nexus - proactiv-gmbh.eu · 3 liste des modèles compatibles avec dm pièces / séries inter-8...

37
(French) DM-SG0003-01 Manuel du concessionnaire Nexus Inter-8 Inter-7 Inter-5

Upload: vukhanh

Post on 05-Nov-2018

215 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

(French) DM-SG0003-01

Manuel du concessionnaire

Nexus

Inter-8Inter-7Inter-5

2

TABLE DES MATIÈRES

MISE EN GARDE IMPORTANTE ............................................................................ 4

POUR VOTRE SÉCURITÉ ........................................................................................ 5

INSTALLATION ...................................................................................................... 9Installation du pignon sur le moyeu .................................................................................9

< Moyeu 5 ou 7 vitesses > ................................................................................................9

< Moyeu 8 vitesses > ......................................................................................................10

Installation du raccord de cassette sur le moyeu ...........................................................11

< Moyeu 7 vitesses > ......................................................................................................11

< Moyeu 5 ou 8 vitesses > ..............................................................................................12

Installation du frein Inter-M sur le corps du moyeu ......................................................13

Installation du moyeu sur le cadre ..................................................................................14

Installation du levier ........................................................................................................17

< Avec REVOSHIFT > .......................................................................................................18

< Avec RAPIDFIRE Plus>..................................................................................................18

Installation du câble de transmission .............................................................................19

Installation du raccord de cassette .................................................................................19

< Avec CJ-NX10/CJ-8S20 > ..............................................................................................19

< Avec CJ-NX40/CJ-8S40 > ..............................................................................................22

RÉGLAGE ............................................................................................................. 27Réglage du raccord de cassette .......................................................................................27

ENTRETIEN .......................................................................................................... 29Déconnexion du câble de transmission lors du retrait de la roue arrière du cadre ....29

< Avec CJ-NX10/CJ-8S20 > ..............................................................................................29

< Avec CJ-NX40/CJ-8S40 > ..............................................................................................31

Remplacement du câble interne .....................................................................................33

Remplacement et montage de l'indicateur ....................................................................35

Maintenance à l'huile de l'élément interne ...................................................................36

3

Liste des modèles compatibles avec DM

Pièces / Séries Inter-8 Inter-7 Inter-5

Moyeu à vitesses

intégrées

Frein

rétropédalage

SG-C6000-8C

SG-8C31

SG-C3000-7C

SG-7C30-

Frein Inter-M

SG-C6010-8R

SG-C6000-8R

SG-8R31

SG-8R36

SG-8R60

SG-C3000-7R

SG-7R50

SG-5R30

SG-5R35

Frein V-brake

SG-C6010-8V

SG-C6000-8V

SG-8R31-VS

SG-8R36-VS

SG-8R60-VS

-SG-5R30-VS

SG-5R35-VS

Manette de dérailleur

RAPIDFIRE Plus - SL-7S50 SL-5S50

Manette de dérailleur

REVOSHIFTSL-8S31

SL-8S30

SL-7S31

SL-7S30SL-5S30

Raccord de cassetteCJ-8S40

CJ-8S20

CJ-NX40

CJ-NX10

CJ-8S40

CJ-8S20

4

MISE EN GARDE IMPORTANTE

• Le présent manuel du concessionnaire est essentiellement prévu pour être utilisé par des mécaniciens spécialisés dans le domaine du vélo. Les utilisateurs qui ne sont par formés professionnellement au montage de vélos ne doivent pas tenter d'installer eux-mêmes les éléments en ayant recours aux manuels du concessionnaire.Si certains points mentionnés dans ce manuel ne sont pas clairs, ne procédez pas à l'installation. Contactez plutôt le magasin où vous avez effectué votre achat ou un revendeur local de vélos pour obtenir de l'aide.

• Veillez à lire tous les modes d'emploi inclus avec le produit.

• Ne démontez pas ou ne modifiez pas le produit d'une façon autre que celle décrite dans le présent manuel du concessionnaire.

• Tous les manuels du concessionnaire et les modes d'emploi peuvent être consultés en ligne sur notre site Internet (http://si.shimano.com).

• Veuillez respecter les lois et réglementations en vigueur dans le pays, l'état ou la région où vous exercez votre activité de revendeur.

Pour votre sécurité, veuillez lire attentivement le présent manuel du concessionnaire avant toute utilisation et vous y conformer pour une utilisation correcte.

Les instructions suivantes doivent être observées à tout moment afin d'éviter toute blessure corporelle ou tout dommagecausé à l'équipement et à la zone de travail.Les instructions sont classées en fonction du degré de dangerosité ou d'endommagement pouvant subvenir si le produit est mal utilisé.

DANGER

Le non-respect des instructions entraînera des blessures graves ou mortelles.

AVERTISSEMENT

Le non-respect des instructions peut entraîner des blessures graves ou mortelles.

ATTENTION

Le non-respect des instructions peut entraîner des blessures corporelles ou endommager l'équipement et la zone de travail.

5

POUR VOTRE SÉCURITÉ

AVERTISSEMENT

• Lorsque vous installez des éléments, veillez à bien suivre les instructions mentionnées dans les modes d'emploi. Il est recommandé de n'utiliser que des pièces d'origine Shimano. Si des pièces comme des boulons et des écrous sont desserrées ou endommagées, le vélo risque de se renverser soudainement, provoquant ainsi des blessures graves. De plus, si les réglages ne sont pas effectués correctement, des problèmes risquent de subvenir et le vélo risque de se renverser soudainement, provoquant ainsi des blessures graves.

• Veillez à porter des lunettes de protection ou des lunettes de sécurité pour vous protéger les yeux lorsque vous effectuez des tâches d'entretien comme le remplacement de pièces.

• Après avoir lu avec attention le manuel du concessionnaire, rangez-le dans un lieu sûr afin de pouvoir le consulter ultérieurement.

