journalist, author and broadcaster. She works as the restaurant critic for The Irish Times and writes regularly about food. In 2015 she organised and hosted The Ap-petite Talks, a series of talks based on one im-portant Irish ingredient. Her latest book is Coun-ter Culture, the Sheridans Guide to Cheese, with Irish cheesemongers, Kevin and Seamus Sheri-dan. She co-wrote and presented with historian Juliana Adelman the radio documentary series History on a Plate, based on the stories of Irish historical recipes, mainly found in handwritten manuscripts in the National Library of Ireland.

    Catherine Cleary est journaliste, auteure et ani-matrice de radio. Elle travaille en tant que cri-tique gastronomique pour l’Irish Times et écrit régulièrement autour de la cuisine et des ali-ments. En 2015, Catherine a organisé et animé The Appetite Talks, une série de conférences sur les ingrédients essentiels. Son dernier livre en date, coécrit avec les fromagers irlandais, Kevin et Seamus Sheridan, s’intitule Counter Culture, the Sheridans Guide to Cheese. Elle a écrit et présenté, en collaboration avec l’historienne Juliana Adelman, la série documentaire radio-phonique History on a Plate qui retrace l’histoire d’illustres recettes irlandaises trouvées en grande partie dans des manuscrits originaux détenus par la Bibliothèque Nationale d’Irlande.

    Ireland Ireland

    9

  • 1111

    French CoursesEaster Term4 April – 28 May 2016

    Language. Culture. Our Business. 1 Kildare Street, Dublin 2www.alliance-francaise.ie

    Prepare

    your trip to

    France this

    summer !

    SOHO COFFEE CO.opened in Dublin on Aston Quay, operat-ed by Dublin Based Egan Hospitality, the holder of the master franchise for Ireland.

    At Soho we offer signature organic and fairtrade arabica coffee, together with an extensive range of food from hot and cold breakfast options to jacket potatoes, salads, sandwiches and hot meals offering speedy service with grab and go options for time pressed commuters or stay and enjoy the relaxed atmosphere with contemporary seating and free wifi.

    14-18 Aston Quay, Dublin 2, Ireland01 672 4768 / www.sohocoffee.ie

    www.eganhospitality.ie

  • 1111

    Emmanuel GiraudEmmanuel Giraud, Le Goût de la

    mémoire (Marylène Malbert), 2015

    Dottore in golosità, Emmanuel Giraud is a graduate of Le Fresnoy Studio National des Arts Contemporains, and a former artist-in-residence at the Villa Médicis. He suffered his first gout attack at the age of thirty, something in which he takes a burning and unshakeable pride. In his quest for beautiful things, fine things, fatty, juicy, steaming, crispy and voluptuous things, he explores the theme of culinary memory through texts, performances, video and sound installa-tions. He also works as a journalist for numer-ous magazines, and publishes texts in a broad range of licentious reviews.

    Dottore in golosità, Emmanuel Giraud est diplômé du Studio national des arts contem-porains Le Fresnoy et ancien pensionnaire de la Villa Médicis. Sa première crise de goutte est apparue à l’âge de trente ans ; il en retire une fierté cuisante mais inébranlable. Dans sa quête du beau, du bon, du gras, du juteux, du fumant, du croustillant et du voluptueux, il explore le thème du souvenir culinaire par le biais de textes, de performances, de vidéos et d’installations sonores. Il est également journal-iste pour différents magazines de presse écrite et publie des textes dans diverses revues licen-cieuses.

    France France

    Serge Joncour L’écrivain national

    2014

    The son of a restaurateur, Serge Joncour pub-lished his first novel, Vu, in 1998. Then, in 2003, he won the Prix France Télévisions for U.V. (adapted for the cinema in 2007). He wrote the screenplay for the film Elle s’appelait Sa-rah, based on the novel by Tatiana de Rosnay, starring Kristin Scott Thomas. The movie was a resounding success. Along with Jacques Jouet, Hervé Le Tellier and many other artists and writ-ers, he also contributes to the radio show Des Papous dans la tête on France Culture. His novel L’Idole was filmed, under the title Superstar, by Xavier Giannoli in 2012, featuring Kad Merad and Cécile de France. The film was presented in official competition at the 2012 Venice Film Festival.

