manuel d’instructions - seat

360
MANUEL D’INSTRUCTIONS Ateca

Upload: others

Post on 20-Jun-2022

8 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

MANUELD’INSTRUCTIONS

Ateca

575012740BC

Fran

cés

575

0127

40B

C (

11.1

6)

Ate

ca

Fran

cés

(11

.16)

SEAT recommandeSEAT HUILE D’ORIGINE

SEAT recommandeCastrol EDGE Professional

Page 2: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Le but de SEAT S.A. étant le développement constant de tous ses types et modèles de véhicules, vous comprendrez que cela peut nous amener à tout moment à réaliser des modifications concernant l’apparence, l’équipement et la technique du véhicule fourni. Par conséquent, nul droit ne pourra se fonder sur les données, les illustrations et les descriptions contenues dans ce Manuel.

Les textes, les illustrations et les normes contenus dans ce manuel ont été réalisés sur la base des informations disponibles au moment de l’impression. Sauf erreur ou omission, l’information rassemblée dans le présent manuel est valable à la date de mise sous presse.

SEAT interdit la réimpression, la reproduction et la traduction totale ou partielle sans son autorisation écrite.

SEAT se réserve expressément tous les droits conformément à la loi sur le “Copy right”. Droits aux modifications réservés.

❀ Ce papier est fabriqué avec de la cellulose blanchie sans l’utilisation de chlore.

© SEAT S.A. - Réimpression : 15.11.16

À propos de ce manuel

Ce manuel décrit les équipements du véhicu-le à la clôture de sa rédaction. Certains des équipements décrits ne seront disponibles qu’ultérieurement ou sont réservés à des mar-chés spécifiques.

Comme il s’agit du manuel général de la gamme ATECA, certains des équipements et fonctions décrits dans ce manuel ne sont pas disponibles sur tous les types ou variantes du modèle, et peuvent changer ou être modifiés, en fonction des exigences techniques et de celles du marché, sans que cela ne puisse être en aucun cas interprété comme étant de la publicité mensongère.

Les illustrations peuvent différer de votre véhicule sur certains détails et doivent être considérées comme des schémas de principe.

Les indications de direction (gauche, droite, avant, arrière) qui apparaissent dans cette notice se rapportent au sens de marche du véhicule, sauf indications contraires.

Le matériel audiovisuel a pour unique but d’aider les utilisateurs à mieux comprendre certaines fonctionnalités du véhicule. Il ne remplace pas la notice d’utilisation. Consultez la notice d’utilisation pour obtenir des infor-mations et avertissements complets.

Les équipements signalés par un as-térisque ne sont fournis en série que pour des versions spécifiques du mo-dèle, ne sont fournis en option que sur certaines versions, ou ne sont disponi-bles que dans certains pays.

® Les marques déposées sont signalées avec un ®. L’omission éventuelle de ce sigle ne constitue en aucun cas une ga-rantie de libre utilisation de ces noms.

>> Indique que la section continue sur la page suivante.

Avertissements importants à la page indiquée

Contenu plus détaillé à la page indi-quée

Informations générales à la page indi-quée

Informations en cas d’urgence à la page indiquée

Matériel audiovisuel à la page indi-quée

AVERTISSEMENT

Les textes repérés par ce symbole contiennent des informations destinées à votre sécurité et attirent votre attention sur d’éventuels ris-ques d’accident ou de blessures.

ATTENTION

Les textes repérés par ce symbole sont des-tinés à attirer votre attention sur les dégâts éventuels pouvant être causés à votre véhi-cule.

Conseil antipollution

Les textes repérés par ce symbole contiennent des remarques relatives à la protection de l’environnement.

Nota

Les textes repérés par ce symbole contiennent des informations supplémentaires.

Le livre est divisé en six grandes parties, à savoir :

1. Points essentiels

2. Sécurité

3. Urgences

4. Utilisation

5. Conseils

6. Données techniques

Un index alphabétique à la fin de cette notice vous aidera à trouver rapidement les informa-tions souhaitées.

Page 3: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Avant-proposCette notice d'utilisation et les supplémentscorrespondants devront être lus attentive-ment afin de vous familiariser rapidementavec votre véhicule.

En plus du soin et de l'entretien périodiques,une utilisation appropriée du véhicule contri-bue à conserver sa valeur.

Pour des raisons de sécurité, tenez toujourscompte des informations concernant les ac-cessoires, les modifications et les remplace-ments de pièces.

Si vous vendez le véhicule, remettez à sonnouveau propriétaire la documentation debord dans son intégralité, car elle fait partiedu véhicule.

Dans cette notice, vous pouvez accéder auxinformations par le biais des index suivants :

● Index thématique avec la structure généra-le de la notice par chapitres.

● Index visuel, indiquant graphiquement lapage où vous pouvez trouver les informa-

tions « essentielles », lesquelles sont déve-loppées dans les chapitres correspondants.

● Index alphabétique comprenant de nom-breux termes et synonymes qui facilitent larecherche d’information.

AVERTISSEMENT

Veuillez tenir compte des avertissementsimportants de sécurité concernant l'air-bag frontal du passager avant ››› pa-ge 87, Indications importantes concer-nant l'airbag frontal du passager avant. »

Page 4: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Vidéos associées

Toujours connecté ››› page 122 Conduite autonome››› page 216››› page 237››› page 246

Solutions intelligentes››› page 241››› page 253››› page 271

Mains libres››› page 127››› page 135››› page 283

Éclairage ››› page 144

Page 5: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Sommaire

SommairePoints essentiels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Vue extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Vue extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Vue intérieure (guide gauche) . . . . . . . . . . . . . . 7Vue intérieure (guide droit) . . . . . . . . . . . . . . . . 8Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Ouverture et fermeture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Avant de démarrer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Sièges pour enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Démarrage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Feux et visibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Easy Connect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Système d'information du conducteur . . . . . . . 30Données du voyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Témoins lumineux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Levier de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Contrôle des niveaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Urgences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55Ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56Instructions en cas de crevaison . . . . . . . . . . . . 56Changer une roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61Remorquage d'urgence du véhicule . . . . . . . . . 62Aide au démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63Remplacement des balais . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67Conduite sûre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67La sécurité avant tout ! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67Conseils de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

Position assise correcte des passagers du vé-hicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68Zone du pédalier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73Quel est le but des ceintures de sécurité ? . . . . 73Comment ajuster correctement les ceinturesde sécurité ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77Rétracteurs de ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78Système airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79Brève introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79Consignes de sécurité sur les airbags . . . . . . . 81Désactivation des airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . 83Transport d'enfants en toute sécurité . . . . . . . 86Sécurité des enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86Sièges pour enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88

Urgences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91Auto-assistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91Outillage de bord, kit anticrevaison* . . . . . . . . 91Réparation des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91Déverrouillage/verrouillage d'urgence . . . . . . . 93Remplacement des balais . . . . . . . . . . . . . . . . . 94Remorquage et démarrage par remorquage . . 95Fusibles et ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99Remplacement des ampoules . . . . . . . . . . . . . . 103Remplacement des ampoules avant . . . . . . . . . 104Remplacement des ampoules arrière . . . . . . . . 106

Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111Poste de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111Vue d'ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110Instruments et témoins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113Cadrans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113Témoins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118Introduction au système Easy Connect* . . . . . 119Réglages du système (CAR)* . . . . . . . . . . . . . . . 119

Communication et multimédia . . . . . . . . . . . . . 120Commandes au volant* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120Multimédia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122Ouverture et fermeture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123Verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123Alarme antivol* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133Hayon (coffre à bagages) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135Lève-glaces électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138Toit ouvrant* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141Éclairage et visibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144Feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144Visibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152Systèmes essuie-glace avant et arrière . . . . . . 153Rétroviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155Sièges et appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157Réglage des sièges et des appuie-tête . . . . . . . 157Fonctions des sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158Transport et équipements pratiques . . . . . . . . 161Rangements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161Transport d'objets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163Galerie porte-bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168Climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171Chauffage, ventilation et refroidissement . . . . 171Chauffage stationnaire (chauffage d’ap-point)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180Mise en route et coupure du moteur . . . . . . . . . 180Freiner et stationner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186Boîte mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192Boîte automatique/boîte automatiqueDSG* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193Rodage et conduite économique . . . . . . . . . . . 201Gestion du moteur et système d'épuration desgaz d'échappement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203Recommandations pour la conduite . . . . . . . . . 205Systèmes d’aide à la conduite . . . . . . . . . . . . . 206Système Start-Stop* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206Assistant de descente de pente (HDC) . . . . . . . 208

3

Page 6: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Sommaire

Fonction Auto Hold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209Régulateur de vitesse (GRA)* . . . . . . . . . . . . . . 211Limiteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212Adaptive Cruise Control ACC (régulateur de vi-tesse adaptatif)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216Système d'observation de l'environnement(Front Assist) incluant le freinage d'urgence Ci-ty et la détection des piétons* . . . . . . . . . . . . . 227Assistant de maintien de voie (Lane As-sist)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234Assistant embouteillages . . . . . . . . . . . . . . . . . 237Assistant d'urgence (Emergency Assist) . . . . . . 238Assistant d'angle mort (BSD) doté de l'assis-tant de sortie de stationnement (RCTA)* . . . . . 241Modes de conduite SEAT (SEAT Drive Profi-le)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246Système de détection de signalisation routiè-re* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249Détection de la fatigue (recommandation de sereposer)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252Système de stationnement assisté (Park As-sist)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253Aide au stationnement Plus (ParkPilot)* . . . . . 263Aide au stationnement (Park Pilot)* . . . . . . . . . 268Système de vision périphérique (Top View Ca-mera)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271Assistant de marche arrière (Rear View Came-ra)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276Dispositif d'attelage pour remorque et remor-que* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280Conduite avec remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280

Conseils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291Soin et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291Accessoires et modifications techniques . . . . . 291Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292Entretien extérieur du véhicule . . . . . . . . . . . . . 293Entretien de l'intérieur du véhicule . . . . . . . . . . 296

Technologie intelligente . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300Direction électromécanique . . . . . . . . . . . . . . . 300Traction totale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301Gestion de l'énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302Vérification et appoint de niveaux . . . . . . . . . . 303Faire le plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305AdBlue® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306Compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311Système de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . 314Liquide de freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315Réservoir de liquide lave-glace . . . . . . . . . . . . . 316Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319Roues et pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319Systèmes de contrôle de la pression despneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324Roue de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327Entretien hivernal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328

Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330Important . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330Données distinctives du véhicule . . . . . . . . . . . 330Données relatives à la consommation de car-burant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331Conduite avec remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332Caractéristiques du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . 334Cotes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341

Index alphabétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343

4

Page 7: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Points essentiels

Vue extérieure

1 ››› page 102 ››› page 93 ››› page 51

4 ››› page 515 ››› page 626 ››› page 12

7 ››› page 118 ››› page 56

5

Page 8: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Points essentiels

Vue extérieure

1 ››› page 522 ››› page 513 ››› page 54

4 ››› page 555 ››› page 516 ››› page 53

7 ››› page 538 ››› page 165

9 ››› page 5810 ››› page 57

6

Page 9: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Points essentiels

Vue intérieure (guide gauche)

1 ››› page 92 ››› page 243 ››› page 254 ››› page 38

5 ››› page 406 ››› page 157 ››› page 268 ››› page 30

9 ››› page 2710 ››› page 2511 ››› page 4512 ››› page 16

13 ››› page 4314 ››› page 2415 ››› page 1216 ››› page 14

17 ››› page 1118 ››› page 5519 ››› page 1220 ››› page 13

7

Page 10: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Points essentiels

Vue intérieure (guide droit)

1 ››› page 252 ››› page 383 ››› page 254 ››› page 16

5 ››› page 276 ››› page 267 ››› page 308 ››› page 40

9 ››› page 2410 ››› page 911 ››› page 1212 ››› page 55

13 ››› page 1114 ››› page 4515 ››› page 4316 ››› page 15

17 ››› page 1218 ››› page 1319 ››› page 2420 ››› page 14

8

Page 11: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Points essentiels

Fonctionnement

Ouverture et fermeture

Portes

Fig. 1 Clé à radiocommande : touches.

Fig. 2 Porte du conducteur : commande deverrouillage centralisé.

Verrouillage et déverrouillage avec la clé

● Verrouiller : appuyez sur le bouton ››› fig. 1.

● Verrouillage du véhicule sans activer le sys-tème antivol : appuyez de nouveau sur lebouton ››› fig. 1 pendant les 2 secondessuivantes.

● Déverrouiller : appuyez sur le bouton ››› fig. 1.

● Déverrouiller le hayon arrière : maintenezenfoncé le bouton ››› fig. 1 pendant aumoins 1 seconde.

Verrouillage et déverrouillage avec la com-mande de verrouillage centralisé

● Verrouiller : appuyez sur le bouton ››› fig. 2. Aucune porte ne s'ouvre de l'exté-rieur. Vous pouvez ouvrir chaque porte del'intérieur en tirant la poignée d'ouverture.

● Déverrouiller : appuyez sur le bouton ››› fig. 2.

››› au chapitre Description à lapage 124

››› page 123

››› page 9, ››› page 10

Déverrouillage ou verrouillage de laporte du conducteur

Fig. 3 Poignée de la porte du conducteur :barillet de serrure caché.

En cas de défaillance du verrouillage centrali-sé, vous pouvez verrouiller et déverrouiller laporte du conducteur depuis le barillet.

En général, lorsque la porte du conducteurest verrouillée manuellement, toutes les por-tes sont verrouillées. Lors du déverrouillagemanuel, seule la porte du conducteur est dé-verrouillée. Prenez en compte les instructionsrelatives au système d'alarme antivol››› page 123.

● Dégagez le panneton de la clé du véhicule››› page 124.

● Introduisez le panneton dans l'ouvertureinférieure du cache de la poignée de la portedu conducteur ››› fig. 3 (flèche) et soulevez lecache. »

9

Page 12: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Points essentiels

● Introduisez le panneton dans le barillet deserrure et déverrouillez ou verrouillez le véhi-cule.

Particularités

● L'alarme antivol reste activée sur les véhi-cules déverrouillés. Cependant, elle ne se dé-clenche pas ››› page 123.

● Lorsque vous ouvrez la porte du conduc-teur, vous disposez de 15 secondes pourmettre le contact d'allumage. Passé ce délai,l'alarme se déclenche.

● Mettez le contact d'allumage. L'antidémar-rage électronique détecte une clé de véhiculevalable et désactive l'alarme antivol.

Nota

L'alarme antivol ne s'active pas lorsque le vé-hicule est verrouillé manuellement avec lepanneton ››› page 123.

Verrouillage d'urgence des portessans barillet de serrure

Fig. 4 Verrouillage d'urgence de la porte.

En cas de défaut du verrouillage centralisé,les portes sans barillet de serrure doiventêtre verrouillées séparément.

Un dispositif de verrouillage d'urgence est in-tégré dans la partie avant de la porte du pas-sager avant (uniquement visible lorsque laporte est ouverte).

● Retirez le capuchon de l'ouverture.

● Insérez la clé dans la fente et tournez-lajusqu'en butée vers la droite (porte droite) ouvers la gauche (porte gauche).

Une fois que vous avez fermé la porte, il n'estplus possible de l'ouvrir de l'extérieur. Vousne pouvez déverrouiller puis ouvrir la portesimultanément de l'intérieur qu'en tirant unefois la poignée d'ouverture de la porte.

Hayon

Fig. 5 Hayon : poignée

Fig. 6 Hayon : touche de fermeture du hayon

Le fonctionnement du système d’ouverturedu hayon est électrique*. Pour l'activer, ap-puyez légèrement sur la poignée ››› fig. 5.

Pour modifier l'état de verrouillage/déver-rouillage, actionnez le bouton ou la tou-che ››› fig. 1 de la clé de la radiocomman-de.

10

Page 13: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Points essentiels

Si le hayon est ouvert ou mal fermé, un mes-sage correspondant apparaît sur l'écran ducombiné d'instruments.* Si le hayon s'ouvrealors que le véhicule roule à plus de 6 km/h(4 mph), un signal sonore d'avertissementretentit en plus*.

Ouverture et fermeture

● Ouvrir le hayon arrière : appuyez légère-ment sur la poignée. Le hayon arrière s'ouvreautomatiquement.

● Fermer le hayon arrière : maintenez lehayon par l'une des poignées du revêtementintérieur et fermez-le en la déplaçant vers lebas. Vous pouvez également appuyer sur latouche située sur le hayon* ››› fig. 6.

››› au chapitre Verrouillage automati-que du hayon du coffre à la page 138

››› page 135

››› page 11

Déverrouillage d'urgence du hayon ar-rière

Fig. 7 Coffre à bagages, côté droit : accès audéverrouillage d'urgence.

Fig. 8 Coffre à bagages, côté droit : déver-rouillage d'urgence.

Le capot arrière peut être déverrouillé de l'in-térieur.

● Retirez le cache en faisant levier avec lepanneton de la clé ››› fig. 7.

● Appuyez sur le levier dans le sens de la flè-che à l'aide du panneton de la clé pour dé-verrouiller le hayon du coffre à bagages››› fig. 8.

Capot-moteur

Fig. 9 Levier de déverrouillage sur le plan-cher, côté conducteur.

Fig. 10 Came sous le capot. »

11

Page 14: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Points essentiels

● Ouvrir le capot : tirez le levier situé sous lecombiné d'instruments ››› fig. 9 1 .

● Soulevez le capot. Appuyez sur la basculesous le capot-moteur de manière à ce qu'ellesoit orientée vers le haut ››› fig. 10 2 . Le cro-chet de fixation est alors déverrouillé.

● Vous pouvez ouvrir le capot. Libérez la tigede maintien du capot et placez-la dans le lo-gement prévu à cet effet sur le capot.

››› au chapitre Travaux à effectuer dansle compartiment moteur à la page 310

››› page 309

Lève-glaces électriques*

Fig. 11 Détail de la porte du conducteur :commandes des fenêtres.

● Ouvrir la fenêtre : appuyez sur le bouton .

● Fermer la fenêtre : tirez sur le bouton .

Boutons de la porte du conducteur

Fenêtre de la porte avant gauche

Fenêtre de la porte avant droite

Fenêtre de la porte arrière gauche

Fenêtre de la porte arrière droite

Commande de sécurité pour la désactiva-tion des boutons de lève-glaces sur lesportes arrière

››› au chapitre Ouverture et fermetureélectriques des glaces à la page 139

››› page 138

Toit panoramique*

Fig. 12 Dans le ciel de pavillon : touche dutoit ouvrant.

1

2

3

4

5

● Ouverture : enfoncez la touche vers l'arrièreC .

● Fermeture : enfoncez la touche vers l'avantD .

● Pivotement : appuyez sur la partie arrièrede la touche B .

● Abaissement : appuyez sur la partie avantde la touche A .

››› au chapitre Brève introduction à lapage 141

››› page 141

Avant de démarrer

Réglage manuel des sièges avant

Fig. 13 Sièges avant : réglage manuel du siè-ge.

12

Page 15: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Points essentiels

Avant/Arrière : tirez le levier et déplacezle siège.

Monter/descendre : tirez/appuyez sur lelevier.

Incliner le dossier : tournez la molette.

Appui lombaire : déplacez le levier dansla position souhaitée.

››› au chapitre Réglage manuel des siè-ges à la page 157

Réglage électrique du siège conduc-teur*

Fig. 14 Siège du conducteur : réglage électri-que du siège.

Réglage de l'appui lombaire : appuyezsur la touche selon la position correspon-dante.

Réglage du siège vers le haut/vers lebas : appuyez sur la touche vers le haut

1

2

3

4

A

B

ou vers le bas. Pour régler la partie avantdu coussin de siège, pressez la partieavant de la commande vers le haut/versle bas. Pour régler la partie arrière ducoussin de siège, pressez la partie arrièrede la commande vers le haut/vers le bas.

Réglage du siège vers l'avant/vers l'arriè-re : appuyez sur la touche vers l'avant ouvers l'arrière.

Dossier plus /moins incliné : appuyez surla touche vers l'avant ou vers l'arrière.

››› au chapitre Réglage électrique dusiège du conducteur* à la page 157

Réglage de l'appuie-tête

Fig. 15 Siège avant : réglage de l'appuie-tête.

● Saisissez l’appuie-tête des deux côtés avecles mains puis poussez-le vers le haut jus-qu'à ce qu'il s'enclenche dans la position dé-

C

sirée. Pour le rabaisser, faites de même enappuyant sur le bouton latéral 1 .

››› au chapitre Réglage correct des ap-puie-tête avant à la page 71

››› page 71, ››› page 157

13

Page 16: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Points essentiels

Réglage de la ceinture de sécurité

Fig. 16 Placer et retirer le pêne de verrouilla-ge de la ceinture de sécurité.

Fig. 17 Sangle de ceinture de sécurité bienajustée et appuie-tête correctement réglé(vue de face et de côté)

Pour adapter la ceinture à la hauteur de vosépaules, vous pouvez par exemple régler lessièges avant en hauteur.

La sangle de la ceinture de sécurité doit pas-ser au milieu de l'épaule, jamais sur le cou.La ceinture de sécurité doit s'appliquer bienà plat sur le buste et l'enserrer fermement.

La sangle sous-abdominale doit passer de-vant le bassin, jamais sur le ventre. La ceintu-re de sécurité doit s'appliquer bien à plat surle bassin et l'enserrer fermement.

››› page 75

››› page 77

Rétracteurs de ceintures

En cas de collision, les ceintures de sécuritédes places assises avant et arrière latérales1)

se rétractent automatiquement.

Le rétracteur de ceinture ne peut être activéqu'une seule fois.

››› au chapitre Entretien et éliminationdes rétracteurs de ceintures à lapage 79

››› page 78

Réglage des rétroviseurs extérieurs

Fig. 18 Détail de la porte du conducteur :commande du rétroviseur extérieur.

1) Selon version/marché.14

Page 17: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Points essentiels

Régler les rétroviseurs extérieurs : tournez lacommande vers la position correspondante :

En déplaçant la commande sur la posi-tion désirée, réglez les rétroviseurs côtéconducteur (L, gauche) et côté passageravant (R, droite) dans la direction sou-haitée.

Selon l'équipement, les miroirs des ré-troviseurs sont chauffés en fonction dela température extérieure.

Rabattement des rétroviseurs.

››› au chapitre Régler les rétroviseursextérieurs à la page 156

››› page 156

Réglage du volant

Fig. 19 Levier sur la partie inférieure latéralegauche de la colonne de direction.

L/R

● Régler la position du volant : tirez le levier››› fig. 19 1 jusqu'en bas, déplacez le volantsur la position désirée puis remontez le levieren position de verrouillage.

››› au chapitre Réglage de la positiondu volant à la page 69

Airbags

Airbags frontaux

Fig. 20 Airbag du conducteur dans le volant.

Fig. 21 Airbag du passager avant dans lecombiné d'instruments.

L'airbag frontal du conducteur est logé dansle volant ››› fig. 20 et celui du passager setrouve dans la planche de bord ››› fig. 21. Lesairbags sont repérés par les monogrammes« AIRBAG ».

Les caches des airbags se rabattent et res-tent attachés au volant de direction et au ta-bleau de bord lorsque les airbags du conduc-teur et du passager avant respectivement sedéploient ››› fig. 20, ››› fig. 21.

Le système d'airbags frontaux offre, en com-plément des ceintures de sécurité, une »

15

Page 18: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Points essentiels

protection supplémentaire de la tête et dubuste du conducteur et du passager lors decollisions frontales correspondant à un acci-dent de gravité supérieure ››› au chapitreAirbags frontaux à la page 81.

Sa conception particulière permet l'évacua-tion contrôlée du gaz lorsque le passagerexerce une pression sur l'airbag. Ainsi, la têteet le buste sont protégés par l'airbag. Aprèsun accident, l'airbag est donc suffisammentdégonflé pour dégager la vue vers l'avant.

››› page 81

Désactivation de l'airbag frontal dupassager avant

Fig. 22 Commande de l'airbag frontal du pas-sager.

Pour désactiver l'airbag frontal du passageravant :

● Ouvrez la porte du passager avant.

● Introduisez la clé dans la rainure prévue àcet effet dans la commande de désactivation.

● La clé est introduite environ aux ¾ (lemaximum).

● Tournez la clé pour la placer en position .Ne forcez pas. Si vous avez des difficultés,assurez-vous d'avoir introduit la clé jusqu'aubout.

● Enfin, vérifiez que le témoin du combinéd'instruments indiquant présente l'inscription .

››› au chapitre Commande de l'airbagfrontal du passager avant à la page 85

››› page 85

Airbag de genoux*

Fig. 23 Côté conducteur : emplacement del'airbag de genoux.

Fig. 24 Côté conducteur : rayon d'action del'airbag de genoux.

L'airbag de genoux se trouve côté conduc-teur, dans la zone inférieure de la planche debord ››› fig. 23. Les airbags sont repérés parles monogrammes « AIRBAG ».

16

Page 19: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Points essentiels

La zone encadrée en rouge (champ d'action)››› fig. 24 est couverte par l'airbag lorsque ce-lui-ci se déclenche. Il ne faut jamais placer oufixer des objets dans cette zone.

››› page 82

Airbags latéraux*

Fig. 25 Airbag latéral dans le siège du con-ducteur.

Fig. 26 Airbags latéraux complètement gon-flés du côté gauche du véhicule.

Les airbags latéraux se trouvent dans le rem-bourrage du dossier du siège du conducteur››› fig. 25 et du siège du passager. Les empla-cements de montage sont repérés par lesmonogrammes « AIRBAG » sur le haut desdossiers.

Le système d'airbags latéraux offre, en com-plément des ceintures de sécurité, une pro-tection supplémentaire du buste lors de colli-sions latérales correspondant à un accidentde gravité supérieure ››› au chapitre Air-bags latéraux* à la page 82.

Lors de collisions latérales, les airbags laté-raux diminuent les risques de blessures cor-porelles du côté exposé au choc. Outre leurfonction protectrice normale, les ceintures desécurité maintiennent également les passa-gers dans une position conférant à l'airbaglatéral un maximum d'efficacité en cas decollision latérale.

››› page 82

Airbags rideaux*

Fig. 27 Emplacement des airbags rideaux.

Les airbags rideaux se trouvent des deux cô-tés de l'habitacle, au-dessus des portes››› fig. 27, et sont repérés par les monogram-mes « AIRBAG ».

Le système d'airbags rideaux offre, en com-plément des ceintures de sécurité, une pro-tection supplémentaire de la tête et du bustedes occupants du véhicule lors de collisionslatérales correspondant à un accident de gra-vité supérieure ››› au chapitre Airbags detête* à la page 83.

››› au chapitre Airbags de tête* à la pa-ge 83

17

Page 20: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Points essentiels

Sièges pour enfant

Indications importantes concernantl'airbag frontal du passager avant

Fig. 28 Autocollants de l’airbag - version 1 :sur le pare-soleil du côté du passager etsur le cadre arrière de la porte du passageravant .

Fig. 29 Autocollants de l’airbag - version 2 :sur le pare-soleil du côté du passager etsur le cadre arrière de la porte du passageravant .

Un autocollant comprenant des informationsimportantes quant à l'airbag du passageravant se trouve sur le pare-soleil du passager

et/ou sur le cadre arrière de la porte du pas-sager avant.

››› au chapitre Indications importantesconcernant l'airbag frontal du passageravant à la page 87

››› page 86

18

Page 21: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Points essentiels

Fixation du siège pour enfant

Fig. 30 Sur les sièges arrière : installations possi-bles d'un siège pour enfants.

L'illustration ››› fig. 30 A présente la fixationde base du système de retenue pour enfantsavec les anneaux de retenue inférieurs et laceinture de fixation supérieure. L'illustration››› fig. 30 B présente la fixation du systèmede retenue pour enfants avec la ceinture desécurité du véhicule.

Les sièges pour enfant de type universel peu-vent être fixés avec la ceinture de sécurité surles places assises qui sont désignées par unU dans le tableau suivant.

● Sur un siège passager non réglable en hau-teur : il est nécessaire de reculer le siège pas-sager au maximum1).

● Sur un siège passager réglable en hau-teur : il est nécessaire de reculer et de remon-ter le siège passager au maximum1).

Pour une bonne utilisation des sièges sur lesplaces arrière, il faut régler les dossiers avantpour qu'il n'y ait pas de contact avec le siègepour enfant de la place arrière en cas de senscontraire à la marche. Dans le cas de systè-mes de retenue dans le sens de la marche, il

faut régler le dossier avant pour qu'il n'y aitpas de contact avec les pieds de l'enfant.

Pour adapter le siège passager avant au siè-ge pour enfants et placer la sangle de la cein-ture dans la position idéale, régler le dossierdu siège du passager avant au maximumvers l'avant1).

Si vous souhaitez monter un siège semi-uni-versel dont le système de fixation au véhiculefait appel à une ceinture de sécurité et unpied d'appui, ne le montez jamais sur le siè-ge arrière central, car sa distance au sol estréduite par rapport aux autres places et le »

1) Il est nécessaire de respecter la législation en vi-gueur dans chaque pays ainsi que les normes duconstructeur pour l’utilisation et l’installation dessièges enfant.

19

Page 22: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Points essentiels

pied d'appui ne pourra pas assurer correcte-ment la stabilité du siège pour enfant.

Groupe de poids

Place des sièges

Siège passager avanta) Siège arrière latéral Siège arrière centralb)

airbag on airbag off

Groupe 0 jusqu'à 10 kg X U* U U

Groupe 0+ jusqu'à 13 kg X U* U U

Groupe I de 9 à 18 kg X U* U U

Groupe II de 15 à 25 kg X UF* UF UF

Groupe III de 22 à 36 kg X UF* UF UF

a) Il est nécessaire de respecter la législation en vigueur dans chaque pays ainsi que les normes du constructeur pour l’utilisation et l’installation des sièges enfant.b) Dans le cas des sièges semi-universels dont le système de fixation est la ceinture de sécurité du véhicule et le pied d'appui, ne les utilisez pas sur le siège arrière central.

Ne convient pas au montage de siègesdans cette configuration.

Convient pour les systèmes de retenueuniversels homologués pour être utili-sés dans ce groupe de poids.

Acceptable pour les systèmes de rete-nue pour enfant de catégorie universelle

X :

U :

UF :

orientés vers l'avant homologués pource groupe de masse.

Les sièges non réglables en hauteur de-vront être reculés au maximum. Les siè-ges réglables en hauteur devront êtrereculés et remontés au maximum.

*:

Les systèmes incluent la fixation du systèmede retenue pour enfants par une ceinture defixation supérieure (Top Tether) et des pointsd'ancrage inférieurs sur le siège.

››› au chapitre Indications de sécurité àla page 88

Fixation du siège pour enfants avec les systèmes « ISOFIX » et Top Tether*

Les sièges pour enfant peuvent être fixés ra-pidement, facilement et en toute sécurité auxplaces arrière latérales grâce aux systèmes« ISOFIX » et Top Tether*.

Chaque place arrière latérale est équipée dedeux anneaux de fixation « ISOFIX ». Sur cer-tains véhicules, les anneaux sont fixés à l'ar-mature de siège et à d'autres sur le plancher

arrière. Les anneaux « ISOFIX » se trouvententre le dossier et le coussin de la banquettearrière ››› fig. 31. Les anneaux Top Tether* se

20

Page 23: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Points essentiels

trouvent généralement au dos de la banquet-te arrière (derrière le dossier ou dans la zonedu coffre à bagages) ››› fig. 32.

Pour connaître la compatibilité des systèmes« ISOFIX » sur le véhicule, consulter le ta-bleau suivant.

Le poids corporel autorisé ou les données re-latives à la taille A jusqu'à F sont indiquéssur l'étiquette située sur les sièges pour en-fant avec l'homologation « universel » ou« semi-universel ».

Groupe de poids Type de taille Appareil

Positions Isofix du véhicule

Siège passager avantSiège arrière latéral Siège arrière central

airbag on airbag off

TransatF ISO/L1 X X X X

G ISO/L2 X X X X

Groupe 0 jusqu'à 10 kg E ISO/R1 X X IL X

Groupe 0+ jusqu'à 13 kg

E ISO/R1 X X IL X

D ISO/R2 X X IL X

C ISO/R3 X X IL X

Groupe I de 9 à 18 kg

D ISO/R2 X X IL X

C ISO/R3 X X IL X

B ISO/F2 X X IUF/IL X

B1 ISO/F2X X X IUF/IL X

A ISO/F3 X X IUF/IL X

Groupe II de 15 à 25 kg --- --- --- ---

Groupe III de 22 à 36 kg --- --- --- ---

Adapté pour les systèmes de retenuepour enfant ISOFIX universels orientés

IUF : vers l'avant homologués pour être utili-sés dans ce groupe de masse.

Adapté pour certains systèmes de rete-nue pour enfant (SRE) ISOFIX figurantdans la liste ci-jointe. Ce sont des SRE »

IL :

21

Page 24: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Points essentiels

ISOFIX qui peuvent appartenir à la caté-gorie spécifique à un véhicule, restreinteou semi-universelle.

Position ISOFIX non adaptée pour systè-mes de retenue pour enfants ISOFIX dece groupe de poids ou de cette classede taille.

X :

››› au chapitre Indications de sécurité àla page 88

Fixation du siège pour enfants avec le système « ISOFIX/iSize »

Fig. 31 Anneaux de fixation ISOFIX/iSize.

Il est obligatoire de tenir compte des indica-tions du fabricant du siège.

● Enlevez les caches de protection des an-neaux « ISOFIX/iSize » en introduisant undoigt dans l'anneau et en tirant vers le haut››› fig. 31.

● Enfoncez le siège pour enfant sur les œil-lets de retenue « ISOFIX » jusqu'à ce qu'ils'encastre correctement de manière audible.Si le siège pour enfants dispose d'ancrage

Top Tether*, le connecter à l'anneau respectif››› fig. 32. Tenez compte des indications dufabricant.

● Tirez des deux côtés du siège pour enfantafin d'assurer l'ancrage correct.

Les sièges pour enfants avec système de fi-xation « ISOFIX » et Top Tether* sont disponi-bles au sein des Services Techniques.

Positions iSize du véhicule

Siège passager avantSiège arrière latéral Siège arrière central

airbag on airbag off

Système de retenue pour enfants homologué ECE R129 X X i-U X

Position valide pour les systèmes de re-tenue pour enfant homologués ECER129 dans le sens de la marche et dansle sens contraire à la marche.

i-U : Position non valide pour les systèmesde retenue pour enfant homologués ECER129.

X :

22

Page 25: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Points essentiels

Fixation du siège pour enfant avec lessangles de fixation Top Tether*

Fig. 32 Position des anneaux Top Tether surla partie arrière de la banquette arrière.

Les sièges pour enfants équipés du systèmeTop Tether intègrent une sangle de fixationau point d'ancrage du véhicule, située sur lapartie arrière du dossier de la banquette ar-rière fournissant une meilleure retenue.

La sangle doit réduire le mouvement du siè-ge pour enfant vers l'avant en cas d'accidentet réduire par conséquent le risque de bles-sures pouvant être causées à la tête aprèsavoir heurté l'intérieur du véhicule.

Utilisation du Top Tether sur les sièges pourenfant orientés dos à la route

Actuellement, il existe très peu de sièges desécurité pour enfant montés dos à la routeavec Top Tether. Nous vous prions de lire at-tentivement et de suivre les instructions du

fabricant du siège pour enfant afin de déter-miner comment installer la sangle Top Tetherde façon adéquate.

Fixation du Top Tether* au point d'an-crage

Fig. 33 Sangle de fixation : réglage et monta-ge en fonction de la ceinture Top Tether.

Fixer la sangle de fixation

● Dépliez la sangle de fixation du Top Tetherdu siège pour enfant en suivant les instruc-tions du fabricant.

● Placez la courroie sous l'appuie-tête du siè-ge avant ››› fig. 33 (en fonction des instruc-tions du siège, relevez ou retirez l'appuie-tê-te si nécessaire).

● Faites glisser la sangle et fixez-la correcte-ment à l'aide de l'ancrage derrière le dossier››› fig. 32.

● Tendez la sangle fermement en suivant lesinstructions du fabricant.

Retrait de la sangle de fixation

● Relâchez la tension sur la sangle en suivantles instructions du fabricant.

● Appuyez sur le boîtier de verrouillage et dé-tachez la fixation d'ancrage.

››› au chapitre Indications de sécurité àla page 88

23

Page 26: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Points essentiels

Démarrage du véhicule

Contact-démarreur

Fig. 34 Positions de la clé de contact.

Mettre le contact d'allumage : introduisez laclé dans le contact et démarrez le moteur.

Verrouillage et déverrouillage du volant

● Verrouiller le volant : retirez la clé de con-tact et tournez le volant jusqu'à ce qu'il severrouille. Sur les véhicules équipés d'uneboîte automatique, placez le levier sélecteurde cette dernière sur la position P pour pou-voir retirer la clé. Si nécessaire, appuyez surla touche de blocage du levier sélecteur puisrelâchez-la.

● Déverrouiller le volant : introduisez la clédans le contact et tournez la clé en mêmetemps que le volant dans le sens de la flèche.Si le volant ne tourne pas, le verrouillage estprobablement activé.

Connexion/déconnexion de l'allumage, pré-chauffage

● Mettre le contact d'allumage : tournez laclé de contact en position 2 .

● Couper le contact d'allumage : tournez laclé de contact en position 1 .

● Véhicules diesel : lorsque le contactd'allumage est mis, le moteur est préchauffé.

Lancement du moteur

● Boîte mécanique : appuyez à fond sur lapédale d'embrayage et amenez le levier devitesses en position de point mort.

● Boîte automatique : appuyez sur la pédalede frein et placez le levier sélecteur sur P ouN.

● Tournez la clé de contact en position 3 . Laclé revient automatiquement en position 2 .N'accélérez pas.

Système Start-Stop*

Lorsque vous vous arrêtez puis que vous re-lâchez l'embrayage, le système Start-Stop*coupe le moteur. Le contact d'allumage resteactivé.

››› au chapitre Mettre le contact et dé-marrer le moteur avec la clé à lapage 181

››› page 180

Feux et visibilité

Commande d'éclairage

Fig. 35 Planche de bord : commande desfeux.

● Tournez l'interrupteur dans la position dési-rée ››› fig. 35.

Sym-bole

Contact d'alluma-ge coupé

Contact d'allu-mage mis

Feux antibrouillard,feux de croisement etfeux de positionéteints.

Feux de jour allu-més.

L'éclairage d'orienta-tion « Coming Ho-me » et « Leaving Ho-me » peut être allu-mé.

Allumage automati-que des feux decroisement et desfeux de jour.

Feux de position allu-més.

Feux de jour allu-més.

24

Page 27: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Points essentiels

Sym-bole

Contact d'alluma-ge coupé

Contact d'allu-mage mis

Feux de croisementéteints

Feux de croisementallumés.

Projecteurs antibrouillard : tirez la com-mande des feux jusqu'au premier cran, à par-tir des positions , ou .

Feux arrière antibrouillard : tirez la com-mande des feux jusqu'en butée, à partir despositions , ou .

● Déconnecter les feux antibrouillard : pous-sez la commande ou tournez-la en position .

››› au chapitre Feux de position et decroisement à la page 144

››› page 144

Levier des clignotants et feux de route

Fig. 36 Levier des clignotants et des feux deroute.

Déplacez le levier dans la position souhai-tée :

Clignotant droit : feux de stationnementdroits (contact d'allumage coupé).

Clignotant gauche : feux de stationne-ment gauches (contact d'allumage cou-pé).

Feux de route allumés : témoin allumésur le combiné d'instruments.

Appel de phares : allumé en appuyant surle levier. Témoin allumé.

Levier dans la position de base pour désacti-ver la fonction correspondante.

1

2

3

4

››› au chapitre Levier des clignotants etdes feux de route à la page 145

››› page 145

Feux de détresse

Fig. 37 Planche de bord : commande desfeux de détresse.

Allumés, par exemple :

● Si vous approchez d'un embouteillage

● Vous êtes en situation de détresse

● Le véhicule est à l'arrêt en raison d'unepanne

● Vous remorquez un véhicule ou le vôtre estremorqué »

25

Page 28: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Points essentiels

››› au chapitre Feux de détresse à lapage 149

››› page 149

Éclairage intérieur

Fig. 38 Détail du ciel de pavillon : plafonnieravant.

Bou-ton

Fonction

Éteindre l'éclairage intérieur.

Allumer l'éclairage intérieur.

Bou-ton

Fonction

Allumer la commande de contact de la porte(position centrale).L'éclairage intérieur s'active automatique-ment lors du déverrouillage du véhicule, del'ouverture d'une porte ou du retrait de la cléde contact.L'éclairage s'éteint quelques secondes aprèsla fermeture de toutes les portes, lors du ver-rouillage du véhicule ou de la mise du con-tact.

Allumer ou éteindre la lampe de lecture.

Éclairage d'ambiance* : guide lumineux dansle panneau de la porte. L’éclairage peut êtresélectionné parmi 8 couleurs disponibles àl’aide du menu et du bouton de fonctionRÉGLAGES .

››› page 152

Essuie-glace avant et arrière

Fig. 39 Utilisation de l'essuie-glace avant etarrière.

Déplacez le levier dans la position souhaitée :

0 Essuie-glace déconnecté.

1

Balayage intermittent de l'essuie-glace.Grâce à la commande ››› fig. 39 A réglezles niveaux de balayage (sur les véhiculesdépourvus de détecteur de pluie) ou lasensibilité du détecteur de pluie.

2 Balayage lent.

3 Balayage rapide.

4 Balayage bref. Pression brève, nettoyagecourt. Maintenez le levier appuyé vers lebas plus longtemps pour que le balayagesoit plus rapide.

26

Page 29: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Points essentiels

Déplacez le levier dans la position souhaitée :

5

Balayage automatique. En poussant le le-vier vers l'avant, la fonction lave-glaces'active et l'essuie-glace se déclenche si-multanément.

6 Balayage intermittent de la lunette arriè-re. L'essuie-glace arrière fonctionne envi-ron toutes les 6 secondes.

Déplacez le levier dans la position souhaitée :

7 En appuyant sur le levier, la fonction lave-glace arrière s'active et l'essuie-glace ar-rière se déclenche simultanément.

››› page 153

››› page 65

Easy Connect

Réglages du menu CAR

Fig. 40 Easy Connect : Menu principal. Fig. 41 Easy Connect : Menu CAR

Pour sélectionner les menus de réglages, ap-puyez sur la touche Easy Connect et surle bouton de fonction RÉGLAGES .

Le nombre de menus disponibles et l'appel-lation des différentes options dépendent del'électronique et de l'équipement du véhicu-le.

● Mettez le contact d'allumage.

● S'il est éteint, allumez le Système d'infodi-vertissement. »

27

Page 30: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Points essentiels

● Appuyez sur la touche du système puissur le bouton de fonction Véhicule ››› fig. 40,ou sur la touche du système, pour attein-dre le menu Véhicule ››› fig. 41.

● Appuyez sur le bouton de fonctionRÉGLAGES pour ouvrir le menu Réglages duvéhicule ››› fig. 41.

● Dans le menu, appuyez sur le bouton cor-respondant pour sélectionner la fonction.

Si vous appuyez sur la touche de menu ,vous activerez toujours le dernier menu acti-vé.

Lorsque la case du bouton de fonction est co-chée , la fonction est activée.

Les modifications effectuées dans les menusde réglages s'enregistrent automatiquementlorsque vous fermez les menus ENSUITE .

Menu Sous-menu Réglage possible Description

Système ESC –Désactivation du contrôle de traction (ASR) ou sélection du mode Sport du système électro-nique de stabilité (ESC Sport)

››› page 189

PneusContrôle de pression despneus Enregistrement des pressions des pneus (calibrage) ››› page 324

Pneus d'hiver Activation et désactivation de l'alerte de vitesse. Réglage de la valeur de l'alerte de vitesse. ››› page 328

Aide à la condui-te

ACC (régulateur de vitesseadaptatif)

Activation/désactivation : programme des vitesses, distance temporelle par rapport au véhi-cule précédent (niveau de distance)

››› page 216

Front Assist (système de sur-veillance périmétrique)

Activation/désactivation : système de surveillance, alerte préventive, affichage de l'avertis-sement de distance

››› page 227

Fonction de freinage d'urgen-ce City Activation et désactivation de la fonction de freinage d'urgence City ››› page 231

Lane Assist (assistant demaintien de voie)

Activation/désactivation : assistant d'avertissement en cas de sortie de voie, assistant demaintien de voie automatique

››› page 234

Détec. des panneaux de signa-lisation

Vous pouvez activer et désactiver les fonctions suivantes :– Affichage sur l'indicateur multifonction des panneaux de signalisation détectés– Détection de remorque (affichage des panneaux de signalisation pour les véhicules avecremorque)

››› page 249

Détecteur de fatigue Activation/désactivation ››› page 252

Stationnement etmanœuvres ParkPilot Activation automatique, volume avant, réglages du son à l'avant, volume arrière, réglages

du son à l'arrière, diminution du volume››› page 268

28

Page 31: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Points essentiels

Menu Sous-menu Réglage possible Description

Éclairage

Éclairage d'ambiance Éclairage des instruments et des commandes, éclairage d'ambiance des portes, éclairagedu plancher

››› page 152

Fonction Coming Home/LeavingHome

Temps d'activation de la fonction « Coming Home », temps d'activation de la fonction« Leaving Home »

››› page 148 ››› pa-ge 148

Feux d'autoroute Activation/désactivation ››› page 150

Rétroviseurs etessuie-glace

Rétroviseurs Réglage synchrone, Abaissement du rétroviseur lors du passage de la marche arrière, rabat-tement après stationnement

››› page 14, ››› pa-ge 156

Essuie-glace Essuie-glace automatique, balayage lors du passage de la marche arrière ››› page 26

Ouverture et fer-meture

Commande à distance Ouverture de confort ››› page 140

Verrouillage centralisé Déverrouillage des portes, verrouillage/déverrouillage automatique, confirmation sonore ››› page 123

Écran multifonc-tion –

Consommation actuelle, consommation moyenne, volume nécessaire pour faire le plein,consommateurs de confort, ECOConseils, durée du trajet, trajet parcouru, indicateur numéri-que de vitesse, vitesse moyenne, alerte excès de vitesse, température de l'huile, températu-re du liquide de refroidissement, rétablissement des données « depuis le départ », rétablis-sement des données « calcul total ».

››› page 30

Heure et date –Source de l'heure, mise à l'heure, réglage automatique heure d'été, sélection du fuseau ho-raire, format de l'heure, réglage de la date, format de la date.

Unités – Distance, vitesse, température, volume, consommation –

Service –Numéro de châssis, date du prochain entretien SEAT, date du prochain service de vidanged'huile

››› page 37

Réglages usine –Tous les réglages, aide à la conduite, stationnement et manœuvres, éclairage, rétroviseurset essuie-glace, verrouillage et déverrouillage et écran multifonction peuvent être rétablis.

››› au chapitre Menu CAR à lapage 119

››› page 119

29

Page 32: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Points essentiels

Système d'information du con-ducteur

Introduction

Le contact d'allumage étant mis, vous pou-vez consulter les différentes fonctions del'écran en naviguant dans les menus.

Sur les véhicules avec volant multifonction,l'indicateur multifonction ne s'utilise qu'avecles touches du volant.

En fonction de l'électronique et de l'équipe-ment du véhicule, la quantité des menus affi-chée sur l'écran du combiné d'instrumentsvarie.

Chez un partenaire SEAT spécialisé, vouspourrez programmer ou modifier des fonc-tions supplémentaires en fonction de l'équi-pement du véhicule. SEAT recommande devous rendre chez un partenaire SEAT.

Certaines options du menu ne peuvent êtreconsultées qu'avec le véhicule à l'arrêt.

Si une alerte de priorité 1 s'affiche à l'écran,les menus ne pourront pas être affichés. Cer-tains messages d'alerte peuvent être confir-més et effacés avec la touche du levier d'es-suie-glace ou avec la touche du volant multi-fonction.

Le système d'information fournit en outre lesinformations et indications suivantes (selonl'équipement du véhicule) :

Données du voyage ››› page 34■ Statut du véhicule■ MFA depuis le départ■ MFA depuis le dernier plein■ MFA calcul total

Assistants ››› tabl. à la page 31■ Activer/désactiver Lane Assist■ Marche arrière*

Navigation ››› brochure Système de naviga-tion

Audio ››› brochure Autoradio ou ››› brochu-re Système de navigation

Téléphone ››› brochure Autoradio ou ››› bro-chure Système de navigation

Véhicule ››› tabl. à la page 31

AVERTISSEMENT

Toute distraction peut donner lieu à un acci-dent, avec le risque de blessures que celasuppose.

● Ne touchez pas les commandes du combinéd'instruments pendant la conduite.

Utiliser les menus du combiné d'ins-truments

Fig. 42 Levier d'essuie-glace : touches decontrôle.

Fig. 43 Partie droite du volant multifonction :touches de contrôle.

Le système d'information pour le conducteurest géré avec les touches du volant multi-fonction ››› fig. 43 ou avec le levier d'essuie-glace ››› fig. 42 (si le véhicule n'est pas équi-pé de volant multifonction).

30

Page 33: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Points essentiels

Activation du menu principal

● Mettez le contact d'allumage.

● Si un message ou le pictogramme du véhi-cule apparaît, appuyez sur la touche››› fig. 42 1 du levier d'essuie-glace ou surla touche du volant multifonction››› fig. 43.

● Si vous utilisez le levier d'essuie-glace :pour consulter le menu principal ››› pa-ge 31 ou pour retourner au menu principaldepuis un autre menu, maintenez enfoncéela commande à bascule ››› fig. 42 2 .

● Si vous utilisez le volant multifonction : laliste du menu principal ne s'affichera pas.Pour faire défiler chaque point du menu prin-cipal, appuyez sur la touche ou

plusieurs fois ››› fig. 43.

Sélection d'un sous-menu

● Appuyez sur la commande à bascule››› fig. 42 2 du levier d'essuie-glace vers lehaut ou vers le bas ou tournez la molette duvolant multifonction ››› fig. 43 jusqu'à ce quel'option souhaitée du menu s'affiche en sur-brillance.

● L'option sélectionnée s'affichera entredeux lignes horizontales. Un triangle s'affi-chera également à droite :

● Pour consulter l'option du sous-menu, ap-puyez sur la touche ››› fig. 42 1 du levierd'essuie-glace ou sur la touche du volantmultifonction ››› fig. 43.

Réglages en fonction du menu

● Effectuez les modifications souhaitéesavec la commande à bascule du levier d'es-suie-glace ou avec la molette du volant multi-fonction. Si vous souhaitez augmenter ou di-minuer les valeurs plus rapidement, vous de-vez faire tourner la molette plus rapidement.

● Marquez ou confirmez la sélection avec latouche ››› fig. 42 1 du levier d'essuie-glaceou avec la touche du volant multifonction››› fig. 43.

Touche des systèmes d'aide à la con-duite*

Fig. 44 Sur le levier des clignotants et desfeux de route : touche des systèmes d'aide àla conduite.

La touche du levier des clignotants et desfeux de route permet d'activer ou de désacti-ver les systèmes d'aide à la conduite affichés

dans le menu Assistants ››› pa-ge 206.

Activation ou désactivation d'un systèmed'aide à la conduite

● Appuyez brièvement sur la touche ››› fig. 44dans le sens de la flèche pour ouvrir le menuAssistants.

● Sélectionnez le système d'aide à la condui-te et activez-le ou désactivez-le ››› page 30.Une marque indique que le système d'aide àla conduite est activé.

sélection du menu

Menu Fonction

Donnéesdu voya-ge

Informations et configurations possible del'indicateur multifonction (MFA) ››› pa-ge 34, ››› page 27.

Assis-tants

Informations et configurations possiblesdes systèmes d'aide à la conduite ››› pa-ge 34, ››› page 27.

Naviga-tion

Indications d'information du système denavigation activé : lorsqu'un guide de na-vigation est activé, des flèches et des bar-res de proximité s'affichent. La représen-tation ressemble à celle du système EasyConnect.Si le guide de voyage n'est pas activé, lesens de la marche (boussole) et le nom dela rue dans laquelle vous circulez sont af-fichés ››› brochure Système de navigation. »

31

Page 34: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Points essentiels

Menu Fonction

Autora-dio

Indication de la station de radio.Nom de la plage du CD.Nom de la plage en mode Media ››› bro-chure Radio ou ››› brochure Système denavigation.

Télépho-ne

Informations et configurations possiblesdu pré-équipement pour téléphone mobi-le ››› brochure Radio ou ››› brochure Systè-me de navigation

Statutdu véhi-cule

Indication des textes actuels d'avertisse-ment ou d'information et autres compo-sants du système en fonction de l'équipe-ment ››› page 119.

Affichage de la température extérieure

Lorsque la température extérieure est infé-rieure à +4 °C (+39 °F), un symbole avec un« flocon de neige » apparaît également (aver-tissement de risque de verglas). Au début, cesymbole clignote puis il reste allumé tant quela température supérieure ne dépasse pas+6 °C (+43 °F) ››› au chapitre Indications àl'écran à la page 116.

Lorsque le véhicule est arrêté, ou qu'il circuleà très basse vitesse, il se peut que la tempé-rature indiquée soit légèrement supérieure àla température extérieure réelle à cause de lachaleur émise par le moteur.

La plage de mesure de la températures'étend de -40 °C à +50 °C (de -40 °F à+122 °F).

Indicateur du rapport le plus économi-que

Fig. 45 Combiné d'instruments : indicateurdu rapport le plus économique (boîte mécani-que)

Si vous n'avez pas enclenché le rapport leplus économique, une recommandation s'af-fiche. Si aucune recommandation n'est affi-chée, cela signifie que vous avez déjà en-clenché le rapport le plus économique.

Véhicules équipés d'une boîte mécanique

Les symboles à l'écran ››› fig. 45 signifient :

● Passer une vitesse supérieure : l'afficha-ge apparaît à droite du rapport engagé, lors-

qu'il est recommandé d'engager un rapportsupérieur.

● Rétrograder : l'affichage apparaît à gau-che du rapport engagé, lorsqu'il est recom-mandé d'engager un rapport inférieur.

Lors de la recommandation de vitesse, vouspouvez également omettre une vitesse etpasser ainsi de la 2e à la 4e.

Véhicules équipés d'une boîte automatique*

L'indicateur n'est visible qu'en mode Tiptro-nic ››› page 196.

Les symboles à l'écran signifient :

● Passer une vitesse supérieure

● Rétrograder

ATTENTION

L'indication des vitesses est conçue pourvous aider à économiser du carburant, maiselle n'est pas adéquate pour recommander lavitesse idéale en toute situation. Lorsquevous dépassez un autre véhicule, lorsquevous montez une route à forte déclivité oulorsque vous tractez une remorque, vous seulêtes à même d'enclencher la bonne vitesse.

Nota

L'indication disparaît du combiné d'instru-ments lorsque vous appuyez sur la pédaled'embrayage.

32

Page 35: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Points essentiels

Capot, hayon arrière et portes ouver-tes

Fig. 46 A : capot-moteur ouvert ; B : hayonouvert ; C : porte avant gauche ouverte ; D :portière arrière droite ouverte.

Lorsque vous mettrez le contact d'allumage,ou en cours de route, les portes, le capot-mo-teur et le hayon ouverts s'afficheront surl'écran du combiné d'instruments et, le caséchéant, vous en serez averti par un signalsonore. Selon la version du combiné d'instru-

ments, cette présentation peut être différen-te.

Illustra-tion

Légende de la ››› fig. 46

A Arrêtez-vous tout de suite !Le capot-moteur est ouvert ou n'est pascorrectement fermé ››› page 309.

B Arrêtez-vous tout de suite !Le hayon est ouvert ou n'est pas correc-tement fermé ››› page 135.

C, D

Arrêtez-vous tout de suite !Une porte du véhicule est ouverte oun'est pas correctement fermée ››› pa-ge 123.

Messages d'avertissement et d'infor-mation

Au moment où vous mettez le contact d'allu-mage ou pendant la marche, certaines fonc-tions et l'état de certains composants du vé-hicule sont contrôlés. Les défauts du fonc-tionnement sont affichés à l'écran par dessymboles rouges et jaunes et des messagessur l'écran du combiné d'instruments(››› page 118) et, dans certains cas, ilssont également signalés par des avertisse-ments sonores. Selon la version du combinéd'instruments, la présentation peut être dif-férente.

Avertissement avec priorité 1 (symboles rou-ges)

Symbole clignotant ou allumé; en partie, combiné avecdes signaux sonores. Arrêtez-vous ! C'est dangereux ››› au chapitre Té-moins d'alerte et de contrôle à la page 118!Vérifiez la fonction défectueuse et tentez de résoudre leproblème. Si nécessaire, faites appel à un spécialiste enmesure de vous dépanner.

Avertissement avec priorité 2 (symboles jau-nes)

Symbole clignotant ou allumé ; en partie, combiné avecdes signaux sonores.Les défauts de certaines fonctions ou les liquides qui setrouvent en dessous de leur niveau de remplissage peu-vent endommager le véhicule, voire entraîner une pan-ne ! ››› au chapitre Témoins d'alerte et de contrôle àla page 118.Vérifiez la fonction défectueuse le plus rapidement pos-sible. Si nécessaire, faites appel à un spécialiste en me-sure de vous dépanner.

Texte d'informations

Informations relatives aux différents processus du véhi-cule.

33

Page 36: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Points essentiels

Sous-menu Assistants

Menu Assis-tants Fonction

ACC Affichage du régulateur de vitesseadaptatif (ACC) ››› page 216.

Front Assist Allumer ou éteindre le système desurveillance ››› page 227.

Lane Assist*Activation et désactivation de l'as-sistant de maintien de voie ››› pa-ge 235.

Détec. despanneaux designalisa-tion

Affichage des panneaux de signali-sation ››› page 249:

Détection dela fatigue*

Activation ou désactivation du dis-positif de détection de la fatigue(recommandation de se reposer)››› page 252.

Données du voyage

Mémoire

Le MFA (indicateur multifonction) affiche dif-férentes valeurs de trajet et de consomma-tion.

Changement de mode d'affichage du MFA

● Sur des véhicules sans volant multifonc-tion : appuyez sur la commande à bascule du levier d'essuie-glace ››› fig. 42.

● Sur des véhicules avec volant multifonc-tion : tournez la molette ››› fig. 43.

Mémoire de l'indicateur multifonction

L'indicateur multifonction est équipé de troismémoires qui travaillent automatiquement :MFA depuis le départ, MFA depuis le dernierplein et MFA calcul total. L'écran indique lamémoire actuellement affichée.

● Naviguer entre les mémoires lorsque l'allu-mage est mis et la mémoire affichée : ap-puyez sur la touche du levier d'essuie-glace ou la touche du volant multifonc-tion.

Menu Fonction

MFA depuisle départ

Indication et enregistrement des va-leurs du trajet parcouru et de la con-sommation depuis la connexion ducontact d'allumage jusqu'à sa décon-nexion.Si vous continuez pendant environ2 heures après la déconnexion du con-tact d'allumage, les nouvelles donnéesseront ajoutées à celles déjà enregis-trées. Si vous interrompez votre trajetpendant plus de deux heures, la mé-moire est automatiquement effacée.

Menu Fonction

MFA depuisle dernierplein

Indication et mémorisation des valeursdu trajet parcouru et de la consomma-tion. Au moment du plein de carburantla mémoire est effacée automatique-ment.

MFA calcultotal

La mémoire enregistre les valeurs d'unnombre déterminé de trajets, jusqu'àun total de 19 heures et 59 minutes ou99 heures et 59 minutes, ou alors1 999,9 km ou 9 999 km, en fonctiondu modèle de combiné d'instruments.Si vous atteignez l'une de ces valeursa),la mémoire est automatiquement effa-cée et réinitialisée à 0.

a) La mémoire varie en fonction de la version du combiné d'ins-truments.

Suppression manuelle d'une mémoire

● Sélectionnez la mémoire que vous souhai-tez effacer.

● Maintenez enfoncée la touche du le-vier d'essuie-glace ou la touche du volantmultifonction pendant environ deux secon-des.

Personnalisation des indications

Dans le système Easy Connect, il est possiblede régler les indications du MFA que l’onsouhaite afficher sur l’écran du combinéd'instruments avec la touche et le boutonde fonction RÉGLAGES ››› page 119.

34

Page 37: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Points essentiels

Résumé des données

Menu Fonction

Consommationactuelle decarburant

L'indication de la consommation ac-tuelle s'affiche pendant la conduite,en l/100 km. Lorsque le moteur esten marche et que le véhicule est àl'arrêt, l'indication s'affiche en l/h.

Consommationmoyenne

La consommation moyenne enl/100 km s'affiche après une distan-ce de 100 mètres environ aprèsavoir mis le contact d'allumage.Avant cent mètres, l'écran affichedes petits traits. La valeur affichéeest mise à jour toutes les cinq se-condes environ.ACT®* : En fonction de la finition,nombre de cylindres actifs.

Autonomierestante

Distance approximative en km pou-vant encore être parcourue avec lecarburant restant dans le réservoir, àcondition de conserver le même sty-le de conduite. Le système calcule,entre autres, la consommation ac-tuelle de carburant.

Durée dutrajet

Indique les heures (h) et les minutes(min) qui se sont écoulées depuisque le contact a été mis la dernièrefois.

Distance Distance parcourue en km aprèsavoir mis le contact d'allumage.

Menu Fonction

Vitessemoyenne

La vitesse moyenne est indiquéeaprès l'établissement du contactd'allumage et après une distance de100 mètres environ. Avant cent mè-tres, l'écran affiche des petits traits.La valeur affichée est mise à jourtoutes les cinq secondes environ.

Indicationnumérique dela vitesse

Affichage numérique de la vitesseactuelle.

Alerte devitesse à--- km/h ouAlerte devitesse à--- mph

Si la vitesse enregistrée est dépas-sée (entre 30-250 km/h, ou19-155 mph), le système émet un si-gnal sonore et affiche une alerte vi-suelle.

Détection designalisa-tion routiè-re

Les panneaux de signalisation dé-tectés sont affichés.

Températurede l'huile

Indication numérique de la tempéra-ture mise à jour de l'huile moteur.

Températuredu liquidede refroi-dissement

Indication numérique de la tempéra-ture actuelle du liquide de refroidis-sement.

Enregistrement d'une vitesse avec l'alerte devitesse

● Sélectionnez l'indication Alerte à ---km/h.

● Appuyez sur la touche du levierd'essuie-glace ou sur la touche du volantmultifonction pour enregistrer la vitesse ac-tuelle et activer l'alerte.

● Activation : réglez la vitesse souhaitée en5 secondes avec la commande à bascule du levier d'essuie-glace ou en tournant lamolette du volant multifonction. Appuyez en-suite à nouveau sur la touche ou ou patientez quelques secondes. La vitesseest enregistrée et l'alerte activée.

● Désactivation : appuyez sur la touche ou la touche . La vitesse enregis-

trée est effacée.

Indicateur de température de l'huilemoteur

Véhicules non équipés de volant multifonc-tion

● Appuyez sur la commande à bascule››› fig. 42 2 jusqu'à ce que le menu principals'affiche. Entrez dans Données de voya-ge. Avec la touche 2 , déplacez-vous jusqu'àl'indication de température de l'huile.

Véhicules équipés d'un volant multifonction

● Rendez-vous dans le sous-menu Donnéesdu voyage et tournez la molette jusqu'à ceque l'indication de température de l'huiles'affiche. »

35

Page 38: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Points essentiels

Le moteur atteint sa température de fonction-nement lorsque, dans des conditions norma-les de circulation, la température de l'huilese trouve entre 80 °C et 120 °C. Si le mo-teur est très sollicité et que la températureextérieure est très élevée, la température del'huile moteur risque d'augmenter. Cela nesuppose aucun inconvénient tant que les té-moins ››› tabl. à la page 42 ou ››› tabl. à la page 42 ne s'affichent pas àl'écran.

Consommateurs supplémentaires

● Utilisation avec le levier d'essuie-glace* :appuyez sur la commande à bascule››› fig. 42 2 jusqu'à ce que le menu principals'affiche. Entrez dans la section Donnéesde voyage. À l'aide de la commande à bas-cule, déplacez-vous jusqu'à l'indication Con-sommateurs de confort.

● Utilisation via le volant multifonction* : dé-placez-vous avec les touches 1 ou 2 jus-qu'à Données de voyage et entrez avecOK. Tournez la molette à droite pour afficherl'indication Consommateurs de confort.

De plus, une grille vous indiquera la sommeactuelle de tous les consommateurs supplé-mentaires.

Conseils d'économie

Dans des conditions augmentant la consom-mation de carburant, des conseils d'écono-mie s'afficheront. En les suivant, vous pour-rez réduire la consommation. Les indicationss'afficheront automatiquement et seulementavec le programme d'efficacité. Au bout d'uncertain temps, les conseils disparaîtront au-tomatiquement.

Si vous souhaitez masquer un conseil d'éco-nomie juste après l'avoir vu, appuyez surn'importe quelle touche du levier d'essuie-glace*/du volant multifonction*.

Nota

● Si vous masquez un conseil d'économie, ce-lui-ci s'affichera à nouveau lorsque vous met-trez le contact d'allumage.

● Les conseils d'économie ne s'affichent pasdans toutes les situations, mais de manièretrès sporadique.

Dispositif d'alerte de dépassement devitesse

Le dispositif d'alerte de dépassement de vi-tesse prévient le conducteur qui dépasse lavitesse maxi programmée de 3 km/h environ(2 mph). Un signal sonore d'avertissementest émis et le témoin et l'indication duconducteur Seuil d'alerte dépassé !

s'affichent simultanément à l'écran du com-biné d'instruments. Le témoin s'éteintlorsque la vitesse descend à nouveau en-dessous du seuil maximal enregistré.

La programmation du seuil d'alerte est re-commandée si vous souhaitez enregistrerune vitesse maxi précise, en cas par exemplede circulation dans un pays avec des limita-tions de vitesse différentes ou de vitessemaxi pour les pneus d'hiver.

Réglage du seuil d'alerte

Le seuil d'alerte est programmé, modifié eteffacé sur l'autoradio ou sur l'Easy Connect*.

● Véhicules avec autoradio : appuyez sur latouche SETUP > touche de commande As-sistance au conducteur > Alerte devitesse.

● Véhicules avec Easy Connect : appuyez surla touche de commande Systèmes, ou alorsSystèmes du véhicule > Assistanceau conducteur > Alerte de vitesse.

Le seuil d'alerte peut être défini dans la pla-ge de vitesses comprise entre 30 et240 km/h (20 à 149 mph). Le réglage s'effec-tue par intervalles de 10 km/h (5 mph).

Nota

● Indépendamment du dispositif d'alerte dedépassement de la vitesse, vous devez tou-jours vérifier sur le tachymètre si vous

36

Page 39: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Points essentiels

respectez la vitesse maximale légalement au-torisée.

● Le dispositif d'alerte de dépassement de vi-tesse vous prévient, en fonction de la versionpour certains pays, à une vitesse de120 km/h (75 mph). Le seuil de cet avertisse-ment est réglé d'usine.

Périodicités d'entretien

L'indication des périodicités d'entretien s'af-fiche sur l'écran du combiné d'instruments››› fig. 117 3 .

SEAT distingue les services avec vidanged'huile moteur (Par exemple Service de vi-dange d'huile) et les services sans vidanged'huile moteur (Service Entretien par exem-ple).

Sur les véhicules avec Service relatif autemps ou au kilométrage, les périodicitésd'entretien sont déjà préfixées.

Sur les véhicules avec Service de longue du-rée, les périodicités sont déterminées indivi-duellement. Grâce aux développements de latechnique, les travaux d'entretien se sontbeaucoup réduits. Avec la technologie utili-sée par SEAT, au cours de ce service, il nereste qu'à remplacer l'huile quand le véhicu-le en a besoin. Pour calculer ce remplace-ment (2 ans maximum), sont pris en compteles conditions d'utilisation du véhicule, ainsi

que le style de conduite. L'alerte préventiveapparaît la première fois 20 jours avant la da-te calculée pour le service correspondant.Les km restants indiqués sont toujours arron-dis à 100 km et le temps au nombre de jourscomplets. Le message de service actuel nepeut pas être consulté avant que 500 kmn'aient été parcourus depuis le dernier servi-ce réalisé. Jusque-là, l'indicateur n'afficheraque des petits traits.

Rappel d'entretien

Lorsque la date du Service Entretien appro-che, un rappel de Service s'affichera lorsquevous mettrez le contact d'allumage.

Véhicules sans messages de texte : l'écran ducombiné d'instruments affichera une clé an-glaise et une indication en km.

Les km indiqués sont le kilométrage maxi-mum qui peut être parcouru jusqu'au pro-chain service. Le mode d'affichage est modi-fié après quelques secondes. Le symboled'une montre apparaît en même temps quele nombre de jours restants jusqu'au pro-chain service.

Véhicules avec messages de texte : l'écran ducombiné d'instruments affichera Servicedans --- km ou --- jours.

Date d'entretien

Lorsque la date de service est atteinte, un si-gnal sonore sera émis lorsque vous mettrez

le contact et la clé anglaise clignotera àl'écran durant quelques secondes.

Véhicules avec messages de texte : le messa-ge Service maintenant s'affiche surl'écran du combiné d'instruments.

Consulter une notification de service

Lorsque le contact est mis et que le moteurainsi que le véhicule sont arrêtés, vous pou-vez consulter la notification de service ac-tuelle :

Maintenez la touche ››› fig. 117 4 en-foncée pendant plus de 5 secondes pourconsulter le message d'entretien.

Une fois la date de service dépassée, vousverrez s'afficher le signe moins devant l'indi-cation des kilomètres ou du nombre de jours.

Véhicules avec messages de texte : l'écran af-fiche : Service depuis --- km ou ---jours.

Remise à zéro de l'indicateur de maintenan-ce

Si l'entretien n'a pas été réalisé chez un par-tenaire SEAT, vous pouvez réinitialiser l'indi-cateur de la manière suivante :

● Éteignez le contact, appuyez sur la touche››› fig. 117 4 et maintenez-la enfoncée.

● Remettez le contact. »

37

Page 40: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Points essentiels

● Relâchez la touche 4 ››› fig. 117 etappuyez de nouveau sur celle-ci pendant les20 secondes suivantes.

Nota

● Le message d'entretien disparaîtra aprèsquelques secondes, au démarrage du moteurou en appuyant sur la touche OK/RESET du le-vier d'essuie-glace, ou sur la touche OK duvolant multifonction.

● Sur des véhicules avec un service de lon-gue durée dont la batterie est restée décon-nectée durant une période prolongée, vousne pourrez pas calculer la date du prochainservice. C'est pourquoi les indications de ser-vice peuvent afficher des calculs erronés.Dans ce cas, il faut tenir compte des périodesd'entretien maximum permises ››› brochu-re Programme d'entretien.

● Si l'indicateur est remis à zéro manuelle-ment, la prochaine périodicité d'entretien se-ra indiquée comme pour les véhicules à inter-valles d'entretien fixes. Pour cette raison,nous vous recommandons de faire effectuerla remise à zéro de l'indicateur de périodici-tés d'entretien au sein d'un Réparateur agrééSEAT.

Régulateur de vitesse

Utilisation du régulateur de vitesse*

Fig. 47 À gauche de la colonne de direction :contacteur et commandes d'utilisation duGRA.

Fig. 48 À gauche de la colonne de direction :troisième levier de commande du GRA.

Fonctionnement avec le levier des cligno-tants

● Connecter le GRA : déplacez le contacteur››› fig. 47 1 sur . Le système s'allume.Étant donné qu'aucune vitesse n'a été pro-grammée, le système ne règle pas la vitesse.

● Activer le GRA : appuyez sur le bouton››› fig. 47 2 dans la zone . La vitesse fi-xée est alors mémorisée et maintenue.

● Déconnecter le GRA temporairement : dé-placez le contacteur ››› fig. 47 1 sur ou appuyez sur la pédale de frein. Le réglageest désactivé temporairement.

● Reconnecter le GRA : appuyez sur le bouton››› fig. 47 2 sur . La vitesse mémoriséesera de nouveau enregistrée et régulée.

● Augmenter la vitesse programmée pendantle réglage du GRA: appuyez sur le bouton 2

sur . Le véhicule accélère jusqu'à la nou-velle vitesse enregistrée.

● Réduire la vitesse programmée pendant leréglage du GRA: appuyez sur le bouton 2

sur pour réduire 1 km/h (1 mph). La vi-tesse est réduite jusqu'à atteindre la nouvel-le vitesse enregistrée.

● Déconnexion du GRA: déplacez le contac-teur ››› fig. 47 1 sur . La vitesse mémori-sée est effacée et le système est déconnecté.

Fonctionnement à l'aide du troisième levier

● Connecter le GRA : placez le troisième le-vier sur ››› fig. 48. Le système se met en

38

Page 41: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Points essentiels

marche mais il n'effectue aucune régulationcar aucune vitesse n'a été programmée.

● Activer le GRA : appuyez sur le bouton ››› fig. 48. La vitesse est mémorisée et main-tenue.

● Déconnecter le GRA temporairement : dé-placez le levier en position ››› fig. 48 etrelâchez ou appuyez sur la pédale de frein.Le réglage est désactivé temporairement.

● Reconnecter le GRA : déplacez le levier enposition ››› fig. 48 puis relâchez-le. Lavitesse mémorisée sera de nouveau enregis-trée et régulée.

● Déconnexion du GRA: déplacez le troisièmelevier sur la position ››› fig. 48. La vitessemémorisée est effacée et le système est dé-connecté.

››› au chapitre Fonctionnement à la pa-ge 211

››› page 211

39

Page 42: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Points essentiels

Témoins lumineux

Sur le combiné d'instruments

Fig. 49 Combiné d'instruments à l'avant.

Témoins rouges

Témoin central d'alerte : informa-tions supplémentaires sur l'écrandu combiné d'instruments

Frein de stationnement activé.››› pa-ge 186››› pa-ge 188

Arrêtez-vous tout de suite !Niveau de liquide de freins tropbas ou défaut dans le système defreinage.

Allumé ou clignotant : Arrêtez-vous tout de suite !Défaut dans la direction.

››› pa-ge 300

Le conducteur ou le passager n'apas mis sa ceinture de sécurité.

››› pa-ge 73

Utilisez la pédale de frein !

40

Page 43: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Points essentiels

Témoins jaunes

Témoin central d'alerte : informa-tions supplémentaires sur l'écrandu combiné d'instruments

Plaquettes de frein avant usées.

››› pa-ge 189

il s'allume : défaut de l'ESC, oudésactivation provoquée par lesystème.

clignote : ESC ou ASR en cours defonctionnement.

ASR désactivé manuellement.

››› pa-ge 189

ESC en mode Sport.

Défaut sur l'ABS, ou il ne fonction-ne pas.

Feu arrière de brouillard allumé.››› pa-ge 144

s'allume ou clignote : défaut dusystème de contrôle des gazd'échappement.

››› pa-ge 203

il s'allume : préchauffage du mo-teur diesel. ››› pa-

ge 205clignote : défaut dans la gestiondu moteur diesel.

Défaut dans la gestion du moteur àessence.

››› pa-ge 204

s'allume ou clignote : défaut de ladirection.

››› pa-ge 300

Pression des pneus trop faible, oudéfaut de l'indicateur de contrôlede la pression des pneus.

››› pa-ge 324

Réservoir à carburant pratique-ment vide.

››› pa-ge 113

Dysfonctionnement du systèmed'airbags et des rétracteurs desceintures.

››› pa-ge 79

L'assistant de maintien de voie(Lane Assist) est connecté maispas activé.

››› pa-ge 234

Autres témoins lumineux

Clignotant gauche ou droit.

››› pa-ge 144

Feux de détresse allumés.››› pa-ge 149

Clignotants de remorque.››› pa-ge 280

il s'allume en vert : Auto Hold acti-vé.

››› pa-ge 209

il s'allume en vert : utilisez la péda-le de frein !clignote en vert : la touche de blo-cage sur le levier sélecteur n'a pasété actionnée.

››› pa-ge 193

il s'allume en vert : régulateur devitesse en cours de fonctionnent,ou limiteur de vitesse connecté etactivé. ››› pa-

ge 211il clignote en vert : la vitesse régléedans le limiteur de vitesse a étédépassée.

il s'allume en vert : L'assistant demaintien de voie (Lane Assist) estconnecté et activé.

››› pa-ge 234

Feux de route allumés ou appelsde phares actionnés.

››› pa-ge 144

À l'écran du combiné d'instruments

Fig. 50 Sur l'écran du combiné d'instru-ments : indicateur de portes ouvertes. »

41

Page 44: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Points essentiels

Arrêtez-vous tout de suite !Avec l'indication correspondan-te : porte(s), hayon ou capot ou-vert ou pas fermé correctement.

››› pa-ge 123››› pa-ge 135››› pa-ge 309

Allumage : Ne continuez pasde rouler ! Niveau de liquide derefroidissement du moteur tropbas, température du liquide derefroidissement trop élevée

››› pa-ge 314

Clignote : Système de refroidis-sement du moteur défectueux.

Arrêtez-vous tout de suite !La pression de l'huile moteur esttrop faible. Si le symbole d'alerteclignote, bien que le niveaud'huile soit correct, ne poursui-vez pas votre route. Ne faites pasnon plus tourner le moteur au ra-lenti.

››› pa-ge 311

Défaut de la batterie.››› pa-ge 316

feux de recul totalement ou par-tiellement défectueux.

››› pa-ge 103

Défaut sur le système d'éclairaged'angle.

››› pa-ge 144

Filtre à particules diesel obstrué.››› pa-ge 204

Le niveau de liquide pour laver lepare-brise est trop bas.

››› pa-ge 153

Clignote : Défaut de détection duniveau d'huile. Contrôler ma-nuellement. ››› pa-

ge 311Allumage : Niveau de l'huile mo-teur insuffisant.

Anomalie de la boîte de vitesses.››› pa-ge 200

Assistant des feux de route(Light Assist) activé.

››› pa-ge 146

Antidémarrage activé.

Indicateur de maintenance.››› pa-ge 37

Le téléphone mobile est connec-té via Bluetooth au dispositifd'origine du téléphone.

››› bro-chure Au-toradioou ››› bro-chu-re systè-me de na-vigation

Mesureur de charge de la batte-rie du téléphone mobile. Dispo-nible uniquement pour les dis-positifs pré-installés en usine.

Avertissement de verglas. Latempérature extérieure est infé-rieure à +4 °C (+39 °F).

››› pa-ge 32

Le dispositif start/stop de miseen veille est activé. ››› pa-

ge 206

Le dispositif start/stop de miseen veille est indisponible.

État de marche de faible con-sommation

››› pa-ge 31

Sur le tableau de bord

Fig. 51 Témoin de désactivation de l’airbagdu passager.

L'airbag frontal du passageravant est désactivé ( ).

››› pa-ge 79

L'airbag frontal du passager estactivé ( ).

››› pa-ge 79

››› au chapitre Témoins d'alerte et decontrôle à la page 118

››› page 118

42

Page 45: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Points essentiels

Levier de vitesses

Boîte de vitesses mécanique

Fig. 52 Schéma d'une boîte mécanique 5 vi-tesses ou 6 vitesses.

Les positions des vitesses sont représentéessur le levier de vitesses ››› fig. 52.

● Appuyez à fond sur la pédale d'embrayage.

● Amenez le levier de vitesses sur la positionsouhaitée.

● Relâchez l'embrayage.

Engager la marche arrière

● Appuyez à fond sur la pédale d'embrayage.

● Au point mort, appuyez sur le levier de vi-tesses, déplacez-le complètement vers lagauche puis vers l'avant pour passer la mar-che arrière ››› fig. 52 R .

● Relâchez l'embrayage.

››› au chapitre Changer de vitesse à lapage 193

››› page 192

Boîte automatique*

Fig. 53 Boîte automatique : positions du le-vier sélecteur.

Frein de parking

Marche arrière

Position neutre (point mort)

Position permanente de marche avant

Mode Tiptronic : tirez le levier versl'avant (+) pour passer la vitesse supéri-eure ou vers l'arrière (–) pour rétrogra-der.

P

R

N

D/S

+/–

››› au chapitre Positions du levier sé-lecteur à la page 194

››› page 193

››› page 43

Déverrouillage d'urgence du levier sé-lecteur

Fig. 54 Levier sélecteur : déverrouillage d'ur-gence de la position de parking.

Si l'alimentation électrique est coupée, undispositif de déverrouillage d'urgence estdisponible sous la console du levier sélec-teur, du côté droit. Le déverrouillage requiertl'habileté d'un spécialiste.

● Déverrouiller : utilisez la partie plate dutournevis. »

43

Page 46: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Points essentiels

Retrait du cache du levier sélecteur

● Serrez le frein à main ››› pour vous as-surez que le véhicule ne va pas se déplacer.

● Tirez soigneusement à la main sur les coinsdu soufflet et tournez-le vers le haut, au-des-sus du levier.

Déverrouillage du levier sélecteur

● Avec un tournevis, appuyez latéralementsur la languette jaune de déverrouillage etmaintenez la pression ››› fig. 54.

● Appuyez sur la touche de verrouillage dulevier sélecteur et déplacez-le sur la posi-tion N.

● Une fois le déverrouillage d'urgence ache-vé, replacez le soufflet du levier sélecteur surla console de la boîte de vitesses.

Si vous devez pousser ou remorquer le véhi-cule en cas de coupure de l'alimentation entension (par ex. avec la batterie déchargée),amenez le levier sélecteur en position N à

l'aide du dispositif de déverrouillage d'ur-gence.

AVERTISSEMENT

Il vous suffira de retirer le levier sélecteur dela position P lorsque le frein à main sera ser-ré. Si cela ne fonctionne pas de cette maniè-re, assurez le véhicule avec la pédale de frein.Si le véhicule se trouve sur une route en pen-te et si vous dégagez le levier sélecteur de laposition P, le véhicule risque de se mettre su-bitement en mouvement – risque d'accident !

44

Page 47: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Points essentiels

Climatisation

Fonctionnement de Climatronic*

Fig. 55 Dans la console centrale : commandes duClimatronic.

Appuyez sur l'une des touches pour activer lafonction correspondante. Pour désactiver lafonction, appuyez de nouveau sur la touche.

La LED de chaque commande s'allume pourindiquer que la fonction correspondante estactivée.

1

TempératureLes côtés droit et gauche peuvent être réglés séparément : tournez le bouton pour régler la température

2

VentilateurLa puissance du ventilateur est automatiquement réglée. Le ventilateur se réglera manuellement en tournant le régulateur.

3

Répartition de l'airLe flux d'air se réglera automatiquement et facilement. Il est également possible de l'activer manuellement avec les touches 3 .

4 Affichage à l'écran de la température sélectionnée pour les côtés gauche et droit. »

45

Page 48: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Points essentiels

Fonction de dégivrage

L'air extérieur aspiré se dirige vers le pare-brise et le recyclage de l'air se désactive automatiquement. Pour dégivrer le pare-brise plus rapide-ment, l'air se déshumidifie à des températures supérieures à +3 °C (+38 °F) environ, et le ventilateur fonctionne à plein régime.

L'air est dirigé vers le thorax par les diffuseurs de la planche de bord.

Répartition de l'air vers le plancher.

Répartition de l'air vers le haut.

Dégivrage de la lunette arrière : fonctionne uniquement avec le moteur en marche et se désactive automatiquement au bout de 10 minutesmaximum.

Recyclage de l'air ambiant

Touches pour le chauffage des sièges

Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver le système de refroidissement.

Appuyez sur la touche pour avoir la puissance maximale de refroidissement. Le recyclage de l'air ambiant et le système de refroidissement s'acti-vent automatiquement et la répartition de l'air se règle automatiquement sur la position .

Lorsque le témoin de la touche s'allume, les réglages de température du côté du conducteur s'appliquent également au côté du passager :appuyez sur la touche ou le régulateur de température du côté du passager

Réglage automatique de la température, du ventilateur et de la répartition de l'air. Appuyez sur la touche : le témoin correspondant à la touche s'allume.

Appuyez sur la touche de configuration : le menu d'utilisation du climatiseur s'affiche sur l'écran du système Easy Connect.

Désactivation Tournez le régulateur du ventilateur sur la position ou appuyez sur la touche .

››› au chapitre Introduction à lapage 171

››› page 171

46

Page 49: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Points essentiels

Comment fonctionne le climatiseur manuel* ?

Fig. 56 Dans la console centrale : commandes duclimatiseur manuel.

Appuyez sur l'une des touches pour activer lafonction correspondante. Pour désactiver lafonction, appuyez de nouveau sur la touche.

La LED de chaque commande s'allume pourindiquer que la fonction correspondante estactivée.

1

TempératureTournez le bouton pour régler la température

2

VentilateurNiveau 0 : ventilateur et climatiseur manuel désactivésNiveau 6 : niveau maximal du ventilateur.

3

Répartition de l'airTournez le régulateur continu pour diriger le flux d'air vers la zone souhaitée.

Fonction de dégivrage

Le flux d'air est dirigé vers le pare-brise. Le recyclage de l'air ambiant se désactive automatiquement ou ne s'active pas du tout. Augmentez lapuissance du ventilateur pour désembuer le pare-brise dès que possible. Pour déshumidifier l'air, le système de refroidissement sera activéautomatiquement.

L'air est dirigé vers le thorax par les diffuseurs de la planche de bord.

Répartition de l'air vers le thorax et le plancher. »47

Page 50: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Points essentiels

Répartition de l'air vers le plancher.

Répartition de l'air vers le pare-brise et le plancher.

Dégivrage de la lunette arrière : fonctionne uniquement avec le moteur en marche et se désactive automatiquement au bout de 10 minutesmaximum.

Recyclage de l'air ambiant

Touches pour le chauffage des sièges

Puissance maximale de refroidissement. Le recyclage de l'air ambiant et le système de refroidissement s'activent automatiquement et la réparti-tion de l'air se règle automatiquement sur la position .

››› au chapitre Introduction à lapage 171

››› page 171

48

Page 51: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Points essentiels

Comment fonctionne le système de chauffage et d'air frais ?

Fig. 57 Dans la console centrale : commandes dusystème de chauffage et d'air frais.

Appuyez sur l'une des touches pour activer lafonction correspondante. Pour désactiver lafonction, appuyez de nouveau sur la touche.

La LED de chaque commande s'allume pourindiquer que la fonction correspondante estactivée.

1

TempératureTournez le régulateur pour régler la température. La température ne peut pas être inférieure à celle de l'air extérieur car le système de chauffageet de ventilation ne peut pas refroidir ni déshumidifier l'air.

2

VentilateurNiveau 0 : ventilateur et système de chauffage et d'air frais désactivésNiveau 6 : niveau maximal du ventilateur

3

Répartition de l'airTournez le régulateur continu pour diriger le flux d'air vers la zone souhaitée.

Fonction de dégivrage

Le flux d'air est dirigé vers le pare-brise.

L'air est dirigé vers le thorax par les diffuseurs de la planche de bord.

Répartition de l'air vers le thorax et le plancher. »49

Page 52: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Points essentiels

Répartition de l'air vers le plancher.

Répartition de l'air vers le pare-brise et le plancher.

Dégivrage de lunette arrière : fonctionne uniquement avec le moteur en marche et se désactive automatiquement au bout de 10 minutes maxi-mum

Recyclage de l'air ambiant ››› page 174

Touches pour le chauffage des sièges

››› au chapitre Introduction à lapage 171

››› page 171

50

Page 53: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Points essentiels

Contrôle des niveaux

Capacités de remplissage

Capacité du réservoir de carburant

Moteurs à essen-ce et diesel

50 l, dont environ 7 l de réserve

Véhicules avec transmission inté-grale :

55 l, dont environ 8,5 l de réserve

Capacité du réservoir de liquide lave-glaces

Versions sans la-ve-phares

environ 3 litres

Versions avec la-ve-phares

environ 5 litres

Carburant

Fig. 58 Trappe à carburant avec bouchon fer-mé.

Lorsqu'on actionne le verrouillage centralisé,la trappe du réservoir se déverrouille ou severrouille automatiquement.

Ouvrir le bouchon du réservoir de carburant

● Appuyez sur le côté gauche de la trappepour l'ouvrir.

● Dévissez le bouchon du réservoir en letournant vers la gauche.

● Placez le bouchon dans le logement setrouvant sur la charnière de la trappe à carbu-rant ouverte ››› fig. 58.

Fermer le bouchon du réservoir de carburant

● Vissez le bouchon vers la droite jusqu'enbutée.

● Fermez la trappe.

››› au chapitre Plein à la page 303

››› page 303

Huile

Fig. 59 Jauge d'huile moteur

Fig. 60 Dans le compartiment-moteur : bou-chon de l'orifice de remplissage d'huile mo-teur.

Le niveau peut être mesuré grâce à la jaugesituée dans le compartiment moteur››› page 309. »

51

Page 54: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Points essentiels

L'huile laisse une marque entre les zones A

et C . Le niveau d'huile ne doit jamais dé-passer la zone A .

● Zone A : ne pas ajouter d'huile.

● Zone B : il est possible d'ajouter de l'hui-le, mais à condition de maintenir le niveaudans cette zone.

● Zone C : ajoutez de l'huile jusqu'à la zoneB .

Appoint d'huile

● Dévissez le bouchon de remplissage d'hui-le-moteur.

● Ajoutez lentement de l'huile.

● Vérifiez le niveau d'huile pour éviter d'enajouter trop.

● Dès que le niveau d'huile atteint la zoneB , revissez soigneusement le bouchon de

l'orifice de remplissage.

Propriétés des huiles

Type de moteur Spécification

Essence sans périodicité d'en-tretien flexible

VW 502 00/VW 50400

Essence avec périodicité d'en-tretien flexible (Longue Durée)

VW 504 00

Diesel. Moteurs sans filtre àparticules (DPF)

VW 505 01/VW 50601/VW 507 00

Type de moteur Spécification

Diesel. Moteurs avec filtre àparticules (DPF).Avec ou sans périodicité d'en-tretien flexible (avec ou sansLongue Durée)a)

VW 507 00

a) Utilisez uniquement les huiles recommandées, sinon, vousrisquez d'endommager le moteur.

Additifs à l'huile moteur

Aucun additif ne doit être mélangé à l'huilemoteur. Les dommages produits par ces ad-ditifs ne sont pas couverts par la garantie.

››› au chapitre Vidange d'huile moteurà la page 313

››› page 311

Liquide de refroidissement

Fig. 61 Compartiment-moteur : bouchon duvase d'expansion du liquide de refroidisse-ment.

Le réservoir de liquide de refroidissement setrouve dans le compartiment moteur››› page 309.

Moteur froid, remplissez le liquide si son ni-veau est inférieur à .

Spécifications du liquide de refroidissement

Le système de refroidissement du moteur estéquipé d'usine d'un mélange d'eau spéciale-ment traitée et d'au moins 40 % d'additifG13 (TL-VW 774 J), de couleur violette. Cemélange offre une protection antigel jusqu'à-25 °C (-13 °F) et protège les pièces en allia-ge léger du système de refroidissement dumoteur contre la corrosion. En outre, il empê-che l'entartrage et élève nettement le pointd'ébullition du liquide de refroidissement.

52

Page 55: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Points essentiels

Pour protéger ce système de refroidissement,le pourcentage d'additif doit toujours êtred'au moins 40 %, même lorsque le climat estchaud et que la protection antigel n'est pasnécessaire.

Si, pour des raisons climatiques, une protec-tion supplémentaire est nécessaire, il estpossible d'augmenter la proportion d'addi-tifs, mais seulement jusqu'à 60 % ; au-delà,la protection antigel diminuerait et cela en-traverait le refroidissement.

Pour faire l'appoint du liquide de refroidisse-ment, il est nécessaire d'utiliser un mélanged'eau distillée et d'au moins 40 % d'additifG13 ou G12 plus-plus (TL-VW 774 G) (tousdeux de couleur violette) afin d'assurer uneprotection anticorrosion optimale ››› auchapitre Faire l'appoint de liquide de refroi-dissement à la page 315. Le mélange deG13 avec les liquides de refroidissement dumoteur G12 plus (TL-VW 774 F), G12 (couleurrouge) ou G11 (couleur bleu vert) entrave laprotection anticorrosion. C'est pourquoi nousvous recommandons de l'éviter ››› au cha-pitre Faire l'appoint de liquide de refroidisse-ment à la page 315.

››› au chapitre Faire l'appoint de liqui-de de refroidissement à la page 315

››› page 314

Liquide de frein

Fig. 62 Compartiment-moteur : bouchon duréservoir du liquide de frein.

Le réservoir de liquide de frein se trouvedans le compartiment moteur ››› pa-ge 309.

Il doit se situer entre les repères et .S'il descend sous , faites appel à un Servi-ce Technique.

››› au chapitre Faire l'appoint de liqui-de de frein à la page 315

››› page 315

Lave-glace

Fig. 63 Dans le compartiment moteur : bou-chon du réservoir de liquide lave-glace.

Le réservoir de liquide lave-glace se trouvedans le compartiment moteur ››› pa-ge 309.

Pour remettre à niveau, mélangez de l'eauavec un produit recommandé par SEAT.

En cas de basses températures, ajoutez unantigel.

››› au chapitre Vérifier et faire l'appointdu réservoir de liquide lave-glace à la pa-ge 316

››› page 316

53

Page 56: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Points essentiels

Batterie

La batterie se trouve dans le compartimentmoteur ››› page 309. Elle ne nécessitepas d'entretien. Elle est contrôlée dans le ca-dre de l'inspection.

››› au chapitre Avertissements relatifsà la manipulation des batteries à lapage 317

››› page 316

54

Page 57: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Points essentiels

Urgences

Fusibles

Emplacement des fusibles

Fig. 64 Guide gauche : cache du boîtier defusibles sur le tableau de bord côté conduc-teur. Guide droit : cache du boîtier de fusi-bles derrière la boîte à gants.

Fig. 65 Dans le compartiment moteur : cachedu boîtier de fusibles.

Sous le tableau de bord (guide gauche)

La boîte à fusibles se trouve derrière le tiroirde rangement ››› fig. 64 .

Derrière la boîte à gants (guide droit)

La boîte à fusibles se trouve derrière la boîteà gants ››› fig. 64 . Pour pouvoir accéder àla boîte à fusibles ››› page 100.

Dans le compartiment moteur

Appuyez sur les languettes de verrouillagepour déverrouiller le cache de la boîte à fusi-bles ››› fig. 65.

Distinction par couleurs des fusibles situéssous la planche de bord

Couleur Intensité du courant enampères

Noir 1

Couleur Intensité du courant enampères

Violet 3

Marron clair 5

Brun 7,5

Rouge 10

Bleu 15

Jaune 20

Blanc ou transparent 25

Vert 30

Orange 40

››› au chapitre Brève introduction à lapage 99

››› page 99

55

Page 58: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Points essentiels

Remplacer un fusible grillé

Fig. 66 Représentation d'un fusible grillé.

Préparatifs

● Coupez le contact d'allumage, les feux ettous les dispositifs électriques.

● Ouvrez la boîte à fusibles correspondante››› page 100

Reconnaître un fusible grillé

Vous reconnaîtrez un fusible grillé à sa bandemétallique grillée ››› fig. 66.

● Éclairez le fusible avec une lampe-torchepour voir s'il est grillé.

Remplacer un fusible

● Débranchez le fusible.

● Remplacez le fusible grillé par un nouveaufusible d'intensité et de dimensions identi-ques (couleur et gravure identiques).

● Replacez le couvercle ou fermez le cachede la boîte à fusibles.

Ampoules

Ampoules (12 V)

Source lumineuse utilisée pour chaque fonction

Projecteur principal halo-gène

Type

Feux de jour/feux de positionLED (non remplaça-ble)

Feux de croisement H7 LL

Feux de route H7 LL

Feux clignotants PY21W

Phare principal full LED

Aucune ampoule ne peut être remplacée. Toutes lesfonctions sont avec des LED

Projecteur antibrouillard Type

Feu de brouillard/feu d'angle* H8

Feux arrière Type

Feux stop/feux arrière P21W LL

Feux de position P21W LL

Feux arrière Type

Feux clignotants PY21W LL

Feux antibrouillard P21W LL

Feux de recul W16W

Feux arrière à LED Type

Feux clignotants PY21W LL

Feux de recul W16W

Le reste des fonctions se fait avec des LED

››› page 103

Instructions en cas de crevai-son

Opérations préliminaires

● Arrêtez le véhicule sur une surface horizon-tale dans un lieu sûr, le plus loin possible dela circulation.

● Serrez le frein à main.

● Activez le signal de détresse.

● Boîte mécanique : passez la 1ère vitesse.

● Boîte automatique : amenez le levier sélec-teur en position P.

56

Page 59: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Points essentiels

● En cas de traction d'une remorque, déta-chez la remorque de votre véhicule.

● Laissez à disposition l'outillage de bord››› page 91 et la roue de secours*››› page 327.

● Respectez les dispositions légales de cha-que pays (gilet réfléchissant, trianglesd'avertissement, etc.).

● Faites descendre tous les passagers du vé-hicule et maintenez-les éloignés de la zonede danger (par ex. derrière la glissière de sé-curité).

AVERTISSEMENT

● N'oubliez pas les instructions susmention-nées et protégez-vous, ainsi que les autresusagers de la route.

● Si vous changez la roue sur une route enpente, bloquez la roue du côté opposé avecune pierre ou un objet similaire pour éviterque le véhicule ne se déplace.

Réparer un pneu à l'aide du kit anti-crevaison

Fig. 67 Représentation standard : contenu dukit anticrevaison.

Vous trouverez le kit anticrevaison dans lecoffre à bagages, sous le revêtement duplancher de chargement.

Colmatage du pneu

● Dévissez le capuchon et l'obus de la valvedu pneu. Utilisez l'appareil ››› fig. 67 1 pourextraire l'obus. Placez-le sur une surface pro-pre.

● Agitez fortement la bouteille de produit decolmatage des pneus ››› fig. 67 10 .

● Vissez le tuyau de gonflage ››› fig. 67 3

sur la bouteille de produit de colmatage. Le

plombage du goulot de la bouteille est auto-matiquement percé.

● Retirez le bouchon du tuyau de remplissa-ge ››› fig. 67 3 , puis vissez l'extrémité ou-verte du tuyau sur la valve du pneu.

● Maintenez la bouteille tête en bas et gon-flez le pneu avec tout le contenu de la bou-teille de produit de colmatage.

● Retirez de la valve la bouteille de produitde colmatage.

● Placez de nouveau l'obus de valve sur lavalve du pneu avec l'outil ››› fig. 67 1 .

Gonflage du pneu

● Vissez le tuyau de gonflage du pneu ducompresseur ››› fig. 67 5 sur la valve dupneu.

● Vérifiez si la vis d'évacuation d'air est ser-rée ››› fig. 67 7 .

● Démarrez le moteur du véhicule et laissez-le tourner.

● Branchez le connecteur ››› fig. 67 9 à uneprise de courant de 12 volts du véhicule››› page 162.

● Raccordez le compresseur d'air au commu-tateur ON/OFF ››› fig. 67 8 .

● Maintenez le compresseur d'air en marchejusqu'à atteindre une pression de 2,0 à2,5 bars (29-36 psi/200-250 kPa). 8 minutesmaximum.

● Débranchez le compresseur d'air. »57

Page 60: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Points essentiels

● S'il est impossible d'atteindre la pressionindiquée, dévissez le tuyau de gonflage de lavalve du pneu.

● Déplacez le véhicule sur environ 10 mètresafin que le produit de colmatage se répartis-se à l'intérieur du pneu.

● Revissez le tuyau de gonflage du pneu ducompresseur sur la valve du pneu.

● Répétez le processus de gonflage.

● S'il est toujours impossible d'atteindre lapression, le pneu est très détérioré. Arrêtez-vous et faites appel à du personnel autorisé.

● Débranchez le compresseur d'air. Dévissezle tuyau de gonflage des pneus de la valvedu pneu.

● Lorsque la pression de gonflage de 2,0 à2,5 bars est atteinte, reprenez la route sansdépasser la vitesse maximale de 80 km/h(50 mph).

● Contrôlez de nouveau la pression au boutde 10 minutes ››› page 93.

››› au chapitre Kit anticrevaison TMS(Tyre Mobility System)* à la page 91

››› page 91

Changer une roue

Outillage de bord

Fig. 68 Dans le coffre à bagages, sous le re-vêtement du plancher de chargement : outil-lage de bord.

un adaptateur de boulon de roue antivol*

Œillet de remorquage

une clé démonte-roue*

Manivelle du cric

Un cric*

Crochet pour extraire les enjoliveurs deroue centraux*

Pince pour les capuchons de boulons deroue.

1

2

3

4

5

6

7

››› au chapitre Opérations préliminai-res à la page 57

››› page 91

Enjoliveur central de roue*

Fig. 69 Emplacement correct de l’enjoliveurcentral de roue pour jantes en acier.

Retirez les enjoliveurs centraux pour pouvoiraccéder aux boulons de roue.

Démonter

● Accrochez le crochet métallique (outillagede bord) dans l’un des évidements de l’enjo-liveur central de roue.

● Introduisez la clé démonte-roue à travers lecrochet, appuyez-la sur le pneu et retirez l'en-joliveur.

58

Page 61: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Points essentiels

Repose

● Installez l’enjoliveur central de roue sur lajante. La partie inférieure de la lettre « S » dusigle de SEAT doit coïncider avec la valve degonflage ››› fig. 69 1 .

● Appuyez fermement sur l’enjoliveur centraljusqu’à ce qu’il s’encastre de façon audible.

Nota

Il y a aussi un symbole représentant une val-ve à l’arrière de l’enjoliveur central de roueindiquant l’alignement correct.

Capuchons des boulons de roue*

Fig. 70 Roue : boulons de roue avec capu-chons.

Retrait

● Encastrer la pince en plastique (outillagede bord ››› fig. 68 7 ) sur le capuchon jus-qu'à ce qu'elle s'emboîte ››› fig. 70.

● Retirer le capuchon avec la pince en plasti-que.

Boulons antivol de roue

Fig. 71 Boulon antivol de roue avec capu-chon et adaptateur.

● Retirez l'enjoliveur de roue* ou le capu-chon*.

● Encastrez l'adaptateur spécial (outillage debord) sur le boulon de roue antivol jusqu'à labutée.

● Introduisez la clé démonte-roue (outillagede bord) sur l'adaptateur jusqu'à la butée.

● Retirez le boulon de roue ››› page 59.

Nota

Notez le numéro de code du boulon de roueantivol et conservez-le hors du véhicule dansun endroit sûr. Lorsque vous aurez besoin

d'un adaptateur de rechange, vous pourrezl'obtenir chez un partenaire SEAT en indi-quant le numéro de code.

Desserrer les boulons de la roue

Fig. 72 Roue : desserrer les vis de roue.

● Introduire la clé démonte-roue (outillage debord) sur le boulon de roue jusqu'à la butée.Pour desserrer et resserrer les boulons deroue antivol, vous avez besoin de l'adapta-teur correspondant ››› page 59.

● Tournez le boulon de roue d'environ un tourvers la gauche ››› fig. 72 (flèche). Pour pou-voir appliquer le couple nécessaire, saisir laclé démonte-roue par son extrémité. Si leboulon ne se desserre pas, appuyer soigneu-sement avec le pied sur l'extrémité de la clédémonte-roue. Pendant cette opération, s'ap-puyer sur le véhicule et veiller à être biend'aplomb. »

59

Page 62: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Points essentiels

AVERTISSEMENT

Desserrer légèrement les boulons de roue(d'un tour) avant de soulever le véhicule avecle cric*. Sinon, il existe un risque d'accident !

Lever le véhicule

Fig. 73 Traverse : repères.

Fig. 74 Bas de caisse : placement du cric duvéhicule.

● Posez le cric* (outillage de bord) sur un solferme. Utiliser, si nécessaire, un grand sup-port stable. Si le sol est glissant (un sol pavé,par exemple), posez le cric sur une base anti-dérapante (un tapis en caoutchouc, parexemple) ››› .

● Recherchez sur le bas de caisse la marquedu point d'appui du cric (zone renfoncée) leplus proche de la roue à changer ››› fig. 73.

● Tournez la manivelle du cric*, placé sous lepoint d'appui du bas de caisse, pour le leverjusqu'à ce que l'ergot 1 ››› fig. 74 se trouvesous le logement en plastique prévu à cet ef-fet.

● Alignez le cric* de sorte que l'ergot 1

« « s'encastre » » dans le logement en plasti-que prévu à cet effet sur le bas de caisse etque la plaque de base mobile 2 repose surle sol. La plaque de base 2 doit tomber à laverticale par rapport au point d'appui 1 .

● Continuer à tourner la manivelle du cric*jusqu'à ce que la roue se sépare légèrementdu sol.

AVERTISSEMENT

● S'assurer que le cric* reste stable. Si la sur-face est glissante ou meuble, le cric* pourraitglisser ou s'enfoncer en entraînant des ris-ques de blessures.

● Levez le véhicule uniquement avec le cric*fourni d'usine. D'autres véhicules pourraient

glisser en entraînant des risques de blessu-res.

● Placer le cric* uniquement sur les pointsd'appui prévus à cet effet sur le bas de cais-se, puis l'aligner. Sinon, le cric* pourrait glis-ser à cause d'un manque d'adhérence au vé-hicule : risque de blessures !

● En cas de variations de température ou decharge, l'assiette du véhicule en stationne-ment peut changer automatiquement.

ATTENTION

Ne pas lever le véhicule par la traverse. Placerle cric* uniquement sur les points prévus àcet effet sur le bas de caisse. Sinon, le véhi-cule sera endommagé.

Démonter et monter une roue

Après avoir desserré les boulons de roue etsoulevé le véhicule avec le cric, changez laroue.

Démontage d'une roue

● Dévissez les boulons à l'aide d'une clé deroue et déposez-les sur une surface propre.

● Retirez la roue.

60

Page 63: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Points essentiels

Montage d'une roue

Lorsque vous installez des pneus avec unsens de rotation obligatoire, respectez les in-dications fournies dans ››› page 61.

● Placez la roue.

● Vissez les boulons de roue et serrez-les lé-gèrement avec la clé de roue.

● Faites soigneusement descendre le véhicu-le avec le cric*.

● Serrez les boulons en croix avec la clé dé-monte-roue.

Les boulons de roue doivent être propres etbien se visser. Examinez les surfaces d'appuide la roue et du moyeu de la roue. Si ces sur-faces sont sales, elles devront être nettoyéesavant de monter la roue.

Pneus à sens de rotation obligatoire

Un pneu unidirectionnel se distingue par laprésence de flèches sur son flanc visant à in-diquer son sens de rotation. Il est indispen-sable de respecter le sens de rotation indi-qué lors du montage des roues pour garantirles propriétés optimales de ce type de pneusquant à l'adhérence, au bruit, à l'usure et àl'aquaplanage.

Si, dans des circonstances exceptionnelles, ilfaut monter la roue de secours* dans le senscontraire à celui de rotation, conduisez avec

prudence, car le pneu ne présente pas sespropriétés optimales de conduite. Cela s'avè-re très important si le sol est mouillé.

Pour revenir aux pneus à profil unidirection-nel, remplacez dès que possible celui qui estcrevé et rétablissez le bon sens de rotationpour tous les pneus.

Travaux ultérieurs

● Roues en alliage : replacez les capuchonsdes boulons de roue.

● Roues en tôle : replacez l'enjoliveur centralde roue ››› page 58.

● Rangez l'outillage de bord à sa place.

● Si la roue remplacée ne tient pas dans lecuvelage de la roue de secours, rangez-la demanière sûre dans le coffre à bagages››› page 163.

● Contrôlez dès que possible la pression degonflage de la roue que vous avez installez.

● Sur les véhicules équipés d'un indicateurde contrôle de la pression des pneus, modi-fiez la pression et enregistrez-la dansl'autoradio/Système Easy Connect*››› page 324.

● Faites contrôler dès que possible le couplede serrage des boulons de roue à 140 Nmavec une clé dynamométrique. Jusque-là,conduisez avec précaution.

● Faites remplacer la roue défectueuse dèsque possible.

Chaînes à neige

Utilisation

Les chaînes à neige sont uniquement desti-nées aux roues avant.

Après avoir parcouru quelques mètres, con-trôlez qu'elles sont correctement placées ;modifiez leur position si nécessaire selon lesconsignes de montage du fabricant. Respec-tez la vitesse maxi de 50 km/h (30 mph).

Malgré la pose des chaînes, s'il existe le ris-que de rester bloqué, il est vivement recom-mandé de désactiver la régulation antipati-nage des roues motrices (ASR) sur l'ESC››› page 191, Activer/désactiver l'ESC etl'ASR.

Lorsque les routes sont enneigées, les chaî-nes à neige améliorent non seulement la mo-tricité mais aussi le freinage.

Pour des raisons techniques, l'utilisation dechaînes à neige n'est autorisée que sur cer-taines combinaisons de jantes et de pneus : »

61

Page 64: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Points essentiels

215/60 R16 Chaînes à maillons de 15 mm maximum

215/55 R17 Chaînes à maillons de 15 mm maximum

215/50 R18 Chaînes à maillons de 15 mm maximum

Les autres dimensions n'autorisent pas les chaînes.

En cas d'utilisation de chaînes à neige, reti-rez les enjoliveurs de roue et les anneaux en-joliveurs de jante.

Lorsque vous roulez sur des routes déga-gées, vous devez retirer les chaînes. Les pro-priétés de conduite se détériorent et lespneus s'abîment rapidement, ce qui peut lesrendre inutilisables.

Remorquage d'urgence du véhi-cule

Remorquage

Fig. 75 Pare-chocs avant droit : œillet de re-morquage vissé

Fig. 76 Pare-chocs arrière droit : œillet de re-morquage vissé

Œillets de remorquage

Montez la barre ou le câble sur les œillets.

Vous trouverez les œillets de remorquagedans le coffre à bagages, sous le revêtementdu plancher de chargement avec l'outillagedu véhicule ››› page 91.

Vissez l'œillet de remorquage dans le fileta-ge ››› fig. 75 ou ››› fig. 76 et serrez-le à fondavec la clé démonte-roue.

Câble ou barre de remorquage

La barre de remorquage offre une meilleuresécurité et réduit les risques de dommages.

Nous vous recommandons d'utiliser le câblesi vous ne disposez pas d'une barre. Il doitêtre élastique pour éviter d'endommager levéhicule.

Conducteur du véhicule tracteur

● Ne commencez vraiment à rouler que lors-que le câble de remorquage est tendu.

● Utilisez l'embrayage avec un soin extrêmelors du démarrage du véhicule (avec boîtemécanique) ou accélérez doucement (avecboîte automatique).

Style de conduite

Le remorquage requiert une certaine expé-rience, en particulier lorsqu'un câble de re-morquage est utilisé. Il vaut mieux que lesdeux conducteurs connaissent les difficultésdu remorquage. S'ils sont inexpérimentés, ilsdoivent s'abstenir de remorquer ou de se fai-re remorquer.

62

Page 65: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Points essentiels

Veillez à adopter un style de conduite ex-cluant forces de traction inadmissibles et à-coups. En cas de remorquage en dehors deschaussées bitumées, les éléments de fixa-tion risquent d'être trop sollicités.

Connectez l'allumage pour que les cligno-tants, l'essuie-glace et le système de liquidelave-glace puissent fonctionner. Assurez-vous que le volant est débloqué et qu'il estbien mobile.

Sur les véhicules avec boîte de vitesses ma-nuelle, amenez le levier de vitesse au pointmort. Avec boîte de vitesses automatique,placez le levier en position N.

Pour freiner, appuyez fortement sur la pédalede frein. Le servofrein ne fonctionne pas lors-que le moteur est coupé.

Gardez à l'esprit que la direction assistée nefonctionne qu'avec l'allumage connecté et levéhicule en train de rouler si la batterie estsuffisamment chargée. Dans le cas contraire,vous devrez appuyer plus fort.

Veillez à ce que le câble reste toujours tendu.

››› au chapitre Brève introduction à lapage 95

››› page 95

Démarrage par remorquage

Si le moteur ne part pas, essayez d'abord delancer le moteur avec la batterie d'un autrevéhicule ››› page 63. Il ne faudra démarrerle moteur par remorquage que si la charge dela batterie ne fonctionne pas. Cette opérationest réalisée en profitant du mouvement desroues.

Les véhicules équipés d'un moteur à essencene doivent être remorqués que sur une courtedistance, sinon du carburant non brûlé peutparvenir dans le catalyseur.

● Passez la 2e ou la 3e vitesse alors que levéhicule est à l'arrêt.

● Appuyez sur la pédale d'embrayage etmaintenez-la enfoncée.

● Mettez le contact d'allumage.

● Lorsque les deux véhicules sont en mouve-ment, relâchez la pédale d'embrayage.

● Dès que vous avez lancé le moteur, ap-puyez sur la pédale d'embrayage et mettez lelevier de vitesse au point mort.

Aide au démarrage

Câbles de démarrage

Les câbles de démarrage doivent être de sec-tion suffisante.

Si le moteur ne démarre pas suite à une dé-charge de la batterie du véhicule, vous pou-vez utiliser la batterie d'un autre véhiculepour lancer le moteur.

