table des matiÈres - fca canada inc - official … · introduction le présent guide a ... gné...

452
TABLE DES MATIÈRES 1 INTRODUCTION ................................................................ 3 2 AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE .............................................. 7 3 CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE ............................................ 71 4 INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD ...............................................167 5 DÉMARRAGE ET CONDUITE ..................................................... 259 6 EN CAS D’URGENCE .......................................................... 343 7 ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE ................................................. 361 8 PROGRAMMES D’ENTRETIEN .................................................... 421 9 ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE .................................................... 429 10 INDEX ..................................................................... 437 1

Upload: vuongminh

Post on 12-Sep-2018

222 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

TABLE DES MATIÈRES1 INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

2 AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

3 CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

4 INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .167

5 DÉMARRAGE ET CONDUITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259

6 EN CAS D’URGENCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343

7 ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 361

8 PROGRAMMES D’ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 421

9 ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 429

10 INDEX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 437

1

Page 2: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

2

Page 3: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

SECTION 1INTRODUCTION

• INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4• COMMENT UTILISER CE GUIDE . . . . . . . . . . . . . 4• AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE . . . . . . . 6

• NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE . . . . . 6• CHANGEMENTS/MODIFICATIONS AU

VÉHICULE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

3

Page 4: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

INTRODUCTIONLe présent guide a été rédigé avec lacollaboration d’ingénieurs et de spécialis-tes. Il a pour objet de vous familiariseravec le fonctionnement et l’entretien devotre nouveau véhicule. Il est accompa-gné d’un livret de renseignements sur lagarantie et d’autres documents à l’inten-tion de l’automobiliste. Nous vous prionsde lire attentivement ces documents. Lerespect des directives et des recomman-dations qui s’y trouvent vous aidera àutiliser votre véhicule en toute sécurité etavec le plus d’agrément possible.

NOTA : Après avoir lu le guide,gardez-le dans le véhicule aux fins deréférence et laissez-le avec le véhiculesi vous vendez ce dernier, afin que lenouveau propriétaire puisse prendreconnaissance de tous les avertisse-ments concernant la sécurité.

En ce qui concerne le service après-vente, nous tenons à vous rappeler quec’est votre concessionnaire qui est lemieux placé pour connaître votre véhiculeà fond. De plus, il dispose de techniciensformés en usine, offre des pièces d’origineMoparMD et tient à ce que vous soyezsatisfait.

COMMENT UTILISER CEGUIDEConsultez la table des matières pour trou-ver la section où figurent les renseigne-ments que vous cherchez.

L’index détaillé à la fin de ce guide indiquetous les sujets traités.

Consultez le tableau suivant pour obtenirune description des symboles qui peu-vent paraître dans votre véhicule ou dansle présent Guide de l’automobiliste.

INTRODUCTION

4

Page 5: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

OUVERTURE DESQUATRE GLACESDE CABRIOLET

SYSTÈME ANTI-PATINAGE

TRANSMISSIONINTÉGRALE DÉFAILLANCE DU SYS-

TÈME DE FREINAGEANTIBLOCAGE

HUILE MOTEURDÉGIVREURDE LUNETTE

CHAUFFAGEÉLECTRIQUE

DU PARE-BRISE

FEUX DE STA-TIONNEMENT

ANTI-BROUILLARDS

ARRIÈRE

DÉVERROUILLAGEET OUVERTURE DE

HAYON

DÉGIVRAGEET BOUCHED’AIR INFÉ-

RIEURE

VENTILATEUR DEL’HABITACLE

VERROUILLAGEDES GLACES

COMMANDEÉLECTRONIQUE

DU PAPILLON

QUATRE ROUESMOTRICES

TÉMOIN DU CIRCUIT DEFREINAGE – FREIN DE

STATIONNEMENT

CHARGE DELA BATTERIE

RÉTROVISEUREXTÉRIEURCHAUFFANT

DÉGIVRAGE DEPARE-BRISE

ÉCLAIRAGE DUTABLEAU DE

BORDCEINTURE DE

SÉCURITÉ

PORTE LATÉRALECOULISSANTE

OUVERTUREDE COFFRE CLIMATISATION ANCRAGE D’ATTA-

CHE SUPÉRIEUR DESIÈGE D’ENFANT

BOUTON DE RE-CONNAISSANCE

DE LA VOIXMISE ENGARDE

BOUTON TOW/HAUL

(REMORQUAGE/TRANSPORT)

BOUGIES DEPRÉCHAUFFAGE LIQUIDE DE LA

DIRECTION AS-SISTÉE

ESSUIE-GLACE ETLAVE-GLACE DE

PARE-BRISESAC GONFLABLE

LATÉRAL

SAC GONFLABLE PORTE LATÉRALECOULISSANTE DÉVERROUILLAGE

D’URGENCE DUCOFFRE

ALLUME-CIGARE

ANCRAGES SUPÉ-RIEUR ET INFÉ-

RIEUR DE SIÈGED’ENFANT (LATCH)

BOUTONUCONNECTMC FEUX DE

DÉTRESSEQUATRE ROUES

MOTRICES GAMMEBASSE

TÉMOIND’ANOMALIE TEMPÉRATURE

DE L’HUILE ÀTRANSMISSION

TEMPÉRATURE DULIQUIDE DE RE-

FROIDISSEMENT DUMOTEUR

DISPOSITIF DERETENUE COM-PLÉMENTAIRE

DÉSACTIVATION DUSAC GONFLABLE

DU PASSAGER

PORTIÈREOUVERTE

CAPOTE ABAISSÉE CAPOTE FERMÉE AVERTISSEURSONORE

VOIR LE GUIDE DEL’AUTOMOBILISTE

ISO

EAU DANS LECARBURANT

ESSUIE-GLACEDE LA LUNETTE

ESSUIE-GLACEINTERMITTENTS

DÉFAILLANCED’AMPOULE EXTÉRIEURE

FEUX DEROUTE

CLIGNOTANTS BOUCHE D’AIRSUPÉRIEURE

SIÈGE CHAUFFANT(BASSE TEMPÉRA-

TURE)

SERRUREDE PORTE

PEDALESREGLABLES

RÉGULATEURDE VITESSE

ÉLECTRONIQUE

SYSTÈME ÉLECTRONIQUED’ANTIDÉRAPAGE/

ASSISTANCE AU FREINAGE

CARBURANT ESSUIE-GLACE IN-TERMITTENT DE

LUNETTE

LAVE-GLACEDE PARE-BRISE

COMMUTATEURPRINCIPAL

D’ÉCLAIRAGE

FEUX DECROISEMENT

MISE SOUSTENSION PAR

CLÉ (PRISE DECOURANT)

BOUCHES D’AIRSUPÉRIEURES ET

INFÉRIEURES

SIÈGE CHAUFFANT(HAUTE TEMPÉRA-

TURE)

LÈVE-GLACE

SYSTÈME DE SURVEIL-LANCE DE LA PRES-

SION DES PNEUS

CONTRÔLED’ADHÉRENCEEN DESCENTE

TÉMOIN DU CIRCUIT DEFREINAGE – FREIN DE

STATIONNEMENT

CÔTÉ DE LATRAPPE À

CARBURANT

LAVE-GLACEDE LUNETTE

NIVEAU DE LIQUIDELAVE-GLACE

PLAFONNIERANTIBROUILLARDS

AVANT

OUVERTUREDU CAPOT

BOUCHE D’AIRINFÉRIEURE

RECIRCULATION

INTRODUCTION

5

Page 6: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

AVERTISSEMENTS ET MISESEN GARDECe guide contient des sections MISE ENGARDE vous rappelant d’éviter certainespratiques qui peuvent entraîner des acci-dents ou des blessures. Il contient égale-ment des sections AVERTISSEMENTliées à certaines procédures et visent àprévenir les risques d’endommager votrevéhicule. Vous risquez de manquer desrenseignements importants si vous ne li-sez pas ce guide en entier. Respecteztoutes les directives énoncées sous lessections Mise en garde et Avertissement.

NUMÉRO D’IDENTIFICATIONDU VÉHICULELe numéro d’identification de véhicule(NIV) est situé dans le coin avant gauchedu tableau de bord. Le NIV est visible par

le pare-brise de l’extérieur du véhicule. Ilfigure également sur l’étiquette de rensei-gnements apposée sur l’une des glacesdu véhicule ainsi que sur le certificatd’immatriculation.

NOTA : Il est illégal d’enlever la plaquettedu NIV.

CHANGEMENTS/MODIFICATIONS AU VÉHICULE

MISE EN GARDE!

Toutes les modifications apportéesà ce véhicule peuvent gravementnuire à sa manœuvrabilité et à sasécurité, et peuvent causer un acci-dent entraînant des blessures gra-ves ou mortelles.

EMPLACEMENT DU NIV

INTRODUCTION

6

Page 7: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

SECTION 2AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE

• UN MOT AU SUJET DE VOS CLÉS . . . . . . . . . . . . 9• Module d’allumage sans fil . . . . . . . . . . . . . . . 9• Télécommande avec clé intégrée . . . . . . . . . . . 9• Fonction de démarrage facilité . . . . . . . . . . . . 10• Retrait de la clé de contact . . . . . . . . . . . . . . 10• Rappel de clé laissée dans le commutateur

d’allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11• CLÉ À PUCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

• Clés de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12• Programmation des clés (télécommandes)

par le propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13• Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

• ALARME ANTIVOL – SELON L’ÉQUIPEMENT . . . . 14• Réamorçage de l’alarme antivol . . . . . . . . . . . 14• Activation du système . . . . . . . . . . . . . . . . . 14• Désamorçage du système . . . . . . . . . . . . . . . 15

• ÉCLAIRAGE D’ACCUEIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15• TÉLÉDÉVERROUILLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

• Pour déverrouiller les portes . . . . . . . . . . . . . 16

• Pour verrouiller les portes . . . . . . . . . . . . . . . 18• Pour déverrouiller le coffre . . . . . . . . . . . . . . 19• Utilisation de l’alarme d’urgence . . . . . . . . . . . 19• Programmation de télécommandes

additionnelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20• Remplacement des piles de la télécommande . . 20• Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

• DISPOSITIF DE DÉMARRAGE À DISTANCE –SELON L’ÉQUIPEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21• Utilisation du démarrage à distance . . . . . . . . 22

• SERRURES DE PORTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23• Verrouillage manuel des portes . . . . . . . . . . . 23• Verrouillage électrique des portes . . . . . . . . . . 24• Verrouillage sécurité-enfants . . . . . . . . . . . . . 27

• GLACES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28• Glaces à commande électrique . . . . . . . . . . . . 28• Tremblement dû au vent . . . . . . . . . . . . . . . . 31

• VERROUILLAGE ET OUVERTURE DU COFFRE . . 32

7

Page 8: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

• AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉCONCERNANT LE COFFRE . . . . . . . . . . . . . . . 33• Dispositif d’ouverture d’urgence du coffre . . . . 33

• DISPOSITIFS DE RETENUE DES OCCUPANTS . . . 33• Ceintures à trois points d’ancrage . . . . . . . . . 34• Marche à suivre pour détordre une ceinture

sous-abdominale et diagonale . . . . . . . . . . . . 39• Prétendeurs de ceinture de sécurité . . . . . . . . 40• Système évolué de rappel des ceintures de

sécurité (BeltAlertMD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40• Mode de blocage automatique – Selon

l’équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42• Ceintures de sécurité et femmes enceintes . . . 42• Rallonge de ceinture de sécurité . . . . . . . . . . 42

• Sacs gonflables pour le conducteur et lepassager à l’avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

• Enregistreur de données d’événement . . . . . . . 55• Ensemble de retenue d’enfant . . . . . . . . . . . . 57

• RECOMMANDATIONS RELATIVES AU RODAGEDU MOTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

• CONSEILS DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . 67• Transport de passagers . . . . . . . . . . . . . . . . 67• Verrouillage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . 67• Gaz d’échappement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67• Vérifications de sécurité à l’intérieur du

véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68• Vérifications de sécurité périodiques à

l’extérieur du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE

8

Page 9: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

UN MOT AU SUJET DE VOSCLÉSVotre véhicule est équipé d’un systèmed’allumage sans clé. Ce système com-prend une télécommande avec clé inté-grée et un module d’allumage sans filavec commutateur d’allumage intégré.Les clés taillées des deux côtés peuventêtre introduites dans la serrure den’importe quel côté.

Module d’allumage sans filLe module d’allumage sans fil offre unfonctionnement similaire à un commuta-teur d’allumage. Il comporte quatre posi-tions de fonctionnement : trois à crand’arrêt et une à ressort. Les positions àcran d’arrêt sont LOCK (antivol-verrouillé),

ACC (accessoires) et ON (marche). Laposition START (démarrage) offre un con-tact momentané à ressort. Lorsque la cléest relâchée de la position START (démar-rage), le commutateur retourne automati-quement à la position ON (marche).

Télécommande avec clé intégréeLa télécommande avec clé intégrée sertau fonctionnement du commutateur d’allu-mage. Elle comprend également le trans-metteur de télédéverrouillage et une cléde service logée dans un compartimentderrière la télécommande.

La clé de service permet d’accéder auvéhicule si la batterie du véhicule ou lapile de la télécommande est déchargée.La clé de service sert également à ver-rouiller la boîte à gants. Vous pouvezconserver la clé de service lorsque vousutilisez un service voiturier.

Module d’allumage sans fil

LOCK (antivol-verrouillé)

ACC(accessoires)

ON (marche)

START(démarrage)

AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE

9

Page 10: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

Pour retirer la clé de service de la télé-commande, déplacez sur le côté avec lepouce le mécanisme de verrouillage duhaut de la télécommande, puis dégagezla clé de la télécommande avec l’autremain.

NOTA : Vous pouvez insérer dans le ba-rillet dans un sens ou dans l’autre la clétaillée des deux côtés.

Fonction de démarrage facilitéN’appuyez pas sur l’accélérateur. Utilisezla télécommande avec clé intégrée pourtourner brièvement le commutateur d’allu-mage à la position START (démarrage),puis relâchez-la dès que le démarreur estengagé. Le démarreur continue de fonc-tionner et se désactive automatiquementdès que le moteur tourne.

Retrait de la clé de contactMettez le levier sélecteur à la position P(stationnement). Tournez le commutateurd’allumage en position LOCK (antivol-verrouillé), puis retirez la clé.

NOTA :• Sur les véhicules non équipés du cen-

tre d’information électronique (EVIC),les commutateurs des lève-glacesélectriques, la radio, le toit ouvrant àcommande électrique (selon l’équipe-

ment) et les prises de courant restentsous tension 10 minutes après avoir misle commutateur d’allumage en positionLOCK (antivol-verrouillé). L’ouverturede l’une des deux portes avant annulecette fonction.

• Sur les véhicules équipés du centred’information électronique (EVIC), lescommutateurs des lève-glaces électri-ques, la radio, le toit ouvrant à com-mande électrique (selon l’équipement)et les prises de courant restent soustension jusqu’à 60 minutes après avoirmis le commutateur d’allumage en po-sition LOCK (antivol-verrouillé). L’ouver-ture de l’une des deux portes avantannule cette fonction. La période decette fonction est programmable. Pourplus de détails, consultez la section« Délai d’alimentation des accessoires

Retrait de la clé de service

AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE

10

Page 11: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

à la sortie », sous « Réglages person-nalisés (fonctions programmables parl’utilisateur) », sous « Centre d’informa-tion électronique (EVIC) » dans la sec-tion 4 de ce manuel.

MISE EN GARDE!

Ne laissez jamais d’enfants seulsdans le véhicule. Il est dangereux delaisser des enfants sans surveil-lance dans un véhicule, et ce, pourde multiples raisons. Les enfants oud’autres personnes peuvent subirdes blessures graves, voire mortel-les. Ne laissez pas les clés dans lecommutateur d’allumage. Un enfantpourrait actionner les glaces à com-mande électrique, d’autres com-mandes ou déplacer le véhicule.

AVERTISSEMENT!

Une voiture non verrouillée consti-tue une invitation pour les voleurs.Retirez toujours la clé du commuta-teur d’allumage et verrouillez toutesles portes lorsque vous quittez levéhicule et qu’il n’y a personne àbord.

Rappel de clé laissée dans lecommutateur d’allumageSi vous ouvrez la porte du conducteurlorsque la clé se trouve dans le commuta-teur d’allumage, un carillon retentit pourvous rappeler de la retirer du contact.

NOTA : Le rappel de clé de contactoubliée ne retentit que lorsque la clé decontact se trouve à la position LOCK(antivol-verrouillé) ou ACC (accessoires).

CLÉ À PUCEL’antidémarreur Sentry Key coupe le cir-cuit d’allumage pour empêcher toute per-sonne non autorisée de se servir du véhi-cule. Le système n’a pas besoin d’êtrearmé ou activé. Il fonctionne automatique-ment, peu importe que le véhicule soitverrouillé ou non.

Le système utilise la télécommande avecclé intégrée et le module d’allumage sansfil réglés à l’usine afin de prévenir l’utilisa-tion non autorisée du véhicule. Par consé-quent, les seules télécommandes pro-grammées pour le véhicule peuvent servirà le faire démarrer et fonctionner. Le sys-tème coupe le moteur en moins dedeux (2) secondes dès qu’une télécom-mande non valide est utilisée pour lancerle moteur.

AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE

11

Page 12: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

Après avoir tourné la clé de contact à laposition ON (marche), le témoin du sys-tème antivol du véhicule s’allume trois (3)secondes afin de vérifier le fonctionne-ment de l’ampoule. Si le témoin resteallumé après cette vérification, il y a dé-faillance du circuit électronique. En outre,si le témoin se met à clignoter après lavérification, cela signifie qu’une télécom-mande non valide a été utilisée pourmettre le moteur en marche. Dans cesdeux situations, le moteur est coupé aprèsdeux (2) secondes.

Si le témoin du système antivol s’allumedans une situation d’utilisation normale(moteur en marche plus de 10 secondes),il y a défaillance du circuit électronique.En pareil cas, faites vérifier le véhiculedans les plus brefs délais.

NOTA :• L’antidémarreur Sentry Key est non

compatible avec les dispositifs de dé-marrage à distance d’après-vente.L’utilisation de ces dispositifs peut en-traîner des problèmes de démarrage etaltérer la protection antivol du véhicule.

• L’Exxon/Mobil Speed PassMC, d’autrestélécommandes ou tout autre dispositifà transpondeur peuvent être accrochésau même porte-clés sans problème, àmoins que le dispositif ne soit main-tenu contre la télécommande utiliséeau démarrage du véhicule. L’antidé-marreur Sentry Key n’est pas non plusbrouillé par les téléphones cellulaires,téléavertisseurs et autres appareilsfonctionnant par radiofréquences.

Toutes les télécommandes fournies avecvotre nouveau véhicule ont été program-mées en fonction du circuit électroniquedu véhicule.

Clés de rechange

NOTA : Seules les télécommandes pro-grammées pour le véhicule peuvent servirà le faire démarrer et fonctionner. Unetélécommande programmée pour un vé-hicule ne peut pas être reprogramméepour un autre véhicule.

AVERTISSEMENT!

Retirez toujours la clé Sentry Key duvéhicule et verrouillez toutes lesportes lorsque vous quittez le véhi-cule et qu’il n’y a personne à bord.

AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE

12

Page 13: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

Au moment de l’achat, le premier proprié-taire du véhicule reçoit un NIP (numérod’identification personnel) de quatre chif-fres. Conservez le NIP à un endroit sûr. CeNIP est nécessaire pour procéder au rem-placement des télécommandes par unconcessionnaire. La programmation denouvelles télécommandes peut être effec-tuée par un concessionnaire autorisé ouen suivant la méthode de programmationdes clés par le propriétaire. Celle-ci con-siste en la programmation d’une télécom-mande vierge en fonction du circuit élec-tronique du véhicule. Une télécommandevierge est une clé qui n’a jamais étéprogrammée.

NOTA : Au moment de l’entretien del’antidémarreur Sentry Key, il est néces-saire de remettre toutes les télécom-mandes au concessionnaire.

Programmation des clés(télécommandes) par le propriétaireSi vous possédez deux clés Sentry Keyvalides, vous pouvez programmer lesnouvelles clés Sentry Key dans le systèmeen procédant comme suit :

1. Insérez la première clé valide dans lecommutateur d’allumage, puis tournez-laà la position ON (marche) de 3 à 15 se-condes. Tournez le commutateur d’allu-mage à la position OFF (arrêt), puis retirezla première clé.

2. Insérez la deuxième clé valide dans lecommutateur d’allumage, puis tournez-laà la position ON (marche) dans les 15 se-condes qui suivent. Au bout de 10 secon-des, un carillon retentit et le témoin dusystème antivol du véhicule se met àclignoter. Tournez le commutateur d’allu-

mage à la position OFF (arrêt), puis retirezla deuxième clé.

3. Insérez une clé Sentry Key vierge dansle commutateur d’allumage, puistournez-la à la position ON (marche) dansles 60 secondes. Après 10 secondes, lecarillon retentit une fois et le témoin dusystème antivol arrête de clignoter; remet-tez la clé à la position ON (marche) trois(3) secondes, puis à la position OFF (ar-rêt).

La nouvelle clé Sentry Key est maintenantprogrammée. La télécommande de télé-déverrouillage sera aussi programméependant cette opération.

Vous pouvez recommencer cette procé-dure pour programmer jusqu’à huit clés.Si vous n’avez pas de clé Sentry Key

AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE

13

Page 14: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

programmée, adressez-vous à votre con-cessionnaire pour de plus amples rensei-gnements à ce sujet.

NOTA : Si vous avez perdu une clé pro-grammée, adressez-vous à votre conces-sionnaire pour faire effacer toutes les au-tres clés de la mémoire du système. Ceciévitera que la clé perdue ne puisse fairedémarrer votre véhicule. Les clés restan-tes doivent alors être reprogrammées.Toutes les clés du véhicule doivent êtreprésentées au concessionnaire aux finsde reprogrammation.

GénéralitésL’antidémarreur Sentry Key est conformeà la Partie 15 du règlement de la FCC et àla norme RSS-210 d’Industrie Canada.Son utilisation est soumise aux conditionssuivantes :

• Cet appareil ne doit pas causer d’inter-férences nuisibles.

• Ce dispositif doit accepter toutes lesinterférences, y compris celles quipourraient l’activer de façon inopinée.

ALARME ANTIVOL – SELONL’ÉQUIPEMENTLe système d’alarme antivol surveille lesportes du véhicule et détecte leur ouver-ture ainsi que l’utilisation non autorisée ducommutateur d’allumage. Si l’alarme sedéclenche, le système empêche le dé-marrage du véhicule et émet des signauxsonores et visuels : l’avertisseur sonoreretentit à intervalles réguliers, les phareset les feux de position clignotent, et letémoin du système antivol du véhiculesitué dans le bloc d’instruments clignote.

Réamorçage de l’alarme antivolSi l’alarme se déclenche et qu’aucunemesure n’est prise pour la désamorcer,l’avertisseur sonore s’arrête après 3 minu-tes, les feux continuent à clignoter pen-dant 15 minutes, puis le système se réa-morce.

Activation du systèmeRetirez la clé du contact et appuyez sur unbouton de verrouillage électrique de portelorsque la porte du conducteur ou dupassager est ouverte, ou encore appuyezsur le bouton de verrouillage de la télé-commande. Dès que la dernière porte estfermée, ou si toutes les portes sont déjàfermées, le système s’arme après environ16 secondes. Le témoin du système anti-vol du véhicule clignote pendant tout cetemps. S’il ne s’allume pas, c’est que lesystème ne s’arme pas. En outre, si vous

AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE

14

Page 15: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

ouvrez une porte pendant l’amorçage, lesystème annule la procédure. Si vous dé-sirez réamorcer le système après avoirfermé la porte, vous devez répéter unedes séquences d’amorçage précédem-ment décrites.

Désamorçage du systèmeVous devez appuyer sur le bouton dedéverrouillage de la télécommande ouinsérer une clé de contact valide dans lecommutateur d’allumage et la tourner enposition ON (marche).

NOTA :• Le barillet de la serrure de la porte du

conducteur et le bouton du coffre sur latélécommande de télédéverrouillagene peuvent pas armer ou désarmer lesystème.

• Le système reste armé lorsque le coffreest ouvert. Une pression sur le boutondu coffre ne désarmera pas le système.Si un intrus pénètre dans le véhiculepar le coffre et ouvre une des portesl’alarme retentira.

• Lorsque le système est amorcé, lescommandes de verrouillage électriqueintérieures ne permettent pas de déver-rouiller les portes.

Le système d’alarme est conçu pour pro-téger votre véhicule. Cependant, il peut,dans certaines conditions, se déclencherintempestivement. Si vous avez exécutél’une des séquences d’armement précé-demment décrites, le système s’armemême si vous êtes à l’intérieur du véhi-cule. Dès que vous ouvrirez une porte,l’alarme se déclenchera. Si cela se pro-duit, désarmez le système.

Si l’alarme antivol est armée et si la bat-terie est débranchée, le système demeu-rera armé lorsque la batterie sera rebran-chée. Les feux extérieurs se mettent àclignoter et l’avertisseur sonore se déclen-che. Le commutateur d’allumage nepourra pas faire démarrer le véhicule. Sicela se produit, désarmez le système.

Alerte de tentative d’effractionSi le système s’est déclenché en votreabsence, l’avertisseur sonore se déclen-che trois fois au moment du désarme-ment. Vérifiez le véhicule pour voir s’il y aeu effraction.

ÉCLAIRAGE D’ACCUEILL’éclairage d’accueil s’allume lorsquevous utilisez la télécommande de votresystème de télédéverrouillage ou quevous ouvrez une porte.

AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE

15

Page 16: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

Cette fonction active également l’éclai-rage d’approche dans les rétroviseurs ex-térieurs (selon l’équipement). Pour plus dedétails, consultez la section « Rétroviseursextérieurs avec clignotants et éclairaged’approche » sous « Rétroviseurs » dansla section 3 de ce manuel.

L’éclairage s’éteint graduellement aprèsenviron 30 secondes ou dès que la clé decontact est déplacée de la position LOCK(antivol-verrouillé) à la position ON (mar-che).

NOTA :• L’éclairage d’accueil ne s’allume pas si

la molette du rhéostat d’intensité lumi-neuse est à la position Hors fonction(extrémité inférieure), sauf si les lampesde lecture ont été activées manuelle-ment.

TÉLÉDÉVERROUILLAGECe système vous permet de verrouiller oude déverrouiller les portes, d’ouvrir le cof-fre ou de déclencher l’alarme d’urgencedans un rayon allant jusqu’à environ11 mètres (35 pi) à l’aide d’une télécom-mande portative. Vous n’avez pas à poin-ter la télécommande en direction du véhi-cule pour activer le système.

NOTA : L’insertion de la clé intégrée de latélécommande dans le commutateurd’allumage désactive tous les boutons decette télécommande, mais les boutons detoutes les autres télécommandes conti-nuent de fonctionner. La conduite à unevitesse égale ou supérieure à 8 km/h (5mi/h) désactive tous les boutons de toutesles télécommandes.

Pour déverrouiller les portesAppuyez sur le bouton de déverrouillagede la télécommande une fois pour déver-rouiller la porte du conducteur, ou deuxfois en moins de 5 secondes pour déver-rouiller toutes les portes. Les clignotantsclignotent pour confirmer le signal de dé-verrouillage. L’éclairage d’accueil s’al-lume également.

Télécommande de télédéverrouillage

AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE

16

Page 17: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

Télécommande de télédéverrouillage,porte du conducteur/toutes les portesd’abordCette fonction permet de programmer lesystème de manière à déverrouiller laporte du conducteur ou toutes les portes àla première pression sur le bouton dedéverrouillage de la télécommande. Voicicomment modifier le réglage :

• Sur les véhicules équipés du centred’information électronique (EVIC),reportez-vous à la section « Télécom-mande de télédéverrouillage », sous« Réglages personnalisés (fonctionsprogrammables par l’utilisateur) », sous« Centre d’information électronique(EVIC) » dans la section 4 de ce manuelpour de plus amples renseignements.

• Si le véhicule n’est pas muni du centred’information électronique, procédezcomme suit :

1. Maintenez le bouton de verrouillageenfoncé sur une télécommande program-mée pendant au moins 4 secondes, maispas plus de 10 secondes. Ensuite, main-tenez le bouton de déverrouillage enfoncéen même temps que le bouton de verrouil-lage.

2. Relâchez les deux boutons en mêmetemps.

3. Vérifiez la fonction à l’extérieur du vé-hicule en appuyant sur les boutons deverrouillage et de déverrouillage de latélécommande lorsque le commutateurd’allumage est en position LOCK (antivol-verrouillé) et que la clé est retirée.

4. Répétez ces étapes si vous désirezrétablir le réglage précédent de cettefonction.

NOTA : L’alarme antivol s’active lorsquevous êtes à l’intérieur du véhicule et quevous enfoncez le bouton de verrouillagede la télécommande. L’alarme retentitlorsque vous ouvrez une porte et quel’alarme de sécurité est activée. Appuyezsur le bouton de déverrouillage pour dé-sactiver l’alarme de sécurité.

Clignotement des feux au verrouillageà distanceCette fonction active les clignotants lors-que les portes sont verrouillées ou déver-rouillées à l’aide de la télécommande.Cette fonction peut être activée ou désac-tivée. Voici comment modifier le réglage :

AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE

17

Page 18: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

• Sur les véhicules équipés du centred’information électronique (EVIC),reportez-vous à la section « Clignote-ment des feux au verrouillage à dis-tance », sous « Réglages personnali-sés (fonctions programmables parl’utilisateur) », sous « Centre d’informa-tion électronique (EVIC) » dans la sec-tion 4 de ce manuel pour de plus am-ples renseignements.

• Si le véhicule n’est pas muni du centred’information électronique, procédezcomme suit :

1. Maintenez le bouton de déverrouillaged’une télécommande programmée pen-dant au moins 4 secondes, mais pas plusde 10 secondes. Ensuite, maintenez lebouton de verrouillage enfoncé en mêmetemps que le bouton de déverrouillage.

2. Relâchez les deux boutons en mêmetemps.

3. Vérifiez la fonction à l’extérieur du vé-hicule en appuyant sur les boutons deverrouillage et de déverrouillage de latélécommande lorsque le commutateurd’allumage est en position LOCK (antivol-verrouillé) et que la clé est retirée.

4. Répétez ces étapes si vous désirezrétablir le réglage précédent de cettefonction.

NOTA : L’alarme antivol s’active lorsquevous êtes à l’intérieur du véhicule et quevous enfoncez le bouton de verrouillagede la télécommande. L’alarme retentitlorsque vous ouvrez une porte et quel’alarme de sécurité est activée. Appuyezsur le bouton de déverrouillage pour dé-sactiver l’alarme de sécurité.

Allumage des phares à l’aide de latélécommande de télédéverrouillageCette fonction active les phares jusqu’à90 secondes lorsque les portes sont dé-verrouillées à l’aide de la télécommande.La durée de cette fonction est program-mable sur les véhicules équipés du centred’information électronique (EVIC). Pourplus de détails, consultez la section « Al-lumage des phares à l’aide de la télécom-mande de télédéverrouillage », sous « Ré-glages personnalisés (fonctionsprogrammables par l’utilisateur) », sous« Centre d’information électronique(EVIC) » dans la section 4 de ce manuel.

Pour verrouiller les portesEnfoncez et relâchez le bouton de ver-rouillage de la télécommande pour ver-rouiller toutes les portes. Les clignotants

AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE

18

Page 19: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

clignotent et l’avertisseur sonore retentitpour confirmer le signal.

Activation de l’avertisseur sonore auverrouillage à distanceCette fonction active l’avertisseur sonorelorsque les portes sont verrouillées à l’aidede la télécommande. Cette fonction peutêtre activée ou désactivée. Voici commentmodifier le réglage :

• Sur les véhicules équipés du centred’information électronique (EVIC),reportez-vous à la section « Activationde l’avertisseur sonore au verrouillage àdistance », sous « Réglages personna-lisés (fonctions programmables parl’utilisateur) », sous « Centre d’informa-tion électronique (EVIC) » dans la sec-tion 4 de ce manuel pour de plus am-ples renseignements.

• Si le véhicule n’est pas muni du centred’information électronique, procédezcomme suit :

1. Maintenez le bouton de verrouillaged’une télécommande programmée en-foncé pendant au moins 4 secondes, maispas plus de 10 secondes. Ensuite, main-tenez le bouton PANIC (alerte) enfoncé enmême temps que le bouton de verrouil-lage.

2. Relâchez les deux boutons en mêmetemps.

3. Vérifiez la fonction à l’extérieur du vé-hicule en appuyant sur le bouton de ver-rouillage de la télécommande, le commu-tateur d’allumage étant en position LOCK(antivol-verrouillé) et la clé retirée du con-tact.

4. Répétez ces étapes si vous désirezrétablir le réglage précédent de cettefonction.

NOTA : L’alarme antivol s’active lorsquevous êtes à l’intérieur du véhicule et quevous enfoncez le bouton de verrouillagede la télécommande. L’alarme retentitlorsque vous ouvrez une porte et quel’alarme de sécurité est activée. Appuyezsur le bouton de déverrouillage pour dé-sactiver l’alarme de sécurité.

Pour déverrouiller le coffrePour déverrouiller le coffre, appuyez deuxfois en moins de 5 secondes sur le boutondu coffre sur la télécommande.

Utilisation de l’alarme d’urgencePour activer ou désactiver la fonctiond’alarme d’urgence, appuyez sur le bou-ton PANIC (alerte) de la télécommande et

AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE

19

Page 20: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

gardez-le enfoncé pendant au moins uneseconde, puis relâchez-le. Lorsquel’alarme d’urgence est en fonction, lesphares et les feux de position clignotent,l’avertisseur sonore fonctionne par pul-sions et l’éclairage intérieur s’allume.

L’alarme d’urgence reste activée pendanttrois minutes, à moins que vousn’appuyiez de nouveau sur le bouton PA-NIC ou que le véhicule n’atteigne 24 km/h(15 mi/h) ou plus.

NOTA :• L’éclairage intérieur s’éteint en plaçant

le commutateur d’allumage à la positionON (marche) ou ACC (accessoires)alors que l’alarme d’urgence est acti-vée. Cependant, les feux extérieurs etl’avertisseur sonore continuent de fonc-tionner.

• Il peut être nécessaire d’utiliser la télé-commande à moins de 11 mètres(35 pieds) du véhicule pour désactiverl’alarme d’urgence en raison des si-gnaux de radiofréquence qu’émet lesystème.

Programmation de télécommandesadditionnellesConsultez la rubrique « Programmationdes clés (télécommande) par le proprié-taire », à la section « AntidémarreurSENTRY KEY ». (Pour plus de détails,reportez-vous à la page 13.)

Si vous n’avez pas de télécommande pro-grammée, communiquez avec votre con-cessionnaire pour obtenir plus de préci-sions à ce sujet.

Remplacement des piles de latélécommandeLa pile de remplacement recommandéeest de type CR2032.

NOTA :• Pour le perchlorate, des consignes par-

ticulières de manutention peuvents’appliquer. Voir www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.

• Ne touchez pas les bornes de pile quise trouvent à l’arrière du boîtier ou sur lecircuit imprimé.

1. Le couvercle d’accès aux piles setrouve à l’arrière de la télécommande.Insérez un petit tournevis à lame platedans la fente et ouvrez délicatement lecouvercle d’accès.

AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE

20

Page 21: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

2. Remplacez les piles. Évitez de toucheraux piles neuves, car l’huile naturelle de lapeau peut entraîner leur détérioration. Sivous touchez à une pile, nettoyez-la avecde l’alcool à friction.

3. Replacez le couvercle d’accès sur l’ou-verture et enclenchez-le.

GénéralitésCet appareil est conforme à la normeRSS 210 d’Industrie Canada et à la Par-tie 15 du règlement de la FCC. Son utili-sation est soumise aux conditions suivan-tes :

• Cet appareil ne doit pas causer d’inter-férences nuisibles.

• Ce dispositif doit pouvoir accepter tousles types d’interférences, y compris cel-les qui pourraient l’activer de façoninopinée.

NOTA : Toute modification non expressé-ment approuvée par la partie responsablede la conformité du système pourrait en-traîner la révocation de l’autorisation don-née à l’utilisateur de faire fonctionner l’ap-pareil.

Si la télécommande de télédéverrouillagene fonctionne pas à distance normale devotre véhicule, vous vous trouvez proba-blement dans l’une des deux situationssuivantes :

1. La pile de la télécommande est faible.La durée de vie normale prévue d’une pileest d’au moins trois ans.

2. Vous êtes à proximité d’un émetteurradio (station émettrice, émetteur d’aéro-port, radios mobiles et postes BP).

DISPOSITIF DE DÉMARRAGEÀ DISTANCE – SELONL’ÉQUIPEMENTCe système utilise la télécommande detélédéverrouillage pour démarrer le mo-teur de façon pratique à partir de l’exté-rieur du véhicule tout en maintenant la

Remplacement de la pile de la télécommande

COUVERCLE D’ACCÈS À LA PILE

AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE

21

Page 22: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

sécurité. La portée du dispositif est de100 m (328 pi).

NOTA : Le véhicule doit être équipéd’une boîte-pont automatique pour avoirla fonction de démarrage à distance.

Utilisation du démarrage à distanceToutes les conditions suivantes doiventêtre réunies avant que le moteur puisseêtre démarré à distance :

• Levier sélecteur à la position P (station-nement).

• Portes fermées.

• Capot fermé.

• Coffre fermé.

• Commutateur de feux de détresse horsfonction.

• Contacteur de frein inactif (la pédale defrein n’est pas enfoncée).

• Clé de contact retirée du commutateurd’allumage.

• Batterie à un niveau de charge accep-table.

• Bouton d’alarme de la télécommandenon enfoncé.

Pour passer en mode de démarrage àdistance

Appuyez brièvement à deuxreprises sur le bouton de dé-marrage à distance de la télé-commande en moins de 5 se-condes. Les feux de position

clignoteront et le klaxon retentira deux fois(selon la programmation). Ensuite, le mo-teur démarre et le véhicule demeure en

mode de démarrage à distance pendantun cycle de 15 minutes.

NOTA :• Les feux de stationnement s’allumeront

et resteront allumés en mode de démar-rage à distance.

• Pour des raisons de sécurité, le fonc-tionnement des lève-glaces électriqueset du toit ouvrant à commande électri-que (selon l’équipement) sera désac-tivé en mode de démarrage à distance.

• Le moteur peut être démarré à deuxreprises consécutives (deux cycles de15 minutes) avec la télécommande detélédéverrouillage. Cependant, le com-mutateur d’allumage doit être placé à laposition ON (marche) avant que vousne puissiez recommencer la séquencede démarrage pour un troisième cycle.

AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE

22

Page 23: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

Pour quitter le mode de démarrage àdistance sans conduire le véhiculeLaissez le moteur tourner pendant tout lecycle de 15 minutes.

Pour quitter le mode de démarrage àdistance et conduire le véhiculeAvant la fin du cycle de 15 minutes, ap-puyez brièvement sur le bouton de déver-rouillage de la télécommande de télédé-verrouillage pour déverrouiller les porteset désactiver l’alarme de sécurité du véhi-cule (selon l’équipement). Ensuite, avantla fin du cycle de 15 minutes, insérez laclé dans le commutateur d’allumage ettournez-le en position ON (marche).

NOTA : Le commutateur d’allumage doitêtre à la position ON (marche) pour laconduite du véhicule.

Pour arrêter le moteur en mode dedémarrage à distanceAppuyez brièvement une seule fois sur lebouton de démarrage à distance.

NOTA : Afin d’éviter des arrêts intempes-tifs, le système désactivera cette fonctiond’arrêt du bouton de démarrage à dis-tance pendant deux secondes après avoirreçu une demande valide de démarrage àdistance.

SERRURES DE PORTE

Verrouillage manuel des portesPour verrouiller une porte, appuyez sur lebouton de verrouillage situé sur le pan-neau de garnissage de porte. Pour déver-rouiller une porte, tirez sur le bouton deverrouillage situé sur le panneau de gar-nissage de porte.

Si le bouton de verrouillage est enfoncélorsque vous fermez la porte, celle-ci seraverrouillée. Par conséquent, veillez à nepas laisser la clé à l’intérieur du véhiculeavant de fermer la porte.

Bouton de verrouillage

AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE

23

Page 24: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

MISE EN GARDE!

• Pour votre sécurité et votre pro-tection en cas de collision, ver-rouillez toutes les portes lorsquevous roulez et lorsque vous sta-tionnez et quittez votre véhicule.

• Retirez toujours la clé du commu-tateur d’allumage et verrouilleztoutes les portes lorsque vousquittez le véhicule. L’utilisationnon supervisée de l’équipementd’un véhicule peut engendrer desblessures graves, voire mortel-les.

• Ne laissez jamais d’enfants seulsdans le véhicule. Il est dangereuxde laisser des enfants sans sur-veillance dans un véhicule, et ce,pour de multiples raisons. Les en-fants ou d’autres personnes peu-vent subir des blessures graves,voire mortelles. Ne laissez jamaisles clés dans le commutateurd’allumage. Un enfant pourrait ac-tionner les glaces à commandeélectrique, d’autres commandesou déplacer le véhicule.

Verrouillage électrique des portesChaque panneau de garnissage de porteavant est pourvu d’une commande deverrouillage électrique. Appuyez sur cettecommande pour verrouiller ou déver-rouiller les portes.

Si vous appuyez sur la commande deverrouillage électrique des portes alorsque la clé est dans le commutateur d’allu-mage et que l’une des portes avant estouverte, les serrures électriques ne fonc-tionneront pas. Cette précaution vous em-pêche de verrouiller votre véhicule lors-que les clés sont à l’intérieur. Pour que lesserrures fonctionnent de nouveau, il suffitde retirer la clé ou de fermer la porte. Si

Commutateur de verrouillage électrique

AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE

24

Page 25: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

une porte est ouverte, la clé est dans lecommutateur d’allumage et le commuta-teur d’allumage est en position LOCK(antivol-verrouillé) ou ACC (accessoires),un carillon retentit pour vous rappeler dela retirer du contact.

Verrouillage automatique des portesLes portes des véhicules munies de ser-rures électriques se verrouillent automati-quement si toutes les conditions suivantessont respectées :

1. La fonction de verrouillage automati-que des portes est activée.

2. La transmission est en prise.

3. Toutes les portes sont fermées.

4. L’accélérateur est enfoncé.

5. Le véhicule roule à plus de 24 km/h(15 mi/h).

6. Les portes n’ont pas été préalablementverrouillées à l’aide de la commande deverrouillage électrique ou de la télécom-mande du système de télédéverrouillage.

Programmation du verrouillageautomatique des portesLa fonction de verrouillage automatiquedes portes peut être activée ou désacti-vée comme suit :

• Sur les véhicules équipés du centred’information électronique (EVIC),reportez-vous à la section « Réglagespersonnalisés (fonctions programma-bles par l’utilisateur) », sous « Centred’information électronique (EVIC) »dans la section 4 de ce manuel pour deplus amples renseignements.

• Si le véhicule n’est pas muni du centred’information électronique, procédezcomme suit :

1. Fermez toutes les portes et insérez laclé dans le commutateur d’allumage.

2. Tournez la clé de la position LOCK(antivol-verrouillé) à la position ON (mar-che) à quatre reprises en terminant par laposition LOCK (antivol-verrouillé).

3. Appuyez sur le commutateur de ver-rouillage électrique des portes pour ver-rouiller celles-ci.

4. Vous entendrez un bref signal sonoreune fois la programmation terminée.

5. Répétez ces étapes si vous désirezrétablir le réglage précédent de cettefonction.

AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE

25

Page 26: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

NOTA : Utilisez la fonction de verrouillageautomatique des portes conformémentaux lois en vigueur.

Déverrouillage automatique des portesà la sortieLes portes des véhicules munis de serru-res électriques se déverrouillent automati-quement si :

1. La fonction Déverrouillage automatiquedes portes à la sortie est activée.

2. La transmission était en prise et levéhicule est maintenant à l’arrêt.

3. La transmission est à la position N(point mort) ou P (stationnement).

4. La porte du conducteur est ouverte.

5. Les portes n’ont pas été déverrouilléesauparavant.

6. Le véhicule est à l’arrêt.

Programmation du déverrouillageautomatique des portes à la sortieLa fonction de déverrouillage automatiquedes portes à la sortie peut être activée oudésactivée comme suit :

• Sur les véhicules équipés du centred’information électronique (EVIC),reportez-vous à la section « Réglagespersonnalisés (fonctions programma-bles par l’utilisateur) », sous « Centred’information électronique (EVIC) »dans la section 4 de ce manuel pour deplus amples renseignements.

• Si le véhicule n’est pas muni du centred’information électronique, procédezcomme suit :

1. Fermez toutes les portes, puis mettezla clé de contact dans le commutateurd’allumage.

2. Tournez la clé de la position LOCK(antivol-verrouillé) à la position ON (mar-che) à quatre reprises en terminant par laposition LOCK (antivol-verrouillé).

3. Appuyez sur le commutateur de déver-rouillage électrique des portes pour dé-verrouiller celles-ci.

4. Vous entendrez un bref signal sonoreune fois la programmation terminée.

5. Répétez ces étapes si vous désirezrétablir le réglage précédent de cettefonction.

NOTA : Utilisez la fonction de déverrouil-lage automatique des portes à la sortieconformément aux lois en vigueur.

AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE

26

Page 27: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

Verrouillage sécurité-enfantsPour mieux protéger les jeunes enfantsassis à l’arrière, les portes arrière sontmunies d’un verrouillage à l’épreuve desenfants.

Pour enclencher le verrouillagesécurité-enfants

1. Ouvrez la porte arrière.

2. Insérez la pointe de la clé de service,ou d’un objet semblable, dans l’orifice duverrou sécurité-enfants et tirez-la vers lehaut.

3. Répétez les étapes 1 et 2 sur la portearrière opposée.

NOTA : Lorsque le système de verrouil-lage sécurité-enfants est enclenché, laporte ne peut s’ouvrir qu’avec la poignéeextérieure, même si la serrure intérieureest en position de déverrouillage.

MISE EN GARDE!

Prenez garde de ne pas laisser depassagers enfermés dans le véhi-cule en cas de collision. N’oubliezpas que les portes arrière ne peu-vent être ouvertes que de l’extérieurlorsque le verrouillage sécurité-enfants est enclenché.

NOTA :• Après avoir enclenché le verrouillage

sécurité-enfants, assurez-vous toujoursde l’avoir placé à la bonne position envérifiant que la porte ne peut pas êtreouverte de l’intérieur.

• En cas d’urgence, pour sortir lorsque ledispositif est enclenché, déplacez lecommutateur de verrouillage de porte àla position de déverrouillage, abaissez

Verrou sécurité-enfants

AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE

27

Page 28: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

la glace et ouvrez la porte avec lapoignée extérieure.

Pour désactiver le verrouillagesécurité-enfants

1. Ouvrez la porte arrière.

2. Insérez la pointe de la clé de service,ou d’un objet semblable, dans l’orifice duverrou sécurité-enfants et tirez-la vers lebas.

3. Répétez les étapes 1 et 2 sur la portearrière opposée.

NOTA : Après avoir désactivé le verrouil-lage sécurité-enfants, assurez-vous tou-jours de l’avoir placé à la bonne positionen vérifiant que la porte ne peut pas êtreouverte de l’intérieur.

GLACES

Glaces à commande électriqueLe jeu de commutateurs sur la porte duconducteur permet de commander toutesles glaces.

Le panneau de garnissage de chacunedes portes de passager comprend unseul commutateur d’activation de glace.

Verrou sécurité-enfants

Commutateurs de glaces à commandeélectrique

AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE

28

Page 29: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

Les commutateurs de glace ne fonction-nent que si le commutateur d’allumage esten position ON (marche) ou ACC (acces-soires).

MISE EN GARDE!

Ne laissez pas d’enfants dans levéhicule lorsque la clé est dans lecommutateur d’allumage. Les occu-pants, et tout particulièrement lesenfants sans surveillance, peuventse faire coincer par les glaces enactionnant les lève-glaces électri-ques. Ils risquent de subir des bles-sures graves, voire mortelles.

Dispositif d’ouverture automatiqueLe commutateur de glace à commandeélectrique de la porte du conducteur, etles commutateurs des glaces à com-

mande électrique des portes de passagersur certains modèles, ont une fonctiond’ouverture automatique. Appuyez sur lecommutateur jusqu’au second cran, puisrelâchez-le. La glace descend automati-quement.

Pour ouvrir partiellement la glace, ap-puyez jusqu’au premier cran de la com-mande, puis relâchez celle-ci lorsquevous voulez interrompre la descente de laglace.

Pour empêcher l’ouverture complète de laglace pendant l’ouverture automatique,tirez brièvement la commande vers lehaut.

Sur les véhicules non équipés du centred’information électronique (EVIC), lescommutateurs des lève-glaces électri-ques restent sous tension 10 minutes

après avoir mis le commutateur d’allu-mage en position LOCK (antivol-verrouillé). L’ouverture de l’une des deuxportes avant annule cette fonction.

Sur les véhicules équipés du centre d’in-formation électronique, les commutateursdes glaces à commande électrique de-meurent actifs pendant au plus 60 minutesaprès avoir mis le commutateur d’allu-mage en position LOCK (antivol-verrouillé). L’ouverture de l’une des deuxportes avant annule cette fonction. Ledélai est programmable. Pour plus dedétails, consultez la section « Délai d’ali-mentation des accessoires à la sortie »,sous « Réglages personnalisés (fonctionsprogrammables par l’utilisateur) », sous« Centre d’information électronique(EVIC) » dans la section 4 de ce manuel.

AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE

29

Page 30: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

Fonction de fermeture automatiquedes glaces avec détection d’obstacle –Selon l’équipementRelevez le commutateur au deuxièmecran, puis relâchez-le. La glace remonteautomatiquement.

Pour empêcher la fermeture complète dela glace pendant la fermeture automati-que, appuyez brièvement sur la com-mande vers le bas.

Pour fermer partiellement la glace, tirezjusqu’au premier cran de la commande etlâchez-la lorsque vous voulez arrêter laglace.

Sur les véhicules non équipés du centred’information électronique (EVIC), lescommutateurs des lève-glaces électri-ques restent sous tension 10 minutesaprès avoir mis le commutateur d’allu-

mage en position LOCK (antivol-verrouillé). L’ouverture de l’une des deuxportes avant annule cette fonction.

Sur les véhicules équipés du centre d’in-formation électronique, les commutateursdes glaces à commande électrique de-meurent actifs pendant au plus 60 minutesaprès avoir mis le commutateur d’allu-mage en position LOCK (antivol-verrouillé). L’ouverture de l’une des deuxportes avant annule cette fonction. Ledélai est programmable. Pour plus dedétails, consultez la section « Délai d’ali-mentation des accessoires à la sortie »,sous « Réglages personnalisés (fonctionsprogrammables par l’utilisateur) », sous« Centre d’information électronique(EVIC) » dans la section 4 de ce manuel.

NOTA :• Si la glace rencontre un obstacle pen-

dant la fermeture automatique, elle in-verse son mouvement, puis s’arrête.Retirez l’obstacle et utilisez le commu-tateur de glace à commande électriquede nouveau pour fermer la glace.

• Tout choc imputable à une chausséecahoteuse peut déclencher inopiné-ment la fonction d’inversion automati-que pendant la fermeture automatique.En pareil cas, relevez légèrement lacommande jusqu’au premier cran etmaintenez-la à cette position pour fer-mer la glace manuellement.

AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE

30

Page 31: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

MISE EN GARDE!

La détection d’obstacle est inopé-rante quand la glace est presqueentièrement relevée. Assurez-vousque rien ne se trouve sur la trajec-toire de la glace avant de la fermer.

Interrupteur de verrouillagede lève-glace électriqueL’interrupteur de verrouillage de lève-glace électrique sur le panneau de garnis-sage de la porte du conducteur vouspermet de désactiver les commandes desglaces des portes de passager. Pour dé-sactiver les commandes des glaces, ap-puyez brièvement sur le bouton de ver-rouillage du lève-glace (ce qui le place àla position abaissée). Pour activer lescommandes des glaces, appuyez de nou-veau brièvement sur le bouton de verrouil-

lage du lève-glace (ce qui le place à laposition relevée).

Réinitialisation

Quand la batterie du véhicule est débran-chée ou tombe à plat, la fonction defermeture automatique se désactive. Pourréactiver la fonction de fermeture automa-

tique, voici les étapes à effectuer aprèsavoir rétabli l’alimentation du véhicule :

1. Relevez le commutateur de la glacepour la fermer complètement etmaintenez-le à cette position deux secon-des supplémentaires après la fermeturecomplète.

2. Enfoncez fermement le commutateurde la glace jusqu’au deuxième cran pourouvrir complètement la glace etmaintenez-le à la position abaissée pen-dant deux secondes supplémentairesaprès l’ouverture complète.

Tremblement dû au ventLe tremblement dû au vent est semblableà la pression que l’on ressent dans lesoreilles ou à un bruit d’hélicoptère. Letremblement peut être ressenti lorsque les

Interrupteur de verrouillage de lève-glace électrique

AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE

31

Page 32: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

glaces sont baissées ou que le toit ou-vrant (selon l’équipement) est ouvert oupartiellement ouvert. Cela est normal etpeut être atténué. Si le phénomène seproduit lorsque les glaces arrière sontabaissées, abaissez les glaces avant etarrière pour minimiser le tremblement. Sile phénomène se produit lorsque le toitouvrant est ouvert, réglez-en l’ouverturede manière à minimiser le tremblement.

VERROUILLAGE ETOUVERTURE DU COFFREDe l’habitacle, on peut ouvrir le couverclede coffre en appuyant sur le bouton d’ou-verture du coffre situé sur le tableau debord, à gauche du volant.

NOTA : Vous devez placer la transmis-sion en position P (stationnement) pouractiver l’interrupteur.

De l’extérieur, on peut ouvrir le couvercledu coffre en appuyant deux fois sur lebouton du coffre sur la télécommande detélédéverrouillage en moins de 5 secon-des.

Lorsque le commutateur d’allumage esten position ON (marche), le témoin d’ou-verture du coffre s’allumera dans le blocd’instruments pour indiquer que le coffreest ouvert. L’affichage du compteur kilo-métrique réapparaîtra une fois le coffrefermé.

Lorsque le commutateur d’allumage esten position LOCK (antivol-verrouillé) ouque la clé est retirée du commutateurd’allumage, le témoin d’ouverture du cof-fre s’allumera jusqu’à ce que le coffre soitfermé.

Bouton d’ouverture du coffre

AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE

32

Page 33: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉCONCERNANT LE COFFRE

MISE EN GARDE!

Ne laissez pas les enfants accéderau coffre de l’extérieur ou de l’inté-rieur du véhicule. Refermez tou-jours le couvercle de coffre lorsquevotre véhicule est laissé sans sur-veillance. De jeunes enfants pour-raient se retrouver coincés danscette partie du véhicule, même s’ilsy sont entrés par les sièges arrière.Dans une telle situation, ils pour-raient mourir asphyxiés ou d’uncoup de chaleur.

Dispositif d’ouverture d’urgence ducoffre

Le coffre de votre voiture est équipé d’unepoignée d’ouverture d’urgence. La poi-gnée, enduite d’un revêtement qui la rendlumineuse dans l’obscurité, est située àl’intérieur du couvercle de coffre, près duverrou. Pour ouvrir le coffre, tirez sur lapoignée.

DISPOSITIFS DE RETENUEDES OCCUPANTSLes dispositifs de retenue qui équipentvotre véhicule sont parmi les éléments lesplus importants du système de sécurité.Ils comprennent les ceintures de sécuritépour le conducteur et tous les passagers,les sacs gonflables frontaux pour le con-ducteur et le passager avant, les rideauxgonflables latéraux en option pour le con-ducteur et les passagers assis près d’uneglace et les sacs gonflables latéraux mon-tés dans les sièges avant en option. Sivous transportez des enfants trop petitspour les ceintures de taille adulte, cesceintures de sécurité peuvent tout demême servir à assujettir les dispositifs deretenue d’enfant et de bébé.

Fonction d’ouverture d’urgence

AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE

33

Page 34: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

Lisez attentivement les renseigne-ments qui suivent. Vous y verrez com-ment bien vous servir des dispositifsde retenue de manière que les occu-pants puissent bénéficier de lameilleure protection possible.

MISE EN GARDE!

Au moment d’une collision, les occu-pants d’un véhicule risquent de subirdes blessures bien plus graves s’ilsne bouclent pas correctement leurceinture de sécurité. En effet, ils ris-quent de heurter l’intérieur de l’habi-tacle ou les autres occupants, oud’être éjectés du véhicule. Il incombeau conducteur de veiller à ce quechaque occupant boucle sa ceinturede sécurité correctement.

Tout conducteur, aussi compétent soit-il,doit toujours porter sa ceinture de sécuritéau volant, même pour des trajets decourte durée. Un accident peut être causépar un autre usager de la route et peutsurvenir n’importe où, que ce soit loin devotre domicile ou dans votre propre rue.

Les recherches en matière de sécuritédémontrent qu’en cas de collision, la cein-ture de sécurité peut vous sauver la vie etpeut aussi atténuer considérablement lagravité des blessures. Certaines des bles-sures les plus graves se produisent lors-que l’occupant est projeté hors du véhi-cule. La ceinture de sécurité réduit lesrisques d’éjection et de blessure, car ellevous empêche de heurter l’intérieur duvéhicule. Toutes les personnes se trou-

vant à l’intérieur d’un véhicule doiventporter leur ceinture de sécurité en touttemps.

Ceintures à trois points d’ancrageToutes les places assises de votre véhi-cule sont munies d’une ceinture à troispoints d’ancrage.

La ceinture à enrouleur a été conçue defaçon à se bloquer automatiquement encas de freinage soudain ou de collision.Dans des conditions normales, l’enrouleurpermet au baudrier de la ceinture de sedéplacer librement avec l’occupant dusiège. Par contre, en cas de collision, laceinture à enrouleur se bloque et réduitainsi le risque que vous heurtiez l’intérieurdu véhicule ou que vous en soyez éjecté.

AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE

34

Page 35: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

MISE EN GARDE!

• Lorsque le véhicule est en mou-vement, il est extrêmement dan-gereux d’être dans l’espace dechargement intérieur ou extérieurdu véhicule. En cas de collision,les personnes se trouvant danscet espace risquent davantage desubir des blessures graves, voiremortelles.

• Lorsque le véhicule est en mou-vement, ne laissez personneprendre place dans des espacesqui ne sont pas équipés de siè-ges et de ceintures de sécurité.

• Assurez-vous que tous les pas-sagers du véhicule prennentplace dans un siège et bouclentcorrectement leur ceinture de sé-curité.

• Il est dangereux de porter uneceinture de sécurité de manièreinadéquate. La ceinture est con-çue pour reposer contre les par-ties les plus résistantes du corps.Celles-ci sont plus aptes à absor-ber les forces qui s’exercent lorsd’une collision.

• Le fait d’appuyer la ceinture surles mauvaises parties du corpspeut augmenter considérable-ment la gravité des blessures oc-casionnées par une collision.Vous risquez ainsi de subir deslésions internes ou même de glis-ser sous la ceinture. Suivez doncles conseils qui vous sont don-nés dans ce guide concernant leport des ceintures de sécurité etassurez-vous que tous les occu-pants font de même. Il en va devotre sécurité.

AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE

35

Page 36: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

• Une même ceinture ne doit ja-mais être utilisée pour retenirdeux personnes à la fois. En casde collision, ces personnes pour-raient se heurter mutuellement etse blesser gravement. Peu im-porte la taille des personnes,n’utilisez jamais une ceinture àtrois points d’ancrage ou uneceinture sous-abdominale pourplus d’une personne.

Mode d’emploi des ceintures à troispoints d’ancrage

1. Entrez dans le véhicule et fermez laporte. Assoyez-vous et réglez la positiondu siège avant.

2. La languette de la ceinture de sécuritése trouve au-dessus et à l’arrière de votresiège. Saisissez la languette et déroulez laceinture. Faites défiler la languette autantque nécessaire sur la sangle pour permet-tre à la ceinture de passer autour deshanches.

3. Lorsque la ceinture est à la bonnelongueur, insérez la languette dans la bou-cle jusqu’à ce que vous entendiez undéclic.

Déroulement de la ceinture à troispoints d’ancrage

LANGUETTEBouclage de la languette

AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE

36

Page 37: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

MISE EN GARDE!

• Une ceinture insérée dans la mau-vaise boucle ne vous protégera pasadéquatement. La portion sous-abdominale de la ceinture pourraitalors se placer trop haut sur lecorps et causer des lésions inter-nes. Utilisez toujours la boucle laplus proche de vous.

• Une ceinture trop desserrée nevous protégera pas aussi bien. Encas d’arrêt brusque, le corps peutêtre projeté trop loin vers l’avant, cequi augmente les risques de blessu-res. Serrez bien la ceinture de sécu-rité sur votre corps.

• Il est très dangereux de porter laceinture sous le bras. En cas decollision, le corps peut heurter lesparois intérieures du véhicule, cequi augmente les risques de blessu-res à la tête et au cou. En outre, uneceinture portée ainsi peut causerdes lésions internes. Cela peut vouscauser des fractures aux côtes, carces dernières ne sont pas aussi ro-bustes que l’ossature de l’épaule.C’est pourquoi il faut faire passer laceinture sur l’épaule pour permettreaux parties les plus résistantes ducorps d’absorber le choc en cas decollision.

• Un baudrier porté derrière le dosne vous protège pas en cas de col-lision. Si vous ne portez pas le bau-drier, vous risquez davantage de su-bir un choc à la tête. Les partiesdiagonale et sous-abdominale desceintures à trois points d’ancragesont conçues pour être portéesmutuellement.

AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE

37

Page 38: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

4. Placez la ceinture sous-abdominale surle haut des cuisses, sous l’abdomen. Pouréliminer le jeu de la portion sous-abdominale de la ceinture, tirez légère-ment sur le baudrier. Pour la desserrer,inclinez la languette et tirez sur la ceinture.En cas de collision, une ceinture bienajustée réduit les risques de glisser au-dessous de celle-ci.

MISE EN GARDE!

• Une ceinture sous-abdominaleportée trop haut peut augmenter lesrisques de lésions internes en cas decollision, car la pression de la cein-ture ne sera pas exercée sur les osiliaques et pelviens, très résistants,mais sur l’abdomen. Il faut toujoursporter la ceinture aussi bas que pos-sible et la garder bien serrée.

• Une ceinture tordue perd de sonefficacité. En cas de collision, laceinture pourrait même causer deslacérations. Assurez-vous que laceinture est bien droite. Si vous neparvenez pas à détordre l’une oul’autre des ceintures de votre véhi-cule, demandez à votre concession-naire de s’en charger.

5. Posez le baudrier de la ceinture sur lapoitrine de façon confortable, sans qu’ilrepose sur votre cou. Le jeu dans laceinture sera automatiquement éliminépar l’enrouleur.

6. Pour détacher la ceinture, appuyez surle bouton rouge situé sur la boucle. Laceinture s’enroule automatiquement à laposition rétractée. Au besoin, tirez la lan-guette vers le bas de la sangle afin depermettre à la ceinture de s’enrouler com-plètement.

Élimination du jeu de la ceinture

AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE

38

Page 39: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

MISE EN GARDE!

Si la ceinture est déchirée ou effilo-chée, elle risque de se rompre en casde collision et donc de ne pas proté-ger l’occupant. Inspectez régulière-ment les ceintures et assurez-vousqu’elles ne sont ni coupées ni effilo-chées, et qu’aucune pièce de fixationde ceinture n’est desserrée. Les piè-ces endommagées doivent être rem-placées immédiatement. Ne démon-tez pas et ne modifiez pas lesystème. Il faut faire remplacer lesceintures de sécurité qui ont été en-dommagées lors d’une collision (en-rouleur plié, sangle déchirée, etc.).

Ancrage supérieur réglable de baudrierLes baudriers des sièges du conducteuret du passager avant sont réglables enhauteur, ce qui permet de les éloigner ducou. Appuyez et enfoncez complètementle bouton situé au-dessus de la sanglepour dégager le point d’ancrage, puisdéplacez celui-ci vers le haut ou vers lebas pour le mettre dans la position quivous convient le mieux.

À titre de référence, si vous êtes plus petitque la moyenne, mettez l’ancrage plusbas et si vous êtes plus grand que lamoyenne, mettez-le plus haut. Lorsquevous relâchez le bouton, assurez-vousque le point d’ancrage est bien verrouilléen essayant de le déplacer vers le haut etvers le bas.

Si vous occupez le siège arrière,déplacez-vous vers le milieu du siègepour positionner le baudrier loin de votrecou.

Marche à suivre pour détordre uneceinture sous-abdominale et diagonalePour détordre une ceinture sous-abdominale et diagonale, procédezcomme suit.

1. Placez la languette aussi près que pos-sible du point d’ancrage.Réglage de la partie supérieure du baudrier

AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE

39

Page 40: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

2. À une distance d’environ 15 à 30 cm(6 à 12 po) au-dessus de la languette,saisissez la sangle de la ceinture ettordez-la à 180° de manière à créer un plicommençant juste au-dessus de la lan-guette.

3. Faites glisser la languette vers le hautpar-dessus la sangle pliée. La sanglepliée doit passer par la fente pratiquéedans la partie supérieure de la languette.

4. Continuez à faire glisser la languettevers le haut jusqu’à ce qu’elle dépasse lasection pliée de la sangle.

Prétendeurs de ceinture de sécuritéLes ceintures de sécurité des deux posi-tions assises avant sont munies de dispo-sitifs de prétension conçus pour éliminerle jeu des ceintures en cas de collision.Ces dispositifs améliorent l’efficacité du

système de ceintures de sécurité, car ilsgarantissent que la ceinture est bien ser-rée sur l’occupant quand une collision seproduit. Les tendeurs fonctionnent quelleque soit la taille de l’occupant du siège, ycompris lorsqu’il s’agit d’un enfant assisdans un ensemble de retenue d’enfant.

NOTA : Ces dispositifs ne peuvent toute-fois pas compenser une utilisation incor-recte de la ceinture. La ceinture doit êtreserrée de manière adéquate et être bienpositionnée.

Les tendeurs sont déclenchés par le mo-dule de commande des dispositifs deretenue des occupants (ORC) [se reporterà « Sacs gonflables » dans la présentesection]. Comme pour les sacs gonflablesavant, les tendeurs ne peuvent être utili-sés qu’une fois. Après une collision d’uneforce suffisante pour déployer les sacs et

activer les tendeurs, les sacs et les ten-deurs doivent être remplacés.

Système évolué de rappel desceintures de sécurité (BeltAlertMD)Si la ceinture de sécurité du conducteurn’est pas bouclée dans les 60 secondesqui suivent le démarrage du véhicule et sila vitesse du véhicule est supérieure à8 km/h (5 mi/h), le système de rappelperfectionné (BeltAlertMD) avertira le con-ducteur qu’il doit boucler sa ceinture. Leconducteur doit également rappeler àtous les autres occupants de boucler leurpropre ceinture de sécurité. Lorsquel’avertisseur est déclenché, le système derappel perfectionné (BeltAlertMD) continuede retentir et de faire clignoter le témoinde rappel des ceintures de sécurité pen-dant 96 secondes ou jusqu’à ce que laceinture de sécurité du conducteur soit

AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE

40

Page 41: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

bouclée. Le système de rappel perfec-tionné (BeltAlertMD) est réactivé si la cein-ture de sécurité du conducteur est débou-clée pendant plus de 10 secondes et si levéhicule roule à plus de 8 km/h (5 mi/h).

Programmation du systèmeBeltAlertMD

Le système évolué de rappel de bouclage(BeltAlertMD) peut être activé ou désactivépar votre concessionnaire autorisé ou eneffectuant les étapes suivantes :

NOTA : DaimlerChrysler déconseille ladésactivation du système évoluéBeltAlertMD.

1. Toutes les portes fermées et le commu-tateur d’allumage à n’importe quelle posi-tion sauf ON (marche) ou START (démar-rage), bouclez la ceinture du conducteur.

2. Mettez le commutateur d’allumage à laposition ON (marche), mais sans lancer lemoteur. Attendez que le témoin des cein-tures de sécurité s’éteigne, puis passez àl’étape suivante.

NOTA : Vous devez effectuer les étapessuivantes moins de 60 secondes aprèsavoir tourné le commutateur d’allumage àla position ON (marche).

3. Moins de 60 secondes après le pas-sage de la clé de contact en position ON(marche), débouclez et rebouclez la cein-ture de sécurité du conducteur au moinstrois fois en 10 secondes en terminantavec la ceinture bouclée.

NOTA : Vérifiez que le témoin de ceinturede sécurité s’allume lorsque vous débou-clez votre ceinture et qu’il s’éteint lorsque

vous la bouclez de nouveau. Il peut êtrenécessaire de laisser la ceinture s’enrou-ler.

4. Mettez la clé de contact à la posi-tion LOCK (antivol-verrouillé). Vous enten-drez un bref signal sonore pour voussignaler que la programmation a été ac-complie.

Il est possible de réactiver le systèmeévolué BeltAlertMD en recommençantcette procédure.

NOTA : Bien que le système de rappelperfectionné (BeltAlertMD) soit désactivé,le témoin de rappel des ceintures desécurité demeure allumé tant que le con-ducteur n’a pas bouclé sa ceinture desécurité.

AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE

41

Page 42: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

Mode de blocage automatique – Selonl’équipementDans ce mode, le baudrier est automati-quement préverrouillé. Cependant, laceinture s’enroule tout de même pour ten-dre le baudrier, de façon à en éliminer lejeu. Utilisez toujours le mode de blocageautomatique si un siège d’enfant est ins-tallé à une position dotée d’une ceinturede sécurité avec cette fonction. Si la cein-ture de sécurité est pourvue du mode deblocage automatique, la sangle de cein-ture portera une étiquette à cet effet. Lesenfants de 12 ans et moins doivent, autantque possible, voyager sur la banquettearrière et porter leur ceinture de sécurité.

Comment enclencher le mode deblocage automatique

1. Bouclez la ceinture à trois points d’an-crage.

2. Empoignez le baudrier et tirez-le versle bas jusqu’à ce que toute la ceinture soitdéroulée.

3. Permettez à la ceinture de s’enrouler.Vous entendrez un son de cliquet pendantque s’enroule la ceinture. Ceci indiqueque la ceinture de sécurité est dorénavanten mode de blocage automatique.

Comment désactiver le mode deblocage automatique

Pour désactiver le mode de blocage au-tomatique, et ainsi réactiver le mode deblocage d’urgence, débouclez la ceintureà trois points d’ancrage et laissez-la s’en-rouler complètement.

Ceintures de sécurité et femmesenceintesIl est recommandé aux femmes enceintesde porter la ceinture de sécurité pendanttoute la grossesse, car le meilleur moyend’assurer la sécurité du bébé est de veillerà celle de la mère.

Toute femme enceinte devrait porter lapartie sous-abdominale de la ceinture surle haut des cuisses et aussi bien ajustéeque possible autour des hanches. Nefaites pas reposer la ceinture sur l’abdo-men, mais plus bas pour permettre aux osrésistants des hanches d’absorber les for-ces émanant d’une possible collision.

Rallonge de ceinture de sécuritéSi la ceinture de sécurité est trop courte,même lorsqu’elle est complètement dé-roulée et que l’ancrage supérieur réglablede baudrier (selon l’équipement) est à sa

AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE

42

Page 43: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

position la plus basse, il est possible de seprocurer une rallonge de ceinture de sé-curité chez votre concessionnaire. Cetterallonge ne doit être utilisée que si laceinture de sécurité normale n’est pasassez longue. Enlevez et rangez la ral-longe si son utilisation n’est pas requise.

MISE EN GARDE!

Lorsqu’une rallonge de ceinture desécurité n’est pas requise, son utili-sation peut présenter un risque deblessure en cas de collision. N’utili-sez la rallonge que lorsque la cein-ture de sécurité n’est pas assez lon-gue quand elle est portée bas et bienajustée, et que vous êtes assis sur lesiège dans la position recommandée.Enlevez et rangez la rallonge lorsqueson utilisation n’est pas requise.

Sacs gonflables pour le conducteur etle passager à l’avantCe véhicule dispose de sacs gonflablespour le conducteur et le passager avant,qui s’ajoutent au dispositif de retenue parceinture de sécurité. Le sac gonflable duconducteur est monté au milieu du volant.Le sac gonflable du passager avant estlogé dans le tableau de bord, au-dessusde la boîte à gants. La mention SRS AIR-BAG (sacs gonflables du dispositif deretenue complémentaire) est embosséedans le couvercle des sacs.

NOTA : Les sacs gonflables frontaux sontconformes aux normes fédérales qui per-mettent un déploiement moins puissant.

Les sacs gonflables avant sont munis d’ungonfleur multimode. Cela peut permettreau sac gonflable de se gonfler par niveauxselon la gravité de la collision.

Composants des sacs gonflables avant

SAC GONFLABLE

PROTÈGE-GENOUX

AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE

43

Page 44: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

MISE EN GARDE!

• Ne posez aucun objet sur les cou-vercles des sacs gonflablesavant ou près d’eux et n’essayezpas de les ouvrir à la main. Vousrisquez d’endommager les sacsgonflables et de subir des blessu-res lors d’une collision s’ils sontinopérants. Ces couvercles pro-tecteurs sont conçus pour nes’ouvrir que lorsque les sacsgonflables se déploient.

• Vous ne devez pas percer, couperou modifier le protège-genoux dequelque façon que ce soit.

• Ne montez aucun accessoire surle protège-genoux, y compris destémoins de système d’alarme,des chaînes stéréo, des postesde bande publique (CB), etc.

Ce véhicule peut aussi être muni de ri-deaux gonflables latéraux complémentai-res pour protéger le conducteur et lespassagers assis près d’une glace et (ou)de sacs gonflables latéraux complémen-taires montés dans les sièges avant.

Si le véhicule est muni de tels rideauxgonflables, ceux-ci sont situés au-dessusdes glaces latérales. Leurs couverclesportent également la mention SRS AIR-BAG.

NOTA : Les couvercles de sac gonflablepeuvent ne pas être très apparents dansle garnissage intérieur du véhicule, maisils s’ouvriront pour permettre le déploie-ment des sacs gonflables.

Si le véhicule est muni de sacs gonflableslatéraux complémentaires montés dansles sièges avant, ils sont identifiés à l’aided’une étiquette SRS cousue sur le côtéextérieur du siège.

Sacs gonflables latéraux

AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE

44

Page 45: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

MISE EN GARDE!

• Si votre véhicule est équipé desacs gonflables latéraux complé-mentaires montés dans les siè-ges avant, n’utilisez pas de hous-ses de siège disponibles sur lemarché et ne placez pas d’objetsentre les occupants et les sacsgonflables montés dans les siè-ges. Cela risque d’entraver leurfonctionnement, de causer la pro-jection d’objets et de causer degraves blessures.

• Si votre véhicule est équipé desacs gonflables latéraux complé-mentaires montés dans les siè-ges avant, ne fixez pas de porte-gobelet ni d’objet semblable à laporte ou à proximité de celle-ci.La projection de ces objets aumoment du déploiement des sacsgonflables latéraux montés dansles sièges peut en effet causer degraves blessures aux occupants.

• Si votre véhicule est équipé derideaux gonflables latéraux,n’empilez pas de bagages ou neplacez pas de charge dont la hau-teur pourrait bloquer l’emplace-ment des rideaux gonflables laté-raux. La zone de déploiement desrideaux gonflables latéraux doitêtre exempte de tout obstacle.

AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE

45

Page 46: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

• Si votre véhicule est équipé derideaux gonflables latéraux, nefaites installer aucun accessoirequi modifierait le toit, commel’ajout d’un toit ouvrant. N’instal-lez pas de porte-bagages de toitqui nécessite une installationpermanente (par boulons ou parvis). Ne percez le toit du véhiculesous aucune considération.

NOTA : N’accrochez pas de cintre sur lescrochets à vêtements de ce véhicule. Uncintre empêchera le bon fonctionnementdes rideaux gonflables.

Les sacs gonflables avant fonctionnent depair avec les ceintures de sécurité et lesprotège-genoux, fournissant ainsi uneprotection améliorée au conducteur et aupassager avant. Les rideaux gonflables

latéraux et les sacs gonflables montésdans les sièges fonctionnent aussi deconcert avec les ceintures de sécuritépour mieux protéger les occupants.

Les ceintures de sécurité sont conçuespour vous protéger lors de divers types decollisions. Quant aux sacs gonflablesavant, ils ne se déploient qu’en cas decollision frontale d’intensité modérée àélevée. Sur les véhicules munis de ceséquipements, les rideaux gonflables laté-raux et les sacs gonflables latéraux mon-tés dans les sièges avant se déploierontsur le côté de la collision en cas decollisions latérales d’intensité modérée àélevée. Cependant, dans certains typesde collision où les sacs se déploient, il fautque les ceintures de sécurité vous gar-dent dans la bonne position pour que les

sacs gonflables puissent vous protégeradéquatement.

Voici quelques mesures simples quevous pouvez prendre pour minimiserles risques de blessures causées par ledéploiement d’un sac gonflable.

1. Les enfants de 12 ans et moins doiventvoyager sur la banquette arrière et porterleur ceinture de sécurité.

2. Les bébés placés dans des porte-bébés à orienter vers l’arrière ne doiventJAMAIS voyager sur le siège avant d’unvéhicule muni d’un sac gonflable frontalde passager. Le déploiement d’un sacgonflable peut causer des blessures gra-ves, voire la mort, à des bébés qui se-raient installés dans cette position.

AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE

46

Page 47: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

3. Les enfants qui ne sont pas suffisam-ment grands pour être attachés convena-blement au moyen de la ceinture de sécu-rité (se référer à l’information sur lessystèmes de retenue d’enfant dans la pré-sente section) doivent prendre place dansun ensemble de retenue ou un siège d’ap-point à l’arrière.

4. Les enfants plus âgés qui ne prennentpas place dans un ensemble de retenueni un siège d’appoint doivent s’asseoir àl’arrière et boucler leur ceinture de sécu-rité. Ne laissez jamais les enfants fairepasser la ceinture derrière leur dos ousous leur bras.

5. Dans le cas où, par manque de place àl’arrière, un enfant âgé d’un à 12 ans doit

voyager sur le siège avant du véhicule,reculez le siège avant aussi loin que pos-sible et utilisez un siège d’enfant conve-nant à la taille de l’enfant (se référer àl’information sur les systèmes de retenued’enfant dans la présente section).

6. Il est important de lire attentivement lesdirectives fournies avec votre ensemblede retenue d’enfant pour vous assurerd’utiliser correctement les ceintures desécurité.

7. Tous les occupants doivent porter leurceinture de sécurité correctement.

8. Le conducteur et le passager avantdoivent reculer le plus possible leur siège,afin de permettre le gonflement des sacs.

9. Si votre véhicule est muni de rideauxgonflables latéraux et (ou) de sacs gon-flables montés dans les sièges avant,vous ne devez pas vous appuyer contre laporte, car les sacs gonflables se gonfle-ront avec force dans l’espace situé entrevous et la porte.

10. Communiquez avec le Centre de sou-tien à la clientèle si le dispositif de sacsgonflables de ce véhicule doit être adaptépour accueillir une personne handicapée.Les numéros de téléphone figurent dansla section « Assistance à la clientèle » duprésent manuel.

AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE

47

Page 48: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

MISE EN GARDE!

• Il est dangereux de se fier seule-ment aux sacs gonflables, car lesrisques de blessures gravespourraient être accrus en cas decollision. Les sacs gonflablesfonctionnent de pair avec la cein-ture de sécurité pour vous retenircorrectement. Dans certains ty-pes de collision, les sacs ne sedéploient pas du tout. C’est pour-quoi il faut porter la ceinture desécurité en tout temps, même sile véhicule est muni de sacs gon-flables.

• De graves blessures peuvent ré-sulter d’une trop grande proxi-mité avec le volant ou le tableaude bord au moment du déploie-ment des sacs gonflables.Ceux-ci ont besoin d’espace pourse déployer. Asseyez-vous con-fortablement de manière à devoirétendre vos bras pour toucher levolant ou le tableau de bord.

• Si le véhicule est doté de rideauxgonflables latéraux ou de sacsgonflables latéraux montés dansles sièges avant, ces dispositifsont aussi besoin d’espace pourse déployer. Ne vous appuyezpas contre la porte ou la glace.Asseyez-vous droit au centre dusiège.

Composants du dispositif de retenueà sac gonflableLe système de retenue à sac gonflable secompose des éléments suivants :

• Module de commande des dispositifsde retenue des occupants

• Capteurs d’accélération latérale (selonl’équipement)

• Témoin de sac gonflable

• Sac gonflable du conducteur

• Sac gonflable du passager avant

• Rideaux gonflables latéraux complé-mentaires au-dessus des glaces latéra-les (selon l’équipement)

• Sacs gonflables latéraux montés dansles sièges avant (selon l’équipement)

AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE

48

Page 49: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

• Volant et colonne de direction

• Tableau de bord

• Câblage d’interconnexion

• Témoin de rappel des ceintures desécurité

• Protège-genoux

• Capteurs d’accélération avant

• Tendeurs de ceinture de sécurité duconducteur et du passager avant

Fonctionnement du dispositif deretenue à sac gonflable

• Le module de commande des dispo-sitifs de retenue des occupants déter-mine si une collision frontale est suffi-samment grave pour déployer les sacsgonflables. Les gonfleurs des sacs

gonflables frontaux sont conçus pourpermettre différentes vitesses de dé-ploiement de sac selon les directivesenvoyées par le module de commandedes dispositifs de retenue des occu-pants (ORC). Le module de commandedes dispositifs de retenue des occu-pants n’est pas en mesure de détecterles capotages.

• Pour les véhicules munis de cet équi-pement, le module de commande desdispositifs de retenue des occupantsdétermine aussi si la collision latéraleest suffisamment grave pour déployerle rideau gonflable latéral et (ou) lessacs gonflables latéraux montés dansles sièges avant selon le type de colli-sion.

• Le module de commande des disposi-tifs de retenue des occupants surveille

aussi l’état des composants électroni-ques du système lorsque le commuta-teur d’allumage se trouve en positionSTART (démarrage) ou ON (marche).Cela inclut tous les composants énu-mérés ci-dessus, à l’exception duprotège-genoux, du tableau de bord,du volant et de la colonne de direction.Les sacs gonflables sont désactivés etne se déploient pas si la clé est enposition LOCK (antivol-verrouillé) ouACC (accessoires), ou si elle ne setrouve pas dans le commutateur d’allu-mage.

Quand le contact est initiale-ment mis, le module decommande des dispositifsde retenue des occupantsallume également le témoin

de sac gonflable du tableau de bordpendant 6 à 8 secondes en guise

AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE

49

Page 50: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

d’autovérification. Le témoin de sacgonflable s’éteint au terme de l’autové-rification. Si le module de commandedes dispositifs de retenue des occu-pants détecte une défaillance du sys-tème, il allume le « témoin de sacgonflable » momentanément ou conti-nuellement. Un signal sonore se faitentendre une seule fois si le témoins’allume de nouveau après le démar-rage initial.

MISE EN GARDE!

Si vous ne tenez pas compte dutémoin de sac gonflable du tableaude bord, vous pourriez ne pas béné-ficier de la protection des sacs gon-flables en cas de collision. Si letémoin ne s’allume pas, reste al-lumé après le démarrage du véhi-cule ou s’allume pendant la con-duite, faites immédiatement vérifierle dispositif de retenue à sacgonflable.

• Les sacs gonflables/gonfleurs duconducteur et du passager avant sontrespectivement situés au centre du vo-lant et dans le tableau de bord du côtédu passager. Lorsque le module decommande des dispositifs de retenuedes occupants détecte une collision

exigeant le déploiement des sacs gon-flables, il envoie un signal aux généra-teurs de gaz. Une grande quantité degaz non toxique est alors générée pourdéployer les sacs gonflables avant. Lavitesse de déploiement des sacs gon-flables peut varier en fonction de lagravité de la collision. Le cache-garnissage du moyeu du volant et lehaut du côté passager du tableau debord se séparent et se rabattent àl’écart de la trajectoire des sacs lorsqueceux-ci se déploient à leur pleine capa-cité. Les sacs se gonflent dans un délaid’environ 50 à 70 millisecondes. C’estmoins de temps qu’il n’en faut pourcligner des yeux. Les sacs se dégon-flent ensuite rapidement, tout en rete-nant le conducteur et le passageravant. Les gaz du sac gonflable avant,côté conducteur, s’échappent par les

AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE

50

Page 51: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

trous d’aération qui se trouvent sur lescôtés du sac. Pour ce qui est du sacgonflable côté passager avant, les gazs’échappent par les trous d’aération quise trouvent sur les côtés du sac. Decette façon, les sacs gonflables ne nui-sent pas à la maîtrise de votre véhicule.

• Les dispositifs de protection contrel’impact pour les genoux sont conçuspour protéger vos genoux et ceux dupassager avant en plus de vous placerde la meilleure façon pour interagiravec les sacs gonflables frontaux.

• Les rideaux gonflables latéraux com-plémentaires sont conçus pour se dé-ployer seulement lors de certaines col-lisions latérales. Lorsque le module decommande des dispositifs de retenuedes occupants (avec sacs gonflableslatéraux complémentaires) détecte une

collision exigeant le déploiement desrideaux gonflables latéraux, il envoie unsignal aux gonfleurs du côté de la col-lision. Une grande quantité de gaz nontoxique est alors générée pour dé-ployer le sac gonflable latéral. Le ri-deau gonflable latéral se déploie, dé-place le rebord extérieur de la garniturede pavillon et couvre la glace. Le rideaugonflable se déploie en environ 30 mil-lisecondes (4 fois moins de tempsqu’un clignement des yeux) avec uneforce suffisante pour vous blesser sivous ne portez pas votre ceinture desécurité et n’êtes pas assis correcte-ment ou si des articles se trouvent dansla zone de déploiement du rideau gon-flable latéral. Cet avertissement con-cerne particulièrement les enfants. Lerideau gonflable latéral mesure seule-

ment environ 9 cm (3 1⁄2 po) d’épaisseurune fois déployé.

• Les sacs gonflables latéraux montésdans les sièges avant sont conçuspour se déployer seulement lors decertaines collisions latérales. Lorsquele module de commande des disposi-tifs de retenue des occupants (avecsacs gonflables latéraux en option) dé-tecte une collision exigeant le déploie-ment des sacs gonflables latérauxmontés dans les sièges avant, il envoieun signal aux gonfleurs du côté de lacollision. Une quantité de gaz non toxi-que est alors générée pour déployer lesac gonflable latéral monté dans lesiège avant. Le sac gonflable montédans le siège brise les coutures ducouvercle de garnissage du siège et se

AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE

51

Page 52: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

déploie dans l’espace situé entre l’oc-cupant et la porte. Le sac gonflable sedéploie à une très grande vitesse etavec une force suffisante pour vousblesser si vous n’êtes pas attaché ouassis correctement ou s’il y a des arti-cles dans l’espace de déploiement dusac gonflable latéral monté dans lesiège avant. Cet avertissement con-cerne particulièrement les enfants.

Veillez à toujours respecter les exigen-ces suivantes :

• N’apportez aucune modification auxcomposants, à l’assemblage ou à lahousse du siège avant.

• N’utilisez aucune garniture ouhousse de siège provenant de mo-dèles antérieurs ou ultérieurs quin’est pas conçue spécifiquement

pour le modèle de véhicule à réparer.Utilisez toujours la housse de siègeadéquate et conçue spécifiquementpour le véhicule.

• Ne remplacez pas la housse desiège par une housse de siège dumarché secondaire.

• N’ajoutez pas une housse de siègesecondaire qui ne serait pas approu-vée par DaimlerChrysler/MoparMD.

• Ne modifiez et ne remplacez jamaisun composant du système de rete-nue complémentaire, un composantassocié à ce système ou une attachepar des pièces qui ne sont pas ap-prouvées par DaimlerChrysler ouMoparMD.

MISE EN GARDE!

Des modifications apportées ausiège avant ou des méthodes d’en-tretien non approuvées du siège, deses composants ou de la houssepeuvent nuire au déploiement dusac gonflable en cas de collisionfrontale. En cas d’accident, cela ris-querait de causer des blessuresgraves, voire mortelles, au conduc-teur ou au passager du siège avant.Un véhicule modifié pourrait ne plusêtre conforme aux normes de sécu-rité fédérales.

Si un déploiement se produitLes sacs gonflables sont conçus pour sedéployer quand le module de commandedes dispositifs de retenue des occupantsdétecte une collision de gravité moyenne

AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE

52

Page 53: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

à importante et ainsi retenir le conducteuret le passager avant, ainsi que pour sedégonfler immédiatement.

NOTA : Une collision frontale qui n’estpas assez grave pour exiger une protec-tion par sac gonflable n’active pas lesystème. Cela ne signifie toutefois pasque le dispositif de retenue à sac gonfla-ble est défectueux.

En cas de collision déclenchant le dé-ploiement des sacs gonflables, vous pour-riez expérimenter une des situations sui-vantes ou chacune d’elles :

• Pendant le déploiement des sacs gon-flables, il peut arriver que le conducteuret le passager avant subissent des éra-flures et des rougeurs de la peau cau-sées par le tissu en nylon des sacs. Ceséraflures s’apparentent à celles que

produit le frottement d’une corde ouque vous pourriez subir en glissant surun tapis ou sur le sol d’un gymnase.Elles ne sont pas causées par un con-tact avec des substances chimiques.Elles ne sont pas permanentes et de-vraient guérir rapidement. Cependant,si la guérison tarde à se faire aprèsquelques jours, ou si des cloques ap-paraissent, consultez immédiatementun médecin.

• Lorsque les sacs se dégonflent, vouspourriez observer la présence de parti-cules ressemblant à de la fumée. Cesparticules proviennent de la réactionqui donne lieu au dégagement du gaznon toxique qui sert à gonfler les sacs,et leur présence est tout à fait normale.Elles peuvent cependant irriter la peau,les yeux, le nez ou la gorge. En cas

d’irritation de la peau ou des yeux,lavez la zone touchée à l’eau froide. Encas d’irritation du nez ou de la gorge,déplacez-vous là où il y a de l’air frais.Si l’irritation persiste, consultez un mé-decin. Si ces particules se déposentsur vos vêtements, faites nettoyerceux-ci en tenant compte des directi-ves du fabricant.

• Il n’est pas recommandé de conduirevotre véhicule une fois que les sacsgonflables ont été déployés. Si votrevéhicule fait l’objet d’une autre collision,les sacs gonflables ne seront pas enplace pour vous protéger.

AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE

53

Page 54: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

MISE EN GARDE!

Les sacs gonflables qui ont été dé-ployés ne peuvent vous protéger sivous subissez une autre collision.Faites remplacer les sacs gonfla-bles dès que possible par un con-cessionnaire autorisé.

Système de réponse améliorée en casd’accidentEn cas d’impact qui cause le déploiementdes sacs gonflables, lorsque le véhiculeest immobilisé, que le réseau de commu-nication du véhicule est en bon état et quel’alimentation est intacte, le système deréponse améliorée en cas d’accident rem-plit les fonctions suivantes :

• Il coupe le carburant vers le moteur.

• Il fait clignoter les feux de détresse.

• Il allume l’éclairage intérieur tant que labatterie est chargée ou jusqu’à ce quela clé soit retirée du contact.

• Il déverrouille automatiquement les por-tes.

NOTA : L’éclairage intérieur ne peut êtredésactivé que si vous retirez la clé decontact du commutateur d’allumage ou sivous conduisez le véhicule.

Entretien de votre dispositif deretenue à sac gonflable

MISE EN GARDE!

• Toute modification aux compo-sants du dispositif de retenue àsac gonflable risque d’altérer sonfonctionnement. Vous pourriezsubir des blessures puisque lesystème ne serait pas fonction-nel. Ne modifiez pas les compo-sants ni le câblage du système,notamment en apposant des auto-collants ou des écussons sur lecouvercle de garnissage dumoyeu du volant ou sur la partiesupérieure du tableau de bord ducôté du passager. Ne modifiez pasnon plus le pare-chocs avant, lastructure avant de la carrosseriedu véhicule ou le bâti.

AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE

54

Page 55: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

• En cas de collision, les genouxdu conducteur doivent être bienprotégés. N’installez pas et neplacez pas d’équipement du mar-ché secondaire sur ou derrière leprotège-genoux.

• Il est dangereux d’essayer de ré-parer soi-même un composant dudispositif de retenue à sac gon-flable. N’oubliez pas d’informertoute personne qui doit intervenirsur votre véhicule de la présencede sacs gonflables à bord.

NOTA : Pour le perchlorate, des consi-gnes particulières de manutention peu-vent s’appliquer. Voir www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.

Témoin de sac gonflableIl est essentiel pour votre sécu-rité que les sacs gonflablespuissent se déployer lorsd’une collision. Bien que le dis-positif de retenue à sac gonfla-

ble ait été conçu pour ne nécessiteraucun entretien, faites-le réparer dans lesplus brefs délais chez un concessionnaireautorisé si l’un des événements suivantsse produit :

• Le témoin de sac gonflable ne s’allumepas ou clignote pendant les 6 à 8 se-condes suivant l’établissement du con-tact à l’allumage.

• Le témoin reste allumé ou clignoteaprès la période initiale de 6 à 8 secon-des.

• Le témoin clignote ou s’allume et de-meure allumé pendant que le véhiculeest en mouvement.

