s’endormir à la maison, in huis - hülsta info-service · pdf filele sommeil...
TRANSCRIPT
Matelas, oreillers & topper hülsta
hülsta-matrassen,
-kussens &
-toppers
S’endormir
à la maison,,
se réveiller au
7ème ciel.
in huisen ontwaken in de
zevende hemel.
Slapen
01/2016
© Copyright by hülsta · Imprimé en Allemagne · Printed in Germany
hülsta-werke · Karl-Hüls-Straße 1 · D-48703 Stadtlohn
Tel. +49 2563 / 86-0 · Fax +49 2563 / 86-1417
www.huelsta.com
F/NLwww.huelsta.com
3
Prenez des vacances durant
un tiers de jour.
Chaque nuit.
Neem een derde
van de dag vakantie. Elke nacht.
Des idées éveillées pour un
sommeil de plus grande qualité.
Les besoins en sommeil sont très différents: tandis
qu’une girafe n’a besoin que de deux heures par jour
pour se régénérer, une chauve-souris passe jusqu’à
20 heures à dormir. La durée du sommeil des différen-
tes personnes varie également beaucoup: l’un a besoin
de dix, l’autre de seulement quatre heures pour retrouver
ses forces. La science n’a pas encore déchiffré totale-
ment la raison profonde du sommeil. Malgré tout, il est
incontesté que la qualité du sommeil est plus importante
que sa durée. En se basant sur des études, il est désor-
mais possible de décrire avec exactitude les exigences
qu’un lit doit remplir afin de permettre un sommeil sain
et reposant. Le système de literie hülsta concrétise à la
perfection toutes ces exigences. A l’aide de tests com-
plémentaires et d’une grande expérience, nous pouvons
garantir que vous vous reposerez de la façon confortable
et agréable dont vous avez toujours rêvé. Nous vous
souhaitons une bonne nuit. Chaque nuit!
Uitgekiende ideeën voor een
betere kwaliteit van slapen.
Behoeftes aan slaap zijn zeer verschillend: terwijl een
giraffe twee uur per dag nodig heeft om te regenereren,
slaapt een vleermuis echter ca. 20 uur. Ook bij mensen
varieert de duur van de slaap sterk: de een heeft 10 uur
nodig, de ander slechts vier uur om weer fit te worden.
Nog steeds heeft de wetenschap niet volledig ontraad-
seld, waarom wij überhaupt slapen. Buiten kijf staat echter
dat de kwaliteit van de slaap belangrijker is dan de duur.
Door gedegen onderzoek is het thans mogelijk precies
aan te geven aan welke eisen een bed moet voldoen
om een gezonde, verkwikkende slaap mogelijk te maken.
hülsta-slaapsystemen voldoen perfect aan deze eisen.
Door extra te testen en door de grote ervaring die wij
hebben, kunnen wij garanderen dat u net zo heerlijk en
comfortabel slapen zult als u zich heeft voorgesteld. Wij
wensen u een goede nachtrust. Elke nacht!
SommaireInhoud
Sommaire/Inhoud 4-5
Un bon sommeil avec systèmeEen goede nachtrust met systeem
6-11
La nuit, il se passe des choses étonnantes.’s nachts gebeuren er wonderlijke dingen.
8-9
7 conditions pour un sommeil sain.7 voorwaarden voor een gezonde slaap.
10-11
Le meilleur pour vous. Alleen het beste voor u.
12-25
Un jour ou l’autre, vous choisirez hülsta.Ooit wordt het hülsta.
14-15
Très personnels./Wij benaderen u persoonlijk. 16-17
Voici hülsta./Hier vindt u hülsta. 18-19
Le concept hülsta./Het unieke hülsta-concept. 20-21
Sommeil sain./Gezonde slaap. 22-23
La définition du matelas adéquat.
De weg naar een geschikte matras.24-25
Le sommeil à la carte: les matelas hülstaSlaap genieten à la carte: hülsta-matrassen
26-45
Philosophie des matelas hülsta.Filosofie van de hülsta matrassen.
28-29
Etre bien couché, 3 degrés de fermeté, 3 versions pour la housseGoed liggen, 3 hardheden, 3 tijkvarianten
30-31
AIR DREAM 500 32
AIR DREAM 2000 33
AIR DREAM 4000 34
AIR DREAM 7000 35-36
AIR DREAM 8000 THERMO 37-38
Système de suspension/Veersysteem 39
TOP POINT 500 40
TOP POINT 1000 41
TOP POINT 1500 42
TOP POINT 4000 43
deluxe MTK 44
deluxe MTL 45
AIR DREAM K 1000 Oreiller/Hoofdkussen 46-47
AIR DREAM K 2000 Oreiller/Hoofdkussen 46-47
AIR DREAM K 2500 Oreiller/Hoofdkussen 46-47
AIR DREAM MK 3000 Oreiller/Hoofdkussen 46-47
hülsta-TOPPER 48-51
TOPPER EN MOUSSE FROIDE/KOUDSCHUIM TOPPER 48
TOPPER EN VISCO/VISCO TOPPER 49
TOPPER PARTENAIRE/PARTNERTOPPER 50
TOPPER EN MOUSSE FROIDE 500 KS /
KOUDSCHUIM TOPPER 500 KS51
Vue d‘ensemble/Overzicht 52-53
Tableaux des matelas hülsta
Overzichtmatrix hülsta-matrassen
Qualité et sécurité/Kwaliteit en veiligheid 54
Impressum 55
Les fonctions des organes de l’homme
changent lors du sommeil. Le pouls,
le rythme de la respiration et la pres-
sion sanguine s’abaissent et de nom-
breuses cellules nerveuses mettent
en repos des fonctions cervicales et
physiologiques. Cette procédure est
si complexe que les recherches con-
cernant le sommeil sont encore très
importantes. Certains faits sont incon-
testables: un sommeil sain a besoin
d’un bon climat et d’une base qui
soutient le corps et le porte conforta-
blement. La concrétisation est légère-
ment différente pour chaque personne.
Pour cette raison, les systèmes de lite-
rie de chez hülsta sont aussi diversifiés
que les exigences du dormeur.
Tijdens het slapen veranderen de
functies van het menselijke orga-
nisme. De polsslag, ademfrequentie
en bloeddruk dalen. Veel hersen- en
bewegingsfuncties worden in rusttoe-
stand anders. Het verloop ervan is zo
complex, dat er met betrekking tot de
slaap nog steeds onderzoek wordt
verricht. Onbetwist is echter: voor een
gezonde slaap is een goed bedkli-
maat nodig en moet de bedbasis het
lichaam van de slapende zowel onder-
steunen als ook comfortabel dragen.
Voor ieder mens is dat een beetje
anders. Daarom zijn de slaapsys-
temen van hülsta zo veelzijdig als de
eisen die de slaper stelt.
Un bon
avec
sommeil.système.
met
Een goede nachtrustsysteem.
9
La nuit,il se passe
des chosesétonnantes.
gebeuren er
dingen. soms wonderlijke
Portion de notre vie,
durant laquelle
nous dormons:
van ons leven
slapen wij.
33 %
Pourcentage des
Allemands qui rêvent
de leur travail:
van de Duitsers
droomt ’s nachts
over zijn werk.
34 %
Source/Bron: brandeins, Hamburg, mars/maart 2007
keer per uur wisselen wij
al slapend onze lighouding.
Nombre moyen des
changements de
position lors du sommeil
par heure:
20
Pourcentage
de la population
qui ronfle:
van de Duitse
bevolking snurkt.
10-30 %
Nombre de calories
brûlées au cours d’une
heure de sommeil:
calorieën verbrandt
ons lichaam per
uur tijdens de slaap.
60
Nombre moyen
des rêves
par nuit:
gemiddeld
aantal dromen
per nacht.
4
Pourcentage des
travailleurs de nuit ayant
des perturbations pendant
leur sommeil:
van de ploegendienst-
werkers klagen over
slaapstoornissen.
95 %
uur zou een
volwassene per
dag moeten slapen
om gezond te blijven.
Nombre d’heures
de sommeil nécessaires
à un adulte afin de
rester en bonne santé:
6-8Duitsers
nemen regelmatig
slaaptabletten in.
Nombre des
Allemands qui prennent
des somnifères:
2,7 mio./mln
’s nachts
Pourcentage de la
population ayant des
problèmes de dos:
van de Duitsers
heeft rugklachten.
env./ca. 80 %
vochtverlies
per nacht.
Perte de liquide
par nuit:
¼ jusqu’à 2 litres
¼ tot 2 liter
1111
4.Rituel:
Celui qui fait toujours les mêmes
choses avant d’aller se coucher,
permet ainsi au cerveau de se prépa-
rer pour le sommeil. Lire un livre,
remonter le réveil, peu importe, le
principal est que cela soit quotidien.
Rituelen:
Wie voor het naar bed gaan
altijd dezelfde dingen doet, stelt
zijn hoofd op nachtrust in. Een
boek lezen, de wekker zetten – wat
het ook mag zijn: hoofdzaak, het
gebeurt dagelijks.
5.Obscurité et calme:
La personne qui dort, perçoit
aussi la lumière et le bruit. Pour
dormir sans gêne, un masque ou
des boules Quies peuvent aider.
Lorsque le partenaire ronfle, il est
préférable de faire chambre à part.
Donker en stil:
Ook tijdens het slapen neemt men
licht en geluiden waar. Oordopjes
en een slaapmasker kunnen aan een
ongestoorde slaap bijdragen. Snurkt
de partner dan zou men gescheiden
slapen kunnen overwegen.
6.Textiles, oreillers et couverture:
Ce qui entoure la personne qui dort,
doit être confortable et dans des
matériaux permettant une respiration
active. Les caractéristiques climatiques
de la couverture sont importantes;
les couvertures doubles épaisseurs
séparables s’adaptent aux saisons.
Textiel, kussens en dekbedden:
Het beddengoed moet comfortabel
zijn en ademende eigenschappen
hebben. Ook de isolerende eigen-
schappen van het dekbed zijn
belangrijk: seizoensdekbedden
kunnen aan elk jaargetijde worden
aangepast.
7.Le système de literie:
Une combinaison personnelle
adaptée, composée du matelas,
d’oreiller et du sommier, assure un
couchage reposant et un sommeil
régénérateur.
Slaapsysteem:
De individueel passende
combinatie van matras,
kussen en lattenbodem bevordert
het ontspannen liggen
en verkwikkend slapen.
1.Le bon moment:
Quand doit-on dormir?
Lorsqu’on a sommeil. Et
dans un rythme régulier
correspondant à l’horloge
intérieure.
Het juiste tijdstip:
Het best slaapt iemand
die zijn biologische klok
volgt. Je hebt ochtend en
avondmensen – van nature.
Beide zouden moeten gaan
slapen zodra ze zich
moe voelen.
2.Climat de la pièce:
Bien aérer, puis fermer la fenêtre
durant la nuit et maintenir la
température aux environs de 18°.
Ainsi, le corps ne se refroidit
pas, reçoit suffisamment
d’oxygène et d’humidité.
Klimaatbeheersing:
Goed luchten, dan ’s nachts
het raam gesloten houden en
voor een temperatuur van ca 18º
zorgen. Het lichaam koelt zo niet
te zeer af en krijgt voldoende
zuurstof en vocht binnen
3.Nutrition:
On dort mieux lorsque l’on ne
mange pas de mets lourds 3 ou 4
heures avant. La caféine et l’alcool
sont également des voleurs de
sommeil. Parfois, une tisane ou
du lait chaud aident à s’endormir.
Eten:
Het beste is 3 á 4 uur voor het slapen
gaan niets meer te eten. Ook
cafeïne en alcohol verstoren de
slaap. Sommigen hebben baat bij
kruidenthee of warme melk voor
het slapen gaan.
sommeilconditions7
sain.
pour un
slaap.
voorwaarden7 gezondevoor een
Opdat u behaaglijk in uw nieuwe hülsta-
bed kunt slapen, doen wij er alles aan.
Zelfs dan, als u problemen met de rug
of de bloedsomloop hebt, zult u met
het voor u individueel samengestelde
slaapsysteem weer rustig en ontspan-
nen kunnen slapen. Tegen het gebrek
aan beweging in de huidige tijd kunnen
wij weliswaar niets doen. Maar wel
tegen de gevolgen daarvan voor de
slaap. Wij houden daarom rekening
met talrijke medische aspecten bij de
ontwikkeling van onze producten – met
gepatenteerde functies, hoogwaardige
materialen en de legendarische hülsta-
verwerkingskwaliteit.
Pour vous permettre de vous coucher
agréablement dans votre nouveau lit
hülsta, nous mobilisons tout notre savoir.
Même si vous souffrez de problèmes
de dos et de troubles de la circulation
sanguine, vous trouverez un système de
literie hülsta adapté à vos besoins afin
de pouvoir à nouveau retrouver un
sommeil calme et reposant. Nous pou-
vons agir contre les troubles du sommeil
engendrés par le manque de mouve-
ments des temps modernes. Lors du
développement de nos produits, nous
tenons compte des aspects médicaux
en y intégrant des fonctions breve-
tées, des matériaux de grande valeur
et la qualité légendaire de la production
hülsta.
vous.Le
pourmeilleur
u.Alleen het
voorbeste
1514
Un jour ou l’autre, vous choisirez hülsta.
Ooit wordt het hülsta.Dépasser les exigences.
L’étude et l’innovation d’un produit signifient chez hülsta de penser avec système. Le développement d’un système de
literie hülsta représente un défi particulier. Nos exigences sont au plus haut niveau: nous construisons nos systèmes en
tenant compte non seulement de la colonne vertébrale humaine, mais de l’ensemble du processus physiologique du
sommeil. Notre but est d’offrir pour le bien-être de votre repos un accord parfait entre les matériaux et les fonctions au
niveau thermique et de l’élasticité.
Une qualité venant du cœur.
Les produits hülsta présentent des particularités que l’on peut toucher et que l’on peut remarquer au premier coup
d’œil: à travers le choix des textiles, l’aspect du piqué et les matériaux retenus pour le rembourrage. Un matelas à
ressorts n’a le droit de porter le nom hülsta que lorsque chaque ressort réagit indépendamment et contribue ainsi à un
soulagement parfait des pressions afin d’éviter l’affaissement de toute une zone. Ces différences au niveau de la qualité
peuvent encore être remarquées après plusieurs années.
Hoge eisen overtreffen.
Productontwikkeling en -innovatie betekenen bij hülsta denken in systemen. De ontwikkeling van hülsta-slaapsystemen
behoort tot de bijzondere uitdagingen. Want onze eisen zijn hoog: wij construeren onze slaapsystemen niet alleen met
oog voor de menselijke wervelkolom maar tevens met het oog voor het totale fysiologische verloop van het slapen. Ons
doel is, het perfecte samenspel van materialen, thermische en elastische functies ter bevordering van uw nachtrust.
Kwaliteit is een kwestie van gevoel.
hülsta-producten zijn iets bijzonders: dat voel je. Dat zie je. Meteen. Stofkeuze, zorgvuldige stiksels en hoogwaardige
stofferingmaterialen spreken voor zich. Een binnenvering matras mag alleen dan de naam hülsta dragen als elke veer
afzonderlijk kan reageren en daardoor bijdraagt aan een perfecte drukverlaging, die verhindert dat hele matraszones
kunnen inzakken. Dit kwaliteitsverschil is ook na jaren nog voelbaar!
La garantie « Safety » hülsta:
En tant que client hülsta, vous attendez un produit offrant une grande sécurité n’ayant pas d’effet préjudiciable ou même
nuisible à votre environnement et tout spécialement à votre santé. Pour que vous puissiez compter sur elle, nous vous
offrons la garantie « Safety » hülsta. Avec la renommée de notre marque, nous vous assurons que nous ne répondons pas
seulement à toutes les exigences en qualité généralement demandées dans notre branche, mais que nous vous offrons
dans la plupart des cas encore plus de sécurité.
Garantie:
5 ans de garantie sur l’âme des matelas. Veuillez également vous reporter au certificat de garantie joint au produit. A
noter également: pour une charge supérieure à 140 kg, les recours et l’étendue de la garantie doivent être formulés en
accord avec hülsta.
hülsta-Safety-Garantie:
Als klant verwacht u een product dat werkelijk veilig is, dat ons milieu en uw gezondheid niet nadelig beïnvloedt. Opdat
u daarop vertrouwen kunt, geven wij u de hülsta-Safety-Garantie. Met onze goede naam staan wij ervoor in, dat wij niet
alleen voldoen aan alle gebruikelijke labeleisen die aan deze branche worden gesteld, maar in de meeste gevallen zelfs
meer zekerheid bieden.
Garantie:
5 jaar garantie op matraskernen. Zie hiertoe ook het bij de producten ingesloten garantiecertificaat. Nota bene: voor
zwaardere belastingen dan 140 kg kunnen garantie en eventuele garantieclaims uitsluitend in overleg met hülsta worden
toegezegd.
1716
Wij benaderen u persoonlijk.
Individualiteit is onze standaard.
Een matras en een lattenbodem moeten op elkaar worden afgestemd. En beide samen natuurlijk op u: op hoe u slaapt,
op uw proporties (BMI) en uw persoonlijke voorliefde voor hard of zacht liggen. Dat deze keuze bij hülsta eenvoudig
is, valt toe te schrijven aan ons zeer fijn gemoduleerde slaapsysteem, waarmee alle wensen en eisen met betrekking
tot een ergonomisch slaapcomfort zich competent laten vervullen. Voor zeer regelmatig gevraagde combinaties van
matrassen en lattenbodems hebben wij de speciale hülsta-DUO’s gecreëerd.
Informatie over passende lattenbodems en bijzondere set-aanbiedingen vindt u in de betreffende brochures en op internet.
Het individuele bedinterieur.
Een hülsta-slaapsysteem is een ambachtelijk vervaardigd, maar technisch hoogstaand product. Inlegmaterialen, innova-
tieve luchtcirculatie en op lichaamzones gebaseerde concepten – m.a.w. hoogwaardige materialen en optimale ergono-
mische eigenschappen – maken hülsta-matrassen zo speciaal. De bijbehorende lattenbodems kunnen, m.b.t. comfort
en functie, zo minutieus daarop worden afgestemd, dat u werkelijk kunt spreken van uw persoonlijke bed.
Speciale wens? Kom naar ons!
Speciale afmetingen, speciale vormen, tweepersoons matrassen, zelfs met twee verschillende hardheden of andere bij-
zondere wensen kunnen, met de technische mogelijkheden van onze eigen productie in Duitsland in de meeste gevallen
worden vervuld. Informeer gewoon even.
Pour vous, nous devenons très personnels.
La personnalisation est notre standard.
Le matelas et le sommier à lattes en bois doivent être assortis l’un avec l’autre, et l’ensemble, répondre à vos besoins:
à vos habitudes, à votre constitution ( IMC) et à vos préférences en ce qui concerne la fermeté. Le choix est facile à
faire chez hülsta, car le système est modulé avec finesse en permettant de répondre à tous les souhaits et à toutes
les exigences au niveau du confort ergonomique lors du sommeil. Pour les combinaisons de matelas et de sommiers
à lattes les plus demandées, nous avons créé les DUOs hülsta.
Vous trouverez dans les prospectus correspondants et sur internet toutes les informations concernant les sommiers à
lattes en bois adaptés et les offres spéciales de sets.
La manière de se coucher.
Un système de literie hülsta est un produit fabriqué artisanalement dans lequel le savoir de nombreux ingénieurs a été
intégré. Les produits de base des différentes couches, les solutions climatiques innovatrices et le concept multi zones
font des matelas hülsta quelque chose de particulier composé de matériaux de grande qualité et des meilleures carac-
téristiques ergonomiques. Complétés par des sommiers à lattes en bois pouvant être adaptés en finesse au niveau du
confort et des fonctions, ils offrent un confort variable vraiment individuel de façon à transformer votre lit en un lit sur
mesure.
Sur mesure? Nous avons la réponse!
Les dimensions spéciales, les formes spéciales et les double matelas, même avec deux degrés de fermeté différents,
ou les autres souhaits personnels sont généralement réalisables grâce aux possibilités techniques de notre fabrication
implantée en Allemagne. Adressez-nous tout simplement une demande.
1918
Voici hülsta. Exactement là.
Produit en Allemagne. Maintenant et dans le futur.