Pour le démarrage de fortune, il vous faut descâbles de démarrage conformes à la normeDIN 72553 (consultez les indications du fa-bricant de câbles). La section du câble surles véhicules avec moteur à essence doit êtrede 25 mm2 minimum, et sur les véhiculesavec moteur diesel de 35 mm2 minimum.

Nota

● Les deux véhicules ne doivent pas être encontact, sinon le courant pourrait circuler dèsle raccordement des bornes positives.

● La batterie déchargée doit être branchée enbonne et due forme sur le réseau de bord.

63

Page 66: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Points essentiels

Aide au démarrage : description

Fig. 77 Schéma de branchement pour les vé-hicules non équipés du système Start-Stop.

Fig. 78 Schéma de branchement pour les vé-hicules équipés du système Start-Stop.

Branchement des câbles de démarrage

1. Coupez le contact sur les deux véhicules››› .

2. Raccordez une extrémité du câble de dé-marrage rouge au pôle positif + du véhi-

cule dont la batterie est déchargée A

››› fig. 77.

3. Raccordez l'autre extrémité du câble dedémarrage rouge à la borne positive +

du véhicule fournissant le courant B .

4. Sur les véhicules sans système Start-Stop :raccordez une extrémité du câble d'urgen-ce noir à la borne négative – du véhiculefournissant le courant B ››› fig. 77.

– Sur les véhicules avec système Start-Stop :raccordez une extrémité du câble d'urgencenoir X à une borne de mise à la terre ap-propriée, à une pièce métallique massivevissée au bloc-moteur, ou au bloc-moteurlui-même ››› fig. 78.

5. Branchez l'autre extrémité du câble de dé-marrage noir X , dans le véhicule avec labatterie déchargée à une pièce en métalmassif vissée au carter-moteur ou directe-ment au carter-moteur mais le plus loinpossible de la batterie A .

6. Disposez les câbles de sorte qu'ils nepuissent pas être happés par les pièces enrotation dans le compartiment-moteur.

Démarrage

7. Lancez le moteur du véhicule fournissantle courant et laissez-le tourner au ralenti.

8. Lancez le moteur du véhicule dont la bat-terie est déchargée et attendez deux àtrois minutes jusqu'à ce qu'il tourne.

Débranchement des câbles de démarrage

9. Si les feux de croisement sont allumés,éteignez-les avant de débrancher les câ-bles de démarrage.

10.Mettez en marche, sur le véhicule dont labatterie est déchargée, la soufflante dechauffage et le dégivrage de lunette arriè-re afin d'éliminer les pics de tension quise forment au moment du débranche-ment.

11.Les moteurs tournant, débranchez les câ-bles exactement dans l'ordre inverse decelui décrit ci-dessus.

Veillez à ce que les pinces polaires raccor-dées aient un contact métallique suffisant.

Si le moteur ne démarre pas au bout de10 secondes, répétez l'opération environ uneminute plus tard.

AVERTISSEMENT

● Respectez les avertissements pour les in-terventions dans le compartiment-moteur››› page 309.

● La batterie fournissant le courant doit avoirla même tension (12V) et environ la même ca-pacité (voir indications figurant sur la batte-rie) que la batterie déchargée. Risque d'ex-plosion !

● N'effectuez jamais un démarrage avec descâbles si l'une des batteries est gelée – ris-que d'explosion ! Même après le dégel, il

64

Page 67: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Points essentiels

subsiste un risque de brûlures corrosives parécoulement d'électrolyte. Remplacez une bat-terie qui a gelé.

● Maintenez la batterie à l'écart des sourcesd'ignition (flamme nue, cigarettes allumées,etc.) Risque d'explosion !

● Respectez la notice d'utilisation du fabri-cant des câbles de démarrage.

● Ne raccordez pas le câble négatif directe-ment à la borne négative de la batterie dé-chargée de l'autre véhicule. La formationd'étincelles pourrait entraîner l'inflammationdu gaz oxhydrique s'échappant de la batterie– risque d'explosion !

● Ne raccordez pas le câble négatif à des piè-ces du système d'alimentation en carburantou aux conduites de frein de l'autre véhicule.

● Les parties non isolées des pinces polairesne doivent pas se toucher. De plus, le câbleraccordé à la borne positive de la batterie nedoit jamais entrer en contact avec des piècesdu véhicule conductrices de courant – risquede court-circuit !

● Disposez les câbles de démarrage de ma-nière qu'ils ne puissent pas être happés pardes pièces en rotation dans le compartiment-moteur.

● Ne vous penchez pas au-dessus d'une bat-terie – risques de brûlures par l'électrolyte !

Nota

Les véhicules ne doivent pas se toucher, sansquoi le courant pourrait circuler dès le raccor-dement des bornes positives.

Remplacement des balais

Position d'entretien de l'essuie-glace

Fig. 79 Essuie-glace en position d'entretien.

Lorsque l'essuie-glace se trouve en positiond'entretien, il est possible de rabattre lesbras de celui-ci ››› fig. 79.

● Fermez le capot-moteur ››› page 309.

● Mettez et coupez le contact.

● Appuyez sur le levier de l'essuie-glace briè-vement vers le bas 4 ››› page 26.

Avant de commencer à conduire, il fautabaisser les bras d'essuie-glace. En action-

nant le levier de l'essuie-glace, les bras d'es-suie-glace reviennent dans leur position ini-tiale.

››› page 94

65

Page 68: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Points essentiels

Remplacement des balais d'essuie-glace avant et arrière

Fig. 80 Remplacement des balais d'essuie-glace.

Fig. 81 Remplacement du balai d'essuie-gla-ce arrière.

Soulèvement/rabattement des bras d'es-suie-glace

● Ramenez l'essuie-glace en position d'en-tretien ››› page 65.

● Saisissez les bras d'essuie-glace unique-ment par le point de fixation du balai.

Nettoyage des balais d'essuie-glace

● Soulevez les bras d'essuie-glace.

● Éliminez avec soin la poussière et la saletédes balais d'essuie-glace à l'aide d'un chif-fon doux.

● S'ils sont très sales, utilisez une éponge ouun chiffon avec soin ››› au chapitre Rem-placement des balais d'essuie-glace avant etarrière à la page 94.

Remplacement des balais de l'essuie-glaceavant

● Levez et rabattez les bras porte-balais.

● Maintenez la touche de déverrouillage››› fig. 80 1 enfoncée en tirant légèrement lebalai dans le sens de la flèche.

● Placez un balai neuf de taille et de modèleidentiques sur le bras porte-balais et encas-trez-le.

● Replacez les bras porte-balais contre le pa-re-brise.

Remplacement du balai de l'essuie-glace ar-rière

● Soulevez/rabattez le bras d'essuie-glace.

● Faites pivoter légèrement le balai d'essuie-glace ››› fig. 81 (flèche A ).

● Maintenez la touche de déverrouillage 1

enfoncée et tirez en même temps sur le balaidans le sens indiqué par la flèche B .

● Insérez sur le bras d'essuie-glace arrière unbalai d'essuie-glace neuf de même longueuret de même type dans le sens contraire de laflèche B et jusqu'à ce que la touche 1

s'encastre.

● Replacez le bras d'essuie-glace sur la lunet-te arrière.

››› au chapitre Remplacement des ba-lais d'essuie-glace avant et arrière à lapage 94

››› page 94

66

Page 69: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Conduite sûre

Sécurité

Conduite sûre

La sécurité avant tout !

AVERTISSEMENT

● Ce chapitre comporte des informations im-portantes sur l'utilisation du véhicule à l'at-tention du conducteur et des passagers. Voustrouverez aussi, dans les autres chapitres devotre Livre de Bord, d'autres informations im-portantes à connaître concernant votre propresécurité et celle de vos passagers.

● Veillez systématiquement à ce que le Livrede Bord complet se trouve dans le véhicule.Cette précaution est valable en particulierlorsque vous prêtez le véhicule à un tiers oulorsque vous le revendez.

Conseils de conduite

Avant chaque départ

Pour votre propre sécurité et celle de vos pas-sagers, veuillez respecter les points suivantsavant tout déplacement :

– Assurez-vous du bon fonctionnement del'éclairage et des clignotants du véhicule.

– Contrôlez la pression de gonflage despneus.

– Assurez-vous que toutes les glaces vous of-frent une vue claire et dégagée vers l'exté-rieur.

– Attachez solidement les bagages embar-qués à bord du véhicule ››› page 163.

– Assurez-vous qu'aucun objet ne vient en-traver le fonctionnement des pédales.

– Réglez les rétroviseurs, le siège avant etl'appuie-tête en fonction de votre taille.

– Veillez à ce que les passagers de la ban-quette arrière aient placé les appuie-têteen position d'utilisation ››› page 72.

– Donnez à vos passagers les instructionsnécessaires pour ajuster les appuie-tête enfonction de leur taille.

– Protégez les enfants en les asseyant dansun siège pour enfant adéquat et en ajus-tant correctement leur ceinture de sécurité››› page 86.

– Adoptez une position assise correcte. Don-nez également à vos passagers les instruc-tions nécessaires pour adopter une posi-tion assise correcte ››› page 68.

– Réglez toujours correctement votre ceinturede sécurité avant de prendre la route. Don-nez également à vos passagers les instruc-tions nécessaires au réglage correct de leurceinture ››› page 73.

Facteurs influant sur la sécurité

En tant que conducteur, vous êtes responsa-ble de vous-même et de vos passagers. Lors-que certains facteurs exercent une influencesur votre sécurité, vous mettez en danger vo-tre propre personne ainsi que les autres usa-gers de la route ››› , pour cela :

– Ne laissez pas détourner votre attention dece qui se passe sur la route, par vos passa-gers ou par des conversations téléphoni-ques, par exemple.

– Ne prenez jamais le volant lorsque votreaptitude à conduire est diminuée (par laprise de médicaments, la consommationd'alcool ou de drogues, par exemple).

– Respectez le Code de la route et les limita-tions de vitesse.

– Adaptez toujours votre vitesse à l'état de laroute, ainsi qu'aux conditions météorologi-ques et de circulation.

– Sur de longs trajets, faites des pauses à in-tervalles réguliers – au moins toutes lesdeux heures.

– Évitez si possible de prendre le volant lors-que vous êtes fatigué ou tendu.

AVERTISSEMENT

Si, au cours de la conduite, certains facteursréduisent la sécurité de conduite, les risquesde blessures et d'accident augmentent.

67

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 70: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Sécurité

Équipements de sécurité

Ne mettez pas en jeu votre sécurité ni celledes passagers. En cas d'accident, les équipe-ments de sécurité permettent de réduire lesrisques de blessures. La liste suivante com-porte certains des équipements de sécuritéde votre SEAT :

● ceintures de sécurité trois points,

● limiteurs d'effort de ceinture sur les siègesavant et arrière latéraux,

● rétracteurs de ceintures sur les siègesavant et des sièges arrière latéraux1),

● airbags frontaux,

● airbags de genoux,

● airbags latéraux dans les dossiers des siè-ges avant,

● airbags rideaux,

● points d'ancrage « ISOFIX » sur les siègeslatéraux pour les sièges pour enfant munisdu système « ISOFIX »,

● appuie-tête avant réglables en hauteur,

● appuie-tête arrière avec position d'utilisa-tion et de non-utilisation,

● colonne de direction réglable.

Les équipements de sécurité mentionnés secomplètent pour vous faire bénéficier, vouset vos passagers, d'une protection maximale

en cas d'accident. Ces équipements de sécu-rité ne vous sont d'aucune utilité si vous ouvos passagers adoptez une position assiseincorrecte ou si vous ne réglez ou n'utilisezpas ces équipements correctement.

La sécurité est l'affaire de tous !

Position assise correcte despassagers du véhicule

Position assise correcte du conduc-teur

Fig. 82 Distance correcte entre le conducteuret le volant.

Fig. 83 Position correcte de l'appuie-tête duconducteur

Pour votre propre sécurité et afin de réduireles risques de blessures en cas d'accident,nous recommandons au conducteur d'effec-tuer les réglages suivants :

– Réglez le volant de sorte que la distanceentre celui-ci et votre cage thoracique soitd'au moins 25 cm ››› fig. 82.

– Réglez le siège du conducteur vers l'avantou l'arrière de manière à pouvoir appuyer àfond sur les pédales d'accélérateur, defrein et d'embrayage en ayant les jambeslégèrement pliées ››› .

– Assurez-vous que vous pouvez bien attein-dre le point le plus élevé du volant.

1) Selon version/marché.68

Page 71: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Conduite sûre

– Réglez l'appuie-tête de sorte que le bordsupérieur de celui-ci soit à la même hau-teur que la partie supérieure de votre tête››› fig. 83.

– Réglez le dossier du siège en position verti-cale, de sorte que votre dos s'appuie entiè-rement contre le dossier.

– Réglez correctement votre ceinture de sécu-rité ››› page 73.

– Maintenez vos deux pieds au niveau duplancher, afin de pouvoir garder le contrôledu véhicule dans toutes les situations.

Réglage du siège du conducteur ››› pa-ge 157.

AVERTISSEMENT

● Une position de conduite incorrecte risquede provoquer des blessures mortelles.

● Réglez le siège du conducteur de manière àlaisser une distance minimale de 25 cm entrevotre cage thoracique et le centre du volant››› fig. 82. Si la distance est inférieure à25 cm, le système d'airbags ne peut pas vousprotéger correctement.

● Si votre constitution physique vous empê-che de maintenir une distance minimale de25 cm, contactez un atelier spécialisé quivous aidera en vérifiant s'il est nécessaire deréaliser des modifications spéciales.

● Au cours de la conduite, tenez toujours levolant à deux mains par la partie extérieure

de celui-ci (en position 9 et 3 h). Cela permetde réduire les risques de blessures lors dudéclenchement de l'airbag du conducteur.

● Ne tenez jamais le volant en position 12 hou autrement (par le milieu, par exemple). Detelles positions peuvent entraîner des blessu-res aux bras, aux mains et à la tête en cas dedéclenchement de l'airbag du conducteur.

● Afin de réduire les risques de blessurespour le conducteur en cas de freinage brus-que ou d'accident, ne roulez jamais avec ledossier de siège fortement incliné en arrière !Le système d'airbags et les ceintures de sé-curité ne peuvent offrir une protection opti-male que si le dossier se trouve en positionverticale et si le conducteur a réglé correcte-ment sa ceinture de sécurité.

● Réglez l'appuie-tête correctement pour ob-tenir une protection optimale.

Réglage de la position du volant

Lisez attentivement les informations complé-mentaires ››› page 15.

AVERTISSEMENT

● Ne réglez le volant que lorsque le véhiculeest à l'arrêt – risque d'accident !

● Appuyez sur le levier fermement vers lehaut afin que la position du volant ne soit pasmodifiée par accident pendant la conduite :risque d'accident !

● Assurez-vous que vous puissiez atteindreet saisir fermement la partie supérieure duvolant : risque d'accident !

● Si le volant est davantage orienté vers vo-tre visage, la protection offerte par l'airbagdu conducteur est réduite en cas d'accident.Assurez-vous que le volant soit orienté versvotre thorax.

Position assise correcte du passager

Pour votre propre sécurité et afin de réduireles risques de blessures en cas d'accident,nous recommandons au passager d'effectuerles réglages suivants :

– Reculez le siège du passager le plus loinpossible ››› .

– Réglez le dossier du siège en position verti-cale, de sorte que votre dos s'appuie entiè-rement contre le dossier.

– Réglez l'appuie-tête de sorte que le bordsupérieur de celui-ci soit à la même hau-teur que la partie supérieure de votre tête››› page 71.

– Laissez vos pieds au plancher devant lesiège du passager.

– Réglez correctement votre ceinture de sécu-rité ››› page 73. »

69

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 72: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Sécurité

Il est possible de désactiver l'airbag du pas-sager dans des cas exceptionnels ››› pa-ge 83.

Réglage du siège du passager ››› page 157.

AVERTISSEMENT

● En adoptant une mauvaise position assise,le passager s'expose à de graves blessures.

● Réglez le siège du passager de manière àlaisser une distance minimale de 25 cm entrevotre cage thoracique et la planche de bord.Si la distance est inférieure à 25 cm, le systè-me d'airbags ne peut pas vous protéger cor-rectement.

● Si votre constitution physique vous empê-che de maintenir une distance minimale de25 cm, contactez un atelier spécialisé quivous aidera en vérifiant s'il est nécessaire deréaliser des modifications spéciales.

● Pendant la marche du véhicule, laissez tou-jours les pieds au plancher – ne les posez ja-mais sur la planche de bord ou sur les siègeset ne les passez pas par la fenêtre ! En adop-tant une position assise incorrecte, vous vousexposez à des risques de blessures plus gra-ves en cas de freinage ou d'accident. Si vousn'êtes pas correctement assis, vous risquezde subir de très graves blessures en cas dedéclenchement de l'airbag.

● Afin de réduire les risques de blessurespour le passager en cas de freinage brusqueou d'accident, ne roulez jamais avec le dos-sier de siège fortement incliné en arrière ! Lesystème d'airbags et les ceintures de sécurité

ne peuvent offrir une protection optimale quesi le dossier se trouve en position verticale etsi le passager a réglé correctement sa ceintu-re de sécurité. Plus le dossier est incliné enarrière, plus les risques de blessures dues àun mauvais ajustement de la ceinture et à unemauvaise position assise sont élevés !

● Réglez les appuie-tête correctement pourobtenir une protection maximale.

Position assise correcte des passa-gers sur la banquette arrière

Afin de réduire les risques de blessures encas de freinage brusque ou d'accident, lesoccupants de la banquette arrière doivent te-nir compte des remarques suivantes :

– Placez-vous en position assise verticale.

– Réglez l'appuie-tête dans la position cor-recte ››› page 72.

– Laissez vos pieds au plancher devant labanquette arrière.

– Réglez correctement votre ceinture de sécu-rité ››› page 73.

– Si des enfants voyagent avec vous dans levéhicule, utilisez un système approprié deretenue pour enfants ››› page 86.

AVERTISSEMENT

● Une mauvaise position assise des occu-pants de la banquette arrière risque de provo-quer de graves blessures.

● Réglez les appuie-tête correctement pourobtenir une protection maximale.

● Les ceintures de sécurité ne peuvent offrirune protection optimale que si le dossier esten position verticale et les occupants du véhi-cule ont correctement ajusté leur ceinture desécurité. Si les occupants de la banquette ar-rière ne sont pas assis en position verticale,une sangle de ceinture de sécurité mal ajus-tée accroît les risques de blessures.

Exemples de mauvaises positions as-sises

Les ceintures de sécurité n'offrent une pro-tection optimale que lorsqu'elles sont correc-tement ajustées. Une mauvaise position assi-se réduit considérablement la protection of-ferte par la ceinture de sécurité et augmenteles risques de blessures étant donné que lasangle de ceinture de sécurité est mal ajus-tée. En tant que conducteur, vous êtes res-ponsable de vous-même et de tous les pas-sagers, notamment des enfants que voustransportez.

– Ne tolérez jamais qu'un occupant quel-conque adopte une mauvaise position assi-se pendant la marche du véhicule ››› .

70

Page 73: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Conduite sûre

La liste suivante énumère des exemples depositions assises pouvant être dangereusespour tous les occupants du véhicule. Cetteénumération n'est certes pas exhaustive,mais nous souhaitons par là vous sensibili-ser à ce problème.

C'est pourquoi, lorsque le véhicule est enmarche :

● Ne vous tenez jamais debout dans le véhi-cule ;

● Ne vous tenez jamais debout sur les siè-ges ;

● Ne vous agenouillez jamais sur les sièges ;

● N'inclinez jamais votre dossier fortementvers l'arrière ;

● Ne vous appuyez jamais contre la planchede bord ;

● Ne vous allongez jamais sur la banquettearrière ;

● Ne vous asseyez jamais uniquement sur lapartie avant d'un siège ;

● Ne vous asseyez jamais de côté ;

● Ne vous penchez jamais au dehors ;

● Ne sortez jamais les pieds au dehors ;

● Ne posez jamais les pieds sur la planchede bord ;

● Ne posez jamais les pieds sur l'assise dusiège ;

● Ne transportez personne sur le plancher ;

● Ne roulez jamais sans avoir bouclé votreceinture de sécurité ;

● Ne transportez personne dans le coffre àbagages.

AVERTISSEMENT

● Toute position assise incorrecte augmenteles risques de blessures graves. En adoptantune mauvaise position assise, les occupantsdu véhicule s'exposent à des risques de bles-sures très graves, lorsque les airbags se dé-ploient et heurtent un occupant du véhiculemal assis.

● Avant de prendre la route, adoptez une po-sition assise correcte et conservez-la pendantla marche. Avant chaque déplacement, don-nez à vos passagers les instructions néces-saires pour adopter une position assise cor-recte et indiquez-leur de la conserver pen-dant la marche ››› page 68, Position assisecorrecte des passagers du véhicule.

Réglage correct des appuie-tête avant

Fig. 84 Appuie-tête correctement réglé, vu deface et latéralement.

Lisez attentivement les informations complé-mentaires ››› page 13.

Le bon réglage des appuie-tête est primor-dial pour la protection des occupants et per-met de limiter les risques de blessures dansla plupart des accidents.

● Réglez l'appuie-tête de telle manière queson bord supérieur soit dans la mesure dupossible à la même hauteur que la partie su-périeure de votre tête, et au moins à la hau-teur des yeux ››› fig. 84.

AVERTISSEMENT

● La conduite avec des appuie-tête déposésou mal réglés augmente le risque de blessu-res graves. Un mauvais réglage des appuie-tête peut entraîner la mort en cas d'accident, »

71

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 74: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Sécurité

et vous vous exposez à des risques de bles-sures plus graves en cas de freinage brusqueou de manœuvres de conduite inattendues.

● Les appuie-tête doivent toujours être ajus-tés en fonction de la taille des occupants.

Réglage correct des appuie-tête arriè-re

Fig. 85 Appuie-tête en position d'utilisation.

Fig. 86 Étiquette d'avertissement de la posi-tion de l'appuie-tête.

Le réglage correct des appuie-tête arrièreconstitue un élément essentiel de la protec-tion des occupants et permet de limiter lesblessures dans la plupart des accidents.

Appuie-tête arrière

– Les appuie-tête arrière disposent de 2 posi-tions : utilisation et non-utilisation.

– Une position d'utilisation (appuie-tête le-vé) ››› fig. 85. Dans cette position, l'appuie-tête se comporte comme un appuie-têtenormal, qui protège les occupants de labanquette arrière en plus de la ceinture desécurité.

– Une position de non-utilisation (appuie-tê-te baissé).

– Pour placer l'appuie-tête en position d'utili-sation, tirez sur les extrémités avec lesdeux mains dans le sens de la flèche.

AVERTISSEMENT

● En aucun cas les passagers arrière ne voya-geront avec les appuie-tête en position denon-utilisation. Voir l'étiquette d'avertisse-ment située sur la glace latérale arrière fixe››› fig. 86.

● N'intervertissez pas l'appuie-tête centralavec les appuie-tête latéraux. Risque de bles-sures en cas d'accident !

ATTENTION

Tenez compte des indications sur le réglagedes appuie-tête ››› page 157.

Zone du pédalier

Pédales

– Assurez-vous que les pédales d'accéléra-teur, de frein et d'embrayage peuvent êtreenfoncées complètement et sans gêne àtout moment.

– Assurez-vous que les pédales peuvent re-venir librement à leur position initiale.

– Assurez-vous que les tapis de sol sont bienfixés pendant la marche et qu'ils n'entra-vent pas l'actionnement des pédales ››› .

N'utilisez que des tapis de sol qui laissent lazone du pédalier libre et ne risquent pas de

72

Page 75: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Ceintures de sécurité

glisser. Vous trouverez des tapis de sol ap-propriés dans un atelier spécialisé. Des élé-ments de fixation* pour tapis de sol sont in-stallés au plancher.

En cas de défaillance du circuit de freinage,vous devez enfoncer la pédale de frein plusprofondément que d'habitude pour obtenirl'immobilisation du véhicule.

Portez des chaussures appropriées

Portez des chaussures qui assurent un bonmaintien du pied et qui vous permettentd'avoir une bonne sensation au niveau dupédalier.

AVERTISSEMENT

● Lorsque l'actionnement des pédales est en-travé, il peut en résulter des situations deconduite critiques.

● Ne posez jamais de tapis ou d'autres revê-tements de sol sur ceux qui sont déjà instal-lés, car cela réduit la zone du pédalier etpourrait entraver l'actionnement des péda-les : risque d'accident !

● Ne déposez jamais d'objets sur le plancherdu côté du conducteur. Un objet pourrait seretrouver dans la zone du pédalier et entraverl'utilisation des pédales. Si vous deviez frei-ner ou réaliser une manœuvre de conduitebrusque, vous pourriez ne plus être en mesu-re de freiner, débrayer ou accélérer – risqued'accident !

Ceintures de sécurité

Quel est le but des ceintures desécurité ?

Nombre de places assises

Votre véhicule dispose de cinq places assi-ses, deux à l'avant et trois à l'arrière. Chaqueplace assise est équipée d'une ceinture desécurité trois points.

Sur certaines versions, le véhicule est uni-quement homologué pour quatre places.Deux places assises à l'avant et deux à l'ar-rière.

AVERTISSEMENT

● Ne prenez jamais plus de passagers à bordqu'il n'existe de places assises dans le véhi-cule.

● Chaque occupant du véhicule doit porter etajuster correctement la ceinture de sécuritécorrespondant à sa place assise. Les enfantsdoivent être protégés par un siège de sécu-rité pour enfant.

Témoin de la ceinture*

Fig. 87 Combiné d'instruments : indicationde place arrière droite occupée et de ceinturecorrespondante bouclée.

Ce témoin vous rappelle que vous devez bou-cler votre ceinture de sécurité.

Avant de démarrer :

– Réglez toujours correctement votre ceinturede sécurité avant de prendre la route.

– Donnez à vos passagers les instructionsnécessaires pour ajuster correctement lesceintures de sécurité avant de prendre laroute.

– Protégez les enfants avec un siège spécialcorrespondant à leur taille et à leur âge.

Une fois le contact mis, le témoin de contrôle du combiné d'instruments s'allume (enfonction de la version du modèle) si le con-ducteur ou le passager n'a pas attaché saceinture de sécurité. »

73

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 76: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Sécurité

Si vous circulez à plus de 25 km/h (15 mph)environ sans avoir bouclé votre ceinture ou sivous la détachez en cours de route, un signalsonore retentira pendant quelques secondes.En outre, le témoin d'avertissement de laceinture clignotera.

Le témoin s'éteint lorsque, le contact d'al-lumage étant mis, le conducteur et le passa-ger avant ont bouclé leur ceinture de sécu-rité.

Indication du bouclage des ceintures de labanquette arrière*

En fonction de la version du modèle, lors dela mise du contact d'allumage, l'indicateurd'état des ceintures ››› fig. 87 informe le con-ducteur sur l'écran du combiné d'instrumentssi les occupants de la banquette arrière ontbouclé leur ceinture de sécurité respective.Le symbole indique que le passager de cet-te place a bouclé « sa » ceinture de sécurité.

Si sur les places arrière une ceinture de sécu-rité est bouclée ou débouclée, l'état de laceinture sera indiqué pendant environ 30 se-condes. L'indication peut être masquée enpressant la touche 0.0/SET du combiné d'ins-truments.

En cours de route, si une ceinture de sécuritéest débouclée sur les places arrière, l'indica-tion de l'état de la ceinture correspondant cli-gnote pendant 30 secondes maximum. Si la

vitesse est supérieure à 25 km/h (15 mph),un signal sonore retentit également.

La protection offerte par les ceinturesde sécurité

Fig. 88 Les conducteurs qui ont correctementbouclé leur ceinture de sécurité ne seront pasprojetés en cas de freinage soudain.

Lorsqu'elles sont correctement positionnées,les ceintures de sécurité maintiennent lespassagers dans la bonne position assise. Lesceintures de sécurité empêchent aussi lesmouvements incontrôlés susceptibles d'en-traîner des blessures graves et réduisent lerisque d'être projeté hors du véhicule en casd'accident.

Les occupants du véhicule dont la ceinturede sécurité est correctement ajustée bénéfi-cient dans une large mesure du fait que celle-ci absorbe l'énergie cinétique de manière op-

timale. La structure avant de la carrosserie,ainsi que d'autres éléments de sécurité pas-sive de votre véhicule, tel le système d'air-bags, garantissent également une absorp-tion de l'énergie cinétique libérée. L'énergiegénérée est alors plus faible et les risques deblessures sont moindres. Vous devez doncbouclez votre ceinture de sécurité avant toutvoyage, même pour réaliser un trajet court.

Assurez-vous aussi que vos passagers ontbouclé correctement leur ceinture. Les statis-tiques sur les accidents de la route ont dé-montré que le port de la ceinture de sécuritéréduit considérablement les risques de bles-sures graves et augmente les chances de sur-vie en cas d'accident. En outre, lorsqu'elleest bien ajustée, la ceinture de sécurité amé-liore l'effet de protection des airbags déclen-chés en cas d'accident. C'est la raison pourlaquelle la législation prescrit dans la plupartdes pays le port des ceintures de sécurité.

Bien que votre véhicule soit équipé d'air-bags, les occupants doivent boucler correcte-ment leur ceinture de sécurité. Les airbagsfrontaux, par exemple, ne se déclenchentque dans certains types de collisions fronta-les. Les airbags frontaux ne se déclenchentpas en cas de collisions frontales ou latéraleslégères, de collisions par l’arrière, de ton-neaux et d’accidents où la valeur de déclen-chement de l’airbag programmée dans le cal-culateur n’a pas été dépassée.

74

Page 77: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Ceintures de sécurité

Vous devez donc toujours boucler votre cein-ture de sécurité et veiller à ce que les occu-pants du véhicule aient correctement boucléla leur avant de prendre la route !

Consignes de sécurité importantes re-latives à l'utilisation des ceintures desécurité

– Bouclez toujours votre ceinture de sécuritécomme décrit dans ce chapitre.

– Assurez-vous que les ceintures de sécuritépeuvent être bouclées à tout moment et nesont pas endommagées.

AVERTISSEMENT

● Si vous ne portez pas votre ceinture de sé-curité ou si vous ne l'avez pas ajustée correc-tement, les risques de blessures graves oumortelles augmentent. Les ceintures de sécu-rité vous protègent de façon optimale unique-ment si vous les utilisez correctement.

● Bouclez systématiquement votre ceinturede sécurité avant chaque départ, même pourcirculer en ville. Cette consigne s'appliqueégalement aux autres occupants du véhicule :risques de blessures !

● Le réglage correct de la sangle de ceinturede sécurité est primordial pour que la ceintu-re de sécurité puisse offrir une protection op-timale.

● Il ne faut jamais utiliser une seule ceinturepour attacher deux personnes à la fois (pasmême des enfants).

● Maintenez vos deux pieds au plancher de-vant le siège tant que le véhicule est en mou-vement.

● Ne détachez jamais votre ceinture de sécu-rité tant que le véhicule est en marche – dan-ger de mort !

● La sangle de ceinture de sécurité ne doitpas être vrillée lorsque vous portez la ceintu-re de sécurité.

● La sangle ne doit pas passer sur des objetsrigides ou cassants (lunettes, stylos à bille,etc.), car cela risque de provoquer des blessu-res en cas d'accident.

● La sangle de ceinture de sécurité ne doitpas être coincée ou endommagée, et elle nedoit pas frotter sur des arêtes vives.

● Ne faites jamais passer votre ceinture desécurité sous le bras et ne la portez jamaisdans une autre position incorrecte.

● Des vêtements très amples, non cintrés(manteau porté par-dessus un veston, parexemple) gênent le bon positionnement et lefonctionnement des ceintures de sécurité.

● L'orifice d'introduction du pêne dans le boî-tier de verrouillage ne doit pas être obstruépar du papier ou des matériaux semblables,sinon le pêne ne peut pas s'encliqueter cor-rectement.

● Ne modifiez jamais le positionnement de lasangle de la ceinture de sécurité par l'utilisa-

tion de pinces, d'anneaux de fixation ou d'ac-cessoires similaires.

● Des ceintures de sécurité effrangées ou dé-chirées ainsi qu'un endommagement des at-taches de ceintures, de l'enrouleur automati-que ou du boîtier de verrouillage risquent deprovoquer de graves blessures en cas d'acci-dent. Vous devez donc contrôler régulière-ment l'état de toutes les ceintures de sécu-rité.

● Les ceintures de sécurité qui ont été sollici-tées au cours d'un accident et sont de ce faitdistendues doivent être remplacées dans unatelier spécialisé. Le remplacement peut êtrenécessaire même si aucun dommage n'est vi-sible. Les ancrages des ceintures de sécuritédoivent également être vérifiés.

● N'essayez jamais de réparer vous-même lesceintures de sécurité. Ne transformez jamaisles ceintures de sécurité, de quelque manièreque ce soit, et ne les démontez jamais.

● La sangle doit toujours être propre car unfort encrassement peut compromettre le fonc-tionnement de l'enrouleur automatique.

75

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 78: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Sécurité

Collisions frontales et lois de la physi-que

Fig. 89 Le conducteur n'ayant pas bouclé saceinture est projeté en avant.

Fig. 90 L'occupant de la banquette arrièrenon attaché est projeté en avant et vient heur-ter le conducteur attaché.

Le principe physique d'une collision frontaleest simple à expliquer : dès que le véhiculese déplace, une énergie est générée tant sur

le véhicule que sur ses passagers : elle estappelée « énergie cinétique ».

La quantité d'« énergie cinétique » dégagéedépend essentiellement de la vitesse du vé-hicule, de son poids et de celui de ses passa-gers. Plus elle est élevée, plus l'énergie quidoit être « absorbée » en cas d'accident estgrande.

La vitesse du véhicule est néanmoins le fac-teur prépondérant. Par exemple, si la vitessedouble, passant de 25 (15 mph) à 50 km/h(30 mph), l'énergie cinétique correspondanteest multipliée par quatre.

Comme les occupants du véhicule représen-tés dans notre exemple ne portent pas deceinture de sécurité, toute leur énergie cinéti-que est seulement dissipée par un impact encas de collision.

Même si vous ne roulez qu'à une vitesse de30 (19 mph) à 50 km/h (30 mph), les forcesexercées sur votre corps en cas d'accidentpeuvent facilement dépasser une tonne(1 000 kg). Les forces agissant sur votrecorps augmentent même davantage à des vi-tesses plus élevées.

Les passagers qui n'ont pas attaché leurceinture de sécurité ne sont donc pas « soli-daires » du véhicule. En cas de collision fron-tale, ces personnes continueront à se dépla-cer à la vitesse à laquelle roulait le véhiculeavant le choc. Cet exemple ne s'applique passeulement aux collisions frontales ; il vaut

aussi pour tous les types d'accidents et decollisions.

Même lors de collisions à vitesse réduite, lesforces qui s'exercent sur le corps ne peuventplus être retenues avec les mains. En cas decollision frontale, les passagers qui n'ont pasbouclé leur ceinture sont projetés en avant etpercutent de façon incontrôlée des élémentsde l'habitacle tels que le volant de direction,la planche de bord ou le pare-brise ››› fig. 89.

Il est important que les occupants de la ban-quette arrière bouclent également leur cein-ture de sécurité puisqu'ils pourraient êtreprojetés à travers le véhicule en cas d'acci-dent. Si l'un des occupants de la banquettearrière ne porte pas sa ceinture, il met nonseulement sa propre vie en danger, mais aus-si celle du conducteur et/ou du passager››› fig. 90.

76

Page 79: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Ceintures de sécurité

Comment ajuster correctementles ceintures de sécurité ?

Attacher et détacher la ceinture de sé-curité

Fig. 91 Placer et retirer le pêne de verrouilla-ge de la ceinture de sécurité.

Fig. 92 Ajustement recommandé de la sanglede ceinture de sécurité pour les femmes en-ceintes.

Lisez attentivement les informations complé-mentaires ››› page 14.

Bouclez la ceinture de sécurité

Le réglage correct de la sangle de ceinture desécurité est primordial pour que la ceinturede sécurité puisse offrir une protection opti-male.

● Réglez correctement le siège et l'appuie-tê-te.

● Faites passer la sangle devant la poitrine etle bassin en tirant sur celle-ci par le pênesans faire de mouvements brusques.

● Engagez le pêne dans le boîtier de verrouil-lage correspondant au siège jusqu'à ce qu'ils'encliquette de façon audible ››› fig. 91 A.

● Tirez sur la ceinture de sécurité pour véri-fier que le pêne est bien encliqueté dans leboîtier de verrouillage.

Les ceintures de sécurité sont équipées d'unenrouleur automatique de ceinture sur laceinture baudrier. Lorsque vous tirez lente-ment sur la ceinture, celle-ci vous garantitune entière liberté de mouvement. Cepen-dant, l'enrouleur automatique bloque la cein-ture baudrier en cas de freinage brusque,dans les parcours en montagne, dans les vi-rages et lors d'une accélération.

Les enrouleurs automatiques des siègesavant et des sièges arrière latéraux1) sont do-tés d’un rétracteur de ceinture ››› page 78.

Déboucler la ceinture de sécurité

● Appuyez sur la touche rouge intégrée auboîtier de verrouillage ››› fig. 91 B. Le pêneest alors libéré ››› .

● Guidez la ceinture à la main pour permettreà l'enrouleur automatique de rembobiner lasangle plus facilement et pour ne pas en-dommager les revêtements. »

1) Selon version/marché.77

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 80: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Sécurité

Mise en place de la sangle de la ceinture

L'ajustement correct de la sangle de ceinturede sécurité est d'une importance primordialepour la protection offerte par les ceintures desécurité.

AVERTISSEMENT

● Les ceintures de sécurité ne peuvent offrirune protection optimale que si le dossier esten position verticale et si les occupants duvéhicule ont attaché correctement leur cein-ture de sécurité.

● N'engagez jamais le pêne dans le boîtier deverrouillage d'un autre siège. Si vous le faitesquand même, la protection offerte par lesceintures de sécurité est compromise et lesrisques de blessures augmentent.

● Ne détachez jamais votre ceinture de sécu-rité tant que le véhicule se déplace. Si vous lefaites quand même, vous risquez d'être griè-vement, voire mortellement blessé.

● Un mauvais ajustement de la sangle deceinture de sécurité risque de provoquer degraves blessures en cas d'accident.

● Chez les femmes enceintes, la sangle sous-abdominale de la ceinture de sécurité doitêtre positionnée le plus bas possible devantle bassin, ne jamais passer sur l'abdomen ettoujours s'appliquer bien à plat, de façon àn'exercer aucune pression sur le bas-ventre››› fig. 92.

● Enclenchez toujours la sécurité de siègepour enfant lorsque vous installez un siègepour enfant du groupe 0, 0+ ou 1 ››› pa-ge 86.

● Lisez les avertissements et tenez-en comp-te ››› page 75.

Rétracteurs de ceinture

Fonctionnement des rétracteurs deceintures

Lisez attentivement les informations complé-mentaires ››› page 14.

Les ceintures de sécurité des sièges avant etarrière latéraux1) sont équipées de rétrac-teurs. Les rétracteurs ne sont activés par descapteurs qu’en cas de collision frontale, laté-rale et arrière correspondant à un accident degravité supérieure. Les ceintures sont ainsirétractées dans le sens contraire de leur dé-roulement, ce qui réduit le mouvement desoccupants vers l'avant.

Les rétracteurs de ceintures ne sont pas dé-clenchés en cas de collisions légères, de ton-neaux ou lors d’accidents au cours desquelsaucune force importante n’agit sur le véhicu-le.

Nota

● Une fine poussière se dégage lors du dé-clenchement des rétracteurs de ceintures. Cephénomène tout à fait normal n'est pas le si-gne d'un incendie à bord du véhicule.

● Quand le véhicule ou des composants dusystème sont mis au rebut, il faut impérative-ment respecter les directives de sécurité s'yrapportant. Ces directives sont connues desateliers spécialisés et peuvent y être consul-tées.

Entretien et élimination des rétrac-teurs de ceintures

Les rétracteurs de ceintures font partie inté-grante des ceintures de sécurité qui équipentles places assises de votre véhicule. Lorsquevous effectuez des travaux sur le rétracteurde ceinture ou déposez et reposez des com-posants du système en raison d'autres répa-rations, la ceinture de sécurité risque d'êtreendommagée. Il peut s'ensuivre que les ré-tracteurs de ceintures ne fonctionnent pascorrectement ou pas du tout en cas d'acci-dent.

Pour ne pas compromettre l'efficacité des ré-tracteurs de ceintures et empêcher que lescomposants déposés ne provoquent des

1) Selon version/marché.78

Page 81: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Système airbag

blessures ou polluent l'environnement, il fautrespecter les directives connues des ateliersspécialisés.

AVERTISSEMENT

● Une manipulation incorrecte ou des répara-tions effectuées soi-même augmentent lesrisques de blessures graves ou mortellesdues au non-déclenchement ou au déclenche-ment inopiné des rétracteurs de ceintures.

● N'effectuez jamais de réparations, de régla-ges ou de dépose/repose des composantsdes rétracteurs ou des ceintures de sécurité.

● Le rétracteur de ceinture et la ceinture desécurité, y compris son enrouleur automati-que, ne sont pas réparables.

● Tous les travaux sur les rétracteurs de cein-tures et les ceintures de sécurité ainsi que ladépose et la repose de composants du systè-me, nécessaires en raison de l'exécutiond'autres réparations, doivent uniquementêtre effectués par un atelier spécialisé.

● Les rétracteurs ne protègent que pour unseul accident et doivent être remplacés s'ilsont déjà été activés.

Système airbag

Brève introduction

Pourquoi est-il important de bouclersa ceinture de sécurité et d'adopterune position correcte ?

Afin que les airbags puissent offrir une pro-tection maximale lorsqu'ils se déclenchent,les occupants doivent avoir bouclé et bienajusté leur ceinture de sécurité et être correc-tement assis.

Le système d'airbags ne remplace pas laceinture de sécurité, mais fait partie inté-grante du concept global de sécurité passivedu véhicule. N'oubliez pas que le systèmed'airbags n'offre une protection optimale quesi les occupants du véhicule portent correcte-ment leur ceinture de sécurité et ont bien ré-glé leur appuie-tête. C'est pourquoi il fauttoujours boucler correctement les ceinturesde sécurité, non seulement en raison desprescriptions du code de la route, mais aussipour des questions de sécurité ››› page 73,Quel est le but des ceintures de sécurité ?.

L'airbag se déploie en quelques fractions deseconde. Si vous n'êtes pas correctement as-sis, vous risquez de subir des blessures mor-telles en cas de déclenchement de l'airbag.Pour cette raison, il est impératif que tous lesoccupants du véhicule adoptent une position

assise correcte au cours de tout déplace-ment.

Un coup de frein brusque juste avant un acci-dent peut avoir pour conséquence qu'un oc-cupant du véhicule non attaché soit projetéen avant dans la zone de déploiement del'airbag. Dans ce cas, l'occupant peut êtretrès grièvement, voire mortellement blessépar l'airbag qui se déclenche. Cette remarqueconcerne bien évidemment aussi les enfants.

Maintenez toujours la plus grande distancepossible entre vous et l'airbag frontal. Ainsi,les airbags frontaux peuvent se déployer en-tièrement en cas de déclenchement et offrirune protection maximale.

Les facteurs les plus importants qui inter-viennent pour le déclenchement des airbagssont : le type d'accident, l'angle de choc et lavitesse du véhicule.

La décélération enregistrée par le calculateurau moment de la collision est décisive dansle déclenchement des airbags. Si la décéléra-tion survenue et mesurée pendant la colli-sion est inférieure aux valeurs de référenceprédéfinies dans le calculateur, les airbagsfrontaux, latéraux et/ou rideaux ne se dé-clenchent pas. Veuillez tenir compte du faitque les dommages apparents sur le véhicule,même s'ils sont considérables, ne consti-tuent pas un indice déterminant de déclen-chement des airbags. »

79

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 82: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Sécurité

AVERTISSEMENT

● Un mauvais ajustement des ceintures desécurité ainsi que toute position assise incor-recte risquent d'entraîner des blessures trèsgraves, voire mortelles.

● Tous les occupants du véhicule, y comprisles enfants, qui n'ont pas correctement bou-clé leur ceinture, peuvent être grièvement,voire mortellement blessés lorsque l'airbagse déclenche. Les enfants jusqu'à l'âge dedouze ans doivent toujours voyager sur lessièges arrière. Ne transportez jamais des en-fants s'ils ne sont pas protégés ou si la pro-tection n'est pas adaptée à leur poids.

● Si vous n'êtes pas attaché, ou si vous vouspenchez sur les côtés ou en avant ou alors sivous êtes mal assis, les risques de blessuressont d'autant plus importants. Ces risques deblessures sont encore augmentés si vousêtes percuté par un airbag qui se déclenche àce moment-là.

● Pour réduire les risques de blessures parun airbag qui se déclenche, ajustez toujoursla ceinture de sécurité correctement ››› pa-ge 73.

● Réglez toujours les sièges avant correcte-ment.

Description du système d'airbags

Lisez attentivement les informations complé-mentaires ››› page 15.

Le système d'airbags ne remplace en aucuncas les ceintures de sécurité. Le système desacs gonflables offre, en complément desceintures de sécurité, une protection supplé-mentaire du conducteur et du passager.

Les principaux composants du système d'air-bags (en fonction de l'équipement du véhicu-le) sont les suivants :

● Calculateur électronique

● Airbags frontaux pour le conducteur et lepassager avant

● Airbag de genoux du conducteur

● Airbags latéraux

● Airbags rideaux

● Témoin de l'airbag sur le combiné d'ins-truments

● Commande à clé de l'airbag frontal du pas-sager

● Témoin de contrôle d’activation/désactiva-tion de l’airbag frontal du passager.

Le bon fonctionnement du système d'airbagsest surveillé par un dispositif électronique.Chaque fois que vous mettez le contact d'al-lumage, le témoin d'airbags s'allume pen-dant quelques secondes (autodiagnostic).

Le système est défaillant lorsque le témoin :

● ne s'allume pas au moment où vous mettezle contact d'allumage ;

● ne s'éteint pas environ quatre secondesaprès que vous ayez mis le contact d'alluma-ge ;

● s'éteint puis se rallume après que vousayez mis le contact d'allumage ;

● s'allume ou clignote au cours de la condui-te.

Le système d'airbags ne se déclenchera passi :

● contact d'allumage coupé ;

● collisions frontales sans gravité ;

● collisions latérales sans gravité ;

● collisions par l'arrière ;

● le véhicule fait un tonneau.

AVERTISSEMENT

● Seule une parfaite position assise confèreaux ceintures de sécurité et au système d'air-bags leur pleine efficacité ››› page 68, Posi-tion assise correcte des passagers du véhicu-le.

● En présence d'une perturbation, faites con-trôler au plus vite le système d'airbags dansun atelier spécialisé. Le système d'airbagsrisquerait sinon de ne pas se déclencher cor-rectement ou de ne pas se déclencher du touten cas d'accident.

80

Page 83: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Système airbag

Activation de l'airbag

Le déploiement de l'airbag se produit enquelques fractions de seconde, à très grandevitesse, afin de garantir une protection sup-plémentaire en cas d'accident. Une finepoussière peut être libérée lors du déploie-ment de l'airbag. Ce phénomène tout à faitnormal n'est pas le signe d'un incendie àbord du véhicule.

Le système d'airbag fonctionne uniquementlorsque le contact d'allumage est mis.

Dans certaines situations particulières en casd'accident, plusieurs airbags peuvent se dé-clencher en même temps.

Les airbags ne se déclenchent pas en cas decollisions frontales et latérales légères, decollisions par l’arrière ou de tonneaux.

Facteurs d'activation

Il est impossible de généraliser quant auxconditions qui provoquent l'activation dusystème d'airbags selon chaque situation.Certains facteurs jouent un rôle important,par exemple les propriétés de l'objet percutépar le véhicule (dur ou souple), l'angle d'im-pact, la vitesse du véhicule, etc.

La trajectoire de décélération est déterminan-te pour l'activation des airbags.

Le calculateur analyse la trajectoire de la col-lision et active le système de retenue corres-pondant.

Les airbags ne se déclenchent pas lorsque ladécélération générée et mesurée se produi-sant à la suite de la collision demeure endessous des valeurs de référence program-mées dans le calculateur et ce, même si levéhicule est fortement déformé à la suite del'accident.

En cas de collision frontale grave, les airbagssuivants seront activés

● Airbag frontal du conducteur.

● Airbag frontal du passager.

● Airbag de genoux du conducteur.

En cas de collision latérale grave, les airbagssuivants seront activés

● Airbag latéral avant du côté de l'accident.

● Airbag latéral arrière du côté de l'accident.

● Airbag rideau latéral du côté de l'accident.

En cas d'accident avec déclenchement del'airbag :

● l'éclairage intérieur s'enclenche automati-quement (si la commande pour l'éclairage in-térieur est dans la position du contacteur deporte) ;

● les feux de détresse s'enclenchent automa-tiquement ;

● toutes les portes seront déverrouillées ;

● l'alimentation en carburant du moteur seracoupée.

Consignes de sécurité sur lesairbags

Airbags frontaux

Lisez attentivement les informations complé-mentaires ››› page 15.

AVERTISSEMENT

● Aucune autre personne, aucun animal niaucun objet ne doit se trouver entre les pas-sagers assis à l'avant et la zone d'action del'airbag.

● Les airbags ne protègent que pour un acci-dent ; une fois déclenchés, ils doivent êtreremplacés.

● De même, aucun objet, tel qu'un porte-go-belets ou un support de téléphone, ne doitêtre fixé sur les caches des modules d'air-bags.

● Aucune transformation, quelle qu'elle soit,ne doit être effectuée sur les composants dusystème d'airbags.

81

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 84: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Sécurité

Airbags de genoux*

Lisez attentivement les informations complé-mentaires ››› page 16.

AVERTISSEMENT

● L'airbag de genoux se déploie face aux ge-noux du conducteur. Laissez dégagé à toutmoment le champ d'action de l'airbag de ge-noux.

● Ne fixez jamais d'objets sur le cache nidans le champ d'action de l'airbag de ge-noux.

● Réglez le siège du conducteur de manière àobtenir une distance minimale de 10 cm(4 pouces) entre les genoux et l'emplacementde cet airbag. S'il vous est impossible de res-pecter ces exigences, de par votre constitu-tion physique, contactez sans tarder un ate-lier spécialisé.

Airbags latéraux*

Lisez attentivement les informations complé-mentaires ››› page 17.

AVERTISSEMENT

● Si vous n'avez pas bouclé votre ceinture desécurité, ou si vous vous penchez en avantpendant la conduite ou adoptez une mauvai-se position assise, vous encourez un plusgrand risque de blessures lors d'un accidentavec déclenchement du système d'airbags.

● Pour que les airbags latéraux puissent dé-ployer leur effet protecteur maximal, la posi-tion assise correcte avec les ceintures de sé-curité attachées doit toujours être conservéependant la conduite du véhicule.

● Lors d'une collision latérale, les airbags la-téraux ne fonctionnent pas si les capteurs nemesurent pas correctement l'augmentationde pression à l'intérieur des portes lorsquel'air sort par des zones présentant des trousou par des ouvertures du panneau de porte.

● Ne conduisez jamais si des parties des pan-neaux intérieurs de porte ont été démontéeset qu'ils ne sont pas bien ajustés.

● Ne conduisez jamais lorsque les haut-par-leurs situés dans les panneaux de portes ontété démontés, sauf si les trous des haut-par-leurs ont été correctement bouchés.

● Vérifiez toujours que les ouvertures sontcouvertes ou bouchées si des haut-parleursou d'autres équipements sont installés à l'in-térieur des panneaux de portes.

● Aucune autre personne, aucun animal niaucun objet ne doit se trouver entre les occu-pants assis aux places gauche et droite et lazone d'action des airbags. En raison de laprésence des airbags latéraux, vous ne devezfixer aucun accessoire aux portes, tel que desporte-gobelets.

● Ne suspendez que des vêtements légersaux patères situées dans l'habitacle. Veillez àce que les poches de ces vêtements ne con-tiennent aucun objet lourd ou pointus.

● Il ne faut pas exercer une trop grande force(choc violent ou coup de pied, par exemple)

sur les parties latérales des dossiers de siè-ges sous peine d'endommager le système.Les airbags latéraux risqueraient alors de neplus pouvoir se déclencher !

● Il ne faut en aucun cas revêtir les sièges in-corporant un airbag latéral de garnitures oude housses de protection non explicitementhomologuées pour une utilisation dans votrevéhicule. Étant donné que l'airbag se déploieen sortant de la partie latérale du dossier desiège, la protection offerte par votre airbaglatéral serait considérablement réduite sivous utilisiez des garnitures de sièges ou deshousses de protection non homologuées.

● Tout endommagement des garnitures desièges d'origine ou de la couture au niveau dumodule d'airbag latéral doit être réparé sansdélai par un atelier spécialisé.

● Les airbags ne protègent que pour un acci-dent ; une fois déclenchés, ils doivent êtreremplacés.

● Il est préférable de faire effectuer tous lestravaux sur les airbags latéraux ainsi que ledémontage/montage de composants de cesystème occasionnés par d'autres répara-tions (le démontage du siège avant, parexemple) uniquement dans un atelier spécia-lisé. Cela permet d'éviter toute perturbationdans le fonctionnement du système d'air-bags.

● Aucune transformation, quelle qu'elle soit,ne doit être effectuée sur les composants dusystème d'airbags.

82

Page 85: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Système airbag

Airbags de tête*

Lisez attentivement les informations complé-mentaires ››› page 17.

AVERTISSEMENT

● Pour que les airbags rideaux puissent dé-ployer leur effet protecteur maximal, la posi-tion assise correcte avec les ceintures de sé-curité attachées doit toujours être conservéependant la conduite du véhicule.

● Pour raisons de sécurité, il faut obligatoire-ment désactiver l'airbag rideau sur les véhi-cules équipés d'une cloison de séparation del'habitacle. Rendez-vous auprès du ServiceTechnique pour réaliser cette déconnexion.

● Aucune autre personne, aucun animal niaucun objet ne doit se trouver entre les occu-pants du véhicule et la zone de déploiementdes airbags rideaux afin que l'airbag rideaupuisse se déployer librement et exercer soneffet protecteur maximal. C'est pourquoi il nefaut en aucun cas installer sur les glaces laté-rales des stores pare-soleil non explicitementhomologués pour une utilisation dans votrevéhicule.

● Ne suspendez que des vêtements légersaux patères situées dans l'habitacle. Veillez àce que les poches de ces vêtements ne con-tiennent aucun objet lourd ou pointus. Parailleurs, vous ne devez pas utiliser de cintrespour suspendre des vêtements.

● Les airbags ne protègent que pour un acci-dent ; une fois déclenchés, ils doivent êtreremplacés.

● Il est préférable de faire effectuer tous lestravaux sur les airbags rideaux ainsi que ledémontage/montage de composants de cesystème occasionnés par d'autres répara-tions (par exemple, le démontage du revête-ment du toit) uniquement dans un atelier spé-cialisé. Cela permet d'éviter toute perturba-tion dans le fonctionnement du systèmed'airbags.

● Aucune transformation, quelle qu'elle soit,ne doit être effectuée sur les composants dusystème d'airbags.

● La gestion des airbags latéraux et rideauxest réalisée à l'aide de capteurs situés à l'in-térieur des portes avant. Pour ne pas gêner lefonctionnement correct des airbags latérauxet rideaux, il ne faut modifier ni les portes niles panneaux de portes (en montant deshaut-parleurs en deuxième monte, par exem-ple). Des dommages occasionnés sur la porteavant pourraient gêner le fonctionnementcorrect du système. Tous les travaux sur laporte avant doivent être réalisés dans un ate-lier spécialisé.

Désactivation des airbags

Désactivation de l'airbag frontal

Fig. 93 Témoin de contrôle sur la planche debord indiquant la désactivation de l'airbagfrontal du passager avant.

S'allume sur le combiné d'ins-truments

Dysfonctionne-ment du systè-me d'airbags etdes rétracteursdes ceintures.

Faites contrôler immédiatement lesystème par un atelier spécialisé.

S'allume sur la planche debord

Dysfonctionne-ment du systè-me d'airbags.

Faites contrôler immédiatement lesystème par un atelier spécialisé. »

83

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 86: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Sécurité

S'allume sur la planche debord

Airbag frontal dupassager avantdésactivé.

Vérifiez si l'airbag doit rester désac-tivé.

S'allume sur la planche debord

Airbag frontal dupassager activé.

Le témoin disparaît 60 secondes en-viron après avoir mis le contact d'al-lumage ou activé l'airbag frontal dupassager avec l'interrupteur à clé.

En mettant le contact, certains témoinsd'avertissement et de contrôle s'allumentpendant quelques secondes, lorsqu'un con-trôle de la fonction est effectué. Ils s'étein-dront après quelques secondes.

Lorsque l'airbag frontal du passager avantest désactivé, si le témoin ne reste pas allumé, ou s'il est alluméavec le témoin de contrôle du combinéd'instruments, il est possible qu'il y ait undysfonctionnement du système d'airbags››› .

La déconnexion des airbags est destinée uni-quement à des cas spécifiques, par exemplesi :

● vous devez utiliser un siège pour enfant àorienter dos à la route sur le siège du passa-ger (dans certains pays, en raison de disposi-

tions légales divergentes, face à la route)››› page 88,

● malgré la bonne position du siège du con-ducteur, celui-ci ne peut pas respecter la dis-tance minimale de 25 cm entre sa cage tho-racique et le milieu du volant ;

● des équipements spéciaux doivent êtremontés au niveau du volant en raison d'unhandicap ;

● vous faites monter des sièges spéciaux(des sièges orthopédiques non équipés d'air-bags latéraux, par exemple).

Vous pouvez désactiver l'airbag frontal dupassager en utilisant la commande ››› pa-ge 85.

Nous vous recommandons de vous rendrechez un partenaire SEAT afin que celui-ci ef-fectue la désactivation éventuelle d'autresairbags.

Contrôle du système d'airbag

Le fonctionnement du système d'airbag estcontrôlé électroniquement, même si un air-bag est désactivé.

Si l'airbag a été désactivé via un système dediagnostic :● après avoir mis le contact d'allumage, le té-moin du système d'airbag s'allume pen-dant environ 4 secondes, puis clignote pen-dant 12 secondes.

Si l'airbag a été désactivé avec la commanded'airbag du côté de la planche de bord :● après avoir mis le contact d'allumage, le té-moin d'airbag s'allumera pendant environ4 secondes ;

● l'airbag désactivé est indiqué par le témoin qui s'allume sur l'inscription située au centre de la planche debord ››› fig. 94.

AVERTISSEMENT

En cas de dysfonctionnement du systèmed'airbags, ces derniers pourraient se déclen-cher difficilement, ne pas se déclencher dutout ou même se déclencher de manière inat-tendue, ce qui peut entraîner des blessuresgraves, voire mortelles.

● Faites immédiatement contrôler le systèmed'airbags dans un atelier spécialisé.

● Ne montez jamais un siège pour enfants surle siège du passager avant ou retirez le siègepour enfants monté ! En cas d'accident, l'air-bag frontal du passager avant risquerait dese déclencher malgré le défaut.

ATTENTION

Veuillez toujours tenir compte des témoins decontrôle allumés et des descriptions et indi-cations correspondantes afin de ne pas en-dommager le véhicule.

84

Page 87: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Système airbag

Nota

● Respectez la législation en vigueur dansvotre pays relative à la déconnexion des air-bags.

● Vous pourrez obtenir des informations surles airbags pouvant être désactivés sur votrevéhicule chez votre partenaire SEAT.

Commande de l'airbag frontal du pas-sager avant

Fig. 94 Commande de l'airbag frontal du pas-sager.

Fig. 95 Témoin de désactivation de l’airbagdu passager.

Lisez attentivement les informations complé-mentaires ››› page 16.

La commande ne désactive que l'airbag fron-tal du passager.

Activation de l'airbag

– Coupez le contact d'allumage.

– Ouvrez la porte du passager avant.

– Introduisez le panneton de la clé dans larainure prévue à cet effet de la commandede désactivation de l'airbag du côté passa-ger ››› fig. 94. Le panneton doit entrer sur3/4 environ de sa longueur, jusqu'à attein-dre la butée.

– Ensuite, tournez doucement la clé pourpasser à la position ON. Ne forcez pas sivous ressentez une résistance, et assurez-vous d'avoir introduit le panneton de la cléjusqu'au bout.

– Fermez la porte du passager.

– Le contact d'allumage étant mis, vérifiezque le témoin ››› fig. 95 ne s'allumepas sur l'inscription au centre de la planche de bord.

– Le témoin s'allume pendant 60 secon-des au centre de la planche de bord.

Témoin sur l'inscription (airbag du passager désactivé)

Après avoir mis le contact d'allumage, si l'air-bag frontal du passager est désactivé, le té-moin s'allume pendant quelques secondes,puis il s'éteint pendant environ une seconde,avant de se rallumer.

Si le témoin clignote, cela indique une pannedans le système de déconnexion de l'airbag››› . Rendez-vous immédiatement chez unpartenaire SEAT.

AVERTISSEMENT

● Le conducteur du véhicule est responsablede l'activation ou de la désactivation de l'air-bag.

● Ne désactivez l'airbag que lorsque le con-tact d'allumage est coupé ! Sinon, vous pour-riez provoquer une panne dans le système dedéconnexion de l'airbag.

● Vous ne devez en aucun cas laisser la clédans le contacteur de déconnexion de l'air-bag, car cela risque de l'endommager, ou, »

85

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 88: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Sécurité

pendant la conduite, d'activer ou de désacti-ver l'airbag.

● Si le témoin (airbag désactivé) cli-gnote, l'airbag frontal du passager avant nese déclenchera pas en cas d'accident ! Faitescontrôler le système immédiatement chez unpartenaire SEAT.

Transport d'enfants en toutesécurité

Sécurité des enfants

Introduction

Pour des raisons de sécurité et comme leprouvent les statistiques sur les accidents dela route, les enfants de moins de 12 anssont, dans la plupart des cas, plus en sécu-rité sur la banquette arrière que sur le siègedu passager. Les enfants doivent être instal-lés sur la banquette arrière soit dans un siè-ge pour enfants, soit avec les ceintures desécurité existantes, suivant leur âge, leur tail-le et leur poids. Pour des raisons de sécurité,le siège pour enfants devrait être installé aumilieu de la banquette arrière ou derrière lesiège du passager.

Il va de soi que le principe physique d'un ac-cident s'applique aussi aux enfants ››› pa-ge 76. Les muscles et l'ossature des enfantsne sont pas encore, à la différence de ceuxdes adultes, entièrement développés. Les en-fants encourent donc un plus grand risque deblessure.

Afin de réduire ce risque de blessure, il estpermis de transporter des enfants unique-ment dans des sièges qui leur sont spéciale-ment adaptés !

Nous vous recommandons d'utiliser pour vo-tre véhicule les systèmes de retenue pour en-fants du Programme d'Accessoires d'OrigineSEAT qui comportent des systèmes pour tousles âges sous le nom de « Peke » (non dispo-nible pour tous les pays) (voirwww.seat.com).

Ces systèmes ont été spécialement conçus ethomologués et sont conformes à la régle-mentation ECE-R44.

SEAT recommande de fixer les sièges pourenfant figurant sur le site Web en fonction dela description suivante :

● Sièges pour enfant orientés dans le senscontraire de la marche (groupe 0+) : ISOFIX etpied d'appui (Peke G0 Plus + ISOFIX Base[RWF]).

● Sièges pour enfant orientés dans le sensde la marche (groupe 1) : ISOFIX et Top Tether(Peke G1 ISOFIX DUO Plus).

86

Page 89: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Transport d'enfants en toute sécurité

● Sièges pour enfant orientés dans le sensde la marche pour groupe 2 : ceinture de sé-curité et ISOFIX (Peke G3 KIDFIX)1).

● Sièges pour enfant orientés dans le sensde la marche pour groupe 3 : avec ceinturede sécurité (Peke G3 KIDFIX)1).

Pour la pose et l'utilisation des sièges pourenfant, respectez les dispositions légales etles consignes de leur fabricant. Veuillez im-pérativement lire et tenir compte de la sec-tion ››› page 87.

Nous vous conseillons de joindre la noticed'utilisation du fabricant de votre siège pourenfants à la documentation de bord et detoujours conserver ces documents à bord.

Indications importantes concernantl'airbag frontal du passager avant

Lisez attentivement les informations complé-mentaires ››› page 18.

Veuillez tenir compte des indications de sé-curité des chapitres suivants :

● Distance de sécurité de l'airbag du passa-ger avant ››› page 79.

● Objets situés entre le passager avant etl'airbag du passager avant ››› au chapitreAirbags frontaux à la page 81.

L'airbag frontal du côté du passager avant,s'il est activé, représente un très grand dan-ger pour un enfant s'il voyage dos à la route :le siège risque d'être percuté très violem-ment en cas de déclenchement de l'airbagdu passager, ce qui peut provoquer des bles-sures graves, voire mortelles. Les enfantsjusqu'à l'âge de douze ans doivent toujoursvoyager sur les sièges arrière.

Pour cette raison, nous vous recommandonsvivement de faire voyager les enfants sur labanquette arrière. Il s'agit de l'emplacementle plus sûr du véhicule. Une autre solutionconsiste à désactiver l'airbag du passager àl'aide de la commande à clé ››› page 85. Utili-sez un siège pour enfant adapté à l'âge et àla taille de l'enfant ››› page 88.

AVERTISSEMENT

● En cas d'accident, les risques de blessuresgraves ou mortelles sont d'autant plus impor-tants pour l'enfant quand le siège pour enfantest monté sur le siège du passager.

● Si l'airbag du passager se déclenche, il ris-que de percuter le siège pour enfant dos à laroute et de le projeter très violemment contrela porte, le ciel de pavillon ou le dossier desiège.

● N'installez jamais un siège pour enfant dosà la route sur le siège du passager si l'airbagfrontal n'a pas été préalablement désactivé –danger de mort ! Si, à titre exceptionnel, ilétait nécessaire de transporter un enfant surle siège du passager, désactivez toujoursl'airbag frontal de ce siège ››› page 83. Si lesiège du passager peut être réglé en hauteur,le placer dans sa position la plus haute et re-culée. Si le siège est fixe, n'installez aucunsystème de retenue pour enfant à cet empla-cement.

● Sur les versions qui ne sont pas équipéesd'un interrupteur à clé pour la déconnexionde l'airbag, vous devez vous rendre auprèsd'un Service Technique pour réaliser cette dé-connexion. N'oubliez pas de reconnecter l'air-bag lorsqu'un adulte voudra s'asseoir sur lesiège du passager.

● Tous les occupants du véhicule – en parti-culier les enfants – doivent être correctementassis et attachés durant le trajet.

● Ne prenez jamais un enfant ou un bébé survos genoux – danger de mort ! »

1) Le siège pour enfant recommandé par le magasinet disponible sur le site Internet de SEAT pour lesgroupes 2 et 3 sera temporairement le ROMER KIDFIXXP© au lieu du Peke G3 KIDFIX.

87

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 90: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Sécurité

● N'autorisez jamais un enfant à être trans-porté sans être attaché, à se tenir deboutpendant la marche du véhicule ou encore às'agenouiller sur les sièges. En cas d'acci-dent, votre enfant serait projeté dans l'habi-tacle et risquerait de mettre en danger sa vieainsi que celle des autres occupants du véhi-cule.

● Si, au cours de la conduite, les enfants nesont pas correctement assis, ils s'exposent àde plus grands risques de blessures en casde freinage brusque ou d'accident. Cette re-marque concerne en particulier les enfantsassis sur le siège du passager si l'airbag sedéclenche au cours d'un accident – risque deblessures très graves, voire mortelles !

● Un siège adapté peut protéger votre en-fant !

● Ne laissez jamais un enfant seul dans lesiège pour enfants de votre véhicule car sui-vant la saison, la température dans un véhi-cule en stationnement peut devenir très éle-vée et presque mortelle.

● S'ils ne sont pas installés dans un siègepour enfant, les enfants de moins de 1,50 mne doivent pas être attachés avec une ceintu-re de sécurité standard, car ils risquent d'êtreblessés au niveau de l'abdomen et du cou encas de freinage brusque ou d'accident.

● La sangle de la ceinture ne doit pas êtretordue et la ceinture de sécurité doit être bienmise ››› page 73.

● Un siège pour enfant est conçu pour porterun seul enfant ››› page 88, Sièges pour en-fant.

● Lorsque vous montez un siège pour enfantssur la banquette arrière, il est recommandéd'activer le système de sécurité enfant desportes ››› page 132.

Sièges pour enfant

Indications de sécurité

Lisez attentivement les informations complé-mentaires ››› page 18.

AVERTISSEMENT

Durant la marche du véhicule, les enfants doi-vent être attachés par un système de retenuecorrespondant à leur âge, leur poids et leurtaille.

● Veuillez dans tous les cas lire et respecterles informations et avertissements concer-nant l'utilisation des sièges pour enfant››› page 87.

AVERTISSEMENT

Les anneaux de fixation sont conçus unique-ment pour les sièges pour enfants équipésdes systèmes « ISOFIX » et Top Tether*.

● Ne fixez jamais sur les anneaux de fixationdes sièges pour enfants sans système « ISO-FIX », Top Tether*, des ceintures ou de quel-conques objets : danger de mort !

● Veillez à ce que le siège pour enfants soitbien fixé dans les anneaux « ISOFIX » et TopTether*.

AVERTISSEMENT

Une mauvaise installation des sièges de sé-curité augmente le risque de blessures en casd'accident.

● N'attachez jamais la sangle de fixation à uncrochet de fixation du coffre à bagages.

● Ne fixez jamais de bagages ou autres ob-jets aux points d'ancrage inférieurs (ISOFIX)ni aux supérieurs (Top Tether).

Classification des sièges pour enfanten différents groupes

Seuls les sièges pour enfants homologués etadaptés à l'enfant sont autorisés.

Les sièges pour enfants doivent répondre àla norme ECE-R 44 ou ECE-R 129. ECE-R signi-fie : Règlement de la Commission Économi-que pour l'Europe.

Les sièges pour enfant sont classés en 5groupes :

Groupe 0 : jusqu'à 10 kg (jusqu'à 9 moisenviron)

Groupe 0+ : jusqu'à 13 kg (jusqu'à 18 moisenviron)

88

Page 91: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Transport d'enfants en toute sécurité

Groupe 1 : de 9 à 18 kg (jusqu'à 4 ans envi-ron)

Groupe 2 : de 15 à 25 kg (jusqu'à 7 ans en-viron)

Groupe 3 : de 22 à 36 kg (jusqu'à 7 ans en-viron)

Le label de contrôle ECE-R 44 ou ECE-R 129 (Emajuscule encerclé et le numéro d'homolo-gation en dessous) est apposé par moulagesur les sièges pour enfant conformes à la nor-me du même nom.

Pour la pose et l'utilisation des sièges pourenfant, respectez les dispositions légales etles consignes de leur fabricant.

Nous vous conseillons de joindre la noticed'utilisation du fabricant de votre siège pourenfant au Livre de Bord et de toujours conser-ver ces documents à bord.

SEAT recommande d'utiliser des sièges pourenfants du Catalogue d'Accessoires d'Origi-ne. Ces sièges ont été sélectionnés et contrô-lés pour être utilisés dans les véhicules SEAT.Chez un partenaire SEAT, vous pourrez ache-ter le siège adapté à votre modèle et au grou-pe d'âge.

Sièges pour enfant par catégories d'homolo-gation

Les sièges pour enfant peuvent posséder unecatégorie d'homologation universelle, semi-

universelle, spécifique à un véhicule (toutesselon le règlement ECE-R 44) ou i-Size (selonle règlement ECER 129).

● Universel : les sièges pour enfant possé-dant une homologation universelle peuventêtre montés sur tous les véhicules. Il n'estpas nécessaire de consulter la liste des mo-dèles. En cas d'homologation universellepour ISOFIX, le siège pour enfant disposeégalement d'une ceinture de retenue supéri-eure (Top Tether).

● Semi-universel : outre les exigences stan-dard de l'homologation universelle, l'homo-logation semi-universelle requiert des dispo-sitifs de sécurité permettant de fixer le siègepour enfant devant faire l'objet de tests sup-plémentaires. Les sièges pour enfant possé-dant une homologation semi-universellecomprennent la liste des modèles de véhicu-les où ils peuvent être montés.

● Spécifique à un véhicule : l'homologationspécifique à un véhicule exige un test dyna-mique du siège pour enfant séparément pourchaque modèle de véhicule. Les sièges pourenfant possédant une homologation spécifi-que à un véhicule comprennent également laliste des modèles de véhicules où ils peuventêtre montés.

● i-Size : les sièges pour enfant disposant del'homologation i-Size doivent respecter lesexigences prescrites par le règlement ECE-R129 en matière de montage et de sécurité.Les fabricants de sièges pour enfant pourront

indiquer les sièges disposant de l'homologa-tion i-Size pour ce véhicule.

Systèmes de fixation

En fonction du pays, différents systèmes defixation sont utilisés pour monter les siègespour enfant en toute sécurité.

Synthèse des systèmes de fixation

● ISOFIX : ISOFIX est un système de fixationnormalisé permettant de fixer rapidement etde façon sûre les sièges pour enfant dans levéhicule. La fixation ISOFIX établit une unionrigide entre le siège pour enfant et la carros-serie.

Le siège pour enfant dispose de deux étriersde fixation rigides appelés connecteurs. Cesconnecteurs s'encastrent dans des œilletsISOFIX situés entre la banquette et le dossierde la banquette arrière du véhicule (aux pla-ces latérales). Les systèmes de fixation ISO-FIX sont surtout utilisés en Europe ››› pa-ge 20. Le cas échéant, il est parfois nécessai-re de compléter la fixation ISOFIX par uneceinture de retenue supérieure (Top Tether)ou un pied d'appui.

● Ceinture de sécurité trois points automati-que Dans la mesure du possible, les sièges »

89

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 92: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Sécurité

pour enfants dotés du système ISOFIX doi-vent être fixés avec une ceinture de sécuritétrois points automatique ››› page 19.

Fixations supplémentaires :

● Top Tether : la ceinture supérieure de fixa-tion est guidée au-dessus du dossier du siè-ge arrière et est fixée à un point d'ancrage àl'aide d'un crochet. Les points d'ancrage sontsitués à l'arrière du dossier du siège arrière,du côté du coffre à bagages ››› page 23.Les œillets de fixation de la ceinture Top Te-ther sont indiqués par un symbole en formed'ancre.

● Pied d'appui : certains sièges pour enfants'appuient sur le plancher du véhicule à l'ai-de d'un pied d'appui. Le pied d'appui empê-che le siège pour enfant de se basculer versl'avant en cas d'impact. Les sièges pour en-fant équipés d'un pied d'appui doivent uni-quement être utilisés sur le siège passager etsur les places latérales du siège arrière ››› .Si vous montez ce type de sièges, vous devezégalement utiliser la liste des véhicules auto-risés pour ce montage, disponible dans lemode d'emploi du système de retenue pourenfant.

Systèmes recommandés pour fixer les siègespour enfant

SEAT recommande de fixer les sièges pourenfant comme suit :

● Sièges pour bébés ou sièges pour enfantorientés dans le sens contraire de la mar-che : ISOFIX et pied d'appui ou iSize.

● Sièges pour enfant orientés dans le sensde la marche : ISOFIX et Top Tether.

AVERTISSEMENT

L'utilisation incorrecte du pied d'appui peutprovoquer des blessures graves ou mortelles.

● Veillez à installer le pied d'appui de maniè-re correcte et sure.

90

Page 93: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Auto-assistance

Urgences

Auto-assistance

Outillage de bord, kit anticrevaison*

L'outillage de bord et le kit anticrevaison*sont logés sous le plancher de chargementdans le coffre à bagages.

Pour accéder à l'outillage de bord :

– Soulevez le plancher de chargement via lapoignée en plastique jusqu'à ce qu'il soitmaintenu par les languettes se trouvant dechaque côté.

En fonction de l'équipement, le kit anticrevai-son* se trouve sous le revêtement du plan-cher de chargement.

L'outillage de bord comprend :

● Un cric*

● Étrier métallique pour retirer les enjoliveursde roue pleins*/pince pour les capuchonsdes boulons de roue.

● Une clé démonte-roue*

● Œillet de remorquage

● Un adaptateur de boulon de roue antivol*

● Dispositif d'attelage pour remorque

Quelques-unes des pièces citées ici ne s'ap-parentent qu'à certaines versions de modè-les ou sont des options.

Nota

Le cric n'est pas un objet utilisé générale-ment dans le cadre de la maintenance. Si né-cessaire, il devra être graissé à l'aide degraisse universelle.

Réparation des pneus

Kit anticrevaison TMS (Tyre MobilitySystem)*

Lisez attentivement les informations complé-mentaires ››› page 57

Grâce au kit anticrevaison* (Tyre MobilitySystem), il est possible de réparer de maniè-re fiable des dommages sur un pneu dus àdes corps étrangers ou des perforations al-lant jusqu'à environ 4 mm de diamètre. Neretirez pas le corps étranger, une vis ou unclou par ex., du pneu.

Après avoir appliqué le produit de colmatagesur le pneu, il est indispensable de revérifierla pression de gonflage du pneu environ10 minutes après avoir roulé.

Utilisez le kit de crevaison pour gonfler unpneu uniquement après avoir stationné le vé-hicule dans un lieu sûr et si vous connaissez

les opérations à suivre, les normes de sécu-rité et que vous disposez du kit de crevaisoncorrect ! Sinon, demandez de l'aide à du per-sonnel spécialisé.

N'utilisez pas le produit de colmatage dansles cas suivants :

● Lorsque la jante est endommagée.

● Pour des températures extérieures inférieu-res à -20 °C (-4 °F).

● En cas de coupes ou de perforations sur lepneu dépassant les 4 mm.

● si vous avez roulé alors que la pression despneus est trop faible ou avec un pneu à plat.

● Si la date de péremption de la bouteille deproduit de colmatage est dépassée.

AVERTISSEMENT

L'utilisation du kit anticrevaison peut êtredangereuse, surtout lors du gonflage du pneuen bordure de route. Pour réduire le risque deblessures graves, tenez compte des instruc-tions suivantes :

● Arrêtez le véhicule de manière sûre dès quepossible. Stationnez à une distance sécuritai-re de la circulation pour gonfler le pneu.

● Assurez-vous que le sol est plat et ferme.

● Les occupants, et plus particulièrement lesenfants, devront se placer à une distance desécurité de la zone de travail.

● Allumez vos feux de détresse pour alerterles autres usagers de la route. »

91

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 94: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Urgences

● Utilisez le kit anticrevaison uniquement sinous connaissez les opérations à suivre. Si-non, demandez de l'aide à du personnel spé-cialisé.

● Le kit anticrevaison est prévu uniquementpour un cas d'urgence, pour vous permettrede rouler jusqu'à l'atelier le plus proche.

● Remplacez au plus vite le pneu réparé avecle kit de crevaison.

● Le produit de colmatage est nuisible pour lasanté et il doit être immédiatement nettoyéen cas de contact avec la peau.

● Maintenez le kit de crevaison toujours horsde portée des enfants.

● N'utilisez jamais un cric homologué, mêmes'il a été homologué pour votre véhicule.

● Arrêtez toujours le moteur, tirez sur le le-vier du frein à main jusqu'en butée et passezune vitesse s'il s'agit d'une boîte mécaniquepour réduire le risque de mouvement involon-taire du véhicule.

AVERTISSEMENT

Un pneu réparé avec du produit de colmatagen'a pas les mêmes qualités routières qu'unpneu conventionnel.

● Ne roulez jamais à une vitesse supérieure à80 km/h (50 mph) !

● Évitez les accélérations à fond, les freina-ges brusques et ne prenez pas de virages àvive allure.

● Conduisez uniquement pendant 10 minutesà un maximum de 80 km/h (50 mph) et véri-fiez ensuite le pneu.

Conseil antipollution

Jetez le produit de colmatage usagé ou péri-mé conformément aux dispositions légalesen vigueur.

Nota

Vous pouvez acheter une bouteille de produitde colmatage neuve pour pneus dans les par-tenaires SEAT.

Nota

Lisez attentivement la notice d'utilisation dufabricant du kit anticrevaison*.

Contenu du kit anticrevaison*

Fig. 96 Représentation standard : contenu dukit anticrevaison.

Le kit anticrevaison se trouve dans le coffre àbagages, sous le revêtement de plancher. Ilinclut les composants suivants ››› fig. 96 :

Démonte-obus

Autocollant indiquant la vitesse maxima-le autorisée « max. 80 km/h » ou« max. 50 mph »

Tuyau de remplissage avec bouchon

Compresseur d'air

Tuyau de gonflage des pneus

Témoin du système de contrôle de lapression des pneus (il peut égalementêtre intégré au compresseur).

1

2

3

4

5

6

92

Page 95: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Auto-assistance

Vis d'évacuation d'air (au lieu de celui-ci,le compresseur peut disposer d'un bou-ton).

Interrupteur ON/OFF

Connecteur 12 volts

Bouteille de produit de colmatage

Obus de valve de rechange

Le démonte-obus à valve 1 possède à sonextrémité inférieure une rainure pour l'obusde valve. L'obus de valve peut uniquementêtre vissé ou dévissé de cette manière. Il enva de même pour le remplacement de celui-ci11 .

AVERTISSEMENT

Lors du gonflage de la roue, le compresseurd'air et le tuyau de gonflage peuvent chauf-fer.

● Protégez les mains et la peau des pièceschaudes.

● Ne placez pas le flexible de gonflage despneus et le compresseur d'air chaud sur lesmatériaux inflammables.

● Laissez-les refroidir avant de ranger l'appa-reil.

● S'il n'est pas possible de gonfler le pneu à2,0 bars (29 psi/200 kPa) minimum, celui-ciest trop endommagé. Le produit de colmata-ge n'est pas en mesure de colmater le pneu.Arrêtez-vous tout de suite. Faites appel à unspécialiste en mesure de vous dépanner.

7

8

9

10

11

ATTENTION

Éteignez le compresseur d'air après un maxi-mum de 8 minutes de fonctionnement pourqu'il ne surchauffe pas ! Avant de rallumer lecompresseur d'air, laissez-le refroidir quel-ques minutes.

Contrôle après 10 minutes de condui-te

Revissez le tuyau de gonflage ››› fig. 96 5 etvérifiez la pression du manomètre 6 .

1,3 bars (19 psi/130 kPa) et inférieur :

● Arrêtez-vous ! Le kit de crevaison ne per-met pas de colmater suffisamment le pneu.

● Faites appel à un spécialiste en mesure devous dépanner ››› .

1,4 bars (20 psi/140 kPa) et supérieur :

● Recorriger la pression du pneu à la valeurcorrecte.

● Reprenez soigneusement la conduite jus-qu'à l'atelier spécialisé le plus proche sansdépasser les 80 km/h (50 mph).

● Faites-y remplacer le pneu défectueux.

AVERTISSEMENT

La conduite avec un pneu non colmaté estdangereuse et peut provoquer des accidentset des blessures graves.

● Arrêtez-vous tout de suite si la pression dupneu est de 1,3 bars (19 psi/130 kPa) et infé-rieure.

● Faites appel à un spécialiste en mesure devous dépanner.

Déverrouillage/verrouillaged'urgence

Introduction

Lisez attentivement les informations complé-mentaires ››› page 10, ››› page 11.

Les portes, le hayon et le toit ouvrant déflec-teur électrique peuvent être verrouillés ma-nuellement et déverrouillés partiellement,par exemple, si la clé ou le verrouillage cen-tralisé sont endommagés.

AVERTISSEMENT

Effectuer une ouverture ou un verrouillage desecours sans faire attention peut entraînerdes blessures graves.

● Si le véhicule est verrouillé de l’extérieur,les portes et les glaces ne pourront pas êtreouvertes de l’intérieur ! »

93

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 96: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Urgences

● Ne laissez jamais seuls à bord des enfantsou des personnes dépendant de l'aide d'au-trui. Ils ne seraient pas à même de sortirseuls du véhicule ou de se porter secours àeux-mêmes dans une situation d'urgence.

● Selon l'époque de l'année, l'intérieur d'unvéhicule fermé peut atteindre des températu-res très élevées ou très basses, qui peuvententraîner de graves blessures et maladies,voire la mort, en particulier chez les jeunesenfants.

AVERTISSEMENT

La zone de fonctionnement des portes et duhayon est dangereuse et peut provoquer desblessures.

● Ouvrez ou fermez les portes et le hayonuniquement lorsqu'il n'y a personne sur lacourse.

ATTENTION

Lorsque vous effectuez un verrouillage ou uneouverture de secours, démontez et remontezsoigneusement et de manière correcte lescomposants afin d'éviter des dégâts dans levéhicule.

Remplacement des balais

Remplacement des balais d'essuie-glace avant et arrière

Lisez attentivement les informations complé-mentaires ››› page 66.

Les balais d'essuie-glace sont équipés de sé-rie avec une couche de graphite. Cette cou-che permet au balayage sur la glace d'être si-lencieux. Si la couche est endommagée, lebruit augmente lors du balayage de l'eau surla glace.

Contrôlez régulièrement l'état des balaisd'essuie-glace. Si les balais raclent sur la vi-tre, il est conseillé de les remplacer s'ils sontendommagés ou de les nettoyer s'ils sont en-crassés ››› .

Il est conseillé de remplacer immédiatementdes balais d'essuie-glace endommagés.Vous pouvez les acheter dans des ateliersspécialisés.

AVERTISSEMENT

Les balais d'essuie-glace usés ou sales rédui-sent la visibilité et augmentent le risque d'ac-cidents et de blessures graves.

● Remplacez les balais d'essuie-glace dèsqu'ils sont endommagés ou usés et qu'ils nenettoient plus suffisamment le pare-brise.

ATTENTION

● Des balais d'essuie-glace défectueux ou en-crassés peuvent rayer le verre.

● Si vous utilisez des nettoyants contenantdes solvants, des éponges rêches ou des ob-jets pointus pour nettoyer les balais, vous en-dommagerez la couche de graphite.

● Ne nettoyez jamais les glaces avec du car-burant, du dissolvant pour vernis à ongles,du diluant ou des produits similaires.

● En cas de gel, vérifiez si les balais d'essuie-glace ne sont pas gelés avant de mettre enmarche l'essuie-glace ! S'il fait froid, il peutêtre utile de placer l'essuie-glace en positiond'entretien lorsque vous garez le véhicule››› page 65.

ATTENTION

● Pour éviter d'endommager le capot-moteuret les bras d'essuie-glace, abaissez-les uni-quement en position d'entretien.

● Avant de commencer à conduire, il faut tou-jours abaisser les bras de l'essuie-glace.

94

Page 97: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Auto-assistance

Remorquage et démarrage parremorquage

Brève introduction

Démarrer par remorquage consiste à mettreen marche le moteur d'un véhicule tandisqu'un autre le tire.

Remorquer consiste à tirer un véhiculen'étant pas en état de circuler.

Veuillez toujours respecter les dispositionslégales en matière de démarrage par remor-quage et de remorquage.

Pour des raisons techniques, il n'est pas per-mis de remorquer le véhicule si sa batterieest déchargée. Utilisez plutôt l'aide au dé-marrage ››› page 63.

Si le véhicule est équipé du système KeylessAccess, il ne pourra être remorqué que si lecontact est enclenché !

Si le véhicule est remorqué avec le moteur ar-rêté et le contact d'allumage mis, sa batteriese déchargera. En fonction du niveau decharge de la batterie, la chute de tensionpeut être si importante qu'elle cessera d'ali-menter en quelques minutes les appareilsélectriques du véhicule, tels que les feux dedétresse. Sur les véhicules équipés du systè-me Keyless Access, le volant risque d'êtreverrouillé ››› .

AVERTISSEMENT

Ne remorquez jamais un véhicule sans cou-rant.

● Durant le remorquage, ne coupez jamais lecontact à l'aide du bouton de démarrage. Eneffet, le verrouillage électronique de la colon-ne de direction pourrait s'enclencher soudai-nement et il vous serait impossible de dirigerle véhicule. Cette situation peut provoquer unaccident, des blessures graves et la perte decontrôle du véhicule.

● Si le véhicule n'a plus de courant au coursdu remorquage, interrompez immédiatementl'opération et faites appel à un spécialiste.

AVERTISSEMENT

Lors d'un remorquage de véhicule, le compor-tement sur route et la capacité de freinagesont modifiés considérablement. Afin de ré-duire le risque d'accident ou de blessuresgraves, tenez compte de ce qui suit :

● En tant que conducteur du véhicule tracté :

– Appuyez fortement sur le frein, car le ser-vofrein ne fonctionne pas. Restez tou-jours attentif afin de ne pas entrer en col-lision avec le véhicule tracteur.

– Il faut également plus de force pour ma-nier le volant car la direction assistée nefonctionne pas avec le moteur éteint.

● En tant que conducteur du véhicule trac-teur :

– Accélérez avec prudence.

– Évitez les freinages et les manœuvresbrusques.

– Freinez avec plus d'avance et plus douce-ment que d'habitude.

ATTENTION

● Montez et démontez avec soin l'œillet deremorquage et son cache pour éviter d'en-dommager le véhicule (par exemple, la pein-ture).

● Lors du remorquage, du carburant non brû-lé risque de parvenir dans le catalyseur et del'endommager.

Indications de démarrage par remor-quage

Il n'est généralement pas recommandé dedémarrer un véhicule par remorquage. Utili-sez plutôt l'aide au démarrage ››› pa-ge 63.

Pour des raisons techniques, il n'est pas au-torisé de démarrer par remorquage les véhi-cules suivants :

● Véhicules à boîte de vitesses automatique.

● Si la batterie du véhicule est déchargée carsur les véhicules équipés d'un système defermeture et de démarrage Keyless Access, ladirection reste verrouillée et il est impossiblede déverrouiller le frein de stationnement »

95

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 98: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Urgences

électronique ni le verrouillage électroniquede la colonne de direction si ces systèmesont été activés.

● Si la batterie du véhicule est déchargée, ilest possible que les appareils de commandedu moteur ne fonctionnent pas correctement.

S'il est malgré tout nécessaire de démarrervotre véhicule par remorquage (boîte méca-nique uniquement) :

● Passez la 2e ou la 3e vitesse.

● Maintenez la pédale d'embrayage enfon-cée.

● Mettez le contact et allumez les feux de dé-tresse.

● Lorsque les deux véhicules sont en mouve-ment, relâchez la pédale d'embrayage.

● Dès que le moteur a démarré, enfoncez lapédale d'embrayage et passez au point mortpour éviter d'entrer en collision avec le véhi-cule tracteur.

ATTENTION

Lors du démarrage du véhicule par remorqua-ge, du carburant non brûlé risque de pénétrerdans le catalyseur et de l'endommager.

Nota

Le véhicule ne pourra être remorqué que si lefrein de stationnement électronique et le ver-rouillage électronique de la colonne de direc-

tion (le cas échéant) sont désactivés. Si le vé-hicule n'a plus de courant ou que son systè-me électrique est en panne, le moteur devraêtre démarré avec l'aide au démarrage afin dedésactiver le frein de stationnement électro-nique et le verrouillage électronique de la co-lonne de direction.

Indications de remorquage

Câble ou barre de remorquage

Le remorquage avec une barre est préférablepour ménager les véhicules et assurer la sé-curité. C'est uniquement à défaut de barreque vous pouvez utiliser un câble de remor-quage.

Le câble de remorquage devra être élastiqueafin de ménager les deux véhicules. Utilisezun câble en fibres synthétiques ou un câblefabriqué dans un matériau présentant uneélasticité similaire.

Fixez le câble ou la barre de remorquage uni-quement aux œillets prévus à cet effet ou audispositif d'attelage.

Seuls les véhicules équipés d'un dispositifd'attelage monté en usine pourront être re-morqués à l'aide d'une barre de remorquageconçue spécialement pour être montée surun dispositif d'attelage en forme de boule››› page 283.

Lorsqu'il est nécessaire de remorquer le vé-hicule :

Vérifiez si le véhicule peut être remorqué››› page 96, Situations dans lesquelles unvéhicule ne doit pas être remorqué.

● Mettez le contact d'allumage.

● Placez le levier de vitesses au point mortou le levier sélecteur en position N ››› pa-ge 192.

● Ne dépassez jamais 50 km/h lors du re-morquage d'un véhicule.

● Ne remorquez pas le véhicule sur plus de50 km.

● Si vous utilisez une grue, les véhiculeséquipés d'une boîte automatique doiventuniquement être remorqués avec les rouesavant suspendues.

Remorquer les véhicules à transmission inté-grale (4Drive)

Les véhicules à transmission intégrale (4Dri-ve) peuvent être remorqués à l'aide d'unebarre ou d'un câble de remorquage. Si un vé-hicule est remorqué avec l'axe avant ou arriè-re suspendu, son moteur devra être arrêtépour éviter d'endommager la transmission.

Situations dans lesquelles un véhicule nedoit pas être remorqué

● Si la boîte de vitesses du véhicule est dé-pourvue de lubrifiant du fait d'une panne.

96

Page 99: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Auto-assistance

● Si la batterie est déchargée, car la directionreste verrouillée et il est par conséquent im-possible de déverrouiller le frein de station-nement électronique ni le verrouillage élec-tronique de la colonne de direction.

● S'il est nécessaire de parcourir plus de50 km.

● Lorsqu'il est impossible de garantir la rota-tion des roues ou le bon fonctionnement dela direction, par exemple suite à un accident.

Si le véhicule va en remorquer un autre :

● Respectez la législation en vigueur.

● Tenez compte des indications de la noticed'utilisation concernant le remorquage desvéhicules.

Nota

Le véhicule ne pourra être remorqué que si lefrein de stationnement électronique et le ver-rouillage électronique de la colonne de direc-tion sont désactivés. Si le véhicule n'a plusde courant ou que son système électrique esten panne, le moteur devra être démarré avecl'aide au démarrage ››› page 63 afin dedésactiver le frein de stationnement électro-nique et le verrouillage électronique de la co-lonne de direction.

Monter l'œillet de remorquage avant

Fig. 97 Du côté droit du pare-chocs avant : re-tirer le cache.

Fig. 98 Du côté droit du pare-chocs avant :œillet de remorquage vissé

Le logement de l'œillet de remorquage à vis-ser se trouve sur la partie droite du pare-chocs avant, derrière un cache ››› fig. 97.

Conservez toujours l'œillet de remorquage àbord du véhicule.

Veuillez tenir compte des remarques concer-nant le remorquage ››› page 96.

Monter l'œillet de remorquage avant

● Retirez l'œillet de remorquage de l'outilla-ge de bord dans le coffre à bagages ››› pa-ge 91.

● Retirez le cache de l'œillet à l'aide d'untournevis ou d'un objet similaire en appuyantsur sa partie latérale.

● Retirez le cache et laissez-le pendre du vé-hicule.

● Vissez l'œillet de remorquage dans le loge-ment en le faisant tourner au maximum dansle sens inverse des aiguilles d'une mon-tre ››› Utilisez un objet approprié pour vis-ser fermement et entièrement l'œillet de re-morquage dans son logement.

● Suite au remorquage, dévissez l'œillet deremorquage en le tournant dans le sens desaiguilles d'une montre à l'aide d'un objet ap-proprié.

● Introduisez la languette latérale du cachedans l'ouverture du pare-chocs et appuyezdessus jusqu'à ce qu'elle s'encastre dans lepare-chocs.

● Si besoin, nettoyez l'œillet et replacez-ledans le coffre à bagages avec les autres ou-tils de bord. »

97

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 100: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Urgences

ATTENTION

L'œillet de remorquage doit toujours êtrecomplètement et fermement vissé. Sinon, ilrisquerait de sortir de son logement pendantle remorquage ou le démarrage par remor-quage.

Monter l'œillet de remorquage arrière

Fig. 99 Du côté droit du pare-chocs arrière :retirer le cache.

Fig. 100 Du côté droit du pare-chocs arrière :œillet de remorquage vissé

Le logement de l'œillet de remorquage à vis-ser se trouve sur la partie droite du pare-chocs arrière, derrière un cache ››› fig. 99. Lesvéhicules équipés en série d'un dispositifd'attelage ne disposent pas de logementpour l'œillet de remorquage vissable derrièrele cache. Dans ce cas, il est nécessaire d'ex-traire ou de monter la boule d'attelage et del'utiliser pour le remorquage ››› pa-ge 280, ››› .

Veuillez tenir compte des remarques concer-nant le remorquage ››› page 96.

Monter l'œillet de remorquage arrière (véhi-cules non équipés en série d'un dispositifd'attelage)

● Retirez l'œillet de remorquage de l'outilla-ge de bord dans le coffre à bagages ››› pa-ge 91.

● Appuyez sur la partie supérieure du cache››› fig. 99 afin de le dégager.

● Retirez le cache et laissez-le pendre du vé-hicule.

● Vissez l'œillet de remorquage dans le loge-ment en le faisant tourner au maximum dansle sens inverse des aiguilles d'une montre››› fig. 100 ››› . Utilisez un objet appropriépour visser fermement et entièrement l'œilletde remorquage dans son logement.

● Suite au remorquage, dévissez l'œillet deremorquage en le tournant dans le sens desaiguilles d'une montre à l'aide d'un objet ap-proprié.

● Introduisez la languette supérieure du ca-che dans l'ouverture du pare-chocs et ap-puyez sur la zone inférieure du cache jusqu'àce qu'elle s'encastre dans le pare-chocs.

● Si besoin, nettoyez l'œillet et replacez-ledans le coffre à bagages avec les autres ou-tils de bord.

ATTENTION

● L'œillet de remorquage doit toujours êtrecomplètement et fermement vissé. Sinon, ilrisquerait de sortir de son logement pendantle remorquage ou le démarrage par remor-quage.

● Seuls les véhicules équipés d'un dispositifd'attelage monté en usine pourront être re-morqués à l'aide d'une barre de remorquageconçue spécialement pour être montée sur un

98

Page 101: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Fusibles et ampoules

dispositif d'attelage en forme de boule. L'uti-lisation d'une barre de remorquage inadaptéerisque d'endommager la boule d'attelagecomme le véhicule. Utilisez plutôt un câblede remorquage.

Conseils pour la conduite lors du re-morquage

Le remorquage requiert un peu d'entraîne-ment et une certaine habitude, surtout lors-que l'on fait appel à un câble de remorquage.Il est préférable que les deux conducteursconnaissent les particularités du remorqua-ge. Les conducteurs inexpérimentés doiventdonc éviter de remorquer un véhicule.

Lors du remorquage, adoptez un style deconduite excluant forces de traction inadmis-sibles et à-coups. En cas de remorquage endehors des chaussées bitumées, les élé-ments de fixation risquent toujours d'êtretrop sollicités.

Lors du remorquage, le véhicule remorquépeut indiquer les changements de directionmême si ses feux de détresse sont activés.Actionnez pour cela le levier des clignotantscorrespondant lorsque le contact d'allumageest mis. Durant cette période, les feux de dé-tresses s'arrêteront. Lorsque vous placerez lelevier des clignotants en position neutre, lesfeux de détresse se reconnecteront automati-quement.

Conducteur du véhicule tracté :

● Laissez le contact allumé pour ne pas ver-rouiller la direction, pour pouvoir désactiverle frein de stationnement électronique et ac-tiver les clignotants et les essuie-glace.

● Il faudra également plus de force pour ma-nier le volant car la direction assistée nefonctionne pas avec le moteur arrêté.

● Appuyez fortement sur le frein, car le servo-frein ne fonctionne pas. Évitez de heurter levéhicule tracteur.

● Tenez compte les informations et indica-tions de la notice d'utilisation du véhicule àremorquer.

Conducteur du véhicule tracteur :

● Accélérez avec prudence. Évitez les ma-nœuvres brusques.

● Freinez doucement et avec plus d'avanceque d'habitude.

● Tenez compte les informations et indica-tions de la notice d'utilisation du véhicule re-morqué.

Fusibles et ampoules

Fusibles

Brève introduction

En principe, un fusible peut être assigné àplusieurs dispositifs. Inversement, il est pos-sible que plusieurs fusibles correspondent àun dispositif.

Remplacez les fusibles uniquement si vousavez trouvé une solution à la cause de l'er-reur. Si un fusible neuf grille de nouveauaprès peu de temps, faites vérifier l'équipe-ment électrique dans un atelier spécialisé.

AVERTISSEMENT

La haute tension du système électrique peutprovoquer des décharges et des brûlures gra-ves, pouvant entraîner la mort !

● Ne touchez jamais au câblage électrique del'allumage.

● Évitez les courts-circuits dans l'équipementélectrique.

AVERTISSEMENT

Utiliser des fusibles inappropriés, réparerdes fusibles et placer en dérivation un circuitde courant sans fusibles, peut provoquer unincendie ainsi que de graves blessures. »

99

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 102: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Urgences

● N'utilisez jamais de fusibles d'une valeursupérieure. Remplacez les fusiblesuniquement par d'autres de même intensité(même couleur et gravure) et taille.

● Ne réparez jamais un fusible.

● Ne remplacez jamais les fusibles par unebande métallique, une agrafe ou similaire.

ATTENTION

● Afin de ne pas endommager le systèmeélectrique du véhicule, avant de remplacer unfusible vous devrez toujours couper l'alluma-ge, les feux ainsi que les autres dispositifsélectriques et retirer la clé du contact.

● Si vous remplacez un fusible défectueuxpar un autre de plus forte intensité, cela ris-que d'endommager un autre point de l'équi-pement électrique.

● Veillez à protéger les boîtes à fusibles ou-vertes contre la saleté et l'humidité. Cela em-pêchera qu'elles endommagent le systèmeélectrique.

Nota

● Il peut y avoir plusieurs fusibles pour undispositif.

● Plusieurs dispositifs peuvent être sécuriséspar le même fusible.

Fusibles à l’intérieur du véhicule

Fig. 101 Sur le tableau de bord côté conduc-teur (guide gauche) : cache du boîtier de fusi-bles.

Fig. 102 Boîte à gants (guide droit) : accès auboîtier de fusibles.

Ouverture et fermeture du boîtier de fusiblessitué sous le tableau de bord (guide gauche)

● Ouverture : rabattez le couvercle vers le bas››› fig. 101.

● Fermeture : rabattez le couvercle vers lehaut et enclenchez-le.

Fusibles derrière la boîte à gants (guidedroit)

Pour accéder au boîtier de fusibles :100

Page 103: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Fusibles et ampoules

● Démontez le frein à l’ouverture››› fig. 102 A en deux étapes : débloquezd’abord le frein en le tirant vers l’arrière (flè-che 1 ) puis déplacez-le légèrement vers ladroite (flèche 2 ). Démontez le guide lorsquele cache se trouve en ouverture normale(30°).

● Libérez les pivots latéraux B et débloquezle cache jusqu’à la deuxième ouverture (60°).

Répétez la procédure à l’envers pour remettrela boîte à gants en position de service.

ATTENTION

● Démontez les caches des boîtiers de fusi-bles et remontez-les correctement afin d'évi-ter des dégâts sur le véhicule.

● Veillez à protéger les boîtiers de fusiblesouverts contre la saleté et l'humidité. La sale-té et l'humidité dans les boîtiers de fusiblespeuvent provoquer des dommages sur le sys-tème électrique.

Fusibles dans le compartiment-mo-teur

Fig. 103 Dans le compartiment moteur : ca-che du boîtier de fusibles.

Ouvrir le boîtier de fusibles du compartimentmoteur

● Ouvrez le capot moteur ››› page 309.

● Appuyez sur les languettes de verrouillagepour déverrouiller le cache de la boîte à fusi-bles ››› fig. 103.

● Retirez le cache vers le haut.

● Pour monter le cache, placez-le sur le boî-tier de fusibles. Poussez les languettes versle bas jusqu'à ce qu'elles s'encastrent de ma-nière audible.

Affectation des fusibles

Lisez attentivement les informations complé-mentaires ››› page 55

Remplacez les fusibles uniquement par d'au-tres de même intensité (même couleur et gra-vure) et taille.

Affectation des fusibles dans l'habitacle

Nº Consommateurs/Ampères

1 Adblue (SCR) 30

5 Gateway 5

6 Levier boîte automatique 5

7

Panneau de commande du clima-tiseur/chauffage, chauffage de lalunette arrière, chauffage station-naire

10

8

Diagnostic, contacteur du frein àmain, contacteur des feux, feuxde recul, plafonnier, mode de con-duite

10

9 Colonne de direction 5

10 Écran de l'autoradio 7,5

12 Radio 20

14 Ventilateur du climatiseur 40

15Déverrouillage de la colonne dedirection

10

16 Connectivity Box 7,5

17 Combiné d'instruments 5

18 Caméra arrière 7,5

19 Kessy 7,5 »101

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 104: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Urgences

Nº Consommateurs/Ampères

21 Centrale 4x4 Haldex 15

22 Remorque 15

23 Feux droit 40

24 Toit ouvrant électrique 30

25 Porte gauche 30

26 Sièges chauffants 30

28 Remorque 25

31 Feux gauche 40

32Centrale aide au stationnement,caméra avant et radar

7,5/10

33 Airbag 5

34Interrupteur marche arrière, cap-teur climat, miroir électrochromi-que

7,5

35Diagnostic, centrale projecteurs,réglage projecteurs

10

36 Phare LED droit 10

37 Phare LED gauche 10

38 Remorque 25

39 Porte droite 30

40 Prise 12 V 20

42 Verrouillage centralisé 40

43 Plafonniers 30

Nº Consommateurs/Ampères

44 Remorque 15

45 Siège électrique du conducteur 15

47 Essuie-glace arrière 15

49Démarreur, capteur de l'embraya-ge

5

50 Hayon électrique 40

53 Dégivrage de la lunette arrière 30

Affectation des fusibles dans le compartiment-moteur

Nº Consommateurs/Ampères

1 Appareil de commande de l'ESP 40

2 Appareil de commande de l'ESP 40

3Appareil de commande du mo-teur (diesel/essence)

30/15

4 Capteurs moteur 5/10

5 Capteurs moteur 10

6 Capteur du feu stop 5

7 Alimentations du moteur 10

8 Sonde Lambda 10/15

9 Moteur 5/20

10 Centrale pompe essence 15/20

11 PTC 40

Nº Consommateurs/Ampères

12 PTC 40

13Appareil de commande de la boî-te de vitesses automatique

15/30

14 Pare-brise chauffé 40

15 Klaxon 15

17Appareil de commande du mo-teur

7,5

18 Borne 30 (positif de référence) 5

19 Essuie-glace avant 30

20 Avertisseur sonore 10

22 Centrale moteur 5

23 Démarreur 30

24 PTC 40

31 Pompe à pression 15

33 Pompe de boîte 30

37 Chauffage stationnaire 20

Nota

● Les fusibles sont plus nombreux dans le vé-hicule que ce qui est indiqué dans ce chapi-tre. Ils doivent impérativement être rempla-cés dans un atelier spécialisé.

● Les positions non occupées par un fusiblene s'affichent pas dans les tableaux.

102

Page 105: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Fusibles et ampoules

● Certains des équipements énumérés dansles tableaux n'appartiennent qu'à certainesversions du modèle ou constituent un équipe-ment en option.

● Veuillez prendre en considération que lestableaux précédents reflètent les donnéesobtenues au moment de l'impression de cettenotice, et qu'elles peuvent donc faire l'objetde modifications.

Remplacement des ampoules

Introduction au sujet

Lisez attentivement les informations complé-mentaires ››› page 56.

Le remplacement des ampoules requiert l'ha-bileté d'un spécialiste.

Si vous souhaitez remplacer vous-même lesampoules du compartiment-moteur, rappe-lez-vous que c'est une zone dangereuse ››› au chapitre Travaux à effectuer dans le com-partiment moteur à la page 310.

Une ampoule défectueuse ne doit être rem-placée que par une ampoule de même exécu-tion. La désignation figure sur le culot del'ampoule.

En fonction de l'équipement, il existe diverssystèmes de projecteurs et de feux arrière :

● Projecteur principal halogène

● Phare principal full LED*

● Feux arrière à ampoules

● Feu arrière à LED*

Système de projecteurs full LED*

Les projecteurs full LED réalisent tous lesfonctions lumineuses (feux de jour, de posi-tion, clignotants, feux de croisement et feuxde route) avec des diodes électroluminescen-tes (LED) comme source de lumière.

Les projecteurs full LED ont été conçus pourdurer toute la vie du véhicule et les sourcesde lumière ne peuvent pas être remplacées.En cas de défaut du projecteur, rendez-vouschez un partenaire SEAT pour le remplacer.

AVERTISSEMENT

● Soyez particulièrement prudent lorsquevous effectuez des travaux dans le comparti-ment-moteur : risque de brûlures !

● Les ampoules sont sous pression et peu-vent éclater lors du remplacement – risque deblessures !

● Lors du remplacement des ampoules, veil-lez à ne pas vous blesser avec les compo-sants tranchants, en particulier ceux qui setrouvent dans le boîtier de phare.

ATTENTION

● Retirez la clé de contact avant d'effectuerdes travaux sur l'équipement électrique. Ris-que de court-circuit !

● Éteignez l'éclairage et les feux de station-nement avant de remplacer une ampoule.

● Procédez avec précaution afin de ne pasendommager les pièces.

Conseil antipollution

Renseignez-vous dans un magasin spécialiséau sujet de l'élimination des ampoules défec-tueuses.

Nota

● Assurez-vous que tous les dispositifsd'éclairage de votre véhicule (l'éclairage ex-térieur en particulier) fonctionnent correcte-ment. Ceci ne favorise pas seulement votresécurité, mais également celle des autresconducteurs.

● Procurez-vous une ampoule de rechange demême type avant de procéder au remplace-ment.

● Ne saisissez pas l'ampoule à main nue. Uti-lisez un chiffon en tissu ou en papier pouréviter que l'empreinte digitale s'évapore enraison de la chaleur provenant de l'ampouleallumée, laisse des traces sur le miroir et ren-de le réflecteur inopérant.

103

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 106: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Urgences

Remplacement des ampoulesavant

Ampoule des feux de croisement

Fig. 104 Dans le compartiment moteur : reti-rer le cache.

Fig. 105 Dans le compartiment moteur : am-poule des feux de croisement.

Réalisez les opérations dans l'ordre indiqué :

Ouvrez le capot-moteur.

Déplacez les tirants ››› fig. 104 1 dansle sens de la flèche puis retirez le cache.

Retirez le connecteur ››› fig. 105 2 del'ampoule.

Décrochez le ressort entrebâilleur››› fig. 105 3 en le pressant vers l'inté-rieur et vers la droite.

Retirez l'ampoule et posez la nouvelleampoule de sorte que la partie saillantede fixation de la coupelle se trouve dansla rainure du réflecteur.

Procédez à l'envers pour la reposer.

Ampoule des feux de route et ampou-les des clignotants

Fig. 106 Dans le compartiment moteur : reti-rer le cache.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

Fig. 107 Dans le compartiment moteur : am-poule des feux de route 2 et ampoule cli-gnotante 3 .

Réalisez les opérations dans l'ordre indiqué :

Ampoule des feux de route

Ouvrez le capot-moteur.

Déplacez le tirant ››› fig. 106 1 dans lesens de la flèche puis retirez le cache.

Appuyez sur le connecteur ››› fig. 107 2

vers la gauche ou la droite et tirez.

Retirez l'ampoule en débranchant leconnecteur.

Procédez à l'envers pour la reposer.

1.

2.

3.

4.

5.

104

Page 107: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Fusibles et ampoules

Ampoule clignotante

Ouvrez le capot-moteur.

Déplacez le tirant ››› fig. 106 1 dans lesens de la flèche puis retirez le cache.

Tournez le support d'ampoule ››› fig. 1073 vers la gauche puis tirez.

Retirez l'ampoule en appuyant sur lesupport d'ampoules et en le tournant si-multanément vers la gauche.

Procédez à l'envers pour la reposer.

1.

2.

3.

4.

5.

Ampoule du phare antibrouillard*

Fig. 108 Phare antibrouillard : enlever la gril-le.

Fig. 109 Phare antibrouillard : dépose du por-te-ampoule

Réalisez les opérations dans l'ordre indiqué :

Retirez la vis ››› fig. 108 1 de la grilledu phare antibrouillard à l’aide d’untournevis puis enlevez la grille.

Retirez les vis (3x) ››› fig. 108 2 .

Retirez l’agrafe métallique située sur lapartie supérieure du phare antibrouil-lard vers l’extérieur du véhicule 3 puis retirez le phare antibrouillard.

Retirez le connecteur ››› fig. 109 1 del'ampoule.

Tournez le support d'ampoule ››› fig. 1092 vers la gauche puis tirez.

Retirez l'ampoule en appuyant sur lesupport d'ampoule et en la tournant si-multanément vers la gauche.

Procédez à l'envers pour la reposer.

Vérifiez si l'ampoule s'allume. »

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

105

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 108: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Urgences

Nota

À cause de la difficulté d'accès aux ampoulesdu phare antibrouillard, pour les remplacernous vous recommandons de vous rendrechez un partenaire SEAT ou dans un atelierspécialisé.

