piÈces dÉtachÉes - m-jardin.fr · ca484tr yvan béal - 21, av. de l’agriculture - b.p. 16 z.i....
TRANSCRIPT
CA484TR
Y v a n B é a l - 2 1 , a v . d e l ’A g r i c u l t u r e - B . P. 1 6Z . I . d u B r é z e t - 6 3 0 1 4 C l e r m o n t - F e r r a n d C e d e x 2Té l : 0 4 7 3 9 1 9 3 5 1 - Té l é c o p i e : 0 4 7 3 9 0 2 3 11w w w . y v a n b e a l . f r - E - m a i l : i n f o @ y v a n b e a l . f r
PIÈCES DÉTACHÉESTondeuse à conducteur marchant
SUCCESS 39
03-000897-080814
PIÈCES DÉTACHÉESTondeuse à conducteur marchant
SUCCESS 39
20072007
100.0
1 / 3
CATALOGO PARTI DI RICAMBIOSPARE PARTS CATALOGUECATALOGUE DE PIECESERSATZTEILKATALOG
COME USARE IL CATALOGO
1. Generalità
Questo catalogo contiene tutte
le informazioni necessarie per
ordinare correttamente i pezzi di
ricambio.
2. Struttura del catalogo
HOW TO USE THE CATALO-
GUE
1. General information
This catalogue contains all the
information necessary for
correctly ordering spare parts.
2. Structure of the catalogue
COMMENT UTILISER LE
CATALOGUE
1. Généralités
Ce catalogue contient toutes les
indications nécessaires pour
commander correctement
les pièces détachées.
2. Structure du catalogue
WIE IST DER KATALOG ZU
BENUTZEN
1. Allgemeines
Dieser Katalog enthält alle
Informationen, die für die
korrekte Bestellung von
Ersatzteilen erforderlich sind.
2. Aufbau des Katalogs
In ogni pagina del catalogo sono
riportate le seguenti indicazioni:
A. Macchina o serie di macchine
per le quali la pagina è valida.
B. Indicazione del gruppo con la
raffigurazione in miniatura della
sua collocazione sulla macchina.
C. Anno di produzione della mac-
china a cui si riferisce.
D. Numerazione progressiva della
tavola, secondo il seguente criterio:
– le prime tre cifre indicano il
numero progressivo;
– le eventuali lettere che seguo-
no indicano le diverse versioni
alternative di quel gruppo;
– la cifra dopo il punto indica un
eventuale aggiornamento nel
corso della annualità indicata al
punto 3.
Each page of the catalogue has
these indications:
A. Machine or machine series to
which the page applies.
B. Indication of the unit with a
miniature drawing showing its
position on the machine.
C. Year of production of the
machine concerned.
D. Progressive numbering of the
table, arranged as follows:
– the first three numbers are the
progressive number;
– any letters that follow will indi-
cate the various alternative ver-
sions of that unit;
– the number after the dot is for
any updates during the year
given at point 3.
A B
H
C D E
C
D
H
E
F
G
Auf jeder Seite des Katalogs
sind die folgenden Angaben wie-
dergegeben:
A. Maschine oder Serie der
Maschine, für welche die Seite
gültig ist.
B. Bezeichnung der Gruppe mit
einer Miniaturdarstellung ihrer
Anbringung auf der Maschine.
C. Herstellungsjahr der betref-
fenden Maschine.
D. Progressive Numerierung der
Tafel nach folgendem Kriterium:
– die ersten drei Ziffern bezeich-
nen die progressive Nummer;
– die eventuellen Buchstaben,
die folgen, bezeichnen die ver-
schiedenen alternativen
Versionen dieser Gruppe;
– die Ziffer nach dem Punkt
bezeichnet einen eventuellen
neueren Stand im Laufe des
Jahrgangs, der in Punkt 3
angegeben ist.
Les indications suivantes sont
reportées sur chaque page du
catalogue:
A. La machine ou la série de
machines auxquelles se réfère
la page.
B. L’indication du groupe avec la
représentation en miniature de
sa position sur la machine.
C. L’année de fabrication de la
machine concernée.
D. La numérotation progressive
du tableau, selon le critère suivant:
– les troi premiers chiffres indi-
quent le numéro progressif;
– les éventuelles lettres qui sui-
vent indiquent les différentes
versions alternatives de ce
groupe;
– le chiffre après le point indique
l’éventuelle mise à jour effec-
tuée au cours de l’année indi-
quée au point 3.
© by GGP ITALY SPA
1. Generalità
Questo catalogo contiene tutte
le informazioni necessarie per
ordinare correttamente i pezzi di
ricambio.
2. Struttura del catalogo
AA BB
FF
GG
dergegeben:
A. Maschine oder Serie der
Maschine, für welche die Seite
gültig ist.
B. Bezeichnung der Gruppe mit
einer Miniaturdarstellung ihrer
Anbringung auf der Maschine.
C. Herstellungsjahr der betref-
fenden Maschine.
D. Progressive Numerierung der
Tafel nach folgendem Kriterium:
– die ersten drei Ziffern bezeich-
nen die progressive Nummer;
– die eventuellen Buchstaben,
Les indications suivantes sont
reportées sur chaque page du
catalogue:
La machine ou la série de
machines auxquelles se réfère
L’indication du groupe avec la
représentation en miniature de
sa position sur la machine.
L’année de fabrication de la
© by GGP ITALY SPA
2 / 3100.02007
E. Numero della pagina e nume-
ro totale delle pagine necessarie
per la descrizione del gruppo.
F. Vista esplosa del gruppo.
G. Descrizione completa dei sin-
goli particolari, con codice e
quantità di pezzi.
H. Indicazione della presenza di
altre pagine di seguito.
Nelle pagine di seguito, sono
riportate nuovamente le indica-
zioni relative ai punti C - D - E -
G e H.
3. Ordine di ricambi
Prima di formulare un ordine di
ricambi, accertare che il catalogo
corrisponda all’anno di costruzio-
ne della macchina, riportato sulla
targhetta di identificazione.
E. Page number and total num-
ber of pages necessary for the
description of the unit.
F. Exploded view of the unit.
G. Full description of each part,
with code number and number of
pieces.
H. Indication of additional pages.
The additional pages repeat the
indications as at points C - D - E
- G and H.
3. Spare parts order
Before putting in an order for
spare parts, make sure that the
catalogue is the one applying to
the machine’s year of manufactu-
re, as shown on the identification
plate attached to the machine.
E. Numéro de la page et nombre
total des pages nécessaires
pour la description du groupe.
F. Vue éclatée du groupe.
G. Description complète de cha-
que élément, avec code et quan-
tité des pièces.
H. Indication de la présence
d’autres pages successives.
Les pages qui suivent reportent,
elles aussi, les indications con-
cernant les points C - D - E - G
et H.
3. Commande pièces détachées
Avant de passer une commande
pour des pièces détachées,
s’assurer que le catalogue est
celui correspondant à l’année
de fabrication de la machine
reportée sur la plaquette
d’identification.
E. Seitenzahl und Gesamtzahl
der Seiten, die für die
Beschreibung der Gruppe erfor-
derlich sind.
F. Explosionszeichnung der
Gruppe.
G. Vollständige Beschreibung
der Einzelteile, mit Kodenummer
und Menge der Teile.
H. Angabe über die Präsenz wei-
terer folgender Seiten.
Auf den nachfolgenden Seiten
sind die Bezeichnungen, die sich
auf die Punkte C - D - E - G und
H beziehen, erneut wiedergege-
ben.
3. Ersatzteilbestellungen
Ehe eine Ersatzteilbestellung
geschrieben wird, muß man sich
vergewissern, daß der Katalog
mit dem Herstellungsjahr der
Maschine übereinstimmt, auf
dem Kennzeichenschild wieder-
gegeben.
Nelle ordinazioni di ricambi
occorre indicare:
– modello e anno di costruzione
della macchina;
– numero di codice del pezzo,
con la descrizione e la quantità
richiesta.
Note
1. I dati contenuti in questo cata-
logo sono solo indicativi e posso-
no essere soggetti a modifiche
senza obbligo di preavviso.
2. I disegni delle parti di ricambio
sono solo indicativi e possono
non rappresentare esattamente il
pezzo in oggetto.
3. Le indicazioni “destro” - “sini-
stro” - “anteriore” - “posteriore” si
riferiscono alla posizione dell’o-
peratore durante l’utilizzo della
macchina.
