2. présentation des cours suivis en l1 bidisciplinaire

16
1 PREMIÈRE ANNÉE Parcours Bidisciplinaire Espagnol-Anglais / Anglais-Espagnol (*) Organisation des UE des deux Licences : LLCER Espagnol – Parcours Bidisciplinaire Espagnol-Anglais. UE1 Langue Espagnol – UE2 Cultures et sociétés Espagnol (coef. 2) UE3 Compléments disciplinaires Espagnol/Anglais UE4 Langue Anglais – UE5 Cultures et sociétés Anglais (coef. 1) LLCER Anglais – Parcours Bidisciplinaire Anglais-Espagnol. UE1 Langue Anglais – UE2 Cultures et sociétés Anglais (coef. 2) UE3 Compléments disciplinaires Anglais/Espagnol UE4 Langue Espagnol – UE5 Cultures et sociétés Espagnol (coef. 1) L’ordre des UE et les coefficients sont inversés, mais il s’agit des mêmes cours. SEMESTRE 1 UE1 (UE4) Espagnol Discipline CM TD TP Total ECTS Type d’éval. Total coef L A N G U E Grammaire espagnole 12 12 CCI 1 Thème grammatical 18 18 CCI Version 12 12 CCI 1 Expression orale et écrite 11 11 CCI 1 TOTAL UE1 53 53 6 2 UE2 (UE5) Espagnol Discipline CM TD TP Total ECTS Éval. Éval. Total coef Session 1 Session 2 C U L T U R E S E T S O C I E T E S Littérature espagnole 12 12 CT Oral 1 Littérature hispano- américaine 12 12 Civilisation espagnole 12 12 CT Oral 1 Civilisation hispano- américaine 12 12 TOTAL UE2 48 48 6 2 UE3 Espagnol/ Anglais Discipline CM TD TP Total ECTS Éval. Éval. Total coef Session 1 Session 2 C O M P L E M E N T S D I S C I P L I N A I R E S Méthodologie du travail universitaire (Espagnol) 6 6 12 CC Report de note 1 Cultures du monde 24 24 CT Écrit 1 Méthodologie du travail universitaire 2 (Anglais) 12 12 CC Écrit 1 TOTAL UE3 30 18 48 6 2

Upload: others

Post on 16-Jun-2022

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: 2. Présentation des cours suivis en L1 Bidisciplinaire

1

PREMIÈREANNÉEParcoursBidisciplinaireEspagnol-Anglais/Anglais-Espagnol(*)

OrganisationdesUEdesdeuxLicences:

LLCEREspagnol–ParcoursBidisciplinaireEspagnol-Anglais.UE1LangueEspagnol–UE2CulturesetsociétésEspagnol(coef.2)UE3ComplémentsdisciplinairesEspagnol/AnglaisUE4LangueAnglais–UE5CulturesetsociétésAnglais(coef.1)

LLCERAnglais–ParcoursBidisciplinaireAnglais-Espagnol.UE1LangueAnglais–UE2CulturesetsociétésAnglais(coef.2)UE3ComplémentsdisciplinairesAnglais/EspagnolUE4LangueEspagnol–UE5CulturesetsociétésEspagnol(coef.1)

L’ordredesUEetlescoefficientssontinversés,maisils’agitdesmêmescours.

SEMESTRE1

UE1(UE4) Espagnol Discipline CM TD TP Total ECTS Type d’éval. Total

coef

L A N G U E

Grammaire espagnole 12 12 CCI 1

Thème grammatical 18 18 CCI Version 12 12 CCI 1

Expression orale et écrite 11 11 CCI 1

TOTAL UE1 53 53 6 2

UE2(UE5)

Espagnol Discipline CM TD TP Total ECTS Éval. Éval. Total

coef Session 1 Session 2

C U L T U R E S

E T

S O C I E T E S

Littérature espagnole 12 12 CT Oral 1 Littérature hispano-

américaine 12 12

Civilisation espagnole 12 12 CT Oral 1 Civilisation hispano-

américaine 12 12

TOTAL UE2 48 48 6 2

UE3

Espagnol/Anglais

Discipline CM TD TP Total ECTS Éval. Éval. Total

coef Session 1 Session 2

C O M P L E M E N T S

D I S C I P L I N A I R E S

Méthodologie du travail universitaire (Espagnol) 6 6 12 CC Report

de note 1

Cultures du monde 24 24 CT Écrit 1

Méthodologie du travail universitaire 2 (Anglais) 12 12 CC Écrit 1

TOTAL UE3 30 18 48 6 2

Page 2: 2. Présentation des cours suivis en L1 Bidisciplinaire

2

UE4(UE1)

Anglais Discipline CM TD TP Total ECTS Éval. Éval. Total

coef Session 1 Session 2

L A N G U E

Laboratoire 12 12 CC Report de note 0,5

Grammaire 6 12 18 CC Écrit 1

Version 12 12 CC

Thème 12 12 1

TOTAL UE4 6 36 12 54 6 1 UE5(UE2) Anglais Discipline CM TD TP Total ECTS

Éval. Éval. Total coef Session 1 Session 2

C U L T U R E S

E T

S O C I E T E S

Introduction à la littérature anglophone 12 12 CT

Écrit 1 Méthodologie de la littérature 12 12 CC

Initiation à la civilisation contemporaine 11 11 22 CT Écrit 1

TOTAL UE5 23 23 46 6 1

SEMESTRE2

UE1(UE4) Espagnol Discipline CM TD TP Total ECTS Type d’éval. Total

coef

L A N G U E

Grammaire 12 12 CCI 1 Analyse grammaticale - Esp. 12 12

1 Pratique du thème 12 12 CCI Pratique de la version 18 18 CCI

1 Analyse grammaticale – Fr. 12 12 CCI Compréhension - expression écrite et orale 18 18 CCI 1

TOTAL UE1 12 72 84 6 2

UE2(UE5)