« Made in Germany » est plus qu’une indication d’origine. Dans le monde entier, les clients apprécient l’excellente qualité
des produits fabriqués en Allemagne conformément aux normes allemandes. Pour hülsta, « Made in Germany» est une
localisation au sens propre et au second degré. Depuis le début, notre production est établie dans la région de Münster
et ses environs. Aujourd’hui encore, le personnel bien formé et expérimenté permet de garantir l’excellence de nos
produits. Ensemble, nous nous fixons de nouveaux buts afin de redéfinir les standards grâce aux innovations. Toujours
pour des produits encore meilleurs. Aujourd’hui et dans le futur.
La constance est pour nous une évidence.
Peu importe ce que nous faisons aujourd’hui, nous désirons rester responsables demain. Cette responsabilité envers le
futur a déjà été concrétisée chez hülsta dans le passé. hülsta utilise depuis des dizaines d’années des matériaux pour la
production présentant un minimum d’inconvénients et de conséquences nuisibles à l’environnement: pour votre sécurité
et pour la protection de la nature. Tous les traitements de surfaces des meubles hülsta ne présentent aucun risque au
niveau toxique et physiologique. hülsta a le droit, comme l’une des rares marques de meubles, de marquer la gamme
complète des meubles de rangement du sigle écologique « l‘Ange Bleu ». Le label « M d‘or » certifie que toutes les exi-
gences de l‘Ange Bleu, matelas, RAL 119, ont été respectées.
Produceren in eigen land. Nu en in de toekomst.
“Made in Germany” betekent meer dan alleen het land van herkomst. Wereldwijd weten klanten de uitstekende kwaliteit
van producten die in Duitsland volgens Duitse kwaliteitsnormen worden vervaardigd te schatten. Voor hülsta is “Made in
Germany” de aanduiding van een vestigingsplaats – letterlijk en figuurlijk. Onze productie is vanaf het begin thuis in het
Münsterland en zijn omgeving. Hier vindt men goed geschoolde vakmensen die al hun ervaring gebruiken om het excel-
lente van onze producten te waarborgen. Gezamenlijk stellen wij ons nieuwe doelen om door innovaties standaards
opnieuw te definiëren. Voor steeds betere producten. Nu en in de toekomst.
Duurzaamheid is voor ons vanzelfsprekend.
Wat wij op dit moment ook doen – wij willen er morgen ook nog achter kunnen staan. hülsta verwerkt op basis van deze
verantwoordelijkheid al sinds tientallen jaren bewust materialen die, wat productie en invloeden betreft, buitengewoon
milieuvriendelijk zijn. Voor uw veiligheid en ter bescherming van het milieu zijn hülsta-meubelen toxisch en fysiologisch
onbedenkelijk. hülsta mag – als één van de weinige meubelfabrikanten – zijn totale assortiment aanbouwmeubelen
van het “blauwe Engel”-milieukeurmerk voorzien. Met het “Gouden M”-certificaat wordt aangetoond dat aan alle eisen
van de “blauwe Engel” matrassen, RAL 119, wordt voldaan.
Hier vindt u hülsta. Exact hier.
21
Beste Luftzirkulation
6 54
1 3 2
Le concept exceptionnel de chez hülsta
Het unieke hülsta-concept
Fortifiez votre colonne vertébrale en dormant.
Votre colonne vertébrale est l’élément de base qui doit se
mesurer avec les matelas hülsta. Pour cette raison, nous
avons développé les systèmes multi zones qui régénèrent
de façon optimale, en association avec les sommiers à
lattes en bois hülsta, les disques intervertébraux.
L’élasticité ponctuelle soulageant les pressions garantit
entre autres une bonne circulation sanguine. La circulation
verticale et horizontale de l’air permet d’éviter une accumu-
lation et garantit un climat sain lors du sommeil.
Sterk uw ruggengraat terwijl u slaapt.
Uw wervelkolom is de maatstaf, waar hülsta-matrassen
zich aan moeten meten. Daarom heeft hülsta meerzone-
systemen ontwikkeld die, samen met hülsta-lattenbodems,
uw tussenwervelschijven optimaal laten regenereren.
Drukverlagende puntelasticiteit zorgt bovendien voor een
goede doorbloeding. Verticale en horizontale luchtcirculatie
voorkomen dat lucht zich ophoopt en garanderen zo een
gezond bedklimaat.
Un bon climat pour
un sommeil calme
Les canaux brevetés hülsta
assurent une circulation
optimale de l’air.
Goed bedklimaat
voor een rustige slaap
Gepatenteerde hülsta-ventilatie-
kanalen zorgen voor een
optimale luchtcirculatie.
Zone à problèmes:
vertèbres cervicales
Oreiller bas + soulagement
suffisant des épaules
Probleemzone
nekwervelkolom
laag kussen + voldoende
schouderdrukverlaging
Ontspanning
Instelbare
meerzoneondersteuning
voor optimale regeneratie
van wervelkolom en
spierstelsel.
Décontraction
Soutien multi zones réglable
pour la meilleure régénération de la
colonne vertébrale et des muscles.
Sommeil confortable et
circulation sanguine optimale
Soutien du corps avec
soulagement des pressions
de la tête aux pieds.
Comfortabel slapen en
optimale doorbloeding
Drukverlagende
lichaamsondersteuning
van top tot teen.
Zone à problèmes:
vertèbres lombaires
Soutien de la base du bassin
(4ème et 5ème lombaire) ou
soulagement des hanches
Probleemzone
lendenwervelkolom
steun bekkenbegin
(4/5 lendenwervel)
of lendendrukverlaging
Le concept unique de chez hülsta/Het unieke hülsta-concept
Le brevet hülsta
Surface segmentée avec
soulagement des pressions
associée à une circulation
verticale et horizontale de l’air
dans tous les matelas indiqués.
Het hülsta-patent
Drukverlagende segment-oppervlakken
in combinatie met verticale en
horizontale luchtcirculatie in alle
als zodanig gekenmerkte
matrassen.
Canau
x ve
rtic
au
x d
’aéra
tion
& découpes en forme de pyra
mid
es
Vertic
ale v
en
tila
tie-o
pen
in
gen & piramidevormige segm
en
tinsn
ijdin
gen
BREVET • PATENT
23
Canau
x ve
rtic
aux
d’a
érat
ion
& découpes en forme de pyramides
Vertic
ale v
en
tila
tie-o
pen
in
gen & piramidevormige segm
en
tinsn
ijdin
gen
BREVET • PATENT
Soutien du corps
pour la meilleure relaxation et la régénération de la co-lonne vertébrale et des muscles.
Les segments de différentes largeurs, profondeurs et fer-metés définissent la répartition en zones en rapport avec le corps. Un sommier à lattes en bois réglable forme un soutien complémentaire du corps et est particulièrement efficace en présence de matelas en mousse froide HR.
Lichaamsondersteuning
voor het optimaal ontspannen en regenereren van wer-velkolom en spieren.
Segmenten in verschillende breedtes, dieptes en hard-heden definiëren de anatomisch verantwoorde indeling in zones. De daarop instelbare lattenbodems zorgen voor extra ondersteuning van het lichaam – zeer effectief bij HR-koudschuimmatrassen.
Climatisation
pour un climat agréable et sec lors du sommeil.
L’air chaud monte. Dans les matelas hülsta, il circule à travers les canaux verticaux et transporte ainsi l’humidité et la chaleur superflue. Cela assure un sommeil calme et aide quant à l’hygiène.
Klimaatregeling
voor een aangenaam droog bedklimaat.
Warme lucht gaat naar boven. In hülsta-matrassen cir-culeert deze via de verticale ventilatiekanalen die ervoor zorgen dat vocht en overtollige warmte worden afge-voerd. Het bevordert een rustige slaap en dient de hygiëne.
Exemple/Voorbeeld
AIR DREAM 2000
• Zone de la tête: moyennement ferme
• Hoofdzone: middelhard
• Zone des épaules:souple
• Schouderzone: zacht
• Zone des lombaires: ferme
• Lordosezone: stevig
• Zone du bassin:moyennement ferme
• Bekkenzone: middelhard
Pour votre sommeil reposant. Voor een gezonde slaap.
De wezenlijke criteria voor een gezonde slaap in een ont-spannen houding zijn een juiste ondersteuning van het lichaam, drukverlaging en bedklimaat. Door een hoog-waardige verwerking en kwaliteit van het materiaal bieden
Soulagement optimal des pressions grâce aux surfaces segmentées qui s’adaptent individuellement aux formes du corps. Climatisation parfaite: un canal vertical tra-verse l’âme tous les 85 mm.
Optimale drukverlaging door segmenten in het oppervlak die zich afzonderlijk aan het lichaam aanpassen.Perfecte klimaatregeling: om de 85 mm is de kern geper-foreerd (verticale ventilatiekanalen).
Le brevet hülsta:
Het hülsta patent:
Soulagement des pressions
pour une bonne circulation sanguine et pour un sommeil calme.
Soutien individuel grâce à un soutien en 2 phases: souple où le corps repose et d’une fermeté progressive dans l’âme. Complément parfait des sommiers à lattes en bois avec confort plus ferme ou plus souple.
De nombreux matelas hülsta ont une structure symétrique et peuvent être tournés et retournés.
Drukverlaging
voor een goede doorbloeding en rustige slaap.
Individueel door 2 fasen ondersteuning: zacht daar, waar het lichaam direct het oppervlak raakt en progressief harder in het middengedeelte van de kern. Perfect com-bineerbaar met lattenbodems met een harder of zachter ligcomfort.
Veel hülsta-matrassen zijn symmetrisch opgebouwd en kunnen naar wens gedraaid en gekeerd worden.
Les critères décisifs pour un sommeil sain dans une posi-tion reposante sont: le bon soutien du corps, le soulage-ment des pressions et une climatisation adaptée. Grâce à une fabrication élaborée et à la qualité des matériaux,
les matelas hülsta vous offrent un confort durable au plus haut niveau. Tous les composants de nos matelas sont en accord les uns avec les autres et testés scientifiquement.
de matrassen van hülsta u een duurzaam gelijkblijvend slaapcomfort van het hoogste niveau. Alle componenten van onze matrassen zijn functioneel op elkaar afgestemd en wetenschappelijk getest.
25
plus fermeharder
Soutien des lombairesLendenondersteuning
plus souplezachter
1. Avez-vous des problèmes de santé au niveau du dos?
Hebt u problemen met uw rug?
2. Secteur de la colonne vertébrale provoquant des problèmes?
Probleemzone van de
wervelkolom?
3. Effets du système de literie
Werking van de het
slaapsysteem
4. Proportions du corps/stature
Lichamelijke proporties/statuur
5. Climatisation
Klimaatregeling
MatelasDegré de fermeté d’après le IMC
Matrashardheid volgens BMI
Mousse froide HR* ou âme à ressortsensachés en forme de tonneaux avec
sommier à lattes en bois adapté
HR*-koudschuim oftonvormige pocketveren met
passende lattenbodem
Non/Neen
Pas de problème
Geen problemen
Bon soulagement des pressions et soutien physiologique du
corps lors du sommeil
Slaapfysiologische juiste drukver-
laging en lichaamsondersteuning
A vite froid
Koud aangelegd
Réglage idéal du secteur des épaules; oreiller adapté important
Ideaal instelbare schouderzone,passend kussen belangrijk
MatelasDegré de fermeté d’après le IMC
Matrashardheid volgens BMI
Oui/Ja
Vertèbres cervicales, problèmes dans le secteur des
vertèbres cervicales
Nekwervels,problemen in de nekwervelzone
Bonne position de la tête, des vertèbres cervicales et des épaules
Juiste lighouding vanhoofd, nek en schouders
Exemple d’une âme de matelas pour une surface de couchage fraîche (ici: AIR DREAM 4000
+ housse OUTLAST®)
Voorbeeld van een matraskern met een koeler ligvlak (hier: AIR DREAM 4000 +
OUTLAST®-tijk
Exemple d’une âme de matelas pour un lit bien chaud (ici: AIR DREAM 2000). Vous trouverez les matelas de type
chaud ou frais sur les pages 52 et 53. * HR = High resilient = grande élasticité = mousse froide véritable
Voorbeeld van een matraskern voor een heerlijk warm bed. (hier AIR DREAM 2000)Matrassen die warmer of koeler aanvoelen
vindt u op blz. 52/53.* HR = High resilient = extreem elastisch = echt koudschuim Une aide efficace en présence de reflux, asthme, vertige
en position allongée, ronflement, etc. peut être apportée en soulevant légèrement le secteur du dos. Les sommiers à lattes en bois hülsta sont réglables mécaniquement ou à l’aide de moteurs et offrent une bonne longueur pour le
secteur du dos ainsi qu’une inclinaison adéquate.
Een belangrijk hulpmiddel i.g.v. reflux, astma,duizeligheid bij helmaal plat liggen, snurken enz. kan tijdens het slapen een iets omhooggezet ruggedeelte zijn. De hülsta lattenbodems zijn met de hand of motorisch verstelbaar en
bieden de juiste lengte van het ruggedeelte en de verstelhoek daarvan.
6. Problèmes de reflux, d’asthme, de vertige, etc.?
Reflux-, astma- of
duizeligheidproblemen etc.?
MatelasDegré de fermeté d’après le IMC
MatrasHardheid volgens BMI
MatelasDegré de fermeté supérieur au IMC
MatrasHarder dan volgens BMI
Effet de soutien des lombaires
Lendensteunende werking
Effet de soulagement des lombaires
Lendendrukverlaging
Secteur des lombaires
Lendenwervelkolom LWK
Oui/Ja
L’oreiller est un élément important de l’équipement du lit, tout particulièrement
en présence de problèmes dans le secteur des cervicales. Voir pages 46 et 47.
Het kussen is een belangrijk onderdeelvan het bedinterieur – vooral bij nekwervel-
problemen. Zie blz. 46/47.
Soutien des lombairesRéglage ferme pour le secteur des lombaires (en particulier, réglage le plus
ferme au niveau de la 4/5 lombaire). Réglage souple à la base et dans le secteur du bassin. Grâce à l’abaissement important du bassin, les lombaires sont plus soutenues. Le soutien recherché des lombaires est obtenu à l’aide du réglage
personnel du secteur des lombaires.
Lendensteun
Instelling "hard" in de lendenzone (vooral bij de 4/5 lendenwervels zo hard mogelijk instellen). Instelling "zacht" in de bekkenzone/begin van het bekken.
Door het sterker inzakken van het zitvlakgedeelte worden de wervels in de lendenzone meer ondersteund. Door het individueel harder instellen van de
lendenzone ontstaat de gewenste ondersteuning van de lendenwervels.
Soulagement des lombairesRéglage souple dans le secteur des lombaires (vertèbres lombaires à
plat). Réglage ferme pour le secteur du bassin. Le bassin s’abaisse moins, les lombaires sont moins soutenues et il est possible d’être couché plus à plat. Le secteur des lombaires étiré apporte le soulagement souhaité.
Lendendrukverlaging
Instelling "zacht" in de lendenzone (rechtere wervelkolom in de lendenzone) Instelling "hard" in de bekkenzone.
Het zitvlak zakt minder diep weg, de wervelkolom in de lenden wordt minder ondersteund en kan vlakker liggen. De lang gerekte wervelkolom
zorgt voor de gewenste verlichting.
Secteur des lombairesLendenzone
Secteur du bassinBekkenzone
Extrémité côté tête/Hoofdeind Extrémité côté tête/Hoofdeind
La définition du matelas adéquat/De weg naar een geschikte matras
Les six questions les plus importantes pour le choix:6 belangrijke punten voor het bepalen van uw keus:
Transpire rapidement
transpireertsnel
Wie voor zichzelf de ideale matras zoekt
stelt hoge eisen. Proporties en Body
Mass Index (BMI) van het lichaam, de
neiging om het 's nachts koud te heb-
ben of te transpireren en de voorkeur
voor hard of zacht liggen dienen zorg-
vuldig te worden overlegd. Moet de
matras op een motorisch verstelbare
lattenbodem liggen? Is uitsluitend het
ligcomfort voor u doorslaggevend of
wilt u zich vooral op gezondheidsfacto-
ren richten? De mogelijkheden die wij
van hülsta u kunnen bieden zijn bijna
oneindig. Met behulp van onze syste-
matische keuzecriteria is het deson-
danks gemakkelijk, de matras te vinden
die precies bij u past.
Celui qui choisit son matelas idéal, a
de nombreuses exigences. Les pro-
portions et l’indice de corpulence du
corps, la tendance à avoir froid ou à
transpirer et les préférences pour un
couchage plutôt ferme ou plutôt sou-
ple doivent être examinés avec soin.
Est-ce que le matelas doit reposer sur
un sommier à lattes en bois avec ré-
glages par moteurs? Le confort du cou-
chage, est-il pour vous déterminant ou
souhaitez-vous prendre en considéra-
tion des facteurs ayant rapport avec la
santé? Les possibilités proposées par
hülsta sont presque illimitées. A l’aide
de nos critères systématiques pour le
choix, il est malgré tout facile de trouver
le matelas qui vous va parfaitement.
hülsta les matelas
Le sommeil
à la carte:
hülsta -matrassen
Slaap
à la carte:
29
2
1
5
3
4
De filosofie over hülsta-matrassen.
Niet elke matrassentrend is goed voor de rug. Futons van katoen, matrassen van kapok en modellen met een kern van stro hebben bij menigeen tot klachten geleid. Wie toentertijd volgens de laatste mode lag, lag al gauw helemaal fout. Beter is het maar uit te gaan van de 40 jaar ervaring van hülsta. Zo lang al ontwikkelen en produceren
wij slaapsystemen in nauwe samenwerking met gerenom-meerde onderzoek- en testinstituten. Bij hülsta vindt u voor een gezonde en comfortabele slaap volwassen slaap-systemen volgens de laatste stand van onderzoek.
Philosophie des matelas hülsta.
Les nouveautés concernant les matelas sont multiples et parfois pas particulièrement bonnes pour votre dos. Il y a les futons en coton, les matelas en kapok et les modèles avec âme en paille. Celui qui désirait être à la mode s’aperçut très rapidement qu’il était mal couché. Il est préférable de compter sur l’expérience recueillie
durant plus de 40 ans. Nous développons et produisons depuis le début des systèmes de literie en collaboration étroite avec des instituts de recherches et de contrôles renommés. Chez hülsta, vous trouverez un système de literie au top de la technologie vous offrant un sommeil sain et confortable.
Philosophie des matelas hülsta/De filosofie over hülsta-matrassen
Ame à ressorts hülstaEn général, les matelas à ressorts ne transmettent que peu de différences au niveau des zones et du degré de fermeté provenant du sommier à lattes en bois à la personne couchée. Mais lorsque, comme c’est le cas avec les âmes à ressorts ensachés en forme de tonneaux de chez hülsta, chaque ressort peut réagir indépen-damment, un confort avec soulagement des pressions est assuré. La répartition des ressorts définit les zones du corps et la fermeté du matelas. De cette façon, une sensation de confort appréciée par de nombreux consomma-teurs est obtenue. La structure de l’âme brevetée garantit une circulation de l’air parfaite pour un climat idéal.hülsta n’utilise que des ressorts précontraints en forme de tonneaux dans les sachets de l’âme à ressort. Le confort reste ainsi inchangé après de nombreuses années d’utilisation et l’âme ne diminue pas en hauteur.
hülsta-binnenvering
Over het algemeen geven binnenveringmatrassen de hardheidsverschillen in de zones van de lattenbodem niet door aan de slapende. Als echter – zoals bij de meerzone tonvormige pocketveren matras van húlsta – elke veer afzonderlijk kan reageren, is drukverlagend ligcomfort gewaarborgd. De verschillend geconstrueerde veren definiëren lichaamzones en de hardheid van de matras. Zo ontstaat een bijzonder liggevoel dat door tal van consumenten wordt gewaardeerd. De gepatenteerde kernconstructie garandeert een perfecte luchtcirculatie voor een ideaal bedklimaat. hülsta gebruikt alleen voorgespannen pocketveren in de binnenveringen. Zo blijft het veercomfort ook na jarenlang gebruik uitstekend en ontstaat er geen hoogteverlies in de kern.