Enregistreur de données d’événementEn cas d’accident, votre véhicule estconçu pour enregistrer jusqu’à 5 secon-des de paramètres propres au véhicule(consultez la liste suivante) dans un enre-gistreur de données d’événement avant ledéploiement ou le quasi-déploiement dessacs gonflables et jusqu’à un quart deseconde de données de décélération àhaute vitesse pendant ou après le dé-ploiement des sacs gonflables. Des don-nées sont enregistrées dans l’enregistreurde données d’événement SEULEMENT siun sac gonflable se déploie, ou se déploiepresque, et aucune donnée n’est autre-ment disponible.

AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE

55

Page 56: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

NOTA :1. Un événement de quasi-déploiementsurvient lorsque les capteurs des sacsgonflables détectent une importante dé-célération révélant habituellement unecollision qui n’est pas suffisamment gravepour déployer les sacs gonflables.

2. Dans certains cas, l’enregistreur dedonnées d’événement peut ne pas enre-gistrer de données (une perte del’alimentation de la batterie par exemple).

En plus des autres données recueillies aucours de l’enquête approfondie sur unaccident, les données électroniques peu-vent servir à DaimlerChrysler et à d’autresorganismes pour mieux comprendre lescauses des accidents et des blessuresqui en découlent, et pour évaluer et amé-liorer le rendement des véhicules. En plusdes enquêtes sur les accidents

qu’entreprend DaimlerChrysler, lesclients, les sociétés d’assurance, les re-présentants du gouvernement et les cher-cheurs professionnels, associés parexemple aux universités, aux hôpitaux etaux sociétés d’assurance, peuvent de-mander de telles enquêtes.

Si DaimlerChrysler entreprend une en-quête (peu importe l’initiative), la sociétéou son représentant désigné doit obtenirla permission du détenteur approprié duvéhicule (habituellement le propriétaire oule locataire) avant d’accéder aux donnéesélectroniques enregistrées, à moins qu’untribunal ne l’ordonne (p. ex., en vertu d’unmandat). Si l’entité chargée de la gardedu véhicule l’exige, une copie des don-nées lui sera remise. Les données géné-rales qui ne désignent pas de véhiculesou d’accidents précis peuvent être pu-

bliées aux fins d’intégration dans des ba-ses de données sur les accidents commecelles que tiennent à jour le gouvernementaméricain et différents États ou provinces.Les données de nature délicate, telles quecelles qui pourraient permettre de recon-naître un conducteur, un véhicule ou unaccident en particulier, seront traitées entoute confidentialité. DaimlerChrysler nedivulguera les données confidentielles àaucune tierce partie, sauf dans les cas quisuivent :

1. Elles sont utilisées aux fins de recher-che, par exemple pour faire correspondredes données à un accident particulierdans une base de données, à conditionque la confidentialité des renseignementspersonnels soit par la suite préservée.

AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE

56

Page 57: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

2. Elles sont utilisées pour la défense deDaimlerChrysler en cas de litige concer-nant un de ses produits.

3. Elles sont réquisitionnées par la policeau moyen d’un mandat juridique.

4. Elles doivent être divulguées en vertud’une loi ou d’un règlement.

Paramètres de données pouvant être en-registrés :

• les codes d’anomalie et l’état des té-moins lumineux des systèmes de sécu-rité à commande électronique, y com-pris ceux du dispositif de retenue à sacgonflable;

• l’état du témoin de désactivation du sacgonflable (selon l’équipement);

• le moment du déploiement des sacsgonflables (en termes de cycles d’allu-mage et de kilométrage);

• la force de déploiement des sacs gon-flables (s’il y a lieu);

• l’accélération et l’angle de l’impact;

• l’état des ceintures de sécurité;

• l’état des freins (freins principaux etfrein de stationnement);

• l’état de l’accélérateur (y compris lavitesse du véhicule);

• l’état de la commande du moteur(y compris le régime du moteur);

• la position de la transmission;

• l’état du régulateur de vitesse;

• l’état du système antipatinage;

• l’état du système de surveillance de lapression des pneus (selon l’équipe-ment).

Ensemble de retenue d’enfantToutes les personnes qui voyagent à bordde votre véhicule doivent porter leur cein-ture en tout temps. Cette directive s’ap-plique également aux bébés et aux en-fants. En vertu des règlements quirégissent la sécurité routière dans toutesles provinces canadiennes ainsi que danstous les États américains, les jeunes en-fants qui se trouvent à bord d’un véhiculeautomobile doivent être retenus par undispositif de retenue approprié. C’est laloi. Tout automobiliste qui enfreint cette loiest passible de poursuites judiciaires.

Les enfants de 12 ans et moins doiventêtre assis sur un siège arrière, si un telsiège est disponible, et être bien retenuspar une ceinture de sécurité ou un dispo-sitif de retenue. Selon les statistiques surles accidents, les enfants sont plus en

AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE

57

Page 58: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

sécurité lorsqu’ils sont adéquatement re-tenus sur la banquette arrière quelorsqu’ils sont installés sur le siège avant.

MISE EN GARDE!

En cas de collision, un enfant nonprotégé, aussi petit soit-il, peut setransformer en projectile à l’inté-rieur du véhicule. La force requisepour retenir un bébé sur vos genouxpourrait devenir si grande que vousne pourriez retenir l’enfant, peu im-porte votre force. L’enfant, toutcomme les autres occupants du vé-hicule, risque ainsi de subir desblessures graves. C’est pourquoi ilfaut que tout enfant qui se trouve àbord du véhicule soit protégé par undispositif de retenue convenant à sataille.

Il existe divers types de dispositifs deretenue pour enfants, qu’il s’agisse d’unbébé ou d’un enfant presque assez grandpour porter une ceinture pour adulte. Vé-rifiez toujours le guide du propriétaire dusiège d’enfant pour vous assurer que cetype de siège correspond bien à votreenfant. Utilisez le dispositif approprié à lataille de votre enfant.

Ensembles de retenue d’enfant etporte-bébés

• Les experts en sécurité recommandentque les enfants voyagent dans desporte-bébés à orienter vers l’arrièrejusqu’à ce qu’ils soient âgés d’environun an et qu’ils pèsent au moins 9 kg(20 lb). Deux types d’ensembles deretenue d’enfant peuvent être orientésvers l’arrière : les porte-bébés et lessièges d’enfants transformables.

• Les porte-bébés ne doivent être utilisésqu’orientés vers l’arrière dans le véhi-cule. Ils sont recommandés pour lesenfants ne pesant pas plus d’environ9 kg (20 lb). Les sièges d’enfant« transformables » peuvent être orien-tés tant vers l’arrière que vers l’avant duvéhicule. Les sièges transformables ontsouvent une limite de poids plus élevéeen ce qui concerne l’orientation versl’arrière que les porte-bébés. Ils peu-vent donc être orientés vers l’arrièrepour des enfants de plus de 9 kg (20 lb)qui ont moins d’un an. Ces deux typesde dispositifs de retenue pour enfantssont maintenus dans le véhicule par laceinture à trois points d’ancrage ou parle système d’ancrage LATCH.Reportez-vous à la rubrique LATCH –

AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE

58

Page 59: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

Ancrages inférieurs pour sièges d’en-fant (Lower Anchors and Tether forCHildren) dans la présente section.

• Les sièges d’enfant à orienter vers l’ar-rière ne doivent JAMAIS être utiliséssur le siège avant d’un véhicule équipéd’un sac gonflable frontal du côté pas-sager, à moins que le sac gonflable nesoit désactivé. Le déploiement du sacgonflable risque de causer des blessu-res graves, voire mortelles, à des bé-bés se trouvant dans cette position.

Ensembles de retenue pour enfantsplus grandsLes enfants qui pèsent plus de 9 kg (20 lb)et qui ont plus d’un an peuvent faire face àl’avant du véhicule. Les sièges d’enfant àorienter vers l’avant et les sièges transfor-mables orientés vers l’avant sont destinésaux enfants pesant entre 9 kg et 18 kg

(20 lb et 40 lb) et qui sont âgés de plusd’un an. Ces sièges pour enfants sontmaintenus dans le véhicule par la ceinturesous-abdominale et le baudrier, ou par lesystème d’ancrage LATCH. Reportez-vous à la rubrique LATCH – Ancragesinférieurs pour sièges d’enfant (Lower An-chors and Tether for CHildren) dans laprésente section.

Le siège d’appoint adapté à la ceintureest destiné aux enfants pesant plus de18 kg (40 lb), mais qui sont encore troppetits pour porter correctement la ceinturede sécurité. Si l’enfant ne peut s’asseoiravec les genoux repliés à l’avant du cous-sin de siège du véhicule tout en ayant ledos appuyé contre le dossier du siège, illui faut utiliser un rehausseur. L’enfant et le

rehausseur sont maintenus sur le siège duvéhicule par la ceinture à trois pointsd’ancrage.

Enfants trop grands pour siègesd’appointLes enfants suffisamment grands pourporter la ceinture baudrier confortable-ment et dont les jambes sont assez lon-gues pour se replier à l’avant du siègelorsque leur dos est appuyé contre ledossier doivent utiliser la ceinture à troispoints d’ancrage sur un siège arrière.

• Assurez-vous que l’enfant est assisbien droit sur son siège.

• La ceinture sous-abdominale doit êtreplacée aussi bas sur les hanches etaussi serrée que possible.

AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE

59

Page 60: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

• Vérifiez régulièrement le réglage de laceinture au cas où il aurait été modifiépar les mouvements de l’enfant.

• Si le baudrier touche le visage ou le coude l’enfant, déplacez l’enfant vers lemilieu du véhicule. Ne laissez jamais unenfant passer le baudrier derrière sondos ou sous son bras.

NOTA : Pour obtenir plus d’information àce sujet, visitez le site www.seatcheck.orgou composez le 1 866 SEATCHECK.

MISE EN GARDE!

• Si l’ensemble de retenue de bébéou d’enfant est mal installé, il y arisque de défaillance. Le disposi-tif pourrait se détacher en cas decollision, ce qui pourrait causer àl’enfant des blessures graves,voire mortelles. Il est impératif desuivre à la lettre les directives dufabricant au moment de l’installa-tion d’un dispositif de retenuepour enfant ou pour bébé.

• Un dispositif de sécurité dans le-quel l’enfant fait face à l’arrière nedoit être utilisé que sur un siègearrière. S’il est posé sur le siègeavant, il risque d’être frappé parle sac gonflable du passager quise déploie lors de la collision etl’enfant pourrait subir des bles-sures graves, voire mortelles.

Voici quelques conseils pour tirer lemaximum de votre dispositif de sécu-rité pour enfant :

• Avant d’acheter un dispositif de rete-nue, assurez-vous qu’il porte une éti-quette certifiant qu’il est conforme àtoutes les normes de sécurité en vi-gueur. Nous vous recommandons éga-lement de vous assurer, avant del’acheter, que vous pouvez installer cet

AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE

60

Page 61: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

ensemble de retenue dans le véhiculeoù vous l’utiliserez.

• Le dispositif doit convenir au poids et àla taille de l’enfant. Vérifiez ces rensei-gnements, qui apparaissent sur l’éti-quette apposée sur le dispositif.

• Suivez à la lettre les directives fourniesavec le dispositif de retenue. Si cedernier est mal installé, il risque de nepas fonctionner comme prévu.

• Placez l’enfant dans le siège exacte-ment comme le prévoient les directivesdu fabricant.

• Lorsque l’ensemble de retenue d’enfantn’est pas utilisé, assurez-vous qu’il estmaintenu en place à l’aide de la cein-ture de sécurité ou retirez-le du véhi-cule. Ne le laissez pas libre dans le

véhicule. Il pourrait heurter les occu-pants (ou leur siège) et les blesser encas de collision ou d’arrêt brusque.

LATCH – Ancrages inférieurs poursièges d’enfant (Lower Anchors andTether for CHildren)Le siège arrière de votre véhicule est munid’un système d’ancrage pour ensemblede retenue d’enfant appelé LATCH. Lesystème LATCH permet de fixer un en-semble de retenue d’enfant sans l’aidedes ceintures de sécurité du véhicule, enutilisant des points d’ancrage inférieurs etdes courroies d’attache supérieures reliésà la structure même de votre véhicule.

Des ensembles de retenue d’enfant com-patibles avec le système LATCH sontmaintenant disponibles sur le marché. Ce-pendant, puisque les dispositifs d’atta-ches inférieures seront installés progressi-

vement dans les nouveaux véhicules, lesensembles de retenue d’enfant conçuspour utiliser ce dispositif d’ancrage conti-nueront de permettre l’installation aumoyen des ceintures de sécurité du véhi-cule. Des sièges d’enfant avec sangles etcrochets d’attache à raccorder aux ancra-ges supérieurs sont quant à eux disponi-bles depuis un certain temps. Pour cer-tains ensembles de retenue d’enfant plusanciens, bon nombre de fabricants desièges d’enfant offrent des nécessaires decourroies d’attache ou de conversion. Uti-lisez toutes les fixations à votre dispositionpour assujettir le mieux possible l’ensem-ble de retenue d’enfant, peu importe letype de véhicule.

Les trois places arrière sont muniesd’ancrages inférieurs qui peuvent ac-cueillir les sièges d’enfant compatibles

AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE

61

Page 62: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

avec le système LATCH. N’installez JA-MAIS plus d’un siège d’enfant compatibleavec le système LATCH sur un mêmeancrage inférieur. Si vous installez desensembles de retenue d’enfant côte àcôte sur les sièges arrière ou si votreensemble de retenue d’enfant n’est pascompatible avec le système LATCH, utili-sez les ceintures de sécurité du véhicule.

Pose d’un ensemble de retenued’enfant compatible avec lesystème LATCHNous vous recommandons vivement desuivre attentivement les directives du fa-bricant au moment de l’installation de l’en-semble de retenue d’enfant. Tous les siè-ges d’enfant ne se placent pas de lamanière décrite dans les lignes ci-après.Nous vous rappelons de respecter scru-puleusement les directives d’installationaccompagnant votre ensemble de rete-nue d’enfant.

Les ancrages inférieurs dusiège arrière sont les barresrondes, situées derrière lescoussins des sièges, à l’en-droit où ceux-ci rencontrent le

dossier et ne sont visibles que si vousappuyez sur la banquette arrière pour

installer l’ensemble de retenue d’enfant.Vous les sentirez facilement si vous pas-sez vos doigts le long de l’intersectionentre les surfaces du dossier et du cous-sin de siège.

En outre, des ancrages decourroie sont placés derrièrechaque place assise arrière,dans le panneau situé entre ledossier de la banquette arrière

et la lunette arrière. Ces ancrages decourroie se trouvent sous un couvercle deplastique marqué de ce symbole.

La plupart des sièges d’enfant sont équi-pés de chaque côté de sangles latéralesindépendantes, chacune munie d’un cro-chet ou connecteur pour la fixation dusiège à l’ancrage inférieur de même qued’un dispositif de réglage de la tension dela sangle. Les ensembles de retenue de

Système d’ancrage LATCH

AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE

62

Page 63: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

jeune enfant à orienter vers l’avant etcertains porte-bébés à orienter vers l’ar-rière sont également munis d’une courroied’attache, d’un crochet de fixation de lacourroie à l’ancrage et d’un dispositif deréglage de la tension dans la courroie.

Vous devez d’abord desserrer les dispo-sitifs de réglage sur les courroies inférieu-res et sur la courroie d’attache, de ma-nière à ce que vous puissiez rattacher lescrochets ou les connecteurs aux ancra-ges du véhicule. Attachez ensuite les cro-chets ou connecteurs inférieurs au-dessus de la housse de siège. Faitesensuite pivoter le couvercle du point d’an-crage situé directement derrière le siège,à l’endroit où vous voulez fixer l’ensemblede retenue d’enfant, puis fixez la courroied’attache au point d’ancrage en vous as-surant d’acheminer le plus directement

possible la courroie d’attache entre lepoint d’ancrage et l’ensemble de retenued’enfant. Enfin, serrez les trois courroiestout en pressant l’ensemble de retenuecontre le dossier et le coussin de siège eten éliminant le jeu des courroies, confor-mément aux directives du fabricant del’ensemble de retenue d’enfant.

NOTA :• Assurez-vous que la courroie d’attache

ne glisse pas dans l’ouverture entre lesdossiers de siège pendant que voustendez la courroie.

• Quand vous employez le systèmed’ancrages d’attache pour assujettir unensemble de retenue d’enfant, veuillezvous assurer que toutes les ceinturesde sécurité inutilisées par les passa-gers sont rangées et hors de portéedes enfants. Avant d’installer l’ensem-

ble de retenue d’enfant, il est recom-mandé de boucler la ceinture de sécu-rité correspondante de sorte qu’elle setrouve hors de portée, derrière l’ensem-ble de retenue. Si la ceinture boucléegêne l’installation de l’ensemble de re-tenue d’enfant, acheminez la ceinturedans le passage de ceinture de l’en-semble et bouclez-la plutôt que de lacoincer derrière celui-ci. Cette méthodegarantit que la ceinture est hors deportée d’un enfant trop curieux. Rappe-lez à tous les enfants à bord de nejamais s’amuser avec les ceintures desécurité – ce ne sont pas des jouets; nelaissez jamais d’enfants à bord sanssurveillance.

AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE

63

Page 64: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

MISE EN GARDE!

L’installation incorrecte d’un en-semble de retenue de bébé ou d’en-fant aux ancrages inférieurs poursièges d’enfants (LATCH) peut con-duire à une défaillance de l’ensem-ble de retenue, ce qui pourrait cau-ser à l’enfant des blessures graves,voire mortelles. Il est impératif desuivre à la lettre les directives dufabricant au moment de l’installa-tion d’un dispositif de retenue pourenfant ou pour bébé.

Installation d’un ensemble de retenued’enfant à l’aide des ceintures desécurité du véhiculeLes ceintures de sécurité pour passagerssont équipées de pinces de serrage ou dedispositifs d’enrouleurs à blocage auto-

matique, destinés à maintenir la portionsous-abdominale de la ceinture bien ser-rée autour du dispositif de retenue d’en-fant sans qu’il soit nécessaire d’utiliserune agrafe de blocage. Pour tendre laceinture, tirez sur le baudrier. La pince deserrage maintient fermement la ceinturede sécurité, mais toute ceinture de sécu-rité se relâche au fil du temps et il estconseillé de la vérifier occasionnellementet de la resserrer au besoin.

Si la ceinture de sécurité est pourvue d’unenrouleur automatique, la sangle porteune étiquette à cet effet. La ceinture desécurité doit être en mode de blocageautomatique pour être en mesure d’y ins-taller solidement un ensemble de retenued’enfant. Reportez-vous à la rubrique« Mode de blocage automatique » dans laprésente section pour de plus amples

renseignements. Une agrafe de blocagen’est pas nécessaire lorsque la fonctionde blocage automatique est activée. Pla-cez la ceinture sous-abdominale et bau-drier à trois points sur l’ensemble de rete-nue d’enfant. Pour activer l’enrouleur àblocage automatique, fixez d’abord lesiège d’enfant, puis déroulez complète-ment la sangle de l’enrouleur et laissezl’excédent se rétracter dans l’enrouleur.Serrez ensuite la sangle. Pour dégager lesiège d’enfant, débouclez simplement laceinture en appuyant sur le bouton, desorte que la sangle se rétracte dans l’en-rouleur.

Sur le siège arrière, il peut se révélerdifficile de serrer la ceinture à trois pointsd’ancrage autour de l’ensemble de rete-nue d’enfant parce que la boucle ou lalanguette est trop près de la fente prévue

AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE

64

Page 65: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

dans le siège d’enfant pour le passage dela ceinture. Détachez la languette de laboucle et tournez l’extrémité courte (avecla boucle) de la ceinture plusieurs foispour la raccourcir. Introduisez la languettedans la boucle, avec le bouton de déver-rouillage orienté vers l’extérieur.

Si vous ne réussissez pas à serrer laceinture, ou si le fait de tirer ou de poussersur le dispositif de retenue desserre laceinture, vous devrez peut-être exécuterl’étape suivante. Détachez la languette dela boucle, tournez la boucle autour decelle-ci et insérez la languette dans laboucle de nouveau. Si l’ensemble de re-tenue d’enfant ne peut toujours pas êtreinstallé de façon sécuritaire, placez-le surun autre siège.

Pour fixer une courroie d’attache du dis-positif de retenue d’enfant :

1. Faites pivoter le couvercle au-dessusde l’ancrage, directement derrière lesiège où vous placez l’ensemble de rete-nue d’enfant.

2. Faites passer la courroie d’attache defaçon à fournir l’acheminement le plusdirect à la courroie entre l’ancrage et lesiège d’enfant.

3. Fixez le crochet de la courroie d’atta-che (A) de l’ensemble de retenue d’enfantà l’ancrage (B) et éliminez tout jeu de lacourroie d’attache en suivant les directi-ves du fabricant de l’ensemble de rete-nue.

NOTA : Assurez-vous que la courroied’attache ne glisse pas dans l’ouvertureentre les dossiers de siège pendant quevous tendez la courroie.

Montage des courroies d’attache poursièges d’enfant

AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE

65

Page 66: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

MISE EN GARDE!

Le mauvais ancrage de la courroied’attache risque d’amplifier lesmouvements de la tête de l’enfant,ce qui peut se traduire par des bles-sures. N’utilisez que les ancragessitués directement derrière le sièged’enfant afin d’assujettir la courroied’attache supérieure de l’ensemblede retenue d’enfant.

Transport d’animaux domestiquesLe déploiement du sac gonflable peutcauser des blessures à votre animal s’il setrouve sur le siège avant. En cas d’arrêtbrusque ou de collision, un animal nonretenu peut être projeté à l’intérieur del’habitacle et subir des blessures oumême blesser un passager.

Les animaux de compagnie doivent êtreretenus par un harnais sur le siège arrièreou être mis dans une cage retenue ausiège arrière à l’aide de ceintures de sé-curité.

RECOMMANDATIONSRELATIVES AU RODAGE DUMOTEURLe moteur de votre véhicule neuf ne né-cessite pas une longue période de ro-dage.

Conduisez à des vitesses modérées du-rant les 500 premiers kilomètres (300 pre-miers milles). Après les 100 premiers kilo-mètres (60 premiers milles), nous vousconseillons de rouler à des vitesses com-prises entre 80 et 90 km/h (50 et 55 mi/h).

Pendant le rodage et lorsque vous roulezà une vitesse de croisière, il est bon àl’occasion d’accélérer brièvement à pleingaz, sans toutefois dépasser les limitespermises. De fortes accélérations auxrapports inférieurs de la transmission sontnuisibles et sont donc à éviter.

L’huile moteur utilisée en usine est unlubrifiant de haute qualité qui favorise laconservation d’énergie. Les vidanges doi-vent être effectuées en tenant compte desconditions climatiques prévues. Les indi-ces de viscosité et de qualité recomman-dés sont indiqués à la section 7 de ceguide. N’UTILISEZ JAMAIS D’HUILE NONDÉTERGENTE OU D’HUILE MINÉRALEPURE.

Il arrive souvent qu’un moteur neuf con-somme une certaine quantité d’huile aucours des premiers milliers de kilomètres

AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE

66

Page 67: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

de fonctionnement. Il s’agit d’un phéno-mène normal qui ne doit pas être inter-prété comme une défaillance.

CONSEILS DE SÉCURITÉ

Transport de passagersNE TRANSPORTEZ JAMAIS DE PASSA-GERS DANS L’AIRE DE CHARGEMENT.

MISE EN GARDE!

Lorsque le véhicule est en mouve-ment, il est extrêmement dangereuxd’être dans l’espace de chargementintérieur ou extérieur du véhicule.En cas de collision, les personnesse trouvant dans cet espace ris-quent davantage de subir des bles-sures graves, voire mortelles.

Lorsque le véhicule est en mouve-ment, ne laissez personne prendreplace dans des espaces qui ne sontpas équipés de sièges et de ceintu-res de sécurité.

Assurez-vous que tous les passa-gers du véhicule prennent placedans un siège et bouclent correcte-ment leur ceinture de sécurité.

Verrouillage du véhiculeRetirez toujours la clé du commutateurd’allumage et verrouillez toutes les porteslorsque vous quittez votre véhicule, mêmesi celui-ci se trouve dans votre entrée decour ou dans le garage. Stationnez autantque possible votre véhicule dans un en-droit bien éclairé et ne laissez jamaisd’articles de valeur à la vue, car cela estune invitation pour les voleurs.

Gaz d’échappementNe laissez pas tourner le moteur dans ungarage ou un endroit fermé plus long-temps qu’il n’est nécessaire pour rentrerou sortir votre véhicule.

Si vous devez rester à l’intérieur de votrevéhicule pendant que le moteur tourne,réglez le système de chauffage ou declimatisation pour faire entrer de l’air fraisdans l’habitacle. Réglez le ventilateur àhaut régime.

Un échappement bien entretenu repré-sente la meilleure protection contre la pé-nétration de monoxyde de carbone dansl’habitacle.

Si vous remarquez un changement dansla sonorité de l’échappement ou si vousdétectez la présence de vapeursd’échappement à l’intérieur, ou encore si

AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE

67

Page 68: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

le dessous ou l’arrière du véhicule ont étéendommagés, faites vérifier l’ensemblede l’échappement ainsi que les partiesvoisines de la carrosserie par un mécani-cien qualifié afin de repérer les piècescassées, endommagées, détériorées oumal positionnées. Des soudures ouvertesou des raccords desserrés peuvent lais-ser pénétrer des gaz dans l’habitacle. Deplus, nous vous recommandons de fairevérifier l’échappement chaque fois que levéhicule est soulevé pour une vidange ouun graissage. Remplacez des pièces s’il ya lieu.

MISE EN GARDE!

• Les gaz d’échappement peuventcauser des lésions ou entraîner lamort. Ils contiennent du mo-noxyde de carbone (CO), unesubstance incolore et inodore.L’inhalation de ce gaz peut vousfaire perdre connaissance etmême vous empoisonner. Pouréviter de respirer de l’oxyde decarbone (CO), suivez les conseilsstipulés ci-après.

• Si vous devez rouler en gardant lecoffre ouvert, assurez-vous quetoutes les glaces sont fermées etque l’interrupteur de la soufflantede climatisation fonctionne à ré-gime élevé. N’UTILISEZ PAS lemode de recirculation d’air.

Vérifications de sécurité à l’intérieurdu véhicule

Ceintures de sécuritéInspectez régulièrement les ceintures etassurez-vous qu’elles ne sont ni coupéesni effilochées, et qu’aucune pièce de fixa-tion de ceinture n’est desserrée. Les piè-ces endommagées doivent être rempla-cées immédiatement. Ne démontez pas etne modifiez pas le système.

Les ceintures de sécurité avant doiventêtre remplacées après un accident. Lesceintures de sécurité arrière doivent éga-lement être remplacées après un accidentsi elles ont été endommagées (enrouleurabîmé, sangle déchirée, etc.). Si vousdoutez de l’état de la ceinture ou del’enrouleur, remplacez la ceinture.

AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE

68

Page 69: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

Témoin de sac gonflableLe témoin doit rester allumé durant 6 à8 secondes lorsque le commutateurd’allumage est tourné à la position ON(marche), pour confirmer le bon fonction-nement de l’ampoule. Si le témoin nes’allume pas au démarrage, consultez vo-tre concessionnaire autorisé. Si le témoindemeure allumé, clignote ou s’allume pen-dant que le véhicule est en marche, faitesvérifier le système par un concessionnaireautorisé.

DégivreurVérifiez le fonctionnement du dégivreur enplaçant le sélecteur de mode à la posi-tion de dégivrage et le ventilateur à hautevitesse. Vous devriez sentir l’air se dirigervers le pare-brise. Consultez votre con-cessionnaire agréé pour une réparation sivotre dégivreur ne fonctionne pas.

Vérifications de sécurité périodiques àl’extérieur du véhicule

PneusAssurez-vous que la bande de roulementn’est pas usée de manière excessive ouinégale. Enlevez les pierres, les clous, lesmorceaux de verre et autres objets pou-vant s’être logés dans les sculptures. Exa-minez la bande de roulement et les flancspour voir s’ils ne sont pas coupés oufendillés. Vérifiez le serrage des écrous deroues. Vérifiez la pression des pneus (ycompris celle de la roue de secours).

FeuxDemandez à quelqu’un de vérifier le fonc-tionnement des feux pendant que vousactionnez les commandes. Vérifiez les té-moins de clignotant et de phares de routeau tableau de bord.

Loquets des portesVérifiez que les portes sont bien fermées,enclenchées et verrouillées.

Fuites de liquideSi le véhicule a été garé toute la nuit,vérifiez l’espace au-dessous de la caisseà la recherche de fuites d’essence, deliquide de refroidissement, d’huile oud’autre liquide. Si vous détectez des va-peurs d’essence ou suspectez des fuitesde carburant, de liquide de direction as-sistée ou de frein, déterminez-en l’origineet faites immédiatement corriger le pro-blème.

AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE

69

Page 70: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

70

Page 71: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

SECTION 3CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE

• RÉTROVISEURS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75• Rétroviseur intérieur jour et nuit . . . . . . . . . . . 75• Rétroviseur intérieur à atténuation

automatique – Selon l’équipement . . . . . . . . . 75• Rétroviseurs extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . 76• Rétroviseurs extérieurs rabattables – Selon

l’équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76• Rétroviseur extérieur auto-atténuant – Selon

l’équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76• Rétroviseurs extérieurs avec clignotants et

éclairage d’approche – Selon l’équipement . . . . 77• Inclinaison en marche arrière – Selon

l’équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77• Rétroviseurs à commande électrique . . . . . . . . 77• Rétroviseurs chauffants à commande

électrique – Selon l’équipement . . . . . . . . . . . 78• Miroirs de courtoisie avec éclairage – Selon

l’équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78

• SYSTÈME DE COMMUNICATION MAINSLIBRES (UConnectMC) – SELONL’ÉQUIPEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79• Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80• Fonctions d’appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87• Caractéristiques du système UConnectMC . . . . 90• Connectivité évoluée . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94• Recommandations d’utilisation du système

UConnectMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96• Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103

• SIÈGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103• Sièges à commande électrique . . . . . . . . . . . 103• Sièges à réglage électrique du dossier . . . . . 104• Support lombaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105• Appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105• Sièges chauffants – Selon l’équipement . . . . . 106• Banquette arrière à dossier rabattable . . . . . . 107

71

Page 72: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

• SIÈGE DU CONDUCTEUR À MÉMOIRE –SELON L’ÉQUIPEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . 108• Programmation de la commande de

mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109• Association et dissociation de la

télécommande de télédéverrouillage à lacommande de mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . 110

• Rappel des positions mémorisées . . . . . . . . . 110• Recul automatique du siège à l’entrée et à la

sortie (livrable avec siège à mémoireseulement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111

• POUR OUVRIR ET FERMER LE CAPOT . . . . . . . . 112• FEUX ET PHARES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113

• Commutateur des phares . . . . . . . . . . . . . . . 113• Phares automatiques – Selon l’équipement . . . 113• Allumage des phares avec les essuie-glaces

(disponible uniquement avec les pharesautomatiques) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114

• Feux intelligents – Selon l’équipement . . . . . . . 114• Temporisateur des phares . . . . . . . . . . . . . . . 115• Feux de jour – Selon l’équipement . . . . . . . . . 116• Témoin avertisseur des phares allumés . . . . . . 116• Antibrouillards – Selon l’équipement . . . . . . . . 116

• Manette multifonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116• Lecteurs de carte et lampes de lecture de la

console au pavillon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117• Éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118

• ESSUIE-GLACES ET LAVE-GLACE DUPARE-BRISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119• Essuie-glace à balayage intermittent . . . . . . . . 119• Essuyage antibruine . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120• Liquide lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120• Allumage des phares avec les essuie-glaces

(disponible uniquement avec les pharesautomatiques) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120

• Essuie-glace à détection de pluie – Selonl’équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121

• Ajout de liquide lave-glace . . . . . . . . . . . . . . 122• LAVE-PHARES – SELON L’ÉQUIPEMENT . . . . . 123

• Ajout de liquide lave-glace . . . . . . . . . . . . . . 123• COLONNE DE DIRECTION INCLINABLE ET

TÉLÉSCOPIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124• COLONNE DE DIRECTION INCLINABLE ET

TÉLESCOPIQUE À RÉGLAGE ÉLECTRIQUE –SELON L’ÉQUIPEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . 125

CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE

72

Page 73: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

• PÉDALES RÉGLABLES – SELONL’ÉQUIPEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126

• RÉGULATEUR DE VITESSE ÉLECTRONIQUE . . . 127• Fonctionnement du régulateur de vitesse

électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127• Pour activer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127• Pour régler une vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . 128• Pour désactiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128• Pour revenir à la vitesse programmée . . . . . . 129• Pour modifier la vitesse programmée . . . . . . 129• Accélération pour dépasser . . . . . . . . . . . . . 129

• RÉGULATEUR DE VITESSEADAPTATIF – SELON L’ÉQUIPEMENT . . . . . . . . 130• Fonctionnement du régulateur de vitesse

adaptatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132• Activation du régulateur de vitesse

adaptatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133• Pour activer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133• Pour programmer une vitesse souhaitée . . . . 134• Pour annuler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134• Pour désactiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135• Pour revenir à la vitesse programmée . . . . . 135• Pour modifier la vitesse programmée . . . . . . 135

• Réglage de la distance de poursuite dans lerégulateur de vitesse adaptatif . . . . . . . . . . . 136

• Menu du régulateur de vitesse adaptatif . . . . . 138• Affichages d’avertissement et entretien . . . . . 140• Précautions de conduite avec le régulateur

de vitesse adaptatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143• Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145

• SYSTÈME D’AIDE AU RECUL – SELONL’ÉQUIPEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145

• CONSOLE AU PAVILLON . . . . . . . . . . . . . . . . 149• Lampes de lecture et d’accueil . . . . . . . . . . . 149• Compartiment pour lunettes de soleil . . . . . . 150

• OUVRE-PORTE DE GARAGE — SELONL’ÉQUIPEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150• Programmation de la télécommande

HomeLinkMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151• Programmation au Canada et programmation

de grille d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153• Utilisation de la télécommande HomeLinkMD . . 154• Reprogrammation d’un seul bouton de la

télécommande HomeLinkMD . . . . . . . . . . . . . 154• Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154• Conseils de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . 155

CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE

73

Page 74: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

• Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155• TOIT OUVRANT À COMMANDE ÉLECTRIQUE –

SELON L’ÉQUIPEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . 156• Ouverture rapide du toit ouvrant . . . . . . . . . . 157• Fermeture rapide du toit ouvrant . . . . . . . . . 157• Fonction de détection des obstacles . . . . . . . 157• Neutralisation de la fonction de détection

d’obstacle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157• Mise en ventilation rapide . . . . . . . . . . . . . . 157• Fonctionnement du protecteur solaire . . . . . . 157• Tremblement dû au vent . . . . . . . . . . . . . . . 158• Entretien du toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . 158• Fonctionnement lorsque le contact est

coupé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158

• Toit complètement fermé . . . . . . . . . . . . . . . 158• PRISES D’ALIMENTATION . . . . . . . . . . . . . . . 158

• Utilisation des prises de courant lorsque lemoteur est coupé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160

• PORTE-TASSES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161• Porte-gobelets des sièges avant . . . . . . . . . . 161• Porte-gobelets des sièges arrière . . . . . . . . . 161

• RANGEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161• Caractéristiques de la console . . . . . . . . . . . 161• Espace de chargement . . . . . . . . . . . . . . . . 163

• CORRECTEUR D’ASSIETTE — SELONL’ÉQUIPEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165

CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE

74

Page 75: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

RÉTROVISEURS

Rétroviseur intérieur jour et nuitLe rétroviseur doit être réglé de sorte quele centre de son champ de vision soitaligné sur le centre de la lunette. Unsystème à deux pivots permet de régler lerétroviseur verticalement et horizontale-ment.

Pour réduire la gêne causée par l’éblouis-sement, déplacez le petit levier sous lerétroviseur à la position de nuit (vers l’ar-rière du véhicule). Vous devez toujoursrégler le rétroviseur quand il est à laposition de jour (levier vers le pare-brise).

Rétroviseur intérieur à atténuationautomatique – Selon l’équipementCe rétroviseur se règle automatiquementpour réduire l’éblouissement causé parles phares des véhicules qui roulent der-rière vous. Enfoncez la commande situéedans l’embase du rétroviseur pour activerou désactiver la commande. Un témoins’allume à côté de la commande lorsquecelle-ci est activée.

AVERTISSEMENT!

Ne vaporisez aucune solution de net-toyage directement sur le rétroviseurpour éviter de l’endommager. Appli-quez plutôt la solution sur un chiffonpropre et essuyez le rétroviseur.

Réglage du rétroviseur

JOUR

NUIT

Rétroviseur intérieur à atténuationautomatique

CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE

75

Page 76: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

Rétroviseurs extérieursRéglez les rétroviseurs extérieurs de fa-çon à les centrer sur la voie de circulationadjacente, avec un léger chevauchementsur la vue obtenue depuis le rétroviseurintérieur.

NOTA : Le rétroviseur convexe côté pas-sager offre une vue vers l’arrière très élar-gie, et plus particulièrement sur la voie decirculation voisine.

MISE EN GARDE!

Les véhicules et les autres objetsque vous voyez dans le rétroviseurconvexe droit du côté passager pa-raissent plus petits et plus éloignésqu’ils ne le sont réellement. Évitezde vous fier uniquement au rétrovi-seur convexe de droite, car celapourrait causer une collision avecun autre véhicule ou d’autres ob-jets. Guidez-vous à l’aide du rétrovi-seur intérieur pour évaluer les di-mensions ou la distance d’unvéhicule que vous apercevez dansle rétroviseur convexe de droite.

Rétroviseurs extérieurs rabattables –Selon l’équipementCertains modèles comportent des rétrovi-seurs extérieurs à charnières. La char-

nière permet de faire pivoter le rétroviseurvers l’avant ou l’arrière sans risquer del’endommager. La charnière comportetrois crans : avant, arrière et position nor-male.

Rétroviseur extérieur auto-atténuant –Selon l’équipementCe rétroviseur se règle automatiquementpour réduire l’éblouissement causé parles phares des véhicules qui roulent der-rière vous. Enfoncez la commande situéedans l’embase du rétroviseur intérieurpour activer ou désactiver cette fonction.Cette fonction est également disponiblesur les rétroviseurs extérieurs côté passa-ger dotés de clignotants et d’éclairaged’approche.

CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE

76

Page 77: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

Rétroviseurs extérieurs avecclignotants et éclairage d’approche –Selon l’équipementLes rétroviseurs extérieurs côté conduc-teur et passager avec clignotants et éclai-rage d’approche contiennent quatre DEL,situées au coin extérieur supérieur dechaque rétroviseur.

Trois des DEL sont des témoins de cligno-tants qui clignotent en même temps queles clignotants avant et arrière du véhi-cule. L’activation des feux de détresse faitégalement clignoter ces DEL.

La quatrième DEL (au haut) procure unéclairage d’accueil qui s’allume sur lesdeux rétroviseurs lorsque vous utilisez latélécommande de télédéverrouillage ouque vous ouvrez une des portes. CetteDEL est orientée vers l’extérieur afin

d’éclairer les poignées des portes avantet arrière. Elle éclaire également le devantdes portes.

L’éclairage d’accueil s’éteint graduelle-ment après environ 30 secondes ou dèsque la clé de contact est déplacée de laposition LOCK (antivol-verrouillé) à la po-sition ON (marche).

NOTA : L’éclairage d’accueil ne s’allumepas lorsque le levier sélecteur se trouve àune position autre que P (stationnement).

Inclinaison en marche arrière – Selonl’équipementLa fonction d’inclinaison en marche arrièreincline les rétroviseurs extérieurs vers lebas lorsque le contact est établi et que lelevier de vitesses est en position R (mar-che arrière). Cette fonction fournit au con-ducteur une meilleure vue du sol et du

véhicule dans la zone près des pneusarrière pendant une marche arrière. Lesrétroviseurs reviennent à leur position pré-cédente lorsque vous passez à un autrerapport.

La fonction « inclinaison en marche ar-rière » peut être activée ou désactivé aumoyen du centre d’information électroni-que (EVIC) – Selon l’équipement. Pourplus de détails, consultez la section « Ré-glages personnalisés (fonctions program-mables par l’utilisateur) », sous « Centred’information électronique (EVIC) » dansla section 4 de ce manuel.

Rétroviseurs à commande électriqueLa commande électrique des rétroviseursse trouve sur le panneau de garnissagede porte du conducteur, tout près de lacommande de verrouillage électrique desportes. Un bouton rotatif sélectionne le

CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE

77

Page 78: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

rétroviseur gauche, le rétroviseur droit oula position d’arrêt.

Après avoir sélectionné un rétroviseur, dé-placez le bouton dans la direction corres-pondante à la position désirée. Utilisez laposition centrale de verrouillage de lacommande pour éviter de déplacer acci-dentellement les rétroviseurs.

NOTA : Si le véhicule est muni d’un siègedu conducteur à mémoire, vous pouvezutiliser la télécommande de télédéver-rouillage ou la commande de mémoire dupanneau de la porte du conducteur pourremettre les rétroviseurs aux positionspréprogrammées. Pour de plus amplesrenseignements, consultez la rubrique« Siège du conducteur à mémoire » dansla présente section.

Rétroviseurs chauffants à commandeélectrique – Selon l’équipementLes rétroviseurs extérieurs sont chauf-fants, afin de faire fondre le givre ou laglace. Cette fonction s’active lorsque vousmettez en marche le dégivreur de la lu-nette.

Miroirs de courtoisie avec éclairage –Selon l’équipementUn miroir de courtoisie éclairé se trouvesur le pare-soleil. Pour vous servir dumiroir, faites pivoter le pare-soleil vers lebas et soulevez le couvre-miroir. L’éclai-rage s’allume automatiquement. Pourl’éteindre, rabattez le couvre-miroir.

Commande des rétroviseurs électriquesMiroir de courtoisie illuminé

CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE

78

Page 79: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

SYSTÈME DECOMMUNICATION MAINSLIBRES (UConnectMC) –SELON L’ÉQUIPEMENT

NOTA : La radio de code de vente RERcontient un système de communicationmains libres (UConnectMC). Consultezvotre Guide de navigation pour obtenirles instructions d’utilisation du sys-tème UConnectMC.

UConnectMC est un système de commu-nication mains libres, activé par la voix, àbord du véhicule. Il permet de composerun numéro au téléphone cellulaire par desimples commandes vocales (p. ex.,« Appeler... Michel... Bureau » ou « Com-poser � 248 555-1212 »). Le son de votretéléphone cellulaire est transmis par lesystème audio de votre véhicule; lorsque

vous utilisez le système UConnectMC,celui-ci met automatiquement votre radioen sourdine.

NOTA : Pour utiliser le systèmeUConnectMC, vous devez posséder untéléphone cellulaire faisant tourner la ver-sion 0.96 (ou une version plus récente) dusystème mains libres Bluetooth. Visitez lesite Web du système UConnectMC pourconnaître les téléphones pris en charge.

NOTA : Pour joindre le service à la clien-tèle de UConnectMC, visitez les sites Websuivants :

• www.chrysler.com/uconnect

• www.dodge.com/uconnect

• www.jeep.com/uconnect

• ou composez le 1 877 855-8400.

UConnectMC vous permet également detransférer les appels entre le système duvéhicule et votre téléphone cellulaire ouvice versa dès que vous montez à bord duvéhicule ou en descendez. Pour les dis-cussions privées, le système vous permetde mettre le microphone en sourdine.

L’annuaire UConnectMC vous permetd’enregistrer jusqu’à 32 noms et 4 numé-ros de téléphone par nom. Chaque langueest assortie d’un annuaire de 32 noms quin’est accessible que dans cette langue.Ce système est pris en charge par votretéléphone cellulaire mains libresBluetoothMC. UConnectMC utilise la tech-nologie BluetoothMC, la norme mondialequi permet de relier entre eux différentsdispositifs électroniques sans fil ou portd’attache. Votre appareil UConnectMC

peut donc fonctionner, peu importe où se

CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE

79

Page 80: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

trouve votre téléphone cellulaire (dans vo-tre sac, dans votre veston ou dans votreporte-documents), tant que celui-ci estallumé et relié au système UConnectMC devotre véhicule. Jusqu’à sept téléphonescellulaires peuvent être reliés au mêmesystème UConnectMC. Toutefois, vous nepouvez utiliser qu’un seul de ces télépho-nes à la fois. Le système est offert enanglais, en espagnol ou en français (selonl’équipement).

Touche téléphoneLe rétroviseur intérieur contientle microphone du système (se-lon le type de rétroviseur et laradio), et les deux boutonsvous permettant d’accéder au

système (la touche téléphone et le boutonde reconnaissance vocale) se trouventsoit sur le rétroviseur, soit sur la radio.

Bouton de reconnaissance de la voixL’emplacement réel des bou-tons peut varier en fonction dela radio. Les fonctions de cha-que bouton sont décrites dansla section « Fonctionnement ».

Le système UConnectMC peut être utiliséavec tout téléphone cellulaire mains libresà technologie BluetoothMC. Visitez le siteWeb du système UConnectMC pour con-naître les téléphones pris en charge. Sivotre téléphone cellulaire est de type dif-férent (p. ex., avec casque d’écoute), il sepeut que vous ne puissiez pas utiliser lesfonctions du système UConnectMC. Pourobtenir de plus amples renseignements,consultez votre fournisseur de services detéléphonie cellulaire ou le fabricant devotre téléphone.

Le système UConnectMC est parfaitementintégré au système audio du véhicule.Vous pouvez régler le volume du systèmeUConnectMC à l’aide de la commande devolume de la radio ou de la commandeaudio montée au volant (bouton de droite),selon l’équipement.

L’écran de certaines radios affichera lesdonnées visuelles du systèmeUConnectMC telles que la mention« CELL » ou l’identification du demandeur.

FonctionnementVous pouvez utiliser les commandes vo-cales pour activer le systèmeUConnectMC et pour naviguer parmi sesdifférents menus. Après la plupart desmessages-guides du systèmeUConnectMC, vous devez formuler unecommande vocale. Un message est exigé

CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE

80

Page 81: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

pour chaque commande spécifique etvous oriente vers les différentes optionsoffertes.

• Avant d’énoncer une commande vo-cale, vous devez attendre le signal so-nore qui suit le message guide « Prêt »ou tout autre message.

• Dans certains cas, vous pouvez avoirrecours à des commandes combinées.Par exemple, plutôt que de dire « Ré-glages », puis « Jumelage téléphone »,énoncez la commande « Réglages ju-melage téléphone ».

• Dans l’explication de chacune desfonctions de la présente section, seulela forme combinée de la commandevocale est donnée. Vous pouvez égale-ment fractionner les commandes enénonçant chaque partie de la com-

mande quand le système vous le de-mande. Par exemple, il est possible delancer la commande vocale combinée« Annuaire nouvelle entrée » ou del’émettre en deux parties : « Annuaire »et « Nouvelle entrée ». Rappelez-vousque le système UConnectMC fonctionnemieux quand vous parlez normalement,comme si votre interlocuteur se trouvaità 2,4 m (8 pi) de vous.

Arborescence des commandesvocalesConsultez la rubrique « Arborescence descommandes vocales » à la fin de la pré-sente section.

Commande d’aideSi vous avez besoin d’aide pour répondreà un message guide ou encore si vousvoulez connaître les choix de réponseofferts, dites « Aide » après le signal

sonore. Si vous demandez de l’aide, lesystème UConnectMC vous fera entendretoutes les options offertes, quel que soit lemessage-guide actif.

Pour activer le système UConnectMC,vous n’avez qu’à appuyer sur la touchetéléphone, puis à suivre les directives desmessages-guides audibles. La touche té-léphone, sur le panneau de commandede la radio, permet d’amorcer une séanceUConnectMC.

Commande AnnulerÀ tout message guide, après le signalsonore, vous pouvez dire « Annuler » et lesystème revient au menu principal. Ce-pendant, dans certains cas, le systèmereviendra au menu précédent.

CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE

81

Page 82: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

Relier le système UConnectMC à untéléphone cellulaireAvant d’utiliser votre systèmeUConnectMC, vous devrez jumeler votretéléphone cellulaire compatibleBluetoothMC.

Lors du processus de jumelage, vousdevrez vous reporter au manuel de l’utili-sateur de votre téléphone cellulaire. Lesite Web UConnectMC permet égalementd’obtenir plus de détails sur le jumelage.

Voici les directives générales de jumelaged’un téléphone au système UConnectMC :

• Pour commencer, appuyez sur la tou-che téléphone.

• Après le message guide « Prêt » et lesignal sonore, dites « Réglages jume-lage téléphone ».

• Au message guide et après le signalsonore, dites « Jumeler un téléphone »et suivez les directives des messagesguides.

• Le système vous demande alors dedicter un numéro d’identification à qua-tre chiffres que vous devrez plus tardprogrammer dans votre téléphone cel-lulaire. Utilisez le numéro d’identifica-tion à quatre chiffres de votre choix.Vous n’aurez pas à vous souvenir de cenuméro d’identification après le proces-sus de jumelage initial.

• Aux fins d’identification, un message-guide vous indiquera qu’il faut donnerun nom à votre téléphone cellulaire.Chaque téléphone cellulaire jumelé de-vra porter un nom unique.

• Vous devrez ensuite fournir le niveau depriorité de votre téléphone cellulaire,entre 1 et 7, la priorité la plus élevéeétant le chiffre 1. Vous pouvez relierjusqu’à sept téléphones cellulaires àvotre système UConnectMC. Toutefois,parmi les téléphones jumelés à votresystème UConnectMC, vous ne pouvezen utiliser qu’un seul à la fois. Si plu-sieurs téléphones cellulaires se trou-vent dans le véhicule au même mo-ment, le chiffre de priorité permet ausystème UConnectMC de savoir lequelutiliser. Par exemple, si les téléphonespossédant les priorités 3 et 5 sont àbord du véhicule, le systèmeUConnectMC utilisera le téléphone cel-lulaire possédant la priorité 3 lorsquevous effectuerez un appel. À tout mo-ment, vous pouvez décider d’utiliser un

CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE

82

Page 83: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

téléphone cellulaire de priorité infé-rieure (reportez-vous à la section« Connectivité évoluée »).

Composition vocale d’un numéro

• Pour commencer, appuyez sur la tou-che téléphone.

• Après le message guide « Prêt » et lesignal sonore subséquent, dites « Com-poser ».

• Le système vous invite alors à formulerle numéro à composer.

• Par exemple, dites « 234 567 8901 ».Le numéro de téléphone que vous en-trez doit être de longueur valide etprésenter une combinaison de chiffresvalide. En fonction du pays d’achat duvéhicule, le système UConnectMC em-pêche l’utilisateur de composer des

combinaisons de chiffres invalides. AuxÉtats-Unis par exemple, le numéro(234) 567-890 comporte neuf chiffres etn’est donc pas valide – le numéro detéléphone valide le plus près compte10 chiffres.

• Le système UConnectMC confirmed’abord le numéro formulé, puis il lecompose. Sur certaines radios, le nu-méro de téléphone énoncé apparaît àl’écran.

Établissement d’un appel par un nom

• Pour commencer, appuyez sur la tou-che téléphone.

• Après le message guide « Prêt » et lesignal sonore subséquent, dites « Ap-peler ».

• Le système vous invite alors à nommerla personne que vous voulez appeler.

• Après le message guide « Prêt » et lesignal sonore subséquent, nommez lapersonne que vous désirez joindre. Parexemple, vous pourriez dire « JeanTremblay » si Jean Tremblay a été préa-lablement enregistré dans l’annuaire dusystème UConnectMC. Consultez lasection « Ajouter des noms à votreannuaire UConnectMC » pour appren-dre comment enregistrer un nom dansl’annuaire.

• Le système UConnectMC confirme alorsle nom formulé, puis il compose cenuméro. Sur certaines radios, ce nu-méro peut apparaître à l’écran.

CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE

83

Page 84: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

Ajout de noms à votre annuaireUConnectMC

NOTA : Il est recommandé d’attendreque le véhicule soit immobilisé avantd’ajouter des noms à l’annuaire.

• Pour commencer, appuyez sur la tou-che téléphone.

• Après le message guide « Prêt » et lesignal sonore subséquent, dites « An-nuaire nouvelle entrée ».

• À l’invite du message guide, dites lenom de la nouvelle entrée. Il est recom-mandé d’énoncer les noms au longpour faciliter la reconnaissance vocale.Par exemple, dites « Robert Bou-chard » ou « Robert » plutôt que« Bob ».

• Après le message guide, indiquez letype de numéro (p. ex., « Domicile »,« Bureau », « Portable » ou « Messa-geur »). Vous pourrez ainsi enregistrerde multiples numéros de téléphonepour chaque entrée de l’annuaire aubesoin.

• Au message guide, énoncez le numérode téléphone qui correspond à cetteentrée.

Une fois l’entrée ajoutée à l’annuaire, vouspourrez ajouter d’autres numéros de télé-phone à cette entrée ou revenir au menuprincipal.

Le système UConnectMC vous permetd’enregistrer dans l’annuaire jusqu’à32 noms et quatre numéros de téléphoneet désignations pour chaque nom. Cha-

que langue est assortie d’un annuaire de32 noms qui n’est accessible que danscette langue.

Chargement de l’annuaireLe système UConnectMC permet à l’utili-sateur de télécharger les données de sontéléphone grâce à la technologieBluetooth. Pour utiliser cette fonction, ap-puyez sur la touche téléphone et dites« Annuaire répertoire ». Le système émetle message « Prêt à accepter entréesvcard par Bluetooth… ». Le système estmaintenant prêt à télécharger des entréesde l’annuaire de votre téléphone par leprotocole OBEX (Bluetooth Object Ex-change Profile). Consultez le moded’emploi de votre téléphone cellulairepour obtenir des instructions spécifiquessur la façon d’exporter les entrées devotre téléphone.

CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE

84

Page 85: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

NOTA :• Le téléphone cellulaire doit être compa-

tible avec la fonction de transfert OBEXde Bluetooth pour permettre le transfertdes entrées de votre annuaire.

• Certains téléphones ne peuvent trans-mettre les entrées de l’annuaire s’ilssont déjà reliés à un système parl’intermédiaire de Bluetooth. Il est doncpossible qu’un message à l’effet que lelien Bluetooth est occupé apparaissesur l’affichage de votre téléphone. Dansce cas, l’utilisateur doit d’abord débran-cher ou désactiver la connexionBluetooth avec le systèmeUConnectMC, puis transmettre les en-trées de son carnet d’adresse parBluetooth. Consultez le mode d’emploide votre téléphone pour obtenir des

instructions précises sur la façon decouper la connexion Bluetooth.

• Si une entrée de l’annuaire compte plusde 24 caractères, seuls les 24 premierscaractères seront transférés.

Modification d’entrées à l’annuaireUConnectMC

NOTA : Il est recommandé d’attendreque le véhicule soit immobilisé avant demodifier des noms dans l’annuaire.

• Pour commencer, appuyez sur la tou-che téléphone.

• Après le message guide « Prêt » et lesignal sonore subséquent, dites « An-nuaire éditer ».

• Un message guide vous demande lenom que vous souhaitez modifier parmiles entrées inscrites à l’annuaire.

• Vous devez ensuite indiquer la dési-gnation du numéro (domicile, bureau,portable ou messageur) que vous sou-haitez modifier.

• Au message guide, énoncez le nou-veau numéro de téléphone correspon-dant à cette entrée.

Une fois l’entrée inscrite à l’annuaire mo-difiée, vous pourrez modifier une autreentrée à l’annuaire, composer le numérotout juste modifié ou revenir au menuprincipal.

Vous pouvez utiliser cette option pourajouter un autre numéro de téléphone à unnom déjà inscrit à l’annuaire. Par exemple,

CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE

85

Page 86: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

le numéro à la maison et celui du télé-phone cellulaire de Jean Tremblay sontdéjà inscrits, mais vous pouvez ajouterson numéro de téléphone au travail àl’aide de la fonction « Annuaire éditer ».

Suppression d’entrées à l’annuaireUConnectMC

NOTA : Il est recommandé d’immobiliserle véhicule avant de supprimer des en-trées de l’annuaire.

• Pour commencer, appuyez sur la tou-che téléphone.

• Après le message guide « Prêt » et lesignal sonore subséquent, dites « An-nuaire supprimer ».

• Lorsque vous aurez accédé au menude suppression, un message-guidevous demandera quel nom vous sou-

haitez supprimer parmi les entrées ins-crites à l’annuaire. Vous pouvez men-tionner le nom de l’entrée que voussouhaitez supprimer ou simplementmentionner « Lire les noms » pour en-tendre une liste de tous les noms ins-crits à l’annuaire. Pour sélectionner uneentrée à partir de cette liste, appuyezsur le bouton de reconnaissance vo-cale pendant que le systèmeUConnectMC mentionne le nom del’entrée et dites « Supprimer ».

• Lorsque vous avez indiqué le nom, lesystème UConnectMC demande le typedu numéro à supprimer : domicile, bu-reau, portable ou messageur ou tout.Dites le type de numéro à supprimer.

• Notez que seule l’entrée à l’annuairedans la langue actuelle est supprimée.

Suppression de toutes les entrées àl’annuaire UConnectMC

• Pour commencer, appuyez sur la tou-che téléphone.

• Après le message guide « Prêt » et lesignal sonore subséquent, dites « An-nuaire effacer tout ».

• Le système UConnectMC vous de-mande si vous souhaitez réellementsupprimer toutes les entrées inscrites àl’annuaire.

• Après la confirmation, les entrées àl’annuaire sont supprimées.

• Notez que seul l’annuaire de la langueactuelle est supprimé.

CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE

86

Page 87: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

Énumération de toutes les entrées àl’annuaire UConnectMC

• Pour commencer, appuyez sur la tou-che téléphone.

• Après le message guide « Prêt » et lesignal sonore subséquent, dites « An-nuaire lire les noms ».

• Le système UConnectMC énumère lesnoms de toutes les entrées inscrites àl’annuaire.

• Pour appeler une entrée de cette liste,appuyez sur le bouton de reconnais-sance vocale lorsque le système men-tionne le nom de l’entrée, puis dites« Appeler ».

NOTA : L’utilisateur peut aussi modifierou supprimer une entrée à ce moment.

• Le système UConnectMC vous de-mande la désignation du numéro quevous souhaitez composer.

• Le numéro sélectionné sera alors com-posé.

Fonctions d’appelVous pouvez accéder aux fonctions sui-vantes au moyen du systèmeUConnectMC si votre téléphone cellulaireen est muni. Si, par exemple, votre plan deservice par téléphone cellulaire comprendl’option de conférence à trois, vous pour-rez utiliser cette fonction avec le systèmeUConnectMC. Vérifiez auprès de votrefournisseur de services de téléphonie cel-lulaire les fonctions qu’il vous offre.

Réponse ou refus d’un appel entrant –Aucun appel en coursLorsque vous recevez un appel sur votretéléphone cellulaire, le systèmeUConnectMC interrompt le système audiodu véhicule s’il est allumé et vous de-mande si vous souhaitez répondre àl’appel. Appuyez sur la touche téléphonepour accepter l’appel. Si vous rejetezl’appel, appuyez sur la touche téléphoneet maintenez-la enfoncée jusqu’à ce quevous entendiez un seul signal sonore vousindiquant que l’appel a été rejeté.

Réponse ou refus d’un appel entrant –Appel en coursSi vous recevez un appel pendant quevous parlez au téléphone, vous entendrezle même signal sonore d’appel en attenteque vous entendez normalement quandvous utilisez votre téléphone cellulaire.

CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE

87

Page 88: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

Appuyez sur la touche téléphone pourmettre en attente l’appel en cours et ré-pondre au nouvel appel.

NOTA : Les téléphones existants compa-tibles avec le système UConnectMC nepermettent pas de rejeter un appel entrantlorsqu’un autre appel est en cours. L’utili-sateur ne peut donc que répondre aunouvel appel ou l’ignorer.

Effectuer un second appel pendant unappelPour établir un deuxième appel lorsqu’unautre appel est en cours, appuyez sur lebouton de reconnaissance vocale et dites« Composer » ou « Appeler » suivi dunuméro de téléphone ou du nom del’entrée inscrite à l’annuaire. Le premierappel est mis en attente pendant ladeuxième communication. Pour revenir aupremier appel, consultez la section « Pas-

ser d’un appel à l’autre ». Pour combinerdeux appels, consultez la section « Con-férence téléphonique ».

Mise en attente d’un appel etrécupérationPour mettre un appel en attente, appuyezsur la touche téléphone jusqu’à ce quevous entendiez un seul signal sonore.Cela indique que l’appel est en attente.Pour reprendre l’appel, maintenez la tou-che téléphone enfoncée jusqu’à ce quevous entendiez un bip.

Passer d’un appel à l’autreS’il y a deux appels en cours (l’un actif etl’autre en attente), appuyez sur la touchetéléphone et maintenez-la enfoncéejusqu’à ce que vous entendiez un seulsignal sonore vous indiquant que l’appel encours et celui en attente ont été intervertis.

On ne peut mettre plus d’un appel enattente en même temps.

Conférence téléphoniqueS’il y a deux appels en cours (l’un actif etl’autre en attente), appuyez sur la touchetéléphone et maintenez-la enfoncéejusqu’à ce que vous entendiez un doublesignal sonore vous indiquant que le lienentre les deux appels a été établi.

Conférence téléphonique à troisPour amorcer une conférence téléphoni-que, appuyez sur le bouton de reconnais-sance vocale pendant un appel et établis-sez un deuxième appel comme le décrit lasection « Effectuer un second appel pen-dant un appel ». Quand la deuxièmecommunication est établie, appuyez sur latouche téléphone et maintenez-la enfon-cée jusqu’à ce qu’un double signal sonore

CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE

88

Page 89: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

vous indique que les deux appels sontcompris dans la conférence à trois.

Fin d’un appelPour mettre fin à l’appel en cours, ap-puyez brièvement sur la touche télé-phone. Seuls les appels actifs sont termi-nés et si un appel est en attente, il devientle nouvel appel. Si votre interlocuteur metfin à l’appel en cours, l’appel en attentepeut ne pas être automatiquement activé.Cela dépend du téléphone cellulaire. Pourreprendre l’appel, maintenez la touchetéléphone enfoncée jusqu’à ce que vousentendiez un bip.

Recomposer

• Pour commencer, appuyez sur la tou-che téléphone.

• Après le message guide « Prêt » et lesignal sonore subséquent, dites « Re-composer ».

• Le système UConnectMC composera ledernier numéro fait sur votre téléphonecellulaire.

NOTA : Ce numéro peut ne pas être ledernier composé par le systèmeUConnectMC.

Poursuite d’un appelLa poursuite d’un appel consiste à pour-suivre un appel à l’aide du systèmeUConnectMC après avoir coupé le contactdu véhicule. Trois différentes fonctions depoursuite d’appel peuvent être offertes surle véhicule :

• Une fois le contact coupé, vous pouvezpoursuivre un appel à l’aide du systèmeUConnectMC jusqu’à ce que l’appel setermine ou que la charge de la batteriedu véhicule vous oblige à y mettre fin età transférer cet appel sur votre télé-phone cellulaire.

• Une fois le contact coupé, vous pouvezpoursuivre un appel à l’aide du systèmeUConnectMC pendant un certain mo-ment, après quoi il est automatique-ment transféré à votre téléphone cellu-laire.

• Un appel actif est automatiquementtransféré au téléphone cellulaire lors-que le contact est coupé.

CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE

89

Page 90: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

Caractéristiques du systèmeUConnectMC

Sélection de la languePour modifier la langue utilisée par lesystème UConnectMC, procédez commesuit :

• Pour commencer, appuyez sur la tou-che téléphone.

• Après le message guide « Prêt » et lesignal sonore subséquent, nommez lalangue que vous voulez utiliser (an-glais, espagnol ou français, selonl’équipement).

• Continuez à suivre les invites du sys-tème afin de terminer la sélection de lalangue.

Après quoi, tous les messages guides etles commandes vocales seront énoncésdans cette langue.

NOTA : Après chaque changement delangue du système UConnectMC, seull’annuaire de 32 noms propre à la langueest utilisable. Le nom du téléphone jumelén’est pas assujetti à une langue particu-lière et est utilisable dans toutes les lan-gues.

Secours d’urgenceEn cas d’urgence, si le téléphone cellu-laire est à portée de main :

• Décrochez l’appareil et composez lenuméro d’appel des secours de votrerégion.

Si le téléphone n’est pas à portée de mainet que le système UConnectMC fonc-tionne, vous pourrez joindre les secoursen procédant comme suit :

• Pour commencer, appuyez sur la tou-che téléphone.

• Après le message guide « Prêt » et lesignal sonore, dites « Urgence ». Lesystème UConnectMC donnera au télé-phone cellulaire jumelé la consigne decomposer le numéro d’appel des se-cours. Cette fonction n’est prise encharge qu’aux États-Unis.

NOTA : Le numéro d’urgence composédépend du pays d’achat du véhicule (911aux États-Unis et au Canada; 060 auMexique). Le numéro composé peut nepas être compatible avec le service cellu-laire offert et la région.

CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE

90

Page 91: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

La probabilité que vous réussissiez votreappel en utilisant le système UConnectMC

est un peu moins élevée qu’en le faisantdirectement à partir du téléphone cellu-laire.

Votre téléphone doit être en service etjumelé au système UConnectMC pour quevous puissiez utiliser cette fonction duvéhicule en cas d’urgence quand le télé-phone cellulaire est dans le rayon duréseau et demeure jumelé au systèmeUConnectMC.

Aide au remorquageSi vous avez besoin d’aide au remor-quage :

• Pour commencer, appuyez sur la tou-che téléphone.

• Après le message guide « Prêt » et lesignal sonore, dites « Service de dé-pannage ».

NOTA : Le numéro de l’aide au remor-quage composé dépend du pays d’achatdu véhicule (1 800 528-2069 aux États-Unis, 1 877 213-4525 au Canada, 5514-3454 dans la ville de Mexico et 1 800 712-3040 à l’extérieur de la ville de Mexico auMexique).

Veuillez vous reporter à l’information surl’aide au remorquage 24 heures sur 24disponible dans le livret de renseigne-ments sur la garantie et sur la carte d’aideau remorquage.

RadiomessageriePour connaître le mode d’emploi de laradiomessagerie, consultez la section« Utilisation des systèmes automatisés ».

La radiomessagerie fonctionne correcte-ment sauf avec certains téléavertisseursdont la temporisation est trop courte pourbien fonctionner avec le systèmeUConnectMC.

Accès à la boîte vocalePour apprendre la façon d’accéder à votreboîte vocale, consultez la section « Utili-sation des systèmes automatisés ».

Utilisation des systèmes automatisésCette méthode est conçue pour les situa-tions où il faut généralement appuyer surles touches du téléphone cellulaire pournaviguer dans un système téléphoniqueautomatisé.

Vous pouvez utiliser le systèmeUConnectMC pour accéder à un systèmede messagerie vocale ou à un serviceautomatisé tel qu’une radiomessagerie ou

CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE

91

Page 92: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

un service à la clientèle automatisé. Ce-pendant, certains services exigent unchoix de réponse immédiat et cette exi-gence peut empêcher l’utilisation du sys-tème UConnectMC.

Lorsque vous utiliser le systèmeUConnectMC pour faire un appel destiné àun numéro qui suppose normalementl’entrée d’une série de tonalités au clavierdu téléphone cellulaire, vous pouvez ap-puyer sur le bouton de reconnaissancevocale et dicter la séquence en questionsuivie du mot « Envoyer ». Par exemple, sivous devez composer votre code NIPsuivi du dièse (3 7 4 6 #), vous pouvezappuyer sur le bouton de reconnaissancevocale et dire « 3 7 4 6 # Envoyer ». Il vousest également possible de dire un chiffreou un groupe de chiffres suivi de « En-voyer » pour naviguer dans la structure de

menus d’un centre de service à la clien-tèle automatisé ou entrer un numéro des-tiné à un téléavertisseur.

Vous pouvez également stocker les en-trées de l’annuaire UConnectMC sousforme sonore pour faciliter et accélérerl’accès aux systèmes de messagerie vo-cale et aux téléavertisseurs. Pour utilisercette fonction, composez le numéro quevous désirez joindre puis appuyez sur lebouton de reconnaissance vocale et dites« Envoyer ». Le système vous demanded’entrer le nom ou le numéro; dites le nomde l’entrée de l’annuaire à qui vous sou-haitez envoyer un message. Le systèmeUConnectMC transmet alors le numéro detéléphone associé à l’entrée de l’annuairesous forme sonore par téléphone.

NOTA :• Il est possible que vous n’entendiez

pas tous les sons à cause de la confi-guration de réseau de votre téléphonecellulaire; cela est normal.

• Certains téléavertisseurs et systèmesde messagerie vocale ont des délais dedéconnexion trop courts, ce qui ren-dent la fonction inutilisable.

Intervention – Sauter les messagesguidesAppuyez sur le bouton de reconnaissancevocale quand vous souhaitez sauter unepartie d’un message et dicter immédiate-ment une commande. Si un message de-mande par exemple « Voulez-vous jume-ler un téléphone, effacer un... », vouspouvez appuyer sur le bouton de recon-naissance vocale et dire « Jumeler un

CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE

92

Page 93: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

téléphone » pour sélectionner cette optionsans entendre le message vocal entier.

Activation ou désactivation desmessages de confirmationLe système ne confirme plus vos sélec-tions si vous désactivez la fonction deconfirmation par message guide (p. ex.,UConnectMC ne répète plus le numéro detéléphone avant de le composer).

• Pour commencer, appuyez sur la tou-che téléphone.

• Après le message guide « Prêt » et lesignal sonore, dites « Réglages confir-mation ». Le système UConnectMC faitentendre le message de confirmationactuel et vous offre la possibilité de lemodifier.

Indicateurs d’état du téléphone et duréseauSi cette fonction est offerte pour afficheurde la radio ou pour tout dispositif supé-rieur d’affichage (p. ex., le groupe d’ins-truments) et si elle est prise en charge parle téléphone cellulaire, le systèmeUConnectMC présente des messagesd’état sur le téléphone ou le réseau quandvous essayez de faire un appel à l’aide deUConnectMC. Ces messages portent surl’itinérance, l’intensité du signal du ré-seau, la puissance de la batterie du télé-phone, etc.

Composition d’un numéro à l’aide duclavier de téléphone cellulaireVous pouvez composer un numéro à l’aidedu clavier du téléphone cellulaire et toutde même utiliser le système UConnectMC.(Lorsqu’il utilise le clavier du téléphone

cellulaire, l’utilisateur doit faire preuve deprudence et prendre des mesures de sé-curité.) Quand vous composez un numérosur votre téléphone cellulaire BluetoothMC

jumelé, le son est transmis par les haut-parleurs du système audio du véhicule. Lesystème UConnectMC fonctionne de lamême façon que si vous utilisiez la recon-naissance vocale pour composer le nu-méro.

NOTA : Certaines marques de télépho-nes cellulaires n’envoient pas la sonnerieau système UConnectMC, et vous nel’entendrez donc pas par la chaîne audiodu véhicule. Dans ce cas, même si lenuméro a été composé avec succès et sil’appel est en cours, l’utilisateur pourraitavoir l’impression contraire. Quand onaura répondu à votre appel, le son se feraentendre.

CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE

93

Page 94: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

Mise en sourdine ou désactivation dela sourdineLorsque le système UConnectMC est misen sourdine, vous pouvez entendre votreinterlocuteur sans que lui ne puisse vousentendre. Afin de mettre en sourdine lesystème UConnectMC :

• Appuyez sur le bouton de reconnais-sance vocale.

• Après le signal sonore, dites « Sourdineactiver ».

Afin de désactiver la sourdine du systèmeUConnectMC :

• Appuyez sur le bouton de reconnais-sance vocale.

• Après le signal sonore, dites « Sourdinedésactiver ».

Connectivité évoluée

Transférer un appel à son téléphonecellulaire ou de son téléphonecellulaireLe système UConnectMC vous permet detransférer des appels, sans y mettre fin,vers votre téléphone cellulaire ou votresystème UConnectMC. Pour transférer unappel en cours de votre téléphone cellu-laire jumelé au système UConnectMC versle système UConnectMC ou vice versa,appuyez sur le bouton de reconnaissancevocale et dites « Transférer appel ».

Activation ou désactivation du lienentre le système UConnectMC et letéléphone cellulaireVotre téléphone cellulaire peut être jumeléà différents dispositifs électroniques, maisne peut être relié qu’à un seul d’entre euxà la fois.

Si vous souhaitez activer ou désactiver laconnexion BluetoothMC entre un télé-phone cellulaire jumelé au systèmeUConnectMC et le système UConnectMC,observez les directives du manuel de l’uti-lisateur du téléphone cellulaire.

Énumération des noms destéléphones cellulaires jumelés

• Pour commencer, appuyez sur la tou-che téléphone.

• Après le message « Prêt » et le signalsonore subséquent, dites « Réglagesjumelage téléphone ».

• À l’invite du message guide, dites « Lis-ter téléphones jumelés ».

• Le système UConnectMC fera entendrele nom de tous les téléphones jumeléspar ordre d’importance décroissant.

CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE

94

Page 95: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

Pour sélectionner ou supprimer un télé-phone jumelé annoncé, appuyez sur lebouton de reconnaissance vocale etdites « Sélectionner » ou « Supprimer ».Reportez-vous également aux deuxprochaines sections pour une autre fa-çon de sélectionner ou de supprimer untéléphone jumelé.

Sélection d’un autre téléphonecellulaireCette fonction permet de choisir un autretéléphone et de commencer à l’utiliseravec le système UConnectMC. Vous devezd’abord avoir jumelé le téléphone avec lesystème UConnectMC avec lequel vousdésirez l’utiliser.

• Pour commencer, appuyez sur la tou-che téléphone.

• Après le message guide « Prêt » et lesignal sonore, dites « Réglages sélec-tionner téléphone » et observez lesdirectives des messages guides.

• Vous pouvez également appuyer sur lebouton de reconnaissance vocale entout temps pendant la diffusion de laliste puis choisir le téléphone que vousdésirez sélectionner.

• Le téléphone sélectionné servira pourl’appel suivant. Si le téléphone sélec-tionné n’est pas disponible, le systèmeUConnectMC utilise le téléphone deplus haute priorité dans le véhicule ou àproximité (environ 9 m [30 pi]).

Désactiver le jumelage des téléphonescellulaires à UConnectMC

• Pour commencer, appuyez sur la tou-che téléphone.

• Après le message guide « Prêt » et lesignal sonore, dites « Réglages jume-lage téléphone ».

• Après le message guide qui s’ensuit,dites « Supprimer » et observez lesdirectives des messages guides.

• Vous pouvez également appuyer sur lebouton de reconnaissance vocale entout temps pendant la diffusion de laliste puis choisir le téléphone que vousdésirez supprimer.

CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE

95

Page 96: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

Recommandations d’utilisation dusystème UConnectMC

Tutoriel UConnectMC

Pour écouter un bref tutoriel sur les fonc-tions du système, appuyez sur la touchetéléphone et dites « Tutoriel ».

Apprentissage vocalIl est conseillé aux conducteurs dont lesystème reconnaît difficilement les com-mandes vocales de recourir à la fonctiond’apprentissage vocal du systèmeUConnectMC. Les deux procédures ci-dessous permettent d’accéder au moded’apprentissage vocal :

Si un mode autre que UConnectMC est envigueur (à partir du mode radio, par exem-ple)

• maintenez le bouton de reconnais-sance vocale enfoncé pendant cinqsecondes jusqu’à ce que la séancecommence; ou

• appuyez sur le bouton de reconnais-sance vocale et énoncez la commande« Réglages entraînement voix ».

Répétez les mots et expressions àl’invitation du système UConnectMC. Pourobtenir les meilleurs résultats, exécutez lasession d’apprentissage vocal quand levéhicule est stationné, moteur en marche,toutes glaces fermées et ventilateur horsfonction.

L’apprentissage peut être repris pour unnouvel utilisateur. Le système ne reconnaîtque la voix du dernier utilisateur qui s’estprêté à la séance d’apprentissage.

Pour rétablir les paramètres par défaut dusystème de reconnaissance vocale, accé-dez à la séance d’apprentissage vocalcomme il est indiqué ci-dessus, puis sui-vez les messages guides.

Reconnaissance vocale (RV)

• Pour bénéficier du meilleur rendementpossible, assurez-vous qu’il y a aumoins 1 cm (0,5 po) entre le rétroviseuret la console au pavillon (le caséchéant).

• Attendez toujours le signal sonoreavant de parler.

• Parlez normalement, sans vous arrêter,comme vous le feriez si vous vousadressiez à une personne se trouvant à2,4 m (8 pi) de vous.

CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE

96

Page 97: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

• Assurez-vous d’être la seule personneà parler au moment de la reconnais-sance vocale.

• Les conditions suivantes procurent unrendement maximal :

• ventilateur réglé à régime bas oumoyen;

• véhicule roulant à vitesse basse oumoyenne;

• faible bruit de la route;

• surface de roulement régulière;

• glaces complètement fermées;

• temps sec.

• Bien que le système soit conçu pour lesutilisateurs francophones, anglophoneset hispanophones nord-américains, ilest possible qu’il ne comprenne pasl’accent de certaines personnes.

• Quand vous naviguez dans un systèmeautomatisé, une boîte vocale par exem-ple, ou quand vous destinez un mes-sage à un téléavertisseur, n’oubliez pasde dire « Envoyer » après la série dechiffres.

• Il est recommandé d’attendre que levéhicule soit immobilisé avant d’enre-gistrer des noms dans l’annuaire.

• Il est déconseillé d’enregistrer desnoms qui se ressemblent dansl’annuaire UConnectMC.

• Le taux de reconnaissance d’un nomentré dans l’annuaire UConnectMC estplus élevé quand la personne qui l’aenregistré est celle qui le prononce.

• Vous pouvez dire « O » (lettre « O »)pour « 0 » (zéro). Vous devez pronon-cer « 800 » ainsi : « huit-zéro-zéro ».

• Le système peut traiter la plupart descombinaisons de chiffres du systèmeautomatique international, mais pascertains numéros abrégés.

• Dans le cas du cabriolet, l’efficacité dusystème peut être réduite lorsque lacapote est ouverte.

CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE

97

Page 98: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

Rendement audio à distance

• Les conditions suivantes procurent unequalité sonore maximale :

• ventilateur réglé à régime bas oumoyen;

• véhicule roulant à vitesse basse oumoyenne;

• faible bruit de la route;

• surface de roulement régulière;

• toutes les glaces fermées;

• temps sec;

• radio commandée par les touchesmontées au volant.

• Le rendement (clarté du son, écho etintensité sonore) est en grande partieassujetti au téléphone et au réseau plu-tôt qu’au système UConnectMC.

• On peut parfois réduire l’écho distanten baissant le volume dans le véhicule.

• Dans le cas du cabriolet, l’efficacité dusystème peut être réduite lorsque lacapote est ouverte.

Lien de communication BluetoothLa communication peut parfois être cou-pée entre un téléphone cellulaire et lesystème UConnectMC. Quand cela se pro-duit, on peut généralement rétablir la con-nexion en mettant le téléphone hors ten-sion et en le remettant sous tension. Il estrecommandé que votre téléphone cellu-laire demeure en mode Bluetooth « ac-tivé ».

Mise sous tensionAprès avoir tourné le commutateur d’allu-mage de la position OFF (arrêt) à la posi-tion ON (marche) ou ACC (accessoires),ou encore après avoir changé la langue,attendez au moins cinq (5) secondesavant d’utiliser le système.

CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE

98

Page 99: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

Arborescence vocale Menu principal

Appeler Composer Recomposer Aide au re-morquage

Urgence English/Español/Français

Annuaire Réglages Tutoriel

Entrer nom Entrernuméro

Recompositiondu dernier nu-

méro utilisé

Voir diagrammeAnnuaire

Voir diagrammeRéglages

Le numéroassocié au

nom entré estcomposé

Le numéro estcomposé

L’annuaire de 32 noms propre à lalangue sera utilisé. Les téléphones

jumelés sont disponibles danstoutes les langues.

NOTA : Les commandes vocales disponibles sont en caractères gras et soulignées.

CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE

99

Page 100: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

Arborescence vocale – AnnuaireAnnuaire

Nouvelle entrée Éditer Énumérer noms Supprimer Effacer tout Répertoire

Entrer nom Entrer nom Les entrées sont énumé-rées une à la fois.

Entrer nom Première confirmation

Entrer emplacement Entrer emplacement Entrer emplacement Deuxième confirmation

Entrer numéroLe numéro sélectionné

est lu Entrée supprimée Annuaire vidé

Nouvelle entrée ajoutée Entrer nouveau numéro

L’entrée est modifiée

NOTA : Les commandes vocales disponibles sont en caractères gras et soulignées.

CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE

100

Page 101: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

Arborescence vocale – RéglagesRéglages

Messages deconfirmation

Jumelagetéléphone

Sélectionnertéléphone

Langue

Activation oudésactivation

des messagesde confirmation

Jumeler untéléphone

Lister téléphonesjumelés

SupprimerLe nouveau télé-

phone prendra tem-porairement priorité

sur les autres.

Sélectionnezune langue :

English, Españolou Français

Dites votre numérod’identification à

4 chiffres.

Le système énumèreles téléphones

Sélectionnez le télé-phone à supprimer

ToutLister télé-phones ju-

melésEntrez le nom du téléphone et observez les directives

des messages pour effectuer le jumelage.

Téléphone supprimé Le systèmeconfirme

Le système énumèreles téléphones

Tous les téléphonessont supprimés

NOTA : Les commandes vocales disponibles sont en caractères gras et soulignées.

CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE

101

Page 102: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

Commandes vocalesPrincipale Secondaire(s)zéroundeuxtroisquatrecinqsixsepthuitneufétoile (*)plus (+)dièse (#)ajouter emplace-ment

Commandes vocalesPrincipale Secondaire(s)toutappelerannulermessages de con-firmationcontinuersupprimercomposerrépertoireéditerurgenceanglaiseffacer toutespagnolfrançais

Commandes vocalesPrincipale Secondaire(s)aidedomicilelanguelire les nomslister téléphonesjumelésportablesourdine activersourdine désacti-vernouvelle entréenonmessageurjumeler un télé-phone

CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE

102

Page 103: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

Commandes vocalesPrincipale Secondaire(s)jumelage télé-phone

jumelage

annuaire répertoire télépho-nique

précédenteenregistrer denouveaurecomposerretour au menuprincipal

retour ou menuprincipal

choisir téléphone sélectionner télé-phone

envoyer

Commandes vocalesPrincipale Secondaire(s)réglages réglages télé-

phone ou configu-ration téléphone

service de dépan-nagetransférer appeltutorielessayer encoreune foisentraînement voixbureauoui

GénéralitésCet appareil est conforme à la normeRSS 210 d’Industrie Canada et à la Par-tie 15 du règlement de la FCC. Son utili-sation est soumise aux conditions suivan-tes :

• Cet appareil ne doit pas causer d’inter-férences nuisibles.

• Ce dispositif doit pouvoir accepter tousles types d’interférences, y compris cel-les qui pourraient l’activer de façoninopinée.

SIÈGES

Sièges à commande électriqueLa manette de réglage du siège à com-mande électrique est située sur le côtéextérieur du siège, près du plancher.Cette manette permet de faire monter,

CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE

103

Page 104: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

descendre, avancer, reculer ou basculerle siège. Le siège du passager peut êtredéplacé vers le haut, le bas, l’avant oul’arrière.

MISE EN GARDE!

Il est dangereux de régler la positionde votre siège lorsque le véhiculeroule. Le déplacement soudain dusiège peut vous faire perdre la maî-trise du véhicule. La ceinture desécurité pourrait ne pas être ajustéeconvenablement et vous pourriezêtre blessé. Réglez la position dusiège uniquement lorsque le véhi-cule est stationné.

AVERTISSEMENT!

Ne placez aucun objet sous unsiège à commande électrique. Lescommandes du siège pourraientêtre ainsi endommagées.

Sièges à réglage électrique du dossierLa commande d’inclinaison se trouve surle côté extérieur du siège.

Manette de réglage du siège àcommande électrique

Manette de réglage d’inclinaison du siège àcommande électrique

CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE

104

Page 105: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

MISE EN GARDE!

Ne conduisez pas avec un siègeincliné vers l’arrière de telle façonque le baudrier ne se trouve plusappuyé contre votre poitrine. En casde collision, vous pourriez glissersous la ceinture de sécurité et ris-queriez de subir des blessures gra-ves, voire mortelles. Utilisez la ma-nette de réglage d’inclinaison dusiège seulement lorsque le véhiculeest stationné.

Support lombaireCette fonction vous permet d’augmenterou de diminuer le soutien fourni par lesupport lombaire. Déplacez le levier versl’avant pour augmenter le soutien ou versl’arrière pour le diminuer.

Appuie-têteLes appuie-tête peuvent réduire le risqued’un coup de fouet cervical (coup dulapin) en cas de collision par l’arrière.Réglez l’appuie-tête de façon que la par-tie du haut soit à une hauteur pratique.Pour relever l’appuie-tête, tirez-le vers lehaut. Pour l’abaisser, appuyez sur le bou-ton de verrouillage, puis enfoncezl’appuie-tête.

Manette de réglage du support lombaire

Appuie-tête réglable

CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE

105

Page 106: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

Sièges chauffants – Selonl’équipementLes sièges chauffants, qui ne sont offertsqu’avec la sellerie en cuir, procurent con-fort et chaleur par temps froid et peuventcontribuer à calmer les douleurs muscu-laires et dorsales. Ils offrent le même de-gré de chaleur au niveau du coussin et dudossier.

Les commandes des sièges chauffants duconducteur et du passager avant sontsituées près du centre inférieur du tableaude bord.

Sur les véhicules munis de sièges chauf-fants arrière, les sièges les plus près desportes sont chauffants. Les commandesde ces sièges se situent à l’arrière de laconsole centrale.

Une fois le contact mis, vous pouvezchoisir les positions LOW (basse tempé-rature), HIGH (haute température), ou OFF(hors fonction). Des voyants DEL de cou-leur ambre situés dans le commutateurindiquent le degré de chaleur sélectionné.Deux DEL s’allument pour indiquer lahaute température, une pour la bassetempérature, et aucune si le chauffage esthors fonction.

Commandes des sièges chauffants avant Commande de siège chauffant arrière

CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE

106

Page 107: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

Appuyez une fois sur le commutateur pourchoisir la haute température. Appuyez unedeuxième fois sur la commande pour sé-lectionner la basse température. Appuyezune troisième fois sur la commande pouréteindre le chauffage.

Si vous sélectionnez la température éle-vée, le système revient automatiquementà la température basse après environ30 minutes d’utilisation continue. À cemoment-là, les voyants DEL allumés pas-sent de deux à un pour indiquer ce chan-gement. Le chauffage à basse tempéra-ture est automatiquement mis horsfonction après 30 minutes.

NOTA : La chaleur devrait se faire sentirdans les deux à cinq minutes suivant votresélection.

MISE EN GARDE!

Les personnes qui ne perçoiventpas la douleur cutanée en raison del’âge, de maladie chronique, de dia-bète, de traumatisme à la moelleépinière, de consommation de mé-dicament ou d’alcool, d’épuisementou d’une autre affection physiquedoivent être particulièrement pru-dentes quand elles activent lechauffage du siège. Les élémentschauffants peuvent causer des brû-lures même à basse température,particulièrement pendant les utilisa-tions prolongées.

Ne placez sur le siège aucun objetpouvant couper la chaleur (p. ex.,couverture, coussin), au risque defaire surchauffer les éléments dusiège.

Banquette arrière à dossier rabattable

Pour augmenter l’espace de chargement,vous pouvez rabattre les dossiers de la

Banquettes arrière à dossier rabattable

CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE

107

Page 108: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

banquette arrière. Tirez sur les anneauxtel qu’illustré pour rabattre un seul dossierou les deux vers l’avant. Vous pouvezdissimuler ces anneaux lorsqu’ils ne ser-vent pas.

Lorsque le dossier de la banquette estremis en position verticale, assurez-vousqu’il est fermement enclenché en tirantavec force sur son extrémité, juste au-dessus de la ceinture.

MISE EN GARDE!

• Assurez-vous que le dossier dusiège est bien bloqué en position.Si ce n’était pas le cas, le siège nesera pas convenablement stablepour des sièges d’enfants ou despassagers. Un siège incorrecte-ment bloqué peut causer de gra-ves blessures.

• L’espace de chargement à l’ar-rière du véhicule (que les siègessoient en position verticale ourabattus) ne doit pas être utilisécomme espace de jeu pour lesenfants lorsque le véhicule est enmouvement. Ils pourraient êtreblessés gravement en cas d’acci-dent. Les enfants doivent être as-sis et attachés à l’aide d’un dis-positif de retenue approprié.

SIÈGE DU CONDUCTEUR ÀMÉMOIRE – SELONL’ÉQUIPEMENTCette fonction permet au conducteur deconserver en mémoire deux profilsd’utilisateur et de les activer à l’aide d’unecommande de mémoire. Chaque profild’utilisateur inclut les réglages de positionsouhaitée pour le siège du conducteur, lesrétroviseurs extérieurs, les pédales régla-bles (selon l’équipement), la colonne dedirection inclinable et télescopique à ré-glage électrique (selon l’équipement) etles stations radio programmées.

La commande de mémoire se trouve surle panneau de porte du conducteur. Lacommande comporte une touche (S) per-mettant d’activer la fonction de mise enmémoire. Elle inclut également un com-mutateur à bascule portant les chiffres 1 et

CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE

108

Page 109: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

2. Ce commutateur à bascule permet auconducteur d’activer un des deux profilsd’utilisateur préprogrammés en appuyantsur le côté approprié du commutateur.

Programmation de la commande demémoireVoici comment créer un nouveau profild’utilisateur :

NOTA : La mise en mémoire d’un nou-veau profil d’utilisateur efface le profil exis-tant de la mémoire.

1. Réglez tous les paramètres du profild’utilisateur selon vos préférences, c’est-à-dire les paramètres du siège, des rétro-viseurs extérieurs, des pédales réglables(selon l’équipement), de la colonne dedirection inclinable et télescopique à ré-glage électrique (selon l’équipement),ainsi que les stations radio programmées.

2. Enfoncez brièvement le bouton de ré-glage (S) situé sur la commande de mé-moire, puis appuyez sur le côté 1 ducommutateur à bascule dans les cinqsecondes qui suivent. Le centre d’infor-mation électronique (EVIC) (selon l’équi-pement) indique la position de mémoiresélectionnée.

Au besoin, un deuxième profil d’utilisateurpeut être mémorisé comme suit :

1. Réglez tous les paramètres du profild’utilisateur selon vos préférences, c’est-à-dire les paramètres du siège, des rétro-viseurs extérieurs, des pédales réglables(selon l’équipement), de la colonne dedirection inclinable et télescopique à ré-glage électrique (selon l’équipement),ainsi que les stations radio programmées.

2. Enfoncez brièvement le bouton de ré-glage (S) situé sur la commande de mé-moire, puis appuyez sur le côté 2 ducommutateur à bascule dans les cinqsecondes qui suivent. Le centre d’infor-mation électronique (EVIC) (selon l’équi-pement) indique la position de mémoiresélectionnée.

Commande de mémoire

CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE

109

Page 110: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

NOTA : Vous pouvez mettre des profilsen mémoire si le véhicule n’est pas enposition de stationnement, mais le véhi-cule doit être en position de stationnementpour activer un profil mémorisé.

NOTA : Le rappel de la mémoire peut êtreactivé au moyen de la fonction de télédé-verrouillage, mais vous devez vous servirdu centre d’information électronique (se-lon l’équipement). Pour plus de détails,consultez la section « Réglages person-nalisés (fonctions programmables parl’utilisateur) », sous « Centre d’informationélectronique (EVIC) » dans la section 4 dece manuel.

Association et dissociation de latélécommande de télédéverrouillage àla commande de mémoireLa télécommande de télédéverrouillagepeut être programmée pour activer l’un

des deux profils d’utilisateur programmésen appuyant sur le bouton de déverrouil-lage.

Procédez de la façon suivante pour pro-grammer vos télécommandes :

1. Retirez la clé de contact.

2. Choisissez le profil programmé 1 ou 2,selon le cas.

3. Enfoncez brièvement le bouton de ré-glage (S) situé sur la commande de mé-moire, puis appuyez momentanément surle côté 1 ou 2 du commutateur à bascule.Le message « Memory Profile Set » (profilde l’utilisateur réglé [1 ou 2]) s’affiche autableau de bord des véhicules dotés ducentre d’information électronique (EVIC).

4. Appuyez sur le bouton de verrouillagede la télécommande et lâchez-le dans les10 secondes qui suivent.

NOTA : Il est possible de dissocier lestélécommandes de vos réglages mémori-sés, en appuyant sur le bouton de réglage(S) puis sur le bouton de déverrouillage dela télécommande à l’étape 4 décrite ci-dessus.

Rappel des positions mémorisées

NOTA : Pour pouvoir revenir aux posi-tions mémorisées, la transmission du vé-hicule doit être en position P (stationne-ment). Un message apparaît surl’afficheur du Centre d’information électro-nique (selon l’équipement) si vous tentezde revenir à une position mémorisée alorsque le véhicule n’est pas en position destationnement.

CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE

110

Page 111: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

Pour rappeler les réglages mémorisés duconducteur 1, appuyez sur la touche demémorisation 1 de la porte du conducteurou sur le bouton de déverrouillage de latélécommande de télédéverrouillage as-socié à la position mémorisée 1.

Pour rappeler les réglages mémorisés duconducteur 2, appuyez sur la touche demémorisation 2 de la porte du conducteurou sur le bouton de déverrouillage de latélécommande de télédéverrouillage as-socié à la position mémorisée 2.

Un rappel peut être annulé en appuyantsur une des touches de mémorisation (S,1 ou 2) sur la porte du conducteur pen-dant un rappel. Si un rappel est annulé, lesiège du conducteur, le rétroviseur exté-rieur, les pédales réglables (selon l’équi-pement) et la colonne de direction inclina-ble et télescopique à réglage électrique

(selon l’équipement) s’immobilisent. Undélai d’une seconde sera nécessaireavant de pouvoir déclencher un autre rap-pel.