Sur les commandes de pièces
de rechange il faut indiquer:
– modèle et année de fabrication
de la machine ;
– numéro de code de la pièce,
avec la description et la quanti-
té requise.
Remarques
1. Les données contenues dans
ce catalogue ne sont données
qu’à titre indicatif, elles sont sujet-
tes à des modifications sans
aucune obligation de préavis.
2. Les dessins des pièces de
rechange ne sont donnés qu’à
titre indicatif, ils peuvent ne pas
représenter exactement la pièce
en question.
3. Les indications “droit” - “gau-
che” - “antérieur” - “postérieur”
se réfèrent à la position de l’opé-
rateur pendant l’utilisation de la
machine.
Bei der Bestellung von
Ersatzteilen ist es notwendig,
Folgendes anzugeben:
– Modell und Jahr der
Konstruktion der Maschine;
– Codenummer des Ersatzteils,
mit Beschreibung und
gewünschter Anzahl.
Anmerkungen
1. Die in diesem Katalog enthal-
tenen Angaben sind nur indikativ
und können Veränderungen
unterliegen, ohne dass die
Verpflichtung der
Vorankündigung besteht.
2. Die Zeichnungen der
Ersatzteile sind nur indikativ und
können das betreffende Teil
nicht genau abbilden.
3. Die Angaben “rechts” - “links”
- “vorne” - “hinten” beziehen sich
auf die Position des Anwenders
während der Anwendung der
Maschine.
LWA
dBkg
S/N
The following must be given
when ordering spare parts:
– machine model and year of
manufacture;
– part code number, with the
description and quantity requi-
red.
Notes
1. The data contained in this
catalogue are only indicative and
can be changed without notice.
2. The drawings of the spare
parts are only indicative and
might not represent the part in
question exactly.
3. The indications “right” - “left” -
“front” - “rear” refer to the posi-
tion of the operator when using
the machine.
Descrizione completa dei sin-
goli particolari, con codice e
quantità di pezzi.
Indicazione della presenza di
altre pagine di seguito.
Nelle pagine di seguito, sono
riportate nuovamente le indica-
zioni relative ai punti C - D - E -
3. Ordine di ricambi
Prima di formulare un ordine di
ricambi, accertare che il catalogo
corrisponda all’anno di costruzio-
ne della macchina, riportato sulla
- G and H.
3. Spare parts order
Before putting in an order for
spare parts, make sure that the
catalogue is the one applying to
the machine’s year of manufactu-
re, as shown on the identification
plate attached to the machine.
Sur les commandes de pièces
de rechange il faut indiquer:
– modèle et année de fabrication
de la machine ;
– numéro de code de la pièce,
avec la description et la quanti-
Bei der Bestellung von
Ersatzteilen ist es notwendig,
Folgendes anzugeben:
– Modell und Jahr der
Konstruktion der Maschine;
– Codenummer des Ersatzteils,
mit Beschreibung und
gewünschter Anzahl.
Anmerkungen
1. Die in diesem Katalog enthal-
tenen Angaben sind nur indikativ
und können Veränderungen
unterliegen, ohne dass die
Verpflichtung der
Vorankündigung besteht.
Die Zeichnungen der
LWAWAW
B
2007
100.0
3 / 3
USO DEL CATALOGOUSE OF CATALOGUEEMPLOI DU CATALOGUEGEBRAUCH DES KATALOGS
© by GGP ITALY SPA
CHASSISCHASSISCARTER DE COUPEFAHRGESTELL
PARASASSISTONE-GUARDPARE-PIERRES (DÉFLECTEUR)PRALLBLECH
MANICO, PARTE INFHANDLE, LOWER PARTMANCHERON, PARTIE INFERIEUREHOLM, UNTERTEIL
MANICO, PARTE SUPHANDLE, UPPER PARTMANCHERON, PARTIE SUPERIEUREHOLM, OBERTEIL
COMANDICONTROLSCOMMANDESBETÄTIGUNGEN
RUOTE E REGOLAZIONEWHEELS AND HEIGHT ADJUSTINGROUES ET REGLAGE HAUTER DECOUPERÄDER UND SCHNITTVERSTELLUNG
GRUPPO TRAZIONEREAR DRIVEGROUPE TRACTIONANTRIEB
COLTELLO (LAMA)BLADELAME DE COUPESCHNEIDWERKZEUG (MESSER)
SACCO DI RACCOLTAGRASS-CATCHERSAC DE RAMASSAGE D’HERBEGRASFANGEINRICHTUNG
CHASSISCARTER DE COUPEFAHRGESTELL
PARASASSISTONE-GUARDPARE-PIERRES (DÉFLECTEUR)PRALLBLECH
MANICO, PARTE INFHANDLE, LOWER PARTMANCHERON, PARTIE INFERIEUREHOLM, UNTERTEIL
MANCHERON, PARTIE SUPERIEURE
ENCLOSURE 12007001.01 / 1
POS. CODE Q.TY DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG REMARKS
22110252/11 COPRIMOZZO BIANCO HUB CAP WHITE COUVRE-MOYEU BLANC RADKAPPE WEIßE
22110254/1- COPRIMOZZO GIALLO HUB CAP YELLOW COUVRE-MOYEU JAUNE RADKAPPE GELBE
22110255/1- COPRIMOZZO ROSSO HUB CAP RED COUVRE-MOYEU ROUGE RADKAPPE ROTE
22110344/02 COPRIMOZZO BIANCO HUB CAP WHITE COUVRE-MOYEU BLANC RADKAPPE WEIßE
22110395/0- COPRIMOZZO GRIGIO HUB CAP GREY COUVRE-MOYEU GRIS RADKAPPE GRAU
22110347/03 COPRIMOZZO GRIGIO HUB CAP GREY COUVRE-MOYEU GRIS RADKAPPE GRAU
22110381/04 COPRIMOZZO GRIGIO HUB CAP GREY COUVRE-MOYEU GRIS RADKAPPE GRAU
22110416/05 COPRIMOZZO GRIGIO HUB CAP GREY COUVRE-MOYEU GRIS RADKAPPE GRAU
22110495/06 COPRIMOZZO GRIGIO HUB CAP GREY COUVRE-MOYEU GRIS RADKAPPE GRAU
22110493/07 COPRIMOZZO GRIGIO HUB CAP GREY COUVRE-MOYEU GRIS RADKAPPE GRAU
22110491/08 COPRIMOZZO GRIGIO HUB CAP GREY COUVRE-MOYEU GRIS RADKAPPE GRAU
© by GGP ITALY SPA
DESCRIZIONE DESCRIPTION
COPRIMOZZO BIANCO HUB CAP WHITE COUVRE-MOYEU BLANC RADKAPPE WEIßE
COPRIMOZZO GIALLO HUB CAP YELLOW COUVRE-MOYEU JAUNE RADKAPPE GELBE
COPRIMOZZO ROSSO HUB CAP RED COUVRE-MOYEU ROUGE RADKAPPE ROTE
COPRIMOZZO BIANCO HUB CAP WHITE COUVRE-MOYEU BLANC RADKAPPE WEIßE
COPRIMOZZO GRIGIO HUB CAP GREY COUVRE-MOYEU GRIS RADKAPPE GRAU