Veillez également à informer les utilisateurs des éléments suivants :

• Il est important de bien comprendre le fonctionnement du système de freinage de votre vélo. Une mauvaise utilisation du système de freinage de votre vélo peut entraîner une perte de contrôle ou une chute, et vous risquez de vous blesser grièvement. Étant donné que chaque vélo peut être manipulé différemment, assurez-vous de maîtriser la bonne technique de freinage (notamment, les caractéristiques de pression du levier de frein et de contrôle du vélo) ainsi que le fonctionnement de votre vélo. Pour cela, vous pouvez consulter votre revendeur de vélos professionnel et le manuel du propriétaire du vélo. Vous pouvez également vous entraîner à rouler et à maîtriser la technique de freinage.

• Les leviers de frein sont équipés d'un mécanisme de basculement de mode, qui les rend compatibles avec les freins cantilever et les freins à tambour ou les freins V-brakes dotés d'un modulateur de puissance. Si le mauvais mode est sélectionné, une force de freinage excessive ou insuffisante risque d'apparaître et de provoquer des accidents graves. Veillez donc à bien sélectionner le mode conformément aux instructions fournies dans le tableau ci-dessous.

Position de mode Freins concernés

C : Mode de compatibilité avec des freins

cantilever

R : Mode de compatibilité avec des freins à

tambour

• Freins cantilever

• Freins à tambour

V : Mode de compatibilité avec des freins

V-brakes dotés d'un modulateur de

puissance

• Freins V-brakes dotés d'un modulateur de puissance

Utilisez les leviers de frein équipés d'un mécanisme de sélection de mode dans les combinaisons données ci-dessus.

• Assurez-vous que les roues sont bien serrées avant d'enfourcher le vélo. Dans le cas contraire, les roues pourraient se détacher et provoquer des blessures graves.

C R

V

V

C R

V

V

C R

Position C/R

C R

V

V

C R

V

Position V

6

Installation d'éléments sur le vélo et entretien :

• Lorsque vous attachez l'étrier de frein au cadre, veillez à utiliser une attache qui correspond à la taille de la base arrière. Serrez fermement le tout, avec la vis et l'écrou de l'attache, selon le couple indiqué. Avec une telle attache, choisissez un écrou de serrage avec un intérieur en nylon (auto-bloquant). Nous vous recommandons d'opter pour des pièces Shimano standard pour la vis et l'écrou de l'attache et pour l'attache de l'étrier de frein. Si l'écrou de l'attache se détachait de l'étrier de frein, ou si la vis de l'attache ou l'attache de l'étrier étaient endommagées, l'étrier de frein pourrait pivoter sur la base arrière et faire subitement tanguer le guidon. De même, la roue pourrait se bloquer, provoquant une chute du vélo, avec les blessures graves qu'un tel accident comporte.

• Lors de l'installation du moyeu sur le cadre, assurez-vous d'ajouter les rondelles-frein appropriées tant à gauche qu'à droite, et serrez fermement les écrous du moyeu selon les couples indiqués. Si vous ne placez des rondelles-frein que d'un côté, ou si les écrous du moyeu ne sont pas suffisamment serrés, la rondelle-frein pourrait tomber et provoquer une rotation de l'axe du moyeu et du raccord de cassette. Cela pourrait engendrer une traction accidentelle du câble de vitesse sur le guidon et causer un accident extrêmement grave.

< Moyeu avec freinage par rétropédalage >

• Si vous optez pour une fourche dont l'extrémité est équipée d'une patte arrière tournée vers l'arrière, utilisez des tendeurs de chaîne afin d'éliminer l'excès de battement de la chaîne.

ATTENTION

Veillez également à informer les utilisateurs des éléments suivants :

• Veillez à changer de vitesse en passant un pignon à la fois. Lorsque vous changez de vitesse, réduisez la force appliquée sur les pédales. Si vous essayez d'actionner de force le levier de changement de vitesse ou si vous effectuez un changement de vitesse multiple alors que les pédales tournent beaucoup, vos pieds risquent de glisser des pédales, votre vélo risque de basculer et vous risquez de vous blesser grièvement. Actionner le levier de changement de vitesse pour effectuer un changement de vitesse multiple et passer sur un pignon plus petit peut également faire sauter la gaine du levier de changement de vitesse. Cela n'affecte pas les capacités du levier de changement de vitesse car la gaine revient dans sa position d'origine une fois le changement de vitesse effectué.

• Si les freins sont fréquemment utilisés, la zone autour de ces derniers risque de devenir chaude. Ne touchez pas la zone autour des freins pendant au moins 30 minutes après avoir utilisé le vélo.

< Propriétés du frein à rétropédalage >

• Évitez de serrer les freins en continu lorsque vous descendez de longues pentes car les pièces internes des freins risquent de devenir très chaudes et cela peut affaiblir les performances de freinage. Cela risque aussi de réduire la quantité de graisse se trouvant à l'intérieur des freins, et des problèmes, comme un freinage soudain anormal, risquent d'apparaître.

• Faites tourner la roue et vérifiez si la force de freinage du frein à contre pédalage est correcte.

Zone autour des freins

7

REMARQUE

Veillez également à informer les utilisateurs des éléments suivants :

• Vous pouvez changer de vitesse lorsque vous pédalez légèrement, mais dans de rares occasions, les cliquets et le rochet à l'intérieur du moyeu peuvent émettre du bruit par la suite. Cela est tout à fait normal.

• Le moyeu interne n'est pas complètement étanche. Évitez d'utiliser le moyeu dans des endroits où de l'eau risque de pénétrer à l'intérieur et n'utilisez pas d'eau à haute pression pour nettoyer le moyeu, sinon le mécanisme interne risque de rouiller.

• Ne démontez pas le moyeu. Si vous devez le démonter, consultez votre revendeur.

• Tous les phénomènes qui suivent surviennent à cause de la structure interne de la transmission et ne sont pas le résultat d'une défaillance des composants internes.

Phénomènes possibles.