Recul automatique du siège à l’entréeet à la sortie (livrable avec siège àmémoire seulement)Cette fonction assure le positionnementautomatique du siège du conducteur, cequi lui facilite la tâche quand il monte àbord du véhicule et en descend.

La distance de déplacement du siège duconducteur dépend de sa position lors duretrait de la clé de contact.

• Lorsque vous retirez la clé de contact,le siège du conducteur se déplaced’environ 60 mm (2,4 po) vers l’arrières’il se trouve à au moins 67,7 mm(2,7 po) à l’avant de la butée arrière. Le

siège revient à sa position précédem-ment réglée lorsque vous insérez la clédans le commutateur d’allumage et latournez à une position autre que LOCK(antivol-verrouillé).

• Lorsque vous retirez la clé de contact,le siège du conducteur se déplaced’environ 7,7 mm (0,3 po) à l’avant de labutée arrière s’il se trouve entre22,7 mm et 67,7 mm (0,9 po et 2,7 po)à l’avant de la butée arrière. Le siègerevient à sa position précédemmentréglée lorsque vous insérez la clé dansle commutateur d’allumage et la tour-nez à une position autre que LOCK(antivol-verrouillé).

• La fonction de recul automatique dusiège à l’entrée et à la sortie est désac-tivée lorsque le siège du conducteur setrouve à moins de 22,7 mm (0,9 po) à

CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE

111

Page 112: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

l’avant de la butée arrière. Quand lesiège occupe déjà cette position, lafonction de recul automatique ne pré-sente aucun avantage pour monter àbord dans le véhicule ou en descendre.

Chaque réglage mis en mémoire est as-socié à une position de recul automatiqueà l’entrée et à la sortie.

NOTA : La fonction de recul automatiquedu siège à l’entrée et à la sortie peut êtreactivée/désactivée au moyen du centred’information électronique (EVIC). Pourplus de détails, consultez la section « Dé-placement automatique du dossier à lasortie », sous « Réglages personnalisés(fonctions programmables par l’utilisa-teur) », sous « Centre d’information élec-tronique (EVIC) » dans la section 4 de cemanuel.

POUR OUVRIR ET FERMER LECAPOTDeux loquets doivent être dégagés pourouvrir le capot. Tirez d’abord sur le levierd’ouverture de capot qui est situé sous lecôté gauche du tableau de bord.

Ensuite, sortez du véhicule et poussez lecrochet de sécurité vers la gauche. Le

crochet de sécurité est situé sous le bordavant au centre du capot.

Utilisez la béquille du capot (selon l’équi-pement) pour maintenir le capot en posi-tion ouverte.

Lorsque vous fermez le capot, évitez de leclaquer pour ne pas l’endommager.Abaissez-le jusqu’à environ 15 cm (6 po)au-dessus du loquet, puis lâchez-le. Cela

Levier d’ouverture du capot

Crochet de sécurité du capot

CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE

112

Page 113: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

devrait assurer l’enclenchement des deuxloquets. Assurez-vous que ces dernierssont bien enclenchés et que le capot estbien fermé avant de prendre le volant.

MISE EN GARDE!

S’il n’est pas solidement verrouillé,le capot pourrait s’ouvrir brusque-ment pendant la conduite et vousbloquer la vue. Vous pourriez avoirun accident. Assurez-vous de bienenclencher tous les loquets du ca-pot avant de prendre le volant.

FEUX ET PHARESCommutateur des phares

Le commutateur des phares estsitué du côté gauche du tableaude bord. Ce commutateur com-

mande le fonctionnement des phares, desfeux de position, de l’éclairage du tableaude bord, du rhéostat d’intensité lumineusedu tableau de bord, de l’éclairage inté-rieur et des phares antibrouillards.

Tournez le commutateur des phares aupremier cran dans le sens des aiguillesd’une montre pour allumer les feux deposition et l’éclairage du tableau de bord.Tournez-le jusqu’au deuxième cran pourallumer les phares, les feux de position etl’éclairage du tableau de bord.

Phares automatiques – Selonl’équipementCe système allume ou éteint automatique-ment les phares selon la lumière am-biante. Pour mettre le système en fonction,tournez le commutateur des phares dansle sens contraire des aiguilles d’une mon-tre jusqu’à la position AUTO (A). Le tem-porisateur de phares est également activéquand le système est en fonction. Il per-met de garder les phares allumés pendantun maximum de 90 secondes après avoircoupé le contact. Pour mettre le système

Commutateur des phares

CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE

113

Page 114: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

hors fonction, tournez le commutateur desphares hors de la position AUTO (A).

NOTA : En mode automatique, les pharess’allument uniquement si le moteur tourne.

Allumage des phares avec lesessuie-glaces (disponible uniquementavec les phares automatiques)Lorsque cette fonction est active, les pha-res s’allument dix secondes environ après

l’activation des essuie-glaces si le com-mutateur des phares est à la positionAUTO. De plus, si les phares ont étéallumés par l’activation des essuie-glaces, ils s’éteindront automatiquementen mettant les essuie-glaces hors fonc-tion.

La fonction d’allumage des phares avecles essuie-glaces peut être activée oudésactivée au moyen du centre d’informa-tion électronique (EVIC) – Selon l’équipe-ment. Pour plus de détails, consultez lasection « Allumage des phares avec lesessuie-glaces », sous « Réglages person-nalisés (fonctions programmables parl’utilisateur) », sous « Centre d’informationélectronique (EVIC) » dans la section 4 dece manuel.

Feux intelligents – Selon l’équipementLes feux intelligents (SmartBeam) produi-sent un éclairage avant plus puissant lanuit en automatisant la commande desfeux de route au moyen d’une caméranumérique montée sur le rétroviseur. Cettecaméra détecte l’éclairage du véhicule etpasse automatiquement des feux de routeaux feux de croisement jusqu’à ce que levéhicule qui approche soit hors de vue.

Pour activer

1. Sélectionnez l’option « Automatic HighBeams – ON » (activation automatiquedes feux de route – en fonction) dans lecentre d’information électronique (EVIC).Pour plus de détails, consultez la section« Réglages personnalisés (fonctions pro-grammables par l’utilisateur) », sous« Centre d’information électronique(EVIC) » dans la section 4 de ce manuel.

Commutateur des phares

CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE

114

Page 115: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

2. Tournez le commutateur des pharesdans le sens inverse des aiguilles d’unemontre jusqu’à la position AUTO (A).

3. Poussez la manette multifonction pouractiver les phares en position FEUX DEROUTE.

NOTA : Ce système s’active seulementlorsque le véhicule atteint une vitesse de40 km/h (25 mi/h).

Pour désactiverExécutez l’une ou l’autre des étapes ci-après pour désactiver le système de feuxintelligents.

1. Tirez sur la manette multifonction pourpasser des FEUX DE ROUTE aux FEUXDE CROISEMENT.

2. Tournez le commutateur des pharesdans le sens des aiguilles d’une montre,de la position AUTO (A) à la position ON.

NOTA : Des phares brisés, boueux ouobstrués, tout comme les feux arrière desvéhicules en vue, font que les pharesdemeurent allumés plus longtemps (plusprès du véhicule qui approche). De plus,des saletés, une pellicule et d’autres obs-tructions sur le pare-brise ou l’objectif dela caméra nuisent au fonctionnement dusystème.

Temporisateur des pharesCe dispositif permet aux phares de resterallumés pendant 90 secondes (délai pro-grammable) suivant votre sortie du véhi-cule, vous assurant ainsi plus de sécuritédans les endroits non éclairés.

Pour activer le temporisateur, coupez lecontact pendant que les phares sont en-core allumés. Éteignez les phares dansles 45 secondes qui suivent. Le délaidébute lorsque vous éteignez les phares.

Le système annulera le délai si vous rallu-mez les phares, les feux de position ouremettez le contact.

Si vous éteignez les phares avant decouper le contact, ils s’éteindront norma-lement.

NOTA : Pour que ce dispositif soit activé,vous devez éteindre les phares dans les45 secondes qui suivent le moment oùvous avez coupé le contact.

Le délai d’extinction des phares est pro-grammable sur les véhicules équipés ducentre d’information électronique (EVIC).

CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE

115

Page 116: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

Pour plus de détails, consultez la section« (Délai d’extinction des phares », sous« Réglages personnalisés (fonctions pro-grammables par l’utilisateur) », sous« Centre d’information électronique(EVIC) » dans la section 4 de ce manuel.

Feux de jour – Selon l’équipementLes phares de route s’allument et fontoffice de feux de jour lorsque le contactest mis, les phares sont éteints et le freinde stationnement est desserré. Le com-mutateur des phares doit être utilisé pourla conduite nocturne normale.

Témoin avertisseur des pharesallumésSi, après avoir coupé le contact, vouslaissez les phares ou les feux de positionallumés, un avertisseur sonore se fait en-tendre dès que la porte du conducteur estouverte.

Antibrouillards – Selon l’équipementLe commutateur des phares anti-brouillards avant est situé sur lecommutateur des phares, sous le

rhéostat d’intensité lumineuse. Pour allu-mer les phares antibrouillards avant, acti-vez les feux de position ou les feux decroisement, puis appuyez sur le commu-tateur des phares antibrouillards.

Un témoin situé dans le groupe d’instru-ments s’allume lorsque les phares anti-brouillards sont allumés.

NOTA : Les phares antibrouillards s’allu-ment si les feux de croisement ou les feuxde position sont allumés. Cependant, lors-que les phares de route sont allumés, lesphares antibrouillards s’éteignent.

Manette multifonctionLa manette multifonction commande lefonctionnement des clignotants, la sélec-tion phares de route ou feux de croise-ment des phares et l’appel de phares. Lamanette est située du côté gauche de lacolonne de direction.

Manette multifonction

CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE

116

Page 117: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

ClignotantsDéplacez la manette multifonction vers lehaut ou le bas, et le témoin de clignotantscorrespondant dans le groupe d’instru-ments clignote pour indiquer que les cli-gnotants avant et arrière fonctionnent cor-rectement.

De plus, lorsque la manette multifonctionest déplacée vers le haut ou le bas, letémoin de clignotants correspondant cli-gnote sur le rétroviseur extérieur (selonl’équipement). Pour plus de détails, con-sultez la rubrique « Rétroviseurs exté-rieurs avec clignotants et éclairage d’ap-proche » sous « Rétroviseurs » dans laprésente section.

Vous pouvez également indiquer quevous allez changer de voie en déplaçantpartiellement la manette vers le haut ouvers le bas, sans aller au-delà du cran.

Relâcher le levier au cran fournira troisclignotements.

Si l’un des clignotants clignote très rapi-dement, vérifiez l’état des ampoules exté-rieures. Si un clignotant ne s’allume paslorsque vous déplacez la manette, consul-tez votre concessionnaire autorisé pourobtenir le service approprié.

NOTA : Le message « Turn Signal On »(clignotant activé) apparaît à l’écran ducentre d’information électronique (selonl’équipement) et un carillon continu retentitsi le véhicule roule plus de 1,6 km (1 mi)alors qu’un des clignotants est activé.

Inverseur route-croisementPoussez la manette multifonction pour al-lumer les feux de route. Tirez la manettevers vous pour revenir aux feux de croise-ment.

Appel de pharesVous pouvez faire un appel de phares àun véhicule venant vers vous en tirantlégèrement la manette multifonction versvous. Cette action a pour effet d’activer lesphares de route et de les laisser alluméstant que vous ne relâchez pas la manette.

Lecteurs de carte et lampes de lecturede la console au pavillonCes lampes sont montées entre les pare-soleil sur la console au pavillon. Chacunede ces lampes s’allume lorsque l’on ap-puie sur sa lentille. Appuyez sur la lentilleune deuxième fois pour l’éteindre. Ceslampes s’allument également lorsqu’uneporte est ouverte, lorsque vous appuyezsur le bouton de déverrouillage de latélécommande, ou lorsque la molette durhéostat d’intensité lumineuse est tournée

CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE

117

Page 118: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

complètement vers le haut, passé ledeuxième cran.

Éclairage intérieurL’éclairage intérieur s’allume lorsqu’uneporte est ouverte.

Pour éviter de décharger la batterie,l’éclairage intérieur s’éteint automatique-ment 10 minutes après avoir placé lecommutateur d’allumage à la position

LOCK (antivol-verrouillé). Cela se produitlorsque l’éclairage intérieur est allumé ma-nuellement ou s’il est allumé parce qu’uneporte est ouverte. Cela inclut la lampe dela boîte à gants, mais pas celle du coffre.Pour réactiver l’éclairage, mettez le com-mutateur d’allumage à la position ON(marche) ou utilisez le commutateurd’éclairage.

Rhéostat d’intensité lumineuseLa commande d’in-tensité lumineuse estintégrée au commu-tateur des phares, ducôté gauche du ta-bleau de bord. Lors-que les feux de posi-tion ou les phares

sont allumés et que vous tournez le rhéos-tat d’intensité lumineuse vers le haut, vous

augmenterez l’intensité de l’éclairage dutableau de bord et, selon l’équipement,l’éclairage des pochettes aux portes pourcartes routières et des porte-gobelets.

Position plafonnierPour allumer l’éclairage intérieur, tournezla molette du rhéostat d’intensité lumi-neuse vers le haut jusqu’au second cran.Lorsque la molette du rhéostat d’intensitélumineuse est dans cette position, l’éclai-rage intérieur ne s’éteint pas.

Mise hors fonction de l’éclairageintérieur (position d’arrêt)Tournez le rhéostat complètement vers lebas, à la position d’arrêt. L’éclairage inté-rieur demeure éteint lorsque les portessont ouvertes.

Console au pavillon

CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE

118

Page 119: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

Mode défilé (fonction de luminosité dejour)Tournez la molette du rhéostat d’intensitélumineuse vers le haut jusqu’au premiercran. Cette fonction éclaire tous les affi-chages de texte comme le compteur kilo-métrique, le centre d’information électroni-que (selon l’équipement) et la radiolorsque les phares ou les feux de positionsont allumés.

ESSUIE-GLACES ETLAVE-GLACE DU PARE-BRISE

La manette multifonction actionneles essuie-glaces et les lave-glaces lorsque le commutateur

d’allumage est à la position ON (marche).La manette est située du côté gauche dela colonne de direction.

Tournez l’extrémité de la manette multi-fonction jusqu’au premier cran après lesréglages intermittents pour un balayagelent, ou jusqu’au deuxième cran après lesréglages intermittents pour un balayagerapide.

AVERTISSEMENT!

Mettez les essuie-glaces hors fonc-tion dans un lave-auto automatique.Les essuie-glaces pourraient subirdes dommages si la commande desessuie-glaces demeurait à toute po-sition autre que OFF (arrêt).

Essuie-glace à balayage intermittentUtilisez le balayage intermittent lorsquevous avez besoin d’un balayage unique àintervalles variables. Tournez l’extrémitéde la manette multifonction jusqu’au pre-mier cran, puis tournez l’extrémité de lamanette pour sélectionner l’intervalle dé-siré. Six réglages de temporisation per-mettent de régler l’intervalle de balayaged’un minimum d’un cycle par secondejusqu’à un maximum d’environ 30 secon-des entre les cycles.

Commande des essuie-glaces et de lave-glace

CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE

119

Page 120: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

MISE EN GARDE!

La perte soudaine de visibilité peutcauser un accident. Vous pourriezne plus voir les autres véhicules niles obstacles. Pour éviter le gel dupare-brise par temps froid, action-nez le dégivreur avant et pendantl’utilisation du lave-glace, ce qui ré-chauffera le pare-brise.

Essuyage antibruineAppuyez sur la manette multifonction versl’intérieur (vers la colonne de direction)jusqu’au premier cran pour effectuer unseul cycle de balayage, afin d’éliminer labuée ou les projections d’un véhicule quevous venez de croiser. Les essuie-glacescontinueront leur balayage tant que lamanette demeurera enfoncée.

Liquide lave-glacePour actionner le lave-glace, appuyez surla manette multifonction vers l’intérieur(vers la colonne de direction) jusqu’audeuxième cran et maintenez-la à cetteposition pendant la durée de giclementsouhaitée.

Si vous actionnez le lave-glace pendantque la commande des essuie-glaces setrouve à l’intervalle de balayage, lesessuie-glaces effectuent trois cycles debalayage en relâchant la manette, puisreprennent le cycle intermittent sélec-tionné auparavant.

Si vous actionnez le lave-glace pendantque la commande des essuie-glaces est àla position OFF (arrêt), les essuie-glaceseffectuent deux cycles de balayage puiss’arrêtent.

Allumage des phares avec lesessuie-glaces (disponible uniquementavec les phares automatiques)Lorsque cette fonction est active, les pha-res s’allument dix secondes environ aprèsl’activation des essuie-glaces si le com-mutateur des phares est à la positionAUTO. De plus, si les phares ont étéallumés par l’activation des essuie-glaces, ils s’éteindront automatiquementen mettant les essuie-glaces hors fonc-tion.

La fonction d’allumage des phares avecles essuie-glaces peut être activée oudésactivée au moyen du centre d’informa-tion électronique (EVIC) – Selon l’équipe-ment. Pour plus de détails, consultez lasection « Allumage des phares avec lesessuie-glaces », sous « Réglages person-nalisés (fonctions programmables par

CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE

120

Page 121: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

l’utilisateur) », sous « Centre d’informationélectronique (EVIC) » dans la section 4 dece manuel.

Essuie-glace à détection de pluie –Selon l’équipementCette fonction détecte la présence d’hu-midité sur le pare-brise et active automa-tiquement les essuie-glaces à la place duconducteur. Cette fonction est particuliè-rement utile en cas d’éclaboussure ou desurpulvérisation de lave-glace du véhiculequi précède. Tournez l’extrémité de lamanette multifonction à l’un des six régla-ges intermittents pour activer cette fonc-tion.

La manette permet de régler la sensibilitédu système. La position 1 de temporisa-tion des essuie-glaces est la moins sensi-ble, et la position 6 de temporisation est laplus sensible. Choisissez le réglage 3 ou 4

dans des conditions de pluie normales.Choisissez le réglage 2 ou 1 pour réduirela sensibilité des essuie-glaces. Choisis-sez le réglage 5 ou 6 pour augmenter lasensibilité. Placez la manette à la positionOFF (arrêt) lorsque le système est inutilisé.

NOTA :• La fonction de détection de pluie ne

fonctionne pas lorsque la commanded’essuie-glace est en position LOW(basse vitesse) ou HIGH (vitesse éle-vée).

• La fonction de détection de pluie peutne pas fonctionner correctement si dela glace ou du sel se trouvent sur lepare-brise.

• L’utilisation de produits Rain-XMD ou deproduits qui contiennent de la cire ou

de la silicone peuvent réduire le rende-ment du capteur de pluie.

• La fonction de détection de pluie peutêtre activée ou désactivée au moyen ducentre d’information électronique(EVIC) – Selon l’équipement. Pour plusde détails, consultez la section « Régla-ges personnalisés (fonctions program-mables par l’utilisateur) », sous « Cen-tre d’information électronique (EVIC) »dans la section 4 de ce manuel.

Le système de détection de pluie com-porte des caractéristiques de sécurité re-latives aux balais et bras d’essuie-glace. Ilne fonctionne pas dans les conditionssuivantes :

• Désactivation des essuie-glaces àbasse température – La fonction dedétection de pluie ne fonctionne pas

CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE

121

Page 122: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

lorsque le contact est mis, que le véhi-cule est immobile et que la températureextérieure est inférieure à 0 °C (32 °F),sauf si la commande des essuie-glacesest activée sur la manette multifonction,si la vitesse du véhicule dépasse 0km/h, ou si la température extérieuredépasse 0 °C (32 °F).

• Désactivation des essuie-glaces aupoint mort – La fonction de détectionde pluie ne fonctionne pas lorsque lecontact est établi, que le levier sélec-teur se trouve en position N (point mort)et que le véhicule roule à moins de8 km/h (5 mi/h), sauf si la commandedes essuie-glaces de la manette multi-fonction est déplacée ou si le leviersélecteur est déplacé hors de la posi-tion N (point mort).

Ajout de liquide lave-glaceLe réservoir de liquide lave-glace est situéà l’avant du compartiment moteur.Assurez-vous de vérifier périodiquementle niveau de liquide dans le réservoir.Remplissez le réservoir de solvant pourlave-glace (et non d’antigel pour radia-teur) et faites fonctionner le dispositif du-rant quelques secondes pour purger l’eaurésiduelle.

Le réservoir contient environ 4 L (1 gal-lon US) de liquide lave-glace lorsque letémoin de bas niveau de liquide lave-glace s’allume à l’écran du centre d’infor-mation électronique (EVIC) – Selon l’équi-pement.

MISE EN GARDE!

Les liquides lave-glace vendus dansle commerce sont inflammables. Ilspeuvent s’enflammer et vous causerdes brûlures. Veillez à prendre lesprécautions qui s’imposent lorsquevous remplissez le réservoir oulorsque vous travaillez à proximitéde la solution de liquide lave-glace.

Réservoir de liquide lave-glace

CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE

122

Page 123: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

LAVE-PHARES – SELONL’ÉQUIPEMENTLa manette multifonction actionne leslave-phares lorsque le contact est mis etque les phares sont allumés. La manettemultifonction est située du côté gauche dela colonne de direction.

Pour utiliser les lave-phares, appuyez surla manette multifonction vers l’intérieur(vers la colonne de direction) jusqu’audeuxième cran, puis relâchez-la. Les lave-phares vaporisent un jet haute pressionde liquide lave-glace sur chaque phare.En outre, les lave-glaces arrosent le pare-brise et les essuie-glaces du pare-briseeffectuent un cycle de balayage.

NOTA : Les lave-phares entrent en fonc-tion lors du premier jet de liquide lave-glace, puis à tous les quatre jets par lasuite.

Ajout de liquide lave-glaceLes lave-phares et les lave-glaces parta-gent le même réservoir de liquide. Leréservoir se trouve dans la partie avant ducompartiment moteur. Assurez-vous de

vérifier périodiquement le niveau de li-quide dans le réservoir. Remplissez leréservoir de solvant pour lave-glace (etnon d’antigel pour radiateur) et faitesfonctionner le dispositif durant quelquessecondes pour purger l’eau résiduelle.

Lave-phares

Réservoir de liquide lave-glace

CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE

123

Page 124: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

MISE EN GARDE!

Les liquides lave-glace vendus dansle commerce sont inflammables. Ilspeuvent s’enflammer et vous causerdes brûlures. Veillez à prendre lesprécautions qui s’imposent lorsquevous remplissez le réservoir oulorsque vous travaillez à proximitéde la solution de liquide lave-glace.

COLONNE DE DIRECTIONINCLINABLE ETTÉLÉSCOPIQUECette fonction permet d’incliner la colonnede direction vers le haut ou le bas. Vouspouvez également allonger ou raccourcirla colonne de direction. Le levier d’incli-naison et de réglage télescopique se

trouve sous le volant, à l’extrémité de lacolonne de direction.

Pour déverrouiller la colonne de direction,tirez le levier vers l’extérieur. Pour inclinerla colonne de direction, déplacez le volantvers le haut ou vers le bas, selon votrepréférence. Pour régler la longueur de lacolonne de direction, tirez ou appuyez surle volant. Pour verrouiller la colonne de

direction, appuyez sur le levier jusqu’à cequ’il soit bien engagé.

MISE EN GARDE!

Ne réglez pas la position du volanten conduisant. Le réglage télesco-pique doit être verrouillé pendant laconduite. Le conducteur pourraitperdre la maîtrise du véhicule s’iltentait de régler le volant tout enconduisant ou s’il conduisait sansque le réglage télescopique ne soitverrouillé.

CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE

124

Page 125: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

COLONNE DE DIRECTIONINCLINABLE ETTÉLESCOPIQUE À RÉGLAGEÉLECTRIQUE – SELONL’ÉQUIPEMENTCette fonction permet d’incliner la colonnede direction vers le haut ou le bas. Vouspouvez également allonger ou raccourcirla colonne de direction. Le levier d’incli-naison et de réglage télescopique de lacolonne de direction électrique est situésous la manette multifonction sur la co-lonne de direction.

Pour incliner la colonne de direction, dé-placez le levier vers le haut ou vers le bas,selon votre préférence. Pour régler la lon-gueur de la colonne de direction, tirez lelevier vers vous ou poussez-le, selon votrepréférence.

NOTA : Si le véhicule est muni d’un siègedu conducteur à mémoire, vous pouvezutiliser la télécommande de télédéver-

rouillage ou la commande de mémoiresituée sur le panneau de porte du con-ducteur pour remettre la colonne de direc-tion inclinable et télescopique à une posi-tion préprogrammée. Pour de plus amplesrenseignements, consultez la rubrique« Siège du conducteur à mémoire » dansla présente section.

MISE EN GARDE!

Il est dangereux de régler la colonnede direction pendant que le véhiculeest en marche. Vous pourriez perdrela maîtrise du véhicule et avoir unaccident. Ne réglez la colonne dedirection que lorsque le véhicule estimmobilisé.

Direction à réglage d’inclinaison ettélescopique électrique

CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE

125

Page 126: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

PÉDALES RÉGLABLES –SELON L’ÉQUIPEMENTLes pédales réglables sont conçues pouroffrir au conducteur un plus grand choixde réglages du volant inclinable et de laposition du siège. Ce dispositif permet derégler la distance entre les pédales defrein et d’accélérateur et le conducteur,afin d’offrir à celui-ci une meilleure posi-tion au volant. Le commutateur est situésur le côté avant de l’écran protecteurlatéral du coussin du siège du conduc-teur.

Enfoncez la commande vers l’avant pourdéplacer les pédales vers l’avant du véhi-cule.

Tirez la commande vers l’arrière pour rap-procher les pédales de vous.

• Les pédales peuvent être régléesmême lorsque le commutateur d’allu-mage est à la position OFF (arrêt).

• Les pédales peuvent être réglées touten conduisant.

• Les pédales ne peuvent pas être ré-glées lorsque le véhicule est à la posi-tion R (marche arrière) ou lorsque lerégulateur de vitesse est enclenché. Undes messages suivants sera affiché àl’écran du centre d’information électro-nique (EVIC) (selon l’équipement) si unréglage de pédale est effectué pendantque le système est verrouillé : « Adjus-table Pedal Disabled – Cruise ControlEngaged (pédale réglable désactivée –régulateur de vitesse en fonction) » ou« Adjustable Pedal Disabled – VehicleIn Reverse (pédale réglable désacti-vée – véhicule en marche arrière) ».

NOTA : Si le véhicule est muni d’un siègedu conducteur à mémoire, vous pouvez

Commutateur des pédales réglables

CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE

126

Page 127: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

utiliser la télécommande de télédéver-rouillage ou la commande de mémoiresituée sur le panneau de porte du con-ducteur pour remettre les pédales régla-bles à leur position préprogrammée. Pourde plus amples renseignements, consul-tez la rubrique « Siège du conducteur àmémoire » dans la présente section.

AVERTISSEMENT!

Ne glissez aucun objet sous les pé-dales réglables et ne gênez pas leurmouvement. Cela pourrait endom-mager leurs commandes. Tout objetplacé dans la course des pédalespourrait limiter le déplacement decette dernière.

RÉGULATEUR DE VITESSEÉLECTRONIQUELorsqu’il est activé, le régulateur de vi-tesse prend en charge l’accélérateur àpartir de 40 km/h (25 mi/h).

Fonctionnement du régulateur devitesse électroniqueLe levier du régulateur de vitesse (situésur le côté droit de la colonne de direc-tion) commande le système.

Pour activerAppuyez brièvement sur lebouton ON/OFF (marche-arrêt)situé à l’extrémité du levier durégulateur de vitesse. Le té-

moin dans le tableau de bord s’allumerapour indiquer que le système du régulateur

1 – ANNULATION2 – REPRISE ACCÉLÉRATION3 – MARCHE-ARRÊT4 – RÉGLAGE RÉTROGRADATION

CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE

127

Page 128: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

de vitesse est à la position ON (marche).Pour désactiver le système, appuyez briè-vement de nouveau sur le bouton ON/OFF(marche-arrêt). Le système et le témoins’éteindront.

MISE EN GARDE!

Il est dangereux de laisser fonction-ner le régulateur électronique de vi-tesse lorsque vous ne l’utilisez pas.Vous pourriez actionner le dispositifou accélérer involontairement. Vouspourriez perdre la maîtrise du véhi-cule et avoir un accident. Laisseztoujours le régulateur désengagé(OFF) si vous ne l’utilisez pas.

Pour régler une vitesseLorsque le véhicule atteint la vitesse dési-rée, abaissez le levier et relâchez-le (« SET/DECEL ») (réglage-rétrogradation). Relâ-chez la pédale d’accélérateur et le véhiculeroulera à la vitesse sélectionnée.

NOTA :• Le régulateur de vitesse ne fonctionne

qu’au troisième, quatrième ou cin-quième rapport lorsqu’il est en modeAutostickMD (selon l’équipement).

• Il est possible que le régulateur devitesse ne puisse être activé si vousavez installé un pneu de dimensiondifférente sur l’une des roues, parexemple une roue de secours com-pacte.

Pour désactiverLe système désactivera le régulateur devitesse électronique sans effacer la mé-moire dans les cas suivants :

• Vous donnez un petit coup sur la pé-dale de frein.

• Vous appuyez sur la pédale de frein.

• Vous tirez le levier du régulateur devitesse vers vous « CANCEL » (annula-tion).

Toutefois, la vitesse programmée s’effacesi vous appuyez puis relâchez le bouton« ON/OFF » (marche-arrêt) ou si vouscoupez le contact.

CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE

128

Page 129: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

Pour revenir à la vitesse programméeSi vous avez désactivé le régulateur devitesse sans effacer la vitesse réglée de lamémoire et que la vitesse du véhiculedépasse 32 km/h (20 mi/h), vous pouvezreprendre la vitesse réglée précédente.Pour cela, levez le levier et relâchez-le« RESUME/ACCEL » [reprise-accélération], puis retirez votre pied de lapédale d’accélérateur.

Pour modifier la vitesse programméeLorsque le régulateur est enclenché, vouspouvez accélérer en levant et en mainte-nant le levier (RESUME/ACCEL) danscette position. Dès que vous relâchez celevier, la nouvelle vitesse est programmée.

Chaque fois que le levier est brièvementrelevé à la position « RESUME ACCEL »(reprise-accélération), le véhicule accé-lère d’environ 1,6 km/h (1 mi/h). Par exem-

ple, si vous le relevez trois fois, la vitesseaugmente de 4,8 km/h (3 mi/h).

Pour décélérer alors que le régulateur devitesse est enclenché, abaissez le levier àla position « SET/DECEL » (réglage-rétrogradation) et maintenez-le dans cetteposition. Relâchez-le dès que vous avezatteint la vitesse voulue et le véhiculeconservera la vitesse établie.

Chaque fois que vous appuyez sur lelevier à la position « SET DECEL »(réglage-rétrogradation), le vitesse dimi-nue d’environ 1,6 km/h (1 mi/h). La vitessediminue chaque fois que vous appuyezsur ce levier.

Accélération pour dépasserAppuyez sur l’accélérateur comme vousle feriez normalement. Le véhicule revient

à la vitesse programmée dès que vousrelâchez la pédale.

Utilisation du régulateur de vitessedans des pentes

NOTA : Le régulateur de vitesse main-tient la vitesse dans les montées et lesdescentes. Il est normal que le véhiculesubisse de légères variations de vitessesur une pente d’inclinaison modérée.

La transmission automatique passera à unrapport inférieur lorsque le véhicule monteou descend une pente. Cette rétrograda-tion est nécessaire pour maintenir la vi-tesse réglée du véhicule.

Lorsque la pente est abrupte, les varia-tions de vitesse peuvent être plus impor-tantes de sorte qu’il est alors conseillé dedésactiver le régulateur de vitesse.

CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE

129

Page 130: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

MISE EN GARDE!

L’utilisation du régulateur de vi-tesse peut être dangereuse si lemaintien d’une vitesse constanteest impossible. Vous pourriez roulertrop vite, perdre la maîtrise de votrevéhicule et avoir un accident. N’uti-lisez pas le régulateur électroniquede vitesse si la circulation est denseou sur une route sinueuse, vergla-cée, enneigée ou glissante.

RÉGULATEUR DE VITESSEADAPTATIF – SELONL’ÉQUIPEMENTLe régulateur de vitesse adaptatif aug-mente la commodité de conduite que pro-cure le régulateur de vitesse en circulantsur les autoroutes. Cependant, il ne s’agitpas d’un système de sécurité, et il n’estpas conçu pour éviter les collisions.

Le régulateur de vitesse adaptatif permetde garder le régulateur de vitesse activélorsque la circulation est légère ou modé-rée, sans devoir constamment être réini-tialisé. Le régulateur de vitesse adaptatifcomporte un capteur infrarouge qui dé-tecte les véhicules qui se trouvent direc-tement devant votre véhicule.

NOTA :• Si le capteur ne détecte aucun véhicule

directement devant vous, le régulateurde vitesse adaptatif fonctionne exacte-ment comme un régulateur de vitesseordinaire. Pour de plus amples rensei-gnements, reportez-vous à la rubrique« Régulateur de vitesse électronique »dans la présente section.

• Si le capteur du régulateur de vitesseadaptatif détecte un véhicule devantvous, il active automatiquement un frei-nage ou une accélération limitée, afinque votre véhicule conserve une dis-tance constante par rapport au véhi-cule qui vous précède.

CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE

130

Page 131: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

MISE EN GARDE!

• Le régulateur de vitesse adaptatifest un système axé sur la commo-dité. Il ne remplace pas une con-duite active de votre part. Le con-ducteur a toujours laresponsabilité d’être attentif à laroute, à la circulation, aux condi-tions météorologiques, à la vi-tesse du véhicule, à la distancepar rapport au véhicule se trou-vant devant lui, et surtout au frei-nage de manière à assurer la sé-curité du véhicule dans toutes lesconditions routières. Votre atten-tion complète est toujours requisedurant la conduite afin de conser-ver la maîtrise du véhicule.L’inobservation de ces mises engarde pourrait causer un accidentou des blessures graves.

• Le régulateur de vitesse adaptatif :

• Ne détecte pas les piétons, lesvéhicules venant en sens inverseni les objets stationnaires (p. ex.un véhicule immobilisé ou enpanne).

• Ne prévoit pas la courbure de laroute ni le mouvement des véhicu-les qui vous précèdent, et ne tientpas compte de tels facteurs.

• Ne tient pas compte des condi-tions routières, météorologiquesou de circulation, et son efficacitépeut diminuer si les conditions devisibilité sont mauvaises.

• Ne détecte pas toujours les condi-tions de conduite complexes, cequi peut provoquer des avertisse-ments de distance incorrects oumanquants.

• Peut ne pas détecter un véhiculedevant vous si une lumière in-tense (par exemple au lever oucoucher du soleil) frappe l’avantde votre véhicule.

• Ne peut appliquer qu’un maximumde 25 % de la capacité de freinagedu véhicule, et ne peut pas immo-biliser le véhicule.

CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE

131

Page 132: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

MISE EN GARDE!

Le régulateur de vitesse adaptatifdevra être désactivé dans les condi-tions suivantes :

• Brouillard, forte pluie, forte neige,grésil, circulation intense et si-tuations de conduite complexes(p.ex. zones de constructiond’autoroute).

• Lorsque vous empruntez unevoie de virage ou une sortied’autoroute, lors de la conduitesur des routes sinueuses, gla-cées, enneigées, glissantes, àpente abrupte, ou lorsque voustractez une remorque.

• Lorsque les circonstances nepermettent pas une conduite sé-curitaire à vitesse constante.

L’inobservation de ces mises engarde pourrait causer un accidentou des blessures graves.

Fonctionnement du régulateur devitesse adaptatifLe levier du régulateur de vitesse (du côtédroit du volant) permet de manoeuvrer lerégulateur de vitesse adaptatif.

1 — DISTANCE2 — CANCEL (annulation)3 — RESUME/ACCEL (reprise-accélération)4 – ON/OFF (en/hors fonction)5 — SET/DECEL (réglage-rétrogradation)

CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE

132

Page 133: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

Activation du régulateur de vitesseadaptatifVous pouvez mettre le régulateur de vi-tesse adaptatif en fonction seulement si lavitesse du véhicule est supérieure à40 km/h (25 mi/h).

Lorsque le système est activé et qu’il setrouve à l’état PRÊT, le centre d’informa-tion électronique (EVIC) affiche « ACCREADY ».

Lorsque le système est désactivé, le cen-tre d’information électronique (EVIC) affi-che « ACC OFF ».

NOTA : L’activation du régulateur de vi-tesse adaptatif n’est pas possible dansles cas suivants :

• Pendant le freinage.

• Lorsque le frein de stationnement estserré.

• Lorsque la boîte automatique est enposition P (stationnement), R (marchearrière) ou N (point mort).

• Lorsque le système électronique d’anti-dérapage est désactivé.

• Lorsque vous enfoncez le bouton RE-SUME ACCEL (reprise-accélération)sans qu’une vitesse soit déjà program-mée en mémoire.

Pour activer :Appuyez brièvement sur le bouton ON/OFF (marche-arrêt) situé à l’extrémité dulevier du régulateur de vitesse. Le menudu régulateur de vitesse adaptatif du cen-tre d’information électronique affiche« ACC READY ».

Pour désactiver le système, appuyez briè-vement de nouveau sur le bouton ON/OFF(marche-arrêt). À ce moment, le systèmese désactive et le centre d’informationélectronique affiche « ACC OFF ».

CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE

133

Page 134: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

MISE EN GARDE!

Il est dangereux de laisser fonction-ner le régulateur de vitesse adapta-tif lorsque vous ne l’utilisez pas.Vous pourriez actionner le dispositifou accélérer involontairement. Vouspourriez perdre la maîtrise du véhi-cule et avoir un accident. Laisseztoujours le régulateur désengagé(OFF) si vous ne l’utilisez pas.

Pour programmer une vitessesouhaitée :Lorsque le véhicule atteint la vitesse dési-rée, abaissez le levier et relâchez-le (« SET/DECEL ») (réglage-rétrogradation). Le cen-tre d’information électronique affiche lavitesse réglée.

Retirez votre pied de la pédale d’accélé-rateur. Sinon, le véhicule pourrait conti-nuer d’accélérer au-delà de la vitesseréglée. En pareil cas :

• Le message « DRIVER OVERRIDE »(priorité conducteur) sera affiché àl’écran du Centre d’information électro-nique.

• Le système ne contrôlera pas la dis-tance entre votre véhicule et celui qui

vous précède. La vitesse du véhiculene sera déterminée que par la positionde la pédale d’accélérateur.

Pour annuler :Le système désactivera le régulateur devitesse adaptatif sans effacer la mémoiredans les cas suivants :

• Vous donnez un petit coup sur la pé-dale de frein.

CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE

134

Page 135: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

• Vous appuyez sur la pédale de frein.

• Vous tirez le levier du régulateur devitesse vers vous « CANCEL » (annula-tion).

• Le système électronique d’anti-dérapage/système antipatinage entreen fonction.

Pour désactiver :Le système se désactive et efface la vi-tesse réglée in mémoire si :

• Vous appuyez brièvement sur le bouton« ON/OFF » (marche-arrêt).

• Vous mettez le contact.

• Vous désactivez le système électroni-que d’antidérapage.

Pour revenir à la vitesseprogrammée :Levez le levier et relâchez-le (« RESUMEACCEL » [reprise-accélération]), puis re-tirez votre pied de la pédale d’accéléra-teur. Le centre d’information électroniqueaffiche la dernière vitesse réglée.

MISE EN GARDE!

La fonction « Resume » (reprise) nedevrait être utilisée que si la circula-tion et les conditions routières lepermettent. La reprise d’une vitesseprogrammée trop élevée ou tropbasse en fonction de la circulation etdes conditions routières en vigueurpourrait faire accélérer ou décélérerle véhicule trop brusquement. Celapourrait causer un accident et/oudes blessures graves.

Pour modifier la vitesse programmée :Lorsque le régulateur de vitesse adaptatifest en fonction, vous pouvez augmenter lavitesse programmée en maintenant le le-vier vers le haut (« RESUME ACCEL »[reprise-accélération]). Si vous maintenez

CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE

135

Page 136: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

le levier à sa position élevée, la vitesseréglée continuera d’augmenter par pas de10 km/h (5 mi/h), jusqu’à ce que le leviersoit relâché. L’augmentation de la vitesseréglée est indiquée à l’écran du centred’information électronique.

Poussez une fois le levier vers le haut pouraugmenter la vitesse programmée d’un1 km/h (1 mi/h aux États-Unis). Chaquepoussée subséquente du levier augmentela vitesse de 1 km/h (1 mi/h États-Unis).

Lorsque le régulateur de vitesse adaptatifest programmé, vous pouvez diminuer lavitesse programmée en maintenant le le-vier vers le bas (« SET DECEL » [réglage-rétrogradation]). Si vous maintenez le le-vier à sa position abaissée, la vitesseréglée continuera de diminuer par pas de10 km/h (5 mi/h), jusqu’à ce que le leviersoit relâché. La diminution de la vitesse

réglée est indiquée sur l’affichage du cen-tre d’information électronique.

Poussez une fois le levier vers le bas pourdiminuer la vitesse programmée d’un1 km/h (1 mi/h aux États-Unis). Chaquepoussée subséquente du levier diminue lavitesse de 1 km/h (1 mi/h États-Unis).

NOTA :• Quand vous utilisez le levier pour ralen-

tir, si la puissance de freinage du mo-teur ne ralentit pas suffisamment le vé-hicule pour atteindre la vitesse réglée,le système de freinage ralentira auto-matiquement le véhicule.

• Le régulateur de vitesse adaptatif main-tient la vitesse réglée lors des montéeset des descentes. Il est normal que levéhicule subisse de légères variationsde vitesse sur une pente d’inclinaison

modérée. En outre, une rétrogradationpeut se produire lors des montées etdes descentes. Cela est normal et né-cessaire pour conserver la vitesse ré-glée.

Réglage de la distance de poursuitedans le régulateur de vitesse adaptatifVous pouvez régler la distance de pour-suite à longue, moyenne ou courte.Compte tenu de ce réglage et de la vi-tesse du véhicule, le régulateur de vitesseadaptatif calcule et détermine la distancepar rapport au véhicule qui vous précède.Ce réglage de distance est affiché àl’écran du centre d’information électroni-que.

CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE

136

Page 137: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

Vous pouvez modifier le réglage de dis-tance en poussant brièvement le leviervers le tableau de bord (« DISTANCE »).Chaque fois que vous procédez ainsi, leréglage de distance alterne entre les va-leurs longue, moyenne ou courte.

S’il n’y a aucun véhicule devant vous,votre véhicule maintient sa vitesse réglée.

Si un véhicule se déplaçant plus lente-ment que vous est détecté dans la mêmevoie, le centre d’information électroniqueaffiche l’icône d’indication de véhicule dé-tecté, et le système règle automatique-ment la vitesse du véhicule afin de main-tenir la distance réglée, quelle que soit lavitesse réglée.

Le véhicule maintient la distance régléejusqu’à ce que :

• Le véhicule qui vous précède accélèreà une vitesse supérieure à la vitesseréglée.

• Le véhicule qui vous précède sort devotre voie ou de la vue du capteur.

• Le véhicule qui vous précède ralentisseà moins de 24 km/h (15 mi/h) et lesystème se désactive automatique-ment.

• Le réglage de distance soit modifié.

• Le système se désactive. (Reportez-vous aux renseignements surl’activation du régulateur de vitesseadaptatif).

Le freinage maximal appliqué par le régu-lateur de vitesse adaptatif est limité, maisle conducteur peut toujours serrer lesfreins manuellement, au besoin.

NOTA : Les feux de freinage s’allumentlorsque le régulateur de vitesse adaptatifserre les freins.

1 – Barres du capteur. Réglage de dis-tance par défaut : trois barres = longue.

CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE

137

Page 138: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

Un avertissement de proximité avise leconducteur quand le régulateur de vi-tesse adaptatif juge que le niveau defreinage maximal est insuffisant pourmaintenir la distance réglée. En pareil cas,une alerte visuelle (« ATTENTION ») cli-gnote dans le centre d’information électro-nique, et un carillon retentit alors que lerégulateur de vitesse adaptatif continued’appliquer sa capacité de freinage maxi-male. Lorsque cela se produit, il est né-cessaire de freiner immédiatement afin demaintenir une distance sécuritaire par rap-port au véhicule qui vous précède.

Menu du régulateur de vitesseadaptatifLe centre d’information électronique affi-che les réglages courants du régulateurde vitesse adaptatif. Le centre d’informa-tion électronique est situé dans la partiesupérieure du groupe d’instruments, entrel’indicateur de vitesse et le tachymètre.Les informations affichées dépendent del’état du régulateur de vitesse adaptatif.

Appuyez sur le bouton demenu (sur le volant) à plusieursreprises jusqu’à ce que le cen-tre d’information électroniqueaffiche un des messages sui-vants :

Boutonde menu

CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE

138

Page 139: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

ACC OFF (régulateur de vitesseadaptatif hors fonction)

− Lorsque le régulateur de vitesse adap-tatif est désactivé, l’affichage indique« ACC OFF ».

ACC READY (régulateur de vitesseadaptatif prêt)

− Lorsque le régulateur de vitesse adap-tatif est activé, l’affichage indique« ACC READY ».

ACC SET (régulateur de vitesseadaptatif en fonction)

− Lorsque le régulateur de vitesse adap-tatif est activé, la vitesse réglée estaffichée.

1 – Indicateur de véhicule détecté2 – Vitesse réglée3 – Votre véhicule4 – Réglage de distance de poursuite :trois barres = longue; deux barres =moyenne; une barre = courte.

CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE

139

Page 140: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

La vitesse réglée continue d’être affi-chée à la place de la lecture du comp-teur kilométrique lorsque vous changezl’affichage du centre d’information élec-tronique alors que le régulateur de vi-tesse adaptatif est activé.

Le message « ACC SET » apparaît denouveau si une activité relative au régula-teur de vitesse adaptatif se produit, ycompris :

• Changement de la vitesse réglée

• Changement du réglage de distance

• Annulation du système

• Acquisition/perte de cible

• Priorité conducteur

• Système hors fonction

• Avertissement de proximité

• Avertissement au sujet du régulateurde vitesse adaptatif

Le centre d’information électroniquerevient au dernier affichage sélec-tionné après 5 secondes d’inactivitédu régulateur de vitesse adaptatif.

Affichages d’avertissement etentretien

Avertissement « ACC Blinded »(régulateur de vitesse adaptatifobstrué)Cet avertissement apparaît lorsque lesconditions limitent temporairement le ren-dement du système. Cela se produit sur-tout lorsque la visibilité est mauvaise, parexemple dans des conditions de neige,brouillard, forte pluie ou lorsque les rayons

CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE

140

Page 141: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

du soleil frappent la partie avant du véhi-cule (lever ou coucher du soleil). Le régu-lateur de vitesse adaptatif peut égalementêtre temporairement non disponible àcause d’obstructions comme des saletésou de la glace. Le message « ACC Blin-ded » (régulateur de vitesse adaptatifobstrué) paraît alors au centre d’informa-tion électronique.

Si les conditions météorologiques sontbonnes, le conducteur devrait examiner lecapteur. Il pourrait être nécessaire de lenettoyer ou de retirer une obstruction. Lecapteur se situe derrière la grille, près deson centre.

Pour que le régulateur de vitesse adaptatiffonctionne correctement, il est importantd’effectuer l’entretien suivant :

• Gardez toujours le capteur propre. Es-suyez soigneusement la lentille du cap-teur à l’aide d’un chiffon doux. Faitesattention de ne pas endommager lalentille du capteur.

• N’enlevez pas les vis du capteur ni deson support. Sinon, le régulateur devitesse adaptatif pourrait mal fonction-ner ou arrêter de fonctionner, ce quiexigerait un réalignement du capteur.

• Si le capteur a été endommagé suite àun accident, adressez-vous à un con-cessionnaire autorisé.

Emplacement du capteur du régulateur devitesse adaptatif

CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE

141

Page 142: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

• Ne posez pas d’accessoires près ducapteur, y compris des matériaux trans-parents ou des grilles après-vente. Si-non, le régulateur de vitesse adaptatifpourrait mal fonctionner ou arrêter defonctionner.

Lorsque la condition ayant désactivé lesystème n’est plus présente, le systèmerevient à l’état « ACC OFF » (hors fonction)et il suffit alors de le réactiver.

NOTA : L’installation d’un protecteur oud’une grille après-vente à l’avant du véhi-cule, ou la modification de la grille, n’estpas recommandée. Cela pourrait bloquerle capteur et nuire au fonctionnement durégulateur de vitesse adaptatif.

Avertissement de régulateur devitesse adaptatif non disponibleSi le système passe hors fonction et que lecentre d’information électronique indique« ACC UNAVAILABLE » (régulateur devitesse adaptatif non disponible), une dé-faillance temporaire peut limiter le rende-ment du régulateur de vitesse adaptatif.Dans ce cas, le régulateur de vitesseadaptatif est temporairement non disponi-ble. Le cas échéant, tentez de remettre lerégulateur de vitesse adaptatif en fonctionen coupant le contact, puis en le rétablis-sant. Consultez votre concessionnaireautorisé si le problème persiste.

Avertissement d’entretien durégulateur de vitesse adaptatifSi le système se désactive et que le centred’information électronique affiche le mes-sage « SERVICE ACC » (entretien durégulateur de vitesse adaptatif), la pré-sence d’une anomalie interne du systèmeexige un entretien par un concessionnaireautorisé.

CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE

142

Page 143: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

Précautions de conduite avec lerégulateur de vitesse adaptatifDans certaines conditions routières, la ca-pacité de détection du régulateur de vi-tesse peut être réduite. En pareil cas, lerégulateur de vitesse adaptatif peut tarderà freiner ou freiner inopinément. Le con-ducteur doit donc demeurer attentif, carune intervention peut être nécessaire.

Conduite décentréeLe régulateur de vitesse adaptatif peut nepas détecter un véhicule circulant dans lamême voie s’il est décentré par rapport auvôtre. La distance entre les véhicules seraalors insuffisante. Le véhicule décentrépourrait entrer et sortir de la ligne devisée, ce qui pourrait entraîner des freina-ges et accélérations inopinés de votrevéhicule.

Virages et courbesDans les virages et les courbes, le régu-lateur de vitesse adaptatif peut tarder àdétecter un véhicule devant vous ou ledétecter trop tôt. Votre véhicule pourraittarder à freiner ou freiner inopinément.Portez une attention particulière dans lescourbes et soyez prêt à serrer les freins sinécessaire. Assurez-vous de sélectionnerune vitesse appropriée dans les courbes.

À l’occasion, le régulateur de vitesseadaptatif peut effectuer un freinage et/ouémettre une alerte que vous pourriez con-sidérer comme inutile. Cela pourrait être laréaction du système à la présence depanneaux de signalisation, de barrièresde sécurité ou d’autres objets immobilessitués dans une courbe. Cette situationpeut aussi survenir à la base d’une collineabrupte. Il s’agit d’une réaction normalequi n’exige aucun entretien du véhicule.

CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE

143

Page 144: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

Utilisation du régulateur de vitesseadaptatif dans les pentesLors de la conduite dans une pente, lerégulateur de vitesse adaptatif pourrait nepas détecter un véhicule dans votre voie.Selon la vitesse, la charge du véhicule, lacirculation et l’angle de la pente, le fonc-tionnement du régulateur de vitesse pour-rait être limité.

Changement de voieLe régulateur de vitesse adaptatif ne dé-tecte pas un véhicule tant qu’il ne setrouve pas complètement dans votre voie.Dans l’illustration, le régulateur de vitesseadaptatif n’a pas encore détecté le véhi-cule qui change de voie et il sera peut-êtretrop tard pour réagir lorsque le régulateurl’aura détecté. Le régulateur de vitesseadaptatif ne détecte pas un véhicule tantqu’il ne se trouve pas entièrement dansvotre voie. La distance entre les véhiculessera alors insuffisante. Vous devez doncêtre toujours attentif et prêt à freiner sinécessaire.

Véhicules étroitsCertains véhicules étroits utilisant lesbords extérieurs de la voie ou qui entrentdans la voie ne seront pas détectés tantqu’ils ne se trouveront pas entièrementdans la voie. La distance entre les véhicu-les sera alors insuffisante.

CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE

144

Page 145: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

Objets et véhicules immobilesLe régulateur de vitesse adaptatif ne réa-git pas aux objets et aux véhicules immo-biles. Par exemple, le régulateur de vi-tesse adaptatif ne réagit pas si le véhiculequi précède quitte votre voie et que l’autrevéhicule à l’avant est immobilisé dansvotre voie. Vous devez donc être toujoursattentif et prêt à freiner si nécessaire.

Généralités

APPAREIL AU LASER DE CLASSE 1Caractéristiques de classification :

21 C.F.R, parties 1040.10 et 1040.11DIN EN 60825-1:2003

IEC 60825-1:2001

SYSTÈME D’AIDE AU RECUL –SELON L’ÉQUIPEMENTLe système d’aide au recul aide le con-ducteur à détecter les obstacles se trou-vant derrière le véhicule. Reportez-vousaux mises en garde, aux avertissementset aux nota dans la présente section rela-tivement aux limitations du système et auxrecommandations d’utilisation.

Le système d’aide au recul est actif lors-que le conducteur place la boîte de vites-ses en position R (marche arrière), que lefrein de stationnement n’est pas serré etque la vitesse du véhicule est inférieure à16 km/h (10 mi/h).

Lorsque la boîte de vitesses est en posi-tion P (stationnement), vous pouvezmettre le système en fonction ou horsfonction au moyen du centre d’information

CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE

145

Page 146: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

électronique — selon l’équipement. Pourplus de détails, consultez la section « Ré-glages personnalisés (fonctions program-mables par l’utilisateur) », sous « Centred’information électronique (EVIC) » dansla section 4 de ce manuel.

Le système utilise quatre capteurs situésdans le pare-chocs arrière pour détecterles obstacles situés jusqu’à 150 cm(59 po) derrière le véhicule. L’affichaged’avertissement situé au-dessus de la lu-nette fournit des avertissements visibles etaudibles afin d’indiquer la distance del’objet.

L’affichage comporte deux ensembles deDEL jaunes et rouges indiquant les obsta-cles situés derrière le véhicule, soit unpour les obstacles situés à gauche et

l’autre pour les obstacles situés à droite.Le conducteur peut voir les DEL soit enregardant dans le rétroviseur intérieur, soiten regardant directement l’afficheurmonté au-dessus de la lunette.

Le système allume à faible intensité lesdeux DEL jaunes extérieures lorsqu’il estactivé et qu’aucun obstacle n’est décelé.Le tableau suivant décrit le fonctionne-ment des signaux d’avertissementqu’émet le système lorsqu’il détecte unobstacle :

Témoin de système d’aide au recul

CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE

146

Page 147: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

DISTANCES D’AVERTISSEMENT

DEL DE L’AFFICHEUR DISTANCE DE L’OBSTACLE : COULEUR DE LA DEL SIGNAL SONORECOINS ARRIÈRE CENTRE ARRIÈRE

1re DEL 150 cm (59 po) Jaune Aucun2e DEL 120 cm (47 po) Jaune Aucun3e DEL 100 cm (39 po) Jaune Aucun4e DEL 80 cm (31,5 po) 80 cm (31,5 po) Jaune Aucun5e DEL 65 cm (25,5 po) 65 cm (25,5 po) Jaune Aucun6e DEL 50 cm (20 po) 50 cm (20 po) Jaune Aucun7e DEL 40 cm (16 po) 40 cm (16 po) Rouge à 30 cm (12 po) en

intermittence8e DEL 15 cm (6 po) 30 cm (12 po) Rouge à 20 cm (8 po) en

continu

NOTA : Si la radio est en fonction, le système d’aide au recul la met en sourdine lorsqu’il émet un signal sonore.

CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE

147

Page 148: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

MISE EN GARDE!

• Les conducteurs doivent tou-jours être vigilants en marche ar-rière, même si le système d’aideau recul est en fonction. Porteztoujours attention à ce qui setrouve derrière votre véhicule, re-gardez derrière vous et assurez-vous de l’absence de piétons,d’animaux, d’autres véhicules oud’obstacles et vérifiez les anglesmorts. Vous êtes responsable dela sécurité et vous devez toujoursporter attention à votre environ-nement. Autrement, il pourrait enrésulter des blessures graves,voire mortelles.

• Avant d’utiliser le système d’aideau recul, il est fortement recom-mandé de retirer la monture derotule et la boule d’attelage lors-que le véhicule ne sert pas auremorquage. Autrement, il pour-rait en résulter des blessures oudes dommages aux véhicules ouaux obstacles, car la monture derotule est beaucoup plus près del’obstacle que le bouclier arrièrelorsque l’affichage d’avertisse-ment allume les voyants DEL rou-ges. De plus, les capteurs peu-vent détecter la monture de rotuleet la boule d’attelage, en fonctionde leur taille et de leur forme,donnant une fausse indication deprésence d’un obstacle derrièrele véhicule.

AVERTISSEMENT!

• Le système d’aide au recul cons-titue une simple aide au station-nement et il n’est pas en mesurede détecter tous les obstacles,notamment les petits obstacles.Les bordures de stationnementpeuvent être détectées temporai-rement ou pas du tout. Les obs-tacles au-dessus ou au-dessousdes capteurs ne sont pas détec-tés s’ils sont trop près.

CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE

148

Page 149: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

• Lorsque le système d’aide au re-cul est en fonction, conduisezlentement le véhicule pour êtreen mesure de l’immobiliser encas de détection d’un obstacle.Le conducteur devrait regarderpar-dessus son épaule lors del’utilisation du système d’aide aurecul.

NOTA :• Assurez-vous que le pare-chocs arrière

est propre pour que le système puissefonctionner correctement.

• Les marteaux perforateurs, les grandscamions et toutes autres sources devibrations peuvent nuire au rendementdu système.

Si, après vous être assuré que le pare-chocs arrière est propre, le message« Service Park Assist System » (entretiendu système d’aide au stationnement) estencore affiché à l’écran du centre d’infor-mation électronique, adressez-vous à vo-tre concessionnaire autorisé.

CONSOLE AU PAVILLONLa console au pavillon est munie de lam-pes de lecture et de lampes d’accueil,d’un ouvre-porte de garage universel(HomeLinkMD) en option, d’un comparti-ment pour les lunettes de soleil et d’uncommutateur pour le toit ouvrant offert enoption.

Lampes de lecture et d’accueil

Deux lampes de lecture sont logées àl’avant de la console.

Pour les allumer, appuyez sur leur lentille.Appuyez sur la lentille une deuxième foispour les éteindre.

Ces lampes s’allument également lors-qu’une porte est ouverte, lorsque vous

Console au pavillon

CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE

149

Page 150: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

appuyez sur le bouton de déverrouillagede la télécommande, ou lorsque la mo-lette du rhéostat d’intensité lumineuse esttournée complètement vers le haut, passéle deuxième cran.

Compartiment pour lunettes de soleilUn compartiment est aménagé à l’arrièrede la console pour le rangement d’unepaire de lunettes de soleil.

L’accès au compartiment de rangementest de type « pousser pour ouvrir oupousser pour fermer ». Poussez sur labarre relevée sur la porte du comparti-ment pour ouvrir. Poussez sur la barrerelevée pour fermer.

OUVRE-PORTE DE GARAGE —SELON L’ÉQUIPEMENTLa télécommande HomeLinkMD remplacejusqu’à trois télécommandes portativesdédiées à des ouvre-portes de garage,des grilles d’entrée motorisées, des sys-tèmes d’éclairage ou des systèmes desécurité résidentiels. La télécommandeHomeLinkMD est alimentée par la batteriede votre véhicule.

NOTA : La télécommande HomeLinkMD

est désactivée lorsque l’alarme de sécu-rité du véhicule est activée.

MISE EN GARDE!

Votre porte de garage ou grilled’entrée motorisée s’ouvre et se fermelorsque vous programmez votre télé-commande universelle. Ne program-mez pas la télécommande si des per-sonnes ou des animaux domestiquesse trouvent dans la trajectoire de laporte ou de la grille. N’utilisez cettetélécommande qu’avec un ouvre-porte de garage muni d’une fonction« d’arrêt et d’inversion de mouve-ment », tel que requis par les normesde sécurité fédérales. Cela concernela plupart des modèles d’ouvre-portede garage fabriqués après 1982. N’uti-lisez pas un ouvre-porte de garage quin’est pas doté de ces caractéristiquesde sécurité. Pour obtenir de plus am-ples renseignements ou de l’aide,composez le numéro sans frais1 800 355-3515 ou visitez le site Webwww.homelink.com.

CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE

150

Page 151: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

MISE EN GARDE!

Les gaz d’échappement du véhiculecontiennent du monoxyde de car-bone, un gaz dangereux. Ne laissezpas tourner le moteur dans un ga-rage alors que vous programmezvotre télécommande. Les gazd’échappement peuvent causer desblessures graves, voire mortelles.

Programmation de la télécommandeHomeLinkMD

Avant de commencerSi vous n’avez programmé aucun boutonde la télécommande HomelinkMD, effaceztous les canaux avant de commencer laprogrammation.

Pour ce faire, appuyez et gardez enfoncéles deux boutons extérieurs pendant 20secondes. Le centre d’information électro-nique affichera « CLEARING CHAN-NELS » (effacement des canaux). Relâ-chez les boutons après que le centred’information électronique a affiché« CHANNELS CLEARED » (canaux effa-cés).

Il est recommandé d’installer une pileneuve dans la télécommande du dispositifprogrammé avec la télécommandeHomeLinkMD pour favoriser la program-mation et transmettre plus précisément lesignal radiofréquence.

Votre véhicule devrait être stationné à l’ex-térieur pendant la programmation.

1. Tournez le commutateur d’allumage enposition ON (marche).

2. Placez la télécommande de 3 à 8 cm (1à 3 po) des boutons du systèmeHomeLink MD tout en regardant l’écran ducentre d’information électronique.

Pour une programmation optimale, nepointez pas l’extrémité de la batterie de latélécommande vers le systèmeHomeLinkMD.

3. Appuyez simultanément sur le boutonde la télécommande HomeLinkMD et lebouton de la télécommande portativejusqu’à ce que le centre d’informationélectronique passe du message « CHAN-NEL # TRAINING » (programmation ducanal X) au message « CHANNEL # TRAI-NED » (canal X programmé).

Relâchez ensuite le bouton du systèmeHomeLinkMD et de la télécommande.

CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE

151

Page 152: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

Si le message « DID NOT TRAIN » (pro-grammation incomplète) apparaît surl’écran du centre d’information électroni-que, répétez l’étape 3. Si le signal est tropfaible, remplacez la pile de la télécom-mande d’origine.

La procédure peut prendre jusqu’à 30 se-condes, rarement plus. Lors de la pro-grammation, il est possible d’ouvrir ou defermer la porte de garage.

NOTA : Selon le type d’ouvre-porte degarage ou de grille motorisée, il peut êtrenécessaire de substituer la prochaineétape par la procédure décrite à la section« Programmation au Canada et program-mation de grille d’entrée ».

4. Appuyez sur le bouton HomeLinkMD

que vous venez tout juste de programmeret maintenez-le enfoncé. Si le canal a bien

été programmé, le centre d’informationélectronique indiquera « CHANNEL XTRANSMIT » (transmission canal X).

Si l’affichage montre encore « CHANNEL# TRAINING » (programmation du ca-nal X), répétez l’étape 3.

NOTA : Si un ouvre-porte de garage fa-briqué après 1995 ne fonctionne pas avecla télécommande HomeLinkMD au termede la programmation d’un canalHomelinkMD, l’ouvre-porte de garage estpeut-être équipé d’un dispositif à change-ment de code. Le cas échéant, consultezla rubrique « Programmation d’un systèmeà changement de code ».

5. PROGRAMMATION D’UN SYSTÈMEÀ CHANGEMENT DE CODERepérez le bouton « Learn » ou « Trai-ning » (apprentissage) sur le récepteur de

l’ouvre-porte de garage (unité motrice)dans le garage.

Il se trouve habituellement près du rac-cord du câble d’antenne sur l’unité mo-trice (ce n’est PAS le bouton d’ouverture etde fermeture de la porte).

1 – Ouvre-porte de garage2 – Bouton de programmation

CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE

152

Page 153: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

6. Appuyez fermement sur le bouton« Learn » ou « Training » et relâchez-le.(Le nom du bouton et la couleur peuventvarier selon le fabricant de l’ouvre-porte.)

NOTA : Vous aurez ensuite 30 secondespour passer à l’étape suivante.

7. Revenez au véhicule et appuyez deuxfois sur le bouton programmé de la télé-commande HomeLinkMD (en le mainte-nant enfoncé pendant deux secondeschaque fois). La programmation est termi-née si votre dispositif branché se met enmarche lorsque vous appuyez sur le bou-ton HomeLinkMD et le relâchez.

Si le dispositif ne se met pas en marche,appuyez sur le bouton une troisième fois(pendant 2 secondes) pour achever laprogrammation.

Si vous éprouvez des difficultés ou si vousavez des questions, composez le numérosans frais 1 800 355-3515 ou visitez le siteWeb www.HomeLink.com.

Pour programmer les deux autres boutonsde la télécommande HomeLinkMD, répé-tez toutes les étapes pour chacun desboutons. N’effacez PAS les canaux.

Programmation au Canada etprogrammation de grille d’entréeLes lois canadiennes sur les radiofré-quences stipulent que les signaux d’unémetteur doivent s’interrompre automati-quement après quelques secondes detransmission, ce qui ne peut pas suffirepour que le système HomeLinkMD capte lesignal pendant la programmation. Certai-nes grilles motorisées fabriquées auxÉtats-Unis disposent d’une technologie si-milaire et conforme à la loi canadienne.

Il est recommandé de débrancher le dis-positif pendant le processus pour éviterune surchauffe du mécanisme de la portede garage ou du moteur de la grilled’entrée.

Si vous éprouvez des difficultés à pro-grammer votre ouvre-porte de garage ouvotre grille d’entrée motorisée, remplacezl’étape 3 de la procédure de programma-tion par l’étape suivante :

3. Maintenez le bouton de la télécom-mande HomeLinkMD enfoncé tout enenfonçant et en relâchant à toutes lesdeux secondes le bouton de la télécom-mande portative jusqu’à ce que la télé-commande HomeLinkMD ait bien ac-cepté le signal de fréquence. L’écran du

CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE

153

Page 154: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

centre d’information électronique pas-sera de « CHANNEL # TRAINING » (pro-grammation du canal X) à « CHANNEL #TRAINED » (canal X programmé).

Si vous aviez débranché le dispositif aumoment de la programmation, vous pou-vez maintenant le rebrancher.

Passez ensuite à l’étape 4 de la section« Programmation de l’émetteur-récepteuruniversel HomeLinkMD », plus haut danscette section.

Utilisation de la télécommandeHomeLinkMD

Pour utiliser la télécommande, il suffitd’appuyer brièvement sur le bouton pro-grammé de la télécommandeHomeLinkMD. Le dispositif programmé(ouvre-porte de garage, grille d’entréemotorisée, système de sécurité, verrou de

portière d’entrée, éclairage de la maisonou du bureau, etc.) entre en fonction. Vouspouvez également utiliser la télécom-mande portative en tout temps.

Reprogrammation d’un seul bouton dela télécommande HomeLinkMD.Voici comment reprogrammer des ca-naux :

1. Tournez le commutateur d’allumage enposition ON (marche).

2. Maintenez le bouton voulu de la télé-commande HomeLinkMD enfoncé pen-dant 20 secondes jusqu’à ce que le centred’information électronique indique« CHANNEL # TRAINING » (canal X encours de programmation). Ne relâchezpas le bouton.

3. Sans relâcher le bouton, passez àl’étape 2 de la procédure de programma-tion.

SécuritéIl est conseillé d’effacer tous les canauxavant de vendre ou de rendre votre véhi-cule.

Pour y arriver, vous devez appuyer sur lesdeux boutons extérieurs et les garder en-foncés pendant 20 secondes jusqu’à ceque le message du centre d’informationélectronique indique « CHANNELS CLEA-RED » (canaux effacés). Veuillez noterque tous les canaux seront effacés. Il n’estpas possible d’effacer les canaux indivi-duellement.

CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE

154

Page 155: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

La télécommande universelle HomeLinkMD

est désactivée lorsque l’alarme de sécuritédu véhicule est activée.

Conseils de dépannageVoici quelques conseils si vous éprouvezdes difficultés à programmer votre télé-commande HomeLinkMD :

• Remplacez la pile de la télécommanded’origine.

• Appuyez sur le bouton « Learn » (ap-prentissage) sur l’ouvre-porte de ga-rage pour terminer la programmationdu système à codes de sécurité multi-ples.

• Avez-vous débranché le dispositif pourla programmation et avez-vous penséde le rebrancher ?

Si vous éprouvez des difficultés ou si vousavez des questions, composez le numérosans frais 1 800 355-3515 ou visitez le siteWeb www.HomeLink.com.

GénéralitésCe dispositif est conforme à la Partie 15des règlements de la FCC et aux normesRSS-210 d’Industrie Canada. Son utilisa-tion est soumise aux deux conditions sui-vantes :

1. Ce dispositif ne doit pas causer d’inter-férences nuisibles.

2. Ce dispositif doit pouvoir accepter tousles types d’interférences, y compris cellesqui pourraient en perturber le fonctionne-ment.

NOTA : L’émetteur-transmetteur a été misà l’essai et est conforme aux normes FCCet IC. Toute modification non expressé-ment approuvée par la partie responsablede la conformité du système pourrait en-traîner la révocation de l’autorisation don-née à l’utilisateur de faire fonctionner ledispositif.

L’acronyme « IC » qui précède le numérode certification ou d’enregistrement con-firme la conformité aux normes techni-ques d’Industrie Canada.

CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE

155

Page 156: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

TOIT OUVRANT À COMMANDEÉLECTRIQUE – SELONL’ÉQUIPEMENTLe commutateur de toit ouvrant électriquese trouve entre les pare-soleil, sur la con-sole au pavillon.

MISE EN GARDE!

• Ne laissez pas d’enfants dans levéhicule lorsque la clé est dans lecommutateur d’allumage. Lespassagers du véhicule, et parti-culièrement les enfants laisséssans surveillance, peuvent sefaire piéger par le toit ouvrantélectrique en jouant avec soncommutateur. Ils risquent de su-bir des blessures graves, voiremortelles.

• Lors d’un accident, un toit ou-vrant qui est ouvert augmente lesrisques de projection hors du vé-hicule. Vous risquez de subir desblessures graves, voire mortel-les. Bouclez toujours votre cein-ture de sécurité et assurez-vousque tous les passagers du véhi-cule en font autant.

• Ne laissez jamais de jeunes en-fants actionner le toit ouvrant. Nepermettez à aucun occupant desortir les doigts ou toute autrepartie du corps par l’ouverture dutoit, ni de laisser dépasser unobjet. Des blessures pourraients’ensuivre.Commandes du toit ouvrant électrique

CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE

156

Page 157: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

Ouverture rapide du toit ouvrantEnfoncez brièvement le commutateur versl’arrière. Le toit s’ouvrira automatique-ment, peu importe sa position. Le toits’ouvre complètement et s’arrête automa-tiquement. Cette opération s’appelle l’ou-verture rapide. Pendant l’ouverture ra-pide, le déplacement du toit ouvrants’arrêtera si l’on appuie sur le commuta-teur.

Fermeture rapide du toit ouvrantEnfoncez le commutateur vers l’avant etrelâchez-le. Le toit ouvrant se ferme auto-matiquement à partir de toute position. Letoit se ferme complètement et s’arrêteautomatiquement. Il s’agit d’une fermeturerapide. Pendant la fermeture rapide, toutdéplacement du commutateur du toit ou-vrant arrête le toit ouvrant.

Fonction de détection des obstaclesCette fonction détecte un obstacle pen-dant la fermeture rapide du toit ouvrant. Siun obstacle est détecté dans la course dutoit ouvrant, le toit se rétracte automati-quement. Enlevez l’obstacle le caséchéant. Enfoncez le commutateur versl’avant et relâchez-le pour passer enmode de fermeture rapide.

Neutralisation de la fonction dedétection d’obstacleSi un obstacle connu (glace, débris, etc.)empêche la fermeture, enfoncez le com-mutateur vers l’avant et tenez-le enfoncépendant deux secondes après l’inversionde la course. Le toit ouvrant peut ainsirevenir en position fermée.

NOTA : La fonction de détection d’obsta-cles est neutralisée lorsque le commuta-teur est enfoncé.

Mise en ventilation rapideAppuyez et relâchez le bouton « V » situéau centre du commutateur et le toit ou-vrant s’ouvrira en position d’ouverture par-tielle. Il s’agit de la fonction d’ouverturepartielle rapide qui fonctionne quelle quesoit la position du toit ouvrant. Pendantl’ouverture partielle rapide, tout déplace-ment du commutateur du toit ouvrant ar-rête le toit ouvrant.

Fonctionnement du protecteur solaireLe protecteur solaire peut être ouvert ma-nuellement. Toutefois, il s’ouvrira automa-tiquement en même temps que le toitouvrant.

NOTA : Le protecteur solaire ne peut pasêtre fermé si le toit ouvrant est ouvert.

CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE

157

Page 158: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

Tremblement dû au ventLe tremblement dû au vent est semblableà la pression que l’on ressent dans lesoreilles ou à un bruit d’hélicoptère. Letremblement peut être ressenti lorsque lesglaces sont baissées ou que le toit ou-vrant (selon l’équipement) est ouvert oupartiellement ouvert. Cela est normal etpeut être atténué. Si le phénomène seproduit lorsque les glaces arrière sontabaissées, abaissez les glaces avant etarrière pour minimiser le tremblement. Sile phénomène se produit lorsque le toitouvrant est ouvert, réglez son ouverturepour atténuer le tremblement.

Entretien du toit ouvrantUtilisez uniquement un produit de net-toyage non abrasif et un chiffon doux pournettoyer le panneau vitré.

Fonctionnement lorsque le contact estcoupéSur les véhicules non équipés du centred’information électronique (EVIC), le com-mutateur du toit ouvrant à commandeélectrique reste actif 10 minutes aprèsavoir coupé le contact. L’ouverture del’une des deux portes avant annule cettefonction.

Sur les véhicules équipés du centre d’in-formation électronique (EVIC), le commu-tateur du toit ouvrant à commande électri-que reste actif jusqu’à 60 minutes aprèsavoir coupé le contact. L’ouverture del’une des deux portes avant annule cettefonction. Le délai est programmable. Pourplus de détails, consultez la section « Dé-lai d’alimentation des accessoires à lasortie », sous « Réglages personnalisés(fonctions programmables par l’utilisa-

teur) », sous « Centre d’information élec-tronique (EVIC) » dans la section 4 de cemanuel.

Toit complètement ferméEnfoncez le commutateur vers l’avant etrelâchez-le pour vous assurer que le toitouvrant est entièrement fermé.

PRISES D’ALIMENTATIONCe véhicule est muni de deux prises decourant 12 volts. Les deux prises sontprotégées par un fusible.

La prise de courant 12 volts près ducendrier (si le véhicule est équipé del’option fumeur) n’est sous tension quelorsque le contact est mis. Cette prisepeut aussi être utilisée pour un allume-cigare conventionnel.

CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE

158

Page 159: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

MISE EN GARDE!

Ne mettez pas de cendres dans lebac de rangement situé sur la con-sole centrale de véhicules non équi-pés du cendrier. Cela peut causerun incendie et de graves blessures.

NOTA : Si vous le souhaitez, votre con-cessionnaire autorisé peut modifier laprise de courant près du cendrier (selonl’équipement) de sorte qu’elle fonctionnemême si le commutateur d’allumage est àla position LOCK (antivol-verrouillé).

La prise de la console centrale est alimen-tée directement de la batterie (alimenta-tion toujours disponible). Les articlesbranchés à cette prise peuvent déchargerla batterie ou empêcher le moteur dedémarrer.

Prise de courant avant Prise de courant de la console centrale

CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE

159

Page 160: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

Utilisation des prises de courantlorsque le moteur est coupé

AVERTISSEMENT!

• De nombreux accessoires con-somment l’énergie de la batteriedu véhicule, même s’ils sont inu-tilisés (téléphones cellulaires,etc.). Lorsqu’ils sont branchésassez longtemps, la batterie peutse décharger suffisamment pourvoir sa durée de vie écourtée oumême pour empêcher le moteurde démarrer.

• Les accessoires consommantune quantité importante de cou-rant (glacières, aspirateurs, lam-pes, etc.) déchargeront encoreplus rapidement la batterie. Neles utilisez que de temps à autreet soyez vigilant.

• Si vous avez utilisé des acces-soires à consommation d’énergieélevée, ou si le moteur n’a pasdémarré depuis un certain temps(alors que des accessoires sontbranchés), vous devrez conduirele véhicule assez longtemps pourque l’alternateur puisse rechar-ger la batterie.

• Les prises de courant sont pré-vues pour recevoir des fichesd’accessoires uniquement. Nelaissez pendre aucun accessoireou support d’accessoire à laprise. Toute utilisation inadé-quate de la prise de courant peutcauser des dommages.

CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE

160

Page 161: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

PORTE-TASSES

Porte-gobelets des sièges avantLes porte-gobelets sont situés à l’avant dela console centrale.

Porte-gobelets des sièges arrièreLes porte-gobelets arrière sont situésdans l’accoudoir central, entre les siègesarrière. Les porte-gobelets sont placés àl’avant de l’accoudoir, côte à côte, don-nant ainsi facilement accès aux boissonstout en conservant une zone d’appui pourles occupants des sièges arrière.

RANGEMENT

Caractéristiques de la consoleLa console centrale contient deux espa-ces de rangement avec tapis en caout-chouc pour tenir les petits articles. Sur lesvéhicules non équipés de la radio avecsystème de navigation, la console con-tient également un casier de rangementsupplémentaire, situé sous les comman-des de chauffage-climatisation, qui peutloger jusqu’à quatre boîtiers de CD.

Porte-gobelets des sièges avant

Porte-gobelets des sièges arrière

CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE

161

Page 162: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

Sans système de divertissement (VES)Deux compartiments de rangement sépa-rés sont également situés sous l’accoudoir.

Le compartiment supérieur permet deranger de petits articles comme un stylo etun bloc-notes tandis que le compartimentinférieur plus volumineux permet de ran-ger des CD et d’autres articles de ce type.Le compartiment inférieur comporte éga-lement une prise de courant de 12 V et unrange-monnaie moulé (conçu pour diffé-rentes monnaies). Une fente située sur lecôté gauche et droit du compartimentsupérieur permet de faire sortir facilementles fils électriques en gardant le couverclefermé. Cette fonction est idéale pour lesjeux, les ordinateurs portables, les télé-phones cellulaires ou tout autre appareilélectrique. Le couvercle avant de la con-sole permet un accès facile à ces com-partiments.

Avec un système de divertissement(VES)La console centrale comprend un grandcompartiment de rangement. Le compar-timent comporte également une prise decourant de 12 V et un range-monnaiemoulé (conçu pour différentes monnaies).Une fente située sur le côté gauche etdroit du compartiment supérieur permetde faire sortir facilement les fils électriquesen gardant le couvercle fermé. Cette fonc-tion est idéale pour les jeux, les ordina-teurs portables, les téléphones cellulairesou tout autre appareil électrique. Le cou-vercle à ouverture avant de la consolepermet d’accéder aisément au comparti-ment de rangement du conducteur et dupassager avant.

1 – Bouton d’ouverture du compartiment inférieur2 – Bouton d’ouverture du compartiment supérieur3 – Compartiment supérieur4 – Compartiment inférieur. Vous pouvez accéderdirectement à ce compartiment sans devoird’abord ouvrir le compartiment supérieur, en en-fonçant le bouton d’ouverture du compartimentinférieur lorsque l’accoudoir est abaissé.

CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE

162

Page 163: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

Espace de chargementLa banquette arrière 60-40 rabattable per-met également de transporter du charge-ment. Il suffit de tirer sur les onglets ennylon, entre les dossiers de siège et lescoussins, pour rabattre les dossiers. Unefois les sièges rabattus, la surface setransforme en rallonge continue et pres-que plate du plancher de chargement.

Lorsque le dossier de la banquette estremis en position verticale, assurez-vousqu’il est fermement enclenché en tirantavec force sur son extrémité, juste au-dessus de la ceinture.

MISE EN GARDE!

• Assurez-vous que le dossier dusiège est bien bloqué en position.Si ce n’est pas le cas, le siège nesera pas suffisamment stablepour des sièges d’enfants ou despassagers. Un siège incorrecte-ment bloqué peut causer de gra-ves blessures.

• L’espace de chargement à l’ar-rière du véhicule (que les siègessoient en position verticale ourabattus) ne doit pas être utilisécomme espace de jeu pour lesenfants lorsque le véhicule est enmouvement. Ils pourraient êtreblessés gravement en cas d’acci-dent. Les enfants doivent être as-sis et attachés à l’aide d’un dis-positif de retenue approprié.

CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE

163

Page 164: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

• Pour éviter d’être blessés, lespassagers ne doivent pass’asseoir sur le plancher de l’es-pace de chargement arrière. Cetespace est en effet réservé uni-quement au transport des char-ges et n’est pas destiné aux pas-sagers, qui doivent s’asseoir surles sièges et boucler leur ceinturede sécurité.

MISE EN GARDE!

• Le poids et la position de lacharge et des passagers peuventmodifier le centre de gravité et lamaniabilité du véhicule. Pour évi-ter toute perte de maîtrise du vé-hicule risquant d’entraîner desblessures, suivez les directivesdécrites ci-après lorsque vouschargez votre véhicule.

• Placez toujours les charges de façonuniforme sur le plancher de l’espace dechargement. Placez les objets les pluslourds aussi bas et aussi en avant quepossible.

• Placez autant de charges que possibleà l’avant de l’essieu arrière. Une chargetrop lourde ou mal placée sur l’essieuarrière ou derrière cet essieu risqued’entraîner un louvoiement de l’arrièredu véhicule.

• N’empilez pas des bagages ou descharges plus haut que la partie supé-rieure du dossier. Ces bagages oucharges risqueraient d’altérer la visibi-lité ou de se transformer en projectilesdangereux en cas d’arrêt brusque oude collision.

CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE

164

Page 165: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

CORRECTEUR D’ASSIETTE —SELON L’ÉQUIPEMENTLe correcteur d’assiette automatique aideà redresser le véhicule dans la plupart descombinaisons passagers et de charge-ment.

Une pompe hydraulique se trouvant auniveau des amortisseurs relève l’arrière duvéhicule à la hauteur appropriée. La miseà niveau s’effectue sur une distance d’en-viron 1,6 km (1 mi), selon l’état de lachaussée.

Si, une fois au niveau, le véhicule ne sedéplace pas pendant environ 15 heures,le correcteur d’assiette le remet à la posi-tion normale. Il faut alors rouler de nou-veau pour réinitialiser le dispositif.

CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE

165

Page 166: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

166

Page 167: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

SECTION 4INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD

• TABLEAU DE BORD ET COMMANDES . . . . . . . 170• GROUPE D’INSTRUMENTS DE BASE . . . . . . . . 171• GROUPE D’INSTRUMENTS DE LUXE . . . . . . . . 172• DESCRIPTION DU GROUPE D’INSTRUMENTS . . 173• CENTRE D’INFORMATION ÉLECTRONIQUE

(EVIC) – SELON L’ÉQUIPEMENT . . . . . . . . . . . 183• Affichages du centre d’information

électronique (EVIC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185• Vidange d’huile requise . . . . . . . . . . . . . . . . 189• Fonctions de l’ordinateur de bord . . . . . . . . . 189• Afficheur de la boussole . . . . . . . . . . . . . . . 192• Téléphone – Selon l’équipement . . . . . . . . . . 194• Système de navigation – Selon

l’équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195• Réglages personnalisés (fonctions

programmables par l’utilisateur) . . . . . . . . . . 196• RÉGLAGE DE LA MONTRE ANALOGIQUE . . . . . 201

• RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX SUR LARADIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202• Signaux de radiodiffusion . . . . . . . . . . . . . . 202• Deux types de signaux . . . . . . . . . . . . . . . . 202• Parasites électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . 202• Réception AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202• Réception FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202

• CODE DE VENTE REN – SYSTÈMEMULTIMÉDIA – SELON L’ÉQUIPEMENT . . . . . . . 203• Directives d’utilisation – Radio satellite

(selon l’équipement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204• Directives d’utilisation – Communication

mains libres (UConnectMC) – Selonl’équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204

• Procédure de réglage de la montre . . . . . . . . 204• CODE DE VENTE REQ – RADIO AM/FM

STÉRÉO AVEC CHANGEUR À SIX CD/DVD(PRISE AUX MP3/WMA) . . . . . . . . . . . . . . . . . 205• Directives d’utilisation – Mode radio . . . . . . . 206

167

Page 168: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

• Directives d’utilisation – (mode DISC pourles CD, la lecture audio des fichiersMP3/WMA et les DVD vidéo) . . . . . . . . . . . . . 213

• Remarques concernant la lecture desfichiers MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215

• Touche LIST (liste) – Mode DISC pour lalecture des fichiers MP3/WMA . . . . . . . . . . . 218

• Touche INFO (information) [mode DISC pourla lecture des fichiers MP3/WMA] . . . . . . . . . 218

• CODE DE VENTE RER – SYSTÈMEMULTIMÉDIA – Selon l’équipement . . . . . . . . . 220• Directives d’utilisation – Radio par satellite . . 221• Directives d’utilisation – Communication

mains libres (UConnectMC) – Selonl’équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221

• Procédure de réglage de la montre . . . . . . . . 221• CODE DE VENTE RES – RADIO AM/FM

STÉRÉO AVEC LECTEUR CD(PRISE AUX MP3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223• Directives d’utilisation – Mode radio . . . . . . . 224• Directives d’utilisation – Mode CD pour la

lecture audio des CD et des fichiers MP3 . . . . 229

• Remarques concernant la lecture desfichiers MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231

• Touche LIST (liste) – Mode CD pour lalecture des fichiers MP3 . . . . . . . . . . . . . . . 234

• Touche INFO (information) [mode CD pour lalecture des fichiers MP3] . . . . . . . . . . . . . . . 234

• RADIO SATELLITE (RSC) – SELONL’ÉQUIPEMENT (RADIOS REQ ET RESSEULEMENT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235• Activation du système . . . . . . . . . . . . . . . . 235• Numéro de série électronique/numéro

d’identification Sirius (ESN/SID) . . . . . . . . . . 236• Sélection du mode radio par satellite . . . . . . . 236• Antenne de radio satellite . . . . . . . . . . . . . . 236• Qualité de réception . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236• Directives d’utilisation – Mode satellite . . . . . 237• Directives d’utilisation – Mode mains libres

du téléphone cellulaire (selon l’équipement) . . 239• Directives d’utilisation – Système multimédia

(VESMD) [selon l’équipement] . . . . . . . . . . . . 239• SYSTÈME MULTIMÉDIA – SELON

L’ÉQUIPEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239

INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD

168

Page 169: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

• INTERFACE UNIVERSELLE (UCI) – SELONL’ÉQUIPEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241• Raccordement du iPodMD . . . . . . . . . . . . . . 241• Commande du iPodMD au moyen des

touches de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241• Mode lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242• Mode Liste ou Parcourir . . . . . . . . . . . . . . . 243

• TÉLÉCOMMANDE DE LA CHAÎNE STÉRÉO —SELON L’ÉQUIPEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . 245

• ENTRETIEN DES CD/DVD . . . . . . . . . . . . . . . . 246• FONCTIONNEMENT DE LA RADIO ET

TÉLÉPHONES CELLULAIRES . . . . . . . . . . . . . 246

• COMMANDES DE CHAUFFAGE-CLIMATISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247• Chauffage et climatisation manuels . . . . . . . . 247• Commande automatique de la température –

Selon l’équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249• Conseils utiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254

• CARACTÉRISTIQUES DE LA LUNETTE . . . . . . . 257• Dégivreur de lunette à commande

électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257

INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD

169

Page 170: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

TABLEAU DE BORD ET COMMANDES

1 – Bouche d’aération 6 – Boîte à gants 11 – Cendrier* 16 – Commutateur des phares2 – Bloc d’instruments 7 – Radio 12 – Compartiment de rangement* * Selon l’équipement3 – Commutateur de feux de détresse 8 – Commande de température 13 – Commutateur d’allumage4 – Montre analogique 9 – Commutateur de siège chauffant* 14 – Commande d’ouverture du capot5 – Boutons de neutralisation du systèmeélectronique d’antidérapage et de neu-tralisation du système antipatinage*

10 – Prise de courant 15 – Commutateur de déverrouillagedu coffre

INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD

170

Page 171: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

GROUPE D’INSTRUMENTS DE BASE

INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD

171

Page 172: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

GROUPE D’INSTRUMENTS DE LUXE

INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD

172

Page 173: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

DESCRIPTION DU GROUPED’INSTRUMENTS

1. Témoin du régulateur de vitesseélectronique/régulateur de vitesseadaptatif – Selon l’équipement

Ce témoin s’allume lorsque lerégulateur de vitesse électroni-que ou le régulateur de vitesseadaptatif est en fonction. (Pourplus de détails, reportez-vous

à la page 127.) (Pour plus de détails,reportez-vous à la page 130.)

2. Témoin de bas niveau de carburantCe témoin s’allume et un signalsonore retentit une fois lorsque leniveau d’essence est inférieur à 1/8

du réservoir. (Pour plus de détails,reportez-vous à la page 326.)

3. Témoin des antibrouillards avant –Selon l’équipement

Ce témoin indique que les pharesantibrouillards avant sont allumés.(Pour plus de détails, reportez-vous à la page 116.)

4. Témoins des clignotantsLa flèche clignote en même tempsque le clignotant extérieur lorsquevous manœuvrez la manette de cli-gnotant.

NOTA : Un carillon continu retentit si levéhicule roule plus de 1,6 km (1 mi) alorsqu’un des clignotants est activé.

NOTA : Si l’un des clignotants se met àfonctionner très vite, vérifiez si l’une deslampes n’est pas défectueuse.(Pour plusde détails, reportez-vous à la page 117.)

5. Indicateur de vitesseCet instrument indique la vitesse du véhi-cule.

6. Totaliseur général ou partielLe compteur kilométrique indique la dis-tance totale parcourue par le véhicule. Letotaliseur partiel indique la distance par-courue pour un certain trajet. Pour plus derenseignements, reportez-vous à la sec-tion « Bouton du totaliseur partiel ».

NOTA : La réglementation exige parfoisque le vendeur du véhicule certifie lekilométrage au moment du transfert depropriété. De ce fait, si l’affichage ducompteur est modifié en raison d’une ré-paration ou d’un remplacement quelcon-que, assurez-vous de prendre note dukilométrage avant et après la réparationafin de pouvoir déterminer le kilométrageexact.

INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD

173

Page 174: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

Sur les véhicules munis d’un bloc d’instru-ments de catégorie supérieure, l’affichageindique les messages du centre d’infor-mation électronique lorsque les conditionsappropriées existent. (Pour plus de dé-tails, reportez-vous à la page 183.)

Message de bouchon de remplissagede réservoir de carburant desserré

Si le système de diagnostic du véhiculedétermine que le bouchon de remplis-sage du réservoir de carburant est des-serré, mal installé ou endommagé, le mes-sage « Check Gascap » (vérifier lebouchon du réservoir de carburant) seraaffiché à l’écran du centre d’informationélectronique (EVIC) – selon l’équipement.Serrez le bouchon du réservoir de rem-plissage de carburant adéquatement etappuyez sur le bouton de réinitialisationdu compteur kilométrique pour effacer le

message. Si le problème persiste, le mes-sage sera affiché au prochain démarragedu véhicule.

Un bouchon de remplissage de carburantdesserré, incorrectement installé ou en-dommagé peut également allumer le té-moin d’anomalie. (Pour plus de détails,reportez-vous à la page 366.)

Message de vidange d’huile (blocd’instruments de base)

Votre véhicule est équipé d’un indicateurautomatique de vidange d’huile. L’indica-teur de vidange d’huile sur le compteurkilométrique du groupe d’instruments cli-gnote pendant environ 12 secondes,après qu’un carillon indiquant qu’une vi-dange d’huile est nécessaire s’est faitentendre. L’indicateur automatique de vi-dange d’huile fonde ses calculs sur le

cycle de service, ce qui signifie que ladurée exacte de l’intervalle peut varierselon l’usage que vous faites de votrevéhicule.

À moins que l’indicateur ne soit remis àzéro, le message reste affiché chaque foisque vous tournez la clé de contact à laposition ON (marche). Pour faire disparaî-tre temporairement le message, appuyezbrièvement sur le bouton du totaliseurpartiel du groupe d’instruments. Pour réi-nitialiser l’indicateur automatique de vi-dange d’huile (une fois que la vidangeprévue a été faite), procédez comme suit :

1. Mettez la clé en position de marche(ON) sans toutefois démarrer le moteur.

2. Abaissez complètement la pédaled’accélérateur trois fois en l’espace de10 secondes.

INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD

174

Page 175: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

3. Mettez la clé de contact à la posi-tion LOCK (antivol-verrouillé).

NOTA : Si le message de vidange d’huiles’affiche de nouveau au démarrage, laremise à zéro a échoué. S’il le faut, recom-mencez cette procédure.

7. Compte-toursLa zone rouge indique le régime moteurmaximal acceptable en tours par minute(tr/min x 1 000) pour chaque gamme devitesses. Relâchez l’accélérateur avantd’atteindre la zone rouge.