COPRIMOZZO GRIGIO HUB CAP GREY COUVRE-MOYEU GRIS RADKAPPE GRAU
COPRIMOZZO GRIGIO HUB CAP GREY COUVRE-MOYEU GRIS RADKAPPE GRAU
COPRIMOZZO GRIGIO HUB CAP GREY COUVRE-MOYEU GRIS RADKAPPE GRAU
COPRIMOZZO GRIGIO HUB CAP GREY COUVRE-MOYEU GRIS RADKAPPE GRAU
COPRIMOZZO GRIGIO HUB CAP GREY COUVRE-MOYEU GRIS RADKAPPE GRAU
COPRIMOZZO GRIGIO HUB CAP GREY COUVRE-MOYEU GRIS RADKAPPE GRAU
ENCLOSURE 22007002.01 / 1
POS. CODE Q.TY DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG REMARKS
22110251/01 COPRIMOZZO BIANCO HUB CAP WHITE COUVRE-MOYEU BLANC RADKAPPE WEIßE
22110253/0- COPRIMOZZO GIALLO HUB CAP YELLOW COUVRE-MOYEU JAUNE RADKAPPE GELBE
22110256/0- COPRIMOZZO ROSSO HUB CAP RED COUVRE-MOYEU ROUGE RADKAPPE ROTE
22110313/02 COPRIMOZZO BIANCO HUB CAP WHITE COUVRE-MOYEU BLANC RADKAPPE WEIßE
22110314/0- COPRIMOZZO GRIGIO HUB CAP GREY COUVRE-MOYEU GRIS RADKAPPE GRAU
22110348/03 COPRIMOZZO GRIGIO HUB CAP GREY COUVRE-MOYEU GRIS RADKAPPE GRAU
22110382/04 COPRIMOZZO GRIGIO HUB CAP GREY COUVRE-MOYEU GRIS RADKAPPE GRAU
22110417/05 COPRIMOZZO GRIGIO HUB CAP GREY COUVRE-MOYEU GRIS RADKAPPE GRAU
22110496/06 COPRIMOZZO GRIGIO HUB CAP GREY COUVRE-MOYEU GRIS RADKAPPE GRAU
22110494/07 COPRIMOZZO GRIGIO HUB CAP GREY COUVRE-MOYEU GRIS RADKAPPE GRAU
22110492/08 COPRIMOZZO GRIGIO HUB CAP GREY COUVRE-MOYEU GRIS RADKAPPE GRAU
© by GGP ITALY SPA
DESCRIZIONE DESCRIPTION
COPRIMOZZO BIANCO HUB CAP WHITE COUVRE-MOYEU BLANC RADKAPPE WEIßE
COPRIMOZZO GIALLO HUB CAP YELLOW COUVRE-MOYEU JAUNE RADKAPPE GELBE
COPRIMOZZO ROSSO HUB CAP RED COUVRE-MOYEU ROUGE RADKAPPE ROTE
COPRIMOZZO BIANCO HUB CAP WHITE COUVRE-MOYEU BLANC RADKAPPE WEIßE
COPRIMOZZO GRIGIO HUB CAP GREY COUVRE-MOYEU GRIS RADKAPPE GRAU
COPRIMOZZO GRIGIO HUB CAP GREY COUVRE-MOYEU GRIS RADKAPPE GRAU
COPRIMOZZO GRIGIO HUB CAP GREY COUVRE-MOYEU GRIS RADKAPPE GRAU
COPRIMOZZO GRIGIO HUB CAP GREY COUVRE-MOYEU GRIS RADKAPPE GRAU
COPRIMOZZO GRIGIO HUB CAP GREY COUVRE-MOYEU GRIS RADKAPPE GRAU
COPRIMOZZO GRIGIO HUB CAP GREY COUVRE-MOYEU GRIS RADKAPPE GRAU
COPRIMOZZO GRIGIO HUB CAP GREY COUVRE-MOYEU GRIS RADKAPPE GRAU
2007
621.0
1 / 2
484 534
CA
TR 4S TR/E 4S
434
CAL
TR TR/E W TR W TR/E
POS. CODE Q.TY DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG REMARKS
12793701/01 3/2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE
12691800/0- 0/1 VITE SCREW VIS SCHRAUBE
12293201/02 3/2 DADO NUT ECROU MUTTER
12155000/0- 0/1 DADO NUT ECROU MUTTER
12727791/03 1 VITE SCREW VIS SCHRAUBE (434)
12728530/0- 1 VITE SCREW VIS SCHRAUBE (484 - 534)
22060191/14 1 CARTER CINGHIA PROTECTION, BELT PROTECTION COURROIRE SCHUTZ, RIEMEN (434)
22060195/0- 1 CARTER CINGHIA PROTECTION, BELT PROTECTION COURROIRE SCHUTZ, RIEMEN (484)
22060196/0- 1 CARTER CINGHIA PROTECTION, BELT PROTECTION COURROIRE SCHUTZ, RIEMEN (534)
12731350/05 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE
22545152/06 2 PIASTRINA PLATE PLAQUETTE PLÄTTCHEN
22291150/07 1 INSERTO IN GOMMA RUBBER INSERT INSERT DE GAOUTCHOUC GUMMI EINSATZ (484 - 534)
22450420/110 1 MOLLA SX L SPRING RESSORT G LINKE FEDER
22517906/111 1 PERNO PIN PIVOT BOLZEN
22600063/112 1 PARASASSI STONE-GUARD PARE-PIERRES PRALLBLECH
12000930/013 1 ANELLO ELASTICO SNAP RING ANNEAU RESSORT SPRENGRING
22450410/114 1 MOLLA DX R SPRING RESSORT D RECHTE FEDER
12293202/015 4 DADO NUT ECROU MUTTER
© by GGP ITALY SPA
DESCRIPTION BESCHREIBUNG
SCHRAUBE
SCHRAUBE
MUTTER
MUTTER
SCHRAUBE (434)
SCHRAUBE (484 - 534)
CARTER CINGHIA PROTECTION, BELT PROTECTION COURROIRE SCHUTZ, RIEMEN (434)
(484)
(534)
2007 621.0 2 / 2
POS. CODE Q.TY DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG REMARKS
22399803/016 4 MANOPOLINA KNOB POIGNÈE GRIFF
22785081/117 2 SUPPORTO ESTERNO SUPPORT, EXTERNAL SUPPORT EXTERNE HALTER, AUßERE
22785083/118 1 SUPPORTO INTERNO SUPPORT, INTERNAL SUPPORT INTERNE HALTER, INNERE
22551575/019 2 PIASTRINA INTERNA PLATE, INSIDE PLAQUETTE INTERNE PLATTE, INNERE
12691810/020 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE
12155000/021 2 DADO NUT ECROU MUTTER
22785082/022 1 SUPPORTO INTERNO SUPPORT, INTERNAL SUPPORT INTERNE HALTER, INNERE
12521350/023 2 ROSETTA WASHER RONDELLE SCHEIBE
12793701/024 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE
12819125/025 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE
22680006/126 2 ROSETTA WASHER RONDELLE SCHEIBE
22430309/027 1 MOLLA GUIDA GUIDE SPRING RESSORT DE GUIDE FEDER FÜHRER
12154330/028 1 DADO NUT ECROU MUTTER
81008633/029 1 DOTAZIONE VITERIA OUTFIT, SCREWS DOTATION VISSERIE SATZ, SCHRAUBEN
81006531/030 2 MANICO, PARTE INF HANDLE, LOWER PART MANCHERON, PARTIE INFERIEURE
HOLM, UNTERTEIL
81006981/031 1 MANICO, PARTE SUP HANDLE, UPPER PART MANCHERON, PARTIE SUPERIEURE
HOLM, OBERTEIL
18566112/032 2 PUNTALE CAP BOUCHON GUMMISTOPFEN
81000625/033 1 CAVO FRENO MOTORE CABLE, THREAD ENG. BRAKE CABLE FREIN MOTEUR KABEL, MOTORBREMSE (434 - 484 (B&S CLASSIC/SPRINT/LS/LC))
81000641/0- 1 CAVO FRENO MOTORE CABLE, THREAD ENG. BRAKE CABLE FREIN MOTEUR KABEL, MOTORBREMSE (434 - 484 (HONDA GCV 135/160/190))
81000633/0- 1 CAVO FRENO MOTORE CABLE, THREAD ENG. BRAKE CABLE FREIN MOTEUR KABEL, MOTORBREMSE (434 (B&S QUANTUM))
81000631/0- 1 CAVO FRENO MOTORE CABLE, THREAD ENG. BRAKE CABLE FREIN MOTEUR KABEL, MOTORBREMSE (484 (B&S QUANTUM))
