systèmes de chauffage pour bateau notice de montage...calentado en el cale factor circula a través...

57
Systèmes de chauffage pour bateau Appareils de chauffage à air chaud Impianto di riscaldamento per imbarcazione Riscaldatori ad aria Sistemas de calefacción para embarcaciones Calefactores de aire 06/2009 1315135A Notice de montage Istruzioni di montaggio Instrucciones de montaje Air Top 2000 ST Air Top Evo 3900 Air Top Evo 5500 Désignations commerciales /Denominazioni commerciali / Denominaciones comerciales: Air Top 2000 ST D (Diesel/PME) Air Top Evo 3900 D (Diesel/PME) Air Top Evo 5500 D (Diesel/PME)

Upload: others

Post on 21-Feb-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Systèmes de chauffage pour bateau Notice de montage...calentado en el cale factor circula a través de c onductos de aire caliente co-nectados, hasta llegar a la zona de proa

ntage

montaggio

de montaje

ST 900 500

ciales /Denominazioni commerciali / rciales:(Diesel/PME) (Diesel/PME) (Diesel/PME)

Systèmes de chauffage pour bateauAppareils de chauffage à air chaud

Impianto di riscaldamento per imbarcazioneRiscaldatori ad aria

Sistemas de calefacción para embarcacionesCalefactores de aire

06/2009 1315135A

Notice de mo

Istruzioni di

Instrucciones

Air Top 2000Air Top Evo 3Air Top Evo 5

Désignations commerDenominaciones comeAir Top 2000 ST D Air Top Evo 3900 DAir Top Evo 5500 D

Page 2: Systèmes de chauffage pour bateau Notice de montage...calentado en el cale factor circula a través de c onductos de aire caliente co-nectados, hasta llegar a la zona de proa

La reparación o instalación incorrectas de los sistemas de calefacción de Webasto puede ocasionar incen-dios o la fuga de monóxido de carbono, gas letal que provoca daños de gravedad o incluso la muerte.

Para el montaje y la reparación de sistemas de calefacción y refrigeración de Webasto se requiere formación por parte de Webasto, documentación técnica, herramientas especiales y un equipamiento especial.

No intente JAMÁS montar o reparar los sistemas de calefacción y refrigeración de Webasto si no ha con-cluido satisfactoriamente la formación de Webasto y, por lo tanto, no haya adquirido las capacidades téc-nicas necesarias, y si no tiente a su disposición la documentación técnica, las herramientas y el equipamien-to necesarios para un montaje y una reparación adecuados.

Siga SIEMPRE las instrucciones de instalación y reparación de Webasto con sumo cuidado y tenga en cuenta todas las ADVERTENCIAS.

Webasto declina toda responsabilidad por los problemas o daños que se pudieran derivar de la instalación del sistema por parte de personal no cualificado.

Page 3: Systèmes de chauffage pour bateau Notice de montage...calentado en el cale factor circula a través de c onductos de aire caliente co-nectados, hasta llegar a la zona de proa

Webasto Marine

II

In1 2 3 4 5 6 7 8 9

10 11 12

diceIndicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109Indicaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111Montaje del calefactor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114Gases de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119Entrada de aire de combustión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123Alimentación de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125Canalización de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131Conexiones eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141Conexión de la alimentación y puesta en funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157Mantenimiento y reparaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159

Page 4: Systèmes de chauffage pour bateau Notice de montage...calentado en el cale factor circula a través de c onductos de aire caliente co-nectados, hasta llegar a la zona de proa

Indicaciones de seguridad

109

las normativas vigentes sobre la prevención de acciden- instrucciones de taller y de seguridad en la empresa.

las normativas locales vigentes. Aclarar son aplicables en el campo de acción pre-barcación y cumplirlas. tar permiso de las autoridades.

indicaciones de advertencia.

s las normas de la técnica.

efectuadas por personal no experto o sin utilizar sto originales de Webasto, conduce a la exoneración ilidad de Webasto en materia de garantía. Estas ueden provocar la anulación de la homologación de la

nte elementos de mando autorizados por Webasto. pueden producirse averías en el funcionamiento.

y piezas de instalación y montaje, véase el catálogo de ebasto.

montaje indicados en este documento son orientativos. eden reclamarse los derechos a hacer efectiva una res-ivada de dichos ejemplos de montaje.

¡ATENCIÓN! a de gases de escape, evitar que vuelvan escape en el sistema de distribución de o o en las zonas de tránsito de personas.

¡ATENCIÓN! aire de combustión de zonas de tránsito

Sistemas de calefacción de embarcaciones

1 Indicaciones de seguridad

1.1. Símbolos utilizados

Especial peligro de lesiones o accidentes mortales

Disposiciones legales y documentación técnica

Peligro de incendio y explosión

Indicación sobre alguna particularidad técnica

Recomendación

• Tener en cuenta tes, así como las

• Tener en cuentaqué normativas visto para la emAsimismo, solici

• Seguir todas las

• Atenerse a toda

• Las reparacionespiezas de repuede la responsabcircunstancias pcalefacción.

• Utilizar únicameDe lo contrario,

• Para accesorios accesorios de W

• Los ejemplos de Por tanto, no puponsabilidad der

Al posicionar la salida penetrar gases de aire de calentamient¡Peligro de asfixia!

No extraer nunca el de personas.¡Peligro de asfixia!

Page 5: Systèmes de chauffage pour bateau Notice de montage...calentado en el cale factor circula a través de c onductos de aire caliente co-nectados, hasta llegar a la zona de proa

Indicaciones de seguridad Sistemas de calefacción de embarcaciones

11

Al re

Utilifuegigníf¡Peli

No da pie

0

¡ATENCIÓN! postar, el calefactor debe estar apagado.

¡ATENCIÓN! zar únicamente conductos de combustible resistentes al o y tubos flexible de distribución de aire de calentamiento ugos y resistentes a temperaturas extremas. gro de incendio!

¡ATENCIÓN! irigir aire de calentamiento directamente a seres vivos ni zas sensibles a las temperaturas extremas.

Page 6: Systèmes de chauffage pour bateau Notice de montage...calentado en el cale factor circula a través de c onductos de aire caliente co-nectados, hasta llegar a la zona de proa

Indicaciones generales

111

ntes para el montajearcaciones de recreo 94/25/CE otección contra incendios de gases inflamables ntación de combustible resistente al fuego cción contra incendios para embarcaciones pequeñas

Sistemas de calefacción de embarcaciones

2 Indicaciones generales

Uso de los calefactores Uso exclusivo en embarcaciones: • para el precalentamiento y calefacción de camarotes, bodegas de car-

ga, zonas de transporte de personas y de la tripulación• en lagos y mares • para veleros y embarcaciones de motor de aproximadamente 8 a 24m

de largo

No apropiado: • para el funcionamiento continuo de calefacción de salas de estar, casas

flotantes, etc. • para calentar o secar seres vivos

AutorizacionesPara los calefactores Air Top Evo existen autorizaciones de tipo según las directivas comunitarias 72/245/CEE (compatibilidad electromagnética) y 2001/56/CE (calefacción) con los números de autorización:

Air Top 2000ST:• e1*72/245*95/54*1085*00 para la compatibilidad electromagnética • e1*2001/56**0022*00 para la calefacción

Air Top Evo 3900/5500: • e1*72/245*2006/28*5079*para la compatibilidad electromagnética• e1*2001/56*2006/119*0219*__ para la calefacción Air Top Evo 3900 • e1*2001/56*2006/119*0220*__ para la calefacción Air Top Evo 5500

Deben cumplirse las disposiciones de la normativa 2001/56/CE para el montaje.

Distintivo CE (obligatorio en la UE para embarcaciones de recreo nuevas de 2,5 a 24 m de largo)

Normativas releva– Directiva de emb– ISO 8845/46 - Pr– ISO 7840 - Alime– ISO 9094 - Prote

Page 7: Systèmes de chauffage pour bateau Notice de montage...calentado en el cale factor circula a través de c onductos de aire caliente co-nectados, hasta llegar a la zona de proa

Indicaciones generales Sistemas de calefacción de embarcaciones

11

2.1.

La cmedcalenectcabi

El suemb

El suobti

El cique

Los ggase

La tetaladrefe

El carenc

2

Funcionamiento

alefacción instalada en el "tambucho" de popa extrae el aire exterior iante un ventilador integrado a través del orificio de aspiración. El aire ntado en el calefactor circula a través de conductos de aire caliente co-ados, hasta llegar a la zona de proa. El aire caliente se introduce en las nas por las salidas de aire.

ministro de combustible se obtiene del depósito de combustible de la arcación a través una bomba dosificadora por separado.

ministro de corriente (para el ventilador, el sistema electrónico, etc.) se ene de la batería de la embarcación.

rcuito de combustión está separado del circuito de calefacción, por lo hay una entrada especial para el aire de combustión.

ases de escape se expulsan hacia el exterior a través del pasa casco de s de escape, incluido el silenciador.

mperatura interior se regula mediante un sensor de temperatura ins-o en la cabina y el elemento de mando para la indicación del valor de

rencia.

lefactor compara constantemente la temperatura real con la de refe-ia, y adapta automáticamente la potencia calorífica según se necesite.

Page 8: Systèmes de chauffage pour bateau Notice de montage...calentado en el cale factor circula a través de c onductos de aire caliente co-nectados, hasta llegar a la zona de proa

Indicaciones generales

113

7. Pasa casco de gases de escape;

8. Sensor de temperatura;

9. Elemento de mando

Sistemas de calefacción de embarcaciones

Fig. 1: Ejemplo de velero

1. Calefacción de aire;

2. Entrada de aire de calefacción;

3. Conductos de aire caliente;

4. Salidas de aire;

5. Bomba dosificadora;

6. Depósito de combustible;

Page 9: Systèmes de chauffage pour bateau Notice de montage...calentado en el cale factor circula a través de c onductos de aire caliente co-nectados, hasta llegar a la zona de proa

Montaje del calefactor Sistemas de calefacción de embarcaciones

11

3

3.1.

No mtrán

factor puede recalentarse.

ficiente entre todas las piezas, ecuada.

riales resistentes al fuego.

r aislamientos térmicos

taje cerca de objetos inflama-peraturas extremas, como ve-l, conductos de gas, depósitos

mbucho" de popa o en la caja

ilación con piezas calientes stalar aislamientos térmicos ctos de calefacción como para escape

4

Montaje del calefactor

Elección del lugar de montaje

¡ATENCIÓN! ontar el calefactor y el conducto de gases de escape en lugares de

sito de personas (peligro de asfixia en caso de montaje inadecuado).

