vanne À sphÈre mbv À passage intÉgral montÉe sur

16
VANNE À SPHÈRE MBV À PASSAGE INTÉGRAL MONTÉE SUR TOURILLONS Séries XG et XM Instructions de montage et d'entretien et mode d'emploi 1 X 72 fr Edition 5/02

Upload: trinhkhue

Post on 05-Jan-2017

218 views

Category:

Documents


4 download

TRANSCRIPT

Page 1: VANNE À SPHÈRE MBV À PASSAGE INTÉGRAL MONTÉE SUR

VANNE À SPHÈRE MBVÀ PASSAGE INTÉGRAL MONTÉE

SUR TOURILLONSSéries XG et XM

Instructions de montage etd'entretien et mode d'emploi

1 X 72 frEdition 5/02

Page 2: VANNE À SPHÈRE MBV À PASSAGE INTÉGRAL MONTÉE SUR

2

LISEZ IMPERATIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT TOUTE ACTION!La présente notice contient les informations indispensables pour un emploi sûr de la vanne. Pour de plus amples informations, prendre contact avec le fabricant ou son représentant.Leurs coordonnées figurent au dos de la notice.CONSERVEZ CETTE NOTICE!

Droit réservé pour toute modification sans préavis.Tous les noms de marque ou de produit sont des marques de produit,enregistrées ou non, de leurs propriétaires respectifs.

Table des matières1 GENERALITES................................................ 3

1.1 Contenu de la notice.............................. 31.2 Construction de la vanne ....................... 31.3 Marquage et identification...................... 31.4 Caractéristiques techniques................... 41.5 Homologations....................................... 41.6 Marquage CE......................................... 41.7 Recyclage et élimination........................ 41.8 Précautions............................................ 5

2 TRANSPORT, RECEPTION ET STOCKAGE. 53 INSTALLATION ET MISE EN SERVICE......... 6

3.1 Généralités............................................. 63.2 Installation sur la tuyauterie ................... 63.3 Actionneur.............................................. 63.4 Mise en service...................................... 6

4 ENTRETIEN..................................................... 74.1 Généralités............................................. 74.2 Remplacement en ligne du joint de presse-

étoupe.................................................... 74.3 Réparation d'une vanne bloquée ........... 74.4 Dépose de l'actionneur .......................... 74.5 Dépose de la vanne............................... 84.6 Démontage de la vanne......................... 84.7 Inspection des pièces démontées.......... 84.8 Remplacement des pièces..................... 84.9 Remontage ............................................ 8

5 VERIFICATION DE LA RESISTANCE DE LA VANNE........................................................... 10

6 INSTALLATION DE L'ACTIONNEUR........... 106.1 Généralités........................................... 106.2 Montage d'un réducteur manuel M ...... 106.3 Montage d'un actionneur pneumatique B1C106.4 Montage d'un actionneur pneumatique B1J116.5 Montage d'un actionneur d'un autre fabri-

cant ...................................................... 117 PERTURBATIONS DE FONCTIONNEMENT 118 OUTILLAGE NECESSAIRE.......................... 11

9 COMMANDE DE PIECES DETACHEES ...... 1110 VUE EN ECLATÉ ET NOMENCLATURE ..... 1211 DIMENSIONS ET POIDS .............................. 13

11.1 Vanne avec réducteur manuel M ......... 1411.2 Vanne avec actionneur type B1C/B1J 15

12 CODIFICATION ............................................. 16

Page 3: VANNE À SPHÈRE MBV À PASSAGE INTÉGRAL MONTÉE SUR

3

1 GENERALITES

1.1 Contenu de la noticeLa présente notice comprend les données essentiellesnécessaires à l'utilisateur de vannes à sphère des sériesXG et XM. Les actionneurs et autres équipements n'ysont traités que succinctement. Il y est également briève-ment traité les actionneurs et l'instrumentation applica-bles à ces vannes. Pour plus ample information sur ceux-ci, se reporter aux notices d'installation, d'emploi etd'entretien spécifiques de ces matériels.

1.2 Construction de la vanneLes vannes à tourillons de série XG/XM sont des vannesà sphère à passage intégral et à brides. Elles ont des siè-ges soit souples soit métalliques. Le corps est constituéde deux demi-corps boulonnés. Dans tous les modèles,la sphère et l'axe sont des pièces séparées, l'éjection del'axe étant empêchée par un chapeau et un épaulementde l'axe.

Le ou les sièges sont soit souples (plastique) soit métalli-ques. Le couple de l'axe est transmis à la sphère parl'alésage cannelé de cette dernière.

La vanne est étanche dans un sens d'écoulement oudans les deux, selon la construction de siège. Dans lesvannes unidirectionnelles, le sens de l'étanchéité estindiqué par une flèche.

Les spécifications de construction de chaque vanneindividuelle sont incluses dans la codification figurant surla plaque d'identification. Pour interpréter ce code, seréférer au point 11.1.

Les vannes à tourillons de série XG/XM sont spéciale-ment conçues pour des applications de régulation et desectionnement exigeantes caractérisées par de hautespressions différentielles.

1.3 Marquage et identificationLes renseignements relatifs au corps sont coulés dans lamasse ou estampés sur le corps (cf. figure 2).

La plaque d'identification (figure 3) se trouve sur la bride.Inscriptions figurant sur la plaque d'identification:

1. Matériau du corps2. Matériau de l'axe3. Matériau de la sphère4. Matériau du/des siège/s5. Températures maximum et minimum de fonctionnement6. Pression différentielle / température maximum

en sectionnement7. Classe de pression8. Codification9. Numéro de nomenclature des éléments constitutifs10. Modèlel

REMARQUE:Une vanne s'utilise spécifiquement en fonction del'application concernée et son choix implique la priseen compte d'un grand nombre de facteurs différents. Ilrésulte de cet état de fait que la notice ne peut prendreen considération toutes les situations susceptibles dese produire dans la pratique lors de l'installation, dufonctionnement ou de l'entretien. En cas de doute surquelque point que ce soit au niveau de l'emploi de lavanne ou de son application à la fonction envisagée,s'adresser à Metso Automation pour plus d'information.