81000643/0- 1 CAVO FRENO MOTORE CABLE, THREAD ENG. BRAKE CABLE FREIN MOTEUR KABEL, MOTORBREMSE (534 (B&S CLASSIC/SPRINT/LS/LC))
81000642/1- 1 CAVO FRENO MOTORE CABLE, THREAD ENG. BRAKE CABLE FREIN MOTEUR KABEL, MOTORBREMSE (534 (B&S QUANTUM))
81000616/1- 1 CAVO FRENO MOTORE CABLE, THREAD ENG. BRAKE CABLE FREIN MOTEUR KABEL, MOTORBREMSE (534 (GGP ENGINE SV200))
81000640/1- 1 CAVO FRENO MOTORE CABLE, THREAD ENG. BRAKE CABLE FREIN MOTEUR KABEL, MOTORBREMSE (534 (HONDA GCV 135/160/190))
81000760/0- 1 CAVO FRENO MOTORE CABLE, THREAD ENG. BRAKE CABLE FREIN MOTEUR KABEL, MOTORBREMSE (534 W TR (ENGINE M150/SV150))
81000611/0- 1 CAVO FRENO MOTORE CABLE, THREAD ENG. BRAKE CABLE FREIN MOTEUR KABEL, MOTORBREMSE (GGP ENGINE M150/SV150)
81003291/334 1 LEVA FRENO MOTORE LEVER, MOTOR BRAKE LEVIER FREIN MOTEUR HEBEL, MOTORBREMSE
22041966/035 2 BUSSOLA BUSH DOUILLE BUCHSE
22291050/038 1 IMPUGNATURA MANICO NERA
HANDGRIP BLACK POIGNÉE NOIRE HANDGRIFF SCHWARZER
22041965/139 2 BUSSOLA BUSH DOUILLE BUCHSE
81003288/140 1 LEVA TRAZIONE DRIVING LEVER LEVIER TRACTION ANTRIEBHEBEL
© by GGP ITALY SPA
12155000/0
22785082/0
12521350/023
12793701/024 2
12819125/025 2 VITE
22680006/126 2 ROSETTA
22430309/027 1 MOLLA GUIDA
12154330/0 1 DADO
81008633/0 1 DOTAZIONE VITERIA OUTFIT, SCREWS
81006531/0 2 MANICO, PARTE INF HANDLE, LOWER PART MANCHERON, PARTIE
1 MANICO, PARTE SUP HANDLE, UPPER PART MANCHERON, PARTIE
PUNTALE CAP
CAVO FRENO MOTORE CABLE, THREAD ENG. BRAKE CABLE FREIN MOTEUR KABEL, MOTORBREMSE (434 - 484 (B&S
CAVO FRENO MOTORE CABLE, THREAD ENG. BRAKE CABLE FREIN MOTEUR KABEL, MOTORBREMSE (434 - 484 (HONDA GCV
CAVO FRENO MOTORE CABLE, THREAD ENG. BRAKE CABLE FREIN MOTEUR KABEL, MOTORBREMSE (434 (B&S QUANTUM))
CAVO FRENO MOTORE CABLE, THREAD ENG. BRAKE CABLE FREIN MOTEUR KABEL, MOTORBREMSE (484 (B&S QUANTUM))
CAVO FRENO MOTORE CABLE, THREAD ENG. BRAKE CABLE FREIN MOTEUR KABEL, MOTORBREMSE (534 (B&S
CAVO FRENO MOTORE CABLE, THREAD ENG. BRAKE CABLE FREIN MOTEUR KABEL, MOTORBREMSE (534 (B&S QUANTUM))
CAVO FRENO MOTORE CABLE, THREAD ENG. BRAKE CABLE FREIN MOTEUR KABEL, MOTORBREMSE (534 (GGP ENGINE SV200))
CAVO FRENO MOTORE CABLE, THREAD ENG. BRAKE CABLE FREIN MOTEUR KABEL, MOTORBREMSE (534 (HONDA GCV
CAVO FRENO MOTORE CABLE, THREAD ENG. BRAKE CABLE FREIN MOTEUR KABEL, MOTORBREMSE (534 W TR (ENGINE
CAVO FRENO MOTORE CABLE, THREAD ENG. BRAKE CABLE FREIN MOTEUR KABEL, MOTORBREMSE (GGP ENGINE M150/SV150)
LEVA FRENO MOTORE LEVER, MOTOR BRAKE LEVIER FREIN MOTEUR HEBEL, MOTORBREMSE
BUCHSE
HANDGRIFF SCHWARZER
BUCHSE
ANTRIEBHEBEL
2007
621a.0
1 / 1
484 534
CA
TR 4S TR/E 4S
434
CAL
TR TR/E W TR W TR/E
POS. CODE Q.TY DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG REMARKS
81006989/0171 1 MANICO, PARTE SUP HANDLE, UPPER PART MANCHERON, PARTIE SUPERIEURE
HOLM, OBERTEIL
81007109/0172 1 CAVO COMANDO MARCE CABLE, SPEED DRIVE CONTROL
CABLE, COMM. CHANGEMENT VITESSE
KABEL, GÄNGESCHALTUN (484 4S)
81007110/0- 1 CAVO COMANDO MARCE CABLE, SPEED DRIVE CONTROL
CABLE, COMM. CHANGEMENT VITESSE
KABEL, GÄNGESCHALTUN (534 4S)
22399809/0173 1 MANOPOLINA KNOB POIGNÈE GRIFF (4S)
12728300/0174 1 VITE SCREW VIS SCHRAUBE (4S)
12728702/0175 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE (4S)
© by GGP ITALY SPA
DESCRIZIONE DESCRIPTION
MANICO, PARTE SUP HANDLE, UPPER PART MANCHERON, PARTIE
CAVO COMANDO MARCE CABLE, SPEED DRIVE CONTROL
CABLE, COMM. CHANGEMENT VITESSE
CAVO COMANDO MARCE CABLE, SPEED DRIVE CONTROL
CABLE, COMM. CHANGEMENT VITESSE
KNOB POIGNÈE
VIS
VIS
2007
621b.0
1 / 1
484 534
CA
TR 4S TR/E 4S
434
CAL
TR TR/E W TR W TR/E
POS. CODE Q.TY DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG REMARKS
22140223/0231 1 DEFLETTORE DEFLECTOR DEFLECTEUR DEFLEKTOR (484)
22140222/0- 1 DEFLETTORE DEFLECTOR DEFLECTEUR DEFLEKTOR (534)
22060199/0232 1 CARTER PROTECTION PROTECTION SCHUTZ (484)
22060197/1- 1 CARTER PROTECTION PROTECTION SCHUTZ (534)
12728530/0233 3 VITE SCREW VIS SCHRAUBE
© by GGP ITALY SPA
DESCRIZIONE DESCRIPTION
DEFLETTORE DEFLECTOR
DEFLETTORE DEFLECTOR
PROTECTION PROTECTION
PROTECTION PROTECTION
SCREW VIS
2007
622.0
1 / 1
484 534
CA
TR 4S TR/E 4S
434
CAL
TR TR/E W TR W TR/E
POS. CODE Q.TY DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG REMARKS
81007160/051 1 CAVO ACCELERATORE CABLE, TROTTLE CABLE, ACCELERATEUR KABLE, BESCHLEUNIGER
81007221/052 1 LEVA, ACCELERATORE LEVER, THROTTLE LEVIER, ACCELERATEUR HEBEL, BESHLEUNIGER (B&S CLASSIC/SPRINT/LS/LC - GGP ENGINE M150/SV150)
81007280/2- 1 LEVA, ACCELERATORE LEVER, THROTTLE LEVIER, ACCELERATEUR HEBEL, BESHLEUNIGER (B&S QUANTUM - HONDA - GGP ENGINE SV200)
12735105/053 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE
22981467/054 1 PIASTRINA PLATE PLAQUETTE PLÄTTCHEN
12791500/055 1 VITE SCREW VIS SCHRAUBE
12530060/056 1 ROSETTA ELASTICA SPRING WASHER RONDELLE ELASTIQUE ELASTISCHE SCHEIBE
12523040/057 1 ROSETTA WASHER RONDELLE SCHEIBE
12523040/058 1 ROSETTA WASHER RONDELLE SCHEIBE
12154510/059 1 DADO NUT ECROU MUTTER
22120174/060 1 CRUSCOTTO GIALLO DASH BOARD YELLOW CONSOLE JAUNE KONSOLE GELBE
22120172/0- 1 CRUSCOTTO NERO DASH BOARD BLACK CONSOLE NOIRE KONSOLE SCHWARZE
