rochechouarthoteldefrance-rochechouart.com/media/carte_menu2.pdf · cette carte, je l’ai voulue...

12
Carte ROCHECHOUART

Upload: dangdan

Post on 20-Jul-2018

212 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Car

te

ROCHECHOUART

Cette carte, je l’ai voulue beaucoup plus libre,et beaucoup plus créative, en laissant une large place

à l’improvisation avec une mise en avant des produits de notre région,le bœuf Limousin, le cochon « Cul noir » (race presque disparue au siècle dernier),

la châtaigne, la pomme, etc. Étant Maître Restaurateur, nous fabriquons nos plats à base de produits frais

dont nous connaissons l’origine.

Le Limousin, Terre d’élevage à mi-chemin entre la montagne et la mer,nous permet également, grâce à de bons professionnels, de vous proposer

des poissons et crustacés de grande qualité, en grande majorité issus de pêche.

Toute l’équipe de l’Hôtel et du Restaurant se joint à moi pour vous souhaiterun agréable moment parmi nous.

I wanted this menu to be less restrictive and much more creative than the last, leaving plenty of room for improvisation, bringing to the forefront our regional products,

such as Limousin beef, «Cul noir» pork (from the black-bottomed pig,a race which almost became extinct in the last century), chestnuts, apples, etc.

We are «Maître Restaurateur» which means that we do know the origins of the very fresh products we cook.

The Limousin is well-known as the cattle-breeding region of France and is situated half way between the mountains and the sea. We are therefore able to offer high quality meat

from local farmers and fish and shellfish generally sourced direct from the fish market.

The staff of the hotel and restaurant join me in wishing you an enjoyable time with us.

Le Mot du chef / From the bar

Bon appétit.

Hervé Sutre.

• Cidre à la pression / Draught CiderLe Demi pression 3,00 € By the 1/2 Kir Breton 3,50 €Kir Breton

• Les Classiques / ClassicsAnis, Porto, Pineau, Suze, Muscat, Kir Muscadet … 3,50 €Aniseed-flavoured Aperitif, Porto, Pineau, Suze, Muscat, Kir Muscadet …

Kir au vin Champagnisé 4,50 €Kir made with Sparkling WineLa coupe de Champagne « Jacquart Brut Sélection » 6,00 €Glass of Champagne « Jacquart Selection »Le Lillet (Macération de plantes et de vin moelleux de Bordeaux) 4,00 €The Lillet (Plants soaked in sweet Bordeaux wine)Le Rinquinquin (Macération de pêches, feuilles de pêcher et vin blanc) 4,00 €The Rinquinquin (slices of peaches and peach tree leaves soaked in white wine)

• Les Cocktails Maison / House cocktails

Le Tutti Frutti (cocktail de jus de fruits sans alcool) 3,50 €The Tutti Frutti (non-alcoholic fruit juice cocktail)

Le Feuillardier (liqueur de châtaigne, vin blanc moelleux Bergerac) 5,00 €The Feuillardier (chestnut liqueur, sweet white Bergerac wine)

Le Périgourdin (fruits rouges, vin champagnisé) 5,00 €The Périgourdin (red fruits, sparkling wine)

Le Charentais (Cognac Schweppes) 6,50 €The Charentais (Cognac and Tonic)

Mandarine’s Drink (Mandarine impériale, jus d’orange, vin champagnisé) 6,00 €Mandarine’s Drink (Imperial mandarine, orange juice, sparkling wine)

Américano Maison 6,00 €The House Americano

Passion d’un jour (jus de fruits exotiques, champagne) 6,00 €On-off Passion (exotic fruit juices, champagne)

Muscat des bois (fraise des bois, Muscat de Frontignan « La Peyrade ») 5,00 €Wild Muscat (wild strawberries, Muscat de Frontignan « La Peyrade »)

• Les Whiskys / Whiskies5 ans d’âge 5,00 €5 year old 10 et 12 ans d’âge 6,50 € Chivas, Jameson, Glen …10 and 12 year old : Chivas, Jameson, Glen …

Whiskys Américains / American WhiskiesJack Daniels 6,50 €Four Roses 6,50 €

Le Coin du bar / From the bar

L’abus d’alcool est dangereux pour la santé.Sachez apprécier et consommer avec modération.