Fig. 1 Structure d'une vanne de série XG/XM

Fig. 2 Inscriptions de la vanne

Fig. 3 Plaque d'identification

Numéro de coulée Taille nominaleClasse de pression

Plaque d’identification

Indication

Matériau du corps

Matériaudu corpsdu fabricant

BODY

TRIM

SHAFT

SEAT

T max

T min

MAX. OPER. ps

at

RATING TYPE

No. MOD

ATTENTION : READ INSTRUCTIONS BEFORE INSTALLATION OR SERVICING. CONTACT METSO FIELD SYSTEMS FOR COPY. MADE BY METSO AUTOMATION

0045

(1) (2) (5) (7) (8)

(3) (4) (6) (9) (10)

Page 4: VANNE À SPHÈRE MBV À PASSAGE INTÉGRAL MONTÉE SUR

4

1.4 Caractéristiques techniquesLongueur structurelle Conforme à ASME B.16.10

modèle long

Classe de pression du corps ASME Classe 150, 300DIN PN 10-40

Pression diff. maximale Cf. fig. 4 et 5

Températures de fonctionnement-200…+600°C

Etanchéité Bi- ou unidirectionnelleselon la constructiondu siège

Sièges métalliques ISO 5208 ratio C

Sièges souples ISO 5208 ratio B

Dimensions Cf. tableaux pp. 13-15

Poids Cf. tableaux pp. 13-15

1.5 HomologationsLes vannes des séries X sont conformes aux exigencesposées par ASME B 16.34.

Les caractéristiques de résistance au feu sont confor-mes à API 607 et BS 6755.

1.6 Marquage CELes vannes sont conformes aux exigences de la Direc-tive européenne 97/23/CE relative aux équipementspressurisés et portent la marque correspondante.

1.7 Recyclage et éliminationLa plupart des pièces peuvent être recyclées à conditiond'être triées en fonction du matériau. La plupart portentun marquage indiquant le matériau. Une liste des matiè-res est fournie avec la vanne. Des instructions de recy-clage et élimination séparées sont en outre disponiblesauprès du fabricant.

Il est aussi possible de renvoyer la vanne au fabricantpour recyclage et élimination contre paiement.

Fig. 4 Pression différentielle maximum en régulation

Fig. 5 Pression différentielle maximum en section-nement

Température (˚C)

Température (˚F)

p (b

ar)

p (p

si)

38 50 100 150 200 250 300 350 375 400 4500

10

20

30

40

0

100

200

300

400

500

100 122 212 302 392 482 572 662 707 752 842

ASME Classe 300

Sièges PTFE Sièges métalliques

ASME Classe 150

Température (˚C)

Température (˚F)

p (b

ar)

p (p

si)

38 50 100 150 200 250 300 350 375 400 450

0

10

20

30

40

50

60

0

200

400

600

800

100 122 212 302 392 482 572 662 707 752 842

ASME Classe 300

Sièges PTFE Sièges métalliques

ASME Classe 150

Page 5: VANNE À SPHÈRE MBV À PASSAGE INTÉGRAL MONTÉE SUR

5

1.8 Précautions

2 TRANSPORT, RECEPTION ET STOCKAGE

Vérifiez que la vanne et les équipements qui l'accompa-gnent n'ont pas été endommagés au cours du transport.

Stockez la vanne avec toutes les précautions utiles avantson installation, de préférence dans un local intérieur etsec.

Ne retirez pas les plaques de protection des ouverturesavant installation imminente.

N'apportez la vanne sur le site qu'immédiatement avantl'installation.

Les vannes sont généralement livrées en positionouverte

ATTENTION:Ne dépassez jamais les valeurs autorisées!Tout dépassement des valeurs autorisées inscrites surla vanne est susceptible de l'endommager et dans lepire des cas de provoquer une libération incontrôléede la pression. Ceci se traduirait par des dégâtsmatériels et éventuellement corporels.

ATTENTION:Ne démontez jamais une vanne sous pression!La dépose ou le démontage d'une vanne sous pressionentraîne la libération incontrôlée de la pression. Il estimpératif de condamner la ligne de tuyauterie et dedépressuriser la vanne ainsi que de la vidanger de sonfluide avant de la démonter.Il est nécessaire de se renseigner sur la nature du fluideet, dans le cas d'un produit toxique ou dangereux, pren-dre toutes les mesures nécessaires pour se protéger etprotéger l'environnement.L'écoulement du fluide devra toujours être prohibé lorsde toute opération d'entretien.Toute négligence à ce propos pourrait entraîner desdégâts matériels ou corporels.

ATTENTION:Prenez garde au mouvement coupant de la sphère!Il ne faut jamais engager la main ou quelque autrepartie du corps, outil ou objet dans le passage de lavanne lorsque celle-ci est ouverte. Il faut égalementveiller à ne pas laisser pénétrer de corps étrangersdans la tuyauterie. Lors de son fonctionnement, lasphère agit à la façon d'une cisaille. Il est impératif defermer et de déconnecter l'alimentation pneumatiquede l'actionneur pour la durée des opérations d'entret-ien. Toute négligence à ce propos pourrait entraînerdes dégâts matériels ou corporels..

ATTENTION:Protégez-vous au besoin contre le bruit!La vanne peut être une source de bruit sur la canali-sation. Le niveau sonore dépend du cas particulier enquestion. Il peut être mesuré ou calculé à l'aide dulogiciel Nelprof® de Metso Automation. Il s'impose derespecter la réglementation sonore sur le lieu de tra-vail.

ATTENTION:Méfiez-vous des températures extrêmes!En service, la vanne peut avoir une température desurface extrêmement basse ou élevée. Il y a lieu des'équiper pour éviter toute gelure ou brûlure

ATTENTION:Prenez en compte le poids de la vanne ou del'ensemble lors des manipulations!Ne jamais soulever la vanne ou l'ensemble parl'actionneur, le positionneur, le fin de course ou leurstuyauteries. Pour le levage, passer des sangles autourdu corps de la vanne (cf. figure 7). Toute chute pourracauser de graves dommages corporels ou matériels.Le poids de la vanne et de ses diverses configura-tions est indiqué pages 13 à 15

ATTENTION:Suivez toujours scrupuleusement les procéduresappropriées lors de la manipulation et de l'entret-ien des vannes à oxygène.

Fig. 6 Stockage de la vanne

Fig. 7 Levage de la vanne

BIEN

MAL

Page 6: VANNE À SPHÈRE MBV À PASSAGE INTÉGRAL MONTÉE SUR

6

3 INSTALLATION ET MISE EN SERVICE

3.1 GénéralitésEnlever les plaques de protection des ouvertures et véri-fier que la vanne est intacte et son intérieur propre. Effec-tuer un nettoyage si nécessaire.

3.2 Installation sur la tuyauterie

Procéder au rinçage ou au soufflage des conduitesavant d'installer la vanne. Toute impureté, telle que sableou résidus de soudure, endommagerait la surfaced'étanchéité entre les sièges et la sphère.