Espagnol Discipline CM TD TP Total ECTS Éval. Éval. Total

coef Session 1 Session 2

C U L T U R E S

E T

S O C I E T E S

Littérature espagnole 12 12 Oral Oral 1

Littérature hispano-américaine 12 12

Civilisation espagnole 12 12 Oral Oral 1

Civilisation hispano-américaine 12 12

TOTAL UE2 48 48 6 2

Page 3: 2. Présentation des cours suivis en L1 Bidisciplinaire

3

UE3

Espagnol/Anglais

Discipline CM TD TP Total ECTS Éval. Éval. Total

coef Session 1 Session 2

C O M P L E M E N T S

D I S C I P L I N A I R E S

Renforcement culturel Histoire du cinéma (espagnol)

20 20

CT Oral 1

Méthodologie de la civilisation (anglais)

11 11

CT Oral 2 Civilisation des pays anglophones 11 11

TOTAL UE3 31 11 42 6 2

UE4(UE1)

Anglais Discipline CM TD TP Total ECTS Éval. Éval. Total

coef Session 1 Session 2

L A N G U E

Version 12 12 Thème 12 12 CC

Écrit

1 Grammaire 6 12 18 CC 1

Laboratoire 12 12 CC 0,5

TOTAL UE4 6 36 12 54 6 1 UE5(UE2) Anglais Discipline CM TD TP Total ECTS

Éval. Éval. Total coef Session 1 Session 2

C U L T U R E S

E T

S O C I E T E S

Introduction à la lecture d’œuvres 12 12 CC

Oral 1

Méthodologie de la lecture 12 12 CC 1 Cultures de l’image fixe et animée : introduction 12 12 CT Écrit 2

TOTAL UE5 12 24 36 6 1

Page 4: 2. Présentation des cours suivis en L1 Bidisciplinaire

4

PROGRAMMEDESENSEIGNEMENTS

LICENCEPREMIÈREANNÉE-SEMESTRE1

UELANGUE-ESPAGNOL6ECTSSIUE1:COEFFICIENT2SIUE4:COEFFICIENT1

•GRAMMAIREESPAGNOLE Volumehoraire:12hTD Enseignanteresponsable:HélèneFRETELDescriptif du cours: Ce cours d’1h hebdomadaire propose de voir ou revoir les pointsfondamentaux de la grammaire espagnole à partir d’exercices spécifiques. Les pointsabordés seront notamment l’accentuation, les numéraux, les articles, la morphologieverbale (indicatif et subjonctif), l’emploi des temps, les pronoms personnels sujets etcompléments,lessubordonnées.Chaquecourscommenceraparunrappeldupointétudié.Objectifs:

-fournirlesoutilsnécessairesàl’analysegrammaticaledelaphraseespagnole-contrôlersesconnaissancespourdécelerseslacunesdanslebutdelescombler-améliorersonexpressiongrâceàunerévisionsystématiquedesquestionsgrammaticales

essentiellesContrôledesconnaissances:auminimumundevoirécritàmi-semestreetundevoirécritendernièreheuredecours.Exercicespratiquesdutypedeceuxréalisésencours.Bibliographiesuccincte:

Bedel,Jean-Marc,Grammairedel’espagnolmoderne,Paris,PUF,2004.Gerboin,Pierre&Leroy,Christine,Grammaired’usagedel’espagnolcontemporain,Paris,

HachetteÉducation,2009.(àl’exceptionduchapitresurl’accentuation)Lesverbesespagnols,Bescherelle,Paris,Hatier,1997.

•THÈMEGRAMMATICAL Volumehoraire:18hTD Enseignanteresponsable:HélèneFRETELDescriptif du cours: Cours d’1h30 hebdomadaire de traduction en espagnol de phrasesfrançaiseschoisiesenfonctiondesproblèmesdetraductionqu’ellesprésententdanslebutd’appliquerlesrèglesgrammaticalesvuesourevuesdansleTDdeGrammaireespagnole.Cecours abordera les phénomènes récurrents de la langue: l’utilisation de ser et estar, laconcordancedestemps,lemodedanslessubordonnées…Objectifs:

-approfondirsescompétenceslinguistiques(lexique,morphologie,syntaxe)-apprendre à analyser des problèmes de traduction à partir de phrases simples pourarriverprogressivementàlatraductiondetextesentiers(auS2)-engageruneréflexionsurlalanguecible(enpartantdelalanguesource)

Contrôledesconnaissances:auminimumundevoirécritàmi-semestreetundevoirécritendernièreheuredecours.Traductiondephrasesfrançaisesenespagnol.Bibliographiesuccincte:MêmesréférencesquepourleTDdeGrammaireEspagnole+

DORANGE,M.,Précisdegrammaireespagnoleavecexercicesetthèmesgrammaticaux,Paris,Ellipses,2010.

POUTET,Pascal,Lethèmelexico-grammaticalespagnolenfiches,Paris,Ellipses,2007.

Page 5: 2. Présentation des cours suivis en L1 Bidisciplinaire

5

•VERSION Volumehoraire:12hTD Enseignanteresponsable:AngéliquePESTAÑADescriptifducours:Coursd’1hhebdomadairedetraductionquiproposeuneinitiationàlatraduction de textes littéraires espagnols contemporains vers le français. L'exercice detraduction convoque les compétencesde compréhensiondu texteen langueétrangèreetd'expressionenlanguefrançaise. Untexteseradistribuéencoursetàprépareràlamaisonchaquesemaine. Objectifs:

-Traduirelepassagedonnédansleplusgrandrespectdutexte.-Maîtriserlalanguefrançaise:levocabulaire,lagrammaire,lasyntaxe...

