manuel utilisateur megohmmetre 15kv – série · pdf filemegger a effectué...

21
1 MANUEL UTILISATEUR MEGOHMMETRE 15Kv – Série 210415 Equipement Haute Tension Lire complètement le manuel avant utilisation Réf. AVTM21-415Ja Rev A – Juin 2005 Equipements de mesure et d'essais électriques 23, rue Eugène Henaff ZA du Buisson de la Couldre 78190 TRAPPES Tel: 33 1 30 16 08 90 Fax: 33 1 34 61 23 77 E-mail : [email protected] site web: www.megger.com

Upload: hacong

Post on 16-Mar-2018

217 views

Category:

Documents


3 download

TRANSCRIPT

Page 1: MANUEL UTILISATEUR MEGOHMMETRE 15Kv – Série · PDF fileMEGGER a effectué des revues formelles de sécurité tant niveau de la conception initiale qu’au cours des modifications

1

MANUEL UTILISATEUR

MEGOHMMETRE 15Kv – Série 210415

Equipement Haute Tension Lire complètement le manuel avant utilisation

Réf. AVTM21-415Ja Rev A – Juin 2005

Equipements de mesure et d'essais électriques 23, rue Eugène Henaff ZA du Buisson de la Couldre 78190 TRAPPES

Tel: 33 1 30 16 08 90 Fax: 33 1 34 61 23 77

E-mail : [email protected] site web: www.megger.com

Page 2: MANUEL UTILISATEUR MEGOHMMETRE 15Kv – Série · PDF fileMEGGER a effectué des revues formelles de sécurité tant niveau de la conception initiale qu’au cours des modifications

2

SOMMAIRE

Page 1. Introduction 4

2. Précautions de sécurité 5

3. Instructions à la réception de votre équipement 6

4. Caractéristiques 6

5. Contrôle et Identification des connecteurs 10

6. Réglages et Configurations 11

Préparation 11 Choix de l’emplacement 11 Procédure de raccordement 11 Option Alimentation secteur 11

7. Principe de fonctionnement 15

Procédure de tests 15 Arrêt du test 16 Procédure normale d’arrêt 16 Interruption d’un test 16

8. Exemples d’utilisation de la garde 17

9. Notes d’applications 18

10. Maintenance périodique 20

11. Réparations et Dépannage 21

12. Garantie 21

Page 3: MANUEL UTILISATEUR MEGOHMMETRE 15Kv – Série · PDF fileMEGGER a effectué des revues formelles de sécurité tant niveau de la conception initiale qu’au cours des modifications

3

Liste des tableaux et des figures Tableau 1. Espaces d’air minimum Figure 1. Mégohmmètre 15 kV N° de catalogue 210415 Figure 2.A Vue d’ensemble du Mégohmmètre 15 kV Figure 2.B Face avant Mégohmmètre 15 kV Figure 3. Configuration d’un test dans un poste électrique Figure 4. Configuration d’un test sur un candélabre Figure 5. Configuration d’un test sur un transformateur Figure 6. Configuration d’un test sur un Moteur Figure 7. Configuration d’un test sur un générateur Figure 8. Raccordement typique de la garde sur une tête de câble Figure 9. Raccordement de la garde pour un test de câble typique Figure 10. Raccordement typique de la garde pour un disjoncteur à huile Figure 11. Raccordement typique de la garde pour un test de transformateur

Page 4: MANUEL UTILISATEUR MEGOHMMETRE 15Kv – Série · PDF fileMEGGER a effectué des revues formelles de sécurité tant niveau de la conception initiale qu’au cours des modifications

4

1. INTRODUCTION

Ce manuel d’emploi permet à l’utilisateur d’être guider dans l’utilisation, le fonctionnement et la maintenance de ce mégohmmètre N° de catalogue 240415 pour une utilisation 120 Volts et du N° de catalogue 240415-47 pour une utilisation comprise entre 200 et 250 Volts. Les instructions et suggestions figurant dans ce manuel décrivent une utilisation normale de ce mégohmmètre sur des tests destinés à des systèmes électriques d’isolation tels que des équipements comme les moteurs, les générateurs, les traversées, et les câbles. Les tests effectués par cet équipement sont basés sur la mesure de la tension cc appliquée, la résistance équivalente, et de la manière dont la résistance varie avec le temps s’assurant ainsi de l’isolement électrique de l’équipement testé. Lorsque ces données sont enregistrées graphiquement sur papier avec par exemple l’enregistreur papier Kilovolt-megohm ( N°catalogue 220000), la forme de la courbe donnera des indications sur l’état de l’isolation. Les informations sur l’interprétation des données mesurées, le guide des tensions à appliquer ainsi que le temps d’application figurent dans le chapitre 10 de ce manuel.