8. Témoin de la température dumoteur

Ce témoin s’allume et un carillonretentit une fois pour avertir d’unesurchauffe du moteur. Lorsque ce

témoin s’allume, la température du moteura atteint un niveau critique. Le véhicule

doit être immédiatement immobilisé et ré-paré dans les plus brefs délais. (Pour plusde détails, reportez-vous à la page 344.)

9. Témoin du système de freinsantiblocage – Selon l’équipement

Ce témoin contrôle le système defreins antiblocage (ABS). Il s’al-lume lorsque le commutateur

d’allumage est à la position ON (marche)et peut demeurer allumé pendant quatresecondes.

Si le témoin ABS s’allume ou reste allumépendant que vous roulez, cela indiqueque le dispositif antiblocage du circuit defreinage ne fonctionne pas et qu’il faut leréparer. Toutefois, si le témoin BRAKE dedéfaillance du circuit de freinage ne s’al-lume pas, le circuit de freinage classiquecontinue de fonctionner normalement.

Si le témoin ABS est allumé, le circuit defreinage doit être réparé dès que possiblepour que vous puissiez de nouveau béné-ficier des avantages offerts par le dispo-sitif antiblocage. Si le témoin de dé-faillance de l’ABS ne s’allume pas lorsquele commutateur d’allumage est tourné enposition ON (marche), faites-le vérifier parun concessionnaire autorisé. (Pour plusde détails, reportez-vous à la page 284.)

10. Témoin de panne du systèmeélectronique d’antidérapage(ESP)/système d’assistance aufreinage d’urgence (BAS)

Le témoin jaune ESP/BAS (sys-tème électroniqued’antidérapage/système d’as-sistance au freinage d’ur-gence) s’allume lorsque la clé

INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD

175

Page 176: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

se trouve en position ON (marche) dans lecommutateur d’allumage. Ce témoin doits’éteindre lorsque le moteur tourne. Cetémoin s’allumera continuellement pen-dant que le moteur tourne en cas dedéfaillance du système ESP et (ou) BAS.(Pour plus de détails, reportez-vous à lapage 291.)

11. Témoin de sac gonflableCe témoin s’allume de 6 à 8secondes en mettant le con-tact pour vérifier le fonctionne-ment de l’ampoule. Si le témoinne s’allume pas pendant le dé-

marrage, s’il reste allumé ou s’il s’allumependant la conduite, faites vérifier immé-diatement le système par un concession-naire autorisé. (Pour plus de détails,reportez-vous à la page 55.)

12. Témoin de circuit de freinageCe témoin contrôle diversesfonctions de freinage, y com-pris le niveau de liquide pourfreins et le serrage du frein destationnement. L’allumage du

témoin de freins peut indiquer que le freinde stationnement est serré, que le niveaude liquide de freins est bas ou que lesystème antiblocage de freins (selonl’équipement) est défaillant.

Le circuit de freinage tandem offre unecapacité de freinage supplémentaire àune partie du circuit hydraulique en casde panne. L’allumage du témoin de dé-faillance du circuit de freinage indique unproblème de l’une ou l’autre des moitiésdu système de freinage tandem et seproduit lorsque la quantité de liquide de

freins présente dans le maître-cylindrechute sous un certain niveau.

Le témoin reste allumé jusqu’à ce quevous corrigiez la cause du problème.

NOTA : Le témoin peut clignoter momen-tanément en effectuant des virages serrésqui causent une modification du niveau deliquide. Dans ce cas, l’entretien du véhi-cule devrait être effectué et le niveau duliquide de freins vérifié.

Une réparation immédiate est nécessaireen cas de panne des freins.

INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD

176

Page 177: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

MISE EN GARDE!

Il est dangereux de conduire le vé-hicule lorsque le témoin du circuitde freinage est allumé. Une partiedu circuit de freinage peut être dé-fectueuse. L’arrêt complet du véhi-cule sera plus long et vous risquezd’avoir un accident. Faites inspecterle véhicule immédiatement.

Les véhicules munis d’un système defreins antiblocage (ABS) sont égalementéquipés d’un distributeur électronique depuissance de freinage (EBD). Le témoindu circuit de freinage et celui du dispositifantiblocage s’allument en cas de dé-faillance de l’EBD. En cas de défaillancede l’EBD, vous devez faire réparer immé-diatement le dispositif antiblocage.

Vous pouvez vérifier le fonctionnement dutémoin du circuit de freinage en tournantle commutateur d’allumage de la posi-tion LOCK (antivol/verrouillé) à la posi-tion ON (marche). Le témoin devraits’allumer pendant environ deux secon-des, puis s’éteindre. Le témoin resteraallumé si le frein de stationnement estserré ou si une défectuosité des freins estdétectée. Si le frein de stationnement n’estpas serré et que le témoin demeure al-lumé, faites vérifier le témoin par un con-cessionnaire autorisé.

NOTA : Le témoin s’allume lorsque lecommutateur d’allumage est à la posi-tion ON (marche) et que le frein de sta-tionnement est serré. Ce témoin indiqueseulement que le frein de stationnementest serré. Il n’indique toutefois pas à quel

degré. (Pour plus de détails, reportez-vous à la page 284.)

13. Témoin du système électroniqued’antidérapage (ESP), témoin dusystème antipatinage (TCS) – Selonl’équipement

Si ce témoin se met à clignoterpendant l’accélération, relâ-chez l’accélérateur et dimi-nuez les gaz autant que possi-ble. Adaptez toujours la

vitesse et le style de conduite aux condi-tions de la route et ne désactivez pas ledispositif ESP. (Pour plus de détails,reportez-vous à la page 288.) (Pour plusde détails, reportez-vous à la page 291.)

14. Jauge de températureL’indicateur de température indique latempérature du liquide de refroidissementdu moteur. Une lecture qui se maintient

INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD

177

Page 178: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

dans la plage normale indique que lecircuit de refroidissement du moteur fonc-tionne de façon satisfaisante.

L’aiguille risque d’indiquer une tempéra-ture plus élevée par temps chaud, si vousconduisez en montée, ou si vous tractezune remorque. Il ne faut pas laisser lethermomètre dépasser les limites supé-rieures de la température normale defonctionnement.

AVERTISSEMENT!

La conduite avec le circuit de refroi-dissement à haute température peutendommager votre véhicule. Si l’in-dicateur de température atteint le re-père « H », rangez-vous et immobili-sez le véhicule. Laissez tourner lemoteur au ralenti et coupez le clima-tiseur jusqu’à ce que la jauge detempérature revienne dans la plagenormale. Si l’aiguille demeure sur lerepère « H » (température élevée) etqu’un carillon continu retentit, cou-pez immédiatement le moteur et fai-tes inspecter votre véhicule.

MISE EN GARDE!

Un circuit de refroidissement chaudest dangereux. Vous et vos passa-gers pourriez être gravement brûléspar la vapeur ou le liquide de refroi-dissement bouillant qui s’en échap-pent. Si votre véhicule surchauffe,appelez un centre de service. Si voussouhaitez rechercher vous-mêmel’origine du problème, consultez lasection 7 du présent manuel. Res-pectez les mises en garde du para-graphe intitulé Bouchon de radiateurdu circuit de refroidissement.

INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD

178

Page 179: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

15. Bouton du totaliseur partiel

Bouton du totaliseur partiel – Grouped’instruments de baseLa mention « TRIP » (trajet) apparaît lors-que ce bouton est enfoncé. Lorsque letotaliseur partiel est affiché, appuyez surle bouton et maintenez-le enfoncé pen-dant environ deux secondes pour le re-mettre à zéro kilomètre ou mille. Unedeuxième pression sur ce bouton affi-chera la température extérieure dans lecompteur kilométrique.

Bouton du totaliseur partiel – Grouped’instruments de catégorie supérieure

Appuyez sur ce bouton pour passer del’affichage du compteur kilométrique à l’undes deux réglages du totaliseur partiel. Lalettre « A » ou la lettre « B » apparaît surl’écran lorsque le mode totaliseur partiel

est actif. Appuyez sur le bouton etmaintenez-le enfoncé pendant environdeux secondes pour remettre le totaliseurpartiel à zéro kilomètre ou mille. Pour cefaire, le compteur kilométrique doit être enmode de totaliseur partiel (TRIP).

16. Phares de routeCe témoin indique que les feux deroute sont allumés. Poussez la ma-nette multifonction pour allumer

les feux de route. (Pour plus de détails,reportez-vous à la page 116.)

17. Indicateur de gamme de vitessesCe témoin indique la position choisie de latransmission automatique.

18. Témoin de rappel des ceintures desécurité

Ce témoin s’allume de 5 à 8 secon-des en mettant le contact afin devérifier le fonctionnement de l’am-poule. Un carillon retentit si la cein-

ture de sécurité du conducteur est débou-clée durant la vérification des ampoules.Après la vérification des ampoules ou unefois en route, si le conducteur n’a toujourspas bouclé sa ceinture, le témoin de cein-ture de sécurité clignote ou demeure al-lumé. (Pour plus de détails, reportez-vousà la page 40.)

19. Témoin d’alarme antivol (VSA) –selon l’équipementLe témoin de l’alarme antivol clignote ra-pidement quand l’alarme antivol s’amorceet il clignote lentement une fois l’alarme

INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD

179

Page 180: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

antivol amorcée. (Pour plus de détails,reportez-vous à la page 14.)

20. Indicateur de niveau de carburantL’aiguille indique le niveau de carburantdans le réservoir lorsque le commutateurd’allumage est à la position ON (marche).

21. Témoin du système de la tige decommande des gaz électronique (ETC)

Ce témoin s’allume brièvementen mettant le contact afin devérifier le fonctionnement del’ampoule. Ce témoin s’allu-

mera également pendant que le moteurtourne en cas d’anomalie du système decommande électronique des gaz.

Si ce témoin s’allume pendant que lemoteur tourne, immobilisez complètementle véhicule de manière sécuritaire dès quepossible, placez le sélecteur de vitesses

en position P (stationnement), et effectuezun cycle de la clé de contact. Le témoindevrait s’éteindre. Vous pouvez continuerà rouler si ce témoin demeure allumépendant que le moteur tourne. Cepen-dant, faites vérifier votre véhicule chezvotre concessionnaire dès que possible.

Si le témoin clignote lorsque le moteurtourne, faites vérifier votre véhicule dèsque possible. En pareil cas, vous pourriezremarquer une baisse des performances,un régime du moteur inégal ou plus élevéqu’à l’habitude, ou le calage du moteur etvous pourriez être contraint de faire remor-quer votre véhicule.

De plus, si le témoin ne s’allume pas audémarrage, faites vérifier le système parun concessionnaire autorisé.

22. Témoin du système desurveillance de la pressiondes pneus – Selon l’équipement

Chaque pneu, incluant le pneude secours (si fourni), doit êtrevérifié mensuellement lorsqu’ilest froid et gonflé à la pressionde gonflage recommandée

par le fabricant du véhicule indiquée sur laplaque d’information du véhicule ou surl’étiquette de pression de gonflage despneus. (Si votre véhicule est muni depneus de dimensions autres que cellesqui sont indiquées sur la plaque d’infor-mation du véhicule ou l’étiquette de pres-sion de gonflage des pneus, vous devezdéterminer la pression de gonflage appro-priée pour ces pneus.)

Comme caractéristique de sécurité sup-plémentaire, votre véhicule est muni d’un

INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD

180

Page 181: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

système de surveillance de la pressiondes pneus qui allume un témoin de bassepression des pneus quand le gonflaged’un ou de plusieurs pneus est insuffisant.Par conséquent, quand le témoin debasse pression des pneus s’allume, vousdevez vous arrêter et vérifier vos pneusdès que possible et les gonfler à la pres-sion appropriée. Lorsque la pression d’unpneu est insuffisante, la conduite de votrevéhicule peut faire surchauffer ce pneu etprovoquer une crevaison. En outre, legonflage insuffisant des pneus augmentela consommation de carburant, accélèrel’usure des pneus et peut nuire à la con-duite ainsi qu’à la capacité de freinage duvéhicule.

Veuillez noter que le système de surveil-lance de la pression des pneus ne rem-place pas l’entretien approprié des pneus,et que le conducteur a la responsabilitéde maintenir une pression des pneus adé-quate, même si le sous-gonflage n’est passuffisant pour allumer le témoin de bassepression du système de surveillance de lapression des pneus.

Votre véhicule est également équipé d’untémoin d’anomalie du système de surveil-lance de la pression des pneus, qui s’al-lume lorsque le système est défectueux. Ilest combiné au témoin de basse pressiondes pneus. Lorsque le système détecteune défectuosité, il fait clignoter le témoinenviron une minute, puis l’allume en con-

tinu. Cette séquence se répète à chaquedémarrage tant que le problème subsiste.Lorsque le témoin est allumé, le systèmepeut ne pas être en mesure de détecter oude signaler normalement les basses pres-sions. Le dysfonctionnement du systèmepeut être dû à toutes sortes de raisons,notamment l’installation de pneus ou deroues de rechange ou de modèles diffé-rents non compatibles. Vérifiez toujours letémoin après le remplacement d’un ouplusieurs pneus ou roues de votre véhi-cule pour vous assurer qu’ils permettentau système de surveillance de la pressiondes pneus de fonctionner normalement.(Pour plus de détails, reportez-vous à lapage 313.)

INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD

181

Page 182: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

AVERTISSEMENT!

Le système de surveillance de lapression des pneus a été optimisépour les pneus et les roues d’origine.Les pressions et les paramètresd’avertissement du système ont étéétablis pour la dimension des pneusinstallés sur votre véhicule. Vouspourriez dégrader le fonctionnementdu dispositif ou endommager lescapteurs quand vous utilisez du ma-tériel de dimension, de style ou detype différents. Des roues provenantdu marché secondaire peuvent en-dommager les capteurs. Si votre vé-hicule est équipé d’un système desurveillance de la pression despneus, n’utilisez aucun scellant àpneu de marché secondaire ni mas-selottes d’équilibrage car cela ris-querait d’endommager les capteurs.

23. Témoin du circuit de chargeCe témoin indique l’état de la ten-sion du circuit électrique. Entemps normal, le témoin s’allume

lorsque le commutateur d’allumage estd’abord mis à la position ON (marche) etqu’il reste brièvement allumé pendant lavérification des ampoules. Si le témoinreste allumé ou s’allume en cours deroute, mettez certains accessoires électri-ques non essentiels hors tension (la radio,par exemple) ou augmentez légèrement lerégime du moteur (s’il tourne au ralenti). Sile témoin du circuit de charge reste al-lumé, le circuit est défectueux. Consultezvotre concessionnaire agréé local pourobtenir le SERVICE APPROPRIÉ LE PLUSRAPIDEMENT POSSIBLE.

24. Témoin de panneCe témoin fait partie du systèmede diagnostic de bord, commu-nément appelé OBD. Le systèmeOBD surveille le moteur et la

transmission automatique. Le témoin s’al-lume lorsque la clé est à la position ON(marche) avant le démarrage du moteur.Si le témoin ne s’allume pas en tournant laclé de la position OFF (arrêt) à la posi-tion ON (marche), faites inspecter le véhi-cule dès que possible.

Certaines situations, telles qu’un bouchonde réservoir d’essence desserré ou man-quant, ou une mauvaise qualité de carbu-rant, peuvent provoquer l’activation dutémoin après le démarrage du moteur. Levéhicule doit être inspecté si le témoinreste allumé pendant plusieurs cycles deconduite normaux. Dans la plupart des

INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD

182

Page 183: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

cas, le véhicule peut rouler normalementet un remorquage n’est pas nécessaire.

Le témoin d’anomalie clignote pour vousavertir d’une situation grave pouvant en-traîner une panne imminente du circuitélectrique ou des dommages sérieux aucatalyseur. Dans ce cas, le véhicule doitêtre inspecté dès que possible. (Pour plusde détails, reportez-vous à la page 366.)

25. Témoin de pression d’huileCe témoin indique une bassepression d’huile. Il doit s’éclairer

un court instant au moment du démarragedu moteur. Si le témoin s’allume pendantque le véhicule roule, immobilisez le véhi-cule et arrêtez le moteur dès que possible.Un seul avertissement sonore se fait en-tendre lorsque le témoin s’allume.

N’utilisez pas le véhicule jusqu’à ce que lacause de l’anomalie soit supprimée. Letémoin ne vous indique pas la quantitéd’huile présente dans le moteur. Vous de-vez vérifier le niveau d’huile selon la mé-thode indiquée à la section 7. (Pour plusde détails, reportez-vous à la page 369.)

CENTRE D’INFORMATIONÉLECTRONIQUE (EVIC) –SELON L’ÉQUIPEMENT

Le centre d’information électronique(EVIC) comporte un affichage interactif. Ilest situé dans la partie supérieure dugroupe d’instruments entre l’indicateur devitesse et le compte-tours. Les véhiculesmunis de commandes au volant (décrites

Centre d’information électronique

INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD

183

Page 184: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

dans cette section) sont également équi-pés du centre d’information électronique.Le centre d’information électronique(EVIC) comporte ce qui suit :

• État du système

• Écrans de mise en garde avec rensei-gnements sur le véhicule

• Système de surveillance de la pressiondes pneus (selon l’équipement)

• Réglages personnalisés (fonctions pro-grammables par l’utilisateur)

• Affichage de la boussole

• Affichage de la température extérieure

• Fonctions de l’ordinateur de bord

• Écran du système de communicationmains libres UConnectMC (selon l’équi-pement)

• Écrans du système de navigation (se-lon l’équipement)

• Affichage du mode audio

Le système permet au conducteur desélectionner des données en appuyantsur les boutons suivants du volant :

Appuyez brièvement sur lebouton de menu pour parcou-rir les différents modes : ordi-nateur de bord, navigation (se-lon l’équipement), état dusystème, réglages personnali-sés et téléphone (selon l’équi-pement).

Appuyez sur le bouton de sé-lection de fonction pour ac-cepter une sélection. Le bou-ton de sélection de fonctionsert aussi de commande à dis-tance du système audio. Pourplus de détails, reportez-vous

à « Commandes à distance du systèmeaudio » dans cette section.

Utilisez le bouton de défile-ment pour faire défiler les fonc-tions d’ordinateur de bord, denavigation (selon l’équipe-ment), des messages d’état dusystème et des réglages per-

sonnalisés (fonctions programmables parl’utilisateur). Le bouton de défilement sert

Bouton demenu

Bouton desélection

de fonction

Bouton dedéfilement

INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD

184

Page 185: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

aussi de commande à distance du sys-tème audio. Pour plus de détails, reportez-vous à « Commandes à distance du sys-tème audio » dans cette section.

Utilisez le bouton de modeaudio pour sélectionner l’écranCompass/Temp/Audio (bous-sole, température, audio). Enplus d’afficher la boussole etles températures extérieures,cet écran indique le mode ra-

dio et multimédia selon le type de radioqui se trouve dans le véhicule. Pour plusde détails, reportez-vous à « Commandesà distance du système audio » dans cettesection.

Affichages du centre d’informationélectronique (EVIC)En présence des conditions pertinentes,les messages suivants s’affichent àl’écran du centre d’information électroni-que :

• Turn Signal On (clignotants en fonction)(avec avertissement sonore continu sile véhicule roule plus de 1,6 km [1 mi]alors qu’un des clignotants est activé)

• Left Front Turn Signal Light Out (am-poule de clignotant avant gauchegrillée) (avec un seul avertissement so-nore)

• Left Rear Turn Signal Lamp Out (am-poule de clignotant arrière gauchegrillée), avec un seul avertissement so-nore

• Right Front Turn Signal Lamp Out (am-poule de clignotant avant droite grillée),avec un seul avertissement sonore

• Right Rear Turn Signal Lamp Out (am-poule de clignotant arrière droitegrillée), avec un seul avertissement so-nore

• RKE Battery Low (indicateur de dé-charge de pile de télécommande detélédéverrouillage) (avec un seul aver-tissement sonore)

• « Memory #1/#2 Profile Set » (réglagedes profils en mémoire 1 et 2)

• « Memory #1/#2 Profile Recall » (rappeldes profils en mémoire 1 et 2)

• « Memory System Disabled – VehicleNot In Park » (système de mémoiredésactivé – la transmission n’est pas en

Boutonde mode

audio

INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD

185

Page 186: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

position de stationnement) (avec unseul avertissement sonore)

• « Memory System Disabled – Seat BeltBuckled » (système de mémoire désac-tivé – ceinture de sécurité bouclée)(avec un seul avertissement sonore)

• Personal Settings Not Available – Vehi-cle Not in Park (réglages personnalisésnon disponibles – le véhicule n’est pasen position de stationnement)

• « Left/Right Front Door Ajar » (porteavant gauche ou droite ouverte) (uneou plusieurs, avec un seul carillon si lavitesse est supérieure à 1,6 km/h [1mi/h])

• « Left/Right Rear Door Ajar » (portearrière gauche ou droite entrouverte)(une ou plusieurs, avec un seul avertis-

sement sonore si la vitesse est supé-rieure à 1,6 km/h [1 mi/h])

• Door(s) Ajar (porte(s) entrouverte[s]),avec avertissement sonore unique si levéhicule est en mouvement

• Trunk Ajar (coffre ouvert) (avec un seulcarillon)

• Low Washer Fluid (bas niveau de li-quide lave-glace) (avec un seul avertis-sement sonore)

• « ACC Off » (régulateur de vitesseadaptatif hors fonction) lorsque le régu-lateur de vitesse adaptatif est désac-tivé. Reportez-vous à la rubrique « Ré-gulateur de vitesse adaptatif » à lasection 3 de ce manuel pour de plusamples renseignements (selon l’équi-pement).

• « ACC Ready » (régulateur de vitesseadaptatif prêt) lorsque le régulateur devitesse adaptatif est activé. Reportez-vous à la rubrique « Régulateur devitesse adaptatif » à la section 3 de cemanuel pour de plus amples renseigne-ments (selon l’équipement).

• « ACC Set » (régulateur de vitesseadaptatif réglé) lorsque la vitesse sou-haitée est réglée dans le système durégulateur de vitesse adaptatif.Reportez-vous à la rubrique « Régula-teur de vitesse adaptatif » à la section 3de ce manuel pour de plus amplesrenseignements (selon l’équipement).

• « Driver Override » (priorité conduc-teur) si vous accélérez après avoir ré-glé la vitesse souhaitée dans le sys-tème du régulateur de vitesse adaptatif.

INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD

186

Page 187: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

Reportez-vous à la rubrique « Régula-teur de vitesse adaptatif » à la section 3de ce manuel pour de plus amplesrenseignements (selon l’équipement).

• « Distance Set » (distance réglée), cemessage apparaît brièvement aprèsavoir modifié la distance de poursuitesouhaitée dans le système du régula-teur de vitesse adaptatif. Reportez-vous à la rubrique « Régulateur devitesse adaptatif » à la section 3 de cemanuel pour de plus amples renseigne-ments (selon l’équipement).

• Attention – Si le régulateur de vitesseadaptatif prévoit que son niveau defreinage maximal ne suffit pas pourmaintenir la distance réglée, ce mes-sage clignote et un carillon retentit pen-dant que le régulateur de vitesse adap-tatif continue d’appliquer sa capacité

de freinage maximale. Lorsque cela seproduit, il est nécessaire de freiner im-médiatement afin de maintenir une dis-tance sécuritaire par rapport au véhi-cule qui vous précède. Reportez-vousà la rubrique « Régulateur de vitesseadaptatif » à la section 3 de ce manuelpour de plus amples renseignements(selon l’équipement).

• « ACC Blinded » (régulateur de vitesseadaptatif obstrué) - Ce message appa-raît si le régulateur de vitesse adaptatifse désactive à cause de limites durendement. Reportez-vous à la rubri-que « Régulateur de vitesse adaptatif »à la section 3 de ce manuel pour deplus amples renseignements (selonl’équipement).

• « ACC Unavailable » (régulateur devitesse adaptatif non disponible) - Ce

message apparaît si le régulateur devitesse adaptatif passe hors fonction àcause d’une défaillance temporaire quien limite le rendement. Reportez-vous àla rubrique « Régulateur de vitesseadaptatif » à la section 3 de ce manuelpour de plus amples renseignements(selon l’équipement).

• « Service ACC » (réparer le régulateurde vitesse adaptatif), si le régulateur devitesse adaptatif se désactive en raisond’une panne interne du système exi-geant une réparation chez un conces-sionnaire autorisé. Reportez-vous à larubrique « Régulateur de vitesse adap-tatif » à la section 3 de ce manuel pourde plus amples renseignements (selonl’équipement).

INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD

187

Page 188: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

• « Adjustable Pedals Disabled – CruiseEngaged » (pédales réglables désacti-vées – régulateur de vitesse enclenché)(avec un seul avertissement sonore) –disponible uniquement sur les véhicu-les munis de sièges à mémoire.

• « Adjustable Pedals Disabled – VehicleIn Reverse » (pédales réglables désac-tivées – véhicule en marche arrière)(avec un seul avertissement sonore) –disponible uniquement sur les véhicu-les munis de sièges à mémoire.

• Channel # Transmit (transmissions du #de canal)

• Channel # Training (programmation du# de canal)

• Channel # Trained (# de canal pro-grammé)

• Clearing Channels (effacement des ca-naux)

• Channels Cleared (canaux effacés)

• Did Not Train (programmation incom-plète)

• Left Front Low Pressure (pression degonflage du pneu avant gauche insuf-fisante) [avec un seul carillon].Reportez-vous aux informations sur lapression de gonflage des pneus et surle système de surveillance de la pres-sion des pneus dans la section « Dé-marrage et fonctionnement » du pré-sent manuel.

• Left Rear Low Pressure (pression degonflage du pneu arrière gauche insuf-fisante) [avec un seul carillon].Reportez-vous aux informations sur la

pression de gonflage des pneus et surle système de surveillance de la pres-sion des pneus dans la section « Dé-marrage et fonctionnement » du pré-sent manuel.

• « Right Front Low Pressure » (pressionde gonflage du pneu avant droit insuf-fisante) [avec un seul carillon].Reportez-vous aux informations sur lapression de gonflage des pneus et surle système de surveillance de la pres-sion des pneus dans la section « Dé-marrage et fonctionnement » du pré-sent manuel.

• Right Rear Low Pressure (pression degonflage du pneu arrière droit insuffi-sante) [avec un seul carillon]. Reportez-vous aux informations sur la pressionde gonflage des pneus et sur le sys-tème de surveillance de la pression des

INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD

188

Page 189: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

pneus dans la section « Démarrage etfonctionnement » du présent manuel.

• Check TPM System (vérifier le systèmede contrôle de pression des pneus)[avec un seul carillon]. Reportez-vousaux informations sur la pression degonflage des pneus dans la section« Démarrage et fonctionnement » duprésent manuel.

• Check Gascap (vérifier le bouchon duréservoir de carburant) [se référer à« Ajout de carburant » dans la section 5du présent manuel pour plus de détails]

• « Service Park Assist System » (entretiendu système d’aide au stationnement)(avec un seul avertissement sonore).

• Oil Change Required (vidange d’huile re-quise) (accompagné d’un signal sonore)

Vidange d’huile requiseVotre véhicule est équipé d’un indicateurautomatique de vidange d’huile. Le mes-sage « Oil Change Required » (vidanged’huile requise) clignote sur l’afficheur ducentre d’information électronique pendantenviron 10 secondes après qu’un carillonait retenti, indiquant l’intervalle recom-mandé pour la vidange d’huile. L’indica-teur automatique de vidange d’huile fondeses calculs sur le cycle de service, ce quisignifie que la durée exacte de l’intervallepeut varier selon l’usage que vous faitesde votre véhicule.

À moins que l’indicateur ne soit remis àzéro, le message reste affiché chaque foisque vous tournez la clé de contact à laposition ON (marche). Pour faire disparaî-tre temporairement le message, appuyezbrièvement sur le bouton de menu. Pour

réinitialiser l’indicateur automatique de vi-dange d’huile (une fois que la vidangeprévue a été faite), procédez comme suit :

1. Mettez la clé en position de marche(ON) sans toutefois démarrer le moteur.

2. Abaissez complètement la pédaled’accélérateur trois fois en l’espace de10 secondes.

3. Mettez la clé de contact à la posi-tion LOCK (antivol-verrouillé).

NOTA : Si le message de vidange d’huiles’affiche de nouveau au démarrage, laremise à zéro a échoué. S’il le faut, recom-mencez cette procédure.

Fonctions de l’ordinateur de bordAppuyez brièvement sur le bouton demenu jusqu’à ce qu’une des fonctions

INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD

189

Page 190: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

d’ordinateur de bord ci-dessous soit affi-chée à l’écran du centre d’informationélectronique :

• Consommation moyenne de carburant /mode d’économie de carburant

• Autonomie

• Trip A (totaliseur partiel A)

• Trip B (totaliseur partiel B)

• Temps écoulé

• Affichage des unités de mesure en...

Utilisez le bouton de défilement pour affi-cher toutes les fonctions de l’ordinateur debord.

Le mode de fonctions de l’ordinateur debord affiche l’information suivante :

• Consommation moyenne decarburant / mode d’économie decarburant

Affiche la consommation d’essencemoyenne depuis la dernière remise àzéro. Lorsque la consommation est réini-tialisée, l’affichage indique « RESET »(réinitialisation) ou des tirets, pendantdeux secondes. Les données enregis-trées sont ensuite effacées et le calcul dela moyenne se poursuit à partir de ladernière lecture de moyenne de consom-mation avant la remise à zéro.

Les véhicules dotés d’un système à cylin-drée variable (MDS) de 5,7 L peuventcomporter un mode d’économie de car-burant dans les fonctions de l’ordinateurde bord du Centre d’information électroni-que. Le message FUEL SAVER MODE(mode d’économie de carburant) est affi-

ché au-dessus de la consommationmoyenne de carburant à l’écran du centred’information électronique. Ce messageapparaît lorsque le système à cylindréevariable permet au moteur de fonctionnerà quatre cylindres, ce qui varie selon leshabitudes de conduite et l’utilisation duvéhicule.

Fonctionnement à 4 cylindres –système MDS activé

INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD

190

Page 191: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

Cette fonction permet de savoir quand lesystème MDS active le carburant dansquatre des huit cylindres, et peut vousaider à modifier vos habitudes de con-duite afin d’augmenter le temps durantlequel le mode d’économie de carburantest actif.

• Autonomie de carburant (DTE)Indique la distance approximative pou-vant être parcourue avec ce qui reste decarburant dans le réservoir. La distanceest calculée d’après la moyenne pondé-rée de la consommation moyenne et de laconsommation instantanée, en accordavec le niveau du réservoir d’essence.L’autonomie de carburant ne peut êtreréinitialisée à l’aide du bouton de sélectionde fonction.

NOTA : Les changements importants dustyle de conduite ou de la charge duvéhicule influent considérablement sur ladistance restante réelle, sans égard àl’autonomie affichée.

• Lorsque la distance pouvant être par-courue avec le carburant qui reste dansle réservoir est inférieure à 48 km(30 mi), l’affichage de la distance avant

la panne sèche est remplacé par lemessage « LOW FUEL » (bas niveau decarburant). Ce mode d’affichage per-siste jusqu’à ce que le véhicule tombeen panne sèche. L’ajout d’un importantvolume de carburant entraîne le retraitdu message « LOW FUEL » et l’affi-chage d’une nouvelle valeur d’autono-mie

• Trip A (totaliseur partiel A)Cet écran indique la distance totale par-courue pour le trajet A depuis la dernièreréinitialisation.

• Trip B (totaliseur partiel B)Cet écran indique la distance totale par-courue pour le trajet B depuis la dernièreréinitialisation.Fonctionnement à 8 cylindres –

système MDS désactivé

INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD

191

Page 192: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

• Temps écouléCet écran indique le temps de voyageécoulé depuis la dernière réinitialisationalors que le commutateur d’allumage étaiten position ACC (accessoires). Le tempsécoulé est calculé lorsque le commutateurd’allumage est placé en position ON (mar-che) ou START (démarrage).

• Affichage des unités de mesure en :Pour faire votre sélection, appuyez briève-ment sur le bouton de sélection de fonc-tion jusqu’à ce que US (américaines) ouMETRIC (métriques) apparaisse.

Pour réinitialiser l’afficheurVous pouvez effectuer une réinitialisationuniquement si une fonction réinitialisableest affichée. Enfoncez et relâchez le bou-ton de sélection de fonction une fois poureffacer la fonction réinitialisable affichée.Pour réinitialiser toutes les fonctions réini-

tialisables, appuyez une deuxième foissur le bouton de sélection de fonction,puis relâchez-le trois secondes après laréinitialisation de la fonction affichée(>Reset ALL [Tout réinitialiser] sera affichépendant ces trois secondes).

Afficheur de la boussoleCet affichage indique la direc-tion du véhicule. Appuyez surle bouton de boussole puisrelâchez-le pour afficher l’unedes huit directions ainsi que latempérature extérieure.

Étalonnage automatique de laboussoleCette boussole s’étalonne automatique-ment, ce qui élimine le besoin de la réglermanuellement. Lorsque le véhicule estneuf, la lecture de la boussole peut paraî-tre instable et la mention « CAL » (étalon-

nage) peut s’afficher à l’écran du centred’information électronique jusqu’à ce quela boussole soit étalonnée. Vous pouvezégalement étalonner la boussole en effec-tuant avec le véhicule un ou plusieurscercles complets (dans un endroit exemptde grandes structures ou d’objets métalli-ques) jusqu’à ce que la mention « CAL »ne soit plus affichée à l’écran du centred’information électronique. La boussolefonctionnera alors normalement.

Étalonnage manuel de la boussoleSi le fonctionnement de la boussole sem-ble irrégulier et si le message « CAL »(étalonnage) n’apparaît pas à l’écran ducentre d’information électronique, vousdevrez utiliser le mode d’étalonnage ma-nuel comme suit :

1. Mettez le contact.

Bouton deboussole

INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD

192

Page 193: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

2. Appuyez sur le bouton de boussole etmaintenez-le enfoncé pendant environdeux secondes.

3. Appuyez sur le bouton de défilementjusqu’à ce que « Calibrate Compass »(étalonnage de la boussole) soit affiché àl’écran du centre d’information électroni-que.

4. Appuyez brièvement sur le bouton desélection de fonction pour commencerl’étalonnage. Le message « CAL » seraaffiché à l’écran du centre d’informationélectronique.

5. Exécutez un ou plusieurs cercles com-plets avec le véhicule (dans un endroitexempt de grandes structures ou d’objetsmétalliques), jusqu’à ce que la mention« CAL » ne soit plus affichée. La boussolefonctionnera alors normalement.

Déclinaison magnétique de laboussoleLa déclinaison magnétique est la diffé-rence entre le nord magnétique et le nordgéographique. Dans certaines régions,cette différence est si importante que l’in-dication donnée par la boussole en de-vient erronée. Si tel est le cas, vous devezrégler la boussole selon la procédure sui-vante :

NOTA : N’approchez aucun élément ma-gnétique de la console au pavillon. C’estlà que se trouve le capteur de la boussole.

1. Mettez le contact.

CARTE DE DÉCLINAISON MAGNÉTIQUE

INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD

193

Page 194: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

2. Appuyez sur le bouton de boussole etmaintenez-le enfoncé pendant environdeux secondes.

3. Appuyez sur le bouton de défilementjusqu’à ce que « Compass Variance »(déclinaison magnétique) et le numéro dela dernière zone de déclinaison magnéti-que apparaissent à l’écran du centre d’in-formation électronique.

4. Appuyez brièvement sur le bouton desélection de fonction jusqu’à ce que lazone de déclinaison magnétique appro-priée (selon la carte) soit sélectionnée.

5. Appuyez brièvement sur le bouton dela boussole pour finir.

Téléphone – Selon l’équipementAppuyez brièvement sur le bouton demenu jusqu’à ce que la mention « Tele-

phone » (téléphone) apparaisse à l’écrandu centre d’information électronique.

En présence de conditions appropriées,le centre d’information électronique fournitles informations suivantes :

• État du téléphone : libre, messagerievocale, itinérance, puissance de la bat-terie et puissance de signal par pas de20 %.

• État de l’appel : appel entrant, en coursde connexion, relié, temps d’antenneen minutes et en secondes, appel ter-miné, appel infructueux, itinérance etaucune connexion téléphonique.

• Fonction UConnect active.

• Affichage du numéro de téléphone del’appelant.

En présence de conditions appropriées,le centre d’information électronique affi-chera les symboles suivants :

Le centre d’information élec-tronique affiche ce symbolepour indiquer la puissance dusignal du téléphoneUConnectMC. Le nombre debarres horizontales augmente

à mesure que la puissance du signal dutéléphone UConnectMC augmente.

Le centre d’information élec-tronique affiche ce symbolepour indiquer la réception d’unappel.

Puissancedu signal

Réceptiond’appel

INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD

194

Page 195: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

Le centre d’information élec-tronique affiche ce symbolepour indiquer que le télé-phone UConnectMC est ac-tuellement en mode analogi-que.

Le centre d’information élec-tronique affiche ce symbolepour indiquer que le télé-phone UConnectMC est ac-tuellement en déplacement.

Le centre d’information élec-tronique affiche ce symbolepour indiquer que vous avezdes messages vocaux.

Le centre d’information élec-tronique affiche ce symbolepour indiquer un messagetexte.

Le centre d’information élec-tronique affiche ce symbolepour indiquer la puissance dela pile du téléphoneUConnectMC.

Le centre d’information élec-tronique affiche ce symbolepour indiquer qu’une con-nexion téléphonique a été éta-blie.

Le centre d’information élec-tronique affiche ce symbolepour indiquer que le téléphoneUConnectMC n’est pas disponi-ble actuellement.

Système de navigation – Selonl’équipement

Commande d’affichage de navigation

Appuyez brièvement sur le bouton demenu jusqu’à ce que la mention « Navi-gation » apparaisse à l’écran du centred’information électronique. Lorsque lesystème de navigation est activé, les bou-tons sur le volant de direction peuvent êtreutilisés pour sélectionner l’affichage de lacarte ou du menu sur l’unité de navigation.Lorsque l’affichage du menu est actif, le

Analogique

Endéplacement

Messagerievocale

Messagetexte

Puissancede la pile

Appel encours

Téléphonenon

disponible

INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD

195

Page 196: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

bouton de défilement peut être utilisé pourfaire défiler la liste, le bouton de sélectionde fonction peut être utilisé pour sélection-ner un article et le bouton de mode audiopeut être utilisé pour revenir au menuprécédent. Lorsque l’affichage de la carteest actif, une pression sur le bouton desélection de fonction changera l’affichagede l’unité de navigation au menu.

Indication des virages

Le centre d’information électronique affi-che des indications précises jusqu’à ladestination programmée si la navigationavec indications des virages est activéedans les paramètres personnels. Lorsquecette fonction est activée, le centre d’infor-mation électronique affiche le nom duprochain chemin au haut de l’écran, suivid’une flèche indiquant la direction à pren-

dre et le décompte de la distance restantejusqu’au virage.

NOTA : Consultez votre Guide de naviga-tion pour connaître tous les détails defonctionnement de ce système.

Réglages personnalisés (fonctionsprogrammables par l’utilisateur)Les réglages personnalisés permettent auconducteur de régler et de rappeler desfonctions lorsque le sélecteur de la trans-mission est à la position P (stationne-ment).

Appuyez brièvement sur le bouton demenu jusqu’à ce que la mention « Perso-nal Settings » (paramètres personnels)apparaisse à l’écran du centre d’informa-tion électronique.

Utilisez le bouton de défilement pour affi-cher une des sélections suivantes :

« Language » (langue d’affichage)Vous pouvez, à partir de cet écran, sélec-tionner l’une des cinq langues disponiblespour l’affichage, y compris pour les fonc-tions de l’ordinateur de bord et du sys-tème de navigation (selon l’équipement).Appuyez sur le bouton de sélection defonction à cet écran pour sélectionnerl’affichage en anglais, en espagnol, enallemand, en italien ou en français. Lesrenseignements qui seront affichés par lasuite apparaîtront dans la langue sélec-tionnée.

NOTA : Le centre d’information électroni-que ne change pas la langue du systèmeUConnectMC. Reportez-vous à la rubrique« Sélection de la langue » de la section« COMMUNICATION MAINS LIBRES

INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD

196

Page 197: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

(UConnectMC) » de ce manuel pour con-naître tous les détails.

« Lock Doors Automatically at 15 MPH(24 km/h) » (verrouillage automatiquedes portes à 24 km/h [15 mi/h])Si l’option ON (marche) est sélectionnée,toutes les portes se verrouillent automati-quement quand la vitesse du véhiculeatteint 24 km/h (15 mi/h). Pour faire votresélection, appuyez brièvement sur le bou-ton de sélection de fonction jusqu’à ceque ON (marche) ou OFF (arrêt) appa-raisse.

« Unlock Doors Automatically onExit » (déverrouillage automatique desportes à la sortie)Si l’option ON (marche) est sélectionnée,toutes les portes se déverrouillent quandle véhicule est arrêté et le sélecteur de latransmission est à la position « P » (sta-

tionnement) ou « N » (point mort) et laporte du conducteur est ouverte. Pourfaire votre sélection, appuyez brièvementsur le bouton de sélection de fonctionjusqu’à ce que ON (marche) ou OFF (ar-rêt) apparaisse.

« Remote Key Unlock »(télécommande de télédéverrouillage)Lorsque la fonction Driver Door 1stPress (porte du conducteur en premier)est sélectionnée, seule la porte du con-ducteur se déverrouille en enfonçant unefois le bouton de déverrouillage de latélécommande. Quand Driver Door 1stPress (porte du conducteur en premier)est sélectionné, vous devez appuyer deuxfois sur le bouton de déverrouillage de latélécommande pour déverrouiller les por-tes des passagers. Lorsque la fonction AllDoors 1st Press (toutes les portes en

premier) est sélectionnée, toutes les por-tes sont déverrouillées en appuyant unefois sur le bouton de déverrouillage de latélécommande. Pour effectuer votre sé-lection, appuyez brièvement sur le boutonde sélection de fonction lorsque « DriverDoor 1st Press » (porte du conducteur enpremier) ou « All Doors 1st Press » (toutesles portes en premier) s’affiche à l’écran.

« Recall Memory with Remote KeyUnlock » (rappel de mémoire lors dudéverrouillage à distance) – Selonl’équipementSi l’option ON est sélectionnée, vous pou-vez utiliser la télécommande de télédéver-rouillage pour activer l’un des deux profilsd’utilisateur programmés. Chaque profild’utilisateur inclut les réglages de positionsouhaitée pour le siège du conducteur, les

INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD

197

Page 198: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

rétroviseurs extérieurs, les pédales régla-bles (selon l’équipement), la colonne dedirection inclinable et télescopique à ré-glage électrique (selon l’équipement) etles stations radio programmées. Si l’optionOFF est sélectionnée, seule la commandede mémoire du panneau de porte duconducteur permet d’activer les profilsd’utilisateurs. Pour faire votre sélection,appuyez brièvement sur le bouton de sé-lection de fonction jusqu’à ce que ON(marche) ou OFF (arrêt) apparaisse. Con-sultez la rubrique « Siège du conducteur àmémoire » de la section 3 du présentmanuel pour obtenir plus de détails.

« Sound Horn with Remote KeyLock » (activation de l’avertisseursonore au verrouillage à distance)Si vous sélectionnez « ON » (marche),l’avertisseur sonore se déclenchera briè-

vement quand vous appuierez sur la tou-che de verrouillage de la télécommande.Cette fonction peut être sélectionnée avecou sans la fonction des clignotants auverrouillage-déverrouillage. Pour faire vo-tre sélection, appuyez brièvement sur lebouton de sélection de fonction jusqu’à ceque ON (marche) ou OFF (arrêt) appa-raisse.

« Rain Sensing Intermittent Wipers »(essuie-glaces intermittents àdétection de pluie) – Selonl’équipementSi vous sélectionnez « ON », le systèmeactionne automatiquement les essuie-glaces s’il détecte la présence d’humiditésur le pare-brise. Pour faire votre sélec-tion, appuyez brièvement sur le bouton desélection de fonction jusqu’à ce que ON(marche) ou OFF (arrêt) apparaisse. Si

vous sélectionnez « OFF », le systèmerevient au fonctionnement intermittentstandard des essuie-glaces.

« Automatically Move Seat Back onExit » (déplacement automatique dudossier à la sortie) – Selonl’équipementCette fonction assure le positionnementautomatique du siège du conducteur, cequi lui facilite la tâche quand il monte àbord du véhicule et en descend. Pour fairevotre sélection, appuyez brièvement sur lebouton de sélection de fonction jusqu’à ceque ON (marche) ou OFF (arrêt) appa-raisse.

NOTA : Le siège retourne à la positionmémorisée (si la fonction Recall Memorywith Remote Key Unlock [rappel de mé-moire lors du déverrouillage à distance]est activée) lorsque la télécommande de

INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD

198

Page 199: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

télédéverrouillage est utilisée pour déver-rouiller la porte. Pour de plus amplesrenseignements, consultez la rubrique« Recul automatique du siège à l’entrée età la sortie » de la rubrique « Siège duconducteur à mémoire » dans la section 3du présent manuel.

« Flash Lights with Remote KeyLock » (clignotement des feux auverrouillage à distance)Si vous sélectionnez « ON » (marche), lesclignotants avant et arrière s’allumentquand les portes sont verrouillées ou dé-verrouillées à l’aide de la télécommandede télédéverrouillage. Cette fonction peutêtre sélectionnée avec ou sans la fonctionSOUND HORN ON LOCK (activation del’avertisseur sonore au verrouillage). Pourfaire votre sélection, appuyez brièvementsur le bouton de sélection de fonction

jusqu’à ce que ON (marche) ou OFF (ar-rêt) apparaisse.

« Headlights On with Wipers »(allumage des phares avec lesessuie-glaces) [disponible uniquementavec les phares automatiques]Si vous sélectionnez « ON » (marche) etque le commutateur des phares est à laposition AUTO, les phares s’allument dixsecondes environ après l’activation desessuie-glaces. Si les phares ont été allu-més par cette fonction, ils s’éteignent lors-que les essuie-glaces sont arrêtés. Pourfaire votre sélection, appuyez brièvementsur le bouton de sélection de fonctionjusqu’à ce que ON (marche) ou OFF (ar-rêt) apparaisse.

NOTA : Lorsque les phares sont allumésde jour, l’intensité lumineuse des témoinsdu tableau de bord est atténuée. Pour

augmenter la luminosité, consultez la ru-brique « Feux et phares » à la section 3 duprésent manuel.

« Delay Turning Headlamps Off »(délai d’extinction des phares)Lorsque cette fonction est sélectionnée, leconducteur peut choisir de laisser lesphares allumés pendant 0, 30, 60 ou90 secondes lorsqu’il quitte le véhicule.Pour faire votre sélection, appuyez briève-ment sur le bouton de sélection de fonc-tion jusqu’à ce que 0, 30, 60 ou 90 appa-raisse.

« Tilt Mirrors Down in Reverse »(inclinaison des rétroviseurs enmarche arrière) – Selon l’équipement

Si vous sélectionnez ON (marche), lesrétroviseurs extérieurs s’inclinent vers lebas lorsque le contact est établi et que le

INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD

199

Page 200: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

levier de vitesses se trouve en position R(marche arrière). Les rétroviseurs revien-nent à leur position précédente lorsquevous passez à un autre rapport. Pour fairevotre sélection, appuyez brièvement sur lebouton de sélection de fonction jusqu’à ceque ON (marche) ou OFF (arrêt) appa-raisse.

« Turn Headlights On with Remote KeyUnlock » (allumage des phares à l’aidede la télécommande detélédéverrouillage)Lorsque cette fonction est sélectionnée,les phares s’allument et restent allumésjusqu’à 90 secondes au déverrouillagedes portes à l’aide de la télécommandede télédéverrouillage. Pour faire votre sé-lection, appuyez brièvement sur le boutonde sélection de fonction jusqu’à ce que

« OFF » (arrêt), « 30 sec. », « 60 sec. » ou« 90 sec. » apparaisse.

« Delay Power Off to Accessories UntilExit » (délai d’alimentation desaccessoires à la sortie)Lorsque cette fonction est sélectionnée,les commutateurs des glaces à com-mande électrique, la radio, le systèmemains libres (selon l’équipement), le sys-tème vidéo DVD (selon l’équipement), letoit ouvrant à commande électrique (selonl’équipement) et les prises de courantrestent en fonction jusqu’à 60 minutesaprès avoir coupé le contact. L’ouvertured’une des portes du véhicule annule cettefonction. Pour faire votre sélection, ap-puyez brièvement sur le bouton de sélec-tion de fonction jusqu’à ce que la mentionOff (arrêt), 45 sec., 5 min., 10 min.,30 min., ou 60 min. apparaisse.

« Confirmation of Voice Commands »(confirmation des commandesvocales) – Selon l’équipementSi vous sélectionnez « ON » (marche),toutes les commandes vocales du sys-tème UConnectMC sont confirmées. Pourfaire votre sélection, appuyez brièvementsur le bouton de sélection de fonctionjusqu’à ce que ON (marche) ou OFF (ar-rêt) apparaisse.

« Park Assist System » (systèmed’aide au stationnement) – Selonl’équipementSi vous sélectionnez ON (marche), le sys-tème recherche des objets derrière levéhicule lorsque le levier de vitesses esten position R (marche arrière) ou N (pointmort). Pour faire votre sélection, appuyezbrièvement sur le bouton de sélection de

INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD

200

Page 201: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

fonction jusqu’à ce que ON (marche) ouOFF (arrêt) apparaisse.

« Turn by Turn Navigation »(navigation avec indications desvirages) – Selon l’équipementSi vous sélectionnez « ON », des indica-tions à chaque virage s’afficheront àl’écran lorsque le véhicule approcherad’un virage désigné sur un itinéraire pro-grammé. Pour faire votre sélection, ap-puyez brièvement sur le bouton de sélec-tion de fonction jusqu’à ce que ON(marche) ou OFF (arrêt) apparaisse.

« Display Units of Measure in »(affichage des unités de mesure en)Les unités du Centre d’information électro-nique, du compteur kilométrique et dusystème de navigation (selon l’équipe-ment) peuvent être indiquées en unitésaméricaines ou métriques. Pour faire votre

sélection, appuyez brièvement sur le bou-ton de sélection de fonction jusqu’à ceque US (américaines) ou METRIC (métri-ques) apparaisse.

« Automatic High Beams »(fonctionnement automatique des feuxde route) – Selon l’équipementLorsque cette fonction est sélectionnée,les feux de route sont automatiquementdésactivés dans certaines conditions.Pour faire votre sélection, appuyez briève-ment sur le bouton de sélection de fonc-tion jusqu’à ce que ON (marche) ou OFF(arrêt) apparaisse. Consultez la rubrique« Feux intelligents » de la section 3 duprésent manuel pour obtenir plus de dé-tails.

RÉGLAGE DE LA MONTREANALOGIQUEPour régler la montre analogique situéedans la partie supérieure centrale du ta-bleau de bord, appuyez sur le bouton etmaintenez-le enfoncé jusqu’à ce quel’heure exacte soit affichée.

Montre analogique

INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD

201

Page 202: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

RENSEIGNEMENTSGÉNÉRAUX SUR LA RADIO

Signaux de radiodiffusionLa réception offerte par votre nouvelleradio est excellente dans la plupart desconditions d’utilisation. Toutefois, commec’est le cas avec tout autre système, lesautoradios ont des limites de rendement,en raison notamment de la mobilité et desphénomènes atmosphériques naturels quipeuvent vous laisser croire que votrechaîne audio ne fonctionne pas correcte-ment. Pour mieux comprendre les causesde ces interférences et pour vous épar-gner des soucis à propos de ces pertur-bations « apparentes », il est indispensa-ble pour vous de bien saisir certainsprincipes concernant la transmission et laréception des signaux radio.

Deux types de signauxIl existe deux types de signal radio : . . .AM (modulation d’amplitude) où le sondiffusé modifie l’amplitude ou la hauteurdes ondes radioélectriques. . . et FM(modulation de fréquence) où la fré-quence des ondes diffusées varie pourtransmettre le son.

Parasites électriquesLes ondes radio peuvent capter les per-turbations électriques pendant leur trans-mission. Les perturbations (ou parasites)électriques ont un impact sur l’amplitudedes ondes et, par conséquent, font partieintégrante de la réception par modulationd’amplitude (AM). De telles perturbationsinterfèrent en revanche très peu avec lesvariations de fréquence qui transportentles signaux FM.

Réception AMLe son AM est fondé sur l’amplitude del’onde porteuse. La réception AM peutdonc être perturbée par la foudre, leslignes électriques et les enseignes éclai-rées au néon.

Réception FMÉtant donné que la transmission par mo-dulation de fréquence (FM) est fondée surla variation des fréquences, les interféren-ces causées par des variations d’ampli-tude peuvent être filtrées, pour ne laisserqu’un signal de réception relativement dé-pourvu de parasites, ce qui constitue lacaractéristique principale de la radio FM.

NOTA : Sur les véhicules non équipés ducentre d’information électronique (EVIC),la radio, les commandes de la radio auvolant (selon l’équipement) et le changeur

INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD

202

Page 203: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

à 6 CD et DVD (selon l’équipement) res-tent sous tension 10 minutes après avoircoupé le contact. L’ouverture de l’une desdeux portes avant annule cette fonction.

NOTA : Sur les véhicules équipés ducentre d’information électronique (EVIC),la radio, les commandes de la radio auvolant (selon l’équipement) et le changeurà 6 CD et DVD (selon l’équipement) res-tent sous tension jusqu’à 60 minutesaprès avoir coupé le contact. L’ouverturede l’une des deux portes avant annulecette fonction. Le délai est programmable.Pour plus de détails, consultez la section« Délai d’alimentation des accessoires àla sortie », sous « Réglages personnalisés(fonctions programmables par l’utilisa-teur) », sous « Centre d’information élec-tronique (EVIC) » dans la section 4 de cemanuel.

CODE DE VENTE REN –SYSTÈME MULTIMÉDIA –SELON L’ÉQUIPEMENT

NOTA : Le code de vente de la radio setrouve sur le côté inférieur droit du pan-neau de commande de la radio.

Le système multimédia REN comprendune radio, un lecteur de CD/DVD, un portUSB, un disque dur de 20 Go (HDD) et unchangeur de CD virtuel JukeBox. La radiopar satellite Sirius est proposée en option.L’écran tactile de 6,5 po permet de par-courir facilement le menu.

Le disque dur de 20 Go (HDD) permet destocker de la musique et des photos àpartir de CD ou par le port USB. Laissez àla base de données Gracenote le soin detrouver l’artiste, la piste et le titre.

Une prise auxiliaire permet aux passagersd’écouter un lecteur MP3 portable par leshaut-parleurs du véhicule. Si le véhiculeest doté d’un système de divertissementvidéo (VES), des sorties audio distinctespermettent aux occupants d’écouter si-multanément une source audio par leshaut-parleurs et une autre par les casquesd’écoute sans fil du système. Autrementdit, les passagers arrière peuvent regar-der un DVD au système vidéo arrièreoptionnel pendant que le conducteur et lepassager avant écoutent la radio.

Parmi les autres caractéristiques, oncompte la syntonisation directe, la sélec-tion du type de musique, le préréglagefacile des stations de radio, l’affichage dela caméra d’aide au recul (selon l’équipe-ment) et, sur certains modèles, l’affichagesur deux écrans. Consultez votre guide de

INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD

203

Page 204: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

l’utilisateur de la radio pour des directivesd’utilisation détaillées.

Directives d’utilisation – Radiosatellite (selon l’équipement)Consultez votre guide de l’utilisateur de laradio pour obtenir des directives d’utilisa-tion détaillées.

Directives d’utilisation –Communication mains libres(UConnectMC) – Selon l’équipementReportez-vous à la rubrique « Communi-cation mains libres (UConnectMC) » de lasection 3 du présent guide pour obtenirplus de renseignements.

Procédure de réglage de la montre

Réglage de l’heure

1. Allumez le système.

2. Touchez l’écran sur l’affichage del’heure. Le menu de l’heure s’affiche.

3. Pour avancer l’heure, touchez l’écransur le mot « Hour » (heure) avec la flèchepointant vers le haut. Pour reculer l’heure,touchez l’écran sur le mot « Hour » (heure)avec la flèche pointant vers le bas.

4. Pour avancer les minutes, touchezl’écran sur le mot « Min » (minutes) avec laflèche pointant vers le haut. Pour reculerles minutes, touchez l’écran sur le mot« Min » (minutes) avec la flèche pointantvers le bas.

5. Pour enregistrer la nouvelle heure, tou-chez l’écran sur le mot « Save » (enregis-trer).

Heure d’été/heure normaleUne fois sélectionnée, cette fonction affi-che l’heure du jour en mode heure nor-male. Pour changer d’heure, faites commesuit :

1. Allumez le système.

2. Touchez l’écran sur l’affichage del’heure. Le menu de l’heure s’affiche.

3. Lorsque cette fonction est activée, uncrochet apparaît dans la case à côté desmots « Daylight Savings » (heure nor-male). Touchez l’écran à l’endroit où« Daylight Savings » apparaît pour chan-ger la sélection.

INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD

204

Page 205: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

Affichage de l’heure quand la radioest éteinteLorsque vous sélectionnez cette fonction,l’heure s’affiche même lorsque le systèmeest éteint. Pour changer d’heure, faitescomme suit :

1. Allumez le système.

2. Touchez l’écran sur l’affichage del’heure. Le menu de l’heure s’affiche.

3. Lorsque cette fonction est activée, uncrochet apparaît dans la case à côté desmots « Show Time if Radio is Off » (afficherl’heure quand la radio est éteinte). Tou-chez l’écran à l’endroit où « Show Time ifRadio is Off » apparaît pour changer lasélection.

Changement de fuseau horaire

1. Allumez le système.

2. Touchez l’écran sur l’affichage del’heure. Le menu de l’heure s’affiche.

3. Touchez l’écran à l’endroit où les mots« Set Time Zone » (sélection du fuseauhoraire) sont affichés. Le menu de sélec-tion du fuseau horaire s’affiche.

4. Sélectionnez un fuseau en touchantl’écran à l’endroit du fuseau de votrechoix. Si vous ne voyez pas de fuseauhoraire qui vous intéresse, touchez l’écransur le mot « Page » pour afficher desfuseaux au menu.

5. Touchez le mot « Save » (enregistrer)sur l’écran.

CODE DE VENTE REQ – RADIOAM/FM STÉRÉO AVECCHANGEUR À SIX CD/DVD(PRISE AUX MP3/WMA)

NOTA : Le code de vente de la radio setrouve sur le côté inférieur droit du pan-neau de commande de la radio.

Radio avec code de vente REQ

INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD

205

Page 206: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

Directives d’utilisation – Mode radio

NOTA : Le commutateur d’allumage doitêtre à la position ON (marche) ou ACC(accessoires) pour que l’autoradio puissefonctionner.

Bouton ON/VOL (alimentation etvolume)Appuyez sur le bouton ON/VOL (alimenta-tion et volume) pour allumer l’autoradio.Appuyez sur le bouton une seconde foispour l’éteindre.

Commande électronique du volumeLa commande électronique du volumepeut toujours être tournée (360°) dans unedirection ou l’autre. Le volume augmentelorsque la commande est tournée vers ladroite et diminue lorsqu’elle est tournéevers la gauche.

Lorsque le système audio est mis en fonc-tion, le niveau du volume est le même quecelui qui a été réglé lors de la dernièreutilisation.

Touches SEEK (rechercheautomatique) – Mode radioEnfoncez et relâchez les touches SEEK(recherche automatique) pour rechercherla station suivante pouvant être captée enmode AM/FM. Appuyez sur la touche dedroite pour chercher dans les fréquencessupérieures et sur la touche de gauchepour chercher dans les fréquences infé-rieures. La radio restera sur la stationnouvellement syntonisée jusqu’à ce quevous en changiez. Si vous maintenez l’unedes deux touches enfoncées, les stationsdéfilent sans interruption jusqu’à ce quevous relâchiez la touche.

Touche SCAN (balayage) – Mode radioLorsque vous appuyez sur la tou-che SCAN (balayage), le syntoniseur re-cherche la station suivante, sur labande AM, FM ou satellite (selon l’équipe-ment), en s’arrêtant cinq secondes à cha-que station audible avant d’atteindre laprochaine station. Pour interrompre la re-cherche, appuyez de nouveau sur la tou-che SCAN (balayage).

Touche de reconnaissance vocale(téléphone mains libres UConnectMC)– Selon l’équipementAppuyez sur cette touche pour utiliser lafonction de téléphonie mains libres(UConnectMC, selon l’équipement).Reportez-vous à la rubrique Communica-tion mains libres (UConnectMC) de la sec-tion 3.

INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD

206

Page 207: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

Si votre véhicule n’est pas équipé de cettefonction ou si cette fonction n’est pasofferte sur votre véhicule, le message« UConnect™ System Not Available »(système UConnectMC non disponible)s’affichera à l’écran de la radio.

Touche téléphone mains libresUConnectMC – Selon l’équipementAppuyez sur cette touche pour utiliser lafonction de téléphonie mains libres(UConnectMC, selon l’équipement).Reportez-vous à la rubrique Communica-tion mains libres (UConnectMC) de la sec-tion 3.

Si votre véhicule n’est pas équipé de cettefonction ou si cette fonction n’est pasofferte sur votre véhicule, le message« UConnect™ System Not Available »(système UConnectMC non disponible)s’affichera à l’écran de la radio.

Touche TIME (heure)

Appuyez sur la touche TIME (heure) pourfaire afficher l’heure pendant cinq secon-des. En mode AM ou FM, appuyez sur latouche TIME (heure) pour basculer entrel’affichage de l’heure et celui de la fré-quence.

Procédure de réglage de la montre

1. Appuyez sur la touche TIME (heure) etmaintenez-la enfoncée jusqu’à ce que l’af-fichage de l’heure clignote.

2. Réglez l’heure en tournant le bou-ton TUNE (syntonisation) de droite.

3. Après le réglage des heures, appuyezsur le bouton de syntonisation, com-mande audio de droite, pour régler lesminutes. Les chiffres des minutes se met-tent alors à clignoter.

4. Réglez les minutes à l’aide du bou-ton TUNE (syntonisation) de droite. Ap-puyez sur le bouton TUNE (syntonisation)pour enregistrer la nouvelle heure.

5. Pour quitter, appuyez sur un bouton ouattendez 5 secondes.

Vous pouvez également régler la montreen appuyant sur la touche SETUP (confi-guration) et en sélectionnant l’entrée SETHOME CLOCK. Ensuite, suivez la procé-dure ci-dessus en commençant àl’étape 2.

Touche INFO (information) – ModeradioAppuyez sur la touche INFO pour obtenirune station RDS (dont l’indicatif d’appels’affiche). La radio lance la diffusion d’unmessage texte radio d’une station FM(mode FM seulement).

INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD

207

Page 208: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

Touche RW/FF (retour, avance rapide)– Mode radioLorsque la touche RW/FF (retour, avancerapide) est enfoncée, le syntoniseur re-cherche la fréquence suivante selon ladirection de la flèche. Cette fonction estdisponible en mode AM, FM ou radiosatellite (selon l’équipement).

Bouton TUNE (syntonisation) – ModeradioTournez le bouton vers la droite ou vers lagauche pour passer à la fréquence sui-vante ou précédente.

Réglage des graves, des aiguës, del’équilibre entre les voies et del’équilibre avant-arrièreAppuyez une fois sur le bouton TUNE(syntonisation). La mention BASS (tonali-tés graves) s’affiche. Tournez le boutonvers la droite ou vers la gauche pour

augmenter ou diminuer les tonalités gra-ves.

Appuyez une deuxième fois sur le bou-ton TUNE (syntonisation). La mention MID(tonalités moyennes) s’affiche. Tournez lebouton vers la droite ou vers la gauchepour augmenter ou diminuer les tonalitésmoyennes.

Appuyez sur le bouton TUNE (syntonisa-tion) une troisième fois. La mention TRE-BLE (tonalités aiguës) s’affiche. Tournez lebouton vers la droite ou vers la gauchepour augmenter ou diminuer les tonalitésaiguës.

Appuyez une quatrième fois sur le bou-ton TUNE (syntonisation) et la mentionBALANCE (équilibre entre les voies) s’af-fiche. Tournez le bouton vers la droite ou

vers la gauche pour régler le son entre lesvoies de droite et de gauche.

Appuyez sur le bouton TUNE (syntonisa-tion) une cinquième fois. La mention FADE(équilibre avant-arrière) s’affiche. Tournezle bouton vers la gauche ou vers la droitepour équilibrer le son entre les haut-parleurs avant et arrière.

Appuyez une dernière fois sur le bou-ton TUNE pour quitter le mode de réglagedes graves, des aiguës, de l’équilibreentre les voies et de l’équilibre avant-arrière.

Touche MUSIC TYPE (type d’émission)– Mode radioAppuyez une fois sur cette touche pouractiver le mode MUSIC TYPE (typed’émission) pendant cinq secondes. Ap-puyez de nouveau sur la touche MUSIC

INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD

208

Page 209: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

TYPE (type d’émission) ou tournez le bou-ton TUNE (syntonisation) dans les cinqsecondes qui suivent pour pouvoir sélec-tionner le type d’émission. À l’heure ac-tuelle, peu de stations de radio diffusentl’information sur le type d’émission.

Actionnez la touche MUSIC TYPE (typed’émission) pour sélectionner un des ty-pes d’émission suivants :

Type d’émission Affichage à16 caractères

Aucun typed’émission ou type

d’émission nondéfini

Aucun

Grands succès Adlt HitClassique Classicl

Rock classique Cls RockRadio étudiante College

Type d’émission Affichage à16 caractères

Country CountryLangues étrangè-

res Language

Informations InformJazz Jazz

Nouvelles NewsNostalgie Nostalgia

Vieux succès OldiesPersonnalités Persnlty

Radio publique PublicRhythm and blues R & BMusique religieuse Rel MuscCauseries religieu-

ses Rel Talk

Rock RockDétente Soft

Type d’émission Affichage à16 caractères

Rock détente Soft RckRhythm and blues

léger Soft R&B

Sports SportsCauseries TalkPalmarès Top 40

Météo Weather

Si vous appuyez sur la touche SEEK (re-cherche automatique) quand le picto-gramme MUSIC TYPE (type d’émission)est affiché, la radio syntonise la prochaineémission du type sélectionné. La fonctionMUSIC TYPE (type d’émission) n’est dis-ponible que dans la bande FM.

Si vous appuyez sur un bouton prérégléalors que vous êtes en mode MUSIC TYPE

INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD

209

Page 210: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

(type d’émission), ce mode est désactivéet la radio syntonise la station qui corres-pond au bouton.

Touche SETUP (configuration)

Appuyez sur la touche SETUP (configura-tion) pour sélectionner l’une des entréessuivantes :

NOTA : Utilisez le bouton de syntonisa-tion pour faire défiler les entrées. Appuyezsur la touche Audio/Select pour choisirune entrée et apporter des changements.

• DVD Enter (sélection du DVD) – Lors-que le disque est en mode menu DVD,sélectionnez l’entrée DVD Enter pourlire la sélection en surbrillance. Utilisezla télécommande pour faire défiler lemenu (selon l’équipement).

Lecture et pause du dis-que – Vous pouvez alternerentre lecture du DVD etpause en appuyant sur latouche SELECT (selon

l’équipement).

• DVD Play Options (options de lectureDVD) – Si vous sélectionnez l’entréeDVD Play Options (options de lecturedu DVD), les choix suivants s’affichent :

• Subtitle (sous-titre) – Appuyez plu-sieurs fois sur la touche SELECTpour sélectionner les différentes lan-gues de sous-titrage disponibles surle disque (selon l’équipement).

• Audio Stream (bande audio) – Ap-puyez plusieurs fois sur la toucheSELECT pour sélectionner les diffé-

rentes langues audio disponibles(selon le disque et l’équipement).

• Angle – Appuyez plusieurs fois sur latouche SELECT pour changer l’anglede vue (selon le disque et l’équipe-ment).

NOTA : Les sélections disponibles pourchacune des entrées ci-dessus varient enfonction du disque.

NOTA : Ces sélections peuvent être ef-fectuées uniquement pendant la lectured’un DVD.

• VES Power (alimentation du VES)– Vous permet d’activer et de désacti-ver le système de divertissement vidéo(VES) [selon l’équipement].

• VES Lock (verrouillage du VES) – Ver-rouille les télécommandes du système

INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD

210

Page 211: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

de divertissement vidéo à l’arrière (se-lon l’équipement).

• VES CH1/CH2 – Permet de changer lemode de l’IR1 ou de l’IR2 et des cas-ques d’écoute sans fil, en appuyant surla touche Audio/Select (selon l’équipe-ment).

• Set Home Clock (réglage de l’heure)– En appuyant sur la touche SELECT,vous pouvez régler l’heure. Tournez lebouton TUNE (syntonisation) pour ré-gler l’heure, appuyez de nouveau des-sus et tournez-le pour régler les minu-tes. Appuyez une dernière fois sur lebouton TUNE (syntonisation) pour enre-gistrer la nouvelle heure.

• Player Defaults (valeurs par défautdu lecteur) – Sélectionnez cette entrée

pour faire défiler les éléments suivantset configurer les valeurs par défaut.

Menu Language (langue du menu)– Selon l’équipement

Sélectionnez cette entrée pour choisir lalangue d’affichage par défaut des menusdu DVD (fonctionne uniquement si cettelangue est disponible sur le disque). Poursélectionner une langue qui n’est pas énu-mérée, défilez vers le bas de la liste etsélectionnez « other » (autre). Entrez lecode de pays de 4 chiffres à l’aide dubouton de commande TUNE (syntonisa-tion) pour défiler vers le haut et le bas etsélectionner le numéro, puis appuyez surle bouton pour le sélectionner.

Audio Language (langue audio)– Selon l’équipement

Sélectionnez cette entrée pour choisir lalangue audio par défaut (fonctionne uni-quement si cette langue est disponible surle disque). Pour sélectionner une languequi n’est pas énumérée, défilez vers lebas de la liste et sélectionnez « other »(autre). Entrez le code de pays à l’aide dubouton de commande TUNE (syntonisa-tion) pour défiler vers le haut et le bas etsélectionner le numéro, puis appuyez surle bouton pour le sélectionner.

Subtitle Language (langue desous-titrage) – Selon l’équipement

Sélectionnez cette entrée pour choisir lalangue de sous-titrage par défaut (fonc-tionne uniquement si cette langue est dis-ponible sur le disque). Pour sélectionner

INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD

211

Page 212: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

une langue qui n’est pas énumérée, défi-lez vers le bas de la liste et sélectionnez« other » (autre). Entrez le code de pays àl’aide du bouton de commande TUNE(syntonisation) pour défiler vers le haut etle bas et sélectionner le numéro, puisappuyez sur le bouton pour le sélection-ner.

Subtitles (sous-titres) – Selonl’équipement

Sélectionnez cette entrée afin d’activer oude désactiver le sous-titrage.

Audio DRC (dynamique audiomaximum) – Selon l’équipement

Sélectionnez cette entrée pour définir ladynamique audio maximale. La valeur pardéfaut est « High » (fort), ce qui signifie

que le volume des dialogues est 11 dBplus fort que si la valeur sélectionnée est« Normal ».

Aspect Ratio (format) – Selonl’équipement

Cette entrée permet de sélectionner unformat : wide screen (écran large), panscan (recadrage automatique) ou letterbox.

AutoPlay (lecture automatique)– Selon l’équipement

Lorsque ce mode est activé, la lecture dufilm commence automatiquement, sanspasser par l’affichage des menus du DVD.Il peut exceptionnellement arriver que lelecteur DVD n’affiche pas non plus le titreprincipal. Dans ce cas, sélectionnez la

lecture du titre à l’aide de la touche demenu de la télécommande.

NOTA : Ces paramètres par défaut doi-vent être définis avant le chargement dudisque. Les modifications effectuées unefois le disque chargé ne s’appliquent pas.D’autre part, les paramètres définis parl’utilisateur ne sont appliqués que si ledisque les prend en charge.

Touches AM et FM (mode radio)Appuyez sur cette touche pour sélection-ner le mode AM ou FM.

Touche SET (réglage) [mode radio]– Pour programmer les stationsLorsque vous désirez assigner à unbouton-poussoir la station que vous écou-tez, enfoncez le bouton SET (réglage). Lamention SET 1 apparaît alors sur l’écran.Appuyez sur la touche (1 à 6) que vous

INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD

212

Page 213: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

voulez assigner à cette station, puisrelâchez-la. Si vous ne sélectionnez pasde touche dans les cinq secondes quisuivent l’enfoncement de la touche SET(réglage), la station continue à être diffu-sée, mais elle n’est pas mémorisée.

Vous pouvez ajouter une seconde stationà chaque touche simplement en reprenantla méthode indiquée plus haut, sauf quevous devrez appuyer deux fois sur latouche SET (réglage) et la mention SET 2apparaîtra à l’écran d’affichage. Toutes lestouches peuvent être réglées à SET 1 etSET 2 en mode AM et en mode FM. Vouspouvez ainsi mettre un total de 12 sta-tions AM, de 12 stations FM et de 12 sta-tions satellite (selon l’équipement) en mé-moire. Pour sélectionner les stations

enregistrées dans la mémoire SET 2, en-foncez deux fois le bouton-poussoir cor-respondant.

Chaque fois que vous appuyez sur unbouton de préréglage, le numéro corres-pondant s’affiche.

Touches 1 à 6 – Mode radioCes touches permettent de syntoniser lesstations de radio mises en mémoire(12 stations AM, 12 stations FM et 12 sta-tions de radio satellite [selon l’équipe-ment]).

Touche DISC (disque)Appuyez sur la touche DISC pour passerdes modes AM/FM aux modes Disc (dis-que).

Directives d’utilisation – (mode DISCpour les CD, la lecture audio desfichiers MP3/WMA et les DVD vidéo)Le lecteur DVD/autoradio et de nombreuxdisques DVD sont codés par zone géo-graphique. Ces codes de zone doiventcorrespondre pour que le disque puisseêtre lu. Si le code du disque DVD necorrespond pas à celui du lecteur DVD/autoradio, la lecture est impossible. Vouspouvez faire modifier le code de zone dulecteur auprès d’un concessionnaireagréé, mais pas plus de 5 fois.

INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD

213

Page 214: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

AVERTISSEMENT!

L’autoradio s’éteint parfois en casde chaleur extrême. Il affiche alorsle message « Disc Hot » (disque tropchaud) et s’éteint jusqu’à ce que latempérature redescende suffisam-ment. Cet arrêt est indispensablepour protéger les dispositifs opti-ques du lecteur DVD ainsi que cer-tains composants internes del’autoradio.

NOTA : Le commutateur d’allumage doitêtre à la position ON (marche) ou ACC(accessoires) pour que l’autoradio puissefonctionner.

Touche LOAD – Chargement dedisque(s) compact(s)Enfoncez la touche LOAD (chargement)et la touche portant le numéro (1 à 6)correspondant au plateau sur lequel ledisque sera déposé. La radio affiche lesmessages PLEASE WAIT (veuillez atten-dre) et INSERT DISC (insérez le disque).Dès que la radio présente le message« INSERT DISC » (insérez le disque),placez le disque compact dans le lecteur.

Le message « LOADING DISC » (charge-ment du disque) paraît à l’écran pendantle chargement et la mention « READINGDISC » (lecture du disque) s’affiche pen-dant la lecture.

AVERTISSEMENT!

• Ce lecteur de CD n’accepte queles disques de 12 cm (4,75 po).L’utilisation de disques de taillesautres pourrait endommager lemécanisme du lecteur.

Touche d’éjection – Éjection dedisque(s) compact(s)

Enfoncez la touche d’éjectionet la touche du numéro de pla-teau (1 à 6) du CD à retirer. Ledisque est partiellement éjectépar l’ouverture et il suffit en-

suite de l’en extraire. La mention « EJEC-TING DISC » (éjection du disque) s’afficheà l’écran lorsque le disque est éjecté pourinviter l’utilisateur à retirer le disque.

INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD

214

Page 215: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

Maintenez la touche d’éjection enfoncéependant cinq secondes pour éjecter tousles disques compacts du changeur.

Vous pouvez éjecter un disque même si lecommutateur d’allumage est en posi-tion OFF (arrêt) et si l’autoradio est horsfonction.

Touche SEEK (recherche automatique)– Mode CDAppuyez sur la touche SEEK (rechercheautomatique) de droite pour passer à lapiste suivante du CD. Appuyez sur latouche SEEK (recherche automatique) degauche pour revenir au début de la pisteen cours, ou au début de la piste précé-dente si le CD se trouve au tout début dela pièce musicale. Appuyez sur la tou-che SEEK (recherche automatique) et

maintenez-la enfoncée pour faire défilerplus rapidement les pistes en modes CDet MP3/MWA.

Touche SCAN (balayage) – Mode CDEnfoncez la touche SCAN (balayage)pour faire défiler chacune des pistes duCD en cours de lecture.

Touche TIME (heure) – Mode CDAppuyez sur cette touche pour faire pas-ser de l’affichage grand format à l’affi-chage réduit du temps de lecture.

Touche RW/FF (retour, avancerapide) – Mode CDAppuyez sur la touche FF (avance rapide)et maintenez-la enfoncée pour que le lec-teur de CD avance rapidement jusqu’à ceque vous relâchiez la touche FF (avancerapide) ou que vous appuyiez sur la tou-che RW (retour rapide) ou une autre tou-

che du lecteur CD. La touche RW (retourrapide) fonctionne de la même façon.

Touche AM ou FM – Mode CDPermet de passer au mode radio.

Remarques concernant la lecture desfichiers MP3/WMAL’autoradio peut lire les fichiers MP3/WMA. Toutefois, le choix de supportsd’enregistrement et de formats compati-bles est limité. Au moment de graver desfichiers MP3/WMA, portez une attentionparticulière aux restrictions suivantes.

Supports compatibles (types dedisques)Les supports d’enregistrement des fi-chiers MP3/WMA compatibles avec l’auto-radio sont les suivants : CDDA, CD-R,

INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD

215

Page 216: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

CD-RW, MP3, WMA, DVD Vidéo, DVD-R,DVD-RW, DVD+R, DVD+RW etCDDA+MP3.

Formats de supports compatibles(systèmes de fichiers)Les formats de supports compatiblesavec l’autoradio sont ceux de la catégorieISO 9660, niveaux 1 et 2, y comprisl’extension Joliet. L’autoradio peut ne pasêtre en mesure de lire adéquatement ounormalement les disques enregistrés àl’aide de formats autres que ceux de lacatégorie ISO 9660, niveaux 1 et 2. Lesformats UDF et Apple HFS ne sont paspris en charge.

L’autoradio est limité aux systèmes defichiers suivants :

• nombre maximal de niveaux de réper-toires : 8

• nombre maximal de fichiers : 255

• nombre maximal de dossiers : 100

• nombre maximal de caractères dansles noms de fichiers et de dossiers :

• niveau 1 : 12 (y compris un sépara-teur « . » et une extension à 3 carac-tères)

• niveau 2 : 31 (y compris un sépara-teur « . » et une extension à 3 carac-tères)

Les formats de disques multisession sontcompatibles avec l’autoradio. Les disquesmultisession peuvent contenir une combi-naison de pistes audio normales et defichiers informatiques (y compris les fi-chiers MP3/WMA). Les disques créésavec l’option permettant d’ajouter des fi-chiers ultérieurement sont habituellement

des disques multisession. Le chargementpeut prendre plus de temps lorsque desdisques multisession sont utilisés pour lalecture de pistes audio ou de fichiersMP3/WMA.

Lorsqu’un disque contient différents for-mats, comme des pistes audio et desfichiers mp3/wma, l’autoradio ne lit que lesfichiers mp3/wma.

Formats de fichiers MP3/WMAcompatiblesL’autoradio ne reconnaît que les fichiersMP3/WMA portant une extension *.mp3/wma. Les fichiers qui ne sont pas desfichiers MP3/WMA, mais qui portentl’extension *.mp3/wma, peuvent entraînerdes problèmes de lecture. L’autoradio estconçu pour reconnaître les fichiers MP3/WMA non valides et ne les lit pas.

INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD

216

Page 217: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

Lorsqu’un codeur MP3/WMA est utilisépour compresser des données audiodans un fichier MP3/WMA, les débits bi-naires et les fréquences d’échantillonnageindiqués dans le tableau suivant sontcompatibles. Les débits binaires variablessont également compatibles. La majoritédes fichiers MP3/WMA sont échantillon-nés à une fréquence de 44,1 kHz et selonun débit variable de 192, 160, 128 ou96 kbits/s.

Spécifica-tion MPEG

Fréquenced’échantil-

lonnage(kHz)

Débitbinaire(kbits/s)

MPEG-1,coucheaudio 3

48, 44,1, 32

320, 256,224, 192,160, 128,

112, 96, 80,64, 56, 48

MPEG-2,coucheaudio 3

24, 22, 05,16

160, 128,144, 112,

96, 80, 64,56, 48

Spécifica-tion WMA

Fréquenced’échantil-

lonnage(kHz)

Débitbinaire(kbits/s)

WMA 44,1 et 4848, 64, 96,128, 160,

192

Les données d’étiquette ID3 sur l’artiste,le titre de la pièce et le titre de l’album sontprises en charge pour la version 1 desétiquettes ID3. La version 2 des étiquettesID3 n’est pas prise en charge par l’auto-radio.

Les fichiers de listes de lecture ne sontpas pris en charge. Les fichiers MP3 Prone sont pas pris en charge.

Lecture des fichiers MP3/WMALorsqu’un support contenant des don-nées MP3/WMA est chargé dans le lec-teur, l’autoradio vérifie tous les fichiers setrouvant sur celui-ci. Si le disque contientde nombreux dossiers et fichiers, l’autora-dio prend plus de temps avant de com-mencer la lecture des fichiers MP3/WMA.

Les éléments suivants peuvent influencerle délai de chargement précédant la lec-ture des fichiers MP3/WMA :

INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD

217

Page 218: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

• Support – Les disques compacts réen-registrables peuvent nécessiter un dé-lai de chargement plus long que lesdisques compacts enregistrables.

• Formats de support – Les disques mul-tisession peuvent nécessiter un délaide chargement plus long que les autresdisques.

• Nombre de fichiers et de dossiers – Ledélai de chargement est fonction dunombre de fichiers et de dossiers.

Pour augmenter la vitesse de charge-ment, l’utilisation de disques enregistra-bles et de disques à session unique estrecommandée. Pour créer un disque àsession unique, ne sélectionnez pas l’op-tion permettant d’ajouter des fichiers ulté-rieurement au moment de la gravure.

Touche LIST (liste) – Mode DISC pourla lecture des fichiers MP3/WMAAppuyez sur la touche LIST pour afficherla liste de tous les dossiers contenus sur ledisque. Pour faire défiler la liste vers lehaut ou vers le bas, utilisez le bou-ton TUNE (syntonisation). Lorsque voussélectionnez un dossier en appuyant surle bouton TUNE (syntonisation), la lecturedes fichiers contenus dans ce dossier (oule dossier suivant si celui qui est sélec-tionné ne contient pas de fichiers lisibles)commence.

La liste des dossiers reste affichée pen-dant 5 secondes.

Touche INFO (information)[mode DISC pour la lecture desfichiers MP3/WMA]Appuyez plusieurs fois de suite sur latouche INFO pour faire défiler les informa-

tions suivantes : titre de la chanson, ar-tiste, nom de fichier et nom de dossier (sidisponibles).

Appuyez sur la touche INFO une fois deplus pour revenir au mode de priorité detemps écoulé.

Appuyez sur la touche INFO etmaintenez-la enfoncée au moins 3 secon-des afin que le titre de la chanson s’affichepour chaque fichier.

Appuyez sur la touche INFO etmaintenez-la de nouveau enfoncée 3 se-condes pour revenir à l’affichage dutemps écoulé.

Directives d’utilisation – ModeauxiliaireLa prise auxiliaire (AUX) est une prised’entrée audio qui permet à l’utilisateur de

INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD

218

Page 219: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

brancher un appareil portatif tel qu’unlecteur MP3/WMA, un lecteur de cassetteou un microphone, et d’utiliser le systèmeaudio du véhicule pour amplifier la sourceet la transmettre aux haut-parleurs.

Appuyez sur la touche AUX pour passeren mode auxiliaire si la prise auxiliaire estbranchée.

NOTA : Le dispositif auxiliaire doit êtresous tension et son volume correctementréglé. Si le son du dispositif audio auxi-liaire est trop faible, augmentez le volumedu dispositif. En revanche, en cas dedistorsion du son, baissez le volume dudispositif.

Touche SEEK (recherche automatique)– Mode auxiliaireAucune fonction.

Touche SCAN (balayage) – ModeauxiliaireAucune fonction.

Touche d’éjection – Mode auxiliaireAucune fonction.

Touche TIME (heure) – Mode auxiliaireEnfoncez cette touche pour changer l’af-fichage du temps écoulé à celui de l’heurede la journée. L’heure s’affiche alors pen-dant cinq secondes.

Touche RW/FF (retour, avance rapide)– Mode auxiliaireAucune fonction.

Touche SET (réglage) – ModeauxiliaireAucune fonction.

Directives d’utilisation – Mode mainslibres du téléphone (UConnectMC) –Selon l’équipementReportez-vous à la rubrique « Communi-cation mains libres (UConnectMC) » de lasection 3.

Directives d’utilisation – Mode radiosatellite (selon l’équipement)Reportez-vous à la rubrique « Radio parsatellite » de la présente section.

Directives d’utilisation – Systèmemultimédia (VESMD) [selonl’équipement]Consultez le guide distinct qui porte sur lesystème multimédia (VESMD).

INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD

219

Page 220: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

DolbyFabriqué sous licence de Dolby Laborato-ries. « Dolby » et le symbole du double Dsont des marques commerciales de DolbyLaboratories.

MacrovisionCe produit comprend une technologie deprotection de copyright protégée par desbrevets américains et d’autres droits depropriété intellectuelle. L’utilisation decette technologie de protection de copy-right doit être autorisée par Macrovision etest limitée à un cadre familial et restreint,sauf autorisation contraire de la part deMacrovision. L’ingénierie inverse et le dé-montage sont interdits.

DTS« DTS » et « DTS 2.0 » sont des marquesde commerce de Digital Theater Systems,Inc.

CODE DE VENTE RER –SYSTÈME MULTIMÉDIA –Selon l’équipement

NOTA : Le code de vente de la radio setrouve sur le côté inférieur droit du pan-neau de commande de la radio.

Le système multimédia RER comprendune radio, une radio par satellite Sirius, unsystème de navigation, un lecteur de CD-DVD, un port USB, un disque dur de20 Go (HDD) et le système de communi-cation cellulaire mains libres UConnectMC

Bluetooth.

NOTA : Si votre véhicule n’est pas munidu système UConnectMC, l’appareil affi-chera le message « Feature Not Availa-ble » (caractéristique non disponible) lors

de la sélection d’une commande reliée àcette caractéristique.

Son écran tactile de 6,5 po vous permetde parcourir facilement les menus, et lesystème de reconnaissance vocale évo-lué peut reconnaître plus de 1 000 motspour commander l’audio, la navigation, lavidéo et la téléphonie sans fil.

La fonction de navigation par satellitecombine un système de navigation GPSavec un écran couleur intégré affichantcartes, virages, menus et instructions desélection de destinations et d’itinéraires.

Un disque dur partagé (HDD) pour lesystème de navigation, la base de don-nées et d’autres fonctions de la radiopermet de télécharger des photos ou dela musique à partir d’un CD ou par le biais

INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD

220

Page 221: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

du port USB. Laissez à la base de don-nées Gracenote le soin de trouver l’artiste,la piste et le titre.

Une prise auxiliaire permet aux passagersd’écouter un lecteur MP3 portable par leshaut-parleurs du véhicule. Si le véhiculeest doté d’un système de divertissementvidéo (VES), des sorties audio distinctespermettent aux occupants d’écouter si-multanément une source audio par leshaut-parleurs et une autre par les casquesd’écoute sans fil du système. Autrementdit, les passagers arrière peuvent regar-der un DVD au système vidéo arrièreoptionnel pendant que le conducteur et lepassager avant écoutent la radio.

Les autres fonctions spéciales compren-nent la syntonisation directe, la sélectiondu type de musique, le système de mes-sage sur l’information routière (facultatif),

le préréglage facile des stations de radio,le verrouillage parental pour le système dedivertissement vidéo (selon l’équipe-ment), l’affichage de la caméra d’aide aurecul (selon l’équipement) et, sur certainsmodèles, le fonctionnement de l’affichagesur deux écrans. Consultez votre Guidede navigation pour connaître tous les dé-tails de fonctionnement de ce système.

Directives d’utilisation – Radio parsatelliteConsultez votre Guide de navigation pourconnaître tous les détails de fonctionne-ment de ce système.

Directives d’utilisation –Communication mains libres(UConnectMC) – Selon l’équipementConsultez votre Guide de navigation pourconnaître tous les détails de fonctionne-ment de ce système.

Procédure de réglage de la montreLe récepteur GPS de ce système estsynchronisé avec les données horairestransmises par les satellites GPS. La mon-tre du satellite est réglée sur le tempsuniversel (GMT). Il s’agit de la référenceinternationale servant à calculer l’heure.La montre du système est donc très pré-cise une fois que le fuseau horaire et lesdonnées sur l’heure avancée ont été pro-grammés.

Changement de fuseau horaire

1. Allumez le système.

2. Touchez l’écran sur l’affichage del’heure. Le menu de l’heure s’affiche. Si lesmots « Time: GPS Time » (heure : heureGPS) s’affichent en haut de l’écran, pas-sez à l’étape 4. Autrement, passez àl’étape 3.

INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD

221

Page 222: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

3. Si les mots « Time: User Clock »(heure : heure utilisateur) apparaissent enhaut de l’écran, touchez le bas de l’écranà l’endroit où les mots « User Clock »(heure utilisateur) sont affichés. Le menude réglage de l’heure GPS s’affiche.

4. Touchez l’écran à l’endroit où les mots« Set Time Zone » (sélection du fuseauhoraire) sont affichés. Le menu de sélec-tion du fuseau horaire s’affiche.

5. Sélectionnez un fuseau en touchantl’écran à l’endroit du fuseau de votrechoix. Si vous ne voyez pas de fuseauhoraire qui vous intéresse, touchez l’écransur le mot « Page » pour afficher desfuseaux au menu.

Heure d’été/heure normaleUne fois sélectionnée, cette fonction affi-che l’heure du jour en mode heure nor-male. Pour changer d’heure, faites commesuit :

1. Allumez le système.

2. Touchez l’écran sur l’affichage del’heure. Le menu de l’heure s’affiche.

3. Lorsque cette fonction est activée, uncrochet apparaît dans la case à côté desmots « Daylight Savings » (heure nor-male). Touchez l’écran à l’endroit où« Daylight Savings » apparaît pour chan-ger la sélection.

Réglage de l’heure utilisateurSi vous voulez changer l’heure du sys-tème, vous pouvez la régler manuellementcomme suit :

1. Allumez le système.

2. Touchez l’écran sur l’affichage del’heure. Le menu de l’heure s’affiche. Si lesmots « Time: User Clock » (heure : heureutilisateur) s’affichent en haut de l’écran,passez à l’étape 4. Autrement, passez àl’étape 3.

3. Si les mots « Time: GPS Time » (heure :heure GPS) apparaissent en haut del’écran, touchez le bas de l’écran à l’en-droit où « GPS Time » apparaît. Le menude réglage de l’heure utilisateur s’affiche.

INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD

222

Page 223: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

4. Pour avancer l’heure, touchez l’écransur le mot « Hour » (heure) avec la flèchepointant vers le haut. Pour reculer l’heure,touchez l’écran sur le mot « Hour » (heure)avec la flèche pointant vers le bas.

5. Pour avancer les minutes, touchezl’écran sur le mot « Min » (minutes) avec laflèche pointant vers le haut. Pour reculerles minutes, touchez l’écran sur le mot« Min » (minutes) avec la flèche pointantvers le bas.

6. Pour enregistrer la nouvelle heure, tou-chez l’écran sur le mot « Save » (enregis-trer).

Affichage de l’heure quand la radioest éteinteLorsque vous sélectionnez cette fonction,l’heure s’affiche même lorsque le systèmeest éteint. Pour changer d’heure, faitescomme suit :

1. Allumez le système.

2. Touchez l’écran sur l’affichage del’heure. Le menu de l’heure s’affiche.

3. Lorsque cette fonction est activée, uncrochet apparaît dans la case à côté desmots « Show Time if Radio is Off » (afficherl’heure quand la radio est éteinte). Tou-chez l’écran à l’endroit où « Show Time ifRadio is Off » apparaît pour changer lasélection.

CODE DE VENTE RES – RADIOAM/FM STÉRÉO AVECLECTEUR CD (PRISE AUX MP3)

NOTA : Le code de vente de la radio setrouve sur le côté inférieur droit du pan-neau de commande de la radio.

Radio RES (modèle non satellite illustré –modèle satellite similaire)

INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD

223

Page 224: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

Directives d’utilisation – Mode radio

NOTA : Le commutateur d’allumage doitêtre à la position ON (marche) ou ACC(accessoires) pour que l’autoradio puissefonctionner.

Bouton ON/VOL (alimentation etvolume)Appuyez sur le bouton ON/VOLUME pourallumer la radio. Appuyez sur le boutonune seconde fois pour l’éteindre.

Commande électronique du volumeLa commande électronique du volumepeut toujours être tournée (360°) dans unedirection ou l’autre. Tournez le bouton ON/VOLUME vers la droite pour augmenter levolume et vers la gauche pour le baisser.

Lorsque le système audio est mis en fonc-tion, le niveau du volume est le même quecelui qui a été réglé lors de la dernièreutilisation.

