spiuk cat 2014 fr it

204

Upload: spiuk-sportline-sl

Post on 29-Mar-2016

239 views

Category:

Documents


11 download

DESCRIPTION

 

TRANSCRIPT

Page 1: Spiuk cat 2014 fr it
Page 2: Spiuk cat 2014 fr it

Editado por Gráficas RD en Septiembre de 2013

Page 3: Spiuk cat 2014 fr it

À VOUS DE CHOISIR.

Choisissez seul ou en groupe. En ville ou à la campagne, sur route ou en montagne : rouler pour le plaisir ou pour aller au travail. À vous de choisir de partir à l’aube, de faire une pause, d’en faire une routine ou une sortie occasionnelle, de vous forcer à sortir ou d’en faire un pur moment de plaisir.

À vous de choisir de rouler les jours de soleil quand vous vous sentez en pleine forme ou de préférer affronter le froid et le vent. De surmonter la fatigue et de braver le mauvais temps. Choisissez la destination et le parcours, de respecter les autres et de conduire de manière responsable. À vous de choisir votre style de vie.

Et à vous de choisir SPIUK

TU SCEGLI.

Scegli se andare solo o in gruppo. In città o campagna, strada o montagna, andare a divertirti o al lavoro. Scegli di svegliarti presto e trovare un momento, trasformarlo in una routine o un’attività occasione, fare uno sforzo o farlo per puro piacere.

Scegli di uscire nelle giornate in cui splende il sole e sei di buon umore, ma anche in quelle in cui devi sfidare il freddo e il vento. Scegli di vincere la stanchezza e sfidare il maltempo. Scegli la destinazione e il percorso, di rispettare gli altri e guidare in modo sicuro. Scegli che stile di vita vuoi.

Scegli SPIUK.

Page 4: Spiuk cat 2014 fr it
Page 5: Spiuk cat 2014 fr it

INDEXÍNDICE

ESSENTIALS

112

126

SUMMER COLLECTION

90

WINTER COLLECTION

66

TEXTILE INTRODUCTION

56

SHOES

052

SPORTGLASSES

030

HELMETS

012

TECHNOLOGIES

008

GLOVES

164

170

TECHNICAL SOCKS

156

UNDERWEAR

148

TRIATHLON

136

DISTRIBUTORS

202

FAMILY CHARTS

184

PERSONAL CARE

178

Page 6: Spiuk cat 2014 fr it

1. JULIE BRESSET – World Champion and Olympics Gold Medal 2012

2. ENEKO LLANOS – European IM Champion at Frankfurt 2013

3. MARIO MOLA – Pro Triathlete. Junior WC 2005

4. CAJA RURAL – Professional Cycling Team

5. BRETAGNE SECHE ENVIRONMENT – Professional Cycling Team

6. DAVID ARROYO – 2nd at Giro d´Italia 2011

7. ACCENT JOBS WANTY – Professional Cycling Team

8. IVÁN RAÑA – Triathlon WC 2002 and IM Cozumel Winner 2012

9. UNAI ELORRIAGA – UCI Points Classification Winner 2012

10. BICICLOWN – Adventurer 10 years riding around the World

1

2

43

Page 7: Spiuk cat 2014 fr it

5

9

7 8

10

6

Page 8: Spiuk cat 2014 fr it

8

Cierre para calzado mediante rueda y cable que resulta rápido, sencillo, seguro, preciso y muy ligero. Proporciona un equilibrado reparto de la presión.

Fermeture pour chaussures par roulette et lacet qui est à la fois rapide, simple, sûre, précise et très légère. Elle répartit uniformément la pression.

A wheel and cable closure system for shoes that is fast, simple, safe, precise and very light. Pressure is evenly distributed.

Dispositivo di chiusura per calzature tramite una ruota e un cavo che risulta veloce, semplice, sicuro, preciso e molto leggero. Offre una distribuzione equilibrata della pressione.

Cierre para calzado que permite un ajuste rápido, seguro y preciso con apriete milímetro a milímetro y una sencilla forma de eliminar la presión.

Fermeture pour chaussures qui permet une adaptation rapide, sûre et précise grâce à un réglage au millimètre près afin d’éviter aisément la pression.

A shoe buckle for fast, safe, precise adjustment with millimetre by millimetre tightening and a simple pressure relief system.

Dispositivo di chiusura per calzature che permette la regolazione rapida, sicura e accurata con serraggio millimetro a millimetro e un modo semplice per eliminare la pressione.

Material elástico hipoalergénico y de gran agarre incluso con sudor, usado en las zonas de contacto gafa con usuario.

Matériel élastique hypoallergénique doté d’une bonne tenue même en cas de transpiration, utilisé au niveau des zones de contact entre lunettes utilisateur.

Hypoallergenic anti-slip elastic material in glass frame-face contact areas.

Materiale elastico ipoallergenico di grande tenuta anche con il sudore, usato nelle zone di contatto degli occhiali con l’utilizzatore.

Apoyo nasal regulable para adaptarse a las diferentes morfologías y gustos del usuario

Soutien nasal réglable pour s’adapter aux différentes morphologies et goûts de l’utilisateur.

Nose bridge adjustment to fit different shapes and suit all tastes.

Naselli regolabili che si adattano alle diverse morfologie e ai gusti dell’utilizzatore.

Sistema de ajuste a la nuca muy rápido, cómodo y que permite hacerlo con una sola mano.

Système de réglage au niveau de la nuque très rapide, confortable, à une seule main.

Fast one-hand rear adjustment system.

Sistema di regolazione sulla nuca molto rapido, comodo, utilizzabile con una sola mano.

Guía lateral para las correas con sistema de regulación rápida.

Guidage latéral pour les lanières avec système de réglage rapide.

Side strap divider for quick strap management.

Guida laterale per le cinghie con sistema di regolazione rapida.

Tejidos con elasticidad en ambas direcciones que aportan mayor confort y ajuste.

Tissus élasticité deux sens qui apportent plus de confort et de réglage.

Bi-elastic fabric stretching in both directions for great fit and comfort.

Tessuti elastici in entrambe le direzioni per offrire maggiore comfort e aderenza.

TRATAMIENTO INTERIOREl tratamiento hidrófilo aplicado a la cara interior del tejido hace que la humedad de la transpiración se expanda por toda la superficie, así aumenta el confort de uso de la prenda durante el ejercicio físico.

TRAITEMENT INTERNELe traitement interne du tissu appelé HYDROPHILC absorbe la transpiration du corps et l’humidité permettant à la membrane MV de rejeter plus d’humidité. Par conséquence, la peau restera sèche pour plus de confort durant les activités physiques.

INSIDE TREATMENTThe internal fabric with hydrophilic features absorbs body sweat and humidity guaranteeing M2V membrane fabric to expel more humidity. In this way the skin will remain dry improving the confort during physical activities.

TRATTAMENTO INTERNOIl trattamento idrofilo applicato alla parte interna del tessuto fa in modo che l’umidità della traspirazione si distribuisca per tutta la superficie, aumentando il comfort d’uso del capo durante l’esercizio fisico.

TRATAMIENTO EXTERIOREl tratamiento Hidrorepelente aplicado a la cara externa del tejido rechaza el agua y la grasa mediante un efecto” perla”, manteniendo el tejido lo más seco posible. De esta manera impide a estos elementos externos (agua, aceites, grasa, etc.) penetrar entre las fibras lo que facilita el posterior lavado y mantenimiento de la prenda.

TRAITEMENT EXTERNELa fabrication externe du tissu au moyen d’huile repellente ejecte l’eau et provoque un effet déperlant laissant le tissu aussi sec que possible. Les caractéristiques de fabrication empèchent l’eau de pénètrer dans les fibres facilitant de plus le nettoyage.

OUTSIDE TREATMENTThe external fabric with hydro oil repellent features, rejects water with a perlant effect leaving the fabric as dry as possible.This feature avoids these elementes to penetrate in the fibers therefore it facilitates the cleanliness of the garment.

TRATTAMENTO ESTERNOIl trattamento idrorepellente applicato al lato esterno del tessuto respinge l’acqua e il grasso mediante un effetto ” perla”, mantenendo il tessuto il più asciutto possibile. In questo modo impedisce a tali elementi esterni (acqua, oli, grasso, ecc.) di penetrare nelle fibre, facilitando il successivo lavaggio e manutenzione del capo.

Los tejidos transpirables garantizan una buena circulación del aire, optimizando la permeabilidad al aire y por tanto la rápida evacuación de la humedad con lo que se consigue un mayor confort de uso.

Les tissus respirables garantissent une bonne circulation de l’air, ooptimisant la ventilation et par consequent l’evacuation rapide de l’humidite, d’où un grand confort d’utilisation.

Breathable fabrics ensure proper circulation of air, optimising ventilation and, consequently, the rapid wicking away of humidity, thus ensuring greater comfort of use.

I tessuti traspiranti garantiscono una buona circolazione dell’aria, ottimizzando la permeabilità e quindi la rapida eliminazione dell’umidità, offendo così un maggiore comfort d’uso.

Sistema de retención trasero de ruleta para cascos que aporta gran seguridad, comodidad y ligereza y permite, según modelos, el ajuste personalizado del ángulo de presión en la nuca.

Système d’ajustement à roulette arrière du casque pour plus de sécurité, confort et légèreté, et permettant, en fonction du modèle, l’ajustement personnalisé de l’angle de pression sur la nuque. confort et de réglage.

Helmet rear fitting wheel mechanism that is safe, comfortable and light. In some models, you can adjust the tilt angle at the back.

Sistema di ritenzione posteriore a rotella di grande sicurezza, comodità, leggerezza, che consente, a seconda dei modelli, la regolazione personalizzata dell’angolo di pressione sulla nuca.

Sistema de retención trasero de ruleta para cascos que aporta gran seguridad, comodidad y ligereza..

Système d’ajustement à roulette arrière du casque pour plus de sécurité, confort et légèreté.

Helmet rear fitting wheel mechanism that is extremely safe, comfortable and light..

Sistema di ritenzione posteriore a rotella di grande sicurezza, comodità e leggerezza.

Casco que incluye dos juegos de almohadillas interiores, por una parte separadas que aportan ligereza y ventilación y otra única con red que aporta seguridad ante la posible picadura de insectos y mayor comodidad.

Casque incluant deux sets de coussinets intérieur, l’un avec des coussinets indépendants qui apportent plus de légèreté et d’aération et l’autre muni d’un filet pour plus de sécurité contre d’éventuelles piqûres d’insectes et plus de confort .

Helmet including a double inner pad kit that gives light weight and ventilation plus a net to ward off insects for greater safety and comfort.

Casco con due tipi di cuscinetti interni: separati da una parte, per offrire leggerezza e ventilazione, e uniti dall’altra con una rete che protegge contro le possibili punture di insetti e conferisce una maggiore comodità.

Sistema de tirantes revolucionario que aporta mayor confort (pues reparte mas uniformemente la presión que los sistemas habituales) y seguridad (pues al venir preformado es imposible su deslizamiento lateral).

Système de bretelles révolutionnaire qui confère plus de confort (vu qu’il répartit uniformément la pression par rapport aux autres systèmes courants) et plus de sécurité (comme il est préformé, il est impossible qu’il déborde sur les côtés).

Revolutionary trap system that provides greater comfort (optimal pressure dispersion) and safety (no lateral slide).

Sistema di bretelle rivoluzionario che consente maggiore comfort (poiché distribuisce più uniformemente la pressione rispetto ai sistemi tradizionali) e sicurezza (poiché, essendo preformato, è impossibile che scivoli lateralmente).

CONFORT COMFORTCOMFORT COMODIDAD

Page 9: Spiuk cat 2014 fr it

9

TECHNOLOGIES

Diseño exterior que favorece la ventilación mediante diversas entradas de aire.

Design extérieur qui facilite l’aération moyennant différentes entrées d’air.

Covering design that favours ventilation through a series of vents that allow the foot to breathe.

Design esterno che favorisce la ventilazione mediante diverse prese d’aria.

Tecnología ralentizadora del crecimiento de bacterias que impide su proliferación pero no mata las bacterias naturales y beneficiosas del deportista.

Technologie qui ralentit l’apparition des bactéries et qui empêche leur prolifération sans détruire les bactéries naturelles et bénéfiques pour le sportif.

Technology that slows down bacterial growth by affecting cell division but not the natural bacteria that are beneficial to sportspeople.

Tecnologia che rallenta la crescita dei batteri impedendo la loro proliferazione, senza uccide i batteri naturali e utili dello sportivo.

Carcasa de refuerzo realizada en poliamida y ABS que aporta un extra de protección y que permite, al mismo tiempo, grandes aberturas de ventilación.

Coque de renfort fabriquée en polyamide et ABS pour un plus de protection et permettant, en même temps, de grandes ouvertures de ventilation.

Reinforced polyamide and ABS shell for extra head protection and large vents.

Calotta di rinforzo in poliammide e ABS, per una protezione extra, creando al tempo stesso delle grandi aperture di ventilazione.

Tejido desarrollado para aportar la máxima ventilación.

Tissu maille ouverte qui optimise au maximum l’aération, la légèreté et la résistance.

Open-panel fabric for optimal ventilation, lightness and strength.

Tessuto a rete aperta per ottimizzare al massimo ventilazione, leggerezza e resistenza.

Estructura injectada de goma que conforma la cubierta del zapato dotándolo de solidez y elasticidad y permitiendo grandes áreas de tejido de rejilla que dan como resultado una aireación óptima del pie.

Structure injectée de caoutchouc qui compose la couverture de la chaussure pour plus de solidité et d’élasticité, en laissant de grandes zones de tissu maille pour assurer une aération optimale du pied.

Rubber injected upper that makes the shoe robust and flexible and accepts big mesh areas for optimal breathable performance.

Struttura iniettata in gomma che forma la tomaia della scarpa, conferendole solidità ed elasticità, e che consente grandi aree di tessuto a rete, per un’aerazione ottimale della pelle.

Tejidode rejilla abierta que optimiza al máximo la ventilación, ligereza y resistencia.

Tissu conçu capable d’apporter une aération optimale.

Fabric developed to offer excellent ventilation.

Tessuto concepito per permettere la massima ventilazione.

Sistema de fabricación que suelda la carcasa exterior rígida con el elemento amortiguante interior (EPS), lo que aporta la seguridad de no separación entre ambas partes en caso de accidente.

Système de fabrication soudant la carcasse extérieure rigide à l’élément amortissant interne (EPS), ce qui procure plus de sécurité vu qu’il n’y a pas de séparation entre les parties en cas d’accident.

In-mould technology construction which fuses the exterior shell to the interior expanded polystyrene (EPS) to create a single protective whole that diffuses energy on impact.

Sistema di fabbricazione che salda la carcassa esterna rigida con l’elemento ammortizzante interno (EPS), assicurando che le parti non si separino in caso di incidente.

Sistema de carcasas exteriores múltiple que aporta mayor seguridad en impactos y un mejor envejecimiento al proteger el material interno (EPS) de pequeños impactos en uso diario.

Système de carcasses extérieures multiple qui apporte plus de sécurité en cas de coups et un meilleur vieillissement car le matériel interne (EPS) est protégé contre les petits impacts quotidiens.

Multi-piece shell which ensures greater safety on impact and protects the interior EPS from minor everyday impacts, resulting in longer lifespan.

Sistema a multiple carcasse esterne che offre maggiore sicurezza contro gli urti e una migliore durata poiché protegge il materiale interno (EPS) dai piccoli urti dell’uso frequente

Material empleado en las lentes muy resistente e inastillable para proporcionar la máxima seguridad al usuario.

Matériel utilisé sur des verres de sécurité très résistants procurant une sécurité supérieure pour les utilisateurs.

Resistant, shatterproof material for highly safe lenses.

Materiale impiegato per le lenti molto resistente e infrangibile, per offrire la massima sicurezza all’utilizzatore.

Material reflectante en la oscuridad. Matériel réfléchissant dans l’obscurité.Material reflecting light in the dark. Materiale catarifrangente.

Lentes perforadas estratégicamente para evitar el empañamiento en condiciones de humedad elevadas.

Verres perforés stratégiquement pour éviter l’embuage en cas de conditions d’humidité très élevées.

Strategically perforated lenses to avoid misting up in wet conditions.

Lenti perforate strategicamente per evitare l’appannamento in condizioni di umidità elevate.

Tecnología antimicrobial mediante iones de plata de efecto permanente.

Technologie antimicrobienne moyennant des ions d’argent à effet permanent.

Permanent textile treatment based on silver ions that stops microbes from settling into clothing and gear.

Tecnologia antimicrobica mediante ioni di argento ad effetto permanente.

SEGURIDAD SÉCURITÉSAFETY SICUREZZA

VENTILACIÓN VENTILATIONVENTILATION VENTILAZIONE

HIGIENE HYGIÈNEHYGIENE IGIENE

Page 10: Spiuk cat 2014 fr it

10

Estructura y partes elásticas unidas mediante fundición lo que aporta un mejor envejecimiento y imposibilidad de perdida entre piezas de la gafa.

Structure et parties élastiques fondues à l’assemblage, ce qui apporte un meilleur vieillissement et empêche de perdre les pièces des lunettes.

Frame and elastic parts held together by moulded material that delays wear and tear and prevents glasses parts from getting lost.

Struttura e parti elastiche unite mediante fusione, per consentire una maggiore durata e rendere impossibile la perdita di parti degli occhiali.

Punto de sujeción en la zapatilla para unirla a la biela y acelerar el proceso en las transiciones.

Point d’attache de la chaussure pour la relier à la bielle, permettant d’accélérer le changement dans les transitions.

Point to attach the shoe to the rod for faster transitions.

Punto di attacco nella scarpa, per unirla alla biella e accelerare il processo nei passaggi.

Tejido/rejilla especialmente resistente. Tissu /ajouré particulièrement résistant.Especially resistant fabric/mesh. Tessuto / rete particolarmente resistente.

Compuesto polímero de fibra de vidrio y poliamida con un compromiso ideal entre rigidez y peso.

Composé polymère en fibre de verre et polyamide, un compromis idéal entre rigidité et poids.

Polyamide and glass fibre component that keeps weight down and rigidity up.

Polimero composto di fibra di vetro e poliammide: il compromesso ideale tra rigidità e peso.

Direccionamiento del cierre velcro hacia el interior para mayor comodidad en las transiciones.

Redirection de la fermeture velcro vers l’intérieur pour plus de confort dans les transitions.

Reverse Velcro strap closure for easier transitions.

Direzione della chiusura in velcro verso l’interno per una maggiore comodità nei passaggi.

El acabado EASY CARE para tejidos sintéticos permite un fácil lavado y mantenimiento de las prendas. Únicamente es necesario seguir las instrucciones de cuidado.

La finition EASY CARE pour tissus sybthétiques permet un lavaga et un entretien faciles des vétements. Il suffit de suivre les instructions de lavage.

The EASY CARE finish for synthetic fabrics allows easy washing and maintenance of garments. Simply follow the washing instructions.

La rifinitura EASY CARE per tessuti sintetici consente un facile lavaggio e manutenzione dei capi, basta seguire le istruzioni di lavaggio.

Tejido de rejilla que aúna ventilación y excelente resistencia.

Tissu ajouré qui allie aération et haute résistance.

Resistant and breathable mesh fabric. Tessuto in rete che combina ventilazione ed eccellente resistenza.

Lentes con cambio automático de transmisión de la luz, adaptándose a las condiciones exteriores.

Verres dotés d’un changement automatique de transmission de la lumière qui s’adapte aux conditions extérieures.

Lenses automatically adapting to changing light conditions.

Lenti con cambiamento automatico di trasmissione della luce, adattandosi alle condizioni esterne.LENSES

Lentes con cambio automático de transmisión de la luz, adaptándose a las condiciones exteriores, tiempo de oscurecimiento ocho segundos.

Verres dotés d’un changement automatique de transmission de la lumière qui s’adapte aux conditions extérieures, durée d’obscurcissement huit secondes.

Lenses reacting to changing light conditions, with an average time from faded to darkest state of 8 seconds.

Lenti con cambiamento automatico di trasmissione della luce, adattandosi alle condizioni esterne, tempo di oscuramento otto secondi.ULTRA

Tratamiento aplicado en las lentes que evitan los reflejos, aportando mayor confort visual.

Traitement valable pour les verres qui évitent les reflets et qui apportent un meilleur confort visuel.

Polarized lenses to reduce reflected light for improved visual comfort.

Trattamento applicato alle lenti che evita i riflessi fornendo maggiore comfort visivo.

FUNCIONALIDADUSEFULLNESS FONCTIONNALITÉ FUNZIONALITA

DURACIÓNDURATION DURÉE DURATA

Page 11: Spiuk cat 2014 fr it

11

TECHNOLOGIES

Lo mas avanzado en suelas, el carbono aporta el mejor peso y rigidez en la conexión ciclista/pedal.

Ce qui se fait de mieux en matière de semelle, le carbone fournit un meilleur poids et plus de rigidité entre le binôme cycliste/pédale.

State-of-the-art carbon sole offering weight saving and rigidity for efficient pedal strokes.

All’avanguardia tra le suole, il carbonio consente un rapporto peso/rigidità ottimale per la connessione ciclista/pedale.

Unión de tejidos mediante multicanales elásticos de hilo, lo que deviene en un acabado muy plano y sin pérdida de elasticidad en ambos sentidos.

Assemblage des tissus au moyen de multicanaux élastiques en fil, ce qui aboutit à une finition extrêmement plate et sans perte d’élasticité dans les deux sens.

Fabric binding with multi-thread stretch seams resulting in flat seams retaining elasticity in both directions.

Unione di tessuti mediante fibra elastica multicanale, sistema che consente una rifinitura molto piatta e senza perdita di elasticità in entrambi i sensi.

Unión de tejidos mediante pegados a alta temperatura, proporcionando uniones totalmente planas, resistentes y muy atractivas visualmente.

Assemblage des tissus moyennant collage à température élevée ayant ainsi obtenu des assemblages entièrement plats, résistants et très esthétiques au niveau visuel.

Thermal fusion fabric welding providing flat, resistant and visually attractive seams.

Unione di tessuti mediante incollaggio ad alta temperatura, processo che produce giunture completamente piatte, resistenti e con una piacevole estetica.

Gafa dotada de varios tipos de lentes para personalizarla a las condiciones de luminosidad en cada salida.

Lunette dotée de plusieurs types de verre pour plus de personnalisation concernant les conditions de luminosité à chaque départ.

Glasses with interchangeable lenses to cater for all light conditions.

Occhiali dotati di vari tipi di lenti per personalizzarle a seconda delle condizioni di luminosità.

Capa interna de material termo-moldeable que, mediante aplicación de calor, permite adaptar con precisión la zapatilla a la forma del pie.

Couche interne de matériau thermo-modulable qui par application de chaleur permet à la chaussure d’épouser avec précision la forme du pied.

Inner made from heat-mouldable material that easily adapts for an excellent fit around the foot.

Strato interno di materiale termomodellabile che, mediante l’applicazione di calore, permette di adattare con precisione la scarpa alla forma del piede.

Tecnología que permite la inyección de dos densidades de espuma en los cascos, de forma que la alta densidad se coloca en la parte externa para soportar el impacto y la baja densidad, más suave y acolchada, se coloca en la parte interna, en contacto con la cabeza, para amortiguar la deceleración brusca causada por el golpe.

Technologie permettant l’injection de deux densités de mousse dans les casques de sorte que la haute densité soit située dans la partie extérieure pour supporter l’impact, et la basse densité, plus douce et rembourrée, soit dans la partie intérieure, en contact avec la tête pour amortir la décélération brusque causée par le coup.

It allows the injection of dual-density foam so that the high-density zone is in the outer part to absorb impact, and the low-density zone is softer for low impact areas closer to the head to reduce the effect of peak deceleration caused by impacts.

Tecnologia che permette l’iniezione nei caschi di espansi a due densità; l’alta nella parte esterna, per sopportare l’impatto, e la bassa, più morbida e imbottita, nella parte interna, a contatto con la testa, per ammortizzare la decelerazione brusca causata dall’urto.

Tejido multifilamento con base de Poliéster óptimo para la práctica de deportes en invierno. Con una excelente transpirabilidad es además muy confortable, ya que por su elasticidad se adapta al cuerpo perfectamente. Su acabado interior cardado garantiza un óptimo nivel de aislamiento y mantenimiento térmico.

Un tissu multifilament avec une base Polyester, ideal pour le sport en hiver. Avec son excellente respirabilité, il est également très confortable et son élasticité procure un maintien parfait. Son traitement intérieur HYDROPHILLIC rejette l’humidité de la transpiration et facilite le séchage et protège de la fraicheur; Sa finition intérieure garantit un excellent niveau d’isolation et de maintien thermique.

A multifilament fabric with Polyester base, ideal for winter sports. With excellent breathability, it is also very comfortable as its elasticity ensures a perfect fit. Its inner hydrophilic treatment expands humidity from perspiration and thus facilitates drying and prevents cooling. Its interior carded finish guarantees an optimum level of insulation and thermal maintenance.

Tessuto multifilamento con base di poliestere, ideale per praticare sport in inverno. Con un’eccellente traspirabilità, è inoltre molto confortevole, poiché data la sua elasticità si adatta perfettamente al corpo. La sua rifinitura interna cardata garantisce un ottimo livello di isolamento e mantenimento della temperatura.

Tejido compuesto por poliamida y lycra creado y optimizado para el desarrollo de actividades deportivas en climas fríos. Su composición bielástica posee una extraordinaria recuperación y no se deforma con el uso intensivo. Proporciona una óptima compresión de los diferentes grupos musculares a la vez que permite una correcta circulación sanguínea. El acabado cardado compacto en su cara interna garantiza un inmejorable nivel de aislamiento y mantenimiento térmico.

Un produit en Polyamide et Lycra créé et optimiser pour les activités sportives en climat froid. Sa composition bi-élastique permet des propriétés extraordinaires de récupération et supprime toute déformation due à un usage intensif. Il en résulte une compression optimale des différents groupes de muscles avec pour corrélation une circulation sanguine parfaite. La finition compacte sur sa face interne garantit un bon niveau d’isolation et de maintien thermique.

A fabric made of Polyamide and Lycra created and optimized for sporting activities in cold climates. Its bi-elastic composition affords it extraordinary recovery properties and it is not subject to any deformation following intensive use. It ensures optimum compression of the different groups of muscles while allowing proper blood circulation. The compact carded finish on its interior guarantees an unbeatable level of insulation and thermal maintenance.

Tessuto composto da poliammide e lycra creato e ottimizzato per svolgere attività sportive in climi freddi. La sua composizione bielastica ha uno straordinario recupero e non si deforma con l’uso intenso. Fornisce un’ottima compressione ai diversi gruppi muscolari, permettendo nel contempo una corretta circolazione sanguinea. La rifinitura cardata compatta sul lato interno garantisce uno straordinario livello di isolamento e di mantenimento della temperatura.

Tejido multifilamento de poliéster indicado especialmente para la confección de prendas deportivas de alto rendimiento. Gracias a su elevado número de filamentos se consigue máxima suavidad y ligereza, lo que aporta a la prenda, un mayor confort de uso..A su vez gracias a la estructura especial del tejido, se obtiene una excelente capilaridad. La humedad es enviada hacia la cara externa de la prenda, lo que facilita su rápida evacuación.

Ce tissu multifilamentde Poyester est utilisé dans la fabrication de vétements de sport de haute performance. Grace à son grand nombre de filaments, il offre une belle souplesse et une grande légéreté, procurant plus de confort lors de l’utilisation du vétement. De plus, grace à sa structure spéciale, il bénéficie d’une excellente capillarité. La transpiration est envoyée vers la face externe du tissu ce qui provoque une évacuation plus rapide.

This Polyester multifilament fabric is suitable for the dressmaking of high performance sports clothes. Thanks to its large number of filaments, it achieves the maximum softness and lightness, adding more comfort when using the garment. In addition, thanks to the fabric special structure, it obtains an excellent capillarity. The sweat is sent towards the external face of the fabric, which makes its fast evacuation easy.

Tessuto multifilamento di poliestere particolarmente indicato per la confezione di indumenti sportivi ad alto rendimento. Il suo elevato numero di filamenti conferisce al capo grande morbidezza e leggerezza, ottundendo un maggiore comfort d’uso..La struttura speciale del tessuto consente inoltre un’eccellente capillarità. L’umidità viene inviata verso la parte esterna del capo, facilitando la sua rapida eliminazione.

Tejido de composición bielástica con una extraordinaria recuperación. Regresa instantáneamente a su forma original sin deformarse. Proporciona la justa compresión de los grupos musculares, lo que deviene en una mayor precisión y exactitud en el pedaleo. A su vez permite una correcta circulación sanguínea. Es suave y agradable al tacto gracias a su acabado interior suavizado lo que aporta un gran confort de uso a la prenda.

Ce tissu Bielastique retrouve sa forme facilement sans déformation. Il produit une juste pression sur les muscles ce qui implique une meilleure précision de pédalage et dans le mème temps permet une meilleure circulation sanguine. Grace à sa finition intérieure douce, ce tissu est souple et plaisant au toucher ce qui apporte un grand confort lors de l’utilisation du vétement.

This bielastic fabric recovers easily its original shape with no deformation. It provides a just pressure over the muscles, which implies a better precision when pedalling at the same time as it allows a proper circulation of the blood. Thanks to its soft inner finishing, this fabric is smooth and pleasant to the touch which provides a great comfort when wearing the garment.

Tessuto di composizione bielastica con uno straordinario recupero. Ritorna istantaneamente alla sua forma originale senza deformarsi. Fornisce la giusta compressione dei gruppi muscolari, consentendo una maggiore precisione ed esattezza della pedalata. Permette contemporaneamente una corretta circolazione sanguinea. È morbido e piacevole al tatto, grazie alla sua rifinitura interna ammorbidita che conferisce un grande comfort d’uso al capo.

Membrana microporosa con base de poliuretano, impermeable y paravientos desarrollada para resistir las más adversas condiciones climatológicas. Ultraligera y elástica, permite una óptima transpiración y mantenimiento térmico, para un amplio confort de uso en múltiples actividades deportivas.

Membrane microporeuse à partir d’une base en polyuréthane imperméable et brise vent conçu capable de résister aux conditions climatologiques les plus rudes. Ultra- légère et élastique elle facilite une transpiration optimale et un maintien thermique, pour un confort d’utilisation idéal s’adaptant à diverses activités sportives.

Microporous polyurethane membrane made from a waterproof, windbreaker base developed to resist harsh weather conditions. Ultralight and stretch material that features optimum breathability and thermal insulation for greater comfort in multiple sporting activities.

Membrana microporosa con base di poliuretano, impermeabile e antivento, concepita per resistere alle condizioni climatiche più avverse. Ultraleggera ed elastica, consente un’ottima traspirazione e il mantenimento della temperatura, per un ampio comfort d’uso in molteplici attività sportive.

Prestigioso fabricante de suelas con muy buenas prestaciones tanto rodando en la bicicleta como ocasionalmente caminando.

Célèbre fabricant de semelles garantissant de bonnes prestations aussi bien en roulant vite qu’au cours de promenades occasionnelles.

Renowned sole manufacturer whose products give good riding or walking performance.

Prestigioso fabbricante di suole, con ottime prestazioni sia per pedalare sia occasionalmente per camminare.

ALTA TECNOLOGÍAHIGH TECHNOLOGY HAUTE TECHNOLOGIE ALTA TECNOLOGIA

Page 12: Spiuk cat 2014 fr it

12

Page 13: Spiuk cat 2014 fr it

13HELMETS

helmetscascos

ROAD / MTB COMPETITION

DHARMA pag. 14NEXION pag. 16

ROAD / MTB MULTIPURPOSE

ZIRION pag. 17TAMERA pag. 18

LONG RIDE

SYNERGIS pag. 19

TIME TRIAL - TRIATHLON

AIZEA pag. 20KRONOS pag. 22

KIDS

KIDS pag. 23

Page 14: Spiuk cat 2014 fr it

14

Page 15: Spiuk cat 2014 fr it

15

DHARMAROAD / MTB COMPETITION HELMETS

DHARMA helmet complies with U.S. CPSC safety standard for bicycle helmets for persons age 5 and older.

DHARMA helmet meets CE-EN 1078-standards

Unisex. ROAD and MTB. Top-of-the-range. Professional use. SIZES: S-M (52-58) M-L (53-61) / WEIGHTS: S-M (235 g) M-L (250 g)

DHARMA White

Size S-M CSDHARMA00Size M-L CLDHARMA00

DHARMA Green/Black

Size S-M CSDHARMA05Size M-L CLDHARMA05

DHARMA Black/White

Size S-M CSDHARMA01Size M-L CLDHARMA01

DHARMA Yellow/White

Size S-M CSDHARMA06Size M-L CLDHARMA06

DHARMA Red/White

Size S-M CSDHARMA02Size M-L CLDHARMA02

DHARMA WCH

Size S-M CSDHARMA07Size M-L CLDHARMA07

DHARMA Red/Black

Size S-M CSDHARMA03Size M-L CLDHARMA03

DHARMA Black

Size S-M CSDHARMA08Size M-L CLDHARMA08

DHARMA Blue/Black

Size S-M CSDHARMA04Size M-L CLDHARMA04

Notre nouveau produit haut de gamme réunit toutes les qualités de son prédécesseur, le casque DAGGON, en faisant un pas en avant dans les quatre piliers clés d’un casque destiné à la haute compétition. En commençant par la sécurité, en incluant le SUPERCAGE pour plus de solidité, et en continuant par son confort, sa légèreté et sa formidable ventilation, des aspects qui font du DHARMA un produit de pointe qui possède la personnalité esthétique inimitable de SPIUK.

