mode d’emploi sartorius docu-ph meter, docu-ph + … · conservez ce manuel pour toute...
TRANSCRIPT
Mode d’emploi
Sartorius Docu-pHMeter, Docu-pH+Meter
Docu-pH, Docu-pH+, pH-mètre/millivoltmètre
Français – page xx
Español – page xx
Italiano – page xx
2
Sommaire
3 Sommaire4 Description générale5 Conseils de sécurité6 Schéma de l’appareil
7 Mise en service7 Contenu de la livraison7 Raccordement au secteur9 Installation des électrodes
12 Réglages (menu setup)12 Exemple : sélection de la langue 13 Réglages des paramètres (vue d’ensemble)
15 Etalonnage15 Etalonnage pour des mesures du pH18 Contrôle du mode millivolt relatif19 Suppression des données d’étalonnage20 Modèle Docu-pH+ : étalonnage avec
intervalle de temps
21 Fonctionnement : Mesure21 Sonde de température21 Fonction de verrouillage21 Fast Mode (temps de mesure plus courts)22 Mesure du pH22 Mesure de la tension RedOx 23 Modèle Docu-pH+
Meter : mémorisation des donnéesde mesure
26 Electrode avec DocuClip®
28 Interprétation du déroulement de l’étalonnage 29 Compensation de la température30 Modèle Docu-pH+
Meter : sortie des données 31 Modèle Docu-pH+
Meter : interface de données
32 Messages d’erreur33 Entretien et maintenance33 Recyclage
34 Données techniques de l’appareil34 Caractéristiques techniques35 Accessoires36 Déclaration de conformité
3
Description générale
Le Docu-pHMeter est un pH-mètre destiné à effectuer des mesures dupH/mV et de la température avec lesétendues de mesure suivantes :
– étendue de mesure pH : de -2,000 à 20,000
– étendue de mesure en mV : de -2.000 à +2.000
– étendue de mesure de la température : de –5 à +105 °C
Les pH-mètres permettent de faciliter et d’accélérer les travaux de routine grâce à :
– Reconnaissance automatique de l’électrode
– Utilisation simple– Construction robuste et très résistante– Etalonnage facile avec 1, 2 ou 3 points
d’étalonnage– Reconnaissance automatique des
tampons– Test automatique de l’électrode lors
de l’étalonnage– Compensation automatique de la
température– Lecture fiable des résultats grâce à des
symboles faciles à comprendre et à unafficheur graphique
– Guide utilisateur facile avec des mes-sages en textes clairs via des softkeys
– Fonctionnement avec une électrodemunie d’un DocuClip® : traçabilité des étalonnages effectuésauparavant
– Modèle Docu-pH+Meter : interface série
pour le transfert des données vers unordinateur ou une imprimante
– Modèle Docu-pH+Meter :
capacité de la mémoire de données : 500 groupes de données
Signification des symbolesLes symboles suivants sont utilisésdans ce mode d’emploi :
§ indique une action qu’il est conseilléd’effectuer,
$ indique une action qu’il est conseilléd’effectuer uniquement sous certaines conditions,
> décrit ce que provoque l’action quevous venez d’effectuer,
– est placé devant une énumération,
! indique un danger.
Conventions pour ce mode d’emploi :
– Les figures représentées dans cemode d’emploi se basent sur le modèle « Docu-pHMeter ». Pour lesautres modèles, il est possible que l’affichage et les procès-verbaux diffèrent des figures représentées.Lorsque cela s’avère nécessaire pourle fonctionnement, les différencessont expliquées dans le texte.
Assistance/Ligne directe Téléphone : +49.551.308.4440Télécopie : +49.551.308.4449
4
Conseils de sécurité
L’appareil est conforme aux directives et aux normes concernant les matérielsélectriques et la compatibilité électro-magnétique ainsi qu’aux instructionspréventives de sécurité qui s’y rappor-tent. Toutefois, une utilisation non conforme peut s’avérer dangereuse pour l’utilisateur et provoquer des dommages.
§ Veuillez lire attentivement ce moded’emploi avant d’utiliser votre nouvelappareil afin d’éviter tout dommage.Conservez ce manuel pour toute consul-tation ultérieure. Afin de garantir unfonctionnement sûr et fiable de votrepH-mètre, veuillez observer les conseilsde sécurité suivants :
Utilisation conforme aux prescriptions– Pour utiliser l’appareil de manière
conforme aux prescriptions, il fautexclusivement effectuer les mesures depH et de millivolts dans un laboratoire.Chaque utilisation allant au-delà n’estpas conforme aux prescriptions.
Sécurité de fonctionnement!N’utilisez pas votre appareil dans les
domaines à risques d’explosions.
!En cas d’utilisation de matériel électrique dans des installations et desconditions d’environnement exigeantdes mesures de sécurité accrues, vousdevez respecter les instructions confor-mément aux consignes d’installationcorrespondantes.
!Veillez à ce que la tension indiquée surle bloc d’alimentation corresponde à latension d’alimentation secteur sur votrelieu d’installation.
– Si l’appareil est transporté d’un environ-nement froid à un environnementchaud, il peut se former de la condensa-tion et il est possible que l’appareil nefonctionne pas correctement. Dans cecas, attendre que l’appareil atteigne latempérature de la pièce avant de lemettre à nouveau en service.
– Veuillez utiliser les accessoires d’origineSartorius ; ils ont été adaptés de façonoptimale à l’appareil.
– Etalonnage :Pour quelques étalons techniques etétalons DIN/NIST, la dépendance parrapport à la température est mémoriséedans l’appareil. La compensation auto-matique de la température n’est exacteque si on utilise des tampons mémorisés.
– Conseils d’installation : L’utilisateur engage sa propre responsa-bilité concernant toutes modificationset tout raccordement de câbles ou d’appareils non livrés par Sartorius. C’està lui de vérifier et, si nécessaire, de corriger ces modifications. Sur simpledemande, Sartorius met à dispositionune documentation concernant les caractéristiques de fonctionnementminimales des appareils (conformémentaux normes concernant la définition del’immunité aux émissions parasites).