Figure 1 : Mégohmmètre 15 kV N° de catalogue 210415

Page 5: MANUEL UTILISATEUR MEGOHMMETRE 15Kv – Série · PDF fileMEGGER a effectué des revues formelles de sécurité tant niveau de la conception initiale qu’au cours des modifications

5

2. PRECAUTIONS DE SECURITE

LA SECURITE RELEVE DE LA RESPONSABILITE DE L’UTLISATEUR

ATTENTION !

Le mégohmmètre génère des tensions et des courants qui peuvent provoquer des chocs électriques dangereux, voire mortels pour les utilisateurs ou le personnel situé à proximité pendant l’utilisation. Pour votre protection, veuillez suivre les procédures de sécurité proposées ici. Le testeur et les procédures d’utilisation ont été conçus avec beaucoup d’attention envers les aspects de sécurité. MEGGER a effectué des revues formelles de sécurité tant niveau de la conception initiale qu’au cours des modifications qui ont suivi. Cette procédure s’applique à tout nouvel instrument et couvre certains aspects qui ne sont pas traités dans les standards ANSI. En dépit de ces efforts, il n’est pas possible d’éliminer tout risque de choc en provenance d’un équipement électrique. Pour cette raison, nous avons souhaité, tout au long de ce manuel, insister sur les procédures et les précautions à mettre en œuvre pendant l’utilisation de cet instrument. De plus, l’instrument possède des marquages de sécurité adéquats. Il n’est pas possible de prévoir tout risque qui pourrait survenir lors de l’utilisation compte tenu de la grande diversité des applications de ce testeur. Il est donc essentiel que l’utilisateur, au-delà des procédures de sécurité indiquées dans ce manuel, considère tous les aspects relatifs à la sécurité avant de procéder à un test. Pour garantir une utilisation sûre de l’instrument, utlisez-le régulièrement. Il est essentiel que l’utilisateur lise et comprenne ces instructions et suive les recommandations de sécurité, et qu’il porte une attention particulière aux points suivants :

1. Prévoir une zone de test sèche, un opérateur qualifié et une séparation physique et électrique des tous les équipements avec le personnel qui pourrait participer au test ou circuler à proximité.

2. Placez l’échantillon en essai hors de portée normale de l’opérateur. L’échantillon en

essai doit être traité avec précaution, comme un équipement présentant un risque de choc électrique jusqu’à ce que les tests décrits dans ce manuel auront prouvé le contraire.

3. Avant de procéder à un essai, lisez et comprenez entièrement ce manuel et suivez

attentivement les procédures d’essai.

4. Lorsque du personnel non qualifié doit utiliser le testeur, il doit être formé selon une procédure de routine bien définie et fixe pour la préparation du test, et il doit être supervisé par une personne qui comprend parfaitement l’utilisation du testeur.

5. Maintenez le testeur continuellement en bon état.

6. Le testeur et ses accessoires fournis ne doivent être utilisés que selon les procédures

décrites dans ce manuel.

7. La sécurité sera accrue si les procédures de test sont suffisamment apprises avant de procéder aux essais.

Page 6: MANUEL UTILISATEUR MEGOHMMETRE 15Kv – Série · PDF fileMEGGER a effectué des revues formelles de sécurité tant niveau de la conception initiale qu’au cours des modifications

6

8. Ne branchez la sonde haute tension que lorsque elle doit être utilisée. Ne saisissez

sa pince que par la poignée isolante ; ne touchez jamais directement la pince ! Lorsque vous ne procédez pas à un test, et avant de quitter la zone de test, débranchez toujours la pince de l’équipement à tester.

