portable generators groupes électrogénes...

62
www.wackerneuson.com 0620336 100 04.2012 Portable Generators Tragbare Generatoren Generadores Portátilos Groupes électrogénes portables GV 6600A Parts Book Ersatzteile Lista de Repuestos Liste de Pièces de Rechange

Upload: dinhkhanh

Post on 11-Oct-2018

217 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

www.wackerneuson.com

0620336 100

04.2012

Portable GeneratorsTragbare Generatoren

Generadores PortátilosGroupes électrogénes portables

GV 6600A

Parts BookErsatzteileLista de RepuestosListe de Pièces de Rechange

A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number isattached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be availableshould the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting serviceinformation, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,and serial number of the unit.

Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedemGerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlustoder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, dieVersions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oderNachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.

Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y númerode serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en casode que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos pararepuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y elnúmero de serie de la máquina en cuestión.

Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau derevision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informationsrelevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaquesignalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des piècesdétachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours depréciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série dela machine.

My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :

GV 6600A NameplateTypenschild

Plaque signalétiquePlaca de Identificación

0620336 - 100 3

Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means thatthese parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodicservice or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet theexpected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and otherparts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.

Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohleneErsatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungennatürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werdenmüssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten andiesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche fürausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheitender einzelnen Kunden variieren.

Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestosrecomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias defuncionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Serecomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes parapoder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad derepuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio decada cliente.

Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachéesde ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire queces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuventnécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposezd’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposeradans ses stocks.

Part Numbers - BoldfaceFettgedruckte Artikelnummern GV 6600A

Números de partes en negritasNuméros de pièce - en caractères gras

4 0620336 - 100

Generator cpl.Generator kpl.Conjunto generadorGénérateur compl.

8

Rotor & StatorRotor & StatorRotor y estatorRotor et stator

10

AVR & DC DiodeAVR & DC-DiodeAVR y diodo de CCDiode AVR & C.C.

12

Fuel Tank cpl.Kraftstofftank kpl.Depósito de Combustible compl.Réservoir de carburant compl.

14

Frame cpl.Rahmen kpl.Armazón compl.Châssis compl.

16

Muffler cpl.Auspufftopf kpl.Silenciador compl.Pot d'Echappement compl.

18

Control BoxKontrollkastenCaja de ControlBoîtier de Commande

20

Canister & PipingKanister und VerrohrungCilindro metálico y tuberíaBoîte métallique et tuyauterie

24

LabelsAufkleberCalcomaniasAutocollants

26

Engine-HondaHonda-MotorMotor HondaMoteur Honda

29

Cylinder HeadZylinderkopfCulataCulasse

30

CamshaftNockenwelleArbol de levasArbre à cames

32

CylinderZylinderCilindroCylindre

34

Crankcase CoverKurbelgehäusedeckelTapa del CárterCouvercle de Carter

36

GV 6600A Table of ContentsInhaltsverzeichnis

IndiceTable des matières

0620336 - 100 5

PistonKolbenPistónPiston

38

CrankshaftKurbelwelleCigueñalVilebrequin

40

FlywheelSchwungradVolanteVolant

42

Recoil starterReversierstarterArrancadorDémarreur

44

Fan CoverGebläsedeckelTapa del VentiladorCouvercle du Ventilateur

46

ControlBetätigungReguladorCommande

48

Ignition CoilZündspuleBobina de EncendidoBobine d'Allumage

50

CarburetorVergaserCarburadorCarburateur

52

Air CleanerLuftfilterFiltro del AireFiltre à Air

56

Auto ThrottleAutom. DrosselAcelerador automáticoManette des gaz automatique

58

Wheel Kit cpl.RadsatzJuego de ruedaJeu de roue

60

Table of ContentsInhaltsverzeichnis GV 6600A

IndiceTable des matières

6 0620336 - 100

GV 6600A Table of ContentsInhaltsverzeichnis

IndiceTable des matières

0620336 - 100 7

Generator cpl.Generator kpl. GV 6600A

Conjunto generadorGénérateur compl.

8 0620336 - 100

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0171863 1 Engine-HondaHonda-Motor

Motor HondaMoteur Honda

2 0171748 1 Generator cpl.Generator kpl.

Conjunto generadorGénérateur compl.

3 0171749 1 BracketKonsole

SoporteSupport

4 0171750 1 PlatePlatte

PlacaPlaque

5 0171751 1 CoverDeckel

TapaCouvercle

6 0171752 4 Hexagonal head cap screwSechskantschraube

Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale

M10 x 20

7 0162473 4 ScrewSchraube

TornilloVis

M5 x 10

8 0171743 2 Hexagonal head cap screwSechskantschraube

Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale

M5 x 12

GV 6600A Generator cpl.Generator kpl.

Conjunto generadorGénérateur compl.

0620336 - 100 9

Rotor & StatorRotor & Stator GV 6600A

Rotor y estatorRotor et stator

10 0620336 - 100

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0171763 1 Rotor cpl.Rotor kpl.

Rotor compl.Rotor compl.