22120173/0- 1 CRUSCOTTO ROSSO DASH BOARD RED CONSOLE ROUGE KONSOLE ROTE
14356744/061 1 ETICHETTA LABEL ETIQUETTE ETIKETTE (B&S)
14356743/0- 1 ETICHETTA LABEL ETIQUETTE ETIKETTE (HONDA - GGP ENGINE)
22943006/062 1 VITE SCREW VIS SCHRAUBE
12728460/063 1 VITE SCREW VIS SCHRAUBE
81008609/065 1 DOTAZIONE VITERIA CRUSCOTTO
OUTFIT, DASH-BOARD SCREWS
DOTATION VISSERIE CONSOLLE
SATZ, KONSOLE SCHRAUBEN
© by GGP ITALY SPA
DESCRIZIONE DESCRIPTION
CAVO ACCELERATORE CABLE, TROTTLE
LEVA, ACCELERATORE LEVER, THROTTLE LEVIER, ACCELERATEUR HEBEL, BESHLEUNIGER (B&S
LEVA, ACCELERATORE LEVER, THROTTLE LEVIER, ACCELERATEUR HEBEL, BESHLEUNIGER (B&S QUANTUM - HONDA -
SCREW VIS
PLAQUETTE
VIS
RONDELLE ELASTIQUE ELASTISCHE SCHEIBE
RONDELLE SCHEIBE
RONDELLE SCHEIBE
ECROU MUTTER
CRUSCOTTO GIALLO DASH BOARD YELLOW CONSOLE JAUNE KONSOLE GELBE
CRUSCOTTO NERO DASH BOARD BLACK CONSOLE NOIRE KONSOLE SCHWARZE
KONSOLE ROTE
ETIKETTE (B&S)
ETIKETTE (HONDA - GGP ENGINE)
SCHRAUBE
2007
622a.0
1 / 1
484 534
CA
TR 4S TR/E 4S
434
CAL
TR TR/E W TR W TR/E
POS. CODE Q.TY DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG REMARKS
22785123/0101 1 SUPPORTO BATTERIA SUPPORT, BATTERY SUPPORT BATTERIE HALTER, BATTERIE
22109530/0102 1 COPERCHIO COVER COUVERCLE DECKEL
12521310/0103 2 ROSETTA WASHER RONDELLE SCHEIBE
12731590/0104 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE
18120052/0105 1 BATTERIA BATTERY BATTERIE BATTERIE
18204120/0106 1 CARICA BATTERIA BATTERY CHARGER CHARGEUR DE BATTERIE LADGERÄT
18204121/0- 1 CARICA BATTERIA BATTERY CHARGER CHARGEUR DE BATTERIE LADGERÄT ((UK))
18450050/0107 1 INTERRUTTORE SWITCH INTERRUPTEUR SCHALTER
18204192/2108 1 CAVO AVVIAMENTO CABLE, START CABLE DÉMARRAGE KABEL, START ((B&S - GGP ENGINE))
18204198/0- 1 CAVO AVVIAMENTO CABLE, START CABLE DÉMARRAGE KABEL, START ((HONDA))
© by GGP ITALY SPA
DESCRIZIONE DESCRIPTION
SUPPORTO BATTERIA SUPPORT, BATTERY SUPPORT BATTERIE HALTER, BATTERIE
COPERCHIO COVER
WASHER RONDELLE
SCREW VIS
BATTERY BATTERIE
CARICA BATTERIA BATTERY CHARGER CHARGEUR DE BATTERIE LADGERÄT
CARICA BATTERIA BATTERY CHARGER CHARGEUR DE BATTERIE LADGERÄT
INTERRUPTEUR SCHALTER
CABLE DÉMARRAGE KABEL, START
CABLE DÉMARRAGE KABEL, START
2007622b.0
1 / 1484 534
CA
TR 4S TR/E 4S
434
CAL
TR TR/E W TR W TR/E
POS. CODE Q.TY DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG REMARKS
12291000/0151 1 DADO NUT ECROU MUTTER
12581500/0152 1 GROWER GROWER GROWER FEDERRING
22171005/0153 1 DISTANZIALE SPACER ENTRETOISE DISTANZRING
12521360/0154 1 ROSETTA WASHER RONDELLE SCHEIBE
12508100/0155 1 ROSETTA ELASTICA SPRING WASHER RONDELLE ELASTIQUE ELASTISCHE SCHEIBE
81007220/0156 1 LEVA, ACCELERATORE LEVER, THROTTLE LEVIER, ACCELERATEUR HEBEL, BESHLEUNIGER (B&S CLASSIC/SPRINT/LS/LC - GGP ENGINE M150/SV150)
81007279/1- 1 LEVA, ACCELERATORE LEVER, THROTTLE LEVIER, ACCELERATEUR HEBEL, BESHLEUNIGER (B&S QUANTUM - HONDA - GGP ENGINE SV200)
81007080/0157 1 CAVO ACCELERATORE CABLE, TROTTLE CABLE, ACCELERATEUR KABLE, BESCHLEUNIGER
12815000/0158 1 VITE SCREW VIS SCHRAUBE
14356703/0159 1 ETICHETTA LABEL ETIQUETTE ETIKETTE (B&S)
14356702/0- 1 ETICHETTA LABEL ETIQUETTE ETIKETTE (GGP ENGINE - HONDA)
© by GGP ITALY SPA
DESCRIZIONE DESCRIPTION
NUT
GROWER
SPACER ENTRETOISE
WASHER RONDELLE
ROSETTA ELASTICA SPRING WASHER RONDELLE ELASTIQUE ELASTISCHE SCHEIBE
LEVA, ACCELERATORE LEVER, THROTTLE LEVIER, ACCELERATEUR HEBEL, BESHLEUNIGER (B&S
LEVA, ACCELERATORE LEVER, THROTTLE LEVIER, ACCELERATEUR HEBEL, BESHLEUNIGER (B&S QUANTUM - HONDA -
CABLE, ACCELERATEUR KABLE, BESCHLEUNIGER
VIS SCHRAUBE
ETIQUETTE ETIKETTE
ETIQUETTE ETIKETTE
2007622c.0
1 / 1484 534
CA
TR 4S TR/E 4S
434
CAL
TR TR/E W TR W TR/E
POS. CODE Q.TY DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG REMARKS
22785123/0181 1 SUPPORTO BATTERIA SUPPORT, BATTERY SUPPORT BATTERIE HALTER, BATTERIE
22109530/0182 1 COPERCHIO COVER COUVERCLE DECKEL
12521310/0183 2 ROSETTA WASHER RONDELLE SCHEIBE
12731590/0184 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE
18120052/0185 1 BATTERIA BATTERY BATTERIE BATTERIE
18204120/0186 1 CARICA BATTERIA BATTERY CHARGER CHARGEUR DE BATTERIE LADGERÄT
18204121/0- 1 CARICA BATTERIA BATTERY CHARGER CHARGEUR DE BATTERIE LADGERÄT (UK)
18450050/0187 1 INTERRUTTORE SWITCH INTERRUPTEUR SCHALTER
18204192/2188 1 CAVO AVVIAMENTO CABLE, START CABLE DÉMARRAGE KABEL, START (B&S - GGP ENGINE)
18204198/0- 1 CAVO AVVIAMENTO CABLE, START CABLE DÉMARRAGE KABEL, START (HONDA)
22722804/0189 1 PROTEZIONE DX R PROTECTION PROTECTION D RECHTE SCHUTZ
22722805/0190 1 PROTEZIONE SX L PROTECTION PROTECTION G LINKE SCHUTZ
12728300/0191 1 VITE SCREW VIS SCHRAUBE
© by GGP ITALY SPA
DESCRIZIONE DESCRIPTION
SUPPORTO BATTERIA SUPPORT, BATTERY SUPPORT BATTERIE HALTER, BATTERIE
COPERCHIO COVER
WASHER RONDELLE
SCREW VIS
BATTERY BATTERIE
CARICA BATTERIA BATTERY CHARGER CHARGEUR DE BATTERIE LADGERÄT
CARICA BATTERIA BATTERY CHARGER CHARGEUR DE BATTERIE LADGERÄT
INTERRUPTEUR SCHALTER
CABLE DÉMARRAGE KABEL, START
CABLE DÉMARRAGE KABEL, START
PROTECTION D RECHTE SCHUTZ
PROTECTION G LINKE SCHUTZ
SCHRAUBE
2007623.01 / 1
484 534
CA
TR 4S TR/E 4S
434
CAL
TR TR/E W TR W TR/E
POS. CODE Q.TY DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG REMARKS