Ame visco-thermique hülstaLa mousse visco-thermique est thermo élastique, c’est-à-dire qu’elle réagit à la pression et à la chaleur du corps en s’abaissant de façon proportionnelle. Cela assure un soulagement parfait des pressions et une libre circulation sanguine, ce qui garantit un sommeil profond et calme. Le retour dans les formes d’origine bien équilibré du milieu de l’âme et le bon dimensionnement de la mousse visco-thermique assurent une liberté totale des mouvements lors du sommeil. La mousse visco-thermique à cellules fines de chez hülsta est toujours employée avec une âme brevetée composée de surfaces segmentées et de canaux verticaux de circulation de l’air pour une climatisation optimale. La renommée hülsta vous garantit que votre matelas visco-thermique répond à tous les critères de qualité mentionnés. Qualité au top avec d. 85 (85 kg/m³)
hülsta-viscothermViscothermschuim is thermo-elastisch, d.w.z. het reageert op het gewicht en de warmte van het lichaam, dus individueel. Het zorgt voor een perfecte drukverlaging, een onbelemmerde bloedsomloop en bevordert daardoor een diepe, rustige slaap. Het uitgebalanceerde herstelvermogen van de tussenlaag in de kern en de juiste dimensies van het viscothermschuim zorgen ervoor dat de bewegingsvrijheid tijdens de slaap niet wordt gehinderd. De fijne celstructuur van het viscothermschuim van hülsta wordt altijd toegepast in combinatie met de gepatenteerde kern met gesegmenteerd oppervlak en verticale ventilatiekanalen, waardoor een optimale klimatisering ontstaat. De naam hülsta garandeert u dat uw viscothermmatras voldoet aan alle genoemde kwaliteitskenmerken. Topkwaliteit met SG 85 (85 kg/m³).
Matelas multi zones à ressorts ensachés en forme de tonneaux
In meer zones opgedeelde
tonvormige pocketveren matras
Matelas multi zones en mousse visco-thermique
In meer zones opgedeelde
viscothermschuim-matras
Mousse froide HR* hülstaLe terme « mousse froide » désigne une mousse douce en polyuréthane d’une qualité particulièrement élevée. Seule la mention HR (HR = grande élasticité) vous donne l’assurance que le matériau utilisé possède les meilleures caractéristiques de retour dans les formes d’origine et d’être en présence d’une structure à pores ouverts. hülsta garantit qu’aucune substance de charge n’est employée (certificat « Blauer Engel » pour matelas, RAL UZ 119). Toutes les mousses répondent en plus au standard ÖKO-TEX 100, classe 1 pour bébés: véritable qualité au plus haut niveau! Grâce à la structure brevetée de l’âme possédant jusqu’à 120 canaux d’aération au m², les caractéristiques climatiques de la mousse froide HR peuvent être exploitées de façon optimale. Le haut rapport volumique des mousses froides HR hülsta est un facteur important pour la qualité. Grâce au «chrushen» des mousses HR (pression extrême), une structure à pores ouverts est réalisée, ce qui est indispensable pour le meilleur climat du matelas. A travers la pression, le potentiel de fatigue de la mousse est extrêmement réduit et, ainsi, les matelas hülsta gardent leurs caractéristiques de couchage après de nombreuses années d’utilisation.
hülsta-HR*-koudschuim
De benaming "koudschuim" staat voor bijzonder hoogwaardig polyurethaan-zachtschuim. Alleen met de toevoeging HR (HR = extreem elastisch) hebt u de zekerheid het materiaal met het beste herstelvermogen en een open celstructuur te verkrijgen. hülsta garandeert dat er geen vulstoffen in het schuim worden gebruikt (Blauwe Engel keurmerk voor matrassen, RAL UZ 119). Alle schuim voldoet bovendien aan de ÖKO-TEX stan-daard 100, klasse 1, baby – echte topkwaliteit! Dankzij de gepatenteerde kernconstructie met ca. 120 ventila-tiekanalen per m² kunnen de klimatiserende eigenschappen van het HR-koudschuim worden geoptimaliseerd. Het hoge soortelijk gewicht van het hülsta HR-koudschuim is een belangrijke kwaliteitsfactor. Door “crushen” (extreem persen) van het HR-schuim ontstaat een open poriestructuur. Door het persen krijgt het schuim zijn veerkrachtige en ventilerende eigenschappen en een goed herstelvermogen, waardoor het ligcomfort ook na jarenlang gebruik nog uitstekend is.
Matelas multi zones en mousse froide HR*
In meer zones opgedeelde
HR*-koudschuimmatras
Tissu d’écartement
Spacer weefsel
Tissu tridimensionnel hülstaLe tissu d’écartement permet de réaliser une couche d’aération sur l’ensemble de la surface sur la face supérieure ou au centre du matelas pour assurer une libre circulation de l’air au-dessous du corps. Cela est important pour un climat sain et sec lors du sommeil et pour un couchage agréable. hülsta utilise une structure d’écartement d’une épaisseur de 2 x 6,5 mm dans les housses OUTLAST® de matelas et de 20 mm comme couche centrale dans les AIR DREAM 4000 pour perfectionner leur fonction de climatisation excellente. Le tissu d’écartement et les âmes de matelas brevetées garantissent un climat sain lors du sommeil. Recommandé aux personnes transpirant beaucoup et à celles qui aiment être couchées au frais.
hülsta-spacer weefsel
Opengewerkt weefsel over de gehele bovenkant en in het midden van de matras zorgen voor een onge-hinderde luchtcirculatie rond het lichaam tijdens de slaap. Het is uiterst belangrijk voor een gezond en droog bedklimaat en geeft een aangenaam liggevoel. hülsta gebruikt opengewerkt weefsel met een dikte van 2 x 6,5 mm bij de OUTLAST®-matrastijk en 20 mm als tussenlaag in de AIR DREAM 4000 om zijn excellente ventilerende eigenschappen perfect te ondersteunen. Spacer weefsel en de gepatenteerde hülsta matraskern garanderen een gezond bedklimaat. Aan te bevelen voor mensen die sterker transpireren of graag wat koeler liggen.
Housse de matelas
Matrastijken
Housse de matelas hülstaLe revêtement extérieur de nos matelas hülsta est composé d’un matériau composite élastique en relief de grande qualité d’un grammage de 320 à 390 g/m². Nous utilisons, entre autres, de la fibre régénératrice Lyocell de qualité de la marque TENCEL® pouvant mieux régulariser l’humidité que le coton et repoussant la salissure, les champignons, etc. Agréable pour la peau et lavable à 60°C, il est aussi recommandé en présence de nom-breuses allergies. Un produit idéal pour nos housses de matelas pouvant être combiné avec une structure d’écartement ou d’autres rembourrages fins.Trois housses aux fonctions différentes sont disponibles pour une série de matelas hülsta: housse de base TENCEL®, housse naturelle PUROTEX® et housse climatique OUTLAST®.
hülsta-tijken
De hoes van onze hülsta-matrassen is een bijzonder hoogwaardige, elastische reliëf tijk (320 – 390 g/m²). Wij gebruiken daarvoor o.a. de regeneratieve kwaliteitsvezel Lyocell van het merk TENCEL®, die vocht beter reguleert dan katoen en resistent is tegen vuil, schimmel etc. De vezel is huidvriendelijk en wasbaar tot 60°C en daarom erg geschikt bij allergieproblemen. Een ideale stof voor onze matrashoezen, die ook met opengewerkt weefsel en andere afdeklagen gecombineerd kan worden.Er kan gekozen worden uit drie functioneel verschillende tijken voor een aantal hülsta-matrassen: basistijk TENCEL®, natuurtijk PUROTEX® en klimaattijk OUTLAST®.
31
Registered trademark of the Space Foundation,
an initiative of the aerospace industry and NASA.
Patented Outlast® Phase Change Technology is
recognized by NASA as Certified Space Technology.
LA HOUSSE NATURELLE PUROTEX ®
NATUURTIJK PUROTEX ®
NEUTRALISE LES ALLERGÈNES DES ACARIENS DE LA POUSSIÈRE DOMESTIQUE
NEUTRALISEERT HUISSTOFMIJTALLERGENEN
LA HOUSSE NORMALE TENCEL ®
STANDAARD-TIJK TENCEL ®
LA FIBRE TRÈS DOUCE PROVENANT DU BOIS D’EUCALYPTUS
DE EXTREEM ZACHTE VEZEL VAN EUCALYPTUS-HOUT
LA HOUSSE POUR UN ENVIRONNEMENT OPTIMAL ET NATUREL DES MATELAS
DE TIJK VOOR EEN NATUURLIJK,
OPTIMAAL MATRASMILIEU
Combinaison idéale avec pure laine vierge lavable dans le rembourrage fin: • Neutralisation des métabolismes dans le matelas• Gestion naturelle de l’humidité• Nettoyage de l’air du lit et de la pièce• Bon effet de rembourrage• Equipé du matériau complémentaire TENCEL® avec PUROTEX® pro biotique• Tissu 380 g/m² avec fibres Lyocell de la marque TENCEL® + rembourrage fin avec
pure laine vierge, 500 g/m², lavable à 60°C • Protection contre le rétrécissement et le feutrage grâce aux fibres INGEO (maïs)
PUROTEX®: Couverture pro biotique sur la housse• Refoulement des bactéries nuisibles dans la housse du matelas• Neutralisation des allergènes des acariens de la poussière domestique• Nettoyage actif du lit contre la moisissure• Effet déodorant naturel • Efficacité permanente, également après le lavage• Housse pouvant, bien sûr, être séparée en deux parties, lavable à 60°C
Ideaal gecombineerd met een vulling van wasbare scheerwol:• Neutralisatie van stofwisselingsresten• Natuurlijk vochtmanagement• Verbetering van bedmilieu en luchtkwaliteit in een vertrek• Goede effectieve stoffering• TENCEL® stof behandeld met probiotisch additief PUROTEX®
• 380 g/m² stof met Lyocell merkvezel TENCEL® + vulling van echte tot 60° C wasbare scheerwol 500 g/m²• Krimp- en viltvrij door INGEO (mais)-vezel
PUROTEX®: probiotische coating op de stof• Verdringt slechte bacteriën in de tijk• Neutralisiert huisstofmijtallergenen• Actief reinigingsmiddel tegen schimmels• Natuurlijke, deodoriserende werking• Blijvend actief, ook na het wassen• Tijk vanzelfsprekend afritsbaar en tot 60° C wasbaar.
LA HOUSSE CLIMATIQUE OUTLAST ®
KLIMAATTIJK OUTLAST ®PAS TROP CHAUDE, PAS TROP FRAÎCHE – PARFAITE!
NIET TE WARM, NIET TE KOUD – PRECIES GOED!
LA HOUSSE POUR LES EXIGENCES STANDARD.
DE TIJK VOOR
STANDAARD EISEN
Transpiration, allergie, besoin de chaleur … tout est normale.
TENCEL®, la fibre exceptionnelle Lyocell
provenant du bois:• Très bien supportée par la peau• Très bonne gestion de l’humidité• Très bonne hygiène• Très bonnes caractéristiques électrostatiques• Complément optimal grâce aux fibres clima-
tiques creuses du rembourrage fin: effet hydro-phile – l’humidité du corps est « absorbée »Tissu bouffant d’une résistance exceptionnelle – grande douceur
• Tissu 380 g/m² avec fibres Lyocell de la marque TENCEL® + rembourrage fin avec véritables fibres climatiques creuses, 400 g/m²
• Housse pouvant, bien sûr, être séparée en deux parties, lavable à 60°C
Transpireren, allergieën, warmtebehoefte … alles binnen normale grenzen
TENCEL®, de speciale Lyocell-vezel uit hout:• zeer huidvriendelijk• zeer goed vochtmanagement• zeer goede hygiëne• zeer goede elektrostatische eigenschappen• optimaal gecompleteerd met vulling van holle klimaatvezels: hydrofiele werking – vocht wordt als het ware van het lichaam "afgezogen". Blijvend heel zacht – hoog knuffelgehalte• 380 g/m² stof met Lyocell merkvezel TENCEL® + vulling van echte, holle klimaatvezel, 400 g/m²• Tijk vanzelfsprekend afritsbaar en tot 60° C wasbaar.
Etre bien couché, 3 degrés de fermeté, 3 versions pour la housse –
nature ou high Tech, plus frais ou plus chaud – nous vous aidons à
trouver ce qui vous va le mieux! Les matelas hülsta pour vos rêves
bien personnels.
Goed liggen, 3 hardheden, 3 tijkvarianten – natuur of high tech,
koeler of warmer – wij helpen u het passende te vinden!
hülsta-matrassen.
Les trois versions pour la housse:
Housses de matelas hülsta/hülsta-matrastijken
LA HOUSSE POUR LES PERSONNES QUI TRANSPIRENT BEAUCOUP OU QUI AIMENT ÊTRE COUCHÉS AU FRAIS• Tissu TENCEL® complété de micro capsules OUTLAST®
• La chaleur du corps est absorbée, accumulée, répartie régulièrement et restituée lors de l’abaissement de la température du corps.
• Développé pour la NASA – Vêtements des astronautes • Tissu 380 g/m² avec fibres Lyocell de la marque TENCEL®
• Intégration de micro capsules PCM (env. 3 millions/cm²)PCM = matière à phases changeantes (semblable à la paraffine)
• Housse pouvant, bien sûr, être séparée en deux parties, lavable à 60°C • Combinaison idéale: rembourrage fin avec tissu d’écartement de
2 x 6,5 mm
• Pas d’isolation thermique proche du corps• Pas d’enrichissement en humidité en surface• Surface de couchage sèche et d’une fraîcheur agréable
• TENCEL® stof met als extra OUTLAST® comfortadditieven.• Lichaamswarmte wordt geabsorbeerd, opgeslagen, gelijkmatig verdeeld en bij afkoeling van het lichaam weer afgegeven • Ontwikkeld voor de NASA-kleding van astronauten• 380 g/m² stof met Lyocell merkvezel TENCEL® +• PCM microcapsules (ca. 3 mln/cm²) PCM = fasewisselmateriaal (parafineachtig materiaal)• Tijk vanzelfsprekend afritsbaar en tot 60° C wasbaar.• Ideale combinatie: vulling met 2 x 6,5 mm spacer weefsel
• Geen warmte-isolatie direct bij het lichaam• Geen vochttoename in het oppervlak• Droog, aangenaam koel ligvlak
DE TIJK VOOR MENSEN DIE WAT MEER
TRANSPIREREN, DIE HET AANGENAAM
VINDEN WAT KOELER TE LIGGEN
De 3 tijkvarianten:
2
1
1
33
2
1
1
33 Canau
x ve
rtic
aux
d’a
érat
ion
& découpes en forme de pyramides
Vertic
ale v
en
tila
tie-o
pen
in
gen & piramidevormige segm
en
tinsn
ijdin
gen
BREVET • PATENT Canau
x ve
rtic
aux
d’a
érat
ion
& découpes en forme de pyramides
Vertic
ale v
en
tila
tie-o
pen
in
gen & piramidevormige segm
en
tinsn
ijdin
gen
BREVET • PATENT
Housse hülsta en tissu double avec relief 320 g/m², 83% Polyester, 17% Viscose, rembourrage fin avec ouate climatique 200 g/m², 100% Polyester, amovible et séparable, lavable à 60°C avec produit pour linge délicat. Ame: mousse froide HR*, très élastique, bon retour dans les formes d’origine (d. 50), structure cellulaire à pores ouvertsHauteur du matelas: environ 21 cm; hauteur de l’âme: 18 cmDegrés de fermeté: (H2) pour IMC < 28
(H3) pour IMC > 28Originele hülsta reliëf-dubbeldoektijk 320 g/m², 83% polyester, 17% viscose, klimaatwatten – afdeklaag 200g/m², 100% poly-ester. Afneembaar, deelbaar, tot 60°C met fijnwasmiddel was-baar. Kern: HR-koudschuim, uiterst elastisch, zeer goed herstelvermogen (SG 50),open celstructuurMatrashoogte: ca. 21 cm, kernhoogte 18 cmHardheid: (H2) voor BMI < 28
(H3) voor BMI > 28
Matelas en mousse froide/Koudschuimmatrassen AIR DREAM 500/AIR DREAM 2000
HR*-koudschuimmatras met 7 zonesHR*-koudschuimmatras met 7 zones
• Très bon soutien du corps et de la colonne vertébrale grâce à la découpe multi zones.
• Segmentation douce en surface pour le soulagement des pressions (découpe en forme de pyramides).
• Circulation de l’air optimale pour le transport de l’humidité grâce aux canaux verticaux et à la surface segmentée.
• Ame du matelas plus chaude
• Zeer goede lichaams- en wervelkolomondersteuning door opdeling in meerdere zones.• Zacht, drukverlagend oppervlak door segmentinsnijdingen (piramidevormig). • Optimale luchtcirculatie voor vochttransport via verticale
ventilatiekanalen en gesegmenteerd oppervlak.• De warmere matraskern
• Zone de la tête: moyennement ferme
• Hoofdzone: middelhard
• Zone de la tête: moyennement ferme
• Hoofdzone: middelhard
• Zone des épaules: souple
• Schouderzone: zacht
• Zone des épaules: souple
• Schouderzone: zacht
• Zones des lombaires: ferme
• Lordosezone: stevig
• Zones des lombaires: ferme
• Lordosezone: stevig
• Zone du bassin: moyennement ferme
• Bekkenzone: middelhard
• Zone du bassin: moyennement ferme
• Bekkenzone: middelhard
Soulagement des pressions:
Segmentation fine sur la surface supérieure de l’âme soutenant ponctuellement. Soulagement 2 phases grâce à une découpe numérique élaborée: Phase 1: segmentation douce agissant ponc-
tuellement sur la surface supérieurePhase 2: soutien progressif du corps par
l’intérieur de l’âme
Drukverlaging:
Segmentinsnijdingen in het kernoppervlakondersteunen puntprecies. 2-fasen onder-steuning door verfijnde CNC-insnijdingen:fase 1: zachte puntelastische segmentvering in de bovenkantfase 2: het midden van de kern ondersteunt het lichaam progressief
Climatisation:
Circulation horizontale et verticale de l’air grâce à des canaux d’aération (brevet hülsta). Découpe tronquée pour une circulation super-ficielle sans obstacle.
Klimaatregeling:
Horizontale en verticale luchtcirculatie viabijzonder veel ventilatiekanalen (hülsta-patent). Kegvormige insnijdingen garandereneen onbelemmerde oppervlaktecirculatie.
Soutien du corps:
Segments de différentes largeurs, profon-deurs et degré de fermeté définissant les zones devant soutenir chaque partie du corps.
Lichaamsondersteuning:
Segmenten in veel verschillende breedtes, dieptes en hardheden definiëren zones die de afzonderlijk delen van het lichaam verschillend ondersteunen.
Tous les composants répondent aux exigen-ces du standard ÖKO-TEX 100, Classe 1, pour bébés, du «Goldene M» RAL GZ 430 santé et environnement, des matelas RAL GZ 430/6 et aussi des matelas «Blauer Engel» RAL UZ 119.Alle onderdelen voldoen aan de eisenvoor ÖKO-TEX standaard 100, klasse 1, baby,“Gouden M” RAL GZ 430 Gezondheid en Milieu, RAL GZ 430/6 Matrassen en daarmee ook Blauwe Engel Matrassen, RAL UZ119
Soulagement des pressions:
Segmentation fine sur la surface supérieure de l’âme soutenant ponctuellement. Soulagement 2 phases grâce à une découpe numérique élaborée: Phase 1: segmentation douce agissant ponc-
tuellement sur la surface supérieurePhase 2: soutien progressif du corps par
l’intérieur de l’âme
Drukverlaging:
Segmentinsnijdingen in het kernoppervlakondersteunen puntprecies. 2-fasen onder-steuning door verfijnde CNC-insnijdingen:fase 1: zachte puntelastische segmentvering in de bovenkantfase 2: het midden van de kern ondersteunt het lichaam progressief
Climatisation:
Circulation horizontale et verticale de l’air grâce à des canaux d’aération (brevet hülsta). Découpe tronquée pour une circulation super-ficielle sans obstacle.
Klimaatregeling:
Horizontale en verticale luchtcirculatie viabijzonder veel ventilatiekanalen (hülsta-patent). Kegvormige insnijdingen garandereneen onbelemmerde oppervlaktecirculatie.
Soutien du corps:
Segments de différentes largeurs, profon-deurs et degré de fermeté définissant les zones devant soutenir chaque partie du corps.
Lichaamsondersteuning:
Segmenten in veel verschillende breedtes, dieptes en hardheden definiëren zones die de afzonderlijk delen van het lichaam verschillend ondersteunen.