2 0162517 1 BearingLager

RodamientoRoulement

3 0171766 1 Stator cpl.Stator kpl.

Estator compl.Stator compl.

4 0171767 1 SpacerAbstandsstück

EspaciadorEntretoise

5 0171770 1 CoverDeckel

TapaCouvercle

6 0171773 1 Hexagonal head cap screwSechskantschraube

Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale

7 0171760 1 Flat washerUnterlegscheibe

Arandela planaRondelle

M8

GV 6600A Rotor & StatorRotor & Stator

Rotor y estatorRotor et stator

0620336 - 100 11

AVR & DC DiodeAVR & DC-Diode GV 6600A

AVR y diodo de CCDiode AVR & C.C.

12 0620336 - 100

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0162490 1 Brush cpl.Kohlenbürstensatz

Juego de escobillaJeu de balai de charbon

2 0171783 1 Voltage regulatorSpannungsregler

Regulador de VoltajeRégulateur de Tension

3 0171784 1 Diode cpl.Diode kpl.

Diodo compl.Rectificateur compl.

4 0171785 1 BracketKonsole

SoporteSupport

5 0162509 1 Terminal boardKlemmbrett

Tablero terminalPlanche à bornes

6 0162472 1 ScrewSchraube

TornilloVis

M5 x 12

7 0162474 2 ScrewSchraube

TornilloVis

M5 x 12

8 0171787 5 Hexagonal head cap screwSechskantschraube

Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale

M5 x 16

9 0162477 4 BoltBolzen

PernoBoulon

M5 x 20

10 0171790 2 Hexagonal head cap screwSechskantschraube

Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale

M5 x 175

11 0171793 4 Hexagonal head cap screwSechskantschraube

Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale

M6 x 165

12 0162481 8 NutMutter

TuercaÉcrou

13 0162482 4 WasherScheibe

ArandelaRondelle

14 0162483 8 Spring washerTellerfeder

Arandela de resorteRessort Belleville

15 0171777 1 PlatePlatte

PlacaPlaque

16 0162496 1 Wire assemblyKabelsatz

Cable compl.Faisceau de fils

GV 6600A AVR & DC DiodeAVR & DC-Diode

AVR y diodo de CCDiode AVR & C.C.

0620336 - 100 13

Fuel Tank cpl.Kraftstofftank kpl. GV 6600A

Depósito de Combustible compl.Réservoir de carburant compl.

14 0620336 - 100

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0071024 1 GasketDichtung

JuntaJoint

2 0213353 1 Fuel valveKraftstoffhahn

Grifo de combustibleRobinet de carburant

3 0213354 1 ScreenSieb

TamizTamis

4 0213355 1 O-RingO-Ring

Anillo-OJoint torique

5 0213356 1 CupNapf

TazaEcuelle

6 0213357 1 Fuel filler strainer cupÖllfüllsiebbecher

Copa de sedimentos del llenador de aceiteCoupelle à sediment du remplisseur d'huile

7 0213358 1 Fuel level sensorTankgeber

Sensor del nivel de sensorCapteur de niveau de carburant

8 0175208 1 Fuel tank cpl.Kraftstofftank kpl.

Depósito de Combustible compl.Réservoir de carburant compl.

9 0175209 1 CapKappe

TapaCapuchon

10 0213360 1 GasketDichtung

JuntaJoint

11 0213361 1 Fuel filterKraftstofffilter

Filtro de combustibleFiltre à carburant

12 0171797 4 Hexagonal head cap screwSechskantschraube

Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale

M6 x 22

14 0213390 4 Rubber washerGummischeibe

Arandela de gomaRondelle de caoutchouc

15 0213392 4 Shockmount-rubberGummipuffer

Amortiguador de gomaSilentbloc en caoutchouc

16 0213393 2 Shockmount-rubberGummipuffer

Amortiguador de gomaSilentbloc en caoutchouc

17 0213396 4 CollarManschette

CollarCollet

18 0170894 2 Hexagonal head cap screwSechskantschraube

Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale

19 0170896 1 Fuel lineKraftstoffleitung

Manguera de combustibleConduit de carburant

4.5 x 150

20 0208617 2 Tube clampRohrschelle

Abrazadera para manguerasAgrafe pour tuyaux souples

21 0213380 2 Stopper-discharge guardDämpfungsstopfen-Ausgangsschutz

Protector descarga del tapón deamortiguaciónButée-protection contre la décharge

GV 6600A Fuel Tank cpl.Kraftstofftank kpl.

Depósito de Combustible compl.Réservoir de carburant compl.

0620336 - 100 15

Frame cpl.Rahmen kpl. GV 6600A

Armazón compl.Châssis compl.

