mayo 2001 tÍtulo - zb.guaihou.comzb.guaihou.com/stdpool/une-env-1090-6-2001.pdf ·...

44
UNE-ENV 1090-6 norma española experimental Mayo 2001 TÍTULO Ejecución de estructuras de acero Parte 6: Reglas suplementarias para acero inoxidable Execution of steel structures. Part 6: Supplementary rules for stainless steel. Exécution des structures en acier. Partie 6: Règles supplémentaires pour les aciers inoxydables. CORRESPONDENCIA Esta norma experimental es la versión oficial, en español, de la Norma Europea Experimental ENV 1090-6 de enero 2000. OBSERVACIONES ANTECEDENTES Esta norma experimental ha sido elaborada por el comité técnico AEN/CTN 76 Estructuras Metálicas. Editada e impresa por AENOR Depósito legal: M 18693:2001 LAS OBSERVACIONES A ESTE DOCUMENTO HAN DE DIRIGIRSE A: 43 Páginas AENOR 2001 Reproducción prohibida C Génova, 6 28004 MADRID-España Teléfono 91 432 60 00 Fax 91 310 40 32 Grupo 27 AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A GAMESA EÓLICA, S.A.

Upload: others

Post on 15-Sep-2019

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Mayo 2001 TÍTULO - zb.guaihou.comzb.guaihou.com/stdpool/UNE-ENV-1090-6-2001.pdf · significativamente susceptibles a la fatiga. La definición de estructuras no susceptibles significativamente

UNE-ENV 1090-6normaespañolaexperimental

Mayo 2001

TÍTULO Ejecución de estructuras de acero

Parte 6: Reglas suplementarias para acero inoxidable

Execution of steel structures. Part 6: Supplementary rules for stainless steel.

Exécution des structures en acier. Partie 6: Règles supplémentaires pour les aciers inoxydables.

CORRESPONDENCIA Esta norma experimental es la versión oficial, en español, de la Norma EuropeaExperimental ENV 1090-6 de enero 2000.

OBSERVACIONES

ANTECEDENTES Esta norma experimental ha sido elaborada por el comité técnico AEN/CTN 76Estructuras Metálicas.

Editada e impresa por AENORDepósito legal: M 18693:2001

LAS OBSERVACIONES A ESTE DOCUMENTO HAN DE DIRIGIRSE A:

43 Páginas

AENOR 2001Reproducción prohibida

C Génova, 628004 MADRID-España

Teléfono 91 432 60 00Fax 91 310 40 32

Grupo 27

AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A GAMESA EÓLICA, S.A.

Page 2: Mayo 2001 TÍTULO - zb.guaihou.comzb.guaihou.com/stdpool/UNE-ENV-1090-6-2001.pdf · significativamente susceptibles a la fatiga. La definición de estructuras no susceptibles significativamente

S

AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A GAMESA EÓLICA, S.A.

Page 3: Mayo 2001 TÍTULO - zb.guaihou.comzb.guaihou.com/stdpool/UNE-ENV-1090-6-2001.pdf · significativamente susceptibles a la fatiga. La definición de estructuras no susceptibles significativamente

NORMA EUROPEA EXPERIMENTALEUROPEAN PRESTANDARDPRÉNORME EUROPÉENNEEUROPÄISCHE VORNORM

ENV 1090-6Enero 2000

ICS 77.140.20; 91.080.10

Versión en español

Ejecución de estructuras de aceroParte 6: Reglas suplementarias para acero inoxidable

Execution of steel structures. Part 6:Supplementary rules for stainless steel.

Exécution des structures en acier. Partie 6:Règles supplémentaires pour les aciersinoxydables.

Ausführung von Tragwerken aus Stahl.Teil 6: Ergänzende Regeln für rostfreienStahl.

Esta norma europea experimental (ENV) ha sido aprobada por CEN el 1999-04-11 como una norma experimental parasu aplicación provisional. El período de validez de esta norma ENV está limitado inicialmente a tres años. Pasados dosaños, los miembros de CEN enviarán sus comentarios, en particular sobre la posible conversión de la norma ENV ennorma europea (EN).

Los miembros de CEN deberán anunciar la existencia de esta norma ENV utilizando el mismo procedimiento que parauna norma EN y hacer que esta norma ENV esté disponible rápidamente y en la forma apropiada a nivel nacional. Sepermite mantener (en paralelo con la norma ENV) las normas nacionales que estén en contradicción con la norma ENVhasta que se adopte la decisión final sobre la posible conversión de la norma ENV en norma EN.

Los miembros de CEN son los organismos nacionales de normalización de los países siguientes: Alemania, Austria,Bélgica, Dinamarca, España, Finlandia, Francia, Grecia, Irlanda, Islandia, Italia, Luxemburgo, Noruega, Países Bajos,Portugal, Reino Unido, República Checa, Suecia y Suiza.

CENCOMITÉ EUROPEO DE NORMALIZACIÓN

European Committee for StandardizationComité Européen de NormalisationEuropäisches Komitee für Normung

SECRETARÍA CENTRAL: Rue de Stassart, 36 B-1050 Bruxelles

2000 Derechos de reproducción reservados a los Miembros de CEN.

AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A GAMESA EÓLICA, S.A.

Page 4: Mayo 2001 TÍTULO - zb.guaihou.comzb.guaihou.com/stdpool/UNE-ENV-1090-6-2001.pdf · significativamente susceptibles a la fatiga. La definición de estructuras no susceptibles significativamente

ENV 1090-6:2000 - 4 -

ÍNDICE

Página

ANTECEDENTES............................................................................................................................ 6

INTRODUCCIÓN ............................................................................................................................ 7

1 OBJETO Y CAMPO DE APLICACIÓN ...................................................................... 7

2 NORMAS PARA CONSULTA....................................................................................... 7

3 DEFINICIONES .............................................................................................................. 9

4 DOCUMENTACIÓN....................................................................................................... 10

5 MATERIALES................................................................................................................. 105.1 Generalidades ................................................................................................................... 105.2 Utilización de materiales.................................................................................................. 115.3 Consumibles de soldeo ..................................................................................................... 125.4 Elementos de fijación mecánicos..................................................................................... 125.6 Tornillos con contratuercas............................................................................................. 14

6 FABRICACIÓN............................................................................................................... 146.2 Identificación .................................................................................................................... 146.3 Manipulación y almacenamiento .................................................................................... 146.4 Corte.................................................................................................................................. 156.5 Conformación................................................................................................................... 156.6 Perforación ....................................................................................................................... 16

7 SOLDEO........................................................................................................................... 167.101 Generalidades ................................................................................................................... 167.102 Modificaciones a los requisitos de la Norma EN 1011-1 ............................................... 177.103 Modificaciones a los requisitos del proyecto prEN 1011-3 ........................................... 177.104 Otros procedimientos de soldeo ...................................................................................... 187.105 Otros tipos de soldadura.................................................................................................. 197.106 Soldeo de diferentes aceros inoxidables entre sí

o con otros materiales metálicos ..................................................................................... 19

8 FIJACIÓN CON ELEMENTOS MECÁNICOS(UNIONES ATORNILLADAS Y ROBLONADAS ...................................................... 19

8.1 Generalidades ................................................................................................................... 198.2 Situación y tamaño de los agujeros................................................................................. 208.5 Utilización de las arandelas ............................................................................................. 208.6 Apretado de los tornillos sin pretensar .......................................................................... 208.7 Apretado de los tornillos pretensados ............................................................................ 218.8 Superficies de contacto en uniones resistentes al deslizamiento................................... 218.9 Utilización de métodos y de elementos de fijación especiales ....................................... 218.112 Solapes laterales de fijación............................................................................................. 218.113 Excoriación y agarrotamiento......................................................................................... 22

9 MONTAJE........................................................................................................................ 229.5 Ejecución........................................................................................................................... 229.106 Limpieza............................................................................................................................ 23

AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A GAMESA EÓLICA, S.A.

Page 5: Mayo 2001 TÍTULO - zb.guaihou.comzb.guaihou.com/stdpool/UNE-ENV-1090-6-2001.pdf · significativamente susceptibles a la fatiga. La definición de estructuras no susceptibles significativamente

- 5 - ENV 1090-6:2000

Página

10 TRATAMIENTO DE PROTECCIÓN........................................................................... 2310.1 Generalidades ................................................................................................................... 2310.2 Preparación de la superficie ............................................................................................ 2310.3 Métodos de recubrimiento............................................................................................... 2310.5 Tratamiento de los elementos de fijación....................................................................... 23

11 TOLERANCIAS GEOMÉTRICAS ............................................................................... 2411.1 Generalidades ................................................................................................................... 2411.2 Tolerancias de fabricación .............................................................................................. 24

12 INSPECCIÓN, ENSAYOS Y CORRECCIONES......................................................... 2512.1 Generalidades ................................................................................................................... 2812.2 Materiales y productos fabricados ................................................................................. 2812.3 Fabricación ....................................................................................................................... 2812.4 Soldeo ................................................................................................................................ 2812.5 Uniones mecánicas ........................................................................................................... 2912.6 Tratamiento de protección .............................................................................................. 3012.7 Montaje ............................................................................................................................. 3012.108 Condición o estado de superficie..................................................................................... 30

ANEXO A (Normativo) ENSAYOS DE PROCEDIMIENTOPARA TORNILLOS PRETENSADOSY DETERMINACIÓN DEL COEFICIENTEDE DESLIZAMIENTO .................................................................... 31

ANEXO B (Normativo) ROBLONADO .................................................................................. 32

ANEXO C (Informativo) PLIEGO DE CONDICIONES ......................................................... 33

ANEXO D (Informativo) CLASIFICACIÓN DE LOS COMPONENTESFABRICADOS DE ACERO Y SISTEMASPARA EL CONTROL DE LA CONFORMIDAD ......................... 35

ANEXO E (Informativo) DIRECTRICES PARA LACOORDINACIÓN DEL SOLDEO ................................................. 36

ANEXO F (Informativo) TORNILLOS HEXAGONALES DE INYECCIÓN ...................... 37

ANEXO G (Informativo) DIRECTRICES PARA EL PLANDE INSPECCIÓN Y DE ENSAYOS............................................... 38

ANEXO H (Informativo) DIRECTRICES PARA LOS LÍMITESDE LAS IMPERFECCIONESDE LAS SOLDADURAS.................................................................. 39

ANEXO J (Informativo) SELECCIÓN Y UTILIZACIÓN DE ELEMENTOSDE FIJACIÓN MECÁNICOS PARA LAS CHAPAS ................... 40

ANEXO L (Informativo) GUÍA PARA EL DOBLADO DE TUBOS CIRCULARES........... 42

ANEXO M (Informativo) BIBLIOGRAFÍA............................................................................... 43

AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A GAMESA EÓLICA, S.A.

Page 6: Mayo 2001 TÍTULO - zb.guaihou.comzb.guaihou.com/stdpool/UNE-ENV-1090-6-2001.pdf · significativamente susceptibles a la fatiga. La definición de estructuras no susceptibles significativamente

ENV 1090-6:2000 - 6 -

ANTECEDENTES

Esta norma europea experimental (ENV) ha sido elaborada por el Comité Técnico CEN/TC 135 Ejecución deestructuras de acero y aluminio, cuya Secretaría desempeña NSF.

De acuerdo con el Reglamento Interior de CEN/CENELEC, los organismos de normalización de lossiguientes países están obligados a anunciar esta norma europea experimental: Alemania Austria, Bélgica,Dinamarca, España, Finlandia, Francia, Grecia, Irlanda, Islandia, Italia, Luxemburgo, Noruega, Países Bajos,Portugal, Reino Unido,[ República Checa], Suecia y Suiza.

AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A GAMESA EÓLICA, S.A.