Live freely. Drink responsibly.

La suggestion du tableau (Blackboard suggestions)

Suivant la saison, une entrée régulièrement renouvelée vous permet un éventail supplémentaire dans les menus« Découverte» et «Gourmet ». Consultez le tableau.

Une carafe d’eau est mise gracieusement à votre disposition.

According to the season, starters are changed on a regular basis, offering you an additional range of options in the «Discovery» and «Gourmet» menus. See the Blackboard for details.

A jug of water is available free of charge.

Salade de saumon d’Ecosse « Label Rouge » rôti à l’aneth sur son lit de crudités 9,00 €Quality-approved Scottish Salmon Roasted in Aniseed served on a bed of raw vegetables

L’Ardoise de cochonailles « Cul noir » et sa tartine chutney pommes 12,00 €(jambon sec, terrine aux châtaignes, rosette) «Cul noir» Pork products served on a Slate with Apple Chutney Toast(Cured Ham, Chestnut Pâté, Sliced Rosette Sausage)

Salade tiède de filets de rouget et sa tatin d’échalotes 12,00 € Warm Red Mullet Salad and Shallot Tart

La Terrine de canard au foie gras et aux pommes de la « Ferme de Beauregard » 10,00 € Duck Pâté with Foie Gras and Apples from «Beauregard Farm»

Le Foie gras de canard en terrine mi-cuit au goût du moment 16,00 €Quelques fruits de saisons poêlés au miel Today’s Special Flavour Duck Liver Pâté (Foie Gras) Seasonal Fruits pan-fried in Honey

Fricassée de ris d’agneau et pétoncles en petite salade, marinière de coquillages 11,00 €Fricassée of Lamb Sweetbreads and Queen Scallops on a Bed of Lettuce with a Shellfish Sauce

L’Omelette aux cèpes et sa verdurette à l’huile de noix 15,00 €Cep Mushroom Omelette with Walnut Oil Dressing

Fraîcheur de crevettes papillons, noix de St-Jacques rôties 12,00 €et carpaccio de pamplemousses rosesFresh Butterfly Prawns, Roasted Scallops and Pink Grapefruit Segments

Salade folle de foie gras et magret fumé au pain d’épices, mangue et pignons grillés 12,00 €Foie gras and Smoked Duck Fillet Salad on Spiced Bread with Grilled Mango and Pine Nuts

Salade mêlée de ris de veau et queues de langoustines au pesto 12,00 €Quelques girolles parseméesMixed Salad of Veal Sweetbreads and Langoustine Tails in a Pesto Saucewith a Sprinkling of Chanterelles Mushrooms

Les Entrées / Starters

Proposés sur tableau (Diplayed on dashboard)

Proposé sur tableau afin de profiter au maximum des saisons, notre éventail de poissonset crustacés est toujours renouvelé et permet des cuissons

et des recettes toujours innovantes.Je vous suggère donc de consulter notre tableau.

In order to take advantage of the different seasons, the fish dishes are displayed on a blackboard,giving you a range of fish and shellfish, cooked in different ways with innovative recipes.

I therefore suggest you ask to see our Blackboard.