- Casque In-mold multicoque.- SUPERCAGE de renfort frontal en polypropylène et ABS.- Structure intérieure de renfort en polyamide.- Technologie CONE-HEAD. Deux densités d’EPS.- Excellente ventilation. 20 grandes ouvertures.- Forme intérieure exclusive de SPIUK.- Ajustement arrière W-FIT 82 avec ajustement de l’angle sur la nuque dans trois positions.- Sangles ultralégères haute sécurité.- Coussinets et filet anti-insectes interchangeables.- Visière démontable.- Coque fermée aérodynamique incluse.- Housse de protection en microfibre incluse.

La nostra nuova gamma alta, che riunisce tutte le qualità del predecessore, il DAGGON, facendo un passo avanti nei quattro pilastri base di un casco destinato all’alta competizione. Iniziando dalla sicurezza, con l’introduzione del SUPERCAGE, per un plus di solidità, e continuando con la comodità, la leggerezza e la straordinaria ventilazione, aspetti che rendono il DHARMA un prodotto innovativo dall’inequivocabile personalità estetica di SPIUK.

- Casco In-mold multi-calotta.- SUPERCAGE di rinforzo frontale in polipropilene e ABS.- Struttura interna di rinforzo in poliammide.- Tecnologia CONE-HEAD. Due densità di EPS.- Eccellente ventilazione. 20 grandi aperture.- Forma interna esclusiva di SPIUK.- Regolazione posteriore W-FIT 82 con regolazione dell’angolo sulla nuca in tre posizioni.- Cinghie ultraleggere ad alta sicurezza.- Cuscinetti e rete anti-insetti intercambiabili.- Visiera smontabile.- Comprende calotta chiusa aerodinamica.- Include custodia di protezione in microfibra.

Page 16: Spiuk cat 2014 fr it

16

NEXION White

CNEXI1401

NEXION Fuchsia/White/Black

CNEXI1406

NEXION Green/White/Black

CNEXI1405

NEXION WCH

CNEXION09

NEXION Black/White

CNEXI1402

NEXION Yelow/White/Black

CNEXI1407

NEXION Red/White/Black

CNEXI1403NEXION Blue/White/Black

CNEXI1404

NEXION

Unisex. ROAD and MTB. Professional use. ONE SIZE: M-L (53-61) / WEIGHT: 245 g

NEXION helmet complies with U.S. CPSC safety standard for bicycle helmets for persons age 5 and older.

NEXION helmet meets CE-EN 1078-standards

ROAD / MTB COMPETITION HELMETS

La deuxième génération du NEXION a dépassé le succès de la première. Ses prestations en tant que casque de compétition et son esthétique compacte, dynamique et agressive ont séduit les cyclistes les plus exigeants. L’actuelle édition du NEXION présente quelques nouveautés remarquables avec sa nouvelle fermeture à roulette, plus rapide et légère que la précédente, et ses nouveaux graphiques revisités.

- Casque in-Mold, multicoque de 5 pièces.- Ultracompact et léger.- Conception agressive et dynamique.- Forme intérieure exclusive à SPIUK.- Excellente ventilation. 31 aérations.- Avec coussinets et filet anti-insectes.- Ajustement arrière W-FIT 81.- Visière démontable incluse.

La seconda generazione del NEXION ha superato il successo della prima. Le sue prestazioni come casco da gara e la sua estetica compatta, dinamica e aggressiva hanno sedotto i ciclisti più esigenti. La nuova edizione del NEXION presenta alcune importanti innovazioni, quali la chiusura a rotella, più rapida e leggera della precedente, e decorazioni più attuali.

- Casco in Mold, con multicalotta a 5 pezzi.- Estremamente compatto e leggero.- Design aggressivo e dinamico.- Forma interna esclusiva di SPIUK.- Ottima ventilazione. 31 aperture.- Comprendono cuscinetti e rete anti-insetti.- Regolazione posteriore W-FIT 81- Comprende visiera smontabile.

NEW GRAPHICS

Page 17: Spiuk cat 2014 fr it

17

ZIRION White

CZIRI1401

ZIRION Blue/White

CZIRI1404

ZIRION Black/White

CZIRI1402

ZIRION Orange/White

CZIRI1405

ZIRION Red/White

CZIRI1403

ZIRION Green

CZIRI1406

ZIRION helmet meets CE-EN 1078-standards

ZIRION helmet complies with U.S. CPSC safety standard for bicycle helmets for persons age 5 and older.

Unisex. ROAD and MTB. Medium-High level. ONE SIZE: M-L (53-61) / WEIGHT: 260 g

ZIRIONROAD / MTB MULTIPURPOSE HELMETS

Le successeur de notre casque le plus polyvalent améliore particulièrement sa ventilation et deviendra encore une fois le meilleur compagnon des cyclistes qui recherchent la protection, la stabilité, le confort et la légèreté d’un casque de premier ordre qui s’adapte parfaitement à toutes les disciplines, tant en montagne que sur route.

- Casque in-Mold, coque de 2 pièces.- Ultracompact et léger.- Conception très polyvalente pour

différentes disciplines.- Forme intérieure exclusive à SPIUK- Excellente ventilation. 29 aérations.- Ajustement arrière W-FIT 81.- Visière démontable.

Il successore del nostro casco più versatile ha migliorato particolarmente la sua ventilazione e continuerà ad essere il compagno più solido dei ciclisti che cercano la protezione, la stabilità, la comodità e la leggerezza di un casco di primo livello che si adatta perfettamente ad ogni disciplina, sia in montagna che su strada.

- Casco in Mold, con calotta a 2 pezzi.- Molto compatto e leggero.- Design molto versatile per varie specialità.- Forma interna esclusiva SPIUK- Ottima ventilazione. 29 aperture.- Regolazione posteriore W-FIT 81- Visiera smontabile.

NEW GRAPHICS

Page 18: Spiuk cat 2014 fr it

18

TAMERA helmet complies with U.S. CPSC safety standard for bicycle helmets for persons age 5 and older.

TAMERA helmet meets CE-EN 1078-standards

Unisex. ROAD and MTB. Medium level. SIZES: S-M (52-58) M-L (58-62) / WEIGHTS: S-M (240 g) M-L (290 g)

TAMERA Green/White

CLTAMERA06

TAMERA Blue/White

CLTAMERA05TAMERA Black/White

CLTAMERA02

TAMERA Fuchsia/White

CSTAMERA07

TAMERA Red/White

CLTAMERA03

TAMERA Orange/White

CLTAMERA08

TAMERA Red/Black

CLTAMERA04

TAMERA Yellow/Black

CLTAMERA09

TAMERAROAD / MTB MULTIPURPOSE HELMETS

TAMERA WhiteSize S-M CSTAMERA01Size M-L CLTAMERA01

TAMERA BlackSize S-M CSTAMERA10Size M-L CLTAMERA10

Avec le nouveau Tamera, SPIUK offre la meilleure alternative aux cyclistes à la recherche d’un casque de premier niveau à un prix abordable. Haute sécurité, légèreté, confort et formidable ventilation sont des qualités rares chez un casque aussi polyvalent et apte aussi bien sur route qu’en montagne.

- Casque In-mold triple coque.- Design dynamique et actuel.- Excellente ventilation. 17 grandes ouvertures.- Ajustement arrière à roulette W-FIT 82.- Visière démontable incluse.

Con il nuovo Tamera, SPIUK offre la migliore alternativa ai ciclisti che cercano un casco di primo livello a un prezzo decisamente contenuto. Alta sicurezza, leggerezza, confort e straordinaria ventilazione sono qualità che non sono facili da trovare in un casco così versatile e adatto sia alla strada sia alla montagna.

- Casco In-mold a tripla calotta.- Design dinamico e attuale.- Eccellente ventilazione. 17 grandi aperture.- Regolazione posteriore W-FIT 82- Comprende visiera smontabile.

Page 19: Spiuk cat 2014 fr it

19

SYNERGISLONG RIDE HELMETS

SYNERGIS BlackSize S-M CSSYNER01Size M-L CLSYNER01

SYNERGIS WhiteSize S-M CSSYNER02Size M-L CLSYNER02

SYNERGIS helmet complies with U.S. CPSC safety standard for bicycle helmets for persons age 5 and older.

SYNERGIS helmet meets CE-EN 1078-standards

Unisex. ROAD and MTB. High level. Professional use.SIZES: S-M (51-56) M-L (53-62) / WEIGHTS: S-M (235 g) M-L (265 g)

Design très réussi, grand confort, excellente ventialtion et une légèreté inégalable sont les caractéristiques de ce casque conçu pour le VTT mais, par ses qualités de confort et ses lignes, il s’adapte aux autres pratiques

- Casque in-mold, compact e extrêmement léger.

- Design contemporain réussi- Excellente ventilation, 24 trous.- Intérieur très confortable, une exclusivité

SPIUK.- Système de serrage compact fix, facile

d’utilisation et sur.

Design attraente, comodità, ventilazione e una leggerezza assoluta sono le credenziali di questo casco disegnato per la mountain-bike ma che può adattarsi ad ogni uso, dalla città al ciclista più esigente che ricerca un modello comodo e dalle linee aggressive.

- Casco in-mold, compatto e molto leggero.- Design attuale ed attraente.- Eccellente ventilazione con 24 aperture.- Interno molto confortevole esclusivo

SPIUK.- Regolazione posteriore COMPACTFIX

semplice e sicuro.

Page 20: Spiuk cat 2014 fr it

20

Page 21: Spiuk cat 2014 fr it

21

TIME TRIAL - TRIATHLON HELMETS

AIZEA

AIZEA helmet complies with U.S. CPSC safety standard for bicycle helmets for persons age 5 and older.

AIZEA helmet meets CE-EN 1078-standards

Unisex. TIME TRIAL and TRIATHLON. Professional use.ONE SIZE: M-L (53-61) / WEIGHT: From 375 to 480 g

AIZEA White

CAIZEA01AIZEA Green

CAIZEA02

OPTIONS

Un casque de chrono et triathlon qui réunit toutes les vertus aérodynamiques du Kronos et offrant une variété de configurations qui le rendent apte quel que soit le type d’épreuve, la distance, le terrain ou les conditions ambiantes. En privilégiant la sécurité et l’aérodynamique, nous avons tout spécialement travaillé au confort intérieur car, compte tenu des conditions particulièrement difficiles des épreuves contre-la-montre ou de triathlon, le moindre détail qui puisse améliorer le confort peut supposer un gain de temps.

- Casque In-mold à surface continue.- Deux queues interchangeables de différentes longueurs.- Ouvertures frontales d’aération obturables par un écran frontal.- Écran aérodynamique frontal fixé au moyen d’aimants.- Oreillettes flexibles avec EVA intérieur.- Sangles ultralégères haute sécurité.- Ajustement arrière W-FIT 82 avec ajustement de l’angle sur la nuque.- Rembourrage intérieur.- Enjoliveur frontal au moyen d’aimants inclus.- Housse de protection en microfibre incluse.- Écran frontal transparent en option.

Un casco da cronometro e triathlon, che riunisce tutte le virtù aerodinamiche del Kronos e offre una varietà di configurazioni che lo rendono idoneo per qualsiasi tipo di prova, distanza, terreno o condizione ambientale. Privilegiando la sicurezza e l’aerodinamica, si è lavorato in modo specifico al confort interno, poiché le cronometro o il triathlon sono particolarmente duri e qualsiasi dettaglio che possa migliorare la comodità, può permettere di migliorare i tempi.

- Casco In-mold a superficie continua.- Due code intercambiabili di diverse lunghezze.- Aperture frontali di areazione otturabili con visiera frontale.- Visiera aerodinamica frontale fissata mediante calamite.- Paraorecchie flessibili con EVA interno.- Cinghie ultraleggere ad alta sicurezza.- Regolazione posteriore W-FIT 82 con regolazione dell’angolo sulla nuca in tre posizioni.- Imbottitura interna.- Comprende tappino frontale con calamite.- Include custodia di protezione in microfibra.- Visiera frontale trasparente opzionale.

Page 22: Spiuk cat 2014 fr it

22

KRONOS helmet complies with U.S. CPSC safety standard for bicycle helmets for persons age 5 and older.

KRONOS helmet meets CE-EN 1078-standards

Unisex. TIME TRIAL and TRIATHLON. Professional use.ONE SIZE: M-L (53-61) / WEIGHT: 385 g

KRONOSTIME TRIAL - TRIATHLON HELMETS

KRONOS White/Silver/Black

CSCRON17KRONOS Black/Red/White

CSCRONR8

En haute compétition, il est de plus en plus courant de remporter la victoire ou de rester en queue de peloton pour de menus détails. Le casque de chrono est plus qu’un simple accessoire. Pour cela et pour ses qualités aérodynamiques, sa solidité et sa stabilité, les cyclistes et triathlètes sont de plus en plus nombreux à choisir le KRONOS pour grappiller quelques secondes au chronomètre.

- Qualités aérodynamiques exceptionnelles.- Deux petites entrées d’air frontales.- Forme intérieure exclusive SPIUK.- Réglage arrière COMPACTFIX.

Nelle competizioni di alto livello è sempre più importante la cura dei dettagli. Il casco da cronometro rappresenta molto di più che un semplice accessorio, infatti sono numerosissimi i corridori ed i triathleti che hanno scelto il KRONOS per le sue qualità aerodinamiche, la sua stabilità e solidità costruttiva.

- Qualità aerodinamiche eccezionali.- Due prese d’aria frontali.- Forma interna esclusiva SPIUK.- Regolazione posteriore COMPACTFIX.

Page 23: Spiuk cat 2014 fr it

23

PLANETS

Size 48-54 CSKI14BSM

CATS

Size 48-54 CSKI14CSM

BUGS

Size 52-56 CSKI14VML

GRAND PRIX

Size 52-56 CSKI14GML

Unisex. FOR CHILDREN. High level.SIZES: PLANETS & CATS 48-54 / WEIGHT: 210 g

BUGS & GRAND PRIX 52-56 / WEIGHT: 225 gKIDS helmet meets CE-EN 1078-standards

KIDSKIDS HELMETS

Améliorer le rendement, le confort et la sécurité des sportifs est ce qui nous motive chaque jour. Et les enfants sont sportifs comme pas un. C’est pourquoi nos casqxues pour enfants ont évolué parallèlement à ceux pour adulte, conservant et améliorant même leurs qualités protectrices tout en insistant sur la légèreté, le confort et le design conforme à notre époque.

- Conception très compacte et actuelle.- Très fiable. EPS haute densité et

carcasse In-mold.- Tu rembourres lisses et enveloppants.- Bonne ventilation.- Protection spéciale dans les côtés.- Ajustement facile et assurance.

Migliorare il rendimento, il confort e la sicurezza degli sportivi è la nostra motivazione quotidiana ed i bambini fanno parte di questo universo. Proprio per questo i nostri caschi per ragazzi si evolvono parallelamente ai modelli da adulto conservando e, per certi versi migliorando, gli standard di sicurezza mantenendo comunque leggerezza, confort e un design attuale.

- Design compatto ed attuale.- Molto affidabile. EPS alta densità

e carcassa in-mold.- Rivestimenti morbedi e comprensivi.- Ottima ventilazione.- Protezione laterale.- Regolazione semplice ed efficace.

Page 24: Spiuk cat 2014 fr it

24

Page 25: Spiuk cat 2014 fr it

25SPORTGLASSES

sportglassesgafas deportivas

ROAD / MTB COMPETITION

ARQUS pag. 28

MULTIPURPOSE

TORSION pag. 30TORSION COMPACT pag. 31SONIC pag. 32

LONG RIDE COMPETITION

ZELERIX pag. 33VENTIX pag. 33

OPTICAL KIT COMPETITION

BINOMIAL pag. 34

STREET

NEYMO pag. 35

KIDS

TIMMY pag. 35

Page 26: Spiuk cat 2014 fr it

26

Page 27: Spiuk cat 2014 fr it

27

SPORTGLASSES

Lenses guide

FLASH MIRROR

FMS = Flash Mirror Smoke

FMG = Flash Mirror Gold

FMW = Flash Mirror Brown

FML = Flash Mirror Silver

MIRROR

MRR = Mirror Red

MRB = Mirror Blue

FLAT

ORA = Orange

CLE = Clear

POLARIZED

POG = Polarized Grey

PHOTOCHROMATIC

PHL = LUMIRIS II©

PLU = LUMIRIS ULTRA©

Page 28: Spiuk cat 2014 fr it

28

Page 29: Spiuk cat 2014 fr it

29

ROAD / MTB COMPETITION SPORTGLASSES

ARQUS

ARQUS White/BlackLenses: FMS, ORA, CLE.

GARQBNFL

ARQUS WCH/BlackLenses: MRB, ORA, CLE.

GARQCHNRE

ARQUS Green/WhiteLenses: MRB, ORA, CLE.

GARQVBEA

ARQUS WCH/Black. Lumiris IILenses: PHL, MRB.

GARQCHNLU

ARQUS Yelow/BlackLenses: FMG, ORA, CLE.

GARQANFL

ARQUS Carbon/White. Lumiris IILenses: PHL, FMS.

GARQCBLU

ARQUS Black/WhiteLenses: FMS, ORA, CLE.

GARQNBFL

ARQUS Carbon/WhiteLenses: FMS, ORA, CLE.

GARQCBFL

ARQUS White/Black. Lumiris IILenses: PHL, FMS.

GARQBLLU

Luminous transmittance in the faded state T0 ... 85%Luminous transmittance in the darkest state T1 ... 27%

LENSES8527

Unisex. ROAD and MTB. High level. BASE: 8. WEIGHT: 28 g

Nées pour rivaliser avec les rigueurs de la haute compétition, sa légèreté, sa stabilité et son confort les rendent parfaites pour cohabiter avec l’effort. La qualité des composants et les pretstaions réondent aux exigences des sportifs de premier niveau qui ont collaboré à son développement. Leur fort caractère rend impossible le fait qu’elles passent inaperçues.

- Dessin ergonomique, léger et attractif.- Très stable. De grandes surfaces antiglissantes.- Monture en double injection. Grilamid et gomme RUBBER XT.- Verre inrayable.- Version photochromique et grandes variétés d’autres verres.- Etui rigide et tissu spécial en microfibre.

Questo modello è nato per la competizione, infatti la sua leggerezza, stabilità e confort si adattano alla perfezione ad ogni tipo di situazione. La qualità dei materiali utilizzati e le sue prestazioni rispondono perfettamente alle esigenze degli sportivi di alto livello che hanno collaborato allo sviluppo dell’ARQUS. Inoltre, grazie alla sua forma caratteristica è impossibile passare inosservati.

- Design ergonomico, leggero ed attraente.- Grande stabilità. Ampia superficie anti-scivolo.- Montatura a doppia iniezione. Grilamid e gomma RUBBER XT.- Lente completa infrangibile.- Versione fotocromatica e grande varietà di lenti.- Custodia rigida e sacchetto in microfibra.

Page 30: Spiuk cat 2014 fr it

30

TORSION WCHLenses: MRB, ORA, CLE.

GTORCHRE

TORSION RedLenses: FMR, ORA, CLE.

GTORRJFL

TORSION SilverLenses: MRB, ORA, CLE.

GTORPLRE

TORSION

Luminous transmittance in the faded state T0 ... 84%Luminous transmittance in the darkest state T1 ... 25%

LENSES8425

TORSION WhiteLenses: MRB, ORA, CLE.

GTORBLRE

TORSION CarbonLenses: MRR, ORA, CLE.

GTORCARE

TORSION BlackLenses: FMR, ORA, CLE.

GTORNGFL

TORSION BlackLenses: MRR, ORA, CLE.

GTORNGRE

TORSION White. Lumiris IILenses: PHL, MRB.

GTORBLLU

TORSION Carbon. Lumiris IILenses: PHL, MRR.

GTORCALU

TORSION Black. Lumiris IILenses: PHL, FMR.

GTORNGLU

TORSION WCH. Lumiris IILenses: PHL, MRB.

GTORCHLU

Unisex. ROAD and MTB.High level. BASE: 8. WEIGHT: 26 g

La légèreté, la stabilité et le confort sont des atouts que les lunettes de sport doivent posséder et le design de la TORSION a ajouté à ces principes le fort caractère visuel de ses lignes. L’énorme quantité de verres et de couleurs disponibles les rend idéales pour tout type de spécialité et moment.

- Design ergonomique, léger et très actuel.- Verres incassables en polycarbonate.- Deux jeux différents de ponts de nez échangeables.- Large gamme de verres.- Manchons antidérapants en caoutchouc RUBBER XT.- Etui rigide avec extérieur textile.- Housse spéciale en microfibre.

La leggerezza, la stabilità ed il confort sono delle qualità che un occhiale sportivo deve avere ed il design del modello TORSION aggiunge a queste qualità una linea caratteristica ed aggressiva. La grande varietà di lenti e di colorazioni li rende ideali per ogni situazione.

- Design ergonomico, leggero ed attuale.- Lenti infrangibili in policarbonato.- Naselli intercambiabili.- Grande varietà di lenti.- Astine anti-scivolo in gomma RUBBER XT.- Custodia rigida.- Sacchetto in microfibra.

Page 31: Spiuk cat 2014 fr it

31

MULTIPURPOSE SPORTGLASSES

TORSION COMPACT

TORSION COMPACT White. Lumiris IILenses: PHL, FMS.

GTORCBLLU

TORSION COMPACT Carbon.Lenses: FMS, MRR, ORA.

GTORCCAHR

TORSION COMPACT Silver.Lenses: FMS, MRB, ORA.

GTORCPLHA

TORSION COMPACT White.Lenses: MRB, FMS, ORA.

GTORCBLAH

TORSION COMPACT Black.Lenses: FMS, MRR, ORA.

GTORCNGHR

TORSION COMPACT Black. Lumiris IILenses: PHL, FMS.

GTORCNGLU

LENSES8425

Luminous transmittance in the faded state T0 ... 84%Luminous transmittance in the darkest state T1 ... 25%

Unisex. ROAD and MTB. High level. BASE: 8. WEIGHT: 25 g

La version compacte du modèle Torsion a été spécialement conçue pour s’adapter aux visages petits ou étroits en préservant le caractère et les prestations de sa grande sœur.

- Géométrie spéciale pour visages petits ou étroits.

- Légères et compactes.- Fabriquées en Grilamid TR90- L’absence de pièces métalliques rend

leur oxydation impossible.- Verres incassables en polycarbonate de

haute qualité optique.- Deux jeux de ponts de nez

interchangeables.- Variété de verres et couleurs.- Manchons antidérapants en caoutchouc

RUBBER XT.- Etui rigide avec extérieur textile.- Fournies avec housse spéciale en

microfibre.

La versione compatta del Torsion è stata particolarmente progettata per adattarsi ai volti piccoli o stretti, conservando il carattere e le prestazioni del fratello minore.

- Geometria speciale per volti piccoli o stretti.

- Leggeri e compatti.- Fabbricati in Grilamid TR90- Esenti da pezzi metallici, evitandone

quindi l’ossidazione.- Lenti in policarbonato infrangibile ad alta

qualità ottica.- Due set di ponti nasali intercambiabili.- Varietà di lenti e colori.- Terminali antiscivolo in gomma

RUBBER XT.- Astuccio rigido con esterno tessile.- Comprendono custodia speciale in

microfibra.

Page 32: Spiuk cat 2014 fr it

32

MULTIPURPOSE SPORTGLASSES

SONIC II

SONIC II BlackLenses: MRR, ORA, CLE.

GSONNGRE

SONIC II WhiteLenses: MRB, ORA, CLE.

GSONBLRE

SONIC II Black. Lumiris UltraLenses: PLU, FMR.

GSONNGLU

Luminous transmittance in the faded state T0 ... 84%Luminous transmittance in the darkest state T1 ... 17%

ULTRA8417Unisex. ROAD and MTB. High level. Restyling of our successful model SONIC. BASE: 10. WEIGHT: 28 g

La courbure de base 10 et la largeur enveloppante de ses verres font de la SONIC II la paire de lunettes parfaite pour nous protéger des rayons du soleil et de tout agent externe qui puisse nous atteindre. Tout cela avec un haut niveau de confort et une grande facilité pour changer les verres.

- Monture de grande qualité fabriquée en GRILAMID TR90.

- Verres incassables en polycarbonate.- Manchons antidérapants en caoutchouc

RUBBER XT.- Large gamme de verres.- Etui rigide avec extérieur textile.- Housse spéciale en microfibre.

La curvatura base 10 e il design avvolgente delle sue lenti fanno del SONIC II l’occhiale perfetto per proteggerci dai raggi del sole e da tutti gli agenti atmosferici. Tutto ciò mantenendo alti livelli di confort ed una grande facilità nella sostituzione delle lenti.

- Montatura di qualità fabbricata in GRILAMID TR90.

- Lenti infrangibili in policarbonato.- Astine anti-scivolo in gomma

RUBBERT XT.- Grande varietà di lenti.- Custodia rigida.- Sacchetto in micro-fibra.

Page 33: Spiuk cat 2014 fr it

33

LONG RIDE COMPETITION SPORTGLASSES

VENTIXZELERIX

ZELERIX RedLenses: FMS, ORA, CLE.

GZELRJFL

ZELERIX SilverLenses: MRB, ORA, CLE.

GZELPLRE

VENTIX White/Blue.Lenses: MRB, ORA, CLE.

GVENBA02

ZELERIX WhiteLenses: MRB, ORA, CLE.

GZELBLRE

VENTIX White/Red.Lenses: MRR, ORA, CLE.

GVENBR02

ZELERIX BlackLenses: FMS, ORA, CLE.

GZELNGFL

VENTIX White.Lenses: MRR, ORA, CLE.

GVENBL02

ZELERIX CarbonLenses: MRR, ORA, CLE.

GZELCARE

VENTIX Red.Lenses: FMS, ORA, CLE.

GVENRJ02

ZELERIX BlackLenses: MRR, ORA, CLE.

GZELNGRE

VENTIX Black.Lenses: MRR, ORA, CLE.

GVENNG02

ZELERIX Carbon. Lumiris IILenses: PHL, MRR.

GZELCALU

VENTIX Carbon. Lumiris IILenses: PHL, MRR.

GVENCALU

ZELERIX White. Lumiris IILenses: PHL, MRB.

GZELBLLU

VENTIX White. Lumiris IILenses: PHL, MRR.

GVENBLLU

ZELERIX Black. Lumiris IILenses: PHL, FMR.

GZELNGLU

VENTIX Black. Lumiris IILenses: PHL, MRR.

GVENNGLU

Unisex. ROAD and MTB.High level. BASE: 10. WEIGHT: 26 g

Luminous transmittance in the faded state T0 ... 54%Luminous transmittance in the darkest state T1 ... 14%

LENSES5414 LENSES8126

Luminous transmittance in the faded state T0 ... 81%Luminous transmittance in the darkest state T1 ... 26%

Unisex. ROAD and MTB.High level. BASE: 10. WEIGHT: 27 g

Il y a des sportifs qui ne veulent pas sentir leurs lunettes mais qui aiment les rendre visibles. La très fine structure des ZELERIX en fait des lunettes quasi imperceptibles dans leur utilisation, mais les lignes agressives de leur monture frontale en font des lunettes étonnantes pour le spectateur.

- Design ergonomique, léger et agressif.- Une grande variété de lentilles.- Pont de nez réglable.- Manchons antidérapants.- Verres incassables en polycarbonate.- Etui rigide avec extérieur textile.- Housse spéciale en microfibre.

Ci sono degli sportvi che non amano sentire il peso dei propri occhiali ma che vogliono comunque apparire. La struttura molto sottile degli occhiali ZELERIX li rende quasi impercettibili durante l’utilizzo, ma la loro linea aggressiva li rende sicuramente molto accattivanti dal punto di vista estetico.

- Design ergonomico, leggero ed aggressivo.- Grande varietà di lenti.- Nasello regolabile.- Astine anti-scivolo.- Lenti infrangibili in poli-carbonato.- Custodia rigida.- Sacchetto in micro-fibra.

Modèle très répandu chez les concurrents de plusieurs disciplines en raison principalement de sa géométrie en arc étendu qui le rend très enveloppant et protecteur. Il s’adapte parfaitement à une large gamme de physionomies.

- Grande surface de protection en raison de sa géométrie enveloppante.

- Monture en GRILAMID TR90, très légère et résistante.

- Verres incassables en polycarbonate avec traitement antibuée.

- Versions avec verres photochromiques.- Fournies avec housse en microfibre.- Etui de protection rigide avec extérieur textile.

Molto popolari fra i corridori di varie discipline, dovuto principalmente alla loro geometria ad arco super prolungato, che li rende molto avvolgenti e protettivi. Si adatta perfettamen-te ad un ampio ventaglio di fisionomie.

- Gran superficie di protezione per la loro geometria avvolgente.

- Montatura in GRILAMID TR90, molto legge-ra e resistente.

- Lenti di policarbonato infrangibile con trattamento antifog.

- Versioni con lenti fotocromatiche.- Comprendono custodia di microfibra.- Astuccio di protezione rigido con esterno tessile.

Page 34: Spiuk cat 2014 fr it

34

BINOMIAL

BINOMIAL Optical Kit. For prescription lenses

KOPTBINO

Luminous transmittance in the faded state T0 ... 53%Luminous transmittance in the darkest state T1 ... 20%

LENSES5320

Unisex. ROAD and MTB. Medium level. BASE: 8. WEIGHT: 26 g

BINOMIAL Carbon/Black. Lenses: MRR, ORA.

GBINCNER

BINOMIAL Green/White. Lenses: FMS, ORA.

GBINGBEH

BINOMIAL White/Black. Lenses: MRB, ORA.

GBINBNEA

BINOMIAL Red/White. Lenses: FMS, ORA.

GBINRBEH

BINOMIAL Black. Lumiris IILenses: PHL, FMS.

GBINNNLU

BINOMIAL Silver/Black. Lenses: FMS, ORA.

GBINPNEH

BINOMIAL Black. Lenses: FMS, ORA.

GBINNNEH

BINOMIAL White/Black. Lumiris IILenses: PHL, FMS.

GBINBNLU

OPTICAL KIT COMPETITION SPORTGLASSES

Géométrie enveloppante avec une grande surface de protection et un design actuel. La possibilité de monter facilement vos verres correcteurs dans son kit optique fait de la Binomiale l’une des meilleures options pour les sportifs en quête de lunettes réellement polyvalentes.

- Géométrie très enveloppante.- Branches en double injection.- Fabriquées en Grilamid TR90- Manchons antidérapants en caoutchouc RUBBER XT.- Verres incassables en polycarbonate de haute qualité optique.- Pont de nez réglable.- Variété de verres et de couleurs.- Kit optique en option facile à monter.- Etui rigide avec extérieur textile.- Livrées avec housse spéciale en microfibre.

Geometria avvolgente con gran superficie di protezione e design attuale. La possibilità di abbinare facilmente il suo kit ottico con lenti graduate fa dei Binomial una delle migliori scelte per gli sportivi che cercano occhiali veramente versatili.

- Geometria molto avvolgente.- Stanghette a doppia iniezione.- Fabbricati in Grilamid TR90- Terminali antiscivolo in gomma RUBBER XT.- Lenti di policarbonato infrangibile ad alta qualità ottica.- Ponte nasale regolabile.- Varietà di lenti e colori.- Kit ottico opzionale a montaggio rapido.- Astuccio rigido con esterno tessile.- Comprendono custodia speciale in microfibra.

Page 35: Spiuk cat 2014 fr it

35

NEYMO TIMMY

NEYMO WhiteLenses: FMS.

GNEYBL02

TIMMY PinkLenses: FMS.

GTIMRNEH

NEYMO BlackLenses: FMS.

GNEYNG01

TIMMY BlackLenses: FMS.

GTIMNREH

NEYMO CareyLenses: FMB.

GNEYNA01

TIMMY GreyLenses: FMS.

GTIMPNEH

NEYMO Black. PolarizedLenses: POL.

GNEYNG02

TIMMY WhiteLenses: FMS.

GTIMBREH

KIDS SPORTGLASSESSTREET SPORTGLASSES

One version with Polarized lenses

Unisex. STREET. High level. BASE: 8. WEIGHT: 27 g

Kids. Unisex. ROAD and MTB. Medium level. BASE: 8. WEIGHT: 24 g

Une géométrie de style classique qui s’adapte avec le niveau maximum de confort à tout type et toute taille de visages.Leur légèreté agréable se combine à la résistance de leur construction et la qualité de ses composants.

- Design très confortable.- Monture en GRILAMID TR90.- Verres incassables en polycarbonate.- Un version comportent des verres

polarisants.- Housse spéciale en microfibre.- Etui rigide avec extérieur textile.

Una geometria ed uno stile classico che si adatta alla perfezione e confortevolmente a tutte le morfologie.La loro leggerezza viene combinata alla solidità ed alla qualità dei materiali utilizzati.

- Design molto confortevole.- Montatura in GRILAMID TR90.- Lenti infrangibili in policarbonato.- Possibilità di lenti

polarizzate.- Custodia rigida.- Sacchetto in microfibra.