La vanne peut être installée et son étanchéité - uni- oubidirectionnelle - est assurée dans n'importe quelle posi-tion (cf. 1.2 et 1.4). Il convient cependant d'éviter d'instal-ler la vanne avec l'axe pointant vers le bas (fig. 8);d'éventuelles impuretés véhiculées dans le fluide peu-vent par gravitation s'insérer entre l'axe et le corps etpeuvent dans ce cas endommager le joint de presse-étoupe. Eviter la position de la figure 8.

Il pourra être nécessaire d'assurer un ferme soutien de latuyauterie pour protéger la vanne contre les contraintesexcessives. Un bon support de la tuyauterie réduira demême la charge occasionnée à la vanne par les vibra-tions de canalisation et assurera un bon fonctionnementdu positionneur.

Dans la perspective de l'entretien, il est souhaitable quela vanne n'ait besoin d'aucun support. Elle peut cepen-dant au besoin être soutenue - par son corps exclusive-ment - par des fixations et des consoles de tuyauterienormales. Ne jamais fixer de structures de soutien sur lesvis de bride ou sur l'actionneur! Cf. figure 9.

3.3 Actionneur

La position fermée de la sphère est indiquée par:

❑ une flèche jaune figurant sur l'actionneur,ou

❑ une rainure se trouvant à l'extrémité de l'axe de lasphère.

L'actionneur devrait être monté de façon à ce qu'il y aittoute la place nécessaire pour sa dépose.

Le cylindre de l'actionneur se placera de préférence enposition verticale.

L'actionneur ne doit pas être en contact avec la tuyaute-rie, car les vibrations de celle-ci pourraient l'endomma-ger ou perturber son fonctionnement.

Dans certains cas, il pourra être utile d'assurer un sou-tien supplémentaire à l'actionneur. Ceci se fera normale-ment dans le cas d'actionneurs de grande taille, d'axesprolongés ou d'applications sujettes à d'intenses vibra-tions. Prière de contacter Metso Automation pour avis etconseils.

3.4 Mise en serviceAvant de procéder à la mise en service, vérifierqu'aucune impureté ni aucun corps étranger n'est pré-sent à l'intérieur de la tuyauterie ou de la vanne. Effectuerun rinçage très méticuleux de la tuyauterie. Maintenir lavanne en position d'ouverture totale durant ce rinçage.

Vérifier tous les écrous, tous les raccords et tous lescâblages.

Vérifier que l'actionneur, le positionneur et le fin decourse sont correctement réglés. Les instructions relati-ves au réglage de l'actionneur figurent au chapitre 5.Pour les équipements auxiliaires, se référer aux noticesd'instructions de montage et d'entretien de ces équipe-ments.

ATTENTION:Prenez en compte le poids de la vanne ou del'ensemble lors des manipulations!

REMARQUE:Toujours utiliser des écrous, vis, boulons et joints équi-valents à ceux utilisés sur la tuyauterie. Centrer soi-gneusement les joints des brides lors du montage de lavanne entre brides.

REMARQUE:Ne jamais essayer de rectifier un défaut d'alignementde la tuyauterie en forçant l'alignement des brides.

Fig. 8 Position d'installation à éviter

Fig. 9 Façons correctes de supporter la vanne

REMARQUE:Lors du montage de l'actionneur, vérifier que la combi-naison vanne-actionneur fonctionne correctement. Pourplus de précisions sur l'installation de l'actionneur, sereporter au chapitre 6 ou à la notice spécifique del'équipement concerné.

Page 7: VANNE À SPHÈRE MBV À PASSAGE INTÉGRAL MONTÉE SUR

7

4 ENTRETIEN

4.1 Généralités

Les vannes à sphère de cette série ne nécessitent aucunentretien particulier. Il convient cependant de vérifier àintervalles réguliers l'étanchéité du joint de presse-étoupe. L'état de la vanne pourra également être réopti-misé par des actions simples. Le présent point présenteles opérations susceptibles d'être réalisées par l'utilisa-teur lui-même.

En l'absence d'indications contraires, les numéros entreparenthèses font référence à l'éclaté et à la nomenclaturedu chapitre 10.

4.2 Remplacement en ligne du joint de presse-étoupe

Le joint de presse-étoupe est constitué par des jointsannulaires en V et ne nécessite pas de serrages régu-liers. L'étanchéité est produite par la pression dans latuyauterie s'appliquant à ces joints annulaires. Dans lecas de joints de presse-étoupe en graphite, elle est pro-duite par le contact du fouloir sur ces joints annulaires.

Le joint de presse-étoupe (69) devra être changé lorsquele serrage des écrous hexagonaux (18) ne permettraplus d'empêcher la fuite. Le serrage devra être effectuéavec précaution, toute force excessive étant susceptibled'endommager les joints annulaires en V.

❑ S'assurer que la vanne n'est pas sous pression.❑ Déposer l'actionneur et enlever la barre de fixation

selon les instructions du point 4.4. ❑ Enlever la clavette (10).❑ Enlever les sets de disques-ressorts (150) et le

fouloir (9).❑ Dégager les joints annulaires (69) de l'axe (5) avec

un couteau ou tout autre outil approprié. Veiller àne pas endommager les surfaces.

❑ Nettoyer le logement des joints.❑ Engager les nouveaux joints annulaires (69) sur l'axe

(5). Le fouloir (9) pourra être utilisé pour les pousser.Attention à ne pas endommager la rainure de l'axe.Se référer à la figure 10 pour l'orientation correcte.

❑ Déformer les joints annulaires en serrant les

écrous du fouloir sans les ressorts au couple Tt(voir valeur sur le tableau 1).

❑ Retirer les écrous du fouloir et remettre les sets dedisques-ressorts (159) sur les goujons. Visser lesécrous (18) jusqu'à de ce que les disques soientcompressés à la hauteur Hc (cf. tableau 1). Ver-rouiller les écrous avec un frein filet, p. ex du Loc-tite 221.

❑ Vérifier l'étanchéité de la vanne sous pression.

4.3 Réparation d'une vanne bloquéeLa raideur ou le blocage peuvent être dus à l'accumulationd'impuretés sur le siège (7) et la sphère (3). Pour nettoyerceux-ci, amener la sphère en position d'ouverture partielleet procéder à un rinçage de la tuyauterie. Si cette mesurene suffit pas, procéder comme exposé ci-après.