Les Poissons / Fish dishes

Les Viandes / Meat dishes

• LE BŒUF d’origine Limousine de préférence, ou française/ BEEF preferably from the Limousin region, or if not, French

Pièce de boeuf (paleron) juste grillée, échalotes en chemise et coulis de vin rouge 14,50 €Lightly Grilled Piece of Beef (thick rib) Dressed in Shallots with a Red Wine Sauce

Tournedos de filet de boeuf Limousin et sa fricassée de cèpes 20,00 €Fillet of Limousin Beef Tournedos Style with Fricassée of Cep Mushrooms

• LE VEAU d’origine Limousine de préférence, ou française/ VEAL of French or EEC origin Petits rognons de veau à la Fine Cognac et trompettes des Morts 13,00 € Button Veal Kidneys in Fine Cognac with Black Trumpet Mushrooms

Faux-filet de «veau Limousin de St-Yrieix» cuit rosé aux morilles et crème légère 19,50 € Sirloin of Limousin Veal from St-Yrieix served Slightly Pink with Morel Mushrooms and Cream

• L’AGNEAU / LAMBLes 3 côtes d’agneau grillées aux herbes 14,00 € 3 Grilled Lamb Chops with herbs

Pavé Noisette (filet d’agneau) au romarin, jus de rôti et sa cuillère d’aïoli 16,50 € Lamb Fillet Cooked in Rosemary, with Meat Juices and a Spoonful of Garlic Mayonnaise

• LE COCHON LIMOUSIN « CUL NOIR » de la Boucherie de M. TALLET, Ladignac-Le-Long/ LIMOUSIN PORK «CUL NOIR» from M. TALLET, Butcher, in Ladignac-Le-Long Escalope de cochon « Cul Noir » juste poêlée doucement, 14,50 €déglacée au Pineau des Charentes Fried «Cul Noir» Pork Escalope with a Hint of Pineau des Charentes

• Le CANARD / DUCKCôtelette de canard de la « Ferme de Beauregard » servie rosée 16,00 €Coulis de fruits rouges cuisinés Duck Cutlet from Beauregard Farm served Slightly Pink in a Sauce of Cooked Red Berries

Cuisse de canard confite en écailles de pêche, cannelle aux baies de cassis 13,00 € Preserved Duck Leg Covered in Slithers of Peach, with Cinnamon and Blackcurrants

Consultez l’idée du Chef sur le TableauChef’s Suggestion on the Blackboard

L’abus d’alcool est dangereux pour la santé.Sachez apprécier et consommer avec modération.

Live freely. Drink responsibly.

Salade de saumon d’Ecosse rôti à l’aneth,quelques crudités dessous

ou Terrine de cochon « Cul noir » du Limousinaux châtaignes, sa tartine de chutney

aux pommesou L’entrée du jour

~Les petits rognons de veau à la Fine Cognacou Trois côtes d’agneau grillées aux herbes

ou Le plat du jour~

L’assiette aux 3 fromagesou Notre suggestion de dessert

Scottish Salmon Roasted in Aniseed servedon a bed of raw vegetables

or Limousin «Cul noir» Pork Products and Chestnut Pâté with Apple Chutney Toast

or Starter of the Day~

Button Veal Kidneys in Fine Cognacor Three Grilled Lamb Cutlets with Herbs

or Dish of the Day~

Assortment of 3 cheesesor Our Proposed Dessert

FORMULEDU JOUR

Uniquement les midis, du lundi au vendredi

Le plat du jour + Le dessert du jour 13 €L’entrée du jour + Le plat du jour 15 €

DAILY MENUat lunchtime only from Monday to Friday

Dish of the Day + Dessert of the Day at €13Starter of the Day + Dish of the Day at €15

MENU ENFANT à 10 €Jusqu’à 12 ans

Les entrées du Menu Étape+

Émincé de boeuf garniou jambon blanc

+Une boule de glace

au choix et jus de pomme

CHILDREN’S MENUat €10 up to 12 years old

Starters fromthe Stopover Menu

+Garnished Slices of Beefor Cooked Ham

+1 Scoop of Ice Creamand Apple Juice

Les Formules Malines à petit prix/ Set Menus at Small Prices

MENU EXPRESS à 17 €Uniquement les midis, du lundi au vendredi

La pièce de boeufLimousine juste grillée

sauce poivre ou Roquefort,ses 3 garnitures

et sa salade verte+

Son verrede Bordeaux AOC

et son cafégourmand

EXPRESS MENU at €17at lunchtime only from Monday to Friday

Lightly Grilled Limousin Beefwith Pepper or Roquefortsauce, 3 Garnishesand Green Salad