Montar el calefactor en un lugar seco y protegido contra el agua de mar, altas vibraciones, calor excesivo, gases de escape del motor y su-ciedad por combustible o aceite (conforme a la normativa 2001/56/CE).

Llevar a cabo el montaje según los requisitos/el tipo de embarcación. Tener en cuenta lo siguiente: todos los componentes periféricos, como la longitud máxima permitida del conducto de gases de escape, la po-sición del pasa casco, la toma del aire de combustión, los conductos de electricidad, así como la longitud de los cables, la distancia del depósi-to de combustible, el tendido de los conductos de aire caliente, la en-trada de aire fresco, etc.

Tener en cuenta que: la inclinación máxima de la embarcación no debe permitir que entre agua de mar a través de la salida de gases de escape.

el calefactor no debe entrar en contacto con agua de sentina en posi-ción inclinada.

no deben obstruirse las piezas móviles (por ejemplo, el timón).

Al colocar el calefactor deberán tomarse todas las precauciones razo-nables para reducir al mínimo el riesgo de lesiones y daños a los bienes personales (conforme a la normativa 2001/56/CE).

Peligro de incendio: el cale

• Mantener una distancia suasí como la ventilación ad

• Utilizar únicamente mate

• En caso necesario, instala

• No efectuar ningún monbles o sensibles a las temlas, defensas, cabos, papede combustible, etc.

• Para el montaje en el "tade timones: o Asegurar buena vento Descartar el contactoo En caso necesario, in

tanto para los condula salida de gases de

Page 10: Systèmes de chauffage pour bateau Notice de montage...calentado en el cale factor circula a través de c onductos de aire caliente co-nectados, hasta llegar a la zona de proa

Montaje del calefactor

115

Sistemas de calefacción de embarcaciones

• Recomendación para el lugar de montaje: o En el tambucho de popa o en la caja de timones, si disponen de la

ventilación suficiente. Asimismo, instalar un aislamiento térmico en el circuito de calefac-ción para evitar que velas, defensas, cabos, etc., no entren en con-tacto con piezas calientes.

o En el compartimento del motor interior diesel. Requisito: entrada del aire de calentamiento desde el exterior, entrada del aire de combustión desde el exterior o desde el compartimento del motor, siempre que éste disponga de buena ventilación hacia el exterior.

Fig. 2: Montaje del calefactor en los tambuchos de popa (1), la caja de timón (2) o el compartimento del motor (3)

Page 11: Systèmes de chauffage pour bateau Notice de montage...calentado en el cale factor circula a través de c onductos de aire caliente co-nectados, hasta llegar a la zona de proa

Montaje del calefactor Sistemas de calefacción de embarcaciones

11

3.2.

En la eder bien para trabajos de mantenimiento.

Fig.

da de aire de calentamiento a de aire de calentamiento ntar el aparatoe derecha o izquierda)

AA

A

6

Dimensiones del calefactor

figura 3 se muestran las dimensiones necesarias para el montaje, así como el espacio necesario para acc

3: Dimensiones del calefactor

1) Entrada de aire de calefacción2) Salida de aire de calefacción3) Entrada de aire de combustión4) Salida de gases de escape5) Entrada de combustible

6) Espacio necesario para la entra7) Espacio necesario para la salid8) Espacio necesario para desmo9) Salida de cable (opcionalment

ir Top Evo 3900 / ir Top Evo 5500:

ir Top 2000 ST:

Page 12: Systèmes de chauffage pour bateau Notice de montage...calentado en el cale factor circula a través de c onductos de aire caliente co-nectados, hasta llegar a la zona de proa

Montaje del calefactor

117

calefactor

e forma segura (contra vibraciones, oleaje).tes suministrados y junta de goma bajo el soporte base.a debe ser sustituida cada vez que se desmonte el ca-

rte base deben apretarse las tuercas M6 con 1 Nm).

probar que la caja no tenga contacto en observancia puede producir el bloqueo del calentamiento.

el Air Top mediante escuadras de retención

se la amplitud de espacio libre!

Sistemas de calefacción de embarcaciones

3.3. Orientación del aparato

No se deben sobrepasar los ángulos de inclinación horizontales y axiales.

• Posiciones de montaje: tener en cuenta inclinación posible de la embarcación.

• Recomendación para la posición de montaje: salida de ga-ses de escape hacia abajo; calefactor paralelo al eje longitudinal de la embarcación.

• No efectuar ningún montaje transversal en embarcaciones de vela. Excepción: en el modo de funcionamiento del calefactor, también se permite el montaje transversal con respecto al eje longitudinal, espe-cialmente en el muelle o en yates de motor.

3.4. Fijación del

• Fijar el aparato d• Utilizar los sopor• La junta de gom

lefactor.• Para fijar el sopo

6 Nm (–0 Nm, +

Tras el montaje, comninguna parte. La inventilador de aire de

Fig. 4: Posiciones de montaje admisibles para los calefactores de aire Air Top Diesel

Fig. 5: En embarcaciones de vela, montar el calefactor longitudinalmente

0-90˚ 0-90˚ 0-90˚

Fig. 6: Fijación d

Fig. 7: ¡Obsérve

Page 13: Systèmes de chauffage pour bateau Notice de montage...calentado en el cale factor circula a través de c onductos de aire caliente co-nectados, hasta llegar a la zona de proa

Montaje del calefactor Sistemas de calefacción de embarcaciones

11

Peligla emduciEn ctaladrizar

8

Recomendación: fijación elástica (desacoplamiento contra vi-braciones, reducción del ruido)

Apretar el calefactor con tornillos al dispositivo de sujeción.

Recomendación en caso de sujeción a revestimiento exterior de em-barcaciones de plástico reforzado con fibra de vidrio: laminar el tablero de madera del punto de sujeción desde el interior para evitar que se perfore el revestimiento exterior.

¡ATENCIÓN! ro de hundimiento al taladrar el revestimiento exterior de barcación. Taladrar bajo la línea de flotación puede pro-

r un hundimiento de la embarcación. aso de que la embarcación esté en el agua: comprobar el ro. Preparar de antemano agente para estanqueizar la fuga y familia-

se con las posibles salidas de emergencia.

Page 14: Systèmes de chauffage pour bateau Notice de montage...calentado en el cale factor circula a través de c onductos de aire caliente co-nectados, hasta llegar a la zona de proa

Gases de escape

119

ses de escape

la salida:

de escape lejos de posibles salpicaduras de agua. : e vela: junto al espejo de popa. e motor: junto a la borda lateral.

ATENCIÓN escape no debe encontrarse debajo de o e ventilación, huecos de ventanas o la en-(de lo contrario, hay peligro de asfixia).

nimo por encima de la línea de flotación para impedir ua en caso de escora

el conducto de gases de escape del motor o genera-nes, daños en el calefactor)

n de marcha de la embarcación (alta presión de viento)

nde pueda cubrirse fácilmente, por ejemplo, con una

pe:

rma constructiva y del lugar de montaje: minimizar la a de lluvia.

nte pasa cascos de Webasto. Colocar correctamente randelas de aislamiento térmico (minimización de la ).

estanqueidad: utilizar únicamente adhesivo náutico.

scape: sin cierre; sin tapas de abertura automática.

Sistemas de calefacción de embarcaciones

4 Gases de escape

4.1. Conducción de los gases de escape

Conducir los gases de combustión a través del pasa casco de escape para expulsarlos de la embarcación.

4.2. Salida de ga

Indicaciones sobre

• Salida de gases RecomendaciónEmbarcaciones dEmbarcaciones d

La salida de gases dejunto a dispositivos dtrada de aire fresco

• 60 cm como míla entrada de ag

• no conectar condor (altas presio

• no en la direcció

• no en lugares dodefensa.

Pasa casco de esca

• Elección de la foentrada del agu

• Utilizar únicameen el casco las aentrada de aguaPara una mayor

• Pasa casco de e

Fig. 8: Paso de los gases de escape

1) Calefactor 2) Entrada del aire de combustión 3) Conducto de gases de escape de acero fino flexible 4) Salida de agua de condensación

5) Silenciador de los gases de escape 6) Aislamiento7) Cuello de cisne 8) Pasa casco de escape

Page 15: Systèmes de chauffage pour bateau Notice de montage...calentado en el cale factor circula a través de c onductos de aire caliente co-nectados, hasta llegar a la zona de proa

Gases de escape Sistemas de calefacción de embarcaciones

12

• ape

s de escape

scape debe ser lo más corto posible. escape de la forma más derecha posible (su-itida <270°, menor radio de curvatura per-

n objetos sensibles a las variaciones de tem-ctricos, conductos de agua, piezas de plásti-

red: ≥ 20 mm : 24 mm.

de gases de escape y de aire de combus-

tión y el tubo de salida de gases de escape tud máxima total para Air Top 2000 ST,

máx. 2,5 m máx. 5,0 m.

Fig.

ex

0

Montar el pasa casco de escape con el codo mirando hacia arriba. 4.3. Tubo de gases de esc

4.3.1. Conductos de gase

• El conducto de gases de e• Tender el tubo de gases de

ma de las curvaturas permmitido 50 mm)

• No debe haber contacto coperatura, como cables eléco, velas o el casco.

• Distancia mínima de la pa• Diámetro mínimo del tubo

4.3.2. Longitud del tubo tión

La entrada del aire de combusdeben tener la siguiente longiAir Top Evo 3900/5500:

– con silenciador: – sin silenciador:

9: Pasa casco

3x ø

5.5m

m1x

ø40

mm

parte superior

terior interior

1) Junta 2) Contrabrida 3) Tornillo / arandela / tuerca 4) Casco5) Distintivo Webasto

Page 16: Systèmes de chauffage pour bateau Notice de montage...calentado en el cale factor circula a través de c onductos de aire caliente co-nectados, hasta llegar a la zona de proa

Gases de escape

121

térmico

los gases de escape tener en cuenta lo siguiente: o del paso de los gases de escape con objetos sensibles de temperatura, como cables eléctricos, conductos de plástico, velas o el casco. sea posible el contacto con personas/objetos en el cción: Aislar el conducto de gases de escape o aplicar a prueba de contacto. Aislantes de gases de escape se el catálogo de accesorios de Webasto.

la superficie ≤ 80 °C a de las paredes ≥ 20 mm.

ne

del conducto de gases de escape: cuello de hacia la salida (para evitar una posible en-

cisne: ≥ 20 cm.

to para conducto de gases de escape

Sistemas de calefacción de embarcaciones

4.3.3. Conductos de gases de escape en lugares de tránsito de personas

¡ATENCIÓN! No montar el calefactor y el conducto de gases de escape en lugares de tránsito de personas (peligro de asfixia en caso de montaje inadecuado).