16 0620336 - 100

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0175213 1 FrameRahmen

ChasisChâssis

2 0213375 2 Shockmount-rubberGummipuffer

Amortiguador de gomaSilentbloc en caoutchouc

3 0213377 2 Shockmount-rubberGummipuffer

Amortiguador de gomaSilentbloc en caoutchouc

4 0171816 4 Hexagon nutSechskantmutter

Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal

M10

5 0171803 4 Hexagon nutSechskantmutter

Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal

M8

6 0171818 1 Channel-frontKanal, vorne

Canal delanteroCanal-avant

7 0213380 4 Stopper-discharge guardDämpfungsstopfen-Ausgangsschutz

Protector descarga del tapón deamortiguaciónButée-protection contre la décharge

8 0171819 2 Hexagonal head cap screwSechskantschraube

Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale

M8 x 14

9 0171807 4 Hexagonal head cap screwSechskantschraube

Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale

M6 x 14

10 0171808 4 Hexagonal head cap screwSechskantschraube

Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale

M6 x 12

11 0171822 1 Wire-connectingAnschlusskabel

Alambre, conexiónFil-branchement

12 0171823 1 Hexagonal head cap screwSechskantschraube

Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale

M6 x 12

13 0171824 1 Lock washerFederring

FederringRondelle de ressort

14 0171812 2 GrommetTülle

OjalPasse-fil

GV 6600A Frame cpl.Rahmen kpl.

Armazón compl.Châssis compl.

0620336 - 100 17

Muffler cpl.Auspufftopf kpl. GV 6600A

Silenciador compl.Pot d'Echappement compl.

18 0620336 - 100

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0171837 1 MufflerAuspufftopf

SilenciadorPot d'échappement

2 0171838 2 SealDichtung

EmpaqueJoint

3 0171840 1 Muffler cpl.Auspufftopf kpl.

Silenciador compl.Pot d'Echappement compl.

4 0171841 1 MufflerAuspufftopf

SilenciadorPot d'échappement

5 0171808 6 Hexagonal head cap screwSechskantschraube

Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale

M6 x 12

6 0171724 2 Hexagonal head cap screwSechskantschraube

Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale

7 0171803 2 Hexagon nutSechskantmutter

Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal

M8

8 0171846 1 Exhaust pipeAuspuffrohr

Tubo de escapeTuyau d''échappement

9 0162672 1 Exhaust gasketAuspuffdichtung

Junta de escapeJoint d'échappement

10 0213362 1 GasketDichtung

JuntaJoint

11 0171834 1 Hexagonal head cap screwSechskantschraube

Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale

M8 x 16

12 0171835 1 WasherScheibe

ArandelaRondelle

M8

13 0171834 1 Hexagonal head cap screwSechskantschraube

Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale

M8 x 16

GV 6600A Muffler cpl.Auspufftopf kpl.

Silenciador compl.Pot d'Echappement compl.

0620336 - 100 19

Control BoxKontrollkasten GV 6600A

Caja de ControlBoîtier de Commande

20 0620336 - 100

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0171707 1 PanelPanel

PanelTableau

2 0170919 1 CoverDeckel

TapaCouvercle

3 0171710 1 Circuit Breaker cpl.Unterbrecher kpl.

Conjunto Interruptor de CircuitoCoupe-Circuit Compl.

4 0088827 1 Receptacle (socket)Steckdose

TomacorrientePrise de courant

30A

5 0089849 2 GFI Receptacle KitSatz-GFI Steckdose

Juego de tomacorriente GFIJeu de prise de courant GFI

6 0171713 1 Wiring harnessKabelbaum

Conjunto de CablesHarnais de Câbles Électriques

7 0171714 1 PlatePlatte

PlacaPlaque

8 0171716 1 LabelAufkleber

CalcomaniaAutocollant

9 0170908 2 ClipBefestigung

ClipClip

10 0170909 1 Hexagonal head cap screwSechskantschraube

Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale

M6 x 28

11 0170910 2 Hexagon nutSechskantmutter

Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal

M6

12 0170911 2 Spring washerTellerfeder

Arandela de resorteRessort Belleville

M6

13 0170912 1 Flat washerUnterlegscheibe

Arandela planaRondelle

M6

14 0170913 4 Hexagonal head cap screwSechskantschraube

Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale

M4 x 10

15 0170914 8 Hexagonal head cap screwSechskantschraube

Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale

M4 x 10

16 0170915 8 NutMutter

TuercaÉcrou

17 0170936 6 Hexagonal head cap screwSechskantschraube

Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale

M3 x 6

18 0170916 5 Hexagonal head cap screwSechskantschraube

Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale

M4 x 6

19 0082948 1 Receptacle (socket)Steckdose

TomacorrientePrise de courant

30A/125V

20 0170938 2 Hexagonal head cap screwSechskantschraube

Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale

M3 x 12

21 0171729 1 Voltage selector switchSpannungswähler

Selector de voltajeSelecteur de voltage

22 0170940 1 ModuleModul

MóduloModule

23 0171703 1 Switch cpl.Schalter kpl.

Interruptor compl.Interrupteur compl.