Page 7: Mayo 2001 TÍTULO - zb.guaihou.comzb.guaihou.com/stdpool/UNE-ENV-1090-6-2001.pdf · significativamente susceptibles a la fatiga. La definición de estructuras no susceptibles significativamente

- 7 - ENV 1090-6:2000

INTRODUCCIÓN

Adición:

(104) Esta Norma Europea Experimental ENV 1090-6 es un suplemento a la ENV 1090-1: Ejecución de estructuras deacero. Parte 1: Reglas generales y reglas para edificación, y especifica los requisitos particulares de la ejecución deestructuras de acero inoxidable diseñadas según la ENV 1993-1-4.

(105) Esta norma europea experimental presupone que la obra se realiza de acuerdo con los requisitos de la NormaEuropea Experimental ENV 1090-1, con las modificaciones aportadas por este documento.

(106) En esta norma europea experimental se utilizan los términos siguientes:

Adición: significa que el texto en cuestión se añade al capítulo o apartado respectivo de la Norma EuropeaExperimental ENV 1090-1 sin modificación alguna del texto existente de dicha Norma.

Modificación: significa que el texto en cuestión debe modificar el texto respectivo de la Norma EuropeaExperimental ENV 1090-1.

(107) Una adición se identifica por el número siguiente al número del último párrafo del apartado respectivo de laNorma Europea Experimental ENV 1090-1 más 100.

(108) Cuando un apartado de la Norma Europea Experimental ENV 1090-1 no se menciona en esta Norma EuropeaExperimental ENV 1090-6, debe aplicarse dicho apartado.

(109) Las reglas suplementarias de la Norma Europea Experimental ENV 1090-3 no son aplicables a los acerosinoxidables.

(110) Las reglas suplementarias de la Norma Europea Experimental ENV 1090-4 son aplicables a estructuras concelosía de sección hueca ejecutadas con acero inoxidable.

1 OBJETO Y CAMPO DE APLICACIÓN

Modificación:

(1) Esta parte 6 de la Norma Europea Experimental ENV 1090 especifica requisitos para la ejecución de carpinteríametálica producida a partir de productos de acero inoxidable.

(2) Esta parte de la Norma Europea Experimental ENV 1090 da requisitos detallados para estructuras que no sonsignificativamente susceptibles a la fatiga. La definición de estructuras no susceptibles significativamente a la fatiga seda en la Norma Europea Experimental ENV 1993-1-1.

Adición:

(106) Esta parte de la Norma Europea Experimental ENV 1090 es aplicable a los aceros inoxidables austeníticos yaustenítico-ferríticos. Además, están incluidas las barras roscadas no soldables de acero inoxidable de endurecimientoestructural. No es aplicable a los aceros inoxidables de tipo ferrítico.

NOTA − Está previsto que una versión posterior de esta parte de la ENV 1090 contendrá disposiciones apropiadas para otros aceros inoxidables.

(107) Esta norma da detalles de los requisitos de especificación del acabado de superficie.

2 NORMAS PARA CONSULTA

Este capítulo de la Norma Europea Experimental ENV 1090-1 es aplicable con las excepciones siguientes:

AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A GAMESA EÓLICA, S.A.

Page 8: Mayo 2001 TÍTULO - zb.guaihou.comzb.guaihou.com/stdpool/UNE-ENV-1090-6-2001.pdf · significativamente susceptibles a la fatiga. La definición de estructuras no susceptibles significativamente

ENV 1090-6:2000 - 8 -

Adición:

prEN 508-3 − Productos para cubiertas de chapa metálica. Especificación para productos autoportantes de chapas deacero, de aluminio o de acero inoxidable. Parte 3: Acero inoxidable.

EN 571-1 − Ensayos no destructivos. Ensayo por líquidos penetrantes. Parte 1: Principios generales.

EN 970:1997 − Examen no destructivo de soldaduras por fusión. Examen visual.

EN 1011-1:1998 − Soldeo. Recomendaciones para el soldeo de materiales metálicos. Parte 1: Directrices generalespara el soldeo por arco.

prEN 1011-3 − Soldeo. Recomendaciones para el soldeo de materiales metálicos. Parte 3: Soldeo por arco de acerosinoxidables.

ENV 1090-1:1996 − Ejecución de estructuras de acero. Parte 1: Reglas generales y reglas para edificación.

ENV 1090-2:1998 − Ejecución de estructuras de acero. Parte 2: Reglas suplementarias para chapas y piezas delgadasconformadas en frío.

ENV 1090-3:1997 − Ejecución de estructuras de acero. Parte 3: Reglas suplementarias para aceros de alto límiteelástico.

ENV 1090-4:1997 − Ejecución de estructuras de acero. Parte 4: Reglas suplementarias para estructuras con celosía desección hueca.

EN 1435:1997 − Examen no destructivo de uniones soldadas. Examen radiográfico de uniones soldadas.

prEN 1711 − Examen no destructivo de soldaduras. Examen de soldaduras por corrientes de Foucault medianteanálisis del plano complejo.

ENV 1993-1-3:1992 − Eurocódigo 3: Proyecto de estructuras de acero. Parte 1-3: Reglas generales. Reglassuplementarias para chapas y piezas delgadas conformadas en frío.

ENV 1933-1-4:1996 − Eurocódigo 3: Proyecto de estructuras de acero. Parte 1-4: Reglas generales. Reglassuplementarias para aceros inoxidables.

EN ISO 3506-1:1997 − Características mecánicas de los elementos de fijación de acero inoxidable resistente a lacorrosión. Parte 1: Pernos, tornillos y bulones.

EN ISO 3506-2:1997 − Características mecánicas de los elementos de fijación de acero inoxidable resistente a lacorrosión. Parte 2: Tuercas.

EN ISO 3506-3:1997 − Características mecánicas de los elementos de fijación de acero inoxidable resistente a lacorrosión. Parte 3: Espárragos y otros elementos de fijación no sometidos a esfuerzos de tracción.

prEN 10028-7 − Productos planos de acero para aplicaciones a presión. Parte 7: Aceros inoxidables.

EN 10048:1997 − Fleje de acero laminado en caliente. Tolerancias dimensionales y de forma.

EN 10088-2:1995 − Aceros inoxidables. Parte 2: Condiciones técnicas de suministro de planchas y bandas para usogeneral.

EN 10088-3:1995 − Aceros inoxidables. Parte 3: Condiciones técnicas de suministro para semiproductos, barra,alambrón y perfiles para aplicaciones en general.

AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A GAMESA EÓLICA, S.A.

Page 9: Mayo 2001 TÍTULO - zb.guaihou.comzb.guaihou.com/stdpool/UNE-ENV-1090-6-2001.pdf · significativamente susceptibles a la fatiga. La definición de estructuras no susceptibles significativamente

- 9 - ENV 1090-6:2000

prEN 10162 − Perfiles conformados en frío. Condiciones técnicas de suministro, tolerancias dimensionales y desección transversal.

prEN 10216-5 − Tubos de acero sin soldadura para uso a presión. Condiciones técnicas de suministro. Parte 5: Tubosde acero inoxidable.

prEN 10217-1 − Tubos de acero soldados para uso a presión. Condiciones técnicas de suministro. Parte 7: Tubos deacero inoxidable.

EN 10258:1997 − Flejes de acero inoxidable laminado en frío. Tolerancias dimensionales y de forma.

EN 10259:1997 − Bandas y chapas de acero inoxidable laminadas en frío. Tolerancias dimensionales y de forma.

prEN 10272 − Barras de acero inoxidable para aplicaciones a presión.

EN 12062:1997 − Examen no destructivo de soldaduras. Reglas generales para los materiales metálicos.

EN-ISO 14555:1999 − Soldeo. Soldeo por arco de espárragos de materiales metálicos.

prEN ISO 15620 − Soldeo. Soldeo por fricción de materiales metálicos.

EURONORMA 17(1970) − Varilla redonda de acero no aleado de uso general para estirado o conformación en frío;tolerancias, dimensiones o medidas.

EURONORMA 58 (1978) − Productos planos laminados en caliente para usos generales.

EURONORMA 59 (1978) − Barras cuadradas laminadas en caliente para usos generales.

EURONORMA 60 (1977) − Barras redondas laminadas en caliente para usos generales.

EURONORMA 61 (1982) − Hexágonos laminados en caliente.

EURONORMA 65 (1980) − Barras redondas laminadas en caliente para tornillos y roblones.

ISO 1127:1997 − Tubos de acero inoxidable. Dimensiones, tolerancias y masas convencionales por unidad de longitud.

ISO 3269:1988 − Elementos de fijación. Control de recepción.

3 DEFINICIONES

Este capítulo de la Norma Europea Experimental ENV 1090-1 es aplicable con las excepciones siguientes:

Adición:

3.118 conformación en frío: El proceso de conformación de chapas y bobinas de acero en un componente consección transversal abierta o cerrada, o en una chapa perfilada, bien por laminación, prensado o plegado.

3.119 clases de construcción: Véase la Norma Europea Experimental ENV 1993-1-3.

3.120 fabricación: Todas las actividades realizadas para producir componentes de acero acabados, incluidas laschapas y piezas delgadas conformadas en frío para montar en obra.

3.121 tolerancia de fabricación: Variación admisible en la magnitud de una dimensión de un componente queresulta de la fabricación de éste.

AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A GAMESA EÓLICA, S.A.

Page 10: Mayo 2001 TÍTULO - zb.guaihou.comzb.guaihou.com/stdpool/UNE-ENV-1090-6-2001.pdf · significativamente susceptibles a la fatiga. La definición de estructuras no susceptibles significativamente

ENV 1090-6:2000 - 10 -

3.122 chapado estructural: Chapas de acero perfiladas producidas por conformación en frío y utilizadas de tal maneraque formen indistintamente:

a) un diafragma de revestimiento resistente a esfuerzo cortante;

b) un sistema de arriostramiento que ofrece una fijación o empotramiento estructural a otros componentes o grupos decomponentes;

c) parte de un sistema de chapado previsto para ofrecer acceso a los techos o cubiertas para el propósito demantenimiento y reparación.

3.123 componentes o piezas delgadas: Componentes o piezas estructurales de sección abierta o cerrada con unasección transversal limitada por bordes libres o, indistintamente, por curvas producidas por acero en chapas, bandas oflejes conformados en frío.

NOTA − Los componentes de sección hueca cerrada pueden estar fabricados indistintamente:

a) por unión de dos secciones abiertas conformadas previamente, mediante soldeo continuo; o

b) a partir de una sola banda plana, mediante achaflanado o conformación de las esquinas para hacer un cajón, y soldeo continuo de lacostura longitudinal. La banda plana también puede ser endurecida antes de la conformación según se especifique en el Pliego deCondiciones.

NOTA − Las definiciones 3.118, 3.119, 3.120, 3.122 y 3.123 son idénticas a las definiciones de la Norma Europea Experimental ENV 1090-2.

4 DOCUMENTACIÓN

Este capítulo de la Norma Europea Experimental ENV 1090-1 es aplicable.

5 MATERIALES

Este capítulo de la Norma Europea Experimental ENV 1090-1 es aplicable con las excepciones siguientes:

5.1 Generalidades

Adición:

(106) El Pliego de Condiciones debe especificar el material de acero inoxidable a utilizar en las obras o trabajos entérminos de la norma de producto correspondiente de la Tabla 1. Si se emplean productos no cubiertos por norma,dichos productos deben estar especificados en el Pliego de Condiciones.

NOTA − La tabla 1 proporciona información sobre las normas de producto para el acero inoxidable. Los tipos o clases y los acabados deberíanespecificarse en el Pliego de Condiciones junto con todas las opciones admitidas por la norma de producto.

(107) El Pliego de Condiciones debe especificar los requisitos relativos a las características mecánicas y la resistenciaa la corrosión de los conectadores y de los elementos de fijación. Salvo que se especifique lo contrario, los conectadoreso elementos de fijación debe ser tan resistentes a la corrosión como las partes por ellos conectadas.

(108) Los requisitos relativos al acabado superficial del acero inoxidable deben estar especificados en el Pliego deCondiciones. El acabado de superficie de:

− Planchas, chapas y bandas debe estar de acuerdo con los requisitos de la Norma EN 10088-2.