Indice de protection du boîtier :– appareil : IP43– bloc d’alimentation : IP20
– Pour nettoyer l’appareil, veuillez suivreles conseils de nettoyage : voir le cha-pitre « Entretien et maintenance ».
$ Si un problème devait apparaître : veuillez vous adresser au service après-vente Sartorius le plus proche.
5
Schéma de l’appareil
Face avant :
Face arrière :
6
2
3
4
1
7
5
6
89
10
1112
1 Afficheur graphique2 Softkeys 3 Fixation pour bras support
d’électrode4 Uniquement sur le modèle
Docu-pH+Meter : Touche
z : impression/mémori-sation
5 Touche e : marche/arrêt6 Fiche jack pour sonde de
température7 Connecteur femelle pour
raccorder une électrode « intelligente » munie d’unDocuClip® avec reconnais-sance automatique
8 Connecteur BNC pour uneélectrode pH ou RedOx
9 Connecteur femelle pour raccorder le bloc d’alimentation
10 Uniquement sur le modèleDocu-pH+
Meter : Interface série
11 Touche m : accès aux réglages
12 Touche Q : étalonnage
7
Mise en service
Conditions de stockage et de transportN’exposez pas l’appareil à des températures, deschocs, des vibrations et une humidité extrêmes.
Déballage§ Aussitôt après avoir déballé l’appareil, veuillez vérifier
s’il ne présente aucune détérioration externe visible.$ Si ce devait être le cas, veuillez vous reporter au
chapitre « Entretien et maintenance », paragraphe « Contrôle de sécurité ».Veuillez conserver tous les éléments de l’emballageau cas où une éventuelle réexpédition serait néces-saire. Seul l’emballage d’origine vous garantit lasécurité nécessaire pendant le transport. Avant letransport, démontez tous les câbles de connexionafin d’éviter tout dommage.
Contenu de la livraisonLes éléments suivants sont livrés avec le pH-mètre :
– pH-mètre– bloc d’alimentation– bras support d’électrode– tampons techniques avec des pH de 4,00 et de 7,00
à 25 °C : une capsule de chacun de ces deux tampons pour préparer 100 ml de solution tampond’un pH= 4,00 et d’un pH= 7,00
$ L’appareil peut également être livré sous la forme de sets (avec électrode/DocuClip®). Vous obtiendrezde plus amples informations à ce sujet en contactantvotre revendeur ou en vous adressant directement à Sartorius.
Raccordement au secteur$ Utiliser uniquement des blocs d’alimentation
d’origine Sartorius : pour l’Europe : 102 078.1. L’indice de protection du bloc d’alimentation estIP20 selon EN60529.
§ Brancher la fiche du bloc d’alimentation dans le connecteur femelle.
§ Fixer le bras support d’électrode.
$ Si nécessaire, placer le support pour le bras d’électrode sur la gauche de l’appareil.
§ Dévisser les deux vis qui se trouvent sous l’appareil.§ Placer la plaque noire servant à fixer le bras support
d’électrode de l’autre côté.§ Fixer à nouveau la plaque à l’aide des deux vis.
8
Installation des électrodes
Avec cet appareil de mesure, il est possible d’utiliserles électrodes suivantes :
– électrodes combinées pH avec connecteur BNC,– fiche jack séparée de 2,5 mm pour la sonde de
température NTC,– électrodes spécifiques sélectives d’ions ou RedOx
avec connecteur BNC,– électrodes Sartorius munies d’un DocuClip®.
– Le pH-mètre reconnaît automatiquement les typesde sondes de température suivants aux températuresindiquées:– NCT10 kohms : +14°C à 76°C– NCT30 kohms : –5°C à 40°C– PT1000 : 4°C à 105°C
Installation :1. Retirer le capuchon de protection de l’électrode.
2. Avant d’utiliser l’électrode pH pour la première fois,il faut la laisser une nuit entière dans une solutionélectrolyte ou dans une solution de conservation(solution KCI à 3 volumes molaires/l).
9
3. Vérifier que l’appareil de mesure fonctionne correctement :monter la fiche de court-circuitage (entrée) BNC. Sélectionner le mode mV et noter la valeur de mesure mV :L’appareil de mesure doit se trouver en mode mV. Si la valeur mesurée est de 0 ± 0,3 mV, l’appareilfonctionne correctement. Tenez compte du fait que0,1 mV/mois est indiqué comme dérive à long termedepuis le dernier étalonnage en usine.
§ Connecter l’électrode en la branchant dans leconnecteur (1) du côté de l’entrée (l’enfoncer et l’enclencher en la tournant). Pour effectuer des mesures extrêmement précises, ilest possible de connecter une sonde de températuresupplémentaire au connecteur femelle ATC (2).Connecteur femelle pour le Docu-Clip® Sartorius (3) :permet de reconnaître automatiquement l’électrode,de documenter et d’enregistrer automatiquement les étalonnages.
4. Rincer les électrodes entre les différentes mesures etles sécher avec du papier doux absorbant (ne pasessuyer). Rincer les électrodes avec de l’eau distilléeou désionisée ou bien encore avec une partie de lasolution de mesure suivante.
10
11
5. Stocker les électrodes pH dans une solution KCI(concentration 3 mol/l). Laisser l’orifice de remplis-sage toujours ouvert lors de l’utilisation de l’électro-de et toujours fermé lors du stockage. Remplir avecde l’électrolyte si le niveau de liquide intérieurdescend de 25 mm env. sous l’orifice de remplissage.
!Contenu de la livraison : Docu-pH..|P12... , ...|P20...et ...|P23... :l’électrode livrée avec le pH-mètre est une électrodegel ne nécessitant que très peu d’entretien. Ces électrodes ne peuvent pas être remplies.
