oléoduc Énergie est l’association des administrateurs municipaux du nouveau-brunswick philippe...

15
Oléoduc Énergie Est L’Association des administrateurs municipaux du Nouveau- Brunswick Philippe Cannon Projet d’Oléoduc Énergie Est le 13 juin 2014

Upload: lionel-cardon

Post on 04-Apr-2015

105 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

Page 1: Oléoduc Énergie Est L’Association des administrateurs municipaux du Nouveau-Brunswick Philippe Cannon Projet d’Oléoduc Énergie Est le 13 juin 2014

Oléoduc Énergie Est

L’Association des

administrateurs

municipaux du

Nouveau-Brunswick

Philippe CannonProjet d’Oléoduc Énergie Estle 13 juin 2014

Page 2: Oléoduc Énergie Est L’Association des administrateurs municipaux du Nouveau-Brunswick Philippe Cannon Projet d’Oléoduc Énergie Est le 13 juin 2014

Informations prospectives et mesures non conformes aux PCGR

• Cette présentation renferme des informations prospectives afin d’aider les investisseurs actuels et éventuels à comprendre l’évaluation que fait la direction des plans et perspectives financières pour l’avenir ainsi que des perspectives futures en général. Les énoncés prospectifs se fondent sur certaines hypothèses ainsi que sur ce que nous savons et ce à quoi nous nous attendons présentement. Ils comprennent généralement les verbes « prévoir », « s’attendre », « croire », « pouvoir », « devoir », « estimer », « projeter »,« entrevoir » et d’autres termes du genre. Les énoncés prospectifs ne constituent pas une garantie de la performance future. Les résultats et événements réels pourraient varier considérablement de ceux prévus du fait des hypothèses, risques et incertitudes auxquels la société est soumise ou des événements qui se produisent après la date de publication de cette présentation. Les informations prospectives sont fondées sur les hypothèses clés qui suivent : les taux d’inflation, les prix des produits de base et les prix de la capacité, le moment choisi pour les émissions de titres d’emprunt et les opérations de couverture, les décisions de réglementation et leur incidence, les taux de change, les taux d’intérêt, les taux d’imposition, les arrêts pour entretien préventif et correctif et le taux d’utilisation de nos actifs pipeliniers et énergétiques, la fiabilité et l’intégrité de nos actifs, l’accès aux marchés financiers, les prévisions relatives aux coûts de construction, calendriers et dates d’achèvement, les acquisitions et désinvestissements.

• Les informations prospectives sont soumises, notamment, mais pas exclusivement, aux risques et incertitudes qui suivent : notre capacité de mettre en œuvre les initiatives stratégiques et la question de savoir si nos initiatives stratégiques produiront les avantages escomptés, le rendement d’exploitation de nos actifs pipeliniers et énergétiques, la conjoncture en Amérique du Nord et à l’échelle mondiale, la disponibilité et le prix des produits énergétiques de base, les décisions de réglementation et leur incidence, l’issue de toute procédure ou poursuite, notamment d’arbitrage, les changements liés aux circonstances politiques, les changements aux lois et règlements environnementaux et autres, la construction et l’achèvement des projets d’investissement, le coût de la main-d’œuvre, de l’équipement et des matériaux, l’accès aux marchés financiers, les taux d’intérêt et de change, les conditions météorologiques, la cybersécurité et les avancées technologiques. Pour un complément d’information sur ces risques et d’autres risques, le lecteur est prié de consulter notre rapport trimestriel aux actionnaires le plus récent et notre rapport annuel 2012 déposés auprès des autorités en valeurs mobilières du Canada et de la Securities and Exchange Commission (« SEC ») des États-Unis au www.transcanada.com.

• Le lecteur ne devrait pas se fier outre mesure aux présentes informations prospectives et ne devrait avoir recours aux perspectives financières ou à l’information axée sur ce qui est à venir que dans l’esprit où elles ont été avancées. Nous ne mettons pas à jour les énoncés prospectifs pour tenir compte de nouveaux renseignements ou d’événements futurs, sauf si la loi l’exige.

• Cette présentation fait référence à certaines mesures financières (« mesures non conformes aux PCGR ») qui n’ont pas de signification normalisée aux termes des principes comptables généralement reconnus (« PCGR ») des États-Unis et, par conséquent, elles pourraient ne pas être comparables à des mesures semblables présentées par d’autres entités. Ces mesures non conformes aux PCGR pourraient comprendre le résultat comparable, le résultat comparable par action, le bénéfice avant les intérêts, les impôts et l’ amortissement (le « BAIIA »), le BAIIA comparable, le bénéfice avant les intérêts et les impôts (le « BAII »), le BAII comparable, les intérêts créditeurs comparables, les intérêts créditeurs et autres, les impôts sur le bénéfice comparables et les fonds provenant de l'exploitation. Les rapprochements aux mesures conformes aux PCGR les plus semblables figurent dans notre rapport trimestriel aux actionnaires le plus récent déposé auprès des autorités en valeurs mobilières du Canada et de la SEC au www.transcanada.com.