24 0171704 1 Hexagonal head cap screwSechskantschraube

Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale

M5 x 12

25 0170923 1 Engine switchMotorschalter

Interruptor del motorInterrupteur de moteur

GV 6600A Control BoxKontrollkasten

Caja de ControlBoîtier de Commande

0620336 - 100 21

Control BoxKontrollkasten GV 6600A

Caja de ControlBoîtier de Commande

22 0620336 - 100

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

26 0171705 1 CapacitorKondensator

CondensadorCondensateur

GV 6600A Control BoxKontrollkasten

Caja de ControlBoîtier de Commande

0620336 - 100 23

Canister & PipingKanister und Verrohrung GV 6600A

Cilindro metálico y tuberíaBoîte métallique et tuyauterie

24 0620336 - 100

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

2 0175214 1 CanDose

LataBoîte

3 0175215 1 BracketKonsole

SoporteSupport

4 0175216 1 BracketKonsole

SoporteSupport

5 0175217 1 BracketKonsole

SoporteSupport

6 0175218 1 HoseSchlauch

MangueraTuyau

7 0175219 1 HoseSchlauch

MangueraTuyau

8 0175220 1 HoseSchlauch

MangueraTuyau

9 0175221 1 HoseSchlauch

MangueraTuyau

10 0175222 2 SleeveHülse

ManguitoDouille

11 0217416 1 Fuel tube jointAnschlußteil für Kraftstoffrohr

Conector para tubo del combustibleConnecteur pour tube de carburant

12 0054136 6 Hose clampSchlauchschelle

Abrazaderas de mangueraAgrafe de tuyau

13 0152553 1 ClipBefestigung

ClipClip

14 0212799 1 Tube clampRohrschelle

Abrazadera para manguerasAgrafe pour tuyaux souples

15 0213394 4 Shockmount-rubberGummipuffer

Amortiguador de gomaSilentbloc en caoutchouc

16 0171808 4 Hexagonal head cap screwSechskantschraube

Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale

M6 x 12

GV 6600A Canister & PipingKanister und Verrohrung

Cilindro metálico y tuberíaBoîte métallique et tuyauterie

0620336 - 100 25

LabelsAufkleber GV 6600A

CalcomaniasAutocollants

26 0620336 - 100

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

3 0158511 1 Label-chokeAufkleber-Choke

Calcomania-estranguladorAutocollant-étrangleur

4 0213386 1 LabelAufkleber

CalcomaniaAutocollant

5 0213384 1 Label-recoilAufkleber, Aufwicklung

Rótulo-retrocesoÉtiquette-recul

390

6 0170881 1 Caution labelAufkleber-Vorsicht

Calcomania-PrecauciónAutocollant-Précaution

7 0170882 2 Caution labelAufkleber-Vorsicht

Calcomania-PrecauciónAutocollant-Précaution

8 0170883 1 Label-dangerAufkleber, Gefahr

Calcomanía, peligroAutocollant-danger

9 0170884 1 Caution labelAufkleber-Vorsicht

Calcomania-PrecauciónAutocollant-Précaution

10 0170885 1 Label-fuelAufkleber, Kraftstoff

Calcomanía, combustibleAutocollant-carburant

11 0170897 1 LabelAufkleber

CalcomaniaAutocollant

12 0170887 1 Label-connectAufkleber, Anschliessen

Calcomanía, conectarAutocollant-branchement

13 0158498 1 Spark plugZündkerze

BujíaBougie d'allumage

BPR5ES (NGK)

14 0222085 1 Label SymbolAufkleber Symbol

Calcomania SÃ-mboloAutocollant Symbole

15 0222102 1 Label-Wacker Neuson logoAufkleber-Wacker Neuson Logo

Calcomanía-Wacker Neuson logotipoAutocollant-Wacker Neuson logo

56

16 0177676 1 Label-GV 6600Aufkleber-GV 6600

Calcomania-GV 6600Autocollant-GV 6600

27

GV 6600A LabelsAufkleber

CalcomaniasAutocollants

0620336 - 100 27

GV 6600A

28 0620336 - 100

Engine-HondaHonda-MotorMotor Honda

Moteur Honda

Cylinder HeadZylinderkopf GV 6600A

CulataCulasse

30 0620336 - 100

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0082822 1 Cylinder headZylinderkopf

CulataCulasse

2 0110602 1 Valve guideVentilführung

GuíaválvulaGuide de soupape

3 0074648 1 Valve guideVentilführung

GuíaválvulaGuide de soupape

4 0074660 1 Retaining ringSicherungsring

Anillo de retenciónBague d'arrêt

11,9

5 0084620 1 Cylinder head gasketZylinderkopfdichtung

Junta de culata del cilindroJoint de culasse de cylindre

6 0089273 1 Cylinder head coverZylinderkopfhaube

Tapa del cilindroCouvercle supérieur

8 0074645 1 Cylinder head gasketZylinderkopfdichtung

Junta de culata del cilindroJoint de culasse de cylindre

10 0213388 2 Stud boltGewindebolzen

Perno prisioneroBoulon

11 0074655 1 BoltBolzen

PernoBoulon

12 0158536 2 Stud boltGewindebolzen

Perno prisioneroBoulon

M8 x 106

13 0074657 1 WasherScheibe

ArandelaRondelle

14 0074652 2 Dowel pinPaßstift

EspigaCheville

12 x 20

16 0158498 1 Spark plugZündkerze

BujíaBougie d'allumage

BPR5ES (NGK)