Contrôledesconnaissances:auminimumundevoirécritàmi-semestreetundevoirécritendernièreheuredecours.Bibliographiesuccincte:

Bescherelle,Laconjugaisonpourtous,Paris,Hatier,2012.EricFreysselinard,LeMotetl'idée2,Gap,Ophrys,2004.MauriceGrevisse,Lebonusage,Gembloux,Duculot,2011.

•EXPRESSIONORALEETÉCRITE Volumehoraire:11hTD Enseignanteresponsable:AngéliquePESTAÑADescriptifducours:Coursd’uneheurependantlequellesétudiantss’exprimentàl’oralsurdessujetsactuelsenlienavecl’Espagneoul’AmériqueLatine.Différentessujetsd’écrituresontproposésenlienaveccessujets.Objectifs:

-S’exprimeràl’oralavecaisance.-Écriresurdessujetssociétauxetdéfendreunpointdevueavecdesarguments.

Contrôle des connaissances: Deux évaluations une à l’écrit àmi-semestre et une autre àl’oralenfindesemestreBibliographiesuccincte:

BlandineChignac,Espagnol:expressionécrite,Paris,Bordas,2005.Joseph Sandalinas, Espagnol pour tout dire: lexique d’expressions espagnoles, Paris,

Ellipse,2004.Il est conseillé pour ce cours de lire la presse espagnoleet latino-américaine : El País, LaVanguardia, Clarín… Mais aussi de consulter le magazine Vocable disponible à lamédiathèque.UECULTURESETSOCIÉTÉS-ESPAGNOL6SIUE2:COEFFICIENT2

SIUE5:COEFFICIENT1•LITTÉRATUREESPAGNOLE Volumehoraire:12hCM Enseignanteresponsable:AngéliquePESTAÑADescriptif du cours: ce cours d’1h hebdomadaire se propose d’offrir aux étudiants unpanoramadescourantslittérairesespagnolsquiontmarquéleXIXèmesiècleenlessituantdansleurcontextehistoriqueetculturel(romantisme,costumbrismo,réalisme,naturalisme,Générationde98enparticulier)àpartird’unesélectiondetexteslittéraires(poésie,prose,théâtre).Objectifs:

-ConnaîtrelesgrandscourantslittérairesquiontmarquéleXIXèmesiècleespagnoletlesgrandsauteursquiysontassociés

Page 6: 2. Présentation des cours suivis en L1 Bidisciplinaire

6

-Comprendrelesenjeuxlittérairesd’uneépoque-Maîtriserlalecturedesgrandsauteursetlacompréhensiondestexteslittéraires

Contrôle des connaissances: Le CM de Littérature espagnole est évalué lors de l’examenterminal de Littérature. Celui-ci consiste en un examen final écrit de 2h (1h LittératureHispano-américaine+1hLittératureespagnole).Bibliographiesuccincte:

Canavaggio,Jean,Historiadelaliteraturaespañola,TomoV,ElSigloXIX,Barcelona,Ariel,1995.

Dorange,Mónica,Manueldelittératureespagnole,Paris,Hachettesupérieur,2009.PlatasTasende,AnaMaría,Diccionariodetérminosliterarios,Madrid,EspasaCalpe,2000.

•LITTÉRATUREHISPANO-AMÉRICAINE Volumehoraire:12hCM Enseignanteresponsable:JuditeRODRIGUESDescriptif du cours: Ce coursmagistral d’1hhebdomadaire, complétépar des séances detravaux dirigés (cf. ci-après «Étude de textes»), propose un panorama de la littératurehispano-américaine à partir du tournant de la Modernité et du Modernisme (étude destexteslesplussignificatifs,caractéristiquesdesprincipauxcourantsetauteursmajeurs).Lestextessupportsserontréunissousformed’anthologiesdistribuéesàl’étudiantendébutdesemestre:Antologíadelcuentohispanoamericano,Antologíadepoesíahispanoamericana,Antología de textos. En outre, l’étudiant devra se procurer et lire les deux ouvrages auprogramme.Objectifs:

-Maîtriserl’histoirelittérairecontemporaineducontinenthispano-américain-S’approprier les textes exemplaires et approfondir la connaissance des œuvres, à

travers:•letravaildetextestirésdesanthologiesdistribuéesaudébutdusemestre•lalecturedesdeuxœuvresauprogramme(VargasLlosaetSepúlveda).

Contrôle des connaissances: Le CM de Littérature hispano-américaine est évalué lors del’examen terminal de Littérature. Celui-ci consiste en un examen final écrit de 2h (1hLittératureHispano-américaine+1hLittératureespagnole).Œuvresauprogramme(lectureobligatoire):

VARGAS LLOSA Mario, Les Chiots/Los cachorros, édition bilingue, trad. de l'espagnol(Pérou), préfacé et annoté par Albert Bensoussan, Collection Folio bilingue (n° 15), 1991.[9€10,BU/B2UFR]

SEPÚLVEDALuis,Unviejoqueleíanovelasdeamor,Planeta,2009[11€35,BU/B2UFR]•CIVILISATIONESPAGNOLE Volumehoraire:12hCM Enseignanteresponsable:AlexandraPALAUDescriptifducours:Cecoursmagistrald’1hhebdomadaireapourambitiondeprésenterunpanoramade l’Espagnecontemporaine. Il s’agitdeproposerune réflexionà la fois sur lesprincipauxbouleversementspolitiques, les transformationséconomiqueset sociales et lesgrandscourantsculturelsquicaractérisentl’EspagneduXXesiècle.Objectifs:

- Permettre un apprentissage de la culture indispensable à la maîtrise d’une langueétrangère.