− Barras, alambrón y perfiles debe estar de acuerdo con los requisitos de la Norma EN 10088-3.

− Otras formas de producto debe especificarse en términos de las especificaciones nacionales e internacionalesapropiadas.

AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A GAMESA EÓLICA, S.A.

Page 11: Mayo 2001 TÍTULO - zb.guaihou.comzb.guaihou.com/stdpool/UNE-ENV-1090-6-2001.pdf · significativamente susceptibles a la fatiga. La definición de estructuras no susceptibles significativamente

- 11 - ENV 1090-6:2000

Si las especificaciones correspondientes no definen adecuadamente los acabados de superficie especialista o decorativa,el acabado se debe detallar en el Pliego de Condiciones.

Modificación de la tabla 1 de la ENV 1090-1:Normas de producto para materiales de acero inoxidable

Condiciones técnicas de suministroProductos Aplicaciones

generalesAplicaciones a

presiónTolerancias

Planchas, chapas y bandas EN 10088-2 prEN 10028-7 EN 10029EN 10048EN 10051EN 10258EN 10259

Tubos (soldados) prEN 100xx prEN 10217-7Tubos (sin soldadura) prEN 100yy prEN 10216-5

ISO 1127

Perfiles huecos prEN 100zz − ISO 1127Barras, alambrón (varillas) y perfiles EN 10088-3 prEN 10272 Eu 17, Eu 58, Eu 59

Eu 60, Eu 61, Eu 65

5.2 Utilización de materiales

5.2.1 Identificación

Adición a la Nota:

Cuando se van a utilizar otros pernos prisioneros o espárragos distintos de los de clase de calidad 50 (EN ISO 3506-1)debería ponerse sumo cuidado para asegurarse de que esta es identificable en todas las fases o etapas desde la recepciónhasta la entrega después de la incorporación a la estructura.

5.2.2 Manipulación y almacenamiento

Adición:

(104) El acero inoxidable no debe estar contaminado por accesorios o manipuladores, etc.

5.2.3 Aceros para componentes soldados

Este apartado no es aplicable.

NOTA − En el prEN 1011-3 se da una guía para los componentes soldados de aceros inoxidables.

5.2.4 Características especiales

Modificación:

(1) El Pliego de Condiciones debe especificar todas las restricciones especiales sobre discontinuidades de superficie osobre la reparación de defectos de superficie por amolado de acuerdo con la Norma EN 10088-2 o EN 10088-3.

(2) y (3) no son aplicables.

AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A GAMESA EÓLICA, S.A.

Page 12: Mayo 2001 TÍTULO - zb.guaihou.comzb.guaihou.com/stdpool/UNE-ENV-1090-6-2001.pdf · significativamente susceptibles a la fatiga. La definición de estructuras no susceptibles significativamente

ENV 1090-6:2000 - 12 -

Adición:

(104) Todos los requisitos especiales, por ejemplo el equivalente de resistencia a la picadura o corrosión localizada(nitrógeno) (PRE (N)) o ensayo de corrosión acelerada, deben estar especificados en el Pliego de Condiciones. ElPRE(N) debe darse por (Cr + 3.3 Mo+16 N), estando los elementos en porcentaje de peso, salvo que se especifique locontrario.

(105) Las uniones soldadas no deben utilizarse en servicio a temperatura superior a 375 ºC, salvo que estén permitidaspor el Pliego de Condiciones.

5.3 Consumibles de soldeo

(3) no es aplicable.

Adición:

(104) Deben utilizarse consumibles que den depósitos de soldadura de resistencia a la corrosión equivalente, comomínimo, a la del metal base. Todos los consumibles deben mantenerse exentos de contaminantes, y almacenarse deacuerdo con las instrucciones del fabricante.

5.4 Elementos de fijación mecánicos

5.4.1 Pernos hexagonales, tornillos, tuercas hexagonales, espárragos y arandelas planas

5.4.1.2 Características mecánicas

Adición:

(105) Las características mecánicas de los pernos, tornillos, tuercas y espárragos de aceros inoxidables austeníticoshasta M39 para la clase de calidad 50 y hasta M24 para las clases de calidad 70 y 80 deben estar de acuerdo con lasNormas EN-ISO 3506-1 y EN-ISO 3506-2.

(106) Las características mecánicas de los pernos austeníticos de diámetros mayores y de pernos austenítico-ferríticosde cualquier diámetro deben especificarse en el Pliego de Condiciones.

(107) Las características mecánicas de las arandelas de acero inoxidable austenítico hasta M39 deben corresponder conlas que se enumeran en la tabla 2.

(108) Las características mecánicas de las arandelas austeníticas de mayor diámetro y de las arandelas austenítico-ferríticas de cualquier diámetro deben estar especificadas en el Pliego de Condiciones.

5.4.1.3 Conjuntos de fijación por tornillos

Modificación:

(1) La tabla 2 se debe sustituir por la tabla 2 siguiente:

Modificación de la tabla 2 de la ENV 1090-1:Conjuntos de fijación por tornillos sin pretensar

ArandelasTornillos TuercasNorma Clase

EN 240141)

EN 240171)EN 240321) ISO 7089

ISO 7090A 140A 140

1) Estas normas hacen referencia únicamente a los tornillos y tuercas de acero inoxidable hasta el tipoA2. Los tornillos y tuercas de tipos A3, A4 Y A5 se pueden utilizar si así está especificado en elPliego de Condiciones.

AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A GAMESA EÓLICA, S.A.

Page 13: Mayo 2001 TÍTULO - zb.guaihou.comzb.guaihou.com/stdpool/UNE-ENV-1090-6-2001.pdf · significativamente susceptibles a la fatiga. La definición de estructuras no susceptibles significativamente

- 13 - ENV 1090-6:2000

(2) Los tornillos de acero inoxidable no se deben utilizar en aplicaciones pretensadas, salvo que esté especificado en elPliego de Condiciones. La tabla 3 no es aplicable, y las aplicaciones pretensadas se deben tratar como elementos defijación especiales.

Adición:

(104) Los conjuntos de fijación por tornillos de acero inoxidable deben comprender tornillos, tuercas y arandelasequilibrados o adaptados. Los conjuntos de fijación por tornillos de acero inoxidable hasta M39 para la clase de calidad50 y hasta M24 para las clases de calidad 70 y 80 deben estar conformes con una combinación apropiada de las dadasen la tabla 2.

(105) Las combinaciones apropiadas de tornillos, tuercas y arandelas equilibrados o superpuestos para conjuntos defijación de tornillos austeníticos de diámetros mayores y de austenítico-ferríticos de cualquier diámetro deben estarespecificadas en el Pliego de Condiciones.

5.4.2 Arandelas que indican directamente la tensión

Este apartado no es aplicable.

5.4.3 Elementos de fijación especiales

Adición:

(103) Los elementos de fijación siguientes que se utilizan generalmente para las uniones mecánicas de chapas y piezasdelgadas deben tratarse como elementos de fijación especiales:

− elementos de fijación autoperforadores y autorroscantes;

− roblones ciegos;

− pernos disparados con cartucho;

− pernos impulsados por aire comprimido.

NOTA − El anexo J da una guía para la selección de estos elementos de fijación mecánica.

(104) Los elementos de fijación especiales se deben suministrar empaquetados y etiquetados de forma apropiada yduradera, y tal que el contenido sea fácilmente identificable.

NOTA − El etiquetado o la documentación adjunta debería contener la información siguiente en una forma legible y duradera:

− identificación del fabricante o del suministrador;

− tipo de elemento de fijación y, si procede, su montaje;

− material del elemento de fijación y, si procede, recubrimiento de protección;

− dimensiones en milímetros, según proceda para el diámetro nominal, la longitud, el diámetro de arandela y el espesor de la parte deelastómero, intervalo de unión eficaz;

− tamaño de la barrera de perforación, si procede;

− para los tornillos: detalles de los valores límites del par torsor;

− para los pernos impulsados por aire comprimido o disparados: detalles de la carga de fuego y de las fuerzas de impulsióncorrespondientes.

Un plano a escala 1:1, con la notación apropiada es el medio adecuado para proporcionar la información sobredimensiones.

AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A GAMESA EÓLICA, S.A.

Page 14: Mayo 2001 TÍTULO - zb.guaihou.comzb.guaihou.com/stdpool/UNE-ENV-1090-6-2001.pdf · significativamente susceptibles a la fatiga. La definición de estructuras no susceptibles significativamente

ENV 1090-6:2000 - 14 -

(105) Salvo que se especifique en el Pliego de Condiciones, los conjuntos de elementos de fijación especiales debenllevar una marca de identificación del fabricante o suministrador sobre los juegos de manera que sea reconocibledespués de utilizar los elementos de fijación.

5.6 Tornillos con contratuercas

Modificación:

La Nota del párrafo (1) no es aplicable.

6 FABRICACIÓN

Este capítulo de la Norma Europea Experimental ENV 1090-1 es aplicable con las excepciones siguientes:

6.2 Identificación

Modificación:

(2) Las marcas de identificación no deben hacerse por estampado duro y punzonado, salvo que se utilicen estampadosblandos. No deben utilizarse las entalladuras cinceladas.

Adición:

(103) La identificación puede lograrse, según proceda, a través del lote respectivo o por la forma o las dimensiones delcomponente, o por la utilización de marcas de distinción duraderas aplicadas de manera que no produzcan daño alguno.

(104) El Pliego de Condiciones debe definir los requisitos de identificación y todas aquellas zonas donde las marcas deidentificación no deben ser visibles después de la instalación.

NOTA − La identificación puede incluir la dirección o sentido de laminación, el número de chapa o el número de colada.

6.3 Manipulación y almacenamiento

Adición a (1)

NOTA − Ciertos componentes delgados conformados en frío pueden ser especialmente propensos a sufrir daños en los bordes, alabeos o torsiones ydistorsiones si se manipulan individualmente. Debería evitarse la elevación de componentes largos por un único punto de agarre mediantela utilización de vigas distribuidoras según corresponden. Si van atados conjuntamente, los componentes encajados pueden ser másrobustos, pero hay que tener cuidado para evitar daños localizados en los bordes sin rigidizar en los puntos de elevación o en otras zonas enlas que el peso total del atado se impone sobre un borde único sin reforzar.

Adición:

(103) Todo el acero inoxidable se debe almacenar cuidadosamente, de forma que las superficies estén protegidas dedaños o contaminaciones. Si se requiere la utilización de una película de protección, este requisito debe estar incluidoen el Pliego de Condiciones.

(104) El Pliego de Condiciones debe especificar cuáles de los procedimientos de manipulación y almacenamiento quese dan en la tabla 3 son aplicables.

AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A GAMESA EÓLICA, S.A.

Page 15: Mayo 2001 TÍTULO - zb.guaihou.comzb.guaihou.com/stdpool/UNE-ENV-1090-6-2001.pdf · significativamente susceptibles a la fatiga. La definición de estructuras no susceptibles significativamente

- 15 - ENV 1090-6:2000

Tabla 3Lista de procedimientos o medidas para manipulación y almacenamiento

Nº Descripción

1 Si el acero inoxidable tiene un recubrimiento protector de plástico, o de otro tipo, éste se conserva el mayortiempo posible y se retira justo antes de las últimas operaciones de fabricación o de embalaje.

2 Hay que evitar el almacenamiento en atmósferas húmedas salinas.3 Las estanterías de almacenamiento están protegidas por envolturas o batientes de madera, de caucho o de

plástico para evitar superficies de rozamiento con aceros al carbono, que contengan cobre, plomo, etc.4 No se utilizan marcadores que contengan cloruros o sulfuros. Una alternativa es utilizar una película de

protección y únicamente sobre ella aplicar todas las marcas.5 El acero inoxidable se protege del contacto directo con los equipos de manipulación o los aparejos de

elevación fabricados de aceros al carbono, tales como cadenas, ganchos, zunchos y tambores o con lashorquillas de las carretillas de horquilla elevadora, mediante la utilización de materiales aislantes o detableros contrachapados ligeros o de copas de aspiración. Para garantizar que no se produce la contaminaciónde superficie se utilizan herramientas de montaje apropiadas.