Remplacement des ampoulesarrière

Vue d'ensemble des feux arrière

Feux arrière latéraux

Feux clignotants PY21W NA LL

Feux de position et feux stop P21W LL

Feux arrière sur le hayon

Côté gauche

Feux de position P21W LL

Phare antibrouillard/position P21W LL

Feux de recul W16W

Côté droit

Feux de position 2x P21W LL

Feux de recul W16W

Le tableau correspond à un véhicule circulantà droite. Selon les pays, la position des feuxpeut varier.

Ampoules arrière (partie latérale).

Fig. 110 Coffre à bagages : accès à la vis defixation du feu arrière.

Fig. 111 Languettes de fixation au dos du feuarrière.

Réalisez les opérations dans l'ordre indiqué :

Déterminez l'ampoule défectueuse.

Ouvrez le hayon.

Enlevez le cache à l'aide du tournevis àtête plate au niveau de l'évidement››› fig. 110 1 .

Retirez le connecteur de l'ampoule.

Dévissez à la main ou à l'aide d'un tour-nevis la vis de fixation du feu ››› fig. 110

2 .

Retirez le feu de la carrosserie en le ti-rant soigneusement vers vous puis en leplaçant sur une surface propre et lisse.

Démontez la douille en déverrouillantles languettes de fixation ››› fig. 111 1 .

Remplacez l'ampoule défectueuse.

Procédez dans le sens contraire pourson montage et faites attention lors dela pose de la douille d'ampoule. Les lan-guettes de fixation doivent s'encastrerde manière audible.

ATTENTION

Procédez avec précaution lors de la déposedu feu arrière pour ne pas endommager lespièces ou la carrosserie.

Nota

● Posez l'optique de projecteur sur un chiffondoux pour éviter qu'il soit rayé.

● S'il s'agit d'un feu à LED, remplacez unique-ment le clignotant.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

106

Page 109: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Fusibles et ampoules

Ampoules arrière (du coffre à baga-ges).

Fig. 112 Coffre à bagages ouvert : retirer lecache.

Fig. 113 Démonter le porte-ampoule.

Le hayon doit être ouvert lors du remplace-ment des ampoules.

Réalisez les opérations dans l'ordre indiqué :

Retirez le cache du hayon dans le sensde la flèche ››› fig. 112.

Déverrouillez les languettes de fixationdu porte-ampoule ››› fig. 113 1 ou fai-tes tourner le porte-ampoule vers la gau-che 2 et 3 .

Retirez le porte-ampoule de son loge-ment.

Insérez l'ampoule dans le support enappuyant légèrement, tournez-la ensuitevers la gauche et retirez l'ampoule dé-fectueuse.

Mettez l'ampoule neuve en place, exer-cez une pression au niveau du supportet tournez l'ampoule vers la droite jus-qu'en butée.

Essuyez l'ampoule avec un chiffon pourenlever les traces de doigts.

Vérifiez le fonctionnement des ampou-les.

Procédez dans le sens contraire pourson montage et faites attention lors dela pose du porte-ampoule en vérifiantque les languettes de fixation sont cor-rectement attachées.

Nota

Dans le cas du feu à LED, seule l'ampoule derecul peut être changée.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

Remplacement des ampoules del'éclairage de plaque d'immatricula-tion

Fig. 114 Sur le pare-chocs arrière : éclairagede la plaque d'immatriculation.

Fig. 115 Éclairage de la plaque d'immatricu-lation : démonter le porte-ampoule.

Réalisez les opérations dans l'ordre indiqué : »

107

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 110: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Urgences

Appuyez sur la languette de l'éclairagede la plaque d'immatriculation dans lesens de la flèche ››› fig. 114.

Ôtez l'éclairage de la plaque d'immatri-culation.

Sur le verrouillage du connecteur, ap-puyez ››› fig. 115 dans le sens de la flè-che 1 et tirez sur le connecteur.

Tournez la douille dans le sens de la flè-che 2 et retirez-le avec l'ampoule.

Remplacez l'ampoule défectueuse parune ampoule neuve de même type.

Insérez la douille dans l'éclairage de laplaque d'immatriculation et tournezdans le sens contraire de la flèche 2

jusqu'en butée.

Branchez le connecteur au supportd'ampoules.

Nota

En fonction du niveau d'équipement du véhi-cule, l'éclairage de la plaque d'immatricula-tion peut être à LED. Les diodes LED possè-dent une durée de vie estimée supérieure àcelle du véhicule. En cas de défaut d'un feu àLED, rendez-vous chez un partenaire SEATpour le remplacer.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

108

Page 111: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT
Page 112: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Commande

Fig. 116 Poste de conduite.

110

Page 113: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Poste de conduite

Commande

Poste de conduite

Vue d'ensemble

Poignée de la porte

Commande de verrouillage centrali-sé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126

Touche de réglage électrique desrétroviseurs extérieurs . . . . . . . . . . . . 156

Diffuseurs d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174

Élément de commande de :

– de clignotants et de feux de rou-te . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145

– Assistant de maintien de voie (La-ne Assist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234

– Assistant de feux de route . . . . . . 146

– Régulateur de vitesse (GRA) . . . . . 211

En fonction de l'équipement :

– Levier de régulateur de vitesse . . 211

Volant avec klaxon et

– Airbag du conducteur . . . . . . . . . . . 15

– Commandes de l'ordinateur debord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

– Touches de commande de l'auto-radio, du téléphone, de la naviga-tion et du système à commandevocale ››› brochure Autoradio

1

2

3

4

5

6

7

– Palettes Tiptronic (boîte automati-que) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196

Combiné d'instruments . . . . . . . . . . . 113

Élément de commande de :

– Essuie-glace/lave-glace . . . . . . . . . 153

– Essuie-glace/lave-glace arrière . . 153

– Ordinateur de bord . . . . . . . . . . . . . 30

En fonction de l'équipement : auto-radio ou écran pour Easy Connect(navigation, autoradio, TV/vidéo) . 119

En fonction de l'équipement, tou-ches pour :

– Système Start-Stop . . . . . . . . . . . . . 206

– Système d'aide au stationne-ment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268

– Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . 149

– Interrupteur de pression despneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325

– Indicateur de désactivation del'airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85

En fonction de l'équipement, boîteà gants avec : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162

– Lecteur CD* et/ou carte SD*››› brochure Autoradio

Airbag du passager . . . . . . . . . . . . . . . 15

Commande de l'airbag du passa-ger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85

Commande du siège chauffant dupassager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158

8

9

10

11

12

13

14

15

En fonction de l'équipement, com-mandes pour :

– Système de chauffage et de venti-lation ou climatiseur manuel . . . .49, 47

– Climatiseur automatique . . . . . . . . 45

En fonction de l'équipement :

– Entrée USB/AUX-IN . . . . . . . . . . . . . 122

– Allume-cigare/prise de courant . . 162

– Connectivity Box . . . . . . . . . . . . . . . . 122

– Rangement

Levier de vitesses pour :

– Boîte de vitesses mécanique . . . . 192

– Boîte de vitesses automatique . . 193

Commande rotative (DrivingExperience button) des modes deconduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246

Commutateur de l'Auto Hold . . . . . . 209

Contacteur du frein de stationne-ment électronique . . . . . . . . . . . . . . . . 186

Bouton de démarrage (système defermeture et démarrage sans cléKeyless Access) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182

Commande du siège chauffant duconducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158

Contact-démarreur (véhicules nonéquipés de Keyless Access) . . . . . . . 180

Came pour régler la colonne de di-rection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Airbag de genoux . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 »

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

111

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 114: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Commande

Déverrouillage du capot . . . . . . . . . . 310

Réglage de la portée des projec-teurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151

Contacteur d'éclairage . . . . . . . . . . . . 144

Lève-glace électrique . . . . . . . . . . . . . 138

27

28

29

30

Nota

● Quelques-uns des équipements mention-nés ici ne s'apparentent qu'à certaines ver-sions de modèles ou sont des options.

● Une notice d'utilisation de l'autoradio, dulecteur CD, de la prise AUX-In ou du systèmede navigation est fournie séparément pourles véhicules équipés à l'usine de l'un ou dela totalité de ces équipements.

● Sur les véhicules avec volant à droite*, ladisposition des commandes diffère légère-ment de la disposition présentée dans ››› pa-ge 110. Toutefois, les symboles des comman-des sont les mêmes.

112

Page 115: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Instruments et témoins

Instruments et témoins

Cadrans

Vue du combiné d'instruments

Fig. 117 Combiné d'instruments à l'avant.

Explications concernant les ca-drans ››› fig. 117 :

Compte-tours (du moteur en marche, encentaines de tours par minute).

Le principe de la zone rouge du compte-tours indique le régime maximum d'unrapport quelconque après le rodage etlorsque le moteur est chaud. Il est recom-mandé d'engager la vitesse immédiate-

1

ment supérieure, de placer le levier sélec-teur en position D ou de lever le pied del'accélérateur avant que l'aiguille n'attei-gne cette zone ››› .

Témoin de température de refroidisse-ment de l'huile moteur ››› page 116.

Indications à l'écran ››› page 114.

Bouton de réglage et d'affichage ››› pa-ge 116.

2

3

4

Tachymètre.

Indicateur du niveau de carburant ››› pa-ge 117.

AVERTISSEMENT

Toute distraction peut donner lieu à un acci-dent, avec le risque de blessures que celasuppose. »

5

6

113

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 116: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Commande

● Ne touchez pas les commandes du combinéd'instruments pendant la conduite.

ATTENTION

● Pour ne pas endommager le moteur, l'ai-guille du compte-tours ne peut rester dans lazone rouge qu'un bref instant.

● Évitez les régimes élevés, les accélérationsà plein gaz et les fortes sollicitations sur mo-teur froid.

Conseil antipollution

Lorsque vous passez une vitesse supérieureavant la zone rouge, vous réduisez la con-sommation de carburant et les bruits du mo-teur.

Compte-tours

Le compte-tours indique le nombre de toursdu moteur par minute ››› fig. 117 1 .

Le compte-tours vous offre, en plus de l'indi-cation des vitesses, la possibilité d'utiliser lemoteur de votre véhicule à un régime-moteurapproprié.

Le début de la zone rouge du compte-toursreprésente, pour chaque vitesse, le régimemaximal autorisé du moteur rodé et à sa tem-pérature normale de fonctionnement. Avantd'atteindre cette plage, vous devriez passer àune vitesse supérieure sur les véhicules équi-

pés de boîte manuelle ou, dans le cas des vé-hicules équipés de boîte automatique, vousdevriez placer le levier sélecteur sur « D » oulever le pied de l'accélérateur.

Il est particulièrement recommandé d'éviterles régimes élevés et de se laisser guider se-lon les recommandations de l'indicateur durapport le plus économique. Pour plus d'in-formations, consultez ››› page 32, Indica-teur du rapport le plus économique.

ATTENTION

L'aiguille du compte-tours 1 ››› fig. 117 nedoit rester que peu de temps dans la zonerouge : risque d'endommagement du moteur.

Conseil antipollution

Une montée en vitesse précoce vous permetd'économiser du carburant, de réduire lesémissions et d'atténuer les bruits de fonc-tionnement du moteur.

Indications à l'écran

Lors de la mise du contact d'allumage,l'écran du combiné d'instruments ››› fig. 117

3 affiche diverses informations en fonctionde l'équipement du véhicule :

● Capot-moteur, hayon et portes ouvertes››› page 33.

● Messages d'alerte et d'informations››› page 33.

● Kilométrage ››› page 116.

● Heure ››› page 115.

● Indications de navigation.

● Température extérieure ››› page 32.

● Boussole ››› page 115.

● Position du levier sélecteur ››› page 193.

● Rapport recommandé (boîte de vitessesmanuelle) ››› page 32.

● Indicateur multifonction (MFA) et menusavec différentes options de réglage››› page 30.

● Indicateur de maintenance ››› page 37.

● Deuxième indicateur de vitesse ››› pa-ge 30.

● Alerte de dépassement de vitesse››› page 36.

● Indicateur de l'état du système Start-Stop››› page 206.

● Indication de l'état de la gestion active descylindres (ACT®)* ››› page 202

● Panneaux reconnus par le système de dé-tection de signalisation routière ››› page 249

● État de marche de faible consommation(ECO) ››› page 115

● Lettres-repères du moteur (MKB).

114

Page 117: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Instruments et témoins

Kilométrage

Le compteur kilométrique total enregistre ladistance totale parcourue par le véhicule.

Le totaliseur partiel (trip) indique le nom-bre de kilomètres parcourus depuis sa der-nière remise à zéro. Le dernier chiffre indiqueles hectomètres ou les dixièmes de mile.

● Appuyez brièvement sur le bouton››› fig. 117 4 pour remettre le compteur kilo-métrique journalier à 0.

● Maintenez enfoncé le bouton 4 pendantenviron 3 secondes pour afficher la valeurprécédente.

Heure

● Pour régler l'heure, maintenez enfoncé lebouton ››› fig. 117 4 pendant plus de 3 se-condes afin de sélectionner l'indicateur desheures ou des minutes.

● Pour poursuivre le réglage, appuyez sur lapartie supérieure ou inférieure du bouton 4 .Pour que les nombres défilent rapidement,maintenez la touche appuyée.

● Appuyez de nouveau sur le bouton 4 pourmettre fin au réglage de l'heure.

Le réglage de l’heure peut également s’effec-tuer via la touche et le bouton de fonctionRÉGLAGES du système Easy Connect ››› pa-

ge 119.

Boussole

Lorsque le contact d'allumage est mis et quele système de navigation est allumé, l'écrandu combiné d'instruments affiche le pointcardinal correspondant à la direction du véhi-cule.

Position du levier sélecteur

La position du levier sélecteur choisie est in-diquée sur le côté du levier sélecteur et surl'écran du combiné d'instruments. En posi-tions D et S, ainsi qu'avec le tiptronic, l'écranaffiche également le rapport correspondant.

Rapport recommandé (boîte mécanique)

Durant la conduite, l'écran du combiné d'ins-truments affiche le rapport recommandé pouréconomiser du carburant ››› page 32.

Deuxième indicateur de vitesse (m.p.h. oukm/h)

En plus de l'indication du tachymètre, vouspouvez afficher durant la conduite la vitessedans une autre unité de mesure (en milles ouen km/heure).

Cette option ne peut pas être désactivée surles modèles destinés aux pays dans lesquelsil est obligatoire de toujours visualiser ladeuxième vitesse.

Les réglages du deuxième indicateur de vi-tesse peuvent s’effectuer sur le système Easy

Connect via la touche et le bouton defonction RÉGLAGES ››› page 119.

Alerte de vitesse

Si vous dépassez la vitesse réglée, un aver-tissement s'affichera sur l'écran du combinéd'instruments. Celui-ci peut être utile si vousutilisez des pneus d'hiver non conçus pour lavitesse maximale du véhicule. ››› pa-ge 36

Les réglages de l’alerte de dépassement devitesse peuvent s’effectuer sur le système Ea-sy Connect via la touche et le bouton defonction RÉGLAGES ››› page 119.

Indicateur de fonctionnement du Start/Stop

L'écran du combiné d'instruments affichedes informations mises à jour concernantl'état ››› page 206.

État de marche de faible consommation(ECO)*

En fonction de l'équipement, pendant l'utili-sation du véhicule, l'indication « ECO » appa-raît sur l'écran du combiné d'instrumentslorsque le véhicule est en état de faible con-sommation dû à la gestion active des cylin-dres (ACT®)* ››› page 202.

Lettres-repères du moteur (MKB)

Maintenez enfoncé le bouton ››› fig. 117 4

pendant plus de 15 secondes pour afficher »115

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 118: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Commande

les lettres-repères du moteur (MKB) du véhi-cule. Pour cela, le contact d'allumage doitêtre mis et le moteur coupé.

AVERTISSEMENT

Lisez et tenez compte des avertissements desécurité ››› au chapitre Témoins d'alerte etde contrôle à la page 118.

AVERTISSEMENT

Même si la température extérieure se trouveau-dessus du point de gel, certaines portionsde routes ou certains ponts peuvent être ge-lés.

● À une température extérieure au dessus de+4 °C (+39 °F), et même si le symbole du« flocon de neige » n'est pas affiché, il peut yavoir des plaques de verglas sur la chaussée.

● Ne vous fiez pas à l'indicateur de tempéra-ture extérieure !

Nota

● Il existe plusieurs tableaux de bord, c'estpourquoi leurs versions et leurs indicationspeuvent varier. Sur des écrans sans messa-ges d'avertissement ou d'information, les dé-fauts sont exclusivement indiqués par des té-moins.

● En fonction de l'équipement, quelques ré-glages et indications peuvent également êtreconfigurés dans le système Easy Connect.

● Lorsque plusieurs avertissements sont acti-vés, les symboles s'afficheront successive-ment pendant quelques secondes, et reste-ront allumés jusqu'à ce que la panne soit ré-solue.

Compteur kilométrique

Fig. 118 Combiné d'instruments : compteurkilométrique et touche de remise à zéro.

La distance parcourue est indiquée en kilo-mètres « km » ou en miles « mi ». Il est pos-sible de changer les unités de mesure (kilo-mètres « km »/milles « mi ») sur l'autora-dio/Easy Connect*. Pour plus d'informations,reportez-vous à la notice d'utilisation de l'Ea-sy Connect*.

Compteur kilométrique total/Compteur kilo-métrique journalier

Le compteur kilométrique total affiche la dis-tance totale parcourue par le véhicule.

Le compteur kilométrique journalier indiquela distance parcourue depuis la dernière re-mise à zéro. Il vous permet de mesurer lespetits trajets. Le dernier chiffre indique leshectomètres ou 1/10 de mile.

Le compteur kilométrique journalier peut seremettre à zéro en appuyant sur la touche0.0/SET ››› fig. 118.

Message d'erreur

S'il y a un défaut sur le combiné d'instru-ments, les lettres DEF s'afficheront dans lazone d'affichage du compteur kilométriquejournalier. Dans la mesure du possible, faitesréparer le défaut immédiatement.

Indicateur de température du liquidede refroidissement

Pour les véhicules sans indicateur de tempé-rature du liquide de refroidissement, un té-moin de contrôle apparaît lorsque la tem-pérature est élevée ››› page 314. Tenezcompte des indications ››› .

L'indicateur de température du liquide de re-froidissement 2 ››› fig. 117 ne fonctionneque lorsque le contact d'allumage est mis.

116

Page 119: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Instruments et témoins

Pour éviter d'endommager le moteur, veuilleztenir compte des remarques suivantes, relati-ves aux plages de température.

Zone froide

Si les diodes lumineuses s'allument exclusi-vement en bas de la graduation, le moteurn'a pas encore atteint sa température defonctionnement. Évitez les régimes élevés,les accélérations à plein gaz et les fortes sol-licitations sur moteur froid.

Zone normale

En conduite normale, le moteur atteint satempérature de fonctionnement lorsque lesdiodes lumineuses s'allument jusqu'à la zo-ne centrale. Il est possible que les diodes lu-mineuses continuent à s'allumer et attei-gnent la zone supérieure lorsque les tempé-ratures extérieures sont élevées et que le mo-teur est très sollicité. Cela est sans importan-ce tant que le témoin ne s'allume pas surl'écran du combiné d'instruments.

Gamme de chauffage

Lorsque toutes les diodes lumineuses s'allu-ment dans la zone supérieure d'affichage etque le témoin s'affiche sur l'écran du com-biné d'instruments, la température du liquidede refroidissement est excessive ››› pa-ge 314.

ATTENTION

● Pour garantir une longue durée de vie dumoteur, il est recommandé d'éviter les régi-mes élevés, les accélérations à plein gaz etles fortes sollicitations sur moteur froid pen-dant les 15 premières minutes environ, tantque le moteur est froid. La phase de chauffa-ge du moteur dépend également de la tempé-rature extérieure. Dans ce cas, laissez-vousguider par la température de l'huile moteur*››› page 35.

● Le montage de projecteurs additionnels etautres pièces rapportées devant la prise d'airfrais affaiblit l'effet refroidissant du liquidede refroidissement. Vous risquez donc de pro-voquer une surchauffe du moteur si vous lesollicitez fortement lorsque la températureextérieure est élevée.

● Le spoiler avant assure également une bon-ne répartition de l'air de refroidissement pen-dant la marche du véhicule. Si le becquet estendommagé, l'effet de refroidissement dimi-nue et il existe alors un risque important desurchauffe du moteur ! Faites appel à un spé-cialiste en mesure de vous dépanner.

Niveau de carburant

Fig. 119 Indicateur de carburant.

L'indicateur 6 ››› fig. 117 fonctionne unique-ment lorsque le contact d'allumage est mis.Lorsque l'indicateur atteint le repère de ré-serve la diode lumineuse inférieure s'allumeen rouge et le témoin apparaît ››› pa-ge 113. Lorsque le niveau de carburant esttrès faible, la diode lumineuse inférieure cli-gnote en rouge.

L'autonomie du niveau de carburant s'affichesur l'écran du combiné d'instruments 3

››› fig. 117.

Si vous souhaitez connaître la capacité du ré-servoir de carburant de votre véhicule, vouspouvez la consulter dans la rubrique Caracté-ristiques techniques ››› page 51. »

117

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 120: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Commande

ATTENTION

Ne roulez jamais jusqu'à l'épuisement com-plet du carburant. En effet, une alimentationirrégulière en carburant peut se traduire pardes ratés d'allumage. Du carburant non brûlérisque alors de parvenir dans le systèmed'échappement – risque de surchauffe etd'endommagement du catalyseur !

Témoins

Témoins d'alerte et de contrôle

Lisez attentivement les informations complé-mentaires ››› page 40.

Les témoins d'alerte et de contrôle indiquentdes avertissements ››› , des anomalies ››› ou certaines fonctions déterminées. Certainstémoins d'avertissement et de contrôle s'al-lument lorsque vous mettez le contact d'allu-mage et doivent s'éteindre lorsque le moteurse met en fonctionnement ou lorsque le véhi-cule se met en marche.

En fonction du modèle, l'écran du combinéd'instruments peut afficher des messages detexte supplémentaires, soit à titre d'informa-tions soit pour vous demander d'effectuerune action spécifique ››› page 113, Cadrans.

En fonction de l'équipement du véhicule, ilse peut qu'au lieu d'avoir un témoin qui s'al-

lume, un symbole s'affiche sur l'écran ducombiné d'instruments.

Lorsque certains témoins d'alerte et de con-trôle s'allument, ils sont accompagnés d'unsignal sonore.

AVERTISSEMENT

Si vous ne prenez pas en compte les témoinsd'avertissement ni les messages, le véhiculepourrait s'arrêter au milieu de la circulationou des accidents et des blessures gravespourraient se produire.

● Il ne faut jamais ignorer les témoins d'aver-tissement ni les messages de texte.

● Arrêtez le véhicule de manière sûre dès quepossible.

● Garez le véhicule à l'écart de la circulationet en évitant qu'il ne se trouve au-dessus dematériaux facilement inflammables qui pour-raient entrer en contact avec le systèmed'échappement (par exemple : herbe sèche,carburant).

● Un véhicule défectueux représente un ris-que élevé d'accident pour soi-même et pourles autres utilisateurs de la route. Si néces-saire, allumez les feux de détresse et placezle triangle de signalisation pour attirer l'at-tention des autres conducteurs.

● Avant d'ouvrir le capot, éteignez le moteuret laissez-le refroidir suffisamment.

● Sur tous les véhicules, le compartimentmoteur est une zone dangereuse qui peutprovoquer des lésions graves ››› page 309.

ATTENTION

Si vous ignorez les témoins d'alerte alluméset les messages de texte, votre véhicule peuttomber en panne.

118

Page 121: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Introduction au système Easy Connect*

Introduction au système Ea-sy Connect*

Réglages du système (CAR)*

Menu CAR

Lisez attentivement les informations complé-mentaires ››› page 27

Pour sélectionner les menus de réglages, ap-puyez sur la touche Easy Connect et surle bouton de fonction RÉGLAGES .

Le nombre réel de menus disponibles et l'ap-pellation des différentes options de ces me-nus dépendent de l'électronique et de l'équi-pement du véhicule.

Si vous appuyez sur la touche de menu, vousactiverez toujours le dernier menu activé.

Lorsque la case du bouton de fonction est co-chée , la fonction est activée.

Si vous appuyez sur la touche de menu ,vous activerez toujours le dernier menu acti-vé.

Les modifications effectuées dans les menusde réglages s'enregistrent automatiquementune fois ces menus fermés.

Boutons de fonction dansle menu Réglages duvéhicule

Page

Système ESC ››› page 189

Pneus ››› page 324

Aide à la conduite ››› tabl. à la page 28

Stationnement et manœuvres ››› page 268

Éclairage ››› tabl. à la page 28

Rétroviseurs et essuie-glace ››› tabl. à la page 28

Ouverture et fermeture ››› tabl. à la page 28

Écran multifonction ››› tabl. à la page 28

Heure et date ››› tabl. à la page 28

Unités ››› tabl. à la page 28

Service ››› page 114

Réglages usine ››› tabl. à la page 28

AVERTISSEMENT

Toute distraction peut donner lieu à un acci-dent, avec le risque de blessures que celasuppose. L'utilisation du système Easy Con-nect peut détourner votre attention de la cir-culation.

119

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 122: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Commande

Communication et multimédia

Commandes au volant*

Utilisation du système audio + téléphone avec commandes vocalesutilisation du système audio et téléphone

Fig. 120 Commandes au volant.

Le volant comprend des modules multifonc-tion depuis lesquels il est possible de contrô-

ler des fonctions d'audio, de téléphonie, deradionavigation du véhicule sans qu'il ne soit

nécessaire de dévier l'attention de la condui-te.

Touche Radio Médias (sauf AUX) AUX Téléphonea) Navigationa)

ATourner : Augmenter ou dimi-

nuer le volumeAppuyer sur : Silence

Tourner : Augmenter ou dimi-nuer le volume

Appuyer sur : Silence

Tourner : Augmenter ou dimi-nuer le volume

Appuyer sur : Silence

Tourner : Augmenter ou dimi-nuer le volume

Appuyer sur : Silence

Tourner : Augmenter ou dimi-nuer le volume

Appuyer sur : Silence

B

Pression brève : accès au menutéléphone sur le combiné d'ins-

trumentsa).Pression longue : rappela)

Pression brève : accès au menutéléphone sur le combiné d'ins-

trumentsa).Pression longue : rappela)

Pression brève : accès au menutéléphone sur le combiné d'ins-

trumentsa).Pression longue : rappela)

Pression brève : décrocher/rac-crocher l'appel en cours/ouvrir

le menu du téléphone.Pression longue : refuser l'ap-

pel entrant/passer en mode pri-vé/rappel

Pression brève : accès au menutéléphone sur le combiné d'ins-

trumentsa).Pression longue : rappela)

CRecherche de la station précé-

dente

Pression brève : passer à la pla-ge précédente

Pression longue : retour rapideSans fonction Sans fonctionb) Fonction autoradio/média (sauf

AUX)

120

Page 123: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Communication et multimédia

Touche Radio Médias (sauf AUX) AUX Téléphonea) Navigationa)

DRecherche de la station suivan-

te

Pression brève : passer à la pla-ge suivante

Pression longue : avance rapi-de

Sans fonction Sans fonctionb) Fonction autoradio/média (saufAUX)

E , FChangement de menu sur le

combiné d'instrumentsa)Changement de menu sur le

combiné d'instrumentsa)Changement de menu sur le

combiné d'instrumentsa)Changement de menu sur le

combiné d'instrumentsa)Changement de menu sur le

combiné d'instrumentsa)

GActiver/désactiver le contrôle à

commande vocalea)Activer/désactiver le contrôle à

commande vocalea)Activer/désactiver le contrôle à

commande vocalea) Sans fonctionb) Activer/désactiver le contrôle àcommande vocale

H

Tourner : Présélection suivan-te/précédentec)

Appuyer sur : Modifie le MFA ouconfirme l'option menu du com-biné d'instruments en fonction

de l'option menu

Tourner : Titre suivant/précé-dentc)

Appuyer sur : Modifie le MFA ouconfirme l'option menu ducombiné d'instruments enfonction de l'option menu

Tourner : Modifie le menu encours d'affichage du combiné

d'instrumentsAppuyer sur : Modifie le MFA ou

confirme l'option menu ducombiné d'instruments enfonction de l'option menu

Tourner : Modifie le menu encours d'affichage du combiné

d'instrumentsAppuyer sur : Modifie le MFA ouconfirme l'option menu du com-biné d'instruments en fonction

de l'option menu

Tourner : Modifie le menu encours d'affichage du combiné

d'instrumentsAppuyer sur : Modifie le MFA ouconfirme l'option menu du com-biné d'instruments en fonction

de l'option menu

a) En fonction de l'équipement du véhicule.b) Si un appel est en cours, sinon fonction radio/média (sauf AUX).c) Uniquement si le combiné d'instruments est en mode Audio.

121

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 124: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Commande

Multimédia

Entrée USB/AUX-IN

Fig. 121 Console centrale : entrée USB/AUX-IN.

En fonction de l'équipement et du pays, levéhicule dispose parfois de différents typesde connexion USB/AUX-IN.

L'entrée USB/AUX-IN se trouve à proximité dela boîte à gants de la console centrale avant››› fig. 121.

La description de la gestion se trouve dansles notices d'utilisation respectives du systè-me audio ou du système de navigation.

Connectivity Box*

Fig. 122 Console centrale : Connectivity Box

En fonction de l'équipement et du pays, levéhicule dispose parfois d'une ConnectivityBox.

La Connectivity Box permet de charger sansfil un dispositif mobile équipé de la technolo-gie Qi1), de réduire les radiations du véhiculeet de disposer d'une meilleure réception.

La Connectivity Box se trouve à proximité dela boîte à gants de la console centrale avant››› fig. 122.

La description de la gestion se trouve dansles notices d'utilisation respectives du systè-me audio ou du système de navigation.

Nota

Pour fonctionner correctement, votre disposi-tif mobile doit être compatible avec la normed'interface de chargement sans fil par induc-tion Qi.

1) La technologie Qi vous permet de charger votre té-léphone mobile sans fil.

122

Page 125: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Ouverture et fermeture

Ouverture et fermeture

Verrouillage centralisé

Description

Lisez attentivement les informations complé-mentaires ››› page 9

Le véhicule peut être déverrouillé et verrouil-lé via le système de verrouillage centralisé.Les possibilités suivantes sont disponiblesen fonction de l'équipement :

● avec la clé à radiocommande ››› page 125,

● avec le barillet sur la porte du conducteur(ouverture d'urgence ››› page 9) ou

● avec la commande de verrouillage centrali-sé à l'intérieur du véhicule ››› page 126.

Déverrouillage sélectif des portes

Lorsque vous verrouillez le véhicule, les por-tes et le hayon se verrouillent. Si vous le sou-haitez, lorsque vous ouvrez la porte, vouspouvez déverrouiller uniquement celle duconducteur, ou alors tout le véhicule. Pourcela, effectuez le réglage sur l'Easy Connect*››› page 126.

Verrouillage automatique (Auto Lock)*

La fonction de verrouillage automatique AutoLock verrouille les portes et le hayon à partird'une vitesse d'environ 15 km/h (9 mph).

Le véhicule se déverrouille lorsque vous reti-rez la clé de contact. Il est en outre possiblede déverrouiller le véhicule en activant lafonction d'ouverture de la commande de ver-rouillage centralisé ou en actionnant l'unedes poignées d'ouverture de porte. La fonc-tion Auto Lock peut être activée et désactivéedans l'autoradio ou dans le Easy Connect*››› page 126.

En outre, en cas d'accident avec déclenche-ment de l'airbag, les portes se déverrouillentautomatiquement pour permettre aux sauve-teurs de pénétrer dans l'habitacle.

Alarme antivol*

Des signaux d'alarme visuels et sonores sedéclenchent lorsque le système constate quel'on veut pénétrer dans le véhicule.

L'alarme antivol est automatiquement acti-vée lors du verrouillage du véhicule. Elle sedésactive lors du déverrouillage du véhiculeavec la radiocommande.

Lorsque le véhicule est déverrouillé avec laclé au niveau de la porte du conducteur, lecontact d'allumage doit être mis dans les15 secondes. Celle-ci risque sinon de se dé-clencher. Sur certains modèles (selon lespays), l'alarme se déclenche immédiatementlorsque l'on ouvre ensuite la porte.

Appuyez sur la touche de la clé à radio-commande ou mettez le contact d'allumage

pour désactiver l'alarme. L'alarme s'éteintautomatiquement après un certain temps.

Pour éviter que l'alarme ne se déclenche,désactivez les dispositifs de protection volu-métrique et de protection anti-soulèvement››› page 135.

Clignotants

Lors du déverrouillage, les clignotants cli-gnotent deux fois et lors du verrouillage unefois.

Si elle ne clignote pas, ceci peut être dû aufait qu'une porte, le hayon ou le capot n'estpas fermé.

Verrouillage du véhicule par inadvertance(les clés étant à l'intérieur de ce dernier)

Remarques pour éviter d'enfermer la clé à ra-diocommande dans le véhicule :

● Si la porte du conducteur est ouverte, le vé-hicule ne pourra pas se verrouiller avec lacommande de verrouillage centralisé ››› pa-ge 126.

Verrouillez votre véhicule avec la clé à radio-commande uniquement lorsque les portes etle hayon seront fermés. Vous ne risquez ainsipas de vous trouver à l'extérieur du véhiculeavec les portes verrouillées et les clés à l'in-térieur. »

123

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 126: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Commande

AVERTISSEMENT

Si le véhicule est verrouillé de l'extérieur etque le système de sécurité antivol* est acti-vé, personne – et surtout pas des enfants –ne doit se trouver à bord du véhicule car il estimpossible d'ouvrir les portes et les glaces del'intérieur. En verrouillant les portes, vousrendez plus difficile l'intervention des se-cours de l'extérieur – danger de mort !

Nota

● Ne laissez jamais des objets de valeur sanssurveillance dans le véhicule. Même verrouil-lé, un véhicule n'est pas un coffre-fort !

● Si la diode lumineuse située dans le seuilde la porte du conducteur reste allumée pen-dant environ 30 secondes après le verrouilla-ge du véhicule, le système de verrouillagecentralisé ou le système d'alarme antivol* estperturbé. Contactez un partenaire SEAT ou unatelier spécialisé pour réparer le défaut.

● Le dispositif de surveillance de l'habitacledu système d'alarme antivol* fonctionne par-faitement lorsque les glaces et le toit* sontfermés.

Clé du véhicule

Fig. 123 Clé du véhicule.

Fig. 124 Clé du véhicule avec bouton d'alar-me.

Clé du véhicule

Avec la clé du véhicule, il est possible de ver-rouiller et déverrouiller le véhicule à distance››› page 123

L'émetteur et la pile sont intégrés à la clé duvéhicule. Le récepteur se trouve dans l'habi-

tacle du véhicule. Le rayon de portée de la clédu véhicule avec une pile neuve est de plu-sieurs mètres autour du véhicule.

Si vous ne parvenez pas à ouvrir ou à fermerle véhicule à l'aide de la radiocommande,vous devrez procéder à une nouvelle syn-chronisation de la clé ››› page 132 ou enremplacer la pile ››› page 131.

Vous pouvez utiliser plusieurs clés du véhicu-le.

Témoin de contrôle sur la clé du véhicule.

Lorsque vous appuyez brièvement sur unbouton de la clé du véhicule, le témoin cli-gnote ››› fig. 123 (flèche) une fois briève-ment, mais si vous appuyez plus longtemps,il clignotera plusieurs fois, par exemple, lorsde l'ouverture de confort.

Si le témoin de la clé du véhicule ne s'allumepas en appuyant sur le bouton, il faudrachanger la pile de la clé du véhicule ››› pa-ge 131.

Dégagement et rabattement du panneton

Appuyez sur la touche 1 ››› fig. 123 o››› fig. 124 pour déverrouiller et déplier lepanneton.

Pour le rabattre, appuyez sur le bouton 1

tout en enfonçant le panneton de la clé jus-qu'à ce qu'il s'encastre.

124

Page 127: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Ouverture et fermeture

Bouton d'alarme*

Appuyez sur le bouton d'alarme 2 unique-ment en cas d'urgence ! Après avoir appuyésur le bouton d'alarme, l'avertisseur sonoreretentira dans le véhicule et les clignotantss'allumeront brièvement. L'alarme se désac-tivera en rappuyant sur le bouton d'alarme.

Double de la clé

Pour obtenir une clé de rechange ou d'autresclés du véhicule, vous avez besoin du numé-ro de châssis du véhicule.

Chaque nouvelle clé de véhicule doit contenirune puce qui doit être codée avec les don-nées de l'antidémarrage électronique du vé-hicule. Une clé de véhicule ne fonctionne passi elle ne contient aucune puce ou si elle con-tient une puce non codée. Cela est égale-ment valable pour des clés spécialement frai-sées pour le véhicule.

Vous pouvez obtenir les clés du véhicule oules clés de rechange neuves chez un parte-naire SEAT, dans un atelier spécialisé ou unservice de clé autorisé qualifié pour créer cesclés.

Les clés neuves ou de rechange doivent êtresynchronisées avant utilisation ››› page 132.

ATTENTION

Toutes les clés du véhicule contiennent descomposants électroniques. Protégez-lescontre les dégâts, les chocs et l'humidité.

Nota

● Appuyez uniquement sur la touche de la clédu véhicule lorsque vous avez vraiment be-soin de la fonction correspondante. Si vousappuyez sur le bouton lorsque cela n'est pasnécessaire, vous risquez de déverrouiller levéhicule involontairement ou de déclencherl'alarme. Cela est valable même si vous pen-sez être hors du rayon d'action.

● Le fonctionnement de la clé du véhiculepeut être temporairement affecté par le che-vauchement d'émissions situées à proximitédu véhicule, travaillant sur la même gammede fréquences (des émetteurs radio, des télé-phones mobiles, par exemple).

● Les obstacles situés entre la clé du véhiculeet le véhicule, les mauvaises conditions mé-téorologiques et la décharge des piles dimi-nuent la portée de la radiocommande.

● Si vous appuyez sur les touches de la clédu véhicule ››› fig. 123 ou ››› fig. 124, ou surl'une des touches du verrouillage centralisé››› page 126 plusieurs fois de suite pendantune brève période, le verrouillage centralisése désactive brièvement pour se protégercontre les surcharges. Le véhicule est doncdéverrouillé. Bloquez-le si nécessaire.

Déverrouiller/Verrouiller à distance

Lisez attentivement les informations complé-mentaires ››› page 9

Si vous déverrouillez votre véhicule et quevous n'ouvrez aucune porte ni le hayon dansles 30 secondes qui suivent, le véhicule severrouille de nouveau automatiquement. Cet-te fonction permet d'éviter que le véhicule nereste déverrouillé indéfiniment de façon invo-lontaire. Ceci n'est pas valable si vous main-tenez enfoncée la touche plus d'une se-conde.

Sur les véhicules avec verrouillage centraliséde sécurité (déverrouillage sélectif des por-tes latérales) ››› page 126, lorsque vous ac-tionnerez la touche une seule fois, vousdéverrouillerez uniquement la porte du con-ducteur et la trappe à carburant, et lorsquevous activerez la touche une seconde fois,vous déverrouillerez tout le véhicule.

AVERTISSEMENT

Lisez et tenez compte des avertissements desécurité ››› au chapitre Description à la pa-ge 124.

Nota

● Activez la clé à radiocommande unique-ment lorsque votre véhicule se trouve dansvotre champ de vision.

● Autres fonctions de la clé à radiocommande››› page 140, Ouverture/Fermeture de con-fort.

125

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 128: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Commande

Système de déverrouillage sélectif

Le système de déverrouillage sélectif permetde déverrouiller uniquement la porte du con-ducteur et la trappe à carburant. Les autresserrures du véhicule restent verrouillées.

Déverrouillage de la porte du conducteur etde la trappe à carburant

– Appuyez une fois sur la touche de la cléà radiocommande, ou alors tournez la cléune fois dans le sens de l'ouverture.

Déverrouillage de toutes les portes, duhayon et de la trappe à carburant.

– Dans un délais de cinq secondes, appuyezdeux fois sur la touche de la clé à radio-commande ou tournez la clé deux fois dansle sens de l'ouverture.

Même si vous ne déverrouillez que la portedu conducteur, le système de sécurité anti-vol* et le système d'alarme antivol* sont im-médiatement désactivés.

Sur les véhicules avec Easy Connect*, vouspouvez régler directement le verrouillagecentralisé de sécurité ››› page 126.

Régler le verrouillage centralisé

Vous pouvez déterminer, via un réglage surl'Easy Connect*, quelles portes doivent être

déverrouillées par le verrouillage centralisé.Sur l'autoradio ou sur l'Easy Connect*, vouspouvez régler le verrouillage automatique duvéhicule avec l'« Auto Lock » à partir d'une vi-tesse de 15 km/h (9 mph).

Réglage du déverrouillage des portes (véhi-cules avec Easy Connect)

– Sélectionnez : bouton > bouton de fonc-tion RÉGLAGES > Ouverture et ferme-ture > Verrouillage centralisé >Déverrouillage des portes.

Réglage de l'Auto Lock (véhicules équipésd'un autoradio)

– Sélectionnez : touche SETUP > touche decommande Verrouillage centra-lisé > Verrouiller pendant laconduite.

Réglage de l'Auto Lock (véhicules avec EasyConnect)

– Sélectionnez : bouton > bouton de fonc-tion RÉGLAGES > Ouverture et ferme-ture > Verrouillage centralisé >Verrouiller pendant la conduite.

Déverrouillage des portes. Vous pou-vez décider lors du déverrouillage de déblo-quer toutes les portes ou uniquement laporte du conducteur. Toutes les optionsdéverrouillent également la trappe à carbu-rant.

En mode Conducteur, appuyez une fois surla touche de la clé de radiocommandepour ne déverrouiller que la porte du conduc-teur. Appuyez deux fois sur la touche pourdéverrouiller les autres portes et le hayon.

Sur les véhicules à clé conventionnelle, tour-nez la clé dans la serrure de la porte dans lesens de l'ouverture deux fois dans un délaisde 2 secondes.

Si vous appuyez sur la touche , vous ver-rouillerez toutes les portes du véhicule. Unsignal de confirmation* retentira simultané-ment.

Auto Lock/Verrouillage pendant laconduite. Si vous sélectionnez on, toutesles portes du véhicule se verrouilleront à par-tir d'une vitesse de 15 km/h (9 mph).

Commande de verrouillage centralisé

Lisez attentivement les informations complé-mentaires ››› page 9

Lorsque vous verrouillez votre véhicule avecla commande de verrouillage centralisé, vousdevez tenir compte de ce qui suit :

● Il n'est pas possible d'ouvrir les portes et lehayon de l'extérieur (sécurité, à l'arrêt auxfeux de circulation, par exemple).

● La diode intégrée dans la commande deverrouillage centralisé s'allume lorsque

126

Page 129: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Ouverture et fermeture

toutes les portes sont fermées et verrouil-lées.

● Vous pouvez ouvrir chaque porte séparé-ment de l'intérieur en tirant la poignée d'ou-verture.

● En cas d'accident avec déclenchement del'airbag, les portes verrouillées de l'intérieurse déverrouillent automatiquement pour per-mettre aux sauveteurs de pénétrer dans l'ha-bitacle.

AVERTISSEMENT

● La commande de verrouillage centraliséfonctionne également lorsque le contact d'al-lumage est coupé et verrouille automatique-ment tout le véhicule lorsque vous appuyezsur la touche .

● La commande de verrouillage centralisé esthors service si le véhicule est verrouillé del'extérieur avec le système de sécurité antivolactivé.

● En verrouillant les portes, vous rendez plusdifficile l'intervention des secours de l'exté-rieur – danger de mort ! Aucune personne, etsurtout pas d'enfant, ne doit se trouver àbord du véhicule.

Nota

Votre véhicule est automatiquement verrouil-lé (Auto Lock) lorsque vous roulez à 15 km/h(9 mph) ››› page 123. Vous pouvez déverrouil-ler à nouveau le véhicule avec la touche dela commande de verrouillage centralisé.

Verrouillage et déverrouillage du véhi-cule avec Keyless Access*

Fig. 125 Système de fermeture et de démar-rage sans clé Keyless Access : Zones deproximité. Ouvrir le hayon du coffre à baga-ges à ouverture contrôlée par capteurs (EasyOpen).

Fig. 126 Système de fermeture et de démar-rage sans clé Keyless Access : surface sen-sible A de déverrouillage vers l'intérieur dela poignée de porte, et surface sensible B deverrouillage vers l'extérieur de la poignée deporte.

››› tabl. à la page 2

En fonction de l'équipement, le véhicule peutdisposer du système Keyless Access.

Keyless Access est un système de fermetureet de démarrage sans clé qui permet de dé-verrouiller ou de verrouiller le véhicule sansutiliser activement sa clé. Pour ce faire, il suf-fit d'approcher l'une des clés du véhiculed'une zone de détection correspondant à latentative d'accès au véhicule ››› fig. 125 puis de toucher l'une des surfaces sensiblesdes poignées de porte ››› fig. 126 ou d'ac-tionner le softtouch ou la poignée du coffre àbagages ››› page 135 ››› .

Le déverrouillage et le verrouillage du véhicu-le peuvent uniquement être effectués via les »

127

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 130: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Commande

portes avant. Lors de cette opération, la cléde la radiocommande ne doit pas se trouverà une distance supérieure à environ 1,5 m dela poignée de porte.

C'est sans importance que la clé avec radio-commande se trouve dans la poche de votreveste ou dans votre attaché-case.

Vous ne pouvez plus, pendant un instant, ou-vrir à nouveau la porte, immédiatementaprès le processus de fermeture. Vous pou-vez ainsi vous assurer que les portes sontcorrectement verrouillées.

Si vous le souhaitez, lorsque vous ouvrez laporte, vous pouvez déverrouiller uniquementcette porte ou bien tout le véhicule. Les ré-glages nécessaires peuvent être effectuéssur les véhicules équipés du système d'infor-mation du conducteur ››› page 27.

Informations générales

Si une clé valide se trouve dans une zone deproximité ››› fig. 125 , le système de ferme-ture et de démarrage sans clé Keyless Accessaccordera à cette clé les droits d’accès dèsque vous toucherez l’une des surfaces sensi-bles des poignées de porte avant ou quevous actionnerez le softtouch ou la poignéesituée dans le coffre à bagages. Voici les dif-férentes fonctions disponibles sans avoir àutiliser activement la clé du véhicule :

● Keyless-Entry : déverrouillage du véhiculevia les poignées des portes avant ou le soft-

touch/la poignée située dans le coffre à ba-gages

● Keyless-Exit : verrouillage du véhicule aumoyen du capteur de la poignée de la portedu conducteur ou du passager.

● Easy Open : ouverture du hayon du coffre àbagages en déplaçant son pied sous le pare-chocs arrière.

● Press & Drive : mise en marche du moteursans clé à l'aide du bouton de démarrage››› page 180.

Le verrouillage centralisé et le système defermeture fonctionnent comme le système deverrouillage et déverrouillage courant. Seulesles commandes changent.

Le déverrouillage et le verrouillage du véhicu-le sont confirmés respectivement par le cli-gnotement double et simple des clignotants.

Si le véhicule est verrouillé puis que toutesses portes ainsi que le hayon du coffre à ba-gages sont refermées, la dernière clé utiliséeétant restée à l'intérieur du véhicule et aucu-ne n'étant à l'extérieur, le véhicule ne se ver-rouillera pas immédiatement. Tous les cligno-tants du véhicule clignoteront quatre fois. Sivous n'ouvrez ni porte ni hayon du coffre àbagages, le véhicule se reverrouillera auto-matiquement au bout de quelques secondes.

Lorsque vous déverrouillez le véhicule et quevous n'ouvrez ni porte ni hayon du coffre à

bagages, le véhicule se reverrouille automati-quement au bout de quelques secondes.

Déverrouiller et ouvrir les portes (Keyless-Entry)

● Saisissez la poignée de l'une des portesavant. Lorsque vous touchez la surface sen-sible ››› fig. 126 A (flèche) de la poignée deporte, le véhicule se déverrouille.

● Ouvrez la porte.

Sur les véhicules équipés d'une ouverture sé-lective ou via la configuration du systèmed'infodivertissement, vous pouvez déver-rouiller toutes les portes en saisissant deuxfois la poignée de porte.

Sur les véhicules non équipés du système desécurité « Safe » : fermer et verrouiller lesportes (Keyless-Exit)

● Coupez le contact d'allumage.

● Fermez la porte du conducteur.

● Appuyez une fois sur la surface sensible deverrouillage B (flèche) de la poignée de por-te de l'une des portes avant. La porte corres-pondante devra être fermée.

Sur les véhicules équipés du Système de sé-curité « Safe » : fermer et verrouiller les por-tes (Keyless-Exit)

● Coupez le contact d'allumage.

● Fermez la porte du conducteur.

128

Page 131: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Ouverture et fermeture

● Appuyez une fois sur la surface sensibleB (flèche) de la poignée de porte de l'une

des portes avant. Le véhicule se verrouilleavec le dispositif de sécurité Safe « Safe »››› page 131. La porte correspondante devraêtre fermée.

● Appuyez deux fois sur la surface sensibleB (flèche) de la poignée de l'une des portes

avant pour verrouiller le véhicule non équipédu Système de sécurité « Safe » ››› pa-ge 131.

Déverrouillage et verrouillage du hayon ducoffre à bagages

Lorsque le véhicule est verrouillé, le hayondu coffre à bagages se déverrouille automati-quement lorsqu'il est ouvert si une clé validedu véhicule se trouve dans la zone de proxi-mité ››› fig. 125 .

Ouvrez ou fermez le hayon du coffre à baga-ges normalement.

Une fois fermé, le hayon du coffre à bagagesse verrouillera automatiquement. Si le véhi-cule n'est pas entièrement déverrouillé, lehayon du coffre à bagages ne sera pas ver-rouillé automatiquement une fois refermé.

Hayon du coffre à bagages à ouverture/fer-meture contrôlée par capteurs (Easy Open).

Si une clé valide se trouve dans la zone deproximité ››› fig. 125 du hayon du coffre àbagages, il est possible de déverrouiller et

d'ouvrir ce dernier en déplaçant son pieddans la zone de capteurs ››› fig. 125 situéesous le pare-chocs arrière.

● Coupez le contact d'allumage.

● Placez-vous devant et au centre du pare-choc arrière.

● Approchez rapidement votre pied et le basde votre jambe le plus près possible du pare-chocs. Le bas de la jambe doit s'approcherde la zone du capteur supérieur et le pied dela zone du capteur inférieur ››› fig. 125 1 .

● Retirez rapidement votre pied et le bas devotre jambe de la zone des capteurs››› fig. 125 2 . Le hayon du coffre à baga-ges s'ouvre automatiquement.

● Si le hayon du coffre à bagages ne s'ouvrepas, répétez l'opération au bout de quelquessecondes.

Pour confirmer l'ouverture du hayon du coffreà bagages à l'aide de la fonction Easy Open,le troisième feu stop s'allume une fois.

Vous pouvez fermer le hayon en déplaçantvotre pied comme pour l'ouverture du mo-ment qu'une clé de véhicule valide se trouvedans la zone située à proximité du hayon ducoffre à bagages.

Une fois fermé, le hayon du coffre à bagagesse verrouillera automatiquement si vous avezpréalablement verrouillé le véhicule et qu'au-cune clé valide ne se trouve à l'intérieur.

Lorsque le hayon est en mouvement d'ouver-ture ou de fermeture, vous pouvez l'arrêter endéplaçant votre pied de manière similaire dumoment qu'une clé de véhicule valide setrouve dans la zone située à proximité duhayon du coffre à bagages.

Dans les cas suivants, la fonction Easy Openne sera pas disponible ou ne le sera que par-tiellement (exemples) :

● Si le pare-choc arrière est très sale.

● Si le pare-choc arrière est mouillé avec del'eau salée, par exemple si vous avez circulésur des routes sur lesquelles du sel de dénei-gement a été répandu.

● Si le dispositif d'attelage en forme de bou-le à déverrouillage électrique n'est pas esca-moté.

● Si le véhicule a été ultérieurement équipéd'un dispositif d'attelage.

En cas de fortes précipitations, il est possibleque la fonction Easy Open prenne plus detemps à ouvrir le hayon du coffre à bagagesou qu'elle se désactive automatiquementafin d'éviter que le hayon s'ouvre accidentel-lement, par exemple en cas de chute d'eau.

La fonction Easy Open peut être activée oudésactivée de manière permanente dans lesystème d’infodivertissement à l’aide de latouche ainsi que des boutons de fonctionRÉGLAGES et Ouverture et fermeture ››› pa-

ge 27. »129

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 132: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Commande

Qu'advient-il lors du verrouillage du véhiculeà l'aide d'une seconde clé

Si une clé du véhicule se trouve à l'intérieurde ce dernier et qu'il est verrouillé depuisl'extérieur à l'aide d'une seconde clé, la cléqui se trouve à intérieur du véhicule ne pour-ra plus démarrer le moteur ››› page 180. Pouractiver le démarrage du moteur, vous devrezappuyer sur la touche de la clé qui se trou-ve à l'intérieur du véhicule.

Désactivation automatique des capteurs

Si le véhicule n'est ni verrouillé ni déverrouil-lé pendant une longue période, les capteursde proximité des portes seront automatique-ment désactivés.

Si lorsque le véhicule est verrouillé l'une dessurfaces sensibles des poignées de porte estactivée à de nombreuses reprises au coursd'une courte période (par exemple par lesbranches d'un arbuste), tous les capteurs deproximité sont désactivés pendant un mo-ment.

Les capteurs seront réactivés :

● Au bout d'un certain temps.

● OU : si vous déverrouillez le véhicule avecla touche de la clé.

● OU : si le hayon du coffre à bagages est ou-vert.

● OU : si vous déverrouillez le véhicule ma-nuellement avec la clé.

Fonctions de confort

Pour fermer à l'aide de la fonction conforttoutes les vitres électriques et le toit ouvrant,maintenez appuyé quelques secondes undoigt sur la surface sensible de verrouillage››› fig. 126 B (flèche) de la poignée de portejusqu'à ce que les vitres et le toit se ferment.

L’ouverture des portes en touchant la surfacesensible de la poignée de la porte aura lieuen fonction des réglages activés dans le sys-tème d’infodivertissement à l’aide de la tou-che et des boutons de fonction RÉGLAGES

et Ouverture et fermeture .

AVERTISSEMENT

Si une clé valide se trouve dans la zone pro-che du hayon du coffre à bagages, il est pos-sible que dans certains cas, la fonction EasyOpen se déclenche accidentellement et ouvrele hayon, par exemple si vous balayez sous lepare-chocs arrière, si vous orientez un jetd'eau ou de vapeur haute pression à cet en-droit, ou si vous y réalisez des travaux d'en-tretien ou de réparation. En cas d'ouvertureaccidentelle, le hayon du coffre à bagages ris-que de blesser les personnes situées sur sacourse et d'occasionner des dommages maté-riels.

● Par conséquent, assurez-vous à tout mo-ment qu'aucune clé valide non surveillée nese trouve à proximité du hayon du coffre à ba-gages.

● Avant de réaliser les travaux d'entretien oude réparation du véhicule, désactivez tou-jours la fonction Easy Open et le systèmed'infodivertissement.

● Avant de laver le véhicule, désactivez tou-jours la fonction Easy Open et le systèmed'infodivertissement.

● Avant de monter un porte-vélos ou d'accro-cher une remorque ››› page 280, désactiveztoujours la fonction Easy Open et le systèmed'infodivertissement.

ATTENTION

Les surfaces sensibles des poignées de porterisquent d'être activées si elles reçoivent unjet d'eau ou de vapeur à haute pression sil'une de clés valides du véhicule se trouvedans la zone de proximité. Si au moins uneglace à commande électrique est ouverte etque la surface sensible B (flèche) d'une despoignées est activée de manière permanente,toutes les glaces seront fermées.

Nota

● Si la batterie du véhicule est en partie oucomplètement déchargée, ou que la pile de laclé du véhicule est vide ou presque vide, il estpossible que le véhicule ne puisse pas êtreverrouillé ou déverrouillé avec le systèmeKeyless Access. Il est possible de déverrouil-ler ou de verrouiller manuellement le véhicule››› page 93.

130

Page 133: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Ouverture et fermeture

● Pour contrôler le verrouillage du véhicule,la fonction de déverrouillage reste désactivéependant environ 2 secondes.

● Si l'afficheur du combiné d'instruments af-fiche le message Système Keyless dé-fectueux, il est possible que le fonctionne-ment du système Keyless Access rencontredes dysfonctionnements. Adressez-vous à unatelier spécialisé. SEAT recommande de vousrendre chez un partenaire SEAT.

● Selon la fonction configurée dans le systè-me d'infodivertissement pour les rétrovi-seurs, les rétroviseurs extérieurs se déplie-ront et les feux d'orientation s'allumeront au-tomatiquement lors du déverrouillage du vé-hicule via la surface sensible située dans lespoignées des portes conducteur et passager››› page 155.

● Si aucune clé valide n'est présente dans levéhicule ou si le système ne la détecte pas,un avertissement s'affiche sur l'écran ducombiné d'instruments. Cette situation peutavoir lieu si un autre signal radio interfèreavec le signal de la clé (tel qu'un accessoirepour dispositif mobile) ou si la clé est couver-te par un autre objet (par exemple une mallet-te en aluminium).

● Le fonctionnement des capteurs des poi-gnées de porte peut être affecté si les cap-teurs sont très sales, par exemple s'ils pré-sentent une couche de sel. Dans ce cas, lavezle véhicule.

● Si le véhicule est équipé d'une boîte auto-matique, il ne pourra être verrouillé que si lelevier sélecteur est en position P.

Système de sécurité antivol (Safe-lock)*

Rappel : lors du verrouillage du véhicule del'extérieur, le système de sécurité antivols'activera en affichant sur l'écran du combinéd'instruments l'indication suivante N'oubliez pas le Safelock. Voirla Notice d'utilisation. Le véhiculene pourra plus s'ouvrir de l'intérieur. Celaempêchera que des personnes non autori-sées puissent y pénétrer ››› au chapitreDescription à la page 124.

Le système de sécurité antivol peut être dés-activé chaque fois que vous verrouillez le vé-hicule :

● Tournez la clé une seconde fois jusqu'à laposition de verrouillage dans la serrure de laporte pendant les 2 secondes suivantes. Sinécessaire, retirez le cache de protection dela poignée de porte du conducteur ››› pa-ge 9 ou

● Appuyez sur la touche de la clé à radio-commande une seconde fois pendant les2 secondes suivantes.

La fréquence de clignotement de la diode surle seuil de porte confirme immédiatement leprocessus. Au début, la diode clignote briè-vement dans une séquence rapide, ensuiteelle s'éteint pendant environ 30 secondes et,enfin, elle continue à clignoter lentement.

Remplacer la pile

Fig. 127 Clé du véhicule : ouvrez le cache dulogement des piles.

Fig. 128 Clé du véhicule : retirez la pile.

SEAT vous recommande de faire remplacer lapile par un atelier spécialisé.

La pile se trouve à l'arrière de la clé du véhi-cule, sous un couvercle. »

131

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 134: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Commande

Remplacement de la pile

● Dégagez le panneton de la clé du véhicule››› page 124.

● Retirez le couvercle de la partie arrière de laclé du véhicule ››› fig. 127 dans le sens de laflèche ››› .

● Retirez la pile du compartiment à l'aided'un objet fin approprié ››› fig. 128.

● Placez la pile neuve comme indiqué››› fig. 128 et appuyez-la contre le logementdes piles dans le sens contraire de la flèche››› .

● Placez le couvercle comme indiqué››› fig. 127, et appuyez-le sur le boîtier de laclé du véhicule dans le sens contraire de laflèche jusqu'à ce qu'il s'encastre.

ATTENTION

● Si vous ne changez pas la pile correcte-ment, vous pouvez endommager la clé du vé-hicule.

● L'utilisation de piles inadéquates peut en-dommager la clé du véhicule. Pour cela, rem-placez toujours la pile usée par une autre detaille, tension et spécifications identiques.

● Lors de la pose de la pile, vérifiez que la po-larité est correcte.

Conseil antipollution

Débarrassez-vous des piles dans le respectde l'environnement.

Synchroniser la clé du véhicule

Si vous appuyez souvent sur le bouton hors du champ d'action, il est possible que levéhicule ne puisse plus être verrouillé ou dé-verrouillé avec la clé qui lui correspond. Sinécessaire, vous devrez synchroniser à nou-veau la clé du véhicule comme indiqué ci-après :

● Dégagez le panneton de la clé du véhicule››› page 124.

● Si nécessaire, retirez le cache de la poi-gnée de la porte du conducteur ››› pa-ge 9.

● Appuyez sur le bouton de la clé du véhi-cule. Pour cela, vous devrez rester à côté duvéhicule.

● Ouvrez le véhicule dans la minute qui suit,avec le panneton de la clé. La synchronisa-tion est terminée.

● Si nécessaire, montez le cache.

Sécurité enfants

Fig. 129 Sécurité enfants de la porte gauche.

La sécurité enfants empêche l'ouverture desportes arrière de l'intérieur. Vous devez éviterque les mineurs n'ouvrent une porte par in-advertance lorsque le véhicule est en circula-tion.

Cette fonction est indépendante des systè-mes électroniques d'ouverture et de verrouil-lage du véhicule. Elle affecte exclusivementles portes arrière. Elle ne peut être activée etdésactivée que de manière mécanique, com-me décrit ci-après :

Activation de la sécurité enfants

– Déverrouillez le véhicule et ouvrez la portesur laquelle vous désirez activer la sécu-rité.

– Lorsque la porte est ouverte, tournez la rai-nure avec la clé du véhicule dans le senshoraire pour les portes de gauche

132

Page 135: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Ouverture et fermeture

››› fig. 129 et dans le sens antihoraire pourles portes de droite.

Désactivation de la sécurité enfants

– Déverrouillez le véhicule et ouvrez la portesur laquelle vous désirez désactiver la sé-curité.

– Lorsque la porte est ouverte, tournez la rai-nure avec la clé du véhicule dans le sensantihoraire pour les portes de gauche››› fig. 129 et dans le sens horaire pour lesportes de droite.

Lorsque la sécurité enfants est activée, laporte ne peut être ouverte que de l'extérieur.La sécurité enfants s'active et se désactiveen introduisant la clé dans la rainure, lorsquela porte est ouverte, comme décrit précédem-ment.

Alarme antivol*

Description

L'alarme antivol a pour fonction de rendreplus difficiles les tentatives d'effraction ou devol du véhicule.

L'alarme antivol est automatiquement acti-vée lorsque le véhicule est fermé à l'aide dela clé.

● Les clignotants s'allumeront deux fois lorsde l'ouverture et la désactivation de l'alarme.

● Les clignotants s'allumeront une fois lorsde la fermeture et l'activation de l'alarme.

Quand l'alarme se déclenche-t-elle ?

L'alarme antivol émet des signaux sonores etlumineux (intermittents) pendant environ30 secondes, se répétant jusqu'à 10 foislorsque, le véhicule étant verrouillé, les ac-tions suivantes sont réalisées sans autorisa-tion :

● Ouverture d'une porte déverrouillée méca-niquement avec la clé du véhicule sans met-tre le contact d'allumage dans les 15 secon-des suivantes (sur certains marchés, commepar exemple en Hollande, les 15 secondesd'attente disparaissent et l'alarme s'activeimmédiatement à l'ouverture de la porte).

● Ouverture d'une porte.

● Ouverture du capot.

● Ouverture du hayon arrière.

● Connexion du contact d'allumage avec uneclé non autorisée.

● Déconnexion des bornes de la batterie duvéhicule.

● Mouvement à l'intérieur du véhicule (lors-que la protection volumétrique est active››› page 135).

● Remorquage du véhicule (pour les véhicu-les avec protection anti-soulèvement ››› pa-ge 135).

● Levage du véhicule (pour les véhiculesavec protection anti-soulèvement ››› pa-ge 135).

● Transport du véhicule à bord d'un transbor-deur ou chemin de fer (sur les véhicules avecprotection anti-soulèvement ou avec protec-tion volumétrique ››› page 135).

● Décrochage d'une remorque raccordée ausystème d'alarme antivol.

Comment déconnecter l'alarme

Déverrouillez le véhicule à l'aide de la touchede déverrouillage de la clé, ou connectez lecontact d'allumage avec une clé valable.

Nota

● Après 28 jours, le témoin s'éteint pour nepas épuiser la batterie si le véhicule reste ga-ré pendant une longue période. Le systèmed'alarme reste activé.

● Si un intrus accède à une autre zone sur-veillée après l'extinction du signal d'alarme(par exemple, s'il ouvre le hayon après l'ou-verture d'une porte), le signal d'alarme se dé-clenche de nouveau.

● L'alarme antivol ne s'active pas si l'on ver-rouille le véhicule de l'intérieur à l'aide de latouche de verrouillage centralisé . »

133

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 136: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Commande

● Si la porte du conducteur est déverrouilléemécaniquement à l'aide de la clé, seule cetteporte sera déverrouillée, et pas l'ensemble duvéhicule. Ce n'est qu'après avoir connecté lecontact d'allumage que la sécurité des portessera désactivée (les portes restant verrouil-lées) et que la touche de verrouillage centrali-sé s'activera.

● Si la batterie du véhicule est à moitié oucomplètement déchargée, l'alarme antivol nefonctionnera pas correctement.

● Lorsque l'alarme est activée, la protectionantivol du véhicule reste garantie, même si labatterie est débranchée ou défectueuse.

● Lorsqu'elle est activée, l'alarme retentira sil'une des bornes de la batterie est débran-chée.

Protection volumétrique et protectionanti-soulèvement*

C'est une fonction de surveillance ou de con-trôle incorporée au système d'alarme anti-vol* qui détecte par des ultrasons l'accèsnon autorisé à l'intérieur du véhicule.

Activation

– Elle s'effectue automatiquement une foisl'alarme antivol déclenchée.

Désactivation

– Ouvrez le véhicule avec la clé, de façon mé-canique ou en appuyant sur la touche dela radiocommande. Le temps écoulé entrel'ouverture de la porte et l'introduction dela clé dans le contact ne doit pas dépasserles 15 secondes ; dans le cas contrairel'alarme se déclenche.

– Appuyer deux fois sur la touche de la ra-diocommande. Le détecteur volumétriqueet le capteur d'inclinaison se désactiveront.Le système d'alarme reste activé.

Le dispositif de protection volumétrique et laprotection anti-soulèvement seront de nou-veau activés au prochain verrouillage du vé-hicule.

La protection volumétrique et la protectionanti-soulèvement (capteur d'inclinaison) sontautomatiquement activées en même tempsque l'alarme antivol. Celle-ci ne s'activeraque si toutes les portes et le hayon sont fer-més.

Si vous souhaitez déconnecter la protectionvolumétrique et la protection anti-soulève-ment, il faudra répéter l'opération chaquefois que le véhicule sera verrouillé, sinonelles se connecteront automatiquement.

Il est préférable que la protection volumétri-que et la protection anti-soulèvement soientdéconnectées si des animaux sont laissés àl'intérieur du véhicule verrouillé (sinon l'alar-

me se déclenchera à cause de leurs mouve-ments) ou lorsque, par exemple, le véhiculedoit être transporté ou remorqué avec unbras suspendu.

Fausses alarmes

La surveillance de l'habitacle ne fonctionneracorrectement que si le véhicule est entière-ment fermé. Veuillez respecter les disposi-tions légales en la matière.

Une fausse alarme peut se produire dans lescas suivants :

● Fenêtres ouvertes (en partie ou complète-ment).

● Toit ouvrant/relevable ouvert (en partie oucomplètement).

● Déplacement d'objets à l'intérieur du véhi-cule, tels que des bouts de papier, des dés-odorisants suspendus au rétroviseur, etc.

Nota

● S'il y a un deuxième verrouillage alors quel'alarme était activée sans la fonction capteurvolumétrique, ce deuxième verrouillage en-traînera la connexion de l'alarme avec toutesses fonctions, sauf celle du capteur volumé-trique. Cette fonction sera activée à nouveaulors de la prochaine connexion de l'alarme, sielle n'est pas désactivée volontairement.

● Si l'alarme s'est déclenchée à cause ducapteur volumétrique, le clignotement du té-moin de la porte du conducteur vous

134

Page 137: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Ouverture et fermeture

l'indiquera en ouvrant celle-ci. Ce clignote-ment sera différent de celui correspondant àl'alarme activée.

● La vibration d'un téléphone mobile laissé àl'intérieur du véhicule, peut déclencher l'alar-me de protection volumétrique, puisque lesdétecteurs réagissent aux mouvements etaux secousses qui se produisent à l'intérieurdu véhicule.

● Si une porte quelconque ou le hayon sontouverts, seule l'alarme se déclenchera. Laprotection volumétrique et la protection anti-soulèvement ne s'activeront qu'une fois tou-tes les portes fermées (y compris le hayon).

Désactiver les systèmes de protectionvolumétrique et de protection anti-soulèvement*

Fig. 130 Touche de protection volumétri-que/de protection anti-soulèvement.

Lorsque le véhicule est verrouillé, des mou-vements dans l'habitacle (des animaux, parexemple) ou une modification de l'inclinai-son du véhicule (due au transport, par exem-ple) déclenchent l'alarme. Pour éviter quel'alarme ne se déclenche, désactivez le dis-positif de surveillance de l'habitacle et le dis-positif anti-remorquage.

– Pour désactiver la protection volumétriqueet la protection anti-soulèvement, coupezle contact d'allumage et appuyez sur la tou-che ››› fig. 130. Le témoin de la touche s'al-lume.

– Lorsque le véhicule est verrouillé, la protec-tion volumétrique et la protection anti-sou-lèvement sont désactivées jusqu'à la pro-chaine ouverture des portes.

Si vous désactivez le système de sécurité an-tivol (Safelock)* ››› page 131, la protectionvolumétrique et la protection anti-soulève-ment se désactivent automatiquement.

AVERTISSEMENT

Lisez et tenez compte des avertissements desécurité ››› au chapitre Description à la pa-ge 124.

Hayon (coffre à bagages)

Hayon du coffre à bagages à ouvertureet fermeture électriques*

Fig. 131 Coffre à bagages ouvert : touche defermeture immédiate du hayon.

Fig. 132 Console centrale : touche d'ouvertu-re et de fermeture du hayon du coffre à baga-ges

››› tabl. à la page 2 »135

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 138: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Commande

Ouvrir le coffre à bagages

● Déverrouillez le véhicule ››› page 123 et ap-puyez brièvement sur la poignée du hayondu coffre à bagages. Sur les véhicules équi-pés du système Keyless Access, il est pos-sible d'appuyer directement sur la poignéedu hayon du coffre à bagages. Le hayon ducoffre à bagages se déverrouille si l'une desclés autorisées est détectée à proximité duvéhicule.

● OU : appuyez pendant au moins une secon-de sur la touche de la console centrale››› fig. 132. La touche s'allume même lorsquele contact d'allumage est coupé.

● OU : maintenez enfoncée la touche dela clé du véhicule pendant environ 1 secon-de. Si le véhicule est déverrouillé, seul lehayon du coffre à bagages est déverrouillé(les portes restent verrouillées).

● OU : sur les véhicules équipés du systèmeKeyless Access et de l'ouverture contrôléepar capteurs, il est possible d'ouvrir le hayonen déplaçant son pied dans la zone sensiblesituée sous le pare-chocs arrière (EasyOpen). Le hayon du coffre à bagages s'ouvreautomatiquement.

Fermeture du capot avant

● Appuyez brièvement sur la touche situ-ée dans le hayon du coffre à bagages››› fig. 131 ››› .

● OU : appuyez sur la touche située sur laconsole centrale jusqu'à ce que le hayon ducoffre à bagages se verrouille ››› fig. 132.

● OU : sur les véhicules équipés du systèmeKeyless Access, appuyez longuement sur latouche de la clé du véhicule jusqu'à ceque le hayon soit verrouillé ou déplacez votrepied dans la zone sensible située sous le pa-re-chocs arrière (Easy Open) ››› page 127. Laclé du véhicule ne doit pas se trouver à unedistance supérieure à environ 1,5 m du coffreà bagages ni se trouver à l'intérieur du véhi-cule.

● OU : déplacez le hayon du coffre à bagagesà la main dans le sens de fermeture jusqu'àce qu'il se ferme automatiquement.

● Le hayon s'abaisse automatiquement jus-qu'en position finale et se ferme égalementautomatiquement ››› .

Interrompre l'ouverture ou la fermeture

Après avoir commencé, l'ouverture et la fer-meture du hayon du coffre à bagages peu-vent être interrompues en appuyant sur l'unedes touches .

Continuez à ouvrir ou fermer le hayon à lamain Vous devrez pour cela exercer une forceassez importante.

Si vous rappuyez sur l'une des touches , lehayon se déplacera à nouveau dans la direc-tion correspondante.

Si le hayon du coffre à bagages rencontreune résistance ou un obstacle lors de l'ouver-ture ou de la fermeture automatique, l'opéra-tion s'interrompra immédiatement. Dans lecas d'une fermeture, le hayon se rouvre unpeu.

● Vérifiez pourquoi le hayon n'a pas pu par-venir à s'ouvrir ou se fermer.

● Réessayez d'ouvrir ou de fermer le hayon.

● Il est parfois possible d'ouvrir ou de fermerle hayon à la main en exerçant une force im-portante.

Particularités en cas de présence d'une re-morque

Le hayon du coffre à bagages électrique peutêtre ouvert ou fermé uniquement à l'aide deses touches uniquement si le dispositif de re-morquage monté en usine est relié électri-quement à une remorque ››› page 280.

Signaux acoustiques

Des signaux sonores sont émis lors de l'ou-verture ou de la fermeture du hayon du coffreà bagages. Exception : lorsque le hayon estouvert manuellement à l'aide de la poignéevia la fonction Easy Open avec un mouve-ment du pied ou qu'il est fermé à l'aide de satouche ››› fig. 131.

136

Page 139: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Ouverture et fermeture

Modifier et mémoriser l'angle d'ouverture

Si l'espace disponible à l'arrière ou au-des-sus du véhicule est inférieur à la zone d'ou-verture du hayon du coffre à bagages, il estpossible de modifier son angle d'ouverture.

Pour mémoriser un nouvel angle d'ouverture,le hayon du coffre à bagages doit être aumoins ouvert de moitié.

● Interrompez le processus d'ouverture à laposition souhaitée.

● Appuyez sur la touche ››› fig. 131 situéedans le hayon pendant au moins trois secon-des.

L'angle d'ouverture est mémorisé. La mémo-risation est indiquée par le clignotement desfeux de détresse et l'émission d'un signal so-nore.

Rétablir et mémoriser l'angle d'ouverture

Pour que le hayon du coffre à bagages puisseêtre entièrement ouvert, il est nécessaire derétablir et de mémoriser à nouveau l'angled'ouverture.

● Déverrouillez le hayon du coffre à bagageset ouvrez-le jusqu'à la hauteur mémorisée.

● Relevez le hayon du coffre à bagages à lamain jusqu'en butée. Vous devrez pour celaexercer une force assez importante.

● Appuyez sur la touche ››› fig. 131 situéedans le hayon pendant au moins trois secon-des.

● L'angle d'ouverture programmé en usineest rétabli et mémorisé. La mémorisation estindiquée par le clignotement des feux de dé-tresse et l'émission d'un signal sonore.

Protection automatique contre la surchauffe

Si le système est activé à plusieurs reprises,il se désactive automatiquement afin d'évitertoute surchauffe.

Une fois le système refroidi, il est possible deréutiliser la fonction. Dans l'intervalle, lehayon du coffre à bagages peut uniquementêtre ouvert ou fermé à la main en exerçantune force assez importante.

Si lorsque le hayon du coffre à bagages estouvert, la batterie du véhicule est déconnec-tée ››› page 316 ou que le fusible correspon-dant fond ››› page 99, le système devra êtreréinitialisé. Pour ce faire, il est nécessaire defermer entièrement le hayon.

Déverrouillage d'urgence

››› page 11

AVERTISSEMENT

Si une quantité importante de neige s'accu-mule sur le hayon du coffre à bagages ou quecelui-ci supporte une charge importante, ilest possible que le hayon ne puisse pas s'ou-

vrir ou qu'une fois ouvert, il descende de lui-même en raison de ce poids supplémentaireen provoquant des blessures graves.

● N'ouvrez jamais le hayon du coffre à baga-ges lorsqu'il est recouvert d'une quantité im-portante de neige ou qu'il supporte une char-ge, par exemple un porte-bagages.

● Avant d'ouvrir le hayon, retirez la neige oula charge.

AVERTISSEMENT

Le fait de refermer le hayon du coffre à baga-ges de manière incorrecte ou sans accorderl'attention nécessaire à l'opération peut en-traîner des blessures graves.

● Ne laissez jamais le véhicule sans surveil-lance et ne permettez pas à des enfants dejouer à l'intérieur ou à proximité de celui-ci,en particulier si le hayon du coffre à bagagesest ouvert. Les enfants risqueraient de s'in-troduire dans le coffre à bagages, fermer lehayon et rester enfermés. Un véhicule fermé àclé peut, selon la saison, chauffer ou refroidirde façon extrême et entraîner des blessuresou des maladies graves, voire la mort.

ATTENTION

Avant d'ouvrir ou de fermer le hayon du coffreà bagages, veillez à disposer d'un espace suf-fisant pour l'ouvrir ou le fermer, par exemplelorsqu'une remorque est attelée ou que le vé-hicule se trouve dans un garage.

137

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 140: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Commande

Verrouillage automatique du hayon ducoffre

Si le véhicule a été verrouillé en appuyant surla touche de la radiocommande avec lehayon ouvert, il se verrouillera automatique-ment une fois fermé.

Vous pouvez activer la fonction de prolonga-tion de la limite de verrouillage automatiquedu hayon. Une fois cette fonction activée,une fois le hayon déverrouillé en appuyantsur la touche de la clé à radiocommande››› page 125, il est possible de rouvrir lehayon pendant un certain temps.

Si vous le souhaitez, vous pouvez faire acti-ver ou désactiver la fonction de prolongationde la limite de verrouillage automatique duhayon en prenant conseil chez un partenaireSEAT, qui vous fournira toutes les informa-tions nécessaires.

Avant de réaliser le verrouillage automatique,il existe un risque d'intrusion dans le véhicu-le. Nous vous recommandons donc de tou-jours verrouiller le véhicule en appuyant surla touche de la radiocommande ou avec latouche de verrouillage centralisé.

AVERTISSEMENT

Lisez et tenez compte des avertissements desécurité ››› au chapitre Introduction à lapage 93.

● Un hayon mal fermé peut être dangereux.

● Il ne faut pas ouvrir le hayon lorsque lesprojecteurs antibrouillard ou les feux de reculsont allumés. Les feux peuvent être endom-magés.

● Ne fermez pas le hayon en appuyant sur lalunette arrière avec la main. La glace pourraitvoler en éclats et causer des blessures !

● Après avoir fermé le hayon, assurez-vousqu'il est bien verrouillé car sinon il pourraits'ouvrir de manière inattendue lorsque le vé-hicule est en marche.

● Ne fermez jamais le hayon sans faire atten-tion ou de manière incontrôlée, car vouspourriez vous blesser grièvement vous-mêmeou blesser un tiers. Assurez-vous toujoursque personne ne se trouve dans la course duhayon.

● Ne roulez jamais avec le hayon entrouvertou grand ouvert car les gaz d'échappementpourraient pénétrer dans l'habitacle. Risqued'intoxication !

● Si vous n'ouvrez que le coffre à bagages,n'oubliez pas la clé à l'intérieur de celui-ci. Levéhicule ne pourra pas être ouvert si la cléreste à l'intérieur.

Lève-glaces électriques

Ouverture et fermeture électriquesdes glaces

Fig. 133 Détail de la porte du conducteur :commandes des fenêtres.

Lisez attentivement les informations complé-mentaires ››› page 12

Les éléments de commande intégrés à la por-te du conducteur permettent de commanderles glaces avant et arrière. Les autres portescomportent des touches séparées pour laglace respective.

Lorsque vous garez le véhicule ou que vousle laissez sans surveillance, fermez toujourscomplètement les glaces ››› .

Une fois le contact d'allumage coupé, vouspouvez encore utiliser les lève-glaces durant

138

Page 141: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Ouverture et fermeture

environ 10 minutes, tant que la clé de con-tact n'est pas retirée et que la porte du con-ducteur ou du passager n'est pas ouverte.

Commande de sécurité *

La commande de sécurité 5 située sur laporte du conducteur vous permet de désacti-ver les touches de lève-glace sur les portesarrière.

Commande de sécurité non actionnée : lestouches des portes arrière sont activées.

Commande de sécurité actionnée : les tou-ches des portes arrière sont désactivées.

Le symbole de la commande de sécurité s'allumera en jaune si les touches des portesarrière sont désactivées.

AVERTISSEMENT

Lisez et tenez compte des avertissements desécurité ››› au chapitre Introduction à lapage 93.

● Toute utilisation incorrecte des lève-glacesélectriques peut entraîner des blessures.

● Ne fermez jamais les glaces sans faire at-tention ou de manière incontrôlée, car vouspourriez vous blesser gravement vous-mêmeou blesser un tiers. Vous devez donc vous as-surer que personne ne se trouve dans la zonede fonctionnement des glaces.

● Si le contact d'allumage est mis, les équi-pements électriques peuvent être mis en mar-

che et entraîner des blessures, comme parexemple, avec les lève-glaces électriques.

● Les portes du véhicule peuvent avoir étéverrouillées avec la clé à radiocommande, cequi complique l'accès des secours en casd'urgence.

● C'est pourquoi vous devez toujours vousmunir de la clé lorsque vous quittez le véhicu-le.

● Les lève-glaces sont désactivés lorsque lecontact d'allumage est coupé et que l'une desportes avant est ouverte.

● Si nécessaire, désactivez les lève-glaces ar-rière avec la commande de sécurité. Assurez-vous ensuite qu'ils sont bien désactivés.

Nota

Si la remontée d'une glace est difficile ou en-travée par un obstacle, la glace se rabaisseimmédiatement ››› page 139. Dans ce cas,vérifiez pourquoi la glace n'a pas pu remonteravant de tenter de la refermer.

Dispositif anti-pincement des glaces

Le dispositif anti-pincement réduit le risquede blessures lors de la fermeture des glacesélectriques.

● Lors de la fermeture automatique d'uneglace, si celle-ci remonte difficilement ou bu-

te contre un obstacle, elle s'arrête à cet en-droit et se rouvre immédiatement ››› .

● Recherchez alors pourquoi la fenêtre ne fer-me pas avant de réessayer.

● Si vous réessayez dans les 10 secondesqui suivent et la glace remonte difficilementou bute contre un obstacle, la fonction de re-montée automatique ne fonctionnera pluspendant 10 secondes.

● Si la glace ne peut toujours pas se fermeren raison d'un coulissement difficile ou d'unobstacle, elle s'arrête à cet endroit.

● Si vous ne trouvez pas la cause empêchantla glace de se fermer, essayez de la remonterà nouveau en actionnant la touche dans les10 secondes qui suivent. La glace se fermeavec la force maximale. Le dispositif anti-pin-cement est maintenant désactivé.

● Si vous attendez plus de 10 secondes, laglace s'abaisse de nouveau complètementlors de l'actionnement de la commande et laremontée automatique est de nouveau acti-ve.

AVERTISSEMENT

Lisez et tenez compte des avertissements desécurité ››› au chapitre Ouverture et ferme-ture électriques des glaces à la page 139.

● Le dispositif anti-pincement n'empêche pasla compression des doigts ou d'autres partiesdu corps contre le cadre de la fenêtre – risquede blessures !

139

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 142: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Commande

Ouverture/Fermeture de confort

Avec la fonction d'ouverture/fermeture deconfort, vous pouvez ouvrir/fermer facile-ment de l'extérieur toutes les glaces ainsique le toit ouvrant coulissant/déflecteur*.

Ouverture de confort

– Maintenez enfoncée la touche de la clé àradiocommande jusqu'à ce que toutes lesglaces et le toit ouvrant coulissant/déflec-teur* aient atteint la position souhaitée, oualors

– Déverrouillez d'abord le véhicule avec latouche de la clé à radiocommande etmaintenez ensuite la clé dans la serrure dela porte du conducteur jusqu'à ce que tou-tes les glaces et le toit ouvrant coulis-sant/déflecteur* aient atteint la positionsouhaitée.

Fermeture de confort

– Maintenez enfoncée la touche de la cléà radiocommande jusqu'à ce que toutes lesglaces et le toit ouvrant coulissant/déflec-teur* soient fermés ››› , ou alors

– Maintenez la clé dans la serrure de la portedu conducteur en position fermée jusqu'àce que toutes les glaces et le toit ouvrantcoulissant/déflecteur* soient fermés.

Réglage de l'ouverture de confort sur l'EasyConnect*

– Sélectionnez : bouton > bouton de fonc-tion RÉGLAGES > Ouverture et ferme-ture > Ouvrir la glace avec unepression prolongée ou > Glaceavant on/off ou Toit on/off*.

AVERTISSEMENT

● Ne fermez jamais les glaces ni le toit ou-vrant coulissant/déflecteur* sans faire atten-tion ou sans contrôle. Risque de blessures !

● Pour des raisons de sécurité, ne fermez etn'ouvrez les glaces de votre véhicule à l'aidede la clé à radiocommande que lorsque vousvous trouvez à environ 2 mètres du véhicule.Pendant que vous appuyez sur la touche defermeture, observez toujours les glaces et letoit ouvrant coulissant/déflecteur* pour évi-ter que quelqu'un ne se blesse. Le processusde fermeture s'interrompt immédiatementlorsque vous relâchez la touche.

Remontée et abaissement automati-ques

Les fonctions de remontée et d'abaissementautomatiques vous évitent de maintenir latouche enfoncée.

Les touches ››› fig. 133 1 , 2 , 3 et 4 dis-posent de deux positions pour l'ouverturedes glaces et de deux autres pour leur ferme-

ture. Il est ainsi plus simple de contrôler lesprocessus d'ouverture et de fermeture.

Remontée automatique

– Relevez brièvement la touche de lève-glacejusqu'au deuxième niveau. La glace se fer-me entièrement.

Abaissement automatique

– Appuyez brièvement sur la touche de lève-glace jusqu'au deuxième niveau. La glaces'ouvre entièrement.

Rétablissement de la fonction remon-tée/abaissement automatiques

Si la batterie a été déconnectée et reconnec-tée, la fonction abaissement/remontée auto-matique des glaces devient inopérante. Lafonction peut être rétablie de la manière sui-vante :

– Remontez la glace jusqu'en butée en main-tenant la commande de lève-glace relevée.

– Relâchez la commande puis relevez-la denouveau pendant 1 seconde. Le systèmed'ouverture/de fermeture automatique estmaintenant réactivé.

Lorsque vous enfoncez ou soulevez une tou-che jusqu'au premier niveau, la glace s'ouvreou se ferme tant que vous actionnez la tou-che. Lorsque vous enfoncez brièvement latouche jusqu'au deuxième niveau, la glace

140

Page 143: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Ouverture et fermeture

s'ouvre automatiquement (abaissement au-tomatique) ou se ferme automatiquement(remontée automatique). Si vous actionnezla touche pendant que la glace s'abaisse ouremonte, la glace s'immobilise.

Toit ouvrant*

Brève introduction

Le toit ouvrant est composé de deux élé-ments en verre. L'élément arrière est fixe etne peut pas être ouvert. Il est égalementéquipé d'un store pare-soleil.

AVERTISSEMENT

L'utilisation du toit ouvrant de façon négli-gente ou peu soigneuse peut entraîner desblessures graves.

● Ouvrez ou fermez le toit ouvrant et le storepare-soleil uniquement lorsque personne nese trouve dans leur zone de fonctionnement.

● Ne laissez jamais les clés à l'intérieur duvéhicule lorsque vous le quittez.

● Ne laissez jamais un enfant ou une person-ne pouvant avoir besoin d'aide seuls à l'inté-rieur du véhicule, en particulier s'ils ont ac-cès à la clé du véhicule. S'ils utilisaient la clésans surveillance, ils pourraient verrouiller levéhicule, démarrer le moteur, mettre le con-tact d'allumage et actionner le toit ouvrant.

● Une fois le contact d'allumage coupé, le toitouvrant pourra être momentanément ouvertou fermé à condition que ni la porte du con-ducteur, ni celle du passager ne soient ouver-tes.

ATTENTION

● Afin d'éviter des dommages, lorsque lestempératures sont hivernales, éliminez laglace ou la neige qu'il peut y avoir sur le toitdu véhicule avant d'ouvrir le toit ouvrant oude régler sa position déflectrice.

● Avant de quitter le véhicule ou en cas deprécipitations, fermez toujours le toit ou-vrant. Si le toit ouvrant est ouvert ou en posi-tion déflectrice, l'eau entre dans l'habitacleet peut endommager sérieusement le systè-me électrique. Cela peut provoquer d'autresdommages sur le véhicule.

Nota

● Retirez périodiquement, manuellement ouavec un aspirateur, les feuilles mortes ou toutautre objet qui se déposent dans les rails dutoit ouvrant.

● Si le toit ouvrant ne fonctionne pas correc-tement, le dispositif anti-pincement ne fonc-tionnera pas non plus. Adressez-vous à unatelier spécialisé.

● Certains réglages peuvent être conservésdans les comptes d'utilisateur de la fonctionde personnalisation ››› page 27.

Ouvrir et fermer le toit ouvrant

Fig. 134 Dans le ciel de pavillon : touche dutoit ouvrant.

Le toit ouvrant fonctionne lorsque le contactd'allumage est mis. Une fois le contact d'allu-mage coupé, le toit ouvrant pourra être ou-vert ou fermé pendant quelques minutes àcondition que ni la porte du conducteur, nicelle du passager ne soient ouvertes.

Le store pare-soleil s'ouvre en même tempsque le toit ouvrant de manière automatiques'il est complètement fermé ou s'il se trouvedevant le toit ouvrant. Le store se maintientdans la position précédente et ne se fermepas automatiquement en même temps que letoit. Le store peut être complètement ferméuniquement une fois le toit ouvrant fermé.

La touche ››› fig. 134 présente deux ni-veaux. Le premier niveau permet de situer letoit en position déflectrice, d'ouvrir ou fermerentièrement ou partiellement le toit ouvrant. »

141

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 144: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Commande

Au second niveau, le toit se déplace automa-tiquement jusqu'à la position finale corres-pondante après avoir appuyé brièvement surla touche. En actionnant à nouveau la tou-che, la fonction automatique est interrom-pue.

Régler la position déflectrice du toit ouvrant

● Appuyez sur la partie arrière B de la tou-che jusqu'au premier niveau.

● Fonction automatique : appuyez briève-ment sur la partie arrière de la touche B jus-qu'au second niveau.

Fermer le toit ouvrant situé en position dé-flectrice

● Appuyez sur la partie avant A de la touchejusqu'au premier niveau.

● Fonction automatique : appuyez briève-ment sur la partie avant A de la touche jus-qu'au second niveau.

Interrompre la fonction automatique en ré-glant la position déflectrice du toit ou en fer-mant celui-ci

● Appuyez de nouveau sur la touche A ouB .

Ouvrir le toit ouvrant

● Enfoncez la touche vers l'arrière C jus-qu'au premier niveau.

● Fonction automatique jusqu'à la positionconfort : enfoncez brièvement la touche versl'arrière C jusqu'au second niveau.

Fermer le toit ouvrant

● Enfoncez la touche vers l'avant D jusqu'aupremier niveau.

● Fonction automatique : enfoncez briève-ment la touche D vers l'avant jusqu'au se-cond niveau.

Interrompre la fonction automatique lors del'ouverture ou de la fermeture

● Appuyez de nouveau sur la touche C ouD .

Ouvrir et fermer le store pare-soleil

Fig. 135 Dans le ciel de pavillon : touches dustore pare-soleil.

Le store pare-soleil électrique fonctionnelorsque le contact d'allumage est mis.

Lorsque le toit ouvrant est en position déflec-trice jusqu'en butée, le store pare-soleil estautomatiquement placé en position d'aéra-tion. Le store reste également dans cette po-sition lorsque le toit ouvrant est fermé.

Les touches ››› fig. 135 1 et 2 présententdeux niveaux. Le premier niveau permetd'ouvrir ou fermer entièrement ou partielle-ment le store pare-soleil.

En actionnant brièvement la touche jusqu'ausecond niveau, le store pare-soleil se dépla-ce automatiquement jusqu'à la position fi-nale correspondante. En actionnant à nou-veau la touche, la fonction automatique estinterrompue.

Pendant quelques minutes après la coupuredu contact d'allumage, le store pare-soleilpourra s'ouvrir ou se fermer, à condition queni la porte du conducteur, ni celle du passa-ger ne soient ouvertes.

Ouvrir le store pare-soleil

● Appuyez sur la touche 1 jusqu'au primerniveau.

● Fonction automatique : appuyez briève-ment sur la touche 1 vers l'avant jusqu'ausecond niveau.

142

Page 145: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Ouverture et fermeture

Fermer le store pare-soleil

● Appuyez sur la touche 2 jusqu'au primerniveau.

● Fonction automatique : appuyez briève-ment sur la touche 2 vers l'avant jusqu'ausecond niveau.

Interrompre la fonction automatique lors del'ouverture ou de la fermeture

● Appuyez de nouveau sur la touche 1 ou2 .

Nota

Lorsque le toit ouvrant est ouvert, le store pa-re-soleil électrique ne peut être fermé quejusqu'au bord avant du toit ouvrant.

Dispositif anti-pincement du toit cou-lissant panoramique et du store pare-soleil

Le dispositif anti-pincement permet de rédui-re le risque de contusions lors de la fermetu-re du toit ouvrant et du store pare-soleil ››› .Si le toit ouvrant et le store pare-soleil ren-contrent une résistance ou un obstacle en sefermant, ils se réouvrent immédiatement.

● Vérifiez pourquoi le toit ou le store ne s'estpas fermé.

● Essayez de fermer à nouveau le toit ou lestore.

● Si le toit ou le store ne peut pas se fermeren raison d'un obstacle ou d'une résistance,il s'arrêtera dans la position correspondantepuis s'ouvrira. Si la fonction automatique estactive, il est possible qu'une nouvelle tentati-ve de fermeture soit entreprise.

● Si le toit ou le store ne peut toujours pas sefermer, fermez-le sans activer le dispositif an-ti-pincement.

Fermer le toit ouvrant ou le store pare-soleilsans intervention du dispositif anti-pince-ment

● Toit ouvrant : avant que ne s'écoulent envi-ron 5 secondes à partir de l'activation du dis-positif anti-pincement, appuyez sur la touche ››› fig. 134 jusqu'au second niveau dans

le sens de la flèche ››› fig. 134 D jusqu'à ceque le toit se ferme complètement.

● Store pare-soleil : avant que ne s'écoulentenviron 5 secondes à partir de l'activation dudispositif anti-pincement, appuyez sur la tou-che ››› fig. 135 2 jusqu'à ce que le store seferme complètement.

● Le toit ou le store se ferme sans que le dis-positif anti-pincement n'intervienne !

● Si le toit ou le store ne se ferme toujourspas, adressez-vous à un garage spécialisé.

AVERTISSEMENT

Fermer le toit ouvrant ou le store pare-soleilsans le dispositif anti-pincement peut entraî-ner des blessures graves.

● Fermez toujours le toit et le store avec pré-caution.

● Personne ne doit se trouver sur la coursedu toit ou du store, en particulier lorsqueceux-ci se ferment sans le dispositif anti-pin-cement.

● Le dispositif anti-pincement n'empêche pasle pincement des doigts ou d'autres partiesdu corps contre le cadre du toit et les blessu-res.

143

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 146: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Commande

Éclairage et visibilité

Feux

Feux de position et de croisement

Lisez attentivement les informations complé-mentaires ››› page 24

Il faut respecter les dispositions légales pro-pres à chaque pays concernant l'utilisationde l'éclairage du véhicule.

La responsabilité du réglage des projecteurset du bon éclairage du véhicule en déplace-ment incombe toujours au conducteur.

Signaux sonores pour avertir que les feuxn'ont pas été éteints.

Si la clé du véhicule se trouve à l'extérieur ducontact d'allumage et si la porte du conduc-teur est ouverte, des signaux d'avertisse-ment retentiront dans les cas suivants : celavous rappellera d'éteindre les feux.

● Lorsque les feux de stationnement serontallumés ››› page 145.

● Lorsque la commande des feux se trouvesur la position ou .

AVERTISSEMENT

Les feux de position ou les feux de jour nesont pas assez lumineux pour éclairer suffi-samment la route et pour que les autres usa-gers de la route vous voient.

● C'est pourquoi vous devez toujours allumerles feux de croisement s'il pleut ou en cas demauvaise visibilité.

AVERTISSEMENT

Si les projecteurs sont réglés trop hauts et encas d'utilisation inappropriée des feux deroute, cela risque de distraire et d'éblouir lesautres conducteurs. Cela pourrait entraînerun accident grave.

● Assurez-vous à tout moment que les projec-teurs sont réglés correctement.

Feux de jour

Les projecteurs avant disposent de feux indé-pendants prévus à cet effet et intégrés dansles projecteurs principaux. Ces feux s'allu-ment lorsque les feux de jour sont activés1)

››› .

Les feux de jour s'allument à chaque fois quele contact d'allumage est mis, si la comman-

de se trouve sur les positions ou enfonction du niveau d'éclairage extérieur.

Lorsque la commande d'éclairage se trouvesur la position , un capteur de luminositéactive et désactive automatiquement les feuxde croisement (y compris l'éclairage descommandes et instruments) ou les feux dejour en fonction du niveau d'éclairage exté-rieur.

AVERTISSEMENT

● Il ne faut jamais circuler avec les feux dejour lorsque la voie n'est pas bien éclairée àcause des conditions climatiques ou d'éclai-rage. Les feux de jour ne sont pas assez puis-sants pour éclairer correctement la voie ouêtre vu par les autres usagers de la route.

● Sur les véhicules équipés de feux arrière àampoule, lorsque les feux de jour sont acti-vés, les feux arrière sont désactivés. Un véhi-cule sans feux arrière allumés peut passerinaperçu pour les autres conducteurs dansl'obscurité, en cas de pluie ou de mauvaisesconditions de visibilité.

1) Sur les véhicules équipés de feux arrière à LED, lefeu de position arrière s'allume également.

144

Page 147: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Éclairage et visibilité

Levier des clignotants et des feux deroute

Lisez attentivement les informations complé-mentaires ››› page 25

Placez le levier dans la position de base pourdésactiver la fonction correspondante.

Clignotants confort

Pour les clignotants confort, déplacez le le-vier jusqu'à la butée vers le haut ou vers lebas et relâchez-le. Les clignotants clignote-ront alors trois fois.

Les clignotants confort s’activent et se dés-activent sur le système Easy Connect avec latouche et le bouton de fonction RÉGLAGES

››› page 119.

Sur des véhicules ne disposant pas du menucorrespondant, la fonction peut être désacti-vée dans un atelier spécialisé.

AVERTISSEMENT

L'utilisation des clignotants de manière inap-propriée, leur non-utilisation ou non-désacti-vation peut induire en erreur les usagers de laroute. Cela pourrait entraîner un accident gra-ve.

● Prévenez à chaque fois que vous voulezchanger de voie, que vous doublez ou quevous braquez le volant en activant le cligno-tant suffisamment à l'avance.

● Désactivez le clignotant dès que vous avezfini la manœuvre, changé de voie, doublé oubraqué le volant.

AVERTISSEMENT

L'utilisation incorrecte des feux de route peutcauser des accidents et des blessures graves,car les feux de route peuvent distraire etéblouir les autres conducteurs.

Nota

● Si les clignotants confort sont allumés(trois clignotements) et que le clignotant con-fort du côté opposé s'allume, le côté actifcesse de clignoter et le côté nouvellement sé-lectionné ne clignote qu'une fois.

● Le clignotant ne fonctionne que lorsque lecontact d'allumage est mis. Le signal de dé-tresse fonctionne aussi lorsque le contactd'allumage est coupé.

● En cas de défaut sur l'un des clignotants dela remorque, le témoin cesse de clignoter (cli-gnotants de la remorque) et le clignotant duvéhicule cesse de clignoter deux fois plus vi-te.

● Les feux de route ne peuvent être allumésque si les feux de croisement sont allumés.

● Dans des conditions météorologiques froi-des ou humides, les projecteurs, les feux ar-rière et les clignotants pourraient s'embuertemporairement. Ce phénomène est normal etn'a aucune influence sur la vie utile du systè-me d'éclairage du véhicule.

Allumage automatique des feux decroisement*

L'allumage automatique des feux de croise-ment n'est qu'un outil d'assistance et nepeut pas reconnaître toutes les situations deconduite.

Lorsque le commande des feux se trouve surla position , les feux du véhicule etl'éclairage des cadrans et des commandess'allument et s'éteignent automatiquementdans les cas suivants ››› au chapitre Feuxde jour à la page 144 :

Allumage automatique Extinction automati-que

La cellule photo-électriquedétecte l'obscurité, parexemple, lorsque l'on rou-le dans un tunnel.

Lorsqu'elle détecte unéclairage suffisant.

Le détecteur de pluie dé-tecte la pluie et active l'es-suie-glace.

Lorsque l'essuie-glace n'apas été activé pendantquelques minutes.

AVERTISSEMENT

Si la voie n'est pas bien éclairée et que d'au-tres usagers ne voient pas le véhicule ouqu'ils le voient mal, cela peut provoquer desaccidents.

● L'allumage automatique des feux de croise-ment () active uniquement les feux decroisement lorsqu'il y a des changements de »

145

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 148: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Commande

conditions d'éclairage mais pas lorsqu'il y adu brouillard, par exemple.

Assistant des feux de route*

Assistant des feux de route (Light Assist)

L'assistant des feux de route fonctionne dansles limites du système et en fonction desconditions environnementales et de circula-tion. Une fois branché, le système s'active àpartir d'une vitesse de 60 km/h (37 mph) en-viron et se désactive en dessous de 30 km/h(18 mph) environ ››› .

Quand le système est actif et que la caméradétecte d'autres véhicules susceptiblesd'être éblouis, les feux de route se déconnec-tent automatiquement. Dans le cas contraire,les feux de route s'activent automatique-ment.

L'assistant des feux de route détecte, en con-ditions normales, les zones éclairées et dés-active le système, par exemple, lorsque voustraversez une ville.

Activation et désactivation de l'assistant desfeux de route

Fonc-tion

Utilisation

Activa-tion :

– Mettez le contact d'allumage et tournezla commande d'éclairage sur la position.– Depuis la position de base, poussez versl'avant le levier des clignotants et des feuxde route ››› page 145. L'activation du té-moin indique que l'assistant des feuxde route est activé.

Désacti-vation :

– Coupez le contact.– OU ALORS : tournez la commanded'éclairage sur une position autre que ››› page 144.– OU ALORS : avec les feux de route acti-vés, tirez vers l'arrière le levier des cligno-tants et des feux de route.– OU ALORS : poussez vers l'avant le levierdes clignotants et des feux de route pouractiver manuellement les feux de route.L'assistant des feux de route sera alorsdésactivé.

Dysfonctionnement

Les conditions suivantes peuvent empêcherque le régulateur des feux de route ne désac-tive ces feux à temps ou qu'il ne les désacti-ve pas totalement :

● Sur les routes mal éclairées avec des pan-neaux fortement réfléchissants.

● En présence d'usagers de la route insuffi-samment éclairés (tels que des piétons oudes cyclistes).

● Dans des virages serrés, si les véhiculesvenant de face sont partiellement cachés etdans des côtes ou des pentes prononcées(cassis ou dos d'âne).

● En cas de circulation venant de face sépa-rée par un rail de sécurité au centre de lachaussée, en présence d'un conducteur pou-vant voir clairement au-dessus du rail de sé-curité (comme un conducteur de camion).

● Si la caméra est défectueuse ou l'alimenta-tion en courant est coupée.

● Par temps de brouillard, de neige et de for-tes précipitations.

● En cas de tempête de poussière et de sa-ble.

● À cause de gravillons dans le champ de vi-sion de la caméra.

● Lorsque l'objectif de la caméra est embuée,sale ou couverte d'autocollants, de neige, deglace, etc.

AVERTISSEMENT

Les performances de confort de l'assistantdes feux de route ne doivent pas vous inciterà prendre des risques. Le système ne rempla-ce en aucun cas la vigilance du conducteur.

146

Page 149: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Éclairage et visibilité

● Gardez toujours le contrôle des feux de rou-te et adaptez-les aux conditions de luminosi-té, de visibilité et de circulation.

● Il se peut que le régulateur des feux de rou-te ne reconnaisse pas correctement toutes lessituations de conduite et qu'il fonctionneavec des limitations dans certains cas.

● Lorsque l'objectif de la caméra est sale,couvert ou endommagé, le fonctionnementdu régulateur des feux de route peut être af-fecté. Ceci est également valable lorsquevous modifiez l'installation d'éclairage du vé-hicule, en faisant installer par exemple desphares supplémentaires.

ATTENTION

Prenez les points suivants en compte afin dene pas endommager le fonctionnement dusystème :

● Nettoyez régulièrement l'objectif de la ca-méra et maintenez-le exempt de neige et deglace.

● Ne couvrez pas l'objectif de la caméra.

● Vérifiez que le pare-brise, situé dans la zo-ne de l'objectif de la caméra, n'est pas en-dommagé.

Nota

Les appels de phare et les feux de route peu-vent être activés et désactivés manuellementà tout moment avec le levier des clignotantset des feux de route ››› page 145.

Feux antibrouillard

Fig. 136 Planche de bord : commande desfeux.

Les témoins ou affichent également surla commande des feux ou sur le combinéd'instruments les projecteurs antibrouillard,lorsqu'ils sont activés.

● Allumage des projecteurs antibrouillard* : tirez la commande d'éclairage jusqu'au

premier cran ››› fig. 136 1 à partir des posi-tions , ou .

● Allumer le feu arrière de brouillard : tirezcomplètement la commande d'éclairage àpartir de la position 2 à partir de la position, ou .

● Pour désactiver les projecteurs antibrouil-lard appuyez sur la commande d'éclairage outournez-la jusqu'à la position .

Nota

Le feu arrière antibrouillard peut éblouir lesvéhicules qui vous suivent. Utilisez le feu ar-rière antibrouillard uniquement en cas de vi-sibilité très limitée. Ainsi, quand vous dépas-sez les 60 km/h environ (38 mph), un avertis-sement s’affiche sur le combiné d'instru-ments : Éteignez le feu antibrouil-lard !.

Feux de virage*1)

Lorsque l'on tourne lentement ou dans desvirages très serrés, les feux de virage s'acti-vent automatiquement. Les feux de viragepeuvent être intégrés dans les projecteursantibrouillard et s'allument uniquement àdes vitesses inférieures à 40 km/h (25 mph). »

1) Cette fonction n'est pas disponible sur les véhicu-les équipés de projecteurs full LED.

147

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 150: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Commande

Lors de l'enclenchement de la marche arrière,les feux de virage s'allument des deux côtésdu véhicule, afin de mieux éclairer les alen-tours pour manœuvrer.

Fonction « de retour chez soi (ComingHome) »

››› tabl. à la page 2

L'activation/désactivation de la fonction esteffectuée via le menu de l'autoradio. Letemps de retard de « Coming Home » et/ou« Leaving Home » peut également être confi-guré (par défaut 30 s).

Véhicules avec phares halogènes

La fonction de retour chez soi « (Coming Ho-me) » allume les feux de jour (DRL), les feuxde position arrière et l'éclairage de la plaqued'immatriculation.

Véhicules avec phares full LED

La fonction de retour chez soi « (Coming Ho-me) » allume les feux de croisement et dejour (DRL), les feux de position arrière, l'éclai-rage de la plaque d'immatriculation et lesfeux de proximité dans le rétroviseur (« Wel-come Light »).

Activation de la fonction de retour chez soi« (Coming Home) » automatique*

Pour les véhicules dotés de détecteurs de lu-mière et de pluie (commande rotative d'éclai-rage avec la position ).

● Arrêter le moteur et retirer la clé de contactavec la commande rotative d'éclairage sur laposition ››› page 24.

● La fonction de retour chez soi « (ComingHome) » automatique ne s'active que lorsquele détecteur de lumière capte de l'obscurité.

● Le feu de retour chez soi « (Coming Ho-me) » s'allume à l'ouverture de la porte de lavoiture.

Activation de la fonction de retour chez soi« (Coming Home) » manuelle

Pour les véhicules sans détecteur de lumièreet de pluie (commande rotative d'éclairagesans position ).

● Arrêter le moteur et retirer la clé de contact.

● Activer les avertisseurs optiques pendantenviron 1 seconde.

● Activée pour n'importe quelle position dela commande rotative d'éclairage.

● Le feu de retour chez soi « (Coming Ho-me) » s'allume à l'ouverture de la porte de lavoiture. La durée d'extinction des phares(60 s) commence à être décomptée à l'ouver-ture de la porte de la voiture.

Désactivation

● Si aucune porte n'a été fermée, automati-quement après la fin de la durée d'extinctiondes phares (60 s).

● Pendant la durée d'extinction des pharesaprès la fermeture de la dernière porte, le re-tardateur de la fonction de retour chez soi« Coming Home » (celui établi via le menu del'autoradio) s'arrête à la fin de son propre dé-compte.

● Amenez la commande rotative d'éclairageen position ››› page 24.

● Lors de la mise du contact d'allumage (dé-marrage du moteur).

Fonction « Leaving Home »

La fonction « Leaving Home » est disponibleuniquement pour les véhicules dotés de dé-tecteurs de lumière et de pluie (commanderotative d'éclairage avec la position ).

L'activation/désactivation de la fonction esteffectuée via le menu de l'autoradio. Il estégalement possible de configurer le retarda-teur d'extinction de la fonction « Leaving Ho-me » (par défaut 30 s).

Véhicules avec phares halogènes

La fonction « Leaving Home » allume les feuxde jour (DRL), les feux de position arrière etl'éclairage de la plaque d'immatriculation.

148

Page 151: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Éclairage et visibilité

Véhicules avec phares full LED

La fonction de départ de chez soi « (Leav-ing Home) » allume les feux de croisement etde jour (DRL), les feux de position arrière,l'éclairage de la plaque d'immatriculation etles feux de proximité dans le rétroviseur(« Welcome Light »).

Activation

● Au déverrouillage du véhicule (actionnerl'ouverture avec la télécommande).

● La fonction « Leaving Home » ne s'activeque lorsque la commande rotative d'éclaira-ge est en position et que le détecteur delumière capte de l'obscurité.

Désactivation

● Après la fin du retardateur de la fonction« Leaving Home » (par défaut 30 s).

● Au verrouillage du véhicule (fermer avec latélécommande).

● En tournant la commande rotative d'éclai-rage sur une autre position différente de.

● Lors de la mise du contact d'allumage.

Feux de détresse

Fig. 137 Planche de bord : commande desfeux de détresse.

Lisez attentivement les informations complé-mentaires ››› page 25

Les feux de détresse servent à attirer l'atten-tion des autres usagers de la route sur votrevéhicule en cas de danger.

Si votre véhicule doit être arrêté :

1. Garez votre véhicule à une distance de sé-curité suffisante de la circulation.

2. Appuyez sur la touche d'activation desfeux de détresse ››› .

3. Coupez le moteur.

4. Serrez le frein à main.

5. Enclenchez la 1re vitesse dans le casd'une boîte mécanique ou placez le leviersélecteur en position P dans le cas d'uneboîte automatique.

6. Utilisez le triangle de signalisation pourque les autres usagers de la route remar-quent votre véhicule.

7. Lorsque vous quittez le véhicule, n'oubliezjamais la clé.

Lorsque les feux de détresse sont activés,tous les clignotants du véhicule clignotent enmême temps. C'est à dire qu'aussi bien lestémoins de clignotants que le témoin in-tégré à la commande clignotent simulta-nément. Les feux de détresse fonctionnentaussi lorsque le contact d'allumage est cou-pé.

Avertissement de freinage d'urgence

Si vous freinez brusquement et en continu àune vitesse supérieure d'environ 80 km/h(50 mph), les feux stop clignotent plusieursfois par seconde afin de prévenir les véhicu-les derrière vous. Si le frein reste appliqué,les feux de détresse s'allument automatique-ment quand le véhicule s'arrête. Lorsque levéhicule repart, les feux de détresse se dés-activent automatiquement.

AVERTISSEMENT

● Un véhicule en panne représente un grandrisque d'accident. Utilisez toujours les feuxde détresse et un triangle de signalisationpour que les autres usagers de la route re-marquent votre véhicule à l'arrêt. »

149

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 152: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Commande

● En raison des températures élevées du ca-talyseur, il ne faut jamais garer le véhicule àproximité de matières facilement inflamma-bles, comme des herbes sèches ou des tracesd'essence : risque d'incendie !

Nota

● La batterie du véhicule se décharge si lesfeux de détresse restent activés durant unepériode prolongée (même lorsque le contactd'allumage est coupé).

● Lors de l'utilisation des feux de détresse,respectez les prescriptions du Code de la rou-te.

Feux de stationnement

Lorsque les feux de stationnement sont allu-més (clignotant droit ou gauche) les feux deposition avant et arrière du côté correspon-dant s'allument également. Les feux de sta-tionnement peuvent s'activer uniquementavec le contact d'allumage coupé et avec lelevier des clignotants et des feux de route enposition centrale, avant d'être activé.