Réglages (menu setup)
FonctionLa configuration du pH-mètre peut être adaptée aux exigences de l’utilisateur en sélectionnant des paramètres parmi une liste dans un menu.
Le menu setup comprend les Réglage de la langueoptions suivantes : Les informations peuvent être effectuées
– (uniquement sur le Docu-pH+) en 5 langues différentes :Mémoire de données – anglais (réglage d’usine)
– Fonctions d’étalonnage – allemand– Réglages – français– Fonction de verrouillage – espagnol– Fast Mode (mode rapide) – italien
Exemple : sélectionner la « langue française »
Etape Appuyer sur la touche Affichage
1. Le cas échéant, emettre l’appareil sous tension
2. Sélectionner le réglage m
3. Sélectionner Setup Appuyer plusieurs fois et confirmer sur la softkey q,
softkey O
4. Confirmer Language Softkey O(langue)
5. Sélectionner « Français » 2+ softkey q,et confirmer softkey OK
6. Quitter le menu Appuyer plusieurs fois et mémoriser sur la softkey o, softkey oo
12
Language English Deutsch >Francais Espanol Italiano
Réglages des paramètres (vue d’ensemble)
> Réglage d’usine ; √ Réglage de l’opérateur
= Réglage et fonction uniquement sur le modèle Docu-pH+Meter
Menu
Mémoire Affichage des données de données mémorisées
Classer les > Numéro de mémoiredonnées selon ... Numéro ID
mVTempérature
Effacer Ouila mémoire > Non
Imprimer Ouiles données > Non
Intervalle Minutes : 0 0de mémorisation Secondes : 0 0
Fonctions pH Groupe de Pente d’étalonnage données Décalage
d’étalonnage Tampon
Intervalle Jours : 00d’étalonnage Heures : 00
Supprimer Ouil’étalonnage > Non
Sélectionner 1,68 4,01 6,86 ..l’ensemble 4 7 10de tampons 2 4 7 10 12
Données DocuClip® (électrode connectée)
mV Groupe de données Décalage mVd’étalonnage
Intervalle Jours : 00d’étalonnage Heures : 00
Supprimer Ouil’étalonnage > Non
Données DocuClip® (électrode connectée)
Autres voir page suivantepossibilitésde réglages
13
> Réglage d’usine ; √ Réglage de l’opérateur
Menu = Réglage et fonction uniquement sur le modèle Docu-pH+Meter
Réglages Date, > Format standardheure Format U.S.
Interface Vitesse de 1200transmission 2400
4800> 9600
19200
Parité > AucuneMarqueEspaceImpairePaire
Bits d’arrêt > 1 bit d’arrêt2 bits d’arrêt
Handshake > HardwareLogiciel
Nombre de bits > 7 bitsde données 8 bits
Langue > EnglishDeutschFrançaisEspañolItaliano
Unités > °Celsiusde tempé- °Fahrenheitrature Kelvin
Résolution 0,1 pH | 1 mV(en fonction > 0,01 pH | 0,1 mVdu pH ou mV) 0,001 pH
Réglage Ouid’usine > Non
Fonction de Activéverrouillage > Désactivé(affichage statique)
Mode rapide Activé(Fast Mode, > Désactivétemps de mesure plus courts)
14
Etalonnage
FonctionEtant donné que le mode de réponsedes électrodes varie, il est nécessaired’étalonner le pH-mètre ainsi que l’électrode. Cela permet de compenserles modifications que subissent les électrodes. Vos mesures seront plus précises si vous étalonnez souvent.
Opérations préliminairesEtalonnez votre appareil de mesure et votre électrode en utilisant au moinsdeux tampons dont les pH se trouventdans l’étendue de pH minimale et maxi-male escomptée pour vos échantillons.
Impression du résultat d’étalonnageSeul le résultat d’étalonnage actuel peut être imprimé.Manière de procéder :
1) Menu : Fonctions d’étalonnage : Appeler le groupe des données d’étalonnage (voir également à ce sujet le chapitre « Réglages »)
2) Ensuite, imprimer le résultat d’étalonnage :appuyer sur la touche z.
Sonde de températureL’étalonnage peut être effectué avec ou sans sonde de température. Si unesonde de température est connectée, lacompensation de température a lieuautomatiquement au cours de l’étalon-nage. Le pH du tampon à la températureactuellement mesurée est pris en compte lors du calcul de la pente del’électrode. Lors de l’étalonnage sans sonde de température, saisir manuellement latempérature actuelle du tampon correspondant :
1) Déterminer la température actuelle avecun thermomètre.
2) Démarrer la saisie de la température : softkey Temp
3) Régler la valeur de température : softkey q, softkey Q
4) Mémoriser la valeur de température : softkey OK
15
Etalonnage pour des mesures du pH
Etape Appuyer sur la touche Affichage
1. Si nécessaire, mettre l’appareil esous tension
2. Mettre l’électrodedans un tampon et remuer doucement. Attendre que la valeur affichéede l’électrode soit stable.
3. Afficher le groupe de tampons actuel et le modifier, mle cas échéant :
Menu Fonctions d'étalonn. Fonction verrouill. Mode rapide Réglages
16
Etape Appuyer sur la touche Affichage
4. Confirmer les fonctions d’étalonnage et ensuite pH 2+ softkey O
5. Sélectionner « Ensemble de 2+ softkey, qtampons » et confirmer softkey O
6. Modifier l’ensemble de tampons, Appuyer plusieurs fois si nécessaire et confirmer sur la softkey q,
softkey OK
7. Quitter le menu et Appuyer plusieurs fois mémoriser sur la softkey o,
softkey oo
8. Sélectionner « Etalonnage » Q
9. Démarrer l’étalonnage avec Softkey le premier tampon Démarr
L’étalonnage est en cours... : L’appareil de mesure reconnaît automatiquement le tampon de l’ensemble de tampons sélectionné. Le résultat d’étalonnage est automatiquement mémorisé lorsque le signal est stable. Les anciennes données d’étalonnage sont automatiquement remplacées par les nouvelles.