    Fils de restaurateur, Serge Joncour publie son premier roman Vu en 1998. Puis, en 2003, le Prix France Télévisions lui est remis pour U.V. (adapté au cinéma en 2007). Il a écrit le scé-nario du film Elle s’appelait Sarah, d’après le roman de Tatiana de Rosnay, avec Kristin Scott Thomas. Il est aussi, avec Jacques Jouet, Hervé Le Tellier et bien d’autres artistes et écrivains, l’un des protagonistes de l’émission de radio Des Papous dans la tête de France Culture. Son roman L’Idole fait, en août 2012, l’objet d’une adaptation cinématographique, Superstar ré-alisée par Xavier Giannoli avec Kad Merad et Cécile de France. Le film est présenté en com-pétition officielle à la Mostra de Venise 2012.

    11

  • 12 1313

    Sheila MaherSix at the table

    2011

    Sheila Maher grew up in Dublin and started writ-ing for radio in 2008, when she lived in Boston. On her return to Ireland she contributed regu-larly to Sunday Miscellany on RTE Radio 1. Her first book, Six at the table, a memoir on growing up in Dublin during the 1970s, was published in 2011. The book is a quirky take on a subur-ban childhood told through the foods that were prepared by her mother and eaten by the family. She is currently working on a novel.

    Sheila Maher a grandi à Dublin et a commencé à écrire pour la radio en 2008 lorsqu’elle vivait à Boston. De retour en Irlande, elle a collaboré de façon régulière à l’écriture du programme Sunday Miscellany diffusé sur la chaîne RTE Ra-dio 1. Son premier livre, Six at the table, paru en 2011, est un recueil de souvenirs retraçant son enfance à Dublin dans les années 1970. Il s’agit du récit de sa jeunesse en banlieue, raconté à travers les mets préparés par sa mère et con-sommés par la famille. Sheila prépare actuelle-ment un nouveau roman.

    Ireland Ireland

    Thomas McCarthyThe Last Geraldine Officer

    2010

    Born in Waterford in 1954, he received his edu-cation at University College Cork. Thomas McCa-rthys was a public librarian for many years, but is now writing full-time. He has been awarded the Patrick Kavanagh Award (1977), Alice Hunt Bartlett Prize (1981), as well as the American-Irish Foundation Literary Award (1984), and O’Shaughnessy Poetry Prize (2001). Seven col-lections of poetry, two novels and a book of es-says later, he is back with a new collection in preparation named Pandemonium. He is also a Member of Aosdána, an Irish association of artists.

    Né dans le comté de Waterford en 1954, Thom-as McCarthy a suivi des études à University College Cork. Longtemps bibliothécaire, il se consacre désormais entièrement à sa carrière d’écrivain. Il a reçu le Prix Patrick Kavanagh en 1977, le prix Alice Hunt Bartlett en 1981, le prix de la Fondation littéraire américano-irlandaise en 1984 et le Prix de poésie O’Shaughnessy en 2001. Après sept recueils de poèmes, deux romans et un recueil d’essais, Thomas McCa-rthy revient avec la préparation d’un nouveau recueil intitulé Pandemonium.Thomas est membre de l’Aosdána, l’Académie irlandaise des arts et des lettres.

    12

  • 12 1313

    Nuala Ni DhomhnaillThe 50-minute Mermaid

    2008

    Nuala Ní Dhomhnaill published her first book of poetry in Irish An Dealg Droighinn in 1981 and has published regularly ever since. She has received many scholarships, prizes, and bursa-ries and has also won numerous international awards for works which have been translated many languages. She is a member of Aosdána and was Ireland Professor of Poetry (2001-2004) and the first Professor of Irish Language Poetry.

    Depuis la parution en 1981 de An Dealg Droighinn, son premier recueil de poèmes en irlandais, Nuala Ní Dhomhnaill a été publiée régulièrement. Lauréate de plusieurs prix et bourses, elle a aussi reçu de nombreuses ré-compenses internationales pour ses oeuvres traduites dans plusieurs langues. Membre de l’Aosdána, elle a été titulaire de la Chaire de Poésie d’Irlande (2001-2004) et fut la premi-ère personne à enseigner la poésie en langue irlandaise.

    D’fhoillsigh Nuala Ní Dhomhnaill a céad leabhar filíochta, An Dealg Droighinn sa bhliain 1981 agus tá sí ag foillsiú go rialta ó shoin i leith. Tá iliomad duaiseanna, scoláireachtaí agus bursaireachtaí fachta aici de bharr a cuid sao-thar , atá aistrithe go mórán teangacha.Is ball í d’Aosdána agus bhí sí ina Ollamh Éireann um Filíocht (2001-2004), an chéad ceann as Gaeilge.

    Ireland Ireland

    Joseph O'ConnorThe Thrill of it All

    2014

    Joseph O’Connor was born in Dublin and edu-cated at University College Dublin and Oxford University. He is Professor of Creative Writing at the University of Limerick. He is a member of Aosdána, the Irish academy of writers and artists. Among his many literary awards is the Irish PEN Award for Outstanding Contribution to Literature. He holds an honorary doctorate from the National University of Ireland.