Feux de stationnement des deux côtés

Lorsque le contact d'allumage est coupé etque la commande de feux est sur la position, en verrouillant le véhicule de l'extérieur,

les feux de stationnement s'allument desdeux côtés du véhicule. Seuls les feux de po-sition des deux projecteurs s'allument alors,ainsi que les feux arrière.

Feux d'autoroute*

Les feux d'autoroute ne sont pas disponiblessur les véhicules équipés de projecteurs fullLED.

La connexion/déconnexion de la fonctions'effectue via le menu correspondant du sys-tème Easy Connect.

● Activation : lorsque vous dépassez110 km/h (68 mph) pendant plus de 30 se-condes, le faisceau lumineux des feux decroisement s'élève légèrement pour augmen-ter la distance de visibilité du conducteur.

● Désactivation : lorsque vous réduisez la vi-tesse du véhicule en dessous de 100 km/h(62 mph), le faisceau lumineux des feux decroisement retourne à sa position normaleimmédiatement.

Conduite à l'étranger

Le faisceau lumineux des feux de croisementest asymétrique : le côté de la route par le-quel vous voyagez est éclairé plus intensé-ment.

Lorsqu'un véhicule conçu pour un pays avecconduite à droite voyage dans un pays avecconduite à gauche (ou vice versa), il faut nor-malement couvrir une partie de la tulipe desphares avec des masques adhésifs ou chan-ger le réglage des phares afin de ne paséblouir les autres conducteurs.

Dans ces cas-là, la réglementation précisedes valeurs d'éclairage qui doivent être res-pectées dans certains points de la distribu-tion lumineuse. Il s'agit du « Mode de voya-ge ».

La distribution lumineuse des phares halogè-nes et full LED permet de respecter les va-leurs spécifiques du « Mode de voyage »,sans avoir à utiliser de masques autocollantsni à modifier les réglages.

Nota

Le « Mode de voyage » n'est autorisé quetemporairement. Si quelqu'un prévoit un longséjour dans un pays où le mode de circulationest différent, il devra se rendre chez un parte-naire SEAT pour faire remplacer ses projec-teurs.

150

Page 153: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Éclairage et visibilité

Réglage de la portée des phares,éclairage du combiné d'instrumentset des interrupteurs

Fig. 138 Côté volant : dispositif de réglage dela portée des phares.

Éclairage du combiné d'instruments, desécrans et des interrupteurs*

En fonction du modèle, vous pouvez réglerl’éclairage du combiné d'instruments et desinterrupteurs dans le Système Easy Connect,avec la touche et le bouton de fonctionRÉGLAGES ››› page 27.

Réglage du site des projecteurs

Le réglage du site des projecteurs ››› fig. 138s'adapte à l'état de charge du véhicule. Leconducteur peut ainsi avoir la meilleure visi-bilité possible et n'éblouit pas ceux qui circu-lent en sens contraire ››› .

Les projecteurs ne peuvent être réglés que siles feux de croisement sont allumés.

Pour régler, tournez la commande››› fig. 138 :

Valeur État de chargea) du véhicule

–Sièges avant occupés et coffre à bagagesvide

1 Toutes les places occupées et le coffre vide

2Toutes les places occupées et le coffreplein. Avec une remorque avec poids surflèche minimum

3Siège conducteur occupé uniquement etcoffre plein. Conduite avec une remorqueavec poids sur flèche maximum.

a) Si l'état de charge du véhicule ne correspond à aucun deceux du tableau, vous pouvez également sélectionner des posi-tions intermédiaires.

Réglage dynamique du site des projecteurs

Le dispositif de réglage disparaît sur les véhi-cules avec réglage dynamique du site desprojecteurs. La portée des phares s'adapteautomatiquement à l'état de charge du véhi-cule lorsque ceux-ci s'allument.

Éclairage du combiné d'instruments

Lorsque le contact d'allumage est mis et sansl'activation des feux, l'éclairage du combinéd'instruments reste activé en conditions delumière en journée. L'éclairage se réduit à

mesure que la lumière extérieure diminue.Dans certains cas, par exemple, en traversantun tunnel sans la fonction activée,l'éclairage du combiné d'instruments peuts'éteindre. Le but de cette fonction est d'indi-quer visuellement au conducteur qu'il doitactiver les feux de croisement.

AVERTISSEMENT

Les objets lourds dans le véhicule peuvententraîner l'éblouissement et la distractiondes autres conducteurs. Cela pourrait entraî-ner un accident grave.

● Adaptez le faisceau lumineux à l'état decharge du véhicule de manière à ne paséblouir le reste des conducteurs.

151

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 154: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Commande

Éclairage intérieur et lampes de lectu-re1)

››› tabl. à la page 2

Lisez attentivement les informations complé-mentaires ››› page 26

Éclairage du coffre à bagages et de la boîte àgants*

Lors de l'ouverture et de la fermeture de laboîte à gants, du côté du passager, et duhayon, l'éclairage correspondant s'allumeraet s'éteindra.

Éclairage du plancher*

L'éclairage du plancher dans la zone inférieu-re du combiné d'instruments (conducteur etpassager) s'allume lorsque les portes sontouvertes et diminue en intensité en cours deroute. Cette intensité est réglable via le menude l'autoradio (voir Easy Connect > Ré-glages d'éclairage > Éclairaged'ambiance ››› page 27).

Éclairage d'ambiance*

L'éclairage d'ambiance des panneaux desportes peut changer de couleur. L'intensité etla couleur sont réglables via le menu de l'au-toradio (voir Easy Connect > Réglagesd'éclairage > Éclairage d'ambian-ce ››› page 27).

Nota

Les lampes de lecture s'éteignent en verrouil-lant le véhicule avec la clé, ou après quelquesminutes si vous avez retiré la clé du contactd'allumage. Cela empêche la batterie du véhi-cule de se décharger.

Visibilité

Pare-soleil

Fig. 139 Pare-soleil.

Possibilités de réglage des pare-soleils pourle conducteur et le passager :

● Baisser le pare-soleil vers le pare-brise.

● Le pare-soleil peut être retiré du support etrabattu contre la porte ››› fig. 139 1 .

● Basculez le pare-soleil vers la porte, en lon-gueur vers l'arrière.

1) En fonction du niveau d'équipement du véhicule,l'éclairage intérieur suivant peut se composer deLED : éclairage du plafonnier avant, éclairage du pla-fonnier arrière, éclairage du plancher et éclairage dupare-soleil.

152

Page 155: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Éclairage et visibilité

Éclairage du miroir de courtoisie

Un miroir de courtoisie, couvert par un volet,se trouve dans le pare-soleil rabattu. Lorsquel'on fait coulisser le volet 2 une lumières'active.

La lumière s'éteint lorsque vous fermez le vo-let du miroir de courtoisie ou lorsque vous ra-battez le pare-soleil vers le haut.

AVERTISSEMENT

Les pare-soleil ouverts peuvent réduire la vi-sibilité.

● Replacez toujours les pare-soleils dansleurs fixations si vous n'en avez plus besoin.

Nota

La lumière qui se trouve au-dessus du pare-soleil s'éteint automatiquement dans certai-nes conditions après quelques minutes. Celaempêche la batterie du véhicule de se déchar-ger.

Systèmes essuie-glace avant etarrière

Levier de l'essuie-glace

Lisez attentivement les informations complé-mentaires ››› page 26

ATTENTION

Si vous coupez le contact d'allumage avecl'essuie-glace activé, celui-ci finira le balaya-ge et reviendra à sa position de repos. Lorsde la remise en marche du contact d'alluma-ge, l'essuie-glace continuera à fonctionner aumême niveau de balayage. Le gel, la neige etd'autres obstacles sur le pare-brise peuventendommager l'essuie-glace et son moteur.

● Si nécessaire, vous devez éliminer vous-même la neige ou la glace des essuie-glaceavant de prendre le volant.

● Décollez soigneusement du pare-brise lesbalais d'essuie-glace gelés. Pour cela, SEATrecommande un aérosol antigel.

● N'activez pas l'essuie-glace si le pare-briseest sec. Le nettoyage à sec des balais d'es-suie-glace risque d'endommager le pare-bri-se.

● En cas de gel, vérifiez si les balais d'essuie-glace ne sont pas gelés avant de mettre enmarche l'essuie-glace ! S'il fait froid, il peutêtre utile de placer l'essuie-glace en positiond'entretien lorsque vous garez le véhicule››› page 65.

Nota

● Les systèmes d'essuie-glaces avant et ar-rière ne fonctionnent que lorsque l'allumageest mis et que le capot ou le hayon sont res-pectivement fermés.

● Le balayage intermittent de l'essuie-glaceintervient en fonction de la vitesse du véhicu-

le. Plus vous conduisez vite, plus le balayagesera rapide.

● L'essuie-glace arrière s'active automatique-ment lorsque l'essuie-glace avant est activéet que vous engagez la marche arrière.

Fonctions de l'essuie-glace

Comportement de l'essuie-glace dans diversessituations

Si le véhicule est àl'arrêt

La position activée passe de ma-nière provisoire à la position pré-cédente.

Pendant le balaya-ge automatique

Le climatiseur s'allume pendant30 secondes environ en mode derecyclage de l'air afin d'éviterl'odeur du liquide lave-glace àl'intérieur du véhicule.

Lors du balayage in-termittent

Le balayage dépend de la vitesse.Plus la vitesse est élevée, plus lebalayage est rapide.

Dégivrage des essuie-glace*

Le chauffage dégivre uniquement les gicleursgelés, il ne supprime pas l'eau dans les flexi-bles. La puissance calorifique du dégivragedes essuie-glaces est réglée automatique-ment lorsque vous mettez le contact, en fonc-tion de la température ambiante. »

153

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 156: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Commande

Système lave-projecteurs*

Le système lave-projecteurs nettoie les pro-jecteurs.

En mettant le contact et en activant l'essuie-glace la première fois, puis tous les cinq cy-cles, les phares sont également lavés. Pourcela il faut déplacer le levier de l'essuie-glacevers le volant lorsque les feux de croisementou de route sont allumés. Il faudra nettoyerrégulièrement, en faisant le plein par exem-ple, la saleté qui peut rester incrustée sur lesprojecteurs (par exemple : restes d'insectes).

Afin de garantir le fonctionnement du systè-me lave-projecteurs en hiver, il faut nettoyerla neige qui peut se trouver sur les supportsdes gicleurs du pare-chocs. Si nécessaire, re-tirez le gel grâce à un aérosol antigel.

Nota

Lorsqu'un obstacle se trouve sur le pare-bri-se, l'essuie-glace essaie de le balayer sur lecôté. Si l'obstacle continue à bloquer l'es-suie-glace, ce dernier reste immobile. Retirezl'obstacle et actionnez à nouveau l'essuie-glace.

Détecteur de pluie*

Fig. 140 Levier d'essuie-glace : régler le dé-tecteur de pluie A .

Fig. 141 Surface sensible du détecteur depluie.

Le détecteur de pluie activé contrôle lui-mê-me les intervalles de balayage de l'essuie-glace en fonction de la quantité de pluie››› . Il est possible de régler la sensibilitédu détecteur de pluie manuellement. Balaya-ge manuel ››› page 153.

Appuyez sur le levier dans la position souhai-tée ››› fig. 140 :

Détecteur de pluie désactivé.

Détecteur de pluie activé ; balayage auto-matique si nécessaire.

Réglage de la sensibilité du capteur depluie

– Régler la commande vers la droite : ni-veau de sensibilité élevé.

– Régler la commande vers la gauche : ni-veau de sensibilité bas.

Après avoir coupé le contact et l'avoir remis,le capteur de pluie reste activé et reprend satâche lorsque l'essuie-glace se trouve dans laposition 1 et que vous circulez à plus de 16km/h (10 mph).

Comportement modifié du détecteur de pluie

Les causes possibles d'anomalies et d'inter-prétations erronées dans la zone de la surfa-ce sensible ››› fig. 141 du détecteur de pluiepeuvent être :

● Balais endommagés : une pellicule d'eausur les balais endommagés peut allonger letemps d'activation, réduire les intervalles delavage ou provoquer un balayage rapide etcontinu.

● Insectes : la présence d'insectes peut cau-ser l'activation de l'essuie-glace.

0

1

A

154

Page 157: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Éclairage et visibilité

● Sel sur les routes : en hiver le sel utilisé surles routes peut provoquer un balayage exa-gérément long alors que le pare-brise estpresque sec.

● Saleté : la poussière sèche, la cire, le revê-tement des glaces (effet lotus) ou les restesde détergent (tunnel de lavage) peuvent ré-duire l'efficacité du détecteur de pluie, ralen-tir son temps de réaction ou annuler sonfonctionnement.

● Fissure sur le pare-brise : l'impact d'unepierre déclenche un cycle unique de balaya-ge lorsque le détecteur de pluie est activé. Ledétecteur de pluie intègre ensuite la réduc-tion de la surface sensible et se règle. Enfonction de la taille de l'impact de la pierre,le comportement du détecteur peut varier.

AVERTISSEMENT

Il est possible que le capteur de pluie ne cap-te pas suffisamment cette dernière et qu'iln'active pas l'essuie-glace.

● Si nécessaire, activez l'essuie-glace ma-nuellement lorsque l'eau réduit la visibilitésur le pare-brise.

Nota

● Nettoyez régulièrement la surface sensibledu détecteur de pluie et recherchez d'éven-tuels dommages sur les balais ››› fig. 141 (flè-che).

● Pour retirer les cires et les revêtements,nous recommandons d'utiliser un détergentpour vitres contenant de l'alcool.

Rétroviseur

Rétroviseur anti-éblouissement

Pour rouler en toute sécurité, il est importantd'avoir une bonne visibilité au niveau de lalunette arrière.

Rétroviseur intérieur équipé de la fonctionanti-éblouissement automatique*

La fonction anti-éblouissement est activéechaque fois que le contact d'allumage estmis.

Lorsque la fonction anti-éblouissement du ré-troviseur est activée, le rétroviseur s'assom-brit automatiquement en fonction de la lumi-nosité venant frapper le miroir. La fonctionanti-éblouissement est annulée si la marchearrière est enclenchée.

AVERTISSEMENT

En cas de rupture d'un rétroviseur intérieurphotosensible, du liquide électrolytique peuts'échapper. Ce liquide peut irriter la peau, lesyeux et les organes respiratoires. Lavez im-médiatement à grande eau les parties corpo-

relles qui ont été en contact avec ce liquide.Consultez un médecin si nécessaire.

ATTENTION

En cas de rupture d'un rétroviseur intérieurphotosensible, du liquide électrolytique peuts'échapper. Ce liquide attaque les surfacesplastiques. Nettoyez-le le plus rapidementpossible avec une éponge humide.

Nota

● Si, par exemple, un pare-soleil* nuit à la lu-mière incidente, cela signifie que les rétrovi-seurs anti-éblouissement ne fonctionnentpas parfaitement.

● Lorsque le plafonnier s'allume ou lorsque lamarche arrière est enclenchée, les rétrovi-seurs automatiques photosensibles ne s'as-sombrissent pas.

155

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 158: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Commande

Régler les rétroviseurs extérieurs

Fig. 142 Porte du conducteur : commande durétroviseur extérieur.

Lisez attentivement les informations complé-mentaires ››› page 14

Réglage synchrone des rétroviseurs exté-rieurs

● Dans le menu Réglages - Confort, sé-lectionnez si les rétroviseurs extérieurs doi-vent être réglés de manière synchrone.

● Tournez la commande sur la position L1).

● Réglez le rétroviseur extérieur gauche. Lerétroviseur droit est alors réglé simultané-ment (de manière synchrone).

● Si nécessaire, corrigez le réglage du rétrovi-seur du côté droit : positionnez la commandesur la position R1).

● Dans le système Easy Connect, les rétrovi-seurs extérieurs peuvent être réglés avec latouche et le bouton de fonctionRÉGLAGES .

Rabattement des rétroviseurs extérieurs unefois garé (fonction confort).*

Par le système Easy Connect, touche ,boutons de fonction RÉGLAGES etRétroviseurs et essuie-glaces vous pouvez sélec-

tionner le rabattement des rétroviseurs exté-rieurs lors du stationnement du véhicule››› page 119.

Lorsque vous fermez le véhicule avec la ra-diocommande, en appuyant plus d'1 secon-de environ, les rétroviseurs extérieurs se ra-battent automatiquement. Lorsque vous ou-vrez le véhicule avec la radiocommande, lesrétroviseurs se déplient automatiquement.

AVERTISSEMENT

Les rétroviseurs à miroir bombé (convexes ounon sphériques*) agrandissent le champ vi-suel. Cependant, ils font paraître les objetsplus petits et plus lointains. Si vous utilisezces rétroviseurs pour évaluer la distance en-tre votre véhicule et les véhicules qui voussuivent lors d'un changement de voie, vouspourriez vous tromper dans votre estimation :risque d'accident !

ATTENTION

● Si le boîtier du rétroviseur a été déréglé pardes influences extérieures (par exemple lorsd'une manœuvre pour garer votre véhicule),rabattez le rétroviseur jusqu'en butée en utili-sant la commande électrique. Ne réglez ja-mais le boîtier du rétroviseur à la main car ce-la risque de perturber le fonctionnement desrétroviseurs.

● Si vous lavez le véhicule dans une installa-tion de lavage automatique, il faut rabattreles rétroviseurs pour éviter qu'ils ne s'abî-ment. Les rétroviseurs extérieurs rabattablesélectriquement ne doivent être en aucun casrabattus manuellement mais uniquementélectriquement !

Nota

Si le réglage électrique des rétroviseurs estdéfaillant, vous pouvez régler manuellementles deux miroirs de rétroviseurs extérieurs enappuyant sur le bord.

1) Sur les véhicules avec le volant à droite, le réglageest symétrique.

156

Page 159: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Sièges et appuie-tête

Sièges et appuie-tête

Réglage des sièges et des ap-puie-tête

Réglage manuel des sièges

Lisez attentivement les informations complé-mentaires ››› page 12

AVERTISSEMENT

La section Rouler en toute sécurité contientdes informations importantes, des recom-mandations et des avertissements que vousdevez lire et respecter pour votre sécurité etcelle des passagers ››› page 67.

AVERTISSEMENT

● Réglez les sièges avant uniquement lors-que le véhicule est à l'arrêt. S'il n'est pas fer-mé, il existe des risques d'accident !

● Soyez prudent lors du réglage de l'assisedu siège ! Un réglage distrait ou accidentelpeut entraîner des contusions – risque deblessures !

● Les dossiers des sièges avant ne doiventpas être trop inclinés lors de la conduite. Si-non, les ceintures de sécurité et le systèmed'airbags ne peuvent pas assurer leur fonc-tion protectrice – risque d'accident !

Réglage électrique du siège du con-ducteur*

Lisez attentivement les informations complé-mentaires ››› page 13

AVERTISSEMENT

● Une mauvaise utilisation des sièges avantélectriques ou un manque d'attention peutentraîner des blessures graves.

● Il est également possible de régler les siè-ges avant électriquement lorsque le contactest coupé. Ne laissez jamais un enfant ou unepersonne pouvant avoir besoin d'aide à l'in-térieur du véhicule.

● En cas d'urgence, arrêtez le réglage électri-que en appuyant sur une autre touche.

ATTENTION

Pour ne pas endommager les composantsélectriques des sièges avant, évitez de vousagenouiller sur les sièges avant ou de con-centrer une charge en un point précis de l'as-sise ou du dossier.

Nota

● Si la batterie du véhicule est très déchar-gée, il se peut qu'il ne soit pas possible derégler électriquement le siège.

● Si vous démarrez le moteur pendant le ré-glage électrique du siège, ce dernier sera in-terrompu.

Réglage des appuie-tête avant

Lisez attentivement les informations complé-mentaires ››› page 13

Ajustez les appuie-tête ››› page 13 desorte que le bord supérieur soit autant quepossible à la hauteur de la partie supérieurede la tête. Si ce n'est pas possible, essayezde vous approcher de cette position le pluspossible.

Réglage des appuie-tête arrière

Fig. 143 Appui-tête central arrière : point dedéverrouillage.

Lorsque vous transportez des gens sur labanquette arrière, placez les appuie-tête aumoins sur le cran immédiatement supérieur››› . »

157

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 160: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Commande

Réglage des appuie-tête

– Pour relever l'appuie-tête, saisissez l'ap-puie-tête de chaque côté avec les mains etrelevez-le jusqu'en butée jusqu'à ce qu'ils'encastre de façon perceptible.

– Pour régler l'appuie-tête à une hauteur in-férieure, appuyez sur la touche 1

››› fig. 143 et déplacez-le vers le bas.

Dépose des appuie-tête

Pour démonter l'appui-tête, rabattre partielle-ment le dossier correspondant vers l'avant.

– Déverrouillez le dossier ››› page 160.

– Déplacez l'appui-tête vers le haut, jusqu'enbutée.

– Appuyez sur la touche 1 ››› fig. 143, enappuyant en même temps sur l'orifice desécurité 2 ››› fig. 143 avec un tournevisplat de 5 mm de largeur maximum et retirezl'appui-tête.

– Relever le dossier jusqu'à ce qu'il s'encas-tre correctement ››› .

Repose des appuie-tête

Pour installer les appuie-tête extérieurs, ra-battre partiellement le dossier correspondantvers l'avant.

– Déverrouillez le dossier ››› page 160.

– Introduisez les barres de l'appuie-tête dansleurs guides jusqu'à ce qu'elles s'encas-

trent correctement. L'appuie-tête ne doitpas pouvoir être retiré du dossier.

– Relever le dossier jusqu'à ce qu'il s'encas-tre correctement ››› .

AVERTISSEMENT

● Veuillez tenir compte des généralités ››› pa-ge 72.

● Ne désinstallez les appuie-tête arrière quesi vous souhaitez fixer un siège pour enfant››› page 86. Si vous retirez le siège pour en-fant, replacez immédiatement les appuie-tê-te. La conduite avec des appuie-tête déposésou mal réglés augmente le risque de blessu-res graves.

Fonctions des sièges

Introduction

AVERTISSEMENT

Une utilisation incorrecte des fonctions dessièges peut entraîner de graves blessures.

● Avant de prendre la route, adoptez une po-sition assise correcte et conservez-la pendantle voyage. Cela s'applique également au restedes passagers.

● Maintenez toujours les mains, doigts,pieds et autres parties du corps éloignés durayon de fonctionnement et de réglage dessièges.

Chauffage des sièges

Fig. 144 Dans la console centrale : comman-des du chauffage des sièges avant.

Les banquettes peuvent chauffer électrique-ment si le contact est mis. Sur certaines ver-sions, le dossier chauffe également.

Dans les cas suivants, le chauffage des siè-ges ne doit pas être activé :

● Le siège est libre.

● Le siège possède une housse.

● Un siège pour enfant est installé sur le siè-ge.

● La banquette est humide ou mouillée.

● La température intérieure ou extérieure estsupérieure à 25 °C (77 °F).

158

Page 161: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Sièges et appuie-tête

Activation

Appuyez sur la touche ou . Le chauffagedu siège est connecté à son intensitémaximale.

Réglage de la puissance de chauffage

Appuyez sur la touche ou plusieurs foisjusqu'à l'intensité souhaitée.

Désactivation

Appuyez sur la touche ou jusqu'à ce quetous les témoins qui s'y trouvent s'éteignent.

AVERTISSEMENT

Les personnes qui, à cause de médicaments,d'une paralysie ou de maladies chroniques(telles que le diabète), ne perçoivent pas ladouleur ou la température, ou manifestentune perception limitée et les enfants peuventsouffrir de brûlures dans le dos, sur les fes-ses ou les jambes en utilisant le chauffagedes sièges. Ces brûlures peuvent entraînerune longue période de convalescence ou nejamais guérir totalement. Consultez un méde-cin en cas de doutes sur votre propre état desanté.

● Les personnes dont la perception de la dou-leur et de la température est altérée ne doi-vent jamais utiliser le chauffage du siège.

● Si une anomalie liée au contrôle de tempé-rature du dispositif est détectée, veuillez lefaire réviser par un atelier spécialisé.

AVERTISSEMENT

Si le tissu du coussin est mouillé, ceci peutaffecter négativement le fonctionnement dusiège chauffant et augmenter le risque debrûlures.

● Vérifier que la banquette est sèche avantd'utiliser le siège chauffant.

● Ne vous asseyez pas avec des vêtementshumides ou mouillés sur le siège.

● Ne laissez pas d'objets ni de vêtements hu-mides ou mouillés sur le siège.

● Ne versez pas de liquides sur le siège.

ATTENTION

● Afin de ne pas endommager les élémentschauffants du siège, ne vous agenouillez passur les sièges et n'appliquez aucune pressionexcessive concentrée en un point sur la ban-quette ou le dossier.

● Les liquides, objets pointus et matériauxisolants (une housse ou un siège pour enfant,par exemple) peuvent endommager le siègechauffant.

● En cas d'odeur, désactivez immédiatementle siège chauffant et faites-le contrôler dansun atelier spécialisé.

Conseil antipollution

Laissez le chauffage des sièges allumé pen-dant le temps nécessaire. Sinon, vous con-sommez inutilement du carburant.

Accoudoir central avant

L'accoudoir central peut être réglé à plu-sieurs niveaux.

Réglage de l'accoudoir central

– Pour régler l'inclinaison, soulevez l'accou-doir à partir de la position de départ afinqu'il s'encastre.

– Pour remettre l'accoudoir dans sa positionde départ, retirez l'accoudoir du cran supé-rieur et abaissez-le.

L'accoudoir se déplace vers l'avant et versl'arrière.

159

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 162: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Commande

Rabattre et redresser le dossier de labanquette arrière

Fig. 145 Dans le dossier de la banquette ar-rière : touche de déverrouillage 1 ; repèrerouge 2 .

Fig. 146 Dans le coffre à bagages : leviers dedéverrouillage à distance des parties gauche

1 et droite 2 de la banquette arrière.

Le dossier de la banquette arrière est diviséet chaque partie peut être rabattue séparé-ment pour agrandir le coffre à bagages.

Quand le dossier de la banquette arrière estrabattu, personne ne doit voyager aux placescorrespondantes (et encore moins un en-fant).

Rabattre le dossier de la banquette arrièreavec la touche de déverrouillage

● Abaisser les appuie-têtes au maximum.

● Tirez la touche de déverrouillage ››› fig. 1451 vers l'avant et, en même temps, rabaissez

le dossier.

● Le dossier arrière est débloqué quand le re-père rouge est visible sur la touche 2 .

Rabattre le dossier de la banquette arrièreavec le levier de déverrouillage à distance

● Abaisser les appuie-têtes au maximum.

● Ouvrez le hayon.

● Tirez le levier de déverrouillage à distancede la partie gauche ››› fig. 146 1 ou droite

2 du dossier dans le sens de la flèche. Lapartie débloquée du dossier arrière se rabatautomatiquement vers l'avant.

● Le cas échéant, refermez le hayon.

Le dossier arrière est débloqué quand le re-père rouge est visible sur la touche››› fig. 145 2 .

Relèvement du dossier de la banquette arriè-re

● Redressez le dossier et appuyez-le avec for-ce dans le logement pour qu'il s'encastre cor-rectement ››› .

● Le repère rouge de la touche de déblocage2 ne devra plus être visible.

● Le dossier doit être bien encastré.

AVERTISSEMENT

Si le dossier de la banquette arrière est rabat-tu ou redressé de façon incontrôlée ou avecinattention, cela risque d'entraîner des lé-sions graves.

● Ne rabattez ni ne redressez jamais le dos-sier de la banquette arrière en cours de route.

● En redressant le dossier de la banquette ar-rière, assurez-vous de ne pas bloquer ni en-dommager la ceinture de sécurité.

● En rabattant ou en redressant le dossier dela banquette arrière, gardez toujours lesmains, les doigts et les pieds ou d'autres par-ties du corps hors de la zone des rails de ce-lui-ci.

● Pour que les ceintures de sécurité des siè-ges arrières offrent la protection nécessaire,toutes les parties du dossier arrière devronttoujours être correctement encastrées. Ceciest particulièrement important dans le cas dusiège arrière central. Si une personne s'as-soie sur un siège dont le dossier n'est pasbien encastré, il sera projeté vers l'avant en

160

Page 163: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Transport et équipements pratiques

même temps que le dossier en cas de freina-ge ou de manœuvre brusque ou d'accident.

● Un repère rouge sur la touche 2 indiqueque le dossier arrière n'est pas encastré. Véri-fiez toujours que la marque rouge n'est pasvisible quand le dossier est en position verti-cale.

● Quand le dossier de la banquette arrièreest rabattu ou n'est pas bien encastré, per-sonne ne doit voyager aux places correspon-dantes (et encore moins un enfant).

ATTENTION

Si le dossier de la banquette arrière est rabat-tu ou redressé de façon incontrôlée ou avecinattention, cela risque d'entraîner des dé-gâts pour le véhicule et d'autres objets.

● Avant de rabattre le dossier de la banquettearrière, réglez toujours les sièges avant demanière à ce que ni les appuie-têtes ni lerembourrage du dossier arrière n'entrent encontact avec ceux-ci.

Transport et équipementspratiques

Rangements

Rangements sous les sièges avant*

Fig. 147 Rangements sous les sièges avant.

Sous les sièges avant se trouve un tiroir derangement avec couvercle.

Le tiroir* s'ouvre en tirant sur le couvercle››› fig. 147.

Pour fermer le tiroir, appuyer sur le couverclejusqu'à ce qu'il s'emboîte.

AVERTISSEMENT

● La charge maximale supportée par le tiroirest de 1,5 kg.

● Veillez à ne pas circuler avec le couvercledu tiroir ouvert. Les objets qu'il renferme ris-

queraient d'être projetés et de blesser les oc-cupants du véhicule en cas de freinage brus-que ou d'accident.

Porte-gobelets

Fig. 148 Console centrale : porte-gobeletsavant.

Porte-gobelets avant

– Placez les boissons sur le support››› fig. 148. Il peut accueillir deux boissons.Les revêtements des portes offrent égale-ment la possibilité d'accueillir des bouteil-les en plastique plus grandes.

AVERTISSEMENT

● Ne laissez pas de boissons chaudes sur leporte-gobelets pendant que le véhicule roule.Les boissons chaudes pourraient se renverseret entraîner des brûlures – risque d'accident ! »

161

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 164: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Commande

● N'utilisez pas de récipients durs (en verreou en porcelaine par exemple). Ils pourraientvous blesser en cas d'accident.

ATTENTION

Posez uniquement des gobelets fermés sur leporte-gobelets. Les boissons pourraient si-non se renverser et endommager les équipe-ments de votre véhicule tels que l'équipe-ment électronique et les revêtements.

Boîte à gants

Fig. 149 Boîte à gants.

Ouverture/Fermeture

– Pour ouvrir la boîte à gants, tirer sur la poi-gnée en suivant le sens de la flèche.

– Pour fermer la boîte à gants, déplacer lecouvercle vers le haut jusqu'à ce qu'il s'em-boîte.

Selon l'équipement, le lecteur CD peut setrouver dans la boîte à gants. Son utilisationfait l'objet d'une description dans la noticed'utilisation correspondante.

AVERTISSEMENT

Le couvercle de la boîte à gants doit toujoursêtre fermé durant la conduite. S'il n'est pasfermé, il existe des risques d'accident !

Autres rangements

Vous trouverez d'autres, vide-poches, range-ments et supports à différents endroits duvéhicule :

● Dans la partie supérieure de la boîte àgants sur des véhicules qui ne comporte pasde lecteur CD. Le poids ne doit pas dépasser1,2 kg.

● Sur la console centrale, sous l'accoudoircentral*.

● Portemanteaux dans les cadres des portes››› .

● Sur les places arrière, à gauche et à droitedes sièges, se trouvent d'autres rangements.

AVERTISSEMENT

● Lorsque vous utilisez les patères, veillez àpréserver la visibilité arrière.

● Pendez uniquement des vêtements légers.Aucun objet lourd ou aiguisé ne doit se trou-ver dans les poches.

● N'utilisez pas de cintres pour suspendre lesvêtements car l'efficacité des airbags rideauxs'en trouverait amoindrie.

Prise de courant

Fig. 150 Console centrale : prise de courantde 12 volts

● Retirez le cache placé sur la console centra-le de la prise de courant ››› fig. 150.

● Insérez la fiche de l'appareil électriquedans la prise de courant.

La prise de courant de 12 volts peut être utili-sée pour alimenter des accessoires électri-ques. La puissance absorbée ne doit toute-fois pas dépasser 120 watts pour chaque pri-se de courant.

162

Page 165: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Transport et équipements pratiques

AVERTISSEMENT

La prise de courant ne fonctionne que si lecontact d'allumage est mis. Une mauvaiseutilisation peut provoquer de sérieuses bles-sures ou un incendie. C'est pourquoi vous de-vez éviter de laisser les enfants seuls dans levéhicule si la clé se trouve à l'intérieur. Ilspourraient être blessés.

ATTENTION

Pour éviter tout endommagement au niveaudes prises de courant, n'utilisez que des con-necteurs adéquats.

Nota

La batterie du véhicule se décharge lorsque lemoteur est à l'arrêt et que des accessoiressont en circuit.

Transport d'objets

Charger le coffre à bagages

Tous les bagages ou objets non attachés doi-vent être fixés de façon sûre dans le coffre àbagages. Les objets qui ne sont pas attachéset sont de ce fait ballottés dans le coffre à ba-gages peuvent diminuer la sécurité de con-duite ou les qualités routières du véhicule enraison du déplacement du centre de gravité.

– Répartissez la charge uniformément dansle coffre à bagages.

– Déposez et rangez autant que possible lesobjets lourds au fond du coffre à bagages.

– Placez d'abord les objets lourds en des-sous.

– Fixez les objets lourds à l'aide des œilletsd'arrimage disponibles ››› page 165.

AVERTISSEMENT

● Tout bagage ou objet non attaché dans lecoffre à bagages peut provoquer des blessu-res graves.

● Rangez toujours les objets dans le coffre àbagages et attachez-les à l'aide des œilletsd'arrimage.

● Utilisez des sangles spécialement adap-tées pour maintenir en place des objetslourds.

● En cas de manœuvres brusques ou d'acci-dent, les objets non attachés peuvent êtreprojetés vers l'avant et blesser les occupantsdu véhicule ou d'autres usagers de la route.Les risques de blessures sont d'autant plusélevés si les objets ballottés sont percutéspar un airbag qui se déclenche à ce moment-là. Dans de telles circonstances, ces objetspeuvent se transformer en véritables projecti-les : danger de mort !

● N'oubliez pas que les caractéristiques rou-tières du véhicule sont modifiées par le dé-placement du centre de gravité en cas de

transport d'objets lourds, ce qui peut provo-quer un accident. Le style de conduite et la vi-tesse doivent donc être adaptés en consé-quence.

● N'excédez jamais les charges autoriséessur les essieux et le poids total autorisé encharge (PTAC). Lorsque les charges autori-sées sur les essieux ou le PTAC ne sont pasrespectés, les qualités routières du véhiculepeuvent être modifiées et entraîner des acci-dents, des blessures ou des dommages auvéhicule.

● Ne laissez jamais votre véhicule sans sur-veillance, en particulier lorsque le hayon estouvert. Les enfants pourraient accéder au cof-fre à bagages et fermer le hayon de l'inté-rieur ; ils y resteraient enfermés, ne pour-raient pas en sortir sans aide et risqueraientla mort.

● Ne laissez pas des enfants jouer dans le vé-hicule ou à proximité du véhicule. Fermez etverrouillez le hayon ainsi que toutes les por-tes lorsque vous quittez le véhicule. Avant deverrouiller le véhicule, assurez-vous que per-sonne ne se trouve à l'intérieur, y comprisdes enfants.

Nota

● Un échange d'air dans le véhicule permetde réduire la formation de buée sur les gla-ces. L'air vicié s'échappe par des ouïes desortie d'air situées dans le revêtement latéraldu coffre à bagages. Assurez-vous que les »

163

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 166: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Commande

ouïes d'évacuation d'air ne sont pasmasquées.

● Les sangles adaptées aux œillets d'arrima-ge et permettant de fixer le chargement sontdisponibles dans le commerce d'accessoires.

Plage arrière du coffre à bagages

Fig. 151 Hayon ouvert avec la plage arrière.

Le couvre-coffre masque le contenu du coffreà bagages.

Démonter

– Détachez les sangles de fixation A et reti-rez la plage arrière B en appuyant vers lehaut dans le sens de la flèche 1 .

Repose

– Introduisez la plage arrière horizontale-ment en faisant coïncider la forme en « U »

sur l'axe des supports B , et appuyez versle bas jusqu'à ce qu'elle s'encastre.

– Accrochez les sangles de retenue au hayonA ››› .

AVERTISSEMENT

● La plage arrière doit impérativement être fi-xée lorsqu'elle est montée – risque d'acci-dent !

● La plage arrière n'est pas un plancher dechargement. Les objets déposés sur la plagearrière constituent un danger réel pour tousles occupants du véhicule en cas de freinagebrusque ou d'accident – risque de blessures !

Ranger la plage arrière

Fig. 152 Dans le coffre à bagages : cachespour ranger la plage arrière.

Fig. 153 Dans le coffre à bagages : range-ment de la plage arrière.

La plage arrière peut être rangée sous leplancher de coffre à bagages modulable.

● Retirez les caches gauche et droit››› fig. 152.

● Rangez la plage arrière jusqu'à l'insérerdans le logement prévu à cet effet ››› fig. 153.

● Replacez les couvercles gauches et droitdans leur position d'origine.

164

Page 167: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Transport et équipements pratiques

Trappe de chargement pour le trans-port d'objets longs*

Fig. 154 Dans le dossier de la banquette ar-rière : ouverture de la trappe.

Fig. 155 Dans le coffre à bagages : ouverturede la trappe.

Dans la banquette arrière, derrière l'accou-doir central, il y a une trappe de chargementpour le transport d'objets longs dans l'habi-tacle comme des skis, par exemple.

Pour éviter de salir l'habitacle, les objets quisont sales devront être emballés (dans uneserviette, par exemple) avant de les introdui-re à travers la trappe de chargement.

Quand l'accoudoir est abaissé, personne nepeut voyager dans le siège central de la ban-quette arrière.

Ouvrir la trappe de chargement

● Abaissez l'accoudoir central.

● Tirer sur le levier de déverrouillage dans lesens de la flèche et rabattez complètement lecouvercle de la trappe de chargement››› fig. 154 1 vers l'avant.

● Ouvrez le hayon.

● Introduisez les objets longs à travers l'orifi-ce depuis le coffre à bagages.

● Fixez bien les objets avec la ceinture de sé-curité.

● Fermez le hayon.

Refermer la trappe de chargement

● Relevez le couvercle de la trappe de char-gement jusqu'à ce qu'il s'encastre. Le repèrerouge sur le côté du coffre à bagages ne de-vra pas être visible.

● Fermez le hayon.

● Si nécessaire, relevez l'accoudoir central.

Nota

La trappe de chargement peut égalements'ouvrir depuis le coffre à bagages. Pour cela,il faut appuyer sur le levier de déverrouillagevers le bas, dans le sens de la flèche, et sur lecouvercle vers l'avant ››› fig. 155.

Œillets d'amarrage*

Fig. 156 Dans le coffre à bagages : œilletsd'arrimage.

Des œillets d'amarrage sont disposés àl'avant et à l'arrière du coffre à bagages pourfixer les bagages ››› fig. 156.

Pour utiliser les œillets d'amarrage avant, ilfaut les redresser d'abord.

AVERTISSEMENT

Si vous utilisez des courroies ou des sanglesinadaptées, elles pourraient se casser en cas »

165

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 168: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Commande

de freinage brusque ou d'accident. Les objetspourraient alors être projetés dans l'habita-cle et entraîner des blessures graves, voiremortelles.

● Utilisez toujours des courroies ou des ru-bans adaptés et en bon état.

● Fixez les courroies et les rubans aux œilletsd'amarrage de façon à ce qu'ils soient bienattachés.

● Les objets non fixés dans le coffres à baga-ges pourraient soudainement se déplacer etmodifier le comportement routier du véhicu-le.

● Fixez également les objets petits et légers.

● Ne dépassez jamais la charge de tractionmaximale de l'œillet d'amarrage lors de la fi-xation des objets.

● Ne fixez jamais un siège enfant aux œilletsd'amarrage.

Nota

● La charge de traction maximale que peu-vent supporter les œillets d'arrimage est de3,5 kN.

● Des courroies et des systèmes de fixationde charge adaptés sont en vente dans les éta-blissements spécialisés. SEAT recommandede vous rendre chez un partenaire SEAT.

● Les œillets d'amarrage sont inutilisablessur les versions avec roue de secours.

Crochets pour sacs

Fig. 157 Dans le coffre à bagages : crochetspour sacs.

Des crochets fixes pour accrocher des sacssont disposés à gauche et à droite à l'arrièredu coffre à bagages ››› fig. 157.

Les crochets pour sacs ont été conçus pour fi-xer des sacs de course légers.

AVERTISSEMENT

N'utilisez jamais les crochets pour sacs com-me œillets d'amarrage. En cas de freinage oud'accident, les crochets peuvent se casser.

ATTENTION

Le poids maximum que chaque crochet peutsupporter est de 2,5 kg.

Sac pour filet*

Fig. 158 Dans le coffre à bagages : sac pourfilet accroché au niveau du plancher.

Fig. 159 Dans le coffre à bagages : œillets 1

et crochets 2 pour accrocher le sac pour fi-let.

Le sac pour filet du coffre à bagages empê-che les bagages légers de se déplacer. Il estpossible de ranger de petits objets dans lesac pour filet grâce à une fermeture à glissiè-re.

166

Page 169: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Transport et équipements pratiques

Le sac pour filet peut être accroché dans lecoffre à bagages de différentes manières.

Accrocher le sac pour filet au plancher ducoffre à bagages.

● Selon le cas, relevez les œillets d'amarrageavant ››› fig. 158 2 .

● Fixez les crochets du filet aux œilletsd'amarrage 2 ››› . La fermeture à glissièredu sac doit rester vers le haut.

● Fixez les crochets du filet aux œilletsd'amarrage 1 .

Accrocher le sac pour filet au seuil de charge

● Fixez les crochets courts du filet aux œilletsd'amarrage ››› fig. 159 1 ››› . La fermetureà glissière du sac doit rester vers le haut.

● Fixez les rubans aux crochets pour accro-cher des sacs 2 .

Démonter le sac pour filet

Le sac pour filet accroché est tendu ››› .

● Décrochez les crochets et les rubans du sacpour filet des œillets d'amarrage et des cro-chets pour accrocher des sacs.

● Rangez le sac pour filet dans le coffre à ba-gages.

AVERTISSEMENT

Pour fixer le sac pour filet élastique aux œil-lets d'amarrage, il faut l'étirer. Une fois accro-ché, il est tendu. Si le sac pour filet est accro-ché et décroché de manière inadéquate, lescrochets dont il dispose peuvent provoquerdes lésions.

● Attachez toujours bien les crochets du filetpour qu'ils ne se libèrent pas de manière in-contrôlée de l'œillet à l'accrochage et au dé-crochage.

● À l'accrochage et au décrochage des cro-chets, protégez-vous les yeux et le visagepour éviter des lésions au cas où les crochetsse libéreraient de manière incontrôlée.

● Accrochez toujours les crochets du sac pourfilet dans l'ordre indiqué. Si un crochet se li-bère de façon imprévue, le risque de lésionsaugmente.

Plancher de coffre à bagages modula-ble

Fig. 160 Plancher de coffre à bagages modu-lable : positions.

Fig. 161 Plancher de coffre à bagages modu-lable : rainures inclinées.

Plancher modulable en position haute

● Relevez le plancher avec la poignée››› fig. 160 1 , tirez-le vers l'arrière jusqu'à ce »

167

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 170: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Commande

que la partie avant du plancher dépassecomplètement les supports 2 .

● Déplacez le plancher vers l'avant sur cesderniers jusqu'à ce qu'il bute contre le dos-sier de la banquette arrière et ensuite, abais-sez le plancher avec la poignée 1 .

Plancher modulable en position basse

● Relevez le plancher avec la poignée››› fig. 160 1 , tirez-le vers l'arrière jusqu'à ceque la partie avant du plancher dépassecomplètement les supports 2 .

● Faites coïncider cette partie avant avec lesrainures inférieures des supports en ques-tion et faites coulisser le plancher versl'avant jusqu'à ce qu'il bute contre le dossierde la banquette arrière en abaissant en mê-me temps le plancher avec la poignée 1 .

Plancher modulable en position inclinée

Quand le plancher modulable est incliné, ilest possible d'accéder à l'espace de la rouede secours/de l'équipement anti-crevaison.

● Relevez le plancher modulable avec la poi-gnée ››› fig. 160 1 et tirez-le vers l'arrièrejusqu'à ce que la partie avant du plancherdépasse complètement les rainures inclinées››› fig. 161 3 .

● Faites passer le plancher par ces rainures àl'aide de la poignée 1 en la poussant jus-qu'à ce que la partie avant mobile du plan-

cher modulable se replie et vienne s'appuyersur le plancher.

Plancher modulable en position avec les siè-ges rabattus

● Relevez le plancher modulable avec la poi-gnée ››› fig. 160 1 et tirez-le légèrementvers l'arrière.

● Poussez le plancher modulable en direc-tion des sièges arrière rabattus à l'aide de lapoignée 1 en appuyant légèrement dessusde manière à ce que la partie mobile du plan-cher soit au même niveau que le dossier dessièges arrière.

AVERTISSEMENT

En cas de freinage ou d'accident, des objetspourraient être projetés dans l'habitacle etprovoquer des lésions graves voire mortelles.

● Fixez toujours les objets, y compris quandle plancher du coffre à bagages est relevé cor-rectement.

● Transportez uniquement des objets qui nedépassent pas les deux tiers de la hauteur duplancher entre la banquette arrière et le plan-cher du coffre à bagages relevé.

● Entre la banquette arrière et le plancher ducoffre à bagages relevé, il n'est permis detransporter que des objets dont le poids nedépasse pas environ 7,5 kg.

ATTENTION

● Le poids maximal que le plancher de coffreà bagages modulable peut supporter en posi-tion haute est de 150 kg.

● Ne laissez pas tomber le plancher du coffreà bagages en le refermant, gardez toujourssous contrôle son déplacement vers le bas.Sinon, les revêtements et le plancher du cof-fre à bagage risqueraient d'être endomma-gés.

Nota

SEAT recommande de fixer les objets aux œil-lets d'amarrage avec des rubans.

Galerie porte-bagages

Brève introduction

Le toit du véhicule a été conçu pour accen-tuer l'aérodynamique. C'est pourquoi il estimpossible de monter des barres transversa-les ou des systèmes porte-bagages conven-tionnels sur les gouttières du toit.

Comme les gouttières sont intégrées au toitpour réduire la résistance à l'air, il est uni-quement possible d'utiliser des barres trans-versales et des systèmes porte-bagages ho-mologués par SEAT.

168

Page 171: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Transport et équipements pratiques

Cas dans lesquels il est nécessaire de dé-monter les barres transversales et le systè-me porte-bagages

● Lorsqu'ils ne sont pas utilisés.

● Quand le véhicule est lavé dans un car-wash.

● Lorsque la hauteur du véhicule dépasse lahauteur de passage nécessaire, par exemple,dans certains garages.

AVERTISSEMENT

Quand des objets grands ou lourds sonttransportés avec le système porte-bagages,les propriétés de la conduite varient du faitdu déplacement du centre de gravité et de laplus grande résistance à l'air.

● Fixez toujours correctement la charge à l'ai-de de courroies ou de rubans adaptés et enbon état.

● Une charge volumineuse, lourde, grande ouplane a un effet négatif sur l'aérodynamique,le centre de gravité et le comportement du vé-hicule pendant la conduite.

● Évitez les freinages et les manœuvres brus-ques.

● Adaptez toujours la vitesse et le style deconduite aux conditions de visibilité, à la mé-téo, à la chaussée et à la circulation.

ATTENTION

● Démontez toujours les barres transversaleset le système porte-bagages avant d'entrerdans un car-wash automatique.

● La hauteur du véhicule augmente avec lemontage des barres transversales et d'unsystème porte-bagages, ainsi qu'avec la char-ge transportée sur ceux-ci. C'est pourquoivous devez vous assurer que la hauteur duvéhicule ne dépasse pas la limite pour traver-ser, par exemple, des tunnels ou des portesde garage.

● Les barres transversales, le système porte-bagages et la charge fixée sur ceux-ci ne de-vra pas interférer avec l'antenne de pavillonni faire obstacle à la zone des rails du toitcoulissant panoramique et du hayon.

● À l'ouverture du hayon, assurez-vous qu'ilne heurte pas la charge du toit.

Conseil antipollution

Quand vous montez les barres transversaleset un système porte-bagages, la consomma-tion de carburant augmente du fait de la plusgrande résistance aérodynamique.

Fixer les barres transversales et lesystème porte-bagages

Fig. 162 Points de fixation des barres longitu-dinales pour la galerie porte-bagages du toit.

Les barres transversales servent de base àune série de systèmes porte-bagages spé-ciaux. Pour des raisons de sécurité, il est né-cessaire d'utiliser des systèmes spécifiquespour transporter les bagages, les bicyclettes,les planches de surf, les skis et les bateaux.Les accessoires adaptés peuvent être obte-nus auprès des concessionnaires SEAT.

Fixez toujours les barres transversales et lesystème porte-bagages correctement. Preneztoujours en compte les instructions de mon-tage fournies avec les barres transversales etle système porte-bagages concernés.

Les barres transversales se montent sur lesbarres latérales du toit. La distance entre les »

169

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 172: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Commande

barres transversales ››› fig. 162 A devra êtrecomprise entre 70 et 90 cm et la distance en-tre les barres transversales et les supportsdes barres latérales du toit B devra être de15 cm.

AVERTISSEMENT

La fixation et une utilisation incorrectes desbarres transversales et du système porte-ba-gages peuvent avoir pour conséquence que lesystème complet se libère du toit et provoqueun accident et des lésions.

● Tenez toujours compte des instructions demontage du fabricant.

● Utilisez uniquement les barres transversa-les et les systèmes porte-bagages quand ilsse trouvent en parfait état et qu'ils sont bienfixés.

● Montez toujours les barres transversales etle système porte-bagages correctement.

● Vérifiez les connexions filetées et les fixa-tions avant de démarrer et, si nécessaire, res-serrez-les après un court trajet. Quand vouseffectuez de longs voyages, vérifiez les con-nexions filetées et les fixations à chaque re-pos que vous prenez.

● Montez toujours correctement les systèmesporte-bagages spéciaux pour roues, skis,planches de surf, etc.

● Ne réalisez jamais aucune modification ouréparation sur les barres transversales ou lesystème porte-bagages.

Nota

Lisez attentivement les instructions de mon-tage jointes avec les barres transversales etle système porte-bagages correspondant etemportez-les toujours dans le véhicule.

Charger le système porte-bagages

Il ne sera possible de fixer la charge de ma-nière sûre que si les barres transversales etle système porte-bagages sont correctementmontés ››› .

Charge maximale autorisée sur le toit

La charge maximale autorisée qu'il est per-mis de transporter sur le toit est de 75 kg. Cechiffre comprend le poids du système porte-bagages, des barres transversales et de lacharge transportée sur le toit ››› .

Informez-vous toujours du poids du systèmeporte-bagages, des barres transversales etde la charge que vous allez transporter ; pe-sez-les le cas échéant. Ne dépassez jamais lacharge maximale autorisée sur le toit.

En cas d'utilisation de barres transversales etde systèmes porte-bagages de capacité decharge moindre, il sera impossible de bénéfi-cier au maximum de la charge autorisée.Dans ce cas, il est permis uniquement decharger le système porte-bagages jusqu'au

poids limite indiqué dans les instructions demontage.

Distribution de la charge

Répartissez la charge de manière uniforme etfixez-la correctement ››› .

Contrôler les fixations

Une fois les barres transversales et le systè-me porte-bagages montés, vérifiez les con-nexions filetées et les fixations après uncourt trajet et régulièrement ensuite.

AVERTISSEMENT

Si la charge maximale autorisée sur le toit estdépassée, cela risque d'entraîner un accidentet des dommages considérables pour le véhi-cule.

● Ne dépassez jamais la charge indiquée surle toit, la charge autorisée sur les essieux etle poids total autorisé du véhicule.

● Ne dépassez pas la capacité de charge desbarres transversales et du système porte-ba-gages, même si vous n'avez pas atteint lacharge maximale autorisée sur le toit.

● Fixez toujours les objets lourds à l'avantdans la mesure du possible et répartissez lacharge générale de manière uniforme.

170

Page 173: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Climatisation

AVERTISSEMENT

Si la charge flotte ou n'est pas fixée correcte-ment, elle pourrait tomber du système porte-bagages et provoquer des accidents et des lé-sions.

● Utilisez toujours des courroies ou des ru-bans adaptés et en bon état.

● Fixez la charge correctement.

Climatisation

Chauffage, ventilation et refroi-dissement

Introduction

Lisez attentivement les informations complé-mentaires ››› page 45

Afficher les informations concernant le Cli-matronic

Les valeurs théoriques des zones de tempé-rature sont affichées sur l'écran de l'appareilde commande du Climatronic et sur l'écrandu système Easy Connect intégré d'usine.

L'unité de mesure de la température peutêtre modifiée dans le système Easy Connect.

Filtre à poussière et à pollen

Le filtre à poussière et à pollen avec insert àcharbon actif réduit les impuretés dans l'airintroduit dans l'habitacle.

Le filtre à poussière et à pollen doit être rem-placé régulièrement afin que la puissance duclimatiseur ne soit pas affectée.

Si le rendement du filtre diminue prématuré-ment à cause de l'utilisation du véhiculedans un environnement où l'air contient denombreuses impuretés, il faut le remplacersans attendre le moment prévu.

AVERTISSEMENT

L'absence d'une bonne visibilité à travers lesglaces augmente le risque d'accident grave.

● Veillez toujours à ce que les glaces soientdépourvues de gel et de neige, et qu'elles nesoient pas embuées, de manière à avoir unebonne visibilité à l'extérieur du véhicule.

● La puissance calorifique maximale et le dé-givrage le plus rapide possible des glacessont obtenus lorsque le moteur atteint satempérature normale de fonctionnement. Nedémarrez que lorsque vous disposez d'unebonne visibilité.

● Assurez-vous de toujours utiliser correcte-ment le système de chauffage et de ventila-tion, le climatiseur et le dégivrage de lunettearrière afin de bien voir ce qui se passe à l'ex-térieur.

● Ne laissez jamais le recyclage d'air fonc-tionner durant une période prolongée. Lors-que le système de refroidissement est désac-tivé et le mode de recyclage de l'air activé,les glaces peuvent s'embuer très rapidementet limiter considérablement la visibilité.

● Désactivez le mode de recyclage de l'airquand vous n'en avez pas besoin.

AVERTISSEMENT

L'air vicié augmente la fatigue et la perte deconcentration du conducteur, ce qui peut en-traîner un accident grave.

● Ne laissez jamais le ventilateur déconnectépendant longtemps, n'utilisez pas non plus le »

171

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 174: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Commande

mode de recyclage durant une période pro-longée, puisque l'air de l'habitacle ne serapas renouvelé.

ATTENTION

● Pour remplacer le filtre à pollen, veuilleztoujours faire appel à un service technique.

● S'il vous semble que le climatiseur estpeut-être endommagé, éteignez-le. Vous évi-terez ainsi des dégâts supplémentaires. Fai-tes contrôler le climatiseur dans un atelierspécialisé.

● Les travaux de réparation sur le climatiseurnécessitent des connaissances spécifiques etdes outils spéciaux. SEAT recommande devous rendre chez un partenaire SEAT.

Nota

● Si le système de refroidissement est désac-tivé, l'air qui entre depuis l'extérieur ne serapas déshumidifié. Afin d'éviter l'embuage desglaces, SEAT vous recommande de laisser laclimatisation de refroidissement (compres-seur) activée. Pour cela, appuyez sur la tou-che . Le témoin correspondant à la touches'allumera.

● La puissance calorifique maximale et le dé-givrage le plus rapide possible des glacessont obtenus lorsque le moteur atteint satempérature normale de fonctionnement.

● Pour ne pas nuire au bon fonctionnementdu chauffage et du refroidissement et éviterl'embuage des glaces, la prise d'air située de-

vant le pare-brise doit être exempte de glace,de neige ou de feuilles.

Manier via le système Easy Connect*3 Valable pour les véhicules avec Media SystemTouch/Colour.

Dans le système Easy Connect, il est égale-ment possible de réaliser plusieurs réglagesdu Climatronic.

Ouverture du menu Climatiseur● Appuyez sur la touche .

● OU : appuyez sur la touche MENU de l'EasyConnect. À l'aide du bouton-poussoir rotatif,sélectionnez le menu Climatiseur et ou-vrez-le.

Sur l'écran tactile, vous pouvez visualiser etmodifier les réglages en cours, tels que latempérature réglée du côté du conducteur etdu passager, la répartition d'air et la vitessedu ventilateur. La touche permet de syn-chroniser les températures du conducteur etdu passager ››› brochure Media SystemTouch/Colour, chapitre Climatisation.

Pour activer ou désactiver une fonction oupour sélectionner un sous-menu, appuyezsur le bouton de la fonction correspondante.

Pour plus d'information sur les fonctions››› page 119.

Boutonde fonc-

tionFonction

ÉTEINDRE Activation et désactivation du Climatronic.

RÉGLA-GES

Ouverture du sous-menu des réglages declimatisation. Possibilité d'effectuer les ré-glages suivants :Bouton de fonction Profil du climatiseur : pourrégler la puissance du ventilateur en modeAUTO. Vous avez le choix entre doux,moyen et fort.Bouton de fonctionRecyclage automatique de l'air ambiant pour acti-

ver et désactiver le recyclage automatiquede l'air ambiant ››› page 174.Bouton de fonction RETOUR pour fermerle sous-menu.

Manier via le système Easy Connect*3 Valable pour les véhicules avec Media SystemPlus/Navi System.

Dans le système Easy Connect, il est égale-ment possible de réaliser plusieurs réglagesdu Climatronic.

Ouverture du menu Climatiseur● Appuyez sur la touche .

En haut de l'écran, vous pourrez visualiserles réglages en cours, tels que la températu-re réglée du côté du conducteur et du passa-ger. Les températures jusqu'à +22 °C (+72 °F)

172

Page 175: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Climatisation

sont représentées avec des flèches bleues etles températures inférieures à +22 °C(+72 °F) avec des flèches rouges.

Pour activer ou désactiver une fonction oupour sélectionner un sous-menu, appuyezsur le bouton de la fonction correspondante.

Bouton defonction

Fonction

Profil du cli-matiseur

Réglage de la puissance du ventilateuren mode AUTO. Vous avez le choix entredoux, moyen et fort.

OFF Désactivation du Climatronic.

ON Activation du Climatronic.

RÉGLAGES

Ouverture du sous-menu des réglagesde climatisation. Possibilité d'effectuerles réglages suivants :Bouton de fonction Profil du climatiseur :pour régler la puissance du ventilateuren mode AUTO. Vous avez le choix entredoux, moyen et fort.Bouton de fonctionRecyclage automatique de l'air ambiant pour

activer et désactiver le recyclage auto-matique de l'air ambiant ››› page 174.Bouton de fonction RETOUR pour fer-mer le sous-menu.

Bouton defonction

Fonction

Réchauffeuradditionnel

automatique

Activer/désactiver l'allumage automati-que du réchauffeur additionnel pour lespays froids (uniquement moteurs avecchauffage d'appoint). Quand l'optionest désactivée, selon la température ex-térieure, le chauffage peut avoir besoinde plus de temps que d'habitude pouratteindre la température de confort.

Instructions d'utilisation du climati-seur

Le système de refroidissement de l'habitaclefonctionne uniquement lorsque le moteur esten marche et le ventilateur allumé.

Le climatiseur fonctionne de façon optimalelorsque les glaces et le toit ouvrant coulis-sant sont fermés. Si l'habitacle a été cepen-dant extrêmement chauffé, le véhicule étantarrêté en plein soleil, vous pouvez accélérerle refroidissement en ouvrant les glaces et letoit ouvrant coulissant pendant une courtedurée.

Climatronic : changement de l'unité de tem-pérature sur l'écran de l'autoradio ou du sys-tème de navigation intégré d'usine

Le passage de la température des degrés Cel-sius aux degrés Fahrenheit sur l'écran del'autoradio ou du système de navigation inté-

gré d'usine s'effectue via le menu du combi-né d'instruments ››› page 30.

Activation du système de refroidissementimpossible

Si le système de réfrigération ne fonctionnepas, les causes peuvent être les suivantes :

● Le moteur n'est pas démarré.

● Le ventilateur est désactivé.

● Le fusible du climatiseur a grillé.

● La température extérieure est inférieure àenviron +3 °C (+38 °F).

● Le compresseur du climatiseur s'est désac-tivé temporairement car le liquide de refroi-dissement du moteur est trop chaud.

● Le véhicule présente un autre défaut. Faitescontrôler le climatiseur dans un atelier spé-cialisé.

Particularités

Lorsque l'humidité et la température exté-rieure sont élevées, l'eau condensée parl'évaporateur du système de refroidissementpeut goutter et former une flaque sous le vé-hicule. Ce phénomène est normal et n'estpas le signe d'un défaut d'étanchéité !

Nota

Après avoir démarré le moteur, l'humidité ré-siduelle accumulée dans le climatiseur peutembuer le pare-brise. Activez la fonction de »

173

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 176: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Commande

dégivrage pour désembuer le pare-brise dèsque possible.

Diffuseurs d'air

Fig. 163 Sur la planche de bord : diffuseurs d'air.

Diffuseur d'air

Pour garantir le chauffage, le refroidissementet la ventilation à l'intérieur de l'habitacle,les diffuseurs d'air ››› fig. 163 1 doivent res-ter ouverts.

● Pour ouvrir et fermer les diffuseurs d'air,tournez la molette correspondante (détail)dans la direction souhaitée. Lorsque la mo-lette est sur la position , le diffuseur d'aircorrespondant est fermé.

● Orienter la direction de l'air à l'aide de labarrette de la grille de ventilation.

Il existe d'autres diffuseurs d'air supplémen-taires et non réglables sur la planche de bord

2 , le plancher et les zones arrière de l'habi-tacle.

Nota

Ne placez jamais d'aliments, de médicamentsou d'autres objets sensibles à la chaleur ouau froid devant les diffuseurs d'air car ilspourraient se détériorer ou devenir inutilisa-bles à cause de l'air qui sort des diffuseurs.

Recyclage de l'air ambiant

Points de base

Recyclage de l'air ambiant :

Recyclage manuel de l'air ambiant

Le mode de recyclage de l'air ambiant éviteque l'habitacle ne se remplisse d'air prove-nant de l'extérieur.

Si la température extérieure est très élevée, ilfaudra sélectionner le mode de recyclage del'air ambiant manuel pendant une courte

174

Page 177: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Climatisation

durée afin de rafraîchir l'habitacle plus rapi-dement.

Pour des raisons de sécurité, le recyclage del'air ambiant se désactive en appuyant sur latouche ou en tournant le diffuseur d'airsur .

Activation et désactivation du recyclage ma-nuel de l'air ambiant

Activation : appuyez sur la touche jusqu'àce que le témoin s'allume.

Désactivation : appuyez sur la touche jus-qu'à ce que le témoin s'éteigne.

Mode de fonctionnement du recyclage del'air ambiant automatique (menu du climati-seur)

Lorsque le mode de recyclage de l'air am-biant automatique est activé, l'air frais a libreaccès à l'habitacle. Lorsque le système dé-tecte une concentration élevée de substan-ces nocives dans l'air extérieur, le recyclagede l'air ambiant s'active automatiquement.Lorsque le niveau d'impuretés revient dansune gamme normale, le mode de recyclagese désactive.

Le système n'est pas capable de détecter lesmauvaises odeurs.

Le recyclage de l'air ne s'active pas automati-quement sur les versions sans capteur d'hu-

midité et dans les conditions extérieures sui-vantes :

● La température ambiante est inférieure à+3 °C (+38 °F).

● Le système de refroidissement est désacti-vé et la température ambiante est inférieure à+10 °C (+50 °F).

● Le système de refroidissement est désacti-vé, l'essuie-glace est activé et la températureambiante est inférieure à +15 °C (+59 °F).

L'activation/désactivation automatique durecyclage de l'air ambiant s'effectue dans lemenu du climatiseur, dans Configuration.

AVERTISSEMENT

Lisez et tenez compte des avertissements desécurité ››› au chapitre Introduction à lapage 171.

● Lorsque le système de refroidissement estdésactivé et le mode de recyclage de l'air ac-tivé, les glaces peuvent s'embuer très rapide-ment et limiter considérablement la visibilité.

● Désactivez le mode de recyclage de l'airquand vous n'en avez pas besoin.

ATTENTION

Sur les véhicules équipés d'un climatiseur, ilest conseillé de ne pas fumer lorsque le recy-clage de l'air est activé. La fumée aspiréepeut se déposer sur le vaporisateur du systè-me de refroidissement, ainsi que sur l'insert

à charbon actif du filtre à poussière et à pol-len, provoquant une odeur désagréable per-manente.

Nota

Climatronic : en enclenchant la marche arrièreet lorsque l'essuie-glace fonctionne, le recy-clage de l'air s'allume pour éviter que les gazd'échappement ou d'autres odeurs désagréa-bles n'entrent dans l'habitacle.

175

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 178: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Commande

Chauffage stationnaire (chauf-fage d’appoint)*

Brève introduction

Le chauffage stationnaire fonctionne aumoyen du carburant provenant du réservoirdu véhicule et peut être utilisé tant pendantla marche qu'à l'arrêt du véhicule.

Le chauffage stationnaire peut être activé parle biais de la touche de chauffage rapide dupanneau de commandes du climatiseur, dela radiocommande ou en programmant aupréalable une heure de départ dans le menudu chauffage stationnaire du système d'info-divertissement.

En hiver, l'activation du chauffage station-naire permet de désembuer le pare-brise etd'éliminer le gel et la neige (s'il s'agit d'unefine couche) avant de prendre la route.

Si la température extérieure est très élevée,l'habitacle peut être ventilé lorsque le moteurest à l'arrêt au moyen du chauffage station-naire.

AVERTISSEMENT

Avaler une pile de 20 mm de diamètre ou tou-te autre pile bouton peut causer des blessu-res graves, voire mortelles, en un laps detemps très court.

● Conservez toujours la radiocommande etles porte-clés contenant des piles, ainsi queles piles de rechange, les piles boutons et au-tres piles d'un diamètre supérieur à 20 mm,hors de la portée des enfants.

● Si vous pensez que quelqu'un a pu avalerune pile, consultez immédiatement un méde-cin.

AVERTISSEMENT

Les gaz d'échappement du chauffage station-naire contiennent du monoxyde de carbone,un gaz toxique, incolore et inodore. L'inhala-tion de monoxyde de carbone peut entraînerdes pertes de connaissance, voire la mort.

● N'activez jamais le chauffage stationnaireet ne le laissez pas allumé dans des endroitsclos ou non aérés.

● Ne programmez jamais le chauffage sta-tionnaire pour qu'il s'allume et fonctionnedans un endroit clos ou non aéré.

AVERTISSEMENT

Les composants du chauffage stationnairechauffent de manière extrême et pourraientcauser un incendie.

● Garez le véhicule de sorte qu'aucun compo-sant du système d'échappement n'entre encontact avec des matériaux facilement in-flammables qui peuvent se trouver sous le vé-hicule, comme par exemple, de l'herbe sèche.

ATTENTION

Ne placez pas d'aliments, de médicaments oud'autres objets sensibles au froid ou à la cha-leur devant les diffuseurs d'air. Ils pourraientse détériorer ou devenir inutilisables à causede l'air qui sort des diffuseurs.

Nota

Après avoir démarré le moteur avec une bat-terie 12 volts entièrement déchargée ou quivient d'être remplacée, ou suite à un démar-rage d'urgence, il est possible que certainsréglages du système (tels que l'heure, la da-te, les réglages confort personnalisés et lesprogrammations) se soient déréglés ou effa-cés. Contrôlez et corrigez ces réglages unefois que la batterie sera suffisamment char-gée.

Activer et désactiver le chauffage sta-tionnaire

Activation du chauffage stationnaire :

Manuellement, grâce à la touche de chauffagerapide du panneau de commandes du climati-seur. Le témoin intégré dans la touche s'allume››› page 171.

Manuellement, grâce à la radiocommande››› page 177.

176

Page 179: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Climatisation

Activation du chauffage stationnaire :

Automatiquement, au moyen de la programma-tion et de l'activation d'une heure de départ››› page 178.

Désactivation du chauffage stationnaire :

Manuellement, grâce à la touche de chauffagerapide du panneau de commandes du climati-seur. Le témoin intégré dans la touche s'éteint››› page 171.

Manuellement, grâce à la radiocommande››› page 177.

Automatiquement, à l'heure de départ pro-grammée ou une fois le temps de fonctionne-ment programmé écoulé ››› page 178.

Automatiquement, lorsque le témoin (indica-teur du niveau de carburant) s'allume ››› pa-ge 303.

Automatiquement, lorsque la charge de la bat-terie 12 volts atteint un niveau très bas ››› pa-ge 316.

Particularité

Une fois désactivé, le chauffage stationnairecontinuera à fonctionner pendant un courtlaps de temps afin de brûler le carburant res-tant dans le système et également d'expulserles gaz d'échappement vers l'extérieur.

Radiocommande

Fig. 164 Chauffage stationnaire : radiocom-mande.

fig. 164 Signification

Activer le chauffage stationnaire

Désactiver le chauffage stationnaire

1 Témoin

Si vous appuyez sur les touches de la radio-commande par inadvertance, vous pourriezinvolontairement activer le chauffage station-naire, même si vous vous trouvez en dehorsdu rayon d'action ou que le témoin clignote.

Témoin de la radiocommande

En appuyant sur les touches, le témoin de laradiocommande fournit différentes informa-tions à l'utilisateur :

Témoin 1 Signification

Il s'allume environ 2 se-condes en vert.

Le chauffage stationnairea été activé grâce à la tou-che .

Il s'allume environ 2 se-condes en rouge.

Le chauffage stationnairea été désactivé grâce à latouche .

Il clignote lentement envi-ron 2 secondes en vert(environ 4 fois par secon-de).

Le signal d'activationa) n'apas été reçu.

Il clignote rapidement en-viron 2 secondes en vert(environ 10 fois par secon-de).

Le chauffage stationnaireest verrouillé.Causes possibles : le ré-servoir de carburant estpresque vide, la tensionde la batterie 12 volts esttrop basse ou un défautquelconque est présent.

Il clignote environ 2 se-condes en rouge (environ4 fois par seconde).

Le signal de désactiva-tiona) n'a pas été reçu.

Il s'allume environ 2 se-condes en orange, puis envert ou en rouge.

La pile de la radiocom-mande est presque vide.Cependant, le signal d'ac-tivation ou de désactiva-tion a été reçu.

Il s'allume environ 2 se-condes en orange, puis ilclignote en vert ou en rou-ge.

La pile de la radiocom-mande est presque vide.Le signal d'activation oude désactivation n'a pasété reçu. »

177

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 180: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Commande

Témoin 1 Signification

Il clignote environ 5 se-condes en orange.

La pile de la radiocom-mande est vide. Le signald'activation ou de désacti-vation n'a pas été reçu.

a) La radiocommande se trouve en dehors du rayon de portée.Dans ce cas, vous devrez réduire la distance par rapport au véhi-cule et appuyer à nouveau sur la touche correspondante.

Remplacer la pile de la radiocommande

Si lorsque vous appuyez sur les touches, letémoin de la radiocommande 1 clignote en-viron 5 secondes en orange ou ne s'allumepas, vous devrez remplacer la pile de la ra-diocommande.

La pile se trouve à l'arrière de la radiocom-mande, derrière un couvercle.

● Pour ouvrir le couvercle, soulevez-le légère-ment par la partie inférieure et faites-le glis-ser vers le bas.

● Retirez la pile.

● Mettez une pile neuve en place. Lorsquevous remplacez la pile, respectez la polaritéet utilisez une pile du même modèle ››› .

● Remettez le couvercle de la pile en plaçantles languettes de la partie supérieure et enappuyant sur la partie inférieure.

Rayon de portée

Le récepteur se trouve dans l'habitacle. Lerayon de portée maximal de la radiocomman-

de est de quelques centaines mètres avec lapile neuve. La portée peut être considérable-ment réduite par la présence d'obstacles si-tués entre la radiocommande et le véhicule,de mauvaises conditions météorologiquesou la décharge de la pile.

ATTENTION

● La radiocommande contient des compo-sants électroniques. Par conséquent, évitezqu'elle n'entre en contact avec de l'eau ou nesubisse des chocs violents et protégez-la dela lumière directe du soleil.

● L'utilisation de piles inappropriées peut en-dommager la radiocommande. Pour cela,remplacez toujours la pile usée par une autrede taille, intensité et spécifications identi-ques.

Conseil antipollution

● Débarrassez-vous des piles dans le respectde l'environnement.

● La pile de la radiocommande peut contenirdu perchlorate. Veuillez respecter les disposi-tions légales concernant son élimination.

● Veillez à ce qu'il ne soit pas possible d'ac-tionner la radiocommande involontairement ;vous éviterez ainsi que le chauffage station-naire se mette en marche sans que vous ne lesouhaitiez.

Programmation du chauffage station-naire

Avant d'effectuer la programmation, vérifiezque la date et l'heure sont correctement ré-glées dans le véhicule ››› .

Le chauffage stationnaire se programmedans le menu Chauffage stationnairedu système d'infodivertissement.

Ouvrir le menu Chauffage stationnaire● Appuyez sur la touche du panneau decommandes du Climatronic.

● Appuyez sur le bouton de fonction .

Zone de fonction : effet

Désactiv. : Le chauffage stationnaire est immédiatementdésactivé.

Chauffer , Ventiler : Sert à chauffer ou à ventiler l'habita-cle lors de l'activation du chauffage stationnaire. En ap-puyant sur le bouton de fonction , vous pouvez sélec-tionner le mode souhaité.

Régler : Ouvre le menu Chauffage stationnaire.

178

Page 181: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Climatisation

Zone de fonction : effet

Heure départ 1 , Heure départ 2 , Heure départ 3 : Per-met de programmer trois heures de départ(hh.mm) différentes. Si le chauffage stationnairedoit uniquement être activé un jour précis de lasemaine, celui-ci peut également être sélection-né.

Durée : La durée détermine le temps de fonction-nement du chauffage stationnaire lorsqu'il est ac-tivé à l'aide de la touche de chauffage rapide du panneau de commandes du climatiseur. Deplus, la durée sert à calculer l'heure de départdans le cas du climatiseur manuel. Elle peut êtreréglée entre 10 et 60 minutes, par tranches de 10minutes.

Retour au menu principal.

L'heure de départ programmée détermine lemoment où la température réglée devra ap-proximativement être atteinte dans le véhicu-le. La mise en marche du chauffage est auto-matiquement définie en fonction de la tem-pérature extérieure.

Vérifier la programmation

Lorsqu'une heure de départ est activée, encoupant le contact d'allumage, le témoin decontrôle de la touche de chauffage rapide s'allume pendant environ 10 secondes.

AVERTISSEMENT

Ne programmez jamais le chauffage station-naire pour qu'il s'allume et fonctionne dans

un endroit clos ou non aéré. Les gaz d'échap-pement du chauffage stationnaire contien-nent du monoxyde de carbone, un gaz toxi-que, incolore et inodore. L'inhalation de mo-noxyde de carbone peut entraîner des pertesde connaissance, voire la mort.

Instructions d'utilisation

Le système d'échappement du chauffage sta-tionnaire, situé sous le véhicule, ne doit pasêtre couvert de neige, de boue ni d'autres ob-jets, quels qu'ils soient. Les gaz d'échappe-ment doivent pouvoir s'échapper librement.Le fonctionnement du chauffage stationnaireentraîne la formation de gaz qui s'échappentpar un tuyau situé sur le soubassement duvéhicule.

En chauffant l'habitacle, l'air chaud se diriged'abord, en fonction de la température am-biante, vers le pare-brise puis vers le reste del'habitacle à travers les diffuseurs d'air. Si lesdiffuseurs sont orientés vers les glaces, parexemple, cela peut influencer la répartitionde l'air.

Cas dans lesquels le chauffage stationnairene s'active pas

● Le chauffage stationnaire a besoin d'unequantité d'énergie à peu près équivalente àcelle requise par les feux de croisement. Si leniveau de charge de la batterie 12 volts est

très bas, le chauffage stationnaire se désacti-ve automatiquement ou ne peut pas être ac-tivé. Cela évite ainsi les problèmes lors dudémarrage du moteur.

● Vous devez activer le chauffage chaque foisque vous souhaitez le mettre en marche. Demême, vous devez réactiver l'heure de dé-part à chaque nouvelle utilisation.

● Le témoin (indicateur du niveau de car-burant) s'allume.

Nota

● Lorsque le chauffage stationnaire est acti-vé, des bruits sont émis, causés par le fonc-tionnement de celui-ci.

● Lorsque l'humidité extérieure est élevée etque la température ambiante est basse, il estpossible que de l'eau condensée provenantdu système de chauffage et de ventilations'évapore lorsque le chauffage stationnaireest en marche. Dans ce cas, il est possibleque de la vapeur sorte du dessous du véhicu-le. Cela ne signifie pas qu'il y ait un défautsur le véhicule.

● Si le véhicule est incliné, par exemple, s'ilest stationné dans une pente, il est possibleque le fonctionnement du chauffage station-naire soit restreint si le niveau du réservoirde carburant est bas (juste au-dessus du ni-veau de la réserve).

● Si le chauffage stationnaire est utilisé plu-sieurs fois pendant une période prolongée, labatterie 12 volts se décharge. Pour recharger »

179

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 182: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Commande

la batterie, vous devrez de temps en tempsparcourir un certain nombre de kilomètres. Àtitre indicatif, vous devrez conduire pendantune durée à peu près équivalente à celle pen-dant laquelle le chauffage a fonctionné.

● À des températures inférieures à +5 °C(+41 °F), il est possible que le chauffage sta-tionnaire s'active automatiquement lors de lamise en marche du moteur. Le chauffage sta-tionnaire se désactive à nouveau au bout d'uncertain temps.

Conduite

Mise en route et coupure dumoteur

Mettre le contact et démarrer le mo-teur avec la clé

Fig. 165 Positions de la clé de contact.

Lisez attentivement les informations complé-mentaires ››› page 24

Sur les véhicules diesel, il se peut que le mo-teur démarre quelques instants plus tardlorsqu'il fait froid. Pour cela, vous devrezmaintenir enfoncée la pédale d'embrayage(boîte mécanique) ou la pédale de frein (boî-te automatique) jusqu'à ce que le moteur semette en route. Pendant le préchauffage, letémoin reste allumé.

Le temps de préchauffage dépend de la tem-pérature extérieure et de celle du liquide derefroidissement. Lorsque le moteur est à satempérature de fonctionnement ou que latempérature extérieure est supérieure à +8℃,le témoin reste allumé pendant 1 secondeenviron. Cela signifie que le moteur démarreimmédiatement.

Si le moteur ne démarre pas immédiatement,interrompez le processus de démarrage etessayez à nouveau après 30 secondes. Pourredémarrer le moteur, remettez la clé en posi-tion 1 .

Système Start-Stop*

Si vous vous arrêtez et que le système Start-Stop* coupe le moteur, le contact d'allumagereste activé.

Boîte automatique : assurez-vous, avant dequitter le véhicule, que le contact d'allumageest coupé et que le levier sélecteur se trouvesur la position P.

Indications pour le conducteur sur l'écran ducombiné d'instruments

Appuyez sur l'embrayageCe message s'affiche lorsque le conducteurn'appuie pas sur la pédale d'embrayage pourdémarrer le moteur sur les véhicules équipésd'une boîte mécanique. Le moteur démarre

180

Page 183: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Conduite

uniquement si vous appuyez sur la pédaled'embrayage.

Appuyez sur la pédale de freinCe message s'affiche lorsque le conducteurn'appuie pas sur la pédale de frein pour dé-marrer le moteur sur les véhicules équipésd'une boîte automatique.

Sélectionnez N ou PCe message s'affiche en démarrant ou en ar-rêtant le moteur lorsque le levier sélecteur dela boîte automatique ne se trouve pas sur laposition P ou N. Le moteur démarre et s'arrê-te uniquement sur ces positions.

Sélection de P ; le véhicule peutse déplacer ; les portes peuventse fermer uniquement sur P.Le message pour le conducteur s'affiche pourdes raisons de sécurité, avec un signal sono-re d'avertissement si après avoir éteint lemoteur, le levier sélecteur de la boîte auto-matique n'est pas sur la position P. Placez lelevier sélecteur sur P, sinon, le véhicule pour-rait se déplacer.

Boîte de vitesses : levier sélec-teur en position de marche !Ce message s'affiche lorsque le levier sélec-teur ne se trouve pas sur la position P au mo-ment de l'ouverture de la porte du conduc-teur. En outre, un vibreur retentit. Placez le le-

vier sélecteur sur P, sinon, le véhicule pour-rait se déplacer.

Contact d'allumage misLorsque la porte du conducteur s'ouvre etque le contact d'allumage est mis, ce messa-ge destiné au conducteur et accompagnéd'un vibreur s'affiche.

AVERTISSEMENT

● Ne laissez jamais tourner le moteur dans unendroit fermé – risque d'intoxication !

ATTENTION

Évitez les régimes élevés, les parcours àpleins gaz ainsi que les fortes sollicitationstant que le moteur n'a pas atteint sa tempéra-ture de fonctionnement – risque d'endomma-gement du moteur !

Conseil antipollution

Ne faites pas chauffer le moteur en le laissantau ralenti. Démarrez immédiatement. Vouséviterez ainsi le dégagement inutile de sub-stances polluantes.

Nota

● Si vous ne parvenez pas à tourner la clé ducontact d'allumage jusqu'à la position 2 ,tournez plusieurs fois le volant d'un côté puisde l'autre pour délester le dispositif de bloca-ge de la direction.

● Après le démarrage du moteur froid, celui-ci peut brièvement être plus bruyant, étantdonné que la pression d'huile doit d'abord seconstituer dans le rattrapage hydraulique dujeu des soupapes. Ce phénomène est normalet il n'y a donc pas lieu de s'inquiéter.

● Si vous avez débranché et rebranché la bat-terie du véhicule, vous devrez maintenir la clésur la position 1 environ 5 secondes avantde démarrer.

● Véhicules avec boîte automatique : après lacoupure du contact d'allumage, vous ne pou-vez retirer la clé de contact que si le levier sé-lecteur se trouve en position « P » (verrouilla-ge de stationnement). Ensuite, le levier sélec-teur restera bloqué.

Arrêter le moteur avec la clé

Arrêt du moteur

– Stoppez le véhicule.

– Amenez la clé de contact en position 1

››› fig. 165.

Blocage du volant

Sur les véhicules équipés d'une boîte auto-matique, la clé de contact ne peut être retiréeque lorsque le levier sélecteur est en positionP.

– Retirez la clé de contact d'allumage sur laposition 1 ››› fig. 165 ››› . »

181

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 184: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Commande

– Braquez le volant jusqu'à ce qu'il s'encas-tre de manière audible.

La direction bloquée permet d'éviter un éven-tuel vol du véhicule.

AVERTISSEMENT

● Ne coupez jamais le moteur avant que le vé-hicule ne soit complètement à l'arrêt. Le fonc-tionnement du servofrein et de la directionassistée ne serait alors pas totalement garan-ti. De même, il se peut que vous ayez besoinde plus de force pour manœuvrer le volant oupour freiner. Étant donné que, dans ces con-ditions, vous ne pouvez pas manœuvrer etfreiner normalement, il peut en résulter desaccidents et des blessures graves.

● Ne retirez jamais la clé du contact-démar-reur tant que le véhicule n'est pas arrêté. Ledispositif de blocage de la direction pourraits'enclencher subitement et vous faire perdrele contrôle du véhicule. risque d'accident !

● Munissez-vous toujours de la clé lorsquevous quittez le véhicule. Cela est particulière-ment important lorsque des enfants restentdans le véhicule, puisqu'ils pourraient lancerle moteur ou actionner des équipements élec-triques (tels que les lève-glace électriques) –risque d'accident !

ATTENTION

Si vous coupez le moteur après qu'il ait étéfortement sollicité pendant une période pro-longée, il peut se produire une accumulation

de chaleur dans le compartiment-moteur : ris-que d'endommagement du moteur ! Laissez-le donc tourner au ralenti pendant 2 minutesenviron avant de le couper.

Nota

Après l'arrêt du moteur, le ventilateur du ra-diateur peut continuer de tourner pendantencore 10 minutes - même si le contact d'al-lumage est coupé. Il peut aussi se remettreen marche au bout d'un certain temps si latempérature du liquide de refroidissementaugmente en raison de la chaleur accumuléedans le compartiment-moteur ou si ce dernierchauffe encore plus parce qu'il est exposé ausoleil.

Bouton de démarrage*

Fig. 166 Sur la partie inférieure de la consolecentrale : touche de démarrage.

Le moteur du véhicule ne peut démarrerqu'avec un bouton de démarrage (Press &Drive). Pour ce faire, une clé de véhicule vali-de doit se trouver dans l'habitacle, dans lazone des sièges avant ou arrière.

Sur les véhicules équipés du systèmeKeyless Access ››› page 123, il est égalementpossible de démarrer le moteur si la clé setrouve dans le coffre à bagages.

Le blocage électronique de la colonne de di-rection s'active lorsque vous sortez du véhi-cule si le contact est coupé en ouvrant la por-te du conducteur.

Connecter et déconnecter manuellement l'al-lumage

Appuyez brièvement une fois sur la touche dedémarrage sans actionner la pédale d'em-brayage ou de frein ››› .

Sur les véhicules équipés d'une boîte méca-nique ou automatique, le texte du voyant dedémarrage START ENGINE STOP clignote en si-mulant des battements de cœur lorsque lesystème est disponible pour activer ou dés-activer l'allumage.

Désactivation automatique de l'allumage

Si le conducteur s'éloigne du véhicule en em-portant la clé de ce dernier tout en laissant lecontact allumé, celui-ci se désactive automa-tiquement au bout d'un certain temps. Si lesfeux de croisement étaient allumés, les feux

182

Page 185: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Conduite

de position restent allumés pendant environ30 minutes. Les feux de position peuventêtre éteints en verrouillant le véhicule ››› pa-ge 123 ou manuellement ››› page 144.

Fonction de démarrage d'urgence

Si aucune clé valide n'a été reconnue à l'inté-rieur du véhicule, vous devrez réaliser un dé-marrage d'urgence. Une indication appro-priée apparaîtra sur l'écran du combiné d'ins-truments. Cela pourra avoir lieu par exemplesi la pile bouton de la clé du véhicule est trèsusée ou totalement déchargée :

● Approchez la clé du revêtement droit de lacolonne de direction immédiatement aprèsavoir appuyé sur la touche de démarrage.

● L'allumage se connecte automatiquementet, le cas échéant, le moteur démarre.

Désactivation d'urgence

S'il n'est pas possible de couper le moteur enappuyant brièvement sur la touche de démar-rage, il faudra procéder à une désactivationd'urgence :

● Appuyez deux fois sur la touche de démar-rage en trois secondes ou appuyez dessusune fois pendant plus d'une seconde ››› .

● Le moteur s'éteint automatiquement.

Fonction de redémarrage du moteur

Si une fois le moteur arrêté, aucune clé vali-de n'est détectée à l'intérieur du véhicule,vous ne disposerez que de 5 secondes pourle remettre en marche. Une indication appro-priée apparaîtra sur l'écran du combiné d'ins-truments.

Une fois ce délai écoulé, il sera impossiblede redémarrer le moteur sans clé valide àl'intérieur du véhicule.

Désactivation automatique de l'allumage desvéhicules avec système Start-Stop

L'allumage du véhicule est automatiquementdésactivé lorsque le véhicule est arrêté etque l'extinction automatique du moteur estactive si :

● la ceinture de sécurité du conducteur n'estpas attachée,

● le conducteur n'appuie sur aucune pédale,

● la porte du conducteur est ouverte.

Suite à la désactivation automatique de l'al-lumage, si les feux de croisement sont al-lumés, les feux de position le demeurentégalement pendant environ 30 minutes (si labatterie est suffisamment chargée). Si le con-ducteur verrouille le véhicule ou éteint ma-nuellement les feux, les feux de positions'éteignent.

AVERTISSEMENT

Tout mouvement accidentel du véhicule peutprovoquer des blessures graves.

● Lorsque vous mettez le contact, n'enfoncezpas la pédale de frein ou d'embrayage ou lemoteur risque de se mettre immédiatementen marche.

AVERTISSEMENT

Une mauvaise utilisation des clés du véhiculeou un manque d'attention peut entraîner desaccidents et des blessures graves.

● Ne laissez jamais les clés à l'intérieur duvéhicule lorsque vous le quittez. Sinon, unenfant ou une personne non autorisée risque-rait de verrouiller le véhicule, de mettre lemoteur en marche ou de mettre le contact, cequi pourrait ainsi actionner un dispositif élec-trique (par exemple les lève-glaces).

Nota

● Avant de quitter le véhicule, désactivez tou-jours l'allumage manuellement et le caséchéant, tenez compte des messages àl'écran du combiné d'instruments.

● Si le véhicule demeure longtemps arrêtéavec le contact mis, il est possible que la bat-terie du véhicule se décharge et qu'il soit im-possible de mettre le moteur en marche.

● Sur les véhicules diesel, le moteur risquede mettre un peu de temps avant de se mettreen marche s'il doit être préchauffé. »

183

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 186: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Commande

● Si vous appuyez sur le boutonSTART ENGINE STOP lors de la phase STOP, l'al-

lumage est désactivé et le bouton clignote.

● Si l'indication « Système Start-Stop désac-tivé s'affiche sur l'écran du combiné d'instru-ments : Démarrer le moteur manuellement »,le bouton START ENGINE STOP se met à cligno-ter.

Mettre le moteur en marche3 Cela vaut pour les véhicules : équipés du systèmeKeyless Access

Éta-pe

Mettre le moteur en marche avec le bou-ton de démarrage ››› page 182 (Press &Drive).

1.Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-laenfoncée tant que vous n'avez pas effectuél'étape 5.

1a.

Véhicules équipés d'une boîte mécanique : ap-puyez à fond sur la pédale d'embrayage etmaintenez-la enfoncée jusqu'à ce que le mo-teur se mette en marche.

2.Placez le levier de vitesses au point mort ou lelevier sélecteur sur la position P ou N.

3.

Appuyez brièvement sur la touche de démarra-ge ››› fig. 166 sans appuyer sur l'accélérateur.Le moteur ne pourra démarrer qu'en présenced'une clé valide dans le véhiculeAprès avoir démarré le moteur, le voyant dubouton START ENGINE STOP s'allume fixementpour indiquer que le moteur tourne.

Éta-pe

Mettre le moteur en marche avec le bou-ton de démarrage ››› page 182 (Press &Drive).

4.

Si le moteur ne démarre pas, interrompez laprocédure de lancement et retentez-la au boutd'une minute environ. Si nécessaire, réalisezun démarrage d'urgence ››› page 183.

5.Désactivez le frein de stationnement électroni-que avant de circuler ››› page 186.

AVERTISSEMENT

Ne sortez jamais du véhicule avec le moteuren marche, en particulier si vous avez engagéune vitesse ou un rapport de vitesses. Le vé-hicule risque de se déplacer soudainementou de provoquer une situation inattendue etprovoquer des dommages, un incendie ou desblessures graves.

AVERTISSEMENT

L'utilisation d'un aérosol pour un démarrageà froid risque de provoquer une explosion ouaugmenter subitement le régime moteur.

● N'utilisez jamais d'aérosol de démarrage àfroid du moteur.

ATTENTION

● Le moteur de démarrage ou le moteur ris-que de subir des dommages si vous tentezd'allumer le moteur lors de la conduite ou quevous le rallumez immédiatement après l'avoirarrêté.

● Si le moteur est froid, évitez les hauts régi-mes, les fortes accélérations et les sollicita-tions importantes.

● Ne mettez pas le moteur de votre véhiculeen marche en le poussant ou en le remor-quant. Sinon du carburant non brûlé risquede parvenir dans le catalyseur et de l'endom-mager.

Nota

● N'attendez pas que le moteur chauffe à l'ar-rêt. Si les glaces offrent une bonne visibilité,prenez immédiatement la route. Le moteur at-teint ainsi plus rapidement sa température defonctionnement et les émissions de polluantssont moindres.

● Lors du démarrage du moteur, les gros con-sommateurs électriques sont temporairementdésactivés.

● Lors du démarrage du moteur à froid, lesbruits peuvent brièvement augmenter. Cephénomène est normal et il n'y a donc paslieu de s'inquiéter.

● À des températures inférieures à +5 °C(+41 °F), un peu de fumée peut s'échapper dudessous des véhicules diesel lorsque lechauffage d'appoint supplémentaire à carbu-rant est activé.

184

Page 187: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Conduite

Arrêt du moteur3 Cela vaut pour les véhicules : équipés du systèmeKeyless Access

ÉtapeArrêt du moteur avec le bouton de dé-marrage ››› page 182.

1. Arrêtez entièrement le véhicule ››› .

2.Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-laenfoncée tant que vous n'avez pas effectuéel'étape 4.

3.Si le véhicule est équipé d'une boîte automati-que, placez le levier sélecteur en position P.

4.Actionnez le frein de stationnement électroni-que ››› page 186.

5.

Appuyez brièvement sur la touche de démarra-ge ››› fig. 166. Le bouton START ENGINE STOP seremet à clignoter. S'il n'est pas possible decouper le moteur, il faudra procéder à unedésactivation d'urgence ››› page 183.

6.Avec une boîte mécanique, passez la premièrevitesse ou la marche arrière.

AVERTISSEMENT

N'arrêtez jamais le moteur tant que le véhicu-le se déplace. Cette situation peut provoquerun accident, des blessures graves et la pertede contrôle du véhicule.

● Les airbags et les rétracteurs de ceinturessont inactifs lorsque le contact d'allumageest coupé.

● Le servofrein ne fonctionne pas lorsque lemoteur est coupé. Vous devez donc exercerune force plus importante pour freiner le véhi-cule.

● La direction assistée ne fonctionne paslorsque le moteur est coupé. Lorsque le mo-teur est coupé, il est nécessaire de déployerplus de force pour braquer.

● Si vous coupez le contact, le verrouillage dela colonne de direction risque d'être activé etil vous serait impossible de contrôler le véhi-cule.

ATTENTION

Si le moteur est très sollicité pendant unecourte période, il est possible qu'il surchauffeune fois arrêté. Pour éviter de l'endommager,laissez-le tourner au ralenti pendant environ2 minutes en position neutre.

Nota

Après avoir arrêté le moteur, le ventilateur duradiateur situé dans le compartiment moteurpeut continuer à fonctionner même lorsquel'allumage est coupé. Le ventilateur du radia-teur s'éteint automatiquement.

Fonction « My Beat »

La fonction « My Beat » est disponible sur lesvéhicules dotés d'une clé confort. Cette fonc-

tion offre une indication supplémentaire dusystème de démarrage du véhicule.

Lors de l’accès au véhicule, par exemple àl’aide de l’ouverture des portes par radio-commande, le voyant START ENGINE STOP cli-gnote afin d’attirer l’attention sur la touchecorrespondant au système de démarrage.

Lors de l'activation ou de la désactivation del'allumage, le voyant du boutonSTART ENGINE STOP clignote. Quelques secon-

des après avoir coupé le moteur, le boutonSTART ENGINE STOP cesse de clignoter et

s'éteint.

Une fois le moteur en marche, le voyant dubouton START ENGINE STOP reste fixe pour indi-quer que le moteur tourne. Le boutonSTART ENGINE STOP se remet à clignoter lors de

l'arrêt du moteur à l'aide de celui-ci.

Sur les véhicules avec système Start-Stop, lafonction « My Beat » offre des informationssupplémentaires :

● Lorsque le moteur s'arrête lors de la phaseStop, le voyant de la touche START ENGINE STOP

reste allumé fixement car même si le moteurest arrêté, le système Start-Stop reste actif.

● Si le moteur ne parvient pas à redémarrervia le système Start-Stop, ››› page 206 etqu'il est nécessaire de le démarrer manuelle-ment, le bouton START ENGINE STOP clignotepour indiquer cette situation.

185

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 188: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Commande

Freiner et stationner

Frein de stationnement électronique

Fig. 167 Sur la partie inférieure de la consolecentrale : touche du frein de stationnementélectronique.

Le frein de stationnement électronique rem-place le frein à main.

Activer le frein de stationnement électroni-que

Le frein de stationnement électronique peuttoujours être activé à condition que le véhi-cule soit à l'arrêt, même lorsque le contactest coupé. Activez-le chaque fois que vousgarez ou quittez le véhicule.

● Tirez la touche ››› fig. 167 et maintenez-la en position.

● Le frein de stationnement est activé lors-que le témoin de la touche ››› fig. 167 (flè-

che) et le témoin rouge s'allument surl'écran du combiné d'instruments.

● Relâchez la touche.

Désactiver le frein de stationnement électro-nique

● Mettez le contact d'allumage.

● Appuyez sur la touche ››› fig. 167. Ap-puyez en même temps et avec force sur la pé-dale de frein ou appuyez légèrement sur lapédale d'accélérateur lorsque le moteur tour-ne.

● Le témoin de la touche ››› fig. 167 (flèche)et le témoin rouge s'éteignent sur l'écrandu combiné d'instruments.

Désactivation automatique du frein de sta-tionnement électronique au démarrage

Le frein de stationnement électronique sedésactive automatiquement au démarrage sila porte du conducteur est fermée, si ce der-nier a bouclé sa ceinture de sécurité et sil'une des situations suivantes survient :

● Sur les véhicules équipés d'une boîte auto-matique : un rapport de vitesses est engagéou modifié et la pédale d'accélérateur est lé-gèrement enfoncée.

● Sur les véhicules avec boîte de vitessesmécanique : la pédale d'embrayage est en-foncée à fond avant de prendre la route et la

pédale d'accélérateur est légèrement enfon-cée.

● Pour faciliter certaines manœuvres, certai-nes exceptions existent pour autoriser la dés-activation automatique du frein de stationne-ment électronique sans requérir que le con-ducteur attache sa ceinture de sécurité.

Il est possible d'empêcher le frein de station-nement d'être automatiquement désactivéen tirant vers le haut de manière ininterrom-pue la touche ››› fig. 167 au démarrage.

Le frein de stationnement électronique resteactif tant que la touche n'a pas été relâ-chée. Il est ainsi possible de faciliter le dé-marrage du véhicule lorsqu'il remorque unemasse importante ››› page 280.

Activation automatique du frein de station-nement électronique lors d'une sortie inad-équate du véhicule

Sur les véhicules équipés d'une boîte auto-matique, le frein de stationnement électroni-que est automatiquement activé lors d'unesortie inadéquate du véhicule si :

● Le levier sélecteur se trouve sur la positionD/S ou S ou dans la voie de passage Tiptro-nic.

● Y : le véhicule est à l'arrêt.

● Y : la porte du conducteur est ouverte.

186

Page 189: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Conduite

Fonction de frein d'urgence

Utilisez la fonction de freinage d'urgence uni-quement si vous ne pouvez pas arrêter le vé-hicule avec la pédale de frein ››› .

● Tirez la touche ››› fig. 167 et maintenez-la en position pour freiner énergiquement levéhicule. Un signal d'alerte sonore retentitau même moment.

● Pour interrompre le freinage, relâchez latouche ou accélérez.

AVERTISSEMENT

L'utilisation incorrecte du frein de stationne-ment électronique peut entraîner des acci-dents et des blessures graves.

● N'utilisez jamais le frein de stationnementélectronique pour freiner le véhicule, sauf encas d'urgence. La distance de freinage peutêtre considérablement plus importante cardans certaines circonstances, seules lesroues arrière sont freinées. Utilisez toujoursla pédale de frein.

● N'accélérez jamais à partir du comparti-ment moteur lorsqu'une vitesse ou un rapportde vitesses est engagé et que le moteur tour-ne. Le véhicule peut se déplacer même lors-que le frein de stationnement électroniqueest activé.

ATTENTION

Pour éviter que le véhicule ne se déplace in-volontairement lors du stationnement, acti-

vez d'abord le frein de stationnement électro-nique puis retirez ensuite le pied de la pédalede frein.

Nota

● Sur les véhicules équipés d'une boîte mé-canique, en relâchant la pédale d'embrayageet en accélérant simultanément, le frein destationnement électronique se désactive au-tomatiquement.

● Si la batterie du véhicule est déchargée, ilne sera pas possible de désactiver le frein destationnement électronique. Utilisez l'aide audémarrage ››› page 63.

● Des bruits peuvent apparaître lors de l'acti-vation ou la désactivation du frein de station-nement électronique.

● Le système réalise sporadiquement descontrôles automatiques et audibles si le véhi-cule est stationné au bout d'un certain tempssi le frein de stationnement électronique n'apas été utilisé.

Stationnement

Le frein de stationnement électronique doittoujours être activé lorsque le véhicule est enstationnement.

Lorsque vous vous garez, tenez compte de cequi suit :

– Immobilisez le véhicule en actionnant lapédale de frein.

– Actionnez le frein de stationnement élec-tronique.

– Passez la 1ère vitesse.

– Arrêtez le moteur et retirez la clé du con-tact-démarreur. Tournez légèrement le vo-lant pour que le dispositif de blocage de di-rection s'enclenche.

– Ne laissez jamais de clés du véhicule àbord.

Remarques supplémentaires concernant lestationnement en pente et en côte :

Tournez le volant de sorte que le véhiculeheurte le trottoir s'il se met en mouvement.

● Lorsque le véhicule est garé en pente, tour-nez les roues avant vers la droite de sortequ'elles soient orientées vers le trottoir.

● Lorsque le véhicule est garé en côte, tour-nez les roues avant vers la gauche de sortequ'elles soient orientées dans le sens opposéau trottoir.

● Bloquez toujours le véhicule comme à l'ha-bitude, c'est-à-dire en activant le frein de sta-tionnement électronique et en engageant la1re vitesse. »

187

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 190: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Commande

AVERTISSEMENT

● Minimisez les risques de blessures lorsquevous laissez le véhicule sans surveillance.

● Ne garez jamais le véhicule dans des en-droits dans lesquels le système d'échappe-ment chaud est en contact avec de l'herbe sè-che, des broussailles, du carburant qui a fuiou d'autres matières très inflammables.

● Ne permettez pas aux passagers de resterdans le véhicule une fois que celui-ci a étéverrouillé, car ils ne peuvent pas ouvrir lesportes et les glaces de l'intérieur et ne pour-raient donc pas quitter le véhicule en casd'urgence. De plus, les portes fermées sontun obstacle pour les secours venant de l'exté-rieur.

● Ne laissez jamais d'enfants sans surveillan-ce dans le véhicule. Ils pourraient par ex. dé-bloquer le frein de stationnement électroni-que et/ou déplacer le levier de vitesses/leviersélecteur, mettant ainsi le véhicule en mou-vement sans avoir aucun contrôle.

● Selon la saison, des températures mettanten danger la vie peuvent être atteintes à bordd'un véhicule en stationnement.

Informations à propos des freins

Plaquettes de frein neuves

Au cours des 400 premiers kilomètres, lesplaquettes de frein neuves ne développentpas encore leur capacité de freinage maxima-

le, car elles doivent d'abord « être rodées ».Vous pouvez compenser ce léger manqued'efficacité des freins en exerçant une pres-sion plus importante sur la pédale de frein.Évitez de surcharger les freins durant le roda-ge.

Usure

L'usure des plaquettes de frein dépend prin-cipalement des conditions d'utilisation et dustyle de conduite adopté. Cela se produit enparticulier en circulation urbaine et sur destronçons courts, ou avec une conduite trèssportive.

En fonction de la vitesse, de la force de frei-nage et des conditions ambiantes (tempéra-ture, humidité de l'air, par ex.), des bruitspeuvent survenir au freinage.

Humidité ou sels de déneigement

Dans certaines situations (lors du passage àgué de zones inondées, en cas de fortesaverses ou après avoir lavé le véhicule, parexemple), l'action de freinage peut être retar-dée par l'humidité, et le gel en hiver, pré-sents sur les disques et les plaquettes. lesfreins doivent d'abord être « séchés par frei-nage ».

À grande vitesse et lorsque l'essuie-glace estactivé, les plaquettes de frein entrent briève-ment en contact avec les disques de frein.Cela se produit régulièrement et de manière

imperceptible pour le conducteur afin d'amé-liorer le temps de réponse des freins lors-qu'ils sont mouillés.

De même, si vous roulez sur des chausséessur lesquelles du sel de déneigement a étérépandu et que vous n'avez pas freiné pen-dant longtemps, la pleine efficacité desfreins ne sera obtenue qu'après un certain re-tard. La pellicule de sel qui s'est formée surles disques et plaquettes de frein doitd'abord être éliminée par abrasion lors dufreinage.

Corrosion

De longues périodes d'immobilisation, un ki-lométrage trop réduit et un manque de solli-citation favorisent la formation de corrosionsur les disques de frein et un encrassementdes plaquettes.

Si le système de freinage est peu sollicité ousi de la rouille s'est déjà formée, donnez plu-sieurs coups de frein énergiques à vitesseélevée pour nettoyer les disques et plaquet-tes de frein ››› .

Défaut du système de freinage

Si vous remarquez que la course de la pédales'est allongée de manière soudaine, il sepeut que l'un des deux circuits du systèmede freinage ait cessé de fonctionner. Rendez-vous à l'atelier spécialisé le plus proche etfaites remédier à la perturbation. Roulez à

188

Page 191: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Conduite

faible allure et n'oubliez pas que la distancede freinage est plus longue et que vous de-vez exercer une plus forte pression sur la pé-dale de frein.

Niveau de liquide de frein trop bas

Si le niveau de liquide de frein est trop bas,des perturbations peuvent survenir dans lesystème de freinage. Le niveau du liquide estcontrôlé électroniquement.

Servofrein

Le servofrein amplifie la pression que vousexercez sur la pédale de frein. Il fonctionneuniquement lorsque le moteur tourne.

AVERTISSEMENT

● Ne procédez aux coups de frein destinés ànettoyer le système de freinage que si lesconditions de circulation s'y prêtent. Ne met-tez jamais en danger les autres usagers de laroute : risque d'accident !

● Évitez que le véhicule se déplace lorsque lelevier de vitesse est au point mort et que lemoteur est arrêté. S'il n'est pas fermé, il exi-ste des risques d'accident !

● Si le liquide de frein est usagé et que lesfreins sont très fortement sollicités, des bul-les de vapeur peuvent se former dans le sys-tème de freinage. Ceci réduit l'efficacité desfreins.

ATTENTION

● Ne mettez jamais les freins en état de « fric-tion » en exerçant une légère pression sur lapédale si vous n'avez pas besoin de freiner.Cela provoquerait la surchauffe des freins etpar conséquent l'augmentation de la distancede freinage et de l'usure des freins.

● Avant d'engager votre véhicule sur une lon-gue route à forte déclivité, réduisez votre vi-tesse et rétrogradez. Vous bénéficiez ainsi del'action du frein-moteur et vous ne sollicitezpas autant les freins. Si vous devez néan-moins freiner, faites-le par intermittence etnon pas de manière continue.

Nota

● Si le servofrein ne fonctionne pas, parceque le véhicule doit être remorqué ou parceque le servofrein est défectueux, par exem-ple, vous devez exercer une pression plus for-te sur la pédale de frein qu'en temps normal.

● Si vous faites monter ultérieurement unbecquet avant, des enjoliveurs intégraux oud'autres accessoires analogues, veillez à ceque la ventilation des roues avant soit bienassurée sinon le système de freinage risquede chauffer.

Systèmes d'assistance au freinage

Contrôle électronique de stabilité (ESC)

L'ESC contribue à améliorer la sécurité. Il ré-duit le risque de dérapage et améliore la sta-bilité du véhicule. L'ESC détecte des situ-ations limite de dynamique en cours de rou-te, comme le sous-virage ou le survirage duvéhicule, ou encore le patinage des rouesmotrices. Le véhicule est stabilisé par un frei-nage ciblé ou une réduction du couple dumoteur. Lorsque l'ESC intervient, le témoin clignote sur le combiné d'instruments.

L'ESC intègre le système antiblocage (ABS),l'assistant au freinage (HBA), la régulationantipatinage (ASR), le blocage électroniquede différentiel (EDS), la gestion électroniquedu couple moteur (XDS) et le dispositif destabilisation de l'attelage*. En outre, l'ESCcontribue à stabiliser le véhicule en modi-fiant le couple de braquage.

Système antiblocage (ABS)

L'ABS empêche le blocage des roues au frei-nage quasiment jusqu'à l'arrêt du véhicule.Le véhicule demeure toutefois maniable lorsd'un freinage à fond ! Maintenez la pédale defrein enfoncée, sans interruption – ne paspomper ! Ce processus de régulation se ma-nifeste par des pulsations au niveau de la pé-dale de frein. »

189

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 192: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Commande

Assistant au freinage (HBA)

L'assistant au freinage peut réduire la distan-ce de freinage. Il renforce la force de freinagelorsque le conducteur appuie rapidement surla pédale de frein dans des situations de frei-nage d'urgence. Ce dernier doit maintenir lapédale de frein enfoncée jusqu'à ce que ledanger soit écarté.

Régulation antipatinage (ASR)

L'ASR réduit la force motrice du moteur lors-que les roues patinent et l'adapte à l'état dela chaussée. Ainsi, le démarrage, l'accéléra-tion et le gravissement des chaussées sontfacilités.

Blocage électronique de différentiel (EDS)

Le système EDS freine la roue qui patine etreporte la force motrice sur l'autre roue motri-ce. Cette fonction est disponible jusqu'à unevitesse d'environ 100 km/h (62 mph).

Pour éviter la surchauffe du disque de freinde la roue freinée, l'EDS se désactive auto-matiquement en cas de sollicitation excep-tionnellement forte. Le véhicule reste opéra-tionnel. L'EDS se reconnecte automatique-ment lorsque le frein a refroidi.

Stabilisation de l'attelage*

Si vous tractez une remorque, respectez cequi suit : l'attelage tend généralement à os-ciller. Lorsque la remorque transfère ses os-

cillations au véhicule et que l'ESC les détec-te, il fera automatiquement freiner le véhicu-le tracteur dans les limites du système et sta-bilisera l'ensemble. La stabilisation de l'atte-lage n'est pas disponible dans tous les pays.

Gestion électronique du couple moteur (XDS)

Au moment de prendre un virage, le mécanis-me différentiel de l'essieu moteur permet à laroue extérieure de tourner plus vite que celleintérieure. De cette manière, la roue qui tour-ne plus vite (extérieure) reçoit un couple mo-teur inférieur à celle intérieure. Cela peut en-traîner, dans certaines situations, un coupleexcessif fourni à la roue intérieure, provo-quant son patinage. En revanche la roue ex-térieure reçoit un couple moteur inférieur àcelui qu'elle pourrait transmettre. Cet effetprovoque une perte globale d'adhérence la-térale sur l'essieu avant qui se traduit par unsous-virage ou « allongement » de la trajec-toire.

Le système XDS est capable, grâce aux cap-teurs et signaux de l'ESC, de détecter et corri-ger cet effet.

Le XDS, grâce à l'ESC, fera freiner les rouesintérieures, ce qui compensera l'excès decouple moteur sur la roue motrice intérieure.La trajectoire demandée par le conducteursera donc réalisée avec plus de précision.

Le système XDS fonctionne en combinaisonavec l'ESC et reste toujours actif, même si

l'antipatinage ASR est déconnecté ou l'ESCest en mode Sport ou déconnecté.

Freinage multicollision

Le freinage multicollision peut aider le con-ducteur en cas d'accident en intervenantavec un freinage évitant le risque de déraperpendant l'accident et de provoquer d'autrescollisions.

Le freinage multicollision fonctionne en casd'accident frontal, latéral et arrière, lorsquel'appareil de commande des airbags consta-te le niveau d'activation et que l'accident seproduit à une vitesse supérieure à 10 km/h(6 mph). L'ESC freine automatiquement le vé-hicule, lorsque lors de l'accident l'ESC, l'ins-tallation de freinage hydraulique et le réseaude bord n'ont pas été endommagés.

Au cours de l'accident, les actions suivantesentraînent le freinage automatique :

● Lorsque le conducteur appuie sur l'accélé-rateur, le freinage automatique n'a pas lieu.

● Lorsque la pression de freinage provoquéepar l'actionnement de la pédale de frein estsupérieure à la pression de freinage du systè-me, le véhicule freinera manuellement.

● En cas d'anomalie sur l'ESC, le freinagemulticollision ne sera pas disponible.