• En caso de que sea inevitable: utilizar tubos de acero fino rígido con ≥ 1 mm de espesor de pared.

• Sustituir los tubos transcurridos ≤ 10 años. • Evitar los puntos de unión separables en lugares de tránsito de personas. • Utilizar sustancia sellante resistente a altas temperaturas.

4.4. Uniones de conductos de gases de escape

• Al tender el paso de los gases de combustión tener en cuenta que to-das las uniones deben estar selladas.

• Utilizar únicamente abrazaderas para tubos flexibles autorizadas por Webasto. No utilizar abrazaderas de manguera.

4.5. Aislamiento

Al tender el paso de• Evitar el contact

a las variacionesagua, piezas de

• En caso de que modo de calefauna protección apropiados: véa

• Temperatura de• Distancia mínim

4.6. Cuello de cis

Último componentecisne con pendientetrada de agua). Altura del cuello de

Fig. 10: Abrazaderas para tubos flexibles permitidas para la fija-ción del tubo de gases de escape

Fig. 11: Aislamien

Page 17: Systèmes de chauffage pour bateau Notice de montage...calentado en el cale factor circula a través de c onductos de aire caliente co-nectados, hasta llegar a la zona de proa

Gases de escape Sistemas de calefacción de embarcaciones

12

4.7.

Utilide e

En cpara

Hay

es de escape suministrado original se reducen claramente. Dirección dal de aire de escape. Para obtener silenciador lo más cerca posible

salida de agua de condensación en el silen-pe). scape debe estar fijado con una abrazadera piezas fijas de la embarcación para evitar

or también está permitido sin silenciador. catálogo de accesorios de Webasto.

Fig.

2

Salida de agua de condensación

zar la salida de agua de condensación (inoxidable) con tubos de gases scape de una longitud > 2 m.

A)Mediante una pieza en T en el punto más bajo del conducto de gases de escape o

B) si el calefactor mismo se encuentra en el punto más bajo: tubos de escape con salida de agua de condensación inte-grada. Componentes adecuados: véase el catálogo de ac-cesorios de Webasto.

aso necesario, utilizar recipiente de recogida o manguera de desagüe el agua de condensación.

varios modelos de tubos de salida de agua de condensación.

4.8. Silenciador

Utilizar el silenciador de los gasde Webasto, ya que los ruidosarbitraria de montaje y del caubuenos resultados, montar el (aprox. 0,5 m) del calefactor. No perforar ningún orificio deciador (salida de gases de escaEl silenciador de los gases de ecada 50 cm directamente a lasvibraciones no permitidas.El funcionamiento del calefactModelos adecuados: véase el

12: Tubos de salida de agua de condensación

Page 18: Systèmes de chauffage pour bateau Notice de montage...calentado en el cale factor circula a través de c onductos de aire caliente co-nectados, hasta llegar a la zona de proa

Entrada de aire de combustión

123

a casco de borda en el sentido de marcha (de lo con-arse presión de retención y entrar agua en el tubo de

cio de salida en el lugar más bajo tal y como se ve en

in doblarlo.

el aire de combustión desde el exterior a través a casco de borda.

Sistemas de calefacción de embarcaciones

5 Entrada de aire de combustión

5.1. Canalización de aire de combustión

Tener en cuenta lo siguiente:

• Entrada de una zona bien ventilada con presión ambiente, o directa-mente del exterior

ATENCIÓN:No extraer aire de combustión de zonas de tránsito de perso-nas/cabinas.¡Peligro de asfixia!

• Punto de extracción: no extraer gases de escape del calefactor ni del motor.

5.1.1. Extraer aire de combustión de zonas bien ventiladas al ex-terior (tambucho de popa, espacio de carga o comparti-mento del motor)

• No se requiere pasa casco.

• La zona de extracción debe disponer de presión ambiente y estar bien ventilada hacia el exterior.

• Extracción del compartimento del motor: el ventilador del comparti-mento del motor no debe generar sobrepresión ni presión negativa.

5.1.2. Entrada del aire de combustión directamente desde el exterior

• Utilizar un pasa casco por separado si no es posible extraer el aire de combustión de una zona ventilada.

• Formar el extremo del tubo flexible de aspiración como cuello de cisne, tal y como se ve en el dibujo. Evitar que pueda entrar agua por el ori-ficio de aspiración.

• No dirigir el pastrario, puede creaspiración).

• Taladrar un orifiel dibujo.

• Tender el tubo s

Fig. 13: Entrada dde un pas

Page 19: Systèmes de chauffage pour bateau Notice de montage...calentado en el cale factor circula a través de c onductos de aire caliente co-nectados, hasta llegar a la zona de proa

Entrada de aire de combustión Sistemas de calefacción de embarcaciones

12

5.2.

4

Tubo flexible de aspiración

Tender el tubo en dirección descendente desde el calefactor, o taladrar un orificio de condensado de ø 5 mm en el punto más bajo, o utilizar una salida del condensado por separado; véase la figura 13.

Colocar una tapa en el extremo del tubo como protección (en caso de que no se utilice ningún pasa casco).

Disposición de la entrada de aire: no debe poder quedarse bloqueada por ningún objeto (conforme a la normativa 2001/56/CE).

El tubo flexible de aspiración debe ser lo más corto posible. Para longitudes permitidas, véase el apartado 4.3.2.

Fijar el tubo flexible de aspiración con abrazaderas de manguera en la tobera de aspiración del calefactor, y con abrazaderas de tubo a las piezas fijas.

Recomendación: utilizar un silenciador de aspiración (contra el ruido de aspiración). Suministrado con los calefactores Air Top. Si el tubo flexible de aspiración tiene una longitud < 0,6 m, es imprescindible utilizar un silenciador de aspiración.

Si el cable de la bomba dosificadora sale de la tobera de aspiración, evi-tar que se aplaste el cable del tubo flexible de aspiración durante el montaje. No utilizar tubos flexibles de aspiración de metal.

Tender el tubo sin doblarlo.

Page 20: Systèmes de chauffage pour bateau Notice de montage...calentado en el cale factor circula a través de c onductos de aire caliente co-nectados, hasta llegar a la zona de proa

Alimentación de combustible

125

e alimentación de combustible en calefactores

1) Bomba dosificadora 2) Toma de combustible 3) Toma de depósito 4) Depósito 5) Conducto de combustible 6) Calefactor

Sistemas de calefacción de embarcaciones

6 Alimentación de combustible

• Durante el montaje tener en cuenta las normativas nacio-nales o locales. En caso necesario, ponerse en contacto con un taller de servicio local autorizado por Webasto.

• El punto de llenado no deberá estar situado en el interior de la embar-cación, y deberá ir provisto del tapón adecuado para evitar que el com-bustible se derrame (conforme a la normativa 2001/56/CE).

• Si el calefactor obtiene el combustible de un depósito adi-cional propio, tanto el tipo de combustible como el punto de llenado del depósito de combustible deberán ir señali-zados claramente (conforme a la normativa 2001/56/CE).

• Deberá colocarse una indicación en el punto de llenado del depósito de combustible que indique que el calefactor debe desconectarse an-tes de llenar el depósito (conforme a la normativa 2001/56/CE).

• Proteger de la acción del calor/suciedad debido al combustible/aceite el casco de la embarcación/los elementos constructivos que se encuen-tran cerca del calefactor.

Fig. 14: Ejemplo dAir Top

Page 21: Systèmes de chauffage pour bateau Notice de montage...calentado en el cale factor circula a través de c onductos de aire caliente co-nectados, hasta llegar a la zona de proa

Alimentación de combustible Sistemas de calefacción de embarcaciones

12

6.1.

El cosito tom

Tenepara

Alen

Al

ducto y altura de extracción autorizados

max. 3 m

H

S

I2

i Ø 2 mm

i Ø 2 mm

i Ø 2

mm

I1

I1

6

Longitudes de conducto y altura de extracción

mbustible se toma del depósito de la embarcación o bien de un depó-auxiliar aparte. Los datos sobre la presión admisible en el punto de a de combustible se pueden consultar en la figura 15.

r en cuenta ya en el montaje del aparato la altura máxima permitida el combustible o altura de extracción para la bomba dosificadora.

tura permitida del caudal de trada de combustible H [m]

A presión máxima (bares) en el tubo de combustible

0,00 0,2

1,00 0,11

2,00 0,03

tura permitida de la entrada de combustible S [m]

A presión máxima negativa (bares) en el depósito de com-

bustible

0,00 -0,10

0,50 -0,06

1,00 -0,02

Fig. 15: Longitudes de con

I 2

i Ø 2 mm

l1 ≤ 1,2 m l2 ≤ 8,8 m

Page 22: Systèmes de chauffage pour bateau Notice de montage...calentado en el cale factor circula a través de c onductos de aire caliente co-nectados, hasta llegar a la zona de proa

Alimentación de combustible

127

orificio desde arriba en el depósito o en el accesorio del

broca de taladrar apropiada. viamente tanto el taladro como la superficie a taladrar tas de taladrado pequeñas).

l accesorio de depósito en el orificio y apretarlo (la jun-te aplastada).

stente en el depósito

epósito sin ocupar en el depósito de la embarcación,

en el grifo de purga de depósito inferior, ya que podría ciedad o agua.

combustible

tible es una pieza en T especial con separador de bur-ontaje es posible en la tubería de alimentación al mo-

ble ninguna bomba de suministro en el depósito, o en del motor, si queda cerca del fondo del depósito. Al a de combustible, tener en cuenta las secciones de s. bustible, véase el catálogo de accesorios de Webasto.

combustible

Sistemas de calefacción de embarcaciones

6.2. Toma de combustible

Existen las siguientes alternativas para extraer combustible para el calefactor:

6.2.1. Toma de depósito

• Toma de combustible directamente del depósito de combustible de la embarcación.