- Comprendre le fonctionnement de régimes politiques distincts et analyser lesmécanismesdecrisepolitique. Contrôle des connaissances: Le CM de Civilisation espagnole est évalué lors de l’examenterminal de Civilisation. Celui-ci consiste en un examen final écrit de 2h (1h Civilisation

Page 7: 2. Présentation des cours suivis en L1 Bidisciplinaire

7

Hispano-américaine + 1h Civilisation espagnole). L’examen de ce CM se compose d’unequestiondecours.Bibliographiesuccincte:

Casanova Julián, Gil Andrés Carlos,Historia de España en el siglo XX, Barcelona, Ariel,2010.

Pérez Ledesma Manuel, Del franquismo a la democracia, 1936-2013, Madrid, MarcialPons,2015.•CIVILISATIONHISPANO-AMÉRICAINE Volumehoraire:12hCM Enseignanteresponsable:NathalieGALLANDDescriptif du cours: Ce coursmagistral d’1h hebdomadaire s’inscrit dans une perspectivechronologiqueconsacréeàl’histoiredesAmériqueshispaniquesquisedéploiesurlestroisannées de Licence. Il s’agit donc, au S1, du tout premier volet du cours, essentiellementdédié aux mondes amérindiens (cartographie ethno-culturelle du continent, «grandescivilisations»,leursarticulationsauterritoire,leursproductionssymboliques,leurssystèmespolitiquesetmythico-religieux),etàl’EuropedelaDécouverte(contextepolitique,voyagesd’explorations,enjeuxdela«Découverte»,pouvoiretreprésentationsdel’altérité…).Objectifs:

-Saisir l’ampleur et la diversité du monde hispano-américain à son «origine» et lesenjeuxhistoriquesdu«dialogue»Amérique/EuropeauxXVetXVIsiècles

-Dominerlaterminologiepropreàl’américanisme-Construirelespremièresperspectivescritiquessurl’histoirehispano-américaine

Contrôle des connaissances: Le CM de Civilisation Hispano-américaine est évalué lors del’examen terminal de Civilisation. Celui-ci consiste en un examen final écrit de 2h (1hCivilisationHispano-américaine+1hCivilisationespagnole).L’examendeceCMsecomposed’unequestiondecours.Bibliographiesuccincte:

ALCINAFRANCH,José,Mitosyliteraturamaya,Madrid,AlianzaEditorial,1996.BETANZOS(de),Juan,Sumaynarracióndelosincas,Madrid,EdicionesPolifemo,2004.LEÓNPORTILLA,Miguel,LaPenséeaztèque,Paris,Rech.anthropologiques/Seuil,1985.

UE3COMPLÉMENTSDISCIPLINAIRES6ECTSCOEFFICIENT2•MÉTHODOLOGIEDUTRAVAILUNIVERSITAIRE-ESPAGNOL Volumehoraire:6hCM/6hTD Enseignantsresponsables:MaximeBREYSSE,

HélèneFRETEL,Pierre-PaulGREGORIO,CécileIGLESIASDescriptif du cours: Ce cours, basé sur des exercices pratiques, est une initiation auxméthodesdetravailadaptéesàlafilièreLLCEREspagnol.Sixpointsserontabordés:prendredesnotesenespagnol,apprendreàtraduire,comprendreuneépoque,acquérirlesoutilsdel’analysefilmiqueetdel’analyseiconographique(1CMet1TDchacun),rédigerunefichedelecture(1CM),1TDprésentationdesoutilsnumériques(plateformePlubel/Teams).Objectifs:

-fournirdesbasesconcernantlesméthodesdutravailuniversitairedemanièregénérale(prendredesnotes,lire«àcôté»,rédigerunefichedelecture…)

-fournirdesoutilspouraborderlestravauxuniversitairesdelafilièreLLCEREspagnolContrôledesconnaissances:Laprésenceaucoursestobligatoire.Plusieursexercicesserontdonnésaucoursdusemestre.Bibliographie:Unebibliographieseradistribuéeaupremiercoursparlesenseignants.

Page 8: 2. Présentation des cours suivis en L1 Bidisciplinaire

8

LISTESD’OUVRAGESPROPOSÉSPOURLAFICHEDELECTURE

Espagne,romancontemporain-JulioLLAMAZARES Lunadelobos-CamiloJoséCELA, LafamiliadePascualDuarte-RamónJ.SÉNDER, Réquiemporuncampesinoespañol-MiguelDELIBES, Lossantosinocentes-EduardoMENDOZA, Ellaberintodelasaceitunas-JuanMARSÉ, RondadelGuinardó-ArturoPÉREZREVERTE, LatabladeFlandes-JavierTOMEO, CrimenenelcineOriente-JosefinaALDECOA Historiadeunamaestra

Espagne,théâtre

-JoséZORRILLA, DonJuanTenorio-DUQUEDERIVAS, DonÁlvaroolafuerzadelsino-FedericoGARCÍALORCA, Bodasdesangre

YermaLacasadeBernardaAlba

-AntonioBUEROVALLEJO, Historiadeunaescalera Lasmeninas-JoséLuisALONSODESANTOS, Bajarsealmoro-RamónDELVALLEINCLAN, LucesdeBohemia-LopeDEVEGA, Fuenteovejuna ElPerrodelHortelano-JoséSANCHISSINISTERRA, ¡Ay,Carmela!