Fonctions d'étalonn. Grpe données étal. Supprimer étalonnage Sélect. ens. tampons
t. ens. tampons
Etalonnage Tampon 1
Ensemble de tampons
Annul. Démarr
en cours
Annul.
Etalonnage Tampon 2
Ensemble de tampons:
Annul. Fin Démarr
Etape Appuyer sur la touche Affichage
10. Etalonnage avec le 2ème tampon :Mettre l’électrode dans le deuxième tampon.
11. Démarrer l’étalonnage avecle deuxième tampon Softkey Démarr
Effectuer un étalonnage à 3 points : Le cas échéant, continuer au point 10 : étalonnage avec le 3ème tampon
12. Terminer l’étalonnage à 2 points Softkey Fin
Le résultat d’étalonnage s’affiche(pente de l’électrode, etc.).
13. Autres données d’étalonnage Softkey q, softkey Q
14. Effectuer les mesures de pH Softkey o
17
Etalonnage
Annul.
Résultat d'étalonn.
Pente 1:
Décalage
Résultat d'étalonn.Tampon 2
Etalonnage Tampon 3
Ensemble de tampons:
Annul. DémarrFin
Contrôle du mode millivolt relatif
Etape Appuyer sur la touche Affichage
1. Si nécessaire, mettre el’appareil sous tension
2. Mettre l’électrode RedOx dans une solution étalon et remuer doucement. Attendre que la valeur affichée de l’électrode soit stable.
3. Commuter vers la mesure de millivolts Softkey mV
4. Sélectionner l’étalonnage Q
5. Démarrer l’étalonnage Softkey Démarr
L’étalonnage est en cours... : La solution étalon est automatiquement mémorisée lorsque le signal est stable. L’appareil mémorise auto-matiquement la valeur obtenue. La valeur mV actuelle est mise à zéro (millivolt relatif).
18
Anul. Démarr
mV Etalonnage
Suppression des données d’étalonnage
FonctionMesure du pH : mesure avec le réglage d’usineTension RedOx : supprimer le décalage mV pour revenir au mode mV absolu.Exemple : ici, supprimer l’étalonnage de la mesure du pH
Etape Appuyer sur la touche Affichage
1. Appeler le menu m
2. Confirmer les fonctions Appuyer le cas échéant d’étalonnage et ensuite pH sur la softkey q,
appuyer plusieurs fois sur la softkey O
3. Sélectionner « Supprimer Softkey q, étalonnage » et confirmer softkey O
4. Pour supprimer : sélectionner Softkey q,« Oui » et confirmer softkey OK
19
Menu Fonctions d'étalonn. Fonction verrouill. Mode rapide Réglages
Fonctions d'étalonn. Grpe données étal. Supprimer étalonnage Sélect. ens. tampons
Supprimer étalonnage Oui >Non
Modèle Docu-pH+Meter : étalonnage avec intervalle de temps
FonctionPour effectuer l’étalonnage, il est possible d’entrer un intervalle de temps dans le menu setup.
Etape Appuyer sur la touche Affichage
1. Appeler le menu m
2. Confirmer les fonctions Appuyer le cas échéant d’étalonnage et ensuite pH sur la softkey q,
appuyer plusieurs fois sur la softkey O
3. Sélectionner « Intervalle étalonn. » Softkey q,
et confirmer softkey O
4. Régler l’intervalle d’étalonnage Softkeys q, O
5. Confirmer l’intervalle d’étalonnage Softkey OK
6. Quitter le menu Softkeys o, oo
> Le Docu-pH+ affiche auto-matiquement « Etalonnage » si l’intervalle de temps est dépassé.
> Si l’intervalle d’étalonnage est dépassé, les valeurs suivantes sont caractérisées par un symbole « ! » :– valeurs de mesure actuelles– valeurs de mesure dans la mémoire de données– valeurs de mesure en cours d’impression
20
Fonctions d'étalonn. Grpe données étal. Intervalle étalonn. Supprimer étalonnage Sélect. ens. tampons Données DocuClip
Cal. Reminder
Jours Heures
Etalonnage
Tampon 1
Ensemble de tampons
Anul. Démarr
21
Fonctionnement : mesure
Opérations préliminaires§ Sélectionner le mode de mesure avec la
softkey pH ou mV.
!Un mauvais étalonnage des électrodesdonne des valeurs de mesure incor-rectes. Avant les mesures, effectuerrégulièrement un étalonnage.
$ Tempérer le tampon ou la solution étalon ou mesurer la températureactuelle si la mesure est réalisée sanssonde de température.
Sonde de température– Les mesures peuvent être effectuées
avec ou sans sonde de température.
– Le pH-mètre reconnaît automatique-ment les types de sondes de températu-re suivants aux températures indiquées :– NCT10 kohms : +14°C à 76°C– NCT30 kohms : –5°C à 40°C– PT1000 : 4°C à 105°C
!L’appareil reconnaît automatiquementla sonde de température seulement s’il règne une température entre 20°C et 40°C au moment où la sonde estconnectée.
!Pour réaliser des mesures du pH précises, il est absolument nécessaire de mesurer la température. Lors del’étalonnage sans sonde de température,saisir manuellement la températureactuelle du tampon correspondant :
1) Déterminer la température actuelle avecun thermomètre.
2) Démarrer la saisie de la température : softkey Temp
3) Régler la valeur de température : softkey q, softkey Q
3) Mémoriser la valeur de température : softkey OK
Fonction de verrouillage– La fonction de verrouillage permet
d’afficher la valeur de mesure de maniè-re statique. Une fois que les conditionspour le critère de stabilité sont atteintepour la première fois, la valeur de mesureest fixe à l’affichage (symbole : « »).Pour supprimer le verrouillagede la valeur de mesure : appuyer sur la softkey Déverr.
Pour activer la fonction : voir le chapitre« Réglages ».