Page 3: Oléoduc Énergie Est L’Association des administrateurs municipaux du Nouveau-Brunswick Philippe Cannon Projet d’Oléoduc Énergie Est le 13 juin 2014

• Un des plus importants réseaux de gazoducs d’Amérique du Nord

• 68 500 kilomètres de gazoducs

• 14 Gpi3/j ou 20% de la demande

• Troisième plus grand fournisseur

de services de stockage de gaz

• Capacité de 406 Gpi3

• Plus importante productrice privée au Canada

• 20 centrales électriques, 10 800 MW

• Éolien, solaire et hydroélectricité – 1 167 MW

• Premier exploitant de réseaux d’oléoducs

• Capacité maximale d’au-delà d’un million de b/j

• 33 % des exportations canadiennes

TransCanada  : Entreprise nord-américaine chef de file dans le domaine des infrastructures énergétiques

Page 4: Oléoduc Énergie Est L’Association des administrateurs municipaux du Nouveau-Brunswick Philippe Cannon Projet d’Oléoduc Énergie Est le 13 juin 2014

D’où provient notre pétrole?

Importations d’outre-merL’Est du CanadaL’Ouest du Canada

Sources:

(Consommation par les raffineries en 2012 –milliers de barils par jour) Sources: EIA, Statistique Canada, ACPP

AB, CB, SK(589)

ON(331)

QC(350)

Maritimes(458)

4

Page 5: Oléoduc Énergie Est L’Association des administrateurs municipaux du Nouveau-Brunswick Philippe Cannon Projet d’Oléoduc Énergie Est le 13 juin 2014

Qu'est-ce qu'Énergie Est?

Page 6: Oléoduc Énergie Est L’Association des administrateurs municipaux du Nouveau-Brunswick Philippe Cannon Projet d’Oléoduc Énergie Est le 13 juin 2014

Terminal maritime Énergie Est Canaport

Coentreprise entre TransCanada et Irving Oil

Terminal d'exportation de pétrole brut

Jetée fixe avec capacité de deux postes à quai

Surveillé et exploité avec les dernières technologies

6Image conceptuelle

Page 7: Oléoduc Énergie Est L’Association des administrateurs municipaux du Nouveau-Brunswick Philippe Cannon Projet d’Oléoduc Énergie Est le 13 juin 2014

Engagement en matière de sécurité

Les oléoducs sont le moyen le plus sûr de transporter du pétrole• L’industrie a un bilan de sécurité de 99.9994 pour cent au Canada

Énergie Est sera l’oléoduc le plus avancé sur le plan technologique jamais construit :• Un système de surveillance qui fonctionne jour et nuit, un personnel hautement qualifié et une

technologie satellite• Des vannes de sectionnement permettent d’isoler les irrégularités en quelques minutes• Vannes de sécurité supplémentaires dans les zones sensibles, y compris près des principaux

cours d'eau• Des mesures de sécurité supplémentaires aux endroits où les pipelines traversent des routes et

des voies ferrées ou à proximité de voies navigables et de collectivités

La sécurité est une priorité absolue pour TransCanada

Page 8: Oléoduc Énergie Est L’Association des administrateurs municipaux du Nouveau-Brunswick Philippe Cannon Projet d’Oléoduc Énergie Est le 13 juin 2014

Gestion des urgences

TransCanada élaborera un plan d'intervention d'urgence (PIU) conforme aux règlements fédéraux (règlement de l'Office national de l'énergie sur les pipelines terrestres)

• Élaboration 4 à 6 mois avant la mise en service

• Plan élaboré en consultation avec les organismes de services d'urgence locaux (c.-à-d. pompiers, gestionnaires des situations d'urgence, etc.)

• Du matériel d'intervention contre les déversements d'hydrocarbures sera acheté puis placé à des endroits stratégiques le long de l'oléoduc

• Du personnel d'intervention d'urgence formé sera de garde 24 heures par jour et 7 jours par semaine et comprendra du personnel et des entrepreneurs de TransCanada

TransCanada assume l'entière responsabilité des interventions d'urgence et des activités de nettoyage

Page 9: Oléoduc Énergie Est L’Association des administrateurs municipaux du Nouveau-Brunswick Philippe Cannon Projet d’Oléoduc Énergie Est le 13 juin 2014

Engagement en matière d’environnement

L’objectif permanent de TransCanada est de perturber le moins possible l’environnement :

• Respect des directives les plus strictes en

matière d'environnement tout au long du

projet

• Atténuation des répercussions possibles

pendant et après la construction grâce à un

plan de protection de l’environnement

• Préservation d’importantes particularités

naturelles et culturelles à chaque étape

• Collaboration avec les collectivités locales et

les groupes autochtones pour la collecte de

données environnementales

Page 10: Oléoduc Énergie Est L’Association des administrateurs municipaux du Nouveau-Brunswick Philippe Cannon Projet d’Oléoduc Énergie Est le 13 juin 2014

Engagés envers la consultation

TransCanada consultera les collectivités locales pendant toute la durée du projet (avant, pendant et après).