9. Raccordez toujours en premier le câble de terre GROUND. Raccordez et

déconnectez l’échantillon en essai uniquement lorsque la haute tension a été coupée.

10. Ne réalisez des essais que sur un plan de travail recouvert d’une surface ISOLANTE. Cet isolant doit isoler l’échantillon en essai de la terre et de tout conducteur situé à proximité.

DANGER !

Etant donné que des tensions dangereuses sont générées à l’intérieur du testeur, il ne doit jamais être utilisé si son boîtier est retiré. La réparation du testeur doit être réalisée en accord avec les précautions listées au chapitre I « DEPANNAGE ET REPARATION », et uniquement par du personnel qualifié. 3. INSTRUCTIONS A LA RECEPTION DE VOTRE EQUIPEMENT Lorsque vous recevez votre testeur, vérifiez que tous les composants sont bien présents. Contactez MEGGER en cas de manque. Vérifiez que l’instrument n’a pas été endommagé pendant le transport. En cas de dommage, faîtes des réserves auprès du transporteur et avertissez MEGGER ou son distributeur le plus proche. Assurez-vous de bien fournir une description complète des dommages constatés. Cet instrument a été contrôlé et testé selon les spécifications les plus contraignantes avant expédition. Il est prêt à l’emploi selon les instructions données dans ce manuel. 4. CARACTERISTIQUES Alimentation : N° . Ref. 210415 Tension (rms) : 105-130 Volts Alimentation conseillée : NEC 15 Ampère, 120 Volts, monophasé ( Ph + N + T) Courant (rms) : 1,5 A, max en permanence Fréquence : 60 Hz, à plein calibre 50 Hz, calibre réduit Performances typiques Alimentation 120 Volts, 60 Hz sans stabilisateur

Page 7: MANUEL UTILISATEUR MEGOHMMETRE 15Kv – Série · PDF fileMEGGER a effectué des revues formelles de sécurité tant niveau de la conception initiale qu’au cours des modifications

7

Alimentation optionnelle : N° . Ref. 210415-47 Tension (rms) : Tension nominale à spécifier à la commande Courant (rms) :

Nominal Gamme Courant maximum 210 V 208 à 225 V 0,8 230 V 225 à 240 V 0,83 250 V 240 à 265 V 0,85

Alimentation conseillée : 10 A, tension nominale, circuit monophasé Fréquence : 60 Hz, à plein calibre 50 Hz, calibre réduit Performances typiques Alimentation 230 Volts, 60 Hz sans stabilisateur Tension de test Tension de sortie 0-15 kVcc variable, polarité négative, avec mise à la terre Courant de sortie Standard ou sans stabilisateur (Option –50) à 60 Hz : 2 mA en permanence ; 5 mA durant 12 minutes à 50 Hz : 1,67 mA en permanence ; 4,17 mA durant 12 minutes Avec stabilisateur ( Option –50 ) A 50 ou 60 Hz : A 15 kV, 50 µA en permanence Court-Circuit : 12 mA maximum, limité par un disjoncteur Tension résiduelle (rms) 1% sur une charge résistive de 3 MΩ Régulation de la tension de sortie Standard ou sans stabilisateur

(Option –50): 13% sans charge à 7.5 MΩ suivant la variation du secteur

Avec stabilisateur (Option –50): 0.1% sans charge à 300 MΩ incluant ± 10 %de variation de la tension secteur

Mesures et affichages KiloVoltmètre : 11,4 cm – Bande Taut

3 échelles de couleur différente, 0-7,5 kV (Rouge), 0-15,0 kV (Noir) et 0-1,5 référence (Vert) , 2% Pleine échelle

Mégohmmètre : 11,4 cm – Bande Taut 2 échelles , 1-100 MΩ (Rouge), 2-200 MΩ ( Noir), 2% Pleine échelle

Page 8: MANUEL UTILISATEUR MEGOHMMETRE 15Kv – Série · PDF fileMEGGER a effectué des revues formelles de sécurité tant niveau de la conception initiale qu’au cours des modifications

8

Gammes : 8 gammes, 4 par échelle comme décrit dans le tableau suivant.