Nombre

de rapports du

moyeu

Types de moyeu Positions du pignon

lorsque les

phénomènes

risquent de se

produire

Pour frein à

rétropédalage

Pour frein à tambour /

V-brake

Si vous posez votre pied sur

une pédale et faites reculer le

vélo, vous ressentirez un clic

dans la pédale.

Moyeu à 7 vitesses X -Toutes les positions

de pignon

Un bruit apparaît lorsque les

pédales tournent.

Moyeu à 7 vitesses

X -Toutes les positions

de pignon

- X2, 3, 4, 5, 6 et 7

vitesses

Moyeu à 8 vitesses X -

Positions du pignon,

à l'exception du 1er

pignon

Un bruit apparaît lorsque le

vélo est poussé vers l'arrière.Moyeu à 8 vitesses X X 5, 6, 7 et 8 vitesses

Le moyeu dispose d'un

mécanisme intégré qui permet

de faciliter le changement de

vitesse. Lorsque le mécanisme

fonctionne lors du changement

de vitesse, du bruit et des

vibrations risquent

d'apparaître.

Moyeu à 8 vitesses X XToutes les positions

de pignon

Le changement de vitesse peut

procurer des sensations

différentes en fonction du

rapport engagé.

Moyeu à 7 vitesses X

XToutes les positions

de pignonMoyeu à 8 vitesses X

Moyeu à 5 vitesses -

Lorsque la pédale s'arrête de

tourner lorsque que vous

roulez, un bruit apparaît.

Moyeu à 7 vitesses X X Toutes les positions

de pignonMoyeu à 8 vitesses X -

Moyeu à 5 vitesses - X 4, 5 vitesses

• Les produits ne sont pas garantis contre l'usure naturelle et les détériorations dues à une utilisation et à un vieillissement normaux.

< Propriétés du frein à rétropédalage >

• Si les roues ne tournent pas avec fluidité, remplacez ou lubrifiez les patins de frein. Rendez-vous chez le revendeur où vous avez effectué votre achat.

8

Installation d'éléments sur le vélo et entretien :

• Le raccord de cassette ne peut être utilisé qu'avec des pignons ayant entre 16 et 23 dents.

• Nous vous recommandons de régler le plateau sur les rapports de transmission suivants : 7 ou 8 vitesses : environ 2,1 et 5 vitesses : environ 2,0.

Exemple) Pour des roues de 26 pouces

Avant 36 dts 38 dts 46 dts

Arrière7 ou 8 vitesses 16 dts 18 dts 22 dts

5 vitesses 18 dts 19 dts 23 dts

• Afin de garantir les performances du produit, nous vous recommandons de demander au revendeur à qui vous avez acheté votre vélo ou au Pro Shop le plus proche de procéder à un entretien portant notamment sur le graissage des composants internes. Cet entretien aura lieu tous les deux ans à partir de la date d'achat (ou une fois tous les 5000 km si vous utilisez très fréquemment votre vélo). Il est par ailleurs conseillé d'opter pour de la graisse pour moyeu interne ou un kit de lubrification Shimano pour cet entretien. Dans le cas contraire, vous risquez de rencontrer des problèmes tels qu'un dysfonctionnement de la transmission.

• Si la roue devient raide et tourne difficilement, vous devez la lubrifier avec de la graisse.

• Il est conseillé de nettoyer régulièrement les plateaux à l'aide d'un produit détergent neutre. De plus, nettoyer la chaîne avec un produit détergent neutre et la graisser peut être un moyen efficace pour allonger la durée de vie des plateaux et de la chaîne.

• Si, lorsque vous roulez, la chaîne ne cesse de sauter des pignons, remplacez les pignons et la chaîne.

< Propriétés du frein à rétropédalage >

• Choisissez une roue avec un rayonnage 3x ou 4x. Les roues avec un rayonnage radial ne peuvent pas être utilisées parce que les rayons et la roue peuvent s'abîmer lors du freinage et faire du bruit.

• Si la roue devient raide et tourne difficilement, vous devez la lubrifier avec de la graisse.

• Utilisez uniquement la graisse appropriée pour les patins de frein. Avec un kit de lubrification, vous devrez retirer les patins de frein pour que ceux-ci évitent tout contact avec l'huile.

Le produit actuel peut être différent de celui présenté sur le schéma car ce manuel vise essentiellement à expliquer les procédures d'utilisation du produit.

9

INSTALLATION

Liste des outils à utiliser Les outils suivants sont nécessaires pour assembler le produit.

Où Outil

Écrou du moyeu Clé à molette

Levier de frein Clé à six pans de 5 mm

Manette de

changement de vitesse

RAPIDFIRE Plus Clé à six pans de 5 mm

Vis de fixation de cache Tournevis cruciforme (n° 2)

REVOSHIFT Clé à six pans de 3 mm

Vis de fixation de cache Tournevis cruciforme (n° 1)

Raccord de cassette Boulon de fixation du câble interne TL-CJ40(Y70898020)

� Installation du pignon sur le moyeu

< Moyeu 5 ou 7 vitesses > Placez le capuchon anti-poussières de droite sur l'entraînement, sur le côté droit du corps du moyeu. Ensuite, installez le pignon et serrez-le au moyen d'un frein d'axe.

Caractéristiques

Pignons utilisables

Assemblage

vers

l'extérieur

Assemblage

vers

l'intérieur

7 vitesses 16 - 23 dts 18 - 23 dts

5 vitesses 16 - 23 dts

Notez le sens

Anneau élastique

Pignon

7 vitesses Capuchon anti-poussières C à droite 5 vitesses Capuchon anti-poussières D à droite

Entraînement

10

< Moyeu 8 vitesses >

Placez le capuchon anti-poussières de droite C ou B sur l'entraînement, sur le côté droit du corps du moyeu. Ensuite, installez le pignon et serrez-le au moyen d'un frein d'axe.