16 0162697 1 Spark plugZündkerze

BujíaBougie d'allumage

W16EPR-U(DENSO)

GV 6600A Cylinder HeadZylinderkopf

CulataCulasse

0620336 - 100 31

CamshaftNockenwelle GV 6600A

Arbol de levasArbre à cames

32 0620336 - 100

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0151750 1 SealDichtung

EmpaqueJoint

2 0125835 1 CamshaftNockenwelle

Arbol de levasArbre à cames

3 0075816 2 Push rod (valve lifter)Stoßstange

LevantaválvulaPoussoir de soupape

4 0074675 2 Rocker armKipphebel

BalancínCulbuteur

5 0074678 2 Valve tappetVentilstößel

LevantaválvulaPoussoir

6 0070985 2 Rocker arm pivotEinstellmutter

EspaciadorPivot

7 0151028 1 SpringFeder

ResorteRessort

8 0075818 1 Intake valveEinlaßventil

Válvula de admisiónSoupape d'admission

9 0213344 1 Exhaust valveAuslaßventil

Válvula de escapeSoupape d'échappement

9 0213345 1 Exhaust valveAuslaßventil

Válvula de escapeSoupape d'échappement

10 0074683 2 SpringFeder

ResorteRessort

11 0074684 1 Spring holderFedergehäuse

SoporteSupport

12 0074685 1 Spring holderFedergehäuse

SoporteSupport

13 0074659 1 Valve spring seatVentilfedersitz

Asiento del resorte de válvulaSiège de ressort de soupape

14 0074666 1 ValveVentil

VálvulaSoupape

15 0074676 1 PlatePlatte

PlacaPlaque

16 0072778 2 StudGewindebolzen

Perno prisioneroGoujon

8M

17 0080984 2 Cotter pinSicherungssplint

Clavija hendidaGoupille fendue

GV 6600A CamshaftNockenwelle

Arbol de levasArbre à cames

0620336 - 100 33

CylinderZylinder GV 6600A

CilindroCylindre

34 0620336 - 100

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0208611 1 CrankcaseKurbelgehäuse

CárterCarter

2 0075790 1 Oil alert switch cpl.Ölwarnschalter

Modulo-interruptorModule-contacteur

3 0110114 1 Governor shaftReglerwelle

Eje de reguladorArbre régulateur

4 0125834 1 Electronic filterElektronischer Filter

Filtro electrónicoFiltre électronique

5 0053990 1 Flange boltFlanschbolzen

Perno de rebordeBoulon à bride

M6 x 12

10Nm/7ft.lbs

6 0053993 2 Plug (threaded)Schraubverschluß

Tapón roscadoBouchon

7 0074656 1 WasherScheibe

ArandelaRondelle

8.2 x 17 x 0.8

9 0075792 1 Shaft sealWellendichtring

Sello del ejeBague d'étanchéité

35 x 52 x 8

10 0076367 1 Oil sealÖldichtung

Empaque de aceiteJoint d'huile

8 x 14 x 5

10 0157749 1 Oil sealÖldichtung

Empaque de aceiteJoint d'huile

8 x 14 x 5

11 0071082 1 O-RingO-Ring

Anillo-OJoint torique

14 x 1,3

12 0072332 1 Flange nutFlanschmutter

Tuerca de rebordeEcrou de bride

M10

13 0053994 2 Ring sealDichtungsring

Anillo selladorRondelle à étancher

12M

14 0110110 1 Cotter pinSicherungssplint

Clavija hendidaGoupille fendue

10M

15 0072333 2 Flange boltFlanschbolzen

Perno de rebordeBoulon à bride

M6 x 12

10Nm/7ft.lbs

16 0074640 1 Ball bearingKugellager

Rodamiento de bolasRoulement à billes

17 0213371 1 Ground wireErdungsdraht

Alambre a tierraFil de masse

GV 6600A CylinderZylinderCilindroCylindre

0620336 - 100 35

Crankcase CoverKurbelgehäusedeckel GV 6600A

Tapa del CárterCouvercle de Carter

36 0620336 - 100

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0213328 1 Cover cpl.Deckel kpl.

Tapa compl.Couvercle compl.

2 0082821 1 GasketDichtung

JuntaJoint

3 0110111 1 Oil plugSchraubverschluß

Tapón roscadoBouchon

5 0110113 1 DipstickPeilstab

Indicador del nivel de aceiteRéglette-jauge

7 0070971 2 GasketDichtung

JuntaJoint

8 0082828 1 Governor KitReglersatz

Juego de ReguladorJeu de Régulateur

9 0075788 3 WeightGewicht

PesoPoids

10 0082829 1 HolderHalter

SoporteAttache

11 0074634 3 PinStift

PasadorGoupille

12 0074632 1 SliderGleitstück

ManguitoDouille

13 0081615 1 Retaining ringSicherungsring

Anillo de retenciónBague d'arrêt

14 0081617 2 Dowel pinPaßstift

EspigaCheville

8 x 12

15 0075792 1 Shaft sealWellendichtring

Sello del ejeBague d'étanchéité

35 x 52 x 8

16 0071639 1 WasherScheibe

ArandelaRondelle

6M

17 0116734 7 Flange boltFlanschbolzen

Perno de rebordeBoulon à bride

M8 x 40

18 0074640 1 Ball bearingKugellager

Rodamiento de bolasRoulement à billes

19 0075801 1 Ball bearingKugellager

Rodamiento de bolasRoulement à billes

GV 6600A Crankcase CoverKurbelgehäusedeckel

Tapa del CárterCouvercle de Carter

0620336 - 100 37

PistonKolben GV 6600A

PistónPiston

38 0620336 - 100

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0084624 1 Piston Ring SetKolbenringsatz