Tous les composants répondent aux exigen-ces du standard ÖKO-TEX 100, Classe 1, pour bébés, du «Goldene M» RAL GZ 430 santé et environnement, des matelas RAL GZ 430/6 et aussi des matelas «Blauer Engel» RAL UZ 119.Alle onderdelen voldoen aan de eisen voor ÖKO-TEX standaard 100, klasse 1, baby, “Gouden M” RAL GZ 430 Gezondheid en Milieu, RAL GZ 430/6 Matrassen en daarmee ook Blauwe Engel Matrassen, RAL UZ119
Disponible avec housses TENCEL®, PUROTEX® ou OUTLAST®. Toutes avec tissu double élastique avec relief d’une qualité par-ticulièrement haute: 360 g/m², lavable à 60°C avec produit pour linge délicat. Ame: mousse froide HR*, très élastique, bon retour dans les formes d’origine (d. 60), structure cellulaire à pores ouvertsHauteur du matelas: environ 20 cm; hauteur de l’âme: 16 cmDegrés de fermeté: (H1) pour IMC < 25 souple
(H2) pour IMC de 25 à 31 moyen(H3) pour IMC > 31 ferme
Leverbaar met TENCEL®-, PUROTEX®- of OUTLAST®-tijk. Allemaal met bijzonder hoogwaardig, elastisch reliëf-dubbel-doek: 360 g/m², wasbaar met fijnwasmiddel tot 60°C.Kern: HR*-koudschuim, uiterst elastisch, uitstekend herstel-vermogen (SG 60), open celstructuur (luchtcirculatie).Matrashoogte: ca. 20 cm, kernhoogte: 16 cmHardheid: (H1) voor BMI < 25 zacht (H2) voor BMI 25 tot 31 medium (H3) voor BMI > 31 stevig
* HR = High resilient = grande élasticité = véritable mousse froide* HR = High resilient = extreem elastisch = echt koudschuim
• Uitstekende lichaams- en wervelkolomondersteuning dankzij insnijdingen in verschillende zones.
• Zachte, drukverlagende oppervlaktesegmentering (piramidevormige segmentinsnijdingen).
• Goede luchtcirculatie voor vochttransport door verticale luchtkanalen en segmentoppervlak.
• De warmere matraskern
AIR DREAM 500
Matelas 7 zones en mousse froide HR*
• Très bon soutien du corps et de la colonne vertébralegrâce à la découpe multi zones.
• Segmentation en surface pour un soulagement doux des pressions (découpe en forme de pyramides)
• Bonne circulation de l’air pour le transport de l’humidité grâce à des canaux verticaux et les surfaces segmentées.
• Ame de matelas plus chaude.
1 2 1
3
2
3
* HR = High resilient = grande élasticité = véritable mousse froide* HR = High resilient = extreem elastisch = echt koudschuim
AIR DREAM 2000
Matelas 7 zones en mousse froide HR*
lavable en machine, programme linge
délicat, avec un produit de lessive pour
linge délicat, jusqu'à 60°C.
Met een fijnwasprogramma en
fijnwasmiddel wasbaar tot 60°C.
lavable en machine, programme linge
délicat, avec un produit de lessive pour
linge délicat, jusqu'à 60°C.
Met een fijnwasprogramma en
fijnwasmiddel wasbaar tot 60°C.
High Quality
d. 50Mousse froide HR*
High Quality
d. 60Mousse froide HR*
High Quality
SG 50HR*-koudschuim
High Quality
SG 60HR*-koudschuim
35
2
2
1
1
3
Canau
x ve
rtic
aux
d’a
érat
ion
& découpes en forme de pyramides
Vertic
ale v
en
tila
tie-o
pen
in
gen & piramidevormige segm
en
tinsn
ijdin
gen
BREVET • PATENT
Matelas en mousse froide/Koudschuimmatrassen AIR DREAM 4000 / AIR DREAM 7000
AIR DREAM 4000Matelas multi zones en mousse froide HR* plus système
de climatisation «Air plus».
Meerzones-HR*-koudschuimmatras plus
“Air plus”-klimaatsysteem
• La meilleure circulation de l’air pour le transport de l’humidité grâce à un tissu d’écartement de 20 mm (Air plus) à l’intérieur de l’âme + canaux d’air + surfaces supérieures segmentées
• Ame de matelas plus fraîche• Segmentation douce en surface pour le soulagement des
pressions (découpe en forme de pyramides).• Recommandation: encore plus frais avec la housse OUTLAST®
• Optimale luchtcirculatie voor vochttransport door 20 mm dik spacerweefsel ("Air plus") in het midden van de kern
+ ventilatie kanalen + gesegmenteerd oppervlak• De koelere matraskern• Zacht, drukverlagend oppervlak door segmentinsnijdingen (piramidevormig) voor een aangenaam ligcomfort• Aanbeveling: nog koeler met OUTLAST®-tijk
• Zone de la tête: moyennement ferme
• Hoofdzone: middelhard
• Zone des épaules:souple
• Schouderzone: zacht
• Zones des lombaires: ferme
• Lordosezone: stevig
• Zone du bassin: moyennement ferme
• Bekkenzone: middelhard
Soulagement des pressions:
Segmentation fine sur la surface supérieure de l’âme soutenant ponc-tuellement. Soulagement 2 phases grâce à une découpe numérique élaborée: Phase 1: segmentation douce agissant ponctuellement sur la surface
supérieurePhase 2: soutien progressif du corps par l’intérieur de l’âme
Drukverlaging:
Segmentinsnijdingen in het kernoppervlak ondersteunen puntprecies.2-fasen ondersteuning door verfijnde CNC-insnijdingen:fase 1: zachte puntelastische segmentvering in de bovenkantfase 2: het midden van de kern ondersteunt het lichaam progressief
Climatisation:
Tissu d’écartement 3D intégré au centre de l’âme complétant de façon optimale la circulation brevetée horizontale et verticale de l’air.
Klimaatregeling:
Middenin de kern werd 3-D opengewerkt (spacer) weefsel geïntegreerd, als optimale aanvulling op de gepatenteerde horizontale-/verticale luchtcirculatie.
Soutien du corps:
Segments de différentes largeurs, profondeurs et degré de fermeté définis-sant les zones devant soutenir chaque partie du corps.
Lichaamsondersteuning:
Segmenten in veel verschillende breedtes, dieptes en hardheden definiërende zones die de afzonderlijk delen van het lichaam verschillend ondersteunen.
1
2
3
Disponible avec housses TENCEL®, PUROTEX® ou OUTLAST®. Toutes avec tissu double élastique avec relief d’une qualité par-ticulièrement haute: 360 g/m², lavable à 60°C avec produit pour linge délicat. Ame: mousse froide HR* très élastique avec bonnes caractéristiques de retour dans les formes d’origine (d. 60) et structure à pores ouverts (circulation de l’air) avec tissu d’écartement de 20 mm à l’intérieur.Hauteur des matelas: env. 20 cm, hauteur de l’âme: 16 cm Degrés de fermeté: (H1) pour IMC < 25 souple
(H2) pour IMC entre 25 et 31 moyenne (H3) pour IMC > 31 ferme
Leverbaar met TENCEL®-, PUROTEX®- of OUTLAST®-tijk. Allemaal met bijzonder hoogwaardig, elastisch reliëf-dubbeldoek: 360 g/m², wasbaar met fijnwasmiddel tot 60°C.Kern: HR*-koudschuim, extreem elastisch, zeer goed herstel-vermogen (SG 60), open celstructuur (luchtcirculatie) met 20 mm open gewerkt (spacer) weefsel in het midden. Matrashoogte: ca. 20 cm , kernhoogte: 16 cmHardheid: (H1) voor BMI < 25 zacht (H2) voor BMI 25 tot 31 medium (H3) voor BMI >31 stevig
La classe royale avec âme d’une hauteur de 20 cm.
De Royal Classmet 20 cm dikke kern.
AIR DREAM 7000 avec âme centrale innovatrice en mousse froide HR*.
La technologie de découpe la plus moderne permet aujourd’hui de faire osciller la mousse froide HR*.
Les contours spéciaux de la découpe et la structure en trois couches le permettent:L’âme centrale d’une hauteur de 9 cm est découpée en élé-ments en forme de ressorts.Sur les deux faces, est posée une couche de rembourrage avec structure originale brevetée AIR DREAM d’une épaisseur de 5,5 cm. A côté de l’action des ressorts, la circulation verti-cale de l’air est ainsi complétée grâce à une circulation trans-versale au-dessus de l’âme centrale et assure une climatisation parfaite dans l’ensemble de l’âme du matelas.
L’âme centrale définit les zones du matelas:De la mousse froide HR* plus ferme et peu de découpes moins profondes en surface, soutiennent le secteur des lombaires. De la mousse froide HR* plus souple et de nombreuses découpes plus profondes soulagent les épaules.
Les éléments en forme de ressorts ont une élasticité ponctu-elle et réagissent par oscillation. Appréciez avec un matelas en mousse froide un comportement d’oscillation et de micro oscil-lation jamais obtenu jusqu’à présent et procurant une sensation de confort fantastique.
Trois versions de différentes fermetés garantissent un confort personnalisé: souple = IMC jusqu’à 25; moyen = IMC entre 26 et 31; ferme = IMC au-dessus de 32. *HR = High resilient = grande élasticité = véritable mousse froide
AIR DREAM 7000 met innovatieve tussenlaag in de matraskern.
De meest moderne insnijdtechniek laat nu ook het HR*- koudschuim licht meedeinen.
De op speciale wijze ingesneden contouren en de opbouw in 3 lagen maken dit mogelijk:de 9 cm dikke tussenlaag in de kern is zo ingesneden dat veer-elementen zijn ontstaan.Aan beide zijden ervan zijn 5,5 cm dikke stofferinglagen met de originele AIR DREAM-patentstructuur aangebracht. Behalve het veereffect wordt door de horizontale luchtcirculatie in de tussen-laag van de kern de verticale ventilatie bevorderd en ontstaat er een perfecte klimaatregeling in de gehele matraskern.
Het midden van de kern definieert tevens de zones in de matras: Hard HR*-koudschuim en maar enkele vlakke insnijdingen in het oppervlak steunen de lenden.Zacht HR*-koudschuim en veel diepe insnijdingen in het opper-vlak verlagen de druk in de schouderzone.
De veerelementen werken puntelastisch en licht deinend. Geniet nu van een tot nu toe niet te realiseren dein- en microdeinvermo-gen, dat voor een fantastisch ligcomfort zorgt.
Drie hardheden garanderen een individueel ligcomfort:zacht = BMI tot 25, medium = BMI 25 tot 31 en hard =BMI meer dan 31
* HR = High resilient = extreem elastisch = echt koudschuim
Base idéale pour un sommeil reposant.De ideale basis voor uw nachtrust.
Les oscillations transforment le coucher en un plaisir.
Le confort d’un matelas est en rapport avec les sensations qu’il procure. Un matelas est particulièrement reposant lorsqu’il réagit aux mouvements par oscillation. Grâce à la mise au point d’une âme de matelas entièrement nouvelle, le AIR DREAM 7000 offre maintenant un comportement d’oscillation au plus haut niveau avec de la mousse froide.
Het comfort van een matras is een weerspiegeling van het liggevoel dat deze geeft. Een matras werkt heel ontspan-nend als deze met lichte deiningen reageert op bewe-gingen. Dankzij een nieuw ontwikkelde matraskern biedt behalve de pocketveringmatras nu ook de koudschuim AIR DREAM 7000 uitstekende, aangename veereigenschappen.
Tous les composants répondent aux exigences du stan-dard ÖKO-TEX 100, Classe 1, pour bébés, du «Goldene M» RAL GZ 430 santé et environnement, des matelas RAL GZ 430/6 et aussi des matelas «Blauer Engel» RAL UZ 119
Alle onderdelen voldoen aan de eisen voor ÖKO-TEX standaard 100, klasse 1, baby, “Gouden M” RAL GZ 430 Gezondheid en Milieu, RAL GZ 430/6 Matrassen en daar-mee ook Blauwe Engel Matrassen, RAL UZ119
Oscillaties veraangenamen het liggen.
lavable en machine, programme linge
délicat, avec un produit de lessive pour
linge délicat, jusqu'à 60°C.
Met een fijnwasprogramma en
fijnwasmiddel wasbaar tot 60°C.
High Quality
d. 60Mousse froide HR*
High Quality
SG 60HR*-koudschuim
37
1
1
4
2 3
AIR DREAM 7000 / AIR DREAM 8000 THERMOMatelas en mousse froide/Koudschuimmatrassen
• Soutien parfait du corps et de la colonne vertébrale grâce aux différentes zones fonctionnelles, qui s’adaptent à l’anatomie.
• Soulagement des pressions idéal en deux phases grâce à la découpe brevetée avec pyramides.
AIR DREAM 7000
Matelas en mousse froide HR* multi zones avec âme
d’une hauteur confort de 20 cm.
• Optimale lichaams- en wervelkolomondersteuning door anatomisch aangepaste functiezones.• Ideale drukverlaging in twee fasen door gepatenteerde
insnijdingen (piramidevormig).
Meerzones-HR*-koudschuimmatras met 20 cm
hoge comfort-matraskern
Couchage d’une nouvelle dimension.Liggen in een nieuwe dimensie.
Les matelas visco-thermiques courants soulagent la pression du corps et stimulent la circulation sanguine. Mais le corps s’enfonce trop dans la mousse. Des creux se forment et les mouvements sont gênés. L’absence de mouvement rend la circulation sanguine difficile. Seul un équilibre entre le soula-gement de la pression et les libertés de mouvements per-mettent d’obtenir un repos lors du sommeil.
Gewone visco-elastische matrassen verlagen weliswaar de druk op het lichaam en bevorderen de bloedcirculatie, maar heel vaak zinkt het lichaam te diep weg. Er ontstaan kuilen en beperkingen van de natuurlijke bewegingen. Het beperkt kunnen bewegen belemmert echter een vrije bloedcirculatie. Alleen de juiste mate van ondersteuning en bewegingsvrijheid zorgt voor een perfect verkwikkende slaap.
Soulagement des pressions:
Surfaces segmentées avec soutien en 2 phasesPhase 1: segmentation douce agissant ponctuellementPhase 2: soutien progressif du corps par l’intérieur de l’âme
Drukverlaging:
Oppervlaksegmenten met 2-fasen ondersteuning: fase 1: zachte puntelastische segmentvering fase 2: progressieve steun via kerntussenlaag
Climatisation:
Canaux verticaux traversant l’âme plus aération transversale à travers le centre de l’âme.
Klimaatregeling:
Verticale luchtcirculatie door perforaties plus dwarse luchtcirculatie via tussenlaag van de kern.
Soutien du corps multi zones:
Découpe de la surface plus éléments en forme de ressorts de différentes fermetés à l’intérieur de l’âme.
In meer zones opgedeelde lichaamsondersteuning:
Ligoppervlak met insnijdingen plus verschillend harde veerelementen in de tussenlaag van de kern.
Confort:
Excellente sensation de couchage grâce à l’action des éléments en forme de ressorts de l’âme centrale.
Veercomfort:
Heerlijk liggen door de werking van de veerelementen in de kerntussenlaag.
Tous les composants répondent aux exigences du standard ÖKO-TEX 100, Classe 1, pour bébés, du «Goldene M» RAL GZ 430 santé et environnement, des matelas RAL GZ 430/6 et aussi des matelas «Blauer Engel» RAL UZ 119
Alle onderdelen voldoen aan de eisen voor ÖKO-TEX standaard 100, klasse 1, baby,„Gouden M“ RAL GZ 430 Gezondheid en Milieu, RAL GZ 430/6 Matrassen en daarmee ook Blauwe Engel Matrassen, RAL UZ119
1
2
3
4
• Zone de la tête: moyennement ferme
• Hoofdzone: middelhard
• Zone des épaules:souple
• Schouderzone: zacht
• Zones des lombaires: ferme
• Lordosezone: stevig
• Zone du bassin: moyennement ferme
• Bekkenzone: middelhard
Développé chez hülsta – testé par lesscientifiques – AIR DREAM 8000 THERMO
Door hülsta ontwikkelt – door wetenschappers
getest – AIR DREAM 8000 THERMO
• Soutien idéal du corps: La mousse visco-thermique soulage en réagissant avec
souplesse à la pression et à la température du corps. La nouvelle âme centrale avec élasticité ponctuelle favorise cette fonction grâce aux cylindres en mousse de fermeté différentes selon les zones.
• Le plus grand confort de couchage grâce à la mousse visco-thermique associée aux cylindres de l’âme pouvant osciller de façon parfaite.
• Excellent transport de l’humidité: aération verticale traversant l’ensemble; aération transversale
à l’intérieur de l’âme.
• Utilisation sur les deux faces: Une face forme un matelas visco-thermique avec soulage-
ment des pressions en souplesse. L’autre face forme un matelas en mousse froide AIR DREAM avec segmentation souple en surface soulageant les pressions (découpe avec pyramides).
Celui qui désire se réveiller reposé, doit veiller à ce que les composants du matelas soient en parfaite harmonie entre eux. Grande force pour le retour dans les formes d’origine pour liberté de mouvements. Grande élasticité ponctuelle pour le soulagement des pressions. Zones ergonomiques pour un soutien sain de la colonne vertébrale. Climatisation parfaite.
*HR = High resilient = grande élasticité = véritable mousse froide
• Ideale ondersteuning van het lichaam:Viscothermschuim reageert flexibel ontlastend op lichaams-druk en warmte. De nieuwe puntelastische kerntussenlaag ondersteunt zoneafhankelijk deze functie d.m.v. verschillend harde schuimcilinders.
• Subliem ligcomfort dankzij viscothermschuim dat wordt ondersteund door meedeinende kerncilinders.
• Excellent vochttransport: verticale ventilatie via perforaties in de matraskern – dwarse luchtcirculatie via luchtkanalen door de tussenlaag van de kern.
• Benutbare boven- en onderkant: De ene kant als viscothermschuimmatras met flexibele
drukverlaging. De andere kant als AIR DREAM koudschuim-matras met zachte, drukverlagende segmentering van het ligoppervlak (piramidevormige insnijdingen).
Wie uitgerust wil opstaan, moet erop letten dat alle matras- componenten goed op elkaar zijn afgestemd. Super her-stelvermogen om vrij te kunnen bewegen in bed – perfecte puntelasticiteit voor een optimale drukverlaging – ergono-mische zones voor een gezonde steun van de wervelkolom – extreem goede ventilatie
* HR = High resilient = extreem elastisch = echt koudschuim
Disponible avec housses TENCEL®, PUROTEX® ou OUTLAST®. Toutes avec tissu double élastique avec relief d’une qualité parti-culièrement haute: 360 g/m², lavable à 60°C avec produit pour linge délicat. Ame: mousse froide HR*, très élastique, bon retour dans les formes d’origine (d. 60), structure cellulaire à pores ouverts (circulation de l’air)Hauteur des matelas: env. 24 cm, hauteur de l’âme: 20 cm Degrés de fermeté: (H1) pour IMC < 25 souple
(H2) pour IMC entre 25 et 31 moyenne (H3) pour IMC > 31 ferme
Leverbaar met TENCEL®-, PUROTEX®- of OUTLAST®-tijk. Allemaal met bijzonder hoogwaardig, elastisch reliëf-dubbel-doek: 360 g/m², wasbaar met fijnwasmiddel tot 60°C.Kern: HR*-koudschuim, uiterst elastisch, uitstekend herstel-vermogen (SG 60), open celstructuur (luchtcirculatie). Matrashoogte: ca. 24 cm, kernhoogte: 20 cmHardheid: (H1) voor BMI ≤ 25 zacht (H2) voor BMI 25 tot 31 medium (H3) voor BMI ≥ 31 stevig
lavable en machine, programme linge
délicat, avec un produit de lessive pour
linge délicat, jusqu'à 60°C.
Met een fijnwasprogramma en
fijnwasmiddel wasbaar tot 60°C.
Canau
x ve
rtic
aux
d’a
érat
ion
& découpes en forme de pyramides
Vertic
ale v
en
tila
tie-o
pen
in
gen & piramidevormige segm
en
tinsn
ijdin
gen
BREVET • PATENT
High Quality
d. 60Mousse froide HR*
High Quality
SG 60HR*-koudschuim
3939
2
3 4
51 4
Canau
x ve
rtic
aux
d’a
érat
ion
& découpes en forme de pyramides
Vertic
ale v
en
tila
tie-o
pen
in
gen & piramidevormige segm
en
tinsn
ijdin
gen
BREVET • PATENT
Matelas en mousse froide/Koudschuimmatras AIR DREAM 8000 THERMO
AIR DREAM 8000 THERMO
Soulagement en souplesse du corps.