Caractéristiques

Pignons utilisables

Assemblage

vers l'extérieur

Assemblage

vers l'intérieur

A 16 - 23 dts 20 - 23 dts

B 16 - 23 dts

Remarque : • Configuration A : Si le pignon est de type 19 dents ou moins à assemblage vers l'intérieur ou conçu pour transmission par courroie, le capuchon anti-poussière de droite A touchera la chaine ou le galet. Dès lors, privilégiez la configuration B.

• Configuration B : Si le pignon est de type 16 dents de 3 mm et assemblage vers l'intérieur ou conçu pour transmission par courroie, retirez le capuchon anti-poussière de droite B avant usage.

Anneau élastique

Pignon

Notez le sens Configuration A : Capuchon anti-poussières C à droite

Configuration B : Capuchon anti-poussières B à droite

Configuration A : Capuchon anti-poussières A à droite

Configuration B : Capuchon anti-poussières A à droite

Entraînement

11

� Installation du raccord de cassette sur le moyeu

< Moyeu 7 vitesses >

Placez le bouchon de l'entraînement sur l'entraînement, sur le côté droit du corps du moyeu. Ensuite, tournez le galet du raccord de cassette dans le sens de la flèche, afin de faire correspondre le marque jaune et la marque jaune, du raccord de cassette, sur le côté droit du corps du moyeu.

1. Fixez le raccord de cassette au moyeu à l'aide de la bague de fixation du raccord de cassette. Lorsque vous placez la bague de fixation du raccord de cassette, alignez la marque jaune sur la marque jaune du galet du raccord de cassette, puis tournez la bague de fixation de 45° dans le sens des aiguilles d'une montre.

Raccord de cassette

Entraînement

Marques jaunes

Marques jaunes

Notez le sens

Bouchon de l'entraînement

Marques

Doit être aligné

Galet

Galet du raccord de cassette

Serrez fortement le support du raccord de cassette.

Bague de fixation du raccord de cassette

Tournez de 45°

Alignez les marques jaunes pour

l'installation

Bague de fixation du raccord de cassette

Installez le bouchon de l'entraînement dans cette position.

Anneau élastique

Pignon

12

< Moyeu 5 ou 8 vitesses >1. Placez le bouchon de l'entraînement sur l'entraînement, sur le côté droit du corps du moyeu.

2. Tournez le galet du raccord de cassette dans le sens de la flèche, afin de faire correspondre les marques rouges du galet et du support. Dès que vous obtenez cet alignement, fixez le galet de sorte que la marque rouge du raccord de la cassette soit alignée avec la marque rouge du côté droit du corps du moyeu.

3. Fixez le raccord de cassette au moyeu à l'aide de la bague de fixation du raccord de cassette. Lorsque vous placez la bague de fixation du raccord de cassette, alignez la marque jaune sur la marque jaune du galet du raccord de cassette, puis tournez la bague de fixation de 45° dans le sens des aiguilles d'une montre.

Installez le bouchon de l'entraînement dans cette position.

Anneau élastique

Pignon

Bouchon de l'entraînement

Entraînement

Notez le sens

Alignez les marques rouges pour l'installation.

Raccord de cassette

Côté droit du corps du moyeu

Doit être aligné

Galet du raccord de cassette Support du raccord de cassette

Alignez les marques rouges pour

l'installation.

Alignez les marques rouges pour l'installation.

Bague de fixation du raccord de cassette

LOCK

Alignez les marques jaunes pour l'installation

Galet du raccord de cassette

LOCK

Serrez fortement le support du raccord de cassette.

Tournez de 45°

Bague de fixation du raccord de cassette

13

� Installation du frein Inter-M sur le corps du moyeu Insérez le corps du moyeu dans le frein Inter-M et serrez provisoirement l'écrou de fixation du frein.

Alignez les serrages.

Frein Inter-M Corps du moyeu

14

� Installation du moyeu sur le cadre1. Placez la chaîne sur le pignon puis l'axe du moyeu dans les pattes

arrière.

2. Placez les rondelles-frein sur le côté droit et le côté gauche de l'axe creux. Ensuite, tournez le raccord de cassette de sorte que les saillies des rondelles-frein s'insèrent dans les rainures des pattes arrière. Le raccord de cassette peut enfin être placé presque parallèlement à la base arrière.

• Utilisez des rondelles-frein correspondant à la forme des pattes arrière. Des rondelles-frein différentes sont utilisées sur les côtés gauche et droit.

Pattes arrière

Rondelle-frein

Marque/Couleur Taille

Droite Gauche

Standard 5R/Jaune 5L/Brun ϴ ≤ 20°

7R/Noir 7L/Gris 20° ≤ ϴ ≤ 38°

Inversées 6R/Argent 6L/Blanc ϴ = 0°

Inversées (carter de

chaîne complet) 5R/Jaune 5L/Brun ϴ = 0°

Verticales 8R/Bleu 8L/Vert ϴ = 60° - 90°

Remarque : Vertical : Hors spécifications du frein à rétropédalage.

• Les parties saillantes doivent être du côté des pattes arrière.

• Installez les rondelles-frein de manière à ce que les parties saillantes se placent correctement dans les gorges des pattes arrière des deux côtés de l'axe creux.

Remarque : Lorsque vous ajoutez une pièce telle qu'un support de garde-boue sur l'axe du moyeu, placez-la selon l'ordre indiqué dans l'illustration ci-dessous.

Axe de moyeu

Patte arrière

Rondelle-frein (pour le côté gauche)

Base arrière

Filetage de la patte arrière

Rondelle-frein (pour côté droit)

Raccord de cassette

Marque

ϴ

Rondelle-frein

Rondelle

Écrou borgne

Béquille de garde-boue

Armature de porte-bagages

15

< Avec un frein Inter-M >

• Fixez solidement l'étrier de frein du frein Inter-M sur la base à l'aide de son attache. Fixez ensuite provisoirement la vis et l'écrou de l'attache en les serrant légèrement.