    Joseph O’Connor est né à Dublin et a suivi des études à University College Dublin ainsi qu’à l’Université d’Oxford. Il enseigne la créationlittéraire à l’Université de Limerick. Membre de l’Aosdána, l’Académie irlandaise des arts et des lettres, il a reçu de nombreux prix littérai-res dont l’Irish PEN Award pour sa contribution remarquable dans le domaine de la littérature. L’Université Nationale d’Irlande lui a décerné le titre de Docteur Honoris Causa.

    13

    -

  • 15

    Cecile PalusinskiApocalypse entre deux eaux

    2015

    Cécile Palusinski is an author known for her studies of literature and painting. Part of her career has been spent in contemporary art gal-leries and she has notably written a monograph of the visual artist Flore Sigrist. She has also published several books for children on the sub-ject of art, including Garance et le Maître des Couleurs. As a writer, she is president of the association La Plume de Paon, which works to promote the audio book, in particular through a Francophone webportal. In 2013 she found-ed the training and consultancy firm Numered Conseil dedicated to professionals in publishing and the visual arts as they confront the digital revolution.

    Cécile Palusinski est une auteure connue pour ses études sur la littérature et la peinture. Elle a effectué une partie de son parcours dans des galeries d’art contemporain et a notamment écrit la monographie de l’artiste plasticienne Flore Sigrist. De plus, plusieurs de ses livres, sur ce même sujet, ont été publiés pour la jeu-nesse dont Garance et le Maître des Couleurs. Ecrivain, elle est également présidente de l’association La Plume de Paon, qui œuvre en faveur du développement du livre audio, à trav-ers notamment un portail francophone numé-rique. En 2013, elle a créé l’agence de forma-tion et de conseil Numered Conseil dédiée aux professionnels de l’édition et des arts visuels confrontés à la mutation numérique.

    France France

    Pascale PujolPetits plats de résistance

    2015

    For the past three years, Pascale Pujol has divid-ed her time between writing and her role as an economic and financial consultant with Secafi Alpha. A former journalist, she has returned to the literary scene with a new book, Petits plats de résistance. This social comedy plunges the reader into an intimate and hilarious world, full of fabulous stories and humour all food lovers will appreciate.

    Pascale Pujol se partage depuis trois ans en-tre l’écriture et son métier de consultante en analyse économique et financière chez Secafi Alpha. Auparavant journaliste, elle réapparaît sur la scène littéraire avec un nouveau livre, Pe-tits plats de résistance. Cette comédie sociale plonge le lecteur dans un univers intimiste et hi-larant. On y découvre des histoires fabuleuses, mais surtout une bonne leçon d’humour pour les amateurs de cuisine.

    14

    '

  • 1515

    Try your luck during the Festival!

    Win a Free Membership of the Irish Writers Centre!Membership of the Irish Writers Centre is open to writers of all stages and styles. Whether you are new to writing, have many publications under your belt, or sim-ply have a healthy interest in the written word, all are welcome.

    You will find a relaxing space to come and work free of distraction or alternatively to use the resources and support of both the Centre and other writers.

    Some of the benefits of membership include:• Discounts of up to 20% on courses and events• Use of workspace in beautiful Georgian surroundings• Free WiFi• Advance notice of events which may have limited places• Opportunities to mingle with other members and writers • Access to library and literary journals• Special offers with neighbour organisations and partners

    More information:www.irishwriterscentre.ie

    Annamars’ Restaurant

    Le Skinny Chef Franco-Irish creative artisan producer

    located in the heart of Kildare

    We are focused in sourcing and producing a range of innovative products using wild, organic,

    natural and local Irish ingredients.

    All our products are handmade in small batches in our restaurant kitchen at

    Annamar’s Restaurant in Kildare Town,

    Annamars’ Restaurant Station Road, Kildare Town, Co. Kildare045 522899 / [email protected]

    www.annamarsrestaurant.com

  • Michael Cronin - Moderator (Ireland)Michael Cronin is Professor of Translation Studies at Dublin City Uni-versity. Author of Translating Ireland: Translation, Languages, Iden-tities (1996), Across the Lines: Travel, Language and Translation (2000), Translation and Globalization (2003), Time Tracks: Scenes from the Irish Everyday (2003), Irish in the New Century/An Ghaeilge san Aois Nua (2005), Translation and Identity (2006), The Barrytown Trilogy (Ireland into Film series, 2007), Translation goes to the Movies (2009), The Expanding World (2012) and Translation in the Digital Age (2013). He is a regular broadcaster on cultural affairs on TG4.