Espagne,romansclassiques

-JuanVALERA, PepitaJiménez Juanitalalarga-GustavoAdolfoBÉQUER, Leyendas-MigueldeCERVANTES, Novelasejemplares(tresdeellas.Sugerencia:

«La española inglesa», «Rinconete yCortadillo»y«Elcoloquiodelosperros»)

-Anónimo, LavidadeLazarillodeTormes-BenitoPÉREZGALDÓS, Tristana-MigueldeUNAMUNO Niebla-JoséCADALSO Cartasmarruecas

AmériqueLatine,romans-JoséMaríaARGUEDAS, Losríosprofundos-AlejoCARPENTIER, Lospasosperdidos-GabrielGARCÍAMÁRQUEZ, Cienañosdesoledad

Memoriademisputastristes-JorgeISAACS, María

Page 9: 2. Présentation des cours suivis en L1 Bidisciplinaire

9

-GertrudisGÓMEZDEAVELLANEDA, Sab-AntonioSKÁRMETA, Ardientepaciencia(ElcarterodeNeruda)-GiocondaBELLI, Lamujerhabitada-ZoéVALDÉS, LaNadacotidiana-JorgeLuisBORGES, Ficciones (tres de ellas. Sugerencia: Pierre

Ménard,autordelQuijote;LabibliotecadeBabelyEljardíndesenderosquesebifurcan)

-IsabelALLENDE, Laciudaddelasbestias Lacasadelosespíritus-ÁlvaroCEPEDASAMUDIO Lacasagrande-AbelPOSSE Ellargoatardecerdelcaminante•CULTURESDUMONDE Volumehoraire:24hCM Enseignants responsables:PierreBAUDRY(Allemand),Marie-OdileBERNEZ(Anglais),AngéliquePESTAÑA(espagnol),NicolasBONNET(Italien)Descriptif du cours: Ce cours de deux heures hebdomadaires, dispensé en français, sepropose d’aborder quatre thèmes culturels portant sur quatre aires géographiques(Allemagne,Angleterre,EspagneetItalie).Delasemaine1à6:«Lafamillepatriarcalesousle franquisme» (A. Pestaña) et «L’histoire politique allemande moderne au travers deromansetd’écrivainsallemandscontemporainsde1968à2000(évolutiondesmentalités,desidéesetdespartispolitiques)»(P.Baudry)–Lectureobligatoire: leschapitres17à19(uniquement) de l’ouvrage de Serge Berstein, PierreMilza, «L'Allemagne de 1870 à nosjours»,ArmandColin.CelivreestdisponiblesurlabasededonnéesCairn;etdelasemaine7 à 12: «Approches du paysage : art, jardin, environnement» (M.-O. Bernez) et «Lefuturismeitalien»(N.Bonnet).Objectifs:

-développer sa culture générale en s’intéressant à différentes aires géographiques et àdifférentespériodesContrôledesconnaissances:unexamenterminalécritd’uneheuretrenteportantsur l’undesthèmesétudiés(tirageausort)Unebibliographieseradistribuéeendébutdecours.•MÉTHODOLOGIEDUTRAVAILUNIVERSITAIRE2-ANGLAIS Volumehoraire:12hTD Enseignantesresponsables:SandraDufour/

BéatriceDuchateau/MarinePaquereauDescriptifducours:voirbrochuredistribuéeendébutdecours.UELANGUE–ANGLAIS6ECTSSIUE1:COEFFICIENT2

SIUE4:COEFFICIENT1•LABORATOIRE Volumehoraire:12hTP Enseignantsresponsables:DavidBousquet

/LecteursDescriptifducours:voirbrochuredistribuéeendébutdecours.•GRAMMAIRE Volumehoraire:6HCM/12hTD Enseignantesresponsables:CéliaSchneebeli

Page 10: 2. Présentation des cours suivis en L1 Bidisciplinaire

10

Descriptifducours:voirbrochuredistribuéeendébutdecours.•VERSION Volumehoraire:12hTD Enseignanteresponsable:Laure-Hélène

Anthony-GerroldtDescriptifducours:voirbrochuredistribuéeendébutdecours.•THÈME Volumehoraire:12hTD Enseignanteresponsable:BéatriceDuchateauDescriptifducours:voirbrochuredistribuéeendébutdecours.UECULTURESETSOCIÉTÉS-ANGLAIS6SIUE2:COEFFICIENT2

SIUE5:COEFFICIENT1•INTRODUCTIONÀLALITTÉRATUREANGLOPHONE Volumehoraire:12hCMEnseignanteresponsable:ChristelleSerée-ChaussinandDescriptifducours:voirbrochuredistribuéeendébutdecours.•MÉTHODOLOGIEDELALITTÉRATURE Volumehoraire:12hTD Enseignanteresponsable:BéatriceDuchateauDescriptifducours:voirbrochuredistribuéeendébutdecours.•INITIATIONÀLACIVILISATIONCONTEMPORAINE Volumehoraire:11HCM/11hTDEnseignanteresponsable:Marie-OdileBernez/

BéatriceDuchateauDescriptifducours:voirbrochuredistribuéeendébutdecours.

Page 11: 2. Présentation des cours suivis en L1 Bidisciplinaire

11

LICENCEPREMIÈREANNÉE-SEMESTRE2

UELANGUE-ESPAGNOL6ECTSSIUE1:COEFFICIENT2SIUE4:COEFFICIENT1

•GRAMMAIREESPAGNOLE Volumehoraire:12hCM Enseignanteresponsable:HélèneFRETELDescriptifducours:Cecoursviseàconsoliderlescompétencespratiquesdesétudiantsetàélargir leurs connaissances théoriques. Il aborde la norme actuelle de l’espagnol dans sescomposantsstructuraux(morphologieetsyntaxe).Objectifs:

-fournirlesoutilsnécessairesàl’analysegrammaticaledelaphraseespagnole,qu’ellesoitsimpleoucomplexe.Contrôledesconnaissances:questiondecoursetanalysesdecaslorsdel’évaluationduTDd’analysegrammaticale-espagnol.Bibliographiesuccincte:

Bedel,Jean-Marc,Grammairedel’espagnolmoderne,Paris,PUF,2004.Gerboin,Pierre&Leroy,Christine,Grammaired’usagedel’espagnolcontemporain,Paris,

HachetteÉducation,2009.(àl’exceptionduchapitresurl’accentuation)RAE,Nuevagramáticadelalenguaespañola,Madrid,EspasaCalpe.