Touches SEEK (rechercheautomatique)Enfoncez et relâchez les touches SEEK(recherche automatique) pour rechercherla station suivante pouvant être captée enmode AM/FM. Appuyez sur la touche dedroite pour chercher dans les fréquencessupérieures et sur la touche de gauchepour chercher dans les fréquences infé-rieures. La radio restera sur la stationnouvellement syntonisée jusqu’à ce quevous en changiez. Si vous maintenez l’unedes deux touches enfoncées, les stationsdéfilent sans interruption jusqu’à ce quevous relâchiez la touche.

Touche SCAN (balayage)Lorsque vous appuyez sur la tou-che SCAN, le syntoniseur recherche lastation suivante, sur la bande AM ou FM,en s’arrêtant cinq secondes à chaquestation audible avant de poursuivre. Pourinterrompre la recherche, appuyez denouveau sur la touche SCAN.

Touche de reconnaissance vocale(téléphone mains libres UConnectMC)– Selon l’équipementAppuyez sur cette touche pour utiliser lafonction de téléphonie mains libres(UConnectMC, selon l’équipement).Reportez-vous à la rubrique Communica-tion mains libres (UConnectMC) de la sec-tion 3.

Si votre véhicule n’est pas équipé de cettefonction ou si cette fonction n’est pasofferte sur votre véhicule, le message

INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD

224

Page 225: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

« Not Equipped With UConnect » (n’estpas équipé du système UConnect)s’affichera à l’écran de la radio.

Touche téléphone mains libresUConnectMC – Selon l’équipementAppuyez sur cette touche pour utiliser lafonction de téléphonie mains libres(UConnectMC, selon l’équipement).Reportez-vous à la rubrique Communica-tion mains libres (UConnectMC) de la sec-tion 3.

Si votre véhicule n’est pas équipé de cettefonction ou si cette fonction n’est pasofferte sur votre véhicule, le message« Not Equipped With UConnect » (n’estpas équipé du système UConnect)s’affichera à l’écran de la radio.

Touche TIME (heure)

Appuyez sur la touche TIME (heure) pourfaire afficher l’heure pendant cinq secon-des. En mode AM ou FM, appuyez sur latouche TIME (heure) pour basculer entrel’affichage de l’heure et celui de la fré-quence.

Procédure de réglage de la montre

1. Appuyez sur la touche TIME (heure) etmaintenez-la enfoncée jusqu’à ce que l’af-fichage de l’heure clignote.

2. Réglez l’heure en tournant le bou-ton TUNE (syntonisation) de droite.

3. Après le réglage des heures, appuyezsur le bouton de syntonisation, com-mande audio de droite, pour régler lesminutes. Les chiffres des minutes se met-tent alors à clignoter.

4. Réglez les minutes à l’aide du bou-ton TUNE (syntonisation) de droite. Ap-puyez sur le bouton TUNE (syntonisation)pour enregistrer la nouvelle heure.

5. Pour quitter, appuyez sur un bouton ouattendez 5 secondes.

Vous pouvez également régler l’horlogeen appuyant sur le bouton SETUP (confi-guration). Si le véhicule est équipé d’uneradio satellite, appuyez sur le bouton SE-TUP, utilisez la commande de syntonisa-tion pour sélectionner l’option SET CLOCK(régler l’horloge), puis suivez la méthodeci-dessus en commençant à l’étape 2. Sile véhicule ne dispose pas de la radiosatellite, appuyez sur le bouton SETUP etsuivez la méthode ci-dessus en commen-çant à l’étape 2.

INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD

225

Page 226: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

Touche INFO (information)Appuyez sur la touche INFO pour obtenirune station RDS (dont l’indicatif d’appels’affiche). La radio lance la diffusion d’unmessage texte radio d’une station FM(mode FM seulement).

RW/FF (retour, avance rapide)Lorsque les touches RW (retour rapide) ouFF (avance rapide) sont enfoncées, lesyntoniseur recherche la fréquence sui-vante selon la direction de la flèche. Cettefonction est disponible en modes AM etFM.

Bouton TUNE (syntonisation)Tournez le bouton vers la droite ou vers lagauche pour passer à la fréquence sui-vante ou précédente.

Réglage des graves, des aiguës, del’équilibre entre les voies et del’équilibre avant-arrièreAppuyez une fois sur le bouton TUNE(syntonisation). La mention BASS (tonali-tés graves) s’affiche. Tournez le boutonvers la droite ou vers la gauche pouraugmenter ou diminuer les tonalités gra-ves.

Appuyez une deuxième fois sur le bou-ton TUNE (syntonisation). La mention MID(tonalités moyennes) s’affiche. Tournez lebouton vers la droite ou vers la gauchepour augmenter ou diminuer les tonalitésmoyennes.

Appuyez sur le bouton TUNE (syntonisa-tion) une troisième fois. La mention TRE-BLE (tonalités aiguës) s’affiche. Tournez le

bouton vers la droite ou vers la gauchepour augmenter ou diminuer les tonalitésaiguës.

Appuyez une quatrième fois sur le bou-ton TUNE (syntonisation) et la mentionBALANCE (équilibre entre les voies) s’af-fiche. Tournez le bouton vers la droite ouvers la gauche pour régler le son entre lesvoies de droite et de gauche.

Appuyez sur le bouton TUNE (syntonisa-tion) une cinquième fois. La mention FADE(équilibre avant-arrière) s’affiche. Tournezle bouton vers la gauche ou vers la droitepour équilibrer le son entre les haut-parleurs avant et arrière.

Appuyez une dernière fois sur le bou-ton TUNE pour quitter le mode de réglage

INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD

226

Page 227: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

des graves, des aiguës, de l’équilibreentre les voies et de l’équilibre avant-arrière.

Touche MUSIC TYPE (type d’émission)Appuyez une fois sur cette touche pouractiver le mode MUSIC TYPE (typed’émission) pendant cinq secondes. Ap-puyez de nouveau sur la touche MUSICTYPE (type d’émission) ou tournez le bou-ton TUNE (syntonisation) dans les cinqsecondes qui suivent pour pouvoir sélec-tionner le type d’émission. À l’heure ac-tuelle, peu de stations de radio diffusentl’information sur le type d’émission.

Actionnez la touche MUSIC TYPE (typed’émission) pour sélectionner un des ty-pes d’émission suivants :

Type d’émission Affichage à16 caractères

Aucun typed’émission ou type

d’émission nondéfini

Aucun

Grands succès Adlt HitClassique Classicl

Rock classique Cls RockRadio étudiante College

Country CountryLangues étrangè-

res Language

Informations InformJazz Jazz

Nouvelles NewsNostalgie Nostalgia

Vieux succès Oldies

Type d’émission Affichage à16 caractères

Personnalités PersnltyRadio publique Public

Rhythm and blues R & BMusique religieuse Rel MuscCauseries religieu-

ses Rel Talk

Rock RockDétente Soft

Rock détente Soft RckRhythm and blues

léger Soft R&B

Sports SportsCauseries TalkPalmarès Top 40

Météo Weather

INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD

227

Page 228: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

Si vous appuyez sur la touche SEEK (re-cherche automatique) quand le picto-gramme MUSIC TYPE (type d’émission)est affiché, la radio syntonise la prochaineémission du type sélectionné. La fonctionMUSIC TYPE (type d’émission) n’est dis-ponible que dans la bande FM.

Si vous appuyez sur un bouton prérégléalors que vous êtes en mode MUSIC TYPE(type d’émission), ce mode est désactivéet la radio syntonise la station qui corres-pond au bouton.

Touche SETUP (configuration)

Appuyez sur la touche SETUP (configura-tion) pour sélectionner l’une des entréessuivantes :

• Set Clock (réglage de l’heure) – Ap-puyez sur la touche SELECT pour ré-

gler l’heure. Tournez le bouton TUNE(syntonisation) pour régler l’heure, ap-puyez de nouveau dessus et tournez-lepour régler les minutes. Appuyez unedernière fois sur le bouton TUNE (syn-tonisation) pour enregistrer la nouvelleheure.

Touches AM et FMAppuyez sur cette touche pour sélection-ner le mode AM ou FM.

Touche SET (réglage) – Pourprogrammer les stationsLorsque vous désirez assigner à unbouton-poussoir la station que vous écou-tez, enfoncez le bouton SET (réglage). Lamention SET 1 apparaît alors sur l’écran.Appuyez sur la touche (1 à 6) que vousvoulez assigner à cette station, puisrelâchez-la. Si vous ne sélectionnez pasde touche dans les cinq secondes qui

suivent l’enfoncement de la touche SET(réglage), la station continue à être diffu-sée, mais elle n’est pas mémorisée.

Vous pouvez ajouter une seconde stationà chaque touche simplement en reprenantla méthode indiquée plus haut, sauf quevous devrez appuyer deux fois sur latouche SET (réglage) et la mention SET 2apparaîtra à l’écran d’affichage. Toutes lestouches peuvent être réglées à SET 1 etSET 2 en mode AM et en mode FM. Vouspouvez ainsi programmer et mettre enmémoire 12 stations AM et 12 stations FM.Pour sélectionner les stations enregistréesdans la mémoire SET 2, enfoncez deuxfois le bouton-poussoir correspondant.

Chaque fois que vous appuyez sur unbouton de préréglage, le numéro corres-pondant s’affiche.

INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD

228

Page 229: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

Touches 1 à 6Ces touches permettent de syntoniser lesstations de radio mises en mémoire{12 stations AM et 12 stations FM}.

Touche DISC (disque)Appuyez sur la touche DISC pour passerdes modes AM/FM aux modes Disc (dis-que).

Directives d’utilisation – Mode CDpour la lecture audio des CD et desfichiers MP3

NOTA : Le commutateur d’allumage doitêtre à la position ON (marche) ou ACC(accessoires) pour que l’autoradio puissefonctionner.

NOTA : L’autoradio peut lire les disquescompacts (CD), les disques compactsenregistrables (CD-R), les disques com-pacts réenregistrables (CD-RW), les dis-ques compacts contenant des fichiersMP3 et les disques compacts multises-sion contenant des pistes de CD et desfichiers MP3.

Insertion des disques compactsInsérez délicatement un disque compactdans le lecteur de CD en prenant soin demettre l’étiquette du disque vers le haut.Le disque compact est automatiquementchargé dans le lecteur et l’icône de CDs’affiche à l’écran de l’autoradio. Si vous

n’arrivez pas à introduire le CD dans lafente sur plus de 3 cm (1 po), c’estprobablement qu’un disque est déjàchargé. Vous devez l’éjecter pour pouvoiren introduire un autre.

Si le commutateur d’allumage est à laposition ON (marche) et si la radio est enfonction, l’appareil passe du mode radioau mode CD et se met en marche eninsérant un disque. L’affichage indiquerale numéro du disque et de la piste, ainsique l’indice chronologique en minutes eten secondes. La lecture commence audébut de la piste 1.

INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD

229

Page 230: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

AVERTISSEMENT!

• Ce lecteur de CD n’accepte queles disques de 12 cm (4,75 po).L’utilisation de disques de taillesautres pourrait endommager lemécanisme du lecteur.

• N’utilisez pas d’étiquette adhé-sive. Elle risquerait de se décolleret d’endommager le mécanismedu lecteur.

• Le RES est un lecteur de disquescompacts à un disque. Si un dis-que est déjà chargé, n’essayezpas d’en insérer un autre.

• Les disques double support (uneface DVD, une face CD) ne doi-vent pas être utilisés et peuventendommager le lecteur.

Touche d’éjection – Éjection d’undisque compact

Appuyez sur la touched’éjection pour éjecter le CD.

Si vous éjectez un disque et que vous nele retirez pas dans les 10 secondes quisuivent, il sera rechargé. Si le CD n’estpas retiré, il est automatiquement réinsérésans toutefois être lu.

Vous pouvez éjecter un disque même si lecontact est coupé et que l’autoradio estéteint.

NOTA : Sur les modèles cabriolet ou àcapote souple (équipés d’un lecteur), ilest impossible d’éjecter un disque quandle contact est coupé.

Touche SEEK (recherche automatique)Appuyez sur la touche SEEK (rechercheautomatique) de droite pour passer à lapiste suivante du CD. Appuyez sur latouche SEEK (recherche automatique) degauche pour revenir au début de la pisteen cours, ou au début de la piste précé-dente si le CD se trouve au tout début dela pièce musicale. Appuyez sur la tou-che SEEK (recherche automatique) etmaintenez-la enfoncée pour faire défilerplus rapidement les pistes en modes CDet MP3.

Touche SCAN (balayage)Enfoncez la touche SCAN (balayage)pour faire défiler chacune des pistes duCD en cours de lecture.

INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD

230

Page 231: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

Touche TIME (heure)Appuyez sur cette touche pour faire pas-ser de l’affichage grand format à l’affi-chage réduit du temps de lecture.

RW/FF (retour, avance rapide)Appuyez sur la touche RW (retour rapide)pour arrêter le CD au début de la piste oudu titre en cours.

Appuyez sur la touche FF (avance rapide)et maintenez-la enfoncée pour que le lec-teur de CD avance rapidement jusqu’à ceque vous relâchiez la touche FF (avancerapide) ou que vous appuyiez sur la tou-che RW (retour rapide) ou une autre tou-che du lecteur CD. La touche RW (retourrapide) fonctionne de la même façon.

Touche AM ou FMPermet de passer au mode radio.

Touche RND (lecture aléatoire)Appuyez sur cette touche lorsque le dis-que compact est en mode lecture pouractiver la lecture aléatoire. Cette fonctionpermet la lecture des pistes du disquecompact dans un ordre aléatoire, pourplus de variété.

Enfoncez la touche SEEK (recherche au-tomatique) de droite pour passer de façonaléatoire à une autre piste.

Appuyez de nouveau sur la touche RND(lecture aléatoire) pour arrêter la lecturealéatoire.

Remarques concernant la lecture desfichiers MP3La radio peut lire les fichiers MP3. Toute-fois, les supports d’enregistrement et lesformats compatibles sont limités. Au mo-

ment de graver des fichiers MP3, portezune attention particulière aux restrictionssuivantes.

Supports compatibles (types dedisques)Les supports d’enregistrement des fi-chiers MP3 compatibles avec l’autoradiosont les suivants : CD audio (CDDA),disques compacts inscriptibles (CD-R),disques compacts réenregistrables (CD-RW), disques compacts contenant desfichiers MP3 et disques compacts conte-nant des pistes de CD et des fichiers MP3(CDDA+MP3).

Formats de supports compatibles(systèmes de fichiers)Les formats de supports compatiblesavec l’autoradio sont ceux de la catégorieISO 9660, niveaux 1 et 2, y comprisl’extension Joliet. L’autoradio peut ne pas

INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD

231

Page 232: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

être en mesure de lire adéquatement ounormalement les disques enregistrés àl’aide de formats autres que ceux de lacatégorie ISO 9660, niveaux 1 et 2. Lesformats UDF et Apple HFS ne sont paspris en charge.

L’autoradio est limité aux systèmes defichiers suivants :

• nombre maximal de niveaux de dos-siers : 8

• nombre maximal de fichiers : 255

• nombre maximal de dossiers : le nom-bre de noms de fichier et de dossierpouvant être affiché est limité. Lorsqueles fichiers et/ou dossiers sont tropnombreux, tous les noms ne peuventpas être affichés et sont alors rempla-cés par des numéros. C’est le cas

lorsque le nombre de fichiers est maxi-mal et qu’il y a plus de 20 dossiers oulorsque, par exemple, il y a 200 fichierset plus de 50 dossiers.

• nombre maximal de caractères dansles noms de fichiers et de dossiers :

• niveau 1 : 12 (y compris un sépara-teur « . » et une extension à 3 carac-tères)

• niveau 2 : 31 (y compris un sépara-teur « . » et une extension à 3 carac-tères)

Les formats de disques multisession sontcompatibles avec l’autoradio. Les disquesmultisession peuvent contenir une combi-naison de pistes audio normales et defichiers informatiques (incluant les fi-chiers MP3). Les disques créés avec l’op-

tion permettant d’ajouter des fichiers ulté-rieurement sont habituellement desdisques multisession. Le chargementpeut prendre plus de temps lorsque desdisques multisession sont utilisés pour lalecture de pistes audio ou de fichiers MP3.

Formats de fichiers MP3 compatiblesL’autoradio ne reconnaît que les fichiersMP3 portant une extension *.mp3. Lesfichiers qui ne sont pas des fichiers MP3mais qui portent l’extension *.mp3 peu-vent entraîner des problèmes de lecture.L’autoradio est conçu pour reconnaître lesfichiers MP3 non valides. Le cas échéant,il ne lira pas ces fichiers.

Lorsqu’un codeur MP3 est utilisé aux finsde compression des données audio dansun fichier MP3, les débits binaires et lesfréquences d’échantillonnage indiquésdans le tableau suivant sont compatibles.

INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD

232

Page 233: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

Les débits binaires variables sont égale-ment compatibles. La majorité des fi-chiers MP3 sont échantillonnés à une fré-quence de 44,1 kHz et selon un débitvariable de 192, 160, 128 ou 96 kbits/s.

Spécifica-tion MPEG

Fréquenced’échantil-

lonnage(kHz)

Débitbinaire(kbits/s)

MPEG-1,coucheaudio 3

48, 44,1, 32

320, 256,224, 192,160, 128,

112, 96, 80,64, 56, 48,

40, 32

MPEG-2,coucheaudio 3

24, 22, 05,16

160, 128,144, 112,

96, 80, 64,56, 48, 40,32, 24, 16,

8

Les données d’étiquette ID3 sur l’artiste,le titre de la pièce et le titre de l’album sontprises en charge pour la version 1 desétiquettes ID3. La version 2 des étiquettesID3 n’est pas prise en charge par l’auto-radio.

Les fichiers de listes de lecture ne sontpas pris en charge. Les fichiers MP3 Prone sont pas pris en charge.

Lecture des fichiers MP3Lorsqu’un support contenant des don-nées MP3 est chargé dans le lecteur,l’autoradio effectue une vérification detous les fichiers se trouvant sur celui-ci. Ledélai précédant le début de la lecture desfichiers MP3 est fonction de la quantité dedossiers et de fichiers présente sur ledisque.

Les éléments suivants peuvent influencerle délai de chargement précédant la lec-ture :

• Support – Les disques compacts réen-registrables peuvent nécessiter un dé-lai de chargement plus long que lesdisques compacts enregistrables.

• Formats de support – Les disques mul-tisession peuvent nécessiter un délaide chargement plus long que les autresdisques.

• Nombre de fichiers et de dossiers – Ledélai de chargement est fonction dunombre de fichiers et de dossiers.

Pour augmenter la vitesse de charge-ment, l’utilisation de disques enregistra-bles et de disques à session unique estrecommandée. Pour créer un disque à

INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD

233

Page 234: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

session unique, ne sélectionnez pas l’op-tion permettant d’ajouter des fichiers ulté-rieurement au moment de la gravure.

Touche LIST (liste) – Mode CD pour lalecture des fichiers MP3Appuyez sur la touche LIST pour afficherla liste de tous les dossiers contenus sur ledisque. Pour faire défiler la liste vers lehaut ou vers le bas, utilisez le bou-ton TUNE (syntonisation). Lorsque voussélectionnez un dossier en appuyant surle bouton TUNE (syntonisation), la lecturedes fichiers contenus dans ce dossier (oule dossier suivant si celui qui est sélec-tionné ne contient pas de fichiers lisibles)commence.

La liste des dossiers reste affichée pen-dant 5 secondes.

Touche INFO (information) [mode CDpour la lecture des fichiers MP3]Appuyez plusieurs fois de suite sur latouche INFO pour faire défiler les informa-tions suivantes : titre de la chanson, ar-tiste, nom de fichier et nom de dossier (sidisponibles).

Appuyez sur la touche INFO une fois deplus pour revenir au mode de priorité detemps écoulé.

Appuyez sur la touche INFO etmaintenez-la enfoncée au moins 3 secon-des afin que le titre de la chanson s’affichepour chaque fichier.

Appuyez sur la touche INFO etmaintenez-la de nouveau enfoncée 3 se-condes pour revenir à l’affichage dutemps écoulé.

Directives d’utilisation – ModeauxiliaireLa prise d’entrée audio auxiliaire (AUX)permet de brancher un appareil portatif,tel qu’un lecteur MP3 ou un lecteur decassette, et d’utiliser le système audio duvéhicule pour amplifier la source et latransmettre aux haut-parleurs.

Appuyez sur la touche AUX pour passeren mode auxiliaire si la prise auxiliaire estbranchée.

NOTA : Le dispositif auxiliaire doit êtresous tension et son volume correctementréglé. Si le son du dispositif audio auxi-liaire est trop faible, augmentez le volumedu dispositif. En revanche, en cas dedistorsion du son, baissez le volume dudispositif.

INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD

234

Page 235: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

Touche TIME (heure) – Mode auxiliaireEnfoncez cette touche pour afficherl’heure. L’heure s’affiche pendant 5 se-condes (lorsque le contact est coupé).

Directives d’utilisation – Mode mainslibres du téléphone (UConnectMC) –Selon l’équipementReportez-vous à la rubrique « Communi-cation mains libres (UConnectMC) » de lasection 3.

Directives d’utilisation – Mode radiosatellite (selon l’équipement)Reportez-vous à la rubrique « Radio parsatellite » de la présente section.

Directives d’utilisation – Systèmemultimédia (VESMD) [selonl’équipement]Consultez le guide distinct qui porte sur lesystème multimédia (VESMD).

RADIO SATELLITE (RSC) –SELON L’ÉQUIPEMENT(RADIOS REQ ET RESSEULEMENT)La radio par satellite bénéficie d’une tech-nologie de radiodiffusion directe par satel-lite qui permet d’obtenir un son clair dequalité numérique partout au pays. Leservice d’abonnement est fourni parSiriusMC Satellite Radio. Ce service vouspropose jusqu’à 100 stations diffuséesdirectement par ses studios et ses satelli-tes. La programmation comprend desémissions de musique, sportives, de nou-velles, de variétés et pour enfants.

Activation du systèmeLe service de radio par satellite Sirius estpréactivé, et vous pouvez immédiatementcommencer à profiter de l’abonnement

d’un an au service audio SIRIUS, inclusavec le système de radio satellite installéen usine. Sirius vous contactera pour vousfournir une trousse de bienvenue et con-firmer les informations d’abonnement,ainsi que pour la configuration gratuite devotre compte d’écoute en ligne. Pour plusd’information, composez le numéro sansfrais 1 888 539-7474 ou visitez le site Webde Sirius à l’adresse : www.sirius.com.Assurez-vous d’avoir en main les rensei-gnements suivants lorsque vous télépho-nez :

1. Le numéro de série électronique, nu-méro d’identification Sirius (ESN/SID).

2. Numéro d’identification de votre véhi-cule (NIV).

INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD

235

Page 236: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

Numéro de série électronique/numérod’identification Sirius (ESN/SID)Vous devez fournir votre numéro de sérieélectronique, numéro d’identificationSirius afin de pouvoir activer votre sys-tème de radio par satellite Sirius. Faitesles étapes suivantes pour connaître votrenuméro ESN/SID.

Accès au numéro de sérieélectronique et au numérod’identification Sirius (ESN/SID)Mettez le commutateur d’allumage à laposition ON/RUN (marche) ou ACC (ac-cessoires) et allumez la radio. Appuyezensuite sur la touche SETUP (configura-tion) et faites défiler avec le bouton TUNE(syntonisation), jusqu’à ce que l’entréeSirius ID soit sélectionnée. Appuyez sur lebouton TUNE une troisième fois et la men-tion « ID Sirius number » (numéro

d’identité Sirius) s’affichera. Le numérod’identité Sirius reste affiché pendant2 minutes. Appuyez sur une des touchesde la radio pour quitter cet écran.

Sélection du mode radio par satelliteAppuyez sur la touche SAT jusqu’à ce quela mention SAT s’affiche. Vous pouvezlaisser un CD dans l’appareil lorsque lachaîne est en mode radio par satellite.

Antenne de radio satellitePour profiter de la réception optimale, il nefaut placer aucun objet sur le toit dans lesenvirons immédiats de l’antenne etn’assujettir aucune charge sur le coffreprès de l’antenne (selon l’équipement).Tout objet métallique placé dans l’anglede réception de l’antenne altérera le ren-dement du système. Les articles volumi-neux comme les bicyclettes devraient êtreplacés le plus loin possible à l’arrière,

conformément au design du porte-bicyclette. Ne placez pas d’objets direc-tement sur l’antenne ou au-dessus decelle-ci.

Qualité de réceptionLa réception satellite peut être interrom-pue dans les cas suivants :

• Le véhicule se trouve dans un station-nement souterrain ou sous un obstaclephysique.

• Une région densément boisée peutprovoquer de brèves interruptionsaudio.

• La conduite sous un grand pont ou lelong d’édifices très élevés peut causerdes interruptions dans la réception dusignal.

INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD

236

Page 237: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

• Des objets placés directement surl’antenne ou trop près de celle-ci peu-vent bloquer le signal.

Directives d’utilisation – Mode satellite

NOTA : Le commutateur d’allumage doitêtre à la position ON (marche) ou ACC(accessoires) pour que l’autoradio puissefonctionner.

Touches SEEK (rechercheautomatique)Appuyez une fois sur les touchesSEEK(recherche automatique) pour re-chercher le canal suivant en mode Satel-lite. Appuyez sur la touche de droite pourchercher dans les fréquences supérieureset sur la touche de gauche pour chercherdans les fréquences inférieures. La radiodemeure au canal nouvellement syntoniséjusqu’à ce que vous fassiez une nouvelle

sélection. Si vous maintenez l’une desdeux touches enfoncées, les canaux défi-lent sans interruption jusqu’à ce que vousrelâchiez la touche.

Touche SCAN (balayage)Lorsque vous appuyez sur le boutonSCAN (balayage), le syntoniseur recher-che la station suivante, en s’arrêtant huitsecondes avant de poursuivre. Pour inter-rompre la recherche, appuyez de nou-veau sur le bouton SCAN (balayage).

Touche INFO (information)Appuyez sur la touche INFO pour alternerentre les informations sur l’artiste, le titrede la chanson et le compositeur (si dispo-nible). Si vous appuyez sur la touche INFOet la maintenez enfoncée pendant 3 se-condes, l’autoradio affichera le titre de lachanson en permanence (appuyez et

maintenez-la enfoncée de nouveau pourrevenir à l’affichage normal).

RW/FF (retour, avance rapide)Lorsque les touches RW (retour rapide) ouFF (avance rapide) sont enfoncées, lesyntoniseur recherche le canal suivant se-lon la direction de la flèche.

Bouton TUNE (syntonisation) (rotatif)Tournez le bouton vers la droite ou vers lagauche pour passer au canal suivant ouprécédent.

Touche MUSIC TYPE (type d’émission)Appuyez une fois sur cette touche pouractiver le mode MUSIC TYPE (typed’émission) pendant cinq secondes. Ap-puyez de nouveau sur la touche MUSICTYPE (type d’émission) ou tournez le bou-ton TUNE (syntonisation) dans les cinq

INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD

237

Page 238: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

secondes qui suivent pour pouvoir sélec-tionner le type d’émission.

Actionnez de nouveau la touche MUSICTYPE (type d’émission) pour sélectionnerle type d’émission.

Si vous appuyez sur la touche SEEK (re-cherche automatique) quand la fonc-tion MUSIC TYPE (type d’émission) estactive, la radio syntonise le canal suivantdu type sélectionné.

Si vous appuyez sur un bouton prérégléalors que vous êtes en mode MUSIC TYPE(type d’émission), ce mode est désactivéet la radio syntonise le canal qui corres-pond au bouton.

Touche SETUP (configuration)

Appuyez sur la touche SETUP (configura-tion) afin de sélectionner l’une des entréessuivantes :

• Display Sirius ID number (affichage dunuméro d’identité Sirius) – Appuyez surla touche SELECT pour afficher le nu-méro d’identité Sirius. Ce numéro per-met d’activer, de désactiver et de mo-difier l’abonnement à Sirius.

Touche SET (réglage) – Pourprogrammer les stationsLorsque vous voulez mettre en mémoire etrappeler par bouton-poussoir le canal quevous écoutez, enfoncez la touche SET. Lamention SET 1 apparaît alors sur l’écran.Appuyez sur la touche (1 à 6) que vousvoulez assigner à ce canal, puis relâchez-la. Si vous ne sélectionnez pas de touche

dans les cinq secondes qui suivent l’en-foncement de la touche SET, le canalcontinue à être diffusé, mais n’est pasmémorisé.

Vous pouvez ajouter un deuxième canal àchaque touche en répétant la procédureci-dessus (mais en appuyant deux fois surla touche SET pour mettre des canauxSET 2 en mémoire). Toutes les touchespeuvent être réglées en mode SET 1 etSET 2. Vous pouvez ainsi programmer etmémoriser 12 canaux par satellite. Poursélectionner les canaux enregistrés dansla mémoire SET 2, enfoncez deux fois lebouton-poussoir correspondant.

Chaque fois que vous appuyez sur unbouton de préréglage, le numéro corres-pondant s’affiche.

INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD

238

Page 239: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

Touches 1 à 6Ces touches permettent de syntoniser lescanaux mis en mémoire {12 stations deradio par satellite}.

Directives d’utilisation – Mode mainslibres du téléphone cellulaire (selonl’équipement)Reportez-vous à la rubrique « Communi-cation mains libres (UConnectMC) » de lasection 3.

Directives d’utilisation – Systèmemultimédia (VESMD) [selonl’équipement]Consultez le guide distinct qui porte sur lesystème multimédia (VESMD).

SYSTÈME MULTIMÉDIA –SELON L’ÉQUIPEMENTLe système multimédia (VESMD) en optioncomprend les composants suivants pourdivertir les passagers arrière :

• Un afficheur à cristaux liquides de17,78 cm (7 po) en diagonale intégré àl’accoudoir de la console centrale.L’écran comprend une commande deluminosité pour optimiser l’affichage dejour et de nuit.

Ouverture du système multimédia pourpassagers arrière

INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD

239

Page 240: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

• L’afficheur à cristaux liquides basculede l’arrière de l’accoudoir pour que lespassagers arrière puissent le voir.

NOTA : Fermez l’appuie-bras après quel’écran LCD ait été levé en position devisionnement.

• Les commandes tactiles de la radio etdu lecteur de DVD permettent de con-

figurer le système à partir des siègesavant dans le cas où les passagersarrière seraient peu familiers avec lesystème.

• Une télécommande infrarouge à pilequi s’enclenche dans le compartimentde rangement supérieur de l’accoudoirde la console centrale.

• Deux casques d’écoute infrarougesans fil permettent aux passagers ar-rière d’écouter la même source audioou des sources audio différentes.

Des prises RCAaudio-vidéo (prisesAUX) à l’arrière de laconsole centrale per-mettent d’afficher lavidéo directement àpartir d’une caméravidéo ou de consoles

de jeu ou de lire de la musique directe-ment à partir d’un lecteur MP3.

1. Entrée vidéo (jaune)

2. Entrée audio gauche (blanche)

3. Entrée audio droite (rouge)

Écran vidéo du système de divertissementvidéo

Télécommande du système de divertissement

INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD

240

Page 241: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

NOTA : Consultez le guide de l’utilisateurdu système multimédia (VESMD) pour ob-tenir les directives d’utilisation détaillées.

INTERFACE UNIVERSELLE(UCI) – SELON L’ÉQUIPEMENT

NOTA : Cette section porte sur les ventesdes radios RES et REQ dotées du systèmeUConnectMC seulement. Pour le code devente des radios REN à écran tactile,consultez le guide de l’utilisateur corres-pondant.

Cette fonction permet de raccorder uniPodMD au système audio de votre véhi-cule au moyen d’un connecteurd’interface universelle (UCI) et d’un câbleoffert en option (disponible auprès deMoparMD). Consultez votre concession-naire autorisé pour obtenir des détails.

Grâce à cette fonction :

• le iPodMD peut être lu par le biais dusystème audio du véhicule, affichantainsi des métadonnées (titre de laplage, nom de l’artiste, titre de l’album,etc.) sur l’écran de la radio;

• le iPodMD peut être commandé aumoyen des touches de la radio pour lalecture des pistes et pour parcourir etafficher le contenu du lecteur;

• la pile du iPodMD se charge lorsque cedernier est raccordé au connecteurd’interface universelle (UCI).

Raccordement du iPodMD

Utilisez le câble offert en option pourraccorder un iPodMD au connecteurd’interface universelle de votre véhicule(dans certains véhicules, le connecteur

est situé dans la boîte à gants; l’emplace-ment du connecteur peut varier selon levéhicule). Une fois le iPodMD raccordé etsynchronisé avec le système du véhicule(la connexion peut prendre quelques se-condes), le logo de la marque du véhicules’affiche sur le iPodMD, et le lecteur secharge et est prêt à fonctionner au moyendes commandes de la radio (l’utilisationdes commandes est illustrée ci-dessous).

Commande du iPodMD au moyen destouches de la radioPour activer le mode UCI (iPodMD) etaccéder au iPodMD raccordé à votre véhi-cule, appuyez sur la touche « AUX »(auxiliaire) de la radio. En mode UCI(iPodMD), la lecture des pistes audio duiPodMD s’effectue par le biais du systèmeaudio du véhicule.

INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD

241

Page 242: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

Mode lectureLorsque le mode UCI est activé, le iPodMD

est en mode lecture. En mode lecture,vous pouvez utiliser les touches suivantesde la radio pour commander le iPodMD etafficher les données :

Bouton TUNE/SCROLL (syntonisation/défilement)Utilisez le bouton « TUNE/SCROLL »(syntonisation/défilement) pour passerd’une piste à une autre.

Les fonctions du bouton « TUNE/SCROLL » (syntonisation/défilement) sontsimilaires à celles de la commande rota-tive du iPodMD.

Tournez le bouton de un cran dans le senshoraire (vers l’avant) pendant la lecturepour passer à la piste suivante.

Tournez le bouton de un cran dans le sensantihoraire (vers l’arrière) pendant lesdeux premières secondes de la piste encours pour passer à la piste précédente;tournez-le de la même façon pendant lalecture du reste de la piste pour revenir audébut de la piste en cours.

Touche RW (retour rapide)Appuyez sur la touche « RW » (retourrapide) et maintenez-la enfoncée pour re-culer sur la piste en cours. Pour revenir audébut de la piste en cours, maintenez latouche « RW » enfoncée.

Appuyez brièvement sur la touche « RW »pour revenir 5 secondes en arrière sur lapiste en cours.

Touche FF (avance rapide)Appuyez sur la touche « FF » (avancerapide) et maintenez-la enfoncée pourfaire avancer la piste en cours.

Appuyez brièvement sur la touche « FF »pour avancer de 5 secondes sur la pisteen cours.

Touches SEEK (rechercheautomatique)Utilisez les touches « SEEK » (rechercheautomatique) pour passer à la piste pré-cédente ou à la piste suivante.

Si la touche de gauche (vers le bas) estenfoncée pendant les deux premières se-condes de la piste en cours, la lecture dela piste précédente reprend; si vous ap-puyez sur cette touche à un autre momentpendant la lecture de la piste en cours, lalecture reprend au début de la piste.

INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD

242

Page 243: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

Si la touche de droite (vers le haut) estenfoncée durant le mode lecture, la pistesuivante est lue.

Touche INFO (information)Appuyez sur la touche « INFO » (informa-tion) pendant la lecture d’une piste pourafficher les données de cette piste (titrede la piste, nom de l’artiste, titre del’album, etc.) Appuyez sur la touche« INFO » pour passer à l’écran de don-nées suivant sur la piste. Une fois tous lesécrans consultés, appuyez une autre foissur la touche « INFO » pour revenir àl’écran du mode de lecture de la radio.

Touche REPEAT (répétition)Appuyez sur la touche « REPEAT » (répé-tition) pour répéter la lecture de la piste encours.

Touche SCAN (balayage)Appuyez sur la touche « SCAN » (ba-layage) pour lire successivement les5 premières secondes de chaque piste.Pour arrêter le mode de balayage et lan-cer la lecture de la piste désirée, appuyezde nouveau sur la touche « SCAN ».

Pendant le balayage des pistes, vouspouvez également appuyer sur la touche« SEEK » de gauche ou de droite pourpasser respectivement à la piste précé-dente ou à la piste suivante.

Touche RND (lecture aléatoire) [radiosRES seulement]Appuyez sur la touche « RND » (lecturealéatoire) pour activer et désactiver lemode de lecture aléatoire du iPodMD. Sil’icône « RND » apparaît à l’écran de laradio, cela signifie que le mode de lecturealéatoire est activé.

Mode Liste ou ParcourirEn mode lecture, appuyez sur l’une destouches suivantes pour passer en modeliste. Le mode liste vous permet de fairedéfiler la liste des menus et des pistes devotre iPodMD.

Bouton TUNE/SCROLL (syntonisation/défilement)En mode liste, les fonctions du bouton« TUNE/SCROLL » (syntonisation/défilement) sont similaires à celles de lacommande rotative du iPodMD.

Tournez le bouton « TUNE/SCROLL »(syntonisation/défilement) dans le senshoraire (vers l’avant) et le sens antihoraire(vers l’arrière) pour parcourir les listes etafficher les données sur les pistes àl’écran de la radio. Lorsque la piste dési-rée est en surbrillance sur l’écran de laradio, appuyez sur le bouton « TUNE/

INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD

243

Page 244: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

SCROLL » (syntonisation/défilement) poursélectionner la piste et lancer la lecture.Tournez rapidement le bouton « TUNE/SCROLL » pour parcourir la liste plusrapidement. En faisant défiler l’écran rapi-dement, vous pouvez constater que lamise à jour de l’information sur l’écran dela radio accuse un léger retard.

Dans tous les modes Liste, le iPodMD

affiche toutes les listes en boucle. Parconséquent, si la piste souhaitée se trouveau bas de la liste, il vous suffit de tournerle bouton « TUNE/SCROLL » dans le sensantihoraire pour atteindre rapidement lapiste.

Touches de présélection de la radioEn mode liste, les touches de présélec-tion de la radio servent de raccourcis pourles listes du iPodMD suivantes.

• 1 – Listes de lecture

• 2 – Artistes

• 3 – Albums

• 4 – Genres

• 5 – Livres audio

• 6 – Balados

Après avoir appuyé sur une touche deprésélection, la liste où vous vous trouvezs’affiche à la ligne supérieure, et le pre-mier élément de la liste s’affiche sur ladeuxième ligne.

Pour quitter le mode liste, sans sélection-ner une piste, appuyez sur la même tou-che de présélection pour revenir en modelecture.

Touche LIST (liste)Appuyez sur la touche « LIST » pourafficher le menu principal (premier niveau)du iPodMD. Le menu principal affiché cor-respond au menu principal de votreiPodMD. Tournez le bouton « TUNE/SCROLL » (syntonisation/défilement) pourafficher l’élément du menu principal dé-siré, puis appuyez sur le bouton « TUNE/SCROLL ». Le sous-menu correspondantde votre iPodMD s’affiche et vous pouvezutiliser les mêmes étapes pour atteindre lapiste désirée dans la liste. Les niveaux desous-menu du iPodMD ne sont pas tousdisponibles avec ce système.

Touche MUSIC TYPE (type d’émission)La touche « MUSIC TYPE » (type d’émis-sion) est une autre touche de raccourcivers la liste des genres de votre iPodMD.

INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD

244

Page 245: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

TÉLÉCOMMANDE DE LACHAÎNE STÉRÉO — SELONL’ÉQUIPEMENTLes télécommandes du système audio setrouvent sur le volant, aux positions 3 heu-res et 9 heures.

Les véhicules munis de commandes auvolant sont également équipés du centred’information électronique (EVIC). Le cen-

tre d’information électronique (EVIC) com-porte un affichage interactif. Celui-ci setrouve dans la partie supérieure dugroupe d’instruments, entre l’indicateur devitesse et le compte-tours.

Le bouton de volume permetde régler le volume du sys-tème audio. Appuyez sur ledessus du bouton de volumepour augmenter le volume. Ap-puyez sur le bas du bouton devolume pour diminuer le vo-lume.

Utilisez le bouton de modeaudio pour sélectionner l’écranCompass/Temp/Audio (bous-sole, température, audio). Cetécran affiche l’information desmodes radio et multimédia se-

lon le type de radio qui se trouve dans levéhicule.

Si l’écran Compass/Temp/Audio (bous-sole, température, audio) est déjà affichélorsque vous appuyez sur le bouton demode audio, le mode changera (parexemple de AM à FM, au mode multimé-dia, etc., selon le type de radio qui setrouve dans le véhicule).

Lorsque l’écran Compass/Temp/Audio (boussole, tempé-rature, audio) est affiché sur lecentre d’information électroni-que, appuyez sur le bouton desélection de fonction pour ac-tiver diverses fonctions de la

radio, multimédia et de l’interface univer-selle (UCI) (par exemple les mémoiresavancées, la sélection du prochain dos-sier, aller à des pistes ou jouer des pistes

Centre d’information électronique

Bouton devolume

Bouton demodeaudio

Bouton desélection

de fonction

INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD

245

Page 246: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

sur une liste, etc., selon le type de radioqui se trouve dans le véhicule et la pré-sence ou non du connecteur UCI).

Lorsque l’écran Compass/Temp/Audio (boussole, tempé-rature, audio) est affiché sur lecentre d’information électroni-que, appuyez sur le bouton dedéfilement pour chercher une

station de radio, une piste, des chapitres,dossiers, etc., selon le type de radio quise trouve dans le véhicule.

ENTRETIEN DES CD/DVDPour garder vos CD et DVD en bon état,prenez les précautions suivantes :

1. Tenez le disque par les bords exté-rieurs. Évitez d’en toucher la surface.

2. Si le disque est sale, nettoyez-le avecun chiffon doux, en l’essuyant du centrevers le bord.

3. N’apposez sur le CD ni papier, ni éti-quettes pour CD, ni ruban adhésif et évi-tez de le rayer.

4. N’utilisez pas de solvants tels que dubenzène, des diluants, des nettoyants oudes aérosols antistatiques.

5. Rangez le disque dans son boîtieraprès l’avoir écouté.

6. N’exposez pas le disque directementaux rayons du soleil.

7. Ne laissez pas le disque dans un en-droit où la température pourrait devenirtrès élevée.

FONCTIONNEMENT DE LARADIO ET TÉLÉPHONESCELLULAIRESDans certaines situations, un téléphonecellulaire allumé dans votre véhicule peutcauser des parasites ou un mauvais fonc-tionnement de votre autoradio. Ce pro-blème peut être amoindri ou supprimé endéplaçant l’antenne du téléphone cellu-laire. Cette situation n’est pas dommagea-ble pour votre autoradio. Si, après avoirdéplacé l’antenne, le rendement de l’au-toradio ne s’améliore pas en ce qui a traità la « clarté » du son, il est alors recom-mandé de baisser le volume de la radio oude l’éteindre lorsque le téléphone cellu-laire est en fonction.

Bouton dedéfilement

INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD

246

Page 247: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

COMMANDES DECHAUFFAGE-CLIMATISATIONLa climatisation et le chauffage sont con-çus pour vous apporter le plus grandconfort, quelles que soient les conditionsmétéorologiques.

Chauffage et climatisation manuels

Commande du ventilateurLe bouton rotatif gau-che commande leventilateur. Il com-porte une positiond’arrêt et quatre ré-glages de vitesse. Leventilateur tourneen permanence

jusqu’à ce qu’il soit réglé à la positiond’arrêt ou que le contact soit coupé.

Commande de températureLe bouton rotatif cen-tral règle la tempéra-ture de l’air. Tournezla commande vers lagauche pour réduirela température del’air, et vers la droitepour l’augmenter.

Tournez la commande complètement àgauche pour obtenir la température mini-male. Tournez la commande complète-ment à droite pour obtenir la températuremaximale.

Sélecteur de modeLe bouton rotatif droitcommande le débitd’air. Les points entrechaque sélection demode identifient lesmodes intermédiai-res qui permettent derégler le débit d’air.Voici les réglages demode :

Commandes de température manuelles

INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD

247

Page 248: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

• Mode DégivrageL’air sort par les bouches de dégi-vrage situées à la base du pare-brise. Les grilles à air du dés-

embueur des glaces latérales dirigentégalement de l’air vers les glaces desportes avant.

NOTA : Par mesure d’économie de car-burant, actionnez le mode Dégivrage uni-quement lorsqu’il est nécessaire.

• Mode Dégivrage-plancherL’air s’échappe par les bouchesd’aération avant et arrière du plan-cher et par les bouches de dégi-

vrage à la base du pare-brise. Les grillesà air du désembueur des glaces latéralesdirigent également de l’air vers les glacesdes portes avant.

• Mode PlancherL’air s’échappe par les bouchesd’aération du plancher situées sousle tableau de bord et celles qui se

trouvent sous les sièges avant.

• Mode Deux niveauxL’air sort par les bouches d’aérationdu tableau de bord et du plancher.Les bouches d’aération situées à

l’arrière de la console centrale dirigent l’airvers les sièges des passagers arrière. Ilest possible de fermer ces bouches d’aé-ration afin de réduire partiellement le débitd’air.

• Mode Tableau de bordL’air s’échappe par les bouchesd’aération du tableau de bord. Lesbouches d’aération situées à l’arrière

de la console centrale dirigent l’air vers lessièges des passagers arrière. Il est possi-

ble de fermer ces bouches d’aération afinde bloquer l’arrivée d’air.

• Commande de recirculationLe sélecteur de mode com-mande également la recircula-tion de l’air. Vous pouvez choi-sir la recirculation à deuxniveaux, la recirculation par le

tableau de bord ou une combinaison desdeux. Normalement, l’air qui entre dans levéhicule provient de l’extérieur. Toutefois,en mode de recirculation, l’air qui setrouve à l’intérieur du véhicule est réutilisé.Choisissez ce mode pour refroidir rapide-ment l’habitacle. Le mode de recirculationpeut également être utilisé temporaire-ment pour empêcher l’entrée d’odeurs, defumée ou de poussière.

INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD

248

Page 249: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

Commande de climatisationAppuyez sur ce bouton pour acti-ver et désactiver le climatiseur.Lorsque le climatiseur est en mar-

che, de l’air froid déshumidifié sort desbouches d’aération sélectionnées à l’aidedu sélecteur de mode. Appuyez sur cebouton une deuxième fois pour désactiverle climatiseur. Un voyant DEL situé dans lebouton s’allume lorsque le compresseurest sélectionné.

Commande automatique de latempérature – Selon l’équipement

Fonctionnement automatique

Le système de climatisation à deux zonesà infrarouge règle automatiquement latempérature ambiante de l’habitacle telleque choisie par le conducteur et le pas-sager avant. Pour ce faire, le systèmeobtient des informations des commandes

de climatisation, au moyen de deux cap-teurs solaires situés dans la partie supé-rieure du tableau de bord, d’un capteur àinfrarouge situé sur l’unité de commande,ainsi que d’autres capteurs situés à d’au-tres endroits dans le véhicule.

Les commandes de climatisation permet-tent à l’utilisateur d’entrer ses réglages.Les deux capteurs solaires mesurent l’in-tensité de la lumière du soleil traversant lepare-brise. Le capteur à infrarouge me-sure indépendamment la température desurface côtés conducteur et passager.D’autres capteurs mesurent la vitesse duvéhicule, la pression du climatiseur, latempérature extérieure et la températuredu circuit de refroidissement du moteur.En tenant compte de toutes ces entrées,le système règle automatiquement la tem-pérature, le débit d’air, la répartition et le

Réglage automatique de la température

INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD

249

Page 250: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

niveau de recirculation de l’air extérieur.La température est ainsi maintenue à unniveau confortable, même si les condi-tions météorologiques varient.

Le fonctionnement du système est relati-vement simple. Tournez d’abord la com-mande de mode (à droite) à AUTO etplacez la commande du ventilateur (àgauche) à LO AUTO ou HI AUTO (élevéou bas, automatique). La posi-tion LO AUTO (bas, automatique) ne doitservir que pour les occupants des siègesavant. Vous devriez utiliser la posi-tion HI AUTO (élevée, automatique) lors-que vous désirez augmenter le débit d’airou lorsque des passagers prennent placeà l’arrière du véhicule. Choisissez ensuitela température souhaitée en tournant lebouton de température du conducteur oudu passager. Lorsque vous avez choisi la

température voulue, le système la main-tient automatiquement en agissant sur lechauffage. S’il faut actionner le climatiseurpour maintenir la température, le systèmes’en charge automatiquement.

Vous profiterez d’un rendement optimalsimplement en permettant au système defonctionner automatiquement. En sélec-tionnant la position d’arrêt de la com-mande du ventilateur, vous mettez le sys-tème hors fonction et bloquez l’arrivéed’air de l’extérieur.

Le réglage moyen recommandé pour unniveau de confort maximal est de 22 °C(72 °F), mais cette valeur peut varier selonles préférences de chacun.

NOTA : La température programméepeut être réglée en tout temps sans nuireau fonctionnement du système de réglageautomatique.

Ce système gère automatique-ment la climatisation. Si vous ap-puyez sur le bouton de commande

de climatisation en mode AUTO, la DELdu bouton clignote à trois reprises avantde s’éteindre. Cela vous indique que lesystème est en mode AUTO et que vousn’avez pas à activer le climatiseur.

Le système commande auto-matiquement la recirculationd’air. Cependant, si vous ap-puyez sur le bouton de com-mande de recirculation, le sys-

tème sera mis temporairement en modede recirculation (dix minutes). Cette fonc-tion est utile en présence de fumée, demauvaises odeurs, de poussière ou d’un

INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD

250

Page 251: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

taux d’humidité élevé à l’extérieur. Lors-que la recirculation est activée, la DEL dubouton de commande s’allume. Après 10minutes, le système revient aumode AUTO normal, et la DEL s’éteint.

NOTA :• Comme les capteurs de la commande

de climatisation se trouvent sur la sur-face du tableau de commande de laclimatisation et dans la partie centralesupérieure du tableau de bord, cessurfaces doivent être dégagées. Laprésence de boue sur le pare-brisepeut également nuire au fonctionne-ment de ce système.

• L’utilisation prolongée du mode de re-circulation de l’air peut embuer les gla-ces. Si les glaces commencent às’embuer de l’intérieur, enfoncez lebouton Recirculation pour réadmettrel’air extérieur. Certaines conditions detempérature ou d’humidité sont propi-ces à la formation de condensation surles glaces, ce qui réduit la visibilité.Pour cette raison, le système ne permetpas de recycler l’air en modes Dégi-vrage et Dégivrage-plancher. Si voustentez d’activer la recirculation pendantqu’un de ces modes est en fonction, laDEL du bouton se met à clignoter, puiss’éteint.

Fonctionnement manuelCe système comporte un ensemble com-plet de fonctions manuelles de réglage duventilateur, du mode ou des deux, selonvos préférences. Cela signifie que l’utilisa-teur peut régler le ventilateur, le mode oules deux. Vous pouvez varier la vitesse duventilateur si vous n’êtes pas enmode AUTO. Vous pouvez régler manuel-lement le ventilateur à la vitesse désiréeen tournant son bouton de commande(situé à gauche).

NOTA : Pour de plus amples renseigne-ments, veuillez vous reporter au tableauFonctionnement de la commande de tem-pérature automatique ci-après.

INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD

251

Page 252: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

Fonctionnement de lacommande de tempé-

rature automatique

Le système va...

Fonctionnement Mode de fonctionnement Commande duventilateur

Sélecteurde mode

Commande de tem-pérature de l’air

Commande de re-circulation de l’air

Fonctionnement duclimatiseur

Fonctionnement entiè-rement automatique

Réglez le bouton rotatif du ventilateuren position HI ou LO AUTO (élevé oubas, automatique). Réglez le sélecteurde mode à AUTO. Réglez les boutonsde température à votre guise.

Automatique Automati-que

Automatique Automatique pou-vant être neutralisépendant 10 minu-

tes à la fois.

Automatique

Réglage automatiquedu ventilateur selon lespréférences

Réglez le bouton rotatif du ventilateur àun débit autre que HI ou LO AUTO(élevé ou bas, automatique). Réglez lesélecteur de mode à AUTO (automati-que). Réglez les boutons de tempéra-ture à votre guise.

Peut être ré-glé par l’utili-

sateur àn’importe

quelle vitesse.

Automati-que

Automatique Automatique pou-vant être neutralisépendant 10 minu-

tes à la fois.

Automatique

Réglage automatiquedu mode selon les pré-férences

Réglez le sélecteur de mode à une po-sition autre que AUTO (automatique).Réglez le bouton rotatif du ventilateur àHI ou LO AUTO (élevé ou bas, automa-tique). Réglez les boutons rotatifs detempérature à votre guise.

Automatique Bouchesd’aération

réglées parl’utilisateur.

Automatique Arrivée d’air del’extérieur ou recir-

culation de l’airréglée par l’utilisa-

teur.

Mise en fonctionou hors fonction du

climatiseur parl’utilisateur.

Réglage automatiquedu ventilateur et dumode selon les préfé-rences

Réglez le bouton rotatif du ventilateur àun débit autre que HI ou LO AUTO(élevé ou bas, automatique). Réglez lesélecteur de mode à une position autreque AUTO (automatique). Réglez lesboutons de température à votre guise.

Peut être ré-glé par l’utili-

sateur àn’importe

quelle vitesse.

Bouchesd’aération

réglées parl’utilisateur.

Automatique Arrivée d’air del’extérieur ou recir-

culation de l’airréglée par l’utilisa-

teur.

Mise en fonctionou hors fonction du

climatiseur parl’utilisateur.

INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD

252

Page 253: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

Vous pouvez également régler manuelle-ment la répartition du débit d’air en tour-nant la commande de mode (située àdroite) à l’une des positions de modesuivantes.

• Mode DégivrageL’air sort par les bouches de dégi-vrage situées à la base du pare-brise. Les grilles à air du dés-

embueur des glaces latérales dirigentégalement de l’air vers les glaces desportes avant.

• Mode Dégivrage-plancherL’air s’échappe par les bouchesd’aération avant et arrière du plan-cher et par les bouches de dégi-

vrage à la base du pare-brise. Les grillesà air du désembueur des glaces latéralesdirigent également de l’air vers les glacesdes portes avant.

• Mode PlancherL’air s’échappe par les bouchesd’aération du plancher situées sousle tableau de bord et celles qui se

trouvent sous les sièges avant.

• Mode Deux niveauxL’air sort par les bouches d’aérationdu tableau de bord et du plancher.Les bouches d’aération situées à

l’arrière de la console centrale dirigent l’airvers les sièges des passagers arrière. Ilest possible de fermer ces bouches d’aé-ration afin de bloquer l’arrivée d’air.

• Mode Tableau de bordL’air s’échappe par les bouchesd’aération du tableau de bord. Lesbouches d’aération situées à l’arrière

de la console centrale dirigent l’air vers lessièges des passagers arrière. Il est possi-

ble de fermer ces bouches d’aération afinde bloquer l’arrivée d’air.

• Commande de climatisationAppuyez sur ce bouton pourmettre le climatiseur en marcheuniquement lorsqu’il est en mode

de fonctionnement manuel. Lorsque leclimatiseur est en marche, de l’air froiddéshumidifié sort des bouches d’aérationsélectionnées à l’aide du sélecteur demode. Appuyez sur ce bouton unedeuxième fois pour désactiver le climati-seur. Un voyant DEL situé dans le boutons’allume lorsque le compresseur est enmode manuel.

NOTA : Le sélecteur de mode ne doit passe trouver à la position AUTO si vousvoulez régler manuellement le climatiseur.

INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD

253

Page 254: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

• Commande de recirculationVous pouvez utiliser ce boutonpour bloquer l’arrivée de fu-mée, de mauvaises odeurs, depoussière et d’humidité, ou sivous souhaitez refroidir rapide-

ment l’habitacle. Le mode de recirculationdoit être utilisé de façon temporaire. Unvoyant DEL situé dans le bouton s’allumelorsque le mode de recirculation est enfonction. Il vous est possible d’avoir re-cours à cette fonction séparément.

NOTA : L’utilisation prolongée du modede recirculation de l’air peut embuer lesglaces. Si les glaces commencent às’embuer de l’intérieur, enfoncez le boutonRecirculation pour réadmettre l’air exté-rieur. Certaines conditions de températureou d’humidité sont propices à la formationde condensation sur les glaces, ce qui

réduit la visibilité. Pour cette raison, lesystème ne permet pas de recycler l’air enmodes Dégivrage et Dégivrage-plancher.Si vous tentez d’activer la recirculationpendant qu’un de ces modes est en fonc-tion, la DEL du bouton se met à clignoter,puis s’éteint.

Conseils utiles

NOTA : Le tableau présenté à la fin decette section suggère des réglages pourdiverses conditions météorologiques.

Fonctionnement en étéLe circuit de refroidissement du moteurdans les véhicules munis d’un climatiseurdoit être protégé à l’aide d’une solutionantigel de qualité supérieure pour offrirune protection adéquate contre la corro-sion et la surchauffe du moteur. Une solu-tion antigel à base d’éthylène glycol mêlée

à 50 % d’eau est recommandée. Consul-tez la rubrique « Directives d’entretien » àla section 7 du présent manuel pour con-naître le liquide de refroidissement à em-ployer.

Fonctionnement en hiverIl n’est pas recommandé d’utiliser l’airprovenant du mode de recirculation du-rant les mois d’hiver à cause del’embuage des glaces.

Entreposage du véhiculeChaque fois que vous entreposez votrevéhicule, ou que vous le remisez (parexemple, pour la durée des vacances)pour deux semaines ou plus, faites fonc-tionner le climatiseur au ralenti pendantcinq minutes approximativement à l’airfrais de l’extérieur en réglant le ventilateur

INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD

254

Page 255: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

à la vitesse maximale. Cette mesure as-sure une lubrification adéquate du sys-tème et minimise la possibilité d’endom-mager le compresseur lorsqu’il faudra leredémarrer.

Embuage des glacesPour éliminer rapidement la buée sur laglace intérieure du pare-brise, sélection-nez le mode Dégivrage. Vous pouvez uti-liser le mode Dégivrage-plancher pourgarder le pare-brise exempt de buée etobtenir un niveau de chaleur suffisant. Sila formation de buée sur les glaces laté-rales pose un problème, augmentez lavitesse du ventilateur. Les glaces d’un

véhicule ont tendance à s’embuer de l’in-térieur par temps doux mais pluvieux ouhumide.

NOTA : N’utilisez pas le mode de recircu-lation de pair avec le climatiseur pour delongues périodes, car les glaces pour-raient s’embuer.

Arrivée d’air de l’extérieurAssurez-vous que la prise d’air, situéedirectement devant le pare-brise, estexempte d’obstructions telles que desfeuilles mortes. Les feuilles mortes quiobstruent la prise d’air peuvent réduire ledébit d’air et entrer dans la chambre d’ad-

mission, puis bloquer les drains servant àévacuer l’eau. Durant les mois d’hiver,assurez-vous que la prise d’air n’est pasobstruée par de la glace ou de la neige.

Filtre à air du climatiseur – Selonl’équipementLe système de commande de climatisa-tion filtre la poussière, le pollen et certai-nes odeurs en suspension dans l’air. Lesodeurs fortes ne peuvent pas toutes êtrefiltrées. Consultez la rubrique « Directivesd’entretien » à la section 7 du présentmanuel relativement au remplacement dufiltre.

INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD

255

Page 256: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

Réglages suggérés pour diverses conditions météorologiques

CONDITIONS CLIMATIQUES RÉGLAGE DES COMMANDES

IL FAIT CHAUD ET L’HABITACLE DUVÉHICULE EST TRÈS CHAUD

Ouvrez les glaces, démarrez le véhicule, réglez le sélecteur de mode à la position Tableau de bord ou Deux niveaux , puis

activez la climatisation. Réglez la commande du ventilateur à la position High (vitesse élevée) (à l’extrémité de sa course dans le sens des

aiguilles d’une montre). Placez la commande de température au réglage le plus froid. Une fois l’air chaud évacué de l’habitacle, réglez le sélec-

teur de mode à la position de climatisation par recirculation et relevez les glaces. Lorsque la température est confortable, réglez le

sélecteur de mode à la position de climatisation par le tableau de bord ou de climatisation à deux niveaux .

TEMPS CHAUD S’il fait soleil, réglez le sélecteur de mode à la position Tableau de bord et activez la climatisation. Si le temps est nuageux ou

sombre, réglez le sélecteur de mode à la position de climatisation à deux niveaux . Réglez la commande de température de

façon à rendre l’habitacle confortable.

TEMPS FRAIS OU FROID ET HUMIDERéglez le sélecteur de mode à Dégivrage-plancher ou Dégivrage . Réglez la commande du ventilateur à la position de pleine

vitesse, soit complètement dans le sens des aiguilles d’une montre. Une fois les glaces dégagées, réglez les commandes du ventilateur et de la tem-

pérature de façon à rendre l’habitacle confortable.

TEMPS SEC ET FROID Réglez le sélecteur de mode à la position Plancher . Si le temps est ensoleillé, vous désirerez peut-être que l’air soit propulsé vers le haut.

Dans ce cas, réglez le sélecteur de mode à la position de climatisation à deux niveaux . Par temps très froid, si vous avez besoin d’un

apport additionnel de chaleur au pare-brise, réglez le sélecteur de mode en position Dégivrage-plancher ou Dégivrage au be-

soin. Réglez les commandes du ventilateur et de la température de façon à rendre l’habitacle confortable.

INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD

256

Page 257: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

CARACTÉRISTIQUES DE LALUNETTE

Dégivreur de lunette à commandeélectrique

La commande du dégivreur élec-trique de lunette se situe sur letableau de commande de climati-

sation. Appuyez sur ce bouton pour ac-tionner le dégivreur de lunette de mêmeque les rétroviseurs chauffants (selonl’équipement). Un voyant DEL situé dansle bouton s’allume lorsque le dégivreur delunette est activé. La première fois quevous appuyez sur ce bouton, le dégivreurse désactive automatiquement après en-viron 10 minutes. La deuxième fois quevous appuyez dessus, il se désactiveaprès 5 minutes.

AVERTISSEMENT!

Pour éviter d’endommager les con-ducteurs électriques du dégivreurde lunette arrière, n’utilisez pas degrattoirs, d’instruments pointus oude nettoie-vitres abrasifs sur la sur-face intérieure de la lunette.

Vous pouvez décoller les étiquettesà l’aide d’un peu d’eau tiède.

INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD

257

Page 258: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

258

Page 259: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

SECTION 5DÉMARRAGE ET CONDUITE

• DIRECTIVES DE DÉMARRAGE . . . . . . . . . . . . 262• Transmission automatique . . . . . . . . . . . . . . 263• Démarrage normal (démarrage contact « Tip

Start ») . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263• Par temps très froid (température inférieure

à -29 °C [-20 °F]) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264• Si le moteur ne démarre pas . . . . . . . . . . . . 264• Après le démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265

• CHAUFFE-BLOC — SELON L’ÉQUIPEMENT . . . 265• TRANSMISSION AUTOMATIQUE . . . . . . . . . . . 266

• Transmission automatique – Généralités . . . . 267• Dispositif de déverrouillage du levier

sélecteur au frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268• Transmission automatique 4 vitesses . . . . . . 269• Transmission automatique 5 vitesses . . . . . . 273

• AUTOSTICKMD – SELON L’ÉQUIPEMENT . . . . . 278• Fonctionnement du système AutostickMD . . . . 278

• TRANSMISSION INTÉGRALE — SELONL’ÉQUIPEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279

• CONDUITE SUR CHAUSSÉE GLISSANTE . . . . . 279• Accélération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279• Conditions d’adhérence . . . . . . . . . . . . . . . 280

• CONDUITE DANS L’EAU . . . . . . . . . . . . . . . . . 280• Ruissellement et montée des eaux . . . . . . . . 281• Eau stagnante peu profonde . . . . . . . . . . . . 281

• FREIN DE STATIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . 282• CIRCUIT DE FREINAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . 284

• Système de freins antiblocage – Selonl’équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284

• DIRECTION ASSISTÉE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287• SYSTÈME À CYLINDRÉE VARIABLE –

Moteur de 5,7 L seulement . . . . . . . . . . . . . . . 288• SYSTÈME ANTIPATINAGE (TCS) – SELON

L’ÉQUIPEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288• ASSISTANCE AU FREINAGE D’URGENCE

(BAS) – SELON L’ÉQUIPEMENT . . . . . . . . . . . 290

259

Page 260: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

• SYSTÈME ÉLECTRONIQUE D’ANTIDÉRAPAGE(ESP) – SELON L’ÉQUIPEMENT . . . . . . . . . . . . 291• Synchronisation du système ESP . . . . . . . . . 293• Témoin d’anomalie ESP/BAS et témoin

ESP/TCS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293• INFORMATION CONCERNANT LA SÉCURITÉ

DES PNEUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294• Inscriptions sur les pneus . . . . . . . . . . . . . . 294• Numéro d’identification du pneu (TIN) . . . . . . 297• Charge et pression des pneus . . . . . . . . . . . 298

• PNEUS – GÉNÉRALITÉS . . . . . . . . . . . . . . . . 302• Pression de gonflage des pneus . . . . . . . . . . 302• Pressions de gonflage des pneus . . . . . . . . . 303• Pneus radiaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305• Roue de secours compacte – Selon

l’équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305• Pneu de secours à usage limité – Selon

l’équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306• Patinage des roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307• Indicateurs d’usure . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308• Durée utile des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . 308• Pneus de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309• Parallélisme et équilibrage . . . . . . . . . . . . . . 310

• PNEUS AUTO-OBTURANTS – SELONL’ÉQUIPEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310

• CHAÎNES ANTIDÉRAPANTES . . . . . . . . . . . . . . 311• PNEUS D’HIVER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312• RECOMMANDATIONS CONCERNANT LA

PERMUTATION DES PNEUS . . . . . . . . . . . . . . 312• SYSTÈME DE SURVEILLANCE DE LA

PRESSION DES PNEUS (TPMS) – SELONL’ÉQUIPEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313• Système de base – Selon l’équipement . . . . . 316• Système perfectionné – Selon l’équipement . . 318• Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322

• EXIGENCES EN MATIÈRE DE CARBURANT . . . . 322• Moteur 2,7 L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322• Moteurs 3,5 L et 5,7 L . . . . . . . . . . . . . . . . . 323• Essence reformulée . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323• Essences à mélange oxygéné . . . . . . . . . . . 324• MMT dans le carburant . . . . . . . . . . . . . . . . 324• Substances ajoutées au carburant . . . . . . . . 324• Mises en garde relatives au circuit

d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325• Mises en garde concernant le monoxyde de

carbone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325

DÉMARRAGE ET CONDUITE

260

Page 261: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

• AJOUT DE CARBURANT . . . . . . . . . . . . . . . . 326• Bouchon de remplissage du réservoir de

carburant (bouchon du réservoir d’essence) . . 326• Message de bouchon de remplissage de

réservoir de carburant desserré . . . . . . . . . . 328• CHARGEMENT DU VÉHICULE . . . . . . . . . . . . . 328

• Étiquette d’homologation du véhicule . . . . . . 328• Poids nominal brut du véhicule (PNBV) . . . . . 329• Poids nominal brut sur l’essieu (PNBE) . . . . . 329• Surcharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329• Chargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330

• TRACTION DE REMORQUE . . . . . . . . . . . . . . 331• Terminologie du remorquage . . . . . . . . . . . . 331

• Classification des attelages de remorque . . . . 334• Capacité de remorquage (poids maximal de

la remorque) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335• Poids de la remorque et poids sur l’attelage . . 336• Exigences de remorquage . . . . . . . . . . . . . . 336• Conseils pour le remorquage . . . . . . . . . . . . 340

• REMORQUAGE DE VOTRE VÉHICULEDERRIÈRE UN VÉHICULE DE LOISIR(AUTOCARAVANE, ETC) . . . . . . . . . . . . . . . . . 342• POUR REMORQUER CE VÉHICULE

DERRIÈRE UN AUTRE (Remorquage à platavec les quatre roues au sol) . . . . . . . . . . . . 342

DÉMARRAGE ET CONDUITE

261

Page 262: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

DIRECTIVES DE DÉMARRAGEAvant de démarrer, réglez votre siège,réglez les rétroviseurs intérieur et exté-rieurs, bouclez votre ceinture de sécuritéet, s’il y a lieu, rappelez à tous les autresoccupants de boucler leur ceinture desécurité.

MISE EN GARDE!

• Ne laissez jamais d’enfants seulsdans le véhicule. Il est dangereuxde laisser des enfants sans sur-veillance dans un véhicule, et ce,pour de multiples raisons. Les en-fants ou d’autres personnes peu-vent subir des blessures graves,voire mortelles. Ne laissez jamaisles clés dans le commutateurd’allumage. Un enfant pourrait ac-tionner les glaces à commandeélectrique, d’autres commandesou déplacer le véhicule.

• Ne laissez jamais d’animaux oud’enfants dans un véhicule enstationnement par temps chaud.L’augmentation de la températurede l’habitacle risque de leur cau-ser des blessures graves, voiremortelles.

DÉMARRAGE ET CONDUITE

262

Page 263: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

• Assurez-vous de couper le con-tact et de retirer la clé si vousvoulez vous reposer dans votrevoiture. Le déplacement par inad-vertance du levier sélecteur devitesses pourrait provoquer unaccident. Un accident pourraitégalement survenir en appuyantsur la pédale d’accélérateur. Enoutre, il peut y avoir surchauffedu système d’échappement et,par conséquent, du moteur, d’oùle risque d’incendie pouvant en-traîner des blessures graves,voire mortelles.

Transmission automatiqueLe levier de vitesses doit être à la position« N » (point mort) ou « P » (stationnement)avant de faire démarrer le moteur. Ap-

puyez sur la pédale de frein avant depasser à un autre rapport de vitesse.

AVERTISSEMENT!

Vous pourriez endommager votretransmission si vous ne prenez pasles précautions suivantes :

• Ne passez à la position P (station-nement) que lorsque le véhiculeest complètement immobilisé.

• Passez de la position R (marchearrière) ou à une autre vitesseuniquement lorsque le véhiculeest complètement immobilisé etque le moteur tourne au ralenti.

• Ne passez pas de la position R(marche arrière), P (stationne-ment) ou N (point mort) à quelqueposition de marche avant que cesoit lorsque le moteur tourne au-dessus du régime de ralenti.

• Avant tout changement de vites-ses, assurez-vous que la pédalede frein est bien enfoncée.

Démarrage normal (démarrage contact« Tip Start »)

NOTA : Le démarrage normal d’un mo-teur chaud ou froid s’effectue sans qu’ilsoit nécessaire de pomper ou d’enfoncerl’accélérateur.

N’appuyez pas sur l’accélérateur. Utilisezla télécommande avec clé intégrée pour

DÉMARRAGE ET CONDUITE

263

Page 264: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

tourner brièvement le commutateur d’allu-mage à la position START (démarrage),puis relâchez-la dès que le démarreur estengagé. Le démarreur continue de fonc-tionner et se désactive automatiquementdès que le moteur tourne. Si le moteur nedémarre pas, le démarreur se désactiveautomatiquement au bout de 10 secon-des. Dans ce cas, tournez le commutateurd’allumage en position LOCK (antivol-verrouillé), attendez de 10 à 15 secondeset répétez la procédure de démarragenormale.

Par temps très froid (températureinférieure à -29 °C [-20 °F])Pour faciliter le démarrage du moteur à detelles températures, il est recommandéd’utiliser un chauffe-moteur électrique àalimentation extérieure (disponible auprèsde votre concessionnaire).

Si le moteur ne démarre pas

MISE EN GARDE!

• Ne versez jamais de carburant oud’autres liquides inflammablesdans l’ouverture d’admission d’airdu corps de papillon pour essayerde faire démarrer le véhicule. Celapourrait causer un embrasement etvous infliger de graves blessures.

• Il ne faut pas essayer de faire dé-marrer le moteur en poussant ou enremorquant le véhicule. Il ne fautpas faire démarrer ainsi le moteurd’un véhicule muni d’une transmis-sion automatique. Le carburant nonbrûlé pourrait pénétrer dans le ca-talyseur et, une fois le moteur dé-marré, s’enflammer et endommagerle convertisseur ainsi que le véhi-cule. Si la batterie du véhicule estdéchargée, on peut faire démarrerle moteur en se raccordant à l’aidede câbles volants à une batteried’appoint ou à la batterie d’un autrevéhicule. Ce type de démarragepeut être dangereux s’il n’est paseffectué correctement. Reportez-vous au chapitre 6 du présent guidepour connaître les instructions re-latives au démarrage d’appoint etsuivez-les précisément.

DÉMARRAGE ET CONDUITE

264

Page 265: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

Si le moteur ne démarre pas après avoireffectué les opérations de démarrage nor-mal ou de démarrage par temps très froid,il se peut qu’il soit noyé. Pour évacuer toutexcès de carburant, appuyez à fond sur lapédale d’accélérateur et gardez-la enfon-cée. Ensuite, tournez le commutateurd’allumage en position START (démar-rage) et relâchez-le dès que le démarreurse met en marche. Le moteur du démar-reur s’éteindra automatiquement après10 secondes. Après ceci, relâchez la pé-dale d’accélérateur, tournez le commuta-teur d’allumage en position LOCK (antivol-verrouillé), attendez de 10 à 15 secondeset ensuite répétez la procédure de démar-rage normale.

AVERTISSEMENT!

Pour prévenir les dommages au dé-marreur, attendez de 10 à 15 secon-des avant d’essayer de nouveau.

Après le démarrageLe régime de ralenti diminue automatique-ment à mesure que le moteur se ré-chauffe.

CHAUFFE-BLOC — SELONL’ÉQUIPEMENTLe chauffe-bloc réchauffe le liquide derefroidissement du moteur et facilite ledémarrage par temps froid. Branchez lecordon d’alimentation dans une prise CAnormale de 110-115 V au moyen d’unerallonge trifilaire mise à la terre.

Le cordon d’alimentation du chauffe-blocpasse sous le capot, du côté du conduc-teur. Il est muni d’un capuchon amoviblesitué du côté conducteur du module d’ali-mentation intégré.

MISE EN GARDE!

N’oubliez pas de débrancher le cor-don avant de prendre le volant. Unfil électrique de 110-115 V endom-magé pourrait provoquer uneélectrocution.

DÉMARRAGE ET CONDUITE

265

Page 266: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

TRANSMISSION AUTOMATIQUE

AVERTISSEMENT!

Vous pourriez endommager votretransmission si vous ne prenez pasles précautions suivantes :

• Ne passez à la position P (station-nement) que lorsque le véhiculeest complètement immobilisé.

• Passez de la position R (marchearrière) ou à une autre vitesseuniquement lorsque le véhiculeest complètement immobilisé etque le moteur tourne au ralenti.

• Ne passez pas de la position R(marche arrière), P (stationne-ment) ou N (point mort) à quelqueposition de marche avant que cesoit lorsque le moteur tourne au-dessus du régime de ralenti.

• Avant tout changement de vites-ses, assurez-vous que la pédalede frein est bien enfoncée.

MISE EN GARDE!

Il est dangereux de déplacer le le-vier sélecteur hors de la position P(stationnement) ou N (point mort) sile régime du moteur est supérieurau régime de ralenti. Si vous n’ap-puyez pas fermement sur la pédalede frein, le véhicule pourrait accélé-rer rapidement vers l’avant ou versl’arrière. Vous pourriez perdre lamaîtrise du véhicule et heurter unepersonne ou un obstacle. Ne dépla-cez le levier sélecteur à une positionde marche que lorsque le moteurtourne à son régime de ralenti nor-mal et que vous appuyez fermementsur la pédale de frein.

DÉMARRAGE ET CONDUITE

266

Page 267: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

Transmission automatique – GénéralitésLa transmission automatique sélectionneautomatiquement chaque passage de vi-tesse selon :

• l’altitude;

• la charge dans le véhicule;

• les habitudes de conduite;

• la position du levier sélecteur;

• la position de l’accélérateur;

• la vitesse du véhicule.

Les passages de vitesse changent conti-nuellement selon les habitudes de con-duite, les conditions de la circulation etl’état de la chaussée.

NOTA :• Après avoir sélectionné la position de

conduite, attendez un moment afin de

permettre à l’engrenage de biens’engager avant l’accélération, particu-lièrement si le moteur est froid.

• Si vous devez redémarrer le moteur,assurez-vous de tourner le commuta-teur d’allumage en position LOCK(antivol-verrouillé) avant de redémarrer.Si le commutateur d’allumage ne setrouve pas en position LOCK (antivol-verrouillé) avant le redémarrage, il estpossible que l’engagement de la trans-mission soit retardé jusqu’à 10 secon-des.

• La transmission commandée électroni-quement offre un programme de pas-sage des vitesses précis. Les compo-sants électroniques de la transmissionsont étalonnés automatiquement. Ainsi,les premiers changements de vitessed’un nouveau véhicule peuvent s’avérer

quelque peu brusques ou lents durantla période de rodage. Il s’agit d’unesituation normale et la précision deschangements de vitesses se rétablitaprès quelques cycles d’utilisation.

Le levier sélecteur est automatiquementverrouillé lorsqu’il est en position « P »(stationnement). Pour déloger le levier sé-lecteur de la position « P » (stationne-ment), vous devez appuyer à fond sur lapédale des freins avant que ne s’effectuele déverrouillage.

Déplacez le levier sélecteur à la positiondésirée seulement quand le moteur tournenormalement au ralenti et que les freinssont serrés. Ne relâchez pas le frein avantd’être prêt à partir. Le véhicule risqueraitd’avancer rapidement si le levier sélecteurse trouvait en position « D » (marcheavant) ou « R » (marche arrière).

DÉMARRAGE ET CONDUITE

267

Page 268: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

MISE EN GARDE!

Les personnes se trouvant à bord duvéhicule ou aux alentours de celui-cipourraient être blessées si le véhi-cule se déplace de façon inattendue.Vous ne devez jamais quitter un vé-hicule lorsque le moteur tourne.Avant de quitter le véhicule, vousdevez toujours placer le levier devitesses en position P (stationne-ment), retirer la clé du commutateurd’allumage et serrer le frein de sta-tionnement. Lorsque la clé est reti-rée du commutateur d’allumage, lelevier de vitesses est verrouillé enposition « P » (stationnement), cequi empêche le véhicule de se dépla-cer inopinément. De plus, les en-fants ne doivent jamais être laisséssans surveillance dans un véhicule.

Mode de surchauffeLa température de l’huile à transmissionest contrôlée électroniquement en perma-nence. Si la transmission surchauffe, leprocessus de changement de vitessesera modifié afin de s’adapter à cet état.La conduite ou la manoeuvrabilité en po-sition « D » (marche avant) pourrait voussembler différente de la normale. Aprèsrefroidissement, le fonctionnement normalde la transmission sera rétabli.

Dispositif de déverrouillage du leviersélecteur au freinCe véhicule est équipé d’un dispositif dedéverrouillage du levier sélecteur au freinqui bloque le levier sélecteur en position« P » (stationnement) lorsque le commu-tateur d’allumage se trouve à la positionLOCK (antivol-verrouillé). Afin de pouvoirdéplacer le levier sélecteur hors de la

position « P » (stationnement), le commu-tateur d’allumage doit être déplacé à laposition ON (marche) et la pédale de freindoit être enfoncée.

En cas de panne du circuit électrique, ilexiste un moyen de contourner le dispo-sitif de déverrouillage du levier des vites-ses au frein. Pour contourner ce dispositif,

Neutralisation du dispositif de déverrouillagedu levier des vitesses au frein

DÉMARRAGE ET CONDUITE

268

Page 269: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

vous devez tourner la clé dans le commu-tateur d’allumage à la position ACC (ac-cessoires) ou ON (marche). Retirez leplateau de rangement en caoutchouc ducompartiment qui se trouve à droite dulevier sélecteur. Il est possible d’activer lacommande prioritaire en appuyant sur lepetit levier rose, que vous pouvez attein-dre en passant par un trou pratiqué dansle compartiment. Une fois la commandeprioritaire activée, vous pouvez dégagerle levier de vitesses de la position « P »(stationnement) sans appuyer sur le frein.Cela étant fait, remettez le plateau derangement en caoutchouc à sa positioninitiale.

Transmission automatique 4 vitessesIl faut passer de la position « D » (marcheavant) à la position « P » (stationnement)ou « R » (marche arrière) [ou de P ou R

à D] seulement après avoir relâché lapédale d’accélérateur et arrêté le véhi-cule. Assurez-vous de maintenir votrepied sur la pédale de frein en déplaçant lesélecteur de vitesses.

Gamme de rapports

P (stationnement)La position « P » (stationnement) sert decomplément au frein de stationnement par

le verrouillage de la transmission. Vouspouvez faire démarrer le moteur à cetteposition. N’essayez jamais de passer à laposition « P » (stationnement) lorsque levéhicule est en mouvement. Serrez le freinde stationnement lorsque vous quittez levéhicule et que le sélecteur est engagédans cette position.

Lorsque vous stationnez sur une surfaceplane, mettez toujours le levier de vitessesà la position « P » (stationnement) enpremier lieu, puis serrez le frein de station-nement.

Quand vous stationnez votre véhiculedans une pente, il est important de serrerle frein de stationnement avant de placerle sélecteur de vitesses à la position « P »(stationnement), sinon la contrainte exer-cée sur le mécanisme de verrouillage dela transmission peut rendre difficile le

Levier sélecteur

DÉMARRAGE ET CONDUITE

269

Page 270: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

mouvement du levier de vitesses. À titrede précaution supplémentaire, braquezles roues avant vers la bordure du trottoirlorsque vous êtes stationné dans unepente descendante, et vers l’extérieur sivous êtes stationné dans une pente as-cendante.

MISE EN GARDE!

N’utilisez jamais la position « P »(stationnement) comme substitutdu frein de stationnement avec unetransmission automatique. Serreztoujours à fond le frein de station-nement lorsque vous garez votrevéhicule pour éviter qu’il ne se dé-place et cause des blessures ou desdommages matériels.

Les procédures suivantes doivent être uti-lisées pour vous assurer que le leviersélecteur est en position « P » (stationne-ment) :

• Quand vous passez à la position « P »(stationnement), déplacez le sélecteurde vitesses complètement vers l’avantjusqu’à ce qu’il s’arrête et soit bienengagé.

• Observez le témoin de changement devitesse du tableau de bord pour vousassurer qu’il indique la position « P »(stationnement).

AVERTISSEMENT!

Vous pourriez endommager le leviersélecteur si vous le déplacez de laposition « P » (stationnement) avantde tourner la clé de contact de laposition LOCK (antivol-verrouillé) àON (marche).

R (marche arrière)Pour faire reculer le véhicule : Effectueztoujours un arrêt complet du véhiculeavant de passer en position « R » (marchearrière), sauf s’il est embourbé (mouve-ment de va-et-vient).

N (point mort)Vous pouvez démarrer le moteur quand lelevier de vitesses est à cette position.

DÉMARRAGE ET CONDUITE

270

Page 271: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

AVERTISSEMENT!

La marche au débrayé ou la con-duite pour toute autre raison en lais-sant le levier sélecteur au POINTMORT peut causer des dommages àla transmission.

MISE EN GARDE!

Ne conduisez pas en roue libre à laposition N (point mort) et ne coupezjamais le contact en descendantune pente. Ces pratiques sont parti-culièrement dangereuses et limitentvos réactions face aux conditionschangeantes de la circulation et dela route. Vous pourriez perdre lamaîtrise du véhicule et avoir unaccident.

« D » (surmultipliée)Cette gamme convient surtout à la con-duite urbaine et sur route. Cette positionpermet le passage en douceur des rap-ports supérieurs et inférieurs tout en rédui-sant la consommation de carburant. Sé-lectionnez la gamme « 3 » si latransmission change souvent de rapportsalors qu’elle est en mode de surmultipliée,comme cela se produit lorsque le véhiculetransporte de lourdes charges (terrain ac-cidenté, vents forts ou tractage de remor-que).

NOTA :• Le passage en surmultipliée peut être

retardé lorsque vous démarrez votrevéhicule par temps froid. Le fonctionne-ment normal de la surmultipliée et lepassage habituel des rapports serontrétablis lorsque la transmission aura

atteint la température appropriée.Référez-vous à la « Nota » sous larubrique « Embrayage du convertisseurde couple » plus loin dans cette sec-tion.

• Si la température de la transmissiondevient trop élevée, la surmultipliéepourrait se désengager ou s’engager àune vitesse supérieure afin de permet-tre le refroidissement de la transmis-sion. Une fois la transmission refroidie,la surmultipliée devrait reprendre sonfonctionnement normal.

« 3 » (troisième vitesse)Cette gamme élimine le passage en modesurmultipliée. La transmission fonction-nera normalement en première, deuxièmeet troisième vitesses dans cette gamme.La position « 3 » doit également être

DÉMARRAGE ET CONDUITE

271

Page 272: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

utilisée lorsque vous descendez des pen-tes abruptes, pour éviter une défaillancedu circuit de freinage.

NOTA : En conduite dans des conditionsdifficiles, l’utilisation du rapport « 3 » amé-liorera les performances du véhicule etprolongera la vie utile de la boîte-pont enréduisant les changements de rapport ex-cessifs et la surchauffe.

« L » (marche avant – gamme basse)Cette gamme doit servir de frein-moteurlorsque vous descendez des pentesabruptes. Dans cette gamme, les passa-ges de vitesses surviennent seulementpour empêcher l’emballement du moteurlorsque les rétrogradations surviennentplus tôt que les autres sélections de gam-mes de vitesses.

AVERTISSEMENT!

N’emballez jamais le moteur lorsqueles freins sont serrés et que la trans-mission est en prise, et ne maintenezpas le véhicule immobile dans unepente sans serrer les freins. Ces pra-tiques peuvent faire surchauffer latransmission et l’endommager.

Embrayage du convertisseur decoupleLa conception de la transmission automa-tique de votre véhicule permet de réduirela consommation de carburant. Le dispo-sitif d’embrayage du convertisseur decouple est actionné automatiquement àdes vitesses prédéterminées. Vous pour-riez remarquer une manœuvrabilité ouune conduite légèrement différente durantl’utilisation normale du véhicule à des rap-

ports supérieurs. Lorsque le véhicule ra-lentit ou accélère, l’embrayage se désen-gage automatiquement et en douceur.

NOTA :• L’embrayage du convertisseur de cou-

ple ne s’engage pas avant que l’huilede la transmission et le liquide de refroi-dissement du moteur soient chauds(généralement après 1,6 à 4,8 km [1 à3 mi] de route). Comme le régime dumoteur est plus élevé lorsque l’embra-yage du convertisseur de couple n’estpas engagé, il pourrait sembler que latransmission ne passe pas la surmulti-pliée lorsqu’elle est froide. Cette situa-tion est normale. Le fait d’engager lelevier de vitesses à la position « 3 »indique que la transmission peut pas-ser au mode de surmultipliée et ensortir.

DÉMARRAGE ET CONDUITE

272

Page 273: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

• Si le véhicule n’a pas été utilisé pendantplusieurs jours, les premières secondesde conduite suivant l’engagement d’unrapport de la transmission évoquerontun manque de nervosité de celle-ci.Cette « mollesse » est attribuable auliquide qui s’écoule partiellement duconvertisseur de couple dans la trans-mission. Il s’agit d’un phénomène nor-mal qui n’est pas dommageable pour latransmission. Le convertisseur de cou-ple se remplira dans les 5 secondes quisuivent le passage de la position « P »(stationnement) à tout autre rapport.

Mode de fonctionnement de secoursde la transmissionL’état de la transmission est contrôlé. Si unétat détecté risque de causer des dom-mages, la transmission passe automati-quement en deuxième vitesse. La trans-

mission demeure en deuxième vitessemême si un autre rapport est sélectionné.Les positions P (stationnement), R (mar-che arrière) et N (point mort) continuent defonctionner. Cette fonction de réinitialisa-tion permet au véhicule d’être conduitjusque chez le concessionnaire pour yêtre réparé sans endommager la trans-mission.

S’il s’agit d’un problème momentané, latransmission peut être réinitialisée pourretrouver l’usage de tous les rapports demarche avant.

• Immobilisez le véhicule et passez à laposition « P » (stationnement).

• Tournez la clé à la position LOCK(antivol-verrouillé), puis redémarrez lemoteur.

• Passez à la position « D » (marcheavant) et reprenez la conduite.

NOTA : Même si la transmission peut êtreréinitialisée, nous vous recommandons deconsulter votre concessionnaire dès quepossible. Celui-ci possède un équipementde diagnostic qui lui permet de détermi-ner si le problème peut se reproduire.

Si la transmission ne peut être réinitialisée,une réparation chez le concessionnaires’impose.

Transmission automatique 5 vitessesIl faut passer de la position « D » (marcheavant) à la position « P » (stationnement)ou « R » (marche arrière) [ou de P ou Rà D] seulement après avoir relâché lapédale d’accélérateur et arrêté le véhi-cule. Assurez-vous de maintenir votre

DÉMARRAGE ET CONDUITE

273

Page 274: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

pied sur la pédale de frein en déplaçant lesélecteur de vitesses.

Gamme de rapports

P (stationnement)La position « P » (stationnement) sert decomplément au frein de stationnement parle verrouillage de la transmission. Vouspouvez faire démarrer le moteur à cetteposition. N’essayez jamais de passer à la

position « P » (stationnement) lorsque levéhicule est en mouvement. Serrez le freinde stationnement lorsque vous quittez levéhicule et que le sélecteur est engagédans cette position.

Lorsque vous stationnez sur une surfaceplane, mettez toujours le levier de vitessesà la position « P » (stationnement) enpremier lieu, puis serrez le frein de station-nement.

Quand vous stationnez votre véhiculedans une pente, il est important de serrerle frein de stationnement avant de placerle sélecteur de vitesses à la position « P »(stationnement), sinon la contrainte exer-cée sur le mécanisme de verrouillage dela transmission peut rendre difficile lemouvement du levier de vitesses. À titrede précaution supplémentaire, braquezles roues avant vers la bordure du trottoir

lorsque vous êtes stationné dans unepente descendante, et vers l’extérieur sivous êtes stationné dans une pente as-cendante.

MISE EN GARDE!

N’utilisez jamais la position « P »(stationnement) comme substitutdu frein de stationnement avec unetransmission automatique. Serreztoujours à fond le frein de station-nement lorsque vous garez votrevéhicule pour éviter qu’il ne se dé-place et cause des blessures ou desdommages matériels.

Les procédures suivantes doivent être uti-lisées pour vous assurer que le leviersélecteur est en position « P » (stationne-ment) :

Levier sélecteur

DÉMARRAGE ET CONDUITE

274

Page 275: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

• Quand vous passez à la position « P »(stationnement), déplacez le sélecteurde vitesses complètement vers l’avantjusqu’à ce qu’il s’arrête et soit bienengagé.

• Observez le témoin de changement devitesse du tableau de bord pour vousassurer qu’il indique la position « P »(stationnement).

AVERTISSEMENT!

Vous pourriez endommager le leviersélecteur si vous le déplacez de laposition « P » (stationnement) avantde tourner la clé de contact de laposition LOCK (antivol-verrouillé) àON (marche).

R (marche arrière)Passez à la position « R » (marche arrière)uniquement quand le véhicule est com-plètement immobilisé.

N (point mort)Il n’y a pas transfert du couple moteur àl’essieu moteur. Lorsque les freins sontdesserrés, le véhicule peut être déplacélibrement (poussé ou remorqué). Ne ré-glez pas le levier en position « N » (pointmort) pendant la conduite, sauf si vousroulez en mode roue libre pour éviter dedéraper (sur une chaussée glacée, parexemple).

Vous pouvez faire démarrer le moteur àcette position. Utilisez cette position pourdémarrer votre véhicule lorsqu’il est enmouvement ou pour le faire remorquer.

AVERTISSEMENT!

La marche au débrayé ou la con-duite pour toute autre raison en lais-sant le levier sélecteur au POINTMORT peut causer des dommages àla transmission.

MISE EN GARDE!

Ne conduisez pas en roue libre à laposition N (point mort) et ne coupezjamais le contact en descendantune pente. Ces pratiques sont parti-culièrement dangereuses et limitentvos réactions face aux conditionschangeantes de la circulation et dela route. Vous pourriez perdre lamaîtrise du véhicule et avoir unaccident.

DÉMARRAGE ET CONDUITE

275

Page 276: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

« D » (prise directe)Cette gamme convient surtout à la con-duite urbaine et sur route. Cette positionpermet le passage en douceur des rap-ports supérieurs et inférieurs tout en rédui-sant la consommation de carburant.

La transmission s’embraye automatique-ment jusqu’à la cinquième vitesse. Laposition « D » (marche avant) procure unrendement optimal dans toutes les condi-tions de fonctionnement normal.

Lorsque de fréquents changements derapports de transmission surviennent enroulant en mode de surmultipliée, commecela se produit quand le véhicule trans-porte de lourdes charges (terrain acci-denté, vents forts ou traction de remor-ques), activez le mode AutoStickMD etsélectionnez la gamme « 3 ».

Sélection de vitesse AutoStickMD

La fonction AutoStickMD peut être sélec-tionnée en déplaçant le levier sélecteurvers la droite ou vers la gauche quand lelevier est en position « D » (marche avant).Le rapport sélectionné est indiqué à l’affi-cheur du groupe d’instruments. Appuyezbrièvement sur le levier sélecteur dans ladirection « D - », et la transmission pas-sera du rapport actuel au rapport inférieursuivant.

Maintenez le levier sélecteur dans la di-rection « D - », et la transmission passeradirectement du rapport actuel au rapportinférieur suivant pour une meilleure accé-lération.

NOTA : Afin d’éviter l’emballement dumoteur en déplaçant le levier sélecteur endirection « D - », la transmission ne rétro-grade pas si la limite du régime moteurrisque d’être dépassée.