• Depósito de plástico: montaje de toma de depósito en el accesorio de depósito. No taladrar el depósito de plástico.

• Tomas de depósito apropiadas para depósitos de metal: veáse el catá-logo de accesorios o el alcance de suministro.

Montaje de toma de depósito según figura 16: 1. Acortar el tubo sumergido en el extremo, aproximadamente

25 mm por encima del fondo del depósito, o de forma que siem-pre quede combustible para el motor de la embarcación en el de-pósito. Ejecutar el corte de forma oblicua. Rebabar los bordes de corte.

2. Taladrar un depósito. Utilizar unaEngrasar pre(recoger viru

3. Introducir eta ligeramen

6.2.2. Toma exi

Si ya hay tomas de dutilizarlas. No efectuar la toma extraerse también su

6.2.3. Toma de

La toma de combusbujas integrado. El mtor, si no hay disponila tubería de retornoseleccionar una tommanguera existentePara la toma de com

Fig. 16: Montaje de una toma de combustible en un depósito de metal Fig. 17: Toma de

Page 23: Systèmes de chauffage pour bateau Notice de montage...calentado en el cale factor circula a través de c onductos de aire caliente co-nectados, hasta llegar a la zona de proa

Alimentación de combustible Sistemas de calefacción de embarcaciones

12

6.3.

Matner

¡Pelconbosmat784Kits de a

ias regulares para que no se curve. Evitar las

fuentes de calor. En caso necesario, utilizar peraturas.

iø = 2 mm; diámetros mayores tendrían s por burbujas de gas.

rregula a través de su propio mazo de cables hasta la cámara de combustión según la po-ido a cada movimiento de elevación, las un ruido de chasquido.

ora cerca del depósito. Para consultar la dis-sito, véase la figura 15. ona seca/fresca. No efectuar el montaje en

n del caudal de la bomba. con la bomba dosificadora ruidos).

Fig.

a de la bomba dosificadora

8

Conducto de combustible

erial para conductos de combustible (metal/plástico): te-en cuenta las normativas locales vigentes.

igro de incendio! En el compartimento del motor, los ductos de combustible deben ser de metal, y los tu- flexibles de unión entre componentes deben ser de erial resistente a incendios (conforme a DIN-EN-ISO 0). de montaje para conductos de combustible de metal: véase el catálogo ccesorios.

Para fijar los conductos de plástico utilizar únicamente abra-zaderas de manguera de acero fino. Conductos de metal: efectuar los trabajos de manera lim-pia. Antes del montaje, retirar todo resto de suciedad o rebaba de los puntos de unión. No apretar demasiado fuerte las tuercas de racor (de lo contrario, pue-de haber pérdidas de combustible). Tender el conducto de combustible de la forma más recta posible y en dirección ligeramente ascendente para que desaparezcan las burbujas de aire en dirección al calefactor.

• Fijar el conducto a distancdobleces.

• Mantenerlo alejado de lasprotección contra altas tem

• Conducto de combustiblecomo consecuencia avería

6.4. Bomba dosificadora

La bomba dosificadora se autotransportando el combustible tencia calórica requerida. Debbombas dosificadoras emiten

• Montar la bomba dosificadtancia de la toma de depó

• Montar la bomba en una zsentina.

• Tener en cuenta la direcció• Utilizar suspensión elástica

(reduce la transferencia de

18: Abrazaderas de acero fino

Fig. 19: Suspensión elástic

Page 24: Systèmes de chauffage pour bateau Notice de montage...calentado en el cale factor circula a través de c onductos de aire caliente co-nectados, hasta llegar a la zona de proa

Alimentación de combustible

129

a dosificadora horizontalmente.

ora dispone de un silenciador de plástico p 2000 ST Diesel), deberá protegerse me-protectora (véase el catálogo de acceso-taje del compartimento del motor.

mbustible

ra combustible es imprescindible para la pro- de suciedad. Montar antes de la bomba do-e montaje en el compartimento del motor,

tipos resistentes a los incendios, conforme a

l hacia abajo, ya que las burbujas no podrían salir.

ón del montaje de la bomba dosificadora para los res diesel Air Top 2000 ST y Air Top Evo 3900/5500

Sistemas de calefacción de embarcaciones

• Recomendación para el montaje: colgarla en un elemento constructivo sólido de la embarcación.

• Recomendación para la fijación del conducto de combusti-ble: distancia a la bomba dosificadora ≥ 20 cm o curvado para que no se transfiera el sonido a través del conducto.

• El conducto de combustible no debe fijarse a la pared dema-siado cerca de la bomba dosificadora (véase la figura 20, vista de fren-te).

• Colocar la bomb

Si la bomba dosificad(por ejemplo, Air Todiante una pantalla rios) durante el mon

6.5. Filtro para co

El uso de un filtro patección contra restossificadora. En caso dutilizar únicamente ISO 7840. No orientar el caudaFig. 20: Fijación del conducto de combustible

Fig. 21: Orientacicalefacto

Page 25: Systèmes de chauffage pour bateau Notice de montage...calentado en el cale factor circula a través de c onductos de aire caliente co-nectados, hasta llegar a la zona de proa

Alimentación de combustible Sistemas de calefacción de embarcaciones

13

6.6.

En cde cel mmarvas n

6.7.

Los estácumdida

El memb

Si ladebe

Paraquismedpósi

0

Depósito adicional

aso de necesitar un depósito adicional para el suministro ombustible del calefactor: ontaje sólo debe efectuarlo personal cualificado del sector ino (con conocimientos de las normativas, leyes y directi-ecesarias).

Particularidades para calefactores de gasolina en embarcaciones

¡ATENCIÓN! calefactores de gasolina en embarcaciones deportivas no n permitidos en el ámbito de validez de ISO 9094. Deben plirse las normativas locales, así como determinadas me-s de seguridad.

ontaje inadecuado de un calefactor de gasolina en una arcación de gasolina implica un alto peligro de incendio.

s normativas locales permiten el montaje de calefactores de gasolina, n cumplirse las siguientes normas:

No montar calefactores en lugares donde podrían crearse vapores in-flamables, es decir, especialmente en compartimentos del motor, de depósitos de combustible y las zonas contiguas. El aire de combustión debe entrar desde el exterior, no del comparti-mento del motor. No conducir conductos de gases de escape por los compartimentos del motor o del depósito de combustible. El lugar de montaje de la bomba dosificadora debe ser lo más frío po-sible, < 20 °C.

el montaje de calefactores de diesel son igualmente aplicables los re-itos antes mencionados. En este caso, el calefactor debe alimentarse iante un depósito diesel separado que cumpla las normativas para de-tos diesel en embarcaciones.

Page 26: Systèmes de chauffage pour bateau Notice de montage...calentado en el cale factor circula a través de c onductos de aire caliente co-nectados, hasta llegar a la zona de proa

Canalización de aire

131

a entrar agua por el orificio de aspiración.

recirculación de aire

ulación de aire, el aire de calentamiento se aspira del s el rápido calentamiento gracias a un mejor aprove- Sin embargo, no se lleva a cabo una reducción de la una sustitución del aire. ecesario instalar un sensor de temperatura exterior, ya liza el sensor integrado en la unidad de mando. Para e la resistencia de cierre en la unidad de mando o en

n de aire

l tambucho de Aspiración de aire a través de un tubo flexible de aspiración, directa-mente desde el exterior

Sistemas de calefacción de embarcaciones

7 Canalización de aire

7.1. Entrada de aire de calentamiento

ATENCIÓN El aire de calentamiento debe provenir de una zona limpia, sin gases de escape. Nunca del compartimento del motor.

• El orificio de aspiración no debe poder bloquearse por ningún objeto (conforme a la normativa 2001/56/CE).

• La aspiración mediante el tubo flexible de aspiración provoca pérdidas de presión, por lo que hay que tenerlo en cuenta al calcular la resistencia.

• Utilizar una rejilla o protección contra aspiraciones para que no pueda entrar ningún objeto extraño en el calefactor.

Entrada de aire de calentamiento para funcionamiento con toma de aire del exterior, o para el modo de recirculación de aire:

7.1.1. Funcionamiento con toma de aire del exterior

Toma de aire caliente del exterior; el calentamiento y la expulsión se produ-cen en el interior. De esta forma, se renueva el aire de la cabina y se reduce la humedad. ¡Mantener suficientes orificios de escape en las cabinas! Para regular la temperatura debe montarse un sensor de temperatura externo, a ser posible, en el salón. En verano también es posible el funcionamiento de ventilación (si se utiliza el elemento de mando de confort MC04).

• Toma de aire de calentamiento directamente del tambucho de popa o de la caja de timones, siempre que éstos estén se-cos, limpios y libres de olores y gases de escape. Para garantizar una buena ventilación, tener en cuenta el corte transver-sal de aspiración ≥ 1,5 x corte transversal del tubo flexible del calefactor.

• De lo contrario, utilizar un tubo flexible para la aspiración de aire del exterior.

• Evitar que pued

7.1.2. Modo de

En el modo de recircinterior. La ventaja echamiento del calor.humedad del aire niEn este caso, no es nque el calefactor utiello, debe conectarsel arnés de cables.

Fig. 22: Aspiració

Aspiración de aire depopa bien ventilado

Page 27: Systèmes de chauffage pour bateau Notice de montage...calentado en el cale factor circula a través de c onductos de aire caliente co-nectados, hasta llegar a la zona de proa

Canalización de aire Sistemas de calefacción de embarcaciones

13

7.2.

7.2.

¡Pelicalie

¡No de h

¡Peliduct

ente en zonas húmedas: utilizar con espirales de metal. nto: proteger los tubos flexibles alentamiento contra daños provocados por jemplo, mediante una cubierta de chapa

dido por paredes de mamparo utilizar pa-ica en la figura (protección contra roces). orios de Webasto.

abrazaderas de manguera a todos los ele-

Fig.

flexibles recomendado por paredes de e pasamuros

2

Conductos de distribución de aire caliente

1. Tendidos de los conductos

¡ATENCIÓN! gro de incendio! ¡Utilizar únicamente conductos de aire nte de Webasto resistentes a temperaturas extremas!

¡ATENCIÓN! taladrar las paredes exteriores de la embarcación! ¡Peligro undimiento!

gro de lesiones o desperfectos! Colocar y aislar los con-os de aire caliente a prueba de contacto.