Les lunettes sont un élément de sécurité très important et nous devons habituer les enfants à toujours les porter lorsqu’ils font du vélo afin de protéger leurs yeux contre les projections d’insectes ou d’objets plus dangereux. Le modèle Timmy est fabriqué conformément aux normes les plus strictes pour garantir une grande qualité optique et la protection maximale contre les rayons solaires ou tout autre agent externe.

- Design enveloppant de haute protection.- Manchons antidérapants en caoutchouc

RUBBER XT.- Verres incassables en polycarbonate de

haute qualité optique.- Variété de verres et couleurs.- Etui protecteur textile.- Livrées avec housse spéciale en microfibre.

Gli occhiali sono un elemento di sicurezza molto importante e dobbiamo abituare i bambini a portarli sempre quando montano in bicicletta, allo scopo di evitare ogni impatto agli occhi, sia per insetti o per altri oggetti ancora più pericolosi. I Timmy sono fabbricati secondo gli standard più esigenti per garantire una gran qualità ottica e la massima protezione contro i raggi solari o qualsiasi altro agente esterno.

- Design avvolgente ad alta protezione.- Terminali antiscivolo in gomma

RUBBER XT.- Lenti di policarbonato infrangibile ad alta

qualità ottica.- Varietà di lenti e colori.- Astuccio di protezione tessile.- Comprendono custodia speciale in microfibra.

Page 36: Spiuk cat 2014 fr it

36

Page 37: Spiuk cat 2014 fr it

37SHOES

shoeszapatillas

ROAD PROFESSIONAL

15RC pag. 38

ROAD COMPETITION

15R pag. 40BRIOS pag. 41UHRA-R pag. 42

MTB XCOUNTRY PROFESSIONAL

15MC pag. 44

MTB RACING

15M pag. 46RISKO pag. 47UHRA-M pag. 49

MTB TRIP

COMPASS pag. 50NERVIO pag. 51

TRIATHLON

PRAGMA pag. 52SECTOR pag. 54

INDOOR

MOTIV pag. 55

Page 38: Spiuk cat 2014 fr it

38

Page 39: Spiuk cat 2014 fr it

39

ROAD PROFESSIONAL SHOES

15RC

15RC. Red cover / White details

Z15RC01( )15RC. Green cover / White details

Z15RC02( )15RC. White cover / Black details

Z15RC03( )

Unisex. ROAD. High level. Competition. Professional use.WEIGHT (size 42): 470 g. SIZES: (38-47)

Qu’attendez-vous de chaussures de route de haute compétition? Qu’elles soient très légères et en même temps résistantes, extrêmement rigides au niveau de la semelle pour une transmission optimale de puissance, confortables, avec un réglage très précis, ventilées… Vous attendez sûrement quelque chose d’autre d’elles. Jetez un œil aux 15RC, elles ont probablement ce petit plus.

- Design agressif et dynamique.- Tige thermo-formable, très légère, résistante et facile à nettoyer.- Respiration directe grâce aux orifices sur la tige.- Semelle en fibre de carbone SLX1, ultra-rigide et très légère.- Ajustement de grande précision grâce à deux roues et au câble de Kevlar.- Renforts en bout et au talon.

Cosa ti aspetti da una scarpa da strada per l’alta competizione?Che sia molto leggera ma resistente, estremamente rigida nella suola per un’ottima trasmissione di potenza, comoda, con un adattamento preciso, ventilata... sicuro che gli chiedi qualcosa in più. Scopri la 15RC, sicuramente ha tutto questo.

- Design aggressivo e dinamico.- Copertura termoformabile, molto leggera, resistente e facile da pulire.- Traspirazione diretta con fori nella copertura.- Suola in fibra di carbonio SLX1, ultrarigida e leggera.- Regolazione estremamente precisa con due rotelle e cavo in Kevlar.- Rinforzi in punte e talloni.

Page 40: Spiuk cat 2014 fr it

40

15R

15R. White cover / Black details

Z15R01( )15R. Black cover / White details

Z15R02( )15R. Red cover / White details

Z15R03( )

Unisex. ROAD. High level. Competition.WEIGHT (size 44): 705 g. SIZES: (37-49)

Conçues pour le cycliste exigeant, en quête de chaussures fiables, résistantes, légères et confortables, qui supportent les entraînements intensifs difficiles avec le minimum de souffrance pour ses pieds. La sangle supérieure à glissière crantée et en tissu matelassé EVA leur apporte un plus de confort et de sécurité.

- Design attrayant et actuel.- Tige thermo-formable, très légère et perforée pour favoriser la respiration.- Ajustement de précision grâce à la fermeture velcro et à la roue avec câble de Kevlar. Elle

comprend deux longueurs de glissière pour s’adapter à toutes les morphologies de pied.- Sangle supérieure avec tissu matelassé EVA.- Semelle rigide en polyamide et fibre de verre.- Renforts en bout et au talon.

Pensata per il ciclista esigente, alla ricerca di scarpe sicure, resistenti, leggere e comode, resistente ai duri allenamenti intensivi con la minima sofferenza per i piedi.La fascia superiore scorrevole dentata e imbottita in EVA offre un maggiore comfort e sicurezza.

- Design attraente e moderno.- Copertura termoformabile, molto leggera e traforata per migliorare la traspirazione.- Regolazione di precisione con cerniera dentata e rotella con cavo in Kevlar. Include due

fascette scorrevoli per soddisfare tutti i tipi di piede.- Banda superiore con imbottitura in EVA.- Suola rigida in poliammide e fibra di vetro.- Rinforzi sulla punta e il tallone.

Page 41: Spiuk cat 2014 fr it

41

ROAD COMPETITION SHOES

ROAD. High level. Competition.WEIGHT (size 42): 645 g. SIZES: (37-49)

BRIOS

BRIOS. White/Black

ZBRIOS01( )BRIOS. Red/White

ZBRIOS02( )

L’évolution naturelle du modèle ZS11R, avec des améliorations notables en légèreté, adaptabilité et confort, grâce à leur nouvelle sangle de fermeture supérieure avec tissu matelassé EVA. Elles gardent toutes leurs qualités compétitives, une excellente rigidité de leur semelle en fibre de verre et polyamide pour une parfaite transmission de puissance, une construction solide et une excellente ventilation.

- Design solide, léger et élégant.- Tige thermo-formable très compacte.- Fenêtres en tissu résille HIGH FLOW 3.- Nouvelle sangle de réglage avec tissu

matelassé supérieur.- Réglage précis et fiable à l’aide d’une

glissière crantée. Elle comprend deux longueurs pour s’adapter à toutes les morphologies de pied.

- Semelle rigide en fibre de verre et polyamide.

- Renforts en bout et au talon.

L’evoluzione naturale sulla base dalla ZS11R, con notevoli miglioramenti in leggerezza, flessibilità e comfort, grazie alla nuova fascetta di chiusura superiore con imbottitura in EVA. Mantiene tutte le sue qualità competitive, ottima rigidità della suola di fibra di vetro e poliammide per una perfetta trasmissione di potenza, una costruzione solida e un’eccellente ventilazione.

- Design solido, leggero ed elegante.- Copertura termoformabile molto

compatta.- Aperture di ventilazione a reticella HIGH

FLOW 3.- Nuova banda di regolazione con

imbottitura superiore.- Adattamento preciso e sicuro tramite una guida dentata. Include due fascette scorrevoli per soddisfare tutti i tipi di piede.

- Suola rigida in fibra di vetro e poliammide.

- Rinforzi sulla punta e il tallone.

Page 42: Spiuk cat 2014 fr it

42

Page 43: Spiuk cat 2014 fr it

43

Unisex. ROAD. Medium level. Training and competition.WEIGHT (size 43): 600 g. SIZES: (37-49)

UHRA-R

UHRA-R. White/Black

ZUHRAR01( )UHRA-R. Red/Black

ZUHRAR02( )UHRA-R. Green/Black

ZUHRAR03( )

ROAD COMPETITION SHOES SHOES

Profiter du vélo dépend dans une grande mesure du confort de l’équipement.Les UHRA R sont conçues en mettant en avant le confort et l’efficacité.Leur vaste surface aérée et leur grande légèreté, obtenue en supprimant les pièces inutiles, créent un produit à grand rendement doté d’une grande force visuelle.

- Design propre et attrayant.- Fixation par deux bandes velcro.- Design de couverture AIRING SHELL SYSTEM.- Tissu maille HIGH-FLOW 3.- Renforts intérieurs sur talon et pointe.- Semelle en fibre de verre et polyamide d’une grande rigidité et légèreté.- Deux paires de semelles intérieures incluses

Godersi la bicicletta dipende in gran parte dalla comodità dell’attrezzatura.Le UHRA R sono state progettate con la premessa della comodità e dell’efficacia.La loro amplia superficie ventilata e l’estrema leggerezza, ottenuta grazie all’eliminazione di parti superflue, danno come risultato un prodotto ad alto rendimento e grande impatto visivo.

- Design pulito e piacevole.- Regolazione mediante due strisce di velcro.- Design della tomaia AIRING SHELL SYSTEM.- Tessuto a rete HIGH-FLOW 3- Rinforzi interni su tallone e punta.- Suola in fibra di vetro e poliammide di grande rigidità e leggerezza.- Comprende due paia di plantari interni.

Page 44: Spiuk cat 2014 fr it

44

Page 45: Spiuk cat 2014 fr it

45

MTB XCOUNTRY PROFESSIONAL SHOES

15MC

15MC. Black/White

Z15MC01( )

Unisex. XCOUNTRY. High level. Competition. Professional use.WEIGHT (size 44): 600 g. SIZES: (37-47)

Chaussures de compétition révolutionnaires pour le VTT. Leur légèreté imbattable, leur semelle ultra-rigide en fibre de carbone, le réglage précis et fiable de ses deux roulettes avec lacet et leur parfaite adaptabilité en font un outil très puissant pour tout coureur cycliste de haut niveau.

- Design agressif et dynamique.- Dessus thermo-formable, très léger, résistant et facile à nettoyer.- Respiration directe grâce aux orifices présents sur la tige.- Semelle complète en fibre de carbone, ultra-rigide et très légère.- Ajustement de grande précision grâce à deux roues et au câble de Kevlar.- Renforts texturés en bout et au talon.

Scarpa rivoluzionaria da competizione per MTB. La sua leggerezza imbattibile, la suola ultra rigida in fibra di carbonio, adattamento preciso e sicuro delle due ruote con un cavo e la sua perfetta adattabilità, ne fanno uno strumento potente per i corridori di alto livello.

- Design aggressivo e dinamico.- Copertura termoformabile, molto leggera, resistente e facile da pulire.- Traspirazione diretta con fori nella copertura.- Suola in fibra di carbonio, ultra rigida e leggera.- Regolazione estremamente precisa con due rotelle e cavo in Kevlar.- Rinforzi in tessuto sulle punte e i talloni.

Page 46: Spiuk cat 2014 fr it

46

15M

15M. White/Black

Z15M01( )15M. Black/White

Z15M02( )

Unisex. MTB. High level. Competition.WEIGHT (size 42): 820 g. SIZES: (37-47)

Les chaussures de compétition et d’entraînement qui s’adaptent le mieux à l’utilisation la plus intensive. Idéales pour les grandes sorties en raison de leur confort et de leur légèreté. Leur semelle revêtue de caoutchouc permet une adhérence parfaite sur tout type de surfaces.

- Design agressif et dynamique.- Tige thermo-formable, très légère, résistante et facile à nettoyer.- Respiration directe grâce aux orifices présents sur la tige.- Semelle revêtue de caoutchouc, très fiable sur tout type de surfaces.- Ajustement de grande précision grâce à deux roues, au câble de Kevlar et d’une

bande Velcro à l’avant.- Renforts texturés en bout et au talon.

La scarpa da competizione e allenamento che meglio si adatta ad un uso intensivo. Ideale per le grandi distanze grazie alla sua comodità e leggerezza. La suola rivestita in gomma, consente una perfetta aderenza su tutte le superfici.

- Design aggressivo e dinamico.- Copertura termoformabile, molto leggera, resistente e facile da pulire.- Traspirazione diretta con fori nella copertura.- Suola rivestita in gomma, molto sicura su tutte le superfici.- Regolazione estremamente precisa con due rotelle, cavo in Kevlar e alla fascetta in Velcro

sulla parte anteriore.- Rinforzi in tessuto sulle punte e i talloni.

Page 47: Spiuk cat 2014 fr it

47

MTB RACING SHOES

Unisex. MTB. High level. Competition.WEIGHT (size 42): 865 g. SIZES: (37-47)

RISKO

Risko. White/Black

ZRISKO01( )

Risko. Red/White

ZRISKO04( )

Risko. Black/White

ZRISKO02( )

Risko. Blue/White

ZRISKO05( )

La solidité et le confort sont la marque d’identité de la ZS11M et le seront pour la nouvelle RISKO, son héritière. Nos efforts ont permis de les alléger et de les rendre encore plus polyvalentes sur tout type de terrain, avec leur nouvelle semelle revêtue de caoutchouc qui assure une adhérence parfaite sur toute surface et une excellente résistance à l’abrasion.

- Design solide, léger et élégant.- Tige thermo-formable très compacte.- Fenêtres en tissu résille HIGH FLOW 3.- Nouvelle sangle de réglage avec tissu

matelassé supérieur.- Réglage précis et fiable à l’aide d’une

glissière crantée. Elle comprend deux longueurs pour s’adapter à toutes les morphologies de pied.

- Semelle revêtue de caoutchouc qui procure une adhérence parfaite sur toute surface.

- Insertions de caoutchouc sur les renforts en bout et au talon.

La solidità e la comodità sono i tratti distintivi della ZS11M e continueranno ad esserlo nella nuova RISKO, la sua erede, in cui i nostri sforzi sono stati diretti ad alleggerire e renderla ancora più versatile su tutti i tipi di terreno, con la nuova suola ricoperta in gomma, che offre una perfetta aderenza su qualsiasi superficie e un’ottima resistenza all’abrasione.

- Design solido, leggero ed elegante.- Copertura termoformabile molto compatta.- Aperture di ventilazione a reticella

HIGH FLOW 3.- Nuova banda di regolazione con

imbottitura superiore.- Adattamento preciso e sicuro tramite

una guida dentata. Include due fascette scorrevoli per soddisfare tutti i tipi di piede.

- Suola ricoperta in gomma, che offre una perfetta aderenza su qualsiasi superficie.

- Inserti in gomma per rinforzare la punta e il tallone.

Page 48: Spiuk cat 2014 fr it

48

Page 49: Spiuk cat 2014 fr it

49

UHRA-M

UHRA-M. White/Black

ZUHRAM01( )UHRA-M. Green/Black

ZUHRAM03( )UHRA-M. Black

ZUHRAM02( )UHRA-M. White/Violet

ZUHRAM04( ) (37-44)

Unisex. MTB. Medium level. Training and competition.WEIGHT (size 43): 830 g. SIZES: (37-47)

MTB RACING SHOES

Les cyclistes qui savent profiter de la montagne, parfois en s’efforçant au maximum et d’autres simplement pour le plaisir, ont besoin de chaussures confortables, légères et efficaces. Les UHRA M sont la solution parfaite pour ce type de sportifs. En supprimant les pièces inutiles, on obtient un produit à la fois léger, solide et efficace. Et s’agissant de chaussures de montagne, faciles à nettoyer.

- Design propre et attrayant.- Fixation par deux bandes velcro.- Design de couverture AIRING SHELL SYSTEM.- Tissu maille HIGH-FLOW 1, très respirable et résistant.- Renforts intérieurs sur talon et pointe.- Semelle recouverte de caoutchouc pour assurer une adaptation parfaite à toutes les surfaces.- Deux paires de semelles intérieures incluses.

I ciclisti che sanno vivere la montagna, a volte impegnandosi al massimo e altre per puro divertimento, hanno bisogno di calzature comode, leggere ed efficaci . Le UHRA M sono la soluzione perfetta per questo tipo di sportivi. Evitando parti non necessarie, si ottiene un prodotto leggero, e al contempo solido ed efficace. Trattandosi poi di calzature da montagna è anche facile pulirle.

- Design pulito e piacevole.- Regolazione mediante due strisce di velcro.- Design della tomaia AIRING SHELL SYSTEM.- Tessuto a rete HIGH-FLOW 1, estremamente traspirante e resistente.- Rinforzi interni su tallone e punta.- Suola ricoperta di gomma, per una tenuta perfetta su qualsiasi superficie.- Comprende due paia di plantari interni.

Page 50: Spiuk cat 2014 fr it

50

VIBRAM® SOLE. Unisex. MTB. High Level. Special for wet conditions.WEIGHT (size 42): 980 g. SIZES: (37 - 47)

COMPASS

COMPASS. Black/Grey

ZSCO01( )

Les chaussures tout terrain qui te permettent un usage extrême en montagne et quel que soit la saison. Résistantes à l’eau grace à la membrane intérieure impérméble. Confortables et sûres lorsque l’on marche et efficace lorsque l’on pédale avec sa semelle Vibram. Solides et avec un ajustement parfait grace à sa fermeture velcro supérieure. Un poids léger pour de véritables chaussures de croisade).

- Dessin sérieux et compact avec son serrage velcro supérieur qui optimise l’ajustement.

- Semelle Vibram® en gomme antidérapante.

- Traitement intérieur de la membrane en M2V. Résistantes à l’eau.

- Filet de la chaussure trait anti abrasif HIGH FLOW X.

- Renforts protecteus avant et arrière.

Scarpa all-round che permette un uso estremo in montagna in tutti i periodi dell’anno. Resistente all’acqua grazie alla sua capsula interna in membrana, la COMPASS é comoda e sicura sia nella camminata che nella pedalata grazie alla suola VIBRAM. Solida e con una chiusura perfetta grazie alla banda superiore Velcro questo modello si contraddistingue anche per la sua leggerezza.

- Design solido e compatto con banda in Velcro per chiusura ottimale.

- Suola VIBRAM® in gomma antiscivolo.

- Capsula interna in membrana M2V resistente all’acqua.

- Tessuto rete anti-abrasivo HIGH-FLOW X.

- Rinforzo di protezione anteriore e posteriore.

Page 51: Spiuk cat 2014 fr it

51

MTB TRIP SHOES

NERVIO

COMPASS. Grey

ZNERVIO01( )COMPASS. Black

ZNERVIO02( )

Unisex. MTB. Medium level.WEIGHT (size 44): 1.060 g. SIZES: (38-47)

Les nouvelles NERVIO sont les chaussures idéales pour profiter de la montagne. Robustes, polyvalentes et confortables, elles s’adaptent à toute utilisation, du pédalage le plus exigeant aux sorties décontractées à vélo avec des trajets à pied.

- Design robuste et dynamique.- Tige en PU avec des zones de résille ouverte résistante à l’abrasion.

- Renforts de protection en bout et au talon.

- Lacets élastiques d’action rapide.- Poche supérieure sur la languette

pour dissimuler le lacet restant.- Semelle en caoutchouc multi-

usages.

La nuova NERVIO è una scarpa ideale che ti consente di godere della montagna. Robusta, versatile e comoda, adatta a qualsiasi uso, dalla pedalata più esigente fino alle uscite in bicicletta più rilassate con intervalli a piedi.

- Design robusto e dinamico.- Ricoperta in PU nelle zona a reticella

aperta e resistente all’abrasione.- Rinforzi sulla punta e il tallone.- Cordoni elastici ad azione rapida.- Tasca superiore sulla linguetta per

nascondere i cordoni in eccesso.- Suola in gomma multiuso.

Page 52: Spiuk cat 2014 fr it

52

Page 53: Spiuk cat 2014 fr it

53

PRAGMATRIATHLON SHOES

Unisex. ROAD. High level. Competition. Professional use.WEIGHT (size 42): 460 g. SIZES: (37-47)

PRAGMA. White/Black

ZPRAGMA01( )PRAGMA. Green/Black

ZPRAGMA02( )

Les chaussures de triathlon doivent répondre à une série d’exigences très précises. L’objectif visé au moment de concevoir les chaussures PRAGMA a été de répondre pleinement à toutes ces exigences.Résistance, légèreté, ventilation, confort, rigidité extrême de la semelle, adaptation parfaite et rapidité de pose et d’enlèvement sont des problèmes résolus grâce aux ressources techniques combinées sur les chaussures PRAGMA.

- Design attrayant et innovateur.- Structure de la couverture avec technologie FLEXSHELL pour une adaptabilité et

résistance parfaites, en plus d’une vaste surface de maille ventilée.- Semelle de carbone RXL1 d’une rigidité et légèreté extraordinaires.- Pointe et talon en microfibre de grande résistance.- Renfort avant en TPU qui protège la pointe dans la transition.- Ajustement par double roulette ATOP pour assurer un ajustement personnalisé parfait et

une grande rapidité dans la transition.

Le calzature da triathlon devono rispettare una serie di requisiti molto specifici. L’obiettivo nella progettazione di PRAGMA è stato rispondere pienamente a tutte queste premesse.Resistenza, leggerezza, ventilazione, comodità, rigidità estrema sulla suola, perfetta regolazione e rapidità nel metterle e toglierle sono problemi risolti, grazie all’insieme di risorse tecniche che la PRAGMA possiede.

-Design piacevole e innovativo.-Struttura della tomaia con tecnologia FLEXSHELL, che conferisce una perfetta adattabilità e

resistenza, con un’ampia superficie ventilata a rete.-Suola in carbonio RXL1 di straordinaria rigidità e leggerezza.-Punta e tallone in microfibra di grande resistenza.-Rinforzo anteriore in TPU, che protegge la punta nella transizione.-Regolazione mediante doppia ruota ATOP, per una regolazione personalizzata perfetta e

una grande rapidità nella transizione.

Page 54: Spiuk cat 2014 fr it

54

SECTOR. White/Silver

ZSSECT1( )

Unisex. ROAD and TRIATHLON. High level.WEIGHT (size 44): 680 g. SIZES: (37-49)

SECTOR

Sœur en design de la SEC-SEG, la Sector partage avec elle toutes les prestations et caractéristiques, en l’adaptant à un profil d’utilisateur plus amateur que professionnel. Sa parfaite adaptabilité et son confort dans les transitions en font un excellent outil compétitif.

- Design actuel et léger.- Couche interne thermo-moulable pour

obtenir un ajustement personnalisé.- Semelle en fibre de verre et polyamide,

de grande rigidité et légèreté.- Excellente ventilation à travers le tissu

HIGH-FLOW 2.- Bande principale ajustable à tout type

de tige.- Tirant arrière antidérapant.- Deux possibilités de fixation au cadre.

Sorella in design della SEC-SEG, ne condivide tutte le prestazioni e caratteristiche, adattandosi ad un profilo d’utilizzatore meno professionista. La loro perfetta adattabilità e praticità nelle transizioni la rendono un perfetto strumento competitivo.

- Design attuale e leggero.- Strato interno termoformabile per

ottenere un adattamento personalizzato.- Suola in vetroresina e poliammide di gran

rigidità e leggerezza.- Ottima ventilazione attraverso il tessuto

HIGH-FLOW 2.- Banda principale adattabile ad ogni tipo

di collo di piede.- Nastrino posteriore antiscivolo.- Due possibilità di aggancio al telaio.

Page 55: Spiuk cat 2014 fr it

55

INDOOR SHOES

Unisex. INDOOR. High level.WEIGHT (size 42): 870 g. SIZES: (36-47)

MOTIV. Black

ZSMOT01( )

MOTIV

Nous avons conçu les nouvelles Motiv en nous imposant l’obligation d’allier confort, légèreté et bonne ventilation, en ajoutant tout cela à la polyvalence de la semelle, idéale pour pédaler grâce à sa rigidité dans la zone d’appui de la pédale. Cette chaussure permet de se déplacer aisément au gymnase avec les attaches en place et de réaliser d’autres activités en plus du cyclisme.

- Construction solide avec des renforts dans les zones de tension maximale.

- Semelle en EVA rigide dans la zone d’appui de la pédale et flexible pour le reste.

- Pont renforcé sur la tige avec une bande principale d’ajustement en Velcro.

- Grande surface ventilée à travers son tissu HIGH-FLOW 2.

- Lacets élastiques d’action rapide avec fixation par crochet.

- Renforts anti-frottements au bout et au talon.

- Semelles intérieures traitées antibactériennes.

Abbiamo progettato le nuove Motiv ponendoci come meta combinare comodità, leggerezza e buona ventilazione, unendo tutto ciò alla versatilità della suola, ideale per pedalare grazie alla sua rigidità nella zona d’appoggio del pedale. Consente di muoversi comodamente in palestra con i fissaggi inseriti e realizzare anche altre attività oltre al ciclismo.

- Costruzione salda con rinforzi nelle zone di massima tensione.

- Suola in EVA con rigidità localizzata nella zona d’appoggio del pedale e flessibilità nel resto.

- Ponte rinforzato sul collo del piede con nastro principale di allacciatura mediante Velcro.

- Gran superficie ventilata attraverso il tessuto HIGH-FLOW 2.

- Cordoni elastici ad azione rapida con fissaggio mediante ganci.

- Rinforzi antifrizione in punte e talloni.- Suolette interne con trattamento

antibatteri.

Page 56: Spiuk cat 2014 fr it

56

Page 57: Spiuk cat 2014 fr it

57TEXTILE

textileTEXTIL

ESSENTIALS

112

126

SUMMER COLLECTION

90

WINTER COLLECTION

66

TEXTILE INTRODUCTION

56

GLOVES

164

170

TECHNICAL SOCKS

156

UNDERWEAR

148

TRIATHLON

136

Page 58: Spiuk cat 2014 fr it

58

Tessuto bielastico.

Recupero straordinario della forma.

Non si deforma.

Ottimizzato per i climi freddi.

Compressione muscolare ottimale.

Permette un’adeguata circolazione sanguinea.

Finiture interne cardate.

Livello di isolamento insuperabile.

Buon isolamento termico.

Tissu bi-élastique.

Excellente récupération de la forme.

Ne se déforme pas.

Optimisé pour les climats froids.

Compression musculaire optimale.

Favorise une bonne circulation sanguine.

Finition intérieure cardée.

Niveau d’isolation incomparable.

Bon maintien thermique.

Tessuto multi-filamento.

Ideale per gli sport invernali.

Eccellente traspirabilità.

Assicura un adattamento perfetto.

La sua struttura espande l’umidità.

Asciuga facilmente ed impedisce il raffreddamento.

Finiture interne cardate.

Livello di isolamento ottimo.

Buon isolamento termico.

Tissu multifilament.

Idéal pour les sports d’hiver.

Excellente respirabilité.

Assure un ajustement parfait.

Sa structure disperse l’humidité.

Facilite le séchage et empêche le refroidissement.

Finition intérieure cardée.

Niveau d’isolation optimal.

Bon maintien thermique.

Tissu multifilament.

Haute performance.

Un maximum de douceur.

Très léger.

Grand confort.

Excellente capillarité.

Évacuation rapide de la transpiration.

Tessuto bielastico.

Recupero straordinario della forma.

Non si deforma.

Compressione muscolare ottimale.

Permette un’adeguata circolazione sanguinea.

Molto facile da usare.

Tissu bi-élastique.

Excellente récupération de la forme.

Ne se déforme pas.

Compression musculaire optimale.

Favorise une bonne circulation sanguine.

Grand confort d’utilisation.

registered fabrics

FOR WINTER

FOR SUMMER

Tessuto multi-filamento.

Alto rendimento.

Massima morbidezza.

Molto leggero.

Gran comodità.

Ottima capillarità.

Rapida evacuazione del sudore.

Page 59: Spiuk cat 2014 fr it

59

TEXTILE

Développées pour résister aux conditions climatiques les plus rudes.Permettent une respirabilité optimale et de maintenir la température.Leur élasticité et leur poids plume garantissent un grand confort lors des activités sportives

Sviluppate per resistere alle condizioni climatiche più avverse.Permette la massima traspirabilità e il mantenimento della temperatura.L’elasticità e il peso ultraleggero garantiscono una gran comodità durante le attività sportive.

Trattamento esterno.

Finiture mediante processo chimico.

Repellente all’acqua e al grasso.

Rifiuta l’acqua con effetto “perla”.

Facile da pulire.

Asciuga velocemente.

Traitement extérieur.

Finition par procédé chimique.

Hydrofuge et lipophobe.

Repousse l’eau avec un effet perle.

Facile à nettoyer.

Séchage rapide.

Proprietà idrofile permanenti.

Alto livello di assorbimento.

Assicura l’evacuazione dell’umidità.

Migliora le proprietà antimacchie.

Morbido e flessibile al tatto.

Proprietà antistatiche.

Effetto rinfrescante.

Resistente ai lavaggi delicati.

Propriétés hydrophiles permanentes.

Indice d’absorption élevé.

Assure l’évacuation de l’humidité.

Améliore les propriétés antitaches.

Toucher doux et souple.

Propriétés antistatiques.

Effet refroidissant.

Résistant aux lavages doux.

pluiepioggia

Membrana

Membrane

Fodera internaDoublure intérieure

Tessuto esternoFabrication externe

ventvento

respirabilitétranspirazione chaleur

calore

Membrane M2V , Schema des 3 couchesSchema del tessuto con membrana a triplo strato M2V

Colonne d’eau / Colonna d’acqua Index de respirabilité / Indice di traspirabilità

fabrics treatments

M2V WINDPROOF & WATERPROOF MEMBRANES

INTERNAL EXTERNAL

Test Method: ASTM E96BW 15.000 g/(m2*day) Test Method: DIN53122 730 g/(m2*day)

Test Method: ASTM E96BW 16.000 g/(m2*day) Test Method: UNI4818/26 1.000 g/(m2*day)

Test Method: ASTM E96BW 20.000 g/(m2*day) Test Method: UNI4818/26 1.300 g/(m2*day)

Page 60: Spiuk cat 2014 fr it

60

Spuma y Tessuto bielastico.Garantisce un adattamento perfetto dell’imbottitura.Si adatta ai movimenti del ciclista.

Garantit une bonne circulation de l’air.Optimise la ventilation.Évacue rapidement l’humidité.Assure un meilleur confort d’utilisation.

Tissu aux propriétés hydrophiles.Absorbe la transpiration et l’humidité corporelle.La peau reste sèche, augmentant le confort.

Tecnologia antimicrobica brevettata.Ioni di argento: effetto permanente.Impedisce lo sviluppo di micro-organismi.Combatte i batteri e i funghi nocivi.Rispettoso con l’ambiente.

Assicura la corretta circolazione dell’aria.Ottimizza la ventilazione.Scarica rapidamente l’umidità.Garantisce una maggiore comodità d’uso.

Tessuto con proprietà idrofile.Assorbe il sudore e l’umidità corporea.La pelle rimane asciutta, aumentando il comfort.

Mousse et tissu bi-élastique.Assure l’ajustement parfait du rembourrage.S’adapte aux mouvements du cycliste.

Technologie antimicrobienne brevetée.Argent ionique: effet permanent.Empêche le développement des microorganismes.Combat les bactéries et les champignons nuisibles.Respectueuse de l’environnement.

spiuk pads. generic features

FOR MAN

FOR WOMAN FOR KIDS

COMFORT CYCLING PLUS

TRIATHLONTOUR HP CARBONIUM

TOUR CARBONIUM

VUELTA CYCLING

VELOCE

COMFORT CYCLING

TRIATHLONTOUR HP CARBONIUM

INDOOR

Page 61: Spiuk cat 2014 fr it

61

PADS TEXTILE

TOUR HP CARBONIUM PAD FOR MANMEASURES: 215 x 360 mmBielastic and seamlessWEIGHT AND DENSITY:Level 3: 14 mm - 120 gr/cm2

Level 2: 14 mm - 80 gr/cm2

Level 1: 3 mm - 60 gr/cm2

FABRIC & TREATMENT:E.I.T. Carbonium Microfibre

TOUR CARBONIUM PAD FOR WOMANMEASURES: 205 x 310 mmBielastic and seamlessWEIGHT AND DENSITY:Level 3: 14 mm - 120 gr/cm2

Level 2: 14 mm - 80 gr/cm2

Level 1: 3 mm - 60 gr/cm2

FABRIC & TREATMENT:E.I.T. Carbonium Microfibre

PEAU SANS COUTURE.TISSU : E.I.T. CARBONIUM.Tissu tressé à trois mailles, optimisé pour une plus grande élasticité. Les autres caractéristiques sont une évacuation rapide de l’humidité.

FAVORISE LA REPARTITION DE LA CHALEUR.

REDUIT LA FRICTION.

POSSEDE UNE CAPACITE BACTERIOSTATIQUE NATURELLE.

AIDE A L’ELIMINATION DE LA CHARGE STATIQUE.La peau Eastic InterFace Tour HP Carbonium pour homme est une peau de chamois 100% innovante. Ses hautes performances et son confort optimal ont été obtenus après une longue série de tests rigoureux réalisés par des professionnels du cyclisme sur route mais aussi de montagne.L’alliance de la protection de pointe à triple densité d’E.I.T. et son tissu haut de gamme “E.I.T. Carbonium fabric” aux propriétés bactériostatiques fait que cette peau est classée dans la catégorie maximale pour les courses de longue distance.

IMBOTTITURA SENZA CUCITURE.TESSUTO: E.I.T. CARBONIUM.Tessuto davvero speciale, a tre fili, con elasticità complessiva potenziata. Caratteristiche di alta traspirabilità con trasferimento dell’umidità all’esterno.

FACILITA LA DISPERSIONE DEL CALORE.

RIDUCE L’ATTRITO.