4.4 Dépose de l'actionneur

ATTENTION:Prenez toutes les mesures préventives mention-nées au point 1.8 avant d'entreprendre quelqueaction que ce soit!

ATTENTION:Prenez en compte le poids de la vanne ou del'ensemble lors des manipulations!

REMARQUE:N'utilisez que des pièces d'origine! Ce n'est qu'ainsique le fonctionnement irréprochable de la vanne voussera garanti.

REMARQUE:Dans le cas de l'envoi de la vanne au fabricant pourentretien, ne la démontez pas! Il convient cependant dela nettoyer. Si le fluide véhiculé est dangereux, joignez àla vanne un avis signalant le fait au fabricant.

ATTENTION:Ne démontez jamais une vanne sous pression!

Fig. 10 Joint de presse-étoupe

Tableau 1 Couples de serrage recommandés pour lesécrous du joint de presse-étoupe

Taille A (mm) Hc (mm) Tt (Nm)

DN 50 / 02", DN 80 / 03

"20 20.4 5

DN 100 / 04 "25 28.9 10

DN 150 / 06 "25 28.8 12

DN 200 / 08 "25 28.7 14

DN 250 / 10 "35.5 37.6 20

DN 300 / 12 "35.5 37.4 23

DN 350 / 14 "50 55.9 60

DN 400 / 16 "50 55.6 65

ATTENTION:Prenez en compte le poids de la vanne ou del'ensemble lors des manipulations!

ATTENTION:Ne détachez jamais un actionneur à ressort de rap-pel sans avoir vérifié qu'une vis d'arrêt supporte laforce du ressort!

150

668

69

9 18

10

14

A

Hc

Page 8: VANNE À SPHÈRE MBV À PASSAGE INTÉGRAL MONTÉE SUR

8

Le plus facile consiste généralement à déposer d'abordl'actionneur et ses équipements auxiliaires, pour déposerensuite la vanne. Dans le cas d'une unité de faiblesdimensions ou située dans un endroit difficile d'accès,l'ensemble pourra être enlevé d'un seul bloc.

Bien noter que les sièges peuvent être changés sansqu'il soit nécessaire de déposer l'actionneur.

❑ Couper et déconnecter l'alimentation pneumati-que de l'actionneur; déconnecter les câbles decommande.

❑ Enlever les vis de l'arcade.❑ Dégager l'actionneur de la vanne à l'aide d'un

extracteur spécial pouvant être commandéauprès du fabricant (cf. chapitre 8 "Outillagenécessaire").

❑ Enlever la barre de fixation.

4.5 Dépose de la vanne

❑ S'assurer que la vanne n'est pas pressurisée, quela tuyauterie est vide et que le fluide ne peut paspénétrer dans la section de tuyauterie à entretenirou à réparer.

❑ Soutenir la vanne à l'aide d'un palan et de sangles.Desserrer et enlever les vis et les écrous des bri-des. Vérifier à nouveau la position des sangles delevage (cf. fig. 7) et lever la vanne pour la déposer.

4.6 Démontage de la vanne❑ Poser la vanne verticalement sur la bride de canali-

sation sur une surface plane et horizontale suffi-samment lisse pour ne pas érafler la bride.S'assurer que les écrous du corps (16) pointentvers le haut.

❑ Marquer les deux demi-corps pour assurer labonne orientation lors du réassemblage.

❑ Mettre la sphère en position fermée.❑ Enlever la clavette (10).❑ Dévisser les écrous du fouloir (18). Enlever le set

de disques-ressorts (150) et le fouloir (9).❑ Desserrer et enlever les écrous du corps (16).❑ Enlever le demi-corps (2). Si le siège (7) ne repose

pas sur la sphère (3), l'empêcher de tomber du

demi-corps en l'y maintenant pour l'enlever plustard. Attention! Ne laissez pas les doigts entrele demi-corps et la surface! Poser le demi-corpssur sa bride de canalisation.

❑ Enlever le siège (7) du corps inférieur s'il estencore en place.

❑ Dévisser les écrous des goujons du chapeau (17).Enlever l'axe (5) et le chapeau (8). Pour le chapeau,utiliser au besoin une pièce de bois ou un maillet.

❑ Extraire du demi-corps (1) la sphère (3) en lalevant avec les plaques de guidage de tourillon(89). Veiller à la manipuler avec précaution et laposer sur une surface molle.

❑ Retirer le siège (7) du corps (1).❑ Dégager des moyeux de la sphère les plaques de

guidage de tourillon (89).❑ Retirer les paliers (99) et les rondelles intercalaires

(91) des deux tourillons.❑ Pousser l'axe hors du chapeau.❑ Dégager de l'axe les paliers de butée (70, 71) et

extraire du chapeau les garnitures de presse-étoupe (69).

❑ Enlever le joint de corps (65) et le joint de chapeau (66).

4.7 Inspection des pièces démontées❑ Nettoyer les pièces démontées.❑ Vérifier l'état de l'axe (5) et des paliers (70, 71, 99).❑ Vérifier l'état de la sphère (3) et des sièges (7) en

les examinant sous un éclairage puissant. Lesremplacer si nécessaire.

❑ Vérifier l'état des surfaces d'étanchéité

4.8 Remplacement des piècesIl est recommandé de changer les pièces en matériauxsouples lors de tout démontage pour entretien. Lesautres pièces ne seront remplacées qu'en cas debesoin. Pour garantir un fonctionnement irréprochable,n'utiliser que des pièces d'origine! (cf. chapitre 9 "Com-mande de pièces détachées").

4.9 Remontage❑ Poser les demi-corps (1 et 2) verticalement sur

leur bride sur une surface plane et horizontale suf-fisamment lisse pour ne pas érafler la bride.

Sièges S et T:

REMARQUE:Notez en mémoire la position du positionneur/fin-de-course et celle de l'actionneur par rapport à la vanne.Ceci facilitera le remontage correct de l'ensemble.

Fig. 11 Dépose d'un actionneur à l'aide d'un extracteur

ATTENTION:Ne démontez jamais une vanne sous pression!

Fig. 12 Siège S

Fig. 13 Siège T

62 7 63 64

62 7 63 64

Page 9: VANNE À SPHÈRE MBV À PASSAGE INTÉGRAL MONTÉE SUR

9

❑ Vérifier l'état des surfaces d'étanchéité.❑ Monter le joint torique (63) dans son logement sur le

siège (7) comme indiqué sur les figures 12 et 13.❑ Poser les anneaux de retenue (64), constitués de

rubans de PTFE, le long du joint torique. Pourassurer la flexibilité du joint, les extrémités desrubans doivent être biseautés.