Conductos de distribución de aire de calentamiento: evitar presionar o aplastar los tubos flexibles de distribución de aire de calentamiento.

No tender los tubos flexible de distribución de aire de calentamiento en sentina.

• Tubos flexibles de aire calitubos flexibles de plástico

• En zonas de almacenamiede distribución de aire de cel material de carga, por eperforada.

• Recomendación: en el tensamuros, tal y como se indvéase el catálogo de acces

• Fijar los tubos flexibles conmentos de unión.

23: Disposición recomendada de los conductos alrededor de los bordes

Fig. 24: Tendido de tubos mamparo mediant

Page 28: Systèmes de chauffage pour bateau Notice de montage...calentado en el cale factor circula a través de c onductos de aire caliente co-nectados, hasta llegar a la zona de proa

Canalización de aire

133

ión y salidas de aire

ución apropiada del aire, puede regularse por igual la s las zonas de la embarcación que se desee. Para ello, s bifurcaciones para alcanzar todas las cabinas. Selec-ciones y los diámetros de tubos flexibles adecuados, corriente de aire y, por tanto, de calor. accesorios para bifurcaciones, elementos de unión, alidas de aire, etc., de material resistente a tempera-

¡ATENCIÓN! o dirigir aire de calentamiento directamen-iezas sensibles a temperaturas extremas.

s deben tener la menor longitud posible (pérdida de calor).

ubos flexibles lo más recto posible (grandes )

: utilizar el distribuidor con válvulas de lación de cables de Bowden (regulación deseada de las e).

cipal, mantener constante el diámetro de los tubos l calefactor hasta las salidas principales.

mal principal no debe poderse cerrar para alentamiento del calefactor. Bifurcaciones: lidas con cierre.

que las salidas no deben poder quedarse bloqueadas ormativa 2001/56/CE).

e del aire en la cabina permite una mejor calefacción aire.

nte una o dos salidas por cabina.

alidas: a poca altura del suelo (para una mejor circula-

Sistemas de calefacción de embarcaciones

• Recomendación para el tendido de los tubos flexibles por zonas que no necesitan calefacción: equipar los tubos flexibles con aislante para evitar la pérdida de calor (Webasto Thermoduct disponible como acce-sorio).

7.2.2. Silenciador en la canalización de aire

Recomendación: para los aparatos Air Top Evo 5500 con una ca-nalización de aire de calentamiento corta, utilizar silenciadores en la salida o en la entrada (para disminuir el nivel de ruido). véase el catálogo de accesorios.

7.2.3. Distribuc

Mediante una distribtemperatura de todadeben añadirse variacionando las bifurcapuede modificarse laVéase el catálogo dedistribuidores en Y, sturas extremas.

Peligro de lesiones. Nte a seres vivos ni a p

• Los tubos flexible

• Tendido de los tradios de flexión

• Recomendaciónmariposa y regucorrientes de air

• En el ramal prinflexibles desde e

• Las salidas del raevitar un sobrecposibilidad de sa

• Tener en cuenta(conforme a la n

• Una entrada libry circulación del

• Utilizar únicame

• Posición de las sción del aire).

Fig. 25: Webasto Thermoduct

Fig. 26: Silenciador del aire de calentamiento para disminuir el ni-vel de ruido

Page 29: Systèmes de chauffage pour bateau Notice de montage...calentado en el cale factor circula a través de c onductos de aire caliente co-nectados, hasta llegar a la zona de proa

Canalización de aire Sistemas de calefacción de embarcaciones

13

Al ucuenfluyedel c

Orie

puntos de resistencia

circuito de calefacción de aire: el in ningún tipo de obstáculos al es-el aire por la salida y la entrada re- del aire. Intentar minimizar esta

tores comprueban automáticamente la su-. Si ésta se sitúa por encima de los límites anque y aparece un mensaje de error.

la máxima canalización de aire permitida, alización disponen de "puntos de resisten-edidores de la resistencia del flujo de aire. resistencia de un componente de la canali-re por dicho punto. omponentes más comunes y sus puntos de

piezas, véase el catálogo de accesorios de

canalización de aire, asegurarse referencia del ramal principal, no encia permitidos (de lo contrario, del calefactor o reducción de la no se haya calentado el espacio

puntos puntos puntos

Fig.

4

Seleccionar el color de las salidas a juego con la decoración interior; véase el catálogo de accesorios.

tilizar distribuidores de aire, el aire siempre fluye donde en-tra menos resistencia. El tipo y la orientación de los distribuidores in-n de la misma manera que el diámetro y la resistencia a la circulación onducto de aire conectado.

ntación global para la selección de los distribuidores:

7.2.4. Tendido mediante

Emisión óptima de calor en unaire fluye desde el calefactor spacio interior. La distribución dpresenta la resistencia del flujoresistencia.

Tras cada conexión, los calefacbida interna de la temperaturaindicados, se interrumpe el arr

Como valor de referencia paralos componentes de dicha cancia", que hacen las veces de mCuanto mayor sea el punto dezación de aire, peor fluye el aiEn la Tabla 1 se enumeran los cresistencia. Para obtener todo el listado deWebasto.

Antes de montar el sistema dede que al sumar los puntos de se superan los puntos de refersobrecalentamiento prematuropotencia calorífica aunque aúninterior)

Air Top 2000 ST: máx. 325Air Top Evo 3900: máx. 550Air Top Evo 5500: máx. 375

27: Distribución del aire en bifurcaciones

Page 30: Systèmes de chauffage pour bateau Notice de montage...calentado en el cale factor circula a través de c onductos de aire caliente co-nectados, hasta llegar a la zona de proa

Canalización de aire

135

o 5500

8 puntos es inferior al máximo de 375 puntos para el distribución de flujo de aire es buena.

re óptima:

ss la sección transversal total en el ramal principale vista de flujo de aire, buenos distribuido-es.

Puntos de resistencia

ación, ø 90 mm 65

le de distribución de aire de , ø 90 mm acodado

25+6

xible de distribución de aire de , ø 90 mm recto

0,5 x 25

xible de distribución de aire de , ø 90 mm recto

0,4 x 25

/60/90 16

le de distribución de aire de , ø 90 mm recto

25

xible de distribución de aire de , ø 90 mm acodado

0,5 x 25 + 6

/60/90 16

xible de distribución de aire de , ø 90 mm acodado

0,4 x 25 + 6

le de distribución de aire de , ø 90 mm recto

25

m con láminas de 90° 33

268 puntos

Sistemas de calefacción de embarcaciones

Para determinar los puntos de resistencia de la canalización de aire planifi-cada, sumar los puntos de resistencia de los componentes utilizados en el ramal principal. El ramal principal comienza en el punto de aspiración E y finaliza en la sa-lida A (véase la figura 28).

Ejemplo: Air Top Ev

La suma total de 26Air Top Evo 5500: la

Distribución del ai

• conductos corto• pocas curvatura• sin reducción de• salidas sin cierre• desde el punto d

res y bifurcacion

Fig. 28: Ejemplo de conductos de distribución de aire de calenta-miento

Nº Componente

1 Rejilla de aspir

2 1 m tubo flexibcalentamiento

3 0,5 m tubo flecalentamiento

4 0,4 m tubo flecalentamiento

5 Bifurcación, 90

6 1 m tubo flexibcalentamiento

7 0,5 m tubo flecalentamiento

8 Bifurcación, 90

9 0,4 m tubo flecalentamiento

10 1 m tubo flexibcalentamiento

11 Salida, ø 90 m

Total:

Page 31: Systèmes de chauffage pour bateau Notice de montage...calentado en el cale factor circula a través de c onductos de aire caliente co-nectados, hasta llegar a la zona de proa

Canalización de aire Sistemas de calefacción de embarcaciones

13

Tab

6

la 1 Tabla de puntos de resistencia para accesorios de canalización de aire

55/60 mm de entrada 80 mm de entrada 90 mm de entrada

[mm] Puntos [mm] Puntos [mm] Puntos

Rejilla de aspi-ración 60 24 --- 90 65

Tubo flexible por metro

5560

3027 80 27 90 25

Codos en tubo flexible

5560

108 80 7 90 6

Reducción 60 -> 55 27 90-->6090-->80

21145

Codo de aire de calentamiento 90°

60 90

Page 32: Systèmes de chauffage pour bateau Notice de montage...calentado en el cale factor circula a través de c onductos de aire caliente co-nectados, hasta llegar a la zona de proa

Canalización de aire

137

5

77

8

5042

13

61

e entrada

Puntos

Sistemas de calefacción de embarcaciones

Conector de conductos

5560

1210 80 5 90

Codo 90° 80 50 90

Bifurcación 45° 60/60/60 9 90/60/90

Bifurcación 45° 60/60/60 21 80/80/80 50

Pieza en Y 80/55/5580/60/60

230201

90/80/8090/90/90

Pieza en T 60/60/60 13 90/90/90

Pieza en T 60/60/60 63 90/90/90

Tabla 1 Tabla de puntos de resistencia para accesorios de canalización de aire

55/60 mm de entrada 80 mm de entrada 90 mm d

[mm] Puntos [mm] Puntos [mm]

Page 33: Systèmes de chauffage pour bateau Notice de montage...calentado en el cale factor circula a través de c onductos de aire caliente co-nectados, hasta llegar a la zona de proa

Canalización de aire Sistemas de calefacción de embarcaciones

13

Tab

8

Distribuidor con válvula de mari-posa

55/55/5560/60/60

2019 80/80/80 70 90/90/90 21

Pieza en T con rosca 60/60/60 8 90/60/90 11

Pieza en T con rosca 60/60/60 36 90/60/90 254

Salida cape-ruza esférica 60 24 80 150

Salida, con cie-rre 60 59 90 50

Salida Ø6045° 139 Ø90

45° 134

Salida Ø6090° 35 Ø80

90° 40 Ø9090° 33

Soporte de pared 60 10 80 12 90 12

la 1 Tabla de puntos de resistencia para accesorios de canalización de aire

55/60 mm de entrada 80 mm de entrada 90 mm de entrada

[mm] Puntos [mm] Puntos [mm] Puntos

Page 34: Systèmes de chauffage pour bateau Notice de montage...calentado en el cale factor circula a través de c onductos de aire caliente co-nectados, hasta llegar a la zona de proa

Canalización de aire

139

abierto

abierto o con cierre

1) Entrada de aire de calentamiento

2) Bifurcación en Y o pieza en T

3) Salida

principal de 90 a 80 mm en el

a posible mantener los 90 mm, utilizar me-/80/80, creando así dos ramales principales

Sistemas de calefacción de embarcaciones

7.2.5. Ejemplos de canalización de aire

A): Air Top 2000 ST Marine en velero de 9 m:

B): Air Top Evo 3900 Marine en velero de 11 m:

C): Air Top Evo 5500 Marine en velero de 13 m:

Leyenda de Fig. 29:

No reducir el ramal Air Top Evo 5500. En caso de que no sejor piezas en Y de 90de 80 mm.