RINFORZA LA FUNZIONE BATTERIOSTATICA NATURALE.

RINFORZA LE CARICHE ANTISTATICHE.Il nuovo Elastic InterFace Tour HP Carbonium Men è un fondello di tipo assolutamente innovativo, che offre elevate prestazioni nel massimo comfort ed è stato sviluppato seguendo severi protocolli di prove insieme a ciclisti professionisti di alto livello, sia su strada che su mountain bike.La combinazione della nuova protezione E.I.T. con tripla densità e del tessuto di altissima gamma E.I.T. Carbonium con proprietà batteriostatiche aumenta la qualità della protezione, che diventa ideale per le lunghe distanze.

Trois différentes dimensions.Nuova forma tridimensionale.

Une coupe de l’image montre trois différents types de densité de mousse.Sezione che mostra i 3 tipi di schiuma.

La nouvelle zone en triple densité « HEART SHAPE » procure du confort et de la liberté de mouvement.Nuovi interni con tripla densità che offre comfort e libertà di movimento.

TOUR CARBONIUM PAD

Page 62: Spiuk cat 2014 fr it

62

MEASURES: 205 x 345 mmBielastic and seamlessWEIGHT AND DENSITY:Level 2: 14 mm - 70 gr/cm2

Level 1: 3 mm - 60 gr/cm2

FABRIC & TREATMENT:E.I.T. Cube Microfibre

REMBOURRAGE SANS COUTURES.TISSU : MICROFIBRE E.I.T. CUBE.Tissu avec son design distinctif en “cube” et une meilleure absorption de la transpiration, avec un niveau d’élasticité et de durabilité plus important que jamais.

MEILLEURE ABSORPTION DE LA TRANSPIRATION.

PLUS GRANDE ÉLASTICITÉ.

EXCELLENTE STABILITÉ DES COULEURS.

BACTÉRIOSTATIQUE.

La peau Vuelta homme, qui a reçu la qualification moyenne-haute dans la catégorie Liberté de Mouvements, est un nouvel article apportant diversité dans ce segment.La zone périnéale a été conçue par “sections” en utilisant des épaisseurs de mousse supérieures pour réduire autant que possible le frottement et les éventuelles zones d’irritation.Vuelta homme est très légère. Grâce à la combinaison entre mousses au poids plume, protection et élasticité, cette peau convient particulièrement à la pratique du VTT et aux compétitions de résistance moyenne.

IMBOTTITURA SENZA CUCITURE.TESSUTO: MICROFIBRA E.I.T. CUBE.Tessuto dal caratteristico design a “cubo” e migliore assorbimento del sudore, con un livello di elasticità e durata nel tempo maggiore rispetto al passato.

MAGGIORE ASSORBIMENTO DEL SUDORE.

MAGGIORE ELASTICITÀ.

MAGGIORE SOLIDITÀ DEI COLORI.

BATTERIOSTATICA.

Il fondello Vuelta uomo raggiunge un punteggio medio-alto nella categoria di Libertà di Movimento inoltre questo nuovo articolo offre la diversità all’interno di questo segmento.L’area perineale è stata disegnata in “sezioni” utilizzando maggiori spessori di schiuma per ridurre l’attrito ed eventuali zone di sfregamento per quanto possibile.Il Vuelta uomo è straordinariamente leggero. Grazie alla combinazione di schiume leggere, protezione ed elasticità, questo fondello è indicato soprattutto per praticare il ciclismo di montagna e le gare di resistenza media.

Voir la coupe.Sezione interna.

Canal central dans la zone du périné pour l’anatomie masculine.Canale centrale nella zona del perineo per l’uomo.

Inserts de très haute densité pour les ischions.Inserti ad alta densità per l’area ischiatica.

VUELTA CYCLING PAD

Page 63: Spiuk cat 2014 fr it

63

PADS TEXTILE

MEASURES: 190 x 340 mmBielastic and seamlessWEIGHT AND DENSITY:Level 2: 10 mm - 70 gr/cm2

Level 1: 3 mm - 40 gr/cm2

FABRIC & TREATMENT:E.I.T. Cube Microfibre

PEAU SANS COUTURE.TISSU: E.I.T. MAX Microfibre.Une fabrication à base de microfiber légère auvec un excellent niveau d’élasticité et un taux d’absorption important de la transpiration.

AMELIORATION DE L’ABSORPTION DE LA TRANSPIRATION

HAUTE ELASTICITE

ANTI BACTERIE

FABRICATION “COLOR FASTNESS”

La peau VELOCE pour home est un bon choix avec un design innovant. L’insert central de grande taille permet une large couverture de la zone du périné et protège l’intérieur des jambes . LE rembourragebiélastique et léger permet une liberté de mouvement maximumet est idéalepour la pratique urbaine et touristique . Crée pour des coureurs qui désirent avant tout des protctions sur les zones de compression . Recommandée pour des sorties d’environ 3 heure

SENZA CUCITURE.TESSUTO: E.I.T. MAX Microfibra.Tessuto di morbide microfibre con eccellente assorbimento di umidità ed elascidad.

ASSORBIMENTO OTTIMALE DI UMIDITÀ

MAGGIORE ELASTICITÀ

BATTERIOSTATICA

SOLIDITA DEL COLORE MIGLIORATA

Il Fondello Veloce è una buona scelta di design avanzato, con grandi inserti centrali per une migliore protezione perineale, e anche per proteggere la parte interna della gamba. Il fondello è bielastico e molto leggero; permette la massima libertà di movimento ed è ideale per l’utilizzacione urbane e turistiche. Progettato per utenti che non hanno bisogno di protezione eccessiva, è consigliato per passeggiate circa di 3 ore.

Canal central pour l’anatomie masculine.Canale centrale per l’uomo.

Inserts de très haute densité.Inserti ad altissima densità.

VELOCE PAD

Page 64: Spiuk cat 2014 fr it

64

MAN PLUSMEASURES:175 x 350 mmWEIGHT AND DENSITY:Level 1: 10 mm - 70 gr/cm2

FABRIC & TREATMENT:C. Colorado with Hydrophilic treatment and Polygiene®

WOMANMEASURES: 174 x 264 mmWEIGHT AND DENSITY:Level 1: 10 mm - 70 gr/cm2

FABRIC & TREATMENT:C. Colorado with Hydrophilic treatment and Polygiene®

FABRICATION Carvico COLORADO Ce tissu offre une faible conductibilité thermique et réduit la surchauffe gràce à son design qui facilite la circulation intérieure de la ventilation. Cette peau peut se laver en machine et ne devient pas rèche au sèchage. L’utilisation de créme est inutile.

TRAITEMENT HYDROPHILE: Il assure le cofort en dispersant et en dissiipant l’humidité de la transpiration. De ce fait , il procure un grand confort.

PEAU SANS COUTURE.

BI-ELASTIC: Tous les composants de la peau , y compris le tissu extérieur qui est en contact avec la peau, sont élastiques bidirectionnels.Ainsi la peau épouse parfaitement l’anatomie du cycliste qui s’adapte à son tour à la cadence de pédalage.

TESSUTO. Carvico COLORADO.Questo tessuto offre una bassa conduttività termica e riduce il surriscaldamento grazie alla sua struttura che facilita la circolazione interna della ventilazione. Questo fondello si può lavare in lavatrice e, una volta asciutto, non sarà mai secco in modo da non dover usare creme.

TRATTAMENTO IDROFILO espande ed allontana dalla pelle l’umidità del sudore migiliorando sensibilmente il confort di utilizzo.

FONDELLO SENZA CUCITURE.

BIELASTICO. Tutte le componenti del fondello, compreso il tessuto esterno a contatto con la pelle, sono di tipo elastico bi-direzionale. Grazie a questa caratteristica i fondelli si adattano perfettamente all’anatomia del ciclista durante la pedalata.

MANWOMAN

COMFORT CYCLING PADS

Page 65: Spiuk cat 2014 fr it

65

MAN S M L XL XXL

Chest / Pecho 93-97 97-101 101-105 105-109 110-117

Waist / Cintura 78-84 84-88 88-92 92-96 96-102

Hip / Cadera 91-94 94-98 98-103 104-107 107-114

Height / Altura 171-176 175-180 179-184 183-188 189-200

Measures in Centimeters / Medidas en centimetros

WOMAN XS S M L

Chest / Pecho 78-81 82-86 86-90 90-94

Waist / Cintura 57-60 61-64 65-69 70-74

Hip / Cadera 86-90 91-98 94-98 99-103

Height / Altura 158-163 164-169 168-172 170-175

Measures in Centimeters / Medidas en centimetros

TEXTILE SIZES TABLES

MANMEASURES: 157 x 255 mmWEIGHT AND DENSITY:Level 1: 3 mm - 30 gr/cm2

FABRIC & TREATMENT:C. Colorado with Hydrophilic treatment and Polygiene®

WOMANMEASURES: 154 x 220 mmWEIGHT AND DENSITY:Level 1: 3 mm - 30 gr/cm2

FABRIC & TREATMENT:C. Colorado with Hydrophilic treatment and Polygiene®

KID MEASURES: 157 x 255 mmWEIGHT AND DENSITY:Level 1: 6 mm - 80 gr/cm2

FABRIC & TREATMENT:C. Colorado with Hydrophilic treatment and Polygiene®

PADS TEXTILE

MANWOMAN

TRIATHLON PADS

INDOOR PAD

KID

Page 66: Spiuk cat 2014 fr it

66

Page 67: Spiuk cat 2014 fr it

67TEXTILE

winter2013-14 collection

ELITE MEN pag. 68-71

Veste · Collant à membrane · CollantGiubbino · Calzamaglia con membrana· Calzamaglia

TEAM MEN pag. 72-77

Veste . Veste Light · Gilet · Colant · Corsaire hiver Giubbino · Giubbino leggero · Gilet · Calzamaglia · Knickers

ROMA MEN pag. 78-79

Veste urbaine Giubbino urbano

RACE MEN pag. 80-83

Veste · Veste Light · Maillot · Collant Giubbino · Giubino leggero · Maglia · Calzamaglia

RACE KIDS pag. 84-85

Veste · Collant Giubbino · Calzamaglia

RACE WOMEN pag. 86-89

Veste · Collant sans bretelle · Corsaire hiverGiubbino · Calzamaglia s/bretelle · Knickers s/bretelle

Page 68: Spiuk cat 2014 fr it

68

ELITE MEN JACKET

ELITE MEN JACKETBlack

CHELN13( )

ELITE MEN JACKETRed

CHELR13( )

- Membrane M2V ELITE en tissu 3 couches.- Couche intérieure en tissu polaire élastique.- Couche extérieure aux propriétés

biélastiques.- Traitement intérieur hydrophile.- Traitement extérieur hydrofuge.- Forme anatomique pour un confort optimal.- Coutures plates.- Passepoils réfléchissants.- Logos imprimés en 3D.- Étiquettes de marque injectée.- Transferts réfléchissants.- Double fermeture à glissière injectée 5#.- 1 poche à fermeture Éclair + 2 extérieures.- Tirettes de fermeture Éclair injectées- Bande élastique aux poignets et à l’avant

de la taille.- Ouvertures de ventilation, fermeture à glissière.

- Membrana M2V ELITE in tessuto a 3 strati.- Strato interno in tessuto termico elastico.- Strato esterno con proprietà

bielastiche.- Trattamento interno idrofilo.- Trattamento esterno idrorepellente.- Design anatomico per un comfort ottimo.- Cuciture flatlock.- Bordi riflettenti.- Logo stampati in 3D.- Etichette marca iniettato.- Transfer riflettenti.- Doppia cerniera iniettato 5#.- 1 tasca con cerniera + 2 esterni.- Tiretti della cerniera iniettati.- Nastro elastico nei polsini e la zona

anteriore del bacino.- Aperture di ventilazione, chiusura a cerniera.

For men. ROAD & MTB. High levelSIZES: S-3 / M-4 / L-5 / XL-6 / XXL-7 / XXXL-8

Page 69: Spiuk cat 2014 fr it

69

WINTER COLLECTION TEXTILE

Page 70: Spiuk cat 2014 fr it

70

ELITE PLUS MEN BIB PANTS

ELITE PLUS MEN BIB PANTSBlack

CLEPN13( )

- Tissu Ergodry warm.- Finition Elite avec membrane M2V Spiuk.- Crêpage intérieur (meilleur maintien

thermique).- Dos bi-élastique en maille (meilleure

respirabilité).- Peau E.I.T. Tour HP Carbonium Men.- Bretelles sans coutures ni passepoils.- Forme anatomique/dynamique pour un

confort optimal.- Patte sous pied.- Transferts thermiques réfléchissants.- Coutures plates.- Logos imprimés en 3D.

- Tessuto Ergodry warm- Rifinitura Elite con membrana M2V Spiuk.- Cardato interno (miglior mantenimento della

temperatura).- Spalla bielastica traforata (migliore

traspirabilità).- Fondello E.I.T. Tour HP Carbonium Men.- Bretelle senza cuciture o bordi.- Design anatomico/dinamico per un comfort

ottimo.- Sottopiede.- Transfer termici riflettenti.- Cuciture flatlock.- Logo stampati in 3D.

For men. ROAD & MTB. High levelSIZES: S-3 / M-4 / L-5 / XL-6 / XXL-7 / XXXL-8

Page 71: Spiuk cat 2014 fr it

71

ELITE MEN BIB PANTS

ELITE MEN BIB PANTSBlack/Red

CLELR13( )

ELITE MEN BIB PANTSBlack/Blue

CLELN13( )

WINTER COLLECTION TEXTILE

- Tissu Ergodry warm.- Crêpage intérieur (meilleur maintien

thermique).- Dos bi-élastique en maille (meilleure

respirabilité).- Peau E.I.T. Tour Carbonium Men.- Bretelles sans coutures ni passepoils.- Forme anatomique/dynamique pour un

confort optimal.- Transferts thermiques réfléchissants.- Coutures plates.- Logos imprimés en 3D.

- Tessuto Ergodry warm- Cardato interno (miglior mantenimento della

temperatura).- Spalla bielastica traforata (migliore

traspirabilità).- Fondello E.I.T. Tour Carbonium Men.- Bretelle senza cuciture o bordi.- Design anatomico/dinamico per un comfort

ottimo.- Transfer termici riflettenti.- Cuciture flatlock.- Logo stampati in 3D.

For men. ROAD & MTB. High levelSIZES: S-3 / M-4 / L-5 / XL-6 / XXL-7 / XXXL-8

Page 72: Spiuk cat 2014 fr it

72

Page 73: Spiuk cat 2014 fr it

73

TEAM MEN JACKETWhite

CHTEB13( )

TEAM MEN JACKETBlack

CHTEN13( )

TEAM MEN JACKETRed

CHTER13( )

TEAM MEN JACKETBlue

CHTEA13( )

TEAM MEN JACKETWINTER COLLECTION TEXTILE

- Membrane M2V TEAM en tissu 3 couches.- Couche intérieure en tissu polaire

(maintien thermique).- Couche extérieure aux propriétés biélastiques.- Tissu Ergodry warm (bi-élastique).- Traitement intérieur hydrophile.- Traitement extérieur hydrofuge.- Forme anatomique pour un confort optimal.- Fermeture injectée #5 avec séparateur.- Trois poches extérieures à finition élastique.- Poche arrière zippée.- Poignets élastiques.- Tirettes de fermeture Éclair injectées.- Transferts thermiques et passepoils

réfléchissants.- Logo gravé sur le dos- Coutures plates.

- Membrana M2V ELITE in tessuto a 3 strati.- Strato interno in tessuto pile elastico

(mantenimento della temperatura).- Strato esterno con proprietà bielastiche.- Tessuto Ergodry warm (bielastico).- Trattamento interno idrofilo.- Trattamento esterno idrorepellente.- Design anatomico per un comfort ottimo.- Cerniera iniettati #5 con separatore.- Tre tasche esterne con rifiniture

elastiche.- Tasca posteriore con cerniera.- Polsini elastici.- Tiretti della cerniera iniettati.- Transfer termici e bordi riflettenti.- Logo in rilievo sul retro- Cuciture flatlock.

For men. ROAD & MTBSIZES: S-3 / M-4 / L-5 / XL-6 / XXL-7 / XXXL-8

Page 74: Spiuk cat 2014 fr it

74

TEAM MEN LIGHT JACKETBlack

CHTLN13( )

TEAM MEN LIGHT JACKET- Membrane M2V TEAM en tissu 2 1/2 couches.- Membrane avec intérieure imprimée- Couche extérieure aux propriétés bi-élastiques.- Tissu Ergodry warm double face (bi-élastique).- Traitement extérieur hydrofuge.- Forme anatomique pour un confort optimal.- Fermeture injectée #5 avec séparateur.- Trois poches extérieures à finition élastique.- Poignets élastiques.- Tirettes de fermeture Éclair injectées.- Transferts thermiques et passepoils

réfléchissants.- Coutures plates.

- Membrana M2V TEAM in tessuto a 2 1/2 strati.- Membrana impermeabile interno stampato- Strato esterno con proprietà bielastiche.- Tessuto Ergodry warm doppio (bielastico).- Trattamento esterno idrorepellente.- Design anatomico per un comfort ottimo.- Cerniera iniettati #5 con separatore.- Tre tasche esterne con rifiniture elastiche.- Polsini elastici.- Tiretti della cerniera iniettati.- Transfer termici e bordi

riflettenti.- Cuciture flatlock.

For men. ROAD & MTBSIZES: S-3 / M-4 / L-5 / XL-6 / XXL-7 / XXXL-8

Page 75: Spiuk cat 2014 fr it

75

WINTER COLLECTION TEXTILE

TEAM MEN VESTBlack

CTENG13( )

TEAM MEN VEST- Membrane M2V TEAM en tissu 2 1/2 couches.- Membrane avec intérieure imprimée- Couche extérieure aux propriétés bi-élastiques.- Tissu Ergodry warm double face (bi-élastique).- Traitement extérieur hydrofuge.- Forme anatomique pour un confort optimal.- Fermeture injectée #5 avec séparateur.- Trois poches extérieures à finition élastique.- Poignets élastiques.- Tirettes de fermeture Éclair injectées.- Transferts thermiques et passepoils réfléchissants.

- Coutures plates.

- Membrana M2V TEAM in tessuto a 2 1/2 strati.- Membrana impermeabile interno stampato- Strato esterno con proprietà bielastiche.- Tessuto Ergodry warm doppio (bielastico).- Trattamento esterno idrorepellente.- Design anatomico per un comfort ottimo.- Cerniera iniettati #5 con separatore.- Tre tasche esterne con rifiniture elastiche.- Polsini elastici.- Tiretti della cerniera iniettati.- Transfer termici e bordi

riflettenti.- Cuciture flatlock.

For men. ROAD & MTBSIZES: S-3 / M-4 / L-5 / XL-6 / XXL-7 / XXXL-8

Page 76: Spiuk cat 2014 fr it

76

TEAM MEN BIB PANTSBlack / Green

CLTEN13( )

TEAM MEN BIB PANTSBlack

CLTEB13( )

TEAM MEN BIB PANTS- Tissu Ergodry warm.- Crêpage intérieur (meilleur maintien thermique).- SUPERTECH tissu avec TEFLON traitement.- Dos bi-élastique en maille (meilleure

respirabilité).- Peau Elastic Interface VELOCE homme.- Bretelles renforcées.- Forme anatomique/dynamique pour un

confort optimal.- Patte sous pied.- Coutures plates.- Transferts thermiques et passepoils

réfléchissants.

- Tessuto Ergodry warm.- Cardato interno (miglior mantenimento

della temperatura)- SUPERTECH tessuto con trattamento TEFLON.- Spalla bielastica traforata (migliore

traspirabilità).- Fondello Elastic Interface VELOCE uomo.- Bretelle rinforzate.- Design anatomico/dinamico per un comfort

ottimo.- Sottopiede.- Cuciture flatlock.- Transfer termici e bordi riflettenti.

For men. ROAD & MTBSIZES: S-3 / M-4 / L-5 / XL-6 / XXL-7 / XXXL-8

Page 77: Spiuk cat 2014 fr it

77

WINTER COLLECTION TEXTILE

TEAM MEN BIB PIRATEBlack

CPTEN13( )

TEAM MEN BIB PIRATE- Tissu Ergodry warm.- Crêpage intérieur (meilleur maintien thermique).- SUPERTECH tissu avec TEFLON traitement.- Dos bi-élastique en maille (meilleure

respirabilité).- Peau Elastic Interface VELOCE homme.- Bretelles renforcées.- Forme anatomique/dynamique pour un

confort optimal.- Coutures plates.- Transferts thermiques et passepoils

réfléchissants.- Bande élastique jacquard personnalisée.

- Tessuto Ergodry warm.- Cardato interno (miglior mantenimento

della temperatura)- SUPERTECH tessuto con trattamento TEFLON.- Spalla bielastica traforata (migliore

traspirabilità).- Fondello Elastic Interface VELOCE uomo.- Bretelle rinforzate.- Design anatomico/dinamico per un comfort

ottimo.- Cuciture flatlock.- Transfer termici e bordi riflettenti.- Nastro elastico jacquard personalizzato.

For men. ROAD & MTBSIZES: S-3 / M-4 / L-5 / XL-6 / XXL-7 / XXXL-8

Page 78: Spiuk cat 2014 fr it

78

Page 79: Spiuk cat 2014 fr it

79

WINTER COLLECTION TEXTILE

ROMA MEN JACKETBlack

CHRON13( )

ROMA MEN JACKETWhite

CHROB13( )

ROMA MEN JACKET- Membrane M2V RACE en tissu 3 couches.- Épaules et les poignets personnalisés.- Traitement intérieur hydrophile.- Traitement extérieur hydrofuge.- Forme anatomique pour “commuter”.- Coutures plates.- Fermeture injectée #6 avec séparateur.- Deux poches avant et deux zip arrière- Logo impression de “Pop Corn” à l’arrière.- Broderie logo (sur la poitrine).- Tirette de fermeture injectée.- Poignets élastiques.- Cordon de serrage élastique à la taille.

- Membrana M2V RACE in tessuto a 3 strati.- Polsini e spalle personalizzate.- Trattamento interno idrofilo.- Trattamento esterno idrorepellente.- Design anatomico per “commuter”.- Cuciture flatlock.- Cerniera iniettati #6 con separatore.- Due tasche anteriori e due posteriori con cerniera- Logo stampa “Pop Corn” sul retro.- Logo ricamo (sul petto).- Tiretti della cerniera iniettati.- Transfer termici e bordi riflettenti.- Regolazione elastica in vita.

For men. COMMUTERSIZES: S-3 / M-4 / L-5 / XL-6 / XXL-7 / XXXL-8

Page 80: Spiuk cat 2014 fr it

80

RACE MEN JACKET

RACE MEN JACKETWhite

CHRAB13( )

RACE MEN JACKETBlack

CHRAN13( )

RACE MEN JACKETRed

CHRAR13( )

RACE MEN JACKETBlue

CHRAA13( )

- Membrane M2V RACE en tissu 3 couches.- Couche intérieure en tissu polaire

(maintien thermique).- Tissu Ergodry warm (bi-élastique).- Traitement intérieur hydrophile.- Traitement extérieur hydrofuge.- Forme anatomique pour un confort optimal.- Bande élastique pour un meilleur ajustement.- Fermeture injectée #6 avec séparateur.- Tirette de fermeture injectée.- Poches arrière extérieures.- Passepoil réfléchissants.- Coutures plates.

- Membrana M2V RACE in tessuto a 3 strati.- Strato interno in tessuto pile

(mantenimento della temperatura).- Tessuto Ergodry warm (bielastico).- Trattamento interno idrofilo.- Trattamento esterno idrorepellente.- Design anatomico per un comfort ottimo.- Nastro elastico per un miglior adattamento.- Cerniera iniettati #6 con separatore.- Tiretto della cerniera iniettati.- Tasche posteriori esterne.- Bordo riflettenti.- Cuciture flatlock.

For men. ROAD & MTB. High levelSIZES: S-3 / M-4 / L-5 / XL-6 / XXL-7 / XXXL-8

Page 81: Spiuk cat 2014 fr it

81

WINTER COLLECTION TEXTILE

RACE MEN LIGHT JACKET

RACE MEN LIGHT JACKETBlack

CHRLN13( )

- Membrane M2V RACE en tissu 2 1/2 couches.

- Membrane avec intérieure imprimée- Couche extérieure aux propriétés bi-

élastiques.- Tissu Ergodry warm Dual Face (bi-élastique).- Traitement extérieur hydrofuge.- Forme anatomique pour un confort optimal.- Bande élastique pour un meilleur ajustement.- Fermeture injectée #6 avec séparateur.- Tirette de fermeture injectée.- Poches arrière extérieures.- Passepoil réfléchissants.- Coutures plates.

- Membrana M2V RACE in tessuto a 2 1/2 strati.

- Membrana impermeabile interno stampato.- Strato esterno con proprietà bielastiche.- Tessuto Ergodry warm Dual Face

(bielastico).- Trattamento esterno idrorepellente.- Design anatomico per un comfort ottimo.- Nastro elastico per un miglior adattamento.- Cerniera iniettati #6 con separatore.- Tiretto della cerniera iniettati.- Tasche posteriori esterne.- Bordo riflettenti.- Cuciture flatlock.

For men. ROAD & MTB. High levelSIZES: S-3 / M-4 / L-5 / XL-6 / XXL-7 / XXXL-8

Page 82: Spiuk cat 2014 fr it

82

RACE MEN JERSEYBlack

MLRAN13( )

RACE MEN JERSEYRed

MLRAR13( )

RACE MEN JERSEY- Tissu Sensodry warm.- Crêpage intérieur (meilleur maintien

thermique).- Traitement intérieur hydrophile.- Forme anatomique pour un confort optimal.- Fermeture injectée 4# avec séparateur.- Tirette de fermeture injectée.- Coutures plates.- Transferts thermiques et passepoils

réfléchissants.- 2 poches extérieures à finition élastique.- Cordon de serrage élastique à la taille.

- Tessuto Sensodry warm.- Cardato interno (miglior mantenimento

della temperatura).- Trattamento interno idrofilo.- Design anatomico per un comfort ottimo.- Cerniera iniettati 4# con separatore.- Tiretto della cerniera iniettati.- Cuciture flatlock.- Transfer termici e bordi riflettenti.- 2 tasche esterne con rifiniture elastiche.- Regolazione elastica in vita.

For men. ROAD & MTB. High levelSIZES: S-3 / M-4 / L-5 / XL-6 / XXL-7 / XXXL-8

Page 83: Spiuk cat 2014 fr it

83

WINTER COLLECTION TEXTILE

RACE MEN BIB PANTSBlack / Red

CLRAB13( )

RACE MEN BIBPANTSBlack

CLRAN13( )

RACE MEN BIB PANTS- Tissu Ergodry warm.- Crêpage intérieur (meilleur maintien thermique).- Dos bi-élastique en maille (meilleure

respirabilité).- Peau Confort Plus homme.- Bretelles renforcées.- Forme anatomique/dynamique pour un confort

optimal.- Bord des jambières élastique avec caoutchouc

antidérapant.- Transferts thermiques réfléchissants.- Coutures plates.

- Tessuto Ergodry warm.- Cardato interno (miglior mantenimento della

temperatura).- Spalla bielastica traforata (migliore traspirabilità).- Fondello Comfort Plus uomo.- Bretelle rinforzate.- Design anatomico/dinamico per un comfort

ottimo.- Nastro elastico nei gambali con elastico

antiscivolo.- Transfer termici riflettenti.- Cuciture flatlock.

For men. ROAD & MTB. High levelSIZES: S-3 / M-4 / L-5 / XL-6 / XXL-7 / XXXL-8

Page 84: Spiuk cat 2014 fr it

84

RACE KIDS JACKET

RACE KIDS JACKETRed

CHRKR13( )

RACE KIDS JACKETBlue

CHRKA13( )

- Membrane M2V RACE en tissu 3 couches.- Couche intérieure en tissu polaire

(maintien thermique).- Tissu Ergodry warm (bi-élastique).- Traitement intérieur hydrophile.- Traitement extérieur hydrofuge.- Forme anatomique pour un confort optimal.- Bande élastique pour un meilleur ajustement.- Fermeture injectée #6 avec séparateur.- Tirette de fermeture injectée.- Poches arrière extérieures.- Passepoil réfléchissants.- Coutures plates.

- Membrana M2V RACE in tessuto a 3 strati.- Strato interno in tessuto pile

(mantenimento della temperatura).- Tessuto Ergodry warm (bielastico).- Trattamento interno idrofilo.- Trattamento esterno idrorepellente.- Design anatomico per un comfort ottimo.- Nastro elastico per un miglior adattamento.- Cerniera iniettati #6 con separatore.- Tiretto della cerniera iniettati.- Tasche posteriori esterne.- Bordo riflettenti.- Cuciture flatlock.

For kids. ROAD & MTB.SIZES: 1 [6 years (116 cm)] 2 [8 years (128 cm)] 3 [10 years (140 cm)]

Page 85: Spiuk cat 2014 fr it

85

WINTER COLLECTION TEXTILE

RACE KIDS BIB PANTS

RACE KIDS BIB PANTSBlack

CLRKN13( )

- Tissu Ergodry warm.- Crêpage intérieur (meilleur maintien thermique).- Dos bi-élastique en maille (meilleure

respirabilité).- Peau Indoor homme.- Bretelles renforcées.- Forme anatomique/dynamique pour un confort

optimal.- Bord des jambières élastique avec caoutchouc

antidérapant.- Transferts thermiques réfléchissants.- Coutures plates.

- Tessuto Ergodry warm.- Cardato interno (miglior mantenimento della

temperatura).- Spalla bielastica traforata (migliore traspirabilità).- Fondello Indoor uomo.- Bretelle rinforzate.- Design anatomico/dinamico per un comfort

ottimo.- Nastro elastico nei gambali con elastico

antiscivolo.- Transfer termici riflettenti.- Cuciture flatlock.

For kids. ROAD & MTB.SIZES: 1 [6 years (116 cm)] 2 [8 years (128 cm)] 3 [10 years (140 cm)]

Page 86: Spiuk cat 2014 fr it

86

RACE WOMEN JACKETBlue / White

CHRWA13( )

RACE WOMEN JACKETBlack / White

CHRWN13( )

RACE WOMEN JACKET- Membrane M2V RACE en tissu 3 couches.- Couche intérieure en tissu polaire

(maintien thermique).- Tissu Ergodry warm (bi-élastique).- Traitement intérieur hydrophile.- Traitement extérieur hydrofuge.- Forme anatomique pour un confort optimal.- Poignets bi-élastiques pour un meilleur

ajustement.- Fermeture injectée #5 avec séparateur.- Tirette de fermeture injectée.- 3 poches arrière.- Passepoil réfléchissants.- Coutures plates.

- Membrana M2V RACE in tessuto a 3 strati.- Strato interno in tessuto pile

(mantenimento della temperatura).- Tessuto Ergodry warm (bielastico).- Trattamento interno idrofilo.- Trattamento esterno idrorepellente.- Design anatomico per un comfort ottimo.- Nastro elastico per un miglior

adattamento.- Cerniera iniettati #5 con separatore.- Tiretto della cerniera iniettati.- 3 tasche posteriori.- Bordo riflettenti.- Cuciture flatlock.

For women. ROAD & MTB. High levelSIZES: S-3 / M-4 / L-5 / XL-6

Page 87: Spiuk cat 2014 fr it

87

WINTER COLLECTION TEXTILE

RACE WOMEN PANTSBlack / Green

CLRWB13( )

RACE WOMEN PANTSBlack

CLRWN13( )

RACE WOMEN PANTS

- Tissu Ergodry warm.- Crêpage intérieur (meilleur maintien

thermique).- Peau Confort femme.- Forme anatomique/dynamique pour un

confort optimal.- Zone frontale à faible pression.- Bord des jambières élastique avec

caoutchouc antidérapant.- Transferts thermiques réfléchissants.- Coutures plates.- Étiquette injectée.- Poche extérieure avec élastique.

- Tessuto Ergodry warm.- Cardato interno (miglior mantenimento

della temperatura).- Fondello Comfort donna.- Design anatomico/dinamico per un comfort

ottimo.- Zona frontale di bassa pressione.- Nastro elastico nei gambali con elastico

antiscivolo.- Transfer termici riflettenti.- Cuciture flatlock.- Etichetta iniettato.- Tasca esterna con rifiniture elastiche

For women. ROAD & MTB. High levelSIZES: S-3 / M-4 / L-5 / XL-6

Page 88: Spiuk cat 2014 fr it

88

RACE WOMEN PIRATE

RACE WOMEN PIRATEBlack

CPRWN13( )

- Tissu Ergodry warm.- Crêpage intérieur (meilleur maintien

thermique).- Peau Confort femme.- Forme anatomique/dynamique pour un

confort optimal.- Zone frontale à faible pression.- Bord des jambières élastique avec

caoutchouc antidérapant.- Transferts thermiques réfléchissants.- Coutures plates.- Étiquette injectée.- Poche extérieure avec élastique.