• Si les écrous du moyeu sont des écrous borgnes, optez pour un cadre dont les pattes arrière sont épaisses d'au moins 7 mm.

• Assurez-vous que le frein est solidement attaché au moyeu à l'aide de sa rondelle de fixation.

3. Éliminez le battement de la chaîne et fixez la roue au cadre au moyen des écrous borgnes.

• Assurez-vous que la roue est solidement attachée au cadre à l'aide des écrous borgnes;

4. Fixez solidement l'étrier de frein sur la base arrière à l'aide de son attache.

Assurez-vous que l'étrier est solidement fixé à la base arrière par son attache. Dans le cas contraire, la performance du freinage en sera impactée.

• Si vous appliquez un couple de serrage trop important lors de la fixation de l'étrier de frein, la roue fera un bruit tout en tournant difficilement. Veillez à ne pas serrer trop fort.

Écrou du moyeu

Attache de l'étrier de frein

Étrier de frein

Base arrière

Couple de serrage : 2,0 - 3,0 N•m

Couple de serrage : 30,0 - 45,0 N•m

Rondelle de fixation du frein (insertion manuelle)

Attache de l'étrier de frein Écrou de

l'attache Vis de l'attache (M6 × 16 mm)

16

< Avec un frein à rétropédalage >

AVERTISSEMENT

• Lorsque vous attachez l'étrier de frein au cadre, veillez à utiliser une attache qui correspond à la taille de la base arrière. Serrez fermement le tout, avec la vis et l'écrou de l'attache, selon le couple indiqué. Avec une telle attache, choisissez un écrou de serrage avec un intérieur en nylon (auto-bloquant). Nous vous recommandons d'opter pour des pièces Shimano standard pour la vis et l'écrou de l'attache et pour l'attache de l'étrier de frein. Si l'écrou de l'attache se détachait de l'étrier de frein, ou si la vis de l'attache ou l'attache de l'étrier étaient endommagées, l'étrier de frein pourrait pivoter sur la base arrière et faire subitement tanguer le guidon. De même, la roue pourrait se bloquer, provoquant une chute du vélo, avec les blessures graves qu'un tel accident comporte.

Remarque :

• Lorsque vous installez l'attache de l'étrier de frein, fixez solidement le boulon de l'attache tout en maintenant l'écrou de l'attache à l'aide d'une clé de 10 mm.

• Ensuite, vérifiez que le boulon de l'attache dépasse de 2 à 3 mm de la surface de l'écrou.

• Avant de vous servir du frein à rétropédalage, assurez-vous que celui-ci fonctionne correctement et que la roue tourne avec fluidité.

Étrier de frein

Étrier de frein

Base arrière

Attache de l'étrier de frein

Écrou de l'attache

Écrou de l'attache

Vis de l'attache (M6 x 16 mm)

Vis de l'attache

Couple de serrage : 2,0 - 3,0 N•m

2 − 3 mm

17

� Installation du levier

Changement de mode

1. Utilisez un tournevis Phillips n°1 pour desserrer la vis. 2. Alignez le changement de mode sur la position du frein installé.

< Freins V-brakes >< Freins à étrier >

< Freins cantilever > < Freins à tambour >

18

Montez le levier comme indiqué sur le schéma.

< Avec un REVOSHIFT >

• Si vous utilisez une demi-poignée Shimano, la longueur de la section droite du guidon doit être d'au moins 166 mm ; fixez le levier Revoshift sur cette partie droite.

• Laissez un écart de 0,5 mm entre le levier Revoshift et la demi-poignée.

< Avec un RAPIDFIRE Plus>

• Utilisez une poignée de guidon ayant un diamètre extérieur maximum de 32 mm.

1Guidon

Demi-poignée

Boulon de fixation

ɸ22,2 mm

166 mm ~

Clé à six pans de 3 mm

Clé à six pans de 5 mm

Boulon de fixation

ɸ22,2 mm

Poignée

Couple de serrage :6,0 à 8,0 N•m

Couple de serrage : 2,0 à 2,5 N•m

1 . .4 . .7

Guidon

Boulon de fixation

ɸ22,2 mm

PoignéeClé à six pans de 5 mm

~ɸ32 mm

Couple de serrage : 5,0 - 7,0 N•m

19

� Installation du câble de transmission* Pour de plus amples informations sur le remplacement du câble interne, consultez la rubrique consacrée à l'entretien.

Utilisez un câble de transmission avec une bobine de câble interne.

OT-SP40 (diamètre 4 mm)

Remarque : Assurez-vous que le capuchon de protection se trouve du côté du levier de changement de vitesse.

� Installation du raccord de cassette

< Avec CJ-NX10/CJ-8S20 >1. Passez le câble interne dans la gaine extérieure du OT-SP40, jusqu'à l'extrémité dotée d'un embout en plastique.

• Découpe de la gaine Si vous devez couper la gaine extérieure, coupez-la à proximité de l'extrémité où se trouve un embout en plastique.

Ensuite, arrondissez parfaitement l'extrémité coupée et fixez-y le capuchon en plastique.

2. Placez le levier de transmission sur ¡ . .

REVOSHIFT

< Levier Revoshift >

RAPIDFIRE Plus

< Levier de changement de vitesse >

Capuchon de protection

Vers le levier de vitesses Vers le raccord de cassette

Capuchon en aluminium

Capuchon en plastique

(Côté levier)

Capuchon en plastique

1

Placez sur

Placez sur 11

20

3. Après avoir vérifié que l'extrémité de la gaine extérieure est solidement insérée dans le boulon de réglage du câble du levier de changement de vitesse / levier Revoshift, attachez le boulon de fixation du câble interne. Lorsque vous installez le boulon de fixation, utilisez l'outil de réglage TL-CJ40 (Y70898020). Pour le CJ-NX10 et le CJ-8S20, employez l'avant du TL-CJ40.

Remarque : L'outil est fourni, prêt à l'emploi, avec le CJ-NX10 et le CJ-8S20.