Réglage Gamme du voltmètre

Tension kV

Commutateur de gamme

sur x1

Commutateur de gamme

sur x10

Commutateur de gamme sur x100

Commutateur de gamme

sur x1K 15 10 2-200 20-2000 200-20.000 2000-200.000 7,5 5 1-100 10-1000 100-10.000 1000-100.000

L’une et l’autre Toutes Jusqu’à 300 Jusqu’à 3000 Jusqu’à 30.000

Jusqu’à 300.000

Contrôles Interrupteur Alimentation OFF/ON (disjoncteur) avec une lampe verte Interrupteur OFF/ON haute tension (disjoncteur) avec une lampe rouge Contrôle de la tension par variac avec verrouillage démarrage à zéro, gradué de 0 à 100 Interrupteur Sélection Stabilisateur : IN/OUT Commutateur de gamme Voltmètre : 7,5 kV – 15 kV Commutateur Multiplicateur Mégohmmètre à 4 positions : x1, x10, x100, x1k Câbles et raccordements Cordon alimentation : 1,5 m, 3 fils Ph + N + T avec prise secteur Câble tension de sortie : Câblé, écranté avec une borne de garde, pince haute tension

avec isolant, 4,6 m Câble de terre : Séparé, 3,3 m avec pince à l’extrémité Borne de terre : 6 mm avec borne dévissable Prise Jack pour équipement Externe : Prise Jack pour raccordement d’un enregistreur externe ou

d’un indicateur courant pour enregistrer le courant résultant durant le test

Caractéristiques physiques Dimensions : 520 mm (L) x 205 mm (P) x 330 mm (H) Poids : N° Catalogue 210415 : 15,9 kg N° Catalogue 210415-47 : 16,8 kg Guide simplifié : Fixé sous le couvercle Environnement Température de fonctionnement: - 17,7°C à 50° C Altitude : 3048 m

Page 9: MANUEL UTILISATEUR MEGOHMMETRE 15Kv – Série · PDF fileMEGGER a effectué des revues formelles de sécurité tant niveau de la conception initiale qu’au cours des modifications

9

Humidité relative : Conditions non-condensées Vibrations et chocs : Tenues aux chocs et vibrations normales en utilisation et

transport Fonctionnalités de protection

Protection de surcharge double pour toutes conditions de surcharge par deux disjoncteurs distincts

Fonctionnalités de sécurité Verrouillage « Démarrage à zéro » : Le variac du contrôle de la tension doit être revenu en position

zéro pour activer la tension de sortie à appliquer Face avant métallique reliée à la terre Câble de mise à la terre relié sur une borne séparée en face avant Câble HT écranté relié en permanence à l’équipement Commutateurs distincts pour le contrôle de l’alimentation et de la sortie HT

Page 10: MANUEL UTILISATEUR MEGOHMMETRE 15Kv – Série · PDF fileMEGGER a effectué des revues formelles de sécurité tant niveau de la conception initiale qu’au cours des modifications

10

5. CONTROLE ET IDENTIFICATION DES CONNECTEURS

Figure 2A : Vue d’ensemble du Mégohmmètre N° 210415

1. Borne de garde 7. Sangle de transport 2. Câble HT 8. Couvercle escamotable 3. Pince HT 26. Emplacement de l’option –47 4. Câble de terre Transformateur abaisseur 5. Cordon d’alimentation 27. Compartiment Cordons 6. Manuel simplifié

Page 11: MANUEL UTILISATEUR MEGOHMMETRE 15Kv – Série · PDF fileMEGGER a effectué des revues formelles de sécurité tant niveau de la conception initiale qu’au cours des modifications

11

Figure 2B : Face avant du 210415 9. Prise Jack pour instrument externe 19. Lampe verte CA « ON » 10. Calibrateur Mégohmmètre 20. Interrupteur Alim secteur

11. Sélection Multiplicateur Mégohm 21. Lampe rouge Sortie « ON » 12. Mégohmmètre 22. Interrupteur Sortie « ON » 13. Sélection Stabilisateur 23. Câble HT 14. Kilovoltmètre 24. Borne de terre 15. Calibrateur Voltmètre 7,5kV 25. Cordon d’alimentation 16. Commutateur de gammes Kilovoltmètre 17. Calibrateur Voltmètre 15kV 18. Variac / Contrôle de la tension

6. REGLAGES ET CONFIGURATIONS

Les contrôles de l’équipement de test et les bornes sont identifiés dans le chapitre 5. Les étapes suivantes décrivent les réglages et les différentes configurations possibles du mégohmmètre. Les configurations de raccordement sont indiquées sur les figures 3 à 11. Préparation Avant de régler l’équipement de test, lire le chapitre 2. Précautions de sécurité. En tenant compte des consignes de sécurité, identifiez les bornes de l’équipement à tester. Soyez sûr que les bornes basse tension soient mises en toute sécurité à la terre. Fournir un raccordement à la terre, si nécessaire, en utilisant un câble de terre approprié.