190

Page 193: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Conduite

AVERTISSEMENT

● Les systèmes ESC, ABS, ASR, EDS ou lagestion électronique du couple-moteur nesont pas non plus en mesure de dépasser leslimites imposées par les lois de la physique.Pensez-y notamment lorsque les routes sontglissantes ou mouillées. Lorsque les systè-mes entrent dans la plage de régulation,adaptez immédiatement votre vitesse à l'étatde la route et aux conditions de circulation.La multiplication des systèmes de sécurité nedoit pas vous inciter à prendre des risques.Sinon, il existe un risque d'accident !

● Sachez que le risque d'accident augmentelorsque l'on roule à une vitesse élevée, enparticulier dans les virages et sur des chaus-sées glissantes et humides ou lorsque la dis-tance par rapport au véhicule qui précède estinsuffisante. Les systèmes ESC, ABS, l'assis-tant au freinage, l'EDS ou la gestion électroni-que du couple-moteur ne peuvent éviter lesaccidents : risque d'accident !

● Accélérez avec prudence sur des chausséesglissantes (sur le gel et la neige, par ex.).Malgré les systèmes de régulation, les rouesmotrices peuvent patiner et altérer la stabili-té de la conduite : risque d'accident !

Nota

● L'ABS et l'ASR interviendront sans problè-me uniquement si les pneus des quatre rouessont identiques. Des circonférences de roule-ment de pneus différentes peuvent entraîner

une réduction indésirable de la puissance dumoteur.

● Lors des processus de régulation des systè-mes décrits, des bruits de fonctionnementpeuvent survenir.

● Si les témoins ou s'allument, il pour-rait s'agir d'un défaut ››› page 118.

Activer/désactiver l'ESC et l'ASR

L'ESC s'active automatiquement en démar-rant le moteur et ne fonctionne qu'avec lemoteur en marche et comprend les systèmeABS, EDS et ASR.

La fonction ASR devra uniquement être dés-activée dans des situations dans lesquellesune traction suffisante n'est pas atteinte, en-tre autres :

● Pour conduire dans la neige profonde ousur sol peu ferme.

● Pour « débloquer » le véhicule s'il est coin-cé.

Réactivez ensuite la fonction ASR.

En fonction des finitions et des versions ilexiste la possibilité, ou bien de désactiveruniquement l'ASR ou d'activer l'ESC modeSport.

Désactivation de l'ASR

L'ASR est désactivé via le menu du systèmeEasy Connect ››› page 119. La régulation anti-patinage est alors désactivée.

Le témoin s'allume. Sur les véhicules équi-pés du système d'information du conduc-teur*, ce dernier recevra l'indication ASRdésactivé.

Activation de l'ASR

L'ASR est activé via le menu du système EasyConnect ››› page 119. La régulation antipati-nage est alors activée.

Le témoin s'éteint. Sur les véhicules équi-pés du système d'information du conduc-teur*, ce dernier recevra l'indication ASRactivé.

ESC en mode « Sport »

Il est possible d'activer le mode Sport via lemenu du système Easy Connect ››› page 119.Les interventions de l'ESC ainsi que celles del'ASR sont limitées ››› .

Le témoin s'allume. Sur les véhicules équi-pés du système d'information du conduc-teur*, ce dernier recevra l'indication

Contrôle de stabilité (ESC) :Sport. Attention ! Stabilité li-mitée »

191

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 194: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Commande

Désactivation du mode « Sport » de l'ESC

Via le menu du système Easy Connect ››› pa-ge 119. Le témoin s'éteint. Sur les véhicu-les équipés du système d'information duconducteur*, ce dernier recevra l'indication

Contrôle de stabilité (ESC) : on

ESC en mode « Offroad »1)

À l'aide de la commande rotative (DrivingExperience button), sélectionnez le mode Of-froad pour l'activer ››› page 247. Les inter-ventions de l'ESC ainsi que celles de l'ASR,de l'EDS et du système ABS s'adaptent auxchaussées irrégulières.

Le témoin s'allume.

Lors des situations exceptionnelles suivan-tes, il peut être utile d'activer le mode Of-froad pour permettre aux roues de patiner :

● Pour « avancer et reculer » dans le but delibérer le véhicule embourbé.

● Pour conduire dans la neige profonde ousur un sol peu ferme.

● Pour conduire sur une chaussée irrégulièreavec les roues allégées en grande partie deleur charge (croisement de ponts).

● Descentes prononcées et freinage surchaussée non stabilisée.

Pour votre sécurité, nous vous recomman-dons de désactiver le mode Offroad lorsqu'iln'est pas absolument nécessaire.

Désactivation du mode Offroad de l'ESC

À l'aide de la commande rotative (DrivingExperience button), sélectionnez un mode deconduite différent ››› page 247. Le témoin s'éteint.

ESC en mode « Snow »1)

À l'aide de la commande rotative (DrivingExperience button), sélectionnez le mode« Snow » pour l'activer ››› page 247. Les in-terventions du contrôle de traction ASRs'adaptent à l'adhérence des chaussées en-neigées.

Désactivation du mode « Snow » de l'ESC

À l'aide de la commande rotative (DrivingExperience button), sélectionnez un mode deconduite différent ››› page 247.

AVERTISSEMENT

Activez l'ESC Sport uniquement si l'aptitude àconduire et les conditions de circulation lepermettent. Risque de dérapage !

● Avec l'ESC en mode Sport, la fonction stabi-lisatrice est limitée afin d'offrir une conduite

plus sportive. Les roues motrices peuvent pa-tiner et le véhicule peut déraper.

AVERTISSEMENT

Nous vous conseillons d'activer le mode Of-froad ou uniquement de désactiver l'ASR sil'expérience du conducteur et les conditionsde circulation l'autorisent. Risque de dérapa-ge !

● Lorsque le mode Offroad est activé, la fonc-tion de stabilisation est limitée. Surtout si lachaussée est lisse et glissante, les roues mo-trices peuvent patiner et le véhicule peut dé-raper.

Nota

Si l'ASR est déconnecté ou que le mode Sportde l'ESC est sélectionné, le régulateur de vi-tesse* est déconnecté.

Boîte mécanique

Changer de vitesse

Lisez attentivement les informations complé-mentaires ››› page 43

1) Uniquement pour les modèles 4Drive.192

Page 195: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Conduite

Dans certains pays, la pédale d'embrayagedoit être débrayée à fond pour que le moteurdémarre.

Engager la marche arrière

● Ne passez pas la marche arrière si le véhi-cule n'est pas à l'arrêt.

Rétrogradage

En conduisant, le rétrogradage doit toujourss'effectuer de manière progressive, c'est-à-dire, à la vitesse immédiatement inférieure etlorsque le régime-moteur n'est pas trop élevé››› . Rétrograder en sautant une ou plu-sieurs vitesses à haute vitesse ou à des régi-mes élevés du moteur peut endommagerl'embrayage et la boîte de vitesses, même sila pédale d'embrayage est enfoncée ››› .

AVERTISSEMENT

Quand le moteur tourne, le véhicule se dépla-ce dès qu'une vitesse est enclenchée et quevous levez le pied de la pédale d'embrayage.Ceci arrive également si le frein de stationne-ment électronique est activé.

● Ne passez jamais la marche arrière tant quele véhicule est en mouvement.

AVERTISSEMENT

Si vous rétrogradez de manière inappropriéeen sélectionnant une vitesse trop basse, vouspouvez perdre le contrôle du véhicule et pro-

voquer en accident : risque de blessures gra-ves.

ATTENTION

En circulant à grande vitesse ou à des régi-mes élevés, si vous passez à une vitesse tropbasse, vous pouvez provoquer des domma-ges considérables sur l'embrayage et la boîtede vitesses. Ceci peut arriver même en main-tenant la pédale d'embraye enfoncée sansembrayer.

ATTENTION

Tenez compte de ce qui suit afin d'éviter desdégâts et une usure prématurée :

● En conduisant, ne posez pas votre main surle levier de vitesses. La pression de la mainest transmise aux fourchettes de la boîte devitesses.

● Assurez-vous que le véhicule est totale-ment arrêté avant de passer la marche arriè-re.

● Appuyez toujours à fond sur la pédaled'embrayage à chaque fois que vous changezde vitesse.

● Ne laissez pas le véhicule à l'arrêt dans unepente avec le moteur en marche et l'embraya-ge « en train de patiner ».

Boîte automatique/boîte auto-matique DSG*

Introduction

Votre véhicule est équipé d'une boîte méca-nique à régulation électronique. La transmis-sion des forces entre le moteur et la boîte devitesses s'opère via deux embrayages indé-pendants. Ceux-ci remplacent le convertis-seur de couple des boîtes automatiques con-ventionnelles et vous permettent d'accélérerle véhicule sans interruption sensible de laforce de traction.

Grâce au système Tiptronic, vous pouvezégalement, si vous le souhaitez, sélectionnerles vitesses manuellement ››› page 196, Pas-sage des vitesses en mode Tiptronic*.

Positions du levier sélecteur

Lisez attentivement les informations complé-mentaires ››› page 43

La position du levier sélecteur est indiquéesur l'écran du combiné d'instruments par unemise en surbrillance du symbole correspon-dant. En outre la vitesse enclenchée s'affi-chera à l'écran, avec le levier sélecteur surles positions de la boîte mécanique M, D, Eet S. »

193

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 196: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Commande

P – Frein de parking

Dans cette position du levier sélecteur, lesroues motrices sont bloquées mécanique-ment. Le frein de parking (position P) doitêtre uniquement enclenché lorsque le véhi-cule est à l'arrêt ››› .

Pour enclencher le levier sélecteur en posi-tion P et pour le dégager de cette position,maintenez appuyée la touche de verrouillage(située sur le pommeau du levier sélecteur)et enfoncez simultanément la pédale defrein.

R – Marche arrière

La marche arrière doit être uniquement enga-gée lorsque le véhicule est à l'arrêt et le mo-teur tourne au ralenti ››› .

Pour enclencher le levier sélecteur en posi-tion R, vous devez maintenir appuyées simul-tanément la touche de verrouillage et la pé-dale de frein. Lorsque le levier sélecteur esten position R et que le contact d'allumageest mis, les feux de recul s'allument.

N – Point mort (ralenti)

Lorsque le levier sélecteur est sur cette posi-tion, la boîte de vitesses est au point mort.

D/S – Position permanente de marche avant

Le levier sélecteur sur la position D/S permetd'utiliser la boîte de vitesses en mode Nor-mal (D) ou Sport (S). Pour sélectionner le mo-

de Sport S, déplacez le levier sélecteur versl'arrière. Si vous le déplacez à nouveau, voussélectionnerez à nouveau le mode Normal D.L'écran du combiné d'instruments afficherale mode de conduite sélectionné.

En mode Normal (D), la boîte de vitesses sé-lectionne automatiquement le rapport de dé-multiplication optimal. Celui-ci dépend de lacharge du moteur, de la vitesse du véhiculeet du programme de régulation dynamique.

Le mode Sport (S) doit être sélectionné pourune conduite sportive. La réserve de puissan-ce du moteur est alors utilisée au maximum.À l'accélération, les changements de vitessessont perceptibles.

Pour passer de la position N à D/S, appuyezsur la pédale de frein lorsque la vitesse duvéhicule est inférieure à 3 km/h (2 mph) oulorsque le véhicule est à l'arrêt ››› .

Dans certaines circonstances (sur des routesde montagne, par exemple), il peut être utilede passer provisoirement en mode Tiptronic››› page 196, pour régler manuellement lerapport de démultiplication en fonction desconditions de conduite.

AVERTISSEMENT

● Lorsque le véhicule est arrêté, veillez à nepas appuyer sur l'accélérateur involontaire-ment. Le véhicule pourrait alors se mettre im-médiatement en mouvement, même lorsque

le frein de stationnement est serré – risqued'accident !

● Ne placez jamais le levier sélecteur en posi-tion R ou P pendant que vous conduisez. S'iln'est pas fermé, il existe des risques d'acci-dent !

● Lorsque le moteur tourne et que le leviersélecteur est placé sur n'importe quelle posi-tion (sauf « P »), le véhicule doit rester à l'ar-rêt en appuyant sur la pédale de frein, carmême si le moteur tourne au ralenti, la trans-mission des forces n'est pas complètementcoupée (le véhicule « avance lentement »). Siune vitesse est enclenchée et que le véhiculeest à l'arrêt, n'accélérez pas de manière in-contrôlée. Le véhicule pourrait alors se met-tre immédiatement en mouvement, mêmelorsque le frein de stationnement est serré –risque d'accident !

● Lorsque vous sélectionnez une vitesse avecle véhicule à l'arrêt et le moteur en marche, ilne faut pas accélérer. S'il n'est pas fermé, ilexiste des risques d'accident !

● Le conducteur ne doit jamais quitter son vé-hicule alors que le moteur tourne et qu'unevitesse est enclenchée. Si vous devez quittervotre véhicule alors que le moteur tourne,serrez le frein à main et enclenchez le frein deparking (« P »).

● Avant d'ouvrir ou de faire ouvrir par une au-tre personne le capot-moteur et de travaillersur le moteur qui tourne, placez le levier sé-lecteur sur la position P et serrez à fond le

194

Page 197: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Conduite

frein à main – risque d'accident ! Tenez comp-te des avertissements ››› page 309, Travaux àeffectuer dans le compartiment moteur.

Nota

● Si, en cours de route, vous enclenchez parinadvertance le levier en position N, relâchezla pédale d'accélérateur et attendez que lemoteur tourne au ralenti avant de repasser enposition D ou S.

● Si l'alimentation en cours est coupée sur laposition P, le levier sélecteur reste verrouillé.Dans ce cas, vous pouvez faire appel au dé-verrouillage d'urgence ››› page 43.

Verrouillage du levier sélecteur

Fig. 168 Verrouillage du levier sélecteur.

Le verrouillage du levier sélecteur évitequ'une vitesse ne soit enclenchée par inad-

vertance et que le véhicule ne se mette enmouvement de manière incontrôlée.

Pour désactiver le verrouillage du levier sé-lecteur, procédez comme suit :

– Mettez le contact d'allumage.

– Appuyez sur la pédale de frein et mainte-nez simultanément la touche de verrouilla-ge enfoncée indiquée par la flèche››› fig. 168.

Verrouillage automatique du levier sélecteur

Lorsque le contact d'allumage est mis, le le-vier sélecteur est bloqué sur les positions Pet N. Si le levier sélecteur se trouve sur P,pour le débloquer, appuyez sur la pédale defrein en même temps que sur la touche deverrouillage. Lorsque le levier sélecteur estsur les positions P ou N, le message suivants'affichera à l'écran en guise de rappel auconducteur :

Pour enclencher une vitesse àl'arrêt, actionnez la pédale defrein.

Le verrouillage du levier fonctionne unique-ment lorsque le véhicule est éteint et à desvitesses allant jusqu'à 5 km/h (3 mph). À unevitesse supérieure à 5 km/h (3 mph), le ver-rouillage du levier en position N se décon-necte automatiquement.

Le levier sélecteur n'est pas verrouillé lorsd'un bref passage, de R à D, par exemple, en

passant par la position N. Ceci permet, parexemple, d'aider le véhicule lorsque celui-ciest embourbé « en le balançant ». Si le levierreste plus de 2 secondes en position N etque vous n'appuyez pas sur la pédale defrein, le verrouillage du levier sélecteur s'en-clenche.

Touche de verrouillage

La touche de verrouillage du levier sélecteurévite que le levier sélecteur ne soit enclenchédans certaines positions par inadvertance.Appuyez sur la touche de verrouillage pourdésactiver le verrouillage du levier sélecteur.

Verrouillage de la clé de contact

Une fois le contact coupé, vous pouvez retirerla clé si le levier sélecteur est en position P.Tant que la clé est retirée, le levier sélecteurreste bloqué en position P.

Nota

● Si le verrouillage du levier sélecteur nes'encastre pas, il y a un dysfonctionnement.La transmission est interrompue pour éviterque le véhicule ne se mette en mouvementpar accident. Pour que le verrouillage du le-vier sélecteur s'encastre à nouveau, procédezcomme suit :

– Avec boîte 6 vitesses : actionnez la péda-le de frein et relâchez-la à nouveau.

– Avec boîte 7 vitesses : actionnez la péda-le de frein. Placez le levier sélecteur sur »

195

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 198: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Commande

la position P ou N et enclenchez ensuiteune vitesse.

● Si malgré le fait d'enclencher une vitesse,le véhicule n'avance et ne recule pas, procé-dez comme suit :

– Lorsque le véhicule ne se déplace pasdans la direction souhaitée, il se peutque le système n'aie pas correctementpassé la vitesse. Appuyez sur la pédalede frein et repassez la vitesse.

– Si le véhicule ne se déplace toujours pasdans la direction souhaitée, cela signifieque vous êtes en présence d'un dysfonc-tionnement du système. Faites appel à unspécialiste et faites contrôler le système.

Passage des vitesses en mode Tiptro-nic*

Fig. 169 Console centrale : Changer de vites-ses en mode Tiptronic.

Fig. 170 Volant : palettes pour boîte automa-tique.

Le Tiptronic permet au conducteur de chan-ger de vitesse manuellement.

Passage de vitesses manuel avec le levier sé-lecteur

Il est possible de passer en mode Tiptroniclorsque le véhicule est à l'arrêt ou en coursde route.

– Pour passer au mode Tiptronic, appuyezsur le levier sélecteur et retirez-le de la po-sition D/S vers la droite. Une fois le passa-ge effectué, l'écran du combiné d'instru-ments indiquera que le levier sélecteur setrouve sur M (M4 signifie que la 4e vitesseest enclenchée, par exemple).

– Poussez le levier sélecteur vers l'avant +

pour passer une vitesse supérieure››› fig. 169.

– Tirez le levier sélecteur vers l'arrière –

pour passer une vitesse inférieure.

Passage de vitesses manuel avec les palet-tes de changement de vitesse*

Il est possible d'utiliser les palettes de chan-gement de vitesse avec le levier sélecteur surles positions D/S ou M.

– Appuyez sur la plaquette + pour passerune vitesse supérieure ››› fig. 170.

– Appuyez sur la plaquette – pour passerune vitesse inférieure.

– Lorsque le levier sélecteur se trouve sur laposition D/S, si vous n'actionnez aucunepalette pendant un bref instant, le gestion-naire de la boîte de vitesses repasse enmode automatique. Pour passer les vites-ses manuellement avec les palettes en per-manence, déplacez le levier sélecteur de laposition D/S vers la droite.

Au moment de l'accélération, la boîte de vi-tesses passe automatiquement au rapportimmédiatement supérieur juste avant que lemoteur n'ait atteint le régime maximal autori-sé pour le rapport considéré.

Lorsque vous passez à une vitesse inférieure,la boîte automatique ne rétrograde que si lemoteur ne peut plus s'emballer.

Lorsque le dispositif kick-down est actionné,la boîte de vitesses rétrograde en fonction dela vitesse et du régime-moteur.

196

Page 199: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Conduite

Conseils pour la conduite

Le passage à un rapport supérieur ou infé-rieur est automatique.

Le moteur ne peut démarrer qu'avec le leviersélecteur sur la position P ou N. À bassestempératures (moins de -10℃), le moteur nepeut démarrer que si le levier sélecteur estsur la position P.

Démarrage du véhicule

– Appuyez sur la pédale de frein et mainte-nez-la enfoncée.

– Maintenez la touche de verrouillage (situéesur le pommeau du levier sélecteur) enfon-cée, placez le levier sélecteur sur la posi-tion souhaitée, par exemple D ››› page 193,puis relâchez la touche de verrouillage.

– Attendez quelques instants que la boîte devitesses ait changé de vitesse (un léger à-coup est perceptible).

– Lâchez la pédale de frein et accélérez ››› .

Arrêt momentané

– Immobilisez le véhicule avec le frein aupied à un feu de circulation, par exemple.N'accélérez pas.

Arrêt/Stationnement

Si vous ouvrez la porte du conducteur et quele levier sélecteur ne se trouve pas sur la po-

sition P, le véhicule pourrait se déplacer. L'in-dication pour le conducteur sera : Boîtede vitesses : levier sélecteur enposition de marche !. En outre, un vi-breur retentit.

– Appuyez sur la pédale de frein et mainte-nez-la enfoncée ››› .

– Serrez le frein à main.

– Placez le levier sélecteur en position « P ».

Arrêt en côte

– Appuyez toujours sur la pédale de frein fer-mement pour éviter que le véhicule « ne re-cule ; serrez le frein à main si nécessaire »››› . N'augmentez pas le régime-moteur(en appuyant sur l'accélérateur) en enclen-chant une vitesse pour éviter que le véhicu-le « ne recule », ››› .

Démarrage en côte

– Serrez le frein à main.

– Lorsqu'une vitesse est enclenchée, accélé-rez doucement et desserrez le frein à main.

Conduite sur une route à forte déclivité :dans certaines circonstances (en montagneou en tractant une remorque, par exemple), ilpeut s'avérer utile d'utiliser temporairementle programme de sélection manuelle pourchoisir manuellement le rapport de transmis-sion adapté en fonction des conditions decirculation ››› .

Pour se garer sur terrain plat, il suffit de met-tre le levier sélecteur en position P. En côte, ilfaut d'abord serrer le frein à main puis mettrele levier sélecteur en position P, évitant ainsiune charge excessive sur le mécanisme deblocage et facilitant le changement de posi-tion du levier sélecteur.

AVERTISSEMENT

Lisez et tenez compte des avertissements desécurité ››› au chapitre Positions du leviersélecteur à la page 194.

● Ne faites pas patiner les freins ou n'ap-puyez pas trop souvent ou trop longtempssur la pédale de frein. Si vous freinez cons-tamment, les freins surchauffent. Cela provo-que une réduction considérable de la puis-sance de freinage, une augmentation de ladistance de freinage, voire un défaut sur l'en-semble du système de freinage.

● Si vous devez vous arrêter sur une route enpente, appuyez sur la pédale de frein ou ser-rez le frein à main pour éviter que le véhiculene recule.

ATTENTION

● Lors d'un arrêt en côte, n'essayez pas d'em-pêcher le véhicule de passer une vitesse end'accélérer. Ceci pourrait échauffer et endom-mager la boîte automatique. Serrez le frein àmain ou appuyez sur la pédale de frein pouréviter que le véhicule ne recule. »

197

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 200: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Commande

● Si vous faites rouler le véhicule avec le le-vier sélecteur en position N alors que lemoteur ne tourne pas, la boîte automatiquesera endommagée puisqu'elle ne sera pas lu-brifiée.

● Dans certaines situations de conduite ou decirculation nécessitant des démarrages fré-quents, dans lesquelles le véhicule « avancelentement » de manière prolongée, ou dansdes embouteillages, la boîte de vitessespourrait surchauffer et être endommagée ! Sile témoin s'allume, arrêtez le véhicule dèsque l'occasion se présente et patientez jus-qu'à ce que la boîte refroidisse ››› page 200.

Dispositif kick-down

Le kick-down permet d'atteindre une accélé-ration maximale.

Si vous appuyez à fond sur la pédale d'accé-lérateur, au-delà du point dur, la boîte auto-matique rétrograde en fonction de la vitesseet du régime-moteur. Le passage à la vitesseimmédiatement supérieure n'a lieu que lors-que le régime maximal prédéfini pour chaquevitesse est atteint.

AVERTISSEMENT

Tenez compte du fait que sur les routes ver-glacées ou glissantes, les roues motricespeuvent patiner lorsque vous actionnez ledispositif kick-down – risque de dérapage !

Système launch-control3 Cela vaut pour les véhicules : avec Launch Con-trol/DSG 6 vitesses équipés de moteurs diesel d'unepuissance supérieure à 125 kW et essence de plusde 140 kW.

Le système launch control autorise une accé-lération maximale.

Condition : le moteur a atteint sa températurede fonctionnement et le volant n'est pas bra-qué.

Le régime-moteur du système launch-controldiffère pour un moteur à essence et un mo-teur diesel. Pour utiliser le système launch-control, il est nécessaire de déconnecter l'an-tipatinage (ASR), via le menu du système Ea-sy Connect ››› page 119. Le témoin resteallumé ou clignote lentement selon si le véhi-cule dispose ou non d'un système d'informa-tion du conducteur*.

Sur les véhicules équipés du système d'infor-mation du conducteur, un témoin ESP est al-lumé en permanence et le message Contrô-le de stabilité désactivé (provisoi-re) s'affiche sur le combiné d'instrumentspour signaler la désactivation.

– Lorsque le moteur est en marche, désacti-vez la régulation antipatinage (ASR)1).

– Placez le levier sélecteur sur la position« S » ou Tiptronic, ou alors sélectionnez lemode de conduite sport du SEAT DriveProfile* ››› page 246.

– Avec le pied gauche, actionnez fortementla pédale de frein et maintenez-la bien en-foncée pendant au moins 1 seconde.

– Avec le pied droit, actionnez la pédale d'ac-célérateur à pleins gaz ou jusqu'au pointde kickdown. Le régime-moteur passe à en-viron 3 200 tr/min (moteur à essence) ou àenviron 2 000 tr/min (moteur diesel).

– Enlevez le pied gauche de la pédale defrein.

AVERTISSEMENT

● Adaptez toujours votre conduite au trafic.

1) Véhicules sans système d'information du conduc-teur : le témoin clignote lentement/Véhicules équi-pés du système d'information du conducteur : le té-moin reste allumé.

198

Page 201: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Conduite

● Utilisez le système « launch-control » uni-quement si l'état de la route et les conditionsde circulation l'autorisent et si vous ne gênezet ne mettez pas en danger les autres usa-gers de la route par votre façon de conduire etle pouvoir d'accélération de votre voiture.

● Veillez à ce que le système ESC reste activé.N'oubliez pas que les roues peuvent patineret que le véhicule peut déraper lorsque lessystèmes ASR et ESC sont désactivés. Risqued'accident !

● Après avoir démarré, désactivez de nou-veau le mode « Sport » de l'ESC en pressantbrièvement la touche OFF .

Nota

● Après avoir utilisé le système launch-con-trol, il est possible que la température de laboîte de vitesses ait augmenté considérable-ment. Dans ce cas, le système peut resterhors service quelques minutes. Après la pha-se de refroidissement, vous pourrez réutiliserle système.

● En accélérant avec le système launch-con-trol toutes les pièces du véhicule sont soumi-ses à un grand effort. Cela peut entraîner uneusure accrue.

Assistant de maintien de la vitesse endescente*

L'assistant de maintien de la vitesse en des-cente aide le conducteur dans les descentes.

L'assistant de maintien de la vitesse en des-cente est activé lorsque le levier sélecteur setrouve en position D/S et que vous enfoncezla pédale de frein. La boîte automatique en-clenche automatiquement une vitesse infé-rieure adaptée à la descente. Dans les limitesde la physique et de la technique de trans-mission, l'assistant de maintien de la vitesseen descente tente de maintenir la vitesse àlaquelle vous circuliez au moment du freina-ge. Dans certains cas, il se peut que voussoyez obligé de freiner avec la pédale defrein pour corriger la vitesse. Étant donnéque l'assistant de maintien de la vitesse endescente ne peut rétrograder que jusqu'à la3e vitesse, il se peut que vous deviez passerau mode Tiptronic dans des descentes trèsraides. Dans ce cas, rétrogradez manuelle-ment en mode Tiptronic jusqu'à la 2e ou la1re vitesse pour utiliser le frein-moteur etsoulager les freins.

L'assistant de maintien de la vitesse en des-cente se désactive de nouveau lorsque la dé-clivité de la descente diminue ou lorsquevous appuyez sur la pédale d'accélérateur.

Sur les véhicules équipés du régulateur devitesse* ››› page 211, l'assistant de maintiende la vitesse en descente s'active aussitôtque la vitesse a été programmée.

AVERTISSEMENT

L'assistant de maintien de la vitesse en des-cente ne peut pas dépasser les limites impo-

sées par les lois de la physique. C'est pour-quoi il ne peut pas maintenir une vitesseconstante dans toutes les situations. Soyeztoujours vigilant et prêt à freiner!

Mode d'inertie

Le mode d'inertie permet d'utiliser l'énergiecinétique du véhicule et de parcourir une cer-taine distance sans avoir à utiliser l'accéléra-teur. Cela permet d'économiser du carburant.Utilisez le mode d'inertie lorsque vous pré-voyez à l'avance de « laisser avancer » le vé-hicule, avant d'entrer dans une ville parexemple.

Activation du mode d'inertie

Condition : levier sélecteur en position D,descentes inférieures à 12 %.

– Sélectionnez une fois, dans le SEAT DriveProfile*, le mode Eco ››› page 246.

– Levez le pied de l'accélérateur.

L'indication Inertie sera donnée au con-ducteur. À des vitesses supérieuresà 20 km/h (12 mph), la boîte de vitesses dé-brayera automatiquement et le véhicule rou-lera librement sans effet du frein-moteur. Lemoteur tourne au ralenti pendant que le véhi-cule roule. »

199

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 202: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Commande

Désactivation du mode d'inertie

– Actionnez la pédale de frein ou l'accéléra-teur.

Pour utiliser à nouveau la force de freinage etla déconnexion par inertie du moteur, il suffitd'actionner brièvement la pédale de frein.

L'application combinée du mode d'inertie(= distance prolongée avec moins d'énergie)et de la déconnexion par inertie (= distanceplus courte sans besoin de carburant) permetd'améliorer la consommation de carburant etl'équilibre des émissions.

AVERTISSEMENT

● Si vous avez activé le mode d'inertie, n'ou-bliez pas, en vous approchant d'un obstacleet en relâchant l'accélérateur, que le véhiculene décélérera pas de manière habituelle : ris-que d'accident !

● Lorsque vous utilisez le mode d'inertie endescente, le véhicule peut prendre de la vites-se : risque d'accident !

● Si d'autres conducteurs conduisent votrevéhicule, informez-les du mode d'inertie.

Nota

● Le mode d'inertie n'est disponible qu'enmode de conduite eco (SEAT Drive Profile*).

● L'indication pour le conducteur Inertien'apparaît qu'avec la consommation actuelle.En mode d'inertie la vitesse ne sera pas affi-

chée (p. ex. « E » apparaîtra au lieu de« E7 »).

● Dans des descentes supérieures à 15 %,une désactivation automatique provisoire dumode d'inertie interviendra.

Programme d'urgence

En cas de dysfonctionnement du système, laboîte passe au programme d'urgence.

Si l'écran du combiné d'instruments indiquetoutes les positions du levier sélecteur surfond clair, cela signifie qu'un défaut est pré-sent sur le système ; la boîte automatiquefonctionnera alors avec le programme d'ur-gence. Avec le programme d'urgence, il estencore possible de conduire le véhicule,mais à vitesse réduite et pas à tous les rap-ports. Dans certains cas, il est possible quevous ne puissiez pas conduire en marche ar-rière.

ATTENTION

Si la boîte de vitesses fonctionne avec le pro-gramme d'urgence, rendez-vous sans plus at-tendre dans un atelier spécialisé pour réparerle défaut.

Embrayage

Embrayage en surchauffe !Veuillez vous arrêter !

L'embrayage a surchauffé et pourrait être en-dommagé. Arrêtez-vous et attendez que laboîte de vitesses refroidisse avec le moteuren marche (au ralenti) et le levier sélecteursur la position P. Lorsque le témoin et l'indi-cation pour le conducteur disparaissent, netardez pas trop pour vous rendre dans unatelier spécialisé afin de réparer le défaut. Sile témoin et l'indication pour le conducteurne disparaissent pas, arrêtez-vous. Faites ap-pel à un spécialiste en mesure de vous dé-panner.

Anomalies de la boîte de vitesses

Boîte de vitesses : défaut !Arrêtez-vous et placez le leviersur P

Un défaut est présent sur la boîte de vites-ses. Arrêtez le véhicule dans un lieu sûr. Fai-tes appel à un spécialiste en mesure de vousdépanner.

Boîte de vitesses : défaut dusystème ! Vous pouvez continuerà rouler

Ne tardez pas trop pour vous rendre chez unatelier spécialisé afin de réparer le défaut.

200

Page 203: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Conduite

Boîte de vitesses : défaut dusystème ! Vous pouvez continuermais de manière limitée. Marchearrière désactivée

Rendez-vous sans plus attendre chez un ate-lier spécialisé pour faire réparer le défaut.

Boîte de vitesses : défaut dusystème ! Vous pouvez continuersur D jusqu'à l'arrêt du moteur.

Quittez la circulation et arrêtez-vous dans unlieu sûr. Faites appel à un spécialiste en me-sure de vous dépanner.

Boîte de vitesses : surchauf-fe. Adaptez votre conduite enconséquence.

Continuez avec prudence. Vous pourrez con-duire normalement lorsque le témoin se seraéteint.

Boîte de vitesses : actionnezle frein et enclenchez une nou-velle vitesse

Si l'incident s'est produit à cause d'une sur-chauffe de la boîte de vitesses, cette indica-tion pour le conducteur apparaîtra lorsque laboîte de vitesses se sera refroidie.

Rodage et conduite économi-que

Rodage du moteur

Un véhicule neuf doit être rodé sur une dis-tance de 1500 km. Ne pas dépassez les 2/3du régime-moteur maximum autorisé lorsdes 1 000 premiers kilomètres. Dans le cascontraire, n'accélérez pas à pleins gaz et netractez pas de remorque ! Le régime-moteuret la vitesse peuvent être ensuite augmentésprogressivement entre les 1 000 et 1 500premiers kilomètres.

Pendant les premières heures de fonctionne-ment, le moteur subit des frottements inter-nes plus élevés que plus tard, lorsque toutesles pièces mobiles sont rodées.

La conduite des 1 500 premiers kilomètresinfluence également la qualité du moteur.Roulez également ensuite à régime modéré,en particulier lorsque le moteur est froid ;vous diminuez ainsi l'usure du moteur etaugmentez sa durée de vie.

Ne roulez pas à des régimes trop faibles. Ré-trogradez si le moteur ne tourne plus tout àfait « rond ». Si le moteur tourne à des régi-mes extrêmes, l'injection de carburant estcoupée pour protéger le moteur.

Écologie

Le respect de l'environnement joue un rôleimportant dans la conception, le choix desmatériaux et la fabrication de votre nouvelleSEAT.

Mesures prises au niveau de la constructionpour permettre le recyclage

● Assemblages permettant une dépose faciledes pièces.

● Dépose simplifiée grâce à la conceptionmodulaire.

● Réduction des mélanges de matériaux.

● Marquage des pièces en matière plastiqueet en élastomères conformément aux normesISO 1043, ISO 11469 et ISO 1629.

Choix des matériaux

● Utilisation de matériaux recyclables.

● Utilisation de plastiques compatibles ausein d'un même mécanisme si les compo-sants qui en font partie ne sont pas facile-ment séparables.

● Utilisation de matériaux renouvelableset/ou recyclés.

● Réduction des composants volatiles, odeurincluse, dans les matières plastiques.

● Utilisation de réfrigérants sans CFC.

Interdiction, sauf pour les exceptions pré-vues par la loi (Annexe II de la directive de »

201

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 204: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Commande

VHU 2000/53/CE) des métaux lourds : cad-mium, plomb, mercure, chrome hexavalent.

Fabrication

● Réduction de la quantité de solvants dansles cires protectrices pour trous.

● Utilisation de film plastique pour protégerles véhicules pendant leur transport.

● Emploi de colles sans solvants.

● Utilisation de réfrigérants sans CFC dansles systèmes de froid.

● Recyclage et valorisation énergétique desdéchets (CDR).

● Amélioration de la qualité des eaux usées.

● Utilisation de récupérateurs de chaleur ré-siduelle (récupérateurs thermiques, rouesenthalpiques, etc.).

● Utilisation de peintures en phase aqueuse.

Conduite économique et environne-mentale correcte

La consommation de carburant, la pollutionenvironnementale et l'usure du moteur, desfreins et des pneus dépendent en grandemesure de votre style de conduite. La con-sommation de carburant peut être réduite de10-15 % avec un style de conduite économi-que et en anticipant les conditions de circula-tion. Voici des conseils pouvant vous aider à

préserver l'environnement tout en réduisantles coûts de fonctionnement.

Gestion active des cylindres (ACT®)*

En fonction de l'équipement du véhicule, lagestion active des cylindres (ACT®) peut dés-activer automatiquement certains cylindresdu moteur si la situation de conduite ne de-mande pas autant de puissance. Pendant ladésactivation le carburant n'est pas injectédans les cylindres en question, la consom-mation totale de carburant en est donc rédui-te. Le nombre de cylindres activés peut êtreaffiché à l'écran du combiné d'instruments››› page 31.

Prévision durant la conduite

C'est à l'accélération qu'un véhicule consom-me le plus de carburant. Anticipez, cela vouspermettra de freiner et d'accélérer moinssouvent. Dans la mesure du possible, laissezle véhicule rouler par inertie, avec une vites-se engagée (lorsque vous voyez que le pro-chain feu de signalisation est au rouge, parex.). Le frein-moteur permet ainsi d'économi-ser l'usure des freins sur roues et des pneus ;de plus, le véhicule ne consomme pas de car-burant et ne rejette pas de gaz d'échappe-ment (coupure d'alimentation en décéléra-tion).

Passez les vitesses de façon économique

Une autre façon d'économiser du carburantconsiste à enclencher à l'avance la vitessesupérieure. Si vous poussez à fond les vites-ses, vous consommez inutilement du carbu-rant.

Boîte mécanique : passez la deuxième vites-se dès que possible. Dans tous les cas, nousvous recommandons de passer à une vitessesupérieure lorsque vous atteignez2 000 tr/min environ. Le choix de la vitesseappropriée contribue à réduire la consomma-tion de carburant. Sélectionnez une vitesseaussi haute que possible en veillant toutefoisà ce que le moteur tourne encore aussi rond.

Boîte de vitesses automatique : appuyezdoucement sur la pédale d'accélérateur etévitez de l'enfoncer en position « Kick-down ».

Évitez d'accélérer à fond

Dans la mesure du possible, n'exploitez ja-mais entièrement la vitesse maximale de vo-tre véhicule. La consommation de carburant,l'émission de gaz nocifs et la pollution sono-re se multiplient de manière disproportion-née à mesure que la vitesse augmente. Enconduisant lentement, vous économisez ducarburant.

202

Page 205: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Conduite

Réduisez le ralenti

Sur les véhicules équipés du système Start-Stop, le ralenti est automatiquement réduit.Sur les véhicules non équipés du systèmeStart-Stop, il est utile de couper le moteur, àdes passages à niveaux ou à des feux restantlongtemps au rouge, par exemple. Lorsqu'unmoteur a atteint sa température de fonction-nement, et en fonction de la cylindrée, lelaisser éteint pendant 5 secondes permet dé-jà d'économiser plus de carburant que cedont il a besoin pour redémarrer.

Au ralenti, la montée en température du mo-teur est très longue. Pendant la phase de ré-chauffage, l'usure et les émissions polluan-tes sont très importantes. Par conséquent,démarrez tout de suite après le lancement dumoteur. Évitez les régimes élevés.

Entretien régulier

Les travaux d'entretien réalisés régulière-ment sont essentiels pour économiser ducarburant avant même de commencer à rou-ler. En effet, l'état de conservation de votrevéhicule se répercute non seulement sur lasécurité routière et le maintien de la valeurde celui-ci, mais aussi sur la diminution de laconsommation de carburant. La consomma-tion d'un moteur mal réglé peut augmenterde 10 % par rapport à la normale.

Évitez le porte-à-porte

Le moteur et le catalyseur doivent atteindreleur température de fonctionnement optima-le pour réduire de manière efficace la con-sommation et les émissions de gaz pollu-ants.

Le moteur à froid consomme une quantitédisproportionnée de carburant. Il faut avoirparcouru environ 4 kilomètres pour que lemoteur chauffe et que la consommation senormalise.

Contrôlez la pression des pneus

Veillez à ce que les pneumatiques de votrevéhicule soient toujours gonflés à la pressioncorrecte ››› page 320 afin d'économiser ducarburant. Si la pression est inférieure d'undemi bar, la consommation de carburantpeut augmenter de 5%. Une pression tropbasse des pneus entraîne également, du faitde l'augmentation de la résistance au roule-ment, une plus grande usure des pneus etune dégradation des qualités routières duvéhicule.

Ne roulez pas toute l'année avec des pneusd'hiver, cela peut faire augmenter votre con-sommation de carburant jusqu'à 10 %.

Évitez les charges inutiles

Chaque kilogramme de plus accroît la con-sommation de carburant : il est donc recom-mandé de jeter un coup d'œil dans le coffre à

bagages pour éliminer toute charge super-flue.

Étant donné que la galerie augmente la résis-tance à l'air du véhicule, démontez-la lors-que vous n'en avez pas besoin. Vous écono-miserez ainsi 12 % de carburant à une vites-se de 100-120 km/h (62-75 mph).

Économie d'énergie électrique

Le moteur entraîne l'alternateur, ce qui pro-duit de l'électricité. Cela implique qu'unehausse de la consommation électrique aug-mente également la consommation en carbu-rant ! Débranchez donc les dispositifs électri-ques dont vous n'avez pas besoin. Les dispo-sitifs gros consommateurs de courant sontpar exemple la soufflante d'air à niveau éle-vé, le dégivrage de la lunette arrière ou lechauffage de siège*.

Gestion du moteur et systèmed'épuration des gaz d'échappe-ment

Brève introduction

AVERTISSEMENT

● Comme le système d'épuration des gazd'échappement peut atteindre des tempéra-tures très élevées (catalyseur ou filtre à »

203

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 206: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Commande

particules pour moteur diesel), il est recom-mandé de ne pas garer votre véhicule sur dessols facilement inflammables (sur un pré ouen bordure de forêt, par ex.). Risque d'incen-die !

● Ne pas appliquer de produits d'entretienpour les soubassements du véhicule dans lazone du système d'échappement : risqued'incendie !

Nota

Tant que les témoins de contrôle , , ou restent allumés, des dysfonctionne-ments dans le moteur peuvent survenir, laconsommation de carburant peut augmenteret il se peut que le moteur perde de la puis-sance.

Catalyseur3 Valable pour les véhicules avec moteur à essence

Utilisez uniquement de l'essence sans plombpour votre véhicule ! Le catalyseur risque si-non d'être endommagé.

Vous ne devez jamais rouler jusqu'à la pannesèche, car une alimentation irrégulière encarburant peut se traduire par des ratés d'al-lumage. Dans ces cas-là, l'essence arrivedans le système d'échappement sans êtrebrûlée et peut surchauffer et endommager lecatalyseur.

Filtre à particules diesel3 Valable pour les véhicules avec moteur diesel

Le filtre à particules pour moteurs Diesel filtrepratiquement toutes les particules de suie dusystème d'échappement. En conduite norma-le, le filtre se nettoie automatiquement. Le fil-tre à particules diesel se régénère automati-quement sans que le témoin ne l'indique.Il est possible que vous le notiez car le régi-me-moteur augmente au ralenti et une certai-ne odeur se dégage.

Si l'épuration automatique du filtre ne peutpas intervenir (si vous conduisez toujours surdes trajets courts, par ex.), la suie s'accumu-lera sur le filtre et le témoin du filtre à parti-cules diesel s'allumera.

Favorisez le nettoyage automatique du filtreen conduisant de la manière suivante : circu-lez pendant environ 15 minutes à une vitesseminimale de 60 km/h (37 mph) en 4e ou 5e(boîte automatique : gamme de vitesses S).Maintenez le régime-moteur à environ2 000 tr/min. L'augmentation de températu-re générée permet de brûler la suie du filtre.Une fois le nettoyage achevé, le témoins'éteint. Si le témoin ne disparaît pas, adres-sez-vous immédiatement à un atelier spécia-lisé pour qu'il répare le défaut.

Gestion du moteur*

Ce témoin permet de surveiller la gestion mo-teur sur les moteurs à essence.

Lorsque vous mettez le contact d'allumage,le témoin (Electronic Power Control, c'est-à-dire régulation électronique de la puissan-ce du moteur) s'allume pendant le contrôledu fonctionnement du système. Il doits'éteindre après le démarrage du moteur.

Si un dysfonctionnement de la gestion élec-tronique du moteur survient en cours de rou-te, ce témoin s'allume. Rendez-vous dansl'atelier spécialisé le plus proche et faitescontrôler le moteur.

Système de contrôle des gaz d'échap-pement*

Le témoin clignote

Des ratés de combustion peuvent provoquerl'endommagement du catalyseur. Levez lepied de l'accélérateur et roulez prudemmentjusqu'à l'atelier spécialisé le plus prochepour y faire contrôler le moteur.

Le témoin s'allume :

Quand une panne survient en cours de route,la qualité des gaz d'échappement diminue(par ex. sonde lambda défectueuse). Levez lepied de l'accélérateur et roulez prudemment

204

Page 207: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Conduite

jusqu'à l'atelier spécialisé le plus prochepour y faire contrôler le moteur.

Système de préchauffage/dysfonc-tionnement du moteur*

Ce témoin reste allumé pendant toute la du-rée du préchauffage du moteur diesel.

Le témoin s'allume.

Le témoin s'allume au moment où vousmettez le contact d'allumage pour signalerl'activation du système de préchauffage.Lorsque le témoin s'éteint, le moteur peutdémarrer immédiatement.

Le témoin clignote

Tout dysfonctionnement dans la gestion mo-teur survenant en cours de route est signalépar le clignotement du témoin de préchauffa-ge . Rendez-vous dans l'atelier spécialiséle plus proche et faites contrôler le moteur.

Recommandations pour la con-duite

Passage à gué de chaussées inondées

Pour éviter d'endommager le véhicule, lorsdu passage à gué de chaussées inondées,par exemple, tenez compte de ce qui suit :

● L'eau ne devra en aucun cas dépasser lebord inférieur de la carrosserie.

● Circulez à très faible vitesse.

AVERTISSEMENT

Après avoir traversé une étendue d'eau, deboue, etc. un certain retard au freinage peutêtre perceptible dû à la présence d'humiditésur les disques et plaquettes de frein. Pourrétablir la pleine force de freinage, il convientde freiner prudemment pour sécher les freins.

ATTENTION

● Lors du passage à gué de zones inondées,des composants du véhicule tels que le mo-teur, la transmission, les trains roulants ou lesystème électrique peuvent être endomma-gés.

● Chaque fois que vous effectuerez un passa-ge à gué, désactivez le système Start-Stop*››› page 206.

Nota

● Vérifiez la profondeur de l'eau avant de tra-verser la chaussée.

● Ne vous arrêtez en aucun cas dans l'eau, neroulez pas en marche arrière et n'arrêtez pasle moteur.

● N'oubliez pas que les véhicules circulant ensens contraire provoquent des vagues quipeuvent dépasser la hauteur maximale del'eau autorisée pour votre véhicule.

● Éviter de traverser de l'eau salée (corro-sion).

205

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 208: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Commande

Systèmes d’aide à la condui-te

Système Start-Stop*

Description et fonctionnement

Le système Start-Stop peut vous aider à ré-duire la consommation de carburant et lesémissions de CO2.

Dans le mode arrêt/démarrage, le moteurs'arrêtera automatiquement lorsque le véhi-cule s'arrêtera, par exemple, devant un feu.Le contact d'allumage restera activé pendantl'arrêt. Lorsque vous en aurez besoin, le mo-teur démarrera automatiquement. Dans cettesituation, le voyant du boutonSTART ENGINE STOP reste fixe.

Le système Start-Stop s'activera automati-quement dès que vous mettrez le contactd'allumage.

Exigences de base pour le mode arrêt/dé-marrage

● La portière du conducteur doit être fermée.

● Le conducteur doit porter sa ceinture de sé-curité.

● Le capot moteur est fermé.

● La température minimale de fonctionne-ment du moteur a été atteinte.

● La marche arrière n'est pas enclenchée.

● Le véhicule ne se trouve pas dans une pen-te prononcée.

AVERTISSEMENT

● Ne coupez jamais le moteur avant que le vé-hicule ne soit complètement à l'arrêt. Le fonc-tionnement du servofrein et de la directionassistée ne serait alors pas totalement garan-ti. De même, il se peut que vous ayez besoinde plus de force pour manœuvrer le volant oupour freiner. Étant donné que, dans ces con-ditions, vous ne pouvez pas manœuvrer etfreiner normalement, il peut en résulter desaccidents et des blessures graves.

● Ne retirez jamais la clé du contact-démar-reur tant que le véhicule n'est pas arrêté. Ledispositif de blocage de la direction pourraits'enclencher subitement et vous faire perdrele contrôle du véhicule.

● Pour éviter des blessures, assurez-vous quele système Start-Stop est désactivé lorsquevous travaillez dans le compartiment-moteur››› page 207.

ATTENTION

Le système Start-Stop devra toujours êtredésactivé lors du passage à gué de zones in-ondées ››› page 207.

Arrêter/Démarrer le moteur

Véhicules équipés d'une boîte mécanique

– Avec le véhicule à l'arrêt, passez au pointmort et relâchez la pédale d'embrayage. Lemoteur s'arrêtera. L'écran du combinéd'instruments affichera le témoin .

– Lorsque vous appuierez sur la pédale d'em-brayage, le moteur redémarrera. Le témoins'éteint.

Véhicules équipés d'une boîte automatique

– Freinez le véhicule jusqu'à ce qu'il s'arrêteet maintenez la pédale de frein enfoncée.Le moteur s'arrêtera. Le témoin s'affiche-ra à l'écran.

– Lorsque vous relâcherez la pédale de frein,le moteur redémarrera. Le témoin s'éteint.

Informations supplémentaires concernant laboîte automatique

Le moteur s'arrête lorsque le levier sélecteurse trouve sur les positions P, D, N et S, ainsiqu'en mode manuel. Lorsque le levier sélec-teur est sur P, le moteur reste à l'arrêt, mêmelorsque vous relâchez la pédale de frein. Pourredémarrer le moteur, vous devez actionnerla pédale de l'accélérateur ou enclencherd'autres vitesses et relâcher le frein.

Si vous placez le levier sélecteur sur R pen-dant l'arrêt, le moteur redémarrera.

206

Page 209: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Systèmes d’aide à la conduite

Passez de D à P pour éviter que le moteur nedémarre accidentellement lors du passagepar la position R.

Nota

● Vous pouvez contrôler vous-même si le mo-teur doit s'arrêter ou non lorsque la force defreinage appliquée diminue ou augmente. Parexemple, si vous appuyez doucement sur lapédale de frein dans des embouteillages avecdes arrêts et des démarrages fréquents, au-cun arrêt du moteur ne se produira tant que levéhicule sera à l'arrêt. Dès que vous appuie-rez fortement sur la pédale de frein, le moteurs'arrêtera.

● Sur les véhicules avec boîte mécanique,vous devrez maintenir appuyée la pédale defrein lors des phases d'arrêt afin d'éviter ledéplacement non souhaité de celui-ci.

● Sur les véhicules avec boîte manuelle, si lemoteur « cale », vous pouvez le redémarrezdirectement en appuyant immédiatement surla pédale d'embrayage.

Indications générales

Le système peut interrompre le mode d'ar-rêt/démarrage commun pour diverses rai-sons.

Le moteur ne s'arrête pas

Avant la phase d'arrêt, le système vérifie quecertaines conditions sont respectées. Le mo-

teur ne s'arrête pas, par exemple, dans les si-tuations suivantes :

● Le moteur n'a toujours pas atteint la tem-pérature minimale pour le mode d'arrêt/dé-marrage.

● La température intérieure sélectionnéedans le climatiseur n'a toujours pas été at-teinte.

● La température intérieure est très éle-vée/basse.

● Le bouton de fonction de dégivrage est ac-tivé ››› page 45.

● L'aide au stationnement* est activée.

● La batterie est très déchargée.

● Le volant est très braqué, ou en cours debraquage.

● En cas de risque d'embuage.

● Après avoir passé la marche arrière.

● En cas de pente très prononcée.

L'écran du combiné d'instruments afficherale message ; en outre, sur le système d'in-formation du conducteur*, .

Le moteur démarre de lui même

Pendant une phase d'arrêt, le mode normald'arrêt/démarrage peut être interrompu dansles situations suivantes. Le moteur se remeten marche sans l'intervention du conducteur.

● La température intérieure est différente dela valeur sélectionnée sur le climatiseur.

● Le bouton de fonction de dégivrage est ac-tivé ››› page 45.

● Le frein a été activé plusieurs fois de suite.

● La batterie est trop déchargée.

● Grande consommation électrique.

Nota

Sur des véhicules avec boîte automatique, sile levier sélecteur est placé sur la position D,N ou S après avoir passé la marche arrière, ilfaudra conduire à plus de 10 km/h (6 mph)afin que le système soit à nouveau en étatd'arrêter le moteur.

Activer/désactiver manuellement lesystème Start-Stop

Fig. 171 Console centrale : touche du systè-me Start-Stop. »

207

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 210: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Commande

Si vous ne souhaitez pas utiliser le système,vous pouvez le désactiver manuellement.

– Pour désactiver/activer manuellement lesystème Start-Stop, appuyez sur la touche . Le symbole de la touche reste allumé

en jaune lorsque le système est désactivé.

Nota

Le système s'active automatiquement lors-que le moteur s'arrête volontairement pen-dant une phase d'arrêt. Le moteur redémarre-ra automatiquement.

Indications pour le conducteur surl'écran du combiné d'instruments

Système Start-Stop désactivé. Dé-marrez le moteur manuellementCe message pour le conducteur est affichélorsque certaines conditions ne sont pas res-pectées pendant la phase d'arrêt et que lesystème Start-Stop ne peut pas redémarrer lemoteur. Le moteur devra être démarré ma-nuellement.

Système Start-Stop : Défaut !Fonction indisponibleIl existe un dysfonctionnement sur le systè-me Start-Stop. Rendez-vous sans tarder dansun atelier pour faire réparer le défaut.

Assistant de descente de pente(HDC)

Description et fonctionnement3 Cela vaut pour les véhicules : 4Drive

L'assistant de descente limite la vitesse duvéhicule dans les descentes prononcées enfreinant automatiquement les quatre rouesen marche avant comme en marche arrière.Comme le système antiblocage de freins res-te actif, il empêche les roues de se bloquer.Sur les véhicules équipés d'une boîte méca-nique, l'assistant de descente adapte la vi-tesse théorique sans freiner le moteur à unrégime inférieur au ralenti.

Après avoir entamé la descente d'une penteà moins de 30 km/h (18 mph), la vitesse selimite à un minimum de 2 km/h (1 mph) etun maximum de 30 km/h (18 mph). Lorsqu'ille considérera opportun, le conducteur pour-ra augmenter ou réduire la vitesse dans les li-mites mentionnées en appuyant sur l'accélé-rateur ou le frein. À ce moment, la fonctionest interrompue puis éventuellement réacti-vée si la situation l'exige.

Même ainsi, il est indispensable que la surfa-ce offre une résistance suffisante. Par consé-quent, l'assistant de descente ne peut pas,par exemple, remplir sa fonction sur les pen-tes verglacées ou glissantes.

L'assistant de descente est disponible lors-que l'indication est indiquée à l'écran ducombiné d'instruments.

L'assistant de descente intervient automati-quement lorsque les conditions suivantessont réunies :

● Le moteur du véhicule tourne.

● Le profil de conduite Offroad est sélection-né ››› page 246. Le véhicule circule à une vi-tesse inférieure à 30 km/h (18 mph) (l'indi-cation s'affiche à l'écran du combinéd'instruments).

● La pente de descente est supérieure à10 % pour la marche avant ou 9 % pour lamarche arrière.

● Le conducteur n'appuie ni sur le frein, nisur l'accélérateur.

L'assistant de descente est désactivé lorsquele frein ou l'accélérateur est actionné ou quela pente est inférieure à 5 %. La fonction peutêtre désactivée manuellement dans le systè-me Easy Connect à l'aide de la touche etdu bouton de fonction HDC ››› fig. 41.

Témoins

››› au chapitre Témoins d'alerte et de con-trôle à la page 118.

Il s'allume en blanc

L'assistant de descente est actif.

208

Page 211: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Systèmes d’aide à la conduite

Il s'allume en gris

L'assistant de descente est inactif. Le système est con-necté, mais ne régule rien.

Lorsque vous mettez le contact, certains té-moins de contrôle et d'avertissement s'allu-ment brièvement en guise de vérification. Ilss'éteignent au bout de quelques secondes.

AVERTISSEMENT

Lisez et tenez compte des avertissements desécurité ››› au chapitre Témoins d'alerte etde contrôle à la page 118.

AVERTISSEMENT

Soyez toujours prêt à freiner. Dans le cas con-traire, il existe un risque d'accident et deblessures.

● L'assistant de descente n'est qu'un systè-me auxiliaire qui, dans certaines situations,ne parviendra pas à freiner suffisamment levéhicule lors d'une descente.

● La vitesse du véhicule peut augmenter mal-gré l'intervention de l'assistant de descente.

Fonction Auto Hold

Description et fonctionnement

Fig. 172 Sur la partie inférieure de la consolecentrale : bouton de fonction Auto Hold.

Le témoin de la touche ››› fig. 172 reste al-lumé tant que la fonction Auto Hold est acti-ve.

Une fois activée, la fonction Auto Hold aide leconducteur lorsqu'il est nécessaire que le vé-hicule reste à l'arrêt moteur en marche régu-lièrement ou pendant une certaine période,par exemple dans une montée, lors de l'arrêtà un feu ou dans les situations de trafic den-se en présence d'arrêts intermittents.

Lorsque la fonction Auto Hold est activée,elle empêche automatiquement le véhicule àl'arrêt de se déplacer sans avoir à utiliser lapédale de frein.

Une fois détecté que le véhicule est à l'arrêtet que la pédale de frein cesse d'être action-née, la fonction Auto Hold l'empêche de sedéplacer. Il est possible de retirer le pied dela pédale de frein.

Si le conducteur appuie brièvement sur la pé-dale d'accélérateur ou accélère pour repren-dre la route, la fonction Auto Hold relâche lefrein. Le véhicule se met en mouvement enfonction de l'inclinaison de la chaussée.

En cas de variation de l'une des conditionsnécessaires pour que la fonction Auto Holdagisse avec le véhicule à l'arrêt, le systèmese désactive et le témoin de la touches'éteint ››› fig. 172. Le frein électronique destationnement s'active automatiquement encas de besoin pour garer le véhicule de ma-nière sûre ››› .

Conditions nécessaires pour maintenir le vé-hicule à l'arrêt à l'aide de la fonction AutoHold

● La porte du conducteur est fermée.

● La ceinture de sécurité du conducteur estbouclée.

● Le moteur tourne.

Activation/désactivation la fonction AutoHold

Appuyez sur la touche ››› . Le témoin dela touche s'éteint lorsque la fonction Au-to Hold est désactivée. »

209

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 212: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Commande

Activation et désactivation automatique dela fonction Auto Hold

Si la fonction Auto Hold a été activée à l'aidede la touche avant de couper le contact,cette fonction restera automatiquement acti-ve une fois le contact remis.

Si cette fonction est inactive avant de couperle contact, elle sera automatiquement désac-tivée une fois le contact remis.

Le fonction Auto Hold ne s'active que si lesconditions suivantes sont réunies :

Tous ces points doivent être respectés en mêmetemps ››› :

Boîte mécanique Boîte de vitessesautomatique

1. Le véhicule doit être maintenu à l'arrêt avec la pé-dale de frein, à plat ou dans une côte.

2. Le moteur tourne « correctement ».

Lorsque l'on actionnel'embrayage et quel'on accélère simulta-nément, le frein est re-lâché doucement.

Lorsque l'on accélère,le frein est relâchédoucement.

Le fonction Auto Hold ne se désactive auto-matiquement que si les conditions suivantessont réunies :

Boîte mécaniqueBoîte de vitesses

automatique

1.

En l'absence de l'une des conditions mention-nées dans ››› page 209, Conditions nécessairespour maintenir le véhicule à l'arrêt à l'aide de la

fonction Auto Hold.

2.Si le moteur tourne de manière irrégulière ou pré-

sente un dysfonctionnement.

3.Si le moteur cale ou

s'arrête.Si le moteur s'arrête.

4.

Si le conducteur ap-puie simultanémentsur l'accélérateur et

l'embrayage.

Si le conducteur ap-puie sur l'accélérateur.

5.

Si l'un des pneus esttrès peu en contact

avec le sol, par exem-ple en cas de croise-

ment de ponts.

AVERTISSEMENT

La technologie intelligente de la fonction Au-to Hold ne peut pas dépasser les limites im-posées par les lois de la physique et fonc-tionne uniquement dans les limites du systè-me. Le confort accru apporté par la fonctionAuto Hold ne devra en aucun cas vous inciterà prendre des risques compromettant la sécu-rité.

● Ne quittez jamais le véhicule avec le moteuren fonctionnement et la fonction Auto Holdactivée.

● La fonction Auto Hold ne peut pas toujoursmaintenir le véhicule à l'arrêt en montée ou lefreiner suffisamment dans une descente (parexemple sur les surfaces glissantes ou ge-lées).

Nota

Avant d'entrer dans une installation de lava-ge automatique, désactivez toujours la fonc-tion Auto Hold, car elle risquerait d'être en-dommagée par l'activation automatique dufrein électronique de stationnement.

210

Page 213: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Systèmes d’aide à la conduite

Régulateur de vitesse (GRA)*

Fonctionnement

Fig. 173 Afficheur du combiné d'instrumentsindications d'état du GRA.

Lisez attentivement les informations complé-mentaires ››› page 38

Le régulateur de vitesse (GRA) maintient unevitesse constante programmée à partir de20 km/h (15 mph).

Le GRA réduit uniquement la vitesse du véhi-cule en arrêtant d'accélérer et non par l'inter-vention active sur les freins ››› .

Témoin

L'allumage du témoin signifie que le régu-lateur de vitesse est actif.

En mettant le contact, certains témoinsd'avertissement et de contrôle s'allumentpendant quelques secondes, lorsqu'un con-trôle de la fonction est effectué. Ils s'étein-dront après quelques secondes.

Affichage sur l'écran du GRA

État fig. 173 :

GRA désactivé temporairement. La vites-se programmée s'affiche en chiffres depetite taille ou de couleur foncée.

Erreur du système. Adressez-vous à unatelier spécialisé.

GRA activé. La mémoire de vitesse est vi-de.

Le GRA est activé. La vitesse programmées'affiche en chiffres de grande taille.

AVERTISSEMENT

S'il n'est pas possible de circuler à une vites-se constante en maintenant la distance de sé-curité, l'utilisation du régulateur de vitessepeut provoquer des accidents et des blessu-res graves.

● N'utilisez jamais le régulateur de vitesse encas de circulation dense, lorsque la distancede sécurité est insuffisante, sur des tronçonsescarpés, avec beaucoup de virages ou glis-sants (neige, givre, pluie ou gravillons), ni surdes chaussées inondées.

● N'utilisez jamais le GRA pour du tout-ter-rain ou sur des routes non goudronnées.

A

B

C

D

● Adaptez toujours la vitesse et la distancede sécurité aux véhicules que vous suivez,aux conditions de visibilité, aux conditionsmétéorologiques, à l'état de la chaussée et àla circulation.

● Afin d'éviter que la vitesse ne soit réglée demanière inattendue, désactivez toujours lerégulateur de vitesse lorsque vous avez finide l'utiliser.

● Il est dangereux de reprendre la vitesse mé-morisée si elle est trop élevée pour l'état dela chaussée, les conditions de circulation oule temps qu'il fait.

● En descente, le régulateur de vitesse nepeut pas maintenir la vitesse du véhiculeconstante. Le véhicule peut accélérer, entraî-né par son propre poids. Rétrogradez et/ouralentissez le véhicule en appuyant sur la pé-dale de frein.

AVERTISSEMENT

Lisez et tenez compte des avertissements desécurité ››› au chapitre Témoins d'alerte etde contrôle à la page 118.

Utilisation du régulateur de vitesse*

Lisez attentivement les informations complé-mentaires ››› page 38 »

211

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 214: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Commande

La valeur indiquée dans le tableau entre pa-renthèses (en mph, mille à l'heure) fait exclu-sivement référence aux tableaux de bordavec indication en milles.

Passage des vitesses en mode GRA

Le GRA décélère dès que vous appuyez surl'embrayage et intervient de nouveau auto-matiquement une fois la vitesse passée.

Circuler dans des pentes avec le GRA

Si le GRA ne peut pas maintenir une vitesseconstante du véhicule dans une pente, frei-nez le véhicule à l'aide de la pédale de freinet rétrogradez si nécessaire.

Désactivation automatique

Le réglage GRA se désactive automatique-ment ou s'interrompt temporairement :

● Si le système détecte un défaut pouvant al-térer le fonctionnement du GRA.

● Si l'accélérateur est maintenu appuyé pen-dant un certain temps en circulant à une vi-tesse supérieure à celle programmée.

● Si les systèmes de régulation dynamiquede la vitesse interviennent (l'ASR ou l'ESC,par exemple).

● Si l'airbag se déclenche.

Limiteur de vitesse

Indications à l'écran et témoin d'aler-te et de contrôle

Fig. 174 Sur l'écran du combiné d'instru-ments : indications de l'état du limiteur de vi-tesse.

Le limiteur de vitesse aide à ne pas dépasserune vitesse programmée individuellement àpartir d'environ 30 km/h (19 mph) sur un tra-jet en marche avant ›››

Indications du limiteur de vitesse à l'écran

État ››› fig. 174 :

Le limiteur de vitesse est activé. La der-nière vitesse programmée s'affiche enchiffres de grande taille.

Le limiteur de vitesse n'est pas activé. Ladernière vitesse programmée s'affiche enchiffres de petite taille ou de couleur fon-cée.

A

B

Le limiteur de vitesse est déconnecté. Lekilométrage total s'affiche.

Témoin d'alerte et de contrôle

Il s'allume en vert

Le limiteur de vitesse est connecté et activé.

Il clignote en vert

La vitesse programmée dans le limiteur de vitesse a étédépassée.

S'allume

Le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) et le limiteur devitesse sont activés.

Lorsque vous mettez le contact, certains té-moins de contrôle et d'alerte s'allument briè-vement en guise de vérification. Ils s'étei-gnent au bout de quelques secondes.

AVERTISSEMENT

Afin d'éviter que la vitesse ne soit régléecontre votre volonté, déconnectez toujours lelimiteur de vitesse lorsque vous avez fini del'utiliser.

● Le limiteur de vitesse ne dispense pas leconducteur de sa responsabilité de circuler àla vitesse adéquate. Ne conduisez pas à gran-de vitesse si cela n'est pas nécessaire.

● Utiliser le limiteur de vitesse dans de mau-vaises conditions météorologiques est

C

212

Page 215: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Systèmes d’aide à la conduite

dangereux et peut provoquer de graves acci-dents (par exemple, en raison de l'aquapla-nage, la neige, la glace, les feuilles mortes,etc.). Utilisez le limiteur de vitesse unique-ment lorsque l'état de la route et les condi-tions météorologiques le permettent.

● En descente, le limiteur de vitesse ne peutpas limiter la vitesse du véhicule. Le véhiculepeut accélérer, entraîné par son propre poids.

Dans ce cas, rétrogradez ou ralentissez le vé-hicule en appuyant sur la pédale de frein.

AVERTISSEMENT

Lisez et tenez compte des avertissements desécurité ››› au chapitre Témoins d'alerte etde contrôle à la page 118.

Nota

● Il existe plusieurs versions de combinésd'instruments, les indications de l'écran peu-vent donc varier.

● Si en coupant le contact d'allumage, le ré-gulateur de vitesse (GRA), le régulateur de vi-tesse adaptatif (ACC) ou le limiteur de vitesse

était connecté, le régulateur de vitesse ou lerégulateur de vitesse adaptatif se connecteraautomatiquement lorsque le contact sera re-mis. Cependant, aucune vitesse ne sera enre-gistrée. La dernière vitesse programmée dansle limiteur de vitesse reste enregistrée.

Utiliser le limiteur de vitesse

Fig. 175 À gauche de la colonne de direc-tion : commande et touches servant à utiliserle limiteur de vitesse.

Fig. 176 À gauche de la colonne de direc-tion : troisième levier pour utiliser le limiteurde vitesse. »

213

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 216: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Commande

FonctionPosition du levier des clignotants ››› fig. 175 ou du troisième le-vier ››› fig. 176

Effet

Connecter le limiteur de vitesseAppuyez sur la touche 2 du levier des clignotants ou la touche 2 du troi-sième levier.

Le système se connecte. La dernière vitesse programméedans le limiteur de vitesse est enregistrée. Le réglage n'apas encore lieu.

Basculer du limiteur de vitesse au régula-teur de vitesse (GRA) ou au régulateur devitesse adaptatif (ACC) (avec le limiteurde vitesse connecté)

Appuyez sur la touche 2 du levier des clignotants ou la touche 2 du troi-sième levier.

Vous basculez du limiteur de vitesse au GRA ou au régula-teur de vitesse adaptatif (ACC)

Activer le limiteur de vitesseAppuyez sur la touche 3 du levier des clignotants ou la touche 1 dutroisième levier.

La vitesse actuelle est enregistrée en tant que vitesse maxi-male et le limiteur est activé

Désactiver temporairement la limitationdu limiteur de vitesse

Réglez la commande 1 du levier des clignotants sur la position ouréglez le troisième levier sur la position .

Le réglage est désactivé temporairement. La vitesse resteprogrammée.

Désactiver temporairement la limitationdu limiteur de vitesse en appuyant à fondsur l'accélérateur (kick-down)

Enfoncez à fond la pédale d'accélérateur, au-delà du point de résistance(par exemple, pour doubler). En dépassant la vitesse programmée, le limi-teur se désactive temporairement.

Le réglage est désactivé temporairement. La vitesse resteprogrammée. Le réglage se réactive automatiquement dèsque vous circulez à une vitesse inférieure à celle program-mée.

Réactiver le réglage du limiteur de vitesseAppuyez sur la touche 3 du levier des clignotants ou réglez le troisièmelevier sur la position .

La vitesse est limitée à celle programmée dès que la vitesseà laquelle vous circulez est inférieure à la vitesse maximaleprogrammée.

Augmenter la vitesse du limiteur pro-grammée

Appuyez brièvement sur la touche 3 du levier des clignotants dans la zo-ne ou appuyez sur 1 sur le troisième levier afin d'augmenter lavitesse par courts intervalles de 1 km/h (1 mph) et la programmer.

La vitesse est limitée à la valeur programméeAppuyez sur sur le troisième levier afin d'augmenter la vitesse parintervalles de 10 km/h (5 mph) et la programmer.

Maintenez enfoncée la touche 3 du levier des clignotants dans la zone ou maintenez enfoncée de façon continue afin d'augmenter lavitesse par intervalles de 10 km/h (5 mph) et la programmer.

214

Page 217: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Systèmes d’aide à la conduite

FonctionPosition du levier des clignotants ››› fig. 175 ou du troisième le-vier ››› fig. 176

Effet

Diminuer la vitesse du limiteur program-mée

Appuyez brièvement sur la touche 3 du levier des clignotants dans la zo-ne ou réglez le troisième levier sur la position afin de diminuerla vitesse par courts intervalles de 1 km/h (1 mph) et la programmer.

La vitesse est limitée à la valeur programméeAppuyez sur sur le troisième levier afin de diminuer la vitesse parintervalles de 10 km/h (5 mph) et la programmer.

Maintenez enfoncée la touche 3 du levier des clignotants dans la zone ou maintenez enfoncée de façon continue afin de diminuer lavitesse par intervalles de 10 km/h (5 mph) et la programmer

Déconnecter le limiteur de vitesseDéplacez la commande 1 du levier des clignotants sur la position ouréglez le troisième levier sur la position .

Le système se déconnecte. La vitesse programmée resteprogrammée.

Les valeurs qui figurent dans le tableau entreparenthèses (en mph) s'affichent unique-ment sur les combinés d'instruments dontles indications sont données en milles.

Descendre des pentes avec le limiteur de vi-tesse

Si vous dépassez la vitesse programméedans le limiteur de vitesse en descente, le té-moin d'alerte et de contrôle ››› page 212se met à clignoter peu de temps après et ilest possible qu'un avertissement sonore re-tentisse. Dans ce cas, freinez le véhicule enappuyant sur la pédale de frein et le caséchéant, rétrogradez.

Désactivation temporaire

Si vous souhaitez désactiver temporairementle limiteur de vitesse, pour doubler par exem-

ple, réglez la commande ››› fig. 175 1 du le-vier des clignotants sur la position ouréglez le troisième levier sur la position ou appuyez sur la touche 2 de l'un quel-conque des leviers.

Après le dépassement, le limiteur de vitessepeut être activé à la vitesse programmée pré-cédemment en appuyant sur la touche 3 dulevier des clignotants dans la zone ouen réglant le troisième levier sur la position.

Désactiver temporairement le limiteur de vi-tesse en enfonçant à fond la pédale d'accélé-rateur (kick-down)

Si vous appuyez à fond sur la pédale d'accé-lérateur (kick-down) et dépassez volontaire-ment la vitesse programmée, le réglage sedésactive temporairement.

Un signal sonore retentit une fois pour confir-mer la désactivation. Le témoin d'alerte et decontrôle clignote pendant que le réglageest désactivé.

Lorsque vous cessez d'appuyer à fond surl'accélérateur et que la vitesse devient infé-rieure à la valeur programmée, la régulationse réactive. Le témoin de contrôle s'allumeet reste allumé.

Désactivation automatique

Le réglage du limiteur de vitesse se décon-necte automatiquement :

● Lorsque le système détecte un défaut quipourrait altérer le fonctionnement du limi-teur.

● Si l'airbag se déclenche. »

215

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 218: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Commande

ATTENTION

Pour des raisons de sécurité, en cas de dé-connexion automatique due à des défauts dusystème, le limiteur ne se déconnecte com-plètement que lorsque le conducteur cessed'appuyer sur la pédale d'accélérateur à unmoment donné ou déconnecte le système vo-lontairement.

Adaptive Cruise Control ACC(régulateur de vitesse adapta-tif)*

Brève introduction

Fig. 177 Zone de détection.

››› tabl. à la page 2

Le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) estune amélioration de la fonction de régulationde la vitesse du véhicule (GRA) ››› .

La fonction ACC permet au conducteur d'éta-blir une vitesse de croisière comprise entre30 et 210 km/h (18 et 150 mph), ainsi que ladistance temporaire souhaitée par rapport auvéhicule précédent. La fonction ACC adapterala vitesse de croisière du véhicule à tout mo-ment, en conservant une distance de sécuritépar rapport au véhicule précédent.

La fonction ACC se base sur un capteur radarqui permet de mesurer la distance avec lesvéhicules qui vous précèdent.

Si le véhicule est équipé d'une boîte de vites-se automatique, l'ACC peut freiner le véhiculejusqu'à l'arrêt complet face à un véhicule quis'arrête.

Demande d'intervention du conducteur

Pendant la conduite, l'ACC est soumis à deslimitations déterminées inhérentes au systè-me. C'est-à-dire que dans certaines circons-tances, le conducteur devra régler lui-mêmela vitesse et la distance par rapport à d'au-tres véhicules.

Dans ce cas-là, il sera indiqué, sur l'écran ducombiné d'instruments, que vous devez inter-venir en freinant et un avertissement sonoreretentira ››› page 218.

AVERTISSEMENT

La technologie intelligente incluant l'ACC nepeut dépasser les limites propres du systèmeni celles imposées par les lois de la physique.S'il est utilisé de manière négligente ou invo-lontaire, il risque de provoquer un accidentou des lésions graves. Le système ne rempla-ce en aucun cas la vigilance du conducteur.

● Adaptez toujours la vitesse et la distancede sécurité par rapport au véhicule précédentselon les conditions de visibilité, la météo, lachaussée et la circulation.

● N'utilisez pas l'ACC en cas de mauvaise vi-sibilité, de segments escarpés, de nombreuxvirages ou de terrains glissants, par exemple,en cas de neige, de gel, de pluie ou de gra-vier, et sur des routes inondées.

● N'utilisez jamais l'ACC à travers champ ousur des routes non goudronnées. L'ACC n'estprévu que pour une utilisation sur des routesgoudronnées.

● L'ACC ne réagit pas à l'approche d'un obs-tacle fixe, tels que la fin d'un embouteillage,un véhicule en panne ou un véhicule arrêté àun feu de signalisation.

● L'ACC réagit uniquement à la présence depersonnes s'il dispose d'un système de dé-tection des piétons. En outre, le système neréagit pas aux animaux ni aux véhicules tra-versant la route ou arrivant en sens contrairesur la même voie de circulation.

● Si l'ACC ne réduit pas suffisamment la vi-tesse, freinez immédiatement le véhicule àl'aide de la pédale de frein.

216

Page 219: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Systèmes d’aide à la conduite

● Si vous circulez avec une roue d'urgence, lesystème ACC risque de se déconnecter auto-matiquement pendant votre trajet. Désactivezle système avant de prendre la route.

● Si le véhicule continue à se déplacer contrevotre volonté après la demande d'interven-tion du conducteur, freinez le véhicule à l'ai-de de la pédale de frein.

● Si une demande d'intervention du conduc-teur est réclamée sur l'écran du combinéd'instruments, réglez vous-même la distance.

● Le conducteur doit être prêt à accélérer oufreiner lui-même à tout moment.

ATTENTION

Si vous avez l'impression que le capteur radarest cassé, déconnectez l'ACC. Vous éviterezde cette manière des dommages possibles.Dans ce cas, faites-le régler.

● Des connaissances et des outils spécialiséssont nécessaires pour la réparation du cap-teur. Pour cette raison, SEAT recommande dese rendre chez un concessionnaire SEAT.

Nota

● Si l'ACC ne fonctionne pas selon la descrip-tion faite dans ce chapitre, ne l'utilisez pasavant qu'il ait été révisé dans un atelier spé-cialisé. Pour cette raison, SEAT recommandede se rendre chez un concessionnaire SEAT.

● La vitesse maximum quand l'ACC est activéest limitée à 210 km/h (150 mph).

● Quand l'ACC est activé, il est possible quevous entendiez des bruits étranges pendantle freinage automatique provoqués par le sys-tème de freins.

Indications à l'écran, témoins d'alerteet de contrôle

Fig. 178 Sur l'écran du combiné d'instru-ments : (A) ACC temporairement inactif, véhi-cule détecté à l'avant, distance temporaire ré-glée. (B) ACC actif, véhicule détecté à l'avant,une distance temporaire est réglée.

Indication à l'écran

Indication d'état sur l'écran ››› fig. 178 :

Véhicule circulant à l'avant, l'ACC estinactif. »

1

217

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 220: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Commande

Marge de distance sélectionnée, l'ACCest inactif.

Véhicule détecté circulant à l'avant. L'ACCest actif.

Réglage de la distance temporaire vis-à-vis du véhicule précédent en suivant unevitesse programmée.

Distance temporaire réglée vis-à-vis duvéhicule précédent en suivant une vites-se programmée.

Témoins d'alerte et de contrôle

››› au chapitre Témoins d'alerte et de con-trôle à la page 118.

La réduction de la vitesse par l'ACCpour conserver la distance par rap-port au véhicule précédent n'est passuffisante.

Freinez ! utilisez la pédale de frein ! Nécessité d'inter-vention du conducteur.

L'ACC est actuellement indisponible.a)

Lorsque le véhicule est à l'arrêt, éteignez le moteur puisremettez-le en marche. Contrôlez la zone de l'emblèmeSEAT sur la face avant du véhicule ››› fig. 179 (pour dé-terminer si elle est sale, gelée ou a subi un choc). S'ilreste indisponible, rendez-vous à un atelier spécialisépour une révision du système.

a) Le symbole est coloré pour les tableaux de bord avec écranen couleur.

2

3

4

5

L'ACC est actif.

Aucun véhicule détecté à l'avant. La vitesse program-mée demeure constante.

Si le symbole est blanc : l'ACC est ac-tif.

Un véhicule circulant à l'avant a été détecté. L'ACC règlela vitesse et la distance vis-à-vis du véhicule précédent.

Si le symbole est gris : l'ACC est inac-tif.

Le système est connecté, mais ne régule rien.

L'ACC et le limiteur de vitesse sont actifs.

L'ACC et le régulateur de vitesse (GRA) sont actifs.

Il s'allume en vert

L'ACC est actif.

Lorsque vous mettez le contact, certains té-moins de contrôle et d'avertissement s'allu-ment brièvement en guise de vérification. Ilss'éteignent au bout de quelques secondes.

AVERTISSEMENT

Lisez et tenez compte des avertissements desécurité ››› au chapitre Témoins d'alerte etde contrôle à la page 118.

Nota

Quand l'ACC est connecté, les messages àl'écran du combiné d'instruments peuventêtre cachés par des avertissements d'autresfonctions, par exemple, un appel entrant.

Capteur radar

Fig. 179 Sur la face du véhicule derrière l'em-blème SEAT : capteur radar.

Un capteur radar est monté sur la face avantdu véhicule derrière l'emblème SEAT pour dé-tecter les conditions de circulation››› fig. 179. Ce capteur permet de détecterdes véhicules circulant à l'avant à une distan-ce de 120 m environ.

218

Page 221: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Systèmes d’aide à la conduite

La visibilité du capteur radar peut être dimi-nuée par la saleté, comme la boue ou la nei-ge, ou par des influences environnementa-les, telles que la pluie ou la brume. Dans cecas, le régulateur de vitesse adaptatif (ACC)ne fonctionne pas. Le message suivant appa-raît sur l'écran du combiné d'instruments :ACC : Capteur sans visibilité ! Sinécessaire, nettoyez la zone de l'emblèmeSEAT ››› .

Quand le capteur radar fonctionne à nouveaucorrectement, l'ACC redeviendra disponibleautomatiquement. Le message à l'écran ducombiné d'instruments disparaîtra et l'ACCpourra être réactivé.

Le fonctionnement de l'ACC peut être affectéen cas de fort renvoi du signal radar. Celapeut survenir, par exemple, dans un parkingfermé ou du fait de la présence d'objets mé-talliques (par ex. des rails sur la route ou lesplaques utilisées par les chantiers).

La zone située devant et autour du capteurradar ne devra pas être couverte d'autocol-lants, de phares supplémentaires ou autres,car cela risque d'avoir une influence négativesur le fonctionnement de l'ACC.

Si des modifications structurelles sont effec-tuées sur le véhicule, par exemple si la sus-pension est abaissée ou si le revêtement dela face avant est modifié, le fonctionnementde l'ACC peut être affecté. C'est pourquoi lesmodifications structurelles devront unique-

ment être réalisées par des ateliers spéciali-sés. Pour cette raison, SEAT recommande dese rendre chez un concessionnaire SEAT.

Si des travaux de réparation sont mal réali-sés sur l'avant du véhicule, le capteur radarpourrait se dérégler et le fonctionnement del'ACC pourrait alors être affecté. C'est pour-quoi les travaux de réparation devront uni-quement être réalisés par des ateliers spé-cialisés. Pour cette raison, SEAT recommandede se rendre chez un concessionnaire SEAT.

ATTENTION

Si vous avez l'impression que le capteur radarest endommagé ou déréglé, déconnectezl'ACC. Vous éviterez de cette manière desdommages possibles. Dans ce cas, faites-lerégler.

● Le capteur peut se dérégler s'il reçoit uncoup, par exemple pendant une manœuvrepour se garer. Ceci peut remettre en causel'efficacité du système ou provoquer sa dé-connexion.

● Des connaissances et des outils spécialiséssont nécessaires pour la réparation du cap-teur. Pour cette raison, SEAT recommande dese rendre chez un concessionnaire SEAT.

● Retirez la neige avec une brosse et le gel depréférence avec un aérosol antigel sans dis-solvants.

Utilisation de l'Adaptive Cruise Con-trol ACC (régulateur de vitesse adap-tatif)

Fig. 180 À gauche de la colonne de direc-tion : troisième levier pour utiliser le régula-teur de vitesse adaptatif.

Fig. 181 À gauche de la colonne de direc-tion : troisième levier pour utiliser le régula-teur de vitesse adaptatif.

Quand le régulateur de vitesse adaptatif(ACC) est connecté, le témoin de contrôle vert »

219

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 222: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Commande

s'allume sur le combiné d'instruments ; lavitesse programmée et l'état de l'ACC s'affi-chent à l'écran ››› fig. 178.

Conditions d'activation du régulateur de vi-tesse adaptatif

● Le levier sélecteur devra se trouver sur laposition D ou S, ou dans la voie de passageTiptronic. Dans le cas des boîtes de vitessemécaniques l'une des positions de marcheavant doit être engagée, sauf la 1ère.

● Pour les véhicules à boîte de vitesse méca-nique, si aucune vitesse n'est programmée, ilfaudra circuler à 30 km/h (18 mph) mini-mum.

Régulation de la vitesse.

Quand l'ACC est connecté, il est possible deprogrammer et de régler la vitesse. La vitesseprogrammée peut être différente de celle àlaquelle le véhicule circule réellement si à cemoment-là, la distance est en cours de régu-lation.

Quelles sont les fonctions disponibles ?

Si l'ACC est activé, il est possible de pro-grammer la vitesse actuelle comme la « vites-se de régulation ».

Pendant le voyage, il est possible d'interrom-pre à tout moment la régulation et de modi-fier également la vitesse.

Il est également possible d'effectuer les ré-glages suivants :

● Distance.

● Programme de conduite.

● Mode de conduite.

Activation/Désactivation

Il est possible de régler n'importe quelle vi-tesse1) comprise entre 30 et 210 km/h (19 et150 mph).

Activation de l'ACC

● Tirez le levier en position 1 ››› fig. 180. Lemessage ACC standby s'affiche sur l'écran ducombiné d'instruments.

Programmer la vitesse et activer la régula-tion

● Pour programmer la vitesse actuelle, ap-puyez sur la touche SET ››› fig. 181.

● Boîte automatique : pour activer la régula-tion sur un véhicule arrêté, vous devez ap-puyez sur la pédale de frein.

Désactivation de l'ACC

● Déplacez le levier sur la position 0 , jus-qu'à ce qu'il s'encastre. Le texte ACC s'affi-che : off.

modification de la vitesse

● Pour augmenter ou réduire la vitesse petità petit, poussez brièvement le levier vers lehaut ou vers le bas ››› fig. 181.

Toute modification de la vitesse programméeest indiquée dans la partie inférieure gauchede l'afficheur du combiné d'instruments.

Régler le niveau de distance

La distance en fonction de la vitesse par rap-port au véhicule précédent peut être régléeavec le système Easy Connect selon 5 ni-veaux ››› page 27.

Quand la chaussée est mouillée, il faut sélec-tionner une plus grande distance par rapportau véhicule précédent que lorsqu'elle est sè-che.

Vous pouvez présélectionner les distancessuivantes :

● Très courte

● Courte

1) Les limitations de vitesse doivent être respectéesdans chaque pays et dépendent de l'unité indiquéepar le tachymètre.

220

Page 223: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Systèmes d’aide à la conduite

● Médias

● Longue

● Très longue

Avec le système Easy Connect, il est possiblede sélectionner le niveau de distance qui de-vra être réglé à la connexion de l’ACC par lebiais de la touche et des boutons defonction RÉGLAGES et Aide à la conduite

››› page 27.

Régler le programme de conduite

Pour les véhicules avec sélection du profil deconduite (SEAT Drive Profile), le profil sélec-tionné peut avoir une influence sur le com-portement de l'accélération ››› page 246.

Les programmes de conduite suivants peu-vent être sélectionnés :

● Normal

● Sport

● Éco

● Confort

Sur les véhicules sans la fonction de sélec-tion du profil de conduite, il est possibled’avoir une influence sur le comportement del’accélération en sélectionnant un program-me de conduite dans le système Easy Con-nect par le biais de la touche et des bou-tons de fonction RÉGLAGES et Aide à la conduite

››› page 27.

Il est possible que l'ACC ne réagisse pasdans les conditions suivantes :

● Si la pédale de l'accélérateur est enfoncée.

● Si aucune vitesse n'est engagée.

● Si l'ESC effectue la régulation.

● Si le conducteur n'a pas attaché la ceinturede sécurité.

● Si plusieurs feux stop du véhicule ou de laremorque à branchement électrique sont enpanne.

● Si le véhicule circule en marche arrière.

● Si vous circulez à plus de 210 km/h(150 mph).

AVERTISSEMENT

Il existe un danger de collision à l'arrièrequand la distance minimum par rapport auvéhicule précédent est dépassée et que la dif-férence de vitesse entre les deux véhiculesest trop grande pour que la réduction de la vi-tesse par l'ACC soit suffisante. Dans ce cas, ilfaut freiner immédiatement avec la pédale defrein.

● Il est possible que l'ACC ne puisse détectercorrectement toutes les situations.

● « Poser » le pied sur la pédale d'accéléra-teur peut empêcher l'ACC d'intervenir pourfreiner. L'accélération de la part du conduc-teur est prioritaire sur l'intervention du régu-lateur de vitesse ou de la régulation adaptati-ve.

● Soyez toujours prêt à freiner le véhicule àtout moment.

● Respectez les dispositions légales du paysrelatives à la distance minimum obligatoirepar rapport au véhicule précédent.

Nota

● La vitesse programmée est effacée à la dé-connexion de l'allumage ou de l'ACC.

● Quand la régulation antipatinage (ASR) estdésactivée en accélération ou que l'ESC estactivé en Mode Sport* (››› page 119), l'ACCest automatiquement désactivé.

● Sur les véhicules avec le système Start-Stop, le moteur s'éteint automatiquementpendant la phase d'arrêt de l'ACC et se remeten marche automatiquement pour démarrer.

Véhicules équipés d'une boîte auto-matique

Si le véhicule est équipé d'une boîte de vites-se automatique, le régulateur de vitesseadaptatif (ACC) peut freiner le véhicule jus-qu'à l'arrêt complet si le véhicule précédents'arrête.

Pendant quelques instants, l'ACC restera dis-ponible. Le véhicule redémarrera tout seul sile véhicule précédent se déplace (assistantde caravane). »

221

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 224: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Commande

Critères de déconnexion

L'ACC se déconnecte si le conducteur appuiesur la pédale de frein ou que la portière duconducteur est ouverte.

Redémarrer avec l'ACC en manuel

Il est possible de réactiver l'ACC en tirant lelevier jusqu'à la position 2 ››› fig. 182.

ATTENTION

● Si votre véhicule avec ACC ne démarre pascomme attendu, vous pourrez commencer àavancer en appuyant brièvement sur l'accélé-rateur.

● Le système Start-Stop intervient de la façonhabituelle si vous conduisez avec l'ACC.

Interrompre la régulation

Fig. 182 À gauche de la colonne de direc-tion : troisième levier pour utiliser le régula-teur de vitesse adaptatif.

Condition : l'ACC est actif.

Interrompre la régulation pendant la condui-te

● Déplacez le levier sur la position 3 . Lemessage conducteur ACC standby s'affiche.Ou alors :

● Freinez.

● Pour relancer la vitesse programmée, dé-placez le levier sur la position 2 .

Interrompre la régulation lorsque le véhiculeest immobile

Valable pour les véhicules avec boîte de vi-tesse automatique :

● Déplacez le levier sur la position 3 . Lemessage conducteur ACC standby s'affiche.

● Pour relancer la régulation, appuyez sur lapédale de frein et tirez le levier jusqu'à la po-sition 2 .

AVERTISSEMENT

Il est dangereux d'activer la régulation et derelancer la vitesse programmée si les condi-tions de la chaussée, de la circulation ou dela météo ne le permettent pas. Risque d'acci-dent !

Réglage de la distance

Fig. 183 Levier de commande : réglage de ladistance.

● Pour indiquer la distance actuellement pro-grammée, appuyez brièvement sur la com-mande à bascule ››› fig. 183.

222

Page 225: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Systèmes d’aide à la conduite

● Pour augmenter/réduire la distance d'unniveau, appuyez de nouveau sur la comman-de à bascule vers la droite/gauche. La distan-ce entre les deux véhicules est modifiée àl'écran du combiné d'instruments.

Si le véhicule se rapproche d'un autre véhicu-le détecté à l'avant, l'ACC réduit la vitessejusqu'à s'aligner sur sa vitesse et régule en-suite la distance réglée. Si le véhicule détec-té à l'avant accélère, l'ACC le fait égalementjusqu'à atteindre au maximum la vitesse pro-grammée.

Plus élevée est la vitesse, plus grande doitêtre la distance en mètres ››› . Nous recom-mandons le réglage Distance 3.

AVERTISSEMENT

En ce qui concerne le réglage de la distance,le conducteur est responsable du respect desnormes de chaque pays.

Informations

ACC indisponible

Le système ne peut garantir une détectionsûre des véhicules, c'est pourquoi il se dés-active. Le capteur est déréglé ou endomma-gé. Rendez-vous à un atelier spécialisé pourqu'ils réparent la panne.

ACC : indisponible pour le moment. Cap-teur sans visibilité

ACC et Front Assist : indisponibles pour lemoment. Capteur sans visibilité

Ce message conducteur s'affiche si la visibili-té du capteur radar est réduite du fait, parexemple, des feuilles mortes, de la neige,d'un brouillard épais ou de la saleté. Net-toyez l'emblème SEAT ››› fig. 179.

ACC : indisponible pour le moment. Décli-vité trop grande

L'inclinaison maximale de la chaussée a étédépassée, c'est pourquoi un fonctionnementsûr de l'ACC ne peut être garanti. Il n'est paspossible d'activer l'ACC.

ACC : uniquement disponible en D, S ou M

Placez le levier de vitesse sur la position D/Sou M.

ACC : frein à main actionné

L'ACC se désactive si le frein à main est ac-tionné. L'ACC est à nouveau disponible si lefrein à main est relâché.

ACC : actuellement indisponible. Interven-tion contrôle stabilité

Le message conducteur s'affiche quand lecontrôle électronique de stabilité (ESC) com-

mence à réguler. Dans ce cas, l'ACC se désac-tive automatiquement.

ACC : Intervenez !

Le message conducteur s'affiche si, en dé-marrant avec une légère inclinaison, le véhi-cule recule malgré l'activation de l'ACC. Ap-puyez sur la pédale de frein pour éviter quele véhicule se déplace/entre en collision avecun autre véhicule.

ACC : limitation de vitesse

Le message conducteur s'affiche sur les véhi-cules avec boîte de vitesse mécanique si lavitesse actuelle est trop basse pour le modeACC.

La vitesse que vous souhaitez mémoriserdoit être au minimum de 30 km/h (18 mph).Le régulateur de vitesse se désactive à desvitesses inférieures à 20 km/h (12 mph).

ACC : disponible à partir de la seconde vi-tesse

L'ACC fonctionne à partir de la seconde vites-se (boîte mécanique).

ACC : régime moteur

Ce message conducteur s'affiche si, quandl'ACC accélère ou freine, le conducteur n'aug-mente ou ne réduit pas la vitesse à temps, ce »

223

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 226: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Commande

qui fait qu'il dépasse ou n'atteint pas le régi-me autorisé. L'ACC se met hors circuit. Ungong retentit en guise d'avertissement.

ACC : pédale d'embrayage enfoncée

Véhicules avec boîte de vitesses mécanique :si vous appuyez sur la pédale d'embrayageplus longtemps, la régulation s'arrête.

Porte ouverte

Véhicules avec boîte automatique : l'ACC nepeut être activé lorsque le véhicule est immo-bile et que la portière est ouverte.

Désactivation temporaire de l'Adapti-ve Cruise Control (ACC) (régulateur devitesse adaptatif) dans certaines situ-ations

Dans les situations suivantes, il sera néces-saire de désactiver le régulateur de vitesseadaptatif (ACC) du fait des limitations du sys-tème ››› :

● Lors de manœuvres de changement devoie, dans les virages serrés, sur les voiesd'accélération et de décélération des auto-routes ou sur des routes en chantier afind'éviter une accélération involontaire pour at-teindre la vitesse programmée.

● Quand vous traversez un tunnel, car sonfonctionnement peut être affecté.

● Sur les routes à plusieurs voies quandd'autres véhicules roulent plus lentement surla voie de dépassement. Dans ce cas, vousapprocheriez par la droite les véhicules quicirculent plus lentement sur les autres voies.

● En cas de pluie intense, de neige ou debrume intense, il peut arriver que le véhiculeprécédent ne soit pas détecté correctementou que, dans circonstances déterminées, ilne soit pas détecté du tout.

AVERTISSEMENT

Si l'ACC n'est pas déconnecté dans les situ-ations décrites, des accidents et des lésionsgraves peuvent se produire.

● Déconnectez toujours l'ACC dans des situ-ations critiques.

Nota

Si l'ACC n'est pas déconnecté dans les situ-ations décrites, des infractions illégales peu-vent être commises.

Situations de conduite particulières

Fig. 184 (A) Véhicule à l'abord d'un virage.(B) Motocycliste circulant à l'avant hors durayon d'action du capteur radar.

224

Page 227: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Systèmes d’aide à la conduite

Fig. 185 (C) Changement de voie d'un véhicu-le. (D) Véhicule tournant et un autre arrêté.

Le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) souf-fre de certaines limitations physiques inhé-rentes au système. Par exemple, certaines ré-actions de l'ACC, dans des circonstances dé-terminées, peuvent entraîner des résultatsinattendus ou s'effectuer à un moment inop-portun du point de vue du conducteur. C'estpourquoi il faut être toujours attentif pour in-tervenir si nécessaire.

Les situations de circulation suivantes, parexemple, exigent une attention maximale :

Démarrage après une phase d'immobilisa-tion (uniquement pour les véhicules avecboîte de vitesse automatique)

Après une phase d'immobilisation, l'ACCpeut démarrer automatiquement lorsque levéhicule précédent se remet en mouvement.

Dépassements

Quand le clignotant s'allume pour commen-cer une manœuvre de dépassement, l'ACCfait accélérer le véhicule automatiquement etréduit ainsi la distance par rapport au véhicu-le précédent.

Quand vous passez sur la voie de dépasse-ment, si l'ACC ne détecte aucun véhicule de-vant, il accélère jusqu'à atteindre la vitesseprogrammée et maintient la vitesse constan-te.

L'accélération du système peut être interrom-pue à tout moment en appuyant sur la pédalede frein ou en poussant le troisième leviervers l'arrière ››› page 219.

Dans les virages

En abordant ou en sortant d'un virage, il sepeut que le capteur radar cesse de capter levéhicule qui circule devant ou réagisse face àun véhicule de la voie contiguë ››› fig. 184 A.Dans de telles situations, il est possible quele véhicule freine sans raison ou cesse deréagir face au véhicule qui le précède. Dansce cas, le conducteur doit intervenir en accé-

lérant ou interrompre le processus de freina-ge en appuyant sur la pédale de frein ou enpoussant le troisième levier vers l'arrière››› page 219.

Traversée de tunnel

Lors de la traversée d'un tunnel, la fonctiondu capteur radar peut être limitée. Déconnec-tez l'ACC dans les tunnels.

Véhicules étroits ou qui ne circulent pas ali-gnés

Le capteur radar peut uniquement détecterdes véhicules étroits ou des véhicules qui cir-culent de manière non alignée lorsque ceux-ci entrent dans son champ de portée››› fig. 184 B. Ceci s'applique en particulieraux véhicules étroits comme, par exemple,les motocyclettes. Dans ces cas-là, freinezvous-même si nécessaire.

Véhicules avec des charges ou des accessoi-res particuliers

La charge et les accessoires particuliers desautres véhicules qui dépassent sur les côtés,vers l'arrière ou sur le dessus peuvent sortirdu rayon d'action de l'ACC.

Déconnectez l'ACC quand vous circulez der-rière des véhicules avec des charges ou desaccessoires particuliers ainsi que lors du dé-passement des véhicules en question. Dansces cas-là, freinez vous-même si nécessaire. »

225

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 228: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Commande

Changements de voie d'autres véhicules

Les véhicules qui changent de voie pour ve-nir sur la vôtre à une faible distance du véhi-cule ne seront détectés que lorsqu'ils entre-ront dans le rayon d'action des capteurs. Parconséquent, l'ACC mettra plus de temps àréagir ››› fig. 185 C. Dans ces cas-là, freinezvous-même si nécessaire.

Véhicules immobiles

L'ACC ne détecte pas en cours de route lesobjets fixes, comme par exemple la fin d'unembouteillage ou les véhicules en panne.

Si un véhicule détecté par l'ACC tourne ou sedétache et que devant ce dernier se trouveun véhicule à l'arrêt, l'ACC ne réagira pas faceà lui ››› fig. 185 D. Dans ces cas-là, freinezvous-même si nécessaire.

Véhicules qui circulent en sens contraire etvéhicules qui se croisent

L'ACC ne réagit pas face à des véhicules quis'approchent en sens contraire ni face à desvéhicules qui se croisent.

Objets métalliques

Les objets en métal, comme par exemple desrails sur la voie ou les plaques utilisées surles chantiers peuvent perturber le capteur ra-dar et provoquer des réactions inadéquatesde l'ACC.

Facteurs pouvant affecter le fonctionnementdu capteur radar.

Si le fonctionnement du capteur radar est af-fecté du fait, par exemple, d'une pluie inten-se, de la brume, de la neige ou de la boue,l'ACC se désactive temporairement. Un mes-sage approprié apparaît sur l'écran du com-biné d'instruments. Si nécessaire, nettoyezl'emblème SEAT ››› fig. 179.

Quand le capteur radar fonctionne à nouveaucorrectement, l'ACC redeviendra disponibleautomatiquement. Le message à l'écran ducombiné d'instruments disparaîtra et l'ACCpourra être réactivé.

En cas de fort renvoi du signal radar, parexemple dans un parking fermé, il est pos-sible que le fonctionnement de l'ACC soit af-fecté.

Conduite avec remorque

Quand vous circulez avec une remorque,l'ACC régule moins efficacement.

Surchauffe des freins

Si les freins chauffent excessivement, parexemple après un freinage brusque ou lorsde longues descentes très prononcées, il estpossible que l'ACC se désactive temporaire-ment. Un message approprié apparaît surl'écran du combiné d'instruments. Dans cecas-là, il sera impossible d'activer le régula-teur de vitesse.

Une fois que la température des freins aurasuffisamment baissé, il sera à nouveau pos-sible d'activer le régulateur de vitesse. Lemessage disparaîtra de l'écran du combinéd'instruments. Si le message ACC indis-ponible reste allumé pendant un certaintemps, cela signifie qu'il y a une panne.Adressez-vous à un atelier spécialisé. SEATrecommande de vous rendre chez un conces-sionnaire SEAT.

AVERTISSEMENT

Si le message ACC prêt à démarrer s'af-fiche à l'écran du combiné d'instruments etque le véhicule à l'avant se met en mouve-ment, le véhicule démarrera automatique-ment. Il est possible dans ce cas-là que lecapteur radar ne détecte pas des obstaclessusceptibles de se trouver sur la route. Celarisque d'entraîner un accident et de graves lé-sions.

● Avant de démarrer, vérifiez que la voie estlibre. Si nécessaire, freinez en appuyant surla pédale de frein.

226

Page 229: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Systèmes d’aide à la conduite

Système d'observation de l'en-vironnement (Front Assist) in-cluant le freinage d'urgence Ci-ty et la détection des piétons*

Brève introduction

Le système d'observation de l'environnementincluant la fonction de freinage d'urgence Ci-ty et la détection des piétons peuvent contri-buer à éviter les accidents dus à une colli-sion.

Le système d'observation de l'environnementpeut, dans ses limites, alerter le conducteurquant à l'imminence d'une collision, préparerle véhicule à un freinage d'urgence en cas dedanger, assister le conducteur lors du freina-ge et activer un freinage automatique.

La fonction de freinage d'urgence City et ladétection des piétons font partie intégrantedu système d'observation de l'environne-ment.

Le Front Assist ne remplace pas la vigilancedu conducteur.

Avertissement de distance

Si le système détecte que la sécurité est me-nacée parce que le véhicule circule trop prèsdu véhicule précédent, il peut avertir le con-ducteur par le biais d'un message à l'écrandu combiné d'instruments quand il circule à

une vitesse comprise entre 60 km/h(37 mph) et 250 km/h (156 mph) environ››› fig. 186.

Le moment de l'avertissement varie en fonc-tion des conditions de circulation et du com-portement du conducteur.

Alerte préventive

Si le système détecte l'éventualité d'une col-lision avec le véhicule précédent, il peutavertir le conducteur par le biais d'un signalsonore et d'un message à l'écran du combinéd'instruments quand il circule à une vitessecomprise entre 30 km/h (18 mph) et 250km/h (156 mph) environ ››› fig. 186.

Le moment de l'avertissement varie en fonc-tion des conditions de circulation et du com-portement du conducteur. En même temps, ilprépare le véhicule pour un freinage d'urgen-ce éventuel ››› .

Avertissement critique

Si le conducteur ne réagit pas face à l'alertepréventive, le système peut intervenir active-ment sur le freins, quand le véhicule circule àune vitesse comprise entre 30 km/h(18 mph) et 250 km/h (156 mph) environ,provoquant une légère secousse pour préve-nir du danger imminent de collision.

Freinage automatique

Si le conducteur ne réagit pas non plus face àl'avertissement critique, le système peut frei-ner le véhicule automatiquement en augmen-tant progressivement la force de freinagequand le véhicule circule à une vitesse com-prise entre 4 km/h (2,5 mph) et 250 km/h(156 mph) environ. En réduisant la vitesse encas de collision éventuelle, le système peutcontribuer à réduire les conséquences d'unaccident.

Assistance au freinage

Si le Front Assist prévient le conducteur qu'ilne freine pas suffisamment en cas de dangerde collision, le système peut augmenter laforce de freinage et éviter ainsi la collisionquand le véhicule circule à une vitesse com-prise entre 4 km/h (2,5 mph) et 250 km/h(156 mph) environ. L'assistance au freinagen'a lieu que si la pédale de frein est enfoncéeavec force.

AVERTISSEMENT

La technologie intelligente incluant le FrontAssist ne peut dépasser les limites imposéespar les lois de la physique. Le conducteur esttoujours responsable du freinage dans lestemps. Si le Front Assist émet un avertisse-ment, donc, en fonction des circonstances dela circulation, vous devrez freiner immédiate-ment en appuyant sur la pédale de frein oucontourner l'obstacle. »

227

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 230: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Commande

● Adaptez toujours la vitesse et la distancede sécurité par rapport au véhicule précédentselon les conditions de visibilité, la météo, lachaussée et la circulation.

● Le Front Assist ne peut éviter de lui-mêmeles accidents et les lésions graves.

● Dans des situations de circulation comple-xes, le Front Assist peut émettre des avertis-sements inutiles et intervenir sur les freinssans que vous le souhaitiez, par exemple, surdes îlots.

● Si le fonctionnement du Front Assist est ré-duit, par exemple à cause de la saleté ou dudérèglement du capteur radar, il est possibleque le système émette des avertissementsinutiles et intervienne sur les freins inutile-ment.

● Le Front Assist ne réagit pas face à des per-sonnes ou des animaux, ni face à des véhicu-les qui vous croisent ou s'approchent en senscontraire sur la même voie.

● En tant que conducteur, vous devez tou-jours être prêt à reprendre le contrôle du vé-hicule.

Nota

● Quand le Front Assist provoque un freinage,la pédale de frein est « plus résistante ».

● Les interventions automatiques sur lesfreins du Front Assist peuvent être interrom-pues en appuyant sur la pédale d'embrayage,la pédale d'accélération ou en bougeant levolant.

● Si le Front Assist ne fonctionne pas selon ladescription de ce chapitre (par ex. s'il inter-vient inutilement à plusieurs reprises), dé-connectez-le. Faites contrôler le système parun atelier spécialisé. SEAT recommande devous rendre chez un concessionnaire SEAT.

Témoins d'alerte et indication àl'écran

Fig. 186 Sur l'écran du combiné d'instru-ments : messages d’avertissement.

Avertissement de distance

Si vous dépassez la distance de sécurité parrapport au véhicule précédent, une alerte àce sujet apparaît sur l'écran du combinéd'instruments .

AVERTISSEMENT

Lisez et tenez compte des avertissements desécurité ››› au chapitre Témoins d'alerte etde contrôle à la page 118.

Nota

Quand le Front Assist est connecté, les mes-sages à l'écran du combiné d'instrumentsd'autres fonctions peuvent être cachés, parexemple, un appel entrant.

Capteur radar

Fig. 187 Sur la face du véhicule derrière l'em-blème SEAT : capteur radar.

Un capteur radar est monté sur la face avantdu véhicule derrière l'emblème SEAT pour dé-tecter les conditions de circulation››› fig. 187. Ce capteur permet de détecterdes véhicules circulant à l'avant à une distan-ce de 120 m environ.

228

Page 231: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Systèmes d’aide à la conduite

La visibilité du capteur radar peut être dimi-nuée par la saleté, comme la boue ou la nei-ge, ou par des influences environnementa-les, telles que la pluie ou la brume. Dans cecas, le système de surveillance Front Assistne fonctionne pas. Le message suivant appa-raît sur l'écran du combiné d'instruments :Front Assist : Capteur sans visi-bilité ! Si nécessaire, nettoyez la zone del'emblème SEAT ››› .

Quand le capteur radar fonctionne à nouveaucorrectement, le Front Assist redevient dispo-nible automatiquement. Le message dispa-raîtra de l'écran du combiné d'instruments.

Le fonctionnement du Front Assist peut êtreaffecté en cas de fort renvoi du signal radar.Cela peut survenir, par exemple, dans unparking fermé ou du fait de la présence d'ob-jets métalliques (par ex. des rails sur la routeou les plaques utilisées par les chantiers).

La zone située devant et autour du capteurradar ne devra pas être couverte d'autocol-lants, de phares supplémentaires ou autres,car cela risque d'avoir une influence négativesur le fonctionnement du Front Assist.

Si des modifications structurelles sont effec-tuées sur le véhicule, par exemple si la sus-pension est abaissée ou si le revêtement dela face avant est modifié, le fonctionnementdu Front Assist peut être affecté. C'est pour-quoi les modifications structurelles devrontuniquement être réalisées par des ateliers

spécialisés. Pour cette raison, SEAT recom-mande de se rendre chez un concessionnaireSEAT.

Si des travaux de réparation sont mal réali-sés sur l'avant du véhicule, le capteur radarpourrait se dérégler et le fonctionnement duFront Assist pourrait alors être affecté. C'estpourquoi les travaux de réparation devrontuniquement être réalisés par des ateliersspécialisés. Pour cette raison, SEAT recom-mande de se rendre chez un concessionnaireSEAT.

ATTENTION

Si vous avez l'impression que le capteur radarest endommagé ou déréglé, déconnectez leFront Assist. Vous éviterez de cette manièredes dommages possibles. Dans ce cas, faites-le régler.

● Le capteur peut se dérégler s'il reçoit uncoup, par exemple pendant une manœuvrepour se garer. Ceci peut remettre en causel'efficacité du système ou provoquer sa dé-connexion.

● Des connaissances et des outils spécialiséssont nécessaires pour la réparation du cap-teur. Pour cette raison, SEAT recommande dese rendre chez un concessionnaire SEAT.

● Retirez la neige avec une brosse et le gel depréférence avec un aérosol antigel sans dis-solvants.

Utilisation du système d'observationde l'environnement Front Assist

Fig. 188 Sur l'écran du combiné d'instru-ments : indication de Front Assist désactivé.

Le système de surveillance Front Assist s'acti-ve toujours à chaque allumage.

Quand le Front Assist est désactivé, la fonc-tion d'alerte préventive et l'avertissement dedistance le sont également.

SEAT recommande de toujours garder le FrontAssist activé. Exceptions ››› page 230, Dés-activation temporaire du système d'observa-tion de l'environnement Front Assist dans lessituations suivantes. »

229

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 232: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Commande

Activer et désactiver le système de surveil-lance Front Assist

Quand l'allumage est mis, le Front Assistpeut être activé et désactivé de la façon sui-vante :

● Sélectionnez l'option correspondante dumenu avec la touche des systèmes d'aide àla conduite ››› page 31.

● OU : activez ou désactivez le système dansle système Easy Connect par le biais de latouche et des boutons de fonctionRÉGLAGES et Aide à la conduite ››› page 27.

Lorsque le système de surveillance Front As-sist est désactivé, le combiné d'instrumentsinformera de sa désactivation avec l'indica-teur suivant ››› fig. 188.

Activer ou désactiver la fonction d'alerte pré-ventive

La fonction d’alerte préventive peut être acti-vée ou désactivée dans le système Easy Con-nect par le biais de la touche et des bou-tons de fonction RÉGLAGES et Aide à la conduite

››› page 27.

Le système conserve le réglage effectué àl'allumage suivant.

SEAT recommande de toujours garder la fonc-tion d'alerte préventive activée.

En fonction du système d'infodivertissementéquipant le véhicule, il peut adapter la fonc-tion d'alerte préventive comme suit :

● Rapide

● Moyen

● Retardé

● Désactivé

SEAT vous recommande de circuler avec lafonction en mode « Moyen ».

Activer ou désactiver l'avertissement de dis-tance

Si vous dépassez la distance de sécurité vis-à-vis du véhicule précédent, un avertisse-ment à ce sujet s'affiche à l'écran du combi-né d'instruments . Dans ce cas, aug-mentez la distance de sécurité.

L’avertissement de distance peut être activéou désactivé dans le système Easy Connectpar le biais de la touche et des boutonsde fonction RÉGLAGES et Aide à la conduite

››› page 27.

Le système conserve le réglage effectué àl'allumage suivant.

SEAT recommande de toujours garder l'aver-tissement de distance activé.