•PRATIQUEDUTHÈME Volumehoraire:12hTD Enseignanteresponsable:MaximeBREYSSEDescriptif du cours: Ce cours vise à se familiariser à laméthodologie de la traduction detexteslittérairesdufrançaisversl’espagnol.Lestextesàtraduireseronttirésdelalittératurefrançaisecontemporaine.Objectifs: acquérir la méthodologie du thème littéraire et vérifier la maîtrise de lagrammaireespagnole.Lecoursestaussil’occasiond’approfondiretdediversifierlelexique.Contrôledesconnaissances:auminimumundevoirécritàmi-semestreetundevoirécritenfindesemestre.Bibliographiesuccincte:Mêmebibliographiequ’auS1.•ANALYSEGRAMMATICALE-ESPAGNOL Volumehoraire:12hTD Enseignanteresponsable:HélèneFRETELDescriptif du cours: Ce cours vise à approfondir la réflexion comparée entre lefonctionnementdelalanguefrançaiseetceluidelalangueespagnole.Nousprocéderonsàun travail d'analyse grammaticale à partir de phrases françaises pour observer leséquivalentsespagnols,éluciderlesdifficultésdetraductionetjustifiersonchoixfinal.Nousaborderonsnotammentlatraductiondupronomindéfini«on»,dupronompersonnelsujet«vous»,desrelatifs(«qui»,«dont»),desrelatives(choixdupronometdumodedanslasubordonnée),lechoixdesmodesetdestemps,etc.Objectifs:

-approfondirsescompétenceslinguistiques(lexique,morphologie,syntaxe)enfrançaisetenespagnol-apprendreàanalyserdesproblèmesdetraductionàpartirdephrasessimples-s’interrogersurlepassaged’unelangueàuneautredanslebutdejustifierseschoixdetraduction-meneruneréflexionsurlalanguecible(enpartantdelalanguesource)

Page 12: 2. Présentation des cours suivis en L1 Bidisciplinaire

12

Contrôledesconnaissances:auminimumundevoirécritàmi-semestreetundevoirécritendernièreheuredecours.Bibliographiesuccincte:MêmesréférencesquepourleCMdeGrammaireEspagnole+

GREVISSE,M.,Précisdegrammairefrançaise,Louvain-la-Neuve,Duculot,1995.RIEGEL,M.,PELLATJ.-Ch.,RIOULR.,Grammaireméthodiquedufrançais,Paris,PUF,1981

(plusieursrééditions).•PRATIQUEDELAVERSION Volumehoraire:18hTD Enseignanteresponsable:AngéliquePESTAÑADescriptif du cours: Travaux dirigés, dispensés à raison d’01h30 par semaine. Dans lacontinuitédu travaileffectuéaupremier semestre,nous traduironsen françaisdes texteslittérairesespagnolscontemporains.Untexteseradistribuéencoursetdevraêtrepréparéàlamaisonchaquesemaine.Objectifs:

-Améliorerlacompréhensiondel’espagnolcontemporainécrit.-Approfondirlaconnaissanceetlamaîtrisedelalanguefrançaise.-Comprendre les exigences de la traduction universitaire; les intégrer par un

entraînementrégulier.Contrôle des connaissances: contrôle continu: auminimum un devoir écrit aumilieu dusemestreetundevoirécritlorsdeladernièreheuredecours.Bibliographiesuccincte:Mêmesréférencesqu’auS1.

BERTAUDDUHAZAUD,H.,Dictionnairedessynonymes,LesusuelsduRobert,Paris,1989.DRILLON,Jacques,Traitédelaponctuation,Paris,Gallimard,1991.Diccionariode la lenguaespañola, RealAcademiaEspañolade la Lengua (2 vol.), 1992.

Vous pouvez consulter le dictionnaire en ligne : http://www.rae.es. Sur ce site, voustrouverez également une banque de données basée sur un corpus classique etcontemporain.•ANALYSEGRAMMATICALE-VERSION Volumehoraire:12hTD Enseignanteresponsable:AnneJOYEUXDescriptif du cours: Ce cours vise à approfondir la réflexion comparée entre lefonctionnementde la langueespagnoleetceluide la langue française.Onprocéderaàuntravaild'analysegrammaticaleàpartirdephrasesespagnolespourobserverleséquivalentsfrançaisetéluciderlesdifficultésdetraduction.Onaborderanotammentlemaniementdestempsdupassé,lesemploisdugérondifetduparticipeprésent,lescasderéorganisationdela phrase en français, l'expression de la concession, de la condition, la traduction desrelatives.Objectifs:

-consoliderlamaîtrisedelagrammaireetdelasyntaxedufrançais- renforcer les connaissances en langue au service de la traduction dans le sens de la

versionContrôledesconnaissances:contrôlecontinu(deuxécritsdanslesemestre)Bibliographiesuccincte:

BAYLON,Christian,FABRE,Paul,Grammairesystématiquede la languefrançaise[1973].Paris,Nathan("Fac-Linguistique"),2001.

GREVISSE,Maurice,Lebonusage,Paris,Duculot,1993.LEGOFFIC,Pierre,Grammairedelaphrasefrançaise,Paris,Hachette,1993.LEROT,Jacques,Analysegrammaticale,Paris,Duculot,1986.+référencesrecommandéespourlescoursdeGrammaireespagnoleetdeVersion.

Page 13: 2. Présentation des cours suivis en L1 Bidisciplinaire

13

•COMPRÉHENSIONEXPRESSIONÉCRITEETORALE Volumehoraire:18hTD Enseignanteresponsable:AngéliquePESTAÑADescriptifducours:Étudedesupportsaudioetécritsenlienaveclespayshispanophonesquidonnelieuàdesdébatsetàdesprisesdeposition.Objectifs:

-Meneruneargumentationconstruite.-Savoirdéfendreunpointdevue.