Fig. 29: Ejemplos de conductos de distribución de aire de calenta-miento

Page 35: Systèmes de chauffage pour bateau Notice de montage...calentado en el cale factor circula a través de c onductos de aire caliente co-nectados, hasta llegar a la zona de proa

Canalización de aire Sistemas de calefacción de embarcaciones

14

7.2.

Fig.

1. Bifurcación de 90/60/90

2. Salida de Ø60mm con cierre

3. Pieza en Y de 90/90/90;

4. Salida de Ø90 abierta

5. Pieza en Y de 60/60/60

6. Salida de Ø90mm con cierre

7. Pieza en T de 90/60/90

0

6. Ejemplos de montaje

30: Ejemplos de montaje

Air Top Evo 3900 Marine en velero de 37'

Air Top Evo 5500 Marine en velero de 43'

Page 36: Systèmes de chauffage pour bateau Notice de montage...calentado en el cale factor circula a través de c onductos de aire caliente co-nectados, hasta llegar a la zona de proa

Conexiones eléctricas

141

ables

estran los arneses de cables de Air Top 2000 ST y 00.

cables del Air Top 2000 ST

Air Top 2000 ST

X8

X6

Sistemas de calefacción de embarcaciones

8 Conexiones eléctricas

8.1. Sistema eléctrico general

• Tener en cuenta todas las instrucciones e indicaciones de seguridad.

• Instalar el mando de control en un lugar fácilmente visible, en el que pueda distinguirse si el calefactor está conectado o desconectado (conforme a la normativa 2001/56/CE). Ya integrado en los elementos de mando de Webasto.

• Tender todos los mazos de cable y las piezas eléctricas en zonas secas y protegidas.

• Se deberán aislar los extremos libres de todos los cables no utilizados.

• Si se encuentran aparatos electrónicos de alta sensibilidad a bordo, es posible que sea necesario un blindaje eléctrico. Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado por Webasto.

• No tocar las placas de circuitos impresos del aparato (descargas elec-troestáticas).

• Para las denominaciones de los conectores, véase Leyenda y de los es-quemas eléctricos, páginas 150 ff.

8.2. Arneses de c

Fig. 31 y Fig. 32 muAir Top Evo 3900/55

Fig. 31: Arnés de

X9

X12

X11

Page 37: Systèmes de chauffage pour bateau Notice de montage...calentado en el cale factor circula a través de c onductos de aire caliente co-nectados, hasta llegar a la zona de proa

Conexiones eléctricas Sistemas de calefacción de embarcaciones

14

es principal al calefactor r (con un objeto romo) conforme Fig. 33.

la unidad de mando del calefactor (debajo gura 34. "clic" (enclavamiento). tor debe enclavarse en “a”.

Fig.

levantar la cubierta de la unidad de

n a la unidad de mando del calefactor

Air Top Evo 3900 / 5500

X7

2

Conexión del arnés de cablElevar la cubierta del calefacto

Conectar el arnés de cables a de la cubierta gris). Véase la fiPulsar el conector hasta oír unEn el Air Top 2000 ST, el conec

32: Arnés de cables del Air Top Evo 3900/5500

Air Top Evo 3900/5500

X9a

X9b

X5

X7

K

X9c

X8

X12

X11

Fig. 33: Puntos por dondemando

Fig. 34: Clavija de conexió

“a”

Air Top 2000 ST

X6

Page 38: Systèmes de chauffage pour bateau Notice de montage...calentado en el cale factor circula a través de c onductos de aire caliente co-nectados, hasta llegar a la zona de proa

Conexiones eléctricas

143

n de corriente

corriente del calefactor: de la batería de servicio de la la batería de arranque del motor propulsor, peligro de

rojo en el polo “+” de la batería. nexión siempre antes que el interruptor principal para ntizado el funcionamiento del calefactor. masa, directamente a la batería.

es del Air Top Evo 3900/5500 dispone del cable K /sw) para el control opcional de un seccionador de ba-icador adicional de funciones. Si no se necesita, aislar able. ntación: deben ser lo más corto posible. En caso nece-cables. sal de cables de alimentación: ≥ 4,0 mm². los cables > 7,5 m: ≥ 6,0 mm² cables, tener en cuenta una sección transversal total slamiento.

bles en arnés de cables principal

Sistemas de calefacción de embarcaciones

Air Top Evo 3900/5500: Retirar y desechar la resistencia con funda negra de la unidad de mando. Introducir en este lugar de conexión el conector X5 del arnés de cables para el sensor de temperatura exterior.

Para asegurarse de que el paso de cables de la cubierta de la unidad de mando se cierra herméticamente, se deberá desplazar el manguito de ca-ble del mazo de cables correspondientemente.

Retirar el arnés de cables del calefactor y colocar la cubierta (posible en am-bas direcciones).

No se permite el funcionamiento del calefactor sin cubierta de unidad de mando (produce un sobrecalentamiento del calefactor).

8.3. Alimentació

• Alimentación deembarcación (nodescarga). Montar el cableEfectuar esta coque quede garaCable marrón a

• El arnés de cabl(Fig. 32, color rttería o de un indel extremo del c

• Cables de alimesario, cortar los

• Sección transverSi la longitud de

• Al prolongar lossuficiente y el ai

Fig. 35: Introducir el sensor de temperatura exterior en la unidad de mando

X5

ge

sw/blX5

Fig. 36: Portafusi

Page 39: Systèmes de chauffage pour bateau Notice de montage...calentado en el cale factor circula a través de c onductos de aire caliente co-nectados, hasta llegar a la zona de proa

Conexiones eléctricas Sistemas de calefacción de embarcaciones

14

peratura

ra exterior en el interior de la embarcación ionamiento con toma de aire del exterior). temente la temperatura de referencia (valor ndo) con la temperatura real (medida por el te), y adapta la potencia calorífica automá-

r de temperatura exterior

ecuado del espacio que desee calefaccionar. do ≤ 2,5 m por la longitud del cable. Utilizar m de largo en caso de distancias superiores, de Webasto.

lación de la temperatura.

accionar

ura ambiente media

edia altura)

erior vertical, no en pared exterior

salidas de aire caliente

lor

as

olar directa

4

El calefactor debe protegerse con un fusible (F1). F = 20 A (12 V) F = 15 A (24 V) Si se utiliza el elemento de mando MC04 en el Air Top Evo 3900/5500, debe introducirse un fusible de 1A (F3) en el portafusibles.El fusible solamente podrá montarse en el espacio interior y protegido contra salpicaduras. Distancia entre el fusible principal y el polo positivo de la batería: ≤ 1 m

8.4. Regulación de la tem

Montar el sensor de temperatu(imprescindible en modo funcEl calefactor compara constanajustado en el elemento de masensor de temperatura ambienticamente.

8.4.1. Montaje del senso

Montar el sensor en un lugar adDistancia del elemento de manun sensor de temperatura de 5véase el catálogo de accesorios

Posición: decisivo para la regu

Recomendaciones:

✓ en la mayor cabina a calef

✓ en un lugar con temperat

✓ lo más central posible (a m

✓ a ser posible, en pared int

– no en corriente de aire de

– no en la zona de descenso

– no cerca de fuentes de ca

– no detrás de sofás o cortin

– no en zona de radiación s

Page 40: Systèmes de chauffage pour bateau Notice de montage...calentado en el cale factor circula a través de c onductos de aire caliente co-nectados, hasta llegar a la zona de proa

Conexiones eléctricas

145

or de temperatura externo: ensor de temperatura externo hasta el lugar de mon- mando, donde se conectarán los cables del sensor al cipal, véase la figura 38.

les amarillo y negro/azul en la caja de conectores inistrada X12. El orden carece de importancia.

le del sensor externo en la caja de conectores transpa-da X11. Conectar en el conector opuesto del arnés de

Sistemas de calefacción de embarcaciones

Conexión del sensTender el cable del staje del elemento dearnés de cables prin

• Conectar los cabtransparente sum

• Conectar el cabrente suministracables principal.

Fig. 37: Sensor de temperatura para medir la temperatura interior

Fig. 38: Cableado del sensor de temperatura

sw/bl

ge

ws

br

X12

X11

Page 41: Systèmes de chauffage pour bateau Notice de montage...calentado en el cale factor circula a través de c onductos de aire caliente co-nectados, hasta llegar a la zona de proa

Conexiones eléctricas Sistemas de calefacción de embarcaciones

14

8.5.

Encitem

Positegid

Puedvéas

Al e

Tiran(aut

6

Elemento de mando

ende el calefactor con ON/OFF e indica el valor de referencia para la peratura interior.

ción: montarlo en un lugar del espacio interior accesible, visible y pro-o contra el agua. La posición no es relevante para la regulación.

en utilizarse diversos elementos de mando con diferentes funciones, e el catálogo de accesorios.

xtraer el conector, cogerlo por la base.

do por el propio mazo de cables, el conector se bloquea oblocante).

Page 42: Systèmes de chauffage pour bateau Notice de montage...calentado en el cale factor circula a través de c onductos de aire caliente co-nectados, hasta llegar a la zona de proa

Conexiones eléctricas

147

tiene que estar conectado al mando giratorio.

de mando

del elemento de mando

del elemento de mando (incorrecto)

Sistemas de calefacción de embarcaciones

8.5.1. Conmutador

Conectar el elemento de mando (conexión/desconexión y preselección de temperatura) con potenciómetro rotativo directamente al arnés de cables.

Véase la figura 39.

Air Top 2000 ST: Conector X9: conector premontado para elemento de mando. Utilizar cable rojo / blanco (rt/ws) para interruptor de ventilación (opcional). Si se utiliza un interruptor de ventilación, montar una línea de tierra al in-terruptor.

Air Top Evo 3900/5500: Conectar el conector X9a (cables rojo, azul, blanco, negro) con marca azul en el conector del elemento de mando. No es necesario el conector X9b con marca roja.