Page 12: MANUEL UTILISATEUR MEGOHMMETRE 15Kv – Série · PDF fileMEGGER a effectué des revues formelles de sécurité tant niveau de la conception initiale qu’au cours des modifications

12

Définir le type de test demandé ; Références indiquées dans les chapitres 8 & 9. Connectez la garde sur les bornes si un test gardé est exigé. Mettre en place des barrières de sécurité pour baliser la zone de test. Choix de l’emplacement Choisir un emplacement pour l’équipement de test afin de répondre aux conditions suivantes : 1. La zone de travail doit être aussi sèche que possible. 2. L’équipement de test doit être à moins de 4 mètres des bornes haute tension de

l’équipement à tester.

Note : Pour la sécurité de l’utilisateur, le câble HT devra être complètement déroulé pour obtenir une distance maximum entre l’utilisateur et les bornes HT. 3. Un raccordement fiable à la terre doit être à moins de 3 mètres de l’équipement de test. 4. Si l’alimentation secteur ne se trouve pas à proximité, vous pouvez utilisez un touret

d’alimentation 16A dont la longueur maxi sera de 15m. 5. L’utilisateur de l’équipement de test doit être capable de mener les essais sans être

exposé à se déplacer de façon hasardeuse ; Il doit avoir accès à tous les contrôles et doit être capable de lire les indicateurs sans s’approcher des bornes haute tension actives.

Procédure de raccordement 1. Raccorder le cordon de terre de l’équipement de la face avant à la terre locale (poste).

Attention : Pour une utilisation en toute sécurité, ce câble de terre séparé doit être utilisé.

2. Raccorder la pince du câble HT sur la borne HT de l’équipement à tester. 3. Si la garde n’est pas utilisée, l’écran du câble HT ne doit pas être relié à la terre. En le

mettant à la terre cet écran court-circuitera le mégohmmètre; L’équipement, ensuite, n’enregistrera pas la mesure de la résistance.

4. Si un test gardé est nécessaire, raccordez le cordon de garde sur l’équipement à tester à l’écran du câble HT. Isolez le circuit de garde de la terre.

5. Avec l’équipement de test hors tension, raccordez le cordon d’alimentation sur l’alimentation secteur.

Le tableau 1 indique les distances minimums du personnel avec la partie active en test. L’unité HT devra être considérée à part entière comme une partie active. Tableau 1. Distance minimum

Tension de test (kV) Distance minimum du personnel avec barrière

mise à la terre

Distance minimum du personnel avec barrière

sans mise à la terre 5 60 cm 60 cm

10 60 cm 60 cm 15 60 cm 60 cm 30 60 cm 90 cm

Page 13: MANUEL UTILISATEUR MEGOHMMETRE 15Kv – Série · PDF fileMEGGER a effectué des revues formelles de sécurité tant niveau de la conception initiale qu’au cours des modifications

13

Option Alimentation secteur : N° . Ref. 210415-47 Equipements de test avec les options Les équipements de test équipés avec soit l’option Surintensité soit Surtension, ou les deux, sont à configurer comme décrit précédemment ; cependant, avant de conduire un test, les limites souhaitées du courant et/ou tension devront être réglées suivant les instructions données dans le chapitre 8. Lorsque l’équipement a été configuré suivant la procédure du dessus, les tests peuvent être menés suivant les instructions données dans le chapitre 8. Un utilisateur habitué avec ces tests et l’équipement de test peut suivre les procédures simplifiées mentionnées sous le couvercle de l’équipement de test.