81001895/0251 1 CHASSIS ROSSO DECK RED CHÂSSIS ROUGE GEHÄUSE ROT (434)
81002401/0- 1 CHASSIS ROSSO DECK RED CHÂSSIS ROUGE GEHÄUSE ROT (484)
81002350/0- 1 CHASSIS ROSSO DECK RED CHÂSSIS ROUGE GEHÄUSE ROT (534)
12293200/0252 2 DADO NUT ECROU MUTTER
12583500/0253 2 GROWER GROWER GROWER FEDERRING
12523070/0254 2 ROSETTA WASHER RONDELLE SCHEIBE
22735547/0255 2 SETTORE REGOLAZIONE ALTEZZA
SECTOR, HEIGHT ADJUSTMENT
SECTEUR REGLAGE HAUTEUR
SEKTOR, HÖHEVERSTELLUNG
81005082/0256 2 SUPPORTO RUOTA SUPPORT, WHEEL SUPPORT ROUE HALTER, RAD
81003285/1257 2 LEVA REGOLAZIONE ALTEZZA
LEVER, HEIGHT ADJUSTMENT
LEVIER REGLAGE HAUTEUR HEBEL, HÖNEVERSTELLUNG
22519811/0258 2 PERNO PIN PIVOT BOLZEN
22122200/0261 4 CUSCINETTO BEARING COUSSINET LAGER
81007336/0262 2 RUOTA SCOLPITA Ø 170 WHEEL, KNOBBLY Ø 170 ROUE SCULPTEE Ø 170 RAD M. STOLLENPR. Ø 170
12521350/0263 2 ROSETTA WASHER RONDELLE SCHEIBE
12155000/0264 2 DADO NUT ECROU MUTTER
---265 2 COPRIMOZZO HUB CAP COUVRE-MOYEU RADKAPPE (SEE ENCLOSURE 1)
22122200/0266 4 CUSCINETTO BEARING COUSSINET LAGER
81007337/0267 2 RUOTA SCOLPITA Ø 210 WHEEL, KNOBBLY Ø 210 ROUE SCULPTEE Ø 210 RAD M. STOLLENPR. Ø 210
12369500/0268 2 DISCO ELASTICO ELASTIC WASHER DISQUE ELASTIQUE FEDERSCHEIBE
12155000/0269 2 DADO NUT ECROU MUTTER
---270 2 COPRIMOZZO HUB CAP COUVRE-MOYEU RADKAPPE (SEE ENCLOSURE 2)
12530150/0271 2 ROSETTA ELASTICA SPRING WASHER RONDELLE ELASTIQUE ELASTISCHE SCHEIBE
12789000/0272 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE
81003279/2273 1 LEVA REGOLAZIONE ALTEZZA
LEVER, HEIGHT ADJUSTMENT
LEVIER REGLAGE HAUTEUR HEBEL, HÖNEVERSTELLUNG
12154330/0274 2 DADO NUT ECROU MUTTER
© by GGP ITALY SPA
DESCRIPTION DESCRIPTION
CHASSIS ROSSO DECK RED CHÂSSIS ROUGE
CHASSIS ROSSO DECK RED CHÂSSIS ROUGE
CHÂSSIS ROUGE
ECROU MUTTER
GROWER FEDERRING
RONDELLE SCHEIBE
SECTEUR REGLAGE HAUTEUR
SEKTOR, HÖHEVERSTELLUNG
SUPPORTO RUOTA SUPPORT, WHEEL SUPPORT ROUE HALTER, RAD
LEVIER REGLAGE HAUTEUR HEBEL, HÖNEVERSTELLUNG
BOLZEN
LAGER
RUOTA SCOLPITA Ø 170 WHEEL, KNOBBLY Ø 170 ROUE SCULPTEE Ø 170 RAD M. STOLLENPR. Ø 170
(SEE ENCLOSURE 1)
2007
623a.0
1 / 2
484 534
CA
TR 4S TR/E 4S
434
CAL
TR TR/E W TR W TR/E
POS. CODE Q.TY DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG REMARKS
81002350/0301 1 CHASSIS ROSSO DECK RED CHÂSSIS ROUGE GEHÄUSE ROT (534)
12293200/0302 2 DADO NUT ECROU MUTTER
12583500/0303 2 GROWER GROWER GROWER FEDERRING
12523070/0304 2 ROSETTA WASHER RONDELLE SCHEIBE
22735577/0305 2 SETTORE REGOLAZIONE ALTEZZA
SECTOR, HEIGHT ADJUSTMENT
SECTEUR REGLAGE HAUTEUR
SEKTOR, HÖHEVERSTELLUNG
81005084/0306 2 SUPPORTO RUOTA SUPPORT, WHEEL SUPPORT ROUE HALTER, RAD
81003286/0307 2 LEVA REGOLAZIONE ALTEZZA
LEVER, HEIGHT ADJUSTMENT
LEVIER REGLAGE HAUTEUR HEBEL, HÖNEVERSTELLUNG
22519811/0308 2 PERNO PIN PIVOT BOLZEN
22122200/0310 4 CUSCINETTO BEARING COUSSINET LAGER
81007343/0311 2 RUOTA SCOLPITA Ø 210 WHEEL, KNOBBLY Ø 210 ROUE SCULPTEE Ø 210 RAD M. STOLLENPR. Ø 210
12521350/0312 2 ROSETTA WASHER RONDELLE SCHEIBE
12155000/0313 2 DADO NUT ECROU MUTTER
---314 2 COPRIMOZZO HUB CAP COUVRE-MOYEU RADKAPPE (SEE ENCLOSURE 2)
22517702/1315 1 FULCRO PARASASSI STONE GUARD FULCRUM POINT D'APPUI PARE-PIERRES
DREHPUNKT PRALLBLECH
22778427/0316 1 STAFFA DX BRACKET, R BRIDE D PRATZE, RECHTE
22869717/0317 1 DISTANZIALE SPACER ENTRETOISE DISTANZRING
22671653/0318 8 ROSETTA WASHER RONDELLE SCHEIBE
22778429/0319 1 STAFFA SX BRACKET, L BRIDE G PRATZE, LINKE
12293200/0320 5 DADO NUT ECROU MUTTER
18203854/0321 4 CAPPUCCIO ??? ??? ???
12793102/0322 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE
© by GGP ITALY SPA
DESCRIPTION DESCRIPTION
CHÂSSIS ROUGE GEHÄUSE ROT
ECROU MUTTER
GROWER FEDERRING
RONDELLE SCHEIBE
SECTEUR REGLAGE SEKTOR, HÖHEVERSTELLUNG
SUPPORTO RUOTA SUPPORT, WHEEL SUPPORT ROUE HALTER, RAD
LEVIER REGLAGE HAUTEUR HEBEL, HÖNEVERSTELLUNG
BOLZEN
LAGER
RUOTA SCOLPITA Ø 210 WHEEL, KNOBBLY Ø 210 ROUE SCULPTEE Ø 210 RAD M. STOLLENPR. Ø 210
(SEE ENCLOSURE 2)
2007 623a.0 2 / 2
POS. CODE Q.TY DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG REMARKS
22517860/0323 1 PERNO PIN PIVOT BOLZEN
12604899/0324 2 FISSATORE A CORONA CROWN FASTENER FIXATEUR A COURONNE KRONESCHEIBE
12792611/0325 3 VITE SCREW VIS SCHRAUBE
22735579/0326 1 SETTORE REGOLAZIONE ALTEZZA
SECTOR, HEIGHT ADJUSTMENT
SECTEUR REGLAGE HAUTEUR
SEKTOR, HÖHEVERSTELLUNG
12523060/0327 3 ROSETTA WASHER RONDELLE SCHEIBE
12155000/0328 3 DADO NUT ECROU MUTTER
12728691/0332 6 VITE SCREW VIS SCHRAUBE
22120110/0333 2 RUOTA DENTATA SPROCKET COURONNE ZAHNKETTENRA
22122200/0334 4 CUSCINETTO BEARING COUSSINET LAGER
81007380/0335 2 RUOTA Ø 300 WHEEL Ø 300 ROUE Ø 300 RAD Ø 300
12521350/0336 4 ROSETTA WASHER RONDELLE SCHEIBE
12155000/0337 2 DADO NUT ECROU MUTTER
22110511/0338 2 COPRIMOZZO GRIGIO Ø 300 HUB CAP GREY Ø 300 COUVRE-MOYEU GRIS Ø 300 RADKAPPE GRAU Ø 300
© by GGP ITALY SPA
12523060/0
12155000/0
12728691/0332
22120110/0333
22122200/0334 4
81007380/0335 2 RUOTA Ø 300
12521350/0336 4 ROSETTA
12155000/0 2 DADO
22110511/0 2 COPRIMOZZO GRIGIO Ø 300 HUB CAP GREY Ø 300 COUVRE-MOYEU GRIS Ø 300 RADKAPPE GRAU Ø 300
2007
623b.0
1 / 2
484 534
CA
TR 4S TR/E 4S
434
CAL
TR TR/E W TR W TR/E