La mousse visco-thermique ( d. 85 ) réagit au poids et à la chaleur de la personne couchée en soulageant la pression . Le retour dans les formes d’origine particulièrement bon et le bon dimensionnement de la hauteur du matelas (4 cm) garantissent une liberté illimitée pour les mouvements durant le sommeil.
Viscothermschuim ( SG 85 ) reageert op het gewicht en de temperatuur van de slaper met drukverlaging . Een super herstelvermogen van de vorm van het schuim en de juiste dimensie van de materiaaldikte (4 cm) garanderen ongehin-derde bewegingsvrijheid tijdens slaap.
UN MATELAS À RESSORTS ENSACHÉS EN FORME DE TONNEAUX, C’EST BIEN LE MINIMUM!EEN BINNENVERINGMATRAS MOET HET WEL WORDEN!
Les ressorts ont un comportement d‘oscillation particulier. Lors du sommeil, un grand nombre d‘oscillations importan-tes, provoquées par les mouvements du corps, ont un effet négatif sur la qualité du sommeil. Les micro-oscillations, au contraire, sont très agréables et n‘empêchent pas le sommeil.
Bij het draaien en bewegen tijdens de slaap moeten grote veerbewegingen worden vermeden, omdat het lichaam hier-bij spieren moet aanspannen om zich te stabiliseren. Micro-veerbewegingen bevorderen daarentegen het slaapcomfort, en op dit gebied zijn binnenveringmatrassen niet te evenaren.
Une multitude de systèmes de suspension ne facilite
pas le choix d’un matelas à ressorts. Dans quel cas
choisit-on une âme à ressorts?
Het grote aantal veersystemen maakt de keuze van de
juiste binnenveringmatras niet makkelijk. Wanneer moet
u kiezen voor binnenvering?
5 5
Flexibele drukverlaging op het rustende lichaam.
• Zone de la tête: moyenne-ment ferme
• Hoofdzone: middelhard
• Zone des épaules:souple
• Schouderzone: zacht
• Zones des lombaires: ferme
• Lordosezone: stevig
• Zone du bassin: moyennement ferme
• Bekkenzone: middelhard
4
Tous les composants répondent aux exigences du standard ÖKO-TEX 100, Classe 1, pour bébés, du «Goldene M» RAL GZ 430 santé et environnement, des matelas RAL GZ 430/6 et aussi des matelas «Blauer Engel» RAL UZ 119
Alle onderdelen voldoen aan de eisen voor ÖKO-TEX standaard 100, klasse 1, baby, “Gouden M” RAL GZ 430 Gezondheid en Milieu, RAL GZ 430/6 Matrassen en daarmee ook Blauwe Engel Matrassen, RAL UZ119
La circulation verticale et horizontale optimale de l’air assure le transport vers l’extérieur de l’humidité se trouvant dans l’âme. Pour une climatisation encore plus perfectionnée, nous recommandons la housse OUTLAST®, qui favorise également une réaction rapide de la mousse visco-thermique.
Optimale luchtcirculatie in verticale en horizontale richting zorgen voor een betrouwbare afvoer van vocht uit de kern. Voor het perfectioneren van het bedklimaat bevelen wij de OUTLAST®-tijk aan. Deze ondersteunt tevens de snelle reactie van het viscothermschuim.
La face en mousse froide HR* non visco-thermique est convaincante grâce à la structure brevetée de l’âme hülsta et à un revêtement doublé plus chaud.
De HR*-koudschuimkant zonder viscotherm overtuigt met zijn gepatenteerde hülsta kernstructuur en een warmere, gevoerde tijk.
Climatisation:
La bonne circulation de l’air est d’une très grande importance pour les matelas visco-thermiques. Le système hülsta crée un climat excellent pour chaque besoin en chaleur.
Klimatisering:
Goede ventilatie is bij viscothermschuim uiterst belangrijk. Het hülsta-systeem schept een uitstekend bedklimaat voor elke individuele warmtebehoefte.
Soutien du corps sur 7 zones sur les deux faces:
L’élasticité ponctuelle des cylindres en mousse froide HR* de différentes fermetés et la découpe seg-mentée de différentes profondeurs et largeurs (face en mousse froide HR*) définissent des zones adap-tées au corps.
7-zones-lichaamsondersteuning aan beide kanten:
Puntelastische HR*-koudschuimcilinders in verschillende hardheden en gesegmenteerde insnijdingen in ver schillende dieptes en breedtes (HR*-koudschuimkant) definiëren de anatomische indeling in zones.
1
2
3
Disponible avec housses TENCEL®, PUROTEX® ou OUTLAST®. Toutes avec tissu double élastique avec relief d’une qualité parti-culièrement haute: 360 g/m², lavable à 60°C avec produit pour linge délicat. Ame: mousse froide HR*, très élastique, bon retour dans les formes d’origine (d. 60), structure cellulaire à pores ouverts (circulation de l’air).Hauteur des matelas: env. 23 cm, hauteur de l’âme: 20 cm Degrés de fermeté: (H1) pour IMC < 25 souple
(H2) pour IMC entre 25 et 31 moyenne (H3) pour IMC > 31 ferme
Leverbaar met TENCEL®-, PUROTEX®- of OUTLAST®-tijk. Allemaal met bijzonder hoogwaardig, elastisch reliëf-dubbel-doek: 360 g/m², wasbaar met fijnwasmiddel tot 60°C.Kern: HR*-koudschuim, uiterst elastisch, uitstekend herstel-vermogen (SG 60), open celstructuur (luchtcirculatie). Matrashoogte: ca. 23 cm, kernhoogte: 20 cmHardheid: (H1) voor BMI < 25 zacht (H2) voor BMI 25 tot 31 medium (H3) voor BMI > 31 stevig
Pour un soutien optimal du corps, les types de ressorts adaptés, sont ceux qui assurent une grande élasticité ponctuelle. Chaque ressort doit pouvoir réagir librement. Les sys-tèmes à ressorts, dans lesquels les ressorts sont attachés les uns aux autres, engendrent toujours des effets sur une grande surface – parfois, c’est même douloureux quand le bassin lourd empêche le soutien des lombaires. Des systèmes continus à ressorts intégrés sont par ex. en fil continu ou ressorts ensachés cylindriques.
Binnenveringen met een goede puntelasticiteit zorgen voor een optimale lichaams-ondersteuning. Systemen waarbij de veren direct met elkaar in verbinding staan, hebben last van oppervlakte-effecten: het zware bekken trekt de ondersteuning voor de lende mee naar beneden, wat rugklachten kan veroorzaken. Bonellveren hebben hier bijvoorbeeld last van.
Le diamètre des ressorts, la hauteur, l’épaisseur du fil d’acier, le nombre de spires, la tension, le nombre de ressorts – voilà seulement quelques paramètres qui peuvent être utilisés pour le développement de votre matelas à ressorts. La précontrainte des ressorts (uniquement possible pour le système avec sachets) est déterminante pour la durabilité. Exemple: pour une hauteur nominale de l’âme à ressorts de 12 cm, les ressorts en forme de tonneaux d’une hauteur de 16 cm sont emballés sous pression dans des sachets d’une hauteur de 12 cm. Une telle âme précontrainte ne diminue pas en hauteur lors de la période d’utilisation.
Diameter van de veer, hoogte, draaddikte, aantal windingen, voorspanning, aantal veren – het zijn slechts enkele voorbeelden van de vele parameters, die bij het ontwikkelen van een binnenvering van belang zijn. Doorslaggevend voor de duurzaamheid is de voorspanning van de veren (alleen bij pocketveersystemen mogelijk). Bij een binnenveringsmatras met een kernhoogte van 12 cm worden bijvoorbeeld tonvormige veren met een hoogte van 16 cm onder spanning in de 12 cm hoge pockets geplaatst. Een matraskern met voorgespannen veren zal ook na jarenlang gebruik geen hoogte verliezen (standaard bij hülsta).
La suspension inférieure joue un rôle plutôt subordonné dans les matelas à ressorts, en matière de soutien du corps. En règle générale, un soutien du corps individuel par le sommier à lattes ne peut pas être obtenu dans le cas d’un matelas à ressorts – ce qui est très important pour les douleurs au dos.
De lattenbodem is voor de lichaamsondersteunende eigenschappen bij het gebruik van een binnenveringmatras in principe van ondergeschikt belang. Individuele lich-aamsondersteuning via de lattenbodem is in deze gevallen vrijwel niet te bereiken.
L’invention du ressort ensaché en forme de tonneaux a représenté un progrès énorme dans la technologie des matelas à ressorts. Un ressort, plus fin en haut et en bas qu’au milieu, est placé librement dans une enveloppe en tissu. Seule l’enveloppe est reliée aux autres dans une direction, le ressort peut donc réagir librement aux charges avec élasticité ponctuelle.
De uitvinding van de tonvormige pocketveer was een ware kwantumsprong in de binnen-vering-technologie. Een veer die aan de uiteinden dunner is dan in het midden en vrij kan bewegen in een textielen zakje, waardoor deze puntelastisch op belastingen kan reageren.
BONELL-solide, mais mauvaise adap-
tation au corps
stabiel maar slechte aanpas-
sing aan het lichaam
Face visco-thermiqueViscothermkant
Face en mousse froide HR*HR* koudschuimkant
Soulagement des
pressions spéciale/Extra drukverlagend
High Quality
d. 60Mousse froide HR*
lavable en machine, programme linge
délicat, avec un produit de lessive pour
linge délicat, jusqu'à 60°C.
Met een fijnwasprogramma en
fijnwasmiddel wasbaar tot 60°C.
High Quality
d. 85Mousse
visco-thermique
High Quality
SG 85Viscoschuim
High Quality
SG 60HR*-koudschuim
Matelas à ressorts ensachés en forme de tonneaux/Tonvormige pocketbinnenveringmatrassen
41
2
1
2
1
TOP POINT 500Matelas à ressorts en forme de tonneaux ensachés
• Surface de couchage avec bonne ergonomie et soutien des lombaires (7 zones)
• Ressorts plusieurs fois traités en forme de tonneaux ensachés séparément et rembourrage grossier (zones Soft Touch en mousse froide HR*) d'une masse volumique de 50 (d. 50), 3 cm d'épaisseur, percé
In 7 zones opgedeelde binnenveringmatras met
tonvormige pocketveren
• ergonomisch voordelig ligvlak met lende-ondersteuning (7 zones)
• tonvormige pocketveren in aparte pockets en verschillen-de zones Soft Touch HR*-koudschuim RG 50, 3 cm dik, geperforeerd
Matelas à ressorts ensachés en forme de tonneaux/Tonvormige pocketbinnenveringmatrassen
TOP POINT 1000Matelas à ressorts en forme de tonneaux ensachés
• Bon soutien du corps et de la colonne vertébrale grâce à l’âme à ressorts ensachés en forme de tonneaux à 7 zones et au rembourrage de mousse froide HR* haut de gamme.
• Soulagement des pressions efficace grâce à la structure différenciée de la surface.
• Bon transport de l’humidité.
In 7 zones opgedeelde binnenveringmatras met
tonvormige pocketveren
• Goede lichaams- en wervelkolomondersteuning door in 7 zones opgedeelde binnenvering met tonvormige pocketveren en hoogwaardige HR*-koudschuimdeklaag.
• Effectieve drukverlaging door gedifferentieerde oppervlaktestructuur.
• Goed vochttransport.
Housse hülsta en tissu double avec relief 320 g/m², 83% Polyester, 17% Viscose, rembourrage fin avec ouate climatique 200 g/m², 100% Polyester, amovible et séparable, lavable à 60°C avec produit pour linge délicat.Rembourrage de l’âme: mousse froide HR*, très élastique, bon retour dans les formes d’origine (d. 50), structure cellulaire à pores ouvertsHauteur du matelas: environ 21 cm; hauteur de l’âme: 18 cmDegrés de fermeté: (H2) pour IMC < 28
(H3) pour IMC > 28Originele hülsta reliëf-dubbeldoektijk 320 g/m², 83% polyester, 17% viscose, klimaatwatten – afdeklaag 200 g/m², 100% poly-ester. Afneembaar, deelbaar, tot 60°C met fijnwasmiddel was-baar. Deklaag kern: HR*-koudschuim, uiterst elastisch, zeer goed herstelvermogen (SG 50), open celstructuur, geperforeerdMatrashoogte: ca. 21 cm, kernhoogte 18 cmHardheid: (H1) voor BMI < 28
(H3) voor BMI > 28
* HR = High resilient = grande élasticité = véritable mousse froide* HR = High resilient = extreem elastisch = echt koudschuim
• Zone de la tête: moyennement ferme
• Zone de la tête: moyennement ferme
• Hoofdzone: middelhard
• Hoofdzone: middelhard
• Zone des épaules:souple
• Zone des épaules:souple
• Schouderzone: zacht
• Schouderzone: zacht
• Zones des lombaires: ferme
• Zones des lombaires: ferme
• Lordosezone: stevig
• Lordosezone: stevig
• Zone du bassin: moyennement ferme
• Zone du bassin: moyennement ferme
• Bekkenzone: middelhard
• Bekkenzone: middelhard
Disponible avec housses TENCEL®, PUROTEX® ou OUTLAST®. Toutes avec tissu double élastique avec relief d’une qualité parti-culièrement haute: 360 g/m², lavable à 60°C avec produit pour linge délicat. Ame: mousse froide HR* très élastique avec bonnes caractéristiques de retour dans les formes d’origine (d. 50) et structure à pores ouverts (circulation de l’air).Hauteur des matelas: env. 24 cm, hauteur de l’âme: 20 cm Degrés de fermeté: (H1) pour IMC < 25 souple
(H2) pour IMC entre 25 et 31 moyenne (H3) pour IMC > 31 ferme
Leverbaar met TENCEL®-, PUROTEX®- of OUTLAST®-tijk. Allemaal met bijzonder hoogwaardig, elastisch reliëf-dubbel-doek: 360 g/m², wasbaar met fijnwasmiddel tot 60°C. Kern: HR*-koudschuim, extreem elastischzeer goed herstelvermogen (SG 50), open celstructuur (lucht-circulatie). Matrashoogte: ca. 24 cm, kernhoogte: 20 cmHardheid: (H1) voor BMI < 25 zacht (H2) voor BMI 25 tot 31 medium (H3) voor BMI >31 stevig
Tous les composants répondent aux exigences du standard ÖKO-TEX 100, Classe 1, pour bébés, du «Goldene M» RAL GZ 430 santé et environnement, des matelas RAL GZ 430/6 et aussi des matelas «Blauer Engel» RAL UZ 119.Alle onderdelen voldoen aan de eisen voor ÖKO-TEX standaard 100, klasse 1, baby, “Gouden M” RAL GZ 430 Gezondheid en Milieu, RAL GZ 430/6 Matrassen en daarmee ook Blauwe Engel Matrassen, RAL UZ119
Soulagement des pressions:Les nombreux ressorts en forme de tonneaux (267 au m²) réagissent indépendamment à la pression et ainsi avec une élasticité ponctuelle. Le panneau de mousse froide HR* avec perforations augmente cette fonction avec effet de douceur.
Drukverlaging:
De talrijke tonvormige pocketveren (267 stuks/m²) reageren afzonder-lijk op druk en dus puntelastisch. De HR*-koudschuimlaag met perforaties ondersteunt dit effect met soft-effect.
Soutien du corps sur 7 zones:Les ressorts ont des spires de différentes sections pour reprendre la pression du corps au repos. La mousse froide HR* (d. 50) avec zones percées optimalise le soutien par zones.
Lichaamsondersteuning in 7 zones:
De veren hebben verschillende draaddiktes om de druk van het rustende lichaam op te nemen. Het HR*-koudschuim (SG 50) met zone-perforaties optimaliseert deze ondersteuning in zones.
1
2
Tous les composants répondent aux exigences du standard ÖKO-TEX 100, Classe 1, pour bébés, du «Goldene M» RAL GZ 430 santé et environnement, des matelas RAL GZ 430/6 et aussi des matelas «Blauer Engel» RAL UZ 119. Alle onderdelen voldoen aan de eisen voor ÖKO-TEX standaard 100, klasse 1, baby, “Gouden M” RAL GZ 430 Gezondheid en Milieu, RAL GZ 430/6 Matrassen en daarmee ook Blauwe Engel Matrassen, RAL UZ119
Soulagement des pressions:Les nombreux micro-ressorts ensachés en forme de tonneaux réagissent individuellement aux pressions et donc avec une élasticité ponctuelle. La mousse froide HR* à la surface structurée soutient cette action avec un effet doux.
Drukverlaging:
De talrijke tonvormige micropocketveren reageren afzonderlijk op druk en dus puntelastisch. De HR*-koudschuimlaag met structuuroppervlak ondersteunt dit effect met softeffect.
Soutien du corps sur 7 zones:Les ressorts ont différents diamètres de fil d‘acier afin d‘absorber la pression du corps se reposant. La mousse froide HR* (d. 50) à la surface structurée optimise ce soutien par zones.
Lichaamsondersteuning in 7 zones:
De veren hebben verschillende draaddiktes om de druk van het rustende lich-aam op te nemen. Het HR*-koudschuim (SG 50) met structuuroppervlak opti-maliseert deze ondersteuning in zones.
1
2
High Quality
d. 50Mousse froide HR*
High Quality
SG 50HR*-koudschuim
lavable en machine, programme linge
délicat, avec un produit de lessive pour
linge délicat, jusqu'à 60°C.
Met een fijnwasprogramma en
fijnwasmiddel wasbaar tot 60°C.
* HR = High resilient = grande élasticité = véritable mousse froide* HR = High resilient = extreem elastisch = echt koudschuim
lavable en machine, programme linge
délicat, avec un produit de lessive pour
linge délicat, jusqu'à 60°C.
Met een fijnwasprogramma en
fijnwasmiddel wasbaar tot 60°C.
High Quality
d. 50Mousse froide HR*
High Quality
SG 50HR*-koudschuim
TOP POINT 500 / TOP POINT 1000
43
1
2
4
3
32
1
Canau
x ve
rtic
aux
d’a
érat
ion
& découpes en forme de pyramides
Vertic
ale v
en
tila
tie-o
pen
in
gen & piramidevormige segm
en
tinsn
ijdin
gen
BREVET • PATENT
Matelas à ressorts ensachés en forme de tonneaux /Tonvormige pocketbinnenveringmatrassen
TOP POINT 1500Matelas 7 zones à ressorts en forme de tonneaux
ensachés
Comfort-binnenveringsmatras met tonvormige pocket-
veren en 7 zones
Une sensation de couchage splendide et douce, rembourrage confortable 6 cm de l’âme, climatisation hülsta et housse fonctionnelle pour un sommeil reposant. Trouver un calme relaxant grâce à TOP POINT 1500, en le posant tout simple-ment dans votre lit ou sur un sommier Boxspring.• Avec fonction Topper intégrée• Climat optimal pour le sommeil grâce au système de
circulation d’air hülsta• Très bien adapté aux Boxspring
Heerlijk soft liggevoel, comfortabele 6 cm afdeklaag, hülsta-slaapklimaat en een functionele tijk voor een verkwikkende slaap. Ontspannen slapen met de TOP POINT 1500, gewoon in uw bed of op de box van het boxspringbed leggen.• met geïntegreerde topperfunctie• optimaal slaapklimaat dankzij hülsta-ventilatiesysteem• uitstekend geschikt voor BOXSPRINGS
TOP POINT 4000Matelas 7 zones à micro ressorts ensachés en forme
de tonneaux
• Micro ressorts: plus de 600 ressorts en forme de ton-neaux ensachés au m² et découpe numérique multi zones pour soutien optimal du corps et de la colonne vertébrale.
• Circulation optimale de l’air pour le transport de l’humidité grâce aux canaux verticaux et aux surfaces segmentées.
• Microveren: meer dan 600 tonvormige pocketveren per m² en in meerdere zones opgedeelde CNC-insnijdingen voor optimale lichaams- en wervelkolomondersteuning.