Fast Mode (mode rapide, temps demesure plus courts)
– Le mode rapide sert à réduire le tempsde mesure grâce à un critère de stabilitéplus faible. Pour activer la fonction : voir le chapitre« Réglages ».
22
Mesure du pH
Etape Appuyer sur la touche Affichage
1. Si nécessaire, mettre el’appareil sous tension
> Le logo Sartorius et ensuite lesinformations sur l’appareil apparaissent
2. Mettre l’électrode dans l’échantillon à mesurer et remuer doucement. La valeur de pH s’affiche.
Mesure de la tension RedOx
Les mesures de la tension de l’électrode en millivolts (mV) sont utilisées pour le diagnostic de l’électrode, pour des titrages ou afin de déterminer le potentiel RedOx. Des mesures detension RedOx permettent de déterminer le pouvoir oxydant ou réducteur d’une solution. A l’aide des valeurs de tension RedOx, il est possible de surveiller et de contrôler des solutionsqui doivent contenir une quantité prédéfinie d’agent oxydant ou réducteur.
Etape Appuyer sur la touche Affichage
1. Si nécessaire, mettre el’appareil sous tension
> Le logo Sartorius et ensuite lesinformations sur l’appareil apparaissent
2. Commuter vers la mesure Softkey mVde millivolt ou rel mV
3. Mettre l’électrode dans l’échantillon à mesurer et remuer doucement. Attendre que la valeurse stabilise.
Modèle Docu-pH+Meter : mémorisation des
données de mesure
Caractéristiques– 500 groupes de données peuvent être mémorisés par sécurité contre les pannes de courant.– 21 CFR Part 11 : le Docu-pHMeter et le DocuClip® ont été conçus pour être utilisés dans
les conditions requises par les systèmes de management de la qualité (par ex. BPL, ISO 17025, 21 CFR Part 11).
– ID de l’échantillon : saisir un nombre à six chiffres pour chaque groupe de données.– Intervalle de mémorisation : mémorisation automatique de la valeur de mesure avec un
intervalle de temps entre 1 seconde et 99 minutes sélectionnable dans le menu setup.– Les groupes de données mémorisés peuvent être affichés et imprimés.– Lorsqu’une imprimante est connectée, une impression a toujours lieu parallèlement à la
mémorisation d’un groupe de données.– Pour afficher et régler la mémoire des données : voir le chapitre « Réglages »
Etape Appuyer sur la touche Affichage/Impression
1. Si nécessaire, mettre el’appareil sous tension
> Le logo Sartorius et ensuite lesinformations sur l’appareil apparaissent
2. Le cas échéant, effacer toutes les données : m, softkey O,Menu : Mémoire de données : appuyer plusieurs fois Effacer la mémoire sur la softkey q
3. Démarrer la mémorisation zdans la mémoire de données
4. Modifier de l’échantillon, Softkey IDsi nécessaire
5. Modifier le nombre à 6 chiffres Appuyer plusieurs foissur la softkey Q,softkey O
6. Mémoriser l’ID de Softkey OKl’échantillon modifié
23
stable
Etape Appuyer sur la touche Affichage/Impression
7. Mémoriser la valeur de mesure dans z . . . . . . . . . . .la mémoire de données et l’imprimer No: 4 stable
pH: 6.65´C: 21.5 ATCD/T: 20.05.05 08:53 ID: 135933CAL: 19.05.05 11:52
8. Mémoriser d’autres valeurs de zmesure si nécessaire
9. Afficher différentes valeurs de m,mesure dans la mémoire : 2x softkey OMenu : mémoire de données : Afficher données mémorisées
10. Si nécessaire classer et filtrer les données : m,Menu : Mémoire de données : softkey O,Classer données selon ... softkey q, O
11. Si la mémoire est pleine :confirmer « Conf. écras. » Softkey OK
24
Conf. écras.
Annul.
Mémorisation des données de mesure avec un intervalle de temps
Etape Appuyer sur la touche Affichage
1. Si nécessaire, supprimer les anciennes données : m,Menu : Mémoire de données : softkey O,Effacer la mémoire softkey q
2. Modifier les réglages : Menu : m,Mémoire de données : Softkey O,Intervalle de mémorisation appuyer plusieurs fois
sur la softkey q, O
3. Régler l’intervalle de mémorisation Softkeys q, O
4. Confirmer l’intervalle Softkey OKde mémorisation
5. Quitter le menu Softkeys o, oo
6. Démarrer l’enregistrement Softkey LogOnde la valeur de mesure
> L’enregistrement se déroule conformément à l’intervalle de temps réglé.
7. Terminer l’enregistrement de la valeur de mesure Softkey LogOff
8 Afficher différentes valeurs m,de mesure dans la mémoire 2+ softkey O
9. Si nécessaire, classer et filtrer les données : m,Menu : Mémoire de données : Softkey O ,Classer données selon... softkey q, O
25
Mémoire de données Aff. données mémor. Classer donn. selon Effacer la mémoire Imprimer les données Intervalle mémor.
Intervalle mémor.
Minutes Secondes
Enregistr. actif
Mém. libre
Enregistr. actif
Mém. libre
Electrode avec DocuClip®
FonctionCaractéristiques du DocuClip® :
– Le pH-mètre « Docu-pHMeter » de Sartorius reconnaîtautomatiquement une électrode connectée etmémorise la valeur d’étalonnage actuelle enregistréedans le DocuClip®.
– Mémorisation permanente du numéro de série et de l’étalonnage initial d’une électrode.
– Affichage de 4 groupes de données d’étalonnage à l’aide du Docu-pHMeter.
– Modèles d’électrodes Sartorius PY-P...DOC : Mémorisation automatique du numéro de série del’électrode connectée
– Désignation du produit– Type d’électrode– Mémorisation des données d’étalonnage
Utilisation – Le DocuClip® communique avec les pH-mètres
Docu-pHMeter de Sartorius.– Le DocuClip® peut être utilisé avec presque toutes
les électrodes électrochimiques, par ex. toutes les électrodes pH qui peuvent être connectées auxDocu-pHMeter.