- Tessuto Ergodry warm.- Cardato interno (miglior mantenimento

della temperatura).- Fondello Comfort donna.- Design anatomico/dinamico per un comfort

ottimo.- Zona frontale di bassa pressione.- Nastro elastico nei gambali con elastico

antiscivolo.- Transfer termici riflettenti.- Cuciture flatlock.- Etichetta iniettato.-Tasca esterna con rifiniture elastiche

For women. ROAD & MTB. High levelSIZES: S-3 / M-4 / L-5 / XL-6

Page 89: Spiuk cat 2014 fr it

89

WINTER COLLECTION TEXTILE

Page 90: Spiuk cat 2014 fr it

90

Page 91: Spiuk cat 2014 fr it

91TEXTILE

summer2014 collection

ELITE MEN pag. 92-93

Maillot manches courtes · Cuissard Maglia m/corta · Pantaloncino c/bretelle

TEAM MEN pag. 94-97

Maillot manches courtes · Cuissard · Coupe vent light · ManchettesMaglia m/corta · Pantaloncino c/bretelle · Paravento leggero · Manicotti

URBAN MEN pag. 98-99

Maillot manches courtes · Short · Maglia m/corta · Bermuda c/fondello

RACE MEN pag. 100-101

Maillot manches courtes · Cuissard Maglia m/corta · Pantaloncino c/bretelle

FACTORY MEN pag. 102-103

Maillot manches courtes · Cuissard Maglia m/corta · Pantaloncino c/bretelle

FACTORY KIDS pag. 104-105

Maillot manches courtes · Cuissard Maglia m/corta · Pantaloncino c/bretelle

ELITE WOMEN pag. 106-107

Maillot manches courtes · cuissard Maglia m/corta · Pantaloncino c/bretelle

RACE WOMEN pag. 108-110

Maillot sans manches · Cuissard · Corsaire Maglia s/maniche · Pantaloncino c/bretelle

Page 92: Spiuk cat 2014 fr it

92

ELITE MEN JERSEY

ELITE MEN JERSEY.Black.

MELIN14( )

ELITE MEN JERSEY.White.

MELIB14( )

- Tissu & traitement: Sensodry Fresh+, bi-élastique Maille. Traitement intérieur hydrophile.

- Coutures: Plates.- Fermetures Éclair:

Nylon ouverte nº 4 (avant) autobloquante. Nylon nº 4 (poche). Tirette personnalisée.

- Poches: 3 poches extérieures. Poche arrière zippée.

- Motifs: Étiquette de marque injectée. Bord des manches réfléchissant. Impressions en silicone 3D. Bande en silicone. Transfert thermique réfléchissant.

- Collerettes: Sensodry Fresh. Feran Ice.

- Tessuto & trattamento: Sensodry Fresh+, bielastico Traforato. Trattamento interno idrofilo.

- Cuciture: Flatlock.- Cerniere:

Nylon aperta nº 4 (davanti) con autoblocco. Nylon nº 4 (tasca). Tiretto personalizzato.

- Tasche: 3 tasche esterne. Tasca posteriore con cerniera.

- Guarniture: Etichetta marchio iniettato. Nastro riflettente sulle maniche. Disegni di silicone in 3D. Nastro in silicone. Transfer termico riflettente.

- Cartellini pendenti: Sensodry Fresh. Feran Ice.

For men. ROAD & MTB. Top of the range.SIZES: S-3 / M-4 / L-5 / XL-6 / XXL-7 / XXXL-8

Page 93: Spiuk cat 2014 fr it

93

SUMMER COLLECTION TEXTILE

ELITE MEN BIB SHORT

ELITE MEN BIB SHORT.Black.

CELIN14( )

ELITE MEN BIB SHORT.Black / White.

CELIB14( )

- Tissu: Ergodry Fresh + (PES+PA+EA). Maille. Bretelles avec bande personnalisée.

- Coutures: Plates.- Peau: E.I. Tour HP Carbonium Man.- Motifs:

Bande élastique en silicone antidérapante. Transfert thermique réfléchissant. Silicone imprimé logo. Étiquette Elastic Interface. - Collerettes:

Ergodry Fresh. E.I. Tour HP.

- Tessuto: Ergodry Fresh + (PES+PA+EA). Traforato. Bretelle con nastro personalizzato.

- Cuciture: Flatlock.- Fondello: E.I. Tour HP Carbonium Man.- Guarniture:

Nastro elastico in silicone antiscivolo. Transfer termico riflettente. Silicone stampato logo. Etichetta Elastic Interface.

- Cartellini pendenti: Ergodry Fresh. E.I. Tour HP.

For men. ROAD & MTB. Top of the range.SIZES: S-3 / M-4 / L-5 / XL-6 / XXL-7 / XXXL-8

Page 94: Spiuk cat 2014 fr it

94

TEAM MEN JERSEYTEAM MEN JERSEY.Red.

MTEAR14( )

TEAM MEN JERSEYTEAM MEN JERSEY.Green.

MTEAV14( )

TEAM MEN JERSEYTEAM MEN JERSEY.White.

MTEAB14( )

TEAM MEN JERSEYTEAM MEN JERSEY.Black.

MTEAN14( )

TEAM MEN JERSEY- Tissu & traitement:

Elastique Sensodry Fresh. Maille bielastique. Traitement intérieur hydrophile.

- Coutures: Plates.- Fermetures Éclair:

Nylon ouverte nº 4 (avant) autobloquante. Nylon nº 4 (poche). Tirette personnalisée.

- Poches: 3 poches extérieures. Poche arrière zippée.

- Motifs: Impressions en silicone 3D. Étiquette de marque injectée. Passepoil réfléchissant sur les poches. Bande élastique pour un meilleur ajustement. Transfert thermique.

- Collerettes: Sensodry Fresh. Feran Ice.

- Tessuto & trattamento: Sensodry Fresh elastico. Traforato elastico. Trattamento interno idrofilo.

- Cuciture: Flatlock.- Cerniere:

Nylon aperta nº 4 (davanti) con autoblocco. Nylon nº 4 (tasca). Tiretto personalizzato.

- Tasche: 3 tasche esterne. Tasca posteriore con cerniera.

- Guarniture: Disegni di silicone in 3D. Etichetta marchio iniettato. Bordo riflettente sulle tasche. Nastro elastico per un miglior adattamento. Transfer termico.

- Cartellini pendenti: Sensodry Fresh. Feran Ice.

For men. ROAD & MTB.SIZES: S-3 / M-4 / L-5 / XL-6 / XXL-7 / XXXL-8

Page 95: Spiuk cat 2014 fr it

95

SUMMER COLLECTION TEXTILE

TEAM MEN BIB SHORT.Black.

CTEAN14( )

TEAM MEN BIB SHORT.Black / White.

CTEAB14( )

TEAM MEN BIB SHORT- Tissu:

Ergodry Fresh / Tissu de carbone. Maille.

- Coutures: Plates.- Peau: Elastic Interface VUELTA.- Motifs:

Bande jacquard avec silicone. Transfert thermique réfléchissant argenté. Étiquette Elastic Interface. Étiquette Long Ride.

- Collerettes: Ergodry Fresh. Peau Elastic Interface Vuelta.

- Tessuto: Ergodry Fresh / Tessuto di carbonio. Traforato.

- Cuciture: Flatlock.- Fondello: E.I. VUELTA.- Guarniture:

Nastro jacquard con silicone. Transfer termico riflettente argentato. Etichetta Elastic Interface. Etichetta Long Ride.

- Cartellini pendenti: Ergodry Fresh. Fondello E.I. Vuelta.

For men. ROAD & MTB.SIZES: S-3 / M-4 / L-5 / XL-6 / XXL-7 / XXXL-8

Page 96: Spiuk cat 2014 fr it

96

TEAM MEN LIGHT JACKET

TEAM MEN LIGHT JACKET.Black.

CHTEVN14( )

TEAM MEN LIGHT JACKET.White.

CHTEVB14( )

Ultra-Lightweight & Elastic

- Tissu: Membrane M2V Team Ultralight. Sensodry Fresh.

- Traitement: Hydrofuge (extérieur).- Coutures: Plates.- Fermetures Éclair:

Nylon ouverte nº 4 (avant). Fermeture Éclair autobloquante, tirette personnalisée.

- Motifs: 3 poches extérieures. Passepoils réfléchissants. Bord des manches élastique. Impressions en silicone. Transferts thermiques réfléchissants.

- Collerettes: Membrane M2V.

- Tessuto: Membrana M2V Team Ultralight. Sensodry Fresh.

- Trattamento: Idrorepellente (esterno).- Cuciture: Flatlock.- Cerniere:

Nylon aperta nº 4 (davanti). Cerniera con autoblocco, tiretto personalizzato.

- Guarniture: 3 tasche esterne. Bordi riflettenti. Nastro elastico sulle maniche. Disegni in silicone. Transfer termici riflettenti.

- Cartellini pendenti: Membrana M2V.

For men. ROAD & MTB.SIZES: S-3 / M-4 / L-5 / XL-6 / XXL-7 / XXXL-8

Page 97: Spiuk cat 2014 fr it

97

SUMMER COLLECTION TEXTILE

TEAM ARMWARMERS.Black.

Size S-M: MANTE1421Size M-L: MANTE1422

MANTE142( )

TEAM ARMWARMERS.White.

Size S-M: MANTE1411Size M-L: MANTE1412

MANTE141( )

TEAM MEN ARM WARMERS- Tissu: Ergodry Fresh.- Coutures: Plates.- Motifs:

Bande en caoutchouc antidérapante. Transfert thermique réfléchissant. Transfert: taille et composition.

- Collerettes: Ergodry Fresh.

- Tessuto: Ergodry Fresh.- Cuciture: Flatlock.- Guarniture:

Nastro in gomma antiscivolo. Transfer termico riflettente. Transfer: taglia e composizione.

- Cartellini pendenti: Ergodry Fresh.

Page 98: Spiuk cat 2014 fr it

98

URBAN MEN JERSEY.Black.

MURBN14( )

URBAN MEN JERSEY.Red.

MURBR14( )

URBAN MEN JERSEY- Tissu & traitement:

Sensodry Fresh / coton. Maille bielastique. Traitement intérieur hydrophile.

- Fermetures Éclair: Nylon 4# (avant).- Poche arrière zippée.- Motifs:

Pluvier à collier, la poitrine et poche. Transfert réfléchissant. Impressions en silicone.

- Collerettes: Sensodry Fresh. Feran Ice.

- Tessuto & trattamento: Sensodry Fresh / cotone. Traforato elastico. Trattamento interno idrofilo.

- Cerniere: Nylon 4# (davanti).-Tasca posteriore con cerniera.- Guarniture:

Bordo sulle collo, petto e tasca. Transfer riflettente. Disegni di silicone.

- Cartellini pendenti: Sensodry Fresh. Feran Ice.

For men. URBAN & COMMUTER. High level.SIZES: S-3 / M-4 / L-5 / XL-6 / XXL-7 / XXXL-8

Page 99: Spiuk cat 2014 fr it

99

SUMMER COLLECTION TEXTILE

URBAN MEN SHORT.Black.

SURBN14( )

URBAN MEN SHORT- Tissu:

Nylon (partie externe.) Ergodry Fresh maille

- Short détachable avec peau- Motifs:

Deux poches latérales. Une poche zippée. Transfert réfléchissant. Ajustement de taille de velcro.

- Collerettes: Sensodry Fresh. Feran Ice

- Tessuto & trattamento: Nylon (parte esterna). Ergodry fresh traforato elastico.

- Short staccabile con fondello.- Guarniture:

Due tasche laterali. Una Tasca con cerniera. Transfer riflettente. Regolazione della vita con velcro

- Cartellini pendenti: Sensodry Fresh. Feran Ice.

For men. URBAN & COMMUTER. High level.SIZES: S-3 / M-4 / L-5 / XL-6 / XXL-7 / XXXL-8

Page 100: Spiuk cat 2014 fr it

100

RACE MEN JERSEY

RACE MEN JERSEY.Black.

MRACN14( )

RACE MEN JERSEY.White.

MRACB14( )

RACE MEN JERSEY.Red.

MRACR14( )

RACE MEN JERSEY.Black / Blue.

MRACA14( )

- Tissu & traitement: Sensodry Fresh. Traitement hydrophile.

- Coutures: Plates.- Fermeture invisible, 35 cm- 3 poches extérieures.- Motifs:

Passepoil réfléchissant sur les poches. Bande élastique à la taille. 4 transferts réfléchissants.

- Collerettes: Sensodry Fresh.

- Tessuto & trattamento: Sensodry Fresh. Trattamento hidrofilo.

- Cuciture: Flatlock.- Cerniere invisibili, 35 cm- 3 tasche esterne.- Guarniture:

Bordo riflettente sulle tasche. Nastro elastico in vita. 4 transfer riflettenti.

- Cartellini pendenti: Sensodry Fresh.

For men. ROAD & MTB.SIZES: S-3 / M-4 / L-5 / XL-6 / XXL-7 / XXXL-8

Page 101: Spiuk cat 2014 fr it

101

SUMMER COLLECTION TEXTILE

RACE MEN BIB SHORT

RACE MEN BIB SHORT.Black / Green.

CRACN14( )

RACE MEN BIB SHORT.Black / White.

CRACB14( )

RACE MEN BIB SHORT.Black / Red.

CRACR14( )

RACE MEN BIB SHORT.Black / Blue.

CRACA14( )

- Tissu: Ergodry Fresh. Maille.

- Coutures: Plates.- Peau: Confort Plus homme.- Motifs:

Bretelles renforcées. Panneaux sublimées. Étiquette injectée Spiuk. Bande en silicone antidérapante.

- Collerettes: Ergodry Fresh. Peau Confort Plus homme.

- Tessuto: Ergodry Fresh. Traforato.

- Cuciture: Flatlock.- Fondello: Comfort Plus uomo.- Guarniture:

Bretelle rinforzate. Pannelli sublimati. Etichetta iniettata Spiuk. Nastro elastico in silicone antiscivolo.

- Cartellini pendenti: Ergodry Fresh. Fondello Comfort Plus uomo.

For men. ROAD & MTB.SIZES: S-3 / M-4 / L-5 / XL-6 / XXL-7 / XXXL-8

Page 102: Spiuk cat 2014 fr it

102

FACTORY MEN JERSEY.White / Red / Black.

MFACR14( )

FACTORY MEN JERSEY.White / Green / Black.

MFACV14( )

FACTORY MEN JERSEY.White / Blue / Black.

MFACA14( )

FACTORY MEN JERSEY- Tissu: Sensodry Fresh.- Coutures: Normales.- Fermetures Éclair: Nylon nº 4.- Motifs:

3 poches extérieures. Bande élastique à la taille. Bande élastique aux bords des manches.

- Collerettes: Sensodry Fresh.

- Tessuto: Sensodry Fresh. - Cuciture: Normali.- Cerniere: Nylon nº 4.- Guarniture:

3 tasche esterne. Nastro elastico in vita. Nastro elastico sui bordi delle maniche.

- Cartellini pendenti: Sensodry Fresh.

For men. ROAD & MTB. Entry level.SIZES: S-3 / M-4 / L-5 / XL-6 / XXL-7 / XXXL-8

Page 103: Spiuk cat 2014 fr it

103

SUMMER COLLECTION TEXTILE

FACTORY MEN BIB SHORT.Black / Red.

CFACR14( )

FACTORY MEN BIB SHORT.Black / Green.

CFACV14( )

FACTORY MEN BIB SHORT.Black / Blue.

CFACA14( )

FACTORY MEN BIB SHORT- Tissu:

Ergodry Fresh. Maille.

- Coutures: Normales.- Peau: Confort Plus homme.- Motifs:

Bretelles renforcées. Bande en caoutchouc antidérapante.

- Collerettes: Ergodry Fresh. Peau Confort Plus hombre.

- Tessuto: Ergodry Fresh. Traforato.

- Cuciture: Normali.- Fondello: Comfort Plus uomo.- Guarniture:

Bretelle rinforzate. Nastro in gomma antiscivolo.

- Cartellini pendenti: Ergodry Fresh. Fondello Comfort Plus uomo.

For men. ROAD & MTB. Entry level.SIZES: S-3 / M-4 / L-5 / XL-6 / XXL-7 / XXXL-8

Page 104: Spiuk cat 2014 fr it

104

FACTORY KIDS JERSEY.White / Red / Black.

MKFACR14( )

FACTORY KIDS JERSEY.White / Green / Black.

MKFACV14( )

FACTORY KIDS JERSEY.White / Blue / Black.

MKFACA14( )

FACTORY KIDS JERSEY- Tissu: Sensodry Fresh. - Coutures: Normales.- Fermetures Éclair: Nylon nº 4.- Motifs:

3 poches extérieures. Bande élastique à la taille. Bande élastique aux bords des manches.

- Collerettes: Sensodry Fresh.

- Tessuto: Sensodry Fresh. - Cuciture: Normali.- Cerniere: Nylon nº 4.- Guarniture:

3 tasche esterne. Nastro elastico in vita. Nastro elastico sui bordi delle maniche.

- Cartellini pendenti: Sensodry Fresh.

For kids. ROAD & MTB.SIZES: 1 [6 years (116 cm)] 2 [8 years (128 cm)] 3 [10 years (140 cm)]

Page 105: Spiuk cat 2014 fr it

105

SUMMER COLLECTION TEXTILE

FACTORY KIDS SHORT.Black.

CKFACN14( )

FACTORY KIDS SHORT- Tissu: Ergodry Fresh.- Coutures plates.- Peau: Indoor homme.- Motifs:

Bande en caoutchouc antidérapante. Transferts réfléchissants. Bande élastique à la taille.

- Collerettes: Ergodry Fresh. Peau Indoor homme.

- Tessuto: Ergodry Fresh.- Cuciture: Flatlock.- Fondello: Indoor uomo.- Guarniture:

Nastro in gomma antiscivolo. Transfer riflettenti. Nastro elastico in vita.

- Cartellini pendenti: Ergodry Fresh. Fondello Indoor uomo.

For kids. ROAD & MTB.SIZES: 1 [6 years (116 cm)] 2 [8 years (128 cm)] 3 [10 years (140 cm)]

Page 106: Spiuk cat 2014 fr it

106

ELITE WOMEN JERSEY

ELITE WOMEN JERSEY.Black.

MCWELN14( )

ELITE WOMEN JERSEY.Green.

MCWELV14( )

- Tissu & traitement: Sensodry Fresh+, bi-élastique Maille. Traitement intérieur hydrophile.

- Coutures: Plates.- Fermetures Éclair:

Nylon ouverte nº 4 (avant) autobloquante. Tirette personnalisée.

- Poches: 3 poches extérieures.

- Motifs: Étiquette de marque injectée. Passepoil elastico. Bande en silicone. Passepoil réfléchissant sur les poches.

- Collerettes: Sensodry Fresh. Feran Ice.

- Tessuto & trattamento: Sensodry Fresh+, bielastico Traforato. Trattamento interno idrofilo.

- Cuciture: Flatlock.- Cerniere:

Nylon aperta nº 4 (davanti) con autoblocco. Tiretto personalizzato.

- Tasche: 3 tasche esterne.

- Guarniture: Etichetta marchio iniettato. Nastro elastico. Nastro di silicone. Bordo riflettente sulle tasche.

- Cartellini pendenti: Sensodry Fresh. Feran Ice.

For women. ROAD & MTB. Top of the range.SIZES: S-3 / M-4 / L-5 / XL-6

Page 107: Spiuk cat 2014 fr it

107

SUMMER COLLECTION TEXTILE

ELITE WOMEN BIB SHORT

ELITE WOMEN BIB SHORT.Black/White.

CWELB14( )

ELITE WOMEN BIB SHORT.Black/Green.

CWELN14( )

- Tissu: Ergodry Fresh + (PES+PA+EA). Maille.

- Coutures: Plates.- Peau:

E.I. Tour HP Carbonium Woman.- Motifs:

Bretelles renforcées. Bande élastique en silicone antidérapante. Transfert thermique réfléchissant. Silicone imprimé logo. Étiquette Elastic Interface.

- Collerettes: Ergodry Fresh. E.I. Tour HP Carbonium Woman

- Tessuto: Ergodry Fresh + (PES+PA+EA). Traforato.

- Cuciture: Flatlock.- Fondello:

E.I. Tour HP Carbonium Woman.- Guarniture:

Bretelle rinforzate. Nastro elastico in silicone antiscivolo. Transfer termico riflettente. Silicone stampato logo. Etichetta Elastic Interface. - Cartellini pendenti:

Ergodry Fresh. E.I. Tour HP Carbonium Woman.

For women. ROAD & MTB. Top of the range.SIZES: S-3 / M-4 / L-5 / XL-6

Page 108: Spiuk cat 2014 fr it

108

RACE WOMEN JERSEY

RACE WOMAN JERSEY.Purple.

MSWRAM14( )

RACE WOMAN JERSEY.White / Green.

MSWRAV14( )

- Tissu & traitement: Sensodry Fresh. Traitement intérieur hydrophile.

- Coutures: Plates.- Fermetures: Nylon 4#, 14 cm- 3 poches extérieures.- Motifs:

Passepoil réfléchissant sur les poches. Bande élastique à la taille.

- Collerettes: Sensodry Fresh.

- Tessuto & trattamento:Sensodry Fresh+, bielastico.Trattamento interno idrofilo.- Cuciture: Flatlock.- Cerniere: Nylon 4#, 14 cm- 3 tasche esterne.- Guarniture:Bordo riflettente sulle tasche.Nastro elastico in vita.- Cartellini pendenti:Sensodry Fresh.

For women. ROAD & MTB.SIZES: S-3 / M-4 / L-5 / XL-6

Page 109: Spiuk cat 2014 fr it

109

SUMMER COLLECTION TEXTILE

RACE WOMEN SHORT.Black.

CWRAN14( )

RACE WOMEN SHORT.Black / White.

CWRAB14( )

RACE WOMEN SHORT- Tissu: Ergodry Fresh.- Coutures: Plates.- Peau: Confort femme.- Motifs:

Transfert thermique réfléchissant. Poche arrière. Passepoil réfléchissant. Bande en silicon antidérapante. Étiquette injectée Spiuk.

- Collerettes: Ergodry Fresh. Peau Comfort femme.

- Tessuto: Ergodry Fresh.- Cuciture: Flatlock.- Fondello: Comfort donna.- Guarniture:

Transfer termico riflettente. Tasca posteriore. Bordo riflettente. Nastro in gomma antiscivolo. Etichetta iniettata Spiuk.

- Cartellini pendenti: Ergodry Fresh. Fondello Comfort donna.

For women. ROAD & MTB.SIZES: S-3 / M-4 / L-5 / XL-6

Page 110: Spiuk cat 2014 fr it

110

RACE WOMEN PIRATE.Black.

PWRAN14( )

RACE WOMEN PIRATE.Black / White.

PWRAB14( )

RACE WOMEN PIRATE SHORT- Tissu: Ergodry Fresh.- Coutures: Plates.- Peau: Confort femme.- Motifs:

Transfert thermique réfléchissant. Poche arrière. Passepoil réfléchissant. Bande en silicon antidérapante. Étiquette injectée Spiuk.

- Collerettes: Ergodry Fresh. Peau Comfort femme.

- Tessuto: Ergodry Fresh.- Cuciture: Flatlock.- Fondello: Comfort donna.- Guarniture:

Transfer termico riflettente. Tasca posteriore. Bordo riflettente. Nastro in gomma antiscivolo. Etichetta iniettata Spiuk.

- Cartellini pendenti: Ergodry Fresh. Fondello Comfort donna.

For women. ROAD & MTB.SIZES: S-3 / M-4 / L-5 / XL-6

Page 111: Spiuk cat 2014 fr it

111

SUMMER COLLECTION TEXTILE

Page 112: Spiuk cat 2014 fr it

112

Page 113: Spiuk cat 2014 fr it

113TEXTILE

essentials

WINTER ESSENTIALS

TOPTEN pag. 114-117

Imperméable · Coupe vent · Collant · Couvre casque · Couvre chaussureImpermeabile · Antivento · Calzamaglia · Copertura per Casco · Copriscarpe impermeabile

ANATOMIC pag. 118-125

Veste · coupe vent · Collant · Corsaire · Collant femme · Couvre chaussure · Casquette · Protégé Oreille · Manchette · Jambière · Genouilliere Giubbino · Antivento · Calzamaglia · Knickers · Calzamaglia Donna · Copriscarpe · Berretto · Copriorecchie · Manicotti · Gambali · Ginocchiere

SUMMER ESSENTIALS

TOPTEN pag. 126-127

Cuissard Pantaloncino c/bretelle

ANATOMIC pag. 128-135

Maillot sans manche · Maillot à manches · Cuissard · Short · Corsaire · Pirate sans bretelle · Couvre chaussureMaglia m/corta · Maglia s/maniche · Pantaloncino c/bretelle · Pantaloncino s/bretelle · Knickers c/bretelle · Knickers s/bretelle · Copriscarpe

Page 114: Spiuk cat 2014 fr it

114

For men. ROAD & MTB. High levelFor men. SIZES: S-03 / M-04 / L-05 / XL-06 / XXL-07.

TOP TEN RAINCOAT

TOP TEN MEN RAINCOATRed

IMTORJ( )

TOP TEN MEN RAINCOATBlack

IMTONG( )

- External hidrofóbico treatment.- Reflex Pipings, 1 zipped

pocket.

- Trattamento esterno idrofobico.- Elementi catarifrangenti,

1 tasca con cerniera.

Page 115: Spiuk cat 2014 fr it

115

WINTER ESSENTIALS

TOP TEN AIRJACKETWhite

PALTO13( )

TOP TEN AIRJACKET- Tissu coupe-vent ultraléger- Trous de ventilation et filet transpirable- Traitement extérieur hydrofuge.- Transfert réfléchissant.- Poche arrière zippée.- Tirette personnalisée.

- Tessuto antivento ultraleggero- Aperture di ventilazione e traforatto traspirante.- Trattamento esterno hidrorepellente.- Transfer riflettente.-Tasca posteriore con cerniera.- Tiretto personalizzato.

For men. ROAD & MTB. High levelSIZES: S-3 / M-4 / L-5 / XL-6 / XXL-7

Page 116: Spiuk cat 2014 fr it

116

TOP TEN MEN BIB PANTS

TOP TEN MEN BIBPANTSBlack

CLTON12( )

- Tissu 1: Ergodry warm.- Traitement: Téflon hydrofuge et lipophobe.- Peau: E.I. VUELTA.- Coutures: Plates.- Bretelles personnalisées.- Bord de la jambière: Bande en silicone.- Transferts thermiques:

2 transferts réfléchissants: logos de Spiuk. 1 transfert réfléchissant: hydrofuge et lipophobe. 2 transferts réfléchissants: “Back Points”. 1 transfert argenté: composition et taille.

- Tessuto 1: Ergodry warm.- Trattamento: Teflon repellente all’acqua/grasso.- Fondello: E.I. VUELTA.- Cuciture: Flatlock.- Bretelle personalizzate.- Bordo del pantalone: Nastro in silicone.- Transfer termici:

2 transfer riflettenti: logotipi della Spiuk. 1 transfer riflettente: repellente all’acqua e al grasso. 2 transfer riflettenti: “Back Points”. 1 transfer argentato: composizione e taglia.

For men. ROAD & MTB. High levelSIZES: S-3 / M-4 / L-5 / XL-6 / XXL-7

WATER_&_OIL_REPELLENT

Page 117: Spiuk cat 2014 fr it

117

WINTER ESSENTIALS

TOP TEN UNISEX COMPLEMENTS

TOP TEN WATERPROOF HELMET COVER

TOP TEN SHOECOVER FOR RAIN

TOP TEN SHOECOVER FOR RAINBlack

Size S-M CZTONG01

Size M-L CZTONG02

TOP TEN WATERPROOF HELMET COVERBlack

CUCASTOP

- Tissu à membrane M2V 2 couches.

- Coutures thermo scellées.- Bande élastique

d’ajustement.- Bande réfléchissante.

- Membrana M2V con tessuto a due strati.

- Cuciture termosaldate.- Nastro elastico

regolabile.- Nastro riflettente.

- Tissus: PU brillante + PES + EA.

- Coutures thermo scellées- Fermeture éclair.- Ajustement avec velcro.- Passepoils réfléchissants- Extrémité renforcée.

- Tessuti: PU shiny + PES + EA.

- Cuciture termosaldate.- Chiusura con cerniera.- Velcro regolabile.- Filetti riflettenti.- Punta rinforzata.

UnisexONE SIZE

UnisexSIZES: S/M - M/L

Page 118: Spiuk cat 2014 fr it

118

ANATOMICJACKET

ANATOMIC MEN JACKETBlue/Black

CHANA12( )

ANATOMIC MEN JACKETRed/Black

CHANR12( )

ANATOMIC MEN JACKETBlack

CHANB12( )

ANATOMIC MEN JACKETOrange/Black

CHANN12( )

- Tissu membrane M2V 3 couches.- Panneaux latéraux en tissu Ergodry

warm.- Extérieur: Traitement hydrophobe.- Intérieur: Traitement hydrophile.- Coutures plates.- 3 passepoils réfléchissants.- 2 transferts thermiques réfléchissants.- 3 poches extérieures.- Vêtement à haut pouvoir calorifuge.

- Tessuto in membrana M2V con triple strato.- Pannelli laterali in tessuto ERGODRY

WARM.- Esterno: Trattamento idrofobo.- Interno: Trattamento idrofilo.- Cuciture piatte.- 3 bordi riflettenti.- 2 transfer termici riflettenti.- 3 tasche esterne.- Indumento ad elevata potenza termica.

For men. ROAD & MTBSIZES: S-3 / M-4 / L-5 / XL-6 / XXL-7

Page 119: Spiuk cat 2014 fr it

119

ANATOMIC MEN BIB PANTSWINTER ESSENTIALS

ANATOMIC MEN BIBPANTSBlack

CLANN12( )

- Tissu: Ergodry warm. Tissu maille (dans le dos).

- Autres caractéristiques:.Bretelles renforcées. Peau Confort Plus Men. Coutures plates. Bande en caoutchouc antidérapante.

- Tessuto: Ergodry warm. Tessuto a maglia (sulla spalla).

- Altre caratteristiche: Bretelle rinforzate. Fondello Comfort Plus Men. Cuciture piatte. Nastro in gomma antiscivolo.

For men. ROAD & MTBSIZES: S-3 / M-4 / L-5 / XL-6 / XXL-7

Page 120: Spiuk cat 2014 fr it

120

ANATOMIC MEN BIB PIRATE

ANATOMIC MEN BIBPIRATEBlack

CPANN12( )

- Tissu: Ergodry warm. Tissu maille (dans le dos).

- Autres caractéristiques:.Bretelles renforcées. Peau Confort Plus Men. Coutures plates. Bande en caoutchouc antidérapante personnalisée.

- Tessuto:Ergodry warm. Tessuto a maglia (sulla spalla).

- Altre caratteristiche:Bretelle rinforzate. Fondello Comfort Plus Men. Cuciture piatte. Nastro in gomma antiscivolo personalizzato.

For men. ROAD & MTBSIZES: S-3 / M-4 / L-5 / XL-6 / XXL-7

120

ANATTOM

CPA

Page 121: Spiuk cat 2014 fr it

121

ANATOMIC WINDJACKET

ANATOMIC WINDJACKETRed

IMANR12( )

ANATOMIC WINDJACKETGreen

IMANV12( )

WINTER ESSENTIALS

- Composition du tissu et poids: 100% Polyester (tissu) et 70 g/m2.

- Finition du tissu:Traitement imperméable.

- Autres caractéristiques:Maille dans le dos. Passepoils réfléchissants. Transferts réfléchissants. Poche arrière zippée. Élastique aux poignets et à la ceinture.

- Composizione del tessuto e peso:100% Poliestere (tessuto) e 70 g/m2.

- Rifinitura del tessuto:Trattamento impermeabile.

- Altre caratteristiche:Maglia sulla spalla. Bordi riflettenti. Transfer riflettenti. Tasca posteriore con cerniera. Elastico nei polsini e la vita.

For men. SIZES: S-3 / M-4 / L-5 / XL-6 / XXL-7

Page 122: Spiuk cat 2014 fr it

122

ANATOMIC WOMEN PANTS

ANATOMIC WOMEN PANTSBlack

CLANW12( )

For women. ROAD & MTBSIZES: S-3 / M-4 / L-5 / XL-6

- Tissu: Ergodry warm.

- Composition du tissu et poids:86% PA - 14% EA et 235 g/m2.

- Autres:Peau Confort Women. Coutures plates. Design anatomique. Réglage à la ceinture.

- Tessuto:Ergodry warm.

- Composizione del tessuto e peso:86% PA - 14% EA e 235 g/m2.

- Altri:Fondello Comfort Women. Cuciture piatte. Design anatomico. Regolazione alla vita.

Page 123: Spiuk cat 2014 fr it

123

WINTER ESSENTIALS

ANATOMIC UNISEX COMPLEMENTS

ANATOMIC MEMBRANE SHOECOVER

Unisex

ANATOMIC NEOPRENE SHOECOVERBlack

Size S-M CZNEANN1

Size M-L CZNEANN2Unisex

ANATOMIC NEOPRENE SHOECOVER

ANATOMIC MEMBRANE SHOECOVERBlack

Size S-M BOTIN121

Size M-L BOTIN122Unisex

Unisex

- Tissu: Membrane M2V. Ergodry warm.

- Composition et poids: 93% PES - 7% PU et 275 g/m2.

- Traitement du tissu:Traitement hydrophobe.

- Autres caractéristiques:Coutures plates. Logo réfléchissant.

- Tessuto:Membrana M2V. Ergodry warm.

- Composizione e peso:93% PES - 7% PU e 275 g/m2.