Figure 3. Configuration de test dans un poste électrique

Page 14: MANUEL UTILISATEUR MEGOHMMETRE 15Kv – Série · PDF fileMEGGER a effectué des revues formelles de sécurité tant niveau de la conception initiale qu’au cours des modifications

14

Figure 4. Configuration d’un test sur un candélabre

Figure 5. Configuration d’un test sur un transformateur

Page 15: MANUEL UTILISATEUR MEGOHMMETRE 15Kv – Série · PDF fileMEGGER a effectué des revues formelles de sécurité tant niveau de la conception initiale qu’au cours des modifications

15

Figure 6. Configuration d’un test sur un Moteur

Figure 7. Configuration d’un test sur un générateur

7. PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT Lorsque l’équipement de test et l’échantillon à tester sont configurés comme indiqués dans le chapitre précédent, l’équipement peut être alimenté et les tests demandés peuvent être exécuté suivant les étapes décrites ci-après. Note : Avant d’utiliser le mégohmmètre, lire le chapitre 2 de ce manuel et s’assurer que toutes les précautions de sécurité ont été prises. Procédure de tests 1. Enlever toutes les sécurités de terre sur l’équipement à tester. 2. Alimenter l’équipement de test, la lampe verte s’allume. 3. Mettre l’interrupteur Sortie HT sur « ON » 4. Choisir la gamme appropriée sur le voltmètre 5. Sélectionner la gamme x1 sur le multiplicateur Mégohmmètre 6. Se mettre sur la position « OUT » du stabilisateur

Page 16: MANUEL UTILISATEUR MEGOHMMETRE 15Kv – Série · PDF fileMEGGER a effectué des revues formelles de sécurité tant niveau de la conception initiale qu’au cours des modifications

16

7. Mettre le variac du contrôle de la tension sur la position zéro ; la lampe rouge doit s’allumer.

8. Tourner dans le sens horaire le variac pour augmenter la tension de sortie jusqu’à la tension recommandée pour le test.

9. Noter la tension, la résistance et le temps d’application comme par la procédure de test. 10. Si la résistance indiquée fluctue durant la lecture, l’interrupteur du stabilisateur doit être

mis sur la position « IN » 11. Pour mesurer la résistance d’isolement à 10 kV, positionner le commutateur de gamme

du voltmètre sur 15 kV et régler la tension à exactement 10 kV. Lire sur l’échelle noire en haut. Lire la résistance en Mégohm sur l’échelle noire en haut du Mégohmmètre. Multiplier la valeur lue par le multiplicateur choisie sur le commutateur de gamme du Mégohmmètre (çàd par 1, 10, 100, ou 1000)

12. Pour mesurer la résistance d’isolement à des tensions autres que 5 ou 10 kV :

a. Lire les mégohms sur l’échelle correspondante à la gamme du voltmètre, assorti aux échelles rouge (intérieure) et les échelles noires (extérieure).

b. Multiplier par le réglage de la gamme du mégohmmètre c. Multiplier par la lecture sur l’échelle verte en bas du voltmètre

Arrêt du test Dans le cas d’un défaut sur l’équipement à tester, les disjoncteurs de l’équipement déclencheront en moins de 20 secondes. Lorsque le stabilisateur est en service, le déclenchement ne peut pas avoir lieu, mais le courant de sortie est limitée à 7,5 mA . Lorsque un déclenchement se produit, avant d’approcher de l’équipement, appliquer la perche de décharge à la terre sur la borne HT afin de décharger toute l’énergie emmagasinée sur l’équipement testé. Procédure normale d’arrêt Lorsque le test est terminé, suivre la procédure d’arrêt suivante : 1. Régler le variac du contrôle de la tension sur zéro. 2. Mettre les interrupteurs Output et CA sur « OFF » . 3. Lorsque le voltmètre indique une tension inférieure à la moitié de celle appliquée durant

le test, utiliser une perche isolée de mise à la terre afin de mettre en court-circuit direct toutes les bornes non mises à la terre sur l’équipement testé.

4. Débrancher les câbles dans la séquence suivante ; premièrement, le cordon secteur ; deuxièmement, le câble HT (incluant la garde si utilisée), et en dernier le câble de terre.