+Dessert of the Day

Ce menu est servi tous les jours de la semainesauf samedi soir, dimanche et jours fériésThis menu is served every weekday except

on Saturday evening, on Sunday and on bank holidays

Le Menu étape à 18 €/ Stopover menu at €18

L’abus d’alcool est dangereux pour la santé.Sachez apprécier et consommer avec modération.

Live freely. Drink responsibly.

Le Menu du Terroir Limousin à 24 €/ Limousin Regional Menu at €24

Terrine de canard au Foie gras et aux pommesde la « Ferme de Beauregard »

ouL’Ardoise de cochonaille

« Cul Noir » de Monsieur TALLET~

La pièce de bœuf Limousin juste grillée,échalotes en chemise et coulis de vin rouge

ouL’escalope de cochon « Cul noir »

doucement poêlée~

La Flognarde Limousine au goût du jour,son sorbet pêche de vigne et coulis de fruits rouges

ouLa Verrine « façon Trépaïs »

chocolat châtaigne et sa glace aux marrons

Duck Liver Pâté with Foie gras and Apples from Beauregard Farmor

M. Tallet’s «Cul noir» Pork Products Served on a Slatewith Apple Chutney Toast

~Lightly Grilled Piece of Beef Dressed in Shallots with a Red Wine Sauce

orFried «Cul noir» Pork Escalope

~Today’s Special Flavour Fruit and Batter Tart,

Vine Peach Sorbet and Red Fruit Sauceor

The Taste of Three Regions - Sweet Chestnut and Chocolate Moussewith Chestnut Ice Cream

Ce menu, vitrine de notre terroir, met en valeur les produits et les hommes qui ont œuvré pour satisfaire vos papilles.Prix net / Service compris / Tout changement dans les menus : supplément de 3 €

This menu is the showcase of our region and highlights both its produce and the producers who have worked to satisfy your tastebuds.Net Price / Service Included / Any changes to the menus : supplement of €3.00

L’abus d’alcool est dangereux pour la santé.Sachez apprécier et consommer avec modération.

Live freely. Drink responsibly.

Le Menu Découverte à 30 €/ Discovery Menu at €30

Salade tiède de filets de rougetet sa tatin d’échalotes

ouTerrine de canard au Foie gras et aux pommes

de la « Ferme de Beauregard »ou

Fricassée de ris d’agneau et pétoncles en petite salade, marinière de coquillages

ouSalade folle de foie gras et magret fumé

au pain d’épices, mangue et pignons grillésou

L’entrée du Marché (voir tableau)~

La pièce de bœuf Limousin juste grillée, échalotes en chemise et coulis de vin rouge

ouPetits rognons de veau à la Fine Cognac

et trompettes des Mortsou

Pavé Noisette (filet d’agneau) au romarin, jus de rôti et sa cuillère d’aïoli

ouCôtelette de canard de la « Ferme de Beauregard »

servie rosée Coulis de fruits rouges cuisinésou

Le poisson du Tableau~

Plateau de fromages frais et affinés~

La crème brûlée au goût du jourou

Le coulant chocolat pistache et sa glaceou

Sabayon gratiné aux fruits de saisonou

Le millefeuille de sorbets et coulis de framboisesou

Les véritables profiteroles comme je les aime !