• Optimale luchtcirculatie en vochtafvoer via verticaleventilatiekanalen en gesegmenteerd oppervlak.
TOP POINT 1500 / TOP POINT 4000
7-zones-binnenveringmatras met tonvormige
micropocketveren
• Zone de la tête:
moyennement ferme
• Zone des épaules:
souple
• Zones des lombaires:
ferme
• Zone du bassin:
moyennement ferme
• Hoofdzone:
middelhard
• Schouderzone:
zacht
• Lordosezone:
stevig
• Bekkenzone:
middelhard
• Zone de la tête:
moyennement ferme
• Zone des épaules:
souple
• Zones des lombaires:
ferme
• Zone du bassin:
moyennement ferme
• Hoofdzone:
middelhard
• Schouderzone:
zacht
• Lordosezone:
stevig
• Bekkenzone:
middelhard
Soulagement des pressions (2 phases):Phase 1: soulagement doux grâce à la segmentationPhase 2 : soutien ponctuel et progressif sur plus de 600 micro ressorts au m² en contact direct avec le rembourrage.Drukverlaging: ( 2-fasen )fase 1: zachte segmentveringfase 2: meer dan 600 tonvormige microveren per m² in direct contact met de deklaag voor precieze enprogressieve ondersteuning.
Climatisation:Le rembourrage au profil segmenté avec canaux traversant l’âme (brevet): circulation de l’air sans obstacle.
Klimatisering:
Gesegmenteerde stofferinglaag met geperforeerde ventilatiekanalen (patent): ongehinderde luchtcir-culatie
Soutien du corps 7 zones:L’acier des micro ressorts a un diamètre, un nombre de spires et une précontrainte différents et adaptés spécialement à chaque degré de fermeté et chaque zone du corps. Le rembourrage en mousse froide HR* de grande qualité (d. 60) a un degré de résistance à l’écrasement particulier pour chaque degré de fermeté. Ainsi, la colonne vertébrale est soutenue de façon optimale en présence du soulagement des pressions (élasticité ponctuelle) et de la climatisation les meilleurs possibles.
7-zones-lichaamsondersteuning:
De microveren hebben verschillende draaddiktes en slagen – voor elke hardheidsklasse individueel afgestemd op de lichaamzones. De meerzones-HR*-gesegmenteerde stofferinglaag van High Quality koudschuim (SG 60) heeft voor elke hardh eidsklasse een speciale druksterkte. De wervelkolom wordt zo optimaal ondersteund bij perfecte drukverlaging (puntelasticiteit) en klimatisering.
Fermeture à glissière « partenaires » afin de relier deux matelas
Partnerrits voor het verbinden van twee matrassen
Disponible avec une housse TENCEL®, PUROTEX® ou OUTLAST®. Toutes avec tissu double élastique avec relief d’une qualité particulièrement haute. Lavable à 60°C avec programme et produit pour linge délicat. Ressorts précontraints en forme de tonneaux, rembourrage de l’âme: 4 cm de véritable mousse froide HR* (d. 50) dans structure découpée en zones avec per-çages verticaux, pour un climat parfait.Hauteur du matelas: environ 25 cm; hauteur de l’âme: 21 cmDegrés de fermeté: (H2) pour IMC < 28
(H3) pour IMC > 28
Verkrijgbaar met TENCEL®-, PUROTEX®- of OUTLAST®-tijk. Alle tijkvarianten met bijzonder hoogwaardig, elastisch reliëf-dubbel-doek. Met fijnwasmiddel en een fijnwasprogramma wasbaar tot 60°C. Voorgespannen pocketveren. Deklaag kern: 4 cm echt HR*-koudschuim (SG 50) met structuurinsnijdingen in zones en verticale perforaties voor een perfect slaapklimaat.Matrashoogte: ca. 25 cm, kernhoogte 21 cmHardheid: (H2) voor BMI < 28
(H3) voor BMI > 28
Tous les composants répondent aux exigences du standard ÖKO-TEX 100, Classe 1, pour bébés, du «Goldene M» RAL GZ 430 santé et environnement, des matelas RAL GZ 430/6 et aussi des matelas «Blauer Engel» RAL UZ 119.Alle onderdelen voldoen aan de eisen voor ÖKO-TEX standaard 100, klasse 1, baby, “Gouden M” RAL GZ 430 Gezondheid en Milieu, RAL GZ 430/6 Matrassen en daar-mee ook Blauwe Engel Matrassen, RAL UZ119
Soulagement des pressions:
Les nombreux ressorts ensachés en forme de tonneaux (267 au m²) réagissent séparément et donc avec élasticité ponctuelle. La mousse froide HR* avec sur-faces segmentées favorise cette effet de douceur.
Drukverlaging:
De talrijke tonvormige pocketveren (267 stuks/m²) reageren afzonderlijk op druk en daarom puntelastisch. Het HR*-koudschuim met gesegmenteerd oppervlak geeft een soft effect aan deze werking.
Soutien du corps 7 zones:
L’acier des ressorts de l’âme a différents diamètres afin de recevoir les pressions du corps allongé. La mousse froide HR* ( d. 50 ) avec surfaces segmentées permet d’optimaliser le soutien par zone.
7-zones-lichaamsondersteuning:
De veren zijn gemaakt van verschillende draaddiktes om de druk van het lichaam op te vangen. Het HR*-koudschuim (SG 50) met gesegmenteerd oppervlak optimali-seert de ondersteuning in zones.
1
2
Tous les composants répondent aux exigences du standard ÖKO-TEX 100, Classe 1, pour bébés, du «Goldene M» RAL GZ 430 santé et environnement, des matelas RAL GZ 430/6 et aussi des matelas «Blauer Engel» RAL UZ 119.Alle onderdelen voldoen aan de eisen voor ÖKO-TEX standaard 100, klasse 1, baby, “Gouden M” RAL GZ 430 Gezondheid en Milieu, RAL GZ 430/6 Matrassen en daar-mee ook Blauwe Engel Matrassen, RAL UZ119
1
2
3
4
Disponible avec housses TENCEL®, PUROTEX® ou OUTLAST®. Toutes avec tissu double élastique avec relief d’une qualité parti-culièrement haute: 360 g/m², lavable à 60°C avec produit pour linge délicat. Rembourrage de l’âme: mousse froide HR* très élastique avec bonnes caractéristiques de retour dans les formes d’origine (d. 60) et structure à pores ouverts (circulation de l’air). Hauteur des matelas: env. 24 cm, hauteur de l’âme: 20 cm Degrés de fermeté: (H1) pour IMC < 25 souple
(H2) pour IMC entre 25 et 31 moyenne (H3) pour IMC > 31 ferme
Leverbaar met TENCEL®-, PUROTEX®- of OUTLAST®-tijk. Allemaal met bijzonder hoogwaardig, elastisch reliëf-dub-beldoek: 360 g/m², wasbaar met fijnwasmiddel tot 60°C. Kernstoffering: HR*-koudschuim, extreem elastisch, zeer goed herstelvermogen (SG 60), open cel struc tuur (luchtcirculatie). Matrashoogte: ca. 24 cm, kernhoogte: 20 cmHardheid: (H1) voor BMI < 25 zacht (H2) voor BMI 25 tot 31 medium (H3) voor BMI > 31 stevig
lavable en machine, programme linge
délicat, avec un produit de lessive pour
linge délicat, jusqu'à 60°C.
Met een fijnwasprogramma en
fijnwasmiddel wasbaar tot 60°C.
High Quality
d. 60Mousse froide HR*
High Quality
SG 60HR*-koudschuim
High Quality
d. 50Mousse froide HR*
lavable en machine, programme linge
délicat, avec un produit de lessive pour
linge délicat, jusqu'à 60°C.
Met een fijnwasprogramma en
fijnwasmiddel wasbaar tot 60°C.
* HR = High resilient = grande élasticité = véritable mousse froide* HR = High resilient = extreem elastisch = echt koudschuim
High Quality
SG 50HR*-koudschuim
45
1 1
2 2
3
3
3
Canau
x ve
rtic
aux
d’a
érat
ion
& découpes en forme de pyramides
Vertic
ale v
en
tila
tie-o
pen
in
gen & piramidevormige segm
en
tinsn
ijdin
gen
BREVET • PATENT
MTK deluxe
Matelas de luxe 7 zones à micro ressorts en forme de
tonneaux ensachés dans une super épaisseur de confort.
Très bon soutien du corps en combinaison avec con-fort de couchage exceptionnel. Soft Feeling grâce à un rembourrage de luxe et un rembourrage en mousse froide HR* d’une épaisseur de 5,5 cm de l’âme avec structure segmentée brevetée hülsta. Ame 7 zones à micro ressort précontraints en forme de tonneaux ensachés d’une hauteur de 15 cm, 3 degrés de fermeté.
Luxe 7-zones binnenveringsmatras met tonvormige
micropocketveren in super-comfortdikte.
Zeer goede lichaamsondersteuning in combinatie met uniek ligcomfort. Soft feeling door luxueuze stofferingen HR*-koudschuim afdeklaag met een dikte van 5,5 cm en originele hülsta patent-segmentstructuur. Binnenvering met voorgespannen, 15 cm hoge micro-pocketveren in 7 zones, 3 hardheidsgraden.
MTL deluxe
Matelas de luxe 7 zones à micro ressorts en forme de
tonneaux ensachés dans une super épaisseur de confort
avec Topper intégré en latex à pitons.
Très bon soutien du corps en combinaison avec confort de couchage exceptionnel. Soft Feeling grâce à un rem-bourrage Topper de luxe et un rembourrage de l’âme en mousse froide HR*. Micro ressorts précontraints en forme de tonneaux ensachés d’une hauteur de 15 cm sur 7 zones, 3 degrés de fermeté.
Luxe 7-zones binnenveringsmatras met tonvormige
micropocketveren in super-comfortdikte met geïnte-
greerde stiftlatex-TOPPER.
Zeer goede lichaamsondersteuning in combinatie met uniek ligcomfort. Soft feeling dankzij luxueuze TOPPER-stoffering en HR*-koudschuim-kerndeklaag. 15 cm hoge kern met voorgespannen micropocketveren in 7 zones, 3 hardheidsgraden.
1
2
3
1
2
3
Tous les composants répondent aux exigences du standard ÖKO-TEX 100, Classe 1, pour bébés, du «Goldene M» RAL GZ 430 santé et environnement, des matelas RAL GZ 430/6 et aussi des matelas «Blauer Engel» RAL UZ 119.Alle onderdelen voldoen aan de eisen voor ÖKO-TEX standaard 100, klasse 1, baby, “Gouden M” RAL GZ 430 Gezondheid en Milieu, RAL GZ 430/6 Matrassen en daarmee ook Blauwe Engel Matrassen, RAL UZ119
Soulagement des pressions : (2 phases)Phase 1: rembourrage segmenté en mousse froide HR* + housse doucePhase 2: micro ressorts précontraints en forme de tonneaux ensachés (500 au m²)Drukverlaging: ( 2 fases )Fase 1: HR*-koudschuim segmentvering + zachte tijkFase 2: voorgespannen tonvormige micropocketveren (500 stuks/m²)
Climatisation:
Profilé segmenté breveté comme rembourrage avec canaux de circulation d’air traversant l’âme : circulation sans obstacle.Slaapklimaat:
Gepatenteerde segmentprofiel-deklaag met geperforeerde luchtkanalen: luchtcirculatie zonder belemmering.
Soutien du corps sur 7 zones:
Découpe par zones dans rembourrage en mousse froide HR* dont la compression est définie. Ame 7 zones à micro ressorts en forme de tonneaux ensachés d’une hauteur de 15 cm. Acier à ressort, nombre de spires et précontrainte parfaitement adaptée à chaque classe de fermeté.Lichaamsondersteuning in 7 zones:
Zone-insnijdingen in de HR*-koudschuim-deklaag, optimaal afgestemde hardheid.15 cm hoge, comfortabele kern met tonvormige micropocketveren, draaddiktes, aantal windingen en voorspanning voor elke hardheidsgraad perfect ingesteld.
Tous les composants répondent aux exigences du standard ÖKO-TEX 100, Classe 1, pour bébés. «Goldene M» RAL GZ 430 santé et l’environnement, RAL GZ 430/6 matelas et ainsi matelas «Blauer Engel» RAL UZ 119.Alle onderdelen voldoen aan de eisen voor ÖKO-TEX standaard 100, klasse 1, baby, “Gouden M” RAL GZ 430 Gezondheid en Milieu, RAL GZ 430/6 Matrassen en daarmee ook Blauwe Engel Matrassen, RAL UZ119
Soulagement des pressions: (2 phases)Phase 1: âme de Topper intégré en latex à pitons, très confortable grâce à une très bonne élasticité ponctuelle.Phase 2: micro ressorts précontraints en forme de tonneaux ensachés (500 au m²)Drukverlaging: ( 2 fases )Fase 1: geïntegreerde stiftlatex-topperkern, uiterst comfortabel dankzij zeer goede puntelasticiteitFase 2: kern met voorgespannen micropocketveren (500 stuks/m²)
Climatisation:
Topper et rembourrage de l’âme avec canaux de circulation d’air traversant l’âme: cir-culation sans obstacle.Slaapklimaat:
Topper en kerndeklaag met geperforeerde luchtkanalen: luchtcirculatie zonder belemmering.
Soutien du corps sur 7 zones:
6 cm de rembourrage Topper en latex à pitons + 3 cm de rembourrage en mousse froide HR* dont la compression est définie.
Lichaamsondersteuning in 7 zones:
6 cm stiftlatex TOPPER-stoffering + 3 cm HR*-koudschuimlaag met optimaal afgestemde hardheid.
Ame 7 zones à micro ressorts en forme de tonneaux ensachés d’une hauteur de 15 cm. Acier à ressort, nombre de spires et précontrainte parfaitement adaptée à chaque classe de fermeté.15 cm hoge, comfortabele kern met tonvormige micropocketveren, draaddiktes, aantal windingen en voorspanning voor elke hardheidsgraad perfect ingesteld.
Housse de matelas deluxe en coutil tricoté d’aspect tissé, 390 g/m², 80% Polyester, 20% Viscose. Rembourrage fin 500 g/m², 80% pure laine vierge + intégration de 20% Polylactide (INGEO) d’après un procédé spécial, 200 g/m² de ouate climatique, 100% Polyester, 2 cm de mousse hyper douce PUR, avec sous couche élastique, 100% Polyester. Rembourrage de l’âme supé-rieure: 5,5 cm de mousse froide HR* brevet hülsta (d. 60). Ame 7 zones à micro ressorts précontraints en forme de tonneaux ensa-chés d’une hauteur de 15 cm (500 au m²). Rembourrage inférieur de l’âme: 3 cm de mousse froide HR* perforée (d. 50). Face infé-rieure de la housse avec revêtement anti glisse, 100% Polyester, revêtement 100% PUR, lavable à 40°C.Hauteur de l’âme: 23,5 cm; hauteur du matelas: environ 31 cmDegrés de fermeté: (H1) pour IMC ≤ 28 souple
(H2) pour IMC de 25 à 31 moyen(H3) pour IMC ≥ 31 ferme
deluxe matrastijk van hoogwaardig matrasdril met web-structuur, 390 g/m², 80% polyester, 20% viscose/polyester. Afdeklaag500 g/m², 80% schuurwol + 20% polyactide (INGEO) bijgemengd tijdens speciaal procedé, 200 g/m² klimaatwatten, 100% polyester, 2 cm PUR-hypersoftschuim, met stretch-onderstof, 100% poly-ester. Deklaag kern boven: 5,5 cm orig. hülsta patent-HR*-koudschuim (SG 60). 15 cm hoge kern met voorgespannen tonvormige micropocketveren (500 stuks/m²) in 7 zones. Deklaag kern onder: 3 cm dik HR*-koudschuim (SG 50), geperfo-reerd. Onderkant tijk met antisliplaag, 100% polyester, antisliplaag 100% PUR – wasbaar tot 40°C.Kernhoogte 23,5 cm, matrashoogte ca. 31 cm Hardheid: (H1) voor BMI ≤ 28 zacht (H2) voor BMI 25 tot 31 medium (H3) ≥ BMI 31 stevig
High Quality
d. 60Mousse froide HR*
High Quality
SG 60HR*-koudschuim
lavable en machine, programme linge
délicat, avec un produit de lessive pour
linge délicat, jusqu'à 60°C.
Met een fijnwasprogramma en
fijnwasmiddel wasbaar tot 60°C.
Housse de matelas deluxe en coutil tricoté d’aspect tissé, 390 g/m², 80% Polyester, 20% Viscose. Rembourrage fin 500 g/m², 80% pure laine vierge + intégration de 20% Polylactide (INGEO) d’après un procédé spécial, 200 g/m² de ouate climatique, 100% Polyester, 2 cm de mousse hyper douce PUR, avec sous couche élastique, 100% Polyester. Topper d’une épaisseur de 6 cm avec rembourrage en latex à pitons habillé d’une housse élastique avec fermeture à glissière, amovible. Rembourrage de l’âme supérieure: 3 cm de mousse froide HR* perforée (d. 50)Ame 7 zones à micro ressorts précontraints en forme de tonneaux ensachés d’une hauteur de 15 cm (500 au m²). Rembourrage inférieur de l’âme: 3 cm de mousse froide HR* perforée (d. 50). Face inférieure de la housse avec revêtement anti glisse, 100% Polyester, revêtement 100% PUR, lavable à 40°C.Hauteur de l’âme: 21 + 6 cm; hauteur du matelas: environ 34 cmDegrés de fermeté: (H1) pour IMC ≤ 28 souple
(H2) pour IMC de 25 à 31 moyen(H3) pour IMC ≥ 31 ferme
deluxe matrastijk van hoogwaardig matrasdril met web-structuur, 390 g/m², 80% polyester, 20% viscose/polyester. Afdeklaag500 g/m², 80% schuurwol + 20% polyactide (INGEO) bijgemengd tijdens speciaal procedé, 200 g/m² klimaatwatten, 100% polyester, 2 cm PUR-hypersoftschuim, met stretch-onderstof, 100% poly-ester. 6 cm dikke stiftlatex-topper met hoogwaardige stretchhoes met ritssluiting, afneembaar. Deklaag kern boven: 3 cm dik HR*-koudschuim (SG 50), geperforeerd. 15 cm hoge kern met voorge-spannen tonvormige micropocketveren (500 stuks/m²) in 7 zones. Deklaag kern onder: 3 cm dik HR*-koudschuim (SG 50), geperfo-reerd. Onderkant tijk met antisliplaag, 100% polyester, antisliplaag 100% PUR – wasbaar tot 40°C.Kernhoogte 21+6 cm, matrashoogte ca. 34 cm Hardheid: (H1) voor BMI ≤ 28 zacht (H2) voor BMI 25 tot 31 medium (H3) voor BMI ≥ 31 stevig
High Quality
d. 50Mousse froide HR*
High Quality
SG 50HR*-koudschuim
lavable en machine, programme linge
délicat, avec un produit de lessive pour
linge délicat, jusqu'à 60°C.
Met een fijnwasprogramma en
fijnwasmiddel wasbaar tot 60°C.
Matelas à ressorts en forme de tonneaux ensachés/Binnenveringsmatrassen MTK deluxe / MTL deluxe
* HR = High resilient = grande élasticité = véritable mousse froide* HR = High resilient = extreem elastisch = echt koudschuim
High Quality
SG 50HR*-koudschuim
High Quality
d. 50Mousse froide HR*
4747
Extrêmement important: accord parfait entre la personne, la surface de couchage et l’oreiller.
• La position sur le dos détermine la bonne hauteur de l’oreiller. La tête reste dans l’alignement du corps.
• Un soulagement suffisant est impératif pour les épaules dans la position sur le côté.
• Grande douceur de l’oreiller pour éviter une perturbation de la circulation sanguine.
• Dimensions favorables de 36 x 68 cm (adaptées aux housses de 40 x 80 cm)
Bijzonder belangrijk: optimale afstemming tussen mens, ligoppervlak en kussen.
• Het op de rug liggen is bepalend voor de juiste dikte van het kussen. Het hoofd ligt in lijn met het lichaam.
• Het is nodig dat de schouderzone bij het op de zij liggen voldoende soepel is.
• Als een kussen voldoende zacht is, worden bloedstuwingen vermeden.