Désactivation temporaire du systèmed'observation de l'environnementFront Assist dans les situations sui-vantes

Dans les situations suivantes, il sera néces-saire de désactiver le système de surveillan-ce Front Assist du fait des limitations de cesystème ››› :

● Quand le véhicule est remorqué.

● Quand le véhicule se trouve sur un bancd'essais à rouleaux.

● Quand le capteur radar est en panne.

● Si le capteur radar reçoit un coup violent,par exemple lors d'un accident à l'arrière.

● S'il intervient plusieurs fois inutilement.

● Si le capteur radar est temporairement re-couvert par un accessoire quelconque, parexemple, un phare supplémentaire ou autre.

● Quand le véhicule doit être chargé sur uncamion, sur un ferry ou sur un train.

AVERTISSEMENT

Si le Front Assist n'est pas désactivé dans lessituations décrites, des accidents et des lé-sions graves peuvent se produire.

● Désactivez le Front Assist dans les situ-ations critiques.

230

Page 233: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Systèmes d’aide à la conduite

Limitations du système

Le système de surveillance Front Assist souf-fre de certaines limitations physiques inhé-rentes au système. Ainsi, par exemple, dansdes circonstances déterminées, certaines ré-actions du système peuvent être inutiles ouse produire en retard du point de vue du con-ducteur. C'est pourquoi il faut être toujoursattentif pour intervenir si nécessaire.

Les conditions suivantes peuvent empêcherle système de surveillance Front Assist deréagir ou ralentir ses réactions :

● Dans les virages serrés.

● Si la pédale d'accélération est enfoncée àfond.

● Si le Front Assist est désactivé ou en pan-ne.

● Si l'ASR a été déconnecté manuellement.

● Si l'ESC effectue la régulation.

● Si plusieurs feux stop du véhicule ou de laremorque à branchement électrique sont enpanne.

● Si le capteur radar et sale ou recouvert.

● S'il y a des objets en métal, par exempledes rails sur la chaussée ou des plaques utili-sées sur les chantiers.

● Si le véhicule circule en marche arrière.

● Si le véhicule accélère fortement.

● En cas de tempête de neige ou de fortespluies.

● Face à des véhicules étroits comme, parexemple, des motocyclettes.

● Face à des véhicules qui ne circulent pasalignés.

● Face à des véhicules qui se croisent.

● Face à des véhicules qui arrivent en senscontraire.

● La charge et les accessoires particuliersdes autres véhicules qui dépassent sur lescôtés, à l'arrière ou vers le haut de ces der-niers.

Fonction de freinage d'urgence City

Fig. 189 Sur l'écran du combiné d'instru-ments : message d'alerte préventive.

La fonction de freinage d'urgence City faitpartie du système de surveillance Front As-

sist et reste toujours activée tant que ce sys-tème est connecté.

En fonction de l’équipement, la fonction defreinage d’urgence City peut être activée oudésactivée dans le système Easy Connect parle biais de la touche et des boutons defonction RÉGLAGES et Aide à la conduite

››› page 27.

La fonction de freinage d'urgence City capte,à des vitesses comprises entre 4 km/h(2,5 mph) et 30 km/h (19 mph) environ, lesconditions de circulation devant le véhiculejusqu'à une distance de 15 m environ.

Si le système détecte l'éventualité d'une col-lision avec un véhicule qui circule devant, levéhicule est préparé pour un freinage d'ur-gence éventuel ››› .

Si le conducteur ne réagit pas face à un dan-ger de collision, le système peut freiner le vé-hicule automatiquement en augmentant pro-gressivement la force de freinage dans le butde réduire la vitesse pour le cas d'une colli-sion éventuelle. De cette manière, le systèmepeut contribuer à réduire les conséquencesd'un accident.

Indication à l'écran

La décélération automatique par la fonctionde freinage d'urgence City s'affiche à l'écran »

231

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 234: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Commande

du combiné d'instruments par le biais dumessage d'alerte préventive ››› fig. 1891).

AVERTISSEMENT

La technologie intelligente incluant la fonc-tion de freinage d'urgence City ne peut dé-passer les limites imposées par les lois de laphysique. Le conducteur est toujours respon-sable du freinage dans les temps.

● Adaptez toujours la vitesse et la distancede sécurité par rapport au véhicule précédentselon les conditions de visibilité, la météo, lachaussée et la circulation.

● La fonction de freinage d'urgence City nepeut éviter elle-même les accidents ou les lé-sions graves.

● Dans des situations de conduite comple-xes, la fonction de freinage d'urgence Citypeut intervenir sur les freins sans que vous lesouhaitiez, par exemple dans des zones enchantier ou quand il y a des rails de métal.

● Si le fonctionnement de la fonction de frei-nage d'urgence City est réduit, par exemple àcause de la saleté ou du dérèglement du cap-teur radar, il est possible que le systèmeémette des avertissements inutiles et inter-vienne sur les freins inutilement.

● La fonction de freinage d'urgence City réa-git uniquement à la présence de personness'il dispose d'un système de détection despiétons. Le système ne réagit pas face à desanimaux ni à des véhicules qui vous croisentou s'approchent en sens contraire sur la mê-me voie.

Nota

● Quand la fonction de freinage d'urgence Ci-ty provoque un freinage, la pédale de frein est« plus résistante ».

● Les interventions automatiques sur lesfreins de la fonction de freinage d'urgence Ci-ty peuvent être interrompues en appuyant surla pédale d'embrayage, la pédale d'accéléra-tion ou en bougeant le volant.

● La fonction de freinage d'urgence City peutfaire décélérer le véhicule jusqu'à son arrêtcomplet. Cependant, le système de freinagen'arrête pas le véhicule définitivement. Ap-puyez sur la pédale de frein !

● Si plusieurs interventions inutiles se pro-duisent, déconnectez le Front Assist et doncavec lui la fonction de freinage d'urgence Ci-ty. Rendez-vous à un atelier spécialisé, SEAT

recommande de se rendre chez un conces-sionnaire SEAT.

● Si plusieurs interventions sans raison seproduisent, il est possible que la fonction defreinage d'urgence City se déconnecte auto-matiquement.

Détection des piétons*2)

Fig. 190 Sur l'écran du combiné d'instru-ments : Message d'alerte préventive. Détection des piétons désactivée.

1) Le symbole est coloré pour les tableaux de bordavec écran en couleur.2) En fonction de l'équipement du véhicule, la détec-tion des piétons n'est pas disponible dans tous lespays.

232

Page 235: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Systèmes d’aide à la conduite

Le système de détection des piétons peutcontribuer à éviter les accidents avec les pié-tons ou réduire les conséquences d'un acci-dent.

Le système avertit le conducteur en cas dedanger de collision, prépare le véhicule pourun freinage d'urgence, assiste le conducteurlors du freinage et réalise un freinage auto-matique.

Si le système détecte l'éventualité d'une col-lision avec le piéton, il avertit le conducteurpar le biais d'un signal sonore et d'une indi-cation à l'écran du combiné d'instruments››› fig. 190.

Le système de détection des piétons, y com-pris l'alerte préventive, est automatiquementactivé lorsque vous mettez le contact ››› pa-ge 180.

SEAT vous recommande d'activer en perma-nence le système de détection des piétons.Les exceptions mentionnées pour le systèmed'observation de l'environnement sont égale-ment valides pour la détection des piétons››› page 230.

Activation ou désactivation du système dedétection des piétons

Lorsque le contact d'allumage est mis, le sys-tème de détection des piétons peut être acti-vé ou désactivé comme suit :

● Activez ou désactivez le système dans lesystème d’infodivertissement par le biais dela touche et des boutons de fonctionRÉGLAGES et Aide à la conduite ››› page 27.

Lors de la désactivation du système de pro-tection de piétons, une indication appropriées'affiche sur l'écran du combiné d'instru-ments ››› fig. 190 . Le système de détectiondes piétons ainsi que la fonction Front Assistsont désactivés.

AVERTISSEMENT

La technologie intelligente du système de dé-tection des piétons ne peut pas dépasser leslimites imposées par les lois de la physiqueet fonctionne uniquement dans les limites dusystème. Le conducteur est toujours respon-sable du freinage dans les temps. Si le systè-me de détection des piétons émet un avertis-sement, freinez immédiatement le véhicule àl'aide de la pédale de frein ou esquivez le pié-ton en fonction des circonstances de circula-tion.

● Le système de détection des piétons est in-capable d'éviter lui-même les accidents et lesblessures graves.

● Dans des situations de circulation comple-xes, le système de détection des piétons peutémettre des avertissements inopportuns etintervenir sur les freins sans que vous le sou-haitiez, par exemple sur les voies principalesen courbe.

● Si le fonctionnement du système est réduit,par exemple à cause de la saleté ou du dérè-glement du capteur radar ou de la caméra, ilest possible que le système émette des aver-tissements inutiles et intervienne sur lesfreins inopportunément.

● En tant que conducteur, vous devez tou-jours être prêt à reprendre le contrôle du vé-hicule.

Nota

● Lorsque le système de détection des pié-tons provoque un freinage, la pédale de freinprésente une résistance accrue.

● Les interventions automatiques sur lesfreins du système de détection des piétonspeuvent être interrompues en appuyant sur lapédale d'accélération ou en tournant le vo-lant.

● Si le système de détection des piétons nefonctionne pas selon la description de ce cha-pitre (par ex. s'il intervient inopportunémentà plusieurs reprises), désactivez-le et rendez-vous immédiatement auprès d'un atelier spé-cialisé pour faire réviser le système. Pour cefaire, SEAT recommande de faire appel à unconcessionnaire SEAT.

233

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 236: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Commande

Assistant de maintien de voie(Lane Assist)*

Introduction

AVERTISSEMENT

La technologie intelligente de l'assistant demaintien de voie ne peut pas dépasser les li-mites imposées par les lois de la physique etpar sa nature même. Une utilisation inappro-priée ou incontrôlée de l'assistant de main-tien de voie peut provoquer des accidents etde graves blessures. Le système ne remplaceen aucun cas la vigilance du conducteur.

● Adaptez toujours la vitesse et la distancede sécurité aux véhicules que vous suivez,aux conditions de visibilité, aux conditionsmétéorologiques, à l'état de la chaussée et àla circulation.

● Laissez toujours les mains sur le volantpour pouvoir intervenir à tout instant.

● L'assistant de maintien de voie ne détectepas toutes les marques de la chaussée. Leschaussées, les structures de ces dernières oules objets en mauvais état peuvent être dé-tectés de manière équivoque, comme desmarques sur la chaussée, dans certains cas.Dans de telles situations, désactivez immé-diatement l'assistant de maintien de voie.

● Observez les indications du combiné d'ins-truments et intervenez en conséquence.

● Observez toujours avec attention les alen-tours du véhicule.

● Lorsque l'objectif de la caméra est sale,couvert ou endommagé, le fonctionnementde l'assistant de maintien de voie peut êtreaffecté.

ATTENTION

Pour éviter toute influence sur le fonctionne-ment de l'assistant, tenez compte des pointssuivants :

● Nettoyer régulièrement l'objectif de la ca-méra et le maintenir propre, exempt de neigeet de gel.

● Ne pas couvrir l'objectif de la caméra.

● Vérifiez que l'objectif de la caméra du pare-brise n'est pas endommagé.

Nota

● L'assistant de maintien de voie a été conçupour rouler sur des chaussées stabiliséesuniquement.

● Lorsque l'assistant de maintien de voie nefonctionne pas comme indiqué dans ce chapi-tre, ne l'utilisez pas et rendez-vous dans unatelier spécialisé.

● En cas de défaut de l'assistant, rendez-vousdans un atelier spécialisé pour le faire contrô-ler.

Indication à l'écran et témoins

Fig. 191 Sur l'écran du combiné d'instru-ments : indication sur l'écran de l'assistantde maintien de voie (exemple 1).

234

Page 237: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Systèmes d’aide à la conduite

Fig. 192 Sur l'écran du combiné d'instru-ments : indication sur l'écran de l'assistantde maintien de voie (exemple 2).

Indication à l'écran

L'assistant est activé, mais indisponiblecar la vitesse minimale n'a pas été at-teinte ou car il ne reconnaît pas les li-gnes des voies ››› fig. 191 A.

L'assistant est activé et disponible, il re-connaît les deux lignes de la voie. Iln'est pas en train de corriger la trajectoi-re ››› fig. 191 B.

Le système est en cours d'utilisation, laligne en surbrillance A indique qu'il yavait un risque de dépasser la ligne dela voie involontairement et qu'il agit surla direction pour corriger la trajectoire››› fig. 192 C.

Les deux lignes en surbrillance A s'al-lument en même temps quand nous re-connaissons les deux lignes de la voieet que nous avons activé la fonction deguidage au centre de la voie ››› fig. 192D.

Témoins

Clignote ou s'allume en jaune : assis-tant de maintien de voie activé maisindisponible.

Le système ne peut pas reconnaître clairement la voie.Consultez page 236, Assistant de maintien de voie in-disponible (le témoin s'allume en jaune).

Clignote ou s'allume en vert

Assistant de maintien de voie activé et disponible.

AVERTISSEMENT

Lisez et tenez compte des avertissements desécurité ››› au chapitre Témoins d'alerte etde contrôle à la page 118.

Mode de fonctionnement

Fig. 193 Sur le pare-brise : fenêtre de l'assis-tant de maintien de voie.

La caméra située sur le pare-brise permet àl'assistant de maintien de voie de détecterles éventuelles lignes de délimitation de lavoie. Lorsque le véhicule s'approche acciden-tellement d'une ligne de délimitation de voie,l'assistant avertit le conducteur par un mou-vement de correction de la direction. Il estpossible d'intervenir à tout moment sur lesréglages du mouvement.

Lorsque les clignotants sont allumés, aucunavertissement n'est émis car l'assistant demaintien de voie comprend que vous souhai-tez changer de voie.

Vibration du volant

Les situations suivantes peuvent provoquerla vibration du volant et nécessitent que leconducteur assume activement la conduite : »

235

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 238: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Commande

● Lorsque les limites propres de l'assistantsont atteintes.

● Lorsque le couple maximum de braquaged’un mouvement de correction de la directionn’est pas suffisant pour maintenir le véhiculedans la voie.

● Lorsque l'assistant ne détecte aucune voiependant un mouvement de correction de ladirection.

Activation ou désactivation de l'assistant demaintien de voie

Via le système Easy Connect

● Appuyez sur la touche Easy Connect .

● Appuyez sur le bouton de fonctionRÉGLAGES

● Appuyez sur le bouton de fonctionAide à la conduite pour ouvrir le menu.

Ou alors : via la touche Touche Aide à laconduite sur le levier des clignotants*.

La fonction Guidage au centre de lavoie s’active/se désactive dans le systèmeEasy Connect avec la touche et le boutonde fonction RÉGLAGES ››› page 119.

Désactivation automatique : l'assistant demaintien de voie peut se désactiver automa-tiquement en cas de défaut. Le témoins'éteint.

Fonction Hands-Off

En l'absence d'activité du volant, le systèmealerte le conducteur à l'aide de différents si-gnaux sonores et un message de texte s'affi-che sur le combiné d'instruments pour lui de-mander de manœuvrer activement la direc-tion.

Si le conducteur ne réagit pas, le système leprévient en procédant à de petits freinagespar à-coups et active ensuite Emergency As-sist, si le véhicule dispose de cette fonction››› page 238.

Sur les véhicules non équipés d'EmergencyAssist, l'assistant de maintien de voie se dés-activera suite aux avertissements correspon-dants destinés au conducteur.

L'assistant de maintien de voie est actif maisindisponible (le témoin s'allume en jaune)

● Lorsque la vitesse est inférieure à 65 km/h(38 mph).

● Lorsque l'assistant de maintien de voie nedétecte pas toutes les lignes de délimitationde la chaussée. Par exemple, en cas de si-gnalisation indiquant des travaux, en cas deneige, de saleté, de pluie ou à contre-jour.

● Lorsque le rayon d'un virage est trop petit.

● Lorsqu'aucune marque n'est visible sur lachaussée.

● Lorsque la distance jusqu'à la prochainemarque sur la chaussée est trop grande.

● Lorsque l'assistant ne détecte aucun mou-vement clair et actif de direction pendant unlong moment.

● Temporairement, avec des styles de con-duite très dynamiques.

● Si le clignotant est activé.

● Avec le programme de stabilisation ESC enmode Sport ou désactivé.

Assistant de changement de voie (Side As-sist) PLUS

Si le véhicule est en outre équipé d'un assis-tant de changement de voie (Side Assist) etque ce système est activé, le conducteur estprévenu en cas de changement de voie lorsd'une possible situation critique (niveau d'in-formation, niveau d'avertissement) à l'aided'une intervention corrective sur le volant.Cette situation se produit même lorsque leclignotant correspondant a été activé. Si leconducteur intervient sur le volant de maniè-re excessive, le système émet un autre aver-tissement en faisant vibrer ce dernier.

Nota

● Avant de commencer un voyage, vérifiezque l'objectif de la caméra n'est pas couvert››› fig. 193.

● Veillez à ce que l'objectif de la caméra soittoujours propre.

236

Page 239: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Systèmes d’aide à la conduite

Désactivation de l'assistant de main-tien de voie dans les situations sui-vantes

Dans les situations suivantes, déconnectezl'assistant de maintien de voie à cause deses limites :

● Lorsqu'une plus grande attention est exi-gée de la part du conducteur.

● Avec une conduite sportive.

● Dans des conditions météorologiques dé-favorables.

● Sur des routes en mauvais état.

● Dans des zones de travaux.

Assistant embouteillages

Description et fonctionnement

››› tabl. à la page 2

L'assistant embouteillages aide le conduc-teur à garder le véhicule sur sa voie et à cir-culer pare-chocs contre pare-chocs en cas debouchons ou de circulation lente.

L'assistant embouteillages est une fonctionsupplémentaire de l'assistant de maintien devoie (Lane Assist) ››› page 234 et associe lesfonctions de ce dernier à celles du contrôlerégulateur de vitesse (ACC) ››› page 216. Par

conséquent, lisez attentivement et sans tar-der ces deux chapitres et tenez compte deslimites des systèmes ainsi que de leurs indi-cations.

Fonctionnement de l'assistant embouteilla-ges

L'assistant embouteillages peut conserverune distance (temporelle) préalablement dé-finie par le conducteur par rapport au véhicu-le qui le précède et l'aider à rester sur sa voieà une vitesse inférieure à 60 km/h ››› .

Pour ce faire, le système contrôle automati-quement l’accélérateur, le frein et la direc-tion, fait décélérer le véhicule si nécessairejusqu’à l’arrêter complètement s’il le faut sile véhicule qui le précède s’arrête, puis re-commence automatiquement à circuler lors-que le véhicule qui le précède avance.

L'assistant embouteillages a été conçu pourêtre utilisé uniquement sur les autoroutes etles routes larges. Ne l'utilisez donc pas encirculation urbaine.

Activation et désactivation de l'assistant em-bouteillages

Si Lane Assist ››› page 234 est activé, vouspouvez activer ou désactiver l’assistant em-bouteillages dans le système d’infodivertis-sement par le biais de la touche et desboutons de fonction RÉGLAGES etAide à la conduite ››› page 27.

Pour ce faire, activez Lane Assist et le guida-ge au centre de la voie dans le système d'in-fodivertissement. Si le guidage au centre dela voie n'est pas actif, le système d'assistantd'embouteillage ne l'est pas non plus

L'assistant embouteillages peut égalementêtre désactivé à l'aide de la touche des systè-mes d'assistance du conducteur et de l'assis-tant de sortie de voie (Lane Assist) ››› pa-ge 31.

Conditions techniques de l'assistant embou-teillages

● L'assistant de sortie de voie doit être activé››› page 234, Assistant de maintien de voie(Lane Assist)*.

● Le régulateur de vitesse adaptatif (ACC)doit être connecté et activé ››› page 216.

● Le levier sélecteur doit se trouver en posi-tion D/S ou dans la voie de passage Tiptro-nic.

● La vitesse doit être inférieure à 60 km/h.

● Le guidage au centre de la voie doit être ac-tif ››› page 235.

L'assistant embouteillages n'est pas activé(le témoin de l'assistant de maintien de voie(Lane Assist) s'allume en jaune).

● En l'absence de l'une des conditions men-tionnées dans page 237, Conditions techni-ques de l'assistant embouteillages. »

237

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 240: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Commande

● Si l'une des conditions nécessaires aufonctionnement de l'assistant de maintien devoie (Lane Assist) n'est plus remplie ››› pa-ge 234.

● Si l'une des conditions nécessaires aufonctionnement du régulateur de vitesseadaptatif (ACC) n'est plus remplie ››› pa-ge 216.

Situations dans lesquelles l'assistant em-bouteillages doit être désactivé

Dans les situations suivantes, il sera néces-saire de désactiver le régulateur de vitesseadaptatif (ACC) du fait des limites du systè-me :

● Lorsqu'une plus grande attention est exi-gée de la part du conducteur.

● En cas de conduite très sportive.

● En cas de conditions climatiques difficiles,par exemple en présence de neige ou depluie intense.

● Sur les routes en mauvais état.

● En présence de travaux.

● Lors des déplacements urbains.

AVERTISSEMENT

La technologie intelligente de l'assistant em-bouteillages ne peut pas dépasser les limitesimposées par les lois de la physique et fonc-tionne uniquement dans les limites du systè-me. L'utilisation négligente ou involontaire

de l'assistant embouteillages peut entraînerdes accidents et des blessures graves. Lesystème ne remplace en aucun cas la vigilan-ce du conducteur.

● Adaptez toujours la vitesse et la distancede sécurité par rapport au véhicule précédentselon les conditions de visibilité, la météo, lachaussée et la circulation.

● N'utilisez pas l'assistant embouteillageslors de déplacements en ville.

● N'utilisez pas l'assistant embouteillages encas de mauvaise visibilité, par exemple enprésence de neige, de gel, de pluie ou de gra-vier, ni en cas de segments escarpés ou deterrains glissants ainsi que sur les routes in-ondées.

● N'utilisez jamais l'assistant embouteillagesen tout-terrain ni sur les chaussées meubles.L'assistant embouteillages a été uniquementconçu pour les routes goudronnées.

● L'assistant embouteillages ne réagit pas fa-ce à des personnes ou des animaux, ni face àdes véhicules qui croisent perpendiculaire-ment le véhicule ou s'approchent de lui ensens contraire sur la même voie.

● Si l'assistant embouteillages ne réduit passuffisamment la vitesse, freinez immédiate-ment le véhicule à l'aide de la pédale de frein.

● Si le véhicule continue à se déplacer contrevotre volonté après la demande d'interven-tion du conducteur, freinez le véhicule à l'ai-de de la pédale de frein.

● Si une demande d'intervention du conduc-teur est réclamée sur l'écran du combiné

d'instruments, reprenez immédiatement lecontrôle du véhicule.

● Laissez toujours les mains sur le volantpour pouvoir intervenir sur la direction à toutinstant. Le conducteur est toujours responsa-ble de maintenir le véhicule sur sa voie.

● Soyez toujours prêt à manœuvrer vous-mê-me le véhicule (en accélérant ou en freinant).

Nota

● Si l'assistant embouteillages ne fonctionnepas comme indiqué dans ce chapitre, ne l'uti-lisez pas et rendez-vous dans un atelier spé-cialisé.

● Si le système rencontre un dysfonctionne-ment, rendez-vous dans un atelier spécialisépour le faire réviser.

Assistant d'urgence (Emergen-cy Assist)

Description et fonctionnement

L'assistant d'urgence (Emergency Assist) dé-tecte l'inactivité du conducteur et peut main-tenir le véhicule sur sa voie ainsi que l'arrêterentièrement si nécessaire. De cette manière,le système peut contribuer à éviter active-ment les accidents.

L'assistant d'urgence (Emergency Assist) estune fonction supplémentaire de l'assistant

238

Page 241: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Systèmes d’aide à la conduite

de maintien de voie (Lane Assist) ››› pa-ge 234 et associe les fonctions de ce dernierà celles du contrôle régulateur de vitesse(ACC) ››› page 216. Par conséquent, lisez at-tentivement et sans tarder ces deux chapitreset tenez compte des limites des systèmesainsi que de leurs indications.

Fonctionnement de l'assistant d'urgence(Emergency Assist)

L'assistant d'urgence détecte si le conduc-teur ne réalise aucune activité et le prévient àplusieurs reprises par le biais d'avertisse-ments visuels et sonores ainsi que de freina-ges par à-coups destinés à ce qu'il reprenneactivement le contrôle du véhicule.

Si le conducteur reste inactif, le systèmeprend automatiquement le contrôle de l'accé-lérateur, du frein et de la direction pour frei-ner le véhicule et le maintenir sur sa voie››› . Si la distance de freinage restante estsuffisante, le système freine si nécessaire levéhicule jusqu'à son arrêt complet et activeautomatiquement le frein de stationnementélectronique ››› page 186.

Lorsque l'assistant d'urgence est régulé au-tomatiquement, les feux de détresse ››› pa-ge 149 s'allument et le véhicule réalise de lé-gers mouvements en zigzag sur sa voie pourprévenir les autres usagers de celle-ci.

Activer et désactiver l'assistant d'urgence(Emergency Assist)

L'assistant d'urgence (Emergency Assist) estautomatiquement activé lors de l'activationde l'assistant de maintien de voie (Lane As-sist) ››› page 234.

Conditions techniques de l'assistant d'ur-gence (Emergency Assist)

● Le régulateur de vitesse adaptatif (ACC)doit être activé ››› page 216.

● L'assistant de maintien de voie (Lane As-sist) doit être activé ››› page 234

● Le levier sélecteur doit se trouver en posi-tion D/S ou dans la voie de passage Tiptro-nic.

● Le système doit avoir détecté une ligne dedélimitation de voie des deux côtés du véhi-cule ››› fig. 192.

Il est possible que l'assistant d'urgence(Emergency Assist) ne réagisse pas ou sedésactive automatiquement dans les condi-tions suivantes :

● Si le conducteur appuie sur l'accélérateurou le frein ou tourne le volant.

● En l'absence de l'une des conditions men-tionnées dans ››› page 239, Conditions tech-niques de l'assistant d'urgence (EmergencyAssist).

● Si l'une des conditions nécessaires aufonctionnement de l'assistant de maintien de

voie (Lane Assist) n'est plus remplie ››› pa-ge 234.

● Si l'une des conditions nécessaires aufonctionnement du régulateur de vitesseadaptatif (ACC) n'est plus remplie ››› pa-ge 216.

AVERTISSEMENT

La technologie intelligente de l'assistantd'urgence (Emergency Assist) ne peut pas dé-passer les limites imposées par les lois de laphysique et fonctionne uniquement dans leslimites du système. Le conducteur est tou-jours responsable de la conduite du véhicule.

● Adaptez toujours la vitesse et la distancede sécurité par rapport au véhicule précédentselon les conditions de visibilité, la météo, lachaussée et la circulation.

● Laissez toujours les mains sur le volantpour pouvoir intervenir sur la direction à toutinstant.

● Le système d'urgence est incapable d'éviterlui-même les accidents et les blessures gra-ves.

● Si le fonctionnement de l'assistant d'urgen-ce est réduit, par exemple à cause de la sale-té ou du dérèglement du capteur radar du ré-gulateur de vitesse adaptatif (ACC) ou de lacaméra de l'assistant de maintien de voie (La-ne Assist), il est possible que le systèmeémette des avertissements inutiles et inter-vienne sur la direction ou les freins inoppor-tunément. »

239

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 242: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Commande

● L'assistant d'urgence ne réagit pas face àdes personnes ou des animaux, ni face à desvéhicules qui croisent perpendiculairement levéhicule ou s'approchent de lui en sens con-traire sur la même voie.

AVERTISSEMENT

L'utilisation négligente ou involontaire del'assistant d'urgence (Emergency Assist) peutentraîner des accidents et des blessures gra-ves.

● Si l'assistant d'urgence ne fonctionne pascorrectement, désactivez l'assistant de main-tien de voie (Lane Assist) ››› page 234. Cetteméthode permet également de désactiverl'assistant d'urgence.

● Faites contrôler le système par un atelierspécialisé. SEAT recommande de vous rendrechez un partenaire SEAT.

Nota

● Les interventions automatiques sur lesfreins de l'assistant d'urgence (EmergencyAssist) peuvent être interrompues en appuy-ant sur la pédale de frein, la pédale d'accélé-ration ou en tournant le volant.

● Les feux de détresse automatiquement ac-tivés peuvent être désactivés en appuyantsur l'accélérateur ou le frein, en tournant levolant ou appuyant sur le bouton des feux dedétresse.

● En fonction de la situation, l'assistant d'ur-gence (Emergency Assist) peut freiner le véhi-cule jusqu'à son arrêt complet.

● Lorsque l'assistant d'urgence (EmergencyAssist) est activé, il demeure inactif tant quele contact n'a pas été coupé puis à nouveaumis.

240

Page 243: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Systèmes d’aide à la conduite

Assistant d'angle mort (BSD)doté de l'assistant de sortie destationnement (RCTA)*

Brève introduction

››› tabl. à la page 2

L'assistant d'angle mort (BSD) facilite la dé-tection des conditions de circulation derrièrele véhicule.

L'assistant de sortie de stationnement (RTCA)intégré aide le conducteur à sortir en marchearrière d'une place de stationnement en ba-taille et à manœuvrer.

L'assistant d'angle mort a été conçu pour lesroutes fermes.

AVERTISSEMENT

La technologie intelligente de l'assistantd'angle mort (BSD) doté de l'assistant de sor-tie de stationnement (RTCA) intégré ne peutpas dépasser les limites imposées par leslois de la physique et fonctionne uniquementdans les limites du système. L'utilisation né-gligente ou involontaire de l'assistant d'anglemort ou de l'assistant de sortie de stationne-ment peut entraîner des accidents et de gra-ves blessures. Le système ne remplace en au-cun cas la vigilance du conducteur.

● Adaptez toujours la vitesse et la distancede sécurité par rapport au véhicule précédent

selon les conditions de visibilité, la météo, lachaussée et la circulation.

● Laissez toujours les mains sur le volantpour pouvoir intervenir sur la direction à toutinstant.

● Prêtez attention et suivez les instructionsdes témoins de contrôle des rétroviseurs ex-térieurs et de l'écran du combiné d'instru-ments.

● L'assistant d'angle mort peut être déclen-ché par des constructions spéciales situéessur les côtés des véhicules, notamment lesbarrières de protection élevées ou mal ali-gnées. Des indications erronées peuventalors s'afficher.

● N'utilisez jamais l'assistant d'angle mortdoté de l'assistant de sortie de stationne-ment sur les routes à chaussée meuble. L'as-sistant d'angle mort doté de l'assistant desortie de stationnement a été conçu pour lesroutes à chaussée ferme.

● Observez toujours avec attention les alen-tours du véhicule.

● N'utilisez jamais l'assistant d'angle mortdoté de l'assistant de sortie de stationne-ment si les capteurs radars sont sales.

● En présence de radiations solaires, il estpossible que les témoins de contrôle des ré-troviseurs extérieurs deviennent moins visi-bles.

ATTENTION

● Les capteurs radars du pare-chocs arrièrepeuvent être endommagés ou déplacés s'ilssubissent un choc, par exemple lors d'un sta-tionnement ou d'une sortie de stationne-ment. Par conséquent, le système pourra sedésactiver ou du moins limiter ses fonctions.

● Afin de garantir le bon fonctionnement descapteurs radars, nettoyez la neige et la glacedu pare-chocs arrière et ne le recouvrez pas.

● Le pare-chocs arrière ne doit être peint qu'àl'aide de peintures autorisées par SEAT. Dansle cas contraire, l'assistant d'angle mort ris-que de fonctionner de manière limitée ou in-correcte.

Nota

Si l'assistant d'angle mort doté de l'assistantde sortie de stationnement ne fonctionne pascomme l'indique ce chapitre, cessez de l'utili-sez et faites contrôler le système chez un ate-lier spécialisé.

Témoins de contrôle

Témoin de contrôle des rétroviseurs exté-rieurs :

S'allume

Il s'allume brièvement une seule fois : l'assistant d'an-gle mort a été activé et est prêt à fonctionner. »

241

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 244: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Commande

S'allume

S'allume : l'assistant d'angle mort a détecté un véhiculedans l'angle mort.

Clignote

Un véhicule a été détecté dans l'angle mort et son cli-gnotant a été activé ››› .

Sur les véhicules équipés de l'assistant de maintien devoie ››› page 234, cet avertissement a également lieulorsque le véhicule abandonne sa voie, même sansavoir actionné ses clignotants (assistant d'angle mort« Plus »).

Lorsque vous mettez le contact, certains té-moins de contrôle et d'alerte s'allument briè-vement en guise de vérification. Ils s'étei-gnent au bout de quelques secondes.

Si le témoin de contrôle du rétroviseur exté-rieur ne fournit aucune indication, aucun vé-hicule n'a été détecté dans l'angle mort situéà proximité du véhicule ››› par l'assistantd'angle mort.

Si les feux de croisement sont allumés, l'in-tensité des témoins de contrôle des rétrovi-seurs extérieurs est atténuée (mode noctur-ne).

AVERTISSEMENT

Si vous ignorez les témoins d'alerte alluméset les messages correspondants, le véhiculepeut s'arrêter en pleine circulation, en plus

de provoquer potentiellement des accidentset de graves blessures.

● N'ignorez jamais les témoins d'alerte ni lesmessages.

● Réalisez les opérations nécessaires.

ATTENTION

Si vous ignorez les témoins de contrôle allu-més et les messages correspondants, vouspouvez endommager votre véhicule.

Assistant d'angle mort (BSD)

Fig. 194 Sur les rétroviseurs extérieurs : indi-cation de l'assistant d'angle mort.

242

Page 245: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Systèmes d’aide à la conduite

Fig. 195 Vue arrière du véhicule : zones descapteurs radars.

L'assistant d'angle mort surveille les zonessituées à l'arrière du véhicule grâce à sescapteurs radar ››› fig. 195. Pour ce faire, lesystème mesure la distance et la différencede vitesse avec les autres véhicules. L'assis-tant d'angle mort ne fonctionne pas à des vi-tesses inférieures à environ 15 km/h(9 mph). Le système communique ses infor-mations au conducteur au moyen de signauxoptiques sur les rétroviseurs extérieurs.

Indication du rétroviseur extérieur

Le témoin de contrôle (image agrandie) durétroviseur extérieur en question ››› fig. 194indique les conditions de circulation à l'arriè-re du véhicule s'il les estime critiques. Le té-moin de contrôle du rétroviseur extérieurgauche indique les conditions de circulationdu côté gauche du véhicule, et le témoin decontrôle du rétroviseur extérieur droit les con-ditions de circulation du côté droit.

Si le véhicule est équipé de glaces ou defilms teintés non montés en usine, il est pos-sible que les indications du rétroviseur exté-rieur ne soient pas clairement ou correcte-ment visibles.

Veillez à assurer la propreté des rétroviseursextérieurs, ne les recouvrez pas avec des au-tocollants ou d'autres objets similaires, etnettoyez la neige et la glace qui s'y dépo-sent.

Capteurs radars

Les capteurs radars sont situés à gauche et àdroite derrière le pare-chocs arrière et nesont pas visibles depuis l'extérieur››› fig. 195. Les capteurs fonctionnent au seind'un zone d'environ 20 mètres à l'arrière duvéhicule ainsi qu'aux angles morts des côtésdroit et gauche du véhicule. La zone situéesur les côtés du véhicule s'étend un peu au-delà de la largeur d'une voie.

La largeur de la voie n'est pas détectée indi-viduellement, mais prédéfinie dans le systè-me. Par conséquent, si vous circulez sur desvoies étroites ou à cheval sur deux voies, lesindications pourront être erronées. Le systè-me risque de détecter les véhicules qui circu-lent sur la voie située à côté de la voie conti-guë (le cas échéant) ou des objets fixes telsque les barrières de protection, et d'indiquerainsi des informations erronées.

243

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 246: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Commande

Situations de conduite

Fig. 196 Représentation schématique : Encas de dépassement en présence de trafic àl'arrière du véhicule. Indication de l'assis-tant d'angle mort sur le rétroviseur extérieurgauche.

Fig. 197 Représentation schématique : Encas de dépassement puis de retour sur la voiede droite. Indication de l'assistant d'anglemort sur le rétroviseur extérieur droit.

Dans ces situations, une indication s'affichesur le rétroviseur extérieur ››› fig. 196 (flè-che) ou ››› fig. 197 (flèche) :

● Lorsque le véhicule est dépassé par un au-tre véhicule ››› fig. 196 .

● Lorsque le véhicule dépasse un autre véhi-cule ››› fig. 197 en cas de différence de vi-tesse d'environ 10 km/h (6 mph). Si le dé-

passement est considérablement plus rapi-de, aucune indication ne s'affiche.

Plus un véhicule s'approche rapidement,plus l'indication du rétroviseur extérieur s'af-fichera tôt, car l'assistant d'angle mort prenden compte la différence de vitesse avec lesautres véhicules. C'est pourquoi les indica-tions s'affichent plus ou moins rapidementpour une distance identique avec un autrevéhicule.

Limitations physiques et inhérentes au sys-tème

Il est possible que, dans certaines situationsde conduite, l'assistant d'angle mort n'inter-prète pas correctement les conditions de cir-culation. Par exemple, dans les situationssuivantes :

● dans les virages serrés

244

Page 247: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Systèmes d’aide à la conduite

● en présence de voies de largeurs différen-tes

● au sommet des pentes

● en cas de mauvaises conditions météorolo-giques

● en présence de constructions spéciales surles côtés, par exemple des barrières de pro-tection élevées ou mal alignées.

Assistant de sortie de stationnement(RTCA)

Fig. 198 Représentation schématique de l'as-sistant de sortie de stationnement : zone sur-veillée autour du véhicule sortant de station-nement.

Au moyen de ses capteurs radars situés dansle pare-chocs arrière ››› fig. 195, l'assistantde sortie de stationnement surveille le trafic

transversal dans la zone située à l'arrière duvéhicule lorsque ce dernier sort en marchearrière d'une place de stationnement en ba-taille ou lors de manœuvres en présenced'une mauvaise visibilité.

Le système émet un signal sonore s'il détectequ'un usager pertinent de la voie s'approchede la partie arrière du véhicule ››› fig. 198.

● Le signal sonore est issu de l'indicateuracoustique utilisé par le Park Pilot.

Outre le signal sonore, le conducteur est pré-venu à l'aide d'un signal visuel sur l'afficheurde l'autoradio. Ce signal prend la formed'une frange rouge à l'arrière de l'image duvéhicule sur l'afficheur de l'autoradio. Lafrange indique le côté du véhicule vers lequella circulation s'approche perpendiculaire-ment.

Intervention automatique sur les freins des-tinée à réduire les dommages

Si l'assistant de sortie de stationnement dé-tecte qu'un usager de la voie s'approche dela partie arrière du véhicule et que le conduc-teur ne freine pas, le système procède à uneintervention automatique sur les freins.

Le système de sortie de stationnement aidele conducteur en intervenant automatique-ment sur les freins pour limiter les domma-ges. Cette intervention automatique a lieu sile véhicule circule en marche arrière à une vi-

tesse comprise entre 1 et 12 km/h (1 à7 mph) environ. Après avoir détecté que levéhicule s'est arrêté, il le conserve à l'arrêtpendant environ 2 secondes.

Suite à une intervention automatique sur lesfreins destinée à réduire les dommages, en-viron 10 secondes devront s'écouler avantque le système ne soit autorisé à en réaliserune autre.

L'intervention automatique sur les freinspeut être interrompue en appuyant énergi-quement sur la pédale d'accélérateur ou lapédale de frein afin de reprendre le contrôledu véhicule.

AVERTISSEMENT

La technologie intelligente de l'assistant desortie de stationnement ne peut pas dépas-ser les limites imposées par les lois de laphysique et fonctionne uniquement dans leslimites du système. La fonction d'assistancedu système de stationnement assisté ne doitpas vous inciter à prendre des risques. Lesystème ne remplace en aucun cas la vigilan-ce du conducteur.

● N'utilisez jamais ce système en cas de visi-bilité réduite ou dans les situations de circu-lation complexes, par exemple sur les voiestrès fréquentées ou pour traverser plusieursvoies.

● Gardez en permanence le contrôle des envi-rons du véhicule, car le système ne détecte »

245

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 248: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Commande

parfois pas à coup sûr les vélos et lespiétons.

● L'assistant de sortie de stationnement nefreine pas toujours automatiquement le véhi-cule jusqu'à ce qu'il s'arrête.

Utiliser l'assistant d'angle mort (BSD)doté de l'assistant de sortie de sta-tionnement (RTCA)

Activer et désactiver l'assistant d'angle mort(BSD) doté de l'assistant de sortie de sta-tionnement (RTCA)

L'assistant d'angle mort doté de l'assistantde sortie de stationnement peut être activéet désactivé dans le menu Assistants del'écran du combiné d'instruments via lescommandes au volant. Si le véhicule estéquipé d'une caméra multifonction, vouspouvez également y accéder en appuyant surla touche des systèmes d'assistance au con-ducteur située sur le levier des feux de route.

Ouvrir le menu Assistants.

● BSD

● Assist. de sortie de stat.

Si la case de vérification du combiné d'ins-truments affiche , la fonction s'active auto-matiquement lorsque le contact est allumé.

Lorsque l'assistant d'angle mort est prêt àêtre utilisé, les rétroviseurs extérieurs affi-chent brièvement une indication à titre deconfirmation.

Le dernier réglage effectué sur le système de-meure actif lors de la mise du contact suivan-te.

Si l'assistant d'angle mort a été automati-quement désactivé, le système ne pourraêtre réactivé qu'après avoir coupé puis remisle contact.

Désactivation automatique de l'assistantd'angle mort (BSD)

Les capteurs radars de l'assistant d'anglemort doté de l'assistant de sortie de station-nement sont automatiquement déconnectés,par exemple lorsque le système détecte quel'un d'entre eux a été recouvert de manièrepermanente. Cette situation peut survenir no-tamment si une couche neige ou de glace re-couvre les capteurs.

Le message correspondant s'affiche surl'écran du combiné d'instruments.

Conduite avec une remorque

L'assistant d'angle mort et l'assistant de sor-tie de stationnement sont automatiquementdésactivés et ne peuvent plus être activés sile dispositif d'attelage pour remorque instal-lé en usine est raccordé électriquement à uneremorque ou un dispositif similaire.

Lorsque le conducteur commence à conduireen présence d'une remorque raccordée élec-triquement au véhicule, un message s'affichesur l'écran du combiné d'instruments pour luiindiquer que l'assistant d'angle mort et l'as-sistant de sortie de stationnement ont étédésactivés. Après avoir détaché la remorquedu véhicule, il sera nécessaire de réactiverces deux systèmes dans le menu correspon-dant.

Si le dispositif d'attelage pour remorqueéquipant le véhicule n'a pas été installé enusine, il est nécessaire de désactiver manuel-lement l'assistant d'angle mort et l'assistantde sortie de stationnement avant de circuleravec une remorque.

Modes de conduite SEAT (SEATDrive Profile)*

Introduction

Le SEAT Drive Profile permet au conducteurde choisir parmi quatre profils ou modes,Normal, Sport, Eco et Personnel, qui mo-difient le comportement de plusieurs fonc-tions du véhicule, tout en offrant différentesexpériences de conduite.

La version 4Drive dispose en outre des pro-fils Offroad et Snow.

246

Page 249: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Systèmes d’aide à la conduite

Le mode Personnel peut être configuré se-lon vos préférences. Les autres profils dispo-sent d'une configuration fixe.

Description

En fonction de l'équipement du véhicule, leSEAT Drive Profile peut intervenir sur les fonc-tions suivantes :

Moteur

En fonction du profil sélectionné, le moteurrépond de manière plus spontanée ou har-monieuse aux mouvements de l'accélérateur.En outre, lorsque vous sélectionnez le profilEco, la fonction Start-Stop s'active automati-quement.

Sur les véhicules avec transmission automa-tique, les points de changement de vitessesont modifiés pour être placés à des régimesplus bas ou plus hauts. De plus, le profil Ecoactive la fonction d'utilisation de l'inertie,permettant de réduire encore plus la consom-mation.

Sur les véhicules avec boîte manuelle, le pro-fil Eco fait varier les indications recomman-dant de changer de vitesse qui s'affichent surle combiné d'instruments, et offre ainsi uneconduite plus efficace.

Direction

La servodirection change de mode de con-duite et s'adapte au profil sélectionné de ma-nière à offrir le meilleur comportement danschaque situation.

Climatisation

Sur les véhicules équipés de Climatronic, cedernier peut fonctionner dans le mode Eco,avec une consommation particulièrement ré-duite.

Régulateur de vitesse adaptatif (ACC)

Selon le profil de conduite activé, le gradientd'accélération du régulateur de vitesse adap-tatif varie ››› page 216.

Contrôle électronique de stabilité (ESC)

Pour les profils de conduite Offroad etSnow, le contrôle électronique de stabilité(ESC) ››› page 189 est ajusté pour s'adapteraux caractéristiques de la chaussée.

En outre, pour le profil Offroad, l'assistantde descente (HDC) ››› page 208 est activé.

Réglage du profil de conduite

Fig. 199 Console centrale : Commande rotati-ve (Driving Experience button).

››› tabl. à la page 2

Vous pouvez sélectionner les profils Eco,Normal, Sport, Individual, Offroad1) etSnow1) comme suit :

● faites tourner la commande rotative(Driving Experience button) jusqu'à sélec-tionner le profil désiré sur l'écran du systèmeEasy Connect et sur cette commande rotative››› fig. 199.

● OU : sélectionnez le profil désiré sur l'écrantactile du système Easy Connect dans le me-nu affiché après avoir fait tourner la comman-de rotative (Driving Experience button). »

1) Uniquement pour les modèles 4Drive.247

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 250: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Commande

Chaque profil permet de visualiser ses carac-téristiques en appuyant sur le bouton tactilede l'écran du système Easy Connect Informa-tions du profil.

Dans le profil Individual, il est possible deconfigurer les caractéristiques du véhiculevia le bouton tactile de l'écran du systèmeEasy Connect Réglages profil.

Une icône sur l'écran du système Easy Con-nect indique le profil actif s'il ne s'agit pasdu profil Normal.. Le sélecteur indique leprofil sélectionné via un voyant LED rouge.

Profil deconduite

Caractéristiques

ÉcoPlace le véhicule dans un état de consom-mation particulièrement faible, favorisantun style de conduite économique et res-pectueux de l'environnement.

NormalOffre une sensation de conduite équili-brée, adaptée à une utilisation quotidien-ne.

SportConfère au véhicule un comportement gé-néral dynamique, ce qui permet d'utiliserune conduite plus sportive.

Indivi-duel

Permet de personnaliser la configuration.Les fonctions que vous pouvez régler dé-pendent de l'équipement du véhicule.

Offroada)Ajuste les paramètres du véhicule pouroffrir une conduite optimale en tout-ter-rain.

Profil deconduite

Caractéristiques

Snowa)Ajuste le comportement du véhicule à laconduite sur chaussée glissante en opti-misant la traction et la manœuvrabilité.

a) Uniquement pour les modèles 4Drive.

AVERTISSEMENT

Lorsque vous utilisez le SEAT Drive Profile,faites surtout attention à la circulation : ris-que d'accident !

Nota

● En arrêtant le véhicule, celui-ci conserveratoujours le profil de conduite qui se trouvaitsélectionné au moment d'éteindre le contactà l'exception des situations suivantes :

– En redémarrant le véhicule après avoirutilisé le profil Sport, le moteur et laboîte de vitesse ne se mettront pas enmode sportif afin de réduire la consom-mation de carburant. Pour que le moteuret la boîte de vitesses reviennent à leurposition plus sportive, sélectionnez ànouveau le profil de conduite Sport.

– En redémarrant le véhicule après avoirutilisé le profil Offroad ou Snow, le sys-tème activera toujours le profil Normal.

● La vitesse et le style de conduite doiventtoujours s'adapter aux conditions de visibili-té, de circulation et météorologiques.

● Si vous conduisez avec une remorque, nousvous conseillons de ne pas utiliser le profilEco.

Kick-down

Le kick-down permet d'atteindre une accélé-ration maximale.

Si vous avez sélectionné le profil Eco ››› pa-ge 247 dans SEAT Drive Profile* et que vousappuyez à fond sur la pédale d'accélérateurau-delà du point dur, la puissance du moteursera réglée automatiquement de manière àfaire accélérer le véhicule au maximum.

AVERTISSEMENT

Tenez compte du fait que sur les routes ver-glacées ou glissantes, les roues motricespeuvent patiner lorsque vous actionnez ledispositif kick-down – risque de dérapage !

248

Page 251: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Systèmes d’aide à la conduite

Système de détection de signa-lisation routière*

Brève introduction

Lorsque le système de détection de signali-sation routière est activé, une caméra situéeà la base du rétroviseur intérieur enregistreles panneaux de signalisation existants de-vant le véhicule et indique au conducteur leslimites de vitesse et les interdictions de dé-passement détectées. Dans ses limites, lesystème affiche également les panneauxsupplémentaires tels que les interdictions li-mitées dans le temps, les panneaux liés à laconduite avec une remorque ››› page 280 oules limites valides uniquement par temps depluie. Y compris lors des trajets sans pan-neau, le système affiche parfois les limitesde vitesse en vigueur.

Sur les autoroutes et les voies rapides alle-mandes, le système affiche les panneaux defin d'interdiction en plus des limites de vites-se et des interdictions de dépassement.Dans les autres pays, la limite de vitesse ac-tuellement en vigueur est affichée à la place.

Pays dans lesquels le système fonctionne

Au moment de l'impression de cette noticed'utilisation, le système de détection de si-gnalisation routière fonctionne dans les payssuivants :

Allemagne, Andorre, Autriche, Belgique, Bul-garie, République tchèque, Chypre, Cité duVatican, Croatie, Danemark, Slovaquie, Slo-vénie, Espagne, Estonie, Finlande, France,Grèce, Hongrie, Irlande, Irlande du Nord, Is-lande, Italie, Lettonie, Liechtenstein, Litua-nie, Luxembourg, Malte, Monaco, Norvège,Pays-Bas, Pologne, Portugal, Royaume-Uni,Roumanie, Saint-Marin, Suède, Suisse et Tur-quie.

AVERTISSEMENT

La technologie du système de détection de si-gnalisation routière ne peut pas dépasser leslimites imposées par les lois de la physique,et fonctionne uniquement dans les limites dusystème. Le confort accru offert par le systè-me de détection de signalisation routière nedoit jamais inciter à prendre des risques. Lesystème ne remplace en aucun cas la vigilan-ce du conducteur.

● Adaptez la vitesse du véhicule et votre stylede conduite aux conditions météorologiqueset de visibilité ainsi qu'à l'état de la chausséeet à la circulation.

● La mauvaise visibilité, l'obscurité, la neige,la pluie et le brouillard peuvent entraîner uneabsence d'affichage, ou un affichage incor-rect, des panneaux de signalisation.

● Si le champ de vision de la caméra est sali,recouvert ou endommagé, le fonctionnementdu système peut être affecté.

AVERTISSEMENT

Les recommandations de conduite et les pan-neaux de signalisation affichés sur le systè-me de détection de signalisation routièrepeuvent différer de la situation réelle.

● Le système ne peut pas toujours reconnaî-tre ni montrer correctement tous les pan-neaux de signalisation.

● Les panneaux de signalisation de la chaus-sée et les prescriptions du code de la routeont toujours priorité sur les recommanda-tions et indications du système.

Nota

Pour ne pas entraver le fonctionnement cor-rect du système, tenez compte des pointssuivants :

● Nettoyez régulièrement le champ de visionde la caméra et maintenez-le propre, exemptde neige et de gel.

● Ne couvrez pas le champ de vision de la ca-méra.

● Remplacez toujours les balais d'essuie-gla-ce endommagés ou usés en temps utile pourque la caméra dispose d'un champ de visionnon obstrué.

● Vérifiez que le pare-brise, dans la zone duchamp de vision de la caméra, n'est pas en-dommagé. »

249

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 252: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Commande

Nota

● L'utilisation de cartes anciennes dans lesystème de navigation peut entraîner un affi-chage incorrect des panneaux de signalisa-tion.

● Si le système de navigation est en modepoints d'itinéraire, le système de détectionde signalisation routière n'est que partielle-ment disponible.

Affichage à l'écran

Fig. 200 Sur l'écran du combiné d'instru-ments : exemples de limitations de vitesse oud'interdictions de dépasser reconnues avecleurs panneaux supplémentaires correspon-dants.

Les panneaux de signalisation détectés parle système s'affichent sur l'écran du combinéd'instruments ››› fig. 200 et, en fonction dusystème de navigation équipant le véhicule,sur le système d'infodivertissement››› page 27.

Messages dusystème de dé-tection de signa-lisation routière

Cause et solution

Aucun panneaude signalisa-tion disponible

Le système se trouve en phased'initialisation.OU : la caméra n'a reconnu au-cun signal d'obligation ou d'in-terdiction.

Erreur : Détec-tion de signa-lisation rou‐tière

Le système est défectueux.Faites contrôler le système parun atelier spécialisé.

Alerte de vi-tesse indispo‐nible actuelle‐ment.

La fonction d'alerte de vitessedu système de détection de si-gnalisation routière est défec-tueuse.Faites contrôler le système parun atelier spécialisé.

Détect. despanneaux de si-gnalisation :Lavez le pare-brise !

Le pare-brise est sale dans la zo-ne de la caméra.Nettoyez le pare-brise.

Détection designalisationroutière : Li-mitée pour lemoment

Le système de navigation netransmet aucune donnée.Vérifiez si les cartes du systèmede navigation sont à jour.OU : le véhicule se trouve dansune région non comprise dans lacarte du système de navigation.

250

Page 253: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Systèmes d’aide à la conduite

Messages dusystème de dé-tection de signa-lisation routière

Cause et solution

Aucune donnéen'est disponi-ble.

Le système de détection de si-gnalisation routière ne fonction-ne pas dans le pays où vous cir-culez actuellement

AVERTISSEMENT

Si vous ignorez les messages qui s'affichent,le véhicule peut s'arrêter en pleine circulationet provoquer un accident et de graves blessu-res.

● N'ignorez jamais les messages qui s'affi-chent.

● Arrêtez-vous dès que possible dans un en-droit sûr.

Nota

Si vous ignorez les témoins de contrôle allu-més et les messages correspondants, vouspouvez endommager votre véhicule.

Fonctionnement

Le système de détection de panneaux de si-gnalisation ne fonctionne pas dans tous lespays ››› page 249, Pays dans lesquels le sys-tème fonctionne. Tenez-en compte lorsquevous voyagez à l'étranger.

Activer et désactiver l'affichage des pan-neaux de signalisation sur le combiné d'ins-truments

L’affichage permanent des panneaux de si-gnalisation sur le combiné d'instrumentspeut être activé ou désactivé dans le systèmed’infodivertissement à l’aide de la touche et des boutons de fonction RÉGLAGES etAide à la conduite .

Affichage des panneaux de signalisation

Lorsque le système de détection de signali-sation routière est branché, une caméra situ-ée à la base du rétroviseur intérieur enregis-tre les panneaux de signalisation existantsdevant le véhicule. Après avoir vérifié et éva-lué les informations de la caméra, du systè-me de navigation et des données actuellesdu véhicule, le système affiche jusqu'à troispanneaux de signalisation valables››› fig. 200 B avec leurs panneaux supplé-mentaires.

Le panneau actuellementvalable pour le conducteur s'affiche àgauche de l'écran. Par exemple, l'inter-diction de circuler à plus de 130 km/h(100 mph) ››› fig. 200 A.

En deuxième lieu, un pan-neau valable dans des circonstancesprécises s'affiche, par ex. 100 km/h(60 mph) avec le panneau supplémen-taire de pluie.

En premier lieu :

En deuxième lieu :

Si l'essuie-glacefonctionne en cours de route, le pan-neau avec le panneau supplémentairede pluie s'affichera en premier lieu àgauche car c'est celui qui prévaut à cemoment-là.

En troisième lieu, un pan-neau qui n'est valable qu'avec des res-trictions s'affiche, par ex. une interdic-tion de dépasser à certaines heures››› fig. 200 C.

Alerte de vitesse

Si le système détecte le dépassement de lavitesse actuellement autorisée, il émet par-fois un signal sonore sous forme de « gong »et une indication visuelle sous forme de mes-sage sur l'écran du combiné d'instruments.

L’alerte de vitesse peut être réglée ou entiè-rement désactivée dans le système d’infodi-vertissement par le biais de la touche etdes boutons de fonction RÉGLAGES etAide à la conduite ››› page 27. Le réglage a

lieu par incréments de 5 km/h (3 mph) entre0 et 20 km/h (12 mph) au-delà de la vitessemaximale autorisée.

Mode avec remorque

Sur les véhicules équipés d'usine d'attelagepour remorque et d'une remorque connectéeélectriquement, il est possible d'activer oude désactiver l'affichage des panneaux de si-gnalisation spécifiques aux véhicules »

Panneau supplémentaire :

En troisième lieu :

251

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 254: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Commande

circulant avec remorque, comme par exempleles limitations de vitesse ou les interdictionsde dépasser. L’activation ou la désactivationsont effectuées dans le système d’infodiver-tissement à l’aide de la touche et desboutons de fonction RÉGLAGES etAide à la conduite ››› page 27.

Le mode remorque permet de configurer l'in-dication des limites de vitesse en vigueur autype de remorque ou aux dispositions léga-les. Le réglage a lieu par incréments de10 km/h (5 mph) entre 60 (40 mph) et130 km/h (80 mph). Si vous sélectionnezune vitesse supérieure à la vitesse autoriséedans le pays en question avec une remorque,le système affiche automatiquement les limi-tes de vitesse habituelles, par exemple80 km/h en Allemagne.

Si l'alerte de vitesse est désactivée pour laremorque, le système affiche les limites devitesse comme si aucune remorque n'étaitprésente.

Fonctionnement limitéfonctionnement limité

Le système de détection de signalisation rou-tière présente certaines limites. Les situ-ations suivantes peuvent entraîner le fonc-tionnement limité ou le non-fonctionnementdu système :

● En cas de mauvaise visibilité, par exempleen présence de neige, de pluie ou de brouil-lard intense.

● En cas d'éblouissement, par exemple enraison du trafic circulant en sens contraire oudes radiations solaires.

● En cas de circulation à grande vitesse.

● Si la caméra est recouverte ou sale.

● Si les panneaux de signalisation se situenthors du champ de vision de la caméra.

● Si les panneaux de signalisation sont en-tièrement ou partiellement masqués, parexemple par des arbres, de la neige, de la sa-leté ou d'autres véhicules.

● Si les panneaux de signalisation ne corres-pondent pas à la règlementation.

● Si les panneaux de signalisation sont en-dommagés ou courbés.

● Pour les panneaux à message variable situ-és sur les portiques de signalisation (indica-tion variable des panneaux de signalisation àLED ou autres dispositifs d'éclairage).

● Si les cartes du système de navigation nesont pas à jour.

● Pour les autocollants représentant des pan-neaux de signalisation apposés sur les véhi-cules, par exemple les limites de vitesse surles camions.

Détection de la fatigue (recom-mandation de se reposer)*

Introduction

La détection de la fatigue informe le conduc-teur lorsque son comportement de conduitedénote une certaine fatigue.

AVERTISSEMENT

Le confort accru que fournit la détection de lafatigue ne devra en aucun cas vous inciter àprendre des risques ! Lors de longs voyages,faites des pauses régulières et suffisammentlongues.

● La responsabilité de conduire au maximumde ses capacités incombe toujours au con-ducteur.

● Ne conduisez jamais si vous êtes fatigué.

● Le système ne détecte pas toujours la fati-gue du conducteur. Consultez les informa-tions dans la rubrique ››› page 253, Restric-tions fonctionnelles.

● Dans certains situations, le système peutinterpréter à tort une manœuvre volontairecomme un signe de fatigue du conducteur.

● Aucun avertissement n'intervient en cas demicro-sommeil !

● Observez les indications du combiné d'ins-truments et intervenez en conséquence.

252

Page 255: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Systèmes d’aide à la conduite

Nota

● La détection de la fatigue n'a été conçueque pour conduire sur autoroutes et sur desroutes stabilisées.

● En cas de défaut de l'assistant, rendez-vousdans un atelier spécialisé pour le faire contrô-ler.

Fonctionnement et utilisation

Fig. 201 Sur l'écran du combiné d'instru-ments : symbole de détection de la fatigue.

La détection de la fatigue détermine le com-portement de conduite du conducteur au dé-but d'un voyage et calcule ensuite la fatigue.Ce calcul est constamment comparé avec lecomportement de conduite en cours. Si lesystème détecte de la fatigue chez le conduc-teur, il prévient de manière sonore et visuel-le, avec un symbole sur l'écran du combinéd'instruments ››› fig. 201 accompagné d'un

message complémentaire. Le message surl'écran du combiné d'instruments apparaîtpendant environ 5 secondes et réapparaîtdans certains cas. Le système enregistre ledernier message affiché.

Le message qui s'affiche sur l'écran du com-biné d'instruments peut être désactivé en ap-puyant sur la touche du levier d'es-suie-glace ou sur la touche du volant mul-tifonction ››› page 30.

L'indicateur multifonction ››› page 30permet de récupérer le message sur l'écrandu combiné d'instruments.

Conditions de fonctionnement

Le comportement de conduite ne sera calculéqu'à des vitesses supérieures à environ65 km/h (40 mph) et jusqu'à 200 km/h(125 mph).

Activation et désactivation

Il est possible d’activer ou de désactiver ladétection de la fatigue sur le système EasyConnect avec la touche et le bouton defonction RÉGLAGES ››› page 119. Une marqueindique que le réglage est activé.

Restrictions fonctionnelles

La détection de la fatigue dispose de certai-nes limites inhérentes au système. Les condi-tions suivantes peuvent limiter ou désactiverla détection de la fatigue :

● À des vitesses inférieures à 65 km/h(40 mph).

● À des vitesses supérieures à 200 km/h(125 mph).

● Sur des trajets sinueux.

● Sur des routes en mauvais état.

● Dans des conditions météorologiques dé-favorables.

● Avec un style de conduite sportif.

● En cas de grave distraction du conducteur.

La détection de la fatigue sera réactivée lors-que le véhicule sera à l'arrêt pendant plus de15 minutes, que le contact d'allumage seracoupé ou que le conducteur aura détaché saceinture de sécurité et ouvert la porte.

En cas de conduite lente pendant une longuepériode (moins de 65 km/h, 40 mph), le sys-tème rétablira automatiquement le calcul dela fatigue. En conduisant plus rapidement, lecomportement de conduite sera recalculé.

Système de stationnement as-sisté (Park Assist)*

Brève introduction

››› tabl. à la page 2 »

253

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 256: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Commande

Le système de stationnement assisté est unefonction supplémentaire du ParkPilot ››› pa-ge 263 qui aide le conducteur à :

● trouver une place adéquate pour se garer,

● sélectionner un mode de stationnement,

● se garer en marche arrière en créneau et enbataille sur une place adéquate,

● se garer en marche avant en bataille surune place adéquate,

● sortir d'une place de stationnement en cré-neau en marche avant.

Sur les véhicules dotés du système de sta-tionnement assisté et de l'autoradio montéd'usine, la zone avant, arrière et les côtéssont représentés et la position des obstaclespar rapport au véhicule s'affiche.

Le système de stationnement assisté est sou-mis à certaines limitations inhérentes au sys-tème et son utilisation requiert une attentionparticulière de la part du conducteur ››› .

AVERTISSEMENT

La technologie intelligente du système destationnement assisté ne peut pas dépasserles limites imposées par les lois de la physi-que et fonctionne uniquement dans les limi-tes du système. Le confort accru apporté parle système de stationnement assisté ne devraen aucun cas vous inciter à prendre des ris-ques compromettant la sécurité. Le système

ne remplace en aucun cas la vigilance du con-ducteur.

● Tout mouvement accidentel du véhiculepeut provoquer des blessures graves.

● Adaptez toujours la vitesse et le style deconduite aux conditions de visibilité, à la mé-téo, à la chaussée et à la circulation.

● Certaines surfaces d'objets et de vêtementsne peuvent pas refléter les signaux des cap-teurs à ultrason. Le système ne peut pas dé-tecter, ou détecte incorrectement, les objetsen question et les personnes qui portent cesvêtements.

● Les signaux des capteurs à ultrason peu-vent être affectés par des sources sonores ex-ternes. Dans des circonstances déterminées,cela peut empêcher la détection de person-nes ou d'objets.

● Les capteurs à ultrason comportent des an-gles morts dans lesquels les personnes et lesobjets ne peuvent pas être détectés.

● Gardez en permanence le contrôle des envi-rons du véhicule, car les capteurs à ultrasonne détectent pas les jeunes enfants, les ani-maux ou certains objets dans toutes les situ-ations.

AVERTISSEMENT

Les braquages rapides du volant lors d'unstationnement ou d'une sortie de stationne-ment à l'aide du système de stationnementassisté peuvent causer de graves blessures.

● Ne tenez pas le volant pendant les manœu-vres de stationnement et de sortie de station-nement tant que le système ne vous l'indiquepas. Autrement, cela désactive le systèmependant la manœuvre, se traduisant par l'an-nulation du stationnement.

ATTENTION

● Dans certains cas, les capteurs à ultrasonne détectent pas les objets tels que parexemple les timons de remorque, les barres,les clôtures, les poteaux ou les arbres fins, ouun hayon du coffre ouvert ou en train de s'ou-vrir, et qui pourraient endommager le véhicu-le.

● Certains accessoires montés en deuxièmemonte sur le véhicule, tels que les porte-vé-los, peuvent entraver le fonctionnement dusystème de stationnement assisté et causerdes dommages.

● Le système de stationnement assisté prendcomme référence les véhicules stationnés,les bordures de trottoirs et d'autres objets.Veillez à ce que les pneus et les jantes nesoient pas endommagés lors des stationne-ments. Si nécessaire, interrompez la manœu-vre de stationnement au moment opportunafin d'éviter les dommages sur le véhicule.

● Les capteurs à ultrason du pare-chocs peu-vent être endommagés ou déplacés s'ils subi-ssent un choc, par exemple lors d'un station-nement ou d'une sortie de stationnement.

254

Page 257: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Systèmes d’aide à la conduite

● Si vous utilisez des équipements à hautepression ou à vapeur pour nettoyer les cap-teurs à ultrason, ne les appliquez directe-ment sur ces derniers que brièvement etmaintenez-les toujours à une distance supéri-eure à 10 cm.

● Une plaque d'immatriculation ou un sup-port pour plaque minéralogique à l'avant auxdimensions supérieures à celles de l'espacedestiné à la plaque d'immatriculation ou uneplaque d'immatriculation courbée ou défor-mée peut provoquer :

– des détections erronées,

– la perte de visibilité des capteurs,

– l'annulation de la manœuvre de station-nement ou un stationnement défectueux.

● En cas de capteur à ultrason défectueux, lazone correspondant à ce groupe de capteurs(avant ou arrière) se désactive et ne peut pasêtre activée tant que la panne n'a pas été ré-parée. Les capteurs de l'autre pare-chocspourront tout de même continuer à être utili-sés normalement. Si le système présente undéfaut, rendez-vous dans un atelier spéciali-sé. SEAT recommande de vous rendre chez unpartenaire SEAT.

Nota

● Pour garantir le bon fonctionnement dusystème, gardez les capteurs à ultrason dupare-chocs propres, exempts de neige et degel, et ne les couvrez pas d'autocollants oud'autres objets.

● Certaines sources sonores telles que l'as-phalte rugueux ou les pavés, et le bruit desautres véhicules peuvent inciter le systèmede stationnement assisté ou le ParkPilot àémettre des avertissements erronés.

● Pour vous familiariser avec le système etses fonctionnalités, SEAT conseille de vousentraîner à la manipulation du système destationnement assisté dans un lieu peu fré-quenté ou sur un parking.

Description du système de stationne-ment assisté

Fig. 202 Sur la console centrale supérieure :touche permettant de connecter le systèmede stationnement assisté.

Les composants du système de stationne-ment assisté sont les capteurs à ultrason si-tués dans les pare-chocs avant et arrière, latouche ››› fig. 202 servant à connecter et

déconnecter le système et les indications àl'écran du combiné d'instruments.

Achèvement prématuré ou interruption auto-matique des manœuvres de stationnementou de sortie de stationnement

Le système de stationnement assisté inter-rompt les manœuvres de stationnement oude sortie de stationnement dans les cas sui-vants :

● La touche est enfoncée.

● Une vitesse d'environ 7 km/h (4 mph) estdépassée.

● Le conducteur tient le volant.

● La manœuvre de stationnement n'est pasterminée environ 6 minutes à partir de l'acti-vation de la direction automatique.

● Il y a une panne dans le système (le systè-me est temporairement indisponible).

● L'ASR se déconnecte.

● L'ASR ou l'ESC effectue un réglage.

● La porte du conducteur s'ouvre.

● La septième manœuvre de stationnementest atteinte.

Afin de reprendre la manœuvre, aucune deces situations ne doit se présenter et il fautappuyer à nouveau sur la touche . »

255

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 258: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Commande

Particularités

Le système de stationnement assisté est sou-mis à des certaines limitations inhérentes ausystème. De ce fait, il n'est par exemple paspossible de stationner ni de sortir d'un sta-tionnement dans des virages serrés à l'aidede ce système.

Lors d'un stationnement ou d'une sortie destationnement, un bref signal retentit pourdemander au conducteur de passer de lamarche avant à la marche arrière. Si ce signaln'est pas émis, le changement de vitesse se-ra indiqué au moyen d'un signal continu (ob-jet à ≤30 cm) dans le ParkPilot.

Lorsque le système de stationnement assistétourne le volant alors que le véhicule est àl'arrêt, le symbole apparaît également àl'écran du combiné d'instruments. Appuyezsur le frein afin que le braquage s'effectuelorsque le véhicule est à l'arrêt et pour rédui-re le nombre de manœuvres au maximum surla place de stationnement.

Conduite avec remorque

Le système de stationnement assisté ne peutpas être connecté si le dispositif de remor-quage monté d'usine ››› page 280 est reliéélectriquement à une remorque.

Après avoir changé une roue

Si, après avoir remplacé une roue, le véhiculecesse de stationner ou de sortir d'un station-nement correctement, il est possible que lacirconférence de la nouvelle roue soit diffé-rente et que le système ait besoin de s'yadapter. Cette adaptation est automatique ets'effectue pendant la marche. Réaliser desbraquages lents, à moins de 20 km/h(12 mph), peut faciliter ce processus d'adap-tation ››› au chapitre Brève introduction àla page 254.

256

Page 259: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Systèmes d’aide à la conduite

Sélectionner un mode de stationnement

Fig. 203 Vue d'ensemble des affichages réduitspour les modes de stationnement : Station-nement en créneau en marche arrière. Sta-tionnement en bataille en marche arrière. Stationnement en bataille en marche avant.

Fig. 204 Sur l'écran du combiné d'instru-ments : affichage du système de stationne-ment assisté avec affichage réduit.

Sélectionner un mode de stationnement àl'aide du système de stationnement assistéen passant au préalable devant la place

Suite à l'activation du système de stationne-ment assisté et la détection d'une place destationnement, un mode de stationnementest proposé à l'écran du combiné d'instru-

ments. Le système de stationnement assistésélectionne automatiquement le mode destationnement. Le mode sélectionné s'affi-che à l'écran du combiné d'instruments››› fig. 204. L'affichage réduit d'autres modesde stationnement possibles est égalementreprésenté ››› fig. 203. Si le mode sélection-né par le système ne correspond pas au mo-de souhaité, vous pouvez sélectionner un au-tre mode en appuyant à nouveau sur la tou-che ››› fig. 202.

Comment s'exécute cette fonction

1.Les conditions requises pour stationner à l'aidedu système de stationnement assisté doiventêtre remplies ››› page 259.

Comment s'exécute cette fonction

2.

Appuyez sur la touche .

Lorsque le système est connecté, un témoin decontrôle s'allume dans la touche . De plus, lemode de stationnement sélectionné s'affiche àl'écran du combiné d'instruments et un autremode de stationnement qu'il est possible de sé-lectionner est indiqué sur l'affichage réduit.

3.

Activez le clignotant correspondant au côté de lachaussée sur lequel vous souhaitez vous garer.L'écran du tableau de bord affiche le côté corres-pondant de la chaussée. Par défaut, si le cligno-tant n'est pas allumé, le système propose de sta-tionner à droite dans le sens de circulation.

4.

Si nécessaire, appuyez à nouveau sur la tou-che pour changer de mode de stationnement.

Une fois que vous avez fait défiler tous les mo-des de stationnement possibles, si vous appuyezà nouveau sur la touche , le système se dés-active. »

257

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 260: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Commande

Comment s'exécute cette fonction

5.Si nécessaire, appuyez de nouveau sur la touche pour réactiver le système.

6.

Suivez les indications affichées à l'écran du com-biné d'instruments tout en restant attentif à lacirculation et passez à côté de la place de sta-tionnement avec le véhicule.

Cas particulier de place de stationnement enbataille pour se garer vers l'avant sans pas-ser devant la place au préalable

Comment s'exécute cette fonction

1.Les conditions requises pour stationner à l'aidedu système de stationnement assisté doiventêtre remplies ››› page 259.

Comment s'exécute cette fonction

2.Dirigez-vous en marche avant vers la place destationnement tout en restant attentif à la circu-lation et arrêtez le véhicule.

3.

Appuyez sur la touche une fois.

Lorsque le système est connecté, un témoin decontrôle s'allume dans la touche . De plus, lemode de stationnement sélectionné s'affiche àl'écran du combiné d'instruments sans affichageréduit.

4.Lâchez le volant ››› au chapitre Brève intro-duction à la page 254.

258

Page 261: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Systèmes d’aide à la conduite

Stationner à l'aide du système de stationnement assisté

Fig. 205 Sur l'écran du combiné d'instruments :stationner en créneau. Chercher une place destationnement. Position de stationnement. Manœuvrer.

Fig. 206 Sur l'écran du combiné d'instruments :stationner en bataille. Chercher une place destationnement. Position de stationnement. Manœuvrer.

Légende de la fig. 205 et fig. 206 :

Indication de circulation en marche avant

Son propre véhicule

Véhicule stationné

Place de stationnement détectée

Indication de stationnement

Indication d'enfoncer la pédale de frein

Barre de progression

1

2

3

4

5

6

7

Barres de progression

La barre de progression››› fig. 205 7 et ››› fig. 206 7 affiche sym-boliquement la distance relative qu'il reste àparcourir à l'écran du combiné d'instru-ments. Plus la distance est grande, plus labarre de progression est remplie. En circulanten marche avant, le contenu de la barre deprogression diminue vers le haut, et en circu-lant en marche arrière, il diminue vers le bas.

Conditions requises pour stationner à l'aidedu système de stationnement assisté

Dans le cas de placesde stationnement en

créneau

Dans le cas de placesde stationnement en

bataille

La régulation antipatinage (ASR) doit être connectée››› page 191. »

259

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 262: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Commande

Dans le cas de placesde stationnement en

créneau

Dans le cas de placesde stationnement en

bataille

Ne pas dépasser les 40km/h (25 mph) environ enpassant à côté de la place

de stationnement.

Ne pas dépasser les20 km/h (12 mph) environ

en passant à côté de laplace de stationnement.

Maintenir une distance comprise entre 0,5 et 2,0 mètresen passant à côté de la place de stationnement.

Longueur de la place : lon-gueur du véhicule +

0,8 mètre

Largeur de la place : lar-geur du véhicule +

0,8 mètre

Ne pas dépasser les 7 km/h (4 mph) environ lors du sta-tionnement.

Stationnement

Suivez les étapes suivantes :

1.

Les conditions requises pour stationner à l'aidedu système de stationnement assisté doivent êtreremplies ››› page 259 et le mode de stationne-ment doit être sélectionné ››› page 257.

2.

Regardez sur l'affichage de l'écran du combinéd'instruments si la place « appropriée » a été dé-tectée et si la position correcte pour stationner››› fig. 205 ou ››› fig. 206 a été atteinte.

La place sera considérée comme « appropriée » sil'indication de stationnement 5 apparaît àl'écran du combiné d'instruments.

3.Arrêtez le véhicule et après une brève pause, pas-sez en marche arrière.

Suivez les étapes suivantes :

4.Lâchez le volant ››› au chapitre Brève introduc-tion à la page 254.

5.

Tenez compte du message suivant : Dir. au-tom. activée. Surveillez les alen-tours.Tout en surveillant les alentours, accélérez pro-gressivement avec précaution jusqu'à 7 km/h(4 mph) maximum.

Pendant la manœuvre de stationnement, le systè-me prend uniquement le contrôle de la direction.En tant que conducteur, vous devez accélérer,embrayer si nécessaire, changer de vitesse etfreiner.

6.

Reculez jusqu'à ce que retentisse le signal conti-nu du ParkPilot.

OU : reculez jusqu'à ce que l'indication de passeren marche avant ››› fig. 205 1 ou ››› fig. 206 1 apparaisse à l'écran du combiné d'instru-ments.

OU : reculez jusqu'à ce que le message ParkAssist terminé apparaisse à l'écran du com-biné d'instruments.

La barre de progression 7 indique la distance àparcourir ››› page 259.

7.

Appuyez sur la pédale de frein jusqu'à ce que lesystème de stationnement assisté ait fini de réali-ser les braquages du volant.

OU : jusqu'à ce que le symbole s'éteigne àl'écran du combiné d'instruments.

8. Passez la 1re vitesse.

Suivez les étapes suivantes :

9.

Avancez jusqu'à ce que retentisse le signal conti-nu du ParkPilot.

OU : avancez jusqu'à ce que l'indication de pas-ser en marche arrière apparaisse à l'écran ducombiné d'instruments.

Le système de stationnement assisté dirige le vé-hicule en marche avant et en marche arrière jus-qu'à ce qu'il soit centré sur la place ››› fig. 205 ou ››› fig. 206 .

10.

Afin d'obtenir un résultat optimal, attendez quele système de stationnement assisté ait terminéde tourner le volant à la fin de chaque manœuvre.

La manœuvre de stationnement est achevée lors-que le message correspondant apparaît à l'écrandu combiné d'instruments et, le cas échéant,lorsqu'un signal sonore retentit.

Nota

Si pendant le stationnement, la manœuvreest achevée de manière anticipée, il est pos-sible que le résultat ne soit pas optimal.

260

Page 263: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Systèmes d’aide à la conduite

Sortir d'un stationnement à l'aide dusystème de stationnement assisté(uniquement dans le cas de places encréneau)

Fig. 207 Sur l'écran du combiné d'instru-ments : sortir d'une place de stationnementen créneau.

Légende de la fig. 207 :

Véhicule stationné

Votre propre véhicule avec la marche ar-rière engagée

Barre de progression servant à indiquerla distance qu'il reste à parcourir

Indication de la manœuvre proposéepour sortir du stationnement

1

2

3

4

Conditions requises pour sortir d'un station-nement à l'aide du système de stationne-ment assisté

● Uniquement pour les places de stationne-ment en créneau

● La régulation antipatinage (ASR) doit êtreconnectée ››› page 191.

● Longueur de la place : longueur du véhicu-le + 0,5 mètre

● Ne pas dépasser une vitesse de 7 km/h(4 mph) environ lors de la sortie du station-nement.

Sortir d'un stationnement

Suivez les étapes suivantes :

Dans le cas de places de stationnementen créneau

1.Les conditions requises pour sortir d'un station-nement à l'aide du système de stationnement as-sisté doivent être remplies ››› page 261.

2. Mettez le moteur en marche ››› page 180.

3.

Appuyez sur la touche ››› fig. 202.

Lorsque le système est connecté, un témoin decontrôle s'allume dans la touche .

4.Activez le clignotant correspondant au côté de lachaussée sur lequel vous souhaitez sortir de laplace de stationnement.

5.Passez en marche arrière ou placez le levier sé-lecteur en position R.

Dans le cas de places de stationnementen créneau

6.

Lâchez le volant ››› au chapitre Brève intro-duction à la page 254.

Tenez compte du message suivant : Dir. au-tom. activée. Surveillez les alen-tours.Tout en surveillant les alentours, accélérez pro-gressivement avec précaution jusqu'à 7 km/h(4 mph) maximum.

Pendant la manœuvre de sortie du stationne-ment, le système prend uniquement le contrôlede la direction. En tant que conducteur, vous de-vez accélérer, embrayer si nécessaire, changerde vitesse et freiner.

7.

Reculez jusqu'à ce que retentisse le signal conti-nu du ParkPilot.

OU : reculez jusqu'à ce que l'indication de passeren marche avant apparaisse à l'écran du combi-né d'instruments.

La barre de progression ››› fig. 207 3 indique ladistance à parcourir ››› page 259.

8.

Appuyez sur la pédale de frein jusqu'à ce que lesystème de stationnement assisté ait fini de réa-liser les braquages du volant.

OU : appuyez sur la pédale de frein jusqu'à ceque le symbole s'éteigne à l'écran du combi-né d'instruments. »

261

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 264: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Commande

Dans le cas de places de stationnementen créneau

9.

Avancez jusqu'à ce que retentisse le signal conti-nu du ParkPilot.

OU : avancez jusqu'à ce que l'indication de pas-ser en marche arrière apparaisse à l'écran ducombiné d'instruments.

Le système de stationnement assisté dirige le vé-hicule en marche avant et en marche arrière jus-qu'à ce qu'il puisse sortir de sa place.

10.

Le véhicule peut sortir de sa place lorsque lemessage correspondant apparaît à l'écran ducombiné d'instruments et, le cas échéant, lors-qu'un signal sonore retentit.

Prenez le contrôle de la direction à l'aide de l'an-gle de braquage ajusté par le système de station-nement assisté.

11.En tenant compte de la circulation, sortez de vo-tre place de stationnement.

Intervention automatique du systèmede stationnement assisté sur lesfreins

Le système de stationnement assisté aide leconducteur en intervenant automatiquementsur les freins dans certains cas.

Le conducteur est toujours responsable dufreinage à temps ››› .

Intervention automatique sur les freins pouréviter de dépasser la vitesse autorisée

Afin d'éviter de dépasser la vitesse autoriséed'environ 7 km/h (4 mph) lors du stationne-ment et de la sortie de stationnement, uneintervention automatique peut avoir lieu surles freins. Suite à l'intervention automatiquesur les freins, les manœuvres de stationne-ment ou de sortie de stationnement peuventêtre poursuivies.

Une intervention automatique se produit surles freins uniquement à chaque tentative destationnement ou de sortie de stationne-ment. Si les 7 km/h (4 mph) environ sont denouveau dépassés, l'opération correspon-dante est interrompue.

Intervention automatique sur les freins des-tinée à réduire les dommages

En fonction de certaines conditions, le systè-me de stationnement assisté peut freiner levéhicule automatiquement face à un obstacleen actionnant et en maintenant la pédale defrein brièvement actionnée ››› . Le conduc-teur doit ensuite enfoncer la pédale de frein.

Une intervention automatique sur les freinsvisant à réduire des dommages entraînel'achèvement de la manœuvre de stationne-ment.

AVERTISSEMENT

L'intervention automatique sur les freins dusystème de stationnement assisté ne devraen aucun cas vous inciter à prendre des ris-ques compromettant la sécurité. Le systèmene remplace en aucun cas la vigilance du con-ducteur.

● Le système de stationnement assisté estsoumis à des certaines limitations inhérentesau système. Il se peut que dans certaines si-tuations, l'intervention automatique sur lesfreins fonctionne uniquement de façon limi-tée ou ne fonctionne pas.

● Soyez toujours prêt à freiner vous-même levéhicule.

● L'intervention automatique sur les freinss'achève au bout de 1,5 seconde environ.C'est ensuite à vous de freiner le véhicule.

262

Page 265: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Systèmes d’aide à la conduite

Aide au stationnement Plus(ParkPilot)*

Description

Fig. 208 Zone représentée.

L'Aide au stationnement Plus assiste le con-ducteur lors de la manœuvre et du stationne-ment en indiquant de manière visuelle et so-nore les obstacles détectés devant et derriè-re le véhicule.

Les pare-chocs avant et arrière disposent decapteurs à ultrason intégrés. Quand ces der-niers détectent un obstacle, ils l'indiquentpar le biais de signaux sonores et d'un affi-chage dans le système Easy Connect.

En cas de risque de collision à l'avant du vé-hicule, les signaux sonores résonnent àl'avant, et en cas de risque de collision à l'ar-rière du véhicule, les signaux sonores réson-nent à l'arrière.

Veillez particulièrement à ce que les capteursne soient pas couverts par des autocollants,des résidus ou autres, car cela pourrait alté-rer le fonctionnement du système. Indica-tions de nettoyage ››› page 294.

La portée de mesure approximative des cap-teurs est de :

1,20 m

1,60 m

0,90 m

À mesure que l'obstacle s'approche, l'inter-valle entre les signaux sonores diminuera.Lorsque vous vous trouverez à environ0,30 m, le signal sera continu : n'avancez (oune reculez) plus !

Si l'écart avec l'obstacle est maintenu, le vo-lume de l'avertissement diminue petit à petitaprès 4 secondes (sans affecter la sonoritédu signal continu).

Afin de pouvoir afficher l'ensemble de la péri-phérie du véhicule, il faut déplacer celui-ci dequelques mètres vers l'avant et vers l'arrière.Ainsi, les zones manquantes sont balayéeset la périphérie du véhicule est calculée.

Particularités du ParkPilot à affichage péri-phérique

La zone balayée sur le côté du véhicule estautomatiquement masquée dans les situ-ations suivantes :

A

B

C

● Lorsqu'une porte du véhicule s'ouvre.

● Lorsque l'ASR est déconnecté.

● Lorsque l'ASR ou l'ESC effectue un réglage.

● Si le véhicule reste à l'arrêt pendant plusde 3 minutes environ.

AVERTISSEMENT

● Faites toujours attention, en regardant di-rectement, à la circulation et aux alentours duvéhicule. Les systèmes d'assistance ne rem-placent en aucun cas la vigilance du conduc-teur. Lorsque vous arrivez sur une place destationnement ou que vous la quittez, ainsique lors de manœuvres similaires, la respon-sabilité incombe toujours au conducteur.

● Adaptez toujours la vitesse et le style deconduite aux conditions de visibilité, à la mé-téo, à la chaussée et à la circulation.

● Les capteurs à ultrason comportent des an-gles morts dans lesquels les personnes et lesobjets ne peuvent pas être détectés. Faitesparticulièrement attention aux enfants et auxanimaux.

● Restez toujours attentif aux alentours duvéhicule : utilisez également les rétroviseurs.

ATTENTION

Les fonctions d'Aide au stationnement peu-vent être affectées négativement par diffé-rents facteurs pouvant entraîner des domma-ges pour le véhicule ou ses environs :

● Dans certains cas, le système ne détecte etne représente pas certains objets : »

263

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 266: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Commande

– Des objets tels que des chaînes, des ti-mons de remorque, des barres, des clôtu-res, des poteaux et des arbres fins ;

– Des objets se trouvant au-dessus descapteurs, tels que la saillie d'un mur ;

– Des objets présentant des surfaces oudes structures précises, tels que des gril-lages en fer ou de la neige poudreuse ;

● Certaines surfaces d'objets et de vêtementsne peuvent pas refléter les signaux des cap-teurs à ultrason. Le système ne peut pas dé-tecter, ou détecte incorrectement, les objetsen question et les personnes qui portent cesvêtements.

● Les signaux des capteurs à ultrason peu-vent être affectés par des sources sonores ex-ternes. Dans des circonstances déterminées,cela peut empêcher la détection de person-nes ou d'objets.

● Sachez que les obstacles de petites taillesdéjà annoncés par un signal sonore risquentde ne plus être détectés lorsqu'ils sortent dela plage de mesure des capteurs. Le systèmene vous avertira donc plus de leur présence.Des objets tels que les rebords de trottoirsélevés risquent de ne pas non plus être dé-tectés par le système. Vous risqueriez alorsd'endommager la partie inférieure de votrevéhicule.

● Si vous ignorez le premier avertissementde Park Pilot, votre véhicule risque de subirdes dommages considérables.

● Les chocs ou dégâts sur la calandre, le pa-re-chocs, le passage de roue et les soubasse-ments peuvent modifier l'orientation des cap-

teurs. Cela peut affecter le fonctionnement del'aide au stationnement. Dans ce cas, faitescontrôler le système par un atelier spécialisé.

● Une plaque d'immatriculation ou un sup-port pour plaque minéralogique à l'avant auxdimensions supérieures à celles de l'espacedestiné à la plaque d'immatriculation ou uneplaque d'immatriculation courbée ou défor-mée peut provoquer :

– des détections erronées,

– la perte de visibilité des capteurs,

Nota

● Dans des situations concrètes, le systèmepeut vous avertir alors qu'il n'y a aucun obs-tacle dans la zone détectée ; par exemple :

– sur des sols d'asphalte rugueux, pavésou avec des herbes très hautes,

– avec des sources d'ultrasons externes,telles que des véhicules de nettoyage ouautres véhicules équipés de systèmes àultrasons,

– en cas de fortes averses, de chutes deneige intenses, de grêle ou de gazd'échappement denses,

– si la plaque d'immatriculation n'est pasparfaitement collée à la surface du pare-chocs,

– dans des situations impliquant des chan-gements d'inclinaison.

● Pour garantir le bon fonctionnement dusystème, gardez les capteurs à ultrason pro-

pres, exempts de neige et de gel, et ne lescouvrez pas d'autocollants ou d'autres ob-jets.

● Si vous utilisez des équipements à hautepression ou à vapeur pour nettoyer les cap-teurs à ultrason, ne les appliquez directe-ment sur ces derniers que brièvement etmaintenez-les toujours à une distance supéri-eure à 10 cm.

● Certains accessoires montés en deuxièmemonte sur le véhicule, tels que les porte-vé-los, peuvent entraver le fonctionnement del'Aide au stationnement.

● Certains accessoires montés à l'avant duvéhicule, tels que les supports pour plaqueminéralogique publicitaires, peuvent entraverle fonctionnement de l'Aide au stationne-ment.

● Pour vous familiariser avec le système,nous vous recommandons de pratiquer envous stationnant dans une zone ou sur unparking sans circulation. Les conditions mé-téorologiques et de luminosité doivent êtrebonnes.

● Vous pouvez modifier le volume et la sono-rité des signaux, ainsi que des indications››› page 271.

● Sur les véhicules non équipés du systèmed'infodivertissement, vous pouvez modifierces paramètres chez un partenaire SEAT oudans un atelier spécialisé.

● Veuillez tenir compte des remarques sur latraction d'une remorque ››› page 271.

264

Page 267: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Systèmes d’aide à la conduite

● L'affichage sur l'écran de l'Easy Connectapparaît avec un léger décalage.

Utilisation de l'Aide au stationnement

Fig. 209 Console centrale : touche de l'aideau stationnement (en fonction des versions).

Activation manuelle de l'Aide au stationne-ment

● Appuyez sur la touche une fois.

Désactivation manuelle de l'Aide au station-nement

● Appuyez de nouveau sur la touche .

Désactivation manuelle de l'affichage de l'Ai-de au stationnement (les signaux sonoresdemeurent actifs)

● Appuyez sur une touche du menu principaldu système d'infodivertissement montéd'usine.

● OU : appuyez sur le bouton de fonctionPRÉCÉDENT.

Activation automatique de l'Aide au station-nement

● Passez en marche arrière ou placez le leviersélecteur en position R.

● OU : si le véhicule se rapproche par l'avantd'un obstacle se trouvant sur la trajectoire àune vitesse inférieure à 10 km/h (6 mph)››› page 266. L'obstacle est détecté à unedistance d'environ 95 cm si l'activation auto-matique est active dans le système d'infodi-vertissement. Un affichage réduit est indi-qué.

Désactivation automatique de l'Aide au sta-tionnement

● Amenez le levier sélecteur en position P.

● OU : accélérez à une vitesse supérieure àenviron 10 km/h (6 mph) vers l'avant.

Suppression temporaire du son de l'Aide austationnement

● Appuyez sur le bouton de fonction .

Passage de l'affichage réduit au mode pleinécran

● Passez en marche arrière ou placez le leviersélecteur en position R.

● OU : appuyez sur l'icône « voiture » de l'af-fichage réduit.

Le cas échéant, passage à l'image de l'assis-tant de marche arrière (Rear View Camera« RVC »)

● Passez en marche arrière ou placez le leviersélecteur en position R.

● OU : appuyez sur le bouton de fonctionRVC.

À l'allumage du système, un bref signal deconfirmation retentira et le symbole de latouche s'allumera en jaune.

265

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 268: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Commande

Activation automatique

Fig. 210 Indication en miniature de l'activa-tion automatique

Lors de l'activation automatique de l'Aide austationnement Plus, une image miniature duvéhicule s'affichera, ainsi que les segmentdu côté gauche de l'écran ››› fig. 210.

L'activation automatique, lorsque vous vousapprochez lentement d'un obstacle situé de-vant le véhicule, fonctionne uniquement lors-que vous passez pour la première fois endessous de 10 km/h (6 mph) environ.

Si l'aide au stationnement est désactivéeavec la touche , vous devrez réaliser l'unedes actions suivantes pour qu'elle se réacti-ve automatiquement :

● Couper le contact d'allumage et le remet-tre.

● OU : accélérer à plus de 10 km/h (6 mph)pour ensuite repasser en dessous de cette li-mite.

● OU : placer le levier sélecteur sur P, puis leretirer de cette position.

● OU : connecter et déconnecter l'activationautomatique dans le menu du système EasyConnect.

Il est possible de connecter et déconnecterl'activation automatique avec l'indication enminiature de l'aide au stationnement dans lemenu du système Easy Connect ››› pa-ge 27 :

● Mettez le contact d'allumage.

● Sélectionnez : touche > Réglages >Stationnement et manœuvres.

● Sélectionnez l'option Activation auto-matique. Lorsque la case de la touche defonction est cochée , la fonction est acti-vée.

Si le système s'est activé automatiquement,un signal sonore ne retentira que lorsque lesobstacles à l'avant se trouveront à une dis-tance inférieure à 50 cm.

ATTENTION

L'activation automatique de l'Aide au station-nement ne fonctionne qu'en cas de circula-tion très lente. Si le style de conduite n'estpas adapté aux circonstances, il risque deprovoquer un accident ou des lésions graves.

Segments de l'affichage

Fig. 211 Affichage de l'aide au stationnementà l'écran du système Easy Connect.

À l'aide des segments apparaissant autourdu véhicule, vous pouvez évaluer l'écart avecl'obstacle.

L'indication optique des segments fonction-ne de la manière suivante :

vous verrez un segmentblanc si l'obstacle ne se trouve pas surla trajectoire du véhicule ou si le sens dela marche est opposé à son emplace-ment.

sont indiqués par ces der-niers les obstacles se trouvant sur la tra-jectoire du véhicule à plus de 30 cm dedistance du véhicule.

sont indiqués par cettecouleur les segments se trouvant à unedistance inférieure à 30 cm.

Segments blancs :

Segments jaunes :

Segments rouges :

266

Page 269: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Systèmes d’aide à la conduite

Avec les autoradios SEAT Media SystemPlus/Navi System, de plus, une étoile jaunesignalera la trajectoire attendue du véhiculeen fonction de l'angle de braquage du vo-lant.

Si l'obstacle se trouve dans le sens de circu-lation du véhicule, le signal sonore corres-pondant retentira.

À mesure que le véhicule s'approche d'unobstacle, les segments s'afficheront de plusen plus proches du véhicule. Lorsque l'avant-dernier segment apparaît, cela signifie quevous avez atteint la zone de collision. Dans lazone de collision, les obstacles sont repré-sentés en rouge (y compris ceux hors du par-cours). N'avancez (ou ne reculez) plus ››› au chapitre Description à la page 263 ››› au chapitre Description à la page 263 !

Si le véhicule est équipé du système TopView Camera, l’affichage de l’aide au station-nement apparaîtra en fonction de la vue sé-lectionnée dans le système Top View Camera.

Régler les indications et les signauxsonores

Les indications et les signaux sonores sontréglés dans l'Easy Connect*.

Activation automatique

on – l'option d'Activation automa-tique ››› page 266 est activée.

off – l'option d'Activation automa-tique ››› page 266 est désactivée.

Volume à l'avant*

Volume dans la zone avant et latérale.

Réglage/tonalité du son à l'avant*

Fréquence (sonorité) du son dans la zoneavant.

Volume à l'arrière*

Volume dans la zone arrière.

Réglage/tonalité du son à l'arrière*

Fréquence (sonorité) du son dans la zone ar-rière.

Réduction du volume

Lorsque l'aide au stationnement sera acti-vée, le volume de la source audio/vidéo acti-ve sera réduit en fonction de l'option choisie.

Messages d'erreur

Si, lorsque l'Aide au stationnement est acti-vée ou à son activation, un message indi-quant une erreur de l'Aide au stationnement

s'affiche sur le combiné d'instruments, il exi-ste une anomalie dans le système.

Si l'anomalie ne disparaît pas avant d'étein-dre le contact, la prochaine fois que vous ac-tiverez l'Aide au stationnement en passant lamarche arrière, elle ne sera pas indiquée.

En cas de panne de l'Aide au stationnement,un message indiquant une erreur de l'Aideau stationnement s'affiche sur le tableau debord et la LED de la touche clignote.

Si un capteur est défectueux, le symbole apparaît devant/derrière le véhicule surl'écran Easy Connect. En cas de défaut surl'un des capteurs arrière, seuls les obstaclesprésents dans les zones A et B ››› fig. 208s'afficheront. En cas de défaut sur l'un descapteurs avant, seuls les obstacles présentsdans les zones C et D s'afficheront.

Ne tardez pas trop pour vous rendre chez unatelier spécialisé afin de réparer le défaut.

267

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 270: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Commande

Conduite avec remorque

Fig. 212 Affichage du Park Pilot à l'écran avecune remorque attelée.

Sur les véhicules avec attelage pour remor-que monté d'usine, lorsque la remorque estconnectée électriquement, les capteurs arriè-re d'Aide au stationnement ne s'activerontpas en cas de passage en marche arrière, deplacement du levier sélecteur en position Rou de pression sur la touche .

La distance vis-à-vis d'obstacles éventuels àl'arrière et sur les côtés du véhicule ne s'affi-chera pas à l'écran et ne sera pas indiquéepar des signaux sonores.

À l'écran du système Easy Connect, seuls se-ront indiqués les objets détectés à l'avant etla visualisation de la trajectoire ne sera pasaffichée.

Aide au stationnement (ParkPilot)*

Description

En fonction de l'équipement du véhicule, dif-férents systèmes d'aide au stationnementvous aident lorsque vous effectuez une ma-nœuvre pour vous garer.

L'aide au stationnement arrière est un assis-tant sonore qui indique les obstacles se trou-vant derrière le véhicule.

Des capteurs sont intégrés au pare-chocs ar-rière. Quand ces derniers détectent un obsta-cle, ils l'indiquent par le biais de signaux so-nores et d'un affichage dans le système EasyConnect.

Si le véhicule est équipé du système TopView Camera*, l’aide au stationnement arriè-re préviendra le conducteur sous forme de si-gnal sonore s’il détecte des objets à proximi-té de la partie arrière du véhicule et afficheral’image de la Top View Camera* sur l’écrande l’Easy Connect afin d’obtenir l’image réel-le des objets situés autour du véhicule.

Veillez particulièrement à ce que les capteursne soient pas recouverts notamment par desautocollants, des résidus ou de la saleté pouréviter de nuire au fonctionnement du systè-me. Indications de nettoyage ››› page 294.

La portée de mesure approximative des cap-teurs arrière est de :

zone latérale 0,60 m

zone centrale 1,60 m

À mesure que l'obstacle s'approche, l'inter-valle entre les signaux sonores diminuera.Lorsque vous vous trouverez à environ0,30 m, le signal sera continu : n'avancez (oune reculez) plus ››› ››› !

Si l'écart avec l'obstacle est maintenu, le vo-lume de l'avertissement diminue petit à petitaprès 4 secondes (sans affecter la sonoritédu signal continu).

Activation/Désactivation

En passant la marche arrière, l'aide au sta-tionnement s'active automatiquement. Un si-gnal bref le confirme.

En désengageant la marche arrière, le systè-me d'aide au stationnement se désactive.

AVERTISSEMENT

● Faites toujours attention, en regardant di-rectement, à la circulation et aux alentours duvéhicule. Les systèmes d'assistance ne rem-placent en aucun cas la vigilance du conduc-teur. Lorsque vous arrivez sur une place destationnement ou que vous la quittez, ainsique lors de manœuvres similaires, la respon-sabilité incombe toujours au conducteur.

268

Page 271: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Systèmes d’aide à la conduite

● Adaptez toujours la vitesse et le style deconduite aux conditions de visibilité, à la mé-téo, à la chaussée et à la circulation.

● Les capteurs à ultrason comportent des an-gles morts dans lesquels les personnes et lesobjets ne peuvent pas être détectés. Faitesparticulièrement attention aux enfants et auxanimaux.

● Restez toujours attentif aux alentours duvéhicule : utilisez également les rétroviseurs.

ATTENTION

Les fonctions d'Aide au stationnement peu-vent être affectées négativement par diffé-rents facteurs pouvant entraîner des domma-ges pour le véhicule ou ses environs :

● Dans certains cas, le système ne détecte etne représente pas certains objets :

– Des objets tels que des chaînes, des ti-mons de remorque, des barres, des clôtu-res, des poteaux et des arbres fins ;

– Des objets se trouvant au-dessus descapteurs, tels que la saillie d'un mur ;

– Des objets présentant des surfaces oudes structures précises, tels que des gril-lages en fer ou de la neige poudreuse ;

● Certaines surfaces d'objets et de vêtementsne peuvent pas refléter les signaux des cap-teurs à ultrason. Le système ne peut pas dé-tecter, ou détecte incorrectement, les objetsen question et les personnes qui portent cesvêtements.

● Les signaux des capteurs à ultrason peu-vent être affectés par des sources sonores ex-ternes. Dans des circonstances déterminées,cela peut empêcher la détection de person-nes ou d'objets.

● Sachez que les obstacles de petites taillesdéjà annoncés par un signal sonore risquentde ne plus être détectés lorsqu'ils sortent dela plage de mesure des capteurs. Le systèmene vous avertira donc plus de leur présence.Des objets tels que les rebords de trottoirsélevés risquent de ne pas non plus être dé-tectés par le système. Vous risqueriez alorsd'endommager la partie inférieure de votrevéhicule.

● Si vous ignorez le premier avertissementde Park Pilot, votre véhicule risque de subirdes dommages considérables.

● Les chocs ou dégâts sur la calandre, le pa-re-chocs, le passage de roue et les soubasse-ments peuvent modifier l'orientation des cap-teurs. Cela peut affecter le fonctionnement del'aide au stationnement. Dans ce cas, faitescontrôler le système par un atelier spécialisé.

Nota

● Dans des situations concrètes, le systèmepeut vous avertir alors qu'il n'y a aucun obs-tacle dans la zone détectée ; par exemple :

– sur des sols d'asphalte rugueux, pavésou avec des herbes très hautes,

– avec des sources d'ultrasons externes,telles que des véhicules de nettoyage ou

autres véhicules équipés de systèmes àultrasons,

– en cas de fortes averses, de chutes deneige intenses, de grêle ou de gazd'échappement denses,

– si la plaque d'immatriculation n'est pasparfaitement collée à la surface du pare-chocs,

– dans des situations impliquant des chan-gements d'inclinaison.

● Pour garantir le bon fonctionnement dusystème, gardez les capteurs à ultrason pro-pres, exempts de neige et de gel, et ne lescouvrez pas d'autocollants ou d'autres ob-jets.

● Si vous utilisez des équipements à hautepression ou à vapeur pour nettoyer les cap-teurs à ultrason, ne les appliquez directe-ment sur ces derniers que brièvement etmaintenez-les toujours à une distance supéri-eure à 10 cm.

● Certains accessoires montés en deuxièmemonte sur le véhicule, tels que les porte-vé-los, peuvent entraver le fonctionnement del'Aide au stationnement.

● Pour vous familiariser avec le système,nous vous recommandons de pratiquer envous stationnant dans une zone ou sur unparking sans circulation. Les conditions mé-téorologiques et de luminosité doivent êtrebonnes.

● Vous pouvez modifier le volume et la sono-rité des signaux, ainsi que des indications››› page 271. »

269

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 272: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Commande

● Sur les véhicules non équipés du systèmed'infodivertissement, vous pouvez modifierces paramètres chez un partenaire SEAT oudans un atelier spécialisé.

● Veuillez tenir compte des remarques sur latraction d'une remorque ››› page 271.

● L'affichage sur l'écran de l'Easy Connectapparaît avec un léger décalage.

Utilisation de l'Aide au stationnement

Désactivation manuelle de l'affichage de l'Ai-de au stationnement (les signaux sonoresdemeurent actifs)

● Appuyez sur une touche du menu principaldu système d'infodivertissement montéd'usine.

● OU : appuyez sur le bouton de fonctionPRÉCÉDENT.

Activation de l'aide au stationnement

● Passez en marche arrière (boîte mécani-que) ou placez le levier sélecteur en positionR (boîte automatique).

Désactivation de l'aide au stationnement

● Placez le levier sélecteur en position P, Nou D (boîte automatique) ou désengagez lamarche arrière (boîte manuelle). Si vous pla-cez le levier en position N ou D, le systèmedemeure actif pendant environ 8 secondes

avant d’être désactivé à l’exception de TopView Camera*, qui sera immédiatement dés-activé lors du désengagement de la marchearrière.

Suppression temporaire du son de l'Aide austationnement

● Appuyez sur le bouton de fonction . Si lesystème Top View Camera* équipe le véhicu-le, il sera impossible d’utiliser la suppressiontemporaire du signal sonore de l’aide au sta-tionnement.

Passage du mode d'affichage réduit au modeplein écran si le véhicule est équipé de l'as-sistant de marche arrière (Rear View Camera« RVC »)

● Appuyez sur l'icône « voiture » de l'afficha-ge réduit.

Le cas échéant, passage à l'image de l'assis-tant de marche arrière (Rear View Camera« RVC »)

● Passez en marche arrière ou placez le leviersélecteur en position R.

● OU : appuyez sur l'icône de fonction RVC.

Segments de l'affichage

Fig. 213 Affichage de l'aide au stationnementà l'écran du système Easy Connect.

À l'aide des segments apparaissant à l'arriè-re du véhicule, vous pouvez évaluer l'écartavec les obstacles.

L'indication optique des segments fonction-ne de la manière suivante :

il indique que l'obstaclene se trouve pas sans le sens de la mar-che du véhicule et lorsque le frein destationnement électrique est actif.

sont indiqués par ces der-niers les obstacles se trouvant sur la tra-jectoire du véhicule à plus de 30 cm dedistance du véhicule.

sont indiqués par cettecouleur les segments se trouvant à unedistance inférieure à 30 cm.

Segments blancs :

Segments jaunes :

Segments rouges :

270

Page 273: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Systèmes d’aide à la conduite

Si l'obstacle se trouve dans le sens de circu-lation du véhicule, le signal sonore corres-pondant retentira.

À mesure que le véhicule s'approche d'unobstacle, les segments s'afficheront de plusen plus proches du véhicule. Lorsque l'avant-dernier segment apparaît, cela signifie quevous avez atteint la zone de collision. Dans lazone de collision, les obstacles sont repré-sentés en rouge (y compris ceux hors du par-cours). Arrêtez de reculer ››› au chapitreDescription à la page 268, ››› au chapitreDescription à la page 269 !

Si le véhicule est équipé de Top ViewCamera*

Si le véhicule est équipé de Top ViewCamera*, il n’affiche pas de segments.

Le PDC préviendra immédiatement le conduc-teur sous forme de signal sonore s’il détectedes objets à proximité de la partie arrière duvéhicule et affichera l’image de la Top ViewCamera* afin d’obtenir l’image réelle des ob-jets situés autour du véhicule.

Régler les indications et les signauxsonores

Les indications et les signaux sonores sontréglés dans l'Easy Connect*.

Volume à l'arrière*

Volume dans la zone arrière.

Réglage/tonalité du son à l'arrière*

Fréquence (sonorité) du son dans la zone ar-rière.

Réduction du volume

Lorsque l'aide au stationnement sera acti-vée, le volume de la source audio/vidéo acti-ve sera réduit en fonction de l'option choisie.

Messages d'erreur

Si, lorsque l'Aide au stationnement est acti-vée ou à son activation, un message indi-quant une erreur de l'Aide au stationnements'affiche sur le combiné d'instruments, il exi-ste une anomalie dans le système.

Si l'anomalie disparaît avant d'éteindre lecontact, la prochaine fois que vous activerezl'Aide au stationnement en passant la mar-che arrière, elle ne sera pas indiquée.

Si un capteur est défectueux, le symbole sur l'écran Easy Connect.

Ne tardez pas trop pour vous rendre chez unatelier spécialisé afin de réparer le défaut.

Dispositif d'attelage

Sur les véhicules avec attelage pour remor-que monté en usine, lorsque la remorque estconnectée électriquement, les capteurs arriè-re d'Aide au stationnement ne s'activerontpas ni en cas de passage en marche arrière(boîte mécanique), ni en cas de placementdu levier sélecteur en position R (boîte méca-nique).

Système de vision périphérique(Top View Camera)*

Brève introduction

››› tabl. à la page 2

À l'aide de 4 caméras, le système génère unereprésentation qui s'affiche sur l'écran dusystème d'infodivertissement. Les camérassont situées dans la calandre du radiateur,sur les rétroviseurs extérieurs et dans le cof-fre à bagages.

Les fonctions et les symboles du système devision périphérique peuvent varier suivantque le véhicule est équipé ou non de ParkPi-lot. »

271

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 274: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Commande

AVERTISSEMENT

L'image des caméras ne permet pas de calcu-ler avec précision la distance à laquelle setrouvent les obstacles (personnes, véhicules,etc.), c'est pourquoi son utilisation pourraitprovoquer des accidents et des blessures gra-ves.

● Les objectifs des caméras augmentent etdéforment le champ de vision et les objetspeuvent être observés sur l'écran de manièredifférente de la réalité ou peu précise.

● En raison de la résolution de l'écran ou siles conditions lumineuses sont insuffisantes,certains objets tels que les grilles ou les po-teaux étroits ne sont parfois pas affichés ouaffichés partiellement.

● Les caméras comportent des angles mortsdans lesquels les personnes et les objets nepeuvent pas être détectés.

● L'objectif des caméras doit rester propre,sans neige ni givre. Il ne doit pas être recou-vert.

AVERTISSEMENT

La technologie intelligente du système de vi-sion périphérique (Top View Camera*) ne peutpas dépasser les limites imposées par leslois de la physique, et fonctionne uniquementdans les limites du système. Le confort accruapporté par le système de vision périphéri-que ne devra en aucun cas vous inciter àprendre des risques compromettant la sécu-rité. L'utilisation négligente ou involontaire

du système peut entraîner des accidents etdes blessures graves. Le système ne rempla-ce en aucun cas la vigilance du conducteur.

● Adaptez la vitesse du véhicule et votre stylede conduite aux conditions météorologiqueset de visibilité ainsi qu'à l'état de la chausséeet à la circulation.

● Ne vous laissez pas distraire de la circula-tion avec les images sur l'écran.

● Gardez en permanence le contrôle des envi-rons du véhicule, car le système ne détectepas les enfants, les animaux et certains au-tres objets dans toutes les situations.

● L'intégration d'un support pour plaque mi-néralogique peut interférer avec les imagesde l'écran en raison de la possibilité de ré-duction du champ de vision des caméras.

● Il est probable que le système ne puissepas représenter clairement toutes les zones.

ATTENTION

● Les images de la caméra affichées à l'écransont uniquement bidimensionnelles. En rai-son du manque de profondeur spatiale, lesobjets qui dépassent de la chaussée ou lescavités de celle-ci ne sont parfois pas visiblesou sont visibles avec difficulté.

● Dans certaines circonstances, la caméra nedétecte pas les objets tels que les barres, lesbarrières, les poteaux ou les arbres fins sus-ceptibles d'endommager le véhicule.

● Le système affiche les lignes et les placesauxiliaires indépendamment de l'environne-

ment du véhicule et aucune détection d'ob-jets n'a lieu. Le conducteur doit évaluer lui-même si le véhicule peut rentrer dans la placede stationnement.

ATTENTION

Pour garantir le bon fonctionnement du sys-tème, veillez à conserver les caméras pro-pres, exemptes de neige et de gel, et ne lesrecouvrez pas d'autocollants ni d'autres ob-jets.

● N'utilisez jamais de produit d'entretienabrasif pour nettoyer l'objectif des caméras.

● N'utilisez jamais de l'eau tiède ou chaudepour enlever la neige ou le givre sur l'objectifdes caméras. Vous risqueriez d'endommagerles objectifs.

Système de vision périphérique

Fig. 214 Affichage du système de vision péri-phérique : perspective aérienne.

272

Page 275: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Systèmes d’aide à la conduite

Il est possible de choisir entre quatrevues différentes :

Légende de la fig. 214 :

Symbole Signification

A Zone de la caméra avant

B Zone de la caméra droite

C Zone de la caméra arrière

D Zone de la caméra gauche

Quitter l'affichage en cours.