Appuyez brièvement sur le levier sélec-teur dans la direction « D + », et latransmission passera du rapport actuel aurapport supérieur suivant.

En déplaçant le levier sélecteur dans ladirection « D + » et en le maintenant àcette position, la transmission passera di-rectement du rapport sélectionné à lagamme « D ».

DÉMARRAGE ET CONDUITE

276

Page 277: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

MISE EN GARDE!

Ne freinez jamais par rétrogradationsur des chaussées glissantes. Lesroues motrices pourraient patiner etnuire à la maîtrise du véhicule. Lesfreins antiblocage de votre véhiculene peuvent empêcher une telle situa-tion. Vous pourriez perdre la maîtrisedu véhicule et avoir un accident.

Retard des changements de rapportpar temps froidPar temps froid, il est possible que vousremarquiez un retard dans les passages àun rapport supérieur en fonction de latempérature du moteur et de la transmis-sion ainsi que de la vitesse du véhicule.Cette fonction permet d’accélérer le ré-

chauffement du moteur et de la transmis-sion afin d’accroître l’efficacité du véhi-cule.

Mode de fonctionnement de secourstemporaire de la transmissionL’état de la transmission est contrôlé. Si unétat détecté risque de causer des dom-mages à la transmission, celle-ci passe enmode de fonctionnement de secours. Sil’accélération du véhicule se détériore ous’il n’y a plus de changements de rapport,il est fort probable que la transmission soiten mode de fonctionnement de secours.Le levier de vitesses demeure alors en-gagé dans le même rapport jusqu’à ceque le véhicule s’immobilise. Aprèsl’immobilisation du véhicule, les positions« P » (stationnement), « R » (marchearrière) et « N » (point mort) continuent defonctionner. La deuxième vitesse fonc-

tionne si le levier de vitesses se trouve à laposition « D » (marche avant). Il est pos-sible que le témoin d’anomalie soit allumé.

Une fonction de réinitialisation permet deconduire le véhicule jusque chez le con-cessionnaire pour y être réparé. Pour réi-nitialiser la transmission, suivez la procé-dure suivante :

1. Immobilisez le véhicule.

2. Déplacez le levier sélecteur à la posi-tion « P » (stationnement).

3. Coupez le moteur.

4. Attendez environ 10 secondes.

5. Redémarrez le moteur.

6. Déplacez le levier de vitesses à laposition désirée. Si l’anomalie n’est plus

DÉMARRAGE ET CONDUITE

277

Page 278: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

détectée, le fonctionnement normal de latransmission sera rétabli.

NOTA : Même si la transmission peut êtreréinitialisée, nous vous recommandons deconsulter votre concessionnaire dès quepossible. Celui-ci possède un équipementde diagnostic qui lui permet de détermi-ner si le problème peut se reproduire.

Faites vérifier la transmission dès quepossible par un concessionnaire autorisé.

S’il s’agit d’un problème momentané, latransmission peut être réinitialisée pourretrouver l’usage de tous les rapports demarche avant.

Mode de fonctionnement de secourspermanent de la transmission

Le mode de fonctionnement de secourspermanent s’active après trois passages

de la transmission en mode de fonction-nement de secours temporaire. Effectuezla procédure de réinitialisation décritedans la rubrique « Mode de fonctionne-ment de secours temporaire de la trans-mission » de la présente section. En modede fonctionnement de secours perma-nent, les positions « P » (stationnement),« R » (marche arrière) et « N » (point mort)continuent de fonctionner. La deuxièmevitesse fonctionne si le levier de vitessesse trouve à la position « D » (marcheavant). Il est possible que le témoin d’ano-malie s’allume.

AUTOSTICKMD – SELONL’ÉQUIPEMENTAutostickMD est une transmission interac-tive qui permet le changement manueldes rapports et vous assure ainsi unemeilleure maîtrise du véhicule.

AutostickMD permet d’optimiser le frei-nage moteur, d’éliminer les passages àdes rapports supérieurs ou inférieurs in-désirables et d’améliorer les performan-ces globales du véhicule. Ce systèmepeut également vous procurer un meilleurcontrôle lorsque vous doublez un autrevéhicule, en conduite urbaine, en con-duite par temps froid sur chaussée glis-sante, en conduite dans des régions mon-tagneuses, pendant la traction deremorque, etc.

Fonctionnement du systèmeAutostickMD

Vous pouvez déplacer le levier sélecteurlatéralement lorsqu’il est en position D(marche avant). Le conducteur peut ainsisélectionner une gamme de rapports su-périeure ou inférieure. Le déplacement dulevier sélecteur vers la gauche (–) produit

DÉMARRAGE ET CONDUITE

278

Page 279: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

une rétrogradation; le déplacement vers ladroite (+) produit un passage à un rapportsupérieur. L’indicateur de gamme de vi-tesses dans le bloc d’instruments affichele mode sélectionné.

Vous pouvez passer au mode AutostickMD

et en sortir à tout moment sans lever lepied de la pédale d’accélérateur. Si vouschoisissez le mode de surmultipliée, latransmission fonctionne automatiquementparmi les cinq rapports disponibles. Pourpasser au mode AutostickMD, vous n’avezqu’à déplacer le levier sélecteur vers ladroite ou la gauche (D+/D-) lorsqu’il setrouve en position D (marche avant). Latransmission reste au rapport actuelle-ment engagé jusqu’à ce que le passage àun rapport supérieur ou inférieur soit com-mandé.

TRANSMISSION INTÉGRALE —SELON L’ÉQUIPEMENTCe système combine les avantages de latransmission intégrale à ceux des freinsantiblocage et du système antipatinage.La répartition du couple moteur vers lesroues avant et arrière est respectivementde 38 % et de 62 %. Il s’agit d’un systèmeautomatique qui ne requiert ni action, niconnaissances particulières en matière deconduite de la part du conducteur.

AVERTISSEMENT!

Les roues doivent être de même di-mension et équipées du même typede pneu. Il ne faut jamais utiliser despneus de tailles différentes, car celapourrait endommager le différentielavant et la boîte de transfert.

CONDUITE SUR CHAUSSÉEGLISSANTE

AccélérationUne accélération trop rapide sur une sur-face enneigée, humide ou généralementglissante risque d’entraîner le dérapageimprévisible des roues arrière vers ladroite ou vers la gauche. Ce phénomènese produit lorsque les roues arrière (motri-ces) rencontrent des changements d’ad-hérence au sol.

DÉMARRAGE ET CONDUITE

279

Page 280: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

MISE EN GARDE!

Il est dangereux d’accélérer rapide-ment sur des surfaces glissantes.Une traction inégale peut soudaine-ment faire déraper les roues arrière.Vous pourriez perdre la maîtrise devotre véhicule et risquer d’avoir unaccident. Appuyez lentement et pru-demment sur l’accélérateur quandla motricité risque d’être mauvaise(glace, neige, boue, sable, etc.).

Conditions d’adhérenceLorsque vous conduisez sur des routesmouillées et recouvertes de neige mouil-lée, une couche d’eau peut se formerentre le pneu et la surface de la route. Cephénomène est connu sous le nomd’aquaplanage et peut provoquer uneperte partielle ou totale de la maîtrise oudu freinage du véhicule. Pour réduire lesrisques qu’une telle situation se produise,prenez les précautions suivantes :

1. Ralentissez durant les averses abon-dantes ou lorsque les routes sont recou-vertes de neige mouillée.

2. Ralentissez si la route est recouverted’eau ou de flaques.

3. Remplacez les pneus lorsque les indi-cateurs d’usure deviennent visibles.

4. Gardez vos pneus gonflés adéquate-ment.

5. Conservez une distance suffisante en-tre votre véhicule et le véhicule qui vousprécède pour éviter une collision en casd’arrêt brusque.

CONDUITE DANS L’EAULa conduite dans l’eau d’une profondeursupérieure à quelques centimètres (pou-ces) suppose des précautions addition-nelles pour assurer la sécurité de votrevéhicule et en prévenir les dommages.

DÉMARRAGE ET CONDUITE

280

Page 281: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

Ruissellement et montée des eaux

MISE EN GARDE!

Ne traversez pas une route ou unchemin où de l’eau ruisselle, parti-culièrement si le niveau semblemonter (comme dans le cas d’untorrent causé par un orage). Laforce du courant peut éroder la sur-face de la route et entraîner votrevéhicule dans des eaux plus profon-des. Par ailleurs, votre véhicule peutêtre rapidement emporté par le cou-rant d’un torrent. En ignorant cettemise en garde, vous vous exposez,vous, votre passager et les gens quivous entourent, à des blessuresgraves, voire mortelles.

Eau stagnante peu profondeBien que votre véhicule soit en mesure detraverser une mare peu profonde, tenezcompte des points suivants avant de ten-ter l’expérience :

AVERTISSEMENT!

• Vérifiez toujours la profondeur dela mare avant de la traverser avecvotre véhicule. Ne conduisez ja-mais dans une mare dont le ni-veau dépasse le bas des jantesde votre véhicule.

• Déterminez l’état du fond de lamare, qu’il s’agisse d’une routeou d’une autre surface, et vérifiezs’il s’y trouve des obstacles.

• Ne roulez pas à plus de 8 km/h(5 mi/h) pour traverser de l’eaustagnante. Vous réduirez ainsi auminimum la formation de vagues.

• Traverser de l’eau stagnante avecvotre véhicule peut endommagerles composants du groupe moto-propulseur. Examinez toujoursles liquides (huile moteur, huile àtransmission, huile de différen-tiel, etc.) pour détecter tout signede contamination (aspect laiteuxou mousseux) après avoir con-duit dans de l’eau stagnante.Cessez de conduire votre véhi-cule si n’importe lequel des liqui-des semble contaminé, pour nepas risquer d’aggraver les dom-mages. De tels dommages sontexclus de la garantie.

DÉMARRAGE ET CONDUITE

281

Page 282: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

• Si de l’eau s’y trouve, le moteurrisque de caler et gripper, ce quipeut causer des dommages gra-ves à ses composants internes.De tels dommages sont exclus dela garantie.

MISE EN GARDE!

• La conduite dans de l’eau sta-gnante réduit la traction. Ne rou-lez pas à plus de 8 km/h (5 mi/h)pour traverser de l’eau stagnante.

• La conduite dans de l’eau sta-gnante réduit le pouvoir de frei-nage, ce qui allonge les distancesd’arrêt. Par conséquent, aprèsavoir traversé de l’eau stagnante,conduisez lentement en ap-puyant plusieurs fois sur la pé-dale de freinage pour sécher lesfreins.

• La pénétration d’eau dans le mo-teur peut le faire gripper et vouslaisser sans moyen de transport.

• En ignorant ces avertissements,vous vous exposez, vous, votrepassager et les gens qui vousentourent, à des blessures gra-ves, voire mortelles.

FREIN DE STATIONNEMENTLe frein de stationnement doit toujoursêtre serré quand le conducteur n’est pasdans le véhicule.

MISE EN GARDE!

N’utilisez jamais la position « P »(stationnement) comme substitutdu frein de stationnement avec unetransmission automatique. Serreztoujours à fond le frein de station-nement lorsque vous garez votrevéhicule pour éviter qu’il ne se dé-place et cause des blessures ou desdommages matériels.

Lorsque vous stationnez sur une surfaceplane, mettez toujours le levier de vitesses

DÉMARRAGE ET CONDUITE

282

Page 283: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

à la position « P » (stationnement) enpremier lieu, puis serrez le frein de station-nement.

Quand vous stationnez votre véhiculedans une pente, il est important de serrerle frein de stationnement avant de placerle sélecteur de vitesses à la position P(stationnement), et non le contraire. Eneffet, la contrainte exercée sur le méca-nisme de verrouillage de la transmissionpeut rendre difficile le mouvement du le-vier de vitesses. À titre de précautionsupplémentaire, braquez les roues avantvers la bordure du trottoir lorsque vousêtes stationné dans une pente descen-dante, et vers l’extérieur si vous êtes sta-tionné dans une pente ascendante.

Le frein de stationnement actionné par lepied se trouve sous le coin inférieur gau-che du tableau de bord. Pour serrer le

frein de stationnement, appuyez sur lapédale du frein de stationnement, puisrelâchez-la. Pour desserrer le frein destationnement, appuyez sur la pédale dufrein de stationnement, puis relâchez-la.

Le témoin des freins dans le bloc d’instru-ments s’allume lorsque le frein de station-nement est serré et que le contact est mis.

NOTA : Ce témoin indique seulement quele frein de stationnement est serré. Iln’indique toutefois pas à quel degré.

MISE EN GARDE!

• Ne laissez jamais d’enfants seulsdans le véhicule. Il est dangereuxde laisser des enfants sans sur-veillance dans un véhicule, et ce,pour de multiples raisons. Les en-fants ou d’autres personnes peu-vent subir des blessures graves,voire mortelles. Ne laissez jamaisles clés dans le commutateurd’allumage. Un enfant pourrait ac-tionner les glaces à commandeélectrique, d’autres commandesou déplacer le véhicule.

Frein de stationnement

DÉMARRAGE ET CONDUITE

283

Page 284: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

• Assurez-vous que le frein de sta-tionnement est complètementdesserré avant de rouler, souspeine d’entraîner une défaillancedes freins et de causer unaccident.

CIRCUIT DE FREINAGEVotre véhicule est équipé dedeux circuits de freinage hy-draulique. Même si l’un descircuits tombe en panne,l’autre continue de fonctionner

normalement. Le freinage perdra cepen-dant une certaine efficacité globale. Celapeut se manifester par l’allongement de lacourse de la pédale, par l’augmentationde la pression nécessaire pour ralentir ouarrêter et par le témoin du circuit defreinage qui s’allume.

Les freins continueront de fonctionner siles servofreins tombent en panne pourquelque raison que ce soit, (par exemple,serrages répétés des freins lorsque lecontact est coupé). L’effort requis pourfreiner le véhicule sera toutefois beaucoupplus grand que lorsque les servofreinsfonctionnent.

Système de freins antiblocage – Selonl’équipementLe dispositif de freinage antiblocage estconçu pour améliorer la stabilité du véhi-cule et l’efficacité des freins dans la plu-part des conditions de freinage. Le dispo-sitif « pompe » automatiquement les freinsdans les situations de freinage difficiles defaçon à empêcher le blocage des roues.

Le distributeur électronique de puissancede freinage (EBD) empêche le freinageexcessif des roues arrière et fournit une

plus grande maîtrise des forces de frei-nage disponibles qui sont appliquées surl’essieu arrière.

Lorsque vous conduisez votre véhicule àplus de 11 km/h (7 mi/h), vous pourriezpercevoir un léger cliquetis accompagnéd’un bruit de moteur. Il s’agit du bruitcausé par le dispositif qui effectue l’auto-vérification du fonctionnement des freinsantiblocage. Cette vérification s’effectueautomatiquement dès que le véhicule dé-passe une vitesse de 11 km/h (7 mi/h)après le démarrage.

Le freinage antiblocage s’enclenche lors-que vous freinez dans des conditions dechaussée ou de freinage particulières. Ilpeut s’agir de la présence de glace, deneige, de gravier, de bosses, de rails dechemin de fer ou de débris, ou d’unesituation de freinage d’urgence.

DÉMARRAGE ET CONDUITE

284

Page 285: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

Lorsque le dispositif de freinage antiblo-cage entre en action, vous pouvez égale-ment observer les phénomènes suivants :

• le fonctionnement du moteur de frei-nage antiblocage (il peut continuer àfonctionner quelques instants aprèsl’arrêt);

• le bruit de cliquetis des électrovalves;

• des pulsations dans la pédale de frein;

• un léger enfoncement ou ramollisse-ment de la pédale à la fin de l’arrêt.

Il s’agit de manifestations caractéristiquesdu fonctionnement du système antiblo-cage.

MISE EN GARDE!

• Le système de freins antiblocagecomprend un dispositif électroni-que sophistiqué sujet aux interfé-rences causées par un émetteurradio mal installé ou de fortepuissance. Ces interférences ris-quent d’empêcher le bon fonc-tionnement du dispositif antiblo-cage. L’installation d’un teléquipement doit être effectuéepar du personnel qualifié.

• Le pompage de la pédale de freindiminue l’efficacité du dispositifde freinage antiblocage et peutprovoquer un accident. Le pom-page allonge la distance de frei-nage. Il suffit d’appuyer ferme-ment sur la pédale de freinlorsque vous devez ralentir ouimmobiliser le véhicule.

• Le système ABS ne peut permet-tre à un véhicule de contreveniraux lois naturelles de la physi-que, pas plus qu’il ne peut aug-menter la capacité de freinage oude direction au-delà de ce quepermet la condition des freins,des pneus ou de la traction duvéhicule.

DÉMARRAGE ET CONDUITE

285

Page 286: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

• Le système ABS ne peut empê-cher les accidents, y comprisceux causés par une vitesse ex-cessive en virage, une distanceinsuffisante entre deux véhiculesou par l’effet d’aquaplanage. Seulun conducteur prudent, attentif ethabile peut éviter les accidents.

• Il ne faut jamais abuser des capa-cités du système ABS en adoptantun style de conduite insouciant oudangereux qui compromettrait lasécurité du conducteur ou d’au-tres personnes.

Les jantes et les pneus doivent tous êtrede même dimension et de même type. Enoutre, les pneus doivent être correctementgonflés pour permettre à l’ordinateur derecevoir des signaux précis.

Témoin du système antiblocage desfreins

Ce témoin permet de contrôlerl’état du dispositif de freinage an-tiblocage. Il s’allume lorsque le

commutateur d’allumage est à la posi-tion ON (marche) et peut demeurer allumépendant quatre secondes.

Si le témoin du dispositif antiblocage resteallumé ou s’allume pendant que vous rou-lez, cela indique que le dispositif antiblo-cage du circuit de freinage ne fonctionnepas et qu’il faut le réparer. Toutefois, si letémoin BRAKE de défaillance du circuit defreinage ne s’allume pas, le circuit defreinage classique continue de fonction-ner normalement.

Si le témoin ABS est allumé, le circuit defreinage doit être réparé dès que possiblepour que vous puissiez de nouveau béné-ficier des avantages offerts par le dispo-sitif antiblocage. Si le témoin du dispositifantiblocage ne s’allume pas lorsque voustournez le commutateur d’allumage à laposition ON (marche), faites remplacerl’ampoule dès que possible.

Si le témoin du circuit de freinage et celuidu dispositif antiblocage restent allumés,le système de freinage antiblocage (ABS)et le système électronique de répartitiondu freinage (EBD) ne fonctionnent pas.Vous devez faire réparer immédiatementle dispositif antiblocage.

DÉMARRAGE ET CONDUITE

286

Page 287: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

DIRECTION ASSISTÉELa direction assistée normale améliore laréponse du véhicule et la manœuvrabilitéen espace restreint. La direction peut éga-lement être utilisée mécaniquement encas de panne de l’assistance électrique.

Si, pour une raison quelconque, la direc-tion assistée tombe en panne, il est en-core possible de manœuvrer votre véhi-cule. Vous noterez cependant que l’effortà fournir pour tourner le volant augmenteconsidérablement, surtout à très bassevitesse et dans les manœuvres de station-nement.

NOTA : Vous noterez que le niveau debruit augmente vers la fin de la course duvolant. Cette augmentation de bruit estnormale et n’indique aucunement qu’il yait un problème avec le système de direc-tion assistée.

Après un démarrage par temps froid, lapompe de direction assistée peut émettredu bruit pendant quelques secondes. Cephénomène est attribuable au liquide froidet épais qui circule dans le circuit dedirection assistée. Ce bruit est normal etne signifie d’aucune façon que la directionest endommagée.

MISE EN GARDE!

La conduite prolongée avec une as-sistance de direction moindre pour-rait mettre en danger votre sécuritéet celle de vos passagers. Vous de-vez la faire réparer dès que possible.

AVERTISSEMENT!

Évitez autant que possible de main-tenir trop longtemps le volant en finde course; cela pourrait faire aug-menter la température du liquide dedirection assistée et endommager lapompe d’assistance de direction.

DÉMARRAGE ET CONDUITE

287

Page 288: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

SYSTÈME À CYLINDRÉEVARIABLE – Moteur de 5,7 LseulementCette caractéristique offre une meilleureconsommation de carburant en mettanthors fonction quatre des huit cylindres dumoteur en conditions de charge légère etde conduite stable. Il s’agit d’un systèmeautomatique qui ne requiert ni action, niconnaissances particulières en matière deconduite de la part du conducteur.

NOTA : Le rétablissement de l’intégritédu système à cylindrée variable peutprendre un certain temps après le débran-chement de la batterie.

SYSTÈME ANTIPATINAGE (TCS)– SELON L’ÉQUIPEMENT

MISE EN GARDE!

Le système antipatinage ne peut pasempêcher les lois naturelles de la phy-sique d’agir sur le comportement duvéhicule ni augmenter la traction au-delà de celle fournie. Le système anti-patinage ne peut empêcher les acci-dents, y compris ceux causés par unevitesse excessive en virage ou parl’effet d’aquaplanage. Seul un conduc-teur prudent, attentif et habile peutéviter les accidents. Il ne faut jamaisse servir des capacités du systèmeantipatinage en adoptant un style deconduite insouciant ou dangereux quicompromettrait la sécurité du conduc-teur ou d’autres personnes.

Le système antipatinage (TCS) est offertde série sur les véhicules dotés d’un sys-tème électronique d’antidérapage (ESP).

Le système antipatinage (TCS) contrôle leniveau de patinage de chaque roue. Si unpatinage excessif est détecté, le systèmeapplique les freins aux roues en causetout en diminuant le couple moteur qui leurest appliqué, en vue d’améliorer l’accélé-ration et la stabilité.

Le témoin des systèmes ESPet TCS du groupe d’instru-ments se met à clignoter dèsque les pneus perdent del’adhérence et que le système

électronique d’antidérapage entre enfonction. Ce témoin clignote aussi quandle système antipatinage est en fonction. Sile témoin du système antipatinage se met

DÉMARRAGE ET CONDUITE

288

Page 289: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

à clignoter pendant l’accélération, relâ-chez l’accélérateur et donnez le moins degaz possible. Veillez à toujours adaptervotre vitesse et votre style de conduite auxconditions de la route.

La fonction de réduction du couple mo-teur est désactivée lorsque le systèmeantipatinage (TCS) est mis hors fonction.Cependant, une fonction du système de-meure active. Cette fonction contrôle lepatinage des roues d’un essieu moteur demanière semblable à un différentiel auto-bloquant. Si une roue d’un essieu patineplus vite que l’autre, le système serre lefrein de la roue qui patine et applique unplus grand couple moteur à la roue qui nepatine pas. Cette fonction de contrôle dupatinage des roues est valide jusqu’à unevitesse de 80 km/h (50 mi/h).

AVERTISSEMENT!

Le système électronique d’antidéra-page est hors fonction lorsque letémoin ESP/TCS est allumé. Évitezde faire patiner une des roues mo-trices. Cela peut causer de gravesdommages à la transmission.

NOTA :• Le système antipatinage s’active cha-

que fois que le commutateur d’allu-mage est placé à la position ON (mar-che). Ceci ce produira même si vousavez auparavant appuyé sur le bouton« ESP OFF » (arrêt du système électro-nique d’antidérapage) pour désactiverle système.

• Des bourdonnements et des cliquetisse font entendre lorsque le systèmeantipatinage est en fonction.

Référez-vous au « Système électroniqued’antipatinage (ESP) » dans cette sectionpour obtenir des renseignements supplé-mentaires sur le système et son fonction-nement.

DÉMARRAGE ET CONDUITE

289

Page 290: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

ASSISTANCE AU FREINAGED’URGENCE (BAS) – SELONL’ÉQUIPEMENT

MISE EN GARDE!

L’assistance au freinage d’urgence nepeut pas empêcher les lois de la phy-sique d’influer sur la tenue de route duvéhicule et ne peut pas accroître latraction offerte par l’état des routes.Le système ne peut pas empêcher lesaccidents, y compris ceux qui sontcausés par une vitesse excessivedans les virages, la chaussée glis-sante ou l’aquaplanage. Seul un con-ducteur prudent, attentif et habile peutéviter les accidents. Il ne faut jamaisabuser des capacités du dispositifBAS en adoptant un style de conduiteinsouciant ou dangereux qui compro-mettrait la sécurité du conducteur oud’autres personnes.

Les véhicules munis du système électro-nique d’antidérapage (ESP) sont dotésd’un système d’assistance au freinaged’urgence (BAS) de série. Le dispositifBAS est conçu pour maximiser la capacitéde freinage du véhicule en cas demanœuvres de freinage d’urgence. Ledispositif applique sur les freins une pres-sion de freinage optimale que ne pourraitappliquer le conducteur dans des situa-tions de freinage urgent. La distance defreinage s’en trouve ainsi réduite. L’assis-tance au freinage d’urgence complète ledispositif de freinage antiblocage (ABS).

L’application très rapide des freins produitun rendement optimal du dispositif d’as-sistance au freinage. Vous obtiendrez demeilleurs résultats en appliquant unepression ferme et uniforme sur la pédalependant le freinage. Ne réduisez pas lapression appliquée sur la pédale de frein.Le dispositif d’assistance au freinage d’ur-gence se désactive lorsque la pédale defrein est relâchée.

DÉMARRAGE ET CONDUITE

290

Page 291: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

SYSTÈME ÉLECTRONIQUED’ANTIDÉRAPAGE (ESP) –SELON L’ÉQUIPEMENT

MISE EN GARDE!

Le système électronique d’antidéra-page (ESP) ne peut pas empêcher leslois de la physique d’influer sur latenue de route du véhicule et ne peutpas accroître la traction offerte parl’état des routes. Le système ne peutpas empêcher les accidents, y com-pris ceux qui sont causés par unevitesse excessive dans les virages, lachaussée glissante ou l’aquaplanage.Seul un conducteur prudent, attentif ethabile peut éviter les accidents. Il nefaut jamais abuser des capacités dudispositif ESP en adoptant un style deconduite insouciant ou dangereux quicompromettrait la sécurité du conduc-teur ou d’autres personnes.

Le système électronique d’antidérapageaméliore la stabilité directionnelle du véhi-cule et en facilite la maîtrise sous diversesconditions. Le dispositif ESP corrige lesurvirage et le sous-virage du véhicule enserrant les freins de la roue appropriée. Ilpeut également restreindre le couple mo-teur afin de contrer le survirage ou lesous-virage et d’aider le véhicule à con-server sa trajectoire.

Le système ESP comporte des capteursintégrés au véhicule pour déterminer latrajectoire désirée par le conducteur, etcompare ces données à la trajectoireréelle du véhicule. Lorsque la trajectoiredu véhicule ne correspond pas à celle quiest choisie par le conducteur, l’ESP appli-que les freins à la roue appropriée afin decontrer le survirage ou le sous-virage.

• Survirage – Tendance de l’arrière duvéhicule à sortir d’un virage trop rapi-dement.

• Sous-virage – Tendance du véhicule àcontinuer tout droit dans un virage.

Le témoin des systèmes ESPet TCS du groupe d’instru-ments se met à clignoter dèsque les pneus perdent del’adhérence et que le système

électronique d’antidérapage entre enfonction. Ce témoin clignote aussi quandle système antipatinage est en fonction. Sile témoin du système antipatinage se metà clignoter pendant l’accélération, relâ-chez l’accélérateur et donnez le moins degaz possible. Veillez à toujours adaptervotre vitesse et votre style de conduite auxconditions de la route.

DÉMARRAGE ET CONDUITE

291

Page 292: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

L’interrupteur du système électroniqued’antidérapage se trouve au centre dutableau de bord. Pour désactiver le sys-tème électronique d’antidérapage, ap-puyez momentanément sur le bouton ESPOFF (ESP hors fonction), et le témoin dusystème s’allumera. Pour réactiver le sys-tème, appuyez momentanément sur lebouton ESP OFF, et le témoin du systèmeantipatinage s’éteindra.

NOTA : Pour améliorer la traction d’unvéhicule équipé de chaînes à neige oupour faciliter les démarrages dans laneige profonde, le sable ou le gravier,désactivez le système électronique d’an-tidérapage en appuyant sur le bouton ESPOFF.

AVERTISSEMENT!

Le système électronique d’antidéra-page est hors fonction lorsque letémoin ESP/TCS est allumé. Évitezde faire patiner une des roues mo-trices. Cela peut causer de gravesdommages à la transmission.

AVERTISSEMENT!

Si le véhicule est remorqué en sou-levant les roues avant, arrêtez lemoteur (laissez la clé dans le com-mutateur d’allumage en positionLOCK [antivol-verrouillé] ou ACC[accessoires]). Autrement, le sys-tème ESP s’engage immédiatementet serre les freins aux roues arrière.

DÉMARRAGE ET CONDUITE

292

Page 293: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

Synchronisation du système ESPLe témoin d’anomalie du sys-tème électronique d’antidéra-page est combiné à celui dudispositif d’assistance au frei-nage. Si l’alimentation est inter-

rompue (batterie débranchée ou à plat), ilest possible que le témoin d’anomalieESP/BAS s’allume pendant que le moteurtourne. En pareil cas, tournez le volantcomplètement à gauche, puis à droite. Letémoin d’anomalie ESP/BAS devraits’éteindre. Toutefois, si ce témoin de-meure allumé, faites vérifier le systèmeélectronique d’antidérapage et le systèmed’assistance au freinage sans tarder parun concessionnaire autorisé.

Témoin d’anomalie ESP/BAS et témoinESP/TCS

Le témoin d’anomalie du sys-tème électronique d’antidéra-page (ESP) est combiné à ce-lui du dispositif d’assistanceau freinage d’urgence (BAS).

Le témoin jaune de panne ESP/BAS et letémoin jaune ESP/TCS dans le bloc d’ins-truments s’allument lorsque la clé est in-sérée dans le commutateur d’allumage ettournée à la position ON (marche). Cestémoins doivent s’éteindre quand le mo-teur tourne.

Le témoin d’anomalie ESP/BAS s’allumecontinuellement pendant que le moteurtourne en cas de défaillance du sys-tème ESP et/ou BAS. Si le témoin resteallumé après plusieurs cycles d’allumage,que le véhicule a roulé plusieurs kilomè-tres (milles) à plus de 48 km/h (30 mi/h) etque le système électronique d’antidéra-page est synchronisé (voir la section Syn-chronisation du système électroniqued’antidérapage), consultez dès que pos-sible votre concessionnaire autorisé pourfaire analyser et régler le problème.

DÉMARRAGE ET CONDUITE

293

Page 294: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

INFORMATION CONCERNANTLA SÉCURITÉ DES PNEUS

Inscriptions sur les pneus

NOTA :• Le classement par taille de pneu P

(véhicule de tourisme)-métrique estbasé sur des normes américaines. Lalettre « P » est moulée dans le flanc des

pneus P-Metric devant la référence di-mensionnelle. Exemple : P215/65R15 95H.

• La référence dimensionnelle EuropeanMetric est basée sur les normes deconstruction européennes. La dimen-sion des pneus conçus en se basantsur ces normes est moulée dans leflanc des pneus, en commençant par lalargeur de section. La lettre « P » ne faitpas partie de la référence dimension-nelle de ces pneus. Exemple : 215/65R15 96H.

• Le classement par taille de pneu LT (ca-mion léger)-métrique est basé sur desnormes américaines. La référence di-mensionnelle des pneus LT-Metric estinscrite de la même façon que celleutilisée pour les pneus P-Metric à part

le fait que ce sont les lettres « LT » quisont moulées dans le flanc des pneusavant la référence. Exemple : LT235/85R16.

• Les roues de secours temporaires con-sistent en des pneus haute pression quine sont conçus que pour servir tempo-rairement en cas d’urgence. La lettre« T » est moulée dans le flanc de cespneus devant la référence dimension-nelle. Exemple : T145/80D18 103M.

• Les dimensions des pneus à portanceélevée sont basées sur les normes deconstruction américaines et sont mou-lées dans le flanc des pneus, en com-mençant par le diamètre du pneu.Exemple : 31x10.5 R15 LT.

CHARGEMAXIMALE

PRESSIONMAXIMALE

INDICESD’USURE, D’AD-

HÉRENCE ETDE

TEMPÉRATURE

NUMÉRO D’IDEN-TIFICATION DUPNEU DOT U.S.

(code des normesde sécurité du dé-

partementaméricain des

transports)

RÉFÉRENCE DI-MENSIONNELLE

DESCRIPTIOND’ENTRETIEN

DÉMARRAGE ET CONDUITE

294

Page 295: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

Tableau de référence dimensionnelle des pneus

EXEMPLE :Référence dimensionnelle :

P = Pneu pour voiture de tourisme de dimensions établies selon les normes de construction américaines« ...rien... » = Pneu pour voiture de tourisme de dimensions établies selon les normes de construction euro-péennesLT = Pneu pour camionnette de dimensions établies selon les normes de construction américainesT = Pneu d’une roue de secours temporaire31 = Diamètre extérieur en pouces (po)215 = Largeur de section en millimètres (mm)65 = Rapport d’aspect en pourcentage (%)

– Rapport de la hauteur de section sur la largeur de section du pneu10,5 = Largeur de la section en pouces (po)R = Code de construction

– « R » Indique qu’il s’agit d’une construction radiale.– « D » Indique qu’il s’agit d’une construction diagonale ou en biais.

15 = Diamètre de jante en pouces (po)

DÉMARRAGE ET CONDUITE

295

Page 296: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

EXEMPLE :Description d’entretien :

95 = Indice de charge– Code numérique correspondant à la charge maximale qu’un pneu peut supporter.

H = Symbole de vitesse– Symbole indiquant la plage de vitesses auxquelles le pneu peut transporter une charge corres-pondant à son indice de charge en présence de certaines conditions de fonctionnement.– La vitesse maximale correspondant au symbole de vitesse est régie par certaines exigences (c.-à-d., pression des pneus, charge du véhicule, état des routes et signalisation routière – vitessesmaximales, etc.).

Identification de la charge :« ...rien... » = L’absence de texte sur le flanc d’un pneu indique une charge permise standard (SL)Extra Load (XL) = Pneu pouvant transporter une charge supplémentaire (ou pneu renforcé)Light Load = Pneu pouvant transporter une charge légèreC, D, E = Gamme de charge associée à la charge maximale qu’un pneu peut transporter à un niveau de pres-sion spécifique

Charge maximale – Indique la charge maximale que ce pneu peut transporter.Pression maximale – Indique la pression de gonflage à froid maximale permise pour ce pneu.

DÉMARRAGE ET CONDUITE

296

Page 297: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

Numéro d’identification du pneu (TIN)Le numéro d’identification du pneu estinscrit sur un côté ou les deux côtés dupneu. La date, quant à elle, ne peut êtreinscrite que sur l’un d’eux. Dans le cas

des pneus dont le flanc est blanc d’uncôté, le numéro d’identification completdu pneu, incluant le code de date, estinscrit sur ce côté. Dans le cas des pneusdont les flancs sont noirs, le numéro

d’identification peut se trouver sur le bordextérieur du flanc du pneu tel que cedernier a été monté sur le véhicule. S’il nes’y trouve pas, c’est qu’il est inscrit sur lebord intérieur du pneu.

EXEMPLE :

DOT MA L9 ABCD 0301

DOT = Department of Transportation– Ce symbole certifie que le pneu est conforme aux normes de sécurité des pneus de l’U.S. Department of Transportation etque son utilisation est approuvée pour la conduite sur route.

MA = Code représentant l’emplacement de fabrication du pneu. (2 chiffres)

L9 = Code représentant la taille du pneu. (2 chiffres)

ABCD = Code utilisé par le fabricant du pneu. (1 à 4 chiffres)

03 = Chiffre représentant la semaine au cours de laquelle le pneu a été fabriqué. (2 chiffres)

– 03 signifie la troisième semaine.

01 = Chiffre représentant l’année au cours de laquelle le pneu a été fabriqué. (2 chiffres)– 01 signifie l’année 2001.

– Avant le mois de juillet 2000, les fabricants de pneus n’étaient tenus que d’indiquer un seul chiffre pour représenter l’annéeau cours de laquelle le pneu avait été fabriqué. Exemple : 031 pouvait représenter la troisième semaine de 1981 ou de 1991.

DÉMARRAGE ET CONDUITE

297

Page 298: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

Charge et pression des pneus

Emplacement de l’étiquette des pneus

NOTA : La pression adéquate de gon-flage à froid des pneus est indiquée soitsur la face de la porte du conducteur, soitsur le pied milieu du côté du conducteur.

Étiquette d’information sur les pneuset la charge

Cette étiquette fournit des renseigne-ments importants concernant :1) le nombre de personnes pouvantêtre transportées dans le véhicule;2) le poids total pouvant être transportépar le véhicule;3) la dimension des pneus conçuspour votre véhicule;4) les pressions de gonflage à froidpour les pneus avant, arrière et pour lepneu de la roue de secours.

ChargementLa charge maximale appliquée sur lespneus par votre véhicule ne doit pas dé-passer la capacité de transport de chargedes pneus de ce dernier. La charge maxi-male pouvant être transportée par vospneus ne sera pas dépassée si vousrespectez les spécifications de conditionsde charge, de dimension des pneus et depressions de gonflage à froid dont il estquestion sur l’étiquette d’information surles pneus et la charge et dans la section« Chargement du véhicule » de ce guide.

NOTA : Lorsque la charge maximale estatteinte, le poids nominal brut sur lesessieux avant et arrière ne doit pas êtredépassé. Pour obtenir de plus amplesrenseignements concernant le poids no-minal brut sur l’essieu, le chargement duvéhicule et la traction d’une remorque,

Emplacement de l’étiquette des pneus

1

2

3

4

Renseignements sur les pneus et la charge

DÉMARRAGE ET CONDUITE

298

Page 299: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

consultez la section « Chargement duvéhicule » de ce guide.

Pour déterminer les conditions de chargemaximale de votre véhicule, repérezl’énoncé « The combined weight of occu-pants and cargo should never exceedXXX kg or XXX lbs. » (le poids combinédes occupants et des bagages ne doitjamais dépasser xxx kg ou xxx lb) surl’étiquette d’information sur les pneus et lacharge. Le poids combiné des occu-pants, des bagages et le poids surl’attelage de la remorque (s’il y a lieu) nedoivent jamais dépasser le poids dont ilest question ici.

Méthode permettant de déterminer lalimite de charge appropriée

1. Repérez l’énoncé concernant le poidscombiné des occupants et des bagagessur l’étiquette de votre véhicule.

2. Déterminez le poids combiné du con-ducteur et des passagers qui prennentplace à bord de votre véhicule.

3. Soustrayez le poids combiné du con-ducteur et des passagers de XXX kilo-grammes ou XXX livres.

4. Le résultat correspond à la capacité decharge des bagages que le véhicule peuttransporter. Par exemple, si « XXX » estégal à 635 kg (1 400 lb) et que les5 occupants du véhicule pèsent chacun68 kg (150 lb), la capacité de chargecorrespondant aux bagages et autres estde 295 kg (650 lb). Calcul : 635 - 340(5 x 68) = 295 kg / 1 400 - 750 (5 x 150) =650 lb.

5. Déterminez le poids combiné des ba-gages et de la cargaison chargés dans levéhicule. Ce poids ne peut excéder lacapacité de charge disponible (charge-ment et bagages) calculée à l’étape 4.

DÉMARRAGE ET CONDUITE

299

Page 300: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

6. Si vous prévoyez de tracter une remor-que, la charge de votre remorque seratransférée à votre véhicule. Consultez ceguide pour déterminer de quelle façon cepoids réduit la capacité de charge desbagages pour votre véhicule.

NOTA : Le tableau suivant illustre la fa-çon de calculer la charge totale, la capa-cité de charge en bagages et la capacitéde remorquage de votre véhicule selondifférentes configurations des sièges,ainsi qu’en fonction du nombre et de lataille des occupants. Ce tableau n’estfourni qu’à des fins d’explication et peutne pas être précis quant à la configurationet aux capacités de transport de chargede votre véhicule.

NOTA : Dans l’exemple suivant, le poidscombiné des occupants et de la cargai-son ne devrait jamais dépasser 392 kg(865 lb).

DÉMARRAGE ET CONDUITE

300

Page 301: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

DÉMARRAGE ET CONDUITE

301

Page 302: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

MISE EN GARDE!

Il est dangereux de surcharger lespneus. La surcharge des pneuspeut entraîner leur défaillance, nuireau comportement routier du véhi-cule et augmenter sa distance defreinage. Vous devez utiliser pourvotre véhicule des pneus confor-mes à la capacité de charge recom-mandée. Ne les surchargez jamais.

PNEUS – GÉNÉRALITÉS

Pression de gonflage des pneusUne pression de gonflage adéquate estessentielle à la conduite sécuritaire et aubon fonctionnement de votre véhicule.Une mauvaise pression de gonflage nuitaux trois éléments importants suivants :

1. Sécurité –

MISE EN GARDE!

• Des pneus mal gonflés peuventêtre dangereux et provoquer desaccidents.

• Un gonflage insuffisant accroît laflexion du pneu et peut résulter enune crevaison.

• Un pneu trop gonflé perd sa capa-cité d’amortissement. Les objetsjonchant la route et les nids-de-poule peuvent endommager lespneus et provoquer une crevaison.

• Une pression inégale des pneuspeut provoquer des problèmes dedirection. Vous pourriez perdre lamaîtrise du véhicule.

• Une pression des pneus trop fai-ble ou trop élevée peut nuire à laconduite du véhicule et causer unedéfaillance subite des pneus quivous ferait perdre la maîtrise duvéhicule.

• Des pressions de gonflage inéga-les des pneus sur un même essieupeuvent entraîner une déviation duvéhicule vers la gauche ou vers ladroite pendant la conduite.

• Conduisez toujours avec despneus tous gonflés à la pression degonflage à froid recommandée.

2. Économie –Des pneus mal gonflés peuvent causerl’usure irrégulière de la bande de roule-ment. Ce genre d’anomalie peut réduire ladurée de la bande de roulement et le pneu

DÉMARRAGE ET CONDUITE

302

Page 303: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

devra être remplacé plus tôt que prévu.Un pneu sous-gonflé offre également unerésistance supérieure au roulement et af-fecte la consommation de carburant duvéhicule.

3. Confort et stabilité –Lorsque les pneus sont gonflés à la pres-sion prescrite, le confort de la suspensionest au maximum. Par contre, si les pneussont trop gonflés, la suspension devienttrop ferme, ce qui nuit au confort.

Pressions de gonflage des pneusLa bonne pression de gonflage des pneusà froid est inscrite soit sur le côté de laporte du conducteur ou du pied milieu dedroite (conducteur).

Certains véhicules peuvent avoir des in-formations complémentaires sur les pres-sions des pneus pour les charges du

véhicule qui sont inférieures à l’état decharge maximale. Ces conditions de pres-sion sont indiquées dans la section « In-formations complémentaires sur les pres-sions des pneus » du présent manuel.

Au moins une fois par mois, la pressiondevrait être vérifiée et réglée, et les pneusvérifiés pour signes d’usure ou domma-ges apparents. Utilisez un manomètre de

poche de bonne qualité pour vérifier lapression des pneus. Ne faites pas dejugement visuel en déterminant le gon-flage approprié. Les pneus radiaux peu-vent sembler être correctement gonflésmême lorsqu’ils sont insuffisamment gon-flés.

AVERTISSEMENT!

Après avoir inspecté ou réglé lapression des pneus, réinstallez tou-jours le bouchon du corps de valve(selon l’équipement). Cela empê-chera l’humidité et la saleté de pé-nétrer dans le corps de valve, ce quipourrait l’endommager.

Les pressions de gonflage précisées surl’étiquette représentent toujours des va-leurs à froid, c.-à-d., pression des pneus

Emplacement de l’étiquette des pneus

DÉMARRAGE ET CONDUITE

303

Page 304: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

du véhicule s’il est inutilisé depuis aumoins trois heures ou s’il a roulé sur unedistance inférieure à 1,6 km (1 mi) aprèsune période de trois heures. La pressionde gonflage à froid ne doit pas dépasserla valeur maximale moulée sur le flanc dupneu.

Il faut vérifier les pressions de gonflageplus souvent lorsqu’il y a de grandesvariations de température extérieure, carla pression des pneus varie avec leschangements de température.

La pression de gonflage des pneuschange d’environ 7 kPa (1 lb/po2) pourchaque variation de 7 °C (12 °F) de latempérature ambiante. Tenez-en comptelorsque vous vérifiez la pression despneus à l’intérieur d’un garage, particuliè-rement l’hiver.

Par exemple, si la température ambiantedu garage est de 20 °C (68 °F) et si latempérature extérieure est de 0 °C (32 °F),augmentez la pression de gonflage à froiddes pneus de 21 kPa (3 lb/po2), celaéquivaut à 7 kPa (1 lb/po2) par tranche de7 °C (12 °F) d’écart entre les températuresintérieure et extérieure.

La pression peut augmenter de 2 à 6 lb/po2 (13 à 40 kPa) lorsque la voiture roule.NE RÉDUISEZ PAS cette augmentationnormale de la pression ou la pression devotre pneu sera trop basse.

Pression des pneus pour conduite àvitesse élevéeLe constructeur vous conseille de con-duire aux vitesses réglementaires indi-quées sur les panneaux de signalisation.Lorsque les limites de vitesse ou les con-ditions sont telles que le véhicule peutrouler à des vitesses élevées, il est trèsimportant que les pneus soient gonflés àla bonne pression. Il peut être nécessaired’augmenter la pression de gonflage despneus et de réduire la charge du véhiculepour la conduite à grande vitesse.Adressez-vous à votre concessionnaireou à un marchand de pneus autorisé pourles recommandations concernant les vi-tesses sécuritaires, la charge et les pres-sions de gonflage à froid des pneus.

DÉMARRAGE ET CONDUITE

304

Page 305: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

MISE EN GARDE!

Il est dangereux de conduire à hautevitesse lorsque le véhicule estchargé au maximum. La pressionexercée sur les pneus pourrait lesendommager et vous pourriez avoirun accident grave. Ne conduisezpas un véhicule chargé à pleine ca-pacité à une vitesse continue deplus de 120 km/h (75 mi/h).

Pneus radiaux

MISE EN GARDE!

La combinaison de pneus à car-casse radiale avec d’autres types depneus sur votre véhicule résulteraen une piètre tenue de route.L’instabilité ainsi créée pourraitcauser un accident. Utilisez tou-jours des pneus à carcasse radialeen ensembles de quatre (ou de six,dans le cas de camions avec rouesarrière jumelées). Ne les combinezjamais à d’autres types de pneus.

Les coupures et crevaisons des pneusradiaux sont réparables seulement dansla bande de roulement, et non dans lesflancs qui sont soumis à d’importantesflexions. Pour la réparation des pneusradiaux, consultez le marchand de pneusautorisé.

Roue de secours compacte – Selonl’équipementLa roue de secours compacte sert uni-quement pour les situations temporairesd’urgence avec des pneus radiaux. Elle aété conçue pour être utilisée uniquementavec votre type de véhicule. Puisque cepneu a une durée de vie limitée, le pneud’origine doit être réparé (ou remplacé) etréinstallé dès que possible.

DÉMARRAGE ET CONDUITE

305

Page 306: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

MISE EN GARDE!

Utilisez la roue de secours tempo-raire en cas d’urgence seulement.Ne conduisez pas à plus de 80 km/h(50 mi/h) avec ces pneus. La bandede roulement des roues de secourstemporaires a une durée de vie pluscourte. La roue de secours tempo-raire doit être remplacée si la bandede roulement est usée jusqu’aux in-dicateurs d’usure. Assurez-vousd’observer les mises en garde tou-chant la roue de secours, à défautde quoi, celle-ci pourrait s’endom-mager subitement, ce qui pourraitvous faire perdre la maîtrise duvéhicule.

N’installez pas d’enjoliveur à la roue desecours compacte et n’essayez pas d’yinstaller un pneu ordinaire, car cette rouea été conçue spécifiquement comme rouede secours compacte.

N’installez pas plus d’un pneu ou d’uneroue de secours compacts à la fois survotre véhicule.

AVERTISSEMENT!

Le dégagement au sol étant réduitlorsque la roue de secours com-pacte est installée, ne vous rendezpas avec votre voiture dans un lave-auto automatique. Cela pourrait en-dommager votre véhicule.

Pneu de secours à usage limité –Selon l’équipementLe pneu de secours à usage limité estconçu pour une utilisation temporaire d’ur-gence sur votre véhicule. Ce pneu estdésigné par une étiquette d’avertissementde pneu de secours apposée sur l’ensem-ble pneu et roue de secours à usagelimité. Ce pneu peut ressembler au pneud’origine de l’essieu avant ou arrière devotre véhicule, mais il n’est pas identique.L’installation du pneu de secours à usagelimité altère la tenue de route du véhicule.Comme ce pneu n’est pas de la mêmetaille que le pneu d’origine, remplacez cedernier (ou réparez-le) et reposez-le sur levéhicule le plus tôt possible.

DÉMARRAGE ET CONDUITE

306

Page 307: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

MISE EN GARDE!

Les pneus de secours à usage limitéservent en cas d’urgence seule-ment. L’installation du pneu de se-cours à usage limité altère la tenuede route du véhicule. Ne roulez pasà plus 100 km/h (60 mi/h) avec cepneu. Maintenez-le gonflé à la pres-sion de gonflage à froid des pneusinscrite sur l’étiquette des pneus ousur l’étiquette de l’ensemble roue etpneu de secours à usage limité.Remplacez (ou réparez) le pneud’origine à la première occasion etréinstallez-le sur votre véhicule.Autrement, vous pourriez perdre lamaîtrise du véhicule.

Patinage des rouesLorsque vous êtes pris dans la boue, dansdu sable, de la neige ou sur de la glace nefaites pas patiner les roues à plus de48 km/h (30 mi/h) ou plus de 30 secondessans interruption.

Consultez la rubrique « Pour dégager unvéhicule coincé » à la section 6 du présentmanuel.

MISE EN GARDE!

Il est dangereux de faire patiner ex-cessivement les pneus. La forceque génère une vitesse excessivedes roues peut endommager lepneu. Les pneus pourraient éclateret blesser quelqu’un. Ne faites paspatiner les roues à plus de 48 km/h(30 mi/h) ou plus de 30 secondeslorsque le véhicule est enlisé et nelaissez personne s’approcher d’uneroue qui patine, quelle que soit lavitesse.

DÉMARRAGE ET CONDUITE

307

Page 308: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

Indicateurs d’usureLes pneus de série de votre véhicule sontdotés d’indicateurs d’usure de la bandede roulement pour vous aider à détermi-ner le moment où ils devront être rempla-cés.

Ces indicateurs sont intégrés au fond desrainures du pneu. Ils ont l’aspect de ban-des unies quand la profondeur de la se-melle est inférieure à 2 mm (1/16 po). Lepneu doit être remplacé si la bande deroulement est usée jusqu’aux indicateursd’usure.

Durée utile des pneusLa durée utile d’un pneu est liée à diffé-rents facteurs, qui comprennent notam-ment :

• les habitudes de conduite;

• la pression de gonflage;

• le kilométrage parcouru.

MISE EN GARDE!

Les pneus et les roues de secoursdoivent être remplacés au bout desix ans, sans égard à l’usure de labande de roulement. Le non-respectde cette directive pourrait entraînerla défaillance soudaine du pneu.Vous pourriez perdre la maîtrise duvéhicule et avoir un accident entraî-nant des blessures graves, voiremortelles.

Remisez les pneus démontés dans unendroit frais et sec et évitez le plus possi-ble de les exposer à la lumière. Protégez-les de tout contact avec de l’huile, de lagraisse et de l’essence.

PNEU USÉ PNEU NEUF

INDICATEUR D’USURE

DÉMARRAGE ET CONDUITE

308

Page 309: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

Pneus de rechangeLes pneus dont votre véhicule estchaussé assurent l’équilibre de plusieurséléments. Ils doivent être inspectés régu-lièrement pour s’assurer qu’il n’y a pas designes d’usure et que la pression de gon-flage à froid est adéquate. Le constructeurrecommande fortement de poser despneus de dimensions, de qualité et derendement similaires à ceux des pneusd’origine (consultez la section « Indica-teurs d’usure »). Reportez-vous à l’éti-quette d’information sur les pneus et la

charge pour connaître les dimensions despneus de votre véhicule. La descriptionde service et l’identification de chargesont indiquées sur les pneus d’origine. Lapose de pneus qui ne correspondent pasaux pneus d’origine pourrait nuire à lasécurité, à la tenue de route et au confortdu véhicule. Nous vous recommandonsde vous adresser à votre concessionnaireou à un marchand de pneus autorisé pourles questions concernant les spécifica-tions des pneus.

MISE EN GARDE!

• Respectez les spécifications de vo-tre véhicule quant au choix despneus, des capacités de charge oudes dimensions de roues. Certai-nes combinaisons de pneus et deroues non approuvées peuventchanger les caractéristiques de di-mension et de performance de lasuspension, et modifier la direc-tion, la tenue de route et le freinagede votre véhicule. Cela pourrait pro-voquer une conduite imprévisibleet imposer des tensions aux com-posants de direction et de suspen-sion. Vous pourriez perdre la maî-trise du véhicule et avoir unaccident entraînant des blessuresgraves, voire mortelles. Utilisez uni-quement les dimensions de pneuset de roues correspondant aux ca-pacités de charge approuvées pourvotre véhicule.

DÉMARRAGE ET CONDUITE

309

Page 310: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

• N’utilisez jamais de pneus avecun indice ou une capacité decharge inférieurs ou autres queceux des pneus montés àl’origine sur votre véhicule. Lapose de pneus avec un indice ouune capacité de charge inférieurspourrait entraîner la surcharge etune défaillance des pneus. Vouspourriez perdre la maîtrise du vé-hicule et avoir un accident.

• Si votre véhicule est équipé depneus qui ne sont pas conformesaux limites de vitesses prescritespour ce type de véhicule, vousvous exposez à des risques dedéfaillance subite des pneus, cequi peut vous faire perdre la maî-trise du véhicule.

AVERTISSEMENT!

Le remplacement des pneus d’ori-gine par des pneus de taille diffé-rente peut fausser la lecture de l’in-dicateur de vitesse et du totaliseurgénéral.

Parallélisme et équilibrageUne géométrie médiocre de la suspensionpeut entraîner :

• l’usure rapide des pneus;

• une usure inégale des pneus, commeune usure d’un seul côté ou irrégulière;

• la déviation vers la droite ou vers lagauche.

La déviation peut être causée par lespneus. Dans un tel cas, le réglage de la

géométrie ne réussira pas à corrigerl’anomalie. Consultez votre concession-naire pour obtenir un diagnostic adéquat.

Une mauvaise géométrie des rouesn’entraîne pas de vibrations du véhicule,mais il est possible que celles-ci soientcausées par des roues et des pneus dé-séquilibrés. Des pneus bien équilibrésréduisent les vibrations et empêchentl’usure en creux ou par plaques.

PNEUS AUTO-OBTURANTS –SELON L’ÉQUIPEMENTUn scellant non durcissable appliqué surle revêtement intérieur de chaque pneupermet de boucher les crevaisons de5 mm (0,19 po) ou moins afin de réduire laperte de pression de gonflage du pneu.Cela contribue à la sécurité du véhicule endiminuant de façon importante les risques

DÉMARRAGE ET CONDUITE

310

Page 311: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

de devoir immobiliser le véhicule surl’accotement en raison d’une crevaison.

CHAÎNES ANTIDÉRAPANTESN’utilisez que des chaînes compactes, oud’autres dispositifs de traction répondantaux critères SAE de « Classe S ». N’utili-sez que des chaînes de dimensions ap-propriées au véhicule et recommandéespar le fabricant de chaînes. De plus, ins-tallez des chaînes antidérapantes seule-ment sur les pneus P215/65 R17 etP225/60 R18. Les pneus P245/45 R20 neprocurent pas assez de dégagement pourles chaînes antidérapantes.

NOTA : N’utilisez jamais de chaînes anti-dérapantes sur une roue de secours com-pacte.

AVERTISSEMENT!

Pour éviter d’endommager votre vé-hicule ou les pneus, prenez les pré-cautions suivantes :

• À cause du jeu restreint entre lespneus et les autres composantsde la suspension, il est importantde n’utiliser que des chaînes enbon état. Les chaînes briséespeuvent endommager sérieuse-ment un véhicule. Arrêtez le véhi-cule immédiatement si des bruitslaissent supposer qu’un bris dechaîne est survenu. Avant d’utili-ser les chaînes de nouveau, enle-vez les pièces qui sont endom-magées.

• Installez les chaînes sur les rouesarrière aussi serrées que possi-ble et resserrez-les après avoirroulé pendant environ 0,8 km(1⁄2 mi).

• Ne dépassez pas 48 km/h (30 mi/h).

• Conduisez prudemment et évitezles virages brusques et les bos-ses, surtout lorsque le véhiculeest chargé.

• Utilisez des chaînes sur les rouesarrière seulement.

• Ne roulez pas pendant des pério-des prolongées sur une chaus-sée sèche.

DÉMARRAGE ET CONDUITE

311

Page 312: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

• Suivez les directives du fabricantde chaînes antidérapantes relati-ves à la méthode d’installation, àla vitesse de fonctionnement etaux critères d’utilisation. Si le fa-bricant des chaînes et le cons-tructeur automobile suggèrentdes limites de vitesse différentes,respectez la limite la plus bassedu fabricant des chaînes.

NOTA : Pour éviter d’endommager lespneus, les chaînes et votre véhicule, neconduisez pas durant de longues pério-des sur une chaussée sèche. Respectezles directives du fabricant de chaînes an-tidérapantes relatives à la méthode d’ins-tallation, à la vitesse de fonctionnement etaux critères d’utilisation.

Si le fabricant de chaînes antidérapanteset le constructeur automobile suggèrentdes vitesses maximales de conduite diffé-rentes, respectez toujours la vitesse laplus basse. Cet avis s’applique à tous lesdispositifs de traction à chaînes, y com-pris les chaînes à maillons et à câble(radiales).

PNEUS D’HIVERCertaines régions exigent l’utilisation depneus d’hiver. Les pneus normaux sont detype Toutes saisons et respectent cesexigences, ainsi que l’indique la désigna-tion M+S moulée sur le flanc du pneu.

Si vous devez monter des pneus d’hiver,choisissez des dimensions et un typeéquivalents à ceux des pneus d’origine.Montez les pneus d’hiver seulement partrain de quatre. Ne pas se conformer à

cette directive peut avoir une influencenégative sur la sécurité et la maniabilité devotre véhicule.

Les pneus d’hiver ont en général descotes de vitesse plus basses que cellesdes pneus d’origine de votre véhicule etne devraient pas être utilisés pendant despériodes prolongées à des vitesses supé-rieures à 120 km/h (75 mi/h).

RECOMMANDATIONSCONCERNANT LAPERMUTATION DES PNEUSLes pneus avant et arrière d’un véhiculesont assujettis à des charges et à dessollicitations différentes (direction, trac-tion, freinage). Cela explique pourquoi lespneus s’usent à un rythme différent etpourquoi ils ont tendance à s’user defaçon inégale.

DÉMARRAGE ET CONDUITE

312

Page 313: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

Vous pouvez minimiser cette inégalitéd’usure en procédant à la permutation despneus aux intervalles requis. La permuta-tion des pneus est particulièrement béné-fique aux pneus dont la sculpture estefficace, comme c’est le cas pour lespneus toutes saisons. La permutation pro-longe la durée de vie du pneu, aide àmaintenir des niveaux de traction accep-tables dans la boue, la neige et l’eau, etoffre une conduite silencieuse.

Suivez le « Programme d’entretien » quifigure à la section 8 de ce manuel pourconnaître la fréquence de permutationdes pneus. Au besoin, vous pouvez effec-tuer une permutation plus fréquente despneus. En outre, corrigez les causesd’une usure irrégulière ou précoce avantd’effectuer la permutation des pneus.

Le diagramme ci-dessous illustre la mé-thode de permutation « croisée versl’avant » recommandée.

SYSTÈME DE SURVEILLANCEDE LA PRESSION DES PNEUS(TPMS) – SELONL’ÉQUIPEMENT

• Le système de surveillance de la pres-sion des pneus (TPMS) est conçu pouravertir le conducteur que la pression del’un des pneus est trop basse compa-

rativement aux valeurs à froid recom-mandées sur l’étiquette d’informationdu véhicule.

• La pression des pneus varie en fonctionde la température, à raison d’environ6,9 kPa (1 lb/po2) par tranche de 6,5 °C(12 °F). Autrement dit, à mesure quediminue la température, la pression despneus baisse proportionnellement. Lapression des pneus doit toujours êtreréglée en fonction de la pression degonflage à froid. La pression de gon-flage à froid est mesurée lorsque levéhicule a été immobilisé pendant aumoins trois heures ou lorsqu’il a roulésur une distance inférieure à 1 km (1 mi)après une période d’immobilisation detrois heures. La pression de gonflage àfroid ne doit pas dépasser la valeurmaximale moulée sur le flanc du pneu.

SÉQUENCE DE PERMUTATION DES PNEUS

AVANT DU VÉHICULE

PERMUTATION DES 4 PNEUS

DÉMARRAGE ET CONDUITE

313

Page 314: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

Reportez-vous à la rubrique « Pneus –Généralités » de la présente sectionpour en savoir davantage sur la bonneméthode de gonflage des pneus. Lapression des pneus augmente pendantla conduite du véhicule; il s’agit d’unphénomène normal qui n’exige aucunemesure corrective.

• Le système de surveillance de la pres-sion des pneus avertit le conducteurque la pression des pneus est insuffi-sante si, pour une raison quelconque,elle chute en deçà du seuil d’avertisse-ment, y compris en raison du tempsfroid et d’une perte naturelle de pres-sion par le pneu.

• Le système TPM maintient son messaged’avertissement tant que la pression de-meure inférieure au seuil d’alerte, qui nes’arrête que si elle atteint ou dépasse de

nouveau la valeur recommandée surl’étiquette de pression des pneus.Quand le témoin de basse pression despneus s’allume, il faut gonfler le ou lespneus en question à la pression à froidrecommandée pour que le témoin dusystème de surveillance de la pressiondes pneus s’éteigne. Le système metautomatiquement les données à jour, etle témoin de basse pression s’éteint dèsla réception des données de pressionmises à jour. La réception du signal parle système de surveillance de la pres-sion des pneus peut exiger jusqu’à10 minutes de conduite à plus de25 km/h (15 mi/h).

− Par exemple, la pression à froid re-commandée pour votre véhicule (im-mobilisé durant plus de 3 heures)pourrait être 207 kPa (30 lb/po2). Si la

température ambiante est de 20 °C(68 °F) et la pression des pneus me-surée est de 186 kPa (27 lb/po2), unechute de température de -7 °C (20 °F)réduira la pression des pneus d’envi-ron 179 kPa (26 lb/po2). Cette pres-sion est suffisamment basse pour al-lumer le témoin du système desurveillance de la pression despneus. Lorsque le véhicule se dé-place, la pression des pneus pourraitaugmenter jusqu’à environ 186 kPa(27 lb/po2), mais le témoin du sys-tème de surveillance de la pressiondes pneus restera allumé. En pareilcas, le témoin du système de surveil-lance de la pression des pneuss’éteindra uniquement lorsque lespneus seront gonflés à la pression àfroid recommandée.

DÉMARRAGE ET CONDUITE

314

Page 315: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

AVERTISSEMENT!

• Le système de surveillance de lapression des pneus a été optimisépour les pneus et les roues d’ori-gine. Les pressions et les paramè-tres d’avertissement du systèmeont été établis pour la dimensiondes pneus installés sur votre véhi-cule. Vous pourriez dégrader lefonctionnement du dispositif ou en-dommager les capteurs quandvous utilisez du matériel de dimen-sion, de style ou de type différents.Des roues provenant du marché se-condaire peuvent endommager lescapteurs. Si votre véhicule estéquipé d’un système de surveil-lance de la pression des pneus,n’utilisez aucun scellant à pneu demarché secondaire ni masselottesd’équilibrage car cela risqueraitd’endommager les capteurs.

• Après avoir vérifié ou réglé la pres-sion des pneus, n’oubliez pas deremettre en place le bouchon ducorps de valve. Cela empêcheral’humidité et la saleté de pénétrerdans le corps de valve, ce qui pour-rait endommager le capteur du sys-tème de surveillance de la pressiondes pneus.

NOTA :• Le système n’est pas conçu pour se

substituer à l’entretien normal despneus, ni pour signaler une défaillanceou un autre problème d’un pneu.

• Il ne faut pas non plus s’en servircomme d’un manomètre pendant legonflage des pneus.

• Lorsque la pression d’un pneu est in-suffisante, la conduite de votre véhicule

peut faire surchauffer ce pneu et provo-quer une crevaison. En outre, le gon-flage insuffisant des pneus augmente laconsommation de carburant, accélèrel’usure des pneus et peut nuire à laconduite ainsi qu’à la capacité de frei-nage du véhicule.

• Le système de surveillance de la pres-sion des pneus ne remplace pas l’en-tretien approprié des pneus, et le con-ducteur a la responsabilité de maintenirune pression des pneus adéquate,même si la pression n’est pas suffisam-ment basse pour allumer le témoin dusystème de surveillance de la pressiondes pneus.

• Les variations de température saison-nières influencent la pression des

DÉMARRAGE ET CONDUITE

315

Page 316: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

pneus, et le système de surveillance dela pression des pneus surveille la pres-sion réelle des pneus.

Système de base – Selon l’équipementPour mesurer la pression de vos pneus, lesystème de surveillance de la pressiondes pneus utilise une technologie sans filavec capteurs électroniques montés surles jantes des roues. Les capteurs, instal-lés sur chacune des roues, sont intégrésau corps de valve et transmettent leslectures de pression des pneus à un mo-dule récepteur.

NOTA : Il est particulièrement importantde vérifier la pression de tous vos pneusrégulièrement et de les maintenir à lapression appropriée.

Le système de surveillance de la pressiondes pneus (TPMS) comporte les élémentssuivants :

• Module récepteur

• 4 capteurs de surveillance de la pres-sion des pneus

• Témoin du système de surveillance dela pression des pneus

L’ensemble de pneu et roue de secourspleine grandeur assorti (selon l’équipe-ment) possède un capteur de surveillancede la pression des pneus. La roue desecours pleine grandeur assortie peutêtre utilisée à la place de n’importe la-quelle des quatre roues. Le capteur desurveillance de la pression des pneussurveillera seulement la pression de laroue de secours pleine grandeur qui rem-

place un pneu de route. Autrement, uneroue de secours dont la pression se situesous la limite de basse pression ne cau-sera pas l’allumage du témoin du systèmede surveillance de la pression des pneusni l’activation du carillon.

Avertissements de basse pression dusystème de surveillance de lapression des pneus

Si le système détecte une baissede pression dans un ou plusieurspneus, il allume le témoin de basse

pression dans le groupe d’instruments etfait retentir un carillon. Si cela se produit,vous devez immobiliser le véhicule dèsque possible, vérifier la pression de tousles pneus et les gonfler à la pressionrecommandée par le fabricant. Lorsque lesystème reçoit les nouvelles pressionsdes pneus, il met à jour les données

DÉMARRAGE ET CONDUITE

316

Page 317: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

automatiquement, et le témoin du systèmede surveillance de la pression des pneuss’éteint. La réception du signal par lesystème de surveillance de la pressiondes pneus peut exiger jusqu’à 10 minutesde conduite à plus de 25 km/h (15 mi/h).

Avertissement de vérification du TPMSLe témoin de surveillance de la pressiondes pneus clignote pendant 75 secondes,puis s’allume en continu si le système adétecté une anomalie. Dans ce cas, il faitégalement retentir un carillon. Si la clé decontact est tournée, la séquence se ré-pète, indiquant ainsi que la défaillancen’est pas corrigée. Le témoin du systèmede surveillance de la pression des pneuss’éteint une fois que l’anomalie a été éli-minée. Différentes circonstances peuventêtre à l’origine d’une anomalie du sys-tème. Par exemple :

1. Brouillage causé par des dispositifsélectroniques ou la conduite à proximitéd’installations émettrices de fréquencesradio identiques à celles des capteurs dusystème de surveillance de la pressiondes pneus.

2. Installation de pellicules du marché se-condaire pour teindre les vitres qui con-tiennent des matériaux pouvant brouillerles signaux des ondes radios.

3. Accumulation de neige ou de glaceautour des roues ou des passages deroues.

4. Utilisation de chaînes à neige.

5. Utilisation de pneus ou de roues nonmunis de capteurs de surveillance de lapression des pneus.

NOTA :

Véhicules munis d’une roue desecours pleine grandeur1. L’ensemble de pneu et roue de se-cours pleine grandeur assorti possède uncapteur de surveillance de la pression despneus pouvant être surveillé par le sys-tème de surveillance de la pression despneus.2. Si vous posez la roue de secourspleine grandeur à la place d’un pneu deroute dont la pression est sous le seuild’avertissement, le témoin du système desurveillance de la pression des pneusreste allumé et le carillon retentit de nou-veau au prochain cycle d’allumage.3. La conduite du véhicule pendant 10minutes à une vitesse supérieure à 25km/h (15 mi/h) fera éteindre le témoin dusystème de surveillance de la pression

DÉMARRAGE ET CONDUITE

317

Page 318: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

des pneus, à condition que la pression detous les pneus de route actifs se trouvesous le seuil d’avertissement.

NOTA :

Véhicules avec une roue de secourscompacte1. Le pneu de secours compact ne com-porte pas de capteur de surveillance de lapression des pneus. Par conséquent, leTPMS ne mesure pas la pression de laroue de secours compacte.2. Si vous posez la roue de secours com-pacte à la place d’un pneu de route dontla pression est sous le seuil d’avertisse-ment, le témoin du système de surveil-lance de la pression des pneus resteallumé et le carillon retentit de nouveau auprochain cycle d’allumage.3. Après que vous avez roulé 10 minutesà plus de 25 km/h (15 mi/h), le témoin

clignote 75 secondes, puis s’allume encontinu.4. À chaque cycle d’allumage suivant, lecarillon retentit et le témoin clignote 75 se-condes, puis s’allume en continu.5. Lorsqu’un pneu d’origine est réparé ouremplacé puis remonté sur le véhicule à laplace de la roue de secours compacte, lesystème met automatiquement à jour lesdonnées et éteint le témoin, à conditionque la pression des quatre pneus de routeactifs soit supérieure à la limite d’avertis-sement. La réception du signal par lesystème de surveillance de la pressiondes pneus peut exiger jusqu’à 10 minutesde conduite à plus de 25 km/h (15 mi/h).

Système perfectionné – Selonl’équipementPour mesurer la pression de vos pneus, lesystème de surveillance de la pression

des pneus utilise une technologie sans filavec capteurs électroniques montés surles jantes des roues. Les capteurs, instal-lés sur chacune des roues, sont intégrésau corps de valve et transmettent leslectures de pression des pneus à un mo-dule récepteur.

NOTA : Il est particulièrement importantde vérifier la pression de tous vos pneusrégulièrement et de les maintenir à lapression appropriée.

Le système de surveillance de la pressiondes pneus (TPMS) comporte les élémentssuivants :

• Module récepteur

• 4 capteurs de surveillance de la pres-sion des pneus

DÉMARRAGE ET CONDUITE

318

Page 319: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

• 3 modules de déclenchement (montésdans trois des quatre passages deroues)

• Divers messages du système de sur-veillance de la pression des pneus quis’affichent dans le centre d’informationélectronique (EVIC)

• Témoin du système de surveillance dela pression des pneus

L’ensemble de pneu et roue de secourspleine grandeur assorti (selon l’équipe-ment) possède un capteur de surveillancede la pression des pneus. La roue desecours pleines dimensions peut être uti-lisée à la place de n’importe laquelle desquatre roues de route. Une roue de se-cours dont la pression se situe sous lalimite de basse pression ne causera pasl’allumage du témoin du système de sur-

veillance de la pression des pneus nil’activation du carillon.

Avertissements de basse pression dusystème de surveillance de lapression des pneus

Si le système détecte une baissede pression dans un ou plusieurspneus, il allume le témoin de basse

pression dans le groupe d’instruments etfait retentir un carillon. En outre, le centred’information électronique (EVIC) afficheun ou plusieurs messages de basse pres-sion (avant gauche, arrière gauche, avantdroit, arrière droit) durant 3 secondes,ainsi qu’un graphique indiquant la pres-sion de chaque pneu dont la pression estbasse (clignotante).

En pareil cas, vous devriez immobiliser levéhicule aussitôt que possible et gonflerle ou les pneus dont la pression est basse(clignotant sur le graphique du centred’information électronique) à la valeur àfroid recommandée. Lorsque le systèmereçoit les nouvelles pressions des pneus,il met à jour les données automatique-ment, l’affichage du centre d’informationélectronique cesse de clignoter, et le té-moin du système de surveillance de la

DÉMARRAGE ET CONDUITE

319

Page 320: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

pression des pneus s’éteint. La réceptiondu signal par le système de surveillancede la pression des pneus peut exigerjusqu’à 10 minutes de conduite à plus de25 km/h (15 mi/h).

Avertissement de vérification du TPMSLe témoin de surveillance de la pressiondes pneus clignote pendant 75 secondes,puis s’allume en continu si le système adétecté une anomalie. Dans ce cas, il faitégalement retentir un carillon. De plus, lecentre d’information électronique afficheCHECK TPM SYSTEM pendant 3 secon-des, puis des tirets (- -) à la place despressions manquantes pour indiquer laposition des capteurs défectueux.

Si la clé de contact est tournée, la sé-quence se répète, indiquant ainsi que ladéfaillance n’est pas corrigée. Si la dé-faillance du système n’est plus présente,le témoin du système de surveillance de lapression des pneus ne clignote plus, lemessage « CHECK TPM SYSTEM » n’estplus affiché, et une valeur de pression estaffichée à la place des traits d’union.

Différentes circonstances peuvent être àl’origine d’une anomalie du système. Parexemple :

1. Brouillage causé par des dispositifsélectroniques ou la conduite à proximitéd’installations émettrices de fréquencesradio identiques à celles des capteurs dusystème de surveillance de la pressiondes pneus.

2. Installation de pellicules du marché se-condaire pour teindre les vitres qui con-tiennent des matériaux pouvant brouillerles signaux des ondes radios.

3. Accumulation de neige ou de glaceautour des roues ou des passages deroues.

4. Utilisation de chaînes à neige.

DÉMARRAGE ET CONDUITE

320

Page 321: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

5. Utilisation de pneus ou de roues nonmunis de capteurs de surveillance de lapression des pneus.

NOTA :

Véhicules munis d’une roue desecours pleine grandeur1. L’ensemble de pneu et roue de se-cours pleine grandeur assorti possède uncapteur de surveillance de la pression despneus pouvant être surveillé par le sys-tème de surveillance de la pression despneus.2. Si vous posez la roue de secourspleine grandeur à la place d’un pneu deroute dont la pression est sous le seuild’avertissement, le témoin du système desurveillance de la pression des pneusreste allumé et le carillon retentit de nou-veau au prochain cycle d’allumage. Deplus, le centre d’information électronique

affichera un message de basse pressionet la valeur de basse pression du pneuclignotera sur l’affichage graphique.3. La conduite du véhicule pendant10 minutes à une vitesse supérieure à25 km/h (15 mi/h) fera éteindre le témoindu système de surveillance de la pressiondes pneus, à condition que la pression detous les pneus de route actifs se trouvesous le seuil d’avertissement.

NOTA :

Véhicules avec une roue de secourscompacte1. Le pneu de secours compact ne com-porte pas de capteur de surveillance de lapression des pneus. Par conséquent, leTPMS ne mesure pas la pression de laroue de secours compacte.2. Si vous posez la roue de secours com-pacte à la place d’un pneu de route dont

la pression est sous le seuil d’avertisse-ment, le témoin du système de surveil-lance de la pression des pneus resteallumé et le carillon retentit de nouveau auprochain cycle d’allumage. De plus, lavaleur de pression continuera de clignotersur l’affichage graphique du centre d’in-formation électronique.3. Après que vous avez roulé 10 minutesà plus de 25 km/h (15 mi/h), le témoinclignote 75 secondes, puis s’allume encontinu. De plus, le centre d’informationélectronique affiche CHECK TPM SYSTEMpendant 3 secondes, puis des tirets (- -) àla place de la pression manquante.4. À chaque cycle d’allumage suivant, lecarillon retentit et le témoin clignote 75 se-condes, puis s’allume en continu, et lecentre d’information électronique affiche

DÉMARRAGE ET CONDUITE

321

Page 322: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

« CHECK TPM SYSTEM » pendant 3 se-condes, puis des tirets (- -) à la place de lapression.5. Lorsque vous réparez ou remplacez unpneu de route, puis le réinstallez sur levéhicule à la place de la roue de secourscompacte, le système TPMS met automa-tiquement à jour les données automati-quement. De plus, le témoin du systèmede surveillance de la pression des pneuss’éteint et l’affichage graphique du centred’information électronique affiche unenouvelle pression au lieu des tirets (- -),pourvu qu’aucun des quatre pneus deroute actifs ne soit à une pression infé-rieure à la limite d’avertissement. La ré-ception du signal par le système de sur-veillance de la pression des pneus peutexiger jusqu’à 10 minutes de conduite àplus de 25 km/h (15 mi/h).

GénéralitésCet appareil est conforme à la normeRSS 210 d’Industrie Canada et à la Par-tie 15 du règlement de la FCC. Son utili-sation est soumise aux conditions suivan-tes :

• Cet appareil ne doit pas causer d’inter-férences nuisibles.

• Ce dispositif doit pouvoir accepter tousles types d’interférences, y compris cel-les qui pourraient l’activer de façoninopinée.

Les capteurs de pression des pneus sontcouverts par l’une des licences suivantes :

États-Unis . . . . . . . . . . . KR5S120123Canada. . . . . . . . . . . . 2671-S120123

EXIGENCES EN MATIÈRE DECARBURANT

Moteur 2,7 LLe moteur 2,7 L est conçuen conformité avec tousles règlements antipollu-tion et offre une consom-mation et un rendementexcellents avec de l’es-sence sans plomb ordi-

naire de haute qualité d’un indice d’oc-tane de 87. L’utilisation d’unsupercarburant n’est pas recommandée.En conditions normales, le supercarbu-rant n’apporte aucun avantage supplé-mentaire et il risque même de nuire aurendement du véhicule.

DÉMARRAGE ET CONDUITE

322

Page 323: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

Moteurs 3,5 L et 5,7 LLes moteurs 3,5 L et 5,7 Lsont conçus en confor-mité avec tous les règle-ments antipollution et of-frent une consommationet un rendement excel-lents avec de l’essence

sans plomb de qualité supérieure d’unindice d’octane de 87 à 89. Pour vousassurer d’un rendement optimal, le cons-tructeur recommande l’utilisation d’uneessence à indice d’octane de 89. L’utilisa-tion d’un supercarburant n’est pas recom-mandée. Dans des conditions normales,le supercarburant n’apporte aucun avan-tage supplémentaire par rapport aux es-sences de qualité supérieure et de qualitémoyenne et il risque même de nuire aurendement du véhicule.

Des cognements légers à bas régime neprésentent aucun danger pour votre mo-teur. Cependant, si ces cognements per-durent et s’amplifient à haut régime, votremoteur peut subir des dommages. Faitescorriger le problème immédiatement. Uneessence de qualité inférieure peut causerdes problèmes, notamment des difficultésde démarrage, un calage ou un fonction-nement irrégulier du moteur. Si votre véhi-cule présente un de ces problèmes, es-sayez une autre marque d’essence avantde faire inspecter votre véhicule.

Plus de 40 constructeurs automobilesdans le monde ont participé à l’élabora-tion de la Charte universelle sur l’essence(World Wide Fuel Charter, WWFC) pourdéfinir les propriétés de carburant néces-saires à la réduction des émissions demême qu’à l’amélioration de la perfor-

mance et de la durabilité de votre véhi-cule. Chrysler recommande d’utiliser desessences conformes aux spécificationsde la WWFC si elles sont disponibles.

Essence reformuléeL’emploi d’essence à combustion pluspropre, appelée « essence reformulée »,est obligatoire dans de nombreuses ré-gions du pays. Les essences reformuléessont des mélanges oxygénés spéciauxdestinés à réduire les émissions des véhi-cules et à améliorer la qualité de l’air.

DaimlerChrysler recommande l’utilisationd’essences reformulées. Les essences re-formulées adéquatement mélangées of-frent d’excellentes performances et pro-longent la durée de vie du moteur et descomposants du circuit d’alimentation.

DÉMARRAGE ET CONDUITE

323

Page 324: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

Essences à mélange oxygénéCertains fournisseurs mélangent l’essencesans plomb avec des matières oxygénées,notamment l’éthanol (10 %), l’éther méthyl-tertiobutylique (MTBE) et l’éther d’éthyl ter-butylique (ETBE). En hiver, certaines pro-vinces et certains États exigent l’utilisationde mélanges oxygénés afin de réduire lateneur en monoxyde de carbone des gazd’échappement. Ces mélanges peuventêtre utilisés dans votre véhicule.

AVERTISSEMENT!

N’UTILISEZ PAS d’essence conte-nant du méthanol ou de l’éthanolE85. Elle peut nuire au démarrage etau comportement routier du véhiculeet peut endommager des pièces es-sentielles du circuit d’alimentation.

Le constructeur n’est pas responsabledes problèmes causés par l’emploi demélanges méthanol-essence ou à based’éthanol E85. Bien que le MTBE soit unmélange oxygéné à base de méthanol, iln’a pas ses effets nocifs.

MMT dans le carburantLe MMT est un additif métallique conte-nant du manganèse, qui est mélangé àcertaines essences pour en augmenterl’indice d’octane. Les essences contenantdu MMT n’offrent aucun avantage parrapport aux essences d’indice équivalentsans MMT. Les essences mélangées con-tenant du MMT réduisent la longévité desbougies d’allumage et les performancesdu système antipollution dans certainsvéhicules. Chrysler vous recommanded’utiliser des essences sans MMT dansvotre véhicule. Étant donné que la pré-

sence de MMT n’est pas indiquée sur lapompe, il est important de demander aupréposé de la station service si l’essencequ’il vend en contient. Au Canada, laconcentration maximale en MMT permiseest supérieure à celle autorisée aux États-Unis. Il est donc encore plus important des’assurer de l’absence de MMT dans lecarburant. L’utilisation de MMT est inter-dite dans les essences reformulées.

Substances ajoutées au carburantToutes les essences vendues aux États-Unis doivent contenir des additifs déter-gents. L’usage d’autres détergents ou ad-ditifs n’est donc pas nécessaire dans desconditions de conduite normale, et neferait qu’occasionner des frais supplé-mentaires. Vous ne devriez pas avoir à enajouter au carburant.

DÉMARRAGE ET CONDUITE

324

Page 325: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

Mises en garde relatives au circuitd’alimentation

AVERTISSEMENT!

Consignes à suivre pour conserverles performances de votre véhicule :

• La loi fédérale interdit l’utilisation d’es-sence contenant du plomb. L’utilisationd’essence contenant du plomb peutnuire au bon fonctionnement du moteuret endommager le système antipollu-tion.

• Un moteur mal réglé, l’usage d’un car-burant inadéquat ou des défectuositésd’allumage peuvent causer la sur-chauffe du catalyseur. Si votre moteurproduit une odeur âcre de brûlé ou unelégère fumée, il se peut qu’il soit mal

réglé et qu’il nécessite une réparationimmédiate. Adressez-vous à votre con-cessionnaire.

• DaimlerChrysler déconseille l’utilisationd’additifs censés augmenter l’indiced’octane du carburant. La plupart deces produits possèdent une forte te-neur en méthanol. Le fabricant n’estpas responsable des dommages cau-sés au système d’alimentation en car-burant ou des problèmes de rendementdu véhicule découlant de l’utilisation deces types de carburant ou d’additif.

NOTA : Toute modification intentionnelledu système antipollution est condamnéepar la loi et passible de poursuites judi-ciaires.

Mises en garde concernant lemonoxyde de carbone

MISE EN GARDE!

Le monoxyde de carbone (CO) con-tenu dans les gaz d’échappementest mortel. Observez les précau-tions indiquées ci-après pour évitertout risque d’empoisonnement :

• Ne respirez pas les gaz d’échappe-ment. Ils contiennent du monoxyde decarbone, substance incolore, inodore etpotentiellement mortelle. Ne faites ja-mais fonctionner votre moteur dans unespace clos, tel qu’un garage, et nerestez jamais dans un véhicule sta-tionné durant une longue période pen-dant que le moteur tourne. Si vous

DÉMARRAGE ET CONDUITE

325

Page 326: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

devez vous immobiliser dans un es-pace ouvert et si le moteur fonctionnependant plus de quelques minutes, ré-glez le système de ventilation pour fairepénétrer de l’air frais dans l’habitacle.

• Évitez les problèmes liés au monoxydede carbone en effectuant des entretiensadéquats. Faites vérifier le systèmed’échappement chaque fois que le vé-hicule est monté sur un élévateur. Faitesimmédiatement réparer toute défectuo-sité et roulez avec les glaces latéralesentièrement baissées tant que la répa-ration n’a pas eu lieu.

• Lorsque vous roulez, laissez le coffrefermé pour empêcher le monoxyde decarbone et les autres gaz dangereux depénétrer dans l’habitacle.

AJOUT DE CARBURANT

Bouchon de remplissage du réservoirde carburant (bouchon du réservoird’essence)Le bouchon du réservoir de carburant estsitué derrière la trappe de carburant, ducôté gauche du véhicule. Appuyez sur lecôté gauche (près du bord) de la trappede carburant pour accéder au bouchonde remplissage du réservoir de carburant.Si vous perdez ou endommagez ce bou-chon, remplacez-le par un bouchon spé-cialement conçu pour votre véhicule.

NOTA : Lorsque vous dévissez le bou-chon de remplissage du réservoir, placezle cordon de retenue sur le crochet situédans le renfoncement de la trappe decarburant.

Trappe de carburant

DÉMARRAGE ET CONDUITE

326

Page 327: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

AVERTISSEMENT!

• Le circuit d’alimentation en car-burant ou le système antipollu-tion peuvent être endommagés siun bouchon inapproprié est fixéau réservoir de carburant.

• Un bouchon mal adapté peut lais-ser des impuretés s’infiltrer dansle circuit d’alimentation en carbu-rant.

• Un bouchon inapproprié peutfaire en sorte que le témoind’anomalie s’allume.

• Pour éviter les débordements etles remplissages excessifs, neremplissez pas « à ras bord » leréservoir après le remplissage.Lorsque le pistolet de la pompeémet un déclic ou se ferme, leréservoir de carburant est plein.

MISE EN GARDE!

• Ne fumez jamais à proximité ou àl’intérieur du véhicule lorsque lebouchon d’essence est enlevé oulorsque le réservoir est en coursde remplissage.

• N’ajoutez jamais de carburant àun véhicule dont le moteurtourne.

• Vous risquez de causer un incen-die si vous remplissez de carbu-rant un bidon portable placé àl’intérieur du véhicule. Vous pour-riez subir des brûlures. Poseztoujours les bidons au sol lors-que vous les remplissez.

Crochet pour cordon de retenue dubouchon du réservoir

DÉMARRAGE ET CONDUITE

327

Page 328: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

NOTA :• Serrez le bouchon du réservoir de car-

burant jusqu’à ce que vous entendiezun déclic. Cela indique que le bouchondu réservoir est correctement serré. S’iln’est pas suffisamment serré, le témoind’anomalie dans le groupe d’instru-ments pourrait s’allumer. Assurez-vousde bien serrer le bouchon de remplis-sage du réservoir chaque fois que vousfaites le plein.

• Lorsque le pistolet de la pompe émetun déclic ou se ferme, le réservoir decarburant est plein.

Message de bouchon de remplissagede réservoir de carburant desserréSi le système de diagnostic du véhiculedétermine que le bouchon de remplis-sage du réservoir de carburant est des-serré, mal installé ou endommagé, le mes-

sage « Check Gascap » (vérifier lebouchon du réservoir de carburant) seraaffiché à l’écran du centre d’informationélectronique (EVIC) – selon l’équipement.Dans ce cas, serrez le bouchon du réser-voir de remplissage de carburant adéqua-tement et appuyez sur le bouton de réini-tialisation du compteur kilométrique poureffacer le message. Si le problème per-siste, le message sera affiché au prochaindémarrage du véhicule.

Un bouchon de remplissage de carburantdesserré, incorrectement installé ou en-dommagé peut également allumer le té-moin d’anomalie. Consultez la rubrique« Système de diagnostic embarqué » à lasection 7 de ce manuel pour obtenir plusd’informations.

CHARGEMENT DU VÉHICULELa capacité de charge du véhicule estindiquée sur l’étiquette d’homologation duvéhicule. Ces renseignements concernentles occupants et les bagages, commeindiqué.

Si les dossiers de siège ont été repliéspour transporter un chargement, ne dé-passez ni le PNBV, ni le poids maximalbrut sur l’essieu.

Étiquette d’homologation du véhiculeVotre véhicule est muni d’une étiquetted’homologation apposée à l’arrière de laporte du conducteur.

L’étiquette contient les renseignementssuivants :

• Nom du constructeur

• Mois et année de fabrication

DÉMARRAGE ET CONDUITE

328

Page 329: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

• Poids nominal brut du véhicule (PNBV)

• Poids nominal brut sur l’essieu (PNBE)avant

• Poids nominal brut sur l’essieu (PNBE)arrière

• Numéro d’identification du véhicule(NIV)

• Type de véhicule

• Mois, jour et heure de fabrication(MDH)

Le code à barre permet à un lecteurinformatique de lire le numéro d’identifica-tion du véhicule (NIV).

Poids nominal brut du véhicule(PNBV)Le PNBV représente le poids total permisde votre véhicule. Cette valeur tientcompte du conducteur, des passagers etdes bagages. Il faut limiter la charge totaleafin de ne pas dépasser le PNBV.

Poids nominal brut sur l’essieu(PNBE)Le poids nominal brut sur l’essieu repré-sente la capacité maximale des essieuxavant et arrière. Répartissez la chargeégalement entre les essieux avant et ar-rière. Assurez-vous de ne pas dépasser lepoids nominal brut sur l’essieu avant ousur l’essieu arrière.

MISE EN GARDE!

Les roues avant dirigent le véhicule.Il est donc important que vous nedépassiez pas le poids techniquemaximal sous les essieux avant etarrière. La conduite de votre véhi-cule pourrait devenir dangereuse sivous dépassez les limites permises.Vous pourriez perdre la maîtrise duvéhicule et avoir un accident.

SurchargeLes composants de votre véhicule quisupportent des charges (essieux, res-sorts, pneus, roues, etc.) vous donnerontsatisfaction tant que vous ne dépassezpas le PNBV et le PNBE avant et arrière.

La meilleure façon de calculer le poidstotal de votre véhicule est de le faire peser

DÉMARRAGE ET CONDUITE

329

Page 330: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

quand il est complètement chargé et prêtà être utilisé. Faites-le peser sur une ba-lance commerciale pour vous assurer qu’ilne dépasse pas le PNBV.

Calculez séparément le poids de l’avant etde l’arrière du véhicule. Il est important derépartir également la charge sur les es-sieux avant et arrière.

Une surcharge peut entraîner des dan-gers éventuels pour la sécurité et raccour-cir la durée de vie utile. Des composantsd’essieux ou de suspension plus robustesn’augmentent pas nécessairement lePNBV.

ChargementPour bien charger votre véhicule, calculezd’abord son poids à vide, essieu par es-sieu, et d’un côté à l’autre. Rangez lesarticles lourds le plus bas possible etassurez-vous de répartir leur poids aussiégalement que possible. Avant de con-duire, arrimez solidement tous les articles.Si la pesée du véhicule démontre quevous avez dépassé le PNBE sur l’un desessieux, mais que la charge totale estinférieure au PNBV spécifié, vous devezrépartir le poids de nouveau. Une chargemal répartie peut nuire à la direction et à latenue de route, mais aussi au fonctionne-ment des freins.

L’illustration montre un véhicule chargé.Remarquez que ni le PNBV ni le PNBEn’ont été dépassés.

EXEMPLESEULEMENT

Essieuavant

Essieuarrière

Poids à vide 932 kg(2 054 lb)

819 kg(1 805 lb)

Charge (avecconducteur, oc-cupants et ba-gages)

123 kg(271 lb)

263 kg(579 lb)

Total 1 055 kg(2 325 lb)

1 081 kg(2 384 lb)

Poids nominalbrut sur l’essieu

1 155 kg(2 546 lb)

1 228 kg(2 708 lb)

POIDS NOMINAL BRUT DU VÉHICULE (PNBV) 2 177 kg (4 800 livres)(Exemple seulement)

DÉMARRAGE ET CONDUITE

330

Page 331: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

NOTA : Consultez l’étiquette d’homologationdu véhicule apposée à l’arrière de la porte duconducteur pour connaître le PNBV et lePNBE de votre véhicule. Ce tableau n’estfourni qu’à titre d’exemple.

TRACTION DE REMORQUEVous trouverez dans cette section desconsignes de sécurité et des renseigne-ments relatifs aux limites à ne pas dépas-ser lorsque vous voulez tracter une remor-que. Lisez attentivement ces informationsavant de tracter une remorque, afin de lefaire dans des conditions aussi efficaceset sécuritaires que possible.

Pour être couvert par la garantie, vousdevez respecter les exigences et les re-commandations formulées dans ce guideau sujet du remorquage.

Terminologie du remorquageLes termes et définitions ci-après vousaideront à mieux comprendre les princi-pes du remorquage avec un véhicule :

Poids nominal brut du véhicule(PNBV)Le PNBV représente le poids total permisde votre véhicule. Cette valeur corres-pond au poids combiné du conducteur,des passagers et du chargement, auquelest ajouté le poids sur l’attelage. Il fautlimiter la charge totale afin de ne pasdépasser le PNBV.