6 Se debe evitar el contacto con productos químicos, incluyendo tintes, colas, cintas adhesivas, cantidadesindebidas de aceite y de grasa. Si es necesario utilizar alguno de estos productos, se comprueba su idoneidadcon su fabricante respectivo.

7 Los aceros al carbono y aceros inoxidables son fabricados en zonas distintas para evitar las contaminacionescruzadas. Las herramientas utilizadas, especialmente las muelas abrasivas y los cepillos metálicos debenexclusivamente utilizarse con acero inoxidable. Los cepillos metálicos y la lana metálica de acero inoxidable,deben preferiblemente ser de tipo austenítico. Los cepillos de acero inoxidable ferrítico no se utilizan sobreaceros inoxidables austeníticos.

8 Pueden se necesarias medidas especiales para proteger a una estructura de acero fabricada en taller y que setransporta a pie de obra.

6.4 Corte

Modificación:

(1) El corte puede realizarse por técnicas que utilizan sierra, cizalla, plasma de arco eléctrico, láser o chorro de agua.El oxicorte no se debe utilizar para cortar aceros inoxidables, salvo que se utilice una técnica de pulvicorte.

NOTA − El corte (y el mecanizado en general) debería realizarse cuando el metal está en estado de recocido, con el fin de limitar el endurecimientopor acritud y el consiguiente desgaste de la herramienta.

(2) y (5) no son aplicables

6.5 Conformación

Modificación de la Nota a (1):

NOTA − Normalmente se utilizan procedimientos de conformación en frío. Debido a la acritud la energía que se requiere para doblar aceroinoxidable es mayor que la necesaria para doblar piezas de acero al carbono geométricamente similares (del 50% aproximadamente en elcaso de los aceros austeníticos, o incluso más en el caso del acero austenítico-ferrítico 1.4462). En el anexo L se da una guía para doblartubos circulares.

Con el fin de contrarrestar los efectos de la recuperación elástica después del plegado, los aceros inoxidables requieren un sobre-plegadohasta un grado ligeramente más alto que los aceros al carbono.

(2) Para la conformación en caliente se deben respetar las recomendaciones (si las hay) del fabricante del acero.

AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A GAMESA EÓLICA, S.A.

Page 16: Mayo 2001 TÍTULO - zb.guaihou.comzb.guaihou.com/stdpool/UNE-ENV-1090-6-2001.pdf · significativamente susceptibles a la fatiga. La definición de estructuras no susceptibles significativamente

ENV 1090-6:2000 - 16 -

Modificación:

(4) Si se utiliza la conformación mediante la aplicación controlada de calor para corregir distorsiones, la temperaturamáxima del acero y el procedimiento de enfriamiento se deben controlar cuidadosamente. Los procedimientos de debenespecificar en el Pliego de Condiciones.

Adición:

(106) Salvo que se especifique lo contrario en el Pliego de condiciones, el mínimo radio de curvatura interior para elconformado debe ser:

− 2 t para los tipos austeníticos 1.4301, 1.4401, 1.4404, 14541 y 1.4571;

− 2,5 t para el tipo asutenítico-ferrítico 1.4462

en donde t es el espesor del material.

Para otros tipos de acero inoxidable, el mínimo radio de curvatura interior debe darse en el Pliego de Condiciones.

NOTA − Se pueden admitir radios de curvatura interiores más pequeños si se toman en consideración aspectos tales como la especificación delacero, la condición o estado y el espesor de la pieza y la dirección de plegado o doblado en relación con la dirección (sentido) delaminación.

(104) Los lubricantes se deben especificar en el Pliego de condiciones.

6.6 Perforación

Modificación:

(1) Esta apartado se aplica únicamente a la obtención de agujeros para los tornillos sin pretensar.

(2) Los agujeros se pueden realizar por perforación, punzonado, corte con láser u otros métodos admitidos por elPliego de Condiciones. El Pliego de Condiciones debe definir si se va a utilizar el avellanado de agujeros.

(3) El material de hasta 20 mm de espesor se puede punzonar siempre que el espesor nominal del material no seamayor que el diámetro nominal del agujero, o para un agujero no circular, su dimensión mínima.

NOTA − El punzonado del material puede provocar fisuración local en las líneas de esfuerzo cortante.

Modificación:

(5) Los agujeros ovalados deben abtenerse ya sea por punzonado en una sola operación o ya sea por conformaciónmediante taladrado o punzonado de dos agujeros que se completa por corte térmico, salvo que se especifique locontrario en el Pliego de Condiciones.

7 SOLDEO

Este capítulo de la Norma Europea Experimental ENV 1090-1 no es aplicable y se sustituye por el capítulo siguiente.

7.101 Generalidades

(1) Los requisitos para el soldeo por arco de aceros inoxidables deben estar conforme con la Norma EN 1011-1 y elprEN 1011-3 modificados por los apartados 7.102 y 7.103 de esta norma europea.

(2) Cuando el Pliego de Condiciones así lo requiera, se debe trazar un plan de soldeo para describir losprocedimientos de soldeo y las instrucciones específicas para uniones particulares.

AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A GAMESA EÓLICA, S.A.

Page 17: Mayo 2001 TÍTULO - zb.guaihou.comzb.guaihou.com/stdpool/UNE-ENV-1090-6-2001.pdf · significativamente susceptibles a la fatiga. La definición de estructuras no susceptibles significativamente

- 17 - ENV 1090-6:2000

(3) El Pliego de Condiciones debe especificar todos los requisitos específicos para la aplicación de la Norma EN 729-3.

7.102 Modificaciones a los requisitos de la Norma EN 1011-1

(1) Capítulo 13, párrafo 1 − Adición:

Para medir la temperatura se deben utilizar pirómetros de contacto, salvo que en el Pliego de Condiciones seespecifiquen otros métodos. No se deben utilizar barritas de color para indicar la temperatura.

(2) Capítulo 19 − Adición:

Se pueden utilizar los registros de cualificación del procedimiento de soldeo y las especificaciones de procedimiento desoldeo asociadas, incluso si no incluyen un coeficiente de rendimiento térmico en el cálculo de la potencia térmica,siempre que la potencia térmica se ajuste de acuerdo con el coeficiente de rendimiento térmico apropiado.

(3) Capítulo 20, párrafo 1 − Modificación:

Las especificaciones por escrito del procedimiento de soldeo se deben preparar para todas las operaciones de soldeoincluidas las fijaciones provisionales y la corrección de las no conformidades. El contenido de las especificaciones delprocedimiento de soldeo debe ser conforme con la Norma EN 288-2.

(4) Capítulo 20, párrafo 2 − Modificación de la segunda frase:

Los soldadores deben estar cualificados de acuerdo con la Norma EN 287-1, salvo que se especifique otra cosa en elPliego de Condiciones.

7.103 Modificaciones a los requisitos del proyecto prEN 1011-3

(1) Capítulo 4 − Modificación:

Esta norma se aplica solamente a los aceros inoxidables de los tipos austenítico y austenítico-ferrítico. Los requisitos desuministro para estos aceros se dan en las Normas EN 10088-2 o EN 10088-3.

(2) Apartado 5.2, párrafo 3 − Modificación:

Sustituir por: Se debe evitar que se produzca la contaminación del acero inoxidable por los equipos de soldeo, bornas depuesta a tierra, manipuladores, etc.

(3) Capítulo 6, párrafo 1 − Modificación:

Sustituir por: Todos los consumibles de soldeo se deben seleccionar teniendo en cuenta su aplicación particular y debencumplir las normas correspondientes.

(4) Apartado 7.1, párrafo 4 − Modificación:

El Pliego de Condiciones debe especificar el acabado de superficie requerido para las zonas de soldadura y si se debeneliminar las películas de óxido coloreado formadas durante el soldeo. Debería prestarse atención a los parámetrosvinculados con la resistencia a la corrosión, el entorno o medio ambiente, la estética y las implicaciones del repaso ylimpiado o pulido de la zona de soldadura. Toda escoria asociada con el soldeo se debe eliminar, salvo que seespecifique otra cosa en el Pliego de Condiciones.

NOTA − La decoloración de la zona de soldadura después del soldeo está influida por la cantidad de oxígeno en el "gas de respaldo" y durante elsoldeo. Si se requiere, la cantidad de decoloración admisible se puede definir en el Pliego de Condiciones utilizando escalas fotográficascoloreadas que están disponibles.

AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A GAMESA EÓLICA, S.A.

Page 18: Mayo 2001 TÍTULO - zb.guaihou.comzb.guaihou.com/stdpool/UNE-ENV-1090-6-2001.pdf · significativamente susceptibles a la fatiga. La definición de estructuras no susceptibles significativamente

ENV 1090-6:2000 - 18 -

(5) Apartado 7.1, párrafo 5 − Modificación:

Después de la preparación de las caras de la unión, puede ser necesario eliminar la oxidación, endurecimiento ycontaminación general procedentes de los procesos de corte térmico mediante un mecanizado mecánico hasta unaprofundidad suficiente de la cara del corte. Durante el mecanizado se puede producir una fisuración por cortadura; estasfisuras se deben eliminar antes del soldeo.

(6) Apartado 7.1 párrafo 7 − Modificación:

Véase 6.2(2) de la Norma Europea Experimental ENV 1090-6.

(7) Apartado 7.3, párrafo 3 − Adición al comienzo del párrafo:

El respaldo de cobre no se debe utilizar, salvo que esté especificado en el Pliego de Condiciones.

(8) Capítulo 8, párrafo 1 − Modificación a las dos últimas frases del párrafo:

Los niveles de aceptación deben estar en conformidad con el anexo H de la Norma Europea Experimental ENV 1090-1,salvo que se especifique lo contrario en el Pliego de Condiciones.

(9) Capítulo 10 − Adición:

Debería adoptarse la precaución apropiada en la disposición de todos los materiales de limpieza post-soldadura.

(10) Anexo A, apartado A.1.2, párrafo 1 − Modificación a la última frase:

La microestructura aproximada que se formará en el metal de la soldadura se puede indicar a partir del balance de loselementos estabilizadores de austenita y de ferrita utilizando un gráfico o diagrama de Schaeffler, DeLong, W.R.C. oEspy. Si se utiliza, el diagrama apropiado se debe especificar en el Pliego de Condiciones.

(11) Anexo A, apartado A.2.2, párrafo 4 Modificación:

Los diagramas de Schaeffler, DeLong, W.R.C. o Espy se pueden utilizar para indicar si los consumibles proporcionaránel contenido correcto de ferrita, teniendo en cuenta los efectos de la dilución. Si se utiliza, el diagrama apropiado sedebe especificar en el Pliego de Condiciones.

(12) Anexo A, apartado A.4.1. − Adición:

Las uniones soldadas no se deben someter a tratamiento térmico después del soldeo, salvo que esté permitido por elPliego de Condiciones.

(13) Anexo C, apartado C.4.1 − Adición:

Las uniones soldados no se deben someter a tratamiento térmico después del soldeo, salvo que esté permitido por elPliego de Condiciones.

7.104 Otros procedimientos de soldeo

(1) Otros procedimientos de soldeo conformes con la Norma EN 24063 se pueden utilizar por convenio, de acuerdocon las normas correspondientes asociadas. Estos procedimientos incluyen:

(2) Soldeo por resistencia

(78) Soldeo por espárragos

(42) Soldeo por fricción.

AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A GAMESA EÓLICA, S.A.

Page 19: Mayo 2001 TÍTULO - zb.guaihou.comzb.guaihou.com/stdpool/UNE-ENV-1090-6-2001.pdf · significativamente susceptibles a la fatiga. La definición de estructuras no susceptibles significativamente

- 19 - ENV 1090-6:2000

(2) El Pliego de Condiciones debe especificar los requisitos de los procedimientos, de los operarios y de la unión,incluyendo:

a) Tipo de unión, tamaño y posición

b) Requisitos de inspección

c) Requisitos de calidad

Requisitos de cualificación de operarios y de procedimiento.