• Afmeting: gunstig 36 x 68 cm (passen in slopen van 40 x 80 cm)
Position optimale d’une colonne vertébrale saine à tous
les âges:
Optimale stand van de wervelkolom voor elke leeftijd:
Position saine sur le dos: contour en double S avec les
lombaires et les cervicales
Gezonde rugligging: dubbele S-contour met lenden- en
neklordose
Position saine sur le côté: colonne vertébrale en ligne
droite sans courbe latérale
Gezonde zijligging: rechte wervelkolom zonder
zijwaartse knik
Mauvaise position sur le côté: colonne vertébrale courbée
Verkeerde zijligging: wervelkolom zijwaarts geknikt
Soutien en 2 phases grâce à une découpe numérique élaborée:Phase 1: segmentation avec effet doux par élasticité ponctuelle.Phase 2: le centre de l’âme soutient progressivement la tête.
2-fasen ondersteuning door CNC-insnijdingen:fase 1: zachte puntelastische segmentveringfase 2: midden van de kern ondersteunt het hoofd pro-gressief
Disponible avec housse TENCEL®. Tissu double élastique avec relief d’une qualité particulièrement haute: lavable à 60°C, programme linge délicat avec produit pour linge délicat. Ame: mousse froide, très élastique, anti-allergie, sans odeur ni poussière.
Verkrijgbaar met TENCEL®. Bijzonder hoogwaardig, elastisch reliëf-dub-beldoek: wasbaar met een fijnwasprogramma en fijnwasmiddel tot 60°C. Kern: koudschuim, extreem elastisch, antiallergeen huisstof- en reukvrij.
ClimatisationLa circulation de l’air verticale et horizontale brevetée est particulière-ment importante pour une respiration active en position couchée.
KlimatiseringGepatenteerde verticale en horizontale luchtcirculatie, actief ademend.
Oreiller/Hoofdkussen AIR DREAM K 1000 / K 2000 / K 2500 / MK 3000
OREILLER AIR DREAM K 1000 | K 2000 | K2500 | MK 3000
Oreiller en mousse froide pour un sommeil sain.
• Soutien particulièrement doux de la tête, répartition régulière de la pression.
• Soutien optimal de la tête et du cou.• Adaptation individuelle de la hauteur.
AIR DREAM K 1000 / K 2000 / K2500 / MK 3000 HOOFDKUSSEN
Koudschuimhoofdkussen voor een gezonde slaap.
• Bijzonder zachte ondersteuning van het hoofd met gelijkmatige drukverdeling.
• Optimale hoofd- en nekondersteuning.• Individueel in dikte aan te passen.
• Zeer goed vochttransport.• Kussentijk afneembaar en wasbaar met een
fijnwasprogramma en fijnwasmiddel tot 60°C.
• Très bon transport de l’humidité.• Housse amovible et lavable à 60°C, programme
linge délicat avec produit pour linge délicat.
Air Dream K 2500Possibilités d’adaptation parfaite, 4 en 1, grâce à l’assemblage de deux parties de forme légèrement conique, il est possible de réaliser une forme rectangulaire ou une forme conique pour l’âme. Des par-ties de différentes duretés pour un soutien plus ferme ou plus souple de la tête. Les demi-âmes dans les versions souples ou fermes peu-vent aussi être utilisées unitairement. Avec âme segmentée brevetée et aération verticale.
Perfecte aanpassingsmogelijkheden, 4 in 1, door samenstellen van twee enigszins wigvormige delen kan een rechthoek of een wigvorm van de kern worden samengesteld. Verschillend harde delen voor stevigere of zachtere ondersteuning van het hoofd. Kernhelft kan ook apart worden gebruikt, in harde of zachte versie. Met gepatenteerde segmentkern en verticale ventilatie.
Air Dream MK 3000Très flexible grâce à son âme mixte en viscose et mousse froide. En pivotant les éléments constituant l’âme, il est possible de régler trois hauteurs différentes de couchage. Ame segmentée brevetée avec aération verticale.
Bijzonder flexibel dankzij visco-koudschuim-combikern. Door draaien van de kernhelften kunnen drie lighoogtes worden ingesteld. Met gepatenteerde segmentkern en verticale venti-latie.
Air Dream K 1000Ame composée de deux profils pour un soutien variable. Contact agréable et bonne régulation climatique. Hauteur modifiable grâce à un élément intercalaire.
Twee profielen in één kern voor een variabele ondersteu ning. Voelt aangenaam aan, met goede klimaatregeling. Hoogte kan met extra segment worden gevarieerd.
Air Dream K 2000Ame segmentée brevetée avec aération verticale. Sensation de couchage très agréable et soutien de la nuque très confortable. Hauteur modifiable grâce à un élément intercalaire.
Gepatenteerde segmentkern met verticale ventilatie. Zeer comforta-bel ligcomfort met goede ondersteuning van de nek. Hoogte kan met extra segment worden gevarieerd.
Forme coniqueWigvorm
10 cm
Face mousse froideKoudschuimkant
8 cm
Face viscoseViscokant
Forme coniqueWigvorm
10 cm
Face mousse froide (plus ferme)Koudschuimkant (harder)
8 cm
Face mousse froide (plus souple)Koudschuimkant (zachter)
Ame d’oreiller droiteAvantages:• Pas de découpe de contour et donc pas de malformation lors de celle-ci
• Pas de fixation de la tête• Libre mouvement
Recht kussenkernVoordeel:• geen contourinsnijding – daardoor
geen verkeerde vorm• het hoofd komt niet vast te liggen• bewegingsvrijheid
Canau
x ve
rtic
aux
d’a
érat
ion
& découpes en forme de pyramides
Vertic
ale
vent
ilati
e-op
enin
gen & piramidevormige segmentinsn
ijdingen
BREVET • PATENT
lavable en machine, programme linge
délicat, avec un produit de lessive pour
linge délicat, jusqu'à 60°C.
Met een fijnwasprogramma en
fijnwasmiddel wasbaar tot 60°C.
4949hülsta-TOPPER
TOPPER EN MOUSSE FROIDE
Augmentation parfaite du confort grâce au Topper hülsta à âme brevetée. La surface segmentée garantit un soulage-ment de la pression exceptionnel grâce à son soutien en 2 phases. Les canaux de circulation d’air verticaux et horizon-taux assurent en association avec les différentes versions de housses un climat personnalisé allant du douillet chaud au plus frais. Une grande qualité dans tous les détails.
KOUDSCHUIMTOPPER
Nog meer comfort door originele hülsta TOPPER-patentkern. Het segmentoppervlak zorgt met zijn 2-fasen-ondersteuning voor buitengewone drukontlasting. Verticale en horizontale ventilatiekanalen zorgen in samenwerking met de tijkvarianten voor het individueel gewenste bedklimaat, behaaglijk warm of iets koeler. Topkwaliteit in alle details.
• Circulation de l‘air optimale pour le transport de l‘humidité grâce à des canaux d‘aération verticaux et la segmentation de la surface.
• Segmentation de la surface douce soulageant des pressions (découpe en forme de pyramides).• Pour une surface de couchage plus fraiche, nous recommandons le revêtement OUTLAST®.
• Avec les revêtements PUROTEX® et TENCEL®, la surface de couchage devient plus chaude et douillette.
• Tous les composants répondent aux exigences du standard ÖKO-TEX 100, Classe 1, pour bébés, du «Goldene M» RAL GZ 430 santé et environnement, des matelas RAL GZ 430/6 et aussi des matelas «Blauer Engel» RAL UZ 119.
• Dimensions standard:de 70 cm à 200 cm de largede 190 cm à 220 cm de long
• Optimale luchtcirculatie voor vochttransport door verticale luchtkanalen en segment-oppervlak.
• Zachte, drukverlagende oppervlaktesegmentering (piramidevormige segmentinsnijdingen).• Voor een koeler ligoppervlak adviseren wij de OUTLAST®-tijk.• Behaaglijker en warmer wordt het met de PUROTEX®- en TENCEL®-tijken.• Alle onderdelen voldoen aan de eisen voor ÖKO-TEX standaard 100, klasse 1, baby,
“Gouden M” RAL GZ 430 Gezondheid en Milieu, RAL GZ 430/6 Matrassen en daarmee ook Blauwe Engel Matrassen, RAL UZ119
• Standaardafmetingen: breedte: 70 cm tot 200 cmlengte: 190 cm tot 220 cm
Disponible avec housses TENCEL®, PUROTEX® ou OUTLAST®. Toutes équipées d’un tissu double élastique avec relief de grandequalité, lavable à 60°C, programme linge délicat avec produit pour linge délicat. Ame: mousse froide HR* très élastique avec bonnes caractéristiques de retour dans les formes d‘origine (d. 60) et structure à pores ouverts (circulation de l‘air) avec un tissu d‘écartement de 20 mm au centre.Hauteur des TOPPER: env. 8 cm, hauteur de l‘âme: 4 cm.
Leverbaar met TENCEL®-, PUROTEX®- of OUTLAST®-tijk. Alle voorzien van hoogwaardig, elastisch reliëf-dubbeldoek:wasbaar met een fijnwasprogramma en fijnwasmiddel tot 60º C. Kern: HR*-koudschuim, extreem elastisch, zeer goed herstelver-mogen (SG 60), open celstructuur (lucht-circulatie) met 20 mm opengewerkt weefsel in de kern.TOPPER-hoogte: ca. 8 cm, kernhoogte: 4 cm
Topper en mousse froide / Topper en visco / Koudschuimtopper / Viscotopper
• La circulation de l‘air optimale dans le sens vertical assure un transport efficace de l‘humidité vers l‘extérieur. Afin de perfectionner le climat du sommeil, nous vous recommandons le revêtement OUTLAST® qui, de plus, favorise la réaction rapide de la mousse viscothermique.
• Avec les revêtements PUROTEX® et TENCEL®, la surface de couchage devient plus chaude et douillette.
• Tous les composants répondent aux exigences du standard ÖKO-TEX 100, Classe 1, pour bébés, du «Goldene M» RAL GZ 430 santé et environnement, des matelas RAL GZ 430/6 et aussi des matelas «Blauer Engel» RAL UZ 119.
• Dimensions standard:de 70 cm à 200 cm de largede 190 cm à 220 cm de long
• Optimale luchtcirculatie in verticale richting zorgt voor een goed vochttransport uit de kern. Voor het perfect completeren van het slaapklimaat adviseren wij de OUTLAST®-tijk, die tegelijkertijd de snelle reactie van het viscothermschuim ondersteunt.
• Behaaglijker en warmer wordt het met de PUROTEX®- en TENCEL®-tijken.• Alle onderdelen voldoen aan de eisen voor ÖKO-TEX standaard 100, klasse 1, baby,
“Gouden M” RAL GZ 430 Gezondheid en Milieu, RAL GZ 430/6 Matrassen en daarmee ook Blauwe Engel Matrassen, RAL UZ119
• Standaardafmetingen: breedte: 70 cm tot 200 cmlengte: 190 cm tot 220 cm
TOPPER EN VISCO
La mousse spéciale viscothermique de hülsta réagit à la tem-pérature et au poids. Un bon retour dans les formes d‘origine et un dimensionnement correct de la hauteur des matériaux assurent une liberté de mouvements illimitée durant le sommeil. A tout moment de la nuit, le matériau s‘adapte de manière flexible au corps, la circulation du sang est meilleure et le sommeil plus calme et réparateur.
VISCOTOPPER
Het bijzondere hülsta viscothermschuim reageert op ge-wicht en temperatuur. Het lichaam zinkt dieper weg, de druk wordt door het grotere contactoppervlak verkleind. Het unieke herstelvermogen en de juiste dimensionering van materiaaldiktes zorgen voor perfecte bewegings-vrijheid, waardoor het bloed ongehinderd circuleert en de slaap rustig en verkwikkend blijft.
Disponible avec housses TENCEL®, PUROTEX® ou OUTLAST®. Toutes équipées d’un tissu double élastique avec relief de grandequalité, lavable à 60°C, programme linge délicat avec produit pour linge délicat. Ame: mousse viscothermique (d. 85) très élastique avec bonnes caractéristiques de retour dans les formes d‘origine et structure à pores ouverts (circulation de l‘air), perforée. Hauteur des TOPPER: env. 8 cm, hauteur de l‘âme: 4 cm.
Leverbaar met TENCEL®-, PUROTEX®- of OUTLAST®-tijk. Alle voorzien van hoogwaardig, elastisch reliëf-dubbeldoek:wasbaar met een fijnwasprogramma en fijnwasmiddel tot 60º C. Kern: viscotherm (SG 85), extreem elastisch, zeer goed herstelvermogen, open celstructuur (luchtcirculatie), geperforeerd. TOPPER-hoogte: ca. 8 cm, kernhoogte: 4 cm
Canau
x ve
rtic
aux
d’a
érat
ion
& découpes en forme de pyramides
Vertic
ale
vent
ilati
e-op
enin
gen & piramidevormige segmentinsn
ijdingen
BREVET • PATENT Canau
x ve
rtic
aux
d’a
érat
ion
& découpes en forme de pyramides
Vertic
ale
vent
ilati
e-op
enin
gen & piramidevormige segmentinsn
ijdingen
BREVET • PATENT
lavable en machine, programme linge
délicat, avec un produit de lessive pour
linge délicat, jusqu'à 60°C.
Met een fijnwasprogramma en
fijnwasmiddel wasbaar tot 60°C.
High Quality
d. 60Mousse froide HR*
High Quality
SG 60HR*-koudschuim
Soulagement des
pressions spéciale/Extra drukverlagend
High Quality
d. 85Mousse
visco-thermique
High Quality
SG 85Viscoschuim
lavable en machine, programme linge
délicat, avec un produit de lessive pour
linge délicat, jusqu'à 60°C.
Met een fijnwasprogramma en
fijnwasmiddel wasbaar tot 60°C.
* HR = High resilient = grande élasticité = véritable mousse froide* HR = High resilient = extreem elastisch = echt koudschuim
5151
* HR = High resilient = grande élasticité = véritable mousse froide* HR = High resilient = extreem elastisch = echt koudschuim
Un Topper partenaires est une variante par rapport aux Topper aux dimensions d’un lit deux personnes. Une ferme-ture à glissière spéciale permet l’assemblage des deux Topper. Les secteurs du dos et des pieds peuvent être ouverts pour, par exemple, pouvoir aussi utiliser le Topper lors d’un réglage individuel par moteurs de l’une des moitiés du lit.
Een alternatief voor een TOPPER met de afmeting van een 2-persoonsbed is een PARTNERTOPPER. Een speciale split-ritssluiting verbindt de toppers met elkaar. Rug- en voetgedeelte kunnen open om de topper ook te kunnen gebruiken als de bedden verschillend elektrisch worden versteld.
TOPPER PARTENAIRES EN MOUSSE FROIDE / TOPPER PARTENAIRES EN VISCOSE
PARTNERTOPPER KOUDSCHUIM / PARTNERTOPPER VISCO
Topper partenaires / Confort 500 KS / Partnertopper / Comfort 500 KS
TOPPER EN MOUSSE FROIDE CONFORT 500 KSKOUDSCHUIM-TOPPER COMFORT 500 KS
• Très bonne circulation de l’air grâce à des canaux verticaux• Degré de fermeté: souple• Dimensions doubles jusqu’à 200 x 220 cm, dimensions spéciales possibles• Ame en mousse froide HR* (d. 50), bon retour dans les formes d’origine, très durable, sans
substance de charge• Tous les composants répondent aux exigences du standard ÖKO-TEX 100, Classe 1, pour
bébés, du «Goldene M» RAL GZ 430 santé et environnement, des matelas RAL GZ 430/6 et aussi des matelas «Blauer Engel» RAL UZ 119.
• Dimensions standard: Largeur entre 70 cm et 200 cm Longueur entre 190 cm et 220 cm
• Zeer goede luchtcirculatie dankzij verticale ventilatiekanalen.• Hardheidsgraad: zacht.• Dubbele afmetingen tot 200x220 cm, speciale afmetingen mogelijk.• Kern van HR*-koudschuim (SG 50), goed herstelvermogen, zeer duurzaam, zonder vulstoffen• Alle onderdelen voldoen aan de eisen voor ÖKO-TEX standaard 100, klasse 1, baby,
“Gouden M” RAL GZ 430 Gezondheid en Milieu, RAL GZ 430/6 Matrassen en daarmee ook Blauwe Engel Matrassen, RAL UZ119.
• Standaardmaten: breedte: 70 tot 200 cm lengte: 190 tot 220 cm
hülsta-TOPPER
Un topper est utilisé pour rendre la surface de couchage encore plus souple et confortable. La durée de vie du matelas en est prolongée, car le topper est la partie hygiénique. Avec un topper de la taille d‘un lit double, la fente entre les deux matelas disparaît.
Een topper zorgt ervoor dat het ligoppervlak nog zachter en behaaglijker aanvoelt. De levensduur van een matras wordt erdoor verlengd. Bij een TOPPER in tweepersoons-formaat wordt de gleuf tussen twee matrassen overbrugd.
Disponible avec une housse TENCEL®, PUROTEX® ou OUTLAST®. Toutes avec tissu double élastique avec relief d’une qualité particulièrement haute. Lavable à 60°C avec programme et produit pour linge délicat.
Version mousse froide: mousse froide HR* (d. 60), âme d’une hauteur de 4 cm, structure brevetée hülsta, Topper d’une hauteur d’environ 8 cm
Version viscose: Viscotherm (d. 85), âme d’une hauteur de 4 cm, structure brevetée hülsta, Topper d’une hauteur d’environ 8 cm
Verkrijgbaar met TENCEL®-, PUROTEX®- of OUTLAST®-tijk. Alle tijkvarianten met bijzonder hoogwaardig, elastisch reliëf-dubbeldoek. Met fijnwasmiddel en een fijnwasprogramma wasbaar tot 60°C.
Type koudschuim: HR*-koudschuim (SG 60), kernhoogte 4 cm, orig. hülsta-patentstructuur, topperhoogte ca. 8 cm
Type visco: viscotherm (SG 85), kernhoogte 4 cm, orig. hülsta-patentstructuur, topperhoogte ca. 8 cm
• Un Topper partenaires a l’avantage que les deux Topper soient réunis entre eux.• L’espace au centre du lit n’est pas agrandi lorsque les Topper s’écartent.• Pour le lavage, chaque housse est amovible• La housse de chaque Topper peut être librement choisie parmi TENCEL®, PUROTEX®
ou OUTLAST®
• Disponible également comme Topper d’un seul tenant sans fermeture à glissière avec structure à deux âmes.
• Tous les composants répondent aux exigences du standard ÖKO-TEX 100, Classe 1, pour bébés, du «Goldene M» RAL GZ 430 santé et environnement, des matelas RAL GZ 430/6 et aussi des matelas «Blauer Engel» RAL UZ 119.
• Dimensions standard avec fermeture à glissière80/90/100 x 190/200/210/220 cm
• Versions d’un seul tenant sans fermeture à glissière120/140/160/180/200 x 190/200/210/220 cm
• Een PARTNERTOPPER heeft het voordeel dat beide toppers met elkaar verbonden zijn.• De bedspleet wordt door verschuivende aparte toppers niet nog vergroot.• Om te wassen is een hoes die u in twee delen kunt scheiden gemakkelijker.• Voor elke topper kan de tijk vrij worden gekozen: TENCEL®, PUROTEX® of OUTLAST®.• Ook als doorlopende topper met dubbele bies-design zonder ritssluiting verkrijgbaar.• Alle onderdelen voldoen aan de eisen voor ÖKO-TEX standaard 100, klasse 1, baby,
“Gouden M” RAL GZ 430 Gezondheid en Milieu, RAL GZ 430/6 Matrassen en daar-mee ook Blauwe Engel Matrassen, RAL UZ119.
• Standaardmaten met split-ritssluiting80/90/100 x 190/200/210/220 cm
• Doorlopende varianten zonder ritssluiting:120/140/160/180/200 x 190/200/210/220 cm
Housse hülsta en tissu double avec relief 320 g/m², 83% Polyester, 17% Viscose, rembourrage fin avec ouate climatique 200 g/m², 100% Polyester, amovible et séparable, lavable à 60°C avec produit pour linge délicat. Ne pas sécher dans séchoir. Ame: mousse froide HR* (d. 50), perçage par zone, bon retour dans les formes d’origine structure cellulaire à pores ouverts.Hauteur du Topper: 6 cm; hauteur de l’âme: 3 cm
Reliëf-dubbeldoek, 320 g/m², 83% polyester, 17% viscose. Klimaatwatten in de afdeklaag 200g/m², 100% polyester. Tijk afneembaar, deelbaar, tot 60°C met fijnwasmiddel en een fijnwasprogramma wasbaar. Niet in de droger drogen.Kern: HR*-koudschuim (SG 50), zone-perforaties, goed herstel-vermogen, open celstructuur.TOPPER-hoogte 6 cm, kernhoogte 3 cm
lavable en machine, programme linge
délicat, avec un produit de lessive pour
linge délicat, jusqu'à 60°C.