• Réunions avec les propriétaires

fonciers, les élus, les municipalités, les

groupes autochtones et d'autres parties

intéressées.

• Séances d'information et journées

portes ouvertes pour les intervenants et

les habitants des régions concernées.

• Chez TransCanada, la responsabilité

sociale est une valeur fondamentale.

Nouveau-Brunswick• Plus de 30 municipalités

• 15 communautés des Premières Nations

• Plus de 400 propriétaires fonciers

• Plus de 1 800 personnes au cours de 11 journées portes ouvertes

• Plus de 150 parties intéressées pendant 9 séances d'information

• Plus de 2 000 parties intéressées pendant les présentations

• Plus de 30 réunions (ONG et ONGE)

Page 11: Oléoduc Énergie Est L’Association des administrateurs municipaux du Nouveau-Brunswick Philippe Cannon Projet d’Oléoduc Énergie Est le 13 juin 2014

Évaluation économique de Deloitte

11

Impact sur le PIB du Canada35,3 G$

11 158 emplois directs

Conception : 2 342Construction : 7 729Exploitation : 1 087

10 G$ en revenus fiscaux

Impact sur le PIB du Nouveau-Brunswick 2.8 G$

1,548 emplois directs

Conception : 332Construction: 1,095Exploitation : 121

$694 million en revenus fiscaux

Page 12: Oléoduc Énergie Est L’Association des administrateurs municipaux du Nouveau-Brunswick Philippe Cannon Projet d’Oléoduc Énergie Est le 13 juin 2014

Partager la richesse

• 3 campements le long du tracé

• Bail foncier

• Travailleurs pour aménager les

camps

• Personnel pour exploiter les camps

• 5 postes de pompage le long du tracé

• Approvisionnement en électricité

suffisant assuré par Énergie NB

• Paiement d’impôt foncier à la

communauté locale

• Programme d’exploitation et

d’entretien courant 12

• Accès au fonds d’investissement communautaire de TransCanada• En 2012, nous avons investi un

total de 11 016 390 $ dans près de 1 600 organismes sans but lucratif en Amérique du Nord

• Possibilité pour les Premières Nations du Nouveau‑Brunswick de participer à divers aspects du projet

Page 13: Oléoduc Énergie Est L’Association des administrateurs municipaux du Nouveau-Brunswick Philippe Cannon Projet d’Oléoduc Énergie Est le 13 juin 2014

Services

• Travaux de fabrication

• Structures

• Tuyaux

• Arpentage

• Aspects environnementaux

• Géotechnique

• Débroussaillage/Déneigement

• Approvisionnement des plateformes de bois modulaires

• Location du matériel de construction

• Approvisionnement en béton et en agrégats

• Ingénierie (en tant que sous-traitance locale)

• Travaux mécaniques, électriques et civils (sous-traitance)

• Protection du pipeline avec du sable

• Matériel d'urgence

• Matériel de construction/fournitures de bureau

• Clôturage/éclairage temporaire

• Soutien administratif à court terme

• Main-d'oeuvre sur le terrain et de construction

• Approvisionnement en carburant

• Hébergement à l'hôtel

• Campements

• Eau potable/évacuation des eaux usées

• Test du béton, des sols, etc.

• Location de remorques

• Services de sécurité

13

Page 14: Oléoduc Énergie Est L’Association des administrateurs municipaux du Nouveau-Brunswick Philippe Cannon Projet d’Oléoduc Énergie Est le 13 juin 2014

Énergie Est - Approvisionnement

Le projet est actuellement en phase initiale de développement.

La stratégie relative aux contrats et à l'approvisionnement sera mise au point au cours des prochains mois.

Dans chaque région, les fournisseurs qualifiés seront considérés pour la fourniture de matériel, d'équipement et de services à la fois pour le pipeline et les installations.

Les fournisseurs et entrepreneurs peuvent s'inscrire sur le portail des fournisseurs d'Énergie Est : http://www.oleoducenergieest.com/avantages/entrepreneurs-et-fournisseurs/

14

Page 15: Oléoduc Énergie Est L’Association des administrateurs municipaux du Nouveau-Brunswick Philippe Cannon Projet d’Oléoduc Énergie Est le 13 juin 2014

EE4721-OGY-PR-IP-0001-FR