(3) El soldeo por espárragos se debe realizar de acuerdo con la Norma EN ISO 14555. El soldeo por fricción se deberealizar de acuerdo con el proyecto de norma prEN ISO 15620.

(4) A falta de las normas correspondientes, la cualificación del procedimiento y de los operarios se debe hacer deacuerdo con los principios de las normas EN 288 y EN 1418, respectivamente.

(5) El soldeo por resistencia se puede utilizar para realizar soldeo por puntos, soldeo por costura y soldeo porproyección de componentes o piezas de acero delgadas conformadas en frío.

NOTA − El anexo K de la Norma Europea Experimental ENV 1090-2 proporciona más información sobre los métodos y procedimientos de soldeoadecuados para chapas y piezas delgadas conformadas en frío.

7.105 Otros tipos de soldadura

7.105.1 Soldeo por puntos

(1) El soldeo por puntos se puede ejecutar mediante soldeo por resistencia o soldeo por arco.

NOTA − En el apartado 7.5.12 de la Norma Europea Experimental ENV 1090-2 se da información sobre las soldaduras por puntos por arco(circulares y alargadas) y sobre las soldaduras por puntos por resistencia.

(2) El Pliego de Condiciones debe especificar si las arandelas de soldadura son admisibles.

NOTA − Las arandelas de soldadura pueden introducir grietas en la unión; la aceptabilidad de dichas grietas depende de las condiciones de servicio.

7.106 Soldeo de diferentes aceros inoxidables entre sí o con otros materiales metálicos

(1) El Pliego de Condiciones debe especificar los requisitos para el soldeo de diferentes aceros inoxidables entre sí ocon otros materiales metálicos tales como los aceros al carbono.

NOTA − Debería consultarse a un especialista sobre las técnicas de soldeo, los procedimientos de soldeo y los consumibles de soldeo apropiados.Los aspectos relacionados con la contaminación del acero inoxidable y la corrosión galvánica se deberían considerar cuidadosamente.

8 FIJACIÓN CON ELEMENTOS MECÁNICOS (UNIONES ATORNILLADAS Y ROBLONADAS)

Este capítulo de la Norma Europea ENV 1090-1 es aplicable con las excepciones siguientes:

8.1 Generalidades

(5) no es aplicable.

Adición:

(107) Si se requiere, el diámetro mínimo del elemento de fijación debe estar especificado en el Pliego de Condiciones.

(108) Las chapas de forro utilizadas en uniones deben tener una resistencia mecánica y un comportamiento ante lacorrosión compatibles con los de los componentes de chapa adyacentes de la unión.

AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A GAMESA EÓLICA, S.A.

Page 20: Mayo 2001 TÍTULO - zb.guaihou.comzb.guaihou.com/stdpool/UNE-ENV-1090-6-2001.pdf · significativamente susceptibles a la fatiga. La definición de estructuras no susceptibles significativamente

ENV 1090-6:2000 - 20 -

(109) El Pliego de Condiciones debe considerar a fondo el riego y la implicación de la corrosión galvánica resultantede que estén en contacto dos metales disímiles.

(110) Los elementos de fijación de aceros al carbono no se deben utilizar para piezas de acero inoxidable, salvo queesté especificado en el Pliego de Condiciones.

(111) Si se van a utilizar conjuntos de aislamiento, el Pliego de Condiciones debe dar detalles completos de suutilización.

8.2 Situación y tamaño de los agujeros

Adición:

(108) Para los roblones ciegos, la tabla 4, muestra el diámetro de perforación recomendado en relación con el diámetronominal del roblón ciego. Las dimensiones acabadas del agujero deberían estar dentro de los límites que se indican en latabla.

Tabla 4Diámetros de taladrado y dimensiones de los agujeros recomendados para los roblones ciegos

Tamaño del agujeromm

Tamaño nominal del roblónmm

Tamaño del taladrorecomendado

mm máx. míx.4,0 4,1 4,20 4,104,8 4,9 5,00 4,905,0 5,1 5,20 5,106,0 6,1 6,30 6,106,4 6,5 6,70 6,50

8.5 Utilización de las arandelas

Modificación: (De la ENV 1090-2)

(2) El Pliego de Condiciones debe definir todas las uniones en las que se requieran arandelas bajo la cabeza deltornillo o debajo de la tuerca, según cuál sea el que gira, o debajo de ambos.

(4) Si el Pliego de Condiciones requiere la utilización de tornillos de acero inoxidable en aplicaciones pretensadas,debe precisarse si se requieren arandelas y la clase si es necesario.

(5) este párrafo no es aplicable.

8.6 Apretado de los tornillos sin pretensar

Modificación:

(1) Los componentes unidos se deben juntar de tal forma que alcancen un contacto firme. Para completar el ajuste sepueden emplear cuñas o calzos. Para el material de mayor espesor (t ≥ 4 mm para las chapas y t ≥ 8 mm para losperfiles), pueden existir separaciones residuales de hasta 2 mm entre las superficies en contacto, excepto cuando elPliego de Condiciones exija un apoyo de contacto total.

Adición:

(103) Deben adoptarse las precauciones suficientes para no sobrecargar durante el apretado los tornillos cortos yaquellos de diámetro inferior a 12 mm.

AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A GAMESA EÓLICA, S.A.

Page 21: Mayo 2001 TÍTULO - zb.guaihou.comzb.guaihou.com/stdpool/UNE-ENV-1090-6-2001.pdf · significativamente susceptibles a la fatiga. La definición de estructuras no susceptibles significativamente

- 21 - ENV 1090-6:2000

8.7 Apretado de tornillos pretensados

8.7.1 Generalidades

Modificación:

(1) La aplicación del pretensado debe tratarse como un método de fijación especial (véase el apartado 8.9 de la Parte1), y la utilización debe estar especificada en el Pliego de Condiciones.

8.8. Superficies de contacto en uniones resistentes al deslizamiento

Modificación:

Este apartado no es aplicable.

Adición:

(109) Todo requisito relativo a las superficies de contacto debe estar especificado en el Pliego de Condiciones.

8.9 Utilización de métodos y de elementos de fijación especiales

Adición:

Notas adicionales a (1):

NOTA 102 − La unión con adhesivos es un método de fijación especial.

NOTA: 103 − Las disposiciones para la utilización de los tornillos autorroscantes y autoperforadores, de los roblones o remaches ciegos, de lospernos disparados con cartucho y de los pernos impulsados por aire comprimido, fabricados con acero inoxidable, se dan en elapartado 8.9 de la Norma Europea Experimental ENV 1090-2. Los tornillos autoperforadores de acero inoxidable no se pueden utilizarpara la fijación en un substrato de acero inoxidable, excepto cuando los agujeros estén pre-perforados en el substrato respectivo.

Adición:

Nota adicional a (2):

NOTA 104 − El funcionamiento de los elementos de fijación especiales dependerá de la metodología aplicada en obra que se puede determinar porensayos de procedimiento Los ensayos de procedimiento se pueden utilizar para demostrar que las uniones requeridas pueden lograrseen las condiciones locales en obra. Para el material delgado, deberían considerarse los aspectos siguientes:

− capacidad para producir tamaños de agujero correctos para los tornillos y los roblones autorroscantes;

− capacidad para ajustar correctamente atornilladores automáticos con el par de apriete/localización de profundidad correctos;

− capacidad para guiar un tornillo autoperforador perpendicularmente a la superficie unida y ajustar las arandelas de estanquidadhasta la compresión correcta dentro de los límites especificados por el fabricante;

− capacidad para seleccionar y utilizar los pernos disparados con cartucho;

− capacidad para formar una unión adecuada y para reconocer una unión inadecuada.

Adición:

8.112 Solapes laterales de fijación

(1) Las uniones que aseguran paneles entre sí (solapes laterales) y elementos tales como tapajuntas, vierteaguas yaccesorios deben ser adecuadas para mantener juntas las chapas de solape.

NOTA − A título de guía, los solapes laterales de chapas perfiladas de la superficie expuesta de un tejado deberían estar fijados, al menos, cada1 000 mm. El diámetro mínimo de estos elementos de fijación debería ser de 4,8 mm para los tornillos autorroscantes y de 4,0 mm para losremaches o roblones ciegos.

AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A GAMESA EÓLICA, S.A.

Page 22: Mayo 2001 TÍTULO - zb.guaihou.comzb.guaihou.com/stdpool/UNE-ENV-1090-6-2001.pdf · significativamente susceptibles a la fatiga. La definición de estructuras no susceptibles significativamente

ENV 1090-6:2000 - 22 -

(2) El Pliego de Condiciones debe especificar si el chapado está previsto para actuar como un revestimiento resistentey los requisitos para los elementos de fijación de solape lateral como elementos de unión estructurales.

8.113 Excoriación y agarrotamiento

(1) Si las superficies están sometidas a carga y en movimiento relativo, la excoriación superficial puede producirsepor la adherencia local, con la consiguiente rotura de las superficies. En algunos casos, puede resultar unión desoldadura y agarrotamiento.

(2) Para evitar problemas de excoriación superficial se pueden utilizar los métodos siguientes:

a) Se pueden utilizar tipos o clases normalizados disimilares de acero inoxidable, en los que varía la composición, elendurecimiento por acritud y la dureza (por ejemplo. combinación tornillo-tuerca de tipo A2-C4, A4-C4 o A2-A4,según la Norma EN-ISO 3506, Parte 1 y Parte 2);

b) En algunos casos, se puede utilizar para un componente una aleación de acero inoxidable de endurecimiento poracritud con alta excedencia o recubrimientos de superficie dura aplicados, por ejemplo. nitruración o chapado decromo duro;

c) Agentes anti-excoriación tales como pulverización de película seca PTFE.

NOTA 1 − Si se utilizan recubrimientos o metales disimilares, es necesario asegurarse de que se obtiene la resistencia a la corrosión requerida.

NOTA 2 − El engrasado de los tornillos es beneficioso pero puede traducirse en contaminación por impurezas o suciedad y puede presentarproblemas de almacenamiento.

9 MONTAJE

Este capítulo de la Norma Europea Experimental ENV 1090-1 es aplicable con las excepciones siguientes:

9.5 Ejecución

9.5.1 Planos de montaje

Adición

(109) Para el chapado de acero inoxidable delgado, el Pliego de Condiciones debe incluir dibujos o planos deinstalación en los que, como mínimo y según sea aplicable, se especifique:

− orden (secuencia) de las fijaciones incluyendo notas especiales de instalación para el tipo de elementos defijación(por ejemplo diámetro del agujero perforado y par de apriete mínimo);

− sistema estructural para el chapado, véase el apartado 3.122;

− los requisitos para la fabricación en obra;

− la posición de todas las uniones de obra que no requieren de agujeros pre-perforados;

− limitaciones de transitabilidad durante la instalación y requisitos para los dispositivos de distribución de cargas.

9.5.3 Manipulación y almacenamiento a pie de obra

Adición:

(105) En la tabla 3 del apartado 6.3 se listan los procedimientos de manipulación y almacenamiento.

AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A GAMESA EÓLICA, S.A.

Page 23: Mayo 2001 TÍTULO - zb.guaihou.comzb.guaihou.com/stdpool/UNE-ENV-1090-6-2001.pdf · significativamente susceptibles a la fatiga. La definición de estructuras no susceptibles significativamente

- 23 - ENV 1090-6:2000

9.5.6 Alineaciones

Modificación:

(3) La alineación de la estructura y la falta de encaje en las uniones se pueden ajustar mediante el empleo de cuñas.Las cuñas deben estar aseguradas por soldeo, de acuerdo con el apartado 7, cuando exista peligro de que puedan llegar asoltarse. Las cuñas deben ser de acero inoxidable y pueden ser piezas planas de acero inoxidable. Las cuñas deben serde resistencia a la corrosión y de resistencia mecánica compatibles con los restantes componentes de la unión. Las cuñasdeben tener un espesor mínimo de 2 mm cuando se emplean exteriormente.