Warm Red Mullet Salad and Shallot Tartor

Duck Liver Pâté with Foie gras and Applesfrom Beauregard Farm

orFricassée of Lamb Sweetbreads and Queen Scallops

on a Bed of Lettuce with a Shellfish Sauceor

Foie gras and Smoked Duck Fillet Salad on Spiced Bread with Grilled Mango and Pine Nuts

orStarter from the Market (see the Blackboard)

~Lightly Grilled Piece of Beef Dressed in Shallots

with a Red Wine Sauceor

Button Veal Kidneys in Fine Cognacwith Black Trumpet Mushrooms

orLamb Fillet Cooked in Rosemary, with Meat Juices

and a Spoonful of Garlic Mayonnaiseor

Duck Cutlet from Beauregard Farm served Slightly Pink in a Sauce of Cooked Red Berries

orFish from the Blackboard

~Platter of Fine Fresh Cheeses

~Today’s Special Flavour Crème Brûlée

orChocolate and Pistachio Fondant with Ice Cream

orBaked Cream Zabaglione with Seasonal Fruits

orSorbet Millefeuille with Raspberry Sauce

orReal Profiteroles, just how I like them !

Les desserts de ce menu sont à commander en début de repas.Desserts on this menu must be ordered at the beginning of the meal.

L’abus d’alcool est dangereux pour la santé.Sachez apprécier et consommer avec modération.

Live freely. Drink responsibly.

Le Menu Gourmet à 38 € */ Gourmet Menu at €38 *

Les desserts de ce menu sont à commander en début de repas.Desserts on this menu must be ordered at the beginning of the meal.

* 48 € avec accord mets/vins

* €48 if you choose either 2 Glasses of Wine

ACCORDMETS/VINS :

1 verre de vin blanc (15 cl.) :cépage Chardonnay

1 verre de vin rouge (15 cl.) :Château Lestage-Darquier,

MoulisMise en bouche

~Le Foie gras de canard en terrine mi-cuit

au goût du moment.Quelques fruits de saisons poêlés au miel

ouSalade mêlée de ris de veau et queues de

langoustines au pesto, quelques girolles parseméesou

Fraîcheur de crevettes papillons,noix de St-Jacques rôties et carpaccio

de pamplemousses rosesou

La suggestion du Tableau~

Tournedos de filet de bœuf Limousinet sa fricassée de cèpes

ouFaux-filet de « veau Limousin de St-Yrieix »

cuit rosé aux morilles et sa crème légèreou

Le canard en deux cuissons(côtelettes et confit)

ouLe poisson de votre choix (voir Tableau)

~Plateau de fromages frais et affinés

~Assiette tout chocolat du chaud au glacé

ouAnanas à la coque rôti au four,crème d’amande et glace coco

ouSoufflé glacé au Grand Marnier

et son petit verre de liqueurou

Gratiné de banane arrosé de rhumet sa glace rhum raisin

ouL’idée du Tableau

Appetizer~

Today’s Special Flavour Duck Liver Pâté (Foie Gras)Seasonal Fruits pan-fried in Honey

orMixed Salad of Veal Sweetbreads

and Langoustine Tails in a Pesto Saucewith a Sprinkling of Chanterelle Mushrooms

orFresh Butterfly Prawns, Roasted Scallops

and Pink Grapefruit Segmentsor

Suggestion from the Blackboard~

Fillet of Limousin Beef Tournedos Stylewith Fricassée of Cep Mushrooms

orSirloin of Limousin Veal from St-Yrieix served Slightly

Pink with Morel Mushrooms and Creamor

Duck Cooked Two Ways(Cutlets and Preserved Dug Leg)

orFish of your choice (from the Blackboard)

~Platter of Fine Fresh Cheeses

~Hot and Cold Chocolate Platter

orRoasted Pineapple, Almond Cream and Coconut Ice Cream

orIce Grand Marnier Soufflé

and Small Glass of Grand Marnieror

Banana and Rum Bake with Rum and Raisin Ice Creamor

Suggestion from the Blackboard

L’abus d’alcool est dangereux pour la santé.Sachez apprécier et consommer avec modération.