El led de fibra óptica

Fig. 39: Cableado del elemento de mando

X9

rt/ws

ge, sw/bl gn/ws,

rt, bl, ws, sw

X12X8

rt, bl, ws, swX9a

X9b

Air Top 2000 ST Air Top Evo 3900 / 5500

Fig. 40: Elemento

Fig. 41: Montaje

Fig. 42: Montaje

Page 43: Systèmes de chauffage pour bateau Notice de montage...calentado en el cale factor circula a través de c onductos de aire caliente co-nectados, hasta llegar a la zona de proa

Conexiones eléctricas Sistemas de calefacción de embarcaciones

14

8.5.

El elcionMC0Air T

– E– C

adV

– E– P– M

Fig.

nto de mando MC04

8

2. Elemento de mando MC04 Marine en el Air Top EVO

emento de mando MC04 dispone de modos de funcionamiento adi-ales como ECO, PLUS y VENTILATION. 4 sólo puede utilizarse en combinación con los calefactores op Evo.

jecutar un corte de 98 mm de ancho x 63 mm de alto para el MC04. onectar el elemento de mando con los dos conectores disponibles al rnés de cables del calefactor, teniendo en cuenta el adhesivo del arnés e cables y los colores de los conectores. éase la figura 39 (conector X9a y X9b), y la figura 43. fectúe el premontaje del elemento de mando en el corte. resione ligeramente los tornillos de fijación en los orificios y apriételos; onte cuidadosamente el marco.

43: Esquema de conexiones Air Top Evo 3900/5500 conelemento de mando MC04

Respetar las señalizaciones de color

Elemento de mando MC04

Mazo de cables del calefactor

Conexión opcional para: – Telestart / Thermo Call – Diagnóstico Thermo

Test Webasto

Fig. 44: Montaje del eleme

Page 44: Systèmes de chauffage pour bateau Notice de montage...calentado en el cale factor circula a través de c onductos de aire caliente co-nectados, hasta llegar a la zona de proa

Conexiones eléctricas

149

ico PC

nco, marrón/blanco) permiten leer las posibles averías o, así como compensar los valores de CO2 mediante el mo Test Webasto (sólo para Servicios Técnicos autori-

nectores X8 (suministrada).

500: se la figura 45) también puede utilizarse para el diag-est Webasto. nector X8 (marrón) para la compensación de CO2 (só-

nicos autorizados Webasto).

icadora

ra la bomba dosificadora suele salir del tubo de toma ón. Tirar del cable de dentro (y no volver a meterlo). ba dosificadora. La polaridad no es relevante. Si la lon-e, utilizar un prolongador (accesorio).

CO2 - Compensación

X8 br

Sistemas de calefacción de embarcaciones

8.5.3. Programador

Utilizar el arnés de cables adaptador para el montaje del programador y co-nectarlo según el esquema eléctrico (figuras 48 y 50). Utilizar los fusibles F2 y, en caso necesario, utilizar también F4 para la iluminación del display por separado.

8.5.4. Telestart / Thermo Call

Air Top Evo 3900/5500:El conector X9c (marrón, rojo, verde/blanco) puede conectarse opcional-mente a un control remoto Telestart o Thermo Call.

8.5.5. Diagnóst

Air Top 2000 ST: Los cables (verde/blay las horas de servicidiagnóstico PC Therzados Webasto). Montar la caja de co

Air Top Evo 3900/5El conector X9c (véanóstico PC Thermo TUtilizar también el colo para Servicios Téc

8.6. Bomba dosif

El arnés de cables pade aire de combustiConectarlo a la bomgitud no es suficient

Fig. 45: Conector Telestart / Thermo Call / diagnóstico Thermo Test Webasto

br, rt, gn/ws

X9c

Fig. 46: Conector

Page 45: Systèmes de chauffage pour bateau Notice de montage...calentado en el cale factor circula a través de c onductos de aire caliente co-nectados, hasta llegar a la zona de proa

Conexiones eléctricas Sistemas de calefacción de embarcaciones

15

8.7.

Fig. 4 nal); para leyenda, véanse las páginas 155 y 156

0

Esquema eléctrico

7: Esquema eléctrico del sistema Air Top 2000 ST, 12V/24V con conmutador e interruptor de ventilación (opcio

Page 46: Systèmes de chauffage pour bateau Notice de montage...calentado en el cale factor circula a través de c onductos de aire caliente co-nectados, hasta llegar a la zona de proa

Conexiones eléctricas

151

ra leyenda, véanse las páginas 155 y 156

Sistemas de calefacción de embarcaciones

Fig. 48: Esquema eléctrico del sistema Air Top 2000 ST, 12V/24V con reloj combinado; pa

Page 47: Systèmes de chauffage pour bateau Notice de montage...calentado en el cale factor circula a través de c onductos de aire caliente co-nectados, hasta llegar a la zona de proa

Conexiones eléctricas Sistemas de calefacción de embarcaciones

15

Fig. dor e interruptor de ventilación (opcio-

2

49: Esquema eléctrico del sistema Air Top Evo 3900 y Air Top Evo 5500, 12V/24V con conmutanal); para leyenda, véanse las páginas 155 y 156

Page 48: Systèmes de chauffage pour bateau Notice de montage...calentado en el cale factor circula a través de c onductos de aire caliente co-nectados, hasta llegar a la zona de proa

Conexiones eléctricas

153

rogramador; para la leyenda, véanse las páginas

Sistemas de calefacción de embarcaciones

Fig. 50: Esquema eléctrico del sistema Air Top Evo 3900 y Air Top Evo 5500, 12V/24V con p155 y 156

Page 49: Systèmes de chauffage pour bateau Notice de montage...calentado en el cale factor circula a través de c onductos de aire caliente co-nectados, hasta llegar a la zona de proa

Conexiones eléctricas Sistemas de calefacción de embarcaciones

15

Fig. de mando MC04; para la leyenda, véan-

4

51: Esquema eléctrico del sistema Air Top Evo 3900 y Air Top Evo 5500, 12V/24V con elementose las páginas 155 y 156

Page 50: Systèmes de chauffage pour bateau Notice de montage...calentado en el cale factor circula a través de c onductos de aire caliente co-nectados, hasta llegar a la zona de proa

Conexiones eléctricas

155

Sistemas de calefacción de embarcaciones

8.8. Leyenda de los esquemas eléctricos

Secciones de cable

< 7,5 m 7,5 - 15 m

0,75 mm2 1,0 mm2

1,0 mm2 1,5 mm2

1,5 mm2 2,5 mm2

2,5 mm2 4,0 mm2

4,0 mm2 6,0 mm2

Colores de cable

blbrgegngrorrtswviws

azulmarrónamarilloverdegrisnaranjarojonegrovioletablanco

Page 51: Systèmes de chauffage pour bateau Notice de montage...calentado en el cale factor circula a través de c onductos de aire caliente co-nectados, hasta llegar a la zona de proa

Conexiones eléctricas Sistemas de calefacción de embarcaciones

15

PosA1

A2

B1

B2B3

B4E

F1F2F3F4H1

H2

H3

H4K

Ventilador de aire de combustión y aire de calentamiento

binado Reloj de preselección y transmisor del valor nominalEn arnés de cables

C04 Interruptor de conexión, conmu-tador selector para funciones adi-cionales y transmisor del valor no-minal Interruptor y transmisor del valor nominal Ventilación Ajuste de CO2

Tecla de calefacción inmediata ex-terna A la Pos. A2

A la Pos. Y1 A la Pos. P

Observación

6

. Designación ObservaciónCalefactor Air Top 2000 ST /

Air Top Evo 3900/5500 Unidad de mando Unidad de mando 1574

(con Air Top 2000 ST) Unidad de mando 1580 (con Air Top Evo 3900/5500)

Guardallamas Sólo con calefactores de gasolina Air Top 2000 ST

Sonda térmica En el interior Sensor de sobrecalentamiento Protección contra sobrecalenta-

mientoSonda térmica ExternaEspiga incandescente / control de inflamación

Con Air Top 2000 ST sólo espiga incandescente

Fusible 24 V 15A/12V 20A Fusible plano SAE J 1284Fusible 4A No disponible en arnés de cablesFusible 1A Fusible plano SAE J 1284Fusible 4A No disponible en arnés de cablesDiodo luminoso verde (en Pos. S1)

Indicador de funciones

LED rojo (en Pos. P) Iluminación de tecla de calefac-ción inmediata, indicador de dis-posición, control de conexión

Símbolo Calefacción en la pan-talla (en Pos. P)

Indicador de funciones

Lámparas (en Pos. P y S) Iluminación de pantalla y teclasCable para mantener la tensión Puede usarse de manera opcional

para indicador de funciones adi-cional (<6W) o para seccionador de batería

M1 Motor

P Reloj programador com1531

R Resistencia S Elemento de mando M

S1 Elemento de mando

S2 InterruptorS3 InterruptorS4 Pulsador

X1 - X7

Conector

X8 - X13

Conector

X14 Conector X15 Conector Y1 Bomba dosificadora

Pos. Designación

Page 52: Systèmes de chauffage pour bateau Notice de montage...calentado en el cale factor circula a través de c onductos de aire caliente co-nectados, hasta llegar a la zona de proa

tación y puesta en funcionamiento

157

nes de uso

ar el aparato comprobar si el pasa casco

e estar desconectado al repostar.archa en espacios cerrados, como un pa-ro de asfixia. as de aire caliente ajustables de forma lentamiento no alcance a ningún ser vivo ensibles a las variaciones de temperatura.e tener suficiente espacio alrededor. No

junto al calefactor objetos fácilmente inflamables o ariaciones de temperatura, como depósitos de com-e aceite, aerosoles, cartuchos de gas, extintores, tra- ropa, papel, velas, defensas, etc., ni tampoco tocarlos agitado. de combustible: reparar la avería inmediatamente. izar el calefactor hasta que se haya efectuado la repa-

da de agua de mar: no poner en marcha el aparato, io Técnico autorizado por Webasto.a marcha por inercia del calefactor (por ejemplo, accio-ador de batería), excepto en caso de una desconexión Desconexión de emergencia:e ol calefactor de la batería (accionar el seccionador de

onexión de emergencia, el calefactor puede resultar

tor en funcionamiento aproximadamente una vez al verano) durante unos 30 minutos para renovar el

los conductos.do el montaje (o la toma mediante un Servicio Técnico

ebasto), enviar la tarjeta de garantía a Webasto. et de compra.

ontaje a la aseguradora (actualización del importe del

Sistemas de calefacción de embarcaciones Conexión de la alimen

9 Conexión de la alimentación y puesta en funcio-namiento

Antes de la primera puesta en funcionamiento, un cen-tro de servicio Webasto autorizado debe efectuar la co-nexión de la alimentación del calefactor.