    Jean-Philippe Imbert- Moderator (France)Jean-Philippe Imbert lectures in Comparative Literature and Sexual-ity Studies at Dublin City University where he created the first MA in Sexuality Studies of Ireland. He runs a Research Centre in Sexuality Studies, called EROSS (Expressions, Research, Orientations: Sexuality Studies). He has translated Thomas Kinsella’s Tain into French. Fo-cused on Mexican and French literatures and their relation to teratol-ogy and the monstrous, he researches and publishes either on literary and artistic representations of monsters and the monstrous in Mexi-can and French 20th and 21st century literatures, or on the relation-ships between sexuality, evil, trauma, art and literature.

    Dominique Le Meur - Moderator (France)Dominique Le Meur was born in Auxerre (France) in 1964 and has been a lecturer at the University of Limerick since 1992. His first two novels, Où vas-tu Irlande ? (1998), which was awarded the Prix des Ecrivains Bretons in 1999, and Báine (2001), are both set against the background of Northern Ireland’s troubled history. L’Eire des amants, published in 2005, is set in Ireland and deals with the theme of the unsaid through a devastating and passionate love story. With Retour vers l’ailleurs (2009), and Irlande Nuit Celtique (2014) Dominique Le Meur looks at the deep changes that have taken place in Irish society over the last few years.

    Sinead Mac Aodha - Moderator (Ireland)Sinéad Mac Aodha is the Director of Literature Ireland, a government-funded organisation which promotes Irish literature abroad. Since 1995 Literature Ireland (formerly Ireland Literature Exchange) has awarded 1650 translation grants in over 50 languages, including over 250 titles in French. The organisation also regularly hosts liter-ary translators in Ireland and organises the participation of Irish writ-ers at events and festivals around the world. Before joining Literature Ireland, Sinéad was the Literature Officer at the Arts Council. She is currently working on a number of projects, including author events in Shanghai, Berlin and Montreal.

    Moderators & Performers

    16

    -

  • Eamon O Ciosain - Moderator (Ireland)Éamon Ó Ciosáin has translated modern Irish-language literature into French and Breton. He first learned French at an Irish-medium primary school in Dublin. He studied French and Celtic languages in Dublin and Rennes, and obtained a doctorate on Irish migration to France in the 17th century. Among other publications are a dictionary and a study of the press in Irish. He currently lectures in French (and Breton) in NUI Maynooth, and has published on Franco-Irish relations, espe-cially on the historical aspect.

    Jean-Michel Picard - Moderator (France)Jean-Michel Picard was born in Marseille in 1952. He studied at the University of Provence in Aix-en-Provence, at the University of Paris IV-Sorbonne and at the National University of Ireland, Dublin (UCD). As a specialist in medieval languages and literature, he has published sev-eral books and numerous articles on Irish hagiographical literature, on Hiberno-Latin language, and on the history of contacts between Ireland and the continent during the middle ages. Jean-Michel Picard is professor emeritus in the UCD School of Languages, Cultures & Lin-guistics, and a member of the Royal Irish Academy.

    Geraldine Laurent - Musician (France)Géraldine Laurent studied classical piano before turning to the saxo-phone. On completion of her studies she moved to Paris and launched her career as a jazz saxophonist alongside a number of French musi-cians. Drawing on her rich experiences as a “sidewoman”, she made her first recordings as leader from 2007 onwards. Quickly acclaimed by the public and critics alike, lavished with awards, she has become a firm fixture in the world of jazz, notching up numerous concerts and recordings. Her latest album with a quartet was released in 2015 and won the Charles Cros Academy’s Grand Prix for Jazz.

    Anne Nakache - Actress (France)After training as a classical actress at the Conservatoire Régional de Versailles and the school of the Théâtre National de Chaillot in Paris, Anne pursued her career in contemporary works produced by theatri-cal companies for the Paris stage. In parallel to her career as an ac-tress, Anne studied Theatrical Arts at Université de Paris X Nanterre.Currently a drama teacher and director with the company “So Wilde” at the Alliance Française in Dublin, Anne is keen to share her passion for the actor’s craft.