Met een fijnwasprogramma en
fijnwasmiddel wasbaar tot 60°C.
High Quality
d. 60Mousse froide HR*
High Quality
d. 85Mousse
visco-thermique
High Quality
SG 60HR*-koudschuim
High Quality
SG 85Viscoschuim
lavable en machine, programme linge
délicat, avec un produit de lessive pour
linge délicat, jusqu'à 60°C.
Met een fijnwasprogramma en
fijnwasmiddel wasbaar tot 60°C.
High Quality
d. 50Mousse froide HR*
High Quality
SG 50HR*-koudschuim
53Tableaux des matelas hülsta / Overzichtstabel hülsta-matrassen
Matelas à mousse froide HR*
HR*-koudschuimmatrassen
Quelle fermeté doit avoir un matelas? Le poids n’est pas la seule base pour une orientation recommandable. La taille, le poids et les proportions doivent être examinés ensemble. Le choix du degré
Hoe hard moet een matras zijn?Alleen het lichaamsgewicht is geen maatstaf voor een goede matraskeuze. Zowel lengte, gewicht als proporties zijn van belang. De keuze van de hardheidsgraad kan ook van individuele
de fermeté peut également être adapté aux exigences personnelles lorsque les critères physiologiques du soutien du corps sont pris en considération.
comfortwensen afhangen, als er maar rekening wordt gehouden met de fysiologische basisprincipes.
Matelas à ressortsBinnenveringsmatrassen
BMI < 28
BMI > 28
Ame d’une épaisseur
Kernhoogte
Souple, IMC ~ < 25ou dans le but d’obtenir un couchage particulièrement souple
Zacht, Body-Mass-Index < 25of met als doel erg zacht te liggen
Moyen, IMC ~ 25-31
Medium, Body-Mass-Index ~ 25-31
Ferme, IMC ~ > 31
Stevig, Body-Mass-Index ~ > 31
Degré de fermeté du matelasReconnaissable à la couleur dans l‘illustration:
HardheidHerkenbaar aan de kleur in de grafiek:
Indice de masse corporelle ( IMC )L’indice reconnu au niveau international BODY-MASS-INDEX (IMC) permet de s’orienter lors du choix d’un matelas. En présence de problèmes de dos, il est toujours nécessaire de fixer pour le matelas un degré de fermeté personnalisé tenant compte de la situation.
Le calcul du IMC repose sur une formule simple.
Exemple:
Body-Mass-Index ( BMI )De internationaal erkende BODY-MASS-INDEX (BMI) geeft een richtlijn voor de keuze van de hardheid. Bij rugklachten moet altijd een individueel, probleemgeoriënteerd advies in de keuze worden meegenomen.
De BMI wordt met een eenvoudige formule berekend.
hülsta ne propose que des matelas à ressorts dans des versions de qualité supérieure: des matelas avec âme à ressorts en forme de tonneaux ensachés. Tous les produits de cette série ont une structure 7 zones avec âme de différentes hauteurs pour un soutien optimal du corps. Tous les types de matelas sont très confortables. Les caractéristiques de soutien du corps des matelas ne sont que peu influencées par un sommier à lattes en bois.
hülsta biedt alleen de topvariant van binnenveringsmatrassen aan: matrassen met tonvormige pocketveren. In de productfamilie wordt een aantal producten aangeboden, altijd in 7-zone structuur voor optimale lichaamsondersteuning in verschillende kernhoogtes. Alle matras-types zijn daarnaast bijzonder comfortabel. De lichaamsondersteunende eigenschappen van de matrassen worden door een lattenbodem haast niet beïnvloed.
Bon transport de l’humidité. Chaleur normale.
Goed vochttransport, normale warmte.
Bon transport de l’humidité. Un peu plus chaud.
Goed vochttransport, iets warmer.
Très bon transport de l’humidité. Un peu moins chaud.
Zeer goed vochttransport, minder warmte.
Caractéristiques climatiques de l’âme des matelasReconnaissable à la couleur dans l‘illustration:
Matraskern-klimaateigenschappenHerkenbaar aan de kleur in de grafiek:
hülsta propose uniquement des matelas en véritable mousse froide HR*. La structure brevetée de l’âme assure une adaptation parfaite aux formes du corps sur 7 zones. Les caractéristiques du soutien du corps des matelas sont complétées de diverses manières grâce au sommier à lattes en bois pour obtenir la combinaison idéale en présence de problèmes de dos.
hülsta biedt alleen echte HR*-koudschuimmatrassen aan. De gepatenteerde kernconstructie zorgt voor een lichaamsondersteuning met 7 verschillende zones. De ondersteunende eigenschappen van de matras worden door de lattenbodem individueel gevormd – ideale combinatie bij alle soorten van rugklachten.
Caractéristiques climatiques des housses
Klimaateigenschappen tijk
• TENCEL® + PUROTEX®
Chaleur normale, effet de douceur augmenté
• TENCEL® + PUROTEX®
normale warmte, voelt aangenaam aan
• OUTLAST®
Housse plus fraîche et plus ferme
• OUTLAST®
koeler, voelt steviger aan
75
( 1,78 )2= IMC de 23,66
Poids du corps: 75 kg
Taille du corps: 1,78 m=
75
( 1,78 )2= BMI 23,66
Lichaamsgewicht: 75 kg
Lichaamslengte: 1,78 m=
Ame d’une épaisseur
Kernhoogte
Voorbeeld:
* HR = High resilient = grande élasticité = véritable mousse froide* HR = high resilient = extreem elastisch = echt koudschuim
16 cm 18 cm21 cm 20 cm23,5 cm 21+6 cm
deluxe MTK deluxe MTLTOP POINT 1500 AD 4000 AD 8000 ThermoAD 500
AD 2000 AD 7000
18 cm 20 cm
TOP POINT 4000TOP POINT 500
TOP POINT 1000
55
A
Matratzen / mattresses Hersteller-Nr. / manufacturer-no.
Kollektion / collection / Modell / model
Prüfnummer / control number
A
B
C
D
für MöbelEmission class for furniture
EMISSIONSKLASSE
Emissionsklasse für Möbel nach der RAL-Registrierung RAL-RG 437 der Deutschen Gütegemeinschaft Möbel • emission class for furniture according to RAL-RG 437 • www.emissionslabel.de
15003
Kollektion 2015/2016
6015003-02
A
Lattenroste / slatted frames Hersteller-Nr. / manufacturer-no.
Kollektion / collection / Modell / model
Prüfnummer / control number
A
B
C
D
für MöbelEmission class for furniture
EMISSIONSKLASSE
Emissionsklasse für Möbel nach der RAL-Registrierung RAL-RG 437 der Deutschen Gütegemeinschaft Möbel • emission class for furniture according to RAL-RG 437 • www.emissionslabel.de
15003
Kollektion 2015/2016
5015003-02
Impressum
Uitgever:
hülsta-werke, Postfach 1212, 48693 Stadtlohn,
© 2016 by Verlag Chr. Schmidt, Stadtlohn.
Redactie en totaalconcept: hülsta-Marketing
Octrooirecht:
Alle rechten voorbehouden. Nadruk – ook gedeeltelijke –
alleen met schriftelijke toestemming van de uitgever. Alle
getoonde producten en dessins vallen onder het octrooi-
recht van de afzonderlijke producenten volgens het auteurs-,
model- resp. patentrecht. Alle producten zijn alleen verkrijg-
baar via de erkende hülsta-vakhandel.
hülsta-werke, Karl-Hüls-Straße 1, D-48703 Stadtlohn
Tel.: +49 2563 86-0
Fax: +49 2563 86-1417
www.huelsta.com
Technische stand 01/2016
Imprimé en Allemagne, Printed in Germany
Editeur:
hülsta-werke, Postfach 1212, D-48693 Stadtlohn,
© 2016 by Verlag Chr. Schmidt, Stadtlohn
Ensemble du concept rédactionnel: hülsta-Marketing
Protection juridique:
Tous droits réservés. La reproduction – même partielle – est
uniquement autorisée après accord de l’éditeur. Les droits sur
tous les produits et les dessins présentés sont réservés aux
fabricants respectifs compte tenu des dispositions légales en
vigueur relatives à la propriété artistique, intellectuelle et aux
brevets. Tous les produits sont uniquement vendus chez les
détaillants hülsta autorisés.
hülsta-werke, Karl-Hüls-Straße 1, D-48703 Stadtlohn,
Tél.: +49 2563 86-0
Fax: +49 2563 86-1417
www.huelsta.com
Situation technique 01/2016
Imprimé en Allemagne, Printed in Germany
Les programmes à système de now! by hülsta sont protégés sous
diverses formes par des brevets nationaux et internationaux, des
dessins d’utilisations et des marques commerciales enregistrées.
Toutes les modifi cations réservées de la construction, des couleurs
et des matériaux dans le cadre du progrès technique. Sauf erreur.
Projets de tous les meubles hülsta: team hülsta de design. Nous
remercions toutes les entreprises partenaires qui nous ont con-
tribué à la réussite des prises de vue avec leurs produits et acces-
soires.
Nos experts achètent dans le monde entier les placages les plus
beaux et es plus nobles. Un bois véritable est quelque chose qui
a poussé dans la nature, sa texture et sa structure sont uniques.
Aucune feuille d’arbre n’est totalement identique à l’autre et, de
la même manière, chaque feuille de placage est di[ érente. Des
caractéristiques telles qu’une texture fi ne ou grossière, des yeux
ou des nœuds, des entrelacements mais aussi des nuances de
couleur, ont leur origine dans la croissance de l’arbre. C’est pour-
quoi elles ne constituent pas des défauts mais doivent au contraire
être considérées comme des particularités indélébiles du matériel
naturel qu’est le bois – la garantie unique de son authenticité.
Même dans le cas de meubles neufs, il peut y avoir des di[ é-
rences de structure et de couleurs qui sont dues au matériel et
des modifi cations de la teinte peuvent intervenir au cours du
temps. Des éléments plaqués dans des sens di[ érents peuvent
avoir des écarts de couleur du fait d’une réfl exion de la lumière
dans les pores. Dans les meubles et accessoires pourvus d’éto[ es
de revêtement, des écarts éventuels de couleur doivent être
acceptés en cas d’achats ultérieurs ou complémentaires. Les
éto[ es de revêtement sont soumises à des changements en
fonction de la mode et elles ne sont plus disponibles une fois
épuisées. Sur des photographies (prises de vue d‘ambiance),
des réfl exions de la lumière du sol, du plafond ou des éléments
d‘éclairage existants sur les surfaces environnantes peuvent
modifi er la tonalité des meubles. Bien que les teintes soient de
très haute qualité, des dérogations au niveau des coloris ne sont
pas totalement exclues. Des écarts au niveau des couleurs sont
expressément exclus comme motif de réclamation. Faites-vous
donc toujours présenter des échantillons de fi nition de surface
hülsta lors de vos achats.
De hülsta-systeemprogramma’s en losse producten zijn op
veelvoudige wijze door nationale en internationale patenten,
gebruiksmodellen en geregistreerde handelsmerken beschermd.
Constructie-, kleur-, en materiaalveranderingen zijn in het
kader van technische vooruitgang voorbehouden. Vergis-
singen voorbehouden. Ontwerp van alle hülsta-meubels:
hülsta-ontwerpteam.
Onze fi neerexperts kopen wereldwijd de mooiste en edelste
fi neerstammen in. Echt hout belichaamt een in de natuur ge-
groeid materiaal, nerftekening en structuur ervan zijn uniek.
Zoals geen blad van de boom volledig gelijk is aan het andere,
zo wijkt ook ieder blad fi neer af van het andere. Kenmerken,
zoals grove of fi jne nerftekening, ogen en noesten, vergroeiingen,
maar ook kleurnuances hebben hun oorsprong in de groei van
de boom. Ze worden daarom niet als fouten, maar veelmeer als
een niet uit te wissen eigenschap van het natuurproduct hout
gezien – de enige garantie voor de echtheid ervan. Zelfs bij
nieuwe meubelen komen na verloop van tijd structuur- en kleur-
afwijkingen en verkleuringen voor. Kleurverschillen in geval van
uitbreidingsaankopen verdwijnen in de loop der tijd. Horizontaal
en verticaal gefi neerde delen kunnen door een andere lichtinval
in de poriën verschillend in kleur overkomen. Bij meubelen en
accessoires die gesto= eerd zijn, moeten bij nabestellingen de
eventuele in de handel gangbare kleurver-schillen getolereerd
worden. Meubelsto= en en -oppervlakken zijn onderhevig aan
modieuze veranderingen en zijn na het uitlopen uit de collectie
niet meer verkrijgbaar. Door licht- en kleur-refl ecties van vloer-,
wand- en plafondkleuren tijdens het fotograferen (sfeeropnames)
is het mogelijk dat de kleurtinten van de meubels en de eventuele
verlichtingselementen anders lijken. Ondanks hoogwaardige
druktechnieken zijn voor het overige kleurafwijkingen nooit
helemaal uit te sluiten. Kleurtoleranties zijn geen reden tot re-
clameren en zijn uitdrukkelijk voorbehouden. Laat u bij aan-
koop daarom altijd de originele hülsta-materiaalstalen tonen.
Ange bleu / Blauwe Engel
Les matelas «Blauer Engel»:Tous les matelas hülsta répondent aux exigences associées à l’obtention de ce sigle.Les meubles «Blauer Engel»:Tous les meubles hülsta détiennent ce certifi cat.
De blauwe Engel matrassen:Alle hülsta-matrassen voldoen aan de eisen, waaraan het verstrekken van dit certifi caat gebonden is.De blauwe Engel meubelen: Alle hülsta lattenbodems dragen dit certifi caat.
* L’association allemande pour la qualité des meubles, dont hülsta fait partie, applique toutes les mesures re-quises pour la remise des labels RAL et «Blauer Engel». Tous les systèmes de literie hülsta sont ainsi certifi és.
* De Duitse kwaliteitsvereniging voor Meubels (DGM), waar hülsta bij aangesloten is, gebruikt de maatstaven, die voor het verkrijgen van RAL keurmerken en de Blauwe Engel gelden. Alle slaapsystemen van hülsta zijn van deze keurmerken voorzien.
Le M en or / Gouden M
Certifi cation par l’association allemande pour la qualité des meubles* sur la base des essais pour matelas «Blauer Engel» RAL ZU 119, RAL 430 santé et environ-nement, et RAL GZ 430/6 matelas.
Gecertifi ceerd door de Duitse kwaliteitsvereniging voor meubels*, testbasis “Blauwe Engel Matrassen” RAL UZ 119, RAL 430 gezondheid en milieu en RAL GZ 430/6 Matrassen.
Sigle sur l’émission / Emissielabel
Avec ce nouveau sigle, l’association allemande pour la qualité des meubles* a composé le catalogue des exigences des matelas et meubles «Blauer Engel» et celles du standard ÖKO TEX classe I et II. Tous les systèmes de literie de chez hülsta portent la meilleure classe d’émission A!
Met dit nieuwe label vat de Duitse kwaliteitsvereniging voor meubels* (DGM) in principe het eisenpakket van de “Blauwe Engel Matrassen” en Meubels alsook de ÖKO TEX standaard klasse I en II samen. Alle hülsta-slaapsystemen bezitten de beste emissieklasse A!
Sigle GS / GS Symbool
hülsta est l’un des quelques fabricants vous assurant une certifi cation complète avec le sigle GS pour tous les sommiers à lattes en bois, et en particulier les produits motorisés. C’est le standard chez hülsta. Basé sur de nombreuses normes européennes, ce sigle garantit une sécurité contrôlée lors de l’utilisation et une résistance durable aux charges.
Een complete GS certifi cering voor alle lattenbodems, in het bijzonder ook de elektrisch verstelbare producten, biedt hülsta als één van de weinige fabrikanten. Bij hülsta is dit de norm. Op basis van een veelheid aan Europese normen garandeert dit symbool gekeurde veiligheid in het gebruik en langdurige belastbaarheid.
Standard ÖKO TEX / ÖKO TEX Standaard
Standard ÖKO TEX 100, classe I (bébés) :La norme la plus rigoureuse (plus exigeante que la classe II) pour la qualité des matelas. Tous les matelas hülsta y sont entièrement conformes.
Standard ÖKO TEX 100, classe IILa norme de base pour toutes les exigences concernant le contact du matelas avec la peau. Elle correspond aux exigences des matelas «Blauer Engel». Tous les matelas hülsta sont conformes à ce standard.
ÖKO TEX Standaard 100, klasse I (baby):De strengste norm (strenger dan klasse II) voor de kwa-liteit van matrassen. Alle hülsta-matrassen voldoen eraan op alle onderdelen.
ÖKO TEX Standaard 100, klasse IIDe basisnorm voor de eisen bij direct huidcontact met matrassen. Deze norm komt overeen met de eisen van de “Blauwe Engel Matrassen”. Alle hülsta-matrassen voldoen aan deze standaard.
Normes / Normen
Toutes les normes concernant ce segment sont appli-quées aux systèmes de literie hülsta. C’est garanti.
DIN EN 1725: norme européenne pour la sécurité de tous les composants d’un lit assemblé.DIN EN 1334: norme européenne pour tous les com-posants d’un lit.DIN EN 1957: caractéristiques fonctionnelles d’un matelas
hülsta slaapsystemen vallen allemaal binnen de in dit segment geldende normen. Gegarandeerd.
DIN EN 1725: Europese norm voor de veiligheid van alle onderdelen van het gebruiksklare opgebouwde bedDIN EN 1334: Europese maatnorm voor alle onderde-len van het bedDIN EN 1957: functionele eigenschappen van de matrassen
Label de qualité RAL / RAL keurmerk
Il existe plus de 160 labels de qualité RAL, qui prouvent après contrôles détaillés, que le produit est durable et éco-logique, qu’il est facile à utiliser, fonctionne avec fi abilité et que le personnel a les compétences et le niveau technique actuels. Les systèmes de literie hülsta répondent à ces exigences.RAL GZ 430/6: matelasRAL GZ 430: santé et environnementRAL UZ 119: ce sont les exigences des matelas «Blauer Engel». Elles signifi ent, entre autres, que la mousse froide employée contient moins de 1% de substance de charge (par exemple, de la craie) pouvant infl uencer les caractéris-tiques de la qualité du rapport volumique.
Er zijn meer dan 160 RAL keurmerken, die na uitgebreide keuring bevestigen dat een product lang houdt en milieu-vriendelijk is, dat het makkelijk bediend kan worden en betrouwbaar functioneert en dat het personeel competent en technisch up-to-date is. Slaapsystemen van hülsta voldoen aan deze eisen.RAL GZ 430/6: MatrassenRAL GZ 430: Gezondheid en milieuRAL UZ 119: Dit zijn de eisen van de “Blauwe Engel Matrassen”. Zij zeggen o.a. dat in het gebruikte koudschuim minder dan 1% vulsto= en (bijv. krijt) gemengd mogen zijn om het kwaliteitskenmerk ruimtelijk gewicht te manipuleren.
Nous passons environ un tiers de notre temps dans le lit. Pour cette raison, la qualité des matelas et des sommiers à lattes en bois doit être bonne. Les systèmes de literie de chez hülsta sont régulièrement analysés par des instituts externes reconnus. Soyez assurés que vous vous procu-rez chez hülsta un système de literie sûr dans une qualité garantie et contrôlée.
Ongeveer een derde deel van de dag brengen we slapend door. Daarom moet de kwaliteit van matrassen en lattenbo-dems in orde zijn. Slaapsystemen van hülsta worden regel-matig door erkende externe instituten onderzocht. U kunt erop vertrouwen dat u bij hülsta veilige slaapsystemen van gegarandeerd gekeurde kwaliteit aanschaft.
GEKEURDE VEILIGHEID EN KWALITEIT
SÉCURITÉ CONTRÔLÉE ET QUALITÉ
Qualité et sécurité/Kwaliteit en veiligheid