5. Appliquer les liaisons de terre sur l’équipement qui a été débranché.

Interruption d’un test A n’importe quel moment, les interrupteurs AC « ON » et HV « ON » peuvent être ouverts manuellement pour interrompre un test, tout en veillant à décharger à partir d’une perche de mise à la terre l’équipement testé comme décrit dans la procédure normale d’arrêt. Pour n’importe quelles circonstances qui impliquent que le test soit arrêté immédiatement, la procédure est d’appliquer la perche de décharge sur la borne haute tension. Cette action permet d’écouler la tension de test à la terre dans un temps très court. Si le stabilisateur est hors service « OFF », les disjoncteurs AC « ON » ou HV « ON » déclencheront ou ils

Page 17: MANUEL UTILISATEUR MEGOHMMETRE 15Kv – Série · PDF fileMEGGER a effectué des revues formelles de sécurité tant niveau de la conception initiale qu’au cours des modifications

17

peuvent être manœuvrés manuellement. Si le stabilisateur est en service « IN », il est nécessaire d’ouvrir manuellement soit l’interrupteur HV « ON » ou l’interrupteur AC « ON » pour désactiver le test.

8. Exemples d’utilisation de la garde Vous trouverez ci-après des exemples d’utilisation de la garde sur les applications les plus courantes.

Figure 8. Raccordement typique de la garde sur une tête de câble

Figure 9. Raccordement de la garde pour un test de câble typique

Page 18: MANUEL UTILISATEUR MEGOHMMETRE 15Kv – Série · PDF fileMEGGER a effectué des revues formelles de sécurité tant niveau de la conception initiale qu’au cours des modifications

18

Figure 10. Raccordement typique de la garde pour un disjoncteur à huile

Figure 11. Raccordement typique de la garde pour un test de transformateur

Page 19: MANUEL UTILISATEUR MEGOHMMETRE 15Kv – Série · PDF fileMEGGER a effectué des revues formelles de sécurité tant niveau de la conception initiale qu’au cours des modifications

19

9. NOTES D’APPLICATIONS

Propriétés des isolants

Courant de fuite

Tout matériau isolant, lorsqu’il est soumis à un stress électrique, conduit un courant. Lorsqu’une tension continue est appliquée, ce courant est constitué principalement d’une composante résistive une fois que l’isolant se soit chargé. Ce courant résistif est du à la conduction à travers ou sur la surface de l’isolant, le courant capacitif est bien sûr du à la capacité de l’isolant. Le courant résistif est indésirable et est normalement très faible dans les structures isolantes bien conçues et en bon état. Cependant, un courant résultant de ces deux composantes « fuit » sur et à travers toute structure isolante ; d’où l’appellation de « courant de fuite ». Plus le courant de fuite est faible et plus la résistance d’isolement est donc élevée ( Risolement = Uessai/Courant de fuite).

Le courant de fuite augmente avec la tension et, en général, également avec la taille de l’équipement ; le courant capacitif est particulièrement élevé dans les équipements possédant des enroulements (machines tournantes, transformateurs), ou dans les longues liaisons de câbles ou fils (câbles, filerie en tableaux,etc.). Dans les équipements neufs de bonne conception, la composante résistive est en général bien plus faible que la composante capacitive.

Il y a lieu de ne pas confondre le courant de fuite qui apparaît lors d’un test de claquage (essai diélectrique), avec le courant existant lorsque l’équipement est mis sous tension nominale. Ce courant de fuite (Résistance d’isolement) en fonctionnement est une donnée essentielle de sécurité mais n’est pas dû uniquement à la fuite à travers un isolant HT et est en général beaucoup plus faible. Le courant de fuite en fonctionnement ne peut pas être mesuré avec un poste de claquage CC. N’hésitez pas à nous contacter pour sélectionner d’autres instruments permettant de mesurer ce courant de fuite en fonctionnement. En résumé, lorsqu’il sera question du « courant de fuite », celui-çi se rapportera au courant de fuite haute tension.