• Poner el calefactor en funcionamiento únicamente con el sistema com-pletamente instalado.

• Purgar el circuito de alimentación de combustible a conciencia. Debido al bajo consumo de combustible es necesaria la puesta en marcha del calefactor varias veces para llenar el conducto de combustible hacia el calefactor.

• Marcha de prueba del calefactor: comprobar la estanquei-dad y el buen asiento de todas las conexiones del combus-tible.

• En caso de que se emita un aviso avería durante la mar-cha, detectar de qué avería se trata.

• Colocar la placa de identificación/duplicado de la placa de modo que sea fácilmente legible. Marcar el año de la primera puesta en funcio-namiento (conforme a la normativa 2001/56/CE)

10 Instruccio

• Antes de conectestá libre.

• El calefactor deb• No ponerlo en m

bellón, por pelig• Orientar las salid

que el aire de cani a los objetos s

• El calefactor debcolocar sobre o sensibles a las vbustible, latas dpos, prendas dedurante un viaje

• En caso de fuga¡No volver a utilración!

• En caso de entrabuscar un Servic

• No interrumpir lnando el seccionde emergencia. o tirar del fusiblo desconectar e

batería).En caso de descdañado.

• Poner el calefacmes (también encombustible de

• Una vez efectuaautorizado por WConservar el tick

• Comunicar el mseguro).

Page 53: Systèmes de chauffage pour bateau Notice de montage...calentado en el cale factor circula a través de c onductos de aire caliente co-nectados, hasta llegar a la zona de proa

Mantenimiento y reparaciones Sistemas de calefacción de embarcaciones

15

11

Los factcos

En cmor

EstoridadEs nción

••

Los do lo

Anu•

••

orrosión y la estanqueidad del sistema de es-

aire de combustión, la salida de los gases de de calentamiento y la salida del aire de ca-ruidas por ningún obstáculo. xibles de distribución del aire de calenta-

los gases de escape (CO, CO2)..

de calor de los calefactores de aire transcu-ra puesta en funcionamiento. Introducir la ca suministrada. Colocar la placa junto a la calefactor.

8

Mantenimiento y reparaciones

trabajos de reparación y mantenimiento de los cale-ores sólo pueden ser efectuados por Servicios Técni-Webasto autorizados.

aso de una reparación no adecuada, existe peligro tal.

es relevante tanto para su seguridad como para la segu- de terceros.

ecesario efectuar un mantenimiento periódico del circuito de calefac- para asegurar un funcionamiento sin averías.

Desconectar el calefactor antes de efectuar trabajos de re-paración y dejar enfriar todos los componentes. Desembornar la batería antes de los trabajos de reparación. Trabajos de soldadura eléctrica: desembornar el cable del polo positivo de la batería y ponerlo a masa (protección de la unidad de mando). No realizar ninguna modificación en componentes rele-vantes para la calefacción. Sustituir los fusibles únicamente con el valor de fusible prescrito. Utilizar únicamente accesorios originales/piezas de re-puesto originales/piezas de terceros autorizadas por We-basto.

trabajos de mantenimiento y reparación deben efectuarse mantenien-s siguientes intervalos:

almente:Comprobar el estado de corrosión en los conectores y contactos eléc-tricos. Limpiar o sustituir el filtro para combustible. Comprobar la estanqueidad de los tubos flexibles de combustible.

• Comprobar el estado de ccape.

• Comprobar la entrada del escape, la entrada del airelentamiento no están obst

• Comprobar si los tubos flemiento está deteriorado.

Cada 2 años:• Comprobar los valores de• Ejecutar un diagnóstico PC

Cada 10 años:• Sustituir el intercambiador

rridos 10 años de la primefecha de montaje en la plaplaca de identificación del

PELIGRO

Page 54: Systèmes de chauffage pour bateau Notice de montage...calentado en el cale factor circula a través de c onductos de aire caliente co-nectados, hasta llegar a la zona de proa

Características técnicas

159

Sistemas de calefacción de embarcaciones

12 Características técnicas

En tanto no se indiquen valores límites, las características técnicas relacio-nadas se entienden con las tolerancias usuales de ± 10 % para calefacto-res, a una temperatura ambiente de +20 °C y a tensión nominal y condi-ciones nominales.

12.1. Componentes eléctricos:

La unidad de mando, el motor, la bomba dosificadora, la bombilla del reloj de preselección y el lápiz térmico / el guardallamas han sido diseñados para 12 ó 24 voltios.

Los componentes reloj de preselección, el sensor de sobrecalentamiento y la sonda térmica no dependen de la tensión.

12.2. Combustible

Como combustible para los calefactores de diesel, es apropiado el combus-tible diesel según la normativa EN 590.

Al efectuar un cambio a combustibles resistentes a temperaturas bajas, el calefactor se deberá dejar funcionar aproximadamente 15 minutos, para posibilitar el llenado del sistema de combustible y de la bomba de combus-tible con el nuevo combustible. Los aparatos también están autorizados para funcionar con PME (biodie-sel), correspondiente a la norma DIN EN 14214.

Page 55: Systèmes de chauffage pour bateau Notice de montage...calentado en el cale factor circula a través de c onductos de aire caliente co-nectados, hasta llegar a la zona de proa

Características técnicas Sistemas de calefacción de embarcaciones

16

Cal p 2000 ST D Aut *95/54*1085*00

/56*0022*00 2 00 0216*--

Tipo on quemador evaporador Pot - 2,0 kW Com el EN 590

IN EN 14214 Con /h (0,12 .. 0,24 l/h) Ten 24 voltios Ran /21 - 32 voltios Con - 29 W TemCal

Bom

Elem

... + 40 °C

... + 85 °C

... + 20 °C

... + 85 °C

... + 75 °C

... + 85 °C Temcom

... + 20 °C

Gam .. + 35 °C Cautilad

. 93 m3/h .750 rpm

COto a

0 ... 8,0 ... 12,5

Dim 311 ± 2 mm 120 ± 1 mm21 ± 1 mm

Pes 2,6 kg

0

efactor Funcionamiento Air Toorización de tipo Calefactor

(compatibilidad elec-tromagnética)

e1*72/245e1*2001E1* R12

de construcción Calefactor de aire cencia calorífica Margen de regulación 0,9

bustible DiesPME D

sumo de combustible Margen de regulación 0,1 .. 0,21 kgsión nominal 12/go de tensión de servicio 10,5 - 16sumo de potencia nominal Margen de regulación 14peratura ambiente admisible:

efactor: - Func.- Almacén

ba dosificadora: - Func.- Almacén

ento de mando:- Func. - Almacén

-40-40-40-40-40-40

peratura de aspiración admisible de aire de bustión

-40

a de ajuste para la temperatura interior Margen de regulación +5.dal de aire de calentamiento a rpm del ven-or

contra 0,5 mbar máxa 4

2 en gas de escape (zona de funcionamien-dmisible)

1 kW 2 kW

5,9,0

ensiones del calefactor Largo AnchoAlto 1

o

Page 56: Systèmes de chauffage pour bateau Notice de montage...calentado en el cale factor circula a través de c onductos de aire caliente co-nectados, hasta llegar a la zona de proa

Características técnicas

161

D Air Top Evo 5500 Marine D 245*2006/28*5079*__ /56*2006/119*0219*__ /56*2006/119*0220*__ aire con quemador evaporador

1,5 - 5,0 (5,5) kW Diesel EN 590

ME DIN EN 14214 0,17 - 0,60 (0,66) l/h

ios 12 voltios 24 voltios oltios 10,5 - 16 voltios 21 - 32 voltios

15 - 95 (116) W

-40... + 40 °C -40... + 85 °C -40... + 20 °C -40... + 85 °C -40... + 75 °C -40... + 85 °C -40... + 20 °C

+5... + 35 °C

máx. 200 (220) m3/h 1,5 kW: 5,0-8,0%

5,0 kW: 9,0-12,5% argo 423 ± 2 mmncho 148 ± 1 mmAlto 162 ± 1 mm

5,9 kg

Sistemas de calefacción de embarcaciones

Calefactor Funcionamiento Air Top Evo 3900 MarineAutorización de tipo e1*72/

e1*2001e1*2001

Tipo de construcción Calefactor de Potencia calorífica:

- normal (plus) Margen de regulación

1,5 - 3,5 (3,9) kW Combustible

PConsumo de combustible Margen de regulación 0,17 - 0,42 (0,47) l/h Tensión nominal 12 voltios 24 voltRango de tensión de servicio 10,5 - 16 voltios 21 - 32 vConsumo de potencia nominal Margen de regulación 15 - 40 (50) W Temperatura ambiente admisible: Calefactor: - Func.

- AlmacénBomba dosificadora:- Func.

- AlmacénElemento de mando:- Func.

- Almacén Temperatura de aspiración admisible de aire de combustión Gama de ajuste para la temperatura in-terior Caudal de aire de calentamiento contra 0,5 mbar máx. 140 (155) m3/h CO2 en gas de escape (zona de funcionamiento admisible)

1,5 kW: 5,0-8,0% 3,5 kW: 9,0-12,5%

Dimensiones del calefactor LA

Peso

Page 57: Systèmes de chauffage pour bateau Notice de montage...calentado en el cale factor circula a través de c onductos de aire caliente co-nectados, hasta llegar a la zona de proa

Webasto AG Kraillinger Strasse 5 82131 Stockdorf GERMANY

http://dealers.webasto.com http://www.webasto.com

Dans le cas d'une version rédigée en plusieurs langues, l'allemand est alors la langue qui fait foi.

Nel caso di una versione plurilingue il tedesco è vincolante.

Si existen versiones en varios idiomas, sólo la versión en alemán será vinculante.

Iden

t.-N

r. 1

3151

35A

• 0

6/09

• E

rror

s an

d om

issi

ons

exce

pted

• P

rinte

d in

Ger

man

y •

© W

ebas

toA

G, G

CS

2009