- Trattamento del tessuto:Trattamento idrofobo.

- Altre caratteristiche:Cuciture piatte. Logo riflettente.

- Néoprène.- Fermeture éclair arrière avec velcro.- Traitement extérieur hydro

répulsif.- Logo réfléchissant.

- Tessuto in Neoprene.- Cerniera posteriore con velcro.- Tessuto esterno con trattamento

idrorepellente.- Logo riflettente.

Page 124: Spiuk cat 2014 fr it

124

ANATOMIC MEMBRANE CAP

UnisexONE SIZE

ANATOMIC MEMBRANE CAPBlack

GORRO012

ANATOMIC NEOPRENE EAR WARMER

UnisexONE SIZE

ANATOMIC NEOPRENE EAR WARMERBlack

OREJERA12

- Tissu membrane M2V 3 couches.- Traitement extérieur hydrofuge.- Logo réfléchissant.- Coutures plates.- Renforcé avec passepoil élastique.

- Tessuto in membrana M2V con triple strato.- Trattamento esterno idrorepellente.- Logo riflettente.- Cuciture piatte.- Rinforzato con bordo elastico.

- Tissu membrane M2V 3 couches.- Tissu Ergodry warm (bi-élastique).- Traitement extérieur hydrofuge.- Logo réfléchissant.- Coutures plates.- Renforcé avec passepoil élastique.

- Tessuto in membrana M2V con triple strato.- Tessuto Ergordry warm (bielastico).- Trattamento esterno idrorepellente.- Logo riflettente.- Cuciture piatte.- Rinforzato con bordo elastico.

Page 125: Spiuk cat 2014 fr it

125

WINTER ESSENTIALS

ANATOMIC ARM, LEG & KNEE WARMERS

ANATOMIC ARM WARMERSBlack

Size S-M MANNG121

Size M-L MANNG122

ANATOMIC LEG WARMERSBlack

Size S-M PERNG121

Size M-L PERNG122

ANATOMIC KNEE WARMERSBlack

Size S-M RODNG121

Size M-L RODNG122

Unisex

Zip / Cremallera / Fermeture / Cerniera.16_cm.

- Tissu Ergodry warm (bi-élastique).- Coutures plates.- Bande élastique antidérapante.- Logo en transfert réfléchissant.

- Tessuto Ergodry warm (bielastico).- Cuciture piatte.- Nastro elastico antiscivolo.- Logotipo in transfer riflettente.

Page 126: Spiuk cat 2014 fr it

126

Page 127: Spiuk cat 2014 fr it

127

SUMMER ESSENTIALS

TOP TEN MEN BIB SHORT

TOP TEN MEN BIBSHORTBlack

CCTTON12( )

- Tissu Ergodry Fresh PLUS.- “Lycra Sport”.- Peau E.I. VUELTA.- Coutures plates.- Bretelles personnalisées.- Silicone antidérapant au niveau des jambes.- Impression décorative (x3 unités).- Deux transferts réfléchissants.

- Tessuto Ergodry Fresh PLUS.- Lycra Sport.- Fondello E.I. VUELTA uomo.- Cuciture piatte.- Bretelle personalizzate.- Nastro in silicone su aperture gambe.- Stampa (x 3 unità).- Due transfer riflettenti.

For men. ROAD & MTBSIZES: S-3 / M-4 / L-5 / XL-6 / XXL-7

Page 128: Spiuk cat 2014 fr it

128

ANATOMIC MEN S/S JERSEY

ANATOMIC MEN S/SLEEVES JERSEYYellow/Black

MCANAN( )

ANATOMIC MEN S/SLEEVES JERSEYWhite/Black

MCANBN( )

ANATOMIC MEN S/SLEEVES JERSEYBlue/White

MCANAB( )

ANATOMIC MEN S/SLEEVES JERSEYRed/White

MCANRB( )

ANATOMIC MEN S/SLEEVES JERSEYBlack/White

MCANNB( )

- Tissu Sensodry Fresh.- Traitement hydrophile Feran Ice.- Fermeture éclair frontal Nylon 14 cm.- Tireur fermeture éclair personnalisé.- Coutures plates.- 3 poches arrières.- FINITION poches avec passepoil

réfléchissant.- Logo bordé.- Transfert deux couleurs.

- Tessuto Sensodry Fresh.- Trattamento Feran Ice.- Cerniera frontale in Nylon#4 (14 cm).- Tirante cerniera personalizzato.- Cuciture piatte.- 3 tasche posteriori.- Finitura tasche con filetti

riflettenti.- Logo ricamato.- Transfer bicolore.

For men. ROAD & MTBSIZES: S-03 / M-04 / L-05 / XL-06 / XXL-07

Page 129: Spiuk cat 2014 fr it

129

ANATOMIC MEN WO/S JERSEY

ANATOMIC MEN W/SLEEVES JERSEYWhite/Black

MSANBN( )

ANATOMIC MEN W/SLEEVES JERSEYRed/White

MSANRB( )

ANATOMIC MEN W/SLEEVES JERSEYBlack/White

MSANNB( )

SUMMER ESSENTIALS

- Tissu Sensodry Fresh.- Traitement hydrophile Feran Ice.- Fermeture éclair frontal Nylon 14 cm.- Tireur fermeture éclair personnalisé.- Coutures plates.- 3 poches arrières.- FINITION poches avec passepoil

réfléchissant.- Logo bordé.- Transfert deux couleurs.

- Tessuto Sensodry Fresh.- Trattamento Feran Ice.- Cerniera frontale in Nylon#4 (14 cm).- Tirante cerniera personalizzato.- Cuciture piatte.- 3 tasche posteriori.- Finitura tasche con filetti

riflettenti.- Logo ricamato.- Transfer bicolore.

For men. ROAD & MTBSIZES: S-03 / M-04 / L-05 / XL-06 / XXL-07

Page 130: Spiuk cat 2014 fr it

130

ANATOMIC MEN SHORT & BIB SHORTNORMAL LENGTH

ANATOMIC MEN BIB SHORT NORMAL LENGTH

White/Black

CCTABB12( )

ANATOMIC MEN SHORT NORMAL LENGTH

Black/White

CCSANN12( )

ANATOMIC MEN BIB SHORT NORMAL LENGTH

Black/Red

CCTANR12( )

ANATOMIC MEN BIB SHORT NORMAL LENGTH

Black

CCTANN12( )

ANATOMIC MEN BIB SHORT NORMAL LENGTH

Black/White

CCTANB12( )

- Tissu Ergodry Fresh.- Peau Confort Plus man.- Coutures plates.- Bande d’ajustement au niveau des

jambes 45 mm.- Transfert deux couleurs.- Transfert réfléchissant.- Transfert taille et composition.

- Tessuto Ergodry Fresh.- Fondello Comfort Plus uomo.- Cuciture piatte.- Aperture gambe con orlo da

45 mm.- Transfer bicolore.- Un transfer riflettente.- Transfer con taglia e composizione.

For men. ROAD & MTBSIZES: S-3 / M-4 / L-5 / XL-6 / XXL-7

Page 131: Spiuk cat 2014 fr it

131

ANATOMIC MEN BIB SHORT SHORT LENGTH

Black

CCTSAN12( )

ANATOMIC MEN SHORT & BIB SHORTSHORT LENGTH

SUMMER ESSENTIALS

ANATOMIC MEN SHORT SHORT LENGTH

Black

CCSSAN12( )

ANATOMIC MEN SHORT SHORT LENGTH

Black/Red

CCSSAR12( )

- Tissu Ergodry Fresh.- Ajouré bi-élastique en bretelles.- Peau Confort Plus man.- Coutures plates.- Bretelles renforcées.- Bande d’ajustement sur

antidérapant.- Transfert à deux colores.Bib short:

- Transfert réfléchissant.- Transfert choix de taille et composition.

- Tessuto Ergodry Fresh.- Bretelle in tessuto traforato bielastico.- Fondello Comfort Plus uomo.- Cuciture piatte.- Bretelle rinforzate.- Nastro in gomma su aperture gambe

personalizzato.- Transfer bicolore. Bib short:- Un transfer riflettente.- Transfer con taglia e composizione.

For men. ROAD & MTBSIZES: S-3 / M-4 / L-5 / XL-6 / XXL-7

Page 132: Spiuk cat 2014 fr it

132

ANATOMIC MEN PIRATE & BIB PIRATE

ANATOMIC MEN PIRATE Black

CPLSAN12( )

ANATOMIC MEN BIBPIRATE Black

CPLTAN12( )

- Tissu Ergodry Fresh.- Ajouré bi-élastique en bretelles.- Peau Confort Plus man.- Coutures plates.- Bretelles renforcées.- Bande d’ajustement au niveau des

jambes antidérapant.- Transfert deux couleurs.Bib pirate:

- Transfert réfléchissant.- Transfert choix de taille et composition.

- Tessuto Ergodry Fresh.- Bretelle in tessuto traforato bielastico.- Fondello Comfort Plus uomo.- Cuciture piatte.- Bretelle rinforzate.- Nastro in gomma su aperture gambe

personalizzato.- Transfer bicolore.Bib pirate:

- Un transfer riflettente.- Transfer con taglia e composizione.

For men. ROAD & MTBSIZES: S-3 / M-4 / L-5 / XL-6 / XXL-7

Page 133: Spiuk cat 2014 fr it

133

ANATOMIC WOMEN JERSEYSHORT SLEEVES & W/O SLEEVES

ANATOMIC WOMEN S/SLEEVES JERSEY

Black/White

MCANWN12( )

ANATOMIC WOMEN W/O SLEEVES JERSEY

Blue/White

MSANWA12( )

SUMMER ESSENTIALS

- Tissu Sensodry Fresh.- Traitement hydrophile Feran Ice.- Fermeture éclair frontal Nylon 14 cm.- Tireur fermeture éclair personnalisé.- Coutures plates.- 3 poches arrières.- Finition poches avec passepoil réfléchissant.- Logo bordé.- Transfert deux couleurs.

- Tessuto Sensodry Fresh.- Trattamento Feran Ice.- Cerniera frontale in Nylon#4 (14 cm).- Tirante cerniera personalizzato.- Cuciture piatte.- 3 tasche posteriori.- Finitura tasche con filetti riflettenti.- Logo ricamato.- Transfer bicolore.

For women. ROAD & MTB.SIZES: S-3 / M-4 / L-5 / XL-6

Page 134: Spiuk cat 2014 fr it

134

ANATOMIC WOMEN SHORT & PIRATE

ANATOMIC WOMEN SHORTBlack

CCSSAW12( )

ANATOMIC WOMEN PIRATEBlack

CPLSAW12( )

- Tissu Ergodry Fresh.- Peau TEAM WOMAN.- Coutures plates.- Bande d’ajustement jambes

45 mm.- Zone à basse pressions frontale.- Transfert deux couleurs.- Transfert réfléchissant.- Transfert choix de taille et composition.

- Tessuto Ergodry Fresh.- Fondello Team donna.- Cuciture piatte.- Aperture gambe con orlo da 45 mm.- Parte frontale cintura a bassa

compressione.- Transfer bicolore.- Un transfer riflettente.- Transfer con taglia e composizione.

For women. ROAD & MTBSIZES: S-3 / M-4 / L-5 / XL-6

Page 135: Spiuk cat 2014 fr it

135

ANATOMIC UNISEX SHOECOVERSUMMER ESSENTIALS

- Tissu Ergodry Fresh.- Coutures plates.- Ouverture supérieure avec ourlet.- Ouverture pour fixation renforcée.- Logo imprimé Spiuk de 120 mm.- Transfert taille et composition.

- Tessuto Ergodry Fresh.- Cuciture piatte.- Aperture gambe con orlo.- Aperture di regolazione rinforzate.- Stampa Spiuk da 120 mm.- Transfer con taglia e composizione.

ANATOMIC UNISEX SHOECOVERBlue

BOTINLY1

ANATOMIC UNISEX SHOECOVERRed

BOTINLY2

ANATOMIC UNISEX SHOECOVERBlack

BOTINLY3

ANATOMIC UNISEX SHOECOVERGrey

BOTINLY4

ANATOMIC UNISEX SHOECOVERWhite

BOTINLY5

UniseONE SIZE: M/L

Page 136: Spiuk cat 2014 fr it

136

Page 137: Spiuk cat 2014 fr it

137TEXTILE

triathlon

MAN

ELITE TRISUITS pag. 138-139

TEAM TRISUITS pag. 140

TEAM TOP+SHORT pag. 141

RACE TRISUITS pag. 142-143

WOMAN

ELITE TRISUITS pag. 144

TEAM TRISUIT pag. 145

RACE TRISUIT pag. 146-147

Page 138: Spiuk cat 2014 fr it

138

Tissu ultraléger mais très opaque. Il est très élastique et épouse parfaitement le corps en assurant la compression et la fixation correctes du muscle, tout en permettant une grande mobilité. Sa structure qui évite l’effet boulochage est hautement respirable et résistante au sable et aux rayons ultraviolets. Grâce à l’utilisation de la fibre Lycra Xtralife, il offre un haut niveau de résistance au chlore. Il comprend un traitement hydrofuge en téflon. Les vêtements fabriqués avec le tissu NF Evo5 sont confortables, très techniques et aux couleurs vives.

Tessuto ultra-leggero ed opaco. Molto elastico, sposa perfettamente le forme del corpo assicurando la compressione ed il sotegno corretto dei muscoli, permettendo sempre una grande mobilità. La sua struttura evita l’effetto pilling e permette una grande traspirabilità e resistenza alla sabbia ed ai raggi ultra-violetti. Grazie all’utilizzo della fibra Lycra Xtralife, offre inoltre un ottima resistenza al cloro e comprende un trattamento idrofobo in teflon. Gli articoli fabbricati con il tessuto NF Evo5 sono confortevoli, molto tecnici e con colori brillanti.

FAIBLE FROTTEMENT Grâce à son traitement extérieur en téflon, le coefficient de friction du tissu sous l’eau est inférieur à celui de la peau, ce qui réduit l’entraînement d’eau et permet d’augmenter la vitesse.

SCARSO ATTRITO grazie al trattamento esterno in teflon, il coefficiente di attrito del tessuto sott’acqua è inferiore a quello della pelle il che riduce il trasporto d’acqua e permette di aumentare la velocità.

EXCELLENTE RESPIRABILITÉ Le NonFriction Evo5 absorbe et transporte vers sa face externe l’humidité de la transpiration, permettant ainsi son évaporation naturellement.

ECCELLENTE TRASPIRABILITA’ Il tessuto NonFriction Evo5 assorbe e trasporta verso l’esterno l’umidità ed il sudore permettendo anche l’evaporazione naturale.

SÉCHAGE RAPIDE Sec en un instant. Grâce à son design extrafin, il sèche bien plus vite que tout autre tissu traditionnel.

ASCIUGAMENTO RAPIDO asciutti in un istante. Grazie al suo design extra-fine, si asciuga molto più velocemente di qualsiasi altro tessuto tradizionale.

POIDS ULTRALÉGER Léger comme une plume. Le NF Evo5 est également révolutionnaire par son poids: 150 grammes/mètre carré seulement.

PESO ULTRALEGGERO Leggero come una piuma. Il tessutoNF Evo5 è rivoluzionario anche per quanto riguarda il suo peso: solamente 150 grammi/m2.

AJUSTEMENT PARFAIT L’élasticité de ce tissu fait que le vêtement épouse parfaitement le corps sans serrer, permettant une grande liberté de mouvement.

ERGONOMICO L’elasticità di questa tessuto fa sì che ogni capo avvolga perfettamente il corpo senza stringerlo, permettendo una grande libertà di movimento.

ULTRAFIN 50% plus fin qu’un tissu élastique classique, il se comporte comme une 2e peau.

ULTRASOTTILE 50% più sottile di un tessuto elastico tradizionale, si comporta come una

seconda pelle.

ULTRA-RÉSISTANT AU CHLORE Grâce à sa construction innovante et à l’utilisation de Lycra XtraLife, le tissu est résistant à l’attaque du chlore, maintenant ses propriétés élastiques.

ULTRA-RESISTENTE AL CLORO Grazie alla sua innovativa composizione e all’utilizzo della Lycra XtraLife, il tessuto è resistente al cloro sempre mantenendo le sue proprietà elastiche.

IL CONSERVE SA CAPACITÉ DE RÉCUPÉRATION Les vêtements récupèrent leur forme d’origine, gardant leur confort d’utilisation au fil du temps; grâce à la présence de Lycra XtraLife combinée à la structure étudiée de ce tissu.

RITORNA ALLA FORMA ORIGINALE Gli articoli recuperano sempre la loro forma originale al fine di conservare un livello di confort ottimale nel tempo grazie alla presenza

della Lycra XtraLife combinata alla struttura del tessuto.

EXCELLENTE PROTECTION UV Excellente protection contre les effets des rayons UV. Sa structure innovante et sa composition apportent un facteur de protection solaire de 50+.

ECCELLENTE PROTEZIONE UV Protezione eccellente contro gli effetti dei raggi ultra-violetti. La sua struttura innovativa e la sua composizione apportano un fattore di protezione solare di 50+.

RÉSISTANT AU SABLE Sans grains de sable gênants entre les fibres. Ce tissu a été développé pour empêcher le sable de se mettre dans votre maillot de bain.

RESISTENTE ALLA SABBIA Senza granelli di sabbia sgradevoli tra le fibre. Questo

tessuto è stato sviluppato per impedire alla sabbia di entrare nel vostro costume da bagno.

RÉSISTANT AU BOULOCHAGE Tissu toujours lisse et agréable au toucher. Les essais démontrent qu’il résiste aux abrasions et au boulochage avec la meilleure note (5 sur 5)

RESISTENTE ALL’EFFETTO PILLING Tessuto sempre liscio e gradevole al tatto. I test mostrano che resiste alle abrasioni ed all’effetto pilling con il miglior voto (5 su 5).

ELASTIQUE DANS TOUS LES SENS Tissu d’une bonne élasticité dans les deux sens.

ELASTICO IN TUTTI I SENSI Tessuto molto elastico in tutti i sensi.

EXCELLENTE COUVERTURE Tissu ultra-compact, en dépit de son extrême légèreté et finesse, il procure une couverture exceptionnelle sans risque de transparence.

ECCELLENTE COPERTURA Tessuto ultra-compatto, grazie alla sua estrema leggerezza, assicura comunque una copertura eccezzionale senza il rischio di trasparenze.

Xtra Life LYCRA® La Lycra XtraLife® est une fibre de polyuréthane naturel (caoutchouc synthétique) très résistant aux attaques du chlore actif.

Xtra Life LYCRA® La Lycra XtraLife® è una fibra di polyuréthane naturale (caoutchouc

sintetico) molto resistente agli attacchi del cloro.

features

Page 139: Spiuk cat 2014 fr it

139

ELITE TRATHLONMen’s Trisuit -Black / Green

Ref. TRIEM13V( )

ELITE TRATHLONMen’s Trisuit - Black / Grey

Ref. TRIEM13N( )

ELITE TRISUIT MENTRIATHLON

For men. TRIATHLON. Competition level.SIZES: 3-S / 4-M / 5-L / 6-XL / 7-XXL

- Tissu Non Friction Evo5.- Fermeture éclair inversée YKK Ny#6 (30 cm).- Long tireur de fermeture éclair.- Peau triathlon pour homme.- Coutures plates à faible profil.- Deux poches ajourées.- Bande collée au niveau des jambes.- Finition de cou collé (sans couture).- Finition des emmanchures collées (sans couture).- Finition de poches avec élastique.- Transfert thermique blanc.- Panneau frontal sans coutures.

- Tessuto antiattrito Evo5.- Cerniera inversa YKK Ny#6 (30 cm).- Tirante cerniera lungo in tessuto.- Fondello Triathlon da uomo.- Cuciture piatte a basso profilo.- Due tasche in tessuto traforato.- Nastro in silicone incollato su aperture gambe.- Orlo di finitura collo incollato.- Orlo di finitura maniche incollato.- Finitura tasche: orlo con elastico.- Logo bianco con transfer termico.- Pannello frontale senza cuciture.

Page 140: Spiuk cat 2014 fr it

140

TEAM TRATHLONMen’s Trisuit - Black / Green

Ref. TRITM13V( )

TEAM TRATHLONMen’s Trisuit - Black / Red

Ref. TRITM13R( )

TEAM TRISUIT MEN

For men TRIATHLON. High level.SIZES: 3-S / 4-M / 5-L / 6-XL / 7-XXL

- Tissu Ergodry Fresh + tissu ajouré.- Tissu résistant à la friction dans les jambes.- Fermeture éclair frontal nylon #4 (35 cm).- Tireur injecté personnalisé.- Peau triathlon pour home perforé.- Coutures plates.- Due poches ajourées.- Bande antidérapante en silicone en jambes.- Finition cou avec élastique.- Finition emmanchures avec élastique.- Finition poche avec élastique.- Transfert thermiques réfléchissants (x4 unités).- Panneau frontal sans coutures.

- Tessuto Ergodry Fresh + tessuto traforato.- Compressive tessuto resistente all’attrito nelle gambe.- Cerniera frontale Ny#4 (35 cm).- Tirante cerniera Spiuk personalizzato.- Fondello Triathlon da uomo traforato.- Cuciture piatte.- Due tasche in materiale traforato.- Nastro in silicone antiscivolo su aperture gambe.- Finitura collo con filetti.- Finitura maniche con filetti.- Finitura tasche con filetti.- Transfer riflettenti termichi.- Pannello frontale senza cucitura.

Page 141: Spiuk cat 2014 fr it

141

TRIATHLON

TEAM LONG DISTANCE MEN

TEAM LONG DISTANCEMen’s Top - White

Ref. TTEM13B( )

TEAM LONG DISTANCEMen’s Short - Black

Ref. STEM13N( )

For men TRIATHLON. High level.SIZES: 3-S / 4-M / 5-L / 6-XL / 7-XXL

- Tissu Ergodry Fresh + tissu ajouré.- Fermeture éclair frontal nylon #4 (20 cm).- Tireur injecté personnalisé.- Coutures plates.- Due poches ajourée.s- Finition cou avec élastique.- Finition emmanchures avec élastique.- Finition poche avec élastique.- Transfert thermiques réfléchissants.

- Tessuto Ergodry Fresh + tessuto traforato.- Cerniera frontale Ny#4 (20 cm).- Tirante cerniera Spiuk personalizzato.- Cuciture piatte.- Due tasche in materiale traforato.- Finitura collo con filetti.- Finitura maniche con filetti.- Finitura tasche con filetti.- Transfer riflettenti termichi.

- Tissu Ergodry Fresh + tissu ajouré.- Tissu résistant à la friction dans les

jambes.- Peau triathlon pour home perforé.- Coutures plates.- Due poches ajourées.- Bande antidérapante en silicone en jambes.- Finition emmanchures avec élastique.- Transfert thermiques réfléchissants.

- Tessuto Ergodry Fresh + tessuto traforato.- Compressive tessuto resistente all’attrito nelle

gambe.- Fondello Triathlon da uomo traforato.- Cuciture piatte.- Due tasche in materiale traforato.- Nastro in silicone antiscivolo su aperture gambe.- Finitura tasche con filetti.- Transfer riflettenti termichi.

TEAM LONG DISTANCE TOP

TEAM LONG DISTANCE SHORT

Page 142: Spiuk cat 2014 fr it

142

RACE TRISUIT MEN

RACE TRIATHLONMen’s Trisuit - Black

Ref. TRIRM13N( )

RACE TRIATHLONMen’s Trisuit - Red

Ref. TRIRM13R( )

For men TRIATHLON. High level.SIZES: 3-S / 4-M / 5-L / 6-XL / 7-XXL

- Tissu Ergodry Fresh + tissu ajouré.- Fermeture éclair frontal nylon #4 (35 cm).- Tireur injecté personnalisé.- Peau triathlon pour home perforé.- Coutures plates.- Deux poches ajourées.- Bande antidérapante en jambes.- Finition de Cou/emmanchures avec

élastique.- Finition de poches avec élastique.- Transferts réfléchissants.- Transfert choix de taille et composition.

- Tessuto Ergodry Fresh.+ tessuto traforato.- Cerniera frontale Ny#4 (35 cm).- Tirante cerniera Spiuk personalizzato.- Fondello Triathlon da uomo traforato.- Cuciture piatte.- Due tasche in tessuto traforato.- Nastro in gomma antiscivolo su aperture

gambe.- Finitura maniche e collo con filetti.- Finitura tasche con filetti.- Transfer riflettenti.- Transfer con taglia e composizione.

Page 143: Spiuk cat 2014 fr it

143

Page 144: Spiuk cat 2014 fr it

144

ELITE TRISUIT WOMEN

ELITE TRIATHLONWomen’s Trisuit - Black /Grey

Ref. TRIEW13N( )

ELITE TRIATHLONWomen’s Trisuit - Black / Green

Ref. TRIEW13V( )

For women. TRIATHLON. Competition level.SIZES: 2-XS / 3-S / 4-M / 5-L / 6-XL

- Tissu Non Friction Evo5.- Fermeture éclair inversée YKK Ny#6 (30 cm).- Long tireur de fermeture éclair.- Peau triathlon pour homme.- Coutures plates à faible profil.- Poche ajourée.- Bande collée au niveau des jambes.- Finition de cou collé (sans couture).- Finition des emmanchures collées (sans

couture).- Finition de poches avec élastique.- Transfert thermique blanc.- Panneau frontal sans coutures.

- Tessuto antiattrito Evo5.- Cerniera inversa YKK Ny#6 (30 cm).- Tirante cerniera lungo in tessuto.- Fondello Triathlon da uomo.- Cuciture piatte a basso profilo.- Tascha in tessuto traforato.- Nastro in silicone incollato su aperture

gambe.- Orlo di finitura collo incollato.- Orlo di finitura maniche incollato.- Finitura tasche: orlo con elastico.- Logo bianco con transfer termico.- Pannello frontale senza cuciture.

Page 145: Spiuk cat 2014 fr it

145

TRIATHLON

TEAM TRISUIT WOMEN

TEAM TRIATHLONWomen’s Trisuit - Black / Purple

Ref. TRITW13N( )

- Tissu Ergodry Fresh + tissu ajouré.- Tissu résistant à la friction dans les

jambes.- Fermeture éclair frontal nylon #4 (35 cm).- Tireur injecté personnalisé.- Peau triathlon pour home perforé.- Coutures plates.- Due poches ajourées.- Bande antidérapante en silicone en jambes.- Finition cou avec élastique.- Finition emmanchures avec élastique.- Finition poche avec élastique.- Transfert thermiques réfléchissants (x4 unités).- Pannello frontale senza cucitura.

- Tessuto Ergodry Fresh + tessuto traforato.- Compressive tessuto resistente all’attrito nelle

gambe).- Cerniera frontale Ny#4 (35 cm).- Tirante cerniera Spiuk personalizzato.- Fondello Triathlon da uomo traforato.- Cuciture piatte.- Due tasche in materiale traforato.- Nastro in silicone antiscivolo su aperture gambe.- Finitura collo con filetti.- Finitura maniche con filetti.- Finitura tasche con filetti.- Transfer riflettenti termichi.- Panneau frontal sans coutures.

For women. TRIATHLON. High level.SIZES: 2-XS / 3-S / 4-M / 5-L / 6-XL

Page 146: Spiuk cat 2014 fr it

146

RACE TRISUIT WOMEN

RACE TRIATHLONWomen’s Trisuit - Black / Blue

Ref. TRIRW13N( )

- Tissu Ergodry Fresh + tissu ajouré.- Fermeture éclair frontal nylon #4 (35 cm).- Tireur injecté personnalisé.- Peau triathlon pour home perforé.- Coutures plates.- Deux poches ajourées.- Bande antidérapante en jambes.- Finition de Cou/emmanchures avec

élastique.- Finition de poches avec élastique.- Transferts réfléchissants.- Transfert choix de taille et composition.

- Tessuto Ergodry Fresh.+ tessuto traforato.- Cerniera frontale Ny#4 (35 cm).- Tirante cerniera Spiuk personalizzato.- Fondello Triathlon da uomo traforato.- Cuciture piatte.- Due tasche in tessuto traforato.- Nastro in gomma antiscivolo su aperture

gambe.- Finitura maniche e collo con filetti.- Finitura tasche con filetti.- Transfer riflettenti.- Transfer con taglia e composizione.

For women. TRIATHLON. High level.SIZES: 2-XS / 3-S / 4-M / 5-L / 6-XL

Page 147: Spiuk cat 2014 fr it

147

Page 148: Spiuk cat 2014 fr it

148

Page 149: Spiuk cat 2014 fr it

149TEXTILE

underwear

WINTER UNDERWEAR

TOP TEN pag. 151

Unisex

XP pag. 152-153

Men - Women

SUMMER UNDERWEAR

XP pag. 154-155

Men

Page 150: Spiuk cat 2014 fr it

150

CONCEPT ET DEVELOPPEMENT

Les sous-vêtements intérieurs TOP TEN ont été dessinés en se basant sur la structure musculaire du corps humain. Au travers de l’étude de divers groupes musculaires et la façon dont travaille chacun d’eux au cours de différentes activités sportives, nous avons extrait une série de données qui nous ont donné les clés de la création des ces nouveaux vêtements.

AVANTAGES

Comme qualité,nous avons mis en avant que ce sont des vêtements confectionnés SANS COUTURE (pour éviter les frottements) et réalisés en SYSTEME JACQUARD. Ce système nous permet d’utiliser la structure du point et la tension du tissu la plus appropriée pour atteindre la fonction désirée spécifique à chaque zone.L’objectif est de trouver un outil très technique pour les sportifs qui cherchent à ectraire le meilleur rendement àson effort.

COMPRESSION

Il y a des zones où l’élément important est la COMPRESSION (avant bras et poignets, abdomen, hanches). Ainsi les vibrations musculaires sont minimisées dans ces zones. Nous évitons de plus les pertes de chaleur, en maintenant le microclimat intérieur créé entre notre peau et le tissu..

VENTILATION

Un autre élémént que nous metto ns en avant sur ces vêtements est une meilleure VENTILATION. Dans les zones du corps où se produit le plus d’énergie calorifique, il est nécessaire de maintenir une température idéale de travail (37°C). Pour cela la strucrue du tissu est allégée facilitant ainsi le mouvement de l’air chaud vers l’estérieur du vêtement.

THERMO REGULATION

Au moyen de la création du micro climat intérieur auquel nous faisions référence antérieurement, on évite la surchauffe du corps. En attrapant la chaleur générée par le corps et en la ditribuant vers les zones sur lesquelles on a le plus de besoin, nous optimisons l’énergie générée pour notre rafraîchissement et ainqi augmenter notre potentiel musculaire..

TRANSPIRATION

Une des fonction essentielles de chaque sous-vêtement est de maintenir la peau le plus au sec possible. Les zones dédiées à l’évacuation de l’humidité ont une forte capilarité. Ceci veut dire qu’ils captent l’humidité de la transpiration, la fragmente et l’extrait du tissu. De cette forme et nous devons remercier la chaleur génére par notre propore corps, cette humidité passe à a la partie externe du textile permettant ainsi une rapide dispersion et un rapide séchage.

ELASTICITE ET AJUSTEMENT

Grace à la grande elasticité que lelycra confère dans ce système de confection, nous faisons en sorte que le vêtement se convertisse en une véritable seconde peau permettant uine liberté totale de mouvement.

CONCETTO E SVILUPPO

Le canotte intime TOP TEN sono state disegnate basandoci sulla struttura muscolare del corpo umano. Attraverso lo studio dei diversi gruppi muscolari e di come essi lavorano durante l’attività fisica, abbiamo estrapolato una serie di dati che ci hanno dato la chiave per creare questi nuovi complementi tecnici.

VANTAGGI

La principale qualità di questa linea è che è stata completamente realizzata SENZA CUCITURE (per evitare irritazioni) e con il sistema JACQUARD. Questo sistema permette di utilizzare la struttura del tessuto in modo da potenziare le funzioni specifiche di ogni zona.L’obiettivo è qundi quello di trovare il miglior compromesso tra confort e prestazioni per gli sportivi che sono alla ricerca della performance ideale.

COMPRESSIONE

Ci sono alcune zone in cui l’elemento principale è migliorare la COMPRESSIONE (avanbraccio e polsi, addominali, schiena) in quanto le vibrazioni muscolari sono importanti.Inoltre evitiamo la dispersione di calore, mantenendo il microclima interno creato tra la pelle e l’indumento..

VENTILAZIONE

Un altro elemento che abbiamo migliorato è sicuramente la VENTILAZIONE. Nelle zone del nostro corpo dove si produce la massima quantità di energia è necessario mantenere la temperatura ideale di lavoro (37°C). Per questo abbiamo allegerito la struttura del tessuto facilitando così la fuori-uscita dell’aria calda verso l’esterno..

TERMOREGOLAZIONE

Mediante la creazione del microclima interno di cui abbiamo parlato si evita il surriscaldamento del corpo. Recuperando il calore generato dal corpo e re-distribuendolo nelle zone indicate, riusciamo ad ottimizzare l’energia generata ed incrementare la potenza muscolare..

SUDORAZIONE

Una delle funzioni principali di qualsiasi indumento intimo è quella di mantenere la pelle asciutta. Le zone dedicate ad evacuare l’umidità (ascelle, piega del braccio, ecc.) possiedono un’alta capillarità, questo vuol dire che l’umidità viene captata, frammentata ed estesa su tutto il tessuto. In questo modo e grazie al calore generato dal corpo, l’umidità passa sulla faccia esterna del tessuto permettendo una rapida dispersione ed asciugamento.