Remarque : Le boulon de fixation du câble interne a été conçu uniquement pour les modèles CJ-NX10, CJ-NX40, CJ-8S20 et CJ-8S40. Les boulons de fixation 11 vitesses ne peuvent être utilisés.

4. Enroulez le câble autour du galet du raccord de cassette et maintenez-le, de sorte que l'écrou de fixation du câble soit dirigé vers l'extérieur (vers l'extrémité de la fourche), puis faites glisser les parties planes de la rondelle de fixation du câble interne dans l'orifice du galet.

TL-CJ40

Côté avant

Fixation de l'écrou

Tirez le câble interne tout en serrant le boulon de fixation du câble.

101 mm

Couple de serrage : 3,5 à 5,5 N•m

Tirez le câble interne tout en serrant le boulon de fixation du câble.

10 mm

Passez le câble interne dans l'orifice du câble.

Boulon de fixation du câble interne

Boulon de fixation du câble interne (noir)

Rondelle de fixation du câble interne (argentée)

Boulon de fixation du câble interne (argenté)

LOCK

Galet

Rondelle de fixation du câble interne Éléments planes du câble interne rondelle de fixation

Écart du galet

21

5. Tournez le câble de 60° dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.

6. Attachez le câble interne au galet, comme indiqué sur le schéma, puis insérez le câble interne dans la fente du support du raccord de cassette et insérez fermement l'extrémité de la gaine extérieure dans le support de la gaine extérieure.

• S'il est plus simple d'insérer d'abord la gaine extérieure dans son support, faites-le puis insérez une clé Allen de 2 mm ou un rayon #14 dans l'orifice du galet du raccord de cassette et enfin tournez le galet de sorte que le boulon de fixation du câble interne se coince dans l'orifice du galet.

Remarque : Assurez-vous que le câble interne est correctement logé dans le guide du galet.

LOCK

Crochet

Tournez le câble à

60°

Support de gaine extérieure

Fente

Support Câble interne

Support

Galet

LOCK

Orifice du galet

Clé Allen de 2 mm ou rayon #14

LOCK

LOCK

Guide

OK NON

Guide

22

7. Enfin, fixez le câble au cadre à l'aide des colliers de la gaine extérieure.

< Avec CJ-NX40/CJ-8S40 >

1. Placez le levier de transmission sur ¡ . ..

REVOSHIFT

< Levier Revoshift >

RAPIDFIRE Plus

< Levier de changement de vitesse >

2. Fixez le bouchon et le soufflet en caoutchouc au support de la gaine extérieure.

10 cm

10 cm 15 cm

Colliers de la gaine extérieure

1 ..4 . .7

Placez sur

1

Placez sur

Soufflet en caoutchouc

Support de gaine extérieure

Bouchon en caoutchouc

11

23

3. Essuyez toute trace de graisse résiduelle sur le câble interne puis faites passer ce dernier à travers le soufflet en caoutchouc. Ensuite, insérez la gaine extérieure dans le bouchon en caoutchouc et placez le tout dans le support de la gaine extérieure.

1) Tout en maintenant l'extrémité du soufflet en caoutchouc, insérez le câble interne. Veillez à ne pas percer le soufflet avec l'extrémité du câble interne.

2) Faites glisser le soufflet sur le câble interne.

3) Enfoncez la gaine extérieure afin que celle-ci touche le support de la gaine extérieure.

Utilisez un nouveau câble interne. N'utilisez pas de câble dont l'extrémité a été coupée.

Faites attention à l'extrémité du câble interne

Extrémité du soufflet en caoutchouc Câble interne

Soufflet en caoutchouc

Câble interne

Support de gaine extérieure

Gaine de câble

Bouchon en caoutchouc

Soufflet en caoutchouc

OK NON NON

24

4. Après avoir vérifié que l'extrémité de la gaine extérieure est solidement insérée dans le boulon de réglage du câble du levier de changement de vitesse, attachez le boulon de fixation du câble interne. Lorsque vous installez le boulon de fixation, utilisez l'outil de réglage TL-CJ40 (Y70898020). Pour le CJ-NX40 et le CJ-8S40, employez l'avant du TL-CJ40. Remplacez la fixation de l'écrou comme indiqué sur le schéma.

Remarque : Le TL-CJ40 est fourni, prêt à l'emploi, avec le CJ-NX10 et le CJ-8S20. Dans le cas du CJ-NX40 et du CJ-8S40, remplacez la fixation d'écrou sur la face arrière, comme indiqué sur le schéma.

TL-CJ40

Face arrière

Fixation de l'écrou

Boulon de fixation du câble interne

Remarque : Le boulon de fixation de ce câble interne a été conçu uniquement pour les modèles CJ-NX10, CJ-NX40, CJ-8S20. Le boulon de fixation pour CJ-8S40.11 vitesses ne peut être utilisé.

Passez le câble interne dans l'orifice du câble.

10 mm

Boulon de fixation du câble interne (noir) Rondelle de fixation du câble interne (argentée) Boulon de fixation du câble interne (argenté)

63 mm maximum 63 mm maximum

Tirez le câble interne tout en serrant le boulon de fixation du câble.

127 mm

Couple de serrage : 3,5 - 5,5 N•m

25

5. Enroulez le câble autour du galet du raccord de cassette et maintenez-le, de sorte que l'écrou de fixation du câble soit dirigé vers l'extérieur (vers l'extrémité de la fourche), puis faites glisser les parties planes de la rondelle de fixation du câble interne dans l'orifice du galet.

6. Tournez le câble de 60° dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.

Rondelle de fixation du câble interne

Écart du galet

Rondelle de fixation des éléments planes du câble interne

Galet

Tournez le câble à 60°

Crochet

26

7. Attachez le câble interne au galet, comme indiqué sur le schéma, puis insérez la partie du câble interne munie du soufflet dans la fente du support du raccord de cassette et insérez fermement le support de la gaine extérieure dans la section du support de la gaine extérieure. Veillez à ne pas endommager le soufflet.