Live freely. Drink responsibly.

Le plateau de fromages frais et affinés 6,50 €

Platter of Fine Fresh Cheeses

Les Fromages / Cheeses

Les Gourmandises / Delicious Desserts

Les desserts du jour (fabriqués par nos soins) 5,00 €Home-made desserts of the day

Flognarde Limousine et son sorbet pêche de vigne 5,00 € Today’s Special Flavour Fruit and Batter Tart, Vine Peach Sorbet

Crème brûlée au goût du jour 6,00 € Today’s Special Flavour Crème Brûlée

Bocal de riz au lait et sa glace caramel - beurre salé 5,00 € Rice in a Jar with «salted-butter Caramel» Ice Cream

Verrine «façon Trépaïs» chocolat châtaigne et glace aux marrons 7,00 €The Taste of Three Regions - Sweet Chestnut and Chocolate Mousse with Chestnut Ice Cream

• Les Fruits / Fruit

Gratin de fruits de saison et son sorbet arrosé de liqueur * 8,00 €Seasonal Fruit Bake with Sorbet drizzled with Liqueur *

Ananas à la coque rôti au four, crème d’amandes douces et glace coco, 8,50 €le tout arrosé de rhum *Rostead Pineapple, Soft Almond Cream and Coconut Ice Cream all drizzled with Rum *

De mars à novembre (from March to November)Les fraises Strawberries au sucre with sugar 4,00 €

Chantilly with cream 4,50 €Melba 5,00 €

L’abus d’alcool est dangereux pour la santé.Sachez apprécier et consommer avec modération.

Live freely. Drink responsibly.

Les Gourmandises / Delicious Dessertssuite

• Le Chocolat / Chocolate

Assiette tout chocolat du chaud au glacé * 8,50 €Hot and Cold Chocolate Platters *

Coulant chocolat pistache et sa glace * 7,00 € Chocolate and Pistachio Fondant with Ice Cream *

Les véritables profiteroles comme je les aime ! * 8,00 €Real Profiteroles, just how I like them ! *

• Les Desserts Glacés / Ice cream desserts

Coupe de glace ou sorbet (2 boules au choix) 4,00 €Bowl of Ice Cream or Sorbet (2 Scoops of your choice)

Millefeuille de sorbet et son coulis de framboises 6,00 € Sorbet Millefeuille with Raspberry Sauce

Soufflé glacé Grand Marnier et son verre de liqueur 7,00 €Iced Grand Marnier Soufflé with a Glass of Grand Marnier

Coupes Liégeoises : chocolat, café, caramel, menthe-chocolat 6,00 €Sundaes: Chocolate, Coffee, Caramel, Chocolate Mint

Sorbet avec alcool :Citron, vodka ; Poire, eau de vie ; Cassis, crème de cassis ; Café, Cognac 7,00 €Sorbet with Alcohol:Lemon, Vodka; Pear, Eau de vie; Blackcurrant, Blackcurrant Liqueur; Coffee, Cognac

• L’idée Gourmande du Chef / Chef’s special selection

Irish ou/or French Coffee 7,00 €

Le Café gourmand du Chef 7,50 €Chef’s Coffee with Mini Desserts

En espérant que vous avez apprécié ce momenten notre compagnie, nous vous remercions vivement de votre visite.

We hope the time you have spent in our company has been pleasant.Thank you very much for your visit.

* Les desserts sont à commander en début de repas. / Desserts must be ordered at the beginning of the meal.

L’abus d’alcool est dangereux pour la santé.Sachez apprécier et consommer avec modération.

Live freely. Drink responsibly.

Place Octave Marquet, 87600 ROCHECHOUART

Téléphone : 05 55 03 77 40

Emer

genc

es L

imog

es 0

5 55

79

08 8

8. ©

Cré

dits

pho

tos H

ôtel

de

Fran

ce.

[email protected]