Adición:

9.106 Limpieza

(1) Los procedimientos de limpieza deben ser apropiados para el tipo o clase de material, acabado superficial, funcióndel componente y riesgo de corrosión. El método, el nivel y el alcance de la limpieza deben especificarse en el Pliego deCondiciones.

(2) Las soluciones fuertemente ácidas que se utilizan en ocasiones para limpiar la mampostería y las tejas de losedificios no se debe permitir que entren en contacto con ningún metal, incluido el acero inoxidable. Si se produce talcontaminación, la solución ácida debe eliminarse (lavarse) inmediatamente con grandes cantidades de agua.

10 TRATAMIENTO DE PROTECCIÓN

NOTA − Los tratamientos de protección contra el fuego deberían cumplir la Norma Europea Experimental ENV 1993-1-2.

10.1 Generalidades

Los párrafos (2), (3), (4), (5) y (6) no son aplicables.

Adición:

(107) Si el aspecto externo del componente es importante, las superficies deben estar protegidas durante la fabricación,el transporte, el almacenamiento en obra y el montaje. Se pueden utilizar películas de plástico aplicadas con adhesivos.El material de la película y del adhesivo no deben dejar residuo alguno sobre la superficie del acero inoxidable despuésde su retirada.

(108) Si se requiere, el pintado se debe realizar de acuerdo con los requisitos de la hoja de datos del fabricante para elproducto.

10.2 Preparación de la superficie

Este apartado no es aplicable.

10.3 Métodos de recubrimiento

Este apartado no es aplicable.

10.5 Tratamiento de los elementos de fijación

Este apartado no es aplicable.

AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A GAMESA EÓLICA, S.A.

Page 24: Mayo 2001 TÍTULO - zb.guaihou.comzb.guaihou.com/stdpool/UNE-ENV-1090-6-2001.pdf · significativamente susceptibles a la fatiga. La definición de estructuras no susceptibles significativamente

ENV 1090-6:2000 - 24 -

11 TOLERANCIAS GEOMÉTRICAS

Este capítulo de la Norma Europea Experimental ENV 1090-1 es aplicable con las excepciones siguientes:

11.1 Generalidades

Adición:

(105) Las tolerancias para las chapas perfiladas deben ser las que se especifican en el prEN 508-3 para todos losprocesos de conformación en frío, salvo que se especifique lo contrario en el Pliego de Condiciones.

11.2 Tolerancias de fabricación

11.2.1 Incorporación de productos en componentes soldados

Adición:

NOTA a (1):

NOTA 102 − A título de ejemplo, las tolerancias de sección transversal especificadas en la Norma Europea EN 10162 se aplican a las seccioneslaminadas en frío, mientras que lo indicado en el apartado 11.2.4 se aplica a las secciones conformadas por prensado.

Modificación:

11.2.2 Secciones(101) La desviación de las dimensiones de la sección de los componentes conformados en frío con respecto a lasdimensiones especificadas no debe superar la indicada en la figura 4.

NOTA − Las desviaciones admitidas de las dimensiones de la sección transversal se refieren a las dimensiones exteriores de la sección.

AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A GAMESA EÓLICA, S.A.

Page 25: Mayo 2001 TÍTULO - zb.guaihou.comzb.guaihou.com/stdpool/UNE-ENV-1090-6-2001.pdf · significativamente susceptibles a la fatiga. La definición de estructuras no susceptibles significativamente

- 25 - ENV 1090-6:2000

Nº Tipo de desviación Parámetro Desviación admitidaa Anchura del elemento rigidizado Anchura (A) limitada por dos curvas:

t < 3 mm; Longitud < 7 m

≥ 7 m

t ≥ 3 mm; Longitud < 7 m

≥ 7 m

∆ = ± 2,0 mm

− 2,0 mm∆ = + 4,0 mm

∆ = ± 3,0 mm

− 3,0 mm∆ = + 6,0 mm

b Anchura del elemento sin rigidizar: Anchura (B) limitada por una curva yun borde libre:

Condición de borde laminado:

t < 3 mm

t ≥ 3 mm

Condición de borde cizallado:

t < 3 mm

t ≥ 3 mm

− 2,0 mm∆ = + 4,0 mm

− 3,0 mm∆ = + 5,0 mm

− 1,0 mm∆ = + 3,0 mm

− 2,0 mm∆ = + 4,0 mm

c Radio de curvatura:Radio interior de la curva (R) ∆ = ± 1,0 mm

d Planicidad:Concavidad o convexidad ∆ = D/50

Fig. 4 −−−− Desviaciones de sección admitidas para componentes conformados en frío (continúa)

AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A GAMESA EÓLICA, S.A.

Page 26: Mayo 2001 TÍTULO - zb.guaihou.comzb.guaihou.com/stdpool/UNE-ENV-1090-6-2001.pdf · significativamente susceptibles a la fatiga. La definición de estructuras no susceptibles significativamente

ENV 1090-6:2000 - 26 -

Nº Tipo de desviación Parámetro Desviación admitidae Angulosidad Ángulo θ entre elementos adyacentes ∆ = ± 2º

Fig. 4 −−−− Desviaciones de sección admitidas para componentes conformados en frío (fin)

11.2.4 Componentes

Adición:

(102) Las desviaciones de la longitud, planeidad, flecha y perpendicularidad de los extremos de los componentesconformados en frío con respecto a las dimensiones especificadas no deben superar los valores que se indican en lafigura 5.

NOTA − Las desviaciones admitidas para las dimensiones de las secciones transversales se refieren a las dimensiones exteriores de la sección.

(103) Las mediciones de la desviación de las dimensiones de la sección transversal deben hacerse en puntos que nodisten menos de 200 mm de los extremos de los componentes respectivos.

Nº Tipo de desviación Parámetro Desviación admitidaa Longitud Longiud medida en el eje central o en la

esquina de un angular:

Longitud de corte (L) ∆ = ± 3,0 mm

b Planeidad Planeidad en ambos ejes (aplicable tantoa componentes laminados como acomponentes montados):

∆ = 2,5 L/1 000

c Torsión Ángulo de giro: ∆ = 1º por metro delongitud

Fig. 5 −−−− Desviaciones admitidas para componentes conformados en frío (continúa)

AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A GAMESA EÓLICA, S.A.

Page 27: Mayo 2001 TÍTULO - zb.guaihou.comzb.guaihou.com/stdpool/UNE-ENV-1090-6-2001.pdf · significativamente susceptibles a la fatiga. La definición de estructuras no susceptibles significativamente

- 27 - ENV 1090-6:2000

Nº Tipo de desviación Parámetro Desviación admitidad Entalladuras Desviación ∆ de la dimensión principal

de entalla

− dimensión d:

− dimensión t:

+ 2,0 mm∆ = − 0 mm

+ 2,0 mm∆ = − 0 mm

e Perpendicularidad de los extremos ∆ = ± D/100

Fig. 5 −−−− Desviaciones admitidas para componentes conformados en frío (fin)

Modificación: (de la Norma Europea Experimental ENV 1090-2)

11.2.6 Agujeros

(101) Las desviaciones de las posiciones de los agujeros no deben superar los valores que se indican en la figura 6.

Tipo de desviación Parámetro Desviación admitidaPosición de los agujeros redondos

Desviación ∆ de un eje central de unagujero individual de su posición previstadentro de un grupo de agujeros:

∆ = ± 2 mm

Desviación ∆ de un grupo de agujeros de suposición prevista:

− dimensión a:

− dimensión e:

− dimensión b:

− dimensión c:

− dimensión d:

∆ = ± 2 mm

∆ = ± 2 mm

∆ = ± 2 mm

∆ = ± 5 mm

∆ = ± 2 mm

Fig. 6 −−−− Desviaciones admitidas para los agujeros

AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A GAMESA EÓLICA, S.A.

Page 28: Mayo 2001 TÍTULO - zb.guaihou.comzb.guaihou.com/stdpool/UNE-ENV-1090-6-2001.pdf · significativamente susceptibles a la fatiga. La definición de estructuras no susceptibles significativamente

ENV 1090-6:2000 - 28 -

12 INSPECCIÓN, ENSAYOS Y CORRECCIONES

Este capítulo de la Norma Europea Experimental ENV 1090-1 es aplicable con las excepciones siguientes:

12.1 Generalidades

Adición:

(106) Los objetivos de calidad de la Sección 11 son consistentes con las hipótesis de diseño de la Norma EuropeaExperimental ENV 1993-1-4 y son esenciales para alcanzar un nivel adecuado de resistencia mecánica, estabilidadmecánica y aptitud para el servicio.

NOTA − Cuando se están ejecutando estructuras de acero inoxidable para diferentes objetivos de calidad, es apropiado revisar los requisitos de laSección 11 que, por otra parte, alcanzarlos puede resultar excesivamente caro.

12.2 Materiales y productos fabricados

12.2.1 Materiales

Adición a (1):

NOTA 102 − La inspección de aceptación de los elementos de fijación, en el suministro, se puede realizar de acuerdo con la NormaInternacional ISO 3269.

12.3 Fabricación

12.3.2 Ensayos de procedimiento

12.3.2.1 Corte térmico (oxicorte)

Modificación:

(4) El título de la figura 18 debe ser : "Bordes cortados térmicamente" y la leyenda de la flecha que indica el sentidodebe ser "Dirección del corte térmico".

12.3.2.2 Dureza local

Este apartado de la Norma Europea Experimental ENV 1090-1 no es aplicable.

12.4 Soldeo

12.4.2 Inspección después del soldeo

12.4.2.1 Horarios

(1) no es aplicable.

12.4.2.2

Modificación:

(2) Todas las soldaduras se deben considerar como soldaduras estructurales salvo que se defina lo contrario en elPliego de Condiciones. Si se requieren END para los soldaduras no estructurales, deben estar especificados en el Pliegode Condiciones.

AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A GAMESA EÓLICA, S.A.

Page 29: Mayo 2001 TÍTULO - zb.guaihou.comzb.guaihou.com/stdpool/UNE-ENV-1090-6-2001.pdf · significativamente susceptibles a la fatiga. La definición de estructuras no susceptibles significativamente

- 29 - ENV 1090-6:2000

12.4.2.3 Métodos de ensayos no destructivos (END)

Modificación:

(1) En este apartado se contemplan los siguientes métodos END:

a) inspección visual de acuerdo con la Norma Europea EN 970;

b) ensayo por líquidos penetrantes de acuerdo con la Norma Europea EN 571;

c) ensayos radiográficos (rayos gamma y rayos X) de acuerdo con la Norma Europea EN 1435;

d) ensayos por corrientes de Foucault de acuerdo con el proyecto de Norma Europea prEN 1711.

NOTA 1 − En la Norma Europea EN 12062 se da una guía sobre exámenes END de materiales metálicos.

NOTA 2 − Los ensayos por ultrasonidos se pueden utilizar sobre los aceros inoxidables, pero los ensayos radiográficos deberían utilizarsepreferentemente para todos los valores de espesor de chapa.

(2) no es aplicable

Adición:

(103) La inspección por partículas magnéticas no debe utilizarse para inspeccionar los aceros inoxidables austeníticoso austenítico-ferríticos.

Modificaciones a las tablas 9 y 10:

(108) Todas las referencias a la inspección por partículas magnéticas en las tablas 9 y 10 deben sustituirse por ensayospor líquidos penetrantes.

12.4.2.5 Criterios de aceptación

(1) Los criterios de aceptación para las soldaduras deben ser los que se especifican en el anexo H de la NormaEuropea Experimental ENV 1090-1, salvo que se especifique otra cosa en el Pliego de Condiciones.

12.5 Uniones mecánicas

12.5.1 Inspección de uniones ejecutadas con tornillos sin pretensar

Adición:

(105) Si el Pliego de Condiciones requiere un sistema de aislamiento en las uniones entre acero inoxidable y otrosmetales, deben especificarse también los requisitos para la verificación de la instalación.

12.5.2 Inspección y ensayos de uniones ejecutadas con tornillos pretensados

Modificación:Si se utilizan tornillos pretensados, los requisitos para inspección y ensayos deben especificarse en el Pliego deCondiciones.