POS. CODE Q.TY DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG REMARKS
81001901/0351 1 CHASSIS ROSSO DECK RED CHÂSSIS ROUGE GEHÄUSE ROT (434)
81002424/1- 1 CHASSIS ROSSO DECK RED CHÂSSIS ROUGE GEHÄUSE ROT (484)
81002356/1- 1 CHASSIS ROSSO DECK RED CHÂSSIS ROUGE GEHÄUSE ROT (534)
22171002/0352 1 DISTANZIALE SPACER ENTRETOISE DISTANZRING
12436050/0- 2 PIASTRINA PLATE PLAQUETTE PLÄTTCHEN
81000145/1353 1 ASSE RUOTE ANTERIORI AXLE, FRONT WHEELS AXE ROUES AVANT ACHSE, VORDERRAD (434)
81000141/1- 1 ASSE RUOTE ANTERIORI AXLE, FRONT WHEELS AXE ROUES AVANT ACHSE, VORDERRAD (484)
81000143/1- 1 ASSE RUOTE ANTERIORI AXLE, FRONT WHEELS AXE ROUES AVANT ACHSE, VORDERRAD (534)
81006485/0355 1 ASTA COMANDO REGOL. ALTEZZA
ROD, HEIGHT ADJUSTMENT CONTROL
TIGE COMMANDE REGLAGE HAUTEUR
STANGE, HÖHEVERSTELLUNG
(434)
81006481/1- 1 ASTA COMANDO REGOL. ALTEZZA
ROD, HEIGHT ADJUSTMENT CONTROL
TIGE COMMANDE REGLAGE HAUTEUR
STANGE, HÖHEVERSTELLUNG
(484)
81006483/1- 1 ASTA COMANDO REGOL. ALTEZZA
ROD, HEIGHT ADJUSTMENT CONTROL
TIGE COMMANDE REGLAGE HAUTEUR
STANGE, HÖHEVERSTELLUNG
(534)
12789000/0362 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE
81003283/1363 1 LEVA REGOLAZIONE ALTEZZA
LEVER, HEIGHT ADJUSTMENT
LEVIER REGLAGE HAUTEUR HEBEL, HÖNEVERSTELLUNG
12154320/0364 2 DADO NUT ECROU MUTTER
22122200/0365 4 CUSCINETTO BEARING COUSSINET LAGER
81007336/0366 2 RUOTA SCOLPITA Ø 170 WHEEL, KNOBBLY Ø 170 ROUE SCULPTEE Ø 170 RAD M. STOLLENPR. Ø 170
12521350/0367 2 ROSETTA WASHER RONDELLE SCHEIBE
12155000/0368 2 DADO NUT ECROU MUTTER
---369 2 COPRIMOZZO HUB CAP COUVRE-MOYEU RADKAPPE (SEE ENCLOSURE 1)
22122200/0370 4 CUSCINETTO BEARING COUSSINET LAGER
© by GGP ITALY SPA
DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG
CHÂSSIS ROUGE GEHÄUSE ROT
CHÂSSIS ROUGE GEHÄUSE ROT
CHÂSSIS ROUGE GEHÄUSE ROT
ENTRETOISE DISTANZRING
PLAQUETTE PLÄTTCHEN
ASSE RUOTE ANTERIORI AXLE, FRONT WHEELS AXE ROUES AVANT ACHSE, VORDERRAD (434)
ASSE RUOTE ANTERIORI AXLE, FRONT WHEELS AXE ROUES AVANT ACHSE, VORDERRAD (484)
ASSE RUOTE ANTERIORI AXLE, FRONT WHEELS AXE ROUES AVANT ACHSE, VORDERRAD (534)
STANGE, HÖHEVERSTELLUNG
(434)
HÖHEVERSTELLUNG(484)
(534)
2007 623b.0 2 / 2
POS. CODE Q.TY DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG REMARKS
81007337/0371 2 RUOTA SCOLPITA Ø 210 WHEEL, KNOBBLY Ø 210 ROUE SCULPTEE Ø 210 RAD M. STOLLENPR. Ø 210
12521350/0372 2 ROSETTA WASHER RONDELLE SCHEIBE
12155000/0373 2 DADO NUT ECROU MUTTER
---374 2 COPRIMOZZO HUB CAP COUVRE-MOYEU RADKAPPE (SEE ENCLOSURE 2)
12530150/0375 2 ROSETTA ELASTICA SPRING WASHER RONDELLE ELASTIQUE ELASTISCHE SCHEIBE
© by GGP ITALY SPA
2007
623.0
1 / 1
484 534
CA
TR 4S TR/E 4S
434
CAL
TR TR/E W TR W TR/E
POS. CODE Q.TY DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG REMARKS
22120105/1401 2 CORONA RING GEAR COURONNE KRANZ
22600093/0402 1 PROT. RUOTE SX PROTECTION, L WHEEL PROTECTION ROUE G SCHÜTZ, LINKES RÄDER
12608600/0403 4 SEEGER SEEGER SEEGER SEEGER
22570120/1404 1 PIGNONE SX PINION L PIGNON G RITZEL LINKES
19216035/0405 2 CUSCINETTO BEARING COUSSINET LAGER
22600092/0406 1 PROT. RUOTE DX PROTECTION, R WHEEL PROTECTION ROUE D SCHÜTZ, RECHTES RÄDER
81000147/0407 1 ASSE RUOTE POSTERIORI AXLE, REAR WHEELS AXE ROUES ARRIERE ACHSE, HINTERRAD
22570110/1408 1 PIGNONE DX PINION R PIGNON D RITZEL RECHTES
81000672/0410 1 CAVO COMANDO TRAZIONE CABLE, REAR DRIVE CÂBLE, COMMANDE TRACTION
KABEL, ANTRIEB (BI. CI. DI.)
81000668/1- 1 CAVO COMANDO TRAZIONE CABLE, REAR DRIVE CÂBLE, COMMANDE TRACTION
KABEL, ANTRIEB (GENERAL TRANSMISSION)
81003081/1411 1 GRUPPO TRAZIONE (GRIGIO)
GEAR BOX (GREY) GROUPE TRACTION (GRIS) ANTRIEB (GRAU) (BI. CI. DI.)
81003076/0- 1 GRUPPO TRAZIONE GEAR BOX GROUPE TRACTION ANTRIEB (GENERAL TRANSMISSION)
22601904/0412 1 PULEGGIA PULLEY POULIE RIEMENSCHEIBE
12645705/0413 1 SPINA PIN GOUPILLE STIFT
22033280/0414 1 ASTA REGOLAZIONE ADJUSTMENT ROD TIGE REGLAGE VERSTELLUNGSTANGE (BI. CI. DI.)
22033283/0- 1 ASTA REGOLAZIONE ADJUSTMENT ROD TIGE REGLAGE VERSTELLUNGSTANGE (GENERAL TRANSMISSION)
35063710/0415 1 CINGHIA Z 25 BELT Z 25 COURROIE Z 25 RIEMEN Z 25 (434)
35063800/0- 1 CINGHIA Z 27 BELT Z 27 COURROIE Z 27 RIEMEN Z 27 (484)
35063902/0- 1 CINGHIA Z 29.5 BELT Z 29.5 COURROIE Z 29.5 RIEMEN Z 29.5 (534)
22753000/0416 2 SPINA PIN GOUPILLE STIFT
22041957/1421 1 BUSSOLA BUSH DOUILLE BUCHSE
22450063/0422 1 MOLLA SPRING RESSORT FEDER
22680009/0423 1 ROSETTA WASHER RONDELLE SCHEIBE
12154510/0424 1 DADO NUT ECROU MUTTER
22110230/0425 1 TAPPO CAP BOUCHON GUMMISTOPFEN
© by GGP ITALY SPA
DESCRIZIONE DESCRIPTION
CORONA RING GEAR
PROT. RUOTE SX PROTECTION, L WHEEL PROTECTION ROUE G SCHÜTZ, LINKES RÄDER
SEEGER SEEGER
PINION L PIGNON G
BEARING COUSSINET
PROT. RUOTE DX PROTECTION, R WHEEL PROTECTION ROUE D SCHÜTZ, RECHTES RÄDER
ASSE RUOTE POSTERIORI AXLE, REAR WHEELS AXE ROUES ARRIERE ACHSE, HINTERRAD
PIGNON D RITZEL RECHTES
CAVO COMANDO TRAZIONE CABLE, REAR DRIVE CÂBLE, COMMANDE TRACTION
KABEL, ANTRIEB
CAVO COMANDO TRAZIONE CABLE, REAR DRIVE CÂBLE, COMMANDE TRACTION
KABEL, ANTRIEB
GEAR BOX (GREY) GROUPE TRACTION (GRIS) ANTRIEB (GRAU)
GROUPE TRACTION ANTRIEB (GENERAL TRANSMISSION)
RIEMENSCHEIBE
STIFT
VERSTELLUNGSTANGE (BI. CI. DI.)