– Le DocuClip® est fixé de manière irréversible au câbled’une électrode.
– Le DocuClip® est préformaté de manière à ce quel’initialisation et l’étalonnage initial puissent êtreréalisés facilement à l’aide du guide utilisateur du Docu-pH+
Meter.
Utiliser des électrodes Sartorius avec DocuClip®
(PY-P...DOC) :– La dernière valeur d’étalonnage qui s’affiche est celle
de l’étalonnage initial effectué en usine et elle nepeut pas être supprimée.
Utilisation du DocuClip® avec des électrodes au choix : – Fixer le DocuClip® : s’il n’y a pas de données
d’étalonnage, le Docu-pH+Meter demande à l’opérateur
de saisir manuellement un numéro d’électrode etl’étalonnage initial. La dernière valeur d’étalonnagequi s’affiche est celle de l’étalonnage initial et elle ne peut pas être supprimée.
26
Les informations suivantes sont mémorisées de manière permanente :– étalonnage initial avec la date et l’heure– valeur de pH et tension en mV– valeur nominale du tampon utilisé– numéro de série du Docu-pHMeter
– numéro de série de l’électrode– température
§ Afficher les données de l’électrode installée/du DocuClip® :voir le menu setup : Fonctions d’étalonnage : pH/mV : Données DocuClip®
Entrée du numéro de série de l’électrode avec le Docu-pH+Meter :
Etape Appuyer sur la touche Affichage
1. Connecter le DocuClip®
2. Démarrer « l’entrée du numéro de série » Softkey Démarr
3. Régler le « numéro de Appuyer plusieurs fois l’électrode » (S/N) sur la softkey Q,
softkey O
4. Confirmer le « numéro de l’électrode » Softkey OK
!Etalonnage initial : Effectuer cet étalonnage avec beaucoup de soin. L’étalonnage initial documente le degré d’efficacité de la nouvelle électrode. Cet étalonnage constitue le point de référence permettant de détecter ultérieurement des changements dans les performances de l’électrode.
27
Etal. initial
Entrée Numéro de série
Annul. Démarr
Etal. initial
Entrée No. de l'électrode
Etalonnage Tampon 1
Ensemble de tampons
Annul. Démarr
Interprétation du déroulement de l’étalonnage
La diminution de la pente de l’électrode à cause du vieillissement de la membrane en verre del’électrode dépend de la composition chimique et de la température des échantillons régulière-ment mesurés. Les informations sont données à titre indicatif et doivent être interprétées entenant compte des conditions réelles.
Condition Cause MesureRésultats d’étalonnage L’électrode est à peine L’intervalle d’étalonnage
pratiquement constants sujette au vieillissement. peut être augmenté.
pour les quatre étalonnages
documentés.
Une diminution constante Le processus de vieillissement Le cas échéant, réduire l’intervalle
de la pente et/ou une dérive de l’électrode peut être d’étalonnage afin de toujours mesurer
du point zéro dans accéléré par des échantillons avec les données actuelles.
un sens. ayant un pH extrêmement Si la durée de vie de l’électrode
acide/basique et/ou des est trop courte :
températures élevées. Vérifier, le cas échéant, si le type
d’électrode utilisé est adapté
à l’échantillon et aux conditions
de mesure.
Diminution soudaine de Electrolyte sali, Changer l’électrolyte,
la pente par rapport au membrane salie nettoyer la membrane (voir
dernier étalonnage ou électrode défectueuse. la notice de l’électrode),
changer l’électrode
Fortes variations Conditions de mesure Le cas échéant, utiliser des électrodes
entre les résultats souvent très différentes spéciales pour des conditions de
d’étalonnage sans (par ex. échantillons très mesure différentes (voir
qu’il soit possible de chauds/froids ou très également la notice de
reconnaître une tendance acides/alcalins). l’électrode).
Fortes variations Diaphragme bouché Nettoyer l’électrode (voir
du point zéro sans la notice de l’électrode).
qu’il soit possible de Vérifier, le cas échéant, si le type
reconnaître une tendance d’électrode utilisé est adapté
à l’échantillon.
Nouvelle augmentation L’étalonnage précédent Etalonner à nouveau car ;
après une constante était incorrect. l’étalonnage était incorrect.
diminution de la pente Le nettoyage ou la Documenter les nettoyages/
régénération ont amélioré les régénérations.
à nouveau les performances
de l’électrode.
28
Compensation de la température
!Remarque : La compensation automatique de la température fonctionne uniquement lorsqu’unesonde de température est connectée.
La compensation de la température influe de deuxmanières différentes sur les résultats :
1. Les valeurs de pH des tampons varient en fonctionde la température. Ces valeurs typiques sont indiquées sur l’étiquettedu tampon. Les valeurs indiquées dans le tableau ci-contre sont valables pour la plupart des tamponstechniques.
Si l’étalonnage a lieu dans le mode pH, la valeur de pH est adaptée à la valeur nominale pour la température actuelle.
Si à 25 °C, le tampon a par exemple un pH de 7,00,à 20°C le pH-mètre ajuste le tampon sur 7,02 au lieude 7,00 !
2. La pente de l’électrode varie en fonction de la température.La variation de tension théorique par unité de pH –le facteur de Nernst – est d’environ 59,16 mV/∆pH à25°C. Toutefois, cette valeur en mV par unité de pHvarie également en fonction de la température. Le pH-mètre compense ces variations en calculantles valeurs de pH sur la base des températures mesurées et des facteurs de Nernst correspondants(par ex. 58,16 mV/∆pH à 20°C).