❑ Pour faciliter le montage, lubrifier la surface dujoint torique et du joint de retenue en vis-à-vis avecles sièges avec une graisse siliconée ou quelqueautre substance adéquate. Il faut absoluments'assurer de la compatibilité des matériaux avec lefluide concerné.

❑ Placer le ressort (62) dans son logement sur lesiège (7) et en raccorder les extrémités.

❑ Placer les sièges dans les demi-corps soit manuelle-ment, soit au besoin à l'aide d'un maillet en plastique.Le siège est correctement positionné lorsque le res-sort est en contact avec l'épaulement du corps.

Sièges H:

❑ Vérifier l'état des surfaces d'étanchéité.❑ Monter le joint torique (63) dans son logement sur

le siège (7) comme indiqué sur la figure 14.❑ Poser le siège dans son logement sur le corps.❑ Sièges L:.

La rugosité des surfaces en contact avec des joints desiège en graphite doit être au moins égale à Ra 0.4. Lesarêtes aiguës doivent être arrondies. Appliquer une cou-che mince et régulière d'aérosol de lubrifiant au molyb-dène sur les surfaces de la sphère et des siègesnettoyés avant de procéder au montage.

❑ Monter le joint torique (63) et les anneaux de rete-nue (64) dans leurs logements sur le siège (7) etles graisser avec un lubrifiant siliconé.

❑ Monter les joints en graphite précontraints (jointsde siège)(195) sur le siège.

❑ Monter le joint (graphite tressé)(129) dans sonlogement sur le siège.

❑ Mettre en place le siège assemblé dans le demi-corps supérieur à l'aide d'un maillet en plastiqueou, au besoin, d'une presse hydraulique.

Tous modèles:

❑ Engager un palier de tourillon (99) dans les deuxplaques de guidage de tourillon (89).

❑ Poser une rondelle intercalaire (91) sur les tourillons.

❑ Engager leur plaque de guidage sur chacun desdeux tourillons jusqu'à ce qu'elle repose contre larondelle intercalaire (91). Cette opération doit êtreexécutée avec une extrême précaution et sansforce excessive, faute de quoi le palier seraitendommagé. Il peut être nécessaire d'utiliser unmaillet en plastique.

❑ Aligner les plaques de guidage (89) par rapportau passage de la sphère en position fermée.

❑ La sphère (3) étant en position "fermée", descen-dre l'ensemble sphère/plaques/tourillons à l'inté-rieur du demi-corps inférieur (1).

❑ NOTE : L'opération est critique et doit être exécu-tée avec une extrême précaution. Les plaques semettent en place dans leur logement sur le corpsselon leur diamètre extérieur. Abaisser prudem-ment l'ensemble jusqu'à ce que l'une des deuxplaques entre dans son logement. (Généralementune seule des deux s'engagera, tandis que l'autrese trouvera en position décalée.) Utiliser un mailleten plastique ou un bloc de bois pour tourner laseconde plaque dans la bonne position. Une foisles deux plaques alignées, abaisser l'ensemblejusqu'à ce que les plaques reposent au fond deleur logement.

❑ Engager sur l'axe (5) les paliers de butée (70=lemince, 71=le plus épais). Voir l'orientation appro-priée sur l'éclaté.

❑ Introduire l'ensemble axe/paliers à travers le cha-peau (8) et placer la garniture (69). Cf. figure 10pour l'orientation de la garniture.

❑ Monter le fouloir (9) sur l'axe (5) et ses goujons defixation. Monter les set de ressorts (150), puisengager les écrous (18) sur les goujons et les ser-rer à la main.

❑ Poser le joint (66) puis l'ensemble du chapeau surles goujons (10). Attention à respecter la positioncorrecte pour l'axe ! Graisser le filetage des gou-jons (13) et serrer les écrous (17) conformémentau tableau 2.

❑ Placer le joint de corps (65) dans son logementsur le corps.

❑ Poser délicatement le demi-corps supérieur (2)sur les goujons (12) et le demi-corps inférieur (1).Veiller à ce que les trous des brides soient alignésconformément au repère marqué au cours dudémontage. Veiller aussi à ne pas endommager lejoint de corps et le siège (7) se trouvant dans ledemi-corps supérieur.

❑ Serrer les écrous de fixation du corps (16) en lesserrant progressivement en alternance et enopposition diamétrale d'un écrou au suivant. Lescouples de serrage à respecter sont indiqués autableau 2. Les faces des brides doivent être encontact uniforme l'une contre l'autre

❑ Poser la clavette (10) sur l'axe.❑ Faire pivoter lentement l'axe deux ou trois fois

dans les deux sens pour s'assurer que la sphères'est correctement positionnée entre les sièges..

Fig. 14 Siège H

Fig. 15 Siège L

63 7

7 63 64129 196

REMARQUE:L'axe ne peut entrer dans la sphère que dans une seuleposition. L'axe comporte une cannelure plus large queles autres et l'alésage une rainure correspondante. Ilest capital de noter la position de cette rainure au coursde l'étape suivante du montage.

Page 10: VANNE À SPHÈRE MBV À PASSAGE INTÉGRAL MONTÉE SUR

10

❑ Serrer les écrous du fouloir (18) conformément aupoint 4.2. Exercer une traction sur l'axe (5) lors duserrage, afin d'assurer que l'axe et les paliers debutée sont toujours en contact avec le corps. Véri-fier l'étanchéité après pressurisation de la vanne.

❑ Réinstaller la vanne sur la tuyauterie avec lesmêmes précautions et la même précision que poursa dépose. Suivre les instructions du chapitre 3.

Sièges L:

❑ Mesurer le couple 0❑ Le couple 0

5 VERIFICATION DE LA RESISTANCE DE LA VANNE

Nous recommandons que l'épreuve de résistance ducorps soit faite vanne montée.

L'épreuve doit être réalisée conformément aux normesapplicables requises par la classe de pression du corpsou la pression nominale des brides. La vanne sera enposition mi-ouverte durant l'épreuve.

Si l'on tient également à tester l'étanchéité de l'obtura-teur, contacter le fabricant.

6 INSTALLATION DE L'ACTIONNEUR

6.1 GénéralitésDifférents actionneurs de Metso Automation peuvent êtremontés sur une vanne X à l'aide d'arcades et d'adaptateursappropriés. - réducteur manuel M ou actionneurs de série B.

6.2 Montage d'un réducteur manuel M❑ Le repère figurant à l'extrémité de l'axe indique la

direction du passage de la vanne. Mettre la vanneen position fermée.