VERSTELLUNGSTANGE (GENERAL TRANSMISSION)
RIEMEN Z 25 (434)
(484)
(534)
2007
623a.0
1 / 2
484 534
CA
TR 4S TR/E 4S
434
CAL
TR TR/E W TR W TR/E
POS. CODE Q.TY DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG REMARKS
22041957/1421 1 BUSSOLA BUSH DOUILLE BUCHSE
22450063/0422 1 MOLLA SPRING RESSORT FEDER
22680009/0423 1 ROSETTA WASHER RONDELLE SCHEIBE
12154510/0424 1 DADO NUT ECROU MUTTER
22110230/0425 1 TAPPO CAP BOUCHON GUMMISTOPFEN
12608600/0431 4 SEEGER SEEGER SEEGER SEEGER
22570110/1432 1 PIGNONE DX PINION R PIGNON D RITZEL RECHTES
22600160/0433 2 PROT. RUOTE PROTECTION, WHEEL PROTECTION ROUE SCHÜTZ, RÄDER
19216035/0434 2 CUSCINETTO BEARING COUSSINET LAGER
12789000/0435 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE
81000147/0436 1 ASSE RUOTE POSTERIORI AXLE, REAR WHEELS AXE ROUES ARRIERE ACHSE, HINTERRAD
81003324/0437 1 LEVA REGOLAZIONE ALTEZZA
LEVER, HEIGHT ADJUSTMENT
LEVIER REGLAGE HAUTEUR HEBEL, HÖNEVERSTELLUNG
12154330/0438 2 DADO NUT ECROU MUTTER
12293200/0439 1 DADO NUT ECROU MUTTER
22399812/0440 1 MANOPOLINA KNOB POIGNÈE GRIFF
22570120/1441 1 PIGNONE SX PINION L PIGNON G RITZEL LINKES
22753000/0442 2 SPINA PIN GOUPILLE STIFT
81003081/1443 1 GRUPPO TRAZIONE (GRIGIO)
GEAR BOX (GREY) GROUPE TRACTION (GRIS) ANTRIEB (GRAU) (BI. CI. DI.)
81003076/0- 1 GRUPPO TRAZIONE GEAR BOX GROUPE TRACTION ANTRIEB (GENERAL TRANSMISSION)
22601904/0444 1 PULEGGIA PULLEY POULIE RIEMENSCHEIBE
12645705/0445 1 SPINA PIN GOUPILLE STIFT
22033280/0446 1 ASTA REGOLAZIONE ADJUSTMENT ROD TIGE REGLAGE VERSTELLUNGSTANGE (BI. CI. DI.)
22033283/0- 1 ASTA REGOLAZIONE ADJUSTMENT ROD TIGE REGLAGE VERSTELLUNGSTANGE (GENERAL TRANSMISSION)
© by GGP ITALY SPA
DESCRIPTION DESCRIPTION
DOUILLE
RESSORT FEDER
RONDELLE SCHEIBE
ECROU MUTTER
BOUCHON GUMMISTOPFEN
SEEGER SEEGER
RITZEL RECHTES
PROTECTION, WHEEL PROTECTION ROUE SCHÜTZ, RÄDER
LAGER
SCHRAUBE
ASSE RUOTE POSTERIORI AXLE, REAR WHEELS AXE ROUES ARRIERE ACHSE, HINTERRAD
HÖNEVERSTELLUNG
2007 623a.0 2 / 2
POS. CODE Q.TY DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG REMARKS
35063902/0447 1 CINGHIA Z 29.5 BELT Z 29.5 COURROIE Z 29.5 RIEMEN Z 29.5 (534)
81000672/0448 1 CAVO COMANDO TRAZIONE CABLE, REAR DRIVE CÂBLE, COMMANDE TRACTION
KABEL, ANTRIEB (BI. CI. DI.)
81000668/1- 1 CAVO COMANDO TRAZIONE CABLE, REAR DRIVE CÂBLE, COMMANDE TRACTION
KABEL, ANTRIEB (GENERAL TRANSMISSION)
© by GGP ITALY SPA
2007
623b.0
1 / 2
484 534
CA
TR 4S TR/E 4S
434
CAL
TR TR/E W TR W TR/E
POS. CODE Q.TY DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG REMARKS
22120105/1451 2 CORONA RING GEAR COURONNE KRANZ
22600093/0452 1 PROT. RUOTE SX PROTECTION, L WHEEL PROTECTION ROUE G SCHÜTZ, LINKES RÄDER
12608600/0453 4 SEEGER SEEGER SEEGER SEEGER
22570120/1454 1 PIGNONE SX PINION L PIGNON G RITZEL LINKES
19216035/0455 2 CUSCINETTO BEARING COUSSINET LAGER
22600092/0456 1 PROT. RUOTE DX PROTECTION, R WHEEL PROTECTION ROUE D SCHÜTZ, RECHTES RÄDER
81000147/0457 1 ASSE RUOTE POSTERIORI AXLE, REAR WHEELS AXE ROUES ARRIERE ACHSE, HINTERRAD
22570110/1458 1 PIGNONE DX PINION R PIGNON D RITZEL RECHTES
81000668/1460 1 CAVO COMANDO TRAZIONE CABLE, REAR DRIVE CÂBLE, COMMANDE TRACTION
KABEL, ANTRIEB (GENERAL TRANSMISSION)
81003096/1461 1 GRUPPO TRAZIONE GEAR BOX GROUPE TRACTION ANTRIEB (GENERAL TRANSMISSION)
22601916/0462 1 PULEGGIA PULLEY POULIE RIEMENSCHEIBE
12645700/0463 1 SPINA ELASTICA PIN GOUPILLE STIFT
22033285/0464 1 ASTA REGOLAZIONE ADJUSTMENT ROD TIGE REGLAGE VERSTELLUNGSTANGE (GENERAL TRANSMISSION)
35064005/0465 1 CINGHIA SPZX 750 BELT SPZX 750 COURROIRE SPZX 750 RIEMEN SPZX 750 (484)
35064010/0- 1 CINGHIA SPZX 812 BELT SPZX 812 COURROIRE SPZX 812 RIEMEN SPZX 812 (534)
22753000/0466 2 SPINA PIN GOUPILLE STIFT
22675113/0467 2 ROSETTA WASHER RONDELLE SCHEIBE
12154510/0470 1 DADO NUT ECROU MUTTER
12791011/0475 1 VITE SCREW VIS SCHRAUBE
22806625/0476 1 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT HALTER
12292102/0477 1 DADO NUT ECROU MUTTER
12689500/0478 1 VITE SCREW VIS SCHRAUBE
12523050/0479 1 ROSETTA WASHER RONDELLE SCHEIBE
22601915/0480 1 PULEGGIA PULLEY POULIE RIEMENSCHEIBE
22806623/0481 1 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT HALTER
22671656/0482 1 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE
12154510/0483 1 DADO NUT ECROU MUTTER
12674700/0484 1 VITE SCREW VIS SCHRAUBE
© by GGP ITALY SPA
DESCRIZIONE DESCRIPTION
RING GEAR COURONNE
PROT. RUOTE SX PROTECTION, L WHEEL PROTECTION ROUE G SCHÜTZ, LINKES RÄDER
SEEGER SEEGER
PINION L PIGNON G
BEARING COUSSINET
PROT. RUOTE DX PROTECTION, R WHEEL PROTECTION ROUE D SCHÜTZ, RECHTES RÄDER
ASSE RUOTE POSTERIORI AXLE, REAR WHEELS AXE ROUES ARRIERE ACHSE, HINTERRAD
PIGNON D RITZEL RECHTES
CAVO COMANDO TRAZIONE CABLE, REAR DRIVE CÂBLE, COMMANDE TRACTION
KABEL, ANTRIEB
GROUPE TRACTION ANTRIEB
RIEMENSCHEIBE
STIFT
VERSTELLUNGSTANGE (GENERAL TRANSMISSION)
COURROIRE SPZX 750 RIEMEN SPZX 750 (484)
COURROIRE SPZX 812 RIEMEN SPZX 812 (534)