29
Tampons étalons :
pH 4,00 pH 7,00 pH 10,00
0 °C 4,005 7,13 10,34
5 °C 4,003 7,10 10,26
10 °C 4,001 7,07 10,19
15 °C 4,002 7,05 10,12
20 °C 4,003 7,02 10,06
25 °C 4,008 7,00 10,00
30 °C 4,010 6,99 9,94
35 °C 4,020 6,98 9,90
40 °C 4,030 6,97 9,85
50 °C 4,061 6,97 9,78
Modèle Docu-pH+Meter : sortie des données
Impression d’un procès-verbal
FonctionL’impression de valeurs de mesure, d’étalonnages et d’identifications sert à la traçabilitéconformément aux exigences des systèmes de management de la qualité.
Opérations préliminaires :! Eteindre le numéroteur sur l’imprimante Sartorius optionnelle.
Le procès-verbal dans le mode pH peut se composer des lignes suivantes :
. . . . . . . . . . . . Ligne en pointilléInterligne
No: 491 stable Numéro courant et état de la valeur de mesure pH: 8.077 ! Valeur de pHmV: Le cas échéant, valeur mV dans le mode mV´C: 28.9 ATC Température, ici réglée manuellementD/T: 20.06.05 12:10 Date et heureID: 155000 memoire ID de l’échantillon, entrée par l’utilisateurCAL: Date et heure de l’étalonnage (base pour
le calcul du pH)
Procès-verbal des résultats d’étalonnage :. . . . . . . . . . . . Ligne en pointillé
InterligneGrpe donnees etal.Sartorius Docu-pH+Meter Modèle de l’appareilS/N: 0000000000 Numéro de série Docu-pHMeter
pH electrode PY-P12DOC Type d’électrodeS/N: A044805002 Numéro de série de l’électrode08.06.05 10:54 Date et heure de la fin de l’étalonnageS1: 100.0% Pente 1 (entre le tampon 1 et le tampon 2S2: % Pente 2 (entre le tampon 2 et le tampon 3 Decalage : 17.9 mV Point zéro en mV B1: 6.86 (= écart ... avec pH = 7,00) +25.4 mV +23.4 ´C Valeur nominale à 25°C du tampon 1 B2: Tension de mesure et température du tampon 1
mV Valeur nominale à 25°C du tampon 2B3: Tension de mesure et température du tampon 2
mV Etat de l’étalonnageEtalonnage OK
Procès-verbal à partir de la mémoire reconnaissable à la ligne :ID: 135933 memoire ID de l’échantillon et impression à partir de la
mémoire
30
Modèle Docu-pH+Meter : interface de données
FonctionLe Docu-pH+
Meter est équipé d’uneinterface de données à laquelle il estpossible de connecter un ordinateur ou une imprimante Sartorius.
Caractéristiques– Type d’interface : interface série– Fonctionnement de l’interface :
unidirectionnel – RS232– Vitesse de transmission :
1200, 2400, 4800, 9600, 19200 bauds– Parité : impaire, paire, aucune, marque,
espace– Transmission des caractères : 7 /8 bits
ASCII, parité, 1 ou 2 bits d’arrêt– Handshake :
pour une connexion à 2 fils : logiciel (XON/XOFF)pour une connexion à 4 fils : hardware(CTS/DTR-aucun)
– Format de sortie des données : 24 caractères
Connecteur d’interface :– Connecteur D-subminiature DB9 à 9
pôles avec raccord vissé pour connecterdirectement un ordinateur ou uneimprimante optionnelle Sartorius.
Affectation des broches :Broche 1 : Non occupéeBroche 2 : Sortie données série (RxD)Broche 3 : Sortie données série (TxD)Broche 4 : Data Terminal Ready (DTR)Broche 5 : Signal GND Broche 6 : Non occupéeBroche 7 : Non occupéeBroche 8 : CTSBroche 9 : Non occupée
!Aucune autre broche du Docu-pH+Meter
ne doit être affectée !
6
5 1
9
31
Schéma de câblagePour raccorder un ordinateur au Docu-pH+
Meter selon le standard RS232C/V24 pour unetransmission jusqu’à une distance de 15 m de longueur.
pH-mètre 9 pôles Ordinateur 9 pôles
TxD 3 2
RxD 2 3
CTS 8 4
DTR 4 8
GND 5 5
Erreurs les plus fréquentes :– Le réglage de la vitesse de transmission du Docu-pH+
Meter est différent de celui de l’imprimante/de l’ordinateur.
– La parité ou les bits d’arrêt ne sont pas correctement réglés.– L’affectation des broches du câble n’est pas correcte.
Messages d’erreur
Le pH-mètre affiche les erreurs d’étalonnage :Il y a une erreur en ce qui concerne la réaction de l’électrode. Pendant l’étalonnage, ce messagesignifie que l’électrode indique moins de 90 % ouplus de 105 % de la pente théorique selon Nernst. Le message « Erreur » signifie que :
– l’électrode a un défaut– un ou plusieurs tampons sont salis ou superposés– le mauvais groupe de tampons a été choisi– le décalage mV est supérieur à |30|mV
Vérifier l’électrode pH :§ Mettre l’électrode pH dans un tampon neutre sans
défaut. § Appeler le mode mV : appuyer sur la softkey mV.> Noter la valeur de mesure. $ S’assurer que le pH-mètre se trouve bien dans le
mode mV et non dans le mode mV relatif (rel. MV).Répéter ces étapes avec un tampon basique ouacide. A env. 25°C, le signal de l’électrode doit êtredans l’étendue des valeurs suivantes :
32
Point zéro avec Pente Cause RemèdepH = 7,001)
Entre –30 mV 53…62 mV/∆pH Electrode en ordreet +30 mV 90...105 % de la
théorie
Entre < 10 mV/∆pH La membrane en verre Changer l’électrode.–55...–65 mV ou < 17 % de la est cassée.+55...65 mV théorie
< –30 mV et 53…62 mV/∆pH Mauvais électrolyte Changer l’électrolyte.> +30 mV 90...105 % de la ou électrolyte sali Impossible avec les électrodes
théorie gel – dans ce cas, changer l’électrode.