ELASTICITA’

Grazie alla grande elasticità in entrambe le direzioni conferita dalla Lycra a questo sistema costruttivo, otteniamo che il nostro indumento diventi una vera e propria seconda pelle permettendo una completa libertà di movimento.

PRINCIPALES CARACTERISTIQUES CARATTERISTICHE PRINCIPALI

seamless jacquard. JACQUARD SIN COSTURAS

Page 151: Spiuk cat 2014 fr it

151

WINTER UNDERWEAR

TOP TEN WINTER

TOP TEN WINTERT/shirt - Long/S

Black

CTOLMN13( )

TOP TEN WINTERT/shirt - Short/S

Black

CTOCMN13( )

TOP TEN WINTERT/shirt - Without/S

Black

CTOSMN13( )

TOP TEN WINTERT/shirt - Without/S

Green

CTOSMV13( )

Unisex. MULTISPORT.SIZES: S/M-1 L/XL-2

Textile:75% Polyester19% Polyamide6% ÉlasthanneTraitment:HydrophileCouture:Sans couture - plateAutre:Col arrondi

Tessuto:75% Poliestere19% Poliammide6% ElastamTrattamento:IdrofileCuciture:Senza cuciture - piatteAltro:Girocollo

Page 152: Spiuk cat 2014 fr it

152

XP MEN WINTER

XP MEN WINTERT/shirt - Long/S

Black

CXPLMN13( )

XP MEN WINTERT/shirt - Long/S

White

CXPLMB13( )

XP MEN WINTERT/shirt - Short/S

Black

CXPCMN13( )

XP MEN WINTERT/shirt - Short/S

White

CXPCMB13( )

WINTER XP MEN T/shirt For men. MULTISPORT.SIZES: S-3 / M-4 / L-5 / XL-6 / XXL-7

Textile:100% PoliammideTraitment:HydrophileFinition intérieure cardéeCouture:PlateMarquage:Pièce rougue injectéeTransfert avec la compositionAutre:Double col

Tessuto:100% PoliammideTrattamento:IdrofileCardato internoCuciture:PiatteMarcatura:Pezzo rosso iniettatoTransfer di composizioneAltro:Collo doppio

Page 153: Spiuk cat 2014 fr it

153

XP WOMEN WINTERWINTER UNDERWEAR

XP WOMEN WINTERT/shirt - Long/S

Black

CXPLWN13( )

WINTER XP WOMEN T/shirt For women. MULTISPORT.SIZES: XS-2 / S-3 / M-4 / L-5

Textile:100% PoliammideTraitment:HydrophileFinition intérieure cardéeCouture:PlateMarquage:Pièce rougue injectéeTransfert avec la compositionAutre:Double col

Tessuto:100% PoliammideTrattamento:IdrofileCardato internoCuciture:PiatteMarcatura:Pezzo rosso iniettatoTransfer di composizioneAltro:Collo doppio

Page 154: Spiuk cat 2014 fr it

154

XP SUMMER

XP SUMMERT/shirt - Without/S

White

CXPSSB13( )

XP SUMMERT/shirt - Without/S

Black

CXPSSN13( )

Unisex. MULTISPORT.SIZES: S-3 / M-4 / L-5 / XL-6 / XXL-7

Textile:100% PolyesterTraitment:HydrophileCouture:PlateMarquage:Transfert avec la compositionAutre:Col arrondi

Tessuto:100% PoliestereTrattamento:IdrofileCuciture:PiatteMarcatura:Transfer di composizioneAltro:Girocollo

Page 155: Spiuk cat 2014 fr it

155

Page 156: Spiuk cat 2014 fr it

156

Page 157: Spiuk cat 2014 fr it

157TEXTILE

technical sockscalcetería técnica

TOP TEN pag 158

XP SUMMER pag 159

XP WINTER pag 160

XP RUNNING pag 161

ANATOMIC pag 162

Page 158: Spiuk cat 2014 fr it

1

8

4

2

6

73

5

7

9

3

158

TOP TEN

Unisex. ROAD and MTB. Medium length.SIZES: 01 [36-39] 02 [40-43] 03 [44-47] [03-05] [05-08] [08-12]

TOP TENWhite/Grey

TOME131( )

TOP TENBlack/Grey

TOME132( ) LYCRA® fibre is a trademark of INVISTA

1 Surface réfléchissante. Riflettente posteriore.

2 Surface auto respirante. Zona alta traspirabilità.

3 Résistance zones. Zone rinforzate.

4 Zone de densité moyenne. Zona a media densità.

5 Renfort pour le pédalage. Rinforzo per la pedalata.

6 Ajustement bande. Cinghia di regolazione.

7 Feet indicator (L&R). Indicativo de pie (I&D).

8 Poignet auto-élastique. Polsino elastico autoregolabile.

9 Indication de la taille. Informazioni sulla taglia.

Page 159: Spiuk cat 2014 fr it

1

6

2

2

3

3

5

7

48

159

XP SUMMERTECHNICAL SOCKS

XP SUMMER White/Black & BlackPXPMI131( )

XP SUMMER White/Black & BlackPXPLA131( )

XP SUMMER White/Black & BlackPXPME131( )

XP SUMMER White/Black & White/RedPXPME132( )

XP SUMMER White/Black & White/BluePXPME133( )

Micro length. Pack 2 uds.

Medium length. Pack 2 uds.

Large length. Pack 2 uds.

PACK_2_uds.

1 Poignet auto-élastique. Polsino elastico autoregolabile.

2 Surface auto respirante. Zona alta traspirabilità.

3 Résistance zones. Zone rinforzate.

4 Ajustement bandes. Cinghie di regolazione.

5 Renfort pour le pédalage. Rinforzo per la pedalata.

6 Protection du tendon d`Achille. Protettore del tendine d’Achille.

7 Indicateur du pied (L&R). Indicativo del piede (S&D).

8 Indication de la taille. Informazioni sulla taglia.

Unisex. ROAD and MTB. Long, medium and micro length.SIZES: 01 [36-39] 02 [40-43] 03 [44-47] [03-05] [05-08] [08-12]

Page 160: Spiuk cat 2014 fr it

160

XP WINTER

XP WINTERBlack

XPWME131( )

1

2

4

6

4

2 3

8

4

2

7

3

5

Unisex. ROAD and MTB. Large length.SIZES: 01 [36-39] 02 [40-43] 03 [44-47] [03-05] [05-08] [08-12]

1 Poignet auto-élastique. Cinghia autoregolabile.

2 Haute densité zone. Zona alta densità.

3 Résistance zones. Zone rinforzate.

4 Ajustement bandes. Cinghie di regolazione.

5 Renfort pour le pédalage. Rinforzo per la pedalata.

6 Protection du tendon d`Achille. Protettore del tendine d’Achille.

7 Couture extra-plate. Cucitura extra piatta.

8 Indication de la taille. Informazioni sulla taglia.

CHALEUR DE HAUTE QUALITÉ.CALORE DI ALTA QUALITÀ.

Page 161: Spiuk cat 2014 fr it

161

XP RUNNINGTECHNICAL SOCKS

XP RUNNINGWhite/Black

RXME131( )

XP RUNNINGBlack/Grey

RXME132( ) LYCRA® fibre is a trademark of INVISTA

Unisex. ROAD and MTB. Medium length.SIZES: 01 [36-39] 02 [40-43] 03 [44-47] [03-05] [05-08] [08-12]

1

3

2

8

2

7

5

6

3

4

1 Poignet auto-élastique. Cinghia autoregolabile.

2 Absorption des impacts zones. Zona di assorbimento degli impatti.

3 Transpiration zone. Zona alta traspirabilità.

4 Ajustement bandes. Cinghie di regolazione.

5 Résistance zones. Zone rinforzate.

6 Indicateur du pied (L&R). Indicativo del piede (S&D).

7 Couture extra-plate. Cucitura extra piatta.

8 Indication de la taille. Informazioni sulla taglia.

ABSORPTION DES IMPACTSASSORBIMENTO DEGLI IMPATTI

Page 162: Spiuk cat 2014 fr it

162

ANATOMIC ADULT

1

2

4

2

3

5

3

6

Unisex. ROAD and MTB. Medium length.SIZES: 01 [36-39] 02 [40-43] 03 [44-47] [03-05] [05-08] [08-12]

PACK_3_uds.

ANATOMIC ADULT White/Black.Pack 3 uds.

PANME133( )

ANATOMIC ADULT Black/Black.Pack 3 uds.

PANME134( )

ANATOMIC ADULT White/Red & White/Black & Black.Pack 3 uds.

PANME131( )

ANATOMIC ADULT White/Blue & White/Black & Black.Pack 3 uds.

PANME132( )

1 Poignet auto-élastique. Polsino elastico autoregolabile.

2 Surface auto respirante. Zona alta traspirabilità.

3 Résistance zones. Zone rinforzate.

4 Ajustement bande. Cinghia di regolazione.

5 Renfort pour le pédalage. Rinforzo per la pedalata.

6 Indication de la taille. Informazioni sulla taglia.

Page 163: Spiuk cat 2014 fr it

163

ANATOMIC KIDSTECHNICAL SOCKS

Unisex. ROAD and MTB. Medium length.SIZES: 1 [28-32] 2 [33-35] [11C-1Y] [1Y-4Y]

ANATOMIC KIDS White/Black & White/Red & White/Blue.Pack 3 uds.

PANMEK13( )

PACK_3_uds.ds.

1 Poignet auto-élastique. Polsino elastico autoregolabile.

2 Surface auto respirante. Zona alta traspirabilità.

3 Résistance zones. Zone rinforzate.

4 Ajustement bande. Cinghia di regolazione.

5 Renfort pour le pédalage. Rinforzo per la pedalata.

6 Indication de la taille. Informazioni sulla taglia.

Page 164: Spiuk cat 2014 fr it

164

Page 165: Spiuk cat 2014 fr it

165TEXTILE

glovesguantes

WINTER GLOVES

TOP TEN WINTER pag. 166

XP WINTER pag. 167

XP WINTER LIGHT pag. 168

ANATOMIC WINTER pag. 169

SUMMER GLOVES

TOP TEN ROAD pag. 170

TOP TEN MTB pag. 171

XP SUMMER pag. 172

XP COUNTRY pag. 173

XP COUNTRY LIGHT pag. 174

XP FREERIDE pag. 175

ANATOMIC SUMMER pag. 176

ANATOMIC LIGHT SUMMER pag. 177

Page 166: Spiuk cat 2014 fr it

3

3

5

86

6

7

9

10

1

1

3

11

94

10

2

166

TOP TEN

Unisex. ROAD and MTB.SIZES: XS-2 / S-3 / M-4 / L-5 / XL-6 / XXL-7

TOP TEN WINTERBlack/Grey

GLTO12N( )

1 Textile avec HII-Tex Tessuto Hi-Tex m.

2 Logo imprimé Logo in S.P.

3 Zone renforcée Zona rinforzata

4 Velcro ajustable Chiusura con velcro

5 Rembourrage avec gel Banda in Gel

6 Silicone Silicone

7 Paume antidérapante Palmo anti-scivolo

8 Aération Ventilazione

9 Couture élastique Cucitura elastica

10 Cotés élastiques Filetto elastico

11 Textile “rizol” Tessuto Terry”

- Membrane microporeuse avec haut pouvoir respirant. · Colomne d’eau: > 10.200 mm · Transmission de la vapeur: 1953 g

- Membrana microporosa ad alta traspirabilità. · Colonna d’acqua: > 10.200 mm · Trasmissione del vapore: 1953 g

Page 167: Spiuk cat 2014 fr it

1

1

12

34

5

15

16

6

7

8

10

1213

9

6

11

6

14

167

WINTER GLOVES

XP WINTER

XP WINTERRed/Black

GLXP12R( )

XP WINTERBlack

GLXP12N( )

XP WINTERWhite/Black

GLXP12B( )

Unisex. ROAD and MTB.SIZES: XS-2 / S-3 / M-4 / L-5 / XL-6 / XXL-7

1 Tissu membrane.Tessuto in membrana.

2 Passepoil réfléchissant. Bordo riflettente.

3 Logo en silicone brillant. Logo in silicone lucido.

4 Zone renforcée. Zona rinforzata.

5 Tissu polaire avec membrane. Tessuto pile c/membrana.

6 Tissu sur la paume et les bouts des doigts. Tessuto per lato palmo e punte dita.

7 Réglage en velcro. Regolazione in velcro.

8 Logo injecté. Logo iniettato.

9 Insertions de gel de 4 mm. Inserti in gel di 4 mm.

10 Silicone antidérapant. Silicone antiscivolo.

11 Insertions en silicone. Inserti in silicone

12 Paume ventilée. Lato palmo ventilato

13 Logo en silicone. Logo in silicone antiscivolo.

14 Couture élastique. Cucitura elastica.

15 Passepoil élastique. Bordo elastico.

16 Logo silicone brillant. Logo silicone lucido

Page 168: Spiuk cat 2014 fr it

1

2

2

6

1

1

1

2

4

5

3

3

7 8

168

XP WINTER LIGHT

Unisex. ROAD and MTB.SIZES: XS-2 / S-3 / M-4 / L-5 / XL-6 / XXL-7

XP WINTER LIGHTRed/Black

GLXPL12R( )

XP WINTER LIGHTBlack/White

GLXPL12N( )

XP WINTER LIGHTBlue/Black

GLXPL12A( )

1 Tissu membrane. Tessuto membrana leggero.

2 Tissu polaire. Tessuto pile.

3 Logos en silicone brillant. Logo in silicone lucido.

4 Passepoil élastique. Bordo elastico.

5 Couture assortie. Cucitura tono su tono.

6 Impression en silicone. Stampa in silicone.

7 Logo injecté. Logo iniettato.

8 Languette de tirage. Tiretto.

Page 169: Spiuk cat 2014 fr it

2

1

1

1

1

4

3

1

56

7

169

WINTER GLOVES

ANATOMIC WINTER

ANATOMIC WINTERRed/Black

GLAN12R( )

ANATOMIC WINTERBlack

GLAN12N( )

ANATOMIC WINTERWhite/Black

GLAN12B( )

Unisex. ROAD and MTB.SIZES: XS-2 / S-3 / M-4 / L-5 / XL-6 / XXL-7

1 Tissu Ergodry Warm. Tessuto ergodry warm.

2 Impression en silicone 1. Stampa in silicone 1.

3 Impression en silicone 2. Stampa in silicone 2.

4 Couture contrastée. Cucitura a contrasto.

5 Silicone antidérapant. Stampa in Silicone antiscivolo.

6 Logo en silicone antidérapant. Logo in silicone antiscivolo.

7 Couture plate élastique. Cucitura piatta elastica.

Page 170: Spiuk cat 2014 fr it

7

9

10

11

12

10

41

2

2

2

8

36

7

4

5

170

TOP TEN SUMMER ROADBlack

GCTO13RN( )

TOP TEN SUMMER ROADRed/Black

GCTO13RR( )

TOP TEN SUMMER ROADWhite

GCTO13RB( )

TOP TEN ROAD

Unisex. ROAD.SIZES: XS-2 / S-3 / M-4 / L-5 / XL-6 / XXL-7

1 Tissu Ergodry Fresh. Tessuto Ergodry fresh.

2 Maille. Traforato

3 Tissu éponge. Tessuto Terry.

4 Renforts. Rinforzi.

5 Système d’extraction. Sistema di estrazione.

6 Étiquette injectée. Etichetta iniettata.

7 Impressions en silicone. Stampe in silicone.

8 Pièces collées (sans coutures). Pezzi incollati (senza cuciture).

9 Élastique et Antidérapant. Elastico e Antiscivolo.

10 Paume respirable. Lato palmo traspirante.

11 Passepoil élastique. Bordo elastico.

12 Rembourrage en gel. Riempito di gel.

Page 171: Spiuk cat 2014 fr it

1

1

2

3

6

7

4

5

5

7

7

10

8

9

9

9

171

SUMMER GLOVES

TOP TEN SUMMER MTBRed/Black

GCTO13MR( )

TOP TEN SUMMER MTBWhite/Black

GCTO13MB( )

TOP TEN SUMMER MTBBlack/Green

GCTO13MN( )

1 Maille. Traforato.

2 Tissu Ergodry Fresh.Tessuto Ergodry fresh.

3 Tissu éponge. Tessuto Terry.

4 Renforts. Rinforzi.

5 Système d’extraction. Sistema di estrazione.

6 Étiquette injectée. Etichetta iniettata.

7 Impressions en silicone. Stampe in silicone.

8 Élastique et Antidérapant. Elastico e Antiscivolo.

9 Coussinets en gel. Cuscinetti di gel.

10 Passepoil élastique. Bordo elastico.

TOP TEN MTB

Unisex. MTB.SIZES: XS-2 / S-3 / M-4 / L-5 / XL-6 / XXL-7

Page 172: Spiuk cat 2014 fr it

172

XP SUMMER

XP SUMMERBlack/White

GCXP13NB( )

XP SUMMERWhite/Black

GCXP13BN( )

XP SUMMERRed/White

GCXP13RB( )

XP SUMMER Blue/White

GCXP13AB( )

XP SUMMER Black/Green

GCXP13NV( )

Unisex. ROAD and MTB.SIZES: XS-2 / S-3 / M-4 / L-5 / XL-6 / XXL-7

6

9

10

11

9

1

6

2

2

35

7

7

4

1 Tissu Ergodry Fresh. Tessuto Ergodry fresh.

2 Maille. Traforato.

3 Tissu éponge. Tessuto Terry.

4 Zone renforcée. Zona rinforzata.

5 Étiquette injectée. Etichetta iniettata.

6 Impressions en silicone. Stampe in silicone.

7 Passepoil élastique. Bordo elastico.

8 Tissu Suède. Tessuto Suede.

9 Coussinets. Imbottito.

10 Antidérapant. Antiscivolo.

11 Orifices. Perforazioni.

Page 173: Spiuk cat 2014 fr it

7

9

3

5

8

1

3

2

2

75

6

4

173

XP COUNTRYSUMMER GLOVES

Unisex. X-COUNTRY.SIZES: XS-2 / S-3 / M-4 / L-5 / XL-6 / XXL-7

XP COUNTRY SUMMERBlack

GLXP13CN( )

XP COUNTRY SUMMERRed

GLXP13CR( )

1 Tissu Ergodry Fresh. Tessuto Ergodry fresh.

2 Tissu bi-élastique 4Way. Tessuto bielastico 4Way.

3 Tissu Suède. Tessuto Suede.

4 Tissu éponge. Tessuto Terry.

5 Impression en silicone. Stampa in silicone.

6 Étiquette injectée. Etichetta iniettata (Velcro).

7 Zone renforcée . Zona rinforzata.

8 Passepoil élastique. Bordo elastico.

9 Coussinets. Imbottito.

Page 174: Spiuk cat 2014 fr it

5

7

6

7

78

1

2

3

4

1

1

174

XP COUNTRY LIGHT

XP COUNTRY LIGHT SUMMERBlack

GLXP13LN( )

XP COUNTRY LIGHT SUMMERRed

GLXP13LR( )

1 Tissu maille. Tessuto traforato.

2 Renforts. Rinforzi.

3 Tissu éponge. Tessuto Terry.

4 Impressions en silicone. Stampe in silicone.

5 Tissu Amara. Tessuto Amara.

6 Amara perforé. Amara perforato.

7 Zones renforcées. Zone rinforzate.

8 Passepoil élastique. Bordo elastico.

Unisex. X-COUNTRY.SIZES: XS-2 / S-3 / M-4 / L-5 / XL-6 / XXL-7

Page 175: Spiuk cat 2014 fr it

4

12

11

5

5

7

7

1

1

3

6

4

2

2

8

7

10

1

175

XP FREERIDESUMMER GLOVES

XP SUMMER FREERIDEBlack

GLXP13FN( )

XP SUMMER FREERIDEBlack/White

GLXP13FB( )

9

1 Tissu Airprene. Tessuto Airprene.

2 Tissu bi-élastique 4Way. Tessuto bielastico 4Way.

3 Maille légère. Traforato leggera.

4 Tissu Amara. Tessuto Amara.

5 Amara ajouré. Amara perforato.

6 Insertion de caoutchouc. Inserti di gomma.

7 Renforts.Rinforzi.

8 Tissu éponge. Tessuto Terry.

9 Ouvertures de ventilation.Aperture ventilazione.

10 Étiquette injectée (Velcro). Etichetta iniettata (Velcro).

Unisex. FREERIDE.SIZES: XS-2 / S-3 / M-4 / L-5 / XL-6 / XXL-7

Page 176: Spiuk cat 2014 fr it

1

2

763

8

10

59

9

176

ANATOMIC SUMMER

ANATOMIC SUMMERWhite

GCAN13BL( )

ANATOMIC SUMMERBlue

GCAN13AZ( )

ANATOMIC SUMMERBlack

GCAN13NG( )

ANATOMIC SUMMERRed

GCAN13RJ( )

Unisex. ROAD and MTB.SIZES: XS-2 / S-3 / M-4 / L-5 / XL-6 / XXL-7

1 Tissu maille. Tessuto traforato.

2 Tissu Ergodry Fresh. Tessuto Ergodry fresh.

3 Tissu bi-élastique 4Way. Tessuto bielastico 4Way.

4 Zone renforcée. Zona rinforzata.

5 Paume antidérapante. Lato palmo antiscivolo.

6 Tissu éponge. Tessuto Terry.

7 Passepoil élastique. Bordo elastico.

8 Impression en silicone. Stampa in silicone.

9 Coussinets. Imbottito.

10 Coutures contrastées. Cuciture a contrasto.

Page 177: Spiuk cat 2014 fr it

4

6

87

1

2

1

3

5

177

ANATOMIC LIGHT SUMMERSUMMER GLOVES

Unisex. ROAD and MTB.SIZES: XS-2 / S-3 / M-4 / L-5 / XL-6 / XXL-7

ANATOMIC LIGHT SUMMERWhite

GCAN13LB( )

ANATOMIC LIGHT SUMMERBlue

GCAN13LA( )

ANATOMIC LIGHT SUMMERBlack

GCAN13LN( )

ANATOMIC LIGHT SUMMERRed

GCAN13LR( )

1 Tissu Ergodry Fresh. Tessuto Ergodry fresh.

2 Zone renforcée. Zona rinforzata.

3 Impression en silicone. Stampa in silicone 2.

4 Coutures contrastées. Cuciture a contrasto.

5 Couture élastique. Cucitura elastica.

6 Tissu Amara. Tessuto Amara.

7 Tissu antidérapant. Tessuto antiscivolo.

8 Coussinets. Imbottito.

Page 178: Spiuk cat 2014 fr it

178

Page 179: Spiuk cat 2014 fr it

179PERSONAL CARE

PERSONAL CARECUIDADO PERSONAL

SPORTS OIL SPF 15 pag 180

MASSAGE OIL pag 180

SPORTS BALM pag 181

MASSAGE CREAM pag 181

PRE-COMPETITION CREAM pag 182

POST-COMPETITION CREAM pag 182

ANTI-CHAFFING CREAM pag 183

FOOT CREAM pag 183

Page 180: Spiuk cat 2014 fr it

180

SPORTS OIL. 125 ml.ACDEP125

SPORTS OIL SPF 15

MASSAGE OIL. 125 ml.ACMAS125

HUILE SPORTIVE FPS 15. Protectrice et Stimulante FPS 15Aux huiles d’amande, de germe de blé et de carotte, extrait d’arnica et un filtre protecteur solaire. Idéal pour la pratique de tout sport de plein air, il protège la peau contre l’érosion des agents extérieurs (soleil, pluie, vent, froid, etc.).

OLIO SPORTIVO FPS 15. Protettrice e stimolante FPS 15A base di oli di mandorle, germi di grano e carota, estratto d’arnica è un filtro di protezione solare. Ideale per ogni attività sportiva all’aria aperta, protegge la pelle contro l’erosione degli agenti atmosferici (sole, pioggia, vento, freddo, ecc.)

HUILE DE MASSAGE Riche en huiles d’amande, de germe de blé et extrait d’arnica, elle aide à conserver l’élasticité de la musculature pendant les efforts physiques, facilitant la préparation et la récupération musculaire.

OLIO PER MASSAGGIRicco in oli di mandorle, di germi di grano ed estratto di arnica, aiuta a conservare l’elasticità muscolare durante l’attività fisica facilitando la preparazione ed il pieno recupero post-sforzo.

MASSAGE OIL

Page 181: Spiuk cat 2014 fr it

181

PERSONAL CARE

SPORTS BALM

SPORTS BALM - 100 ml.BALSA100

MASSAGE CREAM - 1000 ml.CRMAS1000

MASSAGE CREAM - 200 ml.CRMAS200

BAUME SPORTIF. Calmant et RéparateurBaume d’automassage sportif à appliquer après des activités physiques intenses. Baume pour massages à l’aspect de cire, riche en huiles essentielles et idéal pour masser dans le traitement de tout type de blessures. Efficace sur les zones présentant des séquelles d’hématomes et endolories. Après l’application de ce produit, l’action du massage est plus stimulante.

BALSAMO SPORTIVO. Calmante e rigeneranteBalsamo per auto-massaggio sportivo da applicare dopo un’attività fisica intensa. Composizione simile ad una cera, è ricco di oli essenziali ed è ideale per massaggi nel trattamento di ogni tipo di infortunio. Efficace sulle zone che presentano i postumi di ematomi o contratture, dopo l’applicazione di questo prodotto l’azione del massaggio risulta essere più efficace.

CREME DE MASSAGE. Qualité professionnelleProduit formulé à base d’huiles émollientes préparé pour réaliser un massage général. Par ses caractéristiques spéciales, la crème est conçue pour le parfait glissement des mains, même en cas de poil abondant, évitant en outre une sensation trop grasse à la fin du massage. C’est une crème neutre qui ne laisse pas de grains ni de taches. Par sa teneur en huile d’amande douce, cire d’abeille et vitamine E, elle procure à la peau une excellente texture. Crème idéale pour réaliser tout type de massage général ou local, pour le massage hygiénique et sportif, dans la mesure où la personne à masser ne présente pas de maladie spécifique. Usage topique.

CREMA PER MASSAGGI Qualità professionaleProdotti formulati a base di oli emollienti preparati per realizzare un massaggio generale. Per le sue speciali caratteristiche, la crema è concepita per il perfetto scivolamento delle mani, anche nel caso di pelosità abbondante, evitando inoltre una sensazione troppo grassa alla fine del massaggio. E’ una crema neutra che non lascia né grumi né macchie. Per la sua composizione in olio di mandorle, cera d’api e vitamine E dona alla pelle una sensazione gradevole. Ideale per realizzare ogni tipo di massaggio, generale o locale, per il massaggio igienico e sportivo, se l’atleta da massaggiare non presenta patologie specifiche.

MASSAGE CREAM

Page 182: Spiuk cat 2014 fr it

182

PRE-COMPETITION CREAM

POST-COMPETITION CREAM

PRE-COMPETITION CREAM - 100 ml.CRPRE100

PRE-COMPETITION CREAM - 200 ml.CRPRE200

PACK PRE-COMPETITION - 100 ml.PCRPRETO

POST-COMPETITION CREAM - 100 ml.GEPOST100

PACK POST-COMPETITION - 100 ML.PGEPOSTO

POST-COMPETITION CREAM - 200 ml.GEPOST200

PACK PRE-COMPETITION + TOWEL

PACK POST-COMPETITION + TOWEL

CREME PRE-COMPETITION. Chauffante musculaireElle apporte de la chaleur et prépare le muscle ainsi que les articulations à l’effort, diminuant ainsi le risque d’apparition de blessures (contractures, fractures fibrillaires, etc.)Mode d’emploi : Appliquer, en effectuant un léger massage ascendant, de 10 à 15 minutes environ avant l’activité sportive à réaliser. L’effet de chaleur s’obtient au bout de quelques minutes.

CREMA PRE-COMPETIZIONE. Riscaldante muscolarePrepara e riscalda i muscoli e le articolazioni allo sforzo, diminuendo il rischio di infortuni (contratture, fratture capillari, ecc.)Utilizzo: Applicare, con un leggero massaggio verso l’alto, 10 - 15 minuti prima dell’attività sportiva. L’effetto riscaldante si ottiene dopo qualche minuto.

GEL POST-COMPETITION. Relaxant - CryogéniqueGel idéal pour soulager et récupérer les muscles fatigués par l’effort sportif. Cette émulsion gélifiée de texture non grasse produit une grande hypothermie. Ses principes actifs associés aux extraits d’algues décongestionnent le muscle et contribuent à éliminer les toxines. Il rafraîchit, tonifie et procure une agréable sensation de bien-être dès son application.

GEL POST-COMPETIZIONE. Rilassante Gel ideale per alleviare i dolori muscolari e recuperare dalla fatica dello sforzo fisico. Questa emulsione dalla composizione non grassa produce una grande ipotermia. I suoi principi attivi associati agli estratti di alghe decongestionanti che contribuiscono all’eliminazione delle tossine. Raffresca, tonifica e procura una gradevole sensazione di benessere dopo la sua applicazione.

Page 183: Spiuk cat 2014 fr it

183

PERSONAL CARE

ANTI-CHAFFING CREAM

FOOT CREAM

ANTI-CHAFFING CREAM - 50 ml.CRANT050

PACK ANTI-CHAFFING - 50 ml.PCRANTTO

FOOT CREAM - 100 ml.CRPIE100

PACK ANTI-CHAFFING + TOWEL

CREME ANTI-IRRITATION. Elle prévient et répareElle prévient les irritations dans les zones sensibles au frottement (pieds, entrejambe, aisselles, mamelons, etc.) et dans les zones d’appui. Formulée pour les sportifs ou dans toute situation de frottement continu sur la peau.

CREMA ANTI-IRRITANTE. Previene e riparaPreviene dalle irritazioni nelle zone sensibili allo sfregamento (piedi, ascelle, capezzoli, ecc.) e nelle zone di appoggio. Formulata per gli sportivi e in tutte le situazione di sfregamento continuo sulla pelle.

CREME POUR LES PIEDS. Apaisante et hydratanteTraitement pour les pieds secs, fatigués et abîmés. Crème régénératrice, calmante et adoucissante pour les pieds, au souci, au beurre de karité et aux huiles essentielles de lavande et de citron. Elle évite les durillons et la mauvaise odeur.Mode d’emploi : Après avoir lavé les pieds, appliquer la crème en un léger mouvement de rotation jusqu’à absorption complète. Utiliser une ou deux fois par jour, indifféremment le matin ou le soir. Usage topique.

CREMA PER I PIEDI. Rilassante ed idratanteTrattamento per i piedi secchi, stancati e danneggiati. Crema régénératrice, che calma e emolliente per i piedi, alla preoccupazione, al burro di karité ed agli oli essenziali di lavanda e di limone. Evita i duroni ed il cattivo odore.Utilizzo: Trattamento per i piedi secchi, stanchi e rovinati. Crema rigeneratrice, calmante e ammorbidente per i piedi al burro di karité e agli oli essenziali di lavanda e limone. Evita i calli ed il cattivo odore.

Page 184: Spiuk cat 2014 fr it

184

Page 185: Spiuk cat 2014 fr it

185FAMILY CHARTS

FAMILY CHARTSSPIUK 2014

ESSENTIALS SUMMER Collection ...........194

TRIATHLON Collection ............................195

UNDERWEAR Collection .........................196

TECHNICAL SOCKS Collection ................197

GLOVES Collection .................................198

PERSONAL CARE Collection ...................199

HELMETS Collection ...............................187

SPORTGLASSES Collection ............188-1189

SHOES Collection ...................................190

WINTER Collection .................................191

SUMMER Collection ...............................192

ESSENTIALS WINTER Collection .............193

Page 186: Spiuk cat 2014 fr it

186

Page 187: Spiuk cat 2014 fr it

Size

S-M

CSD

HA

RM

A00

Size

M-L

CLD

HA

RM

A00

Size

S-M

CSTA

MER

A01

Size

M-L

CLT

AM

ER

A01

Size

M-L

CN

EX

I1401

Size

M-L

CZIR

I1401

Size

S-M

CSK

I14

BSM

Size

M-L

CA

IZEA

01

Size

M-L

CSC

RO

N1

7Si

ze S

-MC

SSY

NER

01

Size

M-L

CLS

YN

ER

01

Size

S-M

CSD

HA

RM

A01

Size

M-L

CLD

HA

RM

A01

Size

M-L

CLT

AM

ER

A02

Size

M-L

CN

EX

I1402

Size

M-L

CZIR

I1402

Size

S-M

CSK

I14

CSM

Size

M-L

CA

IZEA

02

Size

M-L

CSC

RO

NR

8Si

ze S

-MC

SSY

NER

02

Size

M-L

CLS

YN

ER

02

Size

S-M

CSD

HA

RM

A02

Size

M-L

CLD

HA

RM

A02

Size

M-L

CLT

AM

ER

A03

Size

M-L

CN

EX

I1403

Size

M-L

CZIR

I1403

Size

M-L

CSK

I14

VM

L

Size

S-M

CSD

HA

RM

A03

Size

M-L

CLD

HA

RM

A03

Size

M-L

CLT

AM

ER

A04

Size

M-L

CN

EX

I1404

Size

M-L

CZIR

I1404

Size

M-L

CSK

I14

GM

L

Size

S-M

CSD

HA

RM

A04

Size

M-L

CLD

HA

RM

A04

Size

M-L

CLT

AM

ER

A05

Size

M-L

CN

EX

I1405

Size

M-L

CZIR

I1405

Size

S-M

CSD

HA

RM

A05

Size

M-L

CLD

HA

RM

A05

Size

M-L

CLT

AM

ER

A06

Size

M-L

CN

EX

I1406

Size

M-L

CZIR

I1406

Size

S-M

CSD

HA

RM

A06

Size

M-L

CLD

HA

RM

A06

Size

S-M

CSTA

MER

A07

Size

M-L

CN

EX

I1407

Size

S-M

CSD

HA

RM

A07

Size

M-L

CLD

HA

RM

A07

Size

M-L

CLT

AM

ER

A08

Size

M-L

CN

EX

ION

09

Size

S-M

CSD

HA

RM

A08

Size

M-L

CLD

HA

RM

A08

Size

M-L

CLT

AM

ER

A09

Size

S-M

CSTA

MER

A10

Size

M-L

CLT

AM

ER

A10

HETM

ETS

CO

LLEC

TIO

N 2

014 >

D

HA

RM

A

NEX

ION

ZIR

ION

TA

MER

A

SY

NER

GIS

A

IZEA

K

RO

NO

S

KID

S

R

OA

D /

MTB

CO

MPE

TITI

ON

R

OA

D /

MTB

MU

LTIP

UR

POSE

LO

NG

RID

E

TIM

E TR

IAL

- TR

IATH

LON

K

IDS

187

Page 188: Spiuk cat 2014 fr it

R

OA

D A

ND

MTB

M

ULT

IPU

RPO

SE

A

RQ

US

TOR

SIO

N

TOR

SIO

N C

OM

PAC

T SO

NIC

II

Whi

te/B

lack

. Lum

iris

IIG

AR

QB

LLU

. Len

ses:

PHL,

FM

S.