❑ Graisser les rainures de l'actionneur et de l'adaptateur.Monter l'adaptateur sur l'axe et le verrouiller. Fixerl'arcade sur la vanne sans serrer les boulons (graissés).

❑ Mettre l'actionneur en position fermée et l'engagerprudemment sur l'axe de la vanne sur laquelle setrouve l'adaptateur. Bien tenir compte des repèresde l'adaptateur et de la roue à denture hélicoïdale.

❑ Graisser les vis de fixation de l'actionneur. Mettreen place et serrer toutes les vis de fixation.

❑ Ajuster les positions extrêmes d'ouverture et de fer-meture à l'aide des vis de butée situées aux extré-mités de l'actionneur (cf. fig. 16). La vis de réglagede la position fermée est celle se trouvant le plusprès du volant et celle de la position ouverte la pluséloignée. Le sens de rotation du volant est indiquésur celui-ci (open = ouvert, close = fermé).

❑ Vérifier le fonctionnement du réducteur manuel enle faisant tourner jusqu'à ouverture et fermeturetotale de la vanne. La flèche jaune doit indiquer ladirection du passage du fluide dans la sphère.

6.3 Montage d'un actionneur pneumatique B1C

❑ Amener le piston de l'actionneur en position fer-mée (position haute) et mettre la vanne en positionfermée.

❑ Eliminer les bavures et nettoyer l'alésage del'actionneur.

❑ Le repère figurant à l'extrémité de l'axe indique ladirection du passage de la vanne.

❑ Graisser l'alésage de l'actionneur. Fixer l'arcadesur la vanne sans serrer les boulons.

❑ Engager prudemment l'actionneur sur l'adapta-teur. Eviter toute utilisation de force, ceci étant sus-ceptible d'endommager la sphère et le(s)siège(s). Il est conseillé de monter l'actionneuravec le cylindre vertical pointant vers le haut..

❑ Installer l'actionneur le plus parallèlement ou per-pendiculairement possible à la tuyauterie. Grais-ser les vis de fixation, puis les serrer.

❑ Ajuster les positions extrêmes d'ouverture et defermeture à l'aide des vis de butée situées auxextrémités de l'actionneur (cf. fig. 16). La positionprécise de l'ouverture peut se vérifier dans le pas-sage du corps de vanne. Vérifier également que la

Tableau 2 Couples de serrage des écrous du corps

Couples de serrage recommandés (Nm)

Filetage Acier inoxydable Acier au carbone

1/2" 55-63 55-63

5/8" 114-133 118-140

3/4" 173-203 184-214

7/8" 214-251 280-329

1" 310-360 490-580

1 1/8" 388-454 626-738

1 1/4" 500-585 795-935

1 1/2" 890-1050 1450-1670

NOTE : Les filetages doivent être bien lubrifiés. Si les goujons et les écrous sont non lubrifiés alors qu'ils ont étaient déjà utilisés, les couples doivent être augmentés d'environ 50 %

Tableau 3 Couples 0

DN / NPSCouple 0 (Nm / lbf ft)

1 siège 2 sièges

80 / 3 50-100 / 37-74 150-200 / 110-148

100 / 4 100-150 / 74-110 200-250 / 148-184

150 / 6 150-200 / 110-148 250-300 / 184-221

200 / 8 200-250 / 148-184 300-350 / 221-258

250 / 10 250-300 / 184-221 350-400 / 258-295

300 / 12 300-350 / 221-258 400-450 / 295-332

350 / 14 350-400 / 258-295 450-550 / 332-405

400 / 16 400-500 / 295-368 550-650 / 405-479

ATTENTION:Les tests sous pression doivent être effectuésavec des équipements conformes à la classe depression requise

Fig. 16 Réglage des positions extrêmes d'ouvertureet de fermeture d'un actionneur M

ATTENTION:Prenez garde au mouvement coupant de la sphère!

Vis de butée deFERMETURE

Vis de butée

d'OUVERTURE

Page 11: VANNE À SPHÈRE MBV À PASSAGE INTÉGRAL MONTÉE SUR

11

flèche jaune de l'actionneur indique la bonnedirection du passage de fluide dans la sphère.Attention à ne JAMAIS engager les doigts dansle passage du corps de vanne!

Aucun réglage n'est nécessaire si l'actionneur était déjàinstallé sur la même vanne. Il suffit alors d'amenerl'actionneur en position d'ouverture, puis de le faire pivo-ter manuellement en amenant la sphère en positiond'ouverture totale et de le bloquer dans la positionatteinte comme indiqué plus haut.

❑ Vérifier et assurer l'étanchéité de la vis de butéede fermeture (à l'extrémité du cylindre). Pourqu'elle soit étanche, il faut enduire la vis et l'écrouavec un frein filet de type Loctite 225.

❑ Vérifier le bon fonctionnement de l'actionneur.Amener le piston de l'actionneur à ses deux extré-mités et vérifier la position et le mouvement de lasphère par rapport à l'actionneur (fermeture dansle sens des aiguilles d'une montre, ouverture dansle sens inverse). La vanne doit se trouver ferméelorsque le piston se trouve en position haute.

❑ Au besoin, changer la position du couvercle indi-cateur de l'actionneur pour le faire correspondre àla position réelle de la vanne.

6.4 Montage d'un actionneur pneumatique B1J

L'utilisation d'un actionneur à ressort de rappel se justifielorsque l'on veut que la vanne soit se ferme soit s'ouvreen cas de manque d'air. L'actionneur de type B1J est uti-lisé pour la fonction "ressort ferme", le ressort poussant lepiston vers la partie haute du cylindre (côté vis de butéefermeture). Le type B1JA assure la fonction "ressortouvre", le ressort poussant le piston vers la partie bassedu cylindre (côté boîtier).

L'installation de ces actionneurs s'opère de la même

façon que celle d'un actionneur B1C, compte tenucependant des précisions données ci-dessous.

6.4.1 Type B1J❑ Monter l'actionneur avec le piston devant se trouver

dans la partie haute du cylindre (côté vis de butéefermeture). Le cylindre ne doit pas être pressuriséet les raccords pneumatiques doivent être décon-nectés. La vanne doit être en position fermée.

6.4.2 Type B1JA❑ Monter l'actionneur avec le piston devant se trou-

ver dans la partie basse du cylindre (côté boîtier).Le cylindre ne doit pas être pressurisé et les rac-cords pneumatiques doivent être déconnectés. Lavanne doit être en position ouverte.