Entre –30 mV 15…50 mV/∆pH Membrane vieillie Régénérer la membrane et +30 mV 25...85 % de la (voir la notice
théorie de l’électrode) ou changer l’électrode.
< –30 mV et 15…50 mV/∆pH Membrane ou Nettoyer l’électrode avec > +30 mV 25...85 % de la diaphragme salis précaution (voir la notice
théorie de l’électrode).
> 62 mV/∆pH Erreur de tampon Jeter le tampon.Etalonner à nouveau avecun nouveau tampon
1) Avec un pH = 6,86, il faut ajouter 8 mV aux valeurs.
Erreur
Entretien et maintenance
Nettoyage§ Débrancher l’appareil de l’alimentation électrique,
débrancher le cas échéant les câbles de données raccordés à l’appareil.
§ Nettoyer le pH-mètre avec un chiffon légèrementhumecté d’eau savonneuse.
§ Essuyer et sécher le pH-mètre avec un chiffon doux.$ Electrode : pour la nettoyer, voir la notice
d’utilisation de l’électrode.
!Veiller à ce qu’aucun liquide ne pénètre dans l’appareil.
!Ne pas utiliser de produits de nettoyage corrosifs(solvants ou produits similaires).
Contrôle de sécuritéS’il vous semble que l’appareil ne peut plus fonc-tionner sans danger :
§ Débranchez le bloc d’alimentation de la prise decourant.
> Assurez-vous que l’appareil ne sera plus utilisé.Informez le service après-vente Sartorius.La remise en état de l’appareil ne doit être effectuéeque par une main d’œuvre qualifiée.
RecyclageL’emballage des produits Sartorius se composeentièrement de matériaux respectant l’environne-ment qui devraient donc être apportés au servicelocal de retraitement des déchets. Veuillez vousinformer auprès de votre municipalité des possibili-tés de recyclage (également pour les appareils usagés).
33
34
Données techniques de l’appareil
Caractéristiques techniques
Docu-pHMeter Docu-pH+Meter
Mesure de pHEtendue de mesure -2,000 … 20,000
Précision de lecture 0,001 | 0,01 | 0,1 réglable
Précision ± 0,005
Mesure de mVEtendue de mesure en mV - 2000,0 … 2000,0
Précision de lecture en mV 0,1 | 1 réglable
Précision en mV ± 0,2 < | 1000 | ± 1 > | 1000 |
Mesure de températureEtendue de mesure en °C - 5 … 105
Précision de lecture en °C 0,1
Précision en °C ± 0,2
Compensation de la température Automatique ou manuelle de -5°C à 105°C
Reconnaissance des tampons Automatique : tampons techniques, tampons DIN/NIST
Points d’étalonnage, nombre max. 3
Date|Heure, mémoire non volatile - +
Désignation de l’échantillon - +
Rappel d’étalonnage - +
Procès-verbal BPL complet - +
Mémoire des données de mesure - +
Communication avec DocuClip® x +
Entrée pour électrodes combinées pH BNC BNC
Entrée pour sondes de températureNTC 10 kW, NTC 30 kW, Pt1000 Fiche jack de 2,5 mm Fiche jack de 2,5 mm
Interface RS232C – +
Dimensions en mm 89 x 229 x 145
Poids en kg 1
35
Accessoires
RéférenceElectrodes combinées pH avec DocuClip®, Clip installé et étalonné :
Electrolyte gel, diaphragme en fibre, sonde de température intégrée PY-P12doc
Electrolyte gel, diaphragme en fibre PY-P20doc
Solution KCl liquide, diaphragme en fibre, sonde de température intégrée PY-P10doc
Solution KCl liquide, diaphragme en fibre, sonde de température intégrée PY-P11doc
Solution KCl liquide, diaphragme en fibre PY-P21doc
Solution KCl liquide, diaphragme en fibre (électrode micro) PY-P22doc
Electrolyte gel, diaphragme à passage annulaire (électrode de surface) PY-P23doc
Solution KCl liquide, diaphragme réglable à surface polie PY-P24doc
Toutes les électrodes pH Sartorius, version standard sans DocuClip® PY-P...
DocuClip® à utiliser avec n’importe quelles électrodes au choix DocuClip®
Electrode spécifique RedOx avec DocuClip®, Clip installé :
Solution KCl liquide, disque en platine PY-R01doc
Sonde de température :10 kO NTC PY-T01
Tampons pH :Tampon pH = 4,00 ± 0,01 à 25°C, flacon de distribution par pompage (500 ml) PY-Y21
Tampon pH = 7,00 ± 0,01 à 25°C, flacon de distribution par pompage (500 ml) PY-Y22
Tampon pH = 10,00 ± 0,01 à 25°C, flacon de distribution par pompage (500 ml) PY-Y23
Solution de nettoyage, pepsine | acide chlorhydrique, 500 ml PY-Y06
Electrolyte, solution KCl (3 volumes molaires/l), sans ions d’argent, 500 ml PY-Y07
Imprimante de laboratoire YDP05-pH
Qualification « IQ | OQ » pour le pH-mètre 8407pH
36
C
Sartorius AGWeender Landstrasse 94–10837075 Goettingen, Allemagne
Tél. +49.551.308.0Fax +49.551.308.3289www.sartorius.com
Copyright by Sartorius AG, Goettingen, République Fédéraled’Allemagne.Tous droits réservés. Toutereproduction ou traduction, intégrale ou partielle, faite sansle consentement écrit de lasociété Sartorius AG, est illicite.Les informations et les illustra-tions contenues dans ce manuelcorrespondent à l’état à la dateindiquée ci-dessous. Sartorius AG se réserve le droitde modifier la technique, leséquipements et la forme desappareils par rapport auxinformations et illustrations de ce manuel.
Etat : Février 2007, Sartorius AG, Goettingen, Allemagne
Imprimé en Allemagne sur papier non blanchi au chloreW1A000 · KTN° de publication : WDO6003-f07023