Défaut d’isolement

Lorsqu’une isolation défaillante est soumise à un stress électrique, l’un des phénomènes suivants peut apparaître :

a. Le courant de fuite augmente considérablement et par conséquent la résistance

d’isolement diminue car une partie de l’isolant devient conducteur b. un arc électrique traverse un interstice d’air qui est devenu trop fin pour résister au stress dû à la tension appliquée

Le phénomène (a) peut conduire au phénomène (b), et le (b) conduit généralement à une décharge permanente qui émet de la lumière, de la chaleur, du bruit, et véhicule autant de courant que le mégohmmètre le permet, entraînant la détection du défaut par le circuit de détection de l’instrument. Une telle décharge entraîne en général des variations HF sur le courant, ce qui est très utile en détection.

Page 20: MANUEL UTILISATEUR MEGOHMMETRE 15Kv – Série · PDF fileMEGGER a effectué des revues formelles de sécurité tant niveau de la conception initiale qu’au cours des modifications

20

Parmi les défauts pouvant entraîner un claquage, l’on peut citer :

a. les salissures sur l’isolant accroissent le courant résistif ; ceci peut entraîner un échauffement de la surface et donc un accroissement supplémentaire du courant, et conduire ainsi au claquage. L’humidité est toujours un facteur aggravant ces conditions.

b. les craquelures et vacuoles dans l’isolant conduisent habituellement à des décharges

partielles, puis au claquage.

c. Un interstice d’air raccourci par un mauvais montage peut entraîner l’apparition de décharges partielles. C’est le cas d’une barre desserrée dans une encoche de stator, et proche de la carcasse.

d. Un isolant saturé d’humidité peut entraîner un accroissement important des deux

composantes du courant de fuite.

10. MAINTENANCE PERIODIQUE

Généralités

Certaines vérifications de routine sont nécessaires pour garantir un fonctionnement correct et en toute sécurité du testeur. Ces vérifications sont décrites ci-après. Il y a lieu de procéder à ces vérifications après chaque réparation, et à intervalle régulier, au moins une fois par an, et plus fréquemment si le testeur est utilisé de manière intensive.

Inspection mécanique (aspect extérieur) :

1. Inspectez le boîtier visuellement, en vérifiant que les crochets et fermetures fonctionnent correctement. Vérifiez l’absence de fissures sur le boîtier et les cordons. Vérifiez l’état de la sangle.

2. Nettoyez le boîtier, la face avant, les cordons de test et le cordon d’alimentation.

3. Inspectez la face avant, en vérifiant que tous les boutons sont solidement fixés sur

leurs axes, qu’ils fonctionnent sans forcer, et que toutes les vis sont bien serrées.

4. Vérifiez qu’aucune fissure n’est présente sur les cordons, et que leurs connecteurs et pinces crocodiles sont complets.

5. Vérifiez l’absence de fissure sur le cordon d’alimentation. vérifiez que les prise ne

portent pas non plus de fissure et que les pines ne sont pas cassées.

6. Vérifiez que les indicateurs sont en bon états, et les positionnez à zéro.

7. Réparez tout défaut que vous avez pu remarquer.

Page 21: MANUEL UTILISATEUR MEGOHMMETRE 15Kv – Série · PDF fileMEGGER a effectué des revues formelles de sécurité tant niveau de la conception initiale qu’au cours des modifications

21

11. REPARATIONS ET DEPANNAGE Service Après-Vente :

MEGGER assure le service après-vente de tous les équipements de sa fabrication. Si votre instrument nécessite une remise en état, nous vous recommandons de nous le retourner en port payé à l’adresse suivante :

MEGGER 23 rue Eugène Hénaff 78190 Trappes tél. 01 30 16 08 90 fax. 01 34 61 23 77

email. [email protected]

12. GARANTIE

Tous nos équipements sont garantis pièces et main d’œuvre pendant une période d’une année à compter de leur livraison. Notre responsabilité se limite expressément au remplacement ou à la réparation, à notre seule et entière discrétion, des composants ou équipements constatés comme défectueux par nos soins. En cas de nécessité de remise en état sous garantie, l’équipement doit nous être retourné avec l’ensemble de ses accessoires, en port payé, à l’adresse indiquée au chapitre J ci-dessus.

La garantie devient caduque en cas de mauvaise utilisation, ou d’utilisation abusive, ou encore en cas de démontage de l’appareil et de tentative de réparation non qualifiée.

La garantie exclut les consommables, tels que ampoules, fusibles, etc., pour lesquels la garantie du fabricant d’origine s’applique.