Juego de anillosJeu de segments

1 0162621 1 Piston Ring SetKolbenringsatz

Juego de anillosJeu de segments

0.25

1 0162625 1 Piston Ring SetKolbenringsatz

Juego de anillosJeu de segments

0.5

1 0162626 1 Piston Ring SetKolbenringsatz

Juego de anillosJeu de segments

0.5

1 0162630 1 Piston Ring SetKolbenringsatz

Juego de anillosJeu de segments

0.75

2 0084625 1 PistonKolben

PistónPiston

2 0209993 1 PistonKolben

PistónPiston

0.5

2 0162641 1 PistonKolben

PistónPiston

0.75

2 0162636 1 PistonKolben

PistónPiston

0.25

3 0084626 1 Piston pinKolbenbolzen

Pasador de pistónAxe de piston

4 0075806 1 Connecting rod cpl.Pleuel kpl.

Biela compl.Bielle compl.

4 0082813 1 Connecting rod cpl.Pleuel kpl.

Biela compl.Bielle compl.

5 0075807 2 Hexagonal head cap screwSechskantschraube

Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale

6 0075804 2 Retaining ringSicherungsring

Anillo de retenciónBague d'arrêt

22.44

GV 6600A PistonKolbenPistónPiston

0620336 - 100 39

CrankshaftKurbelwelle GV 6600A

CigueñalVilebrequin

40 0620336 - 100

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

5 0213343 1 Crankshaft, V-type cpl.Kurbelwelle, Typ V, kpl.

Cigueñal tipo V, compl.Vilebrequin type V, compl.

8 0082823 1 Balance weightGegengewicht

ContrapesoContrebalance

13 0212796 1 BearingLager

RodamientoRoulement

GV 6600A CrankshaftKurbelwelle

CigueñalVilebrequin

0620336 - 100 41

FlywheelSchwungrad GV 6600A

VolanteVolant

42 0620336 - 100

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0075813 1 FanGebläserad

VentiladorVentilateur

4 0089276 1 Starter pulleyStarterscheibe

PoleaPoulie de démarrage

7 0116735 1 FlywheelSchwungrad

VolanteVolant

10 0081613 1 NutMutter

TuercaÉcrou

11 0074672 1 Woodruff keyWoodruffkeil

Chaveta WoodruffClavette Woodruff

25 x 18

GV 6600A FlywheelSchwungrad

VolanteVolant

0620336 - 100 43

Recoil starterReversierstarter GV 6600A

ArrancadorDémarreur

44 0620336 - 100

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0162677 1 Starter-recoil, complete (black)Reversierstarter kpl. (schwarz)

Arrancador de retroceso compl. (negro)Démarreur de retour compl. (noir)

2 0089269 1 Starter housing (black)Startergehäuse (schwarz)

Caja del arrancador (negro)Carter de démarreur (noir)

3 0082840 1 Starter pulleyStarterscheibe

PoleaPoulie de démarrage

4 0081645 2 Ratchet (pawl)Ratsche

TrinqueteCliquet

5 0081646 1 SpringFeder

ResorteRessort

6 0081647 1 SpringFeder

ResorteRessort

7 0081648 2 SpringFeder

ResorteRessort

8 0081649 1 Spring holderFedergehäuse

SoporteSupport

9 0081653 1 Starter handleAnwerfgriff

Empuñadura del arranquePoignée du lanceur

10 0082842 1 RopeSeil

CuerdaCorde

11 0081658 1 ScrewSchraube

TornilloVis

12 0158458 3 Flange boltFlanschbolzen

Perno de rebordeBoulon à bride

6 x 10

GV 6600A Recoil starterReversierstarter

ArrancadorDémarreur

0620336 - 100 45

Fan CoverGebläsedeckel GV 6600A

Tapa del VentiladorCouvercle du Ventilateur

46 0620336 - 100

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

2 0213365 1 CoverDeckel

TapaCouvercle

4 0082837 1 CoverDeckel

TapaCouvercle

8 0071813 1 GrommetTülle

OjalPasse-fil

0,590in ID

10 0053990 6 Flange boltFlanschbolzen

Perno de rebordeBoulon à bride

M6 x 12

10Nm/7ft.lbs

11 0213391 2 ClipBefestigung

ClipClip

GV 6600A Fan CoverGebläsedeckel

Tapa del VentiladorCouvercle du Ventilateur

0620336 - 100 47

ControlBetätigung GV 6600A

ReguladorCommande

48 0620336 - 100

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0162665 1 Governor leverReglerhebel

Palanca del gobernadorLevier régulateur

3 0075844 1 Governor rodReglerstange

VarillaTringle

4 0075842 1 Governor springReglerfeder

Resorte del reguladorRessort régulateur

5 0162605 1 SpringFeder

ResorteRessort

8 0213352 1 Control cpl.Betätigung kpl.