Adición:

AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A GAMESA EÓLICA, S.A.

Page 30: Mayo 2001 TÍTULO - zb.guaihou.comzb.guaihou.com/stdpool/UNE-ENV-1090-6-2001.pdf · significativamente susceptibles a la fatiga. La definición de estructuras no susceptibles significativamente

ENV 1090-6:2000 - 30 -

12.5.104 Inspección de elementos de fijación distintos de los tornillos anteriores

12.5.104.1 Tornillos autorroscantes

(1) Si se utilizan en obra tornillos autorroscantes de acero inoxidable, los tornillos de muestra se deben comprobar porpuntos periódicamente para asegurarse de la integridad de la rosca después de su instalación. Este procedimiento esaconsejable para cada aplicación diferente. Todos los elementos de fijación que muestren una deformación de la roscaque supere los límites definidos por su fabricante respectivo deben tratarse como no conformes y ser sustituidos porotros nuevos.

NOTA − Debería pedirse consejo o asesoramiento del fabricante de elementos de fijación con respecto a la sustitución de éstos, ya que puede sernecesario que sean de un diámetro mayor para garantizar una fijación segura en un agujero pre-formado.

12.5.104.2 Roblones o remaches ciegos, pernos disparados con cartucho, pernos impulsados por airecomprimido y otros elementos de fijación mecánicos

(1) La Norma Europea Experimental ENV 1090-2 da información sobre la inspección de roblones o remaches ciegos,pernos disparados con cartucho, pernos impulsados por aire comprimidos y otros elementos de fijación mecánicos.

12.6 Tratamiento de protección

Este apartado no es aplicable.

12.7 Montaje

12.7.4 Examen de las posiciones geométricas de los nudos de unión

12.7.4.6 Definición de las disconformidades

Adición:

(103) La precisión de la construcción se debe interpretar en realción con la dilatación térmica prevista de loscomponentes.

NOTA − La Norma Europea Experimental ENV 1993-1-4 da valores para el coeficiente de dilatación térmica de los aceros inoxidables comunes.

12.108 Condición o estado de superficie

(1) El Pliego de Condiciones debe especificar los criterios de aceptación para la condición o estado superficial delacero inoxidable y el calendario de inspección.

AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A GAMESA EÓLICA, S.A.

Page 31: Mayo 2001 TÍTULO - zb.guaihou.comzb.guaihou.com/stdpool/UNE-ENV-1090-6-2001.pdf · significativamente susceptibles a la fatiga. La definición de estructuras no susceptibles significativamente

- 31 - ENV 1090-6:2000

ANEXO A (Normativo)

ENSAYOS DE PROCEDIMIENTO PARA TORNILLOS PRETENSADOS Y DETERMINACIÓNDEL COEFICIENTE DE DESLIZAMIENTO

Este anexo de la Norma Europea Experimental ENV 1090-1 no es aplicable, salvo que esté admitido en el Pliego deCondiciones con las reglas para su aplicación.

AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A GAMESA EÓLICA, S.A.

Page 32: Mayo 2001 TÍTULO - zb.guaihou.comzb.guaihou.com/stdpool/UNE-ENV-1090-6-2001.pdf · significativamente susceptibles a la fatiga. La definición de estructuras no susceptibles significativamente

ENV 1090-6:2000 - 32 -

ANEXO B (Normativo)

ROBLONADO

Este anexo de la Norma Europea Experimental ENV 1090-1 no es aplicable.

AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A GAMESA EÓLICA, S.A.

Page 33: Mayo 2001 TÍTULO - zb.guaihou.comzb.guaihou.com/stdpool/UNE-ENV-1090-6-2001.pdf · significativamente susceptibles a la fatiga. La definición de estructuras no susceptibles significativamente

- 33 - ENV 1090-6:2000

ANEXO C (Informativo)

PLIEGO DE CONDICIONES

C.1 Lista de comprobación de la información

Adición: Este anexo de la Norma Europea Experimental ENV 1090-1 es aplicable con la adición siguiente de la tabla 5

Tabla 5Adición a la tabla C.1 de la Norma ENV 1090-1

Partes del proceso de proyecto y deespecificación relacionadas con laejecución de estructuras de acero

Apartadode

referencia

Información respectiva

NOTA − Estas descripciones son sólo una guía NOTA − Para los detalles completos véase el texto del apartado respectivo

4. Proyecto estructural básicoSelección y comprobaciones de laspiezas finales

5.1 (106) Selección de materiales de la tabla 1 o especificación demateriales de acero inoxidable no listados en la tabla 1

5. Especificación técnicaDeterminación de aspectos detalladosde la especificación para materiales ymano de obra, incluyendo los requisitosrelativos a inspección y ensayos

5.1 (108) Requisitos para el acabado de superficie5.4.12 (106) Especificación de características mecánicas de los pernos

austenítico-ferríticos de diámetros mayores5.4.12 (108) Especificación de características mecánicas de las arandelas

austenítico-ferríticas y austeníticas de diámetros mayores5.4.1.3 (1)Tabla 2

Permiso para utilizar pernos y tuercas de tipo A3, A4 y/o A5

6.2 (104) Requisitos para la identificación y la posición de todas laszonas en las que no deben situarse marcas de identificación

6.5 (4) Especificación de los procedimientos para conformación poraplicación de calor

6.5 (106) Radio de curvatura mínimo interior alternativo para los tiposausteníticos y austenítico-ferríticos, y especificación delmínimo radio de curvatura interior para todos los restantesmateriales de acero inoxidable

6.5 (107) Especificación de lubricantes de conformación6.6 (2) Requisitos para la utilización del avellanado de agujeros6.5(5) Cualquier restricción sobre los métodos aplicables para la

formación de los agujeros ovalados8.1 (107) Especificación de un diámetro mínimo de elemento de fijación8.1 (110) Permiso para utilizar elementos de fijación de aceros al carbono8.5 (2) Requisitos para la utilización de arandelas8.5 (4) Requisitos para la utilización de arandelas en aplicaciones

pretensadas8.112 (2) Requisitos para que los elementos de fijación de solape lateral

actúen como elementos de fijación estructurales si el chapadoestá previsto para actuar como un revestimiento resistente

9.5.1 (109) Especificación para la instalación del chapado de acero ino-dable delgado

(continúa)

AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A GAMESA EÓLICA, S.A.

Page 34: Mayo 2001 TÍTULO - zb.guaihou.comzb.guaihou.com/stdpool/UNE-ENV-1090-6-2001.pdf · significativamente susceptibles a la fatiga. La definición de estructuras no susceptibles significativamente

ENV 1090-6:2000 - 34 -

Tabla 5Adición a la tabla C.1 de la Norma ENV 1090-1 (fin)

Partes del proceso de proyecto y deespecificación relacionadas con la eje-cución de estructuras de acero

Apartadode

referencia

Información respectiva

NOTA − Estas descripciones son sólo una guía NOTA − Para los detalles completos véase el texto del apartado respectivo

9.106 (1) Especificación de los procedimientos de limpieza11.1 (105) Otras tolerancias para las chapas perfiladas12.5.1 (105) Requisitos para la comprobación de la instalación de los sis-

temas de aislamiento12.108 (1) Criterios de aceptación para la condición o estado de su-

perficie y calendario de inspecciónE.1Tabla E.1

Clasificación alternativa de tipos de aceros inoxidables aus-teníticos fuertemente aleados

J.1 (1) Especificación para tipos y requisitos funcionales de ele-mentos de fijación especiales

Especificación de métodos y tipos dematerial utilizables para la protección desuperficie, incluyendo inspección y ensayos

5.1 (107) Requisitos para la protección contra la corrosión y característicasmecánicas de los conectores y elementos de fijación

5.2.4 (104) Todos los requisitos relativos a las características especialestales como los ensayos de corrosión acelerada

6.3 (103) Requisitos para la utilización de películas de protección6.3 (104) Selección de los procedimientos de manipulación y alma-

cenamiento de la tabla 38.1 (109) Especificación relativa a los medios para limitar el riesgo de

corrosión galvánica6. Proyecto de unionesDiseño detallado de unión para laresistencia y la estabilidad mecánicas

5.4.1.3(105)

Selección de las combinaciones apropiadas de pernos, tuercas yarandelas austenítico-ferríticos y austeníticos de mayor diámetro

7. Planos detallados de ejecución yfinalización de especificacionesElección y especificación de losprocedimientos de soldeo que se van aemplear y revisión consiguiente de losrequisitos de inspección y ensayos rela-cionados con el soldeo

7.101 (2) Requisitos para trazar un plan de soldeo7.102 (1) Métodos alternativos para la medición de la temperatura7.102 (4) Permiso para utilizar soldadores no cualificados según la EN 287-17.103 (4) Especificación para el acabado de superficie de zonas de sol-

dadura; requisito para retirar las películas de óxido y permisopara no eliminar la escoria

7.103 (7) Permiso para utilizar respaldo de cobre7.103 (8) Niveles de aceptación alternativos a los que se dan en el anexo H7.103 (10) Selección del diagrama apropiado para indicar microestructura7.103 (11) Selección del diagrama apropiado para indicar el contenido de ferrita7.104 (2) Requisitos para procesos, operarios y uniones7.105 (1) Permiso para utilizar arandelas de soldadura7.106 (1) Requisitos para el soldeo de diferentes aceros inoxidables en-

tre sí o a otros materiales metálicosNOTA − La Norma Europea Experimental ENV 1090-6 modifica los aparatos siguientes en la ENV 1090-6 pero su posición y contenido en la Tabla

C.1 la Norma Europea Experimental ENV 1090-1 permanece correcto: 5.2.4 (1), 5.4.1.3 (2), 8.6 (1) y 12.4.2.5 (1).

AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A GAMESA EÓLICA, S.A.

Page 35: Mayo 2001 TÍTULO - zb.guaihou.comzb.guaihou.com/stdpool/UNE-ENV-1090-6-2001.pdf · significativamente susceptibles a la fatiga. La definición de estructuras no susceptibles significativamente

- 35 - ENV 1090-6:2000

ANEXO D (Informativo)

CLASIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES FABRICADOS DE ACERO Y SISTEMASPARA EL CONTROL DE LA CONFORMIDAD

Este anexo de la Norma Europea Experimental ENV 1090-1 es aplicable.

AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A GAMESA EÓLICA, S.A.

Page 36: Mayo 2001 TÍTULO - zb.guaihou.comzb.guaihou.com/stdpool/UNE-ENV-1090-6-2001.pdf · significativamente susceptibles a la fatiga. La definición de estructuras no susceptibles significativamente

ENV 1090-6:2000 - 36 -

ANEXO E (Informativo)

DIRECTRICES PARA LA COORDINACIÓN DEL SOLDEO

Este anexo de la Norma Europea Experimental ENV 1090-1 es aplicable con la modificación siguiente:

E.1 Generalidades

Modificación de la tabla E.1 de la Norma Europea Experimental ENV 1090-1: Directrices para la coordinación delsoldeo

1 Referencia F G2 Metal base Aceros inoxidables

austeníticosAceros inoxidables austeníticosfuertemente aleados yaustenítico-ferríticos1)

3 Nivel de requisitos de la calidad segúnla Norma Europea EN 729

Norma EN 729-3 Norma EN 729-3

4 Nivel de conocimientos técnicos delpersonal coordinador del soldeo deacuerdo con la Norma Europea EN 719

Específico Global2)

1) Los aceros inoxidables austeníticos fuertemente aleados incluyen el tipo 1.4539 y otros tipos austeníticos con unequivalente de resistencia a la picadura o corrosión localizada (nitrógeno) (PRE(N)) ≤ 40.0, en donde PRE (N) está dadopor (Cr + 3.3 Mo + 16 N), en donde los elementos figuran en porcentaje de peso, salvo que se especifique lo contrario enel Pliego de Condiciones.

2) El nivel específico es aceptable para producción en serie con una experiencia en la aplicación de como mínimo 3 años.

AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A GAMESA EÓLICA, S.A.

Page 37: Mayo 2001 TÍTULO - zb.guaihou.comzb.guaihou.com/stdpool/UNE-ENV-1090-6-2001.pdf · significativamente susceptibles a la fatiga. La definición de estructuras no susceptibles significativamente

- 37 - ENV 1090-6:2000

ANEXO F (Informativo)

TORNILLOS HEXAGONALES DE INYECCIÓN

Este anexo de la Norma Europea Experimental ENV 1090-1 es aplicable.

AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A GAMESA EÓLICA, S.A.

Page 38: Mayo 2001 TÍTULO - zb.guaihou.comzb.guaihou.com/stdpool/UNE-ENV-1090-6-2001.pdf · significativamente susceptibles a la fatiga. La definición de estructuras no susceptibles significativamente

ENV 1090-6:2000 - 38 -

ANEXO G (Informativo)

DIRECTRICES PARA EL PLAN DE INSPECCIÓN Y ENSAYOS

G.1 Generalidades

Este anexo de la Norma Europea Experimental ENV 1090-1 es aplicable con las adiciones siguientes:

Tabla G 101Adición a la tabla G.1 de la ENV 1090-1

DescripciónDónde está expuesto en

esta Norma EuroeaCategoría

Procedimientos de soldeo fuera delcampo de aplicación de la EN 1011-1

7.104 (2) Soldeo

Prestaciones de los métodos defijación y de los elementos de fijaciónespeciales

8.9 Fijación mecánica

Sistema de aislamiento en unionesentre acero inoxidable y otros metales

12.5.1 (105) Fijación mecánica

Instalación de tornillos autorroscantes 12.5.104 (1) Fijación mecánicaCondición de superficie 12.108 (1) Materiales

AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A GAMESA EÓLICA, S.A.

Page 39: Mayo 2001 TÍTULO - zb.guaihou.comzb.guaihou.com/stdpool/UNE-ENV-1090-6-2001.pdf · significativamente susceptibles a la fatiga. La definición de estructuras no susceptibles significativamente

- 39 - ENV 1090-6:2000

ANEXO H (Informativo)

DIRECTRICES PARA LOS LÍMITES DE LAS IMPERFECCIONES DE LAS SOLDADURAS

Este anexo de la Norma Europea Experimental ENV 1090-1 es aplicable.

AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A GAMESA EÓLICA, S.A.

Page 40: Mayo 2001 TÍTULO - zb.guaihou.comzb.guaihou.com/stdpool/UNE-ENV-1090-6-2001.pdf · significativamente susceptibles a la fatiga. La definición de estructuras no susceptibles significativamente

ENV 1090-6:2000 - 40 -

ANEXO J ( Informativo)

SELECCIÓN Y UTILIZACIÓN DE LOS ELEMENTOS DE FIJACIÓN MECÁNICOSPARA LAS CHAPAS

Hasta el momento no se dispone de normas europeas o internacionales para los elementos de fijación de chapas

J.1 OBJETO Y CAMPO DE APLICACIÓN

(1) Este anexo proporciona información para la selección de algunos tipos de elementos de fijación comúnmenteutilizados. Tales elementos se denominan “elementos de fijación especiales”. La Norma Europea ExperimentalENV 1090-2 requiere que en el Pliego de Condiciones se definan los tipos de elementos de fijación especiales y losrequisitos relativos a sus prestaciones o comportamiento. Este anexo proporciona directrices para definir los requisitos ypara la utilización de los elementos de fijación que cumplen dichos requisitos.

(2) Se proporciona información sobre la fijación, tanto en taller como en obra, mediante ciertos tipos de elementos defijación especiales.

(3) En el anexo J de la Norma Europea Experimental ENV 1090-2 se da información sobre el uso de roblones oremaches ciegos, pernos disparados con cartucho o pernos impulsados por aire comprimido.

J.2 SELECCIÓN DEL TIPO DE ELEMENTO DE FIJACIÓN

J.2.1 Generalidades

(1) El tipo del elemento de fijación debería seleccionarse teniendo en cuenta los esfuerzos que va a resistir, losmateriales que va a unir y la situación o emplazamiento de la unión. La selección del tipo de elemento de fijacióndebería considerar, pues, otros criterios además de la resistencia mecánica y la estabilidad, y debería atenderse a laidoneidad general del elemento para el propósito previsto incluyendo, según proceda, las características portantes y deestanquidad de todas las arandelas incluidas en el montaje del elemento de fijación correspondiente.

(2) El diámetro y la longitud eficaz del elemento de fijación están definidos por la aplicación respectiva, teniendo encuenta los materiales que se van a unir y los requisitos de comportamiento (prestaciones).

(3) Las prestaciones de resistencia mecánicas y de estabilidad pueden expresarse en términos de las característicassiguientes:

a) capacidad última a tracción;

b) capacidad última a esfuerzo cortante en martilleo y aplastamiento;

c) capacidad del elemento de fijación para resistir el arranque del material de base;

d) arrastre del material unido sobre la cabeza del elemento de fijación;

e) capacidad de deformación en cualquier modo de rotura o agotamiento.

(4) Las fijaciones individuales deberían tener una resistencia documentada y conocida para cada una de lascaracterísticas antes citadas.

NOTA 1 − Los elementos de fijación mecánicos a utilizar en las chapas y piezas delgadasconformadas en frío deberían, en general, cumplir la ECCS Nº 42: Junio 1983 (véase el anexo M):

NOTA 2 − La ECCS Nº 21: Mayo 1983 (véase el anexo M) contiene recomendaciones sobre el diseño y ensayos de uniones en chapas y perfiles deacero.

(5) Cuando se van a utilizar elementos de fijación tipo agarradera que transmiten esfuerzos cortantes por rozamiento,tales como los tornillos de gancho, debería considerarse cualquier probabilidad de desprendimiento del elemento defijación en servicio, y la posibilidad de un mantenimiento adecuado para garantizar su apriete de nuevo.

AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A GAMESA EÓLICA, S.A.

Page 41: Mayo 2001 TÍTULO - zb.guaihou.comzb.guaihou.com/stdpool/UNE-ENV-1090-6-2001.pdf · significativamente susceptibles a la fatiga. La definición de estructuras no susceptibles significativamente

- 41 - ENV 1090-6:2000

J.2.2 Tornillos autorroscantes y autoperforadores

(1) El diámetro de los tornillos autorroscantes, incluida la conformación de la rosca, y de los tornillosautoperforadores debería estar comprendido en el intervalo 3,0 mm ≤ d ≤ 8,0 mm, donde d es el diámetro del tornillo.

(2) El diámetro de los agujeros pre-taladrados debería estar de acuerdo con los requisitos del fabricante.

(3) Los tornillos de corte de rosca autorroscantes deberían ser apropiados para el espesor del material que van a fijar.

(4) La forma de la rosca de los tornillos autorroscantes debería ser apropiada para el espesor de los materiales que vana unirse.

(5) La relación entre el punto de perforación, la forma de rosca y el diámetro de los tornillos autoperforadoresdeberían ser apropiados para el material que se va a unir y para la resistencia y el espesor del material que van a fijar. Larelación entre perforación, conformación de rosca y par de apriete debe ser conocida y estar documentada.

NOTA − Para los tornillos montados con arandelas de estanquidad, el apriete viene determinado por la compresión visible de la arandela. Para lostornillos sin arandela de estanquidad, el apriete se determina por la resistencia al giro (control del par de torsión). El fabricante deberíademostrar que existe un margen adecuado del par de colocación o de ajuste sobre el par de conformación de la rosca para evitar que sedesmonte la rosca.

J.3 UTILIZACIÓN DE ELEMENTOS DE FIJACIÓN ESPECIALES

J.3.1 Generalidades

(1) Pueden utilizarse elementos de fijación especiales de acuerdo con las instrucciones del fabricante.

(2) Si se unen componentes estructurales de diferente espesor, la cabeza del elemento de fijación debería estar encontacto con el componente de menor espesor.

J.3.2 Tornillos autorroscantes

(1) Para los tornillos autorroscantes es importante que el tamaño del agujero, el diámetro del tornillo y el tipo de roscaestén estrechamente adaptados, y que los taladros utilizados estén afilados y no provoquen el endurecimiento de bordedel material alrededor del agujero. El diámetro del taladro y la velocidad de perforación deben estar de acuerdo con lasrecomendaciones del fabricante.

(2) Si el agujero no se forma con éxito o si se produce el endurecimiento de borde, los elementos de fijación puedenno formar una contra-rosca adecuada. En tales casos, es necesario volver a taladrar el agujero para adecuar la utilizaciónde un tornillo de diámetro mayor.

(3) Cuando se utilizan destornilladores automáticos para los tornillos autorroscantes, la velocidad de hinca(revoluciones por minuto) debe estar de acuerdo con las instrucciones del fabricante de los tornillos. Losdestornilladores automáticos deberían disponer de un control del par de apriete o de profundidad de hinca que deberíaestar calibrado de acuerdo con las instrucciones del fabricante.

J.3.3 Tornillos autoperforadores

(1) La velocidad de perforación debe estar de acuerdo con las recomendaciones del fabricante de los tornillos.

(2) Cuando se utilizan destornilladores automáticos para los tornillos autoperforadores, la velocidad de hinca(revoluciones por minuto) debe estar de acuerdo con las instrucciones del fabricante de los tornillos. Losdestornilladores deberían disponer de un control de par de apriete o de la profundidad de hinca que debería ajustarse deacuerdo con las instrucciones del fabricante.

AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A GAMESA EÓLICA, S.A.

Page 42: Mayo 2001 TÍTULO - zb.guaihou.comzb.guaihou.com/stdpool/UNE-ENV-1090-6-2001.pdf · significativamente susceptibles a la fatiga. La definición de estructuras no susceptibles significativamente

ENV 1090-6:2000 - 42 -

ANEXO L (Informativo)

GUÍA PARA EL DOBLADO DE TUBOS CIRCULARES

Salvo que en el Pliego de Condiciones se especifique lo contrario, si se doblan tubos circulares debería observarse losiguiente:

− para evitar un herramental costoso, la relación entre el diámetro total del tubo y el espesor de pared no deberíapasar de 15;

− el radio de curvatura (en el eje central del tubo) no debería ser inferior a 1,5d o d + 100 mm, cualquiera que esa elmayor de los dos valores, en donde d es el diámetro total del tubo;

− toda unión soldada en la sección transversal debería estar situada cerca de la fibra neutra, con el fin de reducir lastensiones flectoras en la soldadura.

AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A GAMESA EÓLICA, S.A.

Page 43: Mayo 2001 TÍTULO - zb.guaihou.comzb.guaihou.com/stdpool/UNE-ENV-1090-6-2001.pdf · significativamente susceptibles a la fatiga. La definición de estructuras no susceptibles significativamente

- 43 - ENV 1090-6:2000

ANEXO M (Informativo)

BIBLIOGRAFÍA

1) Recomendaciones publicadas que están citadas en las notas del texto:

ECCS Nº21 Recommendations for steel construction. The design and testing of connections in steel sheeting undsections. Mayo 1983. The Steel Construction Institute, Ascot, UK.

ECCS Nº 42 Recommendations for steel construction. Mechanical Fasteners for use insteel sheeting and sections.Junio 1983. The Steel Construction Institute, Ascot, UK.

2) Otras recomendaciones publicadas que pueden utilizarse:

ECCS Nº 41 Recommendations for steel construction. Good practice in steel cladding and roofing. Mayo 1983. TheSteel Construction Institute, Ascot, UK.

AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A GAMESA EÓLICA, S.A.

Page 44: Mayo 2001 TÍTULO - zb.guaihou.comzb.guaihou.com/stdpool/UNE-ENV-1090-6-2001.pdf · significativamente susceptibles a la fatiga. La definición de estructuras no susceptibles significativamente

Dirección C Génova, 6 Teléfono 91 432 60 00 Fax 91 310 40 3228004 MADRID-España

AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A GAMESA EÓLICA, S.A.