Poids brut de la remorque (PBR)Le poids brut de la remorque (PBR) cor-respond au poids de la remorque auquelest ajouté le poids de tous les objets,marchandises et équipements (perma-nents ou non) chargés dans la remorqueen situation de remorquage effectif. Le

meilleur moyen de déterminer le poidsbrut de la remorque est de la peser sur unpont-bascule lorsqu’elle est entièrementchargée. Tout le poids de la remorque doitreposer sur le pont-bascule.

Poids nominal brut combiné (PNBC)Le poids nominal brut combiné (PNBC)équivaut au poids total admissible com-biné de votre véhicule et de la remorque.(À noter que le PNBC comprend un sup-plément de 68 kg [150 lb] représentant lepoids du conducteur).

Poids nominal brut sur l’essieu (PNBE)Le poids nominal brut sur l’essieu repré-sente la capacité maximale des essieuxavant et arrière. Répartissez la chargeégalement entre les essieux avant et ar-rière. Assurez-vous de ne pas dépasser lepoids nominal brut sur l’essieu avant ousur l’essieu arrière.

DÉMARRAGE ET CONDUITE

331

Page 332: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

MISE EN GARDE!

Il est important que vous ne dépas-siez pas le poids nominal brut surl’essieu avant et arrière. La conduitede votre véhicule pourrait devenirdangereuse si vous dépassez leslimites permises. Vous pourriez per-dre la maîtrise du véhicule et avoirun accident.

Poids sur l’attelageLe poids sur l’attelage est la force descen-dante qu’exerce la remorque sur la bouled’attelage. Dans la plupart des cas, lepoids sur l’attelage ne doit pas être infé-rieur à 10 % ni supérieur à 15 % de lacharge de la remorque. Vous devez tenircompte de cette charge comme faisantpartie de la charge de votre véhicule.

Surface frontaleLa surface frontale représente la hauteuret la largeur maximales de l’avant de laremorque.

Dispositif anti-louvoiementLe dispositif antilouvoiement de la remor-que consiste en une tige coulissante quipeut être installée entre le support deboule et l’attelage de la remorque. Cettetige assure un effet de frottement réglablequi, jumelé au mouvement télescopique,réduit le louvoiement de la remorque sur laroute.

Attelage porteurUn attelage porteur supporte le poids surl’attelage, tout comme s’il s’agissait debagages placés au niveau de la boule deremorquage ou à un autre point de jonc-tion avec le véhicule. Ce type d’attelage,le plus populaire sur le marché aujour-

d’hui, est couramment utilisé pour le trac-tage de remorques de taille compacte etintermédiaire.

Attelage répartiteur de chargeLe fonctionnement du système de réparti-tion de la charge repose sur l’effet delevier exercé par des barres à ressort (decharge). Celles-ci sont habituellement uti-lisées pour supporter des charges trèslourdes en répartissant le poids surl’attelage de la remorque entre l’essieuavant du véhicule tracteur et l’essieu de laremorque. S’il est utilisé conformémentaux directives du fabricant, le systèmerépartiteur assure un roulement équilibré,des caractéristiques de conduite et defreinage uniformes, tout en augmentant lasécurité du remorquage. L’ajout d’un dis-positif antilouvoiement hydraulique ou àfriction réduit également le roulis causé

DÉMARRAGE ET CONDUITE

332

Page 333: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

par les autres véhicules et les vents detravers et contribue à accroître la stabilitédu véhicule tracteur et de la remorque. Ledispositif antilouvoiement et l’attelage ré-partiteur de charge sont recommandéspour supporter des poids sur l’attelagesupérieurs et peuvent être obligatoires,selon la configuration et la charge duvéhicule et de la remorque, pour res-pecter les exigences en matière de poidsnominal brut sur l’essieu (PNBE).

MISE EN GARDE!

• Le mauvais ajustement del’attelage répartiteur de chargepeut affecter les caractéristiquesde tenue de route, de stabilité etde freinage du véhicule et mêmecauser un accident.

• Les systèmes de répartition de lacharge peuvent ne pas être com-patibles avec les coupleurs defrein à inertie. Pour de plus am-ples renseignements, consultezle fabricant de la remorque et del’attelage ou un concessionnairede véhicules récréatifs digne deconfiance.

Système d’attelage répartiteur de charge

EXEMPLE SEULEMENT

FIG 1. SANS RÉPARTITION DE LA CHARGE (INCORRECT)

FIG 2. AVEC RÉPARTITION DE LA CHARGE (CORRECT)

Mauvais ajustement de l’attelagerépartiteur de charge

EXEMPLE SEULEMENT

FIG. 3. MAUVAIS AJUSTEMENT (INCORRECT)

DÉMARRAGE ET CONDUITE

333

Page 334: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

Classification des attelages deremorqueVotre véhicule peut être livré avec l’en-semble optionnel d’attelage de remorquequi vous permet de tracter en toute sécu-rité des remorques pesant plus de 907 kg(2 000 lb). Adressez-vous à votre conces-sionnaire autorisé pour plus d’informa-tions sur cet ensemble.

Le tableau suivant, qui présente les nor-mes de l’industrie quant au poids maximalde la remorque qu’une classe d’attelagede remorque donnée peut tracter, vise àvous aider à sélectionner l’attelage deremorque convenant à vos besoins deremorquage. Reportez-vous au tableaudes capacités de remorquage (poidsmaximal de la remorque) pour connaître lepoids de remorque maximal que vouspouvez imposer au groupe motopropul-seur de votre véhicule.

Classification des attelagesde remorque

Classe Poids brut maximalde la remorque

Classe I – Ser-vice léger

907 kg (2 000 lb)

Classe II – Ser-vice moyen

1 587 kg (3 500 lb)

Classe III – Ser-vice intensif

2 268 kg (5 000 lb)

Classe IV – Ser-vice très intensif

4 540 kg (10 000 lb)

L’installation de l’attelage de remorque survotre véhicule devrait être effectuée parun professionnel.

DÉMARRAGE ET CONDUITE

334

Page 335: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

Capacité de remorquage (poids maximal de la remorque)Le tableau qui suit présente le poids maximal de la remorque admissible pour le groupe motopropulseur dont est doté votre véhicule.

Moteur/transmission

Surface frontale Poids brut maximal de la remorque Poids maximumsur l’attelage

2,7 L et 3,5 Lpropulsion arrièreautomatique

2,04 m2 (22 pi2) Max. de 2 personnes et bagages 454 kg (1 000 lb) 45 kg (100 lb)2,04 m2 (22 pi2) Max. de 3 personnes et bagages 454 kg (1 000 lb) 45 kg (100 lb)2,04 m2 (22 pi2) Max. de 4 personnes et bagages 454 kg (1 000 lb) 45 kg (100 lb)2,04 m2 (22 pi2) Max. de 5 personnes sans bagages 454 kg (1 000 lb) 45 kg (100 lb)

3,5 L transmissionintégrale et 5,7 Lautomatique

2,97 m2 (32 pi2) Max. de 2 personnes avec bagages 907 kg (2 000 lb) 91 kg (200 lb)2,97 m2 (32 pi2) Max. de 3 personnes avec bagages 907 kg (2 000 lb) 91 kg (200 lb)2,97 m2 (32 pi2) Max. de 4 personnes avec bagages 680 kg (1 500 lb) 68 kg (150 lb)2,97 m2 (32 pi2) Max. de 5 personnes sans bagages 454 kg (1 000 lb) 45 kg (100 lb)

Reportez-vous à la législation locale pour les vitesses maximales de remorquage.

NOTA : Le poids sur l’attelage de la remorque doit être considéré comme faisant partie du poids combiné des passagers et de lacharge; ce poids ne doit jamais dépasser le poids indiqué sur l’étiquette d’« information sur les pneus et la charge ». Consultez larubrique « Information concernant la sécurité des pneus » dans la présente section.

DÉMARRAGE ET CONDUITE

335

Page 336: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

Poids de la remorque et poids surl’attelageChargez toujours une remorque avec60 % à 65 % du poids sur l’avant de laremorque. Entre 10 % et 15 % du poidsbrut de la remorque (PBR) est ainsi placésur l’attelage de votre véhicule. De fortescharges sur les roues ou des charges pluslourdes à l’arrière peuvent causer un im-portant louvoiement de la remorque, cequi risque de provoquer la perte de lamaîtrise du véhicule et de la remorque.L’omission de charger plus lourdement laremorque à l’avant est la cause de nom-breux accidents impliquant une remor-que.

Ne dépassez jamais le poids maximumsur l’attelage indiqué sur le pare-chocs oul’attelage de remorque de votre véhicule.

Tenez compte des éléments suivants pourcalculer le poids appliqué sur l’essieuarrière du véhicule :

• le poids sur l’attelage de la remorque;

• le poids de tout autre chargement ouéquipement se trouvant dans ou survotre véhicule;

• le poids du conducteur et celui de tousles passagers.

NOTA : N’oubliez pas que toute chargeajoutée à la remorque s’ajoute à celle devotre véhicule. Également, des équipe-ments optionnels installés à l’usine ou parun concessionnaire doivent être pris encompte en regard de la charge maximalede votre véhicule. Consultez l’étiquetted’information sur les pneus et la chargepour connaître le poids maximum com-biné des occupants et de la charge pourvotre véhicule.

Exigences de remorquageIl est recommandé de suivre les consi-gnes suivantes qui favoriseront le rodageapproprié des composants du groupemotopropulseur de votre véhicule neuf :

HAUTEURDE

L’ATTELAGE

DÉMARRAGE ET CONDUITE

336

Page 337: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

AVERTISSEMENT!

• Évitez de tracter une remorquependant les premiers 805 km(500 mi) d’utilisation de votre vé-hicule. Vous risqueriez d’endom-mager le groupe motopropulseur.

• En outre, pendant les premiers805 km (500 mi) avec une remor-que, limitez votre vitesse à80 km/h (50 mi/h).

Effectuez les opérations d’entretien re-commandées à la section 8 de ce manuel.Lorsque vous tractez une remorque, vousne devez jamais dépasser le poids nomi-nal brut sur l’essieu (PNBE) et le poidsnominal brut combiné (PNBC).

MISE EN GARDE!

Un remorquage inadéquat peut pro-voquer un accident et entraîner desblessures. Suivez les recommanda-tions ci-après pour rendre la trac-tion de votre remorque la plus sécu-ritaire possible.

Assurez-vous que la charge est cor-rectement arrimée dans la remorqueet qu’elle ne se déplacera pas durantles trajets. Si la charge de remor-quage n’est pas fixée assez solide-ment, les mouvements possibles dela charge dynamique peuvent nuire àla conduite du véhicule. Vous pour-riez perdre la maîtrise du véhicule etavoir un accident.

• Lorsque vous transportez des objets outractez une remorque, ne surchargez

jamais votre véhicule ou la remorque.Une surcharge peut causer une pertede la maîtrise, une réduction des per-formances ou des dommages auxfreins, au pont, au moteur, à la transmis-sion, à la direction, à la suspension, auchâssis ou aux pneus.

• Vous devez toujours fixer des chaînesde sécurité entre votre véhicule et laremorque. Reliez toujours les chaînesau châssis ou aux points de fixation ducrochet de l’attelage du véhicule. Deplus, croisez les chaînes sous l’attelagede remorque et prévoyez un jeu suffi-sant pour les virages.

• Il ne faut jamais stationner un véhiculeavec une remorque dans une pente.Lorsque vous stationnez un véhiculeavec une remorque, serrez toujours lefrein de stationnement. Placez le levier

DÉMARRAGE ET CONDUITE

337

Page 338: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

de vitesses de la transmission automa-tique à la position P (stationnement).Bloquez toujours les roues de la remor-que ou placez-y une cale pour éviterson déplacement.

• N’excédez jamais le poids nominal brutcombiné (PNBC).

• Le poids total doit être distribué en-tre le véhicule tracteur et la remorquede manière à ne jamais excéder lesquatre valeurs nominales suivantes :

1. PNBV

2. PBR

3. Poids nominal brut sur l’essieu

4. Poids nominal sur l’attelage selonl’attelage de remorque utilisé (cette exi-gence peut restreindre la possibilité de

toujours atteindre une plage de 10 %à 15 % du poids sur l’attelage commepourcentage du poids total de la remor-que).

Exigences de remorquage – Pneus

− Ne tractez pas de remorque lorsquevous roulez avec une roue de secourscompacte.

− Une pression de gonflage adéquatedes pneus est essentielle à la conduitesécuritaire et au bon fonctionnement devotre véhicule. Consultez la rubrique« Pneus – Généralités » de la présentesection pour connaître les pressions etméthodes de gonflage appropriées.

− Vérifiez également la pression de gon-flage des pneus de la remorque avantde l’utiliser.

− Avant de tracter une remorque, ins-pectez soigneusement les pneus duvéhicule pour vérifier l’usure de labande de roulement et la présenceéventuelle de dommages. Consultez larubrique « Pneus – Généralités » de laprésente section pour des renseigne-ments sur les indicateurs d’usure et lesméthodes d’inspection appropriées.

− Lors du remplacement des pneus, con-sultez la rubrique « Pneus – Générali-tés » dans la présente section pour desrenseignements sur les pneus de re-change et sur les méthodes appro-priées de remplacement des pneus. Leremplacement des pneus d’origine pardes pneus possédant une capacité decharge plus élevée n’augmentera pasle PNBV ni le PNBE du véhicule.

DÉMARRAGE ET CONDUITE

338

Page 339: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

Exigences de remorquage – Freins deremorque

− Ne branchez pas le système de freinshydrauliques ou le circuit de dépres-sion de votre véhicule à celui de laremorque. Le fonctionnement du circuitde freinage pourrait s’en trouver com-promis et vous risqueriez de vous bles-ser.

− Un dispositif de contrôle électroniquedes freins de la remorque doit êtreutilisé si la remorque est munie de freinsà commande électronique. Un tel dis-positif n’est pas requis si la remorqueest munie d’un système de freinagehydraulique.

− Il est conseillé de disposer d’un sys-tème de freinage sur les remorques deplus de 454 kg (1 000 lb); un tel sys-

tème est obligatoire sur les remorquesde plus de 907 kg (2 000 lb).

AVERTISSEMENT!

Si le poids de la remorque chargéedépasse 454 kg (1 000 lb), celle-cidoit posséder ses propres freins, etleur capacité de freinage doit êtreadéquate. La non-observance decette règle pourrait entraîner uneusure prématurée des garnitures defrein, exiger un effort supplémen-taire sur la pédale et prolonger lesdistances de freinage.

MISE EN GARDE!

Ne raccordez jamais le système defreinage de la remorque au circuitde freinage hydraulique de votre vé-hicule. Cela risquerait de surchar-ger et d’endommager le circuit defreinage, ce qui pourrait donner lieuà la perte des freins et provoquer unaccident.

Le remorquage accroît inévitable-ment les distances de freinage. Lors-que vous tractez une remorque, pré-voyez toujours une distancesuffisante entre votre véhicule et ce-lui qui vous précède. La non-observance de cette règle pourraitêtre la cause d’un accident.

DÉMARRAGE ET CONDUITE

339

Page 340: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

Exigences de remorquage – Feux etcâblage de remorqueSi vous tractez une remorque, quelle quesoit sa taille, il est obligatoire, par mesurede sécurité, d’y installer des clignotants etdes feux d’arrêt.

L’ensemble attelage de remorque peutcomprendre un faisceau de câblage à 4 età 7 broches. Utilisez toujours un faisceaude câblage et un connecteur approuvéspar le fabricant de votre véhicule.

NOTA : Ne coupez pas ou ne faites pasd’épissures dans le faisceau de câblagedu véhicule.

Toutes les connexions aux circuits du vé-hicule sont effectuées, mais vous devezrelier le faisceau à un connecteur pourremorque. Consultez les illustrations sui-vantes.

Conseils pour le remorquageAvant d’entreprendre un voyage avec uneremorque, il est recommandé de pratiquerses virages, arrêts et manœuvres de mar-che arrière dans un endroit à faible circu-lation.

Conseils pour le remorquage –Transmission automatiqueLa gamme « D » (marche avant) peut êtresélectionnée pour tracter une remorque.Toutefois, si vous devez changer fréquem-ment de vitesse, sélectionnez le rap-port « 3 ».

NOTA : En conduite dans des conditionsdifficiles, l’utilisation du rapport « 3 » amé-liorera les performances du véhicule etprolongera la vie utile de la boîte-pont enréduisant les changements de rapport ex-cessifs et la surchauffe. De plus, vous

Connecteur à 4 broches

BROCHESFEMELLES

BROCHE MÂLEMISE À LA MASSE

FEUX DE POSITION

FEU D’ARRÊT ET CLI-GNOTANT GAUCHE

FEU D’ARRÊT ET CLI-GNOTANT DROIT

Connecteur à 7 broches

BATTERIE

FEUX DE RECUL

FEU D’ARRÊTET CLIGNO-TANT DROIT

FREINS ÉLEC-TRIQUES

MISE À LA MASSE

FEU D’ARRÊTET CLIGNO-

TANT GAUCHE

FEUX DE JOUR

DÉMARRAGE ET CONDUITE

340

Page 341: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

obtiendrez ainsi une meilleure perfor-mance du frein moteur.

Si vous tractez RÉGULIÈREMENT une re-morque pendant plus de 45 minutes demanière continue, vous devez remplacerl’huile à transmission et le filtre selon l’in-tervalle spécifié pour « la police, les taxis,les parcs ou les remorquages fréquents »à la section « Programmes d’entretien »dans ce manuel.

Conseils pour le remorquage –Régulateur de vitesse électronique(selon l’équipement)

− N’utilisez pas le régulateur de vitesseen terrain montagneux ou pour le dé-placement de charges lourdes.

− Si vous utilisez le régulateur de vitesseen remorquage et faites face à des

décélérations supérieures à 16 km/h(10 mi/h), désactivez-le et attendez derouler de nouveau à une vitesse decroisière pour le réactiver.

− L’utilisation du régulateur de vitesse enterrain plat et avec des charges légèresfavorisera l’économie de carburant.

Conseils pour le remorquage –AutostickMD (selon l’équipement)

− Pour les véhicules munis du sys-tème AutostickMD. L’utilisation des mo-des AutostickMD et la sélection d’unegamme de vitesses particulière per-mettent d’éviter les changements devitesse fréquents. Sélectionnez lagamme de vitesses la plus élevée quipermettra au moteur d’offrir la meilleureperformance. Par exemple, sélection-nez le rapport « 4 » si la vitesse désirée

peut être maintenue. Sélectionnez lerapport « 3 » ou « 2 » s’il est nécessairede maintenir la vitesse désirée.

− Évitez de faire tourner le moteur à pleinrégime pendant trop longtemps, carcela pourrait le surchauffer. Pour cefaire, il peut être nécessaire de réduirela vitesse du véhicule. Vous pouvezaugmenter la vitesse du véhicule oupasser à une gamme de vitesses plusélevée lorsque les conditions de laroute et le régime du moteur le permet-tent.

Conseils pour le remorquage – Circuitde refroidissementVous pouvez réduire les risques de sur-chauffe du moteur et de la transmission enprocédant comme suit :

DÉMARRAGE ET CONDUITE

341

Page 342: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

− Conduite urbaineLorsque vous vous arrêtez brièvement,mettez la transmission à « N » (point mort)et augmentez le régime moteur.

− Conduite sur routeRéduisez la vitesse.

− ClimatisationArrêtez-la temporairement.

− Consultez la rubrique « Circuit de refroi-dissement » sous « Directives d’entre-tien » à la section 7 de ce manuel pourde plus amples renseignements.

REMORQUAGE DE VOTREVÉHICULE DERRIÈRE UNVÉHICULE DE LOISIR(AUTOCARAVANE, ETC.)

POUR REMORQUER CE VÉHICULEDERRIÈRE UN AUTRE (Remorquage àplat avec les quatre roues au sol)Il n’est pas recommandé de remorquer cevéhicule derrière un véhicule de plai-sance.

NOTA : Si vous devez remorquer le véhi-cule, veillez à ce que les quatre roues netouchent pas le sol.

DÉMARRAGE ET CONDUITE

342

Page 343: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

SECTION 6EN CAS D’URGENCE

• MULTICLIGNOTANTS D’URGENCE . . . . . . . . . . 344• EN CAS DE SURCHAUFFE DU MOTEUR . . . . . . 344• MISE SUR CRIC DU VÉHICULE ET

REMPLACEMENT D’UN PNEU . . . . . . . . . . . . . 346• Préparatifs de levage sur cric . . . . . . . . . . . . 346• Emplacement du cric/rangement de la roue

de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 347• Levage du véhicule et changement d’une

roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 348• Roue de secours compacte . . . . . . . . . . . . . 352• Installation de l’enjoliveur ou du

couvre-moyeu (au besoin) . . . . . . . . . . . . . . 353

• DEMARRAGE AVEC BATTERIE AUXILIAIRE . . . . 354• POUR DÉGAGER UN VÉHICULE COINCÉ . . . . . 357• REMORQUAGE D’UN VÉHICULE EN PANNE . . . 358

• SANS CLÉ DE CONTACT . . . . . . . . . . . . . . . 358• POUR REMORQUER CE VÉHICULE

DERRIÈRE UN AUTRE (Remorquage à platavec les quatre roues au sol) . . . . . . . . . . . . 358

• REMORQUAGE DU VÉHICULE DERRIÈREUN AUTRE AU MOYEN D’UN CHARIOTROULANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359

343

Page 344: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

MULTICLIGNOTANTSD’URGENCEL’interrupteur des feux de détresse estsitué au centre du tableau de bord, entreles bouches d’air centrales.

Pour activer les feux de détresse, ap-puyez sur l’interrupteur du tableau debord. Lorsque les feux de détresse sonten fonction, tous les clignotants s’activent

simultanément afin d’alerter les autresautomobilistes d’une situation d’urgence.Appuyez de nouveau sur l’interrupteurpour éteindre les feux de détresse.

Il s’agit d’un dispositif d’urgence qui nedevrait pas être utilisé lorsque le véhiculeest en mouvement. Ne l’utilisez que lors-que votre véhicule est en panne et pré-sente un danger pour la sécurité desautres conducteurs.

Si vous devez quitter le véhicule pour allerchercher de l’aide, les feux de détressecontinuent de fonctionner, même si le con-tact est coupé.

NOTA : L’utilisation prolongée des feuxde détresse risque de décharger votrebatterie.

EN CAS DE SURCHAUFFE DUMOTEURVous pouvez réduire les risques de sur-chauffe survenant dans les cas suivantsen prenant les mesures appropriées.

• Sur route : Ralentissez.

• En ville : Lorsque vous êtes à l’arrêt,sélectionnez la position « N » (pointmort), sans augmenter le régime deralenti du moteur.

NOTA : Vous pouvez prendre certainesmesures pour atténuer une surchauffe im-minente. Si votre climatiseur fonctionne,mettez-le hors fonction. Le climatiseurchauffe le circuit de refroidissement dumoteur. En désactivant le climatiseur, vouséliminez une source de chaleur. Vous pou-vez également mettre la commande detempérature à la chaleur maximale, le

Interrupteur des feux de détresse

EN CAS D’URGENCE

344

Page 345: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

sélecteur de mode à l’aération au plan-cher et la commande du ventilateur à lavitesse maximale. Toutes ces actions per-mettent au radiateur de chauffage d’agiren complémentarité avec le radiateur etcontribuent à évacuer la chaleur du circuitde refroidissement du moteur.

AVERTISSEMENT!

La conduite avec le circuit de refroi-dissement à haute température peutendommager votre véhicule. Si l’in-dicateur de température atteint lerepère « H », rangez-vous et immo-bilisez le véhicule. Laissez tournerle moteur au ralenti et coupez leclimatiseur jusqu’à ce que la jaugede température revienne dans laplage normale. Si la jauge de tempé-rature demeure dans la zone « H »,coupez immédiatement le contact etfaites appel à une dépanneuse.

MISE EN GARDE!

Un circuit de refroidissement chaudest dangereux. Vous et vos passa-gers pourriez être gravement brûléspar la vapeur ou le liquide de refroi-dissement bouillant qui s’en échap-pent. Si votre véhicule surchauffe,appelez un centre de service. Sivous souhaitez rechercher vous-même l’origine du problème, con-sultez la section 7 de ce guide, soitla section « Entretien ». Respectezles mises en garde du paragrapheintitulé Bouchon de radiateur du cir-cuit de refroidissement.

EN CAS D’URGENCE

345

Page 346: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

MISE SUR CRIC DU VÉHICULEET REMPLACEMENT D’UNPNEU

MISE EN GARDE!

• N’essayez pas de changer unpneu qui se trouve du côté duvéhicule qui est exposé à la cir-culation. Éloignez-vous autantque possible de la voie de circu-lation pour éviter un accidentpendant la réparation.

• Il est dangereux de se glissersous un véhicule soutenu par uncric, car celui-ci pourrait se dé-placer et faire tomber le véhicule.Vous pourriez être écrasé. Au-cune partie du corps ne doit setrouver sous un véhicule hissésur un cric. Ne démarrez jamaiset ne faites jamais tourner le mo-teur lorsque le véhicule est sou-tenu par un cric. S’il est néces-saire de travailler sous levéhicule, rendez-vous chez ungaragiste pour faire monter votrevéhicule sur un élévateur.

• Le cric est conçu uniquementpour changer une roue. Il ne doitpas servir à soulever le véhiculeafin de procéder à une réparation.Le véhicule doit toujours êtresoulevé sur une surface plane etferme. Évitez les zones glacéesou glissantes.

Préparatifs de levage sur cric

1. Stationnez le véhicule sur une surfaceplane et ferme, le plus loin possible de laroute. Évitez les zones glacées ou glissan-tes.

2. Serrez le frein de stationnement etplacez le sélecteur à la position P (station-nement).

3. Coupez le contact.

EN CAS D’URGENCE

346

Page 347: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

4. Allumez les feux de détresse.

5. Les occupants ne doivent pas demeu-rer dans le véhicule lorsque ce dernier estsoulevé par un cric.

6. Bloquez l’avant et l’arrière de la rouediagonalement opposée à la position delevage. Par exemple, si vous changez lepneu avant droit, bloquez la roue arrièregauche.

Emplacement du cric/rangement de laroue de secours

Le cric et la roue de secours sont rangéssous un panneau d’accès dans le coffre.Effectuez les étapes ci-dessous pour ac-céder au cric et à la roue de secours.

NOTA : Pour avoir accès au cric, il fautenlever la roue de secours.

1. Ouvrez le coffre.

2. Soulevez le panneau d’accès en tirantsur la courroie.

Interrupteur des feux de détresse

Ouverture du panneau d’accès

EN CAS D’URGENCE

347

Page 348: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

3. Enlevez l’attache qui retient la roue desecours.

4. Sortez la roue de secours.

5. Enlevez l’attache qui retient le cric.

MISE EN GARDE!

Si un pneu ou un cric est mal fixé, ilrisque d’être projeté en avant en casde collision ou d’arrêt brusque et deblesser ainsi les occupants du véhi-cule. Rangez toujours les acces-soires du cric et la roue de secoursdans les espaces prévus à cet effet.

Levage du véhicule et changementd’une roue

1. Bloquez laroue diagona-lement oppo-sée au pneucrevé. Les oc-cupants nedoivent pas

demeurer dans le véhicule lorsque cedernier est soulevé par un cric.

2. Sortez la roue de secours, le cric et laclé à écrous.

3. Si les roues sont en acier, n’enlevezpas l’enjoliveur de roue pour l’instant. Siles roues en aluminium sont munies decouvre-moyeux qui recouvrent les écrousde roue, utilisez une clé à écrous pour

Dispositif d’attache de roue de secours

Dispositif d’attache du cric

CALEZ

EN CAS D’URGENCE

348

Page 349: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

enlever délicatement le couvre-moyeuavant de lever le véhicule.

MISE EN GARDE!

Pour éviter les blessures, manipulezle couvre-moyeu avec soin pour nepas toucher aux rebords en métal età la denture de retenue.

4. Avant de lever le véhicule, utilisez la cléà écrous pour desserrer (sans les retirer)les écrous de la roue du pneu crevé.Pendant que la roue est encore au sol,tournez ses écrous d’un tour dans le sensinverse des aiguilles d’une montre.

5. Placez le cric sous la zone de soulève-ment la plus proche du pneu crevé. Tour-nez la vis du cric dans le sens des aiguil-les d’une montre pour enclencherfermement la selle du cric dans la zone desoulèvement de la bride du bas de caisse.

Retrait du couvre-moyeu

SERRER

DESSERRER

EN CAS D’URGENCE

349

Page 350: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

Emplacements d’insertion du cric

ARRIÈRELE SOUTIEN DE LA SELLE DU

CRIC DOIT ÊTRE PLACÉ DIREC-TEMENT SOUS LA BRIDE DU

BAS DE CAISSE

AVANT

HAUT

BAS

EN CAS D’URGENCE

350

Page 351: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

6. Soulevez le véhicule juste assez pourqu’il ne touche plus le sol, retirez la rouedont le pneu est crevé et installez la rouede secours.

MISE EN GARDE!

Plus la roue est loin du sol, moins levéhicule est stable. Le véhiculepourrait glisser du cric et blesserquelqu’un se trouvant à proximité.Soulevez le véhicule juste ce qu’ilfaut pour retirer la roue.

7. Enlevez les écrous de roue, l’enjoliveurde roue (selon l’équipement) et la roue.Retirez l’enjoliveur à la main. N’utilisez pasd’outil pour le retirer.

8. Installez la roue de secours.

NOTA : Pour les véhicules munis de cetéquipement, ne tentez pas d’installer uncouvre-moyeu ou un enjoliveur sur la rouede secours compacte. Toutefois, lorsquevous réinstallez le pneu de route, suivez laprocédure « Installation de l’enjoliveur oudu couvre-moyeu » au lieu des étapessuivantes de cette procédure.

9. Installez les écrous de roue en diri-geant l’extrémité de l’écrou en forme decone vers la roue. Serrez légèrement lesécrous de roue. Ne serrez pas les écrousà fond avant d’avoir abaissé le véhiculeafin d’éviter de forcer le véhicule hors ducric.

10. Abaissez le véhicule en tournant lapoignée du cric dans le sens inverse desaiguilles d’une montre.

11. Finissez de serrer les écrous de roue.Pour ce faire, appuyez sur le manche dela clé vers le bas. Passez d’un écrou deroue à l’autre jusqu’à ce que chacun d’euxait été serré à deux reprises Le couple deserrage approprié de chaque écrou deroue est de 135 N·m (100 lb-pi). Si vousn’êtes pas certain d’avoir bien serré lesécrous, faites-les vérifier par le conces-sionnaire ou un garagiste au moyen d’uneclé dynamométrique.

12. Rangez le cric, les outils et le pneucrevé. Assurez-vous que la base du cricsoit dirigée vers l’arrière du véhicule avantde serrer l’attache.

EN CAS D’URGENCE

351

Page 352: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

MISE EN GARDE!

Si un pneu ou un cric est mal fixé, ilrisque d’être projeté en avant en casde collision ou d’arrêt brusque et deblesser ainsi les occupants du véhi-cule. Rangez toujours les acces-soires du cric et la roue de secoursdans les espaces prévus à cet effet.

Roue de secours compacteLa roue de secours compacte sert uni-quement pour les situations temporairesd’urgence avec des pneus radiaux. Elle aété conçue pour être utilisée uniquementavec votre type de véhicule. Puisque cepneu a une durée de vie limitée, le pneud’origine doit être réparé (ou remplacé) etréinstallé dès que possible.

• Maintenez une pression de gonflage àfroid de 414 kPa (60 lb/po2).

• Ce pneu doit être utilisé uniquement ensituation d’urgence. Ne dépassez pasla vitesse de 80 km/h (50 mi/h).

MISE EN GARDE!

Les pneus de secours à usage limitéservent en cas d’urgence seule-ment. L’installation du pneu de se-cours à usage limité altère la tenuede route du véhicule. Ne roulez pasà plus 100 km/h (60 mi/h) avec cepneu. Maintenez-le gonflé à la pres-sion de gonflage à froid des pneusinscrite sur l’étiquette des pneus ousur l’étiquette de l’ensemble roue etpneu de secours à usage limité.Remplacez (ou réparez) le pneud’origine à la première occasion etréinstallez-le sur votre véhicule.Autrement, vous pourriez perdre lamaîtrise du véhicule.

EN CAS D’URGENCE

352

Page 353: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

Installation de l’enjoliveur ou ducouvre-moyeu (au besoin)

NOTA : Ne tentez pas d’installer uncouvre-moyeu ou un enjoliveur sur la rouede secours compacte.

1. Posez le pneu de route sur l’essieu.Pour les véhicules munis d’enjoliveurs,suivez les étapes 2 et 3. Pour les véhiculesmunis de couvre-moyeux, allez àl’étape 4.

2. Installez deux écrous de roue sur lesgoujons de montage qui se trouvent dechaque côté du goujon qui est alignéavec le corps de valve. Installez lesécrous de roue en dirigeant l’extrémité del’écrou en forme de cone vers la roue.Serrez légèrement les écrous de roue. Neserrez pas les écrous à fond avant d’avoirabaissé le véhicule afin d’éviter de forcerle véhicule hors du cric.

3. Alignez l’encoche de la valve dansl’enjoliveur avec le corps de valve sur laroue. Installez l’enjoliveur à la main demanière à l’enclencher sur lesdeux écrous de roue. Ne vous servez pasd’un marteau et n’exercez pas une pres-sion trop forte sur l’enjoliveur.

4. Installez les écrous de roue restants endirigeant l’extrémité de l’écrou en formede cone vers la roue. Serrez légèrement

les écrous de roue. Ne serrez pas lesécrous à fond avant d’avoir abaissé levéhicule afin d’éviter de forcer le véhiculehors du cric.

5. Abaissez le véhicule en tournant lapoignée du cric dans le sens inverse desaiguilles d’une montre.

6. Finissez de serrer les écrous de roue.Pour ce faire, appuyez sur le manche dela clé vers le bas. Passez d’un écrou deroue à l’autre jusqu’à ce que chacun d’euxait été serré à deux reprises Le couple deserrage approprié de chaque écrou deroue est de 135 N·m (100 lb-pi). Si vousn’êtes pas certain d’avoir bien serré lesécrous, faites-les vérifier par le conces-sionnaire ou un garagiste au moyen d’uneclé dynamométrique.

CORPSDE VALVE

ENCOCHEDE VALVE

ÉCROUSDE ROUE

ENJOLIVEURGOUJONS DEMONTAGE

EN CAS D’URGENCE

353

Page 354: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

7. Pour les véhicules munis de couvre-moyeux, installez-les manuellement. Nevous servez pas d’un marteau etn’exercez pas une pression trop forte surle couvre-moyeu.

8. Rangez le cric, les outils et le pneu desecours. Assurez-vous que la base ducric soit dirigée vers l’arrière du véhiculeavant de serrer l’attache.

MISE EN GARDE!

Si un pneu ou un cric est mal fixé, ilrisque d’être projeté en avant en casde collision ou d’arrêt brusque et deblesser ainsi les occupants du véhi-cule. Rangez toujours les acces-soires du cric et la roue de secoursdans les espaces prévus à cet effet.

DEMARRAGE AVEC BATTERIEAUXILIAIRE

MISE EN GARDE!

• Prenez garde au ventilateur derefroidissement du radiateur lors-que le capot est levé. Il peut semettre en marche à tout momentlorsque le commutateur d’allu-mage est à la position ON (mar-che) et pourrait vous blesser gra-vement.

• Il ne faut pas essayer de fairedémarrer le moteur en poussantou en remorquant le véhicule. Il nefaut pas faire démarrer ainsi lemoteur d’un véhicule muni d’unetransmission automatique. Le car-burant non brûlé pourrait pénétrerdans le catalyseur et, une fois lemoteur démarré, s’enflammer etendommager le convertisseurainsi que le véhicule. Si la batteriedu véhicule est déchargée, onpeut faire démarrer le moteur ense raccordant à la batterie d’unautre véhicule à l’aide de câblesd’appoint. Cette façon de procé-der peut être dangereuse si ellen’est pas effectuée correctement.Aussi, veuillez suivre scrupuleu-sement la procédure ci-après.

EN CAS D’URGENCE

354

Page 355: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

• Le liquide de batterie est une so-lution acide corrosive. Évitez toutcontact de ce liquide avec lesyeux, la peau ou les vêtements.Ne vous penchez jamais au-dessus de la batterie lorsquevous fixez les cosses et évitezque ces dernières ne se touchent.En cas d’éclaboussures d’acidedans les yeux ou sur la peau,rincez immédiatement et abon-damment à l’eau les zones attein-tes.

• Une batterie dégage des vapeursd’hydrogène, un gaz inflammableet explosif. Aussi, tenez les trousd’aération de la batterie à dis-tance de toute flamme ou étin-celle.

• N’utilisez pas une batterie d’ap-point, ni aucune source d’appointproduisant une tension de sortiesupérieure à 12 V.

• La batterie dans ce véhicule estmunie d’un boyau d’évent qui nedoit pas être débranché et elle nedoit être remplacée que par unebatterie du même type (ventilée).

NOTA : La batterie est rangée sous uncouvercle d’accès dans le coffre. Les bor-nes distantes de batterie pour démarraged’appoint sont situées dans le comparti-ment moteur.

1. Portez des lunettes de protection etretirez tous vos bijoux métalliques (p. ex.montres et bracelets) afin d’éviter de créerpar inadvertance un contact électrique.

2. Lorsque vous démarrez à l’aide de labatterie d’un autre véhicule, positionnezce dernier à portée de câble en faisanttoutefois attention de ne pas mettre lesdeux véhicules en contact.

MISE EN GARDE!

Ne permettez pas aux véhicules dese toucher, car il pourrait se pro-duire une mise à la masse et desblessures pourraient en résulter.

3. Serrez le frein de stationnement, pla-cez la transmission automatique en posi-tion « P » (stationnement) et tournez lecommutateur d’allumage des deux véhi-cules à la position LOCK (antivol-verrouillé).

EN CAS D’URGENCE

355

Page 356: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

4. Éteignez le chauffage (ventilateur), laradio et tous les accessoires électriquesinutiles.

5. Raccordez une extrémité du câble vo-lant à la borne à distance positive de labatterie pour démarrage d’appoint (+)dans le compartiment moteur. Raccordezl’autre extrémité du même câble à lacosse positive de la batterie d’appoint.Reportez-vous à l’illustration suivante rela-tivement aux branchements pour le dé-marrage d’appoint.

6. Branchez l’autre câble, d’abord à laborne négative de la batterie d’appoint,puis à la masse du moteur (-) du véhi-cule dont la batterie est déchargée.Assurez-vous de la qualité du contactélectrique à la masse du moteur.Reportez-vous à l’illustration suivante rela-

tivement aux branchements pour le dé-marrage d’appoint.

MISE EN GARDE!

• N’essayez pas de faire démarrerle moteur en poussant ou en pre-nant en remorque le véhicule.

• Ne branchez jamais le câble à laborne négative de la batterie dé-chargée. Cela produirait une étin-celle électrique qui pourrait faireexploser la batterie.

• Par temps froid, lorsque les tem-pératures se situent sous le pointde congélation, l’électrolyted’une batterie déchargée peut ge-ler. La batterie pourrait se briserou exploser si vous tentez undémarrage d’appoint. La tempé-rature de la batterie doit être ra-menée au-dessus du point decongélation avant de procéder àtoute tentative de démarraged’appoint.

7. Démarrez le moteur du véhicule qui estéquipé de la batterie d’assistance. Lais-sez le moteur tourner au ralenti pendant

Démarrage d’appoint

EN CAS D’URGENCE

356

Page 357: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

quelques minutes. Démarrez ensuite lemoteur du véhicule dont la batterie estdéchargée.

NOTA : Si le véhicule est muni du sys-tème électronique d’antidérapage (ESP),consultez la rubrique « Synchronisationdu système ESP » sous « Système élec-tronique d’antidérapage » à la section 5du présent manuel si le témoin ESP/BAS(dans le bloc d’instruments) demeure con-tinuellement allumé après le démarragedu véhicule dont la batterie est déchar-gée.

8. Pour retirer les câbles volants, suivezexactement la même procédure dansl’ordre inverse. Prenez garde aux cour-roies en mouvement et au ventilateur.

MISE EN GARDE!

Toute procédure autre que celle dé-crite ci-dessus pourrait causer :

1. des blessures causées par legiclement d’électrolyte de l’orificede ventilation de la batterie;

2. des blessures ou des domma-ges à la propriété attribuables àl’explosion de la batterie;

3. des dommages au circuit decharge du véhicule d’appoint ou duvéhicule immobilisé.

POUR DÉGAGER UNVÉHICULE COINCÉSi votre véhicule est enlisé dans la boue,le sable ou la neige, vous pouvez, dans laplupart des cas, le sortir de sa position en

lui faisant exécuter un mouvement de va-et-vient. Tournez le volant de gauche àdroite pour dégager la zone entourant lesroues avant. Puis, dans un mouvement deva-et-vient, passez de la marche arrière àla marche avant. Normalement, il est pré-férable de ne pas trop appuyer sur lapédale d’accélérateur pour maintenir lemouvement de balancier sans faire pati-ner les roues.

NOTA : Désactivez le programme de sta-bilité électronique (ESP) – Selon l’équipe-ment, ou le dispositif antipatinage (TCS) –Selon l’équipement avant d’essayer delibérer le véhicule. Pour plus de détails,consultez la section « Système électroni-que d’antidérapage » ou « Système anti-patinage » dans le présent manuel.

EN CAS D’URGENCE

357

Page 358: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

AVERTISSEMENT!

• Lorsque vous tentez de dégagervotre véhicule enlisé par un mou-vement de « va-et-vient » en pas-sant de la marche avant à la mar-che arrière, ne faites pas patinerles roues à plus de 24 km/h(15 mi/h), car vous pourriez en-dommager le groupe motopro-pulseur.

• Emballer le moteur ou faire pati-ner les roues trop rapidementpeut faire surchauffer la trans-mission et l’endommager. Vouspourriez également endommagerles pneus. Ne faites pas patinerles roues à plus de 55 km/h(35 mi/h).

MISE EN GARDE!

Il est dangereux de faire patiner ex-cessivement les pneus. La forceque génère une vitesse excessivedes roues peut endommager lepneu. Les pneus pourraient éclateret blesser quelqu’un. Ne faites paspatiner les roues à plus de 55 km/h(35 mi/h) lorsque le véhicule est em-bourbé et ne laissez personne s’ap-procher d’une roue qui patine, peuimporte la vitesse.

REMORQUAGE D’UNVÉHICULE EN PANNE

SANS CLÉ DE CONTACTIl faut faire preuve d’extrême prudencepour remorquer le véhicule quand le com-mutateur d’allumage est à la position

LOCK (antivol/verrouillé). La seule mé-thode de remorquage approuvée lorsquevous ne disposez pas de la clé est letransport par camion plateau. Pour évitertout dommage au véhicule, il est conseilléd’utiliser un équipement de remorquageadéquat.

POUR REMORQUER CE VÉHICULEDERRIÈRE UN AUTRE (Remorquage àplat avec les quatre roues au sol)Le remorquage à plat de véhicules équi-pés d’une transmission automatique n’estautorisé que dans les conditions suivan-tes

Avec la clé de contactVotre véhicule peut être remorqué commesuit : le sélecteur de vitesses doit être à laposition « N » (point mort), la distance àparcourir ne doit pas dépasser 48 km(30 mi) et la vitesse de remorquage ne

EN CAS D’URGENCE

358

Page 359: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

doit pas dépasser 48 km/h (30 mi/h).Dépasser ces limites risque d’entraîner ladéfaillance du train d’engrenage de latransmission. Le véhicule doit être trans-porté sur un camion plateau si la transmis-sion ne peut pas être utilisée ou si levéhicule doit être remorqué sur une dis-tance supérieure à 48 km (30 mi).

AVERTISSEMENT!

• N’essayez pas de remorquer vo-tre véhicule au moyen d’un équi-pement de remorquage de typeélingue. Vous endommageriez lacalandre.

• Le véhicule doit être transportésur un camion plateau si la trans-mission ne peut pas être utiliséeou si le véhicule doit être remor-qué sur une distance supérieureà 48 km (30 mi). Cela pourraitendommager la transmission.

• Ne remorquez pas votre véhiculepar l’arrière. Vous endommagerezla carrosserie et le bouclier ar-rière.

• Ne poussez pas et ne tractez pasvotre véhicule au moyen d’unautre véhicule car vous risque-riez d’endommager la bande depare-chocs et la transmission.

S’il est nécessaire d’utiliser certains ac-cessoires en cours de remorquage(essuie-glaces, dégivreurs, etc.), la clé decontact doit être à la position ON (marche)et non à la position ACC (accessoires).Assurez-vous que la transmission reste àla position « N » (point mort).

REMORQUAGE DU VÉHICULEDERRIÈRE UN AUTRE AU MOYEND’UN CHARIOT ROULANTLe constructeur ne recommande pas deremorquer ce véhicule au moyen d’unchariot roulant. Cela risque d’endomma-ger le véhicule.

EN CAS D’URGENCE

359

Page 360: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

360

Page 361: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

SECTION 7ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE

• COMPARTIMENT DU MOTEUR 2,7 L . . . . . . . . . 363• COMPARTIMENT DU MOTEUR 3,5 L . . . . . . . . . 364• COMPARTIMENT MOTEUR 5,7 L . . . . . . . . . . . 365• DIAGNOSTIC EMBARQUÉ — OBD II . . . . . . . . . 366

• Bouchon de remplissage de carburantdesserré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 366

• INSPECTION DU SYSTÈME ANTIPOLLUTIONET PROGRAMMES D’ENTRETIEN . . . . . . . . . . 367

• PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . 368• SERVICE OFFERT PAR LE

CONCESSIONNAIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 368• DIRECTIVES D’ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . 369

• Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 369• Filtre à huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372• Courroies d’entraînement – Vérification de

l’état et de la tension . . . . . . . . . . . . . . . . . 373• Bougies d’allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 373• Filtre à air du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 373• Filtre à carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 374

• Catalyseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 374• Batterie sans entretien . . . . . . . . . . . . . . . . 375• Entretien du climatiseur . . . . . . . . . . . . . . . 377• Filtre à air du climatiseur – Selon

l’équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 378• Vérification du liquide de direction assistée . . 378• Joints à rotule de suspension avant et

arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 379• Timonerie de direction . . . . . . . . . . . . . . . . 379• Graissage des articulations de la carrosserie . 379• Balais d’essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . 380• Lave-glace/lave-phares – Selon l’équipement . 380• Échappement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 381• Circuit de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . 382• Tuyaux et canalisations de dépression et de

vapeurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 387• Circuit d’alimentation en carburant . . . . . . . . 388• Circuit de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 388• Transmission automatique . . . . . . . . . . . . . . 391

361

Page 362: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

• Transmission intégrale – Selonl’équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 392

• Roulements des roues avant et arrière . . . . . 392• Entretien extérieur et protection contre la

corrosion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 392• Nettoyage des porte-gobelets de la console

centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 397• FUSIBLES (CENTRES DE SERVITUDES) . . . . . . 397

• Fusibles (centre de servitudes avant) . . . . . . 397• Fusibles (centre de servitudes arrière) . . . . . . 399

• ENTREPOSAGE DU VÉHICULE . . . . . . . . . . . . 404• REMPLACEMENT DES AMPOULES . . . . . . . . . 405• REMPLACEMENT D’UNE AMPOULE . . . . . . . . . 406

• Feux de croisement, feux de route, feux deposition/clignotants, feux de positioninternes et feux de position externes –Modèles 300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 406

• Feux de croisement, feux de route, feux deposition/clignotants – Modèles 300C . . . . . . . 408

• Feux de recul, feux de gabarit et feuxarrière/d’arrêt/clignotants – Modèles 300 . . . . 409

• Feux rouges arrière/d’arrêt, feux arrière,clignotants et feux de recul – Modèles 300C . . . 411

• Éclairage de plaque d’immatriculation . . . . . . 414• LIQUIDES ET CONTENANCES . . . . . . . . . . . . . 415• LIQUIDES, LUBRIFIANTS ET PIÈCES

D’ORIGINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 417• Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 417• Châssis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 419

ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE

362

Page 363: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

COMPARTIMENT DU MOTEUR 2,7 L

1 – Fusibles (centre de servitudes avant) 6 – Filtre à air2 – Jauge d’huile moteur 7 – Bouchon du réservoir de liquide de refroidissement3 – Couvercle d’accès au réservoir de liquide pour freins 8 – Remplissage d’huile moteur4 – Contenant de liquide de refroidissement 9 – Borne de batterie positive pour démarrage d’appoint à distance5 – Liquide de direction assistée 10 – Contenant de lave-glace

ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE

363

Page 364: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

COMPARTIMENT DU MOTEUR 3,5 L

1 – Fusibles (centre de servitudes avant) 6 – Contenant de liquide de refroidissement2 – Filtre à air 7 – Remplissage d’huile moteur3 – Couvercle d’accès au réservoir de liquide pour freins 8 – Jauge d’huile moteur4 – Bouchon du réservoir de liquide de refroidissement 9 – Contenant de lave-glace5 – Liquide de direction assistée 10 – Borne de batterie positive pour démarrage d’appoint à distance

ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE

364

Page 365: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

COMPARTIMENT MOTEUR 5,7 L

1 – Fusibles (centre de servitudes avant) 6 – Filtre à air2 – Bouchon du réservoir de liquide de refroidissement 7 – Remplissage d’huile moteur3 – Couvercle d’accès au réservoir de liquide pour freins 8 – Jauge d’huile moteur4 – Contenant de liquide de refroidissement 9 – Borne de batterie positive pour démarrage d’appoint à distance5 – Liquide de direction assistée 10 – Contenant de lave-glace

ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE

365

Page 366: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

DIAGNOSTIC EMBARQUÉ —OBD IIVotre véhicule est équipé d’un systèmecomplexe de diagnostic de bord appeléOBD II. Ce système contrôle le fonction-nement des systèmes antipollution, decontrôle du moteur et de la transmissionautomatique. Lorsque ceux-ci fonction-nent correctement, votre véhicule est enmesure de vous fournir d’excellentes per-formances en matière de conduite et deconsommation d’essence, ainsi qu’un ni-veau d’émissions nettement inférieur àcelui exigé par le gouvernement.

Lorsqu’un de ces systèmes nécessite uneréparation, l’OBD II allume le témoind’anomalie. Il enregistre également lescodes de diagnostic et d’autres rensei-gnements qui aideront le technicien auto-mobile à effectuer les réparations. Bien

que, dans la plupart des cas, le véhiculepuisse être conduit normalement et qu’ilne soit pas nécessaire de le faire remor-quer, vous devez le faire réparer par votreconcessionnaire dès que possible.

AVERTISSEMENT!

Une utilisation prolongée de votrevéhicule alors que le témoin d’ano-malie est allumé risquerait d’en-dommager davantage le systèmeantipollution. Cela pourrait égale-ment nuire à l’économie de carbu-rant et à la maniabilité. Faites ré-parer votre véhicule avant de passerle test de contrôle antipollution.

Le clignotement du témoin d’ano-malie alors que le moteur tourneindique des dommages graves su-bis par le catalyseur qui entraîne-ront sous peu une perte importantede puissance. Une réparation immé-diate est nécessaire.

Bouchon de remplissage de carburantdesserréSi le système de diagnostic du véhiculedétermine que le bouchon de remplis-sage du réservoir de carburant est des-serré, mal installé ou endommagé, le mes-sage « Check Gascap » (vérifier lebouchon du réservoir de carburant) seraaffiché à l’écran du centre d’informationélectronique (EVIC) – selon l’équipement.

ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE

366

Page 367: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

Dans ce cas, serrez le bouchon du réser-voir de remplissage de carburant adéqua-tement et appuyez sur le bouton de réini-tialisation du compteur kilométrique poureffacer le message. Si le problème per-siste, le message sera affiché au prochaindémarrage du véhicule.

Un bouchon de remplissage de carburantdesserré, incorrectement installé ou en-dommagé peut également allumer le té-moin d’anomalie.

INSPECTION DU SYSTÈMEANTIPOLLUTION ETPROGRAMMES D’ENTRETIENDans certaines provinces, la loi peut exi-ger la vérification du système antipollutionde votre véhicule. Tout manquement àcette obligation peut entraîner la suspen-sion de l’immatriculation.

Dans les provinces imposant uneexigence d’inspection et d’entre-tien, cette vérification vise à ga-rantir que le témoin d’anomalie

fonctionne, qu’il n’est pas allumé lorsquele moteur tourne et que le système dediagnostic embarqué est prêt pour le con-trôle.

En général, le système de diagnostic em-barqué est prêt. Cependant, il peut ne pasêtre prêt si votre véhicule a fait l’objetd’une intervention récente, si la batterieest récemment tombée à plat ou si elle aété récemment remplacée. Si votre sys-tème de diagnostic embarqué n’est pasprêt pour le contrôle, votre véhicule neréussira pas le test.

Avant de vous rendre au centre de con-trôle, vous pouvez effectuer un test simpleà l’aide de votre clé de contact. Pour

vérifier le système de diagnostic embar-qué de votre véhicule :

1. Insérez la clé de contact dans le com-mutateur.

2. Placez la clé en position ON (marche),sans toutefois lancer ou faire démarrer lemoteur.

3. Si vous lancez ou démarrez le moteur,vous devrez recommencer le test.

4. Dès que vous placez votre clé en po-sition ON (marche), le témoin d’anomalies’allume. Il s’agit de la vérification normaledes ampoules.

5. Environ 15 secondes plus tard, l’unedes deux situations suivantes se produit :

a. Le témoin d’anomalie clignote du-rant 10 secondes, puis reste allumé

ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE

367

Page 368: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

jusqu’à ce que vous coupiez l’allumageou démarriez le moteur. Cela signifieque le système de diagnostic embar-qué de votre véhicule n’est pas prêt etque vous ne devriez pas vous rendreau centre de contrôle.

b. Le témoin d’anomalie ne clignotepas et reste allumé jusqu’à ce que vouscoupiez l’allumage ou que vous démar-riez le moteur. Cela signifie que l’OBDde votre véhicule est prêt et que vouspouvez vous rendre au centre de con-trôle.

Si votre système de diagnostic embarquén’est pas prêt, vous devriez consultervotre concessionnaire ou un atelier deréparation autorisé. Si un entretien a ré-cemment été effectué sur votre véhicule,si votre batterie s’est déchargée ou a étéremplacée, il vous suffit d’attendre que le

système de diagnostic embarqué semette à jour. Si vous repassez le test deroutine indiqué plus haut, il est fort proba-ble qu’il se révèle concluant.

Que le système de diagnostic embarquéde votre véhicule soit prêt ou non, si letémoin d’anomalie s’allume lorsque vousroulez, faites vérifier votre véhicule avantde vous rendre au centre de contrôle. Eneffet, votre véhicule pourrait y être refusési le témoin d’anomalie est allumé pendantque le moteur tourne.

PIÈCES DE RECHANGEIl est conseillé, afin de garantir le fonction-nement prévu du véhicule, d’utiliser despièces d’origine MoparMD pour effectuerl’entretien régulier et les réparations. Lagarantie du constructeur ne couvre pasles dommages et défaillances résultant de

l’utilisation de pièces et produits ne pro-venant pas de MoparMD pour effectuerl’entretien et les réparations.

SERVICE OFFERT PAR LECONCESSIONNAIREVotre concessionnaire dispose d’uneéquipe d’entretien qualifiée, d’un outillagespécialisé et de l’équipement nécessairepour exécuter toutes les opérations d’en-tretien, de façon experte et profession-nelle. Vous pouvez vous procurer desguides d’entretien qui contiennent toutesles informations détaillées concernantl’entretien de votre véhicule. Veuillez con-sulter ces manuels avant d’entreprendrevous-même toute procédure sur votre vé-hicule.

ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE

368

Page 369: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

NOTA : Toute modification intentionnelledu système antipollution est condamnéepar la loi et passible de poursuites judi-ciaires.

MISE EN GARDE!

Vous pouvez vous blesser sérieuse-ment en travaillant sur un véhiculeautomobile ou à proximité. Limitez-vous à effectuer les opérationsd’entretien pour lesquelles vousdisposez des connaissances suffi-santes et de l’outillage nécessaire.Si vous doutez de votre compétencequant à certains travaux, faites ap-pel à un mécanicien qualifié.

DIRECTIVES D’ENTRETIENLes pages qui suivent traitent des servi-ces d’entretien obligatoires déterminéspar les ingénieurs qui ont conçu votrevéhicule.

Outre les pièces pour lesquelles des inter-valles d’entretien ont été prévus, il existed’autres pièces qui peuvent fonctionnercorrectement sans entretien périodique.Toutefois, la défaillance de l’une de cespièces peut nuire aux performances dumoteur ou du véhicule. Ces pièces doi-vent donc être vérifiées si vous remarquezou soupçonnez une anomalie.

Huile moteur

Vérification du niveau d’huile –Moteurs 2,7 L et 3,5 LPour assurer la bonne lubrification du mo-teur, l’huile moteur doit être maintenue auniveau approprié. Vérifiez le niveau d’huilerégulièrement, par exemple, à chaqueplein d’essence.

Le meilleur moment pour vérifier le niveaud’huile se présente cinq (5) minutes aprèsla coupure du moteur complètement ré-chauffé.

Pour obtenir une lecture précise du niveaud’huile, la vérification doit se faire lorsquele véhicule se trouve sur une surfaceplane. Maintenez le niveau d’huile entreles repères MIN et MAX de la jauge. Sur

ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE

369

Page 370: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

ce type de moteur, lorsque le niveau cor-respond au repère MIN, il faut rajouter 1 Ld’huile (1 pt US) pour atteindre le repèreMAX.

AVERTISSEMENT!

Un remplissage excessif ou insuffi-sant entraînera une aération del’huile ou une perte de pressiond’huile. Cela pourrait endommagervotre moteur.

Vérification du niveau d’huile –Moteur 5,7 LPour assurer la bonne lubrification du mo-teur, l’huile moteur doit être maintenue auniveau approprié. Vérifiez le niveau d’huilerégulièrement, par exemple, à chaqueplein d’essence.

Le meilleur moment pour vérifier le niveaud’huile se présente cinq (5) minutes aprèsla coupure du moteur complètement ré-chauffé.

Pour obtenir une lecture précise du niveaud’huile, la vérification doit se faire lorsquele véhicule se trouve sur une surfaceplane. Maintenez le niveau d’huile dans laplage « SAFE » (niveau adéquat). Sur cetype de moteur, lorsque le niveau est à lalimite inférieure de la plage « SAFE »(niveau adéquat), il faut rajouter 1 L d’huile(1 pt US) pour atteindre la limite supé-rieure de la plage « SAFE ».

Jauge d’huile moteur

REPÈRE MIN DENIVEAU D’HUILE

REPÈRE MAX DENIVEAU D’HUILE

Jauge d’huile moteur

1 L (1 pt US)

ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE

370

Page 371: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

AVERTISSEMENT!

Un remplissage excessif ou insuffi-sant entraînera une aération del’huile ou une perte de pressiond’huile. Cela pourrait endommagervotre moteur.

Vidange de l’huile moteurL’indicateur de changement d’huile vousrappelle l’entretien de votre véhiculeprévu au calendrier. Consultez la sec-tion 8, « Programmes d’entretien », duprésent guide pour obtenir des renseigne-ments sur ce système.

NOTA : L’intervalle des vidangesd’huile ne doit jamais dépasser plus de10 000 km (6 000 mi) ou 6 mois, selon lapremière éventualité.

Choix de l’huile moteurPour bénéficier du meilleur rendementpossible et d’une protection maximale,peu importe les conditions de conduite, leconstructeur recommande d’utiliser uni-quement des huiles moteur homologuéespar l’API et conformes aux exigences dela norme MS-6395 de DaimlerChrysler.

Pictogramme identifiant les huilesmoteur conformes à l’API

Ce pictogrammesignifie que l’huilea été homologuéepar l’American Pe-troleum Institute(API). Le construc-teur recommandede n’utiliser queles huiles moteurhomologuées parl’API.

Viscosité de l’huile moteur (indiceSAE) – Moteurs 2,7 L et 5,7 LL’huile moteur SAE 5W-20 est recomman-dée pour toutes les températures de fonc-tionnement. Ce type d’huile facilite lesdémarrages par temps froid et réduit laconsommation de carburant.

La viscosité d’huile moteur recommandéepour le véhicule est aussi inscrite sur lebouchon de remplissage. Pour connaîtrel’emplacement du bouchon de remplis-sage d’huile de votre moteur, reportez-vous à l’illustration du compartiment mo-teur dans la présente section.

NOTA : Les véhicules équipés d’un mo-teur 5,7 L doivent utiliser de l’huile SAE 5W-20. Autrement, le système à cylindrée va-riable pourrait ne pas fonctionnercorrectement. Pour de plus amples détails,

ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE

371

Page 372: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

consultez la rubrique « Système à cylin-drée variable » à la section « Démarrage etconduite ».

Les lubrifiants dont l’étiquette n’affichepas l’indice correct de viscosité SAE et quine sont pas certifiés selon les critères del’API ne doivent pas être utilisés.

Viscosité de l’huile moteur (indiceSAE) – moteur 3,5 LL’huile moteur SAE 10W-30 est recom-mandée pour les moteurs 3,5 L à toutesles températures de fonctionnement.

La viscosité d’huile moteur recommandéepour le véhicule est aussi inscrite sur lebouchon de remplissage. Pour connaîtrel’emplacement du bouchon de remplis-sage d’huile de votre moteur, reportez-vous à l’illustration du compartiment mo-teur dans la présente section.

Les lubrifiants dont l’étiquette n’affichepas l’indice correct de viscosité SAE et quine sont pas certifiés selon les critères del’API ne doivent pas être utilisés.

Huiles moteur synthétiquesVous pouvez utiliser des huiles moteursynthétiques à condition qu’elles répon-dent aux exigences décrites ci-dessus.En outre, vous devez respecter les inter-valles recommandés de vidange d’huile etde remplacement du filtre à huile.

Additifs pour huile moteurLe constructeur déconseille fortementl’ajout de toute forme d’additif (autres queles colorants pour la détection des fuites)à l’huile moteur. L’huile moteur est unproduit techniquement modifié et l’ajoutd’additifs peut en compromettre le rende-ment.

Mise au rebut de l’huile moteur et desfiltres à huile usagésPrenez les précautions nécessaires pourvous défaire de l’huile moteur usagée etdu filtre provenant de votre véhicule.L’huile et les filtres usagés abandonnéssans précaution aucune peuvent causerun préjudice à l’environnement. Adressez-vous à votre concessionnaire, votrestation-service ou une agence gouverne-mentale pour savoir comment et à quelendroit dans votre région vous pouvezvous débarrasser en toute sécurité deshuiles usagées et des filtres.

Filtre à huileVous devez remplacer le filtre à huile àchaque vidange.

ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE

372

Page 373: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

Choix du filtre à huileLes moteurs DaimlerChrysler possèdentun filtre à huile à passage total. Les filtresde rechange doivent être du même type.La qualité des filtres de rechange varieconsidérablement. Vous ne devez utiliserque des filtres de haute qualité afin degarantir un fonctionnement optimal. C’estpourquoi nous vous recommandons lesfiltres à huile MoparMD.

Courroies d’entraînement –Vérification de l’état et de la tensionLa tension de courroie est contrôlée àl’aide d’un tendeur automatique. Ainsi,aucun réglage de la tension de courroien’est requis. Toutefois, l’état de la courroieet du tendeur de courroie doit être vérifiépériodiquement et ceux-ci doivent êtreremplacés, au besoin. Une mauvaise ten-sion peut provoquer le glissement et la

défaillance des courroies. Une tension in-suffisante de la courroie de l’alternateurpeut provoquer une défaillance de la bat-terie.

Vérifiez aussi si les courroies comportentdes coupures, des fissures ou si les sur-faces de contact sont lustrées ou endom-magées. Si les dommages apparents ris-quent d’entraîner la défaillance d’unecourroie, remplacez-la. Vérifiez aussi letrajet des courroies pour vous assurer qu’iln’y a pas d’interférence entre ces derniè-res et les autres éléments du moteur.Adressez-vous à un concessionnaireautorisé.

Bougies d’allumageLe bon fonctionnement des bougiesd’allumage est essentiel au bon rende-ment du moteur et à l’efficacité du sys-tème antipollution. De nouvelles bougies

doivent être montées aux kilométrages(millages) spécifiés. Vous devez changerle jeu au complet, même si une seulebougie est défaillante. Des bougies d’allu-mage défectueuses risquent d’endomma-ger le catalyseur. Pour vérifier quel typede bougie est approprié pour ce véhicule,reportez-vous à la rubrique « Liquides,lubrifiants et pièces d’origine » dans laprésente section.

Filtre à air du moteurConsultez la section 8, « Programmesd’entretien », du présent guide pour con-naître les intervalles de remplacement dufiltre à air du moteur.

NOTA : Assurez-vous de respecter lesintervalles d’entretien pour les routespoussiéreuses ou la conduite hors route,le cas échéant.

ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE

373

Page 374: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

MISE EN GARDE!

Le circuit d’admission d’air (filtre àair, tuyaux, etc.) peut également as-surer une protection en cas de re-tour de flamme du moteur. Ne retirezpas le circuit d’admission d’air (fil-tre à air, tuyaux, etc.) à moins quecela ne soit nécessaire pour la répa-ration ou l’entretien. Assurez-vousque personne ne se trouve près ducompartiment moteur avant de dé-marrer le moteur lorsque le circuitd’admission d’air (filtre à air, tuyaux,etc.) est retiré. De graves blessurespourraient en résulter.

Filtre à carburantUn filtre à essence obstrué peut causerdes pannes de moteur, rendre les démar-rages difficiles ou limiter la vitesse du

véhicule. Il peut être nécessaire de rem-placer le filtre si le réservoir de carburantprésente une quantité excessive d’impu-retés. Adressez-vous à un concession-naire autorisé.

CatalyseurLe catalyseur nécessite l’utilisation exclu-sive d’essence sans plomb. L’essencecontenant du plomb neutralise l’efficacitédu catalyseur en tant que système antipol-lution.

Dans des conditions normales d’utilisa-tion, le catalyseur ne nécessite aucunentretien. Toutefois, il importe que le mo-teur soit toujours bien réglé pour assurerle bon fonctionnement du catalyseur etéviter que ce dernier ne se détériore.

AVERTISSEMENT!

Vous risquez d’endommager le ca-talyseur si le véhicule n’est pasmaintenu en bon état de fonctionne-ment. Si le moteur présente des si-gnes de défaillance, tels que desratés ou une baisse évidente desperformances, faites vérifier votrevéhicule sans tarder. Le catalyseurrisque de surchauffer si vous conti-nuez de rouler avec un véhicule dé-faillant, ce qui risque d’endomma-ger le catalyseur et le véhicule.

NOTA : Toute modification intentionnelledu système antipollution est condamnéepar la loi et passible de poursuites judi-ciaires.

ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE

374

Page 375: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

MISE EN GARDE!

Si vous garez votre véhicule sur desmatières combustibles alors que vo-tre système d’échappement estchaud, vous risquez de provoquerun incendie. Il peut s’agir d’herbesou de feuilles entrant en contactavec votre système d’échappement.Ne garez pas votre véhicule et ne leconduisez pas là où votre systèmed’échappement risque d’être en con-tact avec des matières combustibles.

Dans les cas exceptionnels où le moteurest en très mauvais état, une odeur deroussi peut signifier une surchauffe grave

et anormale du catalyseur. En pareil cas,immobilisez complètement le véhicule demanière sécuritaire, arrêtez le moteur etlaissez le véhicule refroidir. Faites ensuiteeffectuer immédiatement une mise aupoint, conformément aux spécificationsdu constructeur.

Pour éviter d’endommager le catalyseur :

• N’éteignez jamais le moteur ou ne cou-pez jamais le contact lorsque la trans-mission est en prise et que le véhiculeroule.

• N’essayez pas de faire démarrer le mo-teur en poussant ou en prenant enremorque le véhicule.

• Ne faites pas tourner le moteur au ré-gime de ralenti alors que des câbles debougie d’allumage sont débranchés ouenlevés, comme durant des essais dediagnostic, ou durant de longues pério-des de régime de ralenti très instable,ou dans des conditions de mauvaisfonctionnement.

Batterie sans entretienLe dessus de la batterie SANS ENTRE-TIEN est scellé définitivement. Vousn’aurez jamais à y ajouter d’eau ni à eneffectuer l’entretien périodique normale-ment requis.

ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE

375

Page 376: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

NOTA : La batterie est rangée sous uncouvercle d’accès dans le coffre. Les bor-nes distantes de batterie pour démarraged’appoint sont situées dans le comparti-ment moteur.

MISE EN GARDE!

• Le liquide de la batterie est unesolution acide corrosive qui peutcauser des brûlures et même lacécité. Évitez tout contact du li-quide de batterie avec les yeux, lapeau ou les vêtements. Ne vouspenchez jamais au-dessus d’unebatterie lorsque vous fixez lescosses. En cas d’éclaboussuresd’acide dans les yeux ou sur lapeau, rincez immédiatement etabondamment la zone touchée àl’eau.

• Les émanations de la batteriesont inflammables et explosives.Tenez la batterie éloignée desflammes ou des étincelles. N’uti-lisez aucune batterie d’appointou autre source d’appoint dont latension est supérieure à 12 V. Nelaissez en aucun cas les cossesdes câbles entrer en contact lesunes avec les autres.

• Les bornes de batterie, les cos-ses de câbles et leurs acces-soires contiennent du plomb etdes composés de plomb. Lavez-vous les mains après les avoirtouchés.Emplacement de la batterie

ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE

376

Page 377: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

• La batterie dans ce véhicule estmunie d’un boyau d’évent qui nedoit pas être débranché et elle nedoit être remplacée que par unebatterie du même type (ventilée).

AVERTISSEMENT!

• Lorsque vous remplacez les câ-bles de la batterie, il est essentielque le câble positif soit raccordéà la borne positive et que le câblenégatif soit raccordé à la bornenégative. Les bornes positive etnégative sont identifiées respec-tivement par les signes (+) et (-)sur le boîtier de la batterie. Lescosses des câbles doivent êtrebien serrées sur les bornes et nedoivent pas être rouillées.

• Si vous utilisez un « chargeurrapide » avec la batterie dans levéhicule, débranchez les deuxcâbles de batterie avant de rac-corder le chargeur à la batterie.N’utilisez pas un « chargeur ra-pide » pour produire la tension dedémarrage.

Entretien du climatiseurPour assurer le bon fonctionnement duclimatiseur, faites-le vérifier au début de lasaison chaude par un concessionnaireautorisé. Ce service comprend générale-ment le nettoyage des ailettes du conden-seur et la vérification du rendement. Latension de la courroie d’entraînement doitaussi être vérifiée au même moment.

MISE EN GARDE!

• N’utilisez pour votre système declimatisation que des liquides fri-gorigènes et des lubrifiants pourle compresseur approuvés par leconstructeur. Certains liquidesfrigorigènes non approuvés sontinflammables et peuvent explo-ser, vous causant ainsi des bles-sures. D’autres liquides frigorigè-nes ou lubrifiants non approuvéspeuvent causer une défaillancedu système qui nécessiterait desréparations coûteuses. Consul-tez la section 3 du livret des ren-seignements sur la garantie pourobtenir de plus amples rensei-gnements.

ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE

377

Page 378: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

• Le système de climatisation con-tient du liquide frigorigène soushaute pression. Afin d’éviter lesrisques de dommages au sys-tème ou les blessures, confiez àun mécanicien compétent touteréparation nécessitant l’ajout deliquide frigorigène ou le débran-chement des canalisations.

Récupération et recyclage du liquidefrigorigèneLe liquide frigorigène du climatiseur, leR-134a, est un hydrofluorocarbure (HFC)approuvé par l’Environmental ProtectionAgency (EPA) des États-Unis et il est sansdanger pour la couche d’ozone. Toutefois,le constructeur recommande que l’entre-tien du système de climatisation soit effec-tué par des concessionnaires ou par tout

autre établissement de service utilisant dumatériel approprié de récupération et derecyclage.

NOTA : N’utilisez que des produits d’é-tanchéité pour système de climatisation,des produits antifuites, des condition-neurs de joints d’étanchéité, de l’huilepour compresseur et des liquides frigori-gènes homologués.

Filtre à air du climatiseur – Selonl’équipementLe filtre est situé dans la prise d’air fraissous le capot, derrière un panneau amo-vible dans l’auvent sur le côté passagerdu véhicule, à côté des essuie-glaces.Lorsque vous installez le nouveau filtre,faites attention à bien l’orienter. Pour rem-placer le filtre, retirez le portillon d’accèsdans l’écran d’auvent en pressant sur lesattaches de retenue. Faites coulisser le

couvercle vers l’avant et vers le bas surl’adaptateur de filtre et retirez le filtre usé.Installez un nouveau filtre avec des flè-ches pointant dans le sens du débit del’air, c’est-à-dire vers l’arrière du véhicule(le texte et les flèches sur le filtrel’indiquent).

Reportez-vous à la rubrique « Program-mes d’entretien », à la section 8 de cemanuel pour connaître les intervallesrecommandés pour le remplacementdu filtre de climatiseur.

Vérification du liquide de directionassistéeLa vérification du liquide de direction as-sistée à un intervalle préconisé n’est pasnécessaire. Il faut vérifier le niveau deliquide si l’on suspecte une fuite, en casde bruit anormal ou si le système ne

ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE

378

Page 379: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

semble pas fonctionner comme d’habi-tude. Les vérifications doivent être coor-données par un concessionnaireDaimlerChrysler.

MISE EN GARDE!

Afin d’éviter de vous blesser avecdes pièces en mouvement et pourfavoriser une lecture précise du ni-veau de liquide, vérifiez ce dernierlorsque le véhicule se trouve surune surface plane et que le moteurest à l’arrêt. Ne remplissez pas trople carter. N’utilisez que le liquide dedirection assistée recommandé parle constructeur.

Au besoin, ajoutez du liquide pour rétablirle niveau d’huile approprié. À l’aide d’unchiffon propre, nettoyez le liquide ren-

versé sur toutes les surfaces du réservoir.Reportez-vous à la rubrique « Liquides,lubrifiants et pièces d’origine » dans cettesection pour connaître le type d’huile re-commandé.

Joints à rotule de suspension avant etarrièreIl faut toutefois vérifier qu’il n’y a pas defuite ou d’autres dommages sur les jointsà rotule de suspension à l’occasion desautres opérations d’entretien.

Timonerie de directionIl faut toutefois vérifier qu’il n’y a pas defuite ou d’autres dommages sur les jointsà rotule de biellettes de direction àl’occasion des autres opérations d’entre-tien.

Graissage des articulations de lacarrosserieLes serrures ainsi que tous les pointsd’articulation de la carrosserie, y comprisles glissières des sièges et les charnièresde porte, hayon et capot, doivent êtregraissés régulièrement pour assurer leurbon fonctionnement et les protéger contrela rouille et l’usure. Avant d’appliquer lelubrifiant, essuyez les pièces afind’enlever toutes les saletés et impuretés.Essuyez ensuite l’excédent d’huile ou degraisse après avoir terminé la lubrificationdes pièces. Portez une attention particu-lière aux composants de fermeture ducapot pour vous assurer qu’ils fonction-nent correctement. Lorsque vous ouvrezle capot pour l’entretien d’autres pièces,nettoyez et lubrifiez-en les mécanismesde fermeture et d’ouverture de même quele crochet de sécurité.

ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE

379

Page 380: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

Graissez les barillets des serrures exté-rieures deux fois par an, de préférence àl’automne et au printemps. Introduisez di-rectement dans le barillet une petite quan-tité de lubrifiant de haute qualité tel que leLubrifiant pour barillets de serruresMoparMD ou un produit équivalent.

Balais d’essuie-glaceLes rebords de caoutchouc des balaisd’essuie-glace et le pare-brise doiventêtre nettoyés périodiquement à l’aided’une éponge ou d’un chiffon doux et d’unnettoyant doux non abrasif. Cela permet-tra d’en retirer les accumulations de sel etde saletés provenant de la route.

L’utilisation prolongée des essuie-glacessur un pare-brise sec détériore les balais.Envoyez toujours un peu de liquide lave-

glace avant d’actionner les essuie-glacespour enlever le sel et la saleté d’un pare-brise sec.

Évitez d’utiliser les balais d’essuie-glacepour enlever le givre ou la glace du pare-brise. Évitez de mettre le caoutchouc deslames de balai en contact avec des déri-vés pétroliers tels que de l’huile moteur, del’essence, etc.

Lave-glace/lave-phares – Selonl’équipementLes essuie-glaces et les lave-phares (se-lon l’équipement) partagent le même ré-servoir de liquide. Le réservoir de liquidese trouve à la partie avant du comparti-ment moteur. Assurez-vous de vérifier pé-riodiquement le niveau de liquide dans leréservoir. Remplissez le réservoir de sol-vant pour lave-glace (et non d’antigel pourradiateur) et faites fonctionner le dispositif

durant quelques secondes pour purgerl’eau résiduelle.

Quand vous faites l’appoint du réservoirde liquide lave-glace, imbibez un chiffonou une serviette de liquide lave-glacepour nettoyer les balais d’essuie-glace etainsi en améliorer l’efficacité.

Pour éviter la formation soudaine d’unecouche de givre sur le pare-brise partemps très froid, privilégiez une solutionou un mélange qui répond ou qui dépasseles exigences propres aux écarts de tem-pérature qui correspondent à votre climat.Ces renseignements sur l’évaluation duproduit peuvent être trouvés sur la plupartdes contenants de liquide lave-glace.

Le réservoir contient environ 4 L (1 gal-lon US) de liquide lave-glace lorsque le

ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE

380

Page 381: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

témoin de bas niveau de liquide lave-glace s’allume à l’écran du centre d’infor-mation électronique (EVIC) – Selon l’équi-pement.

MISE EN GARDE!

Les liquides lave-glace vendus dansle commerce sont inflammables. Ilspeuvent s’enflammer et vous causerdes brûlures. Veillez à prendre lesprécautions qui s’imposent lorsquevous remplissez le réservoir oulorsque vous travaillez à proximitéde la solution de liquide lave-glace.

ÉchappementUn échappement bien entretenu repré-sente la meilleure protection contre la pé-nétration de monoxyde de carbone dansl’habitacle.

Si vous remarquez un changement dansla sonorité de l’échappement ou si vousdétectez la présence de vapeursd’échappement à l’intérieur, ou encore sile dessous ou l’arrière du véhicule ont étéendommagés, faites vérifier l’ensemblede l’échappement ainsi que les partiesvoisines de la carrosserie par un mécani-cien qualifié afin de repérer les piècescassées, endommagées, détériorées oumal positionnées. Des soudures ouvertesou des raccords desserrés peuvent lais-ser pénétrer des gaz dans l’habitacle. Deplus, nous vous recommandons de fairevérifier l’échappement chaque fois que levéhicule est soulevé pour une vidange ouun graissage. Remplacez des pièces s’il ya lieu.

MISE EN GARDE!

Les gaz d’échappement peuventcauser des lésions ou entraîner lamort. Ils contiennent du monoxydede carbone (CO), une substance in-colore et inodore. L’inhalation de cegaz peut vous faire perdre connais-sance et même vous empoisonner.Pour éviter d’inhaler du monoxydede carbone, suivez les consignesénoncées dans la rubrique « Gazd’échappement » de la section« Conseils de sécurité » de cemanuel.

ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE

381

Page 382: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

Circuit de refroidissement

MISE EN GARDE!

• Lorsque vous travaillez à proxi-mité du ventilateur du radiateur,débranchez le fil d’alimentationdu moteur du ventilateur ou tour-nez le commutateur d’allumageen position LOCK (antivol-verrouillé). Le ventilateur estcommandé par la température duliquide de refroidissement et peutse mettre en marche à tout mo-ment lorsque le commutateurd’allumage est à la position ON(marche).

• Le liquide de refroidissementchaud ou la vapeur provenant duradiateur peuvent causer de gra-ves brûlures à vous-mêmecomme à d’autres personnes. Sivous voyez ou entendez de lavapeur sortir de sous le capot,attendez que le radiateur se soitrefroidi avant d’ouvrir le capot.N’essayez jamais d’ouvrir le bou-chon du radiateur lorsque celui-ciest chaud.

Vérification du liquide derefroidissementVérifiez le liquide de refroidissement dumoteur (antigel) aux 12 mois (avant l’arri-vée du temps froid, s’il y a lieu). Si leliquide semble sale ou semble contenirdes résidus de rouille, le circuit doit êtrevidangé, rincé et rempli de nouveau avec

du liquide de refroidissement propre.Assurez-vous que l’avant du condensa-teur du climatiseur n’est pas obstrué parl’accumulation d’insectes, de feuilles mor-tes, etc. S’il est sale, nettoyez-le en vapo-risant doucement de l’eau au moyen d’unboyau d’arrosage, en un mouvement ver-tical, sur la face avant du condensateur.

Assurez-vous que les tuyaux du vased’expansion ne sont pas friables, craque-lés, déchirés ou coupés et que les rac-cords au vase et au radiateur sont solides.Vérifiez l’ensemble du circuit pour y déce-ler de possibles fuites.

Le moteur étant à température normale defonctionnement mais à l’arrêt, vérifiezl’étanchéité du bouchon de radiateur encréant une dépression par la vidange

ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE

382

Page 383: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

d’une petite quantité de liquide de refroi-dissement au moyen du robinet de vi-dange du radiateur. Si le bouchon est bienétanche, le liquide de refroidissement de-vrait commencer à s’évacuer du vased’expansion. NE DÉVISSEZ EN AUCUNCAS LE BOUCHON DE RADIATEURLORSQUE LE CIRCUIT DE REFROIDIS-SEMENT EST CHAUD.

Circuit de refroidissement – Vidange,rinçage et remplissageLe système doit être vidangé, rincé etrempli aux intervalles indiqués dans lesprogrammes d’entretien figurant à la sec-tion 8, « Programmes d’entretien », duprésent guide.

Si la solution est sale ou contient unequantité considérable de sédiments, net-toyez et rincez le circuit à l’aide d’unproduit fiable de nettoyage pour circuitsde refroidissement. Rincez ensuite soi-gneusement pour enlever toute trace dedépôts et de produits chimiques.Débarrassez-vous de la solution d’antigelusagée de façon appropriée.

Choix de liquide de refroidissement(antigel)N’utilisez que le liquide de refroidissementrecommandé par le constructeur. Consul-tez la section « Liquides, lubrifiants etpièces d’origine » pour connaître le typede lubrifiant approprié.

AVERTISSEMENT!

• Un mélange de liquides de refroi-dissement de formule HOAT au-tres que ceux précisés peut en-dommager le moteur et diminuerla protection anticorrosion. Si unliquide de refroidissement quin’est pas de type HOAT est intro-duit dans le circuit de refroidisse-ment en cas d’urgence, il doit êtreremplacé dès que possible.

ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE

383

Page 384: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

• N’utilisez pas uniquement del’eau ou un liquide de refroidisse-ment (antigel) à base d’alcool.N’utilisez pas d’autres produitsinhibiteurs de rouille ou anti-rouille, car ils pourraient se révé-ler incompatibles avec le liquidede refroidissement et obstruer leradiateur.

• Ce véhicule n’a pas été conçupour être utilisé avec des liquidesde refroidissement à base de pro-pylène glycol. L’utilisation de telsliquides de refroidissement n’estpas recommandée.

Ajout de liquide de refroidissementVotre véhicule est doté d’un liquide derefroidissement du moteur amélioré quiprolonge les intervalles d’entretien. Ce li-

quide peut servir pendant au plus 5 an-nées ou 160 000 km (100 000 mi). Pouréviter de réduire cette période d’entretienprolongée, il est important d’utiliser lemême liquide de refroidissement pendanttoute la durée utile de votre véhicule.Veuillez lire les recommandations ci-aprèssur l’utilisation de liquide de refroidisse-ment à formule HOAT.

Lors de l’ajout de liquide de refroidisse-ment :

• Le fabricant recommande l’utilisationd’antigel MoparMD 5 ans/160 000 km(100 000 mi) Formule HOAT (HybridOrganic Additive Technology)

• Mélangez une solution à 50 % de li-quide de refroidissement HOAT etd’eau distillée. Utilisez des concentra-tions plus élevées (sans dépasser

70 %) si des températures inférieures à-37 °C (-34 °F) sont prévues.

• N’utilisez que de l’eau très pure,comme de l’eau distillée ou déionisée,lorsque vous mélangez la solutiond’eau et de liquide de refroidissement.L’utilisation d’une eau de qualité moin-dre réduit la protection contre la corro-sion du circuit de refroidissement dumoteur.

Veuillez noter qu’il incombe au proprié-taire d’assurer le niveau de protectionapproprié contre le gel, en fonction destempératures propres à la région où ilcompte utiliser son véhicule.

NOTA : Le mélange de liquides de refroi-dissement de différents types réduira la

ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE

384

Page 385: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

durée de vie utile du liquide de refroidis-sement et nécessitera des vidanges plusfréquentes du circuit.

Bouchon de radiateurLe bouchon doit être bien serré de façon àéviter les pertes de liquide de refroidisse-ment et à assurer le retour de celui-ci duvase d’expansion au radiateur.

Le bouchon doit être vérifié et nettoyé s’il ya des dépôts de substances étrangèressur les surfaces de contact devant assu-rer l’étanchéité.

MISE EN GARDE!

• La mention « DO NOT OPENHOT » (ne pas ouvrir lorsque leradiateur est chaud) apparaît surle bouchon de radiateur par me-sure de sécurité. N’ajoutez jamaisde liquide de refroidissementlorsque le moteur surchauffe. Nedesserrez pas ou n’enlevez pas lebouchon pour essayer de refroi-dir un moteur surchauffé. La cha-leur cause une augmentation dela pression dans le circuit de re-froidissement. Afin d’éviter devous ébouillanter ou de vousblesser, ne dévissez pas le bou-chon de radiateur tant que le cir-cuit est chaud ou sous pression.

• N’utilisez pas un bouchon de ra-diateur autre que celui fabriquépour votre véhicule, au risque devous blesser ou d’endommagerle moteur.

Mise au rebut du liquide derefroidissement usagéLe liquide de refroidissement à based’éthylène glycol est une substance dontla mise au rebut est réglementée.Informez-vous auprès des autorités loca-les pour connaître les règlements perti-nents en matière d’élimination des dé-chets. Pour empêcher les enfants et lesanimaux d’ingérer du liquide de refroidis-sement à base d’éthylène glycol, nel’entreposez pas dans des récipientsouverts et ne laissez pas le liquides’accumuler au sol. En cas d’ingestion par

ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE

385

Page 386: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

un enfant, adressez-vous immédiatementà un médecin. Nettoyez immédiatementtout renversement de liquide.

Niveau du liquide de refroidissementLe vase d’expansion permet de vérifierrapidement si le niveau du liquide derefroidissement est adéquat. Le moteurétant coupé et froid, le niveau du liquidede refroidissement dans le vase d’expan-sion doit se trouver dans la plage indiquéesur le vase.

En général, le radiateur reste plein enpermanence, aussi n’y a-t-il aucune raisond’ouvrir le bouchon de radiateur, sauf pourvérifier le point de congélation du liquidede refroidissement ou remplacer ce der-nier. Informez toute personne devant as-surer l’entretien de votre véhicule à cesujet. Tant que la température de fonction-

nement du moteur demeure satisfaisante,une vérification mensuelle du vase d’ex-pansion suffit.

Lorsque vous devez rétablir le niveau duliquide de refroidissement, vous devezajouter le liquide dans le vase d’expan-sion. Ne remplissez pas trop le carter.

Points à ne pas oublier

NOTA : Lorsque le véhicule est arrêtéaprès avoir parcouru quelques kilomètres(ou quelques milles), il est possible quede la vapeur s’échappe de l’avant ducompartiment moteur. Cela résulte en gé-néral de l’humidité provenant de la pluie,de la neige ou d’une humidité élevée surle radiateur qui se vaporise quand lethermostat s’ouvre et laisse entrer le li-quide de refroidissement chaud dans leradiateur.

Si l’examen du compartiment moteur nevous permet pas de déceler de trace defuite au niveau des tuyaux ou du radiateur,vous pouvez utiliser le véhicule en toutesécurité. La vapeur se dissipera peuaprès.

• Ne remplissez pas trop le vase d’ex-pansion.

• Vérifiez le point de congélation du li-quide de refroidissement dans le radia-teur et dans le vase d’expansion. Sivous devez ajouter de l’antigel, le con-tenu du vase d’expansion doit être éga-lement protégé contre le gel.

• Si vous devez ajouter du liquide derefroidissement régulièrement ou que leniveau du vase d’expansion ne des-cend pas lorsque le moteur refroidit,

ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE

386

Page 387: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

cela indique que le circuit de refroidis-sement doit faire l’objet d’un contrôlede pression pour déceler la présencede fuites.

• Maintenez la concentration à 50 % deliquide de refroidissement de formuleHOAT (au moins) et d’eau distillée pourbien protéger les composantsd’aluminium de votre moteur contre lacorrosion.

• Assurez-vous que les tuyaux du radia-teur et du vase d’expansion ne sont nitordus, ni obstrués.

• Gardez l’avant du radiateur propre. Sivotre véhicule possède un climatiseur,gardez l’avant du condensateur propreégalement.

• Il n’est nul besoin de remplacer le ther-mostat en fonction des saisons. S’il estnécessaire de remplacer le thermostat,posez SEULEMENT le type de thermos-tat approuvé. D’autres types de ther-mostats risquent de ne pas offrir lerefroidissement voulu, d’entraîner uneconsommation de carburant accrue oud’augmenter les rejets polluants.

Tuyaux et canalisations de dépressionet de vapeursVérifiez la surface des tuyaux et canalisa-tions en nylon pour y repérer les possiblesdommages causés par la chaleur ou deséléments mécaniques. Tout durcissement,ramollissement, fendillement, toute cra-quelure, déchirure, coupure, usure parfrottement ou tout renflement excessif si-gnale une détérioration du caoutchouc.

Portez une attention particulière auxtuyaux qui se trouvent le plus près dessources de chaleur élevée, telles que lecollecteur d’échappement. Vérifiezl’acheminement des tuyaux pour vous as-surer qu’ils ne risquent pas de toucherune source de chaleur ou une pièce enmouvement, ce qui pourrait les endomma-ger ou les user.

Assurez-vous que les tuyaux en nylonlogés dans ces parties n’ont pas fondu etne se sont pas écrasés.

Vérifiez tous les raccords et colliers deserrage des tuyaux pour vous assurerqu’ils sont solides et exempts de traces defuite.

ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE

387

Page 388: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

Les pièces qui paraissent usées ou dété-riorées au point de pouvoir engendrer unedéfaillance doivent être remplacées im-médiatement.

Circuit d’alimentation en carburantLe circuit d’alimentation en carburant àhaute pression de l’injection électroniqueest constitué de tuyaux et de raccordsrapides faits de matériaux possédant descaractéristiques uniques offrant une étan-chéité et une résistance appropriées auxeffets du carburant détérioré.

Nous vous encourageons vivement àn’utiliser, au cours des interventions sur lecircuit d’alimentation, que les tuyaux et lesraccords rapides spécifiés par le cons-tructeur ou des pièces dont les matériauxet les spécifications sont similaires. Il fautobligatoirement remplacer tout tuyau ouraccord rapide qui aurait été retiré pen-

dant l’entretien. Il faut également veiller àce que les raccords rapides soient instal-lés correctement et bien raccordés.Adressez-vous à un concessionnaireautorisé.

Circuit de freinageTous les éléments du circuit de freinagedoivent faire l’objet d’un contrôle régulierafin d’assurer le bon fonctionnement dusystème. La rubrique « Programmes d’en-tretien », à la section 8 du présent manueldéfinit la périodicité d’entretien recom-mandée.

MISE EN GARDE!

L’usage abusif des freins peut cau-ser leur défaillance et être à l’origined’un accident. Le fait de conduire engardant le pied sur la pédale de freinpeut causer la surchauffe desfreins, user de façon excessive lesgarnitures et même endommager lecircuit de freinage. En cas d’ur-gence, vos freins risquent de fairedéfaut.

Tuyaux des circuits de freinage et dedirection assistéeAu moment de l’entretien régulier de votrevéhicule, faites vérifier la surface destuyaux et des canalisations en nylon pourrepérer de possibles dommages causéspar la chaleur ou des éléments mécani-ques. Tout durcissement, fendillement,

ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE

388

Page 389: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

craquelure, déchirure, coupure, usure parfrottement ou renflement excessif signaleune détérioration du caoutchouc. Portezune attention particulière aux tuyaux quise trouvent à proximité de sources dechaleur élevée, comme les collecteursd’échappement.

Assurez-vous que les tuyaux en nylonlogés dans ces parties n’ont pas fondu etne se sont pas écrasés.

Vérifiez tous les raccords et colliers deserrage des tuyaux pour vous assurerqu’ils sont solides et exempts de traces defuite.

NOTA :• Il est fréquent que des liquides tels que

de l’huile, du liquide de direction assis-tée ou du liquide de freins, soient utili-sés pendant le montage en usine pour

faciliter l’assemblage des tuyaux et desraccords. Par conséquent, la présenced’huile au niveau des raccords n’estpas nécessairement l’indication d’unefuite. Avant de décider de remplacer untuyau pour cause de fuite, il faut avoirconstaté un écoulement véritable deliquide chaud lorsque les circuits sontsous pression (lorsque le véhicule esten marche).

• Vérifiez les flexibles de freins lors dechaque entretien du système de frei-nage et à chaque vidange d’huile mo-teur. Vérifiez que les flexibles hydrauli-ques de frein ne sont pas craquelés oudéchirés, et ne comportent pas de zo-nes usées. Dans un cas comme dansl’autre, il faut remplacer le flexible im-

médiatement ! La détérioration possibled’un flexible peut causer une rupturesoudaine.