Vues tridimensionnelles

En fonction de l'équipement : activer etdésactiver le son du ParkPilot.

Configurer l'affichage : luminosité, con-traste et couleur.

La perspective aérienne est obtenue en com-binant les images de toutes les caméras ››› fig. 214. Elle peut être sélectionnée en ap-puyant sur le véhicule à l'intérieur de la zone.

Vous pouvez sélectionner les vues ››› fig. 214A à D de la perspective aérienne ou de la

perspective aérienne réduite en appuyant surles zones correspondantes.

Conditions nécessaires à l'utilisation du sys-tème de vision périphérique

● Les portes et le hayon doivent être fermés.

● L'image doit être fiable et claire. Ainsi, l'ob-jectif de la caméra doit notamment être pro-pre.

● La zone située autour du véhicule doit êtreaffichée clairement et entièrement.

● La zone de stationnement ou de manœuvredoit être une surface plane.

● Le véhicule ne doit pas être très chargé àl'arrière.

● Le conducteur doit bien connaître le systè-me.

● Le véhicule ne devra présenter aucun dom-mage dans la zone des caméras. Un atelierspécialisé devra réviser le système si la posi-tion ou l'angle de montage de la caméra estmodifié, par exemple, suite à une collisionpar l'arrière.

Vue des images des caméras

● Perspective aérienne (vue à vol d'oiseau) :pour obtenir une vue panoramique du véhi-cule , des vues tridimensionnelles depuisdifférentes positions des caméras.

● Caméra avant (vue avant) : pour observer lacirculation à l'avant du véhicule (véhiculesvenant en sens contraire) , pour stationnerle véhicule vers l'avant en bataille, lorsque

le véhicule s'approche d'un obstacle et lorsde la conduite en tout-terrain

● Caméra latérale (vue latérale) : pour affi-cher la zone située à proximité des côtés duvéhicule à gauche comme à droite ouune combinaison des deux côtés .

● Caméra arrière (vue arrière) : pour observerla circulation à l'arrière du véhicule (véhicu-les venant en sens contraire) , pour sta-tionner en marche arrière en bataille , pourstationner en ligne en marche arrière etpour atteler une remorque au véhicule .

La vue sélectionnée est affichée du côté droitde l'écran. La perspective réduite affichée àgauche comprend la vue entourée d'un cadrejaune. De plus, la marge droite de l'imagecomporte les options de menu disponiblesainsi que les vues (appelés « modes ») de lacaméra correspondante. La vue (mode) ac-tuellement actif est affichée en surbrillance.

La perspective aérienne réduite peut êtremasquée en appuyant sur le symbole afind'afficher la vue sélectionnée en plein écran.

273

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 276: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Commande

Instructions d’utilisation

Fig. 215 Console centrale : touche permettantd'activer ou de désactiver manuellement lesystème de vision périphérique lorsqu'il estassocié au système de stationnement assisté() ou avec le système Park Pilot arrière ().

Activer et désactiver le système de vision péri-phérique

Activation ma-nuelle de l'affi-chage :

Appuyez une fois sur la touche ››› fig. 215.

La perspective aérienne ››› fig. 214s'affiche sur l'écran du système d'in-fodivertissement. Si vous appuyezsur la touche en circulant à plusde 15 km/h, l'image ne sera pas affi-chée.

Activation auto-matique de l'af-fichage :

Engagez la marche arrière.

L'écran affiche l'image de la caméraarrière du véhicule en mode de sta-tionnement en bataille avec la per-spective aérienne réduite.

Activer et désactiver le système de vision péri-phérique

Désactivationmanuelle del'affichage :

Appuyez à nouveau sur la touche ››› fig. 215.

OU : appuyez sur une touche du sys-tème d'infodivertissement monté enusine, par exemple la touche RADIO .

OU : appuyez sur le bouton de fonc-tion .

Désactivationautomatique del'affichage :

Circulez vers l'avant à une vitesse su-périeure à environ 15 km/h (9 mph).

OU : coupez le contact d'allumage. Lemenu du système de vision périphéri-que cesse immédiatement d'afficherles images.

Particularités

Exemples d'illusions optiques causées par lescaméras :

Les images des caméras du système de vision périphéri-que sont uniquement bidimensionnelles. En raison dumanque de profondeur spatiale, il est difficile ou impos-sible de détecter à l'écran les dépressions de la chaus-sée, les objets saillants du sol ou les pièces dépassantdes autres véhicules.

Dans les situations suivantes, les objets ou les autresvéhicules sont vus de façon plus rapprochée ou pluslointaine sur l'écran par rapport à la réalité.

- si vous passez d'une surface plate à une pente.

- si vous passez d'une pente à une surface plate.

Exemples d'illusions optiques causées par lescaméras :

- si le véhicule est très chargé à l'arrière.

– si le véhicule s'approche d'objets saillants. Ces objetspeuvent rester en dehors de l'angle de vision des camé-ras.

Conduite avec remorque

Dans la zone de la caméra arrière, le systèmede vision périphérique masque toutes les li-gnes auxiliaires d'orientation si le dispositifde remorquage monté en usine est relié élec-triquement à une remorque ››› page 280.

Nota

Pour vous familiariser avec le système et sonfonctionnement, SEAT conseille de vous en-traîner à la manipulation du système de vi-sion périphérique dans un lieu peu fréquentéou sur un parking.

274

Page 277: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Systèmes d’aide à la conduite

Menus du système de vision périphérique (modes)

Fig. 216 Affichage sur l'écran du système de vi-sion périphérique : Caméra avant : vue tout-terrain. Caméra arrière : vue tout-terrain.

Légende de la fig. 216 :

Symbole Signification

En fonction de l'équipement : activer etdésactiver le son du ParkPilot.

Afficher l'affichage réduit.

Masquer l'affichage réduit.

Quitter l'affichage du système de visionpériphérique.

Configurer l'affichage : luminosité, con-traste et couleur.

Vues de perspective aérienne (vue à vol d'oi-seau)

VueAffichage sur l'écran de toutes lescaméras

Mode prin-cipal

Il représente le véhicule et son environne-ment immédiat vu depuis le dessus. Enfonction de l'équipement du véhicule, lavisualisation de la trajectoire de ParkPilotpeut également être affichée.

Vues tridi-mension-

nelles

Elles représentent le véhicule etson environnement vu depuis ledessus.

Elles représentent le véhicule etson environnement vu depuis ledessus en biais.

Elles représentent le véhicule etson environnement en biais.

Glissez le doigt sur l'écran du système d'info-divertissement en direction des flèches pour

changer l'angle de vision des vues tridimen-sionnelles du véhicule et de son environne-ment.

Vues de la caméra avant (vue avant)

VueAffichage sur l'écran de la caméraavant

Circulationtransversalede la partie

avant

Zone gauche de l'écran : rue transversa-le du côté gauche.

Zone centrale de l'écran : zone situéedirectement à l'avant du véhicule.

Zone droite de l'écran : rue transversaledu côté droit.

Stationner enbataille

La zone avant du véhicule est affichée.Des lignes d'orientation s'affichent à ti-tre d'aide. »

275

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 278: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Commande

VueAffichage sur l'écran de la caméraavant

Tout-terrain

La zone située directement devant levéhicule est affichée depuis le dessus.Par exemple dans une pente pour affi-cher la zone située directement àl'avant du véhicule. La ligne rouge setrouve à une distance d'environ 0,4 mdu véhicule.

Vues de la caméra latérale (vue latérale)

VueAffichage sur l'écran des caméraslatérales

Côtés droit etgauche

Ils représentent les zones situées direc-tement à côté du véhicule vues depuisle dessus afin de pouvoir contournerplus précisément les potentiels obsta-cles. Les lignes auxiliaires orange setrouvent à une distance d'environ 0,4 mdu véhicule.

Côté gauche

Il représente la zone située directementà côté du véhicule du côté conducteurou passager vue en biais afin de pou-voir afficher les angles morts du véhicu-le. La ligne auxiliaire orange se trouve àune distance d'environ 0,4 m du véhicu-le.

Côté droit

Vues de la caméra arrière (vue arrière)

VueAffichage sur l'écran de la caméraarrière

Stationner enbataille

La zone arrière du véhicule est affichée.Des lignes auxiliaires s'affichent à titred'orientation.

Stationner enligne

La position initiale du véhicule lors del'activation de cette fonction constitueun facteur déterminant de l'endroit oùla manœuvre de l'assistant se termine-ra.

Tout-terrainou fonction

d'attelage deremorque

La partie arrière du véhicule est repré-sentée. La ligne auxiliaire rouge repré-sente la distance de sécurité.

Sur les véhicules équipés en usine d'undispositif d'attelage, des lignes auxiliai-res semi-circulaires vertes et rougess'affichent. Les lignes auxiliaires indi-quent la distance entre le véhicule et ledispositif d'attelage. La distance entreles lignes auxiliaires (vertes et rouges)est d'environ 0,3 m. En fonction du bra-quage du volant, la ligne auxiliaireorange indique la direction pré-calculéedu dispositif d'attelage.

Sur les véhicules non équipés en usined'un dispositif d'attelage, la distanceentre la ligne auxiliaire rouge et le véhi-cule est d'environ 0,4 m. Aucune autreligne auxiliaire n'est affichée.

VueAffichage sur l'écran de la caméraarrière

Circulationtransversalede la partie

arrière

Zone gauche de l'écran : rue transversa-le du côté gauche.

Zone centrale de l'écran : zone situéedirectement à l'arrière du véhicule.

Zone droite de l'écran : rue transversaledu côté droit.

Assistant de marche arrière(Rear View Camera)*

Avertissements d'utilisation et sécu-rité

AVERTISSEMENT

● L'assistant de marche arrière ne permet pasde calculer avec précision la distance à la-quelle se trouvent les obstacles (personnes,véhicules, etc.) et ne peut dépasser les limi-tes propres du système, c'est pourquoi sonutilisation pourrait provoquer des accidentset des blessures graves s'il est utilisé négli-gemment ou sans l'attention appropriée. Leconducteur doit toujours surveiller l'environ-nement pour garantir une conduite sûre.

● L'objectif de la caméra augmente et défor-me le champ visuel, et les objets peuvent êtreobservés sur l'écran de façon différente de la

276

Page 279: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Systèmes d’aide à la conduite

réalité ou peu précise. La perception des dis-tances est également déformée en raison decet effet.

● En raison de la résolution de l'écran ou desconditions de lumière insuffisantes, certainsobjets pourront ne pas être vus ou unique-ment de façon peu claire. Veuillez particuliè-rement faire attention aux poteaux, clôtures,barrières ou arbres de petites tailles, quipourraient endommager le véhicule sans êtrevus dans l'écran.

● L'assistant de marche arrière a égalementdes angles morts dans lesquels ni des per-sonnes ni des objets ne peuvent être vus (pe-tits enfants, animaux et certains objets pour-raient ne pas être détectés dans son champde vision). Ayez toujours sous contrôle l'envi-ronnement du véhicule.

● Conservez l'objectif de la caméra propre,sans neige ni givre et ne le couvrez pas.

● Le système ne remplace en aucun cas la vi-gilance du conducteur. Surveillez toujours lamanœuvre de stationnement, ainsi que l'envi-ronnement du véhicule. Adaptez toujours lavitesse et le style de conduite aux conditionsde visibilité, à la météo, à la chaussée et à lacirculation.

● Ne vous laissez pas distraire de la circula-tion avec les images sur l'écran.

● Les images de l'assistant de marche arrièresur l'écran sont uniquement bidimensionnel-les. Par manque de profondeur spatiale, lesobjets qui dépassent ou les cavités de lachaussée, par exemple, pourraient être vusavec difficulté ou ne pas être vus du tout.

● La charge du véhicule modifie la représen-tation des lignes d'orientation projetées. Lalargeur qu'elles représentent diminue avec leniveau de charge du véhicule. Faites particu-lièrement attention à l'environnement du vé-hicule lorsque l'intérieur ou le coffre à baga-ges est particulièrement chargé.

● Dans les situations suivantes, les objets oules autres véhicules sont vus de façon plusrapprochée ou plus lointaine sur l'écran parrapport à la réalité. Faites particulièrementattention :

– Si vous passez d'une surface plate à unepente.

– Si vous passez d'une pente à une surfaceplate.

– Si le véhicule est très chargé à l'arrière.

– Si le véhicule s'approche d'objets qui nese trouvent pas à la surface du sol ou quidépassent du sol. Ces objets peuvent res-ter en dehors de l'angle de vision de lacaméra lorsque l'on circule en marche ar-rière.

Nota

● Il est important de faire particulièrementattention lorsque le conducteur n'est pas en-core familiarisé avec le système.

● L'assistant de marche arrière n'est pas dis-ponible si le hayon du véhicule est ouvert.

Instructions d'utilisation

Fig. 217 Sur la poignée du hayon : emplace-ment de la caméra de l'assistant de marchearrière.

Une caméra incorporée à la poignée duhayon aide le conducteur à se garer en mar-che arrière ou à manœuvrer ››› fig. 217.L'image de la caméra s'affiche à côté des li-gnes d'orientation projetées par le systèmesur l'écran du système Easy Connect. Sur lapartie inférieure de l'écran, on observe unepartie du pare-chocs correspondant à la zoned'immatriculation qui servira de référence àl'utilisateur.

Réglages de l'assistant de marche arrière

L'assistant de marche arrière fournit à l'utili-sateur la possibilité de régler la luminosité,le contraste et les couleurs de l'image.

Pour effectuer ces réglages : »

277

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 280: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Commande

● Arrêtez le véhicule dans un endroit sûr.

● Activez le frein de stationnement.

● Mettez le contact d'allumage.

● Le cas échéant, allumez le système EasyConnect.

● Passez en marche arrière ou placez le leviersélecteur en position R.

● Appuyez sur le bouton de fonction quise trouve à droite de l'image.

● Effectuez les réglages souhaités dans lemenu en appuyant sur les boutons de fonc-tion –/+, ou en utilisant le bouton amoviblecorrespondant.

Conditions nécessaires pour se garer et ma-nœuvrer avec l'assistant de marche arrière

Dans les cas suivants, le système ne devrapas être utilisé :

● Si une image fiable n'est pas affichée ou sielle est déformée, par exemple, en cas demauvaise visibilité ou si l'objectif est sale.

● Si la zone située derrière le véhicule s'affi-che avec peu de clarté ou de façon incomplè-te.

● Si le véhicule est très chargé à l'arrière.

● Si la position ou l'angle de montage de lacaméra est modifié, par exemple, suite à unecollision par l'arrière. Faites contrôler le sys-tème par un atelier spécialisé.

Se familiariser avec le système

Pour se familiariser avec le système, les li-gnes d'orientation et sa fonction, SEAT re-commande de s'exercer au stationnement etaux manœuvres avec l'assistant de marchearrière dans un lieu sans trop de circulationou sur un parking lorsque les conditions mé-téorologiques et de visibilité sont bonnes.

Nettoyer l'objectif de la caméra

Maintenez l'objectif de la caméra propre etexempt de neige et de givre :

● Vaporisez du nettoyant pour glaces à based'alcool et de commercialisation courante surl'objectif, puis nettoyez-le à l'aide d'un chif-fon sec.

● Éliminez la neige à l'aide d'un grattoir.

● Éliminez le givre à l'aide d'un spray antigel.

ATTENTION

● N'utilisez jamais de produit d'entretienabrasif pour nettoyer l'objectif de la caméra.

● N'utilisez jamais de l'eau tiède ou chaudepour enlever la neige ou le givre sur l'objectifde la caméra. Cela risquerait d'endommagerl'objectif.

Se garer et manœuvrer avec l'assis-tant de marche arrière

Fig. 218 Affichage à l'écran du système EasyConnect : lignes d'orientation.

Activation et désactivation du système

● L'assistant de marche arrière s'active lors-que le contact est mis ou le moteur est allu-mé, en enclenchant la marche arrière (boîtemécanique) ou en mettant le levier sélecteursur la position R (boîte automatique).

● Le système se déconnecte 8 secondesaprès avoir enlevé la marche arrière (boîtemécanique) ou après avoir sorti le levier sé-lecteur de la position R (boîte automatique).Le système se désactivera de même immé-diatement après avoir éteint le contact.

● Quand la vitesse de 15 km/h (9 mph) estdépassée et que la marche arrière est enga-gée, la caméra cesse d'émettre l'image.

278

Page 281: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Systèmes d’aide à la conduite

En combinaison avec le système d'Aide austationnement Plus ››› page 268 l'image de lacaméra cessera de s'afficher immédiatementdès le désengagement de la marche arrièreou le retrait du levier sélecteur de la positionR, remplacée par l'affichage des informationsoptiques fournies par le système d'Aide austationnement.

En combinaison avec ce système, il est éga-lement possible de cacher l'image de l'assis-tant de marche arrière :

● En appuyant à l'écran sur l'une des touchesdu système d'infodivertissement.

● OU : en appuyant sur l'image miniature duvéhicule qui s'affiche à gauche de l'écran(qui affiche alors le mode plein écran du sys-tème optique de l'Aide au stationnementPlus).

Pour revenir à l'image de l'assistant de mar-che arrière :

● Désengagez la marche arrière ou changezle levier sélecteur de position, puis engagezde nouveau la marche arrière ou ramenez lelevier sélecteur en position R.

● OU : Appuyez sur le bouton de fonctionRVC1)

Signification des lignes d'orientation

››› fig. 218

Lignes latérales : prolongement du véhi-cule (environ la largeur du véhicule plusles rétroviseurs) sur la surface de lachaussée.

Fin des lignes latérales : la zone marquéeen vert se termine environ 2 m derrière levéhicule sur la surface de la chaussée.

Ligne intermédiaire : indique une distan-ce d'environ 1 m derrière le véhicule surla chaussée.

Ligne horizontale rouge : indique unedistance de sécurité d'environ 40 cm àl'arrière du véhicule sur la surface de lachaussée.

Manœuvre de stationnement

● Mettez le véhicule devant une place de sta-tionnement et passez la marche arrière (boîtemécanique) ou mettez le levier sélecteur surla position R (boîte automatique).

● Reculez lentement et tournez le volant defaçon à ce que les lignes d'orientation latéra-les conduisent à la place de stationnement.

● Orientez le véhicule dans la place de sta-tionnement de façon à ce que les lignes

1

2

3

4

d'orientation latérales soient parallèles àcelle-ci.

1) AVERTISSEMENT : le bouton de fonction RVC ne se-ra disponible que si la marche arrière est engagée ousi le levier sélecteur se trouve en position R.

279

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 282: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Commande

Dispositif d'attelage pour re-morque et remorque*

Conduite avec remorque

Brève introduction

Tenez compte des dispositions spécifique dupays correspondant quant à la conduite avecremorque et l'utilisation d'un dispositif d'at-telage.

Ce véhicule est principalement destiné autransport de personnes. S'il est équipé d'undispositif technique adéquat, il peut égale-ment être utilisé pour tracter une remorque.Cette masse supplémentaire a des répercus-sions sur la durée de vie utile du véhiculeainsi que sur sa consommation de carburantet ses prestations. Elle peut ainsi provoquerune augmentation de la fréquence d'entre-tien dans certaines circonstances.

La traction d'une remorque entraîne un plusgrand effort du véhicule et nécessite uneplus grande concentration du conducteur.

Durant l'hiver, il est également nécessaire demonter des pneus d'hiver sur le véhiculecomme sur la remorque.

Charge verticale maximale techniquementadmissible sur flèche du timon

La charge verticale maximale techniquementadmissible du timon de la remorque sur laboule d'attelage du dispositif d'attelage estde 80 kg.

Véhicules avec système Start-Stop :

Si le véhicule est équipé d'un dispositif d'at-telage installé en usine ou ultérieurement parSEAT, le système Start-Stop fonctionne com-me d'habitude. Aucune particularité ne doitêtre prise en compte.

Si le système ne parvient pas à détecter la re-morque ou le dispositif d'attelage non montéen usine par SEAT, il est nécessaire de désac-tiver le système Start-Stop en appuyant sur latouche correspondante dans la partie infé-rieure de la console centrale avant de com-mencer à circuler avec la remorque, en évi-tant de l'activer durant le trajet ››› .

Véhicules pouvant sélectionner un profil deconduite

Si vous devez conduire le véhicule avec uneremorque, nous vous recommandons de nepas sélectionner le mode Eco. Nous vousconseillons de sélectionner l'un des autresprofils de conduite disponibles avant decommencer à circuler avec une remorque.

AVERTISSEMENT

N'utilisez jamais la remorque pour transpor-ter des personnes, car cela est interdit et leurfait courir des risques mortels.

AVERTISSEMENT

L'utilisation incorrecte du dispositif d'attela-ge peut provoquer des blessures et des acci-dents.

● Utilisez le dispositif d'attelage uniquements'il est en parfait état et qu'il est correcte-ment fixé.

● Ne réalisez jamais de modification ni de ré-paration sur le dispositif d'attelage.

● Afin de réduire les risques de blessures encas de collision par l'arrière et pour éviter deblesser les piétons et les cyclistes lors dustationnement, escamotez ou démontez tou-jours la boule d'attelage lorsque vous n'utili-sez pas la remorque.

● Ne montez jamais de dispositif d'attelage« à répartition de poids » ou à « compensa-tion de charge ». Le véhicule n'a pas été con-çu pour ce type de dispositifs d'attelage. Ledispositif d'attelage risque de subir un dys-fonctionnement et la remorque de se déta-cher du véhicule.

AVERTISSEMENT

La conduite avec remorque et le transportd'objets lourds ou de grand volume peuvent

280

Page 283: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Dispositif d'attelage pour remorque et remorque*

modifier les propriétés de circulation du véhi-cule et provoquer un accident.

● Fixez toujours correctement la charge à l'ai-de de courroies d'amarrage ou de rubans defixation adaptés et en bon état.

● Adaptez toujours la vitesse et le style deconduite aux conditions de visibilité, à la mé-téo, à la chaussée et à la circulation.

● Les remorques dont le centre de gravité estsitué en hauteur sont plus enclines à se ren-verser que celles présentant un centre de gra-vité bas.

● Évitez les freinages et les manœuvres brus-ques.

● Réalisez les dépassements avec une extrê-me prudence.

● Réduisez immédiatement la vitesse si vousremarquez que la remorque se balance, mê-me faiblement.

● Ne circulez pas à plus de 80 km/h lorsquevous tractez une remorque (ou à 100 km/hdans des cas exceptionnels). Cet avertisse-ment est également valable dans les pays oùil est permis de circuler plus vite avec une re-morque. Tenez compte de la vitesse maximaleautorisée dans le pays correspondant pourles véhicules tractant une remorque, car elleest parfois inférieure à celle permise pour lesvéhicules qui n'en tractent pas.

● N'essayez jamais de « redresser » l'ensem-ble véhicule tracteur/remorque en accélérant.

AVERTISSEMENT

Si le dispositif d'attelage a été monté suite àl'achat du véhicule par un atelier différent deSEAT, désactivez le système Start-Stop ma-nuellement lorsque vous circulez avec une re-morque. Vous risqueriez sinon d'entraînerune panne du système de freinage et de pro-voquer un accident et des blessures graves.

● Désactivez toujours manuellement le systè-me Start-Stop lorsque le véhicule tracte uneremorque attelée à un dispositif d'attelagenon monté par SEAT.

Nota

● Avant d'accrocher ou de dételer une remor-que, désactivez toujours l'alarme antivol››› page 123. Dans le cas contraire, le capteurd'inclinaison risquerait de l'activer contre vo-tre volonté.

● Ne circulez pas avec une remorque lors des1 000 premiers kilomètres du moteur ››› pa-ge 201.

● Dans la mesure du possible, SEAT recom-mande de démonter ou d'escamoter la bouled'attelage si elle n'est pas utilisée. En cas decollision par l'arrière, les dommages subispar le véhicule risquent d'êtres plus impor-tants si le dispositif d'attelage est monté.

● Certains dispositifs de remorquage montésultérieurement obstruent le logement del'œillet de remorquage arrière. Dans ce cas, ilest impossible d'utiliser l'œillet de remorqua-ge pour le démarrage par remorquage ou le

remorquage d'autres véhicules. Par consé-quent, si le véhicule a été équipé ultérieure-ment d'un dispositif d'attelage, conserveztoujours la boule d'attelage dans le véhiculelorsque vous le démontez.

Témoin

La boule d'attelage pour remorquagen'est pas verrouillée.

Contrôlez le verrouillage du dispositif d'attelage ››› pa-ge 283.

Lorsque vous mettez le contact, certains té-moins de contrôle et d'alerte s'allument briè-vement en guise de vérification. Ils s'étei-gnent au bout de quelques secondes.

AVERTISSEMENT

Si vous ignorez les témoins d'alerte alluméset les messages correspondants, le véhiculepeut s'arrêter en pleine circulation, en plusde provoquer potentiellement des accidentset de graves blessures.

● N'ignorez jamais les témoins d'alerte ni lesmessages.

● Arrêtez-vous dès que possible dans un en-droit sûr. »

281

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 284: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Commande

ATTENTION

Si vous ignorez les témoins de contrôle allu-més et les messages correspondants, vouspouvez endommager votre véhicule.

Conditions techniques

Les véhicules équipés en série d'un disposi-tif d'attelage répondent à toutes les condi-tions techniques et légales permettant de cir-culer avec une remorque.

Si le véhicule a été équipé ultérieurementd'un dispositif d'attelage, vous ne devrezmonter qu'un dispositif homologué pour lamasse maximale autorisée de la remorque àtracter. Le dispositif d'attelage doit êtreadapté au véhicule et à la remorque et soli-dement fixé au châssis du véhicule. Utilisezuniquement un dispositif d'attelage autorisépar SEAT pour ce véhicule. Consultez et teneztoujours compte des indications du fabricantdu dispositif d'attelage. Ne montez jamais dedispositif d'attelage « à répartition depoids » ou à « compensation de charge ».

Dispositif d'attelage monté sur le pare-chocs

Ne montez jamais un dispositif d'attelage surle pare-chocs ni sur sa fixation. Le dispositifd'attelage ne doit pas entraver la fonction dupare-chocs. Ne modifiez pas et ne réparezpas le système d'échappement ni le système

de freinage. Vérifiez périodiquement que ledispositif d'attelage est solidement fixé.

Système de refroidissement du moteur

La traction d'une remorque suppose unecharge élevée pour le moteur et le systèmede refroidissement. Le système de refroidis-sement doit posséder suffisamment de liqui-de de refroidissement et être préparé aux ef-forts supplémentaires issus de la tractiond'une remorque.

Freins de la remorque

Si la remorque dispose de son propre systè-me de freinage, veuillez tenir compte des dis-positions la concernant. Le système de frei-nage de remorque ne doit jamais être raccor-dé au système de freinage du véhicule.

Câble de remorquage

Utilisez toujours un câble de remorquage en-tre le véhicule et la remorque ››› page 285.

Feux arrière de la remorque

Les feux arrières de la remorque devront res-pecter les dispositions légales correspondan-tes ››› page 285.

Ne raccordez jamais les feux arrière de la re-morque directement au système électriquedu véhicule. Si vous n'êtes pas certain que laremorque est bien raccordée électriquement,faites appel à un atelier spécialisé. SEAT re-

commande de vous rendre chez un parte-naire SEAT.

Rétroviseurs extérieurs

Si les rétroviseurs extérieurs de série du véhi-cule tracteur n'atteignent pas la zone situéederrière la remorque, il sera nécessaire d'ins-taller des rétroviseurs supplémentaires con-formes aux dispositions du pays correspon-dant. Les rétroviseurs extérieurs doivent êtreajustés avant de prendre la route et doiventoffrir un champ de vision suffisant à l'arrière.

Consommation électrique maximale de la re-morque

Consommateurs Europe, Asie,Afrique, Améri-que du Sud etAmérique cen-

trale

Australie

Feux stop (au total) 84 watts 108 watts

Feux clignotants (dechaque côté)

42 watts 54 watts

Feux de position (dechaque côté)

50 watts 100 watts

Feux de recul (au to-tal)

42 watts 54 watts

Feux arrière debrouillard

42 watts 54 watts

Ne dépassez jamais les valeurs indiquées !

282

Page 285: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Dispositif d'attelage pour remorque et remorque*

AVERTISSEMENT

Si le dispositif d'attelage est monté de ma-nière incorrecte ou n'est pas adéquat, la re-morque risque de se détacher du véhicule etde provoquer de graves blessures.

ATTENTION

● Si les feux arrière de la remorque ne sontpas correctement raccordés, le système élec-tronique du véhicule peut être endommagé.

● Si la remorque consomme trop d'énergieélectrique, le système électronique du véhi-cule peut être endommagé.

● Ne raccordez jamais directement le systè-me électrique de la remorque aux connexionsélectriques des groupes des feux arrière ou àd'autres sources d'alimentation. Utilisez uni-quement les connexions prévues pour l'ali-mentation en courant de la remorque.

Dispositif d'attelage en forme de bou-le à déverrouillage électrique

Fig. 219 Du côté droit du coffre à bagages :touche de déverrouillage de la boule d'attela-ge.

››› tabl. à la page 2

La boule d'attelage du dispositif d'attelagese trouve sur le pare-chocs. Le dispositif d'at-telage en forme de boule à déverrouillageélectrique ne peut pas être démonté.

Aucune personne ni aucun objet ou animalne doit se trouver dans la zone de déplace-ment de la boule d'attelage ››› .

Déverrouiller et retirer la boule d'attelage.

● Arrêtez le véhicule et activez le frein de sta-tionnement électronique ››› page 186.

● Coupez le moteur.

● Ouvrez le capot arrière.

● Tirez la touche ››› fig. 219 brièvement. Laboule d'attelage se déverrouille électrique-ment et tourne automatiquement vers l'exté-rieur. Le témoin de la touche clignote››› fig. 219.

● Terminez de retirer la boule d'attelage à lamain jusqu'à observer et entendre qu'elles'encastre et que le témoin de la touche s'al-lume fixement.

● Fermez le hayon.

Escamoter la boule d'attelage.

● Arrêtez le véhicule et activez le frein de sta-tionnement électronique.

● Coupez le moteur.

● Décrochez la remorque et débranchez laconnexion électrique entre le véhicule et laremorque. Si vous utilisez un adaptateur, re-tirez-le de la prise de courant de la remorque.

● Ouvrez le capot arrière.

● Tirez la touche ››› fig. 219 brièvement. Laboule d'attelage se déverrouille électrique-ment.

● Faites tourner à la main la boule d'attelagesous le pare-chocs jusqu'à observer et enten-dre qu'elle s'encastre et que le témoin de latouche ››› fig. 219 s'allume fixement.

● Fermez le hayon. »

283

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 286: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Commande

Signification du témoin

● Si le témoin de la touche ››› fig. 219 cligno-te, la boule d'attelage ne s'est pas encore en-castrée correctement ou qu'elle est défec-tueuse ››› .

● Si le témoin reste allumé lorsque le coffre àbagages est ouvert, la boule d'attelage s'estcorrectement encastrée, qu'elle ait été extrai-te ou escamotée.

● Le témoin de la touche s'éteint environ uneminute après la fermeture du coffre à baga-ges.

AVERTISSEMENT

L'utilisation incorrecte du dispositif d'attela-ge peut provoquer des blessures et des acci-dents.

● Utilisez la boule d'attelage uniquement sielle s'est correctement encastrée.

● Veillez à ce qu'aucune personne, ni aucunobjet ou animal ne se trouve dans la zone dedéplacement de la boule d'attelage.

● N'intervenez jamais avec un outil lorsque laboule d'attelage est en mouvement.

● N'appuyez jamais sur la touche ››› fig. 219lorsqu'une remorque est attelée ou si un por-te-bagages ou d'autres accessoires ont étéinstallés sur la boule d'attelage.

● Si la boule d'attelage ne s'encastre pas cor-rectement, ne l'utilisez pas et rendez-vousdans un atelier spécialisé pour faire réviser ledispositif d'attelage.

● Si le système électrique ou le dispositifd'attelage est défectueux, rendez-vous dansun atelier spécialisé pour le faire réviser.

● Si la boule présente à un certain endroit undiamètre inférieur à 49 mm, n'utilisez en au-cun cas le dispositif d'attelage.

ATTENTION

Si vous nettoyez le véhicule à l'aide d'un dis-positif à haute pression ou à vapeur, n'orien-tez pas le jet directement sur la boule esca-motable ni sur la prise de courant du disposi-tif d'attelage pour éviter d'endommager lesjoints ou d'éliminer la graisse nécessaire à salubrification.

Nota

Dans des conditions de températures trèsbasses, il est possible que vous ne parveniezpas à actionner la boule d'attelage. Dans cecas, il suffit de laisser le véhicule dans uneenceinte plus chaude (un garage par exem-ple).

Montage d'un porte-vélos sur la bouled'attelage escamotable

La charge maximale autorisée du systèmeporte-bagages est de 75 kg, charge incluse.Le système porte-bagages ne doit pas dépas-ser de la tête sphérique de plus de 700 mmvers l'arrière. Seuls sont autorisés les systè-

mes porte-bagages pouvant accueillir aumaximum trois vélos. Les vélos les pluslourds devront être montés le plus près pos-sible du véhicule (de la boule d'attelage).

AVERTISSEMENT

L'utilisation incorrecte du dispositif d'attela-ge en présence d'un porte-vélos monté sur laboule d'attelage peut provoquer des blessu-res et des accidents.

● Ne dépassez jamais la charge utile ni la co-te précédemment indiquées.

● Il n'est pas permis de fixer le porte-vélos aucol de l'attelage en dessous de la boule. Eneffet, en raison de la forme du col et du modè-le de porte-vélos, ce dernier risquerait d'êtremonté au véhicule dans une position incor-recte.

● Lisez et tenez toujours compte des instruc-tions de montage du porte-vélos.

ATTENTION

Le dépassement de la charge utile et de la co-te maximale indiquées précédemment peutendommager le véhicule de manière considé-rable.

● Ne dépassez jamais les valeurs indiquées.

284

Page 287: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Dispositif d'attelage pour remorque et remorque*

Nota

Dans la mesure du possible, SEAT vous re-commande de retirer toutes les pièces dé-montables des vélos avant de prendre la rou-te. Il peut s'agir par exemple des paniers,sacoches, batteries ou sièges pour enfant.Vous améliorerez ainsi l'aérodynamique et lecentre de gravité du système porte-bagages.

Attelage et connexion d'une remorque

Fig. 220 Représentation schématique : attri-bution des broches de la prise de courant dela remorque.

Légende de la fig. 220 :

Bro-che

Signification

1 Clignotant gauche

2 Feux arrière de brouillard

3 Masse des broches 1, 2, 4, 5, 6, 7 et 8

Légende de la fig. 220 :

Bro-che

Signification

4 Clignotant droit

5 Feu de recul droit

6 Feu stop

7 Feu de recul gauche

8 Feux de recul

9 Positif permanent

10 Câble de charge positive

11 Masse de la broche 10

12 Non attribué

13 Masse de la broche 9

Prise de courant de la remorque

Pour le raccordement électrique de la remor-que au véhicule tracteur, ce dernier disposed'une prise de courant à 13 broches. Lorsquele moteur est en marche, les appareils électri-ques de la remorque recevront la tension viale raccordement électrique (broches 9 et 10de la prise de courant de la remorque).

Si le système détecte qu'une remorque a étéélectriquement raccordée, les appareils de laremorque reçoivent une tension électriquepar le raccordement électrique (broches 9 et10). La broche 9 dispose de positif perma-

nent. L'éclairage intérieur de la remorquepeut ainsi fonctionner. Les appareils électri-ques, par exemple le réfrigérateur d'une cara-vane ne sont alimentés que si le moteur esten marche (par la broche 10).

Les câbles de masse, la broche 3, la broche11 et la broche 13 ne devront jamais être rac-cordés entre eux pour ne pas provoquer desurcharge du système électrique.

Si la remorque dispose d'un connecteur à7 contacts, il faudra utiliser un câble adapta-teur adéquat. Dans ce cas, la fonction de labroche 10 ne sera pas disponible.

Câble de remorquage

Le câble de remorquage devra toujours bienêtre fixé au véhicule tracteur et disposer d'unjeu suffisant pour aborder les virages sansproblème. Cependant, veillez à ce que le câ-ble ne pende pas trop et ne frotte pas sur lachaussée lorsque le véhicule circule.

Feux arrière de la remorque

Veillez toujours à ce que les feux arrière de laremorque fonctionnent correctement et res-pectent les dispositions légales en vigueur.Veillez à ne pas dépasser l'absorption depuissance maximale de la remorque ››› pa-ge 282. »

285

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 288: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Commande

Inclure dans l'alarme antivol

La remorque n'est incluse dans l'alarme anti-vol que si les conditions suivantes sont réu-nies :

● Si le véhicule est équipé en usine d'unealarme antivol et d'un dispositif d'attelage.

● Si la remorque est raccordée électrique-ment au véhicule tracteur via la prise de cou-rant du dispositif d'attelage.

● Si le système électrique du véhicule et dela remorque sont en parfait état et ne présen-tent ni pannes, ni dommages.

● Si le véhicule a été verrouillé avec la clé etque l'alarme antivol est activée.

Lorsque le véhicule est verrouillé, l'alarmes'active en cas de coupure de la connexionélectrique avec la remorque.

Avant d'accrocher ou de dételer une remor-que, désactivez toujours l'alarme antivol.Dans le cas contraire, le capteur d'inclinaisonrisquerait de l'activer contre votre volonté.

Remorques équipées de feux arrière LED

Pour des raisons techniques, les remorquesavec feux arrière à diodes électroluminescen-tes (LED) ne peuvent pas être incorporées àl'alarme antivol.

Lorsque le véhicule est verrouillé, l'alarme nes'activera pas en cas de coupure de la conne-

xion électrique entre le véhicule et la remor-que équipée de feux LED.

Si le profil de conduite Eco a été sélectionnélors de l'attelage de la remorque, le systèmeadoptera automatiquement le profil Normal.Si le système ne parvient pas à détecter la re-morque attelée ou le dispositif d'attelagemonté suite à l'achat du véhicule par un ate-lier différent de SEAT, il est nécessaire de sé-lectionner manuellement le profil Normalavant de prendre la route avec une remorque.Pour activer à nouveau le profil Eco aprèsavoir dételé la remorque, coupez puis remet-tez le contact.

AVERTISSEMENT

Si les câbles ont été montés de manière inad-équate ou incorrecte, un courant excessif ris-que d'être transmis à la remorque et provo-quer le dysfonctionnement du système élec-tronique du véhicule ainsi que des accidentset des blessures graves.

● Ne confiez les travaux à réaliser sur le sys-tème électrique qu'à un atelier spécialisé.

● Ne raccordez jamais directement le systè-me électrique de la remorque aux connexionsélectriques des groupes des feux arrière ou àd'autres sources d'alimentation.

AVERTISSEMENT

Le contact entre les broches de la prise decourant de la remorque peut provoquer descourts-circuits, la surcharge du système élec-

trique ou une panne du système d'allumageet provoquer des accidents et des blessuresgraves.

● Ne raccordez jamais entre elles les brochesde la prise de courant de la remorque.

● Confiez à un atelier spécialisé la réparationdes broches endommagées.

ATTENTION

Ne laissez pas la remorque attelée au véhicu-le si vous l'avez garé en maintenant la remor-que avec sa roue d'appui ou ses supports. Sile véhicule monte ou descend notamment enraison d'une variation de charge ou à la cre-vaison d'un pneu, le dispositif d'attelage et laremorque font l'objet une pression accruesusceptible d'endommager le véhicule et laremorque.

Nota

● En cas de dysfonctionnement des systèmesélectriques du véhicule, de la remorque ou del'alarme antivol, confiez leur révision à unatelier spécialisé.

● Si les accessoires de la remorque consom-ment de l'énergie via la prise de courant avecle moteur arrêté, la batterie se déchargera.

● Si la batterie du véhicule est peu chargée,le raccordement électrique avec la remorquesera automatiquement coupé.

286

Page 289: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Dispositif d'attelage pour remorque et remorque*

Charger une remorque

Charge maximale techniquement admissibleet charge verticale sur flèche du timon

La charge remorquable maximale technique-ment admissible est le poids pouvant être re-morqué par le véhicule ››› . La charge verti-cale sur flèche du timon est la charge exercéeverticalement depuis le haut sur la bouled'attelage du dispositif d'attelage ››› pa-ge 332.

Les informations concernant la charge remor-quable et la charge verticale sur flèche du ti-mon figurant sur la plaque signalétique dudispositif d'attelage sont uniquement des va-leurs expérimentales. Les données relativesau véhicule figurant dans sa documentationse situent fréquemment en deçà de ces va-leurs. Les données figurant dans la docu-mentation officielle du véhicule ont toujoursun caractère prioritaire.

Pour favoriser la sécurité de conduite, SEATvous recommande de tirer le meilleur parti dela charge verticale maximale techniquementadmissible sur la flèche de timon ››› pa-ge 280. Une charge verticale insuffisante nuitau comportement routier de l'ensemble véhi-cule/remorque.

La charge verticale existant entraîne l'aug-mentation du poids sur l'essieu arrière et ré-duit ainsi la charge utile du véhicule.

Poids de l'ensemble du véhicule tracteur etremorque

Le poids de l'ensemble se compose du poidsréel de la remorque et du véhicule tracteurchargés.

Dans certains pays, les remorques sont clas-sées par catégories. SEAT vous recommandede vous informer auprès d'un atelier spéciali-sé concernant le type de remorque le mieuxadapté à votre véhicule.

Chargement d'une remorque

L'ensemble véhicule tracteur/remorque doitêtre équilibré. Pour ce faire, vous devez tirerle meilleur parti de la charge verticale maxi-male techniquement admissible sur la flèchede timon et répartir la charge uniformémententre la partie arrière et la partie avant de laremorque :

● Répartissez la charge dans la remorque enveillant à placer les objets lourds le plus prèspossible de l'essieu ou au dessus de celui-ci.

● Arrimez solidement le chargement de la re-morque.

Pression de gonflage des pneus

La pression de gonflage des pneus de la re-morque correspond à celle préconisée par lefabricant de la remorque.

Lorsque vous tractez une remorque, gonflezles pneus du véhicule tracteur à la pressionmaximale autorisée ››› page 320.

AVERTISSEMENT

Si vous dépassez la charge maximale autori-sée par essieu, la charge verticale maximaletechniquement admissible sur la flèche de ti-mon ou la charge maximale autorisée du vé-hicule ou de l'ensemble véhicule tracteur/re-morque, des accidents et des blessures gra-ves peuvent se produire.

● Ne dépassez jamais les valeurs indiquées.

● La charge réelle sur les essieux avant et ar-rière ne devra jamais dépasser la chargemaximale autorisée par essieu. Le poidsavant et arrière du véhicule ne devra jamaisdépasser la charge maximale autorisée.

AVERTISSEMENT

Un déplacement de la charge peut présenterdes risques pour la stabilité et la sécurité del'ensemble véhicule tracteur/remorque etprovoquer des accidents et des blessures gra-ves.

● Chargez toujours correctement la remor-que.

● Arrimez toujours la charge à l'aide de cour-roies d'amarrage ou de rubans de fixationadaptés et en bon état.

287

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 290: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Commande

Conduite avec remorque

Réglage des projecteurs

Lorsqu'une remorque est attelée, la partieavant du véhicule peut remonter et si les feuxde croisement sont allumés, ils risquentd'éblouir les autres usagers de la route. Parconséquent, abaissez le faisceau lumineuxen conséquence en réglant la portée desfeux. Si votre véhicule n'est pas équipé de cesystème, faites régler les projecteurs dans unatelier spécialisé.

Particularités de la conduite avec une remor-que

● Lorsqu'il s'agit d'une remorque avec freinpar inertie, freinez d'abord doucement puisplus énergiquement. De cette manière, vouséviterez les secousses risquant de se produi-re suite au blocage des roues de la remor-que.

● En raison du poids de l'ensemble du véhi-cule tracteur et remorque, la distance de frei-nage augmente.

● En descente, rétrogradez (pour les boîtesmécaniques ou en mode automatique pourles boîtes automatiques) de manière à tirerparti du frein moteur. Dans le cas contraire,le système de freinage risque de subir unesurchauffe et de ne pas fonctionner correcte-ment.

● La charge remorquée et le poids importantde l'ensemble véhicule tracteur/remorque

modifient le centre de gravité et les proprié-tés de conduite.

● Si le véhicule tracteur est vide et que la re-morque est chargée, la distribution de lacharge ne sera pas idéale. Dans ces condi-tions, conduisez très prudemment en rédui-sant votre vitesse en conséquence.

Démarrage en côte avec une remorque

En fonction de l'inclinaison de la pente et dela masse totale de l'ensemble véhicule trac-teur/remorque, il est possible que l'ensem-ble recule légèrement lors du démarrage.

Pour démarrer en côte en tractant une remor-que, procédez comme suit :

● Appuyez sur la pédale de frein et mainte-nez-la enfoncée.

● Appuyez une fois sur la touche pour dés-activer le frein de stationnement électronique››› page 186.

● Si le véhicule est équipé d'une boîte méca-nique, appuyez à fond sur la pédale d'em-brayage.

● Passez la première vitesse ou placez le le-vier sélecteur en position D/S ››› page 192.

● Tirez la touche et maintenez-la en posi-tion pour retenir l'ensemble véhicule trac-teur/remorque à l'aide du frein de stationne-ment électronique.

● Relâchez la pédale de frein.

● Démarrez lentement. Pour ce faire, relâchezla pédale d'embrayage si votre véhicule estéquipé d'une boîte mécanique.

● Ne relâchez pas la touche tant que lemoteur ne dispose pas d'une force motricesuffisante pour faire avancer le véhicule.

AVERTISSEMENT

Si vous tractez une remorque de manière in-correcte, vous risquez de perdre le contrôledu véhicule et de provoquer des blessuresgraves.

● La conduite avec remorque et le transportd'objets lourds ou de grand volume peuventmodifier les propriétés de circulation du véhi-cule et augmenter la distance de freinage.

● Conduisez toujours de manière prudente etprévoyante. Freinez avec plus d'avance qued'habitude.

● Adaptez toujours la vitesse et le style deconduite aux conditions de visibilité, à la mé-téo, à la chaussée et à la circulation. Ralentis-sez, en particulier dans les descentes.

● Accélérez avec prudence. Évitez les freina-ges et les manœuvres brusques.

● Réalisez les dépassements avec une extrê-me prudence. Réduisez immédiatement la vi-tesse si vous remarquez que la remorque sebalance, même faiblement.

● N'essayez jamais de « redresser » l'ensem-ble véhicule tracteur/remorque en accélérant.

288

Page 291: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Dispositif d'attelage pour remorque et remorque*

● Tenez compte de la vitesse maximale auto-risée pour les véhicules tractant une remor-que, car elle est parfois inférieure à celle per-mise pour les véhicules qui n'en tractent pas.

Stabilisation de l'ensemble véhiculetracteur/remorque

La stabilisation de l'ensemble véhicule trac-teur/remorque constitue une fonction essen-tielle du programme électronique de stabili-sation (ESC).

Si la stabilisation de l'ensemble véhiculetracteur/remorque détecte que la remorquese balance, elle intervient automatiquementavec le contrôle de direction afin de réduirele balancement de la remorque.

Conditions requises pour la stabilisation del'ensemble véhicule tracteur/remorque

● Le véhicule est équipé d'usine d'un dispo-sitif d'attelage ou a été ultérieurement équi-pé d'un dispositif compatible.

● L'ESC et l'ASR sont activés. Le témoin ou du combiné d'instruments n'est pas allu-mé.

● La remorque est raccordée électriquementau véhicule tracteur via la prise de courant dudispositif d'attelage.

● Vous circulez à une vitesse supérieure à en-viron 60 km/h.

● La charge verticale maximale technique-ment admissible sur la flèche de timon estutilisée.

● La remorque est équipée d'un timon rigide.

● Les remorques avec frein doivent être équi-pées d'un frein d'inertie mécanique.

AVERTISSEMENT

La sécurité accrue fournie par la stabilisationde l'ensemble véhicule tracteur/remorque nedevra en aucun cas vous inciter à prendre desrisques compromettant la sécurité.

● Adaptez toujours la vitesse et le style deconduite aux conditions de visibilité, à la mé-téo, à la chaussée et à la circulation.

● Accélérez avec précaution si la chausséeest glissante.

● Arrêtez d'accélérer lorsque vous êtes entrain de configurer l'un des systèmes.

AVERTISSEMENT

La stabilisation de l'ensemble véhicule trac-teur/remorque ne détecte parfois pas correc-tement toutes les situations de conduite.

● Lorsque l'ESC est désactivé, la stabilisationde l'ensemble véhicule tracteur/remorque estégalement désactivée.

● Le système de stabilisation ne détecte pasdans tous les cas les remorques légères etpeu stables. C'est pourquoi il ne les stabilisepas.

● Si vous circulez sur une chaussée glissanteet peu adhérente, la remorque risque de faireune embardée, même en présence du systè-me de stabilisation.

● Les remorques dont le centre de gravité estélevé peuvent se renverser même si elles nese sont pas balancées auparavant.

● Si vous ne tractez pas de remorque maisqu'un connecteur est branché sur la prise decourant pour remorque (par exemple si le vé-hicule est équipé d'un porte-vélo doté d'unéclairage), des freinages automatiques peu-vent se produire dans certaines situations deconduite extrêmes.

289

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 292: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Commande

Montage ultérieur d'un dispositif d'at-telage

Fig. 221 Cotes et points de fixation pour l'ins-tallation d'un dispositif d'attelage en deuxiè-me monte.

SEAT recommande de confier l'installationd'un dispositif d'attelage en deuxième monteà un atelier spécialisé. Il est par exemple pro-

bable qu'il soit nécessaire d'adapter le systè-me de refroidissement ou de monter des pla-ques thermo-isolantes. SEAT recommande devous rendre chez un partenaire SEAT.

Si un dispositif d'attelage est monté ultérieu-rement sur le véhicule, veillez à toujours tenircompte des cotes de distance. La cote allantdu centre de la boule jusqu'au sol››› fig. 221 D ne doit en aucun cas être infé-rieure à celle indiquée. Cette instruction vautégalement pour le véhicule entièrement char-gé, y compris la charge verticale maximaletechniquement admissible sur la flèche de ti-mon.

Cotes de distance ››› fig. 221:

Points de fixation

932,5 mm

65 mm min.

350-420 mm

220 mm

615,5 mm

1 043 mm

AVERTISSEMENT

Si les câbles sont raccordés de manière inad-équate ou incorrecte, des dysfonctionne-ments du système électronique du véhiculepeuvent se produire et provoquer des acci-dents et des blessures graves.

A

B

C

D

E

F

G

● Ne raccordez jamais le système électriquede la remorque aux connexions électriquesdes groupes des feux arrière ou à d'autressources d'alimentation inappropriées. Utili-sez uniquement des connecteurs conçus pourle raccordement d'une remorque.

● Confiez l'installation d'un dispositif d'atte-lage en deuxième monte uniquement à unatelier spécialisé.

AVERTISSEMENT

Si le dispositif d'attelage est monté de ma-nière incorrecte ou n'est pas adéquat, la re-morque risque de se détacher du véhiculetracteur. Cette situation risque de provoquerdes accidents graves et des blessures mortel-les.

Nota

Utilisez uniquement des dispositifs d'attela-ge autorisés par SEAT pour le modèle concer-né.

290

Page 293: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Soin et entretien

Conseils

Soin et entretien

Accessoires et modificationstechniques

Accessoires, pièces de rechange ettravaux de réparation

Faites-vous conseiller avant d'acheter des ac-cessoires et pièces de rechange.

Votre véhicule offre un haut niveau de sécu-rité active et passive. Pour la pose ultérieured'accessoires ou le remplacement de certai-nes pièces, faites-vous conseiller par un par-tenaire SEAT. Votre partenaire SEAT vous in-forme volontiers sur l'utilité, les dispositionslégales et les recommandations de l'usineconcernant les accessoires et pièces de re-change.

Nous vous recommandons de n'utiliser pourvotre véhicule que des accessoires SEAT etdes pièces d'origine SEAT®. SEAT garantit lafiabilité, la sécurité et l'adéquation de cespièces. Les partenaires SEAT en effectuentbien entendu aussi la pose de façon profes-sionnelle.

Les appareils installés en deuxième monte etayant une incidence directe sur la maîtrise duvéhicule par son conducteur, comme les ré-

gulateurs de vitesse ou les systèmes d'amor-tisseurs à régulation électronique, doiventêtre porteurs du label e (marque d'homolo-gation de l'Union européenne), et homolo-gués pour votre véhicule.

Le raccordement de dispositifs électriquessupplémentaires tels que les glacières élec-triques, les ordinateurs ou les ventilateurs,qui n'ont pas d'incidence directe sur la maî-trise du véhicule par son conducteur, n'estpossible que si ces équipements sont porte-urs du label (déclaration de conformitédes fabricants au sein de l'Union européen-ne).

AVERTISSEMENT

Ne fixez jamais d'accessoires, tels que dessupports de téléphone ou des porte-gobe-lets, sur les caches ou dans la zone de dé-ploiement des airbags. Risque de blessureslors d'un accident avec déclenchement desairbags !

Modifications techniques

En cas de modifications techniques, nos di-rectives doivent être respectées.

Toute intervention au niveau des composantsélectroniques, de leurs logiciels, du câblageet du transfert de données peut provoquerdes dysfonctionnements. En raison de la mi-se en réseau des pièces électroniques, ces

perturbations peuvent également affecterdes systèmes qui ne sont pas directementconcernés. Ce qui signifie que la fiabilité devotre véhicule peut être fortement compromi-se, que votre véhicule peut présenter des si-gnes d'usure prononcée et que, finalement,la validité du certificat de réception (feuilledes mines, en France) de votre véhicule peutêtre annulée.

Vous comprendrez certainement que votrepartenaire SEAT ne peut pas se porter garantdes dommages causés par des travaux effec-tués de façon non appropriée.

Nous vous conseillons donc de faire effectuerles travaux par les partenaires SEAT et den'utiliser que des pièces d'origine SEAT®.

AVERTISSEMENT

Les travaux et modifications effectués de fa-çon non professionnelle sur votre véhiculepeuvent provoquer des dysfonctionnements– risque d'accident.

Émetteurs-récepteurs radio et équipe-ments à usage professionnel

Émetteurs-récepteurs radio fixes

L'installation en seconde monte dans le véhi-cule d'émetteurs-récepteurs radio est en gé-néral soumis à autorisation. SEAT autorise la »

291

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 294: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Conseils

pose de tels équipements homologués àcondition que :

● L'antenne doit être montée par un profes-sionnel.

● L'antenne doit être montée à l'extérieur duvéhicule (en utilisant des câbles blindés etun adaptateur d'antenne non réfléchissant).

● La puissance d'émission effective à la basede l'antenne ne dépasse pas 10 W.

Pour la pose et l'utilisation d'émetteurs-ré-cepteurs radio plus puissants, renseignez-vous auprès d'un partenaire SEAT ou d'unatelier spécialisé.

Émetteurs-récepteurs radio mobiles

L'utilisation de téléphones mobiles oud'émetteurs-récepteurs radio de commercia-lisation courante peut perturber le fonction-nement de l'électronique dans votre véhicu-le. Les causes peuvent être les suivantes :

● Absence d'antenne extérieure.

● Antenne extérieure mal montée.

● Puissance d'émission supérieure à 10 W.

C'est pourquoi vous ne devez pas faire fonc-tionner à l'intérieur du véhicule des appareilsportables (téléphone mobile ou émetteur-ré-cepteur radio) sans antenne extérieure ouavec une antenne extérieure montée de ma-nière incorrecte ››› .

En outre, tenez compte du fait que seule uneantenne extérieure permet d'atteindre la por-tée maximale des appareils.

Équipement à usage professionnel

L'installation en deuxième monte d'appareilsà usage domestique ou professionnel dansle véhicule n'est autorisée que s'ils n'ont pasd'incidence sur la maîtrise directe du véhicu-le par son conducteur et s'ils disposent d'unlabel . Quant aux appareils installés endeuxième monte qui peuvent avoir une inci-dence sur la maîtrise du véhicule par sonconducteur, ils doivent toujours avoir été ho-mologués pour votre véhicule et disposer dulabel e.

AVERTISSEMENT

Les téléphones mobiles ou émetteurs-récep-teurs radio utilisés dans l'habitacle, sans an-tenne extérieure ou avec une antenne exté-rieure mal installée, peuvent causer des pro-blèmes de santé dus à l'exposition à deschamps électromagnétiques trop intenses.

Nota

● L'installation en seconde monte d'appareilsélectriques ou électroniques dans ce véhiculeaffecte son homologation et peut mener,dans certaines circonstances, à l'annulationde son certificat de réception.

● Veuillez respecter les instructions d'utilisa-tion des téléphones mobiles et émetteurs-ré-cepteurs radio.

Entretien et nettoyage

Généralités

Des soins réguliers et appropriés contribuentau maintien de la valeur de votre véhicule.De plus, il peut aussi conditionner le main-tien de vos droits à la garantie en cas de dé-gâts dus à la corrosion ou de défauts depeinture sur la carrosserie.

Vous trouverez les produits d'entretien né-cessaires chez les partenaires SEAT et dansles ateliers spécialisés. Veuillez vous confor-mer aux instructions figurant sur l'emballage.

AVERTISSEMENT

● En cas d'emploi abusif, les produits d'en-tretien peuvent être dangereux pour la santé.

● Rangez les produits d'entretien dans unlieu sûr, hors de portée des enfants. Risqued'empoisonnement !

Conseil antipollution

● Dans la mesure du possible, utilisez desproduits respectueux de l'environnement.

292

Page 295: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Soin et entretien

● Les restes de produits d'entretien ne doi-vent pas être jetés aux ordures ménagères.

Entretien extérieur du véhicule

Laver le véhicule

Plus les restes d'insectes, les fientes d'oi-seaux, les retombées résineuses sous les ar-bres, les poussières de la route, les pollu-tions industrielles, les taches de goudron, lesparticules de suie, le sel de déneigement etautres dépôts agressifs restent collés long-temps sur la surface extérieure du véhicule,plus leur action est destructrice. Les tempé-ratures élevées, dues à un ensoleillement in-tense par exemple, renforcent leur actionagressive.

Après la période de gel, lorsqu'il n'y a plusde sel sur les routes, procédez impérative-ment à un lavage intense du soubassement.

Installations de lavage automatique

Tenir compte des précautions habituellesavant un passage dans une installation de la-vage automatique (fermer les glaces et le toitouvrant). Consultez le responsable de l'ins-tallation de lavage automatique si votre véhi-cule possède des équipements spéciaux telsqu'un becquet, une galerie porte-bagages,une antenne radio, etc.

Pour le lavage, choisissez les installations delavage sans brosses.

Lavage au nettoyeur haute-pression

Si vous utilisez un nettoyeur haute pression,respectez impérativement les consignesd'utilisation données par le fabricant. Cecivaut en particulier pour la pression et la dis-tance du jet. Respectez une distance suffi-sante par rapport aux matières élastiques tel-les que les flexibles en caoutchouc ou lesmatériaux isolants ainsi que par rapport auxcapteurs d’aide au stationnement* qui setrouvent dans les pare-chocs arrière et/ouavant.

N'utilisez en aucun cas de buses à jets rondsni de fraises de nettoyage.

Autocollants posés en usine

Les indications suivantes doivent être prisesen compte pour éviter d’endommager les au-tocollants :

● Ne pas laver avec des appareils à hautepression.

● Pour enlever le gel ou la neige des autocol-lants, ne pas utiliser de grattoirs à vitre ou àgel.

● Ne pas polir les autocollants.

● Ne pas utiliser de chiffons ou d’épongessales.

● Nettoyer de préférence avec une épongedouce et un savon neutre doux.

Lavage du véhicule à la main

Si vous lavez le véhicule à la main, arrosez-laavec de l'eau en abondance pour ramollir lasaleté, puis rincez-la.

Nettoyez ensuite votre véhicule en utilisantune éponge douce, un gant de lavage ou unebrosse de lavage et en frottant légèrement.Procédez de haut en bas en commençant parle toit. Utilisez un savon uniquement en casde saleté persistante.

Rincez fréquemment l'éponge ou le gant delavage utilisé.

Nettoyez les parties les plus sales, telles queles roues et les marchepieds en dernier. Pourcela, utilisez une deuxième éponge.

AVERTISSEMENT

● Lavez le véhicule uniquement lorsque lecontact d'allumage est coupé. S'il n'est pasfermé, il existe des risques d'accident !

● Protégez vos mains et vos bras afin d'éviterde vous blesser avec des pièces métalliquespointues ou coupantes lorsque vous nettoyezle soubassement, la partie intérieure despassages de roues ou les enjoliveurs deroues. Risque de coupures !

● Lavage en hiver : l'eau et le gel sur le systè-me de freinage peuvent réduire son efficaci-té : risque d'accident ! »

293

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 296: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Conseils

ATTENTION

● Ne lavez pas votre véhicule en plein soleil –risque d'endommagement de la peinture.

● N'utilisez pas d'éponges pour nettoyer lesrestes d'insectes ni d'éponges dures de cuisi-ne ou d'objets similaires. Vous pourriez en-dommager la surface.

● Il est toutefois recommandé d'éliminer à in-tervalles réguliers les salissures (telles queles restes d'insectes) adhérant fortement à laglace des projecteurs, lors du ravitaillementen carburant, par exemple. Nettoyez les pha-res avec une éponge ou un chiffon humides,mais jamais secs. Utilisez de préférence del'eau savonneuse.

● Les pneus en particulier ne doivent jamaisêtre nettoyés avec des buses à jets ronds.Même si vous n'appliquez le jet que pendantune très courte durée et que la distance du jetest relativement grande, vous risquez d'en-dommager les pneus.

● Si vous lavez le véhicule dans une installa-tion de lavage automatique, il faut rabattreles rétroviseurs pour éviter qu'ils ne s'abî-ment. Les rétroviseurs rabattables électrique-ment ne doivent être en aucun cas rabattusmanuellement mais uniquement électrique-ment !

ATTENTION

● Si vous lavez le véhicule dans un car-washautomatique et que vous souhaitez éviter queles bras d'essuie-glace puissent être dépla-

cés vers la partie supérieure du pare-brises, ilest recommandé de respecter la procéduresuivante pour les bloquer :

– le capot doit être fermé

– connectez et déconnectez l'allumage

– poussez brièvement le levier de l'essuie-glaces vers l'avant (fonction lave-glace).Les bras d'essuie-glace seront bloqués.

Conseil antipollution

Lavez votre véhicule uniquement aux endroitsprévus à cet effet. Ces zones sont préparéespour éviter que de l'eau souillée d'huile neparvienne dans les égouts. Dans certaines ré-gions, il est interdit de laver son véhicule endehors des zones prévues à cet effet.

Capteurs et lentilles des caméras

● Retirez la neige à l'aide d'une balayette etle givre de préférence avec un aérosol anti-gel.

● Nettoyez les capteurs avec des nettoyantssans solvants et un chiffon doux et sec.

● Humidifiez l'objectif de la caméra avec unnettoyant pour glaces courant à base d'alcoolet nettoyez-la à l'aide d'un chiffon sec. Dansle cas du Active Lane Assist*, la zone àl'avant de la lentille est généralement lavéepar le lave-glace.

ATTENTION

● Lorsque vous lavez le véhicule avec un dis-positif de nettoyage à pression :

– Conservez une distance suffisante avecles capteurs des pare-chocs avant et ar-rière.

– Ne nettoyez pas les objectifs de la camé-ra ni la zone à proximité avec le dispositifde nettoyage à pression.

● N'utilisez jamais d'eau tiède ou chaudepour retirer la neige et le gel sur l'objectif dela caméra de recul – risque de fissures !

● Lors du nettoyage de l'objectif, n'utilisezjamais un produit d'entretien abrasif.

Entretenir et lustrer

Entretien

Un traitement à la cire dure protège la peintu-re du véhicule. Procédez à un nouveau traite-ment de protection en appliquant un bonproduit à la cire dure, à partir du moment oùl'eau ne perle plus sur la laque propre du vé-hicule.

Même si vous utilisez régulièrement un trai-tement de protection à la cire dans l'installa-tion de lavage automatique, nous vous con-seillons de traiter la peinture à la cire dure aumoins deux fois par an.

294

Page 297: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Soin et entretien

Les restes d'insectes qui s'incrustent, surtoutl'été, à l'avant du capot-moteur et sur le pare-chocs avant sont du reste bien plus facile àenlever si la peinture a récemment été trai-tée.

Lustrage

Le lustrage ne devient indispensable quelorsque la peinture de votre véhicule est ter-nie et que le traitement de protection ne suf-fit plus à lui rendre l'éclat souhaité.

Si le produit de lustrage ne contient aucuntraitement de protection, il faudra ensuite enappliquer un.

ATTENTION

● Ne traitez pas les pièces peintes de couleurmate et les pièces en matière plastique avecdes produits de lustrage ou des cires dures.

● L'enjoliveur tout autour du toit ouvrant etqui s'achève sur le pare-brise ne doit pas êtretraité avec des produits de lustrage pourpeinture. Par contre, vous pouvez le traiteravec de la cire dure.

Enjoliveurs

Les enjoliveurs et les moulures argentéssont, pour des raisons de protection de l'en-vironnement, fabriqués en aluminium pur(pas de chrome).

Pour enlever les taches ou les dépôts des en-joliveurs et des moulures, utilisez des pro-duits de nettoyage au pH neutre, pas de pro-duits d'entretien des chromes. Les produitsde lustrage pour peinture ne conviennent pasnon plus pour l'entretien des enjoliveurs etdes moulures. Les produits alcalins très dé-capants souvent utilisés à l'entrée d'une in-stallation de lavage automatique, peuvent,lors du séchage, laisser des taches mates oulaiteuses.

Les partenaires SEAT tiennent à votre disposi-tion des produits écologiques testés et ho-mologués pour votre véhicule.

Pièces en matière plastique

Les pièces en matière plastique doivent êtrenettoyées avec un lavage courant. En cas desaleté persistante, vous pouvez aussi traiterles pièces en matière plastique avec des pro-duits d'entretien et de nettoyage pour matiè-res plastiques spéciaux exempts de solvants.Les produits d'entretien de la peinture nepeuvent pas être utilisés pour les pièces enmatière plastique.

Composants en carbone

La surface des pièces en carbone de votre vé-hicule est peinte. Elles ne nécessitent aucunsoin particulier et peuvent être nettoyées

comme les autres pièces peintes ››› pa-ge 293.

Dommages de peinture

Les petits dommages de peinture, tels queles éraflures, les égratignures ou les éclatspar gravillonnage doivent être immédiate-ment retouchés à la peinture avant que de larouille ne puisse se former. Les partenairesSEAT tiennent à votre disposition des crayonsde retouche ou des vaporisateurs dans lateinte de votre véhicule.

Le numéro de la peinture d'origine figure surl'autocollant d'identification de votre véhicu-le ››› page 330.

Si un peu de rouille a déjà commencé à seformer, elle doit être éliminée soigneuse-ment par un atelier spécialisé.

Glaces

Une bonne visibilité augmente la sécuritéroutière.

N'utilisez jamais de nettoyant insectes ni decire pour nettoyer les glaces car ces produitspeuvent compromettre le fonctionnementdes balais d'essuie-glace (broutage).

Les restes de caoutchouc, d'huile, de graisseou de silicone peuvent être nettoyés avec un »

295

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 298: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Conseils

produit de nettoyage des glaces ou un dé-graissant de silicone. Les restes de cire parcontre ne peuvent être enlevés qu'avec unnettoyant spécial. Pour de plus amples infor-mations, adressez-vous à votre partenaireSEAT.

Nettoyez aussi les glaces de l'intérieur à in-tervalles réguliers.

Utilisez une peau de chamois ou un chiffonréservé uniquement à cet effet pour sécherles glaces. La peau de chamois que vousavez utilisée pour les surfaces peintes con-tient des restes de produit de protection.

AVERTISSEMENT

Ne pas traiter le pare-brise avec des produitsde traitement de vitres hydrofuges. Dans desconditions de visibilité difficiles (par tempsde pluie, dans l'obscurité ou en cas de soleilbas, par ex.) il existe un risque d'éblouisse-ment : risque d'accident ! En outre, il se peutque les balais d'essuie-glace raclent.

ATTENTION

● Retirez la neige et le givre des glaces et desrétroviseurs extérieurs avec une raclette enmatière plastique. Afin d'éviter la formationde griffes provoquées par la saleté, poussezla raclette uniquement dans un seul sens ; nelui imprimez pas de mouvements de va-et-vient.

● Les fils chauffants du dégivrage de lunettearrière se trouvent sur la face intérieure de laglace. Pour éviter de les endommager, ne col-lez pas d'adhésifs sur ces filaments.

● Ne retirez pas la neige ou le givre des gla-ces et des rétroviseurs avec de l'eau chaudesinon les glaces pourraient se fissurer !

Jantes

Entretenez régulièrement les roues pourqu'elles gardent longuement leur aspect dé-coratif. Si vous n'enlevez pas régulièrementles sels de dégel et les déchets provoquéspar le frottement des freins, ces substancesattaquent le matériel.

Utilisez impérativement un produit de net-toyage spécial sans acide pour nettoyer lesjantes. Les câbles adaptateurs sont disponi-bles chez votre partenaire SEAT ou dans lesmagasins spécialisés. Ne laissez en aucuncas agir le produit plus longtemps que né-cessaire. Les produits de nettoyage acidespour jantes peuvent attaquer la surface desboulons de roue.

Les produits de lustrage pour peinture et au-tres produits abrasifs ne doivent pas être uti-lisés pour l'entretien des jantes. Si la couchede peinture de protection a été endomma-gée, par des impacts de gravier, par exem-ple, procédez immédiatement à une retou-che.

AVERTISSEMENT

Lors du nettoyage des jantes, n'oubliez pasque l'humidité, la glace et les sels de dégeldiminuent l'efficacité des freins – risque d'ac-cident !

Tuyau d'échappement final

Si vous n'enlevez pas régulièrement les selsde dégel et les déchets provoqués par le frot-tement des freins, ces substances attaquentle tuyau d'échappement final. Pour éliminerles impuretés, n'utilisez pas de nettoyantspour jantes, peinture ou chrome, ni de mé-thodes abrasives. Nettoyez le tuyau d'échap-pement final avec des nettoyants adaptés àl'acier inoxydable.

Les partenaires SEAT disposent de nettoyantstestés et homologués pour votre véhicule.

Entretien de l'intérieur du véhi-cule

Écran de l'autoradio/Easy Connect* etpanneau de commande*

Vous pouvez nettoyer l'écran avec un chiffondoux et un « produit nettoyant pour écran àcristaux liquides » disponible dans les maga-sins spécialisés. Pour nettoyer l'écran,

296

Page 299: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Soin et entretien

humidifiez légèrement le chiffon avec le net-toyant liquide.

Le panneau de commande de l'Easy Con-nect* doit d'abord être nettoyé avec un pin-ceau pour éviter que la saleté ne s'introduis-se dans l'appareil ou entre les touches et leboîtier. Nous vous recommandons ensuite denettoyer le panneau de commande de l'EasyConnect* avec un chiffon imbibé d'eau et deliquide vaisselle.

ATTENTION

● Pour éviter de rayer l'écran, ne le nettoyezjamais avec un chiffon sec.

● Pour ne pas l'endommager, évitez que du li-quide ne pénètre dans le panneau de com-mande de l'Easy Connect*.

Pièces en matières plastiques et ensimilicuir

Vous pouvez nettoyer les pièces en matièreplastique et en similicuir avec un chiffon hu-mide. Si cela s'avère insuffisant, ces piècesdoivent être traitées uniquement avec desproduits de nettoyage ou de protection pourmatières plastiques sans solvants.

Textiles et revêtements textiles

Aspirez les textiles et les revêtements textiles(sièges, revêtements de portes, etc., parexemple) régulièrement avec un aspirateur.Les particules de saleté présentes en surfaceet incrustées dans les textiles lors de leur uti-lisation sont ainsi éliminées. Vous ne devriezpas utiliser de vapeur pour nettoyer car lessaletés pénètrent plus profondément et se fi-xent ainsi dans les textiles en raison de la va-peur.

Nettoyage normal

Pour le nettoyage, nous vous recommandonsd'utiliser une éponge douce ou un chiffon enmicrofibre non pelucheux. Nettoyez unique-ment les tapis de sol avec une brosse carvous pourriez endommager les autres surfa-ces textiles.

En cas de salissures superficielles, vous pou-vez utiliser une mousse nettoyante tradition-nelle. Appliquez la mousse sur la surface tex-tile avec une éponge douce et frottez légère-ment pour la faire pénétrer. Évitez toutefoisde tremper le textile. Absorbez ensuite lamousse avec des chiffons secs absorbants(chiffons en microfibre, par exemple) puis as-pirez les textiles lorsqu'ils sont complète-ment secs.

Nettoyage des taches

Les taches provoquées par des boissons (ca-fé ou jus de fruits, par ex.) peuvent être trai-tées en faisant mousser un nettoyant pourvêtements délicats. Cette dissolution s'appli-que à l'éponge. Lorsque les taches sont tena-ces, appliquez une pâte de lavage sur les ta-ches et frottez légèrement pour la faire péné-trer. Il faut ensuite appliquer un traitement àl'eau claire pour retirer les restes de nettoy-ant. Pour cela, appliquez de l'eau avec unchiffon ou une éponge humides et séchez enappliquant des chiffons absorbants et secs.

Appliquez une pâte de lavage (savon au fiel,par exemple) sur les taches de chocolat oude maquillage et frottez légèrement pour lafaire pénétrer. Éliminez ensuite le savon avecde l'eau (éponge humide).

Vous pouvez utiliser de l'alcool pour éliminerles taches de graisse, d'huile, de rouge à lè-vres ou de stylo bille. Essuyez les taches decolorants ou de graisse dissoutes à l'aided'un tissu absorbant! Il peut être ensuite né-cessaire de traiter de nouveau les tachesavec une pâte de lavage et de l'eau.

Lorsque les revêtements en tissu sont trèssales (sans taches particulières), nous vousrecommandons de faire appel à une entrepri-se de nettoyage pour savonner et aspirer lesrevêtements. »

297

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 300: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Conseils

Nota

Si une bande auto-agrippante se trouve survos vêtements, cette dernière peut endomma-ger le revêtement du siège lorsqu'elle est ou-verte. Veillez à ce qu'elle soit fermée.

Cuir naturel

Généralités

La gamme de cuirs proposée par SEAT esttrès variée. Il s'agit avant tout des cuirs nap-pa, des cuirs lisses de différentes versions etcouleurs.

C'est l'intensité de la coloration qui détermi-ne l'aspect et le toucher du cuir. Ainsi, notrecuir nappa finition nature, qui assure une ex-cellente climatisation des sièges, porte enco-re la « signature de l'animal ». Cette finitionlaisse apparaître les petites veines, les cica-trices, les piqûres d'insectes, les plis et cer-taines irrégularités de coloration qui consti-tuent autant de marques d'authenticité dumatériau naturel.

La surface du cuir nappa finition nature n'estpas recouverte d'une couche protectrice pig-mentée. Il est donc un peu plus fragile. Il estconseillé d'en prendre particulièrement soin,lorsque des enfants ou des animaux pren-nent place dans le véhicule, par exemple.

Les cuirs traités avec une couche protectricepigmentée plus ou moins marquée sont plus

robustes. Ils sont plus résistants et se prê-tent mieux à une utilisation quotidienne. Lesmarques caractéristiques du produit naturelqu'est le cuir ne seront toutefois plus visi-bles, ce qui ne nuit cependant pas à la quali-té du cuir.

Entretien et soins

En raison de la qualité des cuirs utilisés et deleurs particularités (par exemple sensibilité àl'huile, la graisse, la saleté, etc.), il convientd'en prendre grand soin et de les entretenirrégulièrement. Ainsi, les vêtements de cou-leur sombre (en particulier s'ils sont humideset si leur teinture n'est pas de bonne qualité)peuvent déteindre sur les sièges en cuir.L'action abrasive des particules de poussièreet de saleté qui se logent dans les pores, lesplis et les coutures peuvent entraîner l'usurede la couche superficielle et l'abîmer. Entre-tenez le cuir régulièrement ou en fonction dela sollicitation qu'il subit. Au bout d'un cer-tain temps, les sièges en cuir prendront unepatine typique. Cette caractéristique du cuirnaturel est un signe de qualité.

Pour conserver au cuir naturel sa grande va-leur pendant toute la durée d'utilisation duvéhicule, vous devriez vous conformer aux in-dications suivantes :

ATTENTION

● Ne laissez pas le cuir exposé en plein soleilpendant une période prolongée pour éviter

toute décoloration. Si le véhicule est garépendant une période prolongée au soleil, re-couvrez les sièges en cuir pour les protégerdes rayons directs du soleil.

● Les objets coupants sur les vêtements telsque les fermetures éclair, les œillets, les cein-tures à bords vifs peuvent détériorer durable-ment la surface du cuir en y laissant des ray-ures et des traces de frottement.

Nota

● Utilisez régulièrement et après chaque net-toyage une crème de soin avec protection so-laire et effet imprégnant. Cette crème nourritle cuir, lui permet de mieux « respirer », lerend plus souple et l'hydrate. D'autre part,une pellicule protectrice se forme.

● Nettoyez le cuir tous les deux à trois mois,éliminez les salissures lorsqu'elles sont fraî-ches.

● Dans la mesure du possible, éliminez im-médiatement les taches fraîches telles queles traces de stylo à bille, d'encre, de rouge àlèvres, de cirage etc.

● Entretenez également la couleur du cuir.Rafraîchissez la couleur des endroits délavés,selon les besoins, avec une crème colorantespéciale.

298

Page 301: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Soin et entretien

Nettoyer et entretenir les revêtementsen cuir

Le cuir naturel nécessite une attention et dessoins particuliers.

Nettoyage normal

– Nettoyez les surfaces de cuir salies avec unchiffon de laine ou de coton légèrement im-bibé d'eau.

Nettoyage du cuir fortement encrassé

– Nettoyez les endroits fortement encrassésavec un chiffon humidifié à l'eau savonneu-se douce (2 cuillerées à soupe de savonneutre pour un litre d'eau).

– Ce faisant, veillez à ce que cette solution netrempe le cuir à aucun endroit et qu'elle nes'infiltre pas dans les points de couture.

– Essuyez ensuite avec un chiffon doux etsec.

Élimination des taches

– Éliminez les taches fraîches à base d'eau(café, thé, jus de fruits, sang, etc., parexemple) avec un chiffon absorbant ou del'essuie-tout, ou bien utilisez le produitnettoyant du kit d'entretien si la tache estdéjà sèche.

– Éliminez les taches fraîches à base degraisse (beurre, mayonnaise, chocolat,

etc., par exemple) avec un chiffon absor-bant ou de l'essuie-tout, ou bien utilisez leproduit nettoyant du kit d'entretien si la ta-che n'a pas encore pénétré dans le cuir.

– Pour les taches de graisse sèches, utilisezun spray solvant la graisse.

– Traitez les taches spéciales (stylo à bille,feutre, vernis à ongles, colorant de disper-sion, cirage, etc., par exemple) avec un dé-tachant spécialement adapté au cuir.

Entretien du cuir

– Traitez le cuir tous les 6 mois avec un pro-duit d'entretien pour cuir.

– Appliquez ce produit avec une extrême par-cimonie.

– Essuyez-le ensuite avec un chiffon doux.

Si vous avez des questions concernant le net-toyage et l'entretien des garnitures et revête-ments en cuir de votre véhicule, contactezvotre partenaire SEAT. Vous y trouverez uneassistance et des informations sur le pro-gramme des produits d'entretien du cuir,comme par exemple :

● Kits de nettoyage et d'entretien.

● Crèmes de soin colorées.

● les détachants pour stylo à bille, cirage,etc. ;

● Dégraissants en aérosol.

● les produits nouveaux et futurs.

ATTENTION

Le cuir ne doit en aucun cas être traité avecdes solvants (essence, térébenthine, encaus-tique, cirage ou autres produits semblables,par exemple).

Nettoyer les revêtements en Alcantara

Élimination de la poussière et de la saleté

– Humectez légèrement un chiffon et essuyezles revêtements.

Élimination des taches

– Imbibez un chiffon d'eau tiède ou d'alcooldilué.

– Tamponnez la tache en allant du bord versle centre.

– Essuyez l'endroit propre à l'aide d'un chif-fon doux.

N'utilisez pas de produit d'entretien pour cuirpour nettoyer les revêtements en Alcantara.

Pour éliminer la poussière et la saleté, vouspouvez également utiliser un savon appro-prié.

L'action abrasive des particules de poussièreet de saleté qui se logent dans les pores, lesplis et les coutures peuvent entraîner l'usure »

299

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 302: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Conseils

de la couche superficielle et l'abîmer. Proté-gez les revêtements de cuir lorsqu'ils sontexposés en plein soleil pendant une périodeprolongée pour éviter toute décoloration. Delégères altérations de la couleur dues à l'uti-lisation sont tout à fait normales.

ATTENTION

● Les revêtements en Alcantara ne doivent enaucun cas être traités avec des solvants (en-caustique, cirage, détachant, produit d'entre-tien pour cuir ou autres produits semblables,par exemple).

● Adressez-vous à un atelier spécialisé pouréliminer les taches tenaces sans endomma-ger le cuir.

● N'utilisez pas de brosse, d'éponge rêcheetc. pour le nettoyage.

Ceintures de sécurité

– Veillez à la propreté des ceintures de sécu-rité.

– Lavez les ceintures de sécurité encrasséesavec une solution savonneuse douce.

– Contrôlez régulièrement l'état de toutes lesceintures de sécurité.

Un fort encrassement de la sangle peut com-promettre le fonctionnement de l'enrouleurautomatique. N'enroulez les ceintures de sé-

curité automatiques qu'après leur séchagecomplet.

ATTENTION

● Ne démontez pas les ceintures de sécuritépour les nettoyer.

● Les ceintures de sécurité ne doivent pasêtre nettoyées avec des produits de nettoya-ge chimiques, ceux-ci pouvant attaquer les fi-bres textiles des ceintures. Les ceintures desécurité ne doivent pas non plus entrer encontact avec des liquides corrosifs.

● Faites remplacer les ceintures de sécuritépar un atelier spécialisé lorsque les fibresdes sangles, les ancrages, l'enrouleur auto-matique ou le boîtier de verrouillage sont en-dommagés.

Technologie intelligente

Direction électromécanique

La direction électromécanique permet un bra-quage plus aisé du volant.

La direction assistée électromécaniques'adapte électroniquement en fonction de lavitesse du véhicule, ainsi que du couple etde l'angle de braquage.

Lorsque la direction assistée est défaillanteou que le moteur est arrêté (remorquage, parex.), le véhicule peut être dirigé normale-ment. Il faut cependant appliquer plus de for-ce que d'habitude pour tourner le volant.

Témoins et indications pour le conducteur

(en rouge) Direction défec-tueuse ! Garer le véhicule

Si le témoin reste allumé et que l'indicationpour le conducteur apparaît, il peut s'agird'un défaut de la servodirection.

Ne continuez pas à rouler. Faites appel à unspécialiste en mesure de vous dépanner.

(en jaune) Direction : défautdu système ! Vous pouvez conti-nuer à rouler

Si le témoin s'allume, la direction peut réagiravec plus de difficulté ou de manière plus

300

Page 303: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Technologie intelligente

sensible. En outre, le volant peut resterincliné lorsque vous circulez en ligne droite.

Conduisez lentement jusqu'à un atelier spé-cialisé pour faire réparer le défaut.

(en jaune) Blocage de la di-rection : défaut ! Rendez-vouschez un partenaire SEAT

Il existe un défaut sur le blocage électroniquede la direction.

Rendez-vous dès que possible dans un ate-lier spécialisé pour réparer le défaut.

AVERTISSEMENT

Faites immédiatement réparer le défaut sur lesystème dans un atelier spécialisé : risqued'accident !

Nota

Si les témoins (en rouge) ou (en jaune)ne s'allument que brièvement, vous pouvezcontinuer à rouler.

Traction totale3 Cela vaut pour les véhicules : avec transmissionintégrale

Sur les véhicules à transmission intégrale, laforce motrice provient des quatre roues.

Généralités

Dans le cas d'un véhicule avec transmissionintégrale, la force motrice est répartie sur les4 roues. Cela se fait automatiquement enfonction de votre conduite et de l'état de lachaussée. Voir également ››› page 189.

Le concept de transmission intégrale estadapté à un rendement élevé du moteur. Vo-tre véhicule est particulièrement performantet possède d'excellentes qualités routièresaussi bien sur route normale que sur routeenneigée ou verglacée. Aussi est-il indispen-sable que vous respectiez certaines consi-gnes de sécurité ››› .

Pneus d'hiver

La transmission intégrale confère à votre vé-hicule une excellente motricité sur les routeshivernales et ce, même avec des pneus desérie. Malgré ce fait, nous vous recomman-dons d'utiliser en hiver sur les quatre roues,des pneus d'hiver ou des pneus tous tempsqui améliorent surtout l'effet de freinage.

Chaînes à neige

Équipez les véhicules à transmission intégra-le de chaînes à neige lorsque l'utilisation decelles-ci est obligatoire ››› page 61.

Remplacement des pneus

Sur les véhicules à transmission intégrale,utilisez uniquement des pneus possédant la

même circonférence de roulement. Évitezd'utiliser des pneus dont la profondeur dessculptures est différente ››› page 322.

Voiture tout terrain ?

Votre SEAT n'est pas un véhicule tout-terrain :la distance de la carrosserie par rapport ausol n'est pas suffisante pour qu'il le soit. Évi-tez par conséquent les routes non goudron-nées.

AVERTISSEMENT

● Disposer de la transmission intégrale nevous dispense nullement de toujours adaptervotre conduite à l'état de la route et aux con-ditions de circulation. La sécurité accrue quivous est offerte ne doit en aucun cas vous in-citer à prendre des risques. Risque d'acci-dent !

● La capacité de freinage de votre véhiculeest limitée par l'adhérence des pneus. Elle nediffère donc pas de celle d'un véhicule à deuxroues motrices. Ne vous laissez pas entraînerpar une vitesse trop élevée en raison desbonnes accélérations possibles même surchaussée glissante ou verglacée. Risque d'ac-cident !

● Tenez compte du fait que, sur une chausséemouillée et à grande vitesse, les roues avantpeuvent « flotter » (aquaplanage). À la diffé-rence des voitures à traction avant, un débutd'aquaplaning n'est pas signalé par une brus-que augmentation du régime-moteur. Pourcette raison, nous vous recommandons »

301

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 304: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Conseils

d'adapter votre vitesse aux conditions de lachaussée. Risque d'accident !

Gestion de l'énergie

La capacité de démarrage est optimi-sée

Le système de gestion de l'énergie assure larépartition de l'énergie électrique et optimiseainsi la disponibilité de l'énergie électriquepour lancer le moteur.

Si un véhicule avec un système d'énergie tra-ditionnel ne roule pas pendant une périodeprolongée, les dispositifs électriques (telsque l'antidémarrage) déchargent la batterie.L'énergie électrique pourrait, dans certainscas, ne plus être suffisante pour lancer le mo-teur.

Dans votre véhicule, un système de gestionintelligent de l'énergie garantit la répartitionde l'énergie électrique. La capacité de dé-marrage est ainsi considérablement optimi-sée et la longévité de la batterie accrue.

Le système de gestion de l'énergie est consti-tué pour l'essentiel d'un diagnostic de batte-rie, d'un système de gestion de courant derepos et d'un système de gestion dynamiquede l'énergie.

Diagnostic de la batterie

Le diagnostic de batterie surveille en perma-nence l'état de la batterie. Des capteurs enre-gistrent la tension de la batterie, le courantde la batterie et la température de la batterie.Ils permettent de déterminer le niveau decharge et l'efficacité de la batterie.

Gestion du courant de repos

Le système de gestion du courant de reposréduit la consommation d'énergie pendant lapériode d'immobilisation du véhicule. Lors-que le contact d'allumage est coupé, il gèrel'alimentation en énergie des différents dis-positifs électriques. À ce moment, il tientcompte des informations du diagnostic de labatterie.

En fonction de l'état de charge de la batterie,les dispositifs sont mis hors circuit les unsaprès les autres de manière que la batteriene se décharge pas trop fortement et que lacapacité de démarrage soit toujours garantie.

Gestion dynamique de l'énergie

Pendant la conduite, le système de gestiondynamique de l'énergie répartit l'énergie gé-nérée entre les différents dispositifs en fonc-tion des besoins. Il veille à ce que l'énergieélectrique consommée ne soit pas supérieu-re à l'énergie électrique générée et à ce quela batterie soit toujours bien chargée.

Nota

● Même le système de gestion de l'énergiene peut pas dépasser les limites de la physi-que. La puissance et la longévité d'une batte-rie sont limitées.

● Lorsque le véhicule risque de ne pas dé-marrer, le témoin de défaut électrique de l'al-ternateur ou de bas niveau de charge de labatterie s'affiche ››› page 118.

Décharge de la batterie

Le maintien de la capacité de démarrage a laplus grande priorité.

Sur de courtes distances, en ville et pendantla saison froide, la batterie est fortement sol-licitée. L'énergie électrique requise est consi-dérable alors que l'énergie générée est fai-ble. La situation est également critique lors-que le moteur ne tourne pas et que des dis-positifs électriques sont en circuit. Dans cecas, de l'énergie est consommée mais pasgénérée.

Vous remarquerez que le système de gestionde l'énergie régule activement la répartitionde l'énergie.

En cas d'immobilisation prolongée

Si vous ne roulez pas avec votre véhiculependant plusieurs jours voire plusieurs se-maines, des dispositifs électriques sont peu

302

Page 305: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Vérification et appoint de niveaux

à peu mis en veille ou coupés. Cela permetde réduire la consommation d'énergie et degarantir la capacité de démarrage pendantune période prolongée. Certaines fonctionsde confort, telles que le déverrouillage du vé-hicule à distance, par exemple, peuvent par-fois être indisponibles. Les fonctions confortseront réactivées lorsque vous mettez le con-tact d'allumage et lancez le moteur.

Lorsque le moteur est coupé

Si vous écoutez l'autoradio, par exemple,avec le moteur arrêté, la batterie se déchar-gera.

Si la consommation d'énergie compromet ledémarrage du moteur, un message s'affiche-ra sur les véhicules équipés du système d'in-formation du conducteur*.

Cette indication pour le conducteur lui indi-que qu'il doit démarrer le moteur pour re-charger la batterie.

Lorsque le moteur tourne

La batterie peut se décharger bien que del'énergie électrique soit générée pendant laconduite. Cela se produit surtout lorsquel'énergie générée est faible alors que la con-sommation d'énergie est importante et quel'état de charge de la batterie n'est pas satis-faisant.

Pour parvenir à un équilibre au niveau de lagestion de l'énergie, les dispositifs électri-

ques dont le besoin énergétique est particu-lièrement important sont temporairementmis en veille voire coupés. Les systèmes dechauffage, en particulier, consomment beau-coup d'énergie. Si vous constatez par exem-ple que le chauffage de siège* ou le dégivra-ge de la lunette arrière ne fonctionne pas, ce-la signifie qu'il a été mis en veille voire cou-pé. Les systèmes sont de nouveau opération-nels dès que l'équilibre au niveau de la ges-tion de l'énergie est rétabli.

Vous constaterez aussi, le cas échéant, quele régime de ralenti est légèrement plus éle-vé. Ceci est normal et ne doit pas vous préoc-cuper. Le régime de ralenti étant plus élevé,l'énergie générée est plus importante et labatterie est rechargée.

Vérification et appoint de ni-veaux

Faire le plein

Plein

Lisez attentivement les informations complé-mentaires ››› page 51

Dès que le pistolet distributeur automatiqueutilisé correctement coupe le débit, on peutconsidérer que le réservoir de carburant est« plein ». Ne continuez pas à faire le pleinaprès le premier arrêt de la pompe - vousrempliriez l'espace de dilatation prévu dansle réservoir.

Le type de carburant à utiliser pour votre vé-hicule est indiqué sur un autocollant apposésur la face intérieure de la trappe à carburant.Vous trouverez de plus amples informationsrelatives au carburant ››› page 305.

La capacité du réservoir de votre véhicule estindiquée à ››› page 51.

AVERTISSEMENT

Le carburant est facilement inflammable etpeut occasionner des brûlures graves, ainsique d'autres blessures.

● Lorsque vous faites le plein de carburant,vous devez éteindre le moteur, le chauffage »

303

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 306: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Conseils

stationnaire ››› page 176 et couper le contactd'allumage pour des raisons de sécurité.

● Il est interdit de fumer lorsque vous faitesle plein ou remplissez un jerricane. Éloignez-vous également de tout type de flamme – ris-que d'explosion !

● Respectez la législation en vigueur en casd'utilisation, de stockage ou de transportd'un jerricane.

● Nous vous recommandons, pour des rai-sons de sécurité, de ne pas transporter dejerrycan. En cas d'accident, celui-ci risqued'être endommagé, laissant le carburants'écouler.

● Si, dans des cas exceptionnels, vous deveztransporter du carburant dans un jerricane,observez ce qui suit :

– Ne remplissez jamais le jerricane avec ducarburant lorsqu'il se trouve dans ou surle véhicule. Lors du remplissage, descharges électrostatiques sont généréeset peuvent enflammer les vapeurs de car-burant – risque d'explosion ! Posez tou-jours le jerricane sur le sol pendant sonremplissage.

– Le pistolet distributeur doit être introduità fond dans l'orifice de remplissage dujerricane.

– Sur les jerricanes en métal, le pistoletdistributeur doit entrer en contact avec lejerricane pendant le remplissage du car-

burant. Cette précaution permet d'éviterla formation d'électricité statique.

– Ne renversez jamais de carburant dans levéhicule ou dans le coffre à bagages. Lecarburant qui s'évapore est explosif -danger de mort !

ATTENTION

● Si du carburant a débordé sur la carrosse-rie, il faut l'essuyer immédiatement. Risqued'endommagement de la peinture.

● Ne roulez jamais jusqu'à l'épuisement com-plet du carburant. En effet, une alimentationirrégulière en carburant peut se traduire pardes ratés d'allumage. Du carburant non-brûlépeut alors passer dans le système d'échappe-ment – risque d'endommagement du cataly-seur !

● Si vous avez roulé avec un véhicule à mo-teur diesel jusqu'à la panne sèche, vous de-vez mettre le contact d'allumage pendant aumoins 30 secondes avant de lancer le moteuraprès le ravitaillement en carburant. Ensuite,le processus de lancement du moteur peutdurer plus longtemps que d'habitude, jusqu'àenviron 1 minute. Ce phénomène tient au faitque le système d'alimentation en carburantest purgé au moment du démarrage.

Conseil antipollution

Ne remplissez pas trop le réservoir de carbu-rant. En effet, le carburant pourrait déborderen cas d'échauffement.

Nota

Il n'existe aucun mécanisme d'urgence pourdébloquer la trappe à carburant. Si nécessai-re, faites appel à un spécialiste en mesure devous dépanner.

Nota

Les véhicules diesel sont équipés d'une pro-tection empêchant d'introduire un pistolet in-correct1). Cela permet de faire le plein unique-ment avec les pistolets diesel de la pompe.

● Si le pistolet de la pompe est usé, endom-magé ou très petit, il est possible qu'il nepuisse pas ouvrir la protection contre les pis-tolets incorrects. Avant d'essayer d'introduirele pistolet du distributeur en le tournant, ten-tez de faire le plein chez un autre distributeurou faites appel à un spécialiste.

● Si vous faites le plein avec un jerricane, laprotection ne s'ouvrira pas. Vous pouvez y re-médier en faisant le plein lentement.

1) Varie selon les pays.304

Page 307: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Vérification et appoint de niveaux

Carburant

Types d'essence

Le type de carburant à utiliser est inscrit surla face intérieure de la trappe à carburant.

Le véhicule est équipé d'un catalyseur et exi-ge uniquement de l'essence sans plomb.L'essence doit être conforme à la réglementa-tion européenne EN 228 ou allemandeDIN 51626-1 et être sans plomb. Vous pou-vez faire le plein avec des carburants présen-tant une proportion maximale d'éthanol de10% (E10). Les différents types d'essence sedifférencient par leur indice d'octane (IOR).

Les titres suivants coïncident avec l'autocol-lant situé sur la trappe à carburant :

Essence sans plomb super 95 ou normale 91minimum

Il est recommandé d'utiliser de l'essence su-per 95. Si elle n'est pas disponible : de l'es-sence normale 91, avec une légère perte depuissance.

Essence super sans plomb 95 minimum

Vous devrez utiliser de l'essence super 95minimum.

Si elle n'est pas disponible, vous pouvezégalement faire le plein en urgence avec del'essence normale 91. Vous ne devez alorsfaire tourner le moteur qu'à régime moyen et

ne le solliciter que faiblement. Faites le pleinavec de l'essence super dès que possible.

Essence sans plomb super 98 ou super 95minimum

Il est recommandé d'utiliser de l'essence su-per Plus 98. Si elle n'est pas disponible : del'essence super 95, avec une légère perte depuissance.

Si elle n'est pas disponible, vous pouvezégalement faire le plein en urgence avec del'essence normale 91. Vous ne devez alorsfaire tourner le moteur qu'à régime moyen etne le solliciter que faiblement. Faites le pleinavec de l'essence super dès que possible.

Additifs pour le carburant

La qualité de l'essence a une incidence déci-sive sur le fonctionnement, la puissance et ladurée de vie du moteur. C'est pourquoi il estnécessaire de faire le plein avec de l'essencede qualité avec les additifs adéquats, ajou-tés en usine, dépourvus de métaux. Ces ad-ditifs ont des propriétés anticorrosives, net-toient le système d'alimentation en carburantet préviennent la formation de dépôts dansle moteur.

Si vous ne trouvez pas d'essence de qualitécontenant des additifs dépourvus de métauxou si votre moteur présente des anomaliesde fonctionnement, vous devrez incorporer

les additifs nécessaires au moment de fairele plein ››› .

Tous les additifs de l'essence ne se révèlentpas forcément efficaces. L'utilisation d'addi-tifs inappropriés de l'essence peut endom-mager gravement le moteur et le catalyseur.Il ne faut en aucun cas utiliser des additifsmétalliques de l'essence. Les additifs métal-liques peuvent également se trouver dans lesadditifs de l'essence disponibles pour amé-liorer le pouvoir antidétonant ou augmenterl'indice d'octane ››› .

SEAT recommande les « additifs du groupeVolkswagen d'origine pour moteurs à essen-ce ». Ces additifs et des informations sur leurutilisation sont disponibles auprès des con-cessionnaires SEAT.

ATTENTION

● Ne faites pas le plein si la pompe à essenceindique que le carburant contient du métal.Les carburants LRP (lead replacement petrol)contiennent des additifs métalliques en gran-des quantités. Leur utilisation peut endom-mager le moteur !

● N'utilisez pas de carburants riches en étha-nol (E50, E85, par ex.) pour faire le plein.Vous risquez d'endommager le système d'ali-mentation en carburant.

● Il suffit de remplir une seule fois le réser-voir avec du carburant contenant du plomb oud'autres additifs métalliques pour réduire dé-finitivement le rendement du catalyseur. »

305

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 308: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Conseils

● N'utilisez que des additifs pour essence ho-mologués par SEAT. Les additifs augmentantl'indice d'octane ou améliorant les détona-tions peuvent contenir des additifs métalli-ques pouvant endommager considérablementle moteur et le catalyseur. Ces additifs sont àexclure.

● En cas d'utilisation d'une essence à faibleindice d'octane, le moteur peut être endom-magé s'il est soumis à de fortes sollicitationsou si vous le faites tourner à un régime élevé.

Nota

● Il est possible de faire le plein avec une es-sence dont l'indice d'octane est supérieur àcelui recommandé pour votre véhicule.

● Dans les pays où l'essence sans plombn'est pas disponible, vous pouvez faire leplein avec une essence contenant très peu deplomb.

Carburant diesel

Veillez à tenir compte des informations in-scrites sur la face intérieure de la trappe àcarburant.

Il est recommandé d'utiliser un carburantdiesel conformément à la réglementation EN590. En son absence, l'indice de cétane (CZ)

doit être d'au moins 51. Si le moteur estéquipé d'un filtre à particules, le contenu ensoufre du carburant doit être inférieur à50 parties par million.

Gazole d'hiver

Le gazole d'été s'épaissit en hiver et rend dif-ficile le démarrage. C'est la raison pour la-quelle le gazole est proposé en hiver avecune meilleure consistance au froid (gazoled'hiver).

Eau dans le filtre à carburant1)

Si vous possédez un véhicule diesel équipéd'un filtre à carburant avec décanteur d'eau,l'avertissement suivant pourra s'afficher sur

le combiné d'instruments : Eau dansle filtre à carburant. Rendez-vousdans un atelier spécialisé pour faire vidangerl'eau du filtre à carburant.

ATTENTION

● Le véhicule n'est pas conçu pour fonction-ner au carburant FAME (biodiesel). Si vousutilisez ce carburant, le système d'alimenta-tion du véhicule sera endommagé.

● N'ajoutez pas au gazole d'additif « amélio-rant la fluidité » et ne le mélangez pas avecde l'essence ou un produit analogue.

● En cas d'utilisation de gazole de mauvaisequalité, il peut être nécessaire de drainer lefiltre à carburant entre les intervalles indi-qués dans le Programme d'Entretien. Nousvous recommandons de faire effectuer cetteopération par un atelier spécialisé. Des accu-mulations d'eau dans le filtre à carburantpeuvent entraîner des perturbations dans lemoteur.

AdBlue®

Informations à propos de l'additif Ad-Blue®

La consommation d'additif AdBlue® dépenddu style individuel de conduite, de la tempé-rature à laquelle le système fonctionne ainsique de la température ambiante de circula-tion du véhicule.

L'additif AdBlue® gèle à partir de -11 °C(+13 °F). Le système est doté d'éléments dechauffage garantissant son fonctionnementmême à de basses températures.

Le réservoir d'additif AdBlue® a une capacitéd'environ 11 litres.

Le réservoir d'additif AdBlue® ne doit jamaisêtre vide. Lorsque l'autonomie devient infé-rieure à 2 400 km, une indication s'affiche

1) S'applique au marché : Algérie.306

Page 309: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Vérification et appoint de niveaux

sur l'écran du combiné d'instruments pourindiquer qu'il est nécessaire de remplir le ré-servoir d'additif AdBlue® ››› page 307. Si cet-te indication est ignorée, il sera ensuite im-possible de mettre le moteur en marche. Sicette indication ne s'affiche pas, il n'est pasnécessaire d'ajouter de l'additif AdBlue®.

AdBlue® est une marque déposée de l'Asso-ciation allemande de l'industrie automobi-le (VDA). Le produit est également connusous le nom d'AUS32 ou DEF (Diesel ExhaustFluid).

ATTENTION

Si vous ajoutez trop d'additif AdBlue®, vousrisquez d'endommager le système du réser-voir.

Ajouter de l'additif AdBlue®

Fig. 222 Bouchon de la goulotte de remplis-sage du réservoir d'additif AdBlue.

Opérations à effectuer avant le remplissage

Stationnez le véhicule sur une surface plane.Si le véhicule ne se trouve pas sur une surfa-ce plane, par exemple dans une pente ou sil'un de ses côtés est surélevé sur un trottoir,l'indicateur de niveau risque de ne pas biendétecter le niveau.

Si un message concernant le niveau d'additifAdBlue® s'affiche sur l'écran du combinéd'instruments, ajoutez au minimum la quan-tité minimale nécessaire (environ 5 litres). Lesystème détectera que vous avez effectué leniveau d'additif AdBlue® uniquement si vousajoutez au minimum cette quantité. La quan-tité maximale de remplissage est de 11 litres.

Coupez le contact d'allumage. Si le contactn'est pas coupé lors du remplissage, il estpossible que l'écran du combiné d'instru-ments continue d'afficher un message indi-quant que cette opération est nécessaire.

Remplissage à l'aide d'une bouteille de re-charge

Utilisez uniquement de l'additif AdBlue®

conforme à la réglementation ISO 22241-1.Utilisez seulement des bidons d'origine.

● Ouvrez la trappe à carburant ››› fig. 222.

● Dévissez le bouchon de la goulotte de rem-plissage du réservoir dans le sens inversedes aiguilles d'une montre.

● Observez les indications et les indicationset les informations du fabricant figurant surla bouteille de recharge.

● Contrôlez la date limite d'utilisation.

● Dévissez le bouchon de la bouteille de re-charge.

● Introduisez verticalement le col de la bou-teille dans la goulotte de remplissage du ré-servoir et vissez la bouteille à la main dans lesens inverse des aiguilles d'une montre.

● Appuyez sur la bouteille de recharge contrela goulotte de remplissage et maintenez-ladans cette position.

● Patientez jusqu'à ce que le contenu de labouteille se déverse dans le réservoir d'addi-tif AdBlue®. N'appuyez pas sur la bouteille etne la cassez pas !

● Dévissez la bouteille dans le sens inversedes aiguilles d'une montre et retirez-la avecprécaution vers le haut ››› .

● Le réservoir d'additif AdBlue® est remplilorsque plus aucun liquide ne s'échappe dela bouteille.

● Vissez le bouchon de la goulotte de rem-plissage du réservoir dans le sens des aiguil-les d'une montre jusqu'à ce qu'il s'encastre.

● Fermez la trappe à carburant. »

307

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 310: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Conseils

Opérations à effectuer avant de reprendre laroute

● Une fois le remplissage effectué, mettezuniquement le contact.

● Laissez le contact allumé pendant aumoins 30 secondes afin que le système dé-tecte le remplissage du réservoir.

● Patientez au moins 30 secondes avant demettre le moteur en marche !

Remettre de l'AdBlue dans la pompe

Valable pour les véhicules avec réduction ca-talytique sélective.

● Ouvrez le cache de l’orifice de remplissagedu réservoir

● Faites tourner le bouchon de l’orifice deremplissage de la SCR vers la gauche››› fig. 222.

● Versez de l’AdBlue jusqu’à ce que le pisto-let de remplissage s’arrête une première fois.

● Fermez le tuyau de la SCR en la tournantvers la droite jusqu’à entendre un « clic ».

AVERTISSEMENT

Conservez toujours l'additif AdBlue® dansson récipient original, en le fermant bien eten le rangeant dans un endroit sûr.

● Ne stockez jamais l'additif AdBlue® dansdes boîtes de conserve alimentaires vides,des bouteilles ou d'autres conteneurs similai-res pour éviter toute confusion.

● Maintenez toujours l'additif AdBlue® horsde portée des enfants.

ATTENTION

● Lors du remplissage, la poignée du pistoletde remplissage doit être orientée vers le bas.Sinon le bec ne se connectera pas automati-quement.

● N’essayez pas d’ajouter davantage d’additiflorsque le pistolet s’est arrêté une premièrefois. Le réservoir d’AdBlue pourrait être rem-pli de façon excessive et de l’AdBlue pourraitfuir à l’extérieur.

● Utilisez uniquement de l'additif AdBlue®

conforme à la réglementation ISO 22241-1.Utilisez seulement des bidons d'origine.

● Ne mélangez jamais l'additif AdBlue® avecde l'eau, du carburant ou d'autres additifs.Tout dommage provoqué par un mélange nesera pas couvert par la garantie.

● Ne versez jamais l'additif AdBlue® dans leréservoir de gasoil ! Vous risqueriez d'en-dommager le moteur !

● Ne laissez pas la bouteille de recharge enpermanence dans le véhicule. En cas de fuite(due à des variations de température ou d'unendommagement de la bouteille), l'additifAdBlue® risque d'endommager l'intérieur duvéhicule.

Conseil antipollution

Jetez la bouteille de recharge en respectantl'environnement.

Nota

Les concessionnaires SEAT proposent desbouteilles de remplissage adaptées à l'additifAdBlue®.

308

Page 311: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Vérification et appoint de niveaux

Compartiment moteur

Contrôle des niveaux

Fig. 223 Figure d'exemple de la position des élé-ments.

Il faut vérifier périodiquement les différentsniveaux de fluides du véhicule. Ne confondezjamais les liquides, car le moteur pourraitêtre gravement endommagé.

Vase d'expansion du liquide de refroidis-sement

Jauge d'huile moteur

Orifice de remplissage d'huile moteur

Réservoir de liquide de frein

Batterie du véhicule (sous un cache)

Réservoir de liquide lave-glace

1

2

3

4

5

6

La vérification et la mise à niveau des liqui-des de fonctionnement seront réalisées surles composants mentionnés précédemment.Ces opérations sont décrites dans la section››› page 309.

Tableaux

Vous trouverez d'autres explications, remar-ques et restrictions sur les caractéristiquestechniques à partir de la section ››› pa-ge 330.

Travaux à effectuer dans le comparti-ment moteur

Lisez attentivement les informations complé-mentaires ››› page 11

Les travaux dans le compartiment-moteur,par exemple le contrôle et l'appoint de liqui-des, présentent des risques de blessures, debrûlures, d'accidents et d'incendie. C'estpourquoi vous devez impérativement tenircompte des avertissements donnés ci-après »

309

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 312: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Conseils

et respecter les consignes générales de sé-curité. Le compartiment-moteur du véhiculeest une zone dangereuse ››› !

AVERTISSEMENT

● Arrêtez le moteur, retirez la clé de contactet enclenchez le frein à main. Si le véhiculeest équipé d'une boîte mécanique, placez lelevier au point mort ; dans le cas d'une boîteautomatique, placez le levier sélecteur sur P.Laissez le moteur refroidir.

● Tenez les enfants à l'écart du comparti-ment-moteur.

● Ne déversez jamais de liquides usagés surle compartiment-moteur. Ces liquides peu-vent s'enflammer (l'additif contenu dans le li-quide de refroidissement, par exemple).

● Évitez les courts-circuits dans l'équipementélectrique - en particulier sur la batterie.

● En cas de travaux dans le compartiment-moteur, n'oubliez pas que même si le contactd'allumage est éteint, le ventilateur du radia-teur peut démarrer automatiquement – risquede blessures !

● Ne couvrez jamais le moteur avec des maté-riaux isolants supplémentaires, par exempleavec une couverture. Risque d'incendie !

● N'ouvrez jamais le bouchon du vase d'ex-pansion du liquide de refroidissement tantque le moteur est chaud. Le système de re-froidissement est sous pression !

● Pour vous protéger le visage, les mains etles bras de la vapeur ou du liquide de refroi-

dissement brûlant, couvrez le bouchon d'ungrand chiffon lorsque vous l'ouvrez.

● Si vous devez réaliser des travaux de vérifi-cation avec le moteur en marche, les piècesen rotation (la courroie multipiste, l'alterna-teur, le ventilateur du radiateur, par ex.) etcelles de l'allumage haute tension consti-tuent un risque supplémentaire.

● Observez en outre les avertissements don-nés ci-après lorsque vous devez effectuer destravaux sur le système d'alimentation en car-burant ou sur l'équipement électrique :

– Débranchez toujours la batterie du véhi-cule du réseau de bord.

– Abstenez-vous de fumer.

– Ne travaillez jamais à proximité de flam-mes nues.

– Ayez toujours un extincteur en état defonctionner à portée de la main.

ATTENTION

Veillez à ne pas confondre les différents liqui-des lorsque vous faites l'appoint car de gra-ves défauts de fonctionnement ainsi que desendommagements du moteur pourraient seproduire.

Conseil antipollution

Pour détecter les défauts d'étanchéité entemps utile, contrôlez régulièrement le sou-bassement du véhicule. Si vous constatez des

taches d'huile ou d'autres liquides, faitescontrôler votre véhicule dans un atelier.

Nota

Sur les véhicules avec direction à droite*, l'undes réservoirs se trouve de l'autre côté ducompartiment moteur ››› fig. 223.

Ouvrir le capot

Lisez attentivement les informations complé-mentaires ››› page 11

Le capot-moteur se déverrouille de l'habita-cle.

Assurez-vous que les bras d'essuie-glace nesont pas levés. Cela risquerait d'endomma-ger la peinture du capot-moteur.

Le capot-moteur ne peut être débloqué quesi la porte du conducteur est ouverte.

AVERTISSEMENT

N'ouvrez jamais le capot-moteur si vous re-marquez que du compartiment-moteurs'échappe de la vapeur ou du liquide de re-froidissement. Risque de brûlures ! Attendezjusqu'à ce qu'il n'y ait plus d'échappement devapeur ou de liquide de refroidissement.

310

Page 313: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Vérification et appoint de niveaux

Fermer le capot

– Levez légèrement le capot.

– Décrochez la tige de maintien et remettez-la dans son support à pression.

– Fermez le capot sans le laisser tomber.

– Appuyez sur le capot-moteur vers le basjusqu'à ce que la résistance de la serrurecède.

– Laissez ensuite retomber le capot-moteurdans le dispositif de verrouillage. N'exercezaucune pression supplémentaire ››› .

AVERTISSEMENT

● Pour des raisons de sécurité, le capot-mo-teur doit toujours être bien fermé en cours deroute. C'est pourquoi, après l'avoir fermé,vous devriez toujours essayer de le souleverpour vérifier si le dispositif de verrouillageest bien encliqueté. C'est le cas lorsque le ca-pot affleure les pièces de la carrosserie quil'entourent.