Carb

on/W

hite

. Lum

iris

IIG

AR

QC

BLU

. Len

ses:

PHL,

FM

S.

Wor

ld C

ham

pion

/Bla

ck. L

umiri

s II

GA

RQ

CH

NLU

. Len

ses:

PHL,

MRB

.

Whi

te/B

lack

GA

RQ

BN

FL. L

ense

s: FM

S, O

RA, C

LE.

Carb

on/W

hite

GA

RQ

CB

FL. L

ense

s: FM

S, O

RA, C

LE.

Blac

k/W

hite

GA

RQ

NB

FL. L

ense

s: FM

S, O

RA, C

LE.

Yelo

w/B

lack

GA

RQ

AN

FL. L

ense

s: FM

G, O

RA, C

LE.

Wor

ld C

ham

pion

/Bla

ckG

AR

QC

HN

RE. L

ense

s: M

RB, O

RA, C

LE.

Gre

en/W

hite

GA

RQ

VB

EA

. Len

ses:

MRB

, ORA

, CLE

.

Blac

k. L

umiri

s II

GTO

RN

GLU

. Len

ses:

PHL,

FM

R.

Carb

on. L

umiri

s II

GTO

RC

ALU

. Len

ses:

PHL,

MRR

.

Whi

te. L

umiri

s II

GTO

RB

LLU

. Len

ses:

PHL,

MRB

.

Wor

d Ch

amp.

Lum

iris

IIG

TOR

CH

LU. L

ense

s: PH

L, M

RB.

Blac

kG

TOR

NG

RE. L

ense

s: M

RR, O

RA, C

LE.

Blac

kG

TOR

NG

FL. L

ense

s: FM

R, O

RA, C

LE.

Carb

onG

TOR

CA

RE. L

ense

s: M

RR, O

RA, C

LE.

Whi

teG

TOR

BLR

E. L

ense

s: M

RB, O

RA, C

LE.

Silv

erG

TOR

PLR

E. L

ense

s: M

RB, O

RA, C

LE.

Red

GTO

RR

JFL.

Len

ses:

FMR,

ORA

, CLE

.

Wor

ld C

ham

pion

GTO

RC

HR

E. L

ense

s: M

RB, O

RA, C

LE.

Blac

k. L

umiri

s U

ltra

GSO

NN

GLU

. Len

ses:

PLU,

FM

R.

Blac

kG

SO

NN

GR

E. L

ense

s: M

RR, O

RA, C

LE.

Whi

teG

SO

NB

LRE. L

ense

s: M

RB, O

RA, C

LE.

SPO

RTG

LAS

SES

CO

LLEC

TIO

N 2

014

Blac

k. L

umiri

s II

GTO

RC

NG

LU. L

ense

s: PH

L, F

MS.

Whi

te. L

umiri

s II

GTO

RC

BLL

U. L

ense

s: PH

L, F

MS.

Carb

onG

TOR

CC

AH

R. L

ense

s: FM

S, M

RR, O

RA.

Blac

kG

TOR

CN

GH

R. L

ense

s: FM

S, M

RR, O

RA.

Whi

teG

TOR

CB

LAH

. Len

ses:

FMS,

MRB

, ORA

.

Silv

erG

TOR

CPLH

A. L

ense

s: FM

S, M

RB, O

RA.

188

Page 189: Spiuk cat 2014 fr it

Whi

te/B

lack

. Lum

iris

IIG

BIN

BN

LU. L

ense

s: PH

L, F

MS.

Blac

k. L

umiri

s II

GB

INN

NLU

. Len

ses:

PHL,

FM

S.

Whi

te/B

lack

.G

BIN

BN

EA

. Len

ses:

MRB

, ORA

.

Carb

on/B

lack

GB

INC

NER

. Len

ses:

MRR

, ORA

.

Blac

kG

BIN

NN

EH

. Len

ses:

FMS,

ORA

.

Gre

y/Bl

ack

GB

INPN

EH

. Len

ses:

FMS,

ORA

.

Red/

Whi

teG

BIN

RB

EH

. Len

ses:

FMS,

ORA

.

Gre

en/W

hite

GB

ING

BEH

. Len

ses:

FMS,

ORA

.

BIN

OM

IAL

Opt

ical

Kit.

KO

PTB

INO

.

LON

G R

IDE

CO

MPE

TITI

ON

O

PTIC

AL

KIT

COM

PETI

TIO

N

STR

EET

KID

S

ZELE

RIX

V

EN

TIX

B

INO

MIA

L N

EY

MO

TI

MM

Y

SPO

RTG

LAS

SES

CO

LLEC

TIO

N 2

014

Blac

k. L

umiri

s II

GV

EN

NG

LU. L

ense

s: PH

L, M

RR.

Carb

on. L

umiri

s II

GV

EN

CA

LU. L

ense

s: PH

L, M

RR.

Whi

te. L

umiri

s II

GV

EN

BLL

U. L

ense

s: PH

L, M

RR.

Blac

kG

VEN

NG

02. L

ense

s: M

RR, O

RA, C

LE.

Whi

teG

TIM

BR

EH

. Len

ses:

FMS.

Blac

kG

TIM

NR

EH

. Len

ses:

FMS.

Gre

yG

TIM

PN

EH

. Len

ses:

FMS.

Pink GTI

MR

NEH

. Len

ses:

FMS.

Blac

k. P

olar

ized

GN

EY

NG

02

. Len

ses:

POL.

Blac

kG

NEY

NG

01

. Len

ses:

FMS.

Care

yG

NEY

NA

01

. Len

ses:

FMB.

Whi

teG

NEY

BL0

2. L

ense

s: FM

S.

Whi

teG

VEN

BL0

2. L

ense

s: M

RR, O

RA, C

LE.

Red

GV

EN

RJ0

2. L

ense

s: FM

S, O

RA, C

LE.

Whi

te/R

edG

VEN

BR

02

. Len

ses:

MRR

, ORA

, CLE

.

Whi

te/B

lue

GV

EN

BA

02

. Len

ses:

MRB

, ORA

, CLE

.

Blac

k. L

umiri

s II

GZELN

GLU

. Len

ses:

PHL,

FM

R.

Carb

on. L

umiri

s II

GZELC

ALU

. Len

ses:

PHL,

MRR

.

Whi

te. L

umiri

s II

GZELB

LLU

. Len

ses:

PHL,

MRB

.

Blac

kG

ZELN

GR

E. L

ense

s: M

RR, O

RA, C

LE.

Blac

kG

ZELN

GFL

. Len

ses:

FM

S, O

RA, C

LE.

Carb

onG

ZELC

AR

E. L

ense

s: M

RR, O

RA, C

LE.

Whi

teG

ZELB

LRE. L

ense

s: M

RB, O

RA, C

LE.

Silv

erG

ZELP

LRE. L

ense

s: M

RB, O

RA, C

LE.

Red

GZELR

JFL.

Len

ses:

FMS,

ORA

, CLE

.

189

Page 190: Spiuk cat 2014 fr it

SH

OES

CO

LLEC

TIO

N 2

014 >

15R

C

15R

B

RIO

S

UH

RA

-R

PR

AG

MA

SEC

TOR

15M

C

15

M

RIS

KO

U

HR

A-M

C

OM

PASS

NER

VIO

M

OTI

V

R

OA

D P

RO

R

OA

D C

OM

PETI

TIO

N

TRIA

THLO

N

X

CO

UN

TRY

PR

O

MTB

RA

CIN

G

MTB

TR

IP

IND

OO

R

Blac

k/W

hite

(37-

47)

Z1

5M

C0

1(

)W

hite

/Bla

ck (3

7-47

)Z15M

01(

)W

hite

/Bla

ck (3

7-47

)ZR

ISK

O01(

)W

hite

/Bla

ck (3

7-47

)ZU

HR

AM

01(

)Bl

ack/

Gre

y (3

7-47

)ZSC

O01(

)G

rey

(38-

47)

ZN

ER

VIO

01

( )

Blac

k (3

6-47

)ZSM

OT0

1(

)

Blac

k/W

hite

(37-

47)

Z15M

02(

)Bl

ack/

Whi

te (3

7-47

)ZR

ISK

O02(

)Bl

ack

(37-

47)

ZU

HR

AM

02(

)Bl

ack

(38-

47)

ZN

ER

VIO

02

( )

Red/

Whi

te (3

7-47

)ZR

ISK

O04(

)G

reen

/Bla

ck (3

7-47

)ZU

HR

AM

03(

)

Blue

/Whi

te (3

7-47

)ZR

ISK

O05(

)W

hite

/Vio

let (

37-4

4)ZU

HR

AM

04(

)

Whi

te/S

ilver

(37-

49)

ZSSEC

T1(

)W

hite

/Bla

ck (3

7-47

)ZPR

AG

MA

01

( )

Whi

te/B

lack

(37-

49)

ZU

HR

AR

01(

)W

hite

/Bla

ck (3

7-49

)ZB

RIO

S01(

)W

hite

cov

er /

Blac

k de

tails

(37-

49)

Z15R

01(

)Re

d co

ver /

Whi

te d

etai

ls (3

8-47

)Z1

5R

C0

1(

)

Gre

en/B

lack

(37-

49)

ZU

HR

AR

03(

)Re

d co

ver /

Whi

te d

etai

ls (3

7-49

)Z15R

03(

)W

hite

cov

er /

Blac

k de

tails

(38-

47)

Z1

5R

C0

3(

)

Gre

en/B

lack

(37-

47)

ZPR

AG

MA

02

( )

Red/

Blac

k (3

7-49

)ZU

HR

AR

02(

)Re

d/W

hite

(37-

49)

ZB

RIO

S02(

)Bl

ack

cove

r / W

hite

det

ails

(37-

49)

Z15R

02(

)G

reen

cov

er /

Whi

te d

etai

ls (3

8-47

)Z1

5R

C0

2(

)

190

Page 191: Spiuk cat 2014 fr it

ELIT

E PL

US

BIB

PAN

TSBI

B PA

NTS

BIB

PAN

TSBI

B PA

NTS

PAN

TS

BIB

PAN

TS

BIB

PIRA

TEPI

RATE

Blac

kC

HTE

N13(

)

Red

CH

TER

13(

)

CH

TEN

13(

)

Blue

CH

TEA

13(

)

VES

TLI

GH

T JA

CK

ET

JAC

KET

Whi

teC

HR

OB

13(

)

Whi

teC

HR

AB

13(

)Bl

ack

CH

RA

N13(

)

Red

CH

RA

R13(

) Blac

kC

HR

LN13(

)

Blue

CH

RA

A13(

)

Blac

kC

HR

LN13(

)

LIG

HT

JAC

KET

JERS

EY

Blac

kM

LRA

N13(

)

Y

Red

MLR

AR

13(

)

Blac

kC

HR

ON

13(

)

WIN

TER

CO

LLEC

TIO

N 2

014 >

M

EN

KID

S W

OM

EN

ELI

TE

TEA

M

RA

CE

RA

CE

RA

CE

RO

MA

Blac

kC

HELN

13(

)

Blac

kC

LEPN

13

( )

Blac

k / G

reen

CLT

EN

13

( )

Blac

k/Bl

ueC

LELN

13

( )

Blac

kC

LTEB

13

( )

Blac

k/Re

dC

LELR

13

( )

Blac

kC

PTE

N1

3(

)Bl

ack

/ Red

CLR

AB

13

( )

Blac

kC

LRA

N1

3(

)Bl

ack

/ Gre

enC

LRW

B1

3(

)Bl

ack

CLR

WN

13

( )

Blac

kC

PR

WN

13

( )

Blac

kC

LRK

N1

3(

)

Red

CH

ELR

13(

)

JAC

KET

Blac

kC

HTL

N13(

)Bl

ack

CTE

NG

13(

)

Blue

CH

RK

A1

3(

)

Red

CH

RK

R1

3(

)

Blue

/ W

hite

CH

RW

A1

3(

)

Blac

k / W

hite

CH

RW

N1

3(

)

Whi

teC

HTE

B13(

)

JAC

KET

JAC

KET

JAC

KET

JAC

KET

191

Page 192: Spiuk cat 2014 fr it

Blac

kC

TEA

N14(

)Bl

ack

/ Whi

teC

TEA

B14(

)Bl

ack

SU

RB

N14(

)Bl

ack

/ Red

CR

AC

R14(

)Bl

ack

/ Blu

eC

RA

CA

14(

)

Blac

k / G

reen

CR

AC

N14(

)Bl

ack

/ Red

CFA

CR

14(

)

Blac

k / B

lue

CFA

CA

14(

)

Blac

k / W

hite

CR

AC

B14(

)Bl

ack

/ Gre

enC

FAC

V14(

)Bl

ack/

Whi

teC

WELB

14

( )

M

EN

KID

S W

OM

EN

ELI

TE

TEA

M

UR

BA

N

RA

CE

FAC

TOR

Y

FAC

TOR

Y

ELI

TE

RA

CE

SU

MM

ER

CO

LLEC

TIO

N 2

014 >

JERS

EYJE

RSEY

JERS

EYJE

RSEY

BIB

SHO

RTSH

ORT

SHO

RTBI

B SH

ORT

BIB

SHO

RTBI

B SH

ORT

SHO

RT

PIRA

TE

LIG

HT

JAC

KET

ARM

WA

RMER

S

BIB

SHO

RT

JERS

EYJE

RSEY

JERS

EYJE

RSEY

Blac

kM

ELI

N1

4(

)Re

dM

TEA

R14(

)

Whi

teM

TEA

B14(

)

Blac

kC

HTE

VN

14(

)

Gre

enM

TEA

V14(

)Bl

ack

MU

RB

N14(

)Bl

ack

MR

AC

N14(

)W

hite

MR

AC

B14(

)W

hite

/ Re

d / B

lack

MFA

CR

14(

)W

hite

/ G

reen

/ Bl

ack

MFA

CV

14(

)W

hite

/ Re

d / B

lack

MK

FAC

R1

4(

)Bl

ack

MC

WELN

14

( )

Purp

leM

SW

RA

M1

4(

)

Whi

te /

Gre

en /

Blac

kM

KFA

CV

14

( )

Gre

enM

CW

ELV

14

( )

Whi

te /

Gre

enM

SW

RA

V1

4(

)

Blac

kC

WR

AN

14

( )

Blac

kPW

RA

N1

4(

)

Blac

k / W

hite

CW

RA

B1

4(

)

Blac

k / W

hite

PW

RA

B1

4(

)

Whi

te /

Blue

/ Bl

ack

MK

FAC

A1

4(

)

Blac

kC

KFA

CN

14

( )

Blac

k/G

reen

CW

ELN

14

( )

Whi

te /

Blue

/ Bl

ack

MFA

CA

14(

)Bl

ack

MTE

AN

14(

)Re

dM

UR

BR

14(

)Re

dM

RA

CR

14(

)Bl

ack

/ Blu

eM

RA

CA

14(

)

Whi

teC

HTE

VB

14(

)

Whi

teM

ELI

B14(

)

Blac

kC

ELI

N1

4(

)

Whi

te.

Size

S-M

: MA

NTE

1411

Size

M-L

: MA

NTE

1412

Blac

k.Si

ze S

-M: M

AN

TE1421

Size

M-L

: MA

NTE

1422

Blac

k / W

hite

CELI

B1

4(

)

192

Page 193: Spiuk cat 2014 fr it

ESSEN

TIA

LS W

INTER C

OLLECTIO

N 2

014 >

UN

ISEX

M

EN

M

EN

W

OM

EN

U

NIS

EX

TO

P TE

N

AN

ATO

MIC

RAIN

CO

AT

BIB

PAN

TSBI

B PA

NTS

BIB

PIRA

TEPA

NTS

AIR

JAC

KET

JAC

KET

WIN

DJA

CK

ETM

EMBR

AN

E SH

OEC

OV

ER

MEM

BRA

NE

CA

P

ARM

WA

RMER

S

KN

EE W

RMER

S

NEO

PREN

E EA

R W

ARM

ER

LEG

WA

RMER

S

NEO

PREN

E SH

OEC

OV

ER

WAT

ERPR

OO

F HE

LMET

CO

VER

SHO

ECO

VER

FO

R RA

IN

Red

IMTO

RJ(

)W

hite

PALT

O13(

)Bl

ack

CH

AN

B12(

)

Blue

/Bla

ckC

HA

NA

12(

)

Ora

nge/

Blac

kC

HA

NN

12(

)

Red/

Blac

kC

HA

NR

12(

)

Red

IMA

NR

12(

)

Blac

kSi

ze S

-M

BO

TIN

12

1Si

ze M

-L

BO

TIN

12

2

Blac

kSi

ze S

-M

MA

NN

G1

21

Size

M-L

M

AN

NG

12

2

Blac

kSi

ze S

-M

RO

DN

G1

21

Size

M-L

R

OD

NG

12

2

Blac

kSi

ze S

-M

PER

NG

12

1Si

ze M

-L

PER

NG

12

2

Blac

kG

OR

RO

01

2

Blac

kSi

ze S

-M

CZN

EA

NN

1Si

ze M

-L

CZN

EA

NN

2

Blac

kO

REJE

RA

12

Gre

enIM

AN

V12(

)Bl

ack

IMTO

NG

( )

Blac

kC

LTO

N12(

)Bl

ack

CLA

NN

12(

)Bl

ack

CPA

NN

12(

)Bl

ack

CLA

NW

12(

)

Blac

kSi

ze S

-M

CZTO

NG

01

Size

M-L

C

ZTO

NG

02

Blac

kC

UC

ASTO

P

193

Page 194: Spiuk cat 2014 fr it

ESSEN

TIA

LS S

UM

MER C

OLLECTIO

N 2

014 >

M

EN

M

EN

W

OM

EN

U

NIS

EX

TO

P TE

N

AN

ATO

MIC

BIB

SHO

RTSH

ORT

NO

RMA

L LE

NG

THSH

ORT

SH

ORT

LEN

GTH

PIRA

TES/

SLEE

VES

JER

SEY

SHO

ECO

VER

WO

/SLE

EVES

JER

SEY

SHO

RT

PIRA

TE

BIB

SHO

RT N

ORM

AL

LEN

GTH

BIB

SHO

RT S

HO

RT L

ENG

TH

S/SL

EEV

ES J

ERSE

Y

W/S

LEEV

ES J

ERSE

Y

Blac

kC

CTT

ON

12(

)

Whi

te/B

lack

MC

AN

BN

( )

Yello

w/B

lack

MC

AN

AN

( ) Bl

ack/

Whi

teM

CA

NN

B(

)

Whi

te/B

lack

MSA

NB

N(

)

Blac

k/W

hite

MSA

NN

B(

)Bl

ack/

Whi

teC

CTA

NB

12(

)Bl

ack

CPLS

AW

12

( )

Blac

kC

CSSA

W1

2(

)

Blac

k/Re

dC

CTA

NR

12(

)

Whi

te/B

lack

CC

TAB

B12(

)

Red/

Whi

teM

SA

NR

B(

)

Red/

Whi

teM

CA

NR

B(

)

Blac

k/W

hite

CC

SA

NN

12(

)Bl

ack

CC

SSA

N12(

)

Blac

kC

PLS

AN

12(

)

Blac

k/W

hite

MC

AN

WN

12

( )

Blue

BO

TIN

LY1

Red

BO

TIN

LY2

Blac

kB

OTI

NLY

3

Gre

yB

OTI

NLY

4

Whi

teB

OTI

NLY

5

Blue

/Whi

teM

SA

NW

A1

2(

)Bl

ack

CPLT

AN

12(

)

Blac

k/Re

dC

CSSA

R12(

)

Blac

kC

CTS

AN

12(

)

Blac

kC

CTA

NN

12(

)Bl

ue/W

hite

MC

AN

AB

( )

194

Page 195: Spiuk cat 2014 fr it

TR

IATH

LO

N C

OLLEC

TIO

N 2

014 >

M

EN

ELI

TE

TEA

M

XP L

ON

G D

ISTA

NC

E

RA

CE

TRIS

UIT

TRIS

UIT

TRIS

UIT

TRIS

UIT

TRIS

UIT

MEN

S TO

P

MEN

S SH

ORT

TRIS

UIT

Blac

k / G

rey

TRIE

M13N

( )

Blac

kTR

IRM

13

N(

)Bl

ack

/ Red

TRIT

M13R

( )

Whi

teTT

EM

13B

( )

Blac

k / G

reen

TRIE

M13V

( )

Red

TRIR

M1

3R

( )

Blac

k / G

reen

TRIT

M13V

( )

Blac

kSTE

M13N

( )

Blac

k /G

rey

TRIE

W13N

( )

Blac

k / G

reen

TRIE

W13V

( )

Blac

k / P

urpl

eTR

ITW

13N

( )

Blac

k / B

lue

TRIR

W1

3N

( )

W

OM

EN

ELI

TE

TEA

M

R

AC

E

195

Page 196: Spiuk cat 2014 fr it

UN

DER

WEAR

CO

LLEC

TIO

N 2

014 >

W

INTE

R

SUM

MER

TO

P T

EN

MEN

X

P M

EN

X

P W

OM

EN

A

NA

TOM

IC M

EN

T/SH

IRT

LON

G S

LEEV

EST/

SHIR

T LO

NG

SLE

EVES

T/SH

IRT

SHO

RT S

LEEV

EST/

SHIR

T W

ITHO

UT

SLEE

VES

T/SH

IRT

SHO

RT S

LEEV

EST/

SHIR

T LO

NG

SLE

EVES

SLEE

VELE

SS T

/SHI

RT

Blac

kC

TOLM

N13(

)Bl

ack

CX

PLM

N13(

)Bl

ack

CX

PLW

N13(

)

Blac

kC

XPC

MN

13(

)

Blac

kC

TOSM

N13(

)

Blac

kC

TOC

MN

13(

)W

hite

CX

PLM

B13(

)W

hite

CX

PSSB

13

( )

Blac

kC

XPSSN

13

( )

Whi

teC

XPC

MB

13(

)

Gre

enC

TOSM

V13(

)

196

Page 197: Spiuk cat 2014 fr it

SO

CK

S C

OLLEC

TIO

N 2

014 > X

P R

UN

NIN

G

TO

P T

EN

X

P S

UM

MER

X

P W

INTE

R

AN

ATO

MIC

A

NA

TOM

IC K

IDS

Med

ium

leng

th. W

hite

/Gre

yTO

ME1

31(

)La

rge

leng

th. B

lack

Med

ium

leng

th. W

hite

/Bla

ck

Med

ium

leng

th. B

lack

/Gre

y

Med

ium

leng

th. B

lack

/Gre

yTO

ME1

32(

)

Pack

3 u

ds.

Whi

te/B

lack

& W

hite

/Red

& W

hite

/Blu

e.

Mic

ro le

ngth

. Pac

k 2

uds.

Whi

te/B

lack

& B

lack

.PX

PM

I131(

)

Larg

e le

ngth

. Pac

k 2

uds.

XP S

UM

MER

Whi

te/B

lack

& B

lack

.PX

PLA

131(

)

Med

ium

leng

th. P

ack

2 ud

s. W

hite

/Bla

ck &

Bla

ck.

PX

PM

E131(

)

Med

ium

leng

th. P

ack

2 ud

s. W

hite

/Bla

ck &

Whi

te/R

ed.

PX

PM

E132(

)

Med

ium

leng

th. P

ack

2 ud

s. W

hite

/Bla

ck &

Whi

te/B

lue.

PX

PM

E133(

)Pa

ck 3

uds

. Whi

te/B

lack

.

Pack

3 u

ds. B

lack

/Bla

ck.

Pack

3 u

ds. W

hite

/Red

& W

hite

/Bla

ck &

Bla

ck.

Pack

3 u

ds. W

hite

/Blu

e &

Whi

te/B

lack

& B

lack

.

197

Page 198: Spiuk cat 2014 fr it

GLO

VES

CO

LLEC

TIO

N 2

014 >

W

INTE

R

SUM

MER

SUM

MER

TO

P T

EN

WIN

TER

X

P W

INTE

R

XP W

INTE

R L

IGH

T A

NA

TOM

IC W

. TO

P T

EN

RO

AD

TO

P T

EN

MTB

X

P S

UM

MER

X

P C

OU

NTR

Y

XP

CO

UN

TRY

LIG

HT

XP F

REER

IDE

AN

ATO

MIC

SU

MM

ER

AN

ATO

MIC

LIG

HT

SUM

MER

Blac

k/G

rey

GLT

O1

2N

( )

Red/

Blac

kG

LXP12R

( )

Red/

Blac

kG

LXPL1

2R

( )

Blac

kG

LXP12N

( )

Blac

k/W

hite

GLX

PL1

2N

( )

Whi

te/B

lack

GLX

P12B

( )

Blue

/Bla

ckG

LXPL1

2A

( )

Red/

Blac

kG

LAN

12R

( )

Blac

kG

LAN

12N

( )

Whi

te/B

lack

GLA

N12B

( )

Whi

teG

CTO

13R

B(

)Bl

ack/

Gre

enG

CX

P1

3N

V(

)

Blac

kG

CTO

13R

N(

)W

hite

/Bla

ckG

CX

P1

3B

N(

)

Red/

Blac

kG

CTO

13R

R(

)Bl

ack/

Whi

teG

CX

P1

3N

B(

)

Red/

Blac

kG

CTO

13M

R(

)Bl

ue/W

hite

GC

XP1

3A

B(

)

Whi

te/B

lack

GC

TO13M

B(

)Re

d/W

hite

GC

XP1

3R

B(

)

Blac

k/G

reen

GC

TO13M

N(

)

Blac

kG

LXP1

3C

N(

)

Red

GLX

P1

3C

R(

)Re

dG

LXP13LR

( )

Blac

kG

LXP13LN

( )

Whi

teG

CA

N13B

L(

)

Red

GC

AN

13R

J(

)

Whi

teG

CA

N1

3LB

( )

Red

GC

AN

13

LR(

)

Blac

k/W

hite

GLX

P13FB

( )

Blac

kG

LXP13FN

( )

Blue

GC

AN

13A

Z(

)

Blac

kG

CA

N13N

G(

)

Blue

GC

AN

13

LA(

)

Blac

kG

CA

N1

3LN

( )

198

Page 199: Spiuk cat 2014 fr it

SP

OR

TS O

IL S

PF 1

5 M

ASS

AG

E O

IL

SPO

RTS

BA

LM

M

ASS

AG

E C

REA

M

PRE-

CO

MPE

TITI

ON

CR

EAM

PO

ST-C

OM

PETI

TIO

N C

REA

M

A

NTI

-CH

AFF

ING

CR

EAM

FO

OT

CR

EAM

PER

SO

NAL C

AR

E 2

014 >

SPO

RTS

OIL

. 125

ml.

AC

DEP125

MAS

SAG

E O

IL. 1

25 m

l.A

CM

AS125

SPO

RTS

BALM

- 10

0 m

l.B

ALS

A10

0

MAS

SAG

E CR

EAM

- 10

00 m

l.C

RM

AS1000

MAS

SAG

E CR

EAM

- 20

0 m

l.C

RM

AS200

PRE-

COM

PETI

TIO

N C

REAM

- 10

0 m

l.C

RPR

E100

POST

-CO

MPE

TITI

ON

CRE

AM -

100

ml.

GEPO

ST1

00

PRE-

COM

PETI

TIO

N C

REAM

- 20

0 m

l.C

RPR

E200

PACK

PRE

-CO

MPE

TITI

ON

- 10

0 m

l.PC

RPR

ETO

POST

-CO

MPE

TITI

ON

CRE

AM -

200

ml.

GEPO

ST2

00

PACK

PO

ST-C

OM

PETI

TIO

N -

100

ML.

PG

EPO

STO

ANTI

-CHA

FFIN

G C

REAM

- 50

ml.

CR

AN

T050

PACK

AN

TI-C

HAFF

ING

- 50

ml.

PC

RA

NTT

OFO

OT C

REAM

- 10

0 m

l.C

RPIE

100

199

Page 200: Spiuk cat 2014 fr it

200

Page 201: Spiuk cat 2014 fr it

201

Page 202: Spiuk cat 2014 fr it

EUROPE

SPAIN – HEADQUARTERS

Polígono Industrial Zabale, P4C Nave 248410 - Orozko (Vizcaya) - SpainTel. +34 902 15 72 06 · Fax. +34 946 72 90 07E-mail: [email protected] - www.spiuk.com

BENELUX (Belgium, Netherlands, Luxembourg)

ONE WAY DISTRIBUTION B.V

Postbus 123000 AA Rotterdam, The Netherlands+31 10 340 35 [email protected]

CYPRUS

XTREEMWHEELERS LTD

Konstantinou & Elenis 40 A Trachoni4651 Limassol, [email protected]

CZECH REPUBLIC.

IMEXPO SPOL SRO

Kfovinovo Nam 6/619300 Prague 9, Czech [email protected]

FRANCE

DOM-TOM

Jean Luc [email protected]

BRETAGNE

Marceau [email protected]

NORD

Marcel [email protected]

RÉGIONE PARISSIENE

Pascal [email protected]

SUD EST

Vincent [email protected]

SUD OUEST

Didier [email protected]

IRELAND

DMC SPORTS LTD

2 Fitzmaurice Road Glasnevin Dublin 11, Ireland+3531 840 [email protected]

ITALY

PROJECT CAR SPORT SRL

Corso Turati 5910137 Torino, Italy+39 [email protected]

LATVIA

SIA VELOPROFS IV

Maskavas Str 240 3LV 0063 Riga, [email protected]

NORWAY / SWEDEN

SPIUK NORDIC A/S

Lokka 25 3271 Larvik, Norway+47 900 [email protected]

PORTUGAL

TAMOS NO TERRENO LDA

C Rua das SAmouqueiras 11 A 2030/735, Viera de Leiria, Portugal+351 244 695 [email protected]

UNITED KINGDON

SILVERFISH UK LTD

Unit 3B and 3 C- Woodacre Court Saltash ParkwayInd Est Burraton Road- Saltash PL 126 LF UK+ 44 175 284 [email protected]

DISTRIBUTORS. DISTRIBUIDORES

Page 203: Spiuk cat 2014 fr it

AMERICA ASIA

ARGENTINA

BICICO S.A.

Av. San Pedrito 2740 Ciudad Autonoma de Bs. As. CP (C1437BPO ) Argentina+ 54 11 491 86 [email protected]

BRAZIL

ROYAL PRO DIVISION

Estrada Blumenau 4369 Bela AliançaRio do Sul S/C CEP: 89160-000, Brazil+55 47 3521 [email protected]

CHILE

IGS LTDA

Av.Salvador 95 Ofc 101 Providencia- Santiago, Chile+56 998 24 36 [email protected]

COSTA RICA

CICLO 53-11 SA

Frente al Supermercado AM/PM CurridabatSan José, Costa Rica+506 222 [email protected]

ECUADOR

AGUILA IMPORTACIONES

Av Mariano Acosta 15-46 y Gabriela MistralIbarra, Ecuador+593 6264 [email protected]

VENEZUELA

RACING TRIATHLON IMPORT

Urb Valle Fresco Via 3, Manzana H5- 2115Turmero Estado de Aragua, Venezuela+58 416 644 [email protected]

Spiuk Sportline, S.L. reserves the right to make changes without prior notice in the styles, colours, materials and technical specifications of its products.

Spiuk Sportline, S.L. se reserva el derecho de modificar sin previo aviso la estética, colores, materiales o especificaciones técnicas de sus productos .

SINGAPORE / MALAYSIA

SPORTIVO PTD LTD

7 Keppel Road 3-50 Tamjong Pagar Complex689053 [email protected]

Page 204: Spiuk cat 2014 fr it