S'il est plus simple d'insérer d'abord le support de la gaine extérieure dans la section du support de la gaine extérieure du raccord de cassette, faites-le puis insérez une clé Allen de 2 mm ou un rayon #14 dans l'orifice du galet du raccord de cassette et enfin tournez le galet de sorte que le boulon de fixation du câble interne se coince dans l'orifice du galet.

Remarque :Assurez-vous que le câble interne est correctement logé dans le guide du galet.

8. Enfin, fixez le câble au cadre à l'aide des colliers de la gaine extérieure.

Soufflet en caoutchouc

Support de gaine extérieure

Attachez le support de la gaine extérieure

Bouchon en caoutchoucSupport de gaine

extérieure

Fente

Insérez le soufflet en caoutchouc dans la fente

Câble interne

Support

Galet

Insérez le boulon de fixation du câble interne

Attachez le support de la gaine extérieure

Tournez le galet Orifice du galet

Clé à six pans de 2 mmou rayon #14

LOCK

LOCK

Guide

OK NON

Guide

10 cm

10 cm 15 cm

Colliers de la gaine extérieure

27

RÉGLAGE

� Réglage du raccord de cassette1. Placez le levier Revoshift / de changement de vitesse sur ¡ .

REVOSHIFT

< Levier Revoshift >

RAPIDFIRE Plus

< Levier de changement de vitesse >

2. Réglez le levier Revoshift / de changement de vitesse comme indiqué sur l'illustration.

REVOSHIFT

< Levier Revoshift >

RAPIDFIRE Plus

< Levier de changement de vitesse >

Vérifiez que les marques jaunes du support du raccord de cassette et de la poulie sont bien alignées. Si la zone de chevauchement est égale aux deux tiers de chaque ligne de réglage, les vitesses risquent de ne pas s'engager correctement lors du pédalage, entraînant ainsi l'apparition d'un bruit anormal ou le patinage des pédales

• Les marques jaunes de réglage du raccord de cassette se situent à deux endroits. Optez pour celle qui est la plus visible.

4

Moyeu 7 ou 8 vitesses : Placez sur 4 Moyeu 5 vitesses : Placez sur 3

1 ..4 . .7

Moyeu 7 ou 8 vitesses : Placez sur 4 Moyeu 5 vitesses : Placez sur 3

LOCK

Lignes de réglage jaunes

La zone de chevauchement ne représente pas les deux tiers de chaque ligne de réglage.

1

Placez sur 1 ..4 . .7

Placez sur 11

28

< Lorsque le vélo est sur ses roues > < Lorsque le vélo est renversé sur sa selle >

• En cas de non-alignement des marques jaunes, faites tourner le boulon de réglage du câble du levier Revoshift / de changement de vitesse. Ensuite, pressez une seule fois le levier Revoshift, de Ù vers Á puis à nouveau sur Ù, et revérifiez l'alignement des marques jaunes.

< Levier Revoshift > < Levier de changement de vitesse >

3. Après réglage du raccord de cassette, coupez l'excédent de câble interne et placez le bouchon interne.

4

Boulon de réglage du câble

1 ..4 . .7

Boulon de réglage du câble

LOCK

Embout de câble

15 à 20 mm

LOCK

Support du raccord de cassette

Galet du raccord de cassette

Doit être aligné

LOCK

Support du raccord de cassette

Galet du raccord de cassette

Doit être aligné

Remarque

X Y

Pour 8 vitesses .................... 4 1

Pour 7 vitesses .................... 4 1

Pour 5 vitesses .................... 3 1

29

ENTRETIEN

� Déconnexion du câble de transmission lors du retrait de la roue arrière du cadre

< Avec CJ-NX10/CJ-8S20 > Déconnectez le câble du raccord de cassette lorsque vous retirez la roue arrière du cadre.

1. Placez le levier Revoshift / de changement de vitesse sur ¡ .

REVOSHIFT

< Levier Revoshift >

RAPIDFIRE Plus

< Levier de changement de vitesse >

2. Retirez la gaine extérieure du support de gaine extérieure du raccord de la cassette puis le câble interne de la fente du support.

LOCK

Raccord de cassette

Support

Support de gaine extérieure

Fente

1

Placez sur 1 ..4 . .7

Placez sur 11

30

3. Retirez le boulon de fixation du câble interne du galet du raccord de cassette.

• S'il s'avère difficile de retirer la gaine extérieure du support de gaine extérieure du raccord de cassette, insérez une clé Allen de 2 mm ou un rayon #14 dans le galet du raccord de cassette puis tournez le galet de sorte à relâcher le câble interne. Ensuite, retirez le boulon de fixation du câble interne du galet, avant de retirer la gaine extérieure de son support.

Remarque :Lorsque vous remonterez le câble, consultez la rubrique "Installation du câble de transmission".

LOCK

Boulon de fixation du câble interne

Galet du raccord de cassette

LOCK

Orifice du galet

Clé Allen de 2 mm ou rayon #14

31

< Avec CJ-NX40/CJ-8S40 > Déconnectez le câble du raccord de cassette lorsque vous retirez la roue arrière du cadre.

1. Placez le levier Revoshift / de changement de vitesse sur ¡ .

REVOSHIFT

< Levier Revoshift >

RAPIDFIRE Plus

< Levier de changement de vitesse >

2. Maintenez le bouchon de caoutchouc et retirez le support de la gaine extérieure de sa section sur le raccord de cassette. Ensuite, retirez le câble interne attaché au soufflet de la fente du support. Veillez à ne pas endommager le soufflet.

Remarque : Ne retirez pas le câble en tirant sur la gaine extérieure.