    16 17

    '- - -

  • 18

    The TeamAlliance Française1 Kildare Street, Dublin [email protected] www.alliance-francaise.ie

    Philippe MillouxDirector / Délégué Général

    Christine WeldFestival Manager

    Laurène BernardAssistant

    The French Embassy Cultural Service66 Fitzwilliam Lane, Dublin [email protected]

    Frédéric RauserCultural Counsellor

    Stéphanie MuchintLiterature Project Manager

    AndInterpretersGwen BillettSarah Kelly

    Proof ReaderLaurent Doyle

    TranslatorsDoriane ChevenetPhilip Taylor

    Festival PhotographerChristopher Corcoran

    Graphic Design & WebsiteVincent Lavergne

    [email protected] 01 638 1441

    TChristian BazantaySecretary GeneralServier Monde

    Valerie BistanyDirector Irish Writers Centre

    Michael CroninProfessor Translation StudiesDublin City University

    Christiaan FeehanConference Co-OrdinatorThe Office of Public WorksDublin Castle

    Jack GilliganFormer ChairmanIrish Writers Centre

    Mary HeffernanGeneral ManagerThe Office of Public WorksDublin Castle

    Jean-Philippe ImbertLecturerSchool of Applied Language & Intercultural StudiesDublin City University

    Pierre JoannonFormer PresidentIreland Fund de France

    Maureen KennellyDirector Poetry Ireland

    Dominique Le MeurLecturerUniversity of Limerick

    Sinéad Mac AodhaDirectorLiterature Ireland

    Dermot MerriganHead of Passenger SalesIrish Ferries

    TEilís Ní BheilbighFeidhmeannach/ExecutiveOfficer, Rannóg na hEarnálaPoiblí/Na hEalaíona/PublicSector & the Arts Division Foras na Gaeilge

    Éamon Ó CiosáinLecturerNational University of IrelandMaynooth

    Éamonn Ó hArgáinStiúrthóir Seirbhísí Forbartha Director of DevelopmentalServices, Foras na Gaeilge

    Jane O’HanlonEducation OfficerPoetry Ireland

    Cécile PalusinskiDirector Numered ConseilPresident La Plume de Paon

    Jean-Michel PicardProfessor Emeritus, School ofLanguages, Cultures & Lin-guistics, UCD

    Christophe RiouxPresidentIndustries Créatives Conseil

    Dr Julie RodgersLecturer in French National University of IrelandMaynooth

    Frédéric SécailGeneral ManagerServier Industries Ltd (Ireland)

    Photo Credits:John Banville by Douglas Banville; Va-nessa Barrot by Lulu Images; Noëlle Châtelet by Steven Haberland; Cath-erine Cleary by Elaine Hill; Emmanuel Giraud by Luc Jennepin, Nuala Ní Dhomhnaill by Paul Sherwood and The Gallery Press; Pascale Pujol by Le Dilettante

    Special Thanks

  • 18 19

    Save the date: Literary & Gastromy Festivalsin France in 2016

    6 - 8 March Festival Omnivore – Paris (Ile-de-France)

    17- 20 March Salon du livre – Paris (Ile-de-France)

    6 - 9 April / 23 - 26 June Le Marathon des mots – Toulouse (Haute-Garonne)

    14 - 16 May Etonnants Voyageurs – Saint-Malo (Ille-et-Vilaine)

    26 - 29 May La comédie du livre – Montpellier (Hérault)Festival du premier roman – Chambéry (Savoie)Les Imaginales – Épinal (Vosges)

    8 - 10 July Européennes du Goût – Aurillac (Cantal)

    8 - 12 June Marché de la poésie – Paris (Ile-de-France)

    20 - 26 June Festival international du livre d’art et du film – Perpignan (Pyrénées Orientales)

    20 May - 4 June Les Épicuriales – Bordeaux (Gironde)

    10 - 12 June Festival International de la Gastronomie – Mougins (Alpes-Maritimes)

    24 June - 3 July Festival Humour et Vigne – Jonzac (Charente-Maritime)

    August Les Rencontres d’Aubrac – Aubrac (Aveyron)

    9 - 11 September Le livre sur la place – Nancy (Meurthe-et-Moselle)

    September Terres et vins, terres à livres – Savennières (Maine-et-Loire)

    10 - 11 September Festival de la tomate & des saveurs – Montlouis-sur-Loire (Indre-et-Loire)

    14 - 15 September Street food international festival – Paris (Ile-de-France)

    23 - 25 September Fête de la gastronomie – All over France

    9 - 11 October Street food international festival – Avignon (Vaucluse)

    10 - 16 October La semaine du goût – All over France

    4 - 6 November Foire du livre de Brive-la-Gaillarde – Brive-la-Gaillarde (Corrèze)

    Special Thanks

  • ArtaneAudio

    INTERNATIONAL BOOKS18 South Frederick Street, Dublin 2, Ireland.

    Principal Funders

    Sponsors & Partners

    Schools & Universities