Poursuivre les opérations comme indiqué en 6.3.

6.5 Montage d'un actionneur d'un autre fabricant

Other actuators can be installed only if they have an ISO5211 actuator connection.

7 PERTURBATIONS DE FONCTIONNE-MENT

Le tableau 4 fait état des perturbations susceptibles dese produire à la suite d'un service de longue durée.

8 OUTILLAGE NECESSAIREEn plus de l'outillage ordinaire, l'outil spécial peut êtrecommandé auprès du fabricant, en spécifiant le typede vanne et d'actionneur:

❑ Pour l'extraction de l'actionneur:- extracteur

These tools can be ordered from the manufacturer.Always give the valve type designation when ordering.

9 COMMANDE DE PIECES DETACHEESLors de la commande de pièces détachées, il faudranécessairement préciser:

❑ le type de vanne (indiqué sur la plaque d'identifi-cation et dans les documents relatifs à la vanne)

❑ le numéro de la nomenclature (ou celui de la pré-sente notice) et le numéro de la pièce désirée et lenombre voulu.

Fig. 17 Réglage des positions extrêmes d'ouvertureet de fermeture d'un actionneur B1C/B1J

Vis de butée de FERMETURE

Vis de butée d'OUVERTURE

REMARQUE:Metso Automation ne répond de l'applicabilité d'unactionneur d'un autre fabricant que dans le cas où ill'aura installé lui-même.

Tableau 4 Dysfonctionnements possibles

Symptôme Défaut Remède préconisé

Fuite à travers une vanne fermée

Mauvais réglage de vis de butée de l'actionneur Régler la vis de butée de fermeture

Surface de la sphère endommagée Faire pivoter la sphère de 180°

Siège(s) endommagé(s) Remplacer le(s) siège(s)

Mouvement irrégulier de la sphère Nettoyer l'intérieur de la vanne

Fonctionnement irrégulier de la vanne

Présence d'impuretés entre la sphère et les sièges

Rincer l'intérieur de la vanne

Nettoyer mécaniquement les surfaces d'étanchéité et les sièges

Fuite au travers du presse-étoupe

Joint de presse-étoupe desserré Resserrer les écrous

Joint de presse-étoupe usé ou endommagé Remplacer le joint de presse-étoupe

Page 12: VANNE À SPHÈRE MBV À PASSAGE INTÉGRAL MONTÉE SUR

12

10 VUE EN ECLATÉ ET NOMENCLATURE

Pièce Nbr DésignationDisponible en pièce détachée

Pièce de rechange recommandée

1 1 (Demi-)Corps inférieur2 1 Demi-corps supérieur X3 1 Sphère X5 1 Axe X7 1 ou 2 Siège (S, T) X7 1 ou 2 Siège (H) X8 1 Chapeau X9 1 Fouloir X10 1 Clavette X12 Goujon X13 Goujon X14 Goujon X16 Ecrou hexagonal X17 Ecrou hexagonal X18 Ecrou hexagonal X Avec sièges S/T Avec sièges H62 1 Ressort de siège X63 2 Joint torique (S,T) X X63 1 Joint de siège (H) X X64 2 Anneau de retenue X X65 1 Joint de corps X X X66 1 Joint de chapeau X X X69 1 Garniture de presse-étoupe (set) X X X70 2 Palier d'appui (S,T) X X70 1 Palier d'appui (H) X X71 1 Palier de butée X X X89 2 Plaque de guidage de tourillon X91 2 Rondelle intercalaire X99 2 Palier de tourillon X150 2 Set de disques-ressorts X