MISE EN GARDE!

Des flexibles de freins détérioréspeuvent crever et entraîner une dé-faillance des freins. Vous risquezd’avoir un accident. Si vous décelezdes traces de fentes, de déchire-ment ou de détérioration sur desflexibles de freins, faites remplacerceux-ci immédiatement.

Maître-cylindre – Vérification duniveau du liquide de freinsVérifiez le niveau du liquide dans lemaître-cylindre dès que le témoin du sys-tème de freinage s’allume pour indiquerune défaillance.

ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE

389

Page 390: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

Le niveau de liquide dans le maître-cylindre doit être vérifié lors de toute inter-vention sous le capot.

Nettoyez le dessus du maître-cylindreavant de dévisser le bouchon. Ajoutez duliquide pour rétablir le niveau jusqu’aurepère « FULL » (plein) figurant sur le côtédu réservoir du maître-cylindre.

Il est déconseillé de trop remplir le réser-voir, car cela risque d’entraîner une fuitedans le circuit.

Ajoutez du liquide pour rétablir le niveau àla hauteur recommandée et indiquée surle réservoir de liquide de freins. Dans lecas de freins à disque, le niveau du li-quide baisse à mesure que les plaquettess’usent. Toutefois, une fuite peut aussi être

la cause de la baisse du niveau de liquidepour freins. Une vérification s’imposealors.

Utilisez seulement du liquide pour freinsrecommandé par le constructeur. Consul-tez la section « Liquides, lubrifiants etpièces d’origine » pour connaître le typede liquide approprié.

MISE EN GARDE!

• Une trop grande quantité de li-quide pour freins dans le réser-voir peut entraîner un déverse-ment sur les pièces chaudes dumoteur et provoquer un incendie.

• L’utilisation d’un liquide de freinayant un point d’ébullition infé-rieur ou non précisé par rapportaux spécifications peut provo-quer la défaillance subite desfreins en cas de freinage appuyéet prolongé. Vous risquez d’avoirun accident.

N’utilisez que du liquide pour freins pro-venant d’un bidon hermétiquement ferméafin d’éviter sa contamination par dessubstances étrangères ou l’humidité.

AVERTISSEMENT!

Ne permettez pas à un liquide àbase de pétrole de contaminer leliquide pour freins. Cela pourrait en-dommager l’étanchéité du circuit.

ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE

390

Page 391: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

Transmission automatique

Vérification du niveau d’huileLes vérifications régulières du niveaud’huile de la transmission automatique nesont pas requises. C’est pourquoi il n’y apas de jauge de niveau d’huile.

Si vous remarquez une fuite d’huile ou unedéfectuosité au passage des vitesses,faites vérifier le niveau d’huile de la trans-mission par votre concessionnaire auto-risé.

AVERTISSEMENT!

• L’utilisation d’une huile pourtransmission différente de cellerecommandée par le construc-teur risque de détériorer la qua-lité du passage des vitesses oude causer des vibrations dans leconvertisseur de couple. L’utili-sation d’une huile autre que cellerecommandée par le construc-teur nécessitera également leremplacement plus fréquent del’huile de la transmission et dufiltre. Consultez la section « Li-quides, lubrifiants et pièces d’ori-gine » pour connaître le type deliquide approprié.

• Le niveau d’huile est établi enusine et ne nécessite aucune mo-dification dans des conditionsnormales d’utilisation. Si l’huilede la transmission fuit, rendez-vous immédiatement chez votreconcessionnaire autorisé. Celapourrait gravement endommagerla transmission. Votre conces-sionnaire autorisé dispose desoutils nécessaires au réglage duniveau d’huile.

Remplacement de l’huile et du filtreSe référer à la rubrique « Programmesd’entretien », à la section 8 de ce manuelpour connaître les intervalles recomman-dés pour le remplacement de l’huile àtransmission et du filtre.

ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE

391

Page 392: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

Si la transmission doit être démontée pourquelque raison que ce soit, vous devezremplacer l’huile et le filtre.

Additifs spéciauxL’huile à transmission automatique est unproduit fabriqué en usine et l’ajoutd’additifs peut en compromettre le rende-ment. N’ajoutez aucun additif liquide à latransmission. La seule exception à cetterègle touche l’usage de teintures spécia-les facilitant la détection des fuites. Enoutre, évitez d’utiliser des produits d’étan-chéité car ce type de produit risque d’en-dommager les joints.

Transmission intégrale – Selonl’équipementLe système de transmission intégrale estcomposé d’une boîte de transfert et d’undifférentiel avant. Les surfaces externesde ces éléments doivent être vérifiées afin

de s’assurer de l’absence de fuite delubrifiant. Vous devez faire réparer lesfuites confirmées aussi tôt que possible.

Le bouchon de vérification de liquide deboîte de transfert se trouve au milieu ducarter arrière. Pour vérifier le niveau duliquide de la boîte de transfert, retirez lebouchon de vérification. Le niveau deliquide doit correspondre à la base del’orifice. Le bouchon de remplissage de laboîte de transfert se trouve sur son carterarrière, près de l’arbre de sortie.

Le bouchon de vidange du pont avant setrouve sur le couvercle externe, près de lafixation de l’arbre de roue. Pour vérifier leniveau du liquide du différentiel, retirez lebouchon de remplissage. Le niveau deliquide doit être égal ou un peu plus basque la base de l’orifice de remplissage.

Remplacement du liquideSe référer à la rubrique « Programmesd’entretien », à la section 8 de ce manuelpour connaître les intervalles recomman-dés pour le remplacement du liquide de laboîte de transfert.

Roulements des roues avant et arrièreLes roulements des roues avant et arrièresont scellés en permanence. Ces élé-ments ne demandent aucun entretien ré-gulier.

Entretien extérieur et protectioncontre la corrosion

Protection de la carrosserie et de lapeinture contre la corrosionLes précautions à prendre varient en fonc-tion du type d’utilisation et de la régiongéographique. Les produits chimiques ré-pandus sur les routes pour rendre

ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE

392

Page 393: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

celles-ci praticables en hiver et ceux quel’on pulvérise sur les arbres et sur lesroutes durant les autres saisons sont trèscorrosifs pour la carrosserie de votre vé-hicule. Le stationnement à l’extérieur, quiexpose le véhicule à la pollution atmos-phérique, les chaussées sur lesquellesvous roulez, les températures extrêmes ettoutes les autres conditions hors normesont un effet néfaste sur la peinture, lesgarnitures métalliques et le soubasse-ment.

Les recommandations d’entretien qui sui-vent vous permettront de bénéficier aumaximum du traitement anticorrosion quereçoivent les véhicules au moment de leurfabrication.

Causes de la corrosionLa corrosion résulte de la détérioration oude la disparition de la peinture et des

couches protectrices appliquées sur votrevéhicule.

Les causes les plus courantes sont :

• l’accumulation de sel, de poussière etd’humidité;

• l’impact des cailloux et du gravier;

• les insectes, la sève des arbres et legoudron;

• l’air salin à proximité des côtes;

• la pollution atmosphérique, notammentdans les régions industrielles.

Lavage

• Lavez régulièrement votre véhicule. La-vez toujours votre véhicule à l’ombre, àl’aide du concentré de lave-auto de

MoparMD ou d’un savon doux pourl’auto et rincez-le à grande eau.

• Pour éliminer les traces d’insectes, degoudron ou d’autres résidus tenaces,servez-vous du dissolvant pour gou-dron et insectes de MoparMD.

• Utilisez la cire une étape de MoparMD

pour enlever les saletés de la route etles taches et pour protéger la peinturedu véhicule. Prenez garde à ne jamaisrayer la peinture.

• Évitez d’utiliser des composés abrasifsou une polisseuse mécanique qui ris-quent d’éliminer le fini brillant de votrecarrosserie.

ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE

393

Page 394: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

AVERTISSEMENT!

N’utilisez pas de produits abrasifsni de produits tels qu’une lained’acier ou de la poudre à récurer,qui rayent les surfaces métalliqueset peintes.

Entretien exceptionnel

• Si vous roulez sur des routes salées oupoussiéreuses, ou encore au bord de lamer, lavez au jet le soubassement devotre véhicule au moins une fois parmois.

• Les trous d’écoulement au bas desportes, des bas de caisse et du coffrene doivent jamais être obstrués.

• Retouchez immédiatement les impactsde pierres et les rayures sur la peinture.

Le coût de ces réparations est à lacharge du propriétaire.

• Si la peinture et les couches protectri-ces de votre véhicule ont été endom-magées à la suite d’un accident ou d’unévénement semblable, faites réparervotre véhicule dans les plus brefs dé-lais. Le coût de ces réparations est à lacharge du propriétaire.

• Si vous devez transporter des charge-ments particuliers tels que des produitschimiques, des fertilisants, du sel rou-tier, etc., assurez-vous que ces matiè-res sont bien emballées dans des con-tenants étanches.

• Si vous roulez souvent sur des routesen gravier, pensez à installer des bavet-tes garde-boue ou des boucliers der-rière chaque roue.

• Appliquez de la peinture de retoucheMoparMD ou l’équivalent sur les rayuresdès que possible. Votre concession-naire vous fournira la peinture de retou-che dans la teinte exacte de votre vé-hicule.

Entretien des roues et de leur finitionToutes les roues et garnitures de roue,particulièrement les roues chromées et enaluminium, doivent être nettoyées régu-lièrement au savon doux et à l’eau pourprévenir la corrosion. Pour enlever lestaches tenaces et la poussière de frein,utilisez le nettoyant pour roues MoparMD

(05066247AB) ou un nettoyant équivalent,ou encore employez un nettoyant nonabrasif et non acide. N’utilisez pas detampons à récurer, de laines d’acier, debrosses en soies ou de produits d’entre-tien pour les métaux. Seuls les produits

ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE

394

Page 395: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

MoparMD ou équivalents sont recomman-dés. N’utilisez pas de nettoyant pour lefour. Évitez les lave-autos automatiquesqui utilisent des solutions acides ou desbrosses rugueuses qui peuvent endom-mager le fini protecteur des roues.

Entretien de l’habitacleUtilisez le nettoyant pour tissus MoparMD

ou l’équivalent pour traiter la garniture entissu, et le nettoyant pour moquettesMoparMD pour nettoyer les tapis.

Le garnissage intérieur doit être nettoyéavec un chiffon humide ou le Satin Selectde MoparMD. N’utilisez ni nettoyants puis-sants ni Armorall. Employez le protecteur-rénovateur pour vinyle de MoparMD pourtraiter les garnitures en vinyle.

Le protecteur-rénovateur pour vinyle deMoparMD est spécifiquement recom-mandé pour la sellerie en cuir.

Vous préserverez votre sellerie en cuir dela meilleure façon qui soit en la nettoyantrégulièrement au moyen d’un chiffon douxet humide. Les petites particules de pous-sière agissent comme un abrasif et en-dommagent le cuir de la sellerie; vousdevez les éliminer rapidement à l’aided’un chiffon humide. Enlevez les saletéstenaces au moyen d’un chiffon doux et dunettoyant « Total Clean » de MoparMD oul’équivalent. Vous devez faire attention àne pas imbiber le cuir de votre sellerieavec quelque liquide que ce soit. Veuillezne pas vous servir de cires, d’huiles, deliquides de nettoyage, de détergents, desolvants ou de produits à based’ammoniaque pour nettoyer votre sellerie

en cuir. Il n’est pas nécessaire d’appliquerde traitement pour le cuir pour conservercelui-ci dans son état d’origine.

MISE EN GARDE!

N’utilisez aucun solvant volatil poureffectuer le nettoyage. Nombred’entre eux sont potentiellement in-flammables et peuvent égalemententraîner des lésions respiratoiressi vous les utilisez dans des espa-ces clos.

Nettoyage des pharesVotre véhicule est équipé de phares enplastique, plus légers et plus résistantsaux projections de cailloux que les pharesen verre.

ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE

395

Page 396: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

Le plastique étant moins résistant auxégratignures que le verre, le nettoyagedes lentilles de diffusion doit être effectuédifféremment.

Pour minimiser les risques de rayer ceslentilles et d’en réduire le rayonnement,évitez de les nettoyer avec un chiffon sec.Pour éliminer la poussière de la route,lavez-les avec une solution de savondoux, puis rincez-les.

N’utilisez pas de détergents abrasifs, desolvants, de laine d’acier ou d’autres ma-tériaux agressifs pour nettoyer les phares.

Surfaces vitréesIl y a lieu de nettoyer toutes les surfacesvitrées régulièrement à l’aide du nettoyantpour vitres de MoparMD ou de tout produitdomestique équivalent. N’utilisez jamaisde nettoyant de type abrasif. Faites atten-

tion lors du nettoyage de l’intérieur de lalunette munie de dégivreurs électriquesou la glace de custode arrière droite dotéede l’antenne radio. N’utilisez ni grattoir niinstrument tranchant qui risquerait d’enrayer les éléments.

Lorsque vous nettoyez le rétroviseur, va-porisez le nettoyant sur la serviette ou lechiffon que vous utilisez. Ne vaporisezpas le nettoyant directement sur le miroir.

Nettoyage des glaces de diffusion enplastique du groupe d’instrumentsLes glaces qui se trouvent devant lesinstruments du tableau de bord sont mou-lées en plastique transparent. Lorsquevous les nettoyez, prenez garde de ne pasen rayer le plastique.

1. Utilisez un chiffon doux et humide ouune serviette en microfibre. Vous pouvez

utiliser une solution de savon doux, maisjamais de produits à haute teneur en al-cool ou de produits abrasifs. Si vous utili-sez du savon, nettoyez avec un chiffonpropre et humide.

2. Séchez ensuite avec un autre chiffondoux.

Entretien des ceintures de sécuritéN’utilisez aucun solvant chimique ou net-toyant abrasif pour javelliser, teindre ounettoyer les ceintures de sécurité. De telsproduits affaibliraient la résistance dutissu dont elles sont faites. Les rayons dusoleil peuvent également affaiblir la résis-tance du tissu.

Pour nettoyer les ceintures de sécurité,utilisez le nettoyant pour tissu MoparMD,une solution savonneuse douce ou de

ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE

396

Page 397: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

l’eau tiède. Ne retirez pas les ceintures duvéhicule pour les laver.

Remplacez les ceintures de sécurité sielles paraissent usées ou effilochées, ouencore si les boucles sont défectueuses.

Nettoyage des porte-gobelets de laconsole centraleNettoyez le porte-tasse de la console cen-trale à l’aide d’un chiffon ou d’une ser-viette humide et d’un détergent doux.

NOTA : Le porte-gobelet n’est pas amo-vible.

FUSIBLES (CENTRES DESERVITUDES)

Fusibles (centre de servitudes avant)Un centre de servitudes se trouve dans lecompartiment moteur. Il comprend desfusibles et des relais.

Porte-fusible

Fusiblecartou-che

Fusibleminia-ture

Description

1 – 15 ABleu

Moteur dulave-glace

2 – 25 Aneutre

Module decommandedu groupemotopropul-seur

3 – 25 Aneutre

Marche/démarragedu commuta-teur d’allu-mage

4 – 25 Aneutre

Alternateur/solénoïdeRGE

5 – – –Centrale de servitudes avant

ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE

397

Page 398: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

Porte-fusible

Fusiblecartou-che

Fusibleminia-ture

Description

6 – 25 Aneutre

Bobinesd’allumage/injecteurs/soupapecourte

7 – 25 Aneutre

Lave-pha-res – selonl’équipement

8 – 25 Aneutre

Démarreur

9 – – –10 30 A

Rose– Essuie-glace

Porte-fusible

Fusiblecartou-che

Fusibleminia-ture

Description

11 30 ARose

– Vannes dusystème defreins antiblo-cage (ABS) –selon l’équi-pement

12 40 AVert

– Ventilateurde radiateur

13 50 ARouge

– Moteur depompe dusystème defreinage anti-blocage –Selon l’équi-pement

Porte-fusible

Fusiblecartou-che

Fusibleminia-ture

Description

14 20 AJaune

– Ventilateurde radiateur

15 50 ARouge

– Ventilateurde radiateur

16 – – –17 – – –18 – – –19 – – –20 – – –21 – – –22 – – –

ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE

398

Page 399: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

AVERTISSEMENT!

• Lorsque vous posez le couvercledu centre de servitudes, il estimportant de vous assurer qu’ilest correctement positionné etverrouillé. À défaut de quoi, l’eaupourra s’infiltrer dans le centrede servitudes et provoquer unepanne du circuit électrique.

• Ne remplacez un fusible grillé quepar un fusible de la bonne inten-sité. Des fusibles d’intensité diffé-rente de la valeur indiquée peu-vent entraîner une surchargeélectrique dangereuse. Si un fusi-ble d’intensité correcte grille à ré-pétition, il y a défectuosité à corri-ger dans le circuit correspondant.

Fusibles (centre de servitudes arrière)Une centrale de servitudes se trouve éga-lement dans le coffre, sous le panneaud’accès à la roue de secours. Il comprenddes fusibles et des relais.

Porte-fusible

Fusiblecartou-che

Fusibleminia-ture

Description

1 20 AJaune

– Décharge(IOD)

2 40 AVert

– Module d’ali-mentationintégré

3 – – –

Ouverture du panneau d’accès

Centrale de servitudes arrière

ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE

399

Page 400: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

Porte-fusible

Fusiblecartou-che

Fusibleminia-ture

Description

4 40 AVert

– Module d’ali-mentationintégré

5 30 ARose

– Siègeschauffants –Selon l’équi-pement

6 – 20 AJaune

Pompe à car-burant

7 – 15 ABleu

Siègeschauffantsarrière - se-lon l’équipe-ment

Porte-fusible

Fusiblecartou-che

Fusibleminia-ture

Description

8 – 15 ABleu

Connecteurde diag-nostic (DLC)/module decommandesans fil(WCM)/moduled’allumagesans fil (WIN)

9 – 20 AJaune

Prise de cou-rant

10 – – –11 * – – –12 * – – –13 * – – –

Porte-fusible

Fusiblecartou-che

Fusibleminia-ture

Description

14 – 10 ARouge

Commandede chauffageet declimatisation/blocd’instruments/module desécurité –selon l’équi-pement

15 – 20 AJaune

Module defreins de re-morquage –Selon l’équi-pement

16 – – –

ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE

400

Page 401: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

Porte-fusible

Fusiblecartou-che

Fusibleminia-ture

Description

17 – 20 AJaune

Grouped’instruments

18 – 20 AJaune

Prise d’ali-mentationréglable

19 – 10 ARouge

Feux d’arrêt

20 – – –21 – – –22 – – –23 – – –

Porte-fusible

Fusiblecartou-che

Fusibleminia-ture

Description

24 – – –25 – – –26 – – –27 – 10 A

RougeModule decommandedes disposi-tifs de rete-nue des oc-cupants

28 – 10 ARouge

Allumage

Porte-fusible

Fusiblecartou-che

Fusibleminia-ture

Description

29 – 5 AOrange

Régulateur devitesse adap-tatif - selonl’équipement/grouped’instruments/système élec-tronique d’an-tidérapage -selonl’équipement/module decommande dugroupemotopropulseur/contacteur dufeu de freinage

ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE

401

Page 402: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

Porte-fusible

Fusiblecartou-che

Fusibleminia-ture

Description

30 – 10 ARouge

Modules deporte/rétroviseursélectriques/module decommandede la co-lonne de di-rection(SCM)

31 – – –32 – – –33 – – –34 – – –

Porte-fusible

Fusiblecartou-che

Fusibleminia-ture

Description

35 – 5 AOrange

Moduled’antenne -selonl’équipement/rétroviseurs àcommandeélectrique/détecteur depluie - selonl’équipement

36 – 20 AJaune

Téléphonemains libres –selonl’équipement/écran de vi-déo – selonl’équipement/radio

Porte-fusible

Fusiblecartou-che

Fusibleminia-ture

Description

37 – 15 ABleu

Transmission

38 – 10 ARouge

Montreanalogique/lumière decoffre/vidéorécepteur desatellite –selonl’équipement/centre d’infor-mation élec-tronique –selon l’équi-pement

ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE

402

Page 403: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

Porte-fusible

Fusiblecartou-che

Fusibleminia-ture

Description

39 – 10 ARouge

Rétroviseurschauffants –Selon l’équi-pement

40 – 5 AOrange

Rétroviseurintérieur auto-matique –selonl’équipement/sièges chauf-fants – selonl’équipement/bloc de com-mandes

Porte-fusible

Fusiblecartou-che

Fusibleminia-ture

Description

41 – 10 ARouge

Commandede chauffageetclimatisation/phares/aideau stationne-ment – selonl’équipement/système desurveillancede la pres-sion despneus – se-lon l’équipe-ment

42 30 ARose

– Moteur duventilateuravant

Porte-fusible

Fusiblecartou-che

Fusibleminia-ture

Description

43 30 ARose

– Dégivreur delunette

44 20 ABleu

– Amplifica-teur – Selonl’équipement/toit ouvrant –Selon l’équi-pement

* Les cavités 11, 12 et 13 contiennent desrelais à réenclenchement automatique(disjoncteurs) que seul un concession-naire autorisé est en mesure de réparer.Le groupe d’instruments, le commutateurdu siège du conducteur (selon l’équipe-ment) et le module des réglages mémori-sés (selon l’équipement) sont protégés

ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE

403

Page 404: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

par le disjoncteur de 25 A dans la ca-vité 11. La commande du siège de pas-sager (selon l’équipement) est protégéepar le disjoncteur 25 A situé dans lacavité 12. Les modules de portes, la com-mande de vitre électronique du côté duconducteur et la commande de vitre élec-trique du côté du passager sont protégéspar le disjoncteur 25 A situé dans lacavité 13. Si ces systèmes cessent defonctionner de façon intermittente ou per-manente, faites inspecter votre véhiculepar un concessionnaire autorisé.

AVERTISSEMENT!

• Lorsque vous posez le couvercledu centre de servitudes, il estimportant de vous assurer qu’ilest correctement positionné etverrouillé. À défaut de quoi, l’eaupourra s’infiltrer dans le centrede servitudes et provoquer unepanne du circuit électrique.

• Ne remplacez un fusible grillé quepar un fusible de la bonne inten-sité. Des fusibles d’intensité diffé-rente de la valeur indiquée peu-vent entraîner une surchargeélectrique dangereuse. Si un fusi-ble d’intensité correcte grille à ré-pétition, il y a défectuosité à corri-ger dans le circuit correspondant.

ENTREPOSAGE DU VÉHICULESi vous n’utilisez pas votre véhicule pen-dant plus de 21 jours, vous voudrez peut-être prendre des précautions pour proté-ger votre batterie. Vous pouvez :

• Débrancher le câble négatif de la bat-terie.

• Chaque fois que vous entreposez votrevéhicule, ou que vous le remisez (parexemple, pour la durée des vacances)pour deux semaines ou plus, faire fonc-tionner le climatiseur au ralenti pendantcinq minutes approximativement à l’airfrais de l’extérieur en réglant le ventila-teur à la vitesse maximale. Cette mesureassure une lubrification adéquate dusystème et minimise la possibilité d’en-dommager le compresseur lorsqu’il fau-dra le redémarrer.

ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE

404

Page 405: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

REMPLACEMENT DESAMPOULES

AMPOULES – Intérieur Ampoule n°Éclairage d’accueil et lampesde lecture arrière. . . . . . . . . . . . W5WLampe du compartiment arrière(coffre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 579Lecteurs de carte de la consoledu plafond. . . . . . . . . . . . . . . . . 578Lumières de courtoisie dupare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . A6220Éclairage de la boîte à gants . . . . . 194Lampes d’accueil des portes . . . . . 562Témoin de changementde vitesse . . . . . . . . . . . . JKLE14140Pochette aux portes pourcartes routières/porte-gobelet illuminéen option . . . . . . . . DEL (vérifiées par

le concessionnaire)

NOTA : Adressez-vous à votre conces-sionnaire pour savoir comment remplacerles lampes des commutateurs lumineux.

Toutes les ampoules intérieures sont soitde type à culot à coin en verre, soit detype cartouche en verre. Les ampoules àembase d’aluminium ne sont pas approu-vées et ne doivent pas être utiliséescomme pièce de remplacement.

AMPOULES – Extérieur(modèles 300, 300Touring) Ampoule n°Feu de croisement . . . . . . . . . . . 9006Feu de route. . . . . . . . . . . . . . . 9005Feu de position et clignotant avant . . 3157Feu de position intérieur avant . . 194NAFeu de position extérieur avant . . 194NA

AMPOULES – Extérieur(modèles 300, 300Touring) Ampoule n°Phares antibrouillardsavant – Selonl’équipement. . . . 9145/H10 (vérifiés par

le concessionnaire)Feux de gabaritavant . . . . . . . . . . . W5W (vérifiés par

le concessionnaire)Feux arrière/Feuxd’arrêt/Clignotants . . . . . . . . . . . 3057Feux de gabarit arrière . . . . . . . . . 194Feu de recul . . . . . . . . . . . . . . . 3057Feu de freinage centralsurélevé (CHMSL) . . . DEL (vérifiées par

le concessionnaire)Plaque d’immatriculation . . . . . . . . 168

ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE

405

Page 406: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

AMPOULES – Extérieur(modèles 300C) Ampoule n°Feux de croisement(à halogène de série) . . . . . . . 9006XSFeux de croisement(à décharge àhaute intensité) . . . . . D1S (vérifiés par

le concessionnaire)Feu de route. . . . . . . . . . . . . . . 9005Feu de position et clignotantavant . . . . . . . . . . . . . . . . . 3157AKPhare antibrouillardavant . . . . . . . . 9145/H10 (vérifiés par

le concessionnaire)Feux de gabaritavant . . . . . . . . . . . W5W (vérifiés parle concessionnaire)

AMPOULES – Extérieur(modèles 300C) Ampoule n°Feu rouge arrière/d’arrêt . . . . . . . 3057Feu rouge arrière . . . . . . . . . . . . 3057Clignotants. . . . . . . . . . . . . . . 3757AFeu de recul . . . . . . . . . . . . . . . 3057Feu de freinage centralsurélevé (CHMSL) . . . DEL (vérifiées par

le concessionnaire)Clignotants de rétroviseursextérieurs et éclairaged’approche . . . . . . . DEL (vérifiées par

le concessionnaire)Plaque d’immatriculation . . . . . . . W5W

REMPLACEMENT D’UNEAMPOULE

Feux de croisement, feux de route,feux de position/clignotants, feux deposition internes et feux de positionexternes – Modèles 300

1. Ouvrez le capot.

NOTA : Il peut s’avérer nécessaire deretirer le boîtier du filtre à air avant deremplacer les ampoules dans le logementdu phare du côté conducteur.

2. Tournez la douille de l’ampoule enquestion dans le sens inverse des aiguil-les d’une montre, puis retirez-la de sonlogement.

3. Retirez l’ampoule de la douille, puisposez l’ampoule de rechange.

ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE

406

Page 407: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

4. Réinstallez l’ensemble ampoule etdouille dans le phare, puis tournez-le dansle sens des aiguilles d’une montre.

1 – Ampoule de feu de route2 – Ampoule de feu de croisement

3 – Ampoule de feu de position/clignotant 4 – Ampoule de feu de position intérieur5 – Ampoule de feu de position extérieur

ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE

407

Page 408: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

AVERTISSEMENT!

Ne touchez pas à l’ampoule neuveavec les doigts. La contamination del’ampoule par l’huile aura pour effetde raccourcir grandement la duréede vie de l’ampoule. Si celle-ci entreen contact avec une surface hui-leuse, nettoyez-la avec de l’alcool àfriction.

Feux de croisement, feux de route,feux de position/clignotants –Modèles 300C

Phares à décharge à haute intensité(HID) – Selon l’équipementCes phares sont composés d’un tube dedécharge à haute tension. Le circuit peutêtre sous une tension élevée même si lecommutateur des phares est hors fonction

et que la clé est retirée du contact. Parconséquent, ne tentez jamais de rem-placer vous-même ce type d’ampoule.Lorsqu’un phare est défectueux,rendez-vous chez votre concession-naire pour le faire remplacer.

MISE EN GARDE!

Quand le commutateur des pharesest tourné à la position ON (marche),un courant transitoire de haute inten-sité se crée au niveau des douillesdes phares à décharge à haute inten-sité. Un entretien inapproprié peutoccasionner d’importantes secous-ses électriques ou des risquesd’électrocution. Adressez-vous à unconcessionnaire autorisé.

NOTA : Les phares à décharge à hauteintensité présentent une teinte bleuelorsqu’ils sont en fonction. Ce phénomènes’estompe après environ dix secondes, letemps que le projecteur se charge. L’am-poule devient alors blanche.

1. Ouvrez le capot.

NOTA : Il peut s’avérer nécessaire deretirer le boîtier du filtre à air avant deremplacer les ampoules dans le logementdu phare du côté conducteur.

2. Tournez la douille de l’ampoule enquestion dans le sens inverse des aiguil-les d’une montre, puis retirez-la de sonlogement.

3. Retirez l’ampoule de la douille, puisposez l’ampoule de rechange.

ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE

408

Page 409: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

4. Réinstallez l’ensemble ampoule etdouille dans le phare, puis tournez-le dansle sens des aiguilles d’une montre.

AVERTISSEMENT!

Ne touchez pas à l’ampoule neuveavec les doigts. La contamination del’ampoule par l’huile aura pour effetde raccourcir grandement la durée devie de l’ampoule. Si celle-ci entre encontact avec une surface huileuse,nettoyez-la avec de l’alcool à friction.

Feux de recul, feux de gabarit et feuxarrière/d’arrêt/clignotants –Modèles 300

1. Ouvrez le coffre.

2. Enlevez deux attaches situées à l’ar-rière de l’ensemble des feux arrière.

3. Tirez sur la doublure du coffre.

4. Enlevez l’autre attache à l’arrière del’ensemble des feux arrière.

1 – Ampoule de feu de croisement2 – Ampoule de feu de route

3 – Ampoule de feu de position/clignotant

ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE

409

Page 410: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

5. Poussez la languette de verrouillage duconnecteur électrique vers le côté.

6. Débranchez le connecteur électrique.

7. Éloignez l’ensemble des feux arrière duvéhicule pour accéder aux ampoules.

8. Tournez l’ensemble ampoule et douilleen question dans le sens inverse desaiguilles d’une montre pour le retirer del’ensemble des feux arrière.

1 – Ampoule de feu de recul

2 – Ampoule de feu de gabarit

ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE

410

Page 411: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

9. Retirez l’ampoule de la douille, puisposez l’ampoule de rechange.

10. Réinstallez l’ensemble ampoule etdouille dans l’ensemble des feux arrière,puis tournez-le dans le sens des aiguillesd’une montre.

11. Réinstallez l’ensemble des feux ar-rière, les attaches, le connecteur électri-que et la doublure du coffre.

12. Refermez le coffre.

Feux rouges arrière/d’arrêt, feuxarrière, clignotants et feux de recul –Modèles 300C

1. Ouvrez le coffre.

2. Enlevez deux attaches situées à l’ar-rière de l’ensemble des feux arrière.

3. Tirez sur la doublure du coffre.

4. Enlevez l’autre attache à l’arrière del’ensemble des feux arrière.

5. Poussez la languette de verrouillage duconnecteur électrique vers le côté.

3 – Ampoule de feu arrière/d’arrêt/clignotant

ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE

411

Page 412: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

6. Débranchez le connecteur électrique.

7. Éloignez l’ensemble des feux arrière duvéhicule pour accéder aux ampoules.Tournez les douilles vers la gauche pourles retirer.

8. Tournez l’ensemble ampoule et douilleen question dans le sens inverse desaiguilles d’une montre pour le retirer del’ensemble des feux arrière.

1 – Ampoule de feu rouge arrière etd’arrêt

2 – Ampoule de feu rouge arrière

ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE

412

Page 413: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

9. Retirez l’ampoule de la douille, puisposez l’ampoule de rechange.

10. Réinstallez l’ensemble ampoule etdouille dans l’ensemble des feux arrière,puis tournez-le dans le sens des aiguillesd’une montre.

11. Réinstallez l’ensemble des feux ar-rière, les attaches, le connecteur électri-que et la doublure du coffre.

12. Refermez le coffre.

3 – Ampoule de clignotant 4 – Ampoule de feu de recul

ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE

413

Page 414: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

Éclairage de plaque d’immatriculation

1. Enlevez les vis qui retiennent le phareau bouclier.

2. Enlevez l’ensemble ampoule et douille.

3. Retirez l’ampoule de la douille, puisposez l’ampoule de rechange.

4. Réinstallez l’ensemble ampoule etdouille.

5. Réinstallez la lampe sur le bouclierarrière, puis posez les vis.

1 – Ampoule d’éclairage de plaqued’immatriculation2 – Douille

ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE

414

Page 415: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

LIQUIDES ET CONTENANCESMesures

impérialesMesures

métriquesEssence (environ)Moteur 2,7 L 18 gal US 68 LMoteur 3,5 L sans transmission intégrale 18 gal US 68 LMoteur 3,5 L avec transmission intégrale 19 gal US 72 LMoteur 5,7 L 19 gal US 72 LHuile moteur – Avec filtreMoteur 2,7 L (SAE 5W-20, certifiée API) 6 pt US 5,7 LMoteur 3,5 L (SAE 10W-30, certifiée API) 6 pt US 5,7 LMoteur 5,7 L (SAE 5W-20, certifiée API) 7 pt US 6,6 L

ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE

415

Page 416: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

Circuit de refroidissement*Moteur 2,7 L (antigel-liquide de refroidissement MoparMD de formule 5 ans ou160 000 kilomètres [100 000 milles]) ou l’équivalent.

9,9 pt US 9,4 L

Moteur 3,5 L sans transmission intégrale (antigel-liquide de refroidissement MoparMD

de formule 5 ans ou 160 000 kilomètres [100 000 milles]) ou l’équivalent.11,1 pt US 10,5 L

Moteur 3,5 L avec transmission intégrale (antigel-liquide de refroidissement MoparMD

de formule 5 ans ou 160 000 kilomètres [100 000 milles]) ou l’équivalent.11,4 pt US 10,8 L

Moteur 5,7 L sans circuit de refroidissement Severe Duty II (antigel/liquide de refroidis-sement MoparMD de formule 5 ans ou 160 000 km [100 000 mi]) ou l’équivalent.

14,7 pt US 13,9 L

Moteur 5,7 L avec circuit de refroidissement Severe Duty II (antigel/liquide de refroidis-sement MoparMD de formule 5 ans ou 160 000 km [100 000 mi]) ou l’équivalent.

15,1 pt US 14,3 L

* Comprend le vase d’expansion du radiateur de chauffage et du liquide de refroidissement rempli jusqu’au repère MAX.

ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE

416

Page 417: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

LIQUIDES, LUBRIFIANTS ET PIÈCES D’ORIGINE

Moteur

Composant Liquides, lubrifiants et pièces d’origineLiquide de refroidissement du moteur Antigel/liquide de refroidissement MoparMD de formule 5 ans ou 160 000 km

(100 000 mi) HOAT ou produit équivalentHuile moteur (2,7 L) Utilisez de l’huile moteur certifiée API SAE 5W-20 conforme aux exigences de la

norme MS-6395 de DaimlerChrysler. Consultez le capuchon de remplissage de l’huilemoteur pour connaître le grade SAE approprié.

Huile moteur (3,5 L) Utilisez de l’huile moteur certifiée API SAE 10W-30 conforme aux exigences de lanorme MS-6395 de DaimlerChrysler. Consultez le capuchon de remplissage de l’huilemoteur pour connaître le grade SAE approprié.

Huile moteur (5,7 L) Utilisez de l’huile moteur certifiée API SAE 5W-20 conforme aux exigences de lanorme MS-6395 de DaimlerChrysler. Consultez le capuchon de remplissage de l’huilemoteur pour connaître le grade SAE approprié.

Bougies d’allumage (2,7 L) RE14PMC5 (écartement de 1,27 mm [0,050 po])Bougies d’allumage (3,5 L) ZFR5LP-13G (écartement de 1,27 mm [0,050 po])Bougies d’allumage (5,7 L) REC14MCC4 (écartement 1,1 mm [0,043 po])Filtre à huile (2,7 L) MoparMD 05281090 ou l’équivalent.

ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE

417

Page 418: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

Composant Liquides, lubrifiants et pièces d’origineFiltre à huile (3,5 L) MoparMD 05281090 ou l’équivalent.Filtre à huile (5,7 L) MoparMD 05281090 ou l’équivalent.Choix de carburant (2,7 L) Indice d’octane 87Choix de carburant (3,5 L) Indice d’octane de 87 à 89Choix de carburant (5,7 L) Indice d’octane de 87 à 89

ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE

418

Page 419: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

Châssis

Composant Liquides, lubrifiants et pièces d’origineTransmission automatique Huile à transmission automatique MoparMD ATF+4Maître-cylindre de frein Utilisez les liquides MoparMD DOT 3, SAE J1703 ou l’équivalent. Si vous ne disposez pas

de liquide DOT 3, vous pouvez utiliser du liquide DOT 4. N’utilisez que les liquides pourfreins recommandés.

Essieu avant Lubrifiant synthétique pour engrenages GL-5 SAE 75W90 certifié par l’API ou l’équivalent.Réservoir de direction assistée Huile à direction assistée + 4 MoparMD et huile à transmission automatique MoparMD

ATF+4Essieu arrière Lubrifiant synthétique pour engrenages GL-5 SAE 75W140 certifié par l’API ou l’équivalent.Boîte de transfert Lubrifiant MoparMD LX pour boîte de transfert, N/P 05170055AA, ou l’équivalent.

ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE

419

Page 420: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

420

Page 421: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

SECTION 8PROGRAMMES D’ENTRETIEN

• ENTRETIEN DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION . . . 422• CALENDRIER D’ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . 422

• Intervalles d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . 424

421

Page 422: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

ENTRETIEN DU SYSTÈMEANTIPOLLUTIONPour assurer le bon fonctionnement dusystème antipollution, les services d’entre-tien réguliers, indiqués en gras, doiventêtre effectués aux périodes ou aux kilomé-trages recommandés. Ces services, ainsique tous les autres services d’entretiengénéral mentionnés dans ce guide, per-mettent d’optimiser les performances et lafiabilité de votre véhicule. Un entretienplus fréquent peut être cependant néces-saire si le véhicule est utilisé dans desconditions rigoureuses, notamment surdes routes poussiéreuses et pour destrajets très courts.

Il est également nécessaire de procéder àla vérification et à l’entretien de tout élé-ment qui semble défectueux.

NOTA : L’entretien, le remplacement et laréparation des systèmes et des dispositifsantipollution de votre véhicule peuventêtre effectués dans tout atelier de répara-tion ou par tout mécanicien utilisant despièces homologuées par l’agence améri-caine de protection de l’environnement.

CALENDRIER D’ENTRETIENL’indicateur de changement d’huile vousrappelle l’entretien de votre véhiculeprévu au calendrier.

Dans les véhicules équipés du centred’information électronique, le message« Oil Change Required » (vidange d’huilerequise) s’affiche à l’écran du centre d’in-formation électronique et un carillon se faitentendre, indiquant qu’il est temps d’ef-fectuer une vidange d’huile.

Sur les véhicules non munis d’un centred’information électronique, le message

« Change Oil » (vidange d’huile) cligno-tera sur le compteur kilométrique dugroupe d’instruments et un carillon reten-tira pour signaler la nécessité d’effectuerune vidange d’huile.

L’indicateur de vidange d’huile s’allumeen fonction des conditions d’utilisation duvéhicule. Dans ce cas, la vidange d’huilede votre véhicule est requise. Faites fairel’entretien de votre véhicule dans les plusbrefs délais, c’est-à-dire avant d’avoir par-couru 805 km (500 mi).

NOTA :• L’indicateur de changement d’huile ne

tient pas compte du temps qui s’estécoulé depuis votre dernière vidanged’huile. Effectuez la vidange d’huile devotre véhicule si vous ne l’avez pas faitedepuis 6 mois même si l’indicateur nes’allume PAS.

PROGRAMMES D’ENTRETIEN

422

Page 423: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

• Faites faire la vidange d’huile encoreplus fréquemment si vous conduisezvotre véhicule sur des pistes hors routependant des périodes prolongées.

• Les intervalles de vidange d’huile mo-teur ne doivent en aucun cas dépasser10 000 km (6 000 mi) ou 6 mois, selon lapremière éventualité.

Votre concessionnaire rétablira à zéro l’in-dicateur de vidange d’huile après avoireffectué une vidange d’huile. Si une vi-dange d’huile prévue est réalisée par uneautre personne que le concessionnaire,vous pouvez réinitialiser le message envous référant aux étapes décrites sous larubrique « vidange d’huile requise », sous« centre d’information électronique » à lasection 3 de ce manuel ou sous la rubrique« compteur kilométrique/totaliseur partiel »sous « description du groupe d’instru-ments » à la section 3 de ce manuel.

À chaque plein d’essence

• Vérifiez le niveau d’huile moteur environcinq minutes après avoir éteint un mo-teur complètement réchauffé. La lec-ture du niveau d’huile sera plus précisesi le véhicule se trouve sur une surfaceplane. N’ajoutez de l’huile que lorsquele niveau indiqué est égal ou inférieurau repère ADD (ajouter) ou MIN.

• Vérifiez le niveau du liquide lave-glaceet ajoutez-en s’il y a lieu.

Une fois par mois

• Vérifiez la pression des pneus etassurez-vous qu’il n’y a ni signed’usure, ni dommage inhabituel.

• Inspectez la batterie; nettoyez etresserrez-en les cosses si nécessaire.

• Vérifiez le niveau des réservoirs de li-quide de refroidissement, de maître-cylindre de frein, de direction assistéeet de transmission, et ajoutez-leur duliquide si nécessaire.

• Vérifiez le fonctionnement des feux, deslampes et des autres accessoires élec-triques.

À chaque vidange d’huile

• Remplacez le filtre à huile du moteur.

• Vérifiez les flexibles et les conduites defrein.

AVERTISSEMENT!

Si vous n’effectuez pas l’entretienprescrit, votre véhicule pourrait su-bir des dommages.

PROGRAMMES D’ENTRETIEN

423

Page 424: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

Intervalles d’entretien

Effectuez l’entretien en respectant les intervalles ci-dessous. (Lorsque l’intervalle est indiqué en temps et en kilo-

métrage, effectuez l’entretien selon la première éventualité.)

Entretien Milles Kilomètres MoisRemplacez l’huile moteur et remplacez le filtre à huile. 6 000 10 000 6Permutez les pneus. 6 000 10 000 6Si vous utilisez votre véhicule dans des conditions poussié-reuses ou hors routes, vérifiez le filtre à air du moteur etremplacez-le, au besoin.

12 000 20 000 12

Vérifiez les garnitures de frein et remplacez-les, au besoin. 12 000 20 000 12Remplacez le filtre du climatiseur (selon l’équipement). 12 000 20 000 12Vérifiez le liquide du pont arrière. 18 000 30 000 18Vérifiez les joints homocinétiques. Effectuez la première ins-pection à 20 000 km (12 000 mi) ou 12 mois. 24 000 40 000 24

Vérifiez le système d’échappement. Effectuez la premièreinspection à 20 000 km (12 000 mi) ou 12 mois. 24 000 40 000 24

PROGRAMMES D’ENTRETIEN

424

Page 425: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

Effectuez l’entretien en respectant les intervalles ci-dessous. (Lorsque l’intervalle est indiqué en temps et en kilo-

métrage, effectuez l’entretien selon la première éventualité.)

Entretien Milles Kilomètres MoisVérifiez la suspension avant, les embouts de biellette de di-rection et les soufflets et remplacez-les, au besoin. 24 000 40 000 24

Remplacez le filtre à air du moteur. 30 000 50 000 30Vérifiez le liquide de la boîte de transfert – transmission inté-grale (TI). 30 000 50 000 30

Remplacez les bougies d’allumage sur les moteurs de5,7 L. 30 000 50 000 30

Remplacez le liquide du pont arrière si vous utilisez votrevéhicule pour les raisons suivantes : police, taxi, parc, horsroute ou remorquages fréquents.

48 000 80 000 48

Remplacez l’huile à transmission automatique et le filtre sivous utilisez votre véhicule pour les raisons suivantes : po-lice, taxi, parc, hors route ou remorquages fréquents.

60 000 100 000 60

PROGRAMMES D’ENTRETIEN

425

Page 426: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

Effectuez l’entretien en respectant les intervalles ci-dessous. (Lorsque l’intervalle est indiqué en temps et en kilo-

métrage, effectuez l’entretien selon la première éventualité.)

Entretien Milles Kilomètres MoisRemplacez le liquide de la boîte de transfert si vous utilisezvotre véhicule pour les raisons suivantes : police, taxi, parc,hors route ou remorquages fréquents – transmission inté-grale (TI).

60 000 100 000 60

Vérifiez la soupape de recyclage des gaz de carter (RGC)et remplacez-la au besoin. 90 000 150 000 90

Remplacez le liquide de refroidissement du moteur. 102 000 170 000 60Remplacez les bougies d’allumage sur les moteurs de2,7 L et 3,5 L. 102 000 170 000 102

Remplacez la courroie de distribution sur les moteurs de3,5 L. 102 000 170 000 102

Remplacez l’huile de transmission automatique et le filtre. 120 000 200 000 120Remplacez la courroie d’entraînement des accessoires surles moteurs de 2,7 L. 120 000 200 000 120

PROGRAMMES D’ENTRETIEN

426

Page 427: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

MISE EN GARDE!

Vous pouvez vous blesser sérieuse-ment en travaillant sur un véhiculeautomobile ou à proximité. N’effec-tuez que les travaux d’entretien quivous sont familiers ou pour les-quels vous possédez les outils né-cessaires. Si vous doutez de votrecompétence quant à certains tra-vaux, faites appel à un mécanicienqualifié.

PROGRAMMES D’ENTRETIEN

427

Page 428: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

428

Page 429: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

SECTION 9ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE

• POUR OBTENIR LE SERVICE AUQUEL VOUSAVEZ DROIT POUR VOTRE VÉHICULE . . . . . . . 430

• SI VOUS AVEZ BESOIN D’AIDE . . . . . . . . . . . . 430• RENSEIGNEMENTS RELATIFS À LA

GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 432

• PIÈCES MOPARMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 432• POUR SIGNALER DES DÉFECTUOSITÉS

COMPROMETTANT LA SÉCURITÉ . . . . . . . . . . 432• BONS DE COMMANDE DE PUBLICATION . . . . . 432• INDICES DE QUALITÉ DES PNEUS . . . . . . . . . 434

429

Page 430: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

POUR OBTENIR LE SERVICEAUQUEL VOUS AVEZ DROITPOUR VOTRE VÉHICULE

Préparation pour la visite d’entretienPour une opération sous garantie, veillez àapporter tous les justificatifs. Apportezvotre dossier de garantie. Il se peut que letravail à exécuter ne soit pas complète-ment couvert par la garantie. Renseignez-vous auprès du chef du service après-vente au sujet des frais que vous aurez àassumer. Maintenez à jour un carnet desservices d’entretien effectués sur votrevéhicule. L’information qu’il contient facili-tera généralement la résolution du pro-blème.

Préparation d’une listeDressez une liste écrite des problèmes àrésoudre ou des réparations précises àeffectuer sur votre véhicule. Si vous avezeu un accident ou si vous avez fait fairedes réparations qui n’apparaissent pasdans votre carnet des services effectués,mentionnez-le au préposé au service.

Faites des demandes raisonnablesSi votre liste de services à effectuer estlongue et si vous voulez récupérer votrevoiture à la fin de la journée, parlez-en auconseiller technique et établissez un ordrede priorité des travaux. De nombreux con-cessionnaires peuvent vous fournir un vé-hicule de location moyennant un légersupplément. Si cette possibilité vous inté-resse, mentionnez-le lorsque vous prenezle rendez-vous.

SI VOUS AVEZ BESOIN D’AIDELe constructeur et ses concessionnairestiennent à vous satisfaire. Leur plus granddésir est donc que leurs produits et servi-ces vous conviennent.

Les travaux d’entretien sous garantie doi-vent être confiés à un concessionnaireagréé Chrysler, Dodge ou Jeep. Nousvous recommandons d’utiliser les servicesde votre propre concessionnaire. Cesgens vous connaissent, ils savent ce quiconvient le mieux à votre véhicule et ilss’efforceront de vous offrir un service ra-pide et de première qualité. Les conces-sionnaires DaimlerChrysler Canada pos-sèdent les locaux, les techniciens formésen usine, les outils spécialisés et l’informa-tion la plus récente pour vous assurer uneréparation adéquate de votre véhiculedans des délais raisonnables.

ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE

430

Page 431: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

Ce sont les raisons pour lesquelles nousvous conseillons de toujours commencerpar consulter le chef du service après-vente de votre concessionnaire. Il vousaidera à résoudre la plupart de vos pro-blèmes.

• Si, pour une raison quelconque, vousn’êtes toujours pas satisfait, adressez-vous au gérant ou au propriétaire del’établissement concessionnaire. Il sefera un devoir de vous aider.

• Si la direction de votre concessionnairene parvient toujours pas à résoudre leproblème, communiquez avec le ser-vice à la clientèle de DaimlerChryslerCanada.

Pour tout appel ou correspondance avecle service à la clientèle deDaimlerChrysler Canada, assurez-vousd’inclure les renseignements suivants :

• Nom et adresse du propriétaire

• Numéros de téléphone du propriétaire(domicile et travail)

• Nom du concessionnaire

• Numéro d’identification du véhicule

• Date de livraison et kilométrage du vé-hicule

Service à la clientèle deDaimlerChrysler Canada Inc.C.P. 1621Windsor (Ontario) N9A 4H6Numéro de téléphone : 1 800 387-9983(service bilingue)

Contrat de service

Vous avez peut-être souscrit à une protectioncomplémentaire par l’intermédiaire d’un con-trat de service. DaimlerChrysler Canada Inc.en répond sans réserve. Assurez-vous qu’ils’agit bien d’un contrat de serviceDaimlerChrysler Canada Inc. d’origine. Nousne sommes pas responsables des contratsde service émanant d’autres sociétés.

Si vous avez souscrit à un contrat autrequ’un contrat de service DaimlerChryslerCanada Inc. original et si des réparationssont nécessaires, vous devrez contacterle gestionnaire de ce contrat. Son numérode téléphone se trouve sur les documentscontractuels.

ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE

431

Page 432: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

Nous comprenons l’importance de l’inves-tissement que vous avez effectué en ac-quérant un véhicule neuf. Votre conces-sionnaire a également beaucoup investidans des locaux, des outils et dans laformation technique de son personnelpour vous assurer le meilleur service pos-sible. Nous sommes convaincus que vousapprécierez ses efforts et sa volonté derésoudre tout problème couvert par lagarantie ou toute préoccupation connexe.

RENSEIGNEMENTS RELATIFSÀ LA GARANTIEConsultez votre livret de renseignementssur la garantie du constructeur pour con-naître les modalités et les conditions desgaranties applicables à ce véhicule.

PIÈCES MOPARMD

Vous pouvez vous procurer les liquides,lubrifiants, pièces et accessoiresMoparMD chez votre concessionnaire. Cesproduits vous aideront à obtenir le meilleurrendement de votre véhicule.

POUR SIGNALER DESDÉFECTUOSITÉSCOMPROMETTANT LASÉCURITÉSi vous pensez que votre véhicule pré-sente des défauts de sécurité, communi-quez immédiatement avec le service à laclientèle de DaimlerChrysler. Les clientscanadiens qui désirent signaler à leurgouvernement des défauts liés à la sécu-rité doivent écrire à : Transports Canada,

Défauts et rappels de véhicules, 2780,chemin Sheffield, Ottawa (Ontario)K1B 3V9.

BONS DE COMMANDE DEPUBLICATIONVous pouvez utiliser le site Web ou l’undes numéros de téléphone énumérés ci-après pour vous procurer les manuelsénumérés ci-après. Nous acceptons lescartes Visa, MasterCard, American Ex-press et Discover. Si vous préférez noustransmettre votre paiement par la poste,communiquez avec nous par téléphonepour obtenir le formulaire de commande.

NOTA : Une adresse réelle est requisepour la livraison des manuels (et non unnuméro de boîte postale).

ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE

432

Page 433: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

• Manuels de réparation.

Ces manuels de réparation détaillés àl’intention des étudiants et des techni-ciens professionnels offrent des rensei-gnements sur le diagnostic, le dépan-nage, la résolution de problèmes,l’entretien et la réparation des véhiculesDaimlerChrysler. Toutes les connais-sances pratiques sur le véhicule, lessystèmes et les pièces y sont claire-ment exposées et sont accompagnéesd’illustrations, de schémas et de ta-bleaux.

• Manuels de procédure de diagnostic.

Présentant de nombreux schémas, ta-bleaux et illustrations détaillées, ces

manuels offrent aux étudiants et auxtechniciens des méthodes pratiquespour déceler et résoudre facilement lesproblèmes reliés aux systèmes et fonc-tions du véhicule contrôlés par ordina-teur. La façon précise d’identifier et derésoudre le problème du premier coupy est indiquée au moyen de procéduresde dépannage et de conduite, d’essaisdiagnostiques éprouvés et d’une listecomplète des différents outils et équi-pements.

• Guides de l’automobiliste.

Préparés en collaboration avec les spé-cialistes de l’entretien et de l’ingénierie,ces guides vous permettent de vousfamiliariser avec les groupes de véhicu-

les particuliers à Chrysler. Des procé-dures de démarrage, de conduite, d’ur-gence et d’entretien comprenant lesfiches techniques et les capacités duvéhicule y sont présentées ainsi quecertains conseils sur la sécurité.

Vous pouvez téléphoner sans fraisau :

• 1 800 890-4038 (É.-U.)

• 1 800 387-1143 (Canada)

ou

visitez notre site Web à l’adresse :

• www.techauthority.daimlerchrysler.com

• www.daimlerchrysler.ca/manuals

ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE

433

Page 434: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

INDICES DE QUALITÉ DESPNEUSVous trouverez, ci-après, la descriptiondes catégories de pneus. Les indicesattribués par le fabricant de pneus pourchaque catégorie figurent sur le flanc despneus de votre véhicule.

Indice d’usure de la bande deroulementL’indice d’usure de la bande de roulementest une mesure comparative basée surl’usure d’un pneu lors d’essais effectuésdans un environnement contrôlé, soit surune piste d’essai gouvernementale spéci-fique. Par exemple, un pneu d’indice 150s’use une fois et demie (1 1/2) moinsrapidement sur une piste d’essai gouver-nementale qu’un pneu d’indice 100. Lerendement relatif des pneus dépend tou-tefois des conditions réelles d’utilisation et

peut différer grandement de la norme enraison des habitudes de conduite, de l’en-tretien, des caractéristiques de la route etdu climat.

Indice d’adhérenceL’indice d’adhérence (AA, A, B ou C, enordre décroissant) représente la capacitéde freinage du pneu sur chaussée mouil-lée, mesurée en environnement contrôlé,soit sur pistes d’essai à revêtementd’asphalte et de béton, conformément auxprescriptions gouvernementales. Un pneud’indice C peut présenter une adhérenceinférieure.

MISE EN GARDE!

L’indice d’adhérence attribué à cepneu est basé sur des essais d’ad-hérence au freinage en ligne droitequi ne tiennent pas compte des ca-ractéristiques de tenue en accéléra-tion, en virage et en aquaplanage, nide la traction maximale.

Résistance à la chaleurL’indice de température (A, B ou C, enordre décroissant) représente la résis-tance d’un pneu à générer de la chaleur etsa capacité de dissiper la chaleur pro-duite, valeurs mesurées en environnementcontrôlé au moyen d’un tambour d’essaiintérieur prescrit. Une exposition prolon-gée à de hautes températures peut pro-voquer la dégénérescence des matériauxcomposant un pneu et réduire sa durée

ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE

434

Page 435: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

de vie. Des températures excessives peu-vent même provoquer l’éclatement dupneu. En vertu de la norme de sécuritéautomobile 109, tous les pneus pour voi-tures de tourisme doivent au moins affi-cher l’indice de température C. Les indi-ces A et B sont attribués aux pneus ayantdémontré, lors des essais, une perfor-mance supérieure au minimum exigé parla loi.

MISE EN GARDE!

L’indice de température de ce pneuest établi quand celui-ci est correc-tement gonflé et non surchargé. Laconduite à vitesse excessive, avecpression insuffisante ou en sur-charge, peut entraîner la surchauffedu pneu et une crevaison.

ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE

435

Page 436: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

436

Page 437: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

SECTION 10INDEX

437

Page 438: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

ABS Système de freinsantiblocage . . . . . . . . . . . . . . . 284Accès éclairé . . . . . . . . . . . . . . . 15Additifs, carburant . . . . . . . . . . . 324Ajout d’essence . . . . . . . . . . . . . 326Ajout de liquide de refroidissementdu moteur (antigel) . . . . . . . . . . . 384Ajout de liquidelave-glace . . . . . . . . . . . 122,123,380Alarme antivol . . . . . . . . . . . . 14,179Alarme d’urgence . . . . . . . . . . . . 19Allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Clé de contact . . . . . . . . . . . . 9,10Amorçage du système antivol . . . . . 14Ampoules d’éclairage . . . . . . . 69,405Ampoules de remplacement . . . . . 405Ancrage d’attache de retenued’enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . 61,62Ancrages inférieurs pour sièged’enfant (LATCH) . . . . . . . . . . . 61,62Animaux de compagnie . . . . . . . . 66Antenne de radio satellite . . . . . . 236Antidémarreur Sentry Key . . . . . . . 11

Antigel (liquide derefroidissement dumoteur) . . . . . . . . . . . . 383,384,415

Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . 385Antipatinage . . . . . . . . . . . . . . . 288Antivol, alarme . . . . . . . . . . . . . . 14Appel de phares . . . . . . . . . . . . 117Appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . 105Assistance à la clientèle . . . . . . . 430Assistance au freinaged’urgence . . . . . . . . . . . . . . . . 290Attelages

Traction de remorque . . . . . . . . 334Au sujet des freins . . . . . . . . 282,284Autoradio (système audio) . . . 203,220Autostick . . . . . . . . . . . . . . 276,278Avertissement concernantl’oxyde de carbone . . . . . . . . . 67,325Avertissement relatif au circuitd’alimentation . . . . . . . . . . . . . . 327

Banquette arrière rabattable . . . . . 107Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 375

Démarrage au moyen d’unebatterie auxiliaire . . . . . . . . . . . 354Démarrage d’urgence . . . . . . . 354Emplacement . . . . . . . . . . 355,376Remplacement de latélécommande detélédéverrouillage . . . . . . . . . . . 20

Batterie sans entretien . . . . . . . . . 375Bloc d’instruments . . . . . . 171,172,173Boîte de transfert . . . . . . . . . . . . 392

Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . 392Liquide . . . . . . . . . . . . . . 392,419

Boîte-pont automatiqueAdditifs spéciaux . . . . . . . . . . 392

Bouchon de dépressurisation(bouchon de radiateur) . . . . . . . . 385Bouchon du radiateur (bouchonde dépressurisation) . . . . . . . . . . 385Bouchon du réservoir decarburant . . . . . . . . . . . . . . 326,366Bouchons de remplissage

Carburant . . . . . . . . . . . . . . . 326Huile (à moteur) . . . . . . . . 371,372

INDEX

438

Page 439: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

Radiateur (pression du liquidede refroidissement) . . . . . . . . . 385

Bougies d’allumage . . . . . . . 373,417Boussole . . . . . . . . . . . . . . . . . 192Boussole, déclinaisonmagnétique . . . . . . . . . . . . . . . 193Boussole, étalonnage . . . . . . . . . 192

Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . 322Additifs . . . . . . . . . . . . . . . . . 324Ajout . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326Antipollution . . . . . . . . . . . . . . 323Bouchon du réservoir decarburant . . . . . . . . . . . . . . . 326Capacité du réservoird’essence . . . . . . . . . . . . . . . 415Durites . . . . . . . . . . . . . . . . . 388Économiser . . . . . . . . . . . . . . 189Essence . . . . . . . . . . . . . . . . 322Éthanol . . . . . . . . . . . . . . . . . 324Filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . 374Indice d’octane . . . . . . . . . 322,417Jauge . . . . . . . . . . . . . . . . . 180

Méthanol . . . . . . . . . . . . . . . . 324Mode économique . . . . . . . . . 189Spécifications . . . . . . . . . . 322,417

Carrosserie, lubrification desmécanismes . . . . . . . . . . . . . . . 379Catalyseur . . . . . . . . . . . . . . . . 374Ceintures de sécurité . . . . . . 33,34,68

Ancrage supérieur réglable dela ceinture diagonale . . . . . . . . . 39Femmes enceintes . . . . . . . . . . 42Marche à suivre pour redresserla ceinture de sécurité . . . . . . . . 39Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . 36Protection des enfants . . 57,58,59,64Rallonge . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Rappel sonore . . . . . . . . . . . . 179Siège arrière . . . . . . . . . . . . . . 34Siège avant . . . . . . . . . . . . . 34,36Tendeurs . . . . . . . . . . . . . . . . 40Vérification . . . . . . . . . . . . . . . 68

Ceintures de sécurité diagonales,ancrage supérieur . . . . . . . . . . . . 39

Ceintures de sécurité ventrales etdiagonales . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Ceintures diagonales . . . . . . . . . . 34Centrale de signalisation duvéhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183Centre d’information électroniquedu véhicule . . . . . . . . . . . . . . . 183Centre de distribution électronique(fusibles) . . . . . . . . . . . . . . . . . 397Chaînes pour pneus . . . . . . . . . . 311Changement d’un pneu . . . . . . . . 346Changement d’un pneu crevé . . . . 346Changement de voie etclignotants . . . . . . . . . . . . . . . . 117Changements et améliorations,véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Chargement du véhicule . . 298,328,330

Capacités . . . . . . . . . . . . . . . 330Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . 298

Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . 247Chauffage, bloc moteur . . . . . . . . 265Choix de l’huile à moteur . . . . . . . 371

INDEX

439

Page 440: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

Choix de liquide derefroidissement (antigel) . . . . . 383,417Circuit d’échappement . . . . . . 67,381Classification uniformisée despneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 434Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Clés de rechange . . . . . . . . . . . . 12Clignotants . . . . . . . . . . . 69,117,173

Feux de direction . . . . . . 69,117,173Multiclignotants d’urgence . . . . . 344

Climatisation . . . . . . . . . . . . 247,249Climatisation, conseilsd’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . 256Climatisation, entretien . . . . . . . . 377Coffre (chargement du véhicule) . . 328Colonne de directioninclinable . . . . . . . . . . . . . . 124,125Commande à distance d’ouverturedu coffre . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Commande d’ouverture d’urgencedu coffre . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Commande d’ouverture du coffre,urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Commande de températureautomatique . . . . . . . . . . . . . . . 249Commande électrique

Centre de distribution électrique(fusibles) . . . . . . . . . . . . . . . . 397Colonne de directiontélescopique/inclinable . . . . . . . 125Direction assistée . . . . . . . . . . 287Direction assistée, vérification . . 378Freins assistés . . . . . . . . . . . . 284Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Ouverture du couvercle ducoffre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Prise d’alimentation auxiliaire . . . 158Rétroviseurs commandés àdistance . . . . . . . . . . . . . . . . . 77Serrures de porte . . . . . . . . . . . 24Sièges motorisés . . . . . . . . . . 103Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . 156

Commandes à distance de laradio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245Commandes de contrôle de latempérature . . . . . . . . . . . . . . . 247

Commandes de la climatisation . . . 247Commandes de la radio montéessur le volant . . . . . . . . . . . . . . . 245Commutateur route-croisement . . . 117Commutateur sélecteur de feux deroute, feux de croisement . . . . . . . 117Compartiment pour lunettes desoleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150Compte-tours . . . . . . . . . . . . . . 175Compteur de vitesse . . . . . . . . . . 173Compteur kilométrique . . . . . . 173,179

Trajet . . . . . . . . . . . . . . . 173,179Conduite

Dans l’eau vive, montante oustagnante et peu profonde . . . . 280

Conduite sur chaussée glissante . . 279Connecteur d’interface clientuniverselle (UCI) . . . . . . . . . . . . 241Connecteur UCI . . . . . . . . . . . . . 241Conseils de sécurité . . . . . . . . . . . 67Console au pavillon . . . . . . . . . . 149Console au plancher . . . . . . . . . . 161Contenances en liquides . . . . . . . 415

INDEX

440

Page 441: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

Contrat de service . . . . . . . . . . . 431Courroies d’entraînement . . . . . . . 373Couvercle de coffre . . . . . . . . . 32,33Couvercle du coffre, ouvertured’urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Couvercle du coffre, ouvertureélectrique . . . . . . . . . . . . . . . . 7,32

Déclinaison de la boussole . . . . . . 193Défauts reliés à la sécurité,signalement . . . . . . . . . . . . . . . 432Dégagement d’un véhiculeembourbé . . . . . . . . . . . . . . . . 357Dégivreur de pare-brise . . . 69,248,253Dégivreur électrique de lunette,arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257Démarrage . . . . . . . . . . . . . . 21,262

Par temps froid . . . . . . . . . . . . 264Si le moteur ne démarre pas . . . 264Système de démarrage àdistance . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Transmission automatique . . . . . 263

Urgence (avec batteried’appoint) . . . . . . . . . . . . . . . 354

Démarrage d’un moteur noyé . . . . 264Démarrage et fonctionnement . . . . 262Démarrage par batteried’appoint . . . . . . . . . . . . . . . . . 354Déploiement des coussins desécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 49,52Désembourbement d’un véhicule . . 357Désembourbement d’un véhiculepar mouvement de balancement . . 357Déverrouillage automatique,portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Direction

Blocage de la colonne . . . . . . . 124Colonne de directioninclinable . . . . . . . . . . . . . 124,125Commandes de la colonne . . . . 116Direction assistée . . . . . . . 287,378Timonerie de direction . . . . . . . 379Volant, réglage del’inclinaison . . . . . . . . . . . 124,125

Directives de levage . . . . . . . . . . 348

Dispositif amélioré de réponse encas d’accident . . . . . . . . . . . . . . 54Dispositif anti-louvoiement de laremorque . . . . . . . . . . . . . . . . . 332Dispositif d’aide à la navigation . . . 220Dispositif d’interverrouillage dulevier sélecteur . . . . . . . . . . . . . 268Dispositif d’ouverture automatiquedes glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Dispositif de démarrage « TipStart » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Dispositif de protection contrel’impact pour les genoux . . . . . . . . 43Dispositif de retenue desoccupants . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Dispositifs électroniquesprogrammables . . . . . . . . . . . . . 196Disque dur . . . . . . . . . . . . . 203,220Données d’événement,enregistreur . . . . . . . . . . . . . . . . 55Durée utile des pneus . . . . . . . . . 308Durites . . . . . . . . . . . . . . . . 387,388

INDEX

441

Page 442: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

EauConduite dans l’eau . . . . . . . . . 280

ÉBMT/ÉÉTB . . . . . . . . . . . . . . . 324Éclairage et témoins . . . . . . . . 69,113

Accès éclairé . . . . . . . . . . . . . 15Appel de phares . . . . . . . . . . . 117Avertissement BAS . . . . . . . . . 293Avertissement de la tige decommande électronique desgaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180Bas niveau de carburant . . . . . . 173Bloc d’instruments . . . . . . . 113,173Commutateur route-croisement . . . . . . . . . . . . 116,117Croisière . . . . . . . . . . . . . . . . 173Éclairage de courtoisie, delecteur . . . . . . . . . . . . . . 117,149Éclairage de la plaqued’immatriculation . . . . . . . . . . . 414Éclairage du miroir decourtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . 78Éclairage intérieur . . . . . . . 118,149Entretien . . . . . . . . . . . . . 405,406

Feux de détresse . . . . . . . . . . 344Feux de direction . . . 69,116,117,173Feux de jour . . . . . . . . . . . . . 116Feux de route . . . . . . . . . . 117,179Feux extérieurs . . . . . . . . . . . . 69Indicateur de feux de route . . . . 179Indicateur de panne . . . . . . . . 182Intelliphares . . . . . . . . . . . . . . 114Lampes de lecture decarte . . . . . . . . . . . . . . . 117,149Lecture . . . . . . . . . . . . . . 117,149Manette des phares . . . . . . . . . 113Manomètre d’huile . . . . . . . . . . 183Mode défilé (fonction pharesde jour) . . . . . . . . . . . . . . . . 119Phares . . . . . . . . . . . . . . 113,408Phares allumés avecessuie-glace en marche . . . 114,120Phares antibrouillards . . . . . 116,173Phares automatiques . . . . . . . . 113Pneu dégonflé . . . . . . . . . . . . 180Rappel sonore des phares . . . . 116Remplacement d’ampoule . . 405,406

Rhéostat d’intensité lumineuse . . 118Sacs gonflables . . . . . 50,55,69,176Sélecteur de feux de route/feuxde croisement . . . . . . . . . . . . 117Service Engine Soon (témoind’anomalie) . . . . . . . . . . . . . . 182Système de contrôle de lapression des pneus . . . 180,260,313Système électroniqued’antidérapage . . . . . . 260,291,293Témoin de l’antiblocage desroues (ABS) . . . . . . . . . . . 175,286Témoin de rappel de ceinturede sécurité . . . . . . . . . . . . . . 179Témoin de température dumoteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 175Témoin des freins . . . . . . . 176,284Témoin du systèmed’antipatinage . . . . . . . . . . . . 293Témoin du système de charge . . 182Témoins (Groupe d’instrumentsdu tableau de bord) . . . . . . . . . 173

Éclairage extérieur . . . . . . . . . 69,113

INDEX

442

Page 443: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

Éclairage intérieur . . . . . . . . . . . 118Économiser le carburant . . . . . . . 189Embrayage du convertisseur decouple . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272Emplacement du cric . . . . . . . . . 347Emplacement du goulot deremplissage de carburant . . . . . . 326Emplacement du pied milieu . . . . 298Enfants, protection . . . . . . . . . . . . 57Enregistreur de donnéesd’événement . . . . . . . . . . . . . . . 55Entreposage du véhicule . . . . 254,404Entretien de la peinture . . . . . . . . 392Entretien de votre système decoussins de sécurité . . . . . . . . . . 54Entretien des ceintures desécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . 396Entretien des roues et des jantes . . 394Entretien du fini intérieur . . . . . . . 395Entretien du lecteur de disquecompact . . . . . . . . . . . . . . . . . 246Entretien du systèmeantipollution . . . . . . . . . . . . 367,422

Entretien extérieur . . . . . . . . . . . 392Entretien général . . . . . . . . . . . . 369Entretien, toit ouvrant . . . . . . . . . 158Essence antipollution . . . . . . . . . 323Essence (carburant) . . . . . . . . . . 322

Économiser . . . . . . . . . . . . . . 189Essence reformulée . . . . . . . . . . 323Essence sans plomb . . . . . . . . . 322Essieu, liquide . . . . . . . . . . . . . . 419Essuie-glace à balayageintermittent à cadence variable . . . 119Essuie-glaces à balayageintermittent à cadence variable . . . 119Essuie-glaces avant . . . . 119,120,380Essuie-glaces sensibles à lapluie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121Essuie-glaces temporisés . . . . . . 119Éthanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324Étiquette d’homologation . . . . . . . 328Étiquette d’homologation duvéhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328Étiquette d’informations sur lespneus et le chargement . . . . . . . . 298

Feux de détresse . . . . . . . . . . . . 344Feux de direction . . . . . . . . . 117,173Feux de jour . . . . . . . . . . . . . . . 116Feux de jour, éclairage intérieur . . . 119Filtre à air du moteur . . . . . . . . . 373Filtre à huile, Changement . . . . . . 372Filtre à huile, Choix . . . . . . . . . . . 373Filtre de climatisation . . . . . . . 255,378Filtres

À carburant . . . . . . . . . . . . . . 374À huile à moteur . . . . . . . . 372,417Climatisation . . . . . . . . . . . 255,378Mise au rebut des huiles àmoteur usagées . . . . . . . . . . . 372

Fonction de mémoire (siège àmémoire de position) . . . . . . . . . 108Fonctionnement par temps froid . . 264Fonctions programmables parl’utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . 196Frein de stationnement . . . . . . . . 282Freins . . . . . . . . . . . . . . . . 284,388Fuites de liquide . . . . . . . . . . . . . 69Fuites de liquides . . . . . . . . . . . . 69

INDEX

443

Page 444: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . 397Fusibles intérieurs . . . . . . . . . . . 397

Gamme surmultipliée . . . . . . . . . 271Gammes de rapports . . . . . . 269,274Gaz d’échappement,précautions . . . . . . . . . 67,68,325,381Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Commande électrique . . . . . . . . 28Glaces, formation de buée . . . . . . 255Guide de l’automobiliste . . . . . . . 432Guide de remorquage d’uneremorque . . . . . . . . . . . . . . . . . 335

Horloge . . . . . . . 201,204,207,221,225Huile à moteur . . . . . . . . . . . 369,417

Additifs . . . . . . . . . . . . . . . . . 372Capacité . . . . . . . . . . . . . . . . 415Conseils pour le choix . . . . 371,415Filtre . . . . . . . . . . . . . . . . 372,417Intervalles entre lesvidanges . . . . . . . . . . 174,189,371

Jauge . . . . . . . . . . . . . . . 369,370Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . 372Mise au rebut du filtre . . . . . . . 372Symbole d’identification . . . . . . 371Synthétiques . . . . . . . . . . . . . 372Vérification . . . . . . . . . . . . 369,370Viscosité . . . . . . . . . . 371,372,415

Huile à moteur synthétique . . . . . . 372Huile moteur, viscosité . . . . . . 371,372

Indicateur de systèmeantidérapage . . . . . . . . . . . . . . 288Indicateur de vidange d’huile . 174,189Indicateur de vidange d’huile,réinitialisation . . . . . . . . . . . 174,189Indicateurs

Carburant . . . . . . . . . . . . . . . 180Compte-tours . . . . . . . . . . . . . 175Compteur de vitesse . . . . . . . . 173Compteur kilométrique . . . . . . . 173Température de liquide derefroidissement . . . . . . . . . . . . 177

Indicateurs d’usure de la bandede roulement . . . . . . . . . . . . . . 308Indice d’octane, essence . . . . 322,417Informations sécuritaires, pneus . . 294Intelliphares . . . . . . . . . . . . . . . 114Interrupteur du systèmeantipatinage . . . . . . . . . . . . . . . 288Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Jauges de niveauHuile à moteur . . . . . . . . . 369,370

Joints à rotule de lasuspension avant . . . . . . . . . . . . 379

Lames d’essuie-glace depare-brise . . . . . . . . . . . . . . . . 380Lampes de lecture . . . . . . . . 117,149LATCH (ancrages inférieurs poursiège d’enfant) . . . . . . . . . . . . 61,62Lavage du véhicule . . . . . . . . . . 393Lave-auto . . . . . . . . . . . . . . . . . 393

INDEX

444

Page 445: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

Lave-glace, ajout deliquide . . . . . . . . . . . . . 122,123,380Lave-glace avant . . . . . . . . . 119,120Lave-glace de pare-brise

Liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . 380Lave-phares . . . . . . . . . . . . 123,380Lecteur de disque compact . . 203,220Lecteur de DVD (systèmemultimédia) . . . . . . . . . . . . . . . 239Lecteur DVD . . . . . . . . . . . . 203,220Lecteur MP3 . . . . . . . . . . . . 203,220Lève-glace automatique . . . . . . . . 30Liquide de frein . . . . . . . . . . . . . 419Liquide de refroidissement de laclimatisation . . . . . . . . . . . . 377,378Liquide pour directionassistée . . . . . . . . . . . . . . . 378,419Liquide réfrigérant . . . . . . . . . . . 378Liquides . . . . . . . . . . . . . . . . . 417Liquides, lubrifiants et piècesd’origine . . . . . . . . . . . . . . . . . 417Lubrification de la carrosserie . . . . 379

Lubrification des essieux (liquidepour essieux) . . . . . . . . . . . . . . 419Lunette arrière, caractéristiques . . . 257

Maintenance, générale . . . . . . . . 369Maître-cylindre (freins) . . . . . . . . . 389Manette d’ouverture du capot . . . . 112Manette multifonction . . . . . . . . . 116Manuel d’entretien . . . . . . . . . . . 432Manuels d’atelier . . . . . . . . . . . . 432Marquages de pneu . . . . . . . . . . 294Mémoire de position de siège etde réglage de la radio . . . . . . . . 108Méthanol . . . . . . . . . . . . . . . . . 324Mini-ordinateur de voyage . . . . . . 189Miroirs de courtoisie . . . . . . . . . . . 78Mise au rebut

Antigel (liquide derefroidissement) . . . . . . . . . . . 385Huile moteur . . . . . . . . . . . . . 372

ModeÉconomique . . . . . . . . . . . . . 189

Mode de fonctionnement desecours de la transmissionautomatique . . . . . . . . . 273,277,278Moteur . . . . . . . . . . . 66,363,364,365

Bouchon de remplissaged’huile . . . . . . . . . . . . . . 371,372Chauffe-moteur . . . . . . . . . . . . 265Choix de carburant . . . . . . . . . 322Choix de l’huile . . . . . . . . . 371,415Compartiment . . . . . . . 363,364,365Cylindrée variable . . . . . . . . . . 288Démarrage . . . . . . . . . . . . . . 262Démarrage d’appoint . . . . . . . . 354Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . 373Filtre à huile . . . . . . . . . . . . . . 372Fonctionnement . . . . . . . . . . . . 66Huile . . . . . . . . . . . . . 369,415,417Huile synthétique . . . . . . . . . . 372Indicateur de température . . . . . 177Intervalles entre les vidangesd’huile . . . . . . . . . . . . 174,189,371Liquide de refroidissement(antigel) . . . . . . . . . . . . . 382,417

INDEX

445

Page 446: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

Mise au rebut du filtre à huile . . . 372Noyé, démarrage . . . . . . . . . . 264Précautions concernant les gazd’échappement . . . . . . . . . 67,325Recommandations pour lerodage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66Si le moteur ne démarre pas . . . 264Surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . 344Système de refroidissement . . . . 382Vérification du niveaud’huile . . . . . . . . . . . . . . 369,370

Moteur avec système à cylindréevariable . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288Multiclignotants d’urgence . . . . . . 344

NettoyageBalais d’essuie-glace . . . . . . . . 380Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . 394

Nettoyage des lentilles dupanneau d’instruments . . . . . . . . 396Nettoyage des surfaces vitrées . . . 396Numéro d’identification du pneu(NIP) . . . . . . . . . . . . . . . . . 260,297

Numéro d’identification duvéhicule (NIV) . . . . . . . . . . . . . . . 6

Opérations de maintenance . . . . . 369Ordinateur de bord . . . . . . . . . . . 189Ouverture d’urgence du couvercledu coffre . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Ouverture du capot, manette . . . . 112Ouvre-porte de garage . . . . . . . . 150Ouvre-porte de garageHomeLinkMD . . . . . . . . . . . . . . . 150

Panneau d’instruments etcommandes . . . . . . . . . . . . . . . 170Parallélisme et équilibrage . . . . . . 310Paramètres personnels . . . . . . . . 196Pare-brise, dégivrage . . . . 69,248,253Passage des vitesses . . . . . . . . . 266

Transmissionautomatique . . . . . . . . 266,269,273

Pédales réglables . . . . . . . . . . . 126Permutation des pneus . . . . . . . . 312

Phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . 408Appel de phares . . . . . . . . . . . 117Automatiques . . . . . . . . . . . . . 113Commutateur . . . . . . . . . . . . . 113Commutateur sélecteur de feuxde route, feux de croisement . . . 117Lave-phares . . . . . . . . . . . 123,380Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . 395Phares allumés avecessuie-glace en marche . . . 114,120Rappel sonore des phares . . . . 116Remplacement des ampoules . . 406Temporisateur . . . . . . . . . . . . 115Temporisation . . . . . . . . . . . . . 115

Phares antibrouillards . . . . . . 116,173Phares automatiques . . . . . . . . . 113Pièces de rechange . . . . . . . . . . 368Pièces Mopar . . . . . . . . . . . 368,432Plaquette de verrouillage . . . . . . . . 36Plein d’essence . . . . . . . . . . . . . 326Pneu de secours . . . . . . 305,306,347Pneu de secours compact . . . . . . 305Pneus . . . . . . . . . . . . . . 69,302,434

INDEX

446

Page 447: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

Auto-obturation . . . . . . . . . . . . 310Capacité de charge . . . . . . . . . 298Chaînes pour pneus . . . . . . . . 311Changement de pneu . . . . . 346,348Classe de qualité . . . . . . . . . . 434De rechange . . . . . . . . . . . . . 309Durée utile des pneus . . . . . . . 308Indicateurs d’usure des pneus . . 308Mise sur cric . . . . . . . . . . 346,348Parallélisme . . . . . . . . . . . . . . 310Patinage . . . . . . . . . . . . . . . . 307Permutation des roues . . . . . . . 312Pneu de secours compact . . . . 305Pneus de rechange . . . . . . . . . 309Pneus-neige . . . . . . . . . . . . . 312Pour conduite à vitesse élevée . . 304Pression de gonflage . . . . . 302,303Radiaux . . . . . . . . . . . . . . . . 305Remplacement . . . . . . . . . . . . 346Renseignements généraux . . . . 302Roue de secours . . . . . . . . . . 347Sécurité . . . . . . . . . . . . . 294,302

Système de contrôle depression . . . . . . . . . . . . . . . . 313Tailles . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295Traction de remorque . . . . . . . . 338

Pneus radiaux . . . . . . . . . . . . . . 305Poids de remorque . . . . . . . . . . . 335Poids nominal brut du véhicule(PNBV) . . . . . . . . . . . . . . . 329,331Poids nominal brut sur l’essieu(PNBE) . . . . . . . . . . . . . . . 329,331Poids sur l’attelage/poids de laremorque . . . . . . . . . . . . . . . . . 336Poids total maximum autorisé(PNBV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329Port de bus série universel(USB) . . . . . . . . . . . . . . . . 203,220Port de la ceinture de sécurité parles femmes enceintes . . . . . . . . . . 42Port USB . . . . . . . . . . . . . . 203,220Porte-gobelet arrière . . . . . . . . . . 161Porte-tasse . . . . . . . . . . . . . 161,397Pour ouvrir le capot . . . . . . . . . . 112

Pour signaler un défaut relié à lasécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . 432Précautions à prendre . . . . . . . . . 366Precautions, Gaz d’échappement . . 67Préparation pour le levage . . . . . . 346Pressions de gonflage despneus . . . . . . . . . . . . . . . . 180,303Prise d’alimentation auxiliaire . . . . 158Procédure de détorsion, ceinturede sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . 39Procédures de démarrage . . . . . . 262Programmation de clé . . . . . . . . . 13Programmation de clé à puce . . . . . 13Programmes d’entretien . . . . . . . . 422Protection contre la corrosion . . . . 392Protection des enfants . . . 57,59,62,64Protection des occupants . . . . . . . 33

Radio de navigation . . . . . . . . . . 220Radio, fonctionnement . . . 203,221,246Radio satellite . . . 203,204,220,221,235Rangement . . . . . . . . . . . . . 161,404Range-monnaie . . . . . . . . . . . . . 161

INDEX

447

Page 448: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

Rappel de ceinture de sécurité . . . . 40Rappel de clé de contact . . . . . . . 11Réception radio . . . . . . . . . . . . . 202Recommandations pour le rodaged’un nouveau véhicule . . . . . . . . . 66Réglage del’horloge . . . . . . 201,204,207,221,225Réglage du rétroviseur latéral . . . . . 76Régulateur de vitesse adaptatif(ACC) (régulateur de vitesse) . . . . 130Régulateur de vitesseélectronique . . . . . . . . . . . . 127,130Réinitialisation de l’indicateur devidange d’huile . . . . . . . . . . 174,189Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . 331

D’un véhicule derrière uneautocaravane . . . . . . . . . . . . . 342D’un véhicule en panne . . . . . . 358Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335Loisirs . . . . . . . . . . . . . . . . . 342Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335

Remorquage d’un véhicule enpanne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358

Remorquage de loisir . . . . . . . . . 342Remplacement de clé . . . . . . . . . . 12Remplacement de clé à puce . . . . . 12Remplacement desampoules . . . . . . . . . . . . . . 405,406Remplacement des balaisd’essuie-glaces . . . . . . . . . . . . . 380Remplacement des piles de latélécommande (système detélédéverrouillage) . . . . . . . . . . . . 20Renseignements concernant lagarantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 432Renseignementsgénéraux . . . . . . . 14,21,103,145,322Retrait de la clé de contact . . . . . . 10Rétroviseur intérieur . . . . . . . . . . . 75Rétroviseurs automatiquesantiéblouissement . . . . . . . . . . . . 75Rétroviseurs commandés àdistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77Rétroviseurs et miroirs . . . . . . . . . 75

Atténuation automatique deséblouissements . . . . . . . . . . . . 75

Chauffés . . . . . . . . . . . . . . . . . 78Commande électrique . . . . . . . . 77Commandés à distance . . . . . . . 77Extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . 76Extérieurs pliables . . . . . . . . . . 76Intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . 75Miroirs de courtoisie . . . . . . . . . 78

Rétroviseurs extérieurs . . . . . . . . . 76Rétroviseurs extérieurs chauffés . . . 78Rétroviseurs extérieurs pliables . . . . 76Rétroviseurs intérieurs . . . . . . . . . 75Rideaux latéraux . . . . . . . . . . . . . 44Risque

Conduite dans l’eau vive,montante ou stagnante et peuprofonde . . . . . . . . . . . . . . . . 280

Rotules . . . . . . . . . . . . . . . . . . 379Roues et enjoliveurs . . . . . . . . . . 394Roues, parallélisme etéquilibrage . . . . . . . . . . . . . . . . 310Roulements . . . . . . . . . . . . . . . 392Roulements de roue . . . . . . . . . . 392Roulements de roue arrière . . . . . 392

INDEX

448

Page 449: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

Roulements de roue avant . . . . . . 392

Sac gonflable latéral . . . . . . . . . 44,51Sacs gonflables . . . . . . . . . . . . . 43Sections Avertissement etAttention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Sécurité des enfants . . . . . . . . . 57,58Sentry Key, antidémarreur . . . . . . . 11Serrures . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

A l’épreuve des enfants . . . . . . . 27Automatiques de porte . . . . . . . . 25Déverrouillage automatique . . . . . 26Electriques de porte . . . . . . . . . 24Porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Serrures de porte . . . . . . . . . . . . 23Serrures électriques de porte . . . 25,26Service à la clientèle . . . . . . . . . . 430Service offert par leconcessionnaire . . . . . . . . . . . . 368Siège à mémoire de position . . . . 108Sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103

À commande électrique . . . . . . 103À mémoire de position . . . . . . . 108

Accès aisé aux places arrière . . 111Appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . 105Banquette arrière rabattable . . . 107Banquette inclinables . . . . . . . . 104Basculement . . . . . . . . . . . . . 103Chauffés . . . . . . . . . . . . . . . . 106Dossier rabattable . . . . . . . . . . 107Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . 103Réglage de la hauteur . . . . . . . 103Support lombaire . . . . . . . . . . 105

Sièges avant inclinables . . . . . . . 104Sièges chauffants . . . . . . . . . . . 106Signaux de radiodiffusion . . . . . . . 202Spécifications

Carburant (essence) . . . . . . . . 417Huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . 417

Stationnement en pente . . . . . . . . 283Support lombaire . . . . . . . . . . . . 105Surchauffe du moteur . . . . . . 178,344Système complémentaire deprotection du conducteur et dupassager avant (SRS) – Coussinde sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Système d’aide au recul ParkSense arrière . . . . . . . . . . . . . . 145Système d’alarme (antivol) . . . . 14,179Système d’avertissement desous-gonflage des pneus . . . . . . . 313Système d’essuie-glaceintermittent . . . . . . . . . . . . . . . . 119Système declimatisation . . . . . . . . . 247,249,377Système de contrôle depression des pneus . . . . . . . . . . 313Système de démarrage àdistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Système de diagnostic debord . . . . . . . . . . . . . . . . . 366,367Système de divertissement vidéoarrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239Système de freinage . . . . . . . 284,388

Antiblocage des roues (ABS) . . . 284Flexibles . . . . . . . . . . . . . . . . 388Frein de stationnement . . . . . . . 282Maître-cylindre . . . . . . . . . . . . 389Témoin . . . . . . . . . . . . . . 176,284

INDEX

449

Page 450: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

Vérification du liquide . . . . . 389,419Système de freins antiblocage(ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284Système de mise à niveau de lacharge du véhicule . . . . . . . . . . 165Système de protection contre levol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179Système de refroidissement . . . . . 382

Ajout de liquide derefroidissement (antigel) . . . . . . 384Bouchon du radiateur . . . . . . . 385Capacité de liquide derefroidissement . . . . . . . . . . . . 415Choix du liquide derefroidissement(antigel) . . . . . . . . . . . 383,415,417Inspection . . . . . . . . . . . . . . . 386Mise au rebut du liquide derefroidissement usagé . . . . . . . 385Ne pas oublier les pointssuivants . . . . . . . . . . . . . . . . 386Niveau du liquide derefroidissement . . . . . . . . . 382,386

Vidange, rinçage etremplissage . . . . . . . . . . . . . . 383

Système de télédéverrouillage,programmation de latélécommande . . . . . . . . . . . . . . 16Système de télédéverrouillage,télécommande . . . . . . . . . . . . . . 16Système électroniqued’antidérapage . . . . . . . . . . . . . 291Système électronique decommande des freins . . . . . . . . . 290

Système antipatinage . . . . . 259,288Système d’assistance aufreinage . . . . . . . . . . . . . 259,290Système électroniqued’antidérapage . . . . . . . . . 260,291

Systèmes audio . . . . . . . . . . 203,220Systèmes audio (autoradio) . . . 203,220

Tableau, référence dimensionnelledes pneus . . . . . . . . . . . . . . . . 295

TélécommandeSystème de démarrage àdistance . . . . . . . . . . . . . . . . 7,21

Télécommande de systèmeaudio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245Télécommande, ouvre-porte degarage HomeLinkMD . . . . . . . . . . 150Télédéverrouillage . . . . . . . . . . . . 16Téléphone cellulaire . . . . . 79,220,221Téléphone mains libres(UConnectMC) . . . . . . . . . 79,220,221Temoin Check Engine (témoind’anomalie) . . . . . . . . . . . . . . . 367Témoin d’anomalie . . . . . . . . 182,367Témoin d’antiblocage des roues(ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . 175,286Témoin d’antipatinage . . . . . . . . . 288Témoin d’avertissement de la tigede commande électronique desgaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180Témoin de coussin desécurité . . . . . . . . . . . . 50,55,69,176Témoin du régulateur de vitesse . . 173

INDEX

450

Page 451: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

Témoin, phares allumés . . . . . . . . 116Témoin Service Engine Soon(témoin d’anomalie) . . . . . . . . . . 182Témoins (Groupe d’instruments dutableau de bord) . . . . . . . . . . . . 173Température, commandeautomatique . . . . . . . . . . . . . . . 249Température du liquide derefroidissement, indicateur . . . 177,345Temporisateur, phares . . . . . . . . . 115Tendeurs

Ceintures de sécurité . . . . . . . . . 40Tête, appuis . . . . . . . . . . . . . . . 105Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . 156Totalisateur partiel . . . . . . . . 173,179Traction de remorque . . . . . . . . . 331

Attelages . . . . . . . . . . . . . . . 334Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . 340Conseils . . . . . . . . . . . . . . . . 340Conseils concernant le systèmede refroidissement . . . . . . . . . . 341Exigences minimales . . . . . . . . 336

Poids de la remorque et surl’attelage . . . . . . . . . . . . . . . . 336

Transmetteur universel . . . . . . . . 150Transmission . . . . . . . . . . . . . . . 391

Automatique . . . . . 266,269,273,391Indicateur de gamme . . . . . 269,274Liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . 419Passage des vitesses . . . . . . . 266

Transmission automatique . . 269,273,391Additifs spéciaux . . . . . . . . . . 392Ajout d’huile . . . . . . . . . . . 391,419Autostick . . . . . . . . . . . . . 276,278Changement de l’huile et dufiltre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 391Convertisseur de couple . . . . . . 272Gammes de rapport . . . . . . 269,274Passage des rapports . . . . 269,273Surmultipliée . . . . . . . . . . . . . 271Type de liquide recommandé . . . 419Vérification du niveau d’huile . . . 391Vidange de liquide . . . . . . . . . 391

Transmission intégrale . . . . . . 279,392

Transport d’animaux decompagnie . . . . . . . . . . . . . . . . 66Tuyaux et durites à dépression età vapeur . . . . . . . . . . . . . . . . . 387

UrgenceDégagement d’un véhicule parmouvement de balancement . . . 357Démarrage d’appoint . . . . . . . . 354Multiclignotants d’urgence . . . . . 344Remorquage . . . . . . . . . . . . . 358Surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . 344Utilisation du cric . . . . . . . . . . 346

Utilisation du cric . . . . . . . . . . . . 348

Véhicule, entreposage . . . . . . . . . 404Vérifications de niveau de liquide

Boîte de transfert . . . . . . . . . . 392Direction assistée . . . . . . . . . . 378Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . 389Huile à moteur . . . . . . . . . 369,370Système de refroidissement . . . . 382

INDEX

451

Page 452: TABLE DES MATIÈRES - FCA Canada Inc - Official … · INTRODUCTION Le présent guide a ... gné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’inten-

Transmission automatique . . . . . 391Vérifications de sécurité . . . . . . . . 67Vérifications de sécurité àl’extérieur du véhicule . . . . . . . . . . 69

Vérifications de sécurité àl’intérieur du véhicule . . . . . . . . . . 68Verrouillage des portes arrière àl’épreuve des enfants . . . . . . . . . . 27Verrous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112Vibrations dues au vent . . . . . . 31,158Viscosité de l’huile moteur . . . 371,372Volant télescopique . . . . . . . . 124,125

INDEX

452