● Si vous deviez constater en cours de routeque la fermeture n'est pas encliquetée, arrê-tez-vous immédiatement et fermez le capot-moteur. S'il n'est pas fermé, il existe des ris-ques d'accident !

Huile moteur

Généralités

Le moteur est lubrifié en usine avec une huilemultigrade de qualité, qui peut générale-ment être utilisée toute l'année.

Étant donné qu'utiliser une huile de bonnequalité est indispensable au bon fonctionne-ment du moteur et à sa longévité, l'huile utili-sée lors des vidanges ou dans le cas d'ap-point devra toujours être conforme aux nor-mes VW.

Les spécifications indiquées à la page sui-vante (normes VW) doivent être mentionnéessur le bidon de l'huile de service. Lorsque lesnormes propres aux moteurs essence et die-sel sont toutes mentionnées sur le bidon,cette huile pourra être parfaitement utiliséesur les deux types de moteurs.

Nous vous conseillons de faire effectuer la vi-dange d'huile par un Service Technique oudans un atelier spécialisé, selon le Program-me d'entretien.

Les spécifications des huiles homologuéespour votre moteur figurent dans les››› page 52, Propriétés des huiles.

Périodicités d'entretien

Les périodicités d'entretien peuvent être fle-xibles (Longue Durée) ou fixes (asservies à ladurée ou au kilométrage).

Si au dos de la couverture du Programmed'entretien figure le PR QI6, cela signifie quec'est le Service Longue Durée qui a été pro-grammé sur votre véhicule, et si les référen-ces QI1, QI2, QI3, QI4 ou QI7 s'affichent, leService Périodique sera asservi à la durée ouau kilométrage.

Périodicités d'entretien flexibles (Périodici-tés d'Entretien Longue Durée*)

Des huiles spéciales et une série de contrô-les permettant d'augmenter les périodicitésde vidange d'huile ont été mises en place enfonction des caractéristiques et des profilsde conduite individuels (Périodicités d'Entre-tien Longue Durée).

Ces huiles justifient la redéfinition de ces pé-riodicités d'entretien ; elles doivent donctoujours être utilisées en respectant ce quisuit :

● Évitez le mélange avec de l'huile pour lespériodicités d'entretien fixes.

● Si le niveau d'huile moteur est trop faible››› page 312 et que vous ne disposez pasd'huiles Longue Durée, il est toléré, à titretout à fait exceptionnel, que vous procédiezune seule fois à un faible appoint d'huile(0,5 l maximum) pour des périodicités d'en-tretien fixes ››› page 52. »

311

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 314: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Conseils

Périodicités d'entretien fixes*

Si votre véhicule n'est pas soumis à la « Pé-riodicité d'Entretien Longue Durée » ou quecelle-ci a été désactivée (par demande ex-presse), vous pouvez utiliser des huiles à pé-riodicités d'entretien fixes figurant égale-ment dans ››› page 52, Propriétés deshuiles. Dans ce cas, vous devez respecterune périodicité d'entretien fixe de12 mois/15 000 km (premier des deux ter-mes atteints) ››› brochure Programme d'en-tretien.

● Si le niveau d'huile moteur est trop faible››› page 312 et que vous ne disposez pasd'huile prescrite, il est toléré, à titre excep-tionnel, que vous procédiez une seule fois àun faible appoint (0,5 l maximum) d'une hui-le conforme à la spécification ACEA A2 ouACEA A3 (moteurs à essence) ou ACEA B3 ouACEA B4 (moteurs diesel).

Véhicules équipés d'un filtre à particulespour moteurs diesel*

Reportez-vous au Programme d'entretienpour savoir si votre véhicule est équipé d'unfiltre à particules pour moteurs diesel.

Pour les véhicules avec filtre à particulespour moteurs diesel, utilisez uniquement del'huile VW 507 00 qui provoque une faibleformation de cendres. L'usage d'autres typesd'huile provoquera une plus grande accumu-

lation de suie et réduira la vie du filtre à par-ticules. Par conséquent :

● Évitez de la mélanger avec d'autres huiles.

● Si le niveau d'huile moteur est trop faible››› page 312 et que vous ne disposez pas del'huile prescrite, il est toléré, à titre tout à faitexceptionnel, que vous procédiez une seulefois à un faible appoint (0,5 l maximum)d'une huile conforme à la spécificationVW 506 00 et VW 506 01 ou VW 505 00 etVW 505 01 ou ACEA B3 et ACEA B4.

Contrôle du niveau d'huile moteur

Fig. 224 Jauge d'huile moteur

Lisez attentivement les informations complé-mentaires ››› page 51

Le niveau d'huile moteur peut être lu sur lajauge d'huile moteur.

Contrôle du niveau d'huile

– Stationnez le véhicule en position horizon-tale.

– Faites tourner le moteur au ralenti et cou-pez le contact lorsque la température defonctionnement est atteinte.

– Patientez environ 2 minutes.

– Retirez la jauge d'huile. Essuyez-la avec unchiffon propre et remettez-la en place enl'enfonçant jusqu'en butée.

– Puis retirez-la à nouveau et vérifiez le ni-veau d'huile ››› fig. 224. Faites l'appointd'huile moteur si nécessaire.

Selon le style de conduite et les conditionsenvironnantes, la consommation d'huile peutatteindre 0,5 l/1 000 km. Durant les5 000 premiers kilomètres, la consommationpeut être plus élevée. Le niveau d'huile mo-teur doit pour cette raison être vérifié réguliè-rement (de préférence après chaque pleind'essence et avant d'entamer de longs tra-jets).

AVERTISSEMENT

Une prudence toute particulière s'impose lorsde toute intervention sur le moteur ou dans lecompartiment-moteur !

● Avant toute intervention dans le comparti-ment-moteur, tenez compte des avertisse-ments ››› page 309.

312

Page 315: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Vérification et appoint de niveaux

ATTENTION

Ne démarrez pas le moteur si le niveau d'hui-le se trouve au-dessus de la zone A . Risqued'endommagement du moteur et du cataly-seur ! Informez votre Service Technique.

Appoint d'huile moteur

Fig. 225 Dans le compartiment-moteur : bou-chon de l'orifice de remplissage d'huile mo-teur.

Lisez attentivement les informations complé-mentaires ››› page 51

Avant d'ouvrir le capot-moteur, tenez comptedes avertissements ››› au chapitre Travauxà effectuer dans le compartiment moteur à lapage 310.

Pour connaître l'emplacement de l'orifice deremplissage d'huile moteur, reportez-vous à

la figure correspondante représentant lecompartiment-moteur ››› page 309.

Spécifications d'huile moteur ››› pa-ge 52.

AVERTISSEMENT

L'huile est facilement inflammable ! Lorsquevous faites l'appoint, évitez de renverser del'huile sur les parties brûlantes du moteur.

ATTENTION

Ne démarrez pas le moteur si le niveau d'hui-le se trouve au-dessus de la zone A . Risqued'endommagement du moteur et du cataly-seur ! Prenez contact avec un atelier spéciali-sé.

Conseil antipollution

Le niveau d'huile ne doit en aucun cas dépas-ser la zone A . Sinon, de l'huile risque d'êtreaspirée par l'aération de carter-moteur et par-venir dans l'atmosphère par l'intermédiairedu système d'échappement.

Nota

Avant d'entreprendre un long trajet, nousvous conseillons d'acquérir de l'huile moteurde type VW et d'en garder un bidon dans vo-tre véhicule. Vous disposerez ainsi de l'huilede moteur correcte pour faire l'appoint si celas'avérait nécessaire.

Vidange d'huile moteur

Lisez attentivement les informations complé-mentaires ››› page 51.

La vidange d'huile moteur doit être effectuéedans le cadre des travaux d'entretien.

Nous vous recommandons de faire effectuerla vidange d'huile par un Service Technique.

Les périodicités de la vidange d'huile moteursont indiquées dans le Programme d'entre-tien.

AVERTISSEMENT

N'effectuez la vidange d'huile moteur vous-même que si vous possédez les connaissan-ces requises pour ce type de travail !

● Avant d'ouvrir le capot-moteur, tenez comp-te des avertissements ››› page 309.

● Laissez d'abord refroidir le moteur. Del'huile chaude peut occasionner des brûlu-res !

● Portez des lunettes de protection – risquede brûlures corrosives par projections d'hui-le.

● Gardez votre bras à l'horizontale lorsquevous dévissez la vis de vidange d'huile à lamain afin d'éviter que l'huile qui s'écoule nedégouline le long de votre bras.

● Si votre peau est entrée en contact avec del'huile moteur, lavez-la soigneusement. »

313

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 316: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Conseils

● L'huile est toxique ! Conservez l'huile usa-gée hors de portée des enfants avant del'éliminer.

ATTENTION

Ne mélangez pas d'additifs aux huiles mo-teur. Risque d'endommagement du moteur !Les dommages résultant de l'utilisation detels additifs sont exclus de la garantie.

Conseil antipollution

● En raison du problème posé par l'élimina-tion de l'huile, ainsi que des outils spéciauxnécessaires et des connaissances techniquesrequises pour ce type de travail, nous vousconseillons de faire effectuer la vidange del'huile moteur et le remplacement du filtredans un Service Technique.

● L'huile usagée ne doit en aucun cas parve-nir dans les égouts ou s'infiltrer dans le sol.

● Pour récupérer l'huile usagée, utilisez unrécipient spécialement prévu à cet effet. Ce-lui-ci doit être suffisamment grand pour pou-voir recueillir toute l'huile contenue dans vo-tre moteur.

Système de refroidissement

Faire l'appoint de liquide de refroidis-sement

Lisez attentivement les informations complé-mentaires ››› page 52

Faites l'appoint de liquide de refroidissementlorsque son niveau descend en dessous de lamarque MIN (minimum).

Contrôle du niveau de liquide de refroidisse-ment

– Stationnez le véhicule en position horizon-tale.

– Coupez le contact d'allumage.

– Consultez le niveau de liquide de refroidis-sement dans le vase d'expansion. Lorsquele moteur est froid, le niveau de liquide derefroidissement doit rester entre les repè-res. Lorsque le moteur est chaud, il peut sesituer légèrement au-dessus de la marquesupérieure.

Appoint du liquide de refroidissement

– Laissez refroidir le moteur.

– Couvrez le bouchon du vase d'expansiondu liquide de refroidissement avec un chif-fon et dévissez-le soigneusement vers lagauche ››› .

– Faites l'appoint de liquide de refroidisse-ment uniquement s'il en reste encore dansle vase d'expansion, sinon vous pourriezendommager le moteur. S'il n'y a plus de li-quide de refroidissement dans le vase d'ex-pansion, arrêtez-vous. Faites appel à unspécialiste en mesure de vous dépanner››› .

– S'il reste encore un peu de liquide de re-froidissement dans le vase d'expansion,faites l'appoint jusqu'à la marque supéri-eure.

– Faites l'appoint de liquide de refroidisse-ment jusqu'à obtenir un niveau stable.

– Vissez le bouchon correctement.

Une perte de liquide de refroidissement nepeut provenir, en premier lieu, que d'un dé-faut d'étanchéité. Rendez-vous sans tarderauprès d'un atelier spécialisé pour qu'il exa-mine le système de refroidissement. Si lesystème de refroidissement du moteur estétanche, les pertes ne sont dues qu'à l'ébul-lition par surchauffe du liquide de refroidis-sement et à son refoulement hors du systè-me de refroidissement.

AVERTISSEMENT

● Le système de refroidissement est souspression ! N'ouvrez jamais le bouchon du va-se d'expansion du liquide de refroidissementtant que le moteur est chaud. Risque de brû-lures !

314

Page 317: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Vérification et appoint de niveaux

● L'additif et, par conséquent, le liquide derefroidissement sont nuisibles à la santé.Pour cette raison, conservez l'additif dansson bidon d'origine hors de portée des en-fants. Risque d'empoisonnement !

● En cas de travaux dans le compartiment-moteur, n'oubliez pas que même si le contactd'allumage est éteint, le ventilateur du radia-teur peut démarrer automatiquement – risquede blessures !

AVERTISSEMENT

S'il n'y a pas suffisamment de liquide antigeldans le système de refroidissement, le mo-teur risque de ne pas fonctionner correcte-ment – risque de blessures graves !

● Il faudra veiller à ce que le pourcentaged'additif soit correct en tenant compte de latempérature ambiante la plus basse prévuedans le lieu d'utilisation du véhicule.

● Lorsque la température extérieure est ex-trêmement basse, le liquide de refroidisse-ment peut geler et le véhicule rester immobi-lisé. Étant donné que, dans ce cas, le chauffa-ge ne fonctionnerait pas non plus, les occu-pants pas suffisamment couverts pourraientmourir de froid.

ATTENTION

Ne faites pas l'appoint de liquide de refroidis-sement si son vase d'expansion est vide ! Del'air pourrait pénétrer dans le système de re-froidissement. Dans ce cas, arrêtez-vous. Fai-

tes appel à un spécialiste en mesure de vousdépanner. Risque d'endommagement du mo-teur !

ATTENTION

Il ne faut jamais mélanger les additifs d'origi-ne avec des liquides de refroidissement nonhomologués par SEAT. Sinon, vous risquezd'endommager sérieusement le moteur etson système de refroidissement.

● Si le liquide du vase d'expansion n'est pasde couleur lilas mais marron, par exemple,cela signifie que l'additif G13 a été mélangéavec un liquide de refroidissement inadapté.Dans ce cas, le liquide de refroidissement de-vra immédiatement être remplacé. Cela pour-rait entraîner de graves dysfonctionnementset endommager le moteur !

Conseil antipollution

Le liquide de refroidissement et les additifspeuvent polluer l'environnement. En cas dedéversement d'un fluide, il faudra le récupé-rer et le mettre au rebut correctement et dansle respect de l'environnement.

Liquide de freins

Faire l'appoint de liquide de frein

Lisez attentivement les informations complé-mentaires ››› page 53

Contrôle du niveau de liquide de frein

Le niveau de liquide de frein doit se situerentre les repères MIN et MAX.

Si le niveau de liquide de frein diminue sen-siblement en peu de temps ou descend endessous du repère MIN, il se peut que le sys-tème de freinage ne soit plus étanche. Faitesappel à un spécialiste en mesure de vous dé-panner. Un témoin sur l'écran du combinéd'instruments indique également le niveaude liquide de frein ››› page 118.

Sur les véhicules avec volant à droite, le ré-servoir de liquide de frein se trouve de l'autrecôté du compartiment-moteur.

Remplacement du liquide de frein

Dans le Programme d'entretien, vous trouve-rez les intervalles réguliers de remplacementdu liquide de frein. Nous vous recomman-dons de le remplacer chez un partenaire SEATdans le cadre du service d'entretien.

AVERTISSEMENT

● Conservez toujours le liquide de frein dansson bidon d'origine fermé et hors de portéedes enfants : risque d'intoxication !

● Si le liquide de frein est trop usagé, desbulles de vapeur peuvent se former dans lesystème de freinage lorsque les freins sontfortement sollicités. Ceci réduit l'efficacité dufreinage et nuit par conséquent à la sécurité.Risque d'accident ! »

315

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 318: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Conseils

ATTENTION

Le liquide de frein ne doit pas entrer en con-tact avec la peinture du véhicule car il estabrasif.

Réservoir de liquide lave-glace

Vérifier et faire l'appoint du réservoirde liquide lave-glace

Lisez attentivement les informations complé-mentaires ››› page 53

Contrôlez régulièrement le niveau dans le ré-servoir de liquide lave-glace et remettez à ni-veau si nécessaire.

Le réservoir de liquide de lave-glace contientle liquide de nettoyage pour le pare-brise, lalunette arrière et le lave-phares*.

● Ouvrez le capot moteur ››› page 309.

● Le réservoir de liquide lave-glace se distin-gue par le symbole sur le bouchon.

● Contrôlez s'il y a suffisamment de liquidelave-glace dans le réservoir.

Essuie-glace recommandé

● Pour les saisons les plus chaudes, nous re-commandons G 052 184 A1 d'été pour vitresclaires. Proportion du mélange dans le réser-

voir d'eau de lavage : 1:100 (1 volume deconcentré pour 100 volumes d'eau).

● Pour toute l'année, G 052 164 A2 pour vi-tres claires. Proportion estimée du mélangeen hiver, jusqu'à -18 °C (0 °F) : 1:2 (1 volumede concentré pour 2 volumes d'eau) ; dans lecas contraire, une proportion de mélange de1:4 dans le réservoir d'eau de lavage.

Capacités de remplissage

La quantité de remplissage du réservoir estd'environ 3 litres dans les versions sans lave-phares et de 5 litres dans les versions aveclave-phares.

AVERTISSEMENT

Si le liquide lave-glace ne contient pas unequantité suffisante d'antigel, il peut geler surle pare-brises et la glace arrière, limitant ain-si la visibilité à l'avant et à l'arrière.

● En hiver, utilisez le lave-glace uniquements'il dispose de suffisamment d'antigel.

● Par températures hivernales, n'utilisez pasle lave-glace sans avoir auparavant réchaufféle pare-brise à l'aide du système de ventila-tion. L'antigel pourrait geler sur le pare-briseet réduire ainsi la visibilité.

AVERTISSEMENT

Ne mélangez jamais de l'antigel ou d'autresadditifs similaires non adaptés dans l'eau duréservoir du lave-glace. Une couche de grais-

se peut se former sur la glace et altérer la vi-sibilité.

● Utilisez de l'eau claire avec un produit lave-glace recommandé par SEAT.

● Si nécessaire, ajoutez à l'eau du réservoirdu lave-glace un antigel adapté.

ATTENTION

● Ne mélangez jamais les détergents recom-mandés par SEAT avec d'autres. Une flocula-tion des composants peut se produire et obs-truer les diffuseurs du lave-glace.

● Veillez à ne pas confondre les liquides lorsde l'opération de remplissage. Cela risqueraitde provoquer de graves défauts de fonction-nement et d'endommager le moteur.

● Le manque de liquide lave-glace entraîneune perte de vision sur le pare-brise et, surles modèles avec lave-phares, une perte devision sur les phares.

Batterie

Généralités

Lisez attentivement les informations complé-mentaires ››› page 54.

La batterie se trouve dans le compartiment-moteur et ne nécessite pratiquement aucunentretien. Elle est contrôlée dans le cadre duService Entretien. Cependant, contrôlez la

316

Page 319: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Vérification et appoint de niveaux

propreté et le couple de serrage des bornes,en particulier l'été et l'hiver.

Débranchement de la batterie

La batterie ne doit être débranchée que dansdes cas exceptionnels. En débranchant labatterie, certaines fonctions du véhiculessont « perdues » (››› tabl. à la page 317).Une fois la batterie rebranchée, vous devezréinitialiser les fonctions.

Avant de débrancher la batterie, désactivezl'alarme antivol* ! Celle-ci risque sinon de sedéclencher.

Fonction Reprogrammation

Montée/descente auto-matique du lève-glaceélectrique

››› page 140, Remontée etabaissement automatiques.

Clé à radiocommandeSi le véhicule ne réagit pasà la clé, il faudra la synchro-niser ››› page 132.

Montre à affichage nu-mérique

››› page 115.

Témoin de l'ESCAprès avoir parcouru quel-ques mètres, le témoins'éteint à nouveau.

Stationnement prolongé du véhicule

Le véhicule est équipé d'un système de sur-veillance de la consommation de courantlorsque le moteur est à l'arrêt pendant une

période prolongée ››› page 302. Il est pos-sible que certaines fonctions, comme les pla-fonniers ou l'ouverture des portes avec la ra-diocommande, soient temporairement dés-activées pour éviter que la batterie ne se dé-charge. Ces fonctions seront de nouveau dis-ponibles dès que vous mettrez le contactd'allumage et que vous démarrerez le mo-teur.

Conduite en hiver

En hiver, la puissance de démarrage peutêtre réduite, c'est pourquoi il est recomman-dé, si nécessaire, de recharger la batterie››› au chapitre Avertissements relatifs à lamanipulation des batteries à la page 317

Avertissements relatifs à la manipula-tion des batteries

Tous travaux sur la batterie requièrent desconnaissances spécialisées. Nous vousprions de vous rendre chez un partenaireSEAT ou un atelier spécialisé pour les problè-mes liés à la batterie : risque de brûlures etd'explosion de la batterie !

Il est interdit d'ouvrir la batterie ! N'essayezpas de modifier le niveau de liquide de labatterie. Sinon, le gaz détonant en sort et ris-que de provoquer une explosion !

Portez des lunettes de protection.

L'électrolyte est très corrosif. Portez des gants etdes lunettes de protection. En cas d'éclaboussu-res d'électrolyte, rincer abondamment à l'eau.

Évitez le feu, les étincelles, les flammes nues.Abstenez-vous également de fumer.

Ne chargez la batterie que dans des locaux bienaérés. Risque d'explosion.

Gardez l'électrolyte et la batterie hors de portéedes enfants !

AVERTISSEMENT

● En cas de réparations ou de travaux sur lesystème électrique, procédez comme suit :

– 1. Retirez la clé de contact. Le câble né-gatif de la batterie doit être débranché.

– 2. Une fois la réparation achevée, rebran-cher la borne négative de la batterie.

● Avant de rebrancher la batterie, coupeztous les dispositifs électriques. Rebranchezd'abord le câble positif, puis le câble négatif.Les câbles de raccordement ne doivent en au-cun cas être intervertis – risque d'incendiedes câbles !

● Veillez à ce que le flexible de dégazage res-te toujours fixé à la batterie.

● N'utilisez pas de batteries endommagées –risque d'explosion ! Remplacez immédiate-ment la batterie lorsqu'elle est endommagée. »

317

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 320: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Conseils

ATTENTION

● Ne débranchez jamais la batterie du véhicu-le lorsque le contact d'allumage est mis oulorsque le moteur tourne, l'équipement élec-trique ou les composants électroniques ris-quant sinon d'être endommagés.

Recharger la batterie

Les raccords pour recharger la batterie setrouvent dans le compartiment-moteur.

– Lisez les avertissements ››› au chapitreAvertissements relatifs à la manipulationdes batteries à la page 317 et ››› .

– Mettez tous les dispositifs électriques horsfonction. Retirez la clé de contact.

– Ouvrez le capot-moteur ››› page 310.

– Ouvrez le cache de la batterie.

– Branchez les pinces du chargeur, commeindiqué, sur la borne positive de la batte-rie (+) et exclusivement sur un point demasse de la carrosserie (–).

– Utilisez uniquement un chargeur compati-ble avec les batteries d'une tension nomi-nale de 12 V. La charge ne doit pas dépas-ser une tension de 15 V.

– Après cette opération, branchez le câbled'alimentation du chargeur sur la prise decourant et mettez le chargeur en marche.

– À l'issue du processus de charge : arrêtezle chargeur et débranchez le câble d'ali-mentation de la prise de courant.

– Retirez ensuite de la batterie les pinces duchargeur.

– Protégez à nouveau la batterie en plaçantcorrectement le cache.

– Fermez le capot-moteur ››› page 311.

Avant de recharger la batterie, tenez impéra-tivement compte des consignes du fabricantdu chargeur !

AVERTISSEMENT

Ne chargez jamais une batterie qui a gelé :remplacez-la ! Risque d'explosion !

Nota

Recharger la batterie exclusivement par le bi-ais des raccords situés dans le compartiment-moteur.

Remplacer la batterie

La nouvelle batterie doit présenter les mê-mes spécifications (ampérage, charge et ten-sion) que la batterie usée.

Dans votre véhicule, un système de gestionintelligent de l'énergie assure la répartitionde l'énergie électrique ››› page 302. Grâce ausystème de gestion d'énergie, l'énergie dis-

ponible est supérieure par rapport à cellefournie par la batterie des véhicules nonéquipés de ce système. Pour que l'énergieélectrique supplémentaire soit de nouveaudisponible dans la même proportion après leremplacement de la batterie, nous vous re-commandons d'utiliser des batteries de mê-me type et de même fabricant que cellesfournies d'origine. Pour pouvoir profiter cor-rectement des fonctions du gestionnaired'énergie après avoir remplacé la batterie, unatelier spécialisé devra coder la batterie dansle mode de gestion d'énergie.

ATTENTION

● Les véhicules équipés du système Start-Stop*, par exemple, sont équipés d'une bat-terie spéciale (batterie de type AGM ou EFB).Si vous installez une batterie d'un autre type,la fonction Start-Stop pourrait être considéra-blement limitée, le véhicule pourrait parexemple ne pas s'arrêter à plusieurs reprises.

● Veillez à ce que le flexible de dégazage soittoujours raccordé à l'orifice latéral d'originede la batterie. Si ce n'est pas le cas, des gazpourraient s'échapper ou de l'électrolytepourrait déborder de la batterie.

● Le support et les cosses de la batterie doi-vent toujours être correctement fixés.

● Avant d'effectuer des travaux sur la batte-rie, tenez compte des avertissements ››› pa-ge 317, Avertissements relatifs à la manipu-lation des batteries.

318

Page 321: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Roues

● N'oubliez pas de placer le revêtement cou-vrant la batterie, si elle en est équipée. C'estune protection pour des températures éle-vées. Vous prolongez ainsi la durée de vie duvéhicule.

Conseil antipollution

Les batteries contiennent des substancestoxiques telles que l'acide sulfurique et leplomb. Elles doivent être mises au rebut con-formément à la législation en vigueur et nedoivent en aucun cas être jetées aux orduresménagères ! Veillez à ce que la batterie dépo-sée ne puisse pas se renverser. De l'acide sul-furique pourrait s'échapper !

Roues

Roues et pneus

Observations générales

– Roulez prudemment avec des pneus neufs,pendant les 500 premiers kilomètres.

– Franchissez les bordures de trottoirs ouobstacles similaires lentement et, si pos-sible, à angle droit.

– Vérifiez de temps en temps si les pneus nesont pas endommagés (trous, entailles, dé-chirures ou boursouflures). Enlevez lescorps étrangers ayant pénétré dans lessculptures du pneu.

– Faites immédiatement remplacer les rouesou les pneus défectueux.

– Protégez vos pneus de tout contact avec del'huile, de la graisse ou du carburant.

– Remplacez immédiatement les capuchonsde valves perdus.

– Repérez les roues avant de les déposer,afin de leur conserver le même sens de rou-lement lors de la repose.

– Stockez les roues ou pneus démontés dansun endroit frais, sec et autant que possibleà l'abri de la lumière.

Pneus neufs

Pendant les premières heures de conduite,l'adhérence des pneus neufs n'est pas enco-re optimale ; ils doivent donc être « rodés »pendant les 500 premiers km par une con-duite prudente à vitesse modérée. Ceci con-tribue également à leur longévité.

En raison des caractéristiques de conceptionet du dessin des sculptures, la profondeurdes sculptures des pneus neufs peut être dif-férente suivant la version et le manufacturier.

Dégâts non apparents

Les dégâts sur les pneus et jantes passentsouvent inaperçus. Des vibrations inhabituel-les ou un tirage latéral de la direction peu-vent laisser supposer qu'un pneu est endom-magé. Si vous supposez qu'une roue est en-dommagée, réduisez immédiatement votrevitesse. Vérifiez si les pneus sont endomma-gés. Si aucun endommagement extérieur nepeut être décelé, rendez-vous à l'atelier spé-cialisé le plus proche en roulant lentement etprudemment pour faire contrôler le véhicule.

Pneus à profil unidirectionnel

Le flanc des pneus à profil unidirectionnel estrepéré par des flèches. Respectez impérative-ment le sens de roulement ainsi indiqué. Ce-la vous garantit ainsi des propriétés de roule-ment optimales quant à l'aquaplanage, l'ad-hérence, au bruit et à l'usure. »

319

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 322: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Conseils

Montage d'accessoires en deuxième monte

Les partenaires SEAT connaissent les possibi-lités techniques relatives au remplacementou à la pose ultérieurs de pneus, jantes ouenjoliveurs de roues.

Longévité des pneus

Fig. 226 Emplacement de l’adhésif de gonfla-ge des pneus.

Les pneus ont une plus grande longévitélorsque vous les gonflez à la bonne pressionet que vous adoptez un style de conduite mo-déré.

● Contrôlez la pression des pneus au moinsune fois par mois et avant tout long trajet.

● Contrôlez toujours la pression de gonflagesur des pneus froids. Ne dégonflez pas lespneus chauds dont la pression est plus éle-vée.

● Si le véhicule est fortement chargé, adap-tez la pression des pneus en conséquence.

● Sur les véhicules équipés d'un indicateurde contrôle de la pression des pneus, conser-vez en mémoire la pression des pneus modi-fiée ››› page 324, ››› page 320.

● Évitez de négocier les virages à vive allureet d'accélérer brutalement.

● Vérifiez de temps à autre si les pneus neprésentent pas une usure irrégulière.

La longévité des pneus dépend des pointssuivants :

Pression de gonflage des pneus

Les valeurs de pression de gonflage figurentsur l’étiquette adhésive située dans la zonearrière du montant de la porte avant gauche››› fig. 226.

Une pression insuffisante ou excessive réduitconsidérablement la longévité des pneus etaltère gravement les qualités routières du vé-hicule. La pression des pneus joue un rôleimportant surtout aux vitesses élevées.

Il est possible d’adapter la pression de gon-flage des pneus sous charge moyenne en

fonction du véhicule afin d’améliorer le con-fort de conduite (pression de gonflage de ).Lorsque vous roulez avec une pression degonflage de confort, la consommation de car-burant peut légèrement augmenter.

Adaptez la pression de gonflage des pneus àla charge du véhicule. Si le véhicule est char-gé au maximum, vous devez augmenter lapression de gonflage jusqu'à la valeur maxi-male de charge indiquée sur l'étiquette adhé-sive ››› fig. 226.

N'oubliez pas à cette occasion de contrôlerégalement la pression de gonflage de la rouede secours. Gonflez toujours cette roue à lapression maximale prévue pour le véhicule.

Dans le cas de la roue de secours de taille ré-duite (125/70 R18), la gonfler à une pression4,2 bar, comme indiqué sur l'étiquette depression des pneus ››› fig. 226.

Style de conduite

Les virages pris à vive allure, les fortes accé-lérations et les coups de freins brusques(crissement des pneus) sont à l'origine d'uneusure plus rapide des pneus.

Équilibrage des roues

Les roues d'un véhicule neuf sont équili-brées. Cependant, diverses circonstances encours d'utilisation provoquent des déséquili-bres (voile) qui se manifestent sous la formede vibrations sur le volant.

320

Page 323: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Roues

Un voile entraînant également une usure ac-crue de la direction, de la suspension et despneus, il est conseillé de faire rééquilibrer lesroues. Une roue doit en outre être rééquili-brée après le montage d'un pneu neuf etaprès chaque réparation de celle-ci.

Défaut de géométrie

Un réglage incorrect de la géométrie destrains roulants entraîne non seulement uneusure accrue des pneus, mais nuit égalementà la sécurité routière. En cas d'usure anorma-le des pneus, faites vérifier la position desroues par un partenaire SEAT.

AVERTISSEMENT

● Adaptez toujours la pression des pneus à lacharge actuelle du véhicule.

● Un pneu faiblement gonflé doit réaliser untravail de flexion supplémentaire lorsque levéhicule est très chargé ou à grande vitesse,c'est pour cela qu'il surchauffe. Ceci peut en-traîner le décollement de la bande de roule-ment et provoquer l'éclatement du pneu. Ris-que d'accident !

Conseil antipollution

Le sous-gonflage des pneus augmente la con-sommation de carburant.

Indicateurs d'usure

Fig. 227 Sculptures du pneu : indicateursd'usure.

Les indicateurs d'usure vous montrent si vospneus sont usés.

Des « indicateurs d'usure » de 1,6 mmd'épaisseur sont disposés au fond des sculp-tures des pneus de première monte, perpen-diculairement au sens de roulement. Ces in-dicateurs sont placés (suivant la marque) de6 à 8 fois à distances égales sur la circonfé-rence du pneu. Des repères sur les flancs despneus (les lettres « TWI » ou des symbolestriangulaires, par exemple) indiquent l'em-placement des indicateurs d'usure.

Lorsque la profondeur des sculptures – me-surée dans les rainures situées à côté des in-dicateurs d'usure – est de 1,6 mm, la profon-deur minimale des pneus légalement admis-sible est atteinte. (D'autres valeurs peuvents'appliquer aux pays d'exportation.)

AVERTISSEMENT

Les pneus doivent être changés au plus tardlorsque les indicateurs d'usure sont usés. S'iln'est pas fermé, il existe des risques d'acci-dent !

● Particulièrement lorsque vous circulez dansde mauvaises conditions météorologiques,comme la pluie et le verglas. Il est importantque la profondeur des sculptures des pneussoit la plus grande possible, et qu'elle soit àpeu près égale sur les pneus de l'essieuavant et arrière.

● Une profondeur trop faible des sculpturesse caractérise par une sécurité routière com-promise notamment lors de manœuvres, encas de risque d'« aquaplanage » en passantdans des flaques profondes, dans les viragesou au freinage.

● Si vous n'adaptez pas la vitesse aux condi-tions de circulation, vous risquez de perdre lecontrôle de votre véhicule.

321

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 324: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Conseils

Permutation des roues

Fig. 228 Permutation des roues.

Pour assurer une usure régulière des quatreroues, il est conseillé de les permuter régu-lièrement selon le schéma ››› fig. 228. Tousles pneus présentent ainsi à peu près la mê-me longévité.

Pneus neufs ou roues neuves

– Utilisez sur les 4 roues uniquement despneus de même type, de même dimension(circonférence de roulement) et ayant, dansla mesure du possible, le même profil.

– Évitez de remplacer les pneus séparément,remplacez-les au moins par essieu.

– N'utilisez jamais des pneus dont la dimen-sion réelle excède les cotes des marquesde pneus agréées par SEAT.

– Si vous envisagez d'équiper ultérieurementvotre véhicule de pneus/jantes autres queceux d'usine, informez-vous avant l'achatde jantes ou de pneus neufs auprès de vo-tre partenaire SEAT.

Les pneus et les jantes (roues à disque) con-stituent des éléments importants dans laconception du véhicule. Les jantes et pneushomologués par SEAT sont parfaitementadaptés à votre véhicule et contribuent large-ment à sa bonne tenue de route et à l'excel-lence de ses qualités routières ››› .

Les dimensions des roues/pneus à utilisersur votre véhicule figurent dans les docu-ments d'accompagnement du véhicule (parexemple le certificat de conformité européenou COC1)). Les documents d'accompagne-ment du véhicule diffèrent d'un pays à l'au-tre.

La connaissance des caractéristiques despneus vous aidera à faire le bon choix. L'in-scription suivante est visible sur les flancs dupneu :

215/60 R16 95VCe qui signifie :

215 Largeur du pneu en mm

60 Proportion entre la hauteur et la largeur en %

R Lettre-repère caractérisant la structure du pneu– ici R pour Radial

16 Diamètre de la jante en pouces

95 Indice de charge

V Indice de vitesse

La date de fabrication est également indi-quée sur le flanc du pneu (parfois unique-ment sur sa face intérieure) :

DOT ... 2212 ...signifie par exemple, que le pneu a été fabri-qué au cours de la semaine 22 de l'année2012.

Mais sachez que même si les dimensions in-diquées sur les pneus, telles que la dimen-sion nominale 215/60 R16 95 V, par exem-ple, sont identiques, les dimensions réellesdes différents types de pneus peuvents'écarter de ces valeurs nominales ou que lescirconférences des pneus peuvent varier con-sidérablement d'une marque à l'autre. Lors-que vous remplacez les pneus, vous devezvous assurer que la dimension réelle despneus n'excède pas les cotes des marquesde pneus agréées par SEAT.

1) COC = Certificate Of Conformity (certificat de con-formité).

322

Page 325: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Roues

L'utilisation d'autres pneus peut entraîner laréduction de l'espace de sécurité conçu pourla rotation des roues. Les pneus, les piècesdu châssis ou de la carrosserie ainsi que descâbles peuvent, dans certaines conditions,être endommagés du fait de la friction et re-mettre très gravement en cause la sécuritédu véhicule ››› .

Les cotes réelles des pneus homologués parSEAT sont adaptées à votre véhicule. Si voussouhaitez équiper votre véhicule d'un autretype de pneu, exigez du vendeur de pneus uncertificat émanant du fabricant de pneus etattestant que ces pneus conviennent à votrevéhicule. Ce certificat doit être conservédans un endroit sûr.

En cas de doute, si vous souhaitez savoirquels pneus vous pouvez poser, sans risque,sur votre véhicule, adressez-vous à votrepartenaire SEAT.

Nous vous conseillons de faire effectuer tousles travaux sur les pneus ou les roues par unatelier spécialisé. Celui-ci dispose des outilsspéciaux et des pièces de rechange nécessai-res, ainsi que des compétences requises parces travaux.

AVERTISSEMENT

● Assurez-vous que les pneus que vous avezchoisis disposent de l'espace de sécurité con-çu pour la rotation des roues. Les pneus derechange ne doivent pas être exclusivement

choisis en fonction de la dimension nominalecar même si leur dimension nominale estidentique, leur dimension réelle peut différerconsidérablement d'un fabricant à l'autre. Laréduction de l'espace de sécurité conçu pourla rotation des roues peut être à l'origine d'unendommagement des pneus ou du véhiculeet, par conséquent, compromettre la sécuritéroutière – risque d'accident ! De plus, l'utili-sation de pneus et jantes non agréés pour vo-tre type de véhicule peut entraîner la nullitédu certificat de conformité du véhicule autori-sant son utilisation sur les voies publiques.

● N'utilisez des pneus de plus de six ansqu'en cas d'urgence et en conduisant avecprudence.

● Si vous montez ou faites monter ultérieure-ment des enjoliveurs de roues, veillez à ceque l'arrivée d'air soit suffisante pour garan-tir le refroidissement du système de freinage.

Conseil antipollution

Les pneus usés doivent être éliminés confor-mément à la législation en vigueur.

Nota

● Vous devez consulter un Centre d'assistan-ce SEAT quant à la possibilité de monter desjantes ou des roues de dimensions différen-tes de l'équipement d'origine SEAT, ainsiqu'aux différentes combinaisons autoriséesentre les essieux arrière (essieu 1) et avant(essieu 2).

● N'utilisez pas de pneus d'occasion dontvous ne connaissez pas les « antécédents ».

● Pour des raisons techniques, l'utilisationde jantes provenant d'autres véhicules n'esten principe pas possible. Dans certains cascela s'applique également aux jantes d'unmême modèle.

Boulons de la roue

Les jantes et les boulons de roue sont, de parleur conception, adaptés les uns aux autres.C'est pourquoi, lors de tout remplacementpar d'autres jantes (roues avec des jantes enalliage léger ou avec des pneus d'hiver, parexemple) il faut utiliser les boulons de rouecorrespondants ayant la longueur correcte etune forme de calotte adéquate. L'ajustementcorrect des roues et le bon fonctionnementdu système de freinage en dépendent.

Les boulons de roue doivent être propres etne pas gripper.

Pour le desserrage des boulons de roue anti-vol*, il faut un adaptateur spécial ››› pa-ge 59.

323

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 326: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Conseils

Systèmes de contrôle de lapression des pneus

Introduction

AVERTISSEMENT

Une utilisation inappropriée des roues et despneus peut provoquer des pertes soudainesde pression sur les pneus, le détachement dela bande de roulement, voire même l'éclate-ment d'un pneu.

● Vérifiez régulièrement la pression de gon-flage des pneus et maintenez toujours la va-leur de pression de gonflage indiquée. Si lapression du pneu est trop basse, ce dernierpourrait chauffer de manière excessive et pro-voquer un décollement de la bande de roule-ment, voire l'éclatement du pneu.

● Sur les pneus à froid, la pression devra tou-jours être celle indiquée sur l'autocollant››› page 332.

● Vérifiez régulièrement la pression de gon-flage avec les pneus à froid. Si nécessaire, ré-glez la pression des pneus montés avec lespneus à froid.

● Vérifiez régulièrement que les pneus neprésentent aucun signe d'usure ou d'autresdégâts.

● Ne dépassez jamais la vitesse et la chargemaximale autorisée pour le type de pneus devotre véhicule.

Conseil antipollution

Lorsque la pression des pneus est insuffisan-te, la consommation de carburant et l'usuredes pneus sont plus importantes.

Nota

● Lorsque vous conduisez pour la premièrefois avec des pneus neufs à une vitesse éle-vée, ils peuvent se dilater légèrement, ce quipeut entraîner un avertissement de pressiond'air.

● Remplacez les pneus usagés uniquementpar des pneus autorisés par SEAT pour le typede véhicule correspondant.

● Ne faites pas confiance uniquement au sys-tème de contrôle de pneus. Contrôlez lespneus régulièrement pour vous assurer que lapression de gonflage est correcte et que lespneus ne présentent aucun dégât, commedes trous, des entailles, des déchirures oudes boursouflures. Retirez d'éventuels objetsdu pneu, à condition qu'ils ne le perforentpas

Témoin de pression des pneus

S'il s'allume

La pression du pneu d'une ou plu-sieurs roues a clairement diminué parrapport à la pression du pneu définiepar le conducteur, ou le pneu présen-te un dommage structurel.

De plus, un signal sonore d'avertissement retentit et unmessage s'affiche sur l'écran du combiné d'instruments.Arrêtez-vous ! Ralentissez immédiatement ! Arrêtez levéhicule de manière sûre dès que possible. Évitez lesmanœuvres et les freinages brusques ! Vérifiez tous lespneus et toutes les pressions de gonflage. Remplacezles pneus endommagés.

S'il clignote

Défaut du système

Le témoin clignote environ 1 minute puis reste fixe.En cas de pression de gonflage correcte, éteindre et re-mettre le contact. Si le témoin reste allumé, il est pos-sible de calibrer l'indicateur des pneus. Faites contrôlerle système par un atelier spécialisé.

En mettant le contact d'allumage, certains té-moins d'alerte et de contrôle s'allument pen-dant quelques secondes pendant un contrôlede fonctionnement. Ils s'éteindront aprèsquelques secondes.

324

Page 327: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Roues

AVERTISSEMENT

Si les pneus sont gonflés à différentes pres-sions ou à une pression trop faible, ils ris-quent de s'endommager et de vous faire per-dre le contrôle du véhicule, ce qui pourraitprovoquer un accident grave, voire mortel.

● Si le témoin s'allume, arrêtez-vous im-médiatement et vérifiez les pneus.

● Si les pneus sont gonflés à différentespressions ou à une pression trop faible, l'usu-re des pneus peut augmenter, la stabilité duvéhicule peut se détériorer et la distance defreinage peut être allongée.

● Si les pneus sont gonflés à différentespressions ou à une pression trop faible, l'undes pneus risque de se détériorer, voired'éclater en provoquant la perte de contrôledu véhicule.

● Le conducteur est responsable de la pres-sion correcte de tous les pneus de son véhi-cule. La pression de gonflage recommandéeest indiquée sur un autocollant ››› page 332.

● Le système de contrôle des pneus fonction-ne correctement uniquement si tous lespneus à froid se trouvent à la pression correc-te.

● Ne pas respecter la pression correcte detous les pneus peut les endommager et pro-voquer un accident. Assurez-vous que la pres-sion de gonflage de tous les pneus est adap-tée à la charge du véhicule.

● Avant de commencer un voyage, gonfleztoujours les pneus à la pression correcte.

● Les pneus sous-gonflés doivent fournir untravail de flexion plus important. Ils peuvents'échauffer, ce qui peut entraîner le décolle-ment de la bande de roulement, voire l'éclate-ment du pneu.

● À grande vitesse et avec le véhicule sur-chargé, les pneus pourraient surchauffer, voi-re même éclater, ce qui entraînerait la pertede contrôle du véhicule.

● Une pression excessive ou trop faible réduitla durée de vie du pneu, tout en altérant lecomportement dynamique du véhicule.

● Si le pneu n'est pas crevé et que son rem-placement immédiat n'est pas nécessaire,rendez-vous à l'atelier spécialisé le plus pro-che à faible vitesse et faites vérifier et corri-ger la pression de gonflage.

AVERTISSEMENT

Lisez et tenez compte des avertissements desécurité ››› au chapitre Témoins d'alerte etde contrôle à la page 118.

Nota

● Lorsque le contact d'allumage est mis, siune pression de gonflage trop basse est dé-celée, un avertissement sonore retentira. Encas de défaut du système, un signal sonoreretentit.

● Rouler sur des chemins de terre pendantune longue période ou conduire de manièresportive peut désactiver temporairement leTPMS. Le témoin indique un défaut mais dis-

paraît lorsque l'état de la chaussée ou le sty-le de conduite changent.

Indicateur de contrôle de la pressiondes pneus

Fig. 229 Combiné d'instruments : avertisse-ment de perte de pression des pneus.

L'indicateur de contrôle des pneus compareles tours ainsi que la surface de roulement dechaque roue à l'aide des capteurs ABS. Si lacirconférence de roulement d'une ou plu-sieurs roues change, l'indicateur de contrôledes pneus le signale sur le combiné d'instru-ments par le biais d'un témoin et d'un aver-tissement au conducteur ››› fig. 229. Quandun seul pneu est affecté, la position de celui-ci par rapport au véhicule sera toujours si-gnalée.

Perte de pression : Contr.pression pneu avant gauche ! »

325

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 328: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Conseils

Modification de la circonférence de roule-ment

La circonférence de roulement d'un pneu va-rie lorsque :

● Lorsque la pression de gonflage est modi-fiée manuellement ;

● La pression du pneu est insuffisante.

● La structure du pneu présente des imper-fections.

● Le véhicule est déséquilibré du fait de lacharge.

● Si les roues d'un essieu supportent plus decharge (avec une lourde charge, p. ex.) ;

● Le véhicule est doté de chaînes pour la nei-ge.

● Lorsque la roue de secours est montée ;

● La roue d'un essieu a été remplacée.

L'indicateur de contrôle de la pression despneus peut réagir tardivement ou ne rienindiquer dans certaines circonstances (con-duite sportive, routes enneigées ou non gou-dronnées, conduite avec des chaînes, parexemple).

Calibrage de l'indicateur de contrôlede la pression des pneus

Après avoir modifié la pression de gonflageou changé une ou plusieurs roues, il faut re-calibrer l'indicateur de contrôle de la pres-sion des pneus. Procédez de même, parexemple, si vous permutez les roues avant etarrière.

● Mettez le contact d'allumage.

● Enregistrez la nouvelle pression de gonfla-ge dans le système Easy Connect1) avec latouche et le bouton de fonction RÉGLAGES

››› page 27.

Le système calibre automatiquement, lors-que le véhicule est en marche, la pression degonflage fournie par le conducteur et lespneus montés. Après un long trajet à diffé-rentes vitesses, les valeurs programméessont rassemblées et surveillées.

En cas de charges très lourdes sur les roues,par exemple, il faut augmenter la pression degonflage jusqu'à la valeur à pleine charge re-commandée avant le calibrage ››› page 332.

Nota

● L'indicateur de contrôle de la pression despneus ne fonctionne pas lorsque l'ESC oul'ABS sont défectueux ››› page 189.

● Lorsque l'on utilise des chaînes pour la nei-ge, une indication erronée peut se produirecar elles augmentent la circonférence de laroue.

1) Sur les véhicules non équipés du système EasyConnect, l'interrupteur de contrôle des pneus est si-tué sur la console centrale, à côté des feux de détres-se.

326

Page 329: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Roues

Roue de secours

Généralités

Fig. 230 Roue de secours : plancher de char-gement soulevé.

La roue de secours a été conçue pour être uti-lisée pendant une courte période de temps.Rendez-vous dès que possible chez un parte-naire SEAT ou dans un atelier spécialisé pourfaire contrôler et remplacer la roue.

L'utilisation de la roue de secours est soumi-se à certaines restrictions. La roue de se-cours a été spécialement mise au point pourvotre type de véhicule. C'est pourquoi il nefaut pas la remplacer par la roue de secoursd'autres types de véhicules.

Pour retirer la roue de secours

– Soulevez le plancher de chargement et lais-sez-le dans cette position pour pouvoir reti-rer la roue de secours.

– Tournez la molette dans le sens inverse desaiguilles d'une montre ››› fig. 230.

– Retirez la roue de secours.

Chaînes

La pose de chaînes à neige sur la roue de se-cours n'est pas autorisée pour des raisonstechniques.

Si l'utilisation de chaînes à neige est indis-pensable, il faut, en cas de crevaison d'unpneu avant, monter la roue de secours à laplace de l'une des roues arrière. Placez leschaînes à neige sur la roue arrière que vousdéposerez et qui remplacera la roue avantcrevée.

AVERTISSEMENT

● Après avoir monté la roue de secours, vousdevez vérifier la pression des pneus dès quepossible. Sinon, il existe un risque d'acci-dent ! La pression de gonflage est disponibledans la zone arrière du montant de la porteavant gauche ››› fig. 226.

● Ne circulez pas à plus de 80 km/h (50 mph)avec la roue d'urgence : risque d'accident !

● Ne parcourez pas plus de 200 km avec uneroue de secours.

● Évitez les accélérations à fond, les freina-ges brusques et ne prenez pas de virages àvive allure : risque d'accident !

● Ne roulez jamais avec plus d'une roue desecours – risque d'accident !

● Ne montez pas de pneu normal ni de pneud'hiver sur la jante de la roue de secours.

● Si vous circulez avec une roue d'urgence, lesystème ACC risque de se déconnecter auto-matiquement pendant votre trajet. Désactivezle système avant de prendre la route.

Extraction de la roue de secours surdes véhicules avec système SEATSOUND 10 hauts-parleurs (avec sub-woofer*)

Fig. 231 Dans le coffre à bagages : démonterle subwoofer. »

327

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 330: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Conseils

Pour retirer la roue de secours, il est d'abordnécessaire de démonter le subwoofer.

● Relevez et fixez le plancher du coffre à ba-gages selon les instructions de ››› page 168.

● Déconnectez le câble du haut-parleur sub-woofer ››› fig. 231 1 .

● Dévissez la molette de fixation en la tour-nant dans le sens inverse des aiguilles d'unemontre ››› fig. 231 2 .

● Sortez le haut-parleur subwoofer et la rouede secours.

● Lors du remontage de la roue de rechange,placez soigneusement le subwoofer à la basede la jante. Lors de cette opération, la flèche« FRONT » figurant sur le subwoofer devraêtre orientée vers l'avant.

● Reconnectez le câble du haut-parleur et vis-sez avec énergie la molette dans le sens desaiguilles d'une montre pour que l'ensemblesubwoofer et roue soit bien fixé.

Entretien hivernal

Pneus d'hiver

– Équipez les quatre roues de pneus d'hiver.

– N'utilisez que des pneus d'hiver homolo-gués pour votre véhicule.

– N'oubliez pas que les vitesses maxi autori-sées du véhicule équipé de pneus d'hiverpeuvent être inférieures à celles autoriséesavec des pneus d'été.

– Veillez à ce que les pneus d'hiver présen-tent une profondeur de sculptures suffisan-te.

– Contrôlez la pression des pneus après quevous avez monté la roue. Respectez les va-leurs indiquées dans la zone arrière du ca-dre de la porte avant gauche ››› page 320.

En conditions de circulation hivernales, lesqualités routières du véhicule sont nettementaméliorées par l'utilisation de pneus d'hiver.Du fait de leur conception (largeur, mélangesde gommes, dessin des sculptures), lespneus d'été sont moins antidérapants sur laneige et le verglas. Cela vaut surtout pour lesvéhicules équipés de pneus larges ou conçuspour les vitesses élevées (lettres-repères H,V ou Y sur le flanc du pneu).

N'utilisez que des pneus d'hiver agréés pourvotre véhicule. Les dimensions de ces pneusfigurent dans les documents d'accompagne-ment du véhicule (par exemple le certificatde conformité CEE ou COC1)). Les documents

d'accompagnement du véhicule diffèrentd'un pays à l'autre. Voir également ››› pa-ge 322.

Les pneus d'hiver perdent beaucoup de leurefficacité lorsque la profondeur de leurssculptures n'atteint plus que 4 mm.

Les pneus d'hiver perdent également leurspropriétés particulières par suite du vieillis-sement – et ce, même si la profondeur deleurs sculptures est encore nettement supéri-eure à 4 mm.

Les pneus d'hiver sont soumis aux limita-tions de vitesses suivantes : ›››

Lettre-repère devitesse ››› pa-ge 322

Vitesse maxi autorisée

Q 160 km/h (100 mph).

O 180 km/h (112 mph).

T 190 km/h (118 mph).

H 210 km/h (130 mph).

V240 km/h (149 mph) (respectezles restrictions)

W 270 km/h (168 mph).

Y 300 km/h (186 mph).

1) COC = Certificate Of Conformity (certificat de con-formité).

328

Page 331: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Roues

Un autocollant correspondant doit être placédans le champ de vision du conducteur surles véhicules qui peuvent dépasser ces vites-ses. Ces autocollants sont disponibles chezvotre partenaire SEAT et dans un atelier spé-cialisé. Veuillez tenir compte des réglementa-tions qui pourraient être différentes en fonc-tion du pays.

Vous pouvez utiliser des « pneus toustemps » à la place des pneus d'hiver.

Utilisation de pneus d'hiver de type V

Sachez, si vous utilisez des pneus d'hiver detype V, que la vitesse maximale de 240 km/h(149 mph) n'est pas toujours autorisée pourdes raisons techniques et peut être considé-rablement restreinte sur votre véhicule. La vi-tesse maximale pour ces pneus dépend di-rectement des charges maximales autoriséessur essieux et de la capacité de charge indi-quée pour les pneus montés sur le véhicule.

Adressez-vous de préférence à votre parte-naire SEAT pour déterminer, à l'aide des don-nées véhicule et pneumatiques, la vitessemaximale autorisée pour vos pneus de typeV.

AVERTISSEMENT

Ne dépassez en aucun cas la vitesse maxi au-torisée de vos pneus d'hiver – risque d'acci-dent par suite d'une crevaison et de la pertede la maîtrise de votre véhicule.

Conseil antipollution

Remontez vos pneus d'été dès que possiblecar sur les routes dégagées, ils garantissentde meilleures qualités routières du véhicule.Les bruits de roulement sont moins impor-tants, l'usure des pneus est réduite et – avanttout – votre véhicule consomme moins decarburant.

329

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 332: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Données techniques

Données techniques

Données techniques

Important

Les informations présentes dans les docu-ments officiels de votre véhicule prévalenttoujours sur celles présentes dans cette noti-ce d'utilisation.

Toutes les indications techniques contenuesdans la présente notice s'appliquent aux vé-hicules équipés de série en France. Les infor-mations concernant le moteur dont le véhicu-le est équipé sont indiquées sur la plaquetted'identification du véhicule reproduite dansle Programme d'Entretien ou dans la docu-mentation du véhicule.

Les valeurs indiquées peuvent être différen-tes si votre véhicule comporte des options oucorrespond à un autre niveau d'équipementou bien quand il s'agit de véhicules spéciauxet de véhicules destinés à d'autres pays.

Abréviations utilisées dans cette sectionconcernant les Caractéristiques techniques

kWKilowatt, indication de puissance du mo-teur

CHCheval DIN, indication (obsolète) de puis-sance du moteur

tr/min,1/min.

Nombre de tours du moteur (régime) parminute

NmNewton-mètre, unité de mesure indi-quant le couple-moteur

CZCetan-Zahl (indice de cétane), unité demesure permettant de déterminer l'in-flammabilité du gazole

IORIndice d'octane recherché, unité de me-sure permettant de déterminer la résis-tance antidétonante de l'essence

Données distinctives du véhicule

Fig. 232 Plaquette d'identification du véhicu-le (coffre à bagages).

Fig. 233 Numéro de châssis.

330

Page 333: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Données techniques

Numéro de châssis sur l'Easy Connect

● Sélectionnez : touche > bouton de fonc-tion RÉGLAGES > Service > Numéro dechâssis.

Numéro de châssis

Le numéro de châssis se trouve dans l'EasyConnect, sur la plaquette d'identification duvéhicule et sous le pare-brise, du côté duconducteur ››› fig. 233. En outre, le numérode châssis se trouve dans le compartiment-moteur, côté gauche par rapport au sens dela marche. Le numéro est gravé sur le longe-ron supérieur, même s'il est partiellementcouvert.

Plaque de modèle

La plaque du constructeur se trouve sur lemontant de la porte côté droit. Les véhiculesdestinés à certains pays d'exportation nepossèdent pas de plaque du constructeur.

Plaquette d'identification du véhicule

L'autocollant d'identification du véhicule setrouve dans le coffre à bagages, sous le ta-pis, dans le cuvelage de la roue de secours.Un autocollant d'identification du véhiculeest collé sur le verso de la couverture du Pro-gramme d'entretien.

La plaquette d'identification du véhiculecomporte les données suivantes : ››› fig. 232

Numéro d'identification du véhicule (nu-méro de châssis)

Type de véhicule, modèle, cylindrée, typede moteur, modèle, puissance du moteuret type de boîte de vitesses

Code du moteur, code de la boîte de vi-tesses, code de la peinture extérieure etcode de l'équipement intérieur

Équipements optionnels et numéros PR

Lettres-repères

Il est possible de consulter les lettres-repèresdu moteur sur le combiné d'instruments lors-que le moteur est à l'arrêt et le contact d'allu-mage mis.

● Maintenez la touche 0.0/SET 4 ››› fig. 117appuyée pendant plus de 15 secondes.

Données relatives à la consom-mation de carburant

Consommation de carburant

Les valeurs de consommation homologuéesont été calculées sur la base de mesures réa-lisées ou supervisées par des laboratoirescertifiés de la CE, conformément à la législa-tion en vigueur à tout moment (pour de plusamples informations, consulter l'Office despublications de l'Union européenne sur le si-

1

2

3

4

te EUR-Lex : © Union européenne, http://eur-lex.europa.eu/) et sont valables pour les ca-ractéristiques indiquées concernant le véhi-cule.

Les valeurs de consommation de carburant etles émissions de CO2 du véhicule peuventêtre consultées dans la documentation remi-se au propriétaire du véhicule lors de son ac-quisition.

Le consommation de carburant et les émis-sions de CO2 dépendent non seulement del'équipement et des options de chaque véhi-cule mais d'autres facteurs tels que le stylede conduite, l'état de la chaussée et du tra-fic, les conditions climatiques, le chargementou le nombre de passagers.

Nota

Dans la pratique, et considérant tous les fac-teurs mentionnés ici, certaines valeurs deconsommation peuvent différer de celles cal-culées conformément aux directives euro-péennes en vigueur.

Poids et charges

La valeur de poids à vide s'applique au mo-dèle de base sans options avec le réservoir àcarburant rempli à 90 %. La valeur indiquéecomprend 75 kg correspondant au poids duconducteur. »

331

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 334: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Données techniques

Le poids à vide peut augmenter selon la ver-sion ou en raison de certaines options et del'installation d'accessoires en deuxièmemonte ››› .

AVERTISSEMENT

● N'oubliez pas que les caractéristiques rou-tières du véhicule sont modifiées par le dé-placement du centre de gravité en cas detransport d'objets lourds, ce qui peut provo-quer un accident. Le style de conduite et la vi-tesse doivent toujours être adaptés en consé-quence.

● Ne dépassez jamais les charges autoriséessur les essieux et le poids total autorisé encharge (PTAC). Lorsque les charges autori-sées sur les essieux ou le PTAC ne sont pasrespectés, les qualités routières du véhiculepeuvent être modifiées et entraîner des acci-dents, des blessures ou des dommages auvéhicule.

Conduite avec remorque

Poids tractés

Poids tractés

Les poids tractés et sur flèche que nousavons homologués ont été calculés dans lecadre d'essais très poussés effectués enfonction de critères extrêmement précis. Lespoids tractés homologués s'appliquent aux

véhicules immatriculés dans l'UE et sont gé-néralement valables jusqu'à une vitessemaximale de 80 km/h (50 mph) (également100 km/h (62 mph) dans des cas exception-nels). Ces valeurs peuvent être différentespour les véhicules immatriculés dans d'au-tres pays. Les données figurant dans les pa-piers officiels du véhicule ont toujours un ca-ractère prioritaire ››› .

Poids sur flèche

Le poids sur flèche maximal autorisé du ti-mon sur la boule d'attelage ne doit pas dé-passer 85 kg.

Pour des raisons de sécurité, nous vous con-seillons de toujours exploiter le poids sur flè-che maximal autorisé. Un poids sur flèchetrop faible nuit au comportement routier del'ensemble véhicule/remorque.

Si le poids sur flèche maximal autorisé n'estpas atteint (par exemple dans le cas de peti-tes remorques à un essieu, légères et sanscharge, ou de remorques à deux essieux avecun empattement de moins de 1,0 m), la loiprescrit que le poids sur flèche correspondeau moins à 4 % du poids tracté réel.

AVERTISSEMENT

● Pour des raisons de sécurité, il est préfé-rable de ne pas rouler à plus de 80 km/h(50 mph). Cette recommandation vaut égale-

ment pour les pays où des vitesses plus éle-vées sont autorisées.

● N'excédez jamais les poids tractés autori-sés et le poids sur flèche autorisé. Lorsqueles charges autorisées sur les essieux ou leP.T.A.C. ne sont pas respectés, les qualitésroutières du véhicule peuvent être modifiéeset entraîner des accidents, des blessures oudes dommages au véhicule.

Roues

Pression de gonflage des pneus, chaî-nes à neige, boulons de roue

Pression de gonflage des pneus

L’autocollant comportant les valeurs de pres-sion de gonflage des pneus se trouve dans lazone arrière du cadre de la porte avant gau-che. Les valeurs de pression de gonflage despneus qui y figurent sont valables pour despneus froids. Ne réduisez pas la pression degonflage des pneus lorsque ceux-ci présen-tent une pression plus élevée à chaud. ›››

Pneus d'hiver : la pression de ces pneus estla même que celle d'été augmentée de0,2 bar (2,9 psi/20 kPa).

332

Page 335: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Données techniques

Chaînes à neige

Les chaînes à neige doivent être uniquementmontées sur les roues avant et pour lespneus suivants :

215/60 R16 Chaînes à maillons de 15 mm maximum

215/55 R17 Chaînes à maillons de 15 mm maximum

215/50 R18 Chaînes à maillons de 15 mm maximum

Les autres dimensions n'autorisent pas les chaînes.

Boulons de roues

Après le changement d'une roue, il est con-seillé de faire contrôler dès que possible lecouple de serrage des boulons de roue avecune clé dynamométrique ››› . Pour les jan-tes en acier et en alliage léger, le couple deserrage est de 140 Nm.

AVERTISSEMENT

● Contrôlez la pression de gonflage despneus au moins une fois par mois. Il est trèsimportant que les pressions de gonflage despneus soient correctes. Si les pneus sontsous-gonflés ou surgonflés, vous risquez unaccident, surtout lorsque vous roulez à gran-de vitesse.

● Si les boulons de roue sont serrés à un cou-ple insuffisant, les roues peuvent se détacherpendant la marche du véhicule, ce qui peutprovoquer un accident ! Un couple de serragefortement majoré peut endommager les bou-lons de roue ou les filetages.

Nota

Nous vous conseillons de vous informer au-près d'un Service Technique sur les tailles ap-propriées de jantes, de pneus et de chaînes àneige.

333

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 336: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Données techniques

Caractéristiques du moteur

Moteur à essence 1,0 85 kW (115 CV)

Puissance kW (CV) à 1/minCouple moteur maximum (Nm à

1/min)Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) Carburant

85 (115)/5.000-5.500 200/2.000-3.500 3/999 Super 95 IOR/Normal 91 IORa)

a) Avec une légère perte de puissance.

Rendements et poids

Vitesse maxi (km/h) 183 (5)

Accélération de 0 à 80 km/h (sec) 7,2

Accélération de 0 à 100 km/h (sec) 11,0

Poids maximum autorisé (kg) 1.830

Poids en état de fonctionnement (avec conducteur) (kg) 1.280

Charge autorisée sur essieu avant (kg) 940

Charge autorisée sur essieu arrière (kg) 940

Charge autorisée sur le toit (kg) 75

Charge remorquée non freinée (kg) 640

Charge remorquée freinée pour des pentes jusqu'à 8% (kg) 1.500

Charge remorquée freinée pour des pentes jusqu'à 12 % (kg) 1.300

334

Page 337: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Données techniques

Moteur à essence 1,4 110 kW (150 CV) Start-Stop ACT®

Puissance kW (CV) à 1/minCouple moteur maximum (Nm à

1/min)Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) Carburant

110 (150)/5.000-6.000 250/1.500-3.500 4/1.395 Super 95 IOR/Normal 91 IORa)

a) Avec une légère perte de puissance.

Rendements et poids 2WD Manuelle 2WD Automatique 4WD Manuelle 4WD Automatique

Vitesse maxi (km/h) 201 (5) 198 (6) 192 (5) 189 (5)

Accélération de 0 à 80 km/h (sec) 5,9 6,0 6,0 a)

Accélération de 0 à 100 km/h (sec) 8,5 8,6 9,0 8,9

Poids maximum autorisé (kg) 1.900 1.920 2.000 2.010

Poids en état de fonctionnement (avec conducteur) (kg) 1.359 1.375 1.460 1.476

Charge autorisée sur essieu avant (kg) 970 990 1.000 1.010

Charge autorisée sur essieu arrière (kg) 980 980 1.050 1.050

Charge autorisée sur le toit (kg) 75 75 75 75

Charge remorquée non freinée (kg) 670 680 730 730

Charge remorquée freinée pour des pentes jusqu'à 8% (kg) 1.850 1.800 1.950 1.950

Charge remorquée freinée pour des pentes jusqu'à 12 % (kg) 1.800 1.600 1.900 1.900

a) Données non disponibles à la clôture de cette édition.

335

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 338: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Données techniques

Moteur diesel 2.0 81 kW (110 CV)

Puissance kW (CV) à 1/minCouple moteur maximum (Nm à

1/min)Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) Carburant

81 (110)/3.100-4.500 250/1.500-3.000 4/1.968Gazole conforme à la norme EN 590,

min. 51 CZ

Rendements et poids Manuel

Vitesse maxi (km/h) 180

Accélération de 0 à 80 km/h (sec) a)

Accélération de 0 à 100 km/h (sec) a)

Poids maximum autorisé (kg) 1.940

Poids en état de fonctionnement (avec conducteur) (kg) 1.412

Charge autorisée sur essieu avant (kg) 1.060

Charge autorisée sur essieu arrière (kg) 930

Charge autorisée sur le toit (kg) 75

Charge remorquée non freinée (kg) 700

Charge remorquée freinée pour des pentes jusqu'à 8% (kg) 1.700

Charge remorquée freinée pour des pentes jusqu'à 12 % (kg) 1.500

a) Données non disponibles à la clôture de cette édition.

336

Page 339: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Données techniques

Moteur diesel 1,6 85 kW (115 CV)

Puissance kW (CV) à 1/minCouple moteur maximum (Nm à

1/min)Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) Carburant

85 (115)/3.250-4.000 250/1.500-3.250 4/1.598Gazole conforme à la norme EN 590,

min. 51 CZ

Rendements et poids

Vitesse maxi (km/h) 184 (6)

Accélération de 0 à 80 km/h (sec) 8,2

Accélération de 0 à 100 km/h (sec) 11,5

Poids maximum autorisé (kg) 1.910

Poids en état de fonctionnement (avec conducteur) (kg) 1.375

Charge autorisée sur essieu avant (kg) 1.030

Charge autorisée sur essieu arrière (kg) 930

Charge autorisée sur le toit (kg) 75

Charge remorquée non freinée (kg) 680

Charge remorquée freinée pour des pentes jusqu'à 8% (kg) 1.700

Charge remorquée freinée pour des pentes jusqu'à 12 % (kg) 1.500

337

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 340: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Données techniques

Moteur diesel 2.0 105 kW (143 CV)

Puissance kW (CV) à 1/minCouple moteur maximum (Nm à

1/min)Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) Carburant

105 (143)/3.500-4.000 320/1.750-3.000 4/1.968Gazole conforme à la norme EN 590,

min. 51 CZ

Rendements et poids Automatique

Vitesse maxi (km/h) 197

Accélération de 0 à 80 km/h (sec) a)

Accélération de 0 à 100 km/h (sec) a)

Poids maximum autorisé (kg) 1.970

Poids en état de fonctionnement (avec conducteur) (kg) 1.435

Charge autorisée sur essieu avant (kg) 1.080

Charge autorisée sur essieu arrière (kg) 940

Charge autorisée sur le toit (kg) 75

Charge remorquée non freinée (kg) 710

Charge remorquée freinée pour des pentes jusqu'à 8% (kg) 1.900

Charge remorquée freinée pour des pentes jusqu'à 12 % (kg) 1.800

a) Données non disponibles à la clôture de cette édition.

338

Page 341: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Données techniques

Moteur diesel 2.0 110 kW (150 CV)

Puissance kW (CV) à 1/minCouple moteur maximum (Nm à

1/min)Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) Carburant

110 (150)/3.500-4.000 340/1.750-3.000 4/1.968Gazole conforme à la norme EN 590,

min. 51 CZ

Rendements et poids 2WD 2WD Automatique 4WD

Vitesse maxi (km/h) 202 (6) 201 (6) 196 (6)

Accélération de 0 à 80 km/h (sec) a) a) 6,0

Accélération de 0 à 100 km/h (sec) 8,5 8,5 9,0

Poids maximum autorisé (kg) 1.950 1.970 2.100

Poids en état de fonctionnement (avec conducteur) (kg) 1.417 1.446 1.548

Charge autorisée sur essieu avant (kg) 1.060 1.090 1.080

Charge autorisée sur essieu arrière (kg) 940 930 1.070

Charge autorisée sur le toit (kg) 75 75 75

Charge remorquée non freinée (kg) 700 720 750

Charge remorquée freinée pour des pentes jusqu'à 8% (kg) 1.900 1.900 2.000

Charge remorquée freinée pour des pentes jusqu'à 12 % (kg) 1.900 1.900 2.000

a) Données non disponibles à la clôture de cette édition.

339

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 342: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Données techniques

Moteur diesel 2.0 140 kW (190 CV)

Puissance kW (CV) à 1/minCouple moteur maximum (Nm à

1/min)Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) Carburant

140 (190)/3.500-4.000 400/1.750-3.250 4/1.968Gazole conforme à la norme EN 590,

min. 51 CZ

Rendements et poids 4WD Automatique

Vitesse maxi (km/h) 212 (6)

Accélération de 0 à 80 km/h (sec) 4,7

Accélération de 0 à 100 km/h (sec) 7,5

Poids maximum autorisé (kg) 2.130

Poids en état de fonctionnement (avec conducteur) (kg) 1.589

Charge autorisée sur essieu avant (kg) 1.120

Charge autorisée sur essieu arrière (kg) 1.060

Charge autorisée sur le toit (kg) 75

Charge remorquée non freinée (kg) 750

Charge remorquée freinée pour des pentes jusqu'à 8% (kg) 2.100

Charge remorquée freinée pour des pentes jusqu'à 12 % (kg) 2.100

340

Page 343: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Données techniques

Cotes

Fig. 234 Dimensions

Fig. 235 Angles et hauteur libre par rapport au sol »

341

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 344: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Données techniques

››› fig. 234, ››› fig. 235 2WD 4WD

A Encorbellement frontal (mm) 868 868

B Encorbellement arrière (mm) 857 865

C Empattement (mm) 2.638 2.630

D Longueur (mm) 4.363

E Largeur de voiea) arrière (mm) 1.576 1.572

F Largeur de voiea) avant (mm) 1.541 1.544

G Largeur (mm) 1.841

H Hauteur (poids à vide) (mm)1.601b)

1.615c)1.611b)

1.625c)

I Garde au sol entre essieux (mm) 176 189

J Angle d'encorbellement avant limité par le pare-chocs 19,4° maximum 20,6° maximum

K Angle d'encorbellement arrière limité par le pare-chocs 27,9° maximum 25,5° maximum

Diamètre de braquage (m) 10,8

a) Ces données varient en fonction du type de jante.b) Dimension jusqu'au toit.c) Dimension jusqu'aux barres de toit

342

Page 345: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Index alphabétique

Index alphabétique

AABS

voir Système antiblocage . . . . . . . . . . . . . . . . . 189ACC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216

capteur radar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162, 291Accessoires électriques

voir Prise de courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162Accoudoir avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159AdBlue

ajouter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307capacité du réservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306informations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306quantité minimale de remplissage . . . . . . . . . 306spécification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307

Affichage des panneaux de signalisation sur lecombiné d'instrumentsactiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251désactiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251

Aide au démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

Aide au stationnementactivation automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266, 270aide au stationnement arrière . . . . . . . . . . . . . 268aide au stationnement plus . . . . . . . . . . . . . . . 263anomalie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267, 271capteurs et caméra : nettoyer . . . . . . . . . . . . . 294conduite avec remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . 268dispositif d'attelage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271régler les indications et signaux sonores . . .267, 271signalisation des alentours . . . . . . . . . . . . . . . 263voir Système de stationnement assisté (Park

Assist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253

Aide au stationnement arrière . . . . . . . . . . . . . . . 268Airbag frontal du passager avant

désactivation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 85témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85

Airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80

Airbags de genouxconsignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Airbags frontaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 81Airbags latéraux

consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Airbags rideauxconsignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Alarme antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123, 133protection volumétrique et protection anti-

soulèvement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286

Alcantara : nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299Allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180Allumage automatique des feux de croisement . 145Allumer et éteindre le contact . . . . . . . . . . . 24, 180Allumer les feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144Ampoule du phare antibrouillard . . . . . . . . . . . . 105Ampoules arrière du coffre à bagages

démonter le porte-ampoule . . . . . . . . . . . . . . . 107Ampoules grillées

remplacer une ampoule . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103Antenne extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291Anticrevaison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57, 91Antidémarrage électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Antigel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52Appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

appuie-tête arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72appuie-tête avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157

Appui lombaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157Arrêter le moteur

avec la clé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181ASR

voir Régulation antipatinage . . . . . . . . . . . . . . 189Assistance au freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189Assistance environnementale

faire le plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303Assistant de changement de voie (Side Assist)

PLUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236Assistant de descente

témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208Assistant de maintien de la vitesse en descente 199Assistant de maintien de voie

voir Lane Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234Assistant de marche arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . 276

écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277instructions d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . 277particularités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278se garer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278

Assistant des feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . 146Assistant de sortie de stationnement (RCTA) . . . 241Assistant de sortie de stationnement (RTCA) . . . 245

témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241Assistant d'angle mort (BSD) . . . . . . . . . . . . . . . 241

dysfonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242indication du rétroviseur extérieur . . . . . . . . . 243remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246situations de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244témoins de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241

Assistant d'urgence (Emergency Assist) . . . . . . . 238activer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239désactiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239

343

Page 346: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Index alphabétique

Assistant embouteillages . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237activer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237désactiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237dysfonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238situations dans lesquelles il doit être désacti-

vé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238Autobloquant électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . 189Auto Hold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209Auto Lock (verrouillage centralisé) . . . . . . . . . . . 123AUX-IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122Avertissement de freinage d'urgence . . . . . . . . . 149Avertisseur sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111

BBagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163Balais d'essuie-glace avant et arrière . . . . . . . . . . 94

nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66position d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

Banquettedossier de la banquette arrière . . . . . . . . . . . . 160

Banquette arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160rabattre et redresser le dossier . . . . . . . . . . . . 160

Barillet de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Batterie du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54, 316

aide au démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63débrancher et brancher . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316déconnecter et connecter . . . . . . . . . . . . . . . . . 38gestion de l'énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302niveau de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302recharger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318utilisation en hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316

Biodiesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306Blocage électronique de différentiel . . . . . . . . . . 189Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162

Boîte automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193assistant de maintien de la vitesse en descen-

te . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199conseils pour la conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . 197déverrouillage d'urgence du levier sélecteur . . 43dispositif kick-down . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198positions du levier sélecteur . . . . . . . . . . . . . . 193programme d'urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96système launch-control . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198tiptronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193, 196verrouillage anti-extraction de la clé de con-

tact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180verrouillage du levier sélecteur . . . . . . . . . . . . 195volant avec palettes de changement de vites-

se . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196Boîte manuelle

remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96Boîte mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192Bouchon du réservoir d'alimentation

ouverture et fermeture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Boule d'attelage

déverrouiller électriquement . . . . . . . . . . . . . . 283témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284

Boulons de la roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59capuchons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59couple de serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323desserrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

Bouton de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182Bruit

pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61Bruits

chauffage stationnaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179ESC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191frein de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188

pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319régulateur de vitesse adaptatif . . . . . . . . . . . . 217

BSDvoir Assistant d'angle mort (BSD) . . . . . . . . . . 241

CCâble de remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . 282, 285Câbles de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63Caches des airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Caméra

Lane Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249, 294

Capacités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51liquide lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316réservoir de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117réservoir d'additif AdBlue . . . . . . . . . . . . . . . . 306réservoir d’AdBlue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306

Capot-moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 309ouvrir le capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310

Capteur radar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218, 228Caractéristiques du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 334Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . 330Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51, 305

consommation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306économie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202éthanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305faire le plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305indicateur de niveau de carburant . . . . . . . . . 117

Catalyseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203dysfonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204

Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73but . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73, 79consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75nettoyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300non bouclée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

344

Page 347: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Index alphabétique

protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 77témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73

Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61, 333transmission intégrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301

Changement de vitesseboîte mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192passer les vitesses (boîte mécanique) . . . . . . 192

Changement de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43kick-down . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248

Changer une roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58travaux ultérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

Charger le coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . 163Charger le véhicule

coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10œillets d'amarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165système porte-bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170trappe de chargement pour le transport d'ob-

jets longs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165Charger une remorque

remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287Charge sur le toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170

données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170Charge verticale sur flèche du timon . . . . . . . . . 280

charger une remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287Chauffage des sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158Chauffage d'appoint

voir Chauffage stationnaire . . . . . . . . . . . . . . . 176Chauffage et air frais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Chauffage stationnaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176

activer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176, 178désactiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176dispositifs électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179instructions d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . 179particularités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177, 179programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178

radiocommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177rayon de portée de la radiocommande . . . . . . 178

Clé à radiocommandedéverrouiller et verrouiller . . . . . . . . . . . . . . . . 125

Clé démonte-roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91Clés

attribuer une clé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124clé de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124clé du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124déverrouiller et verrouiller . . . . . . . . . . . . . . 9, 125indications pour le conducteur (contact méca-

nique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180radiocommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124Remplacer la pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131synchroniser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132

Climatisationchauffage et air frais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49climatiseur manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Climatronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45, 171instructions d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . 173

Climatiseurchauffage stationnaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176

Climatiseur manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Climatronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Coffre

sac pour filet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166verrouillage automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . 138

Coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10déverrouillage d'urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11éclairage du coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . 152ouverture et fermeture électriques . . . . . . . . . 135particularités du hayon arrière électrique . . . . 136plage arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164plancher de coffre à bagages modulable . . . . 167ranger la plage arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164

Collisions frontales et lois de la physique . . . . . . 76

Combiné d'instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113cadrans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113compteur kilométrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113, 114indication des périodicités d'entretien . . . . . . . 37menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30témoins d'alerte et de contrôle . . . . . . . . . . . . 118

Commandefeux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149

Commande à distancevoir Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124

Commande d'urgencehayon arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11levier sélecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43porte du passager avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Commandes au volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120

Compartiment-moteurfermer le capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311ouvrir le capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310

Compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 309batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54, 316consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51, 313liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53, 315liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . 52, 314réservoir de liquide lave-glace . . . . . . . . 53, 316

Compte-tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113, 114Compteur kilométrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116

total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113touche de remise à zéro . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116

Conducteurvoir Position assise correcte . . . . . . . . 68, 69, 70

Conduiteavec remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288, 332économique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202passage à gué . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205

345

Page 348: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Index alphabétique

remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99sûre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67voyages à l'étranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150

Conduite avec remorquevoir aussi Dispositif d'attelage . . . . . . . . . . . . 280voir Remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280

Conduite en hivertoit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141

Conduite hivernaleremorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280

Conduite sûre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67Connectivity Box . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122Conseils d'économie (programme d'efficacité) . . 36Consignes à respecter avant chaque départ . . . . 67Consignes de sécurité

airbags de genoux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16airbags latéraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82airbags rideaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83rétracteurs de ceintures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78utilisation des ceintures de sécurité . . . . . . . . . 75utilisation des sièges pour enfants . . . . . . . 18, 87

Consommateurs supplémentaires (programmed'efficacité) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Consommation de carburantdésactivation de l'inertie . . . . . . . . . . . . . . . . . 202pourquoi la consommation augmente-t-elle ? 204

Contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180Contact-démarreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24, 180

voir Bouton de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . 182Contact d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Contrôle des niveaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309Contrôle électronique de stabilité (ESC) . . . . . . . 189Cotes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341Couples de serrage des boulons de roues . . . . . 333Courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162Crevaison

instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Cric . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58, 91points de mise en place . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

Crochets pour sacs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166Cuir naturel

nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299Cuir : entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298

DDéfaut de fonctionnement

Front Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228système de surveillance Front Assist . . . . . . . 228

Dégivrage de la lunette arrière . . . . . . . . . . . . 46, 48Démarrage du moteur par remorquage . . . . . . . . 63Démarrage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Démarrer le moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180Démarrer le moteur par remorquage . . . . . . . . . . 95

particularités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95Démonter et monter les appuie-tête . . . . . . . . . . 157Désactivation de l'airbag frontal . . . . . . . . . . . . . . 83Désactivation de l'airbag frontal du passager

avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Détacher la ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . . . 77Détacher une ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . 14Détecteur de pluie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154

contrôle de la fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154Détection de la fatigue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252Déverrouillage et verrouillage

avec la commande de verrouillage centralisé 126Déverrouillage et verrouillage d'urgence . . . . . . . 93Déverrouiller et verrouiller

par radiocommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125Diesel

filtre à particules diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311préchauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180

Diffuseurs d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174

Directionbloquer la direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181direction électromécanique . . . . . . . . . . . . . . . 300

Direction électromécanique . . . . . . . . . . . . . . . . 300témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300

Dispositif anti-pincementglaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139store pare-soleil (toit ouvrant) . . . . . . . . . . . . . 143toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143

Dispositif de remorquagemontage d'un porte-vélos . . . . . . . . . . . . . . . . 284

Dispositif d'alerte de dépassement de vitesse . . 36Dispositif d'attelage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283

boule d'attelage à déverrouillage électrique . 283dysfonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286montage ultérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281voir aussi Remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283

Données du voyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34résumé des données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Données d'émissions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330Données techniques

charge sur le toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170charge verticale sur flèche du timon . . . . . . . . 280quantités de remplissage . . . . . . . . . . . . . . . . 316

Dossier de la banquette arrièrerabattre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160redresser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160

Double des clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125DSG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193Dysfonctionnement

boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200catalyseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204dispositif d'attelage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286embrayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200filtre à particules diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204

346

Page 349: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Index alphabétique

régulateur de vitesse adaptatif . . . . . . . . . . . . 217système de stationnement assisté (Park As-

sist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141

Dysfonctionnement du moteurtémoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205

EE10

voir Éthanol (carburant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305Easy Connect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27, 119Easy Open . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127

particularités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130Éclairage

éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152Éclairage du combiné d'instruments . . . . . . . . . 151Éclairage d'ambiance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152Éclairage extérieur

remplacer une ampoule . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103Éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Économiser le carburant

mode d'inertie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199Écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113, 114Écran de l'autoradio : nettoyer . . . . . . . . . . . . . . 296EDS

voir Blocage électronique de différentiel . . . . 189Élimination

rétracteurs de ceintures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78Embrayage (témoin) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200Emergency Assist

voir Assistant d'urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238Émetteurs-récepteurs radio . . . . . . . . . . . . . . . . . 291Enjoliveur central de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58Enjoliveur de la roue

retirer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59Enjoliveurs

nettoyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295

Entrée USB/AUX-IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122Entretien du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292

cuir naturel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296

Environnementconduite écologique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202écologie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201faire le plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304

Équilibrage des roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320Équipements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162, 291Équipements de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68ESC

contrôle électronique de stabilité . . . . . . . . . . 189freinage multicollision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190mode Sport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191

Essenceadditifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305faire le plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305

essuie-glacedégivrage des gicleurs de lavage . . . . . . . . . . 153fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153

Essuie-glaceabaisser le balai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65détecteur de pluie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154lever le balai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65levier de l'essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153Particularités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153position d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65système lave-projecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . 153

Essuie-glace arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26, 153Essuie-glace avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26, 153Éteindre les feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144Éthanol (carburant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305

FFacteurs pouvant nuire à une conduite sûre . . . . 67

Faire le plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303indicateur de niveau de carburant . . . . . . . . . 117ouvrir la trappe à carburant . . . . . . . . . . . . . . . 303

Fenêtresélectriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Fermer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138hayon du coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . 135toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141

Fermeture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138hayon du coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . 135store pare-soleil (toit ouvrant) . . . . . . . . . . . . . 142toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141

feuxretour chez soi (coming home) . . . . . . . . . . . . 148

Feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24, 144AUTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24commande des feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144de virage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147éclairage des commandes . . . . . . . . . . . . . . . . 151éclairage des instruments . . . . . . . . . . . . . . . . 151feux antibrouillard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147feux de croisement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25feux de jour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144feux de position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25, 144feux de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150feux de virage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147feux d'autoroute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150leaving home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148levier des clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145levier des feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145

347

Page 350: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Index alphabétique

réglage de la portée des phares . . . . . . . . . . . 151remplacer une ampoule . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103signaux sonores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144

Feux arrièreremplacer une ampoule . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103

Feux arrière latérauxDépose du feu arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106

Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25, 149Filet à bagages

coffre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166Filtre à particules diesel

dysfonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204Filtre à particules (diesel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203Filtre à poussière et à pollen . . . . . . . . . . . . . . . . 171Fonction Auto Hold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209Fonction de confort des clignotants . . . . . . . . . . 145Fonction de freinage d'urgence City . . . . . . . . . . 231Fonction de frein d'urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . 187Fonction de retour chez soi (Coming Home) . . . 148Fonction d'assistance au maintien de la vitesse

en descente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199Fonction Leaving Home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148Fonctionnement en hiver

dégivrage des gicleurs du lave-glace . . . . . . . 153lave-projecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154sel sur les routes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155

Fonctionnement hivernalchaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

Freinageassistance au freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189

Freinage multicollision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190Frein à main

voir Frein de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . 186Frein de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186

activation automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186activer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186désactivation automatique . . . . . . . . . . . . . . . 186

désactiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186fonction de freinage d'urgence . . . . . . . . . . . . 187

Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188fonction de freinage d'urgence . . . . . . . . . . . . 187frein de stationnement électronique . . . . . . . . 186liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315plaquettes de frein neuves . . . . . . . . . . . . . . . 188servofrein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188

Front Assistcapteur radar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228défaut de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . 228désactivation temporaire . . . . . . . . . . . . . . . . . 230fonction de freinage d'urgence City . . . . . . . . 231indications à l'écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228limitations du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231utiliser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229voir aussi Système d'observation de l'environ-

nement (Front Assist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55, 99

boîtier de fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . 100, 101distinction par couleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55préparatifs de remplacement . . . . . . . . . . . . . . 56reconnaître des fusibles grillés . . . . . . . . . . . . . 56remplacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

GGalerie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168Galerie porte-bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168

fixer les barres transversales . . . . . . . . . . . . . . 169Garniture : nettoyer

tissus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297Gazole

faire le plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306filtre à particules diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203préchauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180

Gestion de l'énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302

Gestion du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204

Gestion électronique du couple moteur (XDS) . . 190Glaces

électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138élimination du gel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295

GRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

HHayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

voir aussi Coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . 135hayon arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11HDC

voir Assistant de descente . . . . . . . . . . . . . . . . 208Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51, 311

changer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311consommation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312contrôler le niveau d'huile . . . . . . . . . . . . . . . . 312faire l'appoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313indicateur de température . . . . . . . . . . . . . . . . . 35jauge d'huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312périodicités d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311propriété des huiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52service d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311vidanger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313

IIndicateur du rapport le plus économique . . . . . . 32Indications à l'écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114

ACT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202alerte de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115boussole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115contrôle de la pression des pneus . . . . . . . . . 325deuxième indicateur de vitesse . . . . . . . . . . . . 115données du voyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34ECO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115

348

Page 351: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Index alphabétique

heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35kilométrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115limiteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212messages d'avertissement et d'information . . 33MKB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115panneaux de signalisation . . . . . . . . . . . . . . . 250périodicités d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37portes, capot-moteur et hayon arrière ouverts . 33positions du levier sélecteur . . . . . . . . . 115, 193rapport recommandé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115régulateur de vitesse adaptatif . . . . . . . . . . . . 217SEAT Drive Profile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246sous-menu assistants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Start-Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115système de surveillance Front Assist . . . . . . . 228système d'information du conducteur . . . . . . . 30témoins d'alerte et de contrôle . . . . . . . . . . . . 218température extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Indice de cétane (carburant diesel) . . . . . . . . . . 306Indice d'octane (essence) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305Inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311Installation de lavage automatique

désactivation de la fonction Auto Hold . . . . . . 210voir aussi Lavage du véhicule . . . . . . . . . . . . . 293

Instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113Interrupteur à clé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20, 22

JJantes

chaînes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333changer une roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58nettoyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296

KKeyless-Entry

voir Keyless Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127Keyless-Exit

voir Keyless Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127Keyless Access

Easy Open . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127Keyless-Entry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127Keyless-Exit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127Mettre le moteur en marche . . . . . . . . . . . . . . . 184particularités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130Press & Drive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182verrouillage et déverrouillage du véhicule . . . 127

Kick-downboîte automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198boîte mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248

Kit anticrevaison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57, 91colmatage du pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92gonflage du pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92

Kit de crevaisoncontrôle après 10 minutes . . . . . . . . . . . . . . . . . 93

Kit de réparation pour pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . 91voir aussi Kit de crevaison . . . . . . . . . . . . . . . . . 91

Klaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111

LLampes

lampes de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152Lane Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234

nettoyer la zone de la caméra . . . . . . . . . . . . . 294Launch-control (boîte automatique) . . . . . . . . . . 198Lavage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293Lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53, 153Laver le véhicule

capteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253particularités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130

Leaving Home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148Lecteur de CD-ROM (système de navigation) . . . 162Lettre distinctive du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . 330Lève-glaces électriques . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 138

ouverture et fermeture de confort . . . . . . . . . . 140Lever le véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60Levier des clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . 25, 145Levier des feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145Levier de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Levier sélecteur (boîte automatique)

déverrouillage d'urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43dysfonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195positions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193

Light Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146Limiteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211, 212

indication à l'écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212témoin d'alerte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212utiliser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213

Liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53Liquide de refroidissement

contrôler le niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314Liquide de refroidissement du moteur . . . . . . . . . 52

G 12 plus-plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52G 13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

Liquide lave-glacecontrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316faire l'appoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316quantités de remplissage . . . . . . . . . . . . . . . . 316

Lustrer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294

MMarche arrière (boîte automatique) . . . . . . . . . . 194Mauvaise position assise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70Miroirs de courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152

349

Page 352: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Index alphabétique

Mise en place de la sangle de la ceinturecas des femmes enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . 78ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78

Mobile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291Mode de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247Mode d'inertie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199Mode Sport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191Modifications techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291Montage ultérieur

dispositif d'attelage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290Montre à affichage numérique . . . . . . . . . . . . . . 113Moteur

aide au démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63arrêter (clé) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181bruits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184démarrer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180démarrer (indication pour le conducteur avec

le contact mécanique) . . . . . . . . . . . . . . . . . 180préchauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180rodage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201système Start-Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206

Moteur et allumagearrêt du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185désactivation automatique de l'allumage . . . 182Mettre le moteur en marche . . . . . . . . . . . . . . . 184Mettre le moteur en marche avec Press & Dri-

ve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184My Beat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185préchauffer le moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184

Multimédia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122My Beat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185

NNettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292

Alcantara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300composants en carbone . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295

cuir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298cuir naturel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299écran de l'autoradio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296enjoliveurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295jantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296laver le véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293panneau de commande de l'Easy Connect . . . 296pièces en matière plastique . . . . . . . . . 295, 297textiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297tuyau d'échappement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296

Nombre de places assises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73Notification de service : consulter . . . . . . . . . . . . . 37

OŒillets de remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62, 91Œillets d'amarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165Ouïes de sortie d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163Outillage de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58, 91Ouverture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123

capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138hayon du coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . 135store pare-soleil (toit ouvrant) . . . . . . . . . . . . . 142toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141trappe à carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303

Ouverture/Fermetureavec le barillet de serrure . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Ouverture et fermeture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9avec la commande de verrouillage centralisé 126par radiocommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125

Ouvrir et fermer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 123avec la commande de verrouillage centralisé 126avec le barillet de serrure . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138hayon du coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . 10

hayon du coffre à bagages à ouverture et fer-meture électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135

par radiocommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141trappe à carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303

PPalettes de changement de vitesse (boîte auto-

matique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196Panneaux de signalisation

affichage à l'écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152Park Assist

voir Système de stationnement assisté (ParkAssist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253

ParkPilotvoir Aide au stationnement . . . . . . . . . . 263, 268

Particularitésdémarrer le moteur par remorquage . . . . . . . . . 95démarrer par remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . 95dispositifs de nettoyage à haute pression . . . 284remorquer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95, 96système de vision périphérique (Top View Ca-

mera) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274Traction d'une remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . 288

Passage à gué de chaussées inondées . . . . . . . 205Passage des vitesses

boîte mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Passager

voir Position assise correcte . . . . . . . . 68, 69, 70Passagers de la banquette arrière

voir Position assise correcte . . . . . . . . 68, 69, 70Patère . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162Pédales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72Peinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294

code . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330dommages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295entretenir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294

350

Page 353: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Index alphabétique

Périodicités d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . 37, 311Phares

Remplacer une ampoule . . . . . . . . . . . . . . . . . 103voyages à l'étranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150

Phares full LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291Pièces en matière plastique : nettoyer . . . 295, 297Pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131

remplacer sur la radiocommande (chauffagestationnaire) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178

Placement de la sangle de la ceinturecas des femmes enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . 14ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Places du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73Plage arrière

ranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164Plancher de coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . 167Plancher de coffre à bagages modulable . . . . . . 167Plaque de modèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330Plaquette d'identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319

accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320à profil unidirectionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319à sens de rotation obligatoire . . . . . . . . . . . . . . 61changer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322indicateurs d'usure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321kit de réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91longévité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320pneus neufs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320

Pneus d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328transmission intégrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301

Poids et charges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331Poids remorquables

charger une remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287Poids tractés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332Poignée de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 111

Porte-gobelets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161Porte-vélos

charge maximale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284montage d'un porte-vélos sur la boule d'atte-

lage escamotable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284Porte du coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Portes

ouverture et fermeture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9sécurité enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132

Position assise correcte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69passagers de la banquette arrière . . . . . . . . . . 70

Poste de conduitevue d'ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111

Précautions à prendre avant chaque départ . . . . 67Préchauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180Préchauffer le moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184Press & Drive

bouton de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182Mettre le moteur en marche . . . . . . . . . . . . . . . 184

Pression de gonflage des pneus . . . . . . . . 320, 332Prise de courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162Prises de courant

remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285Produits d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292Profil de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247Profondeur des sculptures des pneus . . . . . . . . 321Programme d'efficacité

conseils d'économie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36consommateurs supplémentaires . . . . . . . . . . . 36

Projecteurslave-projecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153

Propriété des huiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52Protection anti-soulèvement . . . . . . . . . . . . . . . . 135Protection des piétons

voir Système de détection des piétons . . . . . . 232Protection solaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152

Protection volumétrique et protection anti-soulè-vement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135activation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134

RRadiocommande (chauffage stationnaire) . . . . . 177

remplacer la pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178Rangement

boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162éclairage de la boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . 152

Rangements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161, 162sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161

RCTAvoir Assistant de sortie de stationne-

ment (RCTA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241Rear Traffic Alert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245Rear View Camera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276Recharger la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318Recommandation de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Recyclage de l'air ambiant . . . . . . . . . . . . . . . . . 174Réduction catalytique sélective

voir Système d’épuration des gaz d’échappe-ment (diesel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306

Réglage de la portée des phares . . . . . . . . . . . . 151Réglage des appuie-tête

appuie-tête avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157Réglage dynamique de la portée des phares . . . 151Régler

appuie-tête arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72, 157appuie-tête avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71, 157feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151les sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157menu CAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27, 119sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

Régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . 38, 211témoin d'alerte et de contrôle . . . . . . . . . . . . . 211utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211

351

Page 354: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Index alphabétique

Régulateur de vitesse adaptatif . . . . . . . . . . . . . 216capteur radar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218désactivation temporaire . . . . . . . . . . . . . . . . . 224dysfonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217indications à l'écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217situations de conduite particulières . . . . . . . . 224témoin d'alerte et de contrôle . . . . . . . . . . . . . 217utiliser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219

Régulation antipatinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189Régulation de la distance

voir Régulateur de vitesse adaptatif . . . . . . . . 216Remettre à zéro le totalisateur partiel . . . . . . . . . 116Remontée et abaissement automatiques

Lève-glaces électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140Remorquage

câble de remorquage . . . . . . . . . . . . . . . 282, 285Remorquage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62Remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280

aide au stationnement . . . . . . . . . . . . . . 268, 271alarme antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286assistant d'angle mort (BSD) . . . . . . . . . . . . . . 246Attelage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285charger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287charge verticale sur flèche du timon . . . 280, 287conditions techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282conduite avec remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . 288Connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285déverrouiller électriquement la boule d'attela-

ge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283dysfonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286feux arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282, 285Feux arrière à LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282, 285montage ultérieur d'un dispositif d'attelage . 290particularités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246poids remorquables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287prise de courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285réglage des projecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288

rétroviseurs extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282stabilisation de l'ensemble véhicule trac-

teur/remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289Remorque le véhicule

particularités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96Remorquer le véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95, 96

avec un dispositif d'attelage . . . . . . . . . . . . . . . 96barre de remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96boîte automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96boîte manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96câble de remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96conseils de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99interdiction de remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . 96œillet de remorquage arrière . . . . . . . . . . . . . . . 98œillet de remorquage avant . . . . . . . . . . . . . . . 97particularités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95transmission intégrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96

Remplacementpièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291

Remplacement des balais . . . . . . . . . . . . . . . . 65, 94Remplacement d'une ampoule

clignotant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104feu de route sur la position . . . . . . . . . . . . . . . 104feux de croisement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104

Remplacer la pilede la clé du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131

Remplacer une ampoule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103éclairage de la plaque d'immatriculation . . . . 107feu arrière latéral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106phare antibrouillard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105

Remplacer une ampoulesampoule arrière du coffre à bagages . . . . . . . 107

Remplir le réservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303Réparation des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91Retour chez soi (Coming Home) . . . . . . . . . . . . . 148Rétracteurs de ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78Rétracteurs de ceintures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Rétroviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155intérieur anti-éblouissement . . . . . . . . . . . . . . 155voir aussi Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155

Rétroviseur intérieuranti-éblouissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155

Rétroviseursrégler les rétroviseurs extérieurs . . . . . . . . . . . 156

Rétroviseurs extérieurschauffants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156conduire avec une remorque . . . . . . . . . . . . . . 282extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Revêtements : nettoyerAlcantara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299

Risques pour les passagers qui ne bouclent pasleur ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

Rodagemoteur neuf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201plaquettes de frein neuves . . . . . . . . . . . . . . . 188pneus neufs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319

Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319, 332chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61changer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58, 60enjoliveur central de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . 58permutation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322roue de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327roues neuves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322

RTCA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245

SSac pour filet

coffre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166Safelock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131

voir aussi Système de sécurité antivol . . . . . . 123Sculptures du pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321SEAT Drive Profile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246

352

Page 355: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Index alphabétique

Sécuritéconduite sûre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67désactivation de l'airbag du passager avant . . 16sécurité des enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86sièges pour enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86

Sécurité enfantslève-glaces électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138

Sens de rotation obligatoirepneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

Serrure de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Service d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311Servodirection

voir Direction électromécanique . . . . . . . . . . . 300Side Assist PLUS

voir Assistant de changement de voie (SideAssist) PLUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236

Siègechauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158Siège électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Siège avantréglage manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Siègesréglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157

Sièges pour enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 88classification par groupes . . . . . . . . . . . . . . . . . 88fixation avec ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . 19système Top Tether . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Sièges pour enfantsconsignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 87système ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20système Top Tether . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Signal sonoreceinture de sécurité détachée . . . . . . . . . . . . . . 73feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144témoins d'alerte et de contrôle . . . . . . . . . . . . 118

Soin du véhiculeposition d'entretien des balais . . . . . . . . . . . . . 65

Sortir d'un stationnement à l'aide du systèmede stationnement assisté . . . . . . . . . . . . . . . . 261

Stabilisation de l'ensemble véhicule tracteur/re-morque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289

Start-Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206Stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187, 197Stationner

à l'aide du système de stationnement assisté(Park Assist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259

Stationner (boîte automatique) . . . . . . . . . . . . . . 197Stores pare-soleil

dispositif anti-pincement (toit ouvrant) . . . . . 143toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142

Symbole de la clé anglaise . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Symboles d'alerte

voir Témoins d'alerte et de contrôle . . . . . . . . 118Synoptique

levier des clignotants et des feux de route . . . 145Système airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79

airbags latéraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17airbags rideaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Système antiblocage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189Système de contrôle de la pression des pneus . 324Système de contrôle des gaz d'échappement

témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204Système de détection de signalisation routiè-

re . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249, 250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252affichage à l'écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250alerte de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251dommages sur le pare-brise . . . . . . . . . . . . . . 249fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251

Système de détection des piétons . . . . . . . . . . . 232Système de déverrouillage sélectif . . . . . . . . . . . 126Système de fermeture et de démarrage Keyless

Accessvoir Keyless Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127

Système de navigationlecteur de CD-ROM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162

Système de préchauffagetémoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205

Système de refroidissementcontrôler le liquide de refroidissement . . . . . . 314faire l'appoint de liquide de refroidissement . 314indicateur de température du liquide de refroi-

dissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116Système de sécurité antivol . . . . . . . . . 9, 123, 131Système de stationnement

voir Aide au stationnement . . . . . . . . . . 263, 268Système de stationnement assisté (Park Assist) 253

achèvement prématuré . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255conditions de stationnement . . . . . . . . . . . . . 259conditions pour sortir d'un stationnement . . . 261dysfonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253interruption automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . 255intervention automatique sur les freins . . . . . 262sortir d'un stationnement (uniquement de pla-

ces en créneau) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261stationner en bataille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259stationner en créneau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259

Système de surveillance Front Assistcapteur radar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228défaut de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . 228désactivation temporaire . . . . . . . . . . . . . . . . . 230fonction de freinage d'urgence City . . . . . . . . 231indications à l'écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228limitations du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231

Système de vision périphérique (Top View Came-ra) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274instructions d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . 274menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275modes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275particularités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274

353

Page 356: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Index alphabétique

Système d'aide au stationnementvoir Aide au stationnement . . . . . . . . . . 263, 268

Système d'airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15activation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81airbag de genoux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16airbags frontaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 81désactivation de l'airbag frontal . . . . . . . . . . . . 83description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81

Système d'alarme antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133voir aussi Alarme antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . 123

Système d'assistant de marche arrière . . . . . . . . 276Système d'épuration des gaz d'échappement

catalyseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203filtre à particules diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203

Système d'infodivertissement . . . . . . . . . . . . . . . . 27Système d'information du conducteur

indicateur de température de l'huile moteur . . 35indication du CD/de l'autoradio . . . . . . . . . . . . 30utilisation à l'aide du levier d'essuie-glace . . . 30

Système d'observation de l'environnement FrontAssistutiliser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229

Système d'observation de l'environnement(Front Assist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227

Système d’épuration des gaz d’échappement(diesel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306

Système Easy Connect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119Système ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20, 22Système porte-bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168Systèmes de contrôle de la pression des pneus

indicateur de contrôle de la pression despneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325

Systèmes d'assistanceACC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216aide au stationnement arrière . . . . . . . . . . . . . 268aide au stationnement Plus . . . . . . . . . . . . . . . 263assistant de descente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208

assistant de sortie de stationnement (RCTA) . 241assistant d'angle mort (BSD) doté de l'assis-

tant de sortie de stationnement (RCTA) . . . 241assistant d'urgence (Emergency Assist) . . . . . 238assistant embouteillages . . . . . . . . . . . . . . . . . 237contrôle de la pression des pneus . . . . . . . . . 324détection de la fatigue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252fonction Auto Hold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209indicateur de contrôle de la pression des

pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325limiteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211régulateur de vitesse adaptatif . . . . . . . . . . . . 216système de contrôle de la pression des pneus . . .324système de détection de signalisation routiè-

re . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249système de détection des piétons . . . . . . . . . 232système de stationnement assisté (Park As-

sist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253système d'observation de l'environnement

Front Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227Systèmes d’assistance

système de vision périphérique (Top View Ca-mera) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271

Système Start-Stoparrêter et démarrer le moteur . . . . . . . . . . . . . . 206désactiver et activer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206indications pour le conducteur . . . . . . . . . . . . 208le moteur démarre de lui même . . . . . . . . . . . 207le moteur ne s'arrête pas . . . . . . . . . . . . . . . . . 207témoins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206

Système Top Tether . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20, 23

TTableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

Tableau généraltémoins de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40témoins d'alerte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

Tapis de sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72Téléphones mobiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291témoins

assistant de descente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208Témoins

boule d'attelage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284dispositif d'attelage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281

Témoins de contrôleassistant de sortie de stationnement (RTCA) . 241assistant d'angle mort (BSD) . . . . . . . . . . . . . . 241limiteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212

Témoins d'alertelimiteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212

Témoins d'alerte et de contrôle . . . . . . . . . . 40, 118appuyer sur le frein . . . . . . . . . . . . . . . . 217, 228ASR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191changement de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200combiné d'instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40contrôle des gaz d'échappement . . . . . . . . . . 204de la ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73direction électromécanique . . . . . . . . . . . . . . . 300écran du combiné d'instruments . . . . . . . . . . . 41ESC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191faire le plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144filtre à particules diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203gestion du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204Lane Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234radiocommande (chauffage stationnaire) . . . 177régulateur de vitesse adaptatif . . . . . . . . . . . . 217régulateur de vitesse (GRA) . . . . . . . . . . . . . . . 211signal sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118Start-Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206système de contrôle de la pression des pneus . . .324

354

Page 357: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Index alphabétique

système de préchauffage/dysfonctionnementdu moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205

système d'airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Température extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Tension de la ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78Textiles : nettoyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297Tiptronic (boîte automatique) . . . . . . . . . . 193, 196Tire Mobility System

voir Kit de crevaison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91Tiroir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161Toit coulissant panoramique . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141

dispositif anti-pincement . . . . . . . . . . . . . . . . . 143dysfonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141fermer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141ouvrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141store pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142

Toit ouvrant panoramiquevoir Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141

Toit panoramique coulissantouverture et fermeture de confort . . . . . . . . . . 140

Top Tether . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20, 23Top View Camera

voir Système de vision périphérique (Top ViewCamera) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271

Totalisateurpartiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113

Traction totale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301Transmission intégrale

chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301pneus d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96

Transport d'enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86Transport d'objets

charger une remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287conduite avec remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . 288crochets pour sacs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166

galerie porte-bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168œillets d'amarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280sac pour filet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166système porte-bagages . . . . . . . . . . . . . 168, 170trappe de chargement pour le transport d'ob-

jets longs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165Trappe de chargement pour le transport d'objets

longs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165Travaux de réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291Triangle de signalisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149Tuyau d'échappement : nettoyer . . . . . . . . . . . . . 296

UUrgences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91

ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56câbles de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63changer une roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58crevaison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56déverrouillage et verrouillage d'urgence . . . . . 93feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55kit anticrevaison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91outillage de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91programme d'urgence de la boîte automati-

que . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200remorquage d'urgence du véhicule . . . . . . . . . 62remplacer la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318remplacer un fusible grillé . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122Usure des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321Utilisation en hiver

batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316dégivrer les glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306entretien du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328

VVéhicule

données distinctives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330lever . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60numéro de châssis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330numéro d'identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330plaquette d'identification . . . . . . . . . . . . . . . . 330verrouillage et déverrouillage avec Keyless Ac-

cess . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127Verrouillage anti-extraction de la clé de contact 180Verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123

alarme antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133clé à radiocommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125commande de verrouillage centralisé . . . . . . . 126Keyless Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127lève-glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140régler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126système de déverrouillage sélectif . . . . . . . . . 126toit coulissant/déflecteur . . . . . . . . . . . . . . . . 140verrouillage d'urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Verrouillage du levier sélecteur . . . . . . . . . . . . . . 195Verrouillage d'urgence de la porte du passager

avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Verrouillage et déverrouillage

avec Keyless Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127Verrouiller et déverrouiller

avec la commande de verrouillage centralisé 126avec le barillet de serrure . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Vidange d'huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313Vitesse enclenchée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Vitesse maxi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Volant

palettes de changement de vitesse (boîte au-tomatique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196

réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 69Voyages à l'étranger

phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150

355

Page 358: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Index alphabétique

Vue d'ensemblecompartiment moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309poste de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111

Vue extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5, 6Vue intérieure

guide droit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8guide gauche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

XXDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190

356

Page 359: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

Le but de SEAT S.A. étant le développement constant de tous ses types et modèles de véhicules, vous comprendrez que cela peut nous amener à tout moment à réaliser des modifications concernant l’apparence, l’équipement et la technique du véhicule fourni. Par conséquent, nul droit ne pourra se fonder sur les données, les illustrations et les descriptions contenues dans ce Manuel.

Les textes, les illustrations et les normes contenus dans ce manuel ont été réalisés sur la base des informations disponibles au moment de l’impression. Sauf erreur ou omission, l’information rassemblée dans le présent manuel est valable à la date de mise sous presse.

SEAT interdit la réimpression, la reproduction et la traduction totale ou partielle sans son autorisation écrite.

SEAT se réserve expressément tous les droits conformément à la loi sur le “Copy right”. Droits aux modifications réservés.

❀ Ce papier est fabriqué avec de la cellulose blanchie sans l’utilisation de chlore.

© SEAT S.A. - Réimpression : 15.11.16

À propos de ce manuel

Ce manuel décrit les équipements du véhicu-le à la clôture de sa rédaction. Certains des équipements décrits ne seront disponibles qu’ultérieurement ou sont réservés à des mar-chés spécifiques.

Comme il s’agit du manuel général de la gamme ATECA, certains des équipements et fonctions décrits dans ce manuel ne sont pas disponibles sur tous les types ou variantes du modèle, et peuvent changer ou être modifiés, en fonction des exigences techniques et de celles du marché, sans que cela ne puisse être en aucun cas interprété comme étant de la publicité mensongère.

Les illustrations peuvent différer de votre véhicule sur certains détails et doivent être considérées comme des schémas de principe.

Les indications de direction (gauche, droite, avant, arrière) qui apparaissent dans cette notice se rapportent au sens de marche du véhicule, sauf indications contraires.

Le matériel audiovisuel a pour unique but d’aider les utilisateurs à mieux comprendre certaines fonctionnalités du véhicule. Il ne remplace pas la notice d’utilisation. Consultez la notice d’utilisation pour obtenir des infor-mations et avertissements complets.

Les équipements signalés par un as-térisque ne sont fournis en série que pour des versions spécifiques du mo-dèle, ne sont fournis en option que sur certaines versions, ou ne sont disponi-bles que dans certains pays.

® Les marques déposées sont signalées avec un ®. L’omission éventuelle de ce sigle ne constitue en aucun cas une ga-rantie de libre utilisation de ces noms.

>> Indique que la section continue sur la page suivante.

Avertissements importants à la page indiquée

Contenu plus détaillé à la page indi-quée

Informations générales à la page indi-quée

Informations en cas d’urgence à la page indiquée

Matériel audiovisuel à la page indi-quée

AVERTISSEMENT

Les textes repérés par ce symbole contiennent des informations destinées à votre sécurité et attirent votre attention sur d’éventuels ris-ques d’accident ou de blessures.

ATTENTION

Les textes repérés par ce symbole sont des-tinés à attirer votre attention sur les dégâts éventuels pouvant être causés à votre véhi-cule.

Conseil antipollution

Les textes repérés par ce symbole contiennent des remarques relatives à la protection de l’environnement.

Nota

Les textes repérés par ce symbole contiennent des informations supplémentaires.

Le livre est divisé en six grandes parties, à savoir :

1. Points essentiels

2. Sécurité

3. Urgences

4. Utilisation

5. Conseils

6. Données techniques

Un index alphabétique à la fin de cette notice vous aidera à trouver rapidement les informa-tions souhaitées.

Page 360: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT

MANUELD’INSTRUCTIONS

Ateca

575012740BC

Fran

cés

575

0127

40B

C (

11.1

6)

Ate

ca

Fran

cés

(11

.16)

SEAT recommandeSEAT HUILE D’ORIGINE

SEAT recommandeCastrol EDGE Professional