162

6562

62

63

63

10

12

1

64

64

18

7

89

5

7071

817

69

9

150

9199

7

89

99913

66

14

13

Page 13: VANNE À SPHÈRE MBV À PASSAGE INTÉGRAL MONTÉE SUR

13

11 DIMENSIONS ET POIDSASME Classes 150 et 300

ASME 150

Dimension face-à-face selon ASME B16, Table 2, modèlelong

ASME 300

Dimension face-à-face selon ASME B16, Table 1, modèlelong

P

E

R

K

øB1 øB

A

A1

øD DN

N

øO

MDimensions du plateau de montage

Selon ISO 5211

Type Taille Bride ISODimensions en mm

kgA A1 B B1 D E K M N øO P R

XM 200 F14, F16, F25 457 229 426 343 203.2 453 385 9.53 68 40 44.23 68 190

250 F14, F16, F25, F30

533 267 407 514 254.0 562 472 12.70 90 55 60.60 90 325

300 F14, F16, F25, F30

610 305 483 592 304.8 605 515 12.70 90 55 60.60 90 480

350 F16, F25, F30, F35

686 343 533 665 340.0 726 607 19.05 119 70 78.15 119 635

400 F16, F25, F30, F35

762 381 597 750 390.0 779 633 22.23 146 85 94.63 146 840

Type Taille Bride ISODimensions en mm

kgA A1 B B1 D E K M N øO P R

XG 50 F07, F10 216 89 165.1 146 50.8 203 168 4.76 35 20 22.16 35 15

80 F07, F10, F12, F14

282 141 209.6 200 76.2 225 190 4.76 35 20 22.16 35 32

100 F10, F12, F14 305 152 254.0 254 101.6 296 250 6.35 46 25 27.75 46 58

150 F14, F16 403 201 317.5 353 152.4 373 305 9.53 68 40 44.23 68 125

200 F14, F16, F25 502 249 381.0 462 203.2 453 385 9.53 68 40 44.23 68 225

250 F14, F16, F25, F30

568 284 445.0 580 254.0 562 472 12.70 90 55 60.60 90 330

300 F14, F16, F25, F30

648 324 521.0 652 304.8 605 515 12.70 90 55 60.60 90 610

350 F16, F25, F30, F35

762 381 584.0 716 340.0 726 607 19.05 119 70 78.15 119 800

400 F16, F25, F30, F35

838 419 648.0 799 390.0 779 633 22.23 146 85 94.63 146 1015

Page 14: VANNE À SPHÈRE MBV À PASSAGE INTÉGRAL MONTÉE SUR

14

11.1 Vanne avec réducteur manuel M

*) Dimension K selon tableaux page 13

K* J

V

GF

ø Z

TypeDimensions en mm

kgF G J V øZ

M07 196 152 58 38 125 3

M10 297 239 67 52 200 5

M12 357 282 81 66 250 10

M14 435 345 93 89 457 18

M15 532 406 105 123 457 31

M16 642 466 126 154 610 45

Page 15: VANNE À SPHÈRE MBV À PASSAGE INTÉGRAL MONTÉE SUR

15

11.2 Vanne avec actionneur type B1C/B1J

*) Dimension K seon tableaux page 10

Actionneur B1C

Actionneur B1J

K* J

V

GF

ø Z

ActionneurDimensions en mm

NPT kgF G J V X

B1C6 400 260 283 36 90 1/4 4.2

B1C9 455 315 279 43 110 1/4 9.6

B1C11 540 375 290 51 135 3/8 16

B1C13 635 445 316 65 175 3/8 31

B1C17 770 545 351 78 215 1/2 54

B1C20 840 575 385 97 215 1/2 73

B1C25 1040 710 448 121 265 1/2 131

B1C32 1330 910 525 153 395 3/4 256

B1C40 1660 1150 595 194 505 3/4 446

B1C50 1970 1350 690 242 610 1 830

ActionneurDimensions en mm

NPT kgF G J V X

B1J/B1JA8 560 420 279 43 135 3/8 17

B1J/B1JA10 650 490 290 51 175 3/8 30

B1J/B1JA12 800 620 316 65 215 1/2 57

B1J/B1JA16 990 760 351 78 265 1/2 100

B1J/B1JA20 1200 935 358 97 395 3/4 175

B1J/B1JA25 1530 1200 448 121 505 3/4 350

B1J/B1JA32 1830 1410 525 153 540 1 671

Page 16: VANNE À SPHÈRE MBV À PASSAGE INTÉGRAL MONTÉE SUR

Metso Automation Inc.Europe, Levytie 6, P.O. Box 310, 00811 Helsinki, Finland. Tel. +358 20 483 150. Fax +358 20 483 151

North America, 44 Bowditch Drive, P.O. Box 8044, Shrewsbury, MA 01545, USA. Tel. +1 508 852 0200. Fax +1 508 852 8172

Latin America, Av. Central, 181-Chácaras Reunidas,12238-430 São José dos Campos, SP Brazil. Tel. +55 123 935 3500. Fax +55 123 935 3535

Asia Pacific, 501 Orchard Road, #05-09 Wheelock Place, 238880 Singapore. Tel. +65 673 552 00. Fax +65 673 545 66Middle East, Roundabout 8, Unit AB-07, P.O. Box 17175, Jebel Ali Freezone, Dubai, United Arab Emirates.

Tel. +971 4 883 6974. Fax +971 4 883 6836www.metsoautomation.com

12 CODIFICATION.1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.

XG 06 D W TA J2 SJ S A A F

1. Série, style et face-à-face

XG Passage intégral, sphère supportée par tourillons, face-à-face selon ASME B 16.10 Table 2, long pattern, ASME 300

XM Passage intégral, sphère supportée par tourillons, face-à-face selon ANSI B 16.10 Table 1, long pattern, ASME 150

2.Taille

2.ASME DIN

NPS DN

02 2" 50 050

03 3" 80 080

04 4" 100 100

06 6" 150 150

08 8" 200 200

10 10" 250 250

12 12" 300 300

14 14" 350 350

16 16" 400 400

3. Classe de pressionC ASME Class 150D ASME Class 300J DIN PN 10K DIN PN 16L DIN PN 25M DIN PN 40

4. Mode de connexion des boutsW Face bosselée, A´NSI B 16.5, "smooth finish" (RA 3.2-6.3), standardC Forme C, DIN 2526, face bosselée, standard avec brides DIN

5. Construction

TA Construction standard, deux sièges, avec garniture de presse-étoupe TA-Luft précontrainte par ressort agréé TÜV

TE Siège unique, standard pour le resteTQ Construction avec obturateur Q-Trim, standard pour le resteEQ Siège unique, obturateur Q-Trim, standard pour le reste

6. Matériau du corpsJ2 ASTM A216 gr WCBJ5 ASTM A217 gr C5S6 ASTM A351 gr CF8M

7. Matériau de la sphère / revêtement & axeSJ Acier inox. 316 / Chromé dur & XM-19SL Acier inox 316 / NiB& XM-19SP Acier inox. 316 & XM-19RR Acier inox. 316 / WC-CO & XM-19RX Acier inox. 316 / CrC & XM-19SW Acier inox. 316 / NiBO & XM-19RC Acier inox. 316 / (W/Cr)C & XM-19

8. Types de sièges et matériaux des joints/ressorts de siège

Type de siègeType de siège

arrièreRessort Joint de siège

S Métal, service général

Joint torique Inconel 625 PTFE

L Métal, résist. polymères

PTFE - PTFE

H Métal, H Graphite / joint torique

- -

T Plastique, service général

Joint torique Inconel 625 PTFE

9. Matériaux des sièges et des revêtementsSièges métalliques

Siège RevêtementA Acier inoxydable 316 Revêtement dur à base de cobaltB Acier inoxydable 316 CrC-LFR Acier inoxydable 316 Carbure de tungstène, WC-CO

Z Acier inoxydable 410avec sièges S et L

Carbure de tungstène, WC-CO

W Acier inoxydable 410 avec sièges S et L

Carbure de tungstène, CrC-LF

C Acier inoxydable 316 Carbure de tungstène, (WC/Cr)CSièges souples

Siège DouilleT Acier inoxydable 316 PTFEM Acier inoxydable 316 PTFE garniP Acier inoxydable 316 PEEKN Acier inoxydable 316 Polyamide

10. Matériaux des joints et des paliers

Palier de tourillon

Garniture de presse-étoupe

Joint de corps

Joints toriques

Palier de butée

APTFE, maillage inox

Anneaux en V en PTFE

PTFE Viton GF Nitronic 60 + Stellite

BPTFE, maillage inox

Graphite Graphite Viton GF Nitronic 60 + Stellite

C Stellite Anneaux en V en PTFE

PTFE Viton GF Nitronic 60 + Stellite

D Stellite Graphite Graphite Viton GF Nitronic 60 + Stellite

E Bronze Anneaux en V en PTFE

PTFE Viton GF Nitronic 60 + Stellite

F Bronze Graphite Graphite Viton GF Nitronic 60 + Stellite

HPTFE, maillage inox

Anneaux en V en PTFE

PTFE EPDM Nitronic 60 + Stellite

SPTFE, maillage inox

Graphite Graphite EPDM Nitronic 60 + Stellite

11. Matériau de la visserieVisserie à filetage unifié

Goujons EcrousA B8M 8MD L7M 2HMF B7 2H

Visserie à filetage métriqueK A2-70 A2-70B 21CrMoV57 24CrMo5