Contrôledesconnaissances:Troisévaluationsuneàl’écrit(compréhension+expression)àmi-semestreetdeuxautresàl’oralenfindesemestre(compréhension+expression)Bibliographiesuccincte:Mêmebibliographiequ’auS1.UECULTURESETSOCIÉTÉS-ESPAGNOL6SIUE2:COEFFICIENT2

SIUE5:COEFFICIENT1•LITTÉRATUREESPAGNOLE Volumehoraire:12hCM Enseignanteresponsable:AngéliquePESTAÑADescriptif du cours: ce cours d’1h hebdomadaire se propose d’offrir aux étudiants unpanoramadescourants littérairesespagnolsquiontmarquéleXXèmesiècleenlessituantdans leur contexte historique et culturel (avant-gardes, génération de 27, réalisme social,roman de la mémoire par exemple) à partir d'une sélection de textes littéraires (poésie,prose,théâtre).Lalecturededeuxœuvrescomplètesseraobligatoire.Objectifs:

-ConnaîtrelesgrandscourantslittérairesquiontmarquéleXXèmesiècleespagnoletlesgrandsauteursquiysontassociés.

-Comprendrelesenjeuxlittérairesdel’époquelapluscontemporaine.-Maîtriserlalecturedesgrandsauteursetlacompréhensiondestexteslittéraires.

Contrôledes connaissances: un contrôle terminaloral à la finduS2. Tirageau sort entrelittératureespagnoleoulittératurehispano-américaine.Bibliographiesuccincte:

Canavaggio,Jean,Historiadelaliteraturaespañola,TomoVI,ElSigloXX,Barcelona,Ariel,1995.

Merlo-Morat,Philippe,Littératureespagnolecontemporaine,Paris,PUF,2009.GarcíaLorca,Federico,Bodasdesangre,Ed.Cátedra.Llamazares,Julio,Lalluviaamarilla,SeixBarral.

•LITTÉRATUREHISPANO-AMÉRICAINE Volumehoraire:12hCM Enseignanteresponsable:NathalieGALLANDDescriptifducours:Cecoursmagistrald’1hhebdomadaireentendprolongerladécouverte,au S1, de la littérature hispano-américaine contemporaine à partir d’une perspectivepanoramique. Par-delà les grands traits caractéristiques de la production littéraire ducontinent rappelés en introduction aux côtés de quelques éléments fondamentaux depoétique,onporteraunregardcritiquesurlesfigurescontinentalesmajeuresdelapoésie,desAvant-gardesdudébutduXXèmesiècleànosjours(Huidobro,Vallejo,Neruda,Borges,Paz,Cardenal,Gelman,Guillén,Pacheco,Pizarnik,Zurita,Chirinos,Watanabé…).Lestextessupportsserontréunissousformed’anthologiedansunlivretdistribuéàl’étudiant.Objectifs:

-Dominer l’histoire littéraire contemporaine du continent hispano-américain au traversdesesgrandesfiguresetleursmouvementsartistiques

Page 14: 2. Présentation des cours suivis en L1 Bidisciplinaire

14

-S’approprierlestextesexemplairesetapprofondirlaconnaissancedesœuvres-Engagerl’acquisitiondesoutilspropresàlapoétique

Contrôle des connaissances: un examen final oral (commentaire de texte en espagnol).Tirageausortentrelittératureespagnoleoulittératurehispano-américaine.Bibliographiesuccincte:

CYMERMANClaudeetClaudeFELL(ed),Histoirede la littératurehispano-américainede1940ànosjours,Paris,Nathan,2001.

YURKIEVICH Saúl, Littérature latino-américaine : traces et trajets, Paris, ÉditionsGallimard,1988etDelarteverbal,Barcelona,GalaxiaGutenberg/Círculodelectores,2002.•CIVILISATIONESPAGNOLE Volumehoraire:12hCM Enseignanteresponsable:AlexandraPALAUDescriptif du cours: Ce cours magistral d’1h hebdomadaire propose une réflexion surl’Espagne du XIXe siècle. L’accent est mis sur une analyse des structures politiques etidéologiquesafindecomprendre leschangementsvécuspar lasociétéespagnoleaucoursdecettepériode.Uneapprochequiviseparailleursàmettreenévidencelesrupturesetlescontinuitésdel’histoirepolitiqueespagnole.Objectifs:

-Permettre un apprentissage de la culture indispensable à la maîtrise d’une langueétrangère.

-Comprendre lesévolutionspolitiques,socialesetculturellesquicaractérisent l’EspagneduXIXesiècle.Contrôledes connaissances: un contrôle terminaloral à la finduS2. Tirageau sort entrecivilisationespagnoleoucivilisationhispano-américaine.Bibliographiesuccincte: Témime Émile, Broder Albert, Chastagnaret Gérard, Historia de la Españacontemporánea.Desde1808hastanuestrosdías,Barcelona,Ariel,2009. Villares Ramón, Bahamonde Ángel, El mundo contemporáneo : siglos XIX y XX,Madrid,Taurus,2001.•CIVILISATIONHISPANO-AMÉRICAINE Volumehoraire:12hCM Enseignanteresponsable:InèsGARCÍADescriptifducours:DanslacontinuitéduS1,cecoursmagistrald’1hhebdomadairemetenperspective critique le processus de Conquête, des Caraïbes au continent américain(stratégies, guerresde conquêteet résistance indigène, doctrinede la guerre juste, chutedesgrandsempiresautochtones)et lespremiers linéamentsde l’implantationcolonialeau«nouveaumonde»(fondationdesvilles,nouvelleterritorialisationdes Indesoccidentales,institutionscoloniales,encomiendaetminería,colonisationdel’imaginaire…).Objectifs:

-Comprendre les processus historiques de domination et reproduction des modèleseuropéens(féodalisme,catholicisme,penséedeladifférence)misenjeuparlaConquête

-Comprendrelaformationdel’Amériquehispaniqueàpartirdesesstructurescoloniales-Dominerlelexiquespécifiqueàl’époqueetengagerdesperspectivescritiquessurcettepériodeclédel’histoiremondiale

Contrôledesconnaissances:uncontrôleterminaloralàlafinduS2àpartird’unequestiondecours.Tirageausortentrecivilisationespagnoleoucivilisationhispano-américaine.Bibliographiesuccincte:

GOMEZThomas,OLIVARESItamar,LaFormationdel’Amériquehispanique,XV-XIXsiècles,Paris,ArmandColin,1993.