Regulador compl.Commande compl.

16 0054088 1 Adjusting springJustierfeder

Resorte de ajusteRessort d'ajustage

20 0053990 2 Flange boltFlanschbolzen

Perno de rebordeBoulon à bride

M6 x 12

10Nm/7ft.lbs

21 0068966 1 BoltBolzen

PernoBoulon

28 0085234 1 ScrewSchraube

TornilloVis

M5 x 35

30 0071056 1 NutMutter

TuercaÉcrou

M6

GV 6600A ControlBetätigungRegulador

Commande

0620336 - 100 49

Ignition CoilZündspule GV 6600A

Bobina de EncendidoBobine d'Allumage

50 0620336 - 100

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0081672 1 Ignition coilZündspule

Bobina de encendidoBobine d'allumage

2 0070974 1 Spark plug (terminal) capZündkerzenstecker

Capuchón de bujíaCapuchon de bougie

6 0081611 1 GrommetTülle

OjalPasse-fil

9 0213373 1 Wire-stop switchStoppschalterkabel

Alambre, interruptor de paradaFil-interrupteur d'arrêt

470mm

10 0070978 1 HolderHalter

SoporteAttache

14 0070966 2 Flange boltFlanschbolzen

Perno de rebordeBoulon à bride

M6 x 28

10Nm/7ft.lbs

GV 6600A Ignition CoilZündspule

Bobina de EncendidoBobine d'Allumage

0620336 - 100 51

CarburetorVergaser GV 6600A

CarburadorCarburateur

52 0620336 - 100

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0162604 1 Carburetor gasketVergaserdichtung

Junta de carburadorJoint de carburateur

2 0074759 1 Float Valve SetSchwimmernadel kpl.

Válvula de flotador compl.Pointeau du carburateur compl.

3 0074760 1 Carburetor Float SetSchwimmersatz

Juego de flotadorJeu de flotteur

4 0158520 1 FloatSchwimmer

FlotadorFlotteur

5 0158522 1 SetscrewGewindestift

TornilloVis

6 0151786 1 SetscrewGewindestift

TornilloVis

7 0162650 1 SetscrewGewindestift

TornilloVis

9 0071018 1 Throttle stop screwAnschlagschraube

Tornillo de topeVis

10 0151790 1 CapKappe

TapaCapuchon

11 0162656 1 Main nozzle jetHaupteinspritzstrahl

Tobera de inyección principalJet d'injection principal

12 0089281 1 Collar SetSatz-Manschette

Juego-collarJeu-collet

14 0158527 1 InsulatorIsolator

AisladorIsolant

16 0082826 1 GasketDichtung

JuntaJoint

17 0082827 1 GasketDichtung

JuntaJoint

18 0158529 1 Solenoid valve cpl.Ventil-Solenoid kpl.

Válvula-solenoide compl.Soupape-solénoide compl.

19 0162659 1 Bracket cpl.Konsole kpl.

Soporte compl.Support compl.

20 0158469 1 BracketKonsole

SoporteSupport

21 0158470 1 Choke leverChokehebel

Palanca EstranguladorLevier - Étrangleur

22 0158471 1 Joint rodGelenkstange

Barra articuladaTige articulée

23 0158472 1 RodStange

VarillaTringle

24 0158473 1 BracketKonsole

SoporteSupport

25 0158474 1 SpringFeder

ResorteRessort

26 0158475 1 Air cleaner gasketLuftfilterdichtung

Junta-filtro de aireJoint-filtre à air

27 0158476 1 Diaphragm cpl.Membran kpl.

Diafragma compl.Diaphragme compl.