LOCK

Raccord de cassette

1 ..4 . .7

Placez sur

1

Placez sur

Soufflet en caoutchouc

Bouchon en caoutchouc

Support de gaine extérieure

Support de gaine extérieure

Fente Retirez le support de la gaine extérieure

Retirez le soufflet en caoutchouc de la fente

11

32

3. Retirez le boulon de fixation du câble interne du galet du raccord de cassette.

• S'il s'avère difficile de retirer le support de la gaine extérieure de sa section sur le raccord de cassette, insérez une clé Allen de 2 mm ou un rayon #14 dans le galet du raccord de cassette puis tournez le galet de sorte à relâcher le câble interne. Ensuite, retirez le boulon de fixation du câble interne du galet, avant de retirer le support de la gaine extérieure de sa section.

LOCK

Boulon de fixation du câble interne

Galet du raccord de cassette

LOCK

Orifice du galet

Clé Allen de 2 mm ou rayon #14

Retirez le boulon de fixation du câble interne

Retirez le support de la gaine extérieure

Tournez le galet

33

� Remplacement du câble interne

REVOSHIFT

< Levier Revoshift >

1. Placez le levier Revoshift sur ¡ . 2. Desserrez la vis de fixation du couvercle puis retirez le

couvercle. 3. Retirez le boulon de fixation du câble interne du galet du

raccord de cassette.

RAPIDFIRE Plus

< Levier de transmission >

1. Placez le levier de transmission sur ¡ . 2. Desserrez et retirez le bouchon à l'extrémité du câble. 3. Retirez le boulon de fixation du câble interne du galet du

raccord de cassette.

Placez sur 7

Placez sur

Cache

Vis de fixation de cache

Capuchon d'extrémité de câble

LOCK

Boulon de fixation du câble interne

Galet du raccord de cassette

LOCK

Boulon de fixation du câble interne

Galet du raccord de cassette

11

34

4. Faites passer le câble interne au travers de l'orifice de l'enrouleur puis de l'orifice du boulon de réglage du câble. Ensuite, insérez le câble interne dans la rainure du guide de câble et tirez le câble interne de sorte que la bobine de câble se loge dans l'encoche de l'enrouleur.

5. Replacez le couvercle et resserrez-en la vis de fixation.

4. Insérez le câble interne dans la rainure de l'enrouleur puis faites-le passer au travers de l'orifice du boulon de réglage du câble. Ensuite, tirez le câble interne de sorte que la bobine de câble se loge dans l'encoche de l'enrouleur.

5. Vissez complètement le bouchon de l'extrémité du câble, comme l'indique l'illustration. Si vous vissez le bouchon au-delà de sa butée, vous allez endommager son filetage. De plus, le couvercle pourrait se plier, créant une obstruction entre le couvercle et le levier A et un dysfonctionnement du levier A. Si le levier A ne se remet pas correctement en position, desserrez quelque peu le bouchon à l'extrémité du câble afin de créer un écart entre le levier A et le couvercle, et vérifiez que cette opération améliore le mouvement du levier A.

Orifice du boulon de réglage du câble

Rainure dans le guide de câble

Orifice de l'enrouleur

Encoche de l'enrouleur

Orifice du boulon de réglage du câble

Orifice de l'enrouleur

Rainure de l'enrouleur

Tête du câble

1

Vis de fixation de cache

Cache

Couple de serrage : 0,1 - 0,2 N•m

Couple de serrage : 0,3 - 0,5 N•m

Capuchon d'extrémité de câble

Couvercle de l'unité

Levier A

35

� Remplacement et montage de l'indicateurLe remplacement et le montage de l'indicateur ne doivent avoir lieu que lorsqu'il convient de démonter et remplacer l'indicateur.

< Démontage >

1. Placez le levier B sur ¡.

2. Desserrez et retirez les deux vis de fixation du couvercle de l'indicateur.

3. Retirez l'indicateur comme indiqué sur le schéma.

< Montage >

4. Vérifiez que l'aiguille de l'indicateur se trouve sur la gauche (position ¡) et montez l'indicateur, face vers le haut. Insérez la tige de la plaque de changement, qui dépasse du dessous de l'indicateur, dans l'orifice de l'enrouleur.

5. Fixez l'indicateur au moyen des deux vis de fixation.

6. Vérifiez le fonctionnement des leviers A et B en les manipulant. S'ils ne fonctionnent pas correctement, remontez l'indicateur en faisant particulièrement attention aux remarques de l'étape n°4.

Ne démontez pas l'indicateur ou le levier de transmission. Ceux-ci pourraient ne plus fonctionner correctement.

Levier B

Unité d'indicateur

Vis de fixation du cache

Levier B

Orifice de l'enrouleur

(position ¡)

Cheville de la plaque de changement

Unité d'indicateur

Couple de serrage : 0,3 - 0,5 N•m

36

� Maintenance à l'huile de l'élément interne • Afin de garantir les performances du produit, nous vous recommandons de demander au revendeur à qui vous avez acheté votre vélo ou au Pro Shop le plus proche de procéder à un entretien portant notamment sur le graissage des composants internes. Cet entretien aura lieu tous les deux ans à partir de la date d'achat (ou une fois tous les 5000 km si vous utilisez très fréquemment votre vélo). Il est par ailleurs conseillé d'opter pour de la graisse pour moyeu interne ou un kit de lubrification Shimano pour cet entretien. Dans le cas contraire, vous risquez de rencontrer des problèmes tels qu'un dysfonctionnement de la transmission.

Kit d'huile d'entretien WB Y00298010

Plongez l'élément interne dans l'huile, le côté gauche en premier, jusqu'à ce que l'huile atteigne la bague n° 1.

Laissez l'élément interne dans l'huile pendant environ 90 secondes, comme le montre l'illustration.

Retirez l'élément interne de l'huile.

Laissez s'écouler l'excédent d'huile pendant environ 60 secondes.

À l'issue de la lubrification, remontez l'élément interne en suivant la procédure habituelle.

1

95mm

Remplissez la bouteille d'huile WB jusqu'à une hauteur de 95 mm.

2 bague n° 1

3 4

5 6

Remarque : les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. (French)