Page 15: 2. Présentation des cours suivis en L1 Bidisciplinaire

15

GRUZINSKISerge,LaColonisationdel’imaginaire,Paris,ÉditionsGallimard,1988.LEÓN PORTILLA Miguel, Visión de los vencidos. Relaciones indígenas de la conquista,

México,UNAM,2009(29ed.).UE3COMPLÉMENTSDISCIPLINAIRES6ECTSCOEFFICIENT2•RENFORCEMENTCULTUREL:HISTOIREDUCINÉMA(ESPAGNOL) Volumehoraire:20hCM Enseignantsresponsables:LaureanoMONTERODescriptifducours:Lapremièrepartieducoursproposeunpanoramachronologiquedesprincipauxcourantsducinémaespagnol,enfaisantlelienaveclecontextehistoriquequilesa vus naître. La seconde partie s’attachera à présenter des thématiques marquantes ducinémalatino-américaincontemporain. Objectifs:

-Mettre en pratique les outils de l’analyse filmique abordés au premier semestre, àtravers l’étude de séquences d’œuvres significatives (la liste des films à visionner seracommuniquéeauxétudiantsdanslecourantdupremiersemestre).

-Acquérir lesrepèreshistoriques,esthétiquesetculturelsnécessairespourappréhenderl’interprétationdesfilms.Contrôledesconnaissances:Lecoursd’«Histoireducinéma»estévalué lorsde l’examen«Renforcementculturel».Examenterminalécrit.Filmsauprogramme:

•Elverdugo(LuisGarcíaBerlanga,Espagne,1963).•Todosobremimadre(PedroAlmodóvar,Espagne,1999).•Lahistoriaoficial,(LuisPuenzo,Argentine,1985).•Lajauladeoro,(DiegoQuemada-Díez,Mexique,2013).•Guantanamera(TomásGutiérrezAleaetJuanCarlosTabío,Cuba,1995).

Les films sont disponibles à laMédiathèque de langues, les étudiant·e·s devront les avoirvisionnésavantleurétudeencours.Parailleurs,lesétudiant·e·sdevrontassister,dèsle1ersemestre,auxprojectionsmensuellesdu ciné-club de Siglo XXI (programmation par voie d’affichage et surhttps://www.facebook.com/Siglo-XXI-800112830059849/ Bibliographiesuccincte:

BERTHIER,N.,Lexiquebilinguedesartsvisuels,Paris,Ophrys,2011.GOLIOT-LETÉ,A.etVANOYE,F.,Précisd’analysefilmique,Paris,A.Colin,2007.SEGUIN,J.C.,Histoireducinémaespagnol,Paris,A.Colin,2005.

•MÉTHODOLOGIEDELACIVILISATION(ANGLAIS) Volumehoraire:11hTD Enseignantsresponsables:AlixMeyer,

MarcSmith.Descriptifducours:voirbrochuredistribuéeendébutdecours..•CIVILISATIONDESPAYSANGLOPHONES Volumehoraire:11HCM Enseignantsresponsables:AlixMeyer,

MarcSmith.Descriptifducours:voirbrochuredistribuéeendébutd’année

Page 16: 2. Présentation des cours suivis en L1 Bidisciplinaire

16

UELANGUE–ANGLAIS6ECTSSIUE1:COEFFICIENT2SIUE4:COEFFICIENT1

•VERSION

Volumehoraire:12hTD Enseignantesresponsables:Laure-HélèneAnthony-Gerroldt,SandraDufour.

Descriptifducours:voirbrochuredistribuéeendébutd’année•THÈME Volumehoraire:12hTD Enseignantesresponsables:Béatrice

Duchateau,ValérieGaconDescriptifducours:voirbrochuredistribuéeendébutdecours.•GRAMMAIRE Volumehoraire:6HCM/12hTD Enseignantesresponsables:Célia

Schneebeli,BéatriceDuchateau,SandraDufour.Descriptifducours:voirbrochuredistribuéeendébutdecours.•LABORATOIRE Volumehoraire:12hTP Enseignantresponsable:David

Bousquet/LecteurDescriptifducours:voirbrochuredistribuéeendébutdecours.UECULTURESETSOCIÉTÉS-ANGLAIS6SIUE2:COEFFICIENT2

SIUE5:COEFFICIENT1•INITIATIONÀLALECTURED’ŒUVRES Volumehoraire:12hTD Enseignanteresponsable:Marine

Paquereau,CandiceLemaire.Descriptifducours:voirbrochuredistribuéeendébutdecours.•MÉTHODOLOGIEDELALECTURE Volumehoraire:12hTD Enseignantesresponsables:Béatrice

Duchateau,Laure-HélèneAnthony-Gerroldt.Descriptifducours:voirbrochuredistribuéeendébutdecours.•CULTURESDEL’IMAGEFIXEETANIMÉE:INTRODUCTION Volumehoraire:12HCM Enseignanteresponsable:Christelle

Serée-ChaussinandDescriptifducours:voirbrochuredistribuéeendébutdecours.LESDESCRIPTIFSDESENSEIGNEMENTSDEL2ETDEL3SONTCONSULTABLESSURLESITEDE

L’UFRLANGUESETCOMMUNICATION.