28 0162670 1 RodStange

VarillaTringle

GV 6600A CarburetorVergaser

CarburadorCarburateur

0620336 - 100 53

CarburetorVergaser GV 6600A

CarburadorCarburateur

54 0620336 - 100

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

29 0158478 1 GrommetTülle

OjalPasse-fil

30 0158479 1 GuideFührung

GuíaGuide

31 0158480 1 Check valveRückschlagventil

Válvula checadoraClapet de non-retour

32 0158481 1 Bushing spacerAbstandshülse

EspaciadorEntretoise

33 0158482 1 GrommetTülle

OjalPasse-fil

34 0158483 1 WasherScheibe

ArandelaRondelle

35 0158484 2 SealDichtung

EmpaqueJoint

36 0158485 1 Thrust washerDruckscheibe

Arandela de presiónRondelle de facette

37 0158486 1 SpacerAbstandsstück

EspaciadorEntretoise

38 0158530 1 Wiring harness clipKabelbaumhalter

Abrazadera para conjunto de cablesAttache d'harnais de câbles électriques

39 0158487 2 ScrewSchraube

TornilloVis

40 0151801 2 Screw w/washerSchraube mit Scheibe

Tornillo con arandelaVis avec rondelle

5 x 12

41 0071056 2 NutMutter

TuercaÉcrou

M6

42 0158488 1 WasherScheibe

ArandelaRondelle

43 0158485 1 Thrust washerDruckscheibe

Arandela de presiónRondelle de facette

44 0158490 1 Retaining clipHalteclip

Presilla de retenciónClé de serrage

4,0

45 0158491 1 Retaining clipHalteclip

Presilla de retenciónClé de serrage

7,0

47 0158492 4 Tube clipSchlauchklemme

Pinza para manguerasPince pour tuyaux souples

50 0162694 1 Suction hoseSaugschlauch

Manguera de succiónTuyau de succion

3.5 x 130

51 0162705 1 Main jetHauptdüse

Chicler principalGicleur principal

98

51 0115955 1 Main jetHauptdüse

Chicler principalGicleur principal

100

51 0162706 1 Main jetHauptdüse

Chicler principalGicleur principal

102

52 0125843 1 JetDüse

ChiclerGicleur

45

GV 6600A CarburetorVergaser

CarburadorCarburateur

0620336 - 100 55

Air CleanerLuftfilter GV 6600A

Filtro del AireFiltre à Air

56 0620336 - 100

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0158501 1 Breather tubeEntlüftungsrohr

Tubo respiraderoTube reniflard

2 0158502 1 Air cleaner elementFiltereinsatz

Elemento-filtroFiltre à air seul

3 0158503 1 Air filter housing, frontFiltergehäuse (vorne)

Caja del filtro (delantera)Boîtier de filtre (d'avant)

4 0158504 1 Air filter housing, rearFiltergehäuse (hinten)

Caja del filtro (de atrás)Boîtier de filtre (arrière)

5 0158535 1 Air filter bracketLuftfilterkonsole

Soporte de filtro del aireSupport du filtre à air

6 0158506 1 Air cleaner coverLuftfilterdeckel

Tapa-filtro del aireCouvercle-filtre à air

7 0158507 2 ClipBefestigung

ClipClip

8 0158508 2 ClipBefestigung

ClipClip

9 0158509 1 Seal-air cleanerLuftfilterdichtung

Empaque de filtro del aireJoint du filtre à air

10 0158510 1 Drain tube filterAbflußrohrfilter

Filtro del tubo de salidaFiltre du tuyau d'écoulement

11 0156650 6 Flange nutFlanschmutter

Tuerca de rebordeEcrou de bride

M5

12 0071056 1 NutMutter

TuercaÉcrou

M6

GV 6600A Air CleanerLuftfilter

Filtro del AireFiltre à Air

0620336 - 100 57

Auto ThrottleAutom. Drossel GV 6600A

Acelerador automáticoManette des gaz automatique

58 0620336 - 100

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0162660 1 Spring-returnAusdrückbolzenfeder

Resorte retractorRessort de rappel

2 0162671 1 Throttle leverGashebel

Palanca de reguladorLevier des gaz

3 0162683 1 SolenoidSolenoid

SolenoideSolénoïde

4 0053990 1 Flange boltFlanschbolzen

Perno de rebordeBoulon à bride

M6 x 12

10Nm/7ft.lbs

5 0162690 2 Pan head screwFlachkopfschraube

Tornillo de cabeza de cono achatadoVis ber

M5 x 8

GV 6600A Auto ThrottleAutom. Drossel

Acelerador automáticoManette des gaz automatique

0620336 - 100 59

Wheel Kit cpl.Radsatz GV 6600A

Juego de ruedaJeu de roue

60 0620336 - 100

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0171851 4 WheelRad

RuedaRoue

2 0171852 1 Shaft cpl.Welle kpl.

Eje compl.Arbre compl.

3 0171853 1 Shaft cpl.Welle kpl.

Eje compl.Arbre compl.

4 0171854 1 Plate-lockSicherungsplatte

Placa de seguridadPlaque d'arrêt

5 0171855 8 Hexagonal head cap screwSechskantschraube

Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale

M8 x 16

6 0171803 8 Hexagon nutSechskantmutter

Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal

M8

7 0171857 4 WasherScheibe

ArandelaRondelle

M20

8 0171858 4 Cotter pinSicherungssplint

Clavija hendidaGoupille fendue

4 x 28

9 0171859 1 Wheel KitRadsatz

Juego de RuedaJeu de Roue

GV 6600A Wheel Kit cpl.Radsatz

Juego de ruedaJeu de roue

0620336 - 100 61

Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-35402-0 - Fax: +49-(0)89-35402-390Wacker Neuson Production Americas LLC - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550Wacker Neuson Ltd. - Tower 1, Grand Century Place - 193 Prince Edward Road West - Mongkok, Kowloon - Hong Kong, VR China - Tel: +852-3605 5360, Fax: +852-2406 6021